3-854-213-01 (1)
Remote Control Unit
JP
取扱説明書 __________________________________________
GB
FR
ES
DE
Operating Instructions
__________________________________
Mode d’emploi ________________________________________
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisung
________________________________
__________________________________
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり
ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
RM-BR300
© 2004 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
目次
特長 ................................................................................................6
VISCA RS-232C 端子を持つ複数のカメラとの
接続 .................................................................... 11
VISCA RS-422 端子を持つ複数のカメラとの
接続 .................................................................... 11
オプチカルマルチプレックスユニットBRU -300
との接続 ............................................................. 12
ポジション移動時の速度を設定する
JP
(BRC-300 使用時のみ).....................................15
3JP
目次
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
下記の注意を守らないと、火災や感電により死亡や大けがにつながる
ことがあります。
電源コードのプラグおよびコネク
ターは突き当たるまで差し込む
まっすぐに突き当たるまで差し込まないと、
火災や感電の原因となります。
水にぬれる場所で使用しない
水ぬれすると、漏電による感電発火の原因
となることがあります。
ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、
感電の原因となることがあります。
分解や改造をしない
分解や改造をすると、火災や感電、けがの
原因となることがあります。
内部の点検や修理は、お買い上げ店または
ソニーのサービス窓口にご依頼ください。
不安定な場所に設置しない
次のような場所に設置すると、倒れたり落
ちたりして、けがの原因となることがあり
ます。
・ ぐらついた台の上
・ 傾いたところ
・ 振動や衝撃のかかるところ
また、設置・取り付け場所の強度を充分に
お確かめください。
JP 4
警告
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。
付属の電源コードを使う
お手入れの際は、電源を切る
付属の電源コードを使わないと、火災や感
電の原因となることがあります。
電源を接続したままお手入れをすると、感
電の原因となることがあります。
コード類は正しく配置する
運搬時には、接続ケーブルを取り外
す
電源コードや接続ケーブルは、足に引っか
けると本機の落下や転倒などによりけがの
原因となることがあります。十分注意して
接続・配置してください。
本機を運搬する際には、AC 電源コードお
よび接続ケーブルを必ず取り外してくださ
い。接続ケーブルに引っかかると、転倒や
落下の原因となることがあります。
指定された電源コード、カメラケー
ブルなどの接続ケーブルを使う
この取扱説明書に記されている電源コード、
カメラケーブルなどの接続ケーブルを使わ
ないと、火災や故障の原因となることがあ
ります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると、火災の原因となります。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに本
機の電源を切り、電源コードや接続ケーブ
ルを抜いて、お買い上げ店またはソニーの
業務用製品ご相談窓口にご相談ください。
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿
気、ほこりの多い場所には設置しな
い
上記のような場所やこの取扱説明書に記さ
れている仕様条件以外の環境に設置すると、
火災や感電の原因となることがあります。
A C 電源コードを傷つけない
AC 電源コードを傷つけると、火災や感電
の原因となります。
・ コードを加工したり、傷つけたりしない
・ 重い物をのせたり、引っ張ったりしない
・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない
・ コードを抜くときは、必ずプラグを持っ
て抜く
万一、コードが傷んだら、ソニーのサービ
ス窓口に交換をご依頼ください。
5JP
注意
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
概要
本機の性能を維持するた
めに
特長
使用・保管場所について
次のような場所での使用および保管は避けてください。
故障の原因となります。
光学式3 軸ジョイスティックによる快適なパン・チルト・
ズーム操作
・ 極端に暑い所や寒い所(使用温度は0 ℃~+40 ℃)
・ 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く
・ 強い磁気を発するものの近く
多彩なカメラ調整機能を簡単に操作
オートフォーカス、ワンプッシュオートフォーカス調整
をはじめ、AE 調整機能、ワンプッシュホワイトバラン
ス、逆光補正など、カメラに装備されている機能を簡単
なボタン操作で実行できます。
・ 強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く
・ 強い振動や衝撃のある所
放熱について
動作中は布などで包まないでください。内部の温度が上
がり、故障や事故の原因となります。
VISCA RS-232C /RS-422 通信方式により長距離の高
速通信が可能
最大7 台のカメラをディジーチェーン接続して本機から
コントロールできます。
輸送について
輸送するときは、付属のカートンとクッション、または
同等品で梱包し、強い衝撃を与えないようにしてくださ
い。
タリーランプ入力・コンタクト出力端子(9 ピンコンタク
ト端子台)の装備により、外部スイッチャーの接続が可
能
お手入れについて
カメラ調整状態の記憶操作(プリセット機能)が可能
・ 外装の汚れは、乾いたやわらかい布で軽く拭き取ってく
ださい。汚れがひどいときは、中性洗剤溶液を少し含ま
せた布で汚れを拭き取ったあと、からぶきしてくださ
い。
パン・チルト・ズームの位置やカメラ調整状態を最大16
*
ポジション まで、カメラ内部のメモリーに記憶させるこ
とができます。
・ アルコール、ベンジン、シンナー、殺虫剤など揮発性の
ものをかけると、表面の仕上げをいためたり、表示が消
えたりすることがあります。
* 接続するカメラにより、記憶できるポジション数が異な
ります。
制御可能なソニー製VISCA 対応カメラ
・ 3CCD カラービデオカメラBRC-300
・ カラービデオカメラEVI-D 100
・ カラービデオカメラEVI-D 70
・ カラービデオカメラEVI-D30
この説明書では、EVI-D 100、EVI-D 70、EVI-D 30 を接
続した場合の機能について説明しています。BRC-300 を
接続した場合の機能については、BRC-300 の取扱説明書
をご覧ください。
ご注意
本機で操作可能な機能は、カメラ側に装備された機能に
限定されます。
JP 6
特長 / 本機の性能を維持するために
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIG H T 点灯時のつまみの機能は、カメラ側の露出
モードの設定により変化します。詳しくは、
各部の名称と働き
この説明書では、BRC-300 以外のカメラと組み合わせた
場合の機能を主に説明します。使用できる機能は、各々
のカメラ側で操作できる機能に限定されます。
BRC-300 と組み合わせた場合の機能は、BRC300 に付
属の取扱説明書をご覧ください。
VA LU E つまみとBRIGH T つまみの機能一覧
VALU E つまみとBRIG H T つまみの機能は、カメラ側の
露出モードの設定によって次のように変わります。
カメラ側の露
出モード設定
VA LU E つまみの機能
BRIG H T つまみの機能
前面
FU LL AU TO (未使用)
EX-CO M P LEVEL 調整
(カメラ側の露出補正機
能が有効のとき)
890qaqsqd qf
qg
SH U TTER Pri SH U TTER SPEED
調整
1
2
VALUE
LK
PAEL
LI
BLAK
LIG
PANLT ONE PUSH
REA
MEU
RET
PREET
SHT
IRIS Pri
BRIG H T
M AN U AL
IRIS 調整
–
–
+
+
R
POSITION
MO
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
(未使用)
BRIGHT LEVEL 調整
10
11
12
13
14
15
STD
REV
3
4
L/R
DIREON
B
CAMERA
4
AUTO
SHUTTER SPEED調整 IRIS 調整
FOCUS
AUO
MANUAL
POR
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
NEAR
FAR
5
6
7
D M O D E ボタン
VALU E/R つまみとBRIG H T/L つまみの機能を、明
qhqjqk ql
w;
るさ調整またはホワイトバランス調整に切り換えま
す。
A LO CK ボタンとインジケーター
このボタンを1秒以上押すとインジケーターが点灯
し、VALU E/R つまみとBRIG H T/B つまみ、
FO CU S つまみで設定した調整値がロックされます。
(ロックされたつまみのインジケーターは消灯しま
す。)また、AU TO /M AN U AL ボタンが動作しなく
なります。
明るさ調整モードのときは、VALU E および
BRIG H T の文字が点灯します。
ホワイトバランス調整モードのときは、R およびB
の文字が点灯します。
E FO CU S つまみ
LO CK ボタンをもう一度1秒以上押すと、ロックが
解除されます。
AU TO /M AN U AL ボタンでフォーカスモードを
M AN U AL にしたとき、左へ回すとピントが合う位
置が近くなり、右へ回すと遠くなります。
B VA LU E/R つまみ
M O D E ボタンで明るさ調整モードを選択していると
き(VALU E の文字が点灯)は、カメラ側で優先設
定されているモード(SH U TTER、IRIS)の値を調
節します。
F AU TO /M A N U A L ボタンとA U TO インジケーター
カメラのフォーカスモードをAU TO または
M AN U AL に切り換えます。
AU TO を選択するとAU TO インジケーターが点灯
し、画面中央部の被写体にピントが合います。
FO CU S つまみとO N E PU SH AF ボタンは無効とな
ります。
M O D E ボタンでホワイトバランス調整モードを選択
しているとき(R の文字が点灯)は、R. G AIN (赤
ゲイン)を調節します(EVI-D 30 は除く)。
M AN U AL を選択すると、FO CU S の文字が点灯し、
FO CU S つまみとO N E PU SH AF ボタンが有効とな
ります。
VALU E 点灯時のつまみの機能は、カメラ側の露出
モードの設定により変化します。詳しくは、
ページ)をご覧ください。
G O N E PU SH AF ボタン
AU TO /M AN U AL ボタンでフォーカスモードを
M AN U AL にしたとき、このボタンを押すとワン
プッシュオートフォーカス機能が働きます(EVI-
D 30 は除く)。
C BRIGH T/B つまみ
M O D E ボタンで明るさ調整モードを選択していると
き(BRIG H T の文字が点灯)は、カメラのブライト
ネス(明るさ)などを調節します。
M O D E ボタンでホワイトバランス調整モードを選択
しているとき(B の文字が点灯)は、B.G AIN (青ゲ
イン)を調節します(EVI-D 30 は除く)。
7JP
各部の名称と働き
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
H RESET ボタン
ズーム
ジョイスティック上部のダイヤルを右へ回すと被写
このボタンを押しながらPO SITIO N ボタン1 ~16
を押すと、押したボタンに相当するカメラ内部のメ
モリー内容がクリアされ、工場出荷時の状態に戻り
ます。
体が大きくなり、左へ回すと被写体が小さくなりま
す。
カメラの向きを正面に戻すには
また、複数台のカメラ接続時、このボタンを押しな
がらPO W ER ボタンを押すと、カメラアドレスが設
定されます。
ジョイスティック上部のボタンを1 ~2 秒押すと、
カメラの向きが正面に戻ります。
P SH IFT ボタンとインジケーター
I PRESET ボタン
このボタンを1秒以上押すと、PO SITIO N ボタンを
ポジション番号1 ~8 として使用するか、ポジショ
ン番号9 ~16 として使用するかが切り換わります。
上側のインジケーター点灯時は1 ~8、下側のイン
ジケーター点灯時は9 ~16 になります。
このボタンを押しながらPO SITIO N ボタン1 ~16
を押すと、押したボタンに相当するカメラの状態が、
そのカメラ内部のメモリーに記憶されます。
J PA N EL LIGH T ボタン
このボタンを押すと、すべてのPO SITIO N ボタンと
CAM ERA ボタンが点灯したり、消灯したりします。
Q L/R D IRECTIO N ボタン
通常、ジョイスティックを右へ倒すとカメラは右方
向にパンするように設定されています。
このボタンを押しながらPO SITIO N ボタン2
(REV)を押すと、カメラのパンの方向がジョイス
ティックを倒す方向と逆になります。もとの設定に
戻すときは、このボタンを押しながらPO SITIO N ボ
タン1(STD )を押します。
K BA CK LIGH T ボタン
カメラ側の露出モードがFU LL AU TO のとき、この
ボタンを押すと、カメラの逆光補正機能が有効にな
ります。もう一度押すと、解除されます。
L PAN -TILT RESET ボタン
このボタンを押すと、カメラのパン・チルト位置を
初期状態にリセットします。
R PO W ER ボタン
このボタンを押すと、接続されているカメラの状態
に応じてCAM ERA ボタンが点灯します。
青:カメラの電源オン
M O N E PU SH A W B ボタン
カメラのホワイトバランス調整モードがO N E
PU SH (ワンプッシュホワイトバランス)のとき、
このボタンを押すと、ワンプッシュホワイトバラン
ス機能が実行されます。
黄緑:カメラスタンバイ
消灯:カメラ未接続
このボタンを押しながらCAM ERA ボタン1 ~7 を
押すと、押した番号のカメラの電源を入切できます。
N M EN U ボタン
カメラBRC-300 を接続しているとき、カメラのメ
ニューをオン/オフしたり、メインメニューへ戻る
ときに使います。
S CA M ERA ボタン
接続されているカメラを選択します。選択したカメ
ラ番号のボタンが青色に点灯します。
その他のカメラを接続しているときは、カメラのオ
ンスクリーンデータ表示をオン/オフします。
T PO SITIO N ボタン
カメラのパン・チルト・ズーム位置や各種設定をそ
れぞれのボタンに相当するカメラ内部のメモリーに
記憶したり、記憶したメモリー内容を読み出したり
します。
O ジョイスティック
パン・チルト・ズームを操作します。CAM ERA ボ
タンを押して操作したいカメラを選択してから、
ジョイスティックを操作します。
パン・チルト
ジョイスティックを左右に倒すとパンが実行され、
上下に倒すとチルトが実行されます。ジョイス
ティックを倒す角度によって、パン、チルトの速度
が変わります。手を離すと動作が停止します。
JP 8
各部の名称と働き
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
後面・底面
CO N TA CT(TA LLY):外部スイッチャーに対し、
このリモートコントロールユニットで選択したカ
メラアドレスのコンタクト出力を短絡するととも
に外部スイッチャーで選択したカメラのタリーラ
ンプを点灯させます。
Z DC IN 12V 端子
付属のAC 電源アダプターを接続します。
MODE RS-232C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
wj D IP スイッチ(底面)
wa ws wd wf wgwh wj wk
スイッチ1(RS-232C/RS-422 切換スイッチ)
O N にするとRS-422、O FF にするとRS-232C が
選択されます。
U M O DE 切換スイッチ
接続するVISCA 対応カメラによってスイッチの位置
を切り換えます。
スイッチ2(通信ボーレート切換スイッチ)
O N にするとボーレートが38400bpsになり、O FF
にすると9600bpsになります。
スイッチの位置
カメラモード
自動判別(デフォルト)
BRC-300
0
1
2
3
4
wk O N /O FF スイッチ
リモートコントロールユニットの電源を入切します。
EVI-D 70
EVI-D 100
EVI-D 30
重要
機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。
V VISCA RS-232C 端子
カメラまたはオプチカルマルチプレックスユニット
BRU -300 のVISCA RS-232C IN 端子と接続しま
す。
ご注意
各スイッチの設定は、本機の電源を入れる前に行ってく
ださい。本機の電源を入れた後で切り換えても無効です。
W VISCA RS-422 端子
カメラまたはオプチカルマルチプレックスユニット
BRU -300 のVISCA RS-422 端子と接続します。
工場出荷時には、VISCA RS-422 端子台コネクター
が取り付けられています。
X TA LLY/CO N TA CT 端子
外部スイッチャーに接続し、タリーランプ入力、ま
たはコンタクト出力端子として使用します。
TALLY/CO N TACT スイッチで端子の機能を切り換
えます。
工場出荷時には、VISCA RS-422 端子台コネクター
が取り付けられています。
Y TALLY/CO N TA CT スイッチ
TALLY/CO N TACT 端子の機能を切り換えます。
TA LLY:外部スイッチャーで選択したカメラのタ
リーランプを点灯させます。
CO N TA CT:外部スイッチャーに対し、このリモー
トコントロールユニットで選択したカメラアドレ
スのコンタクト出力を短絡します。
9JP
各部の名称と働き
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISC A RS-422 端子を持つカメラ
との接続
接続・操作
RS-232C 接続ケーブルの代わりに、VISCA RS-422 端
子を使って本機とカメラを接続することもできます。
VISCA RS-422 接続では、最大1.2 km までの接続が可
能です。
接続する
カメラと本機に付属のRS-422 端子台コネクターを使っ
て、接続ケーブルを製作してください。
VISC A RS-232C 端子を持つカメ
ラとの接続
接続ケーブル製作の際は、VISCA RS-422 端子のピン配
1
2
本機に付属のRS-232C 接続ケーブルを使って、カメ
ラと本機を接続する。
また、VISCA RS-422 端子台コネクターの使いかたは、
付属のAC 電源アダプターと電源コードを使って、
AC 電源へ接続する。
カメラ
カメラ
電源コンセントへ
VISCA RS-422
電源コンセントへ
VISCA RS-232C IN
VISCA RS-422
接続ケーブル
RS-232C ケーブル(付属)
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-422
VISCA RS-232C
DC IN 12V
電源コード
DC IN 12V
(付属)
電源コード
(付属)
電源コンセントへ
AC 電源アダプター
(付属)
電源コンセントへ
AC 電源アダプター
(付属)
ご注意
・ VISCA RS-422 接続の場合は、本機底面のD IP スイッ
認してください。
ご注意
VISCA RS-232C 接続の場合は、本機底面のD IP スイッ
してください。
・ VISCA RS-422 接続時はVISCA RS-232C 接続を行う
ことはできません。
JP 10
接続する
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISCA RS-232C 端子を持つ複数
のカメラとの接続
ご注意
VISCA RS-232C 接続の場合は、本機底面のD IP スイッ
してください。
VISCA RS-232C 接続ケーブル(クロスタイプ)を接続
すると、7 台までのカメラを本機1台でコントロールする
ことができます。
カメラアドレスを割り当てるには
操作の前に、接続したカメラにアドレスを割り当てます。
いったんアドレスを割り当てれば、CAM ERA ボタンを押
すだけで、操作するカメラを切り換えることができます。
1
2
すべてのカメラと本機の電源を入れる。
本機のRESETボタンを押しながらPO W ER ボタンを
押す。
VISCA RS-232C
電源コンセントへ
カメラの接続が認識され、接続されている順番に各
カメラに1 ~7 のカメラアドレスが自動的に割り当
てられます。
RS-232C ケーブル(付属)
(SO NY: 1-590-879-3X)
3
本機のPO W ER ボタンを押して、CAM ERA ボタンが
点灯することを確認する。
カメラアドレスが割り当てられたカメラの数だけ
CAM ERA ボタンが点灯します。
VISCA RS-232C IN へ
これでCAM ERA ボタンを押すだけで、カメラを切
り換えることができます。
電源コンセントへ
VISC A RS-422 端子を持つ複数の
カメラとの接続
1 台目のカメラ
VISCA RS-232C O UT
VISCA RS-422 端子を使って複数のカメラを接続するこ
ともできます。VISCA RS-422 接続では、最大1.2 km
までの接続が可能です。
RS-232C ケーブル
VISCA RS-232C IN
本機に付属のRS-422 端子台コネクターを使って、接続
ケーブルを製作してください。
接続ケーブル製作の際は、VISCA RS-422 端子のピン配
電源コンセントへ
2 台目のカメラ
VISCA RS-232C O UT
カメラBRC-300 を複数台接続する場合の配線図は、
BRC-300 の取扱説明書をご覧ください。
RS-232C ケーブル
VISCA RS-232C IN
ご注意
・ VISCA RS-422 接続の場合は、本機底面のD IP スイッ
認してください。
・ VISCA RS-422 接続時はVISCA RS-232C 接続を行う
ことはできません。
電源コンセントへ
3 ~7台目のカメラ
11JP
接続する
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
オプチカルマルチプレックスユニッ
トBRU -300 との接続
別売りのオプチカルマルチプレックスユニットBRU -300
を経由してカメラをコントロールすることができます。
VISCA RS-422
電源コンセントへ
カメラ
VISCA RS-422
接続ケーブル
電源コンセントへ
VISCA RS-422 へ
オプチカルマルチプレックス
カードBRBK-303
電源コンセントへ
電源コード
1 台目のカメラ
VISCA RS-422
光ファイバーケーブル
CCFC-M 100
(BRU-300 に付属)
電源コンセントへ
VISCA RS-422
接続ケーブル
CAM ERA
VISCA RS-422
オプチカルマルチプ
レックスユニット
BRU-300
T VIDEO(または
VISCA RS-232C IN
電源コンセントへ
S VIDEO )
2 台目のカメラ
VISCA RS-422
75Ω同軸
ケーブル(ま
たはS 映像
ケーブル)
VISCA RS-422
接続ケーブル
VISCA RS-422
RS-232C ケーブル
*
ビデオモニター、VTR など
(付属)
(SO NY: 1-590-879-3X)
電源コンセントへ
3~7台目のカメラ
VISCA RS-232C
電源コンセントへ
* VISCA RS-232C 接続の代わりにVISCA RS-422 端子を使って、
VISCA RS-422 接続を行うこともできます。
JP 12
接続する
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ご注意
ビデオスイッチャーとの接続
オプチカルマルチプレックスユニットと本機をVISCA
RS-232C 接続またはVISCA RS-422 接続する場合は、
オプチカルマルチプレックスユニット後面のVISCA
認してください。
複数のカメラを切り換えて使うとき、市販の接点制御対
応のビデオスイッチャーを接続します。
3~7台目のカメラ
電源コンセントへ
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
RS-232C ケーブル
2 台目のカメラ
VISCA RS-232C O UT
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
RS-232C ケーブル
VISCA RS-232C O UT
1 台目のカメラ
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
RS-232C ケーブル
(付属)
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
MODE RSC
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
TALLY/CONTACT
接点制御端子へ
ビデオスイッチャー(市販)
* S 映像ケーブルを使ってカメラの
S VIDEO 端子をビデオ
スイッチャーのS ビデオ入力端子へ接続することもできます。
ビデオスイッチャーへの接続については、スイッチャー
の取扱説明書をご覧ください。
13JP
接続する
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
電源を入れる
カメラの状態を記憶させ
る-プリセット機能
本機を使って、カメラの向きや、ズーム、ピント調節、
逆光補正の入/切などを16 種類(16 ポジション)まで
カメラ内部のメモリーに記憶させることができます。
RESET
5 1
RESET
PANEL LIGHT
1 2
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-ILT
REST
ONE PUSH
AWB
MENU
RESET
PREET
SHIFT
–
–
+
+
VALUE
LOCK
R
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
POSITION
MODE
BRIGHT
RET
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
–
+
10
11
12
13
14
15
R
PRESET
POSITION
STD
REV
MODE
L/R
DIRECTION
BRIGHT
B
CAMERA
4
1
2
3
4
5
6
7
8
16
SHIFT
9
10
11
12
13
14
15
AUTO
FOCUS
STD
REV
AUTO
MANUAL
–
+
POWER
1
2
3
5
6
7
L/R
DIRECTION
B
CAMERA
4
AUTO
ONE PUSH
AF
FOCUS
NEAR
FAR
AUTO
MANUAL
POER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
4
2
PO W ER
CAM ERA
1
PAN -TILT RESET ボタンを押してパン・チルト位置
をリセットする。
1
2
3
カメラをコンセントにつなぐ。
カメラの電源が入り、PO W ER ランプが点灯します。
電源を入れると、カメラは自動的にパン・チルト動
作をして、PO SITIO N 1 に記憶された位置になりま
す(パン・チルトリセット)。
2
3
CAM ERA ボタンを押してカメラを選択する。
カメラの向き、ズーム、ピント、逆光補正などを調
節する。
本機のO N /O FF スイッチを押して、電源を入れる。
前回本機の電源を切る際に選択されていた番号の
CAM ERA ボタンが点灯します。
4
SH IFTボタンを1秒以上押して、PO SITIO N 1~8ボ
タンの機能を切り換える。
8 種類以下のポジションを記憶させるときは、上の
インジケーターを点灯させ、PO SITIO N 1 ~8 ボタ
ンをポジション1 ~8 用に使います。
(お買い上げ後、初めて電源を入れたときは1ボタン
が点灯します。)
9 ~16 種類のポジションを記憶させるときは、下
側のインジケーターを点灯させ、PO SITIO N 1 ~8
ボタンをポジション9 ~16 用に使います。
その他の周辺機器の電源を入れる。
ご注意
・ カメラの電源は、本機の電源より先に入れてください。
カメラの電源を後で入れると、本機で接続を認識できま
せん。
ポジション1~8のとき
SHIFT
ポジション9~16 のとき
・ 本機の電源を入れるときにジョイスティックに触れない
でください。ジョイスティックに触れると、電源投入時
の原点確認が正しくできません。
5
PRESET ボタンを押しながら、PO SITIO N 1 ~8 ボ
タンの中から1 つ選んで押す。
本機でカメラの電源を入切するには
設定したいボタンを押す
カメラをコンセントにつないでいるときは、本機の
PO W ER ボタンでカメラの電源の入切ができます。
PO W ER ボタンを押しながら、電源を入切したいカメラ
のCAM ERA ボタンを押します。
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
押しながら
本機で電源を切ると、カメラのPO W ER ランプは消え、
STAN D BY ランプが点灯します。
カメラの状態がカメラ内部のメモリーに記憶されま
す。
記憶中は押したボタンが点滅します。記憶が完了す
ると点滅が止まります。
JP 14
電源を入れる / カメラの状態を記憶させる-プリセット機能
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
記憶させた状態にするには
ポジション移動時の速度を設定する
(BRC-300 使用時のみ)
SH IFT ボタンを1秒以上押してPO SITIO N 1 ~8 ボタ
ンの機能を切り換えてから、PO SITIO N 1 ~8 ボタンの
中から1 つ選んで押します。
プリセットしたポジションへカメラが移動するときのパ
ン・チルト速度を設定できます。
記憶を消すには
1
2
CAM ERA ボタンを押してカメラを選択する。
SH IFT ボタンを1秒以上押してPO SITIO N 1 ~8 ボタ
ンの機能を切り換えます。その後RESET ボタンを押しな
がら、PO SITIO N 1 ~8 ボタンの中から記憶を消したい
ボタンを選んで押します。
移動速度を設定したいPO SITIO N ボタンを1 秒以上
押す。
CAM ERA ボタン1 ~7 がすべて点滅します。
押しながら
記憶を消したいボタンを押す
3
設定したい速度に対応したCAM ERA ボタンを押す。
RESET
C A M ERA ボタン
パン・チルト速度
1 度/秒
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
PRESET
2.2 度/秒
4.8 度/秒
記憶消去中は押したボタンが点滅します。消去が完了す
ると点滅が止まります。
11 度/秒
23.3 度/秒
43 度/秒
60 度/秒(デフォルト)
ご注意
これで、選んだPO SITIO N ボタンにプリセットされ
たポジションへカメラが移動するときの速度が設定
されました。
・ 電源を入れたときは、PO SITIO N 1 に記憶された設定
内容で起動します。
・ 電源を一度切ってから再度入れたときに、電源を切る前
のカメラの状態やパン・チルト位置を反映させたいとき
は、PO SITIO N 1 に設定を記憶させてください。
・ PO SITIO N への記憶設定中または記憶消去中は、他の
PO SITIO N の記憶呼び出し、設定、消去はできません。
15JP
カメラの状態を記憶させる-プリセット機能
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
付録
故障かな?と思ったら
故障とお考えになる前に下記の項目をもう一度チェック
してみてください。それでも具合の悪いときは、ソニー
のサービス窓口にご相談ください。
症状
原因
処置
電源が入らない。
AC 電源アダプターがD C IN 12V 端子にしっか
り接続されていない。
奥までしっかり差し込んでください。
電源コードがAC 電源アダプターや電源コンセン 奥までしっかり差し込んでください。
トにしっかり接続されていない。
本機からカメラが操作できない。
VISCA RS-422 接続が正しく行われていない。
VISCA 通信方法の設定が違っている。
通信ボーレートの設定が異なっている。
VISCA RS-422 端子への接続、およびRS-422 ケーブ
ルの配線を確認してください。
法(RS-232C またはRS-422)に設定してください。
定と同じボーレート(9,600 bpsまたは38,400 bps)
に設定してください。
どうしても動作しない。
―
電源コードのプラグをコンセントから抜き、しばらくし
てからもう一度つないでみてください。
JP 16
故障かな?と思ったら
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
寸法図
仕様
上面
入出力端子
コントロール入/出力端子
VISCA RS-232C O U T:8 ピンミニ
D IN
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
VISCA RS-422:9 ピン
TALLY 入力/CO N TACT 出力:9ピン
MENU
RESET
PRESET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
コントロール信号形式
B
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
9600 bps/38400 bps、
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
データ8 ビット、ストップ1 ビット
JEITA type4 (D C IN 12V 端子)
電源端子
391.3
その他
入力電圧
D C 12 V(D C 10.8 ~13.2 V)
最大0.2 A(D C 12 V 入力時)、2.4 W
0 ℃~+40 ℃
正面
消費電流
動作温度
保存温度
-20 ℃~+60 ℃
最大外形寸法
391.3 ×185 ×145.9 m m
(幅/高さ/奥行き)(突起含まず)
約950 g
質量
付属品
AC 電源アダプター(AC 100 V、50/60 H z)(1)
電源コード(1)
RS-232C 接続ケーブル(1)
RS-422 端子台コネクター(2)
取扱説明書(1)
側面
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますが、ご了承ください。
この装置は、情報処理装置等電波障 害自主規制協議会
(VCCI)の基準に基づくクラスB 情報技術装置です。こ
の装置は、家庭環境で使用することを目的としていま
すが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接
して使用されると、受信障害を引き起こすことがあり
ます。取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてくだ
さい。
底面
17JP
仕様
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
端子のピン配列
VISC A RS-422 端子台コネクター
の使いかた
VISCA RS-232C 出力端子(8 ピンミニD IN 、メス)
1
VISCA RS-422 端子台コネクタープラグの両端を持
ち、図のように引き抜く。
RS-232C
1
ピン番号
機能
9
未使用
未使用
TXD IN
G N D
1
2
3
4
5
6
7
8
RXD IN
G N D
未使用
未使用
2
ワイヤー(AW G N o.28 ~18)を接続したい穴に差
し込み、入れた穴に対応するネジをマイナスドライ
バーで固定する。
VISCA RS-422 端子(コンタクト端子台、9 ピン)
RS-422
VISCA
マイナスドライバー
1
9
ピン番号
機能
未使用
1
2
3
4
5
6
7
8
9
未使用
未使用
ワイヤー
未使用
G N D
3
VISCA RS-422 端子台コネクターをVISCA RS-422
端子へ差し込む。
RXD IN -
RXD IN +
TXD IN -
TXD IN +
1
9
TALLY/CO N TA CT 端子(コンタクト端子台、9 ピン)
TALLY/CONTACT
1
9
ご注意
・ 信号の電圧レベルを安定させるため、お互いのG N D を
接続してください。
ピン番号
機能
CAM ERA 1
CAM ERA 2
CAM ERA 3
CAM ERA 4
CAM ERA 5
CAM ERA 6
CAM ERA 7
G N D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
・ VISCA RS-422 の接続時は、VISCA RS-232C との接
続はできません。
・ VISCA RS-422 接続の最大距離は、約1.2 km です。
G N D
JP 18
仕様
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
保証書とアフターサービ
ス
保証書
・ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上
げの際にお受け取りください。
・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切
に保存してください。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付の「業務用製品ご相談窓口の
ご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談く
ださい。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理させていただきます。
19JP
保証書とアフターサービス
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. RM-BR300
Serial No.
If you have any questions about this product, you may
call:
Sony's Business Information Center (BIC) at
1-800-686-Sony (7669)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
or Write to: Sony Customer Information Services
Center
6900-29, Daniels Parkway, PMB 330
Fort Myers, Florida 33912
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No:
SONY
RM-BR300
WARNING
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Use an AC power adapter provided with this equipment
as a power supply source. Any other power sources may
result in hazards such as a fire.
Address:
16450 W. Bernardo Dr, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number:858-942-2230
Disconnect device of this equipment is the mains plug of
the AC adapter.
The mains plug on this equipment must be used to
disconnect mains power.
Please ensure that the socket outlet is installed near the
equipment and shall be easily accessible.
In the event of abnormal operations, disconnect the
mains plug.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
IMPORTANT
Nameplate is located on the bottom.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies
may influence the picture of this unit.
The shielded interface cable recommended in this
manual must be used with this equipment in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
INTERFACE CABLE
This device requires shielded interface cables to comply
with FCC emission limits.
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
GB 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Connecting a Camera Equipped with a VISCA
Connecting a Camera Equipped with a VISCA
Connecting Multiple Cameras Equipped with
Connecting Multiple Cameras Equipped with
Connecting the BRU-300/300P Optical Multiplex
Storing the Camera Settings in Memory
GB
3GB
Table of Contents
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overview
Precautions
Operating or storage location
Operating or storing the unit in the following locations
may cause damage to the unit:
• Extremely hot or cold places (Operating temperature:
0°C to +40°C [32°F to 104°F])
• Exposed in direct sunlight for a long time, or close to
heating equipment (e.g., near heaters)
Features
The optical three-axis joystick allows
comfortable pan/tilt/zoom operations.
Easy operation of versatile camera
adjustments
• Close to sources of strong magnetism
• Close to sources of powerful electromagnetic
radiation, such as radios or TV transmitters
• Locations subject to strong vibration or shock
Using the buttons on the unit, you can easily perform
various camera adjustments such as auto focusing, one-
push auto focus adjustment, AE adjustment, one-push
auto white balance adjustment and backlight
compensation.
Ventilation
To prevent heat buildup, do not block air circulation
around the unit.
The VISCA RS-232C/RS-422 communication
interfaces allow high-speed, long-distance
communication.
The unit is capable of controlling up to seven cameras
connected in daisy chain.
Transportation
When transporting the unit, repack it as originally
packed at the factory or in materials equal in quality.
A tally lamp input/contact output terminal (9-
pin connector plug) allows connection of a
video switcher.
Cleaning
• Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of
the unit. Stubborn stains can be removed using a soft
cloth dampened with a small quantity of detergent
solution, then wipe dry.
• Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene
or thinners as they may damage the surface finishes.
Preset feature to save camera settings
The unit allows saving up to 16 combinations* of
camera settings such as pan/tilt/zoom positions and
other camera adjustment values in the memory of the
camera.
* The number of positions to be saved differs depending
on the connected camera
Controllable Sony VISCA cameras
The unit can control the following cameras:
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera
• EVI-D100/D100P Color Video Camera
• EVI-D70/D70P Color Video Camera
• EVI-D30/D30P Color Video Camera
This manual explains the functions of the unit for the
EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P and EVI -D30/D30P
cameras.
For functions when the BRC-300/300P is connected,
refer to the Operating Instructions supplied with the
BRC-300/300P.
Note
The operable functions are limited to those that the
camera is equipped with.
GB 4
Features / Precautions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C BRIGHT/B control
When the brightness adjustment mode is selected
with the MODE button (with the BRIGHT
indicator lit), this control adjusts the value of the
brightness of the camera, etc.
Location and Function
of Parts
When the white balance adjustment mode is
selected with the MODE button (with the B
indicator lit), this control adjusts the B. GAIN (blue
gain) (except the EVI-D30/D30P).
This manual focuses on the operations of the RM-
BR300 when it is used with cameras other than BRC-
300/300P.
For operations with the BRC-300/300P, refer to the
Operating Instructions supplied with the BRC-300/
300P.
When the BRIGHT indicator is lit, the function of
the control varies according to the exposure mode
Front
890qaqsqd qf
qg
Functions of the VALUE and BRIGHT controls
The functions of the VALUE control and the BRIGHT
control change according to the exposure mode setting
on the camera, as follows:
1
2
VALUE
LOK
PANEL
LIT
BLACK
LIG
PAN-TILT ONE PUSH
RET AB
MEU
RET
PREET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MO
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
3
4
L
DIRECTION
B
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUO
MANL
POR
1
2
3
5
6
7
Exposure mode Function of
Function of
ONE PUSH
A
NEAR
FAR
5
6
7
on the camera
VALUE control
BRIGHT control
FULL AUTO
Not used
Exposure
compensation level
qhqjqk ql
w;
control*
SHUTTER Pri
IRIS Pri
Shutter speed
control
Exposure
compensation level
control*
A LOCK button and indicator
Press the LOCK button for more than one second,
and the LOCK indicator lights and the values set by
the VALUE/R, BRIGHT/B and FOCUS controls
are locked. (The indicators of the locked controls
are turned off.).
The AUTO/MANUAL button is also disabled.
Press the LOCK button for more than one second
again to unlock the controls and buttons.
Iris control
Not used
Exposure
compensation level
control*
BRIGHT
Brightness level
control
MANUAL
Shutter speed
control
Iris control
B VALUE/R control
* When the exposure compensation function is activated
on the camera.
When the brightness adjustment mode is selected
with the MODE button (with the VALUE indicator
lit), this control adjusts the value of the item
(SHUTTER or IRIS) selected on the camera.
When the white balance adjustment mode is
selected with the MODE button (with the R
indicator lit), this control adjusts the R. GAIN (red
gain) (except the EVI-D30/D30P).
D MODE button
Press this button to select the function of the
VALUE/R control and BRIGHT/L control.
When the brightness adjustment mode is selected,
the VALUE and BRIGHT indicators are lit.
When the white balance adjustment mode is
selected, the R and B indicators are lit.
When the VALUE indicator is lit, the function of
the control varies according to the exposure mode
E FOCUS control
This control is enabled when MANUAL is selected
with the AUTO/MANUAL button. Turn the control
counterclockwise (toward NEAR) to focus on a
near subject, and clockwise (toward FAR) to focus
on a far subject.
5GB
Location and Function of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F AUTO/MANUAL button and AUTO indicator
Press this button to select focus mode AUTO or
MANUAL.
N MENU button
For the BRC-300/300P camera, press this button to
display the menu of the camera, return to the main
menu or turn off the menu.
For other cameras, press this button to turn the on-
screen data display on or off.
When AUTO is selected, the AUTO indicator lights
and the camera focuses automatically on the subject
in the center of the screen. The FOCUS control and
the ONE PUSH AF button are disabled.
When MANUAL is selected, the FOCUS control
and the ONE PUSH AF button are enabled (with
the FOCUS indicator lit).
O Joystick
The joystick is used for pan/tilt and zoom
operations. Select the camera you want to control
using the CAMERA buttons and operate the
joystick.
G ONE PUSH AF button
This button is enabled when MANUAL is selected
with the AUTO/MANUAL button. Press the button
to perform the one-push auto focus function (except
the EVI-D30/D30P).
Panning and tilting
When you incline the joystick right and left, the
camera pans. When you incline it forward or
backward, the camera tilts.
H RESET button
The pan/tilt speed changes according to the angle of
the inclination.
When you release the joystick, the camera
movement stops.
Hold down this button and press POSITION button
1 to 16, and the memory of the camera
corresponding to the pressed POSITION button is
cleared to the factory-preset conditions.
When multiple cameras are connected, the camera
addresses are set by holding down this button and
pressing the POWER button.
Zooming
When you turn the dial on the upper part of the
joystick clockwise, the subject becomes larger
(zoom in). When you turn it counterclockwise, the
subject becomes smaller (zoom out).
I PRESET button
Hold down this button and press POSITION button
1 to 16, and the current camera settings are stored
in the memory of the camera corresponding to the
pressed POSITION button.
To face the camera back to the front
When you press the button on the top of the joystick
for one or two seconds with or without the menu
displayed, the pan/tilt/zoom are reset and the
camera returns to the front.
J PANEL LIGHT button
Press this button to illuminate all the POSITION
buttons and CAMERA buttons. Press the button
again to turn off the illumination.
P SHIFT button and indicators
Press this button for more than one second to select
the function of the POSITION buttons for positions
1 to 8 or positions 9 to 16.
K BACK LIGHT button
When the FULL AUTO exposure mode is selected
on the camera, press this button to enable the
backlight compensation function of the camera.
Press it again to disable the function.
The upper indicator lights for positions 1 to 8, and
the lower indicator for positions 9 to 16.
Q L/R DIRECTION button
The camera is preset to face toward the right
whenever the joystick is inclined to the right. Hold
down this button and press POSITION button 2
(REV) to reverse the pan direction to the direction
in which you incline the joystick. To reset the
direction, hold down this button and press
POSITION button 1 (STD).
L PAN-TILT RESET button
Press this button to reset the pan/tilt position of the
camera to the initial conditions.
M ONE PUSH AWB button
When the ONE PUSH white balance mode is
selected on the camera, press this button to perform
the one-push white balance adjustment.
GB 6
Location and Function of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R POWER button
W VISCA RS-422 connector
Connect to the VISCA RS-422 connector of the
camera or the BRU-300/300P Optical Multiplex
Unit.
Press this button to light the CAMERA button(s)
corresponding to the status of the connected
camera(s).
Blue: The power of the camera is on.
Yellow green: The camera is in standby mode.
Off: No camera is connected.
An RS-422 connector plug is attached at the
factory.
Hold down this button and press CAMERA button
1 to 7 to turn on/off the power of the camera
corresponding to the pressed button.
X TALLY/CONTACT connector
This connector is used for the tally lamp input or the
contact output.
Select the function of the connector using the
TALLY/CONTACT selector.
S CAMERA buttons
Press one of the buttons to select the camera from
among those connected. The selected CAMERA
button lights in blue.
An RS-422 connector plug is attached at the
factory.
Y TALLY/CONTACT selector
T POSITION buttons
Select the function of the TALLY/CONTACT
connector.
TALLY: The tally lamp of the camera selected
with the connected switcher lights.
CONTACT: The contact output corresponding to
the camera address selected with this unit is short-
circuited against the connected switcher.
CONTACT (TALLY): The contact output
corresponding to the camera address selected with
this unit is short-circuited against the connected
switcher and the tally lamp of the camera selected
with the connected switcher lights.
You can store various camera settings such as the
pan, tilt and zoom positions to the memory of the
camera corresponding to each POSITION button,
and load the settings in the memory.
Rear/Bottom
wh DC IN 12V connector
MODE RS-232C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
Connect the supplied AC power adaptor.
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
wj DIP switches (bottom)
wa ws wd wf wgwh wj wk
Switch 1 (RS-232C/RS-422 selector)
Set to ON for RS-422, or OFF for RS-232C.
U MODE selector
Switch 2 (Communication baud rate selector)
Set to ON for 38400bps, or OFF for 9600bps.
Select the position corresponding to the VISCA-
controllable camera to be connected.
wk ON/OFF switch
Switch position
Camera mode
Press this switch to turn on/off this unit.
0
1
2
3
4
Automatically selected (default)
BRC-300/300P
Note
EVI-D70/D70P
Set the switches before you turn on the power of this
unit. Otherwise, the setting is not effective.
EVI-D100/D100P
EVI-D30/D30P
V VISCA RS-232C connector
Connect to the VISCA RS-232C IN connector of
the camera or the BRU-300/300P Optical Multiplex
Unit.
7GB
Location and Function of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting cables
Use the following connecting cable to connect devices
in this system.
Connections and Operations
Cable
Part No.
Number
RS-232C cable
(3m (10feet))
1-590-879-3X
1
Connections
RS-232C cable
Connecting a Camera Equipped
with a VISCA RS-232C Connector
1
2
Connect this unit to the camera using the RS-232C
connecting cable supplied with this unit.
Connect this unit to an AC outlet using the supplied
AC power adaptor and AC power cord.
Camera
to AC outlet
VISCA RS-232C IN
RS-232C cable (supplied)
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
DC IN 12V
AC power cord
(supplied)
to AC outlet
AC power adaptor
(supplied)
Note
When using the VISCA RS-232C connectors, check that
to RS-232C.
GB 8
Connections
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting a Camera Equipped
with a VISCA RS-422 Connector
You can use the VISCA RS-422 connectors to connect
this unit to the camera instead of the VISCA RS-232C
connectors. Use of the VISCA RS-422 connectors
allows the connection up to 1,200 m (3,937 feet) away.
Prepare the connecting cable using the RS-422
connector plugs that come with this unit.
Connecting Multiple Cameras
Equipped with VISCA RS-232C
Connector
Connections with the VISCA RS-232C cables (cross
type) enable control of up to seven cameras with a single
RM-BR300 Remote Control Unit.
For making the cable, refer to the pin assignments of the
Camera
VISCA RS-232C
to AC outlet
RS-232C cable (supplied)
(SONY: 1-590-879-3X)
to AC outlet
to VISCA RS-232C IN
to AC outlet
VISCA RS-422
VISCA RS-422 cable
First camera
VISCA RS-232C OUT
RS-232C cable
VISCA RS-422
DC IN 12V
VISCA RS-232C IN
AC power cord
(supplied)
to AC outlet
Second camera
VISCA RS-232C OUT
to AC outlet
AC power adaptor
(supplied)
RS-232C cable
Notes
VISCA RS-232C IN
• When using the VISCA RS-422 connectors, check
that the DIP switch on the bottom of this unit (page 7)
is set to RS-422.
• When the connections using the VISCA RS-422
connectors are made, the VISCA RS-232C connection
is not available.
to AC outlet
Third to Seventh camera
9GB
Connections
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
When using the VISCA RS-232C connectors, check that
to RS-232C.
To assign camera addresses
Before operating, you must assign the camera addresses
to the connected cameras as follows. Then you can
switch the camera to be controlled simply by pressing
the corresponding CAMERA button.
to AC outlet
VISCA RS-422
1
2
Turn on the power of all the connetcted cameras
and this unit.
VISCA RS-422 cable
to VISCA RS-422
Hold down the RESET button and press the
POWER button on this unit.
The unit recognizes the connected cameras and
assigns them camera addresses 1 to 7 automatically
in the connected order.
to AC outlet
3
Press the POWER button on this unit and check that
the CAMERA buttons light.
The number of the lit CAMERA buttons indicates
how many cameras have the addresses assigned.
Now you can switch the camera you want to control
by pressing the CAMERA button.
First camera
VISCA RS-422
VISCA RS-422 cable
Connecting Multiple Cameras
Equipped with VISCA RS-422
Connector
Connection via the VISCA RS-422 connectors enables
control of multiple cameras. This allows the connection
up to 1,200 m (3,937 feet) away.
to AC outlet
Second camera
VISCA RS-422
Prepare the connecting cable using the RS-422
connector plug that comes with this unit.
VISCA RS-422 cable
For making the cable, refer to the pin assignments of the
For the wiring diagram of VISCA RS-422 connection,
refer to the Operating Instructions supplied with the
BRC-300/300P.
VISCA RS-422
to AC outlet
Notes
Third to Seventh camera
• When using the VISCA RS-422 connectors, check
that the DIP switch on the bottom of this unit (page 7)
is set to RS-422.
• When the connections using the VISCA RS-422
connectors are made, the VISCA RS-232C connection
is not available.
GB 10
Connections
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the BRU-300/300P
Optical Multiplex Unit
You can control the camera using this unit via the BRU-
300/300P Optical Multiplex Unit (not supplied).
Notes
When using the VISCA RS-232C connectors or VISCA
RS-422 connectors, check the VISCA FUNCTION
switch on the rear of the Optical Multiplex Unit and the
RS-232C or RS-422 correctly.
Camera
to AC outlet
CCFC-M100 Optical
Fiber Cable
BRBK-303 Optical
Multiplex Card
to AC outlet
AC power cord
(supplied with the
BRU-300/300P)
CAMERA
BRU-300/300P
Optical Multiplex
Unit
T VIDEO
S VIDEO)
VISCA RS-232C IN
(or
75-ohm coaxial
cable (or S-
video cable)
RS-232C cable
(supplied)*
Video monitor, etc.
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
to AC outlet
* The VISCA RS-422 connection is also available if you use the
VISCA RS-422 connectors.
11GB
Connections
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting a Video Switcher
Use a commercially available contact-control type video
switcher to switch between the multiple camera signals
to be output.
Turning on the Power
Third to Seventh
camera
RESET
PANEL LIGHT
1 2
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
to AC outlet
RE
PRESET
SHIFT
–
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
–
+
L/R
DIRECTION
B
T VIDEO
CAMERA
4
VISCA RS-232C IN
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
RS-232C cable
POWER CAMERA
VISCA RS-232C OUT
Second camera
1
Connect the camera to an AC outlet.
The power of the camera is turned on and the
POWER lamp lights.
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
The camera will automatically pan and tilt and be
reset to the position stored in POSITION 1 (Pan/tilt
reset action).
RS-232C cable
VISCA RS-232C OUT
First camera
2
3
Press the ON/OFF switch on this unit to turn it on.
The CAMERA button representing the camera
whose power was turned off last lights. (CAMERA
1 button lights by default.)
VISCA RS-232C IN
Turn on the peripheral devices.
RS-232C cable (supplied)
(SONY: 1-590-879-3X)
Notes
• Be sure to turn on the power of the camera before the
power of this unit. Otherwise, the unit cannot
recognize the connected camera.
VISCA RS-232C
MODE RS-C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
• Do not touch the joystick when turning on the power
of the unit. Doing so may affect the confirmation of
the origin.
CONTACT
DC IN 12V
TALLY/CONTACT
to contact control
terminal
To turn on/off the camera using this unit
As long as the camera is connected to an AC outlet, you
can turn the camera on or off with the POWER button on
this unit.
While holding down the POWER button, press the
CAMERA button corresponding to the camera whose
power you want to turn on/off.
When you turn the power off using this unit, the
POWER lamp turns off and the STANDBY lamp lights
on the camera.
Video switcher (commercially available)
* You can also use an S-video connecting cable to connect the
S VIDEO connector on the camera and the S-video input
connector on the video switcher.
For connection with a video switcher, refer to the
Operating Instructions of the switcher.
GB 12
Turning on the Power
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
While holding down the PRESET button, press any
of the POSITION buttons, 1 to 8, in which you want
to store the settings.
Storing the Camera
Settings in Memory
– Presetting Feature
Press a POSITION button.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
Up to sixteen combinations of settings (sixteen
positions), including camera position, zooming,
focusing, and backlighting, can be stored in the memory
of the camera using this unit.
While holding down
The settings are stored in the memory of the
camera.
The pressed button flashes during storing. Flashing
stops when storing is completed.
RESET
5 1
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TLT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RET
PREET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
To recall the stored settings
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
Select the function of the POSITION 1 to 8 buttons by
pressing the SHIFT button for more than one second, if
necessary. Press any of the POSITION buttons, 1 to 8,
in which you have stored the settings.
NEAR
FAR
4
2
1
2
3
4
Press the PAN-TILT RESET button to reset the pan/
tilt position.
To cancel the preset memory
Select the function of the POSITION 1 to 8 buttons
using the SHIFT button, if necessary. While holding
down the RESET button, press the POSITION button
from which you want to cancel the settings.
Press the CAMERA button to select the camera
whose settings you want to preset.
Adjust the position, zooming, focusing and
backlighting of the camera.
While holding down
Press a POSITION button.
Press the SHIFT button for more than one second to
select the function of POSITION 1 to 8 buttons, if
necessary.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
To store in positions 1 to 8, press the SHIFT button
so that the upper indicator lights. The POSITION
1 to 8 buttons can be used for positions 1 to 8.
To store in positions 9 to 16, press the SHIFT button
so that the lower indicator lights. The POSITION 1
to 8 buttons can be used for positions 9 to 16.
The pressed button flashes during canceling of the
settings. Flashing stops when the settings have been
canceled.
Notes
• When the power is turned on, the camera starts with
the settings stored in POSITION 1.
• If you want to retain the previous pan and tilt positions
when the power is turned off and turned on again, store
those positions in POSITION 1.
for positions 1 to 8
SHIFT
for positions 9 to 16
• When you are storing or canceling the settings in one
POSITION, you cannot call up, store or cancel the
settings in another POSITION.
13GB
Storing the Camera Settings in Memory – Presetting Feature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Speed of the Camera Moving
to a Preset Position (BRC-300/300P only)
You can select the panning/tilting speed when the
camera moves to a preset position.
1
2
Press the CAMERA button to select the camera
whose speed you want to set.
Press the POSITION button for which you want to
set the speed for more than one second.
All the CAMERA buttons, 1 to 7, flash.
3
Press one of the CAMERA buttons to select the
speed.
CAMERA button
Panning/tilting speed
1 degree/sec.
1
2
3
4
5
6
7
2.2 degrees/sec.
4.8 degrees/sec.
11 degrees/sec.
23.3 degrees/sec.
43 degrees/sec.
60 degrees/sec. (default)
Now the camera will move to the position preset to
the pressed POSITION button with the selected
speed.
GB 14
Storing the Camera Settings in Memory – Presetting Feature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Troubleshooting
Before bringing in your unit for service, check the
following as a guide to troubleshoot the problem. If the
problem cannot be corrected, consult with your Sony
dealer.
Symptom
Cause
The AC power adaptor is not connected to the Insert the power cord firmly as far as it will
DC IN 12V jack firmly. go.
The AC power cord is not inserted firmly into Insert the power cord firmly as far as it will
Remedy
The power of the unit is not turned on.
the AC power adaptor or the AC outlet.
go.
The camera cannot be operated with the The connection using the VISCA RS-422
Check that the connection to the VISCA RS-
422 connectors is correctly made, and the RS-
422 cable is properly connected.
unit.
connectors is not correctly made.
VISCA control setting is not correct.
Select the proper setting (RS-232C or RS-
422) with the DIP switch on the unit (page 7).
The communication baud rate setting of the
camera and the unit differ.
Select the communication baud rate, 9,600
bps or 38,400 bps, with the DIP switch on the
The unit cannot be operated at all.
Pull out the plug of the power cord from the
AC outlet, then reinsert it into the AC outlet
after a while.
—
15GB
Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions
Specifications
Top
Input/output connectors
Control input/output
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RESET
PRESET
SHIFT
VISCA RS-232C OUT: Mini DIN 8-
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
pin type
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
CAMERA
4
VISCA RS-422: 9-pin type
TALLY IN/CONTACT OUT: 9-pin
type
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Control signal format
391.3 (15 1/2
)
9600 bps/38400 bps
Data: 8 bit
Stop bit: 1
Front
Power connector
JEITA type4 (DC IN 12V)
General
Input voltage 12 V DC (10.8 to 13.2 V DC)
Current consumption
0.2 A max. (at 12 V DC), 2.4W
Operating temperature
0ºC to +40ºC (32ºF to 104ºF)
Storage temperature
-20ºC to +60ºC (-4ºF to 140ºF)
Side
Dimensions
Mass
391.3 × 185 × 145.9 mm (w/h/d)
1
3
3
(15 / × 7 / × 5 / inches)
2
8
4
(excluding protruding parts)
Approx. 950 g (2 lb 15 oz)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
AC power cord (1)
RS-232C connecting cable (1)
RS-422 connector plug (2)
Operating Instructions (1)
Bottom
Design and specifications are subject to change without
notice.
Unit: mm (inches)
GB 16
Specifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TALLY/CONTACT connector (connector plug,
9-pin)
Pin Assignments
VISCA RS-232C output connector (mini DIN 8-
pin, female)
TALLY/CONTACT
RS-232C
1
9
Pin No.
Function
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA3
CAMERA4
CAMERA5
CAMERA6
CAMERA7
GND
Pin No.
Function
No Connection
No Connection
TXD IN
1
2
3
4
5
6
7
8
GND
RXD IN
GND
No Connection
No Connection
GND
VISCA RS-422 connector (connector plug,
9-pin)
RS-422
VISCA
1
9
Pin No.
Function
1
2
3
4
5
6
7
8
9
No Connection
No Connection
No Connection
No Connection
GND
RXD IN-
RXD IN+
TXD IN-
TXD IN+
17GB
Specifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the VISCA RS-422 Connector
Plug
1
Grasp both ends of the VISCA RS-422 connector
plug and pull it out as shown in the illustration.
1
9
2
Insert a wire (AWG Nos. 28 to 18) into the desired
wire opening on the plug, and tighten the screw for
that wire using a flat-head screwdriver.
Flat-head screwdriver
Wire
3
Insert the VISCA RS-422 connector plug into the
VISCA RS-422 connector.
1
9
Notes
• In order to stabilize the voltage level of the signal,
connect both ends to GND.
• When the connections using the VISCA RS-422
connectors are made, the VISCA RS-232C connection
is not available.
• The maximum connection distance with the VISCA
RS-422 connection is approximately 1,200 m (3,937
feet).
GB 18
Specifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien
de cet appareil exclusivement à un
personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet équipement
comme source d’alimentation. Toute autre source
d’alimentation pourrait être dangereuse en faisant
notamment courir un risque d’incendie.
Le dispositif de déconnexion de cet équipement est la
fiche secteur de l’adaptateur secteur.
Vous devez utiliser la fiche secteur de cet équipement
pour le déconnecter du secteur.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et qu’elle soit facilement accessible.
En cas de fonctionnement anormal, débranchez la fiche
secteur.
IMPORTANT
La plaquette signalétique se trouve au-dessous de
l’appareil.
ATTENTION
Des champs électromagnétiques à des fréquences
spécifiques peuvent avoir une incidence sur l’image de
cet appareil.
FR 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Raccordement d’une caméra dotée d’un
Raccordement d’une caméra dotée d’un
Raccordement de plusieurs caméras dotées d’un
Raccordement de plusieurs caméras dotées d’un
Raccordement du module multiplex optique BRU-
Mémorisation des paramètres de la caméra
FR
3FR
Table des matières
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description générale
Précautions
Lieu d’utilisation ou de rangement
L’utilisation ou le rangement du pupitre dans les
endroits suivants peut l’endommager :
Caractéristiques
• endroits extrêmement chauds ou froids (température
de fonctionnement : 0 à +40 °C [32 à 104 °F])
• endroits longuement exposés aux rayons directs du
soleil ou proximité d’une source de chaleur (appareil
de chauffage, par exemple)
• proximité d’une source de magnétisme puissant
• endroits proches de sources de rayonnement
électromagnétique puissant (émetteurs de radio ou de
télévision, par exemple)
La manette de commande à trois axes optique
permet de commander confortablement des
opérations de panoramique/inclinaison/zoom.
Commande facile de divers réglages de la caméra
Les touches du pupitre vous permettent de commander
facilement divers réglages de la caméra tels que mise au
point automatique, réglage de la mise au point
automatique One Push, réglage automatique de la
balance des blancs One Push et compensation de contre-
jour.
• endroits soumis à de fortes vibrations ou chocs
Aération
Les interfaces de communication VISCA RS-
232C/RS-422 permettent des communications
longue distance à haute vitesse.
Le pupitre permet de commander jusqu’à sept caméras
connectées en guirlande.
Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la
circulation d’air autour du pupitre.
Transport
Pour transporter le pupitre, remballez-le dans son
conditionnement d’origine ou dans des matériaux de
qualité équivalente.
Une borne d’entrée de témoin de signalisation/
sortie de contact (fiche de connexion à
9 broches) permet le raccordement d’un
sélecteur vidéo.
Nettoyage
Fonction de mémorisation pour la sauvegarde
des paramètres de la caméra
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur du pupitre. Éliminez les taches tenaces
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente, puis essuyez.
• N’utilisez pas de solvants volatils tels qu’alcool,
benzène ou diluants car ils peuvent attaquer le fini du
pupitre.
Le pupitre vous permet de sauvegarder jusqu’à 16
combinaisons* de paramètres de la caméra comme
positions de panoramique/inclinaison/zoom et d’autres
valeurs de réglage de la caméra dans la mémoire de la
caméra.
* Le nombre de positions pouvant être sauvegardées
dépend de la caméra connectée
Caméras Sony VISCA pouvant être
commandées
Le pupitre peut commander les caméras suivantes :
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera
• EVI-D100/D100P Color Video Camera
• EVI-D70/D70P Color Video Camera
• EVI-D30/D30P Color Video Camera
Ce manuel décrit les fonctions du pupitre pour les
caméras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P et EVI-
D30/D30P.
Pour les fonctions lorsque le BRC-300/300P est
connecté, consultez le mode d’emploi l’accompagnant.
Remarque
Les fonctions utilisables se limitent à celles dont est
dotée la caméra.
FR 4
Caractéristiques / Précautions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C Bouton BRIGHT/B
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage
de luminosité avec la touche MODE (avec le
témoin BRIGHT allumé), ce bouton permet de
régler la valeur de luminosité de la caméra, etc.
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage
de la balance des blancs avec la touche MODE
(avec le témoin B allumé), ce bouton permet de
régler B. GAIN (gain du bleu) (sauf pour l’EVI-
D30/D30P).
Emplacement et
fonction des pièces
Ce manuel décrit les opérations du RM-BR300 lorsqu’il
est utilisé avec des caméras autres que BRC-300/300P.
Pour les opérations avec la BRC-300/300P, consultez le
mode d’emploi de la caméra.
Face avant
Lorsque le témoin BRIGHT est allumé, la fonction
du bouton diffère selon le mode d’exposition
sélectionné sur la caméra. Pour plus
890qaqsqd qf
qg
d’informations, voir « Fonctions des boutons
1
2
VALUE
LOK
PANEL
LIT
BLACK
LIG
PAN-TILT ONE PUSH
RET AB
MEU
RET
PREET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MO
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
3
4
L
DIRECTION
B
Fonctions des boutons VALUE et BRIGHT
Selon le paramètre de mode d’exposition sélectionnée
sur la caméra, les fonctions du bouton VALUE et du
bouton BRIGHT changent comme suit :
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANL
POR
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
A
NEAR
FAR
5
6
7
qhqjqk ql
w;
Mode
Fonction du
Fonction du
bouton BRIGHT
d’exposition sur bouton VALUE
A Touche et témoin LOCK
la caméra
Appuyez sur la touche LOCK pendant plus d’une
seconde. Le témoin LOCK s’allume et les valeurs
spécifiées avec les boutons VALUE/R, BRIGHT/B
et FOCUS sont verrouillées. (Les témoins des
boutons verrouillés sont éteints.)
La touche AUTO/MANUAL est également
désactivée.
Appuyez à nouveau sur la touche LOCK pendant
plus d’une seconde pour déverrouiller les boutons
et touches.
FULL AUTO
SHUTTER Pri
IRIS Pri
Non utilisé
Commande de
niveau de
compensation
d’exposition*
Commande de
vitesse d’obturation niveau de
compensation
Commande de
d’exposition*
Commande de
diaphragme
Commande de
niveau de
compensation
d’exposition*
B Bouton VALUE/R
BRIGHT
Non utilisé
Commande de
niveau de
luminosité
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage
de la luminosité avec la touche MODE (avec le
témoin VALUE allumé), ce bouton permet de régler
la valeur du paramètre (SHUTTER ou IRIS)
sélectionné sur la caméra.
MANUAL
Commande de
vitesse d’obturation diaphragme
Commande de
Lorsque vous avez sélectionné le mode de réglage
de la balance des blancs avec la touche MODE
(avec le témoin R allumé), ce bouton permet de
régler R. GAIN (gain du rouge) (sauf pour l’EVI-
D30/D30P).
* Lorsque la fonction de compensation d’exposition est
activée sur la caméra.
D Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
fonction du bouton VALUE/R et du bouton
BRIGHT/L.
Lorsque le mode de réglage de la luminosité est
sélectionné, les témoins VALUE et BRIGHT sont
allumés.
Lorsque le témoin VALUE est allumé, la fonction
du bouton diffère selon le mode d’exposition
sélectionné sur la caméra. Pour plus
d’informations, voir « Fonctions des boutons
Lorsque le mode de réglage de la balance des
blancs est sélectionné, les témoins R et B sont
allumés.
5FR
Emplacement et fonction des pièces
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E Bouton FOCUS
L Touche PAN-TILT RESET
Ce bouton est activé lorsque vous sélectionnez
MANUAL avec la touche AUTO/MANUAL.
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (vers NEAR) pour effectuer la mise
au point sur un sujet proche et dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers FAR) pour effectuer la
mise au point sur un sujet éloigné.
Appuyez sur cette touche pour ramener la position
de panoramique/inclinaison de la caméra aux
conditions initiales.
M Touche ONE PUSH AWB
Lorsque le mode de balance des blancs ONE PUSH
est sélectionné sur la caméra, appuyez sur cette
touche pour effectuer un réglage One Push de la
balance des blancs.
F Touche AUTO/MANUAL et témoin AUTO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
de mise au point AUTO ou MANUAL.
N Touche MENU
Lorsque AUTO est sélectionné, le témoin AUTO
s’allume et la caméra effectue automatiquement la
mise au point sur le sujet au centre de l’écran. Le
bouton FOCUS et la touche ONE PUSH AF sont
désactivés.
Lorsque MANUAL est sélectionné, le bouton
FOCUS et la touche ONE PUSH AF sont activés
(avec le témoin FOCUS allumé).
Pour la caméra BRC-300/300P, appuyez sur cette
touche pour afficher le menu de la caméra, pour
revenir au menu principal ou pour faire disparaître
le menu.
Pour les autres caméras, appuyez sur cette touche
pour activer/désactiver l’affichage des données à
l’écran.
O Manette de commande
G Touche ONE PUSH AF
La manette de commande permet d’effectuer des
opérations de panoramique/inclinaison et de zoom.
Sélectionnez la caméra que vous désirez
commander à l’aide des touches CAMERA et
actionnez la manette de commande.
Cette touche est activée lorsque vous sélectionnez
MANUAL avec la touche AUTO/MANUAL.
Appuyez sur la touche pour exécuter une mise au
point automatique One Push (sauf pour l’EVI-D30/
D30P).
Panoramique et inclinaison
H Touche RESET
Lorsque vous inclinez la manette de commande
vers la droite ou la gauche, la caméra effectue un
panoramique. Lorsque vous l’inclinez vers l’avant
ou l’arrière, la caméra s’incline.
La vitesse de panoramique/inclinaison change en
fonction de l’angle d’inclinaison.
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez
sur l’une des touches POSITION 1 à 16. La
mémoire de la touche POSITION enfoncée est
réinitialisée aux conditions prédéfinies en usine.
Lorsque plusieurs caméras sont connectées, vous
pouvez spécifier les adresses de caméra en
maintenant cette touche enfoncée et en appuyant
sur la touche POWER.
Lorsque vous relâchez la manette de commande, le
mouvement de la caméra s’arrête.
Zoom
I Touche PRESET
Lorsque vous tournez le cadran sur la partie
supérieure de la manette de commande dans le sens
des aiguilles d’une montre, le sujet devient plus
grand (zoom avant). Lorsque vous le tournez dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, le sujet
devient plus petit (zoom arrière).
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez
sur l’une des touches POSITION 1 à 16. Les
paramètres actuels de la caméra sont mémorisés
dans la caméra correspondant à la touche
POSITION enfoncée.
J Touche PANEL LIGHT
Pour ramener la caméra vers l’avant
Lorsque vous appuyez sur la touche au-dessus de la
manette de commande pendant une ou deux
secondes, que le menu soit ou non affiché, les
positions de panoramique/inclinaison/zoom sont
ramenées à l’état initial et la caméra revient vers
l’avant.
Appuyez sur cette touche pour éclairer toutes les
touches POSITION et les touches CAMERA.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre
l’éclairage.
K Touche BACK LIGHT
Lorsque le mode d’exposition FULL AUTO est
sélectionné sur la caméra, appuyez sur cette touche
pour activer la fonction de compensation de contre-
jour de la caméra. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour désactiver la fonction.
FR 6
Emplacement et fonction des pièces
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P Touche et témoins SHIFT
U Sélecteur MODE
Appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde pour sélectionner la fonction des touches
POSITION pour les positions 1 à 8 ou les positions
9 à 16.
Le témoin supérieur s’allume pour les positions 1 à
8 et le témoin inférieur pour les positions 9 à 16.
Sélectionnez la position correspondant à la caméra
compatible VISCA à connecter.
Position du
sélecteur
Mode de caméra
0
Automatiquement sélectionné (par
défaut)
Q Touche L/R DIRECTION
1
2
3
4
BRC-300/300P
EVI-D70/D70P
EVI-D100/D100P
EVI-D30/D30P
La caméra est préréglée pour se tourner vers la
droite lorsque vous inclinez la manette de
commande vers la droite. Tout en maintenant cette
touche enfoncée, appuyez sur la touche POSITION
2 (REV) pour inverser la direction de panoramique
par rapport au sens vers lequel vous inclinez la
manette de commande. Pour ramener la direction à
l’état initial, appuyez sur la touche POSITION 1
(STD) tout en maintenant cette touche enfoncée.
V Connecteur VISCA RS-232C
Raccordez ce connecteur au connecteur VISCA
RS-232C IN de la caméra ou du module multiplex
optique BRU-300/300P.
W Connecteur VISCA RS-422
Raccordez ce connecteur au connecteur VISCA
RS-422 de la caméra ou du module multiplex
optique BRU-300/300P.
R Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour éclairer la ou les
touches CAMERA correspondant à l’état de la ou
des caméras connectées.
Bleu : L’alimentation de la caméra est établie.
Jaune vert : L’appareil est en mode de veille.
Éteint : Aucune caméra n’est connectée.
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez
sur l’une des touches CAMERA 1 à 7 pour mettre
la caméra correspondant à la touche appuyée sous/
hors tension.
Une fiche de connexion RS-422 a été montée en
usine.
X Connecteur TALLY/CONTACT
Ce connecteur est utilisé pour l’entrée du signal du
témoin de signalisation ou la sortie du signal de
contact.
Sélectionnez la fonction du connecteur à l’aide du
sélecteur TALLY/CONTACT.
Une fiche de connexion RS-422 a été montée en
usine.
S Touches CAMERA
Appuyez sur l’une des ces touches pour
sélectionner une caméra parmi celles qui sont
connectées. La touche CAMERA sélectionnée
s’allume en bleu.
Y Sélecteur TALLY/CONTACT
Ce sélecteur permet de sélectionner la fonction du
connecteur TALLY/CONTACT.
T Touches POSITION
TALLY : Le témoin de signalisation de la caméra
sélectionnée avec le sélecteur vidéo connecté
s’allume.
CONTACT : La sortie de contact correspondant à
l’adresse de la caméra sélectionnée avec ce pupitre
est court-circuitée contre le sélecteur vidéo
connecté.
CONTACT (TALLY) : La sortie de contact
correspondant à l’adresse de caméra sélectionnée
avec ce pupitre est court-circuitée contre le
sélecteur vidéo connecté et le témoin de
signalisation de la caméra sélectionnée avec le
sélecteur vidéo connecté s’allume.
Vous pouvez mémoriser divers paramètres de la
caméra tels que les positions de panoramique,
inclinaison et zoom dans la mémoire de la caméra
correspondant à chaque touche de POSITION afin
de pouvoir les rappeler ultérieurement.
Face arrière/inférieure
MODE RS-232C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
wh Connecteur DC IN 12V
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
Permet de brancher l’adaptateur secteur fourni.
wa ws wd wf wgwh wj wk
7FR
Emplacement et fonction des pièces
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
wj Commutateurs DIP (face inférieure)
Commutateur 1 (Sélecteur RS-232C/RS-422)
Placez-le sur ON pour RS-422 ou sur OFF pour RS-
232C.
Commutateur 2 (Sélecteur de vitesse de
transmission)
Placez-le sur ON pour 38 400 bit/s ou sur OFF pour
9 600 bit/s.
wk Interrupteur ON/OFF
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le pupitre
sous/hors tension.
Remarque
Positionnez les commutateurs avant de mettre ce pupitre
sous tension. Le changement de position ne serait
autrement pas pris en compte.
FR 8
Emplacement et fonction des pièces
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Câbles de raccordement
Utilisez le câble de raccordement suivant pour raccorder
les périphériques de cette chaîne.
Raccordements et opérations
Câble
N° de pièce
Nombre
Câble RS-232C
(3 m (10 pieds))
1-590-879-3X
1
Raccordements
Câble RS-232C
Raccordement d’une caméra dotée
d’un connecteur VISCA RS-232C
1
2
Raccordez ce pupitre à la caméra à l’aide du câble
de raccordement RS-232C fourni avec le pupitre.
Branchez ce pupitre à une prise de courant à l’aide
de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation
fournis.
Caméra
vers prise de
courant
VISCA RS-232C IN
Câble RS-232C (fourni)
(SONY : 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
Cordon
d’alimentation
secteur
DC IN 12V
(fourni)
vers prise de
courant
Adaptateur secteur
(fourni)
Remarque
Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C,
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de ce
pupitre (page 8) se trouve sur RS-232C.
9FR
Raccordements
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’une caméra dotée
d’un connecteur VISCA RS-422
Vous pouvez utiliser les connecteurs VISCA RS-422 au
lieu des connecteurs VISCA RS-232C pour raccorder ce
pupitre à la caméra. L’utilisation des connecteurs
VISCA RS-422 permet un raccordement sur une
distance maximale de 1 200 m (3 937 pieds).
Raccordement de plusieurs
caméras dotées d’un connecteur
VISCA RS-232C
Le raccordement avec des câbles VISCA RS-232C (type
croisé) permet de commander jusqu’à sept caméras avec
un seul pupitre de télécommande RM-BR300.
Préparez le câble de raccordement en utilisant les fiches
de connexion RS-422 fournies avec ce pupitre.
Pour la préparation du câble, reportez-vous au brochage
du connecteur VISCA RS-422 (page 18).
Pour l’utilisation des fiches de connexion RS-422, voir
VISCA RS-232C
vers prise de
courant
Caméra
Câble RS-232C (fourni)
(SONY : 1-590-879-3X)
vers VISCA RS-232C IN
vers prise de
courant
VISCA RS-422
vers prise de
courant
Première caméra
VISCA RS-232C OUT
Câble VISCA RS-422
Câble RS-232C
VISCA RS-232C IN
VISCA RS-422
vers prise de
courant
Cordon
d’alimentation
DC IN 12V
secteur
(fourni)
Seconde caméra
VISCA RS-232C OUT
vers prise de
courant
Câble RS-232C
Adaptateur secteur
(fourni)
VISCA RS-232C IN
Remarques
• Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-422,
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de
vers prise de
courant
• Lorsque les raccordements sont effectués à l’aide des
connecteurs VISCA RS-422, la connexion VISCA
RS-232C n’est pas disponible.
Troisième à septième caméras
FR 10
Raccordements
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
Remarques
Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C,
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de ce
pupitre (page 8) se trouve sur RS-232C.
• Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-422,
assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de
• Lorsque les raccordements sont effectués à l’aide des
connecteurs VISCA RS-422, la connexion VISCA
RS-232C n’est pas disponible.
Pour attribuer les adresses de caméra
Avant l’utilisation, vous devez attribuer des adresses aux
caméras connectées en procédant comme il est indiqué
ci-dessous. Vous pourrez alors sélectionner la caméra à
commander en appuyant simplement sur la touche
CAMERA correspondante.
1
2
Mettez toutes les caméras connectées et ce pupitre
sous tension.
Tout en maintenant la touche RESET enfoncée,
appuyez sur la touche POWER de ce pupitre.
Le pupitre reconnaît les caméras connectées et leur
attribue automatiquement des adresses de 1 à 7 dans
l’ordre de leur connexion.
vers prise
VISCA RS-422
de courant
Câble VISCA RS-422
3
Appuyez sur la touche POWER de ce pupitre et
assurez-vous que les touches CAMERA
s’allument.
vers VISCA RS-422
Le nombre de touches CAMERA allumées indique
le nombre de caméras auxquelles une adresse a été
attribuée.
Vous pouvez maintenant sélectionner la caméra à
commander en appuyant sur la touche CAMERA.
vers prise de
courant
Première caméra
VISCA RS-422
Raccordement de plusieurs
caméras dotées d’un connecteur
VISCA RS-422
Le raccordement via les connecteurs VISCA RS-422
permet de commander plusieurs caméras. Ceci permet
un raccordement sur une distance maximale de 1 200 m
(3 937 pieds).
Câble VISCA RS-422
Préparez le câble de raccordement en utilisant la fiche de
connexion RS-422 fournie avec ce pupitre.
vers prise de
courant
Pour la préparation du câble, reportez-vous au brochage
du connecteur VISCA RS-422 (page 18).
Pour l’utilisation des fiches de connexion RS-422, voir
Pour le schéma de câblage de la connexion VISCA RS-
422, consultez le mode d’emploi fourni avec la BRC-
300/300P.
Seconde caméra
VISCA RS-422
Câble VISCA RS-422
VISCA RS-422
vers prise de
courant
Troisième à septième caméras
11FR
Raccordements
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordementdumodulemultiplex
optique BRU-300/300P
Vous pouvez commander la caméra depuis ce pupitre via
le module multiplex optique BRU-300/300P (non
fourni).
Remarques
Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C
ou VISCA RS-422, assurez vous que le commutateur
VISCA FUNCTION à l’arrière du module multiplex
optique et le commutateur DIP au-dessous de ce pupitre
(page 8) se trouvent respectivement sur RS-232C ou
RS-422.
Caméra
vers prise de
courant
Câble à fibres optiques
CCFC-M100
Carte multiplex
optique BRBK-303
vers prise
de courant
Cordon
CAMERA
d’alimentation
secteur (fourni avec
le BRU-300/300P)
Module multiplex
optique BRU-300/
300P
T VIDEO
S VIDEO)
VISCA RS-232C IN
(ou
Câblecoaxialde
75 ohms (ou
câble S-vidéo)
Câble RS-232C
(fourni)*
Moniteur vidéo, etc.
(SONY : 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
vers prise de
courant
* La connexion VISCA RS-422 est également disponible si vous
utilisez les connecteurs VISCA RS-422.
FR 12
Raccordements
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’un sélecteur vidéo
Utilisez un sélecteur vidéo à commande de contact en
vente dans le commerce pour sélectionner la sortie des
signaux de plusieurs caméras.
Mise sous tension
Troisième à
septième caméras
RESET
PANEL LIGHT
1 2
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
vers prise de
courant
RE
PRESET
SHIFT
–
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
–
+
L/R
DIRECTION
B
T VIDEO
CAMERA
4
VISCA RS-232C IN
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
PER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Câble RS-232C
POWER CAMERA
Seconde caméra
VISCA RS-232C OUT
1
Branchez la caméra à une prise de courant.
La caméra est mise sous tension et le témoin
POWER s’allume.
Une opération de panoramique et inclinaison est
automatiquement exécutée pour ramener la caméra
sur la position mémorisée dans POSITION 1
(opération de retour sur la position initiale de
panoramique/inclinaison).
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
Câble RS-232C
VISCA RS-232C OUT
Première caméra
2
3
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF de ce pupitre
pour le mettre sous tension.
La touche CAMERA correspondant à la dernière
caméra mise hors tension s’allume. (La touche
CAMERA 1 s’allume par défaut.)
VISCA RS-232C IN
Câble RS-232C (fourni)
(SONY : 1-590-879-3X)
Mettez les périphériques sous tension.
Remarques
VISCA RS-232C
• Mettez toujours la caméra sous tension avant ce
pupitre. À défaut, le pupitre ne reconnaîtrait pas la
caméra connectée.
• Ne touchez pas la manette de commande lorsque vous
mettez le pupitre sous tension. Ceci pourrait affecter le
repérage de l’origine.
MODE RS-C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
TALLY/CONTACT
vers borne de
commande de contact
Pour mettre la caméra sous/hors tension
à l’aide de ce pupitre
Tant que la caméra est branchée à une prise de courant,
vous pouvez la mettre sous tension et hors tension à
l’aide de la touche POWER de ce pupitre.
Tout en maintenant la touche POWER enfoncée,
appuyez sur la touche CAMERA correspondant à la
caméra que vous désirez mettre sous/hors tension.
Lorsque vous coupez l’alimentation à l’aide de ce
pupitre, le témoin POWER s’éteint et le témoin
STANDBY s’allume sur la caméra.
Sélecteur vidéo (en vente dans le commerce)
* Vous pouvez également utiliser un câble de raccordement S-
vidéo pour raccorder le connecteur
S VIDEO de la caméra
au connecteur d’entrée S-vidéo du sélecteur vidéo.
Pour le raccordement à un sélecteur vidéo, consultez son
mode d’emploi.
13FR
Mise sous tension
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Tout en maintenant la touche PRESET enfoncée,
appuyez sur la touche POSITION 1 à 8 sur laquelle
vous désirez mémoriser les paramètres.
Mémorisation des
paramètres de la caméra
– Fonction de mémorisation
Appuyez sur une touche POSITION.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
Vous pouvez mémoriser jusqu’à seize combinaisons de
paramètres (seize positions), y compris position de la
caméra, zoom, mise au point et contre-jour, dans la
caméra à l’aide de ce pupitre.
Tout en appuyant
Les paramètres sont mémorisés dans la caméra.
La touche enfoncée clignote pendant la
mémorisation. Le clignotement cesse lorsque la
mémorisation est terminée.
RESET
5 1
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-ILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
REET
PRET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
Pour rappeler les paramètres mémorisés
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
Sélectionnez la fonction des touches POSITION 1 à 8 en
appuyant sur la touche SHIFT pendant plus d’une
seconde si nécessaire. Appuyez sur la touche
POSITION 1 à 8 sur laquelle ont été mémorisés les
paramètres.
NEAR
FAR
4
2
1
2
Appuyez sur la touche PAN-TILT RESET pour
exécuter une opération de retour sur la position
initiale de panoramique/inclinaison.
Effacement de la mémoire
Sélectionnez la fonction des touches POSITION 1 à 8 à
l’aide de la touche SHIFT si nécessaire. Tout en
maintenant la touche RESET enfoncée, appuyez sur la
touche POSITION de laquelle vous désirez effacer les
paramètres.
Appuyez sur la touche CAMERA pour sélectionner
la caméra dont vous désirez mémoriser les
paramètres.
3
4
Réglez la position, le zoom, la mise au point et le
contre-jour de la caméra.
Tout en appuyant
Appuyez sur une touche POSITION.
Appuyez sur la touche SHIFT pendant plus d’une
seconde pour sélectionner la fonction des touches
of POSITION 1 à 8 si nécessaire.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
Pour mémoriser sur les positions 1 à 8, appuyez sur
la touche SHIFT de façon que le témoin supérieur
s’allume. Les touches POSITION 1 à 8 peuvent être
utilisées pour les positions 1 à 8.
Pour mémoriser les positions 9 à 16, appuyez sur la
touche SHIFT de façon que le témoin inférieur
s’allume. Les touches POSITION 1 à 8 peuvent être
utilisées pour les positions 9 à 16.
La touche enfoncée clignote pendant l’effacement des
paramètres. Le clignotement cesse lorsque les
paramètres ont été effacés.
Remarques
• À la remise sous tension, la caméra commence avec
les paramètres mémorisés sur POSITION 1.
• Si vous désirez conserver les positions de
panoramique et d’inclinaison précédentes lorsque
vous remettez la caméra sous tension après l’avoir
mise hors tension, mémorisez-les sur POSITION 1.
• Pendant la mémorisation ou l’effacement des
paramètres d’une POSITION, vous ne pouvez pas
rappeler, mémoriser ou effacer les paramètres d’une
autre POSITION.
pour les positions 1 à 8
SHIFT
pour les positions 9 à 16
FR 14
Mémorisation des paramètres de la caméra – Fonction de mémorisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mémorisation de la vitesse de
déplacement de la caméra sur une
position prédéfinie (BRC-300/300P
seulement)
Vous pouvez sélectionner la vitesse de panoramique/
inclinaison lors du déplacement de la caméra sur une
position prédéfinie.
1
2
Appuyez sur la touche CAMERA pour sélectionner
la caméra dont vous désirez spécifier la vitesse.
Appuyez sur la touche POSITION sur laquelle vous
désirez mémoriser la vitesse pendant plus d’une
seconde.
Toutes les touches CAMERA (1 à 7) clignotent.
3
Appuyez sur l’une des touches CAMERA pour
sélectionner la vitesse.
Touche CAMERA Vitesse de panoramique/
inclinaison
1
2
3
4
5
6
7
1 degré/s
2,2 degrés/s
4,8 degrés/s
11 degrés/s
23,3 degrés/s
43 degrés/s
60 degrés/s (réglage par défaut)
La caméra se déplace alors à la vitesse sélectionnée
sur la position mémorisée sur la touche POSITION
enfoncée.
15FR
Mémorisation des paramètres de la caméra – Fonction de mémorisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Annexe
Dépannage
Avant d’avoir recours au service après-vente, vérifiez
les points suivants afin de localiser l’origine du
problème. Si vous ne parvenez pas à remédier au
problème, consultez votre revendeur Sony.
Symptôme
Cause
Remède
L’alimentation du pupitre n’est pas
établie.
L’adaptateur secteur n’est pas solidement
connecté à la fiche DC IN 12V.
Enfoncez le cordon d’alimentation à fond.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
solidement connecté à l’adaptateur secteur ou
à la prise de courant.
Enfoncez le cordon d’alimentation à fond.
La caméra ne peut pas être commandée Le raccordement à l’aide des connecteurs
Assurez-vous que le raccordement aux
connecteurs VISCA RS-422 est correctement
effectué et que le câble RS-422 est
correctement branché.
depuis le pupitre.
VISCA RS-422 n’est pas correctement
effectué.
L’option de commande VISCA sélectionnée Sélectionnez le paramètre (RS-232C ou RS-
est incorrecte.
422) correcte avec le commutateur DIP au-
La vitesse de transmission sélectionnée sur la Sélectionnez la même vitesse de transmission
caméra et le pupitre diffèrent.
—
(9 600 ou 38 400 bit/s) que sur la caméra avec
Le pupitre ne fonctionne pas du tout.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation
de la prise de courant, attendez quelques
instants, puis rebranchez-la.
FR 16
Dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions
Spécifications
Face supérieure
Connecteurs d’entrée/sortie
Entrées/sorties de commande
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RESET
PRESET
SHIFT
VISCA RS-232C OUT : Type mini-
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
DIN 8 broches
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
CAMERA
4
VISCA RS-422 : Type 9 broches
TALLY IN/CONTACT OUT : Type 9
broches
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Format de signal de commande
391,3 (15 1/2
)
9 600/38 400 bit/s
Données : 8 bits
Bit d’arrêt : 1
Face avant
Connecteur d’alimentation
JEITA type 4 (DC IN 12V)
Généralités
Tension d’entrée
12 V CC (10,8 à 13,2 V CC)
Consommation de courant
0,2 A maximum. (à 12 V CC), 2,4 W
Température de fonctionnement
0 à +40 ºC (32 à 104 ºF)
Température de stockage
–20 à +60 ºC (–4 à 140 ºF)
391,3 × 185 × 145,9 mm (l/h/p)
Face latérale
Dimensions
1
3
3
(15 / × 7 / × 5 / pouces)
2
8
4
(pièces saillantes exclues)
Poids
950 g (2 livres 15 onces) environ
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Câble de raccordement RS-232C (1)
Fiche de connexion RS-422 (2)
Mode d’emploi (1)
Face inférieure
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Unité : mm (pouces)
17FR
Spécifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecteur TALLY/CONTACT (fiche de
connexion, 9 broches)
Brochage
Connecteur de sortie VISCA RS-232C (mini DIN
8 broches, femelle)
TALLY/CONTACT
RS-232C
1
9
N° de broche
Fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA3
CAMERA4
CAMERA5
CAMERA6
CAMERA7
GND
N° de broche
Fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
Pas de connexion
Pas de connexion
TXD IN
GND
RXD IN
GND
Pas de connexion
Pas de connexion
GND
Connecteur VISCA RS-422 (fiche de connexion,
9 broches)
RS-422
VISCA
1
9
N° de broche
Fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pas de connexion
Pas de connexion
Pas de connexion
Pas de connexion
GND
RXD IN–
RXD IN+
TXD IN–
TXD IN+
FR 18
Spécifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la fiche de connexion
VISCA RS-422
1
Prenez la fiche de connexion VISCA RS-422 aux
deux extrémités et retirez-la comme sur
l’illustration.
1
9
2
Insérez un fil (AWG n° 28 à 18) dans l’orifice désiré
de la fiche et serrez la vis pour ce fil à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
Tournevis à lame plate
Fil
3
Insérez la fiche de connexion VISCA RS-422 dans
le connecteur VISCA RS-422.
1
9
Remarques
• Pour stabiliser le niveau de tension du signal,
raccordez les deux extrémités à la terre (GND).
• Lorsque les raccordements sont effectués à l’aide des
connecteurs VISCA RS-422, la connexion VISCA
RS-232C n’est pas disponible.
• La distance de raccordement maximale avec la
connexion VISCA RS-422 est d’environ 1 200 m
(3 937 pieds).
19FR
Spécifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
lluvia o humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA
Utilice un adaptador de alimentación de CA provisto
con este equipo como fuente de alimentación. Cualquier
otra fuente de alimentación podrá resultar en peligros
tales como un incendio.
El dispositivo de desconexión de este equipo es la clavija
de conexión a la red del adaptador de CA.
Para desconectar la alimentación de la red deberá
utilizarse la clavija de conexión a la red de este equipo.
Por favor, asegúrese de que la toma de corriente esté
instalada cerca del equipo y que sea fácilmente
accesible.
En caso de operaciones anormales, desconecte la clavija
de conexión a la red.
IMPORTANTE
La placa de datos se encuentra en la parte inferior.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos en las frecuencias
específicas pueden influir sobre la imagen de esta
unidad.
ES 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Conexión de una cámara equipada con conector
Conexión de una cámara equipada con conector
Conexión de múltiples cámaras equipadas con
Conexión de múltiples cámaras equipadas con
Conexión de la unidad de multiplexación óptica
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la
– Función de preajuste ........................................ 13
ES
3ES
Índice
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción general
Precauciones
Lugar de funcionamiento o
almacenamiento
La unidad podrá dañarse se si utiliza o guarda en los
lugares siguientes:
• Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperatura
de funcionamiento: 0°C a +40°C [32°F a 104°F])
• Lugares expuestos a la luz solar directa durante
periodos prolongados o cerca de equipos de
calefacción (por ejemplo, radiadores)
• Cerca de fuentes de magnetismo intenso
• Cerca de fuentes de radiación electromagnética
intensa como radios o transmisores de TV
• Lugares expuestos a golpes o vibraciones intensas
Características
La palanca de control óptica de tres ejes
permite realizar cómodamente operaciones de
movimiento horizontal/vertical/zoom.
Fácil realización de ajustes de cámara versátiles
Utilizando los botones de la unidad, usted podrá realizar
fácilmente varios ajustes de la cámara tales como
enfoque automático, ajuste del enfoque automático con
un solo toque, ajuste AE, ajuste del balance del blanco
automático con un solo toque y compensación de la
iluminación de fondo.
Las interfaces de comunicación VISCA RS-
232C/RS-422 permiten comunicación a alta
velocidad a larga distancia.
La unidad puede controlar hasta siete cámaras
conectadas en cadena.
Ventilación
Para evitar la acumulación de calor, no bloquee la
circulación del aire alrededor de la unidad.
Transporte
Un terminal de entrada con lámpara indicadora/
salida de terminal (clavija de conector de
9 terminales) permite conectar un conmutador
de vídeo.
Cuando transporte la unidad, vuelva a empaquetarla
como estaba empaquetada originalmente de fábrica o en
materiales de igual calidad.
Limpieza
Función de preajuste para guardar ajustes de la
cámara
• Para limpiar las superficies externas de la unidad
utilice un paño suave y seco. Para eliminar las
manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido
con una pequeña cantidad de solución detergente y a
continuación seque la unidad con un paño.
• No utilice disolventes volátiles, como alcohol,
bencina o diluyentes, ya que pueden dañar los
acabados de la superficie.
La unidad permite guardar hasta 16 combinaciones* de
ajustes de cámara tales como posiciones de movimiento
horizontal/vertical/zoom y otros valores de ajustes de
cámara en la memoria de la cámara.
* El número de posiciones que se pueden guardar varía
dependiendo de la cámara conectada
Cámaras Sony VISCA que se pueden
controlar
La unidad puede controlar las cámaras siguientes:
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera
• EVI-D100/D100P Color Video Camera
• EVI-D70/D70P Color Video Camera
• EVI-D30/D30P Color Video Camera
Este manual explica las funciones de la unidad para las
cámaras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P y EVI-
D30/D30P.
Para funciones cuando se conecte la BRC-300/300P,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la
BRC-300/300P.
Nota
Las funciones operables están limitadas a aquellas con
las que está equipada la cámara.
ES 4
Características / Precauciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C Control BRIGHT/B
Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo
con el botón MODE (con el indicador BRIGHT
encendido), este control ajustará el valor del brillo
de la cámara, etc.
Ubicación y función de
componentes
Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance
del blanco con el botón MODE (con el indicador B
encendido), este control ajustará el B. GAIN
(ganancia de azul) (excepto la EVI-D30/D30P).
Este manual explica especialmente las operaciones de la
RM-BR300 cuando se utiliza con otras cámaras
diferentes a la BRC-300/300P.
Para funciones con la BRC-300/300P, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la BRC-300/
300P.
Cuando el indicador BRIGHT esté encendido, la
función del control variará de acuerdo con el modo
de exposición seleccionado en la cámara. Para más
detalles, consulte “Funciones de los controles
Parte delantera
890qaqsqd qf
qg
Funciones de los controles VALUE y BRIGHT
Las funciones del control VALUE y el control BRIGHT
cambiarán de acuerdo con el ajuste del modo de
exposición de la cámara, de la forma siguiente:
1
2
VALUE
LOK
PANEL
LIT
BLACK
LIG
PAN-TILT ONE PUSH
RET AB
MEU
RET
PREET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MO
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
3
4
L
DIRECTION
B
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANL
POR
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
A
NEAR
FAR
5
6
7
Modo de
exposición de la control VALUE
cámara
Función de
Función de
control BRIGHT
qhqjqk ql
w;
FULL AUTO
SHUTTER Pri
IRIS Pri
No se utiliza
Control de nivel de
compensación de
exposición*
A Botón e indicador LOCK
Pulse el botón LOCK durante más de un segundo, y
se encenderá el indicador LOCK y se bloquearán
los valores establecidos por los controles VALUE/
R, BRIGHT/B y FOCUS. (Los indicadores de los
controles bloqueados se apagarán.)
También se inhabilitará el botón AUTO/MANUAL.
Pulse el botón LOCK durante más de un segundo
otra vez para desbloquear los controles y los
botones.
Control de
velocidad del
obturador
Control de nivel de
compensación de
exposición*
Control de
diafragma
Control de nivel de
compensación de
exposición*
BRIGHT
No se utiliza
Control de nivel de
brillo
MANUAL
Control de
velocidad del
obturador
Control de
diafragma
B Control VALUE/R
Cuando se seleccione el modo de ajuste del brillo
con el botón MODE (con el indicador VALUE
encendido), este control ajustará el valor del
elemento (SHUTTER o IRIS) seleccionado en la
cámara.
Cuando se seleccione el modo de ajuste del balance
del blanco con el botón MODE (con el indicador R
encendido), este control ajustará el R. GAIN
(ganancia de rojo) (excepto la EVI-D30/D30P).
* Cuando esté activada la función de compensación de
exposición en la cámara.
D Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la función del
control VALUE/R y del control BRIGHT/L.
Cuando se selecciona el modo de ajuste de brillo, se
encienden los indicadores VALUE y BRIGHT.
Cuando se selecciona el modo de ajuste de balance
de blancos, se encienden los indicadores R y B.
Cuando el indicador VALUE esté encendido, la
función del control variará de acuerdo con el modo
de exposición seleccionado en la cámara. Para más
detalles, consulte “Funciones de los controles
E Control FOCUS
Cuando se seleccione MANUAL con el botón
AUTO/MANUAL este control estará inhabilitado.
Gire el control hacia la izquierda (hacia NEAR)
para enfocar un motivo cercano, y hacia la derecha
(hacia FAR) para enfocar un motivo lejano.
5ES
Ubicación y función de componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F Botón AUTO/MANUAL e indicador AUTO
Pulse este botón para seleccionar el modo de
enfoque AUTO o MANUAL.
N Botón MENU
En la cámara BRC-300/300P, pulse este botón para
visualizar el menú de la cámara, volver al menú
principal o quitar el menú.
En otras cámaras, pulse este botón para activar o
desactivar la visualización de datos en pantalla.
Cuando se seleccione AUTO, se encenderá el
indicador AUTO y la cámara enfocará
automáticamente el motivo situado en el centro de
la pantalla. El control FOCUS y el botón ONE
PUSH AF estarán inhabilitados.
O Palanca de control
Cuando se selecciona MANUAL, el control
FOCUS y el botón ONE PUSH AF se activan (con
el indicador FOCUS encendido).
La palanca de control se utiliza para las operaciones
de movimiento horizontal/vertical y zoom.
Seleccione la cámara que quiera controlar
utilizando los botones CAMERA y accione la
palanca de control.
G Botón ONE PUSH AF
Cuando se seleccione MANUAL con el botón
AUTO/MANUAL este botón estará inhabilitado.
Pulse el botón para realizar la función de enfoque
automático con un solo toque (excepto la EVI-D30/
D30P).
Movimiento horizontal/vertical
Al inclinar la palanca de control a derecha a
izquierda, la cámara se mueve horizontalmente. Al
inclinarlo hacia adelante o hacia atrás, la cámara se
mueve verticalmente.
H Botón RESET
La velocidad de movimiento horizontal/vertical
cambia según el ángulo de inclinación.
Al soltar la palanca de control, el movimiento de la
cámara se interrumpe.
Mantenga pulsado este botón y pulse un botón
POSITION 1 a 16, y la memoria de la cámara
correspondiente al botón POSITION pulsado
vuelve a las condiciones preajustadas en fábrica.
Cuando haya conectadas múltiples cámaras, las
direcciones de cámaras se ajustarán manteniendo
pulsado este botón y pulsando el botón POWER.
Uso del zoom
Al girar el disco situado en la parte superior de la
palanca de control de izquierda a derecha, el sujeto
se hace más grande (se acerca). Al girarlo de
derecha a izquierda, el sujeto se hace más pequeño
(se aleja).
I Botón PRESET
Mantenga pulsado este botón y pulse un botón
POSITION 1 a 16, y las configuraciones de la
cámara actual se guardarán en la memoria de la
cámara correspondiente al botón POSITION
pulsado.
Para volver a colocar la cámara en sentido
frontal
Al pulsar el botón situado en la parte superior de la
palanca de control durante uno o dos segundos con
o sin el menú visualizado, los movimientos
horizontal/vertical y zoom se ponen a cero y la
cámara vuelve a su posición frontal.
J Botón PANEL LIGHT
Pulse este botón para iluminar todos los botones
POSITION y botones CAMERA. Pulse de nuevo el
botón para apagar la iluminación.
P Botón e indicadores SHIFT
K Botón BACK LIGHT
Pulse este botón durante más de un segundo para
seleccionar la función de los botones POSITION
para posiciones 1 a 8 o posiciones 9 a 16.
El indicador superior se enciende para las
posiciones 1 a 8 y el indicador inferior para las
posiciones 9 a 16.
Cuando seleccione el modo de exposición FULL
AUTO en la cámara, pulse este botón para habilitar
la función de compensación de la iluminación de
fondo de la cámara. Púlselo de nuevo para
desactivar la función.
L Botón PAN-TILT RESET
Q Botón L/R DIRECTION
Pulse este botón para reponer la posición de
movimiento horizontal/vertical de la cámara en las
condiciones iniciales.
La cámara está preajustada para orientarse hacia la
derecha siempre que la palanca de control se incline
hacia la derecha. Mantenga pulsado este botón y
pulse el botón POSITION 2 (REV) para invertir la
dirección de movimiento horizontal en la dirección
de inclinación de la palanca de control. Para
restablecer la dirección, mantenga pulsado este
botón y pulse el botón POSITION 1 (STD).
M Botón ONE PUSH AWB
Cuando seleccione el modo de balance del blanco
ONE PUSH en la cámara, pulse este botón para
realizar el ajuste del balance del blanco con un solo
toque.
ES 6
Ubicación y función de componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R Botón POWER
W Conector VISCA RS-422
Se conecta al conector VISCA RS-422 de la cámara
o a la unidad de multiplexación óptica BRU-300/
300P.
Pulse este botón para encender el botón(es)
CAMERA correspondiente al estado de la
cámara(s) conectada.
Azul: La alimentación de la cámara está activada.
Amarillo verde: La cámara está en el modo de
espera.
La instalación de fábrica incluye una clavija de
conector RS-422.
Apagado: No hay cámara conectada.
Mantenga pulsado este botón y pulse el botón
CAMERA 1 a 7 para encender/apagar la
alimentación de la cámara correspondiente al botón
pulsado.
X Conector TALLY/CONTACT
Este conector se utiliza para la entrada de la luz
indicadora o la salida de contacto.
Seleccione la función del conector mediante el
selector TALLY/CONTACT.
La instalación de fábrica incluye una clavija de
conector RS-422.
S Botones CAMERA
Pulse uno de los botones para seleccionar la cámara
entre las conectadas. El botón CAMERA
seleccionado se encenderá en azul.
Y Selector TALLY/CONTACT
Seleccione la función del conector TALLY/
CONTACT.
T Botones POSITION
TALLY: La luz indicadora de la cámara
seleccionada con el conmutador conectado se
enciende.
CONTACT: La salida de contacto correspondiente
a la dirección de la cámara seleccionada con esta
unidad está cortocircuitada con el conmutador
conectado.
Usted podrá almacenar varios ajustes de la cámara
tales como las posiciones de movimiento
horizontal/vertical y zoom en la memoria de la
cámara correspondientes a cada botón POSITION,
y cargar los ajustes almacenados en la memoria.
CONTACT (TALLY): La salida de contacto
correspondiente a la dirección de la cámara
seleccionada con esta unidad está cortocircuitada
con el conmutador conectado y la luz indicadora de
la cámara seleccionada con el conmutador
conectado se enciende.
Parte trasera/Parte inferior
wh Conector DC IN 12V
Conecte el adaptador de alimentación de CA
suministrado.
MODE RS-232C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
wa ws wd wf wgwh wj wk
wj Interruptores DIP (parte inferior)
Interruptor 1 (Selector RS-232C/RS-422)
Ajústese en ON para RS-422, o en OFF para RS-
232C.
U Selector MODE
Seleccione la posición correspondiente a la cámara
controlable por VISCA que se va a conectar.
Interruptor 2 (Selector de velocidad de
transferencia de comunicación)
Ajústese en ON para 38400 bps, o en OFF para
9600 bps.
Posición del
conmutador
Modo cámara
0
Seleccionado automáticamente
(por omisión)
wk Interruptor ON/OFF
Pulse este interruptor para encender/apagar esta
unidad.
1
2
3
4
BRC-300/300P
EVI-D70/D70P
EVI-D100/D100P
EVI-D30/D30P
Nota
Ajuste los interruptores antes de conectar la
alimentación de esta unidad. De lo contrario, el ajuste no
será efectivo.
V Conector VISCA RS-232C
Se conecta al conector VISCA RS-232C IN de la
cámara o a la unidad de multiplexación óptica
BRU-300/300P.
7ES
Ubicación y función de componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cables de conexión
Utilice los siguientes cables de conexión para conectar
dispositivos a este sistema.
Conexiones y operaciones
Cable
N.° de parte
Número
Cable RS-232C
(3 m (10 pies))
1-590-879-3X
1
Conexiones
Cable RS-232C
Conexión de una cámara equipada
con conector VISCA RS-232C
1
2
Conecte esta unidad a la cámara utilizando el cable
de conector RS-232C suministrado con esta unidad.
Conecte esta unidad a una toma de CA utilizando el
adaptador de CA y el cable de alimentación de CA
suministrados.
Cámara
a toma de CA
VISCA RS-232C IN
Cable RS-232C (suministrado)
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
DC IN 12V
Cable de
alimentación de
CA
(suministrado)
a toma de CA
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Nota
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de
ES 8
Conexiones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de una cámara equipada
con conector VISCA RS-422
Usted podrá utilizar los conectores VISCA RS-422 para
conectar esta unidad a la cámara en lugar de los
conectores VISCA RS-232C. El uso de los conectores
VISCA RS-422 permite la conexión a una distancia
hasta 1.200 m (3.937 pies).
Conexión de múltiples cámaras
equipadas con conector VISCA RS-
232C
Las conexiones con los cables VISCA RS-232C (tipo
cruzado) permiten controlar hasta siete cámaras con una
sola unidad de mando a distancia RM-BR300.
Prepare el cable de conexión utilizando las clavijas de
conector RS-422 que vienen con esta unidad.
Para hacer el cable, consulte las asignaciones de
Para utilizar las clavijas de conector RS-422, consulte
VISCA RS-232C
a toma de CA
Cable RS-232C
Cámara
(suministrado)
(SONY: 1-590-879-3X)
a VISCA RS-232C IN
a toma de CA
a toma de CA
VISCA RS-422
Primera cámara
VISCA RS-232C OUT
Cable VISCA RS-422
Cable RS-232C
VISCA RS-232C IN
VISCA RS-422
a toma de CA
Cable de
alimentaciónde
CA
DC IN 12V
Segunda cámara
(suministrado)
VISCA RS-232C OUT
a toma de CA
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Cable RS-232C
VISCA RS-232C IN
Notas
• Cuando utilice los conectores VISCA RS-422,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior
• Cuando se realicen las conexiones mediante los
conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS-
232C no estará disponible.
a toma de CA
Tercera a séptima cámara
9ES
Conexiones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de
Para asignar direcciones de cámaras
Antes de ponerlas en funcionamiento, debe asignar las
direcciones de cámara a las cámaras conectadas, del
modo siguiente. A continuación, puede cambiar la
cámara que se va a controlar simplemente pulsando el
botón CAMERA correspondiente.
a toma de CA
VISCA
RS-422
Cable VISCA RS-422
a VISCA RS-422
1
2
Conecte la alimentación de todas las cámaras
conectadas y de esta unidad.
Mantenga pulsado el botón RESET y pulse el botón
POWER de esta unidad.
La unidad reconocerá las cámaras conectadas y les
asignará las direcciones de cámaras 1 a 7
automáticamente en el orden de conexión.
a toma de
CA
3
Pulse el botón POWER de esta unidad y compruebe
que los botones CAMERA se encienden.
El número de los botones CAMERA encendidos
indica cuántas cámaras tienen las direcciones
asignadas.
Primera cámara
VISCA
RS-422
Cable VISCA RS-422
Ahora usted podrá elegir la cámara que quiera
controlar pulsando el botón CAMERA.
Conexión de múltiples cámaras
equipadas con conector VISCA RS-422
La conexión mediante los conectores VISCA RS-422
permite el control de múltiples cámaras. Esto permite la
conexión en una distancia hasta 1.200 m (3.937 pies).
a toma de CA
Segunda cámara
VISCA RS-422
Prepare el cable de conexión utilizando la clavija de
conector RS-422 que vienen con esta unidad.
Cable VISCA RS-422
Para hacer el cable, consulte las asignaciones de
terminales del conector VISCA RS-422 (página 17).
Para utilizar las clavijas de conexión RS-422, consulte
Para ver el diagrama de cableado de conexión de VISCA
RS-422, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la BRC-300/300P.
VISCA RS-422
a toma de CA
Tercera a séptima cámara
Notas
• Cuando utilice los conectores VISCA RS-422,
compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior
• Cuando se realicen las conexiones mediante los
conectores VISCA RS-422, la conexión VISCA RS-
232C no estará disponible.
ES 10
Conexiones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de la unidad de
Notas
multiplexación óptica BRU-300/300P
Usted podrá controlar la cámara utilizando esta unidad a
través de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/
300P (no suministrada).
Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C o los
conectores VISCA RS-422, compruebe que el
interruptor VISCA FUNCTION de la parte trasera de la
unidad de multiplexación óptica y el interruptor DIP de
la parte inferior de esta unidad (página 7) estén
ajustados a RS-232C o RS-422 correctamente.
Cámara
a toma de CA
Cable de fibra óptica
CCFC-M100
Tarjeta de
multiplexación
óptica BRBK-303
a toma de CA
Cable de
alimentación de CA
(suministrado con la
BRU-300/300P)
CAMERA
Unidad de
multiplexación óptica
BRU-300/300P
T VIDEO
S VIDEO)
VISCA RS-232C IN
(o
Cable coaxial
de 75 ohmios
(o cable S-
Video)
Cable RS-232C
(suministrado)*
Monitor de vídeo, etc.
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
a toma de CA
* También dispone de la conexión VISCA RS-422 si utiliza los
conectores VISCA RS-422.
11ES
Conexiones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de un conmutador de
vídeo
Utilice un conmutador de vídeo de tipo de control por
contacto disponible en el comercio para cambiar entre
las múltiples señales de cámara que quiera sacar.
Encendido de la
alimentación
Tercera a séptima
cámara
RESET
PANEL LIGHT
1 2
VALUE
LOCK
PANL
LIGT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
a toma de CA
RET
PRESET
SHIFT
–
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
–
+
L/R
DIRECTION
B
T VIDEO
CAMERA
4
VISCA RS-232C IN
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POR
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Cable RS-232C
POWER CAMERA
VISCA RS-232C OUT
Segunda cámara
1
Conecte la cámara a la toma de CA.
Se conectará la alimentación de la cámara y se
iluminará el indicador POWER.
La cámara realizará automáticamente el
movimiento horizontal y vertical y se repondrá en
la posición almacenada en POSITION 1 (acción de
reposición de movimiento horizontal/vertical).
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
Cable RS-232C
VISCA RS-232C OUT
Primera cámara
2
3
Pulse el interruptor ON/OFF de esta unidad para
encenderla.
Se encenderá el botón CAMERA que represente a
la cámara cuya alimentación fue desactivada la
última de todas. (El botón CAMERA 1 se
encenderá por omisión.)
VISCA RS-232C IN
Cable RS-232C
(suministrado)
(SONY: 1-590-879-3X)
Encienda los dispositivos periféricos.
Notas
VISCA RS-232C
• Asegúrese de conectar la alimentación de la cámara
antes de la alimentación de esta unidad. De lo
contrario, la unidad no podrá reconocer la cámara
conectada.
MODE RS-C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
TALLY/CONTACT
• No toque la palanca de control cuando esté
conectando la alimentación de la unidad. El hacerlo
podrá afectar a la confirmación del origen.
al terminal de
control por contacto
Conmutador de vídeo (disponible en el mercado)
* También puede utilizar un cable de conexión S-Video para
conectar el conector
S VIDEO de la cámara y el conector
de la entrada S-Video del conmutador de vídeo.
Para la conexión con un conmutador de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del conmutador.
ES 12
Encendido de la alimentación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para encender/apagar la cámara
utilizando esta unidad
Mientras la cámara esté conectada a la toma de CA,
usted podrá encenderla o apagarla con el botón POWER
de esta unidad.
A la vez que mantiene pulsado el botón POWER, pulse
el botón CAMERA correspondiente a la cámara que
desea encender/apagar.
Almacenamiento de los
ajustes de la cámara en
la memoria
– Función de preajuste
Cuando desconecte la alimentación utilizando esta
unidad, se apagará el indicador POWER y se encenderá
el indicador STANDBY de la cámara.
En la memoria de la cámara se pueden almacenar hasta
dieciséis combinaciones de ajustes (dieciséis
posiciones), incluyendo la posición de la cámara, zoom,
enfoque, e iluminación de fondo utilizando esta unidad.
RESET
5 1
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PANTLT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
REET
PRET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
4
2
1
2
3
4
Pulse el botón PAN-TILT RESET para reponer la
posición de movimiento horizontal/vertical.
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la
cámara cuyas configuraciones desea preajustar.
Ajuste los valores de posición, zoom, enfoque e
iluminación de fondo de la cámara.
Pulse el botón SHIFT durante más de un segundo
para seleccionar la función de los botones
POSITION 1 a 8, si es necesario.
Para almacenar en las posiciones 1 a 8, pulse el
botón SHIFT para que se encienda el indicador
superior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden
utilizarse para las posiciones 1 a 8.
Para almacenar en las posiciones 9 a 16, pulse el
botón SHIFT para que se encienda el indicador
inferior. Los botones 1 a 8 de POSITION pueden
utilizarse para las posiciones 9 a 16.
para posiciones 1 a 8
SHIFT
para posiciones 9 a 16
13ES
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
A la vez que mantiene pulsado el botón PRESET,
pulse cualquiera de los botones POSITION, de 1 a
8, donde desee almacenar los ajustes.
Notas
• Al encenderse la alimentación, la cámara empieza con
los ajustes almacenados en POSITION 1.
• Si desea conservar las anteriores posiciones de
movimiento horizontal y vertical al apagar y
reencender el equipo, almacene estas posiciones en
POSITION 1.
Pulse un botón POSITION.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
• Cuando almacene o cancele los ajustes en una
POSITION, no puede activar, almacenar o cancelar
los ajustes en otra POSITION.
Manteniendo pulsado
Los ajustes se almacenan en la memoria de la
cámara.
El botón pulsado parpadeará durante el
almacenamiento. El parpadeo cesará cuando se
haya completado el almacenamiento.
Ajuste de la velocidad del movimiento de
la cámara a una posición predeterminada
(BRC-300/300P solamente)
Usted podrá seleccionar la velocidad de movimiento
horizontal y vertical cuando la cámara se mueva a una
posición predeterminada.
Para reactivar los ajustes almacenados
Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8
pulsando el botón SHIFT durante más de un segundo, si
es necesario. Pulse cualquiera de los botones
POSITION, de 1 a 8, donde haya almacenado los
ajustes.
1
2
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la
cámara cuya velocidad quiera ajustar.
Pulse el botón POSITION para el que quiera ajustar
la velocidad durante más de un segundo.
Parpadearán todos los botones CAMERA, 1 a 7.
Para cancelar la memoria preajustada
Seleccione la función de los botones POSITION 1 a 8
mediante el botón SHIFT, si es necesario. A la vez que
mantiene pulsado el botón RESET, pulse el botón
POSITION desde el cual desee cancelar los ajustes.
3
Pulse uno de los botones CAMERA para
seleccionar la velocidad.
Botón CAMERA
Velocidad de movimiento
horizontal y vertical
1
2
3
4
5
6
7
1 grado/segundo
Manteniendo pulsado
Pulse un botón POSITION.
2,2 grados/segundo
4,8 grados/segundo
11 grados/segundo
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
23,3 grados/segundo
43 grados/segundo
El botón pulsado parpadeará durante la cancelación de
los ajustes. El parpadeo cesará cuando los ajustes hayan
sido cancelados.
60 grados/segundo (por omisión)
Ahora la cámara se moverá a la posición
predeterminada en el botón POSITION pulsado a la
velocidad seleccionada.
ES 14
Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Solución de problemas
Antes de traer su unidad para repararla, compruebe lo
siguiente a modo de guía para solucionar el problema.
Si el problema no se puede solucionar, consulte con un
concesionario Sony.
Síntoma
Causa
Solución
La alimentación de la unidad no está
activada.
El adaptador de alimentación de CA no está Inserte el cable de alimentación firmemente y
firmemente conectado a la toma DC IN 12V. hasta el fondo.
El cable de alimentación de CA no está
insertado firmemente en el adaptador de
alimentación de CA o a la toma de CA.
Inserte el cable de alimentación firmemente y
hasta el fondo.
La cámara no se puede operar con la
unidad.
La conexión mediante los conectores VISCA Compruebe que la conexión a los conectores
RS-422 no se ha realizado correctamente.
VISCA RS-422 se ha realizado correctamente
y que el cable RS-422 está correctamente
conectado.
El ajuste de control VISCA no es correcto.
Seleccione el ajuste apropiado (RS-232C o
RS-422) con el interruptor DIP de la unidad
El ajuste de velocidad de transferencia de
comunicación de la cámara y de la unidad
varía.
Seleccione la velocidad de transferencia de
comunicación, 9.600 bps o 38.400 bps, con el
seleccionada en la cámara.
La unidad no se puede operar en
absoluto.
Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA y vuelva a enchufarlo
transcurridos unos segundos.
—
15ES
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensiones
Especificaciones
Superior
Conectores de entrada/salida
Entrada/salida de control
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RESET
PRESET
SHIFT
VISCA RS-232C OUT: Tipo Mini DIN
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
de 8 terminales
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
CAMERA
4
VISCA RS-422: Tipo 9 terminales
TALLY IN/CONTACT OUT: Tipo
9 terminales
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Formato de señal de control
391,3 (15 1/2
)
9600 bps/38400 bps
Datos: 8 bits
Bit de parada: 1
Parte delantera
Conector de alimentación
JEITA tipo 4 (DC IN 12V)
Generalidades
Tensión de entrada
12 V CC (10,8 a 13,2 V CC)
Consumo de corriente
0,2 A máx. (a 12 V CC), 2,4 W
Temperatura de funcionamiento
0ºC a +40ºC (32ºF a 104ºF)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a +60ºC (-4ºF a 140ºF)
Lateral
Dimensiones
391,3 × 185 × 145,9 mm (ancho/alto/
fondo)
1
3
3
(15 / × 7 / × 5 / pulgadas)
2
8
4
(excluyendo las partes salientes)
Peso
Aprox. 950 g (2 lb 15 oz)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Cable de conexión RS-232C (1)
Clavija de conexión RS-422 (2)
Manual de instrucciones (1)
Parte inferior
El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin
previo aviso.
Unidad de medida: mm (pulgadas)
ES 16
Especificaciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conector TALLY/CONTACT (clavija de conector,
9 terminales)
Asignaciones de terminales
Conector de salida VISCA RS-232C (mini-DIN
de 8 terminales, hembra)
TALLY/CONTACT
RS-232C
1
9
Número de
terminal
Función
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA3
CAMERA4
CAMERA5
CAMERA6
CAMERA7
GND
Número de
terminal
Función
1
2
3
4
5
6
7
8
Sin conexión
Sin conexión
TXD IN
GND
RXD IN
GND
Sin conexión
Sin conexión
GND
Conector VISCA RS-422 (clavija de conector,
9 terminales)
RS-422
VISCA
1
9
Número de
terminal
Función
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sin conexión
Sin conexión
Sin conexión
Sin conexión
GND
RXD IN–
RXD IN+
TXD IN–
TXD IN+
17ES
Especificaciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la clavija de conector VISCA
RS-422
1
Sujete ambos extremos de la clavija de conector
VISCA RS-422 y tire de ella como se muestra en la
ilustración.
1
9
2
Inserte un cable (Números AWG 28 a 18) en la
abertura de cable deseada de la clavija, y apriete el
tornillo de ese cable utilizando un destornillador de
cabeza plana.
Destornillador de cabeza
plana
Cable
3
Inserte la clavija de conector VISCA RS-422 en el
conector VISCA RS-422.
1
9
Notas
• Para estabilizar el nivel de tensión de la señal, conecte
ambos extremos a GND.
• Cuando se realicen las conexiones mediante los
conectores VISCA RS-422, el conector VISCA RS-
232C no estará disponible.
• La distancia máxima de conexión con el conector
VISCA RS-422 es aproximadamente de 1.200 m
(3.937 pies).
ES 18
Especificaciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu
verhüten, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur qualifiziertem
Fachpersonal.
WARNUNG
Verwenden Sie das mit diesem Gerät gelieferte
Netzgerät als Stromquelle. Andere Stromquellen
können Gefahren, wie z.B. einen Brand, verursachen.
Um dieses Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der
Netzstecker des Netzgeräts abgezogen werden.
Der Netzstecker dieses Geräts muss zur Trennung von
der Netzstromquelle verwendet werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass eine Netzsteckdose in der
Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich ist.
Ziehen Sie im Falle eines anormalen Betriebs den
Netzstecker ab.
WICHTIG
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
ACHTUNG
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann das Bild dieses Geräts
beeinflussen.
DE 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Anschluss einer Kamera mit VISCA
Anschluss einer Kamera mit VISCA
Anschluss mehrerer Kameras mit VISCA
Anschluss mehrerer Kameras mit VISCA
Anschluss der Optischen Multiplexeinheit
Speichern der Kameraeinstellungen
DE
3DE
Inhaltsverzeichnis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Überblick
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebs- oder Lagerungsort
Betrieb oder Lagerung des Geräts an folgenden Orten
kann eine Beschädigung des Geräts verursachen:
• Extrem heiße oder kalte Orte (Betriebstemperatur:
0 °C bis +40 °C)
• Orte, die längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind, oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B.
Heizkörper)
• Orte in der Nähe starker Magnetfelder
• Orte in der Nähe von Quellen starker
elektromagnetischer Strahlung, z.B. Radio- oder
Fernsehsender
• Orte, die starken Vibrationen oder Erschütterungen
ausgesetzt sind
Merkmale
Der optische Dreiachsen-Joystick ermöglicht
bequeme Schwenk-/Neige-/Zoomoperationen.
Bequeme Bedienung vielseitiger
Kameraeinstellungen
Mit Hilfe der Tasten dieses Geräts können Sie
verschiedene Kameraeinstellungen, wie z.B. Autofokus,
Tastendruck-Autofokus, automatische
Belichtungseinstellung, Tastendruck-Weißabgleich und
Gegenlichtkompensation, durchführen.
Die VISCA RS-232C/RS-422-Kommunikations-
Schnittstellen ermöglichen schnelle
Kommunikation über große Entfernungen.
Das Gerät ist in der Lage, bis zu sieben Kameras in einer
Gerätekette zu steuern.
Ventilation
Um einen Wärmestau zu verhüten, darf die
Luftzirkulation um das Gerät nicht blockiert werden.
Transport
Ein Kamerakontrolllampen-Eingang/Kontakt-
Ausgang (9-poliger Anschlussstecker)
gestattet den Anschluss eines Videomischers.
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, verpacken
Sie es wieder in der Original-Werksverpackung oder in
Verpackungsmaterial der gleichen Qualität.
Vorwahlfunktion zur Speicherung von
Kameraeinstellungen
Das Gerät ermöglicht die Speicherung von bis zu 16
Kameraeinstellungs-Kombinationen*, wie z.B.
Schwenk-/Neige-/Zoompositionen und andere
Kameraeinstellwerte, in der Kamera.
Reinigung
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum
Reinigen der Außenflächen des Geräts. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz, indem Sie ein weiches Tuch
mit etwas Reinigungslösung anfeuchten und
anschließend trocken wischen.
• Verwenden Sie keine leichtflüchtigen Lösungsmittel,
wie z.B. Alkohol, Benzin oder Verdünner, weil diese
die Lackschicht angreifen können.
* Die Anzahl der speicherbaren Positionen hängt von
der angeschlossenen Kamera ab.
Steuerbare Sony VISCA-Kameras
Das Gerät kann die folgenden Kameras steuern:
• BRC-300/300P 3CCD Color Video Camera
• EVI-D100/D100P Color Video Camera
• EVI-D70/D70P Color Video Camera
• EVI-D30/D30P Color Video Camera
Diese Anleitung erläutert die Funktionen des Geräts für
die Kameras EVI-D100/D100P, EVI-D70/D70P und
EVI-D30/D30P.
Die mit der Kamera BRC-300/300P verfügbaren
Funktionen sind in der Bedienungsanleitung der BRC-
300/300P beschrieben.
Hinweis
Die nutzbaren Funktionen hängen von der Ausstattung
der Kamera ab.
DE 4
Merkmale / Vorsichtsmaßnahmen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C Regler BRIGHT/B
Wenn der Helligkeitseinstellmodus mit der Taste
MODE (bei leuchtender Anzeige BRIGHT)
gewählt wird, kann mit diesem Regler der
Helligkeitswert der Kamera usw. eingestellt
werden.
Wenn der Weißabgleicheinstellmodus mit der Taste
MODE (bei leuchtender Anzeige B) gewählt wird,
kann mit diesem Regler der Wert für B. GAIN
(Blauverstärkung) eingestellt werden (außer EVI-
D30/D30P).
Lage und Funktion der
Teile
Diese Anleitung erläutert die Bedienungsvorgänge an
der Fernbedienungseinheit RM-BR300 bei Anschluss
anderer Kameras als BRC-300/300P.
Die Bedienungsvorgänge für die Kamera BRC-300/
300P sind in der Bedienungsanleitung der BRC-300/
300P beschrieben.
Wenn die Anzeige BRIGHT leuchtet, hängt die
Funktion des Reglers von dem an der Kamera
gewählten Belichtungsmodus ab. Einzelheiten
Vorderseite
890qaqsqd qf
qg
1
2
VALUE
LOK
PANEL
LI
BLACK
LIG
PAN-ILT ONE USH
REA
MEU
RET
PRET
SHT
–
–
+
+
R
POSITION
MO
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
Funktionen der Regler VALUE und BRIGHT
Die Funktionen der Regler VALUE und BRIGHT
hängen von der Belichtungsmodus-Einstellung der
Kamera ab, wie folgt:
3
4
L
DIREION
B
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANL
POR
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
A
NEAR
FAR
5
6
7
qhqjqk ql
w;
Belichtungsmodus Funktion des
Funktion des
der Kamera
Reglers VALUE Reglers BRIGHT
A Taste und Anzeige LOCK
Wird die Taste LOCK länger als eine Sekunde
gedrückt, leuchtet die Lampe LOCK auf, und die
mit den Reglern VALUE/R, BRIGHT/B und
FOCUS eingestellten Werte werden verriegelt. (Die
Anzeigen der gesperrten Regler werden
ausgeschaltet.)
FULL AUTO
Nicht benutzt
Belichtungskor-
rekturpegelregler*
SHUTTER Pri
IRIS Pri
Verschlusszeitregler Belichtungskor-
rekturpegelregler*
Blendenregler
Belichtungskor-
rekturpegelregler*
Die Taste AUTO/MANUAL wird ebenfalls
deaktiviert.
BRIGHT
Nicht benutzt
Helligkeitspegel-
regler
Drücken Sie die Taste LOCK erneut länger als eine
Sekunde, um die Regler und Tasten wieder zu
aktivieren.
MANUAL
Verschlusszeitregler Blendenregler
* Wenn die Belichtungskorrekturfunktion an der
Kamera aktiviert ist.
B Regler VALUE/R
Wenn der Helligkeitseinstellmodus mit der Taste
MODE (bei leuchtender Anzeige VALUE) gewählt
wird, kann mit diesem Regler der Wert des an der
Kamera gewählten Postens (SHUTTER oder IRIS)
eingestellt werden.
Wenn der Weißabgleicheinstellmodus mit der Taste
MODE (bei leuchtender Anzeige R) gewählt wird,
kann mit diesem Regler der Wert für R. GAIN
(Rotverstärkung) eingestellt werden (außer EVI-
D30/D30P).
D Taste MODE
Drücken Sie diese Taste, um die Funktion der
Regler VALUE/R und BRIGHT/L zu wählen.
Wenn der Helligkeitseinstellmodus gewählt wird,
leuchten die Anzeigen VALUE und BRIGHT auf.
Wenn der Weißabgleicheinstellmodus gewählt
wird, leuchten die Anzeigen R und B auf.
E Regler FOCUS
Dieser Regler ist funktionsfähig, wenn MANUAL
mit der Taste AUTO/MANUAL gewählt wird.
Drehen Sie den Regler entgegen dem
Uhrzeigersinn (Richtung NEAR), um auf ein nahes
Objekt zu fokussieren, und im Uhrzeigersinn
(Richtung FAR), um auf ein entferntes Objekt zu
fokussieren.
Wenn die Anzeige VALUE leuchtet, hängt die
Funktion des Reglers von dem an der Kamera
gewählten Belichtungsmodus ab. Einzelheiten
5DE
Lage und Funktion der Teile
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F Taste AUTO/MANUAL und Anzeige AUTO
Drücken Sie diese Taste, um den Fokussiermodus
AUTO oder MANUAL zu wählen.
N Taste MENU
Drücken Sie diese Taste im Falle der Kamera BRC-
300/300P, um das Kameramenü anzuzeigen, zum
Hauptmenü zurückzukehren, oder das Menü
abzuschalten.
Bei anderen Kameras kann mit dieser Taste die
Bildschirm-Datenanzeige ein- und ausgeschaltet
werden.
Bei Wahl von AUTO leuchtet die Anzeige AUTO
auf, und die Kamera fokussiert automatisch auf das
Objekt in der Mitte des Bildschirms. Der Regler
FOCUS und die Taste ONE PUSH AF sind
deaktiviert.
Bei Wahl von MANUAL ist der Regler FOCUS
und die Taste ONE PUSH AF aktiviert (bei
leuchtender Anzeige FOCUS).
O Joystick
Der Joystick wird für Schwenk-/Neige- und
Zoomoperationen verwendet. Wählen Sie die zu
steuernde Kamera mit Hilfe der Tasten CAMERA
aus, und betätigen Sie den Joystick.
G Taste ONE PUSH AF
Diese Taste ist funktionsfähig, wenn MANUAL mit
der Taste AUTO/MANUAL gewählt wird. Drücken
Sie diese Taste, um die Tastendruck-
Autofokusfunktion zu aktivieren (außer EVI-D30/
D30P).
Schwenken und Neigen
Wenn Sie den Joystick nach rechts und links
drücken, führt die Kamera einen Schwenk aus.
Wenn Sie ihn nach vorne oder hinten drücken, neigt
sich die Kamera.
H Taste RESET
Wenn Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 16
drücken, während Sie diese Taste gedrückt halten,
wird der Speicher der Kamera, welcher der
gedrückten Taste POSITION entspricht, auf die
Werksvorgabe zurückgesetzt.
Wenn mehrere Kameras angeschlossen sind,
drücken Sie die Taste POWER, während Sie diese
Taste gedrückt halten, um die Kameraadressen
einzustellen.
Die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit hängt vom
Betätigungswinkel ab.
Wenn Sie den Joystick loslassen, stoppt die
Kamerabewegung.
Zoomen
Wenn Sie den Knopf am oberen Ende des Joysticks
im Uhrzeigersinn drehen, wird der Bildausschnitt
vergrößert (Einzoomen). Wenn Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, wird der Bildausschnitt
verkleinert (Auszoomen).
I Taste PRESET
Wenn Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 16
drücken, während Sie diese Taste gedrückt halten,
werden die aktuellen Kameraeinstellungen in dem
Speicher der Kamera, welcher der gedrückten Taste
POSITION entspricht, gespeichert.
So richten Sie die Kamera wieder
geradeaus
Wenn Sie die Taste am oberen Ende des Joysticks
bei ein- oder ausgeschaltetem Menü ein bis zwei
Sekunden lang drücken, wird die Schwenk-/
Neige-/Zoomposition zurückgestellt und die
Kamera geradeaus gerichtet.
J Taste PANEL LIGHT
Drücken Sie diese Taste, um alle Tasten POSITION
und CAMERA zu beleuchten. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Beleuchtung auszuschalten.
P Taste und Anzeige SHIFT
Drücken Sie diese Taste länger als eine Sekunde,
um die Funktion der Tasten POSITION für die
Positionen 1 bis 8 bzw. 9 bis 16 zu wählen.
Die obere Anzeige leuchtet bei Wahl der Positionen
1 bis 8, und die untere Anzeige bei Wahl der
Positionen 9 bis 16 auf.
K Taste BACK LIGHT
Wenn der Belichtungsmodus FULL AUTO an der
Kamera aktiviert ist, drücken Sie diese Taste, um
die Gegenlichtkompensationsfunktion der Kamera
zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion zu deaktivieren.
Q Taste L/R DIRECTION
L Taste PAN-TILT RESET
Die Kamera ist so voreingestellt, dass sie sich nach
rechts bewegt, wenn der Joystick nach rechts
geneigt wird. Drücken Sie die Taste POSITION 2
(REV), während Sie diese Taste gedrückt halten,
um die Schwenkrichtung auf die Richtung
umzukehren, in der Sie den Joystick drücken. Um
die Richtung zurückzustellen, drücken Sie die Taste
POSITION 1 (STD), während Sie diese Taste
gedrückt halten.
Drücken Sie diese Taste, um die Schwenk-/
Neigeposition der Kamera auf den
Ausgangszustand zurückzustellen.
M Taste ONE PUSH AWB
Wenn der ONE PUSH-Weißabgleichmodus an der
Kamera aktiviert ist, kann durch Drücken dieser
Taste der Tastendruck-Weißabgleich durchgeführt
werden.
DE 6
Lage und Funktion der Teile
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R Taste POWER
W Buchse VISCA RS-422
Drücken Sie diese Taste, um die Tasten CAMERA,
die dem Status der angeschlossenen Kameras
entsprechen, zum Aufleuchten zu bringen.
Blau: Die Stromversorgung der Kamera ist
eingeschaltet.
Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse VISCA
RS-422 der Kamera oder der Optischen
Multiplexeinheit BRU-300/300P.
Ein RS-422-Anschlussstecker wurde werksseitig
angebracht.
Gelbgrün: Die Kamera befindet sich im
Bereitschaftsmodus.
X Buchse TALLY/CONTACT
Diese Buchse wird als Kamerakontrolllampen-
Eingang oder Kontakt-Ausgang verwendet.
Wählen Sie die Funktion der Buchse mit dem
Wahlschalter TALLY/CONTACT.
Ein RS-422-Anschlussstecker wurde werksseitig
angebracht.
Aus: Es ist keine Kamera angeschlossen.
Drücken Sie die Tasten CAMERA 1 bis 7, während
Sie diese Taste gedrückt halten, um die
Stromversorgung der Kamera, die der gedrückten
Taste entspricht, ein- und auszuschalten.
S Tasten CAMERA
Y Wahlschalter TALLY/CONTACT
Damit wählen Sie die Funktion der Buchse
TALLY/CONTACT.
Drücken Sie eine der Tasten, um die gewünschte
Kamera unter den angeschlossenen Kameras
auszuwählen. Die gedrückte Taste CAMERA
leuchtet in Blau auf.
TALLY: Die Kamerakontrolllampe der mit dem
angeschlossenen Mischer gewählten Kamera
leuchtet auf.
T Tasten POSITION
Sie können verschiedene Kameraeinstellungen, wie
z.B. die Schwenk-, Neige- und Zoomposition, in
dem Speicher der Kamera ablegen, welcher der
jeweiligen Taste POSITION entspricht, und die
gespeicherten Einstellungen laden.
CONTACT: Der Kontakt-Ausgang, welcher der
mit dieser Fernbedienungseinheit gewählten
Kameraadresse entspricht, wird gegen den
angeschlossenen Mischer kurzgeschlossen.
CONTACT (TALLY): Der Kontakt-Ausgang,
welcher der mit dieser Fernbedienungseinheit
gewählten Kameraadresse entspricht, wird gegen
den angeschlossenen Mischer kurzgeschlossen,
und die Kamerakontrolllampe der mit dem
angeschlossenen Mischer gewählten Kamera
leuchtet auf.
Rückseite/Unterseite
wh Buchse DC IN 12V
Dient zum Anschluss des mitgelieferten
Netzgeräts.
MODE RS-232C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
wa ws wd wf wgwh wj wk
U Wahlschalter MODE
wj DIP-Schalter (Unterseite)
Schalter 1 (RS-232C/RS-422-Wahlschalter)
Stellen Sie diesen Schalter für RS-422 auf ON bzw.
für RS-232C auf OFF.
Damit wählen Sie die Position, die der
anzuschließenden VISCA-steuerbaren Kamera
entspricht.
Schalter 2 (Übertragungs-Baudraten-
Wahlschalter)
Stellen Sie diesen Schalter für 38.400 bps auf ON
bzw. für 9.600 bps auf OFF.
Schalterstellung Kamera-Modus
0
1
2
3
4
Automatisch gewählt (Vorgabe)
BRC-300/300P
wk Schalter ON/OFF
EVI-D70/D70P
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
EVI-D100/D100P
EVI-D30/D30P
Hinweis
V Buchse VISCA RS-232C
Stellen Sie die Schalter ein, bevor Sie dieses Gerät
einschalten. Anderenfalls ist die Einstellung nicht
wirksam.
Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse VISCA
RS-232C IN der Kamera oder der Optischen
Multiplexeinheit BRU-300/300P.
7DE
Lage und Funktion der Teile
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verbindungskabel
Verwenden Sie das folgende Verbindungskabel zum
Anschluss von Geräten in diesem System.
Anschlüsse und Bedienung
Kabel
Teile-Nr.
Anzahl
RS-232C-Kabel
(3 m)
1-590-879-3X
1
Anschlüsse
RS-232C-Kabel
Anschluss einer Kamera mit VISCA
RS-232C-Buchse
1
2
Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte
RS-232C-Verbindungskabel an die Kamera an.
Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte
Netzgerät und das Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
Kamera
an eine
Netzsteckdose
VISCA RS-232C IN
RS-232C-Kabel (mitgeliefert)
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
DC IN 12V
Netzkabel
(mitgeliefert)
an eine
Netzsteckdose
Netzgerät
(mitgeliefert)
Hinweis
Wenn Sie die VISCA RS-232C-Buchsen verwenden
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter an
der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-232C
eingestellt ist.
DE 8
Anschlüsse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss einer Kamera mit VISCA
RS-422-Buchse
Anschluss mehrerer Kameras mit
VISCA RS-232C-Buchse
Anstelle der VISCA RS-232C-Buchsen können Sie
auch die VISCA RS-422-Buchsen verwenden, um die
Fernbedienungseinheit mit der Kamera zu verbinden.
Die VISCA RS-422-Buchsen gestatten eine Verbindung
bis zu einer Entfernung von 1.200 m.
Verbindungen mit den VISCA RS-232C-Kabeln
(Kreuzkabel) ermöglichen die Steuerung von bis zu
sieben Kameras mit einer einzigen
Fernbedienungseinheit RM-BR300.
Stecken Sie die mit diesem Gerät gelieferten RS-422-
Anschlussstecker auf das Verbindungskabel.
Nehmen Sie zur Anfertigung des Kabels auf die
Stiftbelegung der VISCA RS-422-Buchse Bezug
Angaben zum Gebrauch der RS-422-Anschlussstecker
finden Sie auf Seite 18.
VISCA RS-232C
an eine
Netzsteckdose
Kamera
RS-232C-Kabel
(mitgeliefert)
(SONY: 1-590-879-3X)
an VISCA RS-232C IN
an eine
Netzsteckdose
an eine
Netzsteckdose
VISCA RS-422
Erste Kamera
VISCA RS-232C OUT
VISCA RS-422-Kabel
RS-232C-Kabel
VISCA RS-232C IN
VISCA RS-422
DC IN 12V
an eine
Netzsteckdose
Zweite Kamera
VISCA RS-232C OUT
Netzkabel
(mitgeliefert)
RS-232C-Kabel
an eine
Netzgerät
Netzsteckdose
(mitgeliefert)
VISCA RS-232C IN
Hinweise
• Wenn Sie die VISCA RS-422-Buchsen verwenden
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter
eingestellt ist.
an eine
Netzsteckdose
Dritte bis siebte Kamera
• Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422-
Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232C-
Verbindung nicht verfügbar.
9DE
Anschlüsse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
Hinweise
Wenn Sie die VISCA RS-232C-Buchsen verwenden
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter an
der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-232C
eingestellt ist.
• Wenn Sie die VISCA RS-422-Buchsen verwenden
wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter
an der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-422
eingestellt ist.
• Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422-
Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232C-
Verbindung nicht verfügbar.
So weisen Sie die Kameraadressen zu
Bevor Sie mit der Bedienung beginnen können, müssen
Sie die Kameraadressen den angeschlossenen Kameras
zuweisen. Dann können Sie durch einfaches Drücken
der entsprechenden Taste CAMERA die zu bedienende
Kamera anwählen.
1
2
Schalten Sie alle angeschlossenen Kameras und
dieses Gerät ein.
Drücken Sie die Taste POWER an diesem Gerät,
während Sie die Taste RESET gedrückt halten.
Das Gerät erkennt die angeschlossenen Kameras
und weist ihnen automatisch die Kameraadressen 1
bis 7 in der angeschlossenen Reihenfolge zu.
an eine Netzsteckdose
VISCA RS-422
VISCA RS-422-Kabel
3
Drücken Sie die Taste POWER an diesem Gerät,
und vergewissern Sie sich, dass die Tasten
CAMERA aufleuchten.
an VISCA RS-422
Anhand der Anzahl der leuchtenden Tasten
CAMERA kann festgestellt werden, wie vielen
Kameras Adressen zugewiesen worden sind.
Nun können Sie durch Drücken der entsprechenden
Taste CAMERA auf die zu steuernde Kamera
umschalten.
an eine
Netzsteckdose
Erste Kamera
VISCA RS-422
Anschluss mehrerer Kameras mit
VISCA RS-422-Buchse
Der Anschluss über die VISCA RS-422-Buchsen
ermöglicht die Steuerung mehrerer Kameras. Dabei
kann das Verbindungskabel bis zu 1.200 m lang sein.
VISCA RS-422-Kabel
Stecken Sie die mit diesem Gerät gelieferten RS-422-
Anschlussstecker auf das Verbindungskabel.
an eine
Netzsteckdose
Nehmen Sie zur Anfertigung des Kabels auf die
Stiftbelegung der VISCA RS-422-Buchse Bezug
Angaben zum Gebrauch der RS-422-Anschlussstecker
finden Sie auf Seite 18.
Der Stromlaufplan der VISCA RS-422-Verbindung ist
in der Bedienungsanleitung der Kamera BRC-300/300P
enthalten.
Zweite Kamera
VISCA RS-422
VISCA RS-422-Kabel
VISCA RS-422
an eine
Netzsteckdose
Dritte bis siebte Kamera
DE 10
Anschlüsse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss der Optischen
Hinweis
Multiplexeinheit BRU-300/300P
Die Kamera kann über die Optische Multiplexeinheit
BRU-300/300P (nicht mitgeliefert) mit diesem Gerät
gesteuert werden.
Wenn Sie die VISCA RS-232C- oder die VISCA RS-
422-Buchsen verwenden wollen, vergewissern Sie sich,
dass der Schalter VISCA FUNCTION an der Rückseite
der Optischen Multiplexeinheit und der DIP-Schalter an
232C bzw. RS-422 eingestellt sind.
Kamera
an eine
Netzsteckdose
Lichtleiterkabel
CCFC-M100
Optische Multiplexkarte
BRBK-303
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel (mit
BRU-300/300P
geliefert)
CAMERA
Optische
Multiplexeinheit
BRU-300/300P
T VIDEO
S VIDEO)
VISCA RS-232C IN
(oder
75-Ohm-
Koaxialkabel
(oder S-Video-
Kabel)
RS-232C-Kabel
(mitgeliefert)*
Videomonitor usw.
(SONY: 1-590-879-3X)
VISCA RS-232C
an eine
Netzsteckdose
* Bei Verwendung der VISCA RS-422-Buchsen ist auch die
VISCA RS-422-Verbindung verfügbar.
11DE
Anschlüsse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss eines Videomischers
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Videomischer mit Kontaktsteuerung, um zwischen den
auszugebenden Kamerasignalen umzuschalten.
Einschalten
Dritte bis siebte
Kamera
RESET
PANEL LIGHT
1 2
VALUE
LOCK
PANEL
LIGT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RET
PRESET
SHIFT
–
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
an eine
10
11
12
13
14
15
STD
REV
–
+
L/R
DIRECTION
B
Netzsteckdose
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POER
1
2
3
5
6
7
T VIDEO
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
VISCA RS-232C IN
POWER CAMERA
RS-232C-Kabel
VISCA RS-232C OUT
Zweite Kamera
1
Schließen Sie die Kamera an eine Netzsteckdose
an.
Die Stromversorgung der Kamera wird
eingeschaltet, und die Lampe POWER leuchtet auf.
Die Kamera führt automatisch eine Schwenk- und
Neigebewegung aus und stellt sich auf die in
POSITION 1 gespeicherte Position zurück
(Schwenk-/Neigerückstellung).
T VIDEO
VISCA RS-232C IN
RS-232C-Kabel
VISCA RS-232C OUT
Erste Kamera
2
3
Schalten Sie dieses Gerät durch Drücken des
Schalters ON/OFF ein.
Die Taste CAMERA, die der zuletzt
ausgeschalteten Kamera entspricht, leuchtet auf.
(Die Taste CAMERA 1 leuchtet standardmäßig
auf.)
VISCA RS-232C IN
RS-232C-Kabel
(mitgeliefert)
(SONY: 1-590-879-3X)
Schalten Sie die Peripheriegeräte ein.
Hinweise
VISCA RS-232C
• Schalten Sie die Kamera unbedingt vor diesem Gerät
ein. Anderenfalls kann das Gerät die angeschlossene
Kamera nicht erkennen.
• Berühren Sie nicht den Joystick, wenn Sie das Gerät
einschalten. Anderenfalls kann die Bestätigung des
Nullpunkts beeinflusst werden.
MODE RS-C
RS-422
TALLY/CONTACT
CONTACT(TALLY)
TALLY
!
ON/OFF
VISCA
1
9
1
9
CONTACT
DC IN 12V
TALLY/CONTACT
an
Kontaktsteuerklemme
So schalten Sie die Kamera mit diesem
Gerät ein und aus
Solange die Kamera an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, kann sie mit der Taste POWER dieses
Geräts ein- und ausgeschaltet werden.
Während Sie die Taste POWER gedrückt halten,
drücken Sie die Taste CAMERA, die der ein-/
auszuschaltenden Kamera entspricht.
Videomischer (im Handel erhältlich)
* Sie können auch die Buchse S VIDEO der Kamera über ein
S-Video-Kabel mit der S-Video-Eingangsbuchse des
Videomischers verbinden.
Weitere Einzelheiten über den Anschluss an einen
Videomischer entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Mischers.
Wird die Kamera mit diesem Gerät ausgeschaltet,
erlischt die Lampe POWER, und die Lampe STANDBY
an der Kamera leuchtet auf.
DE 12
Einschalten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Während Sie die Taste PRESET gedrückt halten,
drücken Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 8,
unter der Sie die Einstellungen speichern wollen.
Speichern der
Kameraeinstellungen
– Vorwahlfunktion
Drücken Sie eine Taste POSITION.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
Bis zu sechzehn Einstellungskombinationen (sechzehn
Positionen), einschließlich Kameraposition,
Zoomeinstellung, Fokuseinstellung und
Bei gedrückt gehaltener Taste
Gegenlichtkompensation, können mit Hilfe dieses
Geräts im Speicher der Kamera abgelegt werden.
Die Einstellungen werden im Speicher der Kamera
abgelegt.
Die gedrückte Taste blinkt während des
Speichervorgangs. Wenn der Speichervorgang
beendet ist, hört das Blinken auf.
RESET
5 1
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-LT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RET
PREET
SHIFT
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
So rufen Sie die gespeicherte Einstellung
ab
CAMERA
4
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Wählen Sie gegebenenfalls die Funktion der Tasten
POSITION 1 bis 8, indem Sie die Taste SHIFT länger
als eine Sekunde drücken. Drücken Sie eine der Tasten
POSITION 1 bis 8, unter der Sie die Einstellungen
gespeichert haben.
4
2
1
2
Drücken Sie die Taste PAN-TILT RESET, um die
Schwenk-/Neigeposition zurückzustellen.
So löschen Sie einen Vorwahlspeicher
Drücken Sie die Taste CAMERA zur Wahl der
Kamera, deren Einstellungen Sie vorwählen
wollen.
Wählen Sie gegebenenfalls die Funktion der Tasten
POSITION 1 bis 8 mit der Taste SHIFT. Während Sie
die Taste RESET gedrückt halten, drücken Sie die Taste
POSITION, deren Einstellungen Sie löschen wollen.
3
4
Stellen Sie die Position, Zoomeinstellung,
Fokuseinstellung und Gegenlichtkompensation der
Kamera ein.
Drücken Sie eine Taste
POSITION.
Bei gedrückt gehaltener Taste
Drücken Sie gegebenenfalls die Taste SHIFT
länger als eine Sekunde, um die Funktion der
Tasten POSITION 1 bis 8 zu wählen.
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
10
11
12
13
14
15
PRESET
Um die Positionen 1 bis 8 zu belegen, drücken Sie
die Taste SHIFT, so dass die obere Anzeige
aufleuchtet. Die Tasten POSITION 1 bis 8 können
für die Positionen 1 bis 8 verwendet werden.
Um die Positionen 9 bis 16 zu belegen, drücken Sie
die Taste SHIFT, so dass die untere Anzeige
aufleuchtet. Die Tasten POSITION 1 bis 8 können
für die Positionen 9 bis 16 verwendet werden.
Die gedrückte Taste blinkt während der Löschung der
Einstellungen. Das Blinken hört auf, wenn die
Einstellungen gelöscht worden sind.
Hinweise
• Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ruft sie die in
POSITION 1 gespeicherten Einstellungen ab.
• Sollen die vorherigen Schwenk-/Neigepositionen
auch nach dem Aus- und Einschalten erhalten bleiben,
speichern Sie diese Positionen unter POSITION 1 ab.
• Wenn Sie die Einstellungen einer POSITION
speichern oder löschen, können Sie die Einstellungen
einer anderen POSITION nicht abrufen, speichern
oder löschen.
für Positionen 1 bis 8
SHIFT
für Positionen 9 bis 16
13DE
Speichern der Kameraeinstellungen – Vorwahlfunktion
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EinstellenderBewegungsgeschwindigkeit
der Kamera zu einer Vorwahlposition (nur
BRC-300/300P)
Sie können die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit der
Kamera wählen, wenn sie sich zu einer Vorwahlposition
bewegt.
1
Drücken Sie die Taste CAMERA zur Wahl der
Kamera, deren Geschwindigkeit Sie einstellen
wollen.
2
Halten Sie die Taste POSITION, für die Sie die
Geschwindigkeit einstellen wollen, länger als eine
Sekunde gedrückt.
Alle Tasten CAMERA, 1 bis 7, blinken.
3
Drücken Sie eine der Tasten CAMERA zur Wahl
der Geschwindigkeit.
Taste CAMERA
Schwenk-/
Neigegeschwindigkeit
1
2
3
4
5
6
7
1°/Sek.
2,2°/Sek.
4,8°/Sek.
11°/Sek.
23,3°/Sek.
43°/Sek.
60°/Sek. (Vorgabe)
Nun bewegt sich die Kamera mit der gewählten
Geschwindigkeit zu der unter der Taste POSITION
gespeicherten Position.
DE 14
Speichern der Kameraeinstellungen – Vorwahlfunktion
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Fehlerbehebung
Bevor Sie Ihr Gerät in Reparatur geben, überprüfen Sie
die folgenden Punkte als Leitfaden zur Behebung des
Problems. Falls sich das Problem nicht beheben lässt,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Symptom
Ursache
Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Netzgerät ist nicht einwandfrei an die
Buchse DC IN 12V angeschlossen.
Führen Sie das Stromversorgungskabel fest
bis zum Anschlag ein.
Das Netzkabel ist nicht fest an das Netzgerät Führen Sie das Stromversorgungskabel fest
oder die Netzsteckdose angeschlossen.
bis zum Anschlag ein.
Die Kamera lässt sich nicht mit dem
Gerät bedienen.
Der Anschluss an die VISCA RS-422-
Buchsen wurde nicht korrekt ausgeführt.
Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss an
die VISCA RS-422-Buchsen korrekt
ausgeführt wurde, und dass das RS-422-Kabel
richtig angeschlossen ist.
Die VISCA-Steuereinstellung ist nicht
korrekt.
Wählen Sie die korrekte Einstellung (RS-
232C oder RS-422) mit dem DIP-Schalter am
Die Einstellungen der Kommunikations-
Stellen Sie die Kommunikations-Baudrate,
Baudrate an Kamera und Gerät stimmen nicht 9.600 bps oder 38.400 bps, mit dem DIP-
überein.
Kamera eingestellten Wert ein.
Das Gerät lässt sich überhaupt nicht
bedienen.
Ziehen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab, und schließen Sie es nach
einer Weile wieder an.
—
15DE
Fehlerbehebung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abmessungen
Technische Daten
Oberseite
Ein-/Ausgänge
Steuereingang/-ausgang
VALUE
LOCK
PANEL
LIGHT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
MENU
RESET
PRESET
SHIFT
VISCA RS-232C OUT: 8-polige
–
–
+
+
R
POSITION
MODE
BRIGHT
Mini-DIN-Buchse
1
9
2
3
4
5
6
7
8
16
10
11
12
13
14
15
STD
REV
L/R
DIRECTION
B
CAMERA
4
VISCA RS-422: 9-polige Buchse
TALLY IN/CONTACT OUT: 9-polige
Buchse
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
POWER
1
2
3
5
6
7
ONE PUSH
AF
NEAR
FAR
Steuersignalformat
391,3
9.600/38.400 bps
Daten: 8 Bit
Stoppbit: 1
Vorderseite
Stromversorgungseingang
JEITA Typ 4 (DC IN 12V)
Allgemeines
Eingangsspannung
12 V Gleichstrom (10,8 bis 13,2 V
Gleichstrom)
Leistungsaufnahme max.
0,2 A (bei 12 V Gleichstrom), 2,4 W
Betriebstemperatur
0ºC bis +40ºC
Seite
Lagertemperatur
–20ºC bis +60ºC
Abmessungen 391,3 × 185 × 145,9 mm (B/H/T)
(ohne vorspringende Teile)
Gewicht
ca. 950 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzgerät (1)
Netzkabel (1)
RS-232C-Verbindungskabel (1)
RS-422-Anschlussstecker (2)
Bedienungsanleitung (1)
Unterseite
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Einheit: mm
DE 16
Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Buchse TALLY/CONTACT (Anschlussstecker,
9-polig)
Stiftbelegung
VISCA RS-232C-Ausgangsbuchse (8-polige
Mini-DIN, Buchse)
TALLY/CONTACT
RS-232C
1
9
Stift-Nr.
Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA3
CAMERA4
CAMERA5
CAMERA6
CAMERA7
GND
Stift-Nr.
Funktion
Kein Anschluss
Kein Anschluss
TXD IN
1
2
3
4
5
6
7
8
GND
RXD IN
GND
Kein Anschluss
Kein Anschluss
GND
VISCA RS-422-Buchse (Anschlussstecker,
9-polig)
RS-422
VISCA
1
9
Stift-Nr.
Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kein Anschluss
Kein Anschluss
Kein Anschluss
Kein Anschluss
GND
RXD IN–
RXD IN+
TXD IN–
TXD IN+
17DE
Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verwendung des VISCA RS-422-
Anschlusssteckers
1
Halten Sie beide Seiten des VISCA RS-422-
Anschlusssteckers, und ziehen Sie ihn heraus, wie
in der Abbildung gezeigt.
1
9
2
Führen Sie einen Draht (AWG Nr. 28 bis 18) in die
gewünschte Öffnung des Steckers ein, und ziehen
Sie die Schraube für diesen Draht mit einem
Flachschraubenzieher an.
Flachschraubenzieher
Draht
3
Führen Sie den VISCA RS-422-Anschlussstecker
in die VISCA RS-422-Buchse ein.
1
9
Hinweise
• Um den Spannungspegel des Signals zu stabilisieren,
sind beide Enden mit Masse (GND) zu verbinden.
• Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422-
Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232C-
Verbindung nicht verfügbar.
• Die maximale Länge der VISCA RS-422-Verbindung
beträgt ungefähr 1.200 m.
DE 18
Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
この説明書は100% 古紙再生紙を使用しています。
Printed on 100% recycled paper.
Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|