UK
NL
FR
DE
ES
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ALLURE 400
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE
DK
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI
IT
PT
CZ
GR
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
Symbol CE znamená, že jednotka splNuje základní požadavky smꢀrnice R&TTE.
ꢁꢂ ꢃ6)!ꢂꢄꢂ CE ꢅꢆꢇꢈꢉꢆꢊ ꢋꢌꢊ ꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢃ/))ꢂꢐꢑꢒꢉꢆꢌꢏꢊ )ꢆ ꢌꢊꢓ !ꢏꢃꢊꢔꢕꢓ ꢏꢖꢏꢊꢌꢗꢃꢆꢊꢓꢌꢍꢓ ꢂꢅꢍꢘꢇꢏꢓ
R&TTE.
PL
SK
Symbol CE oznacza, be urz=dzenie speꢙnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
Symbol CE ozna6uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK
NL
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR
DE
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PSÍRUꢀKA
ꢁꢂ$"&ꢃꢄ ꢅꢆ$ꢄ$ꢄ / INSTRUKCJA OBSꢇUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
ES
SE
DK
NO
FI
Conexión a la red telefónica analógica.
For anslutning til det analoga nätverket.
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
Tilkoples analog telefon nettverk.
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PTipojit k veTejné analogové telefonní síti.
ꢚꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢃ/ꢉꢅꢆ%ꢆꢇ ꢃꢆ ꢕꢉꢏ ꢅꢍ)ꢋꢃꢊꢂ ꢏꢉꢏꢄꢂꢘꢊꢔꢋ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ.
Do podꢙ=czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
PripojiteHný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
PT
CZ
GR
PL
SK
V1.0 - 07/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Before Initial use
2
Safety instructions
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
1.1
Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2
Caller ID
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
•
Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
•
•
3
Cleaning
1.3
Connection
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
4
Disposal of the device
(environment)
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformi-
ty. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to an-
other, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country. If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box in-
dicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protec-
tion of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
Topcom Allure 400
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Buttons / connections
7
Telephone settings
Set the time and date
(See picture on folded cover page)
7.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
In use LED
LCD display
Direct memory keys
Pause / VIP key
Ringtone / Hold key
Up key
Delete key
Indirect memory key
Down key
When you have a subscription to the caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatical-
ly. The year must always be set manually !
•
•
•
•
•
•
Press
Use
Press
Use
/
/
to select “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”
to enter the settings
to change
10. Numerical keypad
11. Redial key
12. Handsfree key
Press
Press
to move to the next digit
to exit the menu
7.2
Set the area code
13. Flash / LCD contrast
14. Curl cord connection
15. Redial list key
16. Program key
17. Hook Switch
18. Line connection
19. Handsfree volume switch
20. Ring volume switch
When you have a subscription to the caller ID
service it can be necessary in some countries to
enter your area code. When the telephone re-
ceives a caller ID it will remove the entered area
code from the incoming number.
•
•
•
•
•
•
Press
Use
Press
Use
to enter the menu
to select “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”
to enter the settings
to change
/
/
6
Installation
Put batteries in the battery compartment to acti-
vate the display :
Press
Press
to move to the next digit.
to exit the menu
•
Open the battery compartment at the bottom
of the unit.
Insert 3 Alkaline AA standard batteries.
Close the battery compartment.
Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the backside of the telephone.
7.3
Set the PBX code
When your phone is connected to a PBX system
you can enter the PBX line access code.
The line access code will be added when dialling
out a number from the caller ID list.
•
•
•
When the line code is “0”, no digit will be added by
the phone.
The telephone line needs to be
disconnected prior to opening the
battery door!
•
•
•
•
•
Press
Use
Press
Use
to enter the menu
to select “ꢈꢆ ꢄꢁ”
to enter the settings
to change select the digit
to exit the menu
/
/
Press
4
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
Press
to exit the menu
7.4
Set the operator prefix code
When you have subscribed at an alternative oper-
ator it sometimes is required to dial a prefix in front
of the telephone number.
When entering the prefix, the phone will automat-
ically add the prefix in front of the dialled number.
7.7
Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a
switch
that can set three different ring vol-
umes. Choose the most comfortable volume.
For example:
7.8
Hands-free volume
Operator prefix: 1234
At the back panel of the telephone you find a
switch that can set three different hands-
Number to be dialled : 012345678
Number dialled by the phone: 1234012345678
free volumes. Choose the most suitable volume
for your use.
•
•
•
•
•
•
•
•
Press
Use
Press
Use
Press
Enter the prefix
Press
to enter the menu
/
/
to select “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”
to enter the settings
to select “ON” or “OFF”
7.9
Set the ring tone
There are 20 different ring tones to choose from.
•
Press
heard at the highest volume
Use to select
. The current ringtone can be
•
•
/
After 5 seconds the telephone will go back to
idle position
Press
to exit the menu
7.10 Set the LCD display contrast
There are 5 LCD contrast levels.
7.5
Set the alarm
You can set a wakeup alarm in the telephone.
•
•
Press
contrast level
After 5 seconds the telephone will go back to
idle position
to choose the most suitable
R/LCD
•
•
•
•
•
•
•
Press
Use
Press
Use
Press
Finally use
to enter the menu
to select “ꢋꢌꢁꢍꢂ”
to enter the settings
to change the digit
to move to the next digit
/
/
8
Operation
/
to select “ON” or “OFF”
8.1
Making a call
Enter the telephone number
Press
Pick up the handset or press
hands-free call
Press to exit the menu
•
•
•
to delete a wrongly entered digit
7.6
Set the flash time
to make a
The R-key (flash) is used for services like “Call
waiting” (if this service is provided by your tele-
phone company) or to transfer calls when the tel-
ephone is connected to a PBX-system.
During a call made with the handset you can
switch to hands-free by pressing
up the handset.
and hanging
Depending on the country, this flash-time can be
different.
The telephone supports 4 possibilities : 110, 300,
600 and 1000 msec.
In case the telephone is connected to a PBX sys-
tem it might be necessary to add a pause after the
PBX access code. The phone can generate a 4
second pause time.
•
•
•
•
Press
Use
Press
Use
to enter the menu
to select “ꢎꢌꢅꢀꢏ”
to enter the settings
to select
/
/
For example:
0 P 012345678
Press
to enter a pause
P/VIP
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Topcom Allure 400
The call duration timer will start in the display 6
When a number is set as VIP you cannot
delete it from the incoming number list.
seconds after the number was dialled.
8.2
•
•
Receiving a call
When a call comes in, the phone will ring
9
Memory numbers
Pick up the handset or press
call hands-free
to take the
The Allure 400 has 3 direct memory numbers (M1,
M2 and M3) and 10 indirect numbers.
8.3
Deactivating the microphone
9.1
Storing a number
During a call you can deactivate the microphone
and talk freely without the caller hearing you.
When a number is on the display, either via direct
entry, from the caller ID list or from the redial list
you have the possibility to store the number.
•
Press
to activate ( the caller will hear
an electronic melody)
•
Press
. “
“ will appear on the
•
Press
again to continue your
display
conversation
•
Choose a direct memory key M1, M2 or M3
Or
•
8.4
Last number redial
Choose an indirect memory number on the
keypad (0…9)
The phone will store the 16 latest dialled numbers
together with the call duration.
•
•
Press
to go through your latest dialled
9.2
•
•
Using a direct memory number
numbers (“OUT” will appear in the display)
Pick up the handset or press
make a hands-free call
Press M1, M2 or M3
or
to
Pick up the handset or press
make a hands-free call
or
to
•
Press
to delete a number
9.3
Using an indirect memory number
8.5
Caller ID
•
Press
(0...9)
+ the indirect memory number
The phone can store up to 62 incoming numbers
together with the time and date of the call.
•
Pick up the handset or press
make a hands-free call
or
to
•
•
Press
numbers (“IN” will appear in the display)
Press to delete a number
/
to go through the incoming
10 Topcom Warranty
10.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe-
riod. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. There is no warranty on
standard or rechargeable batteries (AA/AAA
type).
Consumables or defects causing a negligible ef-
fect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are
indicated.
Secret numbers will be displayed as
“…p...”
Missed calls will be displayed together
with “NEW”
8.6
VIP numbers
In the incoming number list you can set special
numbers as VIP (Very important person).
VIP numbers will have a special ring tone when
the call comes in.
•
When browsing the incoming number press
to set the number as VIP
P/VIP
The symbol
Press
•
•
will appear in the display
again to unselect VIP
P/VIP
6
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
10.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note and
a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty pe-
riod, Topcom or its officially appointed service
center will repair any defects caused by material
or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of
the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased
unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centre.
10.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered
by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or ren-
dered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer.
Topcom Allure 400
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
duidelijk afwijken van die van Europese
netwerken, vermeden te worden.
1
Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe
comfort-telefoon met nummerweergave oproeper.
2
Veiligheidsinstructies
1.1
Gebruiksdoeleinde
Het is de bedoeling dat dit product aangesloten
Lees de volgende informatie over
veiligheid en juist gebruik zorgvuldig
door. Leer alle functies van het toestel
kennen. Bewaar deze instructies
zorgvuldig en geef ze indien nodig door
aan derden.
wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
1.2
Nummerweergave oproeper
Om de functie 'Nummerweergave
oproeper' (Caller ID) te kunnen
gebruiken, dient deze dienst geactiveerd
te zijn op uw telefoonlijn. Als u van deze
functie gebruik wilt maken, moet u zich
normaal gezien op deze functie
abonneren bij uw telefoonmaatschappij.
Als u niet geabonneerd bent op de
oproeperidentificatie, zullen de
•
Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte
en houd het minimaal 1,5 meter van een
waterbron vandaan. Houd water uit de buurt
van de telefoon.
•
•
Gebruik de telefoon niet in een omgeving
waar er een risico op ontploffing is.
Onderhoud de telefoon op een
inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw telefoon verschijnen.
milieuvriendelijke manier.
3
Reiniging
1.3
Aansluiting
Reinig de telefoon met een licht vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de
R&TTE-richtlijn.
4
Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd
conform de 98/482/EG-richtlijn voor pan-
Europese aansluiting van een terminal op het
PSTN-netwerk (PSTN = Public Switching
Telephone Network) en conform de gevestigde
richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EG inzake
elektrische radioapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN's van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen
onvoorwaardelijke garantie voor een optimale
werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk
land. Mochten er problemen optreden, neem dan
eerst contact op met de distributeur.
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van
gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw locale overheid voor meer
informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden
waarvoor het product gemaakt is, gerespecteerd
te worden en dient het gebruik in openbare of
privé-netwerken met technische eisen die
8
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Toetsen / aansluitingen
7
Telefooninstellingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
7.1
Datum en tijd instellen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In gebruik-LED
LCD-display
Directe geheugentoetsen
Pauze / VIP-toets
Beltoon / hold-toets
Omhoog-toets
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave (Caller ID) en uw
telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen
met het telefoonnummer doorstuurt, worden
datum en tijd automatisch ingesteld. Het jaar moet
altijd handmatig ingesteld worden!
7.
8.
9.
Wistoets
Indirect geheugentoets
Omlaag-toets
•
•
Druk op
Gebruik
selecteren.
Druk op
Gebruik
Druk op
gaan.
.
/
/
om “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ” te
10. Numeriek toetsenbord
11. Nummerherhalingstoets
12. Handenvrij-toets
13. Flash / LCD-contrast
14. Aansluiting gekruld snoer
15. Toets nummerherhalingslijst
•
•
•
om de instellingen te selecteren.
om te wijzigen.
om naar het volgende cijfer te
•
Druk op
om het menu te verlaten.
7.2
Het netnummer instellen
16. Programmatoets
17. Haak-schakelaar
Als u geaboneerd bent op de dienst
nummerweergave kan het in sommige landen
nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de
telefoon het nummer van een oproeper ontvangt,
zal de telefoon het ingevoerde netnummer van
het inkomende nummer verwijderen.
18. Snoeraansluiting
19. Volumeschakelaar handenvrij
20. Belvolume-schakelaar
6
Installatie
•
•
Druk op
Gebruik
selecteren.
Druk op
Gebruik
Druk op
gaan.
om het menu te selecteren.
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te
activeren:
/
/
om “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ” te
•
open het batterijvak aan de onderkant van
het toestel.
•
•
•
om de instellingen te selecteren.
om te wijzigen.
om naar het volgende cijfer te
•
•
•
Plaats 3 standaard alkaline AA-batterijen.
Sluit het batterijvak.
Verbind het ene uiteinde van de
telefoonkabel met de wandcontactdoos van
het telefoonnet en het andere uiteinde met de
achterkant van de telefoon.
•
Druk op
om het menu te verlaten.
7.3
De PBX-code instellen
Als uw telefoon aangesloten is op een
PBX-centrale kunt u de PBX-lijntoegangscode
invoeren.
Haal de telefoonkabel uit de telefoon
voor u het batterijdeksel opent!!
De lijntoegangscode wordt toegevoegd wanneer
u een nummer van de nummerweergavelijst belt.
Als de lijncode "0" is, wordt er geen nummer
toegevoegd door de telefoon.
•
•
Druk op
Gebruik
om het menu te selecteren.
/
om “ꢈꢆ ꢄꢁ” te selecteren.
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Topcom Allure 400
•
•
Druk op
Gebruik
om de instellingen te selecteren.
om te wijzigen en een cijfer
uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om
gesprekken door te verbinden wanneer de
telefoon verbonden is met een PBX-centrale.
/
te selecteren.
Druk op om het menu te verlaten.
•
De flashtijd kan per land verschillen.
De telefoon ondersteunt 4 mogelijkheden:
110, 300, 600 en 1000 msec.
7.4
De prefix van de
telefoonmaatschappij invoeren
•
•
•
•
•
Druk op
Gebruik
Druk op
Gebruik
Druk op
om het menu te selecteren.
om “ꢎꢌꢅꢀꢏ” te selecteren.
om de instellingen te selecteren.
om te selecteren.
Als u een abonnement hebt bij een alternatieve
telefoonmaatschappij is het soms nodig om een
prefix voor het telefoonnummer te draaien.
Wanneer u de prefix invoert, zal de telefoon de
prefix automatisch voor het gebelde nummer
zetten.
/
/
om het menu te verlaten.
7.7
Belvolume
Bijvoorbeeld:
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een
Prefix telefoonmaatschappij: 1234
Nummer dat gebeld moet worden: 012345678
Nummer dat door de telefoon gebeld wordt:
1234012345678
schakelaar
belvolumes kan instellen. Kies het meest
comfortabele volume.
die drie verschillende
7.8
Handenvrij-volume
•
•
•
•
Druk op
Gebruik
Druk op
Gebruik
selecteren.
Druk op
Toets de prefix in.
Druk op
Druk op
om het menu te selecteren.
om “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ” te selecteren.
om de instellingen te selecteren.
om “ON” of “OFF” te
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een
/
/
schakelaar
handenvrij-volumes kan instellen. Kies het
volume dat het meest geschikt is voor uw situatie.
die drie verschillende
7.9
De beltoon instellen
•
•
•
•
.
U kunt kiezen uit 20 verschillende beltonen.
•
Druk op
nu op het hoogste volume.
Gebruik om te selecteren.
. De huidige beltoon weerklinkt
.
om het menu te verlaten.
•
•
/
Na 5 seconden keert de telefoon terug naar
standby.
7.5
Het alarm instellen
U kunt een wekalarm instellen in de telefoon.
•
•
•
•
•
Druk op
Gebruik
Druk op
Gebruik
Druk op
gaan.
Gebruik ten slotte
te selecteren.
Druk op
om het menu te selecteren.
om “ꢋꢌꢁꢍꢂ” te selecteren.
om de instellingen te selecteren.
om het cijfer te wijzigen.
7.10 Het contrast van de LCD-display
instellen
/
/
Er zijn 5 LCD-contrastniveaus.
•
•
Druk op
om het meest geschikte
R/LCD
om naar het volgende cijfer te
contrastniveau te kiezen.
Na 5 seconden keert de telefoon terug naar
standby.
•
/
om “ON” of “OFF”
8
Werking
•
om het menu te verlaten.
8.1
•
Een telefoongesprek voeren
Voer het telefoonnummer in
7.6
De flashtijd instellen
De R-toets (flash) wordt gebruikt voor diensten
zoals “Gesprek in de wacht” (als deze dienst door
10
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
Druk op
te wissen.
Neem de hoorn van de haak of druk op
om handenvrij te bellen.
om een verkeerd ingevoerd cijfer
8.5
Nummerweergave oproeper
(Caller ID)
De telefoon kan maximaal 62 inkomende
nummers opslaan samen met de tijd en de datum
van het gesprek.
Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u
•
Druk op
te doorlopen (“IN” verschijnt op de display).
Druk op om een nummer te wissen.
/
om de inkomende nummers
overschakelen op handenvrij door op
te
drukken en de hoorn op de haak te leggen.
•
Als de telefoon verbonden is met een PBX-
centrale kan het nodig zijn om een pauze toe te
voegen na de PBX-toegangscode. De telefoon
kan een pauze inlassen van 4 seconden.
Geheime nummers worden weergegeven
met “…p...”
Gemiste oproepen worden weergegeven
samen met "NEW"
Bijvoorbeeld:
0 P 012345678
8.6
VIP-nummers
Druk op
om een pauze in te lassen.
P/VIP
In de lijst met inkomende nummers kunt u
speciale nummers als VIP instellen
(very important person).
De duur van het gesprek verschijnt 6 seconden
nadat het nummer gebeld is op de display.
VIP-nummers krijgen een speciale beltoon
wanneer het gesprek binnenkomt.
8.2
Een oproep ontvangen
•
Als er een oproep binnenkomt, zal de
telefoon gaan rinkelen.
•
Wanneer u het inkomende nummer
tegenkomt tijdens het bladeren, drukt u op
•
Neem de hoorn van de haak of druk op
om het gesprek handenvrij te ontvangen.
om het nummer in te stellen als VIP.
P/VIP
Het symbool
Druk op
•
•
verschijnt op de display.
om de selectie van VIP
8.3
De microfoon deactiveren
P/VIP
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon
deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u
kan horen.
ongedaan te maken.
Wanneer een nummer ingesteld is als
VIP kunt u het niet wissen in de lijst met
inkomende nummers.
•
Druk op
om te activeren (de beller
hoort een elektronische melodie).
•
Druk nogmaals op
voort te zetten.
om het gesprek
9
Geheugennummers
De Allure 400 heeft 3 directe geheugennummers
8.4
Herhalen van het laatst gekozen
nummer
(M1, M2 en M3) en 10 indirecte nummers.
De telefoon slaat de 16 laatst gebelde nummers
op samen met de gespreksduur.
•
9.1
Een nummer opslaan
Wanneer een nummer op de display staat, door
directe invoer, door de nummerweergavelijst of de
nummerherhalingslijst, hebt u de mogelijkheid om
het nummer op te slaan.
Druk op
om uw laatst gebelde
nummers te doorlopen (“OUT” verschijnt op
de display).
•
•
Neem de hoorn van de haak of druk op
of
•
Druk op
display.
. “
“ verschijnt op de
om handenvrij te bellen.
Druk op
om een nummer te wissen.
•
Kies een directe geheugentoets M1, M2 of
M3.
Of
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Topcom Allure 400
•
Kies een indirect geheugennummer op het
toetsenbord (0...9).
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
9.2
Een direct geheugennummer
gebruiken
Druk op M1, M2 of M3.
Neem de hoorn van de haak of druk op
om handenvrij te bellen.
•
•
10.3 Garantiebeperkingen
of
of
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig
gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het
serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
9.3
Een indirect geheugennummer
gebruiken
•
•
Druk op
+ het indirecte
geheugennummer (0...9).
Neem de hoorn van de haak of druk op
om handenvrij te bellen.
10 Topcom-garantie
10.1 Garantieperiode
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper.
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel zijn niet gedekt door de
garantie.
De garantie moet worden bewezen door
voorlegging van het originele aankoopbewijs of
kopie waarop de datum van aankoop en het
toesteltype staat.
10.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een
Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een
defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te
wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen, door defecte toestellen of onderdelen
van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te
vervangen. In het geval dat het toestel wordt
vervangen, kan de kleur en het model verschillend
zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
12
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
privés dont les conditions techniques diffèrent
distinctement de celles établies dans l'UE.
1
Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de
l'appelant.
2
Instructions de sécurité
1.1
Usage
Veuillez lire attentivement les
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur
à une ligne téléphonique analogique RTPC.
instructions suivantes relatives à la
sécurité et l'utilisation correcte du
produit. Familiarisez-vous avec toutes
les fonctions de l'équipement. Veillez à
conserver ces conseils et, si nécessaire,
remettez-les à une autre personne.
1.2
Identification de l'appelant
Pour utiliser la fonction 'identification de
l'appelant' (Caller ID), ce service doit être
activé sur votre ligne téléphonique. En
principe, vous devez vous abonner
séparément à ce service auprès de votre
compagnie de téléphone. Si la fonction
identification de l'appelant n'est pas
activée sur votre ligne téléphonique, le
numéro des personnes qui vous
•
N'installez pas l'appareil de base dans une
pièce humide ni à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Veillez à ce que le téléphone ne soit
pas mouillé.
N'utilisez pas le téléphone dans un
environnement qui présente un risque
d'explosion.
•
•
appelent n'apparaîtra PAS à l'écran de
votre téléphone.
Eliminez les piles et entretenez le téléphone
en respectant l'environnement.
1.3
Connexion
3
Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon
légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ni de solvants abrasifs.
Le symbole CE indique que l'appareil est
conforme aux conditions essentielles de
la directive R&TTE.
4
Mise au rebut de l'appareil
(environnement)
Ce téléphone a été conçu et fabriqué en vue de sa
conformité à la directive 98/482/CE concernant,
au niveau paneuropéen, le raccordement d'un
équipement terminal au réseau téléphonique
public commuté (RTPC) et à la directive 1999/5/
CE concernant les équipements hertziens et la
reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Toutefois, en raison de différences entre les
RTPC d'un pays à un autre, les mesures de
vérification en tant que telles ne constituent pas
une garantie inconditionnelle du fonctionnement
optimal lors de la connexion à tous les points du
RTPC d'un pays. En cas de problème, veuillez
d'abord prendre contact avec le distributeur.
Les conditions d'utilisation pour lesquelles le
produit a été conçu doivent toujours être
Au terme du cycle de vie de ce
produit, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers ordinaires mais
déposez-le dans un point de
collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le
symbole sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou
la boîte vous le signale.
Certains matériaux qui composent le produit
peuvent être réutilisés si vous les déposez dans
un point de recyclage. En réutilisant certaines
pièces ou matières premières de produits usagés,
vous apportez une contribution importante à la
protection de l'environnement. Pour toute
information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région, veuillez contacter vos
autorités locales.
respectées. Il convient également d'éviter
d'utiliser le produit sur des réseaux publics ou
Topcom Allure 400
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Boutons / connexions
7
Réglages du téléphone
Régler l'heure et la date
(voir illustration sur le rabat de couverture)
7.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
LED 'Occupé'
Affichage LCD
Touches mémoire directe
Touche Pause / VIP
Touche Mélodie / Attente
Touche Haut
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant et que votre opérateur envoie
également la date et l'heure avec le numéro de
téléphone, l'horloge du téléphone se règle
automatiquement. L'année doit toujours être
réglée manuellement !
7.
8.
9.
Touche Effacer
Touche mémoire indirecte
Touche Bas
•
•
Appuyez sur
Utilisez
« ꢀꢁꢂ ꢄꢅꢂꢁ ».
/
pour sélectionner
10. Clavier numérique
11. Touche Rappel
12. Touche mains-libres
13. Flash / contraste LCD
14. Connexion du cordon à spirale
•
•
•
Appuyez sur
pour accéder aux réglages.
pour les modifier
pour passer au chiffre
Utilisez
/
Appuyez sur
suivant
Appuyez sur
•
pour quitter le menu.
15. Touche liste des derniers numéros
composés
7.2
Définir le préfixe
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans
certains pays, d'encoder votre préfixe. Lorsque le
téléphone recevra l'identification de l'appelant, il
ôtera le préfixe encodé du numéro entrant.
16. Touche programme
17. Crochet commutateur
18. Connexion ligne
19. Commutateur du volume de la base mains-
libres
•
•
Appuyez sur
Utilisez
« ꢀꢁꢂ ꢆ ꢇꢁ ».
pour ouvrir le menu
pour sélectionner
20. Commutateur du volume de la sonnerie
/
6
Installation
Insérez les piles dans leur compartiment afin
d'activer l'écran :
•
•
•
Appuyez sur
pour accéder aux réglages.
pour les modifier
pour passer au chiffre
Utilisez
/
Appuyez sur
suivant.
•
Ouvrez le compartiment des piles en-
dessous de l'appareil.
•
•
•
Insérez 3 piles alcalines AA standard.
Refermez le compartiment à piles.
Branchez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise téléphonique
murale et l'autre extrémité à l'arrière du
téléphone.
•
Appuyez sur
pour quitter le menu.
7.3
Définir le préfixe du commutateur
privé
Lorsque votre téléphone est connecté à un
système de commutateur privé, vous pouvez
saisir le code d'accès à la ligne de commutation
privée.
Le code d'accès à la ligne s'ajoutera lorsque vous
appellerez un numéro figurant sur la liste
d'identification.
Le cordon téléphonique doit être
déconnecté avant d'ouvrir le
compartiment des piles !
Lorsque le code de la ligne est « 0 », aucun chiffre
ne sera ajouté par le téléphone.
14
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
•
•
Appuyez sur
Utilisez
Appuyez sur
pour ouvrir le menu
•
Appuyez sur
pour quitter le menu.
/
pour sélectionner « ꢈꢆ ꢄꢁ ».
pour accéder aux réglages.
pour modifier le chiffre
7.6
Régler le flash
La touche R (flash) est utilisée pour certains
services tels que « Appel en attente »
(si ce service est fourni par votre opérateur
téléphonique) ou pour transférer les appels
téléphoniques lorsque vous utilisez un
commutateur privé (PABX).
Utilisez
/
sélectionné
Appuyez sur
•
pour quitter le menu.
7.4
Définir le préfixe de l'opérateur
Si vous avez un abonnement à un opérateur
alternatif, vous serez peut-être amené à
composer un préfixe avant le numéro de
téléphone.
Selon votre pays, ce flash peut être différent.
Le téléphone tolère 4 possibilités : 110, 300, 600
et 1000 msec.
Si vous encodez le préfixe, le téléphone ajoutera
automatiquement le préfixe avant le numéro
appelé.
•
•
•
•
•
Appuyez sur
Utilisez
Appuyez sur
Utilisez
Appuyez sur
pour ouvrir le menu
pour sélectionner « ꢎꢌꢅꢀꢏ ».
pour accéder aux réglages.
pour sélectionner
/
Par exemple :
/
Préfixe de l'opérateur : 1234
Numéro à appeler : 012345678
Numéro composé par le téléphone :
1234012345678
pour quitter le menu.
7.7
Volume mélodie
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton
permettant de régler le volume de la
•
•
Appuyez sur
Utilisez
pour ouvrir le menu
pour sélectionner
mélodie de trois façons différentes. Choisissez le
volume vous convenant le mieux.
/
« ꢅꢉꢂ ꢊꢈ »
•
•
Appuyez sur
pour accéder aux réglages
pour sélectionner « ON » ou
7.8
Volume mains-libres
Utilisez
/
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un
bouton permettant de régler le volume
« OFF »
mains-libres de trois façons différentes.
Choisissez le volume correspondant au mieux
à vos besoins.
•
•
•
•
Appuyez sur
Composez le préfixe
Appuyez sur
Appuyez sur
pour quitter le menu
7.9
Réglez la mélodie
Vous avez le choix entre 20 mélodies différentes.
7.5
Réglage de l'alarme
•
Appuyez sur
mélodie actuelle au volume le plus élevé
Utilisez pour sélectionner
Après 5 secondes, le téléphone repassera en
mode veille
. Vous pouvez écouter la
Vous pouvez régler l'alarme du réveil du
téléphone.
•
•
/
•
•
•
•
•
Appuyez sur
Utilisez
Appuyez sur
Utilisez
pour ouvrir le menu
/
pour sélectionner « ꢋꢌꢁꢍꢂ ».
pour accéder aux réglages.
pour modifier le chiffre
pour passer au chiffre
7.10 Réglage du contraste de
l'affichage LCD
L'affichage LCD présente 5 niveaux de contraste.
/
Appuyez sur
suivant
Enfin, utilisez
•
Appuyez sur
pour sélectionner le
R/LCD
•
/
pour sélectionner
niveau vous convenant le mieux
« ON » ou « OFF »
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Topcom Allure 400
•
Après 5 secondes, le téléphone repassera en
mode veille
•
•
Appuyez sur
derniers numéros composés (« OUT »
apparaîtra à l'écran)
Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-
libres.
pour faire défiler les
ou
8
Utilisation
8.1
•
•
Passer un appel
Entrez le numéro de téléphone
•
Appuyez sur
pour effacer un numéro
Appuyez sur
erronément
pour effacer un chiffre saisi
8.5
Identification de l'appelant
•
Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-libres.
Le téléphone peut mémoriser jusqu'à 62 numéros
entrants ainsi que l'heure et la date de l'appel.
•
Appuyez sur
derniers numéros entrants (« IN » apparaîtra
à l'écran)
Appuyez sur
/
pour faire défiler les
Durant un appel passé à l'aide du combiné, vous
pouvez passer en mode mains-libres tout
simplement en appuyant sur
le combiné.
et en raccrochant
•
pour effacer un numéro
Si le téléphone est connecté à un système de
commutateur privé, il pourrait s'avérer nécessaire
d'ajouter une pause après le code d'accès au
commutateur privé. Le téléphone peut générer
une pause de 4 secondes.
Les numéros cachés apparaîtront sous
la forme « ...p... »
Les appels manqués s'afficheront avec
les « NEW »
8.6
Numéros VIP
Par exemple :
Vous pouvez conférer un statut VIP (Very
Important Person) à certains numéros de votre
répertoire.
0 P 012345678
Appuyez sur
pour intercaler une pause
P/VIP
La durée de l'appel s'affichera à l'écran 6
secondes après que le numéro ait été composé.
Les numéros VIP déclencheront une mélodie
spéciale en cas d'appel entrant de leur part.
•
Dans le répertoire, appuyez sur
pour
P/VIP
conférer le statut VIP au numéro sélectionné
Le symbole s'affiche alors à l'écran.
8.2
Recevoir un appel
En cas d'appel entrant, le téléphone sonne
Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour prendre l'appel en mode mains-libres
•
•
•
•
Appuyez de nouveau sur
le statut VIP
pour annuler
P/VIP
8.3
Désactivation du microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le
microphone et parler en toute liberté sans que
l'appelant ne vous entende.
Vous ne pouvez pas effacer un numéro
VIP de votre répertoire.
•
Appuyez sur
entend alors une mélodie électronique)
Appuyez de nouveau sur
reprendre votre conversation
pour l'activer (l'appelant
9
Numéros en mémoire
L'Allure 400 possède 3 numéros de mémoire
directe (M1, M2 et M3) et 10 de mémoire
indirecte.
•
pour
8.4
Recomposition du dernier
numéro
9.1
Mémoriser un numéro
Lorsqu'un numéro est à l'écran, soit par encodage
direct, soit de la liste d'identification des appelants
ou de la liste de recomposition des numéros
composés, vous pouvez le mémoriser.
Le téléphone enregistre les 16 derniers numéros
composés ainsi que la durée de leurs appels.
16
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
Appuyez sur
l'écran.
Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou
. “
" s'affiche à
dysfonctionnements dus à un vice de matière ou
de fabrication, en réparant ou en remplaçant les
appareils ou les pièces défectueux. En cas de
remplacement, la couleur et le modèle peuvent
être différents de ceux de l'appareil acheté
initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la
période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé
par Topcom ou son centre de service après-vente
officiel.
M3
Ou
•
Choisissez un numéro de mémoire indirecte
sur le pavé numérique (0…9)
9.2
Utiliser un numéro en mémoire
directe
Appuyez sur M1, M2 ou M3
Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-
libres.
•
•
ou
10.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un
mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dommages qui résultent de l'utilisation de
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés
par des éléments extérieurs tels que la foudre,
l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le
transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le
numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si
l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
9.3
Utiliser un numéro en mémoire
indirecte
Appuyez sur
•
•
+ le numéro de mémoire
indirecte (0...9)
Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-
libres.
ou
10 Garantie Topcom
10.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période
de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il
n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet
nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur
présentation du reçu d'achat original ou une copie
de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et
le modèle de l'appareil.
10.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un
centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une
fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie,
Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les
Topcom Allure 400
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Bevor Sie beginnen
2
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen
Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden
haben.
Lesen Sie die folgenden Sicherheits-
hinweise und Angaben zum korrekten
Gebrauch des Geräts sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit allen Funktionen
des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese
Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie
wenn nötig an andere Benutzer weiter.
1.1
Einsatzbereich
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an
einen analogen PSTN-Telefonanschluss
bestimmt.
•
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem
feuchten Raum oder in einem Abstand von
weniger als 1,50 m von einem
1.2
Anruferkennung
Um die Funktion 'Anruferkennung'
(Anzeige des Anrufers) zu nutzen, muss
dieser Service für Ihren Telefon-
anschluss aktiviert sein. Normalerweise
benötigen Sie eine separate Registri-
erung Ihres Telefonnetzanbieters zur
Aktivierung dieser Funktion. Ist die
Funktion Anruferkennung nicht für Ihren
Telefonanschluss aktiviert, werden die
eingehenden Telefonnummern NICHT im
Display Ihres Telefons angezeigt.
Anschluss
Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein
Wasser an das Telefon kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr
besteht.
Entsorgen Sie die Batterien und das Telefon
auf umweltfreundliche Weise.
•
•
3
Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht
feuchten Lappen oder mit einem anti-statischen
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder
Scheuermittel.
1.3
Das CE-Symbol gibt an, dass das Gerät
allen wesentlichen Anforderungen der
R&TTE Richtlinie entspricht.
4
Entsorgung des Geräts
(Umweltschutz)
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der
Richtlinie 98/482/EG entwickelt und hergestellt,
es entspricht den europäischen Anschlüssen an
das Public Switching Telephone Network (PSTN)
und den Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG
über Funkanlagen und Telekommunikations-
endeinrichtungen und die gegenseitige
Anerkennung ihrer Konformität. Da jedoch die
PSTN-Anschlüsse von Land zu Land variieren,
stellen die Prüfmaßnahmen alleine keine
Garantie dar für eine optimale Funktion an jedem
Anschlusspunkt an das PSTN-Netz in jedem
Land. Wenden Sie sich bei Problemen zunächst
an Ihren Netzanbieter.
Am Ende der Lebensdauer des
Produkts darf das Gerät nicht im
normalen Hausmüll entsorgt
werden. Bringen Sie es zu einer
Sammelstelle zur Aufbereitung
elektrischer und elektronischer Geräte. Das
Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der
Materialien des Produkts können
wiederverwendet werden, wenn Sie das Gerät in
einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der
Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über Sammelstellen in Ihrer
Umgebung benötigen.
Sie sollten das Produkt immer unter den
Voraussetzungen verwenden, für die es
entwickelt wurde. Sie dürfen es nicht in
öffentlichen oder privaten Netzwerken mit
technischen Voraussetzungen nutzen, die sich
deutlich von denen der EU unterscheiden.
18
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
zusammen mit der Telefonnummer übermittelt,
wird die Uhr des Telefons automatisch eingestellt.
Das Jahr muss immer manuell eingestellt werden.
5
Tasten/Anschlüsse
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
LED in Betrieb
LCD-Anzeige
•
•
Drücken Sie
Verwenden Sie die Tasten
.
Direkte Kurzwahltasten
Pausen-/VIP-Taste
Klingelton/Warteschleife
Nach-oben-Taste
Löschen-Taste
/
, um zu
„ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ“ zu wechseln.
•
Drücken Sie
, um die gewünschten
Einstellungen zu bestätigen.
•
•
Ändern Sie die Einstellungen mit
/
.
Indirekte Speichertaste
Nach-unten-Taste
Drücken Sie
gelangen.
, um zur nächsten Ziffer zu
10. Numerische Tastatur
11. Wahlwiederholung
•
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
12. Freisprechtaste
7.2
Ortsvorwahl einstellen
13. Flashtaste/LCD-Kontrast
14. Spiralkabelanschluss
15. Wahlwiederholungsliste
16. Programmiertaste
17. Hakenschalter
18. Telefonanschluss
Wenn Sie ein Abonnement für den
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters
haben, ist es in bestimmten Ländern erforderlich,
Ihre Ortsvorwahl einzugeben. Wenn ein
eingehender Anruf mit der eingegebenen
Ortsvorwahl erkannt wird, wird die Ortsvorwahl
aus der Nummer gelöscht.
19. Lautstärkeregler Freisprechanlage
20. Ruftonlautstärke-Schalter
•
•
Drücken Sie
, um das Menü zu öffnen.
Verwenden Sie die Tasten
/
, um zu
6
Installation
„ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ“ zu wechseln.
Legen Sie zur Aktivierung der Anzeige eine
Batterie in das Batteriefach ein:
•
Drücken Sie
, um die gewünschten
Einstellungen zu bestätigen.
Ändern Sie die Einstellungen mit
•
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
des Geräts.
•
•
/
.
Drücken Sie
gelangen.
, um zur nächsten Ziffer zu
•
•
•
Legen Sie 3 AA-Alkali-Standardbatterien ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels mit
dem Telefonwandanschluss und das andere
Ende mit dem Anschluss an der Rückseite
des Telefons.
•
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.3
PBX-Code einstellen
Wenn Ihr Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, können Sie den
PBX-Verbindungscode eingeben.
Der Verbindungscode wird hinzugefügt, wenn
eine Nummer aus der Anruferkennungsliste
gewählt wird.
Vor dem Öffnen des Batteriefachs
müssen die Telefonkabel abgeklemmt
werden.
Ist der Verbindungscode „0“, wird keine Ziffer
hinzugefügt.
7
Telefoneinstellungen
7.1
Datum und Uhrzeit einstellen
•
•
Drücken Sie
Verwenden Sie die Tasten
, um das Menü zu öffnen.
Wenn Sie ein Abonnement für den
/
, um zu
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters
haben und Ihr Telefonanbieter Datum und Uhrzeit
„ꢈꢆ ꢄꢁ“ zu wechseln.
Topcom Allure 400
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
Drücken Sie
, um die gewünschten
•
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
Einstellungen zu bestätigen.
Ändern Sie die Einstellungen mit
7.6
Flashzeit einstellen
•
•
/
.
Die R-Taste (Flash) wird für Dienste wie
„Call waiting“ (falls dieser Dienst von Ihrem
Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung
gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen,
wenn das Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, verwendet.
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.4
Vorwahl des Anbieters einstellen
Wenn Sie einen anderen Anbieter gewählt haben,
ist manchmal die Eingabe einer Vorwahl vor der
eigentlichen Telefonnummer erforderlich.
Bei der Eingabe der Vorwahl fügt das Telefon
automatisch die Vorwahl vor der gewählten
Nummer hinzu.
Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich
sein.
Das Telefon unterstützt 4 Optionen: 110, 300, 600
und 1000 ms
Beispiel:
Vorwahl des Anbieters: 1234
Zu wählende Nummer: 012345678
Die vom Telefon gewählte Nummer:
1234012345678
•
•
Drücken Sie
Verwenden Sie die Tasten
, um das Menü zu öffnen.
/
, um zu
„ꢎꢌꢅꢀꢏ“ zu wechseln.
•
•
Drücken Sie
, um die gewünschten
•
•
Drücken Sie
, um das Menü zu öffnen.
Einstellungen zu bestätigen.
Verwenden Sie die Tasten
Auswahl.
Verwenden Sie die Tasten
/
, um
/
zur
„ꢅꢉꢂ ꢊꢈ“ auszuwählen.
•
•
Drücken Sie
, um die gewünschten
•
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
Einstellungen zu bestätigen.
Verwenden Sie die Tasten
oder „OFF“ auszuwählen.
7.7
Ruftonlautstärke
/
, um „ON“
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen
Schalter
, mit dem Sie drei verschiedene
•
•
•
•
Drücken Sie
Geben Sie der Vorwahl ein.
Drücken Sie
.
Ruftonlautstärken einstellen können. Wählen Sie
die passendste Lautstärke aus.
.
7.8
Lautstärke für die
Freisprechfunktion
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.5
Wecker einstellen
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen
Schalter , mit dem Sie drei verschiedene
Lautstärken für die Freisprechfunktion einstellen
können. Wählen Sie die für Sie passendste
Lautstärke aus.
Sie können einen Weckalarm im Telefon
einstellen.
•
•
Drücken Sie
, um das Menü zu öffnen.
Verwenden Sie die Tasten
/
, um zu
7.9
Ruftonmelodie einstellen
“ꢋꢌꢁꢍꢂ” zu wechseln.
Es gibt 20 verschiedene Ruftonmelodien.
•
Drücken Sie
, um die gewünschten
•
Drücken Sie
. Die aktuelle
Einstellungen zu bestätigen.
Ruftonmelodie erklingt in der höchsten
Lautstärke.
•
•
Ändern Sie die Einstellungen mit
/
.
Drücken Sie
gelangen.
, um zur nächsten Ziffer zu
•
•
Verwenden Sie die Tasten
Auswahl.
Nach 5 Sekunden kehrt das Telefon in den
/
zur
•
Verwenden Sie die Tasten
oder „OFF“ auszuwählen.
/
, um „ON“
Normalbetrieb zurück.
20
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
Drücken Sie
Anrufer hört eine elektronische Melodie).
Drücken Sie nochmals
Unterhaltung fortzuführen.
zur Aktivierung (der
7.10 Kontrast der LCD-Anzeige
einstellen
, um die
Es gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige.
•
•
Drücken Sie
Kontraststufe auszuwählen.
Nach 5 Sekunden kehrt das Telefon in den
Normalbetrieb zurück.
, um die passendste
R/LCD
8.4
Wahlwiederholung
Das Telefon speichert die 16 zuletzt gewählten
Nummern samt Anrufdauer.
•
Drücken Sie
Nummern aufzurufen („OUT“ erscheint in der
Anzeige).
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie
Freisprechfunktion zu nutzen.
Drücken Sie , um eine Nummer zu
löschen.
, um die zuletzt gewählten
8
Betrieb
8.1
•
•
Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie , um eine falsch eingegebene
Zahl zu löschen.
•
oder , um die
•
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
•
8.5
Anruferkennung
Während eines mit dem Mobilteil geführten
Telefonats können Sie durch Drücken der Taste
zur Freisprechfunktion wechseln und das
Mobilteil auflegen.
Das Telefon kann bis zu 62 eingehende Nummern
samt Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern.
•
Drücken Sie
Nummern aufzurufen („N“ erscheint in der
Anzeige).
Drücken Sie , um eine Nummer zu
löschen.
/
, um die eingehenden
Wenn das Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, muss unter Umständen eine Pause
nach dem PBX-Verbindungscode eingegeben
werden. Das Telefon kann eine Pause von
4 Sekunden erzeugen.
•
Geheime Nummern werden als „…p...“
angezeigt.
Entgangene Anrufe werden zusammen
bei „NEW“ angezeigt.
Beispiel:
0 P 012345678
Drücken Sie
einzugeben.
, um eine Pause
P/VIP
8.6
VIP-Nummern
Die Anrufdauer wird in der Anzeige 6 Sekunden
Sie können in der Liste mit den eingehenden
Nummern spezielle Nummern als VIP
(Very Important Person) einstellen.
nach Eingabe der Nummer angezeigt.
8.2
Einen Anruf empfangen
Wenn ein Anruf ankommt, klingelt das
Telefon.
VIP-Nummern verfügen über einen speziellen
Klingelton, wenn der Anruf eingeht.
•
•
Drücken Sie beim Durchsuchen der
eingehenden Nummer auf , um die
•
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
P/VIP
Nummer als VIP einzustellen.
•
•
Das Symbol
Drücken Sie erneut
abzuschalten.
erscheint im Display.
8.3
Mikrofon abschalten
, um VIP
P/VIP
Sie können das Mikrofon während eines
Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne
das Sie der Anrufer dabei hört.
Topcom Allure 400
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss
durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des
Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen
werden.
Wenn eine Nummer als VIP-Nummer
eingestellt wurde, kann sie nicht aus der
Liste mit den eingehenden Nummern
gelöscht werden.
9
Kurzwahlnummern
Das Telefon Allure 400 verfügt über 3 direkte
Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10
indirekte Kurzwahlnummern.
10.2 Abwicklung des Garantiefalls
9.1
Nummer speichern
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem
gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten
Service-Karte an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit
auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur
jedes durch einen Material- oder
Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften
Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts.
Bei einem Austausch können Farbe und Modell
vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den
Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom
oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
Wenn eine Nummer in der Anzeige erscheint
(durch einen direkten Eintrag,
Anruferkennungsliste oder
Wahlwiederholungsliste), können Sie diese
Nummer speichern.
•
Drücken Sie
Display.
. “
“ erscheint im
•
Wählen Sie die direkte Kurzwahlnummer M1,
M2 oder M3.
Oder
•
Wählen Sie eine indirekte Kurzwahlnummer
auf der Tastatur (0 - 9).
9.2
Eine direkte Kurzwahlnummer
anrufen
Drücken Sie M1, M2 oder M3.
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
•
•
10.3 Garantieausschlüsse
drücken Sie
oder , um die
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße
Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die
Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der
Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine
Schäden ab, die durch äußere Einflüsse
entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser,
Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert,
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Freisprechfunktion zu nutzen.
9.3
Eine indirekte Kurzwahlnummer
anrufen
•
•
Drücken Sie
und die gewünschte
indirekte Kurzwahlnummer (0 - 9).
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie
oder , um die
Freisprechfunktion zu nutzen.
10 Topcom-Garantie
10.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige
Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die
22
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Información inicial
2
Instrucciones de seguridad
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de
sobremesa con identificación de llamadas.
Lea atentamente la siguiente
información de seguridad y uso
apropiado. Familiarícese con todas las
funciones del equipo. Asegúrese de
seguir estos consejos y, en caso
necesario, transmitirlos a terceros.
1.1
Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado en
interiores a una línea RTPC analógica.
1.2
Identificación de llamada
•
No poner la unidad básica en una habitación
húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m
de una fuente de agua. Mantener el agua
lejos del teléfono.
No usar el teléfono en ambientes donde haya
riesgo de explosiones.
Para usar la identificación de llamada,
tiene que tener este servicio activado en
su línea telefónica. Normalmente se
necesita una suscripción aparte de la
compañía de teléfono para activar esta
función. Si no dispone de esta opción en
su línea telefónica, los números de
teléfono de las llamadas entrantes NO
aparecerán en la pantalla de su teléfono.
•
•
Tirar las pilas y mantener el teléfono de
manera respetuosa con el medio ambiente.
3
Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente
humedecido o con un trapo antiestático. No use
nunca agentes limpiadores ni disolventes
abrasivos.
1.3
Conexión
El sello CE corrobora la conformidad del
equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
4
Eliminación del dispositivo
(medio ambiente)
Al final de la vida útil del producto,
no lo tire a la basura normal; llévelo
a un punto limpio para el reciclado
de equipos eléctricos y
Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para
cumplir con la norma 98/482/EC, referente a la
conexión paneuropea de un terminal a la red
telefónica pública conmutada (RTPC), y de
acuerdo con las directrices establecidas en la
directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos
y el reconocimiento recíproco de su conformidad.
No obstante, debido a la existencia de ciertas
diferencias en las RTPC de unos países a otros,
las medidas de verificación en sí mismas no
constituyen una garantía incondicional de
funcionamiento óptimo en todos los puntos de
conexión de la RTPC de cualquier país. Si le
surge algún problema, póngase en contacto en
primer lugar con el distribuidor.
electrónicos. Esto está indicado en
el producto, la guía del usuario y/o
la caja.
Algunos de los materiales del producto pueden
reutilizarse si lo lleva a un punto de reciclado. Al
reutilizar piezas o materias primas de productos
utilizados, estará realizando una importante
contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos
limpios de su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales.
En cualquier caso, deberán respetarse las
condiciones de uso para las que se ha creado el
producto y evitarse su empleo en redes, tanto
públicas como privadas, cuyos requisitos difieran
claramente de los establecidos en la UE.
Topcom Allure 400
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
número de teléfono, el reloj del teléfono se
ajustará automáticamente. El año se debe fijar
siempre manualmente.
5
Botones / conexiones
(consulte la imagen de la portada)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
LED indicador de uso
Pantalla LCD
Teclas de memoria directa
Tecla de pausa / VIP
Tecla de melodía / retener
Tecla arriba
Tecla borrar
Tecla de memoria indirecta
Tecla abajo
•
•
Pulse
Utilice
ꢄꢅꢂꢁ».
Pulse
Utilice
Pulse
Pulse
.
/
para seleccionar «ꢀꢁꢂꢃ
•
•
•
•
para acceder a los ajustes.
para cambiarlos.
/
para cambiar al siguiente dígito.
para salir del menú.
7.2
Configuración del prefijo local
10. Teclado numérico
11. Tecla de rellamada
12. Tecla de manos libres
13. Flash / contraste LCD
14. Conexión con cable en espiral
15. Tecla de lista de rellamadas
16. Tecla de programa
17. Interruptor de comunicación
18. Conexión a la línea
19. Interruptor de volumen del manos libres
20. Interruptor de volumen de timbre
Si tiene una suscripción al servicio de identificación
de llamadas, puede que tenga que introducir el
prefijo local, según el país. Cuando el teléfono
recibe la identificación de una llamada, eliminará el
prefijo local introducido de la llamada entrante.
•
•
Pulse
Utilice
ꢆ ꢇꢁ».
Pulse
Utilice
Pulse
Pulse
para acceder al menú.
/
para seleccionar «ꢀꢁꢂꢃ
•
•
•
•
para acceder a los ajustes.
/
para cambiarlos.
para cambiar al siguiente dígito.
para salir del menú.
6
Instalación
Coloque las pilas en el compartimiento de las
pilas para activar la pantalla:
7.3
Configuración del código PBX
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,
puede introducir el código de acceso a la línea
PBX.
•
Abra la tapa del compartimiento situado en la
parte inferior del aparato.
Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA.
Cierre el compartimiento de las pilas.
Conecte un extremo del cable de línea a la
toma de la pared y el otro a la parte posterior
del teléfono.
Al marcar un número de la lista de identificación
de llamadas, se añadirá el código de acceso a la
línea.
Si el código de línea es «0», el teléfono no añadirá
ningún dígito.
•
•
•
•
•
•
•
Pulse
Utilice
Pulse
Utilice
para acceder al menú.
Desconecte el dispositivo de la línea
telefónica antes de abrir la tapa de las
pilas.
/
para seleccionar «ꢈꢆ ꢄꢁ».
para acceder a los ajustes.
/
para cambiar el dígito
seleccionado.
Pulse para salir del menú.
7
Ajustes del teléfono
•
7.1
Configuración de fecha y hora
Si tiene una suscripción al servicio de
identificación de llamadas y el proveedor de su
teléfono le envía la fecha y la hora junto con el
24
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
El teléfono admite cuatro posibilidades: 110, 300,
600 y 1000 ms.
7.4
Configuración del código del
prefijo del operador
Si está suscrito a otro operador, puede que
necesite marcar un prefijo delante del número de
teléfono.
Al introducir el prefijo, el teléfono añadirá
automáticamente el prefijo delante del número
marcado.
•
•
•
•
•
Pulse
Utilice
Pulse
Utilice
Pulse
para acceder al menú.
/
para seleccionar «ꢎꢌꢅꢀꢏ».
para acceder a los ajustes.
/
para seleccionarlos.
para salir del menú.
Por ejemplo:
7.7
Volumen del timbre
Prefijo del operador: 1234
Número que se quiere marcar: 012345678
Número que marca el teléfono:
1234012345678
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
con tres opciones de volumen de timbre
diferentes. Escoja el volumen que le resulte más
cómodo.
•
•
•
•
Pulse
Utilice
Pulse
Utilice
para acceder al menú.
7.8
Volumen del manos libres
/
para seleccionar «ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ».
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
con tres opciones de volumen diferentes
para el manos libres. Escoja el volumen más
adecuado.
para acceder a los ajustes.
/
para seleccionar «ON»
(activada) u «OFF» (desactivada).
Pulse
Introducir el prefijo.
Pulse
Pulse
•
•
•
•
.
7.9
Configuración de la melodía
Puede elegir entre veinte melodías diferentes.
.
•
Pulse
seleccionada con el máximo volumen.
Utilice para seleccionarla.
. Escuchará la melodía
para salir del menú.
•
•
/
7.5
Configuración de la alarma
Tras cinco segundos, el teléfono volverá al
estado de inactividad.
Puede configurar una alarma despertador en el
teléfono.
•
•
•
•
•
•
Pulse
Utilice
Pulse
Utilice
Pulse
Utilice
para acceder al menú.
para seleccionar «ꢋꢌꢁꢍꢂ».
para acceder a los ajustes.
para cambiar el dígito.
para cambiar al siguiente dígito.
para seleccionar «ON»
7.10 Configuración del contraste de la
pantalla LCD
/
Hay cinco niveles de contraste.
/
•
•
Pulse
más adecuado.
Tras cinco segundos, el teléfono volverá al
estado de inactividad.
para elegir el nivel de contraste
R/LCD
/
(activada) u «OFF» (desactivada).
Pulse para salir del menú.
•
8
Funcionamiento
7.6
Configuración del tiempo de flash
8.1
Realización de una llamada
La tecla R (flash) se utiliza para opciones como
«Call waiting» (siempre que su compañía de
teléfono le proporcione este servicio) o para
transferir llamadas cuando el teléfono está
conectado a un sistema PBX.
•
•
•
Introduzca el número de teléfono.
Pulse
Levante el auricular o pulse
la llamada en modo manos libres.
para borrar un dígito erróneo.
para realizar
El tiempo de flash puede cambiar según el país.
Topcom Allure 400
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Si está realizando una llamada con el auricular y
quiere cambiar al modo manos libres, pulse
cuelgue el auricular.
•
Pulse
para borrar un número.
y
Los números privados se mostrarán
como «...p...».
Las llamadas perdidas se mostrarán con
«NEW».
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,
es probable que necesite hacer una pausa
después del código de acceso PBX. El teléfono
puede realizar una pausa de cuatro segundos.
8.6
Números VIP
En la lista de llamadas entrantes, puede
configurar algunos números como VIP (persona
muy importante).
Cuando reciba una llamada de un número VIP,
sonará una melodía especial.
Por ejemplo:
0 P 012345678
Pulse
para introducir una pausa.
P/VIP
El cronómetro de duración de la llamada
comenzará 6 segundos después de marcar el
número.
•
Mientras examine las llamadas entrantes,
pulse
VIP.
para configurar el número como
P/VIP
8.2
Recepción de una llamada
•
Cuando se recibe una llamada, el teléfono
empieza a sonar.
•
•
Aparecerá el símbolo
en la pantalla.
Pulse de nuevo para desconfigurar el
P/VIP
•
Levante el auricular o pulse
responder la llamada en modo manos libres.
para
número como VIP.
8.3
Desactivación del micrófono
Si un número está configurado como
VIP, no se puede borrar de la lista de
llamadas entrantes.
Puede desactivar el micrófono durante una
llamada y hablar libremente sin que la persona
que llama le oiga.
•
Pulse
llama oirá una melodía electrónica).
Pulse otra vez para continuar la
conversación.
para activarlo (la persona que
9
Números de la memoria
El Allure 400 tiene 3 números de memoria directa
(M1, M2 y M3) y 10 números de memoria
indirecta.
•
9.1
Almacenamiento de un número
8.4
Rellamada al último número
Si hay un número en la pantalla, tiene la
posibilidad de guardarlo desde la entrada directa,
desde la lista de identificación de llamadas o
desde la lista de rellamadas.
El teléfono almacena los 16 últimos números
marcados y la duración de las llamadas.
•
Pulse
para desplazarse por los
números marcados recientemente
(aparecerá en la pantalla «OUT»).
•
Pulse
«
. “Aparecerá en la pantalla
».
•
Levante el auricular o pulse
realizar la llamada en modo manos libres.
Pulse para borrar un número.
o
para
•
Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o
M3.
•
O
•
Escoja un número de la memoria indirecta en
el teclado (0...9).
8.5
Identificación de llamada
El teléfono puede almacenar hasta 62 llamadas
entrantes con la fecha y la hora de la llamada.
9.2
Utilización de un número de la
memoria directa
Pulse M1, M2 o M3.
•
Pulse
/
para desplazarse por las
llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla
«IN»).
•
26
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
Levante el auricular o pulse
realizar la llamada en modo manos libres.
o
para
como los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales, no estarán cubiertos por
esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por
factores externos tales como relámpagos, agua o
fuego como tampoco los daños causados durante
el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie
de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible.
9.3
Utilización de un número de la
memoria indirecta
•
•
Pulse
y el número de la memoria
indirecta (0...9).
Levante el auricular o pulse
o
para
realizar la llamada en modo manos libres.
Cualquier reclamación de la garantía se
invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada
o modificada por el comprador.
10 Garantía Topcom
10.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de
garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva
unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los
defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el
comprobante original de compra o una copia de
este, en el que constarán la fecha de la compra y
el modelo de la unidad.
10.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un
servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de
servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período
de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería
causada por defectos de material o fabricación,
ya sea reparando o sustituyendo las unidades
defectuosas o partes de las mismas. En caso de
sustitución, el color y el modelo pueden variar
respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el
comienzo del período de garantía. El período de
garantía no se ampliará si Topcom o sus centros
de servicio autorizados sustituyen o reparan la
unidad.
10.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un
tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
Topcom Allure 400
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Före första användning
2
Säkerhetsanvisningar
Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon
med nummerpresentation.
Läs noga igenom den följande
informationen om säkerhet och korrekt
användning. Bekanta dig med
utrustningens alla funktioner. Spara
denna information på en säker plats och
låt den vid behov följa med om
utrustningen byter ägare.
1.1
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd att anslutas
inomhus till en analog PSTN-telefonlinje.
1.2
Nummerpresentation
Om du vill använda "nummerpresenta-
tion" (visa vem som ringer) måste tjän-
sten aktiveras på din telefonlinje. I vanliga
fall behöver du ett separat abonnemang
hos telefonbolaget för att aktivera den här
funktionen. Om du inte har funktionen
nummerpresentation på telefonlinjen kan
inkommande telefonnummer INTE visas i
telefonens teckenfönster.
•
Placera inte basenheten i ett fuktigt rum eller
mindre än 1,5 meter från en vattenkälla. Håll
vatten borta från telefonen.
Använd inte telefonen i miljöer där det finns
risk för explosioner.
Gör er av med batterier och underhåll
telefonen på ett miljövänligt sätt.
•
•
3
Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller med
en antistatisk duk. Använd aldrig rengöringsmedel
eller frätande lösningsmedel.
1.3
Anslutning
CE-symbolen visar att enheten uppfyller
de viktigaste kraven i R&TTE-direktivet.
4
Kassering av enheten (miljö)
När produkten upphör att fungera
ska du inte kasta den tillsammans
med det normala hushållsavfallet
utan lämna in den till en
återvinningsstation för elektrisk och
elektroniskutrustning. Symbolenpå
Den här enheten har utformats och tillverkats för
att uppfylla kraven i beslutet 98/482/EG om en
gemensam teknisk föreskrift för anslutningskrav
avseende anslutning av terminalutrustning till
analoga allmänt tillgängliga kopplade telenät
(PSTN) och för att följa de fastslagna riktlinjerna i
direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och
teleterminalutrustning och om ömsesidigt
erkännande av utrustningens överensstämmelse.
Eftersom PSTN-lösningarna dock varierar en del
mellan olika länder innebär kontrollåtgärderna i
sig själva inte en ovillkorlig garanti för optimal
funktion i varje anslutningspunkt till PSTN i något
land. Kontakta i första hand leverantören vid
eventuella problem.
produkten, bruksanvisningen och/eller lådan
anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om
du lämnar in det till en återvinningsstation. Genom
att återanvända vissa delar eller råmaterial från
använda produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta de lokala myndigheterna om du behöver
mer information om återvinningsstationer i ditt
område.
De användarvillkor för vilka produkten har skapats
ska dock respekteras. Vidare gäller att den inte
ska användas i offentliga eller privata nätverk vars
tekniska krav tydligt skiljer sig från de inom EU
etablerade.
28
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Knappar/anslutningar
7
Telefoninställningar
Ställa in tid och datum
(Se bilden på det vikta omslaget)
7.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lysdiod som markerar användning
LCD-display
Knappar för direktminne
Knapp för paus/VIP
Knapp för ringsignal/sekretess
Uppknapp
Raderingsknapp
Knapp för indirekt minne
Nedknapp
Klockan på telefonen ställs in automatiskt om du
abonnerar på nummerpresentationstjänsten och
din teleoperatör sänder datum och tid tillsammans
med telefonnumret. Årtalet måste alltid ställas in
manuellt!
•
•
•
•
•
•
Tryck på
Välj ”ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ” med
/
Ange inställningarna genom att trycka på
Ändra med
/
10. Sifferknappsats
11.
12. Handsfreeknapp
Flytta till nästa siffra genom att trycka på
Stäng menyn genom att trycka på
Återuppringningsknapp
7.2
Ställa in riktnummer
13. Pausknapp (R)/LCD-kontrast
14. Spiralsladdsanslutning
15. Knapp för återuppringningslista
16. Programknapp
17. Lurlyftare
I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när
du abonnerar på nummerpresentationstjänsten.
Vid nummerpresentation på telefonen tas det
angivna riktnumret bort från det inkommande
numret.
18. Linjeanslutning
•
•
•
•
•
•
Öppna menyn genom att trycka på
Välj ”ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ” med
Ange inställningarna genom att trycka på
Ändra med
Flytta till nästa siffra genom att trycka på
Stäng menyn genom att trycka på
19. Volymomkopplare för handsfree
20. Volymomkopplare för ringsignal
/
/
6
Installation
Sätt i batterier i batterifacket för att aktivera
displayen:
•
•
•
•
Öppna batterifacket på enhetens undersida.
Sätt i 3 alkaliska AA-standardbatterier.
Stäng batterifacket.
Sätt i linjesladdens ena kontakt i telefonjacket
i väggen och den andra på telefonens
baksida .
7.3
Ställa in PBX-kod
När telefonen är ansluten till ett PBX-system kan
du ange PBX-koden för linjeåtkomst.
Koden för linjeåtkomst läggs till när du ringer upp
ett nummer i nummerpresentationslistan.
När koden för linjeåtkomst är 0 läggs ingen siffra
till av telefonen.
Du måste dra ur telefonsladden innan du
öppnar batteriluckan!
•
•
•
•
•
Öppna menyn genom att trycka på
Välj ”ꢈꢆ ꢄꢁ” med
Ange inställningarna genom att trycka på
Markera siffran med
Stäng menyn genom att trycka på
/
/
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Topcom Allure 400
•
Stäng menyn genom att trycka på
7.4
Ställa in operatörens prefixkod
När du har ett abonnemang hos en alternativ
operatör måste du ibland slå ett prefix före
telefonnumret.
När du anger prefixet lägger telefonen
automatiskt till prefixet före det uppringda numret.
7.7
Ringsignalsvolym
På telefonens bakre panel sitter en omkopplare
som du kan ställa in på tre olika
ringsignalsvolymer. Välj den mest behagliga
volymen.
Exempel:
Operatörsprefix: 1234
7.8
Handsfreevolym
Nummer som ska ringas upp: 012345678
Nummer som rings upp av telefonen:
1234012345678
På telefonens bakre panel sitter en omkopplare
som du kan ställa in på tre olika
handsfreevolymer. Välj den volym som är mest
lämplig.
•
•
•
•
•
•
•
•
Öppna menyn genom att trycka på
Välj ”ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ” med
Ange inställningarna genom att trycka på
/
7.9
Ställa in ringsignalen
Det finns 20 olika ringsignaler att välja mellan.
Välj ”ON” eller ”OFF” med
Tryck på
/
•
Tryck på
hörs på högsta volymen
Välj med
. Den aktuella ringsignalen
Ange prefixet
Tryck på
Stäng menyn genom att trycka på
•
•
/
Efter 5 sekunder återställs telefonen till
vänteläge
7.10 Ställa in LCD-displaykontrasten
Det finns 5 LCD-kontrastnivåer.
7.5
Ställa in larm
Du kan ställa in ett larm på telefonen.
•
•
Välj den lämpligaste kontrastnivån genom att
trycka på
Efter 5 sekunder återställs telefonen till
vänteläge
•
•
•
•
•
•
•
Öppna menyn genom att trycka på
Välj ”ꢋꢌꢁꢍꢂ” med
Ange inställningarna genom att trycka på
Ändra siffran med
Flytta till nästa siffra genom att trycka på
R/LCD
/
/
8
Användning
Välj slutligen ”ON” eller ”OFF” med
/
8.1
•
•
Ringa ett samtal
Ange telefonnumret
Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att
trycka på
Stäng menyn genom att trycka på
7.6
Ställa in paustiden
R-knappen (paus) används för tjänster som
”Samtal väntar” (om telefonoperatören erbjuder
sådana tjänster) eller för att överföra samtal när
telefonen är ansluten till ett PBX-system.
•
Lyft på handenheten eller tryck på
ringa ett handsfreesamtal
för att
Under ett samtal med handenheten kan du växla
till handsfreesamtal genom att trycka på
lägga på handenheten.
Paustiden kan variera beroende på land.
Telefonen har stöd för 4 alternativ: 110, 300, 600
och 1 000 ms.
och
Om telefonen är ansluten till ett PBX-system kan
du behöva lägga till en paus efter PBX-koden för
linjeåtkomst. Telefonen kan generera en paus på
4 sekunder.
•
•
•
•
Öppna menyn genom att trycka på
Välj ”ꢎꢌꢅꢀꢏ” med
Ange inställningarna genom att trycka på
Välj med
/
/
Exempel:
30
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
0 P 012345678
Ange en paus genom att trycka på
•
När du visar det inkommande numret trycker
P/VIP
du på
för att ange det som ett
P/VIP
VIP-nummer
Symbolen
Samtalstiden börjar visas på displayen
6 sekunder efter att numret har slagits.
•
•
visas på displayen
igen om du vill ange numret
Tryck på
P/VIP
8.2
•
•
Ta emot ett samtal
som ett vanligt nummer
Vid ett inkommande samtal ringer telefonen
Lyft på handenheten eller tryck på
svara i handsfreeläge
för att
När ett nummer har angetts som ett
VIP-nummer kan du inte ta bort det från
listan över inkommande nummer.
8.3
Inaktivera mikrofonen
Under ett samtal kan du inaktivera mikrofonen och
tala fritt utan att personen i andra änden hör dig.
9
Minnesnummer
Allure 400 innehåller 3 direktminnesnummer
•
Aktivera med
(personen i andra änden
(M1, M2 och M3) och 10 indirekta nummer.
hör en elektronisk melodi)
•
Tryck på
samtalet
igen när du vill fortsätta
9.1
Lagra ett nummer
När ett nummer visas på displayen, antingen
via inmatning, nummerpresentationslistan eller
återuppringningslistan, har du möjlighet att
lagra numret.
8.4
Återuppringning av senaste
numret
Telefonen lagrar de 16 senast uppringda numren
ihop med samtalstiden.
•
•
Tryck på
. ”
” visas på
displayen
Gå igenom de senast uppringda numren
genom att trycka på
på displayen)
Lyft på handenheten eller tryck på
för att ringa ett handsfreesamtal
•
Välj direktminnesknappen M1, M2 eller M3
(”OUT” visas
Eller
•
Välj ett indirekt minnesnummer på
knappsatsen (0 t.o.m. 9)
•
eller
•
Ta bort ett nummer genom att trycka på
9.2
•
•
Använda ett direktminnesnummer
Tryck på M1, M2 eller M3
8.5
Nummerpresentation
Lyft på handenheten eller tryck på
för att ringa ett handsfreesamtal
eller
Telefonen kan lagra upp till 62 inkommande
nummer ihop med tid och datum för samtalet.
•
•
Gå igenom de inkommande numren genom
att trycka på (”IN” visas på displayen)
Ta bort ett nummer genom att trycka på
9.3
Använda ett indirekt
minnesnummer
/
•
•
Tryck på
+ det indirekta minnesnumret
(0 t.o.m. 9)
Lyft på handenheten eller tryck på
för att ringa ett handsfreesamtal
Hemliga nummer visas som ”…p...”
Missade samtal visas ihop med ”NEW”
eller
8.6
VIP-nummer
10 Topcoms garanti
10.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24
månader. Garantiperioden påbörjas den dag då
enheten köps. Det finns ingen garanti på
I listan över inkommande nummer kan du ange
viktiga nummer som VIP-nummer.
VIP-nummer får en särskild ringsignal vid
inkommande samtal.
Topcom Allure 400
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
standardbatterier eller uppladdningsbara batterier
(AA-/AAA-typ).
Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en
försumbar effekt på apparatens funktion eller
värde täcks inte av garantin.
För att du ska kunna göra ett garantianspråk
måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot,
eller en kopia av detta, där inköpsdatum och
produktmodell framgår.
10.2 Garantiåtagande
En felaktig apparat måste returneras till ett av
Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt
inköpskvitto och ifyllt servicekort.
Om ett fel uppstår på apparaten under
garantiperioden, reparerar Topcom eller dess
officiellt förordnade servicecenter alla defekter
orsakade av material- eller tillverkningsfel utan
kostnad. Detta sker antingen genom reparation
eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar
av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte,
kan färg eller modell skilja sig från den
ursprungligen köpta enheten.
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör
garantitidens början. Garantiperioden förlängs
inte om produkten byts ut eller repareras av
Topcom eller dess förordnade servicecenter.
10.3 Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig
behandling eller användning, och skador till följd
av användning av delar eller tillbehör som inte är
original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre
faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller
skador orsakade under transport.
Ingen garanti kan krävas om serienumret på
apparaten har ändrats, avlägsnats eller gjorts
oläsligt.
Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten
har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen.
32
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Før ibrugtagning
2
Sikkerhedsanvisninger
Det glæder os, at du har købt denne nye
desktoptelefon med Caller-ID.
Nedenstående oplysninger vedr.
sikkerhed og korrekt brug bør læses
omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle
udstyrets funktioner og sørge for at
gemme disse rådgivningsnoter og om
nødvendigt give dem videre til
tredjemand.
1.1
Anvendelse
Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning
til en analog PSTN-telefonlinje.
1.2
Caller-ID
For at man kan anvende 'Caller-ID'-
anordningen (vis opkalder), skal denne
tjeneste være aktiveret på telefonlinjen.
Man skal normalt have et særskilt
abonnement hos telefonselskabet for at
aktivere denne funktion. Hvis din
telefonlinje ikke har funktionen Caller-ID,
vil opkalderens nummer IKKE blive vist
på telefonens display.
•
Basisstationen må ikke opstilles i fugtige
lokaler og skal placeres mindst 1,5 m værk
fra vandhaner o.l. Telefonen må ikke komme i
nærheden af vand.
Telefonen må ikke anvendes i områder med
eksplosionsfare.
•
•
Batterierne skal bortskaffes, og telefonen
skal vedligeholdes på en miljøvenlig måde.
3
Rengøring
1.3
Forbindelse
Telefonen rengøres med en let fugtig klud eller
med en antistatisk klud. Der må aldrig anvendes
rengøringsmidler eller slibende opløsningsmidler.
CE-symbolet angiver, at enheden er i
overensstemmelse med de vigtigste
krav i R&TTE-direktivet.
4
Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det
ikke kasseres sammen med det
almindelige husholdningsaffald,
men skal afleveres på et
Dette udstyr er konstrueret og fremstillet, så det
overholder den regel i 98/482/EF, der henviser til
den paneuropæiske forbindelse af en terminal til
det offentlige kablede telefonnet (PSTN), og er i
overensstemmelse med de etablerede
retningslinjer i 1999/5/EF-direktivet vedr.
radioelektrisk udstyr og den gensidige
anerkendelse af dettes overensstemmelse. Da
der imidlertid er visse forskelle på PSTN i de
forskellige lande, udgør verificeringstiltagene ikke
i sig selv en ubetinget garanti for optimal funktion
på ethvert tilslutningssted til PSTN i ethvert land.
Hvis der opstår problemer, skal man først
kontakte forhandleren.
indsamlingssted til genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr.
Dette angives af symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller æsken.
Nogle af produktets materialer kan genbruges,
hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved
genbrug af dele eller råvarer fra brugte produkter
kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af
miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug
for yderligere oplysninger om
genbrugsstationerne i dit område.
De brugsforhold, hvortil produktet er skabt, bør
under alle omstændigheder respekteres, og det
bør ikke anvendes på offentlige og private
netværk med tekniske krav, der helt klart adskiller
sig fra de krav, der er etableret i EU.
Topcom Allure 400
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Knapper / tilslutninger
7
Telefonindstillinger
(Se billedet på omslaget)
7.1
Indstilling af dato og tid
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lysdiode, der indikerer brug
LCD-display
Direkte hukommelsestaster
Pause / VIP-tast
Ringetone / Hold-tast
Op-tast
Slet-tast
Indirekte hukommelsestast
Ned-tast
Hvis du abonnerer på nummervisning, og dit
telefonselskab sender dato og klokkeslæt samt
telefonnummer, indstilles telefonens ur
automatisk. Årstallet skal altid indstilles manuelt!
•
•
•
•
•
•
Tryk på
Brug
Tryk på
Brug
Tryk på
Tryk på
/
/
til at vælge "ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ"
for at angive indstillingerne
for at foretage ændringer
for at gå til næste ciffer
for at forlade menuen
10. Numeriske taster
11. Genkaldstast
12. Håndfri-tast
13. Flash / LCD-kontrast
14. Spiralledning
15. Tast for genopkaldsliste
16. Programtast
17. Håndsætafbryder
18. Tilslutning til telefonlinje
19. Lydstyrkeknap for håndfri
20. Knap for ringelydstyrke
7.2
Indstilling af områdekode
Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i
visse lande muligvis angive din områdekode. Når
telefonen modtager et nummer-id, fjernes den
indtastede områdekode fra det viste nummer.
•
•
•
•
•
•
Tryk på
Brug
Tryk på
Brug
Tryk på
Tryk på
for at gå ind i menuen
til at vælge "ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ"
for at angive indstillingerne
for at foretage ændringer
for at gå til næste ciffer
for at forlade menuen
/
/
6
Installation
Indsæt batterierne i batterirummet for at aktivere
displayet:
7.3
Indstilling af PBX-kode
Når din telefon er sluttet til et PBX-system, skal du
angive adgangskoden til PBX-linjen.
Linjeadgangskoden tilføjes, når der ringes til et
nummer på listen for nummervisning.
Hvis linjekoden er "0", tilføjer telefonen ikke et
ciffer.
•
•
•
•
Åbn batterirummet i bunden af enheden.
Isæt 3 Alkaline AA-standardbatterier.
Luk batterirummet.
Forbind den ene ende af telefonledningen til
telefonstikket på væggen og den anden ende
til telefonens bagside.
•
•
•
•
•
Tryk på
Brug
Tryk på
Brug
for at gå ind i menuen
til at vælge "ꢈꢆ ꢄꢁ"
for at angive indstillingerne
for at ændre/vælge cifferet
for at forlade menuen
Telefonlinjen skal være afbrudt, inden
batterirummet åbnes!
/
/
Tryk på
34
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
•
Tryk på
Brug
Tryk på
for at angive indstillingerne
til at vælge
for at forlade menuen
7.4
Indstilling af operatørens
forkaldsnummer
/
Hvis du har et abonnement hos en alternativ
operatør, kræves det nogle gange, at der tastes et
forkaldsnummer foran telefonnummeret.
Når forkaldsnummeret er indtastet, tilføjer
telefonen automatisk forkaldsnummeret foran det
indtastede nummer.
7.7
Ringestyrke
På telefonens bagpanel kan du finde en knap
, som kan bruges til at vælge mellem tre
forskellige lydstyrker for ringetonen. Vælg den
mest behagelige lydstyrke.
F.eks.:
Operatørens forkaldsnummer: 1234
Det indtastede nummer: 012345678
Nummeret, som telefonen ringer op til:
1234012345678
7.8
Lydstyrke for håndfri
På telefonens bagpanel kan du finde en knap
, som kan bruges til at vælge mellem tre
forskellige lydstyrker for håndfri. Vælg den mest
egnede lydstyrke for dig.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tryk på
Brug
for at gå ind i menuen
/
/
til at vælge "ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ"
for at angive indstillingerne
til at vælge "ON" eller "OFF
7.9
Indstilling af ringetone
Tryk på
Brug
Du kan vælge mellem 20 forskellige ringetoner.
•
Tryk på
høres ved den højeste lydstyrke
Brug til at vælge
Efter 5 sekunder bliver telefonen igen inaktiv
. Den aktuelle ringetone kan
Tryk på
Indtast forkaldsnummeret
Tryk på
•
•
/
Tryk på
for at forlade menuen
7.10 Indstilling af kontrast på LCD-
display
7.5
Indstilling af alarmen
Du kan indstille et vækkeur på telefonen.
Der findes 5 LCD-kontrastniveauer.
•
•
•
•
•
•
Tryk på
Brug
Tryk på
Brug
for at gå ind i menuen
til at vælge "ꢋꢌꢁꢍꢂ"
for at angive indstillingerne
for at ændre cifferet
•
Tryk på
for at vælge det mest
R/LCD
/
/
passende kontrastniveau
•
Efter 5 sekunder bliver telefonen igen inaktiv
Tryk på
for at gå til næste ciffer
8
Betjening
Brug til sidst
"OFF"
/
til at vælge "ON" eller
8.1
Sådan foretager du et opkald
•
•
•
Indtast telefonnummeret
•
Tryk på
for at forlade menuen
Tryk på
for at slette forkert indtastede cifre
Løft telefonrøret, eller tryk på
foretage et håndfrit opkald
for at
7.6
Indstilling af flash-tid
Tasten R (flash) bruges til tjenester som
"Ventende opkald" (hvis denne tjeneste tilbydes
af dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald,
når telefonen er sluttet til et PBX-system.
I løbet af opkaldet med telefonrøret kan du skifte
til håndfrit opkald ved at trykke på
røret på.
og lægge
Denne flash-tid kan variere fra land til land.
Telefonen understøtter 4 valgmuligheder: 110,
300, 600 og 1000 msec.
Hvis telefonen er sluttet til et PBX-system, kan det
være nødvendigt at tilføje en pause efter PBX-
adgangskoden. Telefonen kan tilføje en pause på
4 sekunder.
•
•
Tryk på
Brug
for at gå ind i menuen
til at vælge "ꢎꢌꢅꢀꢏ"
/
F.eks.:
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Topcom Allure 400
0 P 012345678
VIP-numre vil altid have en særlig ringetone, når
de ringer til dig.
Tryk på
for at tilføje en pause
P/VIP
•
Når du gennemgår de indgående numre, skal
Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet,
og starter 6 sekunder efter nummeret blev
indtastet.
du trykke på
som VIP
for at angive nummeret
P/VIP
•
•
Symbolet
Tryk på
P/VIP
markeringen
vises i displayet.
igen for at fjerne VIP-
8.2
Sådan modtager du et opkald
•
Telefonen ringer, når der kommer et
indgående opkald
•
Løft telefonrøret, eller tryk på
besvare opkaldet håndfrit
for at
Når et nummer angives som VIP, kan du
ikke slette det fra listen med indgående
numre.
8.3
Deaktivering af mikrofonen
Du kan i løbet af et opkald deaktivere mikrofonen
og derved tale frit, uden at opkalderen kan høre
dig.
9
Hukommelsesnumre
Allure 400 har 3 direkte hukommelsesnumre (M1,
•
Tryk på
for at aktivere funktionen (der
M2 og M3) og 10 indirekte numre.
afspilles en elektronisk melodi for
9.1
Lagring af et nummer
opkalderen)
Tryk på
Når et nummer vises på displayet ved indtastning,
fra nummervisningslisten eller fra genkaldslisten,
har du muligheden for at gemme nummeret.
•
igen for at fortsætte samtalen
8.4
Genopkald til det sidst kaldte
nummer
•
•
Tryk på
. “
" vises i displayet
Telefonen gemmer de 16 sidste kaldte numre og
Vælg en direkte hukommelsestast M1, M2
eller M3
opkaldenes varighed.
•
Tryk på
for at få vist dine sidst opkaldte
Eller
•
numre ("OUT" vises i displayet)
Løft telefonrøret, eller tryk på
for at foretage et håndfrit opkald
Vælg en indirekte hukommelsestast på
tastaturet (0...9)
•
eller på
9.2
Sådan bruger du et direkte
•
Tryk på
for at slette et nummer
hukommelsesnummer
Tryk på M1, M2 eller M3
8.5
Nummervisning
•
•
Telefonen kan lagre op til 62 indgående numre
Løft telefonrøret, eller tryk på
for at foretage et håndfrit opkald
eller på
sammen med dato og tidspunkt for opkaldet.
•
Tryk på
numre ("IN" vises i displayet)
Tryk på for at slette et nummer
/
for at få vist de indgående
9.3
Sådan bruger du et indirekte
hukommelsesnummer
•
•
•
Tryk på
+ det indirekte
hukommelsesnummer (0...9)
Løft telefonrøret, eller tryk på
for at foretage et håndfrit opkald
Hemmelige numre vises som "...p..."
Mistede opkald vises sammen med
"NEW"
eller på
8.6
VIP-numre
På listen for indgående numre kan du angive
særlige numre som VIP (Very important person).
36
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens
serienumre er blevet ændret, fjernet eller er gjort
ulæselige.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis
enheden er blevet repareret, ændret eller
modificeret af køber.
10 Topcom reklamationsret
10.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-
måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen
gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye
enhed. Der er ingen reklamationsret på standard-
eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har
ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets
værdi, dækkes ikke.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at
den originale regning eller kvittering vedlægges,
hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
10.2 Håndtering af fejlbehæftede
enheder
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom
servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og
et udfyldt servicekort.
Hvis enheden får en defekt inden for
reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes
officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag
reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i
materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget
skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved
enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede
enheder eller reservedele på disse. Ved
udskiftning/ombytning kan farve og model variere
fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato bestemmer
reklamationsrettens begyndelse.
Reklamationsretten bliver ikke udvidet, hvis
enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller
dets udpegede servicecentre.
10.3 Undtagelser fra
reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert
behandling eller betjening, samt skader, der
skyldes brug af uoriginale reservedele eller
tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,
bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader,
der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag,
vand- og brandskader, samt skader der skyldes
transport.
Topcom Allure 400
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Før første gangs bruk
2
Sikkerhetsinstruksjoner
Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye
bordtelefonen med nummervisning.
Les nøye gjennom følgende informasjon
vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør
deg kjent med alle funksjonene til
apparatet. Sørg for å ta vare på disse
instruksjonene, og gi dem videre til
tredjepart om nødvendig.
1.1
Tiltenkt bruk
Dette produktet skal koples til innendørs til en
analog PSTN-telefonlinje.
1.2
Nummervisning
•
Selve telefonen må ikke plasseres i et fuktig
rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.
Hold telefonen unna vann.
Telefonen må ikke brukes i omgivelser der
det er fare for eksplosjon.
Kast batteriene og vedlikehold telefonen på
en miljøvennlig måte.
For at du skal kunne bruke nummer-
visningsfunksjonen, må denne tjenesten
være aktivert på telefonlinjen. Vanligvis
må du abonnere på denne tjenesten hos
telefonleverandøren for å aktivere denne
funksjonen. Hvis nummervisnings-
funksjonen ikke er aktivert på telefon-
linjen, vil nummeret til den som ringer,
IKKE vises på telefondisplayet.
•
•
3
Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk
klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.
1.3
Tilkopling
4
Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal avhendes, må
du ikke kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet, men
ta det med til et innsamlingspunkt
for resirkulering. Symbolet på
CE-symbolet angir at apparatet er i
samsvar med kravene i R&TTE-
direktivet.
Dette apparatet er konstruert og produsert i
samsvar med direktivet 98/482/EF om
produktet, bruksanvisningen og/
eller boksen angir dette.
paneuropeisk tilkopling av terminalutstyr til PSTN-
nettverket (Public Switching Telephone Network)
og i overensstemmelse med de etablerte
retningslinjene i direktiv 1999/5/EF om radioutstyr
og gjensidig anerkjennelse av samsvar. Fordi
PSTN-nettverket varierer noe fra land til land, kan
imidlertid ikke verifiseringstiltakene alene fungere
som en ubetinget garanti for at apparatet vil
fungere optimalt ved alle PSTN-tilkoplingspunkter
i alle land. Hvis det oppstår problemer, skal du
først kontakte distributøren.
Noen av produktets materialer kan brukes om
igjen hvis du tar produktet med til et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge
for at deler eller råmateriale fra brukte produkter
kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på
miljøet.
Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis du
trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i
ditt område.
I alle tilfeller bør du ta hensyn til bruksforholdene
som apparatet er laget for, samt unngå bruk i
offentlige eller private nettverk der de tekniske
kravene klart skiller seg fra de etablerte kravene
innenfor EU.
38
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Knapper / kontakter
7
Telefoninnstillinger
Stille inn dato og klokkeslett
(Se bildet på utbrettsiden)
7.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
I bruk-indikator
LCD-display
Direkte minne-taster
Pause- / VIP-tast
Ringetone- / Hold-tast
Opp-tast
Slett-tast
Indirekte minne-tast
Ned-tast
Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste og
telefonleverandøren sender dato og klokkeslett
sammen med telefonnummeret, stilles telefonens
klokke automatisk. Året må alltid angis manuelt.
•
•
•
•
•
•
Trykk
Bruk
Trykk
Bruk
/
/
til å velge "ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ"
for å åpne innstillingene
til å endre
Trykk
Trykk
for å gå til neste siffer
for å lukke menyen.
10. Numeriske taster
11. Repetisjon-tast
12. Frihåndstast
7.2
Angi retningsnummer
13. Flash- / LCD-kontrast
14. Kontakt til spiralledning
15. Repetisjonsliste-tast
16. Program-tast
17. Gaffelbryter
Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste
kan det i enkelte land være nødvendig å angi et
retningsnummer. Når telefonen mottar en
oppringning vil retningsnummeret bli fjernet fra
det innkommende nummeret.
•
•
•
•
•
•
Trykk
Bruk
Trykk
Bruk
Trykk
Trykk
for å åpne menyen
til å velge "ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ"
for å åpne innstillingene
til å endre
for å gå til neste siffer
for å lukke menyen.
18. Linjekontakt
19. Volumbryter for håndfri
20. Ringevolumbryter
/
/
6
Installasjon
Sett batteriene i batterirommet for å aktivere
displayet:
7.3
Angi PBX-kode
•
Åpne batterirommet på undersiden av
apparatet.
Sett inn 3 vanlige alkaliske AA-batterier.
Lukk batteriholderen.
Koble den ene enden av telefonledningen til
telefonuttaket i veggen og den andre enden
til kontakten på baksiden av telefonen.
Hvis telefonen er koblet til et PBX-system kan
du angi en tilgangskode for PBX-linjen.
Tilgangskoden blir lagt til når du ringer opp et
nummer fra ringelisten.
•
•
•
Hvis linjekoden er "0", legger ikke telefonen til
noen tall.
•
•
•
•
•
Trykk
Bruk
Trykk
Bruk
for å åpne menyen
til å velge "ꢈꢆ ꢄꢁ"
for å åpne innstillingene
til å velge siffer
Merk: Telefonledningen må kobles fra før
du åpner batteridekselet.
/
/
Trykk
for å lukke menyen.
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Topcom Allure 400
•
•
Bruk
Trykk
/
til å velge
7.4
Angi operatørprefiks-kode
Hvis du har abonnement fra en annen operatør
kan det være nødvendig å slå et prefiks foran
telefonnummeret.
for å lukke menyen.
7.7
Ringevolum
Hvis du angir et prefiks vil telefonen automatisk
legge til prefikset foran nummeret som ringes.
På panelet bak på telefonen finner du en bryter
der du kan stille inn tre forskjellige
ringevolumer. Velg den innstillingen som passer
best for deg.
Eksempel:
Operatørprefiks: 1234
Nummer som skal ringes opp: 012345678
Nummeret som slås av telefonen:
1234012345678
7.8
Håndfri-volum
På panelet bak på telefonen finner du en bryter
der du kan stille inn tre forskjellige
•
•
•
•
•
•
•
•
Trykk
Bruk
Trykk
Bruk
for å åpne menyen
ringevolumer for håndfri. Velg den innstillingen
som passer best for deg.
/
/
til å velge "ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ"
for å åpne innstillingene.
til å velge "ON" eller "OFF"
7.9
Stille inn ringetone
Du kan velge mellom 20 forskjellige ringetoner.
Trykk
Angi prefiks
Trykk
•
Trykk
høyeste volum
Bruk til å velge
. Den valgte ringetonen høres på
•
•
/
Trykk
for å lukke menyen.
Etter 5 sekunder går telefonen tilbake til
hvilestilling
7.5
Stille inn alarmen
Du kan stille inn en alarm i telefonen.
7.10 Stille inn LCD-displaykontrast
Displayet har 5 kontrastnivåer.
•
•
•
•
•
•
•
•
Trykk
Bruk
Trykk
Bruk
for å åpne menyen
til å velge "ꢋꢌꢁꢍꢂ"
for å åpne innstillingene.
til å endre sifferet
Trykk
for å velge ønsket kontrastnivå
R/LCD
/
/
Etter 5 sekunder går telefonen tilbake til
hvilestilling
Trykk
for å gå til neste siffer
8
Betjening
Til slutt bruker du
eller "OFF"
/
til å velge "ON"
8.1
•
•
Foreta et anrop
Tast telefonnummeret.
•
Trykk
for å lukke menyen.
Trykk
for å slette et siffer som må
korrigeres
Løft opp håndsettet eller trykk
opp en håndfri-samtale
7.6
Stille inn flash-tiden
•
for å ringe
R-tasten (flash) brukes til tjenester som "Samtale
venter" (hvis teleoperatøren leverer denne
tjenesten) eller til å overføre samtaler hvis
telefonen er koblet til et PBX-system.
Under en samtale med håndsettet kan du bytte til
håndfri ved å trykke og legge på røret.
Flash-tiden kan variere fra land til land.
Telefonen støtter 4 innstillinger: 110, 300, 600 og
1000 ms.
Hvis telefonen er koblet til et PBX-system kan det
være nødvendig å legge til en pause etter PBX-
tilgangskoden. Telefonen kan generere en pause
på 4 sekunder.
•
•
•
Trykk
Bruk
Trykk
for å åpne menyen
til å velge "ꢎꢌꢅꢀꢏ"
for å åpne innstillingene.
/
Eksempel:
0 P 012345678
40
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Trykk
for å legge inn en pause
•
Trykk
mens du blar gjennom
P/VIP
P/VIP
innkommende numre for å angi et nummer
som VIP-nummer
Samtaletimeren på displayet starter 6 sekunder
etter at nummeret ble slått.
•
•
Symbolet
Trykk
vises på displayet
for å oppheve VIP-nummeret
8.2
•
•
Motta en samtale
P/VIP
Når du mottar en samtale ringer telefonen.
Løft opp håndsettet eller trykk
med håndfri
for svare
Hvis et nummer er angitt som
VIP-nummer kan du ikke slette det fra
listen over innkommende numre.
8.3
Deaktivere mikrofonen
Under en samtale kan du deaktivere mikrofonen
og snakke fritt uten at personen i den andre enden
hører deg.
9
Lagrede numre
Allure 400 har 3 direkte minnetaster (M1, M2 og
M3) og 10 indirekte numre.
•
Trykk
andre enden hører en elektronisk melodi)
Trykk igjen for å fortsette samtalen
for å aktivere (personen i den
9.1
Lagre et nummer
•
Når et nummer vises på displayet, enten ved at du
har tastet det inn, fra anropslisten eller fra
repetisjonslisten, kan du lagre nummeret.
8.4
Repetere siste nummer
Telefonen lagrer de 16 sist oppringte numrene,
•
•
Trykk
. “
" vises på displayet
sammen med samtalens varighet.
Velg en direkte minnetast M1, M2 eller M3
•
•
Trykk
for å gå gjennom listen over
eller
•
oppringte numre ("OUT" vises på displayet)
Løft opp håndsettet eller trykk
å ringe opp en håndfri-samtale
Velg en indirekte minnetast på tastaturet
(0…9)
eller
for
•
Trykk
for å slette et nummer
9.2
Bruke et direktenummer
•
•
Trykk M1, M2 eller M3
8.5
Nummervisning
Løft opp håndsettet eller trykk
å ringe opp en håndfri-samtale
eller
for
Telefonen kan lagre opptil 62 innkommende
numre sammen med klokkeslett og dato for
oppringningen.
9.3
•
Bruke et indirekte minnenummer
•
Trykk
/
for å gå gjennom listen over
Tast
+ det indirekte minnenummeret
innkommende numre ("IN" vises på
displayet)
Trykk
(0...9)
•
Løft opp håndsettet eller trykk
å ringe opp en håndfri-samtale
eller
for
•
for å slette et nummer
Skjulte numre vises som "…p..."
10 Topcom-garanti
10.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders
garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det
nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for
standard eller oppladbare batterier (type AA/
AAA).
Tapte anrop vises merket med "NEW"
8.6
VIP-numre
I listen over innkommende numre kan du angi
spesielle numre som VIP-numre.
VIP-numre får en egen ringetone når telefonen
mottar oppringninger fra dem.
Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører
merkbar virkning på apparatets funksjon eller
verdi dekkes ikke.
Topcom Allure 400
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Garantien må dokumenteres med den originale
kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der
kjøpsdato og produktmodell er angitt.
10.2 Garantibestemmelser
Defekte produkter må returneres til et Topcom-
servicesenter sammen med en gyldig
kjøpskvittering og utfylt servicekort.
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av
garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle
servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle
feil/mangler forårsaket av material- eller
produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å
erstatte den defekte enheten eller deler av den.
Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra
det opprinnelig innkjøpte produktet.
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter
garantiperiodens start. Garantiperioden utvides
ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av
Topcom eller deres servicesentre.
10.3 Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller
bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler
eller tilbehør, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre
faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade
som har oppstått under transport.
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på
apparatet er endret, fjernet eller gjort uleselig.
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis
produktet er reparert, endret eller modifisert av
kjøperen.
42
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Ennen ensimmäistä käyttöä
2
Turvaohjeet
Kiitos, että ostit tämän uuden
numeronäyttöpuhelimen.
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta
ja asianmukaista käyttöä koskevat
ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen
toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä
ohjeet ja välitä ne tarvittaessa
1.1
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi
sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan.
kolmannelle osapuolelle.
1.2
Numeronäyttö
•
Älä sijoita peruslaitetta kosteaan huoneeseen
tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä.
Älä päästä vettä puhelimeen.
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on
olemassa räjähdysvaara.
Hävitä paristot ja pidä puhelin kunnossa
ympäristöystävällisellä tavalla.
Numeronäytön käyttämiseksi palvelu on
aktivoitava puhelinlinjaan. Yleensä
toiminnon aktivoiminen on tilattava erik-
seen puhelinyhtiöltä. Jos puhelinlinjassa
ei ole numeronäyttötoimintoa, saapuvat
puhelinnumerot EIVÄT näy puhelimen
näytöllä.
•
•
3
Puhdistus
1.3
Liitäntä
Puhdista puhelin hieman kostutetulla liinalla tai
sähköisyyttä poistavalla liinalla. Älä koskaan
käytä puhdistusaineita tai hankausliuoksia.
CE-merkintä tarkoittaa, että laite vastaa
radio- ja telepäätelaitedirektiivin
olennaisia vaatimuksia.
4
Laitteen hävittäminen
(ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä
sitä tavallisen kotitalousjätteen
sekaan vaan vie se sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätystä
varten perustettuun
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että
se vastaa direktiivin 98/482/EY vaatimuksia,
joissa viitataan päätelaitteen kytkemiseen
julkiseen puhelinverkkoon (Public Switching
Telephone Network, PSTN) ja jotka noudattavat
radiosähkölaitteista ja niiden vaatimuksenmukais-
uuden vastavuoroisesta hyväksymisestä
annetulla direktiivillä 1999/5/EY annettuja ohjeita.
Koska eri maiden PSTN-verkkojen välillä on
kuitenkin eroja, vahvistusmittaukset eivät sinänsä
anna ehdotonta takuuta optimaalisesta
keräyspisteeseen. Tuotteessa,
käyttöoppaassa ja/taituotepakkauksessaontästä
kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen
osia voidaan käyttää uudelleen. Käyttämällä
uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita
teet arvokasta ympäristötyötä.
toiminnasta jokaisessa kytkennässä minkä
tahansa maan PSTN-verkkoon. Jos ongelmia
esiintyy, tulee ensisijaisesti ottaa yhteyttä jälleen-
myyjään.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset
lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.
Joka tapauksessa tulee huomioida käyttöolosuh-
teet, joihin tuote on tehty, sekä välttää tuotteen
käyttämistä julkisissa tai yksityisissä verkoissa,
joiden tekniset vaatimukset poikkeavat selvästi
EU:ssa asetetuista vaatimuksista.
Topcom Allure 400
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
päivämäärän ja kellonajan, puhelimen kello
asetetaan automaattisesti oikeaan aikaan.
Vuosi on aina määritettävä manuaalisesti!
5
Painikkeet / liitännät
(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Käytön merkkivalo
Nestekidenäyttö
Suorat muistipainikkeet
Tauko / VIP -painike
Soittoääni / pito -näppäin
Ylös-näppäin
Poistonäppäin
Epäsuora muistinäppäin
Alas-näppäin
•
•
•
•
•
Paina
Valitse
Paina
/
-näppäimellä “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”
päästäksesi asetuksiin
-näppäimillä
-näppäimellä pääset seuraavaan
numeroon
Tee muutoksia
/
•
-näppäimellä pääset pois valikosta
7.2
Aseta suuntanumero
10. Numeronäppäimistö
11. Uudelleenvalintanäppäin
12. Handsfree-näppäin
13. Flash / nestekidenäytön kontrasti
14. Kierteisen johdon liitäntä
15. Uudelleenvalintalistan näppäin
16. Ohjelmanäppäin
17. Koukkukatkaisin
18. Kytkentä linjaan
19. Handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden
säädin
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin
maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin
vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa
suuntanumeron tulevasta numerosta.
•
•
-näppäimellä pääset valikkoon
-näppäimellä voit siirtyä kohtaan
/
“ꢀꢁꢂ ꢆ ꢇꢁ”
•
•
•
Paina
Tee muutoksia
-näppäimellä pääset seuraavaan
numeroon.
päästäksesi asetuksiin
/
-näppäimillä
20. Soittoäänen voimakkuuden säädin
•
-näppäimellä pääset pois valikosta
6
Asennus
7.3
Aseta PBX-koodi
Aktivoi näyttö asettamalla paristot
paristolokeroon:
Jos puhelin on kytketty PBX-järjestelmään,
voit näppäillä PBX-linjan käyttökoodin.
Linjan käyttökoodi lisätään valittaessa numeroa
puhelinnumerolistalta.
•
•
•
•
Avaa paristolokero laitteen pohjasta.
Aseta lokeroon 3 tavallista AA-alkaliparistoa.
Sulje paristokotelo.
Kytke linjajohdon toinen pää
puhelinpistorasiaan ja toinen puhelimen
takaosaan.
Kun linjan koodi on "0", puhelin ei lisää yhtään
numeroa.
•
•
•
•
-näppäimellä pääset valikkoon
Valitse
Paina
/
/
-näppäimellä “ꢈꢆ ꢄꢁ”
Puhelinjohto on irrotettava ennen
paristolokeron kannen avaamista!
päästäksesi asetuksiin
-näppäimellä voit vaihtaa valittua
numeroa
-näppäimellä pääset pois valikosta
•
7
Puhelimen asetukset
7.1
Kellonajan ja päivämäärän
asettaminen
7.4
Aseta operaattorin prefiksikoodi
Jos olet rekisteröitynyt eri operaattorille, voit
joskus joutua lisäämään prefiksin
puhelinnumeron alkuun.
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun ja
puhelinyhtiösi lähettää puhelinnumeron mukana
44
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Kun näppäilet prefiksin, puhelin lisää
7.7
Soittoäänen voimakkuus
automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen.
Puhelimen takapaneelissa on valitsin
jolla voit valita soittoäänelle kolme eri
voimakkuutta. Valitse mukavin
äänenvoimakkuus.
,
Esimerkiksi:
Operaattorin prefiksi: 1234
Valittava numero: 012345678
Numero, jonka puhelin valitsee:
1234012345678
7.8
Handsfree-laitteen
äänenvoimakkuus
•
•
•
•
•
•
•
•
-näppäimellä pääset valikkoon
Puhelimen takapaneelissa on valitsin
jolla voit valita handsfree-laitteen
äänenvoimakkuudelle kolme eri voimakkuutta.
Valitse käyttöösi sinulle sopivin
äänenvoimakkuus.
,
Valitse
Paina
Valitse
/
-näppäimillä "ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ".
päästäksesi asetuksiin
-näppäimellä "ON" tai "OFF"
/
-näppäimellä
Näppäile prefiksin
-näppäimellä
-näppäimellä pääset pois valikosta
7.9
Aseta soittoääni
Voit valita 20 eri soittoäänestä.
•
Paina
-näppäintä. Kuulet nykyisen
soittoäänen suurimmalla
äänenvoimakkuudella
7.5
Aseta herätys
Voit asettaa puhelimeen herätyksen.
•
•
Valitse
/
-näppäimellä
Viiden sekunnin kuluttua puhelin palaa
valmiustilaan
•
•
•
•
•
-näppäimellä pääset valikkoon
Valitse
Paina
/
/
-näppäimillä "ꢋꢌꢁꢍꢂ".
päästäksesi asetuksiin
-näppäimellä voit vaihtaa numeroa
7.10 Aseta nestekidenäytön kontrasti
Nestekidenäytön kontrastilla on viisi eri tasoa.
-näppäimellä pääset seuraavaan
numeroon
•
•
Valitse
-näppäimellä sopivin
R/LCD
kontrastitaso
Viiden sekunnin kuluttua puhelin palaa
valmiustilaan
•
Valitse lopuksi
"OFF"
/
-näppäimellä "ON" tai
•
-näppäimellä pääset pois valikosta
8
Käyttö
7.6
Aseta flash-aika
8.1
•
•
Soittaminen
"R-näppäintä" (flash) käytetään "jonotuksen"
kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa
puhelinyhtiö) tai puhelujen siirtämiseen silloin,
kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään.
Näppäile puhelinnumero
Poista -näppäimellä väärin näppäilemäsi
numero
•
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla -näppäintä
Flash-aika voi vaihdella maasta riippuen.
Puhelin tukee neljää vaihtoehtoa: 110, 300, 600 ja
100 msek.
Soittaessasi kuuloketta käyttäen voit siirtyä
käyttämään handsfree-laitetta painamalla
näppäintä ja laskemalla kuulokkeen.
-
•
•
•
•
•
-näppäimellä pääset valikkoon
Valitse
Paina
Valitse
/
-näppäimellä "ꢎꢌꢅꢀꢏ"
päästäksesi asetuksiin
-näppäimellä
Jos puhelin on kytketty PBX-järjestelmään, sinun
on ehkä pidettävä tauko PBX-käyttökoodin
jälkeen. Puhelin voi lisätä 4 sekunnin tauon
/
-näppäimellä pääset pois valikosta
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Topcom Allure 400
Esimerkiksi:
8.6
VIP-numerot
0 P 012345678
Saapuvien puhelujen numerolistaan voit
määrittää tiettyjä numeroita VIP-numeroiksi
(very important person).
Lisää tauko
-näppäimellä
P/VIP
Puhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä
6 sekuntia numeron valinnan jälkeen.
VIP-numeroilla on erityinen soittoääni puhelun
saapuessa.
8.2
•
•
Puhelun vastaanottaminen
•
Kun selaat soittajien numeroita, paina
näppäintä määrittääksesi numeron
VIP-numeroksi
Näytölle tulee kuvake
Voit poistaa VIP-numeron valinnan
-
P/VIP
Kun puhelimeesi soitetaan, se soi
Nosta kuuloke tai vastaa puheluun
handsfree-laitteen avulla painamalla
näppäintä
-
•
•
8.3
Mikrofonin poistaminen käytöstä
painamalla
-näppäintä uudelleen
P/VIP
Puhelun aikana voit poistaa mikrofonin käytöstä ja
puhua vapaasti, niin ettei puhelun toinen osapuoli
kuule.
Kun numero on määritetty
VIP-numeroksi, et voi poistaa sitä
soittajien numeroiden listalta.
•
Ota toiminto käyttöön
-näppäimellä
(puhelun toinen osapuoli kuulee elektronisen
melodian)
Jatka keskustelua painamalla
näppäintä uudelleen
9
Muistinumerot
•
-
Allure 400:ssa on 3 suoravalintanumeroa (M1, M2
ja M3) ja 10 epäsuoraa numeroa.
9.1
Numeron tallentaminen
8.4
Viimeisen numeron
uudelleenvalinta
Kun numero on näytöllä joko suoran näppäilyn
kautta, puhelinnumerolistalta tai
Puhelin tallentaa 16 viimeksi valittua numeroa ja
puhelujen keston.
uudelleenvalintalistalta, voit tallentaa numeron.
•
Voit käydä läpi viimeksi valittuja numeroita
•
Paina
-näppäintä. “
"-teksti
painamalla
-näppäintä (näytölle tulee
näkyy näytöllä
teksti "OUT")
•
Valitse suoravalintanäppäin M1, M2 tai M3
•
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla - tai -näppäintä
Tai
•
Valitse epäsuora muistinumero näppäimistön
avulla (0...9)
•
Poista numero painamalla -näppäintä
9.2
•
•
Suoravalintanumeron käyttö
Paina näppäintä M1, M2 tai M3
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
8.5
Numeronäyttö
Puhelin pystyy tallentamaan enintään 62 soittajan
numeroa ja puhelujen ajat ja päivämäärät.
painamalla
- tai -näppäintä
•
Voit käydä läpi saapuneita puheluja
painamalla
teksti "IN")
Poista numero painamalla -näppäintä
/
-näppäintä (näytölle tulee
9.3
•
•
Epäsuoran muistinumeron käyttö
Valitse
+ epäsuora muistinumero (0...9)
•
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
Salaiset numerot näkyvät muodossa
"...p..."
Vastaamatta jääneet puhelut näytetään
yhdessä tekstin "NEW" kanssa
painamalla
- tai -näppäintä
46
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
10 Topcom-takuu
10.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu
Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.
Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia
akkuja (AA/AAA-tyyppi).
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle
vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman
laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia
menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen
jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
10.2 Takuumenettely
Viallinen laite on palautettava Topcomin
palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn
huoltokortin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom
tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa
materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat
maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset
laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite
vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin
alun perin ostetussa laitteessa.
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun
alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai
nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
10.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai
käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka
johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai
lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten
salama-, vesi- tai palovahinkojen aiheuttamia
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita
vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero
on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut,
muuttanut tai muunnellut laitetta.
Topcom Allure 400
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
In ogni caso, le condizioni d’uso per le quali il
prodotto è stato creato devono essere rispettate.
Evitate di utilizzare l’apparecchio nelle reti
pubbliche o private con requisiti tecnici
1
Prima di utilizzare l’apparecchio
Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da
tavolo con la funzione ‘caller ID’.
chiaramente diversi da quelli stabiliti nell’UE.
1.1
Destinazione d'uso
Questo prodotto è destinato per essere collegato
all’interno ad una linea telefonica analogica
PSTN.
2
Norme di sicurezza
Si prega di leggere attentamente le
seguenti informazioni relative alla
sicurezza e ad un utilizzo appropriato
dell'apparecchio. Acquisire familiarità
con tutte le funzioni
dell'apparecchiatura. Conservare con
cura questo libretto di avvertenze e,
all’occorrenza, consegnarlo ad altri
eventuali utenti del telefono.
1.2
Caller ID
Per utilizzare la funzione “Caller ID”
(visualizzazione chiamante), è
necessario che questo servizio sia
attivato sulla propria linea telefonica.
Generalmente, è necessario
sottoscrivere un abbonamento separato
con la propria società telefonica, per
poter attivare questa funzione. Se la
propria linea telefonica non è dotata della
funzione “Caller ID”, i numeri telefonici
delle chiamate in arrivo NON verranno
visualizzati sul display del proprio
telefono.
•
Non collocare l’unità base in una stanza
umida o a meno di 1,5 m da una sorgente
d’acqua. Fare in modo che il telefono non
entri in contatto con liquidi.
Non utilizzare il telefono in ambienti a rischio
di esplosione.
Provvedere allo smaltimento delle batterie
scariche e alla manutenzione del telefono nel
rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
•
•
1.3
Collegamento
Il simbolo CE indica che l’unità è
conforme ai requisiti fondamentali della
direttiva R&TTE.
3
Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido
o con un panno antistatico. Non utilizzare mai
prodotti per la pulizia o solventi abrasivi.
Questo apparecchio è stato progettato e
realizzato conformemente alla decisione 98/482/
CE relativa alla connessione paneuropea come
terminale singolo alla rete telefonica pubblica
commutata (PSTN, Public Switching Telephone
Network) e in base alle linee guida stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE riguardante le
4
Smaltimento dell’apparecchio
(ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di
vita, il prodotto non deve essere
gettato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere
apparecchiature radio e il reciproco
riconoscimento delle conformità. Tuttavia, in
considerazione delle differenze che esistono tra le
reti PSTN dei vari paesi, le misurazioni di verifica
non costituiscono di per sé una garanzia
incondizionata di funzionamento ottimale presso
ciascun punto di connessione alla rete PSTN di
qualunque paese. In caso di problemi, chiamare
prima il distributore.
depositato presso un apposito
punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Questa
raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/
o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo
riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere
riutilizzati se consegnati presso un centro di
riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie
48
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
7
Impostazioni del telefono
Impostazione di data e ora
7.1
Se si è abbonati al servizio di identificazione del
chiamante (Caller ID) e il proprio operatore
telefonico invia la data e l’ora unitamente al
numero di telefono, l’orologio del telefono si
imposta automaticamente. L'anno deve sempre
essere impostato manualmente!
5
Tasti / collegamenti
(vedere la figura sulla pagina di copertina
ripiegata)
1.
2.
3.
LED in uso
Display LCD
Tasti di memoria diretta
•
•
Premere
Utilizzare
ꢄꢅꢂꢁ”
/
per selezionare “ꢀꢁꢂꢃ
4.
5.
6.
Tasto pausa / VIP
Tasto suoneria / Attesa
Tasto freccia verso l'alto
•
•
•
•
Premere
Utilizzare
Premere
Premere
per immettere le impostazioni
per cambiare
per passare alla cifra seguente
/
7.
8.
9.
Tasto cancella
Tasto memoria indiretta
Tasto freccia verso il basso
per uscire dal menu
7.2
Impostazione del prefisso
10. Tastiera numerica
11. Tasto ripetizione
12. Tasto vivavoce
13. Tasto flash / Contrasto LCD
14. Collegamento cavo a spirale
15. Tasto elenco ultimi numeri chiamati
Se si è abbonati al servizio di identificazione del
chiamante (Caller ID) in alcuni paesi può essere
necessario impostare il proprio prefisso. Quando
il telefono riceve un'identificazione del chiamante
rimuove il prefisso impostato dal numero del
chiamante.
16. Tasto programma
•
•
Premere
Utilizzare
ꢆ ꢇꢁ”
Premere
Utilizzare
Premere
Premere
per accedere al menu
17. Selettore Aggancio/Sgancio
/
per selezionare “ꢀꢁꢂꢃ
18. Collegamento della linea
19. Interruttore del volume vivavoce
20. Interruttore del volume della suoneria
•
•
•
•
per immettere le impostazioni
per cambiare
per passare alla cifra seguente.
per uscire dal menu
/
6
Installazione
Collocare le batterie nell'apposito vano per
attivare il display:
7.3
Impostazione del codice PBX
Quando il vostro telefono è collegato a un sistema
PBX potete immettere il codice di accesso alla
linea PBX.
Il codice di accesso alla linea verrà aggiunto
quando viene composto un numero dalla lista
delle chiamate ricevute.
•
Aprire il vano batterie situato nella parte
inferiore dell'unità.
Inserire 3 batterie alcaline (AA) standard.
Chiudere il vano batterie.
Collegare un’estremità del cavo di linea alla
presa telefonica a muro e l'altra estremità sul
retro del telefono
•
•
•
Quando il codice di linea è «0», il telefono non
aggiunge nessuna cifra.
È necessario scollegare la linea
telefonica prima di procedere all'apertura
del vano batterie!
•
•
•
Premere
Utilizzare
Premere
per accedere al menu
per selezionare “ꢈꢆ ꢄꢁ”
per immettere le impostazioni
/
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Topcom Allure 400
•
Utilizzare
selezionata
Premere
/
per cambiare la cifra
In funzione del paese, il tempo flash può essere
diverso.
Il telefono funziona con 4 possibilità: 110, 300,
600 e 1000 msec.
•
per uscire dal menu
7.4
Impostazione del prefisso
dell'operatore
•
•
•
•
•
Premere
Utilizzare
Premere
Utilizzare
Premere
per accedere al menu
per selezionare “ꢎꢌꢅꢀꢏ”
per immettere le impostazioni
per selezionare
/
/
Se siete abbonati ad un secondo operatore
(alternativo), a volte è necessario digitare un
prefisso prima del numero di telefono.
Se il prefisso è impostato, il telefono lo aggiunge
automaticamente davanti al numero composto.
per uscire dal menu
7.7
Volume della suoneria
Ad esempio:
Nella parte posteriore del telefono c'è un
Prefisso operatore: 1234
Numero da comporre: 012345678
Numero composto dal telefono:
1234012345678
interruttore
che consente di impostare tre
diversi livelli di volume. Scegliere il volume
desiderato.
7.8
Volume vivavoce
•
•
•
•
Premere
Utilizzare
Premere
Utilizzare
«OFF»
Premere
Inserire il prefisso
Premere
per accedere al menu
Nella parte posteriore del telefono c'è un
/
per selezionare “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”
per immettere le impostazioni
per selezionare «ON» o
interruttore
che consente di impostare tre
diversi livelli di volume vivavoce. Scegliere il
volume desiderato.
/
7.9
Impostazione della suoneria
•
•
•
•
È possibile scegliere tra 20 suonerie diverse.
•
Premere
impostata suona a volume massimo
Utilizzare per selezionare
. La suoneria attualmente
Premere
per uscire dal menu
•
•
/
Dopo 5 secondi il telefono tornerà in
modalità stand-by
7.5
Impostazione della sveglia
È possibile impostare una sveglia tramite il
telefono.
7.10 Impostazione del contrasto del
display LCD
Ci sono 5 livelli di contrasto del display LCD.
•
•
•
•
•
•
•
•
Premere
Utilizzare
Premere
Utilizzare
Premere
per accedere al menu
/
per selezionare “ꢋꢌꢁꢍꢂ”
per immettere le impostazioni
per cambiare la cifra
Premere
per scegliere il livello di
R/LCD
contrasto desiderato
Dopo 5 secondi il telefono tornerà in modalità
stand-by
/
per passare alla cifra seguente
Infine utilizzare
/
per selezionare
«ON» o «OFF»
8
Funzionamento
•
Premere
per uscire dal menu
8.1
Esecuzione di una chiamata
7.6
Impostazione del Tempo flash
•
•
Immettere il numero di telefono
Il tasto R (flash) si usa per servizi come l'«Avviso
di chiamata» (se previsto dal proprio operatore
telefonico) o per trasferire chiamate quando il
telefono è collegato a un sistema PBX.
Premere
per cancellare una cifra
immessa per sbaglio
•
Sollevare il ricevitore o premere
effettuare una chiamata vivavoce
per
50
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Durante una chiamata con il ricevitore, è possibile
passare alla modalità vivavoce premendo
riagganciando il ricevitore.
•
•
Premere
/
per scorrere la lista delle
e
ultime chiamate in arrivo (sul display
appare «IN»)
Premere
per cancellare un numero
Se il telefono è collegato a un sistema PBX può
essere necessario aggiungere una pausa dopo il
codice di accesso PBX. Il telefono può creare una
pausa di 4 secondi.
I numeri segreti appaiono come «…p...»
Le chiamate perse appaiono come
«NEW»
Ad esempio:
0 P 012345678
Premere
per inserire una pausa
8.6
Numeri VIP
P/VIP
Nella lista di chiamate ricevute è possibile
classificare alcuni numeri speciali come VIP
(Very important person).
Le chiamate dai numeri VIP avranno una suoneria
speciale.
Il timer che misura la durata della chiamata
apparirà sul display 6 secondi dopo aver
composto il numero.
8.2
Ricezione di una chiamata
•
Quando si riceve una chiamata, il
telefono squilla
•
Scorrendo la lista delle chiamate in arrivo
premere per classificare il numero
P/VIP
come VIP
Sul display appare il simbolo
•
Sollevare il ricevitore o premere
ricevere la chiamata in vivavoce
per
•
•
Premere nuovamente
numero dalla lista VIP
per eliminare il
P/VIP
8.3
Disattivazione del microfono
Durante una chiamata è possibile disattivare il
microfono e parlare liberamente senza essere
uditi dal chiamante.
Quando un numero è classificato come
VIP non è possibile cancellarlo dalla lista
delle chiamate in arrivo.
•
Premere
per attivare (il chiamante
sentirà una melodia elettronica)
•
Premere nuovamente
conversazione
per riprendere la
9
Numeri in memoria
Allure 400 dispone di 3 numeri diretti in memoria
8.4
Ripetizione dell'ultimo numero
(M1, M2 e M3) e 10 numeri indiretti.
Il telefono memorizza gli ultimi 16 numeri
composti e la durata delle corrispondenti
chiamate.
9.1
Memorizzazione di un numero
Quando un numero è visualizzato sul display
(perché è stato composto o richiamato dalla lista
di chiamate in arrivo o dall'elenco degli ultimi
numeri chiamati) è possibile memorizzarlo.
•
Premere
per scorrere la lista degli
ultimi numeri composti (sul display appare
«OUT»)
•
Premere
“
. Sul display appare
•
Sollevare il ricevitore o premere
una chiamata vivavoce
o
per
”
•
Scegliere un tasto di memoria diretta M1, M2
o M3
•
Premere
per cancellare un numero
8.5
Identificazione del chiamante
(Caller ID)
Oppure
Scegliere un numero di memoria indiretta
sulla tastiera (0…9)
•
Il telefono memorizza fino a 62 numeri di chiamate
in arrivo assieme alla data e ora delle chiamate.
Topcom Allure 400
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
9.2
Chiamata a un numero in memoria
10.3 Decadenza della garanzia
diretta
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i
guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un
errato utilizzo dell'apparecchio, nonché i danni
dovuti all'uso di ricambi o di accessori non
originali.
•
•
Premere M1, M2 o M3
Sollevare il ricevitore o premere
effettuare una chiamata vivavoce
o
per
La presente garanzia non copre i danni causati da
fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i
danni dovuti al trasporto.
La garanzia non è applicabile in caso di modifica,
eliminazione o illeggibilità del numero di serie
delle unità.
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà
considerata priva di fondamento in caso di
intervento da parte dell'acquirente.
9.3
Chiamata a un numero in memoria
indiretta
•
•
Premere
indiretta (0...9)
+ il numero di memoria
Sollevare il ricevitore o premere
effettuare una chiamata vivavoce
o
per
10 Garanzia Topcom
10.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di
24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno
d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna
garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo
AA/AAA).
Le parti soggette a usura o i difetti che causano
effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore
dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro
presentazione della ricevuta originale di acquisto
o di una copia di essa, a condizione che vi siano
indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
10.2 Utilizzo della garanzia
Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a
un centro di assistenza autorizzato insieme a un
valido documento di acquisto e alla scheda di
assistenza debitamente compilata.
Durante il periodo di validità della garanzia,
Topcom o un centro di assistenza ufficiale
autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di
ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di
produzione, riparando o sostituendo le unità
difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di
sostituzione, il colore e il modello potrebbero
differire dall'unità originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del
periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non
sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da
Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
52
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
utilização em redes públicas e privadas com
requisitos técnicos claramente diferentes dos
estabelecidos na UE.
1
Antes da Primeira Utilização
Obrigado por ter adquirido este novo telefone com
ID de autor de chamada para computadores de
secretária.
2
Instruções de segurança
1.1
Objectivo a Que se Destina
Este produto destina-se a uma ligação interior
a uma linha telefónica RTPC analógica.
Leia atentamente as seguintes
informações acerca da segurança e da
utilização correcta da unidade. Obtenha
mais informações sobre todas as
funções do equipamento. Guarde estes
conselhos de utilização e, se necessário,
transmita-os a outra pessoa.
1.2
ID do Autor da Chamada
Para utilizar o ‘ID do Autor da Chamada’
(apresentar autor da chamada), é
necessário activar este serviço na linha
telefónica. Normalmente, tem de efectuar
uma subscrição separada da empresa de
telecomunicações para activar esta
função. Se não existir a função ID do
Autor de Chamada na linha telefónica, os
números de telefone das chamadas
recebidas NÃO serão apresentados no
ecrã do telefone.
•
Não coloque a unidade de base num espaço
húmido ou a uma distância inferior a 1,5 m
da água. Mantenha o telefone afastado da
água.
•
•
Não utilize o telefone em ambientes onde
haja risco de explosão.
Retire as pilhas e coloque-as no local
apropriado à respectiva reciclagem.
Mantenha o telefone de uma forma
ecológica.
1.3
Ligação
3
Limpeza
O símbolo CE indica que a unidade
cumpre os requisitos essenciais
da directiva R&TTE.
Limpe o telefone com um pano ligeiramente
húmido ou com um pano antiestático. Nunca
utilize produtos de limpeza nem solventes
abrasivos.
Este dispositivo foi concebido e fabricado em
conformidade com a regra 98/482/CE, relativa à
ligação paneuropeia de um terminal à Rede
Telefónica Pública Comutada (RTPC), e de
acordo com as directrizes especificadas pela
Directiva 1999/5/CE sobre equipamentos
radioeléctricos e a confirmação recíproca da sua
conformidade. No entanto, devido à existência de
diferenças nas RTPCs nos diversos países, as
medidas de verificação por si só não constituem
uma garantia incondicional de um funcionamento
excepcional em qualquer ponto de ligação à
RTPC em qualquer país. Caso surjam problemas,
entre primeiro em contacto com o distribuidor.
4
Eliminação do dispositivo
(ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto
chega ao fim, não deve eliminar
este produto juntamente com os
resíduos domésticos, deve levá-lo
a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e
electrónicos. O símbolo presente no produto, no
manual do utilizador e na caixa dá esta indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser
reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou
das matérias-primas dos produtos utilizados, dá
uma contribuição importante para a protecção do
meio ambiente.
As condições de utilização, para as quais o
produto foi criado, devem ser sempre
respeitadas. Deve evitar-se a respectiva
Topcom Allure 400
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Contacte as autoridades locais se necessitar de
mais informações sobre os pontos de recolha
existentes na sua área.
7
Configuração do telefone
Configurar a hora e a data
7.1
Quando tem uma subscrição num serviço de ID
do autor da chamada e a empresa de
5
Botões / ligações
telecomunicações envia a data e a hora com o
número de telefone, o relógio do telefone é
definido automaticamente. O ano tem de ser
sempre definido manualmente!
(Ver imagem na página de rosto dobrada)
1.
2.
3.
LED "Em Utilização"
Visor LCD
Teclas de memória directa
•
•
Prima
Utilize
4.
5.
6.
Tecla Pausa / VIP
Tecla Tom de toque / Colocar em espera
Tecla Para Cima
/
para seleccionar “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”
(configurar data)
•
Prima
para entrar no menu de
7.
8.
9.
Tecla Eliminar
Tecla de memória indirecta
Tecla Para Baixo
configurações
•
•
•
Utilize
Prima
Prima
/
para alterar
para ir para o dígito seguinte
10. Teclado numérico
11. Tecla Remarcação
para sair do menu.
12. Tecla Mãos-livres
7.2
Configurar o código de área
13. Flash / Contraste LCD
14. Ligação ao cabo helicoidal
15. Tecla lista de remarcação
16. Tecla Programação
17. Gancho Comutador
Quando tem uma subscrição num serviço de ID
do autor da chamada, poderá ser necessário,
nalguns países, introduzir o seu código de área.
Quando o telefone recebe um ID de autor de
chamada, remove o código de área do número
que está a fazer a chamada.
18. Ligação em linha
19. Regulador do volume em mãos-livres
20. Regulador do volume do toque
•
•
Prima
Utilize
para entrar no menu.
/
para seleccionar “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”
(configurar código)
6
Instalação
•
Prima
para entrar no menu de
Coloque as pilhas no compartimento das pilhas
para activar o visor:
configurações
•
•
•
Utilize
Prima
Prima
/
para alterar
para ir para o dígito seguinte.
•
Abra o compartimento das pilhas na parte
inferior da unidade.
Insira 3 pilhas alcalinas AA regulares.
Feche o compartimento das pilhas.
Ligue uma extremidade do fio telefónico à
tomada da linha telefónica na parede e a outra
extremidade à parte de trás do telefone.
para sair do menu.
•
•
•
7.3
Configurar o código do PBX
Quando o seu telefone está ligado a um sistema
PBX, pode introduzir o código de acesso à linha
do PBX.
O código de acesso à linha será adicionado
quando estiver a ligar para um número da sua
lista de ID de autores de chamadas.
Quando o código de linha for "0", não será
adicionado qualquer dígito pelo telefone.
A linha telefónica tem de ser desligada
antes de abrir a tampa do compartimento
das pilhas!!
•
Prima
para entrar no menu.
54
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
Utilize
(código PBX).
Prima para entrar no menu de
configurações.
/
para seleccionar “ꢈꢆ ꢄꢁ”
•
Por fim, utilize
(activado) ou “OFF” (desactivado).
Prima para sair do menu.
/
para seleccionar “ON”
•
7.6
Definir o tempo de Flash
•
•
Utilize
Prima
/
para alterar seleccionar o dígito.
A tecla R (flash) é utilizada em serviços tais como
“Chamada em espera” (caso este serviço seja
fornecido pela sua companhia telefónica) ou para
transferir chamadas se o telefone estiver ligado a
um sistema PBX.
para sair do menu.
7.4
Configurar o código do prefixo do
operador
Quando tem uma subscrição num operador
alternativo, por vezes é necessário marcar um
prefixo antes de marcar um número de telefone.
Ao introduzir o prefixo, o telefone adicionará
automaticamente o prefixo antes do número
marcado.
Dependendo do país, este tempo flash pode ser
diferente.
O telefone suporta 4 possibilidades: 110, 300,
600 e 1000 mseg.
•
•
Prima
Utilize
(flash)
Prima
para entrar no menu.
Por exemplo:
/
para seleccionar “ꢎꢌꢅꢀꢏ”
Prefixo do operador: 1234
Número a ser marcado: 012345678
Número marcado pelo telefone:
1234012345678
•
para entrar no menu de
configurações
•
•
Utilize
Prima
/
para seleccionar
•
•
Prima
Utilize
para entrar no menu.
para sair do menu.
,
para seleccionar ꢐꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈꢐ
(prefixo automático).
7.7
Volume de toque
•
•
Prima
para entrar no menu de
No painel traseiro do telefone pode encontrar um
interruptor
com que pode seleccionar
configurações.
entre três volumes de toque diferentes.
Seleccione o volume de toque mais confortável
para si.
Utilize
(activado) ou “OFF” (desactivado).
Prima
Introduza o prefixo.
/
para seleccionar “ON”
•
•
•
•
.
7.8
Volume do modo mãos-livres
No painel traseiro do telefone pode encontrar um
Prima
Prima
.
interruptor
com que pode seleccionar
para sair do menu.
entre três volumes do modo mãos livres.
Seleccione o volume que se adequa ao seu caso.
7.5
Configurar o alarme
Pode configurar um alarme despertador no
telefone.
7.9
Configurar o toque
Existem 20 toques diferentes que pode
seleccionar.
•
•
•
Prima
para entrar no menu.
Prima
ouvido no volume mais alto.
Utilize para seleccionar
. O toque corrente pode ser
Utilize
(alarme).
Prima
/
para seleccionar “ꢋꢌꢁꢍꢂ”
•
•
/
•
para entrar no menu de
Passados 5 segundos o telefone entra de
novo no modo em espera
configurações.
•
•
Utilize
Prima
/
para alterar o dígito.
para ir para o dígito seguinte.
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Topcom Allure 400
7.10 Configurar o contraste do visor
LCD
8.4
Remarcação do último número
O telefone guarda os 16 últimos números
marcados, juntamente com a duração da
chamada.
Existem 5 níveis de contraste do LCD.
•
•
Prima
para seleccionar o nível de
R/LCD
•
Prima
para visualizar os últimos
contraste mais adequado para si
Passados 5 segundos o telefone entra de
novo no modo em espera
números que foram marcados (“OUT” será
apresentado no visor)
•
Levante o auscultador ou prima
ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres
8
Operação
8.1
Efectuar uma chamada
Introduza o número de telefone
•
Prima
para eliminar um número
•
•
•
8.5
ID do Autor da Chamada
O telefone pode guardar até 62 números de
chamadas recebidas, em conjunto com a hora e a
data da chamada.
Prima
Levante o auscultador ou prima
uma chamada em modo de mãos-livres
para apagar um dígito errado
para fazer
Durante uma chamada feita com o auscultador
pode passar ao modo de mãos-livres premindo
e colocando o auscultador no gancho.
•
Prima
/
para visualizar os últimos
números que foram recebidos (“IN” será
apresentado no visor)
Caso o telefone esteja ligado a um sistema PBX,
poderá ser necessário adicionar uma pausa a
seguir ao número de acesso á linha do PBX. O
telefone pode gerar um tempo de pausa de 4
segundos.
•
Prima
para eliminar um número
Números secretos serão visualizados
como “…p...”
As chamadas não atendidas serão
apresentadas em conjunto com a
expressão "NEW"
Por exemplo:
0 P 012345678
Prima
para introduzir uma pausa
P/VIP
8.6
Números VIP
O temporizador da duração da chamada será
apresentado no visor 6 segundos depois do
número ter sido marcado.
Na lista de números de chamadas recebidas,
pode definir números especiais como números
VIP (pessoas muito importantes).
Os números VIP estão associados a um toque
especial quando uma chamada é recebida.
8.2
Receber uma chamada
•
Quando é recebida uma chamada, o telefone
começa a tocar.
•
Quando estiver a percorrer a lista de
chamadas recebidas, prima
definir um número como VIP
para
P/VIP
•
Levante o auscultador ou prima
atender a chamada em modo de mãos-livres
para
•
•
O símbolo
Prima novamente
classificação VIP
será apresentado no visor
8.3
Desactivar o microfone
para retirar a
P/VIP
Durante uma chamada pode desactivar o
microfone de modo a conseguir falar livremente
sem a pessoa do outro lado da linha o ouvir.
Quando um número é definido como VIP,
não é possível apagá-lo da lista de
chamadas recebidas.
•
Prima
para activar ( a pessoa do outro
lado da linha ouvirá uma melodia electrónica)
•
Prima novamente
conversa
para continuar a
56
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
A prova de garantia terá de ser dada com a
9
Números memorizados
apresentação da respectiva confirmação de
compra, ou uma cópia da mesma, no qual
aparecem indicados a data de compra bem como
o modelo da unidade.
O Allure 400 tem 3 números em memória directa
(M1, M2 e M3) e 10 números em memória
indirecta.
9.1
Guardar um número
10.2 Modo de funcionamento da
garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser
devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida e um
cartão de assistência ao cliente devidamente
preenchido.
Quando um número se encontra no visor, quer
tenha sido digitado manualmente, quer seja a
partir da lista de ID de autor de chamadas ou da
lista de remarcação, tem a possibilidade de
guardar esse número em memória.
•
Prima
. “
“ será apresentado
no visor
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o
período de garantia, a Topcom ou um centro de
serviços oficialmente por ela designado reparará
qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou
as peças defeituosas, sem qualquer custo
adicional. No caso de substituição, a cor e o
modelo poderão ser diferentes dos da unidade
adquirida originalmente.
A data inicial de compra determinará o início do
período de garantia. O período de garantia não
será prolongado no caso da unidade ser trocada
ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus
centros de reparação.
•
Escolha uma tecla de memória directa M1,
M2 ou M3
Ou
•
Escolha um número de memória indirecta no
teclado (0...9)
9.2
Utilizar um número da memória
directa
Prima M1, M2 ou M3
•
•
Levante o auscultador ou prima
ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres
9.3
Utilizar um número de memória
indirecta
10.3
Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou
operação incorrectos e danos resultantes da
utilização de peças ou acessórios não originais
não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por
factores externos, como relâmpagos, água e
fogo, nem quaisquer danos causados durante o
transporte.
•
•
Prima
+ o número da memória
indirecta (0...9)
Levante o auscultador ou prima
ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres
10 Topcom garantia
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se
o número de série que se encontra na unidade
tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida
se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador.
10.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia
de 24 meses. O período de garantia entra em
efeito a partir da data de compra da unidade. Não
há nenhuma garantia em baterias padrão ou
recarregáveis (tipo de AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito
negligenciável sobre o funcionamento ou o valor
do equipamento não se encontram cobertos por
esta garantia.
Topcom Allure 400
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
1
Pꢈed prvním použitím
2
Bezpeꢊnostní pokyny
Dꢀkujeme vám za zakoupení tohoto nového
stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího.
Pozornꢉ si pꢈeꢊtꢉte následující
informace týkající se bezpeꢊnosti a
vhodnosti použití. Obeznamte se se
všemi funkcemi pꢈístroje. Tyto pokyny
si uschovejte a v pꢈípadꢉ potꢈeby je
pꢈedejte tꢈetí stranꢉ.
1.1
Zp\sob použití
Tento produkt je ur6en k pTipojení v interiéru
k analogovému telefonní lince PSTN.
1.2
Identifikace volajícího
•
Neumisꢛujte základní jednotku do vlhké
místnosti nebo do vzdálenosti menší než
1,5 m od zdroje vody. Telefon nesmí pTijít
do kontaktu s vodou.
Chcete-li použít funkci Identifikace
volajícího (zobrazení volajícího), musíte
ji na své telefonní lince aktivovat.
K aktivaci této funkce je normálnꢉ
zapotꢈebí samostatné pꢈedplacení této
funkce u telefonní spoleꢊnosti. Pokud na
své telefonní lince nemáte pꢈedplacenu
službu Identifikace volajícího, NEBUDOU
se telefonní ꢊísla pꢈíchozích hovor\ na
displeji telefonu zobrazovat.
•
•
Nepoužívejte telefon v prostTedí, kde hrozí
riziko výbuchu.
Likvidujte baterie a udržujte telefon
ekologickým zp\sobem.
3
ꢀištꢉní
Telefon 6istꢀte jemnꢀ navlh6enou látkou nebo
antistatickou utꢀrkou. Nikdy nepoužívejte 6isticí
prostTedky nebo abrazivní rozpouštꢀdla.
1.3
Pꢈipojení
4
Likvidace pꢈístroje (ekologická)
Symbol CE oznaꢊuje, že je pꢈístroj
kompatibilní se základními požadavky
smꢉrnice R&TTE.
Na konci životnosti produktu
neodhazujte tento produkt do
normálního domovního odpadu,
ale odneste jej na sbꢀrné místo
pro recyklaci elektrických a
elektronických zaTízení. Je to
Tento pTístroj je zkonstruován a vyroben tak, aby
vyhovoval pravidlu 98/482/EC, které se týká
pTipojení koncového zaTízení k síti PSTN (Public
Switching Telephone Network) v zemích Evropy
a pravidl\m Smꢀrnice 1999/5/EC o
radioelektrických zaTízeních a byla potvrzena jeho
shoda s tꢀmito pravidly. Nicménꢀ vzhledem ke
skute6nosti, že sítꢀ PSTN v jednotlivých zemích
se ponꢀkud liší, ovꢀTení sama o sobꢀ nutnꢀ
nezaru6ují optimální fungování v každém
pTípojném bodꢀ k síti PSTN v zemi. Pokud
narazíte na problémy, kontaktujte nejprve
distributora.
vyzna6eno symbolem na produktu, uživatelské
pTíru6ce nebo krabici.
Nꢀkteré materiály použité v produktu lze znovu
použít, pokud je zanesete do sbꢀrného místa pro
recyklaci. Opꢀtovným použitím nꢀkterých 6ástí
nebo surovin z použitých produkt\ významnꢀ
pTispíváte k ochranꢀ životního prostTedí.
Jestliže potTebujete další informace o sbꢀrných
místech ve vašem okolí, obraꢛte se na místní
úTady.
V každém pTípadꢀ respektujte podmínky použití,
pro které byl produkt vytvoTen, a nepoužívejte ho
ve veTejných nebo soukromých sítích, jejichž
technické požadavky se zjevnꢀ liší od sítí v EU.
58
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Tlaꢊítka a konektory
7
Nastavení telefonu
Nastavení ꢊasu a data
(viz obrázek na pTeložené úvodní strance)
7.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
LED pro signalizaci provozu
LCD displej
Tla6ítka pTímé volby
Tla6ítko Pozastavit/VIP
Tla6ítko Vyzvánꢀcí tón/Držet
Tla6ítko Nahoru
Tla6ítko Smazat
Tla6ítko nepTímé volby
Tla6ítko Dol\
Pokud máte pTedplacenu službu identifikace
volajícího a váš poskytovatel telefonních služeb
posílá s telefonním 6íslem informace o datu a
6ase, hodiny v telefonu se nastaví automaticky.
Rok je vždy nutno nastavit ru6nꢀ.
•
•
•
•
•
Stisknꢀte tla6ítko
Pomocí
.
/
zvolte “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”.
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
6íslici.
otevTete nastavení.
zmꢀNte hodnotu.
pTejdꢀte k další
/
10. Numerická klávesnice
11. Tla6ítko Opakovat
12. Tla6ítko Hlasitý telefon
•
Stisknutím tla6ítka
ukon6ete práci s menu.
13. Flash/kontrast LCD displeje
14. Konektor kroucené šN\ry
15. Tla6ítko Seznam opakovaných voleb
16. Tla6ítko Program
17. Spína6 zavꢀšení
18. Konektor telefonní linky
19. PTepína6 hlasitosti hlasitého telefonu
20. PTepína6 hlasitosti vyzvánꢀní
7.2
Nastavení místní pꢈedvolby
Pokud máte pTedplacenu službu identifikace
volajícího, v nꢀkterých zemích budete muset
zadat místní pTedvolbu. Když telefon pTijme
informace identifikace volajícího, odstraní z
volajícího 6ísla zadanou místní pTedvolbu.
•
•
•
•
•
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
6íslici.
otevTete menu.
/
/
zvolte “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”.
otevTete nastavení.
zmꢀNte hodnotu.
pTejdꢀte k další
6
Instalace
Vložte baterie do prostoru pro baterie a aktivujte
displej:
•
•
•
•
OtevTete prostor pro baterie ve dnꢀ pTístroje.
Vložte 3 standardní alkalické baterie typu AA.
ZavTete prostor pro baterie.
Zapojte jeden konec telefonního kabelu do
telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do
zadní strany telefonu.
•
Stisknutím tla6ítka
ukon6ete práci s menu.
7.3
Nastavení kódu poboꢊkové
ústꢈedny
Pokud je telefon pTipojen k systému pobo6kové
ústTedny, m\žete zadat pTístupový kód k lince.
PTístupový kód k lince bude pTidán k 6íslu pTi
vyto6ení 6ísla ze seznamu ID volajících.
Pꢈed otevꢈením dvíꢈek prostoru pro
baterie je tꢈeba odpojit telefonní kabel!
Pokud je kód linky 0, telefon nepTidá žádné 6íslo.
•
•
•
•
Stisknutím tla6ítka
otevTete menu.
Pomocí zvolte “ꢈꢆ ꢄꢁ”.
/
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
6íslo.
otevTete nastavení.
zmꢀNte vybrané
/
•
Stisknutím tla6ítka
ukon6ete práci s menu.
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Topcom Allure 400
•
•
•
•
•
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
otevTete menu.
zvolte “ꢎꢌꢅꢀꢏ”.
otevTete nastavení.
zvolte hodnotu.
7.4
Nastavení pꢈedvolby operátora
Pokud jste si pTedplatili služby jiného operátora,
nꢀkdy je tTeba pTed vyto6ením telefonního 6ísla
vyto6it pTedvolbu.
/
/
Po zadání pTedvolby telefon automaticky pTidá
pTedvolbu pTed volané 6íslo.
Stisknutím tla6ítka
ukon6ete práci s menu.
NapTíklad:
7.7
Hlasitost vyzvánꢉní
PTedvolba operátora: 1234
Volané 6íslo: 012345678
5íslo vyto6ené telefonem: 1234012345678
Na zadním panelu telefonu najdete pTepína6
, kterým m\žete nastavit tTi r\zné
hlasitosti vyzvánꢀní. Zvolte nejpTíjemnꢀjší
hlasitost.
•
•
•
•
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
otevTete menu.
/
/
zvolte “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”.
otevTete nastavení.
vyberte zapnutí (ON)
7.8
Hlasitost hlasitého telefonu
Na zadním panelu telefonu najdete pTepína6
, kterým m\žete nastavit tTi r\zné
hlasitosti hlasitého telefonu. Zvolte nejpTíjemnꢀjší
hlasitost.
nebo vypnutí (OFF).
Stisknutím tla6ítka
Zadejte pTedvolbu
Stisknutím tla6ítka
Stisknutím tla6ítka
•
•
•
•
.
.
7.9
Nastavení vyzvánꢉcího tónu
M\žete vybírat z 20 r\zných tón\ vyzvánꢀní.
ukon6ete práci s menu.
•
Stisknꢀte tla6ítko
vyzvánꢀcí tón v maximální hlasitosti.
Pomocí tla6ítek zvolte hodnotu.
. Zazní aktuální
7.5
Nastavení budíku
•
•
/
V telefonu m\žete nastavit budík.
Po 5 sekundách se telefon vrátí do
pohotovostní polohy.
•
•
•
•
•
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
Pomocí tla6ítek
Stisknutím tla6ítka
6íslici.
otevTete menu.
zvolte “ꢋꢌꢁꢍꢂ”.
otevTete nastavení.
zmꢀNte 6íslici.
/
/
7.10 Nastavení kontrastu LCD displeje
Existuje 5 úrovní kontrastu LCD displeje.
•
•
Stisknutím tla6ítka
zvolte
R/LCD
pTejdꢀte k další
nejvhodnꢀjší úroveN kontrastu.
Po 5 sekundách se telefon vrátí do
pohotovostní polohy.
•
Nakonec pomocí tla6ítek
/
vyberte
zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF).
•
Stisknutím tla6ítka
ukon6ete práci s menu.
8
Používání
8.1
Volání
7.6
Nastavení prodlevy ústꢈedny
(flash)
•
•
Zadejte telefonní 6íslo.
Chybnꢀ zadanou 6íslici m\žete smazat
Tla6ítko R (flash) se používá pro služby jako je
5ekání hovor\ (pokud je služba telefonní
spole6ností poskytována) nebo k pTedávání
hovor\, když je telefon pTipojen k systému
pobo6kové ústTedny.
stisknutím tla6ítka
Chcete-li použít hlasitý telefon, zvednꢀte
sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko
.
•
.
Bꢀhem hovoru pomocí sluchátka m\žete
pTepnout na hlasitý telefon stisknutím tla6ítka
zavꢀšením sluchátka.
Tato prodleva ústTedny (flash) se v r\zných
zemích liší.
Telefon podporuje 4 možnosti: 110, 300, 600 a
1000 ms.
a
60
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Pokud je telefon pTipojen k systému pobo6kové
ústTedny, možná bude tTeba pTidat za pTístupový
kód k pobo6kové ústTednꢀ pauzu. Telefon umí
vygenerovat 4sekundovou pauzu.
8.6
ꢀísla VIP
V seznamu 6ísel pTíchozích hovor\ m\žete
ozna6it požadovaná 6ísla jako VIP (very important
person).
5ísla VIP budou mít speciální vyzvánꢀcí tón.
NapTíklad:
0 P 012345678
Pauzu zadejte stisknutím tla6ítka
•
PTi procházení 6ísel pTíchozích hovor\
m\žete 6íslo ozna6it jako 6íslo VIP stisknutím
.
P/VIP
tla6ítka
.
P/VIP
Na displeji se zobrazí symbol
Dalším stisknutím tla6ítka
6 sekund po vyto6ení 6ísla se na displeji za6ne
zobrazovat doba trvání hovoru.
•
•
.
zrušíte
P/VIP
ozna6ení 6ísla jako 6ísla VIP.
8.2
Pꢈíjem hovoru
PTi pTíchozím hovoru za6ne telefon zvonit.
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko
, chcete-li použít hlasitý telefon.
•
•
ꢀíslo oznaꢊení jako VIP nelze odstranit
ze seznamu ꢊísel pꢈíchozích hovor\.
8.3
Vypnutí mikrofonu
9
Uložená ꢊísla
Bꢀhem hovoru m\žete vypnout mikrofon a volnꢀ
mluvit, aniž by vás druhý ú6astník slyšel.
•
Telefon Allure 400 má 3 tla6ítka pTímé volby
(M1, M2 a M3) a 10 6ísel pro nepTímou volbu.
Stisknutím tla6ítka
vypnete mikrofon
(druhý ú6astník uslyší elektronickou melodii).
9.1
Uložení ꢊísla
•
Po dalším stisknutí tla6ítka
m\žete
Když je na displeji zobrazeno 6íslo, bu? pTímo
zadané, ze seznamu ID volajících nebo ze
seznamu opakovaných voleb, m\žete toto
6íslo uložit.
pokra6ovat v konverzaci.
8.4
Opꢉtovné vytoꢊení posledního
volaného ꢊísla
V telefonu se uloží posledních 16 volaných 6ísel
spole6nꢀ s dobou hovoru.
•
Stisknꢀte tla6ítko
“.
Zvolte tla6ítko pTímé volby M1, M2 nebo M3.
. Na displeji se zobrazí
“
•
•
Stisknutím tla6ítka
m\žete procházet
Nebo
•
poslední volaná 6ísla (na displeji se zobrazí
“OUT”).
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko
nebo , chcete-li použít hlasitý telefon.
Zvolte na klávesnici tla6ítko nepTímé volby
(0…9).
•
9.2
•
•
Použití tlaꢊítka pꢈímé volby
Stisknꢀte tla6ítko M1, M2 nebo M3.
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko
nebo , chcete-li použít hlasitý telefon.
•
5íslo m\žete smazat stisknutím tla6ítka
.
8.5
Identifikace volajícího
Telefon dokáže uložit až 62 6ísel pTíchozích
hovor\ spole6nꢀ s 6asem a datem hovoru.
9.3
•
Použití tlaꢊítka nepꢈímé volby
Stisknꢀte tla6ítko
volby (0...9).
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko
•
Stisknutím tla6ítek
/
m\žete procházet
+ tla6ítko nepTímé
6ísla pTíchozích hovor\ (na displeji se
zobrazí “IN”).
•
•
5íslo m\žete smazat stisknutím tla6ítka
.
nebo , chcete-li použít hlasitý telefon.
Skrytá ꢊísla se zobrazí jako “…p...”.
Nepꢈijaté hovory budou oznaꢊeny jako
“NEW”.
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
Topcom Allure 400
10 Záruka spoleꢊnosti Topcom
10.1 Záruꢊní doba
Na pTístroje Topcom je poskytována dvouletá
záru6ní doba. Záru6ní doba za6íná dnem
zakoupení nového pTístroje. Na standardní ani
dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka
nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotTební
materiál nebo závady, které mají na provoz 6i
hodnotu zaTízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnꢀní záruky vzniká pTedložením
originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém
musí být uvedeno datum nákupu a model
pTístroje.
10.2 Uplatnꢉní záruky
Vadný pTístroj je nutné vrátit do autorizovaného
servisního stTediska spole6nosti Topcom
spole6nꢀ s platným dokladem o koupi a
vyplnꢀnou servisní karti6kou.
Projeví-li se u pTístroje závada bꢀhem záru6ní
doby, opraví spole6nost Topcom nebo její
autorizované servisní stTedisko bezplatnꢀ jakékoli
vady materiálu nebo zpracování, a to bu?
opravením nebo výmꢀnou nefunk6ních zaTízení 6i
sou6ástek nefunk6ních zaTízení. V pTípadꢀ
výmꢀny se mohou barva a model vymꢀnꢀného
pTístroje lišit od barvy a modelu p\vodnꢀ
zakoupeného pTístroje.
Za6átek záru6ní doby je ur6en po6áte6ním datem
nákupu. V pTípadꢀ, že spole6nost Topcom nebo
nꢀkteré z jejích servisních stTedisek pTístroj
vymꢀní nebo opraví, se záru6ní doba
neprodlužuje.
10.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady
zp\sobené nesprávným zacházením s pTístrojem
nebo jeho nesprávným používáním ani na škody
vzniklé z d\vodu použití neoriginálních sou6ástí
nebo pTíslušenství. Záruka se nevztahuje na
žádné škody zp\sobené vnꢀjšími vlivy, napT.
bleskem, vodou 6i požárem, ani na škody vzniklé
bꢀhem pTepravy. Záruku nelze uplatnit, pokud
bylo sériové 6íslo na pTístroji zmꢀnꢀno,
odstranꢀno nebo je ne6itelné.
Pokud byl pTístroj opravován, zmꢀnꢀn 6i upraven
uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
62
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
ꢡꢆ ꢔꢎ%ꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ, ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢌꢍꢐꢂ6ꢉꢌꢏꢊ ꢂꢊ
1
ꢑꢆ&ꢒ ꢓꢖꢔ ꢕ$ꢒ ꢖꢆꢗꢕ$ 0ꢆꢘꢄ$
ꢃ/ꢉ%ꢗꢔꢆꢓ ꢈꢐꢗꢃꢍꢓ ꢘꢊꢏ ꢌꢊꢓ ꢂꢖꢂꢇꢆꢓ ꢔꢏꢌꢏꢃꢔꢆ/ꢎꢃꢌꢍꢔꢆ
ꢌꢂ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉ, ꢔꢏ%ꢒꢓ ꢔꢏꢊ ꢉꢏ ꢏꢖꢂꢑꢆ6ꢘꢆꢌꢏꢊ ꢍ ꢈꢐꢗꢃꢍ ꢌꢂ/
ꢃꢆ ꢅꢍ)ꢋꢃꢊꢏ ꢗ ꢊꢅꢊ2ꢌꢊꢔꢎ ꢅꢇꢔꢌ/ꢏ ꢌꢏ ꢂꢖꢂꢇꢏ ꢕꢈꢂ/ꢉ
ꢌꢆꢈꢉꢊꢔꢕꢓ ꢏꢖꢏꢊꢌꢗꢃꢆꢊꢓ ꢃꢏꢑꢒꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢕꢓ ꢏꢖꢋ
ꢏ/ꢌꢕꢓ ꢖꢂ/ ꢊꢃꢈ6ꢂ/ꢉ ꢃꢌꢍꢉ ꢜꢜ.
ꢜ/ꢈꢏꢐꢊꢃꢌꢂ6)ꢆ ꢖꢂ/ ꢏꢘꢂꢐꢎꢃꢏꢌꢆ ꢏ/ꢌꢋ ꢌꢂ ꢔꢏꢊꢉꢂ6ꢐꢘꢊꢂ
ꢆꢖꢊꢌꢐꢏꢖꢕ#ꢊꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢖꢂ/ ꢅꢊꢏ%ꢕꢌꢆꢊ ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.
1.1
ꢅꢆꢘꢄ$ "&ꢓ ꢕ$ꢒ ,ꢖ,ꢙꢓ ꢖꢆ,,ꢆꢙ#ꢃꢕꢓ&
ꢁꢂ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉ ꢏ/ꢌꢋ ꢖꢐꢂꢂꢐꢇ#ꢆꢌꢏꢊ ꢘꢊꢏ ꢃ6ꢉꢅꢆꢃꢍ )ꢆ
ꢏꢉꢏꢄꢂꢘꢊꢔꢗ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢗ ꢘꢐꢏ))ꢗ PSTN ꢃꢆ
ꢆꢃ2ꢌꢆꢐꢊꢔꢋ ꢈꢒꢐꢂ.
2
ꢑ($ꢆ,ꢜ,ꢆꢙꢃ. ꢓꢄꢜꢓ(ꢃꢙꢓ.
ꢟ&ꢓ!ꢝꢄꢕꢃ ꢖꢆ,ꢄꢃ'ꢕ&'ꢝ ꢕ&. ꢖ($ꢆ,ꢜ,ꢆꢙꢃ.
ꢖ,/ ꢓ',(,/%,6ꢒ ꢄ0ꢃꢕ&'ꢝ )ꢃ ꢕ$ꢒ
ꢓꢄꢜꢝ(ꢃ&ꢓ 'ꢓ& ꢕ$ ꢄ2ꢄꢕꢘ 0ꢆꢘꢄ$.
1.2
ꢚꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$ '(ꢘꢄ$.
ꢋ+,&'ꢃ&2%ꢃꢙꢕꢃ )ꢃ ꢔ(ꢃ. ꢕ&. (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢃ. ꢕ$.
ꢄ/ꢄ'ꢃ/ꢘ.. ꢡ/(ꢝ+ꢕꢃ ꢕ&. ꢖꢓꢆ,6ꢄꢃ.
,ꢂ$"ꢙꢃ. 'ꢓ& ꢄ/)!,/(ꢞ. 'ꢓ&, ꢃꢝꢒ
c&ꢓ ꢒꢓ 0ꢆ$ꢄ&),ꢖ,&ꢘꢄꢃꢕꢃ ꢕ$ꢒ /ꢖ$ꢆꢃꢄꢙꢓ
"ꢚꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$ '(ꢘꢄ$." (ꢃ)ꢜꢝꢒ&ꢄ$
ꢄꢕ,&0ꢃꢙ2ꢒ 'ꢓ(,6ꢒꢕ,.) ꢖꢆꢞꢖꢃ& ꢒꢓ ꢕ$ꢒ
ꢃꢒꢃꢆ",ꢖ,&ꢘꢄꢃꢕꢃ ꢄꢕ$ꢒ ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ ꢄꢓ.
"ꢆꢓ))ꢘ. ꢐꢓꢒ,ꢒ&'ꢝ, $ (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ ꢓ/ꢕꢘ
ꢃꢒꢃꢆ",ꢖ,&ꢃꢙꢕꢓ& )ꢃ 02ꢆ&ꢄꢕꢘ ꢄ/ꢒꢂꢆ,)ꢘ
ꢓꢖꢔ ꢕ$ꢒ ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ ꢄꢓ. ꢃꢕꢓ&ꢆꢙꢓ. ꢋꢝꢒ
ꢂꢃꢒꢂ&ꢓ%ꢞꢕꢃꢕꢃꢕ$ (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ ꢓꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$.
'(ꢘꢄ$. ꢄꢕ$ꢒ ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ ꢄꢓ. "ꢆꢓ))ꢘ,
ꢕꢔꢕꢃ ,& ꢃ&ꢄꢃꢆ0ꢔ)ꢃꢒ,& ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&',ꢙ
ꢓꢆ&%),ꢙ ꢟꢋꢎ %ꢓ ꢃ)ꢜꢓꢒꢙ#,ꢒꢕꢓ& ꢄꢕ$ꢒ ,%ꢔꢒ$
ꢕ,/ ꢕ$(ꢃꢜꢗꢒ,/ ꢄꢓ..
0ꢆꢃ&ꢝ#ꢃꢕꢓ&, ꢂꢗꢄꢕꢃ ꢕ&. 'ꢓ& ꢄꢃ ꢝ((,/..
•
ꢢꢍꢉ ꢌꢂꢖꢂ%ꢆꢌꢆꢇꢌꢆ ꢌꢍ !ꢏꢃꢊꢔꢗ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢃꢆ ꢈꢒꢐꢂ
)ꢆ /ꢘꢐꢏꢃꢇꢏ ꢗ ꢃꢆ ꢏꢖꢋꢃꢌꢏꢃꢍ )ꢊꢔꢐꢋꢌꢆꢐꢍ ꢏꢖꢋ
1,5 m ꢏꢖꢋ ꢖꢏꢐꢂꢈꢗ ꢉꢆꢐꢂ6. ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢅꢆꢉ
ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ !ꢐꢏꢈꢆꢇ.
ꢢꢍꢉ ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢆ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢃꢆ
ꢖꢆꢐꢊ!ꢎꢄꢄꢂꢉ ꢋꢖꢂ/ /ꢖꢎꢐꢈꢆꢊ ꢔꢇꢉꢅ/ꢉꢂꢓ ꢕꢔꢐꢍ+ꢍꢓ.
ꢣꢖꢂꢐꢐꢇꢖꢌꢆꢌꢆ ꢌꢊꢓ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ ꢔꢏꢊ ꢃ/ꢉꢌꢍꢐꢆꢇꢌꢆ ꢌꢂ
ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢆ ꢌꢐꢋꢖꢂ ꢑꢊꢄꢊꢔꢋ ꢖꢐꢂꢓ ꢌꢂ
ꢖꢆꢐꢊ!ꢎꢄꢄꢂꢉ.
•
•
1.3
ꢛ6ꢒꢂꢃꢄ$
3
ꢐꢓ%ꢓꢆ&ꢄ)ꢔ.
ꢠ, ꢄ6)!,(, CE /ꢖ,ꢂꢃ&'ꢒ6ꢃ& ꢖ2. $
),ꢒꢝꢂꢓ ꢄ/)),ꢆꢜꢗꢒꢃꢕꢓ& ꢖꢆ,. ꢕ&.
!ꢓꢄ&'ꢞ. ꢓꢖꢓ&ꢕꢘꢄꢃ&. ꢕ$. ,ꢂ$"ꢙꢓ. R&TTE.
ꢞꢏ%ꢏꢐꢇ#ꢆꢌꢆ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢆ ꢆꢄꢏꢑꢐꢒꢓ ꢉꢂꢌꢊꢃ)ꢕꢉꢂ ꢗ
ꢏꢉꢌꢊꢃꢌꢏꢌꢊꢔꢋ 6ꢑꢏꢃ)ꢏ. ꢚꢂꢌꢕ )ꢍꢉ ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢆ
ꢔꢏ%ꢏꢐꢊꢃꢌꢊꢔꢎ, ꢄꢆꢊꢏꢉꢌꢊꢔꢎ )ꢕꢃꢏ ꢗ ꢅꢊꢏꢄ6ꢌꢆꢓ.
ꢝ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗ ꢏ/ꢌꢗ ꢃꢈꢆꢅꢊꢎꢃꢌꢍꢔꢆ ꢔꢏꢊ ꢔꢏꢌꢏꢃꢔꢆ/ꢎꢃꢌꢍꢔꢆ
ꢒꢃꢌꢆ ꢉꢏ ꢃ/))ꢂꢐꢑꢒꢉꢆꢌꢏꢊ )ꢆ ꢌꢂꢉ ꢔꢏꢉꢋꢉꢏ 98/482/
ꢜꢞ ꢖꢂ/ ꢏꢉꢏꢑꢕꢐꢆꢌꢏꢊ ꢃꢌꢍꢉ ꢖꢏꢉꢆ/ꢐ2ꢖꢏ3ꢔꢗ ꢃ6ꢉꢅꢆꢃꢍ
ꢆꢉꢋꢓ ꢌꢆꢐ)ꢏꢌꢊꢔꢂ6 ꢃꢆ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ PSTN (ꢟꢍ)ꢋꢃꢊꢂ
ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ )ꢆꢌꢏꢘ2ꢘꢗꢓ), ꢔꢏꢊ ꢃ6)ꢑ2ꢉꢏ )ꢆ
ꢌꢊꢓ ꢔꢏꢌꢆ/%/ꢉꢌꢗꢐꢊꢆꢓ ꢘꢐꢏ))ꢕꢓ ꢌꢍꢓ ꢂꢅꢍꢘꢇꢏꢓ 1999/5/
ꢜꢞ ꢖꢂ/ ꢏꢉꢏꢑꢕꢐꢆꢌꢏꢊ ꢃꢌꢂ/ꢓ ꢐꢏꢅꢊꢂꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢊꢔꢂ6ꢓ
ꢆ+ꢂꢖꢄꢊꢃ)ꢂ6ꢓ ꢔꢏꢊ ꢌꢍꢉ ꢏ)ꢂꢊ!ꢏꢇꢏ ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ ꢌꢍꢓ
ꢃ/)!ꢏꢌꢋꢌꢍꢌꢎꢓ ꢌꢂ/ꢓ. ꢠꢃꢌꢋꢃꢂ, ꢄꢋꢘ2 ꢌꢂ/ ꢋꢌꢊ
/ꢖꢎꢐꢈꢂ/ꢉ ꢂꢐꢊꢃ)ꢕꢉꢆꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢕꢓ ꢃꢌꢏ ꢅꢇꢔꢌ/ꢏ PSTN
ꢏꢖꢋ ꢈꢒꢐꢏ ꢃꢆ ꢈꢒꢐꢏ, ꢂꢊ )ꢆꢌꢐꢗꢃꢆꢊꢓ ꢆꢖꢊ!ꢆ!ꢏꢇ2ꢃꢍꢓ
ꢅꢆꢉ ꢃ/ꢉꢊꢃꢌꢂ6ꢉ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢌꢍꢓ !ꢕꢄꢌꢊꢃꢌꢍꢓ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏꢓ
ꢃꢆ ꢂꢖꢂꢊꢂꢅꢗꢖꢂꢌꢆ ꢃꢍ)ꢆꢇꢂ ꢃ6ꢉꢅꢆꢃꢍꢓ ꢃꢆ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ
PSTN ꢃꢆ ꢂꢖꢂꢊꢏꢅꢗꢖꢂꢌꢆ ꢈꢒꢐꢏ. ꢡꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ
ꢖꢐꢂ!ꢄꢗ)ꢏꢌꢂꢓ, ꢆꢖꢊꢔꢂꢊꢉ2ꢉꢗꢃꢌꢆ )ꢆ ꢌꢂꢉ ꢅꢊꢏꢉꢂ)ꢕꢏ.
4
ꢚꢖꢔꢆꢆ&1$ ꢕ$. ꢄ/ꢄ'ꢃ/ꢘ.
(ꢖꢃꢆ&!ꢝ((,ꢒ)
ꢤꢌꢏꢉ ꢂꢄꢂꢔꢄꢍꢐ2%ꢆꢇ ꢂ ꢔ6ꢔꢄꢂꢓ #2ꢗꢓ
ꢌꢂ/ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢂꢓ, )ꢍꢉ ꢌꢂ ꢖꢆꢌꢎ+ꢆꢌꢆ ꢃꢌꢏ
ꢂꢊꢔꢊꢏꢔꢎ ꢏꢖꢂꢐꢐꢇ))ꢏꢌꢏ, ꢏꢄꢄꢎ ꢑꢕꢐꢌꢆ
ꢌꢂ ꢃꢆ ꢕꢉꢏ ꢃꢍ)ꢆꢇꢂ ꢃ/ꢄꢄꢂꢘꢗꢓ ꢘꢊꢏ ꢌꢍꢉ
ꢏꢉꢏꢔ6ꢔꢄ2ꢃꢍ ꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢊꢔꢒꢉ ꢔꢏꢊ
ꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢂꢉꢊꢔꢒꢉ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌ2ꢉ. ꢣ/ꢌꢋ
/ꢖꢂꢅꢆꢊꢔꢉ6ꢆꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ ꢃ6)!ꢂꢄꢂ ꢆꢖꢇ ꢌꢂ/
ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢂꢓ, ꢃꢌꢂꢉ ꢂꢅꢍꢘꢋ ꢈꢐꢗꢃꢌꢍ ꢔꢏꢊ/ꢗ ꢃꢌꢂ ꢔꢂ/ꢌꢇ.
ꢥꢐꢊꢃ)ꢕꢉꢏ ꢏꢖꢋ ꢌꢏ /ꢄꢊꢔꢎ ꢌꢂ/ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢂꢓ )ꢖꢂꢐꢂ6ꢉ
ꢉꢏ +ꢏꢉꢏꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢍ%ꢂ6ꢉ ꢆꢎꢉ ꢌꢏ ꢑꢕꢐꢆꢌꢆ ꢃꢆ
ꢔꢎꢖꢂꢊꢂ ꢃꢍ)ꢆꢇꢂ ꢃ/ꢄꢄꢂꢘꢗꢓ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌ2ꢉ ꢖꢐꢂꢓ
ꢏꢉꢏꢔ6ꢔꢄ2ꢃꢍ. ꢢꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢖꢏꢉꢏꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢇꢍꢃꢍ
ꢂꢐꢊꢃ)ꢕꢉ2ꢉ )ꢆꢐꢒꢉ ꢗ ꢖꢐꢒꢌ2ꢉ /ꢄꢒꢉ ꢏꢖꢋ
Topcom Allure 400
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢍ)ꢕꢉꢏ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢏ ꢃ/)!ꢎꢄꢄꢆꢌꢆ
ꢃꢍ)ꢏꢉꢌꢊꢔꢎ ꢃꢌꢍꢉ ꢖꢐꢂꢃꢌꢏꢃꢇꢏ ꢌꢂ/ ꢖꢆꢐꢊ!ꢎꢄꢄꢂꢉꢌꢂꢓ.
ꢜꢖꢊꢔꢂꢊꢉ2ꢉꢗꢃꢌꢆ )ꢆ ꢌꢊꢓ ꢌꢂꢖꢊꢔꢕꢓ ꢏꢐꢈꢕꢓ ꢘꢊꢏ
ꢖꢄꢍꢐꢂꢑꢂꢐꢇꢆꢓ ꢃꢈꢆꢌꢊꢔꢎ )ꢆ ꢌꢏ ꢃꢍ)ꢆꢇꢏ ꢃ/ꢄꢄꢂꢘꢗꢓ ꢃꢌꢍꢉ
ꢖꢆꢐꢊꢂꢈꢗ ꢃꢏꢓ.
ꢑꢆꢞꢖꢃ& ꢒꢓ ꢓꢖ,ꢄ/ꢒꢂꢞꢄꢃꢕꢃ ꢕ$ꢒ
ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ "ꢆꢓ))ꢘ ꢖꢆ&ꢒ ꢓꢒ,ꢙ+ꢃꢕꢃ ꢕ$
%6ꢆꢓ ꢕ$. %ꢘ'$. )ꢖꢓꢕꢓꢆ&ꢗꢒ!
7
ꢢ/%)ꢙꢄꢃ&. ꢕ$(ꢃꢜꢗꢒ,/
5
ꢐ,/)ꢖ&ꢝ/ꢛ/ꢒꢂꢞꢄꢃ&.
(ꢟꢆꢇꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢊꢔꢋꢉꢏ ꢃꢌꢂ ꢅꢊꢖꢄ2)ꢕꢉꢂ ꢆ+ꢒꢑ/ꢄꢄꢂ)
7.1
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢗꢆꢓ. 'ꢓ& $)ꢃꢆ,)$ꢒꢙꢓ.
ꢜꢎꢉ ꢆꢇꢃꢌꢆ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢗꢓ ꢃꢌꢍꢉ /ꢖꢍꢐꢆꢃꢇꢏ
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ ꢔꢏꢊ ꢂ ꢖꢎꢐꢂꢈꢂꢓ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢇꢏꢓ
ꢖꢂ/ ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢆ ꢃꢌꢕꢄꢉꢆꢊ ꢌꢍꢉ ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢔꢏꢊ
ꢌꢍꢉ ꢒꢐꢏ )ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢂꢉ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ, ꢌꢂ ꢐꢂꢄꢋꢊ
ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/ %ꢏ ꢐ/%)ꢊꢃꢌꢆꢇ ꢏ/ꢌꢋ)ꢏꢌꢏ. ꢁꢂ ꢕꢌꢂꢓ
ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢖꢎꢉꢌꢏ ꢉꢏ ꢐ/%)ꢇ#ꢆꢌꢏꢊ )ꢆ )ꢍ ꢏ/ꢌꢋ)ꢏꢌꢂ
ꢌꢐꢋꢖꢂ!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ꢦ2ꢌꢆꢊꢉꢗ ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ LED ꢃꢆ ꢈꢐꢗꢃꢍ
ꢥ%ꢋꢉꢍ LCD
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢏ ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢖꢏ6ꢃꢍꢓ/VIP
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢗꢈꢂ/ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ/ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗꢓ
ꢜꢖꢎꢉ2 ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
7.
8.
9.
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢅꢊꢏꢘꢐꢏꢑꢗꢓ
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ
ꢞꢎꢌ2 ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ “ ꢑꢒꢓꢃꢇꢋꢓꢒ ”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
10. ꢣꢐꢊ%)ꢍꢌꢊꢔꢋ ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢋꢘꢊꢂ
11. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢆꢖꢏꢉꢎꢔꢄꢍꢃꢍꢓ
12. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ
13. ꢣꢉꢌꢇ%ꢆꢃꢍ Flash/LCD
14. ꢡ6ꢉꢅꢆꢃꢍ ꢃꢖꢆꢊꢐꢂꢆꢊꢅꢂ6ꢓ ꢔꢏꢄ2ꢅꢇꢂ/
15. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢄꢇꢃꢌꢏꢓ ꢆꢖꢏꢉꢎꢔꢄꢍꢃꢍꢓ
16. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢖꢐꢂꢘꢐꢎ))ꢏꢌꢂꢓ
17. ꢟꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍꢓ ꢏꢘꢔꢇꢃꢌꢐꢂ/
18. ꢡ6ꢉꢅꢆꢃꢍ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ
•
•
•
•
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢃꢌꢂ ꢆꢖꢋ)ꢆꢉꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏꢔꢊꢉꢍ%ꢆꢇꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ
19. ꢟꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍꢓ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍꢓ ꢗꢈꢂ/ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ
20. ꢟꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍꢓ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍꢓ ꢗꢈꢂ/ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ
7.2
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ,/ '2ꢂ&',6 ꢖꢃꢆ&,0ꢘ.
ꢜꢎꢉ ꢆꢇꢃꢌꢆ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢗꢓ ꢃꢌꢍꢉ ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ, )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢏꢖꢏꢐꢏꢇꢌꢍꢌꢂ ꢉꢏ
ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ ꢌꢍꢓ ꢖꢆꢐꢊꢂꢈꢗꢓ ꢃꢏꢓ ꢃꢆ
ꢔꢎꢖꢂꢊꢆꢓ ꢈꢒꢐꢆꢓ. ꢜꢎꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢄꢎ!ꢆꢊ
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ, %ꢏ ꢔꢏꢌꢏꢐꢘꢗꢃꢆꢊ ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ
ꢖꢆꢐꢊꢂꢈꢗꢓ ꢖꢂ/ ꢆꢊꢃꢗꢘꢏꢌꢆ ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉꢂ
ꢏꢐꢊ%)ꢋ.
6
ꢋ"'ꢓꢕꢝꢄꢕꢓꢄ$
ꢁꢂꢖꢂ%ꢆꢌꢗꢃꢌꢆ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ ꢃꢌꢍ %ꢗꢔꢍ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢊꢒꢉ ꢘꢊꢏ
ꢉꢏ ꢆꢉꢆꢐꢘꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ:
•
•
ꢣꢉꢂꢇ+ꢌꢆ ꢌꢍ %ꢗꢔꢍ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢊꢒꢉ ꢃꢌꢂ ꢔꢎꢌ2 )ꢕꢐꢂꢓ
ꢌꢍꢓ )ꢂꢉꢎꢅꢏꢓ.
ꢁꢂꢖꢂ%ꢆꢌꢗꢃꢌꢆ 3 ꢃ/ꢉꢍ%ꢊꢃ)ꢕꢉꢆꢓ ꢏꢄꢔꢏꢄꢊꢔꢕꢓ
)ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ AA.
ꢞꢄꢆꢇꢃꢌꢆ ꢌꢍ %ꢗꢔꢍ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢊꢒꢉ.
ꢡ/ꢉꢅꢕꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢕꢉꢏ ꢎꢔꢐꢂ ꢌꢂ/ ꢃꢖꢆꢊꢐꢂꢆꢊꢅꢂ6ꢓ
ꢔꢏꢄ2ꢅꢇꢂ/ ꢃꢌꢍꢉ ꢆꢖꢊꢌꢂꢇꢈꢊꢏ ꢖꢐꢇ#ꢏ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢗꢓ
ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ ꢔꢏꢊ ꢌꢂ ꢎꢄꢄꢂ ꢎꢔꢐꢂ ꢃꢌꢂ ꢖꢇꢃ2 )ꢕꢐꢂꢓ
ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/.
•
•
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
“ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
•
•
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ
64
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢃꢌꢂ ꢆꢖꢋ)ꢆꢉꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏꢔꢊꢉꢍ%ꢆꢇꢌꢆ
•
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢔꢂ/)ꢖꢇ
“ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ “ON” ꢗ “OFF”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢜꢊꢃꢎꢘꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢖꢐꢂ%ꢕ)ꢏꢌꢂꢓ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
7.3
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ,/ '2ꢂ&',6
ꢄ/ꢒꢂꢆ,)$ꢕ&',6 'ꢞꢒꢕꢆ,/
•
•
•
•
ꢜꢎꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢃ/ꢉꢅꢆꢅꢆ)ꢕꢉꢂ )ꢆ ꢃ6ꢃꢌꢍ)ꢏ
ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/, )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ ꢖꢐꢋꢃ!ꢏꢃꢍꢓ ꢌꢍꢓ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ ꢌꢂ/
ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/.
ꢥ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋꢓ ꢖꢐꢋꢃ!ꢏꢃꢍꢓ ꢌꢍꢓ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ %ꢏ ꢖꢐꢂꢃꢌꢆ%ꢆꢇ
ꢋꢌꢏꢉ ꢔꢏꢄꢕꢃꢆꢌꢆ ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ
7.5
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ$. ꢃ&ꢂ,ꢖ,ꢙ$ꢄ$.
ꢜꢎꢉ ꢂ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋꢓ ꢌꢍꢓ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ ꢆꢇꢉꢏꢊ “0”, ꢅꢆꢉ %ꢏ
ꢖꢐꢂꢃꢌꢆ%ꢆꢇ ꢔꢏꢉꢕꢉꢏ 1ꢍꢑꢇꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ.
ꢢꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢌꢆ ꢆꢊꢅꢂꢖꢂꢇꢍꢃꢍ ꢏꢑ6ꢖꢉꢊꢃꢍꢓ
ꢃꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ.
•
•
•
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
“ꢈꢆ ꢄꢁ”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢖꢊꢄꢂꢘꢗ ꢌꢂ/ 1ꢍꢑꢇꢂ/
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
•
•
•
•
•
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
“ꢋꢌꢁꢍꢂ”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ ꢌꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢃꢌꢂ ꢆꢖꢋ)ꢆꢉꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ
ꢁꢕꢄꢂꢓ, ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ
/
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏꢔꢊꢉꢍ%ꢆꢇꢌꢆ
/
7.4
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ,/ ꢖꢆ,%ꢞ)ꢓꢕ,. '2ꢂ&',6
ꢂ&ꢓ0ꢃ&ꢆ&ꢄꢕꢘ ꢂ&'ꢕ6,/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ “ON” ꢗ “OFF”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ
ꢜꢎꢉ ꢆꢇꢃꢌꢆ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢗꢓ ꢃꢆ ꢆꢉꢏꢄꢄꢏꢔꢌꢊꢔꢋ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ,
)ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢈꢐꢆꢊꢎ#ꢆꢌꢏꢊ )ꢆꢐꢊꢔꢕꢓ ꢑꢂꢐꢕꢓ ꢉꢏ
ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢂꢘꢗꢃꢆꢌꢆ ꢕꢉꢏ ꢖꢐꢋ%ꢆ)ꢏ )ꢖꢐꢂꢃꢌꢎ ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ
ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ.
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍꢉ ꢆꢊꢃꢏꢘ2ꢘꢗ ꢌꢂ/ ꢖꢐꢂ%ꢕ)ꢏꢌꢂꢓ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ
%ꢏ ꢖꢐꢂꢃ%ꢕꢃꢆꢊ ꢏ/ꢌꢋ)ꢏꢌꢏ ꢌꢂ ꢖꢐꢋ%ꢆ)ꢏ )ꢖꢐꢂꢃꢌꢎ
ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ.
7.6
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ,/ 0ꢆꢔꢒ,/ (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ.
flash
ꢁꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ R (flash) ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢏꢊ ꢘꢊꢏ
ꢃ/ꢘꢔꢆꢔꢐꢊ)ꢕꢉꢆꢓ /ꢖꢍꢐꢆꢃꢇꢆꢓ, ꢋꢖ2ꢓ ꢍ ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗ
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ (ꢆꢑꢋꢃꢂꢉ ꢍ ꢃ/ꢘꢔꢆꢔꢐꢊ)ꢕꢉꢍ /ꢖꢍꢐꢆꢃꢇꢏ
ꢖꢏꢐꢕꢈꢆꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ ꢌꢍꢉ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢗ ꢃꢏꢓ ꢆꢌꢏꢊꢐꢇꢏ)
ꢗ ꢍ ꢆꢔꢌꢐꢂꢖꢗ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ ꢋꢌꢏꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢆꢇꢉꢏꢊ
ꢃ/ꢉꢅꢆꢅꢆ)ꢕꢉꢂ )ꢆ ꢃ6ꢃꢌꢍ)ꢏ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6
ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/.
cꢊꢏ ꢖꢏꢐꢎꢅꢆꢊꢘ)ꢏ:
ꢚꢐꢋ%ꢆ)ꢏ ꢅꢊꢏꢈꢆꢊꢐꢊꢃꢌꢗ ꢅꢊꢔꢌ6ꢂ/: 1234
ꢣꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ: 012345678
ꢣꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢌꢂꢉ ꢂꢖꢂꢇꢂ ꢔꢏꢄꢆꢇ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ:
1234012345678
ꢣꢉꢎꢄꢂꢘꢏ )ꢆ ꢌꢍ ꢈꢒꢐꢏ, ꢂ ꢈꢐꢋꢉꢂꢓ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏꢓ flash
)ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢑꢕꢐꢆꢊ.
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ /ꢖꢂꢃꢌꢍꢐꢇ#ꢆꢊ 4 ꢅ/ꢉꢏꢌꢋꢌꢍꢌꢆꢓ: 110,
300, 600 ꢔꢏꢊ 1000 msec.
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
Topcom Allure 400
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
“ꢎꢌꢅꢀꢏ”
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢆꢉꢂ6
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
8
ꢌꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ
8.1
•
•
ꢑꢆꢓ")ꢓꢕ,ꢖ,ꢙ$ꢄ$ '(ꢘꢄ$.
ꢚꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢂꢘꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ
•
•
•
•
/
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢘꢐꢎ1ꢆꢌꢆ ꢕꢉꢏ 1ꢍꢑꢇꢂ ꢌꢂ
ꢂꢖꢂꢇꢂ ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢂꢘꢗꢃꢏꢌꢆ ꢔꢏꢌꢎ ꢄꢎ%ꢂꢓ
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ
•
/
ꢘꢊꢏ
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ )ꢊꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ ꢖꢂ/ ꢘꢇꢉꢆꢌꢏꢊ )ꢆ ꢌꢂ
ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ, )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏ!ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢆ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏ ꢖꢏꢌꢒꢉꢌꢏꢓ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢔꢏꢌꢆ!ꢎ#ꢂꢉꢌꢏꢓ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ.
ꢔꢏꢊ
7.7
bꢒꢕꢓꢄ$ ꢘ0,/ ',/ꢂ,/ꢒꢙꢄ)ꢓꢕ,.
ꢡꢌꢂ ꢖꢇꢃ2 ꢖꢄꢏꢇꢃꢊꢂ ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/ %ꢏ !ꢐꢆꢇꢌꢆ ꢕꢉꢏ
ꢜꢎꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢃ/ꢉꢅꢆꢅꢆ)ꢕꢉꢂ )ꢆ ꢃ6ꢃꢌꢍ)ꢏ
ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/, )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢈꢐꢆꢊꢎ#ꢆꢌꢏꢊ ꢉꢏ
ꢖꢐꢂꢃ%ꢕꢃꢆꢌꢆ )ꢊꢏ ꢖꢏ6ꢃꢍ )ꢆꢌꢎ ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ
ꢖꢐꢋꢃ!ꢏꢃꢍꢓ ꢌꢂ/ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/.
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢅꢍ)ꢊꢂ/ꢐꢘꢗꢃꢆꢊ )ꢊꢏ ꢖꢏ6ꢃꢍ
4 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢂꢄꢕꢖꢌ2ꢉ.
ꢅꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍ
)ꢆ ꢌꢂꢉ ꢂꢖꢂꢇꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ
ꢂꢐꢇꢃꢆꢌꢆ ꢌꢐꢆꢊꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢕꢓ ꢆꢉꢌꢎꢃꢆꢊꢓ ꢗꢈꢂ/
ꢔꢂ/ꢅꢂ/ꢉꢇꢃ)ꢏꢌꢂꢓ. ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢖꢊꢂ !ꢂꢄꢊꢔꢗ
ꢕꢉꢌꢏꢃꢍ ꢗꢈꢂ/.
7.8
bꢒꢕꢓꢄ$ ꢘ0,/ ꢓꢒ,&0ꢕꢘ.
ꢄ/ꢒ,)&(ꢙꢓ.
cꢊꢏ ꢖꢏꢐꢎꢅꢆꢊꢘ)ꢏ:
ꢡꢌꢂ ꢖꢇꢃ2 ꢖꢄꢏꢇꢃꢊꢂ ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/ %ꢏ !ꢐꢆꢇꢌꢆ ꢕꢉꢏ
ꢅꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍ
ꢂꢐꢇꢃꢆꢌꢆ ꢌꢐꢆꢊꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢕꢓ ꢆꢉꢌꢎꢃꢆꢊꢓ ꢗꢈꢂ/ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ. ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍ ꢗꢈꢂ/ ꢖꢂ/ ꢆꢇꢉꢏꢊ
ꢔꢏꢌꢎꢄꢄꢍꢄꢍ ꢘꢊꢏ ꢆꢃꢎꢓ.
0 P 012345678
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ [ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
)ꢊꢏ ꢖꢏ6ꢃꢍ
)ꢆ ꢌꢂꢉ ꢂꢖꢂꢇꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ
P/VIP
ꢁꢂ ꢈꢐꢂꢉꢋ)ꢆꢌꢐꢂ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ %ꢏ +ꢆꢔꢊꢉꢗꢃꢆꢊ
ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ 6 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢋꢄꢆꢖꢌꢏ )ꢆꢌꢎ ꢌꢍꢉ ꢔꢄꢗꢃꢍ
ꢌꢂ/ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6.
7.9
ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ,/ ꢘ0,/ '(ꢘꢄ$.
ꢢꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ )ꢆꢌꢏ+6 20 ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢒꢉ
8.2
•
•
ꢌꢘ1$ '(ꢘꢄ$.
ꢗꢈ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ.
•
ꢤꢌꢏꢉ ꢕꢈꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ %ꢏ ꢈꢌ/ꢖꢗꢃꢆꢊ
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢏꢖꢏꢉꢌꢗꢃꢆꢌꢆ ꢃꢌꢍꢉ ꢔꢄꢗꢃꢍ )ꢆ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
. ꢢꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ
ꢉꢏ ꢏꢔꢂ6ꢃꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢗꢈꢂ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ ꢖꢂ/
ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢏꢊ ꢆꢔꢆꢇꢉꢍ ꢌꢍ ꢃꢌꢊꢘ)ꢗ ꢃꢌꢍꢉ
/1ꢍꢄꢋꢌꢆꢐꢍ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍ ꢗꢈꢂ/
•
•
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
ꢢꢆꢌꢎ ꢏꢖꢋ 5 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢋꢄꢆꢖꢌꢏ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ
%ꢏ ꢆꢖꢏꢉꢕꢄ%ꢆꢊ ꢃꢌꢍ %ꢕꢃꢍ ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗꢓ
/
ꢘꢊꢏ
8.3
ꢚꢖꢃꢒꢃꢆ",ꢖ,ꢙ$ꢄ$ ꢕ,/
)&'ꢆ,ꢜꢗꢒ,/
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ )ꢊꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ, )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ
ꢏꢖꢆꢉꢆꢐꢘꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢌꢂ )ꢊꢔꢐꢋꢑ2ꢉꢂ ꢔꢏꢊ ꢉꢏ )ꢊꢄꢗꢃꢆꢌꢆ
ꢆꢄꢆ6%ꢆꢐꢏ ꢈ2ꢐꢇꢓ ꢉꢏ ꢃꢏꢓ ꢏꢔꢂ6ꢆꢊ ꢂ ꢔꢏꢄꢒꢉ.
7.10 ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ$. ꢓꢒꢕꢙ%ꢃꢄ$. ꢕ$.
,%ꢔꢒ$. LCD
ꢨꢖꢎꢐꢈꢂ/ꢉ 5 ꢆꢖꢇꢖꢆꢅꢏ ꢏꢉꢌꢇ%ꢆꢃꢍꢓ ꢌꢍꢓ ꢂ%ꢋꢉꢍꢓ LCD.
•
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢉꢆꢐꢘꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢏ/ꢌꢗ
ꢌꢍ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏ (ꢂ ꢔꢏꢄꢒꢉ %ꢏ ꢏꢔꢂ6ꢆꢊ )ꢊꢏ
ꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢂꢉꢊꢔꢗ )ꢆꢄ2ꢅꢇꢏ)
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ
R/LCD
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
+ꢏꢉꢎ ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
ꢌꢂ ꢔꢏꢌꢎꢄꢄꢍꢄꢂ ꢆꢖꢇꢖꢆꢅꢂ ꢏꢉꢌꢇ%ꢆꢃꢍꢓ
ꢢꢆꢌꢎ ꢏꢖꢋ 5 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢋꢄꢆꢖꢌꢏ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ
%ꢏ ꢆꢖꢏꢉꢕꢄ%ꢆꢊ ꢃꢌꢍ %ꢕꢃꢍ ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗꢓ
ꢃ/ꢉꢆꢈꢇꢃꢆꢌꢆ ꢌꢍ ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏ ꢃꢏꢓ
66
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
8.4
ꢋꢖꢓꢒꢝ'($ꢄ$ ꢕꢃ(ꢃ/ꢕꢓꢙ,/ ꢓꢆ&%),6
ꢋꢝꢒ ꢞꢒꢓ. ꢓꢆ&%)ꢔ. ꢄ/)ꢖꢃꢆ&(ꢓ)!ꢝꢒꢃꢕꢓ&
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ %ꢏ ꢏꢖꢂ%ꢍꢔꢆ6ꢃꢆꢊ ꢌꢂ/ꢓ 16
ꢌꢆꢄꢆ/ꢌꢏꢇꢂ/ꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ )ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ ꢌ2ꢉ
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.
ꢄꢕ,/. VIP, ꢂꢃꢒ )ꢖ,ꢆꢃꢙꢕꢃ ꢒꢓ ꢕ,ꢒ
ꢂ&ꢓ"ꢆꢝ1ꢃꢕꢃ ꢓꢖꢔ ꢕ$ (ꢙꢄꢕꢓ ꢓꢆ&%)ꢗꢒ
ꢃ&ꢄꢃꢆ0ꢔ)ꢃꢒ2ꢒ '(ꢘꢄꢃ2ꢒ.
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
ꢖꢆꢐꢊꢍꢘꢍ%ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢌꢊꢓ ꢌꢆꢄꢆ/ꢌꢏꢇꢆꢓ ꢃꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆꢊꢓ (ꢍ
ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ “OUT” %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ)
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
9
ꢚꢆ&%),ꢙ )ꢒꢘ)$.
•
ꢁꢂ Allure 400 ꢅꢊꢏ%ꢕꢌꢆꢊ 3 ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ
(M1, M2 ꢔꢏꢊ M3) ꢔꢏꢊ 10 ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ.
ꢗ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ
ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ
9.1
ꢚꢖ,%ꢘ'ꢃ/ꢄ$ ꢓꢆ&%),6
•
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢘꢐꢎ1ꢆꢌꢆ
ꢤꢌꢏꢉ ꢕꢉꢏꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ, )ꢕꢃ2
ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢋꢘꢍꢃꢍꢓ ꢗ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ ꢗ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ
ꢆꢖꢏꢉꢎꢔꢄꢍꢃꢍꢓ, ꢕꢈꢆꢌꢆ ꢌꢍ ꢅ/ꢉꢏꢌꢋꢌꢍꢌꢏ ꢉꢏ ꢌꢂꢉ
ꢏꢖꢂ%ꢍꢔꢆ6ꢃꢆꢌꢆ.
8.5
ꢚꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$ '(ꢘꢄ$.
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢏꢖꢂ%ꢍꢔꢆ6ꢃꢆꢊ ꢕ2ꢓ ꢔꢏꢊ 62
ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ, )ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢍꢉ
ꢒꢐꢏ ꢔꢏꢊ ꢌꢍꢉ ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢌ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
. ꢝ ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ
“
“ %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
•
ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢕꢉꢏ ꢏꢖꢋ ꢌꢏ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢏ ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ
M1, M2 ꢗ M3
ꢖꢆꢐꢊꢍꢘꢍ%ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢌꢂ/ꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉ2ꢉ
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ (ꢍ ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ “IN” %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ
ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ)
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ
c
•
ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ ꢃꢌꢂ
ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢋꢘꢊꢂ (0...9)
•
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢘꢐꢎ1ꢆꢌꢆ
9.2
ꢅꢆꢘꢄ$ ꢓꢆ&%),6 ꢖ,/ !ꢆꢙꢄ'ꢃꢕꢓ&
ꢄꢕ$ꢒ ꢝ)ꢃꢄ$ )ꢒꢘ)$
ꢁ& ꢓꢖꢔꢆꢆ$ꢕ,& ꢓꢆ&%),ꢙ %ꢓ ꢃ)ꢜꢓꢒꢙ#,ꢒꢕꢓ&
2. “…p...”
ꢁ& ꢓꢒꢓꢖꢝꢒꢕ$ꢕꢃ. '(ꢘꢄꢃ&. %ꢓ ꢃ)ꢜꢓꢒꢙ#,ꢒꢕꢓ&
)ꢃ ꢕ$ꢒ ꢞꢒꢂꢃ&+$ “NEW”
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ M1, M2 ꢗ M3
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢗ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
8.6
ꢚꢆ&%),ꢙ VIP
ꢡꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ ꢏꢐꢊ%)ꢒꢉ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ,
)ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢂꢐꢇꢃꢆꢌꢆ ꢆꢊꢅꢊꢔꢂ6ꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ 2ꢓ VIP
(ꢚꢂꢄ6 ꢃꢍ)ꢏꢉꢌꢊꢔꢋ ꢖꢐꢋꢃ2ꢖꢂ).
9.3
ꢅꢆꢘꢄ$ ꢓꢆ&%),6 ꢖ,/ !ꢆꢙꢄ'ꢃꢕꢓ&
ꢤꢌꢏꢉ %ꢏ ꢅꢕꢈꢆꢃꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢖꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢖꢂ/ ꢏꢉꢗꢔꢆꢊ
ꢃꢌꢂ/ꢓ VIP, %ꢏ ꢏꢔꢂ6ꢘꢆꢌꢏꢊ ꢆꢊꢅꢊꢔꢋꢓ ꢗꢈꢂꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ.
ꢄꢕ$ꢒ ꢞ))ꢃꢄ$ )ꢒꢘ)$
•
•
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ
+ ꢌꢂꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ
•
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍꢉ ꢏꢉꢏ#ꢗꢌꢍꢃꢍ ꢌꢂ/ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6
ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ, ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
(0...9)
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
ꢗ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢃ/)ꢖꢆꢐꢊꢄꢎ!ꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ
P/VIP
ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ
ꢃꢌꢂ/ꢓ VIP
ꢡꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢌꢂ ꢃ6)!ꢂꢄꢂ
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ
P/VIP
ꢔꢏꢌꢏꢐꢘꢗꢃꢆꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢖꢊꢄꢂꢘꢗ ꢆꢉꢋꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6 VIP
•
•
+ꢏꢉꢎ ꢘꢊꢏ ꢉꢏ
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
Topcom Allure 400
ꢝ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢅꢆꢉ ꢊꢃꢈ6ꢆꢊ ꢃꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ ꢖꢂ/ ꢂ
ꢏꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢃꢆꢊꢐꢎꢓ ꢃꢌꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢕꢈꢆꢊ
ꢏꢄꢄꢏꢈ%ꢆꢇ,ꢏꢑꢏꢊꢐꢆ%ꢆꢇ ꢗ ꢔꢏꢌꢏꢃꢌꢆꢇ ꢎꢔ/ꢐꢂꢓ ()ꢍ
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢃꢊ)ꢂꢓ).
ꢥꢖꢂꢊꢆꢃꢅꢗꢖꢂꢌꢆ ꢏ+ꢊꢒꢃꢆꢊꢓ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ %ꢆ2ꢐꢂ6ꢉꢌꢏꢊ )ꢍ
ꢕꢘꢔ/ꢐꢆꢓ ꢃꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ ꢖꢂ/ ꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢕꢈꢆꢊ
ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢏꢃꢌꢆꢇ, ꢏꢄꢄꢂꢊ2%ꢆꢇ ꢗ ꢌꢐꢂꢖꢂꢖꢂꢊꢍ%ꢆꢇ ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ
ꢏꢘꢂꢐꢏꢃꢌꢗ.
10 ꢋ""6$ꢄ$ Topcom
10.1 ꢑꢃꢆꢙ,ꢂ,. ꢃ""6$ꢄ$.
ꢥꢊ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢕꢓ Topcom ꢕꢈꢂ/ꢉ 24)ꢍꢉꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ
ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ. ꢝ ꢖꢆꢐꢇꢂꢅꢂꢓ ꢌꢍꢓ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ ꢏꢐꢈꢇ#ꢆꢊ ꢌꢍꢉ
ꢍ)ꢕꢐꢏ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ ꢌꢍꢓ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗꢓ. ꢟꢆꢉ ꢖꢏꢐꢕꢈꢆꢌꢏꢊ
ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢘꢊꢏ ꢌꢊꢓ ꢌ/ꢖꢊꢔꢕꢓ ꢗ ꢆꢖꢏꢉꢏꢑꢂꢐꢌꢊ#ꢋ)ꢆꢉꢆꢓ
)ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ (ꢌ6ꢖꢂ/ AA/AAA).
ꢣꢉꢏꢄꢒꢃꢊ)ꢏ ꢗ ꢆꢄꢏꢌꢌꢒ)ꢏꢌꢏ ꢖꢂ/ ꢖꢐꢂꢔꢏꢄꢂ6ꢉ
ꢏ)ꢆꢄꢍꢌꢕꢆꢓ ꢆꢖꢊꢖꢌꢒꢃꢆꢊꢓ ꢃꢌꢍ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏ ꢗ ꢌꢍꢉꢏ+ꢇꢏ
ꢌꢍꢓ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗꢓ, ꢅꢆꢉ ꢔꢏꢄ6ꢖꢌꢂꢉꢌꢏꢊ.
ꢝ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢏꢖꢂꢅꢆꢊꢔꢉ6ꢆꢌꢏꢊ
ꢖꢏꢐꢂ/ꢃꢊꢎ#ꢂꢉꢌꢏꢓ ꢌꢍꢉ ꢏ/%ꢆꢉꢌꢊꢔꢗ ꢏꢖꢋꢅꢆꢊ+ꢍ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ
ꢗ ꢏꢉꢌꢇꢘꢐꢏꢑꢂ ꢏ/ꢌꢗꢓ, ꢃꢌꢍꢉ ꢂꢖꢂꢇꢏ ꢉꢏ ꢑꢏꢇꢉꢂꢉꢌꢏꢊ ꢍ
ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ ꢔꢏꢊ ꢌꢂ )ꢂꢉꢌꢕꢄꢂ ꢌꢍꢓ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗꢓ.
10.2 ꢅꢃ&ꢆ&ꢄ)ꢔ. ꢃ""6$ꢄ$.
ꢝ ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢗ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗ ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢃꢌꢐꢕꢑꢆꢌꢏꢊ
ꢃꢆ ꢆ+ꢂ/ꢃꢊꢂꢅꢂꢌꢍ)ꢕꢉꢂ ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ ꢌꢍꢓ Topcom
)ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢍꢉ ꢕꢘꢔ/ꢐꢍ ꢏꢖꢋꢅꢆꢊ+ꢍ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ ꢔꢏꢊ
ꢃ/)ꢖꢄꢍꢐ2)ꢕꢉꢍ ꢔꢎꢐꢌꢏ ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ.
ꢜꢎꢉ ꢃꢌꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢔꢎꢖꢂꢊꢂ ꢃꢑꢎꢄ)ꢏ ꢔꢏꢌꢎ
ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ ꢌꢍꢓ ꢖꢆꢐꢊꢋꢅꢂ/ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ, ꢌꢂ ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ
ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ ꢗ ꢍ Topcom %ꢏ ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢎꢃꢂ/ꢉ ꢅ2ꢐꢆꢎꢉ
ꢋꢄꢆꢓ ꢌꢊꢓ!ꢄꢎ!ꢆꢓ ꢖꢂ/ ꢂꢑꢆꢇꢄꢂꢉꢌꢏꢊ ꢃꢆ ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢎ
/ꢄꢊꢔꢎ ꢗ ꢔꢏꢌꢏꢃꢔꢆ/ꢏꢃꢌꢊꢔꢎ ꢃꢑꢎꢄ)ꢏꢌꢏ, ꢖꢐꢂ!ꢏꢇꢉꢂꢉꢌꢏꢓ
ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢆ ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢗ ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢆ ꢏꢄꢄꢏꢘꢗ ꢌ2ꢉ
ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢒꢉ )ꢂꢉꢎꢅ2ꢉ ꢗ )ꢆꢐꢒꢉ ꢌ2ꢉ
ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢒꢉ )ꢂꢉꢎꢅ2ꢉ. ꢡꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ
ꢏꢉꢌꢊꢔꢏꢌꢎꢃꢌꢏꢃꢍꢓ, ꢆꢉꢅꢕꢈꢆꢌꢏꢊ ꢉꢏ )ꢍꢉ ꢅꢊꢏꢌꢇ%ꢆꢌꢏꢊ ꢌꢂ
ꢈꢐꢒ)ꢏ ꢔꢏꢊ ꢌꢂ )ꢂꢉꢌꢕꢄꢂ ꢌꢍꢓ ꢏꢐꢈꢊꢔꢗꢓ )ꢂꢉꢎꢅꢏꢓ ꢖꢂ/
ꢏꢘꢂꢐꢎꢃꢏꢌꢆ.
ꢝ ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢌꢍꢓ ꢏꢐꢈꢊꢔꢗꢓ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ %ꢏ ꢔꢏ%ꢂꢐꢇꢃꢆꢊ
ꢌꢍꢉ ꢕꢉꢏꢐ+ꢍ ꢌꢍꢓ ꢖꢆꢐꢊꢋꢅꢂ/ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ. ꢝ ꢖꢆꢐꢇꢂꢅꢂꢓ
ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ ꢅꢆꢉ ꢖꢏꢐꢏꢌꢆꢇꢉꢆꢌꢏꢊ ꢆꢎꢉ ꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ
ꢏꢉꢌꢊꢔꢏꢌꢏꢃꢌꢏ%ꢆꢇ ꢗ ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢏꢃꢌꢆꢇ ꢏꢖꢋ ꢌꢍꢉ Topcom ꢗ
ꢏꢖꢋ ꢆ+ꢂ/ꢃꢊꢂꢅꢂꢌꢍ)ꢕꢉꢂ ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ.
10.3 ꢋ+ꢓ&ꢆꢞꢄꢃ&. ꢃ""6$ꢄ$.
ꢩꢄꢎ!ꢆꢓ ꢗ ꢆꢄꢏꢌꢌꢒ)ꢏꢌꢏ ꢖꢂ/ ꢖꢐꢂꢕꢐꢈꢂꢉꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ
ꢄꢏꢉ%ꢏꢃ)ꢕꢉꢂ/ꢓ ꢈꢆꢊꢐꢊꢃ)ꢂ6ꢓ ꢔꢏ%ꢒꢓ ꢔꢏꢊ #ꢍ)ꢊꢕꢓ ꢖꢂ/
ꢂꢑꢆꢇꢄꢂꢉꢌꢏꢊ ꢃꢆ )ꢍ ꢘꢉꢗꢃꢊꢏ ꢆ+ꢏꢐꢌꢗ)ꢏꢌꢏ ꢗ ꢏ+ꢆꢃꢂ/ꢎꢐ,
ꢅꢆꢉ ꢔꢏꢄ6ꢖꢌꢂꢉꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ ꢌꢍꢉ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ.
ꢝ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢅꢆꢉ ꢔꢏꢄ6ꢖꢌꢆꢊ #ꢍ)ꢊꢕꢓ ꢖꢂ/ ꢂꢑꢆꢇꢄꢂꢉꢌꢏꢊ ꢃꢆ
ꢆ+2ꢌꢆꢐꢊꢔꢂ6ꢓ ꢖꢏꢐꢎꢘꢂꢉꢌꢆꢓ, ꢋꢖ2ꢓ ꢔꢆꢐꢏ/ꢉꢂꢇ, ꢉꢆꢐꢋ
ꢔꢏꢊ ꢑ2ꢌꢊꢎ ꢗ #ꢍ)ꢊꢕꢓ ꢖꢂ/ ꢖꢐꢂꢗꢄ%ꢏꢉ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ
)ꢆꢌꢏꢑꢂꢐꢎ.
68
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
i prywatnych o wymaganiach technicznych
odbiegaj=cych od wymogów Unii Europejskiej.
1
Przed rozpoczBciem
ubytkowania
DziBkujemy za zakup nowego telefonu
biurkowego z identyfikacj= rozmówcy.
2
Instrukcje bezpieczeLstwa
1.1
Przeznaczenie
Naleby dokꢣadnie zapozna4 siB
z ponibszymi informacjami dotycz=cymi
bezpieczeLstwa oraz prawidꢣowego
ubytkowania, a takbe z wszystkimi
funkcjami urz=dzenia. Niniejsze
zalecenia oraz instrukcje naleby
zachowa4 do wykorzystania
Produkt przeznaczony jest do ubytku
w pomieszczeniach, po podꢙ=czeniu do
analogowej linii telefonicznej PSTN.
1.2
Identyfikacja rozmówcy
w przyszꢣoVci i w razie potrzeby
przekaza4 je stronom trzecim.
W celu identyfikacji rozmówcy
(wyVwietlanie informacji o dzwoni=cym),
naleby aktywowa4 tB usꢣugB na linii
telefonicznej. Zazwyczaj wi=be siB to
z wykupieniem odrBbnej usꢣugi w firmie
telekomunikacyjnej. W przypadku braku
funkcji identyfikacji rozmówcy, numery
dzwoni=ce NIE bBd= prezentowane na
wyVwietlaczu telefonu.
•
Jednostki bazowej nie naleby umieszcza4
w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegꢙoVci
mniejszej nib 1,5 m od `ródꢙa wody. Telefon
naleby chroni4 przed wod=.
Nie ubywa4 telefonu w miejscach
zagrobonych wybuchem.
Usuwanie baterii oraz konserwacjB telefonu
naleby przeprowadza4 w sposób przyjazny
dla Vrodowiska.
•
•
1.3
Podꢣ=czenie
Symbol CE oznacza, be urz=dzenie
odpowiada istotnym wymaganiom
dyrektywy R&TTE.
3
Czyszczenie
Telefon naleby czyVci4 lekko zwilbon= szmatk=
lub szmatk= antystatyczn=. Nie naleby stosowa4
Vrodków czyszcz=cych lub Vciernych.
Urz=dzenie to zostaꢙo zaprojektowane
i wyprodukowane zgodnie z dyrektyw= 98/482/
EC, dotycz=c= paneuropejskiego podꢙ=czenia
terminalu do Publicznej Komutowanej Sieci
Telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z wytycznymi
ustanowionymi dyrektyw= 1999/5/EC w sprawie
elektrycznych urz=dzeL radiowych i ich
wzajemnej zgodnoVci. Jednakbe, ze wzglBdu na
wystBpuj=ce w poszczególnych krajach róbnice
w sieciach PSTN, pomiary legalizacyjne nie
stanowi= bezwarunkowej gwarancji optymalnej
pracy w kabdym punkcie podꢙ=czenia do sieci
PSTN danego kraju. W przypadku wyst=pienia
problemów, naleby najpierw skontaktowa4 siB
z dostawc= usꢙug.
4
Usuwanie urz=dzenia
(Vrodowisko)
Pod koniec okresu eksploatacji
produktu, nie naleby go wyrzuca4
razem ze zwykꢙymi odpadami
domowymi, ale zanieV4 do punktu
zbiórki zajmuj=cego siB
recyklingiem sprzBtu elektrycznego
i elektronicznego. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, instrukcji obsꢙugi i/lub
opakowaniu.
Niektóre materiaꢙy wchodz=ce w skꢙad
niniejszego produktu mobna ponownie
wykorzysta4, jebeli zostan= dostarczone do
punktu zbiórki w celu recyklingu. DziBki
ponownemu wykorzystaniu niektórych czBVci lub
surowców ze zubytych produktów, przyczyniaj=
W kabdym przypadku naleby dostosowa4 siB do
warunków, do których produkt zostaꢙ stworzony
oraz unika4 stosowania w sieciach publicznych
Topcom Allure 400
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
siB PaLstwo w istotny sposób do ochrony
Vrodowiska.
Aby uzyska4 informacje na temat lokalnych
punktów zbiórki, naleby zwróci4 siB do wꢙadz
lokalnych.
Telefoniczn= liniB przyꢣ=czeniow= naleby
odꢣ=czy4 przed otwarciem komory
baterii!
7
Ustawienia telefonu
5
Przyciski / zꢣ=cza
(patrz rysunek na zagiBtej okꢙadce)
7.1
Ustawianie czasu oraz daty
W przypadku wykupienia usꢙugi identyfikacji
dzwoni=cego, gdy dostawca usꢙug telefonicznych
wysyꢙa informacjB o dacie i godzinie wraz z
numerem telefonu, zegar telefonu zostanie
ustawiony automatycznie. Natomiast rok naleby
zawsze ustawia4 rBcznie!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Kontrolka ubywania
WyVwietlacz LCD
Klawisze pamiBci bezpoVredniej
Klawisz pauzy / VIP
Klawisz d`wiBku dzwonka / wstrzymania
Klawisz góra
Klawisz usuwania
Klawisz pamiBci poVredniej
Klawisz dóꢙ
•
•
•
•
•
•
Nacisn=4
Uby4
/
, aby wybra4 “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”
, aby wejV4 do ustawieL
Nacisn=4
Dokona4 zmian przy pomocy
Nacisn=4 , aby przejV4 do kolejnej cyfry
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu
/
10. Klawiatura numeryczna
11. Klawisz ponownego wybierania
12. Klawisz funkcji gꢙoVnomówi=cej
13. Flash / kontrast wyswietlacza
14. Zꢙ=cze przewodu sꢙuchawki
15. Klawisz listy ponownego wybierania
16. Klawisz programu
17. Przeꢙ=cznik wideꢙkowy
7.2
Ustawianie numeru kierunkowego
W przypadku wykupienia usꢙugi identyfikacji
dzwoni=cego, w niektórych krajach mobe okaza4
siB konieczne wprowadzenie numeru
kierunkowego. Gdy telefon odbiera numer
dzwoni=cego, usunie z niego wprowadzony
numer kierunkowy.
18. Zꢙ=cze linii telefonicznej
19. Przeꢙ=cznik gꢙoVnoVci trybu
gꢙoVnomówi=cego
•
•
•
•
•
•
NaciVnij
Uby4
Nacisn=4
Dokona4 zmian przy pomocy
Nacisn=4 , aby przejV4 do kolejnej cyfry
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu
, aby wejV4 do menu
, aby wybra4 “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”
, aby wejV4 do ustawieL
20. Przeꢙ=cznik gꢙoVnoVci dzwonka
/
6
Instalacja
/
Aby aktywowa4 wyVwietlacz, wꢙób bateriB do
komory:
•
Otworzy4 komorB baterii od spodu
urz=dzenia.
7.3
Ustawianie numeru PBX
JeVli telefon jest podꢙ=czony do centrali systemu
PBX, mobna wprowadzi4 kod dostBpu do linii PBX
Kod dostBpu do linii bBdzie dodany przy
wybieraniu numeru z pamiBci identyfikacji
dzwoni=cego.
•
•
•
Wꢙoby4 3 standardowe baterie alkaliczne AA.
Zamkn=4 komorB baterii.
Podꢙ=czy4 jeden koniec kabla
przyꢙ=czeniowego do gniazda Vciennego linii
telefonicznej, a drugi do gniazdka na tylnej
czBVci telefonu.
JeVli kod to “0” telefon nie doda badnej cyfry.
•
•
NaciVnij
Uby4
, aby wejV4 do menu
, aby wybra4 “ꢈꢆ ꢄꢁ”
/
70
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
•
Nacisn=4
Uby4
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu
, aby wejV4 do ustawieL
, aby zmieni4 zaznaczon= cyfrB
ubywana jest centralka telefoniczna systemu
PBX.
/
Czas flash mobe by4 róbny w zalebnoVci od kraju.
Telefon wspiera 4 mobliwoVci: 110, 300, 600
i 1000 msec.
7.4
Ustawianie prefiksu operatora
W przypadku wykupienia usꢙugi u alternatywnego
operatora mobe okaza4 siB, be jest wymagany
prefiks przed numerem telefonu.
Po ustawieniu prefiksu telefon doda go
automatycznie przed wybieranym numerem.
•
•
•
•
•
NaciVnij
Przy pomocy
Nacisn=4
Wybra4 przy pomocy
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu
, aby wejV4 do menu
,
wybra4 “ꢎꢌꢅꢀꢏ”
, aby wejV4 do ustawieL
/
Na przykꢙad:
Prefiks operatora: 1234
Numer telefonu, który ma by4 wybrany:
012345678
Numer wybrany przez telefon:
1234012345678
7.7
GꢣoVnoV4 dzwonka
Na tylnej czBVci telefonu znajduje siB przeꢙ=cznik
, którym mobna ustawi4 trzy robne
poziomy gꢙoVnoVci dzwonka. Ustawi4 b=dany
poziom gꢙoVnoVci.
•
•
•
•
NaciVnij
, aby wejV4 do menu
Uby4
Nacisn=4
/
, aby wybra4 “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”
, aby wejV4 do ustawieL
7.8
GꢣoVnoV4 w trybie
gꢣoVnomówi=cym
Na tylnej czBVci telefonu znajduje siB przeꢙ=cznik
, którym mobna ustawi4 trzy robne
poziomy gꢙoVnoVci w trybie gꢙoVnomówi=cym.
Wybra4 b=dany poziom gꢙosnoVci.
Wybra4 “ON”(wꢙ.) lub “OFF” (wyꢙ.) przy
pomocy
Nacisn=4
Wpisz prefiks
Nacisn=4
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu
/
•
•
•
•
7.9
Ustawianie melodii dzwonka
Mobna wybra4 jedn= z 20 robnych melodii
dzwonka.
7.5
Ustawianie budzika
•
Nacisn=4
bieb=cy dzwonek z najwybsz= gꢙoVnoVci=
Wybra4 przy pomocy
Po 5 sekundach telefon powróci do trybu
bezczynnoVci
. Zostanie wyemitowany
Mobna ustawi4 budzik w telefonie.
•
•
/
•
•
•
•
•
•
NaciVnij
, aby wejV4 do menu
Przy pomocy
Nacisn=4
,
wybra4 “ꢋꢌꢁꢍꢂ”
, aby wejV4 do ustawieL
, aby zmieni4 cyfrB
, aby przejV4 do kolejnej cyfry
Uby4
/
7.10 Ustawianie kontrastu
wyVwietlacza LCD
Nacisn=4
Mobna wybra4 jeden z 5 poziomów kontrastu
LCD.
•
•
Na koniec wybra4 “ON”(wꢙ.) lub “OFF” (wyꢙ.)
przy pomocy
/
NaciVnij
, aby wybra4 b=dany poziom
R/LCD
•
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu
kontrastu
Po 5 sekundach telefon powróci do trybu
bezczynnoVci
7.6
Ustawianie czasu flash
Klawisz „R” (flash), jest ubywany do okreVlonych
usꢙug linii zewnBtrznej, takich jak „call waiting”
(jeVli operator telekomunikacyjny oferuje tB
funkcjB) lub do przekazywania poꢙ=czenia, jeVli
Topcom Allure 400
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
•
•
NaciVnij
, aby przegl=da4 ostatnio
8
Obsꢣuga
wybrane numery (na wyVwietlaczu pojawi
siB “OUT”)
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie
gꢙoVnomówi=cym
8.1
•
•
Wykonywanie poꢣ=czenia
Wprowad` numer telefonu.
NaciVnij , aby usn=4 bꢙBdnie wprowadzon=
cyfrB
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie
glosnomowi=cym
lub
,
•
,
•
NaciVnij , aby usun=4 numer
8.5
Identyfikacja dzwoni=cego
Telefon zachowuje do 62 numerów ostatnio
W czasie rozmowy przez sꢙuchawkB mobna
przeꢙ=czy4 na tryb gꢙoVnomówi=cy naciskaj=c
i odkꢙadaj=c sꢙuchawkB.
odebranych poꢙ=czeL wraz z czasem ich trwania.
•
NaciVnij
/
, aby przegl=da4 numery
ostatnio odebranych poꢙ=czeL
(na wyVwietlaczu pojawi siB “IN”)
NaciVnij , aby usun=4 numer
W przypadku gdy telefon jest podꢙ=czony do
centrali systemu PBX, mobe okaza4 siB be trzeba
doda4 pauzB po kodzie dostBpu do linii PBX.
Telefon mobe doda4 4-ro sekundow= pauzB.
•
Sekretne numery bBd= wyVwietlane
“…p...”
Nieodebrane poꢣ=czenie bBd=
wyVwietlane wraz z “NEW”
Na przykꢙad:
0 P 012345678
NaciVnij
, aby wprowadzi4 pauzB
P/VIP
Licznik czasu poꢙ=czenia rozpocznie odliczanie
po upꢙywie 6 sekund od momentu wybrania
numeru.
8.6
Numery VIP
Na liVcie poꢙ=czeL przychodz=cych mobna
zaznaczy4 pewne numery jako VIP
(Very important person).
8.2
Odbieranie poꢣaczenia
Numery VIP maj= specjalny sygnaꢙ dzwonka.
•
Kiedy przychodzi poꢙ=czenie z zewn=trz,
•
W czasie przegl=dania numerów poꢙ=czeL
przychodz=cych naciVnij
numer do VIP
Na wyVwietlaczu pokabe siB symbol:
NaciVnij ponownie
z VIP
telefon bBdzie dzwoni4.
•
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij
aby odebra4 poꢙ=czenie w trybie
gꢙoVnomówi=cym.
,
, aby doda4
P/VIP
•
•
aby usun=4 numer
P/VIP
8.3
Wyꢣ=czanie mikrofonu
W czasie poꢙ=czenia mobna wyꢙ=czy4 mikrofon i
rozmawia4 swobodnie bez obawy be dzwoni=cy
coV usꢙyszy.
Po dodaniu numeru do VIP nie mobna go
usun=4 z listy poꢣ=czeL przychodz=cych.
•
Nacisn=4
, aby wyꢙ=czy4 mikrofon
(dzwoni=cy usꢙyszy elektroniczn= melodiB)
•
Nacisn=4 ponownie
mikrofon
aby wꢙ=czy4
9
Numery w pamiBci
Telefon Allure ma 3 róbne przyciski pamiBci
bezpoVredniej (M1, M2 i M3) i 10 poVrednich
numerów.
8.4
Ponowne wybieranie ostatniego
numeru
9.1
Zapisywanie numeru
Telefon zachowuje 16 ostatnio wybieranych
numerów wraz z czasem trwania poꢙ=czenia.
Mobna zapisa4 numer telefonu znajduj=cy siB na
ekranie. Niezalebnie czy pochodzi on z
72
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
bezpoVredniego wpisania, z listy identyfikacji
Jebeli w urz=dzeniu wyst=pi usterka w trakcie
trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej
autoryzowany zakꢙad serwisowy bezpꢙatnie
usunie powstaꢙ= usterkB spowodowan= wad=
materiaꢙow= lub produkcyjn=, przez naprawB lub
wymianB urz=dzenia lub jego czBVci. W
przypadku wymiany, kolor i model urz=dzenia
mog= róbni4 siB od urz=dzenia pierwotnie
zakupionego.
Data pierwotnego zakupu bBdzie okreVla4
pocz=tek okresu gwarancyjnego. Okres
gwarancyjny nie ulega przedꢙubeniu, jebeli
urz=dzenie zostaꢙo wymienione lub naprawione
przez Topcom lub autoryzowany zakꢙad
serwisowy.
dzwoni=cego czy z listy ponownego wybierania.
•
Nacisn=4
. Na wyVwietlaczu pokabe siB:
“
“
•
Wybierz jeden z klawiszy pamiBci
bezpoVredniej M1, M2 lub M3
Lub
•
Wybierz numer pamiBci poVredniej przy
pomocy klawiatury numerycznej (0…9)
9.2
Wybieranie numeru z pamiBci
bezpoVredniej
•
•
NaciVnij M1, M2 lub M3
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie
gꢙoVnomówi=cym.
lub
,
10.3 Wyj=tki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane
nieprawidꢙowym obchodzeniem siB lub prac= z
urz=dzeniem oraz uszkodzenia powstaꢙe w
wyniku zastosowania nieoryginalnych czBVci lub
akcesoriów nie s= objBte gwarancj=.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoꢙanych przez
czynniki zewnBtrzne, takich jak pioruny, woda i
ogieL, ani uszkodzeL powstaꢙych w czasie
transportu.
9.3
Wybieranie numeru z pamiBci
poVredniej
•
•
NaciVnij
+ przycisk pamiBci poVredniej
(0...9)
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie
gꢙoVnomówi=cym
lub
,
Gwarancja nie ma zastosowania, jebeli numer
seryjny urz=dzenia zostaꢙ zmieniony, usuniBty lub
nie mobe zosta4 odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan=
uznane za niewabne, jeVli urz=dzenie byꢙo
naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez
ubytkownika.
10 Gwarancja Topcom
10.1 Okres gwarancji
Urz=dzenia Topcom s= objBte 24-miesiBcznym
okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna
siB w dniu zakupu nowego urz=dzenia. Firma
Topcom nie udziela badnej gwarancji na bateria
standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
CzBVci eksploatacyjne lub wady nieznacznie
wpꢙywaj=ce na dziaꢙanie lub wartoV4 sprzBtu nie
s= objBte gwarancj=.
GwarancjB naleby udowodni4, przedstawiaj=c
rachunek zakupu oryginaꢙ lub kopia, na którym
widnieje data zakupu oraz model urz=dzenia.
10.2 Obsꢣuga gwarancji
Wadliwe urz=dzenie naleby zwróci4 do zakꢙadu
serwisowego Topcom wraz z wabnym
rachunkiem zakupu oraz wypeꢙnion= kart=
serwisow=.
Topcom Allure 400
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
technickými parametrami zna6ne odlišnými od
1
Pred prvým použitím
parametrov stanovených v EÚ.
>akujeme Vám za nákup nového stolného
telefónu s funkciou identifikácie volajúceho.
2
Bezpeꢊnostné predpisy
1.1
ZamýšHané urꢊenie
Prístroj je ur6ený na vnútorné použitie, pripojený
k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej
siete (PSTN).
Pozorne preꢊítajte nasledovné
informácie vzꢤahujúce sa na bezpeꢊné a
správne použitie. Oboznámte sa so
všetkými funkciami prístroja. Starostlivo
uschovajte tieto predpisy a v prípade
potreby s ich obsahom oboznámte aj
?alšie osoby.
1.2
Identifikácia volajúceho
Pre používanie funkcie identifikácie
volajúceho (zobrazenie volajúceho na
displeji) musíte túto službu aktivovaꢤ na
svojej telefónnej linke. Väꢊšinou si túto
funkciu musíte u svojej telefónnej
spoloꢊnosti predplatiꢤ zvlášꢤ. PokiaH na
svojej telefónnej linke funkciu
identifikácie volajúceho nemáte,
prichádzajúce telefónne ꢊísla sa Vám na
displeji telefónu NEZOBRAZIA.
•
NeumiestNujte základNu vo vlhkej miestnosti
alebo vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od
zdroja vody. Telefón chráNte pred vodou.
Nepoužívajte telefón v prostredí, kde hrozí
nebezpe6enstvo výbuchu.
Batérie zneškodNujte a telefón udržiavajte
ekologickým spôsobom.
•
•
3
ꢀistenie
1.3
Zapojenie
Telefón 6istite vlhkou alebo antistatickou utierkou.
Nikdy nepoužívajte 6istiace prostriedky alebo
abrazívne rozpúšꢛadlá.
Symbol CE znamená, že prístroj je v
súlade so základnými požiadavkami
smernice R&TTE.
4
Likvidácia zariadenia (životné
prostredie)
Po skon6ení životnosti tohto
výrobku ho nevyho?te ho do
bežného domáceho odpadu, ale
prineste prístroj do zberného
strediska pre recyklovanie
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený tak, aby
bol v súlade s rozhodnutím 98/482/ES pre
paneurópske pripojenie samostatného
koncového zariadenia k verejnej telefónnej sieti
(PSTN) a s predpismi smernice 1999/5/ES o
rádiovom zariadení a koncových
telekomunika6ných zariadeniach a o vzájomnom
uznávaní ich zhody. VzhHadom však na to, že sa
medzi sieꢛami PSTN jednotlivých krajín vyskytujú
isté rozdiely, overovacie merania samy o sebe
nezaru6ujú nutne optimálnu funkciu na všetkých
pripojovacích bodoch siete PSTN všetkých krajín.
V prípade problémov kontaktujte najprv
dodávateHa.
elektrických a elektronických
zariadení. UpozorNuje vás na to symbol na
zariadení, v užívateHskej príru6ke a/alebo na
obale.
Niektoré materiály tohto produktu môžu byꢛ znovu
použité, ak zariadenie prinesiete do zberného
strediska. Opätovné použitie niektorých 6astí
alebo základných materiálov použitých produktov
je významným príspevkom pre ochranu životného
prostredia.
Ak potrebujete viac informácií o zberných
centrách vo vašom regióne, kontaktujte lokálne
úrady.
V každom prípade sa musia rešpektovaꢛ
technické podmienky použitia prístroja. Nepoužite
prístroj na verejnej alebo súkromnej sieti s
74
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
5
Tlaꢊidlá/pripojenia
7
Nastavenia telefónu
Nastavenie dátumu a ꢊasu
(Pozri obrázky na zloženej strane obalu)
7.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
LED sa používa
LCD displej
Priame pamäꢛové klávesy
Pauza / VIP kláves
VyzváNací tón / kláves Podržaꢛ
Kláves pre pohyb nahor
Kláves Vymazaꢛ
Kláves pre nepriamu pamäꢛ
Kláves pre pohyb nadol
Ak máte predplatenú službu identifikácie
volajúceho a ak váš dodávateH telefónnych
služieb vysiela s telefónnym 6íslom aj dátum a
6as, hodiny telefónu sa nastavia automaticky.
Rok je potrebné nastaviꢛ manuálne!
•
•
•
•
•
•
Stla6te
Použite
/
na výber „ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”
Na zadanie nastavení stla6te
Na zmenu použite
/
10. 5íselná klávesnica
11.
12. Kláves Handsfree
Stla6ením
sa presuniete na ?alšie 6íslo
Kláves pre opakované volanie
Stla6te
na opustenie ponuky.
7.2
Nastavenie kódu oblasti
13. Blesk/LCD kontrast
14. Pripojenie špirálovitým káblom
15. Kláves pre zoznam opakovaného volania
16. Programovací kláves
17. Vidlicový spína6
Ak máte predplatenú službu ID volajúceho,
v niektorých krajinách sa vyžaduje zadanie kódu
oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni
zadaný kód oblasti z prichádzajúceho 6ísla.
•
•
•
•
•
•
Stla6ením
Použite
Na zadanie nastavení stla6te
Na zmenu použite
Stla6ením
vstúpite do ponuky
na výber „ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”
18. Linkové spojenie
19. Spína6 hlasitosti handsfree
20. Prepína6 hlasitosti vyzváNania
/
/
6
Inštalácia
sa presuniete na ?alšie 6íslo.
na opustenie ponuky.
Pre aktiváciu displeja vložte batérie do priestoru
pre batérie:
Stla6te
7.3
Nastavenie PBX kódu
•
•
Otvorte priestor pre batérie na spodnej
6asti zariadenia.
Vložte 3 štandardné alkalické batérie
typu AA.
Zatvorte priestor pre batérie.
Pripojte jeden koniec linkového kábla k
zásuvke telefónnej linky na stene a druhý
koniec k zadnej 6asti telefónu.
Ak je váš telefón pripojený k PBX systému,
môžete zadaꢛ linkový prístupový PBX kód.
Linkový prístupový kód bude pridaný, ke? budete
vytá6aꢛ 6íslo zo zoznamu ID volajúceho.
•
•
Ak je linkový kód „0“, telefón nepridá žiadne 6íslo.
•
•
•
•
•
Stla6ením
vstúpite do ponuky
Použite
/
na výber „ꢈꢆ ꢇꢒ”
Na zadanie nastavení stla6te
Na zmenu výberu 6íslice použite
Predtým, ako otvoríte priestor pre
batérie, je potrebné odpojiꢤ telefónnu
linku .
/
Stla6te
na opustenie ponuky
7.4
Nastavenie kódu predvoHby
operátora
Ak ste si predplatili alternatívneho operátora,
niekedy sa vyžaduje vyto6iꢛ predvoHbu pred
telefónnym 6íslom.
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75
Topcom Allure 400
Ak zadáte predvoHbu, telefón ju automaticky pridá
pred vytá6ané 6íslo.
•
•
Na výber použite
Stla6te na opustenie ponuky
/
Napríklad:
7.7
Hlasitosꢤ zvonenia
PredvoHba operátora: 1234
5íslo, ktoré chcete vyto6iꢛ: 012345678
Telefónne 6íslo, ktoré vyto6í telefón:
1234012345678
Na zadnom paneli telefónu nájdete prepína6
, ktorým môžete nastaviꢛ tri rôzne
hlasitosti telefónu. Vyberte si najvhodnejšiu
hlasitosꢛ.
•
•
•
•
Stla6ením
Použite
Na zadanie nastavení stla6te
Použite na výber „ON“ (Zapnúꢛ)
vstúpite do ponuky
na výber „ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”
7.8
Hlasitosꢤ Hands-free
/
Na zadnom paneli telefónu nájdete prepína6
, ktorým môžete nastaviꢛ tri rôzne
hlasitosti hands-free. Vyberte si najvhodnejšiu
hlasitosꢛ pre použitie.
/
alebo „OFF“ (Vypnúꢛ)
Stla6ením
Zadajte predvoHbu
Stla6ením
•
•
•
•
7.9
Nastavenie vyzváNacieho tónu
Na výber je 20 rôznych vyzváNacích tónov.
•
Stla6te
po6uꢛ na maximálnej úrovni hlasitosti
Na výber použite
. Aktuálny vyzváNací tón budete
Stla6te
na opustenie ponuky
•
•
/
7.5
Nastavenie budíka
Po 5 sekundách sa telefón vráti späꢛ do
pokojového stavu
V telefóne si môžete nastaviꢛ budík.
•
•
Stla6ením
Použite
vstúpite do ponuky
na výber „ꢋꢌꢁꢍꢂ” (Výstražné
/
7.10 Nastavenie kontrastu LCD
displeja
K dispozícii je 5 úrovní nastavenia kontrastu LCD.
•
•
zvonenie)
•
•
•
•
Na zadanie nastavení stla6te
Na zmenu 6íslice použite
Stla6ením
Nakoniec použite
(Zapnúꢛ) alebo „OFF“ (Vypnúꢛ)
Stla6te na opustenie ponuky
/
Stla6te
na výber najvhodnejšieho
R/LCD
nastavenia úrovne kontrastu
Po 5 sekundách sa telefón vráti späꢛ do
pokojového stavu
sa presuniete na ?alšie 6íslo
/
na výber „ON“
•
8
Obsluha
7.6
Nastavenie ꢊasu prerušenia
8.1
Volanie
Kláves - R (flash) sa používa pre služby ako
„5akajúci hovor“ (pokiaH vaša telefónna
spolo6nosꢛ takúto službu poskytuje), alebo na
presmerovanie hovorov v prípade, že váš telefón
je pripojený k systému PBX.
•
•
Zadajte telefónne 6íslo
Stla6te
na vymazanie nesprávne
zadaného 6ísla
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te
hovor pomocou hands-free
•
na
V závislosti od krajiny môže byꢛ 6as prerušenia
Po6as telefonovania so zdvihnutým slúchadlom
môžete prepnúꢛ na režim hands-free stla6ením
a slúchadlo zavesiꢛ.
rôzny.
Telefón podporuje 4 možnosti: 110, 300, 600 a
1000 ms.
V prípade, že telefón je pripojený k systému PBX
môže byꢛ potrebné zadaꢛ pauzu po prístupovom
kóde PBX. Telefón môže generovaꢛ 4 sekundový
6as pauzy.
•
•
•
Stla6ením
Použite
Na zadanie nastavení stla6te
vstúpite do ponuky
na výber „ꢎꢌꢅꢀꢏ”
/
76
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Topcom Allure 400
Napríklad:
0 P 012345678
Stla6ením
8.6
VIP ꢊísla
V zozname prichádzajúcich hovorov môžete
nastaviꢛ špeciálne 6ísla ako VIP (VeHmi dôležitá
osoba).
zadáte pauzu
P/VIP
5asova6 trvania hovoru sa spustí na displeji 6
sekúnd po vyto6ení 6ísla.
VIP 6ísla budú maꢛ špeciálny vyzváNací tón pri
prichádzajúcom hovore.
8.2
Prijatie volania
•
Pri listovaní v zozname prichádzajúcich
•
Pri prichádzajúcom hovore telefón za6ne
hovorov stla6te
na nastavenie 6ísla
P/VIP
zvoniꢛ.
ako VIP
Na displeji sa zobrazí symbol
•
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te
na
•
•
hovor pomocou hands-free
Opätovným stla6ením
zrušíte výber
P/VIP
8.3
Vypnutie mikrofónu
VIP
Po6as volania môžete vypnúꢛ mikrofón a
rozprávaꢛ bez toho, aby vás volajúci po6ul.
Ke? je ꢊíslo oznaꢊené ako VIP, nemôžete
ho vymazaꢤ so zoznamu prichádzajúcich
hovorov.
•
Na aktiváciu stla6te
po6uꢛ elektronickú melódiu)
(volajúci bude
•
Znovu stla6te
a môžete pokra6ovaꢛ v
konverzácii
9
ꢀísla v pamäti
Allure 400 má 3 6ísla z priamej pamäti (M1, M2 a
8.4
Opakované vytáꢊanie posledného
M3) a desaꢛ nepriamych 6ísel.
ꢊísla
9.1
Uloženie ꢊísla
Telefón ukladá posledných 16 volaných 6ísel
Ke? je 6íslo zobrazené na displeji, bu? priamym
zadaním, výberom so zoznamu ID volajúceho
alebo so zoznamu opakovaného volania, máte
možnosꢛ toto 6íslo uložiꢛ.
spolu s ich dFžkou trvania.
•
Stla6ením
môžete listovaꢛ v zozname
posledných volaných 6ísel (na displeji sa
zobrazí „OUT“ (Odchádzajúce))
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te
na hovor pomocou hands-free
Stla6ením
•
Stla6te
. „
“ sa zobrazí na
•
alebo
displeji
•
Vyberte kláves priamej pamäti M1, M2
alebo M3
•
vymažete 6íslo
8.5
Identifikácia volajúceho (Caller ID)
Alebo
•
Vyberte 6íslo z nepriamej pamäti na
klávesnici (0 - 9)
Telefón môže uložiꢛ až 62 prichádzajúcich tel.
6ísel spolu s 6asom a dátumom hovoru.
•
Stla6ením
prichádzajúcich tel. 6ísel (na displeji sa
zobrazí „IN“ (Prichádzajúce))
Stla6ením
/
môžete listovaꢛ v zozname
9.2
•
•
Používanie ꢊísla z priamej pamäti
Stla6te M1, M2 alebo M3
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te
alebo
•
vymažete 6íslo
na hovor pomocou hands-free
Tajné ꢊísla sa budú zobrazovaꢤ ako
„...p...“
Zmeškané hovory sa budú zobrazovaꢤ
spolu s „NEW“ (Nové)
9.3
Používanie ꢊísla z nepriamej
pamäti
•
•
Stla6te
+ 6íslo z nepriamej pamäti
(0 - 9)
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te
na hovor pomocou hands-free
alebo
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
Topcom Allure 400
10 Záruka spoloꢊnosti Topcom
10.1 Záruꢊná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa6ná
záru6ná doba. Záru6ná doba za6ína plynúꢀ dNom
zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani
nabíjateHné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna
záruka nevzꢀahuje.
Záruka sa nevzꢀahuje na spotrebné materiály a
chyby, ktoré majú zanedbateHné vplyv na
prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložiꢀ originál
alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je
vyzna6ený dátum zakúpenia a model zariadenia.
10.2 Uplatnenie a plnenie záruky
Pokazené zariadenie sa musí vrátiꢀ do
autorizovaného servisného centra spolo6nosti
Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení.
Ak sa chyba vyskytne po6as záru6nej doby,
spolo6nosꢀ Topcom alebo jej oficiálne
autorizované servisné centrum bezplatne odstráni
všetky poruchy spôsobené chybami materiálu
alebo výroby, a to bu? opravením alebo výmenou
nefunk6ných zariadení 6i sú6iastok nefunk6ných
zariadení. V prípade výmeny sa farba a model
môžu líšiꢀ od pôvodne zakúpeného zariadenia.
DeN zakúpenia výrobku je prvým dNom záru6nej
doby. Oprava alebo výmena výrobku
spolo6nosꢀou Topcom alebo jej poverenými
servisnými centrami nepredlžuje záru6nú dobu.
10.3 Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom
použitia neoriginálnych 6astí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzꢀahuje na poškodenie spôsobené
vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda 6i oheN,
ani na poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatniꢀ, ak bolo výrobné 6íslo
na zariadení zmenené, odstránené alebo je
ne6itateHné.
AkýkoHvek nárok na záruku bude neplatný, ak bol
prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený
osobou, ktorá ho zakúpila.
78
Topcom Allure 400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Nr./N°:
Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats:
Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R00001
visit our website
MD15600244
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|