W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ1
ELECTRONIC SCALE
WB-100MA/WB-110MA
INSTRUCTION MANUAL
(REMOTE DISPLAY VERSION)
(COLUMN MOUNTED VERSION)
Please read this Instruction Manual
carefully and keep it handy for future
ƽreference.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ4
• The circuit board incorporates a fuse (100mA, 125V) for electronic equipment. If devices other than the original
AC adapter are used or a large electrical current is applied, the fuse will be blown for safety purposes. If the fuse
is blown, the unit must be inspected and repaired. As the fuse forms a fixed part of the unit and cannot be easily
disassembled by the customer, please consult your nearest Tanita sales office or agent when the fuse needs to be
replaced.
Applications
• This equipment has been calibrated as a precision weighing instrument and can be used to certify weights and/ or
business transactions.
• It can be used to obtain reference data during medical examinations, such as periodic checkups, and can help the
prevention of obesity.
[Maintenance]
ƽ
ƽ
This is a precision manufactured and accurately calibrated product. Please observe the following instructions.
• Never disassemble or adjust the equipment, as this may cause malfunctions. The equipment should only be
inspected in accordance with the regulations in each country.
• When not in use for a long time, unplug the AC Adapter from the wall socket.
• When not in use for a long time, remove the batteries before storing the equipment.
• Do not wipe the equipment with corrosive chemicals (benzine, cleaner, etc.). Please use a neutral detergent to
clean the equipment.
Safety Notes
Caution Symbols
In this Instruction Manual and the descriptions on the equipment, there are various caution symbols that will enable you
• Avoid subjecting the equipment to excessive shocks or vibrations.
• When disposing of this unit, please do so in accordance with the prevailing regulations in each country.
• If an unauthorised person attempts to disassemble or repair any of the part, the warranty will become invalid.
When the unit malfunctions, please consult your nearest Tanita sales office or agent.
to use this equipment safely and correctly so that harm to you and other people and loss of your property will be
prevented.
The symbols and their meanings are as follows. Please understand them well before proceeding with the Instruction
Manual.
[Instructions for Measurement]
Please observe the following instructions for accurate measurement.
• Measurement may not be possible on a surface that is strongly vibrating. In such cases transfer the equipment to
a stable surface with little or no vibration.
• When the equipment has been transferred to another location with a temperature difference of more than 20˚C,
leave at least two hours before using.
This symbol indicates the risk of death or serious injury if the safety instructions
Warning
are ignored and the equipment is misused.
ƽ
This symbol indicates the risk of physical injury and/ or damage to the equipment
if the safety instructions are ignored and the equipment is misused.
Caution
ƽ
• While taking measurements, please keep any persons using transmitters, such as a mobile phone, away from the
unit to avoid causing margin errors.
This symbol indicates general precautions that should be taken when using this
equipment.
ƽ
<Usage Conditions>
Warning
ƽ
Temperature Range for Use : 0°C / +35°C
• To prevent electric shocks,
Relative Humidity
: 30% / 80% (without condensation)
Do not insert or remove the power plug with wet hands.
• To prevent fire hazards,
Always use a correctly wired 230V AC not multiple extension cords.
<Storage Conditions>
Caution
ƽ
Temperature Range of Environment : -10°C / +50°C
• To prevent the spread of infections,
Always clean the Weighing platform after use. Sterilize the platform with an appropriate alcohol-based cleaning
fluid before each use.
• Installation of the Weighing Platform
Ensure the weighing platform is placed on a level and stable surface. If the equipment is used when the Platform
Range of Relative Humidity
: 10% / 90% (without condensation)
To avoid malfunctions, do not store the equipment in direct sunlight, significant temperature changes, the risk of
dampness, a large amount of dust, in the vicinity of fires or where there is a risk of receiving vibrations or shocks.
is unstable, for example because not all the feet are on a level surface, there is a risk that it will topple over and it
will be impossible to obtain an accurate measurement.
To avoid the risk of injury and damage to the equipment, never jump on the platform.
• How to handle the equipment when moving it
<Power Source>
Value Range
Since the Platform is heavy, please lift it by holding the Platform firmly with both hands so that you do not drop
it.
• AC Adapter
230VAC
50Hz
Voltage Range
Frequency Range
65mA
Electric Current Range
Ensure that the adapter supplied (model A30930G) is always used with this equipment. Other adapters may
cause malfunctions.
• Battery
When changing batteries, ensure that the new batteries are inserted with the correct polarity
polarity is incorrect, then the batteries may leak and damage the equipment.
/
. If the
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ6
1.Product Assembly and Components
a
a
Product Components Please verify that the following components are in the package.
Control Panel
(Remote Display Version)
Accessories
AC Adapter
MODEL:A30930G
Display Box
Platform
Battery Compartment
Fixing Screw for
the Bracket (x 2)
Instruction Manual
Level Gauge
Power on and/ or reset the display to
zero.
NET mark:
Adjustable Feet
An arrow
appears next to this icon when the tare weighing function is on.
t
STABILIZED mark:
Indicates that the displayed figure has stabilized.
Power off.
(Column Mounted Version)
STEP ON mark (Ready mark):
Indicates that the scale is ready to begin measurements.
Tare weighing function.
Battery Compartment
Accessories
HEIGHT mark (Unit of height):
BMI mode, and/ or height setting.
Indicates the height is set
Display Box
AC Adapter
MODEL:A30930G
Screws (x 5)
Mode selection or increase numerical
values.
BMI mark:
Indicates that BMI calculation.
Mode selection or decrease numerical
values.
BMI MODE mark:
Spring Washer (x 4)
Cover
Indicates when BMI mode is on.
Level Gauge
Platform
WEIGHT LOCK mark:
Indicates when the measurement is stabilized.
* It appears only when the Weight Lock Switch is on.
Weight Lock Release
Wrench
Cap
a
Symbols and their Meanings
: Display Unit On.
: Display Unit Off.
: Direct current
: Zero reset
Instruction Manual
Assembly Instruction
: Class II Equipment
: Type B applied part
: Turn on the tare weighing
function.
: Cau tion . Refer to th e
attached notes.
:
Con form ity w ith Med ical
Device Directive 93/ 42/ EEC
Adjustable Feet
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ8
2.Preparation for Use
a
a
Level Adjustment
Prepare Power Source
For accurate measurement, place the unit on as flat a surface
(Remote Display Version)
ቢ When using the AC Adapter
as possible and adjust the level with the adjustable feet so the
bubble in the level gauge is in the center of the frame.
Insert the cable plug for the AC Adapter into the DC jack on the side
of the Display Box, and insert the AC Adapter plug into a 230V AC
mains DC jack.
Level Gauge
plug
Caution
ƽ
Then confirm the Pilot Lamp on the AC Adapter lights up.
Place the equipment on a level surface. If the equipment is not
stable, for example because not all the feet are on a level
surface, there is a risk that it will topple over and it will be
impossible to obtain an accurate measurement.
Warning
ƽ
*Adjust the level by rotating the adjustable feet.
• To avoid electric shocks, do not insert and remove the plug with wet
hands.
(Column Mounted Version)
DC jack
Level Gauge
Caution
ƽ
Pilot Lamp
• Use only the AC adapter (MODEL: A30930G) specified. Using an AC
Adapter other than that specified may cause malfunctions.
*Adjust the level by rotating the adjustable feet.
ባ When using dry cell batteries
Unscrew the Fixing Screws for the Battery Compartment on the right
side of the Display Box and pull out the Battery Compartment. Place
dry cell batteries LR6 (AA) in the correct positions as instructed
inside the Battery Compartment and fix the Battery Compartment
with the Fixing Screws.
a
Fixing Screws for the
Battery Compartment
Installation of the Equipment (Remote Display Version)
When using the stand
Dry Cell
Batteries
Please pull out the stand at the back of the display box.
When putting away the display box, please insert the stand in the slot on the back of the
display box.
If
batteries LR6 (AA) with new ones.
appares w hen the battery voltage is low er than 6.5 V
is displayed on the Display, please replace all the six
Ȁ10%.
Battery Compartment
• Please change the batteries LR6 (AA) carefully to avoid
dropping them on your feet.
ƽ
When installing the display box on the wall
①
②
• Ensure that the batteries are inserted w ith the correct
polarity
/
. If the polarity is incorrect, then the batteries
ቢ Screw the wall-hanging screws into the wall (leave the screws protruding from the wall by 5
mm).
ባ Insert the screw heads in the holes on the back of the display box.
ቤ Pull down the display box securely into place.
may leak and damage the equipment.
• When not in use for a long time, remove the batteries
before storing the equipment.
・If the Display Box is not fixed sufficiently, there is a danger that it may fall down.
ƽ・Avoid installing the Display Box in a place where users may step on or get caught
by the cable.
• When the equ ip m ent has been transferred to another
location with a temperature difference of more than 20˚C,
leave at least two hours before using.
・Do not swing the Display Box by the cable.
ቤ Auto Power off Interval Setting
When the Scale power off,Press
Press key.
Release the holding
key and hold.
key.
③
The display turns to "Auto Power Off Interval Setting Mode"
showing "20" as 20 minutes power off setting as default.
Press
Press
(up arrow) or
(down arrow) key and set 10 for 10 minutes and/or CONT for continuous setting if required.
key to complete.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ10
3.Operating Instructions
1. Standard Weighing Procedures
4.BMI Calculation:
1. Turn on the power by pressing the
key.
1. Turn on the power by pressing the
key.
d
d
2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed.
2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed.
d
d
d
d
3. Step onto the center of the scale platform.
The weight reading will be displayed.
d
d
3. Push
for within two seconds.
4. Measurement is completed.
When the person being weighed steps off the scale, the display will return to [0.0kg].
Turn off the power by pressing the
key.
[0.0kg] and the default height [170cm] will be displayed.
2.Tare Weighing
d
d
1. Turn on the power by pressing the
key.
4. Set your height with the
key.
(This can also be entered after you step on the scale).
d
Stand still on the scale platform.
2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed.
The weight will be displayed.
d
d
d
d
d
3. Carefully place the tare items (clothes, etc.) on the center of the platform.
5. Once your height and weight have been established, press
.
The weight of the items will be displayed.
The weight and BMI figure will be displayed.
* By pressing the
key in BMI mode, the scale will switch alternately between BMI and
key) display.
4. Press the
key.
height (and can be changed with the
An arrow t[NET] will appear next to the mark and [0.0kg] will be displayed.
* The display will return to [0.0 kg] and the default height [170cm], if it changes to a height
display after stepping off the scale during measuring BMI.
5. When weighing a person/ object including tare items, the weight of the person/ object minus that
of the tare items, which is the net weight, will be displayed.
•
To change the tare weight, cancel the tare weighing function and repeat from step 3.
When using the tare weighing function, the measurement range is reduced by the tare weight.
(Measurement Range) = (Maximum Measurable Weight) – (Tare Weight)
Guidelines based on NIH/ WHO BMI
ƽ
•
Under Weight
Normal Range
Pre obese
BMI < 18.5
18.5 ≦ BMI < 25
25 ≦ BMI < 30
30 ≦ BMI < 35
35 ≦ BMI < 40
BMI ≧ 40
Obese
Obese
Obese
CLASS l
CLASS ll
CLASS lll
3.Cancellation of Tare Weighing Function
1. Remove the tare items (clothes, etc.) from the platform.
The weight will be displayed as a negative value.
d
2. Press the
key.
The arrow tnext to the [NET] will disappear and [0.0kg] will be displayed.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ12
4. RS-232C Communication Specifications
5.Troubleshooting
Specifications
■
Names and connection methods for signal lines
■
a
Possible Problems
Terminal no.
Signal name
If problems occur, please refer to the following instructions. If the problem persists contact your nearest Tanita sales or
Communication standard
Communication method
Signal speed
Data bit length
Parity
EIA RS-232C
Asynchronous method
2,400 baud
7 bit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
repair center.
TXD
RXD
Problem
Solution
GND
EVEN
• When Using with the AC Adapter
The unit does not turn on when the
key is pressed.
Stop bit
1 bit
Ensure that the AC Adapter cable is properly connected with the Display Unit. Ensure
that the AC Adapter is correctly inserted in the mains DC jack.
• Using dry cell batteries
The batteries may have run out. Confirm that the equipment is working by using the
AC Adapter or new batteries.
•
ƽ•
•
An RS-232C connector (D sub 9 pin female) is attached to the side of the display box.
When connecting the display box with a personal computer, etc., please use an RS-232C straight cable.
Use the RS232C cable ahorter than 3m long.
• Please confirm that all the adjustable feet are resting on a level surface.
Measurement is not correct.
Weighing Mode
• Measurement may be impossible in the case of excessive vibration. Use the equipment
in another place.
■
Measurement does not become stable.
Display turns on and off.
When receiving 4 bytes of data as indicated in 1-1 while using the scale in weighing mode, weight data will be output in 14 bytes, as indicated in 1-2.
1-1 Reception data
• It is possible that the maximum weight capacity has been exceeded. Please stop
measuring.
Details of Weighing Mode Transmission Data
is displayed.
is displayed.
1
2
3
4
SD: Unstable S_: Stable
SI: Overload, etc.
Byte nos. 1-2
Header
2 bytes fixed
CR LF
D R
Byte nos. 3-4
Byte nos. 5-10
Byte nos. 11-12
Byte nos. 13-14
Separator
Weight data
Measurement units 2 bytes fixed
Terminator
2 bytes fixed
6 bytes fixed
2 spaces
Right-aligned
Kg:kg
• Do not stand on or put objects on the Platform before starting measurement. Start
measurement after confirming there is nothing on the Platform.
1-2 Transmission data
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
2 bytes fixed
CR+LF
BMI Mode
■
While the scale is used in BMI mode, the output data will vary depending on the form of the received data.
ቢ When receiving 4 bytes of data, as indicated in 1-1, the scale will calculate your BMI using the currently input height figure, and 26 bytes
of data will be output, as indicated in 2-1 or 2-2, depending on the measurement unit.
ባ When receiving 11 bytes of data, including measurement units and height figures, in the form indicated in 1-2 or 1-3, the scale will
calculate your BMI using these figures, and 26 bytes of data will be output, as indicated in 2-1 or 2-2, depending on the measurement
unit.
Details of BMI mode transmission data
SD: Unstable S_: Stable
Byte nos. 1-2
Header
2 bytes fixed
SI: Overload, etc.
1-1 Reception data
Byte nos. 3-4
Byte nos. 5-10
Byte nos. 11-12
Byte nos. 13
Byte nos. 14-18
Byte nos. 19
Separator
Weight data
Measurement units 2 bytes fixed
Separator
Height data
Separator
BMI data
2 bytes fixed
6 bytes fixed
2 spaces
Right-aligned
Kg:kg
1 comma
Right-aligned
1 comma
1
2
3
4
CR LF
D R
1-2 Reception data (height data when using kg)
1 byte fixed
5 bytes fixed
1 byte fixed
5 bytes fixed
2 bytes fixed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
CR LF
D H
k
g
1
8
0
Byte nos. 20-24
Byte nos. 25-26
Right-aligned
CR+LF
*Please input 90-99cm height data as 090-099.
Terminator
2-1 Transmission data (kg/ cm)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
,
1
8
0
,
2
3
.
1
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ14
Specifications
TYPE
WB-100MA
WB-110MA
AC adapterCentre minusMODEL A30930GCLASS 2
Input Voltage : 230VAC50Hz65mA
Output Voltage : 9VDC±0.45VDC
Power Source
Rated Current : 300mA
No Load Input Voltage : 12VDC±0.6VDC
LR6 (AA Alkaline battery) x 6, (Not included)
Power Consumption
Measurement System
0.3W max
Strain Gauge Load Cell
Weight Measurement Maxmum Capacity/Minmum Graduation
Accuracy at first calibration
200kg/0.1kg
270kg/0.1kg
ELEKTRONISCHE WAAGE
WB-100MA/WB-110MA
BEDIENUNGSANLEITUNG
±0.1kg
Input Items
Height
90 – 249cm/1cm increments
200kg/0.1kg increments
Weight
Height
BMI
270kg/0.1kg increments
Output Items
Display
90 – 249cm/1cm increments
0.1 increments
159҂209҂56mm
301҂336҂80mm
Display
Platform
Cable Length
Size
(Remote Display Version)
2m
Size (Column Mounted Version)
336҂600҂1070mm
Upper 5Digits and Lower 4Digits LCD
Height of numerals 25mm
Display
Output Data Interface
Temperature Range of usage
Relative Humidity
RS-232C (D-sub 9pins Female Connector)
0ºC/+35ºC
30%/80% (without condensation)
5.1kg (except battery)
10.6kg (except battery)
DC9V 300mA (LR6 (AA Alkaline battery) ҂6 not included)
approximately 100 hours of continuous use when using LR6 (AA Alkaline battery)
Weight of Equipment (Remote Display Version)
Weight of Equipment (Column Mounted Version)
Rated Power
Battery Life
This product meets the follwing requirements ;
1. Medical Device Directive (93/ 42/ EEC)
(Modell Remote Display)
Safety Standard
: EN60601-1:1990,AM No.1:1993,AM No.2:1995
IEC 60601-1:1988,AM No.1:1991,AM No.2:1995
EMC Standard
: EN60601-1-2:2001
IEC60601-1-2:2001
2.Non-Automatic weighing Instruments (90/ 384/ EEC)
(Säulengestützte Version)
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
ƽspäteren Nachschlagen auf.
BW1007031(2)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ16
Inhaltsverzeichnis
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Inhaltsverzeichnis
17
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Anwendungen
18
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Sicherheitshinweise
18
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Warnsymbole
18
18
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Warnung
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Vorsicht
18
19
19
ƽ
ƽ
ƽ
[Wartung]
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
[Messanleitungen]
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Benutzungsbedingungen>
19
19
19
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Lagerbedingungen>
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Stromquelle>
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1. Produktaufbau und Komponenten
20
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Produktkomponenten
(Modell Remote Display)
(Säulengestützte Version)
Bedienungsfeld
20
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
21
21
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Symbole und ihre Bedeutung
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2. Vorbereitung vor Gebrauch
22
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Höheneinstellung
22
(Modell Remote Display)
(Säulengestützte Version)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
Aufbau des Geräts
22
(Modell Remote Display)
Vorbereiten der Stromquelle
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
23
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3. Betriebsanleitungen
24
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1.Normales Wiegen
24
24
24
25
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2.Bestimmen des Eigengewichts
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3.Abstellen der Eigengewichtsfunktion
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4.BMI-Berechnung:
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4. RS-232C Kommunikationsspezifikationen
26
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
a
a
Spezifikationen
26
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Signalleitungen und Verbindungsmethoden
26
26
26
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wiegemodus
BMI-Modus
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
5.Fehlersuche
27
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Mögliche Probleme
27
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Spezifikationen
Rückseite
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ18
• In der Platine ist eine Sicherung (100mA, 125V) für elektronische Geräte eingebaut. Werden statt dem im
Lieferumfang enthaltenen AC-Adapter andere Adapter verwendet oder bei einer übermäßigen Stromzufuhr
brennt die Sicherung aus Sicherheitsgründen durch. Das Gerät muss bei durchgebrannter Sicherung geprüft
u nd repariert w erd en. Die Sicheru ng ist ein fester Bestand teil d es Gerätes u nd lässt sich nu r schw er
herausnehmen. Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung daher bitte an Ihre nächste Tanita Verkaufsstelle
bzw. Vertretung.
Anwendungen
• Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument, das für den privaten und kommerziellen Gebrauch konzipiert wurde.
• Bei ärztlichen Untersuchungen, wie regelmäßigen Check-ups, liefert das Gerät Bezugsdaten und hilft beim Vorbeugen
von Fettleibigkeit.
[Wartung]
ƽ
ƽ
Dies ist ein exakt kalibriertes Präzisionsprodukt. Bitte befolgen Sie daher die nachstehenden Instruktionen genau.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu justieren, da dies zu Funktionsstörungen
führen kann. Das Gerät sollte nur gemäß der in Ihrem Land geltenden Bestimmungen geprüft werden.
• Ziehen Sie den AC-Adapter bei längerem Nichtgebrauch des Geräts aus der Steckdose.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
• Gerät nicht mit ätzenden Chemikalien (Benzin, Reiniger usw.) abwischen. Verwenden Sie zur Reinigung des
Geräts einen Neutralreiniger.
Sicherheitshinweise
Warnsymbole
In dieser Betriebsanleitung und der Gerätebeschreibung finden Sie verschiedene Warnsymbole, die Sie auf den sicheren
und korrekten Gebrauch Ihres Geräts hinweisen sollen, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Die Symbole und ihre Bedeutung werden im Folgenden erläutert. Machen Sie sich bitte vor dem Weiterlesen dieser
Betriebsanleitung mit ihnen vertraut.
• Gerät nicht übermässigen Stößen und Vibrationen aussetzen.
• Gerät bitte nur nach den vorherrschenden Bestimmungen Ihres Landes entsorgen.
• Sollte das Gerät von einer unbefugten Person auseinander genommen oder repariert werden, erlischt die
Garantie. Wenden Sie sich bei Funktionsstörungen bitte an Ihre nächste Tanita Verkaufsstelle bzw. Vertretung.
[Messanleitungen]
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass eine Missachtung der Sicherheitsmaßnahmen
bzw. ein Missbrauch des Gerätes zu tödlichen bzw. schweren Verletzungen führen kann.
Warnung
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen genau, um genaue Messwerte zu erhalten.
• Um zu gewährleisten, dass der Wiegevorgang nicht durch einen stark vibrierenden Untergrund behindert wird,
stellen Sie das Gerät an einem möglichst bzw. völlig vibrationsfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät an einer anderen Stelle mit einem Temperaturunterschied von mehr als 20°C aufstellen,
warten Sie mindestens zwei Stunden mit dem Gebrauch.
ƽ
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass eine Missachtung der Sicherheitsmaßnahmen bzw. ein
Missbrauch des Gerätes zu Körperverletzung und/ oder Geräteschaden führen kann.
Vorsicht
ƽ
Dieses Symbol weist Sie a uf a llgemeine Vorsichtsma ßna hmen hin, die bei
• Um beim Wiegen Anzeigefehler zu vermeiden, halten Sie Personen mit Funkgeräten, wie Handys, vom Gerät
fern.
Gebrauch des Geräts getroffen werden sollten.
ƽ
<Benutzungsbedingungen>
Warnung
ƽ
• Zur Verhinderung von elektrischen Schocks:
Temperaturbereich für Gebrauch :
0°C / +35°C
Stecker des Stromkabels nicht mit nassen Händen einstecken bzw. herausziehen.
• Zur Verhinderung von Brandgefahr:
Relative Feuchtigkeit
: 30% / 80% (ohne Kondensation)
Stets ein korrekt angeschlossenes Kabel von 230V AC ohne Verlängerungsschnur verwenden.
<Lagerbedingungen>
Vorsicht
ƽ
• Zur Verhinderung von Infektionen:
Bereich der Umgebungstemperatur : -10°C / +50°C
Wiegeplattform stets nach Gebrauch reinigen. Desinfizieren Sie die Plattform vor dem Gebrauch mit einem
geeigneten Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
• Aufstellen der Waage
Achten Sie darauf, dass die Waage auf einem ebenen, festen Untergrund steht. Bei Gebrauch auf unebenen
Stellen kann das Gerät umkippen und kein genaues Wiegergebnis ermöglichen.
Um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden, niemals auf die Plattform springen.
• Umgang mit dem Gerät bei Verlagerung
Bereich der relativen Feuchtigkeit : 10% / 90% (ohne Kondensation)
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät nicht der prallen Sonne, extremen Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit oder starkem Staub aussetzen und nicht in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen, die Vibrationen
und Stößen ausgesetzt sind, aufbewahren.
Die Wiegeplattform ist recht schwer. Halten Sie sie beim Anheben daher gut fest, um sie nicht fallen zu lassen.
• AC-Adapter
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapter (Modell A30930G) benutzt
wird. Andere Adapter können Funktionsstörungen verursachen.
• Batterie
<Stromquelle>
Wertebereich
230VAC
50Hz
Spannungsbereich
Frequenzbereich
65mA
Elektrischer Strombereich
Achten Sie beim Auswechseln der Batterien darauf, dass die Pole der neuen Batterien richtig herum eingelegt
werden. Bei verkehrter Polarität können die Batterien auslaufen und das Gerät beschädigen.
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ20
1.Produktaufbau und Komponenten
a
a
Produktkomponenten In der Packung sind folgende Komponenten enthalten.
Bedienungsfeld
(Modell Remote Display)
Zubehör
AC-Adapter:
MODELL: A30930G
Anzeigegerät
Batteriefach
Wiegeplattform
Bundschrauben für
Schelle (x 2)
Bedienungsanleitung
Höhenregulierer
Schaltet das Anzeigegerät ein und stellt
die Anzeige auf Null.
NET:
Einstellbare Füße
(Säulengestützte Version)
Beim Messen des Eigengewichts erscheint neben diesem Symbol ein Pfeil
.
t
STABILIZED:
Schaltet das Anzeigegerät ab
Sobald das Gewicht konstant ist, erscheint neben „STABILIZED“ ein Pfeil
STEP ON: (Betriebsbereit)
Die Waage ist betriebsbereit.
Eigengewichtsfunktion
Batteriefach
Zubehör
BMI-Modus und/ oder
Größeneinstellung
HEIGHT: (Größeneinheit)
Die Größe ist eingestellt.
Anzeigegerät
AC-Adapter:
MODELL: A30930G
Schrauben (x 5)
Modus-Wahl bzw. Ändern der
numerischen Werte nach oben
BMI:
BMI-Wert wird berechnet.
Modus-Wahl bzw. Ändern der
numerischen Werte nach unten
BMI MODE:
Federscheibe (x 4)
Deckel
Die Waage ist auf BMI-Modus geschaltet.
Höhenregulierer
Wiegeplattform
WEIGHT LOCK:
Das Gewicht hat sich stabilisiert.
* Erscheint nur, wenn die Gewichtsfixiertaste an ist.
Abstellen der Gewichtsfixierung
Schraubenschlüssel
Kappe
a
Symbole und ihre Bedeutung
: Anzeigegerät an
: Anzeigegerät aus.
: Gleichstrom
Bedienungsanleitung
Montageanleitung
: Gerät der Klasse II
: Verwendetes Teil Typ B
: Nulleinstellung
: Anstellen der
Eigengewichtsfunktion
: Vorsicht: Entsprechende
Hinweise beachten.
:
Konformität mit Medical
Device Directive 93/ 42/ EWG
Einstellbare Füße
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ22
2.Vorbereitungen vor Gebrauch
a
a
Höheneinstellung
Vorbereiten der Stromquelle
Um ein genaues Messergebnis zu ermöglichen, positionieren
Sie das Gerät auf einem möglichst ebenen Untergrund und
stellen Sie die Höhe mittels der verstellbaren Füße so ein, dass
sich die Blase des Höhenregulierers in der Mitte des Rahmens
befindet.
(Modell Remote Display)
ቢ Verwendung eines AC-Adapters
Stecken Sie den Kabelstöpsel für den AC-Adapter in die Buchse an
der Seite des Anzeigegeräts und den Stecker des AC-Adapters in eine
Netzsteckdose (230V AC).
Höhenregulierer
Stecker
Prüfen Sie, ob die Kontrolllampe am AC-Adapter aufleuchtet.
Vorsicht
ƽ
Warnung
ƽ
* Höheneinstellung durch Drehen der verstellbaren Füße
Achten Sie darauf, dass die Waage auf einem ebenen Untergrund
steht. Bei Gebrauch des Gerät an unsicherer Stelle ohne festen Halt
der Füße ka nn da s Gerä t umkippen und ein gena ues Wiegen
unmöglich machen.
• Um elektrische Schocks zu vermeiden, den Stecker nicht mit nassen
Händen einstecken oder herausziehen.
(Säulengestützte Version)
Buchse
Höhenregulierer
Vorsicht
ƽ
Kontrolllampe
• Nur den vorgegebenen AC-Adapter (MODELL: A30930G) verwenden.
Andere Adapter können Funktionsstörungen verursachen.
* Höheneinstellung durch Drehen der verstellbaren Füße
ባ Verwendung von Trockenbatterien
Lösen Sie d ie Bu n d sch rau ben d es Batteriefach s rech ts am
Anzeigegerät und ziehen Sie das Batteriefach heraus. Legen Sie die
Batterien LR6 (AA) wie im Batteriefach angegeben ein, schließen Sie
das Batteriefach und ziehen Sie die Bundschrauben wieder an.
Bundschrauben des
Batteriefachs
a
Aufbau des Geräts (Modell Remote Display)
Bei Verwendung des Ständers
Trockenb
atterien
Erscheint auf der Anzeige der Hinweis
Batterien LR6 (AA) ausgewechselt werden.
, müssen alle sechs
Ziehen Sie den Ständer hinten am Anzeigegerät heraus.
Wenn Sie das Anzeigegerät wegstellen, verwahren Sie den Ständer im Schlitz hinten am
Anzeigegerät.
erscheint, wenn die Batteriespannung unter 6,5 V Ȁ10%
liegt.
Batteriefach
• Achten Sie d arauf, d ass d ie Batteriepole
/
richtig
h eru m ein gelegt sin d . Werd en d ie Batterien falsch
ein gelegt, kan n Flü ssigkeit au streten u n d d as Gerät
beschädigen.
ƽ
Bei Wandmontage
①
②
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie
vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
• Wenn Sie das Gerät an einer anderen Stelle mit einem
Tem peratu ru nterschied von m ehr als 20°C au fstellen,
warten Sie mindestens zwei Stunden mit dem Gebrauch.
ቢ Bringen Sie die Wandbefestigung mittels der Schrauben an und lassen Sie die Schrauben
dabei 5 mm hervorstehen.
ባ Setzen Sie das Anzeigegerät auf die Schraubenköpfe auf.
ቤ Drücken Sie das Anzeigegerät vorsichtig herunter, um zu gewährleisten, dass es sicher
aufsitzt.
・Sollte das Display zu locker aufsitzen, kann es leicht herunterfallen.
ƽ・Bringen Sie das Display so an, dass das Kabel nicht beschädigt werden kann oder
eine Stolpergefahr besteht.
・Das Display nicht am Kabel hin-und her schwingen.
ቤ Intervall-Einstellung für automatisches Abschalten
Wenn die Wage abgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste
.
Drücken Sie dann die Taste
.
Lassen Sie die Taste wieder los.
③
Die Anzeige schaltet nun auf den Intervall-Einstellmodus für automatisches Abschalten (Auto Power Off Intervall Setting) um und es
erscheint „20" als vorgegebene Einstellung. D.h. die Waage schaltet sich nach 20 Minuten automatisch ab.
Drücken Sie die Taste
Drücken Sie auf die
(Pfeil hoch) bzw.
(Pfeil runter) und stellen Sie 10 für 10 Minuten und/oder bei Bedarf CONT für Dauereinstellung ein.
Taste um zu beenden.
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ24
3.Betriebsanleitungen
1. Normales Wiegen
4. BMI-Berechnung:
1. Stellen Sie das Gerät mittels der Taste
ein.
1. Stellen Sie das Gerät mittels der Taste
ein.
d
d
2. Die einzelnen Segmente blinken auf und es erscheint [0.0kg] auf der Anzeige.
2. Die einzelnen Segmente blinken auf und es erscheint [0.0kg] auf der Anzeige.
d
d
d
d
3. Steigen Sie auf die Plattform.
Die Anzeige gibt nun Ihr Gewicht an.
d
d
3. Drücken Sie die Taste
für zwei Sekunden.
4. Sobald Sie wieder von der Waage steigen, kehrt die Anzeige auf [0.0kg] zurück.
Stellen Sie das Gerät mittels der Taste
ab.
Auf der Anzeige erscheinen nun [0.0kg] und die voreingestellte Größe [170cm].
2.Bestimmen des Eigengewichts
d
d
1. Stellen Sie das Gerät mittels der Taste
ein.
4. Stellen Sie die Größe mittels der Taste
ein.
(Die Größe kann auch eingestellt werden, wenn Sie bereits auf der Waage stehen).
d
Stehen Sie ruhig auf der Wiegeplattform.
2. Die einzelnen Segmente blinken auf und es erscheint [0.0kg] auf der Anzeige.
Auf der Anzeige erscheint nun Ihr Gewicht.
d
d
d
d
d
3. Stellen Sie den Gegensta nd, dessen Eigengewicht bestimmt werden soll, vorsichtig a uf die
Plattform.
5. Drücken Sie nach der Anzeige der Größe und des Gewichts auf
.
Auf der Anzeige erscheint nun das Gewicht des Gegenstands.
Nun erscheint das Gewicht und der BMI-Wert.
* Wenn Sie im BMI-Mod us auf d ie Taste
d rücken, schaltet d ie Anzeige d er Waage
zu ändern).
4. Drücken Sie die Taste
.
abwechselnd auf BMI und auf die Größe (auch mit der Taste
Neben [NET] erscheint ein Pfeil tund auf der Anzeige erscheint [0.0kg].
* Wenn Sie im BMI-Modus von der Waage steigen und es erscheint die Größe, stellt sich die
Anzeige auf [0.0 kg] und auf die voreingestellte Größe [170cm] zurück.
5. Wird eine Person/ ein Objekt mit dem Gegenstand gewogen, dessen Eigengewicht bestimmt
wurde, gibt die Anzeige das Gewicht der Person/ des Objekts als Nettogewicht, d.h. ohne das
Eigengewicht des Gegenstandes an.
Basierend auf den BMI-Richtlinien des NIH (Nationales Gesundheitsinstitut) und WHO (Weltgesundheitsorganisation)
•
Um d as Eigengew icht zu änd ern, schalten Sie d ie Eigengew ichtsfu nktion ab u nd
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3.
ƽ
Untergewicht
Normaler Bereich
Vorstufe Fettleibig
BMI < 18.5
18.5 ≦ BMI < 25
25 ≦ BMI < 30
30 ≦ BMI < 35
35 ≦ BMI < 40
BMI ≧ 40
•
Bei eingeschalteter Eigengewichtsfunktion wird der Messbereich um das Eigengewicht reduziert.
(Messbereich) = (Maximal Messbarer Wert) – (Eigengewicht)
Fettleibig
Fettleibig
Fettleibig
KLASSE l
KLASSE ll
KLASSE lll
3.Abschalten der Eigengewichtsfunktion
1. Nehmen Sie die Gegenstände (Kleidung usw.) von der Plattform.
Das Gewicht wird nun als Negativwert angezeigt.
d
2. Drücken Sie die Taste
.
Der Pfeil t neben [NET] verschwindet und es erscheint [0.0kg] auf der Anzeige.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ26
4. RS-232C Kommunikationsspezifikationen
5.Fehlersuche
Spezifikationen
■
Signalleitungen und Verbindungsmethoden
■
a
Mögliche Probleme
Anschluss Nr.
Signalbezeichnung
Schauen Sie bei Problemen zunächst in der folgenden Tabelle nach. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden
Kommunikation
Kommunikationsmethode
Signalgeschwindigkeit
Datenbitlänge
Parität
Norm EIA RS-232C
Asynchron-Methode
2.400 Baud
7 bit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sie sich an Ihre nächste Tanita Verkaufsstelle bzw. an das Reparaturcenter.
TXD
RXD
Problem
Lösung
GND
GERADE
• Bei Verwendung eines AC-Adapters
Prüfen Sie, ob das Kabel des AC-Adapters richtig am
Da s Gerä t scha ltet sich na ch d em
Stoppbit
1 Bit
Anzeigegerät angeschlossen
Drücken der Taste
nicht ein.
ist. Prüfen Sie, ob der AC-Adapter richtig in der Netzsteckdose steckt.
• Bei Verwendung von Trockenbatterien
Möglicherweise sind die Batterien leer. Prüfen Sie mittels des AC-Adapters oder
neuer Batterien, ob das Gerät funktioniert.
•
ƽ•
•
An der Seite des Anzeigegeräts befindet sich ein RS-232C-Anschluss (9-poliger weiblicher DSubStecker).
Benutzen Sie für den Anschluss des Anzeigegeräts an einen PC oder ein anderes Gerät ein geradliniges RS-232C-Kabel.
Das RS232C-Kabel sollte höchstens 3m lang sein.
• Bitte prüfen Sie, ob alle verstellbaren Füße auf einem ebenen Untergrund stehen.
Die Messung ist ungenau.
Wiegemodus
■
• Vibrationen machen genaue Messergebnisse unmöglich. Stellen Sie das Gerät an einer
anderen Stelle auf.
Das Gewicht stabilisiert sich nicht.
Die Anzeige schaltet sich an und ab.
Bei einem Datenempfang von 4 Bytes im Wiegemodus, wie in 1-1 angegeben, erfolgt , wie in 1-2 beschrieben, eine Ausgabe der Gewichtsdaten von 14 Bytes.
1-1 Empfangsdaten
Einzelheiten der Übertragungsdaten im Wiegemodus
• Möglicherweise wurde die maximale Gewichtsbelastung überschritten.
1
2
3
4
Auf der Anzeige erscheint
Auf der Anzeige erscheint
.
.
SD: Schwankend S_: Stabil
SI: Überlastung etc.
Byte-Nr. 1-2
Kopfzeile
2 Bytes feste Länge
CR LF
D R
• Die Plattform darf vor dem Wiegen nicht belastet werden. Achten Sie darauf, dass
sich nichts auf der Plattform befindet und beginnen Sie mit dem Wiegen.
Byte-Nr. 3-4
Byte-Nr. 5-10
Byte-Nr. 11-12
Byte-Nr. 13-14
Trennzeichen 2 Bytes feste Länge
Gewichtsdaten 6 Bytes feste Länge
2 Leerstellen
Rechtsbündig
Kg:kg
1-2 Übertragungsdaten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
CR LF
Maßeinheiten
2 Bytes feste Länge
2 Bytes feste Länge
S D
7
5
.
0
k
g
Terminator
CR+LF
BMI-Modus
■
Wird die Waage im BMI-Modus benutzt, richten sich die Ausgabedaten nach der Form der Empfangsdaten.
ቢ Bei einem Datenempfang von 4 Bytes, wie in 1-1 angegeben, errechnet die Waage den BMI-Wert anhand der zuletzt eingegebenen
Größe. Wie in 2-1 bzw. 2-2 beschrieben, werden je nach Maßeinheit Daten von 26 Bytes ausgegeben.
ባ Bei einem Datenempfang von 11 Bytes in der in 1-2 bzw. 1-3 angegebenen Form, einschließlich Maßeinheiten und Größenangaben,
errechnet die Waage den BMI-Wert anhand dieser Angaben. Wie in 2-1 bzw. 2-2 beschrieben, werden je nach Maßeinheit Daten von 26
Bytes ausgegeben.
Einzelheiten der Übertragungsdaten im BMI-Modus
SD: Schwankend S_: Stabil
Byte-Nr. 1-2
Kopfzeile
2 Bytes feste Länge
SI: Überlastung etc.
2 Leerstellen
Rechtsbündig
Kg:kg
1 Komma
Rechtsbündig
1 Komma
1-1 Empfangsdaten
Byte-Nr. 3-4
Byte-Nr. 5-10
Byte-Nr. 11-12
Byte-Nr. 13
Byte-Nr. 14-18
Byte-Nr. 19
Trennzeichen 2 Bytes feste Länge
Gewichtsdaten 6 Bytes feste Länge
1
2
3
4
CR LF
D R
Maßeinheiten
2 Bytes feste Länge
1-2 Empfangsdaten (Größendaten bei kg-Einstellung)
Trennzeichen 1 Byte feste Länge
Größendaten 5 Bytes feste Länge
Trennzeichen 1 Byte feste Länge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
CR LF
D H
k
g
1
8
0
Byte-Nr. 20-24
Byte-Nr. 25-26
BMI-Daten
Terminator
5 Bytes feste Länge
2 Bytes feste Länge
Rechtsbündig
CR+LF
*Größendaten von 90-99cm bitte als 090-099 eingeben.
2-1 Übertragungsdaten (kg/ cm)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
,
1
8
0
,
2
3
.
1
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ28
Spezifikationen
TYP
WB-100MA
WB-110MA
AC-Adapter Centre minus MODEL A30930GCLASS 2
Eingangsspannung : 230VAC50Hz65mA
Ausgangsspannung : 9VDC±0,45VDC
Stromquelle
Nennstrom : 300mA
Leerlauf-Eingangsspannung : 12VDC±0,6VDC
LR6 (AA Alkali-Batterie) x 6, (nicht im Lieferumfang)
Stromverbrauch
Messart
Max. 0,3W
DMS-Wägezelle
Gewichtsbereich
Eingaben
Maximale Gewichtsbelastung/Kleinste Gewichtseinteilung
200kg/0,1kg
270kg/0,1kg
BALANCE ELECTRONIQUE
WB-100MA/WB-110MA
MODE D'EMPLOI
Toleranz bei Erstkalibrierung
±0.1kg
90-249cm/Einteilung: 1cm
Größe
Gewicht
200kg/Einteilung: 0,1kg
270kg/Einteilung: 0,1kg
Ausgaben
Anzeige
Anzeigegerät
Größe
BMI
90-249cm/Einteilung: 1cm
Einteilung: 0,1
159҂209҂56mm
301҂336҂80mm
Abmessungen
(Modell Remote Display)
Plattform
Kabellänge
2m
Kabellänge (Säulengestützte Version)
336҂600҂1070mm
Oberreihe 5 Zeichen, Unterreihe 4 Zeichen LCD
Zahlengröße: 25mm
Anzeigegerät
Schnittstelle Ausgabedaten
Temperaturbereich für Gebrauch
Relative Feuchtigkeit
RS-232C (9-poliger weiblicher DSub-Stecker)
0ºC/+35ºC
30%/80% (ohne Kondensation)
5,1kg (ohne Batterie)
10,6kg (ohne Batterie)
DC9V 300mA (LR6 (AA Alkali-Batterie) ҂6 (nicht im Lieferumfang)
etwa 100 Stunden bei Dauerbenutzung von LR6 (AA Alkali-Batterie)
Gerätegewicht (Modell Remote Display)
Gerätegewicht (Säulengestützte Version)
Nennleistung
Lebensdauer der Batterien
Das Produkt erfüllt die Voraussetzungen der folgenden drei Normen:
1. Medical Device Directive (93/ 42/ EWG)
(Version Avec Téléaffichage)
Sicherheitsnorm
: EN60601-1:1990, AM Nr. 1:1993, AM Nr. 2:1995
IEC 60601-1:1988, AM Nr.1:1991, AM Nr.2:1995
EMC-Norm
: EN60601-1-2:2001
IEC60601-1-2:2001
2.Nichtautomatische Wiegevorrichtung (90/ 384/ EWG)
(Version à colonne montée)
Please read this Instruction Manual
carefully and keep it handy for future
ƽreference.
BW1007031(2)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ30
Table des matières
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Table des matières
31
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Applications
32
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Remarques sur la sécurité
32
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Symboles d'avertissement
32
32
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Avertissement
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Attention
32
33
33
ƽ
[Maintenance]
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
[Instructions pour la pesée]
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
< Conditions d'utilisation >
33
33
33
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
< Conditions d’entreposage>
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Alimentation>
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1. Assemblage du Produit et Composants
34
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Composants du Produit
34
(Version Avec Téléaffichage)
(Version à colonne montée)
Panneau de contrôle
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
35
35
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Liste et signification des symboles utilisés
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2. Avant l'utilisation
36
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Réglage du niveau
36
(Version Avec Téléaffichage)
(Version à colonne montée)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
Installation de l'appareil
36
(Version Avec Téléaffichage)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Branchements
37
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3. Fonctionnement
38
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1.Procédures pour une pesée standard
38
38
38
39
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2.Pesée avec une tare
3.Suppression de la fonction de pesée avec tare
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4.Calcul de l
’IMC
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4. Caractéristiques pour commutation RS-232C
40
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
a
a
Caractéristiques techniques
40
• • • • • • • • •
Appellation et méthodes de connexion pour les lignes de signaux
40
40
40
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mode de pesée
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mode BMI (Mode IMC)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
5. Dépannage
41
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Problèmes possibles
41
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Caractéristiques
Dernière page
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ32
• Le circuit imprimé de la balance BWB-800MA comporte un fusible (100 mA, 125 V) destiné au dispositif
électronique. Si vous utilisez des appareils autres que l’adaptateur-secteur fourni ou que vous appliquez un
courant électrique intense, le fusible saute automatiquement par mesure de sécurité. Dans ce cas, l’unité doit être
controlée et réparée par un spécialiste. Étant donné que le fusible est intégré à un élément fixe de l’appareil, il est
difficile d’y accéder, c’est pourquoi nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur Tanita en vue de
remplacer le fusible défaillant.
Applications
• La balance électronique BWB-800MA est un appareil de précision, soigneusement calibré. Elle peut être utilisée dans le
but de certifier des poids et/ ou des transactions commerciales.
• Cet appareil peut être utilisé pour obtenir des données de référence au cours d’examens médicaux et peut contribuer à la
prévention de l’obésité.
[Maintenance]
ƽ
ƽ
La balance électronique BWB-800MA est un appareil de précision, calibré avec soin . Veuillez suivre attentivement les
instructions suivantes :
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. L'appareil doit
être contrôlé conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Si vous démontez ou modifiez la balance, vous risquez de provoquer une défaillance de l’appareil. Toute
inspection doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la balance pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur-secteur et
retirez les piles de l’appareil.
• N’essuyez pas la balance à l’aide de produits chimiques corrosifs de type benzine, produits nettoyants, etc.
Utilisez de préférence un produit de nettoyage neutre.
• Evitez d’exposer la balance à toute vibration ou choc violent.
• Si vous souhaitez détruire l’appareil, veuillez respecter la réglementation correspondante en vigueur dans votre
pays.
• Toute tentative de démontage ou de réparation effectuée par une personne non autorisée annule la garantie. En
cas de mauvais fonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur Tanita.
Remarques sur la sécurité
Symboles d’avertissement
Le présent manuel d’utilisation contient divers symboles d’avertissement visant à garantir une utilisation correcte et sans
risque de la balance Tanita BWB-800MA, afin de vous éviter ainsi qu’à d’autres utilisateurs tout dommage physique ou
matériel.
Ces symboles sont expliqués ci-dessous. Nous vous conseillons de vous familiariser avec eux avant de parcourir le manuel
d’utilisation.
Ce symbole signale un risque de blessure grave ou d’accident mortel en cas de
non-respect des instructions de sécurité ou d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Avertissement
ƽ
Ce symbole signale un risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil en
cas de non-respect des instructions de sécurité ou d’utilisation incorrecte de
l’appareil.
Attention
ƽ
[Comment effectuer une pesée]
Pour effectuer des pesées précises, veuillez suivre les instructions suivantes.
• En cas de vibrations importantes, l’appareil ne fonctionne pas. Pour utiliser l’appareil correctement, placez-le
sur une surface stable totalement ou partiellement à l’abri des vibrations.
Ce symbole fait référence aux précautions d’utilisation générales à prendre lors
de l’utilisation de cet appareil.
ƽ
• En cas de déplacement de la balance dans un lieu à la différence de température ambiante de plus de 20°C,
veuillez conserver la balance dans son nouvel emplacement pendant au moins deux heures avant de l’utiliser.
• Maintenez la balance éloignée d’émetteurs tels que des téléphones mobiles lors de son utilisation, afin d’éviter
des erreurs dans les résultats .
Avertissement
ƽ
• Pour éviter tout risque de choc électrique :
En aucun cas, vous ne devez brancher ou débrancher la prise électrique de cet appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter tout risque d’incendie :
<Conditions d’utilisation>
Utilisez un câble électrique 230 V CA standard pour raccorder l’appareil au secteur. N’utilisez pas de rallonges
multiples.
Température d’utilisation conseillée : de 0° à 35°C
Humidité relative
: de 30 à 80 % (sans condensation)
Attention
ƽ
• Pour éviter la transmission d’infections,
Nettoyez systématiquement la plate-forme de pesée après chaque utilisation. Utilisez pour cela un liquide de
nettoyage à base d’alcool.
<Conditions d’entreposage>
• Installation de la plate-forme de pesée
Assurez-vous que la plate-forme de pesée est placée sur une surface stable et parfaitement horizontale. Si vous
placez l’appareil sur une surface instable (par exemple si les pieds ne reposent pas sur une surface plane), la
plate-forme risque de basculer et il vous sera impossible d’effectuer une pesée correcte.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil, ne sautez pas sur la plate-forme
• Transport de l’appareil
Température d’utilisation tolérée
Humidité relative tolérée
: de -10°C à 50°C
: de 10 à 90 % (sans condensation)
Conservez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, des modifications importantes de température, de l’humidité,
de la poussière, des sources de chaleur et des vibrations et/ ou des chocs.
En raison du poids important de la plate-forme, il est conseillé de la tenir fermement à deux mains.
• Adaptateur-secteur
Utilisez systématiquement l’adaptateur-secteur fourni (modèle A30930G) pour alimenter cet appareil. Celui-ci
risque de ne pas fonctionner avec d’autres adaptateurs.
• Piles
Chaque fois que vous changez les piles de cet appareil, assurez-vous que celles-ci sont placées correctement en
respectant leurs polarités respectives. En cas de placement incorrect, il se peut que les piles fuient et que
l’appareil soit endommagé.
<Alimentation>
Valeur
230VAC
50Hz
Tension
Fréquence
Intensité
65mA
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ34
1.Assemblage du produit et composants
a
a
Composants du Produit L'emballage contient les composants suivants :
Panneau de contrôle
(Version Avec Téléaffichage)
Accessoires
Adaptateur secteur
CA: MODELE:A30930G
Boîtier
Compartiment à piles
Plate-forme
Vis de fixation du
support (x 2)
Manuel d'instruction
Indicateur du niveau
Pieds réglables
NET:
Marche et/ ou remise à zéro.
Une flèche
apparaîtra à côté de cette icône lorsque la fonction de tare est
t
sélectionnée.
STABILIZED:
Indique que la mesure du poids s'est stabilisée.
Arrêt
(Version à colonne montée)
MONTEZ: (marque de départ)
Indique que la balance est prête à l'emploi.
Fonction de tare.
Compartiment à piles
Accessoires
Mode index de masse corporelle, et/ ou
réglage de la taille.
TAILLE: (Unité de taille)
Indique que la taille est réglée
Boîtier
Adaptateur secteur
CA: MODELE:A30930G
Vis (x 5)
Mode de sélection ou augmentation des
valeurs numériques.
Index de masse corporelle:
Indique le calcul de l'index de masse corporelle.
Mode de sélection ou réduction des
valeurs numériques.
MODE Index de masse corporelle:
Rondelle élastique (x 4)
Couvercle
Indique que le mode de l'index de masse corporelle est en marche.
Indicateur du niveau
Plate-forme
VERROUILLAGE DU POIDS:
Indique que la mesure s'est stabilisée.
Déverrouillage de la mesure du poids
Clé à vis
Chapeau
*Apparaît seulement lorsque le bouton verrouillage du poids est sélectionné.
a
Liste et signification des symboles utilisés
: Boîtier d 'affich age sou s
tension.
: Boîtier d 'affich age h ors
tension.
: Courant continu
: Remise à zéro
Manuel d’instructions
Instructions pour l’assemblage
: Appareil de Class II
: Pièce appliquée de Type B
: Sélectionner la fonction de
tare.
: Attention. Reportez-vous
aux notes ci-jointes.
:
En conformité avec la directive sur
les dispositifs médicaux 93/ 42/ CE
Pieds réglables
34
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ36
2.Avant l'utilisation
a
a
Réglage du niveau
Branchement
Pour effectuer des pesées précises, placez la plate-forme sur
(Version Avec Téléaffichage)
ቢ Lors de l'utilisation de l'adaptateur CA
une surface aussi plane que possible, puis réglez son niveau
grâce aux pieds ajustables, de sorte que la bulle visible dans
l’indicateur de niveau se trouve exactement au centre du
cadre.
Insérez la p rise jack d u câble d e l’ad ap tateu r secteu r d ans le
connecteur correspondant situé sur la paroi latérale droite du boîtier
d’affichage. Branchez l’adaptateur secteur sur le secteur.
Indicateur
prise
Vérifiez que le témoin lumineux de l’adaptateur secteur est allumé.
Attention
ƽ
Avertissement
ƽ
*Réglez la hauteur de la plate-forme à l’aide des pieds ajustables
Si la pla te-forme est insta ble (pa r exemple si les pieds ne
reposent pas sur une surface uniforme), la plate-forme risque
de basculer et il sera impossible d’effectuer une pesée exacte.
• Afin d'éviter tout choc électrique, ne pas brancher ou débrancher
avec des mains humides.
(Version à colonne montée)
Fiche jack CC
Indicateur
Attention
ƽ
Témoin lumineux
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (modèle A30930G).
D'autres adaptateurs peuvent engendrer un mauvais fonctionnement.
*Réglez la hauteur de la plate-forme à l’aide des pieds ajustables
ባ Lorsque vous utilisez des piles sèches
Dévissez les vis du compartiment à piles situé sur la paroi latérale
d roite d u boîtier d ’affichage, p u is p lacez les p iles LR6 (AA) à
l’intérieur d u compartiment conformément au schéma ind iqué.
Rep lacez en su ite les vis afin d e ferm er h erm étiqu em en t le
compartiment à piles.
Vis de fixation du
compartiment à piles
a
Installation de l'appareil (Version Avec Téléaffichage)
Lors de l'utilisation du support
Piles
Tirez le support à l'arrière du boîtier d'affichage.
Si le message
s’affiche, cela signifie que les 6 piles LR6
Lors du rangement du boîtier d'affichage, insérez le support dans la fente située à l'arrière du
boîtier.
(AA) doivent être remplacées.
Le m essage
s’affiche lorsqu e le voltage d es p iles est
inférieur à 6.5 V Ȁ10%.
Compartiment à piles
• Lorsque vous changez les piles, assurez-vous que vous les
insérez en utilisant la bonne polarité . Si la polarité
/
ƽ
est incorrecte, les piles peuvent alors fuir et endommager
l'appareil.
Lors de l'installation du boîtier d'affichage au mur
①
②
• Si vou s n’u tilisez p as l'ap p areil p end ant u ne p ériod e
prolongée, retirez-en les piles avant de le ranger.
• Lorsque l'appareil a été transporté dans un autre endroit
avec u ne d ifférence d e tem p ératu re d e p lu s d e 20˚C,
attendez au moins deux heures avant l'utilisation.
ቢ Vissez les vis fournies dans le mur (laissez les vis ressortir à 5 mm du mur).
ባ Insérez les têtes des vis dans les trous prévus l'arrière du boîtier d'affichage.
ቤ Vérifiez que le boîtier est fixé correctement en faisant pression vers le bas.
・Si le boîtier n’a pas été fixé correctement, il risque de tomber.
ƽ・N’installez pas le boîtier dans un emplacement où les utilisateurs risquent de
piétiner ou de trébucher sur le câble reliant la plate-forme et le boîtier d’affichage.
・Ne suspendez pas le boîtier d’affichage par le câble.
ቤ Mise hors tension automatique
Lorsque la balance est éteinte, appuyer sur
et maintenir appuyé. Appuyer simultanément sur
puis relâcher la touche
.
L’écran se met en arrêt automatique.
La mise hors tension est réglée par défaut sur 20 (20 minutes).
Appuyer sur (flèche vers le haut) or (flèche vers le bas) et valider 10 pour 10 minutes et/ou CONT pour continuer le réglage.
Appuyer sur la touche pour valider.
③
36
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ38
3.Fonctionnement
1. Procédures pour une pesée standard
4. Calcul de l’IMC
1. Mettez lÅfappareil sous tension en appuyant sur la touche
2. [0.0kg] s’affiche, une fois que tous les segments se sont allumés.
.
1. Mettez lÅfappareil en marche en appuyant sur la touche
.
d
d
2. [0.0kg] s’affiche, une fois que tous les segments se sont allumés
d
d
d
d
3. Tenez-vous au centre du plateau de pesée.
Votre poids s’affiche.
d
d
3. Appuyez sur
pendant au moins 2 secondes.
4. Lorsque vous descendez de la balance, l’affichage revient à [0.0kg].
Eteignez la balance en appuyant sur la touche
.
[0.0 kg] et la taille par défaut [170cm] disparaissent.
2.Pesée avec une tare
d
d
1. Mettez lÅfappareil en marche en appuyant sur la touche
.
4. Réglez la taille avec les touches
.
(Ceci ne peut se faire quÅfune fois que vous êtes monté sur la balance.)
d
Tenez-vous au centre du plateau de pesée.
2. [0.0kg] s’affiche, une fois que tous les segments se sont allumés.
Votre poids s’affiche.
d
d
d
d
d
3. Placez soigneusement tous les objets tares (vêtements et autres) au centre du plateau de la
balance.
5. Une fois que votre taille et votre poids ont été pris en compte, appuyez sur la touche
.
Votre poids et votre IMC sÅfaffichent.
Le poids de ces objets sera affiché.
* En mode BMI (IMC), chaque fois que vous appuyez sur la touche
l’IMC et la taille
alternent à l’écran. Il suffit d’appuyer sur la touche pour afficher l’un ou l’autre.
4. Appuyez sur la touche
.
Une flèche apparaît près de l’indication t[NET] et [0.0kg] apparaîtra.
* Lorsque votre IMC s’affiche, si vous descendez de la balance et que vous appuyer sur la
touche , votre taille revient à [170 cm] par défaut .
5. Lors d’une pesée avec une tare, le poids affiché est le poids net. (poids de l’objet à peser moins
celui de la tare).
•
Pour changer le poids tare, annulez la fonction de pesée avec tare et recommencez la pesée à
partir de l’étape 3.
Basé sur les directives NIH/ WHO BMI (IMC)
ƽ
Maigreur
Valeurs saines
Surpoids
•
IMC < 18.5
18.5 ≦ IMC < 25
25 ≦ IMC < 30
30 ≦ IMC < 35
35 ≦ IMC < 40
IMC ≧ 40
Quand vous utilisez la fonction pesée avec tare, la portée de mesure est réduite par le poids de la tare.
(Portée de mesure) = (Poids maximum mesurable) – ( poids de la tare)
Obèse
Obèse
Obèse
CLASS l
CLASS ll
CLASS lll
3.Suppression de la fonction de pesée avec tare
1. Retirez les objets tares (vêtements et autres) du plateau.
Le poids sera affiché comme une valeur négative.
d
2. Appuyez sur la touche
.
La flèche devant lÅfindication t[NET] disparaît et [0.0kg] sera affiché.
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ40
4. Caractéristiques pour commutation RS-232C
5.Dépannage
Caractéristiques techniques
■
Appellation et méthodes de connexion pour les lignes de signaux
■
a
Problèmes possibles
Numéro de broche
Nom du signal
En cas de difficultés, veuillez lire les instructions suivantes. Si le problème persiste, adressez-vous à votre centre de
Norme de commutation
Méthode de commutation
Débit
EIA RS-232C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Transmission asynchrone
2,400 bauds
7 bits
dépannage ou votre revendeur Tanita le plus proche.
TXD
RXD
Problème
Solution
• Lors de l'utilisation de l' adaptateur CA
Longueur des données
Parité
GND
Avec parité (EVEN)
1 bit
L’appareil ne s’allume pas lorsque vous
Bit d'arrêt
Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur CA est relié correctement au boîtier d'affichage.
Vérifiez que l'adaptateur CA est branché correctement dans la fiche secteur (jack CC).
• Lors de l'utilisation de piles sèches
appuyez sur la touche
.
Les piles sont peut être déchargées. Pour vous assurer du bon fonctionnement de
l'appareil, utilisez l'adaptateur CA ou des piles neuves.
•
ƽ•
•
Un connecteur RS-232C (D sub 9 pin femelle) est rattaché à la paroi latérale du boîtier d’affichage.
Utilisez un cordon RS-232C droit, lorsque vous branchez le boîtier d'affichage à un ordinateur, etc.
Utilisez le cordon RS232C de moins de 3m de long.
• Vérifiez que les pieds ajustables reposent sur une surface uniforme.
La pesée est incorrecte.
Le poids ne se stabilise pas.
Mode de pesée
• L’appareil ne fonctionne pas en cas de vibrations excessives. Installez l’appareil
ailleurs
■
A la réception de 4 octets de données, comme indiqué en 1-1, quand la balance est en mode de pesée, les données de pesée sont sorties en 14 octets, comme
indiqué en 1-2.
L’écran d’affichage s’allume et s’éteint par intermittence.
• Le poids maximal a peut-être été dépassé.
s'affiche.
1-1 Réception de données
Détail sur la transmission de données en mode de pesée
1
2
3
4
SD : Instable S : Stable
SI: Surcharge, etc.
Nbre de pixels 1 à 2
Nbre de pixels 3-4
Entête
2 pixels fixes
2 pixels fixes
CR LF
D R
• N e m ontez p as su r la p late-form e et ne p lacez p as d ’objets d essu s avant d e
commencer la pesée. Recommencez après vous être assuré que la plate-forme est vide
s'affiche.
Séparateur
2 espaces
1-2 Transmission de données
Nbre de pixels 5-10 Données poids 6 pixels fixes Alignement droite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
CR LF
Nbre de pixels 11-12
Nbre de pixels 13-14 Terminateur 2 pixels fixes
Unités mesure
2 pixels fixes
Kg : kg,
CR + LF
S D
7
5
.
0
k
g
Mode BMI (Mode IMC)
■
Lorsque la balance est utilisée en mode IMC, les données de sortie varient en fonction de la forme des données reçues.
ቢ Lors de la réception de 4 octets de données, comme indiqué en 1-1, la balance calcule votre IMC en utilisant les chiffres de la taille
actuellement entrés et 26 octets de données sont transmis, comme indiqué en 2-1 ou 2-2, en fonction de l’unité de mesure déterminée.
ባ Lors de la réception de 11 octets de données, comprenant les unités de mesure et les chiffres de la taille, dans la forme indiquée en 1-2 ou
1-3, la balance calcule votre IMC en utilisant ces chiffres et 26 octets de données sont transmis, comme indiqué en 2-1 ou 2-2, en fonction
de l’unité de mesure déterminée.
Détail sur la transmission de données en mode BMI
SD : Instable S : Stable
Nbre de pixels 1 à 2
Entête
2 pixels fixes
Si : Surcharge, etc.
1-1 Réception de données
Nbre de pixels 3-4
Séparateur
2 pixels fixes
2 espaces
1
2
3
4
Nbre de pixels. 5-10 Données poids 6 pixels fixes Alignement droite
CR LF
D R
Nbre de pixels 11-12
Nbre de pixels 13
Unités mesure
2 pixels fixes
1 pixel fixes
Kg : kg,
1 virgule
1-2 Réception de données (données de taille avec unité de mesure en kg)
Séparateur
Nbre de pixels 14-18 Données taille 5 pixels fixes Alignement droite
Nbre de pixels 19 Séparateur 1 pixel fixes 1 virgule
Nbre de pixels 20-24 Donnée IMC 5 pixels fixes Alignement droite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
CR LF
D H
k
g
1
8
0
*
Entrez les données de taille 90-99 cm sous la forme de 090-099.
Nbre de pixels 25-26 Terminateur 2 pixels fixes
CR + LF
2-1 Transmission de données (kg/ cm)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
,
1
8
0
,
2
3
.
1
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ42
Caractéristiques
TYPE
WB-100MA
WB-110MA
Centre de l'adaptateur CA moins MODELE A30930G CLASS 2
Tension d'entrée : 230VAC50Hz65mA
Tension de sortie : 9VDCÅ}0.45VDC
Courant nominal : 300mA
Alimentation
Tension d’entrée hors charge : 12VDCÅ}0.6VDC
LR6 (AA pile alcaline) x 6, (Non fournies)
Consommation d'électricité
Système de mesure
0.3W max
Bascule à jauge de contrainte
Calcul du poids
Données entrées
Données de sortie
Capacité Maximale /Minimale de graduation
Précision lors du premier réglage
200kg/0.1kg
270kg/0.1kg
BILANCIA ELETTRONICA
WB-100MA/WB-110MA
MANUALE DI ISTRUZIONI
±0.1kg
90-249cm/1cm incréments
Hauteur
Poids
200kg/0.1kg incréments
270kg/0.1kg incréments
Affichage
Hauteur
IMC
90-249cm/ pas de 1 cm
Pas de 0.1
159҂209҂56mm
Affichage
Plate-forme
Longueur du cordon
Taille
301҂336҂80mm
(Version Avec Téléaffichage)
2m
Longueur du cordon (Version à colonne montée)
336҂600҂1070mm
Ecran à cristaux liquides avec 5 chiffres en haut et 4 chiffres en bas
Hauteur des chiffres 25mm
Affichage
Interface des données de sortie
Températures conseillées lors de l'utilisation
Humidité relative
Poids de l'appareil (Version Avec Téléaffichage)
Poids de l'appareil (Version à colonne montée)
Courant nominal
RS-232C (connecteur femelle D-sub 9pins)
de 0ºC à +35ºC
de 30% à 80% (sans condensation)
5.1kg (sans les piles)
10.6kg (sans les piles)
DC9V 300mA (LR6 (AA piles alcalines) u6 non non fournies )
environ 100 heures en utilisation continue lors de l’utilisation de LR6 (pile alcaline AA)
Durée de vie de la pile:
Ce produit respecte les normes suivantes ;
1. Directive sur les dispositifs médicaux (93/ 42/ CE)
(Tipo Con Display Separato)
Normes de Sécurité
: EN60601-1:1990,AM No.1:1993,AM No.2:1995
IEC 60601-1:1988,AM No.1:1991,AM No.2:1995
Norme EMC
: EN60601-1-2:2001
IEC60601-1-2:2001
2. Directive 90/ 384/ CE sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique
(Versione con montaggio a colonna)
Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni e conservarlo a portata di mano
ƽper consultarlo in futuro.
BW1007031(2)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ44
Indice
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Indice
45
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Applicazioni
46
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Note di sicurezza
46
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Simboli di attenzione
46
46
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Avvertenza
Attenzione
ƽ
46
47
47
ƽ
[Manutenzione]
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
[Istruzioni per la misurazione]
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Condizioni per l’uso>
47
47
47
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Condizioni per la conservazione>
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Fonte di alimentazione>
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1. Montaggio prodotto e componenti
48
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Componenti prodotti
48
(Tipo Con Display Separato)
((1) Versione con montaggio a colonna)
Pannello di controllo
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
49
49
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Simboli e significati relativi
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2. Preparazione per l’uso
50
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Regolazione del livello
50
(Tipo Con Display Separato)
((1) Versione con montaggio a colonna)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
Installazione dell’apparecchio
(Tipo Con Display Separato)
50
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Preparazione fonte di alimentazione
51
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3. Istruzioni per il funzionamento
52
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1.Procedura di pesatura standard
52
52
52
53
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2.Peso della tara
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3.Cancellazione della funzione peso della tara
4.Calcolo dell’Indice di Massa Corporea (IMC)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4. Dettagli comunicazione RS-232C
54
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
a
a
Dettagli
54
54
54
54
• • • • • • • •
Nomi e metodi di connessione per le linee di segnale
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Modalità pesatura
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Modalità IMC
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
5.Risoluzione di problemi
55
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Problemi possibili
55
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Caratteristiche tecniche
Copertina posteriore
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ46
• La scheda del circuito comprende un fusibile (100 mA, 125 V) per apparecchi elettronici. Se si utilizzano
dispositivi diversi dall’adattatore CA originale, o si applica una corrente elettrica grande, il fusibile salta per
scopi di sicurezza. Se il fusibile salta, l’unità deve essere ispezionata e riparata. Poiché il fusibile è una parte fissa
dell’unità e non può essere facilmente smontato dal cliente, consultare l’ufficio vendite o l’agente Tanita più
vicino quando il fusibile deve essere riparato.
Applicazioni
• Questo apparecchio è stato calibrato come uno strumento di pesatura di precisione e può essere utilizzato per certificare
pesi e/ o transazioni commerciali.
• Può essere utilizzato per ottenere dati di riferimento durante esami medici, come i check-up periodici, e può assistere
nella prevenzione dell’obesità.
[Manutenzione]
ƽ
ƽ
Questo è un prodotto di precisione accuratamente calibrato. Osservare le seguenti istruzioni.
• Non smontare mai né regolare l’apparecchio perché questo può causare malfunzionamenti. L’apparecchio deve
essere ispezionato soltanto in conformità con i regolamenti in ciascun paese.
• Quando non viene utilizzato a lungo, staccare la spina dell’adattatore CA dalla presa di corrente.
• Quando non viene utilizzato a lungo, rimuovere le batterie prima di conservare l’apparecchio.
• Non pulire l’apparecchio con sostanze chimiche corrosive (benzina, detergenti, ecc.). Utilizzare un detergente
neutro per pulire l’apparecchio.
Note di sicurezza
Simboli di attenzione
Questo Manuale di istruzioni e le descrizioni sull’apparecchio contengono diversi simboli che consentono di utilizzare
l’apparecchio con sicurezza e correttamente in modo tale da prevenire danni all’utente, ad altre persone e a proprietà.
Questo Manuale di istruzioni e le descrizioni sull’apparecchio contengono diversi simboli che consentono di utilizzare
l’apparecchio con sicurezza e correttamente in modo tale da prevenire danni all’utente, ad altre persone e a proprietà.
• Evitare di sottoporre l’apparecchio a scosse o vibrazioni eccessive.
• Gettare via questa unità secondo i regolamenti prevalenti in ciascun paese.
• Se una persona non autorizzata tenta di smontare o riparare una delle parti dell’apparecchio, la garanzia viene
invalidata. Quando l’unità non funziona correttamente, consultare il proprio ufficio vendite o agente Tanita più
vicino.
[Istruzioni per la misurazione]
Questo simbolo indica il rischio di morte o gravi lesioni se si ignorano le istruzioni
di sicurezza e si usa l’apparecchio in modo errato.
Avvertenza
Osservare le seguenti istruzioni per effettuare le misurazioni con precisione.
ƽ
• La misura può non essere possibile se l’apparecchio si trova sopra una superficie soggetta a forti vibrazioni. In
questi casi trasferire l’apparecchio ad una superficie stabile con scarsa o nessuna vibrazione.
• Quando l’apparecchio è stato trasferito ad un’altra posizione con una differenza di temperatura superiore a
20°C, lasciar trascorrere due ore prima di riutilizzarlo.
• Quando si effettuano le misurazioni, tenere le persone che utilizzano trasmettitori, come i telefoni cellulari,
lontane dall’unità per evitare errori della misurazione.
Questo simbolo indica il rischio di lesioni fisiche e/ o danni all’apparecchio se si
ignorano le istruzioni di sicurezza e si usa l’apparecchio in modo errato.
Attenzione
ƽ
Questo simbolo indica le precauzioni generali che devono essere adottate quando
si usa questo apparecchio.
ƽ
<Condizioni per l’uso>
Avvertenza
ƽ
• Per prevenire le scosse elettriche,
Range temperatura per l’uso : 0°C / +35°C
non inserire né rimuovere la spina di alimentazione con le mani bagnate.
• Per prevenire i pericoli di incendio,
Umidità relativa
: 30% / 80% (senza condensa)
utilizzare sempre un cavo da 230 V CA correttamente collegato e non cavi di prolunga multipli.
<Condizioni per la conservazione>
Attenzione
ƽ
• Per prevenire il contagio di infezioni.
Range temperatura ambientale
Range di umidità relativa
: -10°C / +50°C
: 10% / 90% (senza condensa)
Pulire sempre la piattaforma della bilancia dopo l’uso. Sterilizzare la piattaforma con un fluido detergente
apposito a base di alcool prima di ciascun uso.
• Installazione della piattaforma della bilancia
Per evitare malfunzionamenti, non conservare l’apparecchio alla luce diretta del sole, dove siano presenti cambiamenti
termici significativi, il rischio di umidità, una grande quantità di polvere, incendi o dove esista il rischio di vibrazioni o
colpi.
Accertarsi che la piattaforma sia disposta sopra una superficie livellata e stabile. Se l’apparecchio viene
utilizzato quando la piattaforma è instabile, ad esempio perché non tutti i piedini si trovano sopra una superficie
livellata, la piattaforma potrebbe capovolgersi e ciò rende impossibile ottenere una misura accurata.
Per evitare il rischio di lesioni e danni all’apparecchio, non saltare mai sulla piattaforma.
• Manipolazione dell’apparecchio durante gli spostamenti.
Poiché la piattaforma è pesante, sollevarla tenendola bene con entrambe le mani per non farla cadere.
• Adattatore CA
Accertarsi che l’adattatore fornito (modello A30930G) sia sempre usato con questo apparecchio. Altri adattatori
possono causare malfunzionamenti.
<Fonte di alimentazione>
Range valore
230VAC
50Hz
Range tensione
Range frequenza
65mA
Range corrente elettrica
• Batteria
Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi che quelle nuove siano inserite con la corretta polarità / . Se la
polarit
/
. errata, le batterie possono perdere e danneggiare l’apparecchio.
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ48
1.Montaggio prodotto e componenti
a
a
Componenti prodotti La confezione contiene i seguenti componenti:
Pannello di controllo
(Tipo Con Display Separato)
Accessori
Adattatore CA
MODELLO: A30930G
Scatola display
Pedana
Vano batterie
2 viti di fissaggio per
il supporto
Manuale di istruzioni
Indicatore livello
NET:
Piedini regolabili
Accendere e/ o azzerare il display
Spegnere
Quando la funzione peso tara è attivata compare una freccia accanto a
questa icona.
STABILIZED:
Indica che la misurazione del peso si è stabilizzata.
(Versione con montaggio a colonna)
STEP ON: (segnale apparecchio pronto)
Funzione peso della tara
Modalità IMC e/ o inserimento altezza
Indica che la bilancia è pronta per iniziare la misurazione
Vano batterie
Accessori
HEIGHT: (Unità di altezza)
Indica che l’altezza è stata inserita
Scatola display
Adattatore CA
MODELLO: A30930G
Viti (x 5)
Selezione modalità o aumento valori
numerici
BMI:
Indica il calcolo dell’Indice di Massa Corporea (IMC)
Selezione modalità o diminuzione
valori numerici
BMI MODE:
Rondella elastica (x 4)
Coperchio
Indica che la modalità IMC è attiva
Indicatore livello
Pedana
WEIGHT LOCK:
Indica che la misurazione si è stabilizzata
* Compare soltanto se la funzione di blocco del peso è attiva
Sblocco peso
Chiave a brugola
Cappuccio
a
Simboli e significati relativi
: Unità display accesa
: Apparecchio Classe II
: Unità display spenta
: Parte applicata Tipo B
: Corrente diretta
: Reset zero
Manuale di istruzioni
Istruzioni per il montaggio
: Attivazione funzione peso
della tara
: Attenzione. Vedere le note
allegate.
:
Con form ità con Direttiva
Dispositivi Medici 93/ 42/ CEE
Piedini regolabili
48
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ50
2.Preparazione per l’uso
a
a
LRegolazione del livello
Preparazione della fonte di alimentazione
Per effettuare la misura con precisione, mettere l’unità sopra
una superficie più piatta possibile e regolare il livello con i
piedini regolabili così che la bolla nell’indicatore di livello sia
al centro.
(Tipo Con Display Separato)
ቢ Quando si usa l’adattatore CA
Inserire la spina del cavo per l’adattatore CA nella presa CC a lato
della scatola del display, e inserire la spina dell’adattatore CA in una
presa di corrente da 230 V CA.
Indicatore
spina
Controllare che si accenda la spia sull’adattatore CA.
Attenzione
ƽ
Mettere l’a p p a recchio sop ra una sup erficie p ia tta . Se
l’apparecchio è instabile, ad esempio perché non tutti i piedini
si trovano sopra una superficie livellata, può capovolgersi e ciò
rende impossibile ottenere una misura accurata.
Avvertenza
ƽ
* Regolare l’altezza ruotando i piedini regolabili
• Per prevenire scosse elettriche, non inserire né rimuovere la spina di
alimentazione con le mani bagnate.
(Versione con montaggio a colonna)
Presa CC
Spia
Indicatore
Attenzione
ƽ
• Usa re solo l’a da tta tore CA (MODELLO:A30930G) specifica to.
L’utilizzo di un a da tta tore CA diverso da quello specifica to può
causare malfunzionamenti.
* Regolare l’altezza ruotando i piedini regolabili
ባ Quando si utilizzano batterie
Svitare le viti di fissaggio del vano portabatterie sulla destra della
scatola del display e estrarre il vano portabatteria. Inserire le batterie
LR6 nella corretta posizione indicata all’interno del vano e fissare il
vano con le viti di fissaggio.
Viti di fissaggio per il
vano portabatterie
a
Installazione dell’apparecchio (Tipo Con Display Separato)
Quando si utilizza il supporto
Se
batterie con batterie nuove.
compare quando la tensione delle batterie è inferiore a 6,5V
viene visualizzato nel display sostituire tutte le sei
Batterie
Estrarre il supporto dal retro della scatola del display.
Quando si posiziona la scatola del display, inserire il supporto nella scanalatura sul retro della
scatola del display.
Ȁ 10%.
Vano portabatteria
• Accertarsi che le batterie siano inserite con la corretta
polarità . Se la polarità è errata, le batterie possono
/
ƽ
perdere e danneggiare l’apparecchio.
• Quando l’apparecchio non è usato a lungo, rimuovere le
batterie prima di riporlo.
Quando la scatola del display viene fissata al muro:
①
②
• Quando l’apparecchio viene trasferito in un altro luogo,
con una differenza di temperatura superiore a 20°C, lasciar
trascorrere almeno due ore prima di riutilizzarlo.
ቢ Avvitare le viti di fissaggio nel muro (lasciarle sporgere dal muro per circa 5mm).
ባ Inserire la testa delle viti nei fori situati sulla parte posteriore della scatola del display.
ቤ Fissare saldamente la scatola del display.
・Se non è fissata sufficientemente, la scatola del display potrebbe rischiare di
cadere.
・Evitare di installare la scatola del display in un luogo dove gli utenti possono salire
o inciampare sul cavo.
ƽ
・Non far dondolare la scatola del display con il cavo.
ቤ Attivazione di un intervallo di spegnimento automatico
Quando l’alimentazione della bilancia è spenta, premere il tasto
Premere il tasto
e attendere.
.
Il display si posiziona sulla “Modalità di attivazione di un intervallo di spegnimento
automatico” visualizzando “20”, in quanto l’impostazione di default è di 20 minuti.
③
Premere il tasto
continua.
(freccia in alto) o il tasto
(freccia in basso) e inserire 10 per ottenere 10 minuti e/o CONT per ottenere l’impostazione
Premere il tasto
per terminare.
50
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ52
3.Istruzioni per il funzionamento
1. Procedura di pesatura standard
4. Calcolo dell’Indice di Massa Corporea (IMC)
1. Accendere l’alimentazione premendo il tasto
.
1. Accendere l’alimentazione premendo il tasto
.
d
d
d
2. Quando tutti i segmenti smettono di lampeggiare, sul display appare [0,0Kg]
2. Quando tutti i segmenti smettono di lampeggiare, sul display appare [0,0Kg].
d
d
d
3. Salire sulla pedana, in posizione centrale.
Il peso viene visualizzato
d
d
3. Premere il tasto
per pochi secondi.
4. Quando la persona scende dalla bilancia, sul display comparirà nuovamente [0,0Kg]
Premere il tasto
e l’alimentazione viene spenta.
Compaiono [0,0Kg] e l’impostazione altezza di default [170cm]
2.Peso della tara
d
d
1. Accendere l’alimentazione premendo il tasto
.
4. Inserire l’altezza premendo il tasto
(l’altezza può essere inserita anche dopo essere saliti sulla bilancia).
d
Rimanere fermi sulla pedana.
2. Quando tutti i segmenti smettono di lampeggiare, sul display appare [0,0Kg].
Il peso viene visualizzato.
d
d
d
d
d
3. Poggiare delicatamente al centro della pedana gli oggetti da pesare (per es. gli indumenti). Il peso
degli oggetti viene visualizzato.
5. Dopo che peso e altezza sono stati determinati, premere il tasto
.
Il peso e il valore dell’indice di massa corporea vengono visualizzati.
* Premendo il tasto
nella modalità IMC, la bilancia alterna la visualizzazione di IMC e
4. Premere il tasto
.
altezza (e può essere modificato col tasto
).
Appare una freccia [NET] accanto al segnale e sul display viene visualizzato [0,0Kg].
*
Il display tornerà a visualizzare [0,0Kg] e l’altezza di default [170] se mostra l’altezza quando la persona
scende dalla bilancia durante la misurazione dell’IMC.
5. Qua ndo una persona o un oggetto vengono pesa ti con la ta ra , è il peso netto, a d essere
visualizzato, ossia il peso della persona o dell’oggetto meno il peso della tara.
•
Per modificare il peso della tara disattivare la funzione peso della tara e ripetere le
operazioni dal punto 3.
Indicazioni relative all’IMC fissate dall’OMS e dall’Istituto Nazionale per la Sanità:
ƽ
•
Quando si utilizza la funzione di peso della tara il range di misurazione viene ridotto dal peso della tara.
(Range di misurazione) = (Peso massimo misurabile) – (Peso della tara)
Sottopeso
Range di Peso forma
Preobeso
IMC < 18.5
18.5 ≦ IMC < 25
25 ≦ IMC < 30
30 ≦ IMC < 35
35 ≦ IMC < 40
IMC ≧ 40
Obeso
Obeso
Obeso
CLASSE l
CLASSE ll
CLASSE lll
3.Cancellazione della funzione peso della tara
1. Rimuovere dalla pedana gli oggetti che costituiscono la tara (per es. gli indumenti).
Il peso viene visualizzato come valore negativo.
d
2. Premere il tasto
.
La freccia accanto a [NET] scompare e viene visualizzato [0,0 Kg].
52
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ54
4. Dettagli comunicazione RS-232C
5.Risoluzione di problemi
Dettagli
■
Nomi e metodi di connessione per le linee di segnale
■
a
Problemi possibili
Terminale n.
Nome segnale
Se si verificano problemi, consultare le seguenti istruzioni. Se il problema persiste contattare il punto vendita o il centro
Comunicazione Standard
Metodo di comunicazione
Velocità del segnale
Lunghezza bit dei dati
Parità
EIA RS-232C
Metodo asincrono
2400 baud
7 bit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
riparazioni Tanita più vicino.
TXD
RXD
Problema
Soluzione
GND
EVEN
• Quando si usa l’adattatore CA
L’unità non si accende quando il tasto
viene premuto.
Bit di stop
1 bit
Accertarsi ch e il cavo d ell’ad attatore CA sia correttam en te collegato all’u n ità d el
display.Accertarsi che l’adattatore CA sia correttamente inerito nella presa di corrente CC
• Quando si usano le batterie
Le batterie potrebbero essere scariche. Verificare che l’apparecchio funzioni usando
l’adattatore CA o nuove batterie.
•
ƽ•
•
Un connettore RS-232C (D sub 9 pin femmina) è inserito a lato della scatola del display.
Quando la scatola del display viene connessa ad un computer, ecc. utilizzare un cavo dritto RS-232C.
Utilizzare un cavo RS-232C di lunghezza inferiore ai 3 metri.
• Verificare che tutti i piedini regolabili siano appoggiati sopra una superficie piana.
La misura non è corretta.
Modalità pesatura
• La misura potrebbe essere impossibile nel caso d i vibrazione eccessiva. Usare
l’apparecchio in un altro luogo.
■
La misura non si stabilizza.
Quando si utilizza la bilancia in modalità pesatura e i dati ricevuti sono pari a 4 byte come si evince dal punto 1-1, i dati relativi al peso vengono trasmessi
in 14 byte, come indicato al punto 1-2.
Il display si spegne e si accende.
• È possibile che sia stata superata la portata massima dell’apparecchio.
1-1 Ricezione dati
viene visualizzato.
viene visualizzato.
Descrizione dettagliata della trasmissione dati nella modalità pesatura:
1
2
3
4
SD: Instabile S_: Stabile
SI: Sovraccarico, ecc.
Byte n. 1-2
Iniziale
2 byte valore fisso
2 byte valore fisso
CR LF
• N on mettersi in pied i né appoggiare oggetti sulla ped ana prima d i iniziare la
misurazione. Iniziare la misurazione dopo aver verificato che non ci sia nulla sulla
pedana.
D R
Byte n. 3-4
Byte n. 5-10
Byte n. 11-12
Byte n. 13-14
Separatore
Dati peso
2 spazi
1-2 Trasmissione dati
6 byte valore fisso Allineamento a destra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
CR LF
Unità di misura
Terminale
2 byte valore fisso
2 byte valore fisso
Kg:Kg
CR+LF
S D
7
5
.
0
k
g
Modalità IMC
■
Quando si utilizza la bilancia in modalità IMC, i dati in uscita variano secondo il formato dei dati in entrata.
ቢ Se la bilancia riceve 4 byte di dati, come illustrato al punto 1-1, l’IMC viene calcolato utilizzando la misura di altezza più recente e
vengono trasmessi 26 byte di dati, come si legge al punto 2-1 o 2-2, a seconda dell’unità di misura.
ባ Se la bilancia riceve 11 byte di dati, comprese le unità di misura e i valori di altezza, nel formato del punto 1-2 o 1-3, l’IMC viene calcolato
utilizzando tali dati e vengono trasmessi 26 byte di dati, come indicato al punto 2-1 o 2-2, a seconda dell’unità di misura.
Descrizione dettagliata della trasmissione dati nella modalità IMC:
SD: Instabile S: Stabile
Byte n. 1-2
Iniziale
2 byte valore fisso
SI: Sovraccarico, ecc.
1-1 Ricezione dati
Byte n. 3-4
Byte n. 5-10
Byte n. 11-12
Byte n. 13
Separatore
Dati peso
Unità di misura
Separatore
2 byte valore fisso
2 spazi
1
2
3
4
6 byte valore fisso Allineamento a destra
CR LF
D R
2 byte valore fisso
1 byte valore fisso
Kg:Kg
1 virgola
1-2 Ricezione dati (dati altezza, utilizzando Kg)
Byte n. 14-18
Byte n. 19
Byte n. 20-24
Byte n. 25-26
Dati altezza 5 byte valore fisso Allineamento a destra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
CR LF
Separatore
Dati IMC
Terminale
1 byte valore fisso
5 byte valore fisso Allineamento a destra
2 byte valore fisso
1 virgola
D H
k
g
1
8
0
Inserire i dati relativi all’altezza 90-99cm come 090-099.
CR+LF
2-1 Trasmissione dati (Kg/ cm)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
,
1
8
0
,
2
3
.
1
54
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ56
Caratteristiche tecniche
TIPO
WB-100MA
WB-110MA
Adattatore CA Centro meno Modello A30930G CLASS 2
Tensione entrata: 230 VCA 50 Hz 65 mA
Tensione uscita: 9 V CC ± 0,45 V CC
Fonte di alimentazione
Corrente nominale: 300 mA
Tensione di entrata senza carico: 12 VCC ±0,6 VCC
6 batterie alcaline (LR6) (non incluse)
Assorbimento
0,3W massimo
Sistema di misura
Cella di carico estensimetrica
Misura peso
Dati in entrata
Dati in uscita
Capacità massima/Graduazione minima
Margine di precisione alla prima calibratura
200 Kg / 0,1 Kg
270 Kg / 0,1 Kg
BÁSCULA ELECTRÓNICA
WB-100MA/WB-110MA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
±0,1 Kg
90-249cm / 1cm incrementi
200Kg / 0,1Kg incrementi 270 Kg / 0,1Kg incrementi
Altezza
Peso
Display
Altezza
IMC
90-249cm / 1cm incrementi
0,1 incrementi
Scatola display
Piattaforma
Lunghezza cavo
159҂209҂56mm
301҂336҂80mm
Dimensioni
(Tipo Con Display Separato)
2m
Lunghezza cavo (Versione con montaggio a colonna)
336҂600҂1070mm
Superiore 5 Digit e Inferiore 4 Digit LCD
Altezza numeri 25mm
Display
Interfaccia dati in uscita
Range temperatura d’esercizio
RS-232C (D sub 9 pin connettore femmina)
0ºC/+35ºC
Umidità relativa
30%/80% (senza condensa)
5,1kg (escluse le batterie)
10,6kg (escluse le batterie)
9 V CC 300 mA (6 batterie alcaline (LR6) non incluse)
Circa 100 ore di uso continuo se si usano batterie alcaline (LR6)
Peso dell’apparecchio (Tipo Con Display Separato)
Peso dell’apparecchio (Versione con montaggio a colonna)
Potenza nominale
Durata delle batterie
Il prodotto soddisfa tutti i requisiti ai sensi delle seguenti normative:
1. Direttiva Dispositivi medici: (93/ 42/ CEE)
(Versión de Indicación Remota)
Normative sicurezza
: EN60601-1:1990, AM N.1:1993, AM N.2:1995
IEC60601-1:1988, AM N.1:1991, AM N.2:1995
Normativa EMC
: EN-60601-1-2:2001
IEC60601-1-2:2001
2.Strumenti di pesatura non automatici (90/ 384/ CEE)
(Versión montada en la columna)
Por favor, lea detenidamente este manual
de instrucciones y guárdelo a mano para
ƽfutura referencia.
BW1007031(2)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ58
Índice
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Índice
59
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Funciones
60
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Medidas de seguridad
60
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Símbolos de precaución
60
60
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Atención
ƽ
ƽ
ƽ
ƽ
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Precaución
60
61
61
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
[Mantenimiento]
[Instrucciones para la medición]
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Recomendaciones de uso>
61
61
61
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Recomendaciones de almacenamiento>
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
<Fuente de alimentación>
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1. Montaje de la báscula y componentes
62
• • • • • • • • • • • • • • • • •
a
En la caja de embalaje se incluyen los siguientes componentes:
62
(Versión de Indicación Remota)
(Versión montada en la columna)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Panel de control
63
63
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Símbolos y sus significados
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2. Preparación para el uso de la báscula
64
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Nivelación
64
(Versión de Indicación Remota)
(Versión montada en la columna)
Instalación de la báscula
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
64
(Versión de Indicación Remota)
Preparación de la fuente de alimentación
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
65
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3. Instrucciones de funcionamiento
66
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1.Procedimientos de pesado estándar
66
66
66
67
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2.Peso de tara
3.Cancelación de la función de pesado de tara
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4.Pesado BMI
• • • • • • • • • • •
4. Especificaciones del sistema de comunicación RS-232C
68
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
a
a
a
Especificaciones
68
68
68
68
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Nombres y métodos de conexión de las líneas de señales
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Modo de medición de peso
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Modo de cálculo de IMC
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
5.Identificación y solución de fallos
69
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
a
Posibles problemas
69
─────────────────────────────
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ȟ
Especificaciones
Contraportada
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
58
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ60
• La tarjeta de circuito lleva incorporado un fusible (100mA, 125V) para equipos electrónicos. Este fusible se
fundirá por razones de seguridad en el caso de que se use un dispositivo distinto del adaptador CA original o se
aplique una corriente eléctrica de alta potencia.
Funciones
• Este equipo ha sido calibrado como instrumento de precisión y puede ser usado para certificar pesos y/ o transacciones
comerciales.
[Mantenimientoa]
ƽ
ƽ
• Puede ser usado para obtener datos de referencia en exámenes médicos, por ejemplo en revisiones periódicas, y puede
ayudar a prevenir la obesidad.
Este es un producto fabricado con precisión y calibrado con exactitud. Por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Nunca desmonte o ajuste el equipo ya que esto podría causar su mal funcionamiento. El equipo debe ser
revisado únicamente de acuerdo con la normativa de cada país.
• Desenchufe el adaptador de CA de la toma a red cuando deje de utilizar el equipo durante un largo periodo de
tiempo.
• Retire las pilas antes de almacenar el equipo cuando deje de utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
• No limpie el equipo con productos químicos corrosivos (bencina, limpiadores, etc.). Rogamos use un detergente
neutro para su limpieza.
Medidas de seguridad
Símbolos de precaución
En este manual de instrucciones y en las descripciones adheridas al propio equipo, existen varios símbolos de precaución
que le permitirán hacer uso de éste de manera segura y correcta con objeto de evitar daños a usted u otras personas, así
como daños materiales.
• Evite exponer el equipo a excesivas vibraciones o sacudidas.
• Cuando desee deshacerse de esta unidad, rogamos lo haga de acuerdo con la normativa vigente de cada país.
• La garantía quedará anulada si una persona no autorizada intenta desmontar o reparar cualquiera de los
componentes. Cuando la unidad funcione incorrectamente, se ruega consulte con la oficina de ventas o el agente
de Tanita más próximo.
Los símbolos y su significado aparecen a continuación. Por favor, asegúrese de que los entiende bien antes de proseguir
con la lectura del manual de instrucciones.
[Instrucciones para la medición]
Para obtener una medición precisa, rogamos siga las siguientes instrucciones:
Este símbolo advierte sobre el peligro de muerte o de sufrir lesiones de gravedad en el caso de que
las instrucciones de seguridad se ignoren y no se haga un uso correcto del equipo.
Atención
• La medición puede resultar imposible sobre una superficie sometida a fuertes vibraciones. Si se da el caso,
traslade el equipo a una superficie firme con una vibración mínima o nula.
• Cuando traslade el equipo a otra ubicación donde haya una diferencia de temperatura de más de 20°C respecto
a la anterior, espere durante un periodo mínimo de dos horas antes de volver a utilizarlo.
• Durante la toma de medidas alejada a cualquier persona que esté haciendo uso de cualquier tipo de transmisor,
como pueden ser los teléfonos móviles, para evitar errores en la medición.
ƽ
ƽ
Este símbolo advierte sobre el riesgo de sufrir lesiones físicas y/ o causar daños al
equipo en el caso de que las instrucciones de seguridad se ignoren y no se haga
un uso correcto del equipo.
Precaución
Este símbolo indica precauciones de tipo general que deben tomarse cuando se
hace uso de este equipo.
ƽ
<Recomendaciones de uso>
Atención
ƽ
Margen de temperatura funcional: : 0°C / 35°C
• Para evitar descargas eléctricas,
Humedad relativa
: 30% / 80% (sin condensación)
no enchufe o desenchufe la clavija a la toma a red con las manos húmedas.
• Para evitar el peligro de incendio,
utilice siempre una CA de 230V correctamente instalada y evite el uso de múltiples cordones de extensión.
<Recomendaciones de almacenamiento>
Precaución
ƽ
Margen de temperatura ambiental : -10°C / 50°C
• Para evitar el contagio de infecciones,
Margen de humedad relativa
: 10% / 90% (sin condensación)
limpie siempre la plataforma de medición después de cada uso. Esterilice la plataforma con un líquido
apropiado de limpieza con base de alcohol antes de cada uso.
• Instalación de la plataforma de medición
Asegúrese de que sitúa la plataforma de medición sobre una superficie plana y firme. Si el equipo es utilizado
mientras la plataforma no está firme, por ejemplo porque todas las patas no se encuentran en el mismo nivel de
la superficie, existe el riesgo de que vuelque y resulte imposible obtener una medición precisa.
Para evitar el riesgo de lesiones y daños al equipo, no salte nunca encima de la plataforma.
• Cómo manipular el equipo durante su traslado
Debido a que la plataforma es pesada, se ruega sea levantada sosteniéndola firmemente con las dos manos para
no dejarla caer.
• Adaptador CA
Asegúrese de que siempre utiliza el adaptador (modelo A30930G) suministrado con este equipo. Otros
adaptadores podrían causar un mal funcionamiento del equipo.
• Pilas
Para evitar un mal funcionamiento, no exponga el equipo a la luz solar directa, ni a cambios de temperatura
significativos; evite el riesgo de humedad, grandes acumulaciones de polvo; aleje el equipo de llamas o de aquellos
lugares donde corra el riesgo de recibir vibraciones o sacudidas.
<Fuente de alimentación>
Margen de valor
230VAC
50Hz
Variación de intensidades
Gama de frecuencias
65mA
Margen de intensidad de la corriente eléctrica
Cuando cambie las pilas, asegúrese de que coloca correctamente la polaridad
/
de las pilas nuevas. Si la
polaridad fuese incorrecta, las pilas podrían derramar su contenido líquido y dañar el equipo.
60
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ62
1.Montaje de la báscula y componentes
a
a
En la caja de embalaje se incluyen los siguientes componentes:
Panel de control
(Versión de Indicación Remota)
Accesorios
Adaptador de CA
modelo A30930G
Display
Compartimiento para las pilas
Plataforma
Tornillos de sujeción del
soporte de pared (x 2)
Manual de instrucciones
Indicador de nivel
NET (neto):
Encendido y/ o calibrar a cero el
display.
Patas ajustables
Cuando la función de medición de peso con tara esté activada, junto a este
icono aparecerá una flecha
.
t
STABILIZED (estabilizada):
Indica que la función de medición de peso se ha estabilizado.
Apagado
(Versión montada en la columna)
STEP ON (subir a la báscula): (Señal de lista)
Indica que la báscula está lista para comenzar las mediciones.
Función de medición de peso con tara
Compartimiento para las pilas
Accesorios
Modo de cálculo del IMC, y/ o selección
de talla
HEIGHT (talla): (Unidad de medida)
Indica que se ha seleccionado la talla
Display
Adaptador de CA
modelo A30930G
Tornillos (x 5)
Selección de modo o aumento de
valores numéricos.
BMI (IMC):
Indica que se está calculando el IMC.
Selección de modo o reducción de
valores numéricos.
BMI MODE (modo de cálculo del IMC):
Arandela de resorte (x 4)
Cubierta
Indica que el modo de cálculo del IMC está activado.
Indicador de nivel
Plataforma
WEIGHT LOCK (función de bloqueo de pesada):
Indica que la medición se ha estabilizado.
*Aparece en pantalla sólo cuando el interruptor de la función de bloqueo de
pesada está activado.
Interruptor de la función de bloqueo de
pesada.
Llave
Tapa
a
Símbolos y sus significados
: Display encendido.
: Equipo Clase II
: Display apagado.
: Corriente directa
Manual de instrucciones
Instrucciones de armado
: Parte aplicable del grado
de protección tipo B
: Calibración del Cero
: Activar función de
medición de peso con tara.
: Precaución. Consultar
notas adjuntas.
:
Conformidad con la Directriz sobre
equipos médicos 93/ 42EEC.
Patas ajustables
62
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ64
2.Preparación para el uso de la báscula
a
a
Nivelación
Preparación de la fuente de alimentación
Para obtener una medición precisa, sitúe la unidad en una
superficie lo más plana posible y regule el nivel, ayudándose
d e las p atas aju stables con objeto d e qu e la bu rbu ja d el
indicador de nivel se sitúe en el centro del marco.
(Versión de Indicación Remota)
ቢ Cuando vaya a utilizar el adaptador de CA
Inserte la clavija del cable del adaptador de CA en el enchufe hembra de
CD que está en uno de los lados del display, y a continuación inserte la
clavija del adaptador de CA en una toma de corriente de CA de 230 V.
A continuación, compruebe que se encienda el piloto del adaptador de CA.
Indicador
clavija
Precaución
ƽ
Sitúe el equipo en una superficie plana. Si el equipo no está firme,
por ejemplo porque no todas las patas están situadas al mismo
nivel, existe el riesgo de que vuelque y resulte imposible obtener
una medición precisa.
Atención
ƽ
*Ajuste la altura mediante la rotación de las patas ajustables.
• Para evitar descargas eléctricas, no enchufe ni desenchufe la clavija
en la toma de corriente si tiene las manos mojadas.
(Versión montada en la columna)
enchufe hembra de CD
Piloto
Indicador
Precaución
ƽ
• Use sólo el adaptador de CA (modelo A30930G) que se especifica.
La utilización de un adaptador de CA que no sea el especificado
podría provocar el mal funcionamiento de la báscula.
*Ajuste la altura mediante la rotación de las patas ajustables.
ባ Cuando vaya a utilizar pilas secas
Retire los tornillos de sujeción del compartimiento de las pilas, que se
en cu en tra en el lad o d erech o d el d isp lay y extraiga d ich o
compartimiento. Coloque pilas secas LR6 (AA) en la posición de
polaridad correcta, como se indica en el interior del compartimiento
de las pilas, y fíjelo mediante los tornillos de sujeción.
Tornillos de fijación
para el compartimento
de las pilas
a
Instalación de la báscula (Versión de Indicación Remota)
Cuando vaya a utilizar la columna
Pilas secas
insértela en la ranura que se encuentra en la parte posterior del display.
Cuando vaya a separar el display de la báscula,
Si se visualiza
en el display, sustituya las seis pilas LR6
(AA) con pilas nuevas.
tire de la columna para sacarla de la parte trasera del display.
El mensaje
aparece cuando la tensión de las pilas es menor
de 6,5 V ± 10%.
Compartimento de las pilas
• Por favor, cambie las pilas con cuidado para evitar que
éstas caigan sobre sus pies.
ƽ
• Asegúrese de que coloca correctamente la polaridad de las
pilas
/
. Si la polarid ad fuese incorrecta, las pilas
Cuando vaya a instalar el display en el soporte de pared
①
②
podrían derramar su carga líquida y dañar el equipo.
• Retire las pilas antes de almacenar el equipo cuando deje de
utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
ቢ atornille los tornillos de sujeción del soporte de pared (dejando que sobresalgan 5 mm de la
pared).
ባ Inserte las cabezas de los tornillos en los taladros que se encuentran en la parte trasera del
display.
ቤ Tire del display hacia abajo para que quede firmemente montado.
• Cuando traslade el equipo a otra ubicación donde haya
una diferencia de temperatura de más de 20°C respecto a la
anterior ubicación, espere durante un periodo mínimo de
dos horas antes de volver a utilizarlo.
・Si la consola de visualización no se encuentra lo suficientemente sujeta, existe el
riesgo de que se caiga.
・Evite instalar la consola de visualización en un lugar donde sus usuarios puedan
tropezar o engancharse con el cable.
・No sostenga la consola de visualización únicamente por el cable.
ƽ
ቤ Piloto automatico de desconetar para cambiar la programcion.
Cuando la balanza esta apagada, Pulse la tecla
Pulse la tecla Libere la tecla
y mantiene presionada.
.
El panel de control muestra ‘Auto Power Off Interval Setting Mode’ (Piloto automatico de desconetar para cambiar programcion).
Mostrando el numero 20 es como 20 minutos programado de desconecion.
③
Pulse la tecla
Pulse el botón
(una flecha) o pulse la tecla
para terminar.
(una flecha) y oprime 10 por 10 minutos y/o oprime CONT para continuar si lo necesita.
64
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ66
3.Instrucciones de funcionamiento
1. Procedimientos de pesado estándar
4. Pesado BMI
1. Conecte el interruptor principal con la tecla
.
1. Conecte el interruptor principal con la tecla
.
d
d
d
2. Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0kg].
2. Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0 kg].
d
d
d
3. La persona a pesar debe pararse sin moverse en el centro de la balanza.
Aparecerá el peso de la persona.
d
d
3. Presione
durante más de dos segundos
4. Se completa la medición.
Cuando la persona que se pesa baja de la balanza, la indicación vuelve a [0.0 kg]
Desconecte el interruptor principal con la tecla
.
Aparecerán [0.0 kg] y la altura por omisión [170cm].
2.Peso de tara
d
d
1. Conecte el interruptor principal con la tecla
.
4. Ajuste su altura con la tecla
.
(puede entrar este valor después de pararse en la balanza).
d
La persona a pesar debe pararse sin moverse en el centro de la balanza.
2. Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0 kg].
Aparecerá el peso de la persona que se está pesando.
d
d
d
d
d
3. Coloque cuidadosamente los ítems de tara (ropa, etc.) en el centro de la plataforma.
5. Cuando haya establecido su altura y peso, presione
.
Aparecerá el peso de los ítems.
Aparecerá su peso y la cifra BMI.
* Cuando presione la tecla
en el modo BMI, la balanza mostrará alternadamente entre BMI
) .
4. Presione la tecla
.
y la altura (que puede cambiarse con la tecla
Aparece una flecha al lado de la marca t[Net] y aparecerá [0.0 kg].
* La indicación volverá a [0.0 kg] y la altura por omisión de [170 cm] si cambia a una indicación
de altura después de bajarse de la balanza durante la medición de BMI.
5. Cuando se pesa un objeto que incluye ítems de tara, aparecerá el peso del objeto menos el de los
ítems de tara, es decir el peso neto.
•
Para cambiar el peso de tara, cancele la función de peso de tara y repita desde el paso 3.
Cuando utilice la función de peso de tara, la gama de medición se reduce en el peso de tara.
(Gama de medición) = (Máximo peso medible) –( Peso de tara)
Percentiles de IMC según el Instituto Nacional de Salud/ Organización Mundial de la Salud
ƽ
•
Bajo peso
Peso normal
Pre obeso
IMC < 18.5
18.5 ≦ IMC < 25
25 ≦ IMC < 30
30 ≦ IMC < 35
35 ≦ IMC < 40
IMC ≧ 40
Obeso
Obeso
Obeso
CLASE l
CLASE ll
CLASE lll
3.Cancelación de la función de pesado de tara
1. Retire los ítems de tara (ropa, etc.) de la bandeja.
El peso aparecerá como valor negativo.
d
2. Presione la tecla
.
Desaparecerá la flecha al lado de t[NET] y aparecerá [0.0 kg].
66
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ68
4. Especificaciones del sistema de comunicación RS-232C
5.Identificación y solución de fallos
Especificaciones
Nombres y métodos de conexión de las líneas de señales
■
■
a
Posibles problemas
Terminal Nº
Nombre de la señal
Si se producen fallos, consulte las instrucciones que aparecen a continuación. Si el problema persiste, póngase en contacto
Comunicación norma
EIA RS-232C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Método de comunicación
Asincrónico
con la oficina de ventas o centro de servicios Tanita más cercano a su localidad.
TXD
RXD
Velocidad de la señal 2.400 baudios
Problema
Solución
Longitud de los bits de datos
Paridad
7 bits
PAR
1 bit
GND
• Si está utilizando el adaptador de CA
La báscula no se enciende cuando se
Bit de parada
Com p ru ebe qu e el cable d el ad ap tad or d e CA esté bien enchu fad o en el d isp lay.
Compruebe que el adaptador de CA esté bien enchufado en la toma de corriente de CA.
• Si está utilizando pilas secas
pulsa la tecla
.
Es posible que se hayan agotad o las pilas. Compruebe si la báscula funciona,
conectándole el adaptador de CA o poniéndole pilas nuevas.
•
ƽ•
•
El display tiene, en uno de sus lados, un conector hembra RS-232C (sub-D para 9 patas).
Cuando vaya a conectar el display a un ordenador personal, etc., utilice un cable directo RS-232C.
Use un cable RS-232C de menos de 3 m de longitud.
• Compruebe que todas las patas ajustables estén apoyadas sobre una superficie plana.
La medición no es correcta.
Modo de medición de peso
• Es posible que no se pueda realizar la medición si hay exceso de vibración. Traslade la
báscula a otro sitio.
■
La medición no se estabiliza.
Cuando se esté utilizando la báscula en modo de medición de peso, al recibirse una trama de 4 bytes de datos, según se indica en el punto 1-1, los datos de
peso serán transmitidos en una trama de 14 bytes, según se indica en el punto 1-2.
El display se enciende y apaga.
• Es posible que se haya sobrepasado la capacidad máxima de pesaje.
Se visualiza
Se visualiza
en el display.
en el display.
1-1 Datos de recepción
Información detallada de los datos de transmisión del modo de medición de peso
1
2
3
4
SD: Inestable S_: Estable
IS: Sobrecarga, etc.
• No se pare ni coloque objetos sobre la plataforma antes de comenzar a realizar la
medición. Comience a realizar la medición después de comprobar que no haya nada
sobre la plataforma.
Bytes números 1-2
Bytes números 3-4
Bytes números 5-10 Datos de peso 6 bytes fijos
Bytes números 11-12 Unidades de medida 2 bytes fijos
Cabecera
2 bytes fijos
2 bytes fijos
CR LF
D R
Separador
2 espacios
Alineación derecha
Kg:kg
1-2 Datos de transmisión
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
Bytes números 13-14
Cola
2 bytes fijos
CR+LF
Modo de cálculo del IMC
■
Mientras la báscula esté siendo utilizada en el modo de cálculo del IMC, los datos de salida variarán en dependencia del formato de los
datos recibidos.
ቢ Cuando se reciba una trama de 4 bytes de datos, como se indica en el punto 1-1, la báscula calculará el IMC utilizando el valor de talla
más reciente, y transmitirá una trama de 26 bytes de datos, como se indica en los puntos 2-1 ó 2-2, en dependencia de la unidad de
medida seleccionada.
ባ Cuando se reciba una trama de 11 bytes de datos, incluyendo las unidades de medida y los valores de talla, como se indica en el punto 1-
2 ó 1-3, la báscula calculará el IMC utilizando estos valores, y transmitirá una trama de 26 bytes de datos, como se indica en los puntos 2-
1 ó 2-2, en dependencia de la unidad de medida seleccionada.
Detalles de los datos de transmisión en modo de cálculo del IMC
SD: Inestable S_: Estable
Bytes números 1-2
Cabecera
2 bytes fijos
IS: Sobrecarga, etc.
1-1 Datos de recepción
Bytes números 3-4
Separador
2 bytes fijos
2 espacios
1
2
3
4
Bytes números 5-10 Datos de peso 6 bytes fijos
Bytes números 11-12 Unidades de medida 2 bytes fijos
Alineación derecha
Kg:kg
CR LF
D R
1-2 Datos de recepción (datos de talla, cuando se esté utilizando kg)
Bytes números 13
Bytes números 14-18 Datos de talla 5 bytes fijos
Bytes números 19 Separador 1 byte fijo
Bytes números 20-24 Datos de IMC 5 bytes fijos
Bytes números 25-26 Cola 2 bytes fijos
Separador
1 byte fijo
1 coma
Alineación derecha
1 coma
Alineación derecha
CR+LF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
CR LF
D H
k
g
1
8
0
*Las tallas de 90 - 99 cm deben introducirse como 090-099.
2-1 Datos de transmisión (kg/ cm)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
CR LF
S D
7
5
.
0
k
g
,
1
8
0
,
2
3
.
1
68
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W B-100M A-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ72
Especificaciones
TIPO
WB-100MA
WB-110MA
Adaptador de CA, con polo negativo central, modelo A30930G, CLASE II
Tensión de entrada: 230 V de CA, 50 Hz, 65 mA
Tensión de salida: 9 V de CD ± 0,.45 V
Fuente de alimentación
Corriente nominal: 300 mA
Tensión de entrada, sin carga: 12 V de CD ± 0,6 V
LR6 (pila alcalina AA) x 6, (no incluidas)
Consumo eléctrico
0,3 W máx.
Sistema de medición
Celda de carga extensométrica
Medición de peso
Datos de entrada
Datos de salida
Capacidad máxima/ ajuste mínimo
Precisión en la primera calibración
200 kg/ 0,1 kg
270 kg/ 0,1 kg
±0,1 kg
90 – 249 cm/ incrementos de 1 cm
200 kg/ incrementos de 0,1 kg 270 kg/ incrementos de 0,1 kg
Talla
Peso
Display
Talla
IMC
90 – 249 cm/ incrementos de 1 cm
Incrementos de 0,1
Display
Plataforma
Longitud del cable
159҂209҂56mm
301҂336҂80mm
2m
Dimensiones
(Versión de Indicación Remota)
Longitud del cable (Versión montada en la columna)
336҂600҂1070mm
LCD (pantalla de cristal líquido), de dos líneas, con 5 dígitos en la superior y 4 dígitos en la inferior
Altura de los números: 25 mm
Display
Interfaz de datos de salida
Gama de temperatura de funcionamiento
Humedad relativa
Conector hembra RS-232C (D-sub, para 9 patas)
0ºC a + 35ºC
30%/80% (sin condensación)
Peso de la báscula (Versión de Indicación Remota)
Peso de la báscula (Versión montada en la columna)
Corriente nominal
5,1 kg (sin las pilas)
10,6 kg (sin las pilas)
9 V de CD, 300 mA (pilas alcalinas LR6, tamaño AA, x 6 - no incluidas)
aproximadamente 100 horas de trabajo continuo si se usan pilas LR6 (pilas alcalinas AA).
Duración de las pilas
Este producto cumple con las normativas siguientes:
1. Directriz sobre equipos médicos ( 93/ 42/ EEC)
Normas de seguridad
: EN60601-1:1990,AM No.1:1993,AM No.2:1995
IEC 60601-1:1988,AM No.1:1991,AM No.2:1995
Normas EMC
: EN60601-1-2:2001
IEC60601-1-2:2001
2.Instrumentos de medición de peso no automáticos (90/ 384/ EEC)
BW1007031(2)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|