| 
			
			
				
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   WARNING   Precautions   On safety   To prevent fire or shock   hazard, do not expose   the unit to rain or   moisture.   • Should any solid object or liquid fall   into the cabinet, unplug the receiver   and have it checked by qualified   personnel before operating it any   further.   On power sources   To avoid electrical shock, do not open   the cabinet. Refer servicing to qualified   personnel only.   • Before operating the receiver, check   that the operating voltage is identical   with your local power supply. The   operating voltage is indicated on the   nameplate at the rear of the receiver.   • The receiver is not disconnected from   the AC power source (MAINS) as   long as it is connected to the wall   outlet, even if the receiver itself has   been turned off.   Do not install the appliance in a   confined space, such as a bookcase or   built-in cabinet.   For the customers in Canada   CAUTION   • If you are not going to use the   receiver for a long time, be sure to   disconnect the receiver from the wall   outlet. To disconnect the AC power   cord, grasp the plug itself; never pull   the cord.   • Should the AC power cord need to be   changed, have it done at a qualified   service shop only.   TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO   NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG   WITH AN EXTENSION CORD,   RECEPTACLE OR OTHER OUTLET   UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY   INSERTED TO PREVENT BLADE   EXPOSURE.   ENERGY STAR® is a U.S.   registered mark.   As an ENERGY STAR®   partner, Sony   On placement   • Place the receiver in a location with   adequate ventilation to prevent heat   build-up and prolong the life of the   receiver.   • Do not place the receiver near heat   sources, or in a place subject to direct   sunlight, excessive dust or   mechanical shock.   Corporation has   determined that this   product meets the   ENERGY STAR® guidelines   for energy efficiency.   • Do not place anything on top of the   cabinet that might block the   ventilation holes and cause   malfunctions.   On operation   • Before connecting other components,   be sure to turn off and unplug the   receiver.   On cleaning   • Clean the cabinet, panel and controls   with a soft cloth slightly moistened   with a mild detergent solution. Do   not use any type of abrasive pad,   scouring powder or solvent such as   alcohol or benzine.   If you have any question or problem   concerning your receiver, please   consult your nearest Sony dealer.   2US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   TABLE OF CONTENTS   About This Manual   The instructions in this manual are for   models STR-DE345 and STR-DE245.   Check your model number by looking   at the upper right corner of the front   panel or lower right corner of the   remote. In this manual, the STR-DE345   and the remote RM-U304 are used for   illustration purposes. Any difference in   operation is clearly indicated in the text,   for example, “STR-DE345 only”.   Getting Started   Unpacking 4   Hookup Overview 4   Antenna Hookups 5   Audio Component Hookups 5   Video Component Hookups 6   Speaker System Hookups 7   AC Hookups 9   Before You Use Your Receiver 9   Type of differences   Receiver Operations   Model   DE345   DE245   Selecting a Component 10   Receiving Broadcasts 12   Presetting Radio Stations 13   Recording 14   Feature   5.1 CH (VIDEO IN)   VIDEO   MONITOR   • • Using the Sleep Timer 14   US   Conventions   Using Surround Sound   • The instructions in this manual   describe the controls on the receiver.   You can also use the controls on the   remote if they have the same or   similar names as those on the   receiver. For details on the use of the   remote RM-PP404 (STR-DE345 only),   refer to the separate operating   instructions supplied with the   remote.   Choosing a Sound Field 15   Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 16   Additional Information   Troubleshooting 19   Specifications 20   Glossary 22   • A “Quick Reference Guide” is   supplied on page 26.   Index 23   • The “Remote Button Descriptions”   section on page 25 provides an   overview of the remote buttons for   RM-U304.   • The following icons are used in this   manual:   Rear Panel Descriptions 24   Remote Button Descriptions 25   Quick Reference Guide 26   Indicates that you can use only the   remote to do the task.   Indicates hints and tips for making   the task easier.   This receiver contains a Dolby Pro Logic   Surround decoder.   Manufactured under license from Dolby   Laboratories.   “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D   symbol ; are trademarks of Dolby   Laboratories.   3US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   Unpacking   Hookup Overview   Check that you received the following items with the   receiver:   • FM wire antenna (1)   • AM loop antenna (1)   • Remote commander (remote) (1)   The receiver allows you to connect and control the   following audio/video components. Follow the   hookup procedures for the components that you want   to connect to the receiver on the pages specified. To   learn the locations and names of each jack, see “Rear   Panel Descriptions” on page 24.   Model   Remote   STR-DE345   STR-DE245   RM-PP404   RM-U304   Video Component   Hookups (6)   DVD player/Dolby   Digital decoder   TV monitor   (STR-DE345   only)   • Size AA (R6) batteries (2)   • Operating instructions of the remote RM-PP404   (STR-DE345 only)   Antenna Hookups (5)   AM/FM antenna   Speaker   System   TV tuner   Hookups (7)   SAT (Satellite   receiver)   Front   speaker   (R)   Front   speaker   (L)   Inserting batteries into the remote   Insert two size AA (R6) batteries in accordance with   the + and – markings on the battery compartment.   When using the remote, point it at the remote sensor g   on the receiver.   VCR   ] } } ] Center   speaker   Active   w oofer   CD player   Rear   Rear   speaker   (R)   MD/Tape deck   speaker   (L)   Audio Component   Hookups (5)   When to replace batteries   Under normal use, the batteries should last for about 6   months. When the remote no longer operates the   receiver, replace both batteries with new ones.   Before you get started   • Turn off the power to all components before making   any connections.   • Do not connect the AC power cords until all of the   connections are completed.   Notes   • Do not leave the remote in an extremely hot or humid   place.   • Be sure to make connections firmly to avoid hum   and noise.   • When connecting an audio/video cable, be sure to   match the color-coded pins to the appropriate jacks   on the components: Yellow (video) to Yellow; White   (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.   • Do not use a new battery with an old one.   • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or   lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.   • If you don’t use the remote for an extended period of time,   remove the batteries to avoid possible damage from   battery leakage and corrosion.   4US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   If you have poor AM reception   Connect a 20 to 50 ft. (6 to 15-meter) insulated wire (not   supplied) to the AM antenna terminal in addition to the   AM loop antenna. Try to extend the wire outdoors and   keep it horizontal.   Antenna Hookups   Overview   This section describes how to connect AM and FM   antennas to the receiver. If you want to receive radio   broadcasts with the receiver, complete these   connections first, then go to the following pages.   For specific locations of the terminals, see the   illustration below.   Connecting a ground wire   If you connect the receiver to an outdoor antenna,   ground it against lightning as shown in the illustration   in the left column. To prevent a gas explosion, do not   connect the ground wire to a gas pipe.   ANTENNA   Where do I go next?   If you want to connect other components, go on to the next   section. If you’re only planning to use the receiver to listen to   the radio, go to “Speaker System Hookups” on pages 7 and 8.   Audio Component Hookups   What antennas will I need?   • FM wire antenna   (supplied) (1)   • AM loop antenna   (supplied) (1)   Overview   This section describes how to connect your audio   components to the receiver. If you want to use the   receiver as an amplifier, complete these connections.   For specific locations of the jacks, see the illustration   below.   Hookups   Receiver   ANTENNA   FM wire antenna   FM   After connecting   the wire antenna,   keep it as   75   Ω AM loop antenna   COAXIAL   MD/TAPE   CD   horizontal as   possible.   AM   What cables will I need?   Audio cables (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD   recorder or tape deck)   If you have poor FM reception   Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the   receiver to an outdoor FM antenna as shown below.   White (L)   Red (R)   White (L)   Red (R)   FM outdoor antenna   Receiver   ANTENNA   FM   75   Ω COAXIAL   Ground w ire   AM   (not supplied)   to ground   (continued)   5US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   STR-DE245 only   White (L)   Hookups   White (L)   Red (R)   The arrow l indicates signal flow.   Red (R)   CD player   • Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor) (STR-   DE345 only)   Receiver   CD player   OUTPUT   CD   Yellow   Yellow   IN   LINE   L L Hookups   R R The arrow l indicates signal flow.   MD deck or Tape deck   TV/SAT   Receiver   TV tuner or Satellite receiver   Receiver   MD/TAPE   MD deck or Tape deck   TV/SAT   OUTPUT   OUTPUT INPUT   VIDEO IN   VIDEO   REC OUT   IN   LINE   LINE   L L R R AUDIO IN   AUDIO   L L R R Where do I go next?   Go on to the next section to connect video components to   enjoy surround sound when watching/listening to TV   programs or video tapes.   * STR-DE345 only   MONITOR (STR-DE345 only)   Receiver   TV monitor   MONITOR   INPUT   VIDEO   VIDEO OUT   Video Component Hookups   Overview   VCR   This section describes how to connect video   components to the receiver. For specific locations of the   jacks, see the illustration below.   Receiver   VIDEO   VCR   OUTPUT INPUT   VIDEO OUT VIDEO IN   VIDEO VIDEO   5.1 CH (VIDEO IN)   (STR-DE345 only)   (STR-DE345 only)   TV/SAT   MONITOR (STR-DE345 only)   AUDIO OUT AUDIO IN   AUDIO   AUDIO   L L R R * STR-DE345 only   5.1 CH/DVD   VIDEO   Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.)   to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record   this audio signal by connecting a recording component   such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT   jack).   What cables will I need?   • Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV tuner or   Satellite receiver; 2 for the VCR)   STR-DE345 only   Yellow   White (L)   Red (R)   Yellow   White (L)   Red (R)   6US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   DVD player/Dolby Digital decoder   Speaker System Hookups   What cables will I need?   • Audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD   FRONT and REAR jacks)   Overview   White (L)   Red (R)   White (L)   Red (R)   This section describes how to connect your speakers to   the receiver. Although front (left and right) speakers   are required, center and rear speakers are optional.   Adding center and rear speakers will enhance the   surround effects. Connecting an active woofer will   increase bass response. For specific locations of the   terminals, see the illustration below.   • Monaural audio cable (not supplied) (1 for each 5.1   CH/DVD CENTER and SUB WOOFER jacks)   Black   Black   • Video cable (not supplied) (1 for the 5.1 CH VIDEO   IN jack) (STR-DE345 only)   SPEAKERS REAR   SPEAKERS FRONT   Yellow   Yellow   You can play decoded Dolby Digital soundtracks through the   speakers connected to the receiver   If you have a Dolby Digital decoder you can amplify a   decoded Dolby Digital soundtrack with the following   connections.   SPEAKERS CENTER   SUB WOOFER   For optimum surround sound effect, place your   speakers as shown below.   Dolby Digital   Receiver   decoder, etc.   5.1 CH/DVD   PRE OUT   FRONT   REAR   CENTER   CENTER   REAR   FRONT   Rear speaker   L WOOFER   60 - 90 cm   R SUB   WOOFER   45°   Receiver   Dolby Digital   decoder, etc.   VIDEO   5.1 CH   What cords will I need?   Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)   VIDEO IN   (+)   (–)   (+)   (–)   * STR-DE345 only   Where do I go next?   Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm).   Be sure to match the speaker cord to the appropriate   terminal on the components: + to + and – to –. If the cords   are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.   Go on to the next section to connect the speakers.   (continued)   7US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   After connecting all the components, speakers and AC   power cord, output a test tone to check that all the   speakers are connected correctly. For details on   outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker   volume”, on page 17.   Hookups   Fro n t Sp e a ke rs   Front speaker   Front speaker   (L)   Receiver   (R)   SPEAKERS   FRONT   R L If you have connected rear speakers, be sure to press   the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on   the receiver before outputting a test tone so that the   tone is output individually from the left and right rear   speakers.   Re a r a n d ce n t e r sp e a ke rs   If no sound is heard from a speaker while outputting a   test tone or a test tone is output from a speaker other   than the one whose name is currently displayed on the   receiver, the speaker may be short-circuited. If this   happens, check the speaker connection again.   Rear speaker   Rear speaker   Receiver   Center speaker   (L)   (R)   SPEAKERS   REAR   CENTER   R L Act ive w o o fe r   Receiver   Active Woofer   SUB   WOOFER   INPUT   To avoid short-circuiting the speakers   AUDIO OUT   Short-circuiting of the speakers may damage the   receiver. To prevent this, make sure to take the   following precautions when connecting the speakers.   Make sure the stripped ends of each speaker cord does   not touch another speaker terminal or the stripped end   of another speaker cord.   Note   Do not connect any other component.   Examples of poor conditions of the speaker cord:   To listen to the speakers   Make sure that you set the SPEAKERS button to ON.   SPEAKERS   FRONT   R If your TV monitor uses separate speakers   You can connect one of them to the SPEAKERS   CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic   Surround sound (see page 16).   L + – Where do I go next?   To complete your system, go to “AC Hookups” on next page.   Stripped speaker cord is touching another speaker   terminal.   SPEAKERS   FRONT   R L + – Stripped cords are touching each other due to excessive   removal of insulation   8US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ge t t in g St a rt e d   AC Hookups   Before You Use Your Receiver   Before turning on the receiver, make sure that you   have:   • Set the SPEAKERS button to ON.   Setting the voltage selector (except for   Singapore, Malaysia, Canada and Australia   models)   Before you use your receiver for the first time or when   you want to clear the receiver's memory, do the   procedure below:   Check that the voltage selector on the rear panel of the   player is set to the local power line voltage. If not, set   the selector to the correct position using a screwdriver   before connecting the AC power cord to a wall outlet.   DIMMER   ?/1 (pow er)   120 V 240 V 220 V   Connecting the AC power cord   Connect the AC power cord from this receiver and   from your audio/video components to a wall outlet.   MUTING   1 2 Turn off the receiver.   VOLTAGE SELECTOR   (except Singapore, Malaysia,   Canada and Australia models)   Press ?/1 (power) for more than 4 seconds.   “INITIAL” appears in the display and the items   including the following are reset or cleared:   • All preset stations are reset to their factory   settings.   • All sound field parameters are reset to their   factory settings.   • All index names (of preset stations and program   sources) are cleared.   • All adjustments made with the SET UP button are   reset to their factory settings.   , to a w all outlet   Where do I go next?   • The sound field memorized for each program   source and preset station is cleared.   Before you use the receiver, go to the next section to make   sure that all the controls are set to the appropriate positions.   Turn on the receiver and check the following indicator.   • Press MUTING if the MUTING indicator turns on.   • Press DIMMER repeatedly to set the display at any   of four levels of brightness.   9US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re ce ive r Op e ra t io n s   To   Do this   Selecting a Component   Mute the sound   Press MUTING. Press again to   restore the sound.   To listen to or watch a connected component, first   select the function on the receiver or with the remote.   Before you begin, make sure you have:   • Connected all components securely and correctly as   indicated on pages 5 to 9.   Press BASS BOOST to turn on   the BASS BOOST indicator.   Reinforce the bass   Adjust the balance   1 Press LEVEL or CURSOR   MODE on the remote   repeatedly until the LEVEL   indicator lights up.   2 Press MENU < or >   repeatedly until “BALANCE”   appears on the display.   3 Press + or – to adjust the   balance right or left.   BASS BOOST   indicator   MASTER   VOLUME   1/u   (pow er)   BASS   BOOST   MENU </> LEVEL   Press BASS +/– and TREBLE   +/– to adjust the tone level. You   can select a tone level of -6 dB   to +6 dB in 2-dB steps.   Adjust the tone quality   When you listen with headphones   Connect the headphones to the PHONES jack and set   the SPEAKERS button to OFF.   BASS   +/– MUTING   TREBLE   Function buttons   1 2 Press ?/1 (power) to turn on the receiver.   Watching/listening to video programs   Press a function button to select the component   you want to use:   When you watch/listen to TV or video programs, we   recommend you play audio portion through the   receiver instead of your TV’s speaker. This lets you   take advantage of the receiver’s surround sound   effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you   use the receiver’s remote to control the audio.   To listen to or watch   Radio programs   Press   TUNER   CD   Compact discs (CD)   MD/TAPE   MiniDisc (MD) or Audio   tapes   Turn off the speakers on your TV before you start so   you can enjoy the surround sound from your receiver.   TV/SAT   TV programs or Satellite   receiver   To w atch/listen to TV programs, turn on the TV, TV tuner   and the receiver and press TV/SAT on the receiver.   VIDEO   Video tapes   5.1 CH/DVD   DVD player/Dolby Digital   decoder   To w atch videos, do the following:   1 2 Press VIDEO to select the VCR.   3 4 Turn on the component, for example, a CD player,   and then start playing.   To tune in radio stations on this receiver, see   “Receiving Broadcasts” on page 12.   Turn on the TV and set the TV’s video input to   match your video component.   3 Turn on the VCR, and start playback.   Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.   Every time you turn MASTER VOLUME, the   display changes as follows:   Using the remote (STR-DE245 only)   VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y   VOL MAX   The remote lets you operate the receiver and the Sony   components that are connected to it.   To adjust the volume of the TV's speaker   Use the volume control on the TV.   ?/1   Function   buttons   To avoid damaging your speakers   Make sure that you turn down the volume before you   turn off the receiver. When you turn on the receiver, the   volume remains at the level you turn off the receiver.   10US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re ce ive r Op e ra t io n s   1 Press one of the Function buttons to select the   component you want to use.   The Function buttons on the remote are factory-   set as follows:   1 2 Hold down the Function button whose function   you want to change (for example, MD/TAPE).   Press the corresponding button of the component   you want to assign to the Function button (for   example, 1 - CD player).   To listen to or watch   Radio programs   Press   TUNER   CD   The following buttons are assigned to select the   functions:   Compact discs (CD)   MD/TAPE   (INITIAL-MD MODE)   MiniDisc (MD) or   Audio tapes   To operate   Press   CD player   1 TV/SAT   (INITIAL-TV MODE)   TV programs or   Satellite receiver   DAT deck   2 VIDEO   VHS Video tapes   (VTR-3 mode)   MD deck   3 Tape deck A   4 DVD/LD   (INITIAL-DVD MODE)   DVD player/   Dolby Digital decoder   Tape deck B   5 LD player   6 If you want to change the factory setting of a   button, see the next section.   The receiver and the selected component turn on.   VCR (remote control mode VTR 1*)   VCR (remote control mode VTR 2*)   VCR (remote control mode VTR 3*)   TV   7 8 9 If the component does not turn on   Press the power switch on the component.   0 2 Start playing.   Refer to “Remote Button Descriptions” on page 25   for details.   DSS (Digital Satellite System)   DVD   >10   ENTER   . VCD player   Changing the factory setting of a   function button (STR-DE245 only)   * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.   These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.   If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t   match your system components, you can change them.   For example, if you have two CD players and you   don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign   the MD/TAPE button to your second CD player.   Now you can use the MD/TAPE button to control   a second CD player.   To change the AUX function to another function   Hold down SLEEP and press the corresponding button of   the component you want to assign it to.   Note that the settings of the TUNER button cannot be   changed.   To change the 5.1 CH function to another function   Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of   the component you want to assign it to.   AV ?/1   ?/1   Function   buttons   To reset a button to its factory setting   Repeat the above procedure.   Numeric   buttons   To reset all the function buttons to their factory setting   > 10   Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.   ENTER   . MASTER VOL –   11US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re ce ive r Op e ra t io n s   6 When you tune in AM stations, adjust the   direction of the AM loop antenna for optimum   reception.   Receiving Broadcasts   This receiver lets you enter a station’s frequency   directly by using the numeric buttons on the remote   (direct tuning). If you don’t know the frequency of the   station you want, see “Receiving broadcasts by   scanning stations (automatic tuning)” on this page.   To receive other stations   Repeat Steps 3 to 5.   If the STEREO indicator remains off   Press FM MODE when an FM stereo broadcast is   received.   Before you begin, make sure you have:   • Connected an FM/AM antenna to the receiver as   indicated on page 5.   If an FM stereo program is distorted   The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to   change to monaural (MONO). You will not have the   stereo effect but the distortion will be reduced. To   return to stereo mode, press this button again.   • Set the SPEAKERS button to ON.   MASTER VOLUME   TUNING +/–   ?/1 (pow er)   If you cannot tune in a station and the entered   numbers are flashing   Make sure you’ve entered the right frequency. If not,   press D. TUNING and re-enter the frequency you want   on the remote. If the entered numbers still flash, the   frequency is not used in your area.   TUNER   FM/AM   FM MODE   To watch FM simulcast TV programs   Make sure that you tune in the simulcast program both   on the TV (or the VCR) and on the receiver.   If you enter a frequency not covered by the tuning   interval   The entered value is automatically rounded up or down   to the closest covered value.   numeric   buttons   D. TUNING   Tuning intervals for direct tuning are:   FM: 50 kHz intervals   AM: 9 kHz intervals [to change to 10 kHz intervals   (except Singapore, Malaysia and Australia   models) see page 20]   1 2 Press ?/1 (power) to turn on the receiver.   Press TUNER.   The last received station is tuned in.   Receiving broadcasts by scanning stations   (automatic tuning)   3 4 5 Press FM/AM to select FM or AM stations.   Press D. TUNING on the remote.   If you don’t know the frequency of the radio station   you want, you can have the receiver scan all the   receivable stations to locate the one you want.   Press the numeric buttons on the remote to enter   the frequency.   1 Press TUNER.   The last received station is tuned in.   Example 1: FM 102.50 MHz   1 0 2 5 0 2 3 Press FM/AM to select FM or AM.   Press TUNING + or –.   Example 2: AM 1350 kHz   (10 kHz interval)   Press the + button for a higher frequency; press   the – button for a lower one. When you tune past   either end of the band, the receiver automatically   jumps to the opposite end. Every time a station is   received, the receiver stops scanning. To continue   scanning, press the button again.   (9 kHz interval)   1 3 5 0 1 3 5 12US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re ce ive r Op e ra t io n s   1 2 Press TUNER.   The last received station is tuned in.   Presetting Radio Stations   You’ll most likely want to preset the receiver with the   radio stations you listen to often so that you don’t have   to tune in the station every time. The receiver can store   a total of 30 FM or AM stations. You can store the   stations on preset numbers combining three characters   (A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can   store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.   Press SHIFT to select a character (A, B or C), then   press the number on the remote.   For example, to tune in the station preset as A7,   select A and then press 7.   You can tune by scanning the preset stations   First press TUNER and then press PRESET TUNING   + or – to select the station you want. Each time you   press the buttons, the preset numbers change as follows:   PRESET TUNING +/–   DISPLAY   SHIFT   MENU </> NAME   t A1 y A2 y… y A0 y B1 y B2 y … y B0 T   t C0 y … y C2 y C1 T   Naming preset stations   You can store names (index names), up to 8 characters   long, for your preset stations. Once you name a preset   station, the name appears in the display instead of the   frequency when you tune to that preset station. The   characters you can use include letters, numbers and   symbols.   TUNER   +/–   ENTER   MEMORY   1 2 Press TUNER.   The last received station is tuned in.   Tune in the station you want.   1 2 Tune to the preset station you want to name.   If you are not familiar with how to tune in a   station, see “Receiving Broadcasts” on the   previous page.   Press NAME.   The cursor blinks in the display.   3 4 Press MEMORY.   “MEMORY” appears for a few seconds.   Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out.   3 4 Use + or – to select the character you desire.   Press MENU </> to move the cursor into position   for the next character.   Press SHIFT to select a character (A, B or C).   Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or   “C” appears in the display.   5 6 Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.   Press ENTER to store the names.   If “MEMORY” disappears, start again from step 3.   5 Select a preset number by pressing PRESET   TUNING + or PRESET TUNING –.   If you make a mistake   6 7 Press MEMORY again to store the station.   Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations.   Press MENU </> repeatedly so that the character you want   to change blinks in the display, then use + or – to select the   desired character.   To change a preset station   Preset a new station on the number you want to change.   To display index names   Press DISPLAY repeatedly to display index names and   program source (or frequency if you select TUNER).   Note   If the mains lead is disconnected for about one week, the   preset stations will be cleared from the receiver’s memory,   and you will have to preset the stations again.   Notes   • You can also enter a name of up to 8 characters for   program sources. Select the program source you want and   repeat steps 2 to 6 (except 5.1 CH/DVD).   • To clear program source name, press NAME and then   press the same program source button. Press ENTER to   delete the name (except TUNER).   Tuning preset stations (preset tuning)   You can tune directly to a preset station by entering its   preset number. If you don’t know which stations are   preset on which numbers, you can tune by scanning   the preset stations.   13US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re ce ive r Op e ra t io n s   1 2 Press TV/SAT to select the program source.   Recording   Set the component to be ready for playing.   For example, turn on the TV and TV tuner.   This receiver makes it easy to record to and from the   components connected to the receiver. You don’t have   to connect playback and recording components   directly: once you select a program source on the   receiver, you can record and edit as you normally   would using the controls on each component.   Before you begin, make sure you’ve connected all   components properly.   3 4 Insert a blank video tape into the VCR for   recording.   Start recording on the VCR.   You can replace audio while editing a video tape   At the point you want to start adding different sound,   press another function button (for example, CD) and   start playback. The sound from the selected component   will be recorded over the original audio.   Function buttons   To resume recording the original sound, press the TV/   SAT function button.   Note   You cannot record the audio and video signal during   5.1 CH/DVD mode.   Recording component   (MD deck,   Playback component   (program source)   Tape deck, VCR)   ç: Audio signal flow   c: Video signal flow (STR-DE345 only)   Using the Sleep Timer   You can set the receiver to turn off automatically at a   time you specify.   Recording on a MiniDisc or audio tape   You can record on a MiniDisc or cassette tape using the   receiver. See the instruction manual of your MD deck   or tape deck if you need help.   SLEEP   1 2 3 4 Press one of the function buttons to select the   program source.   Set the component to be ready for playing.   For example, insert a CD into the CD player.   Insert a blank disc or tape into the recording deck   and adjust the recording level, if necessary.   Press SLEEP on the remote while the power is on.   Each time you press SLEEP, the time changes as shown   below.   Start recording on the recording deck and then   start playing the component.   n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF   The display dims after you specify the time.   Recording on a video tape   You can record from a TV or a satellite receiver using   the receiver. You can also add audio from a variety of   audio sources when editing a video tape. See your   VCR’s instruction manual if you need help.   You can check the time remaining before the   receiver turns off   Press SLEEP on the remote. The remaining time appears   in the display.   14US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Usin g Su rro u n d So u n d   Usin g Su rro u n d So u n d   When you use the remote   Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field   changes as follows:   Choosing a Sound Field   When selecting program source   You can take advantage of surround sound simply by   selecting one of the pre-programed sound field   according to the type of music you wish to play.   t PRO LOGIC* t C. STUDIO   HALL T DOLBY V *** T   Sound field   indicator   SOUND FIELD   MODE +/–   SOUND FIELD   ON/OFF   *** When using 5.1 CH/DVD   C. STUDIO y V SURR   * “DOLBY PL” appears in the display.   *** STR-DE345 only.   To turn off sound field   Press SOUND FIELD ON/OFF.   +/–   SUR   The receiver memorizes the last sound field selected   for each program source (Sound Field Link)   (STR-DE345 only)   Whenever you select a program source, the sound field   that was last applied is automatically applied again. For   example, if you listen to CD with HALL as the sound   field, change to different program source, then return to   CD, HALL will be applied again. In the case of the   tuner, the sound fields for AM or FM band and for all   the preset stations are memorized separately.   SOUND FIELD   MODE   CURSOR   MODE   +/–   1 2 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the   sound field.   The sound field indicator lights up.   You can find Dolby Surround-encoded software by   looking at the packaging   However, some videos and laser discs may use Dolby   Surround sound even if it’s not indicated on the   package.   Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until   the sound field you want appears on the display.   Select the appropriate sound field as follows:   Type   MODE (Sound field) Effects   CINEMA PRO LOGIC*   Decodes programs   encoded in Dolby   Surround.   C. STUDIO   (Cinema Studio)   Reproduces the sound   characteristics of a   movie theater. Good for   watching standard   movies.   VIRTUAL DOLBY V   (STR-DE345   only)   Uses front speakers to   create surround sound   effects.   V SURR**   Uses front speakers and   center speaker to create   surround sound effects.   HALL   MUSIC   Reproduces the   acoustics of a   rectangular concert hall.   Great for soft acoustic   sounds.   * “DOLBY PL” appears in the display.   (continued)   ** When using 5.1 CH/DVD only.   15US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Usin g Su rro u n d So u n d   Adjusting the Effect Level (all sound fields   except PRO LOGIC)   Getting the Most Out of Dolby   Pro Logic Surround Sound   You can make the surround sound more prominent by   increasing the EFFECT level. This control lets you   adjust the “presence” of the surround effect in six steps   (1-6).   To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround   sound, first select the center mode according to the   speaker system you have. Then, adjust each speaker   volume and delay time.   1 2 Start playing a program source.   Note that you must have at least one additional pair of   speakers and/or one center speaker to do the following   adjustments.   Press SUR.   The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)   appears on the display.   SOUND FIELD   MODE +/–   SOUND FIELD   ON/OFF   3 Press +/– to select the level you prefer.   SET UP   When you use the remote   Press CURSOR MODE on the remote repeatedly until   the SUR indicator lights up. Each time you press +/–,   the effect level changes as follows:   EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6   LEVEL   +/–   MENU </>   Note   Changing the effect level may not produce major variations   in the surround effect when used with certain playback   sources.   SOUND FIELD   MODE   TEST TONE   CURSOR   MODE   MENU </>   +/–   Selecting the center mode   The receiver offers you four center modes: Phantom,   Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed   for a different speaker configuration. Select the mode   that best suits your speaker’s system configuration:   1 2 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the   sound field.   Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to   select the Dolby surround sound field (PRO   LOGIC or C.STUDIO mode).   3 4 Press SET UP.   Press MENU < or > repeatedly until “CTR   MODE” appears on the display.   16US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Usin g Su rro u n d So u n d   You can adjust all speakers at one time   Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER   VOLUME on the receiver.   5 Press +/– repeatedly until the center mode you   want appears on the display. Select the center   mode as follows:   If you have   Select   So that   You can also adjust the volume level with the   controls on the receiver   After pressing TEST TONE on the remote:   Front and rear   speakers, and a   small center   speaker   NORMAL   The bass sound of the   center channel is   output from the front   speakers (because a   small speaker cannot   produce enough   bass).   • • Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”.   Press +/– to adjust the center speaker level.   Press MENU < or > repeatedly to select “REAR   xxdB”.   Press +/– to adjust the rear speaker level.   Front and center 3 STEREO   speakers, no rear (3 Channel   The sound of the rear   channel is output   from the front   You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in   1-dB steps.   speaker   Logic)   speakers.   You can adjust the volume level of the sub woofer   Front and rear   speakers, no   center speaker   PHANTOM The sound of the   center channel is   • Press LEVEL or CURSOR MODE on the remote   repeatedly until the LEVEL indicator lights up.   Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”.   Press +/– to adjust the level.   output from the front   speakers.   • • Front and rear   speakers, and a   large center   speaker   WIDE   The center channel   fully reproduces the   entire audio   You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in   1-dB steps.   spectrum.   You can increase the output level of the rear   speakers   The adjustment range of the rear speakers is preset from   –15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10   to +15).   Adjusting the speaker volume   The test tone feature lets you set the volume of your   speakers to the same level. (If all of your speakers have   equal performance, you don’t have to adjust the   speaker volume.)   • • Press SET UP.   Press MENU < or > repeatedly until “REAR SET UP”   appears on the display.   • Press +/– repeatedly until “NORMAL” appears on   the display.   Using the controls on the remote lets you test the   speaker connection and adjust the volume level from   your listening position.   The values for the rear level remain fixed at –15 to +10   in the display, but you will be able to hear the difference   in the actual output level.   1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the   sound field.   Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to   select “DOLBY PL”.   To reset the rear level adjustment range, repeat this   procedure to display “GAIN LOW”.   You can reset all sound field settings to initial   setting   2 3 Press TEST TONE on the remote.   You will hear the test tone from each speaker   sequentially.   • • Turn off the receiver.   Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press   ?/1 (power).   All sound field settings will be cleared and set to sound   field off.   Adjust the volume level so that the volume of test   tone from each speaker sounds the same when   you are in your main listening position.   • Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or   “REAR xxdB”.   • Press +/– to adjust the level.   4 Press TEST TONE on the remote to turn off the   test tone.   (continued)   17US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Usin g Su rro u n d So u n d   Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound   field only)   You can make the surround sound more effective by   delaying the output from the rear speakers (delay   time). You can select from three delay times, S (15 mS),   M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve   placed the rear speakers in a large room or apart from   your listening position, set the delay time shorter.   1 2 3 Start playing a program source encoded with   Dolby Surround sound.   Press SUR.   The current delay time appears in the display.   Press +/– to select the level you prefer, such as   “DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”.   Adjustable parameters for each sound field when selecting program source   Parameters   Test tone output   Sound field mode   Type   MODE   DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER   No sound   r Off   On   ––   ––   r ra)   ra)   rb)   rb)   r r r Depends on center mode (see   page 16)   CINEMA   PRO LOGIC   C. STUDIO   DOLBY V   r r No sound   VIRTUAL   (STR-DE345 only)   From the front and the rear   speakers alternately   r r r MUSIC HALL   Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD (STR-DE345 only)   Parameters   Test tone output   Sound field mode   Type   MODE   DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER   r r r r r r In the following order:   front (L), center, front (R),   rear (R) and rear (L)   ––   Off   On   ––   r r C. STUDIO   V SURR   CINEMA   VIRTUAL   In the following order:   r r front (L), center and front (R)   a) Adjustable only when the center mode is set to PHANTOM,   NORMAL or WIDE (see page 16).   Note   To adjust the speaker volume using a test tone as described   on page 17, select the PRO LOGIC sound field. The test tone   output in all other sound fields is used for verifying whether   there is output from speakers or not.   b) Adjustable only when the center mode is set to 3 STEREO,   NORMAL or WIDE (see page 16).   18US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ad d it io n a l In fo rm a t io n   Ad d it io n a l In fo rm a t io n   No sound or only a very low-level sound is heard from   the rear speakers.   Troubleshooting   / Select the appropriate center mode (see page   16).   If you experience any of the following difficulties while   using the receiver, use this troubleshooting guide to   help you remedy the problem. Should any problem   persist, consult your nearest Sony dealer.   / Adjust the speaker volume appropriately (see   page 17).   / Make sure you turn on the sound field   surround mode function.   There’s no sound or only a very low-level sound is heard.   / Check that the speakers and components are   connected securely.   Radio stations cannot be tuned in.   / Check that the antennas are connected   securely. Adjust the antennas and connect an   outdoor antenna if necessary.   / Make sure you select the correct component   on the receiver.   / The signal strength of the stations is too weak   (when you tune in with automatic tuning).   Use direct tuning.   / Make sure you set the tuning interval   correctly (when you tune in AM stations with   automatic tuning) (see pages 12 and 20).   / No stations have been preset or the preset   stations have been cleared (when you tune in   with scanning preset stations). Preset the   stations (see page 13).   / Make sure you set the SPEAKERS button to   ON.   / Press MUTING if the MUTING indicator   turns on.   / The protective device on the receiver has been   activated because of a short circuit   (“PROTECT” flashes). Turn off the receiver,   eliminate the short-circuit problem and turn   on the power again.   The left and right sounds are unbalanced or reversed.   / Check that the speakers and components are   connected correctly and securely.   Surround effect cannot be obtained.   / Make sure you turn on the sound field   function.   / Adjust the balance (see page 10).   / Make sure that the SPEAKERS button is   depressed.   Severe hum or noise is heard.   / Check that the speakers and components are   connected securely.   / Check that the connecting cords are away   from a transformer or motor, and at least 10   feet (3 meters) away from a TV set or   fluorescent light.   No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.   / Select the appropriate function on the   receiver.   / Place your TV away from the audio   components.   / Place your TV away from the audio   components.   / Make sure you connect a ground wire to the   antenna ground terminal.   / The plugs and jacks are dirty. Wipe them   with a cloth slightly moistened with alcohol.   Recording cannot be made.   / Check that the components are connected   correctly.   / You cannot record audio from a program   source connected to the 5.1 CH/DVD jacks.   No sound is heard from the center speaker.   The remote does not function.   / Select the appropriate center mode (see page   / Point the remote at the remote sensor g on   the receiver.   / Remove the obstacles in the path of the   remote and the receiver.   16).   / Adjust the speaker volume appropriately (see   page 17).   / Replace both batteries in the remote with new   ones if they are weak.   / Make sure you select the correct function on   the remote.   19US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ad d it io n a l In fo rm a t io n   Outputs   MD/TAPE REC OUT:   Voltage: 150 mV,   Impedance: 10 kilohms   VIDEO AUDIO OUT:   Voltage: 150 mV,   Impedance: 10 kilohms   SUB WOOFER:   Voltage: 2 V   Impedance: 1 kilohms   PHONES: Accepts low   and high impedance   headphones   AM tuner section   Tuning range   Australia, Singapore and   Specifications   Malaysia models:   531 - 1602 kHz (9 kHz   step)   Amplifier section   Rated Power   Canada model:   530 - 1710 kHz (10 kHz   step)*   531 - 1710 kHz (9 kHz   step)   Output at Stereo   Canada model:   Mode   (8 ohms 20 Hz - 20 kHz,   less than 0.09% total   harmonic distortion)   STR-DE345: 100 W + 100 W   Other countries models:   530 - 1610 kHz (10 kHz   step)*   531 - 1602 kHz (9 kHz   step)   Australia, Singapore and   Malaysia models:   (8 ohms at 1 kHz, THD   0.7%)   STR-DE345: 100 W + 100 W   STR-DE245: 50 W + 50 W   Full mute   Muting   +6 dB at 70 Hz   BASS BOOST   TONE   6 dB at 100 Hz and   10 kHz   Antenna   Loop antenna   450 kHz   Other countries:   (8 ohms at 1 kHz, THD   0.7%)   Tuner section   Intermediate   frequency   FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner   STR-DE345: 100 W + 100 W   STR-DE245: 50 W + 50 W   FM tuner section   Usable sensitivity   S/N   50 dB/m (at 999 kHz)   54 dB (at 50 mV/m)   Tuning range   87.5 - 108.0 MHz   Reference Power   Output   Canada model:   (8 ohms at 1 kHz, THD   0.7%)   Front:   STR-DE345: 100 W/ch   Center:   Antenna terminals 75 ohms, unbalanced   Harmonic   distortion   0.5 % (50 mV/m, 400 Hz)   Intermediate   frequency   10.7 MHz   Selectivity   At 9 kHz: 35 dB   At 10 kHz: 40 dB   Sensitivity   Mono: 18.3 dBf, 4.5 µV   Stereo: 38.3 dBf, 45 µV   STR-DE345: 100 W   Rear:   * You can change the AM tuning interval   between 9 kHz and 10 kHz. Turn off the   receiver and press ?/1 (power) for more   than 4 seconds until “INITIAL” appears.   1) After tuning in any AM station, turn   off the receiver.   2) Hold down PRESET TUNING +   button and press the ?/1 (power)   button. “9k STEP” appears.   STR-DE345: 100 W/ch   Usable sensitivity 11.2 dBf, 1 µV (IHF)   Other countries:   (8 ohms at 1 kHz, THD   10%)   S/N   Mono: 76 dB   Stereo: 70 dB   Front:   Harmonic   distortion at   1 kHz   Mono: 0.3 %   Stereo: 0.5 %   STR-DE345: 120 W/ch   STR-DE245: 60 W/ch   Center:   STR-DE345: 120 W   STR-DE245: 60 W   Rear:   STR-DE345: 120 W/ch   STR-DE245: 60 W/ch   To change to 10k Step, repeat step 1 and 2   until “10k STEP” appears. Note that all   preset stations, index names and sound   field are cleared after you make the   procedure above.   Separation   45 dB at 1 kHz   +0.5   Frequency   response   30 Hz - 15 kHz dB   –2   Selectivity   60 dB at 400 kHz   Frequency   response   TV/SAT, CD, MD/TAPE,   VIDEO, 5.1 CH/DVD:   10 Hz - 50 kHz +0.5 dB   –2   Inputs   Sensitivity Impedance   S/N   CD,   5.1 CH/   DVD,   MD/TAPE,   TV/SAT,   VIDEO   50   kilohms   85 dB   150 mV   20US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ad d it io n a l In fo rm a t io n   Video section (STR-DE345 only)   The specification measured is under   • 230 AC 50 Hz condition (Singapore and   Malaysia models)   • 240 AC 50 Hz condition (Australia   model).   Inputs   VIDEO, TV/SAT,   5.1 CH/DVD:   1 Vp-p 75 ohms   Output   VIDEO, MONITOR:   1 Vp-p 75 ohms   Design and specifications are subject to   change without notice.   General   System   Tuner section: PLL   quartz-locked digital   synthesizer system   Preamplifier section:   Low-noise NF type   equalizer   Power amplifier section:   Pure-complementary   SEPP   Power   requirements   Canada model:   120 V AC, 60 Hz   Australia model:   240 V AC, 50 Hz   Singapore and Malaysia   models:   220-230 V AC,   50/60 Hz   Other countries:   120/220/240 V AC,   50/60 Hz   Canada model:   Power   STR-DE345: 410 VA   consumption   Australia, Singapore and   Malaysia models:   STR-DE345: 235 W   STR-DE245: 180 W   Other countries:   STR-DE345: 250 W   STR-DE245: 180 W   Dimensions   430 x 145 x 304 mm   Mass (Approx.)   STR-DE345:   Australia, Singapore and   Malaysia models:   6.9 kg   Canada and other   countries:   7.2 kg (15 lb 14 oz)   STR-DE245:   Australia, Singapore and   Malaysia models:   5.8 kg (12 lb 13 oz)   Other countries:   6.1 kg   Supplied   See page 4   accessories   21US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ad d it io n a l In fo rm a t io n   • 3 STEREO mode   • Types of sound   Select 3 STEREO mode if you have front   and center speakers but no rear speaker.   The sound of the rear channel is output   from the front speakers to let you   experience some of the surround sound   without using rear speakers.   Reverberation   Early reflections   Glossary   Center mode   Setting of speakers to enhance Dolby Pro   Logic Surround mode. To obtain the best   possible surround sound, select one of the   following four center modes according to   your speaker system.   Direct sound   Center   speaker   Front   speaker (R)   Front   speaker (L)   • Transition of sound from rear speakers   • NORMAL mode   Direct sound   Early   Select NORMAL mode if you have front   and rear speakers and a small center   speaker. Since a small speaker cannot   produce enough bass, the bass sound of   the center channel is output from the front   speakers.   reflections Reverberation   Level   Delay time   Early reflection time   Center   speaker   Time   Time lag between the surround sound output   from front speakers and rear speakers. By   adjusting the delay time of the rear speakers,   you can obtain the feeling of presence. Make   the delay time longer when you have placed   the rear speakers in a small room or close to   your listening position, and make it shorter   when you have placed them in a large room   or apart from your listening position.   Front   speaker (L)   Front   speaker (R)   Test tone   Signal given out by the receiver for adjusting   the speaker volume. The test tone will come   out as follows:   • In a system with a center speaker   (NORMAL/WIDE/3 STEREO modes)   The test tone is output from the front L   (left), center, front R (right), and rear   speakers in succession.   Rear   speaker (L)   Rear   speaker (R)   Direct tuning   Tuning method to let you directly enter a   station’s frequency using the numeric buttons   on the remote. Use this method if you know   the frequency of the station you want.   • WIDE mode   Front (L)   Front (R)   Select WIDE mode if you have front and   rear speakers and a large center speaker.   With the WIDE mode, you can take full   advantage of Dolby Surround sound.   Center   Dolby Pro Logic Surround   As one method of decoding Dolby Surround,   Dolby Pro Logic Surround produces four   channels from two channel sound. Compared   with the former Dolby Surround system,   Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to   right panning more naturally and localizes   sounds more precisely. To take full   advantage of Dolby Pro Logic Surround, you   should have one pair of rear speakers and a   center speaker. The rear speakers output   monaural sound.   Center   speaker   3 STEREO   Rear (L, R)   Front   speaker (R)   Front   speaker (L)   NORMAL/WIDE   • In a system without a center speaker   (PHANTOM mode)   The test tone is output from the front and   the rear speakers alternately.   Rear   Rear   speaker (R)   speaker (L)   5.1 CH/DVD   These jacks are used to input decoded Dolby   Digital audio signals, allowing you to enjoy   5.1 channel surround sound. Use these jacks   to connect a Dolby Digital decoder or a DVD   player with a built-in Dolby Digital decoder.   • PHANTOM mode   Front (L, R)   Select PHANTOM mode if you have front   and rear speakers but no center speaker.   The sound of the center channel is output   from the front speakers.   PHANTOM   Rear (L, R)   Front   speaker (R)   Front   speaker (L)   Preset station   A radio broadcasting station that is stored in   memory of the receiver. Once you “preset”   stations, you no longer have to tune in the   stations. Each preset station is assigned its   own preset number, which lets you tune   them in quickly.   Surround sound   Sound that consists of three elements: direct   sound, early reflected sound (early   Rear   speaker (L)   Rear   speaker (R)   reflections) and reverberative sound   (reverberation). The acoustics where you hear   the sound affect the way these three sound   elements are heard. These sound elements are   combined in such a way that you can actually   feel the size and the type of a concert hall.   22US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In d e x   A, B   S H, I, J, K, L, M   Adjusting   delay time 18, 22   Scanning   preset stations 13   Hookups   AC power cord 9   antennas 5   audio components 5   overview 4   speakers 7   video component 6   effect level 16   speaker volume 17   tone 10   radio stations 12   Selecting a program source 9   using the remote 10   Sleep Timer 14   volume 10   Antenna hookups 5   Audio component hookups   5 Speakers   connection 8   placement 7   N, O   Automatic tuning 12   Storing radio stations. See   Presetting   Surround sound 16, 22   Naming preset station 13   NORMAL mode 16, 22   C D Center mode 16, 22   P T NORMAL mode 16, 22   PHANTOM mode 16, 22   3 STEREO mode 16, 22   WIDE mode 16, 22   PHANTOM mode 16, 22   Preset station 13   Presetting   Test tone 16, 22   3 STEREO mode 16, 22   Troubleshooting 19   Tuning. See Receiving   broadcasts   radio stations 13   Preset tuning 13   Program source   selecting 9   Connecting. See Hookups   U V Delay time 18, 22   Direct tuning 12, 22   Dolby Pro Logic   Unpacking 4   Q R Quick reference guide 26   Surround 16, 22   center mode 16, 22   Dubbing. See Recording   Video component hookups 6   Rear panel 5, 6, 7, 9, 24   Receiving broadcasts   directly 12   W, X, Y, Z   E, F, G   Watching/listening to video   Editing. See Recording   Effect level 16   programs 10   using preset stations 13   Recording   WIDE mode 16, 22   on a MiniDisc 14   on a tape 14   on a video tape 14   Remote buttons 10, 14, 25   23US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
			
				
					Re a r Pa n e l De scrip t io n s   STR-DE345 only   1 467 8   qd   qf   2 35   9 q; qa   qs   1 ANTENNA (AM/FM)   2 5.1 CH/DVD   3 CD   4 5.1 CH (VIDEO IN)   5 MD/TAPE   7 VIDEO   8 MONITOR   9 SUB WOOFER   q; SPEAKERS REAR   qs SPEAKERS FRONT   qd VOLTAGE SELECTOR   (except Singapore, Malaysia,   Canada and Australia models)   qf AC power cord   qa SPEAKERS CENTER   6 TV/SAT   STR-DE245 only   1 qa   qs   2 34567 8 9   q;   1 ANTENNA (AM/FM)   2 5.1 CH/DVD   3 CD   9 SPEAKERS CENTER   q; SPEAKERS FRONT   qa VOLTAGE SELECTOR   (except Singapore, Malaysia,   Canada and Australia models)   qs AC power cord   5 TV/SAT   6 VIDEO   7 SUB WOOFER   8 SPEAKERS REAR   4 MD/TAPE   24US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re m o t e Bu t t o n De scrip t io n s (STR-DE245 o n ly)   You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on   previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.   Remote Button Operates   Function   Remote Button   Operates   Function   AV   ?/1   TV/VCR/   Turns the audio and video   components on or off.   X CD player/   MD deck/Tape (Also starts recording with   deck/VCR/   DVD player/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Pauses play or record.   CD player/   DVD player/   MD deck/   VCD player/   LD player/   DAT deck   components in record   standby).   0-9   Receiver   Use with “SHIFT” button   to select tuner preset   station numeric input   during DIRECT TUNING   or MEMORY mode.   x CD player/   MD deck/Tape   deck/VCR/   DVD player/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Stops play.   CD player/   MD deck/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Selects track numbers.   0 selects track 10.   POSITION*   SWAP*   TV   Changes the position of   the small picture.   TV   Swaps the small and the   large picture.   TV/VCR/SAT Selects channel numbers.   >10   CD player/   MD deck/   Tape deck/   VCD player/   LD player   Selects track numbers over   10.   DISC   CD player   TV   Select discs (Mega   storage CD player only).   SUB CH +/–*   Select preset channels for   small picture.   CH PRESET   +/–   Receiver   Scans and selects preset   stations.   ENTER   TV/VCR/SAT/ After selecting a channel,   Tape deck/   LD player/   VCD player/   MD deck/   DAT deck   disc or track using the   numeric buttons, press to   enter the value.   TV/VCR/SAT Selects preset channels.   P IN P*   JUMP   TV   Activates the picture-in-   picture function.   TV   Toggles between the   previous and the current   channels.   -/- -   TV   Selects the channel entry   mode, either one or two   digit.   WIDE   TV   Selects the wide-picture   mode.   ./>   CD player/   MD deck/   DVD player/   LD player/   VCD player/   Tape deck/   VCR/   Skips tracks.   D. SKIP   CD player   Skips discs (CD player   with multi-disc changer   only).   ANT TV/VTR   TV/VIDEO   VCR   Selects output signal   from the antenna terminal:   TV signal or VCR   program.   DAT deck   m/M   CD player/   DVD player/   VCD player   Searches tracks (forward   or backward).   TV/VCR   Selects input signal: TV   input or video input.   MD deck/   Tape deck/   VCR/   Fastforwards or rewinds.   * Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.   LD player/   DAT deck   Note   n N Tape deck   Starts play on the reverse   side.   Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as   shown in the table above.   CD player/   MD deck/Tape   deck/VCR/   DVD player/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Starts play.   25US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Qu ick Re fe re n ce Gu id e   Presetting Radio   Stations   Receiving Broadcasts   (direct tuning)   Selecting a   Component   Example: Presetting a   station as A7   Example: Receiving FM   102.50 MHz   Example 1:Playing a CD   CD   TUNER   TUNER   Turn on the CD player.   Start playing.   Tune in the station you want.   FM/AM   Select FM.   MEMORY   (on remote)   Example 2: Watching a video   tape   D. TUNING   SHIFT   Select A.   VIDEO   1 0 2 5 0 PRESET   TUNING   (on remote)   – + Turn on the VCR.   Start playing.   Display   Select A7.   MEMORY   MHz   Scanning Radio   Stations (automatic tuning)   Using Pre-programed   Sound Fields   Receiving Preset   Stations   Example: Scanning FM   stations   Example: Watching the   video tape of a   Example: Receiving the   station number A7   Dolby Surround-   encoded movie   TUNER   TUNER   SHIFT   VIDEO   FM/AM   Select FM.   Select A.   SOUND FIELD   ON/OFF   – – + + TUNING   TUNING   7 (on remote)   To continue   scanning.   SOUND FIELD   – + Select PRO   LOGIC.   MODE   MODE   Scanning Preset   Stations   Turn on the VCR.   Start playing.   TUNER   PRESET   TUNING   – + 26US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   Fonctionnement   • Avant de raccorder d’autres   appareils, mettez l’ampli-tuner hors   tension et débranchez-le.   AVERTISSEMENT   Précautions   Sécurité   Afin d’éviter tout risque   d’incendie ou   d’électrocution, éviter   d’exposer l’appareil à la   pluie ou à l’humidité.   • Si un solide ou un liquide tombait   dans le coffret, débranchez l’ampli-   tuner et faites-le vérifier par un   technicien qualifié avant de le   remettre en service.   Nettoyage   • Nettoyez le coffret, le panneau et les   commandes avec un chiffon doux   légèrement imprégné d’une solution   détergente douce. N’utilisez pas de   tampon abrasif, poudre à récurer ou   solvant, comme l’alcool ou la   benzine.   Sources d’alimentation   Afin d’écarter tout risque   • Avant de mettre en service l’ampli-   tuner, vérifiez que la tension de   fonctionnement correspond à celle du   courant secteur local. La tension de   fonctionnement est indiquée sur la   plaque signalétique à l’arrière de   l’ampli-tuner.   d’électrocution, garder le coffret fermé.   Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à   un personnel qualifié.   En cas de question ou de problème   concernant l’ampli-tuner, consultez   le revendeur Sony le plus proche.   N’installez pas l’appareil dans un   espace confiné comme dans une   bibliothèque ou un meuble encastré.   • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de   la source d’alimentation (secteur) tant   qu’il est branché sur une prise   murale, même si vous le mettez hors   tension.   • Si vous ne comptez pas utiliser   l’ampli-tuner pendant un certain   temps, débranchez-le de la prise   murale. Pour débrancher le cordon,   tirez sur la fiche et jamais sur le   cordon proprement dit.   Pour les clients au Canada   ATTENTION:   POUR PREVENIR LES CHOCS   ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER   CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN   PROLONGATEUR, UNE PRISE DE   COURANT OU UNE AUTRE SORTIE   DE COURANT, SAUF SI LES LAMES   PEUVENT ETRE INSEREES A FOND   SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE   A DECOUVERT.   • Si le cordon d’alimentation secteur   doit être remplacé, adressez-vous à   un technicien qualifié uniquement.   ENERGY STAR® est une   marque déposée aux   Etats-Unis.   En tant que partenaire   d’ENERGY STAR®, Sony   atteste que son produit   répond aux   recommandations   d’ENERGY STAR® en   matière d’économie   d’énergie.   Installation   • Installez l’ampli-tuner dans un   endroit bien ventilé pour éviter tout   risque de surchauffe interne et   prolonger la durée de vie des   composants.   • N’installez pas l’ampli-tuner près   d’une source de chaleur, dans un   endroit en plein soleil, poussiéreux   ou exposé à des chocs mécaniques.   • Ne posez rien sur le coffret qui puisse   bloquer les orifices de ventilation et   provoquer un mauvais   fonctionnement.   2FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   TABLE DES MATIÈRES   Au sujet de ce   manuel   Préparatifs   Les instructions de ce mode d’emploi   concernent le modèle STR-DE345 et   STR-DE245. Vérifiez la désignation dans   l’angle supérieur droit du panneau   frontal ou dans l’angle inférieur droit de   la télécommande. Dans le présent mode   d’emploi, c’est le modèle STR-DE345 et   la télécommande RM-U304 qui sont   représentés dans les illustrations. Toute   différence de fonctionnement est   Déballage 4   Description des raccordements 4   Raccordement d’antennes 5   Raccordement de composants audio 5   Raccordement de composants vidéo 6   Raccordement d’enceintes 7   Raccordement au courant secteur 9   Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9   clairement indiquée dans le texte, par   exemple : “STR-DE345 uniquement”.   Fonctionnement de l’ampli-tuner   Sélection d’un composant 10   Réception radio 12   Préréglage des stations de radio 13   Type de différence   Modèle   Caractéristique   DE345   DE245   Enregistrement 14   Utilisation du programmateur d’extinction 14   5.1 CH (VIDEO IN)   VIDEO   MONITOR   • • US   FR   ES   CT   Ecoute du son spatial   Sélection d’un champ sonore 15   Pour mieux profiter du son spatial Dolby Pro Logic 16   Conventions   • Ce mode d’emploi décrit le   fonctionnement avec les commandes   de l’ampli-tuner. Vous pouvez   également utiliser les commandes de   la télécommande qui ont un nom   identique ou similaire à celles de   l’ampli-tuner. Pour plus de détails   sur l’utilisation de la télécommande   RM-PP404 (STR-DE345 uniquement),   reportez-vous au mode d’emploi   séparé fourni avec la télécommande.   • Vous trouverez un “Guide de   référence rapide” à la page 26.   • La section “Nomenclature de la   télécommande” à la page 25 présente   une description des touches de la   télécommande RM-U304.   Informations supplémentaires   Guide de dépannage 19   Spécifications 20   Glossaire 22   Index 23   Nomenclature du panneau arrière 24   Nomenclature de la télécommande 25   Guide de référence rapide 26   • Les icônes suivants sont utilisés dans   ce manuel:   Indique que vous pouvez utiliser   la télécommande pour effectuer   cette opération.   Donne des conseils   supplémentaires pour faciliter   l’utilisation.   Cet ampli-tuner intègre un décodeur   Dolby Pro Logic Surround.   Fabriqué sous licence de Dolby   Laboratories.   DOLBY, PRO LOGIC, et le symbole   double-D ; sont des marques de   Dolby Laboratories.   3FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   Déballage   Description des raccordements   Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans   l’emballage.   • Antenne fil FM (1)   • Antenne cadre AM (1)   • Télécommande (1)   Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo   suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que   vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages   indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de   détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner,   reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”   Modèle   Télécommande   RM-PP404   page 24.   STR-DE345   STR-DE245   Raccordement de   composants video   (6)   RM-U304   Lecteur DVD/   • Piles de format AA (R6) (2)   • Mode d’emploi de le télécommande RM-PP404   (STR-DE345 uniquement)   Moniteur de   décodeur Dolby   téléviseur   Digital   (STR-DE345   uniquement)   Raccordement   d‘antennes (5)   Raccordement   d‘enceintes   (7)   Syntoniseur de   téléviseur   Antenne FM/AM   Mise en place des piles dans la   télécommande   SAT (Récepteur   satellite)   Enceinte   avant   (droite)   Enceinte   avant   (gauche)   Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant   correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le   logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la   vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner.   Magnétoscope   ] } } ] Caisson   de grave   amplifié   Lecteur CD   Platine à   Enceinte   centrale   Enceinte   arrière   (gauche)   Enceinte   arrière   (droite)   MD/cassette   Quand remplacer les piles   Raccordement de   composants audio (5)   Dans des conditions d’utilisation normales, les piles   durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus   contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,   remplacez les piles par des neuves.   Avant de commencer   • Mettez tous les composants hors tension avant   d’effectuer les connexions.   Remarques   • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit   extrêmement chaud ou humide.   • Effectuez toutes les connexions avant de brancher le   cordon d’alimentation secteur.   • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usagée.   • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs   du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait   provoquer un mauvais fonctionnement.   • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande   pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout   dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.   • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un   bourdonnement et du bruit.   • Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,   faites correspondre les broches codées par couleur   aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,   blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)   à rouge.   4FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   Si la réception AM est de mauvaise qualité   Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la   borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.   Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver   à l’horizontale.   Raccordement d’antennes   Aperçu   Ce paragraphe explique comment raccorder des   antennes AM et FM à l’mpli-tuner. Si vous voulez   écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces   connexions en premier lieu, puis passez aux pages   suivantes. L’illustration ci-dessous indique   l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.   Raccordement du fil de terre   Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne   extérieure, mettez-le à la terre, comme indiqué sur   l’illustration de gauche, par mesure de protection   contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion,   ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.   ANTENNA   Que faire ensuite?   Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au   paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner   uniquement pour écouter la radio, allez directement à   “Raccordement d’enceintes” pages 7 et 8.   De quelles antennes avez-vous besoin?   Raccordement de composants   audio   • Antenne fil FM (fournie)   (1)   • Antenne cadre AM   (fournie) (1)   Aperçu   Ce paragraphe explique comment raccorder des   composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez   utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez   ces connexions. L’illustration ci-dessous indique   l’emplacement des prises.   Raccordements   Ampli-tuner   ANTENNA   Antenne fil FM   FM   75   Ω Après avoir   Antenne cadre AM   COAXIAL   raccordé l’antenne   fil, étendez le fil si   possible à   AM   l’horizontale.   MD/TAPE   CD   Si la réception FM est de mauvaise qualité   Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)   pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM   extérieure, comme indiqué ci-dessous.   De quels cordons avez-vous besoin?   Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le   lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette).   Blanc (gauche)   Rouge (droit)   Blanc (gauche)   Rouge (droit)   Antenne extérieure FM   Ampli-tuner   ANTENNA   FM   75   Ω COAXIAL   Fil de terre   AM   (non fourni)   A la terre   (continuer page suivante)   5FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   STR-DE245 uniquement   Raccordements   La flèche l indique le sens du signal.   Blanc (gauche)   Rouge (droit)   Blanc (gauche)   Rouge (droit)   Lecteur CD   Ampli-tuner   Lecteur CD   OUTPUT   CD   • Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non   fourni) (1 pour le moniteur de téléviseur) (STR-DE345   uniquement)   IN   LINE   L L Jaune   Jaune   R R Raccordements   Platine MD ou Platine à cassette   La flèche l indique le sens du signal.   Platine MD ou   Platine à cassette   Ampli-tuner   MD/TAPE   OUTPUT INPUT   REC OUT   IN   LINE   LINE   TV/SAT   L L Syntoniseur de téléviseur   Ampli-tuner   ou Récepteur satellite   R TV/SAT   R OUTPUT   VIDEO IN   VIDEO   Que faire ensuite?   AUDIO IN   L AUDIO   Passez à la section suivante pour raccorder des composants   vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous   regardez/écoutez des émissions de télévision ou des   enregistrements vidéo.   L R R *STR-DE345 uniquement   Moniteur (STR-DE345 uniquement)   Raccordement de composants   vidéo   Moniteur de   téléviseur   Ampli-tuner   MONITOR   INPUT   VIDEO   VIDEO OUT   Aperçu   Ce paragraphe explique comment raccorder des   composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-   dessous indique l’emplacement des prises.   Magnétoscope   5.1 CH (VIDEO IN)   Magnétoscope   OUTPUT INPUT   Ampli-tuner   (STR-DE345 uniquement)   (STR-DE345 only)   MONITOR   (STR-DE345 uniquement)   VIDEO   VIDEO OUT VIDEO IN   VIDEO   VIDEO   TV/SAT   AUDIO OUT AUDIO IN   AUDIO   AUDIO   L L R R 5.1 CH/DVD   VIDEO   De quels cordons avez-vous besoin?   • Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1   pour le téléviseur ou Récepteur satellite et 2 pour le   magnétoscope)   *STR-DE345 uniquement   Utilisez les touches de fonction (TV/SAT, CD, MD/   TAPE etc.) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO   OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en   raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à   cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).   STR-DE345 uniquement   Jaune   Blanc (gauche)   Rouge (droit)   Jaune   Blanc (gauche)   Rouge (droit)   6FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   Lecteur DVD/décodeur Dolby Digital   Raccordement d’enceintes   De quels cordons avez-vous besoin?   • Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1   CH/DVD FRONT et REAR)   Aperçu   Ce paragraphe explique comment raccorder des   enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des   enceintes avant (gauche et droite), cependant vous   pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes   centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et   arrière pour accentuer l’effet spatial. Raccordez un   caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse   dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous   indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.   Blanc (G)   Rouge (D)   Blanc (G)   Rouge (D)   • Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour   les prises 5.1 CH/DVD CENTER et SUB WOOFER)   Noir   Noir   • Cordon vidéo (non fourni) (1 pour la prise 5.1 CH   VIDEO IN) (STR-DE345 uniquement)   SPEAKERS REAR   SPEAKERS FRONT   Jaune   Jaune   Le son Dolby Digital décodé peut être reproduit par   les enceintes raccordées à l’ampli-tuner   Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital, les   raccordements suivants vous permettent d'amplifier un   enregistrement Dolby Digital décodé.   SPEAKERS CENTER   SUB WOOFER   Décodeur Dolby   Ampli-tuner   Digital, etc.   Pour obtenir un effet spatial optimal, positionnez les   enceintes comme illustré ci-dessous.   5.1 CH/DVD   PRE OUT   FRONT   REAR   CENTER   CENTER   REAR   FRONT   L Enceinte arrière   WOOFER   R SUB   WOOFER   60 - 90 cm   45°   Ampli-tuner   Décodeur Dolby   5.1 CH   Digital, etc.   VIDEO   VIDEO IN   De quels cordons avez-vous besoin?   Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1   pour chaque enceinte).   *STR-DE345 uniquement   (+)   (+)   Que faire ensuite?   (–)   (–)   Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.   Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du   cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons   d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les   cordons sont inversés, le son risque de présenter de la   distorsion et de manquer de graves.   (continuer page suivante)   7FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   Après avoir connecté tous les appareils, les enceintes et   le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,   de test pour vérifier que toutes les enceintes sont   connectées correctement. Pour savoir comment sortir   une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume   des enceintes” à la page 17.   Raccordements   Enceintes avant   Enceinte avant   (gauche)   Enceinte avant   (droite)   Ampli-tuner   SPEAKERS   FRONT   R L Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez   sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ   sonore sur l’ampli-tuner avant de diffuser la tonalité de   test individuellement par les enceintes arrière gauche   et droite.   Enceintes centrale et arrière   Enceinte   Enceinte arrière   (droite)   arrière   (gauche)   Enceinte   centrale   Ampli-tuner   Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la   sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est   sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom   affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être   court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau   la connexion des enceintes.   SPEAKERS   REAR   CENTER   R L Pour éviter de court-circuiter les enceintes   Caisson de grave amplifié   Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli-   tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les   précautions suivantes lors de la connexion des   enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque   cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise   d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre   cordon d’enceinte.   Ampli-tuner   Caisson de grave amplifié   SUB   WOOFER   INPUT   AUDIO OUT   Remarque   Ne raccordez aucun autre composant.   Exemples de cordons d’enceinte mal installés:   S P E A K E R S F R O N T R L Pour écouter via les haut-parleurs   Assurez-vous que vous avez réglé la touche SPEAKERS   sur ON.   + – Si le moniteur de téléviseur utilise des enceintes séparées   Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes   SPEAKERS CENTER pour le son Surround Dolby Pro   Logic (voir page 16).   L’extrémité dénudée du cordon d’enceinte touche une   autre prise d’enceinte.   SPEAKERS   Que faire ensuite?   FRONT   R L Pour terminer l’installation, passez à la section   “Raccordement au courant secteur” sur la page suivante.   + – Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d’enceinte   se touchent parce qu’une partie trop importante   d’isolant a été retirée.   8FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pré p a ra t ifs   Raccordement au courant   secteur   Avant la mise en service de   l’ampli-tuner   Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension,   assurez-vous que vous avez:   • Réglé la touche SPEAKERS sur ON.   Réglage du sélecteur de tension (sauf   modèles pour Singapour, Malaisie, le   Canada et l’Australie)   La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si   vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,   annulez la mémoire du récepteur en procédant de la   façon suivante.   Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière   de l’ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce   n´est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position   correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon   d'alimentation secteur à la prise secteur.   DIMMER   ?/1 (alimentation)   120 V 240 V 220 V   Branchement du cordon d’alimentation   secteur   MUTING   Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-   tuner et des composants audio/vidéo sur une prise   1 2 Eteignez l’ampli-tuner.   murale.   VOLTAGE SELECTOR   Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de   4 secondes.   (excepté les modèles pour Singapour,   Malaisie, le Canada et l’Australie )   “INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les   paramètres suivants sont réinitialisés ou   supprimés:   • Tous les préréglages par défaut des stations sont   rétablis.   • Tous les préréglages par défaut des champs   sonores sont rétablis.   , • Tous les noms d’index (des stations préréglées et   des sources de programme) sont supprimés.   • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP   sont réinitialisés aux réglages par défaut.   • Le champ sonore mémorisé pour chaque source   de programme et station préréglée est supprimé.   à une prise murale   Que faire ensuite?   Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au   paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes   sont correctement réglées.   Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez   l’indicateur suivant.   • Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez sur la   touche MUTING.   • Appuyez sur DIMMER pour régler l’écran   d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.   9FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r   Pour   Vous devez   Sélection d’un composant   Couper le son   Appuyer sur MUTING. Appuyer de   nouveau pour restaurer le son.   Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous   devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli-   tuner ou avec la télécommande.   Avant tout, vérifiez que:   • Vous avez raccordé tous les composants   correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9.   Renforcer les graves   Régler la balance   Appuyer sur BASS BOOST pour   allumer l’indicateur BASS BOOST.   1 Appuyer plusieurs fois de suite   sur la touche LEVEL ou CURSOR   MODE de la télécommande   jusqu’à ce que l’indicateur LEVEL   s’allume.   2 Appuyer plusieurs fois de suite   sur MENU < ou > jusqu’à ce que   “BALANCE” apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   Indicateur BASS BOOST   ?/1   (alimentation)   BASS   BOOST   MASTER   VOLUME   MENU </> LEVEL   3 Appuyer sur + ou – pour ajuster   la balance gauche/droite.   Régler les timbres   Appuyer sur BASS +/– et TREBLE   +/– pour régler le niveau de   tonalité. Vous pouvez sélectionner   -6 dB à +6 dB comme niveau de   timbre par incréments de 2 dB.   Pour écouter avec un casque   BASS   +/– MUTING   TREBLE   Touches de fonction   Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez la   touche SPEAKERS sur OFF.   1 2 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre le   récepteur sous tension.   Pour regarder et écouter des programmes   vidéo   Appuyez sur une touche de fonction pour   sélectionner un composant:   Quand vous regardez et écoutez la télévision ou un   programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le   son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs   du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son   spatial, comme le Dolby Pro Logic Surround, et vous   pourrez également utiliser la télécommande de l’ampli-   tuner pour contrôler le son. Désactivez d’abord les   haut-parleurs du téléviseur pour pouvoir écouter le son   spatial par l’ampli-tuner.   Pour écouter ou regarder   Appuyez sur   Des émissions de radio   TUNER   CD   Des disques compacts (CD)   Des minidisques (MD) ou des   cassette audio   MD/TAPE   Des programmes de télévision   ou le récepteur satellite   TV/SAT   VIDEO   Pour regarder et écouter un programme de télévision,   allumez le téléviseur, le syntoniseur de téléviseur et l’ampli-   tuner, puis appuyez sur la touche TV/SAT sur l’ampli-tuner.   Des cassettes vidéo   Le lecteur DVD/décodeur Dolby   Digital   5.1 CH/DVD   Pour regarder une cassette vidéo, effectuez les démarches   suivantes:   3 4 Mettez le composant sous tension, par exemple le   lecteur CD, et démarrez la lecture.   Pour accorder des stations de radio sur l’ampli-   tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 12.   1 2 3 Appuyez sur VIDEO pour sélectionner le   magnétoscope.   Tournez la commande MASTER VOLUME pour   régler le volume.   Chaque fois que vous tournez la commande   MASTER VOLUME, l’affichage change comme   suit :   Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du   téléviseur en fonction du composant utilisé.   Allumez le magnétoscope et démarrez la lecture.   Utilisation de la télécommande (STR-DE245   uniquement)   VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y   VOL MAX   La télécommande vous permet de contrôler l’ampli-   tuner et les composants Sony raccordés.   Pour régler le volume du haut-parleur du téléviseur   Utilisez la commande de réglage du volume du   téléviseur.   ?/1   Pour éviter d’endommager les haut-parleurs   Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de   mettre l’ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettez   l’ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau   sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors   tension.   Touches de   fonction   10FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r   1 Appuyez sur une des touches de fonction pour   sélectionner le composant que vous voulez   utiliser.   Le tableau suivant indique le réglage par défaut   des touches de fonction de la télécommande.   1 2 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous   voulez changer la fonction (par exemple, MD/   TAPE).   Appuyez sur la touche correspondante de   l’appareil que vous désirez assigner à la touche de   fonction (par exemple, 1 - lecteur CD).   Pour écouter ou regarder   Des émissions de radio   Appuyez sur   TUNER   CD   Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner   les fonctions:   Des disques compacts (CD)   Des minidisques (MD) ou   des cassettes audio   MD/TAPE   (INITIAL-MD MODE)   Pour utiliser   Appuyez sur   Des programmes de télévision TV/SAT   Le lecteur CD   1 2 3 4 5 6 7 ou le récepteur satellite   (INITIAL-TV MODE)   La platine DAT   La platine MD   Des cassettes vidéo VHS   (mode VTR-3)   VIDEO   Le lecteur DVD/   décodeur Dolby Digital   DVD/LD   (INITIAL-DVD MODE)   La platine à cassette A   La platine à cassette B   Le lecteur LD   Si vous voulez changer le réglage par défaut   d’une touche, passez à la section suivante.   L’ampli-tuner et le composant sélectionné se   mettent sous tension.   Le magnétoscope (mode de   télécommande VTR 1*)   Si le composant ne se met pas sous tension   Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le   composant.   Le magnétoscope (mode de   télécommande VTR 2*)   8 9 Le magnétoscope (mode de   télécommande VTR 3*)   2 Démarrez la lecture.   Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la   Le téléviseur   0 télécommande” page 25.   DSS (Digital Satellite System)   DVD   >10   ENTER   . Changement des réglages par défaut   d’une touche de fonction (STR-DE245   uniquement)   La platine VCD   Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne   correspondent pas aux composants que vous utilisez,   vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez   deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine   à cassette ni de platine MD, vous pouvez assigner la   touche MD/TAPE au second lecteur CD.   * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de   télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux   systèmes Beta, 8 mm et VHS.   A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/   TAPE pour contrôler un second lecteur CD.   Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages de   la touche TUNER.   Pour commuter la fonction AUX sur une autre fonction   Maintenez la touche SLEEP enfoncée et appuyez sur la   touche correspondant au composant que vous voulez lui   assigner.   AV ?/1   ?/1   Touches de   fonction   Pour commuter la fonction 5.1 CH sur une autre fonction   Maintenez la touche AV ?/1 enfoncée et appuyez sur la   touche correspondant au composant que vous voulez lui   assigner.   Touches   numériques   > 10   ENTER   . Pour remettre une touche à sa valeur par défaut   Répétez les opérations ci-dessus.   Pour remettre toutes les touches de fonction à leur   valeur par défaut   Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même   temps.   MASTER VOL –   11FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r   6 Si vous choisissez une station AM, réglez   l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.   Réception radio   Pour recevoir d’autres stations   Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une   station à l’aide des touches numériques de la   télécommande (accord direct). Si vous ne connaissez   pas la fréquence de la station, reportez-vous à   “Recherche d’une station par balayage (accord   automatique)”.   Répétez les étapes 3 à 5.   Si l’indicateur STEREO reste éteint   Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une   émission FM stéréo.   Si une émission FM stéréo présente des distorsions   L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE   pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo   est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en   mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.   Avant de commencer, vérifiez que:   • Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli-   tuner comme indiqué à la page 5.   • Réglez la touche SPEAKERS sur ON.   ?/1 (alimentation) MASTER VOLUME   TUNING +/–   Si vous ne parvenez pas à accorder une station et   que les numéros entrés clignotent   Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,   appuyez sur D. TUNING et entrez de nouveau la   fréquence de la télécommande. Si les numéros   continuent de clignoter, cette fréquence n’est pas   utilisée dans la région.   TUNER   FM/AM   FM MODE   Pour regarder des programmes de télévision FM   simultanés   Veillez à accorder le programme simultané sur le   téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.   Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas   couverte par l’intervalle d’accord   Touches   La valeur entrée est automatiquement arrondie à la   numériques   fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.   D. TUNING   Les intervalles d’accord direct sont:   FM: intervalle de 50 kHz   AM: intervalle de 9 kHz [pour régler sur 10 kHz,   (excepté les modèles pour Singapour, Malaisie et   l’Australie) voir page 20]   1 2 3 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre   l’ampli-tuner sous tension.   Recherche de station par balayage (accord   automatique)   Appuyez sur TUNER.   La dernière station reçue est accordée.   Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que   vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes   les stations recevables pour la retrouver.   Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la   gamme FM ou AM.   1 2 3 Appuyez sur TUNER.   La dernière station reçue est accordée.   4 5 Appuyez sur D.TUNING de la télécommande.   Appuyez sur les touches numériques de la   télécommande pour entrer la fréquence.   Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou   AM.   Exemple 1: FM 102,50 MHz   Appuyez sur TUNING + ou –.   1 0 2 5 0 Appuyez sur la touche + pour aller vers les   fréquences supérieures et sur la touche – pour   aller vers les fréquences inférieures. Quand une   extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se   poursuit automatiquement à partir de l’autre   extrémité. Chaque fois que l’ampli-tuner trouve   une station, le balayage s’arrête. Pour poursuivre   le balayage, appuyez de nouveau sur la touche.   Exemple 2: AM 1350 kHz   (Intervalle de 10 kHz)   (Intervalle de 9 kHz)   1 3 5 0 1 3 5 12FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r   Accord des stations préréglées (accord   préréglé)   Vous pouvez écouter immédiatement une station en   entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez   plus sur quel numéro de préréglage se trouve la   station, vous pouvez balayer les stations préréglées.   Préréglage des stations de   radio   Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le   plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à   les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser   jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous   pouvez mémoriser les stations sur des numéros de   préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un   chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.   1 2 Appuyez sur TUNER.   La dernière station reçue est accordée.   Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre   (A, B ou C), puis appuyez sur une touche   numérique de la télécommande.   Par exemple, pour accorder la station mémorisée   sur le numéro de préréglage A7, sélectionnez A et   appuyez sur la touche 7.   PRESET TUNING +/–   DISPLAY   SHIFT   MENU </> NAME   Vous pouvez balayer les stations préréglées   Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET   TUNING + ou – pour sélectionner la station souhaitée.   Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les   numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant:   t A1 y A2 y… y A0 y B1 y B2 y … y B0 T   t C0 y … y C2 y C1 T   TUNER   +/–   ENTER   MEMORY   Attribution d’un nom aux stations préréglées   1 2 Appuyez sur TUNER.   La dernière station reçue est accordée.   Vous pouvez sauvegarder des noms (noms d’index),   de 8 caractères de longueur maximum, pour vos   stations de présélection. Une fois que vous avez   attribué un nom à une station, il apparaît sur   l’affichage à la place de la fréquence quand vous   accordez cette station. Les caractères que vous pouvez   choisir pour créer un nom incluent des lettres, des   chiffres et des symboles.   Accordez la station souhaitée.   Pour plus de détails sur la façon d’accorder une   station, reportez-vous à “Réception radio” à la   page précédente.   3 4 Appuyez sur MEMORY.   1 2 3 4 5 6 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous   voulez attribuer un nom.   “MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.   Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY”   ne disparaisse.   Appuyez sur NAME.   Le curseur clignote sur l’affichage.   Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre   (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la   touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît   sur l’affichage.   Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un   caractère.   Appuyez sur la touche MENU </> pour amener le   curseur sur la position du caractère suivant.   Si “MEMORY” disparaît, recommencez à partir de   l’étape 3.   Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8   caractères maximum.   5 6 7 Appuyez sur PRESET TUNING + ou PRESET   TUNING – pour sélectionner un numéro.   Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.   En cas d’erreur   Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour   mémoriser la station.   Appuyez plusieurs fois sur MENU </> jusqu’à ce que le   caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis   sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.   Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler d’autres   stations.   Pour afficher les noms d’index   Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher   le nom d’index et la source programme (ou la fréquence si   vous sélectionnez TUNER).   Pour remplacer une station préréglée   Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de   préréglage.   Remarques   • Vous pouvez également introduire un nom de 8   caractères maximum pour la source programme.   Sélectionnez la source programme voulue et répétez les   étapes 2 à 6 (excepté 5.1 CH/DVD).   • Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur   NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source   programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom   Remarque   Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant   une semaine environ les stations sont effacées de la mémoire   et vous devez les prérégler à nouveau.   13FR   (excepté TUNER).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r   1 2 Appuyez sur TV/SAT pour sélectionner la source   de programme.   Enregistrement   Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements   entre les différents composants raccordés à l’ampli-   tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement   les composants de lecture et d’enregistrement, car une   fois que vous avez sélectionné la source de programme   sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à   l’enregistrement ou au montage comme si vous   utilisiez les commandes de chaque composant.   Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé   correctement tous les composants.   Réglez le composant pour la lecture.   Par exemple, allumez le téléviseur et le   syntoniseur de téléviseur.   3 4 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope   pour l’enregistrement.   Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope.   Vous pouvez remplacer le son pendant   l’enregistrement d’une cassette vidéo   Au moment où vous voulez ajouter un autre son,   appuyez sur une autre touche de fonction (par exemple,   CD) et démarrez la lecture sur le composant. Le son du   composant sélectionné est enregistré à la place du son   original.   Touches de fonction   Pour enregistrer de nouveau le son d’origine, appuyez   sur la touche de fonction TV/SAT.   Composant de lecture   (source de programme)   Composant d’enregistrement   (Platine MD, Platine à cassette,   magnétoscope)   Remarque   Vous ne pouvez enregistrer le signal audio et vidéo en mode   5.1 CH/DVD.   l: Sens du signal audio   .: Sens du signal vidéo (STR-DE345 uniquement)   Enregistrement sur un minidisque ou une   cassette audio   Utilisation du   programmateur d’extinction   Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une   cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode   d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si   nécessaire.   Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette   automatiquement hors tension à l’heure que vous   programmez.   1 2 3 Appuyez sur une des touches de fonction pour   sélectionner la source de programme.   SLEEP   Réglez le composant pour la lecture.   Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.   Insérez une cassette vierge ou un disque dans la   platine d’enregistrement et réglez le niveau   d’enregistrement, si nécessaire.   4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la   lecture sur le composant.   Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que   l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez   sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.   Enregistrement sur une cassette vidéo   t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF   Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou   d’un récepteur satellite à l’aide de l’ampli-tuner. Vous   pouvez également ajouter le son de diverses sources   sonores lors du montage d’une cassette vidéo.   Consultez le mode d’emploi du magnétoscope si   nécessaire.   L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.   Vous pouvez vérifier la durée restante avant la mise   hors tension de l’ampli-tuner   Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée   restante apparaît dans l’affichage.   14FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Eco u t e d u so n sp a t ia l   Eco u t e d u so n sp a t ia l   Type   MODE (champ sonore) Effets   Sélection d’un champ sonore   MUSIC   HALL   Reproduit l’acoustique   d'une salle de concert   rectangulaire. Excellent   pour restituer des sons   doux.   Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en   sélectionnant simplement l’un des champs sonores   préprogrammés en fonction du type de musique que   vous souhaitez écouter.   * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.   **Avec 5.1 CH/DVD uniquement.   Indicateur de   champ sonore   SOUND FIELD   MODE +/–   SOUND FIELD   ON/OFF   Si vous utilisez la télécommande   Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD   MODE, les champs sonores changent comme suit:   Lorsque vous sélectionnez la source de programme   t PRO LOGIC* t C. STUDIO   HALL T DOLBY V *** T   *** Avec 5.1 CH/DVD   +/–   SUR   SOUND FIELD   MODE   C. STUDIO y V SURR   CURSOR   MODE   * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.   +/–   *** STR-DE345 uniquement.   Pour désactiver le champ sonore   Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.   L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore   sélectionné pour chaque source de programme   (Liaison de champ sonore) (STR-DE345 uniquement)   Chaque fois que vous sélectionnez une source de   programme, le dernier champ sonore appliqué à cette   source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si   vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,   changez de source de programme et revenez au CD,   HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la   radio, les champs sonores sont mémorisés séparément   pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations   préréglées.   1 2 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour   activer le champ sonore.   L’indicateur de champ sonore s’allume.   Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND   FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore   voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.   Sélectionnez le champ sonore approprié comme   suit:   Type   MODE (champ sonore) Effets   Vous pouvez reconnaître un programme enregistré   en Dolby Surround grâce à l’indication sur   l’emballage   CINEMA PRO LOGIC*   Décode les émissions   codées dans le mode   Dolby Surround.   Cependant, certains disques vidéo et laser sont   enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas   indiqué sur l’emballage.   C. STUDIO   (Cinéma Studio)   Reproduit les   caractéristiques sonores   d’un cinéma. Excellent   pour regarder des films   ordinaires.   VIRTUAL DOLBY V   (STR-DE345   uniquement)   Utilisez des haut-   parleurs frontaux pour   créer des effets de son   spatial.   Utilisez des haut-   parleurs frontaux et un   haut-parleur central   pour créer des effets de   son spatial.   V SURR**   (continuer page suivante)   15FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Eco u t e d u so n sp a t ia l   Réglage du niveau de l’effet   (tous les champs sonores sauf PRO LOGIC)   Pour mieux profiter du son   spatial Dolby Pro Logic   Vous pouvez rendre le son spatial plus évident en   augmentant le niveau de l’effet. La commande de   réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster   l’effet sur six niveaux différents (1-6).   Afin d’obtenir le meilleur son spatial Dolby Pro Logic   possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central   en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez le   volume et le temps de retard de chaque enceinte.   1 2 Reproduisez une source de programme.   Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez   besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une   enceinte centrale.   Appuyez sur SUR.   Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)   apparaît dans l’affichage.   SOUND FIELD   MODE +/–   SOUND FIELD   ON/OFF   3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de   votre choix.   SET UP   Si vous utilisez la télécommande   Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR   MODE de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur   SUR s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur +/–,   le niveau de l’effet change comme suit:   LEVEL   +/–   MENU </>   EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6   SOUND FIELD   MODE   Remarque   Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau   d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement   important de l’effet spatial.   TEST TONE   CURSOR   MODE   MENU </>   +/–   Sélection du mode de canal central   Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:   PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque   mode correspond à une configuration d’enceintes   différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la   configuration de vos enceintes.   1 2 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour   activer le champ sonore.   Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD   MODE +/– pour sélectionner un champ sonore   Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO).   3 4 Appuyez sur SET UP.   Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU < ou >   jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE”   apparaisse dans la fenêtre d’affichage.   16FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Eco u t e d u so n sp a t ia l   Vous pouvez régler toutes les enceintes   simultanément   Réglez la commande MASTER VOL sur la   télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.   5 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à   ce que le mode central voulu apparaisse dans la   fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal   central en fonction des indications du tableau   suivant:   Vous pouvez également régler le niveau de volume   avec les commandes de l’ampli-tuner   Après avoir appuyé sur la touche TEST TONE de   Si vous avez   Sélectionnez   Pour que   Des enceintes   avant et arrière   et une petite   NORMAL   Le son des graves du   canal central soit   fourni par les   enceintes avant (car   une petite enceinte ne   peut pas produire   assez de graves).   la télécommande:   • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU   < ou > pour sélectionner “CTR xxdB”.   Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut-   parleur central.   enceinte centrale   • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU   < ou > pour sélectionner “REAR xxdB”.   Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut-   parleur arrière.   Des enceintes   3 STEREO   Le son du canal   avant et centrale (3 Channel Logic) arrière soit fourni par   mais pas   d’enceintes   arrière   les enceintes avant.   Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme   niveau de volume par incréments de 1 dB.   Des enceintes   avant et arrière   mais pas   d’enceinte   centrale   PHANTOM   WIDE   Le son du canal   central soit fourni par   les enceintes avant.   Vous pouvez régler le niveau de volume du haut-   parleur d’extrêmes graves   • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche LEVEL   ou CURSOR MODE de la télécommande jusqu’à ce   que l’indicateur LEVEL s’allume.   Des enceintes   avant et arrière   et une grande   enceinte centrale   Le canal central   reproduit   intégralement la   totalité du spectre   audio.   • • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU   < ou > pour sélectionner “SW xxdB”.   Appuyez sur +/– pour régler le niveau.   Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme   niveau de volume par incréments de 1 dB.   Réglage du volume des enceintes   La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes   les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les   enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire   de régler le volume.)   Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des   enceintes arrière   La plage de réglage des enceintes arrière est comprise   entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5   niveaux (–10 à +15).   L’utilisation des touches de la télécommande vous   permet de tester la connexion du haut-parleur et de   régler le niveau du volume depuis votre position   d’écoute.   • • Appuyez sur SET UP.   Appuyez sur la touche MENU < ou > jusqu’à ce que   l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre   d’affichage.   • Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce   que l’indication “NORMAL” apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour   activer le champ sonore.   Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD   MODE +/– pour sélectionner “DOLBY PL”.   Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort   pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez   entendre la différence de niveau de sortie.   2 3 Appuyez sur la touche TEST TONE de la   télécommande.   La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte   l’une après l’autre.   Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière,   répétez cette opération pour que “GAIN LOW” soit   affiché.   Réglez le niveau du volume de façon à ce que le   volume de la tonalité de test diffusée par les haut-   parleurs soit identique lorsque vous vous trouvez   à votre position d’écoute principale.   • Appuyez sur MENU < ou > pour sélectionner   “CTR xxdB” ou “REAR xxdB”.   Vous pouvez remettre tous les réglages de champ   sonore aux valeurs initiales   • • Eteignez l’ampli-tuner.   Maintenez la touche SOUND FIELD ON/OFF   enfoncée, puis appuyez sur ?/1 (alimentation).   Tous les réglages de champ sonore seront supprimés et   le champ sonore sera désactivé.   • Appuyez sur +/– pour régler le niveau.   4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la   télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.   17FR   (continuer page suivante)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Eco u t e d u so n sp a t ia l   Réglage du temps de retard (champ   sonore PRO LOGIC uniquement)   Vous pouvez rendre l’effet spatial plus efficace en   retardant la sortie des enceintes arrière (temps de   retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard,   S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les   enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou   loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard   plus court.   1 2 Démarrez la lecture d’une source de programme   enregistrée en Dolby Surround.   Appuyez sur SUR.   Le temps de retard actuel est indiqué sur   l’afficheur.   3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau que   vous préférez, par exemple “DELAY S”, “DELAY   M” ou “DELAY L”.   Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source   programme   Paramètres   Sortie du signal de test   Champ sonore   Type   MODE   DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER   r Pas de son   Hors service   En service   ––   ––   r ra)   ra)   rb)   rb)   r r r Selon le mode de voie centrale   (voir page 16)   CINEMA   PRO LOGIC   C. STUDIO   DOLBY V   r r Pas de son   VIRTUAL   (STR-DE345 uniquement)   Alternativement des enceintes   avant et arrière   r r r MUSIC HALL   Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD (STR-   DE345 uniquement)   Paramètres   Sortie du signal de test   Champ sonore   Type   MODE   DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER   r r r Dans l’ordre suivant:   avant (G), central, avant (D),   arrière (D), arrière (G)   Hors service   En service   ––   ––   r r r r r r r CINEMA   VIRTUAL   C. STUDIO   V SURR   Dans l’ordre suivant:   avant (G), central, avant (D)   a) Réglable seulement quand le mode de canal centrale est réglé sur   PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 16).   Remarque   Pour ajuster le volume des enceintes avec le signal de test   comme décrit à la page 17, sélectionnez le champ sonore   PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres   champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes   fournissent ou non le son.   b) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur   3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 16).   18FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s   In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s   Pas de son ou son très faible en provenance des   enceintes arrière.   Guide de dépannage   / Sélectionnez le mode de canal central   approprié (voir page 16).   / Réglez le volume des enceintes correctement   (voir page 17).   / Vérifiez que le mode spatial du champ sonore   est activé.   Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de   l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour   essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le   problème persiste, consultez un revendeur Sony.   Pas de son ou son extrêmement faible.   / Vérifiez si les enceintes et les composants sont   correctement raccordés.   Impossible d’accorder des stations de radio.   / Vérifiez que les antennes sont correctement   raccordées. Réglez les antennes et raccordez   une antenne extérieure si nécessaire.   / Le signal des stations est trop faible (lors de   l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.   / Vérifiez si l’intervalle d’accord est   correctement réglé (lors de l’accord de   stations AM avec l’accord automatique) (voir   pages 12 et 20).   / Vérifiez si vous avez sélectionné le bon   composant sur l’ampli-tuner.   / Assurez-vous que vous avez réglé la touche   SPEAKERS sur ON.   / Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez   sur la touche MUTING.   / Le dispositif de protection de l’ampli-tuner   s’est déclenché à cause d’un court-circuit   (“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner   hors tension, éliminez la cause du court-   circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous   tension.   / Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles   ont été effacées (lors de l’accord de stations   préréglées). Préréglez des stations (voir page   13).   Impossible d’obtenir l’effet spatial.   / Vérifiez que l’effet spatial est activé.   / Assurez-vous que la touche SPEAKER est   enfoncée.   Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés   ou inversés.   / Vérifiez si les enceintes et les composants sont   correctement raccordés.   / Réglez la balance (voir page 10).   Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du   téléviseur.   Bourdonnement ou parasites importants.   / Vérifiez si les enceintes et les composants sont   correctement raccordés.   / Sélectionnez la fonction appropriée sur   l’ampli-tuner.   / Eloignez le téléviseur des composants audio.   / Assurez-vous que les cordons de   raccordement ne sont pas à proximité d’un   transformateur ou moteur et qu’ils se   trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur   ou d’une lampe fluorescente.   / Eloignez le téléviseur des composants audio.   / Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre   à la borne de terre de l’antenne.   Impossible d’enregistrer.   / Vérifiez si les composants sont correctement   raccordés.   / Vous ne pouvez pas enregistrer le signal   audio d’une source de programme raccordée   aux prises 5.1 CH/DVD.   / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les   avec un chiffon légèrement imprégné   d’alcool.   La télécommande ne fonctionne pas.   / Dirigez la télécommande vers le détecteur   infrarouge g sur l’ampli-tuner.   / Enlevez tout obstacle éventuel entre la   télécommande et l’ampli-tuner.   / Si les piles de la télécommande sont faibles,   remplacez-les par des neuves.   / Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction   appropriée sur la télécommande.   Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.   / Sélectionnez le mode de canal central   approprié (voir page 16).   / Réglez le volume des enceintes correctement   (voir page 17).   19FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s   Sorties   MD/TAPE REC OUT:   Tension: 150 mV,   Impédance: 10 kilohms   VIDEO AUDIO OUT:   Tension: 150 mV,   Impédance: 10 kilohms   SUB WOOFER:   Tension: 2 V   Impédance: 1 kilohms   PHONES: Accepte des   casques de haute et   basse impédance   Section tuner AM   Spécifications   Plage d’accord   Modèles pour l’Australie,   Singapour et Malaisie:   531 - 1602 kHz   (intervalle de 9 kHz)   Section amplificateur   Modèle pour le Canada:   530 - 1710 kHz   (intervalle de 10 kHz)*   531 - 1710 kHz   Puissance de   Modèle pour le Canada:   sortie nominale (8 ohms à 20 Hz - 20 kHz,   en mode stéréo   moins de 0,09% de   distorsion harmonique   totale)   (intervalle de 9 kHz)   STR-DE345: 100 W + 100 W   Autres pays:   530 - 1610 kHz   (intervalle de 10 kHz)*   531 - 1602 kHz   (intervalle de 9 kHz)   Coupure complète du son   +6 dB à 70 Hz   Sourdine   BASS BOOST   TONE   Modèles pour l’Australie,   Singapour et Malaisie:   (8 ohms à 1 kHz, THD   0,7%)   STR-DE345: 100 W + 100 W   STR-DE245: 50 W + 50 W   6 dB à 100 Hz et 10 kHz   Antenne   Antenne cadre   450 kHz   Section syntoniseur   Fréquence   intermédiaire   Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne   Autres pays:   (8 ohms à 1 kHz, THD   0,7%)   STR-DE345: 100 W + 100 W   STR-DE245: 50 W + 50 W   Section syntoniseur FM   Sensibilité   utilisable   50 dB/m (à 999 kHz)   Plage d’accord   87,5 - 108,0 MHz   S/B   54 dB (à 50 mV/m)   Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique   Puissance de   sortie de   référence   Modèle pour le Canada:   (8 ohms à 1 kHz, THD   0,7%)   Distorsion   harmonique   Fréquence   10,7 MHz   0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)   intermédiaire   Avant:   STR-DE345: 100 W/canal   Centre:   STR-DE345: 100 W   Arrière:   Sélectivité   Sensibilité   Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV   Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV   à 9 kHz: 35 dB   à 10 kHz: 40 dB   Sensibilité   utilisable   11,2 dBf, 1 µV (IHF)   STR-DE345: 100 W/canal   * Vous pouvez commuter l’intervalle de   syntonisation AM sur 9 et 10 kHz. Mettez   l’ampli-tuner hors tension et appuyez sur   la touche ?/1 (alimentation) pendant au   moins 4 secondes jusqu’à ce que   l’indication “INITIAL” apparaisse.   1) Après avoir syntonisé une station AM,   mettez l’ampli-tuner hors tension.   2) Maintenez la touche PRESET TUNING   + enfoncée et appuyez sur la touche   ?/1 (alimentation). L’indication “9k   STEP” apparaît.   Autres pays:   (8 ohms à 1 kHz, THD   10%)   S/B   Mono: 76 dB   Stéréo: 70 dB   Avant:   Distorsion   harmonique à 1   kHz   Mono: 0,3 %   Stéréo: 0,5 %   STR-DE345: 120 W/canal   STR-DE245: 60 W/canal   Centre:   STR-DE345: 120 W   STR-DE245: 60 W   Arrière:   Séparation   45 dB à 1 kHz   30 Hz - 15 kHz +0.5 dB   Réponse en   fréquence   STR-DE345: 120 W/canal   STR-DE245: 60 W/canal   –2   Pour passer à l’intervalle de 10 k, répétez   les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’indication   “10k STEP” apparaisse. Attention que   toutes les stations présélectionnées, les   noms d’index et le champ sonore sont   effacés après que vous avez appliqué cette   procédure.   Sélectivité   60 dB à 400 kHz   TV/SAT, CD, MD/TAPE,   VIDEO, 5.1 CH/DVD:   Réponse en   fréquence   10 Hz - 50 kHz+0.5dB   –2   Entrées   Impédance S/B   Sensibilité   CD, 5.1   CH/DVD,   MD/TAPE,   TV/SAT,   VIDEO   50   kilohms   150 mV   85 dB   20FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s   Les spécifications ont été mesurées avec   une tension de   Section vidéo (STR-DE345   uniquement)   • 230 V CA, 50 Hz (modèles pour   Singapour et Malaisie).   • 240 V CA, 50 Hz (Modèles pour   l’Australie)   Entrées   VIDEO, TV/SAT,   5.1 CH/DVD :   1 Vc-c 75 ohms   Sorties   VIDEO, MONITOR:   1 Vc-c 75 ohms   La conception et les spécifications sont   modifiables sans préavis.   Généralités   Section syntoniseur:   synthétiseur   Système   numérique PLL   verrouillé au quartz   Section préamplificateur:   Egaliseur type NF à   faible bruit   Section amplificateur de   puissance: Purement   complémentaire SEPP   Modèle pour le Canada:   120 V CA, 60 Hz   Alimentation   Modèles pour l’Australie:   240 V CA, 50 Hz   Modèles pour Singapour   et Malaisie:   220-230 V CA,   50/60 Hz   Autres pays:   120/220/240 V CA,   50/60 Hz   Consommation   électrique   Modèle pour le Canada:   STR-DE345: 410 VA   Modèles pour l’Australie,   Singapour et Malaisie:   STR-DE345: 235 W   STR-DE245: 180 W   Autres pays:   STR-DE345: 250 W   STR-DE245: 180 W   Dimensions   430 x 145 x 304 mm   Poids (approx.)   STR-DE345:   Modèles pour l’Australie,   Singapour et Malaisie:   6,9 kg   Modèles pour le Canada   et autres pays:   7,2 kg   STR-DE245:   Modèles pour l’Australie,   Singapour et Malaisie:   5,8 kg   Autres pays: 6,1 kg   Voir page 4   Accessoires   fournis   21FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s   • Mode 3 STEREO   • Types de son   Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez   des enceintes avant et centrale mais pas   d’enceintes arrière. Le son du canal arrière   est fourni par les enceintes avant, ce qui   permet de profiter un peu du son spatial   même sans enceintes arrière.   Premières réflexions   Réverbération   Glossaire   Mode de canal central   Ce réglage des enceintes accentue l’effet   spatial Dolby Pro Logic. Pour obtenir le   meilleur effet spatial possible, choisissez un   des quatres modes suivants selon la   configuration des enceintes.   Son direct   Enceinte   centrale   • Evolution du son des enceintes arrière   Enceinte   avant   (droite)   Enceinte   avant   (gauche)   Son direct Premières   • Mode NORMAL   réflexions   Niveau   Réverbération   Choisissez le mode NORMAL si vous   utilisez des enceintes avant et arrière avec   une petite enceinte centrale. Etant donné   qu’une petite enceinte ne peut pas   reproduire suffisamment de graves, le son   des graves du canal central est fourni par   les enceintes avant.   Temps de retard   Temps des premières   réflexions   Temps   C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du   son spatial des enceintes avant et des   enceintes arrière. En réglant le temps de   retard des enceintes arrière, vous pouvez   obtenir un effet de présence. Réglez un temps   de retard plus long si les enceintes arrière se   trouvent dans une petite pièce ou à proximité   de la position d’écoute et réglez un temps de   retard plus court si les enceintes arrière se   trouvent dans une grande pièce ou loin de la   position d’écoute.   Enceinte   centrale   Tonalité d’essai   Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de   régler le volume des enceintes. La tonalité   d’essai fonctionne comme suit:   Enceinte   avant   (droite)   Enceinte   avant   (gauche)   • Dans un système avec une enceinte   centrale (modes NORMAL/WIDE/   3 STEREO)   La tonalité sort par l’enceinte avant   gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant   droite, puis les enceintes arrière.   Enceinte   arrière   Enceinte   arrière   (droite)   (gauche)   Accord direct   • Mode WIDE   Cette méthode permet d’entrer directement la   fréquence de la station avec les touches   numériques de la télécommande. Utilisez   cette méthode quand vous connaissez la   fréquence de la station.   Choisissez le mode WIDE si vous utilisez   des enceintes avant et arrière avec une   grande enceinte centrale. Le mode WIDE   permet de profiter pleinement du son   surround Dolby.   Enceinte   Enceinte   avant droite   avant gauche   Enceinte   centrale   Surround Dolby Pro Logic   Enceinte   centrale   C’est une méthode de décodage du son Dolby   Surround. Le Dolby Pro Logic Surround   produit un son à quatre voies à partir d’un   son à deux voies. Comparé à l'ancien système   Dolby Surround, le Dolby Pro Logic   3 STEREO   Enceinte   avant   (droite)   Enceinte   avant   (gauche)   Enceintes arrière   (gauche et   droite)   Surround restitue de façon plus naturelle le   panoramique gauche-droite et localise plus   précisément les sons. Pour pouvoir profiter   pleinement du Dolby Pro Logic Surround,   vous devez avoir deux enceintes arrière et   une enceinte centrale. Les enceintes arrière   fournissent un son monophonique.   NORMAL/WIDE   • Dans un système sans enceinte centrale   (mode PHANTOM)   La tonalité d’essai sort par les enceintes   avant et arrière alternativement.   Enceinte   arrière   (gauche)   Enceinte   arrière   (droite)   Enceintes avant (gauche et droite)   • Mode PHANTOM   5.1 CH/DVD   Choisissez le mode PHANTOM si vous   avez des enceintes avant et arrière mais   pas d’enceinte centrale. Le son du canal   central est fourni par les enceintes avant.   Ces prises servent à entrer les signaux audio   Dolby Digital décodés, ce qui vous permet   d’entendre le son spatial sur 5.1 voies.   Utilisez ces prises pour raccorder un   décodeur Dolby Digital ou un lecteur DVD   avec un décodeur intégré Dolby Digital.   PHANTOM   Enceinte   avant   (droite)   Enceinte   avant   (gauche)   Enceintes arrière   (gauche et   droite)   Station préréglée   C’est une station de radio mémorisée dans la   mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous   avez préréglé une station, il n’est plus   nécessaire de l’accorder. Chaque station a un   numéro de préréglage, ce qui permet de les   retrouver rapidement.   Enceinte   arrière   Enceinte   arrière   (gauche)   (droite)   Son spatial   Le son spatial comprend trois éléments: le   son direct, le son immédiatement réfléchi   (premières réflexions) et le son réverbéré   (réverbération). Ces trois éléments sont   affectés par l’acoustique de la pièce. La   combinaison de ces trois éléments permet de   recréer l’environnement sonore d’une salle de   concert.   22FR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In d e x   A, B   S H, I, J, K, L, M   Adjusting   delay time 18, 22   Scanning   preset stations 13   Hookups   AC power cord 9   antennas 5   audio components 5   overview 4   speakers 7   video component 6   effect level 16   speaker volume 17   tone 10   radio stations 12   Selecting a program source 9   using the remote 10   Sleep Timer 14   volume 10   Antenna hookups 5   Audio component hookups   5 Speakers   connection 8   placement 7   N, O   Automatic tuning 12   Storing radio stations. See   Presetting   Surround sound 16, 22   Naming preset station 13   NORMAL mode 16, 22   C D Center mode 16, 22   P T NORMAL mode 16, 22   PHANTOM mode 16, 22   3 STEREO mode 16, 22   WIDE mode 16, 22   PHANTOM mode 16, 22   Preset station 13   Presetting   Test tone 16, 22   3 STEREO mode 16, 22   Troubleshooting 19   Tuning. See Receiving   broadcasts   radio stations 13   Preset tuning 13   Program source   selecting 9   Connecting. See Hookups   U V Delay time 18, 22   Direct tuning 12, 22   Dolby Pro Logic   Unpacking 4   Q R Quick reference guide 26   Surround 16, 22   center mode 16, 22   Dubbing. See Recording   Video component hookups 6   Rear panel 5, 6, 7, 9, 24   Receiving broadcasts   directly 12   W, X, Y, Z   E, F, G   Watching/listening to video   Editing. See Recording   Effect level 16   programs 10   using preset stations 13   Recording   WIDE mode 16, 22   on a MiniDisc 14   on a tape 14   on a video tape 14   Remote buttons 10, 14, 25   23US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
			
				
					Re a r Pa n e l De scrip t io n s   STR-DE345 only   1 467 8   qd   qf   2 35   9 q; qa   qs   1 ANTENNA (AM/FM)   2 5.1 CH/DVD   3 CD   4 5.1 CH (VIDEO IN)   5 MD/TAPE   7 VIDEO   8 MONITOR   9 SUB WOOFER   q; SPEAKERS REAR   qs SPEAKERS FRONT   qd VOLTAGE SELECTOR   (except Singapore, Malaysia,   Canada and Australia models)   qf AC power cord   qa SPEAKERS CENTER   6 TV/SAT   STR-DE245 only   1 qa   qs   2 34567 8 9   q;   1 ANTENNA (AM/FM)   2 5.1 CH/DVD   3 CD   9 SPEAKERS CENTER   q; SPEAKERS FRONT   qa VOLTAGE SELECTOR   (except Singapore, Malaysia,   Canada and Australia models)   qs AC power cord   5 TV/SAT   6 VIDEO   7 SUB WOOFER   8 SPEAKERS REAR   4 MD/TAPE   24US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Re m o t e Bu t t o n De scrip t io n s (STR-DE245 o n ly)   You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on   previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.   Remote Button Operates   Function   Remote Button   Operates   Function   AV   ?/1   TV/VCR/   Turns the audio and video   components on or off.   X CD player/   MD deck/Tape (Also starts recording with   deck/VCR/   DVD player/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Pauses play or record.   CD player/   DVD player/   MD deck/   VCD player/   LD player/   DAT deck   components in record   standby).   0-9   Receiver   Use with “SHIFT” button   to select tuner preset   station numeric input   during DIRECT TUNING   or MEMORY mode.   x CD player/   MD deck/Tape   deck/VCR/   DVD player/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Stops play.   CD player/   MD deck/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Selects track numbers.   0 selects track 10.   POSITION*   SWAP*   TV   Changes the position of   the small picture.   TV   Swaps the small and the   large picture.   TV/VCR/SAT Selects channel numbers.   >10   CD player/   MD deck/   Tape deck/   VCD player/   LD player   Selects track numbers over   10.   DISC   CD player   TV   Select discs (Mega   storage CD player only).   SUB CH +/–*   Select preset channels for   small picture.   CH PRESET   +/–   Receiver   Scans and selects preset   stations.   ENTER   TV/VCR/SAT/ After selecting a channel,   Tape deck/   LD player/   VCD player/   MD deck/   DAT deck   disc or track using the   numeric buttons, press to   enter the value.   TV/VCR/SAT Selects preset channels.   P IN P*   JUMP   TV   Activates the picture-in-   picture function.   TV   Toggles between the   previous and the current   channels.   -/- -   TV   Selects the channel entry   mode, either one or two   digit.   WIDE   TV   Selects the wide-picture   mode.   ./>   CD player/   MD deck/   DVD player/   LD player/   VCD player/   Tape deck/   VCR/   Skips tracks.   D. SKIP   CD player   Skips discs (CD player   with multi-disc changer   only).   ANT TV/VTR   TV/VIDEO   VCR   Selects output signal   from the antenna terminal:   TV signal or VCR   program.   DAT deck   m/M   CD player/   DVD player/   VCD player   Searches tracks (forward   or backward).   TV/VCR   Selects input signal: TV   input or video input.   MD deck/   Tape deck/   VCR/   Fastforwards or rewinds.   * Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.   LD player/   DAT deck   Note   n N Tape deck   Starts play on the reverse   side.   Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as   shown in the table above.   CD player/   MD deck/Tape   deck/VCR/   DVD player/   VCD player/   LD player/   DAT deck   Starts play.   25US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Qu ick Re fe re n ce Gu id e   Presetting Radio   Stations   Receiving Broadcasts   (direct tuning)   Selecting a   Component   Example: Presetting a   station as A7   Example: Receiving FM   102.50 MHz   Example 1:Playing a CD   CD   TUNER   TUNER   Turn on the CD player.   Start playing.   Tune in the station you want.   FM/AM   Select FM.   MEMORY   (on remote)   Example 2: Watching a video   tape   D. TUNING   SHIFT   Select A.   VIDEO   1 0 2 5 0 PRESET   TUNING   (on remote)   – + Turn on the VCR.   Start playing.   Display   Select A7.   MEMORY   MHz   Scanning Radio   Stations (automatic tuning)   Using Pre-programed   Sound Fields   Receiving Preset   Stations   Example: Scanning FM   stations   Example: Watching the   video tape of a   Example: Receiving the   station number A7   Dolby Surround-   encoded movie   TUNER   TUNER   SHIFT   VIDEO   FM/AM   Select FM.   Select A.   SOUND FIELD   ON/OFF   – – + + TUNING   TUNING   7 (on remote)   To continue   scanning.   SOUND FIELD   – + Select PRO   LOGIC.   MODE   MODE   Scanning Preset   Stations   Turn on the VCR.   Start playing.   TUNER   PRESET   TUNING   – + 26US   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   Limpieza   • Limpie la caja, los paneles, y los   controles con un paño suave   ligeramente humedecido en una   solución poco concentrada de   detergente. No utilice ningún tipo de   estropajos, polvos abrasivos, ni   disolventes como alcohol o bencina.   ADVERTENCIA   Precauciones   Seguridad   Para evitar incendios y el   riesgo de electrocución, no   exponga la unidad a la   lluvia ni a la humedad.   • Si dentro del receptor cae algún   objeto sólido o líquido, desenchúfelo   y haga que sea revisado por personal   cualificado.   Si tiene cualquier pregunta o   problema en relación con su   receptor, consulte a su proveedor   Sony más cercano.   Fuentes de alimentación   • Antes de utilizar el receptor,   compruebe si su tensión de   Para evitar descargas eléctricas, no abra   la unidad. En caso de avería, solicite los   servicios de personal cualificado.   alimentación es idéntica a la de la red   local. La tensión de alimentación está   indicada en la placa de características   de la parte posterior del receptor.   • El receptor no se desconectará de la   fuente de alimentación de CA (red)   mientras permanezca enchufado a   una toma de la misma, incluso   aunque ponga en OFF su interruptor   de alimentación.   No instale el receptor en un espacio   cerrado, como una estantería para libros   o un armario empotrado.   • Cuando no vaya a utilizar el receptor   durante mucho tiempo, desenchúfelo   de la red. Para desconectar el cable de   alimentación, tire del enchufe. No tire   nunca del propio cable.   • El cable de alimentación de CA   solamente deberá ser cambiado en un   taller de reparaciones cualificado.   Ubicación   • Coloque el receptor en un lugar   adecuadamente ventilado para evitar   el recalentamiento interior y   prolongar su duración útil.   • No coloque el receptor cerca de   fuentes térmicas, ni sometido a la luz   solar directa, polvo excesivo, ni a los   golpes.   • No coloque nada sobre el receptor, ya   que podría bloquear los orificios de   ventilación y provocar su mal   funcionamiento.   Operación   • Antes de conectar otros componentes,   cerciórese de poner en OFF el   interruptor de alimentación de este   receptor y de desconectarlo de la   toma de la red.   2ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   ÍNDICE   Descripción de este   manual   Las instrucciones de este manual son   para el modelo STR-DE345 y STR-   DE245. Compruebe el número de su   modelo observando la esquina superior   derecha del panel frontal o la esquina   inferior derecha del telemando. En este   manual, el STR-DE345 y el telemando   RM-U304 se utilizan en las ilustraciones.   Cualquier diferencia de funcionamiento   se indica claramente en el texto, por   ejemplo, “STR-DE345 solamente”.   Preparativos   Desembalaje 4   Descripción general de las conexiones 4   Conexión de antenas 5   Conexión de componentes de audio 5   Conexión de componentes de video 6   Conexión de sistemas de altavoces 7   Conexión de CA 9   Antes de utilizar su receptor 9   Operaciones del receptor   Tipos de diferencias   Modelo   Selección de un componente 10   Recepción de programas de radiodifusión 12   Memorización de emisoras de radiodifusión 13   Grabación 14   Caracterís-   tica   DE345   DE245   5.1 CH (VIDEO IN)   VIDEO MONITOR   • • USUS   FRFR   ESES   CTCT   Uso del temporizador de desconexión automática 14   Convencionalismos   Elección de un campo de sonido 15   Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 16   • En este manual de instrucciones se   describen los controles del receptor.   Usted también podrá utilizar los   controles del telemando si poseen   nombres iguales o similares a los del   receptor. Para obtener información   detallada sobre el uso del telemando   RM-PP404 (STR-DE345 solamente),   consulte el manual de instrucciones   suministrado con dicho telemando.   • En la página 26 se ofrece la “Guía de   referencia rápida”.   Información adicional   Solución de problemas 19   Especificaciones 20   Glosario 22   Índice alfabético 23   • En la sección “Descripción de las   teclas del telemando” de la página 25   se proporciona una descripción   general de las teclas del telemando   RM-U304.   Descripción del panel posterior 24   Descripción de las teclas del telemando 25   Guía de referencia rápida 26   • En este manual se utilizan los iconos   siguientes:   Indica que usted podrá utilizar el   telemando para realizar la tarea.   Indica consejos y sugerencias para   facilitar las tareas.   Este receptor posee un decodificador   Dolby Pro Logic Surround.   Fabricado bajo licencia de Dolby   Laboratories.   “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la   doble D ; son marcas de Dolby   Laboratories.   3ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   Desembalaje   Descripción general de las   conexiones   Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con   el receptor:   • Antena monofilar de FM (1)   • Antena de cuadro de AM (1)   • Telemando (1)   El receptor le permitirá conectar y controlar los   componentes de audio/video siguientes. Para conectar   al receptor los componentes deseados, siga los   procedimientos de las páginas especificadas. Para   aprender la ubicación y el nombre de cada toma, con-   sulte “Descripción del panel posterior” de la página 24.   Modelo   Telemando   RM-PP404   RM-U304   STR-DE345   STR-DE245   Conexión de   componentes de   video (6)   • Pilas de tamaño AA (R6) (2)   • Instrucciones del telemando RM-PP404   (STR-DE345 solamante)   Reproductor DVD/   decodificador   Dolby Digital   Monitor de   televisión   (STR-DE345   solamente)   Conexión de antenas (5)   Antena de AM/FM   Colocación de las pilas en el telemando   Receptor de   televisión   Conexión de   sistema de   altavoces (7)   Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las   marcas + y – del compartimiento de las mismas.   Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el   sensor de control remoto g del receptor.   SAT (Receptor   de satélite)   Altavoz   delantero   (izquierdo)   Altavoz   delantero   (derecho)   Videograbadora   ] } } ] Altavoz   de graves   activo   Reproductor de   discos compactos   Cuándo reemplazar las pilas   En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.   Cuando el telemando no pueda controlar el receptor,   reemplace ambas pilas por otras nuevas.   Altavoz   trasero   (izquierdo)   Altavoz   trasero   (derecho)   Deck de minidiscos/   cassettes   Conexión de   componentes de   audio (5)   Altavoz   central   Notas   • No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido   ni húmedo.   • No utilice una pila nueva con otra vieja.   • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar   directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,   podría causar un mal funcionamiento.   • Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho   tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que   podría causar el electrólito de las mismas.   Antes de comenzar   • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la   alimentación de todos los componentes.   • No conecte el cable de alimentación de CA antes de   haber realizado todas las conexiones.   • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar   zumbidos y ruidos.   • Cuando conecte un cable de audio/video, cerciórese   de hacer coincidir las clavijas codificadas en color   con las tomas apropiadas de los componentes.   Amarilla (video) a amarilla, blanca (canal izquierdo   de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a   roja.   4ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   Si la recepción de AM es deficiente   Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros (no   suministrado) al terminal de antena de AM además de   la antena de cuadro de AM suministrada. Trate de   extender el conductor en exteriores y de mantenerlo   horizontal.   Conexión de antenas   Descripción general   En esta sección se describe cómo conectar antenas de   AM y FM al receptor. Si desea recibir emisiones de   radiodifusión con este receptor, realice en primer lugar   estas conexiones, y después vaya a las páginas siguientes.   Con respecto a la ubicación específica de los   Conexión de un conductor de puesta a   tierra   Si se conecta el receptor a una antena exterior, conecte   a tierra el pararrayos como en la figura de la izquierda.   Para evitar que explote el gas, no conecte el cable a   tierra a un tubo de gas.   terminales, consulte la ilustración siguiente.   ANTENNA   ¿Qué hacer a continuación?   Si desea conectar otros componentes, vaya a la sección   siguiente. Si solamente tiene planeado utilizar el receptor   para escuchar la radio, vaya a “Conexión de sistemas de   altavoces” de las páginas 7 y 8.   ¿Qué antenas se necesitan?   • Antena monofilar de FM   (suministrada) (1)   • Antena de cuadro de   AM (suministrada) (1)   Conexión de componentes de   audio   Descripción general   En esta sección se describe cómo conectar sus   componentes de audio al receptor. Si desea utilizar el   receptor como amplificador, realice estas conexiones.   Con respecto a la ubicación específica de los   terminales, consulte la ilustración siguiente.   Conexiones   Receptor   Antena   monofilar de FM   ANTENNA   Antena de cuadro   de AM   FM   Después de haber   conectado la antena   monofilar de FM,   manténgala lo más   horizontalmente   posible.   75   Ω COAXIAL   AM   MD/TAPE   CD   Si la recepción de FM es deficiente   ¿Qué cables se necesitan?   Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no incluido) para   conectar el receptor a una antena FM exterior como se   indica a continuación.   Cables de audio (no suministrados) (1 para el reproductor de   discos compactos y otros 2 para el deck de minidiscos o el   deck de cassettes).   Antena exterior de FM   Receptor   Blanco (canal   izquierdo)   Rojo (canal   derecho)   Blanco (canal   izquierdo)   Rojo (canal   derecho)   ANTENNA   FM   75   Ω COAXIAL   Cable a tierra   (no incluido)   AM   A tierra   (Continúa)   5ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   STR-DE245 solamente   Conexiones   La flecha l indica el flujo de la señal.   Blanco (canal   izquierdo)   Rojo (canal   derecho)   Blanco (canal   izquierdo)   Rojo (canal   derecho)   Reproductor de discos compactos   Receptor   Reproductor de discos compactos   CD   • Cable de video (no suministrado) (1 para un monitor de   televisión) (STR-DE345 solamente)   OUTPUT   IN   LINE   L L Amarillo   Amarillo   R R Conexiones   La flecha l indica el flujo de la señal.   Deck de minidiscos o deck de cassettes   TV/SAT   Deck de minidiscos o   deck de cassettes   OUTPUT INPUT   Receptor   MD/TAPE   Receptor de televisión o   Receptor   Receptor de satélite   REC OUT   IN   LINE   LINE   TV/SAT   OUTPUT   L L VIDEO IN   VIDEO   R R AUDIO IN   L AUDIO   L ¿Qué hacer a continuación?   R Pase a la siguiente sección para conectar componentes de   video con el fin de disfrutar de sonido perimétrico al ver/   escuchar programas de TV o cintas de video.   R * STR-DE345 solamente   MONITOR (STR-DE345 solamente)   Receptor   MONITOR   Monitor de televisión   Conexión de componentes de video   INPUT   VIDEO   VIDEO OUT   Descripción general   En esta sección se describe cómo conectar componentes   de video al receptor. Con respecto a la ubicación   específica de los terminales, consulte la ilustración   siguiente.   VCR   Receptor   Videograbadora   VIDEO   OUTPUT INPUT   5.1 CH (VIDEO IN)   (STR-DE345 only)   (STR-DE345 solamente)   VIDEO OUT VIDEO IN   VIDEO   VIDEO   TV/SAT   MONITOR (STR-DE345 solamente)   AUDIO OUT AUDIO IN   AUDIO   AUDIO   L L R R 5.1 CH/DVD   VIDEO   * STR-DE345 solamente   ¿Qué cables se necesitan?   • Cable de audio/video (no suministrado) (1 para el   receptor de televisión o Receptor de satélite; 2 para la   videograbadora).   Utilice las teclas de función (TV/SAT, CD, MD/TAPE,   etc.) para seleccionar la señal VIDEO AUDIO OUT. Es   posible grabar la señal de audio conectando un equipo   de grabación, como un deck de cassettes (a la toma   VIDEO AUDIO OUT).   STR-DE345 solamente   Amarillo   Blanco (izq.)   Rojo (der.)   Amarillo   Blanco (izq.)   Rojo (der.)   6ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   Reproductor DVD/decodificador Dolby Digital   Conexión de sistemas de altavoces   ¿Qué cables se necesitan?   • Cable de audio (no suministrado) (Uno para las   tomas 5.1 CH/DVD FRONT y REAR)   Descripción general   Blanco (izq.)   Rojo (der.)   Blanco (izq.)   Rojo (der.)   En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces   al receptor. Aunque se requieren altavoces delanteros   (izquierdo y derecho), el central y los traseros son   opcionales. La adición de un altavoz central y de   altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La   conexión de un altavoz de graves activo aumentará la   respuesta en graves. Con respecto a la ubicación   específica de los terminales, consulte la ilustración   siguiente.   • Cable de audio monoaural (no suministrado) (Uno   para las tomas 5.1 CH/DVD CENTER y SUB   WOOFER)   Negro   Negro   • Cable de video (no suministrado) (Uno para la toma   5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 solamente)   SPEAKERS REAR   SPEAKERS FRONT   Amarillo   Amarillo   A través de los altavoces conectados al receptor, es   posible reproducir pistas de sonido Dolby Digital   decodificadas.   Si dispone de un decodificador Dolby Digital, puede   amplificar una pista de sonido Dolby Digital   decodificada realizando las siguientes conexiones.   SPEAKERS CENTER   SUB WOOFER   Decodificador Dolby   Receptor   Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los   altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.   Digital, etc.   5.1 CH/DVD   PRE OUT   FRONT   REAR   CENTER   CENTER   REAR   FRONT   L Altavoz trasero   WOOFER   R 60 - 90 cm   SUB   WOOFER   45°   Receptor   Decodificador Dolby   5.1 CH   Digital, etc.   VIDEO   VIDEO IN   ¿Qué cables se necesitan?   Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)   * STR-DE345 solamente   (+)   (+)   (–)   (–)   ¿Qué hacer a continuación?   Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.   Retuerza unos 15 mm los extremos pelados del cable.   Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de   altavoz con el terminal apropiado del componente: + a +   y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría   distorsionado, y habría carencia de graves.   (Continúa)   7ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   Después de conectar todos los componentes, los   altavoces y el cable de alimentación de CA, dé salida a   un tono de prueba para verificar que todos los   altavoces estén conectados correctamente. Para conocer   detalles sobre cómo dar salida a un tono de prueba,   consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” en la   página 17.   Conexiones   Altavoces delanteros   Altavoz delantero   (izquierdo)   Altavoz delantero   (derecho)   Receptor   SPEAKERS   FRONT   R L Si ha conectado altavoces traseros, asegúrese de   presionar el botón 5.1 CH/DVD del receptor y   desactivar el campo de sonido antes de dar salida a un   tono de prueba para que éste salga individualmente   desde los altavoces traseros derecho e izquierdo.   Altavoces traseros y central   Altavoz   Altavoz trasero   (izquierdo)   central   Altavoz   trasero   (derecho)   Si no se oye sonido de un altavoz mientras se da salida   a un tono de prueba, o si sale un tono de prueba desde   un altavoz que no es el que se visualiza en el receptor,   el altavoz podrá estar cortocircuitado. Si pasa esto,   compruebe de nuevo la conexión de los altavoces.   Receptor   SPEAKERS   REAR   CENTER   R L Altavoz de graves activo   Para evitar cortocircuitar los altavoces   Altavoz de   Receptor   Si se cortocircuitan los altavoces se puede estropear el   receptor. Para impedir esto, asegúrese de tomar las   precauciones siguientes cuando conecte los altavoces.   Asegúrese de que los extremos pelados de cada cable   de altavoz no toquen otros terminales de altavoz o el   extremo pelado de otro cable de altavoz.   graves activo   SUB   WOOFER   INPUT   AUDIO OUT   Nota   Ejemplos de malas condiciones de los cables de   altavoces:   No conecte otros componentes.   S P E A K E R S F R O Para escuchar el sonido mediante los altavoces   N T R L Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en ON.   + – Si su monitor de televisión utiliza altavoces separados   Usted podrá conectar uno de ellos a los terminales   SPEAKERS CENTER para conseguir sonido perimétrico   Dolby Pro Logic Surround (consulte la página 16).   ¿Qué hacer a continuación?   El cable pelado de altavoz toca otro terminal de altavoz.   Para completar el sistema, proceda con el apartado   “Conexión de CA” de la página siguiente.   SPEAKERS   FRONT   R L + – Los cables pelados se tocan entre sí debido a que se ha   quitado demasiado aislamiento.   8ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Pre p a ra t ivo s   Conexión de CA   Antes de utilizar su receptor   Antes de encender el receptor, cerciórese de haber   realizado lo siguiente:   • Ajustar la tecla SPEAKERS en ON.   Ajuste del selector de tensión (excepto los   modelos para Singapur, Malasia, Canadá y   Australia)   Antes de utilizar el receptor por primera vez o cuando   desea borrar la memoria del mismo, realice el siguiente   procedimiento.   Compruebe si el selector de tensión del panel posterior   del reproductor está ajustado a la tensión de la red   local. Si no lo está, ajústelo correctamente utilizando un   destornillador antes de conectar el cable de   DIMMER   alimentación de CA en una toma de la red.   ?/1 (encendido)   120 V 240 V 220 V   Conexión del cable de alimentación de CA   Conecte el cable de alimentación de este receptor y de   los componentes de audio/video a una toma de la red.   MUTING   1 2 Desconecte el receptor.   VOLTAGE SELECTOR   (excepto los modelos para Singapur,   Malasia, Canadá y Australia)   Presione ?/1 (encendido) durante más de 4   segundos.   Aparece “INITIAL” en la pantalla y se reinicializan   o borran todos los puntos incluyendo los   siguientes:   • Todas las emisoras prefijadas vuelven a sus   ajustes de fábrica.   • Todos los par ámetros de campo de sonido   vuelven a sus ajustes de fábrica.   , a una toma de la red   • Todos los nombres de índice (de emisoras   prefijadas y fuentes de programa) se borran.   • Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP   vuelven a sus ajustes de fábrica.   • El campo de sonido memorizado para cada   fuente de programma y emisora prefijada queda   borrado.   ¿Qué hacer a continuación?   Antes de utilizar el receptor, vaya a la sección siguiente para   cerciorarse de que todos los controles estén ajustados en las   posiciones apropiadas.   Encienda el receptor y compruebe el siguiente   indicador.   • Presione MUTING si se activa el indicador   MUTING.   • Presione DIMMER varias veces para ajustar el   visor en cualquiera de los cuatro nivelves de brillo.   9ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r   Para   Haga lo siguiente   Selección de un componente   Silenciar el sonido   Presione MUTING. Vuelva a   presionarlo para restaurar el sonido.   Para escuchar o contemplar un componente conectado,   seleccione en primer lugar la función en el receptor o   con el telemando.   Antes de comenzar, cerciórese de haber:   • Conectado todos los componentes con seguridad y   correctamente como se indica en las páginas 5 a 9.   Reforzar los graves   Ajustar el equilibrio   Presione BASS BOOST para que se   encienda el indicador BASS BOOST.   1 Presione LEVEL o CURSOR   MODE en el telemando varias   veces hasta que el indicador   LEVEL se ilumine.   2 Presione MENU < o > varias   veces hasta que “BALANCE”   aparezca en el visor.   Indicador BASS BOOST   ?/1   (encendido)   BASS   BOOST   MASTER   VOLUME   3 Presione + o – para ajustar el   balance derecho o izquierdo.   MENU </> LEVEL   Ajustar la cualidad   del tono   Presione BASS +/– y TREBLE +/–   para ajustar el nivel de tono. Se   puede seleccionar un nivel de tono   de -6 dB a +6 dB en intervalos de 2   dB.   Para escuchar a través de auriculares   Conecte los auriculares a la toma PHONES y ponga la   tecla SPEAKERS en OFF.   BASS   +/– MUTING   TREBLE   Teclas de función   1 2 Presione ?/1 (encendido) para conectar la   alimentación del receptor.   Contemplación/escucha de programas de   video   Para contemplar/escuchar programas de teledifusión o   de video, recomendamos que reproduzca la parte de   audio a través del receptor en vez de utilizar el altavoz   de su televisor. Esto le permitirá aprovechar las   ventajas de los efectos de sonido perimétrico del   receptor, como Dolby Pro Logic Surround, y utilizar el   telemando del receptor para controlar el sonido.   Desconecte los altavoces de su televisor antes de   comenzar a disfrutar del sonido perimétrico del   receptor.   Presione una tecla de función para seleccionar el   componente que desee utilizar:   Para escuchar o contemplar   Programas de radiodifusión   Discos compactos   Presione   TUNER   CD   MD/TAPE   TV/SAT   Minidiscos o cintas de audio   Programas de televisión o   Receptor de satélite   Para contemplar/escuchar programas de televisión,   conecte la alimentación del monitor de televisión, del   receptor de televisión y del receptor, y presione TV/SAT del   receptor.   VIDEO   Videocintas   5.1 CH/DVD   Reproductor DVD/   Decodificador Dolby Digital   Para contemplar videocintas, realice lo siguiente:   1 2 Presione VIDEO para seleccionar la   videograbadora.   3 4 Conecte la alimentación del componente, por   ejemplo un reproductor de discos compactos, e   inicie la reproducción.   Para sintonizar emisoras de radiodifusión en este   receptor, consulte “Recepción de programas de   radiodifusión” de la página 12.   Conecte la alimentación del televisor y ajuste la   entrada de video del mismo de acuerdo con su   componente de video.   3 Conecte la alimentación de la videograbadora, e   inicie la reproducción.   Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.   Cada vez que gire MASTER VOLUME, la   indicación cambiará de la siguiente forma:   Utilización del telemando   (STR-DE245 solamente)   El telemando le permitirá controlar el receptor y los   componentes Sony a él conectados.   VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y   VOL MAX   Para ajustar el volumen del altavoz del televisor   Utilice el control de volumen del televisor.   ?/1   Teclas de   función   Para evitar dañar los altavoces   Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el   receptor. Al encender el receptor, el volumen se   mantendrá en el nivel que existía al apagarlo.   10ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r   1 Presione una de las teclas de función para   seleccionar el componente que desee utilizar.   Las teclas de función del telemando han sido   ajustadas en fábrica de la forma siguiente:   1 2 Mantenga presionada la tecla de función cuya   función desee cambiar (por ejemplo, MD/TAPE).   Presione la tecla correspondiente del componente   que desee asignar a la tecla de función (por   ejemplo, 1-reproductor de discos compactos).   Para escuchar o contemplar Presione   Programas de   radiodifusión   TUNER   Las siguientes teclas están asignadas para seleccionar   las funciones:   CD   Discos compactos   Para utilizar   Presione   MD/TAPE   (INITIAL-MD MODE)   Minidiscos o cintas de   audio   Reproductor de discos compactos   Deck de cinta audiodigital   Deck de minidiscos   1 2 3 4 5 6 7 TV/SAT   (INITIAL-TV MODE)   Programas de teledifusión   o Receptor de satélite   VIDEO   Videocintas VHS (modo   VTR-3)   Deck de cassettes A   Deck de cassettes B   DVD/LD   (INITIAL-DVD MODE)   Reproductor DVD/   Decodificador Dolby Digital   Reproductor de discos láser   Videograbadora (modo VTR 1* del   telemando)   Si desea cambiar el ajuste de fábrica de alguna   tecla, consulte la sección siguiente.   Se conectará la alimentación del receptor y del   componente seleccionado.   Videograbadora (modo VTR 2* del   telemando)   8 9 Videograbadora (modo VTR 3* del   telemando)   Televisor   0 Si no se conecta la alimentación del componente   Presione el interruptor de alimentación del componente.   DSS (Sistema de satélite digital)   Deck de minidiscos   >10   ENTER   . 2 Inicie la reproducción.   Con respecto a los detalles, consulte “Descripción   de las teclas del telemando” de la página 25.   Reproductor de discos compactos de   video   * Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste   VTR 1, 2 o 3. Estos ajustes corresponden a Beta,   8 mm y VHS, respectivamente.   Cambio del ajuste de fábrica de una   tecla de función (STR-DE245 solamente)   Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION no   concuerdan con los componentes de su sistema, podrá   cambiarlos. Por ejemplo, si posee dos reproductores de   discos compactos y no tiene deck de cassettes o deck de   minidiscos, podrá asignar la tecla MD/TAPE a su   segundo reproductor de discos compactos.   Ahora podrá utilizar la tecla MD/TAPE para   controlar un segundo reproductor de discos   compactos.   Para cambiar la función AUX a otra función   Mantenga presionada SLEEP y presione la tecla   correspondiente del componente al que desee asignarla.   Tenga en cuenta que los ajustes de la tecla TUNER no   pueden cambiarse.   AV ?/1   Para cambiar la función 5.1 CH a otra función   Mantenga presionada AV ?/1 y presione la tecla   correspondiente del componente al que desee asignarla.   ?/1   Teclas de   función   Para reponer una tecla al valor de fábrica   Repita el procedimiento mencionado arriba.   Teclas   numéricas   Para reponer todas las teclas de función a sus valores de   fábrica   > 10   ENTER   . Presione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.   MASTER VOL –   11ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r   6 Cuando sintonice emisoras de AM, ajuste la   orientación de la antena de cuadro de AM hasta   obtener la óptima recepción.   Recepción de programas de   radiodifusión   Para recibir otras emisoras   Repita los pasos 3 a 5.   Este receptor le permitirá introducir directamente la   frecuencia de una emisora utilizando las teclas   numéricas del telemando (sintonía directa).   Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada,   consulte “Recepción de programas de radiodifusión   explorando emisoras (sintonía automática)” de esta   página.   Si el indicador STEREO permanece apagado   Presione FM MODE cuando reciba un programa de FM   estéreo.   Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado   El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE   para cambiar a monoaural (MONO). Usted no tendrá   efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para   volver al modo estéreo, presione de nuevo esta tecla.   Antes de comenzar, cerciórese de haber:   • Conectado una antena de FM/AM al receptor como   se indica en la página 5.   • Ajustado la tecla SPEAKERS en ON.   Si no puede sintonizar una emisora, y los números   introducidos parpadean   MASTER VOLUME   TUNING +/–   1/u (encendido)   Compruebe si ha introducido la frecuencia correcta. Si   no es correcta, presione D. TUNING y vuelva a   introducir la frecuencia deseada mediante el telemando.   Si los números introducidos continúan parpadeando, la   frecuencia no estará utilizándose en su zona.   Para contemplar programas de teledifusión con   emisión simultánea en FM   Cerciórese de sintonizar el programa de emisión   simultánea en el televisor (o la videograbadora) y en el   receptor.   TUNER   FM/AM   FM MODE   Si introduce una frecuencia no cubierta por el   intervalo de sintonía   El valor introducido se redondeará automáticamente   por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.   Tecleas   numéricas   Los intervalos para la sintonía directa son:   FM: Intervalo de 50 kHz   D. TUNING   AM: Intervalo de 9 kHz (Para cambiar el intervalo a 10   kHz, excepto modelos para Singapur, Malasia y   Australia, consulte la página 20)   1 2 3 Presione 1/u (encendido) para conectar la   alimentación del receptor.   Presione TUNER.   Se sintonizará la última emisora recibida.   Recepción de programas de radiodifusión   explorando emisoras (sintonía automática)   Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá   hacer que el receptor explore todas las emisoras   recibibles hasta localizar dicha emisora.   Presione FM/AM para seleccionar emisoras de   FM o de AM.   4 5 Presione D. TUNING en el telemando.   1 Presione TUNER.   Se sintonizará la última emisora recibida.   Presione las teclas numéricas del telemando para   introducir la frecuencia.   2 3 Presione FM/AM para seleccionar FM o AM.   Ejemplo 1: FM 102,50 MHz   1 0 2 5 0 Presione TUNING + o –.   Presione la tecla + para obtener una frecuencia   superior o – para conseguir una menor. Cuando   llegue al final de la banda, el receptor saltará   automáticamente al extremo o puesto. Cada vez   que se reciba una emisora, el receptor parará la   exploración. Para continuar explorando, presione   de nuevo la tecla.   Ejemplo 2: AM 1350 kHz   (Intervalo de 10 kHz)   (Intervalo de 9 kHz)   1 3 5 0 1 3 5 12ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r   Sintonía de emisoras memorizadas   (sintonía memorizada)   Memorización de emisoras de   radiodifusión   Usted podrá sintonizar directamente una emisora   introduciendo su número de memorización. Si no sabe   qué emisoras están memorizadas en los números,   podrá sintonizar explorando las emisoras   memorizadas.   Seguramente deseará memorizar en el receptor las   emisoras que escuche más a menudo a fin de no tener   que sintonizarlas cada vez. El receptor podrá   almacenar un total de 30 emisoras de FM o de AM.   Usted podrá almacenar emisoras en números de   memorización compuestos por tres caracteres (A, B, C)   y números (0-9). Por ejemplo, podrá almacenar una   emisora en el número de memorización A1, B6, C9, etc.   1 Presione TUNER.   Se recibirá la última emisora sintonizada.   2 Presione SHIFT para seleccionar un carácter (A, B   o C), y después presione el número en el   telemando.   Por ejemplo, para sintonizar la emisora   memorizada como A7, seleccione A y después   presione 7.   PRESET TUNING +/–   DISPLAY   SHIFT   MENU </> NAME   Usted podrá sintonizar explorando las emisoras   memorizadas   Presione en primer lugar TUNER y después PRESET   TUNING + o – para seleccionar la emisora deseada.   Cada vez que presione las teclas, los números de   memorización cambiarán de la forma siguiente:   n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N   TUNER   Presione TUNER.   +/–   ENTER   MEMORY   n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N   1 2 Asignación de nombres a las emisoras   memorizadas   Podrá almacenar nombres (de índice), de hasta 8   caracteres, para sus emisoras memorizadas. Después   de haber asignado un nombre a una emisora   memorizada, éste aparecerá en el visor en vez de la   frecuencia cuando sintonice tal emisora. Los caracteres   que podrá utilizar incluyen letras, números y símbolos.   Se sintonizará la última emisora recibida.   Sintonice la emisora deseada.   Si no está familiarizado con la forma de sintonizar   una emisora, consulte “Recepción de programas   de radiodifusión” de la página anterior.   3 4 Presione MEMORY.   1 Sintonice la emisora memorizada a la que desee   asignar un nombre.   “MEMORY” aparecerá durante algunos segundos.   Realice los pasos 4 a 6 antes de que desaparezca   “MEMORY”.   2 Presione NAME.   En el visor parpadeará el cursor.   Presione SHIFT para seleccionar un carácter   (A, B o C). Cada vez que presione SHIFT, en el   visor aparecerá la letra “A”, “B” o “C”.   3 4 Utilice + o – para seleccionar el carácter deseado.   Presione MENU </> para mover el cursor hasta   la posición del carácter siguiente.   Si desaparece “MEMORY”, vuelva a comenzar desde   el paso 3.   5 6 Repita los pasos 3 y 4 para introducir hasta 8   caracteres.   5 6 7 Presione PRESET TUNING + o PRESET TUNING –   para seleccionar un número.   Presione ENTER para almacenar los nombres.   Si comete un error   Presione repetidamente MENU </> de forma que el carácter   que desee cambiar parpadee en el visor y después utilice + o   – para seleccionar el carácter deseado.   Para almacenar la emisora, vuelva a presionar   MEMORY.   Repita los pasos 2 a 6 para memorizar otras   emisoras.   Para mostrar nombres de índice   Presione DISPLAY varias veces para que aparezca el nombre   de índice y la fuente de programa (o la frecuencia si   selecciona TUNER).   Para cambiar una emisora memorizada   Almacene una nueva emisora en el número que desee   cambiar.   Notas   • También puede introducir un nombre compuesto por un   máximo de 8 caracteres para una fuente de programas.   Seleccione la fuente que desee y repita los pasos 2 a 6 (excepto   Nota   Si deja el cable de alimentación desconectado durante   aproximadamente una semana, las emisoras almacenadas se   borrarán de la memoria del receptor, y usted tendrá que   volver a memorizarlas.   5.1 CH/DVD).   • Para borrar el nombre de la fuente de programas, presione   NAME y después la tecla de la misma fuente de programas.   Presione ENTER para eliminar el nombre (excepto TUNER).   13ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r   1 2 Presione TV/SAT para selecctionar la fuente de   programas.   Grabación   Este receptor facilita la grabación en y desde los   componentes conectados al mismo. Usted no tendrá   que conectar directamente componentes de   reproducción y grabación: una vez seleccionada una   fuente de programas en el receptor, podrá grabar y   editar como lo haría normalmente utilizando los   controles de cada componente.   Prepare el componente y déjelo listo para   reproducir. Por ejemplo, comecte la alimentación   del televisor y del receptor de televisión.   3 4 Inserte un cassette de video en blanco en la   videograbadora para grabación.   Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado   adecuadamente todos los componentes.   Inicie la grabación en la videograbadora.   Teclas de función   Usted podrá reemplazar el sonido durante la copia   de un cassette de video   En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido   diferente, presione otra tecla de función (por ejemplo,   CD) e inicie la reproducción. El sonido del componente   seleccionado se grabará sobre la parte de audio original.   Para rea nudar la grabación del sonido original,   presione la tecla de función TV/SAT.   Componente para   reproducción (fuente   de programas)   Componente para grabación   (Deck de minidiscos, deck de   cassettes, videograbadora)   Nota   No es posible grabar la señal de audio y video durante el   modo 5.1 CH/DVD.   ç: Flujo de la señal de audio   c: Flujo de la señal de video (STR-DE345 solamente)   Grabación en un minidisco o en un cassette   de audio   Uso del temporizador de   desconexión automática   Usted podrá grabar un minidisco o un cassette   utilizando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el   manual de instrucciones de su deck de minidiscos o de   su deck de cassettes .   Puede programar el receptor para que se apague   automáticamente a la hora que especifique.   1 2 Presione una de las teclas de función para   seleccionar la fuente de programas.   SLEEP   Prepare el componente y déjelo listo para   reproducir.   Por ejemplo, inserte un disco compacto en el   reproductor de discos compactos.   3 4 Inserte un cassette en blanco en el deck para   grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de   grabación.   Presione SLEEP en el telemando mientras la unidad se   encuentra encendida.   Cada vez que presione SLEEP, la hora cambia tal como se   muestra a continuación.   Inicie la grabación en el deck para grabación y   después ponga en reproducción el componente.   n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF   Grabación en una cinta de video   El visor se atenúa después de especificar la hora.   Es posible grabar del TV o Receptor de satélite   utilizando el receptor. Tambien podra anadir audio   desde gran variedad de fuentes de audio cuando edite   una cinta de video. Si necesita ayuda, consulte el   manual de instrucciones de su videograbadora.   Es posible comprobar el tiempo restante hasta la   desconexión del receptor   Presione SLEEP en el telemando. El tiempo restante   aparece en el visor.   14ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico   Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico   Tipo   Efectos   MODE (campo de   sonido)   Elección de un campo de   sonido   MUSIC   Reproduce la acústica de   una sala de conciertos   rectangular. Ideal para   sonidos acústicos suaves.   HALL   Puede disfrutar de sonido perimétrico con sólo   seleccionar uno de los campos de sonido   preprogramados en función del tipo de música que   desee reproducir.   * En el visor aparecerá “DOLBY PL”.   ** Solamente al emplear 5.1 CH/DVD.   Indicadore de   campo de sonido   SOUND FIELD   MODE +/–   SOUND FIELD   ON/OFF   Cuando utilice el telemando   Cada vez que presione SOUND FIELD MODE, el campo   de sonido cambiará de la siguienta forma:   Al seleccionar la fuente de programas   t PRO LOGIC* t C. STUDIO   HALL T DOLBY V *** T   *** Al emplear 5.1 CH/DVD   +/–   SUR   C. STUDIO ˜ V SURR   SOUND FIELD   MODE   * En el visor aparecerá “DOLBY PL”.   CURSOR   MODE   *** STR-DE345 solamente.   +/–   Para desactivar el campo de sonido   Presione SOUND FIELD ON/OFF.   El receptor memoriza el último campo de sonido   seleccionado para cada fuente de programas   (programación de campo de sonido) (STR-DE345   solamente)   Cuando seleccione una fuente de programas, el campo   de sonido utilizado en último lugar vuelve a activarse.   Por ejemplo si se estaba escuchando un disco compacto   con un campo de sonido HALL, al cambiar a otra fuente   de programas y después volver al disco compacto,   vuelve a activarse HALL. En el caso del sintonizador,   los campos de sonido para la banda AM o FM y para las   emisoras prefijadas se memorizan por separado.   1 2 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el   campo de sonido.   El indicador de campo de sonido se iluminará.   Presione SOUND FIELD MODE +/–   repetidamente hasta que el visor muestre el   campo de sonido que desee.   Seleccione de la siguiente forma el campo de   sonido apropiado:   Usted podrá encontrar software codificado con   Dolby Surround observando el paquete   Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser   pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté   indicado en el paquete.   Tipo   Efectos   MODE (campo de   sonido)   CINEMA   Decodifica programas   codificados en Dolby   Surround.   PRO LOGIC*   Reproduces las   C. STUDIO   características de sonido   de una sala de cine. Ideal   para ver perlículas   normales.   (Cinema Studio)   VIRTUAL   (STR-DE345   solamente)   Emplea los altavoces   delanteros para crear   efectos de sonido   perimétrico.   DOLBY V   V SURR**   Emplea los altavoces   delanteros y el central   para crear efectos de   sonido perimétrico.   15ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico   Ajuste del nivel del efecto (todos los   campos de sonido excepto PRO LOGIC)   Disfrute al máximo de sonido   Dolby Pro Logic Surround   Usted podrá acentuar el sonido perimétrico   aumentando el nivel de EFFECT. Este control le   permitirá ajustar la “presencia” del efecto perimétrico   en seis pasos (1-6).   Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic   Surround posible, seleccione en primer lugar el modo   central de acuerdo con el sistema de altavoces que haya   conectado. Después ajuste el volumen y el tiempo de   retardo de cada altavoz.   1 2 Inicie la reproducción de la fuente de programas.   Presione SUR.   Aparece en el visor el nivel de efecto (“EFFECT   1”...”EFFECT 6").   Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes   siguientes, deberá utilizar por lo menos un par   adicional de altavoces y/o un altavoz central.   3 Presione +/– para seleccionar el nivel que desee.   SOUND FIELD   MODE +/–   SOUND FIELD   ON/OFF   SET UP   Cuando utilice el telemando   Presione CURSOR MODE en el telemando varias veces   hasta que el indicador SUR se ilumine. Cada vez que   presione +/–, el nivel de efecto cambia de la siguiente   forma:   EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6   LEVEL   +/–   MENU </>   Nota   El cambio del nivel del efecto puede no producir variaciones   importantes en el efecto perimétrico cuando se utilice con   ciertas fuentes de reproducción.   SOUND FIELD   MODE   TEST TONE   CURSOR   MODE   MENU </>   +/–   Selección del modo central   El receptor le ofrecerá cuatro modos centrales:   fantasma, normal, amplio y 3 STEREO. Cada modo ha   sido diseñado para una configuración diferente de   altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su   configuración de altavoces.   1 2 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el   campo de sonido.   Presione repetidamente SOUND FIELD MODE   +/– para seleccionar el campo de sonido   perimétrico Dolby (modo PRO LOGIC o   C.STUDIO).   3 4 Presione SET UP.   Presione MENU < o > repetidamente hasta que   “CTR MODE” aparezca en el visor.   16ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico   Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez   Ajuste MASTER VOL del telemando o MASTER   VOLUME del receptor.   5 Presione +/– varias veces hasta que el visor   muestre el modo central que desee. Seleccione   dicho modo como sigue:   para que   Si posee   seleccione   Usted también podrá ajustar el nivel del volumen   con los controles del receptor   Después de presionar TEST TONE en el telemando:   El sonido de graves del   canal central salga a   través de los altavoces   delanteros (porque un   altavoz pequeño no   puede producir   Altavoces delanteros NORMAL   y traseros, y un   altavoz central   • Presione MENU < o > varias veces para seleccionar   “CTR xxdB”.   pequeño   Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz central.   Presione MENU < o > varias veces para seleccionar   “REAR xxdB”.   • suficientes graves).   Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz trasero.   Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a   +10 dB en intervalos de 1 dB.   El sonido del canal   trasero salga a través de   los altavoces delanteros.   Altavoces delanteros 3 STEREO   y central, pero no   tiene altavoces   traseros   (lógico de 3   canales)   El sonido del canal   central salga a través de   los altavoces delanteros.   PHANTOM   WIDE   Altavoces delanteros   y traseros, pero no   tiene altavoz central   Es posible ajustar el nivel del volumen del altavoz   potenciador de graves   • Presione LEVEL o CURSOR MODE en el telemando   varias veces hasta que el indicador LEVEL se   ilumine.   El canal central   reproduce plenamente   toda la gama de sonidos   Altavoces delanteros   y traseros, y un   altavoz central   grande   • • Presione MENU < o > varias veces para seleccionar   “SW xxdB”.   Presione +/– para ajustar el nivel.   Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a   +10 dB en intervalos de 1 dB.   Ajuste del volumen de los altavoces   La función de tono de prueba le permitirá ajustar el   volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los   altavoces poseen las mismas características, no   necesitará ajustar su volumen.)   Usted podrá aumentar el nivel de salida de los   altavoces traseros   El margen de ajuste de los altavoces traseros ha sido   preajustado de –15 a +10, pero usted podrá desplazar el   margen hasta 5 niveles (–10 a +15).   Con los controles del telemando, puede comprobar la   conexión de los altavoces y ajustar el nivel de volumen   desde su posición de escucha.   • • Presione SET UP.   Presione MENU < o > varias veces hasta que el   visor muestre “REAR SET UP”.   Presione +/– repetidamente hasta que “NORMAL”   aparezca en el visor.   • 1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para conectar   el campo de sonido.   Los valores para el nivel de los altavoces traseros   permanecerán fijos de –15 a +10 en el visor, pero usted   podrá oír la diferencia en el nivel de salida real.   Presione SOUND FIELD MODE +/– varias veces   para seleccionar “DOLBY PL”.   2 3 Presione TEST TONE del telemando.   Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a   través de cada altavoz.   Para reponer el margen de ajuste del nivel de los   altavoces traseros, repita este procedimiento de forma   que se visualice “GAIN LOW”.   Ajuste el nivel de volumen de forma que el   volumen del tono de prueba de cada altavoz sea   el mismo desde la posición de audición del   oyente.   • Presione MENU < o > para seleccionar “CTR   xxdB” o “REAR xxdB”.   Puede reponer todos los ajustes de campo de sonido   a sus valores iniciales   • • Apague el receptor.   Mantenga presionada SOUND FIELD ON/OFF y, a   continuación, ?/1 (encendido).   Todos los ajustes de campo de sonido se borrarán y el   campo de sonido se desactivará.   • Presione +/– para ajustar el nivel.   4 Presione TEST TONE del telemando para   desactivar el tono de prueba.   (Continúa)   17ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico   Ajuste del tiempo de retardo   (sólo campo de sonido PRO LOGIC)   Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte   más efectivo retardando la salida de los altavoces   traseros (tiempo de retardo). Usted podrá seleccionar   entre tres tiempos de retardo, S (15 ms), M (20 ms) y L   (30 ms). Por ejemplo, si ha colocado los altavoces   traseros en una sala grande o separados de su posición   de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.   1 2 Inicie la reproducción de una fuente de programas   codificados con sonido Dolby Surround.   Presione SUR.   Aparece el tiempo de retardo seleccionado en ese   momento.   3 Presione +/– para seleccionar el nivel que prefiera,   como “DELAY S”, “DELAY M” o “DELAY L”.   Parámetros ajustables para cada campo de sonido al seleccionar la fuente de programas   Parámetros   Salida del tono de prueba   Campo de sonido   Tipo   MODE   DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER   Ausencia de sonido   Desactivado   Activado   ––   ––   r r ra)   ra)   rb)   rb)   r r r Depende del modo central   (consulte la página 16)   CINEMA   PRO LOGIC   C. STUDIO   DOLBY V   r r VIRTUAL   Ausencia de sonido   (STR-DE345 solamente)   MUSIC HALL   De los altavoces delanteros y   traseros alternadamente   r r r Parámetros que puede ajustar para cada campo de sonido cuando se utilice 5.1 CH/DVD   (STR-DE345 solamente)   Parámetros   Campo de sonido   Tipo   MODE   Salida del tono de prueba   DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER   r r r r r r Desactivado   Activado   ––   ––   En el siguiente orden:   delantero (izq.), central,   delantero (der.), trasero   (der.), trasero (izq.)   r r CINEMA   C. STUDIO   r r V SURR   En el siguiente orden:   delantero (izq.), central,   delantero (der.)   VIRTUAL   a) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en   PHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página 16).   b) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en   3 STEREO, NORMAL o WIDE (consulte la página 16).   Nota   Para ajustar el volumen de los altavoces con un tono de   prueba como en la página 17, seleccione el campo de sonido   PRO LOGIC. La salida del tono de prueba en los demás   campos de sonido es sólo para verificar si se escucha la   salida de los altavoces o no.   18ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a ció n a d icio n a l   In fo rm a ció n a d icio n a l   No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy   bajo a través de los altavoces traseros.   Solución de problemas   / Seleccione el modo central apropiado   (consulte la página 16).   / Ajuste apropiadamente el volumen de los   altavoces (consulte la página 17).   / Cerciórese de activar la función de modo   perimétrico de campo acústico.   Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes   cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de   problemas para tratar de resolver el problema. Si el   problema persiste, consulte a su proveedor Sony más   cercano.   No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy   bajo.   No es posible sintonizar emisoras.   / Compruebe si las antenas están conectadas   con seguridad. Ajuste las antenas y, si es   necesario, conecte una antena exterior.   / La intensidad de la señal de las emisoras es   débil (cuando utilice la sintonía automática).   Use la sintonía directa.   / Compruebe si los altavoces y los   componentes están conectados con seguridad.   / Compruebe si ha seleccionado el componente   correcto en el receptor.   / Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en   ON.   / Compruebe que ajusta correctamente el   intervalo de sintonización (al sintonizar   emisoras de AM con la sintonización   automática) (consulte las páginas 12 y 20).   / No se han memorizado emisoras, o las   emisoras memorizadas se han borrado   (cuando sintonice con la exploración de   emisoras memorizadas). Memorice las   emisoras (consulte la página 13).   / Presione MUTING si se activa el indicador   MUTING.   / El dispositivo protector del receptor se ha   activado debido a un cortocircuito   (“PROTECT” parpadeará). Desconecte la   alimentación del receptor, elimine el   cortocircuito, y vuelva a conectarla.   El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está   desequilibrado o invertido.   / Compruebe si los altavoces y los   No puede obtenerse el efecto perimétrico.   / Cerciórese de activar la función de campo   acústico.   componentes están conectados correctamente   y con seguridad.   / Ajuste el equilibrio (consulte la página 10).   / Compruebe que presiona la tecla SPEAKERS.   Se oye zumbido o ruido considerable.   / Compruebe si los altavoces y los   componentes están conectados con seguridad.   / Compruebe si los cables conectores están   alejados de un transformador o motor, y a 3   metros por lo menos de un televisor o una   lámpara fluorescente.   No aparecen imágenes o éstas no se ven claramente en   la pantalla del televisor.   / Seleccione la función apropiada en el   receptor.   / Coloque el televisor alejado de los   componentes de audio.   / Aleje su televisor de los componentes de   audio.   No es posible grabar.   / Compruebe si los componentes están   correctamente conectados.   / No es posible grabar audio procedente de una   fuente de programas conectada a las tomas   5.1 CH/DVD.   / Cerciórese de conectar un conductor de   puesta a tierra al terminal de tierra de antena.   / Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas   con un paño ligeramente humedecido en   alcohol.   El telemando no funciona.   No se oye sonido a través del altavoz central.   / Seleccione el modo central apropiado   (consulte la página 16).   / Apunte con el telemando hacia el sensor de   control remoto g del receptor.   / Elimine los obstáculos entre el telemando y el   receptor.   / Si las pilas del telemando están débiles,   reemplace ambas por otras nuevas.   / Cerciórese de seleccionar la función correcta   en el telemando.   / Ajuste apropiadamente el volumen de los   altavoces (consulte la página 17).   19ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a ció n a d icio n a l   Salidas   MD/TAPE REC OUT:   Tensión: 150 mV   Impedancia: 10   kiloohmios   VIDEO AUDIO OUT:   Tensión: 150 mV   Impedancia: 10   kiloohmios   Sección del sintonizador de AM   Especificaciones   Gama de   sintonía   Modelos para Australia,   Singapur y Malasia:   531 - 1602 kHz (intervalo   de 9 kHz)   Sección del amplificador   Salida de   potencia   nominal en el   modo estéreo   Modelo para Canadá:   (8 ohmios de 20 Hz a 20 kHz,   menos del 0,09% de   distorsion armónica   total)   Modelo para Canadá:   530 - 1710 kHz (intervalo   de 10 kHz )*   531 - 1710 kHz (intervalo   de 9 kHz)   SUB WOOFER:   Tensión: 2 V   Impedancia:   1 kiloohmios   STR-DE345: 100 W + 100 W   PHONES: Acepta   auriculares de baja y   alta impedancia   Otros países:   530 - 1610 kHz (intervalo   de 10 kHz)*   531 - 1602 kHz (intervalo   de 9 kHz)   Modelos para Australia,   Singapur y Malasia:   (8 ohmios a 1 kHz, 0,7%   THD)   Silenciamiento Completo   STR-DE345: 100 W + 100 W   STR-DE245: 50 W + 50 W   BASS BOOST   TONE   +6 dB a 70 Hz   6 dB a 100 Hz y 10 kHz   Antena   Antena de cuadro   450 kHz   Otros países:   (8 ohmios a 1 kHz, 0,7%   THD)   Frecuencia   intermedia   Sección del sintonizador   STR-DE345: 100 W + 100 W   STR-DE245: 50 W + 50 W   Sensibilidad   útil   50 dB/m (a 999 kHz)   Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM   estéreo   Salida de   potencia de   referencia   Modelo para Canadá:   (8 ohmios a 1 kHz, 0,7%   THD)   Delanteros:   STR-DE345: 100 W/canal   Central:   Señal/ruido   54 dB (a 50 mV/m)   Sección del sintonizador de FM   Distorsión   armónica   0,5% (50 mV/m, 400 Hz)   Gama de   sintonía   87,5 - 108,0 MHz   Selectividad   AT 9 kHz: 35 dB   AT 10 kHz: 40 dB   Terminales de   antena   75 ohmios,   desequilibrada   STR-DE345: 100 W   Traseros:   STR-DE345: 100 W/canal   Frecuencia   intermedia   10,7 MHz   * Puede cambiar el intervalo de   sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz.   Desconecte la alimentación del   receptor y presione la tecla   ?/1 (encendido) durante más de 4   segundos hasta que aparezca   “INITIAL”.   1) Después de sintonizar cualquier   emisora de AM, desconecte la   alimentación del receptor.   2) Mantenga presionada la tecla   PRESET TUNING + y presione la   tecla ?/1 (encendido). Aparece “9 k   STEP”.   Otros países:   (8 ohmios a 1 kHz, 10%   THD)   Sensibilidad   Monaural: 18,3 dBf, 4,5 µV   Estéreo: 38,3 dBf, 45 µV   Delanteros:   STR-DE345: 120 W/canal   STR-DE245: 60 W/canal   Central:   STR-DE345: 120 W   STR-DE245: 60 W   Traseros:   Sensibilidad   útil   11,2 dBf, 1 µV (IHF)   Señal/ruido   Monaural: 76 dB   Estéreo: 70 dB   STR-DE345: 120 W/canal   STR-DE245: 60 W/canal   Distorsión   armónica a   1 kHz   Monaural: 0,3%   Estéreo: 0,5%   Respuesta en   frecuencia   TV/SAT, CD, MD/TAPE,   VIDEO, 5.1 CH/DVD:   Para cambiar a 10k, repita los pasos 1 y 2   hasta que aparezca “10k STEP”.   Recuerde que todas las emisoras   memorizadas, nombres de índice y   campos de sonido se borrarán al realizar   el procedimiento anterior.   Separación   45 dB a 1 kHz   10 Hz - 50 kHz +0,5 dB   –2   +0,5   30 Hz - 15 kHz dB   –2   Respuesta en   frecuencia   Entradas   Sensi-   bilidad   Impedancia   Señal/ruido   Selectividad   60 dB a 400 kHz   CD,   5.1 CH/   DVD,   MD/TAPE,   TV/SAT,   VIDEO   50   150 mV   85 dB   kiloohmios   20ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a ció n a d icio n a l   La especificación se ha medido bajo la   • Condición de 230 CA 50 Hz (modelos   para Singapur y Malasia).   • Condición de 240 CA 50 Hz (modelo   para Australia).   Sección de video (STR-DE345   solamente)   Entradas   VIDEO, TV/SAT,   5.1 CH/DVD:   1 Vp-p 75 ohmios   Diseño y especificaciones sujetos a cambio   sin previo aviso.   Salida   VIDEO, MONITOR:   1 Vp-p, 75 ohmios   Generales   Sistema   Sección del sintonizador:   Sistema sintetizador   digital controlado por   cuarzo con bucle de   enganche de fase   Sección del preamplificador:   Ecualizador de tipo   NF de bajo ruido   Sección del amplificador   de potencia:   SEPP complementario   puro   Alimentación   Modelo para Canadá:   120 V CA, 60 Hz   Modelo para Australia:   240 V CA, 50 Hz   Modelos para Singapur y   Malasia:   220 - 230 V CA,   50/60 Hz   Otros países:   120/220/240 V CA,   50/60 Hz   Consumo   Modelo para Canadá:   STR-DE345: 410 VA   Modelos para Australia,   Singapur y Malasia:   STR-DE345: 235 W   STR-DE245: 180 W   Otros países:   STR-DE345: 250 W   STR-DE245: 180 W   Dimensiones   430 x 145 x 304 mm   Masa (Aprox.)   STR-DE345:   Modelo para Australia,   Singapur y Malasia:   6,9 kg   Modelo para Canadá y   otros países:   7,2 kg   STR-DE245:   Modelo para Australia,   Singapur y Malasia:   5,8 kg   Otros países: 6,1 kg   Consulte la página 4   Accesorios   suministrados   21ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					In fo rm a ció n a d icio n a l   • Modo 3 STEREO   • Tipos de sonido   Seleccione el modo 3 STEREO si posee   altavoces delanteros y central, pero carece   de altavoces traseros. El sonido del canal   trasero saldrá a través de los altavoces   delanteros para permitirle experimentar   cierto sonido perimétrico sin utilizar   altavoces traseros.   Reflexiones cercanas   Reverberación   Glosario   Modo central   Ajuste de los altavoces para realzar el modo   Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el   mejor sonido perimétrico posible, seleccione   uno de los cuatro modos centrales siguientes   de acuerdo con su sistema de altavoces.   Sonido directo   Altavoz   delantero   izquierdo   Altavoz   central   Altavoz   delantero   derecho   • Transición del sonido desde los   altavoces   • Modo NORMAL   Sonido   directo   Seleccione el modo NORMAL si posee   altavoces delanteros y traseros, y un   altavoz central pequeño. Como un altavoz   pequeño no puede producir suficientes   graves, el sonido de graves del canal   central sale a través de los altavoces   delanteros.   Reflexiones   cercanas   Reverberación   Nivel   Tiempo de retardo   Tiempo   Tiempo entre el sonido perimétrico de salida   a través de los altavoces delanteros y traseros.   Ajustando el tiempo de retardo de los   altavoces traseros, podrá experimentar la   sensación de presencia. Aumente el tiempo de   retardo cuando haya colocado los altavoces en   una sala pequeña o cerca de su posición de   escucha, y acórtelo cuando los haya colocado   en una sala grande o separados de su posición   de escucha.   Tiempo de   Altavoz   delantero   izquierdo   Altavoz   delantero   derecho   Altavoz   central   reflexión cercana   Tono de prueba   Señal ofrecida por el receptor para ajustar el   volumen de los altavoces. El tono de prueba   saldrá de la forma siguiente:   • En un sistema con un altavoz central   (modos NORMAL/WIDE/3 STEREO)   El tono de prueba saldrá sucesivamente a   través del altavoz delantero izquierdo, del   central, del delantero derecho, y de los   traseros.   Altavoz   trasero   Altavoz   trasero   Sintonía directa   Método de sintonía que le permite introducir   directamente la frecuencia de una emisora   utilizando las teclas numéricas en el mando a   distancia. Utilice este método si conoce la   frecuencia de la emisora deseada.   derecho   izquierdo   Delantero   izquierdo   Delantero   derecho   • Modo WIDE   Seleccione el modo WIDE si posee   altavoces delanteros y traseros, y un   altavoz central grande. Con el modo   WIDE, podrá aprovechar plenamente las   ventajas del sonido Dolby Surround.   Central   Dolby Pro Logic Surround   Un modo de decodificación del Dolby   Surround es el Dolby Pro Logic Surround que   produce cuatro canales a partir del sonido de   dos canales. Comparado con el anterior   sistema Dolby Surround, el sistema Dolby Pro   Logic Surround reproduce la distribución de   izquierda a derecha más naturalmente,   poniendo cada sonido precisamente en su   lugar. Para disfrutar de las ventajas del Dolby   Pro Logic Surround deberá instalar un par de   altavoces traseros y un altavoz central. Los   altavoces traseros producen un sonido   monoaural.   3 STEREO   Altavoz   delantero   izquierdo   Altavoz   delantero   derecho   Altavoz   central   Traseros   (izquierdo y   derecho)   NORMAL/WIDE   • En un sistema sin altavoz central (modo   PHANTOM)   El tono de prueba saldrá alternativamente a   través de los altavoces delanteros y traseros.   Altavoz   trasero   izquierdo   Altavoz   trasero   derecho   5.1 CH/DVD   Delanteros (izquierdo y derecho)   Estas tomas se utilizaron para entrar las   señales de audio decodificadas con el Dolby   Digital para que pueda disfrutar del sonido   ambiental de 5,1 canales. Utilice estas tomas   para conectar un decodificador Dolby Digital   o una platina DVD con decodificador Dolby   Digital integrado.   • Modo PHANTOM   Seleccione el modo PHANTOM si posee   altavoces delanteros y traseros, pero carece   de altavoz central. El sonido del canal   central saldrá a través de los altavoces   delanteros.   PHANTOM   Emisora memorizada   Altavoz   delantero   izquierdo   Altavoz   delantero   derecho   Traseros (izquierdo y derecho)   Emisora de radiodifusión almacenada en la   memoria del receptor. Después de haber   “memorizado” emisoras, no tendrá que   sintonizarlas cada vez. Cada emisora   almacenada tiene asignado su propio número   de memorización, que le permitirá   sintonizarla rápidamente.   Sonido perimétrico   Altavoz   trasero   izquierdo   Altavoz   trasero   derecho   Sonido que se compone de tres elementos:   sonido directo, sonido reflejado cerca   (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo   (reverberación). Las condiciones acústicas de   escucha del sonido afectarán la forma en la   que se oirán estos tres elementos del sonido.   Estos elementos del sonido se combinan de   forma tal que usted podrá sentir realmente el   tamaño y el tipo de una sala de conciertos.   22ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Ín d ice a lfa b é t ico   A, B   R S E F Ajuste   nivel del efecto 16   Edición. Consulte Grabación   Emisora memorizada 13   Exploración   Recepción de programas de   radiodifusión   tiempo de retardo 18, 22   tono 10   volumen 10   directamente 12   utilizando emisoras   memorizadas 13   emisoras de radiodifusión   12   emisoras memorizadas 13   volumen de los altavoces 17   Almacenamiento de emisoras   de radiodifusión. Consulte   Memorización   Selección de una fuente de   programas 10   Fuente de programas   selección 10   Altavoces   utilizando el telemando 10   Sintonía. Consulte Recepción   de programas de   conexión 7   ubicación 7   G, H, I, J, K, L   Asignación de nombres a   emisoras memorizadas 13   radiodifusión   Grabación   Sintonía automática 12   Sintonía de emisoras   memorizadas 13   en una cinta de audio 14   en una cinta 14   en un minidisco 14   C Conexión de antenas 5   Conexión de componentes de   audio 5   Sintonía directa 12, 22   Solución de problemas 19   Sonido perimétrico 17, 22   en una cinta de video 14   Guía de referencia rápida 26   Conexión de componentes de   video 6   M, N, O   T, U, V, W, X, Y, Z   Memorización   Conexiones   Teclas del telemando 10, 14,   25   emisoras de radiodifusión   13   Modo central   modo NORMAL 16, 22   modo PHANTOM 16, 22   modo 3 STEREO 16, 22   modo WIDE 16, 22   Nivel del efecto 16   altavoces 7   antenas 5   componentes de audio 5   cables de alimentación de   CA 9   Temporizador de desconexión   automática 14   Tiempo de retardo 18, 22   Tono de prueba 17, 22   componentes de video 6   descripción general 25   Contemplación/escucha de   programas de video 10   P, Q   D Panel posterior 5, 6, 7, 9, 24   Desembalaje 4   Dolby Pro Logic   modo central 16, 22   Surround 16, 22   Duplicación. Consulte   Grabación   23ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					De scrip ció n d e l p a n e l p o st e rio r   STR-DE345 solamente   1 467 8   qd   qf   2 35   9 q; qa   qs   1 Terminales de antena [ANTENNA   (AM/FM)]   7 Tomas para componente de video   (VIDEO)   qs Terminales para altavoces delanteros   (SPEAKERS FRONT)   2 5.1 CH/DVD   3 Tomas para reproductor de discos   8 Tomas para monitor (MONITOR)   9 Altavoz potenciador de graves (SUB   WOOFER)   q; Terminales para altavoces   perimétricos [(traseros)   qd Selector de tensión [(VOLTAGE   SELECTOR) (excepto los modelos   Singapur, Malasia, Canadá y   Australia)]   compactos (CD)   4 5.1 CH (VIDEO IN)   5 Tomas para deck de minidiscos /   deck de cassettes (MD/TAPE)   6 Tomas para televisor/Receptor de   satélite (TV/SAT)   qf Cable de alimentación de CA   (SPEAKERS REAR)]   qa Terminales para altavoz perimétrico   [(central) (SPEAKERS CENTER)]   STR-DE245 solamente   1 qa   qs   2 34567 8 9   q;   q; Terminales para altavoces delanteros   (SPEAKERS FRONT)   1 Terminales de antena [ANTENNA   (AM/FM)]   6 Tomas para componente de vídeo   (VIDEO)   7 Altavoz potenciador de graves (SUB   WOOFER)   8 Terminales para altavoces   perimétricos [(traseros)   qa Selector de tensión [(VOLTAGE   SELECTOR) (excepto los modelos   Singapur, Malasia, Canadá y   Australia)]   2 5.1 CH/DVD   3 Tomas para reproductor de discos   compactos (CD)   4 Tomas para deck de minidiscos /   deck de cassettes (MD/TAPE)   5 Tomas para televisor/Receptor de   satélite (TV/SAT)   (SPEAKERS REAR)]   9 Terminales para altavoz perimétrico   [(central) (SPEAKERS CENTER)]   qs Cable de alimentación de CA   24ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					De scrip ció n d e la s t e cla s d e l t e le m a n d o (STR-DE245 so la m e n t e )   Puede utilizar el telemando para controlar los componentes del sistema. En la siguiente tabla se muestran las teclas   no descritas en las páginas anteriores y las que tienen nombres diferentes a las de la unidad principal.   Tecla del   telemando   Controla   Función   Tecla del   telemando   Controla   Función   AV   ?/1   Televisor/   Conecta o desconecte la   alimentación.   N Reproductor de discos Inicia la reproducción.   compactos/deck de   cassettes/deck de   videograbadora/   reproductor de discos   compactos/   minidiscos /   reproductor DVD/   deck de minidiscos/   reproductor de discos   compactos de video/   reproductor de discos   láser/deck de cinta   audiodigital   videograbadora/   Reproductor DVD/   reproductor de discos   compactos de video/   reproductor de discos   láser/deck de cinta   audiodigital   0-9   Utilice la tecla “SHIFT” para   seleccionar el número de   emisora memorizada del   sintonizador introducido   durante el modo DIRECT   TUNING o MEMORY.   Receptor   X Reproductor de discos Realiza una pausa en la   compactos/deck de   cassettes/deck de   minidiscos /   videograbadora/   Reproductor DVD/   reproductor de discos   compactos de video/   reproductor de discos   láser/deck de cinta   audiodigital   reproducción o en la   grabación. (También inicia la   grabación con componentes   en el modo de grabación en   espera.)   Reproductor de discos Selecciona números de   canciones (pistas).   compactos/deck de   minidiscos/   0 selecciona la canción (pista)   reproductor de discos 10.   compactor de video/   reproductor de discos   láser/deck de cinta   audiodigital   x Reproductor de   Para la reproducción.   discos compactos/   deck de cassettes/   deck de minidiscos /   videograbadora/   Reproductor DVD/   reproductor de discos   compactos de video/   reproductor de discos   láser/deck de cinta   audiodigital   Selecciona números de   canales.   Televisor/   videograbadora/   SAT   >10   Selecciona números de   canciones (pistas) superiores   a 10.   Reproductor de discos   compactos/deck de   cassettes/deck de   minidiscos/   reproductor de discos   compactor de video/   reproductor de discos   láser   POSITION* Televisor   Cambia la posición de la   imagen pequeña.   SWAP*   DISC   Televisor   Intercambia la imagen   pequeña y la grande.   ENTER   Televisor/   videograbadora/   SAT/deck de   Después de seleccionar un   canal, disco o pista con las   teclas numéricas, presiónela   Reproductor de   discos compactos   Selecciona los discos   (Solamente reproductor de   CD "Mega Storage").   cassettes/reproductor para introducir el valor.   de discos láser/   SUB CH +/–* Televisor   Selecciona los canales   memorizados para la imagen   pequeña.   Explora y selecciona   emisoras memorizadas.   reproductor de discos   compactos de video/   deck de minidiscos/   deck de cinta   audiodigital   Televisor   CH PRESET Receptor   +/–   Televisor/   Selecciona canales   memorizados.   -/- -   Selecciona el modo de   introducción de canales, uno   o dos dígitos.   videograbadora/   SAT   P IN P*   JUMP   Televisor   Activa la función de imagen   en imagen.   Cambia entre los canales   anteriores y el actual.   Selecciona el modo de   imagen panorámica.   Salta discos (reproductor de   discos compactos con   cargador multidisco   solamente).   Selecciona la señal de salida   de los terminales de antena:   Señal de televisión o   programa de la   videograbadora.   Selecciona la señal de   ./>   Salta canciones (pistas).   Reproductor de discos   compactos/deck de   minidiscos/   reproductor DVD/   reproductor de discos   láser/reproductor de   discos compactos de   vídeo/deck de   Televisor   Televisor   WIDE   Reproductor de   discos compactos   D. SKIP   cassettes/   videograbadora/deck   de cinta audiodigital   Videograbadora   ANT TV   /VTR   m/M   Reproductor de discos Busca canciones (progresiva o   regresivamente).   compactos/   Reproductor DVD/   reproductor de discos   compactos de video   Televisor/   videograbadora   TV/VIDEO   Deck de cassettes/   deck de minidiscos/   videograbadora/   reproductor de discos   láser/deck de cinta   audiodigital   Hace que la cinta avance   rápidamente o que se   rebobine.   entrada: Entrada de televisor   o de componente de video.   * Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen.   n Inicia la reproducción de la   cara posterior.   Deck de cassettes   Nota   Algunos equipos Sony no podrán controlarse con este   telemando como se indica en la tabla de arriba.   25ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Gu ía d e re fe re n cia rá p id a   Recepción de   programas de   radiodifusión   (sintonía directa)   Memorización de   emisoras de   radiodifusión   Selección de un   componente   Ejemplo 1: Reproducción de   un disco compacto   Ejemplo:Memorización de   una emisora como   CD   Ejemplo:Recepción de FM   102,50 MHz   A7   TUNER   TUNER   Conecte la alimentación del   reproductor de discos compactos.   Tune in the station you want.   Sintonice la emisora deseada.   Inicie a reproducción.   FM/AM   Seleccione   Select FM.   FM.   MEMORY   Ejemplo 2:Contemplación de   una videocinta   VIDEO   (en el   telemando)   D. TUNING   SHIFT   S S e e lelecc   c i t one A.   A.   1 0 2 5 0 PRESET   TUNING   Conecte la alimentación de la   videograbadora.   – + (en el telemando)   Visor   Inicie a reproducción.   S S e e lele   c c c t io   A n 7.   e MEMORY   A7.   MHz   Exploración de   emisoras de   radiodifusión   (sintonía automática)   Recepción de   emisoras   memorizadas   Utilización de   campos acústicos   preprogramados   Ejemplo:Recepción de la   Ejemplo:Contemplación de   una película   emisora número A7   Ejemplo:Exploración de   emisoras de FM   codificada con   Dolby Surround de   una videocinta   TUNER   TUNER   FM/AM   SHIFT   VIDEO   Seleccione A.   Select A.   Select FM.   Seleccione   FM.   SOUND FIELD   ON/OFF   (en el   telemando)   – – + 7 TUNING   TUNING   To continue   Para continuar   scanning.   la exploración.   SOUND FIELD   Exploración de   emisoras   + Seleccione   PRO LOGIC.   – + MODE   MODE   memorizadas   Conecte la alimentación   de la videograbadora   TUNER   Inicie a reproducción.   PRESET   TUNING   – + 26ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |