Spalding Fitness Equipment M6711041 User Manual

Portable System  
Owners Manual  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Adult Assembly Required.  
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it  
contains important information about your model.  
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:  
WARNING!  
• Garden Hose or Sand  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
• (2 each) Wrenches  
• Two (2) Capable Adults  
7/16"  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING  
• Tape Measure  
AND/OR  
INSTRUCTIONS COULD  
RESULT IN INJURY OR  
DAMAGE TO PROPERTY.  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
• Wood Board (scrap)  
• Sawhorse or Support Table  
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)  
• Safety Glasses  
• Optional: Large & Small  
Adjustable Wrenches  
7/16"  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
Write Model Number From  
Box Here:  
• Extension  
• Phillips-Head  
Screwdriver  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1800 632 792  
Internet Address: www.huffysports.com  
1
© COPYRIGHT 2007 bySPALDING  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Read and understand warnings listed  
below before using this product.  
Failure to follow these warnings may  
result in serious injury and/or property  
damage.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules  
for safe operation of the system.  
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including  
backboard, support braces or net.  
During play, especially when performing dunk type activities,  
keep player's face away from the backboard, rim and net.  
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with  
backboard, rim or net.  
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
After assembly is complete, fill system completely with water  
or sand. Never leave system in an upright position without  
filling base with weight, as system may tip over causing  
injuries.  
When adjusting height or moving system, keep hands and  
fingers away from moving parts.  
Do not allow children to move or adjust system.  
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or  
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause  
system to tip over.  
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.  
could cause corrosion and/or deterioration.  
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has  
penetrated through the steel anywhere, replace pole  
immediately.  
Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair  
before use.  
Check system before each use for instability.  
Do not use system during windy and/or severe weather  
conditions; system may tip over. Place system in the storage  
position and/or in an area protected from the wind and free  
from personal property and/or overhead wires.  
Never play on damaged equipment.  
When moving system, use caution to keep mechanism from  
shifting.  
Keep pole top covered with cap at all times.  
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing  
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty  
tank completely and store. (Do not use salt.)  
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on  
base or have added ballasting on base.  
Do not leave system unsupervised or play on system when  
wheels are engaged for moving.  
Use Caution when moving system across uneven surfaces.  
System may tip over.  
Use extreme caution if placing system on sloped surface.  
System may tip over more easily.  
See instruction manual for proper installation and  
In the U.S.: 1-800-334-9111  
In the U.S.: 1-800-558-5234  
In Canada: 1-800-284-8339  
In the U.S.: 1-800-558-5234  
In the U.S.: 1-888-713-5488  
In Canada: 1-800-284-8339  
ID#: 561000 01/06  
3
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check  
entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning  
assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this  
document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to  
reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed,  
maintained, and operated properly.  
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.  
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.  
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections  
to separate during play and/or transport of the system.  
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.  
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.  
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive  
play.  
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is shown to the right.  
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the  
pole, the location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides or salts  
are all important.  
• If technical assistance is required, contact Customer Service.  
• Adult supervision is recommended when adjusting height.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
46  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1
3
1. While holding handle, remove pin.  
2. Move elevator up or down to  
desired height.  
2
3. Replace pin full length to lock  
system at desired height.  
2
MOVING SYSTEM  
1. Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
4. Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
5. Reattach ground restraint and  
check system for stability.  
201252  
2/99  
4
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products,  
periodically inspect for loose small parts.  
Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.  
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed  
according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT  
acceptable to devise a makeshift support system.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
PRODUCT REGISTRATION:  
Please remember to complete your product registration form on-  
line at:  
5
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system....  
FRONT VIEW  
BACKBOARD  
RIM  
POLE  
FRONT  
PANEL  
BASE  
6
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST - (See Hardware Identifier)  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
1
1
1
1
1
1
2
8
1
1
4
1
2
203470  
Washer, Flat, 1.5” O.D.  
27  
28  
2
908256  
200874  
Bracket, Backboard Support  
80662001 Base Assembly  
2
Spacer, Steel .402 I.D. x .5 O.D. x 1.5  
Long  
3
804833  
908006  
Exacta Height Assembly  
Top Pole Section  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
6
4
7
2
1
1
2
2
2
1
206244  
201642  
206340  
904820  
204837  
Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long  
Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long  
Lock Nut, Hex Head, 1/2-13  
Elevator Tube, Lower - Long  
Spring, Counter Balance  
Rim  
4
5
90810701 Middle Pole Section  
6
908142  
206934  
203063  
206634  
203099  
201681  
202662  
200341  
Bottom Pole Section  
7
Large Eyebolt, 3/8”  
8
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
Rod, 1/2 x 9-1/2 Long  
9
904808  
201682  
900867  
207103  
Elevator Tube, Upper - Short  
Spacer, .530 I.D. x 1.875  
Plate, Triangle, (Black)  
Cap, Pole Top  
10  
11  
12  
13  
Nut, Ny-lock, 5/16-18  
Spacer, Plastic .530 I.D. x .88 Long  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long  
Nut Cover  
2* 200520  
Screw, #8 x 1/2  
14 11* 203100  
Hex Flange Nut 5/16-18  
Bracket, Pole Mount  
1
1
1
1
202605  
206219  
206990  
204290  
Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long  
Plug, Tank Cap  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
1
2
4
204832  
203053  
203232  
Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long  
Washer, Metal, 3/4” O.D.  
Lock Nut, 3/8-16  
Reinforcement Bracket  
Net  
4* 201124  
4* 205528  
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long  
Washer, .406 I.D. x 1 O.D. Flat  
Label, Height Adjustment and Moving  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long  
Bracket, Slam Jam  
4
2
2
2
1
1
1
4
206360  
204858  
204857  
204859  
203038  
204850  
204853  
201683  
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long  
Spacer, Plastic Biscuit  
6
1
4
1
1
1
1
1
203309  
511679  
204961  
900033  
203796  
200318  
203472  
203795  
Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long  
Cover, Pin Slide  
Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long  
Pin, Locking  
Bolt, Tee, 3/8-16, 5” Long  
Bracket, Reinforcement, Slam Jam  
Spring, Rim  
Lanyard, Black Coil  
Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long  
Nut, Special, 3/8-16  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
NOTE:  
Hardware kit is designed for  
more than one style of  
basketball system. Not all  
hardware will be used.  
WARNING!  
IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE  
THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN  
SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL  
TOLL-FREE NUMBER:  
7
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)  
#29 (6)  
#16 (2)  
#7 (2)  
Item #23 (1)  
#19 (4)  
#47 (4)  
#40 (1)  
#49 (1)  
#39 (2)  
#12 (1)  
#44 (4)*  
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)  
#21 (2)  
#28 (2)  
* You may have extra parts with this model.  
8
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)  
#18 (4)*  
#52 (1)  
#31 (7)  
#17 (4)  
#10 (1)  
#8 (8)  
#45 (6)  
#14 (11)*  
#1 (1)  
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)  
#30 (4)  
#26 (4)  
#20 (2)  
#36 (2)  
#11(4)*  
#13 (2)  
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)  
#48 (1)  
#50 (1)  
#51 (1)  
9
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE  
This is what your system will look like when you’ve  
finished this section.  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
(2) 1/2” and (2) 9/16" Wrenches  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
AND/OR  
1/2”  
9/16”  
Phillips-Head Screwdriver  
10  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check the following pre-assembled base areas for tightness: Eye bolts P/N 203452, Washer P/N  
203218, Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N 203223.  
1A.  
Carriage Bolts  
P/N 203223  
Front Cover  
P/N 206002  
Pole Bracket  
P/N 201581  
Washer  
Nut  
P/N 203218  
P/N 203100  
Reinforcement Bracket  
P/N 206091  
Eye bolts  
P/N 203452  
Hex Flange Nut  
P/N 203100  
Base  
P/N 206620  
11  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803, Nut P/N 203100,  
Carriage Bolts P/N 203103.  
1B.  
Label,Height  
Indicator  
Height Adjustment Rod  
P/N 904833  
P/N 204872  
L a b e l , H e i g h t  
Indicator  
P/N 204872  
Handle, Right  
P/N 204856  
Nut P/N 203100  
Nut P/N 203100  
Carriage Bolt P/N 203103  
Screw P/N 204803  
Carriage Bolt P/N 203103  
Handle, Left  
P/N 204855  
12  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identify pole sections.  
2.  
5
Identification Sticker  
6
4
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as  
shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.  
3.  
CAUTION!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF  
THE POLE. WHEN PROPERLY  
IMPORTANT!  
Align dimple of top pole section (4) into trough of  
middle pole section (5) as shown.  
POUNDED TOGETHER, THE  
POLE SECTIONS SHOULD HAVE  
A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP,  
LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE  
OVERLAPPING POLE AND THE  
IDENTIFICATION STICKER.  
m i d d l e p o l e  
ID  
STICKER  
5
5"  
m i d d l e p o l e  
1-1/2"  
DIMPLE  
4
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
HOLE  
13  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bounce top and middle pole assembly (4 & 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown.  
Bounce until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the  
bottom pole.  
4.  
IMPORTANT!  
CAUTION!  
Align dimple of middle pole section (5) into trough  
of bottom pole section (6) as shown.  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF  
THE POLE. WHEN PROPERLY  
POUNDED TOGETHER, THE  
POLE SECTIONS SHOULD HAVE  
A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP,  
LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE  
OVERLAPPING POLE AND THE  
IDENTIFICATION STICKER.  
1-1/2"  
Bottom pole  
ID  
5"  
STICKER  
Bottom pole  
DIMPLE  
4
RODS SHOWN ARE  
FOR VISUAL  
REPRESENTATION  
OF ALIGNMENT  
AND ARE NOT  
HOLE  
SUPPLIED WITH  
THE HARDWARE  
5
6
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
14  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Install bolt (12) through bracket and bottom pole section (6)  
and secure with nut (10) as shown. Nut should be tightened  
until flush (even) with locknuts outer edge.  
6
10  
12  
6
Install rod (9) through  
6.  
bottom pole section (6) as  
shown. Install large eye  
bolts (7) onto rod (9) as  
shown.  
7
7
9
9
Secure cover to rod (9) using washers (45) nuts (8) and  
nut covers (13) as shown.  
7.  
13  
8
45  
15  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown.  
Tighten flange nuts (14) completely.  
8.  
14  
15  
14  
42  
16  
16  
4
Attach spacers (20, 21) to pole mount bracket (15) with bolts (19), washers (17), and nuts (8) as shown.  
9.  
IMPORTANT!  
Tighten just until  
washers (17) stop  
moving.  
15  
17  
8
17  
17  
17  
20  
19  
21  
21  
20  
16  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown (FIG A). Attach covers (22) onto pole mount bracket  
(15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown.  
10.  
FIG. A  
22  
14  
15  
22  
25  
24  
23  
IMPORTANT!  
23  
25  
Loop end of pin  
lanyard (25) over  
carriage bolt (23)  
as it passes  
25  
through the pole  
mount bracket  
(15) during this  
assembly.  
24  
24  
Insert handle assembly (3) through pole mount assembly as  
shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m)  
mark with pin (24).  
11.  
3
24  
17  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD  
This is what your system will look like when you’ve  
finished this section.  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
(2) 1/2”, (2) 9/16", and (2) 3/4” Wrenches  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
AND/OR  
1/2”  
9/16”  
3/4”  
Phillips-Head Screwdriver  
Sawhorse or Support Table  
Identify elevator tubes.  
Upper Elevator tube  
35  
Lower Elevator tube  
32  
18  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble backboard brackets (27) using bolts (47), and nuts (8) as shown.  
1.  
8
8
47  
47  
27  
19  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support brackets (27)  
using spacers (11, 26), bolt (29), and nut (31) as shown.  
2.  
27  
31  
26  
11  
26  
29  
32  
33  
32  
Insert T-bolt (49) into rim bracket (48) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14)  
3.  
14  
27  
14  
32  
32  
48  
49  
48  
44  
20  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Slam Jam Rim to Backboard  
A Fit rim (34) securely into bracket (48) as shown. Allow T-bolt (49) to slip through center hole in  
4.  
rim (34).  
B Install reinforcement bracket (50) onto T-bolt (49) as shown.  
C Install spring (51) onto T-bolt (49) as shown.  
D Install special nut (52) and washer (1) onto T-bolt (49).  
E Tighten nut (52) until flush with end of T-bolt (49).  
B
A
50  
34  
49  
49  
48  
1
52  
C
D
51  
49  
1
49  
E
52  
21  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach upper elevator tubes (35) to backboard support brackets (27) using spacers (26 & 11), bolt (29),  
and nut (31) as shown.  
5.  
11  
31  
26  
35  
27  
26  
29  
35  
Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (4) as shown. Install pole  
cap (38). Use caution; elevator assembly is heavy.  
6.  
31  
32  
WARNING!  
30  
4
31  
USE CAUTION; ASSEMBLY IS HEAVY.  
37  
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR  
THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW  
THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
38  
37  
40  
30  
32  
29  
22  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install upper elevator tubes (35) to triangle plates (37) as shown. Install handle assembly (3) to lower  
elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown.  
7.  
31  
36  
35  
3
31  
30  
36  
4
37  
32  
NOTE:  
30  
29  
Before going on to  
next step, set  
adjustable system  
assembly to the 10’  
(3.05 m) setting.  
35  
29  
Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then  
stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right  
side upper elevator tube (35) and secure with nut (31).  
8.  
35  
31  
33  
29  
35  
33  
3
WARNING!  
USE EYE PROTECTION  
WHEN INSTALLING  
SPRINGS.  
23  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net (43) as shown.  
9.  
OUTSIDE VIEW  
B.  
A.  
D.  
C.  
43  
34  
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 34 gallons (129 Liters)) or  
sand (approx. 280 lbs. (128 kg)) and snap cap (41) in place.  
10.  
41  
WARNING!  
DO NOT LEAVE  
ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP  
OVER.  
NOTE:  
CAUTION!  
IF USING SAND:  
2 GALLONS OF  
ANTI-FREEZE IS  
NOT REQUIRED  
ADD TWO GALLONS (7.6  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-  
FREEZING CLIMATES.  
24  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION C: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL & HEIGHT ADJUSTMENT  
Apply height adjustment and moving label (46) to front of pole as shown.  
1.  
WARNING!  
TWO CAPABLE ADULTS  
REQUIRED FOR THIS  
PROCEDURE. FAILURE TO  
FOLLOW THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY  
AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
10 ft.  
(3.05 m)  
46  
NOTE:  
Peel protective  
film from surface  
of acrylic  
backboard prior  
to use.  
A. While holding handle, remove pin (24).  
B. Move elevator up or down to desired height.  
2.  
C. Replace pin (24) full length to lock system at desired height.  
24  
A.  
C.  
B.  
WARNING!  
DO NOT ALLOW  
CHILDREN TO ADJUST  
HEIGHT.  
25  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
Système de basket-ball portable  
Manuel d'utilisation  
Service clientèle  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.  
Tragbares Basketballsystem  
Benutzerhandbuch  
Kundendienstzentrale  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Sistema portátil de baloncesto  
Manual del Propietario  
Centro de Servicio al Cliente  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.  
Zusammenbau nur durch Erwachsene.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Se requiere que un adulto realice el montaje.  
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé  
pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des  
informations importantes sur votre modèle.  
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT  
D'UTILISER CET APPAREIL  
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit  
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell  
enthält.  
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR  
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.  
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y  
tenerlo disponible como conveniente referencia, ya que contiene  
información importante sobre su modelo.  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN  
ZUR FOLGE HABEN.  
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:  
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:  
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL  
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA  
UNIDAD.  
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-2284-8339,  
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009  
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,  
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792 Dirección en Internet:  
26  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS  
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS  
• (2) Clés  
• (je 2) Schraubenschlüssel  
• Llaves (dos de cada una)  
Tuyau d’arrosage ou sable  
(163 kg) (360 lb.)  
Gartenschlauch oder Sand  
(163 kg) (360 lb.)  
Deux (2) adultes capables  
• Zwei (2) zur Ausführung dieser  
Arbeit fähige Erwachsene  
• Dos (2) adultos capaces  
Manguera de jardín o arena  
(163 kg) (360 lb.)  
• Mètre  
7/16" 1/2"  
9/16"  
3/4"  
• Maßband  
• Cinta de medir  
ET/OU  
AND/OR  
UND/ODER  
Y/O  
Plaque en bois (chute)  
Holzstück  
Tabla de madera (un trozo)  
E/O  
• (2) Clés à douilles et douilles  
• (2) Steckschlüssel und Einsätze  
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular  
y casquillos de  
• Table de soutien  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Caballete o tabla de apoyo  
• Tournevis cruciforme  
• Kreuzschlitzschraubenzieher  
• Destornillador Phillips  
Ou petite ou grande clé réglable  
Optional: Große und kleine  
verstellbare Schraubenschlüssel  
opcional: grande y pequeña Llaves  
ajustables  
7/16" 1/2"  
9/16"  
3/4"  
Echelle de 2,4 m  
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)  
• Extension de douille  
• Verlängerung  
• Extensión  
• Lunettes de sécurité  
• Schutzbrille  
• Gafas de seguridad  
27  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...  
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…  
VUE DE FACE  
ANSICHT VON VORNE  
VISTA FRONTAL  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
CERCEAU  
KORBRAND  
B
ORDE  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
SOCLE  
SOCKEL  
BASE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
28  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER!  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du  
système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À  
titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes  
du système élévateur, des supports du panneau et des plaques  
triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un  
mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si  
nécessaire.  
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada  
modelo.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den  
Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der  
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile  
fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in  
die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und  
Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung  
hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den  
Bohrungen zu entfernen.  
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada  
modelo.  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el  
juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los  
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los  
pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,  
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente  
muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si es  
necesario.  
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile  
beigepackt.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT:  
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit en  
ligne sur la page  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont  
emballées à l'intérieur.  
PRODUKTREGISTRIERUNG:  
WICHTIG!  
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular online unter  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
REGISTRO DEL PRODUCTO:  
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de su  
producto en:  
29  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES  
POUR AJUSTER LE PANNEAU :  
1
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
3
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.  
2. Montez ou abaissez le système  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
élévateur jusqu'à la hauteur voulue.  
2
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.  
3. Remettez la goupille à sa place  
en l'enfonçant à fond, pour bloquer  
le système à la hauteur désirée.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables  
à
un bon  
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très  
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.  
2
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME  
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites  
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.  
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon  
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.  
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de  
provoquer la panne du système.  
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.  
1. Placez le panneau de basket-ball  
à sa position la plus basse.  
1
2. Tout en tenant le poteau, tournez  
le système de basket-ball vers  
l'avant jusqu'à ce que les roues  
touchent le sol.  
3. Amenez le système de basket-  
ball à l'emplacement désiré.  
2
4. Redressez avec précaution le  
système de basket-ball.  
3
4
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.  
5. Vérifiez la stabilité du système.  
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-  
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
FR511679 05/05  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
HÖHENEINSTELLUNG  
EINSTELLEN DER KORBWAND:  
1
3
1. Bei festgehaltenem Griff den  
Stift herausziehen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung  
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist  
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei  
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein  
hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
2
2
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur  
gewünschten Höhe nach oben oder  
unten verschieben.  
3.  
Den Stift zum Verriegeln des Systems  
auf der gewünschten Höhe ganz  
hineinschieben.  
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können  
ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
TRANSPORTSYSTEM  
1. Die Basketball-Korbwand auf  
die niedrigste Position  
einstellen.  
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich  
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander  
lösen.  
1
2. Die Stange festhalten; zur  
selben Zeit das  
Basketballsystem nach vorne  
drehen, bis die Räder den  
Boden berühren.  
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.  
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.  
3. Das Basketballsystem an den  
gewünschten Ort fahren.  
2
4.  
5.  
Das Basketballsystem  
vorsichtig in die aufrechte  
Position drehen.  
3
4
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der  
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.  
Die Stabilität des Systems  
überprüfen.  
GE511679 05/05  
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!  
AJUSTE DE LA ALTURA  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO  
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:  
1
3
1. Mientras sujeta la manija, quite  
el pasador.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial  
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para  
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este  
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
2
2
2. Mueva el elevador hacia arriba o  
hacia abajo a la altura deseada.  
3.  
Vuelva a colocar el pasador a toda  
su longitud para fijar el sistema a  
la altura deseada.  
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar  
que el sistema se cayera inesperadamente  
MOVIMIENTO DEL SISTEMA  
1. Ajuste la altura del respaldo  
de baloncesto a la posición  
más baja.  
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las  
secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del  
sistema.  
1
2. Mientras sujeta el poste, gire  
hacia adelante el sistema de  
baloncesto hasta que las  
ruedas toquen el piso.  
3. Mueva el sistema de  
baloncesto a la ubicación  
deseada.  
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.  
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.  
2
4. Gire cuidadosamente el  
sistema de baloncesto hasta  
que quede en posición vertical.  
3
4
5.  
Revise la estabilidad del  
sistema.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el  
incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
SP511679 05/05  
31  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des questions ou des  
pièces manquantes ?  
Fragen oder fehlende Teile?  
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!  
NE RETOURNEZ PAS au magasin !  
HALT!  
STOP!  
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer  
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!  
Appelez le numéro du service clientèle  
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!  
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?  
¡NO regrese a la tienda!  
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio  
al Cliente que se indica en la primera página!  
¡ALTO!  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs  
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de  
petite taille.  
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.  
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et  
installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES  
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte  
muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.  
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.  
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß  
den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann  
SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen  
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de  
embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las  
piezas pequeñas estén firmemente apretadas.  
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.  
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de  
acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA.  
NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.  
32  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES - Voir légende  
Légende Quantité No de réf. Description  
Légende Quantité No de réf. Description  
29 206244 Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
4
203470 Rondelle de blocage, 1.5”  
80662001 Socle  
6
long.  
30  
4
201642 Entretoise, plastique, D.I. 0,530 x  
.625 (long.)  
804833 Ensemble hauteur Exacta  
908006 Section de poteau supérieure  
90810701 Section de poteau centrale  
908142 Section de poteau inférieure  
206934 Gros boulon à œil, 9,5 mm  
203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16  
206634 Tige, 1/2 x 9-1/2 de long  
203099 Écrou, Ny-lock, 5/16-18  
201681 Entretoise, plastique D.I. 0,530 x  
.88 (long.)  
31  
32  
7
2
206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13  
904820 Tube du système élévateur,  
inférieur et long  
33  
34  
35  
2
1
2
204837 Ressort, contrepoids  
Cerceau  
904808 Tube du système élévateur,  
supérieur et court  
10  
11  
36  
37  
38  
39  
40  
2
2
1
2*  
1
201682 Entretoise, D.I. 0,530 x 1,875  
900867 Plaque triangulaire (noire)  
207103 Capuchon, dessus du poteau  
200520 Vis, #8 x 1/2  
202605 Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 4.25  
(long)  
12  
1
202662 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x  
11,4 cm (long.)  
13  
14  
15  
16  
2
11*  
1
200341 Cache-écrou  
203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18  
204832 Support de poteau  
203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm  
long.  
41  
42  
43  
44  
1
1
1
206219 Bouchon, réservoir  
206990 Support de renforcement  
Filet  
205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x  
2,54 cm (long.)  
2
17  
18  
19  
4
4
4
203232 Rondelle, métallique, 19 mm  
201124 Contre-écrou, 3/8-16  
206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x  
6,6 cm (long.)  
4*  
45  
46  
6
1
203309 Rondelle plate, D.I. .406 x D.E. 1  
511679 Étiquette, échelle de hauteur et  
déplacement  
20  
21  
2
2
204858 Entretoise, Biscuit, plastique  
204857 Cale d'espacement, métallique,  
D.E. 1,2 cm x 3,6 cm (long.)  
47  
4
204961 Boulon, six pans, 5/16-18 x 1.59  
de long.  
22  
23  
2
1
204859 Protection, goupille  
203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 7 cm  
(long.)  
48  
49  
1
1
900033 Support, Slam Jam  
203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm  
(long.)  
24  
25  
26  
27  
28  
1
1
4
2
2
204850 Goupille, blocage  
50  
1
200318 Support de renforcement, Slam  
Jam  
204853 Cordon, torsadé noir  
201683 Entretoise, D.I. 0,530 x 1.5 (long.)  
908256 Support, panneau  
200874 Entretoise, D.I. .402 x D.E. .5 x 1,5  
(long.)  
51  
52  
1
1
203472 Ressort, noir, Slam Jam  
203795 Écrou, spécial  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE  
MODÈLE.  
REMARQUE:  
Des pièces supplémentaires  
sont peut-être fournies avec  
ce modèle.  
AVERTISSEMENT!  
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL  
N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT.  
SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ  
LE NUMÉRO SANS FRAIS:  
33  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
29 206244 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
4
203740  
80662001  
804833  
908006  
90810701  
908142  
206934  
203063  
206634  
203099  
201681  
Sicherungsscheibe, 1.5”  
Sockelbaugruppe  
Exacta-Höheneinstellkomponenten  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil  
Unteres Stangenteil  
Große Einschrauböse, 3/8 Zoll  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16  
Stange, 1/2 x 9-1/2 Länge  
Ny-Lock-Mutter, 5/16-18  
Abstandsstück, Plastik, 0,530 ID x 0,88  
Länge  
6
Länge  
30  
4
201642  
Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8  
Länge  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
7
2
2
1
2
2
2
1
206340  
904820  
204837  
Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13  
Unteres langes Verlängerungsrohr  
Gegengewichtsfeder  
Korbrand  
904808  
201682  
900867  
207103  
200520  
202605  
Oberes kurzes Verlängerungsrohr  
Abstandsstück, 0,530 ID x 1,875  
Dreiecksplatte, (Schwarz)  
Stangenendkappe  
Schraube, Nr. 8 x ½ Zoll  
Sechskantschraube, 1/2-13 x 4,25  
Länge  
10  
11  
39 2*  
40  
12  
13  
1
2
202662  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4-  
1/2 Länge  
Schraubenabdeckung  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Stangenmontageklammer  
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge  
Unterlegscheibe, Metall, 3/4 Zoll AD  
Gegenmutter, 3/8-16  
1
200341  
203100  
204832  
203053  
203232  
201124  
206360  
41  
42  
43  
1
1
1
206219  
206990  
Tankdeckelverschluss  
Verstärkungshalterung  
Netz  
14 11*  
15  
16  
17  
18  
19  
1
2
4
4
4
44 4*  
205528  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x  
1 Länge  
45  
46  
47  
6
1
4
203309  
511679  
204961  
Unterlegscheibe, 0,406 ID x 1 AD, flach  
Höheneinstell- und Transportaufkleber  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1,59  
cm Länge  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8  
Länge  
20  
21  
2
2
204858  
204857  
Abstandsstück, rund, Plastik  
Abstandsstück, Metall, 1/2 Zoll AD x  
1,44 Zoll Länge  
48  
49  
1
1
900033  
203796  
Slam Jam-Halterung  
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll  
Länge  
22  
23  
2
1
204859  
203038  
Stiftschiebeabdeckung  
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4  
Länge  
50  
51  
52  
1
1
1
200318  
203472  
203795  
Slam Jam-Verstärkungshalterung  
Slam Jam-Feder, schwarz  
Spezialmutter  
24  
25  
26  
27  
28  
1
1
4
2
2
204850  
204853  
201683  
908256  
200874  
Verriegelungsstift  
Abzugsleine, schwarze Rolle  
Abstandsstück, 0,530 ID x 1,5 Länge  
Korbwandstützklammer  
Abstandsstück, Stahl, 0,402 ID x 0,5  
AD x 1,5 Länge  
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT  
SEIN.  
HINWEIS:  
Diesem Modell können  
zusätzliche Teile beigepackt  
sein.  
WARNUNG!  
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN  
UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND  
KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU  
IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN:  
34  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
2
6
203470 Arandela de seguridad, 1.5”  
80662001 Conjunto de la base  
804833 Conjunto Exacta Height  
908006 Sección superior del poste  
90810701 Sección media del poste  
908142 Sección inferior del poste  
206934 Perno de anilla grande, 3/8"  
203063 Tuerca de nilón del inserto de  
seguridad, 3/8-16  
206634 Varilla, 1/2 x 9-1/2 de longitud  
203099 Tuerca, Ny-lock, 5/16-18  
201681 Espaciador, plástico, 0.530 D.I. x  
0.88 de longitud  
27  
28  
2
2
908256 Soporte del respaldo  
200874 Espaciador, acero, 0.402 D.I. x 0.5  
D.E. x 1.5 de longitud  
206244 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 8  
de longitud  
201642 Espaciador, plástico, 0.530 D.I. x  
0.625 de longitud  
206340 Contratuerca, cabeza hexagonal,  
1/2-13  
904820 Tubo elevador, inferior (largo)  
204837 Resorte, contrapeso  
Borde  
904808 Tubo elevador, superior (corto)  
201682 Espaciador 0.530 D.I. x 1.875  
900867 Placa triangular, (negra)  
207103 Tapa, parte superior del poste  
200520 Tornillo, #8 x 1/2  
202605 Perno hexagonal 1/2-13 x 4.25 de  
longitud  
206219 Tapón, tapa del tanque  
206990 Soporte de refuerzo  
Red  
29  
30  
31  
6
4
7
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
2
2
1
2
2
2
1
2*  
1
9
10  
11  
1
1
4
12  
1
202662 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x  
4-1/2 de longitud  
13  
14  
15  
16  
2
11*  
1
200341 Cubierta de la tuerca  
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
204832 Soporte, montaje del poste  
203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4  
de longitud  
203232 Arandela de metal, ¾" D.E.  
201124 Contratuerca, 3/8-16  
206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x  
2-5/8 de longitud  
2
41  
42  
43  
44  
1
1
1
17  
18  
19  
4
4
4
4*  
205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1  
de longitud  
45  
46  
6
1
203309 Arandela, 0.406 D.I. x 1 D.E. plana  
511679 Etiqueta, ajuste de la altura y de  
movimiento  
20  
21  
2
2
204858 Espaciador, oblongo, plástico  
204857 Espaciador, de metal, ½" de D.E. x  
1,44 de largo  
47  
4
204961 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x  
1,59 cm de longitud  
22  
23  
2
1
204859 Cubierta, corredera de perno  
203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 -  
3/4 de longitud  
48  
49  
50  
51  
52  
1
1
1
1
1
900033 Soporte, Slam Jam  
203796 Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud  
200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam  
203472 Resorte, negro, Slam Jam  
203795 Tuerca especial  
24  
25  
26  
1
1
4
204850 Perno de fijación  
204853 Acollador, espiral negro  
201683 Espaciador 0.530 D.I. x 1.5 de  
longitud  
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.  
NOTA:  
Puede haber piezas  
adicionales en este modelo.  
¡ADVERTENCIA!  
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR  
QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO  
PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O  
DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO:  
35  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
#29 (6)  
#16 (2)  
#7 (2)  
#23 (1)  
#19 (4)  
#16 (4)  
#40 (1)  
#49 (1)  
#39 (2)  
#12 (1)  
#44 (4)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)  
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)  
#21 (2)  
#28 (2)  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.  
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.  
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.  
36  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)  
#18 (4)  
#52 (1)  
#17 (4)  
#31 (7)  
#8 (2)  
#10 (1)  
#14 (11)*  
#45 (6)  
#1 (1)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)  
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)  
#30 (4)  
#26 (4)  
#20 (2)  
#36 (2)  
#11(4)  
#13 (2)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)  
#48 (1)  
#50 (1)  
#51 (1)  
37  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: MONTAGE DU SOCLE  
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS  
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec  
cette section.  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.  
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"  
(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel  
(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"  
(2) clés à douille et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
1/2”  
9/16”  
un tournevis cruciforme  
ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
un destornillador Phillips  
38  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes du socle : Boulons à œil (no de réf. 203452), rondelle (no  
de réf. 203218), écrou (no de réf. 203100), boulons ordinaires (no de réf. 203223).  
1A.  
Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Sockelbauteile auf ihren festen Sitz: Einschraubösen Nr.203452,  
Unterlegscheibe Nr. 203218, Mutter Nr. 203100, Schlossschrauben Nr. 203223.  
Revise que las siguientes áreas de la base premontada estén apretadas: Pernos de anilla N/P 203452, arandela  
N/P 203218, tuerca N/P 203100, pernos cabeza de carro N/P 203223.  
Boulons ordinaires no de réf. 203223  
Schlossschrauben Nr. 203223  
Pernos cabeza de carro N/P 203223  
Couvercle avant no de réf. 206002  
Frontabdeckung Nr. 206002  
Cubierta frontal N/P 206002  
Support de poteau no de réf.  
201581  
Stangenhalterung Nr. 201581  
Soporte del poste N/P 201581  
Écrou no de réf. 203100  
Mutter Nr. 203100  
Rondelle no de réf. 203218  
Unterlegscheibe Nr. 203218  
Arandela N/P 203218  
Tuerca N/P 203100  
Ressort, noir no de réf. 206091  
Feder, schwarz Nr. 206091  
Resorte, negro N/P 206091  
Écrou à six pans no de réf. 203100  
Boulons à œil no de réf. 203452  
Einschraubösen Nr. 203452  
Pernos de anilla N/P 203452  
Sechskant-Flanschmutter Nr.  
203100  
Tuerca de brida hexagonal N/P  
203100  
Socle no de réf. 206620  
Sockel Nr. 206620  
Base N/P 206620  
39  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf.  
203100), boulons ordinaires (no de réf. 203103).  
1B.  
Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr.  
203100, Schlossschrauben Nr. 203103.  
Revise que las siguientes áreas de las asas premontadas estén apretadas: Tornillo N/P 2048032, tuerca N/P 203100,  
pernos cabeza de carro N/P 203103  
Étiquette, indicateur  
de hauteur no de réf.  
204872  
Höhenanzeigeaufkleb  
er Nr. 204872  
Etiqueta indicadora de  
altura N/P 204872  
Tige de réglage de hauteur no de réf. 904833  
Höheneinstellstange Nr. 904833  
Varilla de ajuste de la altura N/P 904833  
Étiquette, indicateur de hauteur no  
de réf. 204872  
Höhenanzeigeaufkleber Nr. 204872  
Etiqueta indicadora de altura N/P  
204872  
Poignée, droite no de réf. 204856  
Griff rechts, Nr. 204856  
Asa, derecha N/P 204856  
Écrou no de réf. 203100  
Mutter Nr. 203100  
Tuerca N/P 203100  
Boulon ordinaire no de réf. 203103  
Schlossschraube Nr. 203103  
Perno cabeza de carro N/P 203103  
Vis no de réf. 204803  
Schraube Nr. 204803  
Tornillo N/P 204803  
Écrou no de réf. 203100  
Mutter Nr. 203100  
Tuerca N/P 203100  
Boulon ordinaire no de réf. 203103  
Schlossschraube Nr. 203103  
Perno cabeza de carro N/P 203103  
Poignée, gauche no de réf. 204855  
Griff links, Nr. 204855  
Asa, izquierda N/P 204855  
40  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placez des repères sur les sections de poteau avec du ruban adhésif (non fourni), comme illustré.  
Die Stangenteile wie gezeigt mit Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) markieren.  
Marque con cinta las secciones del poste (no se suministran), como se muestra.  
2.  
3.  
SUPÉRIEURE  
OBEN  
SUPERIOR  
INFÉRIEURE  
UNTEN  
SECCIÓN INFERIOR  
CENTRALE  
MITTE  
6
4
5
MEDIA  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une  
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).  
Redressez l'ensemble.  
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere  
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am  
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.  
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de  
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de  
cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.  
ATTENTION!  
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
VORSICHT!  
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4)  
dans la gorge de la section de poteau centrale (5), comme  
illustré.  
¡PRECAUCIÓN!  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5") CM  
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES  
AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT  
3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET  
L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.  
Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil (4) wie gezeigt mit  
der Rinne im mittleren Stangenteil (5) ausrichten.  
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4)  
con la depresión de la sección media del poste (5) como se  
muestra.  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7  
CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE  
RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE  
UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2") ÜBERLAPPEN. DER  
ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
m i d d l e p o
STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER  
SOLLTE ALSO 3,8 CM (1 1/2") BETRAGEN.  
MARKIERUNGSAU  
FKLEBER  
Gorge  
5
Rinne  
Depresión  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA  
A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO  
ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE  
MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE  
EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN.  
12.7  
cm  
m i d d l e p o l e  
3.81 cm  
4
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
Bout de bois (non fourni)  
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Trozo de madera (No se suministra)  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
41  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de  
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus  
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.  
4.  
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6)  
hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau nicht mehr auf  
die mit Klebeband markierte Stelle am unteren Stangenteil zubewegen.  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la sección  
media del poste (5) en la sección inferior del poste (6) usando un trozo  
de madera como se muestra. Siga golpeando hasta que el conjunto de  
las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca  
de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste.  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5") CM  
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES  
AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT  
3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET  
L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.  
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure  
(5) sur la gorge de la section de poteau centrale (6),  
comme illustré.  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7  
CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE  
RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE  
UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2") ÜBERLAPPEN. DER  
ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN  
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt  
mit der Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.  
STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER  
SOLLTE ALSO 3,8 CM (1 1/2") BETRAGEN.  
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5)  
con la depresión de la sección inferior del poste (6)  
como se muestra.  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA  
A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO  
ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE  
MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE  
EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN.  
4
3.81 cm  
CES TIGES SONT ILLUSTRÉES  
UNIQUEMENT POUR INDIQUER  
L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES NE  
SONT PAS COMPRISES DANS LE  
MATÉRIEL FOURNI.  
Bottom pole  
Gorge  
Rinne  
Depresión  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
12.7  
cm  
MARKIERUNGSAU  
FKLEBER  
DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE  
DIENEN NUR DER BESSEREN  
VERANSCHAULICHUNG DER  
KORREKTEN AUSRICHTUNG; SIE SIND  
NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN.  
5
6
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
Bottom pole  
LAS VARILLAS SE MUESTRAN CON EL  
OBJETO DE REPRESENTAR  
VISUALMENTE LA ALINEACIÓN, Y NO  
SE SUMINISTRAN CON EL HERRAJE  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
Bout de bois (non fourni)  
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Trozo de madera (No se suministra)  
Enfilez le boulon (12) dans le support et la section de poteau  
inférieure (6) et fixez avec l'écrou (10), comme illustré. L'écrou  
doit être serré jusqu'à ce qu'il soit contre le bord extérieur des  
contre-écrous.  
6
5.  
10  
12  
Die Schraube (12) wie gezeigt durch die Halterung und das  
untere Stangenteil (6) schieben und mit der Mutter (10)  
befestigen. Die Mutter muss so weit angezogen werden, bis  
sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt.  
Instale el perno (12) a través del soporte y de la sección inferior  
del poste (6) y fije con la tuerca (10) como se muestra. La tuerca  
se debe apretar hasta que quede al ras del borde exterior de  
las contratuercas.  
42  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enfilez la tige (9) dans la section de poteau inférieure (6), comme illustré. Installez les boulons à œil (7) sur la tige (9),  
comme illustré.  
6.  
Die Stange (9) wie gezeigt durch das untere Stangenteil (6) anbringen. Die großen Einschraubösen (7) wie gezeigt an  
der Stange (9) anbringen.  
Instale la varilla (9) a través de la sección inferior del poste (6) como se muestra. Instale los pernos de anilla  
grandes (7) en la varilla (9) como se muestra.  
7
7
9
9
6
Fixez le couvercle sur la tige (9) avec les rondelles (45), les  
écrous (8) et les cache-écrous (13), comme illustré.  
7.  
13  
Die Abdeckung wie gezeigt mit Unterlegscheiben (45), Muttern (8)  
und Mutternabdeckungen (13) an der Stange (9) befestigen.  
8
45  
Fije la cubierta a la varilla (9) usando las arandelas (45), las  
tuercas (8) y las cubiertas de las tuercas (13) como se muestra.  
43  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme  
illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).  
8.  
Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16)  
befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.  
Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de carro (16) como  
se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).  
14  
15  
AVANT  
VORDERSEITE  
LADO FRONTAL  
14  
42  
16  
16  
4
Attachez les entretoises (20, 21) au support de poteau (15) avec les boulons (19),  
les rondelles (17) et les écrous (18), comme illustré.  
9.  
Die Abstandsstücke (20, 21) wie gezeigt mit Schrauben (19), Unterlegscheiben  
(17) und Muttern (18) an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.  
Conecte los espaciadores (20, 21) en el soporte de montaje del poste (15) usando  
pernos (19), arandelas (17) y tuercas (18) como se muestra.  
15  
17  
18  
21  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
17  
¡IMPORTANTE!  
17  
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (17) cessent  
de tourner.  
17  
20  
19  
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (17)  
nicht mehr bewegen.  
Apriete lo suficiente para que las arandelas (17) no se  
muevan.  
21  
20  
44  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré (FIG. a). Attachez les protections (22) sur le  
support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré.  
10.  
Die Leine (25) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der  
Schlossschraube (23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.  
Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra (FIG A). Coloque las cubiertas (22) en el  
soporte de montaje del poste (15) con un perno cabeza de carro (23) y una tuerca (14) como se muestra.  
22  
14  
15  
22  
23  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (23)  
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (25) AVANT DE LE FAIRE  
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (15).  
23  
25  
25  
WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER  
STIFTLEINE (25) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (23)  
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE  
24  
STANGENMONTAGEHALTERUNG (15) GESCHOBEN WIRD  
INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (25)  
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (23) CONFORME PASA A  
TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (15)  
DURANTE ESTE MONTAJE.  
24  
Insérez l'ensemble des barres (3) dans le support de poteau, comme illustré.  
Bloquez le poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (24).  
11.  
3
Die Griffbaugruppe (3) wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben.  
Den Stangenaufbau mit dem Stift (24) an der 3,05-m- (10-Fuß)-Markierung  
sichern.  
24  
Introduzca el conjunto de la manija (3) a través del conjunto de montaje del  
poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de  
los 10' (3.05 m) con el pasador (24).  
45  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACHEZ LE PANNEAU  
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND  
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en  
aurez fini avec cette section.  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt  
fertig sind.  
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta  
sección.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4"  
(2) 1/2", (2) 9/16" UND (2) 3/4" Schraubenschlüssel  
(2) Llaves de 1/2", (2) de 9/16"" Y (2) de 3/4"  
(2) clés à douille et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
un tournevis cruciforme  
Table de soutien  
ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
un destornillador Phillips  
Sägebock oder Stütztisch  
Caballete o tabla de apoyo  
1/2”  
9/16”  
3/4”  
Repérez les tubes du dispositif élévateur (35 et 32).  
Die Verlängerungsrohre (35 u. 32) zurecht legen.  
Identifique los tubos elevadores (35 y 32).  
Tube supérieur du dispositif élévateur / Oberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior  
35  
Tube inférieur du dispositif élévateur / Unteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior  
32  
46  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (47) et des écrous (8), comme illustré.  
Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (8) zusammenbauen.  
Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (47) y tuercas (8) como se muestra.  
1.  
8
8
47  
47  
27  
47  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez les tubes inférieurs de l'élévateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du panneau (27) à l'aide  
des entretoises (11, 26), du boulon (29) et de l'écrou (31), comme illustré.  
2.  
Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die  
Gegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mit  
Abstandsstücken (11, 26), Schraube (29)  
und Mutter (31) an den  
Korbwandstützklammern (27)  
befestigen.  
Conecte los tubos elevadores  
inferiores (32) y el resorte de  
27  
31  
contrapeso (33) en los soportes  
del respaldo (27) usando  
espaciadores (11, 26) pernos  
(29) y tuercas (31) como se  
muestra.  
26  
11  
26  
29  
32  
33  
32  
Insérez le boulon à T (49) dans le suport de cerceau (48), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide des  
boulons (44) et des écrous (14).  
3.  
Die T-Nutenschraube (49) in die Korbrandhalterung  
(48) einsetzen; dann diese Baugruppe mit  
Schrauben (44) und Muttern (14) an der  
Korbwand befestigen.  
14  
Introduzca el perno  
en T (49) en el  
soporte del borde  
27  
14  
(48), y luego monte  
ese conjunto en el  
tablero usando  
pernos (44) y  
tuercas (14).  
32  
32  
48  
49  
48  
44  
48  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
4.  
B
A
50  
34  
49  
49  
48  
1
52  
C
D
51  
49  
1
49  
E
52  
49  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (48), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (49) à  
travers le trou central du cerceau (34).  
B. Installez le support de renforcement (50) sur le boulon à T (49), comme illustré.  
C. Installez le ressort (51) sur le boulon à T (49), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (52) et la rondelle (1) sur le boulon à T (49).  
E. Serrez l'écrou (52) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (49).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (48) einsetzen. Die T-Nutenschraube (49) gleitet durch  
das mittlere Loch im Korbrand (34).  
B. Die Verstärkungshalterung (50) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (49) schieben.  
C. Die Feder (51) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (49) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (52) und Unterlegscheibe (1) auf der T-Nutenschraube (49) anbringen.  
E. Die Mutter (52) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (49) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (48) como se muestra. Permita que el perno  
en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (34).  
B. Instale el soporte de refuerzo (50) en el perno "T" (49) como se muestra.  
C. Instale el resorte (51) en el perno T (49) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (52) y la arandela (1) en el perno T (49).  
E. Apriete la tuerca (52) hasta que quede al ras del extremo del perno T (49).  
50  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (35) aux supports du panneau (27) à l'aide des entretoises  
(26 & 11), du boulon (29) et de l'écrou (31), comme illustré.  
5.  
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt mit Abstandsstücken (26 u. 11), Schraube (29) und Mutter (31)  
an den Korbwandstützklammern (27) befestigen.  
Conecte los tubos elevadores superiores (35) en  
los soportes del respaldo (27) usando  
espaciadores (26 y 11) pernos (29) y  
tuercas (31) como se muestra.  
11  
31  
26  
35  
27  
26  
29  
35  
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (4), comme illustré.  
Installez le capuchon du poteau (38). Soyez prudent, car le système élévateur est lourd.  
6.  
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe wie gezeigt am oberen Stangenteil (4) befestigen.  
Die Stangenkappe (38) aufsetzen. Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die Verlängerungsbaugruppe ist sehr schwer.  
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del respaldo en la sección superior del poste (4)  
como se muestra. Instale la tapa del poste (38). Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado.  
31  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
32  
30  
SOYEZ PRUDENT, CAR L’ENSEMBLE EST LOURD.  
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE  
PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
4
31  
37  
38  
BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE  
BAUGRUPPE IST SEHR SCHWER. DIESER  
VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN  
DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT  
WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER  
SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
37  
40  
30  
TENGA CUIDADO, EL CONJUNTO ES PESADO. SE  
REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE  
PROCEDIMIENTO. SE REQUIEREN DOS ADULTOS  
CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO.  
SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA  
PROPIEDAD.  
32  
29  
51  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez les tubes supérieurs du système élévateur (35) sur les plaques triangulaires (37), comme illustré. Installez la  
poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31),  
comme illustré.  
7.  
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt an den Dreiecksplatten (37) befestigen. Die Griffeinheit wie gezeigt mit  
Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unteren Verlängerungsrohren (32) anbringen.  
Instale los tubos elevadores superiores (35) en las placas triangulares (37) como se muestra. Instale el conjunto de la  
manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores (36) y la tuerca (31) como se  
muestra.  
31  
36  
35  
3
31  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
30  
36  
37  
Avant de passer à l'étape suivante,  
réglez le système réglable à  
3,05 m.  
Bevor zum nächsten Schritt  
übergegangen wird, ist das  
Einstellsystem auf die 3,05-m- (10-  
Zoll)-Markierung einzustellen.  
4
32  
30  
Antes de continuar con el siguiente  
paso, coloque el conjunto del  
sistema ajustable a una altura de  
3,05 m (10').  
29  
35  
29  
Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système  
élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le boulon (29). Enfilez le  
boulon (29) dans le tube supérieur droit du système élévateur (35),  
puis fixez avec l'écrou (31).  
8.  
35  
31  
Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35)  
schieben und die Feder (33) über die Schraube (29)  
dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere  
Verlängerungsrohr (35) schieben und mit  
33  
29  
der Mutter (31) sichern.  
Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador  
superior del lado izquierdo (35), luego estire  
el resorte (33) hasta el perno (29). Introduzca el  
perno (29) a través del tubo elevador superior del  
lado derecho (35) y asegure con la tuerca (31).  
35  
33  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
3
¡ADVERTENCIA!  
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS  
INSTALLEZ DES RESSORTS.  
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ  
TRAGEN!  
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE  
PROTECTORES OCULARES.  
52  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le filet (26) comme illustré.  
9.  
Das Netz (26) wie  
gezeigt anbringen.  
VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA  
B.  
Instale la red (26)  
como se muestra.  
A.  
C.  
D.  
26  
21  
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le réservoir d'eau (129 litres environ) ou de sable  
(128 kg environ) et installez le bouchon (41).  
10.  
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 129 l [34 US-Gallonen]) oder Sand  
(ca. 128 kg [280 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41) aufschnappen lassen.  
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene el tanque con agua  
(aproximadamente 34 galones (129 litros)) o con arena (aproximadamente 280  
libras (128 kg)) y conecte a presión la tapa (41) en su lugar.  
41  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE  
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT  
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ  
VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE: L'UTILISATION DE 4  
LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE.  
¡PRECAUCIÓN!  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE  
EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT  
FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE ZUSÄTZLICHEN  
7,6 L (2 GAL) GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE  
NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE  
CONGELAMIENTO.  
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE  
ANTICONGELANTE.  
53  
02/07  
ID# M6711041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION C: APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR  
BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG  
SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTURA  
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme illustré.  
1.  
Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (46) en la parte frontal del poste, como se muestra.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Décollez le film de  
protection de la surface  
du panneau en acrylique  
avant usage.  
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR  
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
46  
Vor Gebrauch die  
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI  
DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN  
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
10 ft.  
(3.05 m)  
Schutzfolie von der  
Oberfläche der Akryl-  
Korbwand abziehen.  
Desprenda la película  
protectora de la  
superficie del respaldo  
de acrílico antes de  
usarlo.  
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA  
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE  
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A  
LA PROPIEDAD.  
A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (24).  
B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur souhaitée.  
C. Réinsérez la goupille (24) à fond pour bloquer le système à cette hauteur.  
2.  
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (24) herausziehen.  
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder  
unten verschieben.  
24  
C. Den Stift (24) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe  
ganz hineinschieben.  
A.  
C.  
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (24).  
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.  
C. Vuelva a insertar el perno (24) en toda su longitud para fijar el sistema a la  
altura deseada.  
B.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE  
RÉGLER LA HAUTEUR.  
KINDERN DARF DAS  
VERSTELLEN DER HÖHE NICHT  
GESTATTET WERDEN.  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS  
AJUSTEN LA ALTURA.  
54  
ID# M6711041  
02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

SMSC Switch USB2514i User Manual
Soleus Air Water Dispenser WA2 02 50 User Manual
Sony CD Player CDX 20W User Manual
Sony Speaker A827 User Manual
Sony VCR GV HD700 User Manual
Speco Technologies Mouse KBD 927 User Manual
Stiga Trimmer 11 8186 99 User Manual
Subaru Robin Power Products Portable Generator EH63D User Manual
Tanaka Trimmer TBC 255PF User Manual
Tanaka Trimmer THT 212 User Manual