Taurus Group Fryer Star 3 User Manual

STAR 3  
FUTURA 2  
Freidora  
Fregidora  
Deep fryer  
Friteuse  
Fritteuse  
Friggitrice  
Fritadeira  
Friteuse  
Frytkownica  
Φριτέζα  
Фритюрница  
Friteuză  
Фритюрник  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
J
I
C
H
K
G
F
E
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 1  
Fig. 2  
MAX  
MIN  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
resultado un accidente.  
Freidora  
-Antes del primer uso, limpiar todas  
las partes del producto que puedan  
estar en contacto con alimentos,  
procediendo tal como se indica en el  
apartado de limpieza.  
STAR 3  
FUTURA 2  
Distinguido cliente:  
Le agradecemos que se haya decidido  
por la compra de un producto de la  
marca TAURUS.  
Entorno de uso o trabajo:  
-Situar el aparato sobre una  
Su tecnología, diseño y  
superficie horizontal, plana, estable y  
apta para soportar altas temperaturas,  
alejada de otras fuentes de calor y de  
posibles salpicaduras de agua  
funcionalidad, junto con el hecho  
de superar las más estrictas normas  
de calidad le comportarán total  
satisfacción durante mucho tiempo.  
-Situar el aparato lejos de material  
combustible, tales como materiales  
textiles, cartón, papel…  
-No usar el aparato asociado a un  
programador, temporizador u otro  
dispositivo que conecte el aparato  
automáticamente ya que existe riesgo  
de incendio si el aparato está cubierto  
o colocado incorrectamente.  
Descripción  
A
B
C
Tapa  
Asa tapa  
Termostato de regulación de la  
temperatura  
D
E
Indicador luminoso  
Interruptor automático de  
seguridad  
Perfiles de guías  
Unidad de control  
Elemento calefactor  
Cesta para freír  
Apoyo para la cesta  
Asa de la cesta  
Cubeta  
Indicadores de nivel  
Cuerpo  
Botón de rearme  
Alojamiento conexión de red  
Conexión de red  
Soporte Unidad de Control  
F
Seguridad eléctrica:  
G
H
I
-No utilizar el aparato con el cable  
eléctrico o la clavija dañada.  
-Antes de conectar el aparato a la  
red, verificar que el voltaje indicado  
en la placa de características  
coincide con el voltaje de red.  
-Conectar el aparato a una base de  
toma de corriente provista de toma de  
tierra y que soporte como mínimo 10  
amperios.  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
-La clavija del aparato debe coincidir  
con la base eléctrica de la toma de  
corriente. Nunca modificar la clavija.  
No usar adaptadores de clavija.  
-No forzar el cable eléctrico de  
conexión. Nunca usar el cable  
eléctrico para levantar, transportar o  
desenchufar el aparato.  
Consejos y advertencias de  
seguridad  
-Leer atentamente este folleto de  
instrucciones antes de poner el  
aparato en marcha y guardarlo  
para posteriores consultas. La no  
observación y cumplimiento de estas  
instrucciones pueden comportar como  
-No dejar que el cable eléctrico  
de conexión quede colgando de la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mesa o quede en contacto con las  
superficies calientes del aparato.  
-Verificar el estado del cable eléctrico  
de conexión. Los cables dañados o  
enredados aumentan el riesgo de  
choque eléctrico  
-Este aparato está pensado para que  
lo usen los adultos. No permitir que  
lo usen personas no familiarizadas  
con este tipo de producto, personas  
discapacitadas o niños.  
-Este aparato no es un juguete. Los  
niños deben estar bajo vigilancia  
para asegurar que no jueguen con el  
aparato.  
-No tocar la clavija de conexión con  
las manos mojadas  
-No utilizar ni guardar el aparato en  
la intemperie.  
-No utilizar el aparato si ha caído, si  
hay señales visibles de daños, o si  
existe fuga.  
-Guardar este aparato fuera del  
alcance de los niños y/o personas  
discapacitadas.  
-No dejar nunca el aparato sin  
vigilancia, ni al alcance de los niños,  
ya que es un aparato eléctrico que  
calienta aceite a altas temperaturas y  
puede ocasionar quemaduras graves.  
-Si se utiliza materia grasa en vez  
de aceite, se tiene que fundir esta  
previamente en un recipiente aparte  
(Fig. 4)  
Seguridad personal:  
-No tocar las partes metálicas o  
el cuerpo del aparato cuando esta  
en funcionamiento, ya que puede  
provocar quemaduras.  
Utilización y cuidados:  
-No poner el aparato en marcha sin  
haber llenado antes la cubeta de  
aceite.  
-No usar el aparato si su dispositivo  
de puesta en marcha/paro no  
funciona.  
-No desplazar el aparato cuando  
esté funcionando o el aceite aún  
esté caliente. Con el aparato en frío,  
transportar el aparato haciendo uso  
de las asas. (Fig. 6)  
-Respetar los niveles MAX y MIN.  
(Fig. 3)  
-Si la materia grasa se ha endurecido  
en la cubeta del aparato, hacer unos  
agujeros en la grasa sólida para  
permitir que el agua que ha podido  
quedar retenida en la grasa salga  
en forma de vapor al calentarla a  
temperatura mínima del termostato  
(Fig. 5)  
-Si por cualquier motivo el aceite se  
incendiara, desconectar el aparato de  
la red y sofocar el fuego con la tapa,  
con una manta, o con un paño grande  
de cocina. NUNCA CON AGUA  
-Colocar el mando termostato a  
la posición de mínimo (MIN), no  
garantiza la desconexión permanente  
del aparto.  
-Desenchufar el aparato de la red  
cuando no se use y antes de realizar  
cualquier operación de limpieza.  
-Este aparato está pensado  
únicamente para uso doméstico, no  
para uso profesional o industrial  
-Este aparato no es un juguete. Los  
niños deben estar bajo vigilancia  
para asegurar que no jueguen con el  
aparato.  
-Toda utilización inadecuada, o en  
desacuerdo con las instrucciones  
de uso, puede comportar  
peligro, anulando la garantía y la  
responsabilidad del fabricante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proceso de calentamiento  
Modo de empleo  
-Preparar los alimentos a freír y  
colocarlos en la cesta procurando que  
no rebasen los 3/4 de su capacidad.  
Dejar escurrir previamente los  
alimentos antes de sumergirlos en la  
cubeta.  
Notas previas de uso:  
-Asegúrese de que ha retirado todo el  
material de embalaje del producto  
-Antes de usar el producto por  
primera vez, limpie las partes en  
contacto con los alimentos tal  
como se describe en el apartado de  
Limpieza.  
-Si los alimentos están congelados,  
deben descongelarse previamente. La  
introducción de alimentos congelados  
o con gran contenido en agua en la  
cubeta puede provocar la proyección  
brusca de aceite hacia el exterior al  
cabo de unos pocos segundos.  
-Esperar a que el piloto luminoso se  
desconecte, lo que señalará que el  
aparato ha alcanzado la temperatura  
adecuada.  
Llenado de aceite:  
-Abrir la tapa.  
-Asegúrese de que el conjunto  
eléctrico está perfectamente  
asentado.  
-Verter aceite en la cubeta hasta la  
marca que indica el nivel MÁXIMO  
(Fig. 3)  
-Introducir lentamente la cesta  
en la cubeta a fin de evitar  
-El aparato no debe funcionar con  
menos aceite del indicado en el nivel  
MINIMO  
desbordamientos y salpicaduras.  
-Cuando la figura esté en su punto,  
levantar la cesta y colgarla en su  
soporte para permitir el escurrido del  
exceso de aceite de los alimentos.  
-Vaciar la cesta.  
-Cambiar el aceite aproximadamente  
cada 15 ó 20 frituras, o cada 5 – 6  
meses si no se utiliza habitualmente.  
-Para minimizar la generación de  
archilamida durante el proceso de  
fritura, no dejar que los alimentos  
adquieran un tono marrón oscuro,  
retirar los restos de alimentos  
quemados de la cubeta de aceite,  
y procese los alimentos ricos en  
almidón (tales como patatas y  
cereales) a temperaturas inferiores a  
170ºC  
Uso:  
-Quitar la tapa. Esta freidora no  
está preparada para freír con la tapa  
puesta  
-Sacar la cesta y armar el mango,  
haciéndolo pivotar hasta que las  
varillas entren en su alojamiento (Fig.  
7)  
-Antes de la primera utilización  
lavar la cesta y la cubeta con agua y  
detergente, aclarar bien para eliminar  
restos de detergente y después secar.  
-Extraer del alojamiento cable, la  
longitud de cable que precise.  
-Enchufar el aparato a la red eléctrica  
-Seleccionar la temperatura de  
fritura deseada mediante el mando  
termostato de regulación. El indicador  
luminoso se iluminará en color rojo,  
indicando que el aceite está en  
Una vez finalizado el uso del aparato:  
-Seleccionar la posición de mínimo  
(MIN) mediante el mando selector de  
temperatura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Desenchufar el aparato de la red  
eléctrica.  
Protector térmico de seguridad:  
-En caso de sobrecalentamiento  
actuará el dispositivo de seguridad  
térmica y el aparato dejará de  
funcionar. Cuando esto suceda  
se debe desconectar el aparato  
de la red y dejar que se enfríe. A  
continuación presionar el botón de  
rearme situado en la parte trasera  
del conjunto eléctrico con la punta  
de un bolígrafo o similar para poner  
de nuevo el aparato operativo para el  
funcionamiento (Fig. 2).  
-Recoger el cable y situarlo en el  
alojamiento cable.  
-El alojamiento cable permite guardar,  
extraer y disponer de la longitud  
necesaria del cable para operar con  
el aparato, evitando situaciones de  
riesgo de accidente.  
-Colocar la cesta dentro de la cubeta.  
El mango de la cesta se puede dejar  
armado o se puede abatir hacia  
el interior de la cesta presionando  
lateralmente sobre las varillas y  
haciéndolo pivotar (Fig. 7)  
Limpieza  
-Cerrar la tapa  
-Desenchufar el aparato de la red  
y dejarlo enfriar antes de iniciar  
cualquier operación de limpieza.  
-Desmontar el aparato siguiendo los  
siguientes pasos:  
Consejos prácticos:  
-Para desodorar el aceite se pueden  
freír unos trozos de pan.  
-En aquellos alimentos que contienen  
mucha agua es mejor y más rápido  
realizar dos frituras con menor  
volumen de alimentos que una sola.  
Con esto se disminuye el riesgo de  
salpicaduras y desbordamientos.  
-Para conseguir una fritura uniforme  
y crujiente se puede utilizar el  
método de «fritura en dos tiempos».  
Este sistema consiste en realizar  
una primera fritura hasta que los  
alimentos estén bastante hechos, y  
después una segunda fritura, con el  
aceite muy caliente, para dorar los  
alimentos.  
o
o
Quitar la tapa  
Sacar la cesta y extraer el  
conjunto eléctrico  
o
o
Extraer la cubeta  
Verter cuidadosamente el aceite  
ya utilizado de la cubeta en un  
recipiente (no en el fregadero),  
según la normativa vigente de  
tratamiento y eliminación de  
residuos.  
-Verter agua con jabón en la cubeta  
para desengrasarla  
-A excepción del conjunto eléctrico  
y de la conexión de red, todas  
las piezas pueden limpiarse con  
detergente y agua o en el lavavajillas.  
Aclarar bien para eliminar restos de  
detergente.  
-Limpiar el conjunto eléctrico y  
el conector de red con un paño  
húmedo y secarlos después. NO  
SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O  
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO  
-Limpiar el aparato con un paño  
-Es aconsejable freís con aceite de  
oliva de mínima acidez.  
-No mezclar aceites de diversas  
calidades.  
-Para evitar que las patatas se peguen  
es recomendable lavarlas antes de  
freírlas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
húmedo impregnado con unas gotas  
de detergente y secarlo después.  
-No utilizar disolventes, ni productos  
con un factor ph ácido o básico como  
la lejía, ni productos abrasivos, para  
la limpieza del aparato.  
- Este símbolo significa  
que si desea deshacerse  
del producto, una vez  
transcurrida la vida del  
mismo, debe depositarlo  
por los medios adecuados  
a manos de un gestor de  
residuos autorizado para  
la recogida selectiva de  
Residuos de Aparatos  
Eléctricos y Electrónicos  
(RAEE).  
-No sumergir el aparato en agua u  
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.  
-Si el aparato no se mantiene en buen  
estado de limpieza, su superficie  
puede degradarse y afectar de forma  
inexorable la duración de la vida del  
aparato y conducir a una situación  
peligrosa:  
Este aparato cumple con la Directiva  
2006/95/EC de Baja Tensión y  
con la Directiva 2004/108/EC de  
Compatibilidad Electromagnética.  
-Las siguientes piezas son aptas para  
su limpieza en el lavavajillas:  
o
o
o
o
Cesta  
Tapa  
Cubeta  
Cuerpo  
Anomalías y reparación  
- En caso de avería llevar el aparato  
a un Servicio de Asistencia Técnica  
autorizado. No intente desmontarlo o  
repararlo ya que puede existir peligro.  
- Si la conexión red está dañada,  
debe ser substituida, proceder como  
en caso de avería.  
Ecología y reciclabilidad del producto  
- Los materiales que constituyen  
el envase de este aparato, están  
integrados en un sistema de recogida,  
clasificación y reciclado de los  
mismos. Si desea deshacerse de  
ellos, puede utilizar los contenedores  
públicos apropiados para cada tipo de  
material.  
- El producto está exento de  
concentraciones de sustancias que  
se puedan considerar dañinas para el  
medio ambiente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Català  
-Abans d’utilitzar-lo per primera  
vegada, netegeu totes les parts del  
producte que puguin estar en contacte  
amb els aliments, tal com s’indica en  
l’apartat de neteja.  
Fregidora  
STAR 3  
FUTURA 2  
Benvolgut client,  
Us agraïm que us hàgiu decidit a  
comprar un producte de la marca  
TAURUS.  
Entorn d’ús o treball:  
-Col·loqueu l’aparell damunt d’una  
superfície plana, estable i apta per  
suportar altes temperatures, lluny  
d’altres fonts de calor i de possibles  
esquitxades d’aigua.  
La seva tecnologia, disseny i  
funcionalitat, i el fet d’haver superat  
les normes de qualitat més estrictes,  
us garanteixen una satisfacció total  
durant molt de temps.  
-Situeu l’aparell luny de material  
combustible, tal com materials tèxtils,  
cartró, paper...  
-No useu l’aparell associat a un  
temporitzador o altre dispositiu que  
el connecti automàticament, ja que  
existeix risc d’incendi si l’aparell  
està cobert o col·locat de manera  
incorrecta.  
Descripció  
A
B
C
Tapa  
Nansa tapa  
Termòstat de regulació de la  
temperatura  
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Indicador lluminós  
Interruptor automàtic de seguretat  
Perfils de guies  
Seguretat elèctrica:  
Unitat de control  
Element calefactor  
Cistella per fregir  
Recolzament per a la cistella  
Nansa de la cistella  
Cubeta  
-No utilitzeu l’aparell amb el cable  
elèctric o la clavilla malmesos.  
-Abans de connectar l’aparell a la  
xarxa, verifiqueu que el voltatge que  
s’indica a la placa de característiques  
coincideix amb el voltatge de xarxa.  
-Connecteu l’aparell a una base de  
presa de corrent equipada amb presa  
de terra i que suporti com a mínim 10  
ampers.  
Indicadors de nivell  
Cos  
Botó de rearmament  
Allotjament connexió de xarxa  
Connexió xarxa  
-La clavilla de l’aparell ha de coincidir  
amb la base elèctrica de la presa  
de corrent. No modifiqueu mai la  
clavilla. No useu adaptadors de  
clavilla.  
Suport Unitat de control  
Consells i advertiments de  
seguretat  
-Abans d’engegar l’aparell, llegiu  
atentament aquest full d’instruccions  
i conserveu-lo per a consultes  
posteriors. La no-observació  
i l’incompliment d’aquestes  
instruccions pot donar lloc a  
accidents.  
-No forceu el cable elèctric de  
connexió. No useu mai el cable  
elèctric per aixecar, transportar o  
desendollar l’aparell.  
-No deixeu que el cable de connexió  
quedi penjant de la taula o en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
producte, persones discapacitades o  
nens.  
contacte amb les superfícies calentes  
de l’aparell.  
-Verifiqueu l’estat del cable  
d’alimentació. Els cables malmesos  
o enredats augmenten el risc de xoc  
elèctric.  
-No toqueu mai la clavilla de connexió  
amb les mans molles.  
-No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la  
intempèrie.  
-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si  
hi ha senyals visibles de danys o si hi  
ha una fuita.  
-Deseu aquest aparell fora de l’abast  
dels nens i/o persones discapacitades.  
-No deixeu mai l’aparell sense  
vigilància, ni a l’abast dels nens,  
ja que és un aparell elèctric que  
escalfa oli a altes temperatures i pot  
ocasionar cremades greus.  
-Si en lloc d’oli empreu matèria  
grassa, cal que la foneu prèviament  
en un recipient apart (Fig. 4)  
-Si la matèria grassa s’ha endurit a la  
cubeta de l’aparell, feu uns forats a la  
grassa sòlida per permetre que l’aigua  
que hagués pogut quedar retinguda en  
la grassa surti en forma de vapor quan  
s’escalfi a temperatura mínima de  
termòstat (Fig. 5)  
Seguretat personal:  
-No toqueu les parts metàl·liques o  
el cos de l’aparell quan estigui en  
funcionament, ja que pot provocar  
cremades.  
-Si, per qualsevol motiu, l’oli  
s’incendiés, desconnecteu l’aparell de  
la xarxa i apagueu el foc amb la tapa,  
amb una manta o amb un drap gran  
de cuina. MAI AMB AIGUA.  
Utilització i cura:  
-No connecteu mai l’aparell sense  
haver omplert abans la cubeta d’oli.  
-No useu l’aparell si el dispositiu  
d’engegada/aturada no funciona.  
-No desplaci la fregidora quan estigui  
funcionant o l’oli estigui encara  
calent. Amb l’aparell fred, desplaceu-  
lo per les nanses. (Fig. 6)  
-Posar el comandament termòstat  
a la posició de mínim (MIN) no  
garanteix la desconnexió permanent  
de l’aparell.  
-Una utilització inadequada o en  
desacord amb les instruccions d’ús  
suposa un perill i anul·la la garantia i  
la responsabilitat del fabricant.  
-Respecteu els nivells MAX i MIN.  
(Fig. 3)  
-Desendolleu l’aparell de la xarxa  
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-  
lo.  
-Aquest aparell està pensat  
exclusivament per a ús domèstic, no  
professional o industrial.  
-Aquest aparell no és una joguina. Els  
nens han d’estar sota vigilància per  
assegurar que no juguin amb l’aparell.  
-Aquest aparell està pensat perquè  
l’utilitzin persones adultes. No  
permeteu que l’utilitzin persones no  
familiaritzades amb aquest tipus de  
Instruccions d’ús  
Notes prèvies d’ús:  
-Assegureu-vos que heu retirat tot el  
material d’embalatge del producte.  
-Abans d’usar el producte per primer  
cop, netegeu les parts en contacte  
amb aliments tal com es descriu a  
l’apartat de neteja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ompliment d’oli:  
-Obriu la tapa.  
sobtada d’oli a l’exterior als pocs  
segons.  
-Assegureu-vos que el conjunt elèctric  
està perfectament assentat.  
-Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la  
marca que indica el nivell MÀXIM  
(Fig. 3)  
-L’aparell no ha de funcionar amb  
menys oli del que s’indica al nivell  
MÍNIM.  
-Espereu que el pilot lluminós es  
desconnecti, la qual cosa indicarà  
que l’aparell ha assolit la temperatura  
adient.  
-Introduïu lentament la cistella a la  
cubeta per evitar desbordaments i  
esquitxades.  
-Quan el procés de fregir estigui  
al seu punt, aixequeu la cistella i  
pengeu-la a la vora de la cubeta per  
permetre que s’escorri l’excés d’oli  
dels aliments.  
Ús:  
-Traieu la tapa. Aquesta fregidora no  
està preparada per fregir amb la tapa  
posada.  
-Buideu la cistella.  
-Traieu la cistella i acobleu el mànec  
fent-lo pivotar fins que les varetes  
entrin dins el seu allotjament (Fig. 7)  
-Abans de la primera utilització,  
netegeu la cistella i la cubeta amb  
aigua i sabó, esbandiu bé per eliminar  
les restes de sabó i després eixugueu-  
los.  
-Extraieu de l’allotjament cable la  
longitud de cable que necessiteu.  
-Connecteu l’aparell a la xarxa  
elèctrica.  
-Canvieu l’oli aproximadament cada  
15 o 20 fregits, o cada 5-6 mesos si  
no s’utilitza habitualment.  
-Per minimitzar la generació de  
archilamida durant els procés de  
fregit, no deixeu que els aliments  
adquireixin un to marró fosc, retireu  
les restes d’aliments cremats de la  
cubeta d’oli, i processeu els aliments  
rics en midó (com les patates i  
cereals) a temperatures inferiors a  
170ºC  
-Seleccioneu la temperatura desitjada  
per fregir mitjançant el comandament  
termòstat de regulació. L’indicador  
lluminós s’encén en color vermell per  
indicar que l’oli es troba en procés  
d’escalfament.  
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:  
-Seleccioneu la posició mínima (MIN)  
mitjançant el comandament selector  
de temperatura.  
-Desendolleu l’aparell de la xarxa  
elèctrica.  
-Prepareu els aliments que heu de  
fregir i col·loqueu-los a la cistella  
mirant que no depassi els 3/4 de  
la seva capacitat Deixeu escórrer  
prèviament els aliments abans de  
submergir-los dins la cubeta.  
-Si els aliments estan congelats,  
cal descongelar-los prèviament. La  
introducció d’aliments congelats  
o amb gran contingut d’aigua dins  
la cubeta pot provocar la projecció  
-Recolliu el cable i situeu-lo a  
l’allotjament.  
-L’allotjament cable permet desar,  
extreure i disposar de la longitud  
necessària del cable per operar amb  
l’aparell, evitant situacions de risc  
d’accident.  
-Col·loqueu el cistell dins de la  
cubeta. El mànec de la cistella es  
pot deixar armat o es pot abatre cap  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a l’interior de la cistella pressionant  
lateralment sobre les varetes i fent-lo  
pivotar (Fig. 7)  
Neteja  
-Desendolleu l’aparell de la xarxa  
i deixeu-lo refredar abans de dur a  
terme qualsevol operació de neteja.  
-Desmunteu l’aparell seguint els  
següents passos:  
-Tanqueu la tapa.  
Consells pràctics:  
-Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi  
uns trossos de pa.  
-Si es tracta d’aliments que contenen  
molta aigua, és millor i més ràpid  
fregir-los en dues tandes i en menys  
quantitat que en una de sola. Fent-ho  
així, evitareu el risc d’esquitxades i  
vessaments.  
o
o
Traieu la tapa.  
Traieu la cistella i el conjunt  
elèctric.  
o
o
Extraieu la cubeta  
Aboqueu amb molta cura l’oli  
utilitzat en un altre recipient (no  
a l’aigüera), segons la norma  
vigent de tractament i eliminació  
de residus.  
-Per aconseguir un fregit uniforme i  
cruixent, es pot utilitzar el mètode  
de “fregida en dos temps”. Aquest  
sistema consisteix a realitzar una  
primera fregida fins que els aliments  
estiguin prou fets i després fer-ne una  
altra per daurar-los amb l’oli molt  
calent.  
-Aboqueu aigua amb sabó a la cubeta  
per llevar-ne el greix.  
-Excepte el conjunt elèctric i la  
connexió a la xarxa, totes les peces  
poden netejar-se amb sabó i agua o  
en el rentavaixelles. Esbandiu-ho bé  
per eliminar les restes de sabó.  
-Netegeu el conjunt elèctric i el  
connector de xarxa amb un drap  
humit i eixugueu-lo després. NO  
ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O  
QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.  
-És aconsellable fregir amb oli d’oliva  
de mínima acidesa.  
-No barregeu olis de diverses  
qualitats.  
-Per evitar que les patates s’enganxin  
és millor rentar-les abans de fregir-les.  
-Netegeu l’aparell amb un drap  
humit impregnat amb unes gotes de  
detergent i després eixugueu-lo.  
-Per netejar l’aparell, no utilitzeu  
dissolvents ni productes amb un  
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,  
ni productes abrasius.  
-No submergiu l’aparell en aigua ni  
en cap altre líquid, ni el poseu sota  
l’aixeta.  
Protector tèrmic de seguretat:  
-En cas de sobreescalfament de l’oli,  
actuarà el dispositiu de seguretat  
tèrmica i la fregidora deixarà de  
funcionar. Quan això passi, heu de  
desconnectar l’aparell de la xarxa i  
deixar que es refredi. A continuació  
pressioneu el botó de rearmament  
situat a la part posterior del conjunt  
elèctric amb la punta d’un bolígraf o  
similar per posar novament l’aparell  
operatiu pel seu funcionament (Fig.  
2).  
-Si l’aparell no es manté en bon estat  
de neteja, la superfície pot degradar-  
se i afectar de forma inexorable  
la durada de la vida de l’aparell i  
conduir a una situació perillosa.  
-Les següents peces són aptes per a  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deep fryer  
STAR 3  
netejar-les al rentavaixelles:  
o
o
o
o
Cistella  
Tapa  
FUTURA 2  
Cubeta  
Cos  
Dear customer,  
Many thanks for choosing to purchase  
a TAURUS brand product.  
Anomalies i reparació  
Thanks to its technology, design and  
operation and the fact that it exceeds  
the strictest quality standards, a fully  
satisfactory use and long product life  
can be assured.  
- En cas d’avaria, porteu l’aparell  
a un servei d’assistència tècnica  
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o  
reparar-lo perquè podria ser perillós.  
- Si la connexió a la xarxa està  
malmesa, cal substituir-la i actuar  
com en cas d’avaria.  
Description  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Lid  
Lid handle  
Ecologia i reciclabilitat del producte  
- Els materials que componen l’envàs  
d’aquest electrodomèstic estan  
integrats en un sistema de recollida,  
classificació i reciclatge. Si us en  
voleu desfer, utilitzeu els contenidors  
públics adequats per a cada tipus de  
material.  
- Aquest producte està exempt de  
concentracions de substàncies que es  
puguin considerar perjudicials per al  
medi ambient.  
Temperature control thermostat  
Pilot light  
Automatic safety cut-off  
Guide slots  
Control unit  
Heating element  
Frying basket  
Basket bracket  
Basket handle  
Tank  
Level indicator  
Body  
Reset button  
Power cable housing  
Power cable  
- Aquest símbol significa  
que si us voleu desfer del  
producte, un cop exhaurida  
la vida de l’aparell, l’heu  
de dipositar, a través dels  
mitjans adequats, a mans  
d’un gestor de residus  
autoritzat per a la recollida  
selectiva de Residus  
Control unit base  
Safety advice and warnings  
-Read these instructions carefully  
before switching on the appliance  
and keep them for future reference.  
Failure to follow and observe these  
instructions could lead to an accident.  
-Clean all the parts of the product  
that will be in contact with food, as  
indicated in the cleaning section,  
before use.  
d’Aparells Elèctrics i  
Electrònics (RAEE).  
Aquest aparell compleix la Directiva  
2006/95/EC de Baixa Tensió i  
la Directiva 2004/108/EC de  
Compatibilitat Electromagnètica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Working environment:  
Personal safety:  
-Place the appliance on a horizontal,  
flat, stable surface, suitable for  
withstanding high temperatures and  
away from other heat sources and  
contact with water.  
-Do not touch metal parts or the body  
when it is operating, as it may cause  
serious burns.  
Use and care:  
-Keep the appliance away from  
flammable material such as textiles,  
cardboard or paper, etc.  
-Do not use the appliance in  
association with a programmer, timer  
or other device that automatically  
switches it on, as there is a risk of  
fire if the appliance is covered or  
incorrectly situated  
-Never connect the appliance without  
having first of all filled the oil bowl.  
-Do not use the appliance if the on/off  
switch does not work.  
-Do not move the appliance whilst in  
operation or if the oil is still hot. Once  
cooled, transport the appliance using  
the handles. (Fig. 6)  
-Respect the MAX and MIN levels.  
(Fig.3)  
-Disconnect the appliance from the  
mains when not in use and before  
undertaking any cleaning task.  
-This appliance is for household use  
only, not professional or industrial use.  
-This appliance is not a toy. Children  
should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
-This appliance is intended for adult  
use. Ensure that this product is not  
used by the disabled, children or  
people unused to its handling.  
-This appliance should be stored  
out of reach of children and/or the  
disabled.  
Electrical safety:  
-Do not use the appliance if the cable  
or plug is damaged.  
-Ensure that the voltage indicated  
on the rating label matches the  
mains voltage before plugging in the  
appliance.  
-Connect the appliance to a base  
with an earth socket withstanding a  
minimum of 10 amperes.  
-The appliance’s plug must fit into the  
mains socket properly. Do not alter the  
plug. Do not use plug adaptors.  
-Do not use or store the appliance  
outdoors.  
-Do not use the appliance if it has  
fallen on the floor, if there are visible  
signs of damage or if it has a leak.  
-Do not force the power cord. Never  
use the power cord to lift up, carry or  
unplug the appliance.  
-Do not allow the power cord to hang  
or to come into contact with the hot  
surfaces of the appliance.  
-Never leave the appliance unattended  
when in use and keep out of the reach  
of children, as this is an electrical  
appliance that heats oil to high  
temperatures and may cause serious  
burns.  
-If fat is used instead of oil, melt first  
in a separate recipient (Fig.4)  
-If fat has hardened in the pan, make  
a few holes in the solid fat in order  
to allow the water, which has been  
retained in the fat to be released as  
steam when heated at the minimum  
-Check the state of the power cord.  
Damaged or tangled cables increase  
the risk of electric shock.  
-Do not touch the plug with wet  
hands.  
thermostat temperature (Fig.5)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-If, for some reason, the oil were to  
catch fire, disconnect the appliance  
from the mains and smother the  
fire using the lid, a cover or a large  
kitchen cloth. NEVER WITH WATER.  
-Turn the thermostat control to the  
minimum (MIN) setting. This does  
not mean that the iron is switched off  
permanently.  
-Any misuse or failure to follow the  
instructions for use renders the  
guarantee and the manufacturer’s  
liability null and void.  
of the housing.  
-Connect the appliance to the mains.  
-Select the desired frying temperature  
using the thermostat control. The  
indicator light will turn red, indicating  
that the oil is being heated (close the  
lid to save energy).  
-Prepare the food to be fried and place  
it in the basket, making sure that it  
does not rise above 3/4 of its capacity.  
Allow the food to drain before placing  
it in the basket.  
-Frozen food must be allowed for thaw  
beforehand. The placing of frozen food  
or food with high water content in the  
basket may cause the oil to suddenly  
spit after a few seconds.  
Instructions for use  
Before use:  
-Wait until the pilot light has gone out  
which will indicate that the appliance  
has reached an adequate temperature.  
-Slowly place the basket in the bowl  
to avoid overflowing and splashing.  
Fry with the lid open or closed, as  
required.  
-Make sure that all the product’s  
packaging has been removed.  
-Before using the product for the first  
time, clean the parts that will come  
into contact with food in the manner  
described in the cleaning section.  
-When the food has been fried  
sufficiently, lift the basket and  
position it in the support in order to  
allow the excess oil to drain from the  
food  
Oil filling:  
-Open the cover  
-Ensure that the electrical equipment  
is appropriately positioned.  
-Pour oil up to the mark indicating the  
MAXIMUM level on the bowl (Fig.3).  
-The appliance must not be used with  
less oil than that indicated by the  
MINIMAL mark.  
-Empty the basket.  
-Change the oil approximately every 15  
or 20 frying operations, or every 5 – 6  
months if not used frequently.  
-In order to minimize the generation of  
acrilamida during the frying process,  
avoid to reach dark brown colours  
on the fried food, remove any burnt  
leftovers from the oil container, food  
rich in scratch (such as potatoes  
or corns) should not be fried at  
temperatures higher to 170ºC  
Use:  
-Remove the lid. This fryer is not  
designed to fry with the lid on.  
-Take out the basket and attach the  
handle (Fig. 7)  
-Before using the appliance for the  
first time, wash the basket and the oil  
container with soap and water, rinsing  
well to eliminate any soap residue and  
then drying.  
Once you have finished using the  
appliance:  
-Select the minimum position (MIN)  
-Take the length of cable required out  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
using the thermostat control.  
-Unplug the appliance from the mains.  
-Put the cable back in the cable  
housing.  
-The cable housing means you can  
remove and have available the required  
length of cable for working with the  
appliance, preventing accident risk  
situations.  
the back of the electrical circuit, with  
the tip of a pen or similar in order to  
reactivate the appliance (Fig. 2).  
Cleaning  
-Disconnect the appliance from the  
mains and allow it to cool before  
undertaking any cleaning task.  
-Disassemble the appliance in  
accordance with the following steps:  
-Place the frying basket inside the  
container. The basket handle can be  
left attached or can be turned toward  
the inside of the basket by pressing  
sidewise on the rods and rotating (Fig.  
7)  
Take off the lid  
Remove the basket and take out  
the electrical equipment  
Remove the bowl  
Carefully pour the used oil from  
the bowl into a container (not the  
sink), according to the regulations  
in force for the treatment and  
disposal of waste.  
-Close the lid.  
Practical recommendations:  
-Fry a few pieces of bread to remove  
the smell of used oil.  
-Pour soapy water into the tank to  
degrease it.  
-For food with a high water content, it  
is better and quicker to fry in two lots  
with less food than in just one. This  
will reduce the risk of splashes and  
spillage.  
-The “two-stage frying method” can be  
used for an even and crispy coating.  
This system consists of first frying the  
food until it is reasonably well done  
and then frying again using very hot oil  
to brown the food.  
-Olive oil with a minimum acidity level  
is recommendable for frying.  
-Do not mix different oils.  
-Wash potatoes before frying to stop  
them from sticking  
-Except for the power unit and the  
mains connection, all the parts can be  
cleaned with detergent and water or in  
washing up liquid. Rinse thoroughly to  
remove all traces of detergent.  
-Clean the electrical equipment and  
the mains connection with a damp  
cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN  
WATER OR ANY OTHER LIQUID.  
-Clean the equipment with a damp  
cloth with a few drops of washing-up  
liquid and then dry.  
-Do not use solvents, or products with  
an acid or base pH such as bleach,  
or abrasive products, for cleaning the  
appliance.  
-If the appliance is not in good  
condition of cleanliness, its surface  
may degrade and inexorably affect the  
duration of the appliance’s useful life  
and could become unsafe to use.  
-The following pieces may be washed  
in a dishwasher:  
Safety thermal protector:  
-In the event of overheating, the  
thermal safety mechanism will be  
activated and the appliance will  
stop operating. When this occurs the  
appliance should be disconnected  
from the mains and left to cool. Then  
press the rearming button, situated at  
Basket  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Lid  
Tank  
Body  
Friteuse  
STAR 3  
FUTURA 2  
Anomalies and repair  
Cher Client,  
-Take the appliance to an authorised  
technical support service if a product  
damage or other problems arise. Do  
not try to dismantle or repair without  
assistance, as this may be dangerous.  
-If the connection to the mains has  
been damaged, it must be replaced  
and you should proceed as you would  
in the case of damage.  
Nous vous remercions d’avoir choisi  
d’acheter un appareil ménager de  
marque TAURUS.  
Sa technologie, son design et sa  
fonctionnalité, s’ajoutant au fait  
qu’elle répond amplement aux  
normes de qualité les plus strictes,  
vous permettront d’en tirer une  
longue et durable satisfaction.  
Ecology and recyclability of the  
product  
Description  
A
B
C
D
E
Couvercle  
-The materials of which the packaging  
of this appliance consists are included  
in a collection, classification and  
recycling system. Should you wish to  
dispose of them, use the appropriate  
public recycling bins for each type of  
material.  
Poignée couvercle  
Thermostat de réglage  
Témoin lumineux  
Interrupteur de sécurité  
automatique  
Profilés de guidage  
Unité de commande  
Élément chauffant  
Panier à friture  
Support du panier  
Anse du panier  
Cuve  
Indicateurs de niveau  
Corps  
Bouton de réenclenchement  
Logement connexion au réseau  
Connexion au secteur  
Support Unité de Commande  
F
G
H
I
-The product does not contain  
concentrations of substances that  
could be considered harmful to the  
environment.  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
- This symbol means that in  
case you wish to dispose of  
the product once its working  
life has ended; take it to  
an authorised waste agent  
for the selective collection  
of Waste from Electric  
and Electronic Equipment  
(WEEE).  
Conseils et mesures de sécurité  
-Lire attentivement cette notice  
d’instructions avant de mettre  
l’appareil en marche, et la conserver  
pour la consulter ultérieurement. La  
non observation et application de  
ces instructions peuvent entraîner un  
accident.  
This appliance complies with  
Directive 2006/95/EC on Low Voltage  
and Directive 2004/108/EC on  
Electromagnetic Compatibility.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Avant la première utilisation, laver  
les parties en contact avec les  
aliments comme indiqué à la section  
nettoyage.  
électrique de la table, éviter de le  
mettre en contact avec les surfaces  
chaudes de l’appareil.  
-Vérifier l’état du câble électrique de  
connexion. Les câbles endommagés  
ou emmêlés augmentent le risque de  
choc électrique.  
Environnement d’utilisation ou de  
travail:  
-Placer l’appareil sur une surface  
plane, stable et pouvant supporter  
des températures élevées, éloignée  
d’autres sources de chaleur et des  
possibles éclaboussures d’eau.  
-Veiller à éloigner l’appareil de tout  
matériel combustible, tels que carton,  
papier, matières textiles…  
-Ne pas toucher la prise de  
raccordement avec les mains  
mouillées.  
-Ne pas exposer l’appareil aux  
intempéries.  
-Ne pas utiliser l’appareil s’il est  
tombé, s’il y a des signes visibles de  
dommages ou en cas de fuite.  
-Ne pas utiliser l’appareil en  
association avec un programmateur,  
une minuterie ou tout autre  
dispositif raccordé automatiquement  
à l’appareil car il existe un risque  
d’incendie si l’appareil est couvert ou  
mal installé.  
Sécurité personnelle :  
-Ne pas toucher les parties  
métalliques de l’appareil ou du corps  
de l’appareil lorsqu’il est en marche,  
car cela pourrait vous provoquer des  
brûlures.  
Sécurité électrique :  
Utilisation et précautions :  
-Ne pas utiliser l’appareil si son  
câble électrique ou sa prise est  
endommagé.  
-Ne brancher aucun appareil sans  
avoir rempli au préalable la cuve  
d’huile.  
-Avant de raccorder l’appareil au  
secteur, s’assurer que le voltage  
indiqué sur la plaque signalétique  
correspond à celui du secteur.  
-Raccorder l’appareil à une prise  
pourvue d’une fiche de terre et  
supportant au moins 10 ampères.  
-La prise de courant de l’appareil  
doit coïncider avec la base de la  
prise de courant. Ne jamais modifier  
la prise de courant. Ne pas utiliser  
d’adaptateur de prise de courant.  
-Ne pas forcer le câble électrique de  
connexion. Ne jamais utiliser le câble  
électrique pour lever, transporter ou  
débrancher l’appareil.  
-Ne pas utiliser l’appareil si son  
dispositif de mise en marche/arrêt ne  
fonctionne pas.  
-Ne jamais transporter la friteuse  
quand elle est en marche ou quand  
l’huile est encore chaude. Quand la  
friteuse est refroidie, transportez-la à  
l’aide des poignées. (Fig. 6)  
-Respecter les niveaux MAXIMUM ET  
MINIMUM. (Fig. 3)  
-Débrancher l’appareil du secteur  
tant qu’il reste hors d’usage et avant  
de procéder à toute opération de  
nettoyage.  
-Cet appareil est uniquement destiné  
à un usage domestique et non  
professionnel ou industriel.  
-Ne pas laisser tomber le câble  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Cet appareil n’est pas un jouet. Les  
enfants doivent être surveillés pour  
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec  
l’appareil.  
Mode d’emploi  
Remarques avant utilisation :  
-Assurez-vous que vous avez retiré  
tout le matériel d’emballage du  
produit.  
-Avant la première utilisation, laver  
les parties en contact avec les  
aliments comme indiqué à la section  
nettoyage.  
-Cet appareil a été conçu pour être  
utilisé par des adultes. Ne pas laisser  
des personnes non familiarisées avec  
ce type de produit, des personnes  
handicapées ou des enfants l’utiliser.  
-Laisser l’appareil hors de portée  
des enfants et/ou des personnes  
handicapées.  
-Ne jamais laisser l’appareil  
Remplissage d’huile :  
-Ouvrir le couvercle.  
-Veuillez vous assurer que l’ensemble  
électrique soit parfaitement installé  
et stable.  
-Verser de l’huile dans la cuve  
jusqu’à la marque qui indique le  
niveau MAXIMUM (Fig. 3)  
-L’appareil ne doit pas fonctionner  
avec un niveau d’huile en dessous de  
la marque MINIMUM.  
fonctionner sans surveillance, ni à la  
portée des enfants, étant donné qu’il  
s’agit d’un appareil électrique et il  
peut entraîner de graves brûlures.  
-Si l’on utilise de la graisse au lieu  
d’huile, il faut la faire fondre au  
préalable dans un récipient à part  
(Fig. 4)  
-Si la graisse a durci dans la friteuse,  
faire quelques trous dans la graisse  
solide afin de permettre que l’eau  
qui a pu être retenue dans la graisse,  
s’évacue sous forme de vapeur en  
réchauffant la graisse à température  
minimum de thermostat (Fig. 5)  
-Si, pour quelque cause que ce soit,  
l’huile prend feu, il faut débrancher  
la friteuse du réseau électrique et  
étouffer le feu avec le couvercle, une  
couverture ou avec un grand torchon  
de cuisine. NE JAMAIS ESSAYER DE  
L’ÉTEINDRE AVEC DE L’EAU.  
-Mettre le thermostat sur la position  
minimum (MIN) ne garantit pas  
l‘arrêt complet de l’appareil.  
Usage :  
-Enlever le couvercle. Ne pas  
recouvrir la friteuse lors de son  
utilsation  
-
Sortir le panier et fixer le manche  
en le faisant pivoter jusqu’à ce que  
les tiges entrent dans leur logement  
(Fig. 7)  
-Avant la première utilisation, veiller  
à laver le panier et le bac à l’eau et  
au détergent, puis, bien rincer pour  
éliminer les restes de détergent et  
ci-après les sécher.  
-Extraire la longueur de câble  
nécessaire.  
-Brancher l’appareil au secteur.  
-Sélectionner la température de  
friture désirée avec le thermostat.  
Le voyant lumineux passe au rouge,  
indiquant que l’huile est en train de  
-Toute utilisation inappropriée ou  
non conforme aux instructions  
d’utilisation annule la garantie et la  
responsabilité du fabricant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
chauffer.  
grâce au sélecteur de température.  
-Débrancher l’appareil du secteur.  
-Placer le cordon électrique dans son  
compartiment.  
-Le logement du câble permet de  
garder, d’extraire et de disposer de la  
longueur de câble nécessaire lors de  
l’utilisation de l’appareil, en évitant  
ainsi les dangers d’accident.  
-Placer le panier dans le bac. Le  
manche du panier peut s’accoupler  
ou bien se rabattre vers l’intérieur du  
panier en appuyant sur les tiges des  
côtés et en le faisant pivoter (Fig. 7)  
-Fermer le couvercle.  
-Préparer les aliments à frire et placer  
les dans le panier en essayant de ne  
pas dépasser les 3/4 de sa capacité.  
Laisser égoutter les aliments avant de  
les plonger dans la cuve.  
-Si les aliments sont congelés, ils  
doivent au préalable être décongelés.  
L’introduction d’aliments congelés  
ou contenant beaucoup d’eau dans  
la cuve peut entraîner la projection  
inopinée d’huile vers l’extérieur au  
bout de quelques petites secondes.  
-Attendre que le témoin lumineux  
s’éteigne, ce qui signifiera que  
l’appareil a atteint la température  
adéquate.  
Conseils pratiques:  
-Introduire lentement le panier  
dans le récipient afin d’éviter tout  
débordement ou projection.  
-Pour désodoriser l’huile, il est  
possible de faire frire des morceaux  
de pain.  
-Il vaut mieux faire frire en deux  
fois les aliments qui contiennent  
beaucoup d’eau: le résultat est plus  
économique et plus rapide. Ceci  
évite le risque d’éclaboussures et de  
débordements.  
-Quand la cuisson est suffisante,  
soulever le panier et laisser le pendre  
au bord du récipient pour permettre  
d’égoutter l’excès d’huile imprégnant  
les aliments.  
-Vider le panier.  
-Changer l’huile après 15 ou 20  
fritures environ ou tous les 5-6  
mois si vous ne l’utilisez pas  
régulièrement.  
-Pour obtenir une friture uniforme  
et craquante, on peut utiliser la  
méthode de «friture en deux temps».  
Ce système consiste à réaliser une  
première friture jusqu’à ce que les  
aliments soient cuits et ensuite une  
autre pour les faire dorer, ceci à  
l’huile très chaude.  
-Pour diminuer la formation  
d’acrylamide pendant le processus  
de friture, éviter que les aliments  
acquièrent une couleur marron  
foncé, retirer les restes d’aliments  
brûlés du bac à huile, et pour les  
aliments riches en amidon (comme  
par exemple les pommes de terre  
et les céréales) veiller à utiliser des  
températures inférieures à 170ºC.  
-Il est conseillé d’utiliser une huile  
d’olive faiblement acide.  
-Ne pas mélanger des huiles de  
qualités différentes.  
-Pour éviter que les pommes de terre  
ne collent, il est recommandé de les  
laver avant de les frire.  
Lorsque vous avez fini de vous servir  
de l’appareil:  
Protecteur thermique de sûreté:  
-En cas de surchauffe, un  
-Choisir la position minimum (MIN)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dispositif de sécurité thermique se  
déclenchera et l’appareil s’arrêtera  
automatiquement. Dans ce cas,  
avec un chiffon humide et le laisser  
sécher.  
-Ne pas utiliser de solvants ni de  
produits à pH acide ou basique tels  
que l’eau de javel, ni de produits  
abrasifs pour nettoyer l’appareil.  
-Ne jamais l’immerger dans l’eau ou  
dans tout autre liquide.  
vous devrez débrancher l’appareil  
du réseau électrique et le laisser  
refroidir. Ci-après, appuyer sur le  
bouton réarmement situé sur la partie  
postérieure de l’ensemble électrique,  
avec la pointe d’un stylo ou similaire  
pour que l’appareil puisse se remettre  
à fonctionner normalement (Fig. 2).  
-Si l’appareil n’est pas maintenu  
dans un bon état de propreté, sa  
surface peut se dégrader et affecter  
de façon inexorable la durée de vie de  
l’appareil et le rendre dangereux.  
-Les pièces suivantes peuvent être  
lavées au lave-vaisselle :  
Nettoyage  
-Débrancher l’appareil du secteur et  
attendre son complet refroidissement  
avant de la nettoyer.  
o
o
o
o
Panier  
Couvercle  
Cuve  
-Pour le démontage de l’appareil,  
suivre les pas décrits ci-dessous :  
o
o
Enlever le couvercle  
Corps  
Sortir le panier et extraire le  
dispositif électrique.  
Anomalies et réparation  
o
o
Retirer le bac  
- En cas de panne, remettre l’appareil  
à un service d’assistance technique  
autorisé. Ne pas tenter de procéder  
aux réparations ou de démonter  
l’appareil; cela implique des risques.  
- Si le branchement au secteur est  
endommagé, il doit être remplacé.  
Procéder alors comme en cas de  
panne.  
Verser doucement l’huile usagée  
de la cuve dans un récipient  
(et pas dans l’évier), selon  
la réglementation en vigueur  
de traitement et d’élimination  
des déchets.  
-Verser de l’eau savonneuse dans la  
cuve pour la dégraisser.  
-À l’exception de l’ensemble  
électrique et de la connexion au  
réseau, toutes les autres pièces  
peuvent se laver au détergent et à  
l’eau ou dans le lave-vaisselle. Bien  
rincer pour éliminer les restes de  
détergent.  
Écologie et recyclage du produit  
- Les matériaux dont l’emballage de  
cet appareil est constitué intègrent  
un programme de collecte, de  
classification et de recyclage. Si vous  
souhaitez vous en défaire, veuillez  
utiliser les conteneurs publics  
appropriés pour chaque type de  
matériel.  
- Le produit ne contient pas de  
concentrations de substances  
considérées comme étant nocives  
pour l’environnement.  
-Nettoyer l’ensemble électrique et la  
connexion au réseau à l’aide d’un  
chiffon humide, puis, les sécher. NE  
JAMAIS SUBMERGER CES PARTIES  
DE L’APPAREIL DANS L’EAU OU  
TOUT AUTRE LIQUIDE.  
-Nettoyer le dispositif électrique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Fritteuse  
STAR 3  
- Ce symbole signifie que si  
vous souhaitez vous défaire  
du produit, une fois que  
celui-ci n’est plus utilisable,  
remettez-le, suivant la  
méthode appropriée, à un  
gestionnaire de déchets  
d’équipements électriques  
et électroniques (DEEE).  
FUTURA 2  
Sehr geehrter Kunde:  
Wir danken Ihnen für Ihre  
Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu  
kaufen.  
Technologie, Design und  
Funktionalität dieses Gerätes, in  
Kombination mit der Erfüllung der  
strengsten Qualitätsnormen, werden  
Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.  
Cet appareil est conforme à la  
directive 2006/95/EC de basse  
tension ainsi qu’à la directive  
2004/108/EC de compatibilité  
électromagnétique.  
Beschreibung  
A
B
C
Deckel  
Deckelgriff  
Thermostat zur Einstellung der  
Temperatur  
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Leuchtanzeige  
Automatischer Schutzschalter  
Führungsprofile  
Kontrolleinheit  
Heizelement  
Frittierkorb  
Korbhalterung  
Korbgriff  
Wanne  
Füllanzeige  
Gehäuse  
Reset-Taste  
Kabel- und Steckerfach  
Netzanschluss  
Halterung Kontrolleinheit  
Sicherheitsempfehlungen und  
-hinweise  
-Lesen Sie die Gebrauchsanweisung  
sorgfältig, bevor Sie das Gerät  
einschalten und bewahren Sie diese  
zum Nachschlagen zu einem späteren  
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung  
dieser Gebrauchsanweisungen kann  
Unfälle zur Folge haben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Vor der Erstanwendung müssen die  
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln  
in Kontakt geraten, so wie im Absatz  
Reinigung beschrieben, gereinigt  
werden.  
Transportieren oder Ausstecken des  
Geräts benützt werden.  
-Nachten Sie darauf, dass das  
elektrische Verbindungskabel nicht  
mit heißen Teilen des Geräts in  
Kontakt kommt.  
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:  
-Stellen Sie das Gerät auf eine ebene  
und stabile, für hohe Temperaturen  
geeignete Oberfläche, außer  
-Überprüfen Sie das elektrische  
Verbindungskabel. Beschädigte oder  
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko  
von elektrischen Schlägen.  
Reichweite von Hitzequellen und  
möglichen Wasserspritzern.  
-Berühren Sie den Stecker nicht mit  
feuchten Händen.  
-Stellen Sie bitte das Gerät weg von  
brennbaren Stoffen wie zum Beispiel  
Textilien, Pappe, Papier, und so  
weiter.  
-Verbinden Sie das Gerät nicht mit  
einem Programmierer, einer Zeittaste  
oder einer anderen Vorrichtung, die  
den Apparat automatisch anstellt, da  
Brandgefahr besteht, falls das Gerät  
abgedeckt oder falsch aufgestellt ist.  
-Das Gerät nicht im Freien benutzen  
oder aufbewahren.  
-Das Gerät nicht benutzen, wenn  
es heruntergefallen ist, sichtbare  
Schäden aufweist oder undicht ist.  
Persönliche Sicherheit  
-Metallteile oder das Gerätegehäuse  
während des Betriebes nicht  
berühren, da Verbrennungsgefahr  
besteht.  
Elektrische Sicherheit:  
-Das Gerät darf nicht mit  
Gebrauch und Pflege:  
beschädigtem elektrischen Kabel oder  
Stecker verwendet werden.  
-Vergewissern Sie sich, dass die  
Spannung auf dem Typenschild mit  
der Netzspannung übereinstimmt,  
bevor Sie den Apparat an das  
Stromnetz anschließen.  
-Das Gerät an einen Stromanschluss  
anschlieβen, der mindestens 10  
Ampere liefert.  
-Der Stecker des Geräts muss  
mit dem Steckdosentyp des  
Stromanschlusses übereinstimmen.  
Der Stecker darf nicht verändert  
werden. Verwenden Sie keine  
Steckeradapter.  
-Schließen Sie das Gerät niemals an  
ohne vorher die Ölwanne gefüllt zu  
haben.  
-Benützen Sie das Gerät nicht,  
wenn der An-/Ausschalter nicht  
funktioniert.  
-Die Fritteuse niemals transportieren,  
wenn sie in Betrieb gesetzt wurde  
oder das Öl noch heiß ist. Sobald  
das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der  
Handgriffe transportieren. (Abb. 6)  
-Achten Sie auf die MAXIMUM- und  
MINIMUM-Markierungen. (Abb. 3)  
-Ziehen Sie den Stecker heraus und  
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor  
Sie mit der Reinigung beginnen.  
-Dieser Apparat dient ausschließlich  
für Haushaltszwecke und ist für  
professionellen oder gewerblichen  
-
Elektrische Kabel nicht  
übrbeanspruchen. Elektrische  
Kabel dürfen nicht zum Anheben,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebrauch nicht geeignet.  
-Unfachgemäßer Gebrauch oder die  
Nichteinhaltung der vorliegenden  
Gebrauchsanweisungen können  
gefährlich sein und führen zu einer  
vollständigen Ungültigkeit der  
Herstellergarantie.  
-Dieses Gerät ist kein Spielzeug.  
Kinder sollten überwacht werden, um  
sicher zu stellen, dass sie nicht mit  
dem Gerät spielen.  
-Dieses Gerät ist für den Gebrauch  
von Erwachsenen konzipiert.  
Vermeiden Sie die Benutzung  
desselben durch Kinder, Behinderte  
oder Personen, die mit dem Gerät  
nicht vertraut sind.  
-Bewahren Sie das Gerät außerhalb  
der Reichweite von Kindern und/oder  
Behinderten auf.  
-Das Gerät niemals unbeaufsichtigt  
lassen, wenn es in Betrieb ist.  
Kinder fernhalten, da es sich um  
ein elektrisches Gerät handelt,  
das Öl hoch erhitzt und schwere  
Verbrennungen verursachen kann.  
-Wenn Sie Fett anstelle von Öl  
verwenden, muss dieses vorab in  
einem separaten Gefäß geschmolzen  
werden (Abb. 4)  
-Wenn sich das Fett in der Friteuse  
erhärtet hat, stechen Sie ein paar  
Löcher in die solide Fettmasse,  
damit das Wasser, das im Fett  
zurückgeblieben ist, bei Erwärmung  
auf der niedrigsten Stufe des  
Thermostats als Dampf entweichen  
kann (Fig. 5)  
-Sollte das Öl aus irgendeinem  
Grund in Brand geraten, den Stecker  
der Fritteuse ziehen und das Feuer  
mit dem Deckel, mit einer Decke  
oder mit einem großen Küchentuch  
löschen. DAS FEUER UNTER  
KEINEN UMSTÄNDEN MIT WASSER  
LÖSCHEN.  
-Die vollständige Abschaltung des  
Geräts wird nicht dadurch garantiert,  
dass der Temperaturregler auf der  
niedrigsten Position (MIN) steht.  
Gebrauchsanweisung  
Hinweise vor dem Einsatz:  
-Vergewissern Sie sich, dass Sie das  
gesamte Verpackungsmaterial des  
Produkts entfernt haben.  
-Vor der Erstanwendung müssen die  
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln  
in Kontakt geraten, so wie im Absatz  
Reinigung beschrieben, gereinigt  
werden.  
Mit Öl füllen:  
-Öffnen Sie den Deckel.  
-Vergewissern Sie sich, dass die  
Elektro-Einheit perfekt aufliegt.  
-Öl bis zur MAXIMUM - Anzeige in  
die Wanne geben (Abb. 3)  
-Das Gerät darf nicht verwendet  
werden, wenn die MIN-Füllhöhe für  
Öl unterschritten ist.  
Gebrauch:  
-Nehmen Sie den Deckel ab. Diese  
Fritteuse ist nicht dazu geeignet, dass  
mit aufgesetztem Deckel frittiert wird.  
-Den Frittierkorb nehmen und die  
Griffe durch Drehen befestigen, bis  
die Haltearme im Gehäuse einrasten  
(Fig. 7)  
-Vor der Erstanwendung ist der  
Korb und der Behälter mit Wasser  
und Spülmittel zu reinigen,  
gut abzuspülen, um eventuelle  
Spülmittelreste zu entfernen, und  
danach abzutrocknen.  
-Entnehmen Sie dem Kabelfach die  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabellänge, die Sie benötigen.  
-Schließen Sie das Gerät an das  
Stromnetz an.  
-Die gewünschte Frittiertemperatur  
mittels des Thermostatreglers  
einstellen. Das Aufleuchten der  
roten Kontrolllampe gibt an, dass die  
Erhitzung des Öls erfolgt.  
-Stellen Sie das Frittiergut bereit und  
legen Sie es in den Frittierkorb, wobei  
3/4 seines Fassungsvermögens nicht  
überschritten werden sollten. Lassen  
Sie die Nahrungsmittel abtropfen,  
bevor sie in der Wanne untergetaucht  
werden.  
-Wenn die Nahrungsmittel gefroren  
sind, müssen sie erst aufgetaut  
werden. Das Eintauchen gefrorener  
Nahrungsmittel oder Nahrungsmittel  
mit hohem Wassergehalt in die  
Wanne, kann bewirken, dass Öl  
innerhalb weniger Sekunden nach  
außen spritzt.  
dunkelbraune Farbe annimmt.  
Verbranntes Frittiergut im Ölbehälter  
sind zu entfernen und stärkehaltige  
Lebensmittel (wie Kartoffeln  
und Getreideprodukte) sind bei  
Temperaturen unter 170ºC zu garen.  
Nach dem Gebrauch des Gerätes:  
-Die Position Minimum (MIN) mittels  
des Temperaturreglers auswählen.  
-Ziehen Sie den Netzstecker.  
-Nehmen Sie das Kabel und stecken  
Sie es in das Kabelfach.  
-Das Kabelfach ermöglicht, das  
Kabel zu verstauen, herauszunehmen  
und über die nötige Länge für den  
Gebrauch des Gerätes zu verfügen,  
um gefährliche Unfallsituationen zu  
vermeiden.  
-Setzen Sie den Korb in den Behälter.  
Der Korbgriff kann befestigt bleiben  
oder nach innen in den Korb geklappt  
werden, indem seitlich gegen  
die Stäbe gedrückt und der Griff  
gleichzeitig gedreht wird (Abb. 7)  
-Schließen Sie den Deckel.  
-Warten, bis die Kontrolllampe  
erlischt, was darauf hinweist, dass  
das Gerät die geeignete Temperatur  
erreicht hat.  
-Um ein Überströmen des Öls und  
Spritzer zu vermeiden, wird der  
Frittierkorb langsam in den Behälter  
eingetaucht.  
Praktische Ratschläge:  
-Um Gerüche des Öls zu beseitigen,  
können Sie ein paar Stückchen Brot  
frittieren.  
-Sobald das Frittiergut zubereitet ist,  
den Frittierkorb anheben und ihn zum  
Abtropfen von überschüssigem Öl in  
den Behälterrand einhängen (Abb.  
-Den Frittierkorb entleeren.  
-Bei Nahrungsmitteln mit viel  
Wassergehalt ist es besser und  
schneller zwei Fritüren mit geringerer  
Menge zu machen, als eine einzige.  
Damit wird das Risiko von Spritzern  
und des Überlaufens vermieden.  
-Um eine gleichmäßig knusprige  
Fritüre zu erhalten, kann die Methode  
der “Fritüre in zwei Gängen”  
angewendet werden. Sie besteht  
darin zunächst eine erste Fritüre  
zu machen bis die Nahrungsmittel  
ziemlich gar sind, und anschließend  
-Das Öl nach ca. 15-20  
Frittiervorgängen oder nach 5-6  
Monaten wechseln, falls das Gerät  
nicht regelmäßig benutzt wird.  
-Um die Entstehung von Acrylamid  
während des Frittiervorgangs zu  
minimieren, sollten Sie darauf  
achten, dass das Frittiergut keine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eine zweite, um sie zu bräunen, mit  
sehr heißem Öl.  
-Es wird empfohlen mit Olivenöl  
niedrigster Säuregradierung zu  
frittieren.  
-Mischen Sie keine Ölsorten  
unterschiedlicher Qualität.  
-Um zu vermeiden, dass  
Kartoffelscheiben aneinanderkleben  
ist es ratsam, sie vor dem Frittieren  
zu waschen.  
-Gießen Sie Seifenwasser in die  
Wanne um sie zu entfetten.  
-Mit Ausnahme der Elektro-Einheit  
und des Netzkabels können alle  
Teile mit Spülmittel und Wasser  
oder in der Spülmaschine gereinigt  
werden. Danach gut abspülen, um  
Spülmittelreste zu entfernen.  
-Die Elektro-Einheit und den  
Netzstecker mit einem feuchten Tuch  
reinigen und danach abtrocknen.  
NIEMALS IN WASSER ODER IN  
EINER ANDEREN FLÜSSIGKEIT  
EINTAUCHEN.  
Wärmeschutzschalter:  
-Das Gerät ist mit einem  
Temperaturschutzschalter  
-Reinigen Sie das Gerät mit einem  
feuchten Tuch, auf das Sie einige  
Tropfen Reinigungsmittel geben und  
trocknen Sie es danach ab.  
-Verwenden Sie zur Reinigung des  
Apparates weder Lösungsmittel noch  
Scheuermittel oder Produkte mit  
einem sauren oder basischen pH-Wert  
wie Lauge.  
-Das Gerät nicht in Wasser oder  
andere Flüssigkeiten tauchen und  
nicht unter den Wasserhahn halten.  
-Halten Sie das Gerät nicht sauber,  
so könnte sich der Zustand seiner  
Oberfläche verschlechtern, seine  
Lebenszeit negativ beeinflusst und  
gefährliche Situationen verursacht  
werden.  
ausgestattet, der bei einer  
Überhitzung den Betrieb des Gerätes  
unterbricht. Wenn dieser Fall eintritt,  
ist der Netzstecker zu ziehen und der  
Motor abkühlen zu lassen. Danach  
die Reset-Taste an der Hinterseite der  
Elektroeinheit mit der Spitze eines  
Kugelschreibers oder Ähnlichem  
drücken. Das Gerät ist dann wieder  
betriebsbereit (Abb. 2).  
Reinigung  
-Ziehen Sie den Stecker heraus und  
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor  
Sie mit der Reinigung beginnen.  
-Um das Gerät auseinanderzunehmen,  
gehen Sie nach folgenden Schritten  
vor:  
-Die folgenden Teile können in der  
Geschirrspülmaschine gewaschen  
werden:  
o
o
Den Deckel abnehmen.  
Den Frittierkorb und die  
Bedieneinheit entnehmen.  
Den Behälter herausnehmen.  
Den Korb herausnehmen Das  
gebrauchte Öl vorsichtig aus  
der Wanne in ein Gefäß (und  
nicht ins Spülbecken) gießen,  
gemäß den geltenden Richtlinien  
für Behandlung und Entsorgung  
von Rückständen.  
o
o
o
o
Frittierkorb  
Deckel  
Wanne  
o
o
Gehäuse  
Störungen und Reparatur  
- Bringen Sie das Gerät im Falle  
einer Störung zu einem zugelassenen  
technischen Wartungsdienst.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Friggitrice  
STAR 3  
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu  
reparieren oder zu demontieren, da  
dies gefährlich sein könnte.  
- Ist die Netzverbindung beschädigt,  
ist wie in sonstigen Schadensfällen  
vorzugehen.  
FUTURA 2  
Egregio cliente,  
le siamo grati per aver acquistato un  
elettrodomestico della marca TAURUS.  
La sua tecnologia, il suo design e la  
sua funzionalità, oltre al fatto di aver  
superato le più rigorose norme di  
qualità, le assicureranno una totale  
soddisfazione durante molto tempo.  
Umweltschutz und Recycelbarkeit des  
Produktes  
- Die zur Herstellung des  
Verpackungsmaterials dieses Geräts  
verwendeten Materialien sind im  
Sammel-, Klassifizierungs- und  
Recyclingsystem integriert. Wenn  
Sie die Verpackung entsorgen  
möchten, können Sie die öffentlichen  
Müllcontainer für alle Abfallarten  
verwenden.  
Descrizione  
A
B
C
Coperchio  
Manico coperchio  
Termostato di regolazione della  
temperatura  
D
E
Spia luminosa  
- Das Produkt gibt keine Substanzen  
für die Umwelt schädlichen  
Konzentrationen ab.  
Interruttore automatico di  
sicurezza  
F
Profili di guida  
G
H
I
Unità di controllo  
Elemento riscaldante  
Cestello per friggere  
Sostegno per il cestello  
Manico del cestello  
Secchiello  
- Dieses Symbol bedeutet,  
dass Sie das Produkt,  
sobald es abgelaufen ist,  
von einem entsprechenden  
Fachmann an einem  
J
K
L
für Elektrische und  
M
N
O
P
Q
R
Indicatori di livello  
Corpo  
Elektronische Geräteabfälle  
(EEGA) geeigneten Ort  
entsorgen sollen.  
Tasto di ripristino  
Alloggio cavo di connessione  
Connessione alla rete  
Supporto unità di controllo  
Dieses Gerät erfüllt die Normen  
2006/95/EC für Niederspannung  
und die Normen 2004/108/EC für  
elektromagnetische Verträglichkeit.  
Consigli e avvisi di sicurezza  
-Prima di utilizzare l’apparecchio,  
leggere attentamente le istruzioni di  
questo opuscolo e conservarlo per  
future consultazioni. La mancata  
osservanza delle presenti istruzioni  
può essere causa di incidenti.  
-Prima di usare l’apparecchio per la  
prima volta, si consiglia di pulire tutte  
le parti a contatto con gli alimenti,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
come indicato nella sezione dedicata  
alla pulizia.  
scariche elettriche.  
-Non toccare mai la spina con le mani  
bagnate.  
Area di lavoro:  
-Non usare o esporre l’apparecchio  
alle intemperie.  
-Non usare l’apparecchio se è caduto,  
se presenta danni visibili o se c’è  
qualche fuga.  
-Appoggiare l’apparecchio su una  
superficie orizzontale, stabile e adatta  
a sopportare temperature elevate,  
lontano da altre sorgenti di calore e da  
possibili schizzi d’acqua.  
-Collocare l’apparecchio lontano da  
materiali infiammabili come tessuti,  
cartone, carta...  
-Non usare l’apparecchio con  
un programmatore, timer o altro  
dispositivo che lo metta in funzione  
automaticamente, perché se è coperto  
o collocato in modo incorretto c’è il  
rischio d’incendio.  
Sicurezza personale:  
-Non toccare le parti metalliche o  
il corpo dell’apparecchio quando  
è in funzionamento per pericolo di  
scottature.  
Precauzioni d’uso:  
-Non collegare mai l’apparecchio  
senza avere prima riempito il  
secchiello con olio.  
Sicurezza elettrica:  
-Non utilizzare l’apparecchio se il  
suo dispositivo d’avvio/arresto non  
funziona.  
-Non spostare la friggitrice quando sia  
in funzione o l’olio sia ancora caldo.  
Con la friggitrice fredda, apostarla  
utilizzando le maniglie. (Fig. 6)  
-Fare attenzione ai livelli MASSIMO e  
MINIMO. (Fig. 3)  
-Non utilizzare l’apparecchio nel caso  
in cui il cavo di alimentazione o la  
spina siano danneggiati.  
-Prima di collegare l’apparecchio  
alla rete elettrica, verificare che il  
voltaggio indicato sulla targhetta  
caratteristiche corrisponda al voltaggio  
della rete.  
-Collegare l’apparecchio a una base  
dotata di messa a terra e che possa  
sostenere almeno 10 ampere.  
-Verificare che la presa sia adatta  
alla spina dell’apparecchio. Non  
modificare mai la spina. Non usare  
adattatori di spina.  
-Staccare la spina dalla presa di  
corrente quando l’apparecchio non è  
in uso e prima di compiere qualsiasi  
operazione di pulizia.  
-Questo apparecchio è destinato  
unicamente all’uso domestico, non  
professionale o industriale.  
-Non tirare il cavo elettrico. Non  
usarlo mai per sollevare, trasportare o  
scollegare l’apparecchio.  
-Questo apparecchio non è un  
giocattolo. Assicurarsi che i bambini  
non giochino con l’apparecchio.  
-Questo apparecchio è stato concepito  
per essere utilizzato esclusivamente  
da adulti. Non permettere che  
venga utilizzato da bambini o da  
persone che non ne conoscono il  
funzionamento.  
-Non lasciare che il cavo di  
connessione penda dal tavolo o entri  
a contatto con le superfici calde  
dell’apparecchio.  
-Controllare lo stato del cavo di  
alimentazione: i cavi danneggiati o  
attorcigliati aumentano il rischio di  
-Tenere fuori della portata di bambini  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riempimento della vaschetta:  
-Aprire il coperchio.  
e/o persone disabili.  
-Non lasciare mai l’apparecchio  
incustodito durante l’uso e non  
lasciarlo alla portata dei bambini, in  
quanto si tratta di un apparecchio  
elettrico e può provocare gravi  
scottature.  
-Verificare che il gruppo elettrico sia  
perfettamente stabile.  
-Versare olio nel secchiello fino al  
segno che indica il livello MASSIMO  
(Fig. 3)  
-Non si deve usare l’apparecchio con  
una quantità d’olio inferiore al livello  
MINIMO indicato.  
-Se si utilizza grasso al posto dell’olio,  
sarà necessario scioglierlo prima in un  
recipiente separato. 4)  
-Se il grasso si indurisce nella  
friggitrice, praticare dei fori nel  
blocco di grasso solido in modo che  
l’acqua trattenuta al suo interno possa  
fuoriuscire sotto forma di vapore  
quando viene scaldato al minimo del  
termostato (Fig. 5)  
-Se, per qualunque motivo l’olio  
s’incendiasse, occorrerà disinserire  
la presa della friggitrice e affogare  
l’incendio con il coperchio, con una  
coperta o con un panno da cucina di  
grandi dimensioni. MAI CON ACQUA.  
-Mettere il comando termostato  
alla posizione di minimo (MIN)  
non garantisce la sconnessione  
permanente dell’apparecchio.  
-Il produttore invalida la garanzia e  
declina ogni responsabilità in caso di  
uso inappropriato dell’apparecchio o  
non conforme alle istruzioni d’uso.  
Uso:  
-Togliere il coperchio. Questa  
friggitrice non è predisposta per  
friggere con il coperchio collocato.  
-Estrarre il cestello e montare il  
manico facendolo ruotare su se stesso  
fino a quando i perni non entrano nel  
loro alloggiamento (Fig. 7)  
-Prima di usare l’apparecchio per  
la prima volta, lavare il cestello e  
il secchiello con acqua e sapone,  
risciacquare accuratamente per  
eliminare i resti di detergente e  
successivamente asciugare.  
-Togliere dall’alloggiamento cavo,  
la lunghezza di cavo di cui si ha  
bisogno.  
-Collegare l’apparecchio alla rete  
elettrica.  
-Selezionare la temperatura di frittura  
desiderata mediante il comando  
termostato di regolazione. La spia  
luminosa si accende in colore  
rosso, indicando che l’olio si sta  
riscaldando.  
Modalità d’uso  
Prima dell’uso:  
-Assicurarsi di aver rimosso dal  
prodotto tutto il materiale di  
imballaggio.  
-Preparare gli alimenti da friggere  
e collocarli nel cesto, prestando  
attenzione che non superino i  
3/4 della sua capacità. Lasciare  
sgocciolare gli alimenti prima di  
immergerli nel cestello.  
-Prima di usare l’apparecchio per la  
prima volta, si consiglia di pulire tutte  
le parti a contatto con gli alimenti,  
come indicato nella sezione dedicata  
alla pulizia.  
-Se gli alimenti sono congelati,  
prima sarà necessario scongelarli.  
Se si introducono alimenti congelati  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lateralmente sui perni e muovendolo  
(Fig. 7)  
o contenenti un’elevata quantità  
d’acqua nel secchiello, è possibile  
che l’olio schizzi violentemente verso  
l’esterno dopo alcuni secondi.  
-Aspettare che la spia luminosa  
si sia spenta, cosa che indicherà  
che l’apparecchio ha raggiunto la  
temperatura adeguata.  
-Introdurre lentamente il cesto nella  
vasca allo scopo di evitare uscite  
dell’olio e schizzi.  
-Quando la frittura è pronta, sollevare  
il cesto e apprenderlo al suo supporto  
d’appoggio per consentire lo scolo  
dell’eccesso d’olio degli alimenti.  
-Svuotare il cestello.  
-Chiudere il coperchio.  
Consigli pratici:  
-È possibile eliminare l’odore dell’olio  
friggendo dei pezzi di pane.  
-Nel caso di alimenti che contengano  
molta acqua, è meglio e più rapido  
realizzare due fritture con minor  
quantità che una sola frittura. In  
questa maniera si evita il rischio di  
schizzi e di uscite d’olio.  
-Per ottenere una frittura uniforme e  
croccante, si può utilizzare il metodo  
di “frittura in due tempi”. Questo  
sistema consiste in realizzare una  
prima frittura fino al momento in cui  
gli alimenti sono già abbastanza fritti,  
e quindi effettuare una nuova frittura  
per dorare gli alimenti, con l’olio  
molto caldo.  
-Si consiglia di friggere con olio  
d’oliva con acidità minima.  
-Non bisogna mischiare oli di varie  
qualità.  
-Cambiare l’olio circa ogni 15 o 20  
fritture, oppure ogni 5-6 mesi se non  
si usa abitualmente.  
-Per minimizzare la produzione di  
acrilammide durante il processo  
di frittura, evitare che gli alimenti  
acquisiscano un color marrone scuro,  
rimuovere i resti di alimenti bruciati  
dal secchiello dell’olio e processare  
gli alimenti ricchi di amido (come  
le patate e i cereali) a temperature  
inferiori a 170ºC.  
-Per evitare che le patate si attacchino  
si consiglia di lavarle prima di  
friggerle.  
Dopo l’uso dell’apparecchio:  
-Selezionare la posizione di minimo  
(MIN) mediante il selettore di  
temperatura.  
-Staccare l’apparecchio dalla rete.  
-Raccogliere il cavo elettrico e  
collocarlo nell’alloggio cavo.  
-L’alloggio cavo permette di riporre,  
estrarre e di disporre della lunghezza  
di cavo necessaria per lavorare con  
l’apparecchio, evitando situazioni di  
rischio di incidente.  
Protettore termico di sicurezza:  
-In caso di sovrariscaldamento si  
attiverà il dispositivo di sicurezza  
termica e l’apparecchio cesserà  
di funzionare. Quando ciò accada  
bisognerà scollegare l’apparecchio  
dalla rete elettrica e lasciare che si  
raffreddi. Successivamente premere  
il tasto di riattivazione, situato nella  
parte posteriore del complesso  
elettrico, usando la punta di una  
penna o un oggetto simile, per  
rendere l’apparecchio nuovamente  
operativo per il funzionamento (Fig.  
2).  
-Collocare il cestello dentro il  
secchiello. Il manico del cestello può  
essere lasciato in posizione o spinto  
verso l’interno del cestello premendo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lavati in lavastoviglie:  
Cesto  
Coperchio  
Secchiello  
Corpo  
o
o
o
o
Pulizia  
-Disinserire la spina dell’apparecchio  
dalla rete elettrica ed aspettare che si  
raffreddi prima di eseguirne la pulizia.  
-Smontare l’apparecchio seguendo i  
passi descritti:  
Anomalie e riparazioni  
- In caso di guasto, rivolgersi ad  
un Centro d’Assistenza Tecnica  
autorizzato. Non tentare di smontare  
o riparare l’apparecchio: può essere  
pericoloso.  
o
o
Togliere il coperchio  
Estrarre il cesto ed il gruppo  
elettrico.  
o
o
Estrarre il secchiello  
Versare con attenzione l’olio  
precedentemente utilizzato  
dal secchiello in un recipiente  
(non nell’acquaio) conformemente  
alla normativa in vigore per il  
trattamento e l’eliminazione dei  
residui.  
- Se il cavo di collegamento alla rete è  
danneggiato, non cercare di sostituirlo  
da soli, ma rivolgersi ad un Centro  
d’Assistenza Tecnica autorizzato.  
Prodotto ecologico e riciclabile  
- I materiali che costituiscono  
l’imballaggio di questo apparecchio  
sono riciclabili. Per sbarazzarsene,  
utilizzare gli appositi contenitori  
pubblici, adatti per ogni tipo di  
materiale.  
-Versare acqua con sapone nel  
secchiello per sgrassarlo.  
-Ad eccezione del gruppo elettrico e  
del cavo di connessione, tutti i pezzi  
possono essere lavati con acqua e  
sapone o in lavastoviglie. Risciacquare  
bene per togliere resti di sapone.  
-Pulire il gruppo elettrico e il cavo di  
connessione con un panno umido e  
successivamente asciugarli.  
- Il prodotto non contiene sostanze  
dannose per l’ambiente.  
- Questo simbolo indica  
che, per smaltire il prodotto  
al termine della sua durata  
utile, bisogna depositarlo  
presso un gestore di residui,  
autorizzato per la raccolta  
differenziata di rifiuti di  
apparecchiature elettriche  
ed elettroniche (RAEE).  
-NON IMMERGERLI MAI IN ACQUA O  
IN ALTRI LIQUIDI.  
-Pulire il gruppo elettrico con un  
panno umido, ed asciugarlo.  
-Per la pulizia, non usare solventi  
o prodotti con pH acido o basico,  
come la candeggina, oppure prodotti  
abrasivi.  
-Non immergere l’apparecchio in  
acqua o altri liquidi e non metterlo  
sotto il rubinetto.  
Questo apparecchio è conforme  
-Se non si esegue una pulizia  
periodica dell’apparecchio, la sua  
superficie può deteriorarsi nuocendo  
irrimediabilmente alla sua durata,  
nonché renderlo pericoloso.  
alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa  
Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE  
sulla Compatibilità Elettromagnetica.  
-I seguenti accessori possono essere  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
estar em contacto com os alimentos,  
procedendo como se indica no capítulo  
de limpeza.  
Fritadeira  
STAR 3  
FUTURA 2  
Ambiente de utilização ou trabalho:  
-Colocar o aparelho sobre uma  
Caro cliente:  
Obrigado por ter adquirido um  
electrodoméstico da marca TAURUS.  
A sua tecnologia, design e  
superfície plana e estável, apta a  
precedentemente suportar temperaturas  
elevadas, longe de outras fontes de  
calor e de possíveis salpicos de água.  
-Não colocar o aparelho próximo de  
materiais combustíveis como materiais  
têxteis, cartão, papel...  
funcionalidade aliados às mais rigorosas  
normas de qualidade garantir-lhe-ão  
uma total satisfação durante muito  
tempo.  
-Não utilizar o aparelho juntamente  
com um programador, temporizador ou  
outro dispositivo que ligue o aparelho  
automaticamente já que existe risco de  
incêndio se o aparelho estiver coberto  
ou colocado incorrectamente.  
Descrição  
A
B
C
Tampa  
Asa da tampa  
Termóstato de regulação da  
temperatura  
D
E
Indicador luminoso  
Interruptor automático de  
segurança  
Segurança eléctrica:  
-Não utilizar o aparelho se tiver o cabo  
eléctrico ou a ficha danificada.  
-Antes de ligar o aparelho à rede  
eléctrica, verificar se a voltagem  
indicada nas características coincide  
com a voltagem da rede eléctrica.  
-Ligar o aparelho a uma tomada com  
ligação à terra e com capacidade  
mínima de 10 amperes.  
F
Perfis de guias  
G
H
I
Unidade de controlo  
Elemento de aquecimento  
Cesta para fritar  
Apoio para a cesta  
Asa da cesta  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Cuba  
Indicadores de nível  
Corpo  
Botão de reajuste  
Alojamento do cabo eléctrico  
Cabo de alimentação  
Suporte da Unidade de Controlo  
-A ficha do aparelho deve coincidir com  
a tomada de corrente eléctrica. Nunca  
modificar a ficha eléctrica. Não utilizar  
adaptadores de ficha eléctrica.  
-Não forçar o cabo eléctrico. Nunca  
utilizar o cabo eléctrico para levantar,  
transportar ou desligar o aparelho.  
-Evitar que o cabo eléctrico de ligação  
fique pendurado na mesa ou entre em  
contacto com as superfícies quentes do  
aparelho.  
Conselhos e advertências de  
segurança  
-Ler atentamente este manual de  
instruções antes de ligar o aparelho  
e guardá-lo para consultas futuras. A  
não observação e cumprimento destas  
instruções pode resultar num acidente.  
-Antes da primeira utilização, limpar  
todas as partes do aparelho que possam  
-Verificar o estado do cabo de  
alimentação. Os cabos danificados  
ou entrelaçados aumentam o risco de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
choque eléctrico.  
-Guardar este aparelho fora do alcance  
de crianças e/ou pessoas incapacitadas.  
-Nunca deixe a fritadeira ligada  
sem vigilância e nem ao alcance  
de crianças, já que se trata de um  
aparelho eléctrico que aquece o óleo a  
elevadas temperaturas e pode provocar  
queimaduras graves.  
-Não tocar na ficha de ligação com as  
mãos molhadas.  
-Não utilizar nem guardar o aparelho ao  
ar livre.  
-Não utilizar o aparelho se este caiu e  
se existirem sinais visíveis de danos ou  
de fuga.  
-Caso sejam utilizados outros materiais  
gordurosos em vez de óleo, será  
necessário derretê-los previamente num  
recipiente à parte. 4)  
Segurança pessoal:  
-Não tocar nas partes metálicas ou no  
corpo do aparelho quando este estiver  
em funcionamento, uma vez que isso  
poderá provocar queimaduras.  
-Se o material gorduroso tiver  
endurecido na fritadeira, faça alguns  
furos na gordura sólida para permitir  
que a água possivelmente retida na  
gordura saia em forma de vapor ao ser  
aquecida na temperatura mínima do  
termostato (Fig. 5)  
-Se, por qualquer motivo, o óleo se  
incendiar, desligar a fritadeira da rede  
eléctrica e apagar o fogo com a tampa,  
com uma manta ou com um pano  
grande de cozinha. NUNCA COM ÁGUA.  
-Pôr o termóstato na posição de mínimo  
(MIN) não garante o desligar total da  
fritadeira.  
Utilização e cuidados:  
-Nunca ligar o aparelho sem antes ter  
enchido a cuba de óleo.  
-Não utilizar o aparelho se o dispositivo  
de ligar/desligar não funcionar.  
-Não deslocar a fritadeira quando  
estiver a funcionar ou quando o óleo  
estiver ainda quente. Com a fritadeira  
em frio, movê-la pelas pegas. (Fig. 6)  
-Respeitar os níveis MÁXIMO e  
MÍNIMO. (Fig. 3)  
-Desligar o aparelho da rede eléctrica  
quando não estiver a ser utilizado e  
antes de iniciar qualquer operação de  
limpeza.  
-Qualquer utilização inadequada ou  
em desacordo com as instruções de  
utilização pode ser perigosa e anula  
a garantia e a responsabilidade do  
fabricante.  
-Este aparelho está projectado  
unicamente para utilização doméstica,  
não para utilização profissional ou  
industrial.  
Modo de emprego  
-Este aparelho não é um brinquedo.  
As crianças devem ser vigiadas para  
garantir que não brincam com o  
aparelho.  
Notas prévias à utilização:  
-Assegure-se de que retirou todo o  
material de embalagem do produto.  
-Antes de usar o produto pela primeira  
vez, limpe as partes em contacto com  
os alimentos tal como se descreve no  
capítulo de limpeza.  
-Este aparelho está projectado para  
ser utilizado apenas por adultos. Não  
permitir que seja utilizado por pessoas  
não familiarizadas com este tipo de  
produto, pessoas incapacitadas ou  
crianças.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enchimento de Óleo:  
-Abra a tampa.  
o aparelho atingiu a temperatura  
adequada.  
-Assegure-se de que o conjunto  
eléctrico está perfeitamente assente  
numa superfície.  
-Coloque óleo na cuba até à marca que  
indica o nível MÁXIMO (Fig. 3)  
-O aparelho não deve funcionar com  
menos óleo do que o indicado pelo  
nível MÍNIMO.  
-Introduzir lentamente a cesta na cuba  
para evitar extravasamentos e salpicos.  
-Quando a fritura estiver no ponto,  
levantar a cesta e pendurá-la na borda  
da cuba para permitir o escorrimento do  
excesso de óleo dos alimentos.  
-Esvaziar a cesta.  
-Mudar o óleo, aproximadamente, cada  
15 ou 20 frituras, ou cada 5-6 meses  
se não se utiliza habitualmente.  
-Para minimizar a produção de  
acrilamida durante o processo de  
fritura, não deixar que os alimentos  
adquiram uma cor castanha escura,  
retirar os restos de alimentos  
Utilização:  
-Retirar a tampa.  
-Esta fritadeira não está preparada para  
fritar com a tampa colocada.  
-Retirar a cesta e armar o punho,  
rodando-o até que as varetas entrem no  
seu alojamento (Fig. 7)  
-Antes da primeira utilização, lavar a  
cesta e a cuba com água e detergente,  
limpar bem para eliminar restos de  
detergente e depois secar.  
-Retirar do alojamento o comprimento  
de cabo necessário.  
queimados da cuba de óleo e processar  
os alimentos ricos em amido (como  
as batatas e cereais) a temperaturas  
inferiores a 170ºC.  
Uma vez terminada a utilização do  
aparelho:  
-Ligar o aparelho à rede eléctrica.  
-Seleccionar a temperatura de fritura  
desejada mediante o termóstato de  
regulação. O indicador luminoso, de cor  
vermelha, acende-se indicando que o  
óleo está em processo de aquecimento.  
-Preparar os alimentos a fritar e  
colocálos na cesta procurando que não  
excedam 3/4 da sua capacidade. Deixar  
secar previamente os alimentos antes  
de os mergulhar na cuba.  
-Seleccionar a posição mínima (MIN)  
através do comando selector de  
temperatura.  
-Desligar o aparelho da rede eléctrica.  
-Recolher o cabo, colocando-o no seu  
alojamento.  
-O alojamento do cabo permite guardar,  
extrair e dispor do comprimento  
necessário do cabo para trabalhar com  
o aparelho, evitando situações de risco  
de acidente.  
-Caso os alimentos estejam congelados,  
será necessário descongelá-los  
previamente. A colocação de alimentos  
congelados ou com grande quantidade  
de água na cuba pode provocar uma  
projecção brusca de óleo para o exterior  
após escassos segundos.  
-Colocar a cesta dentro da cuba. A pega  
da cesta pode ficar armada ou baixar  
até ao interior da cesta, pressionando  
lateralmente as varetas e dobrando a  
pega (Fig. 7)  
-Feche a tampa.  
-Aguardar que a luz-piloto luminosa  
se desligue, facto que indicará que  
Conselhos práticos:  
-Para retirar os odores do óleo frite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alguns pedaços de pão.  
o
Verter cuidadosamente o óleo já  
utilizado da cuba para um  
recipiente (não deite para o ralo),  
de acordo com a norma vigente  
para o tratamento e eliminação de  
residuos.  
-Nos alimentos que contenham muita  
água, é melhor e mais rápido realizar  
duas frituras com menos quantidade do  
que uma única fritura. Assim, evitase o  
risco de salpicos e desbordamentos.  
-Para conseguir uma fritura uniforme  
e estaladiça, poder-se-á utilizar o  
método de «fritura em dois tempos».  
Este sistema consiste em realizar uma  
primeira fritura até que os alimentos  
estejam bem cozidos, e depois fazer  
uma segunda fritura para dourar os  
alimentos, com o óleo bem quente.  
-É aconselhável fritar com azeite de  
oliva de acidez mínima.  
-Verter água com sabão para dentro da  
cuba para a desengordurar.  
-Com excepção do conjunto eléctrico  
e do cabo eléctrico, todas as peças  
podem ser limpas com detergente e  
água ou na máquina de lavar louça.  
Limpar bem para eliminar restos de  
detergente.  
-Limpar o aparelho e o cabo eléctrico  
com um pano húmido e secá-los de  
seguida. NUNCA SUBMERGIR O  
APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO  
EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO  
LÍQUIDO.  
-Não misturar diferentes tipos de óleo.  
-Para evitar que as batatas se peguem,  
é conveniente lavá-las antes de as fritar.  
Protector térmico de segurança:  
-Em caso de sobreaquecimento actuará  
o dispositivo de segurança térmica  
e o aparelho deixará de funcionar.  
Quando isto acontecer, deverá desligar  
o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo  
arrefecer. Posteriormente, prima o botão  
de reposição que está situado na parte  
posterior do conjunto eléctrico com a  
ponta de uma caneta ou outro objecto  
semelhante, de modo a preparar de  
novo o aparelho para o funcionamento  
(Fig. 2).  
-Limpar o aparelho com um pano  
húmido com algumas gotas de  
detergente e secá-lo de seguida.  
-Não utilizar solventes, produtos com  
um factor pH ácido ou básico como a  
lixívia nem produtos abrasivos para a  
limpeza do aparelho.  
-Não submergir o aparelho em água  
ou em qualquer outro líquido nem o  
coloque debaixo da torneira.  
-Se o aparelho não se mantiver limpo,  
a sua superfície pode degradar-se e  
afectar de forma inexorável a duração  
da vida do aparelho e conduzir a uma  
situação de perigo.  
-As seguintes peças são aptas para  
limpeza na máquina de lavar louça:  
Limpeza  
-Desligar o aparelho da rede eléctrica  
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar  
qualquer operação de limpeza.  
-Desmontar o aparelho, seguindo os  
seguintes passos:  
o
o
o
o
Cesta  
Tampa  
Cuba  
o
o
Retirar a tampa  
Corpo  
Retirar a cesta e extrair o conjunto  
eléctrico.  
o
Extrair a cuba  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Friteuse  
Anomalias e reparação  
STAR 3  
- Em caso de avaria, levar o aparelho  
a um Serviço de Assistência Técnica  
autorizado. Não o tente desmontar ou  
reparar, já que pode ser perigoso.  
- Se a ligação de rede estiver  
FUTURA 2  
Geachte klant:  
We danken u voor de aankoop van een  
product van het merk TAURUS.  
De technologie, het ontwerp en de  
functionaliteit, samen met het feit  
dat het de striktste kwaliteitsnormen  
overtreft, garanderen u volle  
danificada, deve ser substituída e deve  
agir-se como em caso de avaria.  
Ecologia e reciclabilidade do produto  
- Os materiais que constituem a  
embalagem deste aparelho estão  
integrados num sistema de recolha,  
classificação e reciclagem. Caso deseje  
desfazer-se deles, pode utilizar os  
contentores públicos apropriados para  
cada tipo de material.  
tevredenheid voor een lange tijd.  
Beschrijving  
A
B
C
Deksel  
Handvat klep  
Temperatuurbediening  
thermostaat  
D
E
Testlampje  
- O produto está isento de  
Automatisch veiligheid  
uitschakelen  
concentrações de substâncias que  
podem ser consideradas nocivas para o  
ambiente.  
F
Gidsgleuven  
G
H
I
Bedieningseenheid  
Verwarmingselement  
Frituurmand  
- Este símbolo significa que  
se desejar desfazer-se do  
produto depois de terminada  
a sua vida útil, deve  
entregá-lo através dos meios  
adequados ao cuidado de um  
gestor de resíduos autorizado  
para a recolha selectiva de  
Resíduos de Equipamentos  
Eléctricos e Electrónicos  
(REEE).  
J
Beugel mand  
K
L
Handvat mand  
Binnenpan  
M
N
O
P
Q
R
Niveau aanwijzer  
Romp  
Reset toets  
Behuizing stroomkabel  
Netaansluiting  
Bedieningseenheid basis  
Adviezen en  
veiligheidsvoorschriften  
Este aparelho cumpre com a Directiva  
2006/95/EC de Baixa Tensão e  
com a Directiva 2004/108/EC de  
Compatibilidade Electromagnética.  
-Neem deze gebruiksaanwijzing  
aandachtig door voordat u het  
apparaat in gebruik neemt en bewaar  
ze voor latere raadpleging. Het niet  
naleven en veronachtzamen van deze  
voorschriften kan een ongeluk tot  
gevolg hebben.  
-Voor het eerste gebruik dient U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alle delen van het apparaat die  
met voedingsmiddelen in aanraking  
kunnen komen, schoon te maken,  
zoals aangegeven bij de paragraaf  
Schoonmaken.  
elektriciteitskabel. Kapotte kabels of  
kabels die in de war zijn vergroten het  
risico op elektrische schokken.  
-De stekker niet met natte handen  
aanraken.  
-Bewaar of gebruik het toestel niet in  
openlucht.  
Gebruiks- of werkomgeving:  
-Plaats het toestel op een effen en  
stabiel oppervlak, ver verwijderd van  
warmtebronnen en water.  
-Het apparaat niet gebruiken wanneer  
het gevallen is, wanneer er zichtbare  
schade is, of indien er een lek  
bestaat.  
-Plaats het apparaat ver van  
brandbare materialen zoals textiel,  
karton en papier.  
Persoonlijke veiligheid:  
-Het apparaat niet aan een  
-Tijdens gebruik de metalen delen of  
het motorlichaam niet aanraken; dit  
kan brandwonden veroorzaken.  
programmeertoestel, tijdschakelaar  
of ander apparaat verbinden dat het  
apparaat automatisch inschakelt  
omdat er risico bestaat op brand  
indien het apparaat afgedekt is of  
incorrect geplaatst is.  
Gebruik en onderhoud:  
-Sluit de friteuse nooit aan zonder  
eerst de binnenpan met olie te  
hebben gevuld.  
Elektrische veiligheid:  
-Het apparaat niet gebruiken als de  
aan/uitknop niet werkt.  
-Het apparaat niet gebruiken wanneer  
het snoer of de stekker beschadigd is.  
-Voordat u het apparaat op het  
stroomnet aansluit, dient u de  
spanningsgegevens op het typeplaatje  
te vergelijken met de waarden van het  
stroomnet.  
-Verplaats de friteuse niet wanneer ze  
aanstaat of wanneer de olie nog warm  
is. Wanneer de friteuse afgekoeld is  
kan u haar verplaatsen door gebruik  
te maken van de handgrepen. (Abf.  
6)  
-Sluit het toestel aan op een  
aardingssysteem dat minimum 10  
ampère aankan.  
-De stekker van het apparaat moet  
geschikt zijn voor het stopcontact.  
De stekker nooit wijzigen. Geen  
stekkeradapters gebruiken.  
-Het stroomsnoer niet forceren.  
Het snoer nooit gebruiken om het  
apparaat op te tillen, te transporteren  
of om de stekker uit het stopcontact  
te trekken.  
-Zorg ervoor dat het stroomsnoer  
niet in contact komt met de hete  
oppervlakken van het apparaat.  
-Respecteer het MAXIMUM- en  
MINIMUM-niveau. (Abf. 3)  
-De stekker van het apparaat  
uittrekken als het niet gebruikt wordt  
en alvorens over te gaan tot het  
reinigen, tot enige regelingen.  
-Dit apparaat is bedoeld voor  
huishoudelijk gebruik, niet voor  
professioneel of industrieel gebruik.  
-Dit apparaat is geen speelgoed. De  
kinderen moeten in het oog gehouden  
worden om te verzekeren dat ze niet  
met het apparaat spelen.  
-Dit apparaat is bedoeld voor gebruik  
door volwassenen. Laat niet toe dat  
-Check de staat van de  
het apparaat gebruikt wordt door  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gehandicapten, kinderen of door  
personen die niet vertrouwd zijn met  
dit type producten.  
-Dit apparaat opbergen buiten  
het bereik van kinderen en/of  
gehandicapten.  
-Laat het apparaat nooit zonder  
toezicht werken en houdt het buiten  
bereik van kinderen, aangezien  
dit een elektrisch apparaat is dat  
olie verhit tot hoge temperaturen  
en het kan ernstige brandwonden  
veroorzaken.  
Gebruiksaanwijzing  
Alvorens het gebruik:  
-Verzeker U ervan dat al het  
verpakkingsmateriaal van het produkt  
verwijderd is.  
-Voor het eerste gebruik dient U  
alle delen van het apparaat die  
met voedingsmiddelen in aanraking  
kunnen komen, schoon te maken,  
zoals aangegeven bij de paragraaf  
Schoonmaken.  
-Indien frituurvet in plaats van  
frituurolie wordt gebruikt, dient dit  
vooraf eerst in een aparte pan te  
worden gesmolten. 4)  
Olie vullen:  
-Open het deksel.  
-Zorg ervoor dat het elektrische  
apparaat juist is geplaatst.  
-Giet olie in de binnenpan tot aan het  
MAXIMUM-niveau (Abf. 3)  
-Het apparaat dient niet gebruikt  
te worden met minder olie dan  
aangegeven met het vulstreepje  
MINIMAL.  
-Indien het vet in de friteuse hard is  
geworden, dient u een paar gaatjes  
in het harde vet te maken omhet  
water dat zich nog in het vet bevindt,  
te doen verdampen door het op  
de minimumtemperatuur van de  
thermostaat te verwarmen (Abf. 5)  
-Indien, om gelijk welke reden,  
de olie vuur zou vatten, moet u  
de stekker van de friteuse uit het  
stopcontact halen en het vuur doven  
met het deksel, een deken of een  
groot keukendoek. PROBEER NOOIT  
HET VUUR TE DOVEN MET WATER.  
-De thermostaatregelaar op de  
minimum positie (MIN) draaien  
garandeert niet dat het apparaat  
permanent is uitgeschakeld.  
-Een onjuist gebruik, of een  
Gebruik:  
-Verwijder de klep. Deze friteuse  
is niet ontworpen voor frituren met  
gesloten klep..  
-Haal het frituurmandje uit de pan  
en plaats het handvat door te draaien  
tot de staafjes in het gaatje vastzitten  
(Abf. 7)  
-Voordat u het apparaat voor het  
eerst gebruikt wast u de mand en  
de oliebak met zeep en water, spoel  
deze goed door om zeepresten te  
verwijderen en laat deze drogen.  
-De nodige kabellengte uit het  
snoervak trekken.  
-Zorg dat de elektriciteitsaansluiting  
stevig aangesloten is in het apparaat.  
-Selecteer de gewenste  
baktemperatuur door middel van  
de thermostaatregelaar. Het rode  
gebruik dat niet overeenstemt met  
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar  
inhouden en doet de garantie en de  
aansprakelijkheid van de fabrikant  
teniet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-Haal de stekker uit het stopcontact.  
-Plaats de kabel terug in de behuizing  
van de kabel.  
-De behuizing van de kabel  
zorgt ervoor dat u de benodigde  
beschikbare lengte voor het werken  
met het apparaat kunt verwijderen,  
wat ongevallen en risicovolle situaties  
voorkomt.  
controlelampje gaat branden en geeft  
aan dat de olie aan het verwarmen is.  
-Maak het te bakken voedsel klaar  
en plaats het in de mand ervoor  
zorgend dat het niet verder komt dan  
3/4 van haar capaciteit. Laat het  
voedsel uitlekken alvorens het in de  
binnenpan te dompelen.  
-Indien het voedsel bevroren is, moet  
het eerst worden ontdooid. Indien u  
bevroren voedsel of voedsel met een  
hoog watergehalte in de binnenpan  
brengt, kan na een para seconden  
plots olie naar buiten spuiten.  
-Wacht tot het waarschuwingslampje  
uit gaat. Dit geeft aan dat het  
apparaat de gewenste temperatuur  
bereikt heeft.  
-Plaats de frituurmand in de bak. Het  
handvat van de mand kan verbonden  
blijven met de mand of kan richting  
de binnenkant van de mand worden  
gedraaid door op de zijkant van de  
staven te drukken en te draaien (Abf.  
7).  
-Sluit het deksel.  
Praktische tips:  
-Om de olie te ontgeuren kunt u een  
paar stukjes brood frituren.  
-Introduceer de mand langzaam in de  
binnenpan om overlopen en spatten  
te vermijden.  
-Voor etenswaren die veel water  
bevatten is het beter en sneller ze in  
twee keer in kleinere hoeveelheden  
dan in één keer te frituren. Hierdoor  
wordt de kans op spetten en  
overlopen ook voorkomen.  
-Om gelijkmatig gebakken en  
knapperig voedsel te bekomen, kunt  
u de “tweefasenmethode” toepassen.  
Dit systeem bestaat erin het voedsel  
een eerste keer te bakken tot het  
bijna klaar is, en daarna nogmaals,  
met flink hete olie, om het een  
goudbruine kleur te geven.  
-Het is raadzaam te bakken met  
olijfolie met een laag zuurgehalte.  
-Meng geen olie van verschillende  
kwaliteit.  
-Was de aardappelen vóór het bakken  
om te vermijden dat ze aan elkaar  
gaan plakken.  
-Wanneer het baksel klaar is kan u de  
mand omhoog heffen en haar op de  
rand van de binnenpan hangen om  
ervoor te zorgen dat het baksel uitlekt  
en het teveel aan olie van het voedsel  
lekt.  
-Leeg het frituurmandje.  
-Ververs de olie ongeveer elke 15  
of 20 baksels, of elk 5-6 maanden  
indien u de friteuse niet regelmatig  
gebruikt.  
-Om de vorming van acrylamide te  
minimaliseren tijdens het frituren,  
vermijdt u het bereiken van een  
donkerbruine kleur in het gefrituurde  
voedsel, verwijdert u resten uit de  
oliebak en frituurt u voedsel dat rijk  
is aan proteïnen (zoals aardappelen  
en maïs) niet op een temperatuur  
hoger dan 170ºC  
Na gebruik van het apparaat:  
-Kies de laagste stand (MIN) van de  
thermostaatknop.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
afwasmiddel en maak het apparaat  
daarna goed droog.  
-Gebruik geen oplosmiddelen  
of producten met een zure of  
basisch ph, zoals bleekwater, noch  
schuurmiddelen, om het apparaat  
schoon te maken.  
-Dompel het apparaat niet onder in  
water of een andere vloeistof en houd  
het niet onder de kraan.  
-Indien het apparaat niet goed  
onderhouden wordt, kan dit zorgen  
voor beschadiging van het oppervlak  
en kan dit de levensduur van het  
apparaat onverbiddelijk aantasten en  
tot een gevaarlijke situatie leiden.  
-De volgende stukken mogen in de  
afwasmachine gereinigd worden:  
Thermische beveiliger:  
-Bij oververhitting wordt het  
thermische veiligheidsmechaniek in  
werking gesteld en zal het apparaat  
stoppen. Wanneer dit gebeurd dient  
U de stekker van het apparaat uit  
het stopcontact te halen en het af  
laten koelen. Daarna drukt U, met  
een pennepunt of een ander scherp  
voorwerp op de resetknop op de  
achterkant van het apparaat, zodat  
het apparaat weer in werking gesteld  
wordt. (Abf. 2).  
Reiniging  
-Trek de stekker van het apparaat uit  
en laat het afkoelen alvorens het te  
reinigen.  
o
o
o
o
Mand  
-Demonteer het apparaat volgens de  
volgende stappen:  
Deksel  
Binnenpan  
Romp  
o
o
Verwijder de klep.  
Verwijder de mand en de  
elektrische eenheid.  
Defecten en reparatie  
o
o
Verwijder de kom.  
- Bij een defect, moet u het apparaat  
naar een erkende technische dienst  
brengen. Probeer het apparaat niet  
zelf te demonteren of te repareren,  
want dit kan gevaarlijk zijn.  
Giet de gebruikte olie voorzichtig  
in een bak (niet in de  
gootsteen) en volg de regels voor  
afvalverwijdering en verwerking.  
-Gebruik water met afwasmiddel om  
het bakje te ontvetten.  
- Als de elektriciteitsaansluiting  
beschadigd is, moet deze vervangen  
worden zoals bij een defect.  
-Behalve de stroomeenheid en  
de hoofdverbinding kunnen alle  
onderdelen met schoonmaakmiddel  
en water of met afwasmiddel worden  
schoongemaakt. Spoel zorgvuldig af  
om alle resten schoonmaakmiddel te  
verwijderen.  
Milieuvriendelijkheid en  
recycleerbaarheid van het product  
- De verpakking van dit apparaat  
bestaat uit gerecycleerd materiaal.  
Als u zich van dit materiaal wenst te  
ontdoen, kunt u gebruik maken van  
de openbare containers die voor ieder  
type materiaal geschikt zijn.  
-Maak het elektrische apparaat en  
de hoofdverbinding schoon met  
een vochtige doel en droog deze  
af. DOMPEL HET APPARAAT NIET  
ONDER IN WATER OF ANDERE  
VLOEISTOFFEN.  
- Het product bevat geen  
concentraties materialen die  
schadelijk zijn voor het milieu.  
-Maak het apparaat schoon met een  
vochtige doek met een paar druppels  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polski  
Frytkownica  
STAR 3  
FUTURA  
- Dit symbool betekent  
dat indien u zich van dit  
product wilt ontdoen als  
het eenmaal versleten  
is, het product naar een  
erkende afvalverwerker  
dient te brengen die voor  
de selectieve ophaling van  
Afgedankte Elektrische en  
Elektronische Apparatuur  
(AEEA).  
Szanowny Kliencie,  
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie  
się na zakup sprzętu gospodarstwa  
domowego marki TAURUS.  
Jego technologia, forma i funkcjonalność,  
jak również fakt, że spełnia on wszelkie  
normy jakości, dostarczy Państwu pełnej  
satysfakcji przez długi czas.  
Opis  
Dit apparaat voldoet aan de  
A
B
C
D
E
Przykrywka  
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG  
en de richtlijn 2004/108/EG inzake  
elektromagnetische compatibiliteit.  
Uchwyt pokrywy  
Pokrętło regulacji temperatury  
Lampka kontrolna  
Wyłącznik automatyczny  
bezpieczeństwa  
F
Prowadnica  
G
H
I
Panel kontrolny  
Grzałki  
Kosz do smażenia  
Haczyk do zawieszenia kosza  
Rączka kosza  
Pojemnik na olej  
Wskaźnik poziomu oleju  
Korpus  
Przycisk ponownego uruchomienia  
Schowek na kabel sieciowy  
Wtyczka  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Baza i panel kontrolny  
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące  
bezpiecznego użytkowania  
Przeczytać uważnie instrukcję przed  
uruchomieniem urządzenia i zachować  
ją w celu późniejszych konsultacji.  
Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie  
niniejszych instrukcji może prowadzić do  
wypadku.  
Przed pierwszym użyciem należy umyć  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prądem.  
wszystkie części urządzenia, które mogą  
mieć kontakt z pokarmami, postępując  
zgodnie z instrukcją.  
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.  
Nie używać, ani nie przechowywać  
urządzenia na zewnątrz.  
Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło  
czy kiedy występują widoczne oznaki  
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.  
Otoczenie użycia i pracy:  
Umieścić urządzenie na powierzchni  
płaskiej, stabilnej, z dala od źrodeł gorąca  
i chronić przed ochlapaniem wodą.  
Umieścić urządzenie z daleka od  
materiałów łatwopalnych, takich jak  
tkaniny, karton, papier…  
Nie stosować urządzenia połączonego z  
programatorem, regulatorem czasowym  
lub innym urządzeniem podłączającym  
urządzenie automatycznie, ponieważ  
istnieje ryzyko pożaru, jeśli urządzenie  
jest pokryte lub umieszczone  
Bezpieczeństwo osobiste:  
Nie dotykać metalowych części ani  
korpusu urządzenia w trakcie jego  
działania, jako że może to doprowadzić  
do poparzeń.  
Używanie i konserwacja:  
Nie podłączać nigdy urządzenia przed  
napełnieniem miski olejem.  
Nie używać urządzenia, jeśli nie działa  
przycisk włączania ON/OFF.  
niewłaściwie.  
Nie przemieszczać urządzenia w  
momencie, kiedy jest włączone lub, kiedy  
znajdujący się w nim olej jest jeszcze  
gorący. Przenosić frytkownicę, kiedy jest  
zimna za pomocą uchwytow. (Rys. 6)  
Przestrzegać poziomów MAX i MIN.  
(Rys. 3)  
Bezpieczeństwo elektryczne:  
Nie używać urządzenia, gdy kabel  
elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.  
Przed podłączeniem maszyny do sieci,  
sprawdzić czy napięcie wskazane na  
tabliczce znamionowej odpowiada  
napięciu sieci.  
Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest  
ono używane i przed przystąpieniem do  
jakiegokolwiek czyszczenia.  
Podłączyć urządzenie do gniazdka z  
uziemieniem o natężeniu, co najmniej 10  
amperow.  
Urządzenie to zaprojektowane zostało  
wyłącznie do użytku domowego, a  
nie do użytku profesjonalnego czy  
przemysłowego.  
Wtyczka urządzenia powinna być zgodna  
z podstawą elektryczną gniazdka. Nie  
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać  
przejściówek dla wtyczki.  
To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci  
powinny pozostać pod czujną opieką w  
celu zagwarantowania iż nie bawią się  
urządzeniem.  
Urządzenie skonstruowane do obsługi  
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by  
korzystały z niego osoby niezapoznane  
z tego typu produktem, osoby  
Nie napinać elektrycznego kabla  
połączeń. Nie używać nigdy kabla  
elektrycznego do podnoszenia,  
przenoszenia ani wyłączania urządzenia.  
Kabel podłączeniowy nie może być w  
kontakcie z gorącymi powierzchniami  
urządzenia.  
Sprawdzać stan elektrycznego kabla  
połączeń. Uszkodzone czy zaplątane  
kable zwiększają ryzyko porażenia  
niepełnosprawne ani dzieci.  
Przechowywać to urządzenie w miejscu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
niedostępnym dla dzieci i/lub osób  
niepełnosprawnych.  
Wlewanie oleju:  
Otworzyć pokrywę  
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru,  
kiedy jest ono używane i utrzymywać z  
dala od dzieci, jako że jest to urządzenie  
elektryczne, które podgrzewa olej  
do wysokiej temperatury i może  
doprowadzić do poważnych oparzeń.  
W przypadku stosowania tłuszczu  
zamiast oleju, rozpuścić go wcześniej w  
oddzielnym naczyniu (Rys. 4)  
Upewnić się, że całość urządzenia jest  
poprawnie ustawiona w bazie.  
Wlać olej do znaku poziomu  
MAKSYMALNEGO w misce (Rys. 3)  
Nie można używać urządzenia, jeśli  
ilość oleju jest poniżej znaku poziomu  
MINIMALNEGO.  
Użycie:  
Jeśli tłuszcz zgęstniał w naczyniu,  
zrobić kilka dziurek w stałym tłuszczu  
w celu wypuszczenia wody, która  
została zatrzymana w tłuszczu, by  
mogła ona wypłynąć strumieniem  
przy podgrzewaniu przy minilalnej  
temperaturze termostatu (Rys. 5)  
Jeśli z jakiegokolwiek powodu olej  
zapaliłby się, wyłączyć urządzenie z  
sieci i stłumić ogień używając pokrywy,  
przykrywki lub dużej szmaty kuchennej.  
NIGDY NIE STOSOWAC WODY.  
Ustawienie pokrętła termostatu na  
wartość minimalną (MIN), nie powoduje  
stałego wyłączenia urządzenia.  
Zdjąć pokrywę. W tego typu frytkownicy  
nie można smażyć, gdy pokrywa jest  
zamknięta  
Wyjąć koszyk i założyć rączkę wkręcając  
ją tak, by pręty weszły w osłonę (Rys. 7)  
Przed pierwszym użyciem, należy umyć  
kosz i pojemnik na olej wodą ze środkiem  
myjącym, dobrze spłukać i następnie  
wysuszyć.  
Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka  
będzie potrzebna.  
Podłączyć urządzenie do prądu.  
Wybrać odpowiednią temperaturę  
smażenia za pomocą sterownika  
termostatu. Światełko wskaźnika  
nagrzewania zapali się na czerwono,  
co będzie oznaczać, że ma miejsce  
podgrzewanie oleju.  
Przygotować potrawy, które mają być  
smażone i umieścić je w koszyku,  
upewnić się też, czy nie przekracza się 3/4  
pojemności koszyka. Przed włożeniem  
potraw do koszyka pozwolić, by się one  
osuszyły.  
Jeżeli są one zamrożone, należy  
najpierw je odmrozić. Zanurzenie w  
misce produktow zamrożonych lub z  
dużą ilością wody może spowodować  
rozpryskiwanie się oleju przez kilka  
sekund.  
Wszelkie niewłaściwe użycie lub  
niezgodne z instrukcją obsługi może  
doprowadzić do niebezpieczeństwa,  
anulując przy tym gwarancję i  
odpowiedzialność producenta.  
Instrukcja obsługi  
Uwagi przed pierwszym użyciem:  
Upewnić się, że z opakowania zostały  
wyjęte wszystkie elementy urządzenia.  
Przed pierwszym użyciem należy umyć  
wszystkie części urządzenia, które mogą  
mieć kontakt z pokarmami, postępując  
zgodnie z instrukcją.  
Zaczekać, aż lampka kontrolna wyłączy  
się, co oznacza, że urządzenie uzyskało  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
odpowiednią temperaturę.  
razy i w mniejszych ilościach. Zmniejsza  
się wowczas ryzyko przelania lub  
ochlapania się.  
Włożyć powoli koszyk do miski w celu  
uniknięcia przelania i ochlapania.  
Po zakończeniu smażenia, unieść kosz i  
umieścić go na podstawce, aby odsączyć  
nadmiar oleju z pożywienia.  
Aby pożywienie było jednolite i  
chrupiące, lepiej jest użyć funkcji  
“smażenie na dwa razy”. System ten  
polega na pierwszym smażeniu do  
momentu, kiedy produkty są dość  
podsmażone oraz drugim smażeniu w  
bardzo gorącym oleju, aby nadać im  
złotego koloru.  
Zaleca się używanie oleju o minimalnej  
kwasowości.  
Nie mieszać olejow rożnych jakości.  
Aby uniknąć sklejania się ziemniakow  
zaleca się umycie ich przed smażeniem.  
Oprożnić kosz.  
Wymieniać olej po około 15 lub 20  
smażeniach, lub co 5 – 6 miesięcy, jeśli  
urządzenie nie jest używane często.  
Aby uniknąć produkcji szkodliwych dla  
zdrowia związków podczas smażenia, nie  
wolno doprowadzić, by żywność nabrała  
ciemno-brązowego koloru, należy zawsze  
usuwać resztki żywności z pojemnika  
na olej i nie należy smażyć produktów  
bogatych w skrobię (jak ziemniaki i  
produkty zbożowe) w temperaturze  
wyższej niż 170ºC.  
Ochrona przed przegrzaniem:  
W przypadku przegrzania uruchamiane  
zostaje bezpieczeństwo cieplne i  
urządzenie przestanie działać. Kiedy  
będzie to miało miejsce należy wyłączyć  
urządzenie z prądu i pozostawić do  
ochłodzenia. Następnie nacisnąć na  
przycisk ponownego załadowania  
znajdujący się w tylnej części zespołu  
elektrycznego końcówką długopisu  
lub podobnego przedmiotu w celu  
ponownego uruchomienia urządzenia  
(Rys. 2).  
Po zakończeniu używania frytkownicy:  
Wybrać pozycję temperatury minimalnej  
(MIN) używając pokrętła regulacji  
temperatury.  
Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.  
Zwinąć kabel i ułożyć go w schowku.  
Schowek służy do przechowywania kabla  
i pozwala na wyjęcie potrzebnej długości  
kabla do użycia urządzenia, unikając  
ryzyka wypadku.  
Umieścić kosz w pojemniku na olej.  
Rączkę kosza można pozostawić jak  
przedtem lub złożyć ją do wewnątrz  
kosza przyciskając pręty z obu stron i  
przechylając rączkę do przodu do pozycji  
złożenia. (Rys.7)  
Czyszczenie  
Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić  
aż do ochłodzenia przed przystąpieniem  
do jakiegokolwiek czyszczenia.  
Zdemontować urządzenie postępując jak  
niżej:  
Zamknąć pokrywę.  
Zdjąć pokrywę  
Zalecenia praktyczne:  
Wyjąć kosz i wyjąć zespół elektryczny  
Wyjąć pojemnik na olej  
Przelać ostrożnie używany już olej z  
miski do naczynia (nie do frytkownicy),  
według obowiązującej normy obrobki i  
Usmażyć kilka kawałków chleba w celu  
usunięcia zapachu użytego oleju.  
Niektore produkty, zawierające dużo  
wody, lepiej i szybciej jest smażyć na dwa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eliminowania ściekow.  
powinno być wymienione, postępować  
jak w przypadku awarii.  
Wlać wodę ze środkiem czyszczącym do  
wiadra w celu usunięcia tłuszczu.  
Wszytskie części urządzenia oprócz  
części elektrycznych, można myć wodą ze  
środkiem czyszczącym lub w zmywarce.  
Po myciu należy zawsze dobrze opłukać  
części.  
Części elektryczne należy myć mokrą  
ściereczką i dokładnie wysuszyć.  
NIGDY NIE ZANURZAĆ CZĘŚCI  
ELEKTRYCZNYCH W WODZIE ANI  
INNYM PŁYNIE.  
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką  
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i  
następnie osuszyć.  
Nie używać do czyszczenia urządzenia  
rozpuszczalników, ni produktów z  
czynnikiem PH takich jak chlor, ani  
innych środków żrących.  
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni  
innej cieczy, nie wkładać pod kran.  
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane  
w odpowiednio dobrym stanie  
czystości, jego powierzchnia może  
się niszczyć i wpływać w sposób  
niedający się powstrzymać na okres  
trwałości urządzenia oraz prowadzić do  
niebezpiecznych sytuacji.  
Ekologia i zarządzanie odpadami  
- Materiały, z których wykonane jest  
opakowanie tego urządzenia, znajdują się  
w ramach systemu zbierania, klasyfikacji  
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo  
się ich pozbyć, należy umieścić je w  
kontenerze przeznaczonym do tego typu  
materiałów.  
- Produkt nie zawiera koncentracji  
substancji, które mogłyby być uznane za  
szkodliwe dla środowiska.  
- Symbol ten oznacza, że  
jeśli chcecie się Państwo  
pozbyć tego produktu po  
zakończeniu okresu jego  
użytkowania, należy go  
przekazać przy zastosowaniu  
określonych środków do  
autoryzowanego podmiotu  
zarządzającego odpadami  
w celu przeprowadzenia  
selektywnej zbiórki Odpadów  
Urządzeń Elektrycznych i  
Elektronicznych (WEEE).  
W zmywarce do naczyń mogą być myte  
następujące części:  
Koszyk  
Przykrywka  
Miska  
Korpus  
Urządzenie spełniające wymogi  
Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu  
i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności  
Elektromagnetyczne.  
Nieprawidłowości i naprawa  
- W razie awarii zanieść urządzenie do  
autoryzowanego Serwisu Technicznego.  
Nie próbować rozbierać urządzenia ani  
go naprawiać, ponieważ może to być  
niebezpieczne.  
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ελληνικά  
Φριτέζα  
STAR 3  
FUTURA 2  
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για  
πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα  
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα  
όπως ακριβώς περιγράφετε στο  
παράρτημα Καθαρισμού.  
Εκλεκτέ μας πελάτη:  
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες  
την αγοράμιας ηλεκτρικής οικιακής  
συσκευής της μάρκας TAURUS.  
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και  
τη λειτουργικότητάτης, μαζί με το  
γεγονός ότι ξεπερνάτις αυστηρότερες  
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις  
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ  
καιρό.  
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:  
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ομαλή  
και σταθερή επιφάνεια, ανθεκτική  
στις υψηλές θερμοκρασίες, μακριάαπό  
άλλες πηγές θερμότητας και  
πιθανάπιτσιλίσματα νερού.  
Η συσκευή να είναι μακριά από το  
όποιο καύσιμο υλικό, έτσι όπως είναι τα  
υφάσματα, χαρτόνια, χαρτιά…κλπ.  
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με  
έναν προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη  
ή άλλο μηχανισμό που συνδέει την  
συσκευή αυτομάτως, μιας και υπάρχει  
κίνδυνος φωτιάς εάν η συσκευή είναι  
καλυμμένη ή λάθος τοποθετημένη.  
Περιγραφή  
A
B
C
Σκέπασμα  
Λαβή σκεπάσματος  
Θερμοστάτης ρύθμισης της  
θερμοκρασίας  
D
E
F
Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας  
Αυτόματος διακόπτης ασφαλείας  
Διατομές οδηγοί  
Ηλεκτρική ασφάλεια:  
G
H
I
Μονάδες ελέγχου  
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν  
έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.  
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο  
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση  
που υποδεικνύεται στην πλακέτα  
χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση  
δικτύου.  
Συνδέστε τη συσκευή στην παρεχόμενη  
βάση με γείωση και που υποστηρίζει  
τουλάχιστον 10 Αμπέρ.  
Το βύσμα της συσκευής πρέπει να  
ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της  
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην  
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην  
χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος.  
Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο.  
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο  
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να  
αποσυνδέσετε την συσκευή.  
Στοιχείο θέρμανσης  
Κάδος για τηγάνισμα  
Στήριξη για το δικτυωτό  
Χειρολαβή του δικτυωτού  
Λεκάνη  
Ενδείξεις του επιπέδου  
Σώμα  
Κουμπί για επαναλειτουργία  
Υποδοχή της σύνδεσης στο δίκτυο  
Σύνδεση δικτύου  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Στήριξη της μονάδας ελέγχου  
Συμβουλές και προειδοποιήσεις  
ασφαλείας  
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το  
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε  
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε  
το για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν  
διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις  
οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.  
Μην αφήνετε το καλώδιο παροχής  
ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
καυτές επιφάνειες της συσκευής.  
Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού  
καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακατωμένα  
καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη  
αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει  
το ηλεκτρικό ρεύμα.  
ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν  
με τη συσκευή.  
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση  
από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την  
χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι  
εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα  
προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές  
ανάγκες.  
Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με  
βρεγμένα χέρια.  
Μη χρησιμοποιείτε και μην  
αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό  
χώρο.  
Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά  
από τα παιδιά και/ή από άτομα με  
ειδικές ανάγκες.  
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή  
εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά  
σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.  
Μην αφήνετε ποτέ την συσκευή να  
λειτουργεί χωρίς επίβλεψη, ούτε και  
κοντά σε παιδιά μιάς και είναι μία  
ηλεκτρική συσκευή που θερμαίνει λάδι  
σε υψηλές θερμοκρασίες και μπορεί να  
προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα.  
Αν χρησιμοποιείτε λίπη αντί για λάδι,  
πρέπει να τα διαλύσετε προηγουμένως  
σε ξεχωριστό δοχείο (Σχ. 4)  
Προσωπική ασφάλεια:  
Όταν είναι σε λειτουργία, μην αγγίζετε  
τα μεταλλικά μέρη ή τον κορμό  
της συσκευής, γιατί μπορούν να  
προκαλέσουν εγκαύματα.  
Αν τα λίπη έχουν σκληρύνει στον κάδο  
της συσκευής, κάντε μερικές τρύπες  
στα υγρά λίπη για να επιτρέψετε το  
νερό που μπορεί να έχει παραμείνει στα  
λίπη να βγει ως ατμός μόλις θερμανθεί  
με την ελάχιστη θερμοκρασία του  
θερμοστάτη (Σχ. 5)  
Αν για οποιοδήποτε λόγο το λάδι  
πάρει φωτιά, αποσυνδέστε τη συσκευή  
από το ρεύμα και σβήστε τη φωτιάμε  
το καπάκι, με μια κουβέρτα, ή με ένα  
μεγάλο πανί κουζίνας. ΠΟΤΕΜΕ  
ΝΕΡΟ.  
Χρήση και προσοχή:  
Ποτέ μη συνδέετε τη συσκευή χωρίς να  
έχετε γεμίσει προηγουμένως τη λεκάνη  
λαδιού.  
Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν  
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/  
παύσης.  
Μη μετατοπίζετε τη συσκευή όταν  
λειτουργεί ή όταν το λάδι είναι ακόμα  
καυτό. Όταν η φριτέζα είναι κρύα,  
μεταφέρετέ τη από τις χειρολαβές. (Σχ.  
6)  
Τηρείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΑΙ  
Το να βάζει κανείς την διάταξη  
ελέγχου θερμοστάτη στην θέση  
ελάχιστο (MIN), δεν εγγυάται την  
μόνιμη αποσύνδεση της συσκευής.  
Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση  
ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις  
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει  
την εγγύηση και την ευθύνη του  
κατασκευαστή.  
ΕΛΑΧΙΣΤΗ στάθμη. (Σχ. 3)  
Αποσυνδέστε την συσκευή από το  
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε  
και πριν από την πραγματοποίηση  
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.  
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί  
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για  
επαγγελματική ή βιομηχανική.  
Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.  
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
διακόπτη ρύθμισης. Η ενδεικτική  
λυχνία θα ανάψει κόκκινο, το οποίο  
σημαίνει ότι το λάδι είναι σε διαδικασία  
θέρμανσης.  
Οδηγίες χρήσης  
Σημειώσεις πριν την χρήση:  
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα  
υλικά συσκευασίας του προϊόντος.  
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για  
πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα  
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα  
όπως ακριβώς περιγράφετε στο  
παράρτημα Καθαρισμού.  
Προετοιμάστε τις τροφές για τηγάνισμα  
και τοποθετήστε τις στον κάδο  
προσπαθώντας να μην ξεπερνούν τα  
Ύ της χωρητικότητάς του. Αφήστε να  
στραγγίξουν πρώτα οι τροφές πριν τις  
βυθίσετε στη λεκάνη.  
Οδηγίες χρήσης Αν οι τροφές  
είναι κατεψυγμένες, πρέπει πρώτα  
να τις αποψύξετε. Αν βάλετε  
Γέμισμα με Λάδι:  
Ανοίξτε το κάλυμμα.  
τροφές κατεψυγμένες ή μεγάλης  
περιεκτικότητας νερού στη λεκάνη  
μπορεί να εκτοξευτεί το λάδι  
απότομα προς τα έξω μέσα σε λίγα  
δευτερόλεπτα. Μετά το τηγάνισμα  
Πρακτικές συμβουλές.  
Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ρεύματος να  
είναι σταθεροποιημένη καλά.  
Ρίξτε λάδι στη λεκάνη μέχρι το σημείο  
που δείχνει τη ΜΕΓΙΣΤΗ στάθμη (Σχ.  
3)  
Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί  
με λιγότερο λάδι από αυτό που  
υποδεικνύεται ως ΕΛΑΧΙΣΤΗ στάθμη.  
Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η  
φωτεινή λυχνία, κάτι που σημαίνει ότι  
η συσκευή έχει φτάσει στην επιθυμητή  
θερμοκρασία.  
Χρήση:  
Βάλτε σιγά-σιγά τον κάδο στη λεκάνη  
για να αποφύγετε υπερχειλίσεις και  
πιτσιλίσματα.  
Όταν το τηγάνισμα τελειώσει,  
ανασηκώστε τον κάδο και  
κρεμάστε τον στη βάση του ώστε να  
αποστραγγιστεί το πλεόνασμα λαδιού  
από τις τροφές.  
Βγάλτε το καπάκι. Η φριτέζα αυτή δεν  
είναι σχεδιασμένη για να τηγανίζει με  
το καπάκι κάτω.  
Βγάλτε το καλάθι και τοποθετήστε  
το χερούλι του, κανοντάς το να  
περιστραφεί μέχρι να μπουν οι λαβές  
στην θέση τους (Σχ. 7)  
Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε με  
νερό και απορρυπαντικό το δικτυωτό  
και τον κάδο. Ξεβγάλετε καλά,  
για να αποσυρθούν τα κατάλοιπα  
απορρυπαντικού κι έπειτα να  
στεγνώσετε.  
Βγάλτε από την θέση του καλωδίου, το  
κατάλληλο μήκος του καλωδίου που  
επιθυμείτε.  
Αδειάστε τον κάδο.  
Αλλάζετε λάδι περίπου κάθε 15 ή 20  
τηγανίσματα, ή κάθε 5 6 μήνες αν δεν  
το χρησιμοποιείτε συχνά.  
Για να ελαχιστοποιηθεί η παραγωγή  
ακρυλαμιδίου κατά την διαδικασία  
τηγανίσματος, μην αφήνετε τα τρόφιμα  
να αποκτούν ένα σκούρο καφέ χρώμα.  
Αποσύρετε τα κατάλοιπα των καμένων  
τροφίμων από την λεκάνη λαδιού, ενώ  
οι πλούσιες σε άμυλο τροφές (όπως π.χ.  
πατάτες και δημητριακά) να ψήνονται  
σε θερμοκρασίες κάτω από 170 ºC.  
Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό  
κύκλωμα.  
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία  
τηγανίσματος από το θερμοστατικό  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε  
την συσκευή:  
Διαλέξετε την θέση ελάχιστου (MIN),  
δια μέσω της διάταξης ελέγχου  
θερμοκρασίας.  
ποιοτήτων.  
Για να μην κολλάνε οι πατάτες, σας  
συμβουλεύουμε να τις πλένετε πριν τις  
τηγανίσετε.  
Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα  
λήψης ρεύματος.  
Μαζέψτε το καλώδιο και βάλτε το στην  
υποδοχή καλωδίου.  
Θερμική διάταξη ασφαλείας:  
Όσον αφορά την υπερθέρμανση, θα  
ενεργεί η διάταξη θερμικής ασφαλείας  
και η συσκευή θα παύσει να λειτουργεί.  
Όταν αυτό συμβεί, θα πρέπει να  
αποσυνδεθεί η συσκευή από το  
δίκτυο και να αφήσουμε να κρυώσει.  
Εν συνεχεία, πατήστε το πλήκτρο  
επανοπλισμού που βρίσκεται στο πίσω  
μέρος του ηλεκτρικού συνόλου, με την  
μύτη ενός στυλό ή παρόμοιου, για να  
μπει εκ νέου η συσκευή έτοιμη προς  
λειτουργία (Σχ. 2).  
Η υποδοχή του καλωδίου επιτρέπει:  
την φύλαξη, να βγαίνει και να  
διαθέτει κανείς το αναγκαίο μήκος  
του καλωδίου, για τον χειρισμό της  
συσκευής, αποφεύγοντας καταστάσεις  
κινδύνου ατυχήματος.  
Τοποθετήσετε το δικτυωτό μέσα στον  
κάδο. Το χερούλι του δικτυωτού, είτε  
μπορεί να αφεθεί οπλισμένο, ή να  
διπλωθεί προς τα μέσα του δικτυωτού,  
πιέζοντας πλευρικά επί των ράβδων  
κάνοντάς το να αιωρείται (Σχ. 7)  
Κλείστε το καπάκι.  
Καθαρισμός  
Αποσυνδέστε την συσκευή από το  
ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να  
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε  
ενέργεια καθαρισμού.  
Πρακτικές συμβουλές:  
Για να μη μυρίζει το λάδι μπορείτε να  
τηγανίσετε μερικά κομμάτια ψωμί:  
Σε τροφές που περιέχουν πολύ νερό  
είναι καλύτερο και πιο γρήγορο να  
τηγανίσετε δύο φορές μικρότερη  
ποσότητα τροφών παράμία. Έτσι  
μειώνεται ο κίνδυνος πιτσιλίσματος και  
υπερχείλισης.  
Ξεμοντάρετε την συσκευή  
ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:  
Βγάλτε το σκέπασμα  
Βγάλετε το καλάθι κι αφαιρέστε το  
ηλεκτρικό σύνολο.  
Βγάλτε τον κάδο  
Αδειάστε προσεκτικά το  
χρησιμοποιημένο λάδι από τη  
λεκάνη σ’ ένα δοχείο (όχι στο  
νεροχύτη), σύμφωνα με την ισχύουσα  
νομοθεσία επεξεργασίας και διάθεσης  
απορριμμάτων.  
Ρίξτε νερό με απορρυπαντικό στον  
κάδο για να τον απολιπάνετε.  
Εξαιρώντας την ηλεκτρική διάταξη  
και την σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος,  
όλα τα μέρη θα πρέπει να καθαρίζονται  
με νερό και απορρυπαντικό, ή στο  
πλυντήριο πιάτων. Να ξεβγάζετε  
καλά για να βγουν τα κατάλοιπα  
Για να πετύχετε ομοιόμορφο και  
τραγανό τηγάνισμα μπορείτε  
να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο  
«τηγανίσματος σε δύο χρόνους».  
Αυτό το σύστημα συνίσταται σ’ ένα  
πρώτο τηγάνισμα μέχρι οι τροφές να  
τηγανιστούν καλά, και έπειτα σ’ ένα  
δεύτερο τηγάνισμα, με το λάδι πολύ  
ζεστό, για τσιγάρισμα των τροφών.  
Σας προτείνουμε να τηγανίζετε με  
ελαιόλαδο ελάχιστης οξύτητας.  
Μην ανακατεύετε λάδια διαφόρων  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
απορρυπαντικού.  
Οικολογία και δυνατότητα  
Να καθαρίζετε την ηλεκτρική διάταξη  
και την ηλεκτρική σύνδεση, με ένα  
μουσκεμένο πανάκι κι έπειτα να τα  
στεγνώσετε. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΤΑ  
ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΟΥΤΕ ΣΕ  
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ.  
Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό  
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες  
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε  
τη.  
ανακύκλωσης του προϊόντος  
- Τα υλικά που αποτελούν τη  
συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής  
οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε  
ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και  
ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε  
να τα πετάξετε, μπορείτε να  
χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για  
κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους.  
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από  
συγκεντρώσεις συστατικών που  
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το  
περιβάλλον.  
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή  
προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η  
αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον  
καθαρισμό της συσκευής.  
Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή άλλο  
υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω  
από τηβρύση.  
Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή  
καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί  
να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με  
αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής  
της συσκευής και να οδηγήσει σε  
επικίνδυνες καταστάσεις.  
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει  
πως εάν επιθυμείτε να  
πετάξετε το προϊόν μετά  
το πέρας ζωής του, θα  
πρέπει να το κάνετε με τον  
ενδεδειγμένο τρόπο μέσω  
ενός φορέα διαχείρισης  
αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο  
για την επιλεκτική συλλογή  
Αποβλήτων Ηλεκτρικών και  
Ηλεκτρονικών Συσκευών  
(ΑΗΗΣ).  
Τα ακόλουθα κομμάτια μπορούν να  
πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων:  
Κάδος  
Καπάκι  
Λεκάνη  
Σώμα  
Η παρούσα συσκευή πληροί την  
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής  
Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ  
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.  
Δυσλειτουργίες και επισκευή  
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε  
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο  
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην  
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την  
επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.  
- Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση  
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα  
πρέπει να την αντικαταστήσετε και να  
συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Несоблюдение норм безопасности может  
стать причиной несчастного случая.  
Перед первым использованием прибора  
тщательно промойте все детали, которые  
находятся в непосредственном контакте  
с пищей, как описано в разделе «Чистка  
и уход».  
Фритюрница  
STAR 3  
FUTURA 2  
Уважаемый покупатель:  
Благодарим Вас за то, что Вы  
остановили свой выбор на фритюрнице  
марки TAURUS для домашнего  
использования.  
Применение передовых технологий,  
современный дизайн, функциональность,  
а также соблюдение строгих  
требований к качеству гарантируют  
Вам продолжительную эксплуатацию  
прибора.  
Рекомендации по установке:  
Поставьте фритюрницу на  
горизонтальную устойчивую  
поверхность, вдали от источников тепла,  
и избегайте попадания на нее водяных  
брызг.  
Не устанавливайте прибор вблизи легко  
воспламеняющихся предметов, таких как  
ткань, картон, бумага и т.д.  
Описание  
Не подключайте к прибору таймер или  
любые другие устройства, включающие  
прибор автоматически, так как не  
разрешается оставлять включенную  
фритюрницу без присмотра.  
A
B
C
Крышка  
Ручка крышки  
Термостат, регулирующий  
температуру  
Световой индикатор  
Автоматический выключатель  
Направляющие профили  
Механизм контроля  
Нагревательный элемент  
Корзина для жарки  
Опора для корзины  
Ручка корзины  
Чаша  
Индикаторы уровня  
Корпус  
Кнопка перезапуска прибора  
Отделение для шнура  
электропитания  
Шнур электропитания  
Опора для механизма контроля  
D
E
F
G
H
I
Рекомендации по  
электробезопасности:  
Не разрешается использовать прибор в  
случае повреждения шнура или вилки  
электропитания.  
Перед подключением прибора к  
электрической сети убедитесь, что  
напряжение в ней соответствует  
напряжению, указанному на корпусе.  
Перед подключением прибора к  
электрической сети убедитесь, что  
розетка рассчитана не менее чем на 10А.  
Вилка электропитания должна  
соответствовать стандарту розеток,  
используемому в Вашем регионе. Не  
рекомендуется использовать адаптеры и  
изменять штыковой контакт.  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Рекомендации и меры  
безопасности  
При отключении прибора из розетки  
не дергайте за шнур. Возьмитесь  
рукой за вилку и аккуратно выньте ее,  
придерживая розетку другой рукой. Не  
Перед тем как пользоваться  
фритюрницей, внимательно прочтите  
данную инструкцию и сохраняйте ее  
в течение всего срока жизни прибора.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
поднимайте и не перемещайте прибор за  
шнур электропитания.  
Не допускайте, чтобы шнур  
электропитания касался нагревающихся  
частей прибора.  
Перед включением всегда проверяйте  
состояние шнура электропитания.  
Повреждение шнура может привести к  
несчастному случаю.  
Не трогайте вилку электропитания  
мокрыми руками.  
Не используйте и не храните прибор на  
улице.  
Не разрешается включать прибор в  
случае, если на нем имеются видимые  
следы повреждений.  
использования. Не разрешается  
использовать миксер в промышленных  
или коммерческих целях.  
Данный прибор не игрушка. Не  
оставляйте прибор без присмотра в  
местах, доступных для детей.  
Данный прибор предназначен для  
использования исключительно  
взрослыми людьми. Не позволяйте  
недееспособным людям и детям  
самостоятельно пользоваться прибором.  
Храните прибор в местах, недоступных  
для детей и недееспособных лиц.  
Фритюрница - это электроприбор,  
нагревающий масло до высоких  
температур. Во избежание ожогов не  
оставляйте фритюрницу без присмотра.  
Прибор должен всегда находиться вне  
зоны досягаемости детей или инвалидов.  
Если вы собираетесь использовать жир  
вместо масла, предварительно растопите  
его в отдельной посуде (рис. 4)  
Если во фритюрнице остался застывший  
жир, проделайте на его поверхности  
несколько дырочек, чтобы могла  
испариться оставшаяся на дне вода,  
а потом включите фритюрницу на  
минимальный нагрев (рис. 5)  
Рекомендации по личной  
безопасности:  
Не касайтесь металлических частей или  
корпуса прибора, когда он находится  
в рабочем состоянии, поскольку это  
может вызвать ожоги.  
Рекомендации по безопасности для  
жизни и здоровья:  
Ни в коем случае не включайте  
фритюрницу без масла.  
Не используйте прибор, если у него  
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.  
Не перемещайте фритюрницу, пока она  
включена или пока масло еще не остыло.  
Для транспортировки остывшего  
прибора используйте специальные  
ручки. (рис. 6)  
Если по какой-либо причине произошло  
воспламенение масла, немедленно  
отключите прибор из розетки и накройте  
пламя крышкой, или сбейте его одеялом  
/ кухонным полотенцем. НИ В КОЕМ  
СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ  
ТУШЕНИЯ ВОДУ!!!  
Убедитесь, что уровень масла не ниже  
отметки MINIMUM и не превышает  
отметку MAXIMUM. (рис. 3)  
Отключите фритюрницу из розетки.  
Дождитесь, пока она полностью  
остынет, перед тем как приступать к  
чистке.  
Если вы установили ручку термостата  
на отметку «MIN», это не означает, что  
прибор выключен.  
Любое несоответствующее  
использование прибора или  
несоблюдение инструкций по  
эксплуатации освобождают  
Данный прибор предназначен  
исключительно для домашнего  
производителя от гарантийных  
обязательств по ремонту, а также  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
снимают ответственность с  
изготовителя.  
отметку. Загорится красный индикатор;  
это означает, что фритюрница  
разогревает масло.  
Инструкция по эксплуатации  
Подготовьте продукты к обжариванию  
и положите их в корзину. Убедитесь,  
что продукты занимают не более 3/4  
корзины. Во избежание разбрызгивания  
масла вытрите насухо продукты, перед  
тем как поместить их в масло.  
Если Вы собираетесь обжаривать  
замороженные продукты,  
Перед первым использованием:  
Убедитесь в том, что Вы полностью  
распаковали прибор.  
Перед первым использованием  
тщательно промойте все детали, которые  
находятся в непосредственном контакте  
с пищей, как описано в разделе «Чистка  
и уход».  
рекомендуется предварительно  
их разморозить. Во избежание  
разбрызгивания масла не  
Заливка масла:  
рекомендуется класть в корзину  
замороженные продукты или  
продукты с большим содержанием  
воды.  
Откройте крышку фритюрницы.  
Убедитесь в том, что прибор установлен  
прочно.  
Залейте масло в чашу, не превышая  
отметки MAX (рис. 3)  
Фритюрница не должна работать при  
уровне масла ниже отметки MINIMO.  
Дождитесь, пока индикатор погаснет.  
Это означает, что была достигнута  
оптимальная температура.  
Осторожно, чтобы не разбрызгать  
масло, опустите корзину в чашу.  
После окончания процесса готовки  
приподнимите корзину и подвесьте ее  
над чашей, чтобы остатки масла могли  
стечь.  
Снимите корзину и переложите ее  
содержимое в тарелку.  
Масло рекомендуется менять через  
каждые 15-20 раз или 1 раз в 5-6  
месяцев. Хранить масло желательно  
отфильтрованным.  
Для того чтобы свести образование  
акриламида во время процесса жарки до  
минимума, следите, чтобы продукты не  
принимали темно-коричневый оттенок,  
извлекайте остатки подгоревших  
продуктов из чаши с маслом и  
обрабатывайте продукты, богатые  
крахмалом (например, картофель  
и злаковые), при температуре, не  
превышающей 170о C.  
Эксплуатация:  
Снимите крышку. Данная модель  
фритюрницы не предназначена для  
жарки продуктов с закрытой крышкой.  
Извлеките корзину и присоедините  
ручку, вращая её вокруг оси до тех пор,  
пока прутья не войдут в свое гнездо  
(Рис. 7).  
Перед первым использованием  
фритюрницы следует вымыть корзину  
и чашу с помощью воды и моющего  
средства, тщательно ополоснуть, чтобы  
удалить остатки моющего средства, и  
просушить.  
Вытяните электрошнур на необходимую  
длину.  
Перед включением прибора в  
сеть полностью расправьте шнур  
электропитания.  
Выберите температуру, установив  
ручку термостата на соответствующую  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
После каждого использования:  
Установите минимальную  
температуру (MIN) с помощью ручки  
терморегулятора.  
Отключите прибор из сети  
электропитания.  
Сверните шнур и поместите его в  
отделение для шнура электропитания.  
Отделение для шнура электропитания  
позволяет хранить и вынимать шнур,  
а также использовать ту его длину,  
которая необходима для работы с  
прибором, что снижает вероятность  
несчастного случая.  
Поместите корзину внутрь чаши.  
Ручку корзины можно оставить в  
исходном положении или откинуть ее  
во внутреннюю часть корзины, слегка  
нажимая на прутья и поворачивая ручку  
(Рис. 7).  
масло до максимальной температуры  
и обжарьте продукты еще раз до  
получения румяной корочки.  
Рекомендуется использовать оливковое  
масло минимальной кислотности.  
Не рекомендуется смешивать разные  
виды масла.  
Перед обжариванием ломтиков  
картофеля промойте их под струей воды,  
чтобы они не слипались.  
Термопредохранитель:  
В случае перегрева сработает  
термический предохранитель, и прибор  
прекратит работу. Если это произошло,  
необходимо отключить прибор из сети и  
дать ему остыть. После этого нажать на  
кнопку перезапуска, которая находится  
в задней части электрического блока  
прибора. Чтобы снова запустить в  
работу оперативную систему, нажатие  
следует производить с помощью острия  
шариковой ручки или подобного  
Закройте крышку.  
Полезные советы:  
Масло во фритюрнице можно  
использовать несколько раз подряд. Для  
того чтобы отбить запах предыдущих  
продуктов, обжарьте в нем несколько  
кусочков хлеба.  
заостренного предмета (Рис. 2).  
Чистка и уход  
Отключите фритюрницу из розетки.  
Дождитесь, пока она полностью  
остынет, перед тем как приступать к  
чистке.  
Разберите аппарат, выполнив следующие  
действия:  
При обжаривании продуктов,  
содержащих большое количество  
воды, рекомендуется готовить в два  
приема: разделите их на 2 равные части  
и обжаривайте каждую отдельно.  
Так продукты обжариваются гораздо  
быстрее и качественнее. Кроме  
того, данный способ снижает риск  
разбрызгивания масла и переполнения  
чаши.  
Снимите крышку.  
Вытащите корзину и снимите  
электрический блок с основы  
Извлеките чашу.  
Аккуратно слейте использованное масло  
из чаши в другой контейнер. Не сливайте  
масло в раковину!  
Налейте воду с моющим средством в  
ковш, чтобы очистить его от жира.  
Все детали прибора, кроме  
электрического блока и частей,  
обеспечивающих питание от  
Для равномерного обжаривания  
и получения хрустящей корочки,  
рекомендуется использовать технику «в  
два этапа». Доведите продукты почти  
до готовности на средней температуре.  
Затем выньте корзину, разогрейте  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
электросети, можно мыть с помощью  
воды и моющего средства или в  
посудомоечной машине. Тщательно  
ополосните их, чтобы удалить остатки  
моющего средства.  
обратитесь в авторизированный  
сервисный центр.  
Экология и защита окружающей  
среды  
Для очистки электрического блока и  
частей, обеспечивающих питание от  
электросети, протрите их влажной  
тканью и затем просушите. НИКОГДА  
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ  
В ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.  
Корпус прибора протрите влажной  
тряпочкой и тщательно просушите,  
прежде чем включать в розетку.  
Не используйте растворители, хлорные  
или абразивные вещества для чистки  
прибора.  
- В соответствии с требованиями по  
охране окружающей среды упаковка  
изготовлена из материалов, подлежащих  
вторичной переработке. Если Вы  
захотите ее выбросить, то можете  
воспользоваться специальными  
контейнерами, предназначенными для  
каждого типа материала.  
- Ни сам прибор, ни его упаковка не  
содержат материалов, представляющих  
опасность для окружающей среды.  
Ни в коем случае не погружайте  
прибор в воду или другую жидкость, не  
помещайте его под кран с водой.  
Настоятельно рекомендуется  
мыть фритюрницу после каждого  
использования. Если прибор будет  
храниться в грязном виде, он начнет не  
только терять внешний вид – это может  
также негативно отразиться на его  
работе и даже привести к несчастному  
случаю.  
- Данный символ означает,  
что по окончании полезной  
жизни прибора не разрешается  
выбрасывать его в  
общественный контейнер  
для мусора. Воспользуйтесь  
специальными контейнерами  
или передайте его в руки  
представителя организации  
по утилизации и переработке  
электрических и электронных  
приборов RAEE (обратитесь за  
консультацией в ближайший  
социальный центр).  
Вы можете мыть в посудомоечной  
машине следующие части фритюрницы:  
Корзину  
Крышку  
Чашу  
Корпус  
Настоящий прибор изготовлен в  
соответствии с требованиями  
Директивы 2006/95/EC о Низком  
напряжении и Директивы 2004/108/EC  
об Электромагнитной Совместимости  
электрических приборов.  
Неисправности и способы их  
устранения  
- Если Вы заметили неисправности  
в работе прибора, обратитесь в  
авторизированный сервисный центр.  
Не пытайтесь починить прибор  
самостоятельно, это может быть опасно.  
- В случае повреждения электрошнура не  
пытайтесь заменить его самостоятельно,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Română  
Friteuză  
STAR 3  
FUTURA 2  
Изделия марки TAURUS  
соответствуют всем требуемым  
европейским и российским  
Stimate client,  
Va multumim ca ati ales un produs  
electrocasnic marca TAURUS.  
стандартам безопасности и гигиены.  
В соответствии с законом РФ «О  
Защите Прав Потребителей», срок  
службы на продукцию TAURUS  
устанавливается равным трем годам с  
момента приобретения. При бережном  
использовании и соблюдении правил  
эксплуатации, изделия могут иметь  
значительно больший срок службы,  
чем установленный в соответствии с  
Российским законодательством.  
Designul, performantele si tehnologia  
acestui aparat, cat si controalele stricte  
in ceea ce priveste calitatea in timpul  
procesului de fabricatie, va vor furniza  
satisfactii depline pentru multi ani.  
Descrierea  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Capac  
Mâner capac  
Termostat de reglare a temperaturii  
Indicator luminos  
Întrerupător automat de siguranţă  
Indicatoare de ghidare  
Unitate de control  
Element încălzitor  
Coş pentru prăjire  
Suport pentru coş  
Mâner al coşului  
Cuvă  
Indicatoare de nivel  
Cuvã  
Buton de rearmare  
Locaş conexiune reţea  
Cablu electric  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Suport Unitate de Control  
Sfaturi si avertizãri privind  
sigurant  
Cititi cu atentie acest manual de  
instructiuni înainte de a pune aparatul  
în functiune si pãstrati-l pentru consulte  
ulterioare. Necitirea şi nerespectarea  
acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un  
accident.  
Înainte de prima utilizare a produsului,  
se vor curăţa părţile care intră în contact  
cu alimentele conform instrucţiunilor din  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
secţiunea privind curăţarea.  
Siguranţa personală:  
Nu atingeţi părţile metalice sau corpul  
aparatului când acesta este în stare de  
funcţionare, deoarece atingerea lor poate  
provoca arsuri.  
Zona de utilizare sau de lucru:  
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi  
stabilă, care rezistă la temperaturi ridicate,  
departe de orice altă sursă de căldură şi de  
posibilele stropiri cu apă.  
Utilizare şi îngrijire:  
Păstraţi aparatul la distanţă de orice  
materiale combustibile, cum ar fi  
Nu conectati niciodatã aparatul înainte de  
a-i umple cuva.  
materialele textile, carton, hârtie…  
Nu utilizaţi aparatul împreună cu un  
programator, temporizator sau alt dispozitiv  
care să pornească automat aparatul pentru  
că există riscul de incendiu dacă acesta este  
acoperit sau amplasat necorespunzător.  
Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de  
pornire / oprire nu funcţionează.  
Nu deplasaţi aparatul in timp ce  
funcţionează sau in timp ce uleiul este cald.  
După ce s-a răcit, transportaţi friteuza cu  
ajutorul manerelor. (Fig. 6)  
Respectaţi nivelurile MAXIM ŞI MINIM  
(Fig. 3)  
Siguranţa referitoare la componentele  
electrice:  
Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau  
cablul electric sunt deteriorate.  
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua  
electrică, verificaţi dacă tensiunea indicată  
pe plăcuţa cu caracteristici coincide cu  
tensiunea reţelei.  
Conectaţi aparatul la o priză de curent care  
să poată furniza minim 10 amperi.  
Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu  
priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu  
folosiţi adaptor pentru ştecăr.  
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică  
atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a  
efectua orice operaţiune de curăţare.  
Acest aparat este destinat exclusiv uzului  
domestic şi nu celui profesional sau  
industrial.  
Acest aparat nu este o jucărie. Copiii  
trebuie supravegheaţi pentru a garanta că  
nu se joacă cu acest aparat.  
Acest aparat este destinat utilizării de către  
adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de  
către persoane care nu sunt obişnuite cu  
acest tip de produse, persoane handicapate  
sau copii.  
Nu forţaţi cablul electric de conectare. Nu  
folosiţi niciodată cablul electric pentru  
a ridica, transporta sau scoate din priză  
aparatul.  
Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor  
şi/sau persoanelor handicapate.  
Nu permiteţi contactul cablului electric  
de conectare cu suprafeţele încălzite ale  
aparatului.  
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci  
când este în funcţiune şi nu lăsaţi la  
îndemâna copiilor deoarece este un aparat  
electric ce încălzeşte ulei la temperaturi  
mari şi poate cauza arsuri severe.  
Dacă utilizaţi untură in loc de ulei,aceasta  
trebuie topită mai intai intr-un recipient  
separat (Fig. 4)  
A se verifica starea cablului electric de  
conexiune. Cablurile deteriorate sau  
încâlcite cresc riscul de şoc electric.  
Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.  
Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.  
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut,  
dacă prezintă semne vizibile de daune sau  
dacă există o scăpare.  
Dacă untura s-a intărit in friteuză, faceţi  
cateva orificii in untura solidă pentru  
a permite apei rămase in untură să iasă  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sub formă de vapori in momentul in care  
se incălzeşte la temperatura minimă a  
termostatului (Fig. 5)  
Dacã din oricare motiv uleiul se aprinde,  
deconectati friteuza de la retea si înãbusiti  
focul cu capacul, cu o pãturã sau cu un  
servet mare de bucãtãrie. NICIODATĂ  
CU APĂ  
Situarea butonului termostat în poziţia  
minimă (MIN) nu garantează deconectarea  
permanentă a aparatului.  
Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu  
instructiunile de folosire, anuleazã garantia  
si responsabilitatea fabricantului.  
de detergent si dupã aceea uscati-o.  
Scoateţi lungimea necesară de cablu din  
compartimentul pentru păstrarea acestuia.  
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.  
Selectionati temperatura de prãjire doritã  
cu ajutorul termostatului de reglare.  
Indicatorul luminos se aprinde de culoare  
rosie, indicând cã uleiul se aflã în proces  
de încãlzire.  
Pregãtiti alimentele care vor fi prãjite  
si puneti-le în sitã având grijã sã nu  
depãsiti ¾ din capacitatea acesteia. Lăsaţi  
alimentele să se scurgă inainte de a le  
introduce in cuvă.  
Dacã sunt congelate, trebuie decongelate  
initial. Introducerea alimentelor  
congelate sau cu un mare continut de  
apã în cuvã poate provoca proiectarea  
bruscã de ulei fierbinte spre exterior în  
numai câteva secunde.  
Mod de utilizare  
Observaţii înainte de utilizare:  
Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de  
ambalaj al produsului.  
Înainte de prima utilizare a produsului,  
se vor curăţa părţile care intră în contact  
cu alimentele conform instrucţiunilor din  
secţiunea privind curăţarea.  
Aşteptaţi ca beculeţul să se deconecteze,  
ceea ce va semnala faptul că aparatul a  
ajuns la temperatura adecvată.  
Introduceti lent sita în cuvã astfel încât sã  
evitati debordãri si stropeli.  
Umplerea cu ulei:  
Deschideţi capacul  
Asiguraţi-vă că setul electric este bine  
instalat.  
Când alimentul este prãjit, ridicati sita si  
asezati-o pe marginea cuvei pentru a se  
permite astfel scurgerea excesului de ulei  
din alimente.  
Turnaţi ulei până la semnul care indică  
nivelul MAXIM pe vas (Fig. 3)  
Aparatul nu trebuie utilizat cu mai puţin  
ulei decât indică semnul de MINIM.  
Goliti sita.  
Schimbati uleiul dupã aproximativ 15 –  
20 utilizãri, sau la fiecare 5 -6 luni dacã  
friteuza nu se foloseste în mod frecvent.  
Pentru a reduce la minimum generarea de  
acrilamidă în timpul procesului de prăjire,  
nu permiteţi ca alimentele să capete o  
nuanţă de maro închis, scoateţi resturile de  
alimente arse din cuva de ulei şi procesaţi  
alimentele bogate în amidon (cum ar fi  
cartofii şi cerealele) la temperaturi mai  
mici de 170ºC.  
Utilizare:  
Scoateţi capacul. Această friteuză nu este  
pregătită pentru a prăji cu capacul pus.  
Scoateti sita si tinând-o de mâner,  
potriviti-o în asa fel încât barele de  
prindere ale acesteia sã intre în locurile lor  
(Fig. 7)  
Înainte de prima utilizare, spãlati sita si  
sita – filtru depuneri cu apã si detergent,  
limpeziti-o bine pentru a elimina resturile  
Odată încheiată utilizarea aparatului:  
Selecţionaţi poziţia minimă (MIN) cu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ajutorului comenzii pentru controlul  
temperaturii.  
aparatul operativ pentru funcţionare (Fig.  
2).  
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.  
Strângeţi cablul şi aşezaţi-l în locaşul său.  
Locaşul cablu permite păstrarea, extragerea  
şi folosirea lungimii necesare de cablu  
pentru operarea aparatului, evitând  
situaţiile cu risc de accident.  
Aşezaţi coşul în cuvă. Mânerul coşului  
poate fi sprijinit sau se poate rabata către  
interiorul coşului apăsând lateral pe bare şi  
făcându-l să pivoteze (Fig. 7)  
Curãtirea  
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se  
răcească înainte de a iniţia orice operaţiune  
de curăţare.  
Demontaţi aparatul urmând paşii următori:  
Scoateţi capacul  
Scoateti sita si extrageti partea electricã.  
Extrageţi cuva  
Turnaţi cu grijă uleiul folosit din cuvă  
intr-un recipient (nu in chiuvetă), conform  
normelor in vigoare privind tratarea şi  
eliminarea reziduurilor.  
Închideţi capacul.  
Sfaturi practice:  
Pentru a inlătura mirosul neplăcut din ulei,  
puteţi prăji cateva bucăţi de paine.  
Cand alimentele prajite contin apa,  
prajiti-le in doua etape (rezultatele sunt  
mai bune si mai rapide), decat unul singur.  
Acest lucru va duce la evitarea stropirii si  
imprastierii uleiului.  
Turnaţi apă cu săpun in cuvă pentru a o  
degresa.  
Cu excepţia setului electric şi a conexiunii  
la reţea, toate piese pot fi spălate cu  
detergent şi apă sau în maşina de spălat  
vase. Clătiţi bine pentru eliminarea  
resturilor de detergent.  
Pentru o prajire uniforma si crocanta  
folositi varianta ,,doi pasi “. Acest mod  
confera prajirea produselor pana cand sunt  
aproape gata si apoi se prajesc dinou pentru  
rumenire folosind un ulei foarte fierbinte.  
Este recomandata folosirea uleiului de  
masline cu aciditate scazuta.  
Spălaţi setul electric şi conectorul la reţea  
cu o cârpă umedă şi apoi lăsaţi să se usuce.  
NU CUFUNDAŢI NICIODATĂ ÎN APĂ  
SAU ORICE ALT LICHID  
Curăţaţi aparatul cu un prosop umed  
impregnat cu câteva picături de detergent şi  
apoi ştergeţi-l.  
Nu amestecati uleiuri de diferite grade.  
Pentru a evita lipirea cartofilor, este  
recomandabil să ii spălaţi inainte de a-i  
prăji.  
Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor  
ph acid sau bazic precum leşia, sau produse  
abrazive pentru a curăţa aparatul.  
Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid  
şi nu-l puneţi sub jet de apă.  
Protector termic de siguranţă:  
În cazul supraîncãlzirii uleiului, se  
Dacă acest aparat nu se menţine în bune  
condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia  
se poate degrada şi poate afecta durata de  
viaţă a aparatului într-un mod iexorabil  
precum conduce la o situaţie periculoasă.  
Următoarele piese pot fi spălate în maşina  
de spălat vase:  
Sitã  
Capac  
Cuvă  
activeazã dispozitivul de sigurantã termicã  
iar friteuza iese din functiune. Când acest  
lucru are loc, se va deconecta aparatul  
de la reţea şi se va lăsa să se răcească.  
În continuare se va apăsa butonul de  
reactivare situat în partea posterioară a  
grupului electric cu vârful unui pix sau un  
obiect asemănător pentru a face din nou  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Български  
Cuvã  
Anomalii si reparatii  
Фритюрник  
STAR 3  
FUTURA 2  
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul la  
un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat.  
Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi  
deoarece poate fi periculos.  
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este  
deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie  
procedat ca în cazul unei avarii.  
Уважаеми клиенти:  
Благодарим Ви, че закупихте  
електроуред с марката TAURUS.  
Неговата технология, дизайн и  
функционалност, наред с факта, че  
надвишава и най-стриктните норми  
за качество, ще Ви доставят пълно  
удовлетворение за дълго време.  
Caracterul ecologic şi reciclabil al  
produsului  
- Materialele care alcătuiesc ambalajul  
acestui aparat sunt integrate într-un sistem  
de colectare, clasificare şi reciclare. Dacă  
doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza  
containerele publice prevăzute pentru  
fiecare tip de material in parte.  
- Produsul nu conţine concentraţii de  
substanţe care pot fi considerate dăunătoare  
pentru mediul înconjurător.  
Основни части  
A
B
C
Капак  
Дръжка на капака  
Термостат за регулиране на  
температурата  
D
E
Светлинен индикатор  
Автоматичен прекъсвач за  
сигурност  
F
Релси за приплъзване  
Контролна единица  
Отоплителен елемент  
Кошничка за пържене  
Опора за кошничката  
Дръжка на кошничката  
Кана  
Индикатор на нивото  
Корпус  
Бутон за рестартиране на уреда  
Място за съхранение на кабела  
Свързване към мрежата  
Опора за контролната единица  
G
H
I
- Acest simbol semnalează că,  
dacă doriţi să vă debarasaţi de  
acest produs odată încheiată  
durata sa de viaţă, trebuie să îl  
predaţi, cu ajutorul mijloacelor  
adecvate, unui colector de  
J
K
L
M
N
O
P
deșeurile de echipamente  
electrice și electronice (DEEE).  
Q
R
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/  
EEC privind echipamentul de Joasă  
Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind  
Compatibilitatea Electromagnetică.  
Съвети и предупреждения за  
безопасност  
Прочетете внимателно тази брошура  
преди да пуснете уреда в действие и  
я запазете за по-нататъшни справки.  
Неспазването на инструкциите може  
да доведе до злополука. Неспазването  
на инструкциите може да доведе до  
злополука.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Преди да използвате ел. уреда за първи  
път, почистете всички части, които са  
в контакт с хранителните продукти,  
следвайки упътванията от раздел  
“Почистване”.  
захранващия кабел. Повредените или  
оплетени кабели повишават риска от  
токов удар.  
Не пипайте щепсела за включване в  
мрежата с влажни ръце.  
Не използвайте и не съхранявайте уреда  
на открито.  
Не използвайте уреда ако е падал, ако  
има видими повреди или теч.  
Място за ползване или работа:  
Поставете уреда върху равна и стабилна  
повърхност, способна да издържа на  
високи температури и далеч от други  
източници на топлина и евентуални  
пръски вода.  
Поставете уреда далеч от запалими  
материали като текстилни тъкани,  
картон, хартия и др.  
Лична безопасност:  
Не пипайте металните части нито тялото  
на уреда, когато е включен, защото  
могат дa причинят изгаряния.  
Не използвайте уреда, ако е свързан  
с програматор, таймер или друго  
устройство, което да включва уреда  
автоматично, тъй като съществува  
риск от пожар ако уредът е покрит или  
неправилно поставен.  
Използване и поддръжка:  
Никога не свързвайте уреда, без  
предварително да сте напълнили каната  
с олио.  
Не използвайте уреда при повреден  
бутон за вкл./изкл.  
Не местете уреда, докато работи или  
докато олиото е още горещо. След като  
се охлади, пренасяйте фритюрника за  
ръкохватките. (Фиг. 6)  
Електрическа безопасност:  
Не използвайте уреда при повреден  
кабел или щепсел.  
Преди да свържете уреда към мрежата,  
проверете дали посоченото на табелката  
с техническите характеристики  
напрежение съвпада с напрежението на  
електрическата мрежа.  
Спазвайте МАКСИМАЛНОТО И  
МИНИМАЛНОТО ниво. (Фиг. 3)  
Изключете уреда от захранващата  
мрежа, когато не го използвате и преди  
да го почиствате.  
Включете уреда в заземен източник на  
електрически ток, който да издържа най-  
малко 10 ампера.  
Този уред е предназначен единствено за  
битови нужди, не за професионална нито  
промишлена употреба.  
Щепселът на уреда трябва да съвпада  
c електрическия контакт. Не го  
модифицирайте. Не използвайте  
aдаптори  
Не насилвайте електрическия кабел.  
Никога не го използвайте за повдигане,  
пренасяне или изключване на уреда.  
Не допускайте електрическия кабел да  
се допира до горещите повърхности на  
уреда.  
Този уред не е играчка. Наблюдавайте  
децата, за да сте сигурни, че не си играят  
с уреда.  
Този уред е предназначен за употреба  
от възрастни. Не позволявайте да го  
използват неопитни лица, инвалиди и  
деца..  
Съхранявайте уреда далеч от деца и/или  
инвалиди.  
Никога не оставяйте уреда да работи  
без надзор, нито в близост до деца, тъй  
Проверявайте състоянието на  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
като това е електроуред, който загрява  
мазнина до високи температури и може  
да причини тежки изгаряния.  
(Фиг. 3)  
Уредът не трябва да работи c олио под  
МИНИМАЛНОТО ниво.  
Ако използвате твърда мазнина вместо  
олио, тя трябва предварително да се  
разтопи в отделен съд (фиг. 4)  
Употреба:  
Извадете капака.  
Ако мазнината се втвърди във  
Този фритюрник не е предназначен за  
пържене със затворен капак.  
Извадете кошницата и монтирайте  
дръжката, като я завъртите, докато  
щифтовете влязат в предназначеното за  
тях място. (Фиг. 7)  
фритюрника, направете отвори в  
твърдата мазнина, за да позволите на  
евентуално останалата в мазнината  
вода да излезе под формата на пара  
при загряването й до минималната  
температура на термостата (фиг. 5)  
Ако поради някаква причина олиото  
се възпламени, изключете уреда и  
угасете пламъците с капака, с кърпа или  
с кухненска покривка. НИКОГА НЕ  
ГАСЕТЕ С ВОДА.  
Поставянето на термостата на най-  
слабата степен (MIN) не гарантира, че  
уредът ще се изключи напълно.  
Неправилното използване на уреда  
или неспазването на инструкциите за  
работа е опасно, анулира гаранцията  
и освобождава производителя от  
отговорност.  
Преди първата употреба измийте  
кошничката и каната с вода и миещ  
препарат, облейте обилно за да  
отстраните остатъците от миещ  
препарат и след това подсушете.  
Извадете от мястото за съхранение на  
кабела, нужната Ви дължина кабел.  
Включете уреда в електрическата  
мрежа.  
Изберете желаната температура на  
пържене с помощта на регулатора на  
термостата. Cветлинният индикатор  
ще светне в червено, това означава че  
олиото е в процес на загряване.  
Подгответе продуктите за пържене  
и ги сложете в кошничката, като се  
постараете да не надхвърлят 3/4 от  
вместимостта й. Преди да потопите  
продуктите в каната, ги оставете да се  
отцедят добре.  
Начин на употреба  
Преди употреба на уреда:  
Уверете се, че сте отстранили цялата  
опаковка от уреда.  
Преди да използвате ел. уреда за първи  
път, почистете всички части, които са  
в контакт с хранителните продукти,  
следвайки упътванията от раздел  
“Почистване”.  
Ако продуктите са замразени, трябва  
да се размразят предварително.  
Поставянето на замразени продукти  
или продукти с високо съдържание  
на вода в каната може да предизвика  
внезапно изплискване на олио навън в  
рамките на няколко секунди.  
Изчакайте светещата лампичка да  
угасне, което ще означава, че уреда е  
достигнал подходящата температура.  
Вкарайте бавно кошничката в каната, за  
да избегнете разливане и разпръскване.  
Наливане на олио:  
Отворете капака.  
Уверете се, че ел. комплект е поставен  
стабилно.  
Налейте олио във ваната до  
обозначението за МАКСИМАЛНО ниво  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Когато пърженето приключи,  
рискът от пръски и разливания.  
За да получите равномерно изпържени  
и хрупкави продукти, можете да  
използвате метода на “пържене на два  
етапа”. Тази технология се състои  
в първоначално пържене, докато  
продуктите станат почти готови, а след  
това второ пържене в много горещо  
олио, за да добият златист цвят.  
Препоръчва се да пържите със зехтин с  
минимална киселинност.  
Не смесвайте мазнини с различни  
качества.  
За да се избегне слепването на  
картофите, добре е те да се измият преди  
пърженето.  
повдигнете кошничката и я окачете на  
опората за нея, за да позволите да се  
отцеди излишното олио от продуктите.  
Изпразнете кошницата.  
Изпразнете кошничката Сменяйте  
олиото приблизително на всеки 15 или  
20 пържения, или на всеки 5 - 6 месеца,  
ако не се използва редовно.  
-За да намалите появата на акриламид  
по време на пържене, не оставяйте  
продуктите да придобият тъмно  
кафяв цвят, премахвайте остатъците от  
изгорена храна от ваната и обработвайте  
богатите на скорбяла продукти  
(като картофи и зърнени храни) на  
температура под 170ºC  
Механизъм за автоматично  
изключване при прегряване:  
След употреба на уреда:  
Поставете регулатора на температура на  
минимум (MIN).  
При прегряване ще се активира  
устройство за термична сигурност  
и уреда ще спре да работи. В такъв  
случай, изключетe уреда от мрежата и го  
оставете да изстине. След това натиснете  
бутона, който се намира в задната  
част на ел.уреда с помоща на върха на  
химикал или подобен предмет, за да  
задействате наново уреда (Фиг. 2).  
Изключете го от захранващата мрежа.  
Навийте кабела и го поставете на  
предназначеното за целта място.  
Мястото за съхранение на кабела Ви  
позволява да съхраните и извадите  
кабелa и да разполагате с желаната му  
дължина, за да работите с уреда като  
избегнете рискови ситуации.  
Поставете кошничката във ваната.  
Дръжката на кошничката може да  
гледа навън или може да се сгъне в  
кошничката, като я натиснете странично  
върху щифтовете и завъртите (Фиг. 7)  
Затворете капака.  
Почистване  
Изключете уреда от захранващата  
мрежа и го оставете да се охлади преди  
да започнете да го почиствате.  
Демонтирайте уреда като следвате  
следните стъпки:  
Извадете капака  
Извадете кошничката и ел.комплектa.  
Извадете каната  
Излейте внимателно вече използваното  
олио от каната в някакъв съд (а не  
в мивката), съгласно приложимите  
нормативни разпоредби за третиране и  
изхвърляне на отпадъци.  
Практически съвети:  
За да премахнете миризмата на олиото,  
можете да пържите по няколко парчета  
хляб.  
При продуктите с високо съдържание на  
вода е по-добре и по-бързо да изпържите  
две порции с по-малък обем, отколкото  
само една. По този начин се намалява  
Налейте вода c почистващ препарат в  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
чашата, за да отсраните мазнините.  
Всички части могат да бъдат почистени с  
вода и миещ препарат или в съдомиялна  
машина, освен ел.комплект и конекторa.  
Облейте обилно с вода за да премахнете  
остатъците от миещ препарат.  
Почистете ел.комплектa и конектора  
към мрежата с влажна кърпа и след това  
подсушете. НИКОГА НЕ ПОТАПЯЙТЕ  
ТЕЗИ ЧАСТИ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА  
ТЕЧНОСТ.  
Опазване на околната среда и  
възможност за рециклиране на уреда  
- Материалите, от които се състои  
опаковката на този електроуред,  
са включени в система за тяхното  
събиране, класифициране и рециклиране.  
Ако желаете да се освободите от тях,  
можете да използвате обществените  
контейнери, предназначени за разделно  
събиране на отпадъците.  
- В продукта няма концентрации на  
вещества, които могат да се смятат  
вредни за околната среда.  
Почистете уреда с влажна кърпа,  
напоена с няколко капки миещ препарат  
и после го подсушете.  
За почистването му не използвайте  
разтворители и препарати с киселинен  
или основен pH фактор, като белина и  
абразивни продукти.  
Не потапяйте уреда във вода или друга  
течност, нито го поставяйте под крана на  
чешмата.  
Ако не поддържате уреда чист,  
повърхността му може да се повреди  
и това да съкрати безвъзвратно  
експлоатационния му живот и да създаде  
рискова ситуация.  
- Този символ означава,  
че ако желаете да се  
освободите от уреда, след  
като експлоатационният му  
живот е изтекъл, трябва да  
го предадете по подходящ  
начин на фирма за преработка  
на отпадъци, оторизирана за  
разделно събиране на относно  
отпадъци от електрическо  
и електронно оборудване  
(ОЕЕО).  
Можете да миете в съдомиялна машина  
следните части:  
Кошничка  
Капак  
Кана  
Корпус  
Този уред отговаря на изискванията  
на Директива 2006/95/EC за ниско  
напрежение и Директива 2004/108/EC  
за електромагнитна съвместимост.  
Неизправности и ремонт  
- В случай на неизправност, занесете  
уреда в оторизиран сервиз за техническо  
обслужване. Не се опитвайте да го  
разглобите или ремонтирате, тъй като  
това може да се окаже опасно.  
- Ако захранващият кабел е повреден,  
трябва да се подмени. Направете същото  
както при неизправност.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.
-
-
,
.
.
(RAEE)  
:
.
EC/2006/95  
EC/2004/108  
.
ph  
.
.
.
:
-
-
.
.
.
-
-
.
.
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
:
.
.
-
-
.
-
.
.
.(7  
)
.
(7  
)
-
:
,
.
.
.
.
.
-
."  
"
.
.
,
.
4/3  
.
.
.
.
.
:
.
.
.
.
.
.
,
.(2  
)
)
6 – 5  
,
20 15  
.
.
:
-
-
-
,
)
,
.
170  
(
,(  
)
-
-
:
.
MIN  
.
.
.
,
.
.
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
...  
.
.
.
.
.
:
.
.
10  
.
(4 .  
.
.
)
(5  
.
.
.
.
.
.
.
, MIN  
.
.
.
.
:
:
.
-
-
:
.
/
:
.
.
.
.
-
(6  
) .  
)
(3  
)
(3  
.
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAR 3  
FUTURA 2  
,
.
:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
.
.
.
.
.
:
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product weight (aproximate)  
Star 3:  
G.W. 3,96 Kg  
N.W. 3,38 Kg  
Futura 2:  
G.W. 3,86 Kg  
N.W. 3,31 Kg  
Avda. Barcelona, s/n  
E 25790 Oliana  
Spain  
www.taurus.es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taylor Juicer AJ 1400 BL User Manual
Tektronix Stereo System TSG 95 User Manual
Topcom Answering Machine AGIA User Manual
Toshiba Automobile Accessories G8000 User Manual
Toshiba Telephone DKT User Manual
Trango Broadband Network Router Access5830 User Manual
VistaQuest Digital Camera VQ5115 User Manual
Vizio Speaker SB4021EB0 User Manual
Vulcan Hart Food Warmer VW1C User Manual
Weber Gas Grill 54329 User Manual