Tripp Lite Switch B040 008 19 User Manual

Owner’s Manual  
NetControllerRackmount  
Console KVM Switches  
Models: B040-008-19 and B040-016-19  
3.2 OSD Main Menu  
7
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
1. Features  
2
3.3 OSD Setup Menu  
3.3.1 Auto Logout  
3.3.2 OSDTimeout  
3.3.3 Auto Scan Period  
3.3.4 Title Bar  
1.1 General Features  
2
2
2
2
3
1.2 Package Contents  
1.3 Hardware/Software Support  
1.4 Cable Requirements  
1.5 External Views  
3.3.5 Hotkey  
2. Installation  
4
4
4
5
3.3.6 Password  
2.1 Rackmounting  
3.3.7 Load Default  
3.3.8 OSD Appearance  
3.3.9 Upgrade Firmware  
2.2 Connecting PCs and Peripherals to a Single Switch  
2.3 Daisy-Chaining  
3. Operation  
6
6
6
6
7
4. Technical Specifications  
5. Warranty & Warranty Registration  
Español  
11  
11  
13  
25  
3.1 Control Interfaces  
3.1.1 Push Buttons  
3.1.2 Keyboard Hotkeys  
3.1.3 On-Screen Display  
Français  
Tripp Lite World Headquarters  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
Note: Follow these instructions and operating procedures to ensure correct performance and to prevent damage to this unit or to its connected devices.  
Copyright © 2008 Tripp Lite. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Features  
(continued)  
1.5 External Views  
Front View  
1
2
3
4
5
6
7
Figure 1-1: NetController KVM Front Panel  
9
10  
8
1
2
3
4
Upper Handle: Pull to slide the KVM Switch out; push to slide the KVM Switch in.  
19” LCD Display: Built-in on-screen display (OSD) for convenient KVM Switch control, including port selection.  
OSD Push Buttons: Used to access the OSD Menu to adjust the LCD display.  
LED Indicators: The red LEDs will illuminate above each port with a connected computer that is running power through the console interface. If the connected  
computer is powered off, the red LED will not be illuminated. The green LEDs will illuminate above the computer port that is currently selected as active.  
5
6
7
8
Port Selection Buttons: Push to directly select the active computer channel that can be controlled by the shared keyboard, touch pad and LCD display  
Keyboard  
2-Button Touch Pad: Left button is left click, right is right click. Run your finger up or down the far right side of the touch pad to scroll up and down a screen.  
Slide Release: Mechanism to lock the drawer closed when the console is not in use. Prevents it from accidentally sliding open. To slide the console out, you  
must first release it by moving the tab sideways.  
9
Rackmounting Brackets: There are rackmount brackets to secure the chassis to a system rack located at each corner of the unit.  
10  
Railway Release Tabs: When the drawer is completely pulled out to the end, the railway system will lock. Push the release tabs on both sides to release the  
drawer so that it can be pushed back in.  
Rear View  
2
4
1
3
Figure 1-2: B040-008-19 Rear Panel  
5
4
2
1
3
NetController™ 16-PORT CONSOLE KVM SWITCH MODEL: B040-016-19  
FIRMWARE UPGRADE  
100-240V AC 50/60Hz  
16  
8
15  
7
14  
6
13  
5
12  
4
11  
3
10  
2
9
1
DAISY-CHAIN OUT  
5
Figure 1-3: B040-016-19 Rear Panel  
1
2
3
Power Dongle: The power dongle should receive electricity from the included AC power cord.  
USB Port: The USB port is available if you want to use a separate keyboard or mouse.  
PC Ports: The PC port is a HD15 (F) connector integrated with USB and PS/2 keyboard, mouse and video. To connect a computer to the PC port, you  
will need one of Tripp Lite’s P780-Series USB PS/2 KVM Cable Kits. Not included.  
4
5
Firmware Upgrade Port: This port is used during the firmware upgrade process (see 3.3.9 Upgrade Firmware on pg. 11).  
Daisy-Chain OUT Port: The daisy-chain OUT port is a HD15 (F) connector which provides daisy-chaining downstream to a B042-Series KVM Switch.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installation  
2.1 Rackmounting  
Ambient Operating Temperature  
The ambient operating temperature in the rack may be an issue and is dependent upon the rack load and ventilation. When installing in a closed or  
multi-unit rack assembly, make sure that the temperature will not exceed the maximum rated ambient temperature. (32º to 104º F)  
Airflow  
Ensure that the airflow within the rack is not compromised.  
Circuit Overloading  
When connecting the equipment to the supply circuit, consider the effect that overloading of circuits might have on over-current protection and supply wiring.  
Reliable grounding of rack-mounted equipment should be maintained.  
To protect against circuit overloading you should connect your NetController KVM and attached computers/servers to a Tripp Lite SmartPro® or  
SmartOnline® UPS System.  
Rackmounting Instructions  
The NetController KVM Switch is designed for mounting in a 1U rack system. For convenience, a rack mounting kit is included with your KVM  
for quick installation. The various mounting options are explained in the sections that follow.  
Standard Rackmounting  
The standard rackmounting brackets that come attached to the  
KVM Switch allow the unit to be installed in standard 1U racks  
by a single individual.  
1
2
Slide out the rear mounting brackets from the console  
and mount both brackets (separate from the console) to the  
inside rear of a standard 1U rack system using user-supplied  
screws.  
1
2
Take the console and gently slide it into the two rear-  
mounted brackets in the rack and secure the console in place  
by inserting user-supplied screws.  
2-Post Rackmounting  
The NetController KVM Switch can also be mounted in a 2-post rack installation using the optional 2-Post Rackmount Kit (model #: B019-000). The  
mounting hardware allows for the console to be opened with the drawer in any position. Heavy-duty 14-gauge steel provides stability and prevents  
the console frame from twisting. See the B019-000 instructional manual for detailed mounting instructions.  
2.2 Connecting PCs and Peripherals to a Single Switch  
Step 1: Connect the included AC power cord to the KVM Switch to power it on.  
Step 2: Connect each computer to the KVM Switch using a P780-Series Tripp Lite USB PS/2 KVM Cable Kit. Not included.  
The KVM Switch is now ready to operate as soon as you turn on any of the attached computers.  
Note: When you are connecting a PS/2 computer, it is required that the NetController KVM Switch is connected and powered on before starting your computers.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installation  
(continued)  
2.3 Daisy-Chaining  
Warning! The total length of daisy-chain cabling from the master KVM switch to the last KVM switch in a daisy-chain installation (regardless of the  
number of levels) must not exceed 16 ft. (5 m). If the total length of daisy-chain cabling exceeds 16 ft. (5 m), the installation will not function properly.  
To maximize the number of connected computers, multiple NetController KVM Switches can be daisy-chained together to connect up to a total of  
128 computers. The NetController KVM Switches that are to be daisy-chained do not have to be of the same port capacity. You can daisy-chain any  
combination of NetController KVM Switches to scale the port capacity with more flexibility. KVM controls can then be extended to groups of computers  
connected on the daisy-chain of NetController KVM Switches.  
Note: B040-Series NetController KVM Switches cannot be daisy-chained off of another KVM switch. They can only be used as the master  
(bank 1) KVM in a daisy-chained configuration.  
Daisy-chain Multiple KVM Switches  
Step 1: Connect the AC power cord to the master KVM Switch and plug it in to a power source.  
Step 2: Use daisy-chain cable—HD15 (M) to HD15 (F)—to connect the daisy-chain OUT port of the master KVM switch to the  
daisy-chain IN port of the second (downstream) NetController Switch.* Then connect the AC power cord to the second KVM Switch.  
Step 3: Follow the same procedure for any additional KVM Switches you would like to attach, creating a daisy-chain up to 8 KVM Switches.  
Step 4: After you have set up the Daisy-Chain of KVM Switches, plug the daisy-chain terminator into the daisy-chain OUT port of the last  
KVM Switch.  
Step 5: Connect each computer to the KVM Switches in your daisy-chain using a P780 series Tripp Lite USB PS/2 KVM Cable Kit. Not included.  
Step 6: The KVM Switches are now ready to operate as soon as you turn on any of the attached computers.  
Note: When you are connecting a PS/2 computer, it is required that the NetController KVM Switch is connected and powered on before starting your computer.  
* A Tripp Lite P781-series daisy-chain cable is required (sold separately).  
P780 series  
cable kit  
.
Host computer not needed at any other time.  
Figure 2: Daisy-Chain Diagram  
P780 series  
cables  
P781-series daisy-chain cables  
BANK 8  
Warning! Total daisy-chain cabling distance from the master KVM switch to the last KVM switch must not exceed 16 ft. (5 m).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operation  
This chapter provides general guidelines for KVM Switch operation. It is strongly recommended that you read this chapter in advance of operating your  
NetController KVM Switch.  
3.1 Control Interfaces  
There are three ways to operate your NetController KVM Switch—Push buttons, Keyboard Hotkeys or the OSD Menu. The operation of these three control  
methods is detailed below.  
3.1.1 Push Buttons  
The push buttons are used to directly select the active computer channel that can be controlled by the shared keyboard, mouse and monitor. Pressing a front-  
panel button during normal operation will cause the corresponding channel to be selected.  
3.1.2 Keyboard Hotkeys  
Hotkeys are a convenient and quick way to operate the KVM Switch. Most of the hotkey control commands are preceded by two consecutive Scroll Lock  
keystrokes, followed by a specific command key or key sequence:  
Hotkey control command** = ScrLk* + ScrLk* + Command Key/Sequence  
* User-Definable hotkey via the OSD Setup Menu. You have the option of using ScrLk, Caps Lock, Num Lock (OSD will say ‘Number’ instead of ‘Num Lock.’) or F12.  
** Each key in a Hotkey Command must be pressed within 2 seconds of the previous key to allow the command to take place.  
In most cases, it will take at least three keystrokes to complete a command. In certain cases, commands may require up to 6 strokes (such as when selecting  
specific bank and port numbers for the active channel).  
All the available hotkey commands and OSD Menu options are summarized in the following table for your convenience.  
Command  
Hotkey Sequence2  
OSD Control3  
Description  
Select Computer  
ScrLk5 + ScrLk5 + ab + Highlight the desired computer and hit the  
xy (ab= 2-Digit Bank # Enter key  
xy= 2-Digit Channel #)1  
Activates a desired computer to be accessed via the console  
Next Lower Channel  
Next Higher Channel  
Next Lower Bank  
Next Higher Bank  
Beep On/Off  
ScrLk5 + ScrLk5 +  
ScrLk5 + ScrLk5 +  
ScrLk5 + ScrLk5 + PgUp Hit Page Up button when in OSD Main Menu  
ScrLk5 + ScrLk5 + PgDn Hit Page Down when in OSD Main Menu  
ScrLk5 + ScrLk5 + B  
Selects the next lower connected channel on the active KVM Switch  
Selects the next higher connected channel on the active KVM Switch  
Select the next lower KVM Switch in a Daisy-Chain  
Select the next higher KVM Switch in a Daisy-Chain  
Turns the beep sound on/off when Auto Scanning and when  
hitting hotkeys  
Auto Scan  
ScrLk5 + ScrLk5 + S  
Any key  
ScrLk5 + ScrLk5 + T  
Starts an Auto Scan of all the connected computers  
Stops an Auto Scan of all the connected computers  
Turns the Title Bar On/Off.  
Stop Autoscan  
Title Bar On/Off  
Reset Console  
ScrLk5 + ScrLk5 + End  
Resets Console Mouse & Keyboard in the unlikely event of a lockup  
Mouse & Keyboard  
Show OSD Menu  
Change Computer Name  
Load Default  
ScrLk5 + ScrLk5 +  
(Space Bar)  
Opens up the OSD Main Menu  
Highlight the desired computer in the OSD  
Main Menu, hit Insert to change name  
Changes the computer’s name from the default (PC01, PC02, etc) of all  
daisy-chained KVM switches to a user-defined name. 8 character limit  
In OSD Setup Menu select Load Default and  
hit the Enter Key  
Restores all settings (Auto Logout, OSD Timeout, etc.) of all daisy-  
chained KVM switches to the default settings. Does not affect password  
OSD Appearance  
In OSD Setup Menu highlight OSD  
Appearance and use  
Specifies if you want to keep/hide the OSD  
Keys to choose Yes/No Menu after a Port Switching Operation  
Auto Scan Period  
(00 – 95 seconds)  
In OSD Setup Menu highlight Auto Scan  
Period and use the  
Specifies a time interval for the Auto Scan to switch between  
computers. Auto Scan set to 10 seconds by default. 00= Disabled.  
keys to choose time  
interval  
Auto Logout Timeout  
(00-99 minutes)  
In OSD Setup Menu highlight Auto Logout  
and use the keys to choose time interval  
Specifies the amount of time that must pass without keyboard  
activity before KVM logs off. This requires password to be entered  
to access KVM. Auto Logout is disabled by default: 00= Disabled.  
OSD Menu Timeout  
(00-95 seconds)  
In OSD Setup Menu highlight OSD Timeout  
and use the keys to choose time interval  
In OSD Setup Menu highlight Title Bar;  
use keys to choose Left, Right or Disable  
In OSD Setup Menu highlight Password and  
Specifies the amount of time with no activity before the OSD Menu  
turns off. OSD Menu Timeout defaults at 30 seconds.  
Title Bar Position  
Displays the Title Bar on the Left or Right side of the monitor screen  
or disables it.  
Password4  
Enables/disables the password for the B040-004, -008 or -016 KVM  
hit the Enter key. Follow steps to set password. switch. User-definable password has an 8-character limit  
Define Hotkey  
Preceding Sequence  
In OSD Setup Menu highlight the Hotkey  
Option; use keys to select desired Hotkey  
Selects a Hotkey preceding sequence of Scroll Lock, Caps Lock,  
Num Lock or F12  
1) a, b, x and y each denote a number key. (ab) = 01 – 08 (xy) = 01 – 016. When using an individual KVM switch, bank # will be 01  
2) Each Hotkey must be pressed within 2 seconds of the preceding Hotkey for the command to take place.  
3) Activate OSD menu, using ScrLk + ScrLk + (Space Bar). More detailed OSD Operation instructions are provided in this user’s guide. When OSD Menu is active, mouse will be locked until the OSD  
Menu is off.  
4) The password has an 8-character limit. If you forget your password and can’t access your KVM, contact Tripp Lite Tech Support at (773) 869-1234  
5) User-Definable Hotkey Preceding sequence. Choose between Scroll Lock, Caps Lock, Num Lock and F12  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operation  
(continued)  
3.1.3 On-Screen Display  
To activate the OSD Menu, use the hotkey sequence: ScrLk + ScrLk + (Space Bar)  
OSD (On-Screen Display) is a menu that is superimposed on your screen. In the OSD Menu, you will see a listing of the available banks and channels for  
selection and the currently online status of each channel. You can use the OSD to control the KVM switch with more convenient and intuitive menu-driven  
operation. The OSD menu also allows you to rename your computer (up to 8 characters), which lets you find a computer by its name instead of port number.  
It also allows you to password-protect your KVM switch system.  
Note: While OSD is activated, all the push buttons and mouse activity will be made inactive.  
3.2 OSD Main Menu  
Figure 3-1: OSD Main Menu  
The computer name that is followed by a human symbol  
means that it is currently the active channel you can monitor on your  
local console now.  
The computer name that is followed by a solar symbol  
to the KVM switch.  
indicates that it is currently connected to the KVM Switch via PS/2 interface and feeding power  
indicates that it is connected to the KVM switch via USB interface and feeding power to the  
The computer name that is followed by a USB symbol  
KVM switch.  
Computers that do not show any symbol are either not connected or are not powered on.  
The computer name that is illuminated by a background color indicates that it is currently in focus, and you can perform OSD operation on it using your  
keyboard.  
Navigating through the Computers in the OSD Main Menu  
Use the  
keys to highlight the desired computer. To access different KVMs in a Daisy-Chain, use the ‘Page Up’ and ‘Page Down’ keys to scroll  
to the desired KVM (Bank).  
Selecting a Computer as the Active computer on your Console  
Highlight the desired computer by using the  
keys and hit the ‘Enter’ key. To access different KVMs in a Daisy-Chain, use the ‘Page Up’ and  
‘Page Down’ keys to scroll to the desired KVM (Bank).  
Editing a Computer  
To change the Computers name in the OSD, use the  
keys to highlight the desired computer and hit the ‘Insert’ key to edit. To access different KVMs  
in a Daisy-Chain, use the ‘Page Up’ and ‘Page Down’ keys to scroll to the desired KVM (Bank).  
Exiting the OSD Menu  
Hit the ‘Esc’ key  
Logout from the KVM Switch  
Hit the ‘F10’ key  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operation  
(continued)  
3.3 OSD Setup Menu  
Hit the F1 Key when inside the OSD Main Menu to access the OSD Setup Menu  
Figure 3-2: OSD Setup Menu  
3.3.1 Auto Logout  
Specify time for Auto Logout. Use the  
keys to navigate to the Auto Logout option in the OSD Setup Menu and use the  
keys to change the time  
interval. Hit the ‘Enter’ key to confirm the change. The Auto Logout defaults to 00 minutes and can be increased/decreased by intervals of 1, between 1 and  
99. Once logged out, you will need to enter your password to access the KVM switch.  
3.3.2 OSD Timeout  
Specify duration for OSD Menu to stay on screen with no keyboard activity. Use the  
keys to navigate to the OSD Timeout option and use the  
keys  
to change the time interval. Hit the ‘Enter’ key to confirm the change. The OSD Menu Timeout defaults at 30 seconds and can be increased/decreased by  
intervals of 5, between 00 and 95. 00 means the OSD Menu Timeout is disabled.  
3.3.3. Auto Scan Period  
Specify the time interval between computers during Auto Scan. Use the  
keys to navigate to the Auto Scan Period option in the OSD Setup Menu and use  
the keys to change the time interval. Hit the ‘Enter’ key to confirm the change. The Auto Scan period defaults to 10 seconds and can be increased/de-  
creased by intervals of 5, between 5 and 95.  
3.3.4 Title Bar  
Determine the location of the Title Bar or disable it. The Title Bar specifies which computer you are using and defaults to the left side of your screen. You  
can select whether the OSD Title Bar will appear on the left or right side of the screen. Use the keys to navigate to the OSD Title Bar option in the OSD  
Setup Menu and hit the ‘Enter’ key. Use the  
keys to change where the Title Bar will appear.  
3.3.5 Hotkey  
Specify the Hotkey preceding sequence for all Hotkey commands. The Hotkey option allows you to choose among 4 keys to use as the initial hotkey. You  
can use Scroll Lock, Caps Lock, Num Lock (Num Lock will be described as Number) or F12. To change the Hotkey Preceding Sequence, go to the OSD  
Setup Menu, highlight Hotkey, select the desired hotkey using the  
keys and hit the ‘Enter’ key to confirm the change.  
3.3.6 Password  
Specify password for access to the KVM switch. (Note: The Setup Password option defaults to disabled.) Use the  
keys to navigate to the Setup Pass-  
word option in the OSD Setup Menu and hit the ‘Enter’ key to select. Select to Enable or Disable Password Protection. Once enabled, you will be required to  
enter your password to access the KVM switch. Password defaults at ‘admin.’ To change the password configuration, you must provide the current password  
before making changes. If you forget your password and cannot access your KVM, contact Tripp Lite Tech Support at (773) 869-1234.  
Figure 3-3: Password Setup Prompts  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operation  
(continued)  
3.3.7 Load Default  
Return a selected KVM switch to factory default settings (e.g., computer names, Auto Scan time, Auto Logout, etc.). This option will not change or disable  
password settings, ensuring the security of your KVM switch. Navigate to Load Default using  
keys and hit ‘Enter’.  
3.3.8 OSD Appearance  
Specifies if you want to keep or hide the OSD Menu after port switching operation. In the OSD Setup Menu, highlight OSD Appearance and use  
to  
choose Yes/No.  
3.3.9 Upgrade Firmware  
posted, there are none currently available.) Before downloading the firmware files, verify that the firmware version on the website is more current that that of  
your KVM switch. You can find your KVM switches firmware version by navigating to the Status Page in the OSD. You can also use the Firmware Upgrade  
Utility to check your firmware version. (See below) To perform a firmware upgrade on your B042-Series KVM Switch, follow these instructions.  
Step 1: Using the provided Firmware Upgrade Cable, connect a standalone computer (one not already connected to the KVM Switches Server Port) to the  
KVM Switch. If you have multiple KVM Switches daisy-chained together, connect the Firmware Upgrade Cable to the Master KVM Switch (the  
first KVM in the daisy-chain). All KVM switches daisy-chained from the Master KVM switch will be upgraded simultaneously.  
Step 3: Before upgrading the firmware on your NetController KVM Switch, disable all running programs (anti-virus, system monitoring, etc.) on the  
standalone computer you are using to perform the upgrade. These programs may prevent the firmware upgrade from completing successfully.  
Step 4: Locate the .exe file you just downloaded and double-click on it. The KVM Upgrade Utility screen will open.  
Figure 3-5: Firmware Select File Window  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operation  
(continued)  
Step 5: Click the Select File button and find the firmware upgrade file that you just downloaded.  
Step 6: If you have not yet verified your KVM Switches firmware version number via the OSD Status page, click the Check Version button. This will  
compare your KVM Switches firmware to the firmware upgrade file you just downloaded. If your KVM has more recent firmware, the Firmware  
Upgrade Utility will ask you if you wish to continue.  
Figure 3-6: Firmware Comparison Window  
If so, click the Upgrade button to start the upgrade. If not, close out of the Firmware Upgrade Utility. If your KVM Switch has older firmware  
than the downloaded file, click on the Upgrade button to start the upgrade. (Upon clicking the Upgrade button, you will be notified that the video,  
keyboard and mouse will be locked up during the upgrade process. Click yes to continue or no to exit.)  
Step 7: During the firmware upgrade process, your KVM switch console will go blank and you will not be able to use the keyboard or mouse. Functionality  
will return upon firmware completion. The Firmware Upgrade Utility will notify you if the update was successful or not. If the upgrade fails, see  
the Troubleshooting section below.  
Figure 3-7: Firmware Upgrade Window  
Figure 3-8: Firmware CRC Error  
Firmware Upgrade Troubleshooting  
If the firmware upgrade fails due to timeout, stalls at any point for a long period of time or fails due to power outage, check to make sure all running  
programs (anti-virus, system monitoring, etc.) are turned off. When you have determined all programs are disabled, unplug and re-plug the firmware  
upgrade cable and try the upgrade procedure again.  
If you find that your keyboard and mouse are no longer working during a firmware upgrade failure, temporarily connect them to the host PC until you can  
finish the upgrade. Once completed, your KVM console should again be working properly.  
If you find you have continued problems, please contact Tripp Lite Technical Support at (773) 869-1234 for assistance.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.Technical Specifications  
PC Connections  
8 PC Ports (B040-008-19)  
16 PC Ports (B040-016-19)  
PC Port Connector  
(All female type)  
HD15 (F)—integrated with USB and PS/2 Keyboard, Mouse and Video  
Daisy-Chain Port Connectors  
HD15 (M)—Firmware Upgrade  
HD15 (F)—Daisy-Chain Out/Terminator  
PC Selection  
On-Screen Display (OSD) Menu, Hotkeys or Push Buttons  
LED Indicators  
8 Green; 8 Red (B040-008-19)  
16 Green; 16 Red (B040-016-19)  
On Screen Display (OSD)  
Auto Scan Period  
Keyboard Emulation  
Mouse Emulation  
Resolution  
Yes  
Programmable from 1-99 seconds  
PS/2 and USB  
PS/2 and USB  
1600 x 1260@75 Hz  
8 Levels  
Daisy-Chain Levels  
MAX Daisy-Chain Cabling Distance  
MAX PC Connection  
Housing  
16 ft. (5 m) from first to last KVM  
128 (8 B042-Series NetController KVM Switches)  
Metal  
Operation Temperature  
Storage Temperature  
Humidity  
32° — 104°F  
-13°F — 140°F  
20%— 90% non-condensing  
19" Rackmount  
Size  
Certifications  
CE, FCC, TUV, CTUV, NOM, ROHS  
5. Warranty & Warranty Registration  
1-Year Limited Warranty  
TRIPP LITE warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. TRIPP LITE’s obligation under this warranty  
is limited to repairing or replacing (at its sole option) any such defective products. To obtain service under this warranty, you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from  
TRIPP LITE or an authorized TRIPP LITE service center. Products must bereturned to TRIPP LITE or an authorized TRIPP LITE service center with transportation charges prepaid and must be  
accompanied by a brief description of the problem encountered and proof of date and place of purchase. This warranty does not apply to equipment, which has been damaged by accident, negligence or  
misapplication or has been altered or modified in any way.  
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, TRIPP LITE MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. Some states do not permit limitation or exclusion of implied warranties; therefore, the aforesaid limitation(s) or exclusion(s) may not apply to the purchaser.  
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIPP LITE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT  
OF THE USE OF THIS PRODUCT, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Specifically, TRIPP LITE is not liable for any costs, such as lost profits or revenue, loss of  
Tripp Lite product. You’ll be automatically  
Warranty Registration  
Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*  
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.  
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or  
effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.  
The policy of Tripp Lite is one of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.  
Made in China.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 (É-U)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Propietario  
Multiplexores KVM NetController™  
de Consola Rackmount  
Modelos: B040-008-19 y B040-016-19  
3.3 Menú de Configuración en Pantalla  
20  
3.3.1 Auto Logout (Cierre de Sesión Automático) 20  
OSDTimeout (Intervalo de Espera del Menú  
1. Características  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
16  
16  
1.1 Características Generales  
1.2 Contenidos del Embalaje  
1.3 Compatibilidades de Hardware y Software  
1.4 Cables Necesarios  
3.3.2  
20  
en Pantalla)  
Auto Scan Period (Período de Escaneo  
Automático)  
3.3.3  
20  
3.3.4 Title Bar (Barra deTítulo)  
3.3.5 Hotkey (Tecla de Acceso Rápido)  
3.3.6 Password (Contraseña)  
20  
20  
20  
1.5 Vistas Externas  
2. Instalación  
2.1 Rackmount  
Load Default (Cargar Valores  
3.3.7  
Conexión de las Computadoras y Periféricos a un  
Único Multiplexor  
21  
21  
2.2  
16  
17  
Predeterminados)  
OSD Appearance (Apariencia del Menú en  
2.3 Encadenamiento  
3.3.8  
Pantalla)  
3. Operación  
18  
18  
18  
18  
19  
19  
3.3.9 Actualización del Firmware  
4. Especificaciones Técnicas  
5. Garantía  
21  
23  
23  
1
3.1 Interfaces de Control  
3.1.1 Botones Interruptores  
3.1.2 Teclas de Acceso Rápido delTeclado  
3.1.3 Menú en Pantalla  
English  
Francés  
25  
3.2 Menú Principal en Pantalla  
Casa Matriz de Tripp Lite  
Nota: Para garantizar un funcionamiento correcto e impedir que se dañe la unidad o sus dispositivos conectados, siga estas instrucciones y procedimientos operativos.  
Copyright © 2008 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. Todas las marcas comerciales son de propiedad de sus respectivos dueños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Características  
1.1 Características Generales  
• Pantalla de 19" integrada, teclado y touchpad  
• Conecta hasta 128 computadoras encadenando hasta 8 niveles de multiplexores KVM NetController*  
• Permite personalizar fácilmente los puertos encadenando una combinación de multiplexores KVM NetController  
• Tamaño rackmount estándar de 19”  
• Menú en pantalla para una operación intuitiva y control fácil  
• Admite teclado y mouse USB y PS/2  
• Recursos de protección mediante contraseña y cierre de sesión automático  
• Firmware actualizable  
• Posee un diseño gabinete metálico resistente que garantiza el mejor blindaje EMI y calidad de video  
• Reemplazo mientras el equipo se encuentra en operación (hot-swappable): desconecte y vuelva a conectar los servidores de base sin tener que reinicializar  
• Fácil selección de puertos mediante botones interruptores, teclas de acceso rápido del teclado o por menú en pantalla  
* Los multiplexores KVM NetController serie B040 no pueden desencadenarse de otro multiplexor KVM. Sólo pueden utilizarse como el KVM maestro (banco 1) en una configuración en cadena.  
1.2 Contenidos del Embalaje  
• (1) Multiplexor KVM B040-008-19 o B040-016-19  
• (1) Cable para actualizar firmware de 4 pies (1.2m) —HD15 (F) a DB9 (F)  
• (1) Cable de alimentación CA  
• (1) CD de Manual del Propietario  
• (1) Guía Rápida de Inicio  
1.3 Compatibilidades de Hardware y Software  
®
®
• Admite mouse Microsoft , Logitech u otros comparables estándares de 5 botones  
• Admite teclados Microsoft, Logitech y otros comparables estándares  
®
®
• Admite una amplia variedad de plataformas de software: Macintosh , DOS, Windows 95/98/SE/NT/2000/ME/XP/Server2003/Vista, Unix , Linux y BSD  
• Calidad de video superior de hasta 1600 x 1200 a 75Hz (para monitor incorporado)  
1.4 Cables Necesarios  
• Cable para actualización del firmware—HD15 (F) a DB9 (M). Incluido.  
• Cable de alimentación CA. Incluido.  
• Juego de cables KVM USB PS/2 serie P780 Tripp Lite—HD15 (M) a HD15 (M), MiniDIN6 (M), USB A (M) y USB A (F) a adaptador MiniDIN6 (M).  
Disponible en longitudes de 6 pies (1.8m), 10 pies (3.0m) y 15 pies (4.6m). No vienen incluidos.  
• Cable para encadenamiento serie P781 Tripp Lite —HD15 (M) a HD15 (F). No viene incluido (se necesita solo cuando se encadenan KVM).  
• Terminador de encadenamiento—HD15 (F). No viene incluido (se necesita solo cuando se encadenan KVM).  
Cable para Actualización del Firmware  
Juego de Cables KVM USB PS/2  
Cable para Encadenamiento—  
Terminador de Encadenamiento—  
de 4 pies (1.2m) —Incluido  
Serie P780 —No se incluye  
No viene incluido  
No incluido  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Características  
(continuación)  
1.5 Vistas Externas  
Vista Frontal  
1
2
3
4
5
6
7
Figura 1-1: Panel Frontal de KVM NetController  
9
10  
8
1
Manija Superior: Tírela para deslizar y sacar el multiplexor KVM; empújela para deslizar y colocar el multiplexor KVM.  
Pantalla LCD de 19": Menú en pantalla integrado para un conveniente control del multiplexor KVM, incluyendo la selección del puerto.  
Botones Interruptores de Menú en Pantalla: Se utilizan para acceder al menú en pantalla y poder ajustar la pantalla LCD.  
LED Indicadores: Los LED rojo se iluminan sobre cada puerto que tenga una computadora conectada que esté funcionando con corriente a través de la interfaz  
de la consola. Si la computadora conectada no recibe corriente, el LED rojo no se iluminará. Los LED verde se iluminarán sobre el puerto de la computadora  
que esté seleccionado actualmente como activo.  
2
3
4
5
Botones para Selección de Puertos: Presiónelos para seleccionar directamente el canal de la computadora activa que puede controlarse mediante el teclado, el  
touchpad y la pantalla LCD compartidos  
6
7
Teclado  
Touchpad de 2 Botones: El botón izquierdo representa el botón izquierdo del mouse, y el botón derecho, el derecho del mouse. Pase el dedo hacia arriba o  
hacia abajo en el extremo derecho del touchpad para desplazarse hacia arriba y hacia abajo de una pantalla.  
Desenganche Deslizante: Mecanismo para bloquear el cajón cerrado cuando no se está usando la consola. Impide que se deslice accidentalmente y se abra. Para  
deslizar y sacar la consola, primero debe desengancharla moviendo esta pestaña hacia el lado.  
8
9
Soportes para Rackmount: Existen soportes para rackmount cuyo fin es asegurar el chasis a un rack de sistema situado en cada esquina de la unidad.  
Pestañas de Liberación de Riel: Cuando el cajón esta completamente sacado hasta el final, el sistema de riel se bloqueará. Empuje las pestañas de liberación en  
ambos lados para soltar el cajón de manera que pueda volver a empujarse para meterse.  
10  
Vista Posterior  
2
4
1
3
Figura 1-2: Panel Posterior de B040-008-19  
5
4
2
1
3
NetController™ 16-PORT CONSOLE KVM SWITCH MODEL: B040-016-19  
FIRMWARE UPGRADE  
100-240V AC 50/60Hz  
16  
8
15  
7
14  
6
13  
5
12  
4
11  
3
10  
2
9
1
DAISY-CHAIN OUT  
5
Figura 1-3: Panel Posterior de B040-016-19  
1
2
3
Llave de Alimentación: La llave de alimentación debe recibir electricidad desde el cordón de alimentación CA que viene incluido.  
Puerto USB: El puerto USB se encuentra disponible en caso de que desee usar un teclado o mouse aparte.  
Puertos para Computadora: El puerto para computadora es un conector HD15 (F) que viene integrado con un teclado, mouse y video USB y PS/2.  
Para conectar una computadora al puerto para computadora, usted necesitará uno de los juegos de cables KVM USB PS/2 serie P780 de Tripp Lite. No  
se incluyen.  
4
5
Puerto de Actualización del Firmware: Este puerto se utiliza durante el proceso de actualización del firmware (vea 3.3.9 Actualización del Firmware  
en la pág. 11).  
Puerto de SALIDA de Encadenamiento: El puerto de SALIDA de encadenamiento es un conector HD15 (F) que proporciona encadenamiento en  
descenso hasta un multiplexor KVM serie B042.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Instalación  
2.1 Rackmount  
Temperatura de Operación Ambiente  
La temperatura de operación ambiente en el rack puede ser un problema y depende de la carga del rack y su ventilación. Cuando se instala en un rack  
cerrado o de varias unidades, asegúrese de que la temperatura no supere el valor máximo nominal ambiental. (32º a 104º F) (0° a 40°C)  
Flujo de Aire  
Asegúrese de que no se obstruya el flujo de aire dentro del rack.  
Sobrecarga del Circuito  
Cuando conecte el equipo al circuito de suministro del circuito, considere el efecto que podría tener la sobrecarga de circuitos en la protección contra  
sobrecorriente y cableado de suministro.  
Debe mantenerse una conexión a tierra confiable del equipo en el rack.Para brindar protección contra sobrecarga de circuitos, debe conectar su KVM  
NetController y las computadoras/servidores conectados a un sistema UPS Tripp Lite SmartPro® o SmartOnline®.  
Instrucciones para Rackmount  
El multiplexor KVM NetController está diseñado para rack de 1U. Para su conveniencia, con su multiplexor KVM se incluye un juego para montaje en rack.  
En las secciones a continuación se explican las diversas opciones de montaje.  
Rackmount Estándar  
Los soportes para rackmount estándares que vienen instalados en el  
multiplexor KVM permiten que la unidad pueda ser instalada por una  
sola persona en racks de 1U estándares.  
1
2
Deslice y saque los soportes de montaje posteriores de la consola  
y monte ambos soportes (separados de la consola) en la parte  
posteriorinterna de un sistema de rack estándar de 1U utilizando  
tornillos provistospor el usuario.  
1
2
Tome la consola y deslícela suavemente en los dos soportes montados  
en la parte posterior del rack y asegure la consola en su lugar  
insertando los tornillos suministrados por el usuario.  
Rackmount de 2 Postes  
El multiplexor KVM NetController también puede montarse en un rack de 2 postes usando el juego para rackmount opcional de 2 postes (modelo N°:  
B019-000). Los accesorios de instalación permiten que la consola pueda operarse con el cajón en cualquier posición. El acero de calibre 14 de alta  
resistencia proporciona estabilidad e impide que la estructura del rack gire. Consulte el manual de instrucciones de B019-000 para obtener instrucciones  
detalladas de montaje.  
2.2 Conexión de las Computadoras y Periféricos a un Único Multiplexor  
Paso 1: Conecte cable de alimentación CA al multiplexor KVM para encenderlo.  
Paso 2: Conecte cada computadora al multiplexor KVM utilizando un juego de cables KVM USB PS/2 serie P780 de Tripp Lite. No se incluyen.  
El multiplexor KVM ahora está listo para operar apenas encienda algunas de las computadoras conectadas.  
Nota: Cuando conecte una computadora PS/2, es necesario que el multiplexor KVM NetController esté conectado y encendido antes de arrancar sus computadoras.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Instalación  
(continuación)  
2.3 Encadenamiento  
¡Advertencia! La longitud total del cableado para encadenamiento desde el multiplexor KVM maestro hasta el último multiplexor KVM en una  
instalación encadenada (sin importar la cantidad de niveles) no debe superar los 16 pies (5 m). Si el largo total del cableado del encadenamiento es  
mayor a 16 pies (5 m), la instalación no funcionará adecuadamente.  
Para maximizar la cantidad de computadoras conectadas, pueden encadenarse varios multiplexores KVM NetController para conectar hasta un total  
de 128 computadoras. Los multiplexores KVM NetController que van a encadenarse no tienen que tener la misma capacidad de puertos. Usted puede  
encadenar cualquier combinación de multiplexores KVM NetController para escalar con mayor flexibilidad la capacidad del puerto. Entonces, los  
controles del KVM pueden extenderse a grupos de computadoras conectadas en el encadenamiento de multiplexores NetController.  
Nota: Los multiplexores KVM NetController serie B040 no pueden desencadenarse de otro multiplexor KVM. Sólo pueden utilizarse como el  
KVM maestro (banco 1) en una configuración en cadena.  
Encadenamiento de Varios Multiplexores KVM  
Paso 1: Conecte el cable de alimentación CA al multiplexor KVM maestro y enchúfelo a una fuente de energía.  
Paso 2: Use el cable de encadenamiento —HD15 (M) a HD15 (F)—para conectar el puerto de SALIDA de encadenamiento del multiplexor KVM  
maestro al puerto de ENTRADA de encadenamiento del segundo multiplexor NetController (en descenso).  
*Luego conecte el cable de alimentación CA al segundo multiplexor KVM.  
Paso 3: Siga el mismo procedimiento para cualquier multiplexor KVM adicional que desee conectar, con lo que puede crear un encadenamiento de hasta  
8 multiplexores KVM.  
Paso 4: Después de configurar el encadenamiento de multiplexores KVM, conecte el terminador de encandenamiento en el puerto de SALIDA de  
encadenamiento del último multiplexor KVM.  
Paso 5: Conecte cada computadora a los multiplexores KVM en su encadenamiento usando un juego de cables KVM USB PS/2 serie P780 de Tripp Lite.  
No se incluyen.  
Paso 6: Los multiplexores KVM ahora están listos para operar apenas encienda algunas de las computadoras conectadas.  
Nota: Cuando conecte una computadora PS/2, es necesario que el multiplexor KVM NetController esté conectado y encendido antes de arrancar su computadora.  
* Se requiere un cable para encadenamiento serie P781 de Tripp Lite P781(se vende por separado).  
Juego de cables  
serie P780  
Actualización del firmware mediante puerto de "entrada del  
encadenamiento" a través de un servidor de base (RS-232)  
No se requiere servidor de base en cualquier otro momento  
Conector PS/2 para  
interfaz de teclado  
en la computadora  
Conector USB  
Adaptador USB a PS/2  
para interfaz de mouse  
PS/2 en la computadora  
Conector de video HDB15  
Servidor de base  
Banco 1  
Figura 2: Diagrama de Encadenamiento  
Banco 2  
Cables  
P
c
CablesparaencadenamientoserieP781  
serie P780  
Banco8  
Encadenamiento de hasta 8 niveles  
Terminador  
¡Advertencia! La distancia total del encadenamiento desde el multiplexor KVM maestro al último multiplexor KVM  
no debe superar los 16 pies (5 m).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operación  
En este capítulo se entregan pautas adicionales para la operación del multiplexor KVM. Se recomienda encarecidamente leer este capítulo antes de operar su  
multiplexor KVM NetController.  
3.1 Interfaces de Control  
Existen tres maneras de operar su multiplexor KVM NetController: botones interruptores, teclas de acceso rápido del teclado o el menú en pantalla. La  
operación de estos métodos de control se detalla más abajo.  
3.1.1 Botones Interruptores  
Los botones interruptores se utilizan para seleccionar directamente el canal de computadora activo que puede ser controlado por el teclado, mouse y monitor  
compartidos. Al presionar un botón del panel frontal durante una operación normal se seleccionará el canal correspondiente.  
3.1.2 Teclas de Acceso Rápido del Teclado  
Las teclas de acceso rápido son una manera rápida y conveniente de operar el multiplexor KVM. La mayoría de los comandos de control de teclas de acceso  
rápido vienen precedidos de dos pulsaciones consecutivas de Scroll Lock (Bloq. despl.), seguidas de una tecla de comando o secuencia de teclas específica:  
Comando de control de teclas de acceso rápido = ScrLk* + ScrLk** (Bloq despl + Bloq despl) + tecla/secuencia de comando  
* Tecla de acceso rápido definida por el usuario mediante el menú de configuración en pantalla. Usted tiene la opción de utilizar ScrLk, Caps Lock, Num Lock (Bloq Despl, Bloq Mayús, Bloq Num)  
(en menú en pantalla aparecerá “Number” (Número) en lugar de “Num Lock”.) o F12.  
** Para que el comando se ejecute, cada tecla de acceso rápido del comando de teclas de acceso rápido debe presionarse antes de que hayan transcurrido 2 segundos desde que se presiona la tecla anterior.  
En la mayoría de los casos, se requerirán al menos tres pulsaciones para ejecutar un comando. En ciertos casos, los comandos pueden requerir hasta 6  
secuencias de teclas (como cuando selecciona un banco específico y números de puertos para el canal activo).  
En la siguiente tabla se resumen para su conveniencia todos los comandos de teclas de acceso rápido y opciones de menú de en pantalla disponibles.  
Comando  
Secuencia de Teclas de Acceso Control de Menú en Pantalla3  
Rápido2  
Descripción  
Select Computer  
(Seleccionar Computadora)  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Despl)5 + ab + xy (ab= N° de banco de  
2 dígitos xy= N° de canal de 2 dígitos)1  
Destaque la computadora deseada y presione la tecla  
Enter (Intro)  
Activa una computadora deseada para se acceda mediante la  
consola  
Next Lower Channel  
ScrLk (Bloq Despl)5 +  
Selecciona el siguiente canal inferior conectado en el multiplexor  
KVM activo  
(Siguiente Canal Inferior)  
ScrLk (Bloq Despl)5 +  
Next Higher Channel  
(Siguiente Canal Superior)  
Next Lower Bank  
(Siguiente Banco Inferior)  
ScrLk (Bloq Despl)5 +  
Selecciona el siguiente canal superior conectado en el multiplexor  
KVM activo  
ScrLk (Bloq Despl)5 +  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Presione el botón Page Up (Re Pág) cuando esté en el  
menú principal en pantalla  
Seleccione el siguiente multiplexor KVM inferior en un  
encadenamiento  
Despl)5 + PgUp (Re Pág)  
Next Higher Bank  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Despl)5 + PgDn (Av Pág)  
Presione el botón Page Down (Av Pág) cuando esté en el  
menú principal en pantalla  
Seleccione el siguiente multiplexor KVM superior en un  
(Siguiente Banco Superior)  
encadenamiento  
Beep On/Off  
(Beep de Encendido/Apagado)  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Enciende/apaga el sonido de bip cuando se realiza Auto Scanning  
(Escaneo automático) y cuando se presionan las teclas de acceso  
rápido  
Despl)5 + B  
Auto Scan  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Inicia un escaneo automático de todas las computadoras  
(Escaneo Automático)  
Despl)5 + S  
conectadas  
Stop Autoscan  
(Detener Escaneo Automático)  
Title Bar On/Off (Activación/  
Desactivación de la Barra de Título)  
Reset ConsoleMouse & Keyboard  
(Restablecer el Mouse y el Teclado de  
la Consola)  
Cualquier tecla  
Detiene una exploración automática de todas las computadoras  
conectadas  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Activa/desactiva la barra de título.  
Despl)5 + T  
ScrLk5 + ScrLk5 + End (BloqDespl5  
+ BloqDespl5 + Fin)  
Restaura el mouse y el teclado de la consola en el caso  
improbable de un bloqueo  
Show OSD Menu  
(Mostrar Menú en Pantalla)  
ScrLk (Bloq Despl)5 + ScrLk (Bloq  
Despl)5 + (Barra espaciadora)  
Abre el menú principal en pantalla  
Change Computer Name  
(Cambiar Nombre de la  
Computadora)  
Destaque la computadora deseada en el menú principal en Cambia el nombre de la computadora desde el predeterminado  
pantalla, presione Insert (Ins) para cambiar el nombre  
(PC01, PC02, etc.) de todos los multiplexores KVM encadenados a  
un nombre definido por el usuario. Límite de 8 caracteres  
Load Default  
(Cargar Valores Predeterminados)  
En el menú de configuración en pantalla, seleccione Load Restaura a sus valores predeterminados todos los ajustes (Auto  
Default (Cargar valores predeterminados) y presione la  
tecla Enter (Intro)  
Logout, OSD Timeout (Cierre de sesión automático, intervalo de  
espera de menú en pantalla), etc.) de todos los multiplexores KVM  
encadenados. No afecta las contraseñas  
OSD Appearance  
En el Menú de configuración en pantalla, destaque OSD  
Appearance (Apariencia del menú en pantalla) y use las  
Especifica si desea mostrar/ocultar el menú en pantalla después  
de una operación de cambio de puertos  
(Apariencia del Menú en Pantalla)  
teclas  
para escoger Yes/No (Sí/No)  
Auto Scan Period  
(Período de Escaneo Automático)  
(00 – 95 segundos)  
En el menú de configuración en pantalla, destaque Auto  
Scan Period (Período de escaneo automático) y use las  
Especifica un intervalo de tiempo para que Auto Scan (Escaneo  
automático) se alterne entre computadoras. El escaneo  
automático está ajustado de manera predeterminada en 10  
segundos. 00= Desactivado.  
teclas  
para escoger el intervalo de tiempo  
Auto Logout Timeout  
(Intervalo de Espera para Cierre de  
Sesión Automático)  
En el menú de configuración en pantalla, destaque Auto  
Logout (Cierre de sesión automático) y use las teclas  
para escoger el intervalo de tiempo  
Especifica la cantidad de tiempo que debe pasar sin que haya  
actividad del teclado antes de que el KVM cierre la sesión. Esto  
requiere que se ingrese una contraseñapara acceder al KVM.  
El cierre de sesión automático viene desactivado de manera  
predeterminada: 00= Desactivado.  
(00-99 minutos)  
OSD Menu Timeout (Intervalo de  
Espera del Menú en Pantalla)  
(00-95 segundos)  
En el menú de configuración en pantalla, destaque OSD  
Timeout (Intervalo de espera del menú en pantalla) y use  
Especifica la cantidad de tiempo sin actividad antes de que se  
apague el menú en pantalla. El intervalo de espera del menú en  
pantalla viene predeterminado en 30 segundos.  
las teclas  
para escoger el intervalo de tiempo  
Title Bar Position  
(Posición de la Barra de Título)  
En el menú de configuración en pantalla, destaque Title  
Muestra la barra de título en el costado izquierdo o derecho de la  
pantalla del monitor o lo desactiva.  
Bar (Barra de título); use las teclas  
izquierda, derecha o desactivar  
para escoger  
Password (Contraseña)4  
En el menú de configuración en pantalla, destaque  
Password (Contraseña) y presione la tecla Enter (Intro).  
Siga los pasos para configurar una contraseña.  
Activa/desactiva la contraseña para el multiplexor KVM  
B040-004, -008 o-016 La contraseña definida por el usuario  
posee un límite 8 caracteres  
Define HotkeyPreceding Sequence  
(Definir Secuencia Anterior de Teclas  
de Acceso Rápido)  
En el Menú de configuración en pantalla, destaque la  
Seleccione una secuencia anterior de tecla de acceso rápido de  
opción Hotkey (tecla de acceso rápido); emplee las teclas; Scroll Lock (Bloq Despl), Caps Lock (Bloq Mayús), Num Lock  
use las teclas  
rápido deseada  
para seleccionar la tecla de acceso  
(Bloq Num) o F12  
1) a, b, x e y representan cada uno una tecla numérica. (ab) = 01 – 08 (xy) = 01 – 016. Cuando se utiliza un multiplexor individual, el N° de banco será 01  
2) Cada tecla de acceso rápido debe presionarse antes de que hayan trascurrido 2 segundos de haber presionado la tecla de acceso rápido anterior para que se ejecute el comando.  
3) Activa el menú en pantalla, usando ScrLk + ScrLk (BloqDespl + BloqDespl) + (Barra espaciadora). En esta guía del usuario se entregan instrucciones más detalladas de la Operación del menú en  
pantalla. Cuando el menú en pantalla está activo, se bloquea el mouse hasta que se apaga el menú en pantalla.  
4) La contraseña tiene un límite de 8 caracteres. Si olvida su contraseña y no puede acceder a su KVM, póngase en contacto con Soporte técnico Tripp Lite al (773) 869-1234  
5) Secuencia anterior de teclas de acceso rápido definidas por el usuario. Escoja entre Scroll Lock, Caps Lock, Num Lock (Bloq Despl, Bloq Mayús, Bloq Num) y F12  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operación  
(continuación)  
3.1.3 Menú en Pantalla  
Para activar el menú en pantalla, use la secuencia de teclas de acceso rápido: ScrLk + ScrLk (BloqDespl + BloqDespl) + (Barra espaciadora)  
El menú en pantalla es un menú que está superpuesto en su pantalla. En el menú en pantalla, verá un listado de los bancos y canales disponibles para  
seleccionar y el estado en línea actual de cada canal. Usted puede utilizar el menú en pantalla para controlar el multiplexor KVM con una operación  
controlada por menú más conveniente e intuitiva. El menú en pantalla también le permite cambiar el nombre de su computadora (hasta 8 caracteres), lo  
que hace posible que pueda encontrar una computadora por su nombre en lugar del número de puerto. También le permite proteger mediante contraseña su  
sistema de multiplexor KVM.  
Nota: Mientras el menú en pantalla está activo, todos los botones interruptores y la actividad quedarán inactivos.  
3.2 Menú Principal en Pantalla  
Figura 3-1: Menú Principal en Pantalla  
El nombre de la computadora que viene seguido por un símbolo humano  
consola local ahora.  
significa que es actualmente el canal activo que puede monitorear en su  
indica que actualmente está conectada al multiplexor KVM mediante la interfaz  
indica que está conectado al multiplexor KVM mediante la interfaz USB y que  
El nombre de la computadora que viene seguido de un símbolo de sol  
PS/2 y que está entregando alimentación al multiplexor KVM.  
El nombre de la computadora que viene seguido de un símbolo USB  
está entregando alimentación al multiplexor KVM.  
Las computadoras que no muestran ningún símbolo no están conectadas o no están recibiendo alimentación.  
El nombre de la computadora que está iluminado mediante color de fondo indica que está actualmente en enfoque, y que usted puede realizar una operación  
de menú en pantalla en ella usando su teclado.  
Navegación a Través de Computadoras en el Menú Principal en Pantalla  
Use las teclas  
para destacar la computadora deseada. Para acceder a KVM diferentes en un encadenamiento, utilice las teclas ‘Page Up’ y ‘Page Down’  
(Re Pág y Av Pág) para desplazarse al KVM (banco) deseado.  
Selección de una Computadora como la Computadora Activa en su Consola  
Destaque la computadora deseada usando las teclas  
y presione la tecla ‘Enter’ (Intro). Para acceder a KVM diferentes en un encadenamiento, utilice las  
teclas ‘Page Up’ ‘Page Down’ (Re Pág y Av Pág) para desplazarse al KVM (banco) deseado.  
Edición de una Computadora  
Para cambiar el nombre de las computadoras en el menú en pantalla, use las teclas  
para destacar la computadora deseada y presione la tecla ‘Insert’ (Ins)  
para editar. Para acceder a KVM diferentes en un encadenamiento, utilice las teclas ‘Page Up’ y ‘Page Down’ (Re Pág y Av Pág) para desplazarse al KVM  
(banco) deseado.  
Salida del Menú en Pantalla  
Presione la tecla ‘Esc’  
Cierre de sesión del Multiplexor KVM  
Presione la tecla ‘F10’  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operación  
(continuación)  
3.3 Menú de Configuración en Pantalla  
Presione la tecla F1 cuando esté dentro del menú principal en pantalla para acceder al menú de configuración en pantalla  
Figura 3-2: Menú de Configuración en Pantalla  
3.3.1 Auto Logout (Cierre de Sesión Automático)  
Especifica el tiempo para el cierre de sesión automático. Utilice las teclas  
para navegar a la opción Auto Logout (Cierre de sesión automático)  
en el menú de configuración en pantalla y use las teclas  
para cambiar el intervalo de tiempo. Presione la tecla “Enter” (Intro) para confirmar  
la modificación. El cierre de sesión automático viene predeterminado en 00 minutos y puede aumentarse/disminuirse en intervalos de 1, entre 1 y 99.  
Una vez que ha cerrado sesión, tendrá que ingresar su contraseña para acceder al multiplexor KVM.  
3.3.2 OSD Timeout (Intervalo de Espera del Menú en Pantalla)  
Especifica cuánto tiempo permanecerá el menú en pantalla sin actividad del teclado. Utilice las teclas  
para navegar a la opción OSD Timeout (Intervalo  
de espera del menú en pantalla) y use las teclas para cambiar el intervalo de tiempo. Presione la tecla “Enter” (Intro) para confirmar la modificación.  
El intervalo de espera del menú en pantalla viene predeterminado en 30 segundos y puede aumentarse/disminuirse en intervalos de 5, entre 00 y 95. 00  
significa que OSD Menu Timeout está desactivado.  
3.3.3. Auto Scan Period (Período de Escaneo Automático)  
Especifica el intervalo entre computadoras durante el escaneo automático. Utilice las teclas  
para navegar a la opción Auto Scan Period (Período de  
escaneo automático) en el menú de configuración en pantalla y use las teclas para cambiar el intervalo de tiempo. Presione la tecla “Enter” (Intro) para  
confirmar la modificación. El Auto Scan Period viene predeterminado en 10 minutos y puede aumentarse/disminuirse en intervalos de 5, entre 5 y 95.  
3.3.4 Title Bar (Barra de Título)  
Determina la ubicación de la barra de título o la desactiva. La barra de título especifica qué computadora está usando y viene predeterminada al costado  
izquierdo de su pantalla. Usted puede seleccionar si la barra de título del menú en pantalla aparecerá en la parte izquierda o derecha de la pantalla. Utilice las  
teclas  
(intro). Use las teclas  
para navegar a la opción OSD Title Bar (Barra de título del menú en pantalla) en el menú de configuración en pantalla y presione la tecla ‘Enter’  
para cambiar el lugar donde aparecerá la barra de título.  
3.3.5 Hotkey (Tecla de Acceso Rápido)  
Especifica la secuencia anterior de teclas de acceso rápido para todos los comandos de teclas de acceso rápido. La opción Hotkey le permite escoger entre 4 teclas  
para usar como la tecla de acceso rápido inicial. Usted puede usar Scroll Lock, Caps Lock, Num Lock (Bloq Despl, Bloq Mayús, Bloq Num) (Bloq Num se  
describirá como (Number) Número) o F12. Para modificar la secuencia anterior de teclas de acceso rápido, vaya al menú de configuración de en pantalla, destaque  
Hotkey (Tecla de acceso rápido), seleccione la tecla de acceso rápido deseada usando las teclas  
y presione la tecla 'Enter' (Intro) para confirmar el cambio.  
3.3.6 Password (Contraseña)  
Especifica la contraseña para acceder al multiplexor KVM. (Nota: La opción Setup Password (Configurar contraseña) está desactivada de manera  
predeterminada.) Utilice las teclas para navegar a la opción Setup Password en el menú de configuración de menú en pantalla y presione la tecla ‘Enter’  
(Intro) para seleccionar una. Seleccione Enable (Activar) o Disable (Desactivar) Password Protection (Protección mediante contraseña). Una vez que se  
activa, tendrá que ingresar su contraseña para acceder al multiplexor KVM. La contraseña predeterminada es “admin”. Para cambiar la configuración de la  
contraseña, debe colocar la contraseña actual antes de hacer modificaciones. Si olvida su contraseña y no puede acceder a su KVM, póngase en contacto con  
Soporte Técnico Tripp Lite al (773) 869-1234.  
Figura 3-3: Solicitudes de Configuración de Contraseña  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operación  
(continuación)  
3.3.7 Load Default (Cargar Valores Predeterminados)  
Devuelve un multiplexor KVM seleccionado a sus ajustes predeterminados de fábrica (por ejemplo, nombres de computadoras, tiempo de exploración  
automática, cierre de sesión automática, etc. Esta opción no cambiará o desactivará los ajustes de contraseña, lo que garantiza la seguridad de su multiplexor  
KVM. Navegue a Load Default (Cargar valores predeterminados) usando las teclas  
y presione ‘Enter’ (Intro).  
3.3.8 OSD Appearance (Apariencia del Menú en Pantalla)  
Especifica si desea Mostrar/ocultar el menú en pantalla después de una operación de cambio de puerto. En el menú de configuración en pantalla, destaque  
OSD Appearance (Apariencia del menú en pantalla) y use  
para escoger Yes/No (Sí/No).  
3.3.9 Actualización del Firmware  
com. (Si no hay actualizaciones colocadas, entonces no hay ninguna actualmente disponible.) Antes de descargar los archivos del firmware, compruebe que  
la versión del firmware del sitio web sea más actual que la de su multiplexor KVM. Puede encontrar la versión del firmware de sus multiplexores KVM  
navegando a la página Status (Estado) en el menú en pantalla. También puede usar la Firmware Upgrade Utility (Utilidad de actualización del firmware) para  
revisar su versión del firmware. (Vea abajo) Para realizar una actualización del firmware en su multiplexor KVM de la serie B042, siga estas instrucciones.  
Paso 1: Usando el cable de actualización del firmware proporcionado, conecte una computadora autónoma (una que aún no está conectada al puerto  
de servidor de los multiplexores KVM) al multiplexor KVM. Si tiene varios multiplexores KVM encadenados juntos, conecte el cable para  
actualización del firmware al multiplexor KVM maestro (el primer KVM en el encadenamiento). Todos los KVM encadenados desde el multiplexor  
KVM se actualizarán simultáneamente.  
Paso 3: Antes de actualizar el firmware en su multiplexor KVM NetController, desactive todos los programas en ejecución (antivirus, monitoreo del  
sistema, etc.) en la computadora autónoma que está usando para realizar la actualización. Estos programas pueden impedir que se realice con éxito  
la actualización del firmware.  
Paso 4: Encuentre el archivo .exe que descargó y haga doble clic en él. Se abrirá la pantalla de KVM Upgrade Utility (Utilidad de actualización del KVM).  
Figura 3-5: Ventana del Archivo de Selección del Firmware  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Operación  
(continuación)  
Paso 5: Haga clic en el botón Select File (Seleccionar archivo) y busque el archivo de actualización del firmware que acaba de descargar.  
Paso 6: Si aún no ha verificado los números de versión del firmware de sus multiplexores KVM mediante la página de estado del menú en pantalla, haga  
clic en el botón Check Version (Revisar versión). Esto comparará el firmware de sus multiplexores KVM con el archivo de actualización del  
firmware que acaba de descargar. Si el KVM tiene un firmware más reciente, Firmware Upgrade Utility le preguntará si desea continuar.  
Figura 3-6: Ventana de Comparación de Firmware  
Si es así, haga clic en el botón Upgrade (Actualizar) para iniciar la actualización. Si no es así, cierre Firmware Upgrade Utility. Si su multiplexor  
KVM tiene un firmware más antiguo que el archivo descargado, haga clic en el botón Upgrade para iniciar la actualización. (Al momento de hacer  
clic en el botón de Upgrade, se le notificará que se bloqueará el video, el teclado y el mouse durante el proceso de actualización. Haga clic en yes  
(sí) para continuar o no para salir.)  
Paso 7: Durante el proceso de actualización del firmware, la consola del multiplexor KVM quedará en blanco y usted no podrá usar el teclado o el mouse.  
La funcionalidad volverá al momento de terminar el proceso de actualización del firmware. Firmware Upgrade Utility (Utilidad de actualización del  
firmware) le notificará si la actualización tuvo éxito o no. Si la actualización falla, vea la sección Solución de Problemas más adelante.  
Figura 3-7: Ventana Actualización del Firmware  
Figura 3-8: Error CRC del firmware  
Solución de Problemas del Firmware  
Si la actualización de firmware falla debido a que expiró el intervalo de espera, se estanca en algún punto durante un período prolongado o falla debido a  
una interrupción en el servicio eléctrico, compruebe para asegurarse de que que se hayan apagado todos los programas en ejecución (antivirus, monitoreo  
de sistema, etc.). Cuando haya determinado que todos los programas están desactivados, desenchufe y vuelva a conectar el cable para actualización del  
firmware y vuelva a intentar el procedimiento de actualización.  
Si descubre que el teclado y el mouse ya no funcionan durante una falla en la actualización del firmware, conéctelos temporalmente al servidor de base  
hasta que pueda concluir la actualización. Una vez que haya concluido, su consola KVM debiera volver a funcionar adecuadamente.  
Si descubre que sus problemas continúan, póngase en contacto con el Soporte Técnico de Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener ayuda.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Especificaciones Técnicas  
Conexiones para PC  
8 puertos para PC (B040-008-19)16 puertos para PC (B040-016-19)  
Conector de puerto para PC (Todos tipo hembra)  
Conectores de Puerto para Encadenamiento  
HD15 (F)—integrado con teclado, mouse y video USB y PS/2  
HD15 (M)—Actualización del firmware  
HD15 (F)—Salida/terminador de encadenamiento  
Selección de Computadora  
LED Indicadores  
Menú en pantalla, teclas de acceso rápido o botones interruptores  
8 verdes; 8 rojos (B040-008-19)  
16 verdes; 16 rojos (B040-016-19)  
Menú en Pantalla  
Sí  
Auto Scan Period (Período de Escaneo Automático)  
Emulación de Teclado  
Programable desde 1 a 99 segundos  
PS/2 y USB  
Emulación de Mouse  
PS/2 y USB  
Resolución  
1600 x 1260 a 75 Hz  
8 niveles  
Niveles de Encadenamiento  
Distancia MÁXIMA de Cableado del Encadenamiento 16 pies (5 m) desde el primer al último KVM  
Cantidad Máxima de Computadoras Conectadas  
128 (8 multiplexores KVM NetController serie 8 B042)  
Metálico  
Gabinete  
Temperatura de Operación  
Temperatura de Almacenamiento  
Humedad  
32° — 104°F  
-13°F — 140°F  
20%— 90% sin condensación  
Rackmount de 19"  
Tamaño  
Certificaciones  
CE, FCC, TUV, CTUV, NOM, ROHS  
5. Garantía  
Garantía limitada de 1 año  
TRIPP LITE garantiza que sus productos no presenten fallas de materiales ni de fabricación por un período de un (1) a año a contar de la fecha de compra inicial. La obligación de TRIPP LITE  
conforme a esta garantía se limita a reparar o sustituir (a su juicio) los productos defectuosos. Para recibir servicio de acuerdo con esta garantía, debe obtener un número de Autorización de devolución  
de material (RMA) de TRIPP LITE o un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE. Los productos deben devolverse a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE con los  
costos de transportes prepagados y deben ir con una breve descripción del problema encontrado y comprobante de la fecha y el lugar de compra. Esta garantía no se aplica a equipos que se han dañado  
por accidente, negligencia o mala aplicación o que hayan sido alterados o modificados de alguna manera.  
EXCEPTO LO PREVISTO EN EL PRESENTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO APLICA GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD  
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitación o exclusión de garantías implícitas; por lo tanto, puede que la(s) limitación(es) o la(s) exclusión(es)  
establecidas anteriormente no se apliquen al comprador.  
SALVO LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO TRIPP LITE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O  
CONSECUENTES CAUSADOS POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN CUANDO SE INFORME DE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO. Específicamente, TRIPP LITE no es responsable  
de los costos, como pérdida de beneficios o ingresos, pérdida de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, costos de sustitutos, reclamaciones de terceros, u tros  
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de auxilio vital donde puede esperarse razonablemente que la falla de este equipo provoque una falla del equipo de soporte vital o afecte  
significativamente su seguridad o eficacia. No utilice este equipo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno, u óxido nitroso.  
Tripp Lite tiene como política la mejora continua. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
Fabricado en China.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE.UU.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel du propriétaire  
NetControllermontée en étagère  
Console de commutateurs KVM  
Modèles : B040-008-19 et B040-016-19  
3.2 Menu principal de l'A.E  
31  
32  
21  
32  
32  
32  
32  
32  
33  
33  
33  
1. Caractéristiques  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
28  
28  
3.3 Menu de configuration de l'A.E  
3.3.1 Déconnexion automatique  
3.3.2 Temporisation A.E  
1.1 Fonctions générales  
1.2 Contenu de l'emballage  
1.3 Support matériel/logiciel  
1.4 Exigences en terme de câbles  
1.5 Vues externes  
3.3.3 Période de balayage automatique  
3.3.4 Barre de titre  
3.3.5 Touche de raccourci  
3.3.6 Mot de passe  
2. Installation  
2.1 Montage en étagère  
3.3.7 Charger les valeurs par défaut  
3.3.8 Aspect A.E  
Connexion des PC et des périphériques à un seul  
commutateur  
2.2  
28  
29  
2.3 Mise en guirlande  
3.3.9 Mise à niveau du microprogramme  
3. Fonctionnement  
30  
30  
30  
30  
31  
4. Spécifications techniques  
5. Garantie  
35  
35  
1
3.1 Interfaces de commande  
3.1.1 Boutons poussoirs  
3.1.2 Touches de raccourci clavier  
3.1.3 Affichage à l'écran  
English  
Español  
13  
Siège social mondial de Tripp Lite  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
Note : Suivez ces instructions et procédures de fonctionnement pour assurer une bonne performance et éviter l'endommagement de cet appareil ou des périphériques qui lui sont raccordés.  
Droits d'auteur (md) 2008 Tripp Lite. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs titulaires respectifs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Caractéristiques  
1.1 Caractéristiques générales  
• Ecran de 19 po, clavier et bloc à effleurement intégrés  
• Raccordez jusqu'à 128 ordinateurs en guirlande jusqu'à 8 niveaux de commutateurs* NetController KVM  
• Permet une personnalisation facile des ports en mettant en guirlande toute combinaison de NetController KVM  
• Montage en étagère de taille standard 19 po  
• Menu sur A.E pour un fonctionnement intuitif et un contrôle facile  
• Accommode le clavier et la souris USB et PS/2  
• Caractéristiques de protection de mot de passe et de déconnexion automatique  
• Possibilité de mettre à niveau le microprogramme  
• Une conception de châssis en métal robuste assure la meilleure protection IEM et qualité vidéo  
• Échangeable à la volée : Déconnecte et reconnecte les ordinateurs USB sans réinitialisation  
• Sélection facile de ports par le biais des boutons pourroirs, les touches d'accès rapide du clavier ou l'affichage à l'écran (A.E)  
* Les commutateurs NetController KVM de la série B040 ne peuvent pas être mis en guirlande à partir d'un autre commutateur KVM. Ils peuvent uniquement être utilisés en tant que KVM maîtres (rangée 1) dans une configuration en guirlande.  
1.2 Contenu de l'emballage  
• (1) Commutateur KVM B040-008-19 ou B040-016-19  
• (1) Câble de 4 pi (12,2 m) de mise à niveau du microprogramme—HD15 (F) à DB9 (F)  
• (1) Cordon d'alimentation C.A.  
• (1) CD du manuel du propriétaire  
• (1) Guide de démarrage rapide  
1.3 Support Matériel/Logiciel  
®
®
• Accommode les souris standard de Microsoft , Logitech ou comparables à 5 boutons  
• Accommode les claviers standard de Microsoft, Logitech ou comparables  
®
®
• Accommode une grande variété de plates-formes logicielles : Macintosh , DOS, Windows 95/98/SE/NT/2000/ME/XP/Server2003/Vista, Unix , Linux et BSD  
• Qualité vidéo supérieure jusqu'à 1 600 x 1 200 à 75 Hz (pour l'écran intégré)  
1.4 Exigences en terme de câbles  
• Câble de mise à niveau du microprogramme—HD15 (F) to DB9 (M). Inclus.  
• Cordon d'alimentation C.A. Inclus.  
• Trousse de câbles Tripp Lite de la série P780 USB PS/2 pour KVM—HD15 (M) à HD15 (M), MiniDIN6 (M), USB A (M) et USB A (F) à adaptateur  
MiniDIN6 (M). Se présentent avec des longueurs de 6 pi (1,83 m), 10 pi (3,05 m) et 15 pi (4,57 m). Non inclus.  
• Câble de guirlande Tripp Lite de la série P781—HD15 (M) à HD15 (F). Non inclus (requis uniquement pour la mise en guirlande des KVM).  
• Terminaison de guirlande—HD15 (F). Non inclus (requis uniquement pour la mise en guirlande des KVM).  
Câble de mise à niveau du microprogramme de  
P780-Series USB PS/2 KVM  
Câble de mise en guirlande—Non inclus  
Terminaison de guirlande—  
4 pi (1,22 m)—Inclus  
Trousse de câbles —Non inclus  
Non incluse  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Caractéristiques  
(suite)  
1.5 Vues externes  
Vue avant  
1
2
3
4
5
6
7
Figure 1-1 : Panneau avant du NetController KVM  
9
10  
8
1
Poignée supérieure : Tirez pour faire glisser le commutateur KVM vers l'extérieure; poussez pour glisser le commutateur KVM vers l'intérieur.  
Affichage ACL de 19 po : Affichage à l'écran intégré (A.E) pour la commande pratique des commutateurs KVM, y compris la sélection de ports.  
Boutons poussoirs A.E : Utilisés pour avoir accès au menu A.E afin de régler l'affichage ACL.  
Indicateurs A.C.L (afficheur à cristaux liquides) : Les DEL rouges s'illumineront au-dessus de chaque port ayant un ordinateur branché qui est ali-  
menté à travers l'interface console. Si l'ordinateur raccordé n'est pas sous tension, la D.E.L rouge ne sera pas allumée. Les DEL vertes seront illuminée  
au-dessus de chaque port qui est couramment sélectionné comme actif.  
2
3
4
5
Boutons de sélection de port : Appuyez dessus pour sélectionner le canal de l'ordinateur actif qui peut être contrôlé par le clavier partagé, le bloc à  
effleurement et le clavier affiché à l’écran  
6
7
Clavier  
Bloc à effleurement à deux boutons : Le bouton gauche est pour cliquer à gauche, le bouton droit est pour cliquer à droite. Glissez votre doigt vers le  
haut ou vers le bas sur l'extrême droite du bloc à effleurement pour défiler vers le haut et vers le bas de l'écran.  
Relâchement de la glissière : Mécanisme pour verrouiller le tiroir lorsque la console n'est pas en usage. Evite que le tiroir ne s'ouvre par accident. Pour  
faire glisser la console vers l'extérieur, vous devez d'abord la libérer en déplaçant la patte sur le côté.  
Supports de montage en étagère : Ce sont des support de montage en étagère pour fixer le châssis à un système de montage en étagère à chaque coin de  
l'ensemble.  
8
9
10  
Languettes de déverrouillage des rails : Lorsque le tiroir est complètement tiré vers l'extérieur, le système de rails sera verrouillé. Appuyez sur le lan-  
guettes de déverrouillages sur les deux côtés pour relâcher le tiroir afin qu'il puisse être glissé vers l'intérieur.  
Vue arrière  
2
4
1
3
Figure 1-2 : Panneau arrière du B040-008-19  
5
4
2
1
3
NetController™ 16-PORT CONSOLE KVM SWITCH MODEL: B040-016-19  
FIRMWARE UPGRADE  
100-240V AC 50/60Hz  
16  
8
15  
7
14  
6
13  
5
12  
4
11  
3
10  
2
9
1
DAISY-CHAIN OUT  
5
Figure 1-3 : Panneau arrière du B040-016-19  
1
2
3
Clé électronique : La clé électronique doit être alimentée par le cordon d'alimentation CA inclus.  
Port USB : Le port USB est disponible si vous voulez utiliser un clavier et une souris séparés.  
Ports PC :Le port PC est un connecteur HD15 (F) intégré au clavier, souris, écran USB et PS/2. pour connecter un ordinateur au port PC, vous  
aurez besoin des trousses de câbles KVM USB PS/2 de la série P780 de Tripp Lite. Non inclus.  
Port de mise à niveau du microprogramme : Ce port est utilisé au cours du procédé de mise à niveau du microprogramme (voir 3.3.9 Mise à niveau du  
microprogramme à la p.) 11).  
Port de 'Sortie' guirlande :Le port de 'Sortie' de guirlande est un connecteur HD15 (F), où vous pouvez faire une guirlande en aval vers un connecteur  
KVM de la série B042.  
4
5
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installation  
2.1 Montage en étagère  
Température de service ambiante  
La température de service ambiante peut être un problème et dépend sur la charge de l'étagère et la ventilation. Lors de l'installation dans un montage en  
étagère fermé ou à plusieurs unités, veillez å ce que la température de ne dépasse pas la température ambiante nominale. (32º (0ºC) à 104ºF (40ºC))  
Circulation d'air  
Assurez-vous que la circulation d'air au sein de l'étagère ne soit pas compromise.  
Surcharge du circuit  
Lorsque vous connectez l'équipement au circuit d'alimentation, considérez l'effet qu peut avoir de la surcharge des circuits sur la protection de sur-alimentation  
et le câblage d'alimentation.  
Une mise à la terre fiable de l'équipement monté en étagére doit être maintenue.  
Pour protéger contre la surcharge de circuit, vous devez connecter le NetController KVM et les ordinateurs attaché à un système UPS SmartPro® ou  
SmartOnline® de Tripp Lite.  
Instructions de Montage en étagère  
Le commutateur NetController KVM est conçu pour être monté sur un système de montage en étagère 1U. Par commodité, un ensemble de montage en  
étagère est inclus avec votre KVM pour une installation rapide. Les diverses options de montage sont expliquées dans les sections qui suivent.  
Montage en étagère standard  
Les supports standard de montage en étagère qui sont fournis fixés  
au commutateur KVM permet à l'appareil d'être installé dans des étagères  
standard 1U par une seule personne.  
1
2
Glissez les supports arrière de montage vers l'extérieur de la console  
et montez les deux supports (séparés de la console) sur l'arrière intérieur  
d'un système de montage en étagère standard 1U à l'aide des vis  
fournies par l'utilisateur.  
1
2
Prenez la console et glissez-la gentiment dans les deux supports  
montés à l'arrière dans l'étagère et fixez la console en place en insérant  
les vis fournies par l'utilisateur.  
Montage en étagère à 2 poteaux  
Le commutateur NetController KVM peut également être monté dans une étagère à 2 poteaux en utilisant l'ensemble optionnel de montage en étagère à  
2 poteaux (modèle : B019-000). Le matériel de montage permet à la console d'être ouverte avec un tiroir dans n'importe quelle position. L'acier renforcé  
de calibre 14 fournit une stabilité accrue et empêche le châssis de la console de tourner. Voir le manuel du B019-000 pour des instructions détaillées de  
montage.  
2.2 Connexion des PC et des périphériques à un seul commutateur  
Étape 1 : Raccordez le cordon d'alimentation CA inclus au commutateur KVM pour le mettre sous tension.  
Étape 2 : Raccordez chaque ordinateur au commutateur KVM à l'aide de la trousse de câbles USB PS/2 du KVM de la série P780 de Tripp Lite. Non inclus.  
Le commutateur KVM est désormais prêt à fonctionner dès que vous mettez sous tension tout ordinateur raccordé.  
Note : Lorsque vous raccordez un ordinateur PS/2, vous devez raccorder et mettre sous tension le commutateur NetController KVM avant de démarrer vos ordinateurs.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installation  
(suite)  
2.3 Mise en guirlande  
Avertissement ! La longueur totale du câblage en guirlande à partir du commutateur maître KVM jusqu'au dernier commutateur KVM dans une  
installation en guirlande (indépendamment du nombre de niveaux) ne doit pas dépasser 5 m (16 pi). Si la longueur totale du câblage en guirlande  
dépasse 5 m (16 pi), l'installation ne fonctionnera pas proprement.  
Pour maximiser le nombre d'ordinateurs raccordés, plusieurs commutateurs NetController KVM peuvent être reliés en guirlande pour raccorder jusqu'à  
un total de 128 ordinateurs. Les commutateurs NetController KVM qui sont reliés en guirlande n'ont pas à avoir la même capacité de port. Vous pouvez  
mettre en guirlande toute combinaison de commutateurs NetController KVM pour élargir la capacité du port avec plus de flexibilité. Les commandes  
KVM peuvent être étendues à des groupes d'ordinateurs reliés à la guirlande des commutateurs NetController KVM.  
Note : Les commutateurs NetController KVM de la série B040 ne peuvent pas être mis en guirlande à partir d'un autre commutateur KVM. Il  
peuvent uniquement être utilisés en tant que KVM maîtres (rangée 1) dans une configuration en guirlande.  
Mise en guirlande de plusieurs commutateurs KVM  
Étape 1 : Raccordez le cordon d'alimentation CA sur le commutateur KVM maître et branchez-le à une source secteur.  
Étape 2 : Utilisez le câble en guirlande—HD15 (M) à HD15 (F)—pour raccorder le port de 'Sortie' de la guirlande du commutateur KVM maître au  
port d' 'Entrée' de la guirlande du second commutateur (en aval) NetController KVM.* Puis raccordez le cordon d'alimentation CA au second  
commutateur KVM.  
Étape 3 : Suivez la même procédure pour tout commutateur KVM supplémentaire que vous souhaiteriez relier, créant une guirlande allant jusqu'à  
8 KVM.  
Étape 4 : Après avoir installé les commutateurs KVM en guirlande, branchez la terminaison de guirlande dans le port de 'Sortie' de la guirlande du dernier  
commutateur KVM.  
Étape 5 : Raccordez chaque ordinateur aux commutateurs KVM dans votre guirlande à l'aide de la trousse de câbles USB PS/2 pour KVM de la série  
P780 de Tripp Lite. Non inclus.  
Étape 6 : Les commutateurs sont désormais prêt à fonctionner dès que vous mettez sous tension tout ordinateur raccordé.  
Note : Lorsque vous raccordez un ordinateur PS/2, vous devez raccorder et mettre sous tension le commutateur NetController KVM avant de démarrer votre ordinateur.  
* Un câble de guirlande Tripp Lite de la série P781 est requis (vendu séparément).  
Kit de câble de  
sérieP780
Mise à niveau de micrologiciel grâce à un port « Entrée de  
connexion en série » à travers l’ordinateur hôte (RS-232)  
Ordinateur hôte non requis à tout autre moment.  
Connecteur PS/2  
pour interface  
clavier/ordinateur  
Connecteur USB  
Adaptateur USB-à-PS/2  
pour interface  
Connecteur vidéo HDB15  
Ordinateur hôte  
souris/ordinateur  
BLOC 1  
Figure 2 : Diagramme de la guirlande  
BLOC 2  
Câbles de  
P
série P780  
c
Câbles en guirlande de la série P781  
BLOC 8  
Connexion en série jusqu’à 8 niveaux  
Terminateur  
Avertissement ! La distance totale du câblage en guirlande à partir du commutateur maître KVM  
jusqu'au dernier commutateur KVM ne doit pas dépasser 5 m (16 pi).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fonctionnement  
Ce chapitre fournit des lignes directrices générales sur le fonctionnement du commutateur KVM. Il est hautement recommandé de lire ce chapitre avant de  
faire fonctionner votre commutateur NetController KVM.  
3.1 Interfaces de commande  
Il y a trois façons de faire fonctionner votre commutateur NetController KVM—Boutons poussoirs, Touches de raccourci de clavier ou le menu de l'A.E. Le  
fonctionnement de ces trois méthodes de commande est détaillé ci-dessous.  
3.1.1 Boutons poussoirs  
Les boutons-poussoirs sont utilisés pour sélectionner directement le canal actif d'ordinateur qui peut être commandé par le clavier partagé, la souris et  
l'écran. Le fait d'appuyer sur une touche du panneau avant pendant le fonctionnement normal entraînera la sélection du canal correspondant.  
3.1.2 Touches de raccourci clavier  
Les touches de raccourci sont une manière pratique et rapide de faire fonctionner le commutateur KVM. La plupart des commandes des touches de raccourci  
sont précédées de deux enfoncements consécutifs de touche 'Arrêt Défil', suivis d'une touche de commande spécifique ou d'une séquence de touches :  
Commande de contrôle de raccourci clavier** = Arrêt Défil* + Arrêt Défil* + Touche de commande/séquence  
* Touche de raccourci définissable par l'utilisateur par le biais du menu de configuration de l'A.E. Vous avez l'option d'utiliser ''Arrêt Défil', 'Verr Maj', 'Verr Num' (l'A.E indiquera ‘Chiffre’ au lieu de  
Verr Num’) ou F12.  
** Chaque touche dans une commande de raccourci clavier doit être enfoncée dans les 2 secondes de la touche précédente pour permettre à la commande d'entrer en vigueur.  
Dans la plupart des cas, cela prendra au moins trois frappes de touches de raccourci pour effectuer une commande. Dans certains cas, les commandes auront  
besoin jusqu'à 6 frappes de touches (telle que la sélection d'une rangée spécifique et les numéros de port pour le canal actif).  
Toutes les commandes de touches de raccourci disponibles et les options du menu de l'A.E sont rassemblées dans la table suivante pour votre commodité.  
Commande  
Séquence de touche de Commande A.E3  
raccourci2  
Description  
Sélection ordinateur  
'Arrêt Défil'5 + 'Arrêt Défil'5 + Surlignez l'ordinateur désiré et appuyez sur la touche  
Cela active l'accès à un ordinateur désiré par le biais de la console  
ab + xy (ab= 2-Digit Bank #  
'Entrée'  
yz= 2-Digit Channel #)1  
Prochain canal inférieur  
Prochain canal supérieur  
Prochaine rangée inférieure  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 +  
Sélectionne le prochain canal le plus bas raccordé au commutateur KVM actif  
Sélectionne le prochain canal le plus haut raccordé au commutateur KVM actif  
Sélectionne le prochain commutateur KVM le plus bas sur une guirlande  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 +  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 +  
Pge Haut  
Appuyez sur le bouton 'Page Haut' lorsque vous êtes dans  
le menu principal de l'A.E  
Prochaine rangée supérieure  
Bip Marche/Arrêt  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 +  
Pge Bas  
Appuyez sur 'Page Bas' lorsque vous êtes dans le menu  
principal de l'A.E  
Sélectionne le prochain commutateur KVM le plus haut sur une guirlande  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 + B  
Allume/Éteint le son de bip lorsqu'on est en balayage automatique  
et lorsque l'on appuie sur les touches de raccourci  
Balayage automatique  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 + S  
Démarre un balayage automatique sur tous les ordinateurs raccordés  
Arrête un balayage automatique sur tous les ordinateurs raccordés  
Allume/Éteint la barre de titre.  
Arrêter le balayage automatique N'importe quelle touche  
Barre de titre Marche/Arrêt  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 + T  
Réinitialiser la souris et le  
clavier de la console  
'Arrêt Défil5' + 'Arrêt Défil5'  
+ Fin  
Réinitialise la souris et le clavier de la console dans l’éventualité fort improbable  
d'un verrouillage.  
Afficher le menu A.E.  
Arrêt Défil5 + Arrêt Défil5 +  
(Barre Espace)  
Ouvre le menu principal de l'A.E  
Changer le nom de  
l'ordinateur  
Surlignez l'ordinateur désiré dans le menu principal de  
l'A.E, appuyez sur appuyez sur Insérer pour changer le  
nom  
Modifie le nom de l'ordinateur de la valeur par défaut (PC01, PC02, etc) de tous les  
commutateurs KVM en guirlande vers un nom défini par l'utilisateur. Limite de 8  
caractères  
Charger les valeurs par défaut  
Aspect A.E  
Dans le menu de configuration de l'A.E, sélectionnez  
Charger les valeurs par défaut et appuyez sur la touche  
Entrée  
Restaure tous les paramètres (Déconnexion automatique, Temporisation A.E, etc.) sur  
tous les commutateurs KVM en guirlande vers les paramètres par défaut. N'affecte pas  
le mot de passe  
Dans le menu de configuration de l'A.E, surlignez l'Aspect Spécifie si vous voulez garder/cacher le menu A.E  
A.E et utilisez les touches  
pour sélectionner Oui/Non  
après une opération de commutation de port.  
Période de balayage  
automatique  
(00 – 95 secondes)  
Dans le menu A.E. surlignez la période de balayage  
Spécifie un intervalle de temps pour l'auto-balayage pour commuter entre  
ordinateurs. Balayage automatique défini à 10 secondes par défaut. 00 = Désactivé.  
automatique et utilisez les touches  
pour sélectionner  
l'intervalle de temps  
Temporisation de déconnexion  
automatique  
(00-99 minutes)  
Dans le menu A.E. surlignez Temporisation de  
déconnexion automatique et utilisez les touches  
sélectionner l'intervalle de temps  
Spécifie la durée de temps qui doit s'écouler sans activité de clavier avant la  
déconnexion du KVM. Ceci requiert que le mot de passe soit entré pour avoir accès  
au KVM. La déconnexion automatique est désactivée par défaut : 00 = Désactivé.  
pour  
Temporisation du menu de l'A.E  
Dans le menu A.E. surlignez Temporisation de l'A.E. et  
utilisez les touches  
Spécifie la durée de temps qui doit s'écouler sans activité avant que le menu A.E.  
pour sélectionner l'intervalle de temps soit désactivé. La temporisation du menu A.E a la valeur par défaut de 30 secondes.  
(00-95 secondes)  
Position de la barre de titre  
Dans le menu de configuration de l'A.E, surlignez la  
Affiche la Barre de titre sur le côté gauche ou droit de l'écran ou la désactive.  
Barre de Titre; utilisez les touches  
Gauche, Droite ou Désactiver  
pour sélectionner  
Mot de Passe4  
Dans le menu de configuration de l'A.E, surlignez Mot de  
Passe et appuyez sur la touche Entrée. Suivez les étapes  
pour définir un mot de passe.  
Active/Désactive le mot de passe pour les commutateurs KVM B040-004, -008 ou  
-016. Le mot de passe définissable par l'utilisateur comprend un maximum de 8  
caractères.  
Définir la Séquence précédant  
la touche de raccourci  
Dans le menu de configuration de l'A.E, surlignez l'option Sélectionne une touche de raccourci précédant 'Arrêt Défil', 'Verr Maj', 'Verr Num'  
Touche de Raccourci; utilisez les touches pour ou F12  
sélectionner la touche de raccourci de votre choix  
1) a, b, x et y dénotent chacun un numéro de touche. (ab) = 01 – 08 (xy) = 01 – 16. Lorsque vous utilisez un seul commutateur KVM, le Nº de rangée sera 01  
2) Chaque touche de raccourci doit être enfoncée dans l'intervalle de 2 secondes précédant la touche de raccourci pour que la commande prenne effet.  
3) Activez le menu de l'A.E, à l'aide de Arrêt Défil + Arrêt Défil + (Barre Espace). Plus de détails du fonctionnement de l'A.E seront fournis dans ce guide de l'utilisateur. Lorsque le menu A.E est  
activé, la souris sera verrouillée jusqu'à ce le menu de l'A.E s'éteigne.  
4) Le mot de passe comprend un maximum de 8 caractères. Si vous oubliez votre mot de passe et que vous ne pouvez pas avoir accès à votre KVM, contactez le service d'assistance technique de Tripp  
Lite Tech au (773) 869-1234  
5) Séquence précédant la touche de raccourci définissable par l'utilisateur. Choisissez entre 'Arrêt Défil', 'Verr Maj', 'Verr Num' et F12  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fonctionnement  
(suite)  
3.1.3 Affichage à l'écran (A.E)  
Pour activer le menu de l'A.E, utilisez la séquence de touches de raccourci : Arrêt Défil + Arrêt Défil + (Barre Espace)  
L'A.E (affichage à l'écran) est un menu qui est en surimpression sur votre écran. Dans le menu d'A.E, vous verrez une liste des rangées et canaux disponibles  
pour être sélectionnés et l'état courant en ligne de chaque canal. Vous pouvez utiliser l'A.E pour commander le commutateur KVM à l'aide d'un moyen piloté  
par menu plus pratique et plus intuitif. Le menu d'A.E vous permet également de renommer votre ordinateur (jusqu'à 8 caractères), ce qui vous permet de  
trouver un ordinateur par son nom au lieu de son numéro de port. Il vous permet également de protéger par mot de passe votre système commutateur KVM.  
Note : Veuillez noter que lorsque l'A.E est activé, tous les boutons et l'activité de la souris sont rendus inactifs.  
3.2 Menu principal de l'A.E  
Figure 3-1 : Menu principal de l'A.E  
Le nom de l'ordinateur qui est suivi du symbole en forme d'une personne  
signifie que l'ordinateur est le canal actif courant que vous pouvez surveiller  
sur votre console locale maintenant.  
Le nom de l'ordinateur qui est suivi du symbole en forme de soleil  
interface PS/2 et qu'il alimente de l'électricité au commutateur KVM.  
indique qu'il est actuellement raccordé au commutateur KVM par le biais d'une  
Le nom de l'ordinateur qui est suivi du symbole USB  
mente de l'électricité au commutateur KVM.  
indique qu'il est raccordé au commutateur KVM par le biais d'une interface USB et qu'il ali-  
Les ordinateurs qui ne montrent aucun symbole sont soit non raccordés, ou ne sont pas sous tension.  
Le nom de l'ordinateur qui est illuminé par une couleur d'arrière-plan indique qu'il est présentement sous focalisation et que vous pouvez y effectuer des  
opérations à l'A.E à l'aide de votre clavier.  
Navigation à travers les ordinateurs dans le menu principal de l'A.E  
Utilisez les touches  
pour surlignez l'ordinateur de votre choix. Pour accéder à des KVM différents dans la guirlande, utilisez les touches ‘Page Haut’ et  
‘Page Bas’ pour faire défiler jusqu'au KVM désiré (rangée).  
Sélectionner un ordinateur en tant qu'ordinateur actif sur votre console  
Surlignez l'ordinateur de votre choix en utilisant les touches  
et appuyez sur la touche ‘Entrée’. Pour accéder à des KVM différents dans la guirlande,  
utilisez les touches ‘Page Haut’ et ‘Page Bas’ pour faire défiler jusqu'au KVM désiré (rangée).  
Edition d'un ordinateur  
Pour modifier le nom des ordinateurs dans l'A.E, utilisez les touches  
pour surligner le nom d'ordinateur désiré et appuyez sur la touche ‘Insér’ pour  
éditer. Pour accéder à des KVM différents dans la guirlande, utilisez les touches ‘Page Haut’ et ‘Page Bas’ pour faire défiler jusqu'au KVM désiré (rangée).  
Sortie du menu de l'A.E  
Appuyez sur la touche ‘Echap’  
Se déconnecter du commutateur KVM  
Appuyez sur la touche ‘F10’  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fonctionnement  
(suite)  
3.3 Menu de configuration de l'A.E  
Appuyez sur la touche F1 à l'intérieur du menu principal de l'A.E pour accéder au menu de configuration de l'A.E  
Figure 3-2 : Menu de configuration de l'A.E  
3.3.1 Déconnexion automatique  
Spécifiez le temps pour la déconnexion automatique. Utilisez les touches  
pour naviguer vers l'option de déconnexion automatique dans le menu de  
configuration d'A.E et utilisez les touches  
pour modifier l'intervalle de temps. Appuyez sur la touche ‘Entrée’ pour confirmer la modification. La  
déconnexion automatique a une valeur par défaut de 00 minutes et peut être augmentée/diminuée par intervalle de 1, entre 1 et 99. Une fois déconnecté, vous  
aurez besoin d'entrer votre mot de passe pour accéder au commutateur KVM.  
3.3.2 Temporisation de l'A.E  
Spécifiez la durée du menu d'A.E pendant laquelle il restera à l'écran sans activité clavier. Utilisez les touches  
pour naviguer vers l'option de  
Temporisation de l'A.E et utilisez les touches  
pour modifier l'intervalle de temps. Appuyez sur la touche ‘Entrée’ pour confirmer la modification.  
La valeur par défaut de temporisation du menu d'A.E est de 30 secondes et peut être augmentée/diminuée par intervalle de 5, entre 00 et 95.  
00 signifie que la temporisation du menu d'A.E est désactivée.  
3.3.3. Période de balayage automatique  
Spécifiez l'intervalle de temps entre les ordinateurs pour le balayage automatique. Utilisez les touches  
pour naviguer vers l'option de balayage automatique  
dans le menu de configuration d'A.E et utilisez les touches  
pour modifier l'intervalle de temps. Appuyez sur la touche ‘Entrée’ pour confirmer la  
modification. La valeur par défaut de la période de balayage automatique est de 10 secondes et peut être augmentée/diminuée par intervalle de 5, entre 5 et 95.  
3.3.4 Barre de titre  
Déterminez l'emplacement de la barre de titre ou désactivez-la. La barre de titre spécifie l'ordinateur que vous utilisez et les valeurs par défaut sur le côté  
gauche de votre écran. Vous pouvez sélectionner si la barre de titre de l'A.E apparaitra sur le côté gauche ou droit de l'écran. Utilisez les  
naviguer vers l'option de barre de titre de l'A.E dans le menu de configuration de l'A.E et appuyez sur la touche ‘Entrée’. Utilisez les touches  
modifier l'endroit où la barre de titre s'affichera.  
touches pour  
pour  
3.3.5 Touche de raccourci  
Spécifiez séquence précédant la touche de raccourci pour toutes les commandes par touche de raccourci. L'option de touche de raccourci vous permet de  
choisir parmi 4 touches comme touche de raccourci initiale. Vous pouvez utiliser 'Arrêt Défil', 'Verr Maj', 'Verr Num' (Verr Num sera décrit en tant que  
Chiffre) ou F12. Pour changer la séquence précédant la touche de raccourci, allez au menu de configuration de l'A.E, surlignez 'Touche de raccourci',  
sélectionnez la touche de raccourci désirée à l'aide des touches  
et appuyez sur la touche ‘Entrée’ pour confirmer la modification.  
3.3.6 Mot de passe  
Spécifiez le mot de passe pour avoir accès au commutateur KVM. (Remarque : L'option de définition du mot de passe a une valeur par défaut de 'désactivé'). Utilisez les  
touches  
pour naviguer vers l'option de barre de titre de l'A.E dans le menu de configuration de l'A.E et appuyez sur la touche ‘Entréepour sélectionner. Sélectionnez  
pour Activer ou Désactiver la protection par mot de passe. Une fois activé, vous devrez entrer votre mot de passe pour accéder au commutateur KVM. Le mot de passe  
a la valeur par défaut ‘admin’. Pour modifier la configuration du mot de passe, vous devrez fournir le mot de passe courant avant d'effectuer les modifications. Si vous  
oubliez votre mot de passe et que vous ne pouvez pas accéder à votre KVM, contactez le service d'assistance technique de Tripp Lite au (773) 869-1234.  
Figure 3-3 : Interrogations de définition de mot de passe  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fonctionnement  
(suite)  
3.3.7 Charger les valeurs par défaut  
Ramenez un commutateur KVM sélectionné aux paramètres par défaut d'usine (par ex. noms d'ordinateur, période de balayage automatique, déconnexion  
automatique, etc.). Cette option ne modifiera pas ni ne désactivera les paramètres de mot de passe, assurant ainsi la sécurité de vos commutateurs KVM.  
Naviguez vers 'Charger les valeurs par défaut' à l'aide des touches  
et appuyez sur ‘Entrée’.  
3.3.8 Aspect de l'A.E.  
Spécifie si vous voulez garder/cacher le menu A.E après une opération de commutation de port. Dans le menu de configuration de l'A.E, surlignez l'Aspect  
A.E et utilisez les touches pour sélectionner Oui/Non  
3.3.9 Mise à niveau du microprogramme  
Toutes les mises à niveau de microprogramme pour les commutateurs KVM B042-004, -008 et -016 sont disponibles dans la Section Support du site www.  
tripplite.com. (s'il n'y a pas de mise à niveau publiée, cela signifie qu'il n'y en a aucune). Avant de télécharger les fichiers du microprogramme, vérifiez que  
la version du microprogramme sur le site Web est plus nouvelle que celle de votre commutateur KVM> Vous pouvez trouver la version du microprogramme  
des commutateurs KVM en naviguant vers la page des états de l'A.E. Vous pouvez aussi utiliser l'utilitaire de mise à niveau du microprogramme pour vérifier  
la version de votre microprogramme. (Voir ci-dessous) Pour effecteur une mise à niveau de microprogramme sur votre commutateur KVM de la série B042,  
suivez ces instructions.  
Étape 1 : A l'aide du câble de mise à niveau du microprogramme, branchez un ordinateur autonome (un ordinateur qui n'est pas connecté au port du serveur  
des commutateurs KVM) au commutateur KVM. Si vous avez plusieurs commutateurs KVM qui sont reliés en guirlande, raccordez le câble  
de mise à niveau du microprogramme au commutateur KVM Maître (premier KVM sur la guirlande). Tous les commutateurs KVM attachés en  
guiralnde au commutateur maître KVM seront mis à niveau simultanément.  
Étape 3 : Avant de mettre à niveau le microprogramme sur votre commutateur KVM NetController, désactivez tous les programmes en cours d'exécution  
(par ex. anti-virus, surveillance système, etc.) sur l'ordinateur autonome que vous utilisez pour effectuer la mise à niveau. Ces programmes  
peuvent empêcher la mise à niveau du microprogramme de pouvoir s'effectuer avec succès.  
Étape 4 : Situez le fichier .exe que vous venez de télécharger et double-cliquez-le. L'écran de 'Mise à niveau' du KVM s'ouvrira.  
Figure 3-5 : Fenêtre de sélection de fichier microprogramme  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fonctionnement  
(suite)  
Étape 5 : Cliquez sur le bouton Sélectionner le fichier et situez le fichier de mise à niveau du microprogramme que vous venez de télécharger.  
Étape 6 : Si vous n'avez pas encore vérifié le numéro de version du microprogramme des commutateurs KVM par le biais de la page des états de  
l'A.E., cliquez sur le bouton Vérifier la Version. Ceci comparera le microporgramme de vos commutateurs KVM au fichier de mise à  
niveau du microprogramme que vous venez de télécharger. Si votre KVM a un microprogramme plus récent, l'utilitaire de mise à niveau du  
microprogramme vous demandera si vous souhaitez continuer.  
Figure 3-6 : Fenêtre de comparaison microprogramme  
Si c'est le cas, cliquez sur le bouton de mise à niveau pour démarrer la mise à niveau. Sinon, fermez l'utilitaire mise à niveau du microprogramme.  
SI votre commutateur KVM a une version plus ancienne que le fichier que vous venez de télécherger, cliquez sur le bouton de mise à niveau pour  
démarrer la mise à niveau. (Dès que vous aurez cliqué sur le bouton de mise à niveau, vous serez notifié que la vidéo, le clavier et la souris seront  
verrouillés au cours du processus de mise à niveau. Cliquez sur oui pour continuer ou sur non pour quitter.)  
Étape 7 : Au cours du processus de mise à niveau, la console de votre commutateur KVM se retrouvera sans image et vous ne pourrez pas utiliser le clavier  
ni la souris. La fonctionnalité sera restauré au bout de la mise à niveau. L'utilitaire de mise à niveau du microprogramme vous notifiera si la mise  
à niveau a été réussie ou non. Si la mise à niveau a échoué, voir la section de dépannage ci-dessous.  
Figure 3-7 : Fenêtre de mise à niveau microprogramme  
Figure 3-8 : Erreur de CRC microprogramme  
Dépannage de la mise à niveau du microprogramme  
Si la mise à niveau du microprogramme échoue du fait d'une temporisation atteinte, se gèle à un point donné pendant une longue période de temps ou  
échoue du fait d'une panne de courant, vérifiez que tous les programmes qui sont en cours d'exécution (anti-virus, surveillance système, etc.) sont éteints.  
Lorsque vous avez déterminé que tous les programmes sont désactivés, débranchez et rebranchez le câble de mise à niveau du microprogramme et  
réessayez la procédure de mise à niveau.  
Si vous trouvez que votre clavier et souris ne fonctionnent plus pendant une panne de mise à niveau du microprogramme, connectez-vous temporairement  
au PC central jusqu'à ce que vous finissiez la mise à niveau. Une fois terminée, votre console KVM devrait à nouveau marcher correctement.  
Si vous trouvez que vous avez des problèmes continuels, veuillez contacter le service d'assistance technique de Tripp Lite au (773) 869-1234 pour de l'aide.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Spécifications techniques  
Connexions PC  
8 ports PC (B040-008-19)  
16 ports PC (B040-016-19)  
Connecteur Port PC  
HD15 (F)—intégré au Clavier, vidéo et souris (KVM) USB et PS/2  
(Tous de type femelle)  
Connecteurs de port de guirlande  
HD15 (M)—Mise à niveau du microprogramme  
HD15 (F)—Guirlande 'Sortie'/Terminaison  
Sélection de PC  
Menu d'affichage à l'écran (A.E), touches de raccourci ou boutons-poussoirs  
Indicateurs A.C.L (afficheur à cristaux liquides)  
8 vert ; 8 rouge (B040-008-19)  
16 vert ; 16 rouge (B040-016-19)  
Affichage à l'écran (A.E)  
Période de balayage automatique  
Émulation de clavier  
Émulation de souris  
Résolution  
Oui  
Programmable de 1 à 99 secondes  
PS/2 et USB  
PS/2 et USB  
1600 x 1260@75 Hz  
Niveaux de la guirlande  
Distance MAX du câblage en guirlande  
Connexions PC MAX  
Bâti  
8 niveaux  
5 m (16 pi) du premier au dernier KVM  
128 (8 commutateurs NetController KVM de la série B042)  
Métal  
Température fonctionnement  
Température stockage  
Humidité  
32° (0°C)— 104°F (40°C)  
-13°F (-25°C) — 140°F (60°C)  
20%— 90% sans condensation  
Montage en étagère de 19 po  
CE, FCC, TUV, CTUV, NOM, ROHS  
Taille  
Certifications  
5. Garantie  
Garantie limitée de 1 an  
TRIPP LITE garantit que ses produits seront libres de défauts de matériel et de main d'œuvre pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat d'origine. L'obligation de TRIPP LITE selon  
cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement (à sa seule discrétion) de tels produits défectueux. Pour obtenir un service selon cette garantie, vous devez obtenir un numéro de 'Renvoi de  
matériel autorisé' (RMA) de la part de TRIPP LITE ou d'un centre de réparation agréé de TRIPP LITE. Les produits doivent être renvoyés à TRIPP LITE ou à un centre de réparation agréé de TRIPP  
LITE avec les frais de transport prépayés et doivent être accompagnés d'une brève description du problème rencontré et de la preuve de la date et de l'endroit d'achat. Cette garantie ne s'applique pas à  
des machines qui auraient été endommagées par accident, négligence ou mauvaise utilisation ou qui auraient été altérées ou modifiées de quelque façon que ce soit.  
SAUF COMME FOURNIES DANS LA PRÉSENTE, TRIPP LITE NE FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, Y COMPRIS DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE  
OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Certains États ne permettent pas la limitation ou l'exclusion de garanties implicites ; par conséquent, la(les) limitation(s) ou les exclusion(s) ci-dessus  
peut/peuvent très bien ne pas s'appliquer à l'acheteur.  
SAUF COMME FOURNIES DANS LA PRÉSENTE, EN AUCUN CAS TRIPP LITE NE SERA CONSIDÉRÉ COMME RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,  
SPÉCIAUX, INCIDENTAUX OU PORTANT À CONSÉQUENCE, DÉCOULANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.  
Plus spécialement, TRIPP LITE n'est pas responsable de quelque coût que soit, tels que perte de bénéfices ou recettes, perte d'équipements, perte d'utilisation d'équipement, perte de logiciel, perte  
automatiquement  
L'utilisation de cet appareil dans des applications de réanimation où la panne de cet appareil peut de façon raisonnable causer la panne d'équipements de réanimation ou d'affecter leur sécurité de façon  
importante ou leur efficacité, n'est pas recommandée. N'utilisez pas cet appareil en la présence d'un mélange anesthétique inflammable avec l'air, l'oxygène ou l'oxyde nitreux.  
Tripp Lite mène une politique d’amélioration constante. Aussi les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.  
Fabriqué en Chine  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 (É-U)  
200806028 93-2759  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson CRT Television ITC250 User Manual
Telular Cordless Telephone SX5D GSM User Manual
TiVo DVR SDOC 00102 001 User Manual
Topcom Watch HB 2M00 User Manual
Toshiba Printer SPAA 206 R1 User Manual
TRENDnet Network Router TEW 430APB User Manual
Uniden DVR DXAI5688 User Manual
Vermont Casting Indoor Fireplace Designer Select Series User Manual
Vinotemp Refrigerator VINO 1500SSL User Manual
Vita Mix Blender VM0141 User Manual