Thermador Refrigerator T30BB User Manual

USE & CARE GUIDE  
Model/Modele/Modelo  
T30IB..  
GUIDE  
T30BB..  
D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN  
T36IB..  
T36BB..  
T36BT..  
T36IT..  
MANUAL DE USO  
Y CUIDADO  
Fridge-freezer  
Frigorífico / congelador  
Réfrigérateur /  
Congélateur combiné  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en-us  
en Table of Contents  
e
n
O
p
n
a
t
 s
Safety and warning information........................................ 4  
Definition .......................................................................... 4  
Before you switch ON the appliance.......................... 4  
Important information when using the appliance..... 4  
Information concerning disposal...................................... 5  
* Disposal of your old appliance .............................. 5  
Getting to know your appliance ....................................... 7  
When purchasing food, please note:....................... 12  
Arranging food in the appliance............................... 12  
Using the freezer compartment................................ 13  
Exchanging the filter cartridge.................................. 15  
Specification and performance data sheet for  
Eliminating minor faults yourself ................................... 19  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
en-us  
, Safety and warning information  
Safety and warning information  
Do not store products which contain flammable  
Definition  
propellants (e.g. spray cans) or explosive  
substances in the appliance. Risk of explosion!  
Do not stand on or lean heavily against base of  
appliance, drawers or doors, etc  
,
WARNING:  
This indicates that death or serious injury may  
result due to non-observance of this warning.  
To clean the appliance, pull out the mains plug  
or switch off the fuse! Do not pull out the mains plug  
by tugging the cable.  
Bottles which contain a high percentage of alcohol  
must be sealed and stored in an upright position.  
Keep plastic parts and the door seal free of oil  
and grease. Otherwise, parts and door seal will  
become porous.  
,
CAUTION:  
This indicates that minor or moderately severe  
injury may result due to non-observance of this  
warning.  
Before you switch ON the appliance  
Please read the operating and installation instructions  
carefully. They contain important information on how to  
install, use and maintain the appliance.  
The manufacturer is not liable if you fail to comply with  
the instructions and warnings. Retain all documents for  
subsequent use or for the next owner.  
Never cover or block the ventilation openings for  
the appliance.  
People (children incl.) who have limited physical,  
sensory or mental abilities or inadequate knowledge  
must not use this appliance unless they are  
supervised or given meticulous instructions.  
Do not store bottled or canned drinks (especially  
carbonated drinks) in the freezer compartment.  
Bottles and cans may explode!  
Technical safety  
If the power cord of this appliance is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer, customer service  
or a similarly qualified person. Improper installations  
and repairs may put the user at considerable risk.  
Repairs may be performed by the manufacturer,  
customer service or a similarly qualified person only.  
Only original parts supplied by the manufacturer may  
be used. The manufacturer guarantees that only these  
parts satisfy the safety requirements.  
A power cable extension may be purchased from  
customer service only.  
The appliance comes with a UL registered 3-wire power  
cord.  
Never put frozen food straight from the freezer  
compartment into your mouth.  
Risk of low-temperature burns!  
Avoid prolonged touching of frozen food, ice  
or the evaporator pipes, etc.  
Risk of low-temperature burns!  
Children in the household  
Keep children away from packaging and its parts.  
Danger of suffocation from folding cartons and cling  
wrap!  
Do not allow children to play with the appliance!  
If the appliance features a lock:  
Never sever or remove the third (earth) conductor from  
the power cord.  
keep the key out of the reach of children!  
The appliance requires a 3-pole socket. The socket  
may be connected by an electrician only.  
General regulations  
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the  
personal responsibility and duty of the customer to  
have this socket replaced with a correctly earthed 3-  
pole wall socket. Do not use any adapter plugs.  
The appliance is suitable  
for refrigerating and freezing food,  
for making ice,  
for dispensing drinking water.  
This appliance is intended for use in the home  
and the home environment.  
Important information when using  
the appliance  
Never use electrical appliances inside the appliance  
(e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of  
explosion!  
Never use a steam cleaner to defrost or clean  
the appliance! The steam may penetrate electrical  
parts and cause a short-circuit. Risk of electric  
shock!  
Do not use pointed and sharp-edged implements to  
remove frost or layers of ice. You could damage  
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite  
or cause eye injuries.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
en-us  
Installation location  
Information concerning  
disposal  
A dry, well ventilated room is suitable as an installation  
location. The installation location should not be  
exposed to direct sunlight and not placed near a heat  
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to  
a heat source is unavoidable, use a suitable insulating  
plate or observe the following minimum distances from  
the heat source:  
* Disposal of packaging  
The packaging protects your appliance from damage  
during transit. All utilized materials are environmentally  
safe and recyclable Please help us by disposing the  
packaging in an environmentally friendly manner.  
Please ask your dealer or inquire at your local authority  
about current means of disposal.  
to electric or gas cookers 11/4” (3 cm).  
to an oil or coal-fired cooker 1113/16” (30 cm).  
The floor of the installation location must not give way;  
if required, reinforce floor. To ensure that the ice maker  
functions correctly, the appliance must be upright.  
* Disposal of your old appliance  
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw  
materials can be reclaimed by recycling old appliances.  
Ventilation  
,
WARNING:  
Redundant appliances  
The refrigeration unit is ventilated only via  
the ventilation grille in the base. Never cover  
the ventilation grille or place anything in front of it.  
Otherwise the refrigeration unit must work harder,  
increasing the power consumption.  
1. Pull out the mains plug.  
2. Cut off the power cord and discard with  
the mains plug.  
3. Do not take out the trays and receptacles:  
children are therefore prevented from climbing  
in!  
4. Do not allow children to play with  
the appliance once it has spent it´s useful life.  
Danger of suffocation!  
Connecting the appliance  
After installing the appliance, wait at least 1 hour until  
the appliance starts up. During transportation the oil in  
the compressor may have flowed into the refrigeration  
system.  
Before switching on the appliance for the first time,  
clean the interior of the appliance (see chapter  
“Cleaning the appliance”).  
Refrigerators contain refrigerant and gases in  
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed  
of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant  
circuit is not damaged prior to proper disposal.  
Water connection  
Installing the appliance  
,
CAUTION:  
Have a technician install and connect the appliance  
according to the enclosed installation instructions.  
Connect the appliance to a drinking water line.  
The water may be connected only by a competent fitter  
according to the local regulations of the appropriate  
water supply company.  
A cold water connection is necessary for operating  
the automatic ice maker. The water pressure must be  
between 25 and 120 p.s.i. (1,72 and 8,25 bar). The  
installation must correspond to the local plumbing  
regulations.  
A separate shut-off valve should be installed in  
the cold-water inflow.  
The shut-off valve should not be located behind  
the appliance. It is recommended that you mount  
the shut-off valve directly next to the appliance or at  
another place which is easily accessible.  
When installing the water connection, pay attention to  
the permissible installation area for the water mains.  
For connection to the drinking water mains use only  
water pipes which are suitable for drinking water.  
Observe national regulations and the connection  
conditions of the local water supply companies.  
,
WARNING:  
Do not install this appliance:  
outdoors,  
in an environment with dripping water,  
in rooms where there is a risk of frost.  
Transporting  
The appliances are heavy and must be secured during  
transportation and installation.  
Because of the weight/dimensions of the appliance  
and to minimise the risk of injuries and damage  
to the appliance at least two persons are necessary  
to set-up the appliance securely.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
en-us  
Electrical connection  
,
WARNING:  
Avoid the risk of an electric shock!  
,
WARNING:  
Insert into a grounded 3-phase socket. Never  
remove grounding phase. Do not use any  
adapters. Do not use any extension cables.  
,
WARNING:  
Non-compliance with these instructions may  
result in death, fire or an electric shock.  
Improper connection of the protective conductor  
may result in an electric shock. If you are in  
doubt whether the appliance has been grounded  
properly, have the appliance tested by  
a qualified electrician or service technician.  
The socket must be near the appliance and also freely  
accessible following installation of the appliance.  
The appliance complies with protection class I.  
Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating  
current via a correctly installed socket with protective  
conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A  
fuse.  
The appliance comes with a UL registered 3-wire power  
cord. The appliance requires a 3-pole socket.  
Please observe the following table with regard to this:  
Appliance  
Maximum simulta-  
neous load  
Fridge-  
freezer  
6.0 amps  
Check on the rating plate whether the indicated voltage  
and current type correspond with the values of your  
power supply. The location of the rating plate can be  
found in the chapter entitled Customer service.  
,
WARNING:  
Never connect the appliance to electronic  
energy saver plugs.  
Our appliances can be used with mains and  
sine-controlled inverters. Mains-controlled  
inverters are used for photovoltaic systems  
which are connected directly to the national grid.  
Sine-controlled inverters must be used for  
isolated applications (e.g. on ships or  
in mountain lodges) which are not connected  
directly to the national grid.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
en-us  
Getting to know your appliance  
These operating instructions refer to several models.  
The diagrams may differ.  
2 door model  
A
B
Refrigerator compartment  
Freezer compartment  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Light switch  
Controls  
Glass shelf  
Light (LED)  
Fruit and vegetable container  
“Cool-fresh” container  
Ice maker  
Ventilation  
Water filter  
10 Butter and cheese compartment  
11 Door shelf  
12 Storage compartments for large bottles  
13 Ice cube container  
14 Drawer  
15 Door drawer  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
en-us  
3 door model  
A
B
Refrigerator compartment  
Freezer compartment  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Light switch  
Controls  
Glass shelf  
Light (LED)  
Fruit and vegetable container  
“Cool-fresh” container  
Ice maker  
Ventilation  
Water filter  
10 Butter and cheese compartment  
11 Door shelf  
12 Storage compartments for large bottles  
13 Ice cube container  
14 Drawer  
15 Door drawer  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
en-us  
Controls  
Note:  
A
B
On/Off button  
A sound can be heard every time a button is actuated  
if this function is activated in the sound menu during  
the setup mode.  
Serves to switch the whole appliance on and off.  
Ice maker button  
Serves to switch the ice maker on and off,  
see chapter Ice maker.  
Alarm button  
Symbols in the display field  
Refrigerator compartment display.  
C
Used to switch off the warning signal, see chapter  
“Alarm function”.  
Freezer compartment display.  
D
E
F
“super” button (refrigerator compartment)  
Super cooling or super freezing is active  
(see chapter super cooling and super  
freezing).  
Holiday mode is activated, see chapter  
Special functions.  
For the setting options in the set up mode,  
see chapter Special functions.  
A warning message is displayed,  
see chapter Alarm function.  
Switches super cooling on and off.  
“super” button (freezer compartment)  
Switches super freezing on and off.  
Display panel  
The temperatures in the refrigerator compartment  
and in the freezer compartment are shown  
in the display panel. Activated special functions  
are shown via “symbol”.  
Ice maker is switched on, see chapter Ice  
maker.  
Signal to the water filter is displayed,  
see chapter Water filter.  
The menus and setting options which are available  
are represented on the display panel in the setup  
mode, see chapter “Special functions”.  
G
H
Selection buttons  
The temperature setting is activated using  
the selection buttons, see chapter “Setting  
the temperature”.  
For selecting a menu in the setup mode,  
see chapter “Special functions”.  
Setting buttons  
The temperature can be changed using the setting  
buttons, see chapter “Setting the temperature”.  
More settings can be selected in the setup mode,  
see chapter “Special functions”.  
I
“setup” button  
This button starts and ends the setup mode.  
If the setup mode is ended using the setup button,  
the changes which have been made are stored.  
J
Vacation button  
Is used to switch vacation mode on and off,  
see chapter “Special functions”, section “Vacation  
mode”.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
en-us  
Switching the appliance on  
Switch on the appliance with the On/Off button.  
The appliance begins to cool. Light is switched on  
when the door is open.  
Set the language  
The display languages can be changed according  
to the table in the chapter Setup mode.  
In order to change the display language:  
The factory has recommended the following  
temperatures:  
Refrigerator compartment: +37 °F  
Freezer compartment: 0 °F  
1. Press setup button.  
2. Press the ¾ or ¿ setting button, until the set  
language is displayed.  
3. Press the @ or A setting button, until the desired  
language is displayed.  
Operating tips  
The appliance features a rail which is fitted to the left  
door.  
4. Press the setup button, in order to store the settings.  
The set temperature is displayed again in the fascia.  
The door of the refrigerator compartment can be  
opened without having to first open the right door.  
A heating element is integrated into the bar in order  
to avoid condensation. This can be switched on  
and off.  
Setting the temperature unit  
The temperature can be displayed in degrees Celsius  
(°C) or degrees Fahrenheit (°F).  
1. Press setup button.  
,
CAUTION:  
The first menu (temperature unit) is displayed.  
To prevent damage to the appliance  
or the furniture fronts, fold the rail when closing  
the door.  
2. Press the @ or A setting button in order to switch  
between degrees Fahrenheit (°F) and degrees  
Celsius (°C).  
3. Press the setup button, in order to store the settings.  
The set temperature is displayed again in the fascia.  
Setting the temperature  
Refrigerator compartment  
(can be selected from +35 °F to +46 °F)  
We recommend a setting of +37 °F.  
Perishable food should not be stored above +37 °F.  
Switching heating on and off  
1. Activate the setup mode with the selection button ¿.  
Simultaneously hold down the alarm button and  
the refrigerator compartment super button for  
3 seconds.  
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A  
(cooler) selection buttons.  
Freezer compartment  
(can be selected from +7 °F to –9 °F)  
We recommend a setting of 0 °F.  
1. Activate the setup mode with the selection button ¾.  
The symbol ¸ is displayed.  
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A  
(cooler) selection buttons.  
When the heating element is activated, the following  
message lights up in the display panel:  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
en-us  
Menus in the setup mode  
The following settings can be made.  
Special functions  
The following special functions can be selected  
or displayed:  
Menu  
Possible setting  
Temperature unit  
°C (degrees Celsius)  
°F (degrees Fahrenheit)  
Setup mode  
In Setup mode you can make your personal settings.  
Language  
Sound  
English  
French  
Spanish  
Switching on  
Press setup button.  
The first menu (temperature unit) is displayed  
in the fascia.  
Making settings  
1. Switch on setup mode.  
On  
Off  
2. Press the selection button ¾ or ¿.  
The next menu is displayed and its current setting  
(mostly ON or OFF).  
Energy saving mode  
(eco function)  
On  
Off  
Vacation mode  
If leaving the appliance for a long period of time, you  
can switch the appliance over to the energy-saving  
vacation mode.  
When Vacation mode is switched on, the following  
settings are made:  
The appliance works in energy saving mode.  
The illumination is switched off.  
Super cooling or super freezing is then ended  
(if activated).  
3. Press the setting button @ or A.  
The setting is stored, if the next menu is selected  
using ¾ or ¿.  
Switching on  
Press Vacation button.  
VACATION is displayed in the fascia.  
Switching off  
Press Vacation button.  
The previous settings and temperature values are once  
again activated.  
Switching off  
Press setup button.  
All of the changed settings are stored.  
Sabbath mode  
When Sabbath mode is switched on, the following  
settings are switched off:  
Note:  
If no button is selected within 20 seconds, the setup  
mode ends automatically. All of the changed settings  
are stored. The set temperature is displayed again  
in the fascia.  
Super cooling  
Super freezing  
Acoustic signal when a button is pressed  
Interior light  
Background illumination of the fascia  
Switching on  
1. Press and hold down the “super” button  
on refrigerator compartment.  
2. Press Vacation button.  
3. Press “super” button and hold down for a further  
3 seconds.  
The VACATION symbol flashes on the display panel  
and SABBATH is displayed.  
Switching off  
Press Vacation button.  
The previous settings and temperature values are once  
again activated.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
en-us  
Energy saving mode  
Arranging food in the appliance  
If the energy saving function (eco function) is activated,  
the appliance switches to energy saving operation. This  
energy saving function is preset at the factory in order  
to reduce energy consumption. The background  
illumination of the fascia is likewise reduced.  
Wrap or cover food before placing in the appliance.  
This will retain the aroma, colour and freshness of  
the food. In addition, flavours will not be transferred  
between foods and the plastic parts will not become  
discoloured.  
Allow warm food and drinks to cool down before  
placing in the appliance.  
Do not block air outlet openings with food in  
the refrigerator compartment, otherwise the air  
circulation will be impaired.  
Switching on  
1. Press setup button.  
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE  
and the current setting (OFF) is displayed.  
3. Press the setting button @, in order to reset  
Food which is stored directly in front of the air outlet  
openings may be frozen by the cold air flowing out.  
Avoid contact of oil and fat with the plastic parts  
and door seal.  
the setting.  
4. Press the setup button, in order to store the setting.  
ECOis displayed in the fascia.  
Switching off  
1. Press setup button.  
Super cooling  
Super cooling cools the refrigerator compartment as  
cold as possible for approx. 6 hours. Then  
the appliance automatically switches to the temperature  
set prior to super cooling mode.  
Switch on super cooling mode, e.g.:  
Before placing large quantities of food in  
the refrigerator compartment  
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE  
and the current setting (ON) is displayed.  
3. Press the setting button A, in order to reset  
the setting.  
4. Press the setup button, in order to store the setting.  
Alarm function  
Note:  
For fast cooling drinks  
Switching on  
Press super cooling button.  
The display panel indicates the symbol SUPER¾ and  
the compartment for which the function was  
switched on.  
As long as a warning is displayed, no buttons can be  
pressed.  
Cause  
One door of the appliance has not been closed  
correctly or has been open too long.  
Remedial action  
Press the alarm button and close the door. The display  
goes out.  
Refrigerator compartment  
,
WARNING:  
Do not store explosive substances in  
the appliance. Risk of explosion!  
Switching off  
Press super cooling button.  
The refrigerator compartment is the ideal storage  
location for ready meals, cakes and pastries, preserved  
food, condensed milk, hard cheese, fruit and  
vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.  
When purchasing food, please note:  
The “purchase freshness” is important for the shelf-life  
of your food.  
In principle, the fresher the produce when placed  
in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays  
fresh.  
Therefore, when buying food, always pay attention  
to the degree of freshness.  
Observe the best-before date specified by  
the manufacturer for ready products and bottled  
products.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
en-us  
“cool-fresh” drawer  
Freezing fresh food  
The “cool-fresh” drawer has a temperature of almost  
32 °F. Ideal for storing fish, meat, sausage, cheese  
and milk.  
Freeze fresh and undamaged food only.  
To retain the best possible nutritional value, flavour and  
colour, vegetables should be blanched before freezing.  
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not  
require blanching.  
Literature on freezing and blanching can be found  
in bookshops.  
The temperature in the “cool-fresh” drawer can be  
reduced slightly with the slide control.  
We recommend the following controller position:  
COLD: Meat, sausage and poultry  
COLDER: Fish  
Note:  
Keep food which is to be frozen away from food which  
is already frozen.  
The following foods are suitable for freezing:  
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game,  
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells,  
dairy products such as cheese, butter and quark,  
ready meals and leftovers such as soups, stews,  
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and  
desserts.  
The following foods are not suitable for freezing:  
Types of vegetables, which are usually consumed  
raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells,  
grapes, whole apples, pears and peaches, hard-  
boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream,  
crème fraîche and mayonnaise.  
Freezer compartment  
,
WARNING:  
Do not store explosive substances in  
the appliance. Risk of explosion!  
Packing frozen food  
To prevent food from losing its flavour or drying out,  
place in airtight containers.  
,
CAUTION:  
Do not refreeze thawing or thawed food. Before  
freezing the food, first boil or fry it. Never keep  
frozen food longer than the maximum storage  
duration.  
1. Place food in packaging.  
2. Remove air.  
3. Seal the wrapping.  
Using the freezer compartment  
4. Label packaging with contents and date of freezing.  
To store deep-frozen food.  
To make ice cubes.  
To freeze food.  
Suitable packaging:  
Cling wrap, tubular film made of polyethylene,  
aluminum foil, freezer containers.  
These products are available from specialist outlets.  
Note:  
Ensure that the freezer compartment door has been  
closed properly. If the door is open, the frozen food will  
thaw. The freezer compartment will become covered in  
thick ice. Also: waste of energy due to high power  
consumption!  
Unsuitable packaging:  
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin  
liners and used shopping bags.  
Items suitable for sealing packaged food:  
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant  
adhesive tape, etc.  
Bags and tubular film made of polyethylene can  
be sealed with a film heat sealer.  
Freezing and storing food  
Purchasing frozen food  
Shelf life of frozen food  
Packaging must not be damaged.  
Use by the “use by” date.  
Temperature in the supermarket freezer must be  
0 °F or lower.  
Depends on the type of food.  
At a temperature of 0 °F:  
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:  
up to 6 months  
If possible, transport deep-frozen food in  
an insulated bag and place quickly in the freezer  
compartment.  
Cheese, poultry and meat:  
up to 8 months  
Vegetables and fruit:  
up to 12 months  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
en-us  
Super freezing  
Ice maker  
Food should be frozen solid as quickly as possible  
in order to retain vitamins, nutritional value, appearance  
and flavor.  
The ice maker makes ice cubes.  
The ice maker starts to make ice cubes as soon as  
the appliance has reached the set temperature. If  
the ice cube container is full, the ice maker  
automatically switches off.  
The ice maker can make approx. 100 ice cubes within  
24 hours.  
To prevent an undesirable temperature rise when  
placing fresh food in the freezer compartment, switch  
on super freezing several hours beforehand. As a rule,  
4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when  
using the maximum freezer capacity fully.  
After 2 days the temperature set before super freezing  
is automatically restored.  
,
CAUTION:  
Do not place bottles or food in the cube  
container in order to cool them quickly. The ice  
maker may block and be damaged.  
Switching on  
Press super freezing button.  
Switching on  
Note:  
If the ice maker is used for the first time and/or a long  
period of not being used, do not use the ice which is  
produced in the first day for hygiene reasons. Throw  
the ice cubes away and clean the container!  
The display panel indicates the symbol SUPER¾ and  
the compartment for which the function was  
switched on.  
1. Make sure that ice maker container is its place  
and locked into position.  
2. Press ice maker button .  
The symbol ICE is lit on the display panel.  
1. Make sure that ice maker container is its place  
and locked into position.  
Switching off  
Press super freezing button.  
2. Press ice maker button .  
The symbol ICE is lit on the display panel.  
Switching off  
Note:  
Before switching off the ice maker, it is most important  
that you switch the water supply to the appliance off for  
a few hours.  
Thawing frozen food  
Depending on the type and application, select one of  
the following options:  
at room temperature,  
in the refrigerator,  
Press ice maker button.  
in an electric oven, with/without fan assisted hot-air,  
in the microwave.  
Note:  
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready  
meals (boiled or fried) may be refrozen.  
No longer store the frozen produce for the max.  
storage period.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
en-us  
Exchanging the filter cartridge  
1. Turn the filter cap on the base of the appliance by  
90–180° anti-clockwise.  
Water filter  
,
WARNING:  
2. Pull out the filter cartridge.  
Do not use the appliance in places where  
the water quality is risky or not sufficiently known  
about without suitable disinfection, before  
and after filtering.  
A filter cartridge for filtering particles can be obtained  
from customer service or a specialist dealer.  
,
CAUTION:  
3. Take a new filter cartridge from the packet  
and remove the protective cap.  
After installing a new filter, always discard the  
ice produced within the first 24 hours after  
switching on the ice maker.  
If the ice has not been used for a prolonged  
period, pour all ice cubes out of the container  
and also discard the ice produced within the  
next 24 hours.  
4. Take the filter cap off of the used filter cartridge.  
5. Place the filter cap on the fresh filter cartridge.  
If the appliance or the ice has not been used  
actively for several weeks or months or if the  
ice cubes have an unpleasant taste or odor,  
change the water filter.  
Air trapped in the system may cause water to  
escape and the filter cartridge to be ejected.  
Caution when removing.  
The filter must be changed at least every  
6 months.  
6. With the filter cap in a horizontal position, feed  
the filter cartridge into the opening on the appliance  
base as far as it will go.  
7. Turn the filter cartridge 90–180° in a clockwise  
direction.  
Note:  
After use, the water system is subject to low pressure.  
Be careful when removing the filter!  
8. Pour water out of the used filter cartridge. The filter  
cartridge can be disposed of in the household  
rubbish.  
Note:  
The appliance could be used without a water filter.  
If you select this option, replace the water filter with  
a particle cartridge. In this case the filter display can be  
deactivated to prevent the filter change display. To  
purchase a water filter replacement cartridge, contact  
your local dealer or call 1-800-578-6890.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
en-us  
Specification and performance data sheet for water filter cartridge  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
en-us  
Cleaning the appliance  
Odours  
If you experience unpleasant odours:  
,
WARNING:  
Never clean the appliance with a steam cleaner!  
1. Switch the appliance off.  
2. Take all food out of the appliance.  
,
CAUTION:  
3. Clean the interior. See chapter “Cleaning  
the appliance”.  
Do not use abrasive or acidic cleaning agents  
and solvents.  
4. Clean all packages.  
Do not use scouring or abrasive sponges.  
The metallic surfaces could corrode.  
Never clean shelves and containers in  
the dishwasher. The parts may become  
deformed!  
5. Seal strong smelling food in order to avoid odours  
from forming.  
6. Switch the appliance on again.  
7. Store food in the appliance.  
8. Check whether the formation of odours is still  
occuring after 24 hours.  
Proceed as follows:  
1. Before cleaning: Switch the appliance off.  
9. Exchange the odour filter. See chapter “Exchange  
the odour filter”.  
2. Pull out the mains plug or switch off the fuse.  
3. Take out the frozen food and store in a cool location.  
Place the ice pack (if enclosed) on the food.  
Exchange the odour filter  
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm  
water and a little pH neutral washing-up liquid.  
The rinsing water must not run into the light.  
Spare filters are available from your dealer.  
1. Opening the filter holder.  
5. Wipe the door seal with clear water only and then  
wipe dry thoroughly.  
6. After cleaning reconnect and switch the appliance  
back on.  
7. Put the frozen food back in the freezer compartment.  
Interior fittings  
To clean the equipment, all variable parts  
of the appliance can be taken out (see chapter Variable  
interior design).  
2. Remove the used odour filter and replace with a new  
odour filter.  
Cleaning the ice cube container  
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged  
period, they will shrink, have a stale taste and stick  
together. Therefore, the ice cube container should  
be cleaned regularly.  
,
CAUTION:  
A full ice cube container is heavy.  
1. Remove the ice cube container.  
2. Pull out the container, empty and clean with  
lukewarm water.  
3. Thoroughly dry the container to prevent new ice  
cubes from sticking.  
4. Insert the ice cube container.  
Ice cube production continues.  
3. Opening the filter holder.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
en-us  
Light (LED)  
Your appliance features a maintenance-free LED light.  
These lights may be repaired by customer service  
or authorized technicians only.  
Tips for saving energy  
Install the appliance in a dry, well ventilated room!  
The appliance should not be installed in direct  
sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).  
If required, use an insulating plate.  
Do not block the ventilation openings  
in the appliance.  
Allow warm food and drinks to cool down before  
placing in the appliance!  
When thawing frozen products, place them  
in the refrigerator. Use the coldness of the frozen  
food to cool food.  
Open the appliance as briefly as possible!  
Operating noises  
Quite normal noises  
Droning  
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).  
Bubbling, humming or gurgling noises  
Refrigerant is flowing through the tubing.  
Clicking  
Motor, switches or solenoid valves are switching On/  
Off.  
Preventing noises  
The appliance is not level  
Please align the appliance with a spirit level. Use the  
height-adjustable feet or place packing underneath  
them.  
The appliance is not free-standing  
Please move the appliance away from adjacent units or  
appliances.  
Containers or storage areas wobble or stick  
Please check the removable parts and re-insert them  
correctly, if required.  
Bottles or receptacles are touching each other  
Move the bottles or receptacles slightly away from each  
other.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
en-us  
Eliminating minor faults yourself  
Before you call customer service:  
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.  
Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee!  
Appliance  
Fault  
Possible cause  
Remedial action  
Appliance has no refrigeration Appliance has been switched off.  
Press the On/Off button.  
Check whether the power is on.  
Check the fuse.  
capacity.  
Power failure.  
The light does not work.  
The fuse has been switched off.  
The display does not illumi-  
nate.  
The mains plug has not been inserted Check whether the mains plug is secure.  
properly.  
The refrigeration unit is switch- Appliance opened frequently.  
Do not open the appliance unnecessarily.  
Remove obstacles.  
ing on more frequently and for  
longer.  
The ventilation openings have been  
covered.  
Large quantities of fresh food are  
placed in the freezer.  
Activate “super” cooling and/or “super”  
freezing.  
The temperature in  
the refrigerator compartment  
or freezer compartment is too  
cold.  
Temperature has been set too low.  
Increase the temperature (see chapter  
Selecting the temperature).  
The light (LED) does not work. The LED lamp is defective.  
Light switch is jammed.  
Call customer service.  
Check whether it can be moved.  
You experience unpleasant  
odours.  
Strongly smelling food is not sealed. Clean the appliance. Seal strongly smelling  
food (see chapter “Odours”).  
Display indicates “E..”.  
Electronics have detected a fault.  
Call customer service.  
Display indicates “LOW-  
POWER”.  
The mains voltage falls below  
the permitted limiting value.  
When the mains voltage reaches  
the stipulated value again, the warning mes-  
sage goes out. If the warning message lasts  
for longer, inform the energy supply com-  
pany.  
Condensation forms on the rail Condensation of warm air.  
on the left door.  
Switch on heater in the rail, see chapter  
Switching the appliance on.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
en-us  
Ice maker  
Fault  
Possible cause  
Remedial action  
The ice maker doesn’t work.  
Ice maker is not connected  
to the mains supply.  
Call customer service.  
Ice maker does not contain any fresh Ensure that the water is properly connected.  
water.  
The freezer compartment temperature Check freezer compartment temperature  
is too warm.  
and, if required, set slightly colder.  
The ice maker does not make The appliance or ice maker has only Approx. 24 hours is needed until ice pro-  
enough ice or the ice is  
deformed.  
just been switched on.  
duction starts.  
A lot of ice has been taken.  
Approx. 24 hours is needed until the ice  
cube container is filled again.  
Low water pressure.  
Connect the appliance to the stipulated  
water pressure only (see chapter Connect-  
ing appliance, section Water connection).  
The water filter is bunged up or used. Change the water filter.  
The ice maker does not make The ice maker is switched off.  
any ice.  
Switch the ice maker on at the control  
panel.  
The appliance is not supplied with  
water.  
Contact the installer or the water supply  
company.  
Water supply has kinks.  
Turn off the water supply at the shut-off tap.  
Smoothen out the kinks, exchange where  
necessary.  
Low water pressure.  
Connect the appliance to the stipulated  
water pressure only (see chapter Connect-  
ing appliance, section Water connection).  
Temperature in the freezer space is  
too warm.  
Set temperature slightly colder in the freezer  
compartment.  
Ice cube container is not properly  
inserted.  
Check the position, re-insert where neces-  
sary.  
Incorrect shut-off tap installed.  
Incorrect taps can cause low water pressure  
and damage to the appliance.  
Ice forms in the inflow hose  
to the ice maker.  
Low water pressure.  
Connect the appliance to the stipulated  
water pressure only (see chapter Connect-  
ing appliance, section Water connection).  
Shut off tap incorrectly opened.  
Open shut off tap fully.  
Temperature in the freezer space is  
too warm.  
Set temperature slightly colder in the freezer  
compartment.  
Water runs from the appliance. The water connection hose is not  
properly sealed.  
Replace the hose with a manufacturer’s  
original part.  
Incorrect shut-off tap installed.  
Incorrect taps can cause low water pressure  
and damage to the appliance.  
The water pressure is less than Low water pressure.  
usual.  
Connect the appliance to the stipulated  
water pressure only (see chapter Connect-  
ing appliance, section Water connection).  
Shut off tap incorrectly opened.  
Incorrect shut-off tap installed.  
Water supply has kinks.  
Open shut off tap fully and check for leaks.  
Check the minimum through flow.  
Incorrect taps can cause low water pressure  
and damage to the appliance.  
Turn off the water supply at the shut-off tap.  
Smoothen out the kinks, exchange where  
necessary.  
The water filter is bunged up or used. Change the water filter.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
en-us  
Customer service  
Before you call customer service, see the chapter  
entitled "Rectifying minor faults yourself".  
Warranty  
The limited warranty from BSH Home Appliances in this  
limited product guarantee applies only  
to the Thermador fridge-freezers (the “Product”) which  
you, as first purchaser have bought, if the product: (1)  
was purchased for normal (not commercial) use in  
the household and was always and exclusively used for  
normal household purposes; (2) was purchased as  
a new appliance in a shop (not as an exhibit, “as is”  
or as a return) and not for resale or for commercial use;  
and (3) was purchased in the United States or Canada  
and has never left the country in which it was originally  
purchased.The warranties listed here apply only  
to the first purchaser of the product and are not  
transferable.  
Remember to return your registration card; although it  
is not required for services within the scope of  
the warranty, it provides Thermador with the best  
means of contacting you in the unlikely event of  
a safety warning or a product recall.  
Period of validity of the warranty: Thermador  
guarantees that the product is free of material and  
production faults for a period of 365 days from  
the date of purchase.This period starts on the day of  
purchase and will not be postponed, suspended,  
extended or replaced for any reason. Repair/  
replacement as exclusive remedy: During this  
warranty period Thermador or one of its authorized  
customer service providers will repair your product free  
of charge (subject to certain restrictions listed here) if it  
turns out that your product has a material or production  
fault. If an appropriate number of attempts have been  
made to repair your product, Thermador will replace  
your product (later models may be made available  
to you for an additional fee at the sole discretion of  
Thermador). All removed parts and components are  
the property of Thermador at its sole discretion. For  
the purpose of this warranty all replaced and/or  
repaired parts will receive the identity of the original  
parts, and this warranty will not be extended with  
regard to these parts.  
After checking according to the chapter entitled  
"Rectifying minor faults yourself", additional help can be  
requested by calling the Thermador Customer  
Interaction Center, 1-800-735-4328 (toll-free), from  
anywhere in the USA.  
In Canada contact your Thermador customer service or  
call 1-800-735-4328.  
Note down the following information about your fridge-  
freezer so that you have it ready and can be better  
assisted if you require help or customer service.  
Dealer’s name:  
Address:  
Telephone number:  
Purchase date:  
Model number:  
FD Nr.:  
Serial number  
Type  
Thermador’s sole liability and responsibility, based on  
this warranty, consists of repairing the factory-defective  
product involving a customer service provider  
authorized by Thermador during normal business  
hours. For reasons of safety and with regard  
to damage, Thermador strongly recommends that you  
do not attempt to repair the product yourself or have it  
repaired by a non-authorized customer service;  
Thermador is not liable for repairs or work performed  
by a non-authorized customer service. If you decide  
to have the product repaired by somebody other than  
an authorized customer service, THIS WARRANTY WILL  
BE AUTOMATICALLY VOIDED. Authorized customer  
service providers are those persons or companies  
which have been specially trained on Thermador  
products and which, in the opinion of Thermador, have  
an excellent reputation concerning their customer  
service and their technical skills (note: these are  
independent persons/companies, there are no agents,  
partners, subsidiary companies or representatives of  
Thermador).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
en-us  
Irrespective of this, Thermador accepts no liability or  
responsibility for the product if it is in a remote location  
(more than 160 km from an authorized customer  
service) or in an inaccessible, dangerous, threatening  
or insidious place, in such surroundings or such an  
environment; in such a case Thermador would, if you  
so wish, bear the costs for labor and materials as well  
as for transportation to the nearest authorized customer  
service, but you would have to bear the costs for  
transportation or other extra charges of the customer  
service company if the latter has already expressed its  
willingness to accept the order.  
removed; customer service requests to train  
the customer in the use of the product, or requests  
when the product is in working order; correction of  
installation problems (you alone are responsible for all  
structural conditions and equipment for the product,  
inter alia for the power connection, the pipe  
connections and other connections, the proper ground/  
floor and for modifications, e.g. installation in furniture,  
walls, floors, shelves, etc.); resetting of circuit-breakers  
or fuses.  
THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE  
REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT,  
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN  
BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT  
HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE  
IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY  
REPLACES ALL OTHER REPRESENTATIONS  
EXPRESSED OR IMPLIED. ALL REPRESENTATIONS  
IMPLIED ACCORDING TO THE LAW, WHETHER WITH  
REGARD TO MARKETABILTY OR SUITABILITY FOR  
A SPECIFIC PURPOSE, OR ON ANOTHER BASIS, ARE  
VALID ONLY FOR THE PERIOD IN WHICH THIS  
EXPRESS, LIMITED WARRANTY HAS VALIDITY. THE  
MANUFACTURER IS NOT AT ALL LIABLE FOR  
CONSEQUENTIAL DAMAGE, SPECIAL, ADDITIONAL,  
INDIRECT LOSSES OR “BUSINESS LOSSES” AND/OR  
FOR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES OR EXPENSES,  
INCLUDING INTER ALIA TIME OFF FROM WORK,  
MEALS IN HOTELS AND/OR RESTAURANTS,  
CONVERSION COSTS ABOVE AND BEYOND DIRECT  
DAMAGE CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR  
OR OTHERS. IN SOME COUNTRIES THE EXCLUSION  
OR THE RESTRICTION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGE IS NOT PERMITTED, AND  
AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW ANY  
LIMITATION CONCERNING HOW LONG AN IMPLICIT  
WARRANTY IS TO BE VALID, THE LISTED  
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO THEM. THIS  
WARRANTY GRANTS YOU PARTICULAR RIGHTS,  
ALTHOUGH YOU MAY BE ENTITLED TO OTHER  
RIGHTS WHICH CAN VARY FROM COUNTRY TO  
COUNTRY.  
Any attempt to change, modify or extend this warranty  
requires the prior written consent of a senior employee  
at BSH.  
Obtaining warranty service: To obtain warranty service  
for your product, you should contact an authorized  
Thermador customer service center in your vicinity.  
BSH Home Appliances  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649  
/ 800-944-2904  
Extension of the limited warranty:  
Thermador also offers the following, limited warranties:  
2-year limited warranty: Thermador will repair or  
replace all components which have proven material  
or production faults (without labor costs).  
5-year limited warranty on electronics: Thermador will  
repair or replace all microprocessors or PCBs which  
have proven material or production faults (without  
labor costs).  
Lifetime warranty against rusting of stainless steel  
parts: Thermador will repair or replace all  
components which have proven material or  
production faults (without labor costs).  
Expired warranty: Thermador is neither legally nor in  
any other way obliged to make concessions of any kind  
after the warranty period has elapsed, this also applies  
to repairs, pro-rata charging or product replacement.  
Exclusion of warranty: The warranty described here  
excludes all defects and damage which are not based  
directly on faults on the part of Thermador; this also  
includes the following cases: (1) Use of the product in  
other than the normal, usual and designated way  
(including inter alia any form of commercial utilization,  
use or storage of a domestic appliance outdoors, use  
of the product in conjunction with aircraft or watercraft);  
(2) Conscious misconduct, negligence, misuse,  
carelessness, disregard, improper handling,  
inadequate maintenance, faulty or negligent installation,  
tampering, non-observance of the instructions for use,  
incorrect operation, work performed by unauthorized  
customer service (including in-house repairs or testing  
the inner life of the appliance); (3) Adjustments,  
changes or modifications of any type; (4) Non-  
observance of electrical, sanitary or building  
regulations, provisions or laws of the state, country,  
region, city or district, including installation of  
the product not in accordance with local fire protection  
and building provisions and regulations; (5) Normal  
wear, spilled food, liquids, accumulation of grease or  
other substances which collect on, in or around  
the product; and (6) External, natural and/or  
environmental forces and factors, e.g. rain, wind, sand,  
floods, fires, mudslides, frost, excessively high humidity  
or prolonged load due to humidity, lightning, power  
failures, structural failure of the appliance environment,  
as well as cases of force majeure. Thermador is not at  
all liable for environmental damage, e.g. to cupboards,  
floors, ceilings and other structures or objects near  
the product. Also excluded from the warranty are  
scratches, kinks, minor dents und cosmetic damage  
to outer surfaces and exposed parts, products on  
which the serial number was changed, disguised or  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es-mx  
es Índice  
e
s
c
 c
 i
s
d
e
u
s
Consejos y advertencias de seguridad....................... 24  
Definición ...................................................................... 21  
Antes de emplear el aparato nuevo........................ 24  
En caso de haber niños en el hogar....................... 25  
Observaciones de carácter general........................ 25  
Consejos para la eliminación del embalaje y el  
Desconexión y paro de la unidad............................ 33  
Cajón para conservación fresca................................... 33  
Compartimento de congelación.................................... 33  
El compartimento de congelación es adecuado.. 33  
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos  
desguace de los aparatos usados............................... 25  
Desconexión y paro de la unidad............................ 35  
Sustituir el filtro de cartucho ..................................... 36  
Hoja con las especificaciones y datos técnicos  
del filtro de cartucho del agua...................................... 37  
Sustituir el filtro desodorizante...................................... 39  
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica... 39  
Ruidos de funcionamiento del aparato........................ 39  
Ruidos de funcionamiento normales del aparato. 39  
Ruidos que se pueden evitar fácilmente................ 39  
Pequeñas averías de fácil solución.............................. 40  
Servicio de Asistencia Técnica...................................... 42  
* Consejos para la eliminación del embalaje  
* Desguace de los aparatos usados.................... 25  
Conectar el aparato a la red eléctrica......................... 26  
Conexión del aparato a la red de agua.................. 26  
Conexión a la red eléctrica ....................................... 26  
Familiarizándose con la unidad .................................... 27  
Advertencias relativas al funcionamiento  
Ajustar la magnitud de la temperatura ........................ 30  
Compartimento de congelación............................... 30  
Modalidad de ahorro energético.............................. 32  
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos  
Puntos a tener en cuenta al colocar los  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
, Consejos y advertencias de seguridad  
Consejos y advertencias de seguridad  
tomacorriente de 3 polos con toma de tierra de  
acuerdo a las prescripciones, reemplazando el que se  
encuentra instalado. No utilizar enchufes adaptadores.  
Definición  
,
AVISO  
Esto indica que la consecuencia en caso  
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones  
graves.  
Al usar el aparato  
No usar aparatos eléctricos en el interior de la  
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).  
¡Existe peligro de explosión!  
,
ATENCION  
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para  
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente  
podría penetrar en interior del aparato, accediendo  
a los elementos conductores de corriente y provocar  
cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica!  
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de  
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los  
conductos del agente refrigerante del  
Esto indica que en caso de incumplimiento, la  
consecuencia pueden ser lesiones leves o de  
mediana gravedad.  
Antes de emplear el aparato nuevo  
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de  
montaje de su aparato! En éstas se facilitan  
compartimento de congelación podrían resultar  
dañados. Téngase presente que la salida a chorro  
del agente refrigerante puede inflamarse o provocar  
lesiones en los ojos.  
informaciones y consejos importantes relativos a su  
seguridad personal, así como a la instalación, el  
manejo y el cuidado correctos del mismo.  
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de  
eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse  
en caso de incumplimiento por parte del usuario de los  
consejos y advertencias de seguridad que se facilitan  
en las presentes instrucciones. Guarde las  
No guardar productos combinados con agentes  
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni  
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de  
explosión!  
instrucciones de uso y de montaje para ulteriores  
consultas o para un posible propietario posterior.  
No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la  
unidad como pisaderas o reposapiés.  
Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la  
toma de corriente o desactivar el fusible. ¡No tirar del  
cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre  
por el cuerpo del enchufe!  
Tenga presente que las bebidas con un alto grado  
de alcohol necesitan envases con cierre hermético,  
debiéndose colocar siempre en posición vertical.  
No permitir que las grasas y aceites entren en  
contacto con los elementos de plástico del interior  
del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la  
junta de goma son materiales muy susceptibles a la  
porosidad.  
Seguridad técnica  
En caso de resultar dañado el cable de conexión del  
aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo  
podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del  
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o  
personas con una cualificación profesional similar. La  
instalación o reparación efectuadas de modo erróneo  
o incorrecto pueden implicar serios peligros para el  
usuario.  
Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo  
podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del  
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca  
o personas con una cualificación profesional similar.  
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante.  
Sólo en el caso de utilizar piezas originales del  
fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias  
de seguridad planteadas.  
Una prolongación del cable de conexión sólo se puede  
adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica  
Oficial.  
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores  
registrado según UL para su conexión a la red.  
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición  
el tercer conductor (de puesta a tierra).  
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación  
y aireación del aparato.  
Las personas con facultades físicas, sensoriales o  
mentales mermadas o que carezcan de los  
conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el  
aparato bajo vigilancia con una instrucción  
minuciosa y detallada por otras personas.  
No guardar en el compartimento de congelación  
botellas ni tarros o latas que contengan líquidos,  
particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas  
y latas pueden estallar!  
No introducir en la boca directamente los helados,  
polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.  
¡Peligro de quemaduras!  
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los  
alimentos congelados, las capas de hielo  
o escarcha, o los tubos del evaporador!  
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El  
tomacorrientes deberá ser instalado por personal  
especializado en electricidad.  
Donde se encuentre un tomacorrientes de pared de  
2 polos estándar, es responsabilidad personal  
y obligación del cliente, cambiar el mismo por un  
¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas  
temperaturas!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
es-mx  
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases  
En caso de haber niños en el hogar  
No dejar que los niños jueguen con el embalaje del  
aparato o partes del mismo.  
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones  
y las láminas de plástico!  
¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni  
se sienten sobre los cajones o se columpien de las  
puertas!  
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento  
y eliminación específicos. Preste atención a que las  
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran  
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en  
el correspondiente Centro Oficial de recogida.  
Instalación del aparato  
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red  
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad  
a las presentes instrucciones de montaje.  
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,  
guardar la llave fuera del alcance de los niños!  
Observaciones de carácter general  
El aparato es adecuado  
,
AVISO:  
No emplazar este equipo:  
a la intemperie,  
en un entorno donde gotee agua,  
en ambientes con peligro de congelamiento.  
para la refrigeración y congelación de alimentos,  
para la preparación de cubitos de hielo,  
para el suministro de agua potable.  
El presente aparato ha sido diseñado para el uso  
doméstico en el hogar particular o en su entorno.  
Transporte  
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse  
durante el transporte y montaje.  
Consejos para la eliminación  
del embalaje y el desguace de  
los aparatos usados  
A causa del elevado peso y las dimensiones del  
aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo  
los riesgos de daños o lesiones personales  
o desperfectos en el aparato, se requieren como  
mínimo dos personas para garantizar una instalación  
segura del mismo.  
* Consejos para la eliminación del  
embalaje de los aparatos  
El embalaje protege su aparato contra posibles daños  
durante el transporte. Todos los materiales de  
embalaje utilizados son respetuosos con el medio  
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.  
Contribuya activamente a la protección del medio  
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y  
recuperación de los materiales de embalaje  
respetuosos con el medio ambiente.  
Su Distribuidor o Administración local le informará  
gustosamente sobre las vías y posibilidades más  
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con  
el medio ambiente de estos materiales.  
Lugar de emplazamiento  
El lugar más adecuado para el emplazamiento del  
aparato es una habitación seca, dotada de una buena  
ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que  
reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco  
encontrarse próximo a focos activos de calor tales  
como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto  
último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad  
con un panel aislante adecuado, o bien observar las  
siguientes distancias mínimas de separación con  
respecto a la fuente de calor en cuestión:  
Cocinas eléctricas y de gas, 11/4” (3 cm).  
* Desguace de los aparatos usados  
Cocinas de gas-oil o de carbón, 1113/16” (30 cm).  
El suelo en el lugar de emplazamiento del aparato  
deberá poseer una suficiente capacidad de  
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos  
que se pueden recuperar. Entregando el aparato  
a dicho efecto en un centro oficial de recogida  
o recuperación de materiales reciclables.  
sustentación. En caso necesario deberá reforzarse  
adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento  
correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que  
encontrarse en posición vertical.  
,
AVISO:  
Antes de deshacerse de su aparato usado  
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de  
la toma de corriente de la red eléctrica.  
2. Corte el cable de conexión del aparato  
y retírelo conjuntamente con el enchufe.  
3. No retirar los soportes y baldas del aparato  
a fin de no facilitar a los niños el acceso al  
interior de éste.  
Ventilación  
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene  
lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo.  
No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos  
delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá  
que aumentar su rendimiento, provocando un consumo  
de energía eléctrica elevado e inútil.  
4. No permita que los niños jueguen con los  
aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
es-mx  
,
AVISO:  
Conectar el aparato a la red  
eléctrica  
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo  
deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora  
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante  
el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite  
contenido en el compresor penetre en el circuito  
del frío.  
Un fallo en la ejecución de estas  
determinaciones, pueden ser causa  
de la muerte, incendios o descargas eléctricas.  
En caso de una conexión incorrecta  
del conductor de protección, pueden producirse  
descargas eléctricas. Haga controlar el equipo  
por un electricista calificado o por un técnico  
del servio técnico, si existen dudas respecto  
de la correcta conexión a tierra del equipo.  
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta  
en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza  
el aparato»).  
La toma de corriente tiene que estar situada en las  
proximidades del aparato y ser libremente accesible  
tras su instalación.  
El aparato corresponde al tipo de protección I.  
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz  
de corriente monofásica (corriente alterna) a través  
de una toma de corriente instalada correctamente  
y provista de conductor de protección. La toma  
de corriente debe estar protegida con un fusible de 10-  
16 amperios.  
El equipo se entrega con un conductor de conexión  
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo  
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.  
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente  
en combinación con este aspecto:  
Conexión del aparato a la red de agua  
,
ATENCION:  
Acoplar el aparato a una tubería de alimentación  
de agua potable.  
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada  
por un fontanero especialista, de conformidad a las  
normas y disposiciones de la empresa local de  
abastecimiento de agua.  
El funcionamiento del dispensador automático de hielo  
requiere la conexión a una tubería de alimentación de  
agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de  
25 a 120 p.s.i. (1,72 a 8,25 bares). La instalación  
deberá cumplir las normas y disposiciones locales  
sobre fontanería.  
En la tubería de alimentación de agua fría deberá  
montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti-  
retorno.  
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás  
del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo  
bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar  
perfecta y libremente accesible.  
Aparato  
Carga máxima  
simultánea  
Frigorífico /  
congelador  
6.0 amperios  
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa  
de características concuerden con la tensión y el tipo  
de corriente de su red en cuanto a sus valores. La  
ubicación de la chapa de características se encuentra  
en el capítulo de servicio a clientes.  
Al realizar la instalación de la conexión a la red de  
agua deberán observarse las medidas y cotas de  
instalación prescritas.  
Para la conexión del aparato a la red pública de agua  
potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas  
aptas para la red de agua potable, debiéndose  
observar estrictamente las normas nacionales vigentes,  
así como las disposiciones de la empresa local de  
abastecimiento de agua.  
,
AVISO:  
El aparato no se podrá conectar en ningún caso  
a conectores electrónicos para ahorro  
energético.  
Nuestros aparatos se pueden conectar  
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal  
o conmutados por red. Los rectificadores  
conmutados por red se emplean en las  
instalaciones fotovoltaicas conectadas  
directamente a la red pública de abastecimiento  
de corriente eléctrica. Para aplicaciones  
aisladas, como por ejemplo en buques  
o albergues de montaña que no disponen  
de conexión a la red eléctrica, tienen que  
emplearse rectificadores de onda sinusoidal.  
Conexión a la red eléctrica  
,
AVISO:  
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!  
,
AVISO:  
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma  
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No  
utilizar adaptadores. No utilizar cables  
de prolongación.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
es-mx  
Familiarizándose con la unidad  
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.  
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con  
las de su aparato concreto.  
Modelo de 2 puertas  
A
B
Compartimento frigorífico  
Compartimento de congelación  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruptor de la iluminación interior  
Elementos de mando  
Balda de vidrio  
Iluminación interior (LED)  
Cajón para fruta y verdura  
Cajón fresco  
Fabricador de hielo  
Ventilación  
Filtro de agua  
10 Compartimento para guardar la mantequilla y el  
queso  
11 Estante de la puerta  
12 Botellero para guardar botellas grandes  
13 Depósito para cubitos de hielo  
14 Cajón  
15 Puerta con cajón extraíble  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
es-mx  
Modelo de 3 puertas  
A
B
Compartimento frigorífico  
Compartimento de congelación  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruptor de la iluminación interior  
Elementos de mando  
Balda de vidrio  
Iluminación interior (LED)  
Cajón para fruta y verdura  
Cajón fresco  
Fabricador de hielo  
Ventilación  
Filtro de agua  
10 Compartimento para guardar la mantequilla y el  
queso  
11 Estante de la puerta  
12 Botellero para guardar botellas grandes  
13 Depósito para cubitos de hielo  
14 Cajón  
15 Puerta con cajón extraíble  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
Elementos de mando  
A
B
C
Tecla para conexión y desconexión del aparato  
J
Tecla Vacaciones  
Para la conexión y desconexión del aparato  
completo.  
Tecla Dispensador de cubitos  
Activa y desactiva el modo «Vacaciones» (véase  
el capítulo «Funciones especiales», «Modo  
Vacaciones»).  
Conecta y desconecta el dispensador de hielo,  
véase el capítulo «Dispensador de hielo».  
Tecla «alarm»  
Nota:  
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un  
sonido acústico en caso de estar activada dicha  
opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo  
«Configuración».  
Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo  
«Función alarm»).  
D
E
Tecla «super» Compartimento frigorífico  
Símbolos en la pantalla de visualización  
Conecta y desconecta la función de superfrío.  
Tecla «super» Compartimento de congelación  
Indicación relativa al compartimento  
frigorífico  
Indicación relativa al compartimento  
de congelación.  
La función Superfrío o Supercongelación  
está activada (véase el capítulo Superfrío  
o véase el capítulo Supercongelación).  
El modo «Vacaciones» está activado, véase  
el capítulo «Funciones especiales».  
Conecta y desconecta la función de  
supercongelación.  
Pantalla de visualización  
F
En la pantalla de visualización se muestran las  
temperaturas de los compartimentos frigorífico  
y de congelación. Las funciones especiales  
activadas se muestran mediante símbolos.  
Mediante el modo «Configuración» se muestran  
en pantalla, los menús y las opciones de ajuste  
disponibles. Véase el capítulo «Funciones  
especiales».  
Opciones de ajuste del modo  
«Configuración», véase el capítulo  
«Funciones especiales».  
Se muestra un aviso, véase el capítulo  
«Función alarm».  
G
H
Teclas selectoras  
El dispensador de hielo está conectado,  
véase el capítulo «Dispensador de hielo».  
Información relativa al filtro de agua, véase  
el capítulo «Filtro de agua».  
El ajuste de la temperatura se activa mediante las  
teclas, véase el capítulo «Ajustar la temperatura».  
Para seleccionar un menú en el modo  
«Configuración», véase el capítulo «Funciones  
especiales».  
Teclas de ajuste  
La temperatura se puede modificar mediante las  
teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo  
«Ajustar la temperatura».  
En el modo «Configuración» se pueden efectuar  
los siguientes ajustes, véase el capítulo  
«Funciones especiales».  
I
Tecla «setup»  
Esta tecla activa y pone fin al modo  
«Configuración». Poniendo fin al modo  
«Configuración» con la tecla «setup» se  
memorizan las modificaciones efectuadas.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
Conectar el aparato  
Ajuste del idioma  
Conectar el aparato a través de la tecla para conexión  
y desconexión.  
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función  
de la tabla de selección que se muestra en el capítulo  
«Modo Configuración».  
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior  
está conectada con la puerta abierta.  
De fábrica se aconseja ajustar las siguientes  
temperaturas:  
Compartimento frigorífico: +37 °F  
Compartimento de congelación: 0 °F  
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:  
1. Pulsar la tecla «setup».  
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que  
aparezca el idioma programado.  
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que  
aparezca en la pantalla de visualización el idioma  
deseado.  
Advertencias relativas al funcionamiento  
del aparato  
El aparato incorpora un larguero montado en la puerta  
izquierda.  
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.  
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar  
la temperatura ajustada.  
La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir  
sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.  
El larguero incorpora una calefacción encargada de  
evitar la formación de agua de condensación. Esta  
calefacción se puede conectar o desconectar.  
Ajustar la magnitud de la  
temperatura  
La temperatura se puede mostrar en pantalla en  
grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).  
,
ATENCION:  
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el  
larguero a fin de evitar daños en el aparato  
o el frontal de los muebles.  
1. Pulsar la tecla «setup».  
Se muestra el primer menú (Magnitud  
de la temperatura).  
2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar  
entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados  
(°C).  
3. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.  
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar  
la temperatura ajustada.  
Ajustar la temperatura  
Compartimento frigorífico  
(ajustable de +35 °F a +46 °F)  
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F.  
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una  
temperatura superior (más calor) a +37 °F.  
Conectar y desconectar la calefacción  
Pulsar simultáneamente las teclas «alarm» y «super»  
del compartimento de enfriamiento durante tres  
segundos.  
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿.  
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las  
teclas @ (más calor) ó A (más frío).  
Compartimento de congelación  
(ajustable de +7 °F a –9 °F)  
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F.  
En la pantalla de visualización aparece la siguiente  
leyenda en caso de estar activada la calefacción:  
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾.  
En la pantalla de visualización aparece la  
leyenda ¸.  
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las  
teclas @ (más calor) ó A (más frío).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
es-mx  
Menús del modo «Configuración»  
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los  
siguientes ajustes.  
Funciones especiales  
Los siguientes funciones especiales se pueden  
seleccionar o mostrar:  
Menú  
Posible posición  
Modo «Configuración»  
Magnitud de la tempera- °C (grados centígrados)  
tura  
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus  
ajustes individuales.  
°F (grados Fahrenheit)  
Idioma  
Inglés  
Francés  
Español  
Activar la función  
Pulsar la tecla «setup».  
En la pantalla de visualización se muestra el primer  
menú (magnitud de la temperatura).  
Efectuar los ajustes deseados  
Sonido acústico  
Activado  
1. Activar el «Modo Configuración».  
Desactivado  
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿.  
En la pantalla de visualización se muestra el  
siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON  
ó OFF).  
Modalidad de ahorro  
energético (Función Eco)  
Activado  
Desactivado  
Modo «Vacaciones»  
Para los largos períodos de ausencia se puede  
conmutar el aparato al modo de ahorro energético  
«Vacaciones».  
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan  
los siguientes ajustes:  
El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.  
La iluminación interior está desactivada.  
Se pone fina a las funciones Superfrío  
o Supercongelación (en caso de estar activadas).  
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A.  
Los ajustes efectuados quedan almacenados tan  
pronto como se seleccione el menú a través de  
las ¾ ó ¿.  
Activar la función  
Pulsar la tecla «Vacaciones».  
En la pantalla de visualización aparece la leyenda  
VACATION.  
Desconexión y paro de la unidad  
Pulsar la tecla «Vacaciones».  
Los ajustes y las temperaturas programados con  
anterioridad vuelven a activarse.  
Desconexión y paro de la unidad  
Modo «Sabbath»  
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las  
siguientes funciones:  
Superfrío  
Supercongelación  
Pulsar la tecla «setup».  
El sistema memoriza todas las modificaciones  
efectuadas.  
Nota:  
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de  
20 segundos, el modo «Configuración» concluye  
automáticamente. El sistema memoriza todas las  
modificaciones efectuadas. En la pantalla  
de visualización se vuelve a mostrar la temperatura  
ajustada.  
Señal acústica de confirmación al accionar una tecla  
Iluminación interior  
Iluminación de fondo de la pantalla de visualización  
Conexión  
1. Pulsar la tecla «super» para el compartimento  
frigorífico.  
2. Pulsar la tecla «Vacaciones».  
3. Mantener pulsada la tecla «super» durante otros tres  
segundos.  
En la pantalla de visualización parpadea el  
símbolo VACATION y se muestra SABBATH.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
es-mx  
Desconexión y paro de la unidad  
Pulsar la tecla «Vacaciones».  
Los ajustes y las temperaturas programados con  
anterioridad vuelven a activarse.  
Compartimento frigorífico  
,
AVISO:  
No almacenar sustancia explosivas en este  
equipo. ¡Existe peligro de explosión!  
Modalidad de ahorro energético  
En caso de estar activada a función de ahorro  
energético (función Eco), el aparato conmuta  
automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro  
energético. Esta función de ahorro energético viene  
ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de  
energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de  
fondo del aparato también se reduce.  
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para  
guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas,  
leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío,  
verdura y cítricos.  
Puntos a tener en cuenta al comprar  
alimentos frescos:  
Que un alimento esté más o menos fresco en el  
momento de comprarlo es fundamental para su  
conservación.  
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los  
alimentos al introducirlos en el compartimento fresco,  
más tiempo se pueden guardar y conservar en el  
mismo.  
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención  
a comprar siempre alimentos los más frescos posible.  
En el caso de los platos preparados o alimentos  
envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de  
caducidad del producto indicada por el fabricante.  
Activar la función  
1. Pulsar la tecla «setup».  
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en  
pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual  
(OFF).  
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los  
ajustes.  
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.  
En la pantalla de visualización aparece  
la leyenda ECO.  
Desconexión y paro de la unidad  
1. Pulsar la tecla «setup».  
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en  
pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON).  
Puntos a tener en cuenta al colocar los  
alimentos en el aparato  
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los  
ajustes.  
Colocar los alimentos empaquetados o bien  
cubiertos en la unidad. De este modo se evita que  
los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan  
su valor nutritivo y aroma. Además se evita la  
mezcla de olores y sabores, así como la  
descoloración de las piezas de plástico.  
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta  
una temperatura ambiente antes de introducirlos en  
el aparato.  
No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas  
de salida del aire a fin de permitir la libre circulación  
del mismo.  
Los alimentos colocados en las inmediaciones de las  
aberturas de salida del aire pueden resultar  
congelados como consecuencia del aire frío que sale  
por éstas.  
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.  
Función «alarm»  
Nota:  
Mientras permanezca activado en pantalla un aviso, no  
se puede accionar ninguna tecla.  
Posible causa  
Una de las puertas del aparato no está cerrada  
correctamente o ha permanecido abierta durante un  
tiempo demasiado prolongado.  
Forma de subsanarla  
Pulsar la tecla «alarm». Cerrar la puerta del aparato. La  
indicación se apaga.  
No permitir que las grasas y aceites entren en  
contacto con los elementos de plástico del interior  
del frigorífico o la junta de la puerta.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
es-mx  
Superfrío  
Compartimento de congelación  
Mediante esta función se enfría el compartimento  
frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la  
temperatura más baja posible, conmutando  
a continuación a la temperatura ajustada con  
anterioridad a la activación de la opción.  
La función de superfrío se selecciona en caso de:  
antes de introducir grandes cantidades de  
alimentos,  
,
AVISO:  
No almacenar sustancia explosivas en este  
equipo. ¡Existe peligro de explosión!  
,
ATENCION:  
Los alimentos que se hayan descongelado  
o hayan empezado a descongelarse no se  
pueden volver a congelar de inmediato. Hervir  
o asar los alimentos antes de congelarlos.  
Nunca conservar los alimentos congelados por  
un tiempo de almacenamiento mayor al máximo  
permitido.  
desear enfriar rápidamente bebidas.  
Activar la función  
Pulsar la tecla «Superfrío».  
En la pantalla de visualización se muestra el  
símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se  
ha seleccionado la función.  
El compartimento de congelación es  
adecuado  
para guardar productos ultracongelados,  
para preparar cubitos de hielo,  
para congelar alimentos frescos.  
Nota:  
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del  
compartimento de congelación está cerrada  
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la  
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el  
compartimento de congelación se produce una fuerte  
acumulación de escarcha. Además se produce un  
elevado consumo de energía eléctrica.  
Desconexión y paro de la unidad  
Pulsar la tecla «Superfrío».  
Cajón para conservación fresca  
En el cajón para conservación fresca reina una  
temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para  
guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso  
y la leche.  
Mediante el mando desplazable se puede bajar  
ligeramente la temperatura del cajón para  
conservación fresca.  
Seleccionar las siguientes posiciones con el mando  
regulador en función de los alimentos a guardar:  
COLD: Carne, embutido y aves  
Congelar y guardar alimentos  
Puntos a tener en cuenta al comprar  
alimentos ultracongelados  
Prestar atención a que la envoltura del alimento  
o producto congelado no presente ningún tipo de  
daño.  
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos.  
Cerciórese de que ésta no ha vencido.  
La indicación de la temperatura del congelador del  
establecimiento en donde adquiera los alimentos  
deberá señalar un valor mínimo de 0 °F.  
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir  
los alimentos congelados en el último momento.  
Procure transportarlos directamente a casa  
envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el  
hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el  
compartimento de congelación.  
COLDER: Pescado  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
es-mx  
Envasado de los alimentos  
Envasar los alimentos herméticamente para que no se  
deshidraten o pierdan su sabor.  
Congelar alimentos frescos  
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice  
únicamente alimentos frescos y en perfectas  
condiciones.  
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista  
a dicho efecto.  
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su  
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se  
deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las  
berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que  
escaldarlos.  
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.  
3. Cerrarlo herméticamente.  
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la  
fecha de congelación.  
Más detalles sobre este método podrán hallarse en  
cualquier libro o manual de cocina que trate los  
aspectos de la congelación de alimentos y en donde  
se describa el método del blanqueado.  
Materiales indicados para el envasado de los  
alimentos:  
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,  
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para  
la congelación de alimentos.  
Todos estos productos y materiales se pueden adquirir  
en la mayoría de los supermercados, grandes  
almacenes o en el comercio especializado.  
Nota:  
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera  
en el congelador no entren en contacto con los  
alimentos frescos que se desean congelar.  
Alimentos adecuados para la congelación:  
Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves,  
verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,  
huevos sin cáscara, productos lácteos tales como  
queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y  
restos de comidas como por ejemplo sopas,  
potajes, carnes o pescados cocinados, platos de  
patatas, gratinados y platos dulces.  
Materiales no apropiados para el envasado de los  
alimentos:  
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,  
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra  
ya usadas.  
Materiales apropiados para el cierre de los envases:  
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva  
incongelable, etc.  
Alimentos que no deben congelarse:  
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se  
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.  
Verduras que se consumen normalmente crudas,  
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en  
su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y  
melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata  
fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.  
Calendario de congelación  
Depende de las características y naturaleza específica  
de los alimentos que se desean congelar.  
A una temperatura de 0 °F:  
El pescado, el embutido y los platos cocinados, así  
como el pan y la bollería:  
hasta 6 meses  
El queso, las aves y la carne:  
hasta 8 meses  
La fruta y verdura:  
hasta 12 meses  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
es-mx  
Supercongelación  
Fabricador de hielo  
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,  
vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo  
más rápidamente posible.  
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.  
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de  
congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza  
con la producción de los cubitos de hielo. Cuando  
como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se  
desactiva automáticamente el proceso de fabricación  
de hielo.  
Con objeto de evitar que se produzca un aumento  
indeseado de la temperatura interior del aparato al  
colocar alimentos frescos en el compartimento de  
congelación, deberá activarse la función de  
supercongelación varias horas antes de introducir los  
alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4–  
6 horas. Para usar la máxima capacidad de  
congelación del aparato, la función de  
El fabricador de hielo puede producir aprox.  
100 cubitos de hielo en 24 horas.  
,
ATENCION:  
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito  
de los cubitos de hielo para enfriarlos  
supercongelación deberá permanecer activada durante  
24 horas.  
rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo  
podría quedar bloqueado y sufrir daños.  
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta  
automáticamente a la temperatura ajustada con  
anterioridad a la activación de la supercongelación.  
Activar la función  
Nota:  
Conexión  
Pulsar la tecla «supercongelación».  
Al conectar el fabricador de hielo por vez primera  
o tras un largo período de inactividad, la primera tanda  
de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones  
de higiene. ¡Evacuar los cubitos de hielo suministrados  
al desagüe y limpiar el depósito!  
En la pantalla de visualización se muestra el  
símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se  
ha seleccionado la función.  
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de  
hielos se encuentra en su lugar y ha encajado  
correctamente.  
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos .  
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo  
ICE.  
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de  
hielos se encuentra en su lugar y ha encajado  
correctamente.  
Desconexión  
Pulsar la tecla «supercongelación».  
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos .  
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo  
ICE.  
Descongelar los alimentos  
Desconexión y paro de la unidad  
Nota:  
Interrumpir la alimentación de agua del fabricador de  
hielo varias horas antes de su desconexión.  
Pulsar la tecla Dispensador de cubitos.  
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir  
entre los siguientes procedimientos:  
Temperatura ambiente  
En el frigorífico  
En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire  
Con horno microondas  
Nota:  
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan  
empezado a descongelarse Sólo se podrán volver  
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar  
con ellos platos cocinados.  
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo  
de caducidad de los productos.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
es-mx  
Sustituir el filtro de cartucho  
Filtro de agua  
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el  
zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180°  
hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de  
las agujas de reloj).  
,
AVISO:  
En las zonas en donde la calidad del agua sea  
dudosa o desconocida, el aparato deberá  
desinfectarse adecuadamente antes y después  
de realizar el filtrado del agua.  
2. Extraer el filtro de cartucho.  
El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir  
en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca  
o a través de un distribuidor de productos.  
,
ATENCION:  
Después de la instalación de un filtro nuevo,  
desechar la producción de hielo de las  
primeras 24 horas.  
3. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la  
caperuza protectora del filtro.  
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho  
agotado.  
Si el hielo no fue utilizado por tiempo  
prolongado, desechar todos los cubitos de  
hielo que se encuentren en el contenedor, al  
igual que la producción de hielo de las  
próximas 24 horas.  
5. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo.  
Si el equipo o el hielo no fue utilizado por  
varias semanas o meses en forma activa,  
o bien si los cubitos de hielo presentan un  
gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro  
de agua.  
Encerramientos de aire en el sistema pueden  
ser causa para que emerja agua o bien para  
la eyección del filtro de agua. Cuidado  
durante la quita.  
El filtro deberá ser cambiado como mínimo  
cada 6 meses.  
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza  
horizontalmente en la abertura correspondiente en el  
zócalo del aparato, hasta el tope.  
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180°  
hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas  
del reloj).  
Nota:  
El circuito del agua se encuentra sometido a baja  
presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar  
atención al retirar el filtro de cartucho!  
8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho  
usado en el desagüe. El cartucho usado se puede  
evacuar con la basura doméstica.  
Nota:  
Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza  
esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de  
partículas. En este caso puede desactivarse la  
indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el  
aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de  
un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante  
especializado de su zona o llamar al 1-800-578-6890.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
es-mx  
Hoja con las especificaciones y datos técnicos del filtro  
de cartucho del agua  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
Equipamiento  
Limpieza del aparato  
Los accesorios y elementos variables del aparato se  
pueden retirar del mismo para su limpieza (véase el  
capítulo «Posibilidad de modificar la posición de los  
accesorios del apartado»).  
,
AVISO:  
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!  
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo  
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un  
tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden  
parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren  
entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente  
el depósito de cubitos de hielo.  
,
ATENCION:  
No utilizar detergentes que contengan arena,  
cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco  
disolventes!  
No emplear esponjas abrasivas. En las  
superficies metálicas podría producirse  
corrosión.  
No lavar nunca las bandejas, compartimentos  
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las  
piezas pueden deformarse!  
,
ATENCION:  
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un  
peso considerable!  
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.  
2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.  
Modo de proceder:  
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su  
limpieza.  
3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar  
que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar  
adheridos.  
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de  
corriente, o desactivar el fusible!  
4. Colocar el depósito de cubitos de hielo.  
La producción de cubitos de hielo continúa.  
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un  
lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un  
lugar lo más frío posible.  
Olores  
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua  
templada y un poco de lavavajillas manual con pH  
neutro. Téngase presente que el agua empleada en  
la limpieza del aparato no debe entrar en contacto  
con la iluminación.  
En caso de comprobar olores desagradables:  
1. Desconectar el aparato.  
2. Retirar todos los alimentos del aparato.  
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo  
«Limpieza del aparato».  
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,  
secándola bien a continuación.  
4. Limpiar los envases de todos los alimentos  
empaquetados o envasados almacenados en el  
aparato.  
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la  
red y ponerlo en funcionamiento.  
7. Colocar los alimentos congelados en el  
compartimento de congelación.  
5. Envasar herméticamente los alimentos que  
desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación  
de olores en el aparato.  
6. Volver a conectar el aparato.  
7. Colocar y ordenar los alimentos.  
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir  
olor en el aparato.  
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo  
«Sustituir el filtro desodorizante».  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
es-mx  
Sustituir el filtro desodorizante  
Consejos prácticos para  
ahorrar energía eléctrica  
¡Emplazar el aparato en una habitación seca  
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde  
además que el aparato no debe instalarse de forma  
que reciba directamente los rayos del sol, ni  
encontrarse tampoco próximo a focos activos de  
calor tales como cocinas, calefacciones, etc.  
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá  
de proteger la unidad con un panel aislante  
adecuado.  
Los filtros de repuesto los puede adquirir en el  
distribuidor en donde compró el aparato.  
1. Abrir el soporte del filtro.  
Prestar atención a que las aberturas de ventilación  
y aireación no estén nunca obstruidas.  
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta  
temperaturas ambientes antes de introducirlos en el  
aparato!  
Descongelar los productos congelados en el interior  
del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar  
el frío desprendido por los mismos para la  
refrigeración de los restantes alimentos guardados.  
¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos  
tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas  
de frío!  
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo  
por uno nuevo.  
Ruidos de funcionamiento del  
aparato  
Ruidos de funcionamiento normales del  
aparato  
3. Cerrar el soporte del filtro.  
Ruidos en forma de murmullos sordos  
Los motores están trabajando (compresores,  
ventilador).  
Ruidos en forma de gorgoteo  
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los  
tubos delgados una vez que ha entrado en  
funcionamiento el compresor.  
Ruidos en forma de clic  
El motor, los interruptores o las electroválvulas se  
conectan/desconectan.  
Iluminación interior (LED)  
Ruidos que se pueden evitar fácilmente  
El aparato está colocado en posición desnivelada  
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.  
Calzarlo en caso necesario.  
Su aparato está equipado con una iluminación por  
diodos luminosos exenta de mantenimiento.  
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo  
podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio  
de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado  
oficialmente por el fabricante.  
El aparato entra en contacto con muebles u otros  
objetos  
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con  
los que esté en contacto.  
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados  
Verificar los elementos desmontables y, en caso  
necesario, colocarlos correctamente.  
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo  
Separar algo las botellas y los recipientes.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
es-mx  
Pequeñas averías de fácil solución  
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:  
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y  
advertencias.  
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.  
Aparato  
Avería  
Posible causa  
Forma de subsanarla  
El aparato no enfría.  
La iluminación no funciona.  
El aparato está desconectado.  
Accionar la tecla de conexión  
y desconexión del aparato.  
Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente.  
La pantalla de visualización no  
se ilumina.  
El fusible está desactivado.  
Verificar el fusible.  
El enchufe del aparato no está  
correctamente asentado en la toma  
de corriente.  
Cerciorarse de que el enchufe esté asen-  
tado correctamente en la toma de corriente.  
La frecuencia y duración de la La puerta del aparato se ha abierto  
No abrir la puerta del aparato innecesaria-  
mente.  
conexión del compresor  
aumenta.  
con demasiada frecuencia.  
Las aberturas de ventilación  
y aireación están obstruidas.  
Eliminar la causa de la obstrucción.  
Al introducir grandes cantidades de Activar las funciones «Superfrío»  
alimentos frescos en el comparti-  
mento de congelación.  
o «Supercongelación».  
La temperatura del comparti-  
miento frigorífico  
o compartimento de congela- (demasiado frío).  
ción es demasiado baja (frío).  
El selector de temperatura está ajus- Colocar el selector de la temperatura en un  
tado a un valor demasiado alto  
valor inferior, véanse capítulo «Ajustar la  
temperatura».  
La iluminación (LED) no fun-  
ciona.  
La iluminación de diodos luminosos Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Ofi-  
está defectuosa.  
cial.  
El interruptor de la luz está agarro-  
tado.  
Verificar la movilidad del interruptor.  
Se han constatado olores des- Los alimentos que desprenden un  
agradables.  
Limpiar el aparato. Envasar herméticamente  
fuerte olor no se envasaron herméti- los alimentos que desarrollen un fuerte olor  
camente. (véase el capítulo «Olores»).  
En la pantalla de visualización El sistema electrónico ha detectado Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Ofi-  
aparece la indicación «E..». una avería. cial.  
En la pantalla de visualización La tensión de red es inferior al valor Tan pronto como la tensión de red vuelve  
aparece la indicación  
«LOWPOWER».  
límite admisible.  
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la  
indicación de avería. En caso de permane-  
cer la indicación activada durante un tiempo  
prolongado, deberá avisarse a la empresa  
de abastecimiento de energía.  
Se ha formado agua de con-  
densación en el larguero de  
la puerta izquierda.  
Condensación del aire caliente.  
Conectar la calefacción integrada en el lar-  
guero, véase el capítulo «Conexión del apa-  
rato».  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
es-mx  
Fabricador de hielo  
Avería  
Posible causa  
El fabricador de hielo no está conec- Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Ofi-  
tado a la red eléctrica. cial.  
No se suministra agua fresca al fabri- Cerciorarse de que se ha realizado correc-  
cador de hielo. tamente la conexión a la red de agua.  
Forma de subsanarla  
El fabricador de hielo no fun-  
ciona.  
La temperatura en el interior del com- Verificar la temperatura del compartimento  
partimento de congelación es dema- de congelación y ajustarla, en caso necesa-  
siado elevada (calor).  
rio, a un valor más bajo (más frío).  
El fabricador de hielo no sumi- El aparato o el fabricador de hielo se La producción de hielo se inicia sólo pasa-  
nistra suficiente hielo o los  
cubitos de hielo que suministra  
están deformados.  
han conectado hace pocos instantes. das 24 horas de la puesta en funciona-  
miento del aparato.  
Se ha extraído una gran cantidad de El depósito de cubitos de hielo tarda  
hielo.  
24 horas en llenarse.  
La presión del agua es demasiado  
baja.  
Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita  
(véase el capítulo «Conexión del aparato  
a la red de agua»).  
El filtro del agua está obstruido  
o agotado.  
Cambiar el filtro de agua.  
El fabricador de hielo no pro-  
duce hielo.  
El fabricador de hielo está desconec- Conectarlo a través del mando correspon-  
tado.  
diente en el cuadro de mandos.  
El aparato no tiene alimentación de  
agua.  
Avisar al instalador o a la empresa abaste-  
cedora de agua.  
La tubería de la alimentación de agua Interrumpir la alimentación de agua a través  
del aparato tiene dobleces.  
de la válvula de bloqueo. Enderezar los  
dobleces de la tubería o sustituirla en caso  
necesario.  
La presión del agua es demasiado  
baja.  
Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita  
(véase el capítulo «Conexión del aparato  
a la red de agua»).  
La temperatura en el interior del com- Ajustar una temperatura algo más baja  
partimento de congelación es dema- (más frío) en el compartimento de congela-  
siado elevada (calor).  
ción.  
El depósito de los cubitos de hielo no Verificar la posición del depósito; en caso  
está colocado correctamente.  
necesario, retirarlo de su emplazamiento  
y colocarlo correctamente.  
Se ha montado una válvula de blo-  
queo errónea.  
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden  
dar lugar a una presión del agua dema-  
siado baja y ocasionar daños en el aparato.  
En la manguera de alimenta-  
ción del fabricador de hielo se baja.  
ha formado hielo.  
La presión del agua es demasiado  
Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita  
(véase el capítulo «Conexión del aparato  
a la red de agua»).  
La válvula de bloqueo no esta correc- Abrir la válvula de bloqueo completamente.  
tamente abierta.  
La temperatura en el interior del com- Ajustar una temperatura algo más baja  
partimento de congelación es dema- (más frío) en el compartimento de congela-  
siado elevada (calor).  
ción.  
Sale agua del aparato.  
La manguera del agua presenta ines- Sustituir la manguera inestanca por una  
tanqueidades.  
manguera original del fabricante.  
Se ha montado una válvula de blo-  
queo errónea.  
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden  
dar lugar a una presión del agua dema-  
siado baja y ocasionar daños en el aparato.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
Avería  
Posible causa  
Forma de subsanarla  
El flujo de agua es inferior al  
habitual.  
La presión del agua es demasiado  
baja.  
Conectar el aparato sólo a una red de agua  
que posea la presión de red prescrita  
(véase el capítulo «Conexión del aparato  
a la red de agua»).  
La válvula de bloqueo no esta correc- Abrir la válvula de bloqueo completamente  
tamente abierta.  
y verificar si presenta inestanqueidades.  
Verificar la presión mínima prescrita.  
Se ha montado una válvula de blo-  
queo errónea.  
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden  
dar lugar a una presión del agua dema-  
siado baja y ocasionar daños en el aparato.  
La tubería de la alimentación de agua Interrumpir la alimentación de agua a través  
del aparato tiene dobleces.  
de la válvula de bloqueo. Enderezar los  
dobleces de la tubería o sustituirla en caso  
necesario.  
El filtro del agua está obstruido  
o agotado.  
Cambiar el filtro de agua.  
Nombre del comer-  
ciante:  
Servicio de Asistencia Técnica  
Dirección:  
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos  
consultar el apartado “Eliminación de pequeñas  
perturbaciones”.  
Número de teléfono:  
Fecha de compra:  
Número del modelo:  
Después de la consulta correspondiente en el apartado  
“Eliminación de pequeñas perturbaciones”, puede  
solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a  
Thermador en el Thermador Customer Interaction  
Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), desde  
cualquier punto de los E.E.U.U..  
Número del fabrica-  
ción (FD):  
Número de serie  
Tipo  
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio  
a clientes Thermador o bien al número 1-800-735-  
4328.  
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su  
equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos  
a mano cuando necesite ayuda o la presencia del  
servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
son aquellas personas o compañías, que fueron  
especialmente aleccionadas por Thermador y que  
poseen una reputación sobresaliente según opinión  
de Thermador, respecto de su prestación de servicios  
a clientes y de su capacidad técnica (advertencia: se  
trata de persona o compañías independientes. No  
de agentes, socios, filiales o representantes  
de Thermador).  
Sin embargo, Thermador no asume responsabilidad  
de garantía para el producto, en caso de encontrarse  
éste en un sitio apartado (más de 160 Km de un  
servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso,  
peligroso o traicionero, o bien en un entorno de este  
tipo; en este caso, si Usted lo desea, Thermador se  
hace cargo de los costes de trabajo y de material  
en el sitio de un servicio a clientes autorizado, al igual  
de los eventuales costes de envío desde la fábrica  
hasta un servicio a clientes autorizado, pero Usted  
deberá hacerse cargo de los costes desde el sitio  
de emplazamiento hasta el sitio donde se encuentra  
el servicio a clientes autorizado, siempre que éste esté  
dispuesto a efectuar la tarea.  
Garantía  
La garantía restringida de BSH Home Appliances  
de esta garantía de producto restringida es válida  
solamente para la combinación refrigeradora-  
congeladora Thermador (el «producto»), que Usted ha  
adquirido como comprador primario, en cuanto  
el producto cumpla las siguientes condiciones: (1) fue  
adquirido para el uso normal (no comercial)  
en el hogar y fue usado siempre exclusivamente para  
el uso normal domiciliario; (2) como equipo nuevo  
en el comercio (no como pieza de exposición,  
«como visto» o como unidad de retorno) y tampoco  
para su reventa o para su uso comercial; y (3) en los  
Estados Unidos o en el Canadá y nunca ha  
abandonado el país en el que fuera adquirido  
originalmente. Las garantías aquí indicadas valen  
solamente para el comprador primario del producto  
y no son transferibles.  
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro  
de retorno; si bien no es necesaria para la prestación  
en el marco de la garantía, permite a Thermador  
notificarlo de la mejor manera en el improbable caso  
de una advertencia de seguridad o un llamado  
de retorno del producto.  
Período de validez de la garantía: Thermador asegrua  
que el producto está libre de fallos del material o en su  
elaboración, por un período de 365 días a partir  
de la fecha de compra. Este período comienza el día  
de la compra y no se retrasa por causa alguna, ni será  
interrumpido prolongado o reemplazado. Reparación/  
recambio como medio legal exclusivo: durante  
el período de garantía, Thermador o uno de sus  
servicios a clientes autorizados reparará su producto  
libre de costes (salvo el caso de limitaciones  
determinadas, aquí detalladas), si se determinara que  
su producto presenta un fallo de material o debido  
a un fallo en la fabricación. Si se hubieren efectuado  
una cantidad adecuada de intentos de reparación  
en el producto, Thermador reemplazará el mismo  
(podrá disponer de modelos mas modernos,  
a discreción de Thermador, abonando una tasa  
adecuada). Todas las piezas y componentes  
desmontadas/os serán propiedad de Thermador,  
según Thermador disponga. Todas las piezas  
cambiadas y/o reparadas, adquieren la identidad  
de las piezas originales y no prolongan la garantía con  
vista a las piezas en cuestión.  
La responsabilidad única de Thermador y aquella  
resultante de esta garantía consiste en la reparación  
del producto fallado por parte de fábrica, con  
la participación de un prestatario de servicio a clientes  
autorizado por Thermador durante los horarios  
comerciales normales. Por razones de seguridad y en  
vista a daños materiales, Thermador recomienda con  
insistencia, no reparar el producto personalmente  
o a través de un prestatario de servicio técnico no  
autorizado por Thermador. Thermador no se hace  
responsable por reparaciones o tareas efectuadas por  
un servicio a clientes no autorizado. Si Usted decidiera  
hacer reparar el producto por un servicio a clientes  
diferente al autorizado, ESTA GARANTIA CADUCA  
AUTOMATICAMENTE. Servicios a clientes autorizados  
Prolongación de la garantía restringida:  
Thermador brinda adicionalmente, las siguientes  
garantías restringidas:  
2 años de garantía restringida: Thermador repara  
o reemplaza piezas que evidencien fallos  
de material o de fabricación (sin los costes  
de trabajo).  
5 años de garantía sobre la parte electrónica:  
Thermador reparará o cambiará todos los  
microprocesadores o plaquetas que evidencien  
fallos de material o de fabricación (sin los costes  
de trabajo).  
Garantía vitalicia contra destrucción por oxidación  
de las piezas de acero inoxidable: Thermador  
reparará o cambiará las piezas que evidencien fallos  
de material o de fabricación (sin los costes  
de trabajo).  
Garantía caducada: Thermador no está obligada ni  
legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones  
de ningún tipo una vez caducado el período  
de garantía. Esto también tiene validez para las  
reparaciones, cuentas parciales o recambio  
de productos.  
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita,  
excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos  
en forma directa a falencias por parte de Thermador;  
esto incluye los siguientes casos: (1) el uso  
del producto en forma distinta a la normal, usual  
y prevista (incluyendo entre otros, todo uso de tipo  
comercial, uso o almacenamiento del equipo a la  
intemperie, uso del equipo en combinación con  
vehículos aéreos o acuáticos); (2) manejo erróneo  
consciente, negligencia, uso indebido, ligereza, falta  
de atención, uso inadecuado, falta de mantenimiento,  
instalación defectuosa o improlija, manipulación,  
incumplimiento de las instrucciones de uso, manejo  
inadecuado, tareas efectuadas por personal no  
autorizado o inspección de las parte interior  
del equipo); (3) ajustes, modificaciones o alteraciones  
de cualquier tipo; (4) incumplimiento de normas  
o prescripciones eléctricas, sanitarias o de  
construcción, o bien leyes estatales, regionales,  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
es-mx  
comunales o de distrito, incluyendo la instalación  
del equipo, incumplimiento de las determinaciones  
contra incendios o edilicias locales; (5) desgaste  
normal, alimentos derramados, líquidos, acumulación  
de grasas u otras sustancias que se acumulan en,  
dentro o alrededor del producto; y (6) fuerzas  
exteriores, naturales y/o de medio ambiente y factores  
como la lluvia, el viento, arena, inundaciones,  
incendios, aludes de lodo, congelamiento o humedad  
excesiva, o bien sobrecarga debida a humedad, rayos,  
cortes de la energía eléctrica, fallos en la estructura  
del entorno del equipo o bien casos de fuerza mayor.  
Thermador no se hace responsable en ningún caso  
por daños en el entorno como p. ej. armarios, pisos,  
techos u otras construcciones u objetos que se  
encuentran en la cercanía del producto. Además se  
excluyen da la garantía, ralladuras, torceduras  
o abollamientos menores y daños cosméticos  
en la superficie exterior y en partes expuestas,  
productos de los cuales se haya modificado, alterado  
o eliminado el número de serie; tareas del servicio  
a clientes, con el fin de aleccionar al cliente en el uso  
del producto, o si el producto no presentare fallo  
alguno; corrección de problemas en la instalación  
(Usted es responsable único de las condiciones  
constructivas y de la instalación del producto, entre  
otros, por la conexión eléctrica, la conexión de tuberías  
u otras conexiones, la base o suelo y su infraestructura  
y de las modificaciones necesarias, como p. ej. en los  
muebles, paredes, pisos, estanterías, etc.); el reseteo  
de conmutadores de protección de corriente  
DERECHOS ADICIONALES, PUDIENDO HABER  
POSIBLEMENTE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
SER DIFERENTES SEGUN EL PAIS DEL CASO.  
Cualquier intento de modificación de esta garantía,  
cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después  
de una confirmación escrita firmada por un directivo  
de BSH.  
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta  
garantía a su producto deberá dirigirse a un centro  
de servicio a clientes de Thermador en su cercanía.  
BSH Home Appliances  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649  
/ 800-944-2904  
o fusibles.  
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL  
EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA  
EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO  
RESULTA DE UN CONTRATO O UN  
COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO  
RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD  
O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTIA TOMA EL LUGAR  
DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS  
O IMPLICITAS. TODA GARANTIA ELIPTICA según LA  
LEY, FUERA EN VISTA A USANZA DE MERCADO  
O ADECUACION PARA UN OBJETIVO DETERMINADO  
O CON BASE DE OTRO TIPO, SOLO TENDRA  
VALIDEZ EN EL PERIODO EXPRESADO EN ESTA  
GARANTIA RESTRINGIDA. EL FABRICANTE NO SE  
RESPONSABILIZA BAJO NINGUNA CONDICION POR  
DAÑOS SECUNDARIOS, ESPECIALES, SURGENTES  
DE PASO, PERDIDAS INDIRECTAS O «DAÑOS  
COMERCIALES» Y/O INDEMNIZACION QUE  
INVOLUCRA PENALIDAD, INCLUYENDO FALTA AL  
SITIO DE TRABAJO, COMIDAS EN HOTELES Y/O  
RESTAURANTES, COSTES DE REMODELACION MAS  
ALLA DE DAÑOS INMEDIATOS, QUE SON CAUSADOS  
UNIVOCAMENTE EXCLUYENTES POR THERMADOR  
U OTROS. EN ALGUNOS PAISES NO ES PERMITIDA  
LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS  
SECUNDARIOS ORIGINADOS DE PASO Y OTROS  
PAISES NO PERMITEN EXCLUSIONES  
O LIMITACIONES RESPECTO DE LA DURACION DE  
GARANTÍAS ELIPTICAS, DE MODO QUE LAS  
RESTRICCIONES INDICADAS NO ENCUENTRAN  
APLICACION EN SU CASO BAJO ESTAS  
CONDICIONES. ESTA GARANTIA LE ASEGURA  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr-ca  
fr Table des matières  
N
a
t
t
Consignes de sécurité et avertissements................... 46  
Définition ....................................................................... 41  
Avant de mettre l’appareil en service...................... 46  
Conseils pour la mise au rebut..................................... 47  
* Mise au rebut de l’emballage.............................. 47  
*Mise au rebut de l’ancien appareil...................... 47  
Remarques concernant le fonctionnement  
Régler l’unité de température........................................ 52  
Le compartiment réfrigérateur....................................... 54  
Attention lors de l’achat de produits  
Utilisation du compartiment congélateur................ 55  
Congélation de produits frais ........................................ 56  
Durée de conservation des produits surgelés ...... 56  
Changement de cartouche filtrante ......................... 58  
Fiche de données (spécification et performance)  
pour cartouche de filtre à eau....................................... 59  
Éviter la génération de bruits.................................... 61  
Remédier soi même aux petites pannes..................... 62  
Consignes à respecter lors du rangement  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
, Consignes de sécurité et avertissements  
Consignes de sécurité et avertissements  
Définition  
Pendant l’utilisation  
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur  
de l’appareil (par ex. appareils de chauffage,  
machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !  
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec  
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre  
des pièces électriques et de provoquer un court-  
circuit. Risque d’électrocution !  
,
AVERTISSEMENT  
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure  
grave peut surgir si cet avertissement n’est pas  
respecté.  
,
ATTENTION  
Pour détacher le givre ou les couches de glace,  
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des  
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager  
les tubulures dans lesquelles circule le produit  
réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir  
risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions  
oculaires.  
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des  
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes  
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !  
Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes  
comme marchepieds ou pour vous appuyer.  
Pour nettoyer, débranchez la fiche mâle de la prise  
de courant ou ramenez le disjoncteur en position  
éteinte. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche  
mâle et non pas sur son cordon.  
Stockez les boissons fortement alcoolisées en  
position verticale dans des récipients bien fermés.  
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact  
avec les parties en matières plastiques et le joint  
de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir  
poreux.  
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices  
de ventilation de l’appareil.  
Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes  
(enfants compris) présentant des capacités  
physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou  
manquant de connaissances que sous  
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères  
à moyennement graves peut surgir si cet  
avertissement n’est pas respecté.  
Avant de mettre l’appareil en service  
Veuillez lire attentivement et entièrement les  
informations figurant dans les notices d’utilisation et de  
montage. Elle contiennent des remarques importantes  
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien  
de l’appareil.  
Le fabricant décline toute responsabilité si les  
consignes et mises en garde contenues dans la notice  
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute  
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau  
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour  
de propriétaire.  
Sécurité technique  
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a  
été endommagé, il faut confier son remplacement au  
fabricant, au service après-vente ou à une personne  
détenant des qualifications similaires. Les installations  
et réparations inexpertes peuvent engendrer des  
risques considérables pour l’utilisateur.  
Les réparations ne pourront être réalisées que par  
le fabricant, le service après-vente ou une personne  
détenant des qualifications similaires.  
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.  
Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car  
elles seules remplissent les exigences de sécurité.  
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur  
avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement  
auprès du service après-vente.  
la surveillance d’une personne chargée de leur  
sécurité ou après que cette dernière leur aura  
enseigné à utiliser l’appareil.  
Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas  
de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles  
ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles  
et les canettes risqueraient d’éclater !  
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche  
immédiatement après les avoir sorties du  
compartiment congélateur.  
L’appareil est livré équipé d’un cordon de  
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.  
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil  
(fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne  
pas l’enlever non plus.  
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le  
branchement de la prise est une opération  
exclusivement réservée à un électricien qualifié.  
En présence d’une prise murale standard bipolaire,  
le client a la responsabilité et se trouve dans  
l’obligation personnelles de la faire remplacer par une  
prise murale tripolaire réglementairement reliée  
à la terre. N’utilisez pas de connecteur adaptateur.  
Risque d’engelures !  
Évitez tout contact prolongé des mains avec les  
produits congelés, la glace ou les tubes  
de l’évaporateur, etc.  
Risque d’engelures !  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
fr-ca  
Les enfants et l’appareil  
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces  
constitutives aux enfants.  
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants  
et les feuilles de plastique !  
L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !  
Installation de l’appareil  
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui  
respectera le contenu de la notice de montage ci-  
jointe.  
,
AVERTISSEMENT :  
N’installez pas cet appareil :  
En plein air  
Appareils équipés d’une serrure :  
rangez la clé hors de portée des enfants !  
Dispositions générales  
L’appareil convient pour  
Dans un environnement où de l’eau goutte,  
Dans des locaux à risque de gel.  
réfrigérer et congeler des aliments,  
préparer des glaçons,  
Transport  
la distribution d’eau potable.  
Cet appareil est destiné à un usage domestique  
dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.  
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du  
transport et pendant le montage.  
En raison du poids et des dimensions de l’appareil,  
pour réduire au maximum le risque de blessures  
ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux  
personnes pour installer l’appareil de manière sûre.  
Conseils pour la mise au rebut  
Lieu d’installation  
Un local sec et aérable convient comme lieu  
* Mise au rebut de l’emballage  
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts  
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les  
matériaux qui le constituent sont compatibles avec  
l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer  
l’emballage dans le respect de l’environnement.  
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage,  
veuillez consulter votre revendeur ou les services  
administratifs de votre mairie.  
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit  
pas directement exposé aux rayons solaires et pas  
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,  
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source  
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau  
isolant approprié ou respecter les écarts minimums  
suivants par rapport à la source de chaleur :  
1/4” (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques  
ou à gaz.  
*Mise au rebut de l’ancien appareil  
11 13/16” (30 cm) par rapport à un appareil  
de chauffage au fuel ou au charbon.  
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.  
Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur  
de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit  
se trouver parfaitement à la verticale.  
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans  
valeur ! Leur élimination dans le respect  
de l’environnement permet d’en récupérer  
de précieuses matières premières.  
,
AVERTISSEMENT :  
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert  
plus :  
Aération  
1. Débranchez la fiche mâle de la prise  
de courant.  
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par  
la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez  
en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien  
devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon  
sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la  
consommation de courant.  
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis  
enlevez-le avec la fiche mâle.  
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans  
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les  
bacs !  
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec  
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque  
d’asphyxie !  
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides  
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une  
mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du  
circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas  
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles  
de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez bien  
à ce que son circuit frigorifique ne soit pas  
endommagé.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
fr-ca  
,
AVERTISSEMENT :  
Branchement de l’appareil  
Une erreur dans l’exécution de ces instructions  
peut entraîner la mort, un incendie ou un choc  
électrique. La connexion incorrecte du fil de terre  
peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes  
pas certain(e) que l’appareil a été correctement  
connecté à la terre, faites-le vérifier  
Après l’installation de l’appareil en position verticale,  
attendez au moins une heure avant de le mettre  
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,  
que l’huile présente dans le compresseur se déplace  
vers le circuit frigorifique.  
par un électricien qualifié ou par un technicien  
du service après-vente.  
Avant la première mise en service, nettoyez  
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre  
« Nettoyage de l’appareil ».)  
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer  
librement accessible même après avoir installé ce  
dernier.  
L’appareil est conforme à la classe de protection I.  
Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz /  
60 Hz, via une prise femelle installée  
réglementairement et comportant un fil de terre.  
La prise doit être protégée par un fusible supportant  
un ampérage de 10 A à 16 A.  
L’appareil est livré équipé d’un cordon de  
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.  
L’appareil requiert une prise à trois pôles.  
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau  
suivant :  
Branchement de l’eau  
,
ATTENTION :  
Raccordez l’appareil à une conduite d’eau  
potable !  
Le raccordement de l’eau est une opération  
exclusivement réservée à un installateur professionnel  
qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par  
la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.  
Le fonctionnement du distributeur automatique  
de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau  
froide terminée par un raccord. La pression de l’eau  
doit être comprise entre 25 et 120 p.s.i. (1,72 et 8,25  
bars). L’installation doit avoir lieu en respectant  
la réglementation appliquée par les installateurs  
d’équipements sanitaires.  
Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut  
intercaler un robinet de fermeture à part.  
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil.  
Il est recommandé de monter ce robinet  
directement à côté de l’appareIl ou dans un autre  
endroit facilement accessible.  
Au moment d’installer le raccordement de l’eau,  
respectez bien les zones admettant le passage de la  
conduite d’eau.  
Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau potable,  
il ne faut utiliser que des conduites d’eau  
adaptées à l’eau potable. Il faut respecter  
la réglementation nationale et les conditions  
de raccordement publiées par les compagnies  
distributrices d’eau locales.  
Appareil  
Charge maximale  
simultanée  
Réfrigérateur  
/ Congélateur  
combiné  
6.0 ampères  
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée  
et le type de courant correspondent au paramétrage de  
votre réseau électrique. La position de la plaque  
signalétique est indiquée au chapitre Service après-  
vente.  
,
AVERTISSEMENT :  
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil  
à des fiches électroniques d’économie  
d’énergie.  
Nos appareils peuvent être alimentés via des  
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage  
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur  
public, les installations photovoltaïques font  
appel à des onduleurs pilotés par le secteur.  
Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux  
ou les refuges de montagne), ne disposant pas  
d’un raccordement direct au secteur électrique  
public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage  
sinusoïdal.  
Connexion électrique  
,
AVERTISSEMENT :  
Évitez le risque de choc électrique !  
,
AVERTISSEMENT :  
Connectez avec une prise femelle tripolaire  
reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase  
de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez  
aucun prolongateur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
fr-ca  
Présentation de l’appareil  
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.  
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.  
Modèle à 2 portes  
A
B
Compartiment réfrigérateur  
Compartiment congélateur  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interrupteur d’éclairage  
Éléments de commande  
Clayette en verre  
Éclairage (LED)  
Bac(s) à fruits et légumes  
Bac fraîcheur  
Distributeur de glaçons  
Aération  
Filtre à eau  
10 Casier à beurre et à fromage  
11 Rangement en contre-porte  
12 Support à grandes bouteilles  
13 Bac à glaçons  
14 Tiroir  
15 Tiroir en contre-porte  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
fr-ca  
Modèle à 3 portes  
A
B
Compartiment réfrigérateur  
Compartiment congélateur  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interrupteur d’éclairage  
Éléments de commande  
Clayette en verre  
Éclairage (LED)  
Bac(s) à fruits et légumes  
Bac fraîcheur  
Distributeur de glaçons  
Aération  
Filtre à eau  
10 Casier à beurre et à fromage  
11 Rangement en contre-porte  
12 Support à grandes bouteilles  
13 Bac à glaçons  
14 Tiroir  
15 Tiroir en contre-porte  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
Éléments de commande  
Remarque :  
A
B
Touche Marche / Arrêt  
Chaque actionnement d’une touche est signalé par  
un bip si, en mode Configuration, vous avez activé  
cette fonction dans le menu SON.  
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.  
Touche du distributeur de glaçons  
Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons,  
voir le chapitre « Distributeur de glaçons ».  
Touche d’alarme  
Les symboles sur le bandeau d’affichage  
Affichage pour le compartiment réfrigérateur  
C
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre  
« Fonction alarme »).  
Affichage pour le compartiment congélateur.  
D
E
F
Touche « super » compartiment réfrigérateur  
La fonction de super-réfrigération ou  
supercongélation est activée (voir  
les chapitres super-réfrigération et  
supercongélation).  
Le mode Vacances est activé,voir la section  
« Fonctions spéciales ».  
Possibilités de réglage en mode  
Configuration, voir la section « Fonctions  
spéciales ».  
Un message d’avertissement s’affiche, voir  
le chapitre « Fonction alarme ».  
Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.  
Touche « super » (compartiment congélateur)  
Pour allumer et éteindre la supercongélation.  
Bandeau d’affichage  
Les températures régnant dans le compartiment  
réfrigérateur et le compartiment congélateur  
s’affichent. Les fonctions spéciales activées sont  
représentées par des symboles.  
En mode Configuration, les menus disponibles  
et les options de réglage s’affichent, voir le  
chapitre « Fonctions spéciales ».  
Le distributeur de glaçons est allumé,  
le chapitre « Distributeur de glaçons ».  
Un message sur le filtre à eau s’affiche, voir  
le chapitre « Filtre à eau ».  
G
H
Touches de sélection  
Le réglage de la température s’active par les  
touches de sélection, voir le chapitre « Réglage  
de la température ».  
Pour sélectionner un menu en mode Configuration  
(voir la section « Fonctions spéciales »).  
Touches de réglage  
Les touches de réglage permettent de modifier le  
réglage de la température. Voir le chapitre  
« Réglage de la température ».  
Il est possible d’effectuer autres réglages en mode  
Configuration, voir la section « Fonctions  
spéciales ».  
I
Touche « setup »  
Cette touche active le mode Configuration et y met  
fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par  
la touche de configuration, l’appareil mémorise les  
modifications accomplies.  
J
Touche Holiday  
Elle sert à activer et désactiver le mode  
Vacances ; voir le chapitre «Fonctions spéciales»,  
section «Mode Vacances».  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
Enclenchement de l’appareil  
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position  
ouverte, l’éclairage est allumé.  
Réglage de la langue  
Il est possible de choisir entre les langues d’affichage  
figurant dans le tableau du chapitre Mode  
Configuration.  
Pour changer de langue d’affichage :  
Le fabricant recommande les températures suivantes :  
Compartiment réfrigérateur : +37 °F  
Compartiment congélateur : 0 °F  
1. Appuyez sur la touche de configuration.  
2. Appuyez sur la touche ¾ ou ¿ jusqu’à ce que  
la langue réglée s’affiche.  
Remarques concernant le fonctionnement  
de l’appareil  
3. Appuyez sur la touche @ ou A jusqu’à ce que  
la langue voulue s’affiche.  
L’appareil est équipé d’un bandeau monté contre la  
porte gauche.  
4. Appuyez sur la touche de configuration pour  
enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage,  
la température réglée à nouveau s’affiche.  
Il est possible d’ouvrir la porte du compartiment  
réfrigérateur sans ouvrir auparavant la porte droite.  
Pour empêcher la condensation, un chauffage a été  
intégré dans le longeron. Il est possible de l’allumer et  
de l’éteindre.  
Régler l’unité de température  
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés  
Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).  
,
ATTENTION :  
Pour éviter d’endommager l’appareil ou des  
façades de meubles, rabattez le bandeau  
comme illustré au moment de fermer la porte.  
1. Appuyez sur la touche de configuration.  
Le premier menu (unité de température) s’affiche.  
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour  
commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les  
degrés Celsius (°C).  
3. Appuyez sur la touche de configuration pour  
enregistrer les réglages.  
Dans le champ d’affichage, la température réglée  
à nouveau s’affiche.  
Réglage de la température  
Compartiment réfrigérateur  
(Réglage possible de +35 °F à +46 °F)  
Nous vous recommandons de régler la température  
sur +37 °F.  
Activer et désactiver le chauffage  
Simultanément, appuyez sur la touche Alarme et la  
touche Super du compartiment réfrigérateur.  
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats  
à une température supérieure à +37 °F.  
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide  
de la touche de sélection ¿.  
2. Réglez la température comme vous le souhaitez  
à l’aide des touches de réglage @ (température plus  
élevée) ou A (température moins élevée).  
Le message suivant apparaît à l’afficheur lorsque le  
chauffage est allumé :  
Compartiment congélateur  
(Réglage possible de +7 °F à –9 °F)  
Nous vous recommandons de régler la température  
sur 0 °F.  
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide  
de la touche de sélection ¾. Le symbole ¸ s’affiche.  
2. Réglez la température comme vous le souhaitez  
à l’aide des touches de réglage @ (température plus  
élevée) ou A (température moins élevée).  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
fr-ca  
Menus en mode Configuration  
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :  
Fonctions spéciales  
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être  
sélectionnées ou affichées:  
Le menu  
Réglage possible  
Unité de température  
°C (degrés Celsius)  
°F (degrés Fahrenheit)  
Mode Configuration  
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos  
réglages personnels.  
Langue  
Son  
Anglais  
Français  
Espagnol  
Allumage  
Appuyez sur la touche de configuration.  
Le premier menu s’affiche (unité de température).  
Effectuer des réglages  
1. Activez le mode Configuration (Setup).  
Marche  
Arrêt  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿.  
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF  
la plupart du temps) s’affichent.  
Mode Économie d’éner- Marche  
gie (Fonction Eco)  
Arrêt  
Mode Vacances  
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter  
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie  
lui aussi.  
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages  
suivants s’effectuent:  
L’appareil fonctionne en mode Économie d’énergie  
L’éclairage est éteint  
La fonction de super-réfrigération ou  
de supercongélation prend fin (si elle était activée).  
3. Appuyez sur la touche de réglage @ oder A.  
Le réglage s’enregistre lorsque vous choisissez le  
menu suivant via la touche de sélection ¾ ou ¿.  
Allumage  
Appuyez sur la touche de mode Vacances.  
La mention VACATION s’affiche.  
Coupure de l’appareil  
Appuyez sur la touche de mode Vacances.  
Les réglages et températures antérieures se réactivent.  
Coupure de l’appareil  
Appuyez sur la touche de configuration.  
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.  
Remarque :  
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20  
secondes, le mode Configuration prend  
automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont  
mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température  
réglée à nouveau s’affiche.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
fr-ca  
Mode Sabbat  
L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver  
les réglages suivants :  
Super-réfrigération  
Supercongélation  
Fonction alarme  
Remarque :  
Les touches sont inopérantes tant qu’une mention  
d’avertissement s’affiche.  
Signal acoustique lors de l’actionnement d’une  
touche  
Éclairage intérieur  
Cause  
Une porte de l’appareil n’est pas correctement fermée,  
ou elle est restée trop longtemps ouverte.  
Remède  
Rétro-éclairage de l’affichage  
Appuyez sur la touche alarme et fermez la porte. La  
mention s’éteint.  
Allumage  
1. Appuyez sur la touche super du compartiment  
réfrigérateur et maintenez-la appuyée.  
2. Appuyez sur la touche de mode Vacances.  
Le compartiment réfrigérateur  
3. Appuyez sur la touche super et maintenez-la  
appuyée 3 secondes d'affilée.  
,
AVERTISSEMENT :  
Ne rangez jamais de substances explosives  
dans l’appareil. Risque d’explosion !  
Le symbole VACATION apparaît clignotant  
et la mention SABBATH s’affiche.  
Coupure de l’appareil  
Appuyez sur la touche de mode Vacances.  
Les réglages et températures antérieures se réactivent.  
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal  
où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries,  
conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits  
et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.  
Mode Économie d’énergie  
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie  
(fonction Eco), l’appareil commute sur un mode  
de fonctionnement économe. Cette fonction  
d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour  
réduire la consommation énergétique. La luminosité du  
rétro-éclairage de l’affichage diminue également.  
Attention lors de l’achat de produits  
alimentaires :  
L’important, en ce qui concerne la durée  
de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur  
fraîcheur à l’achat.  
Principe fondamental : plus les produits à stocker  
arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils  
demeureront longtemps frais.  
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la  
fraîcheur des produits alimentaires.  
Allumage  
1. Appuyez sur la touche de configuration.  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que  
la mention ECO MODE et le réglage actuel (OFF)  
s’affiche.  
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez  
la date limite de consommation préférentielle indiquée  
par le fabricant.  
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter  
le réglage.  
4. Appuyez sur la touche de configuration pour  
enregistrer le réglage.  
Consignes à respecter lors du rangement  
de produits alimentaires  
Rangez les aliments si possible bien emballés ou  
bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur  
et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains  
aliments ne communiquent leur goût à d’autres  
et que les pièces en plastique changent  
anormalement de couleur.  
La mention ECO s’affiche.  
Coupure de l’appareil  
1. Appuyez sur la touche de configuration.  
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que  
la mention ECO MODE et le réglage actuel (ON)  
s’affiche.  
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter  
le réglage.  
Attendez que les boissons et aliments chauds aient  
refroidi à la température de la pièce avant de les  
ranger dans l’appareil.  
4. Appuyez sur la touche de configuration pour  
enregistrer le réglage.  
Dans le compartiment réfrigérateur, veillez  
à ce que les produits alimentaires  
n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela  
gênerait sa circulation.  
Les produits alimentaires rangés directement devant  
les orifices de sortie d’air peuvent geler au contact  
de l’air froid affluant.  
Les huiles et graisses n’entrent pas en contact avec  
les pièces en plastique et le joint de la porte.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
fr-ca  
Super-réfrigération  
Le compartiment congélateur  
Pendant la super-réfrigération, la température dans le  
compartiment réfrigérateur descend le plus bas  
possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil  
commute sur la température réglée avant que vous  
n’activiez la super-réfrigération.  
Activez la super-réfrigération par exemple :  
Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.  
Pour refroidir rapidement des boissons.  
,
AVERTISSEMENT :  
Ne rangez jamais de substances explosives  
dans l’appareil. Risque d’explosion !  
,
ATTENTION :  
Ne remettez pas à congeler des produits  
alimentaires partiellement ou entièrement  
décongelés. Avant de congeler des produits  
alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne  
conservez jamais des produits congelés au-delà  
de la durée de stockage maximale.  
Allumage  
Appuyez sur la touche super-réfrigération.  
A l’afficheur apparaissent le symbole SUPER¾ ainsi  
que le compartiment pour lequel la fonction a été  
activée.  
Utilisation du compartiment congélateur  
Sert à ranger des produits surgelés.  
Sert à confectionner des glaçons.  
Pur congeler des produits alimentaires.  
Remarque :  
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur  
soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte,  
les produits surgelés dégèleront. Le compartiment  
congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage  
d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !  
Coupure de l’appareil  
Appuyez sur la touche super-réfrigération.  
Congélation et rangement  
Achats de produits surgelés  
Leur emballage doit être intact.  
Tiroir fraîcheur  
Dans le tiroir fraîcheur règne une température proche  
de 32 °F. Ce tiroir convient idéalement pour conserver  
le poisson, la viande, la charcuterie, le fromage et le  
lait.  
Le curseur réglable permet de baisser un peu  
la température régnant dans le tiroir fraîcheur.  
Nous recommandons de régler le curseur comme suit :  
COLD: Viande, charcuterie et volaille  
COLDER: Poisson  
Ne dépassez pas la date-limite de conservation.  
Il faut que la température dans le congélateur bahut  
du supermarché soit de 0 °F ou encore plus basse.  
Utilisez de préférence un sac isotherme pour  
le transport puis rangez les produits le plus  
rapidement possible dans le compartiment  
congélateur.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
fr-ca  
Durée de conservation des produits  
surgelés  
Elle dépend de la nature des aliments.  
Si la température a été réglée sur 0 °F :  
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :  
jusqu’à 6 mois  
Fromage, volaille, viande :  
jusqu’à 8 mois  
Fruits et légumes :  
Congélation de produits frais  
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments  
frais et d’un aspect impeccable.  
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler,  
pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive,  
leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de  
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et  
asperges.  
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur  
la congélation et le blanchissement.  
jusqu’à 12 mois  
Remarque :  
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler  
n’entrent pas en contact avec des produits déjà  
congelés.  
Supercongélation  
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur  
le plus rapidement possible afin de préserver leurs  
vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.  
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation  
indésirable de la température lorsque vous rangez des  
produits alimentaires frais, appuyez sur la touche  
de supercongélation quelques heures avant de les  
ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement. 24 heures  
sont nécessaires en cas d’utilisation de la capacité  
maximale de congélation.  
Se prêtent à la congélation :  
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de  
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes  
culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers  
comme le fromage, le beurre et le fromage blanc,  
plats précuisinés et restes de plats tels que les  
soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les  
plats aux pommes de terre, les soufflés et mets  
sucrés.  
Ne se prêtent pas à la congélation :  
Variétés de légumes habituellement dégustées crues  
telles que la salade ou les radis, œufs dans leur  
coque, raisins, pommes, poires et pêches entières,  
œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée,  
crème fraîche et mayonnaise.  
Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur  
la température réglée avant que vous n’activiez  
la supercongélation.  
Allumage  
Appuyez sur la touche supercongélation.  
A l’afficheur apparaissent le symbole SUPER¾ ainsi  
que le compartiment pour lequel la fonction a été  
activée.  
Emballer les surgelés  
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour  
que les aliments ne perdent pas leur goût  
ni ne sèchent pas.  
1. Placez les aliments dans l’emballage.  
2. Presser pour chasser l’air.  
3. Obturez l’emballage hermétiquement.  
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date  
de congélation.  
Emballages adaptés :  
Coupure  
Appuyez sur la touche supercongélation.  
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles  
d’aluminium, boîtes de congélation.  
Vous trouverez ces produits dans le commerce  
spécialisé.  
Emballages inadaptés :  
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles  
de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en  
plastique ayant déjà servi.  
Moyens d’obturation adaptés :  
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans  
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.  
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles  
en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
fr-ca  
Allumage  
Remarque :  
Décongélation des produits  
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour  
la première fois ou au bout d’une interruption  
prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène,  
les glaçons produits le premier jour. Jetez les glaçons  
et nettoyez le bac.  
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,  
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :  
à la température ambiante,  
dans le réfrigérateur,  
dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air  
chaud,  
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons  
se trouve à sa place et qu’il a encranté.  
dans le micro-ondes.  
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons .  
Remarque :  
Le symbole du cadenas ICE est allumé.  
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires  
partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez  
les recongeler uniquement après les avoir transformés  
en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).  
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date  
limite de conservation.  
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons  
se trouve à sa place et qu’il a encranté.  
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons .  
Le symbole du cadenas ICE est allumé.  
Coupure de l’appareil  
Remarque :  
Distributeur de glaçons  
Le distributeur de glaçons sert en même temps à les  
fabriquer.  
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil  
quelques heures avant d’éteindre le distributeur  
de glaçons.  
Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons.  
Dès que la température de congélation réglée est  
atteinte, le distributeur commence à fabriquer des  
glaçons. Une fois que le distributeur de glaçons est  
plein, la préparation de glaçons cesse  
automatiquement.  
Le distributeur peut fabriquer env. 100 de glaçons  
en 24 heures.  
,
ATTENTION :  
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits  
alimentaires dans le distributeur de glaçons pour  
les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se  
bloquer et de s’endommager.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
fr-ca  
Changement de cartouche filtrante  
1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du  
filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une  
montre.  
Filtre à eau  
,
AVERTISSEMENT :  
Dans les localités où la qualité de l’eau est  
douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez  
pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen  
de désinfection approprié en amont et en aval  
du dispositif de filtrage.  
2. Extrayez la cartouche filtrante.  
Vous pouvez, via le service après-vente ou  
un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche  
filtrante pour le filtre à particules.  
3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage  
et enlevez le cache de protection.  
,
ATTENTION :  
Après l’incorporation d’un nouveau filtre, jetez  
toujours la glace produite au cours des  
24 premières heures consécutives  
à l’allumage du distributeur de glaçons.  
Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant  
une période prolongée, jetez tous les glaçons  
présents dans le récipient et faites de même  
avec les glaçons produits au cours des  
24 heures suivantes.  
4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.  
5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.  
Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été  
utilisés activement pendant plusieurs  
semaines ou plusieurs mois, ou si les glaçons  
ont un goût ou une odeur désagréable,  
changez le filtre à eau.  
Les inclusions d’eau dans le système peuvent  
provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la  
cartouche filtrante. Prudence au moment de  
l’enlever.  
6. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en  
position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice  
situé contre le socle de l’appareil.  
7. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Il faut changer le filtre au moins tous les  
6 mois.  
Remarque :  
Après utilisation, le circuit d’eau se trouve légèrement  
sous pression. Prudence lorsque vous retirez le filtre !  
8. Faites couler l’eau présente dans la cartouche  
filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la  
poubelle des déchets domestiques.  
Remarque :  
L’appareil est utilisable sans filtre à eau. Si vous  
choisissez cette option, remplacez le filtre à eau par  
une cartouche à particules. Dans ce cas, il est possible  
de désactiver l’affichage du filtre pour empêcher qu'il  
signale une échéance de changement de filtre. Pour  
acheter une cartouche de rechange pour le filtre à eau,  
veuillez vous adresser à votre revendeur local ou  
appeler le 1-800-578-6890.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
fr-ca  
Fiche de données (spécification et performance) pour cartouche  
de filtre à eau  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
Equipement  
Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du  
l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre  
« Agencement variable du volume intérieur »).  
Nettoyage de l’appareil  
,
AVERTISSEMENT :  
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec  
un nettoyeur à vapeur !  
Nettoyer le bac à glaçons  
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une  
période prolongée, ceux déjà confectionnés  
rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.  
Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons  
régulièrement.  
,
ATTENTION :  
N’utilisez aucun produit de nettoyage  
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide,  
ni aucun solvant.  
N’utilisez jamais d’éponges abrasives  
ou susceptibles de rayer. Des zones  
corrodées pourraient apparaître  
sur les surfaces métalliques.  
,
ATTENTION :  
Un bac rempli de glaçons est lourd !  
1. Extrayez le bac à glaçons.  
2. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.  
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs  
au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se  
déformer !  
3. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour  
que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller  
contre la surface mouillée.  
Procédure :  
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.  
4. Mis en place du bac à glaçons.  
La production de glaçons continue.  
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez  
le disjoncteur en position éteinte !  
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans  
un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si  
fournis avec l’appareil) sur ces produits.  
Odeurs  
Si des odeurs désagréables se manifestent :  
1. Éteignez l’appareil.  
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,  
de l’eau tiède et du produit à vaisselle  
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.  
présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit  
pas pénétrer dans l’éclairage.  
3. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre  
« Nettoyage de l’appareil ».  
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de  
l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.  
4. Nettoyer tous les emballages.  
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous  
emballage hermétique les produits alimentaires qui  
dégagent une forte odeur.  
6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle  
de l’appareil puis réenclenchez-le.  
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les  
tiroirs.  
6. Remettez l’appareil en marche.  
7. Rangez les produits alimentaires.  
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des  
odeurs sont apparues.  
9. Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre  
« Changer le filtre à odeurs ».  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
fr-ca  
Changer le filtre à odeurs  
Economies d’énergie  
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre  
revendeur.  
Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez  
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé  
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas  
à proximité d’une source de chaleur (par ex.  
radiateur, cuisinière).  
1. Ouvrez le porte-filtre.  
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.  
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.  
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant  
de les ranger dans le compartiment congélateur !  
Rangez les produits surgelés dans le compartiment  
réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent  
de froid pour refroidir les aliments.  
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus  
brièvement possible !  
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre  
à odeurs neuf en place.  
Bruits de fonctionnement  
Bruits parfaitement normaux  
Bourdonnement sourd  
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,  
ventilateur).  
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis  
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.  
Cliquetis  
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes  
s’allument / s’éteignent.  
3. Fermez le porte-filtre.  
Éviter la génération de bruits  
L’appareil ne repose pas d’aplomb  
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau  
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis  
ou placez un objet dessous.  
L’appareil touche quelque chose  
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.  
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se  
coincent  
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place  
correctement.  
Des bouteilles ou récipients se touchent  
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns  
des autres.  
Éclairage (LED)  
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED  
ne demandant pas d’entretien.  
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement  
réservées au service après-vente ou à des spécialistes  
autorisés.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
fr-ca  
Remédier soi même aux petites pannes  
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :  
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.  
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant  
la période de garantie.  
Appareil  
Dérangement  
Cause possible  
Remède  
L’appareil ne refroidit pas.  
L’éclairage ne fonctionne pas.  
Affichage éteint.  
L’appareil est éteint.  
Coupure de courant.  
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.  
Vérifiez la présence de courant.  
Le fusible / disjoncteur a été retiré / Vérifiez le fusible / disjoncteur.  
se trouve en position éteinte.  
Fiche mâle incorrectement branchée Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée  
dans la prise de courant.  
dans la prise de courant.  
Le groupe frigorifique s’enclen- Vous avez ouvert fréquemment  
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.  
che de plus en plus souvent  
et longtemps.  
l’appareil.  
Les orifices d’apport et d’évacuation Enlevez ces obstacles.  
d’air sont recouverts par des objets  
faisant obstacle.  
Vous venez de ranger une assez  
grande quantité d’aliments frais.  
Activez la réfrigération « super » et la  
congélation « super ».  
La température dans  
Vous avez réglé la température trop Haussez la température (voir la section  
le compartiment réfrigérateur  
ou le compartiment congéla-  
teur est trop basse.  
basse.  
« Réglage de la température »)  
L’éclairage (LED) ne fonctionne L’éclairage par LED est défectueux.  
Appelez le service après-vente.  
Vérifiez s’il peut s’enfoncer.  
pas.  
L’interrupteur de l’éclairage  
est coincé.  
Des odeurs désagréables se  
manifestent.  
Des produits alimentaires dégageant Nettoyez l’appareil. Emballez sous emballa-  
de fortes odeurs n’ont pas été mis  
sous emballage hermétique.  
ges hermétiques les produits alimentaires  
dégageant de fortes odeurs (voir  
« Odeurs »).  
La zone d’affichage contient  
un « E.. ».  
L’électronique a détecté un défaut.  
Appelez le service après-vente.  
La zone d’affichage contient  
un « LOWPOWER ».  
La tension du secteur descend  
actuellement en dessous de la ten-  
sion limite admissible.  
Si la tension du secteur revient sur la valeur  
prescrite, le message d’avertissement  
s’éteint. Si ce message d’avertissement per-  
siste, prévenez votre compagnie distri-  
butrice d’électricité.  
De l’eau se condense sur le  
bandeau contre la porte gau-  
che.  
Condensation d’air chaud.  
Pour allumer le chauffage dans le bandeau :  
voir le chapitre Allumage de l’appareil.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
fr-ca  
Distributeur de glaçons  
Dérangement  
Cause possible  
Remède  
Le distributeur de glaçons ne  
fonctionne pas.  
Le distributeur de glaçons n’est pas Appelez le service après-vente.  
raccordé à l’alimentation électrique.  
Le distributeur de glaçons ne reçoit  
pas d’eau fraîche.  
Assurez-vous que le raccordement à l’eau a  
été correctement réalisé.  
La température dans le compartiment Vérifiez la température du compartiment  
congélateur est trop élevée.  
congélateur et réglez-la le cas échéant sur  
une valeur plus basse.  
Le distributeur de glaçons n’en Il y a peu de temps que vous avez  
fabrique pas suffisamment ou allumé l’appareil ou le distributeur  
Il faut environ 24 heures pour que  
la production de glaçons commence.  
les glaçons sont difformes.  
de glaçons.  
Vous venez de prélever une grande  
quantité de glaçons.  
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures  
à se remplir de nouveau.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débi-  
tée à la pression prescrite (voir le chapitre  
Branchement de l’appareil, rubrique Bran-  
chement de l’eau).  
Filtre à eau bouché ou épuisé.  
Distributeur de glaçons éteint.  
Changez le filtre à eau.  
Le distributeur de glaçons ne  
fabrique pas de glaçons.  
Allumez le distributeur de glaçons par  
le bandeau de commande.  
L’appareil n’est pas correctement ali- Contactez l’installateur ou votre compagnie  
menté en eau. distributrice d’eau.  
La conduite d’arrivée d’eau présente Coupez l’arrivée d’eau par le vanne  
des pliures.  
de fermeture. Supprimez les pliures ou  
changez la conduite.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débi-  
tée à la pression prescrite (voir le chapitre  
Branchement de l’appareil, rubrique Bran-  
chement de l’eau).  
La température régnant dans  
Réglez le compartiment congélateur sur un  
le compartiment congélateur est trop froid un peu plus intense.  
élevée.  
Bac à glaçons pas correctement mis Vérifiez sa position ; le cas échéant, remet-  
en place.  
tez-le une nouvelle fois en place.  
La vanne de fermeture montée n’est Des vannes erronées peuvent réduire  
pas la bonne.  
excessivement la pression de l’eau  
et provoquer des dégâts sur l’appareil.  
De la glace se forme dans  
le flexible alimentant  
le distributeur de glaçons en  
eau.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débi-  
tée à la pression prescrite (voir le chapitre  
Branchement de l’appareil, rubrique Bran-  
chement de l’eau).  
Vanne de fermeture pas correctement Ouvrez cette vanne en grand.  
ouverte.  
La température régnant dans  
Réglez le compartiment congélateur sur un  
le compartiment congélateur est trop froid un peu plus intense.  
élevée.  
De l’eau sort de l’appareil.  
Fuite dans le flexible  
de raccordement d’eau.  
Faites remplacer le flexible par une pièce  
d’origine du fabricant.  
La vanne de fermeture montée n’est Des vannes erronées peuvent réduire  
pas la bonne.  
excessivement la pression de l’eau  
et provoquer des dégâts sur l’appareil.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
Dérangement  
Cause possible  
Remède  
Débit d’eau moindre que  
d’habitude.  
La pression de l’eau est basse.  
Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débi-  
tée à la pression prescrite (voir le chapitre  
Branchement de l’appareil, rubrique Bran-  
chement de l’eau).  
Vanne de fermeture pas correctement Ouvrez la vanne de fermeture en grand  
ouverte.  
et vérifiez l’absence de fuites. Vérifiez que  
le débit n’est pas inférieur au minimum  
requis.  
La vanne de fermeture montée n’est Des vannes erronées peuvent réduire  
pas la bonne.  
excessivement la pression de l’eau  
et provoquer des dégâts sur l’appareil.  
La conduite d’arrivée d’eau présente Coupez l’arrivée d’eau par le vanne  
des pliures.  
de fermeture. Supprimez les pliures ou  
changez la conduite.  
Filtre à eau bouché ou épuisé.  
Changez le filtre à eau.  
Nom du revendeur :  
Service après-vente  
Adresse :  
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous  
référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites  
pannes ».  
N° de téléphone :  
Date d’achat :  
Numéro du modèle :  
Après vérification conformément au chapitre  
« Remédier soi-même aux petites pannes », il est  
possible d'appeler en plus, gratuitement, le Thermador  
Customer Interaction Center au 1-800-735-4328  
depuis tout le territoire des USA.  
Numéro de fabrica-  
tion (FD) :  
Numéro de série  
Type  
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV  
Thermador ou composer le numéro 1-800-735-4328.  
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez  
avant de l’appeler noter les informations suivantes  
relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les  
avoir à portée de main et que le SAV vous aide de  
manière plus ciblée.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
d’autre que le SAV agréé, VOUS PERDREZ  
AUTOMATIQUEMENT LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE.  
Les prestataires de SAV agréés sont des personnes ou  
sociétés qui ont été spécialement formées sur les  
produits Thermador et qui possèdent selon l’avis de  
Thermador une excellente réputation quant au service-  
client offert et à leurs aptitudes techniques (notez qu’il  
s’agit de sociétés indépendantes et non pas d’agents,  
partenaires, membres, filiales ou représentants  
de Thermador).  
Garantie  
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances  
dans la présente garantie produit limitée s’applique  
uniquement au réfrigérateur-congélateur Thermador (ci-  
après dénommé « le produit ») qui vous a été vendu  
à vous son premier acheteur, à la condition que ce  
produit ait été acheté : (1) pour votre usage  
domestique normal (non commercial) et qu’il ait été  
constamment et uniquement utilisé à des fins  
Nonobstant ce qui précède, Thermador n’assume  
aucun engagement ou responsabilité envers le produit  
si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de  
160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il  
se trouve sur un site ou un environnement inaccessible,  
dangereux, menaçant ou à risques ; en pareil cas et si  
vous le souhaitez, Thermador continuera d’assumer  
certes les frais de main-d’œuvre et de pièces,  
et expédiera les pièces au SAV agréé le plus proche,  
mais vous continuerez de devoir assumer les frais  
de transport ou d’autres suppléments spéciaux  
facturés par la société de SAV dans le cas où elle se  
déclarerait prête à exécuter la commande.  
Prolongation de la garantie limitée :  
Thermador fournit en plus les garanties limitées  
suivantes :  
Garantie limitée de 2 ans : Thermador répare  
ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre  
non compris) dont il est prouvé qu’il présente un  
vice de matière ou de fabrication.  
Garantie limitée à 5 ans de l’électronique :  
Thermador répare ou remplace tout  
domestiques normales ; (2) neuf chez le détaillant (qu’il  
ne s’agisse donc pas d’un modèle exposé vendu « tel  
quel » ou modèle ayant fait l’objet d’un retour) et pas  
à des fins de revente ou d’usage commercial ;  
et (3) sur le territoire des États-Unis ou du Canada,  
et qu’il soit resté tout le temps dans le pays où l’achat  
a eu lieu à l’origine. Les garanties énoncées dans  
les présentes conditions ne s’appliquent qu’au premier  
acquéreur et ne sont pas transférables.  
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ;  
bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention  
de prestations dans le cadre de la garantie, elle  
constitue pour Thermador le meilleur moyen pour vous  
prévenir dans le cas peu probable où un avis  
de sécurité ou un rappel de produit serait émis.  
Durée de la garantie : Thermador garantit que  
le produit est exempt de vices de matière et de  
fabrication pour une période de 365 jours à compter  
de la date d’achat. La durée de garantie  
susmentionnée court à partir du jour de l’achat et ne  
sera retardée, suspendue, allongée ou remplacée pour  
aucune raison que ce soit. Réparation /  
Remplacement en tant que remède exclusif : Pendant  
cette période de garantie, Thermador ou l’un de ses  
partenaires de SAV (service après-vente) agréés  
répareront gratuitement votre produit (sous réserve  
de certaines restrictions énoncées dans les présentes  
conditions) si ce dernier s’avère avoir reçu à la  
fabrication un vice de matière ou de main-d’œuvre. Si  
un nombre raisonnable de tentatives ont été  
accomplies sans succès pour réparer le produit,  
Thermador remplacera dans ce cas votre produit  
(Thermador sera en droit et selon son propre choix de  
vous fournir, contre supplément, des modèles plus  
modernes disponibles). Thermador peut décider  
souverainement que toutes les pièces et composants  
déposés redeviennent sa propriété exclusive. Toutes  
les pièces remplacées et/ou réparées assument  
l’identité de la pièce d’origine aux fins de la présente  
garantie, et la garantie couvrant de telles pièces ne  
s’en trouve pas rallongée.  
Thermador a pour seule et unique responsabilité, en  
vertu de la présente garantie, de réparer le produit  
entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux  
heures de service normales à un fournisseur de SAV  
agréé par Thermador. Pour des questions de sécurité  
et par souci de protéger vos biens, Thermador  
déconseille vivement de réparer l’appareil par vous-  
même ou de recourir à un prestataire de SAV non  
agréé ; Thermador ne pourra aucunement être tenu  
responsable des réparations ou travaux accomplis par  
un prestataire de SAV non agréé. Si vous décidez de  
confier la réparation de votre produit à quelqu’un  
microprocesseur ou carte électronique  
de Thermador (frais de main-d’œuvre non compris)  
dont il est prouvé qu’ils présentent un vice  
de matière ou de fabrication.  
Garantie à vie contre la rouille perforante des pièces  
en acier inoxydable : Thermador répare ou remplace  
tout composant (frais de main-d’œuvre non compris)  
dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière  
ou de fabrication.  
Période de garantie expirée : Après l’expiration de la  
période de garantie, Thermador n’est aucunement  
tenu, par la loi ou autrement, de vous faire quelque  
concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux  
réparations, compensations proportionnelles ou à un  
remplacement du produit.  
Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut  
tous défauts ou dommages non directement  
imputables à des erreurs de la part de Thermador ;  
ceci inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation  
du produit d’une manière quelconque différant de son  
utilisation normale, habituelle et prévue (y compris  
entre autres toute forme d’usage commercial,  
d’utilisation ou stockage en plein air d’un appareil  
électroménager prévu pour l’intérieur, l’utilisation du  
produit dans un avion ou sur un bateau) ;  
(2) préméditation, négligence, usage abusif, légèreté,  
abandon, maniement incorrect, maintenance  
insuffisante, installation incorrecte ou négligente,  
manipulation, non-respect de la notice d’utilisation,  
maniement inadéquat, travaux accomplis par un SAV  
non autorisé (y compris les réparations par soi-même  
ou l’ouverture de l’appareil pour en examiner les  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
fr-ca  
organes internes) ; (3) ajustage, altération  
INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS EXCLUSIVEMENT  
PAR THERMADOR, OU AUTREMENT. CERTAINS  
ÉTATS NE PERMETTANT PAS D’EXCLURE OU  
LIMITER LES DOMMAGES INCIDENTS OU  
CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE  
PERMETTANT PAS DE RESTREINDRE LA DURÉE DE  
VALIDITÉ DE LA GARANTIE IMPLICITE, LES  
RESTRICTIONS QUI PRÉCÈDENT PEUVENT SELON  
LES CIRCONSTANCES NE PAS S’APPLIQUER  
À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES,  
SACHANT QUE VOUS POUVEZ ÉGALEMENT  
DÉTENIR, EN PLUS, D’AUTRES DROITS VARIANT  
D’UN ÉTAT À UN AUTRE.  
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir  
la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été  
confirmée par écrit par un cadre membre de BSH.  
Recours en garantie : pour solliciter la garantie  
couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de  
SAV Thermador agréé situé près de chez vous.  
BSH Home Appliances  
ou modification de toute sorte ; (4) manquement à se  
conformer à tout code, règlement ou loi applicable  
dans l’État, la province, la région, la ville ou  
la circonscription et visant les domaines électricité,  
sanitaires et bâtiment, y compris le manquement  
à installer le produit en stricte conformité avec les  
codes et règlements locaux anti-incendie et sur la  
construction ; (5) usure normale pendant l’utilisation,  
renversement de nourriture, de liquides, accumulations  
de matière grasse ou de toutes autres substances sur,  
dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes forces  
et facteurs externes, de la Nature et/ou  
environnementaux, y compris – entre autres – la pluie,  
le vent, le sable, les inondations, incendies, les coulées  
de boue, le gel, une humidité excessive ou une  
exposition prolongée à l’humidité, la foudre, des  
coupures de courant, la défaillance structurelle de  
l’environnement de l’appareil ainsi que les cas de force  
majeure. En pareil cas, Thermador ne répond  
aucunement des dommages occasionnés  
à l’environnement du produit, p. ex. les placards, sols/  
fonds, plafonds et autres structures ou objets  
à proximité du produit. Sont également exclus de la  
garantie les rayures, pliures, bosses mineures  
et dégâts cosmétiques sur les surfaces externes  
et pièces exposées, les produits dont les numéros  
de série ont été modifiés, effacés ou retirés ; les visites  
du SAV pour enseigner au client à utiliser le produit, ou  
les visites après lesquelles il s’avère que le produit  
fonctionne parfaitement bien ; la rectification de  
problèmes d’installation (vous êtes seul(e) responsable  
de tout impératif architectural et de la mise en place du  
produit, entre autres relativement au raccordement  
électrique, raccordement de tuyauteries ou d’autres  
connexions, de ce que les fondations / le plancher  
soient adéquats, et de toute modification telles que par  
exemple l’incorporation dans des meubles, murs,  
planchers, étagères, etc.) ; et le réarmement /  
remontage des disjoncteurs et fusibles.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649  
/ 800-944-2904  
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA  
PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE  
RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ  
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION  
SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE  
ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ  
INDÉPENDAMMENT DE LA FAUTE OU LA  
NÉGLIGENCE). LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE  
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU  
IMPLICITES. TOUTE PROMESSE IMPLICITE QUE CE  
SOIT DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADÉQUATION  
À UN BUT PRÉCIS OU D’APTITUDE DIVERSE, OU SUR  
UNE BASE QUELCONQUE, NE VAUT QUE POUR LA  
PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN  
AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA  
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,  
SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS, OU DE « PERTES  
COMMERCIALES » ET/OU DE DOMMAGES ET  
INTÉRÊTS PUNITIFS, PERTES OU DÉBOURS,  
Y COMPRIS – ENTRE AUTRES – LE TEMPS NON  
TRAVAILLÉ, LES REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU  
RESTAURANT, LES FRAIS DE TRANSFORMATION  
DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9000646653  
en-us, es-mx, fr-ca (9108)  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TC electronic SDN BHD Musical Instrument Mastering 6000 User Manual
Telex Video Game Headset PH 88 User Manual
TOA Electronics Stereo Amplifier BG 1030 User Manual
Toshiba Projector TDP D2 US User Manual
Toshiba Security Camera IK SX1 User Manual
TRENDnet Network Hardware TE100 P21 User Manual
Tricity Bendix Clothes Dryer BTD 03 User Manual
Ultimate Support Systems DJ Equipment Custom 3 User Manual
Vivitek Home Security System VTC IRLED30HD User Manual
Watlow Electric Network Card WIN EMG 0303 User Manual