3-866-247-62 (1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
GB
RU
PL
Operating instructions
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
STR-DE435
© 1999 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
About This Manual
This instructions in this manual is for
model STR-DE435. Check your model
number by looking at the upper right
corner of the front panel.
Getting Started
Unpacking 4
Hookup Overview 4
Aerial Hookups 5
Conventions
Audio Component Hookups 5
Video Component Hookups 6
Speaker System Hookups 7
AC Hookups 9
Before You Use Your Receiver 9
Dolby Surround Setup 10
The instructions in this manual describe
the controls on the receiver. You can
also use the controls on the remote if
they have the same or similar names as
those on the receiver.
For details on the use of your remote,
refer to the separate operating
instructions supplied with the remote.
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
•
A “Quick Reference Guide” is
supplied on page 32.
Front Panel Parts Description 12
•
The following icons are used in this
manual:
Receiver Operations
Indicates that you can use only
the remote to do the task.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
Receiving Broadcasts 16
Presetting Radio Stations 17
Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order
(“Auto-betical”) 18
GB
Using the Radio Data System (RDS) 18
This receiver contains a Dolby Pro Logic
Surround decoder.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” and the
double-D symbol a are trademarks of
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Using Surround Sound
Enjoying Surround Sound 21
Selecting a Sound Field 22
Customizing Sound Fields 23
Other Operations
Indexing Preset Stations and Programme Sources 25
Recording 25
Using the Sleep Timer 26
Additional Information
Troubleshooting 27
Specifications 28
Glossary 29
Index 30
Rear Panel Descriptions 31
Quick Reference Guide 32
3GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Unpacking
Hookup Overview
Check that you received the following items with the
receiver:
• FM wire aerial (1)
The receiver allows you to connect and control the
following audio/ video components. Follow the
hookup procedures for the components that you want
to connect to the receiver on the pages specified. To
learn the locations and names of each jack, see “Rear
Panel Descriptions” on page 31.
• AM loop aerial (1)
• Remote commander (remote) (1)
• Operating instruction for remote commander (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
DVD player/AC-3
decoder
Video Component
Hookups (6)
Aerial Hookups (5)
AM/FM aerial
Speaker
System
Hookups (7)
TV monitor
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with
the + and – markings on the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the receiver.
For details, refer to the operating instructions supplied
with your remote.
TV tuner
Front
speaker
(R)
Front
speaker
(L)
LD player
VCR
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the
receiver, replace both batteries with new ones.
You cannot operate the following buttons on the
RM-PP402 remote
• VIDEO2
CD player
Centre
speaker
Active
w oofer
Rear
speaker
(L)
MD/TAPE deck
Rear
speaker
(R)
• VIDEO3
• DVD
Audio Component
Hookups (5)
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Before you get started
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
• Turn off the power to all components before making
any connections.
place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
• Do not connect the mains lead until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum
and noise.
• When connecting an audio/ video cable, be sure to
match the color-coded pins to the appropriate jacks
on the components: Yellow (video) to Yellow; White
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
4GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Connecting a ground wire
Aerial Hookups
If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground
it against lightning as shown in the illustration in the
left column. To prevent a gas explosion, do not connect
the ground wire to a gas pipe.
Overview
This section describes how to connect AM and FM
aerials to the receiver. If you want to receive radio
broadcasts with the receiver, complete these
connections first, then go to the following pages.
For specific locations of the terminals, see the
illustration below.
Where do I go next?
If you want to connect other components, go on to the next
section. If you’re only planning to use the receiver to listen
to the radio, go to “Speaker System Hookups” on pages 7
and 8.
ANTENNA
Audio Component Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio
components to the receiver. If you want to use the
receiver as an amplifier, complete these connections.
For specific locations of the jacks, see the illustration
below.
What aerials will I need?
• FM wire aerial
(supplied) (1)
•
AM loop aerial
(supplied) (1)
CD
Hookups
FM wire aerial
Receiver
ANTENNA
AM loop aerial
AM
After connecting
the wire aerial,
keep it as
horizontal as
possible.
MD/TAPE
y
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD
COAXIAL
FM
75Ω
deck or tape deck)
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
If you have poor FM reception
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the
receiver to an outdoor FM aerial as shown below.
Receiver
ANTENNA
FM outdoor aerial
AM
y
Ground wire
COAXIAL
(not supplied)
FM
75Ω
To ground
If you have poor AM reception
Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not
supplied) to the AM aerial terminal in addition to the
AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and
keep it horizontal.
(continued)
5GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
•
Video cable (not supplied) (1 for TV monitor)
Yellow Yellow
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Hookups
Receiver
CD player
OUTPUT
LINE
The arrow ç indicates signal flow.
You can listen to the sound from VCR or TV/ LD by
connecting the audio signal from VCR or TV/ LD to the
receiver.
L
L
R
R
AUDIO IN
CD
TV/LD
MD deck or Tape deck
TV tuner or LD player
Receiver
MD deck or Tape deck
Receiver
OUTPUT
OUTPUT INPUT
VIDEO
LINE
LINE
L
VIDEO IN
L
R
R
REC OUT
IN
L
AUDIO
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
TV/LD
Where do I go next?
Go on to the next section to connect video components to
enjoy surround sound when watching/listening to TV
programmes or video tapes.
MONITOR
Receiver
MONITOR
TV monitor
INPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
Video Component Hookups
VCR
Overview
Receiver
VCR
OUTPUT INPUT
This section describes how to connect video
components to the receiver. For specific locations of the
jacks, see the illustration below.
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
5.1 CH/DVD
TV/LD MONITOR
L
AUDIO
AUDIO
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
VIDEO
Wh a t ca b le s w ill I n e e d ?
•
Audio/ video cable (not supplied) (1 for each TV tuner or
LD player; 2 for VCR)
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
6GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Use the function buttons (TV/ LD, CD, MD/ TAPE etc)
to select the VIDEO AUDIO OUT signal.
You can record this audio signal by connecting a
recording component such as a cassette deck (to the
VIDEO AUDIO OUT jack)
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers to
the receiver. To enjoy surround effects, centre and rear
speakers and an active woofer are required. For
specific locations of the terminals, see the illustration
below.
DVD player/AC-3 decoder
Wh a t ca b le s w ill I n e e d ?
•
Audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/ DVD
FRONT and REAR jacks)
SPEAKERS
REAR
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
SPEAKERS CENTER
WOOFER
•
•
Monaural audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/
DVD CENTER and WOOFER jacks)
Black
Black
Video cable (not supplied) (1 for the 5.1 CH/ DVD VIDEO
IN jack)
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
Yellow
Yellow
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
You can play decoded Dolby Digital AC-3
soundtracks through the speakers connected to the
amplifier.
(+)
(+)
(–)
(–)
If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can
amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with
the following connections.
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/ 3 inch).
Be sure to match the speaker cord to the appropriate
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords
are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
Dolby Digital AC-3
Receiver
decoder, etc.
PRE OUT
5 . 1 C H
/
D V D
FRONT
REAR
CENTER
CENTER
REAR
FRONT
Hookups
L
VIDEO
WOOFER
Front speakers
R
WOOFER VIDEO IN
Front speaker
(R)
Front speaker
(L)
Receiver
FRONT
L
R
A
B
A
B
Where do I go next?
L
R
Go on to the next section to connect the speakers.
Rear and centre speakers
Rear speaker
Rear speaker
Receiver
SPEAKERS
Centre speaker
(R)
(L)
REAR
CENTER
R
L
R
L
(continued)
7GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Active woofer
To a vo id sh o rt -circu it in g t h e sp e a ke rs
Short-circuiting of the speakers may damage the
receiver. To prevent this, make sure to take the
following precautions when connecting the speakers.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does
not touch another speaker terminal or the stripped end
of another speaker cord.
Active w oofer
Receiver
WOOFER
INPUT
AUDIO
OUT
Note
Do not connect any other component.
Examples of poor conditions of the speaker cord:
REAR
R
R
L
If you have an additional front speaker system
Connect them to the SPEAKERS FRONT B terminals.
+
–
If your TV monitor uses separate speakers
You can connect one of them to the SPEAKERS
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic
Surround sound (see page 10).
Stripped speaker cord is touching another speaker
terminal
Where do I go next?
REAR
R
R
L
To complete your system, go to “AC Hookups” on page 9.
+
–
Stripped cords are touching each other due to excessive
removal of insulation.
After connecting all the components, speakers, and AC
power cord, output a test tone to check that all the
speakers are connected correctly. For details on
outputting a test tone, refer to “Adjusting the speaker
volume” on page 10.
If you have connected rear speakers, be sure to press
the 5.1 CH/ DVD button and turn off sound field on the
receiver before outputting a test tone so that the tone is
output individually from the left and right rear
speakers.
If no sound is heard from a speaker while outputting a
test tone or a test tone is output from a speaker other
than the one whose name is currently displayed on the
receiver, the speakers may be short-circuited. If this
happens, check the speaker connection again.
8GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
AC Hookups
Before You Use Your Receiver
Connecting the mains lead
Before turning on the receiver
Connect the mains lead from this receiver and from
your audio/ video components to a wall outlet.
If you connect other audio components to the
SWITCHED AC OUTLET on the receiver, the receiver
can supply power to the connected components so you
can turn on/ off the whole system when you turn on/
off the receiver.
Make sure that you have:
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost
position (0).
• Selected the appropriate front speakers (see “Front
Panel Parts Description” on page 12).
• Set BALANCE to the centre position.
SWITCHED AC OUTLET
Clearing the receiver's memory
Before you use your receiver for the first time or when
you want to clear the receiver's memory, do the
procedure below:
1/u (pow er)
DIMMER
/
to a w all outlet
Caution
Make sure that the power consumption of the component
connected to the receiver’s AC outlet does not exceed 100
watts. Do not connect high-wattage electrical home
appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
MUTING
1
2
Turn off the receiver.
Where do I go next?
Before you use the receiver, go to the next section to make
sure that all the controls are set to the appropriate positions.
Press 1/ u (power) for more than 4 seconds.
“ALL CLEAR” appears in the display and the
items including the following are reset or cleared:
• All preset stations are reset to their factory
settings.
• All sound field parameters are reset to their
factory settings.
• All index names (of preset stations and
programme sources) are cleared.
• All adjustments made with the SET UP button are
reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each programme
source and preset station is cleared.
After turning on the receiver
Check the following indicator:
• Press MUTING or MUTING on the remote if the
MUTING indicator turns on.
• Press DIMMER to set the display at any of four levels
of brightness.
9GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
1
2
Press SET UP.
Dolby Surround Setup
Press MENU < or > repeatedly until “CTR
MODE” (centre mode) appears in the display.
Dolby Pro Logic Surround is a system for decoding
Dolby Surround sound that is standardized for TV
programmes and movies. By selecting the proper
centre mode and adjusting the speaker volume, you
can reproduce highly precise localization and dynamic
panning of sounds of Dolby Surround encoded
software.
3
Use + or – to select the centre mode you want.
A description of each centre mode is as follows:
If you have
So that
Select
Front and rear
speakers, but no
centre speaker
The sound of the centre
channel is output from
the front speakers
PHANTOM
To obtain the best possible surround effect, you will
require at least one additional pair of speakers and/ or
a centre speaker.
Front and centre
speakers, but no
rear speaker
The sound of the rear
channel is output from
the front speakers
3 STEREO
(3-CH LOGIC)
Front and rear NORMAL
speakers, and a
small centre
The bass sound of the
centre channel is output
from the front speakers
(because a small
Locating the speakers
speaker
speaker cannot produce
enough bass)
For optimum Dolby Pro Logic Surround sound, locate
your speakers as shown below.
Front and rear WIDE
speakers, and a
centre speaker
that is equivalent
to your front
The centre channel
fully reproduces the
entire audio spectrum
Front speakers
speakers
Centre speaker
45°
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your
rear speakers and/ or centre speaker to the same level
as that of the front speakers to maximize the Dolby Pro
Logic Surround effect. (If all of your speakers are equal
in performance, you don't have to adjust the speaker
volume.)
Rear speakers
Rear speaker
2 to 3 ft.
(60 - 90 cm)
Front speaker
Using the controls on the remote, you can adjust the
volume level from wherever you're listening.
1
2
3
4
Make sure that the centre mode is correctly set
(see the table on this page).
Selecting the centre mode
The receiver offers you four centre modes:
Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn on the
sound field.
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL, and WIDE. Each
mode is designed for a different speaker configuration.
Select the mode that best suits the speakers you use.
Press SOUND FIELD MODE +/ – repeatedly to
select “PRO LOGIC”.
Press TEST TONE on the supplied remote.
You will hear a test tone (see next page) from each
speaker sequentially.
10GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
5
Adjust the volume level so that the volume of the
test tone from each speaker sounds the same from
where you are listening.
Increasing the output level of the rear
speaker by 5dB
The adjustment range of the rear speakers is preset
from –15 to + 10, but you can shift the range up 5 levels
(– 10 to + 15).
• To adjust the balance of the front right and front
left speakers, use the BALANCE control on the
front of the main unit.
• To adjust the volume level of the centre speaker,
press the LEVEL CENTER +/ – buttons on the
remote.
• To adjust the volume level of the rear speakers,
press the LEVEL REAR +/ – buttons on the
remote.
1
2
Press SET UP.
Press MENU < or > repeatedly until “REAR
GAIN” appears in the display.
3
Press + or – to select “GAIN UP”.
6
Press TEST TONE on the remote again to turn off
the test tone.
Note
The value for the rear level remain fixed at –15 to +10 in the
display, but you will be able to hear the difference in the
actual output.
You can adjust the volume level of all speakers at
the same time
Rotate MASTER VOLUME on the main unit or press
MASTER VOL(UME) +/ – on the remote.
To restore the normal output level
Repeat the procedure above, selecting “GAIN NORM”
in step 2.
What is a test tone?
A test tone is a signal that is produced by the receiver
and used to adjust speaker volume. The test tone is
output from speakers in the following two ways:
•
When NORMAL, WIDE, or 3 STEREO mode is selected
The test tone is output from the front L (left), centre,
front R (right), and rear speakers (except for 3 STEREO
mode) in succession.
Front (L)
Front (R)
Centre
Test tone
3 STEREO
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
•
When PHANTOM mode is selected
The test tone is output from the front and the rear
speakers alternately.
Front (L, R)
Test tone
Rear (L, R)
PHANTOM
See the table on page 24 for information on the output of
the test tone for sound fields other than PRO LOGIC.
11GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s
Front Panel Parts Description
This chapter gives you the information on the location
and function of the buttons and controls on the front
panel and explains basic amplifier operations.
!¡
1
8
2
3
9
!º
7
4
6
5
1 1/u sw itch
3 5.1 CH/DVD button
Press to turn the receiver on and off.
Press to select the component connected to the 5.1
CH/ DVD jacks. The 5.1 CH/ DVD indicator lights
up when the component is selected.
Note
Before you turn on the receiver, make sure that you have
turned the MASTER VOLUME control to the leftmost
position to avoid damaging your speakers.
4 MASTER VOLUME control
After turning on the component you selected, rotate
to adjust the volume.
2 Function buttons
Press to select the component you want to use.
5 MUTING button
Press
To listen to or watch
Press to mute the sound. The MUTING indicator
lights up when the sound is muted.
VIDEO
TV/ LD
Video tapes
TV programmes or
Laser discs
6 BALANCE control
Rotate to adjust the balance of the front speakers.
MD/ TAPE
CD
MiniDiscs or audio tapes
Compact discs (CD)
7 SPEAKERS selector
Set according to the front speakers you want to
drive.
TUNER
Radio programmes
5.1 CH/ DVD
DVD player/ AC-3 decoder
To select
Set to
Speakers connected to the SPEAKERS
FRONT A terminals
A
After selecting the component, turn on the
component you selected and play the program
source.
Speakers connected to the SPEAKERS
FRONT B terminals
B
Speakers connected to both the SPEAKERS
FRONT A and B terminals (parallel
connection)
A + B*
No front speaker output
OFF
Do not set to A+B when a sound field is turned on.
Be sure to connect the front speakers with nominal
impedance of 8 ohms or higher if you want to select both
sets of front speakers.
*
12GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s
PHONES jack
Connects headphones.
9 Use the following buttons to enjoy surround sound.
For details, see “Enjoying Surround Sound”
starting from page 21.
Note
To use the headphones, set the SPEAKERS selector to OFF
to output sound to the headphones.
SOUND FIELD ON/OFF button
Press to turn the sound field on or off.
8 DISPLAY button
SOUND FIELD MODE +/– button
Press to select a sound field from the group you
selected.
Press repeatedly to change the information on the
display window as follows:
When a component other than tuner is selected
0 TONE button
Press to turn the tone effect on or off. The TONE
indicator lights up while the tone effect is turned
on.
Note that if you have adjusted the tone using the
MENU </ > and +/ – buttons, the adjusted tone will
be produced whenever you turn on the tone effect.
v
Index name of the component*
v
Selected component
v
Sound field applied to the component
BASS BOOST button
Press to increase the bass of the front speakers. The
BASS BOOST indicator lights up when the function
is turned on.
When the tuner is selected
v
Index name of the preset station* or
programme station name**
v
!¡ TONE indicator
Lights up while the tone effect is turned on.
Frequency
BASS BOOST indicator
Lights up while the bass boost is turned on.
v
Programme type indication**
When you want to enjoy high quality sound
Do the procedure below to bypass the sound control
circuits.
v
Radio text**
v
Current time**
1
2
3
Set SOUND FIELD ON/ OFF to off.
Set TONE to off.
v
Sound field applied to the band or the preset
station
Set BASS BOOST to off.
The result will be a two-channel stereo sound output
from the front speakers that is highly faithful to the
programme source.
Index name appears only when you have assigned one to the
*
component or the preset station (see page 25).
** These indications appear only during RDS reception (see page
18).
(continued)
13GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s
@¡ !™ !£
!ª!∞
!¶
!¢
@º !§ !•
!™ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting
from page 16. Note that these buttons are operable
only when the tuner is selected.
!¢ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting
from page 16. Note that these buttons are operable
only when the tuner is selected.
PRESET/PTY SELECT +/– buttons
Press to scan the stations by programme type or to
scan all preset stations.
Numeric buttons (1 to 0)
Inputs the numeric value.
SHIFT button
TUNING +/– buttons
Selects a memory page for preset stations.
Press to scan all the available radio stations.
DIRECT button
!£ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting
from page 16. Note that the PTY button is operable
only when the tuner is selected.
Press to enter a station's frequency directly.
!∞ MENU buttons (
/
)
After pressing the SUR, NAME, BASS/ TREBLE or
SET UP button, use these buttons to make specific
settings (see pages 11, 23 and 25).
RDS PTY button
Press to start or to scan stations by programme
type.
!§ +/– buttons
After pressing MENU buttons, use these buttons to
make specific settings (see pages 11, 23 and 25).
RDS EON button
Press to automatically switch to a station currently
broadcasting traffic announcements, news, or
information programme. The RDS EON button
does not function during AM reception.
FM/AM button
Selects the FM or AM band.
FM MODE button
If “STEREO” flashes in the display and the FM
stereo reception is poor, press this button. You will
not have the stereo effect but the sound is
improved.
MEMORY button
Press to perform Auto-betical Select (see page 18) or
to memorize a preset station.
14GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s
!¶ SET UP button
Press this button repeatedly to select any of the
following two indications. The selected indication
appears in the display and you will be able to make
various settings using the cursor buttons.
You can
When you've
displayed
CTR MODE
Select any one of the four centre
modes (page 10)
REAR GAIN
Increase the range of rear speakers by
5 dB (page 11)
!• Press the following buttons to name preset stations
or programme sources. For details, see “Indexing
Preset Stations and Programme Sources” on page
25.
NAME button
Press to enter a name for preset stations and
programme sources (except 5.1 CH/ DVD).
ENTER button
Press to store the names.
!ª SUR button
Press this button to adjust sound parameters (see
page 23).
@º BASS/TREBLE button
Press this button to adjust the tone (see page 23).
@¡ DIMMER button
Press this button to set the display at any of four
levels of brightness.
15GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re ce ive r Op e ra t io n s
If the STEREO indicator remains off
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is
received.
Receiving Broadcasts
This receiver lets you enter a station’s frequency
directly by using the numeric buttons (direct tuning). If
you don’t know the frequency of the station you want,
see “Receiving broadcasts by scanning stations
(automatic tuning)”.
If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to
change to monaural (MONO). You will not have the
stereo effect but the distortion will be reduced. To
return to stereo mode, press this button again.
Before you begin, make sure you have:
• Connected an FM/ AM aerial to the receiver as
indicated on page 5.
• Selected the appropriate speaker system. (See “Front
Panel Parts Description” on page 12.)
If you cannot tune in a station and the entered
numbers are flashing
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,
press DIRECT and re-enter the frequency you want.
If the entered numbers still flash, the frequency is not
used in your area.
1/u (pow er) TUNING +/–
MASTER VOLUME
FM/AM
To watch FM simulcast TV programmes
Make sure that you tune in the simulcast programme
both on the TV (or the VCR) and on the receiver.
If you enter a frequency not covered by the tuning
interval
The entered value is automatically rounded up or down
TUNER
Numeric
buttons
DIRECT
FM
MODE
to the closest covered value.
1
2
Press 1/ u (power) to turn on the receiver.
Tuning intervals for direct tuning are:
FM: 50 kHz intervals
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
AM: 9 kHz intervals
3
4
5
Press FM/ AM to select FM or AM stations.
Press DIRECT.
Receiving broadcasts by scanning stations
(automatic tuning)
If you don’t know the frequency of the radio station
you want, you can have the receiver scan all the
receivable stations to locate the one you want.
Press the numeric buttons to enter the frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz
1
0
2
5
0
1
3
5
0
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
3
Press FM/ AM to select FM or AM.
6
When you tune in AM stations, adjust the
direction of the AM loop aerial for optimum
reception.
Press TUNING + or –.
Press the + button for a higher frequency; press
the – button for a lower one. When you tune past
either end of the band, the receiver automatically
jumps to the opposite end. Every time a station is
received, the receiver stops scanning. To continue
scanning, press the button again.
To receive other stations
Repeat Steps 3 to 5.
16GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re ce ive r Op e ra t io n s
Tuning preset stations (preset tuning)
Presetting Radio Stations
You can tune directly to a preset station by entering its
preset number. If you don’t know which stations are
preset on which numbers, you can tune by scanning
the preset stations.
You’ll most likely want to preset the receiver with the
radio stations you listen to often so that you don’t have
to tune in the station every time. The receiver can store
a total of 30 FM or AM stations. You can store the
stations on preset numbers combining 3 characters (A,
B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can store a
station as preset number A1, B6 or C9, etc.
1
2
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
Press SHIFT to select a character (A, B or C), then
press the number.
PRESET/PTY
Numeric
SELECT +/–
MENU </>
button
NAME
For example, select A and then press 7 to tune in
the station preset as A7.
You can tune by scanning the preset stations
First press TUNER and then press PRESET/ PTY
SELECT + or – to select the station you want. Each time
you press the buttons, the preset numbers change as
follows:
MEMORY
SHIFT
TUNER +/–
ENTER
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
1
2
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
Tune in the station you want.
If you are not familiar with how to tune in a
station, see “Receiving Broadcasts” on the
previous page.
3
4
Press MEMORY.
“MEMORY” appears for a few seconds.
Do steps 4 and 5 before “MEMORY” goes out.
Press SHIFT to select a character (A, B or C).
Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or
“C” appears in the display.
If “MEMORY” disappears, start again from step 3.
5
6
While MEMORY is displayed, press the number
you want to use (0 to 9).
Repeat Steps 2 to 5 to preset other stations.
To change a preset station
Preset a new station on the number you want to change.
Note
If the mains lead is disconnected for about one week, the
preset stations will be cleared from the receiver’s memory,
and you will have to preset the stations again.
17GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re ce ive r Op e ra t io n s
Using the Radio Data System
(RDS)
Storing FM Stations
Automatically in Alphabetical
Order (“Auto-betical”)
What you can do with the Radio Data
System
With “Auto-betical select” you can automatically store
up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order
without redundancy. Additionally, “Auto-betical
select” only stores the stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM (MW) stations one by
one, see “Presetting Radio Stations” on page 17.
FM RDS stations are stored first, in alphabetical order
by their Station Name, followed by regular FM stations
in order of frequency.
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows radio stations to send additional information
along with the regular radio programme signal. This
receiver offers you three convenient RDS features:
Displaying the RDS information; Monitoring of traffic,
news, or information programmes; and Locating a
station by programme type. RDS is available only on
FM stations.*
1
2
Press 1/ u (power) to turn off the receiver.
Note
Hold down MEMORY and press 1/ u (power) to
turn the receiver on.
”AUTOBETICAL SELECT” appears and the
receiver scans and stores all the FM and FM RDS
stations in the broadcast area.
RDS may not work properly if the station you are tuned to is
not transmitting the RDS signal properly or if the signal
strength is weak.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not familiar
with the RDS system, check with your local radio stations
for details on RDS services in your area.
“FINISH” appears when the receiver has finished
storing the FM and FM RDS stations.
To change a preset code to another station
See “Presetting Radio Stations” on page 17.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services,
the RDS indicator lights up and the station name
appears in the display.
To stop Auto-betical before storing all the stations
Press 1/ u (power) to turn the receiver off.
Stations currently stored in the preset memory are
shifted to the rear (toward C0) and may be erased,
depending on the number of stations received by
Auto-betical select.
Displaying the RDS Information
Press DISPLAY repeatedly to change the information
on the display window as follows:
Notes
•
If you move to another area, repeat this procedure to store
v
PS (Programme Station name)a)
stations in your new area.
•
•
For details on tuning to the preset stations, see page 17.
Once “FINISH” appears, all the previous preset memories
are cleared. Preset AM stations again if necessary.
v
Frequencya)
v
PTY (Programme Type) indicationb)
v
RT (Radio Text) indicationc)
v
CT (Current Time) indication (in 24-hours system)
v
Sound field currently applieda)
a) This information also appears for non-RDS FM stations.
b) Type of programme being broadcast (See page 20).
c) Text messages sent by the RDS station.
18GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re ce ive r Op e ra t io n s
To stop monitoring the programme
Notes
Press RDS EON once.
•
If there is an emergency announcement by government
authorities, ALARM flashes in the display.
The following messages appear if a station is not
providing a particular RDS service:
•
Turn off the EON feature when you want to record a
programme without interruptions, especially when you
want to do timer recording.
“NO PTY” (the selected programme type is not available)
“NO TEXT” (text data is not available)
Notes
“NO TIME” (clock time data is not available)
Depending on the method used by the radio station to
send the text, some text messages may be incomplete.
• To use this function, be sure to store the RDS stations
•
beforehand.
• When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG”
appears and then, the receiver returns to the previous
station or programme source.
Monitoring traffic, news, or information
programmes (EON)
The EON (Enchanced Other Network) function allows
the receiver to switch automatically to a station
broadcasting traffic annoucements, news or
information programmes. When such a programme
starts on a station networking with the preset FM RDS
station, the receiver automatically tunes in the station.
After the programme ends, the receiver switches back
to the original preset station or the programme source
you were originally listening to.
1
2
Tune to an FM station.
Press RDS EON to select the programme you
want to monitor.
Each time you press RDS EON, the indicators
light as follows:
/
TA (Traffic Announcement)
.
NEWS
.
INFO (information)
.
OFF (No indication lights up)
The receiver enters EON standby mode.
“NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you
press RDS EON before tuning to an RDS station.
When a station starts broadcasting the programme you
selected, the receiver switches to the station, a message
(e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator
(e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the
receiver switches back to the station you were listening
to (or the function you were using).
(continued)
19GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re ce ive r Op e ra t io n s
Locating a station by programme type
(PTY)
Programme
type
What you hear
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Classical music, such as instrumental,
vocal, and choral.
You can locate a station you want by selecting a
programme type. The receiver tunes in the type of
programmes currently being broadcast from the RDS
stations stored in the receiver's preset memory.
Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
Music that does not fit into any of the
above categories, such as rhythm & blues
and reggae.
1
Press RDS PTY to display the current PTY type.
Press PRESET/ PTY SELECT + or – until the
programme type you want appears in the display.
See the following table for the programme types
you can select.
Programmes about the weather report.
WEATHER
FINANCE
Stock Market reports, commerce, trading
etc.
Programmes targeted at young audience
for entertainment and interest.
CHILDREN
2
Press RDS PTY while the programme type
appears in the display.
Programmes on sociology, history,
geography, psychology and society.
SOCIAL AFF
The tuner starts searching the preset RDS stations
for the programme (“SEARCH” and the
programme type are displayed alternately).
When the receiver finds the programme you are
looking for, it stops searching. The preset number
of the preset station currently broadcasting the
selected programme type flashes, and the receiver
receives the station.
Aspect of beliefs and faiths.
RELIGION
PHONE IN
Expression of views by phone or at a
public forum.
Programmes on package tours,
destinations, travel ideas and opportunity.
TRAVEL
LEISURE
Programmes on recreational activities
which listeners might participate.
Note
Polyphonic, syncopated music.
JAZZ MUSIC
COUNTRY M
“NO PTY” appears when the programme type that you've
selected is not being broadcast and the receiver returns to
the original station.
Songs originating from American
Southern States.
Current popular music of the Nation or
Region.
NATIONAL M
You can select the following programme types:
Programme
type
What you hear
“Golden age” music.
OLDIES M
Music which has roots in the musical
culture of a particular nation.
FOLK MUSIC
NONE
Any programmes not defined below.
News programmes.
NEWS
Programme concerning factual matters.
DOCUMENT
Topical programmes that expand on
current news.
AFFAIRS
Programmes about consumer affairs and
professional advice (eg. medical advice).
INFO
Sports programmes.
SPORT
Educational programmes, such as a “how-
to” programme and advice.
EDUCATION
Radio plays and serials.
DRAMA
Programmes about national or regional
culture, such as religion, language, and
societal concerns.
CULTURES
Programmes about the natural sciences.
SCIENCE
VARIED
Programmes containing celebrity
interviews, panel games, and comedy.
Popular music programmes.
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY MUSIC
Rock music programmes.
Easy listening (middle of the road music).
20GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g Su rro u n d So u n d
The third type is “MUSIC”. When a sound field in this
type is selected, the receiver adds the reverberation to
the normal 2-channel stereo sound. You can apply
these sound fields when playing a CD or watching TV
programmes to obtain the surround effects of concert
hall or a jazz club.
Enjoying Surround Sound
You can take advantage of surround sound simply by
selecting one of the pre-programmed “sound fields”
that your receiver provides. You can enjoy the sound of
a movie theatre or concert hall in your own home. You
can even customize a sound field by adjusting its
parameters.
To enjoy Dolby Pro Logic Surround sound fully, do the
procedure on “Dolby Surround Setup” starting from
page 10 to select the centre mode and adjust the
speaker volume.
Sound field are classified into three types.
One type is “CINEMA”. The CINEMA type sound
fields are designed for enjoying movies recorded on
videos or laser discs. Four sound fields are included in
the CINEMA type and they are grouped into two
types. PRO LOGIC sound field can be used to
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
MODE +/–
TONE
SUR
SET UP
reproduce plain surround sound. When you select the
PRO LOGIC sound field, the receiver obtains full
surround sound by using Dolby Pro Logic to decode
Dolby Surround encoded software. The surround
sound is reproduced in the exact way that the sound
engineer of the software intended. Other sound fields
in the CINEMA type are designed to add more
MENU </>
BASS/TREBLE
+/–
ENTER
reverberation effects by incorporating Digital Cinema
Sound technology. When you select these sound fields,
the receiver adds the reflection and reverberation
effects that are typical in movie theatres to the decoded
Dolby Pro Logic Surround sound. You can enjoy the
sound that you would experience in the movie theatre.
Another type is “VIRTUAL”. Virtual mode allows you
to enjoy the surround sound environment using a
minimum of two front speakers to create non-existent
‘virtual’ speakers. The listener would be able to feel the
surround effects using only front speakers.
21GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g Su rro u n d So u n d
De scrip t io n o f so u n d fie ld s
Selecting a Sound Field
Type
MODE (sound field) Effects
CINEMA
PRO LOGIC
Decodes programmes
processed with Dolby
Pro Logic Surround.
You can enjoy surround sound simply by selecting one
of the pre-programmed sound fields according to the
programme you want to listen to.
C(inema) STUDIO
Reproduces the sound
characteristics of a
movie theatre. Good for
watching standard
movies.
1
Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn on the
sound field.
The current sound field is indicated in the
display.
N(ight) THEATER
MONO MOVIE
Adjust the tone for
watching a movie at
low volume at
2
Press SOUND FIELD MODE +/ – repeatedly to
select the sound field you want.
nighttime.
Creates a theatre-like
environment when
watching movies with
monaural soundtracks.
See the table on this page for information on each
sound field.
VIRTUAL
V DOLBY
V SURROUND*
HALL
Uses front speakers to
create surround sound
effects.
The receiver memorizes the last sound field selected
for each programme source (Sound Field Link)
Whenever you select a programme source, the sound
field that was last applied is automatically applied
again. For example, if you listen to CD with HALL as
the sound field, change to different programme source,
then return to CD, HALL will be applied again. In the
case of the tuner, the sound fields for AM or FM band
and for all the preset stations are memorized separately.
Uses front speakers and
centre speaker to create
surround sound effects.
MUSIC
Reproduces the
acoustics of a
rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic
sounds.
You can identify Dolby Surround-encoded software
by looking at the packaging
JAZZ CLUB
Reproduces the
acoustics of a jazz club.
Some videos and laser discs, however, may be encoded
with Dolby Surround sound even if it’s not indicated on
the package.
LIVE HOUSE
Reproduces the
acoustics of a 300-seat
live house.
GAME
Obtains maximum
audio impact from
Note
video game software.
Be sure to set the game
machine to stereo mode
for game software with
stereo sound capablity.
When using sound fields, do not select both speakers (A+B)
with the SPEAKERS selector.
* When using 5.1 CH/ DVD only.
22GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g Su rro u n d So u n d
Adjusting the volume of the rear and centre
speakers (REAR/CENTER)
Customizing Sound Fields
If you feel the volume of the rear or centre speaker is
inadequate (even after adjusting the speaker volume
for Dolby Pro Logic Surround), do the procedure
below to adjust the volume.
By adjusting some of the sound parameters, you can
customize sound fields to suit your particular listening
situation.
Note that the speaker volume adjustment is applied to
all sound fields.
Once you customize a sound field, the changes are
stored in memory indefinitely (unless the receiver is
unplugged for about one week). You can change a
customized sound field any time by making new
adjustments to the parameters.
1
2
Press SUR.
Press MENU </ > to select “REAR xxdB” or
“CENTER xxdB.”
See the table on page 24 for adjustable parameters for
each sound field.
3
Press +/ – to adjust the speaker volume.
You can select a volume level of –15 dB to +10 dB
in 1-dB steps.
To get the most from Dolby Pro Logic
Surround sound
Do the procedures “Selecting the centre mode” and
“Adjusting the speaker volume” on page 10 before you
customize a sound field.
Adjusting the tone (BASS/TREBLE)
Adjust the tone (bass or treble) of the front speakers for
optimum sound. You can adjust the tone for each
separate sound field.
Changing the delay time (DELAY) (PRO
LOGIC Sound Field only)
1
2
Press BASS/ TREBLE.
Press MENU </ > to select “BASS xxdB” or
“TREBLE xxdB.”
You can enhance the Dolby Pro Logic Surround sound
even more by delaying the sound output from the rear
speakers (delay time). You can select a delay time of 15,
20, or 30 ms. Set a short delay time when the rear
speakers are located in a large room or far from where
you are listening.
3
4
Press +/ – to adjust the tone level.
You can select a tone level of –10 dB to +10 dB in
2-dB steps.
Press TONE so that the TONE indicator lights up.
1 Start playing a programme source encoded with
Dolby Surround sound.
You can turn off the tone adjustments without
erasing them
2 Press SUR.
The tone adjustments are stored separately for each
sound field. Press the TONE button to turn the TONE
indicator off.
3 Press MENU </ > to select “DELAY xxms.”
The current delay time appears in the display.
4 Press +/ – to change the delay time.
Resetting customized sound fields to the
factory settings
Changing the level of effect (EFFECT)
(all sound fields except PRO LOGIC)
1
2
If the power is on, press 1/ u (power) to turn off
the power.
You can specify the amount of the surround effect (i.e.,
its overall presence) in six levels.
Hold down SOUND FIELD ON/ OFF and press
1/ u (power).
“SUR CLEAR” appears in the display and all
sound fields are reset at once.
1 Press SUR.
2 Press MENU </ > to select “EFFECT xx.”
The current effect level appears in the display.
3 Press +/ – to change the effect level.
23GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g Su rro u n d So u n d
Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source
Parameters
Test tone output
Sound field mode
Type
MODE
DELAY EFFECT REAR
CENTER TONE
r
No sound
Off
On
––
––
r
ra)
ra)
r
rb)
rb)
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Depends on centre mode (see
page 10)
CINEMA
PRO LOGIC
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V DOLBY
HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
From the front and the rear
speakers alternately
r
No sound
VIRTUAL
MUSIC
r
r
r
r
From the front and the rear
speakers alternately
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD
Parameters
Test tone output
Sound field mode
Type
MODE
DELAY EFFECT REAR
CENTER TONE
In the following order: front
(L), centre, front (R), rear (R)
and rear (L)
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Off
On
––
––
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V SURROUND
VIRTUAL
From the front and centre
speakers alternately
a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM,
NORMAL, or WIDE (see page 10).
b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO,
NORMAL, or WIDE (see page 10).
Note
To adjust the speaker volume using a test tone as described
on page 10, select the PRO LOGIC sound field. The test tone
output in all other sound fields is used for verifying whether
there is output from speakers or not.
24GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ot h e r Op e ra t io n s
Recording
Indexing Preset Stations and
Programme Sources
This receiver makes it easy to record to and from the
components connected to the receiver. You don’t have
to connect playback and recording components
directly: once you select a programme source on the
receiver, you can record and edit as you normally
would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
You can enter a name of up to 8 characters for preset
stations (station index) and programme sources. These
index names (for example, “VHS”) appear in the
receiver's display when a station or programme source
is selected. This function is useful for distinguishing
components of the same kind. It is also handy for
identifying components connected to jacks meant for
another type of component, for example, a second CD
player connected to the MD/ TAPE jacks.
Function buttons
Notes
•
Not more than one name can be entered for each preset
station or programme source.
•
You cannot index FM RDS stations or components
connected to the 5.1 CH/ DVD jacks.
1
2
To index a preset station.
Tune to the preset station you want to name.
Recording component
(MD deck, Tape deck,
VCR)
Playback component
(programme source)
To index a programme source.
Select the programme source (component) to be
named, then go to Step 2.
ç: Audio signal flow
c: Video signal flow
Press NAME.
The cursor blinks in the display.
Recording on a MiniDisc or audio tape
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the
receiver. See the instruction manual of your MD deck
or tape deck if you need help.
3
4
Use + or – to select the character you desire.
Press MENU < or > to move the cursor into
position for the next character or previous
character.
1
2
3
4
Press one of the function buttons to select the
programme source.
5
6
Repeat Steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.
Press ENTER to store the names.
Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
Insert a blank disc or tape into the recording deck
and adjust the recording level, if necessary.
If you make a mistake
Press MENU < or > repeatedly so that the character you
want to change blinks in the display, then use +
or – to select the desired character.
Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
To assign index names to other stations
Repeat Steps 2 to 4.
To clear programme source name
Press NAME and then press the same programme source
button. Press ENTER to delete the name (except TUNER).
(continued)
25GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ot herOp erations
Recording on a video tape
Using the Sleep Timer
You can record from a TV or a LD player using the
receiver. You can also add audio from a variety of
audio sources when editing a video tape. See your
VCR’s instruction manual if you need help.
Using the controls on the remote, you can set the
amplifier to turn off automatically at a time you
specify.
1
2
Press TV/ LD to select the programme source.
Set the component to be ready for playing.
For example, turn on the TV and TV tuner.
3
4
Insert a blank video tape into the VCR for
recording.
SLEEP
Start recording on the VCR.
>/.
You can replace audio while editing a video tape
At the point you want to start adding different sound,
press another function button (for example, CD) and
start playback. The sound from the selected component
will be recorded over the original audio.
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown
below.
To resume recording the original sound, press the TV/
LD function button.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
The display dims after you specify the time.
Note
You cannot record the audio and video signal during
You can freely specify the time
5.1 CH/ DVD mode.
Press SLEEP on the remote first, then specify the time
you want using the cursor buttons (> or .).
The sleep time changes in 1 minute intervals. You can
specify up to 5 hours.
You can check the time remaining before the
amplifier turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears
in the display.
26GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
The station name does not appear in the display.
/ Press DISPLAY until the station name
appears.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the receiver, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
Radio stations cannot be tuned in.
/ Check that the aerials are connected securely.
Adjust the aerials and connect an outdoor
aerial if necessary.
/ The signal strength of the stations is too weak
(when you tune in with automatic tuning).
Use direct tuning.
/ No stations have been preset or the preset
stations have been cleared (when you tune in
with scanning preset stations). Preset the
stations (see page 17).
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Make sure you select the correct component
on the receiver.
/ Make sure you set the SPEAKERS selector
correctly (see page 12).
/ Press MUTING or MUTING on the remote if
the MUTING indicator turns on.
No sound or only a very low-level sound is heard from
the rear speakers.
/ Select the appropriate centre mode (see page
/ The protective device on the receiver has been
activated because of a short circuit
10).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 10).
/ Make sure you turn on the sound field
surround mode function.
(“PROTECTOR” flashes). Turn off the
receiver, eliminate the short-circuit problem
and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
No sound is heard from the centre speaker.
/ Select the appropriate centre mode (see page
10).
/ Adjust the BALANCE control.
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 10).
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 3
meters (10 feet) away from a TV set or
fluorescent light.
Surround effect cannot be obtained.
/ Make sure you turn on the sound field
function.
/ Make sure that the front speakers are
connected to the SPEAKERS A terminal.
/ Make sure that SPEAKERS A and B buttons
are depressed when two sets of front speakers
are used.
/ Place your TV away from the audio
components.
/ Make sure you connect a ground wire to the
aerial ground terminal.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
/ Select the approriate function on the receiver.
/ Place your TV away from the audio
components.
RDS isn’t working.
Recording cannot be made.
/ Make sure you're tuning an FM station.
/ Select a stronger FM station.
/ Check that the components are connected
correctly.
The appropriate display or information does not appear.
/ Contact the radio station and find out
whether or not they actually provide the
service in question. If so, the service may be
temporarily out of service.
/ You cannot record audio from a programme
source connected to the 5.1 CH/ DVD jacks.
The remote does not function.
/ Point the remote at the remote sensor g on
the receiver.
/ Remove the obstacles in the path of the
remote and the receiver.
/ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/ Make sure you select the correct function on
the remote.
The station, or programme source, was interrupted by
another station / the tuner automatically starts searching
stations.
/ The EON function is working. Turn off EON
when you don't want the current programme
interrupted.
27GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Muting
Full mute
Video section
Inputs
VIDEO, TV/ LD, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 ohms
Specifications
BASS BOOST
TONE
+8 dB at 70 Hz
±8 dB at 100 Hz and
10 kHz
Amplifier section
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohms
Outputs
Power output
Stereo mode
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
100 W + 100 W
Tuner section
FM Stereo, FM/AM superheterodyne tuner
General
Surround mode
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Front: 100 W/ ch
Centre*: 100 W
(only in PRO LOGIC
mode)
System
Tuner section: PLL
quartz-locked digital
synthesizer system
Preamplifier section:
Low-noise NF type
equalizer
FM tuner section
Tuning range
87.5 - 108.0 MHz
Aerial terminals 75 ohms, unbalanced
Rear*: 100 W/ ch
Power amplifier section:
Pure-complimentary
SEPP
Intermediate
frequency
10.7 MHz
5.1 CH/DVD
mode
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Front: 100 W/ ch
Centre*: 100 W
Sensitivity
Mono: 18.3 dBf,
2.2 µV/ 75 ohms
Stereo: 38.3 dBf,
22.5 µV/ 75 ohms
Rear*: 100 W/ ch
230 V AC, 50/ 60 Hz
195 W
Power
requirements
Frequency
response
TV/ LD, CD, MD/ TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/ DVD:
10 Hz - 50 kHz ±1 dB
Power
consumption
Usable sensitivity 11.2 dBf,
1 µV / 75 ohms (IHF)
Switched 100 W max
430 x 157 x 366 mm
10.8 kg
AC outlets
Inputs
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
S/N
Dimensions
Mass (Approx.)
Sensitivity
Impedance S/N
Harmonic
distortion at
1 kHz
Mono: 0.3 %
Stereo: 0.5 %
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/TAPE,
TV/LD,
VIDEO
Supplied
accessories
FM wire aerial (1)
50
150 mV
96 dB
kilohms
AM loop aerial (1)
Remote commander
(remote) (1)
Separation
45 dB at 1 kHz
+0.5
Operating instruction for
remote commander (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Frequency
response
30 Hz - 15 kHz dB
–2
Outputs
MD/ TAPE REC OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
VIDEO AUDIO OUT:
Voltage: 150 mV,
Selectivity
60 dB at 400 kHz
Specifications indicated are measured at
230 VAC, 50 Hz.
AM tuner section
Impedance: 10 kilohms
WOOFER:
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
PHONES: Accepts low
and high impedance
headphones
Tuning range
531 - 1602 kHz
* Depending on the sound field setting
and the source, there may be no
sound output.
Aerial
Loop aerial
450 kHz
Intermediate
frequency
Design and specifications are subject to
change without notice.
Usable sensitivity
S/N
50 dB/ m (at 999 kHz)
54 dB (at 50 mV/ m)
Harmonic
distortion
0.5 % (50 mV/ m,
400 Hz)
Selectivity
35 dB
28GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
•
WIDE mode
Dolby Digital (AC-3)
Select WIDE mode if you have front and
rear speakers and a large centre speaker.
With the WIDE mode, you can take full
advantage of Dolby Surround sound.
This sound format for movie theatres is more
advanced than Dolby Pro Logic Surround. In
this format, the rear speakers output stereo
sound with an expanded frequency range
and a subwoofer channel for deep bass is
independently provided. This format is also
called “5.1” because the subwoofer channel is
counted as 0.1 channel (since it functions only
when a deep bass effect is needed). All six
channels in this format are recorded
Glossary
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct
sound, early reflected sound (early
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Front
speaker (L)
reflections) and reverberative sound
(reverberation). The acoustics where you hear
the sound affect the way these three sound
elements are heard. These sound elements are
combined in such a way that you can actually
feel the size and the type of a concert hall.
separately to realize superior channel
separation. Furthermore, since all the signals
are processed digitally, less signal
degradation occurs. The name “AC-3” comes
from the fact that it is the third audio coding
method to be developed by the Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
• Types of sound
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
Reverberation
Early reflections
•
PHANTOM mode
5.1 CH/DVD jacks
Select PHANTOM mode if you have front
and rear speakers but no centre speaker.
The sound of the centre channel is output
from the front speakers.
These jacks are used to input decoded Dolby
Digital (AC-3) audio signals, allowing you to
enjoy 5.1 channel surround sound. Use these
jacks to connect a Dolby Digital (AC-3)
decoder or a DVD player with a built-in AC-3
decoder.
Direct sound
• Transition of sound from rear speakers
Front
speaker (R)
Front
speaker (L)
Direct sound
Early
reflections
Reverberation
Level
Preset station
A radio broadcasting station that is stored in
memory of the receiver. Once you “preset”
stations, you no longer have to tune in the
stations. Each preset station is assigned its
own preset number, which lets you tune
them in quickly.
Early reflection time
Time
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
Dolby Pro Logic Surround
As one method of decoding Dolby Surround,
Dolby Pro Logic Surround produces four
channels from two-channel sound. Compared
with the former Dolby Surround system,
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to-
right panning more naturally and localizes
sounds more precisely. To take full
advantage of Dolby Pro Logic Surround, you
should have one pair of rear speakers and a
centre speaker. The rear speakers output
monaural sound.
•
3 STEREO mode
Select 3 STEREO mode if you have front
and centre speakers but no rear speaker.
The sound of the rear channel is output
from the front speakers to let you
experience some of the surround sound
without using rear speakers.
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Front
speaker (L)
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro
Logic Surround mode. To obtain the best
possible surround sound, select one of the
following four centre modes according to
your speaker system.
Delay time
• NORMAL mode
Time lag between the surround sound output
from front speakers and rear speakers. By
adjusting the delay time of the rear speakers,
you can obtain the feeling of presence. Make
the delay time longer when you have placed
the rear speakers in a small room or close to
your listening position, and make it shorter
when you have placed them in a large room
or apart from your listening position.
Select NORMAL mode if you have front
and rear speakers and a small centre
speaker. Since a small speaker cannot
produce enough bass, the bass sound of
the centre channel is output from the front
speakers.
Centre
speaker
Front
Front
speaker (R)
speaker (L)
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
29GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
A, B
S
H, I, J, K, L, M
Adjusting
brightness of the display
Scanning
preset stations 17
radio stations 16
Selecting a programme source
12
Hookups
9
5
aerials
5
delay time 23, 29
effect level 23
speaker volume 10
volume 12
audio components
5
mains lead
overview
9
4
Sound field
speakers
7
Aerial hookups
5
Customizing 23
Selecting 22
Speakers
video component 6
Audio component hookups
Auto-betical select 18
Automatic tuning 16
N, O
connection
7
Naming preset stations 25
NORMAL mode 10, 29
placement 10
selecting speaker
system 12
C
D
Centre mode 10, 29
P
Storing radio stations. See
Presetting
Surround sound 21
NORMAL mode 10, 29
PHANTOM mode 10, 29
3 STEREO mode 10, 29
WIDE mode 10, 29
PHANTOM mode 10, 29
Preset station 17
Presetting
radio stations 17
Preset tuning 17
Programme source
selecting 12
T
Connecting. See Hookups
Test tone 10
3 STEREO mode 10, 29
Troubleshooting 27
Tuning. See Receiving
broadcasts
Delay time 23, 29
Direct tuning 16
Display 13
PTY 20
Q
R
Dolby Pro Logic
Surround 10, 21
centre mode 10, 29
Dubbing. See Recording
Quick reference guide 32
U
V
Unpacking
4
RDS 18
Rear panel 5, 6, 7, 9, 31
Receiving broadcasts
directly 16
using preset stations 17
Recording on a tape 25
E, F, G
Video component hookups
6
Editing. See Recording
Effect level 23
EON 19
W, X, Y, Z
WIDE mode 10, 29
30GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re a r Pa n e l De scrip t io n s
1
4
5 6 7
8
9 !º
!¡
2 3
!£
!™
1 ANTENNA (AM/ FM)
2 CD
6 VIDEO
7 MONITOR
!º SPEAKERS CENTER
!¡ Mains lead
3 MD/ TAPE
4 5.1 CH/ DVD
5 TV/ LD
8 WOOFER
9 SPEAKERS REAR
!™ SWITCHED AC OUTLET
!£ SPEAKERS FRONT (A/ B)
31GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Qu ick Re fe re n ce Gu id e
Presetting Radio
Stations
Receiving Broadcasts
(direct tuning)
Selecting a
Component
Example: Presetting a
station as A7
Example: Receiving FM
102.50 MHz
Example 1:Playing a CD
CD
TUNER
TUNER
Turn on the CD player.
Start playing.
Tune in the station you want.
FM/ AM
Select FM.
DIRECT
MEMORY
Example 2: Watching a video
tape
SHIFT
Select A.
1
0
2
5
0
VIDEO
7
Display
Turn on the VCR.
Start playing.
MHz
Scanning Radio
Stations (automatic tuning)
Using Pre-programmed
Sound Fields
Receiving Preset
Stations
Example: Scanning FM
stations
Example: Receiving the
station number A7
Example: Watching the laser
disc of a Dolby
Surround-encoded
movie
TUNER
TUNER
TV/ LD
FM/ AM
SHIFT
Select FM.
Select A.
SOUND FIELD
ON/ OFF
7
–
–
+
+
TUNING
TUNING
SOUND FIELD
To continue
scanning.
Select PRO
LOGIC.
–
+
MODE
MODE
Scanning Preset
Stations
Turn on the LD player.
Start playing.
TUNER
PRESET/
–
+
PTY SELECT
32GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Эксплуатация
• Перед подключением
дополнительной аппаратуры
обязательно выключайте приемник
и отключайте его от сети.
ВНИМАНИЕ!
Меры
предосторожности
Во избежание
возгорания или
поражения
электрическим током
не допускайте
попадания аппарата
под дождь и берегите
его от сырости.
Безопасность при
эксплуатации
Чистка
• Корпус и панель управления
следует протирать мягкой
материей, слегка смоченной
слабым раствором моющего
средства. Не пользуйтесь для
этого жесткими терками,
абразивными порошками или
растворителями типа спирта или
бензина.
• При попадании внутрь корпуса
каких-либо твердых предметов или
жидкостей отключите приемник от
сети и не пользуйтесь им до тех
пор, пока его не проверит
специалист.
Источники питания
Во избежание поражения
• Перед началом пользования
убедитесь в том, что рабочее
напряжение аппарата
электрическим током не вскрывайте
корпус аппарата. Его техническое
обслуживание должно производиться
только специалистами.
Если при пользовании
приемником у Вас возникнут
какие-либо вопросы или
проблемы, просим обратиться к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
соответствует параметрам Вашей
электросети. Табличка с указанием
рабочего напряжения расположена
на задней стенке корпуса.
• Питание не отключено до тех пор,
пока сетевой провод остается
присоединенным к розетке, даже
если сам аппарат при этом
выключен.
Не устанавливайте аппарат в тесных
замкнутых пространствах, таких как
книжные полки или встроенные
шкафы.
• Если Вы в течение долгого
времени не собираетесь
пользоваться приемником, не
забудьте отключить его от сетевой
розетки. Для этого потяните за
вилку сетевого провода; никогда не
тяните за шнур.
Сдепaно в Мапайзии
Изготовитель: Сони Корпорейшн
• Замену сетевого провода можно
производить только в
специализированной мастерской.
• Выключатель сетевого питания
находится на передней панели
аппарата.
Адрес: 6-7-35 Kитaшинaгaвa,
Шинaгaвa-ку, Toкиo 141-0001, Япoния
Размещение
• Во избежание перегрева и для
продления срока службы
приемника его следует
устанавливать в местах, где
обеспечивается достаточная
циркуляция воздуха.
• Не устанавливайте приемник
поблизости от источников тепла
или там, где возможны прямое
попадание солнечных лучей,
скопления пыли или резкие
сотрясения.
• Не следует класть или ставить на
приемник каких-либо предметов,
способных перекрыть
вентиляционные отверстия, так как
это может вывести его из строя.
2RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Содержание
Пояснения к
настоящей
инструкции
Подготовка к пользованию
Распаковка 4
Общая схема соединений 4
Подключение антенн 5
Подключение аудиоаппаратуры 5
Подключение видеоаппаратуры 6
Подключение акустических систем 7
Подключение к сети питания 9
Перед началом эксплуатации 9
Настройка системы Dolby Surround 10
Перед Вами руководство по
зксплуатации модели STR-DE435.
Проверьте номер модели Ващего
аппарата, указанный в верхней части
передней панели справа.
Обозначения
В инструкции указан порядок
пользования органами управления на
панели приемника. Вы можете, кроме
того, пользоваться кнопками на
пульте дистанционного управления,
имеющими те же или сходные
обозначения.
Расположение органов управления и основные
операции усилителя
Описание органов управления передней панели 12
Подробности об использовании
пульта дистанционного управления
см. в отдельной инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к пульту
дистанционного управления.
• Краткое схематическое
руководство приводится на стр. 32.
• В тексте инструкции используются
следующие графические символы:
обозначает операции, которые
можно выполнить только при
помощи пульта дистанционного
управления.
Эксплуатация радиоприемника
GB
RU
PL
Прием радиопередач 16
Ввод радиостанций в память 17
Автоматический ввод в память станций диапазона FM в
алфавитном порядке (“автоалфавитная настройка”) 18
Пользование cистемoй трансляции текстовых данных (RDS) 18
Использование объемного звука
Использование объемного звука 21
Выбор режима звука (звукового поля) 22
Установка звуковых полей 23
обозначает советы о том, как
удобнее пользоваться той или
иной функцией.
Прочие операции
Обозначение предустановленных станций и источников
программ 25
Запись 25
Данный приемник оснащен
декодером Dolby Pro Logic
Surround.
Использование таймера засыпания 26
Произведено по лицензии Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” и символ
двойного D являются торговыми
марками Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Дополнительная информация
Устранение неполадок 27
Технические xapaктeриcтики 28
Глоссарий 29
Алфавитный указатель 30
Задняя панель 31
Краткое схематическое руководство 32
3RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
Распаковка
Общая схема соединений
Проверьте наличие в комплекте радиоприемника
следующих принадлежностей:
• Проволочная FM-антенна (1)
На рисунке ниже показаны типы аудио/
видеоаппаратуры, которые можно подключать к
радиоприемнику и эксплуатировать совместно с
ним. На нем указаны номера страниц, где
приводятся указания по подключению
соответствующего аппарата. Местоположение и
названия соединительных гнезд см. в разделе
“Задняя панель” на стр. 31.
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
• Инструкция по эксплуатации пульта
дистанционного управления (1)
• Батарейки R6 (размер АА) (2)
Подключение
DVD-проигрыватель/
видеоаппаратуры (6)
AC-3-декодер
Телевизионный
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
монитор
Подключение
Телевизионный
антенн (5)
Установите в пульт две батарейки R6 (размер АА),
соблюдая полярность, указанную значками + и –
внутри отделения для батареек.
При пользовании пультом дистанционного
управления направляйте его в сторону
дистанционного сенсора g, имеющегося на панели
приемника.
приемник
АМ/FM-антенна
Проигрыватель
лазерных дисков
Подключение
акустических
систем (7)
Видеомагнитофон
Передний
Передний
громкоговоритель (R)
громкоговоритель (L)
Подробности см. в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к пульту дистанционного управления.
Когда следует заменять батарейки
При нормальной эсплуатации батареек должно
хватать примерно на 6 месяцев. Когда приемник
перестанет реагировать на команды с пульта
дистанционного управления, замените обе
батарейки новыми.
Компакт-
проигрыватель
Центральный
громкоговоритель
Магнитофон/
минйдиск-дека
Активный
низкочастотный
громкоговоритель
Управление следующими кнопками с пульта
дистанционного управления RM-PP402
невозможно
Подключение
аудиоаппаратуры (5)
• VIDEO2
Задний
громкоговоритель
(R)
Задний
громкоговоритель
(L)
• VIDEO3
• DVD
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Прежде всего
• Прежде, чем подсоединять что-либо, выключите
всю аппаратуру.
• До завершения всех соединений не включайте
провод питания в сеть.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он может
подвергаться воздействию слишком высокой
температуры или влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую батарейку вместе со
старой.
• Во избежание шумового фона или помех следите
за надежностью контактов.
• Не допускайте попадания на дистанционный сенсор
прямых солнечных лучей или сильного света
осветительных приборов. Это может нарушить работу
дистанционного управления.
• При подключении соединительного аудио/
видеокабеля цвет штекеров должен
соответствовать цвету гнезд, к которым они
подключаются: Желтый (видео) к желтому;
белый (левый стереоканал) - к белому. а
красный (правый стереоканал) - к красному.
• Если Вы в течение долгого времени не собираетесь
пользоваться пультом дистанционного управления,
извлеките из него батарейки во избежание
повреждений, которые могут быть вызваны их
протеканием и коррозией.
4RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
Улучшение качества приема в диапазоне АМ
В дополнение к рамочной АМ-антенне подсоедините
к гнезду АМ кусок изолированного провода длиной
6-15 метров (в комплект не входит). По
Подключение антенн
возможности вытяните провод горизонтально за
пределами помещения.
Введение
В данном разделе указано, как подключать к
приемнику АМ- и FM-антенны. Если Вы хотите
пользоваться приемником для прослушивания
радиопередач, произведите эти соединения
прежде, чем переходить к последующим разделам
инструкции. Местоположение входных гнезд для
антенн показано на рисунке ниже.
Заземление
При подсоединении приемника к внешней антенне
заземлите его на случай удара молнии, как
показано на иллюстрации в левой колонке. Для
предотвращения взрыва газа не подсоединяйте
провод заземления к трубе газопровода.
ANTENNA
Что дальше?
Если Вы собираетесь подключать другую
аппаратуру, переходите к следующему разделу.
Если Вы будете пользоваться приемником только
для прослушивания радиопередач, обратитесь к
разделу “Подключение акустических систем” на
стр. 7.
Какие потребуются антенны?
• Проволочная FM-антенна
(прилагается) (1)
• Рамочная АМ-антенна
(прилагается) (1)
Подключение
аудиоаппаратуры
Введение
В данном разделе указано, как подключать к
радиоприемнику аудио аппаратуру. Сделав это,
приемником можно пользоваться в качестве
усилителя.
Соединения
Проволочная FM-
антенна
Приемник
ANTENNA
Рамочная АМ-
антенна
Местоположение гнезд показано на рисунке ниже.
Подключив
AM
проволочную
CD
антенну, вытяните
ее по возможности
в горизонтальном
направлении.
y
COAXIAL
FM
75Ω
Улучшение качества приема в диапазоне FM
Используйте 75-омный коаксиальный кабель (в
комплект не входит) для подсоединения приемника
к внешней FM-антенне, как показано ниже.
MD/TAPE
Какие нужны кабели?
Аудио кабели (в комплект не входят) (по 1
соответственно для компакт-проигрывателя; по 2 для
магнитофона и МД-деки).
Внешняя
FM-антенна
Приемник
ANTENNA
AM
Белый (L)
Белый (L)
Красный (R)
Красный (R)
y
Провод заземления
(в комплект не
входит)
COAXIAL
FM
75Ω
к земле
(продолжение следует)
5RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
• Видео кабель (в комплект не входит) (по 1 для
ТВ монитора)
Соединения
Стрелка ç указывает направление потока
Желтый
Желтый
сигнала.
Компакт-проигрыватель
Соединения
Компакт-
проигрыватель
Приемник
Стрелка ç указывает направление потока
сигнала.
Вы можете прослушивать звук с
OUTPUT
LINE
L
L
R
видеомагнитофона или телевизора/проигрывателя
лазерных видеодисков, подав аудиосигнал с
видеомагнитофона или телевизора/проигрывателя
лазерных видеодисков на приемник.
R
AUDIO IN
CD
МД-дека или Магнитофон
МД-дека или Магнитофон
Приемник
TV/LD
OUTPUT INPUT
LINE
LINE
L
Телевизионный
приемник или Цифровая
L
Приемник
система радиовещания
R
OUTPUT
VIDEO
R
REC OUT
IN
MD/TAPE
VIDEO IN
Что дальше?
L
AUDIO
Перейдите к следующему разделу подсоединения
видео компонентов для того, чтобы насладиться
объемным звуком при просмотре или
прослушивании программ телевидения или
видеокассет.
L
R
R
AUDIO IN
TV/LD
MONITOR
Телевизионный
монитор
Приемник
MONITOR
INPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
Подключение
видеоаппаратуры
VCR
Введение
Приемник
Видеомагнитофон
Данный раздел описывает подключение
видеоаппаратуры к приемнику. Для нахождения
гнезд обращайтесь к иллюстрации ниже.
OUTPUT INPUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
MONITOR
5.1 CH/DVD TV/LD
L
AUDIO
AUDIO
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
VIDEO
Используйте функциональные клавиши (TV/LD, CD,
MD/TAPE и т.д.) для выбора сигнала VIDEO AUDIO
OUT. Вы можете записать этот аудиосигнал,
подключив записывающую аппаратуру, такую как
кассетная дека (к гнезду VIDEO AUDIO OUT).
Какие нужны кабели?
• Аудио/видео кабели (в комплект не входят) (по 1
для каждого телеприемника или цифровой
системы радиовещания; по 2 для VCR)
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
6RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
DVD-проигрыватель/AC-3-декодер
Подключение
акустических систем
Какие нужны кабели?
• Аудио кабель (в комплект не входит) (1 для
разъемов 5.1 СН/DVD FRONT и REAR)
Белый (L)
Красный (R)
Белый (L)
Красный (R)
Введение
Этот раздел описывает подключение
акустических систем к приемнику. Для
использоваиня объемных эффектов необходимы
центральный и задний громкоговорители и один
активный низкочастотный громкоговоритель. Для
нахождения гнезд обращайтесь к иллюстрации
ниже.
• Аудио кабель монофонического звучания (в
комплект не входит) (по 1 для каждого из
разъемов 5.1 CH/DVD CENTER и WOOFER)
Черный
Черный
• Видео кабель (в комплект не входит) (1 для
разъемов 5.1 CH/DVD VIDEO IN)
SPEAKERS SPEAKERS
WOOFER
REAR
CENTER
Желтый
Желтый
Вы можете воспроизводить декодированный
звук дорожки Dolby Digital AC-3 через
подсоединенные к усилителю громкоговорители.
Если у Вас есть декодер Dolby Digital AC-3, Вы
можете усилить декодированную звуковую дорожку
Dolby Digital AC-3, сделав следующие соединения.
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
декодер Dolby
Digital AC-3, etc.
Приемник
Какие нужны кабели?
PRE OUT
5 . 1 C H
/
D V D
FRONT
REAR
CENTER
CENTER
REAR
FRONT
Провода громкоговорителей (в комплект не входят): по
L
1 на каждый громкоговоритель.
VIDEO
WOOFER
R
(+)
(–)
(+)
(–)
WOOFER VIDEO IN
Скрутите плотнее оголенные концы проводов (длиной
около 15 мм). Следите за тем, чтобы провода
громкоговорителей были правильно подключены к
выходным гнездам: “+” к “+”, а “—” к “—”. Если
перепутать их местами, это будет вызывать искажения
звука и ослабление басовых частот.
Что дальше?
Для подключения громкоговорителей перейдите к
следующему разделу.
(продолжение следует)
7RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
После подсоединения всех компонентов,
Соединения
громкоговорителей и шнура сетевого питания
дайте пробный тон для проверки правильности
подключения всех громкоговорителей. Подробнее
о подаче пробного тона см. в разделе “Подстройка
уровня громкости громкоговорителей” на стр. 10.
Передние громкоговорители
Передний
Передний
громкоговоритель
(L)
громкоговоритель
(R)
Приемник
FRONT
L
R
R
A
B
A
B
Если Вы подсоединили задние громкоговорители,
не забудьте нажать кнопку 5.1 CH/DVD и
поворотом регулятора на приемнике отключить
звуковое поле до подачи пробного тона так, чтобы
был отдельно слышен звук из левого и правого
задних громкоговорителей.
L
Задний громкоговоритель
громкоговоритель
и
Центральный
Центральный
Если при подаче пробного тона громкоговорители
не работают или звук раздается не из того
громкоговрителя, название которого выводится в
настоящий момент на дисплей приемника, вполне
возможно, что имеет место замыкание
Задний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
Приемник
громкоговоритель
(R)
SPEAKERS
REAR
CENTER
R
L
L
громкоговорителя. Если это так, проверьте еще
раз подключение громкоговорителя.
R
Активный низкочастотный громкоговоритель
Во избежание короткого замыкания
громкоговорителей
Короткое замыкание громкоговорителей может
повредить приемник. Для предотвращения этого
обратите внимание на следующие меры
предосторожности при подключении
Активный
низкочастотный
громкоговоритель
Приемник
WOOFER
INPUT
AUDIO
OUT
громкоговорителей. Убедитесь в том, чтобы
оголенные концы проводов каждого
громкоговорителя не касались выхода другого
громкоговорителя или оголенного конца провода
другого громокоговорителя.
Примечание
Не подсоединяйте никакие другие компоненты.
Если у Вас есть дополнительные передние
громковорители
Подключите их к гнездам SPEAKERS FRONT B.
Примеры плохого состояния провода
громкоговорителя:
REAR
R
Если в мониторе Вашего телевизора
имеются отдельные громкоговорители
Вы можете подсоединить один из них к гнездам
SPEAKERS CENTER для создания эффекта
объемного звука (Dolby Pro Logic Surround) (см. стр.
10).
R
L
+
–
Что дальше?
Оголенный провод громокоговорителя касается выхода
другого громкоговорителя.
Для завершения подготовительных операций
Вашей системы перейдите теперь к этапу
“Подключение к сети питания” на стр. 9.
REAR
R
R
L
+
–
Оголенные провода соприкасаются друг с другом из-за
того, что срезано много изоляции.
8RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
Стирание памяти приемника
Подключение к сети
питания
До пользования приемником в первый раз или если
Вы хотите “почистить” память приемника,
проделайте следующее:
1/u (питание) DIMMER
Подключение сетевого провода
Подключите сетевые провода данного приемника
и аудио/видеоаппаратуры к сетевой розетке. Если
Вы подключите другие аудиокомпоненты к гнезду
SWITCHED AC OUTLET на приемнике, приемник
будет подавать питание к подключенного
аппаратуре, так что Вы сможете включать/
выключать всю систему при включении/
выключении приемника.
MUTING
1
2
Отключите приемник.
SWITCHED AC OUTLET
Держите нажатой кнопку 1/u (питание) в
течение более четырех секунд.
На дисплее появляется надпись “ALL CLEAR”
и все параметры, включая следующий, либо
устанавливаются вновь либо стираются:
• Все предустановленные станции
возвращаются к заводской установке.
• Все параметры режима звука (объемного
звукового поля) возвращаются к их заводской
установке.
• Все индексные названия (предустановленных
станций и источников прогроамм) стираются.
• Все виды настройки, произведенные с
помощью кнопки SET UP, возвращаются к их
заводской установке.
/
к сетевой розетке
Предостережение
Убедитесь, что потребляемая мощность подключаемой к
сетевому гнезду приемника аппаратуры не превышает
100 Вт. Не подключайте электрические бытовые
приборы большой мощности, такие как электрические
утюги, вентиляторы или телевизоры к данному гнезду.
• Параметр режима звука,
Что дальше?
запрограммированный для каждого
источника программ и для каждой
предустановленной станции, стирается.
Прежде чем пользоваться приемником,
обратитесь к следующему разделу и
удостоверьтесь, что все переключатели и
рукоятки управления находятся в правильном
положении.
После включения приемника
Проверьте следующий индикатор:
• Нажмите кнопку MUTING или MUTING на пульте
дистанционного управления, когда индикатор
MUTING включится.
• Нажмите кнопку DIMMER для установки дисплея
в один из четырех режимов яркости.
Перед началом
эксплуатации
До включения приемника
Убедитесь в том, что:
• рукоятка MASTER VOLUME находится в крайнем
левом положении (0);
• правильно выбраны громкоговорители, на
которые будет подаваться звук (см. на стр. 12
раздел “Описание органов управления передней
панели”).
• регулятор BALANCE установлен в среднее
положение.
9RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
3
Для выбора необходимого Вам центрального
режима пользуйтесь + или – .
Hacтpoйka cиcтembi Dolby
Surround
Описание каждого центрального режима
выглядит следующим образом:
Так чтобы
Если у Вас
Выберите
Dolby Pro Logic Surround является системой,
используемой для раскодирования звука Dolby
Surround, который является стандартным для
программ телевидения и кино. Выбрав
необходимый центральный режим и настроив
громкость громкоговорителя, можно с высокой
точностью воспроизводить локализацию и
динамическую панораму звуков программ
записанных с использованием системы Dolby
Surround.
Передние и
задние
Звук центрального
канала подавался на
передние
PHANTOM
громког
оворители,
центрального
громкоговорителя
нет
громкоговорители.
Передние и
центральные
громкоговорители,
но нет заднего
громкоговорителя
3 STEREO
Звук заднего канала
(3-CH LOGIC) подавался на
передние
громкоговорители.
Басовый звук
центрального канала
подавался на
Передние и
задние
громкоговорители
и маленький
центральный
громкоговоритель
NORMAL
Для получения наилучшего возможного объемного
эффекта надо иметь по крайней мере одну
дополнительную пару громкоговортилей и/или
один центральный громкоговоритель.
передние
громкоговорители
(поскольку маленький
громкоговоритель не
сможет
воспроизвести
достаточно сильный
бас).
Расположение громкоговорителей
Для получения оптимального звука Dolby Pro Logic
Surround расположите громкоговорители, как
показано ниже.
Центральный канал
полностью
воспроизводит весь
звуковой спектр.
Передние и
задние
WIDE
громокоговорители
и один
центральный
громкоговоритель
равный
Передний громкоговоритель
передним
громкоговорителям
Центральный громкоговоритель
Подстройка уровня громкости
громкоговорителей
45°
Параметр пробного тона дает возможность
настроить громкость задних громкоговоритлей и/
или центрального громкоговорителя до того же
уровня, что и громкость передних
громкоговорителй, чтобы достичь максимального
эффекта Dolby Pro Logic Surround. (Если все
громкоговорители имеют одинаковые
Задний громкоговоритель
Задний громкоговоритель
2 пo 3 ft
(60-90 см)
Передний
громкоговоритель
характеристики, нет необходимости подстраивать
уровень громкости громкоговорителей.)
Пользуясь кнопками на пульте дистанционного
управления, громкость можно настраивать с
любого места прослушивания.
Выбор центрального режима
1
Убедитесь в том, что центральный режим
настроен правильно (см. таблицу на этой
странице).
Приемник имеет четыре центральных режима:
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL и WIDE. Каждый
режим предназнечен для различной конфигурации
громкоговорителй. Выберите режим, котрый
наилучшим образом соответствует используемым
Вами громкоговорителям.
2
3
4
Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
Для выбора “PRO LOGIC” нажмите
многократно кнопку SOUND FIELD MODE +/–.
1
2
Нажмите кнопку SET UP.
Нажмите клавишу TEST TONE на входящем в
комплект пульте дистанционного управления.
Из каждого громкоговорителя
Нажимайте повторно MENU < или > до
появления на дисплее “CTR MODE”
(центрального режима).
последовательно слышится пробный тон (см.
следующую страницу).
10RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подготовка к пользованию
Передний (L, R)
5
Настройте уровень громкости таким образом,
чтобы громкость пробного тона на каждом
громокоговорителе была одинаковой
независимо от того, с какого места Вы
слушаете.
Пробный тон
• Для настройки баланса переднего правого и
переднего левого громкоговорителей
пользуйтесь регулятором BALANCE на
передней панели основного приемника.
• Для настройки уровня громкости
центрального громкоговорителя нажмите
клавиши LEVEL CENTER +/– на пульте
дистанционного управления.
• Для настройки уровня громкости задних
громкоговорителей нажмите клавиши LEVEL
REAR +/– на пульте дистанционного
управления.
Задний
(L, R)
PHANTOM
ворителей пИнформацию о подаче пробного тона для
звуковых полей отличных от PRO LOGIC, см. в таблице
на стр. 24.
Увеличение уровня мощности
заднего громкоговорителя на 5 дБ
Диапазон настройки задних громкоговорителей
предустановлен в пределе от –15 до +10, но
диапазон может быть смещен на 5 уровней (от –10
до +15).
6
Для отключения пробного тона нажмите еще
раз клавишу TEST TONE на пульте
дистанционного управления.
1
2
Haжмите кнопку SET UP.
Одновременная настройка уровня
Нажмайте повторно MENU < или > до
появления на дисплее “REAR GAIN”.
громкости всех громкоговорителей
Поверните ручку MASTER VOLUME на основном
приемнике или нажмите клавишу MASTER VOL(UME)
+/– на пульте дистанционного управления.
3
Для выбора “GAIN UP” нажмите + или –.
Примечание
Что такое пробный тон?
Величина для заднего уровня остается на дисплее
установленной в пределе от –15 до +10, но в
фактической громкости слышится разница.
Пробный тон это сигнал подаваемый приемником
для подстройки уровня громкости
громкоговорителей. Пробный тон подается с
громкоговорителей следующими двумя путями:
• При выборе режима NORMAL, WIDE или 3
STEREOz
Восстановление нормального уровня
громкости
Пробный тон подается с переднего L (левого),
центрального, переднего R (правого) и с задних
громкоговорителей (за исключением режима 3
STEREO) последовательно.
Повторите вышеописанную процедуру, выбрав
“GAIN NORM” в операцции 2.
Центральный
Передний (L)
Передний (R)
Пробный тон
3 STEREO
Задний
(L, R)
NORMAL/WIDE
• При выборе режима PHANTOM
Пробный тон подается с переднего и заднего
громкоговорителей поочередно.
11RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
Описание органов
управления передней
панели
В настоящей главе приводится информация о
расположении и функциях клавиш и
переключателей на передней панели и объяснение
основных операций усилителя.
!¡
1
8
2
3
9
!º
7
4
6
5
4 Регулятор MASTER VOLUME
После включения выбранного Вами
компонента, поверните регулятор для
настройки громкости.
1 Переключатель 1/u
Нажать для включения и выключения
приемника.
Примечание
Во избежание повреждения громкоговорителей
убедитесь до включения приемника в том, что
регулятор MASTER VOLUME выведен в крайнее
левое положение.
5 Кнопка MUTING
Нажмите для приглушения (выключения)
звука. При приглушениии звука загорается
индикатор MUTING.
2 Кнопкu ceпekтopa cитнaлa
6 Регулятор BALANCE
Нажмите для выбора компонента, который Вы
хотите использовать.
Поворачивайте для настройки баланса
передних громкоговорителей.
Для прослушивания или
просмотра
Нажмите
7 SPEAKERS selector (регулятор выбора
громкоговорителей)
Видеокассеты
VIDEO
TV/LD
Установите согласно тем передним
громкоговорителям, которые Вы хотите
слышать.
Телевизионные
программы или лазерные диски
Мини-дисков (MD) или
MD/TAPE
Магнитофонных эаписей
Чтобы выбрать
Установите в положение
CD
Компакт-дисков
Радиопередач
Громкоговорители, подсоединенные к
выходам SPEAKERS FRONT A
A
TUNER
5.1 CH/DVD
Громокговорители, подсоединенные к
выходам SPEAKERS FRONT B
B
DVD-проигрыватель/
AC-3-декодер
Громкоговорители, подсоединенные к
обоим выходам SPEAKERS FRONT A и В
(параллельное подсоединение)
A + B*
OFF
После выбора компонента включите этот
компонент и начните воспроизведение
источника программы.
Передний громкоговоритель не работал
Не устанавливайте в положение А+В, когда
включено звуковое поле. Не забудьте
подсоединить громкоговорители с номинальным
сопротивлением от 8 Ом или выше, если Вы
захотите выбрать обе пары передних
громкоговорителй.
*
3 Кнопка 5.1 CH/DVD
Нажмите для выбора компонента
подсоединенного к разъемам 5.1 CH/DVD.
Когда компонент выбран, загорается
индикатор 5.1 CH/DVD.
12RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
Разъем PHONES
Для подсоединения головных телефонов.
9 Для получения объемного звука
пользуйтесь следующими клавишами.
Подробности см. в разделе “Пользование
объемным звуком”, начиная со стр. 21.
Примечание
Для пользования головными телефонами установите
переключатель SPEAKERS в положение OFF для
того, чтобы направить звук в головные телефоны.
Кнопка SOUND FIELD ON/OFF
Нажмите для включения или выключения
звукового поля.
8 Кнопка DISPLAY
Нажмите несколько раз для того, чтобы
информация в окне дисплея изменилась
следующим образом:
Кнопка SOUND FIELD MODE +/–
Нажмите для выбора звукового поля из
выбранной Вами группы.
Когда выбран не приемник, а другой
компонент
0 Кнопка TONE
Нажмите для включения или выключения
звукового эффекта. При включенном звуковом
эффекте загорается индикатор TONE.
Обратите внимание, если Вы настроили звук,
пользуясь клавишами MENU </> и +/–,
настроенный звук будет звучать всякий раз,
когда Вы будете включать звуковой эффект.
v
Индексное название компонента*
v
Выбранный компонент
v
Звуковое поле применительно к
данному компоненту
Кнопка BASS BOOST
Нажмите для увеличения низких тонов
передних громкоговорителей. При включенной
функции загорается индикатор BASS BOOST.
Когда выбран приемник
v
Индексное название предустановленной
станции* или название
запрограммированной станции**
v
!¡ Индикатор TONE
Загорается при включенном звуковом
эффекте.
Частота
Индикатор BASS BOOST
Загорается при включении усиления низких
тонов.
v
Указатель типа программы**
v
Радиотекст**
Для получения звука высокого качества
Проделайте нижеописанную процедуру для обхода
контуров звукового контроля.
v
Текущее время**
v
1
2
3
Установите переключатель SOUND FIELD ON/
OFF в положение выключено (off).
Звуковое поле применительно
к данному диапазону или к
предустановленной станции
Установите переключатель TONE в положение
выключено (off).
Установите переключатель BASS BOOST в
положение выключено (off).
Индексное название появляется лишь в том случае,
*
когда Вы присвоили его компоненту или
предустановленной станции (см. стр. 25).
** Эти названия появляются лишь во время приема в
системе RDS (см. стр. 18).
В результате с передних громкоговорителей будет
слышен двухканальный стереозвук весьма точно
воспроизводящий источник программы.
(продолжение следует)
13RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
@¡ !™ !£
!ª!∞
!¶
!¢
!™ При помощи следующих кнопок
@º !§ !•
Кнопка MEMORY
осуществляется управление встроенным
приемником. Подробности см. в разделе
“Прием радиопередач”, начиная со стр.
Нажмите для выбора функции
“автоалфавитной настройки” (см. стр. 18) или
для введения в память запрограммированных
станций.
Клавиши PRESET/PTY SELECT +/–
Нажмите для сканирования станций по типу
программы или для сканирования всех
предустановленных станций.
!¢ С помощью следующих клавиш можно
управлять встроенным приемником. Более
подробно см. раздел “Прием радиопередач”,
начиная со стр. 16. Обратите внимание, что эти
клавиши работают лишь в том случае, когда
выбран приемник.
Клавиши TUNING +/–
Нажмите для сканирования всех имеющихся
радиостанций.
Homepнble клавиши (oт 1 д 0)
!£ При помощи следующих кнопок
Вводят цифры.
осуществляется управление встроенным
приемником. Более подробно см. в разделе
“Прием радиопередач”, начиная со стр. 16.
Обратите внимание, что кнопка PTY работает
лишь в том случае, когда выбран приемник.
Кнопка SHIFT
Выбирает запрограммированную страницу для
предустановленных станций.
Кнопка DIRECT
Кнопка RDS PTY
Нажмите для начала работы или для
сканирования станций по типу программ.
Нажмите для прямого введения частоты
станции.
!∞ Клавиши MENU (
/
)
Кнопка RDS EON
После нажатия SUR, NAME, BASS/TRBLE или
клавиши SET UP, используйте эти клавиши для
выполненеия соответствующих установок (см.
стр. 11, 23 и 25).
Нажмите для автоматической настройки на
станцию, передающую в настоящий момент
дорожные сообщения, новости или
информационную программу. Во врмея приема
станций в диапазоне АМ кнопка RDS EON не
работает.
!§ Клавиши +/–
После нажатия клавиш MENU используйте эти
клавиши для выполнения соответствующих
установок (см. стр. 11, 23 и 25).
Кнопка FM/AM
Выберите диапазон FM или АМ.
Кнопка FM MODE
Если на дисплее мигает “STEREO”, а прием
программ в режиме стерео плохой, нажмите
эту кнопку. Эффекта стерео не будет, но
качество звука улучшится.
14RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
!¶ Кнопка SET UP
Для выбора одного из следующих двух
названий нажмите несколько раз эту клавишу.
На дисплее появляется выбранное название и
с помощью клавиш курсора могут быть
выполнены различные установки.
После вывода Можно
на дисплей
CTR MODE
Выбрать один из четырех
центральных режимов (стр. 10)
REAR GAIN
Увеличить диапазон задних
громкоговорителей на 5 дБ
(стр. 11)
!• Нажмите следующие клавиши для присвоения
названия предустановленным станциям или
источникам программ. Более подробно см.
“Индексирование предустановленных станций
и источников программ” на стр. 25.
Кнопка NAME
Нажмите для введения названия
предустановленных станций и источников
программ (кроме 5.1 CH/DVD).
Кнопка ENTER
Нажмите для введения в память названий.
!ª Кнопка SUR
Нажмите эту клавишу для настройки
параметров звука (см. стр. 23).
@º Кнопка BASS/TREBLE
Нажмите эту клавишу для настройки тона
(см. стр. 23).
@¡ Кнопка DIMMER
Нажмите эту клавишу для установки дисплея в
одном из четырех режимов яркости.
15RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Эксплуатация радиоприемника
Если индикатор STEREO не загорается
Во время приема стереопрограммы диапазона FM
нажмите кнопку FM MODE.
Прием радиопередач
Данный приемник позволяет Вам вводить частоту
станций напрямую, с использованием номерных
клавиш (прямая настройка). Если Вы не знаете
частоту желаемой станции, см. раздел “Поиcк
радиоcтанций путем сканирования частот
(автоматическая настройка)”.
Если FM-стереопрограмма принимается с
помехами
Мигает индикатор STEREO. Нажмите кнопку FM
MODE, чтобы перейти в монофонический режим
(MONO). Стереоэффекта не будет, но помех станет
меньше. Для восстановления стереоэффекта
нажмите ту же кнопку повторно.
Для начала убедитесь в том, что:
• к приемнику в соответствии с указаниями,
приведенными на стр. 5, подсоединена FM/АМ-
антенна;
Приемник не может настроиться на нужную
станцию, а цифры, показывающие заданную
частоту, мигают
• правильно выбраны громкоговорители, на
которые будет подаваться звук (см. на стр. 12
раздел “Описание органов управления передней
панели”).
Убедитесь, что частота введена правильно. Если Вы
допустили ошибку, нажмите кнопку DIRECT и введите
нужную частоту повторно. Если введенные цифры
продолжают мигать, это значит, что данная частота
не используется для вещания в Вашем районе.
1/u (питание) TUNING +/–
FM/AM
MASTER VOLUME
Просмотр телепередач, звуковое
сопровождение которых дублируется по
радио в FM-диапазоне
Не забудьте настроить на программу с
дублированием звукового сопровождения не только
телевизор (или видеомагнитофон), но и
радиоприемник.
Номерные
клавиши
DIRECT
TUNER
FM
MODE
Если Вы ввели значение частоты, не
укладывающееся в интервал настройки
Введенное значение автоматически округляется в
сторону увеличения или уменьшения до ближайшей
частоты, соответствующей интервалу настройки.
1
2
Включите приемник нажатием кнопки
1/u (питание).
Нажмите TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию,
принимавшуюся последней.
Интервал при прямой настройке составляет:
В диапазоне FM: 50 кГц
В диапазоне АМ: 9 кГц
3
С помощью кнопок FМ/AМ выберите FM- или
АМ-диапазон.
Поиcк радиоcтанций путем
сканирования частот
(автоматическая настройка)
4
5
Нажмите DIRECT.
Пользуясь цифровыми кнопками, введите
нужную частоту.
Если Вы не знаете, на какой частоте работает
интересующая Вас радиостанция, приемник может
найти ее, просканировав все частоты,
Пример 1: FM 102,50 МГц Пример 2: АМ 1350 кГц
1
0
2
5
0
1
3
5
0
используемые для вещания в данной местности.
1
2
Нажмите кнопку TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию,
принимавшуюся последней.
6
При настройке в диапазоне АМ качество
приема можно улучшить, изменяя положение
рамочной АМ-антенны.
Нажатием кнопки FМ/АМ выберите диапазон
FМ или АМ.
Настройка на другие радиостанции
Повторите операции с 3 по 5.
16RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Нажмите TUNING + или –.
При нажатии кнопки + приемник
5
6
Пока на дисплее видно слово “MEMORY”,
нажмите кнопку с нужной Вам цифрой (от 0 до
9).
переключается на следующую по порядку
радиостанцию; при нажатии кнопки – он
возвращается к предыдущей станции. Выходя
за пределы диапазона, аппарат автоматичски
переходит к его противоположному краю. При
приеме очередной радиостанции сканирование
останавливается. Чтобы продолжить его,
кнопку следует нажать повторно.
Для ввода в память других радиостанций
повторите операции 2-5.
Замена введенных в память радиостанций
Введите в память под соответствующим номером новую
радиостанцию.
Примечание
Если сетевой провод отсоединен примерно в течение
недели, предустановленные станции стираются из
памяти приемника, и Вам нужно будет снова произвести
настройку.
Ввод радиостанций в
память
Вероятно, Вы сочтете для себя удобным ввести в
память приемника частоты станций, которые
слушаете регулярно, чтобы на них не приходилось
каждый раз настраиваться заново. В памяти
приемника может храниться в общей сложности до
30 станций в диапазонах FМ и АМ. При вводе в
память их можно обозначать индексами,
Включение запрограммированных
радиостанций (настройка по
памяти)
Введенную в память радиостанцию можно
включить непосредственно путем указания ее
индекса. Если Вы не знаете, под каким индексом
хранится в памяти нужная Вам радиостанция, ее
можно найти путем сканирования
состоящими из буквы (А, В или С) и цифры (0-9),
например: А1, В6, С9 и т.д.
Номерные PRESET/PTY
запрограммированных частот.
клавиши
SELECT +/– MENU </>
NAME
1
2
Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся
последней.
Нажатием кнопки SHIFT выберите нужную
букву (А, В или С) и нажмите кнопку с
соответствующей цифрой.
SHIFT
MEMORY TUNER
+/–
ENTER
Например, чтобы включить станцию с
индексом А7, необходимо выбрать букву А и
нажать кнопку 7.
1
2
Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся
последней.
Настройку можно производить путем
сканирования введенных в память
радиостанций
Нажав сначала кнопку TUNER, а затем кнопку
PRESET/PTY SELECT + или –, выберите нужную Вам
станцию. При последовательном нажатии этих
кнопок индексы запрограммированных станций
сменяют друг друга в следующем порядке:
Настройтесь на нужную станцию.
Если Вы не знаете, как производится
настройка, обратитесь к разделу “Прием
радиопередач” на предыдущей странице.
3
4
Нажмите кнопку MEMORY.
На дисплее на несколько секунд появляется
слово “MEMORY”. Операции 4 и 5 следует
проделать, пока оно не исчезло с дисплея.
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
Нажатием кнопки SHIFT выберите букву (А,В
или С). Каждый раз, когда Вы нажимаете
SHIFT, на дисплее появляется одна из этих
букв — “А”, “В”, или “С”.
Если слово “MEMORY” исчезло, начните
заново с операции 3.
17RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Эксплуатация радиоприемника
Автоматический ввод в
память станций диапазона FM
в алфавитном порядке
Пользование системой
трансляции текстовых
данных (RDS)
(“автоалфавитная настройка”)
Что представляет собой система
трансляции текстовых данных
Функция “автоалфавитной настройки” позволяет
Вам автоматически запрограммировать аппарат на
прием до 30 радиостанций FM-диапазона, в том
числе радиостанций, использующих систему RDS,
избегая при этом повторного ввода в память одной
и той же радиостанции. При этом приемник
отбирает станции с наиболее четким сигналом. О
том, как настраиваться на станции диапазонов FM
или АМ (СВ) по отдельности, см. в разделе “Ввод
радиостанций в память” на стр. 17. При
автоалфавитной настрйке первыми в память
вводятся радиостанции FM, использующие систему
RDS, в алфавитном порядке по их названиям, а
затем остальные FM-станции по порядку частоты.
Система трансляции текстовых данных (Radio Data
System, RDS) используется радиостанциями для
наложения на передаваемый ими радиосигнал
дополнительной информации. Данный приемник
оснащен тремя удобными функциями, основанными
на системе RDS: вывод текстовой информации на
дисплей, отслеживание сообщений о дорожном
движении, выпусков новостей или
информационных передач и тематический поиск
радиопрограмм. Система RDS работает только в
диапазоне FМ*.
Примечание
1
2
Выключите приемник нажатием кнопки
1/u (питание).
Функционирование системы RDS может быть нарушено,
если принимаемая станция неправильно передает сигнал
RDS или если этот сигнал слишком слаб.
Удерживая в нажатом положении кнопку
MEMORY, вновь включите приемник кнопкой
1/u (питание).
При этом на дисплее появляется надпись
“AUTOBETICAL SELECT”, и приемник начинает
поиск принимаемых в данном районе
радиостанций FM-диапазона, включая те,
которые используют систему RDS. Все
найденные станции автоматически вводятся в
память.
* Систему RDS используют не все станции диапазона
FМ, а те из них, которые делают это, не обязательно
передают однотипную информацию. Если Вы
недостаточно знакомы с тем, как работает система
RDS, свяжитесь с местными радиостанциями, чтобы
подробнее узнать об использовании системы RDS в
Вашем районе.
Прием радиопередач, в которых
используется система RDS
По окончании поиска и ввода в память FM-
радиостанций и радиостанций, использующих
систему RDS, на дисплее появляется слово
“FINISH”.
Выберите одну из радиостанций диапазона FМ.
При настройке на станцию, работающую в системе
RDS, на дисплее загорается индикатор RDS и на
дисплее появляется название станции.
Изменение предустановленного кода на другую
станцию
См. “Ввод радиостанций в память” на стр. 17.
Как остановить автоалфавитную натройку до
окончания ввода в память всех станций
Выключите приемник нажатием кнопки 1/u (питание).
Радиостанции, частоты которых запрограммированы
ранее, сдвигаются в конец перечня (в направлении
С0) и могут быть стерты из памяти, если число
станций, обнаруженных системой автоалфавитной
настройки, окажется слишком большим.
Примечание
• Изложенную выше процедуру необходимо повторить
при переезде в другой район для настройки на
местные станции.
• Подробности о настройке на запрограммированные
станции см. на стр. 17.
• Появление на дисплее слова “FINISH” означает, что
все ранее внесенные в память параметры стерты. При
необходимости введите вновь в память станции
диапазона АМ.
18RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Настройтесь на радиостанцию диапазона FМ.
Вывод информации RDS на
дисплей
Нажатием кнопки RDS EON выберите вид
программ, которые Вы хотите отслеживать.
При последовательном нажатии на кнопку
RDS EON индикаторы типов программ
переключаются в следующем порядке:
Нажмите клавишу DISPLAY несколько раз, чтобы
изменить информацию в окне дисплея следующим
образом:
v
PS (название запрограммированной станции)a)
/
TA (сообщения о дорожном движении)
v
.
Частотаa)
NEWS (новости)
v
.
PTY индикация (типа программы)b)
INFO (информация)
.
v
OFF (Не загораются никакие индикаторы)
RT индикация (радиотекста)c)
v
СТ индикация (текущего времени)
(по 24-часовой системе)
Приемник переходит в режимr EON.
v
Если нажать кнопку RDS EON, не настроившись
предварительно на радиостанцию, использующую
систему RDS, то на дисплее появляется надпись
“NO TA”, “NO NEWS” или “NO INFO”.
Звуковое поле, применяемое в настоящий моментa)
а) Эта информация появляется также для станций
диапазона FM, работающих не в режиме RDS.
b) Тип транслируемой программы (см. стр. 20).
c) Текстовые сообщения, передаваемые станцией
работающей в режиме RDS.
Как только та или иная радиостанция начинает
передавать программу выбранного Вами типа,
приемник переключается на эту станцию, на
дисплее появляется соответствующее сообщение
(например, “NOW TA”), а один из индикаторов
(например, “TA”) начинает мигать. По окончании
программы приемник возвращается к передаче,
которую Вы слушали до этого (или к другим
функциям, которыми Вы пользовались).
Примечания
• При приеме экстренных сообщений официальных
органов на дисплее появляется мигающее слово
ALARM.
• Если принимаемая радиостанция не передает какого-
либо из видов информации RDS, на дисплее
появляются следующие сообщения:
“NO PTY” (отсутствуют передачи по выбранной
тематике)
Чтобы прекратить отслеживание,
нажмите один раз кнопку RDS EON.
“NO TEXT” (отсутствуют текстовые данные)
“NO TIME” (отсутствует информация о текущем
времени)
Функцию EON следует отключать в случаях,
когда Вы хотите записать ту или иную
радиопередачу без перерывов, и особенно при
записи по таймеру.
• В зависимости от метода используемого
радиостанцией для трансляции текста некоторые
передачи текста могут быть неполными.
Отслеживание сообщений о
дорожном движении, выпусков
новостей или информационных
программ (система EON)
Примечания
• Прежде чем пользоваться данной функцией, не
забудьте ввести в память частоты радиостанций,
использующих систему RDS.
• Если сигнал выбранной станции слишком слаб, на
дисплее появляется сообщение “WEAK SIG”. После
этого приемник переключается на предыдущую
радиостанцию (или функцию).
Функция EON (Система приоритетного
переключения программ) позволяет приемнику
автоматически переключаться на станцию
передающую дорожные сообщения, новости или
информационные программы. Когда такая
программа начинается на станции настроенной на
станцию FM с запрограммированной функцией
RDS, приемник автоматически настраивается на
эту станцию. По окончании таких передач
приемник возвращается к изначально
запрограммированной станции или к источнику
программы, который Вы слушали до этого.
(продолжение следует)
19RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Эксплуатация радиоприемника
Тематический поиск
радиопрограмм (PTY)
Тематика
Содержание
VARIED
Интервью знаменитостей, радиоигры,
юмористические программы.
Нужную Вам станцию можно найти по тематике
передаваемых ею программ. При этом приемник
настраивается на те из введенных в его память
радиостанций RDS, которые в данный момент
транслируют передачи на выбранную тему.
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY MUSIC
LIGHT M
Программы популярной музыки.
Программы рок-музыки.
Легкая (дорожная) музыка.
Классическая музыка: инструментальные
композиции, вокал, хоровое пение.
1
Нажмите RDS PTY для вывода на дисплей
актуального типа PTY. Нажмите PRESET/PTY
SELECT + или –, пока нужная программа не
появится на дисплее.
CLASSICS
OTHER M
Выступления симфонических оркестров,
камерная музыка, опера и т.д.
Музыка, не входящая ни в одну из
вышеперечисленных категорий, такая как
ритм & блюз и регги.
Тематический перечень программ приведен в
таблице слрава.
WEATHER
FINANCE
Программы по прогнозу погоды.
2
Пока на дисплее высвечивается указание
выбранной тематики, нажмите кнопку RDS
PTY .
Приемник начинает поиск передач на нужную
тему из числа программ, передаваемых
радиостанциями RDS (при этом на дисплее
попеременно появляются слово “SEARCH” и
искомая тематика передачи).
Биржевые и коммерческие репортажи,
торговля, пр.
CHILDREN
Развлекательные программы для
молодежи.
SOCIAL AFF
Программы на социологические,
исторические, географические,
психологические и общественные темы.
RELIGION
PHONE IN
Аспекты Веры и Вероисповеданий.
При нахождении нужной программы поиск
прекращается, и приемник начинает принимать
найденную станцию, индекс которой
появляется на дисплее.
Обмен мнениями по телефону или на
общественном форуме.
TRAVEL
LEISURE
Программы, дающие информацию о
раззличных турах, поездках, идеи и
возможности путешествий.
Примечание
Если передачи на выбранную Вами тему в эфире
отсутствуют, на дисплее появляется надпись “NO PTY”, и
приемник возвращается к радиостанции, которая
принималась до этого.
Развлекающие программы, в которых
могут участвовать слушатели.
JAZZ MUSIC
COUNTRY M
NATIONAL M
Полифоническая, синкопическая музыка.
Песни штатов Южной Америки.
Современная популярная национальная
или региональная музыка.
Вы можете находить в эфире передачи на
любую из следующих тем:
OLDIES M
Музыка “Золотых веков”.
Тематика
Содержание
FOLK MUSIC
Музыка, корни которой берут свое начало
в музыкальной культуре определенных
наций.
NONE
Любые передачи, не входящие ни в одну
из перечисленных ниже тематических
категорий.
DOCUMENT
Программа, освещающая текущие
события.
NEWS
Выпуски новостей.
AFFAIRS
Актуальные коммментарии текущих
событий.
INFO
Программы для потребителей, передачи о
здоровье и погоде.
SPORT
Спортивные программы.
EDUCATION Образовательные программы, полезные
советы.
DRAMA
Радиопостановки и сериалы.
CULTURES
Передачи о культурной жизни страны или
региона, программы на религиозные,
языковые или социальные темы.
SCIENCE
Научно-популярные программы.
20RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Использованиеобъемногозвука
Третий тип - “MUSIC”. При выборе звукового поля
в этом типе приемник добавляет эффект
ревибрации к нормальному двухканальному
стереозвуку. Эти звуковые поля могут
Использование объемного
звука
применяться при воспроизведении компакт-дисков
или при просмотре телевизионных программ для
получения объемных эффектов концертного зала
или джаз-клуба.
Объемным звуком можно воспользоваться выбрав
просто одно из запрограммированных “звуковых
полей”, которые имеются на Вашем приемнике.
Можно наслаждаться звуком кинотеатра или
концертного зала, сидя у себя дома. Звуковое поле
может даже быть подогнано под собственный вкус
путем подстройки его параметров.
Чтобы полностью насладиться звуковым
эффектом системы Dolby Pro Logic Surround,
проделайте операцию “Dolby Surround Setup”,
начиная со стр. 10, для выбора центрального
режима и настройки громкости громкоговорителя.
Звуковое поле классифицируется
по трем типам.
SOUND FIELD
ON/OFF
Первый тип - “CINEMA”. Звуковые поля типа
CINEMA предназначены для просмотра
кинофильмов, записанных на видео или лазерные
диски. В тип CINEMA включаются четыре
SOUND FIELD
MODE +/–
TONE
SUR
SET UP
звуковых поля и они сгруппированы по двум типам.
Звуковое поле PRO LOGIC может использоваться
для воспроизведения простого объемного звука.
При выборе звукового поля PRO LOGIC приемник
декодирует закодированную c помощью функции
Dolby Surround программу, используя систему Dolby
Pro Logic для получения объемного звучания.
Объемный звук воспроизводится точно таким
образом, каким его задумал звукооператор,
готовивший программу. Другие звуковые поля типа
CINЕMA предназначены для увеличения эффектов
ревибрации с использованием цифровой
MENU </>
BASS/TREBLE
+/–
ENTER
технологии звука кино. При выборе этих звуковых
полей приемник добавляет эффекты отражения и
ревибрации, характерные для кинотеатров, к
декодированному звуку Dolby Pro Logic Surround.
Вы можете наслаждаться таким же звуком, каким
Вы обычно наслаждаетесь в кинотеатре.
Второй тип - “VIRTUAL”. Виртуальный режим
позволяет наслаждаться обстановкой объемного
звука, используя как минимум два предних
громкоговорителя для воссоздания
несуществующих “виртуальных”
громкоговорителей. Слушатель сможет
почувствовать объемные эффекты, пользуясь
лишь передними громкоговорителями.
21RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Использование объемного звука
Описание звуковых полей
Выбор режима звука
(звукового поля)
Tип
MODE (Режим звука) Эффекты
CINEMA
PRO LOGIC
Для декодирования
программ формата
Dolby Pro Logic
Surround.
Объемным звуком можно наслаждаться, выбрав
просто одно из запрограммированных звуковых
полей согласно программе, которую Вы хотите
слушать.
C(inema) STUDIO
Для воспроизводения
звуковых эффектов
кинозала. Для
просмотра
стандартных
фильмов.
1
Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
Текеущее звуковое поле указывается на
дисплее.
N(ight) THEATER
MONO MOVIE
При просмотре
фильмов в вечернее и
ночное время
настройте звук на
малую громкость.
2
Для выбора нужного Вам звукового поля
нажмите повторно SOUND FIELD MODE +/–.
Для получения информации по каждому
звуковому полю см. таблицу на этой странице.
Создает обстановку
подобную обстановке
кинотеатра при
просмотре фильмов с
монофоническими
звуковыми
Приемник заносит в память последний
режим звука выбранный для каждого
источника программы (Sound Field Link -
связь режима звука)
дорожками.
VIRTUAL
V DOLBY
Для создания
эффектов объемного
звука используются
передние
Каждый раз при выборе источника программы
режим звука, применявшийся до этого, применяется
автоматически вновь. Например, если Вы слушали
компакт-диск (CD) с эффектом HALL (зала) в качестве
режима звука, переключались на различные источники
программ и возвращаетесь снова к компакт-диску
(CD), приемник вновь использует функцию HALL. В том
что касается тюнера, то режимы звука для диапазонов
AM или FM и для всех запрограммированных
станций заносятся в память отдельно.
громкоговорители.
V SURROUND*
Для создания
эффектов объемного
звука используются
передние и
центральный
громкоговорители.
MUSIC
HALL
Воспроизводит
акустику
прямоугольного
концертного зала, что
является идеальным
для мягких
Программные продукты в формате Dolby
Surround можно определить по упаковке
Однако некоторые видеокассеты и лазерные диски
могут использовать Dolby Surround и тогда, когда
это не указано на упаковке.
акустических звуков.
JAZZ CLUB
Воспроизводит
акустику джаз-клуба.
LIVE HOUSE
Воспроизводит
акустику зрительного
зала на 300 мест.
Примечание
При использовании звуковых полей не выбирайте оба
громкоговорителя (А + В) при помощи регулятора
SPEAKERS selector.
GAME
Создает
максимальное
звуковое
впечатление от
компьютерной
программы
видеоигры. Не
забудьте установить
игровую машину в
режим стерео для
компьютерных игр со
стереозвуковым
эффектом.
* Только при использовании 5.1 CH/DVD.
22RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Использованиеобъемногозвука
Настройка громкости заднего и
центрального громкоговорителей
(REAR/CENTER)
Если Вы чувствуете, что громкость заднего и
центрального громкоговорителя неадекватна
(даже после настройки громкости
Установка звуковых полей
При настройке некоторых звуковых параметров
можно отрегулировать звуковые поля так, чтобы
они соответствовали Вашей конкретной
обстановке прослушивания.
громкоговорителя на Dolby Pro Logic Surround)
проделайте нижеприводимые операции для того,
чтобы настроить громкость.
Обратите внимание на то, что настройка громкости
громкоговорителя применяется ко всем звуковым
полям.
Изменения произведенные один раз при
регулировке звукового поля, хранятся в памяти
бесконечно (если приемник не был выключен из
сети примерно в течение одной недели).
Изменения в звуковое поле могут вноситься в
любое время путем настройки новых параметров.
См. таблицу на стр. 24 параметров регулировки
для каждого звукового поля.
1
2
Нажмите кнопку SUR.
Нажмите MENU </> для выбора “REAR xxдБ”
или “CENTER хх дБ”.
Максимальное использование
звука Dolby Pro Logic Surround
До регулирования звукового поля выполните
операции “Выбор центрального режима” и
“Настройка громкости громкоговорителя” на стр.
3
Нажмите +/– для настройки громкости
громкоговорителя.
Вы можете выбрать уровень громкости в
пределах от –15 дБ до + 10 дБ в несколько
шагов по 1 дБ.
10.
Изменение времени задержки
(DELAY - задержка) (касается
только Звукового поля PRO LOGIC)
Объемный звук Dolby Pro Logic Surround может
быть сделан белее эффектным путем определения
задержки выходного сигнала с задних
Настройка тона (BASS/TREBLE)
Настройте тон (bass или treble) передних
громкоговорителй для получения оптимального
звука. Тон может быть настроен для каждого
отдельного звукового поля.
громкоговорителей (время задержки). Время
задержки может быть выбрано в дипазоне 15, 20
или 30 мс. Установите более короткое время
задержки, если задние громкоговорители
1
2
Нажмите кнопку BASS/TREBLE.
Нажмите MENU </> для выбора “BASS xxдБ”
или “TREBLE хх дБ”.
размещены в большой комнате или далеко от того
места, откуда Вы слушаете.
3
4
Нажмите +/– для настройки уровня тона.
Уровень тона может быть выбран в пределах
от –10 дБ до + 10 дБ при шаге в 2 дБ.
1
Начните воспроизведение программного
источника с закодированным звуком Dolby
Surround.
Нажимайте TONE до тех пор, пока не
загорится индикатор TONE.
2
3
Нажмите кнопку SUR.
Нажмите MENU </> для выбора “DELAY xxмс.
На дисплей выводится текущее время
задержки.
Параметры настройки тона могут быть
отключены без их стирания
Параметры настройки тона хранятся в памяти
отдельно для каждого звукового поля. Нажмите
кнопку TONE для отключения индикатора TONE.
4
Нажмите +/– для изменения времени
задержки.
Изменение уровня эффекта
(EFFECT) (все звуковые поля кроме
PRO LOGIC)
Переустановка отрегулированных
звуковых полей на заводскую
установку
Количество объемного эффекта (т.е. его общее
присутствие) может быть определено шестью
уровнями.
1
Если сетевое питание включено, нажмите 1/u
(сеть) для того, чтобы отключить сетевое
питание.
1
2
Нажмите SUR.
2
Удерживайте в нажатом положении клавишу
SOUND FIELD ON/OFF и нажмите 1/u (сеть).
На дисплее появляется надпись “SUR CLEAR”
и все звуковые поля сразу устанавливаются
Нажмите MENU</> для выбора “EFFECT хх”.
На дисплей выводится текущий уровень
эффекта.
сразу.
3
Нажмите +/– для изменения уровня эффекта.
(продолжение следует)
23RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Использование объемного звука
Параметры подстройки для каждого режима звука при выборе источника
программы
Параметры
Подача проверочного звука
Режим звукового поля Tип
MODE
DELAY EFFECT REAR
CENTER TONE
r
Нет звука
Выкл
Вкл
––
––
r
ra)
ra)
r
rb)
rb)
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Зависит от центрального
режима (См. стр. 10)
CINEMA PRO LOGIC
C STUDIO
r
r
r
r
r
r
r
r
Попеременно от переднего и
заднего громкоговорителей
N THEATRE
r
MONO MOVIE
Нет звука
VIRTUAL V DOLBY
r
r
r
r
Попеременно от переднего и
заднего громкоговорителей
MUSIC
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Параметры подстройки для каждого режима звука (звукового поля) при
использовании 5.1-канального CH/DVD проигрывателя
Параметры
Подача проверочного звука
Режим звукового поля Tип
MODE
DELAY EFFECT REAR
CENTER TONE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Выкл
Вкл
––
––
В следующем порядке:
передний (L левый),
центральный, передний
(R правый), задний
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA C STUDIO
N THEATRE
(R правый), задний (L левый)
MONO MOVIE
Попеременно от переднего и
центрального
VIRTUAL V SURROUND
громкоговорителей
a)Настройка выполняется лишь в том случае, когда
центральный режим установлен в положение
PHANTOM, NORMAL или WIDE (см. стр. 10).
b)Настройка выполняется лишь в том случае, когда
центральный режим установлен в положение 3
STEREO, NORMAL или WIDE (см. стр. 10).
Примечание
Для настройки громкости громокоговорителя с
использованием проверочного звука, как это описано на
стр. 10, выберите звуковое поле (режим звука) PRO
LOGIC. Подача проверочного звука на все другие
звуковые поля используется для того, чтобы проверить,
подается ли на громкоговорители звук или нет.
24RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpoчиeoпepaции
Пpoчиe oпepaции
Можно ввести название до
8 знаков для
предустановленных
станций
Yиндекс станции) и источников программ. Эти
наименования индексов (напр., “VHS”) появляются
на дисплее приемника, когда выбрана станция или
источник программы. Эта функция нужна для для
различения сходных компонентов. Она также
удобна для определения компонентов
подсоединенных к разъемам, предназначенным
для другого типа компонентов, например, второго
проигрывателя компакт-дисков, подсоединенного
Запись
Пользование радиоприемником облегчает Вам
запись сигнала, выдаваемого или принимаемого
подключенной к нему электронной аппаратурой.
При этом нет необходимости непосредственно
соединять между собой воспроизводящие и
записывающие компоненты: выбрав на панели
приемника соответствующий источник сигнала, Вы
можете после этого вести запись или перезапись в
обычном порядке, пользуясь органами управления
каждого из соответствующих компонентов. Перед
началом записи убедитесь, что вся необходимая
аппаратура подключена правильно.
Кнопки переключения функций
к разъемам MD/TAPE.
Примечания
• Для каждой предустановленной станции или источника
программы может быть введено не более одного
наименования.
• Станции FM RDS или компоненты, подсоединенные к
разъемам 5.1 CH/DVD, не могут быть обозначены
индексами.
1
Обозначение индексом предустановленной
станции.
Настройтесь на предустановленную станцию,
которой Вы хотите присвоить название.
Для обозначения индексом источника
программы.
Воспроизводящая
аппаратура
(источник сигнала)
Записывающая
аппаратура
(МД-дека, магнитофон,
видеомагнитофон)
ç: Направление звукового сигнала
c: Направление видеосигнала
Выберите источник программы (компонент),
который должен быть обозначен, затем
вернитесь к операции 2.
Запись на мини-диск или на аудио
пленку
2
3
4
Нажмите кнопку NAME.
Пользуясь приемником, можно выполнять запись
на мини-диск или на аудио кассету. В случае
необходимости обращайтесь к инструкции по
эксплуатации Вашего проигрывателя мини-дисков
или кассетной деки.
На дисплее мигает курсор.
С помощью кнопок + или – выберите нужную
букву.
Нажмите MENU < или > , чтобы переместить
курсор в положение для вывода нового знака
или для возвращения к предыдущему знаку.
1
2
Нажатием одной из кнопок переключения
функций выберите источник сигнала.
5
6
Повторяя операции 3 и 4, введите в общей
сложности до 8 букв названия.
Подготовьте к работе воспроизводящую
аппаратуру. Например, установите в
проигрыватель компакт-диск.
Для введения в память названий нажмите
ENTER.
3
4
Вставьте чистую кассету или чистый диск в
записывающую деку и, в случае
необходимости, отрегулируйте уровень записи.
Если Вы допустили ошибку
Нажимайте кнопку MENU < или > до тех пор, пока на
дисплее не начнет мигать буква, которую необходимо
исправить, а затем введите вместо нее нужную букву,
пользуясь кнопками + или –.
Начните запись на записывающей деке, а
затем — воспроизведение на
воспроизводящей аппаратуре.
Для присвоения индексных названий другим
станциям
Повторите операции с 2 по 4.
Чтобы стереть название источников программ,
нажмите кнопку NAME
A затем нажмите ту же самую кнопку источников
программ. Нажмите ENTER, чтобы стереть название (за
исключением тюнера /ТUNER).
(продолжение следует)
25RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpoчиe oпepaции
Запись на видеокассету
Использование таймера
засыпания
Пользуясь приемником, можно производить запись
с телевизора или с проигрывателя LD. Если у Вас
возникают вопросы, обращайтесь за помощью к
инструкции по эксплуатации Вашего
Пользуясь кнопками на пульте дистанционного
управления, можно установить режим
автоматического отключения усилителя в нужное
время.
видеомагнитофона.
1
2
Нажмите клавишу TV/LD для выбора
источника программы.
Приведите компонент в готовое для
воспроизведения состояние. Например,
включите телевизор и телевизионную антенну.
3
4
Вставьте чистую видеокассету в
видеомагнитофон для произведения записи.
SLEEP
>/.
Начните запись на видеомагнитофоне.
Вы можете заменить акустическое
сопровождение на другое во время
редактирования видеокассеты.
В момент, с которого Вы хотите добавить другой
звук, нажмите другую функциональную кнопку
(например, КД) и начните воспроизведение. Звук из
выбранного компонента будет записан на
оригинальный звук.
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления при включенном питании.
Каждый раз при нажатии кнопки SLEEP время
изменяется как показано ниже.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Чтобы вернуть записи оригинальный звук, нажмите
функциональную кнопку TV/LD.
Дисплей тускнеет после установки времени.
Примечание
Вы не можете записывать аудио- и видеосигналы при
использовании режима 5.1 CH/DVD.
Установка нужного времени
Нажмите сначала кнопку SLEEP на пульте
дистанционного управления, затем установите
нужное время, пользуясь кнопками курсора
(> или .).
Время засыпания меняется в интервалах в одну
минуту. Таким образом может быть установлено до 5
часов.
Вы можете проверить оставшееся до
выключения усилителя время
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления. Оставшееся время появится на
дисплее.
26RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
полнительнаяинформация
На дисплей не выводится название
принимаемой радиостанции
Устранение неполадок
/ Нажимайте кнопку DISPLAY до тех пор, пока
название не появится на дисплее.
Если при пользовании радиоприемником у Вас
возникнут какие-либо затруднения из тех, которые
перечислены ниже, то приведенное здесь
руководство поможет Вам справиться c ними.
Если же это не удастся, просим обратиться к
ближайшему дилеру фирмы.
Приемник не настраивается на радиостанции
/ Проверьте, правильно ли подключены
антенны.
При необходимости измените их положение
и подключите наружную антенну.
/ Принимаемый радиосигнал слишком слаб
(для автоматической настройки).
Нет звука или звук слышен очень слабо
/ Проверьте, надежно ли подключены
громкоговорители и дополнительная
аппаратура.
Воспользуйтесь прямой настройкой.
/ В память аппарата не были введены частоты
радиостанций или они были стерты из
памяти (при этом невозможна настройка
путем сканирования запрограммированных
станций). Введите частоты станций в память
(см. стр. 17).
/ Убедитесь, что на панели приемника
правильно выбран источник сигнала.
/ Убедитесь, что переключатель SPEAKERS
находится в правильном положении (см. стр.
12).
/ Нажмите кнопку MUTING или MUTING на
пульте дистанционного управления, когда
индикатор MUTING включится.
/ Из-за короткого замыкания сработало
защитное устройство радиоприемника (на
дисплее мигает слово “PROTECTOR”).
Выключите приемник, устраните короткое
замыкание и вновь включите приемник.
Уровень звука с задних громкоговорителей
очень низок, или звук не слышен совсем.
/ Выберите соответствующий центральный
режим (см. стр. 10).
/ Подстройте уровень громкости надлежащим
образом (см. стр. 10).
/ Убедитесь, что Вы включили функцию
режима объемного звукового поля.
Нет звука из центрального громкоговорителя.
/ Выберите соответствующий центральный
режим (см. стр. 10).
Нарушен стереобаланс или перепутаны левый
и правый стереоканалы
/ Подстройте уровень громкости надлежащим
/ Проверьте правильность и надежность
подключения громкоговорителей и
дополнительной аппаратуры.
образом (см. стр. 10).
Объемный эффект не возникает.
/ Убедитесь, что Вы включили функцию
режима объемного звукового поля.
/ Установите в нужное положение регулятор
BALANCE.
/ Убедитесь, что передние громкоговорители
Сильный гудящий фон или помехи
/ Проверьте, надежно ли подключены
громкоговорители и дополнительная
аппаратура.
подключены к гнезду SPEAKERS A.
/ Если используются два комплекта передних
громкоговорителей, убедитесь, что клавиши
SPEAKERS A и B отжаты.
/ Убедитесь, что рядом с соединительными
проводами нет трансформатора или мотора,
и что телевизор или флюорисцентная лампа
находятся на расстоянии как минимум 10
(3 метра) футов.
/ Отодвиньте телевизор от аудиоаппаратуры.
/ Проверьте, подключено ли заземление
антенны.
На экране телевизора отсутствует или неясное
изображение.
/ Выберите соответствующую функцию на
приемнике.
/ Отодвиньте Ваш телевизор от
аудиокомпонентов.
Запись не производится.
/ Возможно, загрязнены соединительные
разъемы. Очистите их тканью, слегка
смоченной спиртом.
/ Проверьте правильно ли подсоеденены
компоненты.
/ Вы не можете записывать аудио с
программного источника, подключенного к
гнездам 5.1 CH/DVD.
Не работает система RDS
/ Убедитесь в том, что Вы слушаете
радиостанцию диапазона FМ.
Не работает пульт дистанционного управления
/ Направьте пульт дистанционного управления
на дистанционный сенсор g на панели
приемника.
/ Выберите в диапазоне FМ радиостанцию с
более сильным сигналом.
На дисплее не появляется нужная Вам
информация
/ Устраните препятствия между приемником и
пультом дистанционного управления.
/ Если в пульте садятся батарейки, замените
их обе на новые.
/ Убедитесь в том, что Вы правильно выбрали
нужную функцию на пульте дистанционного
управления.
/ Свяжитесь с радиостанцией и выясните,
транслируют ли они подобную информацию.
Если да, то ее отсутствие может быть
временным.
Принимаемая радиопрограмма или звук из
внешнего источника были прерваны другой
радиопередачей/приемник автоматически
начал сканирование станций
/ Сработала функция EON. Если Вы не
хотите, чтобы прием текущей программы
прерывался, отключите функцию EON.
27RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Дополнительная информация
Блок усилителя
Видеосекция
Входы
VIDEO,TV/LD, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 Ом
FM cтерео, cупергетородинный
усилитель FM/AM
Технические
характеристики
Секция приемника FM
Выходы
VIDEO MONITOR:
1 Vp-p 75 Ом
Секция усилителя
Диапазон
87,5 - 108,0 МГц
настройки
Выходная мощность
Общие
75 Ом,
несбалансированные
Антенные
терминалы
Система
Секция приемника:
цифровой PLL-
синтезатор с
кварцевой
фиксацией
Предварительный
усилитель:
Эквалайзер типа
NF с пониженным
фоном
Стерео
режим
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
100 Вт + 100 Вт
10,7 MГz
Промежуточная
частота
Объемный
режим
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
Передние: 100 Вт/кан
Центр*: 100 Вт
(только в режиме
PRO LOGIC)
Моно: 18,3 дБф,
2,2 µВ/75 Ом
Стерео: 38,3 дБф,
22,5 µВ /75 Ом
Чувствительность
Задние*: 100 Вт/кан
Усилитель мощности:
SEPP
комплементарного
типа
11,2 дБф,
1 µВ/75 Ом (IHF)
5.1 CH/DVD
режим
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
Передние: 100 Вт/кан
Центр*: 100 Вт
Полезная
чувствительность
Моно: 76 дБ
Задние*: 100 Вт/кан
S/N
Стерео: 70 дБ
Требования
к питанию
230 В перем. ток, 50/
60 Гц
Полоса
частот
TV/LD, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Гц - 50 кГц ± 1 дБ
Моно: 0,3 %
Гармоническое
искажение
при 1 кГц
Стерео: 0,5 %
Потребляемая
мощность
195 Вт
Входы
45 дБ при 1 кГц
Разделение
Выходы перем.
тока
Переключатель 100 Вт
max
Чувствите- Сопротив- S/N
30 Гц - 15 кГц +0.5дБ
Полоса частот
Избирательность
льность
ление
–2
60 дБ при 400 кГц
CD,
Габариты
430 x 157 x 366 мм
(17 x 6 1/8 x 14 5/8
дюймов)
5.1 CH/
DVD,
Секция приемника AM
50
кОм
150 мВ
96 дБ
MD/
Диапазон
531 - 1602 кГц
TAPE,
TV/LD,
VIDEO
Масса (Прибл.)
настройки
10,8 кг
Рамочная антенна
450 кГц
Антенна
Входящие в
комплект
принадлежности
Проволочная антенна
FM (1)
Рамочная антенна AM
(1)
Промежуточная
частота
Выходы
MD/TAPE REC OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
VIDEO AUDIO OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
WOOFER
Напряжение: 2 В,
Сопротивление: 1 кОм
PHONES: Для
Полезная
чувствительность
50 дБ/м (при 999 кГц)
54 dB (at 50 mV/m)
Пульт
дистанционного
управления (1)
Инструкция по
эксплуатации
пульта
дистанционного
управления (1)
Батарейки размера
AA (R6) (2)
S/N
Гармоническое 0,5% (при 50 мВ/м,
искажение
400 Гц)
Избирательность 35 дБ
подключения
наушников с
высоким и низким
сопротивлением
Показанные характеристики измерены
при 230 В переменного тока, 50 Гц.
Подавление
BASS BOOST
TONE
Полное подавление
+8 дБ при 70 Гц
*
В зависимости от установки звукового
поля и источника может
отсутствовать выход звука.
±8 дБ при 100 Гц и 10 кГц
Дизайн и технические характеристики
могут быть изменены без оповещения.
28RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Дополнительная информация
Центральный
громкоговоритель
Время задержки
Временной лаг между выходом объемного
звука с передних и задних
громкоговорителей. С помощью подстройки
Передний
Передний
Глоссарий
громкоговоритель
(L)
громкоговоритель
(R)
времени задержки задних
громкоговорителей Вы можете получить
ощущение присутствия при происходящих
событиях. Выберите более длительную
задержку, если Вы установили задние
громкоговорители в маленькой комнате
или близко к месту, где Вы сидите;
выберите более короткую задержку, если
Вы установили их в большой комнате или
далеко от места, где Вы сидите.
Объемный звук
Звук, содержащий три элемента:
непосредственный звук, ранее отраженный
звук (ранние отражения) и ревибрационный
звук (ревибрация). Акустика помещений, в
которых Вы слушаете звук, определяет
способ соединения этих трех звуковых
элементов. Эти звуковые элементы
комбинируются таким способом, что Вы
можете почувствовать размер и тип
концертного зала.
Задний
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
(L)
(R)
• Режим WIDE
Выберите режим WIDE, если у Вас
передние, задние громкоговорители
и большой центральный
громкоговоритель. В режиме WIDE
Вы можете полностью использовать
звук Dolby Surround.
Dolby Digital (АC-3)
Этот звуковой формат для кинотеатров
имеет более совершенные характеристики,
чем Dolby Pro Logic Surround. В этом
формате задние громкоговорители подают
стереозвук с диапазоном расширенной
частоты и имеется независимый канал
гипербасового громкоговорителя для
низких басов. Этот формат называется
также “5.1” потому, что гипербасовый
канал считается каналом 0.1 (поскольку он
действует лишь тогда, когда необходим
эффект низкого баса). Все шесть каналов в
этом формате записываются отдельно для
того, чтобы ощутить особое разделение
каналов. Кроме того, поскольку все
сигналы преобразуются в цифровые,
наблюдается меньшее искажение
• Типы звука
Непосредственный звук
Ранние отражения
Центральный
громкоговоритель
Передний
громкоговоритель
(L)
Передний
громкоговоритель
(R)
Ревибрация
• Распространение звука с задних
громкоговорителей
Непосредственный звук
Ранние
Задний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
(R)
сигналов. Название “АС-3” означает, что
это третий аудио кодирующий метод,
разработанный компанией Dolby
отражения
Ревибрация
Уровень
Laboratories Licensing Corporation.
• Режим PHANTOM
Выберите режим PHANTOM, если у Вас
5.1 CH/DVD
Время
передние, задние громкоговорители, но
нет центрального громкоговорителя.
Звук центрального канала подается на
передние громкоговорители.
Время раннего
отражения
Эти гнезда используются для ввода
декодированных аудио сигналов Dolby
Digital (AC-3), позволяющих Вам
насладиться 5.1- канальным объемным
звуком. Пользуйтесь этими гнездами для
подсоединения декодера Dolby Digital (АС-
3) проигрывателя DVD с встроенным
декодером АС-3.
Dolby Pro Logic Surround
Как метод декодирования Dolby Surround,
система Dolby Pro Logic Surround создает
четыре канала из двухканального звука.
По сравнению с предыдущей системой
Dolby Surround система Dolby Pro Logic
Surround создает более естественную
панораму звука слева направо и более
точно локализует звуки. Для того чтобы
полнее использовать систему Dolby Pro
Logic Surround необходимо иметь как
минимум одну пару задних
Передний
громкоговоритель
Передний
громкоговоритель
(R)
(L)
Предустановленная станция
Радиостанция, которая занесена в память
приемника. Однажды “предустановив”
станцию, Вам уже не нужно настраиваться
на нее. Каждая предустановленная
станция имеет свой предустановочный
номер, который позволяет Вам быстро
настраиваться на нее.
Задний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
(R)
громкоговорителя и один цетнральный
громкоговоритель. Задние
громкоговорители дают монофонический
звук.
• Режим 3 STEREO
Выберите режим 3 STEREO, если у Вас
Центральный режим
передние и центральный
Установка громкоговорителей для режима
Dolby Pro Logic Surround. Для получения
лучшего объемного звука выберите один из
следующих четырех центральных режимов
в соответствии с Вашей акустической
системой.
громкоговорители, но нет задних
громкоговорителей. Звук заднего
канала подается на передние
громкоговорители, чтобы дать Вам
возможность объемного звука без
использования задних
громкоговорителей.
• Режим NORMAL
Выберите режим NORMAL, если у Вас
передние, задние громкоговорители и
маленький центральный
Центральный
громкоговоритель
Передний
Передний
громкоговоритель
(R)
громкоговоритель
(L)
громкоговоритель. Поскольку
маленький громкоговоритель не может
воспроизводить достаточно сильный
бас, басовый звук центрального канала
подается на передние
громкоговорители.
29RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Алфавитный указатель
Предустановочная настройка 17
Прием радиопрограмм
прямой 16
А,Б
К,Л,М
Автоматическая настройка
16
Краткое схематическое
руководство 32
с использованием
предустановленных станций
17
Монтаж см. Запись
В
Г
Пробный тон 10
Программирование
радиостанций,
см. Предустановка
Программный источник
выбор 9, 12
Н,О
Время задержки 23, 29
Выбор программного источника
12
Наименование
предустановленных станций
25
Настройка см. Прием
радиопрограмм
Объемный звук 21
Громкоговорители
выбор акустической
системы 12
Прямая настройка 16
PTY 20
П
подключение 7
размещение 10
Р
Перезапись. см. Запись
Подключение
Распаковка 4
Режим NORMAL 10, 29
Режим PHANTOM 10, 29
Режим 3 STEREO 10, 29
Режим WIDE 10, 23
Режим звука (звуковое поле)
выбор 22
установка звуковых
полей 23
RDS 18
антенн 5
Д
аудиокомпонентов 5
видеокомпонентов 6
громкоговорителей 7
общее 4
Дисплей 13
Dolby Pro Logic
Surround 10, 21
центральный режим
10, 29
питания 9
Подключение антенны 5
Подключение аудиокомпонентов
5
Подключение видеокомпонентов 6
Подстройка
Е,Ж,З,И
EON 19
C,T
Задняя панель 5, 6, 7, 9, 31
Запись
на ленту 25
Звук Dolby Surround 21
времени задержки 23, 29
громкости 12
громкости
громкоговорителей 10
получения наибольшего
эффекта 23
Сканирование
предустановленных станций
17
радиостанций 16
Cоединение см. Подключение
яркости дисплея 9
Получение наибольшего эффекта
23
Предустановка радиостанций 17
Предустановленная станция 17
У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Э,Ю,Я
Устранение неисправностей 27
Функция “автоалфавитной
настройки” 18
Центральный режим 10, 29
режим NORMAL 10, 29
режим PHANTOM 10, 29
режим 3 STEREO
10, 29
режим WIDE 10, 29
30RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Задняя панель
1
4
5 6 7
8
9 !º
!¡
2 3
!£
!™
1 ANTENNA (AM/FM)
2 CD
3 MD/TAPE
4 5.1 CH/DVD
5 TV/LD
6 VIDEO
7 MONITOR
8 WOOFER
0 SPEAKERS CENTER
!¡ Сетевой провод
!™ SWITCHED AC OUTLET
!£ SPEAKERS FRONT (A/B)
9 SPEAKERS REAR
31RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Краткое схематическое руководство
руководство
Ввод
Прием
Выбор
радиостанций в
память
радиопередач
(прямая настройка)
подключенной
аппаратуры
Пример: ввод
радиостанции
в память под
индексом А7
Пример: настройка на
частоту FM
102,50 МГц
Пример 1:
воспроизведение
компакт-диска
TUNER
CD
TUNER
Включ
ит
ь
ко
м
п
а
к
т
-п
ро
игрыватель.
FM/ AM
Настроиться на нужную стнцию.
Начать воспроизведение.
Bыбрать FM.
DIRECT
Пример 2:
MEMORY
Просмотр
видеоленты
1
0
2
5
0
SHIFT
Bыбрать A.
VIDEO
Дисплей
7
Bключитe видeoмaгнитoфoн.
MHz
Нaчaть вocпpoизвeдeниe.
Сканирование
радиостанций
(автоматическая
настройка)
Приемвведенных
впамять
радиостанций
Использование
предварительно
запрограммированных
звуковыхполей
Пример: прием
радиостанции
с индексом А7
Пример: сканирование
радиостанций
Пример: Просмотр
лазерного диска
с фильмом,
диапазона FМ
TUNER
TUNER
SHIFT
закодированным
в Dolby Surround
Bыбрать A.
FM/ AM
Bыбрать FM.
7
TV/ LD
–
–
+
TUNING
TUNING
SOUND FIELD
Для пpoдoлжeния
cканивания.
Сканирование
введенныхв
память
ON/ OFF
+
SOUND FIELD
Bыбрать PRO
–
+
MODE
MODE
LOGIC.
радиостанций
TUNER
Bключитe Проигрыватель
лазерных видеодисков
Нaчaть вocпpoизвeдeниe.
PRESET/
–
+
PTY SELECT
32RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dotyczące czyszczenia
• Proszę czyścić przy pomocy miękkiej
ściereczki, lekko zwilżonej w
rozczynie łagodnego detergentu. Nie
należy używać żadnych gąbek
szorujących, proszków do
OSTRZEŻENIE
Środki ostrożności
Aby zapobiec powstaniu
pożaru lub porażeniu
prądem, nie narażać
sprzętu na działanie
deszczu lub wilgoci.
Dotyczące bezpieczeństwa
• Jeżeli do wnętrza obudowy zestawu
dostanie się ciało obce lub
jakakolwiek ciecz, należy przed
dalszym użytkowaniem sprzętu,
odłączyć zestaw od źródła zasilania,
a dany komponent oddać do
czyszczenia, lub zawierających
benzynę, rozpuszczalników.
W przypadku ewentualnych pytań
lub trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę
skonsultować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów
Sony.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie otwierać obudowy.
Sprzęt należy oddawać do naprawy i
serwisu wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
sprawdzenia wykwalifikowanymu
przedstawicielowi serwisu.
Dotyczące źródeł mocy
• Przed uruchomieniem sprzętu,
proszę się upewnić, że napięcie
robocze zestawu jest identyczne z
miejscowym napięciem sieci.
Niezbędne napięcie robocze podano
na tabliczce umieszczonej na tylnej
ściance sprzętu.
Sprzętu nie należy ustawiać na
powierzchniach takich jak zabudowane
regały lub szafki.
• Dopóki kabel zasilania jest
podłączony do gniazdka ściennego,
wyłączony sprzęt znajduje się nadal
pod napięciem.
• Sprzęt należy odłączyć od zasilania
jeżeli nie będzie on użytkowany przez
dłuższy czas. Aby odłączyć kabel
zasilania sieciowego, proszę
wyciągnąć wtyczkę. Nie należy nigdy
ciągnąć za kabel.
• Wymianę kabla zasilania należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanej
osobie w punkcie obsługi.
• Włącznik mocy znajduje się na
przedniej, zewnętrznej części
sprzętu.
Dotyczące miejsca ustawienia
sprzętu
• Zestaw stereo należy ustawić w
miejscu zapewniającym odpowiednią
wentylację, zapobiegając w ten
sposób szkodliwemu dla sprzętu,
narastaniu wewnętrznego ciepła.
• Nie umieszczać sprzętu w pobliżu
źródeł ciepła, lub w miejscach gdzie
może być narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
dużych ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
• Nie umieszczać żadnych
przedmiotów na górnej powierzchni
sprzętu blokujących otwory
wentylacyjne a w następstwie
powodujących nieprawidłowe
działanie sprzętu.
Dotyczące działania sprzętu
• Przed podłączenie dodatkowego
sprzętu, proszę wyłączyć dopływ
mocy i odłączyć odbiornik.
2PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uwagi dotyczące
Instrukcji Obsługi
SPIS TREŚCI
Instrukcje podane w tym podręczniku
dotyczą modelu STR-DE435. Proszę
sprawdzić numer nabytego modelu,
umieszczony w prawym, górnym
narożniko przedniego panela.
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów zestawu 4
Ogólny opis montażu 4
Podłączenie anten 5
Montaż komponentów dźwiękowych 5
Montaż komponentów wizualnych 6
Montaż systemu głośników 7
Montaż obiegu zasilania 9
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika 9
Konfiguracja systemu Dolby Surround 10
Uzgodnienia
Instrukcje zawarte w tym podręczniku
stanowią opis kontrolek nabytego
odbiornika. To samo zastosowanie
mają również odpowiednie kontrolki
pilota zdalnego sterowania pod
warunkiem, że posiadają identyczne lub
podobne nazwy.
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz
Podstawowe Operacje Wzmacniacza
Szczegóły dotyczące posługiwania się
pilotem zdalnego sterowania podano w
oddzielnych instrukcjach obsługi,
dostarczanych wraz pilotem.
Opis Elementów Płyty Czołowej 12
GB
RU
PL
• “Szybki Przewodnik Orientacyjny”
umieszczono na stronie 33.
• W podręczniku wykorzystano
następujące oznakowania:
Operacje Odbiornika
Odbiór audycji radiowych 16
Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi 17
Automatyczne i alfabetyczne zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci sprzętu (funkcja “Auto-betical”) 18
Korzystanie z serwisu Radiowego Systemu Danych (RDS) 18
Informuje, że daną czynność
można wykonać wyłącznie przy
pomocy pilota zdalnego
sterowania.
Informuje o wskazówkach i
poradach ułatwiających niektóre
czynności.
Korzystanie z funkcji Surround
Korzystanie z Systemu Dźwiękowego Surround 21
Wybór Pola Akustycznego 22
Przystosowanie Pól Akustycznych do Wymogów Użytkownika 23
Odbiornik jest wyposażony w dekoder
systemu akustyki Dolby Pro Logic
Surround.
Wyprodukowano w ramach licencji
uzyskanej od firmy Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Znaki “DOLBY”,
“PRO LOGIC” i symbol podwójnej litery
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Pozostałe Operacje
Indeksacja Zapisanych w Pamięci Sprzętu Radiowych Stacji
Nadawczych oraz Źródeł Programu 25
Wykonywanie nagrań 25
Korzystanie z timera wyłączania się 26
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek 27
Dane techniczne 29
Słowniczek 30
Indeks 31
Opis tylnego panela 32
Szybki Przewodnik Orientacyjny 33
3PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów
zestawu
Proszę sprawdzić otrzymanie następujących
elementów:
• Anteny przewodowej FM (1)
• Anteny ramowej AM (1)
• Pilota zdalnego sterowania (dalej zwanego “pilotem”) (1)
• Instrukcje Posługiwania się Pilotem (1)
• Baterii rozmiaru AA (R6) (2)
Ogólny opis montażu
Do odbiornika można podłączyć i przy jego pomocy
sterować następujące, dodatkowe urządzenia
dźwiękowe/wizualne. Odpowiednie instrukcje
montażowe podano na oznaczonych stronach
Instrukcji Obsługi. Informacji na temat lokalizacji i nazw
właściwych gniazdek, należy szukać w rozdziale “Opis
tylnego panela” na stronie 32.
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
Montaż komponentów
wizualnych (6)
Montaż baterii pilota
Proszę zamontować dwie baterie rozmiaru AA (R6)
zgodnie z czerownym oznakowaniem + i - wewnątrz
obsady na baterie.
Sterując sprzęt przy pomocy pilota, należy skierować
go na czujnik sprzętu g.
Szczegóły podano w oddzielnych instrukcjach obsługi,
Podłączenie Anteny (5)
Antena AM/FM
Monitor TV
Montaż
Systemu
Głośnikowego
(7)
Odbiornik TV
Odwarzacz płyt
laserowych LD
Lewy
głośnik
przedni
(L)
Prawy
głośnik
przedni
(R)
dostarczanych wraz pilotem.
Magnetowid
Kiedy należy wymienić baterie
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć
na około 6 miesięcy. W momencie kiedy pilot przestaje
sterować operacjami odbiornika należy wymienić obie
baterie.
Nie można operować następującymi
przyciskami pilota RM-PP402
• VIDEO2
Odtwarzacz
Środkowy Aktywne
głośnik
głośniki
dysków CD
niskotonowy
Tylny
głośnik
(L)
Tylny
głośnik
(R)
• VIDEO3
Odtwarzacz
dysków MD/
Magnetofon
• DVD
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Montaż komponentów
dźwiękowych (5)
Uwagi
• Pilota nie należy przechowywać w miejscach o skrajnie
wysokiej temperaturze lub w wilgotnych
pomieszczeniach.
Przed rozpoczęciem montażu
• Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
• Czujnika pilota nie narażać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W
przeciwnym przypadku pilot nie będzie działał
prawidłowo.
• Celem uniknięcia uszkodzenia pilota, spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i wynikającej z tego
korozji, podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu, należy
usunąć baterie.
• Przed wykonaniem podłączeń, proszę odłączyć
zasilanie komponentów.
• Nie podłączać kabla zasilania sieciowego przed
zakończeniem montażu wszystkich
komponentów.
• Celem uniknięcia ewentualnych zakłóceń dźwięku
podczas użytkowania sprzętu, należy wszystkie
kable i komponenty dokładnie podłączyć.
• Podłączając kable urządzeń dźwiękowych, proszę
się upewnić, że dopasowano kolorowo oznaczone
wtyki do właściwych komponentów sprzętu: Żółty
(video) do żółtego; Białe (lewe, dźwiękowe) do
Białego; Czerwone (prawe, dźwiękowe) do
Czerwonego.
4PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
W przypadku złej jakości odbioru pasma AM
Proszę podłączyć 6 do 15 m (20 do 50 stóp)
izolowanego kabla (nie dostarczony) to gniazdka anteny
AM, dodatkowo do podłączonej tam anteny ramowej
AM. Kabel proszę rozciągnąć i w miarę możliwości
umieścić na zewnątrz, w pozycji horyzontalnej.
Podłączenie Anten
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączenia anten AM oraz
FM do odbiornika. Chcąc odbierać audycje radiowe,
należy niżej opisane podłączenia wykonać w pierwszej
kolejności i następnie przejść do dalszych instrukcji.
Lokalizację poszczególnych przyłączy, proszę
sprawdzić na ilustracji poniżej.
Podłączenie przewodu uziemiającego
Jeżeli odbiornik zostanie podłączony do zewnętrznej
anteny, należy również wykonać uziemienie
piorunochronne, zgodnie z ilustracją w lewej rubryce.
Z względu na niebezpieczeństwo eksplozji, nie
uziemiać przez podłączenie do rury gazowej.
ANTENNA
Co dalej?
Jeżeli zostaną podłączone komponenty dodatkowe,
proszę przejść do następnego rozdziału. Jeżeli
odbiornik będzie użytkowany wyłącznie jako radio,
proszę teraz przejść do rozdziału “Montaż Systemu
Głośnikowego” na stronach 7 i 8.
Jakie anteny będą mi potrzebne?
• Antena przewodowa
• Antena ramowa AM
FM (dostarczona) (1)
(dostarczona) (1)
Montaż Komponentów
Dźwiękowych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączeń komponentów
dźwiękowych do odbiornika. Jeżeli odbiornik będzie
spełniał funkcję wzmacniacza, proszę przeprowadzić
wszystkie połączenia.
Lokalizację poszczególnych gniazdek podano na
ilustracji poniżej.
Montaż
Antena
przewodowa FM
Antena
ramowa AM
Odbiornik
ANTENNA
Po podłączeniu
anteny
AM
przewodowej,
proszę w miarę
możliwości,
y
CD
COAXIAL
FM
75Ω
pozostawić ją w
lini horyzontalnej.
W przypadku złej jakości odbioru pasma FM
75-ohmowym kablem koncentrycznym (nie załączony),
podłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM, jak
zilustrowano poniżej.
MD/TAPE
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewody audio (nie załączone) (1 dla każdego z
odtwarzaczy płyt CD, 2 dla każdego z odtwarzaczy płyt MD
lub dla magnetofonu)
Zewnętrzna
antena FM
Odbiornik
ANTENNA
AM
Biały (L=lewy)
Biały (L=lewy)
y
Czerwony
(R=prawy)
Czerwony
(R=prawy)
Przewód
uziemiający
COAXIAL
FM
75Ω
(nie załączony)
do uziemienia
(ciąg dalszy na następnej stronie)
5PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
Montaż
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio/wideo (nie załączony) (1 dla każdego z
tunerów TV lub cyfrowych systemów transmisyjnych; 2
dla każdego z podłączonych magnetowidów)
Strzałka ç ilustruje przepływ sygnałów.
Odtwarzacz CD
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
Odtwarzacz
Odbiornik
dysków CD
OUTPUT
LINE
L
• Kabel wideo (nie załączony) (1 dla każdego z monitorów
TV)
L
R
R
Żółty
Żółty
AUDIO IN
CD
Odtwarzacz dysków MD lub Magnetofon
Montaż
Odtwarzacz dysków MD lub
Strzałka ç ilustruje przepływ sygnałów.
Magnetofon
OUTPUT INPUT
Odbiornik
Można słuchać dźwięk z magnetowidu lub z
odbiornika TV/LD poprzez podłączenie sygnału
dźwiękowego z magnetowidu lub z odbiornika TV/LD
do odbiornika.
LINE
LINE
L
L
R
R
REC OUT
IN
MD/TAPE
TV/LD
Odbiornik TV lub cyfrowy
system nadawczo-
Co dalej?
Odbiornik
odbiorczy audycji
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenie komponentów wideo, umożliwijących
korzystanie z dźwięku surround podczas oglądania/
słuchania transmisji telewizyjnych lub taśm wideo.
OUTPUT
VIDEO
VIDEO IN
L
AUDIO
L
R
Montaż Komponentów
Wizualnych
R
AUDIO IN
TV/LD
MONITOR
Wstęp
Monitor TV
Odbiornik
MONITOR
INPUT
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
komponetów wizualnych do odbiornika.
Lokalizacja poszczególnych gniazdek jest zilustrowana
na rysunku poniżej.
VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
5.1 CH/DVD TV/LD
VCR
Odbiornik
Magnetowid
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
L
AUDIO
AUDIO
VIDEO
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
6PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
Korzystaj z przycisków funkcyjnych (TV/LD, CD, MD/
TAPE, itd.) w celu wybrania sygnału VIDEO AUDIO
OUT. Ten sygnał dźwiękowy może zostać nagrany,
jeżeli podłączysz sprzęt nagrywający, przykładowo
magnetofon (do gniazda VIDEO AUDIO OUT).
Montaż Systemu
Głośnikowego
Wstęp
Odtwarzacz DVD/Dekoder AC-3
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
głośników do odbiornika. Aby w pełni wykorzystać
efekty dźwięku surround, niezbędne są głośniki
środkowe i tylne oraz aktywny głośnik niskotonowy,
typu woofer. Lokalizacja poszczególnych gniazd
podłączeniowych jest zilustrowana poniżej.
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio (nie załączony) (1 dla gniazdek 5.1 CH/DVD
FRONT oraz REAR)
Biały (L)
Biały (L)
Czerwony (P)
Czerwony (P)
• Monofoniczny kabel audio (nie załączony) (1 dla gniazdek
5.1 CH/DVD CENTER oraz WOOFER)
SPEAKERS
WOOFER
REAR
SPEAKERS CENTER
Czarny
Czarny
• Kabel Wideo (nie załączony) (po 1 dla gniazdek
wejściowych 5.1 CH/DVD VIDEO IN)
Żółty
Żółty
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
Poprzez głośniki podłączone do wzmacniacza
można odtwarzać nagrania dekodowane w
systemie Dolby Digital AC-3
Jeżeli posiadacie Państwo dekoder cyfrowego systemu
Dolby Digital AC-3, możecie, wykorzystując
następujące podłączenia, wzmacniać nagrania
zakodowane w systemie Dolby Digital AC-3.
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewód głośnikowy (nie dostarczony) (1 dla każdego
głośnika)
(+)
(–)
(+)
(–)
Dolby Digital AC-3
Odbiornik
decode, etc.
PRE OUT
5 . 1 C H
/
D V D
Proszę skręcić końcówki przewodów, z których uprzednio
usunięto izolację na długości około 15 mm (2/3 cala).
Proszę się upewnić, że dopasowano przewody głośników
do odpowiednich gniazdek na poszczególnych elementach
zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie
spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
FRONT
REAR
CENTER
CENTER
REAR
FRONT
L
VIDEO
WOOFER
R
WOOFER VIDEO IN
Montaż
Co dalej?
Przednie głośnik
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenia głośników.
Przedni głośnik
(R=prawy)
Przedni głośnik
(L=lewy)
Odbiornik
FRONT
L
R
A
B
A
B
L
R
(ciąg dalszy na następnej stronie)
7PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
Tylne i środkowe głośniki
Jeżeli podłączono tylne głośniki, pamiętać o
naciśnięciu przycisku 5.1 CH/DVD i wyłączyć pole
akustyczne na odbiorniku przed przeprowadzeniem
próby dźwiękowej, celem indywidualnego sprawdzenia
tonu wyjściowego z lewego i prawego głośnika
tylnego.
Tylny głośniki
(R)
Tylny głośniki
(L)
Środkowe
głośniki
Odbiornik
SPEAKERS
REAR
CENTER
R
L
R
L
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub w
przypadku, gdy dźwięk próbny jest przekazywany
poprzez głośnik inny od sygnalizowanego na
odbiorniku, może oznaczać wystąpienie zwarcia w
głośniku. W takim przypadku, ponownie sprawdzić
podłączenia głośnika.
Aby uniknąć zwarcia w głośnikach
Wystąpienie zwarcia w głośnikach może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy
przy podłączaniu głośników przestrzegać
następujących środków ostrożności. Upewnić się, że
odizolowane końcówki przewodów głośnikowych nie
dotykają pozostałych gniazdek głośnikowych lub
odizolowanych końcówek pozostałych przewodów
głośnikowych.
Aktywne głośniki niskotonowe
Aktywne głośniki
Odbiornik
niskotonowe
WOOFER
INPUT
AUDIO
OUT
Przykłady nieprawidłowego stanu przewodu
głośnikowego:
REAR
R
R
L
Uwaga
Nie należy podłączać żadnego innego komponentu.
+
–
Jeżeli posiadacie Państwo dodatkowy zestaw
głośników przednich
proszę je podłączyć do gniazd wejściowych głośników
przednich SPEAKERS FRONT B.
Odizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka
gniazdka innego głośnika.
Jeżeli Państwa odbiornik TV korzysta z
osobnych głośników
można podłączyć jeden z nich do gniazd głośników
otoczeniowych SPEAKERS CENTER, aby używać ich
podczas korzystania z funkcji dźwięku Dolby Pro Logic
Surround (patrz str. 10).
REAR
R
R
L
+
–
Co dalej?
Kontakt odizolowanych końcówek przewodów,
spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
Aby skompletować zestaw, przejść do akapitu
“Montaż Obiegu Zasilania” na stronach 9.
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników
oraz przewodu prądu zmiennego AC, przeprowadzić
próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowości
podłączeń głośników. Szczegóły dotyczące
przeprowadzenia próby dźwiękowej, sprawdzić w
rozdziale “Regulacja głośności głośników” na stronie
10.
8PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
Zerowanie pamięci odbiornika
Montaż Obiegu Zasilania
Przed pierwszym uruchomieniem odbiornika lub w
celu wymazania pamięci odbiornika, należy wykonać
następujące operacje:
Podłączenie głównego kabla zasilania
1/u (zasilanie) DIMMER
Podłącz główny kabel zasilania tego odbiornika i
pozostałych komponentów dżwiękowych/wizualnych
do gniazda wtyczkowego ściennego.
Jeżeli podłączysz pozostałe komponenty dźwiękowe
do SWITCHED AC OUTLET na odbiorniku (za
wyjątkiem modeli przeznaczonych dla Wielkiej
Brytanii), odbiornik będzie zasilał podłączone
komponenty, dzięki czemu będziesz mógł włączać i
wyłączać cały zestaw, gdy będziesz włączał lub
wyłączał odbiornik.
MUTING
1
2
Wyłączyć zasilanie odbiornika.
SWITCHED AC OUTLET
Naciskać 1/u (zasilanie) przed ponad 4 sekundy.
Włącza się wskaźnik “ALL CLEAR” i wszystkie
pozycje, łącznie z następującymi są anulowane:
• Wszystkie wstępnie zakodowane stacje
nadawcze zostają wyzerowane na nastawy
fabryczne.
/
• Wszystkie parametry pola akustycznego zostają
przestawione na wstępne nastawy fabryczne.
• Wszystkie nazwy indeksowe (wstępnie
zakodowanych stacji nadawczych oraz źródeł
programów) zostają anulowane.
• Wszystkie regulacje przeprowadzone
przyciskiem SET UP zostają przestawione na
wstępne nastawy fabryczne.
do gniazdka ściennego
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że zużycie mocy pobieranej przez komponenty
podłączone do odbiornika nie przekracza 100 watów. Nigdy
nie podłączaj do tego gniazda sprzętu gospodarstwa
domowego pracującego pod wysokim napięciem, jak np.
elektryczne żelazka, wentylatory lub telewizory.
• Pole akustyczne zarejestrowane w pamięci dla
poszczególnych źródeł programowych i dla
wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, jest
anulowane.
Co dalej?
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika, proszę
przejść do następnego rozdziału i upewnić się, że
wszystkie kontrolki znajdują się we właściwej pozycji.
Po włączeniu sprzętu
Skontrolować niżej podany wskaźnik:
• Proszę nacisnąć przycisk MUTING lub przycisk
MUTING, będący na pilocie zdalnego sterowania,
jeżeli zaświeci się wskaźnik MUTING.
• Naciskać DIMMER aby nastawić jeden z czterech
poziomów luminacji wyświetlacza.
Przed Rozpoczęciem
Użytkowania Odbiornika
Przed włączeniem odbiornika
Upewnić się, że:
• Regulator MASTER VOLUME (poziom głośności)
znajduje się w skrajnej, lewej pozycji (0).
• Wybór właściwego systemu głośnikowego.
(Szczegóły patrz rozdział “Opis Elementów Płyty
Czołowej” na stronie 12).
• BALANCE (równowaga) znajduje się na pozycji
środkowej.
9PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
3
Przyciskami + lub – wybrać odpowiedni tryb
środkowy.
Konfiguracja systemu Dolby
Surround
Poniższa tabela opisuje poszczególne tryby
środkowe:
System Dolby Pro Logic Surround dekoduje dźwięk
Dolby Surround, stanowiący normę dźwiękową
stosowaną w ścieżkach dźwiękowych programów
telewizyjnych oraz w kinematografii. Wybór
właściwego trybu środkowego oraz regulacja
natężenia dźwięku wyjściowego głośników,
umożliwiają wysoce precyzyjną reprodukcję lokalizacji
i dynamicznej panoramy akustycznej dla
oprogramowania zakodowanego w systemie Dolby
Surround.
Jeżeli
Aby
Wybierz
wariant
posiadasz
Przednie i tylne
głośniki, brak
środkowego
głośnika
Dźwięk z tego
PHANTOM
środkowego kanału był
oddawany przez
przednie głośniki
Przednie i
środkowe
głośniki, brak
głośnika tylnego
Dźwięk z tych tylnich
głośników był
oddawany przez
przednie głośniki
3 STEREO
(3-CH LOGIC)
Przednie i tylne NORMAL
głośniki oraz
mały głośnik
Tony niskie tego
środkowego kanału
były oddawane przez
przednie głośniki
(ponieważ mały głośnik
nie może wytworzyć
wystarczających tonów
niskich)
Aby zapewnić otrzymanie optymalnego efektu dźwięku
surround, niezbędne jest podłączenie przynajmniej
jednej, dodatkowej pary głośników oraz/lub głośnika
środkowego.
środkowy
Przednie i tylne WIDE
głośniki, oraz
głośnik środkowy
ekwiwalentny
do posiadanych
głośników przednich
Środkowy kanał wiernie
reprodukuje kompletne
spektrum aukustyki
Umiejscowienie głośników
Celem optymalizacji akustyki Dolby Pro Logic
Surround, należy głośniki umiejscowić zgodnie z
poniższą ilustracją.
Przedni głośnik
Regulacja głośności głośników
Zdolność testowania tonu umożliwia dopasowanie
natężenia dźwięku głośników tylnych oraz/lub głośnika
środkowego do poziomu głośników przednich, w celu
maksymalizacji efektu Dolby Pro Logic Surround.
(Jeżeli wydajność wszystkich głośników jest
Środkowe głośniki
45°
równomierna, nie ma potrzeby regulacji natężenia
dźwięku dla poszczególnych głośników z osobna.)
Tylny głośniki
Tylny głośniki
2 do 3 ft.
(60 - 90 cm)
Regulację natężenia dźwięku można przeprowadzić
odpowiednimi kontrolkami pilota, z dowolnego miejsca
w pomieszczeniu.
Przedni głośnik
1
2
3
4
Skontrolować właściwe nastawienie trybu
środkowego (patrz tabela powyżej).
Wybór środkowego ustawienia
Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Odbiornik dysponuje czterema trybami środkowymi:
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL, oraz WIDE. Każdy z
trybów odpowiada specyficznej konfiguracji
głośników. Wyboru trybu należy dokonać w zależności
od rodazju używanych głośników
Kilkakrotnie naciskać SOUND FIELD MODE +/–
aby wybrać funkcję “PRO LOGIC”.
Na dostarczonym ze sprzętem pilocie, nacisnąć
TEST TONE Kolejno rozlega się ton próbny
dźwięku z poszczególnych głośników (patrz
następna strona).
1
2
Proszę nacisnąć przycisk SET UP.
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika “CTR MODE”
(Ustawienie środkowe)
10PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przygotowania wstępne
• Jeżeli wybrano tryb PHANTOM
Ton próbny jest przekazywany na zmianę przez
głośniki przednie i tylne.
5
Natężenie dźwięku należy wyregulować w taki
sposób, aby poziomy wyjściowego tonu
próbnego poszczególnych głośników, w danym
miejscu odbioru dźwięku, były takie same.
Przedni (L, R)
Ton próbny
•
Regulację równowagi dźwięku prawego i
lewego głośnika przedniego należy
przeprowadzić kontrolką BALANCE,
umieszczoną na płycie czołowej sprzętu.
Regulację natężenia dźwięku głośnika
środkowego przeprowadzić przez naciskanie
przycisków LEVEL CENTER +/– na pilocie.
Regulację natężenia dźwięku głośników tylnych
przeprowadzić przez naciskanie przycisków
LEVEL REAR +/– na pilocie.
•
•
Tylny (L, R)
PHANTOM
Dane dotyczące przekazywania tonu próbnego dla
innych niż PRO LOGIC pól akustycznych, podano w
tabeli na stronie 24.
6
Aby wyłączyć ton próbny, ponownie nacisnąć
przycisk TEST TONE na pilocie.
Zwiększenie poziomu wyjściowego
tylnych głośników o 5dB
Wstępnie ograniczony zakres regulacji poziomów dla
tylnych głośników wynosi od -15 do +10, lecz istnieje
możliwość zmiany o maksymalnie 5 poziomów (-10 do
+15).
Regulację natężenia dźwięku można
przeprowadzić jednocześnie dla wszystkich
głośników
Przekręcać gałkę MASTER VOLUME na głównym
sprzęcie lub nacisnąć przycisk MASTER VOL(UME) +/–
na pilocie.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk SET UP.
Co to jest ton próbny?
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika “REAR GAIN”
Ton próbny jest sygnałem przekazywanym przez
odbiornik, umożliwiającym regulację natężenia
wyjściowego dźwięku głośników. Ton próbny jest
przekazywany przez głośniki dwoma, niżej opisanymi
sposobami:
3
Nacisnąć + lub – aby wybrać nastawienie “GAIN
UP”.
• Jeżeli wybrano tryb NORMAL, WIDE lub 3
STEREO
Ton próbny jest kolejno przekazywany przez lewy (L)
głośnik przedni, środkowy, prawy (R) głośnik przedni
i głośniki tylne (z wyjątkiem trybu 3 STEREO).
Uwaga
Podane na wyświetlaczu wskaźniki wartości poziomów dla
tylnych głośników, nastawione na -15 do +10, nie zmienią
się, lecz faktyczna różnica w poziomie natężenia dźwięku
wyjściowego, będzie wyraźnie uchwytna dla ucha
słuchacza.
Przedni (L)
Przedni (R)
Środkowe
Aby przywrócić normalny poziom wyjściowy
Powtórzyć wyżej opisane czynności, w etapie 2
wybierając nastawienie “GAIN NORM”.
Ton próbny
3 STEREO
Tylny (L, R)
NORMAL/WIDE
11PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
Opis Elementów Płyty
Czołowej
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące lokalizacji
oraz funkcji, umieszczonych na płycie czołowej
przycisków i kontrolek, oraz wyjaśnienie
podstawowych operacji wzmacniacza.
!¡
1
8
2
3
9
!º
7
4
6
5
1 Przełącznik 1/u
4 Kontrolka poziomu głośności MASTER
VOLUME
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć odbiornik.
Po włączeniu wybranego komponentu, przekręcać
kontrolkę aby wyregulować poziom głośności.
Uwaga
Przed włączeniem odbiornika, upewnić się, że kontrolkę
głośności MASTER VOLUME przekręcono do oporu w
lewo aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia głośników.
5 Przycisk MUTING
Nacisnąć aby wyciszyć dźwięk. Po wyciszeniu
dźwięku, włącza się wskaźnik świetlny MUTING.
2 Przyciski Funkcji
Naciskać w celu wybrania odpowiedniego
komponentu.
6 Kontrolka poziomu głośności BALANCE
Przekręcać kontrolkę aby wyregulować równowagę
poziomu dźwięku przednich głośników.
Aby słuchać
Proszę nacisnąć
VIDEO
Taśmy wideo
7 Selektor SPEAKERS
Nastawić zgodnie z wybranymi głośnikami
przednimi.
Programy TV lub
Dyski laserowe
TV/LD
Minidysków (MD) lub
MD/TAPE
Taśm magnetofonowych
Aby wybrać
Nastawić na
Płyt kompaktowych (CD)
Audycji radiowych
CD
Głośniki podłączone do przyłączy
SPEAKERS FRONT A
A
TUNER
5.1 CH/DVD
Głośniki podłączone do przyłącz
SPEAKERS FRONT B
B
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
Głośniki podłączone do przyłączy
SPEAKERS FRONT A i B (podłączenie
równoległe)
A + B*
OFF
Po dokonaniu wyboru, włączyć komponent i
rozpocząć odtwarzanie ze źródła programu.
Brak dźwięku wyjściowego z głośników
przednich
3 Przycisk 5.1 CH/DVD
Nie nastawiać na pozycję A+B jeżeli włączone pole
akustyczne. Aby wybrać oba zestawy głośników
przednich, upewnić się, że nomialna impedancja
podłączonych głośników wynosi przynajmniej 8
ohmów lub powyżej.
*
Nacisnąć aby wybrać komponent podłączony do
gniazdek 5.1 CH/DVD. Po wybraniu komponentu,
włącza się wskaźnik świetlny 5.1 CH/DVD.
12PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
Gniazdko PHONES
Podłączyć słuchawki.
9 Następujące przyciski umożliwiają korzystanie z
efektu dźwięku surround. Szczegóły podano w
rozdziale pod tytułem “Korzystanie z Efektu
Dźwięku Surround”, rozpoczynającym się na
stronie 21.
Uwaga
Chcąc korzystać ze słuchawek, nastawić selektor
SPEAKERS na pozycję OFF aby dźwięk wyjściowy był
przekazywany przez słuchawki.
Przycisk SOUND FIELD ON/OFF
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć pole
akustyczne.
8 Przycisk DISPLAY
Kilkakrotnie naciskać aby w następujący sposób
zmienić wskaźniki informacyjne na wyświetlaczu:
Przycisk SOUND FIELD MODE +/–
Nacisnąć aby wybrać odpowiednie pole
akustyczne w danej grupie.
Jeżeli wybrano inny komponent niż tuner
v
0 Przycisk TONE
Nazwa indeksacyjna komponentu*
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć efekty barwy
dźwięku. Wskaźnik świetlny TONE jest widoczny
dopóki włączony jest efekt barwy dźwięku.
Proszę pamiętać, że jeżeli barwę dźwięku
wyregulowano przyciskami MENU </> oraz +/–,
wybrana w ten sposób barwa dźwięku, będzie
automatycznie nastawiana każdorazowo po
włączeniu tego efektu.
v
Wybrany komponent
v
Pole akustyczne odpowiadające
wybranemu komponentowi
Jeżeli wybrano tuner
v
Przycisk BASS BOOST
Nazwa indeksacyjna wstępnie zapisanej stacji
radiowej* lub nazwa stacji programowej**
Nacisnąć aby zwiększyć basy przednich głośników.
Po włączeniu tej funkcji, zostaje wyświetlony
wskaźnik informacyjny BASS BOOST.
v
Częstotliwość
v
!¡ Wskaźnik TONE
Wskaźnik typu programu**
Jest wyświetlany dopóki włączony jest efekt barwy
dźwięku.
v
Radio tekst**
Wskaźnik BASS BOOST
Jest wyświetlany dopóki włączony jest efekt
wzmacniania basów.
v
Aktualna godzina**
v
Pole akustyczne przypisane wybranemu
pasmu lub wstępnie zapisanej stacji radiowej
Aby korzystać w pełni z dźwięku o optymalnej
jakości
Przeprowadzić niżej opisane operacje, omijając w ten
sposób obiegi kontroli dźwięku.
Nazwa indeksacyjna wyświetlana jest tylko w takim
*
przypadku, jeżeli została uprzednio wprowadzona do
pamięci dla danego komponentu lub dla danej, wstępnie
zakodowanej stacji radiowej (patrz strona 25).
1
Funkcję SOUND FIELD ON/OFF nastawić na pozycję
off (nie).
Wskaźniki wyświetlane wyłącznie podczas odbioru
serwisu RDS (patrz strona 18).
**
2
3
Funkcję TONE nastawić na pozycję off (nie).
Funkcję BASS BOOST nastawić na pozycję off (nie).
W wyniku tej operacji, użytkownik otrzyma dwu-
kanałowy dźwięk z głośników przednich o wysokiej
wierności reprodukcji akustyki z odtwarzanego źródła.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
13PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
@¡ !™ !£
!ª!∞
!¶
!¢
!™ Niżej opisane przyciski sterują pracą
@º !§ !•
Przycisk FM MODE
zintegrowanego ze sprzętem tunera. Szczegóły
podano w rodziale “Odbiór Audycji Radiowych”
rozpoczynającym się od strony 16. Przyciski
funkcjonują tylko w przypadku wybrania
komponentu tuner.
Nacisnąć przycisk w przypadku gdy na
wyświetlaczu pulsuje wskaźnik “STEREO” przy
jednocześnie złej jakości stereofonii aktualnie
odbieranej audycji pasma FM. Efekt stereofoniczny
zostanie wyłączony, lecz poprawi się jakość
dźwięku.
Przyciski PRESET/PTY SELECT +/–
Nacisnąć aby przeszukać stacje radiowe według
typu transmitowanych programów lub aby
przeszukać wszystkie, wstępnie zakodowane
stacje radiowe.
Przycisk MEMORY
Nacisnąć aby przeprowadzić operację Auto-betical
Select (patrz strona 18) lub aby zapisać w pamięci
wstępnie zakodowaną stację nadawczą.
Przyciski TUNING +/–
Nacisnąć aby przeszukać wszystkie dostępne
stacje radiowe.
!¢ Niżej opisane przyciski sterują pracą
zintegrowanego ze sprzętem tunera. Szczegóły
podano w rodziale “Odbiór Audycji Radiowych”,
rozpoczynającym się od strony 16. Przyciski
funkcjonują wyłącznie w przypadku wybrania
komponentu tuner.
!£ Niżej opisane przyciski sterują pracą
zintegrowanego ze sprzętem tunera. Szczegóły
podano w rodziale “Odbiór Audycji Radiowych”,
rozpoczynającym się od strony 16. Przycisk PTY
funkcjonuje wyłącznie w przypadku wybrania
komponentu tuner.
Przyciski Numeric (1 to 0)
Wprowadzają wartość numeryczną.
Przycisk SHIFT
Wybiera stronę pamięciową dla wstępnie
zakodowanych stacji.
Przycisk RDS PTY
Nacisnąć aby rozpocząć odbiór lub aby
przeszukać stacje radiowe według typu
transmitowanych programów.
Przycisk DIRECT
Nacisnąć aby bezpośrednio wprowadzić
częstotliwość stacji.
Przycisk RDS EON
Nacisnąć aby automatycznie przełączyć na stację
aktualnie transmitującą migawki o ruchu
drogowym, wiadomości lub programy
informacyjne. Przycisk RDS EON nie funkcjonuje
podczas odbioru audycji pasma AM.
!∞ Przyciski MENU (
/
)
Po naciśnięciu przycisków SUR, NAME, BASS/
TREBLE lub SET UP, korzystać z przycisków menu
aby przeprowadzić specyficzne nastawy. (patrz
strony 11, 23 i 25).
Przycisk FM/AM
Wybrać pasmo FM lub AM.
!§ Przyciski +/–
Po naciśnięciu przycisków MENU, korzystać z
wyżej podanych przycisków aby przeprowadzić
specyficzne nastawy. (patrz strony 11, 23 i 25).
14PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
!¶ Przycisk SET UP
Kilkakrotnie naciskać przycisk aby wybrać jeden z
niżej podanych wskaźników. Wybrany wskaźnik
ukazuje się na wyświetlaczu umożliwiając
wykonanie różnych nastawów przy pomocy
przycisków kursora.
Umożliwia
Wyświetlenie
wskaźnika
CTR MODE
Wybranie jednego z czterech trybów
środkowych (strona 10)
Zwiększenie zakresu tylnych
głośników o 5 dB (strona 11)
REAR GAIN
!• Nacisnąć jeden z niżej opisanych przycisków aby
nadać nazwy wstępnie zakodowanym stacjom lub
źródłom programów. Szczegóły podano w
rozdziale “Indeksacja Zapisanych w Pamięci
Sprzętu Radiowych Stacji Nadawczych oraz Źródeł
Programów” na stronie 25.
Przycisk NAME
Nacisnąć aby wprowadzić nazwę dla wstępnie
zakodowanej stacji lub źródła programu.
(z wyjątkiem 5.1 CH/DVD).
Przycisk ENTER
Nacisnąć aby zakodować nazwę w pamięci
sprzętu.
!ª Przycisk SUR
Nacisnąć ten przcisk aby wyregulować parametry
akustyki. (patrz strona 23).
@º Przycisk BASS/TREBLE
Nacisnąć ten przycisk aby wyregulować barwę
dźwięku (patrz strona 23).
@¡ Przycisk DIMMER
Nacisnąć ten przycisk aby nastawić luminację
wyświetlacza na jeden z czterech możliwych
poziomów jasności.
15PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operacje Odbiornika
Jeżeli wskaźnik STEREO nie zostaje
wyświetlony
Proszę nacisnąć przycisk FM MODE przy odbiorze
Odbiór Audycji Radiowych
Ten odbiornik posiada funkcję pozwalającą na
bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości stacji
radiowych przy pomocy przycisków numerycznych
(bezpośrednie strojenie). Jeżeli nie znasz
częstotliwości wybranej stacji radiowej, znajdziesz
dodatkowe informacje w rozdziale “Odbiór audycji
radiowych przy wykorzystaniu funkcji przeszukiwania
stacji nadawczych (automatyczne strojenie)”.
audycji stereofonicznej na paśmie FM.
Jeżeli podczas odbioru programu stereo na
paśmie FM występują zniekształcenia dźwięku
Wskaźnik STEREO miga. Proszę nacisnąć przycisk FM
MODE zmieniający odbiór na tryb monofoniczny.
Odbiór będzie pozbawiony efektu stereo lecz jakość
ulegnie poprawie. Aby przywrócić efekt stereo, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Przed rozpoczęciem, proszę upewnić się, że:
• do odbiornika podłączono antenę FM/AM zgodnie z
instrukcjami na stronie 5.
• Wybrano odpowiedni system głośnikowy. (patrz
“Opis Elementów Ptyty Czotowej” na stronie 12).
Jeżeli dostrojenie stacji nadawczej nie udaje
się a zapisane cyfry migają
Proszę sprawdzić, że zakodowano właściwą
częstotliwość. Jeżeli popełniono pomyłkę, proszę
nacisnąć przycisk DIRECT i zakodować prawidłową
częstotliwość. Jeżeli zakodowane cyfry nadal migają,
oznacza to, że w danym rejonie nie ma transmisji
audycji radiowych w tym zakresie częstotliwości.
TUNING +/– FM/AM MASTER VOLUME
1/u (zasilanie)
Oglądanie programów TV przy jednoczesnym
odbiorze audycji pasma FM (simulcast)
Proszę się upewnić, że nastrojono współbieżny
program na radioodbiorniku oraz na odbiorniku TV (lub
magnetowidzie).
Przysciski
numeryczne
DIRECT
FM
TUNER
MODE
Jeżeli zakodowano częstotliwość nie
obejmowaną przez odstęp strojenia
Zakodowana wartość zostaje automatycznie
zaokrąglona w górę lub w dół do najbliższej, odbieranej
częstotliwości.
1
2
3
Proszę nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) by
włączyć odbiornik.
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Dostrojenie ostatnio odbieranej stacji nadawczej.
Odstępy strojenia dla funkcji bezpośredniego
dostrajania:
FM: odstępy 50 kHz
Proszę nacisnąć przycisk FM/AM celem wybrania
stacji nadawczej pasma FM lub AM.
AM: odstępy 9 kHz
4
5
Proszę nacisnąć przycisk DIRECT (bezpośrednio).
Odbiór audycji radiowych przy
wykorzystaniu funkcji przeszukiwania
stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)
Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk
numeryczny celem zakodowania częstotliwości.
Przykład 1: FM 102.50MHz
Przykład 2: AM 1350kHz
1
0
2
5
0
1
3
5
0
Jeżeli częstotliwość wybranej stacji nadawczej jest
niewiadoma, odbiornik można nastawić na
przeszukanie wszystkich odbieranych stacji
nadawczych celem znalezienia wybranej stacji.
6
Strojąc stacje nadawcze pasma AM, proszę
odpowiednio zmienić pozycję anteny ramowej
AM celem uzyskania optymalnej jakości odbioru.
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja nadawcza zostaje
nastrojona.
Odbiór dalszych stacji nadawczych
Proszę powtórzyć etapy od 3 do 5 włącznie.
2
Proszę nacisnąć FM lub AM by wybrać
odpowiednie pasmo.
16PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operacje Odbiornika
3
Proszę nacisnąć przycisk TUNING + lub –.
Proszę nacisnąć przycisk + dla stacji o wyższym
numerze; proszę nacisnąć – dla stacji o niższym
numerze. Jeżeli zostanie dostrojona stacja
transmitująca poza jednym lub drugim skrajnym
końcem pasma, odbiornik automatycznie
przełączy na przeciwny koniec pasma.
Przeszukiwanie zostaje każdorazowo przerwane
w momencie odbioru stacji nadawczej. Celem
kontynuowania przeszukiwania, proszę ponownie
nacisnąć ten sam przycisk.
4
Proszę nacisnąć przycisk SHIFT i wybrać
odpowiednią literę alfabetu (A,B, lub C).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SHIFT
kolejno zmienia litery “A”, “B” lub “C”,
wyświetlane w okienku konsoli.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie, proszę
powtórzyć czynności od etapu 3 począwszy.
5
6
Podczas wyświetlania wskaźnika MEMORY, proszę
nacisnąć wybrany przycisk numeryczny (0 do 9).
Proszę powtórzyć czynności od etapu 2 do 5
włącznie, celem zakodowania dalszych stacji
nadawczych.
Kodowanie Radiowych Stacji
Nadawczych pod
Przyciskami Numerycznymi
Zmienianie zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej
Proszę zakodować nową stację nadawczą pod numerem,
który ma ulec zmianie.
Sprzęt oferuje możliwość kodowania najczęściej
słuchanych stacji nadawczych zamiast ich
każdorazowego dostrajania. Zakodować można
maksymalnie 30 stacji nadawczych pasm FM i AM.
Stacje zapisuje się pod przyciskami numerycznymi
kombinując 3 litery (A,B,C) oraz cyfry (0-9). Na
przykład, stację można zakodować pod symbolem A1,
B6 lub C9, itd.
Uwaga
Jeżeli kabel zasilania prądem nie jest podłączony do
kontaktu przez mniej więcej tydzień, zakodowane radiowe
stacje nadawcze zostaną wymazane z pamięci odbiornika i
będziesz je ponownie musiał zakodować.
Strojenie zakodowanaych w pamięci
stacji nadawczych (strojenie w trybie
“preset”)
Przysciski
numeryczne
PRESET/PTY
SELECT +/–
MENU </> NAME
Zakodowaną w pamięci sprzętu stację nadawczą
można bezpośrednio dostroić przez naciśnięcie
przycisku numerycznego, pod którym została ona
uprzednio zakodowana. Jeżeli numer kodu jest
niewiadomy, strojenie można przeprowadzić metodą
przeszukiwania wszystkich, zakodowanych w pamięci,
stacji nadawczych.
SHIFT
MEMORY TUNER +/–
ENTER
1
2
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje nastrojona.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje dostrojona.
Celem wybrania litery alfabetu (A,B, lub C) proszę
nacisnąć przycisk SHIFT a następnie jeden z
przycisków numerycznych.
Na przykład, proszę wybrać A i nacisnąć przycisk
numeryczny 7 aby dostroić stację zakodowaną
pod symbolem A7.
Proszę dostroić wybraną stację.
Dokładne informacje dotyczące strojenia stacji
nadawczych podano w rozdziale “Odbiór Audycji
Radiowych” na poprzedniej stronie.
Dostrajanie trybem przeszukiwania stacji
nadawczych, zakodowanych w pamięci
sprzętu
Proszę nacisnąć przycisk TUNER a następnie przycisk
PRESET/PTY SELECT + lub – celem wybrania
właściwej stacji nadawczej. Każdorazowe naciśnięcie
w/w przycisków powoduje następujące zmiany w
kolejności wyświetlania zakodowanych numerów:
3
Proszę nacisnąć przycisk MEMORY.
Wskaźnik “MEMORY” zostaje wyświetlony przez
parę sekund. Proszę wykonać czynności opisane
pod etapami 4 i 5 przed wygaśnięciem wskaźnika
“MEMORY”.
n A1 ˜ A2 ˜ ... ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ... ˜ B0 N
n C0 ˜ ... ˜ C2 ˜ C1N
17PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operacje Odbiornika
Automatyczne i alfabetyczne
zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci
sprzętu (funkcja “Auto-
betical”)
Korzystanie z Serwisu
Radiowego Systemu Danych
(RDS)
Jakie korzyści dla użytkownika oferuje
Radiowy System danych
Funkcja “Auto-betical select” umożliwia automatyczne,
alfabetyczne, zapisanie w pamięci sprzętu
maksymalnie 30 radiowych stacji nadawczych pasma
FM oraz FM RDS, bez rozwlekłości. Dodatkowo,
funkcja “Auto-betical select” koduje wyłącznie stacje
nadawcze o najwyraźniejszym sygnale. Celem
indywidualnego, kolejnego zakodowania stacji
nadawczych pasma FM lub AM (MW), proszę
sprawdzić szczegóły w rozdziale “Kodowanie
radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi” na stronie 17.
Radio Data System (RDS) jest serwisem usługowym
rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym
emitowanie dodatkowych informacji, równolegle z
normalnym sygnałem ich programów. Nasz tuner oferuje
trzy wygodne cechy RDS: Wyświetlanie informacji
serwisu RDS, Migawki o ruchu drogowym, wiadomości
lub audycje informacyjne, lub też lokalizowanie stacji
nadawczych według rodzaju nadawanych przez nie
programów. Serwis RDS jest dostępny wyłącznie na
stacjach nadawczych pasma FM.*
Uwaga
Jako pierwsze, kodowane są stacje FM RDS w
porządku alfabetycznym, wedłu Nazw Stacji
Radiowych, następnie pozostałe stacje pasma FM
według emitowanych częstotliwości.
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona
stacja emituje sygnał RDS nieprawidłowo, lub jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje nadawcze pasma FM oferują serwis
RDS i nie wszystkie oferują te sam rodzaj serwisu. Jeżeli
system RDS nie jest Państwu znany, radzimy
skontaktować się z lokalną stacją nadawczą, celem
zaznajomienia się ze szczegółami oferowanych przez nią
usług RDS, w danym rejonie kraju.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) celem
wyłączenia odbiornika.
Naciskając przycisk MEMORY (pamięć), proszę
równocześnie nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie)
celem włączenia odbiornika.
Zostaje wyświetlony wskaźnik “AUTOBETICAL
SELECT” informujący, że odbiornik rozpoczął
przeszukiwanie i zapisywanie wszystkich stacji
pasma FM oraz FM RDS danego zakresu emisyjnego.
Wskaźnik “FINISH” zostaje wyświetlony po
zakończeniu zapisywania stacji FM oraz FM RDS.
Odbiór audycji RDS
Proszę wybrać dowolną stację nadawczą na paśmie FM.
Po nastrojeniu stacji nadawczej oferującej serwis
RDS, włącza się wskaźnik RDS i nazwa stacji ukazuje
się na wyświetlaczu.
Wyświetlanie Informacji Serwisu RDS
Realokacja wstępnie zarejstrowanego kodu dla
innej stacji nadawczej
Patrz “Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod
Kilkakrotnie nacisnąć DISPLAY aby w następujący
sposób zmienić wyświetlanie wskaźników
informacyjnych:
przyciskami numerycznymi” na stronie 17.
v
PS (Nazwa Stacji Programu = Programme Station)a)
Wyłączenie funkcji Auto-betical przed
zakończeniem zapisywania stacji
Proszę nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) celem wyłączenia
odbiornika.
v
Częstotliwośća)
v
Aktualnie zapisywane w pamięci stacje nadawcze
zostają przesunięte na tyły pamięci (w kierunku C0) i
mogą zostać wymazane z pamięci, w zależności od
ilości stacji odbieranych przez funkcję “Auto-betical
select”.
PTY (Wskaźnik Typu Programu)b)
v
RT (Wskaźnik Radio Tekst)c)
v
CT (Wskaźnik Aktualnej Godziny = Current Time)
(w systemie 24-godzinnym)
Uwagi
v
Aktualnie przypisane pole akustycznea)
• W przypadku przeprowadzki, proszę powtórzyć zapis
stacji dla nowego rejonu.
• Szczegóły strojenia wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych podano na stronie 17.
• Ukazanie się wskaźnika “FINISH”, sygnalizuje wymazanie
z pamięci sprzętu wszystkich, poprzednio zakodowanych,
stacji nadawczych. Jeżeli konieczne, powtórnie
zakodować stacje pasma AM.
a) Ta informacja zostaje wyświetlona również dla innych niż
RDS-FM stacji nadawczych.
b) Typ transmitowanego programu (Patrz strona 20).
c) Wiadomości tekstowe przekazywane przez stację RDS.
18PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operacje Odbiornika
Aby wyłączyć sterowanie programów
Uwagi
Proszę ponownie nacisnąć przycisk RDS EON.
• Wskaźnik “ALARM” miga jeżeli jest właśnie nadawane
ważne oznajmienie władz państwowych.
• Następujące wskaźniki informują o typach serwisu nie
oferowWanego przez daną stację nadawczą:
“NO PTY” (wybrany typ programu nie jest emitowany)
“NO TEXT” (informacje radiotekstu nie są emitowane)
“NO TIME” (nie ma serwisu zegarynki)
• Niektóre wiadomości tekstowe mogą okazać się
niekompletne, co zależy od metody służącej
przekazywaniu tekstu, stosowanej przez stację nadawczą.
Wyłączenie funkcji EON przed rozpoczęciem
nieprzerywanego nagrywania programu,
szczególnie nagrywania w trybie timer.
Uwagi
•
Aby umożliwić korzystanie z wyżej opisanej funkcji,
proszę upewnić się, że odpowiednia stacja RDS została
uprzednio zakodowana w pamięci sprzętu.
Wskaźnik “WEAK SIG” (słaby sygnał) zostaje
wyświetlony, jeżeli sygnał wybranej stacji jest za słaby.
Odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji
nadawczej (lub funkcji).
•
Migawki o ruchu drogowym,
wiadomości lub programy
informacyjne (EON)
Serwis Enhanced Other Networks (EON=Wzmocnienie
Innych Sieci) umożliwia automatyczne przełączenie
odbiornika na stację nadawczą transmitującą migawki
o ruchu, wiadomości lub programy informacyjne. W
momencie rozpoczęcia transmisji jednego z tych
programów przez stację współpracującą ze wstępnie
zakodowaną stacją nadawczą RDS, pasma FM, stacja
ta zostanie automatycznie dostrojona. Po zakończeniu
programu, poprzednio odbierana stacja nadawcza
zostanie ponownie automatycznie dostrojona lub
włączy się poprzednio nastawione źródło programu.
Lokalizacja stacji nadawczej według
typu transmitowanego programu
(funkcja PTY)
Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować
przez wybranie typu programu. Sprzęt dostraja
aktualnie nadawane typy programów tych stacji
nadawczych RDS, które zakodowano w pamięci
sprzętu.
1
Proszę nacisnąć przycisk RDS PTY w celu
wyświetlenia aktualnego typu PTY. Proszę
naciskać przycisk PRESET/PTY SELECT + lub –
do momentu wyświetlenia w okienku konsoli
żądanego typu programu.
1
2
Proszę dostroić stację pasma FM.
Proszę nacisnąć przycisk RDS EON celem
wybrania odpowiedniego typu serwisu
Patrz poniższa tabela typów programu.
programowego.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku RDS EON,
powoduje kolejne wyświetlenie następujących
wskaźników:
2
Proszę nacisnąć przycisk RDS PTY, gdy w
okienku konsoli wyświetlany jest typ programu.
Odtwarzacz rozpoczyna szukanie
zaprogramowanych wstępnie stacji z sygnałem
RDS dla danego programu (w okienku konsoli
wyświetlane są na zmianę symbol “SEARCH” i
typ programu).
/ TA (Migawki o ruchu drogowym)
.
NEWS
.
INFO (information)
.
W momencie odebrania odpowiedniego
programu, numer zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej aktualnie transmitującej wybrany typ
programu zostaje wyświetlony i odbiór
rozpoczyna się.
OFF (Nie włącza się żaden wskaźnik)
Odbiornik zostaje przełączony w tryb gotowości.
Następujące wskaźniki zostaną wyświetlone, jeżeli nie
naciśnięto przycisku RDS EON przed nastrojeniem
stacji o serwisie RDS: “NO TA”, “NO NEWS” lub “NO
INFO”.
Uwaga
Jeżeli wybrany program nie jest aktualnie nadawany, w
okienku konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “NO PTY” i
odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji
nadawczej.
W momencie rozpoczęcia transmisji wybranego typu
serwisu, odbiornik przełącza na odpowiednią stację
nadawczą, zostaje wyświetlona właściwa informacja
(np. “NOW TA”) a dany wskaźnik (np. “TA”) miga w
okienku konsoli. Po zakończeniu programu, odbiornik
powraca do poprzednio odbieranej stacji nadawczej
(lub poprzedniej funkcji).
(ciąg dalszy na następnej stronie)
19PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operacje Odbiornika
Wybrać można następujące typy programów:
Typ Programu Transmitujący
Typ Programu
Transmitujący
PHONE IN
Opinie wyrażane poprzez telefon lub
przed publicznością.
Programy, które nie zostały zdefiniowane
poniżej.
NONE
TRAVEL
Programy o zorganizowanych podróżach,
krajach docelowych, ideach wyjazdów i
okazyjnych ofertach.
Aktualne wiadomości.
NEWS
Programy publicystyczne na tematy
bieżące.
AFFAIRS
LEISURE
Programy oferujące czynności
rekreacyjne, w których słuchacze mogą
brać udział.
Programy dotyczące wiadomości dla
konsumentów, porady lekarskie,
prognozy pogody.
INFO
JAZZ MUSIC
COUNTRY M
Polifoniczna, synkopatyczna muzyka.
Piosenki pochodzące z południowych
stanów Ameryki.
Programy sportowe.
SPORT
Programy edukacyjne, np. o haśle “jak
należy” oraz porady.
EDUCATION
NATIONAL M
Aktualnie popularna muzyka w danym
kraju lub regionie.
Słuchowiska i seriale radiowe.
DRAMA
OLDIES M
Muzyka “golden age”.
Audycje na tematy dotyczące spraw
narodowej lub regionalnej kultury, takich
jak języki regionalne, sprawy o
charakterze społecznym.
CULTURES
FOLK MUSIC
Muzyka, która jest zakorzeniona w
kulturze muzycznej określonego narodu.
DOCUMENT
Program zajmujący się faktycznymi
kwestiami.
Programy przyrodniczo-naukowe.
SCIENCE
VARIED
Programy nadające wywiady z ważnymi
lub sławnymi osobistościami, gry
zespołowe (np. zgaduj-zgadule),
komedie.
Programy muzyki typu “pop”.
Programy muzyki “Rock”.
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY MUSIC
Muzyka łatwa (middle of the road music =
popularna muzyka).
Muzyka klasyczna, utwory
LIGHT M
instrumentalne, wokalne lub chóralne.
Występy sławnych orkiestr, muzyka
kameralna, opera, itp.
CLASSICS
OTHER M
Muzyka nie pasująca do żadnej z
opisanych powyżej kategorii, na przykład
rythm&blues i reggae.
Programy z prognozami pogody.
WEATHER
FINANCE
Raporty giełdowe, handel, obroty
towarami itp.
Programy z audycjami przeznaczonymi
dla młodzieży o charakterze
rozrywkowym i obejmującym różne
zainteresowania.
CHILDREN
Programy z audycjami socjologicznymi,
historycznymi, geograficznymi,
psychologicznymi i społecznymi.
SOCIAL AFF
RELIGION
Aspekty wiary i przekonań.
20PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Korzystanie z funkcji Surround
Trzecim typem akustyki jest tryb “MUSIC”. Wybranie
pola akustycznego tego typu umożliwia dodanie
pogłosu do normalnego, 2-kanałowego dźwięku
stereofonicznego. Pola akustyczne oferowane przez
ten tryb, nadają się do odtwarzania płyt CD lub
oglądania programów TV, stwarzając efekty surround
istniejące na sali koncertowej lub w klubie jazzowym.
Korzystanie z Systemu
Dźwiękowego Surround
Z dźwięku surround można korzystać przez wybranie
jednego ze wstępnie zakodowanych “pól
akustycznych”, oferowanych przez odbiornik.
Użytkownik może we własnych ścianach domowych
odtworzyć akustykę sali kinowej lub koncertowej. Lub
nawet, przez wyregulowanie parametrów, dostosować
pole akustyczne do własnych preferencji.
Aby w pełni wykorzystać możliwości akustyki Dolby
Pro Logic Surround, należy wykonać operacje według
instrukcji podanych w rozdziale “Konfiguracja systemu
Dolby Surround”, rozpoczynającym się na stronie 10,
w celu wybrania trybu środkowego i regulacji
natężenia dźwięku głośnika.
Pola akustyczne zostały
zaklasyfikowane według trzech
głównych typów.
SOUND FIELD
ON/OFF
TONE
SOUND FIELD
MODE +/–
Jednym z nich jest “CINEMA”. Pola akustyczne typu
CINEMA są przeznaczone do odbioru filmowej ścieżki
dźwiękowej nagranej na taśmach wideo lub na
dyskach laserowych. Typ CINEMA dysponuje
czterema polami akustycznymi w dwóch grupach. Z
pola akustycznego PRO LOGIC można korzystać
chcąc reprodukować zwykłą akustykę surround.
Wybranie pola akustycznego PRO LOGIC, umożliwia
odbiornikowi osiągnięcie pełnego efektu akustyki
surround przez wykorzystanie systemu Dolby Pro
Logic do odkodowania oprogramowania
SET UP
SUR
MENU </>
BASS/TREBLE
+/–
ENTER
zakodowanego w systemie Dolby Surround. Dźwięk
surround jest reprodukowany zgodnie z oryginalmy
przeznaczeniem, dokładnie według danych zawartych
w oprogramowaniu. Pozostałe pola akustyczne typu
CINEMA mają na celu dodanie efektów pogłosu przez
wykorzystanie technologii Digital Cinema Sound.
Wybranie tych pól akustycznych umożliwia dodanie
typowych dla sal kinowych efektów odbicia i pogłosu,
do akustyki zakodowanej w systemie Dolby Pro Logic
Surround. Tym sposobem, użytkownik może stworzyć
atmosferę i akustykę sali kinowej.
Drugim typem jest akustyka “VIRTUAL”. Tryb wirtualny,
umożliwia wytworzenie środowiska akustyki surround
przez wykorzystanie przynajmniej dwóch głośników
przednich, odgrywających rolę nieistniejących w
rzeczywistości głośników “wirtualnych”. Użytkownik
odbiera dźwięk o efekcie surround, korzystając
wyłącznie z głośników przednich.
21PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Korzystanie z funkcji Surround
Op is p ó l a ku st yczn ych
Wybór Pola Akustucznego
Typ
MODE (pole akustyczne) Efekty
CINEMA
PRO LOGIC
Dekoduje programy
opracowane w
systemie Dolby Pro
Logic Surround.
Z funkcji akustyki surround można korzystać przez
wybranie jednego ze wstępnie zaprogramowanych pól
akustycznych, w zależności od rodzaju odtwarzanego
źródła programu.
C(inema) STUDIO
Reprodukuje
charakterystyki dźwięku
dużego kina. Nadaje się
do oglądania
1
2
Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Aktualnie włączone pole akustyczne jest
sygnalizowane odpowiednim wskaźnikiem na
wyświetlaczu.
standardowych filmów.
N(ight) THEATER
MONO MOVIE
Wyregulować barwę
dźwięku oglądając filmy
przy niskim poziomie
głośności, np. nocą
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk SOUND FIELD
MODE +/– aby wybrać odpowiednie pole
akustyczne.
Informacje dotyczące poszczególnych pól
akustycznych podano w tabeli obok.
Stwarza efekt sali
kinowej podczas
oglądaniu filmów o
monofonicznej ścieżce
dźwiękowej.
VIRTUAL
V DOLBY
Wykorzystuje przednie
głośniki aby stworzyć
efekty dźwięku
Ostatnio dla danego źródła programu wybrane
pole akustyczne jest kodowane w pamięci
sprzętu (Sound Field Link = Dostęp do Pola
Akustycznego)
surround.
V SURROUND*
Korzystać z przednich
głośników oraz z
głośnika środkowego
aby otrzymać efekty
dźwięku surround.
Każdorazowe wybranie źródła programu,
automatycznie dobiera ostatnio stosowane pole
akustyczne. Na przykład, słuchając płyty CD z efektem
HALL jako pole akustyczne, zmienić źródło programu,
następnie powrócić do odtwarzania płyty CD, efekt
HALL zostanie automatycznie dobrany. W przypadku
tunera, pola akustyczne dla pasm AM lub FM oraz dla
wszystkich wstępnie zakodowanych stacji nadawczych,
są oddzielnie kodowane.
MUSIC
HALL
Reprodukuje akustykę
prostokątnej sali
koncertowej. Idealne
dla wyciszonych,
miękkich dźwięków.
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
Reprodukuje akustykę
klubu jazzowego.
Oprogramowania zakodowane w systemie
Dolby Surround można zidentyfikować
sprawdzając napisy na opakowaniu
Należy jednak dodać, że niektóre taśmy wideo lub
dyski laserowe mogą być zakodowane w systemie
akustycznym Dolby Surround, choć na opakowaniu
brak odpowiedniego identyfikatora.
Reprodukuje akustykę
odbieranego na żywo
przedstawienia na 300-
miejscowej widowni.
GAME
Udostępnia
maksymalne
oddziaływanie
dźwiękowe przy
odtwarzaniu
Uwaga
oprogramowania gier
wideo. Należy pamiętać
o nastawieniu konsoli
gry na tryb
Korzystając z pól akustycznych, nie posługiwać się
selektorem SPEAKERS przy wyborze obu głośników (A+B).
stereofoniczny dla
oprogramowania o
odpowiedniej zdolności
dźwiękowej.
* Wyłącznie podczas korzystania z funkcji 5.1 CH/DVD.
22PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Korzystanie z funkcji Surround
Regulacja natężenia dźwięku tylnych
głośników i środkowego głośnika.
(REAR/CENTER)
Jeżeli natężenie dźwięku tylnego lub środkowego
głośnika wydaje się niewystarczające (nawet po
wyregulowaniu natężenia dla systemu Dolby Pro Logic
Surround), należy wykonać niżej opisane operacje aby
przeprowadzić nową regulację.
Przystosowanie Pól
Akustycznych do Wymogów
Uźytkownika
Przez odpowiednią regulację parametrów
akustycznych, można dostosować pola akustyczne do
bieżącej sytuacji odtwarzania dźwięku.
Proszę pamiętać, że regulacja natężenia dźwięku
głośnika dotyczy wszystkich pól akustycznych.
Przystosowane w ten sposób pole akustyczne można
wprowadzić do pamięci sprzętu na czas
nieograniczony (chyba, że odbiornik był przez około
tydzień odłączony od zasilania). Przystosowane przez
użytkownika pole akustyczne można każdej chwili
1
2
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję “REAR
xxdB”Ó lub “CENTER xxdB.”
ponownie naregulować przez zmianę parametrów.
Parametry dowolnego pola akustycznego, które
użytkownik może zmienić we własnym zakresie,
podano w tabeli na stronie 24.
3
Nacisnąć +/– aby wyregulować natężenie
dźwięku głośnika.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy –15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Aby optymalnie wykorzystać
możliwości oferowane przez system
akustyki Dolby Pro Logic Surround
Należy wykonać operacje opisane w rozdziałach
“Wybór środkowego ustawienia” oraz “Regulacja
natężenia akustyki głośnika” na stronie 10 przed
zmianą parametrów pola akustycznego.
Regulacja barwy dźwięku (BASS/
TREBLE)
Aby otrzymać optymalnej jakość dźwięk, należy
wyregulować barwę tonu (basy lub tony wysokie).
Barwę tonu można wyregulować dla każdego pola
akustycznego z osobna.
Zmiana czasu opóźnienia (DELAY)
(tylko dla funkcji Pola akustycznego
PRO LOGIC)
1
2
Proszę nacisnąć przycisk BASS/TREBLE.
Akustykę Dolby Pro Logic Surround można
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję “BASS
xxdB” lub “TREBLE xxdB.”
dodatkowo wzmocnić przez opóźnienie przekazu
dźwięku z tylnych głośników (czas opóźnienia). Czas
opóźnienia można nastawić na 15, 20, lub 30 minut.
Jeżeli tylne głośniki umieszczono w dużym
3
Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom barwy
dźwięku.
Użytkownik może wybrać poziom barwy dźwięku
pomiędzy –10 dB do +10 dB w odstępach 2-dB.
pomieszczeniu lub w dużej odległości od miejsca
odbierania dźwięku, należy nastawić krótszy czas
opóźnienia.
4
Naciskać przycisk TONE do wyświetlenia
wskaźnika TONE.
1
Rozpocznij odtwarzanie utworu zakodowanego w
systemie Dolby Surround Sound.
2
3
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
Funkcję regulacji barwy dźwięku można
dowolnie wyłączyć nie anulując nowych
nastawów
Nowe nastawy barwy dźwięku zostają zapisane w
pamięci sprzętu, dla każdego pola akustycznego z
osobna. Nacisnąć przycisk TONE aby wyłączyć
wskaźnik TONE.
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję “DELAY
xxms.”
Wskaźnik bieżącego czasu opóźnienia ukazuje
się na wyświetlaczu.
4
Nacisnąć +/– aby zmienić czas opóźnienia.
Zmiana poziomu efektów
akustycznych (EFFECT)
(wszystkie pola akustyczne z
wyjątkiem PRO LOGIC)
Zerowanie dostosowanych przez
użytkownika nastawów pól
akustycznych, na wstępne wartości
fabryczne.
Natężenie efektu surround (np. jego ogólną obecność)
można zmienić na sześciu poziomach.
1
Jeżeli zasilanie jest włączone, nacisnąć przycisk
1/u (moc) aby wyłączyć zasilanie.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
2
Naciskając przycisk SOUND FIELD ON/OFF
jednocześnie nacisnąć przycisk 1/u (moc).
Wskaźnik “SUR CLEAR” ukazuje się na
wyświetlaczu i wszystkie pola akustyczne zostają
jednocześnie wyzerowane.
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję
“EFFECT xx.”
Wskaźnik bieżącego poziomu efektu ukazuje się
na wyświetlaczu.
3
Nacisnąć +/– aby zmienić poziom efektu.
23PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Korzystanie z funkcji Surround
Zmienne parametry dla każdego pola akustycznego przy wyborze źródła
programu
Parametery
Wyjściowy dźwięk próbny
Tryb pola akustycznego Typ
MODE
DELAY EFFECT REAR
CENTER TONE
r
Brak dźwięku
Wyłączony
Włączony
—
—
r
ra)
ra)
r
rb)
rb)
r
r
r
r
r
r
r
r
r
W zależności od trybu
środkowego nagłośnienia
(patrz strona 10)
CINEMA PRO LOGIC
C STUDIO
r
r
r
r
r
r
r
r
Poprzez głośniki przednie lub
tylne, na zmianę
N THEATRE
MONO MOVIE
r
Brak dźwięku
VIRTUAL V DOLBY
r
r
r
r
Poprzez głośniki przednie lub
tylne, na zmianę
MUSIC
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Parametry, które można regulować dla poszczególnych pól akustycznych, przy
jednoczesnym korzystaniu z funkcji 5.1 CH/DVD
Parametery
Wyjściowy dźwięk próbny
Tryb pola akustycznego Typ
MODE
DELAY EFFECT REAR
CENTER TONE
W następującej kolejnoŚci:
przedni (L), środkowy, przedni
(P), tylny (P), tylny (L)
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Wyłączony
Włączony
—
—
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
VIRTUAL V SURROUND
Poprzez głośniki przednie lub
środkowego, na zmianę
a) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję
PHANTOM, NORMAL lub WIDE (patrz strona 10).
b) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję 3
STEREO, NORMAL lub WIDE (patrz strona 10).
Uwaga
Aby wyregulować poziom głośnika przeprowadzając próbę
dźwięku według opisu na stronie 10, wybrać pole
akustyczne PRO LOGIC. Dźwięk próbny przekazywany we
wszystkich innych pola akustycznych służy wyłącznie
weryfikacji zdolności przekazywania dźwięku przez głośniki.
24PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pozostate Operacje
Indeksacja Zapisanych w
Pamięci Sprzętu Radiowych
Stacji Nadawczych oraz
Źródel programu
Dla wstępnie zakodowanych stacji radiowych oraz dla
źródeł programu, użytkownik może wprowadzić nazwy
składające się z maksymalnie 8 znaków (indeksacja
stacji nadawczych). Nadane w ten sposób nazwy
indeksacyjne (np.“VHS”) ukazują się na wyświetlaczu
po wybraniu danej stacji lub źródła programu. Funkcja
ta ułatwia szybkie zidentyfikowanie komponentów tego
samego typu. Jest ona również praktyczna dla
szybkiej identyfikacji komponentów podłączonych do
gniazdek przeznaczonych dla innych typów urządzeń,
na przykład jeśli dodatkowy odtwarzacz płyt CD
podłączono do gniazdka MD/TAPE.
Wykonywanie nagrań
Nabyty odbiornik oferuje duże ułatwienie nagrywania
na oraz z podłączonych do niego komponentów
dodatkowego sprzętu. Nie ma potrzeby
bezpośredniego łączenia sprzętu odtwarzjącego z
nagrywającym: po wybraniu źródła programu na
odbiorniku, można wykonać nagrywanie oraz
redagowanie tak jak przy normalnym korzystaniu z
odpowiednich kontrolek, każdego z komponentów.
Przed rozpoczęciem nagrywania, proszę upewnić się,
że odpowiednie komponenty zostały prawidłowo
podłączone.
Przyciski funkcji
Uwagi
• Dla każdej stacji nadawczej lub dla każdego źródła
programu można wprowadzić tylko jedną nazwę.
• Nie można indeksować stacji radiowych FM RDS lub
komponentów podłączonych do gniazdek 5.1 CH/DVD.
Komponent nagrywający
(Odtwarzacz dysków MD,
Magnetofon, Magnetowid)
Komponent
odtwarzjący (źródło
programu)
1
Indeksacja wstępnie zakodowanej stacji
nadawczej.
Dostroić wybraną stację nadawczą.
Indeksacja źródła programu.
Wybrać źródło programu (komponent), przejść do
etapu 2.
ç: Przepływ sygnałów dźwiękowych (Audio)
c: Przepływ sygnałów wizji
Nagrywanie na MiniDisc lub na taśmę
dźwiękową
2
3
4
Proszę nacisnąć przycisk NAME.
Kursor miga w okienku konsoli.
Korzystając z odbiornika można również wykonywać
nagrania na MiniDiscach lub taśmach kasetowych.
Ewentualnych wskazówek należy szukać w
instrukcjach obsługi odtwarzacza MD lub
magnetofonu.
Celem wybrania odpowiednich znaków, proszę
naciskać przycisk + lub –.
Nacisnąć MENU < lub > aby przesunąć kursor na
pozycję następnego w kolejności znaku lub
poprzedniego znaku.
1
2
Proszę nacisnąć jeden z przycisków funkcji,
celem wybrania odpowiedniego źródła programu.
5
6
Proszę powtórzyć etapy 3 oraz 4 celem
zakodowania pełnej nazwy stacji składającej się z
maksymalnie 8 znaków.
Proszę odpowiednio przygotować komponent
odtwarzający. Na przykład dysk CD włożyć do
odtwarzacza CD.
Nacisnąć ENTER aby zarejestrować nazwy w
pamięci sprzętu.
3
4
Wsunąć nienagrany dysk lub taśmę do sprzętu
nagrywającego i rozpocząć odtwarzanie na
odpowiednim komponencie zestawu.
Jeżeli popełniono pomyłkę
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk MENU < lub > do
rozpoczęcia migania znaku, który zostanie zmieniony,
następnie, korzystając z przycisku + lub – wybrać nowy
znak.
Proszę rozpocząć nagrywanie na komponencie
nagrywającym a następnie odtwarzanie na
odpowiednim komponencie odtwarzającym.
Nadawanie nazw pozostałym stacjom nadawczym
Proszę powtórzyć etapy od 2 do 4 włącznie.
Aby anulować nazwę źródła programu
Nacisnąć NAME a następnie przycisk danego źródła
programu. Nacisnąć ENTER aby wymazać nazwę (z
wyjątkiem TUNER).
(ciąg dalszy na następnej stronie)
25PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pozostate Operacje
Nagrywanie na kasetę wideo
Korzystanie z timera
wyłączania się
Korzystając z kontrolek pilota, użytkownik może
nastawić porę automatycznego wyłączenia
wzmacniacza.
Wykorzystując odbiornik możecie Państwo nagrać
program telewizyjny lub audycję nadawaną w systemie
cyfrowym. Możecie także dodać ścieżkę dźwiękową,
korzystając z wielu źródeł fonii, podczas montażu
taśmy wideo. Instrukcja obsługi magnetowidu zawiera
szczegółowe informacje na ten temat.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk TV/LD w celu wybrania
źródła programu.
Proszę przestawić komponent na gotowość do
odtwarzania. Na przykład proszę włączyć
odbiornik TV oraz tuner TV.
SLEEP
3
4
Proszę włożyć czystą kasetę wideo do
magnetowidu w celu wykonania nagrania.
>/.
Proszę rozpocząć nagrywanie na magnetowidzie.
Możecie Państwo zastąpić ścieżkę dźwiękową
podczas montażu taśmy wideo
Przy włączonym zasilaniu, nacisnąć SLEEP na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku SLEEP powoduje zmianę
czasu przed wyłączeniem się sprzętu, zilustrowaną
poniżej.
W miejscu, w którym chcecie Państwo rozpocząć
dodawanie innej ścieżki dźwiękowej, proszę nacisnąć
inny przycisk funkcyjny (na przykład przycisk CD) i
rozpocząć odtwarzanie. Dźwięk z wybranego
komponentu będzie nagrywany w miejsce oryginalnej
ścieżki dźwiękowej.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Po zaprogramowaniu czasu do momentu wyłączenia się
sprzętu oświetlenie okienka konsoli powoli gaśnie.
W celu wznowienia nagrywania oryginalnej ścieżki
dźwiękowej proszę nacisnąć przycisk funkcyjny TV/LD.
Uwaga
Porę wyłączenia można dowolnie określić
W pierwszej kolejności nacisnąć przycisk SLEEP na
pilocie, następnie przyciskami kursora (> lub .).
określić porę
Podczas korzystania z trybu wejściowego 5.1 CH/DVD nie
można nagrywać ani sygnałów fonii, ani sygnałów wizji.
Czas spania zmienia się w odstępach 1-minutowych.
Określić można maksymalnie 5 godzin.
Możecie Państwo skontrolować czas
pozostały przed wyłączeniem się
wzmacniacza
Na pilocie nacisnąć SLEEP. Pozostały czas jest
wyświetlany w okienku konsoli.
26PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacje Dodatkowe
Brak odpowienich wskaźników lub informacji.
/ Proszę zasięgnąć informacji bezpośrednio od
stacji nadawczej czy oferuje kwestionowany
serwis. Jeżeli serwis jest zazwyczaj
oferowany, mógł on zostać tymczasowo
przerwany.
Usuwanie usterek
W razie ewentualnych trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę sprawdzić możliwość
usunięcia ich w poniższym spisie. Jeżeli ewentualnej
usterki nie uda się usunąć, należy skontaktować się z
najbliższym punktem usługowym lub punktem
sprzedaży produktów Sony.
Zakłócenia odbioru stacji przez inną stację
nadawczą lub przerwany dopływ ze źródła
programu/tuner automatycznie rozpoczyna
przeszukiwanie stacji nadawczych.
Brak dźwięku lub niski poziom dźwięku.
/ Proszę sprawdzić połączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
/ Funkcja EON nie działa. Proszę wyłączyć
funkcję EON aby uniknąć przerywania
aktualnie odbieranego programu.
/ Proszę się upewnić, że na odbiorniku
wybrano właściwy komponent.
/ Proszę sprawdzić pozycję przełącznika
SPEAKERS (patrz strona 12).
Nazwa stacji nadawczej nie zostaje wyświetlona w
okienku konsoli.
/ Proszę naciskać przycisk DISPLAY do
/ Proszę nacisnąć przycisk MUTING lub
przycisk MUTING, będący na pilocie
zdalnego sterowania, jeżeli zaświeci się
wskaźnik MUTING.
momentu wyświetlenia właściwego
wskaźnika stacji nadawczej.
/ Urządzenie zabezpieczające odbiornika
zostało uaktywnione z powodu zwarcia.
(Wskaźnik “PROTECTOR” miga). Proszę
wyłączyć odbiornik, usunąć powody zwarcia i
ponownie włączyć zasilanie.
Stacje nadawcze nie zostają dostrojone.
/ Proszę sprawdzić łącza anten. Proszę
wyregulować pozycje anten i ewentualnie
podłączyć antenę zewnętrzną.
/ Niedostateczna siła odbieranego sygnału
(przy automatycznym strojeniu). Proszę
stację dostroić bezpośrednio.
/ Stacje nie zostały zakodowane lub w
międzyczasie wymazane z pamięci sprzętu
(może się zdarzyć przy strojeniu metodą
przeszukiwania zakodowanych stacji).
Proszę ponownie zakodować stacje (patrz
strona 17).
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
/ Proszę sprawdzić połączenia głośników i
komponentów.
/ Proszę wyregulować kontrolkę BALANCE.
Silny przydźwięk lub szum.
/ Proszę sprawdzić połączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
Brak dźwięku lub z głośników tylnych jest
słyszalny jedynie dźwięk o bardzo niskim
poziomie.
/ Proszę się upewnić, że łącza przebiegają z
dala od transformatorów lub silników i w
przynajmniej 3 m odległości (10 stóp) od
odbiornika TV lub oświetlenia
/ Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 10)
/ Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 10)
/ Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
fluorescencyjnego.
/ Odbiornik TV proszę ustawić z dala od
komponentów sprzętu dźwiękowego.
/ Proszę się upewnić, że przewód uziemiający
został podłączony do gniazdka
uziemiającego anteny.
Brak dźwięku ze środkowego głośnika.
/ Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 10)
/ Gniazdka oraz wtyczki są zanieczyszczone.
Proszę oczyścić przy pomocy ściereczki
lekko zwilżonej alkoholem.
/ Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 10)
Funkcja RDS nie działa.
/ Proszę się upewnić, że nastrojono stacje
pasma FM.
/ Proszę wybrać stację nadawczą pasma FM o
silniejszym sygnale transmisyjnym.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
27PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacje Dodatkowe
Nie można uzyskać efektu Surround.
/ Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
/ Upewnij się, że przednie głośniki są
podłączone do gniazda SPEAKERS A.
/ Upewnij się, że przyciski SPEAKERS A i B są
wciśnięte, gdy korzystasz z dwóch zestawów
głośników.
Na ekranie telewizora nie ma obrazu lub obraz jest
niewyraźny.
/ Proszę wybrać prawidłową funkcję na
odbiorniku.
/ Proszę ustawić telewizor dalej od innych
komponentów fonicznych.
Funkcja nagrywania nie działa.
/ Proszę sprawdzić prawidłowość połączeń.
/ Nie można nagrać ścieżki dźwiękowej
poprzez źródło programu, które jest
podłączone do gniazd 5.1 CH/DVD.
Pilot nie działa.
/ Proszę skierować pilot, na umieszczony na
odbiorniku, czujnik zdalnego sterowania g.
/ Proszę usunąć ewentualne przeszkody na
drodze pomiędzy pilotem a odbiornikiem.
/ Proszę wymienić baterie pilota jeżeli ich moc
znacznie spadła.
/ Proszę się upewnić, że wybrano odpowiednią
funkcję na pilocie.
28PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacje Dodatkowe
Wideo
Tuner
Dane Techniczne
FM stereo, tuner superheterodyczny
FM/AM
Wejścia
VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 ohmów
Wzmacniacz
Tuner FM
Wyjścia
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohmów
Zakres strojenia 87,5 - 108,0 MHz
Moc wyjściowa
Tryb
stereofoniczny
(DIN 1 kHz, 4 omów)
100 W + 100 W
Gniazdka
antenowe
75 ohmów,
niezrównoważone
Ogólne
Tryb
Surround
(DIN 1 kHz, 4 omów)
Przednie: 100 W/ch
Środkowe*: 100 W
(tylko dla efektu
PRO LOGIC)
Tylne*: 100 W/ch
Tunera: PLL syntezator o
zamkniętym systemie
cyfrowo- kwarcowym
Wzmacniacz wstępny:
Korektor typu NF o
niskim stopniu
System
10,7 MHz
Częstotliwość
pośrednia
monofoniczna:
18,3 dBf,
Czułość
2,2 µV/75 ohmów
stereofoniczna:
38,3 dBf,
zakłóceń
Tryb 5.1 CH/
DVD
(DIN 1 kHz, 4 omów)
Przednie: 100 W/ch
Środkowe*: 100 W
Tylne*: 100 W/ch
Wzmacniacz mocy:
czysto-uzupełniający
SEPP
22,5 µV/75 ohmów
Czułość
używalna
11,2 dBf,
1 µV/75 ohmów (IHF)
230 V AC, 50/60 Hz
Zapotrzebowanie
mocy
Odpowiedź
TV/LD, CD, MD/TAPE,
częstotliwościowa VIDEO, 5.1 CH/DVD:
S/N
monofoniczna: 76 dB
stereofoniczna: 70 dB
Zużycie mocy
Kontakty AC
Wymiary:
195 W
10 Hz - 50 kHz ±1 dB
Komutowane 100 W max
430 x 157 x 366 mm
10,8 kg
Wejścia
Dystorcja
harmoniczna
przy 1 kHz
monofoniczna: 0,3 %
stereofoniczna: 0,5 %
Czułość
Impedancja S/N
CD,
Waga (około)
5.1 CH/
DVD,
Rozdzielczość
45 dB przy 1 kHz
50
Załączony
osprzęt
Antena przewodowa FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Pilot zdalnego sterowania
(pilot) (1)
150 mV
MD/
96 dB
kilohmów
+0.5
30 Hz - 15 kHz dB
–2
TAPE,
TV/LD,
VIDEO
Odpowiedź
częstotliwościowa
Wyborczość
60 dB przy 400 kHz
Instrukcje Postugiwania się
Pilotem (1)
Wyjścia
MD/TAPE REC OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10
kilohmów
Baterie, rozmiar AA (R6) (2)
Tuner AM
Zakres strojenia
531 - 1602 kHz
Loop aerial
Podane dane techniczne zostały
uzyskane w następujących warunkach:
230 VAC, 50 Hz.
VIDEO AUDIO OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10
kilohmów
WOOFER
Napięcie: 2 V
Impendancja: 1
kilohmów
PHONES: przyjmuje
słuchawki o niskiej i
wysokiej imnpendancji
Antena
Częstotliwość 450 kHz
pośrednia
* W zależności od nastawu pola
akustycznego oraz źródła, może
nastąpić wyłączenie dźwięku.
Czułość używalna
S/N
50 dB/m (przy 999 kHz)
54 dB (przy 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Wygląd oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Dystorcja
harmoniczna
Wyciszanie
BASS BOOST
TONE
Pełne wyciszanie
+8 dB przy 70 Hz
Wyborczość
35 dB
±8 dB przy 100 Hz i
10 kHz
29PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacje Dodatkowe
Środkowy
głośnik
Czas opóźnienia
Przedni
Przedni
Czas opóźnienia pomiędzy dźwiękiem z
efektem Surround z przednich głośników i
dźwiękiem z efektem Surround z tylnich
głośników. Poprzez wyregulowanie czasu
opóźnienia dla tylnich głośników możesz
uzyskać wrażenie bycia “w centrum
zdarzeń”. Przedłuż trochę czas opóźnienia,
jeżeli ustawiłeś tylnie głośniki w małym
pomieszczeniu lub w pobliżu miejsca, w
którym słuchasz muzyki, albo skróć go, jeżeli
ustawiłeś te głośniki w dużym pomieszczeniu
lub w dużym odstępie od miejsca, w którym
słuchasz muzyki.
głośnik (R)
głośnik (L)
Słowniczek
Efekt Surround
Dźwięk łączący w sobie trzy elementy:
bezpośredni dźwięk, wcześnie reflektowany
dźwięk (wczesne odbicie) i rewerberacyjny
dźwięk (pogłos). Akustyka pomieszczenia, w
którym słuchasz muzyki wpływa na to, jak są
słyszalne te trzy elementy- Te elementy są
skombinowane w taki sposób, że możesz się
tak czuć, jak gdybyś był w sali koncertowej.
Tylny głośnik
(R)
Tylny głośnik
(L)
• Ustawienie WIDE
Wybierz ustawienie WIDE, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki oraz duży
głośnik środkowy. Wybierając ustawienie
WIDE możesz w pełni korzystać z
doskonałego dźwięku w systemie Dolby
Surround.
• Rodzaje dźwięku
Dolby Digital (AC-3)
Ten format ścieżki dźwiękowej dla sal
kinowych jest systemem bardziej
Pogłos
Wczesne odbicie
zaawansowanym od Dolby Pro Logic
Surround. W tym formacie, tylne głośniki
przekazują dźwięk stereofoniczny o
poszerzonym zakresie częstotliwości i
dysponują niezależnym kanałem subwoofer
dla głębokich basów. Format ten jest również
znany pod określeniem “5.1” ponieważ kanał
subwoofer liczy się jako 0.1 (jego funkcja
polega wyłącznie na przekazywaniu efektu
głębokich basów). W tym formacie,
nagrywanie wszystkich sześciu kanałów
następuje z osobna aby umożliwić uzyskanie
optymalnego rozdzielenia kanałów. Ponadto,
ponieważ sygnały są przetwarzane cyfrowo,
obniża się możliwość degradacji sygnałów.
Nazwa “AC-3” pochodzi od trzeciej w
kolejności rozwoju technologicznego,
metody kodowania dźwięków rozwiniętej
przez Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Środkowy
głośnik
Bezpośredni
dźwięk
Przedni
głośnikr (R)
Przedni
głośnik (L)
• Przemiana dźwięku z tylnych
głośników
Bezpośredni dźwięk
Wczesne
Tylny głośnik
(R)
Tylny głośnik
(L)
Pogłos
odbicie
Poziom
• Ustawienie PHANTOM
Wybierz ustawienie PHANTOM, jeżeli
masz przednie głośniki i tylne głośniki i nie
masz żadnego głośnika środkowego.
Dźwięk z kanału środkowego jest
przekazywany na wyjście poprzez głośniki
przednie.
Czas
Okres wczesnego odbicia
Dolby Pro Logic Surround
Jako jedną z metod dekodowania Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround
5.1 CH/DVD
Te gniazdka służą wejściowym,
produkuje cztery kanały z dwu-kanałowego
dźwięku. W porównaniu z poprzednim
systemem Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reprodukuje dźwięk panoramiczny
z lewej-do-prawej strony w sposób bardziej
naturalny i dokładniej lokalizuje każde źródło
dźwięku. Aby w pełni wykorzystać system
Dolby Pro Logic Surround, należy
Przedni
głośnik (R)
dekodowanym sygnałom audio, systemu
Dolby Digital (AC-3), umożliwiając
korzystanie z dźwięku surround kanału 5.1.
Do gniazdek można podłączyć Dolby Digital
(AC-3) dekoder odtwarzacza DVD ze
zintegrowanym dekoderem AC-3.
Przedni
głośnik (L)
dysponować dwoma głośnikami tylnymi i
jednym głośnikiem środkowym. Głośniki tylne
przekazują dźwięk monofoniczny.
Zakodowane stacje radiowe
Tylny głośnik
(L)
Tylny głośnik
(R)
Radiowe stacje nadawcze, które mogą
zostać zapisane w pamięci odbiornika. Po
“zakodowaniu” stacji radiowej, nie musisz jej
ponownie dostrajać. Każda z zakodowanych
stacji jest przyporządkowana do oddzielnego
zaprogramowanego numeru, dzięki czemu
możesz ją szybko przywołać.
• Ustawienie 3 STEREO
Ustawienie środkowe
Wybierz ustawienie 3 STEREO, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki i nie masz
żadnego głośnika środkowego. Dźwięk z
kanału środkowego jest przekazywany na
wyjście poprzez głośniki przednie, dzięki
czemu możesz w pewnym stopniu
Ustawienie głośników w celu polepszenia
efektu Dolby Pro Logic Surround. Aby
uzyskać optymalny efekt Surround wybierz
jedną z czterech poniższych możliwości
ustawienia, odpowiadającą Twojemu
systemowi głośników.
rozkoszować się efektem Surround nawet
nie posiadając głośników tylnych.
• Ustawienie NORMAL
Wybierz ustawienie NORMAL, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki oraz mały
głośnik środkowy. Ponieważ mały głośnik
środkowy nie jest w stanie wytworzyć
wystarcząco tonów niskich, tony niskie ze
środkowego kanału są przekazywane na
wyjście poprzez głośniki przednie.
Środkowy
głośnik
Przedni
głośnik (R)
Przedni
głośnik (L)
30PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indeks
A, B, C, D
U, V
N, O
Funkcja Auto-betical select 18
Ustawienie środkowe 10, 30
Nadawanie nazw
Automatyczne strojenie 16
Czas opóźnienia 23, 30
Dolby Pro Logic,
Surround 10, 21
ustawienie środkowe 10, 30
Ton próbny 10
zakodowanym w pamięci
stacjom 25
ustawienie NORMAL 10, 30
ustawienie PHANTOM 10,
30
Nagrywanie
na taśmę magnetofonową
25
ustawienie 3 STEREO 10, 30
ustawienie WIDE 10, 30
Usuwanie usterek 27
Odbiór audycji
bezpośrednio 16
korzystając z kodu
pamięciowego 17
E, F, G, H, I
W, X, Y
Efekt Surround 21
EON 19
Wyszukiwanie
radiowych stacji nadawczych
16
P, Q, R
Głośniki
montaż 7
Podłączanie. Patrz: Montaż
Pole akustyczne
Przystosowanie do potrzeb
użytkownika 23
Wybór pola 22
Poziom efektów 23
PTY 20
zakodowanych w pamięci
stacji 17
ustawienie 10
wybór systemu głośników 12
Wyświetlacz 13
Z, Ź, Ż
K, L, M
Zapisywanie pozycji stacji
radiowych w pamięci. Patrz:
Kodowanie
Kodowanie nadawczych stacji
radiowych 17
RDS 13
Regulacja
Kopiowanie. Patrz: Nagrywane
Montaż
Źródło audycji wybór 12
czasu opóźnienia 23, 30
głośności 12
anten 5
głośników 7
głównego kabla zasilania 9
komponentów
dźwiękowych 5
luminacji wyświetlacza 9
natężenia dźwięku
głośników 10
poziomu efektu
komponentów wizualnych 6
opis wstępny 4
akustycznego 23
Rozpakowanie 4
Montaż anten 5
Montaż komponentów
dźwiękowych 5
Montaż komponentów
wizualnych 6
Montaż nagrania. Patrz:
Nagrywanie
S, T
Strojenie. Patrz: Odbiór audycji
Strojenie bezpośrednie 16
Strojenie zakodowanaych w
pamięci stacji nadawczych
12
Szybki przewodnik orientacyjny
32
Tryb NORMAL 10, 30
Tryb PHANTOM 10, 30
Tryb 3 STEREO 10, 30
Tryb WIDE 10, 30
Tylny panel 5, 6, 7, 9, 31
31PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opis Tylnego Panela
1
4
5 6 7
8
9 !º
!¡
2 3
!£
!™
6 VIDEO
7 MONITOR
8 WOOFER
9 SPEAKERS REAR
0 SPEAKERS CENTER
!¡ Główny kabel zasilania
!™ SWITCHED AC OUTLET
!£ SPEAKERS FRONT (A/B)
1 ANTENNA (AM/FM)
2 CD
3 MD/TAPE (Dysk MD/Taśma)
4 5.1 CH/DVD
5 TV/LD
32PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Szybki Przewodnik Orientacyjny
Zapisywanie
Radiowych Stacji
Nadawczych
Odbiór Audycji
(bezpośrednie strojenie)
Wybór
odpowiedniego
komponentu
Przykład: Odbiór pasma
FM 102.50 MHz
Przykład: Zapisanie
Stacji jako A7
Przykład 1: Odtwarzanie
dysku CD
TUNER
CD
TUNER
Włączyć odtwarzacz dysków CD.
FM/ AM
Dostroić odpowiednią stację.
Wybrać FM.
Rozpocząć odtwarzanie.
S
MEMORY
DIRECT
Przykład 2: Oglądanie
taśmy video
SHIFT
1
0
2
5
0
Wybrać A.
VIDEO
7
Wskáznik
Włącz magnetowid.
MHz
Rozpocząć odtwarzanie.
Przeszukiwanie
Odbiór Zapisanych Wykorzystanie
Stacji Nadawczych
wstępnie
w Pamięci Stacji
(Automatyczne strojenie)
zakodowanych
pozycji
dźwiękowych
Przykład: Odbiór stacji o
numerze A7
Przykład: Przeszukiwanie
stacji FM
TUNER
SHIFT
TUNER
Przykład: Oglądanie filmu
nagranego na
dysku
FM/ AM
laserowym w
systemie Dolby
Surround
Wybrać A.
Wybrać FM.
7
–
–
+
+
TUNING
TUNING
TV/ LD
Kontunuacja
przeszukiwania.
SOUND FIELD
ON/ OFF
Przeszukiwanie
Zapisanych w
Pamięci Stacji
SOUND FIELD
–
+
Wybierz
MODE
MODE
PRO LOGIC.
TUNER
Włącz odbiornik LD.
PRESET/
–
+
PTY SELECT
Rozpocząć odtwarzanie.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Sharp All in One Printer AL 841 User Manual
Sharp All in One Printer AR 153E User Manual
Sony Cell Phone P910a User Manual
Sony Portable CD Player CDX C8050X User Manual
Sony Video Game Console CECHL04 User Manual
Soundstream Technologies Stereo Amplifier 1102 User Manual
Speco Technologies DVR 4TL User Manual
State Industries Electric Heater GS6 40 YBVIT GS6 40 HBVIT GS6 50 YBVIT GS6 50 HBVIT GS6 40 YBVIT 2 GS6 40 HBVIT 2 GS6 50 YBVIT 2 GS6 50 HBVIT 2 User Manual
Sylvania Digital Photo Frame SDPF1033 User Manual
TANDBERG Network Router D13187 03 User Manual