| 1 2 Prise de casque   Permet de raccorder un casque en option à   l’aide d’une mini-fiche stéréo.   2-650-260-11(1)   Teile und Bedienelemente   Commutateur HOLD   Faites glisser le commutateur dans le sens de   la flèche pour désactiver les touches de la   télécommande.   3 4 5 Pince   Touche   Connecteur   Remote Control   +, –   Permet de raccorder la prise de la   télécommande de l’appareil.   Commande VOL (volume) +, –   Tournez cette commande pour ajuster le   volume.   Touche u (lecture/pause)   Touche x (arrêt)   Touche . (Localisation du début de la   Operating Instructions   Mode d’emploi   Bedienungsanleitung   Manual de instrucciones   Gebruiksaanwijzing   Istruzioni per l’uso   6 7 8 9 1 2 Kopfhörerbuchse   Zum Anschließen gesondert erhältlicher   Kopfhörer mit einem Stereoministecker.   Schalter HOLD   Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung   verschieben, werden die Tasten an der   Fernbedienung deaktiviert.   Clip   plage précédente/retour rapide),   > (Localisation du début de la plage   suivante/avance rapide)   RM-MC60   © 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia   3 4 5 Modèles compatibles   Taste   +, –   Anschluss   Pour vérifier quels sont les modèles   compatibles avec la télécommande, consultez   le site Web suivant :   Zum Anschließen an die   Fernbedienungsbuchse des Geräts.   Lautstärkeregler VOL +, –   Zum Einstellen der Lautstärke.   6 English   Precautions   7 8 9 Taste   Taste x (Stopp)   Taste . (Ansteuern des Anfangs des   vorhergehenden Titels, Zurückspulen),   > (Ansteuern des Anfangs des   nächsten Titels, Vorspulen)   u (Wiedergabe, Pause)   • Do not drop or bump the remote control.   This may cause the remote control to   malfunction.   • A dirty plug may cause noise or   intermittent breaks in the sound during   playback. To maintain good sound quality,   use a soft cloth to clean the plug of the   remote control.   Disposal of Old Electrical &   Electronic Equipment (Applicable in   the European Union and other   European countries with separate   collection systems)   Précautions   • Ne faites pas tomber et ne heurtez pas la   télécommande. Elle risquerait de ne pas   fonctionner correctement.   • Une prise sale peut provoquer du bruit ou   des interruptions intermittentes de son   pendant la lecture. Pour conserver une   bonne qualité sonore, utilisez un chiffon   doux pour nettoyer la prise de la   télécommande.   This symbol on the product or on its   packaging indicates that this product   shall not be treated as household   waste. Instead it shall be handed   over to the applicable collection   point for the recycling of electrical   and electronic equipment.   Kompatible Modelle   Die Modelle, die mit der Fernbedienung   kompatibel sind, finden Sie im Internet auf   folgender Website:   Specifications   Connector   By ensuring this product is disposed of correctly,   you will help prevent potential negative   consequences for the environment and human   health, which could otherwise be caused by   inappropriate waste handling of this product.   The recycling of materials will help to conserve   natural resources. For more detailed information   about recycling of this product, please contact   your local city office, your household waste   disposal service or the shop where you   purchased the product.   Stereo mini-jack/Stereo mini-plug, Quardrupole   connector   Cord length   Approx. 0.85 m   Spécifications   Connecteur   Vorsichtsmaßnahmen   Dimensions   Mini-prise stéréo/mini-fiche stéréo, connecteur à   quatre pôles   Longueur du cordon   Environ 0,85 m   Dimensions   Environ φ 12,8 × 76,0 mm (diamètre × longueur ;   pince, cordon, parties saillantes et commandes   non comprises)   Approx. φ 12.8 × 76.0 mm (diameter × length, not   including clip, cord, projecting parts and   controls)   • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen   und schützen Sie ihn vor starken   Erschütterungen. Andernfalls können   Funktionsstörungen verursacht werden.   • Verschmutzte Stecker können Rauschen   und Tonaussetzer während der   Wiedergabe verursachen. Damit eine   einwandfreie Klangqualität gewährleistet   ist, reinigen Sie den Stecker der   Mass   Approx. 17 g (including clip and cord)   Design and specifications are subject to change   without notice.   Poids   Environ 17 g (pince et cordon compris)   La conception et les spécifications sont sujettes à   modification sans préavis.   Fernbedienung mit einem weichen Tuch.   Parts and controls   Français   Technische Daten   Traitement des appareils électriques   et électroniques en fin de vie   (Applicable dans les pays de l’Union   Européenne et aux autres pays   européens disposant de systèmes de   collecte sélective)   Anschluss   Stereominibuchse/Stereoministecker,   Vierpolanschluss   Kabellänge   ca. 0,85 m   Deutsch   Entsorgung von gebrauchten   elektrischen und elektronischen   Geräten (Anzuwenden in den   Ländern der Europäischen Union   und anderen europäischen Ländern   mit einem separaten Sammelsystem   für diese Geräte)   Abmessungen   Ce symbole, apposé sur le produit ou   sur son emballage, indique que ce   produit ne doit pas être traité avec   les déchets ménagers. Il doit être   remis à un point de collecte   approprié pour le recyclage des   équipements électriques et   ca. φ 12,8 × 76,0 mm (Durchmesser × Länge; ohne   Clip, Kabel, vorstehende Teile und   Bedienelemente)   Gewicht   ca. 17 g (einschließlich Clip und Kabel)   Das Symbol auf dem Produkt oder   seiner Verpackung weist darauf hin,   dass dieses Produkt nicht als   normaler Haushaltsabfall zu   behandeln ist, sondern an einer   Annahmestelle für das Recycling von   elektrischen und elektronischen   1 2 Headphones jack   Connects optional headphones with a stereo   mini-plug.   Änderungen, die dem technischen Fortschritt   dienen, sind vorbehalten.   électroniques. En s’assurant que ce produit est   bien mis au rebus de manière appropriée, vous   aiderez à prévenir les conséquences négatives   potentielles pour l’environnement et la santé   humaine. Le recyclage des matériaux aidera à   conserver les ressources naturelles. Pour toute   information supplémentaire au sujet du   recyclage de ce produit, vous pouvez contacter   votre municipalité, votre déchetterie ou le   magasin où vous avez acheté le produit.   HOLD switch   Slide the switch in the direction of the arrow   to disable the bottons on the remote control.   Clip   +, – button   Connector   Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren   Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses   Produkts schützen Sie die Umwelt und die   Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und   Gesundheit werden durch falsches Entsorgen   gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch   von Rohstoffen zu verringern. Weitere   Informationen über das Recycling dieses   Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den   kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem   Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.   3 4 5 Connects to the remote control jack of the   unit.   6 7 VOL (volume) +, – control   Turn to adjust the volume.   u (play, pause) button   8 x (stop) button   9 .(find the beginning of the previous   Pièces et commandes   track, fast rewind),   > (find the   beginning of the next track, fast forward)   button   Compatible models   To confirm which models are compatible   with the remote control, go to the following   website:   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |