Sony Stereo System STR DE345 STR DE245 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Precautions  
On safety  
To prevent fire or shock  
hazard, do not expose  
the unit to rain or  
moisture.  
• Should any solid object or liquid fall  
into the cabinet, unplug the receiver  
and have it checked by qualified  
personnel before operating it any  
further.  
On power sources  
To avoid electrical shock, do not open  
the cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
• Before operating the receiver, check  
that the operating voltage is identical  
with your local power supply. The  
operating voltage is indicated on the  
nameplate at the rear of the receiver.  
• The receiver is not disconnected from  
the AC power source (MAINS) as  
long as it is connected to the wall  
outlet, even if the receiver itself has  
been turned off.  
Do not install the appliance in a  
confined space, such as a bookcase or  
built-in cabinet.  
For the customers in Canada  
CAUTION  
• If you are not going to use the  
receiver for a long time, be sure to  
disconnect the receiver from the wall  
outlet. To disconnect the AC power  
cord, grasp the plug itself; never pull  
the cord.  
• Should the AC power cord need to be  
changed, have it done at a qualified  
service shop only.  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG  
WITH AN EXTENSION CORD,  
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET  
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY  
INSERTED TO PREVENT BLADE  
EXPOSURE.  
ENERGY STAR® is a U.S.  
registered mark.  
As an ENERGY STAR®  
partner, Sony  
On placement  
• Place the receiver in a location with  
adequate ventilation to prevent heat  
build-up and prolong the life of the  
receiver.  
• Do not place the receiver near heat  
sources, or in a place subject to direct  
sunlight, excessive dust or  
mechanical shock.  
Corporation has  
determined that this  
product meets the  
ENERGY STAR® guidelines  
for energy efficiency.  
• Do not place anything on top of the  
cabinet that might block the  
ventilation holes and cause  
malfunctions.  
On operation  
• Before connecting other components,  
be sure to turn off and unplug the  
receiver.  
On cleaning  
• Clean the cabinet, panel and controls  
with a soft cloth slightly moistened  
with a mild detergent solution. Do  
not use any type of abrasive pad,  
scouring powder or solvent such as  
alcohol or benzine.  
If you have any question or problem  
concerning your receiver, please  
consult your nearest Sony dealer.  
2US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
About This Manual  
The instructions in this manual are for  
models STR-DE345 and STR-DE245.  
Check your model number by looking  
at the upper right corner of the front  
panel or lower right corner of the  
remote. In this manual, the STR-DE345  
and the remote RM-U304 are used for  
illustration purposes. Any difference in  
operation is clearly indicated in the text,  
for example, “STR-DE345 only”.  
Getting Started  
Unpacking 4  
Hookup Overview 4  
Antenna Hookups 5  
Audio Component Hookups 5  
Video Component Hookups 6  
Speaker System Hookups 7  
AC Hookups 9  
Before You Use Your Receiver 9  
Type of differences  
Receiver Operations  
Model  
DE345  
DE245  
Selecting a Component 10  
Receiving Broadcasts 12  
Presetting Radio Stations 13  
Recording 14  
Feature  
5.1 CH (VIDEO IN)  
VIDEO  
MONITOR  
Using the Sleep Timer 14  
US  
Conventions  
Using Surround Sound  
• The instructions in this manual  
describe the controls on the receiver.  
You can also use the controls on the  
remote if they have the same or  
similar names as those on the  
receiver. For details on the use of the  
remote RM-PP404 (STR-DE345 only),  
refer to the separate operating  
instructions supplied with the  
remote.  
Choosing a Sound Field 15  
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 16  
Additional Information  
Troubleshooting 19  
Specifications 20  
Glossary 22  
• A “Quick Reference Guide” is  
supplied on page 26.  
Index 23  
• The “Remote Button Descriptions”  
section on page 25 provides an  
overview of the remote buttons for  
RM-U304.  
• The following icons are used in this  
manual:  
Rear Panel Descriptions 24  
Remote Button Descriptions 25  
Quick Reference Guide 26  
Indicates that you can use only the  
remote to do the task.  
Indicates hints and tips for making  
the task easier.  
This receiver contains a Dolby Pro Logic  
Surround decoder.  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D  
symbol ; are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
3US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hookup Overview  
Check that you received the following items with the  
receiver:  
• FM wire antenna (1)  
• AM loop antenna (1)  
• Remote commander (remote) (1)  
The receiver allows you to connect and control the  
following audio/video components. Follow the  
hookup procedures for the components that you want  
to connect to the receiver on the pages specified. To  
learn the locations and names of each jack, see “Rear  
Panel Descriptions” on page 24.  
Model  
Remote  
STR-DE345  
STR-DE245  
RM-PP404  
RM-U304  
Video Component  
Hookups (6)  
DVD player/Dolby  
Digital decoder  
TV monitor  
(STR-DE345  
only)  
• Size AA (R6) batteries (2)  
• Operating instructions of the remote RM-PP404  
(STR-DE345 only)  
Antenna Hookups (5)  
AM/FM antenna  
Speaker  
System  
TV tuner  
Hookups (7)  
SAT (Satellite  
receiver)  
Front  
speaker  
(R)  
Front  
speaker  
(L)  
Inserting batteries into the remote  
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with  
the + and – markings on the battery compartment.  
When using the remote, point it at the remote sensor g  
on the receiver.  
VCR  
]
}
}
]
Center  
speaker  
Active  
w oofer  
CD player  
Rear  
Rear  
speaker  
(R)  
MD/Tape deck  
speaker  
(L)  
Audio Component  
Hookups (5)  
When to replace batteries  
Under normal use, the batteries should last for about 6  
months. When the remote no longer operates the  
receiver, replace both batteries with new ones.  
Before you get started  
• Turn off the power to all components before making  
any connections.  
• Do not connect the AC power cords until all of the  
connections are completed.  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid  
place.  
• Be sure to make connections firmly to avoid hum  
and noise.  
• When connecting an audio/video cable, be sure to  
match the color-coded pins to the appropriate jacks  
on the components: Yellow (video) to Yellow; White  
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
• If you don’t use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
4US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
If you have poor AM reception  
Connect a 20 to 50 ft. (6 to 15-meter) insulated wire (not  
supplied) to the AM antenna terminal in addition to the  
AM loop antenna. Try to extend the wire outdoors and  
keep it horizontal.  
Antenna Hookups  
Overview  
This section describes how to connect AM and FM  
antennas to the receiver. If you want to receive radio  
broadcasts with the receiver, complete these  
connections first, then go to the following pages.  
For specific locations of the terminals, see the  
illustration below.  
Connecting a ground wire  
If you connect the receiver to an outdoor antenna,  
ground it against lightning as shown in the illustration  
in the left column. To prevent a gas explosion, do not  
connect the ground wire to a gas pipe.  
ANTENNA  
Where do I go next?  
If you want to connect other components, go on to the next  
section. If you’re only planning to use the receiver to listen to  
the radio, go to “Speaker System Hookups” on pages 7 and 8.  
Audio Component Hookups  
What antennas will I need?  
• FM wire antenna  
(supplied) (1)  
• AM loop antenna  
(supplied) (1)  
Overview  
This section describes how to connect your audio  
components to the receiver. If you want to use the  
receiver as an amplifier, complete these connections.  
For specific locations of the jacks, see the illustration  
below.  
Hookups  
Receiver  
ANTENNA  
FM wire antenna  
FM  
After connecting  
the wire antenna,  
keep it as  
75  
AM loop antenna  
COAXIAL  
MD/TAPE  
CD  
horizontal as  
possible.  
AM  
What cables will I need?  
Audio cables (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD  
recorder or tape deck)  
If you have poor FM reception  
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the  
receiver to an outdoor FM antenna as shown below.  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
FM outdoor antenna  
Receiver  
ANTENNA  
FM  
75  
COAXIAL  
Ground w ire  
AM  
(not supplied)  
to ground  
(continued)  
5US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
STR-DE245 only  
White (L)  
Hookups  
White (L)  
Red (R)  
The arrow l indicates signal flow.  
Red (R)  
CD player  
• Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor) (STR-  
DE345 only)  
Receiver  
CD player  
OUTPUT  
CD  
Yellow  
Yellow  
IN  
LINE  
L
L
Hookups  
R
R
The arrow l indicates signal flow.  
MD deck or Tape deck  
TV/SAT  
Receiver  
TV tuner or Satellite receiver  
Receiver  
MD/TAPE  
MD deck or Tape deck  
TV/SAT  
OUTPUT  
OUTPUT INPUT  
VIDEO IN  
VIDEO  
REC OUT  
IN  
LINE  
LINE  
L
L
R
R
AUDIO IN  
AUDIO  
L
L
R
R
Where do I go next?  
Go on to the next section to connect video components to  
enjoy surround sound when watching/listening to TV  
programs or video tapes.  
* STR-DE345 only  
MONITOR (STR-DE345 only)  
Receiver  
TV monitor  
MONITOR  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO OUT  
Video Component Hookups  
Overview  
VCR  
This section describes how to connect video  
components to the receiver. For specific locations of the  
jacks, see the illustration below.  
Receiver  
VIDEO  
VCR  
OUTPUT INPUT  
VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO VIDEO  
5.1 CH (VIDEO IN)  
(STR-DE345 only)  
(STR-DE345 only)  
TV/SAT  
MONITOR (STR-DE345 only)  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO  
AUDIO  
L
L
R
R
* STR-DE345 only  
5.1 CH/DVD  
VIDEO  
Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.)  
to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record  
this audio signal by connecting a recording component  
such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT  
jack).  
What cables will I need?  
• Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV tuner or  
Satellite receiver; 2 for the VCR)  
STR-DE345 only  
Yellow  
White (L)  
Red (R)  
Yellow  
White (L)  
Red (R)  
6US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
DVD player/Dolby Digital decoder  
Speaker System Hookups  
What cables will I need?  
• Audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD  
FRONT and REAR jacks)  
Overview  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
This section describes how to connect your speakers to  
the receiver. Although front (left and right) speakers  
are required, center and rear speakers are optional.  
Adding center and rear speakers will enhance the  
surround effects. Connecting an active woofer will  
increase bass response. For specific locations of the  
terminals, see the illustration below.  
• Monaural audio cable (not supplied) (1 for each 5.1  
CH/DVD CENTER and SUB WOOFER jacks)  
Black  
Black  
• Video cable (not supplied) (1 for the 5.1 CH VIDEO  
IN jack) (STR-DE345 only)  
SPEAKERS REAR  
SPEAKERS FRONT  
Yellow  
Yellow  
You can play decoded Dolby Digital soundtracks through the  
speakers connected to the receiver  
If you have a Dolby Digital decoder you can amplify a  
decoded Dolby Digital soundtrack with the following  
connections.  
SPEAKERS CENTER  
SUB WOOFER  
For optimum surround sound effect, place your  
speakers as shown below.  
Dolby Digital  
Receiver  
decoder, etc.  
5.1 CH/DVD  
PRE OUT  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
Rear speaker  
L
WOOFER  
60 - 90 cm  
R
SUB  
WOOFER  
45°  
Receiver  
Dolby Digital  
decoder, etc.  
VIDEO  
5.1 CH  
What cords will I need?  
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)  
VIDEO IN  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
* STR-DE345 only  
Where do I go next?  
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm).  
Be sure to match the speaker cord to the appropriate  
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords  
are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.  
Go on to the next section to connect the speakers.  
(continued)  
7US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
After connecting all the components, speakers and AC  
power cord, output a test tone to check that all the  
speakers are connected correctly. For details on  
outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker  
volume”, on page 17.  
Hookups  
Fro n t Sp e a ke rs  
Front speaker  
Front speaker  
(L)  
Receiver  
(R)  
SPEAKERS  
FRONT  
R
L
If you have connected rear speakers, be sure to press  
the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on  
the receiver before outputting a test tone so that the  
tone is output individually from the left and right rear  
speakers.  
Re a r a n d ce n t e r sp e a ke rs  
If no sound is heard from a speaker while outputting a  
test tone or a test tone is output from a speaker other  
than the one whose name is currently displayed on the  
receiver, the speaker may be short-circuited. If this  
happens, check the speaker connection again.  
Rear speaker  
Rear speaker  
Receiver  
Center speaker  
(L)  
(R)  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
Act ive w o o fe r  
Receiver  
Active Woofer  
SUB  
WOOFER  
INPUT  
To avoid short-circuiting the speakers  
AUDIO OUT  
Short-circuiting of the speakers may damage the  
receiver. To prevent this, make sure to take the  
following precautions when connecting the speakers.  
Make sure the stripped ends of each speaker cord does  
not touch another speaker terminal or the stripped end  
of another speaker cord.  
Note  
Do not connect any other component.  
Examples of poor conditions of the speaker cord:  
To listen to the speakers  
Make sure that you set the SPEAKERS button to ON.  
SPEAKERS  
FRONT  
R
If your TV monitor uses separate speakers  
You can connect one of them to the SPEAKERS  
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic  
Surround sound (see page 16).  
L
+
Where do I go next?  
To complete your system, go to “AC Hookups” on next page.  
Stripped speaker cord is touching another speaker  
terminal.  
SPEAKERS  
FRONT  
R
L
+
Stripped cords are touching each other due to excessive  
removal of insulation  
8US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
AC Hookups  
Before You Use Your Receiver  
Before turning on the receiver, make sure that you  
have:  
• Set the SPEAKERS button to ON.  
Setting the voltage selector (except for  
Singapore, Malaysia, Canada and Australia  
models)  
Before you use your receiver for the first time or when  
you want to clear the receiver's memory, do the  
procedure below:  
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
player is set to the local power line voltage. If not, set  
the selector to the correct position using a screwdriver  
before connecting the AC power cord to a wall outlet.  
DIMMER  
?/1 (pow er)  
120 V 240 V 220 V  
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord from this receiver and  
from your audio/video components to a wall outlet.  
MUTING  
1
2
Turn off the receiver.  
VOLTAGE SELECTOR  
(except Singapore, Malaysia,  
Canada and Australia models)  
Press ?/1 (power) for more than 4 seconds.  
“INITIAL” appears in the display and the items  
including the following are reset or cleared:  
• All preset stations are reset to their factory  
settings.  
• All sound field parameters are reset to their  
factory settings.  
• All index names (of preset stations and program  
sources) are cleared.  
• All adjustments made with the SET UP button are  
reset to their factory settings.  
,
to a w all outlet  
Where do I go next?  
• The sound field memorized for each program  
source and preset station is cleared.  
Before you use the receiver, go to the next section to make  
sure that all the controls are set to the appropriate positions.  
Turn on the receiver and check the following indicator.  
• Press MUTING if the MUTING indicator turns on.  
• Press DIMMER repeatedly to set the display at any  
of four levels of brightness.  
9US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
To  
Do this  
Selecting a Component  
Mute the sound  
Press MUTING. Press again to  
restore the sound.  
To listen to or watch a connected component, first  
select the function on the receiver or with the remote.  
Before you begin, make sure you have:  
• Connected all components securely and correctly as  
indicated on pages 5 to 9.  
Press BASS BOOST to turn on  
the BASS BOOST indicator.  
Reinforce the bass  
Adjust the balance  
1 Press LEVEL or CURSOR  
MODE on the remote  
repeatedly until the LEVEL  
indicator lights up.  
2 Press MENU < or >  
repeatedly until “BALANCE”  
appears on the display.  
3 Press + or – to adjust the  
balance right or left.  
BASS BOOST  
indicator  
MASTER  
VOLUME  
1/u  
(pow er)  
BASS  
BOOST  
MENU </> LEVEL  
Press BASS +/– and TREBLE  
+/– to adjust the tone level. You  
can select a tone level of -6 dB  
to +6 dB in 2-dB steps.  
Adjust the tone quality  
When you listen with headphones  
Connect the headphones to the PHONES jack and set  
the SPEAKERS button to OFF.  
BASS  
+/– MUTING  
TREBLE  
Function buttons  
1
2
Press ?/1 (power) to turn on the receiver.  
Watching/listening to video programs  
Press a function button to select the component  
you want to use:  
When you watch/listen to TV or video programs, we  
recommend you play audio portion through the  
receiver instead of your TV’s speaker. This lets you  
take advantage of the receiver’s surround sound  
effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you  
use the receiver’s remote to control the audio.  
To listen to or watch  
Radio programs  
Press  
TUNER  
CD  
Compact discs (CD)  
MD/TAPE  
MiniDisc (MD) or Audio  
tapes  
Turn off the speakers on your TV before you start so  
you can enjoy the surround sound from your receiver.  
TV/SAT  
TV programs or Satellite  
receiver  
To w atch/listen to TV programs, turn on the TV, TV tuner  
and the receiver and press TV/SAT on the receiver.  
VIDEO  
Video tapes  
5.1 CH/DVD  
DVD player/Dolby Digital  
decoder  
To w atch videos, do the following:  
1
2
Press VIDEO to select the VCR.  
3
4
Turn on the component, for example, a CD player,  
and then start playing.  
To tune in radio stations on this receiver, see  
“Receiving Broadcasts” on page 12.  
Turn on the TV and set the TV’s video input to  
match your video component.  
3
Turn on the VCR, and start playback.  
Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.  
Every time you turn MASTER VOLUME, the  
display changes as follows:  
Using the remote (STR-DE245 only)  
VOL MIN y VOL 1 y y VOL 30 y  
VOL MAX  
The remote lets you operate the receiver and the Sony  
components that are connected to it.  
To adjust the volume of the TV's speaker  
Use the volume control on the TV.  
?/1  
Function  
buttons  
To avoid damaging your speakers  
Make sure that you turn down the volume before you  
turn off the receiver. When you turn on the receiver, the  
volume remains at the level you turn off the receiver.  
10US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
1
Press one of the Function buttons to select the  
component you want to use.  
The Function buttons on the remote are factory-  
set as follows:  
1
2
Hold down the Function button whose function  
you want to change (for example, MD/TAPE).  
Press the corresponding button of the component  
you want to assign to the Function button (for  
example, 1 - CD player).  
To listen to or watch  
Radio programs  
Press  
TUNER  
CD  
The following buttons are assigned to select the  
functions:  
Compact discs (CD)  
MD/TAPE  
(INITIAL-MD MODE)  
MiniDisc (MD) or  
Audio tapes  
To operate  
Press  
CD player  
1
TV/SAT  
(INITIAL-TV MODE)  
TV programs or  
Satellite receiver  
DAT deck  
2
VIDEO  
VHS Video tapes  
(VTR-3 mode)  
MD deck  
3
Tape deck A  
4
DVD/LD  
(INITIAL-DVD MODE)  
DVD player/  
Dolby Digital decoder  
Tape deck B  
5
LD player  
6
If you want to change the factory setting of a  
button, see the next section.  
The receiver and the selected component turn on.  
VCR (remote control mode VTR 1*)  
VCR (remote control mode VTR 2*)  
VCR (remote control mode VTR 3*)  
TV  
7
8
9
If the component does not turn on  
Press the power switch on the component.  
0
2
Start playing.  
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 25  
for details.  
DSS (Digital Satellite System)  
DVD  
>10  
ENTER  
.
VCD player  
Changing the factory setting of a  
function button (STR-DE245 only)  
*
Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.  
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.  
If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t  
match your system components, you can change them.  
For example, if you have two CD players and you  
don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign  
the MD/TAPE button to your second CD player.  
Now you can use the MD/TAPE button to control  
a second CD player.  
To change the AUX function to another function  
Hold down SLEEP and press the corresponding button of  
the component you want to assign it to.  
Note that the settings of the TUNER button cannot be  
changed.  
To change the 5.1 CH function to another function  
Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of  
the component you want to assign it to.  
AV ?/1  
?/1  
Function  
buttons  
To reset a button to its factory setting  
Repeat the above procedure.  
Numeric  
buttons  
To reset all the function buttons to their factory setting  
> 10  
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.  
ENTER  
.
MASTER VOL –  
11US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
6
When you tune in AM stations, adjust the  
direction of the AM loop antenna for optimum  
reception.  
Receiving Broadcasts  
This receiver lets you enter a station’s frequency  
directly by using the numeric buttons on the remote  
(direct tuning). If you don’t know the frequency of the  
station you want, see “Receiving broadcasts by  
scanning stations (automatic tuning)” on this page.  
To receive other stations  
Repeat Steps 3 to 5.  
If the STEREO indicator remains off  
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is  
received.  
Before you begin, make sure you have:  
• Connected an FM/AM antenna to the receiver as  
indicated on page 5.  
If an FM stereo program is distorted  
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to  
change to monaural (MONO). You will not have the  
stereo effect but the distortion will be reduced. To  
return to stereo mode, press this button again.  
• Set the SPEAKERS button to ON.  
MASTER VOLUME  
TUNING +/–  
?/1 (pow er)  
If you cannot tune in a station and the entered  
numbers are flashing  
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,  
press D. TUNING and re-enter the frequency you want  
on the remote. If the entered numbers still flash, the  
frequency is not used in your area.  
TUNER  
FM/AM  
FM MODE  
To watch FM simulcast TV programs  
Make sure that you tune in the simulcast program both  
on the TV (or the VCR) and on the receiver.  
If you enter a frequency not covered by the tuning  
interval  
The entered value is automatically rounded up or down  
to the closest covered value.  
numeric  
buttons  
D. TUNING  
Tuning intervals for direct tuning are:  
FM: 50 kHz intervals  
AM: 9 kHz intervals [to change to 10 kHz intervals  
(except Singapore, Malaysia and Australia  
models) see page 20]  
1
2
Press ?/1 (power) to turn on the receiver.  
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
Receiving broadcasts by scanning stations  
(automatic tuning)  
3
4
5
Press FM/AM to select FM or AM stations.  
Press D. TUNING on the remote.  
If you don’t know the frequency of the radio station  
you want, you can have the receiver scan all the  
receivable stations to locate the one you want.  
Press the numeric buttons on the remote to enter  
the frequency.  
1
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
Example 1: FM 102.50 MHz  
1
0
2
5
0
2
3
Press FM/AM to select FM or AM.  
Press TUNING + or –.  
Example 2: AM 1350 kHz  
(10 kHz interval)  
Press the + button for a higher frequency; press  
the – button for a lower one. When you tune past  
either end of the band, the receiver automatically  
jumps to the opposite end. Every time a station is  
received, the receiver stops scanning. To continue  
scanning, press the button again.  
(9 kHz interval)  
1
3
5
0
1
3
5
12US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
1
2
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
Presetting Radio Stations  
You’ll most likely want to preset the receiver with the  
radio stations you listen to often so that you don’t have  
to tune in the station every time. The receiver can store  
a total of 30 FM or AM stations. You can store the  
stations on preset numbers combining three characters  
(A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can  
store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.  
Press SHIFT to select a character (A, B or C), then  
press the number on the remote.  
For example, to tune in the station preset as A7,  
select A and then press 7.  
You can tune by scanning the preset stations  
First press TUNER and then press PRESET TUNING  
+ or – to select the station you want. Each time you  
press the buttons, the preset numbers change as follows:  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
SHIFT  
MENU </> NAME  
t A1 y A2 yy A0 y B1 y B2 y y B0 T  
t C0 y y C2 y C1 T  
Naming preset stations  
You can store names (index names), up to 8 characters  
long, for your preset stations. Once you name a preset  
station, the name appears in the display instead of the  
frequency when you tune to that preset station. The  
characters you can use include letters, numbers and  
symbols.  
TUNER  
+/–  
ENTER  
MEMORY  
1
2
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
Tune in the station you want.  
1
2
Tune to the preset station you want to name.  
If you are not familiar with how to tune in a  
station, see “Receiving Broadcasts” on the  
previous page.  
Press NAME.  
The cursor blinks in the display.  
3
4
Press MEMORY.  
“MEMORY” appears for a few seconds.  
Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out.  
3
4
Use + or – to select the character you desire.  
Press MENU </> to move the cursor into position  
for the next character.  
Press SHIFT to select a character (A, B or C).  
Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or  
“C” appears in the display.  
5
6
Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.  
Press ENTER to store the names.  
If MEMORY” disappears, start again from step 3.  
5
Select a preset number by pressing PRESET  
TUNING + or PRESET TUNING –.  
If you make a mistake  
6
7
Press MEMORY again to store the station.  
Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations.  
Press MENU </> repeatedly so that the character you want  
to change blinks in the display, then use + or – to select the  
desired character.  
To change a preset station  
Preset a new station on the number you want to change.  
To display index names  
Press DISPLAY repeatedly to display index names and  
program source (or frequency if you select TUNER).  
Note  
If the mains lead is disconnected for about one week, the  
preset stations will be cleared from the receiver’s memory,  
and you will have to preset the stations again.  
Notes  
• You can also enter a name of up to 8 characters for  
program sources. Select the program source you want and  
repeat steps 2 to 6 (except 5.1 CH/DVD).  
• To clear program source name, press NAME and then  
press the same program source button. Press ENTER to  
delete the name (except TUNER).  
Tuning preset stations (preset tuning)  
You can tune directly to a preset station by entering its  
preset number. If you don’t know which stations are  
preset on which numbers, you can tune by scanning  
the preset stations.  
13US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
1
2
Press TV/SAT to select the program source.  
Recording  
Set the component to be ready for playing.  
For example, turn on the TV and TV tuner.  
This receiver makes it easy to record to and from the  
components connected to the receiver. You don’t have  
to connect playback and recording components  
directly: once you select a program source on the  
receiver, you can record and edit as you normally  
would using the controls on each component.  
Before you begin, make sure you’ve connected all  
components properly.  
3
4
Insert a blank video tape into the VCR for  
recording.  
Start recording on the VCR.  
You can replace audio while editing a video tape  
At the point you want to start adding different sound,  
press another function button (for example, CD) and  
start playback. The sound from the selected component  
will be recorded over the original audio.  
Function buttons  
To resume recording the original sound, press the TV/  
SAT function button.  
Note  
You cannot record the audio and video signal during  
5.1 CH/DVD mode.  
Recording component  
(MD deck,  
Playback component  
(program source)  
Tape deck, VCR)  
ç: Audio signal flow  
c: Video signal flow (STR-DE345 only)  
Using the Sleep Timer  
You can set the receiver to turn off automatically at a  
time you specify.  
Recording on a MiniDisc or audio tape  
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the  
receiver. See the instruction manual of your MD deck  
or tape deck if you need help.  
SLEEP  
1
2
3
4
Press one of the function buttons to select the  
program source.  
Set the component to be ready for playing.  
For example, insert a CD into the CD player.  
Insert a blank disc or tape into the recording deck  
and adjust the recording level, if necessary.  
Press SLEEP on the remote while the power is on.  
Each time you press SLEEP, the time changes as shown  
below.  
Start recording on the recording deck and then  
start playing the component.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
The display dims after you specify the time.  
Recording on a video tape  
You can record from a TV or a satellite receiver using  
the receiver. You can also add audio from a variety of  
audio sources when editing a video tape. See your  
VCR’s instruction manual if you need help.  
You can check the time remaining before the  
receiver turns off  
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears  
in the display.  
14US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
When you use the remote  
Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field  
changes as follows:  
Choosing a Sound Field  
When selecting program source  
You can take advantage of surround sound simply by  
selecting one of the pre-programed sound field  
according to the type of music you wish to play.  
t PRO LOGIC* t C. STUDIO  
HALL T DOLBY V *** T  
Sound field  
indicator  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
*** When using 5.1 CH/DVD  
C. STUDIO y V SURR  
*
“DOLBY PL” appears in the display.  
*** STR-DE345 only.  
To turn off sound field  
Press SOUND FIELD ON/OFF.  
+/–  
SUR  
The receiver memorizes the last sound field selected  
for each program source (Sound Field Link)  
(STR-DE345 only)  
Whenever you select a program source, the sound field  
that was last applied is automatically applied again. For  
example, if you listen to CD with HALL as the sound  
field, change to different program source, then return to  
CD, HALL will be applied again. In the case of the  
tuner, the sound fields for AM or FM band and for all  
the preset stations are memorized separately.  
SOUND FIELD  
MODE  
CURSOR  
MODE  
+/–  
1
2
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the  
sound field.  
The sound field indicator lights up.  
You can find Dolby Surround-encoded software by  
looking at the packaging  
However, some videos and laser discs may use Dolby  
Surround sound even if it’s not indicated on the  
package.  
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until  
the sound field you want appears on the display.  
Select the appropriate sound field as follows:  
Type  
MODE (Sound field) Effects  
CINEMA PRO LOGIC*  
Decodes programs  
encoded in Dolby  
Surround.  
C. STUDIO  
(Cinema Studio)  
Reproduces the sound  
characteristics of a  
movie theater. Good for  
watching standard  
movies.  
VIRTUAL DOLBY V  
(STR-DE345  
only)  
Uses front speakers to  
create surround sound  
effects.  
V SURR**  
Uses front speakers and  
center speaker to create  
surround sound effects.  
HALL  
MUSIC  
Reproduces the  
acoustics of a  
rectangular concert hall.  
Great for soft acoustic  
sounds.  
*
“DOLBY PL” appears in the display.  
(continued)  
** When using 5.1 CH/DVD only.  
15US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
Adjusting the Effect Level (all sound fields  
except PRO LOGIC)  
Getting the Most Out of Dolby  
Pro Logic Surround Sound  
You can make the surround sound more prominent by  
increasing the EFFECT level. This control lets you  
adjust the “presence” of the surround effect in six steps  
(1-6).  
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround  
sound, first select the center mode according to the  
speaker system you have. Then, adjust each speaker  
volume and delay time.  
1
2
Start playing a program source.  
Note that you must have at least one additional pair of  
speakers and/or one center speaker to do the following  
adjustments.  
Press SUR.  
The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)  
appears on the display.  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
3
Press +/– to select the level you prefer.  
SET UP  
When you use the remote  
Press CURSOR MODE on the remote repeatedly until  
the SUR indicator lights up. Each time you press +/–,  
the effect level changes as follows:  
EFFECT 1 y EFFECT 2 y y EFFECT 6  
LEVEL  
+/–  
MENU </>  
Note  
Changing the effect level may not produce major variations  
in the surround effect when used with certain playback  
sources.  
SOUND FIELD  
MODE  
TEST TONE  
CURSOR  
MODE  
MENU </>  
+/–  
Selecting the center mode  
The receiver offers you four center modes: Phantom,  
Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed  
for a different speaker configuration. Select the mode  
that best suits your speaker’s system configuration:  
1
2
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the  
sound field.  
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to  
select the Dolby surround sound field (PRO  
LOGIC or C.STUDIO mode).  
3
4
Press SET UP.  
Press MENU < or > repeatedly until “CTR  
MODE” appears on the display.  
16US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
You can adjust all speakers at one time  
Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER  
VOLUME on the receiver.  
5
Press +/– repeatedly until the center mode you  
want appears on the display. Select the center  
mode as follows:  
If you have  
Select  
So that  
You can also adjust the volume level with the  
controls on the receiver  
After pressing TEST TONE on the remote:  
Front and rear  
speakers, and a  
small center  
speaker  
NORMAL  
The bass sound of the  
center channel is  
output from the front  
speakers (because a  
small speaker cannot  
produce enough  
bass).  
Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”.  
Press +/– to adjust the center speaker level.  
Press MENU < or > repeatedly to select “REAR  
xxdB”.  
Press +/– to adjust the rear speaker level.  
Front and center 3 STEREO  
speakers, no rear (3 Channel  
The sound of the rear  
channel is output  
from the front  
You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in  
1-dB steps.  
speaker  
Logic)  
speakers.  
You can adjust the volume level of the sub woofer  
Front and rear  
speakers, no  
center speaker  
PHANTOM The sound of the  
center channel is  
Press LEVEL or CURSOR MODE on the remote  
repeatedly until the LEVEL indicator lights up.  
Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”.  
Press +/– to adjust the level.  
output from the front  
speakers.  
Front and rear  
speakers, and a  
large center  
speaker  
WIDE  
The center channel  
fully reproduces the  
entire audio  
You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in  
1-dB steps.  
spectrum.  
You can increase the output level of the rear  
speakers  
The adjustment range of the rear speakers is preset from  
–15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10  
to +15).  
Adjusting the speaker volume  
The test tone feature lets you set the volume of your  
speakers to the same level. (If all of your speakers have  
equal performance, you don’t have to adjust the  
speaker volume.)  
Press SET UP.  
Press MENU < or > repeatedly until “REAR SET UP”  
appears on the display.  
Press +/– repeatedly until “NORMAL” appears on  
the display.  
Using the controls on the remote lets you test the  
speaker connection and adjust the volume level from  
your listening position.  
The values for the rear level remain fixed at –15 to +10  
in the display, but you will be able to hear the difference  
in the actual output level.  
1
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the  
sound field.  
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to  
select “DOLBY PL”.  
To reset the rear level adjustment range, repeat this  
procedure to display “GAIN LOW”.  
You can reset all sound field settings to initial  
setting  
2
3
Press TEST TONE on the remote.  
You will hear the test tone from each speaker  
sequentially.  
Turn off the receiver.  
Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press  
?/1 (power).  
All sound field settings will be cleared and set to sound  
field off.  
Adjust the volume level so that the volume of test  
tone from each speaker sounds the same when  
you are in your main listening position.  
• Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or  
“REAR xxdB”.  
• Press +/– to adjust the level.  
4
Press TEST TONE on the remote to turn off the  
test tone.  
(continued)  
17US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound  
field only)  
You can make the surround sound more effective by  
delaying the output from the rear speakers (delay  
time). You can select from three delay times, S (15 mS),  
M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve  
placed the rear speakers in a large room or apart from  
your listening position, set the delay time shorter.  
1
2
3
Start playing a program source encoded with  
Dolby Surround sound.  
Press SUR.  
The current delay time appears in the display.  
Press +/– to select the level you prefer, such as  
“DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”.  
Adjustable parameters for each sound field when selecting program source  
Parameters  
Test tone output  
Sound field mode  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER  
No sound  
r
Off  
On  
––  
––  
r
ra)  
ra)  
rb)  
rb)  
r
r
r
Depends on center mode (see  
page 16)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
C. STUDIO  
DOLBY V  
r
r
No sound  
VIRTUAL  
(STR-DE345 only)  
From the front and the rear  
speakers alternately  
r
r
r
MUSIC HALL  
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD (STR-DE345 only)  
Parameters  
Test tone output  
Sound field mode  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER  
r
r
r
r
r
r
In the following order:  
front (L), center, front (R),  
rear (R) and rear (L)  
––  
Off  
On  
––  
r
r
C. STUDIO  
V SURR  
CINEMA  
VIRTUAL  
In the following order:  
r
r
front (L), center and front (R)  
a) Adjustable only when the center mode is set to PHANTOM,  
NORMAL or WIDE (see page 16).  
Note  
To adjust the speaker volume using a test tone as described  
on page 17, select the PRO LOGIC sound field. The test tone  
output in all other sound fields is used for verifying whether  
there is output from speakers or not.  
b) Adjustable only when the center mode is set to 3 STEREO,  
NORMAL or WIDE (see page 16).  
18US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
No sound or only a very low-level sound is heard from  
the rear speakers.  
Troubleshooting  
/ Select the appropriate center mode (see page  
16).  
If you experience any of the following difficulties while  
using the receiver, use this troubleshooting guide to  
help you remedy the problem. Should any problem  
persist, consult your nearest Sony dealer.  
/ Adjust the speaker volume appropriately (see  
page 17).  
/ Make sure you turn on the sound field  
surround mode function.  
Theres no sound or only a very low-level sound is heard.  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
Radio stations cannot be tuned in.  
/ Check that the antennas are connected  
securely. Adjust the antennas and connect an  
outdoor antenna if necessary.  
/ Make sure you select the correct component  
on the receiver.  
/ The signal strength of the stations is too weak  
(when you tune in with automatic tuning).  
Use direct tuning.  
/ Make sure you set the tuning interval  
correctly (when you tune in AM stations with  
automatic tuning) (see pages 12 and 20).  
/ No stations have been preset or the preset  
stations have been cleared (when you tune in  
with scanning preset stations). Preset the  
stations (see page 13).  
/ Make sure you set the SPEAKERS button to  
ON.  
/ Press MUTING if the MUTING indicator  
turns on.  
/ The protective device on the receiver has been  
activated because of a short circuit  
(“PROTECT” flashes). Turn off the receiver,  
eliminate the short-circuit problem and turn  
on the power again.  
The left and right sounds are unbalanced or reversed.  
/ Check that the speakers and components are  
connected correctly and securely.  
Surround effect cannot be obtained.  
/ Make sure you turn on the sound field  
function.  
/ Adjust the balance (see page 10).  
/ Make sure that the SPEAKERS button is  
depressed.  
Severe hum or noise is heard.  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Check that the connecting cords are away  
from a transformer or motor, and at least 10  
feet (3 meters) away from a TV set or  
fluorescent light.  
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.  
/ Select the appropriate function on the  
receiver.  
/ Place your TV away from the audio  
components.  
/ Place your TV away from the audio  
components.  
/ Make sure you connect a ground wire to the  
antenna ground terminal.  
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them  
with a cloth slightly moistened with alcohol.  
Recording cannot be made.  
/ Check that the components are connected  
correctly.  
/ You cannot record audio from a program  
source connected to the 5.1 CH/DVD jacks.  
No sound is heard from the center speaker.  
The remote does not function.  
/ Select the appropriate center mode (see page  
/ Point the remote at the remote sensor g on  
the receiver.  
/ Remove the obstacles in the path of the  
remote and the receiver.  
16).  
/ Adjust the speaker volume appropriately (see  
page 17).  
/ Replace both batteries in the remote with new  
ones if they are weak.  
/ Make sure you select the correct function on  
the remote.  
19US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Outputs  
MD/TAPE REC OUT:  
Voltage: 150 mV,  
Impedance: 10 kilohms  
VIDEO AUDIO OUT:  
Voltage: 150 mV,  
Impedance: 10 kilohms  
SUB WOOFER:  
Voltage: 2 V  
Impedance: 1 kilohms  
PHONES: Accepts low  
and high impedance  
headphones  
AM tuner section  
Tuning range  
Australia, Singapore and  
Specifications  
Malaysia models:  
531 - 1602 kHz (9 kHz  
step)  
Amplifier section  
Rated Power  
Canada model:  
530 - 1710 kHz (10 kHz  
step)*  
531 - 1710 kHz (9 kHz  
step)  
Output at Stereo  
Canada model:  
Mode  
(8 ohms 20 Hz - 20 kHz,  
less than 0.09% total  
harmonic distortion)  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
Other countries models:  
530 - 1610 kHz (10 kHz  
step)*  
531 - 1602 kHz (9 kHz  
step)  
Australia, Singapore and  
Malaysia models:  
(8 ohms at 1 kHz, THD  
0.7%)  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
STR-DE245: 50 W + 50 W  
Full mute  
Muting  
+6 dB at 70 Hz  
BASS BOOST  
TONE  
6 dB at 100 Hz and  
10 kHz  
Antenna  
Loop antenna  
450 kHz  
Other countries:  
(8 ohms at 1 kHz, THD  
0.7%)  
Tuner section  
Intermediate  
frequency  
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
STR-DE245: 50 W + 50 W  
FM tuner section  
Usable sensitivity  
S/N  
50 dB/m (at 999 kHz)  
54 dB (at 50 mV/m)  
Tuning range  
87.5 - 108.0 MHz  
Reference Power  
Output  
Canada model:  
(8 ohms at 1 kHz, THD  
0.7%)  
Front:  
STR-DE345: 100 W/ch  
Center:  
Antenna terminals 75 ohms, unbalanced  
Harmonic  
distortion  
0.5 % (50 mV/m, 400 Hz)  
Intermediate  
frequency  
10.7 MHz  
Selectivity  
At 9 kHz: 35 dB  
At 10 kHz: 40 dB  
Sensitivity  
Mono: 18.3 dBf, 4.5 µV  
Stereo: 38.3 dBf, 45 µV  
STR-DE345: 100 W  
Rear:  
* You can change the AM tuning interval  
between 9 kHz and 10 kHz. Turn off the  
receiver and press ?/1 (power) for more  
than 4 seconds until “INITIAL” appears.  
1) After tuning in any AM station, turn  
off the receiver.  
2) Hold down PRESET TUNING +  
button and press the ?/1 (power)  
button. “9k STEP” appears.  
STR-DE345: 100 W/ch  
Usable sensitivity 11.2 dBf, 1 µV (IHF)  
Other countries:  
(8 ohms at 1 kHz, THD  
10%)  
S/N  
Mono: 76 dB  
Stereo: 70 dB  
Front:  
Harmonic  
distortion at  
1 kHz  
Mono: 0.3 %  
Stereo: 0.5 %  
STR-DE345: 120 W/ch  
STR-DE245: 60 W/ch  
Center:  
STR-DE345: 120 W  
STR-DE245: 60 W  
Rear:  
STR-DE345: 120 W/ch  
STR-DE245: 60 W/ch  
To change to 10k Step, repeat step 1 and 2  
until “10k STEP” appears. Note that all  
preset stations, index names and sound  
field are cleared after you make the  
procedure above.  
Separation  
45 dB at 1 kHz  
+0.5  
Frequency  
response  
30 Hz - 15 kHz dB  
–2  
Selectivity  
60 dB at 400 kHz  
Frequency  
response  
TV/SAT, CD, MD/TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/DVD:  
10 Hz - 50 kHz +0.5 dB  
–2  
Inputs  
Sensitivity Impedance  
S/N  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
MD/TAPE,  
TV/SAT,  
VIDEO  
50  
kilohms  
85 dB  
150 mV  
20US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Video section (STR-DE345 only)  
The specification measured is under  
• 230 AC 50 Hz condition (Singapore and  
Malaysia models)  
• 240 AC 50 Hz condition (Australia  
model).  
Inputs  
VIDEO, TV/SAT,  
5.1 CH/DVD:  
1 Vp-p 75 ohms  
Output  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p 75 ohms  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
General  
System  
Tuner section: PLL  
quartz-locked digital  
synthesizer system  
Preamplifier section:  
Low-noise NF type  
equalizer  
Power amplifier section:  
Pure-complementary  
SEPP  
Power  
requirements  
Canada model:  
120 V AC, 60 Hz  
Australia model:  
240 V AC, 50 Hz  
Singapore and Malaysia  
models:  
220-230 V AC,  
50/60 Hz  
Other countries:  
120/220/240 V AC,  
50/60 Hz  
Canada model:  
Power  
STR-DE345: 410 VA  
consumption  
Australia, Singapore and  
Malaysia models:  
STR-DE345: 235 W  
STR-DE245: 180 W  
Other countries:  
STR-DE345: 250 W  
STR-DE245: 180 W  
Dimensions  
430 x 145 x 304 mm  
Mass (Approx.)  
STR-DE345:  
Australia, Singapore and  
Malaysia models:  
6.9 kg  
Canada and other  
countries:  
7.2 kg (15 lb 14 oz)  
STR-DE245:  
Australia, Singapore and  
Malaysia models:  
5.8 kg (12 lb 13 oz)  
Other countries:  
6.1 kg  
Supplied  
See page 4  
accessories  
21US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
3 STEREO mode  
Types of sound  
Select 3 STEREO mode if you have front  
and center speakers but no rear speaker.  
The sound of the rear channel is output  
from the front speakers to let you  
experience some of the surround sound  
without using rear speakers.  
Reverberation  
Early reflections  
Glossary  
Center mode  
Setting of speakers to enhance Dolby Pro  
Logic Surround mode. To obtain the best  
possible surround sound, select one of the  
following four center modes according to  
your speaker system.  
Direct sound  
Center  
speaker  
Front  
speaker (R)  
Front  
speaker (L)  
Transition of sound from rear speakers  
NORMAL mode  
Direct sound  
Early  
Select NORMAL mode if you have front  
and rear speakers and a small center  
speaker. Since a small speaker cannot  
produce enough bass, the bass sound of  
the center channel is output from the front  
speakers.  
reflections Reverberation  
Level  
Delay time  
Early reflection time  
Center  
speaker  
Time  
Time lag between the surround sound output  
from front speakers and rear speakers. By  
adjusting the delay time of the rear speakers,  
you can obtain the feeling of presence. Make  
the delay time longer when you have placed  
the rear speakers in a small room or close to  
your listening position, and make it shorter  
when you have placed them in a large room  
or apart from your listening position.  
Front  
speaker (L)  
Front  
speaker (R)  
Test tone  
Signal given out by the receiver for adjusting  
the speaker volume. The test tone will come  
out as follows:  
• In a system with a center speaker  
(NORMAL/WIDE/3 STEREO modes)  
The test tone is output from the front L  
(left), center, front R (right), and rear  
speakers in succession.  
Rear  
speaker (L)  
Rear  
speaker (R)  
Direct tuning  
Tuning method to let you directly enter a  
station’s frequency using the numeric buttons  
on the remote. Use this method if you know  
the frequency of the station you want.  
WIDE mode  
Front (L)  
Front (R)  
Select WIDE mode if you have front and  
rear speakers and a large center speaker.  
With the WIDE mode, you can take full  
advantage of Dolby Surround sound.  
Center  
Dolby Pro Logic Surround  
As one method of decoding Dolby Surround,  
Dolby Pro Logic Surround produces four  
channels from two channel sound. Compared  
with the former Dolby Surround system,  
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to  
right panning more naturally and localizes  
sounds more precisely. To take full  
advantage of Dolby Pro Logic Surround, you  
should have one pair of rear speakers and a  
center speaker. The rear speakers output  
monaural sound.  
Center  
speaker  
3 STEREO  
Rear (L, R)  
Front  
speaker (R)  
Front  
speaker (L)  
NORMAL/WIDE  
• In a system without a center speaker  
(PHANTOM mode)  
The test tone is output from the front and  
the rear speakers alternately.  
Rear  
Rear  
speaker (R)  
speaker (L)  
5.1 CH/DVD  
These jacks are used to input decoded Dolby  
Digital audio signals, allowing you to enjoy  
5.1 channel surround sound. Use these jacks  
to connect a Dolby Digital decoder or a DVD  
player with a built-in Dolby Digital decoder.  
PHANTOM mode  
Front (L, R)  
Select PHANTOM mode if you have front  
and rear speakers but no center speaker.  
The sound of the center channel is output  
from the front speakers.  
PHANTOM  
Rear (L, R)  
Front  
speaker (R)  
Front  
speaker (L)  
Preset station  
A radio broadcasting station that is stored in  
memory of the receiver. Once you “preset”  
stations, you no longer have to tune in the  
stations. Each preset station is assigned its  
own preset number, which lets you tune  
them in quickly.  
Surround sound  
Sound that consists of three elements: direct  
sound, early reflected sound (early  
Rear  
speaker (L)  
Rear  
speaker (R)  
reflections) and reverberative sound  
(reverberation). The acoustics where you hear  
the sound affect the way these three sound  
elements are heard. These sound elements are  
combined in such a way that you can actually  
feel the size and the type of a concert hall.  
22US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A, B  
S
H, I, J, K, L, M  
Adjusting  
delay time 18, 22  
Scanning  
preset stations 13  
Hookups  
AC power cord 9  
antennas 5  
audio components 5  
overview 4  
speakers 7  
video component 6  
effect level 16  
speaker volume 17  
tone 10  
radio stations 12  
Selecting a program source 9  
using the remote 10  
Sleep Timer 14  
volume 10  
Antenna hookups 5  
Audio component hookups  
5
Speakers  
connection 8  
placement 7  
N, O  
Automatic tuning 12  
Storing radio stations. See  
Presetting  
Surround sound 16, 22  
Naming preset station 13  
NORMAL mode 16, 22  
C
D
Center mode 16, 22  
P
T
NORMAL mode 16, 22  
PHANTOM mode 16, 22  
3 STEREO mode 16, 22  
WIDE mode 16, 22  
PHANTOM mode 16, 22  
Preset station 13  
Presetting  
Test tone 16, 22  
3 STEREO mode 16, 22  
Troubleshooting 19  
Tuning. See Receiving  
broadcasts  
radio stations 13  
Preset tuning 13  
Program source  
selecting 9  
Connecting. See Hookups  
U
V
Delay time 18, 22  
Direct tuning 12, 22  
Dolby Pro Logic  
Unpacking 4  
Q
R
Quick reference guide 26  
Surround 16, 22  
center mode 16, 22  
Dubbing. See Recording  
Video component hookups 6  
Rear panel 5, 6, 7, 9, 24  
Receiving broadcasts  
directly 12  
W, X, Y, Z  
E, F, G  
Watching/listening to video  
Editing. See Recording  
Effect level 16  
programs 10  
using preset stations 13  
Recording  
WIDE mode 16, 22  
on a MiniDisc 14  
on a tape 14  
on a video tape 14  
Remote buttons 10, 14, 25  
23US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re a r Pa n e l De scrip t io n s  
STR-DE345 only  
1
467 8  
qd  
qf  
2 35  
9
q; qa  
qs  
1 ANTENNA (AM/FM)  
2 5.1 CH/DVD  
3 CD  
4 5.1 CH (VIDEO IN)  
5 MD/TAPE  
7 VIDEO  
8 MONITOR  
9 SUB WOOFER  
q; SPEAKERS REAR  
qs SPEAKERS FRONT  
qd VOLTAGE SELECTOR  
(except Singapore, Malaysia,  
Canada and Australia models)  
qf AC power cord  
qa SPEAKERS CENTER  
6 TV/SAT  
STR-DE245 only  
1
qa  
qs  
2 34567 8 9  
q;  
1 ANTENNA (AM/FM)  
2 5.1 CH/DVD  
3 CD  
9 SPEAKERS CENTER  
q; SPEAKERS FRONT  
qa VOLTAGE SELECTOR  
(except Singapore, Malaysia,  
Canada and Australia models)  
qs AC power cord  
5 TV/SAT  
6 VIDEO  
7 SUB WOOFER  
8 SPEAKERS REAR  
4 MD/TAPE  
24US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re m o t e Bu t t o n De scrip t io n s (STR-DE245 o n ly)  
You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on  
previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.  
Remote Button Operates  
Function  
Remote Button  
Operates  
Function  
AV  
?/1  
TV/VCR/  
Turns the audio and video  
components on or off.  
X
CD player/  
MD deck/Tape (Also starts recording with  
deck/VCR/  
DVD player/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Pauses play or record.  
CD player/  
DVD player/  
MD deck/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
components in record  
standby).  
0-9  
Receiver  
Use with “SHIFT” button  
to select tuner preset  
station numeric input  
during DIRECT TUNING  
or MEMORY mode.  
x
CD player/  
MD deck/Tape  
deck/VCR/  
DVD player/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Stops play.  
CD player/  
MD deck/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Selects track numbers.  
0 selects track 10.  
POSITION*  
SWAP*  
TV  
Changes the position of  
the small picture.  
TV  
Swaps the small and the  
large picture.  
TV/VCR/SAT Selects channel numbers.  
>10  
CD player/  
MD deck/  
Tape deck/  
VCD player/  
LD player  
Selects track numbers over  
10.  
DISC  
CD player  
TV  
Select discs (Mega  
storage CD player only).  
SUB CH +/–*  
Select preset channels for  
small picture.  
CH PRESET  
+/–  
Receiver  
Scans and selects preset  
stations.  
ENTER  
TV/VCR/SAT/ After selecting a channel,  
Tape deck/  
LD player/  
VCD player/  
MD deck/  
DAT deck  
disc or track using the  
numeric buttons, press to  
enter the value.  
TV/VCR/SAT Selects preset channels.  
P IN P*  
JUMP  
TV  
Activates the picture-in-  
picture function.  
TV  
Toggles between the  
previous and the current  
channels.  
-/- -  
TV  
Selects the channel entry  
mode, either one or two  
digit.  
WIDE  
TV  
Selects the wide-picture  
mode.  
./>  
CD player/  
MD deck/  
DVD player/  
LD player/  
VCD player/  
Tape deck/  
VCR/  
Skips tracks.  
D. SKIP  
CD player  
Skips discs (CD player  
with multi-disc changer  
only).  
ANT TV/VTR  
TV/VIDEO  
VCR  
Selects output signal  
from the antenna terminal:  
TV signal or VCR  
program.  
DAT deck  
m/M  
CD player/  
DVD player/  
VCD player  
Searches tracks (forward  
or backward).  
TV/VCR  
Selects input signal: TV  
input or video input.  
MD deck/  
Tape deck/  
VCR/  
Fastforwards or rewinds.  
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.  
LD player/  
DAT deck  
Note  
n
N
Tape deck  
Starts play on the reverse  
side.  
Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as  
shown in the table above.  
CD player/  
MD deck/Tape  
deck/VCR/  
DVD player/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Starts play.  
25US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu ick Re fe re n ce Gu id e  
Presetting Radio  
Stations  
Receiving Broadcasts  
(direct tuning)  
Selecting a  
Component  
Example: Presetting a  
station as A7  
Example: Receiving FM  
102.50 MHz  
Example 1:Playing a CD  
CD  
TUNER  
TUNER  
Turn on the CD player.  
Start playing.  
Tune in the station you want.  
FM/AM  
Select FM.  
MEMORY  
(on remote)  
Example 2: Watching a video  
tape  
D. TUNING  
SHIFT  
Select A.  
VIDEO  
1
0
2
5
0
PRESET  
TUNING  
(on remote)  
+
Turn on the VCR.  
Start playing.  
Display  
Select A7.  
MEMORY  
MHz  
Scanning Radio  
Stations (automatic tuning)  
Using Pre-programed  
Sound Fields  
Receiving Preset  
Stations  
Example: Scanning FM  
stations  
Example: Watching the  
video tape of a  
Example: Receiving the  
station number A7  
Dolby Surround-  
encoded movie  
TUNER  
TUNER  
SHIFT  
VIDEO  
FM/AM  
Select FM.  
Select A.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
+
+
TUNING  
TUNING  
7
(on remote)  
To continue  
scanning.  
SOUND FIELD  
+
Select PRO  
LOGIC.  
MODE  
MODE  
Scanning Preset  
Stations  
Turn on the VCR.  
Start playing.  
TUNER  
PRESET  
TUNING  
+
26US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
• Avant de raccorder d’autres  
appareils, mettez l’ampli-tuner hors  
tension et débranchez-le.  
AVERTISSEMENT  
Précautions  
Sécurité  
Afin déviter tout risque  
dincendie ou  
délectrocution, éviter  
dexposer lappareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
• Si un solide ou un liquide tombait  
dans le coffret, débranchez l’ampli-  
tuner et faites-le vérifier par un  
technicien qualifié avant de le  
remettre en service.  
Nettoyage  
• Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné d’une solution  
détergente douce. N’utilisez pas de  
tampon abrasif, poudre à récurer ou  
solvant, comme l’alcool ou la  
benzine.  
Sources dalimentation  
Afin d’écarter tout risque  
• Avant de mettre en service l’ampli-  
tuner, vérifiez que la tension de  
fonctionnement correspond à celle du  
courant secteur local. La tension de  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à l’arrière de  
l’ampli-tuner.  
d’électrocution, garder le coffret fermé.  
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à  
un personnel qualifié.  
En cas de question ou de problème  
concernant l’ampli-tuner, consultez  
le revendeur Sony le plus proche.  
N’installez pas l’appareil dans un  
espace confiné comme dans une  
bibliothèque ou un meuble encastré.  
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de  
la source d’alimentation (secteur) tant  
qu’il est branché sur une prise  
murale, même si vous le mettez hors  
tension.  
• Si vous ne comptez pas utiliser  
l’ampli-tuner pendant un certain  
temps, débranchez-le de la prise  
murale. Pour débrancher le cordon,  
tirez sur la fiche et jamais sur le  
cordon proprement dit.  
Pour les clients au Canada  
ATTENTION:  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE  
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE  
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES  
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND  
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE  
A DECOUVERT.  
• Si le cordon d’alimentation secteur  
doit être remplacé, adressez-vous à  
un technicien qualifié uniquement.  
ENERGY STAR® est une  
marque déposée aux  
Etats-Unis.  
En tant que partenaire  
d’ENERGY STAR®, Sony  
atteste que son produit  
répond aux  
recommandations  
d’ENERGY STAR® en  
matière d’économie  
d’énergie.  
Installation  
• Installez l’ampli-tuner dans un  
endroit bien ventilé pour éviter tout  
risque de surchauffe interne et  
prolonger la durée de vie des  
composants.  
• N’installez pas l’ampli-tuner près  
d’une source de chaleur, dans un  
endroit en plein soleil, poussiéreux  
ou exposé à des chocs mécaniques.  
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse  
bloquer les orifices de ventilation et  
provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Au sujet de ce  
manuel  
Préparatifs  
Les instructions de ce mode d’emploi  
concernent le modèle STR-DE345 et  
STR-DE245. Vérifiez la désignation dans  
l’angle supérieur droit du panneau  
frontal ou dans l’angle inférieur droit de  
la télécommande. Dans le présent mode  
d’emploi, c’est le modèle STR-DE345 et  
la télécommande RM-U304 qui sont  
représentés dans les illustrations. Toute  
différence de fonctionnement est  
Déballage 4  
Description des raccordements 4  
Raccordement d’antennes 5  
Raccordement de composants audio 5  
Raccordement de composants vidéo 6  
Raccordement d’enceintes 7  
Raccordement au courant secteur 9  
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9  
clairement indiquée dans le texte, par  
exemple : “STR-DE345 uniquement”.  
Fonctionnement de lampli-tuner  
Sélection d’un composant 10  
Réception radio 12  
Préréglage des stations de radio 13  
Type de différence  
Modèle  
Caractéristique  
DE345  
DE245  
Enregistrement 14  
Utilisation du programmateur d’extinction 14  
5.1 CH (VIDEO IN)  
VIDEO  
MONITOR  
US  
FR  
ES  
CT  
Ecoute du son spatial  
Sélection d’un champ sonore 15  
Pour mieux profiter du son spatial Dolby Pro Logic 16  
Conventions  
• Ce mode d’emploi décrit le  
fonctionnement avec les commandes  
de l’ampli-tuner. Vous pouvez  
également utiliser les commandes de  
la télécommande qui ont un nom  
identique ou similaire à celles de  
l’ampli-tuner. Pour plus de détails  
sur l’utilisation de la télécommande  
RM-PP404 (STR-DE345 uniquement),  
reportez-vous au mode d’emploi  
séparé fourni avec la télécommande.  
• Vous trouverez un “Guide de  
référence rapide” à la page 26.  
• La section “Nomenclature de la  
télécommande” à la page 25 présente  
une description des touches de la  
télécommande RM-U304.  
Informations supplémentaires  
Guide de dépannage 19  
Spécifications 20  
Glossaire 22  
Index 23  
Nomenclature du panneau arrière 24  
Nomenclature de la télécommande 25  
Guide de référence rapide 26  
• Les icônes suivants sont utilisés dans  
ce manuel:  
Indique que vous pouvez utiliser  
la télécommande pour effectuer  
cette opération.  
Donne des conseils  
supplémentaires pour faciliter  
l’utilisation.  
Cet ampli-tuner intègre un décodeur  
Dolby Pro Logic Surround.  
Fabriqué sous licence de Dolby  
Laboratories.  
DOLBY, PRO LOGIC, et le symbole  
double-D ; sont des marques de  
Dolby Laboratories.  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Description des raccordements  
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans  
l’emballage.  
• Antenne fil FM (1)  
• Antenne cadre AM (1)  
• Télécommande (1)  
Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo  
suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que  
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages  
indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de  
détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner,  
reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”  
Modèle  
Télécommande  
RM-PP404  
page 24.  
STR-DE345  
STR-DE245  
Raccordement de  
composants video  
(6)  
RM-U304  
Lecteur DVD/  
• Piles de format AA (R6) (2)  
• Mode d’emploi de le télécommande RM-PP404  
(STR-DE345 uniquement)  
Moniteur de  
codeur Dolby  
léviseur  
Digital  
(STR-DE345  
uniquement)  
Raccordement  
dantennes (5)  
Raccordement  
denceintes  
(7)  
Syntoniseur de  
léviseur  
Antenne FM/AM  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
SAT (Récepteur  
satellite)  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant  
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le  
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la  
vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner.  
Magnétoscope  
]
}
}
]
Caisson  
de grave  
amplifié  
Lecteur CD  
Platine à  
Enceinte  
centrale  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
Enceinte  
arrière  
(droite)  
MD/cassette  
Quand remplacer les piles  
Raccordement de  
composants audio (5)  
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles  
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus  
contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,  
remplacez les piles par des neuves.  
Avant de commencer  
• Mettez tous les composants hors tension avant  
d’effectuer les connexions.  
Remarques  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le  
cordon d’alimentation secteur.  
• N’insérez pas une pile neuve avec une pile usagée.  
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs  
du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait  
provoquer un mauvais fonctionnement.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout  
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.  
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un  
bourdonnement et du bruit.  
• Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,  
faites correspondre les broches codées par couleur  
aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,  
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)  
à rouge.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Si la réception AM est de mauvaise qualité  
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la  
borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.  
Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver  
à l’horizontale.  
Raccordement dantennes  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
antennes AM et FM à l’mpli-tuner. Si vous voulez  
écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces  
connexions en premier lieu, puis passez aux pages  
suivantes. L’illustration ci-dessous indique  
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.  
Raccordement du fil de terre  
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne  
extérieure, mettez-le à la terre, comme indiqué sur  
l’illustration de gauche, par mesure de protection  
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion,  
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.  
ANTENNA  
Que faire ensuite?  
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au  
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner  
uniquement pour écouter la radio, allez directement à  
“Raccordement d’enceintes” pages 7 et 8.  
De quelles antennes avez-vous besoin?  
Raccordement de composants  
audio  
• Antenne fil FM (fournie)  
(1)  
• Antenne cadre AM  
(fournie) (1)  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez  
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez  
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique  
l’emplacement des prises.  
Raccordements  
Ampli-tuner  
ANTENNA  
Antenne fil FM  
FM  
75  
Après avoir  
Antenne cadre AM  
COAXIAL  
raccordé l’antenne  
fil, étendez le fil si  
possible à  
AM  
l’horizontale.  
MD/TAPE  
CD  
Si la réception FM est de mauvaise qualité  
Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)  
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM  
extérieure, comme indiqué ci-dessous.  
De quels cordons avez-vous besoin?  
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le  
lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette).  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Antenne extérieure FM  
Ampli-tuner  
ANTENNA  
FM  
75  
COAXIAL  
Fil de terre  
AM  
(non fourni)  
A la terre  
(continuer page suivante)  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
STR-DE245 uniquement  
Raccordements  
La flèche l indique le sens du signal.  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Lecteur CD  
Ampli-tuner  
Lecteur CD  
OUTPUT  
CD  
• Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non  
fourni) (1 pour le moniteur de téléviseur) (STR-DE345  
uniquement)  
IN  
LINE  
L
L
Jaune  
Jaune  
R
R
Raccordements  
Platine MD ou Platine à cassette  
La flèche l indique le sens du signal.  
Platine MD ou  
Platine à cassette  
Ampli-tuner  
MD/TAPE  
OUTPUT INPUT  
REC OUT  
IN  
LINE  
LINE  
TV/SAT  
L
L
Syntoniseur de téléviseur  
Ampli-tuner  
ou Récepteur satellite  
R
TV/SAT  
R
OUTPUT  
VIDEO IN  
VIDEO  
Que faire ensuite?  
AUDIO IN  
L
AUDIO  
Passez à la section suivante pour raccorder des composants  
vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous  
regardez/écoutez des émissions de télévision ou des  
enregistrements vidéo.  
L
R
R
*STR-DE345 uniquement  
Moniteur (STR-DE345 uniquement)  
Raccordement de composants  
vidéo  
Moniteur de  
téléviseur  
Ampli-tuner  
MONITOR  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO OUT  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-  
dessous indique l’emplacement des prises.  
Magnétoscope  
5.1 CH (VIDEO IN)  
Magnétoscope  
OUTPUT INPUT  
Ampli-tuner  
(STR-DE345 uniquement)  
(STR-DE345 only)  
MONITOR  
(STR-DE345 uniquement)  
VIDEO  
VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO  
VIDEO  
TV/SAT  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO  
AUDIO  
L
L
R
R
5.1 CH/DVD  
VIDEO  
De quels cordons avez-vous besoin?  
• Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1  
pour le téléviseur ou Récepteur satellite et 2 pour le  
magnétoscope)  
*STR-DE345 uniquement  
Utilisez les touches de fonction (TV/SAT, CD, MD/  
TAPE etc.) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO  
OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en  
raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à  
cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).  
STR-DE345 uniquement  
Jaune  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Jaune  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Lecteur DVD/décodeur Dolby Digital  
Raccordement denceintes  
De quels cordons avez-vous besoin?  
• Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1  
CH/DVD FRONT et REAR)  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des  
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous  
pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes  
centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et  
arrière pour accentuer l’effet spatial. Raccordez un  
caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse  
dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous  
indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
• Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour  
les prises 5.1 CH/DVD CENTER et SUB WOOFER)  
Noir  
Noir  
• Cordon vidéo (non fourni) (1 pour la prise 5.1 CH  
VIDEO IN) (STR-DE345 uniquement)  
SPEAKERS REAR  
SPEAKERS FRONT  
Jaune  
Jaune  
Le son Dolby Digital décodé peut être reproduit par  
les enceintes raccordées à lampli-tuner  
Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital, les  
raccordements suivants vous permettent d'amplifier un  
enregistrement Dolby Digital décodé.  
SPEAKERS CENTER  
SUB WOOFER  
Décodeur Dolby  
Ampli-tuner  
Digital, etc.  
Pour obtenir un effet spatial optimal, positionnez les  
enceintes comme illustré ci-dessous.  
5.1 CH/DVD  
PRE OUT  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
L
Enceinte arrière  
WOOFER  
R
SUB  
WOOFER  
60 - 90 cm  
45°  
Ampli-tuner  
Décodeur Dolby  
5.1 CH  
Digital, etc.  
VIDEO  
VIDEO IN  
De quels cordons avez-vous besoin?  
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1  
pour chaque enceinte).  
*STR-DE345 uniquement  
(+)  
(+)  
Que faire ensuite?  
()  
()  
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.  
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du  
cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons  
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les  
cordons sont inversés, le son risque de présenter de la  
distorsion et de manquer de graves.  
(continuer page suivante)  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Après avoir connecté tous les appareils, les enceintes et  
le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,  
de test pour vérifier que toutes les enceintes sont  
connectées correctement. Pour savoir comment sortir  
une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume  
des enceintes” à la page 17.  
Raccordements  
Enceintes avant  
Enceinte avant  
(gauche)  
Enceinte avant  
(droite)  
Ampli-tuner  
SPEAKERS  
FRONT  
R
L
Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez  
sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ  
sonore sur l’ampli-tuner avant de diffuser la tonalité de  
test individuellement par les enceintes arrière gauche  
et droite.  
Enceintes centrale et arrière  
Enceinte  
Enceinte arrière  
(droite)  
arrière  
(gauche)  
Enceinte  
centrale  
Ampli-tuner  
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la  
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est  
sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom  
affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être  
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau  
la connexion des enceintes.  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
Pour éviter de court-circuiter les enceintes  
Caisson de grave amplifié  
Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli-  
tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les  
précautions suivantes lors de la connexion des  
enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque  
cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise  
d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre  
cordon d’enceinte.  
Ampli-tuner  
Caisson de grave amplifié  
SUB  
WOOFER  
INPUT  
AUDIO OUT  
Remarque  
Ne raccordez aucun autre composant.  
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:  
S
P
E
A
K
E
R
S
F
R
O
N
T
R
L
Pour écouter via les haut-parleurs  
Assurez-vous que vous avez réglé la touche SPEAKERS  
sur ON.  
+
Si le moniteur de téléviseur utilise des enceintes séparées  
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes  
SPEAKERS CENTER pour le son Surround Dolby Pro  
Logic (voir page 16).  
Lextrémité dénudée du cordon denceinte touche une  
autre prise denceinte.  
SPEAKERS  
Que faire ensuite?  
FRONT  
R
L
Pour terminer l’installation, passez à la section  
“Raccordement au courant secteur” sur la page suivante.  
+
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons denceinte  
se touchent parce quune partie trop importante  
disolant a été retirée.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Raccordement au courant  
secteur  
Avant la mise en service de  
l’ampli-tuner  
Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension,  
assurez-vous que vous avez:  
• Réglé la touche SPEAKERS sur ON.  
Réglage du sélecteur de tension (sauf  
modèles pour Singapour, Malaisie, le  
Canada et lAustralie)  
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si  
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,  
annulez la mémoire du récepteur en procédant de la  
façon suivante.  
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière  
de l’ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce  
n´est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position  
correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon  
d'alimentation secteur à la prise secteur.  
DIMMER  
?/1 (alimentation)  
120 V 240 V 220 V  
Branchement du cordon dalimentation  
secteur  
MUTING  
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-  
tuner et des composants audio/vidéo sur une prise  
1
2
Eteignez l’ampli-tuner.  
murale.  
VOLTAGE SELECTOR  
Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de  
4 secondes.  
(excepté les modèles pour Singapour,  
Malaisie, le Canada et lAustralie )  
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les  
paramètres suivants sont réinitialisés ou  
supprimés:  
• Tous les préréglages par défaut des stations sont  
rétablis.  
• Tous les préréglages par défaut des champs  
sonores sont rétablis.  
,
• Tous les noms d’index (des stations préréglées et  
des sources de programme) sont supprimés.  
• Tous les réglages effectués avec la touche SET UP  
sont réinitialisés aux réglages par défaut.  
• Le champ sonore mémorisé pour chaque source  
de programme et station préréglée est supprimé.  
à une prise murale  
Que faire ensuite?  
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au  
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes  
sont correctement réglées.  
Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez  
l’indicateur suivant.  
• Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez sur la  
touche MUTING.  
• Appuyez sur DIMMER pour régler l’écran  
d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Pour  
Vous devez  
Sélection dun composant  
Couper le son  
Appuyer sur MUTING. Appuyer de  
nouveau pour restaurer le son.  
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous  
devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli-  
tuner ou avec la télécommande.  
Avant tout, vérifiez que:  
• Vous avez raccordé tous les composants  
correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9.  
Renforcer les graves  
Régler la balance  
Appuyer sur BASS BOOST pour  
allumer l’indicateur BASS BOOST.  
1 Appuyer plusieurs fois de suite  
sur la touche LEVEL ou CURSOR  
MODE de la télécommande  
jusqu’à ce que l’indicateur LEVEL  
s’allume.  
2 Appuyer plusieurs fois de suite  
sur MENU < ou > jusqu’à ce que  
“BALANCE” apparaisse dans la  
fenêtre d’affichage.  
Indicateur BASS BOOST  
?/1  
(alimentation)  
BASS  
BOOST  
MASTER  
VOLUME  
MENU </> LEVEL  
3 Appuyer sur + ou – pour ajuster  
la balance gauche/droite.  
Régler les timbres  
Appuyer sur BASS +/– et TREBLE  
+/– pour régler le niveau de  
tonalité. Vous pouvez sélectionner  
-6 dB à +6 dB comme niveau de  
timbre par incréments de 2 dB.  
Pour écouter avec un casque  
BASS  
+/– MUTING  
TREBLE  
Touches de fonction  
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez la  
touche SPEAKERS sur OFF.  
1
2
Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre le  
récepteur sous tension.  
Pour regarder et écouter des programmes  
vidéo  
Appuyez sur une touche de fonction pour  
sélectionner un composant:  
Quand vous regardez et écoutez la télévision ou un  
programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le  
son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs  
du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son  
spatial, comme le Dolby Pro Logic Surround, et vous  
pourrez également utiliser la télécommande de l’ampli-  
tuner pour contrôler le son. Désactivez d’abord les  
haut-parleurs du téléviseur pour pouvoir écouter le son  
spatial par l’ampli-tuner.  
Pour écouter ou regarder  
Appuyez sur  
Des émissions de radio  
TUNER  
CD  
Des disques compacts (CD)  
Des minidisques (MD) ou des  
cassette audio  
MD/TAPE  
Des programmes de télévision  
ou le récepteur satellite  
TV/SAT  
VIDEO  
Pour regarder et écouter un programme de télévision,  
allumez le téléviseur, le syntoniseur de téléviseur et l’ampli-  
tuner, puis appuyez sur la touche TV/SAT sur l’ampli-tuner.  
Des cassettes vidéo  
Le lecteur DVD/décodeur Dolby  
Digital  
5.1 CH/DVD  
Pour regarder une cassette vidéo, effectuez les démarches  
suivantes:  
3
4
Mettez le composant sous tension, par exemple le  
lecteur CD, et démarrez la lecture.  
Pour accorder des stations de radio sur l’ampli-  
tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 12.  
1
2
3
Appuyez sur VIDEO pour sélectionner le  
magnétoscope.  
Tournez la commande MASTER VOLUME pour  
régler le volume.  
Chaque fois que vous tournez la commande  
MASTER VOLUME, l’affichage change comme  
suit :  
Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du  
téléviseur en fonction du composant utilisé.  
Allumez le magnétoscope et démarrez la lecture.  
Utilisation de la télécommande (STR-DE245  
uniquement)  
VOL MIN y VOL 1 y y VOL 30 y  
VOL MAX  
La télécommande vous permet de contrôler l’ampli-  
tuner et les composants Sony raccordés.  
Pour régler le volume du haut-parleur du téléviseur  
Utilisez la commande de réglage du volume du  
téléviseur.  
?/1  
Pour éviter dendommager les haut-parleurs  
Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de  
mettre l’ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettez  
l’ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau  
sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors  
tension.  
Touches de  
fonction  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
1
Appuyez sur une des touches de fonction pour  
sélectionner le composant que vous voulez  
utiliser.  
Le tableau suivant indique le réglage par défaut  
des touches de fonction de la télécommande.  
1
2
Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous  
voulez changer la fonction (par exemple, MD/  
TAPE).  
Appuyez sur la touche correspondante de  
l’appareil que vous désirez assigner à la touche de  
fonction (par exemple, 1 - lecteur CD).  
Pour écouter ou regarder  
Des émissions de radio  
Appuyez sur  
TUNER  
CD  
Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner  
les fonctions:  
Des disques compacts (CD)  
Des minidisques (MD) ou  
des cassettes audio  
MD/TAPE  
(INITIAL-MD MODE)  
Pour utiliser  
Appuyez sur  
Des programmes de télévision TV/SAT  
Le lecteur CD  
1
2
3
4
5
6
7
ou le récepteur satellite  
(INITIAL-TV MODE)  
La platine DAT  
La platine MD  
Des cassettes vidéo VHS  
(mode VTR-3)  
VIDEO  
Le lecteur DVD/  
décodeur Dolby Digital  
DVD/LD  
(INITIAL-DVD MODE)  
La platine à cassette A  
La platine à cassette B  
Le lecteur LD  
Si vous voulez changer le réglage par défaut  
d’une touche, passez à la section suivante.  
L’ampli-tuner et le composant sélectionné se  
mettent sous tension.  
Le magnétoscope (mode de  
télécommande VTR 1*)  
Si le composant ne se met pas sous tension  
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le  
composant.  
Le magnétoscope (mode de  
télécommande VTR 2*)  
8
9
Le magnétoscope (mode de  
télécommande VTR 3*)  
2
Démarrez la lecture.  
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la  
Le téléviseur  
0
télécommande” page 25.  
DSS (Digital Satellite System)  
DVD  
>10  
ENTER  
.
Changement des réglages par défaut  
dune touche de fonction (STR-DE245  
uniquement)  
La platine VCD  
Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne  
correspondent pas aux composants que vous utilisez,  
vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez  
deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine  
à cassette ni de platine MD, vous pouvez assigner la  
touche MD/TAPE au second lecteur CD.  
*
Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de  
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux  
systèmes Beta, 8 mm et VHS.  
A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/  
TAPE pour contrôler un second lecteur CD.  
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages de  
la touche TUNER.  
Pour commuter la fonction AUX sur une autre fonction  
Maintenez la touche SLEEP enfoncée et appuyez sur la  
touche correspondant au composant que vous voulez lui  
assigner.  
AV ?/1  
?/1  
Touches de  
fonction  
Pour commuter la fonction 5.1 CH sur une autre fonction  
Maintenez la touche AV ?/1 enfoncée et appuyez sur la  
touche correspondant au composant que vous voulez lui  
assigner.  
Touches  
numériques  
> 10  
ENTER  
.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut  
Répétez les opérations ci-dessus.  
Pour remettre toutes les touches de fonction à leur  
valeur par défaut  
Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même  
temps.  
MASTER VOL –  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
6
Si vous choisissez une station AM, réglez  
l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.  
Réception radio  
Pour recevoir d’autres stations  
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une  
station à l’aide des touches numériques de la  
télécommande (accord direct). Si vous ne connaissez  
pas la fréquence de la station, reportez-vous à  
“Recherche d’une station par balayage (accord  
automatique)”.  
Répétez les étapes 3 à 5.  
Si l’indicateur STEREO reste éteint  
Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une  
émission FM stéréo.  
Si une émission FM stéréo présente des distorsions  
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE  
pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo  
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en  
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.  
Avant de commencer, vérifiez que:  
• Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli-  
tuner comme indiqué à la page 5.  
• Réglez la touche SPEAKERS sur ON.  
?/1 (alimentation) MASTER VOLUME  
TUNING +/–  
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et  
que les numéros entrés clignotent  
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,  
appuyez sur D. TUNING et entrez de nouveau la  
fréquence de la télécommande. Si les numéros  
continuent de clignoter, cette fréquence n’est pas  
utilisée dans la région.  
TUNER  
FM/AM  
FM MODE  
Pour regarder des programmes de télévision FM  
simultanés  
Veillez à accorder le programme simultané sur le  
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.  
Si vous avez entré une fréquence qui nest pas  
couverte par lintervalle daccord  
Touches  
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la  
numériques  
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.  
D. TUNING  
Les intervalles d’accord direct sont:  
FM: intervalle de 50 kHz  
AM: intervalle de 9 kHz [pour régler sur 10 kHz,  
(excepté les modèles pour Singapour, Malaisie et  
l’Australie) voir page 20]  
1
2
3
Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre  
l’ampli-tuner sous tension.  
Recherche de station par balayage (accord  
automatique)  
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que  
vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes  
les stations recevables pour la retrouver.  
Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la  
gamme FM ou AM.  
1
2
3
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
4
5
Appuyez sur D.TUNING de la télécommande.  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande pour entrer la fréquence.  
Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou  
AM.  
Exemple 1: FM 102,50 MHz  
Appuyez sur TUNING + ou –.  
1
0
2
5
0
Appuyez sur la touche + pour aller vers les  
fréquences supérieures et sur la touche – pour  
aller vers les fréquences inférieures. Quand une  
extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se  
poursuit automatiquement à partir de l’autre  
extrémité. Chaque fois que l’ampli-tuner trouve  
une station, le balayage s’arrête. Pour poursuivre  
le balayage, appuyez de nouveau sur la touche.  
Exemple 2: AM 1350 kHz  
(Intervalle de 10 kHz)  
(Intervalle de 9 kHz)  
1
3
5
0
1
3
5
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Accord des stations préréglées (accord  
préréglé)  
Vous pouvez écouter immédiatement une station en  
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez  
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la  
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.  
Préréglage des stations de  
radio  
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le  
plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à  
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser  
jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous  
pouvez mémoriser les stations sur des numéros de  
préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un  
chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.  
1
2
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre  
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche  
numérique de la télécommande.  
Par exemple, pour accorder la station mémorisée  
sur le numéro de préréglage A7, sélectionnez A et  
appuyez sur la touche 7.  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
SHIFT  
MENU </> NAME  
Vous pouvez balayer les stations préréglées  
Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET  
TUNING + ou – pour sélectionner la station souhaitée.  
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les  
numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant:  
t A1 y A2 yy A0 y B1 y B2 y y B0 T  
t C0 y y C2 y C1 T  
TUNER  
+/–  
ENTER  
MEMORY  
Attribution dun nom aux stations préréglées  
1
2
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Vous pouvez sauvegarder des noms (noms d’index),  
de 8 caractères de longueur maximum, pour vos  
stations de présélection. Une fois que vous avez  
attribué un nom à une station, il apparaît sur  
l’affichage à la place de la fréquence quand vous  
accordez cette station. Les caractères que vous pouvez  
choisir pour créer un nom incluent des lettres, des  
chiffres et des symboles.  
Accordez la station souhaitée.  
Pour plus de détails sur la façon d’accorder une  
station, reportez-vous à “Réception radio” à la  
page précédente.  
3
4
Appuyez sur MEMORY.  
1
2
3
4
5
6
Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous  
voulez attribuer un nom.  
“MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.  
Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY”  
ne disparaisse.  
Appuyez sur NAME.  
Le curseur clignote sur l’affichage.  
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre  
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît  
sur l’affichage.  
Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un  
caractère.  
Appuyez sur la touche MENU </> pour amener le  
curseur sur la position du caractère suivant.  
Si MEMORY” disparaît, recommencez à partir de  
l’étape 3.  
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8  
caractères maximum.  
5
6
7
Appuyez sur PRESET TUNING + ou PRESET  
TUNING – pour sélectionner un numéro.  
Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.  
En cas derreur  
Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour  
mémoriser la station.  
Appuyez plusieurs fois sur MENU </> jusqu’à ce que le  
caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis  
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.  
Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler d’autres  
stations.  
Pour afficher les noms d’index  
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher  
le nom d’index et la source programme (ou la fréquence si  
vous sélectionnez TUNER).  
Pour remplacer une station préréglée  
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de  
préréglage.  
Remarques  
• Vous pouvez également introduire un nom de 8  
caractères maximum pour la source programme.  
Sélectionnez la source programme voulue et répétez les  
étapes 2 à 6 (excepté 5.1 CH/DVD).  
• Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur  
NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source  
programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom  
Remarque  
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant  
une semaine environ les stations sont effacées de la mémoire  
et vous devez les prérégler à nouveau.  
13FR  
(excepté TUNER).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
1
2
Appuyez sur TV/SAT pour sélectionner la source  
de programme.  
Enregistrement  
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements  
entre les différents composants raccordés à l’ampli-  
tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement  
les composants de lecture et d’enregistrement, car une  
fois que vous avez sélectionné la source de programme  
sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à  
l’enregistrement ou au montage comme si vous  
utilisiez les commandes de chaque composant.  
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé  
correctement tous les composants.  
Réglez le composant pour la lecture.  
Par exemple, allumez le téléviseur et le  
syntoniseur de téléviseur.  
3
4
Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope  
pour l’enregistrement.  
Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope.  
Vous pouvez remplacer le son pendant  
l’enregistrement dune cassette vidéo  
Au moment où vous voulez ajouter un autre son,  
appuyez sur une autre touche de fonction (par exemple,  
CD) et démarrez la lecture sur le composant. Le son du  
composant sélectionné est enregistré à la place du son  
original.  
Touches de fonction  
Pour enregistrer de nouveau le son d’origine, appuyez  
sur la touche de fonction TV/SAT.  
Composant de lecture  
(source de programme)  
Composant denregistrement  
(Platine MD, Platine à cassette,  
magnétoscope)  
Remarque  
Vous ne pouvez enregistrer le signal audio et vidéo en mode  
5.1 CH/DVD.  
l: Sens du signal audio  
.: Sens du signal vidéo (STR-DE345 uniquement)  
Enregistrement sur un minidisque ou une  
cassette audio  
Utilisation du  
programmateur dextinction  
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une  
cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode  
d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si  
nécessaire.  
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette  
automatiquement hors tension à l’heure que vous  
programmez.  
1
2
3
Appuyez sur une des touches de fonction pour  
sélectionner la source de programme.  
SLEEP  
Réglez le composant pour la lecture.  
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.  
Insérez une cassette vierge ou un disque dans la  
platine d’enregistrement et réglez le niveau  
d’enregistrement, si nécessaire.  
4
Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la  
lecture sur le composant.  
Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que  
l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez  
sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.  
Enregistrement sur une cassette vidéo  
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF  
Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou  
d’un récepteur satellite à l’aide de l’ampli-tuner. Vous  
pouvez également ajouter le son de diverses sources  
sonores lors du montage d’une cassette vidéo.  
Consultez le mode d’emploi du magnétoscope si  
nécessaire.  
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.  
Vous pouvez vérifier la durée restante avant la mise  
hors tension de lampli-tuner  
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée  
restante apparaît dans l’affichage.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d u so n sp a t ia l  
Type  
MODE (champ sonore) Effets  
Sélection dun champ sonore  
MUSIC  
HALL  
Reproduit l’acoustique  
d'une salle de concert  
rectangulaire. Excellent  
pour restituer des sons  
doux.  
Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en  
sélectionnant simplement l’un des champs sonores  
préprogrammés en fonction du type de musique que  
vous souhaitez écouter.  
* “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.  
**Avec 5.1 CH/DVD uniquement.  
Indicateur de  
champ sonore  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
Si vous utilisez la télécommande  
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD  
MODE, les champs sonores changent comme suit:  
Lorsque vous sélectionnez la source de programme  
t PRO LOGIC* t C. STUDIO  
HALL T DOLBY V *** T  
*** Avec 5.1 CH/DVD  
+/–  
SUR  
SOUND FIELD  
MODE  
C. STUDIO y V SURR  
CURSOR  
MODE  
*
“DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.  
+/–  
*** STR-DE345 uniquement.  
Pour désactiver le champ sonore  
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.  
Lampli-tuner mémorise le dernier champ sonore  
sélectionné pour chaque source de programme  
(Liaison de champ sonore) (STR-DE345 uniquement)  
Chaque fois que vous sélectionnez une source de  
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette  
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si  
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,  
changez de source de programme et revenez au CD,  
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la  
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément  
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations  
préréglées.  
1
2
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour  
activer le champ sonore.  
L’indicateur de champ sonore s’allume.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND  
FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore  
voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.  
Sélectionnez le champ sonore approprié comme  
suit:  
Type  
MODE (champ sonore) Effets  
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré  
en Dolby Surround grâce à l’indication sur  
l’emballage  
CINEMA PRO LOGIC*  
Décode les émissions  
codées dans le mode  
Dolby Surround.  
Cependant, certains disques vidéo et laser sont  
enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas  
indiqué sur l’emballage.  
C. STUDIO  
(Cinéma Studio)  
Reproduit les  
caractéristiques sonores  
d’un cinéma. Excellent  
pour regarder des films  
ordinaires.  
VIRTUAL DOLBY V  
(STR-DE345  
uniquement)  
Utilisez des haut-  
parleurs frontaux pour  
créer des effets de son  
spatial.  
Utilisez des haut-  
parleurs frontaux et un  
haut-parleur central  
pour créer des effets de  
son spatial.  
V SURR**  
(continuer page suivante)  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d u so n sp a t ia l  
Réglage du niveau de leffet  
(tous les champs sonores sauf PRO LOGIC)  
Pour mieux profiter du son  
spatial Dolby Pro Logic  
Vous pouvez rendre le son spatial plus évident en  
augmentant le niveau de l’effet. La commande de  
réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster  
l’effet sur six niveaux différents (1-6).  
Afin d’obtenir le meilleur son spatial Dolby Pro Logic  
possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central  
en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez le  
volume et le temps de retard de chaque enceinte.  
1
2
Reproduisez une source de programme.  
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez  
besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une  
enceinte centrale.  
Appuyez sur SUR.  
Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)  
apparaît dans l’affichage.  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
3
Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de  
votre choix.  
SET UP  
Si vous utilisez la télécommande  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR  
MODE de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur  
SUR s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur +/–,  
le niveau de l’effet change comme suit:  
LEVEL  
+/–  
MENU </>  
EFFECT 1 y EFFECT 2 y y EFFECT 6  
SOUND FIELD  
MODE  
Remarque  
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau  
d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement  
important de l’effet spatial.  
TEST TONE  
CURSOR  
MODE  
MENU </>  
+/–  
Sélection du mode de canal central  
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:  
PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque  
mode correspond à une configuration d’enceintes  
différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la  
configuration de vos enceintes.  
1
2
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour  
activer le champ sonore.  
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD  
MODE +/– pour sélectionner un champ sonore  
Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO).  
3
4
Appuyez sur SET UP.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU < ou >  
jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE”  
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d u so n sp a t ia l  
Vous pouvez régler toutes les enceintes  
simultanément  
Réglez la commande MASTER VOL sur la  
télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.  
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à  
ce que le mode central voulu apparaisse dans la  
fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal  
central en fonction des indications du tableau  
suivant:  
Vous pouvez également régler le niveau de volume  
avec les commandes de lampli-tuner  
Après avoir appuyé sur la touche TEST TONE de  
Si vous avez  
Sélectionnez  
Pour que  
Des enceintes  
avant et arrière  
et une petite  
NORMAL  
Le son des graves du  
canal central soit  
fourni par les  
enceintes avant (car  
une petite enceinte ne  
peut pas produire  
assez de graves).  
la télécommande:  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU  
< ou > pour sélectionner “CTR xxdB”.  
Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut-  
parleur central.  
enceinte centrale  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU  
< ou > pour sélectionner “REAR xxdB”.  
Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut-  
parleur arrière.  
Des enceintes  
3 STEREO  
Le son du canal  
avant et centrale (3 Channel Logic) arrière soit fourni par  
mais pas  
d’enceintes  
arrière  
les enceintes avant.  
Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme  
niveau de volume par incréments de 1 dB.  
Des enceintes  
avant et arrière  
mais pas  
d’enceinte  
centrale  
PHANTOM  
WIDE  
Le son du canal  
central soit fourni par  
les enceintes avant.  
Vous pouvez régler le niveau de volume du haut-  
parleur dextrêmes graves  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche LEVEL  
ou CURSOR MODE de la télécommande jusqu’à ce  
que l’indicateur LEVEL s’allume.  
Des enceintes  
avant et arrière  
et une grande  
enceinte centrale  
Le canal central  
reproduit  
intégralement la  
totalité du spectre  
audio.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU  
< ou > pour sélectionner “SW xxdB”.  
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.  
Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme  
niveau de volume par incréments de 1 dB.  
Réglage du volume des enceintes  
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes  
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les  
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire  
de régler le volume.)  
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des  
enceintes arrière  
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise  
entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5  
niveaux (–10 à +15).  
L’utilisation des touches de la télécommande vous  
permet de tester la connexion du haut-parleur et de  
régler le niveau du volume depuis votre position  
d’écoute.  
Appuyez sur SET UP.  
Appuyez sur la touche MENU < ou > jusqu’à ce que  
l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce  
que l’indication “NORMAL” apparaisse dans la  
fenêtre d’affichage.  
1
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour  
activer le champ sonore.  
Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD  
MODE +/– pour sélectionner “DOLBY PL”.  
Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort  
pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez  
entendre la différence de niveau de sortie.  
2
3
Appuyez sur la touche TEST TONE de la  
télécommande.  
La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte  
l’une après l’autre.  
Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière,  
répétez cette opération pour que “GAIN LOW” soit  
affiché.  
Réglez le niveau du volume de façon à ce que le  
volume de la tonalité de test diffusée par les haut-  
parleurs soit identique lorsque vous vous trouvez  
à votre position d’écoute principale.  
• Appuyez sur MENU < ou > pour sélectionner  
“CTR xxdB” ou “REAR xxdB”.  
Vous pouvez remettre tous les réglages de champ  
sonore aux valeurs initiales  
Eteignez l’ampli-tuner.  
Maintenez la touche SOUND FIELD ON/OFF  
enfoncée, puis appuyez sur ?/1 (alimentation).  
Tous les réglages de champ sonore seront supprimés et  
le champ sonore sera désactivé.  
• Appuyez sur +/– pour régler le niveau.  
4
Appuyez sur la touche TEST TONE de la  
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.  
17FR  
(continuer page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d u so n sp a t ia l  
Réglage du temps de retard (champ  
sonore PRO LOGIC uniquement)  
Vous pouvez rendre l’effet spatial plus efficace en  
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de  
retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard,  
S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les  
enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou  
loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard  
plus court.  
1
2
Démarrez la lecture d’une source de programme  
enregistrée en Dolby Surround.  
Appuyez sur SUR.  
Le temps de retard actuel est indiqué sur  
l’afficheur.  
3
Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau que  
vous préférez, par exemple “DELAY S”, “DELAY  
M” ou “DELAY L”.  
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source  
programme  
Paramètres  
Sortie du signal de test  
Champ sonore  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER  
r
Pas de son  
Hors service  
En service  
––  
––  
r
ra)  
ra)  
rb)  
rb)  
r
r
r
Selon le mode de voie centrale  
(voir page 16)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
C. STUDIO  
DOLBY V  
r
r
Pas de son  
VIRTUAL  
(STR-DE345 uniquement)  
Alternativement des enceintes  
avant et arrière  
r
r
r
MUSIC HALL  
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de lutilisation de 5.1 CH/DVD (STR-  
DE345 uniquement)  
Paramètres  
Sortie du signal de test  
Champ sonore  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER  
r
r
r
Dans l’ordre suivant:  
avant (G), central, avant (D),  
arrière (D), arrière (G)  
Hors service  
En service  
––  
––  
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
VIRTUAL  
C. STUDIO  
V SURR  
Dans l’ordre suivant:  
avant (G), central, avant (D)  
a) Réglable seulement quand le mode de canal centrale est réglé sur  
PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 16).  
Remarque  
Pour ajuster le volume des enceintes avec le signal de test  
comme décrit à la page 17, sélectionnez le champ sonore  
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres  
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes  
fournissent ou non le son.  
b) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur  
3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 16).  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Pas de son ou son très faible en provenance des  
enceintes arrière.  
Guide de dépannage  
/ Sélectionnez le mode de canal central  
approprié (voir page 16).  
/ Réglez le volume des enceintes correctement  
(voir page 17).  
/ Vérifiez que le mode spatial du champ sonore  
est activé.  
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de  
l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour  
essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le  
problème persiste, consultez un revendeur Sony.  
Pas de son ou son extrêmement faible.  
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont  
correctement raccordés.  
Impossible d’accorder des stations de radio.  
/ Vérifiez que les antennes sont correctement  
raccordées. Réglez les antennes et raccordez  
une antenne extérieure si nécessaire.  
/ Le signal des stations est trop faible (lors de  
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.  
/ Vérifiez si l’intervalle d’accord est  
correctement réglé (lors de l’accord de  
stations AM avec l’accord automatique) (voir  
pages 12 et 20).  
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon  
composant sur l’ampli-tuner.  
/ Assurez-vous que vous avez réglé la touche  
SPEAKERS sur ON.  
/ Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez  
sur la touche MUTING.  
/ Le dispositif de protection de l’ampli-tuner  
s’est déclenché à cause d’un court-circuit  
(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner  
hors tension, éliminez la cause du court-  
circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous  
tension.  
/ Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles  
ont été effacées (lors de l’accord de stations  
préréglées). Préréglez des stations (voir page  
13).  
Impossible d’obtenir l’effet spatial.  
/ Vérifiez que l’effet spatial est activé.  
/ Assurez-vous que la touche SPEAKER est  
enfoncée.  
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés  
ou inversés.  
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont  
correctement raccordés.  
/ Réglez la balance (voir page 10).  
Pas dimage ou image de mauvaise qualité sur l’écran du  
téléviseur.  
Bourdonnement ou parasites importants.  
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont  
correctement raccordés.  
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur  
l’ampli-tuner.  
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.  
/ Assurez-vous que les cordons de  
raccordement ne sont pas à proximité d’un  
transformateur ou moteur et qu’ils se  
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur  
ou d’une lampe fluorescente.  
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.  
/ Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre  
à la borne de terre de l’antenne.  
Impossible d’enregistrer.  
/ Vérifiez si les composants sont correctement  
raccordés.  
/ Vous ne pouvez pas enregistrer le signal  
audio d’une source de programme raccordée  
aux prises 5.1 CH/DVD.  
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les  
avec un chiffon légèrement imprégné  
d’alcool.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur  
infrarouge g sur l’ampli-tuner.  
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la  
télécommande et l’ampli-tuner.  
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,  
remplacez-les par des neuves.  
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction  
appropriée sur la télécommande.  
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.  
/ Sélectionnez le mode de canal central  
approprié (voir page 16).  
/ Réglez le volume des enceintes correctement  
(voir page 17).  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Sorties  
MD/TAPE REC OUT:  
Tension: 150 mV,  
Impédance: 10 kilohms  
VIDEO AUDIO OUT:  
Tension: 150 mV,  
Impédance: 10 kilohms  
SUB WOOFER:  
Tension: 2 V  
Impédance: 1 kilohms  
PHONES: Accepte des  
casques de haute et  
basse impédance  
Section tuner AM  
Spécifications  
Plage d’accord  
Modèles pour l’Australie,  
Singapour et Malaisie:  
531 - 1602 kHz  
(intervalle de 9 kHz)  
Section amplificateur  
Modèle pour le Canada:  
530 - 1710 kHz  
(intervalle de 10 kHz)*  
531 - 1710 kHz  
Puissance de  
Modèle pour le Canada:  
sortie nominale (8 ohms à 20 Hz - 20 kHz,  
en mode stéréo  
moins de 0,09% de  
distorsion harmonique  
totale)  
(intervalle de 9 kHz)  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
Autres pays:  
530 - 1610 kHz  
(intervalle de 10 kHz)*  
531 - 1602 kHz  
(intervalle de 9 kHz)  
Coupure complète du son  
+6 dB à 70 Hz  
Sourdine  
BASS BOOST  
TONE  
Modèles pour l’Australie,  
Singapour et Malaisie:  
(8 ohms à 1 kHz, THD  
0,7%)  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
STR-DE245: 50 W + 50 W  
6 dB à 100 Hz et 10 kHz  
Antenne  
Antenne cadre  
450 kHz  
Section syntoniseur  
Fréquence  
intermédiaire  
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne  
Autres pays:  
(8 ohms à 1 kHz, THD  
0,7%)  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
STR-DE245: 50 W + 50 W  
Section syntoniseur FM  
Sensibilité  
utilisable  
50 dB/m (à 999 kHz)  
Plage d’accord  
87,5 - 108,0 MHz  
S/B  
54 dB (à 50 mV/m)  
Bornes dantenne 75 ohms, asymétrique  
Puissance de  
sortie de  
référence  
Modèle pour le Canada:  
(8 ohms à 1 kHz, THD  
0,7%)  
Distorsion  
harmonique  
Fréquence  
10,7 MHz  
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)  
intermédiaire  
Avant:  
STR-DE345: 100 W/canal  
Centre:  
STR-DE345: 100 W  
Arrière:  
Sélectivité  
Sensibilité  
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV  
Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV  
à 9 kHz: 35 dB  
à 10 kHz: 40 dB  
Sensibilité  
utilisable  
11,2 dBf, 1 µV (IHF)  
STR-DE345: 100 W/canal  
*
Vous pouvez commuter l’intervalle de  
syntonisation AM sur 9 et 10 kHz. Mettez  
l’ampli-tuner hors tension et appuyez sur  
la touche ?/1 (alimentation) pendant au  
moins 4 secondes jusqu’à ce que  
l’indication “INITIAL” apparaisse.  
1) Après avoir syntonisé une station AM,  
mettez l’ampli-tuner hors tension.  
2) Maintenez la touche PRESET TUNING  
+ enfoncée et appuyez sur la touche  
?/1 (alimentation). L’indication “9k  
STEP” apparaît.  
Autres pays:  
(8 ohms à 1 kHz, THD  
10%)  
S/B  
Mono: 76 dB  
Stéréo: 70 dB  
Avant:  
Distorsion  
harmonique à 1  
kHz  
Mono: 0,3 %  
Stéréo: 0,5 %  
STR-DE345: 120 W/canal  
STR-DE245: 60 W/canal  
Centre:  
STR-DE345: 120 W  
STR-DE245: 60 W  
Arrière:  
Séparation  
45 dB à 1 kHz  
30 Hz - 15 kHz +0.5 dB  
Réponse en  
fréquence  
STR-DE345: 120 W/canal  
STR-DE245: 60 W/canal  
–2  
Pour passer à l’intervalle de 10 k, répétez  
les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’indication  
“10k STEP” apparaisse. Attention que  
toutes les stations présélectionnées, les  
noms d’index et le champ sonore sont  
effacés après que vous avez appliqué cette  
procédure.  
Sélectivité  
60 dB à 400 kHz  
TV/SAT, CD, MD/TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/DVD:  
Réponse en  
fréquence  
10 Hz - 50 kHz+0.5dB  
–2  
Entrées  
Impédance S/B  
Sensibilité  
CD, 5.1  
CH/DVD,  
MD/TAPE,  
TV/SAT,  
VIDEO  
50  
kilohms  
150 mV  
85 dB  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Les spécifications ont été mesurées avec  
une tension de  
Section vidéo (STR-DE345  
uniquement)  
• 230 V CA, 50 Hz (modèles pour  
Singapour et Malaisie).  
• 240 V CA, 50 Hz (Modèles pour  
l’Australie)  
Entrées  
VIDEO, TV/SAT,  
5.1 CH/DVD :  
1 Vc-c 75 ohms  
Sorties  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vc-c 75 ohms  
La conception et les spécifications sont  
modifiables sans préavis.  
Généralités  
Section syntoniseur:  
synthétiseur  
Système  
numérique PLL  
verrouillé au quartz  
Section préamplificateur:  
Egaliseur type NF à  
faible bruit  
Section amplificateur de  
puissance: Purement  
complémentaire SEPP  
Modèle pour le Canada:  
120 V CA, 60 Hz  
Alimentation  
Modèles pour l’Australie:  
240 V CA, 50 Hz  
Modèles pour Singapour  
et Malaisie:  
220-230 V CA,  
50/60 Hz  
Autres pays:  
120/220/240 V CA,  
50/60 Hz  
Consommation  
électrique  
Modèle pour le Canada:  
STR-DE345: 410 VA  
Modèles pour l’Australie,  
Singapour et Malaisie:  
STR-DE345: 235 W  
STR-DE245: 180 W  
Autres pays:  
STR-DE345: 250 W  
STR-DE245: 180 W  
Dimensions  
430 x 145 x 304 mm  
Poids (approx.)  
STR-DE345:  
Modèles pour l’Australie,  
Singapour et Malaisie:  
6,9 kg  
Modèles pour le Canada  
et autres pays:  
7,2 kg  
STR-DE245:  
Modèles pour l’Australie,  
Singapour et Malaisie:  
5,8 kg  
Autres pays: 6,1 kg  
Voir page 4  
Accessoires  
fournis  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Mode 3 STEREO  
Types de son  
Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez  
des enceintes avant et centrale mais pas  
d’enceintes arrière. Le son du canal arrière  
est fourni par les enceintes avant, ce qui  
permet de profiter un peu du son spatial  
même sans enceintes arrière.  
Premières réflexions  
Réverbération  
Glossaire  
Mode de canal central  
Ce réglage des enceintes accentue l’effet  
spatial Dolby Pro Logic. Pour obtenir le  
meilleur effet spatial possible, choisissez un  
des quatres modes suivants selon la  
configuration des enceintes.  
Son direct  
Enceinte  
centrale  
Evolution du son des enceintes arrière  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Son direct Premières  
Mode NORMAL  
réflexions  
Niveau  
Réverbération  
Choisissez le mode NORMAL si vous  
utilisez des enceintes avant et arrière avec  
une petite enceinte centrale. Etant donné  
qu’une petite enceinte ne peut pas  
reproduire suffisamment de graves, le son  
des graves du canal central est fourni par  
les enceintes avant.  
Temps de retard  
Temps des premières  
réflexions  
Temps  
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du  
son spatial des enceintes avant et des  
enceintes arrière. En réglant le temps de  
retard des enceintes arrière, vous pouvez  
obtenir un effet de présence. Réglez un temps  
de retard plus long si les enceintes arrière se  
trouvent dans une petite pièce ou à proximité  
de la position d’écoute et réglez un temps de  
retard plus court si les enceintes arrière se  
trouvent dans une grande pièce ou loin de la  
position d’écoute.  
Enceinte  
centrale  
Tonalité dessai  
Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de  
régler le volume des enceintes. La tonalité  
d’essai fonctionne comme suit:  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Dans un système avec une enceinte  
centrale (modes NORMAL/WIDE/  
3 STEREO)  
La tonalité sort par l’enceinte avant  
gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant  
droite, puis les enceintes arrière.  
Enceinte  
arrière  
Enceinte  
arrière  
(droite)  
(gauche)  
Accord direct  
Mode WIDE  
Cette méthode permet d’entrer directement la  
fréquence de la station avec les touches  
numériques de la télécommande. Utilisez  
cette méthode quand vous connaissez la  
fréquence de la station.  
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez  
des enceintes avant et arrière avec une  
grande enceinte centrale. Le mode WIDE  
permet de profiter pleinement du son  
surround Dolby.  
Enceinte  
Enceinte  
avant droite  
avant gauche  
Enceinte  
centrale  
Surround Dolby Pro Logic  
Enceinte  
centrale  
C’est une méthode de décodage du son Dolby  
Surround. Le Dolby Pro Logic Surround  
produit un son à quatre voies à partir d’un  
son à deux voies. Comparé à l'ancien système  
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic  
3 STEREO  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Enceintes arrière  
(gauche et  
droite)  
Surround restitue de façon plus naturelle le  
panoramique gauche-droite et localise plus  
précisément les sons. Pour pouvoir profiter  
pleinement du Dolby Pro Logic Surround,  
vous devez avoir deux enceintes arrière et  
une enceinte centrale. Les enceintes arrière  
fournissent un son monophonique.  
NORMAL/WIDE  
Dans un système sans enceinte centrale  
(mode PHANTOM)  
La tonalité d’essai sort par les enceintes  
avant et arrière alternativement.  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
Enceinte  
arrière  
(droite)  
Enceintes avant (gauche et droite)  
Mode PHANTOM  
5.1 CH/DVD  
Choisissez le mode PHANTOM si vous  
avez des enceintes avant et arrière mais  
pas d’enceinte centrale. Le son du canal  
central est fourni par les enceintes avant.  
Ces prises servent à entrer les signaux audio  
Dolby Digital décodés, ce qui vous permet  
d’entendre le son spatial sur 5.1 voies.  
Utilisez ces prises pour raccorder un  
décodeur Dolby Digital ou un lecteur DVD  
avec un décodeur intégré Dolby Digital.  
PHANTOM  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Enceintes arrière  
(gauche et  
droite)  
Station préréglée  
C’est une station de radio mémorisée dans la  
mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous  
avez préréglé une station, il n’est plus  
nécessaire de l’accorder. Chaque station a un  
numéro de préréglage, ce qui permet de les  
retrouver rapidement.  
Enceinte  
arrière  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
(droite)  
Son spatial  
Le son spatial comprend trois éléments: le  
son direct, le son immédiatement réfléchi  
(premières réflexions) et le son réverbéré  
(réverbération). Ces trois éléments sont  
affectés par l’acoustique de la pièce. La  
combinaison de ces trois éléments permet de  
recréer l’environnement sonore d’une salle de  
concert.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A, B  
S
H, I, J, K, L, M  
Adjusting  
delay time 18, 22  
Scanning  
preset stations 13  
Hookups  
AC power cord 9  
antennas 5  
audio components 5  
overview 4  
speakers 7  
video component 6  
effect level 16  
speaker volume 17  
tone 10  
radio stations 12  
Selecting a program source 9  
using the remote 10  
Sleep Timer 14  
volume 10  
Antenna hookups 5  
Audio component hookups  
5
Speakers  
connection 8  
placement 7  
N, O  
Automatic tuning 12  
Storing radio stations. See  
Presetting  
Surround sound 16, 22  
Naming preset station 13  
NORMAL mode 16, 22  
C
D
Center mode 16, 22  
P
T
NORMAL mode 16, 22  
PHANTOM mode 16, 22  
3 STEREO mode 16, 22  
WIDE mode 16, 22  
PHANTOM mode 16, 22  
Preset station 13  
Presetting  
Test tone 16, 22  
3 STEREO mode 16, 22  
Troubleshooting 19  
Tuning. See Receiving  
broadcasts  
radio stations 13  
Preset tuning 13  
Program source  
selecting 9  
Connecting. See Hookups  
U
V
Delay time 18, 22  
Direct tuning 12, 22  
Dolby Pro Logic  
Unpacking 4  
Q
R
Quick reference guide 26  
Surround 16, 22  
center mode 16, 22  
Dubbing. See Recording  
Video component hookups 6  
Rear panel 5, 6, 7, 9, 24  
Receiving broadcasts  
directly 12  
W, X, Y, Z  
E, F, G  
Watching/listening to video  
Editing. See Recording  
Effect level 16  
programs 10  
using preset stations 13  
Recording  
WIDE mode 16, 22  
on a MiniDisc 14  
on a tape 14  
on a video tape 14  
Remote buttons 10, 14, 25  
23US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re a r Pa n e l De scrip t io n s  
STR-DE345 only  
1
467 8  
qd  
qf  
2 35  
9
q; qa  
qs  
1 ANTENNA (AM/FM)  
2 5.1 CH/DVD  
3 CD  
4 5.1 CH (VIDEO IN)  
5 MD/TAPE  
7 VIDEO  
8 MONITOR  
9 SUB WOOFER  
q; SPEAKERS REAR  
qs SPEAKERS FRONT  
qd VOLTAGE SELECTOR  
(except Singapore, Malaysia,  
Canada and Australia models)  
qf AC power cord  
qa SPEAKERS CENTER  
6 TV/SAT  
STR-DE245 only  
1
qa  
qs  
2 34567 8 9  
q;  
1 ANTENNA (AM/FM)  
2 5.1 CH/DVD  
3 CD  
9 SPEAKERS CENTER  
q; SPEAKERS FRONT  
qa VOLTAGE SELECTOR  
(except Singapore, Malaysia,  
Canada and Australia models)  
qs AC power cord  
5 TV/SAT  
6 VIDEO  
7 SUB WOOFER  
8 SPEAKERS REAR  
4 MD/TAPE  
24US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re m o t e Bu t t o n De scrip t io n s (STR-DE245 o n ly)  
You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on  
previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.  
Remote Button Operates  
Function  
Remote Button  
Operates  
Function  
AV  
?/1  
TV/VCR/  
Turns the audio and video  
components on or off.  
X
CD player/  
MD deck/Tape (Also starts recording with  
deck/VCR/  
DVD player/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Pauses play or record.  
CD player/  
DVD player/  
MD deck/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
components in record  
standby).  
0-9  
Receiver  
Use with “SHIFT” button  
to select tuner preset  
station numeric input  
during DIRECT TUNING  
or MEMORY mode.  
x
CD player/  
MD deck/Tape  
deck/VCR/  
DVD player/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Stops play.  
CD player/  
MD deck/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Selects track numbers.  
0 selects track 10.  
POSITION*  
SWAP*  
TV  
Changes the position of  
the small picture.  
TV  
Swaps the small and the  
large picture.  
TV/VCR/SAT Selects channel numbers.  
>10  
CD player/  
MD deck/  
Tape deck/  
VCD player/  
LD player  
Selects track numbers over  
10.  
DISC  
CD player  
TV  
Select discs (Mega  
storage CD player only).  
SUB CH +/–*  
Select preset channels for  
small picture.  
CH PRESET  
+/–  
Receiver  
Scans and selects preset  
stations.  
ENTER  
TV/VCR/SAT/ After selecting a channel,  
Tape deck/  
LD player/  
VCD player/  
MD deck/  
DAT deck  
disc or track using the  
numeric buttons, press to  
enter the value.  
TV/VCR/SAT Selects preset channels.  
P IN P*  
JUMP  
TV  
Activates the picture-in-  
picture function.  
TV  
Toggles between the  
previous and the current  
channels.  
-/- -  
TV  
Selects the channel entry  
mode, either one or two  
digit.  
WIDE  
TV  
Selects the wide-picture  
mode.  
./>  
CD player/  
MD deck/  
DVD player/  
LD player/  
VCD player/  
Tape deck/  
VCR/  
Skips tracks.  
D. SKIP  
CD player  
Skips discs (CD player  
with multi-disc changer  
only).  
ANT TV/VTR  
TV/VIDEO  
VCR  
Selects output signal  
from the antenna terminal:  
TV signal or VCR  
program.  
DAT deck  
m/M  
CD player/  
DVD player/  
VCD player  
Searches tracks (forward  
or backward).  
TV/VCR  
Selects input signal: TV  
input or video input.  
MD deck/  
Tape deck/  
VCR/  
Fastforwards or rewinds.  
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.  
LD player/  
DAT deck  
Note  
n
N
Tape deck  
Starts play on the reverse  
side.  
Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as  
shown in the table above.  
CD player/  
MD deck/Tape  
deck/VCR/  
DVD player/  
VCD player/  
LD player/  
DAT deck  
Starts play.  
25US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu ick Re fe re n ce Gu id e  
Presetting Radio  
Stations  
Receiving Broadcasts  
(direct tuning)  
Selecting a  
Component  
Example: Presetting a  
station as A7  
Example: Receiving FM  
102.50 MHz  
Example 1:Playing a CD  
CD  
TUNER  
TUNER  
Turn on the CD player.  
Start playing.  
Tune in the station you want.  
FM/AM  
Select FM.  
MEMORY  
(on remote)  
Example 2: Watching a video  
tape  
D. TUNING  
SHIFT  
Select A.  
VIDEO  
1
0
2
5
0
PRESET  
TUNING  
(on remote)  
+
Turn on the VCR.  
Start playing.  
Display  
Select A7.  
MEMORY  
MHz  
Scanning Radio  
Stations (automatic tuning)  
Using Pre-programed  
Sound Fields  
Receiving Preset  
Stations  
Example: Scanning FM  
stations  
Example: Watching the  
video tape of a  
Example: Receiving the  
station number A7  
Dolby Surround-  
encoded movie  
TUNER  
TUNER  
SHIFT  
VIDEO  
FM/AM  
Select FM.  
Select A.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
+
+
TUNING  
TUNING  
7
(on remote)  
To continue  
scanning.  
SOUND FIELD  
+
Select PRO  
LOGIC.  
MODE  
MODE  
Scanning Preset  
Stations  
Turn on the VCR.  
Start playing.  
TUNER  
PRESET  
TUNING  
+
26US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
• Limpie la caja, los paneles, y los  
controles con un paño suave  
ligeramente humedecido en una  
solución poco concentrada de  
detergente. No utilice ningún tipo de  
estropajos, polvos abrasivos, ni  
disolventes como alcohol o bencina.  
ADVERTENCIA  
Precauciones  
Seguridad  
Para evitar incendios y el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la  
lluvia ni a la humedad.  
• Si dentro del receptor cae algún  
objeto sólido o líquido, desenchúfelo  
y haga que sea revisado por personal  
cualificado.  
Si tiene cualquier pregunta o  
problema en relación con su  
receptor, consulte a su proveedor  
Sony más cercano.  
Fuentes de alimentación  
• Antes de utilizar el receptor,  
compruebe si su tensión de  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
la unidad. En caso de avería, solicite los  
servicios de personal cualificado.  
alimentación es idéntica a la de la red  
local. La tensión de alimentación está  
indicada en la placa de características  
de la parte posterior del receptor.  
• El receptor no se desconectará de la  
fuente de alimentación de CA (red)  
mientras permanezca enchufado a  
una toma de la misma, incluso  
aunque ponga en OFF su interruptor  
de alimentación.  
No instale el receptor en un espacio  
cerrado, como una estantería para libros  
o un armario empotrado.  
• Cuando no vaya a utilizar el receptor  
durante mucho tiempo, desenchúfelo  
de la red. Para desconectar el cable de  
alimentación, tire del enchufe. No tire  
nunca del propio cable.  
• El cable de alimentación de CA  
solamente deberá ser cambiado en un  
taller de reparaciones cualificado.  
Ubicación  
• Coloque el receptor en un lugar  
adecuadamente ventilado para evitar  
el recalentamiento interior y  
prolongar su duración útil.  
• No coloque el receptor cerca de  
fuentes térmicas, ni sometido a la luz  
solar directa, polvo excesivo, ni a los  
golpes.  
• No coloque nada sobre el receptor, ya  
que podría bloquear los orificios de  
ventilación y provocar su mal  
funcionamiento.  
Operación  
• Antes de conectar otros componentes,  
cerciórese de poner en OFF el  
interruptor de alimentación de este  
receptor y de desconectarlo de la  
toma de la red.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Descripción de este  
manual  
Las instrucciones de este manual son  
para el modelo STR-DE345 y STR-  
DE245. Compruebe el número de su  
modelo observando la esquina superior  
derecha del panel frontal o la esquina  
inferior derecha del telemando. En este  
manual, el STR-DE345 y el telemando  
RM-U304 se utilizan en las ilustraciones.  
Cualquier diferencia de funcionamiento  
se indica claramente en el texto, por  
ejemplo, “STR-DE345 solamente”.  
Preparativos  
Desembalaje 4  
Descripción general de las conexiones 4  
Conexión de antenas 5  
Conexión de componentes de audio 5  
Conexión de componentes de video 6  
Conexión de sistemas de altavoces 7  
Conexión de CA 9  
Antes de utilizar su receptor 9  
Operaciones del receptor  
Tipos de diferencias  
Modelo  
Selección de un componente 10  
Recepción de programas de radiodifusión 12  
Memorización de emisoras de radiodifusión 13  
Grabación 14  
Caracterís-  
tica  
DE345  
DE245  
5.1 CH (VIDEO IN)  
VIDEO MONITOR  
USUS  
FRFR  
ES
CTCT  
Uso del temporizador de desconexión automática 14  
Convencionalismos  
Elección de un campo de sonido 15  
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 16  
• En este manual de instrucciones se  
describen los controles del receptor.  
Usted también podrá utilizar los  
controles del telemando si poseen  
nombres iguales o similares a los del  
receptor. Para obtener información  
detallada sobre el uso del telemando  
RM-PP404 (STR-DE345 solamente),  
consulte el manual de instrucciones  
suministrado con dicho telemando.  
• En la página 26 se ofrece la “Guía de  
referencia rápida”.  
Información adicional  
Solución de problemas 19  
Especificaciones 20  
Glosario 22  
Índice alfabético 23  
• En la sección “Descripción de las  
teclas del telemando” de la página 25  
se proporciona una descripción  
general de las teclas del telemando  
RM-U304.  
Descripción del panel posterior 24  
Descripción de las teclas del telemando 25  
Guía de referencia rápida 26  
• En este manual se utilizan los iconos  
siguientes:  
Indica que usted podrá utilizar el  
telemando para realizar la tarea.  
Indica consejos y sugerencias para  
facilitar las tareas.  
Este receptor posee un decodificador  
Dolby Pro Logic Surround.  
Fabricado bajo licencia de Dolby  
Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la  
doble D ; son marcas de Dolby  
Laboratories.  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Desembalaje  
Descripción general de las  
conexiones  
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con  
el receptor:  
• Antena monofilar de FM (1)  
• Antena de cuadro de AM (1)  
• Telemando (1)  
El receptor le permitirá conectar y controlar los  
componentes de audio/video siguientes. Para conectar  
al receptor los componentes deseados, siga los  
procedimientos de las páginas especificadas. Para  
aprender la ubicación y el nombre de cada toma, con-  
sulte “Descripción del panel posterior” de la página 24.  
Modelo  
Telemando  
RM-PP404  
RM-U304  
STR-DE345  
STR-DE245  
Conexión de  
componentes de  
video (6)  
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)  
• Instrucciones del telemando RM-PP404  
(STR-DE345 solamante)  
Reproductor DVD/  
decodificador  
Dolby Digital  
Monitor de  
televisión  
(STR-DE345  
solamente)  
Conexión de antenas (5)  
Antena de AM/FM  
Colocación de las pilas en el telemando  
Receptor de  
televisión  
Conexión de  
sistema de  
altavoces (7)  
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las  
marcas + y – del compartimiento de las mismas.  
Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el  
sensor de control remoto g del receptor.  
SAT (Receptor  
de satélite)  
Altavoz  
delantero  
(izquierdo)  
Altavoz  
delantero  
(derecho)  
Videograbadora  
]
}
}
]
Altavoz  
de graves  
activo  
Reproductor de  
discos compactos  
Cuándo reemplazar las pilas  
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.  
Cuando el telemando no pueda controlar el receptor,  
reemplace ambas pilas por otras nuevas.  
Altavoz  
trasero  
(izquierdo)  
Altavoz  
trasero  
(derecho)  
Deck de minidiscos/  
cassettes  
Conexión de  
componentes de  
audio (5)  
Altavoz  
central  
Notas  
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido  
ni húmedo.  
• No utilice una pila nueva con otra vieja.  
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar  
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,  
podría causar un mal funcionamiento.  
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho  
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que  
podría causar el electrólito de las mismas.  
Antes de comenzar  
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la  
alimentación de todos los componentes.  
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de  
haber realizado todas las conexiones.  
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar  
zumbidos y ruidos.  
• Cuando conecte un cable de audio/video, cerciórese  
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color  
con las tomas apropiadas de los componentes.  
Amarilla (video) a amarilla, blanca (canal izquierdo  
de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a  
roja.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Si la recepción de AM es deficiente  
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros (no  
suministrado) al terminal de antena de AM además de  
la antena de cuadro de AM suministrada. Trate de  
extender el conductor en exteriores y de mantenerlo  
horizontal.  
Conexión de antenas  
Descripción general  
En esta sección se describe cómo conectar antenas de  
AM y FM al receptor. Si desea recibir emisiones de  
radiodifusión con este receptor, realice en primer lugar  
estas conexiones, y después vaya a las páginas siguientes.  
Con respecto a la ubicación específica de los  
Conexión de un conductor de puesta a  
tierra  
Si se conecta el receptor a una antena exterior, conecte  
a tierra el pararrayos como en la figura de la izquierda.  
Para evitar que explote el gas, no conecte el cable a  
tierra a un tubo de gas.  
terminales, consulte la ilustración siguiente.  
ANTENNA  
¿Qué hacer a continuación?  
Si desea conectar otros componentes, vaya a la sección  
siguiente. Si solamente tiene planeado utilizar el receptor  
para escuchar la radio, vaya a “Conexión de sistemas de  
altavoces” de las páginas 7 y 8.  
¿Qué antenas se necesitan?  
• Antena monofilar de FM  
(suministrada) (1)  
• Antena de cuadro de  
AM (suministrada) (1)  
Conexión de componentes de  
audio  
Descripción general  
En esta sección se describe cómo conectar sus  
componentes de audio al receptor. Si desea utilizar el  
receptor como amplificador, realice estas conexiones.  
Con respecto a la ubicación específica de los  
terminales, consulte la ilustración siguiente.  
Conexiones  
Receptor  
Antena  
monofilar de FM  
ANTENNA  
Antena de cuadro  
de AM  
FM  
Después de haber  
conectado la antena  
monofilar de FM,  
manténgala lo más  
horizontalmente  
posible.  
75  
COAXIAL  
AM  
MD/TAPE  
CD  
Si la recepción de FM es deficiente  
¿Qué cables se necesitan?  
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no incluido) para  
conectar el receptor a una antena FM exterior como se  
indica a continuación.  
Cables de audio (no suministrados) (1 para el reproductor de  
discos compactos y otros 2 para el deck de minidiscos o el  
deck de cassettes).  
Antena exterior de FM  
Receptor  
Blanco (canal  
izquierdo)  
Rojo (canal  
derecho)  
Blanco (canal  
izquierdo)  
Rojo (canal  
derecho)  
ANTENNA  
FM  
75  
COAXIAL  
Cable a tierra  
(no incluido)  
AM  
A tierra  
(Continúa)  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
STR-DE245 solamente  
Conexiones  
La flecha l indica el flujo de la señal.  
Blanco (canal  
izquierdo)  
Rojo (canal  
derecho)  
Blanco (canal  
izquierdo)  
Rojo (canal  
derecho)  
Reproductor de discos compactos  
Receptor  
Reproductor de discos compactos  
CD  
• Cable de video (no suministrado) (1 para un monitor de  
televisión) (STR-DE345 solamente)  
OUTPUT  
IN  
LINE  
L
L
Amarillo  
Amarillo  
R
R
Conexiones  
La flecha l indica el flujo de la señal.  
Deck de minidiscos o deck de cassettes  
TV/SAT  
Deck de minidiscos o  
deck de cassettes  
OUTPUT INPUT  
Receptor  
MD/TAPE  
Receptor de televisión o  
Receptor  
Receptor de satélite  
REC OUT  
IN  
LINE  
LINE  
TV/SAT  
OUTPUT  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO  
R
R
AUDIO IN  
L
AUDIO  
L
¿Qué hacer a continuación?  
R
Pase a la siguiente sección para conectar componentes de  
video con el fin de disfrutar de sonido perimétrico al ver/  
escuchar programas de TV o cintas de video.  
R
* STR-DE345 solamente  
MONITOR (STR-DE345 solamente)  
Receptor  
MONITOR  
Monitor de televisión  
Conexión de componentes de video  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO OUT  
Descripción general  
En esta sección se describe cómo conectar componentes  
de video al receptor. Con respecto a la ubicación  
específica de los terminales, consulte la ilustración  
siguiente.  
VCR  
Receptor  
Videograbadora  
VIDEO  
OUTPUT INPUT  
5.1 CH (VIDEO IN)  
(STR-DE345 only)  
(STR-DE345 solamente)  
VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO  
VIDEO  
TV/SAT  
MONITOR (STR-DE345 solamente)  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO  
AUDIO  
L
L
R
R
5.1 CH/DVD  
VIDEO  
* STR-DE345 solamente  
¿Qué cables se necesitan?  
• Cable de audio/video (no suministrado) (1 para el  
receptor de televisión o Receptor de satélite; 2 para la  
videograbadora).  
Utilice las teclas de función (TV/SAT, CD, MD/TAPE,  
etc.) para seleccionar la señal VIDEO AUDIO OUT. Es  
posible grabar la señal de audio conectando un equipo  
de grabación, como un deck de cassettes (a la toma  
VIDEO AUDIO OUT).  
STR-DE345 solamente  
Amarillo  
Blanco (izq.)  
Rojo (der.)  
Amarillo  
Blanco (izq.)  
Rojo (der.)  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Reproductor DVD/decodificador Dolby Digital  
Conexión de sistemas de altavoces  
¿Qué cables se necesitan?  
• Cable de audio (no suministrado) (Uno para las  
tomas 5.1 CH/DVD FRONT y REAR)  
Descripción general  
Blanco (izq.)  
Rojo (der.)  
Blanco (izq.)  
Rojo (der.)  
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces  
al receptor. Aunque se requieren altavoces delanteros  
(izquierdo y derecho), el central y los traseros son  
opcionales. La adición de un altavoz central y de  
altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La  
conexión de un altavoz de graves activo aumentará la  
respuesta en graves. Con respecto a la ubicación  
específica de los terminales, consulte la ilustración  
siguiente.  
• Cable de audio monoaural (no suministrado) (Uno  
para las tomas 5.1 CH/DVD CENTER y SUB  
WOOFER)  
Negro  
Negro  
• Cable de video (no suministrado) (Uno para la toma  
5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 solamente)  
SPEAKERS REAR  
SPEAKERS FRONT  
Amarillo  
Amarillo  
A través de los altavoces conectados al receptor, es  
posible reproducir pistas de sonido Dolby Digital  
decodificadas.  
Si dispone de un decodificador Dolby Digital, puede  
amplificar una pista de sonido Dolby Digital  
decodificada realizando las siguientes conexiones.  
SPEAKERS CENTER  
SUB WOOFER  
Decodificador Dolby  
Receptor  
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los  
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.  
Digital, etc.  
5.1 CH/DVD  
PRE OUT  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
L
Altavoz trasero  
WOOFER  
R
60 - 90 cm  
SUB  
WOOFER  
45°  
Receptor  
Decodificador Dolby  
5.1 CH  
Digital, etc.  
VIDEO  
VIDEO IN  
¿Qué cables se necesitan?  
Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)  
* STR-DE345 solamente  
(+)  
(+)  
()  
()  
¿Qué hacer a continuación?  
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.  
Retuerza unos 15 mm los extremos pelados del cable.  
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de  
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a +  
y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría  
distorsionado, y habría carencia de graves.  
(Continúa)  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Después de conectar todos los componentes, los  
altavoces y el cable de alimentación de CA, dé salida a  
un tono de prueba para verificar que todos los  
altavoces estén conectados correctamente. Para conocer  
detalles sobre cómo dar salida a un tono de prueba,  
consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” en la  
página 17.  
Conexiones  
Altavoces delanteros  
Altavoz delantero  
(izquierdo)  
Altavoz delantero  
(derecho)  
Receptor  
SPEAKERS  
FRONT  
R
L
Si ha conectado altavoces traseros, asegúrese de  
presionar el botón 5.1 CH/DVD del receptor y  
desactivar el campo de sonido antes de dar salida a un  
tono de prueba para que éste salga individualmente  
desde los altavoces traseros derecho e izquierdo.  
Altavoces traseros y central  
Altavoz  
Altavoz trasero  
(izquierdo)  
central  
Altavoz  
trasero  
(derecho)  
Si no se oye sonido de un altavoz mientras se da salida  
a un tono de prueba, o si sale un tono de prueba desde  
un altavoz que no es el que se visualiza en el receptor,  
el altavoz podrá estar cortocircuitado. Si pasa esto,  
compruebe de nuevo la conexión de los altavoces.  
Receptor  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
Altavoz de graves activo  
Para evitar cortocircuitar los altavoces  
Altavoz de  
Receptor  
Si se cortocircuitan los altavoces se puede estropear el  
receptor. Para impedir esto, asegúrese de tomar las  
precauciones siguientes cuando conecte los altavoces.  
Asegúrese de que los extremos pelados de cada cable  
de altavoz no toquen otros terminales de altavoz o el  
extremo pelado de otro cable de altavoz.  
graves activo  
SUB  
WOOFER  
INPUT  
AUDIO OUT  
Nota  
Ejemplos de malas condiciones de los cables de  
altavoces:  
No conecte otros componentes.  
S
P
E
A
K
E
R
S
F
R
O
Para escuchar el sonido mediante los altavoces  
N
T
R
L
Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en ON.  
+
Si su monitor de televisión utiliza altavoces separados  
Usted podrá conectar uno de ellos a los terminales  
SPEAKERS CENTER para conseguir sonido perimétrico  
Dolby Pro Logic Surround (consulte la página 16).  
¿Qué hacer a continuación?  
El cable pelado de altavoz toca otro terminal de altavoz.  
Para completar el sistema, proceda con el apartado  
“Conexión de CA” de la página siguiente.  
SPEAKERS  
FRONT  
R
L
+
Los cables pelados se tocan entre sí debido a que se ha  
quitado demasiado aislamiento.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Conexión de CA  
Antes de utilizar su receptor  
Antes de encender el receptor, cerciórese de haber  
realizado lo siguiente:  
• Ajustar la tecla SPEAKERS en ON.  
Ajuste del selector de tensión (excepto los  
modelos para Singapur, Malasia, Canadá y  
Australia)  
Antes de utilizar el receptor por primera vez o cuando  
desea borrar la memoria del mismo, realice el siguiente  
procedimiento.  
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior  
del reproductor está ajustado a la tensión de la red  
local. Si no lo está, ajústelo correctamente utilizando un  
destornillador antes de conectar el cable de  
DIMMER  
alimentación de CA en una toma de la red.  
?/1 (encendido)  
120 V 240 V 220 V  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Conecte el cable de alimentación de este receptor y de  
los componentes de audio/video a una toma de la red.  
MUTING  
1
2
Desconecte el receptor.  
VOLTAGE SELECTOR  
(excepto los modelos para Singapur,  
Malasia, Canadá y Australia)  
Presione ?/1 (encendido) durante más de 4  
segundos.  
Aparece “INITIAL” en la pantalla y se reinicializan  
o borran todos los puntos incluyendo los  
siguientes:  
Todas las emisoras prefijadas vuelven a sus  
ajustes de fábrica.  
Todos los par ámetros de campo de sonido  
vuelven a sus ajustes de fábrica.  
,
a una toma de la red  
Todos los nombres de índice (de emisoras  
prefijadas y fuentes de programa) se borran.  
Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP  
vuelven a sus ajustes de fábrica.  
• El campo de sonido memorizado para cada  
fuente de programma y emisora prefijada queda  
borrado.  
¿Qué hacer a continuación?  
Antes de utilizar el receptor, vaya a la sección siguiente para  
cerciorarse de que todos los controles estén ajustados en las  
posiciones apropiadas.  
Encienda el receptor y compruebe el siguiente  
indicador.  
• Presione MUTING si se activa el indicador  
MUTING.  
• Presione DIMMER varias veces para ajustar el  
visor en cualquiera de los cuatro nivelves de brillo.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r  
Para  
Haga lo siguiente  
Selección de un componente  
Silenciar el sonido  
Presione MUTING. Vuelva a  
presionarlo para restaurar el sonido.  
Para escuchar o contemplar un componente conectado,  
seleccione en primer lugar la función en el receptor o  
con el telemando.  
Antes de comenzar, cerciórese de haber:  
• Conectado todos los componentes con seguridad y  
correctamente como se indica en las páginas 5 a 9.  
Reforzar los graves  
Ajustar el equilibrio  
Presione BASS BOOST para que se  
encienda el indicador BASS BOOST.  
1 Presione LEVEL o CURSOR  
MODE en el telemando varias  
veces hasta que el indicador  
LEVEL se ilumine.  
2 Presione MENU < o > varias  
veces hasta que “BALANCE”  
aparezca en el visor.  
Indicador BASS BOOST  
?/1  
(encendido)  
BASS  
BOOST  
MASTER  
VOLUME  
3 Presione + o – para ajustar el  
balance derecho o izquierdo.  
MENU </> LEVEL  
Ajustar la cualidad  
del tono  
Presione BASS +/– y TREBLE +/–  
para ajustar el nivel de tono. Se  
puede seleccionar un nivel de tono  
de -6 dB a +6 dB en intervalos de 2  
dB.  
Para escuchar a través de auriculares  
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ponga la  
tecla SPEAKERS en OFF.  
BASS  
+/– MUTING  
TREBLE  
Teclas de función  
1
2
Presione ?/1 (encendido) para conectar la  
alimentación del receptor.  
Contemplación/escucha de programas de  
video  
Para contemplar/escuchar programas de teledifusión o  
de video, recomendamos que reproduzca la parte de  
audio a través del receptor en vez de utilizar el altavoz  
de su televisor. Esto le permitirá aprovechar las  
ventajas de los efectos de sonido perimétrico del  
receptor, como Dolby Pro Logic Surround, y utilizar el  
telemando del receptor para controlar el sonido.  
Desconecte los altavoces de su televisor antes de  
comenzar a disfrutar del sonido perimétrico del  
receptor.  
Presione una tecla de función para seleccionar el  
componente que desee utilizar:  
Para escuchar o contemplar  
Programas de radiodifusión  
Discos compactos  
Presione  
TUNER  
CD  
MD/TAPE  
TV/SAT  
Minidiscos o cintas de audio  
Programas de televisión o  
Receptor de satélite  
Para contemplar/escuchar programas de televisión,  
conecte la alimentación del monitor de televisión, del  
receptor de televisión y del receptor, y presione TV/SAT del  
receptor.  
VIDEO  
Videocintas  
5.1 CH/DVD  
Reproductor DVD/  
Decodificador Dolby Digital  
Para contemplar videocintas, realice lo siguiente:  
1
2
Presione VIDEO para seleccionar la  
videograbadora.  
3
4
Conecte la alimentación del componente, por  
ejemplo un reproductor de discos compactos, e  
inicie la reproducción.  
Para sintonizar emisoras de radiodifusión en este  
receptor, consulte “Recepción de programas de  
radiodifusión” de la página 12.  
Conecte la alimentación del televisor y ajuste la  
entrada de video del mismo de acuerdo con su  
componente de video.  
3
Conecte la alimentación de la videograbadora, e  
inicie la reproducción.  
Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.  
Cada vez que gire MASTER VOLUME, la  
indicación cambiará de la siguiente forma:  
Utilización del telemando  
(STR-DE245 solamente)  
El telemando le permitirá controlar el receptor y los  
componentes Sony a él conectados.  
VOL MIN y VOL 1 y y VOL 30 y  
VOL MAX  
Para ajustar el volumen del altavoz del televisor  
Utilice el control de volumen del televisor.  
?/1  
Teclas de  
función  
Para evitar dañar los altavoces  
Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el  
receptor. Al encender el receptor, el volumen se  
mantendrá en el nivel que existía al apagarlo.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r  
1
Presione una de las teclas de función para  
seleccionar el componente que desee utilizar.  
Las teclas de función del telemando han sido  
ajustadas en fábrica de la forma siguiente:  
1
2
Mantenga presionada la tecla de función cuya  
función desee cambiar (por ejemplo, MD/TAPE).  
Presione la tecla correspondiente del componente  
que desee asignar a la tecla de función (por  
ejemplo, 1-reproductor de discos compactos).  
Para escuchar o contemplar Presione  
Programas de  
radiodifusión  
TUNER  
Las siguientes teclas están asignadas para seleccionar  
las funciones:  
CD  
Discos compactos  
Para utilizar  
Presione  
MD/TAPE  
(INITIAL-MD MODE)  
Minidiscos o cintas de  
audio  
Reproductor de discos compactos  
Deck de cinta audiodigital  
Deck de minidiscos  
1
2
3
4
5
6
7
TV/SAT  
(INITIAL-TV MODE)  
Programas de teledifusión  
o Receptor de satélite  
VIDEO  
Videocintas VHS (modo  
VTR-3)  
Deck de cassettes A  
Deck de cassettes B  
DVD/LD  
(INITIAL-DVD MODE)  
Reproductor DVD/  
Decodificador Dolby Digital  
Reproductor de discos láser  
Videograbadora (modo VTR 1* del  
telemando)  
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de alguna  
tecla, consulte la sección siguiente.  
Se conectará la alimentación del receptor y del  
componente seleccionado.  
Videograbadora (modo VTR 2* del  
telemando)  
8
9
Videograbadora (modo VTR 3* del  
telemando)  
Televisor  
0
Si no se conecta la alimentación del componente  
Presione el interruptor de alimentación del componente.  
DSS (Sistema de satélite digital)  
Deck de minidiscos  
>10  
ENTER  
.
2
Inicie la reproducción.  
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción  
de las teclas del telemando” de la página 25.  
Reproductor de discos compactos de  
video  
* Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste  
VTR 1, 2 o 3. Estos ajustes corresponden a Beta,  
8 mm y VHS, respectivamente.  
Cambio del ajuste de fábrica de una  
tecla de función (STR-DE245 solamente)  
Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION no  
concuerdan con los componentes de su sistema, podrá  
cambiarlos. Por ejemplo, si posee dos reproductores de  
discos compactos y no tiene deck de cassettes o deck de  
minidiscos, podrá asignar la tecla MD/TAPE a su  
segundo reproductor de discos compactos.  
Ahora podrá utilizar la tecla MD/TAPE para  
controlar un segundo reproductor de discos  
compactos.  
Para cambiar la función AUX a otra función  
Mantenga presionada SLEEP y presione la tecla  
correspondiente del componente al que desee asignarla.  
Tenga en cuenta que los ajustes de la tecla TUNER no  
pueden cambiarse.  
AV ?/1  
Para cambiar la función 5.1 CH a otra función  
Mantenga presionada AV ?/1 y presione la tecla  
correspondiente del componente al que desee asignarla.  
?/1  
Teclas de  
función  
Para reponer una tecla al valor de fábrica  
Repita el procedimiento mencionado arriba.  
Teclas  
numéricas  
Para reponer todas las teclas de función a sus valores de  
fábrica  
> 10  
ENTER  
.
Presione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.  
MASTER VOL –  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r  
6
Cuando sintonice emisoras de AM, ajuste la  
orientación de la antena de cuadro de AM hasta  
obtener la óptima recepción.  
Recepción de programas de  
radiodifusión  
Para recibir otras emisoras  
Repita los pasos 3 a 5.  
Este receptor le permitirá introducir directamente la  
frecuencia de una emisora utilizando las teclas  
numéricas del telemando (sintonía directa).  
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada,  
consulte “Recepción de programas de radiodifusión  
explorando emisoras (sintonía automática)” de esta  
página.  
Si el indicador STEREO permanece apagado  
Presione FM MODE cuando reciba un programa de FM  
estéreo.  
Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado  
El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE  
para cambiar a monoaural (MONO). Usted no tendrá  
efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para  
volver al modo estéreo, presione de nuevo esta tecla.  
Antes de comenzar, cerciórese de haber:  
• Conectado una antena de FM/AM al receptor como  
se indica en la página 5.  
• Ajustado la tecla SPEAKERS en ON.  
Si no puede sintonizar una emisora, y los números  
introducidos parpadean  
MASTER VOLUME  
TUNING +/–  
1/u (encendido)  
Compruebe si ha introducido la frecuencia correcta. Si  
no es correcta, presione D. TUNING y vuelva a  
introducir la frecuencia deseada mediante el telemando.  
Si los números introducidos continúan parpadeando, la  
frecuencia no estará utilizándose en su zona.  
Para contemplar programas de teledifusión con  
emisión simultánea en FM  
Cerciórese de sintonizar el programa de emisión  
simultánea en el televisor (o la videograbadora) y en el  
receptor.  
TUNER  
FM/AM  
FM MODE  
Si introduce una frecuencia no cubierta por el  
intervalo de sintonía  
El valor introducido se redondeará automáticamente  
por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.  
Tecleas  
numéricas  
Los intervalos para la sintonía directa son:  
FM: Intervalo de 50 kHz  
D. TUNING  
AM: Intervalo de 9 kHz (Para cambiar el intervalo a 10  
kHz, excepto modelos para Singapur, Malasia y  
Australia, consulte la página 20)  
1
2
3
Presione 1/u (encendido) para conectar la  
alimentación del receptor.  
Presione TUNER.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
Recepción de programas de radiodifusión  
explorando emisoras (sintonía automática)  
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá  
hacer que el receptor explore todas las emisoras  
recibibles hasta localizar dicha emisora.  
Presione FM/AM para seleccionar emisoras de  
FM o de AM.  
4
5
Presione D. TUNING en el telemando.  
1
Presione TUNER.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
Presione las teclas numéricas del telemando para  
introducir la frecuencia.  
2
3
Presione FM/AM para seleccionar FM o AM.  
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz  
1
0
2
5
0
Presione TUNING + o –.  
Presione la tecla + para obtener una frecuencia  
superior o – para conseguir una menor. Cuando  
llegue al final de la banda, el receptor saltará  
automáticamente al extremo o puesto. Cada vez  
que se reciba una emisora, el receptor parará la  
exploración. Para continuar explorando, presione  
de nuevo la tecla.  
Ejemplo 2: AM 1350 kHz  
(Intervalo de 10 kHz)  
(Intervalo de 9 kHz)  
1
3
5
0
1
3
5
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r  
Sintonía de emisoras memorizadas  
(sintonía memorizada)  
Memorización de emisoras de  
radiodifusión  
Usted podrá sintonizar directamente una emisora  
introduciendo su número de memorización. Si no sabe  
qué emisoras están memorizadas en los números,  
podrá sintonizar explorando las emisoras  
memorizadas.  
Seguramente deseará memorizar en el receptor las  
emisoras que escuche más a menudo a fin de no tener  
que sintonizarlas cada vez. El receptor podrá  
almacenar un total de 30 emisoras de FM o de AM.  
Usted podrá almacenar emisoras en números de  
memorización compuestos por tres caracteres (A, B, C)  
y números (0-9). Por ejemplo, podrá almacenar una  
emisora en el número de memorización A1, B6, C9, etc.  
1
Presione TUNER.  
Se recibirá la última emisora sintonizada.  
2
Presione SHIFT para seleccionar un carácter (A, B  
o C), y después presione el número en el  
telemando.  
Por ejemplo, para sintonizar la emisora  
memorizada como A7, seleccione A y después  
presione 7.  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
SHIFT  
MENU </> NAME  
Usted podrá sintonizar explorando las emisoras  
memorizadas  
Presione en primer lugar TUNER y después PRESET  
TUNING + o – para seleccionar la emisora deseada.  
Cada vez que presione las teclas, los números de  
memorización cambiarán de la forma siguiente:  
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N  
TUNER  
Presione TUNER.  
+/–  
ENTER  
MEMORY  
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1 N  
1
2
Asignación de nombres a las emisoras  
memorizadas  
Podrá almacenar nombres (de índice), de hasta 8  
caracteres, para sus emisoras memorizadas. Después  
de haber asignado un nombre a una emisora  
memorizada, éste aparecerá en el visor en vez de la  
frecuencia cuando sintonice tal emisora. Los caracteres  
que podrá utilizar incluyen letras, números y símbolos.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
Sintonice la emisora deseada.  
Si no está familiarizado con la forma de sintonizar  
una emisora, consulte “Recepción de programas  
de radiodifusión” de la página anterior.  
3
4
Presione MEMORY.  
1
Sintonice la emisora memorizada a la que desee  
asignar un nombre.  
“MEMORY” aparecerá durante algunos segundos.  
Realice los pasos 4 a 6 antes de que desaparezca  
“MEMORY”.  
2
Presione NAME.  
En el visor parpadeará el cursor.  
Presione SHIFT para seleccionar un carácter  
(A, B o C). Cada vez que presione SHIFT, en el  
visor aparecerá la letra “A”, “B” o “C”.  
3
4
Utilice + o – para seleccionar el carácter deseado.  
Presione MENU </> para mover el cursor hasta  
la posición del carácter siguiente.  
Si desaparece “MEMORY, vuelva a comenzar desde  
el paso 3.  
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para introducir hasta 8  
caracteres.  
5
6
7
Presione PRESET TUNING + o PRESET TUNING –  
para seleccionar un número.  
Presione ENTER para almacenar los nombres.  
Si comete un error  
Presione repetidamente MENU </> de forma que el carácter  
que desee cambiar parpadee en el visor y después utilice + o  
– para seleccionar el carácter deseado.  
Para almacenar la emisora, vuelva a presionar  
MEMORY.  
Repita los pasos 2 a 6 para memorizar otras  
emisoras.  
Para mostrar nombres de índice  
Presione DISPLAY varias veces para que aparezca el nombre  
de índice y la fuente de programa (o la frecuencia si  
selecciona TUNER).  
Para cambiar una emisora memorizada  
Almacene una nueva emisora en el número que desee  
cambiar.  
Notas  
• También puede introducir un nombre compuesto por un  
máximo de 8 caracteres para una fuente de programas.  
Seleccione la fuente que desee y repita los pasos 2 a 6 (excepto  
Nota  
Si deja el cable de alimentación desconectado durante  
aproximadamente una semana, las emisoras almacenadas se  
borrarán de la memoria del receptor, y usted tendrá que  
volver a memorizarlas.  
5.1 CH/DVD).  
• Para borrar el nombre de la fuente de programas, presione  
NAME y después la tecla de la misma fuente de programas.  
Presione ENTER para eliminar el nombre (excepto TUNER).  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s d e l re ce p t o r  
1
2
Presione TV/SAT para selecctionar la fuente de  
programas.  
Grabación  
Este receptor facilita la grabación en y desde los  
componentes conectados al mismo. Usted no tendrá  
que conectar directamente componentes de  
reproducción y grabación: una vez seleccionada una  
fuente de programas en el receptor, podrá grabar y  
editar como lo haría normalmente utilizando los  
controles de cada componente.  
Prepare el componente y déjelo listo para  
reproducir. Por ejemplo, comecte la alimentación  
del televisor y del receptor de televisión.  
3
4
Inserte un cassette de video en blanco en la  
videograbadora para grabación.  
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado  
adecuadamente todos los componentes.  
Inicie la grabación en la videograbadora.  
Teclas de función  
Usted podrá reemplazar el sonido durante la copia  
de un cassette de video  
En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido  
diferente, presione otra tecla de función (por ejemplo,  
CD) e inicie la reproducción. El sonido del componente  
seleccionado se grabará sobre la parte de audio original.  
Para rea nudar la grabación del sonido original,  
presione la tecla de función TV/SAT.  
Componente para  
reproducción (fuente  
de programas)  
Componente para grabación  
(Deck de minidiscos, deck de  
cassettes, videograbadora)  
Nota  
No es posible grabar la señal de audio y video durante el  
modo 5.1 CH/DVD.  
ç: Flujo de la señal de audio  
c: Flujo de la señal de video (STR-DE345 solamente)  
Grabación en un minidisco o en un cassette  
de audio  
Uso del temporizador de  
desconexión automática  
Usted podrá grabar un minidisco o un cassette  
utilizando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el  
manual de instrucciones de su deck de minidiscos o de  
su deck de cassettes .  
Puede programar el receptor para que se apague  
automáticamente a la hora que especifique.  
1
2
Presione una de las teclas de función para  
seleccionar la fuente de programas.  
SLEEP  
Prepare el componente y déjelo listo para  
reproducir.  
Por ejemplo, inserte un disco compacto en el  
reproductor de discos compactos.  
3
4
Inserte un cassette en blanco en el deck para  
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de  
grabación.  
Presione SLEEP en el telemando mientras la unidad se  
encuentra encendida.  
Cada vez que presione SLEEP, la hora cambia tal como se  
muestra a continuación.  
Inicie la grabación en el deck para grabación y  
después ponga en reproducción el componente.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
Grabación en una cinta de video  
El visor se atenúa después de especificar la hora.  
Es posible grabar del TV o Receptor de satélite  
utilizando el receptor. Tambien podra anadir audio  
desde gran variedad de fuentes de audio cuando edite  
una cinta de video. Si necesita ayuda, consulte el  
manual de instrucciones de su videograbadora.  
Es posible comprobar el tiempo restante hasta la  
desconexión del receptor  
Presione SLEEP en el telemando. El tiempo restante  
aparece en el visor.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico  
Tipo  
Efectos  
MODE (campo de  
sonido)  
Elección de un campo de  
sonido  
MUSIC  
Reproduce la acústica de  
una sala de conciertos  
rectangular. Ideal para  
sonidos acústicos suaves.  
HALL  
Puede disfrutar de sonido perimétrico con sólo  
seleccionar uno de los campos de sonido  
preprogramados en función del tipo de música que  
desee reproducir.  
* En el visor aparecerá “DOLBY PL”.  
** Solamente al emplear 5.1 CH/DVD.  
Indicadore de  
campo de sonido  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
Cuando utilice el telemando  
Cada vez que presione SOUND FIELD MODE, el campo  
de sonido cambiará de la siguienta forma:  
Al seleccionar la fuente de programas  
t PRO LOGIC* t C. STUDIO  
HALL T DOLBY V *** T  
*** Al emplear 5.1 CH/DVD  
+/–  
SUR  
C. STUDIO ˜ V SURR  
SOUND FIELD  
MODE  
*
En el visor aparecerá “DOLBY PL”.  
CURSOR  
MODE  
*** STR-DE345 solamente.  
+/–  
Para desactivar el campo de sonido  
Presione SOUND FIELD ON/OFF.  
El receptor memoriza el último campo de sonido  
seleccionado para cada fuente de programas  
(programación de campo de sonido) (STR-DE345  
solamente)  
Cuando seleccione una fuente de programas, el campo  
de sonido utilizado en último lugar vuelve a activarse.  
Por ejemplo si se estaba escuchando un disco compacto  
con un campo de sonido HALL, al cambiar a otra fuente  
de programas y después volver al disco compacto,  
vuelve a activarse HALL. En el caso del sintonizador,  
los campos de sonido para la banda AM o FM y para las  
emisoras prefijadas se memorizan por separado.  
1
2
Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el  
campo de sonido.  
El indicador de campo de sonido se iluminará.  
Presione SOUND FIELD MODE +/–  
repetidamente hasta que el visor muestre el  
campo de sonido que desee.  
Seleccione de la siguiente forma el campo de  
sonido apropiado:  
Usted podrá encontrar software codificado con  
Dolby Surround observando el paquete  
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser  
pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté  
indicado en el paquete.  
Tipo  
Efectos  
MODE (campo de  
sonido)  
CINEMA  
Decodifica programas  
codificados en Dolby  
Surround.  
PRO LOGIC*  
Reproduces las  
C. STUDIO  
características de sonido  
de una sala de cine. Ideal  
para ver perlículas  
normales.  
(Cinema Studio)  
VIRTUAL  
(STR-DE345  
solamente)  
Emplea los altavoces  
delanteros para crear  
efectos de sonido  
perimétrico.  
DOLBY V  
V SURR**  
Emplea los altavoces  
delanteros y el central  
para crear efectos de  
sonido perimétrico.  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico  
Ajuste del nivel del efecto (todos los  
campos de sonido excepto PRO LOGIC)  
Disfrute al máximo de sonido  
Dolby Pro Logic Surround  
Usted podrá acentuar el sonido perimétrico  
aumentando el nivel de EFFECT. Este control le  
permitirá ajustar la “presencia” del efecto perimétrico  
en seis pasos (1-6).  
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic  
Surround posible, seleccione en primer lugar el modo  
central de acuerdo con el sistema de altavoces que haya  
conectado. Después ajuste el volumen y el tiempo de  
retardo de cada altavoz.  
1
2
Inicie la reproducción de la fuente de programas.  
Presione SUR.  
Aparece en el visor el nivel de efecto (“EFFECT  
1”...”EFFECT 6").  
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes  
siguientes, deberá utilizar por lo menos un par  
adicional de altavoces y/o un altavoz central.  
3
Presione +/– para seleccionar el nivel que desee.  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
SET UP  
Cuando utilice el telemando  
Presione CURSOR MODE en el telemando varias veces  
hasta que el indicador SUR se ilumine. Cada vez que  
presione +/–, el nivel de efecto cambia de la siguiente  
forma:  
EFFECT 1 y EFFECT 2 y y EFFECT 6  
LEVEL  
+/–  
MENU </>  
Nota  
El cambio del nivel del efecto puede no producir variaciones  
importantes en el efecto perimétrico cuando se utilice con  
ciertas fuentes de reproducción.  
SOUND FIELD  
MODE  
TEST TONE  
CURSOR  
MODE  
MENU </>  
+/–  
Selección del modo central  
El receptor le ofrecerá cuatro modos centrales:  
fantasma, normal, amplio y 3 STEREO. Cada modo ha  
sido diseñado para una configuración diferente de  
altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su  
configuración de altavoces.  
1
2
Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el  
campo de sonido.  
Presione repetidamente SOUND FIELD MODE  
+/– para seleccionar el campo de sonido  
perimétrico Dolby (modo PRO LOGIC o  
C.STUDIO).  
3
4
Presione SET UP.  
Presione MENU < o > repetidamente hasta que  
“CTR MODE” aparezca en el visor.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico  
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez  
Ajuste MASTER VOL del telemando o MASTER  
VOLUME del receptor.  
5
Presione +/– varias veces hasta que el visor  
muestre el modo central que desee. Seleccione  
dicho modo como sigue:  
para que  
Si posee  
seleccione  
Usted también podrá ajustar el nivel del volumen  
con los controles del receptor  
Después de presionar TEST TONE en el telemando:  
El sonido de graves del  
canal central salga a  
través de los altavoces  
delanteros (porque un  
altavoz pequeño no  
puede producir  
Altavoces delanteros NORMAL  
y traseros, y un  
altavoz central  
Presione MENU < o > varias veces para seleccionar  
“CTR xxdB”.  
pequeño  
Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz central.  
Presione MENU < o > varias veces para seleccionar  
“REAR xxdB”.  
suficientes graves).  
Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz trasero.  
Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a  
+10 dB en intervalos de 1 dB.  
El sonido del canal  
trasero salga a través de  
los altavoces delanteros.  
Altavoces delanteros 3 STEREO  
y central, pero no  
tiene altavoces  
traseros  
(lógico de 3  
canales)  
El sonido del canal  
central salga a través de  
los altavoces delanteros.  
PHANTOM  
WIDE  
Altavoces delanteros  
y traseros, pero no  
tiene altavoz central  
Es posible ajustar el nivel del volumen del altavoz  
potenciador de graves  
Presione LEVEL o CURSOR MODE en el telemando  
varias veces hasta que el indicador LEVEL se  
ilumine.  
El canal central  
reproduce plenamente  
toda la gama de sonidos  
Altavoces delanteros  
y traseros, y un  
altavoz central  
grande  
Presione MENU < o > varias veces para seleccionar  
“SW xxdB”.  
Presione +/– para ajustar el nivel.  
Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a  
+10 dB en intervalos de 1 dB.  
Ajuste del volumen de los altavoces  
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el  
volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los  
altavoces poseen las mismas características, no  
necesitará ajustar su volumen.)  
Usted podrá aumentar el nivel de salida de los  
altavoces traseros  
El margen de ajuste de los altavoces traseros ha sido  
preajustado de –15 a +10, pero usted podrá desplazar el  
margen hasta 5 niveles (–10 a +15).  
Con los controles del telemando, puede comprobar la  
conexión de los altavoces y ajustar el nivel de volumen  
desde su posición de escucha.  
Presione SET UP.  
Presione MENU < o > varias veces hasta que el  
visor muestre “REAR SET UP”.  
Presione +/– repetidamente hasta que “NORMAL”  
aparezca en el visor.  
1
Presione SOUND FIELD ON/OFF para conectar  
el campo de sonido.  
Los valores para el nivel de los altavoces traseros  
permanecerán fijos de –15 a +10 en el visor, pero usted  
podrá oír la diferencia en el nivel de salida real.  
Presione SOUND FIELD MODE +/– varias veces  
para seleccionar “DOLBY PL”.  
2
3
Presione TEST TONE del telemando.  
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a  
través de cada altavoz.  
Para reponer el margen de ajuste del nivel de los  
altavoces traseros, repita este procedimiento de forma  
que se visualice “GAIN LOW”.  
Ajuste el nivel de volumen de forma que el  
volumen del tono de prueba de cada altavoz sea  
el mismo desde la posición de audición del  
oyente.  
• Presione MENU < o > para seleccionar “CTR  
xxdB” o “REAR xxdB”.  
Puede reponer todos los ajustes de campo de sonido  
a sus valores iniciales  
Apague el receptor.  
Mantenga presionada SOUND FIELD ON/OFF y, a  
continuación, ?/1 (encendido).  
Todos los ajustes de campo de sonido se borrarán y el  
campo de sonido se desactivará.  
• Presione +/– para ajustar el nivel.  
4
Presione TEST TONE del telemando para  
desactivar el tono de prueba.  
(Continúa)  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut iliza ció n d e so n id o p e rim é t rico  
Ajuste del tiempo de retardo  
(sólo campo de sonido PRO LOGIC)  
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte  
más efectivo retardando la salida de los altavoces  
traseros (tiempo de retardo). Usted podrá seleccionar  
entre tres tiempos de retardo, S (15 ms), M (20 ms) y L  
(30 ms). Por ejemplo, si ha colocado los altavoces  
traseros en una sala grande o separados de su posición  
de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.  
1
2
Inicie la reproducción de una fuente de programas  
codificados con sonido Dolby Surround.  
Presione SUR.  
Aparece el tiempo de retardo seleccionado en ese  
momento.  
3
Presione +/– para seleccionar el nivel que prefiera,  
como “DELAY S”, “DELAY M” o “DELAY L”.  
Parámetros ajustables para cada campo de sonido al seleccionar la fuente de programas  
Parámetros  
Salida del tono de prueba  
Campo de sonido  
Tipo  
MODE  
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER  
Ausencia de sonido  
Desactivado  
Activado  
––  
––  
r
r
ra)  
ra)  
rb)  
rb)  
r
r
r
Depende del modo central  
(consulte la página 16)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
C. STUDIO  
DOLBY V  
r
r
VIRTUAL  
Ausencia de sonido  
(STR-DE345 solamente)  
MUSIC HALL  
De los altavoces delanteros y  
traseros alternadamente  
r
r
r
Parámetros que puede ajustar para cada campo de sonido cuando se utilice 5.1 CH/DVD  
(STR-DE345 solamente)  
Parámetros  
Campo de sonido  
Tipo  
MODE  
Salida del tono de prueba  
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER  
r
r
r
r
r
r
Desactivado  
Activado  
––  
––  
En el siguiente orden:  
delantero (izq.), central,  
delantero (der.), trasero  
(der.), trasero (izq.)  
r
r
CINEMA  
C. STUDIO  
r
r
V SURR  
En el siguiente orden:  
delantero (izq.), central,  
delantero (der.)  
VIRTUAL  
a) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en  
PHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página 16).  
b) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en  
3 STEREO, NORMAL o WIDE (consulte la página 16).  
Nota  
Para ajustar el volumen de los altavoces con un tono de  
prueba como en la página 17, seleccione el campo de sonido  
PRO LOGIC. La salida del tono de prueba en los demás  
campos de sonido es sólo para verificar si se escucha la  
salida de los altavoces o no.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy  
bajo a través de los altavoces traseros.  
Solución de problemas  
/ Seleccione el modo central apropiado  
(consulte la página 16).  
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los  
altavoces (consulte la página 17).  
/ Cerciórese de activar la función de modo  
perimétrico de campo acústico.  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de  
problemas para tratar de resolver el problema. Si el  
problema persiste, consulte a su proveedor Sony más  
cercano.  
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy  
bajo.  
No es posible sintonizar emisoras.  
/ Compruebe si las antenas están conectadas  
con seguridad. Ajuste las antenas y, si es  
necesario, conecte una antena exterior.  
/ La intensidad de la señal de las emisoras es  
débil (cuando utilice la sintonía automática).  
Use la sintonía directa.  
/ Compruebe si los altavoces y los  
componentes están conectados con seguridad.  
/ Compruebe si ha seleccionado el componente  
correcto en el receptor.  
/ Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en  
ON.  
/ Compruebe que ajusta correctamente el  
intervalo de sintonización (al sintonizar  
emisoras de AM con la sintonización  
automática) (consulte las páginas 12 y 20).  
/ No se han memorizado emisoras, o las  
emisoras memorizadas se han borrado  
(cuando sintonice con la exploración de  
emisoras memorizadas). Memorice las  
emisoras (consulte la página 13).  
/ Presione MUTING si se activa el indicador  
MUTING.  
/ El dispositivo protector del receptor se ha  
activado debido a un cortocircuito  
(“PROTECT” parpadeará). Desconecte la  
alimentación del receptor, elimine el  
cortocircuito, y vuelva a conectarla.  
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está  
desequilibrado o invertido.  
/ Compruebe si los altavoces y los  
No puede obtenerse el efecto perimétrico.  
/ Cerciórese de activar la función de campo  
acústico.  
componentes están conectados correctamente  
y con seguridad.  
/ Ajuste el equilibrio (consulte la página 10).  
/ Compruebe que presiona la tecla SPEAKERS.  
Se oye zumbido o ruido considerable.  
/ Compruebe si los altavoces y los  
componentes están conectados con seguridad.  
/ Compruebe si los cables conectores están  
alejados de un transformador o motor, y a 3  
metros por lo menos de un televisor o una  
lámpara fluorescente.  
No aparecen imágenes o éstas no se ven claramente en  
la pantalla del televisor.  
/ Seleccione la función apropiada en el  
receptor.  
/ Coloque el televisor alejado de los  
componentes de audio.  
/ Aleje su televisor de los componentes de  
audio.  
No es posible grabar.  
/ Compruebe si los componentes están  
correctamente conectados.  
/ No es posible grabar audio procedente de una  
fuente de programas conectada a las tomas  
5.1 CH/DVD.  
/ Cerciórese de conectar un conductor de  
puesta a tierra al terminal de tierra de antena.  
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas  
con un paño ligeramente humedecido en  
alcohol.  
El telemando no funciona.  
No se oye sonido a través del altavoz central.  
/ Seleccione el modo central apropiado  
(consulte la página 16).  
/ Apunte con el telemando hacia el sensor de  
control remoto g del receptor.  
/ Elimine los obstáculos entre el telemando y el  
receptor.  
/ Si las pilas del telemando están débiles,  
reemplace ambas por otras nuevas.  
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta  
en el telemando.  
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los  
altavoces (consulte la página 17).  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Salidas  
MD/TAPE REC OUT:  
Tensión: 150 mV  
Impedancia: 10  
kiloohmios  
VIDEO AUDIO OUT:  
Tensión: 150 mV  
Impedancia: 10  
kiloohmios  
Sección del sintonizador de AM  
Especificaciones  
Gama de  
sintonía  
Modelos para Australia,  
Singapur y Malasia:  
531 - 1602 kHz (intervalo  
de 9 kHz)  
Sección del amplificador  
Salida de  
potencia  
nominal en el  
modo estéreo  
Modelo para Canadá:  
(8 ohmios de 20 Hz a 20 kHz,  
menos del 0,09% de  
distorsion armónica  
total)  
Modelo para Canadá:  
530 - 1710 kHz (intervalo  
de 10 kHz )*  
531 - 1710 kHz (intervalo  
de 9 kHz)  
SUB WOOFER:  
Tensión: 2 V  
Impedancia:  
1 kiloohmios  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
PHONES: Acepta  
auriculares de baja y  
alta impedancia  
Otros países:  
530 - 1610 kHz (intervalo  
de 10 kHz)*  
531 - 1602 kHz (intervalo  
de 9 kHz)  
Modelos para Australia,  
Singapur y Malasia:  
(8 ohmios a 1 kHz, 0,7%  
THD)  
Silenciamiento Completo  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
STR-DE245: 50 W + 50 W  
BASS BOOST  
TONE  
+6 dB a 70 Hz  
6 dB a 100 Hz y 10 kHz  
Antena  
Antena de cuadro  
450 kHz  
Otros países:  
(8 ohmios a 1 kHz, 0,7%  
THD)  
Frecuencia  
intermedia  
Sección del sintonizador  
STR-DE345: 100 W + 100 W  
STR-DE245: 50 W + 50 W  
Sensibilidad  
útil  
50 dB/m (a 999 kHz)  
Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM  
estéreo  
Salida de  
potencia de  
referencia  
Modelo para Canadá:  
(8 ohmios a 1 kHz, 0,7%  
THD)  
Delanteros:  
STR-DE345: 100 W/canal  
Central:  
Señal/ruido  
54 dB (a 50 mV/m)  
Sección del sintonizador de FM  
Distorsión  
armónica  
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)  
Gama de  
sintonía  
87,5 - 108,0 MHz  
Selectividad  
AT 9 kHz: 35 dB  
AT 10 kHz: 40 dB  
Terminales de  
antena  
75 ohmios,  
desequilibrada  
STR-DE345: 100 W  
Traseros:  
STR-DE345: 100 W/canal  
Frecuencia  
intermedia  
10,7 MHz  
* Puede cambiar el intervalo de  
sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz.  
Desconecte la alimentación del  
receptor y presione la tecla  
?/1 (encendido) durante más de 4  
segundos hasta que aparezca  
“INITIAL”.  
1) Después de sintonizar cualquier  
emisora de AM, desconecte la  
alimentación del receptor.  
2) Mantenga presionada la tecla  
PRESET TUNING + y presione la  
tecla ?/1 (encendido). Aparece “9 k  
STEP”.  
Otros países:  
(8 ohmios a 1 kHz, 10%  
THD)  
Sensibilidad  
Monaural: 18,3 dBf, 4,5 µV  
Estéreo: 38,3 dBf, 45 µV  
Delanteros:  
STR-DE345: 120 W/canal  
STR-DE245: 60 W/canal  
Central:  
STR-DE345: 120 W  
STR-DE245: 60 W  
Traseros:  
Sensibilidad  
útil  
11,2 dBf, 1 µV (IHF)  
Señal/ruido  
Monaural: 76 dB  
Estéreo: 70 dB  
STR-DE345: 120 W/canal  
STR-DE245: 60 W/canal  
Distorsión  
armónica a  
1 kHz  
Monaural: 0,3%  
Estéreo: 0,5%  
Respuesta en  
frecuencia  
TV/SAT, CD, MD/TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/DVD:  
Para cambiar a 10k, repita los pasos 1 y 2  
hasta que aparezca “10k STEP”.  
Recuerde que todas las emisoras  
memorizadas, nombres de índice y  
campos de sonido se borrarán al realizar  
el procedimiento anterior.  
Separación  
45 dB a 1 kHz  
10 Hz - 50 kHz +0,5 dB  
–2  
+0,5  
30 Hz - 15 kHz dB  
–2  
Respuesta en  
frecuencia  
Entradas  
Sensi-  
bilidad  
Impedancia  
Señal/ruido  
Selectividad  
60 dB a 400 kHz  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
MD/TAPE,  
TV/SAT,  
VIDEO  
50  
150 mV  
85 dB  
kiloohmios  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
La especificación se ha medido bajo la  
• Condición de 230 CA 50 Hz (modelos  
para Singapur y Malasia).  
• Condición de 240 CA 50 Hz (modelo  
para Australia).  
Sección de video (STR-DE345  
solamente)  
Entradas  
VIDEO, TV/SAT,  
5.1 CH/DVD:  
1 Vp-p 75 ohmios  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio  
sin previo aviso.  
Salida  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p, 75 ohmios  
Generales  
Sistema  
Sección del sintonizador:  
Sistema sintetizador  
digital controlado por  
cuarzo con bucle de  
enganche de fase  
Sección del preamplificador:  
Ecualizador de tipo  
NF de bajo ruido  
Sección del amplificador  
de potencia:  
SEPP complementario  
puro  
Alimentación  
Modelo para Canadá:  
120 V CA, 60 Hz  
Modelo para Australia:  
240 V CA, 50 Hz  
Modelos para Singapur y  
Malasia:  
220 - 230 V CA,  
50/60 Hz  
Otros países:  
120/220/240 V CA,  
50/60 Hz  
Consumo  
Modelo para Canadá:  
STR-DE345: 410 VA  
Modelos para Australia,  
Singapur y Malasia:  
STR-DE345: 235 W  
STR-DE245: 180 W  
Otros países:  
STR-DE345: 250 W  
STR-DE245: 180 W  
Dimensiones  
430 x 145 x 304 mm  
Masa (Aprox.)  
STR-DE345:  
Modelo para Australia,  
Singapur y Malasia:  
6,9 kg  
Modelo para Canadá y  
otros países:  
7,2 kg  
STR-DE245:  
Modelo para Australia,  
Singapur y Malasia:  
5,8 kg  
Otros países: 6,1 kg  
Consulte la página 4  
Accesorios  
suministrados  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Modo 3 STEREO  
Tipos de sonido  
Seleccione el modo 3 STEREO si posee  
altavoces delanteros y central, pero carece  
de altavoces traseros. El sonido del canal  
trasero saldrá a través de los altavoces  
delanteros para permitirle experimentar  
cierto sonido perimétrico sin utilizar  
altavoces traseros.  
Reflexiones cercanas  
Reverberación  
Glosario  
Modo central  
Ajuste de los altavoces para realzar el modo  
Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el  
mejor sonido perimétrico posible, seleccione  
uno de los cuatro modos centrales siguientes  
de acuerdo con su sistema de altavoces.  
Sonido directo  
Altavoz  
delantero  
izquierdo  
Altavoz  
central  
Altavoz  
delantero  
derecho  
Transición del sonido desde los  
altavoces  
Modo NORMAL  
Sonido  
directo  
Seleccione el modo NORMAL si posee  
altavoces delanteros y traseros, y un  
altavoz central pequeño. Como un altavoz  
pequeño no puede producir suficientes  
graves, el sonido de graves del canal  
central sale a través de los altavoces  
delanteros.  
Reflexiones  
cercanas  
Reverberación  
Nivel  
Tiempo de retardo  
Tiempo  
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida  
a través de los altavoces delanteros y traseros.  
Ajustando el tiempo de retardo de los  
altavoces traseros, podrá experimentar la  
sensación de presencia. Aumente el tiempo de  
retardo cuando haya colocado los altavoces en  
una sala pequeña o cerca de su posición de  
escucha, y acórtelo cuando los haya colocado  
en una sala grande o separados de su posición  
de escucha.  
Tiempo de  
Altavoz  
delantero  
izquierdo  
Altavoz  
delantero  
derecho  
Altavoz  
central  
reflexión cercana  
Tono de prueba  
Señal ofrecida por el receptor para ajustar el  
volumen de los altavoces. El tono de prueba  
saldrá de la forma siguiente:  
En un sistema con un altavoz central  
(modos NORMAL/WIDE/3 STEREO)  
El tono de prueba saldrá sucesivamente a  
través del altavoz delantero izquierdo, del  
central, del delantero derecho, y de los  
traseros.  
Altavoz  
trasero  
Altavoz  
trasero  
Sintonía directa  
Método de sintonía que le permite introducir  
directamente la frecuencia de una emisora  
utilizando las teclas numéricas en el mando a  
distancia. Utilice este método si conoce la  
frecuencia de la emisora deseada.  
derecho  
izquierdo  
Delantero  
izquierdo  
Delantero  
derecho  
Modo WIDE  
Seleccione el modo WIDE si posee  
altavoces delanteros y traseros, y un  
altavoz central grande. Con el modo  
WIDE, podrá aprovechar plenamente las  
ventajas del sonido Dolby Surround.  
Central  
Dolby Pro Logic Surround  
Un modo de decodificación del Dolby  
Surround es el Dolby Pro Logic Surround que  
produce cuatro canales a partir del sonido de  
dos canales. Comparado con el anterior  
sistema Dolby Surround, el sistema Dolby Pro  
Logic Surround reproduce la distribución de  
izquierda a derecha más naturalmente,  
poniendo cada sonido precisamente en su  
lugar. Para disfrutar de las ventajas del Dolby  
Pro Logic Surround deberá instalar un par de  
altavoces traseros y un altavoz central. Los  
altavoces traseros producen un sonido  
monoaural.  
3 STEREO  
Altavoz  
delantero  
izquierdo  
Altavoz  
delantero  
derecho  
Altavoz  
central  
Traseros  
(izquierdo y  
derecho)  
NORMAL/WIDE  
En un sistema sin altavoz central (modo  
PHANTOM)  
El tono de prueba saldrá alternativamente a  
través de los altavoces delanteros y traseros.  
Altavoz  
trasero  
izquierdo  
Altavoz  
trasero  
derecho  
5.1 CH/DVD  
Delanteros (izquierdo y derecho)  
Estas tomas se utilizaron para entrar las  
señales de audio decodificadas con el Dolby  
Digital para que pueda disfrutar del sonido  
ambiental de 5,1 canales. Utilice estas tomas  
para conectar un decodificador Dolby Digital  
o una platina DVD con decodificador Dolby  
Digital integrado.  
Modo PHANTOM  
Seleccione el modo PHANTOM si posee  
altavoces delanteros y traseros, pero carece  
de altavoz central. El sonido del canal  
central saldrá a través de los altavoces  
delanteros.  
PHANTOM  
Emisora memorizada  
Altavoz  
delantero  
izquierdo  
Altavoz  
delantero  
derecho  
Traseros (izquierdo y derecho)  
Emisora de radiodifusión almacenada en la  
memoria del receptor. Después de haber  
“memorizado” emisoras, no tendrá que  
sintonizarlas cada vez. Cada emisora  
almacenada tiene asignado su propio número  
de memorización, que le permitirá  
sintonizarla rápidamente.  
Sonido perimétrico  
Altavoz  
trasero  
izquierdo  
Altavoz  
trasero  
derecho  
Sonido que se compone de tres elementos:  
sonido directo, sonido reflejado cerca  
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo  
(reverberación). Las condiciones acústicas de  
escucha del sonido afectarán la forma en la  
que se oirán estos tres elementos del sonido.  
Estos elementos del sonido se combinan de  
forma tal que usted podrá sentir realmente el  
tamaño y el tipo de una sala de conciertos.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ín d ice a lfa b é t ico  
A, B  
R
S
E
F
Ajuste  
nivel del efecto 16  
Edición. Consulte Grabación  
Emisora memorizada 13  
Exploración  
Recepción de programas de  
radiodifusión  
tiempo de retardo 18, 22  
tono 10  
volumen 10  
directamente 12  
utilizando emisoras  
memorizadas 13  
emisoras de radiodifusión  
12  
emisoras memorizadas 13  
volumen de los altavoces 17  
Almacenamiento de emisoras  
de radiodifusión. Consulte  
Memorización  
Selección de una fuente de  
programas 10  
Fuente de programas  
selección 10  
Altavoces  
utilizando el telemando 10  
Sintonía. Consulte Recepción  
de programas de  
conexión 7  
ubicación 7  
G, H, I, J, K, L  
Asignación de nombres a  
emisoras memorizadas 13  
radiodifusión  
Grabación  
Sintonía automática 12  
Sintonía de emisoras  
memorizadas 13  
en una cinta de audio 14  
en una cinta 14  
en un minidisco 14  
C
Conexión de antenas 5  
Conexión de componentes de  
audio 5  
Sintonía directa 12, 22  
Solución de problemas 19  
Sonido perimétrico 17, 22  
en una cinta de video 14  
Guía de referencia rápida 26  
Conexión de componentes de  
video 6  
M, N, O  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Memorización  
Conexiones  
Teclas del telemando 10, 14,  
25  
emisoras de radiodifusión  
13  
Modo central  
modo NORMAL 16, 22  
modo PHANTOM 16, 22  
modo 3 STEREO 16, 22  
modo WIDE 16, 22  
Nivel del efecto 16  
altavoces 7  
antenas 5  
componentes de audio 5  
cables de alimentación de  
CA 9  
Temporizador de desconexión  
automática 14  
Tiempo de retardo 18, 22  
Tono de prueba 17, 22  
componentes de video 6  
descripción general 25  
Contemplación/escucha de  
programas de video 10  
P, Q  
D
Panel posterior 5, 6, 7, 9, 24  
Desembalaje 4  
Dolby Pro Logic  
modo central 16, 22  
Surround 16, 22  
Duplicación. Consulte  
Grabación  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip ció n d e l p a n e l p o st e rio r  
STR-DE345 solamente  
1
467 8  
qd  
qf  
2 35  
9
q; qa  
qs  
1 Terminales de antena [ANTENNA  
(AM/FM)]  
7 Tomas para componente de video  
(VIDEO)  
qs Terminales para altavoces delanteros  
(SPEAKERS FRONT)  
2 5.1 CH/DVD  
3 Tomas para reproductor de discos  
8 Tomas para monitor (MONITOR)  
9 Altavoz potenciador de graves (SUB  
WOOFER)  
q; Terminales para altavoces  
perimétricos [(traseros)  
qd Selector de tensión [(VOLTAGE  
SELECTOR) (excepto los modelos  
Singapur, Malasia, Canadá y  
Australia)]  
compactos (CD)  
4 5.1 CH (VIDEO IN)  
5 Tomas para deck de minidiscos /  
deck de cassettes (MD/TAPE)  
6 Tomas para televisor/Receptor de  
satélite (TV/SAT)  
qf Cable de alimentación de CA  
(SPEAKERS REAR)]  
qa Terminales para altavoz perimétrico  
[(central) (SPEAKERS CENTER)]  
STR-DE245 solamente  
1
qa  
qs  
2 34567 8 9  
q;  
q; Terminales para altavoces delanteros  
(SPEAKERS FRONT)  
1 Terminales de antena [ANTENNA  
(AM/FM)]  
6 Tomas para componente de vídeo  
(VIDEO)  
7 Altavoz potenciador de graves (SUB  
WOOFER)  
8 Terminales para altavoces  
perimétricos [(traseros)  
qa Selector de tensión [(VOLTAGE  
SELECTOR) (excepto los modelos  
Singapur, Malasia, Canadá y  
Australia)]  
2 5.1 CH/DVD  
3 Tomas para reproductor de discos  
compactos (CD)  
4 Tomas para deck de minidiscos /  
deck de cassettes (MD/TAPE)  
5 Tomas para televisor/Receptor de  
satélite (TV/SAT)  
(SPEAKERS REAR)]  
9 Terminales para altavoz perimétrico  
[(central) (SPEAKERS CENTER)]  
qs Cable de alimentación de CA  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip ció n d e la s t e cla s d e l t e le m a n d o (STR-DE245 so la m e n t e )  
Puede utilizar el telemando para controlar los componentes del sistema. En la siguiente tabla se muestran las teclas  
no descritas en las páginas anteriores y las que tienen nombres diferentes a las de la unidad principal.  
Tecla del  
telemando  
Controla  
Función  
Tecla del  
telemando  
Controla  
Función  
AV  
?/1  
Televisor/  
Conecta o desconecte la  
alimentación.  
N
Reproductor de discos Inicia la reproducción.  
compactos/deck de  
cassettes/deck de  
videograbadora/  
reproductor de discos  
compactos/  
minidiscos /  
reproductor DVD/  
deck de minidiscos/  
reproductor de discos  
compactos de video/  
reproductor de discos  
láser/deck de cinta  
audiodigital  
videograbadora/  
Reproductor DVD/  
reproductor de discos  
compactos de video/  
reproductor de discos  
láser/deck de cinta  
audiodigital  
0-9  
Utilice la tecla “SHIFT” para  
seleccionar el número de  
emisora memorizada del  
sintonizador introducido  
durante el modo DIRECT  
TUNING o MEMORY.  
Receptor  
X
Reproductor de discos Realiza una pausa en la  
compactos/deck de  
cassettes/deck de  
minidiscos /  
videograbadora/  
Reproductor DVD/  
reproductor de discos  
compactos de video/  
reproductor de discos  
láser/deck de cinta  
audiodigital  
reproducción o en la  
grabación. (También inicia la  
grabación con componentes  
en el modo de grabación en  
espera.)  
Reproductor de discos Selecciona números de  
canciones (pistas).  
compactos/deck de  
minidiscos/  
0 selecciona la canción (pista)  
reproductor de discos 10.  
compactor de video/  
reproductor de discos  
láser/deck de cinta  
audiodigital  
x
Reproductor de  
Para la reproducción.  
discos compactos/  
deck de cassettes/  
deck de minidiscos /  
videograbadora/  
Reproductor DVD/  
reproductor de discos  
compactos de video/  
reproductor de discos  
láser/deck de cinta  
audiodigital  
Selecciona números de  
canales.  
Televisor/  
videograbadora/  
SAT  
>10  
Selecciona números de  
canciones (pistas) superiores  
a 10.  
Reproductor de discos  
compactos/deck de  
cassettes/deck de  
minidiscos/  
reproductor de discos  
compactor de video/  
reproductor de discos  
láser  
POSITION* Televisor  
Cambia la posición de la  
imagen pequeña.  
SWAP*  
DISC  
Televisor  
Intercambia la imagen  
pequeña y la grande.  
ENTER  
Televisor/  
videograbadora/  
SAT/deck de  
Después de seleccionar un  
canal, disco o pista con las  
teclas numéricas, presiónela  
Reproductor de  
discos compactos  
Selecciona los discos  
(Solamente reproductor de  
CD "Mega Storage").  
cassettes/reproductor para introducir el valor.  
de discos láser/  
SUB CH +/–* Televisor  
Selecciona los canales  
memorizados para la imagen  
pequeña.  
Explora y selecciona  
emisoras memorizadas.  
reproductor de discos  
compactos de video/  
deck de minidiscos/  
deck de cinta  
audiodigital  
Televisor  
CH PRESET Receptor  
+/–  
Televisor/  
Selecciona canales  
memorizados.  
-/- -  
Selecciona el modo de  
introducción de canales, uno  
o dos dígitos.  
videograbadora/  
SAT  
P IN P*  
JUMP  
Televisor  
Activa la función de imagen  
en imagen.  
Cambia entre los canales  
anteriores y el actual.  
Selecciona el modo de  
imagen panorámica.  
Salta discos (reproductor de  
discos compactos con  
cargador multidisco  
solamente).  
Selecciona la señal de salida  
de los terminales de antena:  
Señal de televisión o  
programa de la  
videograbadora.  
Selecciona la señal de  
./>  
Salta canciones (pistas).  
Reproductor de discos  
compactos/deck de  
minidiscos/  
reproductor DVD/  
reproductor de discos  
láser/reproductor de  
discos compactos de  
vídeo/deck de  
Televisor  
Televisor  
WIDE  
Reproductor de  
discos compactos  
D. SKIP  
cassettes/  
videograbadora/deck  
de cinta audiodigital  
Videograbadora  
ANT TV  
/VTR  
m/M  
Reproductor de discos Busca canciones (progresiva o  
regresivamente).  
compactos/  
Reproductor DVD/  
reproductor de discos  
compactos de video  
Televisor/  
videograbadora  
TV/VIDEO  
Deck de cassettes/  
deck de minidiscos/  
videograbadora/  
reproductor de discos  
láser/deck de cinta  
audiodigital  
Hace que la cinta avance  
rápidamente o que se  
rebobine.  
entrada: Entrada de televisor  
o de componente de video.  
*
Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen.  
n
Inicia la reproducción de la  
cara posterior.  
Deck de cassettes  
Nota  
Algunos equipos Sony no podrán controlarse con este  
telemando como se indica en la tabla de arriba.  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu ía d e re fe re n cia rá p id a  
Recepción de  
programas de  
radiodifusión  
(sintonía directa)  
Memorización de  
emisoras de  
radiodifusión  
Selección de un  
componente  
Ejemplo 1: Reproducción de  
un disco compacto  
Ejemplo:Memorización de  
una emisora como  
CD  
Ejemplo:Recepción de FM  
102,50 MHz  
A7  
TUNER  
TUNER  
Conecte la alimentación del  
reproductor de discos compactos.  
Sintonice la emisora deseada.  
Inicie a reproducción.  
FM/AM  
Seleccione  
FM.  
MEMORY  
Ejemplo 2:Contemplación de  
una videocinta  
VIDEO  
(en el  
telemando)  
D. TUNING  
SHIFT  
S
e
lecc  
i
one A.  
1
0
2
5
0
PRESET  
TUNING  
Conecte la alimentación de la  
videograbadora.  
+
(en el telemando)  
Visor  
Inicie a reproducción.  
S
e
le
c
c
io  
n
e
MEMORY  
A7.  
MHz  
Exploración de  
emisoras de  
radiodifusión  
(sintonía automática)  
Recepción de  
emisoras  
memorizadas  
Utilización de  
campos acústicos  
preprogramados  
Ejemplo:Recepción de la  
Ejemplo:Contemplación de  
una película  
emisora número A7  
Ejemplo:Exploración de  
emisoras de FM  
codificada con  
Dolby Surround de  
una videocinta  
TUNER  
TUNER  
FM/AM  
SHIFT  
VIDEO  
Seleccione A.  
Seleccione  
FM.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
(en el  
telemando)  
+
7
TUNING  
TUNING  
Para continuar  
la exploración.  
SOUND FIELD  
Exploración de  
emisoras  
+
Seleccione  
PRO LOGIC.  
+
MODE  
MODE  
memorizadas  
Conecte la alimentación  
de la videograbadora  
TUNER  
Inicie a reproducción.  
PRESET  
TUNING  
+
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Projection Television PG A10S User Manual
Shure Car Amplifier M267 User Manual
Sony Cassette Player WM FX522 FX521 User Manual
Sony Ericsson Headphones HBV 100 User Manual
Sony MiniDisc Player MZ R700 User Manual
Sony Stereo System TC KA3ES User Manual
SPOT GPS Receiver SPOT User Manual
Stanton DJ Equipment PROV4 User Manual
Studer Innotec Battery Charger C 4000 48 User Manual
Sunbeam Bread Maker 5891 User Manual