Sony Switch USM32S USM64S USM128S USM256S User Manual

2-550-309-41 (1)  
Españõl  
La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-  
même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les  
accessoires (y compris le logiciel) inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation  
mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à  
l’utilisateur, sont également limités par ces conditions.  
Notes on Use  
Please do not format the device on your computer to avoid any change of the specification.  
This device has a built-in hub to enable multiple functions. Note that some USB 2.0 boards and cards are  
designed to function as USB 1.1 interfaces when connected to a hub, so high speed transfer is not available.  
The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started  
up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before  
performing any of these operations.  
ADVERTENCIA  
Manténgase alejado de los niños. En caso de ingestión, consulte a un médico de  
inmediato.  
Nota: Los datos están seguros en los entornos siguientes: sistemas de seguridad con rayos X en  
aeropuertos y en campos con potencia inferior a 3.500 Oe.  
Para los clientes en Europa  
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:  
89/336/ECC, 92/31/EEC (Directiva EMC)  
La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de  
cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.  
La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou  
d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un  
ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres  
logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.  
La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les  
réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet  
appareil.  
USB Storage Media  
Use caution when attaching Micro Vault to a strap or ring, because there is a chance that the Micro Vault  
could fall from the cap and get lost.  
Do not place the unit in locations that are:  
– extremely hot or cold  
– very humid  
– exposed to corrosive gases  
– dusty or dirty  
– vibrating  
– exposed to direct sunlight  
93/68/EEC (Directiva sobre la marca CE)  
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes:  
residenciales, comerciales e industria ligera.  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Manual de instruções  
Cleaning  
Le logiciel fourni avec cet appareil est conçu pour être utilisé avec cet appareil uniquement.  
Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.  
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.  
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.  
Nombres de modelos  
Sólo los modelos USM32S/64S/128S/256S se suministran con soporte. Por consiguiente, la referencia al  
soporte en este manual de instrucciones es aplicable únicamente a dichos modelos.  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
操作說明  
操作说明  
사용설명서  
Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.  
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States  
and other countries.  
Deutsch  
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del  
controlador de dispositivos)  
Con Windows 98/98SE  
ACHTUNG  
Mac and Macintosh are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other  
countries.  
Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or  
trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual.  
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt  
konsultieren.  
USM32S/64S/128S/256S  
USM32A/64A/128A/256A  
Sony Corporation 2003 Printed in Malaysia  
Debe instalarse el controlador de dispositivos siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.  
Hinweis: Folgende Bedingungen bedeuten keine Gefahr für die Dateien:  
Röntgensicherheitssysteme an Flughäfen und Magnetfelder mit nicht mehr als 3500 Oe.  
Für Kunden in Europa  
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:  
89/336/EWG, 92/31/EWG (EMV-Richtlinie)  
93/68/EWG (Richtlinie zum CE-Zeichen)  
1 Introduzca el CD-ROM suministrado con el Micro Vault en la unidad de CD-ROM del  
ordenador.  
Si utiliza una unidad de CD-ROM conectada a un puerto USB, copie el programa de instalación del CD-  
ROM a la unidad C del ordenador o a otra ubicación.  
Si el ordenador no dispone de unidad de CD-ROM, descargue el controlador de dispositivos del sitio Web  
de Micro Vault, en la dirección:  
Our product warranty is limited only to the USB storage media itself, when used normally in  
accordance with these operating instructions and with the accessories (including the software)  
that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services  
provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions.  
The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for  
any claim from a third party.  
The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware  
arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software,  
or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or  
unavoidable damages.  
English  
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in  
folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete.  
WARNING  
2
Retire la cubierta del Micro Vault y conéctelo a uno de los puertos USB del ordenador.  
Se iniciará [New Hardware wizard].  
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
Modellnamen  
3 Haga clic en el botón [Next].  
Nur bei den Modellen USM32S/64S/128S/256S wird eine Anschlussstation mitgeliefert. Wenn in diesen  
Anweisungen also die Anschlussstation erwähnt wird, gilt dies nur für diese Modelle.  
The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third  
parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.  
4 Haga clic en “Buscar el mejor controlador para su dispositivo” y, a continuación,  
haga clic en el botón [Next].  
The software provided with this unit is intended only for use with this unit.  
The software specifications may be subject to change without notice.  
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen  
(Installieren des Gerätetreibers)  
Unter Windows 98/98SE  
Note:  
5 Haga clic en “Unidad de CD-ROM” y, a continuación, haga clic en el botón [Next].  
Si ha copiado el programa de instalación del CD-ROM al escritorio o ha descargado el controlador de  
dispositivos del sitio Web de Micro Vault, haga clic en “Especificar una ubicación” y, a continuación, haga  
clic en el botón [Browse]. Cuando aparezca el cuadro de diálogo, especifique la carpeta donde se encuentra  
el programa de instalación, haga clic en el botón [OK] para cerrar el cuadro de diálogo y, por último, haga  
clic en el botón [Next].  
Data is safe in the following environments:  
In X-ray security systems at airports, and in magnetic fields with strengths not exceeding 3,500 Oe.  
Installieren Sie den Gerätetreiber bei Bedarf wie im Folgenden beschrieben.  
Owner’s Record  
Français  
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space  
provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center.  
1 Legen Sie die mit dem Micro Vault gelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk am  
Computer ein.  
AVERTISSEMENT  
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un  
6 Haga clic en el botón [Next].  
Wenn das CD-ROM-Laufwerk mit einem USB-Anschluss verbunden ist, kopieren Sie das  
Installationsprogramm von der CD-ROM auf das Laufwerk C des Computers oder ein anderes Laufwerk.  
Wenn der Computer nicht über ein CD-ROM-Laufwerk verfügt, laden Sie den Gerätetreiber von der Micro  
Vault-Website herunter:  
Model No. USM32S, USM64S, USM128S, USM256S  
Serial No. ______________________________  
médecin.  
7 Haga clic en el botón [Finish].  
Remarque: Les données ne sont pas affectées par l’exposition aux rayons X des appareils de  
détection des aéroports ni par les champs magnétiques d’une puissance inférieure ou égale à 3500  
Oe.  
Pour les ultilisateurs au Canada  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Pour les clients en Europe  
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :  
89/336/CEE, 92/31/CEE (directive CEM)  
Se iniciará la instalación de los demás controladores.  
For Customers in the U.S.A.  
8 Repita los pasos 3 a 7 hasta terminar la instalación.  
Una vez terminado el proceso de instalación, aparecerá un icono de unidad para el Micro Vault en la  
ventana Mi PC.  
Con Windows Me, Windows 2000, Windows XP o Mac OS 9.0 o superiores  
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault.  
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente.  
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.  
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center  
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.  
2 Nehmen Sie die Kappe vom Micro Vault ab und schließen Sie den Micro Vault an  
einen der USB-Anschlüsse am Computer an.  
Regulatory Information:  
Der [New Hardware wizard] wird gestartet.  
Declaration of Conformity  
Trade Name  
Model  
: SONY  
USM32A, USM64A, USM128A, USM256A  
3 Klicken Sie auf die Schaltfläche [Next].  
4 Klicken Sie auf “Search for the best driver for your device” und dann auf [Next].  
5 Klicken Sie auf “CD-ROM drive” und dann auf [Next].  
:
USM16A/32A/64A/  
128A/256A  
Responsible Party : Sony Electronics Inc.  
Address : 680 Kinderkamack Road, Oradell,  
NJ 07649 U.S.A.  
93/68/CEE (directive de marquage CE)  
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans  
les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère.  
Operaciones básicas  
Wenn Sie das Installationsprogramm von der CD-ROM auf den Computer kopiert oder den Gerätetreiber  
von der Micro Vault-Website heruntergeladen haben, klicken Sie auf “Specify a location” und dann auf  
[Browse]. Wenn das nächste Dialogfeld angezeigt wird, geben Sie den Ordner an, in dem das  
Installationsprogramm gespeichert ist. Klicken Sie auf [OK], um das Dialogfeld zu schließen, und klicken  
Sie dann auf [Next].  
Nota:  
Telephone Number : 201-930-6972  
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es  
posible que los datos no se graben correctamente.  
Noms des modèles  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not  
cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Seuls les modèles USM32S/64S/128S/256S sont livrés avec un socle. Par conséquent, chaque mention du socle  
dans le présent document ne s’applique qu’à ces modèles.  
Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para  
conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador.  
6 Klicken Sie dann auf [Next].  
7 Klicken Sie auf die Schaltfläche [Finish].  
Configuración  
Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB  
(installation du pilote de périphérique)  
Sous Windows 98/98SE  
Retire la cubierta del Micro Vault y conéctelo a un puerto USB del ordenador.  
Para utilizar el soporte, conéctelo a un puerto USB del ordenador e inserte el Micro Vault en dicho soporte.  
Die Installation der Treiber beginnt.  
8 Wiederholen Sie Schritt 3 bis 7, um die Installation vollständig auszuführen.  
Sobald die Installation abgeschlossen ist, erscheint ein Laufwerksymbol für den Micro Vault im Fenster  
“[My Computer]”.  
Unter Windows Me, Windows 2000, Windows XP oder Mac OS 9.0 und höher  
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen.  
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten.  
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen.  
CAUTION:  
Con Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 o Windows XP  
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El  
nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)  
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del  
mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your  
authority to operate this equipment.  
Installez le pilote de périphérique en suivant les directives ci-dessous.  
1 Introduisez le CD-ROM fourni avec le Micro Vault dans le lecteur de CD-ROM de  
l’ordinateur.  
S’il s’agit d’un lecteur CD-ROM externe raccordé à un port USB, copiez le logiciel d’installation à partir du  
CD-ROM vers le lecteur C ou tout autre répertoire de votre ordinateur.  
Si votre ordinateur n’est pas doté d’un lecteur CD-ROM, téléchargez le pilote de périphérique à partir du  
site Web Micro Vault, à l’adresse:  
Note:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
Con Mac OS 9.0 o superior  
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault.  
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del  
mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.  
Grundfunktionen  
Hinweis:  
2 Retirez le couvercle du Micro Vault, puis raccordez-le à un port USB de l’ordinateur.  
Significados del indicador luminoso  
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se muestra:  
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch  
beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.  
Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am  
USB-Anschluss des Computers anbringen.  
L’assistant [New Hardware Wizard] démarre.  
3 Cliquez sur [Next].  
4 Cliquez sur “Search for the best driver for your device”, puis cliquez sur [Next].  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
Estado del indicador luminoso  
Desactivado  
Significado  
En espera  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device  
pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
5 Sélectionnez “CD-ROM drive” puis cliquez sur [Next].  
Anschließen  
Activado  
Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro Vault cuando  
el indicador luminoso parpadea)  
Si vous avez copié le logiciel d’installation à partir du CD-ROM sur le bureau de votre ordinateur, ou si  
vous avez téléchargé le pilote de périphérique à partir du site Web Micro Vault, cliquez sur “Specify a  
location”, puis sur [Browse]. Lorsque la boîte de dialogue s’affiche, sélectionnez le répertoire contenant le  
logiciel d’installation, puis cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue. Cliquez ensuite sur [Next].  
Nehmen Sie die Kappe vom Micro Vault ab und schließen Sie ihn an einen USB-Anschluss am Computer an.  
Wenn Sie die Anschlussstation benutzen wollen, schließen Sie sie an den USB-Anschluss am Computer an und  
setzen Sie den Micro Vault in die Anschlussstation ein.  
For Customers in CANADA  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
For Customers in Europe  
This product conforms to the following European Directives,  
89/336/ECC, 92/31/EEC (EMC Directive)  
Desconexión  
Unter Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 oder Windows XP  
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-  
Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)  
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das  
Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun.  
Cuando retire el Micro Vault o el soporte del ordenador, siga siempre el procedimiento que se indica a  
continuación.  
6 Cliquez sur [Next].  
7 Cliquez sur [Finish].  
También debe seguir este procedimiento para extraer el Micro Vault del soporte cuando este  
último esté conectado al ordenador.  
Con Windows 98/98SE  
Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.  
Con Windows Me o Windows 2000  
L’installation du pilote démarre.  
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour la suite de l’installation.  
Lorsque l’installation est terminée, une icône de lecteur représentant le Micro Vault s’affiche dans la fenêtre  
Poste de travail.  
Sous Windows Me, Windows 2000 ou Windows XP, ou Mac OS 9.0 ou plus  
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault.  
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0.  
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.  
93/68/EEC (CE Marking Directive)  
Unter Mac OS 9.0 und höher  
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-  
Gerät angezeigt.  
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das  
Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun.  
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential,  
commercial, and light-industrial.  
Haga doble clic en  
(Desconectar o retirar hardware) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior  
Model Names  
derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga  
clic en el botón [Stop]. Cuando aparezca la pantalla [Stop a Hardware Device], compruebe que la información  
es correcta y haga clic en el botón [OK]. Cuando aparezca un mensaje indicando que el dispositivo puede  
retirarse con seguridad, desconecte el Micro Vault.  
Only Models USM32S/64S/128S/256S are packaged with a cradle, so mention of the cradle in these  
instructions applies only to these models.  
Bedeutung der Anzeige  
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts wie folgt an.  
Fonctionnement de base  
When Using USB Storage Media for the First Time (Installing the  
Device Driver)  
Status der Anzeige  
Bedeutung  
Con Windows XP  
Haga doble clic en  
Remarque:  
(Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior  
Aus  
Ein  
Bereitschaft  
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il  
est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.  
derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga  
clic en el botón [Stop]. Cuando aparezca la pantalla [Stop a Hardware Device], compruebe que la información  
es correcta y haga clic en el botón Aceptar. Cuando aparezca el mensaje “Safe to Remove Hardware”,  
desconecte el Micro Vault.  
When running Windows 98/98SE  
Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault nicht vom  
Computer, während die Anzeige blinkt.)  
The device driver must be installed by following the procedure described below.  
Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour  
raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.  
1 Insert the CD-ROM included with the Micro Vault into the computer’s CD-ROM drive.  
When using a CD-ROM drive connected to a USB port, copy the installation program from the CD-ROM to  
the C drive of your computer or any other location.  
If your computer does not have a CD-ROM drive, download the device driver from the Micro Vault Web site at:  
Trennen der Verbindung  
Gehen Sie immer wie in den Schritten unten erläutert vor, wenn Sie den Micro Vault oder die Anschlussstation  
vom Computer trennen.  
Gehen Sie ebenfalls so vor, wenn Sie den Micro Vault von der Anschlussstation abnehmen,  
solange die Anschlussstation an den Computer angeschlossen ist.  
Unter Windows 98/98SE  
Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault  
dann vom Computer.  
Unter Windows Me oder Windows 2000  
Con Mac OS 9.0 o superior  
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo  
de espera, ya puede desconectarlo.  
Réglage initial  
Retirez le couvercle du Micro Vault, puis raccordez-le à un port USB de l’ordinateur.  
Pour utiliser le socle, branchez-le sur un port USB de l’ordinateur et insérez le Micro Vault dans le socle.  
Sous Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 ou Windows XP  
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur  
varie selon votre ordinateur.)  
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire,  
déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données  
vers un disque dur ou une disquette  
2 Remove the cap from the Micro Vault and connect the Micro Vault to one of the  
computer’s USB ports.  
The New Hardware wizard starts.  
Acerca de Password Lock  
¿Qué es Password Lock?  
Password Lock es un software que le permite establecer una contraseña para impedir el acceso de lectura/  
escritura sin autorización a la totalidad o sólo una parte de Micro Vault. Password Lock crea una unidad de  
seguridad que no aparece hasta que se desbloquea el acceso introduciendo la contraseña, evitando así que otras  
personas pueden tener acceso a sus datos.  
Este software sólo es compatible con Windows Me/2000/XP.  
Nota:  
Para utilizar este software con Windows XP/2000, el usuario debe iniciar la sesión con privilegios de  
administrador.  
3 Click the Next button.  
4 Click “Search for the best driver for your device”, and then click the Next button.  
Doppelklicken Sie auf  
(Unplug or Eject Hardware) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm.  
5 Click “CD-ROM drive” and then click the Next button.  
Sous Mac OS 9.0 ou plus  
Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden  
soll, und klicken Sie dann auf [Stop]. Wenn der Bildschirm [Stop a Hardware Device] erscheint, überprüfen  
Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf OK. Wenn eine Meldung  
erscheint, dass das Gerät sicher abgenommen werden kann, trennen Sie den Micro Vault vom Computer.  
Unter Windows XP  
Doppelklicken Sie auf  
Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden  
soll, und klicken Sie dann auf [Stop]. Wenn der Bildschirm [Stop a Hardware Device] erscheint, überprüfen  
Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf OK. Wenn die Meldung “Safe  
to Remove Hardware” erscheint, trennen Sie den Micro Vault vom Computer.  
Unter Mac OS 9.0 und höher  
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im  
Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer.  
If you copied the installation program from the CD-ROM to the desktop or if you downloaded the device  
driver from the Micro Vault Web site, click “Specify a location” and then click the Browse button. When  
the dialog box appears, specify the folder where the installation program is stored, click the OK button to  
close the dialog box, and then click the Next button.  
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.  
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire,  
déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers  
un disque dur ou une disquette  
Signification du témoin  
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le témoin indique le statut de fonctionnement de l'appareil comme  
suit:  
6 Click the Next button.  
(Safely Remove Hardware) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm.  
Antes de usar este software  
7 Click the Finish button.  
Conecte Micro Vault a su ordenador, luego inicie el CD-ROM suministrado desde [My Computer y] haga doble  
clic en el icono [PasswordLock_setup]. Cuando aparezca la pantalla de instalación, seleccione la unidad Micro  
Vault que usted quiere establecer como unidad de seguridad, y luego continúe con el procedimiento de  
instalación. Reinicie su ordenador cuando termine de instalar Micro Vault.  
Installation of other drivers starts.  
8 Repeat steps 3 through 7 to complete the installation.  
Once the installation process is complete, a drive icon for the Micro Vault appears in the [My Computer]  
window.  
When running Windows Me, Windows 2000, Windows XP, or Mac OS 9.0 and higher  
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.  
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.  
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.  
Apparence du témoin  
Signification  
Eteint  
Attente  
Después de reiniciarse su ordenador, haga doble clic en [Micro Vault] en [My Computer] para localizar el  
icono [Password Lock] . Haga doble clic en el icono para visualizar la pantalla Setup Menu, y luego haga clic  
en [Set / Change Password] para establecer la contraseña. Para no olvidar su contraseña, no se olvide de  
introducir una pista (de hasta 31 caracteres).  
Allumé  
Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro Vault pendant que le  
témoin clignote).  
Déconnexion  
Hinweise zu Password Lock  
Was ist Password Lock?  
Password Lock ist eine Software, mit der Sie ein Passwort definieren können, um unbefugten Lese-/  
Schreibzugriff auf den Micro Vault ganz oder teilweise zu verhindern. Password Lock erzeugt ein sicheres  
Laufwerk, das erst angezeigt wird, wenn der Zugriff durch Eingabe eines Passworts freigegeben wird. Damit  
wird verhindert, dass Unbefugte auf Ihre Daten zugreifen können.  
Cómo usar Password Lock  
Haga doble clic en [Micro Vault] en [My Computer], haga doble clic en el icono [Password Lock] para  
visualizar la pantalla Setup Menu, y realice el procedimiento siguiente.  
Suivez toujours la procédure ci-dessous lors du retrait du Micro Vault ou du socle de l’ordinateur.  
Suivez toujours cette procédure lors du retrait du Micro Vault du socle lorsque ce dernier est  
raccordé à l’ordinateur.  
Basic Operation  
Note:  
Para bloquear la unidad de seguridad, haga clic en [Lock]. La unidad de seguridad desaparece de My  
Computer y deja de ser accesible. No se olvide de bloquear Micro Vault antes de retirarlo.  
Para cancelar la unidad de seguridad, haga clic en [Unlock]. Si introduce la contraseña en la pantalla  
visualizada y luego cierra esa pantalla, la unidad de seguridad aparecerá en My Computer, y usted podrá leer  
los datos guardados en la unidad o escribir datos en ella.  
Sous Windows 98/98SE  
Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.  
Sous Windows Me ou Windows 2000  
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data  
may not be recorded correctly.  
If the USB port is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port on  
your computer.  
Diese Software ist nur mit Windows Me/2000/XP kompatibel.  
Double-cliquez sur  
(Unplug or Eject Hardware) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit  
Hinweis:  
de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur  
[Stop]. Lorsque la fenêtre [Stop a Hardware Device] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont  
correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsqu’un message s’affiche indiquant que le périphérique peut être retiré sans  
danger, débranchez le Micro Vault.  
Para cambiar la capacidad de memoria de la unidad de seguridad (predeterminada: 8 MB), haga clic en [Resize]  
en la pantalla Setup Menu. La capacidad aumenta o disminuye dependiendo de los cambios que usted hace.  
Wenn Sie diese Software mit Windows XP/2000 verwenden wollen, müssen Sie sich mit Administratorrechten  
anmelden.  
Setup  
Remove the cap from the Micro Vault and connect it to a USB port on the computer.  
To use the cradle, connect it to a USB port on the computer, and insert the Micro Vault into the cradle.  
Uso de Password Lock desde una fuente externa  
Bevor Sie diese Software verwenden  
Cuando use por primera vez Password Lock en un ordenador, haga doble clic en el icono Password Lock en  
Micro Vault e instale los archivos necesarios. Después de haber instalado los archivos, reinicie el ordenador  
para activar Password Lock.  
When running Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000, or Windows XP  
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The  
drive name varies, depending on your computer system.)  
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you  
would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.  
Sous Windows XP  
Schließen Sie den Micro Vault an den Computer an, starten Sie die mitgelieferte CD-ROM über [My  
Computer] und doppelklicken Sie auf das Symbol [PasswordLock_setup]. Wenn der Installationsbildschirm  
erscheint, wählen Sie das Micro Vault-Laufwerk aus, das Sie als sicheres Laufwerk konfigurieren wollen und  
fahren dann mit der Installation fort. Wenn die Installation des Micro Vault abgeschlossen ist, starten Sie den  
Computer neu.  
Double-cliquez sur  
(Safely Remove Hardware) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de  
l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur  
[Stop]. Lorsque la fenêtre [Stop a Hardware Device] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,  
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message “Safe to Remove Hardware” s’affiche, débranchez le Micro Vault.  
Si olvida su contraseña  
Si olvida su contraseña no podrá leer los datos guardados en la unidad de seguridad. No se olvide de establecer  
una pista que le ayude a recordar su contraseña.  
Si olvida su contraseña, haga clic en [Forgot Password?] en la pantalla Setup Menu, y realice uno de los  
procedimientos siguientes en la pantalla que aparece. Tenga en cuenta que al realizar uno cualquiera de los  
procedimientos siguientes borrará todos los archivos guardados en la unidad de seguridad. (Sólo se borrarán los  
datos de la unidad de seguridad.)  
When running Mac OS 9.0 and higher  
Wenn der Computer neu gestartet ist, doppelklicken Sie auf [Micro Vault] unter [My Computer], so dass das  
Symbol [Password Lock] angezeigt wird. Doppelklicken Sie auf das Symbol, um den Bildschirm Setup Menu  
aufzurufen, und klicken Sie auf [Set / Change Password], um das Passwort zu definieren. Als Gedächtnisstütze  
für das Passwort sollten Sie auch einen Tipp dazu eingeben (bis zu 31 Zeichen).  
Sous Mac OS 9.0 ou plus  
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode  
d’attente, débranchez le Micro Vault.  
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears.  
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you  
would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.  
A propos de Password Lock  
Qu'est-ce que Password Lock ?  
Password Lock est un logiciel vous permettant d'établir un mot de passe afin d'empêcher tout accès non  
autorisé, pour la lecture ou l'écriture, à une partie ou à la totalité des données contenues sur le Micro Vault.  
Password Lock crée un lecteur sécurisé qui reste invisible jusqu'à ce que l'accès ait été déverrouillé par la saisie  
du mot de passe. Cela permet d'éviter que d'autres personnes puissent accéder à vos données.  
Ce logiciel est compatible uniquement avec Windows Me, 2000 et XP.  
Arbeiten mit Password Lock  
Doppelklicken Sie auf [Micro Vault] unter [My Computer], doppelklicken Sie auf das Symbol [Password  
Lock], um den Bildschirm Setup Menu aufzurufen, und gehen Sie dann folgendermaßen vor.  
Zum Sperren des sicheren Laufwerks klicken Sie auf [Lock]. Das sichere Laufwerk wird unter [My  
Computer] ausgeblendet und ein Zugriff darauf ist nicht mehr möglich. Vergewissern Sie sich, dass der  
Micro Vault gesperrt ist, bevor Sie ihn vom Computer trennen.  
Wenn Sie die Sperrung des sicheren Laufwerks aufheben wollen, klicken Sie auf [Unlock]. Wenn Sie im  
daraufhin angezeigten Bildschirm das Passwort eingeben und den Bildschirm schließen, wird das sichere  
Laufwerk unter [My Computer] angezeigt und Sie können auf dem Laufwerk gespeicherte Daten lesen oder  
darauf schreiben.  
Meanings of the Indicator Light  
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.  
Para reponer la unidad de seguridad, haga clic en [Rebuild Security Drive]. También tendrá que poner una  
contraseña nueva.  
Indicator Light Status Meaning  
Para borrar la unidad de seguridad, haga clic en [Disable Security Drive].  
Off  
On  
Standby  
Desinstalación de Password Lock  
Use el archivo Uninstall.exe que se encuentra en el CD-ROM suministrado para desinstalar Password Lock.  
Esto borra Password Lock de su ordenador.  
Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault while the indicator  
light is flashing.)  
Remarque :  
Para conocer más detalles, visite el sitio Web siguiente:  
Disconnection  
Pour utiliser ce logiciel avec Windows XP/2000, l’utilisateur doit se connecter en tant qu’administrateur.  
Always follow the procedure below when removing the Micro Vault or cradle from the computer.  
Also follow this procedure when removing the Micro Vault from the cradle while the cradle is  
connected to the computer.  
Wenn Sie die Speicherkapazität des sicheren Laufwerks (Standard: 8 MB) ändern wollen, klicken Sie im  
Bildschirm Setup Menu auf [Resize]. Je nach den Änderungen, die Sie vornehmen, wird die Kapazität erhöht  
bzw. verringert.  
Avant d'utiliser ce logiciel  
Notas sobre el uso  
Raccordez le Micro Vault à votre ordinateur, lancez le CD-ROM fourni à partir de [My Computer], puis  
double-cliquez sur l'icône [PasswordLock_setup]. Lorsque l'écran d'installation s'affiche, sélectionnez le lecteur  
Micro Vault que vous souhaitez établir en tant que lecteur sécurisé, puis continuez la procédure d'installation.  
Lorsque l'installation du Micro Vault est terminée, redémarrez votre ordinateur.  
No formatee el dispositivo con el ordenador, ya que podrían producirse cambios en las especificaciones.  
Este dispositivo dispone de un concentrador incorporado que permite realizar numerosas funciones. Tenga en  
cuenta que algunas tarjetas y placas USB 2.0 están diseñadas para su uso con interfaces USB 1.1 mediante la  
conexión a un concentrador, de modo que no será posible realizar transferencias de alta velocidad.  
Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se  
reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes  
de realizar una de estas operaciones.  
En el extremo de la cubierta del Micro Vault existe un orificio para colocar una correa o una anilla. Tenga  
cuidado cuando deje el Micro Vault colgando de una correa o una anilla durante su uso, puesto que podría  
desprenderse de la cubierta y perderse.  
When running Windows 98/98SE  
After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault.  
When running Windows Me or Windows 2000  
Verwenden von Password Lock von einer externen Quelle  
Wenn Sie Password Lock auf einem Computer zum ersten Mal verwenden wollen, doppelklicken Sie auf das  
Symbol [Password Lock] auf dem Micro Vault und installieren die erforderlichen Dateien. Wenn die Dateien  
installiert sind, starten Sie den Computer neu, um Password Lock zu aktivieren.  
Après le redémarrage de votre ordinateur, double-cliquez sur [Micro Vault] sous [My Computer] pour atteindre  
l'icône [Password Lock]. Double-cliquez sur l'icône pour afficher l'écran Setup Menu, puis cliquez sur [Set /  
Change Password] pour établir le mot de passe. Afin de ne pas oublier votre mot de passe, saisissez une  
question secrète relative à votre mot de passe (jusqu'à 31 caractères).  
Double-click  
(Unplug or Eject Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the  
window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the  
Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed and then click the  
OK button. When a message appears indicating that the device can be safely removed, disconnect the Micro  
Vault.  
Wenn Sie das Passwort vergessen  
Wenn Sie das Passwort vergessen, können Sie die auf dem sicheren Laufwerk gespeicherten Daten nicht lesen.  
Legen Sie als Gedächtnisstütze für das Passwort unbedingt einen Tipp an.  
Wenn Sie das Passwort vergessen haben, klicken Sie auf [Forgot Password?] im Bildschirm Setup Menu. Auf  
dem Bildschirm, der nun angezeigt wird, gehen Sie wie in einer der beiden folgenden möglichen  
Vorgehensweisen erläutert vor. Beachten Sie, dass bei beiden Vorgehensweisen alle Dateien auf dem sicheren  
Laufwerk gelöscht werden. Daten auf anderen Laufwerken als dem sicheren Laufwerk gehen dabei nicht  
verloren.  
Utilisation du logiciel Password Lock  
Double-cliquez sur [Micro Vault] sous [My Computer], double-cliquez sur l'icône [Password Lock] pour  
afficher l'écran Setup Menu, puis effectuez la procédure suivante.  
When running Windows XP  
No coloque la unidad en lugares:  
Double-click  
(Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the  
Pour verrouiller le lecteur sécurisé, cliquez sur [Lock]. Le lecteur sécurisé disparaît de [My Computer] et  
n'est plus accessible. Veillez à verrouiller le Micro Vault avant de le retirer.  
– extremadamente calientes o fríos  
– muy húmedos  
– con polvo o suciedad  
– con vibraciones  
– expuestos a luz solar directa  
window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the  
Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the  
OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, disconnect the Micro Vault.  
Pour relâcher le lecteur sécurisé verrouillé, cliquez sur [Unlock]. Si vous saisissez le mot de passe dans  
l'écran affiché, puis que vous fermez cet écran, le lecteur sécurisé s'affiche dans [My Computer] et vous  
pouvez enregistrer des données sur le lecteur et lire les données qui y sont enregistrées.  
– expuestos a gases corrosivos  
Limpieza  
Zum Zurücksetzen des sicheren Laufwerks klicken Sie auf [Rebuild Security Drive]. Sie müssen nun auch  
ein neues Passwort definieren.  
Zum Löschen des sicheren Laufwerks klicken Sie auf [Disable Security Drive].  
When running Mac OS 9.0 and higher  
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect  
the Micro Vault.  
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución  
de detergente suave.  
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el  
acabado.  
Pour changer la capacité de mémoire du lecteur sécurisé (réglage par défaut : 8 Mo), cliquez sur [Resize]  
dans l'écran Setup Menu. La capacité augmente ou diminue en fonction des modifications effectuées.  
Deinstallieren von Password Lock  
Deinstallieren Sie Password Lock mithilfe der Datei Uninstall.exe auf der mitgelieferten CD-ROM. Damit wird  
Password Lock vom Computer gelöscht.  
Utilisation de Password Lock à partir d'une source externe  
Lors de la première utilisation de Password Lock sur un ordinateur, double-cliquez sur l'icône [Password Lock]  
sous Micro Vault et installez les fichiers nécessaires. Après avoir installé les fichiers, redémarrez l'ordinateur  
pour activer Password Lock.  
About Password Lock  
What is Password Lock?  
Password Lock is software that allows you to set a password to prevent unauthorized read/write access to all or  
part of Micro Vault. Password Lock creates a security drive that does not appear until access is unlocked by  
entering the password, preventing other people from accessing your data.  
This software is only compatible with Windows Me/2000/XP.  
Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.  
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y otros países.  
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website:  
Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los EE.UU. y en  
otros países.  
Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas  
comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en  
este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.  
En cas d'oubli du mot de passe  
Si vous oubliez votre mot de passe, il ne vous est plus possible d'accéder aux données enregistrées sur le lecteur  
sécurisé. Veillez à saisir une question secrète qui vous permettra de vous rappeler le mot de passe.  
En cas d'oubli de votre mot de passe, cliquez sur [Forgot Password?] dans l'écran Setup Menu, puis effectuez  
l'une des procédures suivantes dans l'écran qui s'affiche. Notez que toutes les procédures indiquées ci-dessous  
entraînent la suppression de tous les fichiers enregistrés sur le lecteur sécurisé. (Seules les données présentes  
sur le lecteur sécurisé sont supprimées.)  
Hinweise zur Verwendung  
Note:  
Formatieren Sie das Gerät nicht mit dem Computer, um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden.  
Diese Gerät verfügt über einen integrierten Hub, um eine Vielzahl von Funktionen zu ermöglichen. Beachten  
Sie, dass einige USB 2.0-Karten als USB 1.1-Schnittstellen fungieren, wenn sie an einen Hub angeschlossen  
werden. In diesem Fall steht die Übertragung mit hoher Geschwindigkeit nicht zur Verfügung.  
Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen  
ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den  
Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.  
An der Kappe des Micro Vault befindet sich am Rand ein Loch für einen Riemen oder einen Ring. Wenn Sie  
einen Riemen oder Ring anbringen und den Micro Vault daran hängen lassen, während Sie ihn verwenden,  
besteht die Gefahr, dass er von der Kappe fällt und verloren geht.  
To use this software with Windows XP/2000, the user must log on as a user with administrator access  
privileges.  
La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB,  
cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de  
instrucciones y con los accesorios (incluido el software) que se incluyen con esta unidad en el  
entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la  
asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.  
Before Using This Software  
Connect Micro Vault to your computer, then start up the supplied CD-ROM from [My Computer] and double-  
click the [PasswordLock_setup] icon. When the installation screen appears, select the Micro Vault drive you  
want to set as the security drive, and then continue with the installation procedure. When you have finished  
installing Micro Vault, restart your computer.  
Pour réinitialiser le lecteur sécurisé, cliquez sur [Rebuild Security Drive]. Vous devez également régler un  
nouveau mot de passe.  
• Pour supprimer le lecteur sécurisé, cliquez sur [Disable Security Drive].  
La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización  
de esta unidad, ni de las demandas de terceros.  
La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware  
atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o  
periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la  
pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables.  
Désinstallation de Password Lock  
Pour désinstaller Password Lock, utilisez le fichier Uninstall.exe contenu sur CD-ROM fourni. Ce fichier  
permet de supprimer Password Lock de votre ordinateur.  
After your computer reboots, double-click [Micro Vault] in [My Computer] to locate the [Password Lock] icon.  
Double-click the icon to display the Setup Menu screen, then click [Set / Change Password] to set the  
password. So that you do not forget your password, make sure you enter a hint (up to 31 characters).  
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:  
– extremen Temperaturen  
– hoher Luftfeuchtigkeit  
– korrodierenden Gasen  
Reinigen des Geräts  
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit  
einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.  
– Staub oder Schmutz  
– Vibrationen  
– direktem Sonnenlicht  
Pour de plus amples informations, visitez le site Internet suivant :  
How to Use Password Lock  
Double-click [Micro Vault] in [My Computer], double-click the [Password Lock] icon to display the Setup  
Menu screen, and perform the following procedure.  
La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las  
reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad.  
El software suministrado con esta unidad está destinado al uso exclusivo con dicha unidad.  
Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.  
Remarques concernant l’utilisation  
To lock the security drive, click [Lock]. The security drive disappears from [My Computer], and is no longer  
accessible. Make sure you lock Micro Vault before removing it.  
Ne formatez pas l’appareil sur l’ordinateur afin d’éviter tout changement des spécifications.  
Cet appareil possède un concentrateur intégré permettant l’usage de nombreuses fonctions. Notez que  
certaines cartes et cartes électroniques USB 2.0 sont conçues pour fonctionner comme des interfaces USB 1.1  
lorsqu’elles sont raccordées à un concentrateur ; par conséquent, le transfert à haute vitesse n'est pas  
disponible.  
To release the locked security drive, click [Unlock]. If you enter the password in the screen displayed and  
then close that screen, the security drive appears in [My Computer], and you can read data stored on the drive  
or write data to it.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.  
Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA  
und anderen Ländern.  
Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc.  
Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind  
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch  
werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.  
Italian  
To change the memory capacity of the security drive (default: 8 MB), click [Resize] in the Setup Menu  
screen. The capapcity increases or decreases depending on the changes you make.  
Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le  
redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces  
opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.  
Un orifice est pratiqué dans le couvercle du Micro Vault pour l’insertion d’une dragonne ou d’un anneau.  
Lorsque le Micro Vault est suspendu à une dragonne ou à une anneau pendant l’utilisation, prenez garde à ce  
qu’il ne se détache pas du couvercle, car vous pourriez le perdre.  
ATTENZIONE  
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare  
immediatamente un medico.  
Nota: I dati non vengono danneggiati dai sistemi di sicurezza a raggi X aeroportuali né in presenza  
di campi magnetici la cui forza sia compresa entro 3500 Oe.  
Per gli utenti in Europa  
Il presente prodotto è conforme alle seguenti direttive Europee:  
89/336/ECC, 92/31/EEC (Direttiva EMC)  
Using Password Lock From an External Source  
When using Password Lock on a computer for the first time, double-click the [Password Lock] icon in Micro  
Vault and install the necessary files. After you have installed the files, restart the computer to enable Password  
Lock.  
Ne pas placer l’appareil dans des endroits :  
If You Forget Your Password  
If you forget your password, you will not be able to read the data stored on the security drive. Make sure you  
set a hint that will help you remember your password.  
If you do forget your password, click [Forgot Password?] in the Setup Menu screen, and perform one of the  
following procedures in the screen that appears. Note that performing either of the following procedures will  
delete all of the files stored on the security drive. (Only data on the security drive will be deleted.)  
Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium selbst,  
sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit  
dem mitgelieferten Zubehör (einschließlich der Software) in einer angegebenen oder  
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die  
Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.  
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung  
des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.  
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer  
Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses  
Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer  
installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.  
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn,  
Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software  
zurückzuführen sind.  
– sujets à des températures très basses ou très élevées ;  
– très humides ;  
– poussiéreux ou sales ;  
– sujets à des vibrations ;  
– soumis à la lumière directe du soleil.  
93/68/EEC (Direttiva relativa al marchio CE)  
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti  
residenziali, commerciali e dell’industria leggera.  
– exposés à des gaz corrosifs ;  
Entretien  
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution  
détergente neutre.  
Evitez d’utiliser quelque solvant que ce soit, par exemple de l’alcool ou de la benzine, qui risquerait de ternir  
le fini de l’appareil.  
To reset the security drive, click [Rebuild Security Drive]. You must also set a new password.  
To erase the security drive, click [Disable Security Drive].  
Nomi dei modelli  
Solo i modelli USM32S/64S/128S/256S sono forniti della base di supporto, pertanto le sezioni delle presenti  
istruzioni relative alla base di supporto fanno riferimento unicamente a tali modelli.  
Uninstalling Password Lock  
Use the Uninstall.exe file contained on the supplied CD-ROM to uninstall Password Lock. This erases  
Password Lock from your computer.  
Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.  
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del  
driver di periferica)  
Se il sistema operativo in uso è Windows 98/98SE  
For further details, visit the following Web site:  
Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des  
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™  
et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.  
Die mit diesem Gerät gelieferte Software ist ausschließlich für den Einsatz mit diesem Gerät  
vorgesehen.  
Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.  
È necessario installare il driver di periferica seguendo la procedura riportata di seguito.  
1 Inserire nell’apposita unità del computer il CD-ROM in dotazione con Micro Vault.  
Se viene utilizzata un’unità CD-ROM collegata ad una porta USB, copiare nell’unità C del computer o in  
un’altra posizione il programma di installazione contenuto nel CD-ROM.  
Se il computer è privo di unità CD-ROM, scaricare il driver di periferica dal sito Web di Micro Vault  
all’indirizzo:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Projector XG C330X User Manual
Shure Microphone MX690 User Manual
Sierra Products Stove EF 4001B User Manual
Solid State Logic Network Card MadiXtreme User Manual
Sony Computer Drive MSAC US2 User Manual
Sony Personal Computer PCV 2226 User Manual
Sony Stereo Receiver 3 284 083 411 User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings 76120110 User Manual
Sylvania DVD Recorder ZC320SL8B User Manual
Tannoy Car Speaker Mercury V User Manual