Portable System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Adult Assembly Required.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
contains important information about your model.
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
WARNING!
• Garden Hose or Sand
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
• (2 each) Wrenches
• Two (2) Capable Adults
7/16"
1/2"
9/16"
3/4"
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING
• Tape Measure
AND/OR
INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN INJURY OR
DAMAGE TO PROPERTY.
(2) Socket Wrenches and Sockets
• Wood Board (scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)
• Safety Glasses
• Optional: Large & Small
Adjustable Wrenches
7/16"
1/2"
9/16"
3/4"
Write Model Number From
Box Here:
• Extension
• Phillips-Head
Screwdriver
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com
1
© COPYRIGHT 2007 bySPALDING
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water
or sand. Never leave system in an upright position without
filling base with weight, as system may tip over causing
injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause
system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair
before use.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather
conditions; system may tip over. Place system in the storage
position and/or in an area protected from the wind and free
from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
•
•
When moving system, use caution to keep mechanism from
shifting.
•
•
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty
tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on
base or have added ballasting on base.
•
•
•
•
•
Do not leave system unsupervised or play on system when
wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces.
System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface.
System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-558-5234
In the U.S.: 1-888-713-5488
In Canada: 1-800-284-8339
ID#: 561000 01/06
3
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check
entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning
assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this
document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to
reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed,
maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections
to separate during play and/or transport of the system.
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive
play.
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is shown to the right.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the
pole, the location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides or salts
are all important.
• If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
HEIGHT ADJUSTMENT
46
TO ADJUST BACKBOARD:
1
3
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
2
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
2
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
1
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
3. Move basketball system to
desired location.
2
4. Carefully rotate basketball
system upright.
3
4
5. Reattach ground restraint and
check system for stability.
201252
2/99
4
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products,
periodically inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed
according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT
acceptable to devise a makeshift support system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on-
line at:
5
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system....
FRONT VIEW
BACKBOARD
RIM
POLE
FRONT
PANEL
BASE
6
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST - (See Hardware Identifier)
Item Qty. Part No. Description
Item Qty. Part No. Description
1
2
1
1
1
1
1
1
2
8
1
1
4
1
2
203470
Washer, Flat, 1.5” O.D.
27
28
2
908256
200874
Bracket, Backboard Support
80662001 Base Assembly
2
Spacer, Steel .402 I.D. x .5 O.D. x 1.5
Long
3
804833
908006
Exacta Height Assembly
Top Pole Section
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
6
4
7
2
1
1
2
2
2
1
206244
201642
206340
904820
204837
Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long
Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long
Lock Nut, Hex Head, 1/2-13
Elevator Tube, Lower - Long
Spring, Counter Balance
Rim
4
5
90810701 Middle Pole Section
6
908142
206934
203063
206634
203099
201681
202662
200341
Bottom Pole Section
7
Large Eyebolt, 3/8”
8
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16
Rod, 1/2 x 9-1/2 Long
9
904808
201682
900867
207103
Elevator Tube, Upper - Short
Spacer, .530 I.D. x 1.875
Plate, Triangle, (Black)
Cap, Pole Top
10
11
12
13
Nut, Ny-lock, 5/16-18
Spacer, Plastic .530 I.D. x .88 Long
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long
Nut Cover
2* 200520
Screw, #8 x 1/2
14 11* 203100
Hex Flange Nut 5/16-18
Bracket, Pole Mount
1
1
1
1
202605
206219
206990
204290
Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long
Plug, Tank Cap
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1
2
4
204832
203053
203232
Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long
Washer, Metal, 3/4” O.D.
Lock Nut, 3/8-16
Reinforcement Bracket
Net
4* 201124
4* 205528
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
Washer, .406 I.D. x 1 O.D. Flat
Label, Height Adjustment and Moving
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long
Bracket, Slam Jam
4
2
2
2
1
1
1
4
206360
204858
204857
204859
203038
204850
204853
201683
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long
Spacer, Plastic Biscuit
6
1
4
1
1
1
1
1
203309
511679
204961
900033
203796
200318
203472
203795
Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long
Cover, Pin Slide
Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long
Pin, Locking
Bolt, Tee, 3/8-16, 5” Long
Bracket, Reinforcement, Slam Jam
Spring, Rim
Lanyard, Black Coil
Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long
Nut, Special, 3/8-16
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
NOTE:
Hardware kit is designed for
more than one style of
basketball system. Not all
hardware will be used.
WARNING!
IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE
THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN
SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL
TOLL-FREE NUMBER:
7
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
#29 (6)
#16 (2)
#7 (2)
Item #23 (1)
#19 (4)
#47 (4)
#40 (1)
#49 (1)
#39 (2)
#12 (1)
#44 (4)*
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)
#21 (2)
#28 (2)
* You may have extra parts with this model.
8
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)
#18 (4)*
#52 (1)
#31 (7)
#17 (4)
#10 (1)
#8 (8)
#45 (6)
#14 (11)*
#1 (1)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)
#30 (4)
#26 (4)
#20 (2)
#36 (2)
#11(4)*
#13 (2)
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)
#48 (1)
#50 (1)
#51 (1)
9
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE
This is what your system will look like when you’ve
finished this section.
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
(2) 1/2” and (2) 9/16" Wrenches
(2) Socket Wrenches and Sockets
AND/OR
1/2”
9/16”
Phillips-Head Screwdriver
10
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check the following pre-assembled base areas for tightness: Eye bolts P/N 203452, Washer P/N
203218, Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N 203223.
1A.
Carriage Bolts
P/N 203223
Front Cover
P/N 206002
Pole Bracket
P/N 201581
Washer
Nut
P/N 203218
P/N 203100
Reinforcement Bracket
P/N 206091
Eye bolts
P/N 203452
Hex Flange Nut
P/N 203100
Base
P/N 206620
11
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803, Nut P/N 203100,
Carriage Bolts P/N 203103.
1B.
Label,Height
Indicator
Height Adjustment Rod
P/N 904833
P/N 204872
L a b e l , H e i g h t
Indicator
P/N 204872
Handle, Right
P/N 204856
Nut P/N 203100
Nut P/N 203100
Carriage Bolt P/N 203103
Screw P/N 204803
Carriage Bolt P/N 203103
Handle, Left
P/N 204855
12
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identify pole sections.
2.
5
Identification Sticker
6
4
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as
shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.
3.
CAUTION!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
IMPORTANT!
Align dimple of top pole section (4) into trough of
middle pole section (5) as shown.
POUNDED TOGETHER, THE
POLE SECTIONS SHOULD HAVE
A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP,
LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE
OVERLAPPING POLE AND THE
IDENTIFICATION STICKER.
m i d d l e p o l e
ID
STICKER
5
5"
m i d d l e p o l e
1-1/2"
DIMPLE
4
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
HOLE
13
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bounce top and middle pole assembly (4 & 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown.
Bounce until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the
bottom pole.
4.
IMPORTANT!
CAUTION!
Align dimple of middle pole section (5) into trough
of bottom pole section (6) as shown.
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE
POLE SECTIONS SHOULD HAVE
A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP,
LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE
OVERLAPPING POLE AND THE
IDENTIFICATION STICKER.
1-1/2"
Bottom pole
ID
5"
STICKER
Bottom pole
DIMPLE
4
RODS SHOWN ARE
FOR VISUAL
REPRESENTATION
OF ALIGNMENT
AND ARE NOT
HOLE
SUPPLIED WITH
THE HARDWARE
5
6
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
14
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Install bolt (12) through bracket and bottom pole section (6)
and secure with nut (10) as shown. Nut should be tightened
until flush (even) with locknuts outer edge.
6
10
12
6
Install rod (9) through
6.
bottom pole section (6) as
shown. Install large eye
bolts (7) onto rod (9) as
shown.
7
7
9
9
Secure cover to rod (9) using washers (45) nuts (8) and
nut covers (13) as shown.
7.
13
8
45
15
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown.
Tighten flange nuts (14) completely.
8.
14
15
14
42
16
16
4
Attach spacers (20, 21) to pole mount bracket (15) with bolts (19), washers (17), and nuts (8) as shown.
9.
IMPORTANT!
Tighten just until
washers (17) stop
moving.
15
17
8
17
17
17
20
19
21
21
20
16
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown (FIG A). Attach covers (22) onto pole mount bracket
(15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown.
10.
FIG. A
22
14
15
22
25
24
23
IMPORTANT!
23
25
Loop end of pin
lanyard (25) over
carriage bolt (23)
as it passes
25
through the pole
mount bracket
(15) during this
assembly.
24
24
Insert handle assembly (3) through pole mount assembly as
shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m)
mark with pin (24).
11.
3
24
17
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD
This is what your system will look like when you’ve
finished this section.
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
(2) 1/2”, (2) 9/16", and (2) 3/4” Wrenches
(2) Socket Wrenches and Sockets
AND/OR
1/2”
9/16”
3/4”
Phillips-Head Screwdriver
Sawhorse or Support Table
Identify elevator tubes.
Upper Elevator tube
35
Lower Elevator tube
32
18
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble backboard brackets (27) using bolts (47), and nuts (8) as shown.
1.
8
8
47
47
27
19
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support brackets (27)
using spacers (11, 26), bolt (29), and nut (31) as shown.
2.
27
31
26
11
26
29
32
33
32
Insert T-bolt (49) into rim bracket (48) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14)
3.
14
27
14
32
32
48
49
48
44
20
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Slam Jam Rim to Backboard
A Fit rim (34) securely into bracket (48) as shown. Allow T-bolt (49) to slip through center hole in
4.
rim (34).
B Install reinforcement bracket (50) onto T-bolt (49) as shown.
C Install spring (51) onto T-bolt (49) as shown.
D Install special nut (52) and washer (1) onto T-bolt (49).
E Tighten nut (52) until flush with end of T-bolt (49).
B
A
50
34
49
49
48
1
52
C
D
51
49
1
49
E
52
21
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach upper elevator tubes (35) to backboard support brackets (27) using spacers (26 & 11), bolt (29),
and nut (31) as shown.
5.
11
31
26
35
27
26
29
35
Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (4) as shown. Install pole
cap (38). Use caution; elevator assembly is heavy.
6.
31
32
WARNING!
30
4
31
USE CAUTION; ASSEMBLY IS HEAVY.
37
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR
THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
38
37
40
30
32
29
22
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install upper elevator tubes (35) to triangle plates (37) as shown. Install handle assembly (3) to lower
elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown.
7.
31
36
35
3
31
30
36
4
37
32
NOTE:
30
29
Before going on to
next step, set
adjustable system
assembly to the 10’
(3.05 m) setting.
35
29
Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then
stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right
side upper elevator tube (35) and secure with nut (31).
8.
35
31
33
29
35
33
3
WARNING!
USE EYE PROTECTION
WHEN INSTALLING
SPRINGS.
23
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install net (43) as shown.
9.
OUTSIDE VIEW
B.
A.
D.
C.
43
34
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 34 gallons (129 Liters)) or
sand (approx. 280 lbs. (128 kg)) and snap cap (41) in place.
10.
41
WARNING!
DO NOT LEAVE
ASSEMBLY UNATTENDED
WHEN EMPTY; IT MAY TIP
OVER.
NOTE:
CAUTION!
IF USING SAND:
2 GALLONS OF
ANTI-FREEZE IS
NOT REQUIRED
ADD TWO GALLONS (7.6
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-
FREEZING CLIMATES.
24
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION C: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL & HEIGHT ADJUSTMENT
Apply height adjustment and moving label (46) to front of pole as shown.
1.
WARNING!
TWO CAPABLE ADULTS
REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. FAILURE TO
FOLLOW THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
10 ft.
(3.05 m)
46
NOTE:
Peel protective
film from surface
of acrylic
backboard prior
to use.
A. While holding handle, remove pin (24).
B. Move elevator up or down to desired height.
2.
C. Replace pin (24) full length to lock system at desired height.
24
A.
C.
B.
WARNING!
DO NOT ALLOW
CHILDREN TO ADJUST
HEIGHT.
25
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Système de basket-ball portable
Manuel d'utilisation
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Tragbares Basketballsystem
Benutzerhandbuch
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Sistema portátil de baloncesto
Manual del Propietario
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Se requiere que un adulto realice el montaje.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé
pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des
informations importantes sur votre modèle.
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell
enthält.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y
tenerlo disponible como conveniente referencia, ya que contiene
información importante sobre su modelo.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-2284-8339,
Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie : 1800 632 792 Adresse Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792 Dirección en Internet:
26
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• (2) Clés
• (je 2) Schraubenschlüssel
• Llaves (dos de cada una)
• Tuyau d’arrosage ou sable
(163 kg) (360 lb.)
• Gartenschlauch oder Sand
(163 kg) (360 lb.)
•
Deux (2) adultes capables
• Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
• Dos (2) adultos capaces
• Manguera de jardín o arena
(163 kg) (360 lb.)
• Mètre
7/16" 1/2"
9/16"
3/4"
• Maßband
• Cinta de medir
ET/OU
AND/OR
UND/ODER
Y/O
•
•
•
Plaque en bois (chute)
Holzstück
Tabla de madera (un trozo)
E/O
• (2) Clés à douilles et douilles
• (2) Steckschlüssel und Einsätze
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular
y casquillos de
• Table de soutien
• Sägebock oder Stütztisch
• Caballete o tabla de apoyo
• Tournevis cruciforme
• Kreuzschlitzschraubenzieher
• Destornillador Phillips
• Ou petite ou grande clé réglable
• Optional: Große und kleine
verstellbare Schraubenschlüssel
• opcional: grande y pequeña Llaves
ajustables
7/16" 1/2"
9/16"
3/4"
•
•
•
Echelle de 2,4 m
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
• Extension de douille
• Verlängerung
• Extensión
• Lunettes de sécurité
• Schutzbrille
• Gafas de seguridad
27
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
VUE DE FACE
ANSICHT VON VORNE
VISTA FRONTAL
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
CERCEAU
KORBRAND
B
ORDE
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
SOCLE
SOCKEL
BASE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
28
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE COMMENCER!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du
système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À
titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes
du système élévateur, des supports du panneau et des plaques
triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un
mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si
nécessaire.
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada
modelo.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den
Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile
fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in
die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und
Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung
hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den
Bohrungen zu entfernen.
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada
modelo.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el
juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los
pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente
muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si es
necesario.
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile
beigepackt.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT:
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit en
ligne sur la page
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont
emballées à l'intérieur.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
WICHTIG!
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular online unter
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de su
producto en:
29
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
1
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
3
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.
2. Montez ou abaissez le système
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
élévateur jusqu'à la hauteur voulue.
2
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
3. Remettez la goupille à sa place
en l'enfonçant à fond, pour bloquer
le système à la hauteur désirée.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables
à
un bon
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
2
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
•
•
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
1. Placez le panneau de basket-ball
à sa position la plus basse.
1
2. Tout en tenant le poteau, tournez
le système de basket-ball vers
l'avant jusqu'à ce que les roues
touchent le sol.
•
•
3. Amenez le système de basket-
ball à l'emplacement désiré.
2
4. Redressez avec précaution le
•
•
système de basket-ball.
3
4
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
5. Vérifiez la stabilité du système.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
FR511679 05/05
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
HÖHENEINSTELLUNG
EINSTELLEN DER KORBWAND:
1
3
1. Bei festgehaltenem Griff den
Stift herausziehen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
2
2
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur
gewünschten Höhe nach oben oder
unten verschieben.
3.
Den Stift zum Verriegeln des Systems
auf der gewünschten Höhe ganz
hineinschieben.
•
•
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können
ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
TRANSPORTSYSTEM
1. Die Basketball-Korbwand auf
die niedrigste Position
einstellen.
•
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
1
2. Die Stange festhalten; zur
selben Zeit das
Basketballsystem nach vorne
drehen, bis die Räder den
Boden berühren.
•
•
•
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
3. Das Basketballsystem an den
gewünschten Ort fahren.
2
4.
5.
Das Basketballsystem
vorsichtig in die aufrechte
Position drehen.
3
4
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
Die Stabilität des Systems
überprüfen.
GE511679 05/05
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
AJUSTE DE LA ALTURA
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
1
3
1. Mientras sujeta la manija, quite
el pasador.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
2
2
2. Mueva el elevador hacia arriba o
hacia abajo a la altura deseada.
3.
Vuelva a colocar el pasador a toda
su longitud para fijar el sistema a
la altura deseada.
•
•
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar
que el sistema se cayera inesperadamente
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Ajuste la altura del respaldo
de baloncesto a la posición
más baja.
•
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las
secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del
sistema.
1
2. Mientras sujeta el poste, gire
hacia adelante el sistema de
baloncesto hasta que las
ruedas toquen el piso.
3. Mueva el sistema de
baloncesto a la ubicación
deseada.
•
•
•
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
2
4. Gire cuidadosamente el
sistema de baloncesto hasta
que quede en posición vertical.
3
4
5.
Revise la estabilidad del
sistema.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el
incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
SP511679 05/05
31
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Fragen oder fehlende Teile?
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
HALT!
STOP!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de
petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et
installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte
muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß
den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann
SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de
embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las
piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de
acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA.
NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
32
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Légende Quantité No de réf. Description
Légende Quantité No de réf. Description
29 206244 Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
4
203470 Rondelle de blocage, 1.5”
80662001 Socle
6
long.
30
4
201642 Entretoise, plastique, D.I. 0,530 x
.625 (long.)
804833 Ensemble hauteur Exacta
908006 Section de poteau supérieure
90810701 Section de poteau centrale
908142 Section de poteau inférieure
206934 Gros boulon à œil, 9,5 mm
203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16
206634 Tige, 1/2 x 9-1/2 de long
203099 Écrou, Ny-lock, 5/16-18
201681 Entretoise, plastique D.I. 0,530 x
.88 (long.)
31
32
7
2
206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13
904820 Tube du système élévateur,
inférieur et long
33
34
35
2
1
2
204837 Ressort, contrepoids
Cerceau
904808 Tube du système élévateur,
supérieur et court
10
11
36
37
38
39
40
2
2
1
2*
1
201682 Entretoise, D.I. 0,530 x 1,875
900867 Plaque triangulaire (noire)
207103 Capuchon, dessus du poteau
200520 Vis, #8 x 1/2
202605 Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 4.25
(long)
12
1
202662 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x
11,4 cm (long.)
13
14
15
16
2
11*
1
200341 Cache-écrou
203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18
204832 Support de poteau
203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm
long.
41
42
43
44
1
1
1
206219 Bouchon, réservoir
206990 Support de renforcement
Filet
205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x
2,54 cm (long.)
2
17
18
19
4
4
4
203232 Rondelle, métallique, 19 mm
201124 Contre-écrou, 3/8-16
206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x
6,6 cm (long.)
4*
45
46
6
1
203309 Rondelle plate, D.I. .406 x D.E. 1
511679 Étiquette, échelle de hauteur et
déplacement
20
21
2
2
204858 Entretoise, Biscuit, plastique
204857 Cale d'espacement, métallique,
D.E. 1,2 cm x 3,6 cm (long.)
47
4
204961 Boulon, six pans, 5/16-18 x 1.59
de long.
22
23
2
1
204859 Protection, goupille
203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 7 cm
(long.)
48
49
1
1
900033 Support, Slam Jam
203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm
(long.)
24
25
26
27
28
1
1
4
2
2
204850 Goupille, blocage
50
1
200318 Support de renforcement, Slam
Jam
204853 Cordon, torsadé noir
201683 Entretoise, D.I. 0,530 x 1.5 (long.)
908256 Support, panneau
200874 Entretoise, D.I. .402 x D.E. .5 x 1,5
(long.)
51
52
1
1
203472 Ressort, noir, Slam Jam
203795 Écrou, spécial
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE
MODÈLE.
REMARQUE:
Des pièces supplémentaires
sont peut-être fournies avec
ce modèle.
AVERTISSEMENT!
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL
N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT.
SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ
LE NUMÉRO SANS FRAIS:
33
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
29 206244 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
4
203740
80662001
804833
908006
90810701
908142
206934
203063
206634
203099
201681
Sicherungsscheibe, 1.5”
Sockelbaugruppe
Exacta-Höheneinstellkomponenten
Oberes Stangenteil
Mittleres Stangenteil
Unteres Stangenteil
Große Einschrauböse, 3/8 Zoll
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16
Stange, 1/2 x 9-1/2 Länge
Ny-Lock-Mutter, 5/16-18
Abstandsstück, Plastik, 0,530 ID x 0,88
Länge
6
Länge
30
4
201642
Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8
Länge
31
32
33
34
35
36
37
38
7
2
2
1
2
2
2
1
206340
904820
204837
Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13
Unteres langes Verlängerungsrohr
Gegengewichtsfeder
Korbrand
904808
201682
900867
207103
200520
202605
Oberes kurzes Verlängerungsrohr
Abstandsstück, 0,530 ID x 1,875
Dreiecksplatte, (Schwarz)
Stangenendkappe
Schraube, Nr. 8 x ½ Zoll
Sechskantschraube, 1/2-13 x 4,25
Länge
10
11
39 2*
40
12
13
1
2
202662
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4-
1/2 Länge
Schraubenabdeckung
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Stangenmontageklammer
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge
Unterlegscheibe, Metall, 3/4 Zoll AD
Gegenmutter, 3/8-16
1
200341
203100
204832
203053
203232
201124
206360
41
42
43
1
1
1
206219
206990
Tankdeckelverschluss
Verstärkungshalterung
Netz
14 11*
15
16
17
18
19
1
2
4
4
4
44 4*
205528
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x
1 Länge
45
46
47
6
1
4
203309
511679
204961
Unterlegscheibe, 0,406 ID x 1 AD, flach
Höheneinstell- und Transportaufkleber
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1,59
cm Länge
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8
Länge
20
21
2
2
204858
204857
Abstandsstück, rund, Plastik
Abstandsstück, Metall, 1/2 Zoll AD x
1,44 Zoll Länge
48
49
1
1
900033
203796
Slam Jam-Halterung
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll
Länge
22
23
2
1
204859
203038
Stiftschiebeabdeckung
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4
Länge
50
51
52
1
1
1
200318
203472
203795
Slam Jam-Verstärkungshalterung
Slam Jam-Feder, schwarz
Spezialmutter
24
25
26
27
28
1
1
4
2
2
204850
204853
201683
908256
200874
Verriegelungsstift
Abzugsleine, schwarze Rolle
Abstandsstück, 0,530 ID x 1,5 Länge
Korbwandstützklammer
Abstandsstück, Stahl, 0,402 ID x 0,5
AD x 1,5 Länge
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT
SEIN.
HINWEIS:
Diesem Modell können
zusätzliche Teile beigepackt
sein.
WARNUNG!
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN
UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND
KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU
IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN:
34
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
2
6
203470 Arandela de seguridad, 1.5”
80662001 Conjunto de la base
804833 Conjunto Exacta Height
908006 Sección superior del poste
90810701 Sección media del poste
908142 Sección inferior del poste
206934 Perno de anilla grande, 3/8"
203063 Tuerca de nilón del inserto de
seguridad, 3/8-16
206634 Varilla, 1/2 x 9-1/2 de longitud
203099 Tuerca, Ny-lock, 5/16-18
201681 Espaciador, plástico, 0.530 D.I. x
0.88 de longitud
27
28
2
2
908256 Soporte del respaldo
200874 Espaciador, acero, 0.402 D.I. x 0.5
D.E. x 1.5 de longitud
206244 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 8
de longitud
201642 Espaciador, plástico, 0.530 D.I. x
0.625 de longitud
206340 Contratuerca, cabeza hexagonal,
1/2-13
904820 Tubo elevador, inferior (largo)
204837 Resorte, contrapeso
Borde
904808 Tubo elevador, superior (corto)
201682 Espaciador 0.530 D.I. x 1.875
900867 Placa triangular, (negra)
207103 Tapa, parte superior del poste
200520 Tornillo, #8 x 1/2
202605 Perno hexagonal 1/2-13 x 4.25 de
longitud
206219 Tapón, tapa del tanque
206990 Soporte de refuerzo
Red
29
30
31
6
4
7
32
33
34
35
36
37
38
39
40
2
2
1
2
2
2
1
2*
1
9
10
11
1
1
4
12
1
202662 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x
4-1/2 de longitud
13
14
15
16
2
11*
1
200341 Cubierta de la tuerca
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
204832 Soporte, montaje del poste
203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4
de longitud
203232 Arandela de metal, ¾" D.E.
201124 Contratuerca, 3/8-16
206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x
2-5/8 de longitud
2
41
42
43
44
1
1
1
17
18
19
4
4
4
4*
205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1
de longitud
45
46
6
1
203309 Arandela, 0.406 D.I. x 1 D.E. plana
511679 Etiqueta, ajuste de la altura y de
movimiento
20
21
2
2
204858 Espaciador, oblongo, plástico
204857 Espaciador, de metal, ½" de D.E. x
1,44 de largo
47
4
204961 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x
1,59 cm de longitud
22
23
2
1
204859 Cubierta, corredera de perno
203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 -
3/4 de longitud
48
49
50
51
52
1
1
1
1
1
900033 Soporte, Slam Jam
203796 Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud
200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam
203472 Resorte, negro, Slam Jam
203795 Tuerca especial
24
25
26
1
1
4
204850 Perno de fijación
204853 Acollador, espiral negro
201683 Espaciador 0.530 D.I. x 1.5 de
longitud
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
NOTA:
Puede haber piezas
adicionales en este modelo.
¡ADVERTENCIA!
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR
QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO
PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O
DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO:
35
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
#29 (6)
#16 (2)
#7 (2)
#23 (1)
#19 (4)
#16 (4)
#40 (1)
#49 (1)
#39 (2)
#12 (1)
#44 (4)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)
#21 (2)
#28 (2)
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
36
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)
#18 (4)
#52 (1)
#17 (4)
#31 (7)
#8 (2)
#10 (1)
#14 (11)*
#45 (6)
#1 (1)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)
#30 (4)
#26 (4)
#20 (2)
#36 (2)
#11(4)
#13 (2)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
#48 (1)
#50 (1)
#51 (1)
37
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: MONTAGE DU SOCLE
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec
cette section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"
(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel
(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"
(2) clés à douille et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
ET/OU
UND/ODER
Y/O
1/2”
9/16”
un tournevis cruciforme
ein Kreuzschlitzschraubenzieher
un destornillador Phillips
38
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes du socle : Boulons à œil (no de réf. 203452), rondelle (no
de réf. 203218), écrou (no de réf. 203100), boulons ordinaires (no de réf. 203223).
1A.
Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Sockelbauteile auf ihren festen Sitz: Einschraubösen Nr.203452,
Unterlegscheibe Nr. 203218, Mutter Nr. 203100, Schlossschrauben Nr. 203223.
Revise que las siguientes áreas de la base premontada estén apretadas: Pernos de anilla N/P 203452, arandela
N/P 203218, tuerca N/P 203100, pernos cabeza de carro N/P 203223.
Boulons ordinaires no de réf. 203223
Schlossschrauben Nr. 203223
Pernos cabeza de carro N/P 203223
Couvercle avant no de réf. 206002
Frontabdeckung Nr. 206002
Cubierta frontal N/P 206002
Support de poteau no de réf.
201581
Stangenhalterung Nr. 201581
Soporte del poste N/P 201581
Écrou no de réf. 203100
Mutter Nr. 203100
Rondelle no de réf. 203218
Unterlegscheibe Nr. 203218
Arandela N/P 203218
Tuerca N/P 203100
Ressort, noir no de réf. 206091
Feder, schwarz Nr. 206091
Resorte, negro N/P 206091
Écrou à six pans no de réf. 203100
Boulons à œil no de réf. 203452
Einschraubösen Nr. 203452
Pernos de anilla N/P 203452
Sechskant-Flanschmutter Nr.
203100
Tuerca de brida hexagonal N/P
203100
Socle no de réf. 206620
Sockel Nr. 206620
Base N/P 206620
39
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf.
203100), boulons ordinaires (no de réf. 203103).
1B.
Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr.
203100, Schlossschrauben Nr. 203103.
Revise que las siguientes áreas de las asas premontadas estén apretadas: Tornillo N/P 2048032, tuerca N/P 203100,
pernos cabeza de carro N/P 203103
Étiquette, indicateur
de hauteur no de réf.
204872
Höhenanzeigeaufkleb
er Nr. 204872
Etiqueta indicadora de
altura N/P 204872
Tige de réglage de hauteur no de réf. 904833
Höheneinstellstange Nr. 904833
Varilla de ajuste de la altura N/P 904833
Étiquette, indicateur de hauteur no
de réf. 204872
Höhenanzeigeaufkleber Nr. 204872
Etiqueta indicadora de altura N/P
204872
Poignée, droite no de réf. 204856
Griff rechts, Nr. 204856
Asa, derecha N/P 204856
Écrou no de réf. 203100
Mutter Nr. 203100
Tuerca N/P 203100
Boulon ordinaire no de réf. 203103
Schlossschraube Nr. 203103
Perno cabeza de carro N/P 203103
Vis no de réf. 204803
Schraube Nr. 204803
Tornillo N/P 204803
Écrou no de réf. 203100
Mutter Nr. 203100
Tuerca N/P 203100
Boulon ordinaire no de réf. 203103
Schlossschraube Nr. 203103
Perno cabeza de carro N/P 203103
Poignée, gauche no de réf. 204855
Griff links, Nr. 204855
Asa, izquierda N/P 204855
40
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Placez des repères sur les sections de poteau avec du ruban adhésif (non fourni), comme illustré.
Die Stangenteile wie gezeigt mit Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) markieren.
Marque con cinta las secciones del poste (no se suministran), como se muestra.
2.
3.
SUPÉRIEURE
OBEN
SUPERIOR
INFÉRIEURE
UNTEN
SECCIÓN INFERIOR
CENTRALE
MITTE
6
4
5
MEDIA
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).
Redressez l'ensemble.
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de
cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.
ATTENTION!
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
VORSICHT!
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4)
dans la gorge de la section de poteau centrale (5), comme
illustré.
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5") CM
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES
AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE
CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT
3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET
L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.
Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil (4) wie gezeigt mit
der Rinne im mittleren Stangenteil (5) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4)
con la depresión de la sección media del poste (5) como se
muestra.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7
CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE
RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE
UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2") ÜBERLAPPEN. DER
ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
m i d d l e p o
STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER
SOLLTE ALSO 3,8 CM (1 1/2") BETRAGEN.
MARKIERUNGSAU
FKLEBER
Gorge
5
Rinne
Depresión
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA
A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO
ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE
MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE
EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN.
12.7
cm
m i d d l e p o l e
3.81 cm
4
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
TROU
LOCH
ORIFICIO
41
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.
4.
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6)
hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau nicht mehr auf
die mit Klebeband markierte Stelle am unteren Stangenteil zubewegen.
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la sección
media del poste (5) en la sección inferior del poste (6) usando un trozo
de madera como se muestra. Siga golpeando hasta que el conjunto de
las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca
de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5") CM
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES
AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE
CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT
3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET
L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure
(5) sur la gorge de la section de poteau centrale (6),
comme illustré.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7
CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE
RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE
UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2") ÜBERLAPPEN. DER
ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt
mit der Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.
STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER
SOLLTE ALSO 3,8 CM (1 1/2") BETRAGEN.
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5)
con la depresión de la sección inferior del poste (6)
como se muestra.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA
A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO
ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE
MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE
EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN.
4
3.81 cm
CES TIGES SONT ILLUSTRÉES
UNIQUEMENT POUR INDIQUER
L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES NE
SONT PAS COMPRISES DANS LE
MATÉRIEL FOURNI.
Bottom pole
Gorge
Rinne
Depresión
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
12.7
cm
MARKIERUNGSAU
FKLEBER
DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE
DIENEN NUR DER BESSEREN
VERANSCHAULICHUNG DER
KORREKTEN AUSRICHTUNG; SIE SIND
NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN.
5
6
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
Bottom pole
LAS VARILLAS SE MUESTRAN CON EL
OBJETO DE REPRESENTAR
VISUALMENTE LA ALINEACIÓN, Y NO
SE SUMINISTRAN CON EL HERRAJE
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
TROU
LOCH
ORIFICIO
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
Enfilez le boulon (12) dans le support et la section de poteau
inférieure (6) et fixez avec l'écrou (10), comme illustré. L'écrou
doit être serré jusqu'à ce qu'il soit contre le bord extérieur des
contre-écrous.
6
5.
10
12
Die Schraube (12) wie gezeigt durch die Halterung und das
untere Stangenteil (6) schieben und mit der Mutter (10)
befestigen. Die Mutter muss so weit angezogen werden, bis
sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt.
Instale el perno (12) a través del soporte y de la sección inferior
del poste (6) y fije con la tuerca (10) como se muestra. La tuerca
se debe apretar hasta que quede al ras del borde exterior de
las contratuercas.
42
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enfilez la tige (9) dans la section de poteau inférieure (6), comme illustré. Installez les boulons à œil (7) sur la tige (9),
comme illustré.
6.
Die Stange (9) wie gezeigt durch das untere Stangenteil (6) anbringen. Die großen Einschraubösen (7) wie gezeigt an
der Stange (9) anbringen.
Instale la varilla (9) a través de la sección inferior del poste (6) como se muestra. Instale los pernos de anilla
grandes (7) en la varilla (9) como se muestra.
7
7
9
9
6
Fixez le couvercle sur la tige (9) avec les rondelles (45), les
écrous (8) et les cache-écrous (13), comme illustré.
7.
13
Die Abdeckung wie gezeigt mit Unterlegscheiben (45), Muttern (8)
und Mutternabdeckungen (13) an der Stange (9) befestigen.
8
45
Fije la cubierta a la varilla (9) usando las arandelas (45), las
tuercas (8) y las cubiertas de las tuercas (13) como se muestra.
43
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme
illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).
8.
Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16)
befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.
Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de carro (16) como
se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).
14
15
AVANT
VORDERSEITE
LADO FRONTAL
14
42
16
16
4
Attachez les entretoises (20, 21) au support de poteau (15) avec les boulons (19),
les rondelles (17) et les écrous (18), comme illustré.
9.
Die Abstandsstücke (20, 21) wie gezeigt mit Schrauben (19), Unterlegscheiben
(17) und Muttern (18) an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.
Conecte los espaciadores (20, 21) en el soporte de montaje del poste (15) usando
pernos (19), arandelas (17) y tuercas (18) como se muestra.
15
17
18
21
IMPORTANT!
WICHTIG!
17
¡IMPORTANTE!
17
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (17) cessent
de tourner.
17
20
19
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (17)
nicht mehr bewegen.
Apriete lo suficiente para que las arandelas (17) no se
muevan.
21
20
44
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré (FIG. a). Attachez les protections (22) sur le
support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré.
10.
Die Leine (25) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der
Schlossschraube (23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.
Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra (FIG A). Coloque las cubiertas (22) en el
soporte de montaje del poste (15) con un perno cabeza de carro (23) y una tuerca (14) como se muestra.
22
14
15
22
23
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (23)
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (25) AVANT DE LE FAIRE
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (15).
23
25
25
WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER
STIFTLEINE (25) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (23)
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE
24
STANGENMONTAGEHALTERUNG (15) GESCHOBEN WIRD
INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (25)
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (23) CONFORME PASA A
TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (15)
DURANTE ESTE MONTAJE.
24
Insérez l'ensemble des barres (3) dans le support de poteau, comme illustré.
Bloquez le poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (24).
11.
3
Die Griffbaugruppe (3) wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben.
Den Stangenaufbau mit dem Stift (24) an der 3,05-m- (10-Fuß)-Markierung
sichern.
24
Introduzca el conjunto de la manija (3) a través del conjunto de montaje del
poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de
los 10' (3.05 m) con el pasador (24).
45
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B: ATTACHEZ LE PANNEAU
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en
aurez fini avec cette section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt
fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta
sección.
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4"
(2) 1/2", (2) 9/16" UND (2) 3/4" Schraubenschlüssel
(2) Llaves de 1/2", (2) de 9/16"" Y (2) de 3/4"
(2) clés à douille et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
ET/OU
UND/ODER
Y/O
un tournevis cruciforme
Table de soutien
ein Kreuzschlitzschraubenzieher
un destornillador Phillips
Sägebock oder Stütztisch
Caballete o tabla de apoyo
1/2”
9/16”
3/4”
Repérez les tubes du dispositif élévateur (35 et 32).
Die Verlängerungsrohre (35 u. 32) zurecht legen.
Identifique los tubos elevadores (35 y 32).
Tube supérieur du dispositif élévateur / Oberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior
35
Tube inférieur du dispositif élévateur / Unteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior
32
46
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (47) et des écrous (8), comme illustré.
Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (8) zusammenbauen.
Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (47) y tuercas (8) como se muestra.
1.
8
8
47
47
27
47
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez les tubes inférieurs de l'élévateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du panneau (27) à l'aide
des entretoises (11, 26), du boulon (29) et de l'écrou (31), comme illustré.
2.
Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die
Gegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mit
Abstandsstücken (11, 26), Schraube (29)
und Mutter (31) an den
Korbwandstützklammern (27)
befestigen.
Conecte los tubos elevadores
inferiores (32) y el resorte de
27
31
contrapeso (33) en los soportes
del respaldo (27) usando
espaciadores (11, 26) pernos
(29) y tuercas (31) como se
muestra.
26
11
26
29
32
33
32
Insérez le boulon à T (49) dans le suport de cerceau (48), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide des
boulons (44) et des écrous (14).
3.
Die T-Nutenschraube (49) in die Korbrandhalterung
(48) einsetzen; dann diese Baugruppe mit
Schrauben (44) und Muttern (14) an der
Korbwand befestigen.
14
Introduzca el perno
en T (49) en el
soporte del borde
27
14
(48), y luego monte
ese conjunto en el
tablero usando
pernos (44) y
tuercas (14).
32
32
48
49
48
44
48
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
4.
B
A
50
34
49
49
48
1
52
C
D
51
49
1
49
E
52
49
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (48), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (49) à
travers le trou central du cerceau (34).
B. Installez le support de renforcement (50) sur le boulon à T (49), comme illustré.
C. Installez le ressort (51) sur le boulon à T (49), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (52) et la rondelle (1) sur le boulon à T (49).
E. Serrez l'écrou (52) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (49).
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (48) einsetzen. Die T-Nutenschraube (49) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (34).
B. Die Verstärkungshalterung (50) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (49) schieben.
C. Die Feder (51) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (49) anbringen.
D. Die Spezialmutter (52) und Unterlegscheibe (1) auf der T-Nutenschraube (49) anbringen.
E. Die Mutter (52) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (49) abschließt.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (48) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (34).
B. Instale el soporte de refuerzo (50) en el perno "T" (49) como se muestra.
C. Instale el resorte (51) en el perno T (49) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (52) y la arandela (1) en el perno T (49).
E. Apriete la tuerca (52) hasta que quede al ras del extremo del perno T (49).
50
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (35) aux supports du panneau (27) à l'aide des entretoises
(26 & 11), du boulon (29) et de l'écrou (31), comme illustré.
5.
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt mit Abstandsstücken (26 u. 11), Schraube (29) und Mutter (31)
an den Korbwandstützklammern (27) befestigen.
Conecte los tubos elevadores superiores (35) en
los soportes del respaldo (27) usando
espaciadores (26 y 11) pernos (29) y
tuercas (31) como se muestra.
11
31
26
35
27
26
29
35
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (4), comme illustré.
Installez le capuchon du poteau (38). Soyez prudent, car le système élévateur est lourd.
6.
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe wie gezeigt am oberen Stangenteil (4) befestigen.
Die Stangenkappe (38) aufsetzen. Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die Verlängerungsbaugruppe ist sehr schwer.
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del respaldo en la sección superior del poste (4)
como se muestra. Instale la tapa del poste (38). Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado.
31
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
32
30
SOYEZ PRUDENT, CAR L’ENSEMBLE EST LOURD.
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE
PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
4
31
37
38
BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE
BAUGRUPPE IST SEHR SCHWER. DIESER
VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN
DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT
WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
37
40
30
TENGA CUIDADO, EL CONJUNTO ES PESADO. SE
REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE
PROCEDIMIENTO. SE REQUIEREN DOS ADULTOS
CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO.
SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
32
29
51
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez les tubes supérieurs du système élévateur (35) sur les plaques triangulaires (37), comme illustré. Installez la
poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31),
comme illustré.
7.
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt an den Dreiecksplatten (37) befestigen. Die Griffeinheit wie gezeigt mit
Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unteren Verlängerungsrohren (32) anbringen.
Instale los tubos elevadores superiores (35) en las placas triangulares (37) como se muestra. Instale el conjunto de la
manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores (36) y la tuerca (31) como se
muestra.
31
36
35
3
31
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
30
36
37
Avant de passer à l'étape suivante,
réglez le système réglable à
3,05 m.
Bevor zum nächsten Schritt
übergegangen wird, ist das
Einstellsystem auf die 3,05-m- (10-
Zoll)-Markierung einzustellen.
4
32
30
Antes de continuar con el siguiente
paso, coloque el conjunto del
sistema ajustable a una altura de
3,05 m (10').
29
35
29
Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système
élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le boulon (29). Enfilez le
boulon (29) dans le tube supérieur droit du système élévateur (35),
puis fixez avec l'écrou (31).
8.
35
31
Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35)
schieben und die Feder (33) über die Schraube (29)
dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere
Verlängerungsrohr (35) schieben und mit
33
29
der Mutter (31) sichern.
Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador
superior del lado izquierdo (35), luego estire
el resorte (33) hasta el perno (29). Introduzca el
perno (29) a través del tubo elevador superior del
lado derecho (35) y asegure con la tuerca (31).
35
33
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
3
¡ADVERTENCIA!
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS
INSTALLEZ DES RESSORTS.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ
TRAGEN!
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE
PROTECTORES OCULARES.
52
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le filet (26) comme illustré.
9.
Das Netz (26) wie
gezeigt anbringen.
VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA
B.
Instale la red (26)
como se muestra.
A.
C.
D.
26
21
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le réservoir d'eau (129 litres environ) ou de sable
(128 kg environ) et installez le bouchon (41).
10.
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 129 l [34 US-Gallonen]) oder Sand
(ca. 128 kg [280 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41) aufschnappen lassen.
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene el tanque con agua
(aproximadamente 34 galones (129 litros)) o con arena (aproximadamente 280
libras (128 kg)) y conecte a presión la tapa (41) en su lugar.
41
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ
VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
ATTENTION!
VORSICHT!
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE: L'UTILISATION DE 4
LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE.
¡PRECAUCIÓN!
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE
EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT
FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE ZUSÄTZLICHEN
7,6 L (2 GAL) GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE
NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE
ANTICONGELANTE.
53
02/07
ID# M6711041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION C: APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR
BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG
SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTURA
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme illustré.
1.
Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (46) en la parte frontal del poste, como se muestra.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Décollez le film de
protection de la surface
du panneau en acrylique
avant usage.
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
46
Vor Gebrauch die
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI
DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
10 ft.
(3.05 m)
Schutzfolie von der
Oberfläche der Akryl-
Korbwand abziehen.
Desprenda la película
protectora de la
superficie del respaldo
de acrílico antes de
usarlo.
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A
LA PROPIEDAD.
A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (24).
B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur souhaitée.
C. Réinsérez la goupille (24) à fond pour bloquer le système à cette hauteur.
2.
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (24) herausziehen.
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder
unten verschieben.
24
C. Den Stift (24) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe
ganz hineinschieben.
A.
C.
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (24).
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.
C. Vuelva a insertar el perno (24) en toda su longitud para fijar el sistema a la
altura deseada.
B.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
INTERDISEZ À UN ENFANT DE
RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS
VERSTELLEN DER HÖHE NICHT
GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
AJUSTEN LA ALTURA.
54
ID# M6711041
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
SMSC Switch USB2514i User Manual
Soleus Air Water Dispenser WA2 02 50 User Manual
Sony CD Player CDX 20W User Manual
Sony Speaker A827 User Manual
Sony VCR GV HD700 User Manual
Speco Technologies Mouse KBD 927 User Manual
Stiga Trimmer 11 8186 99 User Manual
Subaru Robin Power Products Portable Generator EH63D User Manual
Tanaka Trimmer TBC 255PF User Manual
Tanaka Trimmer THT 212 User Manual