Toro Car Satellite TV System RDR0160LVCE User Manual

OSMAC® RDR Low-voltage Retrofit Kit  
Part Number RDR0160LVCE  
User’s Guide  
Español - p. 9  
Français - p. 17  
Italiano - p. 25  
Installation of the RDR (Radio Data Receiver) low-voltage unit will enable you to remotely operate your existing  
Vari-Time 4000 satellite controller using a hand-held DTMF radio and/or OSMAC base station. This document covers the  
recommended installation procedures and operation of the completed RDR system.  
WARNING  
ALL WIRING TO THE EXISTING SATELLITE CONTROLLER MUST COMPLY WITH LOCAL AND  
NATIONAL ELECTRICAL CODE STANDARDS. TORO IS NOT RESPONSIBLE FOR INJURIES OR  
EQUIPMENT DAMAGE DUE TO IMPROPER CONTROLLER INSTALLATION.  
DISCONNECT 120/240 V A.C. INPUT POWER WHEN SERVICING THE EXISTING IRRIGATION  
SYSTEM. THE IRRIGATION SYSTEM INCLUDES SPRINKLERS, VALVES, SOLENOIDS, PIPING,  
WIRING BETWEEN SYSTEM COMPONENTS AND CONTROLLER. FAILURE TO COMPLY CAN  
RESULT IN SERIOUS INJURY OR ELECTROCUTION.  
CAUTION: Unless there is a separate agreement between Toro and the original end-user purchaser, Toro  
does not warrant the installation, maintenance or service of the system in which the RDR unit is utilized. Toro  
assumes no obligation for system design, installation and maintenance. Consult a licensed electrician for  
installation and design.  
End-user purchaser is responsible for obtaining a radio license for the operation of this equipment.  
Installing the RDR Unit  
1. Unlock and remove the front access cover of the satellite cabinet.  
2. See Figure 13 for the proper dimensions if installing the RDR unit on the back of the satellite cabinet (preferred  
method). If installing the RDR unit inside the satellite cabinet on the rear mounting plate, remove the back page of  
this document and use Figure 14 as a template for the four screw hole locations.  
Note: The RDR unit utilizes a built-in antenna located on the frequency module assembly. If the RDR unit is installed  
inside the satellite cabinet or site conditions are such that an alternate antenna is required, an optional antenna  
adapter kit (P/N 102-1204) is available.  
3. Position the template or mark according to the indicated measurements. Drill holes as indicated on the figures.  
4. Locate the removable mounting bracket on the back of the RDR unit. Release the latch and slide the mounting  
bracket out.  
5. If installing the mounting bracket on the back of the satellite cabinet, use the provided #10-32 machine screws,  
washers and nuts as shown in Figure 1. If installing inside the satellite cabinet, secure the mounting bracket on the  
rear plate using the provided self-tapping sheet metal screws as shown in Figure 2.  
6. Slide the RDR unit onto the mounting bracket until the bracket latch engages the RDR enclosure.  
Figure 1  
Figure 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the Earth Ground  
Figure 6  
1. Route the green ground wire from the RDR unit transformer  
terminal block to the cabinet rear plate. Secure the ground wire  
ring terminal to the rear plate using the provided self-tapping  
sheet metal screw. See Figure 6.  
Transformer  
Ground Terminal  
2. Remove the lock nut from the lower right corner of the rear  
plate. Install the provided star washer, copper ground lug and  
lock nut. Tighten securely. See Figure 6.  
3. Connect the copper ground lug to an earth grounding device  
using 6 AWG (10mm2) bare copper wire. Avoid bends in the  
ground wire of less than 8" (20cm) radius.  
RDR Ground  
Connection  
Star Washer  
Ground Lug  
Lock Nut  
Important: Make sure the satellite is properly connected to an  
earth ground device such as a 5/8" x 8' (16mm x 2.5m) copper clad  
rod driven into the earth at a distance from the satellite from 8' to 12’  
(2.53.7m). The top of the ground rod should be buried 12" (30.5cm)  
below grade level. Using an earth ground resistance testing device, a  
reading of 0 ohms is optimum, up to 10 ohms is good and 1130  
ohms is acceptable in most cases. If the resistance exceeds the  
acceptable limit, an additional ground rod can be installed at a  
distance equal twice the length of first rod; i.e., 16' (4.9m). Connect the ground rods using 6 AWG (10mm2) bare copper  
wire and test again. If the ground resistance remains high, contact your local Toro distributor for further assistance and  
recommendations.  
6 AWG (10mm2)  
Wire From Earth  
Ground Device  
Selecting the Decoder Radio Frequency  
Figure 7  
The narrow-band frequency decoder module stores four user-  
selectable radio frequencies. The frequencies are programmed at  
the factory or by the distributor prior to delivery of the RDR unit.  
A set of jumper pins, located on the RDR frequency decoder module  
enables the frequency to be selected by placing the jumper on the  
appropriate channel pin set. See Figure 7.  
The pre-programmed frequencies are as follows:  
Channel #1 = 462.2125 MHz  
Channel #2 = 462.4375 MHz  
Channel #3 = 467.2125 MHz  
Channel #4 = 467.4375 MHz  
#1  
#2  
#3  
#4  
Note: There will be cases where the four pre-programmed  
frequencies are not suitable for use in the area. The frequency  
programming kit (P/N 102-1208) can be used to program any  
available user-defined frequency.  
Important: The base station transmitter, hand-held radio and the  
RDR frequency decoder module must be set to the same frequency  
to enable communication.  
Figure 8  
Assigning the Satellite Address Number  
Each satellite requires a three-digit address number to enable  
communication with the central controller and/or a hand-held radio.  
The address numbers range from 1 (001) through 255 and is set by  
the DIP switches located on the frequency decoder module  
assembly. See Figure 8.  
1 2 3 4 5 6 7 8  
O
N
In the down position, the switch is Off (open) and represents a value  
of 0 (zero). In the On position, the closed and represents the  
following address number:  
Sw 1 = 1  
Sw 2 = 2  
Sw 3 = 4  
Sw 4 = 8  
Sw 5 = 16  
Sw 6 = 32  
Sw 7 = 64  
Sw 8 = 128  
To set the satellite address number, first locate the desired satellite  
address in Table 1 on page 4. Next, position each switch On or Off  
as indicated on the chart.  
Example: To set satellite address number 50 (050), start with all eight DIP switches in the Off (open) position, then set  
switch numbers 2, 5 and 6 to the On position (2 [2] + 16 [5] + 32 [6] = 50. See Figure 8.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table 1 - DIP Switch Address Configurations  
DIP Switch Number  
1 2 3 4 5 6 7 8  
= ON  
= OFF  
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
015  
016  
017  
018  
019  
020  
021  
022  
023  
024  
025  
026  
027  
028  
029  
030  
031  
032  
033  
034  
035  
036  
037  
038  
039  
040  
041  
042  
043  
044  
045  
046  
047  
048  
049  
050  
051  
052  
053  
054  
055  
056  
057  
058  
059  
060  
061  
062  
063  
064  
065  
066  
067  
068  
069  
070  
071  
072  
073  
074  
075  
076  
077  
078  
079  
080  
081  
082  
083  
084  
085  
086  
087  
088  
089  
090  
091  
092  
093  
094  
095  
096  
097  
098  
099  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
147  
148  
149  
150  
151  
152  
153  
205  
206  
207  
208  
209  
210  
211  
212  
213  
214  
215  
216  
217  
218  
219  
220  
221  
222  
223  
224  
225  
226  
227  
228  
229  
230  
231  
232  
233  
234  
235  
236  
237  
238  
239  
240  
241  
242  
243  
244  
245  
246  
247  
248  
249  
250  
251  
252  
253  
254  
255  
154  
155  
156  
157  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
164  
165  
166  
167  
168  
169  
170  
171  
172  
173  
174  
175  
176  
177  
178  
179  
180  
181  
182  
183  
184  
185  
186  
187  
188  
189  
190  
191  
192  
193  
194  
195  
196  
197  
198  
199  
200  
201  
202  
203  
204  
Electromagnetic Compatibility  
Domestic: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a FCC Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial  
environment. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instruction manual, may cause harmful interference to the radio communications. Operation in a residential area is likely to cause harmful  
interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.  
International: This is a CISPR 22 Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user  
may be required to take adequate measures.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performing a Control Circuit Self Test  
A self-test feature is provided to check the functionality of various  
key satellite control circuits.  
Figure 9  
The test is initiated by positioning the TEST/RESET switch, located  
on the frequency decoder module, to the TEST position as shown  
in Figure 9. Testing will begin immediately. The test will repeat  
continuously until the TEST/RESET switch is positioned to the  
NORMAL position.  
Note: The RESET position resets the frequency decoder  
microprocessor to factory defaults. To take affect, the satellite must  
be powered up with the switch in the RESET position. The switch  
should be placed in the NORMAL position after 15 seconds of  
operation.  
Normal  
Test  
Reset  
Remote Relay Function and Connection  
The RDR unit frequency decoder module is equipped with a single-  
pole, double-throw 5.0 amp relay. The relay is intended for use in  
irrigation installations which have two different irrigation systems.  
Upon transmitted command from the base station or a hand-held  
radio, the relay can be energized. This will stop all OSMAC RDR  
functions and turn power on to the alternate irrigation system.  
Another command can be sent to the RDR to turn off the relay, de-  
energizing the alternate system and returning control to the  
OSMAC RDR. Additionally, a command is provided to disable this  
feature so it cannot be accidentally activated and a different  
command to enable the feature. See the Command Code list for  
specifics. See Figure 10 for the terminal locations.  
Figure 10  
COM  
1
24 V a.c.  
2
3
4
5
Fuse Replacement  
CAUTION: For continued protection against risk of fire,  
replace the fuse with the same type and rating only.  
The RDR unit transformer assembly and the terminal output boards are equipped with fuses to protect the unit from  
damage due to power surges and excessive current draw from the station terminals. Before replacing the fuse, check for  
the probable cause, such as a shorted or improperly connected station or common wire, then replace the fuse as follows:  
1. Disconnect the primary power source to the satellite.  
2. Unlock the RDR unit to access the transformer assembly  
and/or terminal output boards.  
Figure 11  
4A Slow-Blow Fuse  
3. Carefully remove the blown fuse from its retaining clip.  
4. Install a replacement fuse to the retaining clip. Use a 2 amp  
slow-blow fuse for the transformer assembly and a 4 amp  
slow-blow fuse for the terminal output boards.  
5. Reconnect power to the RDR unit.  
6. Test for proper operation  
7. Lock the RDR unit.  
Satellite Operations Using a Hand-Held Radio  
Satellite operations can be initiated using a hand-held radio with DTMF keypad. The operation command codes are listed  
in Table 2 below and page 6.  
Important: The base station transmitter/hand-held radio and the RDR frequency decoder module must be set to the  
same frequency to enable communication.  
Note: All operation commands must begin with the following keypad sequence: 9 followed by the three-digit satellite  
*
address number. The command code is then entered, followed by additional digits which represent selected stations  
and/or run time values. The # key is pressed at the end of the command sequence. All station numbers from 19 must be  
entered with a preceding 0; i.e., station 1 is entered as 01.  
Example: Confirm communication to the satellite by issuing a manual station start command as follows: Press 9,  
*
the three-digit satellite address code, command code 7521 01 (station 1) and #. Check for sprinkler operation. To step  
forward through the stations, press 1; to step back through the stations, press 2. To terminate the test, press 9, the  
*
*
*
three-digit satellite address code and command code 7520 #.  
Table 2 - Hand-Held Radio Command Codes (continued on p.6)  
Note: When issuing commands from the base station keypad, use the dash () key in lieu of the star ( ) key.  
Code  
7510  
7511  
Operation Description  
Turns off individual stations; e.g., 7510 01 02 11 turns off stations 1, 2 and 11.  
Turns on individual stations; e.g., 7511 01 02 11 turns on stations 1, 2 and 11.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table 2 - Hand-Held Radio Command Codes (continued from p. 5)  
Code  
7512  
Operation Description  
Syringes individual stations for a predetermined time. Use command 8006 01 to set the syringe time; e.g. 7512 01 02  
turns on stations 1 and 2 for the specified time.  
7513  
Disables individual stations; e.g., 7513 01 03 disables stations 1 and 3. After this command, on and off commands will  
be ignored for stations 1 and 3 until the stations are re-enabled. (See 7514.)  
7514  
7515  
Enables individual stations; e.g., 7514 01 03 enable stations 1 and 3.  
Sequentially syringes a specified station number range; e.g., 7515 05 11 will syringe stations  
5 through 11 sequentially. Command 8006 01 sets the syringe time.  
7516  
Sequentially syringes individual stations; e.g., 7516 10 11 will syringe stations 10 and 11.  
Note: Multiple syringe groups can also be run. Enter two stars between stations to designate separate syringe groups;  
e.g., 7516 10 11 * * 22 24 26 28 will run two syringes at the same time. First on stations 10 and 11, followed by stations  
22, 24, 26 and 28.  
7517  
7518  
Turns on individuals stations for a specified number of hours, minutes and seconds;  
e.g., 7517 01 30 00 05 06 09 turns stations 5, 6 and 9 on for 1 hour, 30 minutes and no seconds.  
Turns on individual stations for a specified number of minutes; e.g., 7518 10 05 06 turns on stations 5 and 6 for 10  
minutes.  
7520  
7521  
Turns off a sequential station run operation (initiated by command code 7521).  
Turns on a sequential station run operation; e.g., 7521 01 turns on station 1. To step forward through the stations,  
press 1; to step back through the stations, press 2.  
*
*
7522  
7523  
Increment to the next predetermined station in a sequential run; e.g., 7522 02 will add 02 to the station number of the  
currently running station and energize the new station number. The sequential run will stop when the new number exceeds 64.  
Decrement to the previous predetermined station in a sequential run; e.g., 7523 03 will run the station that is 3 stations  
before the one currently running. The sequential run will stop when station number reaches the new station number minus 1.  
7524  
7525  
Turns on individual stations as switches; i.e., does not simultaneously energize the pump. Note: Will not turn off the  
pump if already running. E.g., 7524 01 03 11 turns on stations 1, 3 and 11 without energizing the pump.  
Turns on individual stations as switches for a time given in minutes; i.e., does not simultaneously energize the pump  
in this command string, the run time is entered first, followed by the station numbers; e.g., 7525 25 05 11 turns on stations  
5 and 11 for 25 minutes without energizing the pump.  
7526  
Turns on individual stations as switches for the time given in hours, minutes and seconds.  
In this command string, the run time is entered first, followed by the station numbers; e.g., 7526 02 30 45 05 06 07 turns  
on stations 5, 6 and 7 for 2 hours, 30 minutes and 45 seconds.  
7540  
7542  
7543  
Turns off all stations (this satellite only).  
Turns off all stations using the sequential shut down feature.  
Disables all stations in all satellites (rain shutdown). Note: Satellite address code 256 is used with 7543 or 7544  
command codes. The stations will not respond to any further commands until enabled.  
7544  
7546  
Enables operation of all stations in all satellites. See Note above.  
Sequentially syringes all stations for a set length of time; e.g., 7546 turns on all stations for the predetermined number  
of 30 second intervals as defined in the syringe time.  
7800  
Disable the remote relay on the frequency decoder module.  
7801  
Enable the remote relay on the frequency decoder module.  
7810  
7811  
8000  
Turns off the remote relay on the decoder module. Resumes function to the satellite unit.  
Turns on the remote relay on the decoder module. Disables function to the satellite unit.  
Disables pump start.  
8001  
Enables pump start to be assigned to a station; e.g., 8001 10 assigns pump start to station 10.  
Disables operation and turns off all stations in the satellite with sequential shutdown.  
Enables operation of all stations in the satellite.  
8003 00  
8003 01  
8004  
Changes the password; e.g., 8004 7531 6108 will change the factory default password (7531) to 6108.  
8006 01  
Sets the syringe time in 30-second intervals; e.g., 8006 01 0100 (without a password) or 8006 pppp 01 0100.(with a  
password) sets the syringe time to 100 intervals (50 minutes). The number of intervals must be given as four digits with  
leading zeros but can be no greater than 0255.  
8006 02  
8006 03  
Sets the time-out limit in 30-minute intervals. Must be specified using four digits with leading zeros and no greater value  
than 0255; e.g., 8006 02 0060 (without password) or 8006 pppp 02 0060 (with password) sets the time-out limit to 30 hours.  
Enables/disables the password. Use 8007 03 01 to enable password protection or 8007 03 00 to cancel password protection.  
8007 03 00 Password disable command. Cancel the requirement of entering the password for every entered command.  
8007 03 01 Password enable command. After activation, all commands will require the password to be entered.  
8008  
8009  
8011  
Configures stations as switches. Stations can be specified individually and in combination with a range of stations;  
by using the star key; e.g., 8008 01 03 08 11 configures stations 1, 3 and 8 through 11 as switches.  
*
Configures stations for irrigation. Stations can be specified individually and in combination with a range of stations;  
by using the star key; e.g., 8008 01 03 08 11 configures stations 1, 3 and 8 through 11 for irrigation.  
*
Resets EPROM to factory defaults.  
1
*
Sends command 752201 to the last satellite addressed. Increments station number in test mode by one.  
2
Sends command 752301 to the last satellite addressed. Turns off current station be tested and decrements station  
number in test mode by one.  
*
*
4
Sends command 7540 to the last satellite addressed. Turns off all stations  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 13 - RDR Installation Detail  
For Satellite Exterior Installation  
5" (12.7 cm)  
6" (15.24 cm)  
3 1/2"  
(8.89 cm)  
2" (5.0 cm)  
7/8" (22 mm)  
Diameter  
(Two Places)  
7/32" (5.5 mm)  
Diameter  
(Four Places)  
2" (5.0 cm)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 14 - RDR Mounting Template For Satellite Interior Installation  
1/8" (3.2mm) Diameter  
(Four Places)  
Align with the lower right corner of the rear plate.  
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division  
Form Number 373-0261 Rev. A  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit de instalación retroactiva de la  
unidad RDR OSMAC® de bajo voltaje  
Número de pieza: RDR0160LVCE  
Guía del usuario  
La instalación de la unidad RDR (radiorreceptora de datos) de bajo voltaje le permitirá operar remotamente su actual programador de  
satélites Vari-Time 4000 utilizando un aparato de radio manual DTMF y/o la estación base OSMAC. Este documento incluye los  
procedimientos de instalación recomendados y la operación del sistema RDR completo.  
ADVERTENCIA  
LA CONEXION DE TODOS LOS CABLES ELÉCTRICOS AL ACTUAL PROGRAMADOR DE SATÉLITES DEBERÁ  
CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES PERTINENTES. TORO NO ASUMIRÁ  
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER LESIÓN PERSONAL O DAÑOS AL EQUIPO QUE PUEDAN  
PRODUCIRSE COMO RESULTADO DE LA INSTALACIÓN INCORRECTA DEL PROGRAMADOR.  
DESCONECTE LA ENTRADA ELÉCTRICA DE 120/240 V C.A. CUANDO PRESTE SERVICIO AL SISTEMA DE  
RIEGO EXISTENTE. EL SISTEMA DE RIEGO INCLUYE TODOS LOS ASPERSORES, VÁLVULAS, SOLENOIDES,  
TUBERÍAS, CABLES ELÉCTRICOS ENTRE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA Y EL PROGRAMADOR. LA  
FALTA DE CUMPLIR CON ESTE REQUISITO PUEDE OCASIONAR SERIAS LESIONES PERSONALES E  
INCLUSO LA ELECTROCUCIÓN.  
PRECAUCIÓN: a menos que exista un acuerdo separado entre Toro y el comprador original de uso final, Toro no  
garantiza la instalación, mantenimiento ni servicio del sistema en el que se use la unidad RDR. Toro tampoco asumirá  
obligación alguna en cuanto al diseño, instalación y mantenimiento del sistema. Consulte a un electricista calificado para el  
diseño e instalación.  
El comprador de uso final tendrá la responsabilidad de obtener una licencia de radio para poder operar este equipo.  
Instalación de la unidad RDR  
1. Destrabe y extraiga la puerta de acceso frontal del armario del satélite.  
2. Vea la Figura 13 para conocer las dimensiones apropiadas si desea instalar la unidad RDR en la parte trasera del armario del  
satélite (método preferido). Si desea instalar la unidad RDR dentro del armario del satélite sobre la placa de montaje posterior,  
desprenda la página pasada de este documento y use la Figura 14 como plantilla para las ubicaciones de los cuatro tornillos.  
Nota: la unidad RDR utiliza una antena incorporada localizada en el conjunto del módulo de frecuencias. Si la unidad RDR se  
instala dentro del armario del satélite o si las condiciones del lugar son tales que exigen el uso de una antena alternativa, hay  
disponible un kit adaptador de antena opcional (No. de pieza: 102-1204).  
3. Posicione la plantilla o haga marcas de acuerdo con las mediciones indicadas. Taladre los orificios indicados en las figuras.  
4. Localice el soporte de montaje extraíble en la parte trasera de la unidad RDR. Suelte el pestillo y extraiga el soporte de montaje  
haciéndolo deslizar hacia afuera.  
5. Si va a instalar el soporte de montaje en la parte trasera del armario del satélite, use los tornillos, arandelas y tuercas #10-32  
provistas, tal como se muestra en la Figura 1. Si lo va a instalar dentro del armario del satélite, asegure el soporte de montaje a  
la placa trasera usando los tornillos para metal autorroscantes provistos, tal como se muestra en la Figura 2.  
6. Haga deslizar la unidad RDR sobre el soporte de montaje hasta que el pestillo del soporte encaje en la ranura apropiada del RDR.  
Figura 1  
Figura 2  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 3  
Adaptador  
impermeable de  
90° para conducto  
no metálico  
Adaptador  
impermeable  
para conducto  
no metálico  
Conducto flexible  
Conducto  
flexible no  
metálico  
no metálico  
Conducto del cable  
de alimentación  
eléctrica de 24 V C.A.  
Conducto de cables  
de la estación  
Nota: los conductos y adaptadores no se suministran. Estos deben  
instalarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales.  
Instalación de los cables de la estación y de los cables de alimentación eléctrica  
1. Desconecte la alimentación eléctrica primaria al controlador de satélites actual.  
2. Destrabe la tapa frontal del armario del satélite y la puerta de la unidad RDR para obtener acceso a los terminales de la estación.  
3 Para la instalación en el exterior del satélite, instale un conducto flexible impermeable de 13 mm de diámetro interno entre el  
armario del satélite y la unidad RDR. Vea la Figura 3. Deben instalarse conductos separados para el cable de 24 V C.A. y para  
los cables de la estación.  
4. Usando cable de cobre multifilar de 2,5 a 1,5 mm2 de espesor, dirija y conecte el cable de la estación individual y el cable común  
de válvulas desde la regleta de terminales del satélite hacia la unidad RDR. Rotule e identifique cada cable para facilitar su  
conexión a los terminales del tablero de salida.  
5. Asegure cada cable de estación y el cable común de válvulas a su terminal correspondiente en la estación RDR; por ejemplo, la  
estación 1 de satélite ha de estar conectada a la estación 1 de la unidad RDR, etc. Consulte la Figura 4 para ver la configuración  
de los terminales del satélite y la Figura 5 para la configuración de los terminales de la unidad RDR.  
6. Dirija el cable de alimentación eléctrica de 24 V C.A. y el cables común desde el bloque de terminales y asegure ambos cables a  
los terminales del transformador de la unidad RDR. Vea la Figura 5.  
Nota: la unidad RDR necesita una alimentación eléctrica de 24 V C.A. Si se instala en un programador que no sea el VT 4000,  
localice una fuente eléctrica de 24 V C.A. desde el programador o desde una fuente externa para la conexión del transformador  
de la unidad RDR.  
PRECAUCION: hasta 3 solenoides de válvula pueden conectarse a cada estación, sin exceder de una salida máxima  
de corriente 0,75 A por estación. Durante la operación, hasta cinco solenoides como máximo pueden operarse  
simultáneamente, sin exceder de un consumo máximo de corriente de 1,25 A.  
Figura 4  
Figura 5  
Estación 1  
a
Estación 8  
24 V C.A.  
Común  
Estación 1  
Estación 2  
Estación 3  
Estación 4  
Estación 5  
Estación 6  
Estación 7  
Estación 8  
Tierra  
24 V c.a.  
Común de válvulas  
Estación 1  
Estación 2  
Estación 3  
Estación 4  
Estación 5  
Estación 6  
Estación 7  
Estación 8  
Estación 9  
Estación 10  
Estación 11  
Estación 9  
a
Estación 16  
Tierra  
Cable de conexión  
a tierra (a la placa  
trasera)  
Común de  
válvulas  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la conexión a tierra  
Figura 6  
1. Dirija el cable verde de conexión a tierra desde el bloque de terminales  
del transformador de la unidad RDR a la placa trasera del armario.  
Sujete el terminal anular del cable de conexión a tierra a la placa  
trasera con ayuda del tornillo autorroscante suministrado. Vea la  
Figura 6.  
Terminal de  
conexión a tierra  
del transformador  
2. Desenrosque la tuerca de seguridad de la esquina derecha inferior de  
la placa trasera. Instale la arandela estrellada, la orejeta de cobre de  
conexión a tierra y la tuerca de seguridad suministradas. Apriete a  
fondo la tuerca de seguridad. Vea la Figura 6.  
3. Conecte la orejeta de cobre a un dispositivo de conexión a tierra por  
medio de un cable de cobre desnudo de 102 de espesor. Evite curvas  
de radio menor de 20 cm en el cable de conexión a tierra.  
Conexión a  
tierra de la  
unidad RDR  
Arandela estrellada  
Importante: Asegúrese de que el satélite esté debidamente conectado  
a un dispositivo de conexión a tierra, tal como una varilla de acero revestida  
de cobre de 16 mm de diámetro x 2,5 m de longitud clavada en el suelo a  
una distancia de 2,5 a 3,7 m del satélite. La parte superior de la varilla de  
conexión a tierra debe estar enterrada a una profundidad de 30,5 cm del  
nivel del suelo. Seguidamente, use un dispositivo medidor de la resistencia  
a tierra: una lectura de 0 ohmios es óptima, una lectura de hasta 10 ohmios  
es buena, y una lectura de 11 a 30 ohmios es aceptable en la mayoría de  
Orejeta de conexión  
a tierra  
Tuerca de  
seguridad  
Cable de 10 mm2  
desde el dispositivo  
de conexión a tierra  
los casos. Si la resistencia excede del límite aceptable, podrá instalarse otra varilla adicional a una distancia igual a dos veces la  
longitud de la primera varilla; por ejemplo, a 4,9 m. Conecte las varillas entre sí usando un cable de cobre desnudo de 10 mm2 de  
espesor y mida la resistencia de nuevo. Si la resistencia a tierra continúa siendo elevada, póngase en contacto con el distribuidor Toro  
local para recibir asistencia y recomendaciones.  
Figura 7  
Selección de la frecuencia de radio del descodificador  
El módulo descodificador de frecuencias de banda angosta almacena cuatro  
frecuencias de radio seleccionables por el usuario. Las frecuencias son  
programadas en fábrica o por el distribuidor antes de la entrega de la unidad  
RDR. Hay disponible un conjunto de púas conectables por un puente,  
localizadas en el módulo descodificador de frecuencias, que permiten  
seleccionar la frecuencia colocando el puente sobre el conjunto de púas del  
canal apropiado. Vea la Figura 7.  
Las frecuencias preprogramadas son las siguientes:  
Canal No. 1 = 462,2125 MHz  
Canal No. 2 = 462,4375 MHz  
#1  
Canal No. 3 = 467,2125 MHz  
Canal No. 4 = 467,4375 MHz  
#2  
#3  
#4  
Nota: es posible que en ciertas áreas las cuatro frecuencias  
preprogramadas no sean apropiadas para su uso. El kit de programación de  
frecuencias (No. de pieza: 102-1208) puede usarse para programar  
cualquier frecuencia disponible definida por el usuario.  
Importante: es esencial que el transmisor de la estación base, el  
aparato de radio manual y el módulo descodificador de frecuencias de la  
unidad RDR estén sintonizados a la misma frecuencia para poder  
comunicarse entre sí.  
Figura 8  
Asignación del número de dirección del satélite  
Cada satélite necesita un número de dirección de 3 dígitos para poder  
comunicarse con el programador central y/o con un aparato de radio  
manual. Los números de dirección van del 1 (001) al 255 y son  
establecidos por los interruptores DIP localizados en el conjunto del  
módulo descodificador de frecuencias. Vea la Figura 8.  
Cuando la palanquita del interruptor está en la posición hacia abajo, el  
interruptor está Off (abierto) y representa un valor de 0 (cero); en la posición  
hacia arriba, el interruptor está On (cerrado) y representa el número de  
dirección que aparece a continuación:  
1 2 3 4 5 6 7 8  
O
N
Interr. 1 = 1  
Interr. 2 = 2  
Interr. 3 = 4  
Interr. 4 = 8  
Interr. 5 = 16 Interr. 6 = 32  
Interr. 7 = 64  
Interr. 8 = 128  
Para establecer el número de dirección del satélite, localice primero la  
dirección del satélite deseado en la Tabla 1 de la página 4. Luego, mueva la  
palanquita de cada interruptor a la posición On (cerrada) u Off (abierta), tal como se indica en la gráfica.  
Ejemplo: para asignar el número de dirección 50 (050) a un satélite, comience con los ocho interruptores DIP en posición Off (abierta),  
luego mueva la palanquita de los interruptores números 2, 5 y 6 a la posición On (cerrada) ; es decir, 2 [Interr. 2] +  
16 [Interr. 5] + 32 [Interr. 6] = 50. Vea la Figura 8.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla 1 - Configuraciones de dirección de los interruptores DIP  
Número de interruptor DIP  
= ENCENDIDO  
= APAGADO  
1 2 3 4 5 6 7 8  
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
015  
016  
017  
018  
019  
020  
021  
022  
023  
024  
025  
026  
027  
028  
029  
030  
031  
032  
033  
034  
035  
036  
037  
038  
039  
040  
041  
042  
043  
044  
045  
046  
047  
048  
049  
050  
051  
052  
053  
054  
055  
056  
057  
058  
059  
060  
061  
062  
063  
064  
065  
066  
067  
068  
069  
070  
071  
072  
073  
074  
075  
076  
077  
078  
079  
080  
081  
082  
083  
084  
085  
086  
087  
088  
089  
090  
091  
092  
093  
094  
095  
096  
097  
098  
099  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
147  
148  
149  
150  
151  
152  
153  
205  
206  
207  
208  
209  
210  
211  
212  
213  
214  
215  
216  
217  
218  
219  
220  
221  
222  
223  
224  
225  
226  
227  
228  
229  
230  
231  
232  
233  
234  
235  
236  
237  
238  
239  
240  
241  
242  
243  
244  
245  
246  
247  
248  
249  
250  
251  
252  
253  
254  
255  
154  
155  
156  
157  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
164  
165  
166  
167  
168  
169  
170  
171  
172  
173  
174  
175  
176  
177  
178  
179  
180  
181  
182  
183  
184  
185  
186  
187  
188  
189  
190  
191  
192  
193  
194  
195  
196  
197  
198  
199  
200  
201  
202  
203  
204  
Compatibilidad electromagnética  
Nacional: Se ha comprobado este equipo y determinado que cumple con las limitaciones exigidas por la FCC en los dispositivos  
digitales de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas limitaciones han sido diseñadas para  
proporcionar una protección razonable contra posibles interferencias dañinas cuando el equipo está funcionando en un medio  
ambiente comercial. El equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con el manual de  
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. Es probable que su operación en una zona  
residencial ocasione interferencias dañinas y, en tal caso, se exigirá que el usuario corrija tales interferencias con gastos por su  
cuenta.  
Internacional: Este es un producto CISPR 22 de la Clase A. En un medio ambiente nacional, este producto puede causar  
radiointerferencia y, en tal caso, podrá exigirse que el usuario tome las medidas remediadoras apropiadas.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realización de una autoprueba del circuito de control  
Hay disponible una función de autoprueba para comprobar la  
Figura 9  
funcionalidad de varios circuitos de control clave de los satélites.  
La prueba se inicia colocando el interruptor TEST/RESET  
(Comprobar/Reposicionar), situado en el módulo descodificador de  
frecuencias, a la posición de TEST (Comprobar), tal como se muestra en  
la Figura 9. La prueba comenzará inmediatamente. La prueba se repetirá  
continuamente hasta que el interruptor de TEST/RESET RESET se  
coloque nuevamente a la posición de NORMAL.  
Nota: la posición de RESET (Reposicionar) reposiciona el  
microprocesador del descodificador de frecuencias a los ajustes  
preestablecidos en fábrica. Para que tenga efecto, la alimentación  
eléctrica al satélite debe estar encendida con el interruptor en la posición  
de RESET. El interruptor deberá moverse a la posición de NORMAL  
después de 15 segundos de operación.  
COMPROBAR  
NORMAL  
REPOSICIONAR  
Función y conexión del relé remoto  
El módulo descodificador de frecuencias de la unidad RDR está equipado  
de un relé unipolar de dos vías de 5 amperios. El relé ha sido diseñado  
para usarse en instalaciones de riego que disponen de dos sistemas de  
riego diferentes. Con la transmisión de un comando desde la estación  
base o desde un aparato de radio manual, podrá activarse el relé. Este  
detendrá todas las funciones de la unidad RDR OSMAC y conectará la  
alimentación eléctrica al sistema de riego alternativo. Podrá enviarse otro  
comando a la unidad RDR para apagar el relé, con lo que se desactivará  
el sistema de riego alternativo y se devolverá el control a la unidad RDR  
OSMAC. Además, hay disponible un comando para inhabilitar esta función  
de modo que no pueda ser activada accidentalmente, y también otro  
comando diferente para habilitar esta función. Vea la lista de Códigos de  
comando para los detalles específicos. Vea la Figura 10 para las  
ubicaciones de los terminales.  
Figura 10  
24 V c.a.  
COM  
1
.  
2
3
4
5
Reemplazo del fusible  
PRECAUCION: para una protección continua contra el riesgo de  
incendio, reemplace el fusible solamente por uno del mismo tipo y amperaje.  
El conjunto de transformador de la unidad RDR y los tableros de terminales de salida están equipados de fusibles para proteger la  
unidad contra posibles daños causados por oscilaciones excesivas de corriente provenientes de los terminales de las estaciones.  
Antes de reemplazar el fusible, localice la causa probable, tal como un cable de estación o cable común cortocircuitado o conectado  
incorrectamente y, seguidamente, reemplace el fusible de la manera  
siguiente:  
Figure 11  
Fusible de 4 A de fusión lenta  
1. Desconecte la alimentación eléctrica primaria al satélite.  
2. Abra la unidad RDR para obtener acceso al conjunto del transformador  
y/o tableros de terminales de salida.  
3. Extraiga cuidadosamente el fusible quemado de su clip retenedor.  
4. Instale un fusible de repuesto en el clip retenedor. Use un fusible de 2  
amperios de fusión lenta para el conjunto del transformador y un fusible  
de 4 amperios de fusión lenta para los tableros de terminales de salida.  
5. Reconecte la alimentación eléctrica a la unidad RDR.  
6. Verifique su funcionamiento correcto.  
7. Cierre la unidad RDR.  
Operaciones de los satélites controladas por medio de un  
aparato de radio manual  
Las operaciones de los satélites pueden iniciarse con un aparato de radio manual dotado de teclado DTMF. Los códigos de comando  
de operación aparecen enumerados en la Tabla 2 más abajo y en la página 6.  
Importante: el transmisor/aparato de radio manual de la estación base y el módulo descodificador de frecuencias de la unidad  
RDR deben sintonizarse a la misma frecuencia para poder comunicarse entre sí.  
Nota: todos los comandos de operación deben comenzar con la secuencia en el teclado 9, seguido por el número de dirección del  
*
satélite de 3 dígitos. Seguidamente, se ingresa el código de comando, seguido por dígitos adicionales que representan los valores de  
las estaciones seleccionadas y/o tiempos de riego. Al terminar la secuencia de comandos, se oprime la tecla  
#. Todos los números de  
estaciones de 1 a 9 deben ingresarse precedidos por un 0; por ejemplo, la estación 1 se ingresa como 01.  
Ejemplo: confirme la comunicación al satélite ingresando un comando de arranque de estación manual de la manera siguiente:  
Oprima 9, luego el código de dirección del satélite de 3 dígitos, el código de comando 7521 01 (estación 1) y #. Verifique la  
*
operación de los aspersores. Para avanzar a través de las estaciones, oprima 1; para retroceder a través de las estaciones, oprima  
*
2. Para terminar la prueba, oprima 9, luego el código de dirección del satélite de 3 dígitos y el código de comando 7520  
#.  
*
*
Tabla 2 - Códigos de comando del aparato de radio manual (continuación de la página 6)  
Nota: siempre que ingrese comandos desde el teclado de la estación base, use la tecla de guión () en vez de la tecla de estrella ( ).  
Código Descripción de la operación  
7510  
Apaga estaciones individuales; por ejemplo, 7510 01 02 11 apaga las estaciones 1, 2 y 11.  
7511  
Enciende estaciones individuales; por ejemplo, 7511 01 02 11 enciende las estaciones 1, 2 y 11.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla 2 - Códigos de comando del aparato de radio manual (continuación de la página 5)  
Código Descripción de la operación  
7512  
Inicia un riego de refresco en estaciones individuales durante un tiempo predeterminado. Use el comando 8006 01 para  
establecer el tiempo del riego de refresco; por ejemplo, 7512 01 02 enciende las estaciones 1 y 2 durante el tiempo especificado.  
7513  
Inhabilita estaciones individuales; por ejemplo, 7513 01 03 inhabilita las estaciones 1 y 3. Después de este comando, los comandos  
de encender y apagar serán ignorados por las estaciones 1 y 3 hasta que estas estaciones hayan sido rehabilitadas (vea 7514).  
7514  
7515  
Habilita estaciones individuales; por ejemplo, 7514 01 03 habilita las estaciones 1 y 3.  
Inicia un riego de refresco secuencial en una gama especificada de estaciones; por ejemplo, 7515 05 11 iniciará un riego de  
refresco en las estaciones 5 a 11 secuencialmente. El comando 8006 01 establece el tiempo del riego de refresco.  
7516  
Inicia un riego de refresco secuencial en estaciones individuales; por ejemplo, 7516 10 11 inicia un riego de refresco en las  
estaciones 10 y 11.  
Nota: también pueden activarse múltiples grupos de riego de refresco. Ingrese dos estrellas entre las estaciones para designar grupos  
de riego de refresco separados; por ejemplo, 7516 10 11  
22 24 26 28 activará dos riegos de refresco al mismo tiempo. La  
primera selección en las estaciones 10 y 11 y la segunda*sel*ección en las estaciones 22, 24, 26 y 28.  
7517  
7518  
Enciende estaciones individuales durante un número especificado de horas, minutos y segundos;  
por ejemplo, 7517 01 30 00 05 06 09 enciende las estaciones 5, 6 y 9 durante 1 hora, 30 minutos y 0 segundos.  
Enciende estaciones individuales durante un número especificado de minutos; por ejemplo, 7518 10 05 06 enciende las estaciones 5  
y 6 durante 10 minutos.  
7520  
7521  
Apaga una operación de riego secuencial de estaciones (iniciada por el código de comando 7521).  
Enciende una operación de riego secuencial de estaciones; por ejemplo, 7521 01 enciende la estación 1. Para avanzar a través  
de las estaciones, oprima 1; para retroceder a través de las estaciones, oprima 2.  
*
*
7522  
7523  
Avanza a la siguiente estación predeterminada en una operación secuencial; por ejemplo, 7522 02 agregará 02 al número de la  
estación que esté regando actualmente y activará el nuevo número de estación. La operación secuencial se detendrá cuando el nuevo  
número exceda de 64.  
Retrocede a la previa estación predeterminada en una operación secuencial; por ejemplo, 7523 03 activará la estación que esté a 3  
estaciones antes de la estación activada actualmente. La operación secuencial se detendrá cuando el número de la estación alcance el  
nuevo número de estación menos 1.  
7524  
7525  
Enciende estaciones individuales como si fueran interruptores; es decir, no activa la bomba simultáneamente. Nota: no apagará  
la bomba si ésta ya está funcionando; por ejemplo, 7524 01 03 11 encenderá las estaciones 1, 3 y 11 sin activar la bomba.  
Enciende estaciones individuales como si fueran interruptores durante un tiempo determinado de minutos; es decir, no activa  
la bomba simultáneamente en esta serie de comandos, el tiempo de riego se ingresa primero y luego se ingresan los números de las  
estaciones; por ejemplo, 7525 25 05 11 enciende las estaciones 5 y 11 durante 25 minutos sin activar la bomba.  
7526  
Enciende estaciones individuales como si fueran interruptores durante un tiempo determinado de horas, minutos y  
segundos. En esta serie de comandos, el tiempo de riego se ingresa primero y luego se ingresan los números de las estaciones; por  
ejemplo, 7526 02 30 45 05 06 07 enciende las estaciones 5, 6 y 7 durante 2 horas, 30 minutos y 45 segundos.  
7540  
7542  
7543  
Apaga todas las estaciones (de este satélite solamente).  
Apaga todas las estaciones usando el procedimiento de paro secuencial.  
Inhabilita todas las estaciones en todos los satélites (paro por lluvia). Nota: el código de dirección de satélite 256 no se usa con  
los códigos de comando 7543 ó 7544. Las estaciones no responderán a ningún comando adicional hasta que se habiliten.  
7544  
7546  
Habilita la operación de todas las estaciones en todos los satélites. Vea la Nota arriba.  
Inicia un riego de refresco secuencial en todas las estaciones durante un tiempo establecido; por ejemplo, 7546 enciende todas  
las estaciones durante el número predeterminado de intervalos de 30 segundos, según se ha definido en el tiempo de riego de refresco.  
7800  
Inhabilita el relé remoto del módulo descodificador de frecuencias.  
7801  
Habilita el relé remoto del módulo descodificador de frecuencias.  
7810  
Apaga el relé remoto del módulo descodificador. Reanuda la función de la unidad del satélite.  
Enciende el relé remoto del módulo descodificador. Inhabilita la función de la unidad del satélite.  
Inhabilita el arranque de la bomba.  
7811  
8000  
8001  
Habilita el arranque de la bomba y lo asigna a una estación; por ejemplo, 8001 10 asigna el arranque de bomba a la estación 10.  
Inhabilita la operación y apaga todas las estaciones del el satélite con un paro secuencial.  
Habilita la operación de todas las estaciones del satélite.  
8003 00  
8003 01  
8004  
Cambia la contraseña; por ejemplo, 8004 7531 6108 cambia la contraseña preestablecida en fábrica (7531) a 6108.  
8006 01  
Establece el riego de refresco a intervalos de 30 segundos; por ejemplo, el código 8006 01 0100 (sin contraseña) o 8006 pppp 01  
0100 (con contraseña) establece el tiempo de riego a 100 intervalos (50 minutos). El número de intervalos debe indicarse con cuatro  
dígitos y ha de estar precedido por ceros, pero la cifra total no puede ser mayor de 0255.  
8006 02  
8006 03  
Establece el límite de desconexión a intervalos de 30 minutos. Este límite debe especificarse usando cuatro dígitos y ha de estar  
precedido por ceros, pero la cifra total no puede ser mayor de 0255; por ejemplo, 8006 02 0060 (sin contraseña) o 8006 pppp 02 0060  
(con contraseña) establece el límite de desconexión a 30 horas.  
Habilita/inhabilita la contraseña. Use 8007 03 01 para habilitar la protección de la contraseña o 8007 03 00 para cancelar la protección de  
la contraseña.  
8007 03 00 Comando para inhabilitar la contraseña. Cancela el requisito de ingresar la contraseña cada vez que se ingresa un comando.  
8007 03 01 Comando para habilitar la contraseña. Una vez activado, todos los comandos requerirán el ingreso de la contraseña.  
8008  
Configura las estaciones como interruptores. Las estaciones pueden especificarse individualmente y en combinación con una  
gama de estaciones usando la tecla de estrella; por ejemplo, 8008 01 03 08 11 configura las estaciones 1, 3 y 8 hasta la 11 como  
*
interruptores.  
8009  
8011  
Configura estaciones para el riego. Las estaciones pueden especificarse individualmente y en combinación con una gama de  
estaciones usando la tecla de estrella; por ejemplo, 8009 01 03 08 11 configura las estaciones 1, 3 y 8 hasta la 11 para recibir riego.  
*
Reposiciona EPROM a los valores preestablecidos en fábrica.  
1
*
Envía el comando 752201 al último satélite usado. Aumenta en uno el número de la estación en la modalidad de prueba.  
2
Envía el comando 752301 al último satélite usado. Apaga la estación actual en comprobación y reduce en uno el número de la  
*
*
estación en la modalidad de prueba.  
4
Envía el comando 7540 al último satélite usado. Apaga todas las estaciones.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 13 - Detalles de la instalación de la unidad RDR.  
Para la instalación en el exterior del satélite.  
12,7 cm  
15,24 cm  
8,89 cm  
5 cm  
22 mm  
de diámetro  
(dos lugares)  
5,5 mm  
de diámetro  
(cuatro lugares)  
5 cm  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 14 - Plantilla de montaje de la unidad RDR.  
Para la instalación en el interior del satélite.  
3,2 mm de diámetro  
(cuatro lugares)  
Alinear con la esquina inferior derecha de la placa trasera.  
© 2003 The Toro Company, División de Riego  
Formulario No.373-0261 Rev. A  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit dadaptateur basse tension  
RDR OSMAC®  
Réf. RDR0160LVCE  
Guide de lutilisateur  
Linstallation de lunité basse tension RDR (récepteur radio de données ) vous permet de télécommander votre programmateur de  
satellite Vari-Time 4000 existant au moyen dune radio portative DTMF et/ou dun poste de base OSMAC. Le présent document  
indique les procédures dinstallation recommandées et décrit le fonctionnement du système RDR.  
AVERTISSEMENT  
TOUT LE CÂBLAGE ABOUTISSANT AU PROGRAMMATEUR DE SATELLITE EXISTANT DOIT ÊTRE  
CONFORME AUX RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR. TORO NE SAURA ÊTRE TENUE RESPONSABLE  
EN CAS DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS RÉSULTANT DE LINSTALLATION INCORRECTE DU  
PROGRAMMATEUR.  
DÉBRANCHER LALIMENTATION 120/240 Vc.a. LORS DES INTERVENTIONS DE MAINTENANCE OU DE  
RÉPARATION DU SYSTÈME DARROSAGE EXISTANT. LE SYSTÈME DARROSAGE COMPREND LES  
ARROSEURS, LES VANNES, LES SOLÉNOÏDES, LA TUYAUTERIE, LES FILS ÉLECTRIQUES RELIANT LES  
ÉLÉMENTS ET LE PROGRAMMATEUR. IL EXISTE SINON DES RISQUES DE BLESSURE GRAVE OU  
D’ÉLECTROCUTION.  
ATTENTION : Sauf si cela est prévu par un contrat distinct entre Toro et lacheteur (utilisateur final) initial, Toro ne  
garantit pas linstallation, la maintenance ou la réparation du système dans lequel est utilisée lunité RDR. Toro nest tenue à  
aucune obligation eu égard à la conception, à linstallation et à la maintenance du système. Consultez un électricien qualifié  
en ce qui concerne linstallation et la conception.  
Lacheteur-utilisateur final est responsable de lobtention dune licence radio visant lutilisation de ce matériel.  
Installation de lunité RDR  
1. Déverrouillez et enlevez le capot daccès avant du coffret du satellite.  
2. En cas dinstallation de lunité RDR à larrière du coffret (méthode recommandée), reportez-vous aux dimensions indiquées à la  
figure 13. En cas dinstallation de lunité RDR sur la plaque de montage arrière à lintérieur du coffret, détachez la dernière page  
du présent document et servez-vous de la figure 14 comme gabarit pour marquer lemplacement des quatre trous de vis.  
Remarque : Lunité RDR emploie une antenne intégrée montée sur le module de décodeur de fréquences. Si lunité RDR est  
installée à lintérieur du coffret ou si les conditions ambiantes sont telles quune autre antenne est nécessaire, on pourra se  
procurer le kit dadaptateur dantenne facultatif (réf. 102-1204).  
3. Positionnez le gabarit ou marquez lemplacement des trous conformément aux dimensions indiquées. Percez les trous de la  
manière indiquée sur les figures.  
4. Repérez le support de montage amovible à larrière de lunité RDR. Repoussez la languette de verrouillage et dégagez le support  
en le faisant glisser.  
5. En cas dinstallation du support de montage à larrière du coffret du satellite, utilisez les écrous, rondelles et vis mécaniques  
#10-32 fournis comme indiqué à la figure 1. En cas dinstallation à lintérieur du coffret, fixez le support de montage à la plaque  
arrière à laide des vis à tôle autotaraudeuses fournies comme indiqué à la figure 2.  
6. Glissez lunité RDR sur le support de montage jusqu’à ce que la languette de verrouillage du support senclenche sur le boîtier de  
lunité.  
Figure 1  
Figure 2  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3  
Raccord de gaine  
coudé, étanche et  
non métallique  
Raccord de  
gaine, étanche et  
non métallique  
Gaine souple  
non métallique  
Gaine souple  
non métallique  
Gaine des fils  
dalimentation 24 Vc.a.  
Gaine des fils de voie  
Remarque : les gaines et raccords ne sont pas fournis mais doivent être  
installés conformément aux règlements de sécurité en vigueur.  
Installation des fils de voies et des fils dalimentation  
1. Déconnectez la source dalimentation principale du programmateur de satellite existant.  
2. Déverrouillez le capot avant du coffret du satellite et la porte de lunité RDR pour accéder aux bornes de voies.  
3 En cas dinstallation extérieure, posez une gaine flexible étanche de 13 mm entre le coffret du satellite et lunité RDR.  
Voir figure 3. Des gaines distinctes doivent être installées pour les fils dalimentation 24 Vc.a. et les fils de voies.  
4. En utilisant du fil de cuivre torsadé 1416 AWG (2,51,5 mm2)), acheminez les fil de voies individuels et les fils communs de vanne  
de la plaquette à bornes du satellite à lunité RDR. Étiquetez et identifiez chacun des fils en vue de leur connexion aux bornes de  
sortie RDR.  
5. Connectez chaque fil de voie et le fil commun de vanne à la borne de voie RDR correspondante. Autrement dit, connectez la voie 1  
du satellite à la voie 1 de lunité RDR, et ainsi de suite. Les figures 4 et 5 indiquent la configuration des bornes du satellite et de  
lunité RDR respectivement.  
6. Acheminez les fils de lalimentation 24 Vc.a. et du circuit commun depuis la plaquette à bornes et connectez-les aux bornes du  
transformateur RDR. Voir figure 5.  
Remarque : Lunité RDR exige une alimentation 24 Vc.a. En cas dinstallation sur un programmateur autre que le VT 4000,  
utilisez une alimentation 24 Vc.a. provenant du programmateur ou dune source externe afin de brancher le transformateur RDR.  
ATTENTION : Il est possible de connecter un maximum de trois électrovannes à chaque voie, à condition de ne pas  
dépasser une sortie de 0,75 A par voie. Durant lexploitation, le nombre d’électrovannes pouvant fonctionner  
simultanément est limité à 5, à condition de ne pas dépasser une consommation de 1,25 A. Si ces limites sont dépassées,  
le matériel risque d’être endommagé.  
Figure 4  
Figure 5  
Voie 1  
à
Voie 8  
24 Vc.a.  
Commun  
Voie 1  
Voie 2  
Voie 3  
Voie 4  
Voie 5  
Voie 6  
Voie 7  
Voie 8  
Terre  
24 Vc.a.  
Commun vannes  
Voie 1  
Voie 2  
Voie 3  
Voie 4  
Voie 5  
Voie 6  
Voie 7  
Voies 9  
à 16  
Terre  
Voie 8  
Voie 9  
Voie 10  
Voie 11  
Fil de terre (vers  
plaque arrière)  
Commun vannes  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise à la terre  
Figure 6  
1. Acheminez le fil de terre vert de la plaquette à bornes du  
transformateur de lunité RDR à la plaque arrière du coffret. Fixez la  
cosse circulaire du fil de terre à la plaque arrière à laide de la vis à tôle  
autotaraudeuse fournie. Voir figure 6.  
Borne de terre du  
transformateur  
2. Enlevez l’écrou de blocage situé dans langle inférieur droit de la  
plaque arrière. Posez la rondelle darrêt, l’œillet de mise à la terre et  
l’écrou de blocage. Serrez fermement. Voir figure 6.  
3. Raccordez l’œillet de mise à la terre à un dispositif de mise à la terre  
en utilisant du fil de cuivre nu 6 AWG (10mm2). Évitez de former des  
boucles de rayon inférieur à 20 cm.  
Important : Assurez-vous que le satellite est correctement branché à un  
dispositif de mise à la terre tel quune tige à gaine de cuivre de 16 mm x 2,5  
m plantée dans la terre à 2,5-3,7 m du satellite. Le haut de la tige de terre  
devrait être enterré à une profondeur de 30,5 cm. Mesurez la résistance de  
terre avec un appareil dessai prévu à cet effet : une résistance nulle est  
optimale, une résistance comprise entre 0 et 10 ohms est satisfaisante et  
une résistance comprise entre 11 et 30 ohms est acceptable dans la plupart  
des cas. Au-delà de 30 ohms, installez une seconde tige de terre à une  
distance égale au double de la longueur de la première tige, soit 4,9 m.  
Raccordez les tiges de terre avec du fil de cuivre nu 6 AWG (10mm2)  
et mesurez à nouveau la résistance de terre. Si elle reste élevée,  
demandez assistance à votre revendeur Toro.  
Connexion terre  
RDR  
Rondelle darrêt  
Oeillet de mise à la  
terre  
Écrou de  
Fil 6 AWG (10mm2)  
provenant du  
dispositif de mise  
à la terre  
blocage  
Sélection de la fréquence radio du décodeur  
Figura 7  
Le module de décodeur de fréquences en bande étroite permet de stocker  
quatre fréquences radio pouvant être sélectionnées par lutilisateur. Les  
fréquences sont programmées par le fabricant ou par le revendeur avant la  
livraison de lunité RDR. Un jeu de cavaliers situé sur le module de décodeur  
de fréquences RDR permet de sélectionner la fréquence en plaçant le  
cavalier sur les broches appropriées. Voir figure 7.  
Les fréquences préprogrammées sont les suivantes :  
Canal 1 = 462,2125 MHz  
Canal 2 = 462,4375 MHz  
Canal 3 = 467,2125 MHz  
Canal 4 = 467,4375 MHz  
#1  
#2  
#3  
#4  
Remarque : Il arrive que, dans certains lieux, les quatre fréquences  
préprogrammées ne soient pas utilisables. Le kit de programmation de  
fréquence (réf. 102-1208) permet à lutilisateur de programmer toute  
fréquence disponible.  
Important : L’émetteur du poste de base, la radio portative et le  
module de décodeur de fréquence RDR doivent être réglés à la même  
fréquence pour pouvoir communiquer.  
Figure 8  
Affectation du numéro dadresse de satellite  
Chaque satellite nécessite un numéro dadresse à trois chiffres pour pouvoir  
communiquer avec le programmateur central et/ou une radio portative. Les  
numéros dadresse vont de 1 (001) à 255 et se règlent au moyen des  
commutateurs DIP du module de décodeur de fréquence. Voir figure 8.  
Abaissés, les commutateurs sont en position darrêt (ouverts) et représentent  
une valeur nulle (0). En position de marche, les commutateurs sont ouverts  
et représentent les numéros dadresse suivants :  
1 2 3 4 5 6 7 8  
O
N
Commut. 1 = 1 Commut. 2 = 2 Commut. 3 = 4 Commut. 4 = 8  
Commut. 5 = 16 Commut. 6 = 32 Commut. 7 = 64 Commut. 8 = 128  
Pour définir le numéro dadresse du satellite, commencez par repérer  
ladresse voulue dans le tableau 1 (page 4). Réglez ensuite chaque  
commutateur en position de marche ou darrêt, comme indiqué sur la  
matrice.  
Exemple : Pour définir le numéro dadresse de satellite 50 (050), réglez  
les huit commutateurs DIP en position darrêt (ouverts), puis réglez les  
commutateurs 2, 5 et 6 en position de marche (2 [2] + 16 [5] + 32 [6] = 50).  
Voir figure 8.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau 1 - Configurations dadresse des commutateurs DIP  
N° commutateur DIP  
= MARCHE  
= ARRÊT  
1 2 3 4 5 6 7 8  
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
015  
016  
017  
018  
019  
020  
021  
022  
023  
024  
025  
026  
027  
028  
029  
030  
031  
032  
033  
034  
035  
036  
037  
038  
039  
040  
041  
042  
043  
044  
045  
046  
047  
048  
049  
050  
051  
052  
053  
054  
055  
056  
057  
058  
059  
060  
061  
062  
063  
064  
065  
066  
067  
068  
069  
070  
071  
072  
073  
074  
075  
076  
077  
078  
079  
080  
081  
082  
083  
084  
085  
086  
087  
088  
089  
090  
091  
092  
093  
094  
095  
096  
097  
098  
099  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
147  
148  
149  
150  
151  
152  
153  
205  
206  
207  
208  
209  
210  
211  
212  
213  
214  
215  
216  
217  
218  
219  
220  
221  
222  
223  
224  
225  
226  
227  
228  
229  
230  
231  
232  
233  
234  
235  
236  
237  
238  
239  
240  
241  
242  
243  
244  
245  
246  
247  
248  
249  
250  
251  
252  
253  
254  
255  
154  
155  
156  
157  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
164  
165  
166  
167  
168  
169  
170  
171  
172  
173  
174  
175  
176  
177  
178  
179  
180  
181  
182  
183  
184  
185  
186  
187  
188  
189  
190  
191  
192  
193  
194  
195  
196  
197  
198  
199  
200  
201  
202  
203  
204  
Compatibilité électromagnétique  
Aux États-Unis : Ce matériel a été testé et certifié conforme aux limites établies par la Federal Communications Commission pour  
les appareils numériques de Classe A (Règles de la FCC, Partie 15). Ces limites ont pour but dassurer une protection raisonnable  
contre les parasites lorsque le matériel est utilisé en environnement commercial ou industriel. Ce matériel produit, consomme et peut  
émettre de l’énergie en hautes fréquences et, sil nest pas installé et utilisé conformément au manuel dinstructions, risque de  
brouiller les communications radio. Lutilisation en environnement résidentiel provoquera vraisemblablement des parasites, auquel cas  
lutilisateur sera tenu de corriger le problème à ses propres frais.  
Dans les autres pays : Cet appareil de type CISPR 22 Classe A risque, en environnement résidentiel, de provoquer des parasites,  
auquel cas il se peut que lutilisateur soit obligé de prendre les mesures correctrices requises.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exécution dun autotest du circuit de commande  
La fonction dautotest permet de vérifier que divers circuits importants de  
Figure 9  
commande de satellite sont opérationnels.  
Pour lancer le test, réglez le commutateur TEST/RESET (Test/Réinit.),  
situé sur le module de décodeur de fréquence, sur TEST (voir figure 9).  
La vérification commence immédiatement et se répète jusqu’à ce que le  
commutateur TEST/RESET soit remis à la position NORMAL.  
Remarque : La position RESET rétablit le paramétrage par défaut  
(réglages usine) du microprocesseur du décodeur de fréquence. Pour  
effectuer cette réinitialisation, il faut que le satellite soit mis sous tension  
alors que le commutateur est réglé sur RESET. Remettez le commutateur  
sur NORMAL après 15 secondes de fonctionnement.  
TEST  
NORMAL  
RÉINIT  
Fonction et connexion de relais à distance  
Le module de décodeur de fréquence de lunité RDR est muni dun relais  
5,0 A unipolaire à deux directions, destiné à servir dans les installations  
darrosage qui comportent deux systèmes darrosage distincts. Le relais  
peut être activé par une commande transmise depuis le poste de base ou  
une radio portative. Toutes les fonctions OSMAC RDR sont alors  
Figure 10  
désactivées tandis que lautre système darrosage entre en service. Une  
autre commande peut être envoyée au RDR pour désactiver le relais,  
mettre hors tension lautre système et rétablir la commande de lOSMAC  
RDR. De plus, une commande sert à désactiver cette fonction de manière  
à ce quelle ne puisse pas être accidentellement lancée, tandis quune  
autre commande sert à lactiver. Voir la liste des Codes de commande  
pour plus de détails. Lemplacement des bornes est indiqué à la figure 10.  
24 V c.a.  
COM  
1
.  
2
3
4
5
Changement des fusibles  
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque dincendie, remplacez  
toujours les fusibles par des fusibles de même type présentant  
des caractéristiques identiques.  
Lensemble transformateur de lunité RDR et les plaques à bornes de sortie sont dotés de fusibles afin de protéger lunité contre les  
dégâts résultant de surtensions et de prélèvement excessif de courant aux bornes de voie. Avant de remplacer un fusible, recherchez  
la cause du problème, par exemple un fil de voie ou fil de circuit commun en court-circuit ou mal connecté, puis changez le fusible  
comme suit :  
1. Débranchez la source dalimentation principale du satellite.  
Figure 11  
Fusible 4 A à action lente  
2. Déverrouillez lunité RDR pour accéder à lensemble transformateur et/ou  
aux plaques à bornes de sortie.  
3. Enlevez avec soin le fusible fondu de sa pince.  
4. Posez un fusible de rechange dans la pince. Utilisez un fusible 2 A à  
action lente pour lensemble transformateur et un fusible 4A à action lente  
pour les plaques à bornes de sortie.  
5. Rétablissez lalimentation de lunité RDR.  
6. Vérifiez le fonctionnement.  
7. Verrouillez lunité RDR.  
Gestion de satellite par radio portative  
Le fonctionnement des satellites peut être géré au moyen dune radio portative dotée dun clavier DTMF. Les codes de commande de  
fonctionnement sont indiqués au tableau 2 ci-dessous et à la page 6.  
Important : L’émetteur du poste de base et/ou la radio portative et le module de décodeur de fréquence RDR doivent être réglés  
sur la même fréquence pour que les communications soient possibles.  
Remarque : Toutes les commandes de fonctionnement doivent commencer par la séquence de touches 9 suivie du numéro à trois  
*
chiffres dadresse du satellite, puis du code de commande et de chiffres supplémentaires représentant les voies et/ou durées de  
fonctionnement sélectionnées. Terminez la séquence de commande en appuyant sur la touche  
#. Les numéros des voies 1 à 9 doivent  
être précédés dun 0; autrement dit, entrez 01 pour la voie 1.  
Exemple : Vérifiez les communications avec le satellite en donnant la commande de démarrage manuel de voie suivante : entrez 9,  
*
le code à trois chiffres dadresse du satellite, le code de commande 7521 01 (voie 1) et #. Vérifiez que larroseur se met en marche.  
Entrez 1 pour passer aux voies suivantes et 2 pour passer aux voies précédentes. Pour mettre fin au test, entrez 9, le code à  
*
*
*
trois chiffres dadresse du satellite et le code de commande 7520  
#.  
Tableau 2 - Codes de commande par radio portative (suite p.6)  
Remarque : Lorsque vous donnez des commandes au moyen du clavier du poste de base, utilisez la touche au lieu de la touche  
.
Code  
7510  
7511  
Description opérationnelle  
Ferme des voies individuelles ; par exemple, 7510 01 02 11 ferme les voies 1, 2 et 11.  
Ouvre des voies individuelles ; par exemple, 7511 01 02 11 ouvre les voies 1, 2 et 11.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau 2 - Codes de commande par radio portative (suite de la p. 5)  
Code  
7512  
Description opérationnelle  
Active un cycle Syringe de voies individuelles pour un temps prédéterminé. Utilisez la commande 8006 01 pour fixer la durée du  
cycle Syringe ; par exemple, 7512 01 02 ouvre les voies 1 et 2 pendant la durée définie.  
7513  
Désactive des voies individuelles ; par exemple, 7513 01 03 désactive les voies 1 et 3. Après cette commande, les commandes  
douverture et de fermeture seront ignorées pour les voies 1 et 3 jusqu'à ce que les voies soient réactivées. (Voir 7514.)  
7514  
7515  
Active des voies individuelles ; par exemple, 7514 01 03 active les voies 1 et 3.  
Active un cycle Syringe séquentiel pour un groupe de voies donné ; par exemple, 7515 05 11 active un cycle Syringe séquentiel  
pour les voies 5 à 11. La commande 8006 01 fixe la durée du cycle Syringe.  
7516  
Active un cycle Syringe séquentiel de voies individuelles ; par exemple, 7516 10 11 active un cycle Syringe séquentiel pour les  
voies 10 et 11.  
Remarque : Des groupes de cycle Syringe peuvent également être définis. Entrez 2 astérisques entre les voies pour désigner de tels  
groupes ; par exemple, 7516 10 11  
par les voies 22, 24, 26 et 28.  
22 24 26 28 donne lieu à lexécution de 2 cycles Syringe, dabord par les voies 10 et 11, puis  
* *  
7517  
7518  
Ouvre des voies individuelles pendant une durée déterminée en heures, minutes et secondes ;  
par exemple, 7517 01 30 00 05 06 09 ouvre les voies 5, 6 et 9 pendant 1 heure, 30 minutes et 0 seconde.  
Ouvre des voies individuelles pendant une durée déterminée en minutes ; par exemple, 7518 10 05 06 ouvre les voies 5 et 6 pendant  
10 minutes.  
7520  
7521  
Met fin à un fonctionnement séquentiel de voies (lancé par le code de commande 7521).  
Lance un fonctionnement séquentiel de voies ; par exemple, 7521 01 ouvre la voie 1. Pour descendre la liste des voies, appuyez  
sur 1; pour la remonter, appuyez sur 2.  
*
*
7522  
7523  
7524  
7525  
7526  
Fait passer à une voie suivante prédéfinie dans la séquence ; par exemple, 7522 02 ajoute 02 au numéro de voie de la voie  
fonctionnant à ce moment et active le numéro de voie ainsi obtenu. Le fonctionnement séquentiel prend fin lorsque le nouveau numéro  
dépasse 64.  
Fait passer à une voie précédente prédéfinie dans la séquence ; par exemple, 7523 03 ouvre la voie qui se trouve 3 voies avant celle  
qui fonctionne à ce moment. Le fonctionnement séquentiel prend fin lorsque le numéro de voie est égal au nouveau numéro de voie  
moins 1.  
Ouvre des voies individuelles en tant que commutateurs ; cest-à-dire sans mettre simultanément en marche la pompe.  
Remarque : Si la pompe est déjà en marche, cette commande ne larrête pas. Par exemple, 7524 01 03 11 ouvre les voies 1, 3 et 11  
sans mettre la pompe en marche.  
Ouvre des voies individuelles en tant que commutateurs pendant un nombre de minutes donné ; cest-à-dire que cette chaîne  
de commande ne met pas simultanément la pompe en marche ; la durée de fonctionnement est entrée en premier, suivie des numéros  
de voie ; par exemple, 7525 25 05 11 ouvre les voies 5 et 11 pendant 25 minutes sans mettre la pompe en marche.  
Ouvre des voies individuelles en tant que commutateurs pendant un délai fixé en heures, minutes et secondes. Dans cette  
chaîne de commande, la durée de fonctionnement est entrée en premier, suivie des numéros de voie ; par exemple, 7526 02 30 45 05  
06 07 ouvre les voies 5, 6 et 7 pendant 2 heures, 30 minutes et 45 secondes.  
7540  
7542  
7543  
Ferme toutes les voies (satellite spécifié uniquement).  
Ferme toutes les voies en utilisant la procédure de mise à larrêt séquentielle.  
Désactive toutes les voies de tous les satellites (arrêt pluie). Remarque : Le code dadresse de satellite 256 semploie en  
conjugaison avec le code de commande 7543 ou 7544. Les voies ne répondent à aucune autre commande tant quelles ne sont pas  
réactivées.  
7544  
7546  
Active le fonctionnement de toutes les voies de tous les satellites. Voir la remarque précédente.  
Active un cycle Syringe séquentiel de toutes les voies pendant un temps déterminé ; par exemple, 7546 ouvre toutes les voies  
pendant le nombre déterminé dintervalles de 30 secondes défini dans le cycle Syringe.  
7800  
7801  
7810  
7811  
8000  
8001  
Désactive le relais à distance du module de décodeur de fréquence.  
Active le relais à distance du module de décodeur de fréquence.  
Désactive le relais à distance du module de décodeur de fréquence. Rétablit la commande de lunité satellite.  
Active le relais à distance du module de décodeur de fréquence. Désactive la commande de lunité satellite.  
Désactive la fonction de démarrage de pompe.  
Permet daffecter à une voie la fonction de démarrage de pompe ; par exemple, 8001 10 affecte la fonction de démarrage de  
pompe à la voie 10.  
8003 00  
8003 01  
8004  
Désactive le fonctionnement et ferme toutes les voies du satellite selon une mise à larrêt séquentielle.  
Active le fonctionnement de toutes les voies du satellite.  
Change le mot de passe ; par exemple, 8004 7531 6108 remplace par 6108 le mot de passe par défaut défini en usine (7531).  
8006 01  
Fixe la durée du cycle Syringe en intervalles de 30 secondes ; par exemple, 8006 01 0100 (sans mot de passe) ou 8006 pppp 01  
0100 (avec mot de passe) fixe la durée du cycle Syringe à 100 intervalles (50 minutes). Le nombre dintervalles doit contenir 4 chiffres  
(en commençant au besoin par des 0), mais il ne peut pas dépasser 0255.  
8006 02  
Fixe la limite de temporisation en intervalles de 30 minutes. Le nombre dintervalles doit contenir 4 chiffres (en commençant au besoin  
par des 0), mais il ne peut pas dépasser 0255 ; par exemple, 8006 02 0060 (sans mot de passe) ou 8006 pppp 02 0060 (avec mot de  
passe) établit la limite de temporisation à 30 heures.  
8006 03  
Active/désactive le mot de passe. Utilisez 8007 03 01 pour activer la protection par mot de passe ou 8007 03 00 pour lannuler.  
8007 03 00 Commande de désactivation du mot de passe. Annule la nécessité dentrer le mot de passe avec chaque commande.  
8007 03 01 Commande dactivation du mot de passe. Après lactivation, toutes les commandes données nécessitent le mot de passe.  
8008  
Configure les voies en tant que commutateurs. Les voies peuvent être définies individuellement et par groupes de voies  
consécutives en utilisant la touche astérisque ; par exemple, 8008 01 03 08 11 configure les voies 1, 3 et 8 à 11 comme  
*
commutateurs.  
8009  
8011  
Configure les voies pour larrosage. Les voies peuvent être définies individuellement et par groupes de voies consécutives en  
utilisant la touche astérisque ; par exemple, 8008 01 03 08 11 configure les voies 1, 3 et 8 à 11 comme voies darrosage.  
*
Réinitialise lEPROM aux paramètres par défaut réglés en usine.  
1
Envoie la commande 752201 au dernier satellite ayant reçu une commande. Augmente dune unité le numéro de voie en mode de  
*
*
*
vérification.  
2
Envoie la commande 752301 au dernier satellite ayant reçu une commande. Ferme la voie en cours de vérification et diminue son  
numéro dune unité pour obtenir le nouveau numéro de voie à vérifier.  
4
Envoie la commande 7540 au dernier satellite ayant reçu une commande. Ferme toutes les voies.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 13 - Installation détaillée de lunité RDR -  
Installation à lextérieur du satellite  
12,7 cm  
15,24 cm  
8,89 cm  
5,0 cm  
22 mm de  
diamètre  
(2 endroits)  
5,5 mm de  
diamètre  
(4 endroits)  
5,0 cm  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 14 - Gabarit de montage de lunité RDR - Installation à lintérieur du satellite  
3,2 mm de diamètre  
(4 endroits)  
Alignez sur langle inférieur droit de la plaque arrière.  
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division  
Document n° 373-0261 Rév. A  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit di retrofit bassa tensione per  
RDR di OSMAC®  
Parte numero RDR0160LVCE  
Manuale per lutente  
Linstallazione dellunità RDR (ricevitore dati radio) a bassa tensione permette di azionare a distanza un programmatore satelliti  
Vari-Time 4000 usando una radio portatile DTMF e/o una stazione base OSMAC. Questo documento include le procedure consigliate  
per installare e usare lintero sistema RDR.  
AVVERTENZA  
LIMPIANTO DEL PROGRAMMATORE SATELLITI ESISTENTE DEVE CONFORMARSI ALLE NORME LOCALI E  
NAZIONALI. TORO NON ASSUME NESSUNA RESPONSABILITÀ PER INFORTUNI O DANNI ALLE  
APPARECCHIATURE DERIVANTI DA INSTALLAZIONE INCORRETTA DEL PROGRAMMATORE.  
QUANDO SI ESEGUONO LAVORI SULLIMPIANTO DI IRRIGAZIONE ESISTENTE, SCOLLEGARE  
LALIMENTAZIONE IN INGRESSO A 120/240 V C.A. LIMPIANTO DI IRRIGAZIONE INCLUDE GLI SPRUZZATORI,  
LE VALVOLE, I SOLENOIDI, LE TUBATURE E I CONDUTTORI TRA GLI ELEMENTI DELLIMPIANTO E IL  
PROGRAMMATORE. LA MANCATA OSSERVANZA PUÒ RISULTARE IN INFORTUNI GRAVI O FOLGORAZIONE.  
ATTENZIONE: a meno che non esista un accordo separato tra Toro e lacquirente utente originale, Toro non garantisce  
linstallazione, la manutenzione o altro lavoro del sistema con il quale viene impiegata lunità RDR. Toro non assume nessun  
obbligo per quanto riguarda la progettazione dimpianto, linstallazione e la manutenzione. Per linstallazione e la  
progettazione, riferirsi a un elettricista qualificato.  
Lacquirente utente finale ha la responsabilità di procurarsi la licenza radio richiesta per loperazione di questa  
apparecchiatura.  
Installazione dellunità RDR  
1. Sbloccare e togliere la copertura anteriore di accesso allarmadietto del satellite.  
2. Se lunità RDR viene installata sul retro dellarmadietto del satellite (metodo preferito), riferirsi alla Figura 13 per le dimensioni  
adatte. Se lunità RDR viene installata sulla piastra di montaggio posteriore allinterno dellarmadietto, rimuovere la pagina in fondo  
al presente documento e utilizzare la Figura 14 come mascherina per stabilire la posizione dei quattro fori per le viti.  
Nota: lunità RDR utilizza unantenna incorporata situata sul gruppo del modulo di frequenza. Se lunità RDR viene installata  
allinterno dellarmadietto del satellite, o se le condizioni del posto solo tali da richiedere unantenna diversa, si potrà usare il kit  
adattatore di antenna opzionale (P/N 102-1204).  
3. Posizionare la mascherina o marcare le misure secondo quanto indicato. Praticare i fori come indicato dalle illustrazioni.  
4. Individuare la staffa di montaggio rimovibile sul retro dellunità RDR. Rilasciare il dispositivo di bloccaggio e far scivolare allinfuori  
la staffa di montaggio.  
5. Quando si installa la staffa di montaggio sul retro dellarmadietto del satellite, usare le viti da macchina #10-32, le rondelle dentate  
e i dadi in dotazione come indicato nella Figura 1. Quando si esegue linstallazione allinterno dellarmadietto, fissare in modo  
sicuro la staffa sul pannello posteriore usando le viti da metallo autofilettanti fornite, come indicato nella Figura 2.  
6. Spostare lunità RDR sulla staffa di montaggio finché il dispositivo di bloccaggio della staffa non faccia presa sulla sede dellunità  
RDR.  
Figura 1  
Figura 2  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 3  
Raccordo stagno  
a 90° per condotto  
non metallico  
Raccordo  
stagno per  
condotto non  
metallico  
Condotto  
flessibile non  
metallico  
Condotto  
flessibile non  
metallico  
Condotto cavo di  
alimentazione a 24 V ca.  
Condotto cavo stazione  
Nota: i condotti e i raccordi non sono in dotazione ma devono essere  
installati come richiesto per conformarsi alle norme locali e nazionali.  
Installazione dei cavi delle stazioni e di alimentazione  
1. Scollegare la fonte di alimentazione al programmatore satelliti ora installato.  
2. Sbloccare la copertura anteriore dellarmadietto del satellite e la porta dellunità RDR in modo da poter accedere ai terminali delle  
stazioni.  
3. Per installazioni allaperto, collegare tra larmadietto del satellite e lunità RDR un conduttore flessibile impermeabile da 1/2 pollice  
(13 mm). Vedere la Figura 3. Il cavo di alimentazione a 24 V c.a. e i cavi delle stazioni richiedono condotti separati.  
4. Utilizzando del cavo a trefoli di rame da 14-16 AWG (2,5-1,5 mm2)), collegare i cavi delle stazioni e il cavo comune delle valvole  
dalla morsettiera dei satelliti allunità RDR. Marcare e identificare tutti i cavi per poterli collegare ai terminali della scheda in uscita  
dellunità RDR  
5. Collegare in modo sicuro il cavo di ogni stazione e il cavo comune delle valvole al corrispondente terminale di stazione sullunità  
RDR; cioè, la stazione satellite 1 al terminale stazione 1 dellunità RDR e così via. Per la configurazione dei terminali satellite vedere  
la Figura 4. Per la configurazione dei terminali sullunità RDR vedere la Figura 5.  
6. Portare il cavo di alimentazione a 24 V c.a. e quello comune dal blocco terminale ai terminali del trasformatore dellunità RDR e  
fissarli in modo sicuro. Vedere la Figura 5.  
Nota: lunità RDR richiede un alimentatore a 24 V c.a. Quando si installa un programmatore che non sia il VT 4000, individuare  
una fonte di alimentazione a 24 V c.a. allinterno del programmatore stesso, o una fonte esterna, e collegarla al trasformatore  
dellunità RDR.  
ATTENZIONE: si possono collegare a ogni stazione sino a tre solenoidi di valvola, ma senza superare luscita massima di  
0,75 A per stazione. In condizioni di funzionamento si possono azionare simultaneamente cinque solenoidi al massimo, senza  
eccedere lassorbimento massimo di corrente di 1,25 A. Il superamento di tali limiti può danneggiare le apparecchiature.  
Figura 4  
Figura 5  
Da stazione 1  
a
24 V c.a.  
Comune  
stazione 8  
Stazione 1  
Stazione 2  
Stazione 3  
Stazione 4  
Stazione 5  
Stazione 6  
Stazione 7  
Stazione 8  
Terra  
24 V c.a.  
Comune delle valvole  
Stazione 1  
Stazione 2  
Stazione 3  
Stazione 4  
Stazione 5  
Stazione 6  
Stazione 7  
Stazione 8  
Stazione 9  
Stazione 10  
Stazione 11  
Da stazione 9  
a
stazione 16  
Terra  
Cavo di messa a  
terra (al pannello  
posteriore)  
Comune delle valvole  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messa a terra  
Figura 6  
1. Portare il cavo di terra verde dal blocco terminale del trasformatore  
dellunità RDR al pannello posteriore dellarmadietto. Fissare lanello  
terminale del cavo di terra al pannello posteriore usando la vite da  
metallo autofilettante in dotazione. Vedere la Figura 6.  
Terminale di  
messa a terra del  
trasformatore  
2. Togliere il controdado dellangolo in basso di destra del pannello  
posteriore. Inserire la rondella dentata, il capocorda di terra in rame e il  
controdado in dotazione. Serrare in modo sicuro. Vedere la Figura 6.  
3. Collegare il capocorda di terra in rame a un dispositivo di messa a terra  
usando un conduttore di rame nudo da 6 AWG (10 mm2). Evitare che il  
cavo di messa a terra formi delle piegature di raggio inferiore a 8 pollici  
(20 cm).  
Collegamento  
di terra  
Rodella dentata  
Importante: accertarsi che il satellite sia messo a terra in modo corretto  
usando un dispositivo di massa opportuno come unasta da 5/8 di pollice x 8  
piedi (16 mm x 2,5 m) rivestita di rame e piantata in terra a una distanza di  
8-12 piedi (2,5-3,7 m) dal satellite. Lestremità superiore dellasta di messa a  
terra deve essere sotterrata 12 pollici (30,5 cm). Una lettura di 0 Ohm su un  
misuratore di resistenza di massa è ottimale, una lettura di 10 Ohm è buona  
e una lettura di 11-30 Ohm è accettabile nella maggioranza dei casi. Se la  
resistenza supera il valore accettabile, sarà necessario installare una  
dellunità RDR  
Capocorda di  
messa a terra  
Controdado  
Cavo da 6 AWG (10  
mm2) proveniente dal  
dispositivo di massa  
seconda asta di massa a una distanza pari al doppio della lunghezza della prima asta, cioè 16 piedi (4,9 m). Collegare le aste di massa  
usando un conduttore di rame nudo da 6 AWG (10 mm2) e ripetere la prova di resistenza. Se la lettura della resistenza continua a  
essere troppo alta, mettersi in contatto con il distributore locale Toro per ottenere assistenza e suggerimenti.  
Selezione della frequenza radio di decodifica  
Il modulo di decodifica della frequenza a banda stretta contiene quattro  
Figura 7  
frequenze radio che possono essere selezionate dallutente. Le frequenze  
sono state programmate in fabbrica, o presso il distributore, prima di  
consegnare lunità RDR allutente. La frequenza del modulo di decodifica  
sullunità RDR viene selezionata applicando un ponticello sul canale  
corrispondente, scelto nel gruppo di pin fornito allo scopo. Vedere la  
Figura 7.  
Le frequenze pre-programmate sono le seguenti:  
Canale n. 1 = 462,2125 MHz  
Canale n. 2 = 462,4375 MHz  
Canale n. 3 = 467,2125 MHz  
Canale n. 4 = 467,4375 MHz  
#1  
#2  
#3  
#4  
Nota: in certi casi le frequenze pre-programmate possono essere  
inutilizzabili nella zona particolare. Lutente può programmare una frequenza  
qualsiasi tramite il kit di programmazione frequenza (P/N 102-1208).  
Importante: per poter comunicare, il trasmettitore della stazione base,  
la radio portatile e il modulo di decodifica dellunità RDR devono essere  
impostati sulla stessa frequenza.  
Figura 8  
Assegnazione del numero di indirizzo satellite  
Ogni satellite richiede un numero di indirizzo di tre cifre che gli permette di  
comunicare con il programmatore centrale e/o con la radio portatile. I numeri  
di indirizzo vanno da 1 (001) a 255 e sono impostati tramite gli interruttori  
DIP situati sul gruppo del modulo di decodifica della frequenza. Vedere la  
Figura 8.  
Nella posizione in basso, gli interruttori sono Off (aperto) e rappresentano un  
valore di 0 (zero). Nella posizione On (chiuso) rappresentano i numeri di  
indirizzo seguenti:  
1 2 3 4 5 6 7 8  
O
N
Int. 1 = 1  
Int. 2 = 2  
Int. 3 = 4  
Int. 4 = 8  
Int.. 5 = 16  
Int. 6 = 32  
Int. 7 = 64  
Int. 8 = 128  
Per impostare il numero di indirizzo di un satellite, individuare dapprima il  
satellite desiderato nella Tabella 1 a pagina 4. Quindi, impostare gli  
interruttori so On od Off come indicato dallo schema.  
Esempio: per impostare il numero di indirizzo 50 (050), mettere tutti gli  
interruttori DIP sulla posizione Off (aperto) e successivamente impostare  
gli interruttori 2, 5 e 6 sulla posizione On (2 [2] + 16 [5] + 32 [6] = 50.  
Vedere la Figura 8.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabella 1 Configurazioni indirizzo interruttori DIP  
Numero interruttore DIP  
= ON (chiuso)  
= OFF (aperto)  
1 2 3 4 5 6 7 8  
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
015  
016  
017  
018  
019  
020  
021  
022  
023  
024  
025  
026  
027  
028  
029  
030  
031  
032  
033  
034  
035  
036  
037  
038  
039  
040  
041  
042  
043  
044  
045  
046  
047  
048  
049  
050  
051  
052  
053  
054  
055  
056  
057  
058  
059  
060  
061  
062  
063  
064  
065  
066  
067  
068  
069  
070  
071  
072  
073  
074  
075  
076  
077  
078  
079  
080  
081  
082  
083  
084  
085  
086  
087  
088  
089  
090  
091  
092  
093  
094  
095  
096  
097  
098  
099  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
147  
148  
149  
150  
151  
152  
153  
205  
206  
207  
208  
209  
210  
211  
212  
213  
214  
215  
216  
217  
218  
219  
220  
221  
222  
223  
224  
225  
226  
227  
228  
229  
230  
231  
232  
233  
234  
235  
236  
237  
238  
239  
240  
241  
242  
243  
244  
245  
246  
247  
248  
249  
250  
251  
252  
253  
254  
255  
154  
155  
156  
157  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
164  
165  
166  
167  
168  
169  
170  
171  
172  
173  
174  
175  
176  
177  
178  
179  
180  
181  
182  
183  
184  
185  
186  
187  
188  
189  
190  
191  
192  
193  
194  
195  
196  
197  
198  
199  
200  
201  
202  
203  
204  
Compatibilità elettromagnetica  
Per Uso Nazionale (USA): questa apparecchiatura è stata collaudata e rientra nei limiti designati per i dispositivi digitali di Classe A,  
in conformità con la sezione n.15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati studiati per fornire adeguata protezione contro dannose  
interferenze nel caso di installazione in zona residenziale. L'apparecchiatura genera, usa e può irradiare radiofrequenze e, se non  
viene installata ed usata secondo quanto prescritto, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio, nel qual caso l'utente  
dovrà apportare le dovute correzioni alle interferenze a sue spese.  
Per Uso Internazionale: questa apparecchiatura è un prodotto CISPR 22 di Classe A. Nel caso di installazione in zone residenziali,  
questa apparecchiatura può causare interferenze radio, in tal caso l'utente dovrà apportare le dovute correzioni.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autotest del circuito di controllo  
Una funzione di autotest permette di controllare la funzionalità di vari  
Figura 9  
circuiti di controllo chiave dei satelliti.  
Il test viene iniziato posizionando su TEST linterruttore TEST/RESET  
situato sul modulo di decodifica della frequenza, come indicato nella  
Figura 9. Il test inizia immediatamente. Il test si ripete in continuazione  
finché linterruttore TEST/RESET non viene riportato sulla posizione  
NORMAL.  
Nota: la posizione RESET ripristina il microprocessore del decodificatore  
di frequenza ai valori impostati in fabbrica. Per eseguire il ripristino, il  
satellite deve essere acceso quando linterruttore è in posizione RESET.  
Linterruttore deve essere riportato su NORMAL dopo 15 minuti di  
funzionamento.  
TEST  
NORMAL  
RESET  
Collegamento e funzione del relè di comando a distanza  
Il modulo di decodifica della frequenza dellunità RDR è dotato di un relè  
da 5 A a polo singolo a due vie. Il relè serve negli impianti di irrigazione  
dotati di due sistemi di irrigazione diversi. Quando la stazione di base o  
radio portatile trasmettono il comando, il relè può venire eccitato. Tale  
azione ferma le funzioni dellunità OSMAC RDR e accende il sistema di  
irrigazione alternativo. Un altro comando può essere inviato allunità RDR  
per diseccitare il relè, spegnere il sistema di irrigazione alternativo e  
riportare il controllo allunità OSMAC RDR. Inoltre, per evitare leccitazione  
accidentale del relè vengono forniti due comandi separati per attivare e  
disattivare questa funzione. Per dettagli, vedere lelenco dei Codici di  
comando. Per le posizioni dei terminali, vedere la Figura 10.  
Figura 10  
24 V c.a.  
COM  
1
.  
2
3
4
5
Sostituzione dei fusibili  
ATTENZIONE: per protezione ininterrotta contro il rischio di  
incendio, sostituire solamente con fusibili dello stesso tipo e  
valore nominale.  
Il gruppo del trasformatore dellunità RDR e le schede di uscita dei terminali sono dotati di fusibili che proteggono lunità da danno  
dovuto a sovracorrenti e assorbimento eccessivo di corrente dai terminali delle stazioni. Prima di sostituire un fusibile, individuare la  
probabile causa del problema, ad esempio un cortocircuito o una stazione o un cavo comune collegati in modo incorretto, quindi  
sostituire il fusibile nel modo seguente:  
1. Scollegare la fonte di alimentazione al satellite.  
Figure 11  
Fusibile ad azione lenta da 4 A  
2. Sbloccare lunità RDR per accedere al gruppo del trasformatore e/o alle  
schede di uscita dei terminali.  
3. Togliere con attenzione il fusibile bruciato dai suoi fermagli.  
4. Inserire sui fermagli il fusibile di ricambio. Per il gruppo del trasformatore  
usare un fusibile ad azione lenta da 2 A, e uno ad azione lenta da 4 A per  
le schede uscita dei terminali.  
5. Riaccendere lunità RDR. 6.  
6. Provare che il funzionamento sia corretto.  
7. Bloccare lunità RDR  
Operazioni satellite con radio portatile  
Le operazioni dei satelliti possono essere avviate tramite radio portatile  
dotata di tastierina DTMF. I codici di comando delle operazioni sono elencati nella sottostante Tabella 2 e a pagina 6.  
Importante: per poter comunicare, il trasmettitore della stazione base/radio portatile e il modulo di decodifica dellunità RDR  
devono essere impostati sulla stessa frequenza.  
Nota: tutti i comandi operativi devono iniziare con la seguente sequenza sulla tastierina: 9 seguito dalle tre cifre del numero di  
*
indirizzo del satellite. Dopo di che si può inserire il codice di comando, seguito da altre cifre che rappresentano le stazioni selezionate  
e/o i tempi di funzionamento. La sequenza del comando si conclude premendo il tasto  
#. I numeri di stazione 1-9 vanno inseriti con lo 0  
in fronte, per esempio la stazione 1 va inserita come 01.  
Esempio: confermare comunicazione al satellite inviando un comando di avvio stazione manuale nel modo seguente: premere 9, le  
*
tre cifre del codice di indirizzo del satellite, il codice di comando 7521 01 (stazione 1) e #. Controllare che gli irrigatori siano in funzione.  
Premere 1 per passare da una stazione allaltra andando in avanti e premere 2 per andare allindietro. Per fermare il test, premere  
*
*
9, le tre cifre del codice indirizzo del satellite e il codice di comando 7520  
#.  
*
Tabella 2 Codici di comando per radio portatile (segue a pagina 6)  
Nota: quando i comandi vengono emessi dalla tastierina della stazione base, usare il trattino (-) al posto dellasterisco ( ).  
Codice  
7510  
Descrizione delloperazione  
Spegne le stazioni individualmente; per esempio, 7510 01 02 11 spegne le stazioni 1, 2 e 11.  
Accende le stazioni individualmente; per esempio, 7511 01 02 11 accende le stazioni 1, 2 e 11.  
7511  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabella 2 Codici di comando per radio portatile (segue da pagina 5)  
Codice  
7512  
Descrizione delloperazione  
Inietta individualmente le stazioni per un tempo predeterminato. Usare il comando 8006 01 per impostare il tempo; per esempio  
7512 01 02 accende le stazioni 1 e 2 per la durata specificata.  
7513  
Disabilita individualmente le stazioni; per esempio, 7513 01 03 disabilita le stazioni 1 e 3. Dopo questo comando, qualsiasi  
comando di accensione e spegnimento viene ignorato finché le stazioni non sono riabilitate. (Vedere 7514.)  
7514  
7515  
Abilita individualmente le stazioni; per esempio, 7514 01 03 abilita le stazioni 1 e 3.  
Inietta in successione un intervallo di numeri stazione specificato; per esempio., 7515 05 11 inietterà in successione le stazioni  
tra la 5 e la 11. Il comando 8006 01 stabilisce il tempo di iniezione.  
7516  
Inietta in successione le stazioni individualmente; per esempio, 7516 10 11 inietterà le stazioni da 10 a 11.  
Nota: si possono anche iniettare più gruppi. Per separare i gruppi, inserire due asterischi; per esempio, 7516 10 11  
indica due gruppi azionati contemporaneamente. Le prime stazioni saranno 10 e 11, seguite 22, 24, 26 e 28.  
22 24 26 28  
* *  
7517  
7518  
Accende le stazioni individualmente per un certo numero di ore, minuti e secondi;  
per esempio, 7517 01 30 00 05 06 09 accende le stazioni 5, 6 e 9 per 1 ora, 30 minuti e zero secondi.  
Accende individualmente le stazioni per un certo numero di minuti; per esempio, 7518 10 05 06 accende le stazioni 5 e 6 per 10  
minuti.  
7520  
7521  
Spegne in successione di stazioni unoperazione irrigua (accese con il comando 7521).  
Accende in successione di stazioni unoperazione irrigua; per esempio, 7521 01 accende la stazione 1. Premere 1 per  
*
avanzare da una stazione a quella successiva e premere 2 per muoversi allindietro da una stazione a quella successiva.  
*
7522  
7523  
7524  
Aumenta il numero di stazione preimpostato in una sequenza irrigua; per esempio, 7522 02 aggiungerà 02 al numero della stazione  
operativa corrente e attiverà il nuovo numero stazione. La sequenza irrigua termina quando il nuovo numero supera 64.  
Diminuisce il numero di stazione preimpostato in una sequenza irrigua; per esempio, 7523 03 metterà in azione la stazione che  
precede di 3 quella operativa corrente La successione irrigua termina quando si arriva al nuovo numero stazione meno 1.  
Accende individualmente le stazioni come un interruttore; cioè non mette sotto tensione la pompa allo stesso tempo. Nota: non  
spegnerà la pompa se questa è già in marcia. Per esempio, 7524 01 03 11 accende le stazioni 1, 3 e 11 senza mettere sotto tensione  
le pompa.  
7525  
7526  
Accende individualmente le stazioni come un interruttore per una certa durata di minuti; cioè non mette sotto tensione la pompa  
allo stesso tempo. In questo comando la durata viene messa per prima, seguita dai numeri delle stazioni; per esempio, 7525 25 05 11  
accende le stazioni 5 e 11 per 25 minuti senza mettere la pompa sotto tensione.  
Accende individualmente le stazioni per una certa durata di ore, minuti e secondi. In questo comando la durata viene messa per  
prima seguita dai numeri delle stazioni; per esempio, 7526 02 30 45 05 06 07 accende le stazioni 5, 6 e 7 per una durata di 2 ore, 30  
minuti e 45 secondi.  
7540  
7542  
7543  
Spegne tutte le stazioni (solo satellite specificato).  
Spegne tutte le stazioni usando la procedura di spegnimento in successione.  
Disabilita tutte le stazioni in tutti i satelliti (spegnimento per pioggia). Nota: i comandi 7543 e 7544 usano il codice di indirizzo  
satellite 256. Le stazioni non risponderanno a nessun comando finché non sono state abilitate di nuovo.  
7544  
7546  
Abilita tutte le stazioni in tutti i satelliti. Vedere la nota soprastante.  
Inietta tutte le stazioni in successione a intervalli di tempo di durata predeterminata; per esempio, 7546 accende tutte le stazioni a  
intervalli della durata predeterminata di 30 secondi che è stata definita come valore dellintervallo.  
7800  
7801  
7810  
7811  
8000  
8001  
Disabilita il relè di comando a distanza sul modulo di decodifica della frequenza.  
Abilita il relè di comando a distanza sul modulo di decodifica della frequenza.  
Spegne il relè di comando a distanza sul modulo di decodifica della frequenza. Riporta il funzionamento allunità satellite.  
Accende il relè di comando a distanza sul modulo di decodifica della frequenza. Toglie il funzionamento allunità satellite.  
Disabilita lavviamento della pompa.  
Abilita lavviamento della pompa per le stazioni assegnate; per esempio, 8001 10 assegna lavviamento della pompa  
alla stazione 10.  
8003 00  
8003 01  
8004  
Disabilita il funzionamento e spegne tutte le stazioni di un satellite con spegnimento in successione.  
Abilita il funzionamento di tutte le stazioni del satellite.  
Modifica la password; per esempio, 8004 7531 6108 modificherà a 6108 la password preimpostata alla fabbrica (7531).  
8006 01  
Imposta la durata di iniezione in numero di intervalli di 30 secondi; per esempio, 8006 01 0100 (senza password) o 8006 pppp 01  
0100 (con password) imposta il tempo di irrigazione a 100 intervalli (50 minuti). Il numero di intervalli deve essere inserito come  
numero di quattro cifre con zeri iniziali e non può superare il valore di 0255.  
8006 02  
8006 03  
Imposta il limite del tempo di esaurimento in intervalli di 30 minuti. Il valore deve essere specificato con quattro cifre con zeri iniziali e  
non può superare 0255; per esempio, 8006 02 0060 (senza password) o 8006 pppp 02 0060 (con password) imposta il limite di tempo  
scaduto a 30 ore.  
Abilita/disabilita la password. Usare 8007 03 01 per proteggere il sistema con la password o 8007 03 00 per togliere la protezione.  
8007 03 00 Comando per disabilitare la password. Elimina il requisito della password in tutti i comandi inseriti.  
8007 03 01 Comando per abilitare la password. Una volta attivato, richiede che tutti i comandi inseriti contengano la password.  
8008  
8009  
8011  
Configura le stazioni come interruttore. Si possono indicare stazioni individuali o a gruppi; per esempio, 8008 01 03 08 11  
configura come interruttori le stazioni 1 e 3 e da 8 a 11.  
*
Configura le stazioni per irrigazione. Si possono indicare stazioni individuali o a gruppi; per esempio, 8008 01 03 08 11 configura  
*
per irrigazione le stazioni 1 e 3 e da 8 a 11.  
Ripristina la EPROM alle impostazioni effettuate alla fabbrica.  
1
*
Invia il comando 752201 allultimo satellite indirizzato. Aumenta di uno il numero delle stazioni in modalità test.  
2
Invia il comando 752301 allultimo satellite indirizzato. Spegne la stazione in test al momento e diminuisce di uno il numero della  
stazione in modalità test.  
*
4
Invia il comando 7540 allultimo satellite indirizzato. Spegne tutte le stazioni.  
*
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 13 - Particolare di installazione RDR  
per installazione sullesterno del satellite  
5 pollici  
(12,7 cm)  
6 pollici  
(15,24 cm)  
2 pollici (5 cm)  
3 pollici e 1/2  
(8,89 cm)  
7/8 di pollice (22 mm)  
di diametro  
7/32 di pollice (5,5 mm)  
di diametro  
(due posizioni)  
(quattro posizioni)  
2 pollici (5 cm)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 14 Mascherina per il montaggio dellunità RDR in installazioni allinterno del satellite  
1/8 di pollice (3,2mm)  
di diametro  
(quattro posizioni)  
Allineare con langolo in basso a destra del pannello posteriore.  
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division  
Modulo numero 373-0261 Rev. A  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teledex Cell Phone Nugget+3 User Manual
Teledyne Car Video System 460L User Manual
Texas Instruments Stereo System ADS8402 EVM ADS8412 EVM User Manual
Thermador Food Warmer WDC30E User Manual
Toastmaster Microwave Oven TMW3504W User Manual
Topcom Automobile Accessories TMC 2010H User Manual
TRENDnet Computer Drive TBW 101UB User Manual
Univex Computer Monitor 2217V User Manual
Viking Gas Grill VGBQ300 User Manual
Wagan Air Compressor 2262 User Manual