Sony Universal Remote RM BR300 User Manual

3-854-213-01 (1)  
Remote Control Unit  
JP  
取扱説明書 __________________________________________  
GB  
FR  
ES  
DE  
Operating Instructions  
__________________________________  
Mode d’emploi ________________________________________  
Manual de instrucciones  
Gebrauchsanweisung  
________________________________  
__________________________________  
お買い上げいただきありがとうございます。  
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、  
火災や人身事故になることがあります。  
この取扱説明書には故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり  
ますこの取扱説明書をよくお読みのうえ品を安全にお使いください読みになった  
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。  
RM-BR300  
© 2004 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
目次  
VISCA RS-232C 子を持つ複数のカメラとの  
接続 .................................................................... 11  
VISCA RS-422 子を持つ複数のカメラとの  
接続 .................................................................... 11  
オプチカルマルチプレックスユニッBRU -300  
との接続 ............................................................. 12  
ポジション移動時の速度を設定する  
JP  
BRC-300 使用時のみ).....................................15  
3JP  
目次  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
下記の注意を守らないと火災感電により死亡大けがにつながる  
ことがあります。  
電源コードのプラグおよびコネク  
ターは突き当たるまで差し込む  
まっすぐに突き当たるまで差し込まないと、  
火災や感電の原因となります。  
水にぬれる場所で使用しない  
水ぬれすると、漏電による感電発火の原因  
となることがあります。  
ぬれた手で電源プラグをさわらない  
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、  
感電の原因となることがあります。  
分解や改造をしない  
分解や改造をすると、火災や感電、けがの  
原因となることがあります。  
内部の点検や修理は、お買い上げ店または  
ソニーのサービス窓口にご依頼ください。  
不安定な場所に設置しない  
次のような場所に設置すると、倒れたり落  
ちたりして、けがの原因となることがあり  
ます。  
・ ぐらついた台の上  
・ 傾いたところ  
・ 振動や衝撃のかかるところ  
また、設置・取り付け場所の強度を充分に  
お確かめください。  
JP 4  
警告  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
下記の注意を守らないとけがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。  
付属の電源コードを使う  
お手入れの際は、電源を切る  
付属の電源コードを使わないと、火災や感  
電の原因となることがあります。  
電源を接続したままお手入れをすると、感  
電の原因となることがあります。  
コード類は正しく配置する  
運搬時には、接続ケーブルを取り外  
電源コードや接続ケーブルは、足に引っか  
けると本機の落下や転倒などによりけがの  
原因となることがあります。十分注意して  
接続・配置してください。  
本機を運搬する際には、AC 源コードお  
よび接続ケーブルを必ず取り外してくださ  
い。接続ケーブルに引っかかると、転倒や  
落下の原因となることがあります。  
指定された電源コード、カメラケー  
ブルなどの接続ケーブルを使う  
この取扱説明書に記されている電源コード、  
カメラケーブルなどの接続ケーブルを使わ  
ないと、火災や故障の原因となることがあ  
ります。  
内部に水や異物を入れない  
水や異物が入ると、火災の原因となります。  
万一、水や異物が入ったときは、すぐに本  
機の電源を切り、電源コードや接続ケーブ  
ルを抜いて、お買い上げ店またはソニーの  
業務用製品ご相談窓口にご相談ください。  
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿  
気、ほこりの多い場所には設置しな  
上記のような場所やこの取扱説明書に記さ  
れている仕様条件以外の環境に設置すると、  
火災や感電の原因となることがあります。  
A C 電源コードを傷つけない  
AC 源コードを傷つけると、火災や感電  
の原因となります。  
・ コードを加工したり、傷つけたりしない  
・ 重い物をのせたり、引っ張ったりしない  
・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない  
・ コードを抜くときは、必ずプラグを持っ  
て抜く  
万一、コードが傷んだら、ソニーのサービ  
ス窓口に交換をご依頼ください。  
5JP  
注意  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
概要  
本機の性能を維持するた  
めに  
特長  
使用・保管場所について  
次のような場所での使用および保管は避けてください。  
故障の原因となります。  
光学3 ジョイスティックによる快適なパン・チルト・  
ズーム操作  
・ 極端に暑い所や寒い(使用温度0 40 ℃)  
・ 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く  
・ 強い磁気を発するものの近く  
多彩なカメラ調整機能を簡単に操作  
オートフォーカス、ワンプッシュオートフォーカス調整  
をはじめ、AE 調整機能、ワンプッシュホワイトバラン  
ス、逆光補正など、カメラに装備されている機能を簡単  
なボタン操作で実行できます。  
・ 強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く  
・ 強い振動や衝撃のある所  
放熱について  
動作中は布などで包まないでください。内部の温度が上  
がり、故障や事故の原因となります。  
VISCA RS-232C /RS-422 信方式により長距離の高  
速通信が可能  
7 のカメラをディジーチェーン接続して本機から  
コントロールできます。  
輸送について  
輸送するときは、付属のカートンとクッション、または  
同等品で梱包し、強い衝撃を与えないようにしてくださ  
い。  
タリーランプ入力・コンタクト出力端子(9 ピンコンタク  
ト端子台)の装備により、外部スイッチャーの接続が可  
お手入れについて  
カメラ調整状態の記憶操作(プリセット機能)が可能  
・ 外装の汚れは、乾いたやわらかい布で軽く拭き取ってく  
ださい。汚れがひどいときは、中性洗剤溶液を少し含ま  
せた布で汚れを拭き取ったあと、からぶきしてくださ  
い。  
パン・チルト・ズームの位置やカメラ調整状態を最16  
ポジション まで、カメラ内部のメモリーに記憶させるこ  
とができます。  
・ アルコール、ベンジン、シンナー、殺虫剤など揮発性の  
ものをかけると、表面の仕上げをいためたり、表示が消  
えたりすることがあります。  
* 接続するカメラにより、記憶できるポジション数が異な  
ります。  
制御可能なソニーVISCA 応カメラ  
3CCD ラービデオカメBRC-300  
・ カラービデオカメEVI-D 100  
・ カラービデオカメEVI-D 70  
・ カラービデオカメEVI-D30  
この説明書では、EVI-D 100EVI-D 70EVI-D 30 接  
続した場合の機能について説明しています。BRC-300 を  
接続した場合の機能については、BRC-300 取扱説明書  
をご覧ください。  
ご注意  
本機で操作可能な機能は、カメラ側に装備された機能に  
限定されます。  
JP 6  
特長 / 本機の性能を維持するために  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
BRIG H T 灯時のつまみの機能は、カメラ側の露出  
モードの設定により変化します。詳しくは、  
各部の名称と働き  
この説明書では、BRC-300 外のカメラと組み合わせた  
場合の機能を主に説明します。使用できる機能は、各々  
のカメラ側で操作できる機能に限定されます。  
BRC-300 組み合わせた場合の機能は、BRC300 付  
属の取扱説明書をご覧ください。  
VA LU E まみBRIGH T まみの機能一覧  
VALU E まみBRIG H T まみの機能は、カメラ側の  
露出モードの設定によって次のように変わります。  
カメラ側の露  
出モード設定  
VA LU E まみの機能  
BRIG H T まみの機能  
前面  
FU LL AU TO 未使用)  
EX-CO M P LEVEL 調整  
(カメラ側の露出補正機  
能が有効のとき)  
890qaqsqd qf  
qg  
SH U TTER Pri SH U TTER SPEED  
調整  
1
2
VALUE  
LK  
PAEL  
LI
BLAK  
LIG
PANLT ONE PUSH  
REA
MEU  
RET  
PREET  
SHT  
IRIS Pri  
BRIG H T  
M AN U AL  
IRIS 調整  
+
+
R
POSITION  
MO
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
(未使用)  
BRIGHT LEVEL 調整  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
3
4
L/R  
DIREON  
B
CAMERA  
4
AUTO  
SHUTTER SPEED調整 IRIS 調整  
FOCUS  
AUO  
MANUAL  
POR  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
NEAR  
FAR  
5
6
7
D M O D E ボタン  
VALU E/R つまみBRIG H T/L つまみの機能を、明  
qhqjqk ql  
w;  
るさ調整またはホワイトバランス調整に切り換えま  
す。  
A LO CK タンとインジケーター  
このボタンを1秒以上押すとインジケーターが点灯  
し、VALU E/R つまみBRIG H T/B つまみ、  
FO CU S まみで設定した調整値がロックされます。  
(ロックされたつまみのインジケーターは消灯しま  
また、AU TO /M AN U AL タンが動作しなく  
なります。  
明るさ調整モードのときは、VALU E よび  
BRIG H T 文字が点灯します。  
ホワイトバランス調整モードのときは、R およB  
の文字が点灯します。  
E FO CU S まみ  
LO CK タンをもう一度1秒以上押すと、ロックが  
解除されます。  
AU TO /M AN U AL タンでフォーカスモードを  
M AN U AL したとき、左へ回すとピントが合う位  
置が近くなり、右へ回すと遠くなります。  
B VA LU E/R つまみ  
M O D E ボタンで明るさ調整モードを選択していると  
き(VALU E 文字が点灯)は、カメラ側で優先設  
定されているモード(SH U TTERIRISの値を調  
節します。  
F AU TO /M A N U A L ボタンA U TO ンジケーター  
カメラのフォーカスモードAU TO たは  
M AN U AL 切り換えます。  
AU TO 選択するAU TO ンジケーターが点灯  
し、画面中央部の被写体にピントが合います。  
FO CU S まみO N E PU SH AF タンは無効とな  
ります。  
M O D E ボタンでホワイトバランス調整モードを選択  
しているとき(R の文字が点灯)は、R. G AIN 赤  
ゲイン)を調節します(EVI-D 30 除く。  
M AN U AL 選択すると、FO CU S 文字が点灯し、  
FO CU S まみO N E PU SH AF タンが有効とな  
ります。  
VALU E 灯時のつまみの機能は、カメラ側の露出  
モードの設定により変化します。詳しくは、  
ページ)をご覧ください。  
G O N E PU SH AF タン  
AU TO /M AN U AL タンでフォーカスモードを  
M AN U AL したとき、このボタンを押すとワン  
プッシュオートフォーカス機能が働きます(EVI-  
D 30 除く。  
C BRIGH T/B つまみ  
M O D E ボタンで明るさ調整モードを選択していると  
き(BRIG H T 文字が点灯)は、カメラのブライト  
ネス(明るさ)などを調節します。  
M O D E ボタンでホワイトバランス調整モードを選択  
していると(B 文字が点)は、B.G AIN 青ゲ  
イン調節します(EVI-D 30 除く。  
7JP  
各部の名称と働き  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
H RESET タン  
ズーム  
ジョイスティック上部のダイヤルを右へ回すと被写  
このボタンを押しながPO SITIO N 1 ~16  
を押すと、押したボタンに相当するカメラ内部のメ  
モリー内容がクリアされ、工場出荷時の状態に戻り  
ます。  
体が大きくなり、左へ回すと被写体が小さくなりま  
す。  
カメラの向きを正面に戻すには  
また、複数台のカメラ接続時、このボタンを押しな  
PO W ER タンを押すと、カメラアドレスが設  
定されます。  
ジョイスティック上部のボタン1 ~2 押すと、  
カメラの向きが正面に戻ります。  
P SH IFT タンとインジケーター  
I PRESET タン  
このボタンを1秒以上押すと、PO SITIO N タンを  
ポジション番1 ~8 して使用するか、ポジショ  
ン番9 ~16 して使用するかが切り換わります。  
上側のインジケーター点灯時1 8、下側のイン  
ジケーター点灯時9 ~16 なります。  
このボタンを押しながPO SITIO N 1 ~16  
を押すと、押したボタンに相当するカメラの状態が、  
そのカメラ内部のメモリーに記憶されます。  
J PA N EL LIGH T タン  
このボタンを押すと、すべてPO SITIO N タンと  
CAM ERA タンが点灯したり、消灯したりします。  
Q L/R D IRECTIO N タン  
通常、ジョイスティックを右へ倒すとカメラは右方  
向にパンするように設定されています。  
このボタンを押しながPO SITIO N 2  
REVを押すと、カメラのパンの方向がジョイス  
ティックを倒す方向と逆になります。もとの設定に  
戻すときは、このボタンを押しながPO SITIO N ボ  
1STD を押します。  
K BA CK LIGH T タン  
カメラ側の露出モードFU LL AU TO とき、この  
ボタンを押すと、カメラの逆光補正機能が有効にな  
ります。もう一度押すと、解除されます。  
L PAN -TILT RESET タン  
このボタンを押すと、カメラのパン・チルト位置を  
初期状態にリセットします。  
R PO W ER タン  
このボタンを押すと、接続されているカメラの状態  
に応じCAM ERA タンが点灯します。  
青:カメラの電源オン  
M O N E PU SH A W B タン  
カメラのホワイトバランス調整モードO N E  
PU SH ワンプッシュホワイトバランス)のとき、  
このボタンを押すと、ワンプッシュホワイトバラン  
ス機能が実行されます。  
黄緑:カメラスタンバイ  
消灯:カメラ未接続  
このボタンを押しながCAM ERA 1 ~7 を  
押すと、押した番号のカメラの電源を入切できます。  
N M EN U タン  
カメBRC-300 接続しているとき、カメラのメ  
ニューをオ/フしたり、メインメニューへ戻る  
ときに使います。  
S CA M ERA タン  
接続されているカメラを選択します。選択したカメ  
ラ番号のボタンが青色に点灯します。  
その他のカメラを接続しているときは、カメラのオ  
ンスクリーンデータ表示をオ/フします。  
T PO SITIO N タン  
カメラのパン・チルト・ズーム位置や各種設定をそ  
れぞれのボタンに相当するカメラ内部のメモリーに  
記憶したり、記憶したメモリー内容を読み出したり  
します。  
O ジョイスティック  
パン・チルト・ズームを操作します。CAM ERA ボ  
タンを押して操作したいカメラを選択してから、  
ジョイスティックを操作します。  
パン・チルト  
ジョイスティックを左右に倒すとパンが実行され、  
上下に倒すとチルトが実行されます。ジョイス  
ティックを倒す角度によって、パン、チルトの速度  
が変わります。手を離すと動作が停止します。  
JP 8  
各部の名称と働き  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
後面・底面  
CO N TA CT(TA LLY)外部スイッチャーに対し、  
このリモートコントロールユニットで選択したカ  
メラアドレスのコンタクト出力を短絡するととも  
に外部スイッチャーで選択したカメラのタリーラ  
ンプを点灯させます。  
Z DC IN 12V 子  
付属AC 源アダプターを接続します。  
MODE RS-232C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
wj D IP イッチ(底面)  
wa ws wd wf wgwh wj wk  
スイッ1RS-232C/RS-422 換スイッチ)  
O N にするRS-422O FF するRS-232C が  
選択されます。  
U M O DE 換スイッチ  
接続すVISCA 応カメラによってスイッチの位置  
を切り換えます。  
スイッ2通信ボーレート切換スイッチ)  
O N にするとボーレート38400bpsなり、O FF  
にする9600bpsなります。  
スイッチの位置  
カメラモード  
自動判別(デフォルト)  
BRC-300  
0
1
2
3
4
wk O N /O FF イッチ  
リモートコントロールユニットの電源を入切します。  
EVI-D 70  
EVI-D 100  
EVI-D 30  
重要  
機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。  
V VISCA RS-232C 子  
カメラまたはオプチカルマルチプレックスユニット  
BRU -300 のVISCA RS-232C IN 子と接続しま  
す。  
ご注意  
各スイッチの設定は、本機の電源を入れる前に行ってく  
ださい。本機の電源を入れた後で切り換えても無効です。  
W VISCA RS-422 子  
カメラまたはオプチカルマルチプレックスユニット  
BRU -300 のVISCA RS-422 子と接続します。  
工場出荷時には、VISCA RS-422 子台コネクター  
が取り付けられています。  
X TA LLY/CO N TA CT 子  
外部スイッチャーに接続し、タリーランプ入力、ま  
たはコンタクト出力端子として使用します。  
TALLY/CO N TACT イッチで端子の機能を切り換  
えます。  
工場出荷時には、VISCA RS-422 子台コネクター  
が取り付けられています。  
Y TALLY/CO N TA CT イッチ  
TALLY/CO N TACT 子の機能を切り換えます。  
TA LLY外部スイッチャーで選択したカメラのタ  
リーランプを点灯させます。  
CO N TA CT外部スイッチャーに対し、このリモー  
トコントロールユニットで選択したカメラアドレ  
スのコンタクト出力を短絡します。  
9JP  
各部の名称と働き  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
VISC A RS-422 子を持つカメラ  
との接続  
接続・操作  
RS-232C 続ケーブルの代わりに、VISCA RS-422 端  
子を使って本機とカメラを接続することもできます。  
VISCA RS-422 続では、最1.2 km までの接続が可  
能です。  
接続する  
カメラと本機に付属RS-422 子台コネクターを使っ  
て、接続ケーブルを製作してください。  
VISC A RS-232C 子を持つカメ  
ラとの接続  
接続ケーブル製作の際は、VISCA RS-422 子のピン配  
1
2
本機に付属RS-232C 続ケーブルを使ってメ  
ラと本機を接続する。  
また、VISCA RS-422 子台コネクターの使いかたは、  
付属AC 源アダプターと電源コードを使って、  
AC 源へ接続する。  
カメラ  
カメラ  
電源コンセントへ  
VISCA RS-422  
電源コンセントへ  
VISCA RS-232C IN  
VISCA RS-422  
接続ケーブル  
RS-232C ーブル(付属)  
SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-422  
VISCA RS-232C  
DC IN 12V  
電源コード  
DC IN 12V  
(付属)  
電源コード  
(付属)  
電源コンセントへ  
AC 源アダプター  
(付属)  
電源コンセントへ  
AC 源アダプター  
(付属)  
ご注意  
VISCA RS-422 続の場合は、本機底面D IP イッ  
チ(9 ページ)RS-422 選択されていることを確  
認してください。  
ご注意  
VISCA RS-232C 続の場合は、本機底面D IP イッ  
チ(9 ページ)RS-232C 選択されていることを確認  
してください。  
VISCA RS-422 続時VISCA RS-232C 続を行う  
ことはできません。  
JP 10  
接続する  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
VISCA RS-232C 子を持つ複数  
のカメラとの接続  
ご注意  
VISCA RS-232C 続の場合は、本機底面D IP イッ  
チ(9 ページ)RS-232C 選択されていることを確認  
してください。  
VISCA RS-232C 続ケーブル(クロスタイプ)を接続  
すると、7 台までのカメラを本機1台でコントロールする  
ことができます。  
カメラアドレスを割り当てるには  
操作の前に、接続したカメラにアドレスを割り当てます。  
いったんアドレスを割り当てれば、CAM ERA タンを押  
すだけで、操作するカメラを切り換えることができます。  
1
2
すべてのカメラと本機の電源を入れる。  
本機RESETタンを押しながPO W ER タンを  
押す。  
VISCA RS-232C  
電源コンセントへ  
カメラの接続が認識され、接続されている順番に各  
カメラ1 ~7 カメラアドレスが自動的に割り当  
てられます。  
RS-232C ーブル(付属)  
SO NY: 1-590-879-3X)  
3
本機PO W ER タンを押してCAM ERA タンが  
点灯することを確認する。  
カメラアドレスが割り当てられたカメラの数だけ  
CAM ERA タンが点灯します。  
VISCA RS-232C IN へ  
これCAM ERA タンを押すだけで、カメラを切  
り換えることができます。  
電源コンセントへ  
VISC A RS-422 子を持つ複数の  
カメラとの接続  
1 台目のカメラ  
VISCA RS-232C O UT  
VISCA RS-422 子を使って複数のカメラを接続するこ  
ともできます。VISCA RS-422 続では、最1.2 km  
までの接続が可能です。  
RS-232C ーブル  
VISCA RS-232C IN  
本機に付属RS-422 子台コネクターを使って、接続  
ケーブルを製作してください。  
接続ケーブル製作の際は、VISCA RS-422 子のピン配  
列(18 ージ)VISCA RS-422 子台コネクターの  
電源コンセントへ  
2 台目のカメラ  
VISCA RS-232C O UT  
カメBRC-300 複数台接続する場合の配線図は、  
BRC-300 取扱説明書をご覧ください。  
RS-232C ーブル  
VISCA RS-232C IN  
ご注意  
VISCA RS-422 続の場合は、本機底面D IP イッ  
チ(9 ページ)RS-422 選択されていることを確  
認してください。  
VISCA RS-422 続時VISCA RS-232C 続を行う  
ことはできません。  
電源コンセントへ  
3 ~7台目のカメラ  
11JP  
接続する  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
オプチカルマルチプレックスユニッ  
トBRU -300 の接続  
別売りのオプチカルマルチプレックスユニッBRU -300  
を経由してカメラをコントロールすることができます。  
VISCA RS-422  
電源コンセントへ  
カメラ  
VISCA RS-422  
接続ケーブル  
電源コンセントへ  
VISCA RS-422 へ  
オプチカルマルチプレックス  
カーBRBK-303  
電源コンセントへ  
電源コード  
1 台目のカメラ  
VISCA RS-422  
光ファイバーケーブル  
CCFC-M 100  
BRU-300 付属)  
電源コンセントへ  
VISCA RS-422  
接続ケーブル  
CAM ERA  
VISCA RS-422  
オプチカルマルチプ  
レックスユニット  
BRU-300  
T VIDEOまたは  
VISCA RS-232C IN  
電源コンセントへ  
S VIDEO )  
2 台目のカメラ  
VISCA RS-422  
75Ω軸  
ケーブル(ま  
S 像  
ケーブル)  
VISCA RS-422  
接続ケーブル  
VISCA RS-422  
RS-232C ーブル  
*
ビデオモニター、VTR ど  
(付属)  
SO NY: 1-590-879-3X)  
電源コンセントへ  
3~7台目のカメラ  
VISCA RS-232C  
電源コンセントへ  
VISCA RS-232C 続の代わりVISCA RS-422 子を使って、  
VISCA RS-422 続を行うこともできます。  
JP 12  
接続する  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ご注意  
ビデオスイッチャーとの接続  
オプチカルマルチプレックスユニットと本機VISCA  
RS-232C 続またVISCA RS-422 続する場合は、  
オプチカルマルチプレックスユニット後面VISCA  
FU N CTIO N イッチと本機底面D IP スイッチ(9  
ページ)で正しVISCA 式が選択されていることを確  
認してください。  
複数のカメラを切り換えて使うとき、市販の接点制御対  
応のビデオスイッチャーを接続します。  
3~7台目のカメラ  
電源コンセントへ  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C ーブル  
2 台目のカメラ  
VISCA RS-232C O UT  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C ーブル  
VISCA RS-232C O UT  
1 台目のカメラ  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C ーブル  
(付属)  
SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
MODE RSC  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
TALLY/CONTACT  
接点制御端子へ  
ビデオスイッチャー(市販)  
* S 映像ケーブルを使ってカメラの  
S VIDEO 子をビデオ  
スイッチャーS デオ入力端子へ接続することもできます。  
ビデオスイッチャーへの接続については、スイッチャー  
の取扱説明書をご覧ください。  
13JP  
接続する  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
電源を入れる  
カメラの状態を記憶させ  
-プリセット機能  
本機を使って、カメラの向きや、ズーム、ピント調節、  
逆光補正の/など16 類(16 ジション)まで  
カメラ内部のメモリーに記憶させることができます。  
RESET  
5 1  
RESET  
PANEL LIGHT  
1 2  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-ILT  
REST  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RESET  
PREET  
SHIFT  
+
+
VALUE  
LOCK  
R
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
RET  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
+
10  
11  
12  
13  
14  
15  
R
PRESET  
POSITION  
STD  
REV  
MODE  
L/R  
DIRECTION  
BRIGHT  
B
CAMERA  
4
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
SHIFT  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
AUTO  
FOCUS  
STD  
REV  
AUTO  
MANUAL  
+
POWER  
1
2
3
5
6
7
L/R  
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
AUTO  
ONE PUSH  
AF  
FOCUS  
NEAR  
FAR  
AUTO  
MANUAL  
POER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
4
2
PO W ER  
CAM ERA  
1
PAN -TILT RESET タンを押してパン・チルト位置  
をリセットする。  
1
2
3
カメラをコンセントにつなぐ。  
カメラの電源が入り、PO W ER ンプが点灯します。  
電源を入れると、カメラは自動的にパン・チルト動  
作をして、PO SITIO N 1 記憶された位置になりま  
す(パン・チルトリセット。  
2
3
CAM ERA タンを押してカメラを選択する。  
カメラの向き、ズーム、ピント、逆光補正などを調  
節する。  
本機O N /O FF イッチを押して、電源を入れる。  
前回本機の電源を切る際に選択されていた番号の  
CAM ERA タンが点灯します。  
4
SH IFTタン1以上押してPO SITIO N 18ボ  
タンの機能を切り換える。  
8 種類以下のポジションを記憶させるときは、上の  
インジケーターを点灯させ、PO SITIO N 1 8 タ  
ンをポジショ1 ~8 に使います。  
(お買い上げ後、初めて電源を入れたときは1ボタン  
が点灯します)  
9 16 類のポジションを記憶させるときは、下  
側のインジケーターを点灯させ、PO SITIO N 1 8  
ボタンをポジショ9 ~16 に使います。  
その他の周辺機器の電源を入れる。  
ご注意  
・ カメラの電源は、本機の電源より先に入れてください。  
カメラの電源を後で入れると、本機で接続を認識できま  
せん。  
ポジション1~8のとき  
SHIFT  
ポジション916 とき  
・ 本機の電源を入れるときにジョイスティックに触れない  
でください。ジョイスティックに触れると、電源投入時  
の原点確認が正しくできません。  
5
PRESET タンを押しながらPO SITIO N 1 8 ボ  
タンの中か1 選んで押す。  
本機でカメラの電源を入切するには  
設定したいボタンを押す  
カメラをコンセントにつないでいるときは、本機の  
PO W ER タンでカメラの電源の入切ができます。  
PO W ER タンを押しながら、電源を入切したいカメラ  
のCAM ERA タンを押します。  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
押しながら  
本機で電源を切ると、カメラPO W ER ンプは消え、  
STAN D BY ンプが点灯します。  
カメラの状態がカメラ内部のメモリーに記憶されま  
す。  
記憶中は押したボタンが点滅します。記憶が完了す  
ると点滅が止まります。  
JP 14  
電源を入れる / カメラの状態を記憶させる-プリセット機能  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
記憶させた状態にするには  
ポジション移動時の速度を設定する  
BRC-300 使用時のみ)  
SH IFT タンを1秒以上押しPO SITIO N 1 8 タ  
ンの機能を切り換えてから、PO SITIO N 1 8 タンの  
中か1 選んで押します。  
プリセットしたポジションへカメラが移動するときのパ  
ン・チルト速度を設定できます。  
記憶を消すには  
1
2
CAM ERA タンを押してカメラを選択する。  
SH IFT タンを1秒以上押しPO SITIO N 1 8 タ  
ンの機能を切り換えます。そのRESET タンを押しな  
がらPO SITIO N 1 8 タンの中から記憶を消したい  
ボタンを選んで押します。  
移動速度を設定したPO SITIO N タン1 以上  
押す。  
CAM ERA 1 ~7 すべて点滅します。  
押しながら  
記憶を消したいボタンを押す  
3
設定したい速度に対応しCAM ERA タンを押す。  
RESET  
C A M ERA タン  
パン・チルト速度  
1 /秒  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
2
3
4
5
6
7
PRESET  
2.2 /秒  
4.8 /秒  
記憶消去中は押したボタンが点滅します。消去が完了す  
ると点滅が止まります。  
11 度/秒  
23.3 /秒  
43 度/秒  
60 度/秒(デフォル)  
ご注意  
これで、選んPO SITIO N タンにプリセットされ  
たポジションへカメラが移動するときの速度が設定  
されました。  
・ 電源を入れたときは、PO SITIO N 1 記憶された設定  
内容で起動します。  
・ 電源を一度切ってから再度入れたときに、電源を切る前  
のカメラの状態やパン・チルト位置を反映させたいとき  
は、PO SITIO N 1 設定を記憶させてください。  
PO SITIO N の記憶設定中または記憶消去中は、他の  
PO SITIO N 記憶呼び出し、設定、消去はできません。  
15JP  
カメラの状態を記憶させる-プリセット機能  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
付録  
故障かな?と思ったら  
故障とお考えになる前に下記の項目をもう一度チェック  
してみてください。それでも具合の悪いときは、ソニー  
のサービス窓口にご相談ください。  
症状  
原因  
処置  
電源が入らない。  
AC 源アダプターD C IN 12V 子にしっか  
り接続されていない。  
奥までしっかり差し込んでください。  
電源コードAC 源アダプターや電源コンセン 奥までしっかり差し込んでください。  
トにしっかり接続されていない。  
本機からカメラが操作できない。  
VISCA RS-422 続が正しく行われていない。  
VISCA 信方法の設定が違っている。  
通信ボーレートの設定が異なっている。  
VISCA RS-422 子への接続、およRS-422 ーブ  
ルの配線を確認してください。  
本機底面D IP イッチ(9 ページ)で正しい通信方  
法(RS-232C RS-422に設定してください。  
本機底面D IP イッチ(9 ページ)でカメラ側の設  
定と同じボーレート(9,600 bps38,400 bps)  
に設定してください。  
どうしても動作しない。  
電源コードのプラグをコンセントから抜き、しばらくし  
てからもう一度つないでみてください。  
JP 16  
故障かな?と思ったら  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
寸法図  
仕様  
上面  
入出力端子  
コントロール/力端子  
VISCA RS-232C O U T8 ピンミニ  
D IN  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
VISCA RS-4229 ピン  
TALLY /CO N TACT 力:9ピン  
MENU  
RESET  
PRESET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
コントロール信号形式  
B
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
9600 bps/38400 bps、  
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
デー8 ット、ストッ1 ット  
JEITA type4 (D C IN 12V )  
電源端子  
391.3  
その他  
入力電圧  
D C 12 VD C 10.8 13.2 V)  
0.2 AD C 12 V 力時2.4 W  
0 ℃~40 ℃  
正面  
消費電流  
動作温度  
保存温度  
-20 60 ℃  
最大外形寸法  
391.3 ×185 ×145.9 m m  
(幅/高さ/奥行き突起含まず)  
約950 g  
質量  
付属品  
AC 源アダプター(AC 100 V50/60 H z1)  
電源コード(1)  
RS-232C 続ケーブル(1)  
RS-422 子台コネクタ(2)  
取扱説明書(1)  
側面  
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する  
ことがありますが、ご了承ください。  
この装置は、情報処理装置等電波障 害自主規制協議会  
(VCCI)の基準に基づくクラB 報技術装置ですこ  
の装置は、家庭環境で使用することを目的としていま  
すが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接  
して使用されると、受信障害を引き起こすことがあり  
ます。取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてくだ  
さい。  
底面  
17JP  
仕様  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
端子のピン配列  
VISC A RS-422 子台コネクター  
の使いかた  
VISCA RS-232C 力端子(8 ピンミD IN メス)  
1
VISCA RS-422 子台コネクタープラグの両端を持  
ち、図のように引き抜く。  
RS-232C  
1
ピン番号  
機能  
9
未使用  
未使用  
TXD IN  
G N D  
1
2
3
4
5
6
7
8
RXD IN  
G N D  
未使用  
未使用  
2
ワイヤAW G N o.28 ~18接続したい穴に差  
し込み、入れた穴に対応するネジをマイナスドライ  
バーで固定する。  
VISCA RS-422 (ンタクト端子台、9 ピ)  
RS-422  
VISCA  
マイナスドライバー  
1
9
ピン番号  
機能  
未使用  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
未使用  
未使用  
ワイヤー  
未使用  
G N D  
3
VISCA RS-422 子台コネクターVISCA RS-422  
端子へ差し込む。  
RXD IN -  
RXD IN +  
TXD IN -  
TXD IN +  
1
9
TALLY/CO N TA CT 子(コンタクト端子台、9 ピン)  
TALLY/CONTACT  
1
9
ご注意  
・ 信号の電圧レベルを安定させるため、お互いG N D を  
接続してください。  
ピン番号  
機能  
CAM ERA 1  
CAM ERA 2  
CAM ERA 3  
CAM ERA 4  
CAM ERA 5  
CAM ERA 6  
CAM ERA 7  
G N D  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VISCA RS-422 接続時は、VISCA RS-232C の接  
続はできません。  
VISCA RS-422 続の最大距離は、1.2 km です。  
G N D  
JP 18  
仕様  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
保証書とアフターサービ  
保証書  
・ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上  
げの際にお受け取りください。  
・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切  
に保存してください。  
アフターサービス  
調子が悪いときはまずチェックを  
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。  
それでも具合の悪いときはサービスへ  
お買い上げ店、または添付の「業務用製品ご相談窓口の  
ご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談く  
ださい。  
保証期間中の修理は  
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。  
詳しくは保証書をご覧ください。  
保証期間経過後の修理は  
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有  
料修理させていただきます。  
19JP  
保証書とアフターサービス  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your  
Sony dealer regarding this product.  
Model No. RM-BR300  
Serial No.  
If you have any questions about this product, you may  
call:  
Sony's Business Information Center (BIC) at  
1-800-686-Sony (7669)  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
or Write to: Sony Customer Information Services  
Center  
6900-29, Daniels Parkway, PMB 330  
Fort Myers, Florida 33912  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
Declaration of Conformity  
Trade Name:  
Model No:  
SONY  
RM-BR300  
WARNING  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Use an AC power adapter provided with this equipment  
as a power supply source. Any other power sources may  
result in hazards such as a fire.  
Address:  
16450 W. Bernardo Dr, San  
Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone Number:858-942-2230  
Disconnect device of this equipment is the mains plug of  
the AC adapter.  
The mains plug on this equipment must be used to  
disconnect mains power.  
Please ensure that the socket outlet is installed near the  
equipment and shall be easily accessible.  
In the event of abnormal operations, disconnect the  
mains plug.  
This device complies with part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference,  
and  
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
IMPORTANT  
Nameplate is located on the bottom.  
You are cautioned that any changes or modifications not  
expressly approved in this manual could void your  
authority to operate this equipment.  
ATTENTION  
The electromagnetic fields at the specific frequencies  
may influence the picture of this unit.  
The shielded interface cable recommended in this  
manual must be used with this equipment in order to  
comply with the limits for a digital device pursuant to  
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
For customers in the U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
INTERFACE CABLE  
This device requires shielded interface cables to comply  
with FCC emission limits.  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
GB 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Connecting a Camera Equipped with a VISCA  
Connecting a Camera Equipped with a VISCA  
Connecting Multiple Cameras Equipped with  
Connecting Multiple Cameras Equipped with  
Connecting the BRU-300/300P Optical Multiplex  
Storing the Camera Settings in Memory  
GB  
3GB  
Table of Contents  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview  
Precautions  
Operating or storage location  
Operating or storing the unit in the following locations  
may cause damage to the unit:  
• Extremely hot or cold places (Operating temperature:  
0°C to +40°C [32°F to 104°F])  
• Exposed in direct sunlight for a long time, or close to  
heating equipment (e.g., near heaters)  
Features  
The optical three-axis joystick allows  
comfortable pan/tilt/zoom operations.  
Easy operation of versatile camera  
adjustments  
• Close to sources of strong magnetism  
• Close to sources of powerful electromagnetic  
radiation, such as radios or TV transmitters  
• Locations subject to strong vibration or shock  
Using the buttons on the unit, you can easily perform  
various camera adjustments such as auto focusing, one-  
push auto focus adjustment, AE adjustment, one-push  
auto white balance adjustment and backlight  
compensation.  
Ventilation  
To prevent heat buildup, do not block air circulation  
around the unit.  
The VISCA RS-232C/RS-422 communication  
interfaces allow high-speed, long-distance  
communication.  
The unit is capable of controlling up to seven cameras  
connected in daisy chain.  
Transportation  
When transporting the unit, repack it as originally  
packed at the factory or in materials equal in quality.  
A tally lamp input/contact output terminal (9-  
pin connector plug) allows connection of a  
video switcher.  
Cleaning  
• Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of  
the unit. Stubborn stains can be removed using a soft  
cloth dampened with a small quantity of detergent  
solution, then wipe dry.  
• Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene  
or thinners as they may damage the surface finishes.  
Preset feature to save camera settings  
The unit allows saving up to 16 combinations* of  
camera settings such as pan/tilt/zoom positions and  
other camera adjustment values in the memory of the  
camera.  
* The number of positions to be saved differs depending  
on the connected camera  
Controllable Sony VISCA cameras  
The unit can control the following cameras:  
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera  
• EVI-D100/D100P Color Video Camera  
• EVI-D70/D70P Color Video Camera  
• EVI-D30/D30P Color Video Camera  
This manual explains the functions of the unit for the  
EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P and EVI -D30/D30P  
cameras.  
For functions when the BRC-300/300P is connected,  
refer to the Operating Instructions supplied with the  
BRC-300/300P.  
Note  
The operable functions are limited to those that the  
camera is equipped with.  
GB 4  
Features / Precautions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
C BRIGHT/B control  
When the brightness adjustment mode is selected  
with the MODE button (with the BRIGHT  
indicator lit), this control adjusts the value of the  
brightness of the camera, etc.  
Location and Function  
of Parts  
When the white balance adjustment mode is  
selected with the MODE button (with the B  
indicator lit), this control adjusts the B. GAIN (blue  
gain) (except the EVI-D30/D30P).  
This manual focuses on the operations of the RM-  
BR300 when it is used with cameras other than BRC-  
300/300P.  
For operations with the BRC-300/300P, refer to the  
Operating Instructions supplied with the BRC-300/  
300P.  
When the BRIGHT indicator is lit, the function of  
the control varies according to the exposure mode  
selected on the camera. For details, see “Functions  
Front  
890qaqsqd qf  
qg  
Functions of the VALUE and BRIGHT controls  
The functions of the VALUE control and the BRIGHT  
control change according to the exposure mode setting  
on the camera, as follows:  
1
2
VALUE  
LOK  
PANEL  
LIT  
BLACK  
LIG
PAN-TILT ONE PUSH  
RET AB  
MEU  
RET  
PREET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MO
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
3
4
L
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUO  
MANL  
POR  
1
2
3
5
6
7
Exposure mode Function of  
Function of  
ONE PUSH  
A
NEAR  
FAR  
5
6
7
on the camera  
VALUE control  
BRIGHT control  
FULL AUTO  
Not used  
Exposure  
compensation level  
qhqjqk ql  
w;  
control*  
SHUTTER Pri  
IRIS Pri  
Shutter speed  
control  
Exposure  
compensation level  
control*  
A LOCK button and indicator  
Press the LOCK button for more than one second,  
and the LOCK indicator lights and the values set by  
the VALUE/R, BRIGHT/B and FOCUS controls  
are locked. (The indicators of the locked controls  
are turned off.).  
The AUTO/MANUAL button is also disabled.  
Press the LOCK button for more than one second  
again to unlock the controls and buttons.  
Iris control  
Not used  
Exposure  
compensation level  
control*  
BRIGHT  
Brightness level  
control  
MANUAL  
Shutter speed  
control  
Iris control  
B VALUE/R control  
* When the exposure compensation function is activated  
on the camera.  
When the brightness adjustment mode is selected  
with the MODE button (with the VALUE indicator  
lit), this control adjusts the value of the item  
(SHUTTER or IRIS) selected on the camera.  
When the white balance adjustment mode is  
selected with the MODE button (with the R  
indicator lit), this control adjusts the R. GAIN (red  
gain) (except the EVI-D30/D30P).  
D MODE button  
Press this button to select the function of the  
VALUE/R control and BRIGHT/L control.  
When the brightness adjustment mode is selected,  
the VALUE and BRIGHT indicators are lit.  
When the white balance adjustment mode is  
selected, the R and B indicators are lit.  
When the VALUE indicator is lit, the function of  
the control varies according to the exposure mode  
selected on the camera. For details, see “Functions  
E FOCUS control  
This control is enabled when MANUAL is selected  
with the AUTO/MANUAL button. Turn the control  
counterclockwise (toward NEAR) to focus on a  
near subject, and clockwise (toward FAR) to focus  
on a far subject.  
5GB  
Location and Function of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
F AUTO/MANUAL button and AUTO indicator  
Press this button to select focus mode AUTO or  
MANUAL.  
N MENU button  
For the BRC-300/300P camera, press this button to  
display the menu of the camera, return to the main  
menu or turn off the menu.  
For other cameras, press this button to turn the on-  
screen data display on or off.  
When AUTO is selected, the AUTO indicator lights  
and the camera focuses automatically on the subject  
in the center of the screen. The FOCUS control and  
the ONE PUSH AF button are disabled.  
When MANUAL is selected, the FOCUS control  
and the ONE PUSH AF button are enabled (with  
the FOCUS indicator lit).  
O Joystick  
The joystick is used for pan/tilt and zoom  
operations. Select the camera you want to control  
using the CAMERA buttons and operate the  
joystick.  
G ONE PUSH AF button  
This button is enabled when MANUAL is selected  
with the AUTO/MANUAL button. Press the button  
to perform the one-push auto focus function (except  
the EVI-D30/D30P).  
Panning and tilting  
When you incline the joystick right and left, the  
camera pans. When you incline it forward or  
backward, the camera tilts.  
H RESET button  
The pan/tilt speed changes according to the angle of  
the inclination.  
When you release the joystick, the camera  
movement stops.  
Hold down this button and press POSITION button  
1 to 16, and the memory of the camera  
corresponding to the pressed POSITION button is  
cleared to the factory-preset conditions.  
When multiple cameras are connected, the camera  
addresses are set by holding down this button and  
pressing the POWER button.  
Zooming  
When you turn the dial on the upper part of the  
joystick clockwise, the subject becomes larger  
(zoom in). When you turn it counterclockwise, the  
subject becomes smaller (zoom out).  
I PRESET button  
Hold down this button and press POSITION button  
1 to 16, and the current camera settings are stored  
in the memory of the camera corresponding to the  
pressed POSITION button.  
To face the camera back to the front  
When you press the button on the top of the joystick  
for one or two seconds with or without the menu  
displayed, the pan/tilt/zoom are reset and the  
camera returns to the front.  
J PANEL LIGHT button  
Press this button to illuminate all the POSITION  
buttons and CAMERA buttons. Press the button  
again to turn off the illumination.  
P SHIFT button and indicators  
Press this button for more than one second to select  
the function of the POSITION buttons for positions  
1 to 8 or positions 9 to 16.  
K BACK LIGHT button  
When the FULL AUTO exposure mode is selected  
on the camera, press this button to enable the  
backlight compensation function of the camera.  
Press it again to disable the function.  
The upper indicator lights for positions 1 to 8, and  
the lower indicator for positions 9 to 16.  
Q L/R DIRECTION button  
The camera is preset to face toward the right  
whenever the joystick is inclined to the right. Hold  
down this button and press POSITION button 2  
(REV) to reverse the pan direction to the direction  
in which you incline the joystick. To reset the  
direction, hold down this button and press  
POSITION button 1 (STD).  
L PAN-TILT RESET button  
Press this button to reset the pan/tilt position of the  
camera to the initial conditions.  
M ONE PUSH AWB button  
When the ONE PUSH white balance mode is  
selected on the camera, press this button to perform  
the one-push white balance adjustment.  
GB 6  
Location and Function of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R POWER button  
W VISCA RS-422 connector  
Connect to the VISCA RS-422 connector of the  
camera or the BRU-300/300P Optical Multiplex  
Unit.  
Press this button to light the CAMERA button(s)  
corresponding to the status of the connected  
camera(s).  
Blue: The power of the camera is on.  
Yellow green: The camera is in standby mode.  
Off: No camera is connected.  
An RS-422 connector plug is attached at the  
factory.  
Hold down this button and press CAMERA button  
1 to 7 to turn on/off the power of the camera  
corresponding to the pressed button.  
X TALLY/CONTACT connector  
This connector is used for the tally lamp input or the  
contact output.  
Select the function of the connector using the  
TALLY/CONTACT selector.  
S CAMERA buttons  
Press one of the buttons to select the camera from  
among those connected. The selected CAMERA  
button lights in blue.  
An RS-422 connector plug is attached at the  
factory.  
Y TALLY/CONTACT selector  
T POSITION buttons  
Select the function of the TALLY/CONTACT  
connector.  
TALLY: The tally lamp of the camera selected  
with the connected switcher lights.  
CONTACT: The contact output corresponding to  
the camera address selected with this unit is short-  
circuited against the connected switcher.  
CONTACT (TALLY): The contact output  
corresponding to the camera address selected with  
this unit is short-circuited against the connected  
switcher and the tally lamp of the camera selected  
with the connected switcher lights.  
You can store various camera settings such as the  
pan, tilt and zoom positions to the memory of the  
camera corresponding to each POSITION button,  
and load the settings in the memory.  
Rear/Bottom  
wh DC IN 12V connector  
MODE RS-232C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
Connect the supplied AC power adaptor.  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
wj DIP switches (bottom)  
wa ws wd wf wgwh wj wk  
Switch 1 (RS-232C/RS-422 selector)  
Set to ON for RS-422, or OFF for RS-232C.  
U MODE selector  
Switch 2 (Communication baud rate selector)  
Set to ON for 38400bps, or OFF for 9600bps.  
Select the position corresponding to the VISCA-  
controllable camera to be connected.  
wk ON/OFF switch  
Switch position  
Camera mode  
Press this switch to turn on/off this unit.  
0
1
2
3
4
Automatically selected (default)  
BRC-300/300P  
Note  
EVI-D70/D70P  
Set the switches before you turn on the power of this  
unit. Otherwise, the setting is not effective.  
EVI-D100/D100P  
EVI-D30/D30P  
V VISCA RS-232C connector  
Connect to the VISCA RS-232C IN connector of  
the camera or the BRU-300/300P Optical Multiplex  
Unit.  
7GB  
Location and Function of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting cables  
Use the following connecting cable to connect devices  
in this system.  
Connections and Operations  
Cable  
Part No.  
Number  
RS-232C cable  
(3m (10feet))  
1-590-879-3X  
1
Connections  
RS-232C cable  
Connecting a Camera Equipped  
with a VISCA RS-232C Connector  
1
2
Connect this unit to the camera using the RS-232C  
connecting cable supplied with this unit.  
Connect this unit to an AC outlet using the supplied  
AC power adaptor and AC power cord.  
Camera  
to AC outlet  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C cable (supplied)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
DC IN 12V  
AC power cord  
(supplied)  
to AC outlet  
AC power adaptor  
(supplied)  
Note  
When using the VISCA RS-232C connectors, check that  
the DIP switch on the bottom of this unit (page 7) is set  
to RS-232C.  
GB 8  
Connections  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Connecting a Camera Equipped  
with a VISCA RS-422 Connector  
You can use the VISCA RS-422 connectors to connect  
this unit to the camera instead of the VISCA RS-232C  
connectors. Use of the VISCA RS-422 connectors  
allows the connection up to 1,200 m (3,937 feet) away.  
Prepare the connecting cable using the RS-422  
connector plugs that come with this unit.  
Connecting Multiple Cameras  
Equipped with VISCA RS-232C  
Connector  
Connections with the VISCA RS-232C cables (cross  
type) enable control of up to seven cameras with a single  
RM-BR300 Remote Control Unit.  
For making the cable, refer to the pin assignments of the  
VISCA RS-422 connector (page 17).  
For the use of the RS-422 connector plugs, see page 18.  
Camera  
VISCA RS-232C  
to AC outlet  
RS-232C cable (supplied)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
to AC outlet  
to VISCA RS-232C IN  
to AC outlet  
VISCA RS-422  
VISCA RS-422 cable  
First camera  
VISCA RS-232C OUT  
RS-232C cable  
VISCA RS-422  
DC IN 12V  
VISCA RS-232C IN  
AC power cord  
(supplied)  
to AC outlet  
Second camera  
VISCA RS-232C OUT  
to AC outlet  
AC power adaptor  
(supplied)  
RS-232C cable  
Notes  
VISCA RS-232C IN  
• When using the VISCA RS-422 connectors, check  
that the DIP switch on the bottom of this unit (page 7)  
is set to RS-422.  
• When the connections using the VISCA RS-422  
connectors are made, the VISCA RS-232C connection  
is not available.  
to AC outlet  
Third to Seventh camera  
9GB  
Connections  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Note  
When using the VISCA RS-232C connectors, check that  
the DIP switch on the bottom of this unit (page 7) is set  
to RS-232C.  
To assign camera addresses  
Before operating, you must assign the camera addresses  
to the connected cameras as follows. Then you can  
switch the camera to be controlled simply by pressing  
the corresponding CAMERA button.  
to AC outlet  
VISCA RS-422  
1
2
Turn on the power of all the connetcted cameras  
and this unit.  
VISCA RS-422 cable  
to VISCA RS-422  
Hold down the RESET button and press the  
POWER button on this unit.  
The unit recognizes the connected cameras and  
assigns them camera addresses 1 to 7 automatically  
in the connected order.  
to AC outlet  
3
Press the POWER button on this unit and check that  
the CAMERA buttons light.  
The number of the lit CAMERA buttons indicates  
how many cameras have the addresses assigned.  
Now you can switch the camera you want to control  
by pressing the CAMERA button.  
First camera  
VISCA RS-422  
VISCA RS-422 cable  
Connecting Multiple Cameras  
Equipped with VISCA RS-422  
Connector  
Connection via the VISCA RS-422 connectors enables  
control of multiple cameras. This allows the connection  
up to 1,200 m (3,937 feet) away.  
to AC outlet  
Second camera  
VISCA RS-422  
Prepare the connecting cable using the RS-422  
connector plug that comes with this unit.  
VISCA RS-422 cable  
For making the cable, refer to the pin assignments of the  
VISCA RS-422 connector (page 17).  
For the use of the RS-422 connector plugs, see page 18.  
For the wiring diagram of VISCA RS-422 connection,  
refer to the Operating Instructions supplied with the  
BRC-300/300P.  
VISCA RS-422  
to AC outlet  
Notes  
Third to Seventh camera  
• When using the VISCA RS-422 connectors, check  
that the DIP switch on the bottom of this unit (page 7)  
is set to RS-422.  
• When the connections using the VISCA RS-422  
connectors are made, the VISCA RS-232C connection  
is not available.  
GB 10  
Connections  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the BRU-300/300P  
Optical Multiplex Unit  
You can control the camera using this unit via the BRU-  
300/300P Optical Multiplex Unit (not supplied).  
Notes  
When using the VISCA RS-232C connectors or VISCA  
RS-422 connectors, check the VISCA FUNCTION  
switch on the rear of the Optical Multiplex Unit and the  
DIP switch on the bottom of this unit (page 7) are set to  
RS-232C or RS-422 correctly.  
Camera  
to AC outlet  
CCFC-M100 Optical  
Fiber Cable  
BRBK-303 Optical  
Multiplex Card  
to AC outlet  
AC power cord  
(supplied with the  
BRU-300/300P)  
CAMERA  
BRU-300/300P  
Optical Multiplex  
Unit  
T VIDEO  
S VIDEO)  
VISCA RS-232C IN  
(or  
75-ohm coaxial  
cable (or S-  
video cable)  
RS-232C cable  
(supplied)*  
Video monitor, etc.  
(SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
to AC outlet  
* The VISCA RS-422 connection is also available if you use the  
VISCA RS-422 connectors.  
11GB  
Connections  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting a Video Switcher  
Use a commercially available contact-control type video  
switcher to switch between the multiple camera signals  
to be output.  
Turning on the Power  
Third to Seventh  
camera  
RESET  
PANEL LIGHT  
1 2  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
to AC outlet  
RE
PRESET  
SHIFT  
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
+
L/R  
DIRECTION  
B
T VIDEO  
CAMERA  
4
VISCA RS-232C IN  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
RS-232C cable  
POWER CAMERA  
VISCA RS-232C OUT  
Second camera  
1
Connect the camera to an AC outlet.  
The power of the camera is turned on and the  
POWER lamp lights.  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
The camera will automatically pan and tilt and be  
reset to the position stored in POSITION 1 (Pan/tilt  
reset action).  
RS-232C cable  
VISCA RS-232C OUT  
First camera  
2
3
Press the ON/OFF switch on this unit to turn it on.  
The CAMERA button representing the camera  
whose power was turned off last lights. (CAMERA  
1 button lights by default.)  
VISCA RS-232C IN  
Turn on the peripheral devices.  
RS-232C cable (supplied)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
Notes  
• Be sure to turn on the power of the camera before the  
power of this unit. Otherwise, the unit cannot  
recognize the connected camera.  
VISCA RS-232C  
MODE RS-C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
• Do not touch the joystick when turning on the power  
of the unit. Doing so may affect the confirmation of  
the origin.  
CONTACT  
DC IN 12V  
TALLY/CONTACT  
to contact control  
terminal  
To turn on/off the camera using this unit  
As long as the camera is connected to an AC outlet, you  
can turn the camera on or off with the POWER button on  
this unit.  
While holding down the POWER button, press the  
CAMERA button corresponding to the camera whose  
power you want to turn on/off.  
When you turn the power off using this unit, the  
POWER lamp turns off and the STANDBY lamp lights  
on the camera.  
Video switcher (commercially available)  
* You can also use an S-video connecting cable to connect the  
S VIDEO connector on the camera and the S-video input  
connector on the video switcher.  
For connection with a video switcher, refer to the  
Operating Instructions of the switcher.  
GB 12  
Turning on the Power  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5
While holding down the PRESET button, press any  
of the POSITION buttons, 1 to 8, in which you want  
to store the settings.  
Storing the Camera  
Settings in Memory  
– Presetting Feature  
Press a POSITION button.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
Up to sixteen combinations of settings (sixteen  
positions), including camera position, zooming,  
focusing, and backlighting, can be stored in the memory  
of the camera using this unit.  
While holding down  
The settings are stored in the memory of the  
camera.  
The pressed button flashes during storing. Flashing  
stops when storing is completed.  
RESET  
5 1  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TLT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RET  
PREET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
To recall the stored settings  
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
Select the function of the POSITION 1 to 8 buttons by  
pressing the SHIFT button for more than one second, if  
necessary. Press any of the POSITION buttons, 1 to 8,  
in which you have stored the settings.  
NEAR  
FAR  
4
2
1
2
3
4
Press the PAN-TILT RESET button to reset the pan/  
tilt position.  
To cancel the preset memory  
Select the function of the POSITION 1 to 8 buttons  
using the SHIFT button, if necessary. While holding  
down the RESET button, press the POSITION button  
from which you want to cancel the settings.  
Press the CAMERA button to select the camera  
whose settings you want to preset.  
Adjust the position, zooming, focusing and  
backlighting of the camera.  
While holding down  
Press a POSITION button.  
Press the SHIFT button for more than one second to  
select the function of POSITION 1 to 8 buttons, if  
necessary.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
To store in positions 1 to 8, press the SHIFT button  
so that the upper indicator lights. The POSITION  
1 to 8 buttons can be used for positions 1 to 8.  
To store in positions 9 to 16, press the SHIFT button  
so that the lower indicator lights. The POSITION 1  
to 8 buttons can be used for positions 9 to 16.  
The pressed button flashes during canceling of the  
settings. Flashing stops when the settings have been  
canceled.  
Notes  
• When the power is turned on, the camera starts with  
the settings stored in POSITION 1.  
• If you want to retain the previous pan and tilt positions  
when the power is turned off and turned on again, store  
those positions in POSITION 1.  
for positions 1 to 8  
SHIFT  
for positions 9 to 16  
• When you are storing or canceling the settings in one  
POSITION, you cannot call up, store or cancel the  
settings in another POSITION.  
13GB  
Storing the Camera Settings in Memory – Presetting Feature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Speed of the Camera Moving  
to a Preset Position (BRC-300/300P only)  
You can select the panning/tilting speed when the  
camera moves to a preset position.  
1
2
Press the CAMERA button to select the camera  
whose speed you want to set.  
Press the POSITION button for which you want to  
set the speed for more than one second.  
All the CAMERA buttons, 1 to 7, flash.  
3
Press one of the CAMERA buttons to select the  
speed.  
CAMERA button  
Panning/tilting speed  
1 degree/sec.  
1
2
3
4
5
6
7
2.2 degrees/sec.  
4.8 degrees/sec.  
11 degrees/sec.  
23.3 degrees/sec.  
43 degrees/sec.  
60 degrees/sec. (default)  
Now the camera will move to the position preset to  
the pressed POSITION button with the selected  
speed.  
GB 14  
Storing the Camera Settings in Memory – Presetting Feature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix  
Troubleshooting  
Before bringing in your unit for service, check the  
following as a guide to troubleshoot the problem. If the  
problem cannot be corrected, consult with your Sony  
dealer.  
Symptom  
Cause  
The AC power adaptor is not connected to the Insert the power cord firmly as far as it will  
DC IN 12V jack firmly. go.  
The AC power cord is not inserted firmly into Insert the power cord firmly as far as it will  
Remedy  
The power of the unit is not turned on.  
the AC power adaptor or the AC outlet.  
go.  
The camera cannot be operated with the The connection using the VISCA RS-422  
Check that the connection to the VISCA RS-  
422 connectors is correctly made, and the RS-  
422 cable is properly connected.  
unit.  
connectors is not correctly made.  
VISCA control setting is not correct.  
Select the proper setting (RS-232C or RS-  
422) with the DIP switch on the unit (page 7).  
The communication baud rate setting of the  
camera and the unit differ.  
Select the communication baud rate, 9,600  
bps or 38,400 bps, with the DIP switch on the  
unit (page 7) which is selected on the camera.  
The unit cannot be operated at all.  
Pull out the plug of the power cord from the  
AC outlet, then reinsert it into the AC outlet  
after a while.  
15GB  
Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Dimensions  
Specifications  
Top  
Input/output connectors  
Control input/output  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RESET  
PRESET  
SHIFT  
VISCA RS-232C OUT: Mini DIN 8-  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
pin type  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
VISCA RS-422: 9-pin type  
TALLY IN/CONTACT OUT: 9-pin  
type  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Control signal format  
391.3 (15 1/2  
)
9600 bps/38400 bps  
Data: 8 bit  
Stop bit: 1  
Front  
Power connector  
JEITA type4 (DC IN 12V)  
General  
Input voltage 12 V DC (10.8 to 13.2 V DC)  
Current consumption  
0.2 A max. (at 12 V DC), 2.4W  
Operating temperature  
0ºC to +40ºC (32ºF to 104ºF)  
Storage temperature  
-20ºC to +60ºC (-4ºF to 140ºF)  
Side  
Dimensions  
Mass  
391.3 × 185 × 145.9 mm (w/h/d)  
1
3
3
(15 / × 7 / × 5 / inches)  
2
8
4
(excluding protruding parts)  
Approx. 950 g (2 lb 15 oz)  
Supplied accessories  
AC power adaptor (1)  
AC power cord (1)  
RS-232C connecting cable (1)  
RS-422 connector plug (2)  
Operating Instructions (1)  
Bottom  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Unit: mm (inches)  
GB 16  
Specifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
TALLY/CONTACT connector (connector plug,  
9-pin)  
Pin Assignments  
VISCA RS-232C output connector (mini DIN 8-  
pin, female)  
TALLY/CONTACT  
RS-232C  
1
9
Pin No.  
Function  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1  
CAMERA2  
CAMERA3  
CAMERA4  
CAMERA5  
CAMERA6  
CAMERA7  
GND  
Pin No.  
Function  
No Connection  
No Connection  
TXD IN  
1
2
3
4
5
6
7
8
GND  
RXD IN  
GND  
No Connection  
No Connection  
GND  
VISCA RS-422 connector (connector plug,  
9-pin)  
RS-422  
VISCA  
1
9
Pin No.  
Function  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
No Connection  
No Connection  
No Connection  
No Connection  
GND  
RXD IN-  
RXD IN+  
TXD IN-  
TXD IN+  
17GB  
Specifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Using the VISCA RS-422 Connector  
Plug  
1
Grasp both ends of the VISCA RS-422 connector  
plug and pull it out as shown in the illustration.  
1
9
2
Insert a wire (AWG Nos. 28 to 18) into the desired  
wire opening on the plug, and tighten the screw for  
that wire using a flat-head screwdriver.  
Flat-head screwdriver  
Wire  
3
Insert the VISCA RS-422 connector plug into the  
VISCA RS-422 connector.  
1
9
Notes  
• In order to stabilize the voltage level of the signal,  
connect both ends to GND.  
• When the connections using the VISCA RS-422  
connectors are made, the VISCA RS-232C connection  
is not available.  
• The maximum connection distance with the VISCA  
RS-422 connection is approximately 1,200 m (3,937  
feet).  
GB 18  
Specifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, n’exposez pas cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Pour prévenir tout risque d’électrocution,  
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien  
de cet appareil exclusivement à un  
personnel qualifié.  
AVERTISSEMENT  
Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet équipement  
comme source d’alimentation. Toute autre source  
d’alimentation pourrait être dangereuse en faisant  
notamment courir un risque d’incendie.  
Le dispositif de déconnexion de cet équipement est la  
fiche secteur de l’adaptateur secteur.  
Vous devez utiliser la fiche secteur de cet équipement  
pour le déconnecter du secteur.  
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de  
l’équipement et qu’elle soit facilement accessible.  
En cas de fonctionnement anormal, débranchez la fiche  
secteur.  
IMPORTANT  
La plaquette signalétique se trouve au-dessous de  
l’appareil.  
ATTENTION  
Des champs électromagnétiques à des fréquences  
spécifiques peuvent avoir une incidence sur l’image de  
cet appareil.  
FR 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Raccordement d’une caméra dotée d’un  
Raccordement d’une caméra dotée d’un  
Raccordement de plusieurs caméras dotées d’un  
Raccordement de plusieurs caméras dotées d’un  
Raccordement du module multiplex optique BRU-  
Mémorisation des paramètres de la caméra  
FR  
3FR  
Table des matières  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description générale  
Précautions  
Lieu d’utilisation ou de rangement  
L’utilisation ou le rangement du pupitre dans les  
endroits suivants peut l’endommager :  
Caractéristiques  
• endroits extrêmement chauds ou froids (température  
de fonctionnement : 0 à +40 °C [32 à 104 °F])  
• endroits longuement exposés aux rayons directs du  
soleil ou proximité d’une source de chaleur (appareil  
de chauffage, par exemple)  
• proximité d’une source de magnétisme puissant  
• endroits proches de sources de rayonnement  
électromagnétique puissant (émetteurs de radio ou de  
télévision, par exemple)  
La manette de commande à trois axes optique  
permet de commander confortablement des  
opérations de panoramique/inclinaison/zoom.  
Commande facile de divers réglages de la caméra  
Les touches du pupitre vous permettent de commander  
facilement divers réglages de la caméra tels que mise au  
point automatique, réglage de la mise au point  
automatique One Push, réglage automatique de la  
balance des blancs One Push et compensation de contre-  
jour.  
• endroits soumis à de fortes vibrations ou chocs  
Aération  
Les interfaces de communication VISCA RS-  
232C/RS-422 permettent des communications  
longue distance à haute vitesse.  
Le pupitre permet de commander jusqu’à sept caméras  
connectées en guirlande.  
Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la  
circulation d’air autour du pupitre.  
Transport  
Pour transporter le pupitre, remballez-le dans son  
conditionnement d’origine ou dans des matériaux de  
qualité équivalente.  
Une borne d’entrée de témoin de signalisation/  
sortie de contact (fiche de connexion à  
9 broches) permet le raccordement d’un  
sélecteur vidéo.  
Nettoyage  
Fonction de mémorisation pour la sauvegarde  
des paramètres de la caméra  
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer  
l’extérieur du pupitre. Éliminez les taches tenaces  
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une  
solution détergente, puis essuyez.  
• N’utilisez pas de solvants volatils tels qu’alcool,  
benzène ou diluants car ils peuvent attaquer le fini du  
pupitre.  
Le pupitre vous permet de sauvegarder jusqu’à 16  
combinaisons* de paramètres de la caméra comme  
positions de panoramique/inclinaison/zoom et d’autres  
valeurs de réglage de la caméra dans la mémoire de la  
caméra.  
* Le nombre de positions pouvant être sauvegardées  
dépend de la caméra connectée  
Caméras Sony VISCA pouvant être  
commandées  
Le pupitre peut commander les caméras suivantes :  
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera  
• EVI-D100/D100P Color Video Camera  
• EVI-D70/D70P Color Video Camera  
• EVI-D30/D30P Color Video Camera  
Ce manuel décrit les fonctions du pupitre pour les  
caméras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P et EVI-  
D30/D30P.  
Pour les fonctions lorsque le BRC-300/300P est  
connecté, consultez le mode d’emploi l’accompagnant.  
Remarque  
Les fonctions utilisables se limitent à celles dont est  
dotée la caméra.  
FR 4  
Caractéristiques / Précautions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
C Bouton BRIGHT/B  
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage  
de luminosité avec la touche MODE (avec le  
témoin BRIGHT allumé), ce bouton permet de  
régler la valeur de luminosité de la caméra, etc.  
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage  
de la balance des blancs avec la touche MODE  
(avec le témoin B allumé), ce bouton permet de  
régler B. GAIN (gain du bleu) (sauf pour l’EVI-  
D30/D30P).  
Emplacement et  
fonction des pièces  
Ce manuel décrit les opérations du RM-BR300 lorsqu’il  
est utilisé avec des caméras autres que BRC-300/300P.  
Pour les opérations avec la BRC-300/300P, consultez le  
mode d’emploi de la caméra.  
Face avant  
Lorsque le témoin BRIGHT est allumé, la fonction  
du bouton diffère selon le mode d’exposition  
sélectionné sur la caméra. Pour plus  
890qaqsqd qf  
qg  
d’informations, voir « Fonctions des boutons  
1
2
VALUE  
LOK  
PANEL  
LIT  
BLACK  
LIG
PAN-TILT ONE PUSH  
RET AB  
MEU  
RET  
PREET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MO
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
3
4
L
DIRECTION  
B
Fonctions des boutons VALUE et BRIGHT  
Selon le paramètre de mode d’exposition sélectionnée  
sur la caméra, les fonctions du bouton VALUE et du  
bouton BRIGHT changent comme suit :  
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANL  
POR  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
A
NEAR  
FAR  
5
6
7
qhqjqk ql  
w;  
Mode  
Fonction du  
Fonction du  
bouton BRIGHT  
d’exposition sur bouton VALUE  
A Touche et témoin LOCK  
la caméra  
Appuyez sur la touche LOCK pendant plus d’une  
seconde. Le témoin LOCK s’allume et les valeurs  
spécifiées avec les boutons VALUE/R, BRIGHT/B  
et FOCUS sont verrouillées. (Les témoins des  
boutons verrouillés sont éteints.)  
La touche AUTO/MANUAL est également  
désactivée.  
Appuyez à nouveau sur la touche LOCK pendant  
plus d’une seconde pour déverrouiller les boutons  
et touches.  
FULL AUTO  
SHUTTER Pri  
IRIS Pri  
Non utilisé  
Commande de  
niveau de  
compensation  
d’exposition*  
Commande de  
vitesse d’obturation niveau de  
compensation  
Commande de  
d’exposition*  
Commande de  
diaphragme  
Commande de  
niveau de  
compensation  
d’exposition*  
B Bouton VALUE/R  
BRIGHT  
Non utilisé  
Commande de  
niveau de  
luminosité  
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage  
de la luminosité avec la touche MODE (avec le  
témoin VALUE allumé), ce bouton permet de régler  
la valeur du paramètre (SHUTTER ou IRIS)  
sélectionné sur la caméra.  
MANUAL  
Commande de  
vitesse d’obturation diaphragme  
Commande de  
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage  
de la balance des blancs avec la touche MODE  
(avec le témoin R allumé), ce bouton permet de  
régler R. GAIN (gain du rouge) (sauf pour l’EVI-  
D30/D30P).  
* Lorsque la fonction de compensation d’exposition est  
activée sur la caméra.  
D Touche MODE  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la  
fonction du bouton VALUE/R et du bouton  
BRIGHT/L.  
Lorsque le mode de réglage de la luminosité est  
sélectionné, les témoins VALUE et BRIGHT sont  
allumés.  
Lorsque le témoin VALUE est allumé, la fonction  
du bouton diffère selon le mode d’exposition  
sélectionné sur la caméra. Pour plus  
d’informations, voir « Fonctions des boutons  
Lorsque le mode de réglage de la balance des  
blancs est sélectionné, les témoins R et B sont  
allumés.  
5FR  
Emplacement et fonction des pièces  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
E Bouton FOCUS  
L Touche PAN-TILT RESET  
Ce bouton est activé lorsque vous sélectionnez  
MANUAL avec la touche AUTO/MANUAL.  
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (vers NEAR) pour effectuer la mise  
au point sur un sujet proche et dans le sens des  
aiguilles d’une montre (vers FAR) pour effectuer la  
mise au point sur un sujet éloigné.  
Appuyez sur cette touche pour ramener la position  
de panoramique/inclinaison de la caméra aux  
conditions initiales.  
M Touche ONE PUSH AWB  
Lorsque le mode de balance des blancs ONE PUSH  
est sélectionné sur la caméra, appuyez sur cette  
touche pour effectuer un réglage One Push de la  
balance des blancs.  
F Touche AUTO/MANUAL et témoin AUTO  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode  
de mise au point AUTO ou MANUAL.  
N Touche MENU  
Lorsque AUTO est sélectionné, le témoin AUTO  
s’allume et la caméra effectue automatiquement la  
mise au point sur le sujet au centre de l’écran. Le  
bouton FOCUS et la touche ONE PUSH AF sont  
désactivés.  
Lorsque MANUAL est sélectionné, le bouton  
FOCUS et la touche ONE PUSH AF sont activés  
(avec le témoin FOCUS allumé).  
Pour la caméra BRC-300/300P, appuyez sur cette  
touche pour afficher le menu de la caméra, pour  
revenir au menu principal ou pour faire disparaître  
le menu.  
Pour les autres caméras, appuyez sur cette touche  
pour activer/désactiver l’affichage des données à  
l’écran.  
O Manette de commande  
G Touche ONE PUSH AF  
La manette de commande permet d’effectuer des  
opérations de panoramique/inclinaison et de zoom.  
Sélectionnez la caméra que vous désirez  
commander à l’aide des touches CAMERA et  
actionnez la manette de commande.  
Cette touche est activée lorsque vous sélectionnez  
MANUAL avec la touche AUTO/MANUAL.  
Appuyez sur la touche pour exécuter une mise au  
point automatique One Push (sauf pour l’EVI-D30/  
D30P).  
Panoramique et inclinaison  
H Touche RESET  
Lorsque vous inclinez la manette de commande  
vers la droite ou la gauche, la caméra effectue un  
panoramique. Lorsque vous l’inclinez vers l’avant  
ou l’arrière, la caméra s’incline.  
La vitesse de panoramique/inclinaison change en  
fonction de l’angle d’inclinaison.  
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez  
sur l’une des touches POSITION 1 à 16. La  
mémoire de la touche POSITION enfoncée est  
réinitialisée aux conditions prédéfinies en usine.  
Lorsque plusieurs caméras sont connectées, vous  
pouvez spécifier les adresses de caméra en  
maintenant cette touche enfoncée et en appuyant  
sur la touche POWER.  
Lorsque vous relâchez la manette de commande, le  
mouvement de la caméra s’arrête.  
Zoom  
I Touche PRESET  
Lorsque vous tournez le cadran sur la partie  
supérieure de la manette de commande dans le sens  
des aiguilles d’une montre, le sujet devient plus  
grand (zoom avant). Lorsque vous le tournez dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre, le sujet  
devient plus petit (zoom arrière).  
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez  
sur l’une des touches POSITION 1 à 16. Les  
paramètres actuels de la caméra sont mémorisés  
dans la caméra correspondant à la touche  
POSITION enfoncée.  
J Touche PANEL LIGHT  
Pour ramener la caméra vers l’avant  
Lorsque vous appuyez sur la touche au-dessus de la  
manette de commande pendant une ou deux  
secondes, que le menu soit ou non affiché, les  
positions de panoramique/inclinaison/zoom sont  
ramenées à l’état initial et la caméra revient vers  
l’avant.  
Appuyez sur cette touche pour éclairer toutes les  
touches POSITION et les touches CAMERA.  
Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre  
l’éclairage.  
K Touche BACK LIGHT  
Lorsque le mode d’exposition FULL AUTO est  
sélectionné sur la caméra, appuyez sur cette touche  
pour activer la fonction de compensation de contre-  
jour de la caméra. Appuyez à nouveau sur cette  
touche pour désactiver la fonction.  
FR 6  
Emplacement et fonction des pièces  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P Touche et témoins SHIFT  
U Sélecteur MODE  
Appuyez sur cette touche pendant plus d’une  
seconde pour sélectionner la fonction des touches  
POSITION pour les positions 1 à 8 ou les positions  
9 à 16.  
Le témoin supérieur s’allume pour les positions 1 à  
8 et le témoin inférieur pour les positions 9 à 16.  
Sélectionnez la position correspondant à la caméra  
compatible VISCA à connecter.  
Position du  
sélecteur  
Mode de caméra  
0
Automatiquement sélectionné (par  
défaut)  
Q Touche L/R DIRECTION  
1
2
3
4
BRC-300/300P  
EVI-D70/D70P  
EVI-D100/D100P  
EVI-D30/D30P  
La caméra est préréglée pour se tourner vers la  
droite lorsque vous inclinez la manette de  
commande vers la droite. Tout en maintenant cette  
touche enfoncée, appuyez sur la touche POSITION  
2 (REV) pour inverser la direction de panoramique  
par rapport au sens vers lequel vous inclinez la  
manette de commande. Pour ramener la direction à  
l’état initial, appuyez sur la touche POSITION 1  
(STD) tout en maintenant cette touche enfoncée.  
V Connecteur VISCA RS-232C  
Raccordez ce connecteur au connecteur VISCA  
RS-232C IN de la caméra ou du module multiplex  
optique BRU-300/300P.  
W Connecteur VISCA RS-422  
Raccordez ce connecteur au connecteur VISCA  
RS-422 de la caméra ou du module multiplex  
optique BRU-300/300P.  
R Touche POWER  
Appuyez sur cette touche pour éclairer la ou les  
touches CAMERA correspondant à l’état de la ou  
des caméras connectées.  
Bleu : L’alimentation de la caméra est établie.  
Jaune vert : L’appareil est en mode de veille.  
Éteint : Aucune caméra n’est connectée.  
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez  
sur l’une des touches CAMERA 1 à 7 pour mettre  
la caméra correspondant à la touche appuyée sous/  
hors tension.  
Une fiche de connexion RS-422 a été montée en  
usine.  
X Connecteur TALLY/CONTACT  
Ce connecteur est utilisé pour l’entrée du signal du  
témoin de signalisation ou la sortie du signal de  
contact.  
Sélectionnez la fonction du connecteur à l’aide du  
sélecteur TALLY/CONTACT.  
Une fiche de connexion RS-422 a été montée en  
usine.  
S Touches CAMERA  
Appuyez sur l’une des ces touches pour  
sélectionner une caméra parmi celles qui sont  
connectées. La touche CAMERA sélectionnée  
s’allume en bleu.  
Y Sélecteur TALLY/CONTACT  
Ce sélecteur permet de sélectionner la fonction du  
connecteur TALLY/CONTACT.  
T Touches POSITION  
TALLY : Le témoin de signalisation de la caméra  
sélectionnée avec le sélecteur vidéo connecté  
s’allume.  
CONTACT : La sortie de contact correspondant à  
l’adresse de la caméra sélectionnée avec ce pupitre  
est court-circuitée contre le sélecteur vidéo  
connecté.  
CONTACT (TALLY) : La sortie de contact  
correspondant à l’adresse de caméra sélectionnée  
avec ce pupitre est court-circuitée contre le  
sélecteur vidéo connecté et le témoin de  
signalisation de la caméra sélectionnée avec le  
sélecteur vidéo connecté s’allume.  
Vous pouvez mémoriser divers paramètres de la  
caméra tels que les positions de panoramique,  
inclinaison et zoom dans la mémoire de la caméra  
correspondant à chaque touche de POSITION afin  
de pouvoir les rappeler ultérieurement.  
Face arrière/inférieure  
MODE RS-232C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
wh Connecteur DC IN 12V  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
Permet de brancher l’adaptateur secteur fourni.  
wa ws wd wf wgwh wj wk  
7FR  
Emplacement et fonction des pièces  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wj Commutateurs DIP (face inférieure)  
Commutateur 1 (Sélecteur RS-232C/RS-422)  
Placez-le sur ON pour RS-422 ou sur OFF pour RS-  
232C.  
Commutateur 2 (Sélecteur de vitesse de  
transmission)  
Placez-le sur ON pour 38 400 bit/s ou sur OFF pour  
9 600 bit/s.  
wk Interrupteur ON/OFF  
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le pupitre  
sous/hors tension.  
Remarque  
Positionnez les commutateurs avant de mettre ce pupitre  
sous tension. Le changement de position ne serait  
autrement pas pris en compte.  
FR 8  
Emplacement et fonction des pièces  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câbles de raccordement  
Utilisez le câble de raccordement suivant pour raccorder  
les périphériques de cette chaîne.  
Raccordements et opérations  
Câble  
N° de pièce  
Nombre  
Câble RS-232C  
(3 m (10 pieds))  
1-590-879-3X  
1
Raccordements  
Câble RS-232C  
Raccordement d’une caméra dotée  
d’un connecteur VISCA RS-232C  
1
2
Raccordez ce pupitre à la caméra à l’aide du câble  
de raccordement RS-232C fourni avec le pupitre.  
Branchez ce pupitre à une prise de courant à l’aide  
de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation  
fournis.  
Caméra  
vers prise de  
courant  
VISCA RS-232C IN  
Câble RS-232C (fourni)  
(SONY : 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
Cordon  
d’alimentation  
secteur  
DC IN 12V  
(fourni)  
vers prise de  
courant  
Adaptateur secteur  
(fourni)  
Remarque  
Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C,  
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de ce  
pupitre (page 8) se trouve sur RS-232C.  
9FR  
Raccordements  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Raccordement d’une caméra dotée  
d’un connecteur VISCA RS-422  
Vous pouvez utiliser les connecteurs VISCA RS-422 au  
lieu des connecteurs VISCA RS-232C pour raccorder ce  
pupitre à la caméra. L’utilisation des connecteurs  
VISCA RS-422 permet un raccordement sur une  
distance maximale de 1 200 m (3 937 pieds).  
Raccordement de plusieurs  
caméras dotées d’un connecteur  
VISCA RS-232C  
Le raccordement avec des câbles VISCA RS-232C (type  
croisé) permet de commander jusqu’à sept caméras avec  
un seul pupitre de télécommande RM-BR300.  
Préparez le câble de raccordement en utilisant les fiches  
de connexion RS-422 fournies avec ce pupitre.  
Pour la préparation du câble, reportez-vous au brochage  
du connecteur VISCA RS-422 (page 18).  
Pour l’utilisation des fiches de connexion RS-422, voir  
VISCA RS-232C  
vers prise de  
courant  
Caméra  
Câble RS-232C (fourni)  
(SONY : 1-590-879-3X)  
vers VISCA RS-232C IN  
vers prise de  
courant  
VISCA RS-422  
vers prise de  
courant  
Première caméra  
VISCA RS-232C OUT  
Câble VISCA RS-422  
Câble RS-232C  
VISCA RS-232C IN  
VISCA RS-422  
vers prise de  
courant  
Cordon  
d’alimentation  
DC IN 12V  
secteur  
(fourni)  
Seconde caméra  
VISCA RS-232C OUT  
vers prise de  
courant  
Câble RS-232C  
Adaptateur secteur  
(fourni)  
VISCA RS-232C IN  
Remarques  
• Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-422,  
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de  
ce pupitre (page 8) se trouve sur RS-422.  
vers prise de  
courant  
• Lorsque les raccordements sont effectués à l’aide des  
connecteurs VISCA RS-422, la connexion VISCA  
RS-232C n’est pas disponible.  
Troisième à septième caméras  
FR 10  
Raccordements  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Remarque  
Remarques  
Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C,  
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de ce  
pupitre (page 8) se trouve sur RS-232C.  
• Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-422,  
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de  
ce pupitre (page 8) se trouve sur RS-422.  
• Lorsque les raccordements sont effectués à l’aide des  
connecteurs VISCA RS-422, la connexion VISCA  
RS-232C n’est pas disponible.  
Pour attribuer les adresses de caméra  
Avant l’utilisation, vous devez attribuer des adresses aux  
caméras connectées en procédant comme il est indiqué  
ci-dessous. Vous pourrez alors sélectionner la caméra à  
commander en appuyant simplement sur la touche  
CAMERA correspondante.  
1
2
Mettez toutes les caméras connectées et ce pupitre  
sous tension.  
Tout en maintenant la touche RESET enfoncée,  
appuyez sur la touche POWER de ce pupitre.  
Le pupitre reconnaît les caméras connectées et leur  
attribue automatiquement des adresses de 1 à 7 dans  
l’ordre de leur connexion.  
vers prise  
VISCA RS-422  
de courant  
Câble VISCA RS-422  
3
Appuyez sur la touche POWER de ce pupitre et  
assurez-vous que les touches CAMERA  
s’allument.  
vers VISCA RS-422  
Le nombre de touches CAMERA allumées indique  
le nombre de caméras auxquelles une adresse a été  
attribuée.  
Vous pouvez maintenant sélectionner la caméra à  
commander en appuyant sur la touche CAMERA.  
vers prise de  
courant  
Première caméra  
VISCA RS-422  
Raccordement de plusieurs  
caméras dotées d’un connecteur  
VISCA RS-422  
Le raccordement via les connecteurs VISCA RS-422  
permet de commander plusieurs caméras. Ceci permet  
un raccordement sur une distance maximale de 1 200 m  
(3 937 pieds).  
Câble VISCA RS-422  
Préparez le câble de raccordement en utilisant la fiche de  
connexion RS-422 fournie avec ce pupitre.  
vers prise de  
courant  
Pour la préparation du câble, reportez-vous au brochage  
Pour l’utilisation des fiches de connexion RS-422, voir  
Pour le schéma de câblage de la connexion VISCA RS-  
422, consultez le mode d’emploi fourni avec la BRC-  
300/300P.  
Seconde caméra  
VISCA RS-422  
Câble VISCA RS-422  
VISCA RS-422  
vers prise de  
courant  
Troisième à septième caméras  
11FR  
Raccordements  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordementdumodulemultiplex  
optique BRU-300/300P  
Vous pouvez commander la caméra depuis ce pupitre via  
le module multiplex optique BRU-300/300P (non  
fourni).  
Remarques  
Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C  
ou VISCA RS-422, assurez vous que le commutateur  
VISCA FUNCTION à l’arrière du module multiplex  
optique et le commutateur DIP au-dessous de ce pupitre  
(page 8) se trouvent respectivement sur RS-232C ou  
RS-422.  
Caméra  
vers prise de  
courant  
Câble à fibres optiques  
CCFC-M100  
Carte multiplex  
optique BRBK-303  
vers prise  
de courant  
Cordon  
CAMERA  
d’alimentation  
secteur (fourni avec  
le BRU-300/300P)  
Module multiplex  
optique BRU-300/  
300P  
T VIDEO  
S VIDEO)  
VISCA RS-232C IN  
(ou  
Câblecoaxialde  
75 ohms (ou  
câble S-vidéo)  
Câble RS-232C  
(fourni)*  
Moniteur vidéo, etc.  
(SONY : 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
vers prise de  
courant  
* La connexion VISCA RS-422 est également disponible si vous  
utilisez les connecteurs VISCA RS-422.  
FR 12  
Raccordements  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement d’un sélecteur vidéo  
Utilisez un sélecteur vidéo à commande de contact en  
vente dans le commerce pour sélectionner la sortie des  
signaux de plusieurs caméras.  
Mise sous tension  
Troisième à  
septième caméras  
RESET  
PANEL LIGHT  
1 2  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
vers prise de  
courant  
RE
PRESET  
SHIFT  
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
+
L/R  
DIRECTION  
B
T VIDEO  
CAMERA  
4
VISCA RS-232C IN  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
PER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Câble RS-232C  
POWER CAMERA  
Seconde caméra  
VISCA RS-232C OUT  
1
Branchez la caméra à une prise de courant.  
La caméra est mise sous tension et le témoin  
POWER s’allume.  
Une opération de panoramique et inclinaison est  
automatiquement exécutée pour ramener la caméra  
sur la position mémorisée dans POSITION 1  
(opération de retour sur la position initiale de  
panoramique/inclinaison).  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
Câble RS-232C  
VISCA RS-232C OUT  
Première caméra  
2
3
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF de ce pupitre  
pour le mettre sous tension.  
La touche CAMERA correspondant à la dernière  
caméra mise hors tension s’allume. (La touche  
CAMERA 1 s’allume par défaut.)  
VISCA RS-232C IN  
Câble RS-232C (fourni)  
(SONY : 1-590-879-3X)  
Mettez les périphériques sous tension.  
Remarques  
VISCA RS-232C  
• Mettez toujours la caméra sous tension avant ce  
pupitre. À défaut, le pupitre ne reconnaîtrait pas la  
caméra connectée.  
• Ne touchez pas la manette de commande lorsque vous  
mettez le pupitre sous tension. Ceci pourrait affecter le  
repérage de l’origine.  
MODE RS-C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
TALLY/CONTACT  
vers borne de  
commande de contact  
Pour mettre la caméra sous/hors tension  
à l’aide de ce pupitre  
Tant que la caméra est branchée à une prise de courant,  
vous pouvez la mettre sous tension et hors tension à  
l’aide de la touche POWER de ce pupitre.  
Tout en maintenant la touche POWER enfoncée,  
appuyez sur la touche CAMERA correspondant à la  
caméra que vous désirez mettre sous/hors tension.  
Lorsque vous coupez l’alimentation à l’aide de ce  
pupitre, le témoin POWER s’éteint et le témoin  
STANDBY s’allume sur la caméra.  
Sélecteur vidéo (en vente dans le commerce)  
* Vous pouvez également utiliser un câble de raccordement S-  
vidéo pour raccorder le connecteur  
S VIDEO de la caméra  
au connecteur d’entrée S-vidéo du sélecteur vidéo.  
Pour le raccordement à un sélecteur vidéo, consultez son  
mode d’emploi.  
13FR  
Mise sous tension  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5
Tout en maintenant la touche PRESET enfoncée,  
appuyez sur la touche POSITION 1 à 8 sur laquelle  
vous désirez mémoriser les paramètres.  
Mémorisation des  
paramètres de la caméra  
– Fonction de mémorisation  
Appuyez sur une touche POSITION.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à seize combinaisons de  
paramètres (seize positions), y compris position de la  
caméra, zoom, mise au point et contre-jour, dans la  
caméra à l’aide de ce pupitre.  
Tout en appuyant  
Les paramètres sont mémorisés dans la caméra.  
La touche enfoncée clignote pendant la  
mémorisation. Le clignotement cesse lorsque la  
mémorisation est terminée.  
RESET  
5 1  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-ILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
REET  
PRET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
Pour rappeler les paramètres mémorisés  
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
Sélectionnez la fonction des touches POSITION 1 à 8 en  
appuyant sur la touche SHIFT pendant plus d’une  
seconde si nécessaire. Appuyez sur la touche  
POSITION 1 à 8 sur laquelle ont été mémorisés les  
paramètres.  
NEAR  
FAR  
4
2
1
2
Appuyez sur la touche PAN-TILT RESET pour  
exécuter une opération de retour sur la position  
initiale de panoramique/inclinaison.  
Effacement de la mémoire  
Sélectionnez la fonction des touches POSITION 1 à 8 à  
l’aide de la touche SHIFT si nécessaire. Tout en  
maintenant la touche RESET enfoncée, appuyez sur la  
touche POSITION de laquelle vous désirez effacer les  
paramètres.  
Appuyez sur la touche CAMERA pour sélectionner  
la caméra dont vous désirez mémoriser les  
paramètres.  
3
4
Réglez la position, le zoom, la mise au point et le  
contre-jour de la caméra.  
Tout en appuyant  
Appuyez sur une touche POSITION.  
Appuyez sur la touche SHIFT pendant plus d’une  
seconde pour sélectionner la fonction des touches  
of POSITION 1 à 8 si nécessaire.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
Pour mémoriser sur les positions 1 à 8, appuyez sur  
la touche SHIFT de façon que le témoin supérieur  
s’allume. Les touches POSITION 1 à 8 peuvent être  
utilisées pour les positions 1 à 8.  
Pour mémoriser les positions 9 à 16, appuyez sur la  
touche SHIFT de façon que le témoin inférieur  
s’allume. Les touches POSITION 1 à 8 peuvent être  
utilisées pour les positions 9 à 16.  
La touche enfoncée clignote pendant l’effacement des  
paramètres. Le clignotement cesse lorsque les  
paramètres ont été effacés.  
Remarques  
• À la remise sous tension, la caméra commence avec  
les paramètres mémorisés sur POSITION 1.  
• Si vous désirez conserver les positions de  
panoramique et d’inclinaison précédentes lorsque  
vous remettez la caméra sous tension après l’avoir  
mise hors tension, mémorisez-les sur POSITION 1.  
• Pendant la mémorisation ou l’effacement des  
paramètres d’une POSITION, vous ne pouvez pas  
rappeler, mémoriser ou effacer les paramètres d’une  
autre POSITION.  
pour les positions 1 à 8  
SHIFT  
pour les positions 9 à 16  
FR 14  
Mémorisation des paramètres de la caméra – Fonction de mémorisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mémorisation de la vitesse de  
déplacement de la caméra sur une  
position prédéfinie (BRC-300/300P  
seulement)  
Vous pouvez sélectionner la vitesse de panoramique/  
inclinaison lors du déplacement de la caméra sur une  
position prédéfinie.  
1
2
Appuyez sur la touche CAMERA pour sélectionner  
la caméra dont vous désirez spécifier la vitesse.  
Appuyez sur la touche POSITION sur laquelle vous  
désirez mémoriser la vitesse pendant plus d’une  
seconde.  
Toutes les touches CAMERA (1 à 7) clignotent.  
3
Appuyez sur l’une des touches CAMERA pour  
sélectionner la vitesse.  
Touche CAMERA Vitesse de panoramique/  
inclinaison  
1
2
3
4
5
6
7
1 degré/s  
2,2 degrés/s  
4,8 degrés/s  
11 degrés/s  
23,3 degrés/s  
43 degrés/s  
60 degrés/s (réglage par défaut)  
La caméra se déplace alors à la vitesse sélectionnée  
sur la position mémorisée sur la touche POSITION  
enfoncée.  
15FR  
Mémorisation des paramètres de la caméra – Fonction de mémorisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Dépannage  
Avant d’avoir recours au service après-vente, vérifiez  
les points suivants afin de localiser l’origine du  
problème. Si vous ne parvenez pas à remédier au  
problème, consultez votre revendeur Sony.  
Symptôme  
Cause  
Remède  
L’alimentation du pupitre n’est pas  
établie.  
Ladaptateur secteur n’est pas solidement  
connecté à la fiche DC IN 12V.  
Enfoncez le cordon d’alimentation à fond.  
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas  
solidement connecté à l’adaptateur secteur ou  
à la prise de courant.  
Enfoncez le cordon d’alimentation à fond.  
La caméra ne peut pas être commandée Le raccordement à l’aide des connecteurs  
Assurez-vous que le raccordement aux  
connecteurs VISCA RS-422 est correctement  
effectué et que le câble RS-422 est  
correctement branché.  
depuis le pupitre.  
VISCA RS-422 n’est pas correctement  
effectué.  
Loption de commande VISCA sélectionnée Sélectionnez le paramètre (RS-232C ou RS-  
est incorrecte.  
422) correcte avec le commutateur DIP au-  
La vitesse de transmission sélectionnée sur la Sélectionnez la même vitesse de transmission  
caméra et le pupitre diffèrent.  
(9 600 ou 38 400 bit/s) que sur la caméra avec  
Le pupitre ne fonctionne pas du tout.  
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation  
de la prise de courant, attendez quelques  
instants, puis rebranchez-la.  
FR 16  
Dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Dimensions  
Spécifications  
Face supérieure  
Connecteurs d’entrée/sortie  
Entrées/sorties de commande  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RESET  
PRESET  
SHIFT  
VISCA RS-232C OUT : Type mini-  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
DIN 8 broches  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
VISCA RS-422 : Type 9 broches  
TALLY IN/CONTACT OUT : Type 9  
broches  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Format de signal de commande  
391,3 (15 1/2  
)
9 600/38 400 bit/s  
Données : 8 bits  
Bit d’arrêt : 1  
Face avant  
Connecteur d’alimentation  
JEITA type 4 (DC IN 12V)  
Généralités  
Tension d’entrée  
12 V CC (10,8 à 13,2 V CC)  
Consommation de courant  
0,2 A maximum. (à 12 V CC), 2,4 W  
Température de fonctionnement  
0 à +40 ºC (32 à 104 ºF)  
Température de stockage  
–20 à +60 ºC (–4 à 140 ºF)  
391,3 × 185 × 145,9 mm (l/h/p)  
Face latérale  
Dimensions  
1
3
3
(15 / × 7 / × 5 / pouces)  
2
8
4
(pièces saillantes exclues)  
Poids  
950 g (2 livres 15 onces) environ  
Accessoires fournis  
Adaptateur secteur (1)  
Cordon d’alimentation secteur (1)  
Câble de raccordement RS-232C (1)  
Fiche de connexion RS-422 (2)  
Mode d’emploi (1)  
Face inférieure  
La conception et les spécifications sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
Unité : mm (pouces)  
17FR  
Spécifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connecteur TALLY/CONTACT (fiche de  
connexion, 9 broches)  
Brochage  
Connecteur de sortie VISCA RS-232C (mini DIN  
8 broches, femelle)  
TALLY/CONTACT  
RS-232C  
1
9
N° de broche  
Fonction  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1  
CAMERA2  
CAMERA3  
CAMERA4  
CAMERA5  
CAMERA6  
CAMERA7  
GND  
N° de broche  
Fonction  
1
2
3
4
5
6
7
8
Pas de connexion  
Pas de connexion  
TXD IN  
GND  
RXD IN  
GND  
Pas de connexion  
Pas de connexion  
GND  
Connecteur VISCA RS-422 (fiche de connexion,  
9 broches)  
RS-422  
VISCA  
1
9
N° de broche  
Fonction  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pas de connexion  
Pas de connexion  
Pas de connexion  
Pas de connexion  
GND  
RXD IN–  
RXD IN+  
TXD IN–  
TXD IN+  
FR 18  
Spécifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Utilisation de la fiche de connexion  
VISCA RS-422  
1
Prenez la fiche de connexion VISCA RS-422 aux  
deux extrémités et retirez-la comme sur  
l’illustration.  
1
9
2
Insérez un fil (AWG n° 28 à 18) dans l’orifice désiré  
de la fiche et serrez la vis pour ce fil à l’aide d’un  
tournevis à lame plate.  
Tournevis à lame plate  
Fil  
3
Insérez la fiche de connexion VISCA RS-422 dans  
le connecteur VISCA RS-422.  
1
9
Remarques  
• Pour stabiliser le niveau de tension du signal,  
raccordez les deux extrémités à la terre (GND).  
• Lorsque les raccordements sont effectués à l’aide des  
connecteurs VISCA RS-422, la connexion VISCA  
RS-232C n’est pas disponible.  
• La distance de raccordement maximale avec la  
connexion VISCA RS-422 est d’environ 1 200 m  
(3 937 pieds).  
19FR  
Spécifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ADVERTENCIA  
Para evitar riesgos de incendios o  
electrocución, no exponga la unidad a  
lluvia o humedad.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
el aparato. Solicite asistencia técnica  
únicamente a personal especializado.  
ADVERTENCIA  
Utilice un adaptador de alimentación de CA provisto  
con este equipo como fuente de alimentación. Cualquier  
otra fuente de alimentación podrá resultar en peligros  
tales como un incendio.  
El dispositivo de desconexión de este equipo es la clavija  
de conexión a la red del adaptador de CA.  
Para desconectar la alimentación de la red deberá  
utilizarse la clavija de conexión a la red de este equipo.  
Por favor, asegúrese de que la toma de corriente esté  
instalada cerca del equipo y que sea fácilmente  
accesible.  
En caso de operaciones anormales, desconecte la clavija  
de conexión a la red.  
IMPORTANTE  
La placa de datos se encuentra en la parte inferior.  
ATENCIÓN  
Los campos electromagnéticos en las frecuencias  
específicas pueden influir sobre la imagen de esta  
unidad.  
ES 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Conexión de una cámara equipada con conector  
Conexión de una cámara equipada con conector  
Conexión de múltiples cámaras equipadas con  
Conexión de múltiples cámaras equipadas con  
Conexión de la unidad de multiplexación óptica  
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la  
– Función de preajuste ........................................ 13  
ES  
3ES  
Índice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción general  
Precauciones  
Lugar de funcionamiento o  
almacenamiento  
La unidad podrá dañarse se si utiliza o guarda en los  
lugares siguientes:  
• Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperatura  
de funcionamiento: 0°C a +40°C [32°F a 104°F])  
• Lugares expuestos a la luz solar directa durante  
periodos prolongados o cerca de equipos de  
calefacción (por ejemplo, radiadores)  
• Cerca de fuentes de magnetismo intenso  
• Cerca de fuentes de radiación electromagnética  
intensa como radios o transmisores de TV  
• Lugares expuestos a golpes o vibraciones intensas  
Características  
La palanca de control óptica de tres ejes  
permite realizar cómodamente operaciones de  
movimiento horizontal/vertical/zoom.  
Fácil realización de ajustes de cámara versátiles  
Utilizando los botones de la unidad, usted podrá realizar  
fácilmente varios ajustes de la cámara tales como  
enfoque automático, ajuste del enfoque automático con  
un solo toque, ajuste AE, ajuste del balance del blanco  
automático con un solo toque y compensación de la  
iluminación de fondo.  
Las interfaces de comunicación VISCA RS-  
232C/RS-422 permiten comunicación a alta  
velocidad a larga distancia.  
La unidad puede controlar hasta siete cámaras  
conectadas en cadena.  
Ventilación  
Para evitar la acumulación de calor, no bloquee la  
circulación del aire alrededor de la unidad.  
Transporte  
Un terminal de entrada con lámpara indicadora/  
salida de terminal (clavija de conector de  
9 terminales) permite conectar un conmutador  
de vídeo.  
Cuando transporte la unidad, vuelva a empaquetarla  
como estaba empaquetada originalmente de fábrica o en  
materiales de igual calidad.  
Limpieza  
Función de preajuste para guardar ajustes de la  
cámara  
• Para limpiar las superficies externas de la unidad  
utilice un paño suave y seco. Para eliminar las  
manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido  
con una pequeña cantidad de solución detergente y a  
continuación seque la unidad con un paño.  
• No utilice disolventes volátiles, como alcohol,  
bencina o diluyentes, ya que pueden dañar los  
acabados de la superficie.  
La unidad permite guardar hasta 16 combinaciones* de  
ajustes de cámara tales como posiciones de movimiento  
horizontal/vertical/zoom y otros valores de ajustes de  
cámara en la memoria de la cámara.  
* El número de posiciones que se pueden guardar varía  
dependiendo de la cámara conectada  
Cámaras Sony VISCA que se pueden  
controlar  
La unidad puede controlar las cámaras siguientes:  
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera  
• EVI-D100/D100P Color Video Camera  
• EVI-D70/D70P Color Video Camera  
• EVI-D30/D30P Color Video Camera  
Este manual explica las funciones de la unidad para las  
cámaras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P y EVI-  
D30/D30P.  
Para funciones cuando se conecte la BRC-300/300P,  
consulte el manual de instrucciones suministrado con la  
BRC-300/300P.  
Nota  
Las funciones operables están limitadas a aquellas con  
las que está equipada la cámara.  
ES 4  
Características / Precauciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
C Control BRIGHT/B  
Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo  
con el botón MODE (con el indicador BRIGHT  
encendido), este control ajustará el valor del brillo  
de la cámara, etc.  
Ubicación y función de  
componentes  
Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance  
del blanco con el botón MODE (con el indicador B  
encendido), este control ajustará el B. GAIN  
(ganancia de azul) (excepto la EVI-D30/D30P).  
Este manual explica especialmente las operaciones de la  
RM-BR300 cuando se utiliza con otras cámaras  
diferentes a la BRC-300/300P.  
Para funciones con la BRC-300/300P, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con la BRC-300/  
300P.  
Cuando el indicador BRIGHT esté encendido, la  
función del control variará de acuerdo con el modo  
de exposición seleccionado en la cámara. Para más  
Parte delantera  
890qaqsqd qf  
qg  
Funciones de los controles VALUE y BRIGHT  
Las funciones del control VALUE y el control BRIGHT  
cambiarán de acuerdo con el ajuste del modo de  
exposición de la cámara, de la forma siguiente:  
1
2
VALUE  
LOK  
PANEL  
LIT  
BLACK  
LIG
PAN-TILT ONE PUSH  
RET AB  
MEU  
RET  
PREET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MO
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
3
4
L
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANL  
POR  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
A
NEAR  
FAR  
5
6
7
Modo de  
exposición de la control VALUE  
cámara  
Función de  
Función de  
control BRIGHT  
qhqjqk ql  
w;  
FULL AUTO  
SHUTTER Pri  
IRIS Pri  
No se utiliza  
Control de nivel de  
compensación de  
exposición*  
A Botón e indicador LOCK  
Pulse el botón LOCK durante más de un segundo, y  
se encenderá el indicador LOCK y se bloquearán  
los valores establecidos por los controles VALUE/  
R, BRIGHT/B y FOCUS. (Los indicadores de los  
controles bloqueados se apagarán.)  
También se inhabilitará el botón AUTO/MANUAL.  
Pulse el botón LOCK durante más de un segundo  
otra vez para desbloquear los controles y los  
botones.  
Control de  
velocidad del  
obturador  
Control de nivel de  
compensación de  
exposición*  
Control de  
diafragma  
Control de nivel de  
compensación de  
exposición*  
BRIGHT  
No se utiliza  
Control de nivel de  
brillo  
MANUAL  
Control de  
velocidad del  
obturador  
Control de  
diafragma  
B Control VALUE/R  
Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo  
con el botón MODE (con el indicador VALUE  
encendido), este control ajustará el valor del  
elemento (SHUTTER o IRIS) seleccionado en la  
cámara.  
Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance  
del blanco con el botón MODE (con el indicador R  
encendido), este control ajustará el R. GAIN  
(ganancia de rojo) (excepto la EVI-D30/D30P).  
* Cuando esté activada la función de compensación de  
exposición en la cámara.  
D Botón MODE  
Pulse este botón para seleccionar la función del  
control VALUE/R y del control BRIGHT/L.  
Cuando se selecciona el modo de ajuste de brillo, se  
encienden los indicadores VALUE y BRIGHT.  
Cuando se selecciona el modo de ajuste de balance  
de blancos, se encienden los indicadores R y B.  
Cuando el indicador VALUE esté encendido, la  
función del control variará de acuerdo con el modo  
de exposición seleccionado en la cámara. Para más  
E Control FOCUS  
Cuando se seleccione MANUAL con el botón  
AUTO/MANUAL este control estará inhabilitado.  
Gire el control hacia la izquierda (hacia NEAR)  
para enfocar un motivo cercano, y hacia la derecha  
(hacia FAR) para enfocar un motivo lejano.  
5ES  
Ubicación y función de componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
F Botón AUTO/MANUAL e indicador AUTO  
Pulse este botón para seleccionar el modo de  
enfoque AUTO o MANUAL.  
N Botón MENU  
En la cámara BRC-300/300P, pulse este botón para  
visualizar el menú de la cámara, volver al menú  
principal o quitar el menú.  
En otras cámaras, pulse este botón para activar o  
desactivar la visualización de datos en pantalla.  
Cuando se seleccione AUTO, se encenderá el  
indicador AUTO y la cámara enfocará  
automáticamente el motivo situado en el centro de  
la pantalla. El control FOCUS y el botón ONE  
PUSH AF estarán inhabilitados.  
O Palanca de control  
Cuando se selecciona MANUAL, el control  
FOCUS y el botón ONE PUSH AF se activan (con  
el indicador FOCUS encendido).  
La palanca de control se utiliza para las operaciones  
de movimiento horizontal/vertical y zoom.  
Seleccione la cámara que quiera controlar  
utilizando los botones CAMERA y accione la  
palanca de control.  
G Botón ONE PUSH AF  
Cuando se seleccione MANUAL con el botón  
AUTO/MANUAL este botón estará inhabilitado.  
Pulse el botón para realizar la función de enfoque  
automático con un solo toque (excepto la EVI-D30/  
D30P).  
Movimiento horizontal/vertical  
Al inclinar la palanca de control a derecha a  
izquierda, la cámara se mueve horizontalmente. Al  
inclinarlo hacia adelante o hacia atrás, la cámara se  
mueve verticalmente.  
H Botón RESET  
La velocidad de movimiento horizontal/vertical  
cambia según el ángulo de inclinación.  
Al soltar la palanca de control, el movimiento de la  
cámara se interrumpe.  
Mantenga pulsado este botón y pulse un botón  
POSITION 1 a 16, y la memoria de la cámara  
correspondiente al botón POSITION pulsado  
vuelve a las condiciones preajustadas en fábrica.  
Cuando haya conectadas múltiples cámaras, las  
direcciones de cámaras se ajustarán manteniendo  
pulsado este botón y pulsando el botón POWER.  
Uso del zoom  
Al girar el disco situado en la parte superior de la  
palanca de control de izquierda a derecha, el sujeto  
se hace más grande (se acerca). Al girarlo de  
derecha a izquierda, el sujeto se hace más pequeño  
(se aleja).  
I Botón PRESET  
Mantenga pulsado este botón y pulse un botón  
POSITION 1 a 16, y las configuraciones de la  
cámara actual se guardarán en la memoria de la  
cámara correspondiente al botón POSITION  
pulsado.  
Para volver a colocar la cámara en sentido  
frontal  
Al pulsar el botón situado en la parte superior de la  
palanca de control durante uno o dos segundos con  
o sin el menú visualizado, los movimientos  
horizontal/vertical y zoom se ponen a cero y la  
cámara vuelve a su posición frontal.  
J Botón PANEL LIGHT  
Pulse este botón para iluminar todos los botones  
POSITION y botones CAMERA. Pulse de nuevo el  
botón para apagar la iluminación.  
P Botón e indicadores SHIFT  
K Botón BACK LIGHT  
Pulse este botón durante más de un segundo para  
seleccionar la función de los botones POSITION  
para posiciones 1 a 8 o posiciones 9 a 16.  
El indicador superior se enciende para las  
posiciones 1 a 8 y el indicador inferior para las  
posiciones 9 a 16.  
Cuando seleccione el modo de exposición FULL  
AUTO en la cámara, pulse este botón para habilitar  
la función de compensación de la iluminación de  
fondo de la cámara. Púlselo de nuevo para  
desactivar la función.  
L Botón PAN-TILT RESET  
Q Botón L/R DIRECTION  
Pulse este botón para reponer la posición de  
movimiento horizontal/vertical de la cámara en las  
condiciones iniciales.  
La cámara está preajustada para orientarse hacia la  
derecha siempre que la palanca de control se incline  
hacia la derecha. Mantenga pulsado este botón y  
pulse el botón POSITION 2 (REV) para invertir la  
dirección de movimiento horizontal en la dirección  
de inclinación de la palanca de control. Para  
restablecer la dirección, mantenga pulsado este  
botón y pulse el botón POSITION 1 (STD).  
M Botón ONE PUSH AWB  
Cuando seleccione el modo de balance del blanco  
ONE PUSH en la cámara, pulse este botón para  
realizar el ajuste del balance del blanco con un solo  
toque.  
ES 6  
Ubicación y función de componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R Botón POWER  
W Conector VISCA RS-422  
Se conecta al conector VISCA RS-422 de la cámara  
o a la unidad de multiplexación óptica BRU-300/  
300P.  
Pulse este botón para encender el botón(es)  
CAMERA correspondiente al estado de la  
cámara(s) conectada.  
Azul: La alimentación de la cámara está activada.  
Amarillo verde: La cámara está en el modo de  
espera.  
La instalación de fábrica incluye una clavija de  
conector RS-422.  
Apagado: No hay cámara conectada.  
Mantenga pulsado este botón y pulse el botón  
CAMERA 1 a 7 para encender/apagar la  
alimentación de la cámara correspondiente al botón  
pulsado.  
X Conector TALLY/CONTACT  
Este conector se utiliza para la entrada de la luz  
indicadora o la salida de contacto.  
Seleccione la función del conector mediante el  
selector TALLY/CONTACT.  
La instalación de fábrica incluye una clavija de  
conector RS-422.  
S Botones CAMERA  
Pulse uno de los botones para seleccionar la cámara  
entre las conectadas. El botón CAMERA  
seleccionado se encenderá en azul.  
Y Selector TALLY/CONTACT  
Seleccione la función del conector TALLY/  
CONTACT.  
T Botones POSITION  
TALLY: La luz indicadora de la cámara  
seleccionada con el conmutador conectado se  
enciende.  
CONTACT: La salida de contacto correspondiente  
a la dirección de la cámara seleccionada con esta  
unidad está cortocircuitada con el conmutador  
conectado.  
Usted podrá almacenar varios ajustes de la cámara  
tales como las posiciones de movimiento  
horizontal/vertical y zoom en la memoria de la  
cámara correspondientes a cada botón POSITION,  
y cargar los ajustes almacenados en la memoria.  
CONTACT (TALLY): La salida de contacto  
correspondiente a la dirección de la cámara  
seleccionada con esta unidad está cortocircuitada  
con el conmutador conectado y la luz indicadora de  
la cámara seleccionada con el conmutador  
conectado se enciende.  
Parte trasera/Parte inferior  
wh Conector DC IN 12V  
Conecte el adaptador de alimentación de CA  
suministrado.  
MODE RS-232C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
wa ws wd wf wgwh wj wk  
wj Interruptores DIP (parte inferior)  
Interruptor 1 (Selector RS-232C/RS-422)  
Ajústese en ON para RS-422, o en OFF para RS-  
232C.  
U Selector MODE  
Seleccione la posición correspondiente a la cámara  
controlable por VISCA que se va a conectar.  
Interruptor 2 (Selector de velocidad de  
transferencia de comunicación)  
Ajústese en ON para 38400 bps, o en OFF para  
9600 bps.  
Posición del  
conmutador  
Modo cámara  
0
Seleccionado automáticamente  
(por omisión)  
wk Interruptor ON/OFF  
Pulse este interruptor para encender/apagar esta  
unidad.  
1
2
3
4
BRC-300/300P  
EVI-D70/D70P  
EVI-D100/D100P  
EVI-D30/D30P  
Nota  
Ajuste los interruptores antes de conectar la  
alimentación de esta unidad. De lo contrario, el ajuste no  
será efectivo.  
V Conector VISCA RS-232C  
Se conecta al conector VISCA RS-232C IN de la  
cámara o a la unidad de multiplexación óptica  
BRU-300/300P.  
7ES  
Ubicación y función de componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cables de conexión  
Utilice los siguientes cables de conexión para conectar  
dispositivos a este sistema.  
Conexiones y operaciones  
Cable  
N.° de parte  
Número  
Cable RS-232C  
(3 m (10 pies))  
1-590-879-3X  
1
Conexiones  
Cable RS-232C  
Conexión de una cámara equipada  
con conector VISCA RS-232C  
1
2
Conecte esta unidad a la cámara utilizando el cable  
de conector RS-232C suministrado con esta unidad.  
Conecte esta unidad a una toma de CA utilizando el  
adaptador de CA y el cable de alimentación de CA  
suministrados.  
Cámara  
a toma de CA  
VISCA RS-232C IN  
Cable RS-232C (suministrado)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
DC IN 12V  
Cable de  
alimentación de  
CA  
(suministrado)  
a toma de CA  
Adaptador de alimentación de CA  
(suministrado)  
Nota  
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C,  
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de  
esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C.  
ES 8  
Conexiones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conexión de una cámara equipada  
con conector VISCA RS-422  
Usted podrá utilizar los conectores VISCA RS-422 para  
conectar esta unidad a la cámara en lugar de los  
conectores VISCA RS-232C. El uso de los conectores  
VISCA RS-422 permite la conexión a una distancia  
hasta 1.200 m (3.937 pies).  
Conexión de múltiples cámaras  
equipadas con conector VISCA RS-  
232C  
Las conexiones con los cables VISCA RS-232C (tipo  
cruzado) permiten controlar hasta siete cámaras con una  
sola unidad de mando a distancia RM-BR300.  
Prepare el cable de conexión utilizando las clavijas de  
conector RS-422 que vienen con esta unidad.  
Para hacer el cable, consulte las asignaciones de  
terminales del conector VISCA RS-422 (página 17).  
Para utilizar las clavijas de conector RS-422, consulte  
VISCA RS-232C  
a toma de CA  
Cable RS-232C  
Cámara  
(suministrado)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
a VISCA RS-232C IN  
a toma de CA  
a toma de CA  
VISCA RS-422  
Primera cámara  
VISCA RS-232C OUT  
Cable VISCA RS-422  
Cable RS-232C  
VISCA RS-232C IN  
VISCA RS-422  
a toma de CA  
Cable de  
alimentaciónde  
CA  
DC IN 12V  
Segunda cámara  
(suministrado)  
VISCA RS-232C OUT  
a toma de CA  
Adaptador de alimentación de CA  
(suministrado)  
Cable RS-232C  
VISCA RS-232C IN  
Notas  
• Cuando utilice los conectores VISCA RS-422,  
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior  
de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-422.  
• Cuando se realicen las conexiones mediante los  
conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS-  
232C no estará disponible.  
a toma de CA  
Tercera a séptima cámara  
9ES  
Conexiones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Nota  
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C,  
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de  
esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C.  
Para asignar direcciones de cámaras  
Antes de ponerlas en funcionamiento, debe asignar las  
direcciones de cámara a las cámaras conectadas, del  
modo siguiente. A continuación, puede cambiar la  
cámara que se va a controlar simplemente pulsando el  
botón CAMERA correspondiente.  
a toma de CA  
VISCA  
RS-422  
Cable VISCA RS-422  
a VISCA RS-422  
1
2
Conecte la alimentación de todas las cámaras  
conectadas y de esta unidad.  
Mantenga pulsado el botón RESET y pulse el botón  
POWER de esta unidad.  
La unidad reconocerá las cámaras conectadas y les  
asignará las direcciones de cámaras 1 a 7  
automáticamente en el orden de conexión.  
a toma de  
CA  
3
Pulse el botón POWER de esta unidad y compruebe  
que los botones CAMERA se encienden.  
El número de los botones CAMERA encendidos  
indica cuántas cámaras tienen las direcciones  
asignadas.  
Primera cámara  
VISCA  
RS-422  
Cable VISCA RS-422  
Ahora usted podrá elegir la cámara que quiera  
controlar pulsando el botón CAMERA.  
Conexión de múltiples cámaras  
equipadas con conector VISCA RS-422  
La conexión mediante los conectores VISCA RS-422  
permite el control de múltiples cámaras. Esto permite la  
conexión en una distancia hasta 1.200 m (3.937 pies).  
a toma de CA  
Segunda cámara  
VISCA RS-422  
Prepare el cable de conexión utilizando la clavija de  
conector RS-422 que vienen con esta unidad.  
Cable VISCA RS-422  
Para hacer el cable, consulte las asignaciones de  
terminales del conector VISCA RS-422 (página 17).  
Para utilizar las clavijas de conexión RS-422, consulte  
Para ver el diagrama de cableado de conexión de VISCA  
RS-422, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con la BRC-300/300P.  
VISCA RS-422  
a toma de CA  
Tercera a séptima cámara  
Notas  
• Cuando utilice los conectores VISCA RS-422,  
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior  
de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-422.  
• Cuando se realicen las conexiones mediante los  
conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS-  
232C no estará disponible.  
ES 10  
Conexiones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad de  
Notas  
multiplexación óptica BRU-300/300P  
Usted podrá controlar la cámara utilizando esta unidad a  
través de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/  
300P (no suministrada).  
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C o los  
conectores VISCA RS-422, compruebe que el  
interruptor VISCA FUNCTION de la parte trasera de la  
unidad de multiplexación óptica y el interruptor DIP de  
la parte inferior de esta unidad (página 7) estén  
ajustados a RS-232C o RS-422 correctamente.  
Cámara  
a toma de CA  
Cable de fibra óptica  
CCFC-M100  
Tarjeta de  
multiplexación  
óptica BRBK-303  
a toma de CA  
Cable de  
alimentación de CA  
(suministrado con la  
BRU-300/300P)  
CAMERA  
Unidad de  
multiplexación óptica  
BRU-300/300P  
T VIDEO  
S VIDEO)  
VISCA RS-232C IN  
(o  
Cable coaxial  
de 75 ohmios  
(o cable S-  
Video)  
Cable RS-232C  
(suministrado)*  
Monitor de vídeo, etc.  
(SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
a toma de CA  
* También dispone de la conexión VISCA RS-422 si utiliza los  
conectores VISCA RS-422.  
11ES  
Conexiones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de un conmutador de  
vídeo  
Utilice un conmutador de vídeo de tipo de control por  
contacto disponible en el comercio para cambiar entre  
las múltiples señales de cámara que quiera sacar.  
Encendido de la  
alimentación  
Tercera a séptima  
cámara  
RESET  
PANEL LIGHT  
1 2  
VALUE  
LOCK  
PANL  
LIGT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
a toma de CA  
RET  
PRESET  
SHIFT  
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
+
L/R  
DIRECTION  
B
T VIDEO  
CAMERA  
4
VISCA RS-232C IN  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POR  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Cable RS-232C  
POWER CAMERA  
VISCA RS-232C OUT  
Segunda cámara  
1
Conecte la cámara a la toma de CA.  
Se conectará la alimentación de la cámara y se  
iluminará el indicador POWER.  
La cámara realizará automáticamente el  
movimiento horizontal y vertical y se repondrá en  
la posición almacenada en POSITION 1 (acción de  
reposición de movimiento horizontal/vertical).  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
Cable RS-232C  
VISCA RS-232C OUT  
Primera cámara  
2
3
Pulse el interruptor ON/OFF de esta unidad para  
encenderla.  
Se encenderá el botón CAMERA que represente a  
la cámara cuya alimentación fue desactivada la  
última de todas. (El botón CAMERA 1 se  
encenderá por omisión.)  
VISCA RS-232C IN  
Cable RS-232C  
(suministrado)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
Encienda los dispositivos periféricos.  
Notas  
VISCA RS-232C  
• Asegúrese de conectar la alimentación de la cámara  
antes de la alimentación de esta unidad. De lo  
contrario, la unidad no podrá reconocer la cámara  
conectada.  
MODE RS-C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
TALLY/CONTACT  
• No toque la palanca de control cuando esté  
conectando la alimentación de la unidad. El hacerlo  
podrá afectar a la confirmación del origen.  
al terminal de  
control por contacto  
Conmutador de vídeo (disponible en el mercado)  
* También puede utilizar un cable de conexión S-Video para  
conectar el conector  
S VIDEO de la cámara y el conector  
de la entrada S-Video del conmutador de vídeo.  
Para la conexión con un conmutador de vídeo, consulte  
el manual de instrucciones del conmutador.  
ES 12  
Encendido de la alimentación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Para encender/apagar la cámara  
utilizando esta unidad  
Mientras la cámara esté conectada a la toma de CA,  
usted podrá encenderla o apagarla con el botón POWER  
de esta unidad.  
A la vez que mantiene pulsado el botón POWER, pulse  
el botón CAMERA correspondiente a la cámara que  
desea encender/apagar.  
Almacenamiento de los  
ajustes de la cámara en  
la memoria  
– Función de preajuste  
Cuando desconecte la alimentación utilizando esta  
unidad, se apagará el indicador POWER y se encenderá  
el indicador STANDBY de la cámara.  
En la memoria de la cámara se pueden almacenar hasta  
dieciséis combinaciones de ajustes (dieciséis  
posiciones), incluyendo la posición de la cámara, zoom,  
enfoque, e iluminación de fondo utilizando esta unidad.  
RESET  
5 1  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PANTLT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
REET  
PRET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
4
2
1
2
3
4
Pulse el botón PAN-TILT RESET para reponer la  
posición de movimiento horizontal/vertical.  
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la  
cámara cuyas configuraciones desea preajustar.  
Ajuste los valores de posición, zoom, enfoque e  
iluminación de fondo de la cámara.  
Pulse el botón SHIFT durante más de un segundo  
para seleccionar la función de los botones  
POSITION 1 a 8, si es necesario.  
Para almacenar en las posiciones 1 a 8, pulse el  
botón SHIFT para que se encienda el indicador  
superior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden  
utilizarse para las posiciones 1 a 8.  
Para almacenar en las posiciones 9 a 16, pulse el  
botón SHIFT para que se encienda el indicador  
inferior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden  
utilizarse para las posiciones 9 a 16.  
para posiciones 1 a 8  
SHIFT  
para posiciones 9 a 16  
13ES  
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5
A la vez que mantiene pulsado el botón PRESET,  
pulse cualquiera de los botones POSITION, de 1 a  
8, donde desee almacenar los ajustes.  
Notas  
• Al encenderse la alimentación, la cámara empieza con  
los ajustes almacenados en POSITION 1.  
• Si desea conservar las anteriores posiciones de  
movimiento horizontal y vertical al apagar y  
reencender el equipo, almacene estas posiciones en  
POSITION 1.  
Pulse un botón POSITION.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
• Cuando almacene o cancele los ajustes en una  
POSITION, no puede activar, almacenar o cancelar  
los ajustes en otra POSITION.  
Manteniendo pulsado  
Los ajustes se almacenan en la memoria de la  
cámara.  
El botón pulsado parpadeará durante el  
almacenamiento. El parpadeo cesará cuando se  
haya completado el almacenamiento.  
Ajuste de la velocidad del movimiento de  
la cámara a una posición predeterminada  
(BRC-300/300P solamente)  
Usted podrá seleccionar la velocidad de movimiento  
horizontal y vertical cuando la cámara se mueva a una  
posición predeterminada.  
Para reactivar los ajustes almacenados  
Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8  
pulsando el botón SHIFT durante más de un segundo, si  
es necesario. Pulse cualquiera de los botones  
POSITION, de 1 a 8, donde haya almacenado los  
ajustes.  
1
2
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la  
cámara cuya velocidad quiera ajustar.  
Pulse el botón POSITION para el que quiera ajustar  
la velocidad durante más de un segundo.  
Parpadearán todos los botones CAMERA, 1 a 7.  
Para cancelar la memoria preajustada  
Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8  
mediante el botón SHIFT, si es necesario. A la vez que  
mantiene pulsado el botón RESET, pulse el botón  
POSITION desde el cual desee cancelar los ajustes.  
3
Pulse uno de los botones CAMERA para  
seleccionar la velocidad.  
Botón CAMERA  
Velocidad de movimiento  
horizontal y vertical  
1
2
3
4
5
6
7
1 grado/segundo  
Manteniendo pulsado  
Pulse un botón POSITION.  
2,2 grados/segundo  
4,8 grados/segundo  
11 grados/segundo  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
23,3 grados/segundo  
43 grados/segundo  
El botón pulsado parpadeará durante la cancelación de  
los ajustes. El parpadeo cesará cuando los ajustes hayan  
sido cancelados.  
60 grados/segundo (por omisión)  
Ahora la cámara se moverá a la posición  
predeterminada en el botón POSITION pulsado a la  
velocidad seleccionada.  
ES 14  
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apéndice  
Solución de problemas  
Antes de traer su unidad para repararla, compruebe lo  
siguiente a modo de guía para solucionar el problema.  
Si el problema no se puede solucionar, consulte con un  
concesionario Sony.  
Síntoma  
Causa  
Solución  
La alimentación de la unidad no está  
activada.  
El adaptador de alimentación de CA no está Inserte el cable de alimentación firmemente y  
firmemente conectado a la toma DC IN 12V. hasta el fondo.  
El cable de alimentación de CA no está  
insertado firmemente en el adaptador de  
alimentación de CA o a la toma de CA.  
Inserte el cable de alimentación firmemente y  
hasta el fondo.  
La cámara no se puede operar con la  
unidad.  
La conexión mediante los conectores VISCA Compruebe que la conexión a los conectores  
RS-422 no se ha realizado correctamente.  
VISCA RS-422 se ha realizado correctamente  
y que el cable RS-422 está correctamente  
conectado.  
El ajuste de control VISCA no es correcto.  
Seleccione el ajuste apropiado (RS-232C o  
RS-422) con el interruptor DIP de la unidad  
El ajuste de velocidad de transferencia de  
comunicación de la cámara y de la unidad  
varía.  
Seleccione la velocidad de transferencia de  
comunicación, 9.600 bps o 38.400 bps, con el  
interruptor DIP de la unidad (page 7) que esté  
seleccionada en la cámara.  
La unidad no se puede operar en  
absoluto.  
Desenchufe el cable de alimentación de la  
toma de CA y vuelva a enchufarlo  
transcurridos unos segundos.  
15ES  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Dimensiones  
Especificaciones  
Superior  
Conectores de entrada/salida  
Entrada/salida de control  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RESET  
PRESET  
SHIFT  
VISCA RS-232C OUT: Tipo Mini DIN  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
de 8 terminales  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
VISCA RS-422: Tipo 9 terminales  
TALLY IN/CONTACT OUT: Tipo  
9 terminales  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Formato de señal de control  
391,3 (15 1/2  
)
9600 bps/38400 bps  
Datos: 8 bits  
Bit de parada: 1  
Parte delantera  
Conector de alimentación  
JEITA tipo 4 (DC IN 12V)  
Generalidades  
Tensión de entrada  
12 V CC (10,8 a 13,2 V CC)  
Consumo de corriente  
0,2 A máx. (a 12 V CC), 2,4 W  
Temperatura de funcionamiento  
0ºC a +40ºC (32ºF a 104ºF)  
Temperatura de almacenamiento  
–20ºC a +60ºC (-4ºF a 140ºF)  
Lateral  
Dimensiones  
391,3 × 185 × 145,9 mm (ancho/alto/  
fondo)  
1
3
3
(15 / × 7 / × 5 / pulgadas)  
2
8
4
(excluyendo las partes salientes)  
Peso  
Aprox. 950 g (2 lb 15 oz)  
Accesorios suministrados  
Adaptador de alimentación de CA (1)  
Cable de alimentación de CA (1)  
Cable de conexión RS-232C (1)  
Clavija de conexión RS-422 (2)  
Manual de instrucciones (1)  
Parte inferior  
El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin  
previo aviso.  
Unidad de medida: mm (pulgadas)  
ES 16  
Especificaciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conector TALLY/CONTACT (clavija de conector,  
9 terminales)  
Asignaciones de terminales  
Conector de salida VISCA RS-232C (mini-DIN  
de 8 terminales, hembra)  
TALLY/CONTACT  
RS-232C  
1
9
Número de  
terminal  
Función  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1  
CAMERA2  
CAMERA3  
CAMERA4  
CAMERA5  
CAMERA6  
CAMERA7  
GND  
Número de  
terminal  
Función  
1
2
3
4
5
6
7
8
Sin conexión  
Sin conexión  
TXD IN  
GND  
RXD IN  
GND  
Sin conexión  
Sin conexión  
GND  
Conector VISCA RS-422 (clavija de conector,  
9 terminales)  
RS-422  
VISCA  
1
9
Número de  
terminal  
Función  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sin conexión  
Sin conexión  
Sin conexión  
Sin conexión  
GND  
RXD IN–  
RXD IN+  
TXD IN–  
TXD IN+  
17ES  
Especificaciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Uso de la clavija de conector VISCA  
RS-422  
1
Sujete ambos extremos de la clavija de conector  
VISCA RS-422 y tire de ella como se muestra en la  
ilustración.  
1
9
2
Inserte un cable (Números AWG 28 a 18) en la  
abertura de cable deseada de la clavija, y apriete el  
tornillo de ese cable utilizando un destornillador de  
cabeza plana.  
Destornillador de cabeza  
plana  
Cable  
3
Inserte la clavija de conector VISCA RS-422 en el  
conector VISCA RS-422.  
1
9
Notas  
• Para estabilizar el nivel de tensión de la señal, conecte  
ambos extremos a GND.  
• Cuando se realicen las conexiones mediante los  
conectores VISCA RS-422, el conector VISCA RS-  
232C no estará disponible.  
• La distancia máxima de conexión con el conector  
VISCA RS-422 es aproximadamente de 1.200 m  
(3.937 pies).  
ES 18  
Especificaciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNUNG  
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu  
verhüten, setzen Sie das Gerät weder  
Regen noch Feuchtigkeit aus.  
Um einen elektrischen Schlag zu  
vermeiden, darf das Gehäuse nicht  
geöffnet werden. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten nur qualifiziertem  
Fachpersonal.  
WARNUNG  
Verwenden Sie das mit diesem Gerät gelieferte  
Netzgerät als Stromquelle. Andere Stromquellen  
können Gefahren, wie z.B. einen Brand, verursachen.  
Um dieses Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der  
Netzstecker des Netzgeräts abgezogen werden.  
Der Netzstecker dieses Geräts muss zur Trennung von  
der Netzstromquelle verwendet werden.  
Bitte stellen Sie sicher, dass eine Netzsteckdose in der  
Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich ist.  
Ziehen Sie im Falle eines anormalen Betriebs den  
Netzstecker ab.  
WICHTIG  
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.  
ACHTUNG  
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene  
elektromagnetische Feld kann das Bild dieses Geräts  
beeinflussen.  
DE 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Anschluss einer Kamera mit VISCA  
Anschluss einer Kamera mit VISCA  
Anschluss mehrerer Kameras mit VISCA  
Anschluss mehrerer Kameras mit VISCA  
Anschluss der Optischen Multiplexeinheit  
Speichern der Kameraeinstellungen  
DE  
3DE  
Inhaltsverzeichnis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Überblick  
Vorsichtsmaßnahmen  
Betriebs- oder Lagerungsort  
Betrieb oder Lagerung des Geräts an folgenden Orten  
kann eine Beschädigung des Geräts verursachen:  
• Extrem heiße oder kalte Orte (Betriebstemperatur:  
0 °C bis +40 °C)  
• Orte, die längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt  
sind, oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B.  
Heizkörper)  
• Orte in der Nähe starker Magnetfelder  
• Orte in der Nähe von Quellen starker  
elektromagnetischer Strahlung, z.B. Radio- oder  
Fernsehsender  
• Orte, die starken Vibrationen oder Erschütterungen  
ausgesetzt sind  
Merkmale  
Der optische Dreiachsen-Joystick ermöglicht  
bequeme Schwenk-/Neige-/Zoomoperationen.  
Bequeme Bedienung vielseitiger  
Kameraeinstellungen  
Mit Hilfe der Tasten dieses Geräts können Sie  
verschiedene Kameraeinstellungen, wie z.B. Autofokus,  
Tastendruck-Autofokus, automatische  
Belichtungseinstellung, Tastendruck-Weißabgleich und  
Gegenlichtkompensation, durchführen.  
Die VISCA RS-232C/RS-422-Kommunikations-  
Schnittstellen ermöglichen schnelle  
Kommunikation über große Entfernungen.  
Das Gerät ist in der Lage, bis zu sieben Kameras in einer  
Gerätekette zu steuern.  
Ventilation  
Um einen Wärmestau zu verhüten, darf die  
Luftzirkulation um das Gerät nicht blockiert werden.  
Transport  
Ein Kamerakontrolllampen-Eingang/Kontakt-  
Ausgang (9-poliger Anschlussstecker)  
gestattet den Anschluss eines Videomischers.  
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, verpacken  
Sie es wieder in der Original-Werksverpackung oder in  
Verpackungsmaterial der gleichen Qualität.  
Vorwahlfunktion zur Speicherung von  
Kameraeinstellungen  
Das Gerät ermöglicht die Speicherung von bis zu 16  
Kameraeinstellungs-Kombinationen*, wie z.B.  
Schwenk-/Neige-/Zoompositionen und andere  
Kameraeinstellwerte, in der Kamera.  
Reinigung  
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum  
Reinigen der Außenflächen des Geräts. Entfernen Sie  
hartnäckigen Schmutz, indem Sie ein weiches Tuch  
mit etwas Reinigungslösung anfeuchten und  
anschließend trocken wischen.  
Verwenden Sie keine leichtflüchtigen Lösungsmittel,  
wie z.B. Alkohol, Benzin oder Verdünner, weil diese  
die Lackschicht angreifen können.  
* Die Anzahl der speicherbaren Positionen hängt von  
der angeschlossenen Kamera ab.  
Steuerbare Sony VISCA-Kameras  
Das Gerät kann die folgenden Kameras steuern:  
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera  
• EVI-D100/D100P Color Video Camera  
• EVI-D70/D70P Color Video Camera  
• EVI-D30/D30P Color Video Camera  
Diese Anleitung erläutert die Funktionen des Geräts für  
die Kameras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P und  
EVI-D30/D30P.  
Die mit der Kamera BRC-300/300P verfügbaren  
Funktionen sind in der Bedienungsanleitung der BRC-  
300/300P beschrieben.  
Hinweis  
Die nutzbaren Funktionen hängen von der Ausstattung  
der Kamera ab.  
DE 4  
Merkmale / Vorsichtsmaßnahmen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
C Regler BRIGHT/B  
Wenn der Helligkeitseinstellmodus mit der Taste  
MODE (bei leuchtender Anzeige BRIGHT)  
gewählt wird, kann mit diesem Regler der  
Helligkeitswert der Kamera usw. eingestellt  
werden.  
Wenn der Weißabgleicheinstellmodus mit der Taste  
MODE (bei leuchtender Anzeige B) gewählt wird,  
kann mit diesem Regler der Wert für B. GAIN  
(Blauverstärkung) eingestellt werden (außer EVI-  
D30/D30P).  
Lage und Funktion der  
Teile  
Diese Anleitung erläutert die Bedienungsvorgänge an  
der Fernbedienungseinheit RM-BR300 bei Anschluss  
anderer Kameras als BRC-300/300P.  
Die Bedienungsvorgänge für die Kamera BRC-300/  
300P sind in der Bedienungsanleitung der BRC-300/  
300P beschrieben.  
Wenn die Anzeige BRIGHT leuchtet, hängt die  
Funktion des Reglers von dem an der Kamera  
gewählten Belichtungsmodus ab. Einzelheiten  
Vorderseite  
890qaqsqd qf  
qg  
1
2
VALUE  
LOK  
PANEL  
LI
BLACK  
LIG
PAN-ILT ONE USH  
REA
MEU  
RET  
PRET  
SHT  
+
+
R
POSITION  
MO
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
Funktionen der Regler VALUE und BRIGHT  
Die Funktionen der Regler VALUE und BRIGHT  
hängen von der Belichtungsmodus-Einstellung der  
Kamera ab, wie folgt:  
3
4
L
DIREION  
B
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANL  
POR  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
A
NEAR  
FAR  
5
6
7
qhqjqk ql  
w;  
Belichtungsmodus Funktion des  
Funktion des  
der Kamera  
Reglers VALUE Reglers BRIGHT  
A Taste und Anzeige LOCK  
Wird die Taste LOCK länger als eine Sekunde  
gedrückt, leuchtet die Lampe LOCK auf, und die  
mit den Reglern VALUE/R, BRIGHT/B und  
FOCUS eingestellten Werte werden verriegelt. (Die  
Anzeigen der gesperrten Regler werden  
ausgeschaltet.)  
FULL AUTO  
Nicht benutzt  
Belichtungskor-  
rekturpegelregler*  
SHUTTER Pri  
IRIS Pri  
Verschlusszeitregler Belichtungskor-  
rekturpegelregler*  
Blendenregler  
Belichtungskor-  
rekturpegelregler*  
Die Taste AUTO/MANUAL wird ebenfalls  
deaktiviert.  
BRIGHT  
Nicht benutzt  
Helligkeitspegel-  
regler  
Drücken Sie die Taste LOCK erneut länger als eine  
Sekunde, um die Regler und Tasten wieder zu  
aktivieren.  
MANUAL  
Verschlusszeitregler Blendenregler  
* Wenn die Belichtungskorrekturfunktion an der  
Kamera aktiviert ist.  
B Regler VALUE/R  
Wenn der Helligkeitseinstellmodus mit der Taste  
MODE (bei leuchtender Anzeige VALUE) gewählt  
wird, kann mit diesem Regler der Wert des an der  
Kamera gewählten Postens (SHUTTER oder IRIS)  
eingestellt werden.  
Wenn der Weißabgleicheinstellmodus mit der Taste  
MODE (bei leuchtender Anzeige R) gewählt wird,  
kann mit diesem Regler der Wert für R. GAIN  
(Rotverstärkung) eingestellt werden (außer EVI-  
D30/D30P).  
D Taste MODE  
Drücken Sie diese Taste, um die Funktion der  
Regler VALUE/R und BRIGHT/L zu wählen.  
Wenn der Helligkeitseinstellmodus gewählt wird,  
leuchten die Anzeigen VALUE und BRIGHT auf.  
Wenn der Weißabgleicheinstellmodus gewählt  
wird, leuchten die Anzeigen R und B auf.  
E Regler FOCUS  
Dieser Regler ist funktionsfähig, wenn MANUAL  
mit der Taste AUTO/MANUAL gewählt wird.  
Drehen Sie den Regler entgegen dem  
Uhrzeigersinn (Richtung NEAR), um auf ein nahes  
Objekt zu fokussieren, und im Uhrzeigersinn  
(Richtung FAR), um auf ein entferntes Objekt zu  
fokussieren.  
Wenn die Anzeige VALUE leuchtet, hängt die  
Funktion des Reglers von dem an der Kamera  
gewählten Belichtungsmodus ab. Einzelheiten  
5DE  
Lage und Funktion der Teile  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
F Taste AUTO/MANUAL und Anzeige AUTO  
Drücken Sie diese Taste, um den Fokussiermodus  
AUTO oder MANUAL zu wählen.  
N Taste MENU  
Drücken Sie diese Taste im Falle der Kamera BRC-  
300/300P, um das Kameramenü anzuzeigen, zum  
Hauptmenü zurückzukehren, oder das Menü  
abzuschalten.  
Bei anderen Kameras kann mit dieser Taste die  
Bildschirm-Datenanzeige ein- und ausgeschaltet  
werden.  
Bei Wahl von AUTO leuchtet die Anzeige AUTO  
auf, und die Kamera fokussiert automatisch auf das  
Objekt in der Mitte des Bildschirms. Der Regler  
FOCUS und die Taste ONE PUSH AF sind  
deaktiviert.  
Bei Wahl von MANUAL ist der Regler FOCUS  
und die Taste ONE PUSH AF aktiviert (bei  
leuchtender Anzeige FOCUS).  
O Joystick  
Der Joystick wird für Schwenk-/Neige- und  
Zoomoperationen verwendet. Wählen Sie die zu  
steuernde Kamera mit Hilfe der Tasten CAMERA  
aus, und betätigen Sie den Joystick.  
G Taste ONE PUSH AF  
Diese Taste ist funktionsfähig, wenn MANUAL mit  
der Taste AUTO/MANUAL gewählt wird. Drücken  
Sie diese Taste, um die Tastendruck-  
Autofokusfunktion zu aktivieren (außer EVI-D30/  
D30P).  
Schwenken und Neigen  
Wenn Sie den Joystick nach rechts und links  
drücken, führt die Kamera einen Schwenk aus.  
Wenn Sie ihn nach vorne oder hinten drücken, neigt  
sich die Kamera.  
H Taste RESET  
Wenn Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 16  
drücken, während Sie diese Taste gedrückt halten,  
wird der Speicher der Kamera, welcher der  
gedrückten Taste POSITION entspricht, auf die  
Werksvorgabe zurückgesetzt.  
Wenn mehrere Kameras angeschlossen sind,  
drücken Sie die Taste POWER, während Sie diese  
Taste gedrückt halten, um die Kameraadressen  
einzustellen.  
Die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit hängt vom  
Betätigungswinkel ab.  
Wenn Sie den Joystick loslassen, stoppt die  
Kamerabewegung.  
Zoomen  
Wenn Sie den Knopf am oberen Ende des Joysticks  
im Uhrzeigersinn drehen, wird der Bildausschnitt  
vergrößert (Einzoomen). Wenn Sie ihn entgegen  
dem Uhrzeigersinn drehen, wird der Bildausschnitt  
verkleinert (Auszoomen).  
I Taste PRESET  
Wenn Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 16  
drücken, während Sie diese Taste gedrückt halten,  
werden die aktuellen Kameraeinstellungen in dem  
Speicher der Kamera, welcher der gedrückten Taste  
POSITION entspricht, gespeichert.  
So richten Sie die Kamera wieder  
geradeaus  
Wenn Sie die Taste am oberen Ende des Joysticks  
bei ein- oder ausgeschaltetem Menü ein bis zwei  
Sekunden lang drücken, wird die Schwenk-/  
Neige-/Zoomposition zurückgestellt und die  
Kamera geradeaus gerichtet.  
J Taste PANEL LIGHT  
Drücken Sie diese Taste, um alle Tasten POSITION  
und CAMERA zu beleuchten. Drücken Sie die  
Taste erneut, um die Beleuchtung auszuschalten.  
P Taste und Anzeige SHIFT  
Drücken Sie diese Taste länger als eine Sekunde,  
um die Funktion der Tasten POSITION für die  
Positionen 1 bis 8 bzw. 9 bis 16 zu wählen.  
Die obere Anzeige leuchtet bei Wahl der Positionen  
1 bis 8, und die untere Anzeige bei Wahl der  
Positionen 9 bis 16 auf.  
K Taste BACK LIGHT  
Wenn der Belichtungsmodus FULL AUTO an der  
Kamera aktiviert ist, drücken Sie diese Taste, um  
die Gegenlichtkompensationsfunktion der Kamera  
zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die  
Funktion zu deaktivieren.  
Q Taste L/R DIRECTION  
L Taste PAN-TILT RESET  
Die Kamera ist so voreingestellt, dass sie sich nach  
rechts bewegt, wenn der Joystick nach rechts  
geneigt wird. Drücken Sie die Taste POSITION 2  
(REV), während Sie diese Taste gedrückt halten,  
um die Schwenkrichtung auf die Richtung  
umzukehren, in der Sie den Joystick drücken. Um  
die Richtung zurückzustellen, drücken Sie die Taste  
POSITION 1 (STD), während Sie diese Taste  
gedrückt halten.  
Drücken Sie diese Taste, um die Schwenk-/  
Neigeposition der Kamera auf den  
Ausgangszustand zurückzustellen.  
M Taste ONE PUSH AWB  
Wenn der ONE PUSH-Weißabgleichmodus an der  
Kamera aktiviert ist, kann durch Drücken dieser  
Taste der Tastendruck-Weißabgleich durchgeführt  
werden.  
DE 6  
Lage und Funktion der Teile  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R Taste POWER  
W Buchse VISCA RS-422  
Drücken Sie diese Taste, um die Tasten CAMERA,  
die dem Status der angeschlossenen Kameras  
entsprechen, zum Aufleuchten zu bringen.  
Blau: Die Stromversorgung der Kamera ist  
eingeschaltet.  
Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse VISCA  
RS-422 der Kamera oder der Optischen  
Multiplexeinheit BRU-300/300P.  
Ein RS-422-Anschlussstecker wurde werksseitig  
angebracht.  
Gelbgrün: Die Kamera befindet sich im  
Bereitschaftsmodus.  
X Buchse TALLY/CONTACT  
Diese Buchse wird als Kamerakontrolllampen-  
Eingang oder Kontakt-Ausgang verwendet.  
Wählen Sie die Funktion der Buchse mit dem  
Wahlschalter TALLY/CONTACT.  
Ein RS-422-Anschlussstecker wurde werksseitig  
angebracht.  
Aus: Es ist keine Kamera angeschlossen.  
Drücken Sie die Tasten CAMERA 1 bis 7, während  
Sie diese Taste gedrückt halten, um die  
Stromversorgung der Kamera, die der gedrückten  
Taste entspricht, ein- und auszuschalten.  
S Tasten CAMERA  
Y Wahlschalter TALLY/CONTACT  
Damit wählen Sie die Funktion der Buchse  
TALLY/CONTACT.  
Drücken Sie eine der Tasten, um die gewünschte  
Kamera unter den angeschlossenen Kameras  
auszuwählen. Die gedrückte Taste CAMERA  
leuchtet in Blau auf.  
TALLY: Die Kamerakontrolllampe der mit dem  
angeschlossenen Mischer gewählten Kamera  
leuchtet auf.  
T Tasten POSITION  
Sie können verschiedene Kameraeinstellungen, wie  
z.B. die Schwenk-, Neige- und Zoomposition, in  
dem Speicher der Kamera ablegen, welcher der  
jeweiligen Taste POSITION entspricht, und die  
gespeicherten Einstellungen laden.  
CONTACT: Der Kontakt-Ausgang, welcher der  
mit dieser Fernbedienungseinheit gewählten  
Kameraadresse entspricht, wird gegen den  
angeschlossenen Mischer kurzgeschlossen.  
CONTACT (TALLY): Der Kontakt-Ausgang,  
welcher der mit dieser Fernbedienungseinheit  
gewählten Kameraadresse entspricht, wird gegen  
den angeschlossenen Mischer kurzgeschlossen,  
und die Kamerakontrolllampe der mit dem  
angeschlossenen Mischer gewählten Kamera  
leuchtet auf.  
Rückseite/Unterseite  
wh Buchse DC IN 12V  
Dient zum Anschluss des mitgelieferten  
Netzgeräts.  
MODE RS-232C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
wa ws wd wf wgwh wj wk  
U Wahlschalter MODE  
wj DIP-Schalter (Unterseite)  
Schalter 1 (RS-232C/RS-422-Wahlschalter)  
Stellen Sie diesen Schalter für RS-422 auf ON bzw.  
für RS-232C auf OFF.  
Damit wählen Sie die Position, die der  
anzuschließenden VISCA-steuerbaren Kamera  
entspricht.  
Schalter 2 (Übertragungs-Baudraten-  
Wahlschalter)  
Stellen Sie diesen Schalter für 38.400 bps auf ON  
bzw. für 9.600 bps auf OFF.  
Schalterstellung Kamera-Modus  
0
1
2
3
4
Automatisch gewählt (Vorgabe)  
BRC-300/300P  
wk Schalter ON/OFF  
EVI-D70/D70P  
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät ein- und  
auszuschalten.  
EVI-D100/D100P  
EVI-D30/D30P  
Hinweis  
V Buchse VISCA RS-232C  
Stellen Sie die Schalter ein, bevor Sie dieses Gerät  
einschalten. Anderenfalls ist die Einstellung nicht  
wirksam.  
Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse VISCA  
RS-232C IN der Kamera oder der Optischen  
Multiplexeinheit BRU-300/300P.  
7DE  
Lage und Funktion der Teile  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verbindungskabel  
Verwenden Sie das folgende Verbindungskabel zum  
Anschluss von Geräten in diesem System.  
Anschlüsse und Bedienung  
Kabel  
Teile-Nr.  
Anzahl  
RS-232C-Kabel  
(3 m)  
1-590-879-3X  
1
Anschlüsse  
RS-232C-Kabel  
Anschluss einer Kamera mit VISCA  
RS-232C-Buchse  
1
2
Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte  
RS-232C-Verbindungskabel an die Kamera an.  
Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte  
Netzgerät und das Netzkabel an eine Netzsteckdose  
an.  
Kamera  
an eine  
Netzsteckdose  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C-Kabel (mitgeliefert)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
DC IN 12V  
Netzkabel  
(mitgeliefert)  
an eine  
Netzsteckdose  
Netzgerät  
(mitgeliefert)  
Hinweis  
Wenn Sie die VISCA RS-232C-Buchsen verwenden  
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter an  
der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-232C  
eingestellt ist.  
DE 8  
Anschlüsse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Anschluss einer Kamera mit VISCA  
RS-422-Buchse  
Anschluss mehrerer Kameras mit  
VISCA RS-232C-Buchse  
Anstelle der VISCA RS-232C-Buchsen können Sie  
auch die VISCA RS-422-Buchsen verwenden, um die  
Fernbedienungseinheit mit der Kamera zu verbinden.  
Die VISCA RS-422-Buchsen gestatten eine Verbindung  
bis zu einer Entfernung von 1.200 m.  
Verbindungen mit den VISCA RS-232C-Kabeln  
(Kreuzkabel) ermöglichen die Steuerung von bis zu  
sieben Kameras mit einer einzigen  
Fernbedienungseinheit RM-BR300.  
Stecken Sie die mit diesem Gerät gelieferten RS-422-  
Anschlussstecker auf das Verbindungskabel.  
Nehmen Sie zur Anfertigung des Kabels auf die  
Stiftbelegung der VISCA RS-422-Buchse Bezug  
Angaben zum Gebrauch der RS-422-Anschlussstecker  
finden Sie auf Seite 18.  
VISCA RS-232C  
an eine  
Netzsteckdose  
Kamera  
RS-232C-Kabel  
(mitgeliefert)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
an VISCA RS-232C IN  
an eine  
Netzsteckdose  
an eine  
Netzsteckdose  
VISCA RS-422  
Erste Kamera  
VISCA RS-232C OUT  
VISCA RS-422-Kabel  
RS-232C-Kabel  
VISCA RS-232C IN  
VISCA RS-422  
DC IN 12V  
an eine  
Netzsteckdose  
Zweite Kamera  
VISCA RS-232C OUT  
Netzkabel  
(mitgeliefert)  
RS-232C-Kabel  
an eine  
Netzgerät  
Netzsteckdose  
(mitgeliefert)  
VISCA RS-232C IN  
Hinweise  
• Wenn Sie die VISCA RS-422-Buchsen verwenden  
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter  
an der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-422  
eingestellt ist.  
an eine  
Netzsteckdose  
Dritte bis siebte Kamera  
• Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422-  
Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232C-  
Verbindung nicht verfügbar.  
9DE  
Anschlüsse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Hinweis  
Hinweise  
Wenn Sie die VISCA RS-232C-Buchsen verwenden  
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter an  
der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-232C  
eingestellt ist.  
• Wenn Sie die VISCA RS-422-Buchsen verwenden  
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter  
an der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-422  
eingestellt ist.  
• Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422-  
Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232C-  
Verbindung nicht verfügbar.  
So weisen Sie die Kameraadressen zu  
Bevor Sie mit der Bedienung beginnen können, müssen  
Sie die Kameraadressen den angeschlossenen Kameras  
zuweisen. Dann können Sie durch einfaches Drücken  
der entsprechenden Taste CAMERA die zu bedienende  
Kamera anwählen.  
1
2
Schalten Sie alle angeschlossenen Kameras und  
dieses Gerät ein.  
Drücken Sie die Taste POWER an diesem Gerät,  
während Sie die Taste RESET gedrückt halten.  
Das Gerät erkennt die angeschlossenen Kameras  
und weist ihnen automatisch die Kameraadressen 1  
bis 7 in der angeschlossenen Reihenfolge zu.  
an eine Netzsteckdose  
VISCA RS-422  
VISCA RS-422-Kabel  
3
Drücken Sie die Taste POWER an diesem Gerät,  
und vergewissern Sie sich, dass die Tasten  
CAMERA aufleuchten.  
an VISCA RS-422  
Anhand der Anzahl der leuchtenden Tasten  
CAMERA kann festgestellt werden, wie vielen  
Kameras Adressen zugewiesen worden sind.  
Nun können Sie durch Drücken der entsprechenden  
Taste CAMERA auf die zu steuernde Kamera  
umschalten.  
an eine  
Netzsteckdose  
Erste Kamera  
VISCA RS-422  
Anschluss mehrerer Kameras mit  
VISCA RS-422-Buchse  
Der Anschluss über die VISCA RS-422-Buchsen  
ermöglicht die Steuerung mehrerer Kameras. Dabei  
kann das Verbindungskabel bis zu 1.200 m lang sein.  
VISCA RS-422-Kabel  
Stecken Sie die mit diesem Gerät gelieferten RS-422-  
Anschlussstecker auf das Verbindungskabel.  
an eine  
Netzsteckdose  
Nehmen Sie zur Anfertigung des Kabels auf die  
Stiftbelegung der VISCA RS-422-Buchse Bezug  
Angaben zum Gebrauch der RS-422-Anschlussstecker  
finden Sie auf Seite 18.  
Der Stromlaufplan der VISCA RS-422-Verbindung ist  
in der Bedienungsanleitung der Kamera BRC-300/300P  
enthalten.  
Zweite Kamera  
VISCA RS-422  
VISCA RS-422-Kabel  
VISCA RS-422  
an eine  
Netzsteckdose  
Dritte bis siebte Kamera  
DE 10  
Anschlüsse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Optischen  
Hinweis  
Multiplexeinheit BRU-300/300P  
Die Kamera kann über die Optische Multiplexeinheit  
BRU-300/300P (nicht mitgeliefert) mit diesem Gerät  
gesteuert werden.  
Wenn Sie die VISCA RS-232C- oder die VISCA RS-  
422-Buchsen verwenden wollen, vergewissern Sie sich,  
dass der Schalter VISCA FUNCTION an der Rückseite  
der Optischen Multiplexeinheit und der DIP-Schalter an  
der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) korrekt auf RS-  
232C bzw. RS-422 eingestellt sind.  
Kamera  
an eine  
Netzsteckdose  
Lichtleiterkabel  
CCFC-M100  
Optische Multiplexkarte  
BRBK-303  
an eine  
Netzsteckdose  
Netzkabel (mit  
BRU-300/300P  
geliefert)  
CAMERA  
Optische  
Multiplexeinheit  
BRU-300/300P  
T VIDEO  
S VIDEO)  
VISCA RS-232C IN  
(oder  
75-Ohm-  
Koaxialkabel  
(oder S-Video-  
Kabel)  
RS-232C-Kabel  
(mitgeliefert)*  
Videomonitor usw.  
(SONY: 1-590-879-3X)  
VISCA RS-232C  
an eine  
Netzsteckdose  
* Bei Verwendung der VISCA RS-422-Buchsen ist auch die  
VISCA RS-422-Verbindung verfügbar.  
11DE  
Anschlüsse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss eines Videomischers  
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen  
Videomischer mit Kontaktsteuerung, um zwischen den  
auszugebenden Kamerasignalen umzuschalten.  
Einschalten  
Dritte bis siebte  
Kamera  
RESET  
PANEL LIGHT  
1 2  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RET  
PRESET  
SHIFT  
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
an eine  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
+
L/R  
DIRECTION  
B
Netzsteckdose  
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POER  
1
2
3
5
6
7
T VIDEO  
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
VISCA RS-232C IN  
POWER CAMERA  
RS-232C-Kabel  
VISCA RS-232C OUT  
Zweite Kamera  
1
Schließen Sie die Kamera an eine Netzsteckdose  
an.  
Die Stromversorgung der Kamera wird  
eingeschaltet, und die Lampe POWER leuchtet auf.  
Die Kamera führt automatisch eine Schwenk- und  
Neigebewegung aus und stellt sich auf die in  
POSITION 1 gespeicherte Position zurück  
(Schwenk-/Neigerückstellung).  
T VIDEO  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C-Kabel  
VISCA RS-232C OUT  
Erste Kamera  
2
3
Schalten Sie dieses Gerät durch Drücken des  
Schalters ON/OFF ein.  
Die Taste CAMERA, die der zuletzt  
ausgeschalteten Kamera entspricht, leuchtet auf.  
(Die Taste CAMERA 1 leuchtet standardmäßig  
auf.)  
VISCA RS-232C IN  
RS-232C-Kabel  
(mitgeliefert)  
(SONY: 1-590-879-3X)  
Schalten Sie die Peripheriegeräte ein.  
Hinweise  
VISCA RS-232C  
• Schalten Sie die Kamera unbedingt vor diesem Gerät  
ein. Anderenfalls kann das Gerät die angeschlossene  
Kamera nicht erkennen.  
• Berühren Sie nicht den Joystick, wenn Sie das Gerät  
einschalten. Anderenfalls kann die Bestätigung des  
Nullpunkts beeinflusst werden.  
MODE RS-C  
RS-422  
TALLY/CONTACT  
CONTACT(TALLY)  
TALLY  
!
ON/OFF  
VISCA  
1
9
1
9
CONTACT  
DC IN 12V  
TALLY/CONTACT  
an  
Kontaktsteuerklemme  
So schalten Sie die Kamera mit diesem  
Gerät ein und aus  
Solange die Kamera an eine Netzsteckdose  
angeschlossen ist, kann sie mit der Taste POWER dieses  
Geräts ein- und ausgeschaltet werden.  
Während Sie die Taste POWER gedrückt halten,  
drücken Sie die Taste CAMERA, die der ein-/  
auszuschaltenden Kamera entspricht.  
Videomischer (im Handel erhältlich)  
* Sie können auch die Buchse S VIDEO der Kamera über ein  
S-Video-Kabel mit der S-Video-Eingangsbuchse des  
Videomischers verbinden.  
Weitere Einzelheiten über den Anschluss an einen  
Videomischer entnehmen Sie bitte der  
Bedienungsanleitung des Mischers.  
Wird die Kamera mit diesem Gerät ausgeschaltet,  
erlischt die Lampe POWER, und die Lampe STANDBY  
an der Kamera leuchtet auf.  
DE 12  
Einschalten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5
Während Sie die Taste PRESET gedrückt halten,  
drücken Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 8,  
unter der Sie die Einstellungen speichern wollen.  
Speichern der  
Kameraeinstellungen  
– Vorwahlfunktion  
Drücken Sie eine Taste POSITION.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
Bis zu sechzehn Einstellungskombinationen (sechzehn  
Positionen), einschließlich Kameraposition,  
Zoomeinstellung, Fokuseinstellung und  
Bei gedrückt gehaltener Taste  
Gegenlichtkompensation, können mit Hilfe dieses  
Geräts im Speicher der Kamera abgelegt werden.  
Die Einstellungen werden im Speicher der Kamera  
abgelegt.  
Die gedrückte Taste blinkt während des  
Speichervorgangs. Wenn der Speichervorgang  
beendet ist, hört das Blinken auf.  
RESET  
5 1  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-LT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RET  
PREET  
SHIFT  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
So rufen Sie die gespeicherte Einstellung  
ab  
CAMERA  
4
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Wählen Sie gegebenenfalls die Funktion der Tasten  
POSITION 1 bis 8, indem Sie die Taste SHIFT länger  
als eine Sekunde drücken. Drücken Sie eine der Tasten  
POSITION 1 bis 8, unter der Sie die Einstellungen  
gespeichert haben.  
4
2
1
2
Drücken Sie die Taste PAN-TILT RESET, um die  
Schwenk-/Neigeposition zurückzustellen.  
So löschen Sie einen Vorwahlspeicher  
Drücken Sie die Taste CAMERA zur Wahl der  
Kamera, deren Einstellungen Sie vorwählen  
wollen.  
Wählen Sie gegebenenfalls die Funktion der Tasten  
POSITION 1 bis 8 mit der Taste SHIFT. Während Sie  
die Taste RESET gedrückt halten, drücken Sie die Taste  
POSITION, deren Einstellungen Sie löschen wollen.  
3
4
Stellen Sie die Position, Zoomeinstellung,  
Fokuseinstellung und Gegenlichtkompensation der  
Kamera ein.  
Drücken Sie eine Taste  
POSITION.  
Bei gedrückt gehaltener Taste  
Drücken Sie gegebenenfalls die Taste SHIFT  
länger als eine Sekunde, um die Funktion der  
Tasten POSITION 1 bis 8 zu wählen.  
RESET  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PRESET  
Um die Positionen 1 bis 8 zu belegen, drücken Sie  
die Taste SHIFT, so dass die obere Anzeige  
aufleuchtet. Die Tasten POSITION 1 bis 8 können  
für die Positionen 1 bis 8 verwendet werden.  
Um die Positionen 9 bis 16 zu belegen, drücken Sie  
die Taste SHIFT, so dass die untere Anzeige  
aufleuchtet. Die Tasten POSITION 1 bis 8 können  
für die Positionen 9 bis 16 verwendet werden.  
Die gedrückte Taste blinkt während der Löschung der  
Einstellungen. Das Blinken hört auf, wenn die  
Einstellungen gelöscht worden sind.  
Hinweise  
• Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ruft sie die in  
POSITION 1 gespeicherten Einstellungen ab.  
• Sollen die vorherigen Schwenk-/Neigepositionen  
auch nach dem Aus- und Einschalten erhalten bleiben,  
speichern Sie diese Positionen unter POSITION 1 ab.  
• Wenn Sie die Einstellungen einer POSITION  
speichern oder löschen, können Sie die Einstellungen  
einer anderen POSITION nicht abrufen, speichern  
oder löschen.  
für Positionen 1 bis 8  
SHIFT  
für Positionen 9 bis 16  
13DE  
Speichern der Kameraeinstellungen – Vorwahlfunktion  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
EinstellenderBewegungsgeschwindigkeit  
der Kamera zu einer Vorwahlposition (nur  
BRC-300/300P)  
Sie können die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit der  
Kamera wählen, wenn sie sich zu einer Vorwahlposition  
bewegt.  
1
Drücken Sie die Taste CAMERA zur Wahl der  
Kamera, deren Geschwindigkeit Sie einstellen  
wollen.  
2
Halten Sie die Taste POSITION, für die Sie die  
Geschwindigkeit einstellen wollen, länger als eine  
Sekunde gedrückt.  
Alle Tasten CAMERA, 1 bis 7, blinken.  
3
Drücken Sie eine der Tasten CAMERA zur Wahl  
der Geschwindigkeit.  
Taste CAMERA  
Schwenk-/  
Neigegeschwindigkeit  
1
2
3
4
5
6
7
1°/Sek.  
2,2°/Sek.  
4,8°/Sek.  
11°/Sek.  
23,3°/Sek.  
43°/Sek.  
60°/Sek. (Vorgabe)  
Nun bewegt sich die Kamera mit der gewählten  
Geschwindigkeit zu der unter der Taste POSITION  
gespeicherten Position.  
DE 14  
Speichern der Kameraeinstellungen – Vorwahlfunktion  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anhang  
Fehlerbehebung  
Bevor Sie Ihr Gerät in Reparatur geben, überprüfen Sie  
die folgenden Punkte als Leitfaden zur Behebung des  
Problems. Falls sich das Problem nicht beheben lässt,  
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
Symptom  
Ursache  
Abhilfemaßnahme  
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.  
Das Netzgerät ist nicht einwandfrei an die  
Buchse DC IN 12V angeschlossen.  
Führen Sie das Stromversorgungskabel fest  
bis zum Anschlag ein.  
Das Netzkabel ist nicht fest an das Netzgerät Führen Sie das Stromversorgungskabel fest  
oder die Netzsteckdose angeschlossen.  
bis zum Anschlag ein.  
Die Kamera lässt sich nicht mit dem  
Gerät bedienen.  
Der Anschluss an die VISCA RS-422-  
Buchsen wurde nicht korrekt ausgeführt.  
Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss an  
die VISCA RS-422-Buchsen korrekt  
ausgeführt wurde, und dass das RS-422-Kabel  
richtig angeschlossen ist.  
Die VISCA-Steuereinstellung ist nicht  
korrekt.  
Wählen Sie die korrekte Einstellung (RS-  
232C oder RS-422) mit dem DIP-Schalter am  
Die Einstellungen der Kommunikations-  
Stellen Sie die Kommunikations-Baudrate,  
Baudrate an Kamera und Gerät stimmen nicht 9.600 bps oder 38.400 bps, mit dem DIP-  
überein.  
Schalter am Gerät (Seite 7) auf den an der  
Kamera eingestellten Wert ein.  
Das Gerät lässt sich überhaupt nicht  
bedienen.  
Ziehen Sie das Netzkabel von der  
Netzsteckdose ab, und schließen Sie es nach  
einer Weile wieder an.  
15DE  
Fehlerbehebung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Abmessungen  
Technische Daten  
Oberseite  
Ein-/Ausgänge  
Steuereingang/-ausgang  
VALUE  
LOCK  
PANEL  
LIGHT  
BLACK  
LIGHT  
PAN-TILT  
RESET  
ONE PUSH  
AWB  
MENU  
RESET  
PRESET  
SHIFT  
VISCA RS-232C OUT: 8-polige  
+
+
R
POSITION  
MODE  
BRIGHT  
Mini-DIN-Buchse  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
STD  
REV  
L/R  
DIRECTION  
B
CAMERA  
4
VISCA RS-422: 9-polige Buchse  
TALLY IN/CONTACT OUT: 9-polige  
Buchse  
AUTO  
FOCUS  
AUTO  
MANUAL  
POWER  
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH  
AF  
NEAR  
FAR  
Steuersignalformat  
391,3  
9.600/38.400 bps  
Daten: 8 Bit  
Stoppbit: 1  
Vorderseite  
Stromversorgungseingang  
JEITA Typ 4 (DC IN 12V)  
Allgemeines  
Eingangsspannung  
12 V Gleichstrom (10,8 bis 13,2 V  
Gleichstrom)  
Leistungsaufnahme max.  
0,2 A (bei 12 V Gleichstrom), 2,4 W  
Betriebstemperatur  
0ºC bis +40ºC  
Seite  
Lagertemperatur  
–20ºC bis +60ºC  
Abmessungen 391,3 × 185 × 145,9 mm (B/H/T)  
(ohne vorspringende Teile)  
Gewicht  
ca. 950 g  
Mitgeliefertes Zubehör  
Netzgerät (1)  
Netzkabel (1)  
RS-232C-Verbindungskabel (1)  
RS-422-Anschlussstecker (2)  
Bedienungsanleitung (1)  
Unterseite  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Einheit: mm  
DE 16  
Technische Daten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Buchse TALLY/CONTACT (Anschlussstecker,  
9-polig)  
Stiftbelegung  
VISCA RS-232C-Ausgangsbuchse (8-polige  
Mini-DIN, Buchse)  
TALLY/CONTACT  
RS-232C  
1
9
Stift-Nr.  
Funktion  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1  
CAMERA2  
CAMERA3  
CAMERA4  
CAMERA5  
CAMERA6  
CAMERA7  
GND  
Stift-Nr.  
Funktion  
Kein Anschluss  
Kein Anschluss  
TXD IN  
1
2
3
4
5
6
7
8
GND  
RXD IN  
GND  
Kein Anschluss  
Kein Anschluss  
GND  
VISCA RS-422-Buchse (Anschlussstecker,  
9-polig)  
RS-422  
VISCA  
1
9
Stift-Nr.  
Funktion  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kein Anschluss  
Kein Anschluss  
Kein Anschluss  
Kein Anschluss  
GND  
RXD IN–  
RXD IN+  
TXD IN–  
TXD IN+  
17DE  
Technische Daten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verwendung des VISCA RS-422-  
Anschlusssteckers  
1
Halten Sie beide Seiten des VISCA RS-422-  
Anschlusssteckers, und ziehen Sie ihn heraus, wie  
in der Abbildung gezeigt.  
1
9
2
Führen Sie einen Draht (AWG Nr. 28 bis 18) in die  
gewünschte Öffnung des Steckers ein, und ziehen  
Sie die Schraube für diesen Draht mit einem  
Flachschraubenzieher an.  
Flachschraubenzieher  
Draht  
3
Führen Sie den VISCA RS-422-Anschlussstecker  
in die VISCA RS-422-Buchse ein.  
1
9
Hinweise  
• Um den Spannungspegel des Signals zu stabilisieren,  
sind beide Enden mit Masse (GND) zu verbinden.  
• Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422-  
Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232C-  
Verbindung nicht verfügbar.  
• Die maximale Länge der VISCA RS-422-Verbindung  
beträgt ungefähr 1.200 m.  
DE 18  
Technische Daten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
この説明書100% 紙再生紙を使用しています。  
Printed on 100% recycled paper.  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Air Conditioner AE X12RMR User Manual
Sharp PDAs Smartphones ZQ 2000 User Manual
Soleus Air Electric Heater 3092402 User Manual
Sony Computer Monitor ITE MC User Manual
Sony Headphones MDR EX37B BLK User Manual
Sony Portable CD Player CDX F7000 User Manual
Sony Server NAS SV20DI User Manual
Sony Stereo Receiver STR DE305 User Manual
Sony Tablet SGP312U1 W User Manual
Tanaka Trimmer THT 2000 User Manual