Topcom Blood Pressure Monitor 5100 WHO User Manual

BPM ARM 5100 WHO  
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR  
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO  
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING  
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO  
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA  
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSꢀUGI  
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE  
VYPTHTJWXHT UTQbMTHFXKQꢁ / UŽÍVATELSKÝ MANUÁL  
V 1.0  
0197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introduction  
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5100 WHO. This fully  
automatic, Arm mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited  
for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all  
clearly shown at the completion of each reading.  
In addition, you can store up to 40 measurements per Memory Zone, ideal for users who  
want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM Arm 5100  
WHO is compact and portable, making it ideal for home use and travel.  
Please read this manual carefully before use. For specific  
information on your own blood pressure, contact your  
physician. Put the user guide away in a safe place for  
future reference.  
2 Safety instructions  
1. This product is for household use only. It is not intended as a substitute for  
consultation with your doctor.  
2. For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats  
or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for  
users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be  
suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.  
3. The unit should not be operated by children to avoid hazardous situations.  
4. The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme  
temperatures, humidity and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the  
main unit, and protect it from dust.  
5. Leaking batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not  
used for a long time.  
6. Do not press the START/STOP button when the cuff is not placed around the arm.  
7. Do not disassemble the main unit or cuff.  
8. If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature  
before use.  
9. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp,  
soft cloth. Do not press. Do not bend the preformed cuff inside out. Do not wash the  
cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as  
cleaner.  
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic  
interference between electrical and electronic equipments,  
do not use the device near a cell phone or microwave oven.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Blood pressure  
3.1  
What is blood pressure?  
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the  
arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the  
heart is systolic (highest). The pressure measured when the heart dilates with blood  
flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.  
3.2  
Why measure your blood pressure?  
Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with  
high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously  
strong correlation with cardiovascular diseases and high morbidity has made measuring  
blood pressures a necessity of identifying those at risk.  
3.3  
Blood pressure standard  
The World Health Organization (WHO) and  
National High Blood Pressure Education  
Program has developed a Blood pressure  
standard, according to which areas of low  
and high-risk blood pressure are identified.  
This standard however, is a general  
guideline as individual's blood pressure  
varies among different people and different  
groups...etc.  
Blood pressure classification  
Optimal  
Systolic (mmHG)  
Diastolic (mmHg)  
<80  
Color indication  
Green  
<120  
Normal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
80-84  
Green  
High - Normal  
85-89  
Green  
Stage 1 Hypertension  
Stage 2 Hypertension  
Stage 3 Hypertension  
90-99  
Yellow  
100-109  
>110  
Orange  
Red  
It is important that you consult your physician regularly. Your physician will tell you your  
normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Blood pressure fluctuation  
Blood pressure fluctuates all the time!  
You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels.  
Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on  
circumstances (state of mind, temperature, ...)  
4 Battery installation  
Open the battery compartment by pulling the  
cover away.  
Insert 4 AA non - rechargeable batteries. Follow  
the polarity as indicated in the battery  
compartment.  
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the battery if this  
device is not going to be used for a long period.  
When the batteries are low,  
replaced.  
is displayed. Low batteries must be  
5 Buttons  
1. Display  
2. START / STOP button  
1
6
3. MEMORY button  
4. Air plug  
5. Rubber tube  
6. Arm cuff  
7. Date  
8. Memory location  
9. Irregular heartbeat icon  
10. Heart rate  
2
5 4  
3
11. Battery low icon  
12. Diastolic pressure  
13. WHO classification  
indication  
14. Systolic pressure  
15. Time  
15  
14  
7
8
13  
9
11  
10  
12  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Applying the cuff  
1. Remove all watches, jewellery, etc.  
prior to attaching the cuff. Clothing  
sleeves should be rolled up.  
2. Press your brachial artery by two  
fingers approximately 2,5 cm above  
the elbow on the inside of your left  
arm to determine where your  
strongest pulse is.  
3. Slide the end of arm cuff furthest  
from the tube through the metal ring  
to a loop. The smooth cloth should  
be on the inside of the cuff. The  
Velcro will be on the outside of the  
cuff.  
4. Put the left arm through the cuff  
loop. The bottom of the cuff should  
be approx. 1,5 cm above the elbow.  
The cuff tube should lie over the  
brachial artery on the inside of the  
arm.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Pull the cuff so that the top and  
bottom edges are tightened around  
your arm.  
6. When the cuff is positioned properly,  
press the Velcro firmly against the  
pile side of the cuff. The metal ring  
will not touch your skin.  
7. Relax your entire body, especially  
the area between your elbow and  
fingers. Place your elbow on a table  
so that the cuff is at the same level  
as your heart. Avoid leaning back  
while the measurements being  
taken.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Measurement  
7.1  
Important tips  
This monitor automatically switches off 2 minutes after the last key operation.  
To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate  
immediately after a key is pressed.  
Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To  
obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.  
Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.  
You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.  
It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes rest  
before a reading.  
Do not take measurements if you are under stress or under tension.  
Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or  
hot, wait a while before taking a measurement.  
If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a  
warm location for at least one hour before using it.  
Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.  
During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.  
7.2  
Procedure  
Press the START/STOP button  
All segments will be displayed.  
to activate the device.  
Once the actual Memory zone is displayed (U1-3), press  
the MEMORY button  
zone.  
to select the desired memory  
M
If no button is pressed within 5 seconds, the measurement  
will start automatically.  
The display will show the last measurement result before  
inflating the cuff to the level that is right for you.  
When the right level is reached, the cuff will deflate.  
This monitor will re-inflate automatically to  
approximately 220mmHg if the system detects that  
your body needs more pressure to measure your  
blood pressure.  
When the measurement is completed, systolic, diastolic  
and pulse will be shown simultaneously on the LCD  
screen.  
The blood pressure classification indicator will be  
displayed.  
When an irregular heartbeat is detected, ‘  
’ is  
displayed.  
When a mistake was detected during measurement the  
Error icon ‘EE’ appears on the display  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Memory  
The BPM Arm 5100 WHO has 3 Memory zones. Each can store  
up to 40 measurements including the date and time  
The result will be stored automatically in the selected Memory  
Zone after the measurement.  
Select the desired Memory Zone before measurement after  
pressing the START/STOP button .  
To recall measurement results:  
When the clock is displayed.  
Press the MEMORY button  
to enter memory mode.  
select the desired  
M
Press the START/STOP button  
memory zone.  
Press the MEMORY button  
measurement result.  
Press the MEMORY button  
stored.  
After the oldest record is displayed, the unit will switch  
back to normal time.  
to see the last  
M
repeatedly for prior values  
M
To erase all data from one memory zone:  
Press the MEMORY button  
to enter memory mode.  
select the desired  
M
Press the START/STOP button  
memory zone.  
Press the MEMORY button  
measurement result.  
to see the last  
Press and hold the MEMORY button  
for 3 seconds to  
M
erase all records from the selected memory zone.  
When the batteries are removed, the memory will not be  
erased.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Time adjustment  
To adjust the date an time:  
Press the START/STOP  
and MEMORY button  
simultaneously. The month will blink on the display.  
M
Press the MEMORY button  
the month.  
successively to change  
to confirm the month.  
Press the START/STOP button  
The day will blink on the display.  
Change the day, hours and minutes as described above,  
M
using the MEMORY button  
STOP button to confirm every setting.  
After setting the minutes, the device is ready to use.  
to change and the START/  
9 Power adapter (optional)  
The BPM Arm 5100 WHO can operate on batteries or  
on an optional power adapter.  
The power adapter can be bought on the Topcom  
website - http://shop.topcom.net/  
Connect the AC adapter jack with the AC  
adapter connector on the right side of the unit.  
Plug the AC adapter into the wall socket.  
Only use the optional power adapter.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Technical specifications  
Model No.  
KD-5903  
Measurement  
Inflation  
Oscillometric  
Automatic inflation with pump  
3 Memory zones for each 40 memories with  
date and time  
Memory capacity  
Range  
Pressure: 0 ~ 300 mmHg  
Pulse rate: 30 ~ 180 beats/min  
Pressure: within 3 mmHg  
Pulse rate: within 5% of reading  
4X ”AA” Alkaline batteries (3 V)  
1 minute after last key operation  
+5°C to +40°C  
Accuracy  
Power Supply  
Auto Power Off  
Operating Temperature  
Operation Humidity  
Storage Temperature  
Storage Humidity  
Weight (exclude batteries)  
External Dimensions  
Cuff size  
< 85% RH  
-20°C to +55°C  
< 95% RH  
Approximately 300g (without batteries)  
91(L) x 72(W) x 29(H) mm  
520mm x 140mm  
Limited patient  
Over 18 years old  
Internally powered equipment  
Class II  
Classification  
Classification of type BF  
IPX0  
Not suitable for use in presence of  
flammable anaesthetic mixture with air or  
with oxygen or nitrous oxide  
Continuous operation with short-time  
loading  
*Specifications are subject to change without notice.  
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential  
requirements of the directive 93/42/EEC.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 Disposal of the device  
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the  
normal household garbage but bring the product to a collection point for the  
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,  
user guide and/or box indicate this.  
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling  
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an  
important contribution to the protection of the environment. Please contact your local  
authorities in case you need more information on the collection points in your area.  
12 Topcom warranty  
12.1 Warranty period  
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the  
day the new unit is purchased. Topcom does not give any warranty on standard or  
rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible  
effect on operation or value of the equipment are not covered.  
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase  
receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.  
12.2 Warranty handling  
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase  
note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially  
appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing  
faults free of charge.  
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or  
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, color and  
model can be different from the original purchased unit.  
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty  
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed  
service centers.  
12.3 Warranty exclusions  
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting  
from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not  
covered by the warranty.  
Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The  
damage caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty.  
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water  
and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if  
the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.  
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the  
buyer or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centers.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Inleiding  
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 5100 WHO. Deze  
volautomatische armbloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse  
metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch)  
en hartslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke  
meting.  
Bovendien kunt u tot 40 metingen per geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die  
hun bloeddruk regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM Arm 5100 WHO is  
compact en draagbaar, en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg.  
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te  
gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen  
bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar  
de gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later  
gebruik.  
2 Veiligheidsinstructies  
1. Dit product is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Dit toestel is niet bedoeld  
om raadpleging van uw huisarts te vervangen.  
2. Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag of  
atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor  
gebruikers die een beroerte hebben gehad of gebruikers die bewusteloos zijn, is  
het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.  
3. Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen er gevaarlijke  
situaties ontstaan.  
4. Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd  
tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het toestel niet  
vallen en vermijd sterke schokken. Bescherm het tegen stof.  
5. Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de  
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.  
6. Druk niet op de START/STOP-toets zolang de manchet niet rond de bovenarm is  
bevestigd.  
7. Demonteer het toestel of de manchet niet.  
8. Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op  
kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.  
9. Reinig de bloeddrukmeter en de manchet voorzichtig met een licht vochtige,  
zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde manchet niet  
binnenstebuiten. Was de manchet niet en gebruik ook geen chemisch  
reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine  
als reinigingsmiddel.  
Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele  
telefoon of magnetron om onnauwkeurige resultaten door  
elektromagnetische interferentie tussen elektrische en  
elektronische apparaten te voorkomen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Bloeddruk  
3.1  
Wat is bloeddruk?  
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door  
de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed  
uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart  
uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk  
(onderdruk) genoemd.  
3.2  
Waarom moet u uw bloeddruk meten?  
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te  
rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor.  
Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire  
aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden  
om de risicogroepen te identificeren.  
3.3  
Bloeddruknorm  
Systolisch (mmHG)  
De Wereldgezondheidsorganisatie  
(WHO) en het Nationale  
Ernstige hypertensie  
Voorlichtingsprogramma voor Hoge  
Bloeddruk hebben een bloeddruknorm  
ontwikkeld aan de hand waarvan  
bloeddrukwaarden met laag en hoog  
risico worden geïdentificeerd. Die norm  
is echter slechts een algemene richtlijn,  
want de individuele bloeddruk verschilt  
van persoon tot persoon en van groep tot  
groep enz.  
Matige hypertensie  
Milde hypertensie  
Hoog-Normaal  
Normaal  
Diastolisch (mmHg)  
Bloeddruk classificatie  
Optimaal  
Systolisch (mmHG) Diastolisch (mmHg)  
Kleurindicatie  
Groen  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Normaal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Groen  
Hoog – Normaal  
Niveau 1 hypertensie  
Niveau 2 hypertensie  
Niveau 3 hypertensie  
Groen  
Geel  
Oranje  
Rood  
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw  
normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Bloeddrukschommeling  
De bloeddruk schommelt voortdurend!  
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet.  
De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag,  
afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur enz.).  
4 Batterijen plaatsen  
Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te  
schuiven.  
Plaats 4 niet-oplaadbare AA-batterijen. Let op de  
in het batterijvak aangeduide polariteit.  
Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder de  
batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.  
Als de batterijen bijna leeg zijn, dan verschijnt ‘  
op de display.  
Batterijen die bijna leeg zijn, moeten worden vervangen.  
5 Toetsen  
1. Display  
2. START / STOP-toets  
3. GEHEUGEN-toets  
4. Aansluiting luchtslang  
5. Rubberen slang  
6. Armmanchet  
7. Datum  
1
6
8. Geheugenplaats  
9. Onregelmatige hartslag-  
pictogram  
2
5 4  
3
10. Hartslag  
15  
14  
7
11. Pictogram batterij bijna  
leeg  
8
13  
12. Diastolische druk  
13. WHO classificatie-  
indicatie  
9
14. Systolische druk  
15. Tijd  
11  
10  
12  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 De manchet aanbrengen  
1. Verwijder horloges, juwelen enz.  
vooraleer u de manchet bevestigt.  
Rol uw mouwen op.  
2. Druk met twee vingers op de  
slagader aan de binnenkant van uw  
linkerarm ongeveer 2,5 cm boven  
uw elleboog om vast te stellen waar  
uw hartslag het sterkst is.  
3. Schuif het uiteinde van de manchet  
dat zich het verst van de luchtslang  
bevindt, door de metalen ring en  
maak een lus. Het zachte stof moet  
aan de binnenkant van de manchet  
zitten. De klittenband moet zich aan  
de buitenkant van de manchet  
bevinden.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Steek uw linkerarm door de lus van  
de manchet. De onderkant van de  
manchet moet zich ongeveer 1,5 cm  
boven de elleboog bevinden. De  
luchtslang van de manchet moet  
over de slagader aan de binnenkant  
van de arm liggen.  
5. Trek aan de manchet tot de boven-  
en onderrand strak tegen uw arm  
liggen.  
6. Als de manchet in de juiste positie  
ligt, maakt u het klittenband stevig  
vast. De metalen ring mag uw huid  
niet raken.  
7. Ontspan heel uw lichaam, vooral het  
gebied tussen uw elleboog en  
vingers. Plaats uw elleboog op een  
tafel zodat de manchet zich op  
dezelfde hoogte bevindt als uw hart.  
Leun niet achterover tijdens de  
metingen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Meting  
7.1  
Belangrijke tips  
Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er gedurende 2 minuten geen toets  
wordt ingedrukt.  
Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige toets. De polsband zal  
onmiddellijk leeglopen nadat op een toets is gedrukt.  
Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om  
nauwkeurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten.  
Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.  
Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.  
Het is belangrijk dat u zich tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te  
rusten voordat u uw bloeddruk neemt.  
Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.  
Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm  
hebt, wacht u beter een tijdje alvorens uw bloeddruk te meten.  
Als de meter op een erg koude plaats wordt bewaard (dichtbij vriestemperatuur),  
zet hem dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte vooraleer hem te  
gebruiken.  
Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.  
Praat niet tijdens de meting en beweeg ook uw arm- of handspieren niet.  
7.2  
Procedure  
• Druk op de START/STOP-toets  
om het toestel te  
activeren. Alle segmenten worden weergegeven.  
• Als de actuele geheugenzone weergegeven wordt (U1-3),  
drukt u op de GEHEUGEN-toets  
geheugenzone te selecteren.  
om de gewenste  
M
• Als er gedurende 5 seconden geen toets wordt ingedrukt,  
dan start de meting automatisch.  
• Op de display verschijnt het laatste meetresultaat voordat de  
manchet wordt opgepompt tot het niveau dat goed is voor u.  
• Als het juiste niveau bereikt is, loopt de manchet  
automatisch leeg.  
De meter zal de manchet automatisch verder oppompen  
tot ongeveer 220 mmHg als het systeem detecteert dat  
uw lichaam meer druk nodig heeft om uw bloeddruk te  
meten.  
• Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische en  
diastolische druk en de hartslag tegelijkertijd op het lcd-  
scherm.  
De cassificatie-indicator voor de bloeddruk verschijnt.  
Bij een onregelmatige hartslag verschijnt ‘  
’.  
• Wanneer tijdens de meting een fout wordt vastgesteld,  
verschijnt het Error-symbool ‘EE’ op de display.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Geheugen  
De BPM Arm 5100 WHO heeft 3 geheugenzones. In elke zone  
kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, worden  
opgeslagen.  
Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de  
geselecteerde geheugenzone na de meting.  
Selecteer voor de meting de gewenste geheugenzone nadat u  
op de START/STOP-toets gedrukt hebt.  
Meetresultaten oproepen:  
Als de klok wordt weergegeven.  
Druk op de GEHEUGEN-toets  
te selecteren.  
Druk op de START/STOP-toets  
geheugenzone te selecteren.  
Druk op de GEHEUGEN-toets  
meetresultaat op te roepen.  
Druk meerdere keren op de GEHEUGEN-toets  
vroegere meetresultaten op te roepen.  
Nadat de oudste meting op het scherm getoond is,  
schakelt het toestel weer over op de normale tijd.  
om de geheugenmodus  
om de gewenste  
om het laatste  
M
M
om  
M
Alle meetresultaten in een geheugenzone wissen:  
Druk op de GEHEUGEN-toets  
te selecteren.  
Druk op de START/STOP-toets  
geheugenzone te selecteren.  
Druk op de GEHEUGEN-toets  
meetresultaat op te roepen.  
Houd de GEHEUGEN-toets 3 seconden ingedrukt  
alle records van de geselecteerde geheugenzone te  
wissen.  
om de geheugenmodus  
om de gewenste  
om het laatste  
M
om  
M
Als de batterijen verwijderd worden, dan wordt het geheugen  
niet gewist.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Datum en tijd instellen  
De datum en de tijd instellen:  
Druk de START/STOP  
en GEHEUGEN-toets  
tegelijkertijd in. De maand knippert op de display.  
M
Druk meermaals op de GEHEUGEN-toets  
maand te wijzigen.  
om de  
Druk op de START/STOP-toets  
om de maand te  
bevestigen. De dag knippert op de display.  
Wijzig de dag, de uren en minuten zoals hierboven  
beschreven, gebruik hiervoor de GEHEUGEN-toets  
M
om de waarden te wijzigen en de START/STOP-toets  
om elke instelling te bevestigen.  
Wanneer u de minuten hebt ingesteld, is het toestel klaar  
voor gebruik.  
9 Netadapter (optioneel)  
De BPM Arm 5100 WHO kan werken op batterijen of  
op een optionele netadapter.  
De netadapter kan gekocht worden via de Topcom  
website - http://shop.topcom.net/  
Steek de stekker van de wisselstroomadapter in  
de aansluiting van de wisselstroomadapter aan  
de rechterkant van het toestel.  
Steek de wisselstroomadapter in het  
stopcontact.  
Gebruik alleen de optionele adapter.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Technische specificaties  
Modelnr.  
KD-5903  
Meting  
Oscillometrisch  
Oppompen  
Geheugencapaciteit  
Automatisch met pomp  
3 geheugenzones met elk 40  
geheugenplaatsen met datum en tijd  
Druk: 0 ~ 300 mmHg  
Bereik  
Hartslag: 30 ~ 180 slagen/minuut  
Druk: binnen 3 mmHg  
Hartslag: binnen 5 % van meetresultaat  
4 AA alkalinebatterijen (3 V)  
1 minuut nadat voor het laatst een toets  
ingedrukt is  
Nauwkeurigheid  
Voeding  
Automatisch uitschakelen  
Bedrijfstemperatuur  
Bedrijfsvochtigheid  
Opslagtemperatuur  
+ 5 °C tot + 40 °C  
< 85% RV  
- 20 °C tot + 55 °C  
Luchtvochtigheid bij opslag  
Gewicht (zonder batterijen)  
Buitenafmetingen  
< 95% RV  
Ongeveer 300 g (zonder batterijen)  
91 (L) x 72 (B) x 29 (H) mm  
520 mm x 140 mm  
Afmetingen manchet  
Leeftijdsbeperkingen  
Ouder dan 18 jaar  
Toestel met interne voeding  
Klasse II  
Classificatie  
Classificatie type BF  
IPX0  
Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid  
van ontvlambare anesthetische mengsels  
met lucht of met zuurstof of lachgas.  
Continu bedrijf met korte belastingcyclus  
*Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.  
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel voldoet aan de basiseisen  
van de richtlijn 93/42/EEC.  
11 Het toestel verwijderen  
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale  
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt  
brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt  
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de  
verpakking.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als  
u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte  
producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het  
milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten  
bij u in de buurt.  
12 Topcom-garantie  
12.1 Garantietermijn  
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn  
gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Topcom geeft geen  
garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Verbruiksartikelen en  
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel  
worden niet gedekt door de garantie.  
De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele  
aankoopbon of een kopie daarvan waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan  
aangegeven.  
12.2 Afwikkeling van garantieclaims  
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van  
Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de  
garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra  
defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.  
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door defecte  
toestellen, of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval van  
vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk  
aangeschafte toestel.  
De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De  
garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door  
Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.  
12.3 Garantiebeperkingen  
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade  
als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden  
aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie.  
De draadloze telefoons van Topcom zijn uitsluitend geschikt voor gebruik met  
oplaadbare batterijen. De schade door het gebruik van normale, niet-oplaadbare  
batterijen valt buiten de garantie.  
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en  
brand, noch enige tijdens transport veroorzaakte schade. Er kan geen aanspraak  
worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen is veranderd,  
verwijderd of onleesbaar gemaakt. Alle garantieclaims zullen ongeldig worden wanneer  
de eenheid is gerepareerd, veranderd of aangepast door de koper of onbevoegde, niet  
officieel door Topcom erkende onderhoudscentra.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introduction  
Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Arm 5100 WHO. Ce tensiomètre, entièrement  
automatique et qui se place autour du bras, est facile à utiliser et convient parfaitement  
à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension  
diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de chaque cycle  
de mesure.  
En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 mesures par zone de mémoire, ce qui est  
idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une  
base régulière. Le BPM Arm 5100 WHO est compact et portable, ce qui le rend parfait  
pour une utilisation à domicile et en voyage.  
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant  
d'utiliser l'appareil. Pour des informations spécifiques sur  
votre tension artérielle, consultez votre médecin.  
Conservez le mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir le  
consulter ultérieurement.  
2 Instructions de sécurité  
1. Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace  
aucunement une consultation chez votre médecin.  
2. L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie  
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une  
mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une  
attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.  
3. Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des  
enfants.  
4. L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les  
températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser  
tomber ou de donner un choc puissant à l'unité principale et protégez-la de la  
poussière.  
5. Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous  
n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.  
6. N'appuyez pas sur le bouton MARCHE/ARRÊT lorsque l'appareil n'est pas placé  
autour du bras.  
7. Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.  
8. Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la  
température ambiante avant de l'utiliser.  
9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement  
humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers  
l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique  
dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.  
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou  
d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats  
imprécis dus à une interférence électromagnétique entre  
les équipements électriques et électroniques.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Tension artérielle  
3.1  
Qu'est-ce que la tension artérielle ?  
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang  
passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du  
sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La pression mesurée lorsque le  
cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension  
diastolique (plus faible).  
3.2  
Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?  
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les  
problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation  
extrêmement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires et  
une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier  
les personnes à risque.  
3.3  
Norme de tension  
artérielle  
Systolique (mmHG)  
L'Organisation Mondiale de la Santé  
(OMS) et le National High Blood Pressure  
Education Program ("programme  
d'éducation national sur l'hypertension")  
ont mis au point une norme de tension  
artérielle déterminant les zones  
Hypertension maligne  
Hypertension modérée  
Hypertension bénigne  
Elevée - Normale  
d'hypotension et d'hypertension. Toutefois,  
cette norme constitue uniquement une  
directive générale étant donné que la  
tension artérielle varie notamment d'une  
personne à l'autre et d'un groupe à l'autre.  
Normale  
Diastolique (mmHg)  
Classification de tension artérielle  
Systolique (mmHG)  
Diastolique  
(mmHg)  
Indication de  
couleur  
Optimale  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Vert  
Vert  
Normale  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Elevée - Normale  
Hypertension de stade 1  
Hypertension de stade 2  
Hypertension de stade 3  
Vert  
Jaune  
Orange  
Rouge  
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la  
plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré  
comme exposé à un risque.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Fluctuation de la tension artérielle  
La tension artérielle fluctue tout le temps !  
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La  
tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les  
circonstances (état d'esprit, température...).  
4 Installation des piles  
Ouvrez le compartiment à piles en retirant le  
couvercle.  
Insérez 4 piles AA non rechargeables. Respectez  
les polarités indiquées dans le compartiment à  
piles.  
Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu. Enlevez les  
piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment.  
Lorsque les piles sont faibles,  
de les remplacer.  
apparaît à l'écran. Il convient alors  
5 Boutons  
1. Écran  
2. Bouton MARCHE /  
ARRÊT  
1
6
3. Bouton MÉMOIRE  
4. Prise d'air  
5. Tube en caoutchouc  
6. Manchon  
7. Date  
8. Emplacement de la  
mémoire  
2
5 4  
3
9. Icone de battement de  
coeur irrégulier  
15  
14  
7
10. Rythme cardiaque  
11. Icone de pile faible  
12. Tension diastolique  
13. Indication de classification  
WHO  
14. Tension systolique  
15. Heure  
8
13  
9
11  
10  
12  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Mise en place du manchon  
1. Avant de placer le manchon,  
enlevez tous les bijoux, montres,  
etc. Relevez les manches.  
2. Appuyez sur votre artère humérale  
avec deux doigts à environ 2,5 cm  
au-dessus du coude à l'intérieur de  
votre bras gauche pour déterminer  
où se trouve votre tension la plus  
forte.  
3. Faites glisser l'extrémité du  
manchon le plus loin du tube à  
travers l'anneau métallique pour  
faire une boucle. Le tissu doux doit  
être placé du côté du manchon. Le  
velcro se trouve à l'extérieur du  
manchon.  
4. Placez le bras gauche à travers la  
boucle du manchon. Le bas du  
manchon doit être placé à environ  
1,5 cm au-dessus du coude. Le tube  
du manchon doit se trouver sur  
l'artère humérale à l'intérieur du  
bras.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Tirez le manchon de sorte que les  
bordures supérieures et inférieures  
se resserrent autour de votre bras.  
6. Lorsque le manchon est  
correctement positionné, appuyez  
fermement le velcro sur le côté pile  
du manchon. L'anneau métallique  
ne doit pas toucher votre peau.  
7. Détendez tout votre corps, en  
particulier la zone entre votre coude  
et vos doigts. Placez votre coude  
sur une table afin que le manchon  
soit au même niveau que votre  
coeur. Évitez de vous pencher vers  
l'arrière pendant que vous prenez  
votre tension.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Mesure  
7.1  
Conseils importants  
Ce moniteur s'éteint automatiquement 2 minutes après avoir appuyé pour la  
dernière fois sur un bouton.  
Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton. Le  
manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.  
Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas  
copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de  
prendre votre tension.  
Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.  
Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.  
Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous  
reposer 15 minutes au préalable.  
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.  
Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid  
ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.  
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel),  
placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.  
Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante.  
Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ni les  
muscles de votre main.  
7.2  
Procédure  
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT  
l'appareil. Tous les segments seront affichés.  
pour activer  
• Lorsque la zone de mémoire actuelle s'affiche (U1-3), appuyez  
sur le bouton MÉMOIRE  
mémoire souhaitée.  
pour sélectionner la zone de  
M
• Si vous n'appuyez sur aucun bouton au bout de 5 secondes, la  
mesure commence automatiquement.  
• L'écran affiche la dernière mesure avant que le manchon se  
gonfle de manière appropriée pour vous.  
• Lorsque le niveau correct est atteint, le manchon se dégonfle.  
Ce moniteur regonfle automatiquement le manchon jusqu'à  
220 mmHg environ si le système détecte que votre  
organisme a besoin d'une pression supérieure afin de  
mesurer votre tension artérielle.  
• Lorsque la mesure est terminée, la tension systolique, la tension  
diastolique et le rythme cardiaque s'affichent simultanément à  
l'écran LCD.  
L'indicateur de classification de la tension artérielle s'affiche  
.
Lorsqu'un battement de coeur irrégulier est détecté, ‘  
s'affiche  
.
• Lorsqu'une erreur est détectée pendant la prise de tension, l'icone  
d'erreur ‘EE’ apparaît à l'écran.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Mémoire  
Le BPM Arm 5100 WHO possède 3 zones de mémoire.  
Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date  
et l'heure.  
Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure  
dans la zone de mémoire sélectionnée.  
Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix avant la  
mesure. Pour ce faire, appuyez sur le bouton MARCHE/  
ARRÊT.  
Pour rappeler les résultats des mesures :  
Lorsque l'horloge s'affiche :  
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE  
mode mémoire.  
pour accéder au  
M
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT  
afin de  
sélectionner la zone de mémoire de votre choix.  
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE  
dernier résultat.  
pour consulter le  
M
Pour consulter les valeurs précédentes enregistrées,  
appuyez plusieurs fois sur le bouton MÉMOIRE  
.
M
Après avoir affiché l'enregistrement le plus ancien, l'unité  
affiche l'heure normale.  
Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire :  
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE  
mode mémoire.  
pour accéder au  
M
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT  
afin de  
sélectionner la zone de mémoire de votre choix.  
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE  
dernier résultat.  
pour consulter le  
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MÉMOIRE  
M
pendant 3 secondes pour effacer tous les enregistrements  
de la zone de mémoire sélectionnée.  
Lorsque les piles sont retirées, la mémoire n'est pas effacée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Réglage de la date et de l'heure  
Pour régler la date et l'heure :  
Appuyez simultanément sur le bouton MARCHE/ARRÊT  
et sur le bouton MÉMOIRE. Le mois clignote à l'écran.  
M
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE  
changer le mois.  
plusieurs fois pour  
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT  
confirmer le mois. Le jour clignote à l'écran.  
pour  
Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à  
M
l'aide du bouton MÉMOIRE  
pour modifier et du bouton  
pour confirmer chaque réglage.  
MARCHE/ARRÊT  
Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est  
prêt à être utilisé.  
9 Adaptateur secteur (en option)  
Le BPM Arm 5100 WHO peut fonctionner sur pile ou  
avec un adaptateur secteur non fourni.  
Vous pouvez acheter l'adaptateur secteur sur le site  
Web de Topcom à l'adresse http://shop.topcom.net/  
Connectez la fiche de l'adaptateur AC au  
connecteur de l'adaptateur AC situé à droite de  
l'unité.  
Insérez l'adaptateur AC dans une prise murale.  
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur  
approprié.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Caractéristiques techniques  
N° du modèle  
Mesure  
KD-5903  
Oscillométrique  
Gonflement  
Gonflage automatique avec la pompe  
3 zones de mémoire pour chacune des 40  
mémoires avec la date et l'heure  
Tension : 0 ~ 300 mmHg  
Capacité de la mémoire  
Portée  
Rythme cardiaque : 30 ~180 battements/minute  
Tension : 3 mmHg  
Précision  
Rythme cardiaque : 5% des mesures  
4 piles alcalines AA (3 V)  
Alimentation  
Arrêt automatique  
1 minute après la dernière pression sur un bouton  
+5°C à +40°C  
Température de  
< 85% HR  
fonctionnement  
-20°C à +55°C  
Humidité de fonctionnement  
Température de stockage  
Humidité de stockage  
Poids (sans les piles)  
Dimensions externes  
Taille du manchon  
Patient limité  
< 95 % HR  
Environ 300 g (sans les piles)  
91(L) x 72(l) x 29(H) mm  
520 mm x 140 mm  
Plus de 18 ans  
Alimentation interne  
Classe II  
Classification de type BF  
IPX0  
Ne pas utiliser en présence d'un mélange  
anesthésique inflammable contenant de l'air  
ou de l'oxygène ou de l'oxyde azoté.  
Fonctionnement continu avec charge brève  
Classification  
*Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable.  
Le symbole CE indique que l'appareil est conforme aux conditions  
essentielles de la directive 93/42/EEC.  
11 Mise au rebut de l'appareil  
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets  
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le  
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué  
sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le  
rappeler.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés  
dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières  
premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de  
l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans  
votre région, contactez les autorités locales.  
12 Garantie Topcom  
12.1 Période de garantie  
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de  
garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Topcom ne délivre aucune  
garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et  
les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil  
ne sont pas couverts.  
La garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat original ou une  
copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.  
12.2 Mise en œuvre de la garantie  
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom  
accompagné d'un justificatif d'achat valable. En cas de panne pendant la période de  
garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les  
dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication.  
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en  
réparant ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de  
remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil  
acheté initialement.  
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de  
garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un  
de ses centres de service après-vente officiels.  
12.3 Exclusions de garantie  
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte  
et les dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés  
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.  
Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour fonctionner avec des piles  
rechargeables uniquement. Les dommages causés par l'utilisation de piles non  
rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.  
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que  
la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie  
ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,  
supprimé ou rendu illisible.  
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par  
l'acheteur ou par des techniciens non qualifiés et non agréés par Topcom.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Einleitung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Arm 5100 WHO. Dieses  
vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am Arm ist sowohl einfach zu  
verwenden als auch ideal geeignet für tägliche Messungen. Das große Display zeigt  
nach Abschluss jeder Messung deutlich sichtbar systolische und diastolische Werte  
sowie den Puls an.  
Darüber hinaus können Sie bis zu 40 Messungen pro Speicherzone speichern. Diese  
Funktion eignet sich insbesondere für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen  
und vergleichen möchten. Das BPM Arm 5100 WHO ist ein kompaktes und tragbares  
Gerät, das Sie sowohl zu Hause als auch unterwegs benutzen können.  
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig  
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenden Sie sich  
bitte an Ihren Arzt, wenn Sie spezielle Fragen zu Ihrem  
eigenen Blutdruck haben. Bewahren Sie diese  
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, damit Sie sie später  
nochmals einsehen können.  
2 Sicherheitshinweise  
1. Dieses Produkt ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Das Gerät ist kein Ersatz  
für einen Besuch bei Ihrem Arzt.  
2. Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie  
(Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte  
Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen  
Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren  
Arzt.  
3. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern  
verwendet werden.  
4. Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Vermeiden Sie daher extreme  
Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Gerät  
nicht herunterfallen, vermeiden Sie harte Stöße gegen das Hauptgerät und  
schützen Sie das Gerät vor Staub.  
5. Leckende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die Batterien,  
wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.  
6. Drücken Sie nicht die START/STOPP-Taste, wenn die Manschette nicht am Arm  
befestigt ist.  
7. Demontieren Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette.  
8. Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der  
Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen.  
9. Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät und die Manschette vorsichtig mit einem  
feuchten, weichen Tuch. Nicht drücken. Biegen Sie die geformte Manschette nicht  
nach außen. Die Manschette darf nicht gewaschen oder mit chemischen  
Reinigungsmitteln behandelt werden. Verwenden Sie niemals Verdünnung, Alkohol  
oder Benzin als Reinigungsmittel.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagne-  
tischen Störungen zwischen elektrischen und elektroni-  
schen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht  
in der Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle.  
3 Blutdruck  
3.1  
Was ist der Blutdruck?  
Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie  
wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht  
und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der  
diastolische Blutdruck (niedrigster Wert) dagegen bezeichnet den Druck, der gemessen  
wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt.  
3.2  
Warum misst man den Blutdruck?  
Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen moderner Menschen sind Probleme  
im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei weitem die häufigsten. Die gefährlichen und  
starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und  
die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit  
gemacht, um Risikopersonen zu erkennen.  
3.3  
Standardwerte für den  
Blutdruck  
Systolisch (mmHg)  
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO)  
hat gemeinsam mit dem National High  
Blood Pressure Education Program  
(nationales Bluthochdruckerziehungs-  
programm) eine Blutdrucknorm entwickelt,  
wonach Bereiche für Blutdruckwerte mit  
niedrigem und hohem Risiko definiert  
werden. Diese Norm muss jedoch als  
allgemeine Richtlinie betrachtet werden,  
da der individuelle Blutdruck bei  
Bluthochdruck stark  
Bluthochdruck mittel  
Bluthochdruck leicht  
Hoch - Normal  
Normal  
Diastolisch (mmHg)  
verschiedenen Personen,  
Personengruppen usw. abweichen kann.  
Blutdruck: Einteilung  
Optimal  
Systolisch (mmHg) Diastolisch (mmHg)  
Farbe  
Grün  
Grün  
Grün  
Gelb  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Normal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Hoch - Normal  
Stufe 1 Bluthochdruck  
Stufe 2 Bluthochdruck  
Stufe 3 Bluthochdruck  
Orange  
Rot  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Von Ihrem Arzt erfahren Sie  
Ihren normalen Blutdruckbereich sowie Ihre persönlichen Risiko-Grenzwerte.  
3.4  
Schwankungen des Blutdrucks  
Der Blutdruck schwankt ständig.  
Deshalb ist es kein Grund zur Sorge, wenn Sie bei zwei oder drei Messungen hohe  
Werte feststellen. Der Blutdruck ändert sich je nach Verfassung (Seelenzustand,  
Temperatur usw.) im Laufe des Monats und selbst innerhalb eines Tages.  
4 Batterien einlegen  
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die  
Abdeckung beiseite schieben.  
Legen Sie 4 nicht aufladbare AAA-Batterien ein.  
Achten Sie dabei auf die im Batteriefach  
angegebene Polung.  
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht.  
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht  
verwendet wird.  
Bei niedriger Ladestand der Batterie wird  
leere Batterien.  
angezeigt. Ersetzen Sie  
5 Tasten  
1. Anzeige  
2. START/STOPP-Taste  
3. SPEICHER-Taste  
4. Luftanschluss  
1
6
5. Gummischlauch  
6. Manschette  
7. Datum  
8. Speicherort  
9. Rhythmusstörungen-Symbol  
10. Herzfrequenz  
11. Symbol Batterie schwach  
12. Diastolischer Blutdruck  
13. Anzeige der WHO-  
Blutdruckwerte  
14. Systolischer Blutdruck  
15. Uhrzeit  
2
5 4  
3
15  
14  
7
8
13  
9
11  
10  
12  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Anlegen der Manschette  
1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor  
dem Anlegen der Manschette ab.  
Schieben Sie Kleidungsärmel nach  
oben.  
2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit  
zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem  
Ellenbogen auf der Innenseite Ihres  
linken Arms, um zu bestimmen, wo  
Ihr Puls am stärksten zu spüren ist.  
3. Schieben Sie das Ende der  
Manschette, das am weitesten vom  
Schlauch entfernt ist, durch den  
Metallring, sodass eine Schlaufe  
entsteht. Die weiche Oberfläche  
muss sich auf der Innenseite der  
Manschette befinden. Der  
Klettverschluss befindet sich außen  
an der Manschette.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Stecken Sie den linken Arm in die  
Manschette. Das untere Ende der  
Manschette muss sich etwa 1,5 cm  
oberhalb des Ellenbogens befinden.  
Der Manschettenschlauch muss  
sich über der Oberarmarterie auf  
der Innenseite des Arms befinden.  
5. Ziehen Sie an der Manschette,  
sodass die oberen und unteren  
Kanten eng um Ihren Arm liegen.  
6. Sitzt die Manschette richtig, drücken  
Sie den Klettverschluss fest gegen  
die weiche Seite der Manschette.  
Der Metallring berührt nicht Ihre  
Haut.  
7. Entspannen Sie Ihren ganzen  
Körper, besonders den Bereich  
zwischen Ellenbogen und Fingern.  
Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf  
einen Tisch, dass sich die  
Manschette auf gleicher Höhe mit  
Ihrem Herzen befindet. Lehnen Sie  
sich während der Messung nicht  
zurück.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Messung  
7.1  
Wichtige Hinweise  
Dieses Gerät schaltet sich automatisch 2 Minuten nach der letzten  
Tastenbedienung ab.  
Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine beliebige Taste. Die  
Manschette entleert sich sofort, nachdem eine Taste gedrückt wurde.  
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort, nachdem Sie eine große Mahlzeit zu sich  
genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten Sie mit dem  
Messen eine Stunde warten.  
Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren Blutdruck messen.  
Sie sollten nicht ermüdet oder entkräftet sein, wenn Sie eine Messung vornehmen.  
Es ist wichtig, dass Sie sich beim Messen entspannen. Versuchen Sie, 15 Minuten  
vor der Messung zu ruhen.  
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress oder Druck stehen.  
Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Körpertemperatur. Wenn Ihnen kalt oder  
warm ist, sollten Sie eine Weile warten, bevor Sie die Messung vornehmen.  
Wenn das Gerät bei sehr niedrigen Temperaturen (nahe dem Gefrierpunkt) gelagert  
wird, lassen Sie es eine Stunde an einem warmen Ort akklimatisieren, bevor Sie es  
verwenden.  
Warten Sie ca. 5 Minuten, bevor Sie die nächste Blutdruckmessung vornehmen.  
Sprechen Sie nicht während der Messung und bewegen Sie nicht Ihre Arm- oder  
Handmuskeln.  
7.2  
Verfahren  
• Drücken Sie die START/STOPP-Taste  
, um das Gerät zu  
aktivieren. Alle Segmente werden angezeigt.  
• Wenn die aktuelle Speicherzone angezeigt wird (U1-3),  
drücken Sie die SPEICHER-Taste  
Speicherzone zu wählen.  
, um die gewünschte  
M
• Wird 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt, startet die  
Messung automatisch.  
• Im Display erscheint das letzte Messergebnis, bevor die  
Manschette entsprechend aufgeblasen wird.  
• Ist der richtige Druck erreicht, setzt die Entleerung der  
Manschette an.  
Das Gerät pumpt automatisch auf ungefähr 220 mmHg  
weiter, wenn das System feststellt, dass mehr Druck  
notwendig ist, um Ihren Blutdruck zu messen.  
• Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden der  
systolische und der diastolische Wert sowie der Puls  
gleichzeitig im LCD-Display angezeigt.  
Die Angabe über die Blutdruckeinteilung wird angezeigt.  
Bei Rhythmusstörungen wird  
angezeigt.  
• Wenn während der Messung ein Fehler festgestellt wurde,  
erscheint das Error-Symbol 'EE' im Display.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Speicher  
Das BPM Arm 5100 WHO hat drei Speicherzonen. Jede kann  
bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit  
speichern.  
Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten  
Speicherzone gespeichert.  
Wählen Sie die gewünschte Speicherzone vor dem Messen und  
nach dem Drücken der START/STOPP-Taste.  
Um die Messwerte wieder aufzurufen:  
Bei Anzeige der Uhrzeit.  
Drücken Sie die SPEICHER-Taste  
Speichermodus aufzurufen.  
, um den  
M
Drücken Sie die START/STOPP-Taste  
gewünschte Speicherzone zu wählen.  
, um die  
, um das letzte  
Drücken Sie die SPEICHER-Taste  
Messergebnis anzuzeigen.  
M
Drücken Sie mehrmals die SPEICHER-Taste  
gespeicherten Werte abzurufen.  
, um die  
M
Nachdem der älteste Wert angezeigt wurde, schaltet das  
Gerät zurück zur aktuellen Uhrzeit.  
Um alle Daten einer Speicherzone zu löschen:  
Drücken Sie die SPEICHER-Taste  
Speichermodus aufzurufen.  
, um den  
M
Drücken Sie die START/STOPP-Taste  
gewünschte Speicherzone zu wählen.  
Drücken Sie die SPEICHER-Taste  
Messergebnis anzuzeigen.  
, um die  
, um das letzte  
3 Sekunden lang  
Halten Sie die SPEICHER-Taste  
M
gedrückt, um alle Einträge der gewählten Speicherzone zu  
löschen.  
Der Speicher wird nicht gelöscht, wenn die Batterien entfernt  
werden.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Einstellen von Datum und Uhrzeit  
Um Datum und Uhrzeit einzustellen:  
Drücken Sie START/STOPP-  
und SPEICHER-Taste  
gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display.  
Drücken Sie mehrmals die SPEICHER-Taste  
Monat einzustellen.  
M
, um den  
Drücken Sie die START/STOPP-Taste  
, um die  
Monatseinstellung zu bestätigen. Der Tag blinkt im  
Display.  
Stellen Sie Tag, Stunden und Minuten wie oben  
beschrieben ein, indem Sie mit der SPEICHER-Taste  
M
Taste  
die Einstellung ändern und sie mit der START/STOPP-  
bestätigen.  
Nach Einstellen der Minuten ist das Gerät wieder  
betriebsbereit.  
9 Netzadapter (optional)  
Das BPM Arm 5100 WHO kann mit Batterien oder  
einem optionalen Netzadapter betrieben werden.  
Den Netzadapter können Sie auf der Topcom-  
Website erwerben - http://shop.topcom.net/  
Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters  
mit dem Netzadapteranschluss auf der rechten  
Seite des Geräts.  
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.  
Verwenden Sie nur den optionalen  
Netzadapter.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Technische Daten  
Modellnr.  
KD-5903  
Oszillometrisch  
Messung  
Aufpumpen  
Speicherkapazität  
Automatisches Aufblasen mit einer Pumpe  
3 Speicherzonen mit jeweils 40 Speicherplätzen  
mit Datum und Uhrzeit  
Reichweite  
Genauigkeit  
Blutdruck: 0 ~ 300 mmHg  
Puls: 30 ~ 180 Schläge/Min.  
Blutdruck: innerhalb 3 mmHg  
Puls: innerhalb 5 % des abgelesenen  
Messwerts  
4 x "AA"-Alkali-Batterien (3 V)  
1 Minute nach der letzten Tastenbedienung  
+5°C bis +40°C  
< 85% rel. Luftfeuchtigkeit  
-20 °C bis +55 °C  
Stromversorgung  
Automatische Abschaltung  
Betriebstemperatur  
Betriebsfeuchtigkeit  
Lagertemperatur  
Lagerfeuchtigkeit  
< 95% rel. Luftfeuchtigkeit  
Ca. 300 g (ohne Batterien)  
91(L) x 72(B) x 29(H) mm  
520 mm x 140 mm  
Gewicht (ohne Batterien)  
Äußere Abmessungen  
Manschettengröße  
Altersbeschränkung Patient  
Über 18 Jahre  
Intern angetriebenes Gerät  
Klasse II  
Klassifizierung  
Klassifikation des Typs BF  
IPX0  
Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart  
von entflammbaren Anästhetika-Mischungen  
mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid  
Ununterbrochener Betrieb mit  
Kurzzeitladung  
*Die technischen Angaben können jederzeit ohne Mitteilung geändert werden.  
Das CE-Symbol gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen  
Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 93/42/EEC entspricht.  
11 Entsorgung des Geräts  
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf das Gerät nicht über den  
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer  
Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das  
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung  
weist darauf hin.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür das Gerät  
in einer Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder  
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum  
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere  
Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.  
12 Topcom Garantie  
12.1 Garantiezeit  
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem  
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Topcom übernimmt keine Garantie für  
normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA / AAA). Verschleißteile oder  
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich  
beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.  
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des  
Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind,  
nachgewiesen werden.  
12.2 Abwicklung des Garantiefalls  
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-  
Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder  
ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen  
Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.  
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder  
Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei  
einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät  
abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die  
Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner  
autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.  
12.3 Garantieausschlüsse  
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht  
werden sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die  
Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von  
der Garantie abgedeckt.  
Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit  
wiederaufladbaren Akkus funktionieren. Ein durch nicht-wiederaufladbare Batterien  
verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.  
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie  
z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden. Wenn die  
Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann  
keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen,  
wenn das Gerät vom Käufer oder von einem unqualifizierten und nicht offiziell  
anerkannten Topcom Service-Zentrum repariert, verändert oder umgebaut wurde.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introducción  
Felicidades por la compra del BPM Arm 5100 WHO de Topcom. Este dispositivo de  
medición de la tensión arterial totalmente automático se coloca en el brazo y es muy fácil  
de utilizar para tomarse la tensión diariamente. La gran pantalla incluye la tensión  
sistólica, la tensión diastólica y el pulso, todo claramente presentado al cabo de cada  
lectura.  
Además, puede almacenar hasta 40 mediciones por zona de memoria, lo cual resulta  
ideal para los usuarios que desean controlar y hacer un seguimiento de su tensión  
arterial con regularidad. El BPM Arm 5100 WHO es compacto y portátil, ideal para  
utilizar en casa o llevarlo de viaje.  
Lea atentamente este manual antes de utilizarlo. Si desea  
información específica sobre su tensión arterial, consulte  
a su médico. Guarde la guía del usuario en un lugar seguro  
para consultarla más adelante.  
2 Instrucciones de seguridad  
1. Este producto es solo para uso doméstico. No está pensado como sustituto de la  
consulta al médico.  
2. Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos atriales o  
ventriculares prematuros o fibrilación atrial), diabetes, mala circulación sanguínea,  
trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente  
cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser  
adecuado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.  
3. Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo.  
4. La unidad contiene elementos de alta precisión. Evite, por ello, las temperaturas  
extremas, la humedad y la luz solar directa. Procure que la unidad no se caiga ni  
reciba golpes fuertes y protéjala del polvo.  
5. Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Quite las baterías cuando no vaya  
a usar el aparato durante mucho tiempo.  
6. No pulse el botón START/STOP (Iniciar / parar) si no tiene el manguito colocado  
alrededor del brazo.  
7. No desmonte la unidad principal ni el manguito.  
8. Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura  
ambiente antes de usarla.  
9. Limpie la carcasa y el manguito del controlador de tensión arterial con un paño  
suave y húmedo. No lo apriete. No modifique la forma del manguito. No lave el  
manguito ni utilice un producto químico para limpiarlo. Nunca utilice disolvente,  
alcohol ni gasolina.  
Para evitar resultados inexactos causados por  
interferencias electromagnéticas de aparatos eléctricos y  
electrónicos, no use el dispositivo cerca de teléfonos  
móviles u hornos microondas.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Tensión arterial  
3.1  
¿Qué es la tensión arterial?  
La tensión arterial es la presión ejercida sobre las arterias mientras la sangre fluye por  
ellas. La presión medida cuando el corazón se contrae y bombea sangre hacia fuera es  
la tensión sistólica (alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con el flujo  
sanguíneo que vuelve al corazón se llama tensión diastólica (baja).  
3.2  
¿Para qué se mide la tensión arterial?  
Entre los diversos problemas de salud que afectan al hombre moderno, los asociados a  
la tensión arterial alta son, con mucho, los más comunes. La tensión alta está  
relacionada peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares, y la alta morbilidad  
ha hecho que sea necesario medir la tensión arterial para saber quiénes corren riesgo.  
3.3  
Norma de tensión arterial  
La Organización Mundial de la Salud  
(OMS) y el Programa nacional de  
educación sobre hipertensión han  
desarrollado una norma de tensión  
arterial en la que se identifican las zonas  
de alto y bajo riesgo de tensión arterial.  
Sin embargo, esta norma es una pauta  
general, ya que la tensión arterial  
individual varía entre las distintas  
personas, los distintos grupos, etc.  
Sistólica (mmHg)  
hipertensión grave  
hipertensión moderada  
hipertensión leve  
Alta / normal  
Normal  
Diastólica (mmHg)  
Clasificación de la tensión arterial  
Óptima  
Sistólica (mmHg)  
Diastólica (mmHg) Indicación de color  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Verde  
Verde  
Normal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Alta / normal  
Verde  
Nivel 1 hipertensión  
Nivel 2 hipertensión  
Nivel 3 hipertensión  
Amarillo  
Naranja  
Rojo  
Es importante que consulte a su médico con regularidad para que le diga cuál es su  
intervalo de tensión normal y el punto considerado peligroso.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Fluctuación de la tensión arterial  
La tensión arterial fluctúa constantemente.  
No debe preocuparse si detecta dos o tres mediciones a niveles altos. Los cambios de  
tensión a lo largo del mes o incluso del día dependen de muchos factores (estado de  
ánimo, temperatura, etc.).  
4 Instalación de las pilas  
Abra el compartimiento de las pilas tirando hacia  
fuera de la tapa.  
Introduzca 4 pilas AA no recargables. Observe la  
polaridad indicada en el compartimiento de las  
pilas.  
No provoque cortocircuitos ni tire las pilas al fuego. Quite las pilas si  
no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.  
Cuando el nivel de carga de las pilas sea bajo, aparecerá en la pantalla  
. Deberá sustituir las pilas con nivel de carga bajo.  
5 Botones  
1. Pantalla  
2. Botón START / STOP (Inicio /  
parada)  
1
6
3. Botón MEMORY (Memoria)  
4. Conector de aire  
5. Tubo de goma  
6. Manguito  
7. Fecha  
8. Localización de la memoria  
9. Icono de latido del corazón  
irregular  
2
5 4  
3
15  
14  
7
10. Ritmo cardíaco  
11. Indicador de batería baja  
12. Tensión diastólica  
13. Indicación según la clasificación  
de la OMS  
8
13  
9
14. Tensión sistólica  
15. Hora  
11  
10  
12  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Colocación del manguito  
1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes  
de colocarse el manguito.  
Remánguese bien.  
2. Con dos dedos, presione la arteria  
braquial aproximadamente 2,5 cm  
por encima del codo por la parte  
interior del brazo izquierdo para  
determinar dónde es más fuerte el  
pulso.  
3. Deslice el extremo del manguito  
opuesto al tubo por la anilla de  
metal formando un lazo. El tejido  
más suave debe quedar por el lado  
interior del manguito. El velcro debe  
quedar por el lado exterior del  
manguito.  
4. Introduzca el brazo izquierdo por el  
lazo que forma el manguito. El  
extremo inferior del manguito debe  
estar a 1,5 cm aproximadamente  
por encima del codo. El tubo del  
manguito debe apoyarse sobre la  
arteria braquial por la parte interna  
del brazo.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Tire del manguito de manera que  
los extremos superior e inferior se  
ajusten al brazo.  
6. Cuando el manguito esté bien  
colocado, presione con fuerza  
ambas partes del velcro. La anilla  
de metal no entrará en contacto con  
la piel.  
7. Relaje todo el cuerpo,  
especialmente la zona entre el codo  
y los dedos. Coloque el codo sobre  
una mesa de forma que el manguito  
quede al mismo nivel que el  
corazón. No se incline hacia atrás  
mientras se toman las mediciones.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Medición  
7.1  
Consejos importantes  
Este dispositivo se desconecta automáticamente 2 minutos después de pulsar la  
última tecla.  
Para interrumpir la medición, pulse cualquier tecla. El manguito se desinflará  
inmediatamente después de pulsar una tecla.  
No se tome la tensión inmediatamente después de una comida copiosa. Para  
obtener los mejores resultados, espere una hora antes de tomar la tensión.  
No fume ni beba alcohol antes de tomarse la tensión arterial.  
Al tomarse la tensión no deberá estar físicamente cansado o exhausto.  
Es importante que esté relajado durante la medición. Tómese un descanso de 15  
minutos antes de tomarse la tensión.  
No se tome la tensión si está estresado o tenso.  
Tómese la tensión a temperatura corporal normal. Si siente frío o calor, espere un  
rato antes de tomársela.  
Si el aparato se guarda a muy baja temperatura (próxima a la congelación), déjelo  
en un lugar cálido durante al menos una hora antes de usarlo.  
Espere unos 5 minutos antes de tomar la siguiente medida de tensión.  
Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o de la mano.  
7.2  
Procedimiento  
Pulse el botón START/STOP  
para activar el  
dispositivo. Se visualizarán todos los segmentos.  
Cuando aparezca la zona de memoria en cuestión en la  
pantalla (U1-3), pulse el botón MEMORY  
seleccionar la zona de memoria deseada.  
Si no se presiona ningún botón en 5 segundos, la  
medición comenzará automáticamente.  
para  
M
La pantalla mostrará la última medición antes de inflar el  
manguito hasta el nivel correcto para usted.  
Cuando alcance el nivel correcto, el manguito se  
desinflará.  
Este aparato volverá a inflarse automáticamente hasta  
220 mmHg si el sistema detecta que su cuerpo  
necesita más presión para medir la tensión arterial.  
Cuando la medición haya terminado, en la pantalla LCD  
aparecerán simultáneamente la tensión sistólica, la  
diastólica y el pulso.  
Se mostrará la indicación de la clasificación de la  
tensión arterial.  
Si se detecta que el latido del corazón es irregular, se  
muestra «  
».  
Cuando se detecte un error durante la medición,  
aparecerá el icono de error («EE») en la pantalla.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Memoria  
El BPM Arm 5100 WHO tiene 3 zonas de memoria. Cada una  
puede almacenar hasta 40 mediciones, incluidas la fecha y la  
hora.  
El resultado se almacenará automáticamente en la zona de  
memoria seleccionada después de la medición.  
Seleccione la zona de memoria deseada antes de la medición  
pulsando el botón START/STOP.  
Para recuperar los resultados de medición:  
cuando se muestra el reloj.  
Pulse el botón MEMORY  
Memoria.  
para entrar en el modo  
para seleccionar la zona  
M
Pulse el botón START/STOP  
de memoria deseada.  
Pulse el botón MEMORY  
Pulse el botón MEMORY  
valores anteriores almacenados.  
Después de mostrar el último registro, el dispositivo  
volverá a la hora normal.  
para ver la última medición.  
repetidamente para ver los  
M
M
Para borrar todos los datos de una zona de memoria:  
Pulse el botón MEMORY  
Memoria.  
para entrar en el modo  
para seleccionar la zona  
para ver la última medición.  
M
Pulse el botón START/STOP  
de memoria deseada.  
Pulse el botón MEMORY  
Mantenga presionado el botón MEMORY  
durante 3  
M
segundos para eliminar todos los registros de la zona de  
memoria seleccionada.  
Si se quitan las pilas, la memoria no se borra.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Ajuste de la hora  
Para ajustar la fecha y la hora:  
Pulse los botones START/STOP  
y MEMORY  
simultáneamente. El mes parpadeará en la pantalla.  
M
Pulse el botón MEMORY  
cambiar el mes.  
sucesivamente para  
Pulse el botón START/STOP  
día parpadeará en la pantalla.  
para confirmar el mes. El  
Cambie el día, la hora y los minutos como se ha descrito,  
M
utilizando el botón MEMORY  
para cambiar y el botón  
START/STOP  
para confirmar cada ajuste.  
Después de ajustar los minutos, el dispositivo está listo  
para su uso.  
9 Adaptador de corriente (opcional)  
El BPM Arm 5100 WHO puede funcionar con pilas o  
con un adaptador de corriente opcional.  
Puede comprar el adaptador de corriente en el sitio  
web de Topcom: http://shop.topcom.net/.  
Conecte la toma del adaptador de CA al  
conector del adaptador de CA situado a la  
derecha del dispositivo.  
Conecte el adaptador CA a la toma de  
corriente.  
Use solo el adaptador de corriente opcional.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Especificaciones técnicas  
Modelo n.º  
KD-5903  
Medición  
Oscilométrico  
Inflado  
Capacidad de memoria  
Inflado automático por bomba  
3 zonas de memoria para cada 40 posiciones de  
memoria con fecha y hora  
Alcance  
Presión: 0 ~ 300 mmHg  
Frecuencia cardíaca: 30 ~ 180 latidos/minuto  
Presión: dentro de 3 mmHg  
Frecuencia cardíaca: dentro de 5 % de la lectura  
4 pilas alcalinas AA (3 V)  
Exactitud  
Alimentación  
Desactivación automática  
Temperatura de  
funcionamiento  
1 minuto después de pulsar la última tecla  
de +5 °C a +40 °C  
Humedad de funcionamiento < 85 % HR  
Temperatura de  
almacenamiento  
de -20 °C a +55 °C  
Humedad de almacenamiento < 95 % HR  
Peso (sin pilas)  
Aproximadamente 300 g (sin pilas)  
Medidas externas  
Tamaño del manguito  
Paciente limitado  
91 (La) x 72 (An) x 29 (Al) mm  
520 mm x 140 mm  
Más de 18 años  
Equipo con alimentación interna  
Clase II  
Clasificación  
Clasificación del tipo BF  
IPX0  
No debe utilizarse el dispositivo en presencia  
de una mezcla de anestesia inflamable con  
aire, oxígeno u óxido nitroso.  
Funcionamiento continuo con carga breve  
*Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
La marca CE corrobora la conformidad del equipo con los  
requerimientos básicos de la directiva 93/42/EEC.  
11 Eliminación del dispositivo  
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor  
normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos  
eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual  
de usuario o en la caja.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán  
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos  
usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si  
necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase  
en contacto con las autoridades locales correspondientes.  
12 Garantía de Topcom  
12.1 Período de garantía  
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de  
garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. Topcom no ofrece  
ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no  
cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el  
funcionamiento o en el valor del equipo.  
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una  
copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.  
12.2 Tratamiento de la garantía  
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un  
comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de  
garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier  
avería causada por defectos de material o fabricación.  
Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o  
sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En  
caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad  
adquirida inicialmente.  
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se  
ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.  
12.3 Limitaciones de la garantía  
Los daños o defectos causados por un uso incorrecto y los daños resultantes del uso de  
piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por  
la garantía.  
Los teléfonos inalámbricos Topcom están diseñados para funcionar solo con baterías  
recargables. Los daños provocados por el uso de baterías no recargables no están  
cubiertos por la garantía.  
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como  
relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La  
garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o  
resulta ilegible.  
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada,  
alterada o modificada por el comprador o algún centro de servicio no cualificado o no  
designado oficialmente por Topcom.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Inledning  
Grattis till köpet av Topcom BPM Arm 5100 WHO. Den här helautomatiska  
manschettblodtrycksmätaren är enkel att använda och idealisk för dagliga mätningar.  
Den stora displayen visar systoliskt och diastoliskt tryck samt puls med tydliga värden  
efter varje avläsning.  
Det går dessutom att lagra upp till 40 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den  
som vill mäta och följa upp sitt blodtryck regelbundet. BPM Arm 5100 WHO är kompakt  
och bärbar och därför idealisk för användning både hemma och på resan.  
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du  
använder mätaren. För specifik information om ditt  
blodtryck bör du kontakta din läkare. Spara  
bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida referens.  
2 Säkerhetsföreskrifter  
1. Produkten är endast avsedd för användning i hemmet. Den bör inte användas  
istället för läkarkonsultation.  
2. Mätaren lämpar sig eventuellt inte för användare med diagnostiserad arytmi  
(förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation  
eller njurproblem, för personer som har drabbats av stroke eller för medvetslösa  
personer. Rådgör med din läkare om du är tveksam.  
3. För att undvika farliga situationer får mätaren inte användas av barn.  
4. Enheten innehåller högprecisionsdelar. Undvik därför extrema temperaturer, fukt  
och direkt solljus. Tappa inte huvudenheten och utsätt den inte för hårda stötar eller  
damm.  
5. Läckande batterier kan skada enheten. Ta ur batterierna när produkten inte  
används under en längre tid.  
6. Tryck inte på START/STOPP-knappen om manschetten inte sitter runt armen.  
7. Montera inte isär huvudenheten eller manschetten.  
8. Om mätaren förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i  
rumstemperatur innan du använder den.  
9. Rengör mätarenheten och manschetten noggrant med en lätt fuktad, mjuk duk.  
Tryck inte. Vänd inte den förformade manschetten ut och in. Tvätta inte  
manschetten och rengör den inte med kemiskt rengöringsmedel. Använd aldrig  
thinner, alkohol eller bensin för rengöring.  
För att undvika felaktiga resultat som orsakas av  
elektromagnetiska störningar från elektronisk utrustning,  
bör man inte använda mätaren i närheten av en  
mobiltelefon eller mikrovågsugn.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Blodtryck  
3.1  
Vad är blodtryck?  
Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem.  
Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pumpar ut blod kallas systoliskt (högsta).  
Trycket som mäts när hjärtat utvidgas och blod flödar tillbaka in i hjärtat kallas diastoliskt  
(lägsta).  
3.2  
Varför ska du mäta ditt blodtryck?  
Av de olika hälsoproblem som drabbar dagens människor är problem som har att göra  
med för högt blodtryck de allra vanligaste. Den farligt starka kopplingen mellan högt  
blodtryck och hjärt- och kärlsjukdomar samt hög dödlighet har gjort blodtrycksmätning  
nödvändigt för att hitta dem som ligger i riskzonen.  
3.3  
Gränsvärden för blodtryck  
Världshälsoorganisation (WHO) och  
National High Blood Pressure Education  
Program har tagit fram gränsvärden för  
blodtryck, enligt vilka områdena för  
lågrisk- och högriskblodtryck definieras.  
Denna standard är emellertid en allmän  
riktlinje eftersom individuella blodtryck  
varierar hos olika människor och olika  
grupper, etc.  
Systoliskt (mmHG)  
vår hypertoni  
måttlig hypertoni  
mild hypertoni  
Högt - Normalt  
Normalt  
Diastoliskt (mmHg)  
Blodtrycksklassificering  
Optimalt  
Systoliskt (mmHG) Diastoliskt (mmHg)  
Färgindikering  
Grön  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Normalt  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Grön  
Högt - Normalt  
Fas 1 - hypertoni  
Fas 2 - hypertoni  
Fas 3 - hypertoni  
Grön  
Gul  
Orange  
Röd  
Det är viktigt att du regelbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan informera dig om  
dina normala blodtrycksvärden och vid vilken punkt du kan anses vara i riskzonen.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Variationer i blodtrycket  
Blodtrycket varierar hela tiden!  
Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden. Blodtrycket varierar  
under månadens gång och även under dygnet beroende på omständigheterna  
(sinnestillstånd, temperatur, etc.)  
4 Batteriinstallation  
Öppna batterifacket genom att dra bort locket.  
Sätt in 4 stycken AA icke-uppladdningsbara  
batterier. Följ anvisningarna för poler i  
batterifacket.  
Kortslut inte och kasta inte i öppen eld. Avlägsna batterierna om  
apparaten inte kommer att användas under en längre period.  
När batterierna börjar ta slut visas  
. Dåliga batterier måste bytas ut.  
5 Knappar  
1. Display  
2. START/STOPP-knapp  
3. MINNES-knapp  
4. Luftanslutning  
5. Gummislang  
6. Manschett  
1
6
7. Datum  
8. Minnesplats  
9. Indikator för  
oregelbunden hjärtrytm  
10. Hjärtfrekvens  
11. Batteriindikator  
12. Diastoliskt tryck  
13. WHO-  
2
5 4  
3
15  
14  
7
8
13  
klassificeringsindikering  
14. Systoliskt tryck  
15. Tid  
9
11  
10  
12  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Placering av manschetten  
1. Ta av alla klockor, smycken m.m.  
innan du sätter fast manschetten.  
Rulla upp skjort- eller tröjärmen.  
2. Använd två fingrar och tryck på  
artären på insidan av din vänstra  
arm, cirka 2,5 cm ovanför  
armbågen, för att avgöra var du  
hittar den starkaste pulsen.  
3. För in den ände på manschetten  
som är längst bort från slangen  
genom metallringen så att en ögla  
bildas. Den mjuka delen ska vara på  
insidan av manschetten.  
Kardborrbandet ska vara på utsidan  
av manschetten.  
ꢀꢁꢂFP  
4. För vänster arm genom  
manschettöglan. Manschettens  
nedre del ska vara cirka 1,5 cm  
ovanför armbågen.  
Manschettslangen ska ligga över  
artären på insidan av armen.  
5. Dra i manschetten så att den övre  
och undre kanten sitter åt ordentligt  
runt armen.  
6. När manschetten är korrekt  
placerad trycker du försiktigt fast  
kardborrbandet mot den luddiga  
sidan av manschetten. Metallringen  
ligger inte mot huden.  
7. Slappna av i hela kroppen, speciellt  
i området mellan armbåge och  
fingrar. Placera armbågen på ett  
bord, så att manschetten är i höjd  
med ditt hjärta. Luta dig inte bakåt  
medan mätningen utförs.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Mätning  
7.1  
Viktiga tips  
Mätaren stängs av automatiskt 2 minuter efter den senaste knapptryckningen.  
Om du vill avbryta mätningen trycker du på valfri knapp. Luften släpps ur  
manschetten omedelbart efter en knapptryckning.  
Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få en korrekt avläsning bör  
du vänta en timme innan du gör mätningen.  
Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blodtrycket.  
Du bör inte vara fysiskt ansträngd eller utmattad när du gör mätningen.  
Det är viktigt att du är avslappnad vid mätningen. Försök att vila i 15 minuter före  
mätningen.  
Gör inte mätningen om du är stressad eller spänd.  
Mät blodtrycket vid normal kroppstemperatur. Om du känner dig varm eller kall bör  
du vänta en stund innan du mäter blodtrycket.  
Om mätaren förvaras vid mycket låg temperatur (nära noll grader), bör du placera  
den på en varm plats i minst en timme innan du använder den.  
Vänta i ungefär 5 minuter mellan två blodtrycksmätningar.  
Prata inte och rör inte armen eller handen under mätningen.  
7.2  
Procedur  
Tryck på knappen START/STOPP  
för att aktivera  
enheten. Alla informationssegment visas.  
När aktuell minneszon visas (U1-3) trycker du på knappen  
MINNE  
för att välja önskad minneszon.  
M
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder  
startar mätningen automatiskt.  
Displayen visar det senaste mätresultatet innan  
manschetten fylls med luft till den nivå som är rätt för dig.  
När korrekt nivå är uppnådd, börjar manschetten att  
tömmas på luft.  
Mätaren kommer att blåsa upp manschetten igen till  
ungefär 220 mmHg om den känner av att ett högre  
tryck behövs för att läsa av ditt blodtryck.  
När mätningen är avslutad visas systoliskt och diastoliskt  
tryck samt puls samtidigt på LCD-skärmen.  
Indikatorn för blodtrycksklassificering visas.  
När en oregelbunden hjärtrytm upptäcks visas ”  
.  
Om något blir fel under mätningen visas felsymbolen ’EE’  
på displayen.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Minne  
BPM Arm 5100 WHO har 3 minneszoner. Var och en kan spara  
upp till 40 mätningar, inklusive datum och tid.  
Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den  
valda minneszonen.  
Välj önskad minneszon innan mätningen efter att du tryckt på  
knappen START/STOPP.  
För att visa mätningsresultat:  
När klockan visas.  
Tryck på knappen MINNE  
för aktivera minnesläget.  
M
Tryck på knappen START/STOPP  
minneszon.  
och välj önskad  
Tryck på knappen MINNE  
mätresultatet.  
för att se det senaste  
M
Tryck på knappen MINNE  
upprepade gånger för att  
M
visa tidigare lagrade värden.  
När det äldsta värdet har visats, växlar enheten tillbaka till  
normal tid.  
Radera alla data från en minneszon:  
Tryck på knappen MINNE  
för aktivera minnesläget.  
M
Tryck på knappen START/STOPP  
minneszon.  
och välj önskad  
Tryck på knappen MINNE  
mätresultatet.  
för att se det senaste  
Tryck på och håll ned knappen MINNE  
i 3 sekunder  
M
för att radera alla mätvärden ur den valda minneszonen.  
Minnet raderas inte när batterierna tas ur.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Inställning av tid  
Ställa in datum och tid:  
Tryck på knapparna START/STOPP  
och MINNE  
samtidigt. Månaden blinkar på displayen.  
M
Tryck på knappen MINNE  
ändra månaden.  
upprepade gånger för att  
Tryck på knappen START/STOPP  
för att bekräfta  
månaden. Dagen blinkar på displayen.  
Ändra dag, timmar och minuter på samma sätt som ovan,  
M
genom att använda knappen MINNE  
för att ändra och  
knappen START/STOPP  
inställning.  
för att bekräfta varje  
När du har ställt in minuterna, är enheten klar att  
användas.  
9 Strömadapter (tillval)  
BPM Arm 5100 WHO fungerar med batterier eller  
med en valfri strömadapter.  
Strömadaptern finns att köpa på Topcoms webbplats  
- http://shop.topcom.net/  
Anslut AC-adapterkontakten till AC-  
adapteruttaget på enhetens högra sida.  
Koppla in AC-adaptern i vägguttaget.  
Använd bara den valfria strömadaptern.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Tekniska specifikationer  
Modellnummer  
Mätning  
KD-5903  
Oscillometrisk  
Luftfyllning  
Automatisk luftfyllning med pump  
3 minneszoner med vardera 40 minnen med  
datum och tid  
Tryck: 0 ~ 300 mmHg  
Pulsfrekvens: 30 ~ 180 slag/min  
Tryck: inom 3 mmHg  
Minneskapacitet  
Räckvidd  
Noggrannhet  
Pulsfrekvens: inom 5 % av uppmätt värde  
4 st. alkaliska ”AA”-batterier (3 V)  
1 minut efter senaste knapptryckning  
+5 °C till +40 °C  
Strömförsörjning  
Automatisk avstängning  
Drifttemperatur  
Luftfuktighet vid användning  
Förvaringstemperatur  
Luftfuktighet vid förvaring  
Vikt (utan batterier)  
Yttermått  
Manschettstorlek  
Endast för patient  
< 85 % relativ luftfuktighet  
-20 °C till +55 °C  
< 95 % relativ luftfuktighet  
Cirka 300 g (utan batterier)  
91(L) x 72(B) x 29(H) mm  
520 mm x 140 mm  
Över 18 år  
Utrustning med intern strömförsörjning  
Klass II  
Klassificering  
Klassificering av typen BF  
IPX0  
Bör inte användas i närheten av  
lättantändliga bedövningsmedel med luft  
eller med syre eller lustgas  
Kontinuerlig drift med korttidsladdning  
*Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.  
CE-symbolen visar att enheten uppfyller de viktigaste kraven i 93/42/  
EEC-direktivet.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 Avyttring av apparaten  
När produkten ska kastas ska den inte läggas i de vanliga hushållssoporna  
utan lämnas på en avfallsstation för återvinning av elektronisk utrustning.  
Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger  
detta.  
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en  
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda  
produkter kan du göra en betydande insats för att skydda miljön. Kontakta dina lokala  
myndigheter för mer information om insamlingsställen i ditt område.  
12 Topcom-garanti  
12.1 Garantiperiod  
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den  
dag då enheten köps. Topcom ger ingen garanti gällande standard- eller laddningsbara  
batterier (AA/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar  
effekt på apparatens funktion eller värde täcks inte.  
För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga  
inköpskvittot, eller en kopia av detta, där inköpsdatumet och produktmodellen framgår.  
12.2 Garantiregler  
En felaktig produkt måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med  
ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på produkten under garantiperioden, reparerar  
Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter utan kostnad alla defekter som har  
orsakats av material- eller tillverkningsfel.  
Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen  
reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. I  
händelse av byte kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten.  
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs  
inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.  
12.3 Undantag till garantin  
Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig hantering eller  
användning samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är  
original och som inte har rekommenderats av Topcom används.  
Topcom trådlösa telefoner är utformade för att endast fungera med uppladdningsbara  
batterier. Eventuell skada som uppkommer till följd av att icke uppladdningsbara batterier  
används täcks inte.  
Garantin täcker inte skada orsakad av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller  
annan skada orsakad under transport. Ingen garanti kan krävas om serienumret på  
apparaten har ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt.  
Eventuella garantikrav gäller inte om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av  
köparen eller av okvalificerade, ej officiellt förordnade Topcom servicecenter.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introduktion  
Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5100 WHO. Denne fuldautomatiske  
blodtryksmåler til armen er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store  
display viser systolisk og diastolisk tryk samt puls tydeligt ved afslutningen af hver  
måling.  
Endvidere kan der lagres op til 40 målinger pr. hukommelseszone, hvilket er ideelt for  
brugere, der ønsker at overvåge og følge deres blodtryk regelmæssigt. BPM Arm 5100  
WHO er kompakt og transportabel, hvilket gør den perfekt til brug hjemme og til at tage  
med på rejser.  
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning.  
Kontakt din læge for at få specifikke oplysninger om dit  
eget blodtryk. Brugsanvisningen bør opbevares på et  
sikkert sted til fremtidig brug.  
2 Sikkerhedsanvisninger  
1. Dette produkt er kun til hjemmebrug. Den kan ikke betragtes som en erstatning for  
at gå til læge.  
2. Apparatet er muligvis ikke egnet til brugere, der er diagnosticeret med almindelig  
arrythmi (atriale eller ventrikulære ekstrasystole slag eller atrial fibrillation),  
diabetes, dårligt blodomløb og nyreproblemer, eller brugere, der har haft et  
slagtilfælde eller er bevidstløse. Kontakt din læge, hvis du er i tvivl.  
3. For at undgå farlige situationer bør enheden ikke betjenes af børn.  
4. Enheden indeholder højpræcisionskomponenter, og derfor skal man undgå  
ekstreme temperaturer, høj luftfugtighed og direkte sollys. Undgå at tabe  
hovedenheden eller udsætte den for kraftige rystelser, og beskyt den mod støv.  
5. Utætte batterier kan beskadige enheden. Fjern batterierne, hvis enheden ikke  
anvendes i længere tid.  
6. Tryk ikke på START/STOP-knappen, hvis manchetten ikke er placeret rundt om  
armen.  
7. Hovedenheden og manchetten må ikke skilles ad.  
8. Hvis enheden opbevares på et koldt sted, skal den tilpasses til stuetemperatur, før  
den anvendes.  
9. Blodtryksmålerens hus og manchetten renses forsigtigt med en let fugtig, blød  
klud. Der må ikke udøves tryk. Vend ikke vrangen udad på den forformede  
manchet. Manchetten må ikke vaskes eller renses med kemiske rensemidler. Der  
må aldrig anvendes fortynder, alkohol eller benzin som rengøringsmiddel.  
Enheden må ikke anvendes i nærheden af en mobiltelefon  
eller en mikrobølgeovn, da det kan forårsage upræcise  
målinger på grund af elektromagnetisk interferens mellem  
det elektriske og elektroniske udstyr.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Blodtryk  
3.1  
Hvad er blodtryk?  
Blodtryk er det tryk, der udøves på arterievæggen, når blodet løber gennem arterierne.  
Det tryk, der måles, når hjertet trækker sig sammen og sender blod ud af hjertet, er  
systolisk (højeste). Trykket, der måles, når hjertet udvider sig, og blodet løber tilbage i  
hjertet, kaldes det diastoliske (laveste) blodtryk.  
3.2  
Hvorfor måle blodtrykket?  
Problemer i forbindelse med for højt blodtryk er de mest almindelige af de forskellige  
sundhedsproblemer, der plager moderne mennesker. Et højt blodtryk har ofte en farlig  
forbindelse med kardiovaskulære sygdomme og en høj dødelighed, og det er derfor  
nødvendigt at måle blodtrykket for at finde ud af, om man tilhører risikogruppen.  
3.3  
Blodtryksstandard  
Verdenssundhedsorganisationen(WHO)  
og National High Blood Pressure  
Education Program har udviklet en  
blodtryksstandard, i henhold til hvilken  
der er identificeret lav- og  
højrisikoområder for blodtrykket. Denne  
standard skal imidlertid opfattes som en  
generel vejledning, idet enkeltpersoners  
blodtryk varierer alt afhængigt af  
forskellige folk, grupper osv.  
Systolisk (mmHG)  
Alvorlig hypertension  
Moderat hypertension  
Mild hypertension  
Høj - Normal  
Normal  
Diastolisk (mmHg)  
Blodtryksklassificering  
Optimal  
Systolisk (mmHG) Diastolisk (mmHG)  
Farveangivelse  
Grøn  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Normal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Grøn  
Høj - Normal  
Grøn  
Niveau 1 hypertension  
Niveau 2 hypertension  
Niveau 3 hypertension  
Gul  
Orange  
Rød  
Det er vigtigt, at du regelmæssigt konsulterer din læge. Din læge vil fortælle dig, hvad  
dit normale blodtryksområde er, og hvornår du betragtes som værende i en risikogruppe.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Blodtryksudsving  
Blodtrykket svinger hele tiden!  
Der er ingen grund til at blive bekymret, hvis du oplever, at to eller tre målinger er høje.  
Blodtrykket ændrer sig i løbet af måneden og også i løbet af dagen afhængigt af  
omstændighederne (sindsstemning, temperatur, ...)  
4 Sådan isættes batterierne  
Åbn batterirummet ved at skubbe dækslet til side.  
Isæt 4 ikke-genopladelige AA-batterier. Isæt  
batterierne i den retning, der vises i  
batterirummet.  
Må ikke kortsluttes eller afbrændes. Fjern batterierne, hvis enheden  
ikke skal anvendes i længere tid.  
Når batteriniveauet er lavt, vises symbolet  
. Når batteriniveauet er  
lavt, skal batterierne udskiftes.  
5 Knapper  
1. Display  
2. START/STOP-knap  
3. HUKOMMELSE-knap  
4. Luftstik  
5. Gummislange  
6. Armmanchet  
7. Dato  
1
6
8. Hukommelsesplacering  
9. Ikon for uregelmæssigt  
hjerteslag  
2
5 4  
3
10. Hjertefrekvens  
11. Symbol for lavt  
batteriniveau  
15  
14  
7
8
13  
12. Diastolisk tryk  
13. Angivelse af WHO-  
klassificering  
14. Systolisk tryk  
15. Klokkeslæt  
9
11  
10  
12  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Sådan tager du manchetten på  
1. Fjern ur, smykker osv., før du tager  
manchetten på. Smøg dine ærmer  
op.  
2. Find pulsåren i overarmen ca. 2,5  
cm over albuen på indersiden af den  
venstre arm, og tryk på den med to  
fingre for at finde den kraftigste puls.  
3. Skub den ende af manchetten, der  
er længst væk fra slangen, gennem  
metalringen, så der dannes en  
cirkel. Det glatte stof skal være på  
indersiden af manchetten. Velcroen  
skal være på ydersiden af  
manchetten.  
4. Før armen igennem manchetten.  
Den nederste kant af manchetten  
skal være ca. 1,5 cm over albuen.  
Manchetslangen skal være placeret  
over pulsåren i overarmen på  
armens inderside.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Stram manchetten til, så den  
øverste og nederste kant slutter til  
om din arm.  
6. Når manchetten er placeret korrekt,  
skal du fastgøre velcroen til siden af  
manchetten. Metalringen kommer  
ikke i berøring med huden.  
7. Slap af i hele kroppen, især området  
mellem albuen og fingrene. Placer  
albuen på et bord, så manchetten er  
på samme niveau som dit hjerte.  
Undgå at læne dig tilbage, mens  
målingerne udføres.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Måling  
7.1  
Vigtige tips  
Denne måler slukker automatisk 2 minutter efter sidste tastbetjening.  
Målingen kan afbrydes ved at trykke på en af knapperne. Luften lukkes ud af  
manchetten umiddelbart efter tryk på en knap.  
Blodtrykket bør ikke måles umiddelbart efter indtagelse af et stort måltid.  
Målingerne bliver mere nøjagtige, hvis der først måles en time efter måltidet.  
Der må ikke ryges eller drikkes alkohol før målingen af blodtrykket.  
Brugeren bør ikke være fysisk træt eller udmattet under målingen.  
Det er vigtigt at slappe af under målingen. Forsøg at hvile i 15 minutter før  
målingen.  
Målinger bør ikke foretages, hvis man er stresset eller anspændt.  
Blodtrykket skal måles ved normal kropstemperatur. Hvis du fryser eller har det  
varmt, bør du vente med at foretage målingen.  
Hvis måleren opbevares ved meget lav temperatur (nær frysepunktet), skal den  
placeres et varmt sted i mindst en time, før den anvendes.  
Vent ca. 5 minutter, før den næste blodtryksmåling foretages.  
Du må ikke tale eller bevæge arm- og håndmusklerne under målingen.  
7.2  
Fremgangsmåde  
Tryk på START/STOP-knappen  
enheden. Alle segmenter vises.  
for at aktivere  
Når den faktiske hukommelseszone vises (U1-3), trykker  
du på HUKOMMELSE-knappen  
ønskede hukommelseszone.  
for at vælge den  
M
Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 5 sekunder,  
starter målingen automatisk.  
Displayet viser det sidste målingsresultat, før manchetten  
pustes op til et niveau, der passer til dig.  
Når det korrekte niveau er nået, lukkes luften ud af  
manchetten.  
Måleren pustes automatisk igen op til ca. 220 mmHg,  
hvis systemet registrerer, at din krop har brug for  
højere tryk, for at dit blodtryk kan måles.  
Når målingen er gennemført, vises det systoliske og  
diastoliske tryk samt pulsen samtidig på LCD-skærmen.  
Symbolet for blodtryksklassificeringen vises.  
Hvis der registreres et uregelmæssigt hjerteslag,  
vises symbolet "  
".  
Hvis der registreres en fejl under målingen, vises  
fejlsymbolet "EE" i displayet.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Hukommelse  
BPM Arm 5100 WHO har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan  
lagre op til 40 målinger inkl. dato og klokkeslæt.  
Efter målingen lagres resultatet automatisk i den valgte  
hukommelseszone.  
Før målingen vælges den ønskede hukommelseszone ved at  
trykke på START/STOP-knappen flere gange.  
Sådan kaldes måleresultatet frem:  
Når klokkeslættet vises.  
Tryk på HUKOMMELSE-knappen  
hukommelsestilstand.  
for at gå i  
M
Tryk på START/STOP-knappen  
flere gange for at  
vælge den ønskede hukommelseszone.  
Tryk på HUKOMMELSE-knappen  
seneste måleresultat.  
for at se det  
M
Tryk flere gange på HUKOMMELSE-knappen  
tidligere lagrede værdier.  
for at se  
M
Når den ældste post vises, skifter enheden tilbage til det  
normale klokkeslæt.  
Sådan slettes alle data fra en hukommelseszone:  
Tryk på HUKOMMELSE-knappen  
hukommelsestilstand.  
for at gå i  
M
Tryk på START/STOP-knappen  
flere gange for at  
vælge den ønskede hukommelseszone.  
Tryk på HUKOMMELSE-knappen  
seneste måleresultat.  
for at se det  
Tryk på og hold HUKOMMELSE-knappen  
nede i 3  
M
sekunder for at slette alle poster fra den valgte  
hukommelseszone.  
Hukommelsen slettes ikke, når batterierne fjernes.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Indstilling af klokkeslæt  
Sådan indstilles dato og klokkeslæt:  
Tryk på START/STOP-  
og HUKOMMELSE-knapperne  
samtidigt. Måneden blinker i displayet.  
M
Tryk på HUKOMMELSE-knappen  
for at ændre måneden.  
Tryk på START/STOP-knappen  
måneden. Dagen blinker i displayet.  
flere gange i træk  
for at bekræfte  
Dag, timer og minutter ændres som beskrevet ovenfor ved  
hjælp af HUKOMMELSE-knappen for at ændre og  
START/STOP-knappen  
indstilling.  
for at bekræfte hver enkelt  
Når minutterne er indstillet, kan enheden anvendes.  
9 Strømadapter (ekstraudstyr)  
BPM Arm 5100 WHO kan køre på batterier eller ved  
hjælp af en ekstra strømadapter.  
Strømadapteren kan købes på Topcoms websted -  
http://shop.topcom.net/  
Forbind vekselstrømadapterstikket med  
vekselstrømadaptertilslutningen på enhedens  
højre side.  
Slut den medfølgende vekselstrømsadapter til  
en stikkontakt.  
Kun den ekstra strømadapter må anvendes.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Tekniske specifikationer  
Modelnr.  
KD-5903  
Måling  
Oscillometrisk  
Oppustning  
Hukommelseskapacitet  
Automatisk oppustning med pumpe  
3 hukommelseszoner for hvert modul af 40  
hukommelser med dato og klokkeslæt  
Tryk: 0 ~ 300 mmHg  
Rækkevidde  
Nøjagtighed  
Pulsfrekvens: 30 ~ 180 slag/minut  
Tryk: inden for 3 mmHg  
Pulsfrekvens: inden for 5% af visning  
4X ”AA” Alkaline-batterier (3 V)  
1 minut efter seneste knapbetjening  
+5°C til +40°C  
Strømforsyning  
Automatisk sluk  
Driftstemperatur  
Driftsfugtighed  
< 85% relativ luftfugtighed  
-20°C til +55°C  
Opbevaringstemperatur  
Opbevaringsfugtighed  
Vægt (uden batterier)  
Udvendige mål  
< 95% relativ luftfugtighed  
Ca. 300 g (uden batterier)  
91 (L) x 72 (B) x 29 (H) mm  
520 mm x 140 mm  
Manchetstørrelse  
Patientbegrænsning  
Over 18 år  
Indvendigt elektrisk udstyr  
Klasse II  
Klassifikation  
Klassifikationstype BF  
IPX0  
Ikke egnet til anvendelse i nærheden af  
brændbare anæstesiblandinger med ilt  
eller lattergas.  
Kontinuerlig brug med kortvarig  
belastning  
*Specifikationerne kan ændres uden varsel.  
CE-symbolet angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i  
direktivet 93/42/EEC.  
11 Bortskaffelse af enheden  
Når produktet er udtjent, bør det ikke bortskaffes sammen med normalt  
husholdningsaffald, men bringes til et indsamlingssted for genvinding af  
elektrisk og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/  
eller emballagen indikerer dette.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Nogle af produktets materialer kan genbruges, hvis du bringer det til et indsamlingssted.  
Ved at genbruge dele eller råmaterialer fra brugte produkter yder man et vigtigt bidrag til  
beskyttelse af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for oplysninger  
om indsamlingssteder i dit område.  
12 Topcom-garanti  
12.1 Garantiperiode  
Topcom-apparaterne har en garantiperiode på 24 måneder. Garantiperioden starter den  
dag, hvor den nye enhed bliver købt. Topcom yder ingen garanti på standardbatterier  
eller genopladelige batterier (type AA/AAA). Forbrugsdele eller defekter, som kun har  
ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.  
Garantien skal bevises ved at fremvise den originale eller en kopi af købskvitteringen, på  
hvilken købsdato og enhedens model er angivet.  
12.2 Garantihåndtering  
En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med gyldigt  
købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller  
dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er  
forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.  
Topcom vil efter egen vurdering opfylde sin garantiforpligtelse ved enten at reparere eller  
udskifte fejlbehæftede enheder eller dele af de fejlbehæftede enheder. I tilfælde af  
udskiftning kan farve og model være forskellig fra den oprindeligt købte enhed.  
Den oprindelige købsdato bestemmer garantiperiodens start. Garantiperioden bliver ikke  
udvidet, hvis enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller dets udpegede  
servicecentre.  
12.3 Undtagelser fra garantien  
Skade eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening samt skade  
forårsaget af brug af ikke-originale dele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,  
er ikke dækket af garantien.  
Topcoms trådløse telefoner er konstrueret til udelukkende at fungere med genopladelige  
batterier. Skader  
, der skyldes brug af ikke-genopladelige batterier, dækkes ikke af garantien.  
Garantien dækker ikke skade forårsaget af ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand eller  
ild, og heller ikke skade forårsaget under transport. Garantien er ugyldig, hvis  
serienummeret på enhederne er blevet ændret, fjernet eller gjort ulæseligt.  
Anmeldelser i henhold til garantien er ugyldige, hvis enheden er blevet repareret, ændret  
eller modificeret af køber eller af ikke-kvalificerede Topcom-servicecentre, der ikke er  
officielt udpeget.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Innledning  
Gratulerer med anskaffelsen av Topcom BPM Arm 5100 WHO. Denne helautomatiske  
blodtrykkovervåkeren for feste på armen er både enkel i bruk og ideelt egnet for daglige  
målinger. Det store displayet viser systolisk trykk, diastolisk trykk og puls, som alt vises  
tydelig ved hver fullført måling.  
I tillegg kan du lagre opptil 40 målinger per minnesone, noe som er ideelt for brukere som  
ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt regelmessig. BPM ARM 5100 WHO er  
kompakt og bærbar slik at den er ideell for bruk hjemme og på reiser.  
Les denne håndboken nøye før bruk. Kontakt legen hvis du  
ønsker spesifikk informasjon om blodtrykket ditt.  
Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted for  
fremtidig bruk.  
2 Sikkerhetsinstruksjoner  
1. Dette produktet er kun beregnet for privat bruk. Det er ikke ment å være en  
erstatning for legekonsultasjon.  
2. Det er ikke sikkert produktet er egnet for brukere med arytmi (arterielle eller  
ventrikulære premature slag eller atrieflimmer), diabetes, dårlig blodsirkulasjon  
eller nyreproblemer, eller brukere som har hatt slag eller ikke er ved bevissthet.  
Kontakt legen hvis du er i tvil.  
3. For å unngå farlige situasjoner må produktet ikke brukes av barn.  
4. Produktet inneholder presisjonskomponenter. Unngå derfor ekstreme  
temperaturer, fuktighet og direkte sollys. Sørg for at produktet ikke faller i gulvet  
eller utsettes for kraftige støt, og beskytt det mot støv.  
5. Batterier som lekker kan skade produktet. Ta ut batteriene når produktet ikke skal  
brukes på en god stund.  
6. Trykk ikke på START/STOPP-knappen uten at mansjetten er plassert rundt armen.  
7. Demonter ikke hovedenheten eller mansjetten.  
8. Hvis produktet oppbevares på et kaldt sted, må det akklimatiseres ved  
romtemperatur før bruk.  
9. Rengjør selve blodtrykksmonitoren og mansjetten forsiktig med en lett fuktet, myk  
klut. Pass på å ikke trykke. Den forhåndsformede mansjetten må ikke vrenges.  
Mansjetten skal ikke vaskes eller utsettes for kjemiske rengjøringsmidler. Bruk aldri  
tynningsmidler, alkohol eller bensin som rengjøringsmiddel.  
Apparatet må ikke brukes i nærheten av mobiltelefoner  
eller mikrobølgeovner, for å unngå upresise resultater som  
følge av elektromagnetiske forstyrrelser.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Blodtrykk  
3.1  
Hva er blodtrykk?  
Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene.  
Trykket som måles når hjertet trekker seg sammen og sender blod ut av hjertet, er  
systolisk (høyest). Trykket som måles når hjertet utvides og blod strømmer inn i hjertet,  
kalles diastolisk (lavest) blodtrykk.  
3.2  
Hvorfor måle blodtrykket?  
Blant alle de ulike helseproblemene i dagens befolkning, er problemer knyttet til høyt  
blodtrykk de langt vanligste. På grunn av sammenhengen mellom høyt blodtrykk og  
utbredelsen av hjerte- og karsykdommer har måling av blodtrykket blitt en nødvendighet  
for å finne de som er i faresonen.  
3.3  
Blodtrykksstandard  
Verdens helseorganisasjon (WHO) og  
National High Blood Pressure Education  
Program har utviklet en  
Systolisk (mmHG)  
blodtrykksstandard som brukes til å  
identifisere blodtrykk i lavrisiko- og  
høyrisikosonen. Denne standarden  
fungerer imidlertid mer som en generell  
retningslinje, ettersom blodtrykket  
varierer fra person til person, fra gruppe  
til gruppe, osv.  
Alvorlig hypertensjon  
Moderat hypertensjon  
Mild hypertensjon  
Høy - Normal  
Normal  
Diastolisk (mmHg)  
Blodtrykksklassifisering  
Optimal  
Systolisk (mmHG) Diastolisk (mmHg)  
Fargeindikasjon  
Grønn  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Normal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Grønn  
Høy - Normal  
Grønn  
Trinn 1 Mild hypertensjon  
Trinn 2 Moderat hypertensjon  
Trinn 3 Alvorlig hypertensjon  
Gul  
Oransje  
Rød  
Det er viktig at du har regelmessige konsultasjoner med legen. Legen vil informere deg  
om hvilket blodtrykksområde som er normalt for deg, og på hvilket punkt du anses for å  
være i risikosonen.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Svingninger i blodtrykket  
Blodtrykket svinger hele tiden!  
Du må ikke bli bekymret hvis du oppdager to-tre høye målinger. Blodtrykket endrer seg  
i løpet av måneden, og til og med i løpet av dagen, avhengig av omstendighetene  
(sinnstilstand, temperatur, ...).  
4 Sette inn batterier  
Åpne batterirommet ved å trekke av dekslet.  
Sett inn 4 AA-batterier av engangstype. Følg  
polariteten som er angitt i batterirommet.  
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut batteriene  
hvis blodtrykksmonitoren ikke skal brukes på en god stund.  
Displayet viser  
skiftes.  
når batterinivået er lavt. Batterier med lavt nivå må  
5 Knapper  
1. Display  
2. START/STOPP-knapp  
3. MINNE-knapp  
4. Luftplugg  
1
6
5. Gummislange  
6. Armmansjett  
7. Dato  
8. Minneposisjon  
9. Symbol for uregelmessig  
2
5 4  
3
hjerterytme  
10. Hjertefrekvens  
15  
14  
7
11. Symbol for lavt batterinivå  
12. Diastolisk trykk  
8
13  
13. Indikasjon av WHO-  
klassifisering  
9
14. Systolisk trykk  
15. Klokkeslett  
11  
10  
12  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Bruke mansjetten  
1. Fjern armbåndsur, smykker og  
lignende før mansjetten settes på.  
Ermene må brettes opp.  
2. Trykk på hovedpulsåren med to  
fingre ca. 2,5 cm over albuen på  
innsiden av venstre arm for å fastslå  
hvor pulsen er sterkest.  
3. Trekk den enden av armmansjetten  
som er lengst borte fra slangen  
gjennom metallringen slik at den  
danner en løkke. Det glatte stoffet  
skal være på innsiden av  
mansjetten. Borrelåsen skal være  
på utsiden av mansjetten.  
4. Stikk venstre arm gjennom løkken i  
mansjetten. Bunnen av mansjetten  
skal være ca. 1,5 cm over albuen.  
Mansjettslangen skal ligge over  
hovedpulsåren på innsiden av  
armen.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Trekk til mansjetten slik at øvre og  
nedre kant strammes rundt armen.  
6. Når mansjetten sitter riktig fester du  
borrelåsen i mansjetten.  
Metallringen skal ikke berøre huden.  
7. Slapp av i hele kroppen, spesielt i  
området mellom albuen og fingrene.  
Plasser albuen på et bord slik at  
mansjetten befinner seg i samme  
høyde som hjertet. Unngå å lene  
deg bakover når målingen foretas.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Måling  
7.1  
Viktige tips  
Denne blodtrykksmonitoren slår seg automatisk av 2 minutter etter siste tastetrykk.  
Du kan avbryte målingen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Mansjetten  
tømmes umiddelbart for luft når du har trykt på en knapp.  
Mål ikke blodtrykket like etter at du har inntatt et større måltid. Du bør vente én time  
for å oppnå en mer nøyaktige målinger.  
Unngå å røyke eller drikke alkohol før du måler blodtrykket.  
Du bør ikke være fysisk trett eller utmattet når målingen foretas.  
Det er viktig at du slapper av under målingen. Forsøk å hvile i 15 minutter på  
forhånd.  
Målinger skal ikke foretas hvis du er stresset eller anspent.  
Mål blodtrykket ved normal kroppstemperatur. Hvis du føler deg kald eller varm,  
skal du vente en stund.  
Hvis monitoren oppbevares ved svært lav temperatur (nær frysepunktet), skal du la  
den ligge på et varmt sted i minst én time før bruk.  
Vent ca. 5 minutter før neste måling foretas.  
Under målingen må du ikke snakke eller bevege arm- eller håndmusklene.  
7.2  
Fremgangsmåte  
Trykk på START/STOPP-knappen  
for å aktivere  
apparatet. Alle segmenter på displayet vises.  
Når Minnesonen vises (U1-3), trykker du på MINNE-  
knappen  
for å velge ønsket minnesone.  
M
Hvis du ikke trykker på noen knapper innen 5 sekunder  
starter målingen automatisk.  
Displayet viser det siste måleresultatet før mansjetten  
blåses opp til det nivået som passer for deg.  
Når riktig nivå er nådd, slippes luften ut av mansjetten.  
Blodtrykksmonitoren fylles automatisk med luft til ca.  
220 mmHg hvis systemet registrerer at kroppen din  
trenger mer trykk for å måle blodtrykket.  
Når målingen er fullført, vises systolisk trykk, diastolisk  
trykk og puls samtidig på LCD-displayet.  
Indikatoren for klassifikasjon av blodtrykket vises.  
Hvis det registreres uregelmessig hjerterytme vises  
"
".  
Hvis det registreres en feil under måling, vises feilsymbolet  
"EE" på displayet.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Minne  
BPM Arm 5100 WHO har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre  
opptil 40 målinger inkludert dato og tid.  
Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter  
måling.  
Velg ønsket minnesone før måling etter at du har trykket på  
START/STOPP-knappen.  
Slik henter du frem måleresultater:  
Hvis klokkeslettet vises.  
Trykk på MINNE-knappen  
for å starte minnemodus.  
M
Trykk på START/STOPP-knappen  
minnesone.  
for å velge ønsket  
Trykk på MINNE-knappen  
siste målingen.  
Trykk flere ganger på MINNE-knappen  
tidligere resultater som er lagret.  
Når den eldste oppføringen er vist går apparatet tilbake til  
visning av klokkeslett.  
for å vise resultatet fra den  
M
for å se  
M
Slik sletter du alle data fra en minnesone:  
Trykk på MINNE-knappen  
for å starte minnemodus.  
M
Trykk på START/STOPP-knappen  
minnesone.  
for å velge ønsket  
Trykk på MINNE-knappen  
siste målingen.  
for å vise resultatet fra den  
Trykk og hold inne MINNE-knappen  
i 3 sekunder for å  
M
slette alle oppføringer fra den valgte minnesonen.  
Minnet blir ikke slettet når batteriene tas ut.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Stille klokken  
Slik stiller du dato og klokkeslett:  
Trykk samtidig på START/STOPP  
og MINNE-  
knappen. Måneden blinker på displayet.  
M
Trykk på MINNE-knappen  
måneden.  
flere ganger for å endre  
Trykk på START/STOPP-knappen  
for å bekrefte  
måneden. Dagen blinker på displayet.  
Endre dagen, timene og minuttene som beskrevet ovenfor.  
M
Bruk MINNE-knappen  
knappen  
til å endre og START/STOPP-  
til å bekrefte hver innstilling.  
Når du har stilt inn minuttene, er blodtrykksmonitoren klar  
til bruk.  
9 Strømadapter (tilbehør)  
BPM Arm 5100 WHO kan brukes med batterier eller  
med en strømadapter (tilbehør).  
Strømadapteren kan kjøpes på webområdet til  
Topcom - http://shop.topcom.net/  
Koble AC-adapterpluggen til på høyre side av  
apparatet.  
Koble AC-adapteren til en stikkontakt.  
Bruk kun den valgfrie strømadapteren.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Tekniske spesifikasjoner  
Modellnr.  
KD-5903  
Måling  
Oscillometrisk  
Fylling av luft  
Minnekapasitet  
Automatisk oppblåsing med pumpe  
3 minnesoner, hver med 40 minneplasser med  
dato og klokkeslett  
Rekkevidde  
Nøyaktighet  
Trykk: 0 ~ 300 mmHg  
Pulsfrekvens: 30 ~ 180 slag/min.  
Trykk: innen 3 mmHg  
Pulsfrekvens: innenfor 5 % av målingen  
4 X ”AA” alkaliske batterier (3 V)  
1 minutt etter siste trastetrykk  
+5°C til +40°C  
Strømforsyning  
Slås av automatisk  
Betjeningstemperatur  
Betjeningsfuktighet  
Lagringstemperatur  
Lagringsfuktighet  
Vekt (uten batterier)  
Utvendige mål  
< 85% RH  
-20 °C til +55 °C  
< 95 % RH  
Ca. 300 g (uten batterier)  
91(L) x 72(B) x 29(H) mm  
520 mm x 140 mm  
Mansjettstørrelse  
Pasientbegrensning  
Over 18 år gammel  
Utstyr med intern strømforsyning  
Klasse II  
Klassifisering  
Klassifisering av type BF  
IPX0  
Ikke egnet for bruk i nærheten av  
brannfarlige anestetiske blandinger med  
luft eller med oksygen eller  
dinitrogenoksid.  
Kontinuerlig drift med kortvarig belastning  
*Spesifikasjoner kan endres uten varsel.  
CE-symbolet angir at apparatet er i samsvar med kravene i direktivet  
93/42/EEC.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 Avhending av produktet  
Når produktet skal kasseres må det ikke kastes som vanlig  
husholdningsavfall, men leveres til en avfallsstasjon for gjenvinning av  
elektronisk utstyr. Symbolene på produktet, brukerveiledningen og/eller  
emballasjen angir dette.  
En del av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til  
resirkulering. Ved å gjenbruke visse deler eller råmateriale fra brukte produkter kan du  
gjøre en betydelig innsats for å verne miljøet. Kontakt det lokale renovasjonsselskapet  
hvis du vil vite mer om innsamlingspunkter i ditt område.  
12 Topcom-garanti  
12.1 Garantiperiode  
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra  
den dagen det nye produktet blir kjøpt. Topcom gir ingen garanti for standard eller  
oppladbare batterier (type AA/AAA). Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører  
merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke.  
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne,  
der kjøpsdato og produktmodell er angitt.  
12.2 Garantiregler  
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig  
kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom  
eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av  
material- eller produksjonsfeil.  
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut  
defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved erstatning kan farge eller  
modell avvike fra det opprinnelig innkjøpte apparatet.  
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides  
ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.  
12.3 Unntak fra garantien  
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av  
uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom, dekkes ikke av garantien.  
De trådløse telefonene fra Topcom er kun ment for bruk med oppladbare batterier.  
Eventuell skade som skyldes bruk av ikke-oppladbare batterier, dekkes ikke av  
garantien.  
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann, ild eller  
annen skade som har oppstått under transport. Garantien er ikke gyldig hvis  
serienummeret på apparatet er endret, fjernet eller gjort uleselig.  
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller  
modifisert av kjøperen eller et serviceverksted som ikke er kvalifisert og offisielt godkjent  
av Topcom.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Johdanto  
Onnittelut ostettuasi Topcom BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittarin. Tämä täysin  
automaattinen, käsivarteen kiinnitettävä verenpainemittari on helppokäyttöinen ja sopii  
erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja  
diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.  
Jokaiselle muistialueelle voi lisäksi tallentaa jopa 40 mittaustulosta, joten laite sopii  
erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan säännöllisesti. BPM  
Arm 5100 WHO -verenpainemittari on pienikokoinen ja kannettava, joten sitä on helppo  
käyttää niin kotona kuin matkoillakin.  
Lue nämä käyttöohjeet tarkasti ennen kuin ryhdyt  
käyttämään laitetta. Jotta saisit tarkat tiedot  
verenpaineestasi, ota yhteyttä lääkäriisi. Säilytä käyttöohje  
hyvässä tallessa, jotta voisit käyttää sitä tarpeen  
vaatiessa.  
2 Turvaohjeet  
1. Mittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Mittaria ei ole tarkoitettu korvaamaan  
lääkärisi tekemiä tutkimuksia.  
2. Laite ei sovi henkilöille, joilla on todettu yleinen rytmihäiriö (atriaalinen tai  
ventrikulaarinen lisälyönti tai atriaalinen fibrillaatio), sokeritauti, huono verenkierto,  
munuaisvika, tai jos hänellä on ollut halvaus, eikä laitetta pidä käyttää, jos henkilö  
on tajuton. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä lääkäriisi.  
3. Älä anna mittaria lasten käyttöön vaaratilanteiden välttämiseksi.  
4. Laite sisältää hyvin herkkiä osia. Älä sen vuoksi säilytä laitetta äärilämpötiloissa,  
kosteassa tai suorassa auringonvalossa. Vältä laitteen pudottamista tai sen  
voimakasta kolhimista, ja suojaa se pölyltä.  
5. Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa laitetta. Poista paristot, jos laite on  
käyttämättä pidemmän aikaa.  
6. Älä paina PÄÄLLE/POIS-painiketta, jos mansetti ei ole käsivarren ympärillä.  
7. Älä pura laitetta tai mansettia.  
8. Jos laitetta säilytetään kylmässä paikassa, anna sen lämmetä huoneenlämmössä  
ennen käyttöönottamista.  
9. Puhdista verenpainemittarin näyttö ja mansetti huolellisesti hieman kostealla ja  
pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaasti. Älä käännä valmiiksi muotoiltua  
mansettia toisinpäin. Älä pese mansettia äläkä puhdista sitä kemiallisella  
puhdistusaineella. Älä koskaan puhdista laitetta tinnerillä, alkoholilla tai  
polttoaineella (bensiini).  
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden välisistä  
sähkömagneettisista häiriöistä johtuvien epätarkkojen  
tulosten välttämiseksi laitetta ei saa käyttää  
matkapuhelimen tai mikroaaltouunin läheisyydessä.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Verenpaine  
3.1  
Mikä on verenpaine?  
Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa.  
Painetta, joka mitataan sydämen supistumisen aikana ja jolla veri siirtyy sydämestä  
suoniin, kutsutaan systoliseksi (yläpaine). Painetta, joka mitataan, kun sydän täyttyy  
keuhkoista palaavalla verellä, kutsutaan diastoliseksi (alapaine) verenpaineeksi.  
3.2  
Miksi verenpaine pitää mitata?  
Erilaisista nykyajan ihmisiä vaivaavista terveysongelmista yleisimpiä ovat korkean  
verenpaineen aiheuttamat sairaudet. Korkealla verenpaineella on erittäin selkeä yhteys  
sydän- ja verisuonisairauksiin ja korkeaan kuolleisuuteen, mikä on tehnyt verenpaineen  
mittauksesta välttämättömän riskiryhmään kuuluvien henkilöiden löytämiseksi.  
3.3  
Verenpaineen tavoitearvot  
Matalan ja korkean verenpaineen  
tunnistamiseen liittyvät verenpaineen  
tavoitearvot on määritelty Maailman  
terveysjärjestön (WHO) ja National High  
Blood Pressure Education Program -  
ohjelman avulla. Nämä tavoitearvot ovat  
kuitenkin vain suuntaa-antavia, sillä  
verenpaine vaihtelee eri ihmisillä, eri  
ikäryhmissä jne.  
Systolinen (mmHG)  
vakavasti kohonnut verenpaine  
kohtalaisesti kohonnut  
verenpaine  
lievästi kohonnut  
verenpaine  
Korkea - Normaali  
Normaali  
Diastolinen (mmHg)  
Verenpaineen luokittelu  
Systolinen  
(mmHg)  
Diastolinen  
(mmHg)  
Värimerkinnät  
Optimaalinen  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Vihreä  
Vihreä  
Normaali  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Korkea - Normaali  
Vihreä  
1. asteen kohonnut verenpaine  
2. asteen kohonnut verenpaine  
3. asteen kohonnut verenpaine  
Keltainen  
Oranssi  
Punainen  
On tärkeää, että käyt säännöllisesti lääkärisi vastaanotolla. Lääkärisi kertoo sinulle  
normaalin verenpaineesi sekä sen, milloin verenpaineesi on riskialueella.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Verenpaineen vaihtelu  
Verenpaine vaihtelee koko ajan!  
Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mittaustulos on korkea. Verenpaine vaihtelee  
kuukauden ja jopa vuorokauden eri vaiheissa tilanteiden (mielen, kehon lämpötilan jne.)  
mukaan.  
4 Paristojen asettaminen  
Avaa paristokotelo työntämällä kantta ulospäin.  
Aseta koteloon 4 tavallista AA-paristoa. Aseta  
paristot paristokoteloon napamerkintöjen  
mukaisesti.  
Älä aiheuta oikosulkua tai heitä niitä tuleen. Poista paristo, jos laite on  
käyttämättä pidemmän aikaa.  
Kun paristojen virta on vähissä, näytöllä näkyy  
vaihdettava.  
. Silloin paristot on  
5 Näppäimet  
1. Näyttö  
2. PÄÄLLE/POIS-painike  
3. MUISTI-näppäin  
4. Ilmaliitin  
1
6
5. Kumiputki  
6. Mansetti  
7. Päiväys  
8. Muistipaikka  
9. Epätasaisen sykkeen  
kuvake  
2
5 4  
3
10. Syke  
15  
14  
7
11. Virta vähissä -kuvake  
12. Diastolinen verenpaine  
13. WHO:n luokittelun merkki  
14. Systolinen verenpaine  
15. Aika  
8
13  
9
11  
10  
12  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Mansetin käyttö  
1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen  
mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden  
hihat tulee kääriä ylös.  
2. Paina kahdella sormella  
olkavarsivaltimoa noin 2,5 cm  
kyynärpään yläpuolelta vasemman  
käsivarren sisäpuolelta  
määrittääksesi, missä pulssisi on  
vahvin.  
3. Vie käsivarren mansetin kauimpana  
putkesta oleva pää metallirenkaan  
läpi silmukaksi. Pehmeän kankaan  
pitäisi olla mansetin sisäpuolella.  
Tarranauhan pitäisi olla mansetin  
ulkopuolella.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Vie vasen käsivartesi  
mansettisilmukan läpi. Mansetin  
alareunan pitäisi olla noin 1,5 cm  
kyynärpään yläpuolella. Mansetin  
putken pitäisi olla olkavarsivaltimon  
päällä käsivarren sisäpuolella.  
5. Vedä mansettia niin, että ylä- ja  
alareunat kiristyvät käsivartesi  
ympärille.  
6. Kun mansetti on oikeassa  
kohdassa, paina tarranauha lujasti  
sitä mansetin puolta vasten, jossa  
kankaat ovat päällekkäin.  
Metallirengas ei kosketa ihoa.  
7. Rentouta koko kehosi, erityisesti  
kyynärpään ja sormien välinen osa.  
Aseta kyynärpää pöydälle siten, että  
mansetti on sydämesi tasolla. Vältä  
nojaamasta taaksepäin mittauksen  
aikana.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Mittaus  
7.1  
Tärkeitä ohjeita  
Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään painiketta ei ole painettu 2 minuuttiin.  
Jos haluat keskeyttää mittauksen, paina jotakin painiketta. Mansetti tyhjenee  
välittömästi painikkeen painalluksen jälkeen.  
Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta mittaustulokset  
olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen mittausta.  
Älä tupakoi tai nauti alkoholia ennen verenpaineen mittausta.  
Älä mittaa verenpainetta, jos olet fyysisesti väsynyt.  
Muista olla rentona mittauksen aikana. Yritä levätä 15 minuuttia ennen mittausta.  
Älä mittaa verenpainetta, jos olet stressaantunut tai jännität.  
Älä mittaa verenpainetta kuumeessa. Jos sinua paleltaa tai sinulla on kuuma, odota  
hetki ennen mittausta.  
Jos mittaria säilytetään hyvin kylmässä (lähes jäätymispisteessä), pidä mittaria  
lämpimässä ainakin tunti ennen käyttöönottamista.  
Pidä mittausten välillä noin 5 minuutin tauko.  
Älä puhu tai liikuta käsivarttasi tai käden lihaksia mittauksen aikana.  
7.2  
Menettely  
Aktivoi näyttö painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta  
Näkyviin tulevat kaikki alueet.  
Kun näytöllä on aktiivinen muistialue (U1-3), valitse  
haluamasi muistialue painamalla MUISTI-näppäintä  
Jos mitään näppäintä ei paineta 5 sekuntiin, mittaus  
käynnistyy automaattisesti.  
Näytöllä näkyy edellisen mittauksen tulos ennen mansetin  
täyttymistä sinulle sopivalle tasolle.  
Kun sopiva taso on saavutettu, mansetti tyhjenee.  
Mansetin paine korotetaan automaattisesti noin 220  
mmHg:n tasolle, jos järjestelmä huomaa, että  
verenpaineesi mittaamiseen tarvittava paine ei ole  
riittävä.  
.
.
M
Kun mittaus on tehty, systolinen ja diastolinen paine sekä  
pulssi näkyvät yhtä aikaa nestekidenäytössä.  
Näytölle tulee verenpaineluokittelun ilmaisin.  
Kun sydämen havaitaan sykkivän epäsäännöllisesti,  
näytölle tulee '  
'.  
Jos mittauksen aikana esiintyy virhe, näyttöön ilmestyy  
virheen kuvake 'EE'.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Muisti  
BPM Arm 5100 WHO -rannemittarissa on kolme muistialuetta.  
Jokaiseen mahtuu jopa 40 mittaustulosta sekä mittausta  
koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot.  
Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle  
mittauksen jälkeen.  
Valitse haluamasi muistialue ennen mittausta painettuasi  
PÄÄLLE/POIS-painiketta.  
Mittaustulosten katsominen:  
Kun näytöllä näkyy kello.  
Siirry muistitilaan painamalla MUISTI-painiketta  
.
M
Valitse haluamasi muistialue painamalla PÄÄLLE/POIS-  
painiketta  
Katso viimeisin mittaustulos painamalla MUISTI-painiketta  
.
.
M
Voit selata aiempia tallennettuja mittaustuloksia  
painamalla MUISTI-painiketta  
useampaan kertaan.  
M
Näytettyään vanhimman tuloksen laite palaa normaaliin  
aikaan.  
Kaikkien tietojen poistaminen yhdeltä muistialueelta:  
Siirry muistitilaan painamalla MUISTI-painiketta  
.
M
Valitse haluamasi muistialue painamalla PÄÄLLE/POIS-  
painiketta  
.
Katso viimeisin mittaustulos painamalla MUISTI-painiketta  
.
Poista kaikki tiedot valitulta muistialueelta painamalla ja  
pitämällä pohjassa MUISTI-painiketta  
ajan.  
3 sekunnin  
M
Kun laitteesta poistetaan paristot, muisti ei tyhjene.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Ajan asetus  
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen:  
Paina samanaikaisesti PÄÄLLE/POIS-  
ja MUISTI-  
painikkeita. Kuukausi vilkkuu näytössä.  
M
Paina MUISTI-painiketta  
muuttaaksesi kuukautta.  
useamman kerran  
Vahvista kuukausi painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta  
. Päivämäärä vilkkuu näytössä.  
Muuta päivämäärää, tunteja ja  
minuutteja edellä mainitulla tavalla,  
toisin sanoen muuta lukemia MUISTI-  
painikkeen avulla ja vahvista jokainen  
asetus PÄÄLLE/POIS-painikkeella .  
Minuuttien asetuksen jälkeen laite on  
käyttövalmis.  
9 Muuntaja (lisävaruste)  
BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittaria voi käyttää  
paristoilla tai lisävarusteena saatavalla muuntajalla.  
Voit ostaa muuntajan Topcomin nettisivuilta - http://  
shop.topcom.net/  
Kytke vaihtovirtamuuntajan liitin laitteen  
oikeassa reunassa olevaan  
vaihtovirtamuuntajan liittimeen.  
Kytke vaihtovirtamuuntaja pistorasiaan.  
Käytä ainoastaan lisävarusteena saatavaa  
muuntajaa.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Tekniset tiedot  
Malli nro  
KD-5903  
Mittaus  
Oskillometrinen  
Täyttyminen  
Muistin laajuus  
Automaattinen täyttö pumpulla  
3 muistialuetta jokaiselle 40 muistille  
päiväyksineen ja kellonaikoineen  
Paine: 0 ~ 300 mmHg  
Pulssi: 30 ~ 180 sykäystä/minuutti  
Paine: 3 mmHg  
Alue  
Tarkkuus  
Pulssi: 5 % lukemasta  
4 kpl "AA"-alkaliparistoja (3 V)  
1 minuutti viimeisen painikkeen painamisen  
jälkeen  
Virtalähde  
Automaattinen virran  
katkaisu  
Käyttölämpötila  
Käyttökosteus  
Säilytyslämpötila  
Säilytyskosteus  
Paino (ilman paristoja)  
Ulkomitat  
+5°C - +40°C  
< 85 % RH  
-20°C - +55°C  
< 95% RH  
Noin 300 g (ilman paristoja)  
91 (pituus) x 72 (leveys) x 29 (korkeus) mm  
520 mm x 140 mm  
Mansetin koko  
Käyttörajoitus  
Yli 18-vuotiaille  
Omalla virtalähteellä varustettu laite  
Luokka II  
Luokitus  
Luokittelutyyppi BF  
IPX0  
Ei saa käyttää, jos ympäristössä on  
helposti syttyvää anesteettista, ilmaa,  
happea tai typpioksidia sisältävää seosta.  
Jatkuva käyttö lyhyellä latauksella  
*Tiedot voivat muuttua.  
CE-merkintä tarkoittaa, että laite vastaa direktiivin 93/42/EEC  
olennaisia vaatimuksia.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 Laitteen hävittäminen  
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan  
vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun  
keräyspisteeseen. Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai  
pakkauksessa oleva symboli.  
Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen  
kierrätyspisteeseen. Kun käytät uudelleen joitakin käytettyjen tuotteiden raaka-aineita,  
osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojelemiseen. Ota yhteyttä paikallisiin  
viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.  
12 Topcom-takuu  
12.1 Takuuaika  
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.  
Topcom ei anna takuuta tavallisille paristoille eikä ladattaville akuille (AA/AAA-tyyppi).  
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman  
laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.  
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on  
mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.  
12.2 Takuumenettely  
Palauta viallinen laite valtuutettuun Topcom-palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos  
laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus  
korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.  
Topcom täyttää takuuvelvoitteensa oman valintansa mukaan joko korjaamalla tai  
vaihtamalla vialliset laitteet tai niiden osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla  
erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.  
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom  
tai nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.  
12.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole  
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita,  
jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten tai Topcomin suosittelemien osien tai  
lisälaitteiden käytöstä.  
Topcom langattomat puhelimet on suunniteltu toimimaan ainoastaan  
uudelleenladattavilla akuilla. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat sellaisten  
paristojen käytöstä, joita ei voi ladata uudelleen.  
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko,  
aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita. Takuu ei ole  
voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.  
Takuu ei raukea, jos laitetta on korjannut, muuttanut tai muunnellut ostaja tai epäpätevä  
huoltoliike, jota Topcom ei ole virallisesti hyväksynyt.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introduzione  
Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5000. Questo apparecchio  
per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico e da apporre  
sul braccio è sia facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere. L'ampio display  
include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al termine di ogni  
lettura.  
Inoltre, potete memorizzare fino a 40 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria),  
ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in  
maniera regolare. Il BPM Arm 5100 WHO è compatto e portatile, divenendo quindi ideale  
per uso domestico e da viaggio.  
Per favore leggete attentamente questo manuale prima  
dell'uso. Per informazioni specifiche sulla vostra  
pressione sanguigna, contattate il vostro medico. Mettete  
via la guida per l'utente in un posto sicuro per futura  
referenza.  
2 Norme di sicurezza  
1. Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo della  
consultazione con un medico.  
2. L'apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata  
una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale),  
diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un  
infarto o che sono privi di conoscenza. Consultate il vostro medico in caso di dubbi.  
3. L'unità non dovrebbe essere usata dai bambini per evitare situazioni di pericolo.  
4. L'unità contiene elementi di elevata precisione. Evitate pertanto temperature  
estreme, umidità e diretta luce solare. Evitate di far cadere o di colpire  
violentemente l'unità principale e proteggetela dalla polvere.  
5. Batterie che perdono liquido possono danneggiare l'unità. Togliete le batterie  
quando l'unità non è in uso per un lungo periodo.  
6. Non premete il tasto AVVIO/ARRESTO quando la fascia non è sistemata intorno al  
braccio.  
7. Non smontate l'unità principale o la fascia.  
8. Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura  
ambiente prima di usarla.  
9. Pulite attentamente il corpo del monitor della pressione sanguigna e la fascia con  
un panno leggermente umido e soffice. Non premete. Non piegate verso l'esterno  
la fascia sagomata. Non lavare la fascia né usare detergenti chimici su di essa.  
Non usare mai solventi, alcool o benzina come detergente.  
Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze  
elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quelle  
elettroniche, si prega di non utilizzare il dispositivo in  
prossimità di telefoni cellulari o forni a microonde.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Pressione sanguigna  
3.1  
Cos'è la pressione sanguigna?  
La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi delle arterie mentre il sangue  
vi scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e manda il sangue fuori dal  
cuore è sistolica (massima). La pressione misurata quando il cuore si dilata col sangue  
che scorre dentro il cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica (minima).  
3.2  
Perché misurare la pressione sanguigna?  
Tra i vari problemi di salute che affliggono la gente moderna, i problemi associati all'alta  
pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. L'alta pressione sanguigna ha una  
correlazione pericolosamente forte con le malattie cardiovascolari e l'alta percentuale di  
malati ha reso necessaria la misurazione delle pressioni sanguigne per individuare  
quelle a rischio.  
3.3  
Standard di pressione sanguigna  
L'Organizzazione mondiale della sanità  
(OMS) e il Programma nazionale di  
educazione all'alta pressione sanguigna  
hanno sviluppato uno standard di  
Sistolica (mmHG)  
Grave ipertensione  
Moderata ipertensione  
pressione sanguigna, secondo il quale  
vengono individuate le aree a basso e  
alto rischio della pressione sanguigna.  
Questo standard però è una linea guida  
generale, poiché la pressione sanguigna  
dell'individuo varia a seconda delle  
persone, dei gruppi, ecc...  
Leggera ipertensione  
Alta - Normale  
Normale  
Diastolica (mmHg)  
Diastolica (mmHg) Indicazione colore  
Classificazione della pressione  
sanguigna  
Sistolica (mmHg)  
Ottimale  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Verde  
Verde  
Verde  
Giallo  
Normale  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Alta - Normale  
Fascia 1 ipertensione  
Fascia 2 ipertensione  
Fascia 3 ipertensione  
Arancio  
Rosso  
È importante che consultiate regolarmente il vostro medico. Il vostro medico vi dirà il  
vostro normale intervallo di pressione sanguigna come pure il punto in cui sarete  
considerati a rischio.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Fluttuazione della pressione sanguigna  
La pressione sanguigna è in continua fluttuazione!  
Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alti. La pressione  
sanguigna cambia durante il mese e anche durante il giorno a seconda delle circostanze  
(stato mentale, temperatura, ...)  
4 Installazione delle batterie  
Aprite il vano batterie togliendo il coperchio.  
Inserite 4 batterie non ricaricabili di tipo AA.  
Seguite la polarità secondo le indicazioni presenti  
nel vano batterie.  
Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole. Togliete le  
batterie se questo apparecchio non verrà usato per un lungo periodo.  
Quando le batterie sono esigue, verrà visualizzato  
scariche devono essere sostituite.  
. Le batterie  
5 Tasti  
1. Display  
2. Tasto AVVIO/ARRESTO  
3. Tasto MEMORIA  
4. Presa ad aria  
1
6
5. Tubo in gomma  
6. Fascia per il braccio  
7. Data  
8. Indicazione Memoria  
9. Icona di battito cardiaco  
irregolare  
10. Frequenza cardiaca  
11. Icona indicante batteria  
esigua  
12. Pressione diastolica  
13. Indicazione della  
classificazione WHO  
14. Pressione sistolica  
15. Ora  
2
5 4  
3
15  
14  
7
8
13  
9
11  
10  
12  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Applicazione della fascia  
1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima  
di allacciare la fascia. Le maniche  
degli abiti devono essere arrotolate.  
2. Premete la vostra arteria brachiale  
con due dita a circa 2,5 cm sopra il  
gomito all'interno del vostro braccio  
sinistro per localizzare la vostra  
pulsazione più forte.  
3. Far scivolare ulteriormente  
l'estremità della fascia dal tubo  
attraverso l'anello metallico fino a  
formare un cerchio. La parte  
morbida deve trovarsi all'interno  
della fascia. Mentre il velcro si trova  
sulla parte esterna della fascia.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Inserire il braccio sinistro nella  
fascia avvolta. La parte inferiore  
della fascia deve trovarsi a circa  
1,5 cm al di sopra del gomito. Il tubo  
della fascia deve rimanere sopra  
l'arteria brachiale sulla parte interna  
del braccio.  
5. Tirare la fascia di modo che le  
estremità inferiore e superiore  
aderiscano attorno al vostro braccio.  
6. Quando la fascia è ben posizionata,  
premere saldamente il velcro sulla  
parte laterale morbida della fascia.  
L'anello metallico non deve toccare  
la vostra pelle.  
7. Rilassate tutto il vostro corpo,  
specialmente l'area tra il gomito e le  
dita. Mettete il gomito su un tavolo  
cosicché il bracciale si trovi allo  
stesso livello del vostro cuore.  
Evitate di piegarvi indietro durante la  
misurazione.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Misurazione  
7.1  
Consigli importanti  
Questo monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima operazione.  
Per interrompere la misurazione, premete semplicemente qualsiasi tasto. La fascia  
si sgonfierà subito dopo aver premuto un tasto.  
Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto  
sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, è necessario attendere un'ora prima  
di procedere con la misurazione.  
Non fumate né bevete alcool prima di misurare la vostra pressione sanguigna.  
Non dovete essere fisicamente stanchi o esausti durante la misurazione.  
È importante che vi rilassiate durante la misurazione. Cercate di riposarvi per 15  
minuti prima della lettura.  
Non eseguite misurazioni quando siete sotto stress o sotto tensione.  
Misurate la pressione sanguigna alla normale temperatura corporea. Se sentite  
caldo o freddo, aspettate un po' prima di misurare la pressione sanguigna.  
Se il monitor viene conservato ad una temperatura molto bassa (vicino al  
congelamento), mettetelo al caldo per almeno un'ora prima di usarlo.  
Aspettate circa 5 minuti prima di procedere con la successiva misurazione della  
pressione.  
Durante la misurazione, non parlate né muovete i muscoli del braccio o della mano.  
7.2  
Procedura  
• Premete il tasto AVVIO/ARRESTO  
Tutti i segmenti verranno visualizzati.  
per attivare il dispositivo.  
• Una volta che viene visualizzata la Memory Zone (zona di  
memoria) (U1-3), premete il tasto MEMORIA  
selezionare la zona di memoria desiderata.  
per  
M
• Se per 5 secondi non viene premuto un tasto, la misurazione  
comincerà automaticamente.  
• Il display indicherà il risultato dell'ultima misurazione prima di  
gonfiare la fascia fino al livello adatto a voi.  
• Dopo aver raggiunto il livello giusto, la fascia sfiaterà.  
Questo monitor verrà reinsufflato automaticamente a circa  
220mmHg se il sistema rileva che il vostro organismo  
necessita di una pressione maggiore per misurare la  
vostra pressione sanguigna.  
• Quando la misurazione è completata, la sistolica, la diastolica e  
la pulsazione verranno mostrate simultaneamente sullo  
schermo LCD.  
Verrà visualizzato l'indicatore della classificazione della  
pressione sanguigna.  
Al rilevamento di un battito cardiaco irregolare, verrà  
visualizzata l'icona  
.
• Al rilevamento di rilevamento di un errore durante la  
misurazione, l'indicazione Error ‘EE’ apparirà sul display.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Memoria  
Il BPM Arm 5100 WHO ha 3 Memory Zone. Ciascuna può  
salvare fino a 40 misurazioni, data e ora incluse  
Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory Zone  
selezionata dopo la misurazione.  
Selezionate la Memory Zone desiderata prima della  
misurazione, dopo aver premuto il tasto AVVIO/ARRESTO.  
Per richiamare i risultati delle misurazioni:  
Quando è visualizzato l'orologio.  
Premete il tasto MEMORIA  
memoria.  
per entrare in modalità  
M
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO  
Memory Zone desiderata.  
per selezionare la  
Premete il tasto MEMORIA  
dell'ultima misurazione.  
per consultare il risultato  
M
Premete ripetutamente il tasto MEMORIA  
memorizzati in precedenza.  
per i valori  
M
Dopo che è stato visualizzato il primo risultato  
memorizzato in ordine cronologico, l'unità tornerà all'ora  
normale.  
Per eliminare tutti i dati salvati in una Memory Zone:  
Premete il tasto MEMORIA  
memoria.  
per entrare in modalità  
M
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO  
Memory Zone desiderata.  
per selezionare la  
Premete il tasto MEMORIA  
dell'ultima misurazione.  
per consultare il risultato  
Premete e tenete premuto il tasto MEMORIA  
per 3  
M
secondi per cancellare tutti i dati della Memory Zone  
selezionata.  
Quando le batterie verranno rimosse, la memoria non sarà  
cancellata.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Regolazione dell'ora  
Per regolare la data e l'ora:  
Premete contemporaneamente il tasto AVVIO/ARRESTO  
e il tasto MEMORIA. Il mese lampeggerà sul display.  
M
Premete successivamente il tasto MEMORIA  
cambiare il mese.  
per  
Premete il tasto AVVIO/ARRESTO  
per confermare il  
mese. Il giorno lampeggerà sul display.  
Cambiare il giorno, le ore, i minuti come descritto sopra,  
M
utilizzando il tasto MEMORIA  
per modificare e il tasto  
per confermare le impostazioni.  
AVVIO/ARRESTO  
Dopo aver impostato i minuti, l'apparecchio è pronto per  
l'uso.  
9 Adattatore di alimentazione (opzionale)  
Il BPM Arm 5100 WHO può funzionare con batterie o  
con un adattatore di alimentazione opzionale.  
L'adattatore di alimentazione può essere acquistato  
sul sito web di Topcom - http://shop.topcom.net/  
Collegate il jack dell'adattatore CA con il  
connettore dell'adattatore CA sulla parte destra  
dell'unità.  
Inserire l'adattatore CA nella presa elettrica a  
muro.  
Utilizzare esclusivamente l'adattatore di  
alimentazione opzionale.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Specifiche tecniche  
Modello n.  
KD-5903  
Misurazione  
Gonfiamento  
Capacità di memoria  
Copertura  
Oscillometrica  
Gonfiamento automatico con pompa  
3 Memory Zone per ogni 40 memorie con data e ora  
Pressione: 0 ~ 300 mmHg  
Frequenza di pulsazione: 30 ~180 battiti/minuto  
Pressione: entro 3 mmHg  
Accuratezza  
Frequenza di pulsazione: entro 5% della lettura  
4 Batterie alcaline "AA" (3V)  
Alimentazione  
Spegnimento automatico  
Temperatura e umidità di  
funzionamento  
1 minuto dopo l'ultima operazione  
da +5°C a +40°C  
< 85% RH  
Temperatura di  
conservazione  
da -20°C a +55°C  
< 95% RH  
Umidità di conservazione  
Peso (batterie escluse)  
Dimensioni esterne  
Dimensioni della fascia  
Pazienti interessati  
Circa 300g (senza le batterie)  
91(L) x 72(P) x 29(A) mm  
520mm x 140mm  
Di età superiore ai 18 anni  
Apparecchiatura alimentata internamente  
Classe II  
Classificazione  
Classificazione di tipo BF  
IPX0  
Non adatto per l'uso in presenza di miscele  
anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o  
protossido di azoto  
Funzionamento continuo con caricamento a  
breve termine  
*Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.  
Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali  
della direttiva 93/42/EEC.  
11 Smaltimento dell'apparecchio  
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel  
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un  
apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.  
Questa raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione;  
è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro  
di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un  
importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti  
di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.  
12 Garanzia Topcom  
12.1 Periodo di garanzia  
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia  
comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Topcom non fornisce alcuna garanzia  
su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA). Le parti soggette a consumo o i difetti  
che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura  
non sono coperti dalla garanzia.  
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di  
acquisto o di una copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisito e  
il tipo di unità.  
12.2 Utilizzo della garanzia  
Restituire ad uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom l'unità difettosa assieme ad  
un valido scontrino d'acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un  
centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di  
qualsiasi difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione.  
A propria discrezione, Topcom farà fronte ai propri obblighi sanciti nella garanzia  
riparando o sostituendo l'apparecchio difettoso. In caso di sostituzione, il colore ed il  
modello possono differire dall'unità acquistata originariamente.  
La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di  
garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri  
di assistenza autorizzati.  
12.3 Decadenza della garanzia  
La presente garanzia non copre i danni o difetti provocati da un trattamento o un  
funzionamento scorretto e danni risultanti dall'impiego di componenti o accessori non  
originali sconsigliati da Topcom.  
I telefoni senza filo Topcom sono progettati per funzionare esclusivamente con batterie  
ricaricabili. I danni provocati dall'utilizzo di batterie non ricaricabili non sono coperti da  
garanzia.  
La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e  
incendi, né danni provocati durante il trasporto. La garanzia non potrà essere applicata  
in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità dei numeri delle unità.  
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di  
intervento da parte dell'acquirente o da parte di centri d'assistenza non qualificati e non  
ufficialmente autorizzati da Topcom.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introdução  
Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 5100 WHO. Este monitor da tensão  
arterial de braço totalmente automático é fácil de utilizar e ideal para medições diárias.  
O visor grande mostra a pressão sistólica, a pressão diastólica e a pulsação, todas  
apresentadas de uma forma clara no final de cada leitura.  
Além disso, pode armazenar até 40 medições por Zona de Memória, o ideal para  
utilizadores que pretendem monitorizar e controlar a sua tensão arterial de uma forma  
regular. O BPM Arm 5100 WHO é compacto e portátil, ideal para a utilização doméstica  
e em viagem.  
Leia este manual atentamente antes da primeira utilização.  
Para obter informações específicas sobre a sua tensão  
arterial, contacte o seu médico. Conserve o manual do  
utilizador num lugar seguro para futuras consultas.  
2 Instruções de segurança  
1. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Não substitui a consulta de  
um médico.  
2. A utilização do dispositivo poderá não ser recomendada em utilizadores aos quais  
tenham sido diagnosticados arritmia comum (batimentos auriculares ou  
ventriculares prematuros ou fibrilhação auricular), diabetes, má circulação  
sanguínea, problemas renais ou em utilizadores que tenham sofrido um acidente  
vascular cerebral ou estejam inconscientes. Consulte o seu médico caso tenha  
alguma dúvida.  
3. A unidade não deve ser manipulada por crianças de modo a evitar situações de  
risco.  
4. A unidade contém peças de alta precisão. Por conseguinte, evite temperaturas  
extremas, humidade e incidência directa da luz solar. Evite que a unidade principal  
sofra quedas ou pancadas fortes e proteja-a do pó.  
5. Pilhas que apresentem fugas podem danificar a unidade. Remova as pilhas se a  
unidade não for utilizada durante um longo período de tempo.  
6. Não prima o botão INICIAR/PARAR se a braçadeira não estiver colocada no braço  
.
7. Não desmonte a unidade principal nem a braçadeira.  
8. Se a unidade for guardada num local frio, espere que esta se adapte à  
temperatura ambiente antes de a utilizar.  
9. Limpe o corpo do monitor de tensão arterial e a braçadeira cuidadosamente com  
um pano macio, ligeiramente humedecido. Não pressione. Não dobre a braçadeira  
no sentido contrário da curvatura. Não lave a braçadeira nem utilize produtos  
químicos de limpeza. Nunca utilize diluente, álcool nem petróleo (gasolina) como  
agente de limpeza.  
Para evitar resultados errados devidos a interferência  
electromagnética entre equipamentos eléctricos e  
electrónicos, não utilize o dispositivo perto de telemóveis  
ou fornos de microondas.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Tensão arterial  
3.1  
O que é a tensão arterial?  
A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através  
das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do  
coração é a pressão sistólica (máxima). A pressão medida quando o coração se dilata  
pela entrada do sangue de retorno ao coração é a pressão diastólica (mínima).  
3.2  
Por que razão é medida a tensão arterial?  
De entre os diversos problemas de saúde que afligem a sociedade moderna, os  
problemas associados à hipertensão são, de longe, os mais comuns. A perigosa  
correlação da tensão arterial elevada com doenças cardiovasculares e elevada  
morbilidade tornou a medição da tensão arterial uma necessidade para identificar as  
pessoas em risco.  
3.3  
Padrão da tensão arterial  
A Organização Mundial de Saúde (OMS)  
e o Programa Nacional de Educação em  
Hipertensão Arterial elaboraram um  
padrão de referência para a tensão  
arterial, de acordo com o qual são  
identificadas as zonas de alto e baixo  
risco da tensão arterial. Contudo, este  
padrão é apenas um valor de referência  
genérico, uma vez que a tensão arterial  
varia entre indivíduos diferentes e grupos  
diferentes, etc.  
Sistólica (mmHG)  
Hipertensão Grave  
Hipertensão Moderada  
Ligeira Hipertensão  
Alta - Normal  
Normal  
Diastólica (mmHg)  
Classificação da tensão arterial  
Óptima  
Sistólica (mmHG) Diastólica (mmHG)  
Indicação de cor  
Verde  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Normal  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Verde  
Alta - Normal  
Verde  
Fase 1 Hipertensão  
Fase 2 Hipertensão  
Fase 3 Hipertensão  
Amarelo  
Laranja  
Vermelho  
É importante consultar o seu médico com regularidade. O médico indicar-lhe-á o  
intervalo normal da sua tensão arterial, bem como o ponto em que se poderá considerar  
em risco.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Flutuação da tensão arterial  
A tensão arterial está sempre a variar!  
Não fique apreensivo com duas ou três medições mais altas. A tensão arterial varia ao  
longo do mês e mesmo ao longo do dia, dependendo das circunstâncias (humor,  
temperatura, ...)  
4 Colocação das pilhas  
Abra o compartimento das pilhas fazendo  
deslizar a tampa  
Insira 4 pilhas AA não recarregáveis. Respeite a  
polaridade indicada no compartimento das pilhas.  
Não provoque curtos-circuitos nem elimine queimando. Retire as  
pilhas se não pretende utilizar o dispositivo durante um longo período  
de tempo.  
Quando as pilhas estiverem fracas, é apresentado  
devem ser substituídas.  
. As pilhas fracas  
5 Botões  
1. Visor  
2. Botão INICIAR/PARAR  
3. Botão MEMÓRIA  
4. Entrada de ar  
1
6
5. Tubo de borracha  
6. Braçadeira  
7. Data  
8. Localização da memória  
9. Ícone de ritmo cardíaco  
irregular  
2
5 4  
3
10. Ritmo cardíaco  
11. Ícone de pilha fraca  
12. Pressão diastólica  
13. Indicação da classificação  
OMS  
14. Pressão sistólica  
15. Alarme/Relógio  
15  
14  
7
8
13  
9
11  
10  
12  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Colocação da braçadeira  
1. Retire todos os relógios, jóias, etc.  
antes de colocar a braçadeira. As  
mangas devem ser arregaçadas.  
2. Pressione a artéria braquial com  
dois dedos aproximadamente 2,5  
cm acima do cotovelo, no lado de  
dentro do braço esquerdo, para  
determinar o ponto onde a pulsação  
é mais forte.  
3. Faça deslizar a extremidade da  
braçadeira mais afastada do tubo  
através do anel metálico, formando  
uma alça. O tecido suave deve ficar  
no lado de dentro da braçadeira. O  
Velcro ficará no lado de fora da  
braçadeira.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Coloque o braço esquerdo através  
da alça da braçadeira. A parte de  
baixo da braçadeira deve ficar  
aprox. 1,5 cm acima do cotovelo. O  
tubo da braçadeira deve ficar sobre  
a artéria braquial, no lado de dentro  
do braço.  
5. Puxe a braçadeira de modo a que  
as extremidades superior e inferior  
fiquem justas ao braço.  
6. Com a braçadeira correctamente  
colocada, pressione o Velcro  
firmemente contra o lado suave da  
braçadeira. O anel metálico não  
toca na pele.  
7. Relaxe todo o corpo, em especial a  
zona entre o cotovelo e os dedos.  
Coloque o cotovelo sobre uma  
mesa, de modo a que a braçadeira  
fique ao nível do coração. Evite  
recostar-se durante as medições.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Medição  
7.1  
Sugestões importantes  
Este monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a última operação de tecla.  
Para interromper a medição, basta premir uma tecla. A braçadeira será  
imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla.  
Não meça a tensão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter  
leituras mais precisas, aguarde uma hora antes de efectuar a medição.  
Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a tensão arterial.  
Também não deve estar cansado ou exausto durante a medição.  
É importante descontrair-se durante a medição. Tente descansar durante 15  
minutos antes de uma leitura.  
Não faça medições se estiver sob stress ou tenso.  
Meça a tensão arterial à temperatura normal do corpo. Se estiver com frio ou calor,  
aguarde um momento antes de efectuar a medição.  
Se o monitor for guardado a uma temperatura muito baixa (perto do  
congelamento), coloque-o num local quente durante pelo menos uma hora antes  
de o utilizar.  
Espere cerca de 5 minutos antes de efectuar a medição de tensão arterial seguinte.  
Durante a medição, não fale nem mova os músculos da mão e do braço.  
7.2  
Procedimento  
• Prima o botão INICIAR/PARAR  
para activar o  
dispositivo. Todos os segmentos serão apresentados.  
• Assim que a Zona de memória for apresentada (U1-3),  
prima o botão MEMÓRIA  
memória pretendida.  
para seleccionar a zona de  
M
• Se não for pressionado nenhum botão nos 5 segundos  
seguintes, a medição será iniciada automaticamente.  
• O visor mostra o resultado de medição mais recente antes  
de encher a braçadeira até ao nível adequado.  
• Quando o nível correcto é atingido, a braçadeira começa a  
esvaziar-se.  
O monitor tornará a encher automaticamente até cerca  
de 220mmHg se o sistema detectar que o seu corpo  
necessita de mais pressão para medir a tensão arterial.  
• Quando a medição estiver concluída, a pressão sistólica,  
diastólica e o ritmo cardíaco são apresentados  
simultaneamente no visor LCD.  
O indicador de classificação de pressão arterial é  
apresentada.  
Se for detectado um ritmo cardíaco irregular, é  
apresentado ‘  
’.  
• Se tiver sido detectado um erro durante a medição, o ícone  
de Erro ‘EE’ é apresentado no visor.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Memória  
O BPM Arm 5100 WHO tem 3 zonas de Memória. Cada uma  
pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a hora  
O resultado é guardado automaticamente na Zona de Memória  
seleccionada, depois da medição.  
Seleccione a Zona de Memória pretendida antes da medição  
depois de premir o botão INICIAR/PARAR .  
Para consultar os resultados das medições:  
Quando o relógio é apresentado.  
Prima o botão MEMÓRIA  
memória.  
para entrar no modo de  
para seleccionar a  
M
Prima o botão INICIAR/PARAR  
zona de memória pretendida.  
Prima o botão MEMÓRIA  
da última medição.  
para visualizar o resultado  
M
Prima repetidamente o botão MEMÓRIA  
para  
M
consultar valores anteriores armazenados.  
Depois de apresentado o registo mais antigo, a unidade  
volta à hora normal.  
Para apagar todos os dados de uma zona de memória:  
Prima o botão MEMÓRIA  
memória.  
para entrar no modo de  
para seleccionar a  
M
Prima o botão INICIAR/PARAR  
zona de memória pretendida.  
Prima o botão MEMÓRIA  
da última medição.  
para visualizar o resultado  
Prima e mantenha premido o botão MEMÓRIA  
M
durante 3 segundos para apagar todos os registos da  
zona de memória seleccionada.  
Quando as pilhas são retiradas, a memória não é apagada.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Programação da hora  
Para acertar a data e a hora:  
Prima os botões INICIAR/PARAR  
e MEMÓRIA  
simultaneamente. O mês aparece intermitente no visor.  
M
Prima sucessivamente o botão MEMÓRIA  
mudar o mês.  
para  
Prima o botão INICIAR/PARAR  
para confirmar o mês.  
O dia aparece intermitente no visor.  
Mude o dia, as horas e os minutos tal como descrito em  
M
cima, utilizando o botão MEMÓRIA  
para alterar e o  
para confirmar cada definição.  
botão INICIAR/PARAR  
Depois de configurar os minutos, o dispositivo fica pronto  
a ser utilizado.  
9 Transformador de corrente (opcional)  
O BPM Arm 5100 WHO pode funcionar a pilhas ou  
com um transformador de corrente opcional.  
O transformador de corrente pode ser adquirido no  
Website da Topcom - http://shop.topcom.net/  
Ligue a tomada do transformador de corrente  
CA no lado direito da unidade.  
Ligue o transformador de corrente à tomada de  
parede.  
Utilize apenas o transformador de corrente  
opcional.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Especificações técnicas  
Nº de modelo.  
Medição  
KD-5903  
Oscilométrica  
Enchimento  
Enchimento automático com bomba  
3 Zonas de memória, cada uma com 40  
memórias com data e hora  
Capacidade de memória  
Alcance  
Precisão  
Pressão: 0 ~ 300 mmHg  
Frequência cardíaca: 30 ~ 180 batimentos/minuto  
Pressão: dentro de 3 mmHg  
Frequência cardíaca: dentro de 5% da leitura  
4 X ”AA” pilhas alcalinas (3 V)  
1 minuto após o último accionamento de tecla  
Fonte de alimentação  
Desligar automático  
Temperatura de funcionamento +5°C a +40°C  
Humidade de funcionamento  
< 85% HR  
Temperatura de armazenamento -20°C a +55°C  
Humidade de armazenamento  
Peso (excluindo pilhas)  
Dimensões externas  
< 95% HR  
Aproximadamente 300g (sem pilhas)  
91(C) x 72(L) x 29(A) mm  
520mm x 140mm  
Tamanho da braçadeira  
Limitado a pacientes  
Mais de 18 anos  
Equipamento com fonte de alimentação  
interna  
Classificação  
Classe II  
Classificação do tipo BF  
IPX0  
Não adequado para utilização na presença  
de misturas inflamáveis de anestésicos com  
ar ou oxigénio ou óxido nitroso  
Operação contínua com carregamento de  
curto prazo  
*As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.  
O símbolo CE indica que a unidade se encontra em conformidade  
com os requisitos essenciais da directiva 93/42/EEC.  
11 Eliminação do dispositivo  
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este  
produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de  
recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no  
produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de  
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos  
utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte  
as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha  
existentes na sua área.  
12 Garantia da Topcom  
12.1 Período de garantia  
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia  
tem início no dia da aquisição da nova unidade. A Topcom não oferece qualquer  
garantia sobre as pilhas standard ou recarregáveis (tipo AA/AAA). Consumíveis ou  
defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do  
equipamento não são abrangidos.  
A garantia tem de ser acompanhada pela apresentação de prova de compra original (ou  
a sua cópia), na qual figurem a data de compra e o modelo da unidade.  
12.2 Accionamento da garantia  
Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom  
juntamente com uma nota de compra válida. Se a unidade tiver uma falha durante o  
período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado  
procederá, de forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas  
do material ou no processo de fabrico.  
A Topcom cumprirá livremente as suas obrigações respeitando a garantia, quer através  
da reparação quer através da troca das unidades com defeito ou de partes das mesmas.  
No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes da unidade adquirida  
originalmente.  
A data de aquisição original determinará o início do período de garantia. O período de  
garantia não é alargado se a unidade for trocada ou reparada pela Topcom ou por  
centros de serviços por ela designados.  
12.3 Exclusões de garantia  
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou funcionamento incorrectos e danos  
resultantes de utilização de peças não originais ou acessórios não recomendados pela  
Topcom não são abrangidos pela garantia.  
Os telefones sem fios da Topcom são concebidos para funcionar apenas com pilhas  
recarregáveis. Os danos causados pela utilização de pilhas não recarregáveis não são  
abrangidos pela garantia.  
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e  
fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte. A garantia também não  
poderá ser accionada se o número de série existente nas unidades tiver sido alterado,  
removido ou se estiver ilegível. Qualquer accionamento da garantia será inválido se a  
unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador ou por centros de  
serviço não qualificados e não designados oficialmente pela Topcom.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Úvod  
Blahopꢀejeme vám k zakoupení zaꢀízení Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento plnꢁ  
automatický tlakomꢁr na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní mꢁꢀení  
krevního tlaku. Velký displej ukazuje systolický i diastolický tlak a tepovou frekvenci, vše  
výrazným zpꢂsobem po skonꢄení každého mꢁꢀení.  
Navíc mꢂžete do každé pamꢁꢃové zóny uložit až 40 mꢁꢀení, což je výhodné pro  
uživatele, kteꢀí chtꢁjí monitorovat a sledovat svꢂj krevní tlak pravidelnꢁ. Tlakomꢁr BPM  
Arm 5100 WHO je kompaktní a pꢀenosný, takže je ideální pro použití doma i na cestách.  
Pꢃed použitím si, prosím, peꢂlivꢄ proꢂtꢄte tuto pꢃíruꢂku.  
Pokud jde o konkrétní informace ohlednꢄ vašeho krevního  
tlaku, obraꢅte se na svého lékaꢃe. Uživatelskou pꢃíruꢂku si  
uložte na bezpeꢂné místo pro budoucí potꢃeby.  
2 Bezpeꢂnostní pokyny  
1. Tento výrobek je urꢄen pouze k použití v domácnosti. Nemá být náhradou  
konzultace s vaším lékaꢀem.  
2. Toto zaꢀízení nemusí být vhodné k použití v pꢀípadꢁ uživatelꢂ, kteꢀí mají  
diagnostikovanou bꢁžnou arytmii (pꢀedsíꢅovou nebo komorovou pꢀedꢄasnou  
aktivitu nebo pꢀedsíꢅovou fibrilaci), diabetes, špatný krevní obꢁh, problémy s  
ledvinami, stejnꢁ jako v pꢀípadꢁ uživatelꢂ, kteꢀí prodꢁlali mrtvici nebo kteꢀí jsou v  
bezvꢁdomí. Pokud máte jakékoli pochybnosti, obraꢃte se na svého lékaꢀe.  
3. Aby se pꢀedešlo nebezpeꢄným situacím, nemꢁly by s pꢀístrojem manipulovat dꢁti.  
4. Pꢀístroj obsahuje vysoce pꢀesné souꢄástky. Proto je tꢀeba se vyhnout extrémním  
teplotám, vlhkosti a pꢀímému sluneꢄnímu záꢀení. Pozor, aby hlavní jednotka  
nespadla nebo neutrpꢁla silný náraz. Chraꢅte ji pꢀed prachem.  
5. Pꢀístroj by mohly poškodit vytékající baterie. Pokud nebudete pꢀístroj po delší dobu  
používat, baterie vyjmꢁte.  
6. Pokud není manžeta umístꢁna na paži, nestiskávejte tlaꢄítko START/STOP.  
7. Hlavní jednotku ani manžetu nerozebírejte.  
8. Pokud je jednotka uložena na chladném místꢁ, umožnꢁte, aby se pꢀed použitím  
aklimatizovala v pokojové teplotꢁ.  
9. Jednotku tlakomꢁru ꢄistꢁte peꢄlivꢁ mírnꢁ navlhꢄeným mꢁkkým hadꢀíkem.  
Neaplikujte nadmꢁrný tlak. Neotáꢄejte pꢀedtvarovanou manžetu naruby. Manžetu  
neperte ani nepoužívejte pro její ꢄištꢁní chemická ꢄinidla. Nikdy jako ꢄisticí  
prostꢀedek nepoužívejte ꢀedidla, alkohol ani benzín.  
Abyste se vyhnuli nepꢃesnostem mꢄꢃení zpꢆsobeným  
elektromagnetickým rušením elektrickým a elektronickým  
zaꢃízením, nepoužívejte pꢃístroj v blízkosti mobilního  
telefonu ꢂi mikrovlnné trouby.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Krevní tlak  
3.1  
Co je to krevní tlak?  
Krevní tlak je tlak vyvíjený na stꢁnu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak namꢁꢀený pꢀi  
srdeꢄní kontrakci, když je krev vytlaꢄována ze srdce, se nazývá systolický (nejvyšší).  
Tlak namꢁꢀený pꢀi rozšiꢀování srdce, když se krev znovu do srdce nalévá, se nazývá  
diastolický (nejnižší) krevní tlak.  
3.2  
Proꢂ se má mꢄꢃit krevní tlak?  
Mezi rꢂznými problémy, kterými trpí moderní populace, jsou problémy spojované s  
vysokým krevním tlakem zdaleka nejbꢁžnꢁjší. Nebezpeꢄnꢁ silná korelace vysokého  
krevního tlaku a kardiovaskulárních onemocnꢁní a vysoké úmrtnosti znamená, že  
mꢁꢀení krevního tlaku je pro stanovení ohrožených osob nezbytné.  
3.3  
Standard krevního tlaku  
V rámci Svꢁtové zdravotnické  
Systolick (mmHG)  
organizace (WHO) a národního  
programu pro osvꢁtu o krevním tlaku byl  
vypracování standard krevního tlaku,  
podle kterého jsou stanoveny oblasti  
krevního tlaku s nízkým a vysokým  
rizikem. Standard však má pouze  
obecnou platnost, neboꢃ krevní tlak  
jednotlivých osob se mezi rꢂznými lidmi,  
rꢂznými skupinami atd. liší.  
Závažná hypertenze  
Mírná hypertenze  
Slabá hypertenze  
Vyšší - Normální  
Normální  
Diastolick (mmHg)  
Klasifikace krevního tlaku  
Optimální  
Systolický (mmHG) Diastolický (mmHg) Barevné oznaꢄení  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Zelená  
Zelená  
Zelená  
Žlutá  
Normální  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Vyšší - Normální  
Fáze 1 - hypertenze  
Fáze 2 - hypertenze  
Fáze 3 - hypertenze  
Oranžová  
5ervená  
Je velmi dꢂležité, abyste pravidelnꢁ navštꢁvovali svého lékaꢀe. Váš lékaꢀ vám ꢀekne,  
jaký je váš normální rozsah krevního tlaku, stejnꢁ jako jaký bod pro vás pꢀedstavuje  
riziko.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Fluktuace krevního tlaku  
Krevní tlak se neustále promꢁꢅuje!  
Nemꢁli byste se znepokojovat, pokud dvakrát nebo tꢀikrát namꢁꢀíte vysoké hodnoty.  
Krevní tlak se mꢁní bꢁhem mꢁsíce a dokonce i bꢁhem dne, v závislosti na rꢂzných  
okolnostech (duševní rozpoložení, teplota, ...)  
4 Instalace baterie  
Otevꢀete kryt schránky na baterie.  
Vložte 4 nedobíjecí baterie AA. Pꢀi instalaci  
dodržujte polaritu, jak je znázornꢁna ve schránce  
pro baterie.  
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do ohnꢄ. Jestliže  
zaꢃízení nemá být po delší dobu používáno, baterie vyndejte.  
Když baterie zeslábnou, zobrazí se  
. Slabé baterie je nutné vymꢄnit.  
5 Tlaꢂítka  
1. Displej  
2. Tlaꢄítko START / STOP  
3. Tlaꢄítko MEMORY  
(pamꢁꢃ)  
1
6
4. Vstup pro vzduchovou  
hadiꢄku  
5. Gumová hadiꢄka  
6. Manžeta  
7. Datum  
8. Místo v pamꢁti  
9. Ikona nepravidelného  
srdeꢄního rytmu  
2
5 4  
3
15  
14  
7
10. Tepová frekvence  
11. Symbol slabé baterie  
12. Diastolický tlak  
13. Indikace klasifikace dle  
WHO  
14. Systolický tlak  
15. ꢆas  
8
13  
9
11  
10  
12  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Použití manžety  
1. Pꢀed použitím manžety si sundejte  
všechny šperky, hodinky atd.  
Rukávy odꢁvu je tꢀeba vyhrnout.  
2. Abyste stanovili, kde máte  
nejsilnꢁjší puls, stisknꢁte dvꢁma  
prsty brachiální tepnu pꢀibližnꢁ 2,5  
cm nad loktem na vnitꢀní stranꢁ  
paže.  
3. Protáhnꢁte pás manžety kovovým  
poutkem co nejdále od hadiꢄky, aby  
pás vytvoꢀil smyꢄku. Hladká látka by  
mꢁla být na vnitꢀní stranꢁ manžety.  
Suchý zip by mꢁl být na vnꢁjší  
stranꢁ manžety.  
4. Protáhnꢁte levou paži smyꢄkou  
manžety. Spodní okraj manžety by  
mꢁl být pꢀibližnꢁ 1,5 cm nad loktem.  
Hadiꢄka z manžety by mꢁla ležet  
nad brachiální tepnou na vnitꢀní  
stranꢁ paže.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Zatáhnꢁte manžetu, aby se horní i  
spodní okraje stáhly kolem paže.  
6. Po ꢀádném umístꢁní manžety  
sepnꢁte pevnꢁ suchý zip manžety.  
Kovové poutko by se nemꢁlo  
dotýkat kꢂže.  
7. Uvolnꢁte celé tꢁlo, zvláštꢁ pak  
oblast mezi loktem a prsty na ruce.  
Opꢀete si loket o stꢂl, aby se  
manžeta nacházela ve stejné výšce  
jako vaše srdce. Bꢁhem mꢁꢀení se  
nezaklánꢁjte.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Mꢄꢃení  
7.1  
Dꢆležité tipy  
Toto mꢁꢀicí zaꢀízení se automaticky vypne 2 minuty po posledním stisku tlaꢄítka.  
Chcete-li pꢀerušit mꢁꢀení, staꢄí stisknout jakékoli tlaꢄítko. Po stisknutí tlaꢄítka se  
manžeta okamžitꢁ vyfoukne.  
Nemꢁꢀte svꢂj krevní tlak bezprostꢀednꢁ poté, co jste požili velké jídlo. Chcete-li  
dosáhnout pꢀesnꢁjších výsledkꢂ, vyꢄkejte, prosím, pꢀed mꢁꢀením jednu hodinu.  
Pꢀed mꢁꢀením krevního tlaku nekuꢀte ani nepijte alkohol.  
Bꢁhem mꢁꢀení byste nemꢁli být fyzicky unaveni ani vyꢄerpáni.  
Je dꢂležité, abyste byli bꢁhem mꢁꢀení uvolnꢁni. Pꢀed mꢁꢀením si zkuste dát  
15minutový odpoꢄinek.  
Neprovádꢁjte mꢁꢀení, jste-li ve stresu nebo pod tlakem.  
Svꢂj krevní tlak mꢁꢀte pꢀi normální teplotꢁ tꢁla. Pokud cítíte chlad ꢄi horko, pꢀed  
mꢁꢀením krevního tlaku chvíli vyꢄkejte.  
Pokud je tlakomꢁr skladován za velmi nízké teploty (blízko mrazu), umístꢁte jej  
pꢀed použitím nejménꢁ na jednu hodinu na teplé místo.  
Pꢀed provádꢁním následujících mꢁꢀení tlaku vyꢄkejte asi 5 minut.  
Bꢁhem mꢁꢀení nehovoꢀte ani nepohybujte paží ani svaly ruky.  
7.2  
Postup  
Pro aktivaci zaꢀízení stisknꢁte tlaꢄítko START/STOP  
Zobrazí se všechny segmenty displeje.  
.
Jakmile se zobrazí aktuální pamꢁꢃová zóna (U1-3),  
stisknꢁte tlaꢄítko MEMORY  
pamꢁꢃovou zónu.  
a vyberte požadovanou  
M
Pokud nedojde ke stisku žádného tlaꢄítka bꢁhem 5  
sekund, spustí se mꢁꢀení automaticky.  
Do doby, než se manžeta nafoukne na úroveꢅ pro vás  
vhodnou, bude displej zobrazovat výsledky posledního  
mꢁꢀení.  
Až bude dosaženo správné úrovnꢁ, manžeta se vyfoukne.  
Tlakomꢄr se automaticky pꢃifoukne na hodnotu  
pꢃibližnꢄ 220mmHg, jestliže systém zjistí, že vaše tꢄlo  
potꢃebuje pro zmꢄꢃení krevního tlaku vyšší tlak.  
Až bude mꢁꢀení hotovo, systolický i diastolický tlak a  
tepová frekvence se zobrazí na LCD displeji souꢄasnꢁ.  
Zobrazí se indikátor klasifikace krevního tlaku.  
Je-li zjištꢄn nepravidelný rytmus srdce, zobrazí se  
'
'.  
Pokud dojde bꢁhem mꢁꢀení k detekci chyby, zobrazí na  
displeji symbol chyby ‘EE’.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Pamꢄꢅ  
Tlakomꢁr BPM Arm 5100 WHO má 3 pamꢁꢃové zóny. Do každé  
zóny lze uložit až 40 mꢁꢀení, vꢄetnꢁ data a ꢄasu.  
Po provedení mꢁꢀení se výsledek uloží automaticky do vybrané  
pamꢁꢃové zóny.  
Požadovanou pamꢁꢃovou zónu vyberte pꢀed mꢁꢀením, po  
stisknutí tlaꢄítka START/STOP.  
Chcete-li zobrazit uložené výsledky mꢁꢀení:  
Když jsou zobrazeny hodiny.  
Pro pꢀechod do pamꢁꢃového režimu stisknꢁte tlaꢄítko  
MEMORY  
.
M
Požadovanou pamꢁꢃovou zónu vyberete stiskem tlaꢄítka  
START/STOP  
Poslední výsledek mꢁꢀení zobrazíte stiskem tlaꢄítka  
.
MEMORY  
.
M
Opakováním stisku tlaꢄítka MEMORY  
se budou  
M
zobrazovat pꢀedchozí uložené hodnoty.  
Po zobrazení nejstaršího záznamu se pꢀístroj pꢀepne zpꢁt  
do normálního ꢄasu.  
Chcete-li odstranit veškerá data z pamꢁꢃové zóny:  
Pro pꢀechod do pamꢁꢃového režimu stisknꢁte tlaꢄítko  
MEMORY  
.
M
Požadovanou pamꢁꢃovou zónu vyberete stiskem tlaꢄítka  
START/STOP  
Poslední výsledek mꢁꢀení zobrazíte stiskem tlaꢄítka  
MEMORY  
Stisknꢁte a po dobu 3 sekund pꢀidržte tlaꢄítko MEMORY  
. Všechny záznamy z vybrané pamꢁꢃové zóny se  
.
.
M
odstraní.  
Po vyjmutí baterií nedojde k vymazání pamꢄti.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Nastavení ꢂasu  
Chcete-li nastavit správné datum a správný ꢄas:  
Stisknꢁte souꢄasnꢁ tlaꢄítka START/STOP  
MEMORY. Na displeji se rozbliká mꢁsíc.  
a
M
Stiskem tlaꢄítka MEMORY  
mꢂžete mꢁsíc zmꢁnit.  
Pro potvrzení mꢁsíce stisknꢁte tlaꢄítko START/STOP  
Na displeji se rozbliká den.  
.
Výše popsaným zpꢂsobem zmꢁꢅte den, hodiny a minuty:  
M
pro zmꢁnu použijte tlaꢄítko MEMORY  
jednotlivých nastavení tlaꢄítko START/STOP  
Po nastavení minut je zaꢀízení pꢀipraveno k použití.  
, pro potvrzení  
.
9 Adaptér napájení (volitelný doplnꢄk)  
Tlakomꢁr BPM Arm 5100 WHO mꢂže fungovat na  
baterie nebo na doplꢅkový adaptér napájení.  
Adaptér napájení je možné zakoupit na webových  
stránkách firmy Topcom - http://shop.topcom.net/  
Pꢀipojte konektor síꢃového adaptéru do zdíꢀky  
pro síꢃový adaptér, jež se nachází na pravé  
stranꢁ pꢀístroje.  
Zapojte síꢃový adaptér do elektrické zásuvky.  
Používejte pouze adaptér napájení nabízený  
jako volitelný doplnꢄk.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Technické specifikace  
Model ꢄ.  
KD-5903  
Mꢁꢀení  
Oscilometrické  
Nafukování  
Kapacita pamꢁti  
Automatické nafukování pomocí pumpy  
3 pamꢁꢃové zóny, každá pro 40 mꢁꢀení, vꢄetnꢁ  
data a ꢄasu  
Tlak: 0 ~ 300 mmHg  
Tepová frekvence: 30 ~ 180 tepꢂ/min  
Tlak: do 3 mmHg  
Rozsah  
Pꢀesnost  
Tepová frekvence: do 5% namꢁꢀené hodnoty  
4X ”AA” alkalické baterie (3 V)  
1 minuta po posledním stisknutí tlaꢄítka  
+5°C až +40°C  
Napájení  
Automatické vypnutí  
Provozní teplota  
Provozní vlhkost  
Skladovací teplota  
Skladovací vlhkost  
Hmotnost (bez baterií)  
Vnꢁjší rozmꢁry  
< 85% (relativní vlhkost)  
-20°C až +55°C  
< 95% (relativní vlhkost)  
Pꢀibližnꢁ 300g (bez baterií)  
91(D) x 72(Š) x 29(V) mm  
520mm x 140mm  
Rozmꢁr manžety  
Urꢄeno pro pacienty  
Nad 18 let  
Internꢁ napájené zaꢀízení  
Tꢀída II  
Klasifikace  
Typová klasifikace BF  
IPX0  
Tlakomꢁr není vhodný pro používání v  
pꢀítomnosti hoꢀlavé anestetické smꢁsi se  
vzduchem nebo s kyslíkem nebo s  
rajským plynem  
Nepꢀetržitý provoz s krátkodobým  
zatížením  
* Specifikace mohou být bez pꢀedchozího oznámení mꢁnꢁny.  
Symbol CE znamená, že jednotka vyhovuje základním požadavkꢂm  
smꢁrnice 93/42/EEC.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 Likvidace tlakomꢄru  
Tento výrobek se na konci své životnosti nesmí odhazovat do normálního  
domovního odpadu; je tꢀeba jej pꢀedat do sbꢁrného dvora pro recyklaci  
elektrického a elektronického zaꢀízení. Toto opatꢀení naznaꢄuje symbol na  
výrobku, v návodu k používání a/nebo na obalu pꢀístroje.  
Nꢁkteré z materiálꢂ výrobku lze použít znovu, pokud jej pꢀedáte k recyklaci.  
Opakovaným využitím nꢁkterých ꢄástí nebo surovin z použitých výrobkꢂ pꢀispíváte  
významným zpꢂsobem k ochranꢁ životního prostꢀedí. V pꢀípadꢁ, že potꢀebujete více  
informací o sbꢁrných místech ve vašem regionu, obraꢃte se, prosím, na místní orgány.  
12 Záruka firmy Topcom  
12.1 Záruꢂní doba  
Na pꢀístroje firmy Topcom se vztahuje záruꢄní doba v délce 24 mꢁsícꢂ. Záruꢄní doba  
zaꢄíná bꢁžet v den zakoupení nového pꢀístroje. Topcom neposkytuje záruku na  
standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA). Záruka se nevztahuje na spotꢀební díly ani  
na závady, které mají zanedbatelný úꢄinek na provoz nebo hodnotu zaꢀízení.  
Nárok na záruku je tꢀeba prokázat pꢀedložením originálu nebo kopie potvrzení o  
zakoupení, které bude obsahovat datum nákupu a oznaꢄení pꢀístroje-modelu.  
12.2 Sešení reklamací v záruꢂní dobꢄ  
Vadný pꢀístroj je tꢀeba vrátit spoleꢄnꢁ s platným potvrzením o zakoupení do servisního  
stꢀediska firmy Topcom. Jestliže se na pꢀístroji objeví v prꢂbꢁhu záruꢄní doby nꢁjaká  
závada, firma Topcom nebo její oficiálnꢁ jmenované servisní stꢀedisko provede zdarma  
opravu jakýchkoliv závad zpꢂsobených vadou materiálu nebo zhotovení.  
Firma Topcom podle svého vlastního rozhodnutí splní své záruꢄní závazky buꢇ opravou  
nebo výmꢁnou vadných pꢀístrojꢂ nebo dílꢂ vadných pꢀístrojꢂ. V pꢀípadꢁ výmꢁny se  
barva a model mohou lišit od pꢂvodnꢁ zakoupené jednotky.  
Zaꢄátek záruꢄní doby bude urꢄen datem pꢂvodního nákupu. Pokud dojde k výmꢁnꢁ  
nebo opravꢁ firmou Topcom nebo nꢁkterým z jejích jmenovaných servisních stꢀedisek,  
nebude záruꢄní doba prodloužena.  
12.3 Výjimky ze záruky  
Záruka se nevztahuje na škody nebo závady zpꢂsobené nesprávným zacházením nebo  
používáním a na škody, které budou výsledkem používání neoriginálních dílꢂ nebo ꢄástí  
pꢀíslušenství nedoporuꢄených firmou Topcom.  
Bezdrátové telefony firmy Topcom jsou urꢄeny pro provoz výhradnꢁ s dobíjecími  
bateriemi. Záruka se nevztahuje na poškození zpꢂsobené použitím nedobíjecích baterií.  
Záruka se nevztahuje na škody zpꢂsobené vnꢁjšími faktory, jako je napꢀíklad osvꢁtlení,  
voda a požár, ani na jakékoliv škody zpꢂsobené bꢁhem pꢀepravy. Žádnou záruku nelze  
uplatꢅovat tehdy, pokud dojde ke zmꢁnꢁ výrobního ꢄísla na pꢀístroji, jeho odstranꢁní  
nebo pokud toto ꢄíslo bude neꢄitelné. Jakékoliv záruꢄní reklamace budou neplatné,  
pokud pꢀístroj byl opravován, pozmꢁꢅován nebo upravován kupujícím nebo neodborným  
servisním stꢀediskem, které není oficiálnꢁ jmenovaným stꢀediskem firmy Topcom.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Bevezetꢇ  
Gratulálunk, hogy a Topcom BPM Arm 5100 WHO vásárlása mellett döntött. Ez a  
teljesen automatikus, karra erꢈsíthetꢈ vérnyomásmérꢈ készülék egyszerꢉen  
használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére. Nagyméretꢉ kijelzꢈjén a  
szisztolés, diasztolés vérnyomás és a pulzus értéke látható, ezek mindegyike tisztán  
leolvasható az egyes mérések befejezésekor.  
Memóriazóna funkciójával akár 40 mérés eredményeit is tárolhatja, ezért a készülék  
ideális olyan felhasználóknak, akik rendszeres alapon kívánják figyelemmel kísérni és  
nyomon követni vérnyomásukat. A BPM Arm 5100 WHO kompakt és hordozható, ideális  
az otthoni használatra és utazásra egyaránt.  
Használat elꢇtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A  
vérnyomásával kapcsolatos információkért forduljon  
orvosához. ꢈrizze meg az útmutatót a késꢇbb felmerülꢇ  
kérdések tisztázása érdekében.  
2 Biztonsági elꢇírások  
1. A termék csak otthoni használatra készült. Használatával nem helyettesíthetꢈ az  
orvosi vizsgálat.  
2. Vérkeringési zavarokban, cukorbetegségben vagy veseelégtelenségben  
szenvedꢈ, illetve szabálytalan szívmꢉködésꢉ (idꢈ elꢈtti szívpitvari vagy szívkamrai  
összehúzódás vagy szívpitvari fibrilláció) vagy eszméletlen személyek számára a  
készülék használata nem feltétlenül alkalmas. Bármilyen kérdés esetén forduljon  
orvosához.  
3. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket gyermek nem kezelheti.  
4. Az egység precíziós összetevꢈket tartalmaz. Ezért óvja az extrém  
hꢈmérsékletektꢈl, a nedvességtꢈl és a közvetlen napfénytꢈl. Óvja a fꢈegységet a  
leeséstꢈl és az ütꢈdéstꢈl, továbbá védje a portól.  
5. A szivárgó elemek kárt tehetnek az egységben. Vegye ki az elemeket, ha  
hosszabb ideig nem használja a készüléket.  
6. Ne nyomja meg a START/STOP gombot, amikor a készülék nincs felhelyezve a  
karra.  
7. Ne szerelje szét a fꢈegységet és a mandzsettát.  
8. Ha a készüléket hꢉvös helyen tárolja, akkor a használat elꢈtt várja meg, míg  
szobahꢈmérsékletre melegszik.  
9. A vérnyomásmérꢈ készüléket és a mandzsettát enyhén nedves, puha ronggyal  
tisztítsa. Ne nyomja meg. Ne fordítsa ki az elꢈre formált mandzsettát. Ne mossa ki  
a mandzsettát, és ne használjon vegyi tisztítószereket. Tisztítószerként soha ne  
használjon hígítót, alkoholt vagy benzint.  
Az elektromos és elektronikus készülékek közötti  
elektromágneses interferencia okozta pontatlanság  
elkerülése érdekében ne használja a készüléket  
mobiltelefon vagy mikrohullámú sütꢇ közelében.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Vérnyomás  
3.1  
Mi a vérnyomás?  
A vérnyomás az artériára kifejtett nyomást jelenti, miközben a vér az artériákon keresztül  
áramlik. A szív összehúzódásakor mért vérnyomást nevezzük szisztolés vérnyomásnak  
(ez az érték a legmagasabb). A vér visszaáramlásakor mért vérnyomást nevezzük  
diasztolés vérnyomásnak (ez az érték a legalacsonyabb).  
3.2  
Miért van szükség a vérnyomás mérésére?  
A modern embereket veszélyeztetꢈ szívproblémák közül a magas vérnyomással  
kapcsolatos problémák messze a leggyakrabbak. A magas vérnyomás veszélyesen  
erꢈs összefüggésben áll a kardiovaszkuláris betegségekkel, ezért a vérnyomás mérése  
fontos az ilyen kockázatok felmérése érdekében.  
3.3  
Vérnyomásszabvány  
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO)  
és a National High Blood Pressure  
Education Program kidolgozta a  
vérnyomás szabványos osztályozását,  
melynek alapján meghatározható az  
alacsony és magas vérnyomás  
Szisztolés (mmHG)  
súlyos hipertónia  
középsúlyos hipertónia  
kockázata. Ez azonban csak általános  
irányadó értéknek tekintendꢈ, mivel az  
egyes személyek vérnyomása sok  
tényezꢈ miatt eltérhet.  
enyhe hipertónia  
Magas – normális  
Normális  
Diasztolés (mmHg)  
A vérnyomás osztályozása  
Optimális  
Szisztolés (Hgmm) Diasztolés (Hgmm)  
Színjelzés  
zöld  
<120  
<80  
80–84  
85–89  
90–99  
100–109  
>110  
Normális  
120–129  
130–139  
140–159  
160–179  
>180  
zöld  
Magas – normális  
zöld  
1. fokozat: enyhe hipertónia  
2. fokozat: középsúlyos hipertónia  
3. fokozat: súlyos hipertónia  
sárga  
narancs  
piros  
Fontos, hogy rendszeresen keresse fel orvosát. Orvosa képes meghatározni az Ön  
normális vérnyomástartományát, illetve azt a pontot, amely kockázatosnak tekintendꢈ.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
A vérnyomás ingadozása  
A vérnyomás értéke állandóan ingadozik!  
Ezért nem kell aggódnia, ha két-három alkalommal magas értékeket mérne. A  
vérnyomás a hónap, sꢈt még a nap során is változik bizonyos körülményektꢈl  
(idegállapot, hꢈmérséklet...) függꢈen.  
4 Az elemek behelyezése  
Nyissa fel az elemtároló rekeszt a fedél  
lehúzásával.  
Helyezzen be 4 darab AA méretꢉ, nem tölthetꢈ  
elemet. Ügyeljen az elemtartóban feltüntetett  
polaritás betartására.  
Az elemeket ne dobja t^zbe, és ne zárja rövidre a kapcsaikat.  
Amennyiben a készülék huzamosabb ideig nem lesz használatban,  
vegye ki az elemeket.  
Ha az elemek alacsony töltöttség^ek, a kijelzꢇn a  
A lemerült elemeket ki kell cserélni.  
jelzés jelenik meg.  
5 Gombok  
1. Kijelzꢈ  
2. START/STOP gomb  
3. MEMÓRIA gomb  
4. Levegꢈcsatlakozó  
5. Gumicsꢈ  
1
6
6. Karmandzsetta  
7. Dátum  
8. Memóriahely  
9. Szívritmuszavar ikon  
10. Pulzusszám  
2
5 4  
3
11. Lemerült elem ikon  
12. Diasztolés vérnyomás  
13. WHO-osztályozás jelzése  
14. Szisztolés vérnyomás  
15. Idꢈ  
15  
14  
7
8
13  
9
11  
10  
12  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 A mandzsetta felhelyezése  
1. A mandzsetta felhelyezése elꢈtt  
vegye le óráját, illetve mindenféle  
ékszert stb. A felsꢈruházat ujját tꢉrje  
fel.  
2. Helyezze két ujját a karverꢈerére  
körülbelül 2,5 cm-rel könyöke fölött,  
karjának belsꢈ oldalán, annak  
megállapítása érdekében, hogy hol  
a legerꢈsebb a pulzusa.  
3. A karmandzsettának a csꢈtꢈl  
távolabbi végét fꢉzze át a  
fémgyꢉrꢉn, hurkot képezve. A puha  
anyagnak a mandzsetta belsꢈ  
részén kell lennie. A tépꢈzáras rész  
a mandzsetta külsꢈ részén legyen.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Húzza a mandzsettát a bal karjára.  
A mandzsetta aljának körülbelül 1,5  
cm-rel a könyöke felett kell lennie. A  
mandzsetta csövének a  
karverꢈéren, a kar belsꢈ részén kell  
lennie.  
5. Húzza meg a mandzsettát úgy, hogy  
felsꢈ és alsó része szorosan  
körbefogja karját.  
6. Miután megfelelꢈen felhelyezte a  
mandzsettát, rögzítse erꢈsen a  
tépꢈzár segítségével. A fémgyꢉrꢉ  
ne érjen a bꢈréhez.  
7. Lazítsa el az egész testét,  
különösen a könyöke és ujjai közötti  
részt. Helyezze könyökét egy  
asztalra, hogy a mandzsetta a  
szívével egy szinten legyen. Ne  
dꢈljön hátra a mérés közben.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Mérés  
7.1  
Fontos tanácsok  
A készülék 2 perccel az utolsó gombnyomás után automatikusan kikapcsol.  
A mérés bármelyik gomb megnyomásával megszakítható. A mandzsetta bármely  
gomb megnyomására azonnal leereszt.  
Ne végezzen vérnyomásmérést kiadós érkezést követꢈen. A pontos mérés  
érdekében ilyenkor várjon egy órát.  
Ne dohányozzon és ne fogyasszon alkoholt a vérnyomásmérés elꢈtt.  
Fáradt vagy kimerült állapotban ne mérje a vérnyomását.  
Fontos, hogy a mérés közben lazítson. A mérés elꢈtt pihenjen le 15 percre.  
Stresszes állapotban ne végezzen mérést.  
A vérnyomásmérést normális testhꢈmérséklettel végezze. Ha hidegnek vagy  
melegnek érezné testhꢈmérsékletét, akkor várjon a mérés elꢈtt.  
Ha a készüléket alacsony (fagyponthoz közeli) hꢈmérsékleten tárolja, akkor  
használat elꢈtt legalább egy órára helyezze meleg helyre.  
A mérés megismétlése elꢈtt várjon kb. 5 percet.  
A mérés közben ne beszéljen, ne mozgassa kar- vagy kézizmait.  
7.2  
Az eljárás  
Nyomja meg a START/STOP gombot a  
készülék  
bekapcsolásához. A kijelzꢈn minden szegmens  
megjelenik.  
Az aktuális memóriazóna megjelenítését (U1-3) követꢈen  
nyomja meg a MEMÓRIA gombot  
memóriazóna kiválasztásához.  
a kívánt  
M
Ha 5 másodpercig nem nyom meg semmilyen gombot,  
automatikusan megkezdꢈdik a mérés.  
A mandzsetta megfelelꢈ szintre történꢈ felfújása elꢈtt a  
készülék megjeleníti a legutóbbi mérési eredményt.  
A megfelelꢈ mértékꢉ felfújás után a készülék leereszti a  
mandzsettát.  
Ha a készülék szerint az Ön vérnyomásának  
megméréséhez nagyobb nyomás szükséges, akkor  
ismét felfújja a mandzsettát, kb. 220 Hgmm értékre.  
A mérés befejezését követꢈen az LCD kijelzꢈn megjelenik  
a szisztolés és diasztolés vérnyomás, valamint a  
pulzusszám értéke.  
A vérnyomás osztályozásának jelzése is látható lesz a  
kijelzꢇn.  
Szívritmuszavar érzékelése esetén  
meg.  
ikon jelenik  
Ha a készülék a mérés során hibát észlelt, akkor a kijelzꢈn  
EE hibajelzés jelenik meg.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Memória  
A BPM Arm 5100 WHO készülék 3 memóriazónával  
rendelkezik. Ezek mindegyike akár 40 mérés rögzítésére  
képes, beleértve a dátumot és idꢈpontot.  
A mérés után a készülék automatikusan a kiválasztott  
memóriazónába menti az értéket.  
A START/STOP gomb megnyomása után válassza ki a kívánt  
memóriazónát.  
A mérési eredmények visszakeresése:  
Amikor az óra látható:  
Nyomja meg a MEMÓRIA gombot  
üzemmód aktiválásához.  
a memória  
M
Nyomja meg a START/STOP gombot  
memóriazóna kiválasztásához.  
a kívánt  
Nyomja meg a MEMÓRIA gombot  
eredmény megtekintéséhez.  
a legutóbbi mérési  
M
Nyomja meg többször a MEMÓRIA gombot  
értékek megjelenítéséhez.  
a korábbi  
M
A legrégebbi érték megjelenítése után a készülék a  
normális idꢈre vált vissza.  
A memóriazóna összes adatának törlése:  
Nyomja meg a MEMÓRIA gombot  
üzemmód aktiválásához.  
a memória  
M
Nyomja meg a START/STOP gombot  
memóriazóna kiválasztásához.  
Nyomja meg a MEMÓRIA gombot  
eredmény megtekintéséhez.  
a kívánt  
a legutóbbi mérési  
Tartsa nyomva a MEMÓRIA gombot  
kiválasztott memóriazóna összes adatának törléséhez.  
3 másodpercig a  
M
Az elemek eltávolítása esetén a memória nem törlꢇdik.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Az idꢇ beállítása  
A dátum és idꢈ beállítása:  
Nyomja meg egyszerre a START/STOP  
és a  
MEMÓRIA gombot. A kijelzꢈn villogni kezd a hónap  
értéke.  
M
Nyomja meg a MEMÓRIA gombot  
módosításához.  
a hónap  
Nyomja meg a START/STOP gombot a  
hónap  
elfogadásához. A kijelzꢈn villogni kezd a nap értéke.  
A fentiek alapján módosítsa a nap, az óra és a perc  
M
értékét a MEMÓRIA gombbal  
gombbal  
, majd a START/STOP  
fogadja el a beállításokat.  
A perc beállítását követꢈen a készülék készen áll a  
használatra.  
9 Hálózati tápegység (opcionális)  
A BPM Arm 5100 WHO elemmel vagy külön  
megvásárolható hálózati tápegységgel is  
mꢉködtethetꢈ.  
A tápegység megrendelhetꢈ a Topcom webhelyén:  
http://shop.topcom.net/.  
Csatlakoztassa a hálózati tápegység  
csatlakozóját az egység jobb oldalán található  
tápegységaljzatba.  
Dugja be a tápegységet egy hálózati aljzatba.  
Kizárólag az opcionális hálózati tápegységet  
használja.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 M^szaki adatok  
Típusszám  
Mérés  
KD-5903  
Oszcillometrikus  
Felfújás  
Automatikus felfújás pumpával  
3 memóriazóna 40 memóriával, dátummal és idꢈvel  
Nyomás: 0–300 Hgmm  
Pulzustartomány: 30–180 szívverés/perc  
Nyomás: 3 Hgmm  
Pulzustartomány: 5%  
4 db AA méretꢉ alkálielem (3 V)  
1 perccel az utolsó gombnyomás után  
+5 – +40 °C  
< 85%-os relatív pártartalom  
-20 – +55 °C  
Memóriakapacitás  
Tartomány  
Pontosság  
Tápellátás  
Automatikus kikapcsolás  
Üzemi hꢈmérséklet,  
páratartalom  
Tárolási hꢈmérséklet  
Tárolási páratartalom  
Tömeg (elemek nélkül)  
Külsꢈ méretek  
Mandzsettaméret  
Pácienskorlátozás  
< 95%-os relatív pártartalom  
Körülbelül 300 g (elemek nélkül)  
91(H) x 72(SZ) x 29(M) mm  
520 x 140 mm  
18 évesnél idꢈsebbek számára  
Belsꢈ tápellátású készülék  
Class II  
Besorolás  
BF típusú készülék  
IPX0  
Nem használható gyúlékony érzéstelenítꢈ lég-  
vagy oxigénkeveréke, illetve kéjgáz jelenlétében  
Folyamatos mꢉködés rövid idejꢉ töltéssel  
*A mꢉszaki adatok elꢈzetes értesítés nélküli módosításának joga fenntartva.  
A CE jelzés tanúsítja, hogy a készülék megfelel a 93/42/EGK számú  
irányelv alapvetꢈ követelményeinek.  
11 A készülék hulladékként történꢇ elhelyezése  
A készülék élettartamának lejártát követꢈen ne dobja azt a háztartási  
hulladékba, hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek  
újrahasznosítására kijelölt gyꢉjtꢈhelyen. A készüléken, a használati  
útmutatóban és/vagy a készülék dobozán látható jelzés erre figyelmeztet.  
A készülék bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy  
gyꢉjtꢈhelyen. A használt készülékekbꢈl származó alkatrészek vagy nyersanyagok  
újrahasznosítása nagyban hozzájárul környezetünk védelméhez. Amennyiben további  
információra van szüksége a lakóhelyén található gyꢉjtꢈhelyekrꢈl, érdeklꢈdjön a helyi  
hatóságoknál.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
12 Topcom garancia  
12.1 A garancia idꢇtartama  
A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék  
megvásárlásának napján lép életbe. A Topcom nem vállal szavatosságot a  
hagyományos vagy tölthetꢈ elemekért (AA/AAA típus). A garancia nem terjed ki a  
fogyóeszközökre, valamint a készülék mꢉködését vagy értékét jelentéktelen mértékben  
befolyásoló hibákra.  
A garancia az eredeti vagy másolt vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesíthetꢈ,  
amelyen szerepel a vásárlás idꢈpontja és a készülék típusa.  
12.2 Garanciaeljárás  
A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe.  
Ha a készülék a garanciaidꢈ alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott  
szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja.  
A Topcom saját belátása szerint vagy a hibás készülék, illetve alkatrész megjavításával,  
vagy annak cseréjével tesz eleget garanciális kötelezettségének. Csere esetén  
elꢈfordulhat, hogy a cseretermék színe vagy típusa eltér az eredetileg megvásárolt  
készülékétꢈl.  
A garanciaidꢈ kezdetét az eredeti vásárlás napja határozza meg. A készüléknek a  
Topcom vagy a megbízott szakszerviz általi cseréje vagy javítása nem jelenti a  
garanciaidꢈ meghosszabbítását.  
12.3 Garanciából való kizárás  
A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ha a sérülés vagy hiba a nem megfelelꢈ  
kezelésbꢈl vagy üzemeltetésbꢈl, illetve a Topcom által nem ajánlott nem eredeti  
alkatrészek és tartozékok használatából ered.  
A Topcom vezeték nélküli telefonok akkumulátorral való üzemeltetésre készültek. A nem  
újratölthetꢈ elemek használatából fakadó károkra a garancia nem vonatkozik.  
A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket külsꢈ tényezꢈ okozott, úgymint  
villámcsapás, víz vagy tꢉz, sem a szállítás közben bekövetkezett károkra. Nem nyújtható  
be garanciaigény olyan termékre, melynek gyártási számát megváltoztatták, eltüntették  
vagy olvashatatlanná tették.  
Mindennemꢉ garancia érvényét veszíti, amennyiben a terméket a vásárló maga javítja,  
átalakítja, módosítja, illetve ha ezt nem a Topcom által megbízott hivatalos  
szakszervizben végezteti.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Wstp  
Gratulujemy zakupu cinieniomierza naramiennego Topcom BPM Arm 5100 WHO. Ten  
w peni automatyczny, zakadany na rami cinieniomierz jest prosty w obsudze i idealnie  
nadaje si do codziennych pomiarów. Po zakoczeniu kadego pomiaru duy wywietlacz  
czytelnie wywietla cinienie skurczowe, rozkurczowe oraz puls.  
Ponadto mog Pastwo przechowywa nawet 40 pomiarów w kadej strefie pamici, co jest  
idealne dla uytkowników, którzy chc regularnie kontrolowa i ledzi swoje cinienie.  
Cinieniomierz naramienny BPM 5100 WHO ma niewielkie rozmiary i jest przenony, dziki  
czemu idealnie nadaje si do uytku w domu, jak i w podróy.  
Przed uyciem prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz  
instrukcj obsugi. Aby uzyska szczegóowe informacje na  
temat swojego cinienia krwi, naley skontaktowa si z  
lekarzem. Instrukcj obsugi naley przechowywa w  
bezpiecznym miejscu do wgldu.  
2 Instrukcja bezpieczestwa  
1. Niniejszy produkt przeznaczony jest wycznie do uytku domowego. Nie jest  
przeznaczony jako zastpstwo wizyty u lekarza.  
2. Niniejsze urzdzenie moe nie by odpowiednie dla uytkowników, u których  
rozpoznano powszechn arytmi (przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub  
komorowe albo migotanie przedsionków), cukrzyc, sabe krenie krwi, problemy z  
nerkami lub dla uytkowników, którzy przeszli wylew lub pozostaj nieprzytomni. W  
razie wtpliwoci prosimy skonsultowa si z lekarzem.  
3. Aby unikn niebezpiecznych sytuacji, niniejsze urzdzenie nie powinno by  
obsugiwane przez dzieci.  
4. Niniejsze urzdzenie zawiera bardzo precyzyjne elementy. Dlatego naley unika  
wystawiania go na dziaanie wysokich temperatur, wilgoci oraz bezporednich  
promieni sonecznych. Nie dopuszcza do upadku z wysokoci ani nie wstrzsa silnie  
jednostk podstawow, a take chroni urzdzenie przed kurzem.  
5. Nieszczelne baterie mog uszkodzi urzdzenie. Jeeli urzdzenie nie jest uywane  
przez duszy czas, naley wyj z niego baterie.  
6. Nie naciska przycisku START/STOP, gdy mankiet nie jest zaoony wokó ramienia.  
7. Nie rozmontowywa jednostki gównej ani mankietu.  
8. Jeeli urzdzenie jest przechowywane w chodnym miejscu, przed uyciem naley  
odczeka, a osignie temperatur pokojow.  
9. Obudow cinieniomierza oraz mankiet naley ostronie czyci lekko wilgotn mikk  
ciereczk. Nie ciska. Nie wygina formowanego mankietu na lew stron. Nie pra  
mankietu ani nie czyci mankietu chemicznymi rodkami czyszczcymi. Nigdy nie  
uywa rozpuszczalnika, alkoholu ani benzyny jako rodka czyszczcego.  
Aby unikn niedokadnych wyników spowodowanych przez  
zakócenia elektromagnetyczne wystpujce pomidzy  
urzdzeniami elektrycznymi oraz elektronicznymi, nie  
wolno korzysta z urzdzenia w pobliu telefonu  
komórkowego lub kuchenki mikrofalowej  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Cinienie krwi  
3.1  
Czym jest cinienie krwi?  
Cinienie krwi to cinienie oddziaujce na ciany ttnic w czasie przepywu krwi przez ttnice.  
Cinienie skurczowe (najwysze) to cinienie mierzone, gdy serce si kurczy i wypycha z  
siebie krew. Natomiast cinienie rozkurczowe (najnisze) to cinienie mierzone, kiedy serce  
rozkurcza si i krew wpywa do niego powoli.  
3.2  
Dlaczego naley mierzy cinienie krwi?  
Problemy zwizane z wysokim cinieniem krwi s zdecydowanie najczstsze wród rónych  
problemów zdrowotnych dotykajcych wspóczesnych ludzi. Niebezpiecznie cisy zwizek  
wysokiego cinienia z chorobami ukadu krenia i du miertelnoci sprawiy, e mierzenie  
cinienia krwi stao si koniecznoci, w celu okrelenia osób zagroonych tymi chorobami.  
3.3  
Standard cinienia krwi  
Wiatowa Organizacja Zdrowia (WHO)  
wraz z Krajowym Programem Edukacji o  
Wysokim Cinieniu stworzya standard  
cinienia krwi, okrelajcy obszary cinienia o  
niskim i wysokim ryzyku. S to jednak  
ogólne wytyczne, poniewa indywidualne  
cinienie krwi róni si midzy rónymi ludmi i  
grupami, itp.  
Cinienie skurczowe (mmHG)  
wysokie nadcinienie  
rednie nadcinienie  
agodne nadcinienie  
Prawidowe-Wysokie  
Prawidowe  
Cinienie rozkurczowe (mmHg)  
Klasyfikacja cinienia krwi  
Cinienie skurczowe  
Cinienie  
rozkurczowe  
(mmHG)  
Kolor  
(mmHG)  
Optymalne  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Zielony  
Zielony  
Prawidowe  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Prawidowe - Wysokie  
Stadium 1 nadcinienie  
Stadium 2 nadcinienie  
Stadium 3 nadcinienie  
Zielony  
óty  
Pomaraczowy  
Czerwony  
Wane jest, aby regularnie konsultowa si ze swoim lekarzem. Pastwa lekarz przekae, jaki  
jest prawidowy zakres cinienia krwi oraz poda punkt oznaczajcy Pastwa zagroenie.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Wahania cinienia krwi  
Cinienie krwi stale si zmienia!  
Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zmartwienia. W zalenoci od  
okolicznoci cinienie krwi zmienia si w cigu miesica, a nawet w cigu dnia (stan umysu,  
temperatura, ...)  
4 Wkadanie baterii  
Otworzy komor na bateri, odcigajc pokryw.  
Woy 4 jednorazowe baterie AA. Naley  
przestrzega biegunów podanych w komorze  
baterii.  
Nie powodowa zwarcia ani nie wrzuca do ognia. Jeeli urzdzenie nie  
bdzie uywane przez duszy czas, wyj z niego baterie.  
Gdy baterie stan si sabe, pojawi si komunikat  
wymieni.  
. Sabe baterie naley  
5 Przyciski  
1. Wywietlacz  
2. Przycisk START / STOP  
3. Przycisk PAMI  
(MEMORY)  
1
6
4. Wtyczka powietrzna  
5. Rurka gumowa  
6. Mankiet ramienny  
7. Data  
8. Strefa pamici  
2
5 4  
3
9. Ikona nieregularnego  
rytmu serca  
15  
14  
7
10. Rytm serca (puls)  
11. Ikona sabych baterii  
12. Cinienie rozkurczowe  
13. Ikona klasyfikacji WHO  
14. Cinienie skurczowe  
15. Czas  
8
13  
9
11  
10  
12  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Zakadanie mankietu  
1. Przed zaoeniem cinieniomierza  
naley cign zegarek, biuteri, itp.  
Naley podwin rkawy ubrania.  
2. Aby okreli miejsce gdzie puls jest  
najsilniejszy, nacinij ttnic ramienn  
dwoma palcami okoo 2,5 cm ponad  
okciem, po wewntrznej stronie  
lewego ramienia  
3. Przeó koniec mankietu przez  
metalow sprzczk. Gadka  
powierzchnia powinna znajdowa si  
po wewntrznej powierzchni  
mankietu. Zaczep Velcro bdzie  
znajdowa si po zewntrznej stronie  
mankietu.  
ꢀꢁꢂFP  
4. Wó mankiet na lewe ramie. Dolna  
krawdzi mankietu powinna  
znajdowa si okoo 1,5 cm ponad  
okciem. Rurka mankietu powinna  
lee nad ttnic po wewntrznej stronie  
ramienia.  
5. Zacinij mankiet tak, aby górna i  
dolna jego krawd cile przylegay do  
ramienia.  
6. Gdy mankiet jest prawidowo  
ustawiony, nacinij mocno zaczep  
Velcro. Metalowa sprzczka nie  
powinna dotyka skóry.  
7. Rozlunij cae ciao, zwaszcza obszar  
midzy okciem a palcami. Uoy okie  
na stole tak, aby mankiet znajdowa  
si na tym samym poziomie, co  
serce. Podczas pomiarów nie  
odchyla si do tyu.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Pomiar  
7.1  
Wane wskazówki  
Niniejszy cinieniomierz wycza si automatycznie po 2 minutach od ostatniego  
nacinicia przycisku.  
Aby przerwa pomiar, wystarczy nacisn dowolny przycisk. Po naciniciu przycisku  
powietrze zostanie natychmiast spuszczone z rkawa.  
Nie naley mierzy cinienia krwi bezporednio po duym posiku. Aby uzyska  
dokadniejsze odczyty, naley odczeka godzin przed pomiarem.  
Przed pomiarem cinienia krwi nie pali ani nie spoywa alkoholu.  
Podczas pomiaru nie powinni Pastwo odczuwa zmczenia fizycznego ani wyczerpania.  
Wane jest, aby podczas pomiaru zrelaksowa si. Przed pomiarem naley w miar  
moliwoci odpocz przez 15 minut.  
Nie przeprowadza pomiaru w stanie stresu lub napicia.  
Cinienie krwi naley mierzy przy normalnej temperaturze ciaa. Jeeli jest Pastwu  
zimno lub gorco, przed pomiarem naley chwil odczeka.  
Jeeli cinieniomierz jest przechowywany w bardzo niskiej temperaturze (bliskiej  
temperatury zamarzania), naley go umieci w ciepym miejscu przynajmniej na  
godzin przed uyciem.  
Przed kolejnym pomiarem naley odczeka okoo 5 minut.  
Podczas pomiaru nie rozmawia, nie porusza ramionami ani miniami rki.  
7.2  
Procedura  
• Nacisn przycisk START/STOP  
, aby wczy urzdzenie.  
Wywietl si wszystkie segmenty wywietlacza.  
• Po pojawieniu si stref pamici (U1-3), nacinij przycisk  
MEMORY  
, aby wybra odpowiedni stref pamici.  
M
• Jeeli w cigu 5 sekund nie zostanie nacinity aden przycisk,  
pomiar rozpocznie si automatycznie.  
• Przed rozpoczciem nadmuchiwania mankietu, na  
wywietlaczu pojawi si ostatni pomiar.  
• Po osigniciu waciwego poziomu z mankietu zacznie  
uchodzi powietrze.  
Cinieniomierz zostanie automatycznie ponownie  
napompowany do okoo 220 mmHg, jeeli system  
wykryje, e Pastwa ciao potrzebuje wyszego cinienia  
do pomiaru cinienia krwi.  
• Po zakoczeniu pomiaru, na wywietlaczu LCD pojawi si  
jednoczenie odczyty cinienia skurczowego,  
rozkurczowego i ttna.  
Nastpnie zostanie wywietlony wskanik klasyfikacji  
poziomu cinienia krwi.  
Gdy wykryte zostanie nieregularne ttno pojawi si  
ikona ‘  
’.  
• Jeeli podczas pomiaru stwierdzono bd, na wywietlaczu  
pojawi si ikona bdu ‘EE’  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Pami  
Aparat BPM Arm 5100 WHO ma 3 strefy pamici. W kadej mona  
zapisa do 40 pomiarów cznie z dat i godzin.  
Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisany w  
wybranej strefie pamici.  
Przed pomiarem naley wybra dan stref pamici, naciskajc  
kilkukrotnie przycisk START/STOP .  
Aby wywietli poprzednie wyniki pomiarów:  
Gdy wywietlany jest zegar.  
Nacinij przycisk MEMORY  
, aby uruchomi tryb pamici.  
kilka razy, a zostanie  
M
Nacinij przycisk START/STOP  
wybrana dana strefa pamici.  
Aby zobaczy wynik ostatniego pomiaru, nacisn przycisk  
MEMORY  
.
M
Aby zobaczy poprzednio zapisane wartoci, naciska kilka  
razy przycisk MEMORY  
.
M
Po wywietleniu najstarszego zapisu, urzdzenie przeczy si  
na wskazanie czasu.  
Aby skasowa wszystkie dane z jednej strefy pamici:  
Nacinij przycisk MEMORY  
, aby uruchomi tryb pamici.  
kilka razy, a zostanie  
M
Nacinij przycisk START/STOP  
wybrana dana strefa pamici.  
Aby zobaczy wynik ostatniego pomiaru, nacisn przycisk  
MEMORY  
.
Nacisn i przytrzyma przycisk MEMORY  
na 3 sekundy,  
M
aby skasowa wszystkie dane z wybranej strefy pamici.  
Po wyjciu baterii, pami nie zostanie wymazana.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Ustawienie czasu  
Aby ustawi dat i czas naley:  
Nacisn jednoczenie przyciski START/STOP  
oraz  
MEMORY. Na wywietlaczu zacznie pulsowa miesic.  
M
Naciska kilka razy przycisk MEMORY  
miesic.  
, aby zmieni  
Nacisn przycisk START/STOP  
, aby potwierdzi miesic.  
Na wywietlaczu zacznie pulsowa dzie.  
Zmieni dzie, godziny i minuty w sposób opisany powyej,  
M
uywajc przycisku MEMORY  
START/STOP  
do zmiany i przycisku  
do potwierdzenia kadego ustawienia.  
Po ustawieniu minut urzdzenie jest gotowe do uycia.  
9 Zasilacz (opcja)  
BPM Arm 5100 WHO moe by zasilany bateriami lub  
opcjonalnym zasilaczem.  
Zasilacz taki mona zakupi na stronie Topcom - http:/  
/shop.topcom.net/  
Podcz wtyczk zasilacza AC do gniazda  
znajdujcego si po prawej stronie urzdzenia.  
Nastpnie podcz zasilacz do gniazdka zasilania.  
Naley uywa tylko opcjonalnego zasilacza.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Specyfikacje techniczne  
Model nr  
Pomiar  
KD-5903  
Oscylometryczna  
Pompowanie  
Automatyczne nadmuchiwanie przy pomocy  
pompki  
Pojemno pamici  
Zakres  
3 strefy pamici w kadej mona zapisac 40 pomiarów  
razem z dat i czasem.  
Cinienie: 0 ~ 300 mmHg  
Ttno: 30 ~ 180 uderze/min.  
Cinienie: 3 mmHg  
Dokadno  
Ttno: w obrbie 5% odczytu  
4 X ”AAA” baterie alkaliczne (3 V)  
1 minut po ostatnim naciniciu przycisku  
Zasilanie  
Automatyczne wyczanie  
zasilania  
Temperatura robocza Wilgotno +5°C do +40°C  
robocza  
< 85% RH  
Temperatura przechowywania -20°C do +55°C  
Wilgotno przechowywania  
Ciar (bez baterii)  
Wymiary zewntrzne  
Wielko mankietu  
< 95% RH  
Okoo 300g (bez baterii)  
91(D) x 72(S) x 29(W) mm  
Ograniczenia wobec pacjentów 520mm x 140mm  
Powyej 18 roku ycia  
Klasyfikacja  
Urzdzenie zasilane wewntrznie  
Klasa II  
Klasyfikacja typu BF  
IPX0  
Nie stosowa w obecnoci palnej mieszanki  
znieczulajcej z powietrzem lub z tlenem lub  
tlenkiem azotu.  
Staa praca przy krótkim adowaniu  
*Specyfikacje mog ulec zmianie bez uprzedzenia.  
Symbol CE oznacza, e urzdzenie odpowiada istotnym wymaganiom  
dyrektywy 93/42/EEC.  
11 Utylizacja urzdzenia  
Na koniec okresu eksploatacji produktu nie naley go wyrzuca razem ze  
zwykymi odpadami domowymi, ale naley go zanie do punktu zbiórki odpadów  
zajmujcego si recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje  
na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsugi i/lub  
opakowaniu.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Niektóre materiay wchodzce w skad niniejszego produktu mona ponownie wykorzysta,  
jeeli zostan dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu. Dziki ponownemu  
wykorzystaniu niektórych czci lub surowców ze zuytych produktów przyczyniaj si Pastwo  
w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych  
punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz lokalnych.  
12 Gwarancja Topcom  
12.1 Okres gwarancji  
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji  
rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie daje adnej gwarancji  
na bateria standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Czci eksploatacyjne lub wady  
nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s objte gwarancj.  
Gwarancj naley udowodni, przedstawiajc rachunek zakupu orygina lub kopia, na którym  
widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.  
12.2 Obsuga gwarancji  
Wadliwe urzdzenie naley zwróci do zakadu serwisowego Topcom wraz z wanym  
rachunkiem zakupu. Jeeli w urzdzeniu wystpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji,  
firma Topcom lub jej autoryzowany zakad serwisowy bezpatnie usunie powsta usterk  
spowodowan wad materiaow lub produkcyjn.  
Firma Topcom bdzie wypenia zobowizania gwarancyjne wedug wasnego uznania,  
naprawiajc lub wymieniajc wadliwe urzdzenia lub podzespoy wadliwych urzdze. W  
przypadku wymiany, kolor i model urzdzenia mog róni si od urzdzenia pierwotnie  
zakupionego.  
Data pierwotnego zakupu bdzie okrela pocztek okresu gwarancyjnego. Okres  
gwarancyjny nie ulega przedueniu, jeeli urzdzenie zostao wymienione lub naprawione  
przez Topcom lub autoryzowany zakad serwisowy.  
12.3 Wyjtki od gwarancji  
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z  
urzdzeniem oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub  
akcesoriów nie zalecanych przez Topcom, nie s objte gwarancj.  
Bezprzewodowe telefony Topcom przeznaczone s do pracy wycznie z akumulatorkami.  
Uszkodzenia spowodowane uywaniem zwykych baterii nie s objte gwarancj.  
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewntrzne, takich jak pioruny,  
woda i ogie, ani uszkodze powstaych w czasie transportu. Gwarancja nie ma  
zastosowania, jeeli numer seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity lub nie moe zosta  
odczytany.  
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan uznane za niewane, jeli urzdzenie byo  
naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez kupujcego lub niewykwalifikowane  
punkty serwisowe nieupowanione przez firm Topcom.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Introducere  
Felicitꢊri pentru achiziꢋionarea modelului Topcom BPM Arm 5100 WHO. Acest aparat  
de monitorizare a tensiunii arteriale, complet automat, care se fixeazꢊ pe braꢋ este uꢌor  
de utilizat ꢌi ideal pentru mꢊsurꢊtori zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistolꢊ,  
diastolꢊ ꢌi puls, toate prezentate clar la sfârꢌitul fiecꢊrei citiri.  
În plus, puteꢋi stoca pânꢊ la 40 de mꢊsurꢊtori pe Zonꢊ de memorie, ideal pentru  
utilizatorii care doresc sꢊ-ꢌi monitorizeze ꢌi sꢊ-ꢌi urmꢊreascꢊ regulat tensiunea arterialꢊ.  
Modelul BMP Arm 5100 WHO este compact ꢌi portabil, de aceea el este ideal pentru  
utilizarea casnicꢊ ꢌi în timpul cꢊlꢊtoriilor.  
Vꢋ rugꢋm sꢋ citiꢊi cu atenꢊie acest manual înainte de  
utilizarea produsului. Pentru informaꢊii specifice privind  
tensiunea dvs. arterialꢋ, contactaꢊi medicul. Pꢋstraꢊi  
manualul de utilizare într-un loc sigur pentru consultꢋri  
ulterioare.  
2 Instrucꢊiuni privind siguranꢊa  
1. Acest produs este destinat numai utilizꢊrii casnice. Nu este destinat pentru a  
înlocui controlul medical.  
2. Pentru utilizatorii diagnosticaꢋi cu aritmie obiꢌnuitꢊ (pulsaꢋii arteriale sau  
ventriculare premature sau fibrilaꢋie arterialꢊ), cu diabet, cu o circulaꢋie proastꢊ a  
sângelui, cu probleme la rinichi, pentru utilizatorii care au suferit un atac sau pentru  
utilizatorii care nu sunt conꢌtienꢋi, s-ar putea ca dispozitivul sꢊ nu fie potrivit pentru  
utilizare. Consultaꢋi medicul dacꢊ aveꢋi îndoieli.  
3. Unitatea nu ar trebui sꢊ fie acꢋionatꢊ de copii, pentru a evita situaꢋiile riscante.  
4. Unitatea conꢋine componente de mare precizie. În consecinꢋꢊ, evitaꢋi temperaturile  
extreme, umiditatea ꢌi expunerea directꢊ la soare.Evitaꢋi sꢊ scꢊpaꢋi din mânꢊ sau  
sꢊ loviꢋi puternic unitatea principalꢊ ꢌi protejaꢋi-o de praf.  
5. Bateriile care prezintꢊ scurgeri pot avaria unitatea. Îndepꢊrtaꢋi bateriile atunci când  
unitatea nu este utilizatꢊ pe o perioadꢊ îndelungatꢊ.  
6. Nu apꢊsaꢋi butonul START/STOP atunci când manꢌeta nu este poziꢋionatꢊ în jurul  
braꢋului.  
7. Nu dezasamblaꢋi unitatea principalꢊ sau manꢌeta.  
8. Dacꢊ unitatea este pꢊstratꢊ într-un loc rece, lꢊsaꢋi-o sꢊ se adapteze la temperatura  
camerei înainte de utilizare.  
9. Curꢊꢋaꢋi cu atenꢋie corpul aparatului de control pentru mꢊsurarea tensiunii arteriale  
ꢌi manꢌeta cu o cârpꢊ moale ꢌi puꢋin umedꢊ. Nu apꢊsaꢋi. Nu îndoiꢋi manꢌeta cu  
forma prestabilitꢊ dinspre interior spre exterior. Nu spꢊlaꢋi manꢌeta ꢌi nu utilizaꢋi pe  
ea produse chimice de curꢊꢋare. Nu utilizaꢋi niciodatꢊ dizolvant, alcool sau benzinꢊ  
(gazolinꢊ) ca produs de curꢊꢋare.  
Pentru a evita rezultatele incorecte cauzate de interferenꢊa  
electromagneticꢋ dintre echipamentele electrice ꢌi  
electronice, nu utilizaꢊi dispozitivul aproape de un telefon  
mobil sau de un cuptor cu microunde.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Tensiunea arterialꢋ  
3.1  
Ce este tensiunea arterialꢋ?  
Tensiunea arterialꢊ este presiunea exercitatꢊ asupra tubului arterial în timpul circulaꢋiei  
sângelui prin artere. Presiunea mꢊsuratꢊ în momentul în care inima se contractꢊ ꢌi  
pompeazꢊ sângele din ea este sistolicꢊ (cea mai ridicatꢊ). Presiunea mꢊsuratꢊ în  
momentul în care inima se dilatꢊ aducând sângele înapoi în ea este denumitꢊ presiune  
diastolicꢊ (cea mai scꢊzutꢊ).  
3.2  
De ce trebuie mꢋsuratꢋ tensiunea arterialꢋ?  
Printre diferitele problemele de sꢊnꢊtate care îl afecteazꢊ pe omul modern, problemele  
asociate cu tensiunea arterialꢊ ridicatꢊ sunt de departe cele mai des întâlnite. Corelarea  
cea mai periculoasꢊ a tensiunii arteriale ridicate cu bolile cardiovasculare ꢌi mortalitatea  
ridicatꢊ a fꢊcut din mꢊsurarea tensiunii arteriale o necesitate a identificꢊrii persoanelor  
care sunt expuse riscului.  
3.3  
Standardul tensiunii arteriale  
Organizaꢋia Mondialꢊ a Sꢊnꢊtꢊꢋii (OMS)  
ꢌi Programul naꢋional pentru educare  
privind tensiunea arterialꢊ ridicatꢊ a  
dezvoltat un standard al tensiunii  
arteriale, conform cꢊruia sunt identificate  
zonele cu risc scꢊzut ꢌi ridicat de  
tensiune arterialꢊ. Oricum, acest  
standard este un ghid general, întrucât  
tensiunea arterialꢊ variazꢊ între  
Sistolicꢊ (mmHG)  
Hipertensiune severꢊ  
Hipertensiune moderatꢊ  
Hipertensiune uꢌoarꢊ  
Ridicatꢊ - normalꢊ  
persoane diferite, grupuri diferite, etc.  
Normalꢊ  
Diastolicꢊ (mmHg)  
Sistolicꢊ (mmHG) Diastolicꢊ (mmHg) Indicator de culoare  
Clasificarea tensiunii arteriale  
Optimꢊ  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Verde  
Verde  
Normalꢊ  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Ridicatꢊ - normalꢊ  
Etapa 1 Hipertensiune  
Etapa 2 Hipertensiune  
Etapa 3 Hipertensiune  
Verde  
Galben  
Portocaliu  
Roꢌu  
Este important sꢊ consultaꢋi medicul în mod regulat. Medicul dvs. vꢊ va spune care este  
valoarea normalꢊ a tensiunii arteriale, precum ꢌi care este punctul la care se considerꢊ  
cꢊ sunteꢋi în pericol.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Fluctuaꢊia tensiunii arteriale  
Tensiunea arterialꢊ fluctueazꢊ tot timpul!  
Nu ar trebui sꢊ fiꢋi îngrijoraꢋi dacꢊ întâlniꢋi douꢊ sau trei mꢊsurꢊtori cu valori ridicate.  
Tensiunea arterialꢊ se modificꢊ în cursul unei luni ꢌi chiar în cursul unei zile în funcꢋie de  
împrejurꢊri (stare de spirit, temperaturꢊ, ...)  
4 Instalarea bateriilor  
Deschideꢋi compartimentul bateriilor prin  
îndepꢊrtarea capacului.  
Introduceꢋi 4 baterii AA nereîncꢊrcabile. Urmaꢋi  
polaritatea aꢌa cum este indicat în  
compartimentul bateriei.  
Nu le scurtcircuitaꢊi ꢌi nu le aruncaꢊi în foc. Îndepꢋrtaꢊi bateria dacꢋ  
acest dispozitiv urmeazꢋ sꢋ nu fie utilizat timp îndelungat.  
Când bateriile sunt descꢋrcate, se afiꢌeazꢋ  
trebuie înlocuite.  
. Bateriile descꢋrcate  
5 Butoane  
1. Afiꢌaj  
2. Buton START/STOP  
3. Buton MEMORIE  
4. Fiꢌꢊ de aer  
1
6
5. Tub de cauciuc  
6. Manꢌetꢊ pentru braꢋ  
7. Datꢊ  
8. Locaꢋie de memorie  
9. Pictogramꢊ pentru puls  
neregulat  
2
5 4  
3
10. Puls  
15  
14  
7
11. Pictogramꢊ pentru baterie  
descꢊrcatꢊ  
8
13  
12. Presiune diastolicꢊ  
13. Indicator de clasificare  
WHO  
9
14. Presiune sistolicꢊ  
15. Orꢊ  
11  
10  
12  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Aplicarea manꢌetei  
1. Îndepꢊrtaꢋi ceasurile de mânꢊ,  
bijuteriile, etc. înaintea ataꢌꢊrii  
manꢌetei. Mânecile îmbrꢊcꢊmintei  
se vor rula în partea superioarꢊ a  
braꢋului.  
2. Apꢊsaꢋi artera brahialꢊ la distanꢋa  
de douꢊ degete, aproximativ 2,5 cm  
deasupra cotului, în partea  
interioarꢊ a braꢋului stâng pentru a  
stabili punctul în care pulsul dvs.  
este cel mai puternic.  
3. Glisaꢋi capꢊtul cel mai îndepꢊrtat de  
tub al manꢌetei prin inelul de metal,  
astfel încât sꢊ formeze o buclꢊ.  
Materialul moale ar trebui sꢊ se afle  
pe partea interioarꢊ a manꢌetei.  
Cureaua Velcro se va situa pe  
partea exterioarꢊ a manꢌetei.  
4. Introduceꢋi braꢋul stâng prin bucla  
formatꢊ a manꢌetei. Limita  
ꢀꢁꢂFP  
inferioarꢊ a manꢌetei ar trebui sꢊ se  
afle la aproximativ 1,5 cm deasupra  
cotului. Tubul manꢌetei ar trebui  
poziꢋionat deasupra arterei brahiale,  
pe partea inferioarꢊ a braꢋului.  
5. Trageꢋi manꢌeta astfel încât  
marginile superioarꢊ ꢌi inferioarꢊ sꢊ  
fie strânse în jurul braꢋului.  
6. Dupꢊ ce manꢌeta a fost poziꢋionatꢊ  
corespunzꢊtor, apꢊsaꢋi cu fermitate  
cureaua Velcro pe acea parte a  
manꢌetei pe care s-a realizat  
legꢊtura. Inelul de metal nu vꢊ va  
atinge pielea.  
7. Relaxaꢋi tot corpul, în special zona  
dintre cot ꢌi degetele de la mânꢊ.  
Puneꢋi cotul pe masꢊ astfel încât  
manꢌeta sꢊ se afle la acelaꢌi nivel  
cu inima. Evitaꢋi sꢊ vꢊ lꢊsaꢋi pe  
spate în timp ce efectuaꢋi  
mꢊsurꢊtorile.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Mꢋsurꢋtoare  
7.1  
Sfaturi importante  
Acest aparat de control se închide automat dupꢊ 2 minute de la ultima acꢋionare a  
tastelor.  
Pentru a întrerupe mꢊsurꢊtoarea, apꢊsaꢋi orice tastꢊ. Manꢌeta se va dezumfla  
imediat dupꢊ ce apꢊsaꢋi o tastꢊ.  
Nu vꢊ mꢊsuraꢋi tensiunea arterialꢊ imediat dupꢊ ce aꢋi mâncat mult. Pentru a  
obꢋine citiri mai corecte, vꢊ rugꢊm sꢊ aꢌteptaꢋi o orꢊ înainte sꢊ efectuaꢋi  
mꢊsurꢊtoarea.  
Nu fumaꢋi ꢌi nu consumaꢋi alcool înainte sꢊ vꢊ mꢊsuraꢋi tensiunea arterialꢊ.  
Nu ar trebui sꢊ fiꢋi obosit sau epuizat din punct de vedere fizic în timp ce efectuaꢋi  
mꢊsurꢊtoarea.  
Este important sꢊ vꢊ relaxaꢋi în timpul mꢊsurꢊtorii. Încercaꢋi sꢊ vꢊ odihniꢋi timp de  
15 minute înainte de citire.  
Nu efectuaꢋi mꢊsurꢊtorile dacꢊ sunteꢋi stresat sau tensionat.  
Luaꢋi-vꢊ tensiunea arterialꢊ la temperatura normalꢊ a corpului. Dacꢊ vꢊ este frig  
sau cald, aꢌteptaꢋi un timp înainte de a efectua mꢊsurꢊtoarea.  
Dacꢊ aparatul de control este pꢊstrat la o temperaturꢊ foarte scꢊzutꢊ (aproape de  
îngheꢋ), aꢌezaꢋi-l într-un loc cald timp de cel puꢋin o orꢊ înainte de a-l utiliza.  
Aꢌteptaꢋi aproximativ 5 minute înainte de efectuarea urmꢊtoarei mꢊsurꢊtori a  
presiunii.  
În timpul mꢊsurꢊtorii, nu vorbiꢋi ꢌi nu miꢌcaꢋi muꢌchii braꢋului sau ai mâinii.  
7.2  
Procedurꢋ  
• Apꢊsaꢋi butonul START/STOP  
pentru a activa  
dispozitivul. Toate segmentele vor fi afiꢌate.  
• Dupꢊ ce Zona curentꢊ de memorie este afiꢌatꢊ (U1-3),  
apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
memorie doritꢊ.  
pentru a selecta zona de  
M
• Dacꢊ nu este apꢊsat niciun buton timp de 5 secunde,  
mꢊsurꢊtoarea va începe automat.  
• Ecranul va afiꢌa rezultatul ultimei mꢊsurꢊtori înainte de  
umflarea manꢌetei la nivelul care este potrivit pentru dvs.  
• Când se ajunge la nivelul potrivit, manꢌeta se va dezumfla.  
Acest aparat de control se va umfla din nou automat la  
aproximativ 220 mmHg dacꢊ sistemul detecteazꢊ cꢊ are  
nevoie de mai multꢊ presiune pentru a mꢊsura tensiunea  
arterialꢊ a corpului dvs.  
• Dupꢊ finalizarea mꢊsurꢊtorilor, datele despre sistolꢊ,  
diastolꢊ ꢌi puls vor fi afiꢌate simultan pe ecranul LCD.  
Se va afiꢌa indicatorul de clasificare a presiunii  
arteriale.  
Când este detectat un puls neregulat, „  
” este afiꢌat.  
• Dacꢊ a fost detectatꢊ o greꢌealꢊ în timpul mꢊsurꢊtorii,  
pictograma Eroare „EE” apare pe ecran  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Memorie  
Modelul BPM Arm 5100 WHO dispune de 3 Zone de memorie.  
Fiecare dintre aceste zone poate stoca pânꢊ la 40 de  
mꢊsurꢊtori inclusiv data ꢌi ora  
Rezultatul va fi stocat automat în Zona de memorie selectatꢊ  
dupꢊ mꢊsurꢊtoare.  
Selectaꢋi Zona de memorie doritꢊ înainte de mꢊsurꢊtoare dupꢊ  
ce apꢊsaꢋi butonul START/STOP.  
Pentru a readuce din memorie rezultatele mꢊsurꢊtorii:  
Atunci când ceasul este afiꢌat.  
Apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
memorare.  
pentru a intra în modul de  
selectaꢋi zona de  
M
Apꢊsaꢋi butonul START/STOP  
memorie doritꢊ.  
Apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
rezultat al mꢊsurꢊtorii.  
Apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
valorile stocate anterior.  
Dupꢊ ce a fost afiꢌatꢊ cea mai veche înregistrare, unitatea  
va trece înapoi la ora normalꢊ.  
pentru a vedea ultimul  
în mod repetat pentru  
M
M
Pentru a ꢌterge toate datele dintr-o zonꢊ de memorie:  
Apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
memorare.  
pentru a intra în modul de  
selectaꢋi zona de  
M
Apꢊsaꢋi butonul START/STOP  
memorie doritꢊ.  
Apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
rezultat al mꢊsurꢊtorii.  
pentru a vedea ultimul  
Apꢊsaꢋi ꢌi menꢋineꢋi apꢊsat butonul MEMORIE  
timp de  
M
3 secunde pentru a ꢌterge toate înregistrꢊrile din zona de  
memorie selectatꢊ.  
Când sunt îndepꢋrtate bateriile, memoria nu se ꢌterge.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Reglarea orei  
Pentru a regla data ꢌi ora:  
Apꢊsaꢋi butoanele START/STOP  
ꢌi MEMORIE în  
succesiv pentru a  
acelaꢌi timp. Luna va clipi pe ecran.  
M
Apꢊsaꢋi butonul MEMORIE  
modifica luna.  
Apꢊsaꢋi butonul START/STOP  
Ziua va clipi pe ecran.  
pentru a confirma luna.  
Modificaꢋi ziua, orele ꢌi minutele aꢌa cum a fost descris  
M
mai sus, utilizând butonul MEMORIE  
modifica ꢌi butonul START/STOP  
fiecare setare.  
pentru a  
pentru a confirma  
Dupꢊ setarea minutelor, dispozitivul este gata de utilizare.  
9 Adaptorul de alimentare (opꢊional)  
Aparatul BPM Arm 5100 WHO poate sꢊ funcꢋioneze  
cu baterii sau cu un adaptor de alimentare opꢋional.  
Adaptorul de alimentare poate fi achiziꢋionat pe site-  
ul de Web al companiei Topcom - http://  
shop.topcom.net/  
Conectaꢋi fiꢌa de conectare a adaptorului de  
curent alternativ la conectorul adaptorului de  
curent alternativ din partea dreaptꢊ a unitꢊꢋii.  
Introduceꢋi adaptorul de curent alternativ în  
priza din perete.  
Utilizaꢊi numai adaptorul de alimentare  
opꢊional.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Specificaꢊii tehnice  
Nr. model  
KD-5903  
Mꢊsurꢊtoare  
Umflare  
Dispozitiv de mꢊsurare a oscilaꢋiilor  
Umflare automatꢊ cu pompa  
Capacitate de memorie  
3 zone de memorie pentru fiecare din cele 40  
de memorii cu datꢊ ꢌi orꢊ  
Presiune: 0 ~ 300 mmHg  
Valoare  
Precizie  
Ritmul pulsului: 30 ~ 180 bꢊtꢊi/min.  
Presiune: cuprinsꢊ între 3 mmHg  
Ritmul pulsului: cuprins între 5% din citire  
4 baterii alcaline „AA” (3V)  
Alimentare  
Oprire automatꢊ a  
1 minut dupꢊ ultima acꢋionare a tastelor  
alimentꢊrii  
Temperaturꢊ de funcꢋionare  
Umiditate de operare  
Temperaturꢊ de pꢊstrare  
Umiditate de pꢊstrare  
Greutate (fꢊrꢊ baterii)  
Dimensiuni exterioare  
Dimensiune manꢌetꢊ  
Vârsta limitꢊ a pacientului  
+5°C la +40°C  
< 85% RH  
-20°C la +55°C  
< 95% RH  
Aproximativ 300 g (fꢊrꢊ baterii)  
91(L) x 72(l) x 29(Î) mm  
520 mm x 140 mm  
Peste 18 ani  
Echipament cu alimentare internꢊ  
Clasa II  
Clasificare  
Clasificare de tip BF  
IPX0  
A nu se utiliza în prezenꢋa unei mixturi  
anestezice inflamabile cu aer, cu oxigen  
sau cu protoxid de azot  
Funcꢋionare continuꢊ cu încꢊrcare de  
scurtꢊ duratꢊ  
*Specificaꢋiile sunt supuse modificꢊrii fꢊrꢊ înꢌtiinꢋare.  
Simbolul CE indicꢊ faptul cꢊ unitatea este compatibilꢊ cu cerinꢋele  
esenꢋiale ale directivei 93/42/EEC.  
11 Aruncarea dispozitivului  
La capꢊtul ciclului de viaꢋꢊ al produsului nu aruncaꢋi acest produs între  
deꢌeurile menajere obiꢌnuite, ci predaꢋi-l la un punct de colectare pentru  
reciclarea echipamentelor electrice ꢌi electronice. Simbolul de pe produs,  
manualul utilizatorului ꢌi/sau ambalajul indicꢊ acest lucru.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Unele dintre materialele componente ale produsului pot fi reutilizate dacꢊ le predaꢋi la un  
punct de colectare. Prin reutilizarea unor piese sau a unor materiale brute ale produselor  
uzate puteꢋi contribui la protecꢋia mediului. Vꢊ rugꢊm sꢊ contactaꢋi autoritꢊꢋile locale  
dacꢊ aveꢋi nevoie de mai multe informaꢋii privind punctele de colectare din regiunea dvs.  
12 Garanꢊia Topcom  
12.1 Perioada de garanꢊie  
Unitꢊꢋile Topcom au o perioadꢊ de garanꢋie de 24 de luni. Perioada de garanꢋie începe  
în ziua achiziꢋionꢊrii noii unitꢊꢋi. Topcom nu oferꢊ garanꢋie pentru bateriile standard sau  
reîncꢊrcabile (de tip AA/AAA). Consumabilele sau defectele care cauzeazꢊ un efect  
neglijabil asupra funcꢋionꢊrii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garanꢋie.  
Garanꢋia trebuie doveditꢊ prin prezentarea chitanꢋei originale sau copie de achiziꢋie, pe  
care apar data achiziꢋiei ꢌi modelul unitꢊꢋii.  
12.2 Utilizarea garanꢊiei  
O unitate defectꢊ trebuie trimisꢊ la un centru de service Topcom, împreunꢊ cu o notꢊ de  
achiziꢋionare valabilꢊ. Dacꢊ unitatea se defecteazꢊ în timpul perioadei de garanꢋie,  
Topcom sau centrul de service autorizat oficial de cꢊtre aceasta va repara gratuit orice  
defecꢋiune provocatꢊ de defectele de material sau de fabricaꢋie.  
Topcom îꢌi va îndeplini obligaꢋiile de garanꢋie în funcꢋie de propria opꢋiune, reparând sau  
înlocuind unitꢊꢋile defecte sau piesele unitꢊꢋilor defecte. În cazul înlocuirii, culoarea sau  
modelul pot fi diferite de unitatea achiziꢋionatꢊ iniꢋial.  
Data iniꢋialꢊ de achiziꢋie va determina începutul perioadei de garanꢋie. Perioada de  
garanꢋie nu se extinde dacꢊ unitatea este înlocuitꢊ sau reparatꢊ de Topcom sau de  
centrele de service autorizate de cꢊtre aceasta.  
12.3 Excluderi de la garanꢊie  
Deteriorꢊrile sau defecꢋiunile cauzate de utilizarea sau operarea incorectꢊ ꢌi deteriorꢊrile  
rezultate din utilizarea unor piese sau accesorii neoriginale, nerecomandate de Topcom  
nu sunt acoperite de garanꢋie.  
Telefoanele fꢊrꢊ fir Topcom sunt proiectate pentru a funcꢋiona numai cu baterii  
reîncꢊrcabile. Deteriorꢊrile cauzate de utilizarea bateriilor de unicꢊ folosinꢋꢊ nu sunt  
acoperite de garanꢋie.  
Garanꢋia nu acoperꢊ deteriorꢊrile cauzate de factori externi, cum ar fi trꢊsnetul, apa sau  
focul ꢌi nici pe cele apꢊrute în timpul transportului. Nu poate fi solicitatꢊ garanꢋia dacꢊ  
numꢊrul de serie de pe unitate a fost modificat, îndepꢊrtat sau fꢊcut ilizibil.  
Solicitarea garanꢋiei nu este valabilꢊ dacꢊ unitatea a fost reparatꢊ, transformatꢊ sau  
modificatꢊ de cꢊtre cumpꢊrꢊtor sau de cꢊtre centre de service necalificate sau care nu  
au fost autorizate oficial de Topcom.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Hꢍꢎꢏꢎꢐꢑꢎ  
Gꢍꢎꢏꢐꢑꢎꢒꢓꢔ ꢕꢎꢖ ꢗꢎ ꢘꢐꢙꢚꢘꢙꢚ ꢛꢎꢒꢚꢜꢛꢐꢏꢐ ꢝꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒꢎ Topcom BPM Arm 5100 WHO.  
cꢝꢐꢝ ꢘꢐꢍꢛꢐꢖꢝꢟ  ꢎꢠꢝꢐꢔꢎꢝꢓꢜꢞꢖꢙꢓꢡ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢑꢍ! ꢛꢎꢢꢍ ꢑꢞꢛꢓ! ꢗꢎ ꢙꢒꢐꢠ!ꢛꢣꢔ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞꢔ,  
ꢗꢎꢙꢒꢞꢘꢍ!ꢞꢔꢣꢡ ꢛꢎ ꢒꢚꢙꢞ, ꢘꢒꢐꢖꢝ ꢠ ꢤꢙꢖꢘꢍꢚꢎꢝꢎꢥꢓꢓ ꢓ ꢘꢒꢞꢑꢛꢎꢗꢛꢎꢜꢞꢛ ꢑꢍ! ꢞꢦꢞꢑꢛꢞꢠꢛꢐꢏꢐ  
ꢠꢣꢘꢐꢍꢛꢞꢛꢓ! ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢡ ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!. Sꢎ ꢢꢐꢍꢟꢧꢐꢔ ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢖ ꢘꢐꢔꢐꢨꢟ  
ꢜꢞꢝꢙꢓꢩ, ꢩꢐꢒꢐꢧꢐ ꢒꢎꢗꢍꢓꢜꢓꢔꢣꢩ ꢥꢓꢪꢒ ꢐꢝꢐꢢꢒꢎꢦꢎꢞꢝꢖ! ꢖꢓꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ ꢓ ꢑꢓꢎꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢓ ꢜꢎꢖꢝꢐꢝꢎ ꢘꢚꢍꢟꢖꢎ.  
Pꢒꢐꢔꢞ ꢝꢐꢏꢐ, ꢠ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ ꢔꢐꢦꢛꢐ ꢩꢒꢎꢛꢓꢝꢟ ꢑꢐ 40 ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢐꢠ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢡ, ꢜꢝꢐ  
ꢘꢒꢞꢙꢒꢎꢖꢛꢐ ꢘꢐꢑꢩꢐꢑꢓꢝ ꢑꢍ! ꢦꢞꢍꢎ ꢨꢓꢩ ꢒꢞꢏꢚꢍ!ꢒꢛꢐ ꢐꢝꢖꢍꢞꢦꢓꢠꢎꢝꢟ ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢝꢞꢍꢓ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!.  
Sꢎꢒꢚꢜꢛꢣꢡ ꢝꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒ BPM 5100 WHO ꢙꢐꢔꢘꢎꢙꢝꢞꢛ, ꢜꢝꢐ ꢑꢞꢍꢎꢞꢝ ꢞꢏꢐ ꢓꢑꢞꢎꢍꢟꢛꢣꢔ ꢑꢍ!  
ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓ! ꢑꢐꢔꢎ ꢓ ꢠꢐ ꢠꢒꢞꢔ! ꢘꢚꢝꢞꢧꢞꢖꢝꢠꢓꢡ.  
ꢒꢓꢎꢝꢏꢎ ꢞꢎꢟ ꢛꢚꢕꢠ ꢚꢍꢔꢖꢠꢜ! ꢛꢓꢑꢙꢚꢓꢚꢟ, ꢍꢐꢑꢟꢔꢖꢎꢕꢠꢐꢚ  
ꢛꢓꢚꢞꢑꢖꢔꢡꢖꢎ ꢓꢢꢘꢚꢍꢚꢏꢜꢖꢍꢚ ꢛꢚ ꢣꢘꢜꢛꢕꢢꢔꢖꢔꢤꢑꢑ. ꢥꢕ!  
ꢛꢚꢕꢢꢞꢎꢐꢑ! ꢛꢚꢏꢓꢚꢙꢐꢦꢗ ꢜꢍꢎꢏꢎꢐꢑꢡ ꢚ ꢜꢍꢚꢎꢟ  
ꢔꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢟ ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑꢑ ꢚꢙꢓꢔꢧꢔꢡꢖꢎꢜꢠ ꢘ ꢕꢎꢞꢔꢧꢎꢟꢢ  
ꢍꢓꢔꢞꢢ. ꢨꢚꢗꢓꢔꢐꢑꢖꢎ ꢓꢢꢘꢚꢍꢚꢏꢜꢖꢍꢚ ꢛꢚ ꢣꢘꢜꢛꢕꢢꢔꢖꢔꢤꢑꢑ ꢏꢕ!  
2 ꢒꢓꢔꢍꢑꢕꢔ ꢖꢎꢗꢐꢑꢘꢑ ꢙꢎ ꢚꢛꢔꢜꢐꢚꢜꢖꢑ  
1. Jꢎꢛꢛꢣꢡ ꢝꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒ ꢘꢒꢞꢑꢛꢎꢗꢛꢎꢜꢞꢛ ꢝꢐꢍꢟꢙꢐ ꢑꢍ! ꢢꢣꢝꢐꢠꢐꢏꢐ ꢘꢒꢓꢔꢞꢛꢞꢛꢓ!. Tꢛ ꢛꢞ  
ꢔꢐꢦꢞꢝ ꢗꢎꢔꢞꢛꢓꢝꢟ ꢙꢐꢛꢖꢚꢍꢟꢝꢎꢥꢓꢓ ꢠꢒꢎꢜꢎ.  
2. cꢝꢐꢝ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢔꢐꢦꢞꢝ ꢛꢞ ꢘꢐꢑꢐꢡꢝꢓ ꢑꢍ! ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓ! ꢍꢓꢥꢎꢔꢓ, ꢖꢝꢒꢎꢑꢎ ꢨꢓꢔꢓ  
ꢎꢒꢓꢝꢔꢓ!ꢔꢓ (ꢘꢒꢞꢑꢖꢞꢒꢑꢛꢣꢞ ꢓꢍꢓ ꢦꢞꢍꢚꢑꢐꢜꢙꢐꢠꢣꢞ ꢤꢙꢖꢝꢒꢎꢖꢓꢖꢝꢐꢍꢣ ꢓꢍꢓ  
ꢪꢓꢢꢒꢓꢍꢍ!ꢥꢓ! ꢘꢒꢞꢑꢖꢞꢒꢑꢓꢡ), ꢑꢓꢎꢢꢞꢝꢐꢔ, ꢛꢞꢑꢐꢖꢝꢎꢝꢐꢜꢛꢐꢖꢝꢟ  ꢙꢒꢐꢠꢐꢐꢢꢒꢎꢨꢞꢛꢓ!,  
ꢗꢎꢢꢐꢍꢞꢠꢎꢛꢓ!ꢔꢓ ꢘꢐꢜꢞꢙ, ꢘꢞꢒꢞꢛꢞꢖꢧꢓꢔꢓ ꢛꢎꢒꢚꢧꢞꢛꢓ! ꢔꢐꢗꢏꢐꢠꢐꢏꢐ ꢙꢒꢐꢠꢐꢐꢢꢒꢎꢨꢞꢛꢓ!, ꢎ  
ꢝꢎꢙꢦꢞ ꢑꢍ! ꢐꢥꢞꢛꢙꢓ ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢚ ꢍꢓꢥ, ꢛꢎꢩꢐꢑ!ꢨꢓꢩꢖ! ꢠ  
ꢢꢞꢖꢖꢐꢗꢛꢎꢝꢞꢍꢟꢛꢐꢔ ꢖꢐꢖꢝꢐ!ꢛꢓꢓ. ꢕ ꢖꢍꢚꢜꢎꢞ ꢖꢐꢔꢛꢞꢛꢓꢡ ꢘꢒꢐꢙꢐꢛꢖꢚꢍꢟꢝꢓꢒꢚꢡꢝꢞꢖꢟ ꢚ  
ꢍꢞꢜꢎꢨꢞꢏꢐ ꢠꢒꢎꢜꢎ.  
3. ꢕꢠꢓꢑꢚ ꢘꢐꢝꢞꢛꢥꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢡ ꢐꢘꢎꢖꢛꢐꢖꢝꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ ꢗꢎꢘꢒꢞꢨꢎꢞꢝꢖ! ꢞꢏꢐ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓꢞ  
ꢑꢞꢝꢟꢔꢓ.  
4. ꢕ ꢙꢐꢛꢖꢝꢒꢚꢙꢥꢓꢓ ꢑꢎꢛꢛꢐꢏꢐ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢣ ꢤꢍꢞꢔꢞꢛꢝꢣ ꢖ ꢠꢣꢖꢐꢙꢐꢡ ꢝꢐꢜꢛꢐꢖꢝꢟ  
ꢒꢎꢢꢐꢝꢣ. ꢕ ꢖꢠ!ꢗꢓ ꢖ ꢤꢝꢐꢡ ꢐꢖꢐꢢꢞꢛꢛꢐꢖꢝꢟ  ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ ꢖꢍꢞꢑꢚꢞꢝ ꢓꢗꢢꢞꢏꢎꢝꢟ ꢠꢐꢗꢑꢞꢡꢖꢝꢠꢓ!  
ꢛꢎ ꢛꢞꢏꢐ ꢤꢙꢖꢝꢒꢞꢔꢎꢍꢟꢛꢣꢩ ꢝꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒ, ꢠꢍꢎꢦꢛꢐꢖꢝꢓ ꢓ ꢘꢒ!ꢔꢣꢩ ꢖꢐꢍꢛꢞꢜꢛꢣꢩ ꢍꢚꢜꢞꢡ. Sꢞ  
ꢒꢐꢛ!ꢡꢝꢞ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ, ꢓꢗꢢꢞꢏꢎꢡꢝꢞ ꢚꢑꢎꢒꢐꢠ ꢘꢐ ꢛꢞꢔ, ꢎꢨꢓꢨꢎꢡꢝꢞ ꢞꢏꢐ ꢐꢝ ꢘꢐꢘꢎꢑꢎꢛꢓ!  
ꢘꢣꢍꢓ.  
5. Uꢒꢐꢝꢞꢙꢎꢛꢓꢞ ꢤꢍꢞꢔꢞꢛꢝꢐꢠ ꢘꢓꢝꢎꢛꢓ! ꢔꢐꢦꢞꢝ ꢘꢐꢠꢒꢞꢑꢓꢝꢟ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ. ꢕꢣꢛꢓꢔꢎꢡꢝꢞ  
ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢓ, ꢞꢖꢍꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢛꢞ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢚꢞꢝꢖ! ꢠ ꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢞ ꢑꢐꢍꢏꢐꢏꢐ ꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢓ.  
6. Pꢛꢐꢘꢙꢚ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ) ꢒꢎꢗꢒꢞꢧꢎꢞꢝꢖ! ꢛꢎꢦꢓꢔꢎꢝꢟ ꢝꢐꢍꢟꢙꢐ ꢘꢐꢖꢍꢞ ꢝꢐꢏꢐ,  
ꢙꢎꢙ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢎ ꢢꢚꢑꢞꢝ ꢐꢢꢞꢒꢛꢚꢝꢎ ꢠꢐꢙꢒꢚꢏ ꢒꢚꢙꢓ.  
7. Mꢎꢘꢒꢞꢨꢎꢞꢝꢖ! ꢒꢎꢗꢢꢓꢒꢎꢝꢟ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢓ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝ.  
8. Kꢖꢍꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢩꢒꢎꢛꢓꢝꢖ! ꢠ ꢘꢒꢐꢩꢍꢎꢑꢛꢐꢔ ꢔꢞꢖꢝꢞ, ꢘꢞꢒꢞꢑ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓꢞꢔ ꢐꢛ ꢑꢐꢍꢦꢞꢛ  
ꢛꢎꢏꢒꢞꢝꢟꢖ! ꢑꢐ ꢙꢐꢔꢛꢎꢝꢛꢐꢡ ꢝꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒꢣ.  
9. Tꢜꢓꢖꢝꢙꢚ ꢙꢐꢒꢘꢚꢖꢎ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ ꢓ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ ꢖꢍꢞꢑꢚꢞꢝ ꢘꢒꢐꢠꢐꢑꢓꢝꢟ ꢐꢖꢝꢐꢒꢐꢦꢛꢐ, ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢚ!  
ꢑꢍ! ꢤꢝꢐꢏꢐ ꢖꢍꢞꢏꢙꢎ ꢠꢍꢎꢦꢛꢚ  !ꢏꢙꢚ  ꢖꢎꢍꢪꢞꢝꢙ. Mꢎꢘꢒꢞꢨꢎꢞꢝꢖ! ꢖꢓꢍꢟꢛꢐ  
ꢛꢎꢑꢎꢠꢍꢓꢠꢎꢝꢟ ꢛꢎ ꢙꢐꢒꢘꢚꢖ ꢓ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢚ ꢠꢐ ꢠꢒꢞꢔ! ꢐꢜꢓꢖꢝꢙꢓ. Sꢞ ꢠꢣꢠꢐꢒꢎꢜꢓꢠꢎꢡꢝꢞ  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢚ ꢛꢎꢒꢚꢦ. Sꢞ ꢔꢐꢡꢝꢞ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢚ ꢓ ꢛꢞ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢚꢡꢝꢞ ꢩꢓꢔꢓꢜꢞꢖꢙꢓꢩ ꢠꢞꢨꢞꢖꢝꢠ ꢑꢍ!  
ꢞꢞ ꢐꢜꢓꢖꢝꢙꢓ. Sꢓꢙꢐꢏꢑꢎ ꢛꢞ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢚꢡꢝꢞ ꢒꢎꢖꢝꢠꢐꢒꢓꢝꢞꢍꢓ, ꢖꢘꢓꢒꢝ ꢓꢍꢓ ꢛꢞꢪꢝꢞꢘꢒꢐꢑꢚꢙꢝꢣ  
(ꢢꢞꢛꢗꢓꢛ) ꢑꢍ! ꢐꢜꢓꢖꢝꢙꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ.  
Xꢔꢘ ꢘꢔꢘ ꢍꢚ ꢏꢎꢡꢜꢖꢍꢑꢎ ꢐꢔ ꢛꢓꢑꢙꢚꢓ ꢣꢕꢎꢘꢖꢓꢚꢟꢔꢪꢐꢑꢖꢐꢦꢗ  
ꢛꢚꢕꢎꢡ ꢟꢚꢝꢎꢖ ꢛꢓꢑꢍꢎꢜꢖꢑ ꢘ ꢛꢚꢕꢢꢞꢎꢐꢑ  ꢐꢎꢖꢚꢞꢐꢦꢗ  
ꢓꢎ ꢢꢕꢠꢖꢔꢖꢚꢍ, ꢐꢎ ꢜꢕꢎꢏꢢꢎꢖ ꢎꢪꢚ ꢑꢜꢛꢚꢕꢠ ꢚꢍꢔꢖꢠ ꢍꢙꢕꢑ ꢑ ꢚꢖ  
ꢓꢔꢙꢚꢖꢔ ꢧꢑꢗ ꢓꢔꢏꢑꢚꢖꢎꢕꢎꢫꢚꢐꢚꢍ ꢑꢕꢑ ꢟꢑꢘꢓꢚꢍꢚꢕꢐꢚꢍꢦꢗ  
ꢛꢎꢞꢎꢡ.  
3 Fꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢎ ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑꢎ  
3.1  
]ꢖꢚ ꢖꢔꢘꢚꢎ ꢔꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢎ ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑꢎ?  
Fꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ – ꢤꢝꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢘꢐꢝꢐꢙꢎ ꢙꢒꢐꢠꢓ ꢛꢎ ꢖꢝꢞꢛꢙꢚ ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢓ.  
Jꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ, ꢗꢎꢔꢞꢒ!ꢞꢔꢐꢞ ꢘꢒꢓ ꢖꢐꢙꢒꢎꢨꢞꢛꢓꢓ ꢖꢞꢒꢑꢥꢎ (ꢙꢐꢏꢑꢎ ꢙꢒꢐꢠꢟ ꢠꢣꢝꢎꢍꢙꢓꢠꢎꢞꢝꢖ! ꢓꢗ  
ꢖꢞꢒꢑꢥꢎ), ꢛꢎꢗꢣꢠꢎꢞꢝꢖ! ꢖꢓꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢓꢔ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞꢔ. Jꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ, ꢙꢐꢝꢐꢒꢐꢞ  
ꢒꢞꢏꢓꢖꢝꢒꢓꢒꢚꢞꢝꢖ! ꢠ ꢔꢐꢔꢞꢛꢝ ꢒꢎꢖꢖꢍꢎꢢꢍꢞꢛꢓ! ꢖꢞꢒꢑꢞꢜꢛꢐꢡ ꢔꢣꢧꢥꢣ (ꢙꢐꢏꢑꢎ ꢙꢒꢐꢠꢟ ꢗꢎꢘꢐꢍꢛ!ꢞꢝ  
ꢙꢎꢔꢞꢒꢣ ꢖꢞꢒꢑꢥꢎ), ꢛꢎꢗꢣꢠꢎꢞꢝꢖ! ꢑꢓꢎꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢓꢔ.  
3.2  
ꢥꢕ! ꢞꢎꢪꢚ ꢐꢎꢚꢙꢗꢚꢏꢑꢟꢚ ꢑ ꢟꢎꢓ!ꢖꢠ ꢔꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢎ  
ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑꢎ?  
Wꢒꢞꢑꢓ ꢒꢎꢗꢍꢓꢜꢛꢣꢩ ꢘꢒꢐꢢꢍꢞꢔ ꢖꢐ ꢗꢑꢐꢒꢐꢠꢟꢞꢔ ꢚ ꢖꢐꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢛꢣꢩ ꢍ ꢑꢞꢡ ꢜꢎꢨꢞ ꢠꢖꢞꢏꢐ  
ꢠꢖꢝꢒꢞꢜꢎ ꢝꢖ! ꢘꢒꢐꢢꢍꢞꢔꢣ, ꢖꢠ!ꢗꢎꢛꢛꢣꢞ ꢖ ꢘꢐꢠꢣꢧꢞꢛꢛꢣꢔ ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢣꢔ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞꢔ.  
Jꢐꢙꢎꢗꢎꢛꢐ, ꢜꢝꢐ ꢠꢣꢖꢐꢙꢐꢞ ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢓꢔꢞꢞꢝ ꢘꢒ!ꢔꢚ  ꢖꢠ!ꢗꢟ ꢖ  
ꢗꢎꢢꢐꢍꢞꢠꢎꢛꢓ!ꢔꢓ ꢖꢞꢒꢑꢞꢜꢛꢐ-ꢖꢐꢖꢚꢑꢓꢖꢝꢐꢡ ꢖꢓꢖꢝꢞꢔꢣ, ꢘꢒꢓ ꢙꢐꢝꢐꢒꢣꢩ ꢛꢎꢢꢍ ꢑꢎꢞꢝꢖ! ꢠꢣꢖꢐꢙꢓꢡ  
ꢚꢒꢐꢠꢞꢛꢟ ꢘꢒꢞꢦꢑꢞꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢛꢐꢡ ꢖꢔꢞꢒꢝꢛꢐꢖꢝꢓ; ꢠ ꢖꢠ!ꢗꢓ ꢖ ꢤꢝꢓꢔ ꢙꢐꢛꢝꢒꢐꢍꢟ ꢚꢒꢐꢠꢛ!  
ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢛꢞꢐꢢꢩꢐꢑꢓꢔ ꢑꢍ! ꢠꢣ!ꢖꢛꢞꢛꢓ! ꢚꢒꢐꢠꢛ! ꢒꢓꢖꢙꢎ ꢒꢎꢗꢠꢓꢝꢓ!  
ꢘꢐꢑꢐꢢꢛꢣꢩ ꢗꢎꢢꢐꢍꢞꢠꢎꢛꢓꢡ.  
3.3  
Sꢚꢓꢟꢔꢕꢠꢐꢦꢎ ꢛꢚꢘꢔ ꢔꢖꢎꢕꢑ ꢔꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢪꢚ ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑ!  
ꢕꢖꢞꢔꢓꢒꢛꢎ! ꢐꢒꢏꢎꢛꢓꢗꢎꢥꢓ!  
Systolisch (mmHG)  
ꢗꢑꢒꢎꢠꢐꢐꢩꢒꢎꢛꢞꢛꢓ! Sꢎꢥꢓꢐꢛꢎꢍꢟꢛꢎ!  
ꢐꢢꢒꢎꢗꢐꢠꢎꢝꢞꢍꢟꢛꢎ! ꢘꢒꢐꢏꢒꢎꢔꢔꢎ  
ꢘꢐꢠꢣꢧꢞꢛꢛꢐꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! (W^F)  
ꢐꢘꢒꢞꢑꢞꢍꢓꢍꢓ ꢚꢒꢐꢠꢛꢓ ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!, ꢠ ꢖꢐꢐꢝꢠꢞꢝꢖꢝꢠꢓꢓ ꢖ ꢙꢐꢝꢐꢒꢣꢔꢓ  
ꢐꢘꢒꢞꢑꢞꢍ!ꢞꢝꢖ! ꢚꢒꢐꢠꢞꢛꢟ ꢒꢓꢖꢙꢎ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢠꢣꢖꢐꢙꢐꢡ ꢖꢝꢞꢘꢞꢛꢓ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢖꢒꢞꢑꢛꢞꢡ ꢖꢝꢞꢘꢞꢛꢓ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢛꢓꢗꢙꢐꢡ  
ꢖꢝꢞꢘꢞꢛꢓ  
ꢘꢐꢠꢣꢧꢞꢛꢓ! ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!.  
Tꢑꢛꢎꢙꢐ ꢤꢝꢓ ꢛꢐꢒꢔꢣ ꢑꢐꢖꢝꢎꢝꢐꢜꢛꢐ  
ꢚꢖꢍꢐꢠꢛꢣ, ꢝꢎꢙ ꢙꢎꢙ ꢛꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢞ  
ꢕꢣꢖꢐꢙꢐꢞ-  
ꢛꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢞ  
ꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢞ  
ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢚ ꢒꢎꢗꢛꢣꢩ  
 ꢑꢞꢡ ꢓ ꢒꢎꢗꢛꢣꢩ ꢏꢒꢚꢘꢘ ꢐꢝꢍꢓꢜꢎꢞꢝꢖ!.  
Diastolisch (mmHg)  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
Pꢍꢎꢖꢖꢓꢪꢓꢙꢎꢥꢓ! ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!:  
Wꢓꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ (ꢔꢔ  
..);  
Jꢓꢎꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ (ꢔꢔ  
..);  
\ꢠꢞꢝꢐꢠꢎ!  
ꢓꢛꢑꢓꢙꢎꢥꢓ!  
Tꢘꢝꢓꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢞ  
<120  
<80  
Mꢞꢍꢞꢛꢣꢡ  
Mꢞꢍꢞꢛꢣꢡ  
Mꢞꢍꢞꢛꢣꢡ  
Lꢞꢍꢝꢣꢡ  
Sꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢞ  
120-129  
130-139  
140-159  
80-84  
85-89  
90-99  
ꢕꢣꢖꢐꢙꢐꢞ – ꢛꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢞ  
Vꢞꢦꢓꢔ 1: ꢘꢐꢠꢣꢧꢞꢛꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ  
ꢛꢓꢗꢙꢐꢡ ꢖꢝꢞꢘꢞꢛꢓ  
Vꢞꢦꢓꢔ 2: ꢘꢐꢠꢣꢧꢞꢛꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ  
160-179  
>180  
100-109  
>110  
Tꢒꢎꢛꢦꢞꢠꢣꢡ  
ꢖꢒꢞꢑꢛꢞꢡ ꢖꢝꢞꢘꢞꢛꢓ  
Vꢞꢦꢓꢔ 3: ꢘꢐꢠꢣꢧꢞꢛꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ  
ꢠꢣꢖꢐꢙꢐꢡ ꢖꢝꢞꢘꢞꢛꢓ  
Pꢒꢎꢖꢛꢣꢡ  
Tꢜꢞꢛꢟ ꢠꢎꢦꢛꢣ ꢒꢞꢏꢚꢍ!ꢒꢛꢣꢞ ꢙꢐꢛꢖꢚꢍꢟꢝꢎꢥꢓꢓ ꢖ ꢠꢒꢎꢜꢐꢔ. ꢕꢒꢎꢜ ꢐꢘꢒꢞꢑꢞꢍ!ꢞꢝ ꢘꢒꢞꢑꢞꢍꢣ  
ꢓꢛꢑꢓꢠꢓꢑꢚꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢛꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢓ ꢏꢒꢎꢛꢓꢥꢣ, ꢗꢎ ꢙꢐꢝꢐꢒꢣꢔꢓ ꢘꢎꢥꢓꢞꢛꢝ  
ꢠꢙꢍ ꢜꢎꢞꢝꢖ! ꢠ ꢏꢒꢚꢘꢘꢚ ꢒꢓꢖꢙꢎ.  
3.4  
ꢩꢚꢕꢎꢙꢔꢐꢑ! ꢔꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢪꢚ ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑ!  
Fꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢠꢖꢞꢏꢑꢎ ꢘꢐꢑꢠꢞꢒꢦꢞꢛꢐ ꢙꢐꢍꢞꢢꢎꢛꢓ!ꢔ!  
Sꢞ ꢖꢝꢐꢓꢝ ꢘꢚꢏꢎꢝꢟꢖ!, ꢞꢖꢍꢓ ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢣ ꢑꢠꢚꢩ ꢓꢍꢓ ꢝꢒꢞꢩ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢡ ꢘꢐꢙꢎꢦꢚꢝ ꢠꢣꢖꢐꢙꢐꢞ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ. Jꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢔꢞꢛ!ꢞꢝꢖ! ꢠ ꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢞ ꢔꢞꢖ!ꢥꢎ ꢓ ꢑꢎꢦꢞ ꢠ ꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢞ ꢑꢛ! ꢠ  
ꢗꢎꢠꢓꢖꢓꢔꢐꢖꢝꢓ ꢐꢝ ꢐꢢꢖꢝꢐ!ꢝꢞꢍꢟꢖꢝꢠ (ꢑꢚꢧꢞꢠꢛꢐꢞ ꢖꢐꢖꢝꢐ!ꢛꢓꢞ, ꢝꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒꢎ ꢓ ꢝ.ꢑ.).  
4 Yꢜꢖꢔꢐꢚꢍꢘꢔ ꢙꢔꢖꢔꢓꢎꢡ  
Tꢝꢙꢒꢐꢡꢝꢞ ꢎꢙꢙꢚꢔꢚꢍ!ꢝꢐꢒꢛꢣꢡ ꢐꢝꢖꢞꢙ, ꢘꢐꢝ!ꢛꢚꢠ  
ꢙꢒꢣꢧꢙ.  
Yꢖꢝꢎꢛꢐꢠꢓꢝꢞ 4 ꢎꢙꢙꢚꢔꢚꢍ!ꢝꢐꢒꢛꢣꢞ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢓ  
ꢒꢎꢗꢔꢞꢒꢎ FF. ꢕꢐ ꢠꢒꢞꢔ! ꢚꢖꢝꢎꢛꢐꢠꢙꢓ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢡ  
ꢖꢍꢞꢑꢓꢝꢞ, ꢜꢝꢐꢢꢣ ꢓꢩ ꢘꢐꢍ!ꢒꢛꢐꢖꢝꢟ  
ꢖꢐꢐꢝꢠꢞꢝꢖꢝꢠꢐꢠꢎꢍꢎ ꢖꢩꢞꢔꢞ, ꢚꢙꢎꢗꢎꢛꢛꢐꢡ ꢛꢎ ꢖꢝꢞꢛꢙꢞ  
ꢐꢝꢖꢞꢙꢎ.  
Sꢎ ꢔꢟꢦꢘꢔꢡꢖꢎ ꢙꢔꢖꢔꢓꢎꢑ ꢐꢔꢛꢓ!ꢟꢢ , ꢑ ꢙꢎꢪꢔꢡꢖꢎ ꢍꢚ ꢏꢎꢡꢜꢖꢍꢑ! ꢐꢔ ꢐꢑꢗ  
ꢚꢪꢐ!. ꢬꢜꢕꢑ ꢖꢚꢐꢚꢟꢎꢖꢓ ꢍꢦꢘꢕ ꢞꢔꢎꢖꢜ! ꢐꢔ ꢏꢕꢑꢖꢎꢕꢠꢐꢚꢎ ꢍꢓꢎꢟ!, ꢑ ꢍꢕꢎꢘꢑꢖꢎ  
ꢑ ꢐꢎꢪꢚ ꢙꢔꢖꢔꢓꢎꢑ.  
ꢬꢜꢕꢑ ꢐꢔ ꢏꢑꢜꢛꢕꢎꢎ ꢚꢖꢚꢙꢓꢔꢝꢔꢎꢖꢜ!  
, ꢣꢖꢚ ꢚ ꢐꢔꢞꢔꢎꢖ, ꢞꢖꢚ ꢙꢔꢖꢔꢓꢎꢑ  
ꢓꢔ ꢓ!ꢏꢑꢕꢑꢜꢠ. Xꢔꢘꢑꢎ ꢙꢔꢖꢔꢓꢎꢑ ꢜꢕꢎꢏꢢꢎꢖ ꢔꢟꢎꢐꢑꢖꢠ.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
5 ꢩꢐꢚꢛꢘꢑ  
1. Jꢓꢖꢘꢍꢞꢡ  
2. Pꢛꢐꢘꢙꢎ START / STOP  
(Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ)  
1
6
3. Pꢛꢐꢘꢙꢎ MEMORY  
(Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
4. Vꢎꢗꢫꢞꢔ ꢠꢐꢗꢑꢚꢩꢐꢠꢐꢑꢎ  
5. Vꢞꢗꢓꢛꢐꢠꢎ! ꢝꢒꢚꢢꢙꢎ-  
ꢠꢐꢗꢑꢚꢩꢐꢠꢐꢑ  
6. Sꢎꢒꢚꢜꢛꢎ! ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢎ  
7. Jꢎꢝꢎ  
2
5 4  
3
8. Yꢙꢎꢗꢎꢝꢞꢍꢟ ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ  
ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ  
15  
14  
7
9. Mꢛꢎꢜꢐꢙ ꢛꢞꢛꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢐ  
ꢘꢚꢍꢟꢖꢎ  
8
13  
10. ]ꢎꢖꢝꢐꢝꢎ ꢖꢞꢒꢑꢞꢜꢛꢣꢩ  
ꢖꢐꢙꢒꢎꢨꢞꢛꢓꢡ (]WW)  
11. Nꢛꢑꢓꢙꢎꢝꢐꢒ ꢛꢓꢗꢙꢐꢏꢐ  
ꢗꢎꢒ!ꢑꢎ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢓ  
9
11  
10  
12  
12. Jꢓꢎꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ  
13. Nꢛꢑꢓꢙꢎꢥꢓ!  
ꢙꢍꢎꢖꢖꢓꢪꢓꢙꢎꢥꢓꢓ  
ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢟꢛꢐꢏꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!  
ꢕꢖꢞꢔꢓꢒꢛꢐꢡ ꢐꢒꢏꢎꢛꢓꢗꢎꢥꢓꢓ  
ꢗꢑꢒꢎꢠꢐꢐꢩꢒꢎꢛꢞꢛꢓ!  
14. Wꢓꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ  
15. ꢕꢒꢞꢔ!  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 ꢒꢓꢑꢟꢎꢐꢎꢐꢑꢎ ꢟꢔꢐꢝꢎꢖꢦ  
1. Uꢞꢒꢞꢑ ꢛꢎꢑꢞꢠꢎꢛꢓꢞꢔ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ  
ꢖꢛꢓꢔꢓꢝꢞ ꢜꢎꢖꢣ, ꢚꢙꢒꢎꢧꢞꢛꢓ! .ꢑ.  
Vꢚꢙꢎꢠꢎ ꢐꢑꢞꢦꢑꢣ ꢖꢍꢞꢑꢚꢞꢝ ꢗꢎꢙꢎꢝꢎꢝꢟ,  
ꢘꢒꢓ ꢤꢝꢐꢔ ꢐꢛꢓ ꢛꢞ ꢑꢐꢍꢦꢛꢣ  
ꢖꢑꢎꢠꢍꢓꢠꢎꢝꢟ ꢒꢚꢙ.  
2. Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢛꢎ ꢘꢍꢞꢜꢞꢠꢚ  ꢎꢒꢝꢞꢒꢓ  
ꢑꢠꢚꢔ! ꢘꢎꢍꢟꢥꢎꢔꢓ ꢠ ꢝꢐꢜꢙꢞ,  
ꢒꢎꢖꢘꢐꢍꢐꢦꢞꢛꢛꢐꢡ ꢘꢒꢓꢔꢞꢒꢛꢐ ꢛꢎ 2,5  
ꢖꢔ ꢠꢣꢧꢞ ꢍꢐꢙꢝꢞꢠꢐꢏꢐ ꢖꢏꢓꢢꢎ, ꢜꢝꢐꢢꢣ  
ꢐꢘꢒꢞꢑꢞꢍꢓꢝꢟ ꢔꢞꢖꢝꢐ ꢞꢞ ꢛꢎꢓꢢꢐꢍꢞꢞ  
ꢖꢓꢍꢟꢛꢐꢡ ꢘꢚꢍꢟꢖꢎꢥꢓꢓ.  
3. Uꢒꢐꢘꢚꢖꢝꢓꢝꢞ ꢙꢐꢛꢞꢥ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ ꢐꢝ  
ꢝꢒꢚꢢꢙꢓ ꢜꢞꢒꢞꢗ ꢔꢞꢝꢎꢍꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢚ  
ꢖꢙꢐꢢꢚ ꢓ ꢗꢎꢏꢛꢓꢝꢞ ꢞꢏꢐ, ꢖꢐꢗꢑꢎꢠ ꢘꢞꢝꢍ .  
R!ꢏꢙꢎ! ꢝꢙꢎꢛꢟ ꢑꢐꢍꢦꢛꢎ ꢐꢙꢎꢗꢎꢝꢟꢖ! ꢛꢎ  
ꢠꢛꢚꢝꢒꢞꢛꢛꢞꢡ ꢖꢝꢐꢒꢐꢛꢞ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ.  
Qꢓꢘꢚꢜꢙꢎ ꢘꢒꢓ ꢤꢝꢐꢔ ꢢꢚꢑꢞꢝ ꢖꢛꢎꢒꢚꢦꢓ  
ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ.  
4. Uꢒꢐꢘꢚꢖꢝꢓꢝꢞ ꢍꢞꢠꢚ  ꢒꢚꢙꢚ ꢠ ꢘꢞꢝꢍ  
ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ. Sꢓꢦꢛꢓꢡ ꢙꢒꢎꢡ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ  
ꢑꢐꢍꢦꢞꢛ ꢢꢣꢝꢟ ꢘꢒꢓꢔꢞꢒꢛꢐ ꢛꢎ 1,5 ꢖꢔ  
ꢠꢣꢧꢞ ꢍꢐꢙꢝ!. Xꢒꢚꢢꢙꢎ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ  
ꢑꢐꢍꢦꢛꢎ ꢛꢎꢩꢐꢑꢓꢝꢟꢖ! ꢛꢎꢑ ꢘꢍꢞꢜꢞꢠꢐꢡ  
ꢎꢒꢝꢞꢒꢓꢞꢡ ꢛꢎ ꢠꢛꢚꢝꢒꢞꢛꢛꢞꢡ ꢖꢝꢐꢒꢐꢛꢞ  
ꢘꢍꢞꢜꢎ.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Uꢐꢝ!ꢛꢓꢝꢞ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢚ ꢝꢎꢙꢓꢔ ꢐꢢꢒꢎꢗꢐꢔ,  
ꢜꢝꢐꢢꢣ ꢞꢞ ꢠꢞꢒꢩꢛꢓꢡ ꢓ ꢛꢓꢦꢛꢓꢡ ꢙꢒꢎ!  
ꢘꢍꢐꢝꢛꢐ ꢗꢎꢝ!ꢛꢚꢍꢓꢖꢟ ꢠꢐꢙꢒꢚꢏ ꢒꢚꢙꢓ.  
6. Uꢐꢖꢍꢞ ꢘꢒꢎꢠꢓꢍꢟꢛꢐꢡ ꢚꢖꢝꢎꢛꢐꢠꢙꢓ  
ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ ꢘꢍꢐꢝꢛꢐ ꢗꢎꢙꢒꢞꢘꢓꢝꢞ  
ꢍꢓꢘꢚꢜꢙ. Rꢞꢝꢎꢍꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢎ! ꢖꢙꢐꢢꢎ ꢛꢞ  
ꢑꢐꢍꢦꢛꢎ ꢘꢒꢓ ꢤꢝꢐꢔ ꢙꢎꢖꢎꢝꢟꢖ! ꢙꢐꢦꢓ.  
7. Vꢎꢖꢖꢍꢎꢢꢟꢝꢞꢖꢟ. Tꢖꢐꢢꢐꢞ ꢠꢛꢓꢔꢎꢛꢓꢞ  
ꢚꢑꢞꢍꢓꢝꢞ ꢒꢎꢖꢖꢍꢎꢢꢍꢞꢛꢓ  ꢒꢚꢙꢓ  
ꢔꢞꢦꢑꢚ ꢍꢐꢙꢝꢞꢔ ꢓ ꢙꢐꢛꢜꢓꢙꢎꢔꢓ  
ꢘꢎꢍꢟꢥꢞꢠ. Vꢎꢖꢘꢐꢍꢐꢦꢓꢝꢞ ꢍꢐꢙꢐꢝꢟ ꢛꢎ  
ꢖꢝꢐꢍꢞ ꢝꢎꢙꢓꢔ ꢐꢢꢒꢎꢗꢐꢔ, ꢜꢝꢐꢢꢣ  
ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢎ ꢛꢎꢩꢐꢑꢓꢍꢎꢖꢟ ꢛꢎ ꢚꢒꢐꢠꢛꢞ  
ꢖꢞꢒꢑꢥꢎ. ꢕꢐ ꢠꢒꢞꢔ! ꢠꢣꢘꢐꢍꢛꢞꢛꢓ!  
ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ! ꢖꢝꢎꢒꢎꢡꢝꢞꢖꢟ ꢛꢞ  
ꢛꢎꢙꢍꢐꢛ!ꢝꢟꢖ! ꢛꢎꢗꢎꢑ.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 ꢭꢦꢛꢚꢕꢐꢎꢐꢑꢎ ꢑ ꢟꢎꢓꢎꢐꢑ!  
7.1  
ꢭꢔꢝꢐꢦꢎ ꢢꢘꢔ ꢔꢐꢑ!  
cꢝꢐꢝ ꢝꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒ ꢎꢠꢝꢐꢔꢎꢝꢓꢜꢞꢖꢙꢓ ꢐꢝꢙꢍ ꢜꢎꢞꢝꢖ! ꢜꢞꢒꢞꢗ 2 ꢔꢓꢛꢚꢝꢣ ꢘꢐꢖꢍꢞ ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢛꢞꢡ  
ꢐꢘꢞꢒꢎꢥꢓꢓ.  
]ꢝꢐꢢꢣ ꢘꢒꢞꢒꢠꢎꢝꢟ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!, ꢘꢒꢐꢖꢝꢐ ꢛꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢛꢎ ꢍ ꢢꢚ  ꢙꢛꢐꢘꢙ. Pꢎꢙ  
ꢝꢐꢍꢟꢙꢐ ꢙꢛꢐꢘꢙꢎ ꢛꢎꢦꢎꢝꢎ, ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢎ ꢛꢞꢔꢞꢑꢍꢞꢛꢛꢐ ꢖꢑꢚꢞꢝꢖ!.  
Sꢞ ꢓꢗꢔꢞꢒ!ꢡꢝꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢛꢞꢘꢐꢖꢒꢞꢑꢖꢝꢠꢞꢛꢛꢐ ꢘꢐꢖꢍꢞ ꢐꢢꢓꢍꢟꢛꢐꢏꢐ ꢘꢒꢓꢞꢔꢎ ꢘꢓꢨꢓ. J!  
ꢘꢐꢍꢚꢜꢞꢛꢓ! ꢢꢐꢍꢞꢞ ꢝꢐꢜꢛꢣꢩ ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢝꢞꢍꢞꢡ ꢖꢍꢞꢑꢚꢞꢝ ꢘꢐꢑꢐꢦꢑꢎꢝꢟ 1 ꢜꢎꢖ.  
Sꢞ ꢙꢚꢒꢓꢝꢞ ꢓ ꢛꢞ ꢘꢞꢡꢝꢞ ꢖꢘꢓꢒꢝꢛꢐꢞ ꢘꢞꢒꢞꢑ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢞꢔ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!.  
Uꢒꢓ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢓ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢠꢣ ꢛꢞ ꢑꢐꢍꢦꢛꢣ ꢜꢚꢠꢖꢝꢠꢐꢠꢎꢝꢟ ꢪꢓꢗꢓꢜꢞꢖꢙꢚ  ꢚꢖꢝꢎꢍꢐꢖꢝꢟ  
ꢓꢍꢓ ꢚꢝꢐꢔꢍꢞꢛꢓꢞ.  
Uꢒꢓ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢓ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢠꢎꢦꢛꢐ ꢒꢎꢖꢖꢍꢎꢢꢓꢝꢟꢖ!. Uꢐꢖꢝꢎꢒꢎꢡꢝꢞꢖꢟ ꢐꢝꢑꢐꢩꢛꢚꢝꢟ ꢐꢙꢐꢍꢐ  
15 ꢔꢓꢛꢚꢝ ꢘꢞꢒꢞꢑ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢞꢔ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!.  
Sꢞ ꢓꢗꢔꢞꢒ!ꢡꢝꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢠ ꢖꢐꢖꢝꢐ!ꢛꢓꢓ ꢑꢚꢧꢞꢠꢛꢐꢏꢐ ꢠꢐꢍꢛꢞꢛꢓ! ꢓꢍꢓ ꢠ ꢛꢎꢘꢒ!ꢦꢞꢛꢛꢐꢔ  
ꢖꢐꢖꢝꢐ!ꢛꢓꢓ.  
Nꢗꢔꢞꢒ!ꢡꢝꢞ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ ꢘꢒꢓ ꢛꢐꢒꢔꢎꢍꢟꢛꢐꢡ ꢝꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒꢞ ꢝꢞꢍꢎ. Kꢖꢍꢓ ꢠꢣ ꢗꢎꢔꢞꢒꢗꢍꢓ  
ꢓꢍꢓ ꢠꢎꢔ ꢦꢎꢒꢙꢐ, ꢖꢍꢞꢑꢚꢞꢝ ꢛꢞꢔꢛꢐꢏꢐ ꢘꢐꢑꢐꢦꢑꢎꢝꢟ.  
Kꢖꢍꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢩꢒꢎꢛꢓꢝꢖ! ꢘꢒꢓ ꢐꢜꢞꢛꢟ ꢛꢓꢗꢙꢐꢡ ꢝꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒꢞ (ꢐꢙꢐꢍꢐ ꢛꢚꢍ!), ꢘꢐ  
ꢔꢞꢛꢟꢧꢞꢡ ꢔꢞꢒꢞ ꢗꢎ ꢜꢎꢖ ꢑꢐ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓ! ꢘꢞꢒꢞꢍꢐꢦꢓꢝꢞ ꢞꢏꢐ ꢠ ꢝꢞꢘꢍꢐꢞ ꢔꢞꢖꢝꢐ.  
Uꢞꢒꢞꢑ ꢙꢎꢦꢑꢣꢔ ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢚ ꢨꢓꢔ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢞꢔ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢘꢐꢑꢐꢦꢑꢓꢝꢞ ꢐꢙꢐꢍꢐ 5 ꢔꢓꢛꢚ.  
Sꢞ ꢒꢎꢗꢏꢐꢠꢎꢒꢓꢠꢎꢡꢝꢞ ꢓ ꢛꢞ ꢧꢞꢠꢞꢍꢓꢝꢞ ꢒꢚꢙꢐꢡ ꢠꢐ ꢠꢒꢞꢔ! ꢘꢒꢐꢥꢞꢖꢖꢎ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!.  
7.2  
ꢒꢓꢚꢤꢎꢏꢢꢓꢔ ꢑ ꢟꢎꢓꢎꢐꢑ!  
J! ꢗꢎꢘꢚꢖꢙꢎ ꢚꢖꢝꢒꢐꢡꢖꢝꢠꢎ ꢛꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ START/STOP  
(Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ)  
. Sꢎ ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢐꢝꢐꢢꢒꢎꢗ!ꢝꢖ! ꢠꢖꢞ ꢞꢏꢐ ꢤꢍꢞꢔꢞꢛꢝꢣ.  
Uꢐꢖꢍꢞ ꢝꢐꢏꢐ ꢙꢎꢙ ꢐꢝꢐꢢꢒꢎꢗꢓꢝꢖ! ꢒꢎꢢꢐꢜꢎ! ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢟ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ (U1-3),  
ꢛꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
ꢛꢞꢐꢢꢩꢐꢑꢓꢔꢐꢡ ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ.  
ꢑꢍ! ꢠꢣꢢꢐꢒꢎ  
M
Kꢖꢍꢓ ꢙꢛꢐꢘꢙꢎ ꢛꢞ ꢢꢚꢑꢞꢝ ꢛꢎꢦꢎꢝꢎ ꢠ ꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢞ 5 ꢖꢞꢙꢚꢛꢑ,  
ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢞ ꢛꢎꢜꢛꢞꢝꢖ! ꢎꢠꢝꢐꢔꢎꢝꢓꢜꢞꢖꢙꢓ.  
Uꢞꢒꢞꢑ ꢛꢎꢏꢛꢞꢝꢎꢛꢓꢞꢔ ꢠꢐꢗꢑꢚꢩꢎ ꢠ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢚ ꢑꢐ ꢛꢞꢐꢢꢩꢐꢑꢓꢔꢐꢏꢐ  
ꢚꢒꢐꢠꢛ! ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢛꢎ ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢢꢚꢑꢞꢝ ꢐꢝꢐꢢꢒꢎꢦꢎꢝꢟꢖ! ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝ  
ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢛꢞꢏꢐ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!.  
Uꢐꢖꢍꢞ ꢑꢐꢖꢝꢓꢦꢞꢛꢓ! ꢤꢝꢐꢏꢐ ꢚꢒꢐꢠꢛ! ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢎ ꢛꢎꢜꢛꢞꢝ ꢖꢑꢚꢠꢎꢝꢟꢖ!.  
Kꢖꢍꢓ ꢖꢓꢖꢝꢞꢔꢎ ꢐꢢꢛꢎꢒꢚꢦꢓ, ꢝꢐ ꢤꢝꢐ ꢛꢞꢐꢢꢩꢐꢑꢓꢔꢐ ꢑꢍ!  
ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ! ꢠꢎꢧꢞꢏꢐ ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!, ꢝꢐ ꢝꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒ ꢎꢠꢝꢐꢔꢎꢝꢓꢜꢞꢖꢙꢓ  
ꢠꢛꢐꢠꢟ ꢛꢎꢑꢚꢞꢝ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢚ ꢘꢒꢓꢔꢞꢒꢛꢐ ꢑꢐ 220 ꢔꢔ ꢒ..  
Uꢐ ꢐꢙꢐꢛꢜꢎꢛꢓꢓ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ! ꢛꢎ LP-ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢐꢑꢛꢐꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢛꢐ  
ꢘꢐ!!ꢝꢖ! ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢝꢞꢍꢓ ꢖꢓꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢏꢐ ꢓ ꢑꢓꢎꢖꢝꢐꢍꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢏꢐ  
ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢓ ꢜꢎꢖꢝꢐꢝꢎ ꢘꢚꢍꢟꢖꢎ.  
ꢮꢖꢚꢙꢓꢔꢝꢔ ꢖꢜ! ꢛꢚꢘꢔ ꢔꢐꢑ! ꢑꢐꢏꢑꢘꢔꢖꢚꢓꢔ ꢘꢕꢔꢜꢜꢑꢫꢑꢘꢔꢤꢑꢑ  
ꢔꢓꢖꢎꢓꢑꢔꢕꢠꢐꢚꢪꢚ ꢏꢔꢍꢕꢎꢐꢑ!.  
ꢒꢓꢑ ꢚꢙꢐꢔꢓꢢꢝꢎꢐꢑꢑ ꢐꢎꢛꢓꢔꢍꢑꢕꢠꢐꢚꢪꢚ ꢛꢢꢕꢠꢜꢔ ꢚꢖꢚꢙꢓꢔꢝꢔꢎꢖꢜ!  
’.  
Kꢖꢍꢓ ꢠꢐ ꢠꢒꢞꢔ! ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ! ꢑꢎꢠꢍꢞꢛꢓ! ꢘꢒꢐꢓꢗꢐꢧꢍꢎ ꢐꢧꢓꢢꢙꢎ, ꢛꢎ  
ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢘꢐ!ꢠꢓꢝꢖ! ꢖꢐꢐꢢꢨꢞꢛꢓꢞ ꢐꢢ ꢐꢧꢓꢢꢙꢞ ‘EE’.  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 ꢒꢔꢟ!ꢖꢠ  
ꢕ ꢝꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒꢞ BPM Arm 5100 WHO ꢓꢔꢞ ꢝꢖ! ꢝꢒꢓ ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ  
ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ. ꢕ ꢙꢎꢦꢑꢐꢡ ꢓꢗ ꢛꢓꢩ ꢔꢐꢦꢞꢝ ꢩꢒꢎꢛꢓꢝꢟꢖ! ꢑꢐ 40 ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢐꢠ  
ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢡ ꢖ ꢚꢙꢎꢗꢎꢛꢓꢞꢔ ꢑꢎꢝꢣ ꢓ ꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢓ.  
Uꢐꢖꢍꢞ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ! ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢣ ꢎꢠꢝꢐꢔꢎꢝꢓꢜꢞꢖꢙꢓ ꢖꢐꢩꢒꢎꢛ! ꢝꢖ!  
ꢠ ꢠꢣꢢꢒꢎꢛꢛꢐꢡ ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ.  
ꢕꢣꢢꢞꢒꢓꢝꢞ ꢛꢚꢦꢛꢚ  ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢟ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ ꢘꢞꢒꢞꢑ ꢛꢎꢜꢎꢍꢐꢔ  
ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ! ꢘꢐꢖꢍꢞ ꢛꢎꢦꢎꢝꢓ! ꢙꢛꢐꢘꢙꢓ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/  
ꢖꢝꢐꢘ).  
J! ꢘꢒꢐꢖꢔꢐꢝꢒꢎ ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢐꢠ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!:  
Kꢖꢍꢓ ꢛꢎ ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢐꢝꢐꢢꢒꢎꢦꢎ ꢝꢖ! ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢛꢓ! ꢜꢎꢖꢐꢠ.  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
, ꢜꢝꢐꢢꢣ ꢠꢐꢡꢝꢓ ꢠ  
M
ꢒꢞꢦꢓꢔ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ.  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ)  
ꢠꢣꢢꢞꢒꢓꢝꢞ ꢛꢚꢦꢛꢚ  ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢟ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ.  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
ꢑꢍ! ꢘꢒꢐꢖꢔꢐꢝꢒꢎ  
M
ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢐꢠ ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢛꢞꢏꢐ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!.  
Uꢐꢠꢝꢐꢒꢛꢐ ꢛꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
ꢑꢍ!  
M
ꢘꢒꢐꢖꢔꢐꢝꢒꢎ ꢢꢐꢍꢞꢞ ꢒꢎꢛꢛꢓꢩ ꢖꢐꢩꢒꢎꢛꢞꢛꢛꢣꢩ ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢝꢞꢍꢞꢡ.  
Uꢐꢖꢍꢞ ꢝꢐꢏꢐ ꢙꢎꢙ ꢢꢚꢑꢞꢝ ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢛ ꢖꢎꢔꢣꢡ ꢒꢎꢛꢛꢓꢡ ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝ  
ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!, ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢡ ꢘꢞꢒꢞꢙꢍ ꢜꢓꢝꢖ! ꢠ ꢒꢞꢦꢓꢔ  
ꢐꢝꢐꢢꢒꢎꢦꢞꢛꢓ! ꢝꢞꢙꢚꢨꢞꢏꢐ ꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢓ.  
Yꢑꢎꢍꢞꢛꢓꢞ ꢠꢖꢞꢩ ꢑꢎꢛꢛꢣꢩ ꢓꢗ ꢐꢝꢑꢞꢍꢟꢛꢐꢡ ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ:  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
, ꢜꢝꢐꢢꢣ ꢠꢐꢡꢝꢓ ꢠ  
M
ꢒꢞꢦꢓꢔ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ.  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ)  
ꢠꢣꢢꢞꢒꢓꢝꢞ ꢛꢚꢦꢛꢚ  ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢟ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ.  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
ꢑꢍ! ꢘꢒꢐꢖꢔꢐꢝꢒꢎ  
ꢒꢞꢗꢚꢍꢟꢝꢎꢝꢐꢠ ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢛꢞꢏꢐ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!.  
Sꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢓ ꢚꢑꢞꢒꢦꢓꢠꢎꢡꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
M
ꢠ ꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢞ 3 ꢖꢞꢙꢚꢛꢑ, ꢑꢍ! ꢝꢐꢏꢐ ꢜꢝꢐꢢꢣ ꢖꢝꢞꢒꢞꢝꢟ ꢠꢖꢞ ꢗꢎꢘꢓꢖꢓ  
ꢠ ꢠꢣꢢꢒꢎꢛꢛꢐꢡ ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ.  
ꢒꢚꢜꢕꢎ ꢑ ꢍꢕꢎꢞꢎꢐꢑ! ꢙꢔꢖꢔꢓꢎꢡ ꢏꢔꢐꢐꢦꢎ ꢛꢔꢟ!ꢖꢑ ꢟꢚꢐꢑꢖꢚꢓꢔ  
ꢜꢚꢗꢓꢔꢐ! ꢖꢜ!.  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Sꢔꢜꢖꢓꢚꢡꢘꢔ ꢍꢓꢎꢟꢎꢐꢑ  
J! ꢚꢖꢝꢎꢛꢐꢠꢙꢓ ꢑꢎꢝꢣ ꢓ ꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢓ:  
Tꢑꢛꢐꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢛꢐ ꢛꢎꢦꢔꢓꢝꢞ ꢙꢛꢐꢘꢙꢓ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/  
ꢖꢝꢐꢘ)  
ꢓ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ). Sꢎ ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ ꢗꢎꢔꢓꢏꢎꢞꢝ  
ꢘꢐꢙꢎꢗꢎꢝꢞꢍꢟ ꢔꢞꢖ!ꢥꢎ.  
J! ꢓꢗꢔꢞꢛꢞꢛꢓ! ꢔꢞꢖ!ꢥꢎ ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢐꢠꢎꢝꢞꢍꢟꢛꢐ ꢛꢎꢦꢓꢔꢎꢡꢝꢞ  
M
ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
.
J! ꢘꢐꢑꢝꢠꢞꢒꢦꢑꢞꢛꢓ! ꢠꢣꢢꢒꢎꢛꢛꢐꢏꢐ ꢔꢞꢖ!ꢥꢎ ꢛꢎꢦꢔꢓꢝꢞ  
ꢙꢛꢐꢘꢙꢚ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ)  
ꢗꢎꢔꢓꢏꢎꢞꢝ ꢜꢓꢖꢍꢐ.  
. Sꢎ ꢑꢓꢖꢘꢍꢞꢞ  
M
W ꢘꢐꢔꢐꢨꢟ  ꢙꢛꢐꢘꢙꢓ MEMORY (Uꢎꢔ!ꢝꢟ)  
ꢓꢗꢔꢞꢛꢓꢝꢞ  
ꢜꢓꢖꢍꢐ, ꢜꢎꢖꢣ ꢓ ꢔꢓꢛꢚꢝꢣ ꢝꢎꢙꢓꢔ ꢦꢞ ꢐꢢꢒꢎꢗꢐꢔ, ꢙꢎꢙ ꢤꢝꢐ  
ꢐꢘꢓꢖꢎꢛꢐ ꢠꢣꢧꢞ, ꢓ ꢘꢐꢑꢝꢠꢞꢒꢑꢓꢝꢞ ꢙꢎꢦꢑꢚ  ꢠꢣꢢꢒꢎꢛꢛꢚ  
ꢚꢖꢝꢎꢛꢐꢠꢙꢚ ꢙꢛꢐꢘꢙꢐꢡ START/STOP (Wꢝꢎꢒꢝ/ꢖꢝꢐꢘ)  
.
Uꢐꢖꢍꢞ ꢚꢖꢝꢎꢛꢐꢠꢙꢓ ꢔꢓꢛꢚꢝ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢏꢐꢝꢐꢠ ꢙ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓ .  
9 ꢨꢎꢖꢎꢍꢚꢡ ꢣꢕꢎꢘꢖꢓꢑꢞꢎꢜꢘꢑꢡ ꢛꢓꢎꢚꢙꢓꢔ ꢚꢍꢔꢖꢎꢕꢠ  
(ꢛꢚꢜꢖꢔꢍꢕ!ꢎꢖꢜ! ꢏꢚꢛꢚꢕꢐꢑꢖꢎꢕꢠꢐꢚ)  
Xꢐꢛꢐꢔꢞꢝꢒ BPM Arm 5100 WHO ꢔꢐꢦꢞꢝ ꢒꢎꢢꢐꢝꢎꢝꢟ  
ꢙꢎꢙ ꢐꢝ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢡ, ꢝꢎꢙ ꢓ ꢖ ꢘꢐꢔꢐꢨꢟ  ꢑꢐꢘꢐꢍꢛꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢐꢏꢐ  
ꢖꢞꢝꢞꢠꢐꢏꢐ ꢤꢍꢞꢙꢝꢒꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢏꢐ ꢘꢒꢞꢐꢢꢒꢎꢗꢐꢠꢎꢝꢞꢍ!.  
Yꢙꢎꢗꢎꢛꢛꢣꢡ ꢎꢑꢎꢘꢝꢞꢒ ꢔꢐꢦꢛꢐ ꢘꢒꢓꢐꢢꢒꢞꢖꢝꢓ ꢜꢞꢒꢞꢗ ꢠꢞꢢ-  
ꢖꢎꢡꢝ ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓꢓ Topcom – http://shop.topcom.net/.  
Uꢐꢑꢖꢐꢞꢑꢓꢛꢓꢝꢞ ꢧꢝꢞꢙꢞꢒ ꢎꢑꢎꢘꢝꢞꢒꢎ  
ꢘꢞꢒꢞꢔꢞꢛꢛꢐꢏꢐ ꢝꢐꢙꢎ ꢙ ꢒꢎꢗꢫꢞꢔꢚ ꢎꢑꢎꢘꢝꢞꢒꢎ ꢖ  
ꢘꢒꢎꢠꢐꢡ ꢖꢝꢐꢒꢐꢛꢣ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒꢎ.  
Uꢐꢑꢙꢍ ꢜꢓꢝꢞ ꢎꢑꢎꢘꢝꢞꢒ ꢙ ꢒꢐꢗꢞꢝꢙꢞ ꢢꢣꢝꢐꢠꢐꢡ  
ꢤꢍꢞꢙꢝꢒꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢡ ꢖꢞꢝꢓ.  
Nꢜꢛꢚꢕꢠ ꢢꢡꢖꢎ ꢖꢚꢕꢠꢘꢚ ꢢꢘꢔ ꢔꢐꢐꢦꢡ  
ꢏꢚꢛꢚꢕꢐꢑꢖꢎꢕꢠꢐꢦꢡ ꢔꢏꢔꢛꢖꢎꢓ.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Xꢎꢗꢐꢑꢞꢎꢜꢘꢑꢎ ꢗꢔꢓꢔꢘꢖꢎꢓꢑꢜꢖꢑꢘꢑ  
Rꢐꢑꢞꢍꢟ  
ꢕꢣꢘꢐꢍꢛꢞꢛꢓꢞ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓ!  
Sꢎꢘꢐꢍꢛꢞꢛꢓꢞ ꢠꢐꢗꢑꢚꢩꢐꢔ  
KD-5903  
Tꢖꢥꢓꢍꢍꢐꢔꢞꢝꢒꢓꢜꢞꢖꢙꢓꢡ  
Fꢠꢝꢐꢔꢎꢝꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢞ ꢛꢎꢘꢐꢍꢛꢞꢛꢓꢞ ꢠꢐꢗꢑꢚꢩꢐꢔ ꢖ  
ꢘꢐꢔꢐꢨꢟ  ꢛꢎꢖꢐꢖꢎ  
Tꢢꢫꢞꢔ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ  
Jꢓꢎꢘꢎꢗꢐꢛ ꢓꢗꢔꢞꢒꢞꢛꢓꢡ  
Xꢐꢜꢛꢐꢖꢝꢟ  
3 ꢐꢢꢍꢎꢖꢝꢓ ꢘꢎꢔ!ꢝꢓ ꢘꢐ 40 ꢗꢛꢎꢜꢞꢛꢓꢡ ꢠ ꢙꢎꢦꢑꢐꢡ ꢖ  
ꢖꢐꢩꢒꢎꢛꢞꢛꢓꢞꢔ ꢑꢎꢝꢣ ꢓ ꢠꢒꢞꢔꢞꢛꢓ  
Jꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ: 0 ~ 300 ꢔꢔ ꢒꢝ. ꢖꢝ.  
]ꢎꢖꢝꢐꢝꢎ ꢘꢚꢍꢟꢖꢎ: 30 ~ 180 ꢚꢑ./ꢔꢓꢛ  
Jꢎꢠꢍꢞꢛꢓꢞ: 3 ꢔꢔ ꢒꢝ.ꢖꢝ.  
]ꢎꢖꢝꢐꢝꢎ ꢘꢚꢍꢟꢖꢎ: 5%  
Nꢖꢝꢐꢜꢛꢓꢙ ꢘꢓꢝꢎꢛꢓ!  
Fꢠꢝꢐꢐꢝꢙꢍ ꢜꢞꢛꢓꢞ  
Vꢎꢢꢐꢜꢎ! ꢝꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒꢎ  
Vꢎꢢꢐꢜꢎ! ꢠꢍꢎꢦꢛꢐꢖꢝꢟ  
Xꢞꢔꢘꢞꢒꢎꢝꢚꢒꢎ ꢩꢒꢎꢛꢞꢛꢓ!  
ꢕꢍꢎꢦꢛꢐꢖꢝꢟ ꢩꢒꢎꢛꢞꢛꢓ!  
ꢕꢞꢖ (ꢢꢞꢗ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢡ)  
Vꢎꢗꢔꢞꢒꢣ  
4 ꢨꢞꢍꢐꢜꢛꢣꢞ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢓ ꢝꢓꢘꢎ AA (3 ꢕ)  
1 ꢔꢓꢛꢚꢝꢎ ꢘꢐꢖꢍꢞ ꢘꢐꢖꢍꢞꢑꢛꢞꢏꢐ ꢑꢞꢡꢖꢝꢠꢓ!  
ꢐꢝ + 5 °C ꢑꢐ + 40 °C  
< ꢐꢝꢛꢐꢖꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢎ! ꢠꢍꢎꢦꢛꢐꢖꢝꢟ 85%  
ꢐꢝ + -20°C ꢑꢐ + +55°C  
< ꢐꢝꢛꢐꢖꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢎ! ꢠꢍꢎꢦꢛꢐꢖꢝꢟ 95 %  
Uꢒꢓꢔꢞꢒꢛꢐ 300 ꢏ (ꢢꢞꢗ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢡ)  
91 (J) x 72 (^) x 29 (ꢕ) ꢔꢔ  
520 ꢔꢔ ꢩ 140 ꢔꢔ  
Vꢎꢗꢔꢞꢒ ꢔꢎꢛꢦꢞꢝꢣ  
Tꢏꢒꢎꢛꢓꢜꢞꢛꢓ! ꢘꢎꢥꢓꢞꢛꢝꢐꢠ ꢘꢐ  
ꢠꢐꢗꢒꢎꢖꢝꢚ  
Wꢝꢎꢒꢧꢞ 18 ꢍꢞꢝ  
Pꢍꢎꢖꢖꢓꢪꢓꢙꢎꢥꢓ!  
Tꢢꢐꢒꢚꢑꢐꢠꢎꢛꢓꢞ ꢖ ꢠꢛꢚꢝꢒꢞꢛꢛꢓꢔ ꢓꢖꢝꢐꢜꢛꢓꢙꢐꢔ  
ꢘꢓꢝꢎꢛꢓ!  
Pꢍꢎꢖꢖ II  
Xꢓꢘ ꢙꢍꢎꢖꢖꢓꢪꢓꢙꢎꢥꢓꢓ: BF  
IPX0  
Sꢞ ꢘꢒꢞꢑꢛꢎꢗꢛꢎꢜꢞꢛꢐ ꢑꢍ! ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓ! ꢠ  
ꢘꢒꢓꢖꢚꢝꢖꢝꢠꢓꢓ ꢖꢔꢞꢖꢓ  
ꢍꢞꢏꢙꢐꢠꢐꢖꢘꢍꢎꢔꢞꢛ! ꢨꢓꢩꢖ! ꢎꢛꢞꢖꢝꢞꢝꢓꢙꢐꢠ ꢖ  
ꢙꢓꢖꢍꢐꢒꢐꢑꢐꢔ ꢓꢍꢓ ꢗꢎꢙꢓꢖꢟ  ꢎꢗꢐꢝꢎ.  
Sꢞꢘꢒꢞꢒꢣꢠꢛꢣꢡ ꢒꢞꢦꢓꢔ ꢒꢎꢢꢐꢝꢣ ꢖ  
ꢠꢐꢗꢔꢐꢦꢛꢐꢖꢝꢟ  ꢢꢣꢖꢝꢒꢐꢡ ꢗꢎꢏꢒꢚꢗꢙꢓ.  
*Xꢞꢩꢛꢓꢜꢞꢖꢙꢓꢞ ꢩꢎꢒꢎꢙꢝꢞꢒꢓꢖꢝꢓꢙꢓ ꢔꢐꢏꢚꢝ ꢢꢣꢝꢟ ꢓꢗꢔꢞꢛꢞꢛꢣ ꢢꢞꢗ ꢘꢒꢞꢑꢠꢎꢒꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢐꢏꢐ  
ꢚꢠꢞꢑꢐꢔꢍꢞꢛꢓ!.  
Wꢓꢔꢠꢐꢍ WK ꢐꢢꢐꢗꢛꢎꢜꢎꢞꢝ, ꢜꢝꢐ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ ꢐꢝꢠꢞꢜꢎꢞꢝ ꢛꢞꢐꢢꢩꢐꢑꢓꢔꢣꢔ  
ꢝꢒꢞꢢꢐꢠꢎꢛꢓ!Jꢓꢒꢞꢙꢝꢓꢠꢣ 93/42/EEC.  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 ꢯꢖꢑꢕꢑ ꢔꢤꢑ! ꢢꢜꢖꢓꢚꢡꢜꢖꢍꢔ  
Uꢐ ꢓꢖꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢓ ꢖꢒꢐꢙꢎ ꢖꢍꢚꢦꢢꢣ ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ! ꢗꢎꢘꢒꢞꢨꢎꢞꢝꢖ! ꢞꢏꢐ ꢚꢝꢓꢍꢓꢗꢎꢥꢓ!  
ꢠꢔꢞꢖꢝꢞ ꢖ ꢐꢢꢣꢜꢛꢣꢔ ꢢꢣꢝꢐꢠꢣꢔ ꢔꢚꢖꢐꢒꢐꢔ. Yꢖꢝꢒꢐꢡꢖꢝꢠꢐ ꢛꢎꢑꢍꢞꢦꢓꢝ  
ꢚꢝꢓꢍꢓꢗꢓꢒꢐꢠꢎꢝꢟ ꢠ ꢖꢐꢐꢝꢠꢞꢝꢖꢝꢠꢓꢓ ꢖ ꢘꢒꢎꢠꢓꢍꢎꢔꢓ, ꢘꢒꢓꢔꢞꢛ!ꢞꢔꢣꢔꢓ ꢑꢍ!  
ꢚꢝꢓꢍꢓꢗꢎꢥꢓꢓ ꢤꢍꢞꢙꢝꢒꢓꢜꢞꢖꢙꢐꢏꢐ ꢓ ꢤꢍꢞꢙꢝꢒꢐꢛꢛꢐꢏꢐ ꢐꢢꢐꢒꢚꢑꢐꢠꢎꢛꢓ!. Sꢎ ꢤꢝꢐ  
ꢚꢙꢎꢗꢣꢠꢎꢞꢝ ꢑꢎꢛꢛꢐꢞ ꢐꢢꢐꢗꢛꢎꢜꢞꢛꢓꢞ ꢛꢎ ꢚꢖꢝꢒꢐꢡꢖꢝꢠꢞ, ꢠ ꢒꢚꢙꢐꢠꢐꢑꢖꢝꢠꢞ  
ꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢝꢞꢍ! ꢓ/ꢓꢍꢓ ꢛꢎ ꢚꢘꢎꢙꢐꢠꢙꢞ.  
Sꢞꢙꢐꢝꢐꢒꢣꢞ ꢔꢎꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢣ, ꢘꢒꢓꢔꢞꢛ!ꢞꢔꢣꢞ ꢠ ꢘꢒꢐꢓꢗꢠꢐꢑꢖꢝꢠꢞ ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ!, ꢔꢐꢏꢚꢝ ꢢꢣꢝꢟ  
ꢘꢞꢒꢞꢒꢎꢢꢐꢝꢎꢛꢣ. Uꢐꢠꢝꢐꢒꢛꢐꢞ ꢘꢒꢓꢔꢞꢛꢞꢛꢓꢞ ꢛꢞꢙꢐꢝꢐꢒꢣꢩ ꢑꢞꢝꢎꢍꢞꢡ ꢓꢍꢓ ꢔꢎꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢐꢠ  
ꢠꢣꢒꢎꢢꢐꢝꢎꢠꢧꢞꢏꢐ ꢖꢒꢐꢙ ꢖꢍꢚꢦꢢꢣ ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ! ꢠꢛꢐꢖꢓꢝ ꢠꢎꢦꢛꢣꢡ ꢠꢙꢍꢎꢑ ꢠ ꢗꢎꢨꢓꢝꢚ ꢐꢙꢒꢚꢦꢎ ꢨꢞꢡ  
ꢖꢒꢞꢑꢣ. J! ꢘꢐꢍꢚꢜꢞꢛꢓ! ꢑꢐꢘꢐꢍꢛꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢐꢡ ꢓꢛꢪꢐꢒꢔꢎꢥꢓꢓ ꢐ ꢘꢚꢛꢙꢝꢎꢩ ꢘꢒꢓꢞꢔꢎ ꢖꢠ!ꢦꢓꢝꢞꢖꢟ  
ꢖ ꢔꢞꢖꢝꢛꢣꢔꢓ ꢐꢒꢏꢎꢛꢎꢔꢓ ꢚꢘꢒꢎꢠꢍꢞꢛꢓ!.  
12 Iꢔꢓꢔꢐꢖꢑ! ꢘꢚꢟꢛꢔꢐꢑꢑ Topcom  
12.1 Iꢔꢓꢔꢐꢖꢑꢡꢐꢦꢡ ꢛꢎꢓꢑꢚꢏ  
Sꢎ ꢘꢒꢐꢑꢚꢙꢥꢓ  ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓꢓ Topcom ꢘꢒꢞꢑꢐꢖꢝꢎꢠꢍ!ꢞꢝꢖ! ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓ! ꢖꢒꢐꢙꢐꢔ 24 ꢔꢞꢖ!ꢥꢎ.  
Jꢞꢡꢖꢝꢠꢓꢞ ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢓ ꢛꢎꢜꢓꢛꢎꢞꢝꢖ! ꢖꢐ ꢑꢛ! ꢘꢒꢓꢐꢢꢒꢞꢝꢞꢛꢓ! ꢛꢐꢠꢐꢏꢐ ꢚꢖꢝꢒꢐꢡꢖꢝꢠꢎ. Pꢐꢔꢘꢎꢛꢓ!  
Topcom ꢛꢞ ꢑꢎꢞꢝ ꢙꢎꢙꢓꢩ-ꢍꢓꢢꢐ ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢡ ꢛꢎ ꢖꢝꢎꢛꢑꢎꢒꢝꢛꢣꢞ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞꢓ ꢓꢍꢓ ꢎꢙꢙꢚꢔꢚꢍ!ꢝꢐꢒꢣ  
ꢝꢓꢘꢐꢠ FF/FFF. Iꢎꢒꢎꢛꢝꢓ! ꢛꢞ ꢒꢎꢖꢘꢒꢐꢖꢝꢒꢎꢛ!ꢞꢝꢖ! ꢛꢎ ꢒꢎꢖꢩꢐꢑꢛꢣꢞ ꢔꢎꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢣ ꢓꢍꢓ  
ꢛꢞꢓꢖꢘꢒꢎꢠꢛꢐꢖꢝꢓ, ꢛꢞꢗꢛꢎꢜꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢐ ꢠꢍꢓ! ꢨꢓꢞ ꢛꢎ ꢒꢎꢢꢐꢝꢐꢖꢘꢐꢖꢐꢢꢛꢐꢖꢝꢟ ꢓ ꢥꢞꢛꢛꢐꢖꢝꢟ  
ꢐꢢꢐꢒꢚꢑꢐꢠꢎꢛꢓ!.  
Iꢎꢒꢎꢛꢝꢓ! ꢑꢞꢡꢖꢝꢠꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢎ ꢝꢐꢍꢟꢙꢐ ꢘꢒꢓ ꢛꢎꢍꢓꢜꢓꢓ ꢐꢒꢓꢏꢓꢛꢎꢍꢎ ꢝꢐꢠꢎꢒꢛꢐꢏꢐ ꢜꢞꢙꢎ ꢖ  
ꢚꢙꢎꢗꢎꢛꢛꢐꢡ ꢑꢎꢝꢐꢡ ꢘꢐꢙꢚꢘꢙꢓ ꢓ ꢔꢐꢑꢞꢍꢟ  ꢚꢖꢝꢒꢐꢡꢖꢝꢠꢎ.  
12.2 Iꢔꢓꢔꢐꢖꢑꢡꢐꢚꢎ ꢚꢙꢜꢕꢢꢝꢑꢍꢔꢐꢑꢎ  
Sꢞꢓꢖꢘꢒꢎꢠꢛꢐꢞ ꢚꢖꢝꢒꢐꢡꢖꢝꢠꢐ ꢑꢐꢍꢦꢛꢐ ꢢꢣꢝꢟ ꢑꢐꢖꢝꢎꢠꢍꢞꢛꢐ ꢠ ꢖꢞꢒꢠꢓꢖꢛꢣꢡ ꢥꢞꢛꢝꢒ ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓꢓ  
Topcom ꢠꢔꢞꢖꢝꢞ ꢖ ꢑꢐꢙꢚꢔꢞꢛꢝꢐꢔ, ꢘꢐꢑꢝꢠꢞꢒꢦꢑꢎ ꢨꢓꢔ ꢞꢏꢐ ꢘꢐꢙꢚꢘꢙꢚ. ꢕ ꢖꢍꢚꢜꢎꢞ  
ꢠꢐꢗꢛꢓꢙꢛꢐꢠꢞꢛꢓ! ꢛꢞꢘꢐꢍꢎꢑꢙꢓ ꢠ ꢝꢞꢜꢞꢛꢓꢞ ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢡꢛꢐꢏꢐ ꢘꢞꢒꢓꢐꢑꢎ ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓ! Topcom ꢓꢍꢓ  
ꢞꢞ ꢚꢘꢐꢍꢛꢐꢔꢐꢜꢞꢛꢛꢣꢡ ꢖꢞꢒꢠꢓꢖꢛꢣꢡ ꢥꢞꢛꢝꢒ ꢘꢒꢐꢓꢗꢠꢞꢑꢞꢝ ꢢꢞꢖꢘꢍꢎꢝꢛꢣꢡ ꢒꢞꢔꢐꢛꢝ ꢍ ꢢꢣꢩ  
ꢘꢐꢠꢒꢞꢦꢑꢞꢛꢓꢡ, ꢠꢣꢗꢠꢎꢛꢛꢣꢩ ꢑꢞꢪꢞꢙꢝꢎꢔꢓ ꢔꢎꢝꢞꢒꢓꢎꢍꢐꢠ ꢓꢍꢓ ꢘꢒꢐꢓꢗꢠꢐꢑꢖꢝꢠꢞꢛꢛꢣꢔ ꢢꢒꢎꢙꢐꢔ.  
Pꢐꢔꢘꢎꢛꢓ! Topcom ꢠ ꢘꢐꢍꢛꢐꢡ ꢔꢞꢒꢞ ꢠꢣꢘꢐꢍꢛ!ꢞꢝ ꢠꢗ!ꢝꢣꢞ ꢛꢎ ꢖꢞꢢ! ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢡꢛꢣꢞ  
ꢐꢢ!ꢗꢎꢝꢞꢍꢟꢖꢝꢠꢎ, ꢐꢖꢚꢨꢞꢖꢝꢠꢍ!! ꢒꢞꢔꢐꢛꢝ ꢓꢍꢓ ꢗꢎꢔꢞꢛꢚ ꢠꢣꢧꢞꢑꢧꢞꢏꢐ ꢓꢗ ꢖꢝꢒꢐ! ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ! ꢓꢍꢓ  
ꢞꢏꢐ ꢑꢞꢝꢎꢍꢞꢡ. ꢕ ꢖꢍꢚꢜꢎꢞ ꢗꢎꢔꢞꢛꢣ ꢥꢠꢞꢝ ꢓ ꢔꢐꢑꢞꢍꢟ ꢔꢐꢏꢚꢝ ꢐꢝꢍꢓꢜꢎꢝꢟꢖ! ꢐꢝ ꢘꢒꢓꢐꢢꢒꢞꢝꢞꢛꢛꢐꢏꢐ  
ꢒꢎꢛꢞꢞ ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ!.  
Jꢞꢡꢖꢝꢠꢓꢞ ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢓ ꢐꢘꢒꢞꢑꢞꢍ!ꢞꢝꢖ! ꢑꢎꢝꢐꢡ ꢘꢞꢒꢠꢐꢛꢎꢜꢎꢍꢟꢛꢐꢡ ꢘꢐꢙꢚꢘꢙꢓ. Iꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢡꢛꢣꢡ  
ꢘꢞꢒꢓꢐꢑ ꢛꢞ ꢘꢒꢐꢑꢍꢞꢠꢎꢞꢝꢖ! ꢠ ꢖꢍꢚꢜꢎꢞ ꢗꢎꢔꢞꢛꢣ ꢓꢍꢓ ꢒꢞꢔꢐꢛꢝꢎ ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ! ꢠ ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓꢓ  
Topcom ꢓꢍꢓ ꢞꢞ ꢚꢘꢐꢍꢛꢐꢔꢐꢜꢞꢛꢛꢣꢩ ꢖꢞꢒꢠꢓꢖꢛꢣꢩ ꢥꢞꢛꢝꢒꢎꢩ.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
12.3 Nꢜꢘꢕ ꢞꢎꢐꢑ! ꢑ ꢪꢔꢓꢔꢐꢖꢑꢡꢐꢦꢗ ꢚꢙ! ꢔꢖꢎꢕꢠꢜꢖꢍ  
Jꢞꢡꢖꢝꢠꢓꢞ ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢓ ꢛꢞ ꢒꢎꢖꢘꢒꢐꢖꢝꢒꢎꢛ!ꢞꢝꢖ! ꢛꢎ ꢘꢐꢠꢒꢞꢦꢑꢞꢛꢓ! ꢓꢍꢓ ꢛꢞꢘꢐꢍꢎꢑꢙꢓ, ꢙꢐꢝꢐꢒꢣꢞ  
ꢠꢐꢗꢛꢓꢙꢍꢓ ꢠꢖꢍꢞꢑꢖꢝꢠꢓꢞ ꢛꢎꢒꢚꢧꢞꢛꢓꢡ ꢘꢒꢎꢠꢓꢍ ꢤꢙꢖꢘꢍꢚꢎꢝꢎꢥꢓꢓ ꢍꢓꢢꢐ ꢘꢒꢓꢔꢞꢛꢞꢛꢓ! ꢑꢞꢝꢎꢍꢞꢡ  
ꢓ ꢘꢒꢓꢛꢎꢑꢍꢞꢦꢛꢐꢖꢝꢞꢡ ꢖꢝꢐꢒꢐꢛꢛꢓꢩ ꢓꢗꢏꢐꢝꢐꢠꢓꢝꢞꢍꢞꢡ, ꢛꢞ ꢒꢞꢙꢐꢔꢞꢛꢑꢐꢠꢎꢛꢛꢣꢩ ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓꢞꢡ  
Topcom.  
ꢬꢞꢖꢘꢒꢐꢠꢐꢑꢛꢣꢞ ꢝꢞꢍꢞꢪꢐꢛꢛꢣꢞ ꢎꢘꢘꢎꢒꢎꢝꢣ Topcom ꢘꢒꢞꢑꢛꢎꢗꢛꢎꢜꢞꢛꢣ ꢑꢍ! ꢒꢎꢢꢐꢝꢣ ꢝꢐꢍꢟꢙꢐ  
ꢖ ꢎꢙꢙꢚꢔꢚꢍ!ꢝꢐꢒꢛꢣꢔꢓ ꢢꢎꢝꢎꢒꢞ!ꢔꢓ. Iꢎꢒꢎꢛꢝꢓ! ꢛꢞ ꢒꢎꢖꢘꢒꢐꢖꢝꢒꢎꢛ!ꢞꢝꢖ! ꢛꢎ ꢘꢐꢠꢒꢞꢦꢑꢞꢛꢓ!,  
ꢠꢣꢗꢠꢎꢛꢛꢣꢞ ꢓꢖꢘꢐꢍꢟꢗꢐꢠꢎꢛꢓꢞꢔ ꢐꢢꢣꢜꢛꢣꢩ ꢤꢍꢞꢔꢞꢛꢝꢐꢠ ꢘꢓꢝꢎꢛꢓ!.  
Iꢎꢒꢎꢛꢝꢓ! ꢛꢞ ꢒꢎꢖꢘꢒꢐꢖꢝꢒꢎꢛ!ꢞꢝꢖ! ꢛꢎ ꢘꢐꢠꢒꢞꢦꢑꢞꢛꢓ!, ꢠꢣꢗꢠꢎꢛꢛꢣꢞ ꢠꢛꢞꢧꢛꢓꢔ  
ꢠꢐꢗꢑꢞꢡꢖꢝꢠꢓꢞꢔ (ꢛꢎꢘꢒꢓꢔꢞꢒ, ꢒꢎꢗꢒ!ꢑꢐꢔ ꢔꢐꢍꢛꢓꢓ, ꢘꢐꢘꢎꢑꢎꢛꢓꢞꢔ ꢠꢍꢎꢏꢓ ꢓꢍꢓ ꢠꢐꢗꢏꢐꢒꢎꢛꢓꢞꢔ),  
ꢎ ꢝꢎꢙꢦꢞ ꢛꢎ ꢘꢐꢠꢒꢞꢦꢑꢞꢛꢓ!, ꢠꢐꢗꢛꢓꢙꢧꢓꢞ ꢘꢒꢓ ꢝꢒꢎꢛꢖꢘꢐꢒꢝꢓꢒꢐꢠꢙꢞ. Iꢎꢒꢎꢛꢝꢓ!  
ꢛꢞꢑꢞꢡꢖꢝꢠꢓꢝꢞꢍꢟꢛꢎ ꢠ ꢖꢍꢚꢜꢎꢞ ꢓꢗꢔꢞꢛꢞꢛꢓ!, ꢚꢑꢎꢍꢞꢛꢓ! ꢓꢍꢓ ꢛꢞꢒꢎꢗꢢꢐꢒꢜꢓꢠꢐꢖꢝꢓ ꢖꢞꢒꢓꢡꢛꢐꢏꢐ  
ꢛꢐꢔꢞꢒꢎ ꢓꢗꢑꢞꢍꢓ!.  
Q ꢢꢣꢞ ꢏꢎꢒꢎꢛꢝꢓꢡꢛꢣꢞ ꢐꢢ!ꢗꢎꢝꢞꢍꢟꢖꢝꢠꢎ ꢝꢞꢒ! ꢝ ꢖꢠꢐ  ꢖꢓꢍꢚ ꢠ ꢖꢍꢚꢜꢎꢞ, ꢞꢖꢍꢓ ꢘꢒꢓꢢꢐꢒ  
ꢒꢞꢔꢐꢛꢝꢓꢒꢐꢠꢎꢍꢖ!, ꢓꢗꢔꢞꢛ!ꢍꢖ! ꢓꢍꢓ ꢔꢐꢑꢓꢪꢓꢥꢓꢒꢐꢠꢎꢍꢖ! ꢖꢎꢔꢓꢔ ꢘꢐꢙꢚꢘꢎꢝꢞꢍꢞꢔ ꢓꢍꢓ  
ꢛꢞꢎꢠꢝꢐꢒꢓꢗꢐꢠꢎꢛꢛꢣꢔꢓ ꢙꢐꢔꢘꢎꢛꢓꢞꢡ Topcom ꢖꢞꢒꢠꢓꢖꢛꢣꢔꢓ ꢥꢞꢛꢝꢒꢎꢔꢓ.  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
1 Úvod  
>akujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento plne  
automatický, ramenný monitor tlaku krvi sa Hahko používa a je ideálne vhodný pre denné  
merania. Na veHkom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak aj pulz a všetky tieto  
údaje sa jasne zobrazia po skonꢄení každého merania.  
Okrem toho môžete v jednej zóne pamäte uložiꢃ až 40 meraní, ꢄo je ideálne pre  
užívateHov, ktorí chcú sledovaꢃ a monitorovaꢃ svoj krvný tlak pravidelne. BPM Arm 5100  
WHO je kompaktný a prenosný, vꢇaka ꢄomu je ideálny na použitie doma aj na cestách.  
Pred použitím si prosím pozorne preꢂítajte túto príruꢂku.  
Konkrétne podrobné informácie o vašom vlastnom  
krvnom tlaku získate u svojho lekára. Pre budúce potreby  
manuál odložte na bezpeꢂnom mieste.  
2 Bezpeꢂnostné pokyny  
1. Tento produkt je urꢄený iba na používanie v domácnosti. Nie je zamýšHaný ako  
náhrada konzultácie s vaším lekárom.  
2. Pre užívateHov s diagnózou bežnej srdcovej arytmie (atrio-ventrikulárna arytmia  
alebo atriálna fibrilácia), diabetu, slabého krvného obehu, ꢃažkostí s obliꢄkami, ako  
aj pre užívateHov s mozgovou príhodou alebo v bezvedomí nemusí byꢃ tento  
prístroj vhodný. V prípade akejkoHvek pochybnosti sa poraꢇte so svojim lekárom.  
3. So zariadením by nemali manipulovaꢃ deti, aby sa predišlo rizikám.  
4. Prístroj obsahuje vysoko citlivé súꢄiastky. Preto ho nevystavujte extrémnym  
teplotám, vlhkosti a priamemu slneꢄnému svitu. Hlavnú ꢄasꢃ prístroja chráꢅte pred  
pádom alebo veHmi silnými otrasmi, ako aj pred prachom.  
5. Vyteꢄené batérie môžu zariadenie poškodiꢃ. Ak zariadenie dlhodobo nepoužívate,  
vyberte z neho batérie.  
6. Nestláꢄajte tlaꢄidlo ŠTART/STOP, keꢇ manžeta nie je založená na zápästí.  
7. Hlavnú ꢄasꢃ ani manžetu (sponu) nerozoberajte.  
8. Ak je prístroj uskladꢅovaný na chladnom mieste, pred použitím ho nechajte  
prispôsobiꢃ sa izbovej teplote.  
9. Telo aj manžetu meraꢄa krvného tlaku pozorne oꢄistite pomocou mierne  
navlhꢄenej jemnej utierky. Nestláꢄajte ho. Neohýbajte tvarovanú manžetu naruby.  
Manžetu neoplachujte vodou, ani na ꢅu nepoužívajte chemické ꢄistiace  
prostriedky. Nikdy ako ꢄistiaci prostriedok nepoužívajte riedidlá, alkohol alebo  
benzín.  
Aby ste predišli nepresným výsledkom spôsobeným  
elektromagnetickým rušením medzi elektrickými a  
elektronickými zariadeniami, nepoužívajte prístroj v  
blízkosti mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3 Krvný tlak  
3.1  
ꢰo je to krvný tlak?  
Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepny keꢇ krv preteká tepnami. Tlak meraný, keꢇ sa  
srdce zmršꢃuje a vysiela krv von zo srdca, je systolický (najvyšší). Tlak meraný, keꢇ sa  
srdce rozpína a krv doꢅ naspäꢃ vteká, sa nazýva diastolický (najnižší) krvný tlak.  
3.2  
Preꢂo sa krvný tlak meria?  
Medzi rôznymi zdravotnými problémami postihujúcimi moderných Hudí sú problémy  
súvisiace s vysokým krvným tlakom ꢇaleko najꢄastejšie. Keꢇže vysoký krvný tlak  
nebezpeꢄne úzko súvisí s kardiovaskulárnymi ochoreniami a vysokou úmrtnosꢃou,  
meranie krvného tlaku je potrebné pri identifikovaní Hudí ohrozených rizikom.  
3.3  
Štandardný krvný tlak.  
Svetová zdravotnícka organizácia  
(WHO) a Národný program vzdelávania v  
oblasti vysokého krvného tlaku vyvinuli  
Štandard krvného tlaku, podHa ktorého sa  
urꢄujú oblasti nízkeho a vysokého rizika  
krvného tlaku. Tento štandard je však iba  
všeobecným pokynom, pretože krvný  
tlak ꢄloveka sa medzi rôznymi Huꢇmi a  
skupinami Hudí líši.  
Systolický (mmHG)  
Vážna hypertenzia  
Mierna hypertenzia  
Mierna hypertenzia  
Vysoký-normálny  
Normálny  
Diastolický (mmHg)  
Štandardný krvný tlak  
Optimálny  
Systolický (mmHg) Diastolický (mmHg) Farebná indikácia  
<120  
<80  
80-84  
85-89  
90-99  
100-109  
>110  
Zelená  
Zelená  
Zelená  
Žltá  
Normálny  
120-129  
130-139  
140-159  
160-179  
>180  
Vysoký - normálny  
Stupeꢅ 1 Mierna hypertenzia  
Stupeꢅ 2 Mierna hypertenzia  
Stupeꢅ 3 Vážna hypertenzia  
Oranžová  
ꢆervená  
Je dôležité, aby ste pravidelne navštevovali svojho lekára. Váš lekár vám povie, aký je  
váš normálny rozsah krvného tlaku, ako aj bod, za ktorým vám bude hroziꢃ riziko.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
3.4  
Fluktuácia krvného tlaku  
Krvný tlak neustále fluktuuje (mení sa)!  
Nemali by ste sa znepokojovaꢃ, ak ste dvakrát alebo trikrát namerali vysokú úroveꢅ.  
Krvný tlak sa poꢄas mesiaca mení a dokonca aj poꢄas dꢅa, v závislosti od okolností  
(duševný stav, teplota...).  
4 Vloženie batérií  
Potiahnutím odstráꢅte kryt zásobníka batérií.  
Vložte 4 ks nedobíjateHných batérií typu AA.  
Dodržujte polaritu, ktorá je zobrazená v priestore  
pre batérie.  
Batérie neskratujte ani ich nehádžte do ohNa. Ke? zariadenie nebudete  
dlhšiu dobu používaꢅ, vyberte z neho batérie.  
Ke? batérie vybité, zobrazí sa  
. Vybité batérie treba vymeniꢅ.  
5 Tlaꢂidlá  
1. Displej  
2. Tlaꢄidlo ŠTART/STOP  
3. Tlaꢄidlo Memory (Pamäꢃ)  
4. Prívod vzduchu  
5. Gumená trubiꢄka  
6. Ramenná manžeta  
7. Dátum  
1
6
8. Umiestnenie pamäte  
9. Ikona nepravidelného  
tepu srdca  
2
5 4  
3
10. Tep (pulz)  
15  
14  
7
11. Ikona vybitia batérie  
12. Diastolický tlak  
13. WHO klasifikácia  
indikácie  
14. Systolický tlak  
15. ꢆas  
8
13  
9
11  
10  
12  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
6 Aplikácia manžety  
1. Pred pripojením manžety odstráꢅte  
všetky hodinky, šperky a pod.  
Rukávy by mali byꢃ vyhrnuté.  
2. Stlaꢄte tepnu na ruke dvomi prstami  
približne 2,5 cm nad lakꢃom na  
vnútornej strane vašej Havej ruky,  
aby ste zistili, kde máte najsilnejší  
pulz.  
3. Presuꢅte koniec manžety ꢄo  
najꢇalej od trubice cez kovový  
krúžok do sluꢄky. Hladká tkanina by  
mala byꢃ na vnútornej strane  
manžety. Suchý zips bude na  
vonkajšej strane manžety.  
4. Gavú ruku prestrꢄte cez sluꢄku  
manžety. Spodok manžety by mal  
byꢃ približne 1,5 cm nad lakꢃom.  
Trubica manžety by mala spoꢄívaꢃ  
na tepne na vnútornej strane ruky.  
ꢀꢁꢂFP  
5. Manžetu potiahnite, aby sa jej horný  
a dolný okraj zatiahol okolo ruky.  
6. Keꢇ je manžeta na správnom  
mieste, zatlaꢄte suchý zips pevne  
do tkaninovej strany manžety.  
Kovový krúžok sa vašej pokožky  
nedotkne.  
7. UvoHnite celé telo, predovšetkým  
oblasꢃ medzi lakꢃom a prstami.  
Lakeꢃ položte na stôl, aby bola  
spona na rovnakej úrovni ako vaše  
srdce. Poꢄas merania sa  
nezakláꢅajte.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
7 Meranie  
7.1  
Dôležité tipy  
Tento displej sa automaticky vypne 2 minúty po poslednom stlaꢄení klávesu.  
Ak chcete meranie prerušiꢃ, staꢄí stlaꢄiꢃ nejaký kláves. Manžeta sa ihneꢇ po  
stlaꢄení klávesu vypustí.  
Svoj krvný tlak nemerajte bezprostredne po konzumácii veHkého jedla. Aby ste  
dostali presnejšie výsledky, pred meraním poꢄkajte aspoꢅ hodinu.  
Pred meraním krvného tlaku nefajꢄite ani nepite alkohol.  
Pri meraní by ste nemali byꢃ fyzicky unavení alebo vyꢄerpaní.  
Je dôležité, aby ste sa poꢄas merania uvoHnili. Pred meraním sa pokúste na 15  
minút si odpoꢄinúꢃ.  
Nemerajte, ak ste v strese alebo napätí.  
Krvný tlak merajte pri normálnej telesnej teplote. Ak vám je zima alebo horúco,  
pred meraním chvíHu poꢄkajte.  
Ak je displej uskladnený pri veHmi nízkej teplote (blízko teploty mrazu), pred  
použitím ho položte na teplé miesto a nechajte ho tam aspoꢅ hodinu.  
Pred ꢇalším meraním tlaku poꢄkajte aspoꢅ 5 minút.  
Poꢄas merania nerozprávajte ani nehýbte rukou alebo svalmi na ruke.  
7.2  
Postup  
Stlaꢄte tlaꢄidlo ŠTART/STOP  
Zobrazia sa všetky segmenty.  
a zariadenie aktivujte.  
Po zobrazení samotnej Zóny pamäte (U1-3) stlaꢄte  
tlaꢄidlo PAMÄY  
a vyberte požadovanú zónu pamäte.  
M
Ak do 5 sekúnd nestlaꢄíte žiadne tlaꢄidlo, meranie sa  
zaꢄne automaticky.  
Displej vám zobrazí výsledok posledného merania a  
manžeta sa následne nafúkne na úroveꢅ potrebnú pre  
vás.  
Keꢇ sa dosiahne správna hodnota, manžeta sa vyprázdni.  
Tento merací prístroj sa automaticky opätovne  
nafúkne na približne 220mmHg, ak systém zistí, že  
vaše telo potrebuje väꢂší tlak na zmeranie krvného  
tlaku.  
Po skonꢄení merania sa na LCD displeji simultánne  
zobrazí systolický, diastolický tlak aj pulz.  
Zobrazí sa indikátor tlaku krvi.  
Ke? sa zistí nepravidelný srdeꢂný rytmus, zobrazí sa  
"
".  
Ak bola poꢄas merania zaznamenaná chyba, na displeji sa  
ukáže ikona Chyba ‘EE’.  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8 Pamäꢅ  
BPM Arm 5100 WHO má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uložiꢃ  
až 40 meraní vrátane dátumu a ꢄasu  
Výsledok sa po meraní automaticky uloží do zvolenej Zóny  
pamäte.  
Po stlaꢄení tlaꢄidla ŠTART/STOP pred meraní vyberte  
požadovanú zónu.  
Ak chcete zobraziꢃ získané výsledky merania:  
Keꢇ sú zobrazené hodiny.  
Stlaꢄte tlaꢄidlo PAMÄY  
a zapnete režim pamäte.  
M
Stlaꢄte tlaꢄidlo ŠTART/STOP  
zónu pamäte.  
a vyberte požadovanú  
Stlaꢄte tlaꢄidlo PAMÄY  
, ak chcete vidieꢃ výsledok  
M
posledného merania.  
Opakovane stlaꢄte tlaꢄidlo PAMÄY  
, ak chcete získaꢃ  
M
predchádzajúce uložené hodnoty.  
Po zobrazení najstaršieho záznamu sa prístroj prepne  
späꢃ na normálny ꢄas.  
Ak chcete vymazaꢃ všetky dáta z jednej zóny pamäte:  
Stlaꢄte tlaꢄidlo PAMÄY  
a zapnete režim pamäte.  
M
Stlaꢄte tlaꢄidlo ŠTART/STOP  
a vyberte požadovanú  
zónu pamäte.  
Stlaꢄte tlaꢄidlo PAMÄY  
, ak chcete vidieꢃ výsledok  
posledného merania.  
Ak chcete vymazaꢃ všetky záznamy z vybranej zóny  
pamäte, stlaꢄte a podržte tlaꢄidlo PAMÄY  
po dobu 3  
M
sekúnd.  
Po vybratí batérií sa pamäꢅ nevymaže.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
8.1  
Nastavenie ꢂasu  
Ak chcete nastaviꢃ dátum a ꢄas:  
Naraz stlaꢄte tlaꢄidlo ŠTART/STOP  
displeji zaꢄne blikaꢃ mesiac.  
a PAMÄY. Na  
M
Následne stlaꢄte tlaꢄilo PAMÄY  
Stlaꢄte tlaꢄidlo ŠTART/STOP  
displeji zaꢄne blikaꢃ deꢅ.  
a zmeꢅte mesiac.  
a potvrꢇte mesiac. Na  
Ak chcete zmeniꢃ deꢅ, hodinu a minútu podHa vyššie  
uvedeného popisu, každé nastavenie zmeníte pomocou  
M
tlaꢄidla PAMÄY  
STOP  
Po nastavení minút je zariadenie pripravené na použitie.  
potvrdíte pomocou tlaꢄidla ŠTART/  
.
9 Napájací adaptér (voliteHný)  
BPM Arm 5100 WHO dokáže fungovaꢃ na batérie  
alebo na voliteHný napájací adaptér.  
Napájací adaptér možno kúpiꢃ na webovej stránke  
Topcom - http://shop.topcom.net/  
AC kolík adaptéra zapojte do AC konektora  
adaptéra na pravej strane prístroja.  
Pripojte AC adaptér do elektrickej zásuvky.  
Používajte iba tento voliteHný napájací  
adaptér.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
10 Technické údaje  
ꢆíslo modelu  
Meranie  
KD-5903  
Oscilometrický  
Nafúknutie  
Automatické nafukovanie pomocou pumpy  
3 zóny pamäte pre každých 40 uložených  
záznamov s dátumom a ꢄasom  
Tlak: 0 ~ 300 mmHg  
Kapacita pamäte  
Dosah  
Tep: 30 ~ 180 úderov/min  
Tlak: v rámci 3 mmHg  
Tep: v rámci 5% z merania  
4X "AA" alkalické batérie (3 V)  
1 minúta po poslednom stlaꢄení klávesu  
+5°C až +40°C  
Presnosꢃ  
Napájanie  
Automatické vypínanie  
Prevádzková teplota  
Prevádzková vlhkosꢃ  
Skladovacia teplota  
Skladovacia vlhkosꢃ  
Hmotnosꢃ (bez batérií)  
Vonkajšie rozmery  
VeHkosꢃ manžety  
< 85% RH  
-20°C až +55°C  
< 95% RH  
Približne 300g (bez batérií)  
91(D) x 72(Š) x 29(V) mm  
520mm x 140mm  
Obmedzenia pacienta  
Nad 18 rokov  
Interne napájané zariadenie  
Trieda II  
Klasifikácia  
Klasifikácia typu BF  
IPX0  
Nevhodné na používanie v priestoroch s  
výskytom horHavej anestetickej zmesi so  
vzduchom, kyslíkom alebo oxidom  
dusným  
Kontinuálna prevádzka s krátkodobou  
záꢃažou  
*Technické parametre podliehajú zmene bez predchádzajúceho upozornenia.  
Symbol CE znamená, že prístroj je v súlade so základnými  
požiadavkami smernice 93/42/EEC.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOPCOM BPM Arm 5100  
11 Likvidácia teplomera  
Po skonꢄení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodiꢃ do bežného  
domového odpadu, ale odovzdajte ho do zberného strediska na recyklovanie  
elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnosꢃ oznaꢄuje symbol na  
zariadení, v používateHskej príruꢄke a na obale.  
Niektoré materiály v tomto výrobku sa môžu použiꢃ znovu, ak výrobok  
odovzdáte v zbernom stredisku. Opakované použitie niektorých ꢄastí alebo surovín z  
použitého výrobku významne prispieva k ochrane životného prostredia. Ak potrebujete  
ꢇalšie informácie o zberných strediskách vo vašej oblasti, obráꢃte sa na miestne úrady.  
12 Záruka spoloꢂnosti Topcom  
12.1 Záruꢂná doba  
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaꢄná záruꢄná doba. Záruꢄná doba zaꢄína  
plynúꢃ dꢅom zakúpenia nového zariadenia. Topcom neposkytuje žiadnu záruku na  
štandardné alebo nabíjateHné batérie (typ AA/AAA). Záruka sa nevzꢃahuje na spotrebný  
materiál a chyby, ktoré majú zanedbateHný vplyv na prevádzku alebo hodnotu  
zariadenia.  
Pri uplatnení záruky je nutné predložiꢃ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na  
ktorom je vyznaꢄený dátum zakúpenia a model zariadenia.  
12.2 Uplatnenie a plnenie záruky  
Pokazené zariadenie je potrebné vrátiꢃ do servisného centra spoloꢄnosti Topcom spolu  
s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poꢄas záruꢄnej doby, spoloꢄnosꢃ  
Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky  
poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby.  
Spoloꢄnosꢃ Topcom podHa vlastného uváženia splní svoje záruꢄné záväzky buꢇ  
opravou, alebo výmenou chybných zariadení alebo ich ꢄastí. V prípade výmeny sa farba  
a model môžu líšiꢃ od pôvodne zakúpeného zariadenia. Deꢅ zakúpenia výrobku je prvým  
dꢅom záruꢄnej doby. Oprava alebo výmena výrobku spoloꢄnosꢃou Topcom alebo jej  
povereným servisným centrom nepredlžuje záruꢄnú dobu.  
12.3 Výnimky zo záruky  
Záruka sa nevzꢃahuje na poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym  
zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia, ktoré sú následkom použitia  
neoriginálnych súꢄastí alebo príslušenstva neodporúꢄaného spoloꢄnosꢃou Topcom.  
Bezdrôtové telefóny Topcom sú urꢄené výluꢄne na prevádzku s nabíjacími batériami.  
Záruka sa nevzꢃahuje na poškodenie spôsobené použitím nenabíjateHných batérií.  
Záruka sa nevzꢃahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda  
ꢄi oheꢅ, ani na poškodenia spôsobené pri preprave. Záruka sa nemôže uplatniꢃ, ak bolo  
výrobné ꢄíslo na jednotke zmenené, odstránené alebo je neꢄitateHné. AkýkoHvek nárok  
na záruku bude neplatný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený  
zákazníkom alebo nekvalifikovaným servisným strediskom, ktoré nie je oficiálne urꢄené  
spoloꢄnosꢃou Topcom.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BPM ARM 5100 WHO  
visit our website  
www.topcom.net  
MD11800175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taylor Kitchen Grill AG 1300 BL User Manual
Techno Source Handheld Game System 90640 User Manual
Tektronix Sprinkler TDS 340A User Manual
Texas Instruments Telephone TCM4300 User Manual
Therma Stor Products Group Heating System PN 4027300 User Manual
Timex Watch 127 095000 User Manual
Unitron Hearing Aid Hearing Aid Moxi2 User Manual
Vinotemp Refrigerator VT 32BCSB User Manual
Weber Gas Grill 55283 User Manual
Weed Eater Lawn Mower WE14542K User Manual