Sony Speaker DTC A6 User Manual

3-856-761-11(2)  
Digital Audio  
Tape Deck  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode demploi  
GB  
D
Bedienungsanleitung  
DTC-A6  
1996 by Sony Corporation  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION  
WARNING  
This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules.  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
Digital Audio Tape Deck. Before  
operating the unit, please read this  
manual thoroughly and retain it for  
future reference.  
To prevent fire or shock  
hazard, do not expose the unit  
to rain or moisture.  
These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if  
not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or  
television reception, which can be  
determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of  
the following measures:  
To avoid electrical shock, do  
not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified  
personnel only.  
The DTC-A6 has the following features:  
High-density linear converters  
A pulse A/ D converter that produces  
clear, elegant sound quality and  
theoretically zero cross distortion,  
and a pulse D/ A converter with a  
newly developed digital filter and a  
full feedforward format that reduces  
quantizing noise in the audible  
bandwidth, thus expanding the range  
of spatial expression.  
For the customers in the  
United States  
• SBM (Super Bit Mapping) function  
• The Serial Copy Management System  
(see page 21)  
— Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
• Three sampling frequencies (48 kHz,  
44.1 kHz, 32 kHz)  
— Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
• Recording and playback in long-play  
mode  
— Connect the equipment into an outlet  
on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
— Consult the dealer or an experienced  
radio/ TV technician for help.  
• Analog recording at 44.1 kHz  
• Sub codes  
This symbol is intended to alert the user  
to the presence of uninsulated  
“dangerous voltage” within the  
products  
Start IDs, program numbers and  
other sub codes written to the tape  
allow you to locate tracks quickly.  
• See-through cassette compartment lid  
A see-through cassette compartment  
lid that allows you to view tape  
operations during playback and  
recording.  
CAUTION  
enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric  
shock to persons.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
• Rack mount adaptor  
For the customers in Canada  
This symbol is intended to alert the user  
to the presence of important operating  
and maintenance (servicing)  
CAUTION  
About This Manual  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG  
WITH AN EXTENSION CORD,  
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET  
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY  
INSERTED TO PREVENT BLADE  
EXPOSURE.  
instructions in the literature  
The instructions in this manual are for  
DTC-A6.  
accompanying the appliance.  
Owners Record  
Conventions  
Instructions in this manual describe the  
controls on the deck.  
The model and serial numbers are  
located on the rear of the unit.  
Record the serial number in the space  
provided below. Refer to them  
whenever you call upon your Sony  
dealer regarding this product.  
The following icon is used in this  
manual:  
Voor de klanten in Nederland  
Bij dit produkt zijn  
Indicates useful information or  
batterijen geleverd.  
z
tips that make a task easier.  
Wanneer deze leeg zijn,  
moet u ze niet weggooien  
maar inleveren als KCA.  
Model No. DTC-A6  
Serial No.  
Indicates a task that requires use  
of the remote.  
Z
2EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Getting Started  
Unpacking 4  
Rack Mounting 4  
Hooking Up the System 5  
Recording on a DAT 6  
Playing a DAT 8  
Recording Operations  
Things You Should Know Before Recording 9  
Adjusting the Recording Level for Analog Recording 9  
Locating the End of the Recorded Portion (End Search) 10  
Setting the Recording Mode 10  
Using the SBM (Super Bit Mapping) Function 11  
Inserting a Sound-Muted Section While Recording (Record Muting) 11  
Recording Using a Timer (Timer Recording) 12  
EN  
Playback Operations  
About the Display 12  
Locating a Track (AMS/ Direct Access) 13  
Playing Tracks Repeatedly (Repeat Play) 13  
Playback Using a Timer (Timer Playing) 14  
Writing Sub Codes  
About Sub Codes 14  
Writing Start IDs During Recording 14  
Writing Start IDs During Playback 15  
Adjusting the Position of an Existing Start ID 16  
Erasing Start IDs 16  
Renumbering the Program Numbers Automatically (Renumbering) 17  
Additional Information  
Precautions 17  
Cleaning 18  
Display Messages 18  
Troubleshooting 19  
Specifications 20  
SBM (Super Bit Mapping) Function 20  
Guide to the Serial Copy Management System 21  
Index 23  
3EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Re co rd in g o n a DAT  
5
7
REC LEVEL  
L
R
MARGIN  
START ID  
5
4
6
RESET  
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
OFF  
p
P
(
R
r
§
COAXIAL  
0
10  
2 8 6  
3 4  
See page 5 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and play the program source you want  
to record.  
1
2
3
Press POWER.  
Press OPEN/ CLOSE § and insert a cassette.  
Window side up  
OPEN/CLOSE  
OPEN/CLOSE  
§
§
b
b
Close the cassette  
holder by pressing  
OPEN/CLOSE §.  
Insert the cassette  
beyond the silver  
bar.  
Set INPUT to the corresponding input connector.  
4
To record through  
Set INPUT to  
ANALOG  
OPTICAL  
ANALOG (LINE) IN  
DIGITAL OPTICAL IN  
DIGITAL COAXIAL IN  
COAXIAL  
6EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Locate the position where you want to start recording.  
5
To record from the beginning of the tape  
Press REW 0 to rewind the tape to its beginning.  
To record from the end of the recorded portion  
1 Press REW 0 to rewind the tape to its beginning.  
2 Press FF ).  
The deck locates the end of the recorded portion on the tape  
and stops automatically.  
Press REC r.  
6
The deck becomes ready to record.  
When recording the analog input signal, adjust the recording  
level with REC LEVEL.  
7
The recommended recording level is 3. For details, refer to  
“Adjusting the Recording Level for Analog Recording” on  
page 9.  
z If UNLOCK” appears in the  
display  
Press PAUSE P or PLAY (.  
8
9
The program source is not  
connected to the deck  
properly or is not turned on.  
Make sure that the program  
source is properly connected  
or turned on.  
Recording starts.  
Start playing the program source.  
When the tape reaches the end, the deck rewinds it  
automatically to its beginning and stops (Auto Rewind).  
To  
Press  
Stop recording  
Pause recording  
STOP p  
PAUSE P. Press the button again to  
resume recording.  
Take out the cassette  
OPEN/ CLOSE § after stopping  
recording  
To prevent accidental erasure  
Slide the record-protect tab to the left as shown in the illustration below.  
Recording is  
impossible (the  
hole is open).  
Recording is  
possible (the  
hole is closed).  
7EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a DAT  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
4
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
OFF  
p
P
§
(
R
r
COAXIAL  
0
10  
2 4  
3
See page 5 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and set the source selector to the position  
for DAT.  
1
2
3
Press POWER.  
Press OPEN/ CLOSE § and insert a cassette.  
Window side up  
OPEN/CLOSE  
OPEN/CLOSE  
§
§
b
b
Close the cassette  
holder by pressing  
OPEN/CLOSE §.  
Insert the cassette  
beyond the silver  
bar.  
z To use headphones  
Connect them to the PHONES  
jack. Use PHONE LEVEL to  
adjust the volume.  
Press PLAY (.  
4
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.  
To  
Press  
Stop playing  
STOP p  
Go to the next track  
Go to the preceding track  
Fast-forward or rewind  
NEXT +  
PREVIOUS =  
FF ) or REW 0 when the deck is  
stopped  
Fast-forward or rewind while  
monitoring the sound  
FF ) or REW 0 during playback.  
Release the button to resume normal  
playback.  
OPEN/ CLOSE § after stopping playing  
Take out the cassette  
8EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g Op e ra t io n s  
For basic recording operations, see pages 6 and 7.  
If EMPHASIS” appears in the display  
The deck is recording a digital signal with emphasis (in  
the higher frequencies). The recording will also  
contain the same emphasis.  
Things You Should Know  
Before Recording  
If the deck is left in recording pause for  
more than 10 minutes  
Recording pause will be released automatically, the  
deck will stop and “SOURCE” will appear in the  
display.  
The difference between a blank section and  
a sound-muted section  
The deck distinguishes between two kinds of silent  
sections, which are respectively called a “blank  
section” or “sound-muted section”.  
To resume recording, press the REC r button. The  
deck will change to recording pause.  
Blank section  
This is a section on which no signal has ever been recorded.  
When using a new tape  
)
a
)
a
)
a
Before you record on a new tape, we recommend that  
you fast forward the whole tape and then rewind to the  
beginning to make the tape reel smoothly.  
)
a
) b  
) b  
) b  
) b  
gnidroceR :)a  
kcarT :)b  
oniestcaBnlk  
Adjusting the Recording Level  
for Analog Recording  
Sound-muted section  
This is a section on which a signal has been recorded but at a  
level that is not audible.  
Before you start recording an analog source through  
ANALOG (LINE) IN, set the INPUT switch to  
ANALOG and adjust the recording level.  
)
a
) b  
) b  
) b  
) b  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
demtu-dnuoS  
onitces  
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
gnidroceR :)a  
kcarT :)b  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Important  
Make sure no blank sections are created while you are  
recording. The existence of blank sections within  
recorded material will make search operations using  
the PREVIOUS =/ NEXT + buttons impossible or  
destroy the continuity of the absolute time codes.  
PLAY ( PAUSE P  
MARGIN RESET REC LEVEL  
1
2
3
Do Steps 1 to 6 of “Recording on a DAT” on pages  
6 and 7.  
z If you press the REC r button while in a blank  
section  
Play the portion of the program source with the  
strongest signal level.  
The deck automatically rewinds the tape to the  
beginning of the blank section and changes to recording  
pause (except during Timer Recording).  
While monitoring the sound, turn REC LEVEL to  
adjust the recording level so that the peak level  
meters are at maximum level without entering the  
OVER (red) range.  
Absolute time codes  
Absolute time codes indicate the elapsed time from the  
beginning of the tape. These codes are automatically  
recorded. Note that once recorded, absolute time  
codes cannot be re-written.  
MonaAcidtiRGNI  
1.0  
Maxmiuelvmel  
tiunlRemnsai  
For accurate recording of absolute time codes  
If the tape is blank, make sure to start recording from the  
The segments of the peak level meters  
corresponding to the maximum signal strength  
remain lit longer than normal.  
The MARGIN indication shows the margin  
between maximum signal strength and 0 dB,  
changing each time a stronger signal.  
beginning of the tape.  
Use Record Muting (see page 11) to insert spaces between  
tracks. Do not advance the tape with the PLAY ( or  
FF ) button.  
To start recording from the middle of a tape, use End  
Search (see page 10) to locate the end of the recorded  
portion. This will prevent the creation of blank sections.  
9EN  
(Continued)  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g Op e ra t io n s  
If the level exceeds 0 dB  
The segments under “OVER” light up, and “0.0 dB”  
flashes in the display. If these segments light steadily,  
sound distortion may occur. To avoid this, keep the  
recording level between –12 dB and 0 dB.  
Setting the Recording Mode  
You can select either of two recording modes—  
standard or long—in the following cases.  
• When recording an analog input signal with the  
INPUT switch set to ANALOG  
• When recording a digital input signal with a  
sampling frequency of 32 kHz with the INPUT  
switch set to OPTICAL or COAXIAL.  
To reset the margin indication  
Press MARGIN RESET. The margin indication changes  
to “- - dB.  
4
Stop playing the program source.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
5
To start recording, press PAUSE P or PLAY (,  
then start playing the program source.  
3
1
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
REC MODE  
Locating the End of the  
Recorded Portion (End Search)  
Set REC MODE to select the recording mode.  
The following table shows the selectable recording  
End Search detects a blank section longer than 9  
seconds, then automatically rewinds the tape to the  
end of the recorded portion, then stops.  
Use End Search to start recording from the end of the  
recorded portion without creating a blank section on  
the tape.  
modes and corresponding REC MODE position and  
sampling frequency for various input signals.  
Input signal  
REC MODE  
position  
Recording mode  
STANDARD  
(48 kHz)  
Analog  
Standard play  
(48 kHz)  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
STANDARD  
(44.1 kHz)  
3
7
9
Standard play  
(44.1 kHz)  
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
Long play (32 kHz)  
0
10  
LONG  
Digital (32 kHz)  
STANDARD  
(48 kHz)  
Standard play  
(32 kHz)  
REW 0 / FF )  
STANDARD  
(44.1 kHz)  
1
2
With the deck stopped, press REW 0 to rewind  
the tape to the beginning .  
LONG  
Long play (32 kHz)  
Press FF ).  
The deck locates the end of the recorded portion,  
then stops.  
The deck stops at the beginning of any blank  
section that is 9 seconds or longer, or fast-forwards  
to the end of the tape if the tape is blank.  
Digital (44.1 kHz) STANDARD  
(48 kHz)  
Standard play  
(44.1 kHz)  
(Standard play  
only)  
STANDARD  
(44.1 kHz)  
LONG  
Digital (48 kHz)  
STANDARD  
(48 kHz)  
Standard play  
(48 kHz)  
(Standard play  
only)  
z If you press the REC r button while in a blank  
section  
STANDARD  
(44.1 kHz)  
The deck automatically rewinds the tape to the  
beginning of the blank section and changes to recording  
pause. “BLANK and “WAIT” appear in the display  
while the deck is searching for the beginning of the  
blank section.  
LONG  
The recording time in long-play mode (the REC  
MODE switch set to LONG) is twice as long as  
standard-play mode.  
Notes  
End Search does not operate if you press the FF )  
button while in a blank section.  
If the tape is blank, the deck merely fast-forwards to the  
end of the tape.  
10EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g Op e ra t io n s  
z The counter in long-play mode  
The displayed tape running time, absolute time and  
remaining time on the tape are for standard-play mode.  
Double the time to obtain the corresponding times for  
long-play mode.  
Inserting a Sound-Muted  
Section While Recording  
(Record Muting)  
Note  
Use Record Muting to insert a space of about 4 seconds  
between tracks. This is recommended if you plan to  
copy the DAT tape to an analog audio cassette tape  
since the spaces will allow you to use automatic search  
functions to locate the beginning of each track.  
When you start recording from the beginning of a  
blank tape and want to insert a space before the first  
track, be sure to create a sound-muted section using  
Record Muting only. Do not advance the tape with the  
FF ) or PLAY ( button since this will create a  
blank section on the tape (see page 9).  
Do not change the INPUT or REC MODE setting while  
recording. This may cause an error in the “PGM TIME”  
(playing time of the track) display.  
Using the SBM (Super Bit  
Mapping) Function  
You can use the SBM function to record on analog  
input signal only when the INPUT switch is set to  
ANALOG and the REC MODE switch to STANDARD  
(either 48 kHz or 44.1 kHz). For details on the SBM  
function, see “SBM (Super Bit Mapping) Function” on  
page 20.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
PLAY ( PAUSE P REC MUTE R  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
1
Press REC MUTE R where you want to insert a  
space while the deck is recording or in recording  
pause.  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
The deck creates a sound-muted section as “REC”  
flashes in the display.  
SBM  
After the sound-muted section is completed,  
“REC” lights up and the deck changes to recording  
pause.  
Set SBM to ON.  
“SBM” appears in the display during recording using  
the SBM function.  
To insert a blank space longer than 4 seconds  
Hold down the REC MUTE R button as long as you  
want. When you release the button, the sound-muted  
section ends and the deck changes to become recording  
pause. If you keep the button pressed longer than 4  
seconds, “REC” will begin to flash more quickly and the  
time elapsed after pressing the REC MUTE R button is  
shown in the display.  
To turn the SBM function off  
Set SBM to OFF.  
When you release the REC MUTE R button, P in the  
display stays on and the deck changes to recording  
pause.  
2
Press PAUSE P or PLAY ( to resume recording.  
The deck starts recording again.  
Note  
If you do not create a sound-muted section at the beginning  
of a tape, you may not be able to move or erase a start ID  
(see page 14) that is recorded within 2 seconds from the  
beginning of the tape.  
11EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g Op e ra t io n s  
Pla yb a ck Op e ra t io n s  
For basic playback operations, see page 8.  
Recording Using a Timer  
(Timer Recording)  
About the Display  
You can use the display to show the following types of  
time information:  
• absolute time  
playing time of the track  
• remaining time on the tape  
• tape running time  
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you  
can start and stop recording operations at specified  
times. For further information, refer to the instructions  
that came with the timer.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
7
9
REC LEVEL  
L
6
R
2
8
g
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
WRITE  
ERASE  
1
3
7
9
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
2
8
g
=
+
0
)
WRITE  
ERASE  
AMS  
1
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
=
+
0
)
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
AMS  
REC OFF PLAY  
0
10  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
TIMER  
STOP p  
RESET  
MODE  
1
2
Do Steps 1 to 7 of “Recording on a DAT” on pages  
6 and 7.  
Showing the absolute time, playing time of  
the track, remaining time on the tape, and  
tape running time.  
Press MODE (or COUNTER MODE on the remote).  
Each time you press the button, the displayed  
information changes as follows.  
• To specify the time for the start of recording,  
press STOP p.  
• To specify the time for the end of recording, do  
Steps 8 and 9 of “Recording on a DAT” on page  
7.  
• To specify the time for the start and end of  
recording, press STOP p.  
miet eAutobls  
ABS TIME  
8
3
m
20s  
3
4
Set TIMER on the deck to REC.  
sserP  
sserP  
miet ngayiPl  
kcart het of  
PGM TIME  
Set the timer as required.  
m
15s  
• When you have set the time for the start of  
recording, the deck turns off. When the  
specified time arrives, the deck turns on and  
after about 10 seconds starts recording.  
• When you have set the time for the end of  
recording, the deck continues recording, then  
when the specified time arrives, the deck stops  
recording and turns off.  
• When you have set the time for both the start  
and end of recording, the deck turns off. When  
the starting time arrives, the deck turns on and  
after about 10 seconds, recording starts. When  
the ending time arrives, the deck stops  
recording and turns off.  
REMAINING  
Remngniai  
omitne  
epat eht  
1
h
00m  
In the case of premastered DAT, the  
remaining time is to the end of the  
recorded portion.  
sserP  
urnngiTape  
meit  
5
m
19s  
sserP  
5
After using the timer, set TIMER on the deck to  
OFF.  
To reset the tape running time  
Press RESET (or COUNTER RESET on the remote).  
Notes  
Notes  
When playing certain types of premastered tapes, “BB”  
may appear momentarily in the display at the beginning  
of the tape.  
The playing time of the track does not appear in the  
following cases:  
— When you start playing from the middle of the track  
— During rewinding  
In standard-play mode, the remaining time on the tape  
appears about 16 seconds after you start playing.  
The displayed remaining time may vary somewhat from  
the actual remaining time, depending on the tape.  
If TIMER switch is left at the REC position, the deck will  
automatically start recording when you turn on the deck  
next time.  
During Timer Recording (i.e., when the TIMER switch is  
set to the REC position), Auto Rewind (see page 7) will not  
function even if the tape ends during recording. This is to  
prevent previously recorded material from being recorded  
over.  
12EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yb a ck Op e ra t io n s  
If EMPHASIS” appears in the display  
Playing Tracks Repeatedly  
(Repeat Play) Z  
The deck is playing an audio signal recorded with  
emphasis (in the higher frequencies). The deck,  
however, plays the signal while automatically  
deemphasizing it (with attenuation proportional to the  
degree of emphasis).  
You can play a specific track or all the tracks on the  
tape repeatedly.  
OPEN/  
COUNTER  
RESET  
Locating a Track (AMS*/Direct  
Access)  
CLOSE  
MODE  
6
1
2
5
8
0
3
6
4
7
CLEAR  
9
You can locate the tracks in a number of ways, but only  
after you have recorded start IDs on the tape (see pages  
14 to 16). To use Direct Access, program numbers  
must be recorded on the tape (see pages 14 and 17).  
REPEAT  
REPEAT  
Playing all tracks repeatedly  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
Press REPEAT repeatedly while playing a track until  
“REPEAT” appears in the display. The deck will then  
play back all tracks until it detects the end of the last  
track, which may be:  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
— a blank section of 9 seconds or more  
— the end of the tape  
PREVIOUS = / NEXT + PLAY (  
When the deck detects either of the above, it rewinds  
the tape to beginning and plays back all tracks again.  
The deck repeats this cycle up to 5 times, then  
automatically stops.  
To locate  
Press  
The beginning of the next NEXT + as many times as you  
or succeeding tracks  
(AMS)  
want while playing. For example,  
to locate the second track ahead,  
press twice.  
To stop playing all tracks repeatedly  
PREVIOUS = once while  
playing  
The beginning of the  
current track(AMS)  
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears.  
The beginning of  
preceding tracks (AMS)  
PREVIOUS = as many times as  
you want while playing. For  
example, to locate the second track  
behind, press three times.  
Note  
Repeat Play of all tracks is canceled when you take out the  
cassette.  
By specifying the program 1 Enter the program number of  
number of a track  
(Direct Access)  
the track with the number buttons.  
Playing a track repeatedly  
2 Press (.  
Z
Press REPEAT repeatedly while playing the track that  
you want until “REPEAT 1” appears in the display.  
The deck will then play back the track until its end,  
which may be:  
* AMS = Automatic Music Sensor.  
z If you enter the wrong program number during  
Direct Access Z  
—the next start ID  
—a blank section of 9 seconds or more  
—the end of the tape  
When the deck detects any of the above, it rewinds the  
tape and starts playing from the start ID of the same  
track again. The deck repeats this cycle up to 5 times,  
then automatically stops.  
If you havent pressed the ( button, press the CLEAR  
button on the remote, then enter the correct number. If  
you have already pressed the ( button, pressing the  
CLEAR button will not erase the wrong program  
number. Stop the deck and reenter the program  
number.  
To stop playing a track repeatedly  
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” disappears.  
z If the deck detects a blank section of 9 seconds or  
more, or the end of the tape  
The deck rewinds the tape automatically to its  
beginning and stops (Auto Rewind).  
Note  
Repeat Play of a single track is canceled when you take out  
the cassette.  
z You can make the deck start playing automatically  
from the beginning of the tape after rewinding  
Press PLAY ( while holding down REW 0.  
13EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yb a ck Op e ra t io n s  
Writ in g Su b Co d e s  
Playback Using a Timer  
(Timer Playing)  
About Sub Codes  
In the DAT format, sub codes (i.e., control codes such  
as start IDs and program numbers) can be written on  
the tape along with the audio signal. These sub codes  
allow you to use AMS (see page 13) or Direct Access  
(see page 13). Since sub codes are written on the tape  
separately from the audio signal, they have no effect on  
the audio signal.  
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you  
can start and stop playback operations at specified  
times. For further information, refer to the instructions  
that came with the timer.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
2
8
g
Track  
Track  
Track  
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Start ID  
TIMER  
Start IDs  
Start IDs indicate the start of a track, and therefore  
allow you to locate the position of a track precisely.  
The start IDs are 9 seconds in length (18 seconds in  
long-play mode) to enable easy detection during fast-  
forwarding or rewinding.  
1
• To specify the time for the start of playing, do  
Steps 1 to 3 of “Playing a DAT” on page 8.  
• To specify the time for the end of playing, do  
Steps 1 to 4 of “Playing a DAT” on page 8.  
• To specify the time for the start and end of  
playing, do Steps 1 to 3 of “Playing a DAT” on  
page 8.  
Program numbers  
Program numbers serve as track numbers. Occupying  
the same position as start IDs, a program numbers  
allow you to locate specific tracks.  
2
3
Set TIMER on the deck to PLAY.  
Notes  
Set the timer as required.  
The STOP p and PAUSE P buttons do not work during  
the writing of sub codes.  
• When you have set the time for the start of  
playback, the deck turns off. When the  
specified time arrives, the deck turns on and  
after about 10 seconds starts playing.  
• When you have set the time for the end of  
playback, the deck continues playing, then  
when the specified time arrives, the deck stops  
playing and turns off.  
• When you have set the time for both the start  
and end of playback, the deck turns on. When  
the starting time arrives, the deck turns on and  
after about 10 seconds, playback starts. When  
the ending time arrives, the deck stops playing  
and turns off.  
Writing and erasing of start IDs and renumbering of  
program numbers are impossible if the record-protect hole  
on the DAT cassette is open (see page 7).  
Writing Start IDs During  
Recording  
You can write start IDs either manually or  
automatically anytime during recording.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
4
After using the timer, set TIMER on the deck to  
OFF.  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
PLAY ( PAUSE P  
START ID AUTO  
WRITE  
14EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Writ in g Su b Co d e s  
If the last program number on the tape appears in  
the display, you dont have to specify the next  
program number. If you are recording from the  
beginning of a blank tape, program number “1”  
appears in the display. If you forget program  
numbering at this time, you can add them later  
(see “Renumbering the Program Numbers  
Automatically (Renumbering)” on page 17).  
Manual Writing of Start IDs During  
Recording  
Press WRITE.  
“ID WRITE” appears in the display for a few seconds  
and the start ID is written on the tape at the selected  
position. “START ID” flashes in the display during this  
time.  
Start ID  
4
To start recording, press PAUSE P or PLAY (,  
then start playing the program source.  
Start IDs are written on the tape automatically  
during recording.  
ID WRI TE  
START ID  
Note  
“ID WRITE” appears for a few seconds whenever  
a sub codes (a start ID and program number) are  
being written.  
The interval between start IDs must be more than 18 seconds  
(36 seconds in long-play mode). If the interval is less than 18  
seconds (or 36 seconds), the deck may fail to detect the  
second start ID during playback.  
During digital recording from a CD player  
Writing the Start IDs Automatically During  
Recording  
Do the following procedure to automatically write  
program numbers along with start IDs at the same  
position.  
Start recording on your deck first, then press the (  
PLAY button on the CD player while it is stopped. If  
you place your deck into recording pause and the CD  
into play pause before you start recording, the start ID  
and program number of the first track on the CD may  
not be correctly written to the tape.  
• When recording an analog signal with the INPUT  
switch at ANALOG  
A start ID and program number are written whenever the  
input signal rises above a given level after remaining at a  
muted or low level for 3 seconds or more.  
Note  
During automatic start ID writing the positioning of some  
start IDs may be inaccurately or inappropriately positioned  
away from the beginning of the track. If this happens, you  
can reposition or erase the start IDs later (see “Accurate  
Positioning of Start IDs (Rehearsal)” and “Erasing Start IDs”  
on page 16).  
• When recording a digital signal with the INPUT  
switch at OPTICAL or COAXIAL  
A start ID and program number are written whenever a  
new track is detected while recording a digital signal  
through the COAXIAL IN or OPTICAL IN jack from a  
digital source such as CD player or another DAT deck.  
Start IDs and program numbers are not written, however,  
for tracks that are less than 18 seconds in length.  
Writing Start IDs During  
Playback  
1
Do Steps 1 to 7 of “Recording on a DAT” on pages  
6 and 7.  
You can write start IDs during playback.  
The deck changes to recording pause.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
2
3
Press START ID AUTO repeatedly until “AUTO”  
appears in the display.  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
WRITE  
If you are recording from the end of the recorded  
portion, use the number buttons to specify the  
program number after the last one recorded.  
REW 0 / FF )  
START ID REHEARSAL  
Press WRITE.  
“ID WRITE” appears in the display for a few seconds  
and the start ID is written on the tape at the selected  
position. “START ID” flashes in the display during  
this time.  
Example: When program number 5 is the last  
program number recorded on the tape.  
PGM NO.  
REC  
AUTO  
·
6
The next program  
number  
15EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Writ in g Su b Co d e s  
Accurate Positioning of Start IDs  
(Rehearsal)  
Adjusting the Position of an  
Existing Start ID  
1
During playback, press START ID REHEARSAL  
when you arrive at the proper position.  
“REHRSL” appears, “START ID” flashes in the  
display and Rehearsal repeats a 3-second portion  
starting from the selected position. Note that the  
repeated portion will play back 8 times, with the  
remaining number of times appearing to the right  
of the “REHRSL”. After 8 times, the deck  
automatically stops.  
You can adjust the position of previously recorded  
start IDs.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
2
Press REW 0 or FF ) to move the beginning  
of the repeated portion.  
START ID REHEARSAL  
Each time you press the REW 0 or FF )  
button, the beginning of the repeated portion  
shifts backwards or forwards in 0.3-second  
increments, up to a maximum extent of about 2  
seconds (4 seconds in long-play mode) in either  
direction.  
1
2
During playback, press START ID REHEARSAL  
when the existing start ID you want to reposition  
is displayed.  
The deck rewinds to the beginning of start ID and  
Rehearsal repeats a 3-second portion.  
Do Steps 1 to 3 of “Accurate Positioning of Start  
IDs (Rehearsal)” on this page.  
You can move the start ID to a maximum extent of  
about 2 seconds (4 seconds in long-play mode) in  
either direction from its original position.  
Position w here the START ID REHEARSAL  
button is pressed in Step 1.  
3 seconds  
Repeated portion  
Note  
Start IDs written within 10 seconds from the end of the tape  
Movement w ith each press of FF )  
may be difficult or impossible to move.  
Movement  
w ith each press  
of REW 0  
0.3 sec  
0.3 sec  
Erasing Start IDs  
The time in the display shows the shift in position from  
the time the START ID REHEARSAL button was  
pressed.  
You can erase any start ID.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
After pressing  
FF ) tw ice  
After pressing  
REW 0 tw ice  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
0.6S  
0.6S  
START ID  
START ID  
ERASE  
3
Press WRITE.  
Press ERASE when the start ID you want to erase is  
displayed.  
“(ERASE)” appears in the display as the deck rewinds  
to the beginning of the start ID, then “ID ERASE”  
appears as the deck erases the start ID.  
• It takes 9 seconds to erase a start ID.  
“ID WRITE” appears in the display for a few  
seconds and the start ID is written on the tape at  
the selected position. “START ID” flashes in the  
display during this time.  
• Program numbers are erased together with start IDs.  
16EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Writ in g Su b Co d e s  
Renumbering the Program  
Precautions  
Numbers Automatically  
(Renumbering)  
On safety  
Do not disassemble the cabinet as this may result in an  
electric shock. Refer servicing to qualified personnel only.  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the AC power cord before operating the unit any  
further.  
Renumbering searches for each start ID from the  
beginning of the tape and assigns a new program  
number to each one starting with 1. Use Renumbering  
in the following cases:  
• When youve added a start ID while playing the  
tape.  
On power sources  
Before operating the unit, check that its operating voltage  
is identical with your local power supply. The operating  
voltage is indicated on the nameplate at the rear of the  
unit.  
• When a program number is missing due to an erased  
start ID.  
• When you began recording from the middle of the  
tape and wrote a program number that already  
exists, or when one of the the start IDs has no  
program number.  
The unit is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if  
the unit itself has been turned off.  
If you are not going to use the unit for a long time, be sure  
to disconnect the AC power cord (mains lead) from the  
wall outlet. To disconnect the cord, grasp the plug itself;  
never pull the cord.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
AC power cord must be changed only at the qualified  
service shop.  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
On operation  
If the unit is brought directly from a cold place to a warm  
place, or is placed in a very damp room, moisture may  
condense inside the unit, “CAUTION” may appear in the  
display, and the unit may not operate. If this happens,  
remove the cassette and leave the unit turned on for about  
an hour until the moisture evaporates.  
START ID RENUMBER  
Press START ID RENUMBER while the deck is playing  
or stopped.  
“RENUMBER” flashes in the display and the tape is  
automatically rewound to its beginning. The deck then  
starts searching for start IDs from the beginning of the  
tape and assigns a new consecutive program number  
to each track. When the deck detects a start ID, the  
deck plays the track from the start ID for 2 seconds,  
then writes a new program number on the tape.  
During this time, “RENUMBER” lights up and  
“START ID” flashes.  
On placement  
Place the unit in a location with adequate ventilation to  
prevent heat build-up.  
Do not place the unit:  
— on a soft surface such as a rug that might block the  
ventilation holes on the bottom.  
near heat sources.  
— in direct sunlight.  
After Renumbering is finished, the deck rewinds the  
tape automatically to its beginning, then stops.  
— in an inclined position.  
— in a place subject to excessive dust or mechanical  
shock.  
Note  
On the tapes  
Renumbering may not function correctly when:  
After using a tape, put it into its case and keep it where it  
will not be subject to sunlight, high temperature, moisture  
or dust.  
A blank section exists on the tape.  
The interval between two start IDs is less than 18 seconds  
(36 seconds in long-play mode).  
The DAT cassette shell is designed to keep out dust. Do  
not open the case to expose the tape.  
A start ID exists within 10 seconds from the end of the  
tape.  
The hole at the back of the cassette is the detector slot. Do  
not cover this slot.  
17EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Regarding tapes of over 120 minutes  
Display Messages  
Do not use thin-tape cassettes (with a playing time of over  
120 minutes) to record important material since such  
cassettes are subject to the following problems:  
— Improper threading of the tape after repeated AMS,  
rewinding, fast-forwarding, or cueing operations.  
— Incorrect writing and erasing of start IDs.  
— Sound distortion.  
The following table explains the various messages that  
appear in the display.  
Message  
Meaning  
ANALOG  
This appears for a few seconds when you set  
the INPUT switch to ANALOG.  
For the customers in the U.S.A.  
For detailed safety precautions, see the leaflet “IMPORTANT  
BLANK  
The deck is searching for the beginning of the  
blank section on the tape.  
SAFEGUARDS.”  
If you have any questions or problems concerning your  
unit, please consult your nearest Sony dealer.  
CAUTION  
CLEANING  
A safety mechanism is operating because of  
condensation or other reasons.  
Cleaning the head and tape path is  
recommended. After about 10 hours of deck  
use, this message appears for about 10  
seconds whenever you turn on the deck .  
Cleaning  
COAXIAL  
(ERASE)  
This appears for a few seconds when you set  
the INPUT switch to COAXIAL.  
Cleaning the cabinet, panel and controls  
Use a soft cloth slightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of abrasive  
pad, scouring powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
The deck is searching for the beginning of the  
start ID to be erased.  
ID ERASE  
ID WRITE  
A start ID is being erased.  
A start ID or program number is being  
written.  
Cleaning the head and tape path  
• Prolonged operation will cause contamination of the  
head. To obtain the best possible recording and  
playback sound, we recommend that you use the  
Sony DT-10CL cleaning cassette (not supplied) to  
clean the head after every ten hours or so of  
operation.  
• Clean the head with the cleaning cassette when the  
deck has not been used for a long period of time.  
Contamination of the head may cause sound drop-  
out during playback.  
NO TAPE  
OPTICAL  
A cassette is not inserted into the deck.  
This appears for a few seconds when you set  
the INPUT switch to OPTICAL.  
PROHIBIT  
The program source you are about to record  
cannot be recorded through the digital input  
jacks or connectors. For more information,  
see “Guide to the Serial Copy Management  
System” (see pages 21 and 22).  
PROTECT  
The record-protect hole on the cassette is  
open and recording on the tape cannot be  
done.  
Using the cleaning cassette  
1 Insert the cleaning cassette as you would a normal DAT  
Rehearsal is on.  
REHRSL  
SOURCE  
cassette.  
The deck has been in recording pause for  
about 10 minutes, or you've pressed the  
REC r button while no cassette is in the deck  
or the cassette is record-protected.  
2 Press PLAY (. After 10 seconds, press STOP p.  
Do not press the REC r or FF ) button for cleaning.  
3 Remove the cleaning cassette without rewinding it. You  
should rewind the cleaning cassette only when it has  
reached the end.  
TAPE END  
The tape has come to the end of the recorded  
portion.  
Notes on cleaning  
TAPE TOP  
UNLOCK  
The tape has reached its beginning.  
After 10 hours of operation, “CLEANING” appears in the  
display for about ten seconds when you turn on the deck.  
It is recommended that you clean the head and tape path  
periodically, using this message as a guide.  
No digital signal is being input to the jack or  
connector that you selected with the INPUT  
switch.  
Due to the shortness of the cleaning cassette, the counter  
will not show the actual running time and remaining time  
of the cassette.  
WAIT  
The deck is searching for the beginning of the  
blank section on the tape.  
(WRITE)  
This appears when the WRITE button is  
pressed.  
18EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Start ID writing is not possible during recording.  
/
The start ID cannot be written within 9 seconds (18  
seconds in long-play mode) after the end of the  
previous start ID. Make sure at least 9 seconds (18  
seconds in the long-play mode) has passed after the last  
start ID and before writing a new one.  
Troubleshooting  
If youve experienced any of the following difficulties  
while using the deck, use this section as a guide to  
remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
Direct Access does not work.  
/
The specified program number does not exist on the  
tape. Press START ID RENUMBER to renumber the  
program numbers.  
The cassette holder does not close.  
/
Check that the cassette is inserted correctly (see pages 6  
and 8).  
/
The program numbers are out of order. Press START  
ID RENUMBER to renumber the program numbers.  
/
Insert the cassette beyond the silver bar (see pages 6  
and 8).  
The deck begins rewinding the tape during playback.  
The function buttons do not work.  
/
Repeat Play is on.  
/
The deck has just been turned on and will not operate  
for about 4 seconds. Wait 4 seconds (10 seconds when  
“CLEANING” appears) before attempting any  
operation.  
Press REPEAT on the remote repeatedly to turn off  
“REPEAT” or “REPEAT 1” in the display and cancel  
Repeat Play.  
/
/
The PAUSE P button is activated. Press PAUSE P to  
cancel pause.  
The tape operation buttons do not function while writing  
or erasing a start ID.  
The tape has reached its end. Press REW 0 to rewind  
the tape.  
/
All buttons do not work during the 9 seconds the start  
ID is being written (18 seconds in long-play mode).  
Wait until the writing the start ID finishes before  
operation.  
No sound  
/
/
Make the proper connections (see page 5).  
The connected amplifier is not being operated properly.  
Operate the amplifier as required for the respective  
deck operation. (Refer to the operating instructions of  
the amplifier.)  
Absolute time codes writing is not possible.  
/
Recording began within a blank section.  
Rewind the tape to its beginning, or locate the end of  
the recorded portion with End Search before starting  
recording.  
The deck does not record.  
/
/
/
The record-protect hole on the cassette is open. Slide  
the record-protect tab to close the hole (see page 7).  
The INPUT switch is incorrectly set. Set INPUT to the  
correct position.  
Tape transport is excessively loud during fast-forwarding  
or rewinding.  
/
The noise is caused by the cassette and is not a  
mechanical problem.  
The REC LEVEL control is set at 0. Turn REC LEVEL  
clockwise to raise the recording level (only during  
analog recording).  
The tape stops suddenly.  
/
The signal input to the digital input jack or connector is  
protected against digital copying  
/
The cassette is defective or damaged.  
Press OPEN/ CLOSE § and replace the cassette with a  
new one.  
(only during digital recording). Input the signal  
through the analog input jack or connector.  
When pressing REW 0/ FF ) or PREVIOUS =/NEXT  
+, the tape stops momentarily before starting to  
move.  
The OPEN/CLOSE § button does not work.  
/
The OPEN/ CLOSE § button does not function during  
recording. Press STOP p or PAUSE P to stop  
recording first, then press OPEN/ CLOSE §.  
/
This is normal and is not a mechanical problem.  
The deck cannot be operated with the remote (supplied).  
CAUTION” appears and the deck cannot be operated.  
/
The battery is weak. Change both batteries.  
/
A safety mechanism is operating because of  
condensation. Remove the cassette and leave the deck  
turned on for about an hour. Then turn the deck off,  
then on again (see page 17).  
SBM” does not appear in the display even though SBM  
is set to ON.  
/
”SBM” appears only during the recording of analog  
input signals with a sampling frequency of 48 kHz or  
44.1 kHz, not during the recording of a digital input  
signal, or an analog input signal with a sampling  
frequency of 32 kHz, or during playback.  
Sub codes writing is not possible.  
/
The record-protect hole on the cassette is open. Slide  
the record-protect tab to close the hole (see page 7).  
19EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
General section  
Power requirements  
Where purchased  
Specifications  
Power requirements  
System  
U.S.A./ Canada  
Europe  
120 V AC, 60 Hz  
Tape  
Digital audio tape  
Rotary head  
220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz  
Recording head  
Power consumption  
Dimensions  
30 W  
Recording time  
(when using DT-120)  
Standard: 120 minutes  
Long-play: 240 minutes  
Approx 430 × 122 × 325 mm (w/ h/ d)  
(17 × 47/ × 127/  
inches)  
8
8
Tape speed  
Standard: 8.15 mm/ s  
Long-play: 4.075 mm/ s  
Weight  
Approx 5.0 kg (11 lb 0.4 oz)  
Drum rotation  
Standard: 2,000 rpm  
Long-play: 1,000 rpm  
Remote commander RM-D9 (supplied)  
Dimensions  
Approx 45 × 185 × 20 mm (w/ h/ d)  
13  
Track pitch  
13.6 µm (20.4 µm)  
(113/  
16  
× 73/  
8
×
/
16  
inches)  
Sampling frequency  
Number of channels  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
2 channels, stereo  
Weight  
Approx 100 g (3.5 oz) incl. batteries  
Supplied accessories See page 4.  
D/A conversion  
(quantization)  
Standard: 16-bit linear  
Long-play: 12-bit non-linear  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Frequency response*  
Signal-to-noise ratio*  
Dynamic range*  
Standard: 2 - 22,000 Hz (±0.5 dB)  
Long-play: 2 - 14,500 Hz (±0.5 dB)  
90 dB or more (Standard and long-play  
mode)  
SBM (Super Bit Mapping)  
Function  
90 dB or more (Standard and long-play  
mode)  
Total harmonic  
distortion*  
Standard: 0.005% or less (1 kHz)  
Long-play: 0.008% or less (1 kHz)  
During analog recording, the SBM function lowers  
noise within the frequency band to which to the human  
ear is most receptive to noise, thereby, sharply  
expanding the auditory dynamic range of the recorded  
signal.  
Wow and flutter  
Below measurable limit (±0.001%  
W.PEAK)  
* During analog input with the SBM function off.  
Input Connectors  
High-precision pulse A/D converter  
Connector  
Input impedance  
Jack type  
Rated input level  
The deck uses a pulse AD converter and decimation  
filter to convert an analog signal into a quantized 24-bit  
digital signal. The deck, like CD players, uses 16-bit  
quantization, and thus the 8-bit difference results in  
more precise quantization, more signal information  
and less quantizing noise than 16-bit quantization.  
During conversion of the 24-bit data to a 16-bit  
recording signal, the SBM function boosts sound  
quality by reintegrating 4 bits of signal information  
that would normally be lost into the 16-bit signal.  
ANALOG  
(LINE)  
Phono jacks  
–4 dBs  
47 kilohms  
DIGITAL  
OPTICAL  
Optical  
connector  
DIGITAL  
COAXIAL  
Phono jack  
75 ohms  
0.5 Vp-p  
Output Connectors  
Output  
Rated  
impedance output  
level  
Connector  
Jack type  
Load  
impedance  
ANALOG  
(LINE)  
Phono  
jacks  
–4 dBs  
10 kilohms  
or more  
470 ohms  
(wavelength  
660nm)  
DIGITAL  
OPTICAL  
Optical  
connector  
DIGITAL  
COAXIAL  
Phono  
jack  
0.5 Vp.p  
75 Ω  
75 Ω  
Stereo  
100 ohms 1.2 mW  
32 ohms  
HEADPHONES  
phone-plug  
jack  
20EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Applying the principle of human hearing  
Guide to the Serial Copy  
Management System  
The SBM function applies the principle of human  
hearing in the reintegration of signal information. The  
auditory range of the human ear is generally  
considered to be 20 Hz to 20 kHz; hearing sensitivity,  
however, shows greater sensitivity to the range  
between 3 kHz and 4 kHz, and lower sensitivity to  
frequencies above and below this range. This principle  
applies also to quantizing noise as well. By reducing  
quantizing noise in this particular range, signals can be  
recorded to produce more expansive sound than is  
possible by a uniform reduction of noise over the entire  
audible range.  
This deck uses the Serial Copy Management System,  
which allows only first-generation digital copies to be  
made of premastered software via the decks digital  
input jack. An outline of this system appears below:  
1 You can record from digital program sources (CDs,  
premastered MDs or DATs) onto a DAT or recordable MD  
via digital input jack on the DAT or MD deck. You  
cannot, however, record from this recorded DAT or MD  
onto another DAT or recordable MD via the digital input  
jack on the DAT or MD deck.  
Noise-shaping filter  
The SBM function uses a noise-shaping filter (see Fig.  
B) with a frequency response similar to that of the  
human ear to reduce quantizing noise within the most  
sensitive frequency range, and to feed back the  
quantizing error (that is normally lost) back to the  
input signal, re-integrating the low-end bit information  
with the high-end bit information (see Fig. A).  
Playing  
CD player  
DAT deck  
MD deck  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or coaxial  
digital connecting cable  
Fig. A  
24-bit information  
input  
Noise-shaping  
filter  
16-bit SBM  
output  
/
/
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
Fig. B shows the improvement in the quantizing noise  
level when the SBM switch is on (theoretical values).  
Given a noise level of 0 dB when the SBM switch is off,  
the improvement in noise level for sampling  
frequencies lower than 3 kHz exceeds 10 dB when the  
SBM is activated.  
v
First-generation  
DAT or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
DAT or MD  
v
Fig. B  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
25  
20  
15  
Digital output jack  
Line (analog) output jack  
Noise  
level  
(dB)  
SBM  
ON  
10  
5
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
SBM  
OFF  
0
-5  
Digital input jack  
Line (analog) input jack  
-10  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k 15k  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
Sampling frequency (Hz)  
The SBM function operates only during recording. The  
improved sound produced by the SBM function,  
however, can be enjoyed during playback, regardless  
of the SBM switch position or the DAT deck being  
used.  
(Continued)  
21EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
2 You can record the digital input signal of a digital satellite  
broadcast onto a DAT or recordable MD via the digital  
input jack on the DAT or MD deck which is capable of  
handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz. You  
can then record the contents of this recorded DAT or MD  
(first-generation) onto another DAT or recordable MD via  
digital input jack on the DAT or MD deck to create a  
second-generation digital copy. Subsequent recording  
from the second-generation copy onto another DAT or  
recordable MD is possible only through the analog input  
jack on the DAT or MD deck.  
3 You can record a DAT or MD recorded via the DAT or MD  
decks analog input jack onto another DAT or MD via the  
DAT or MD decks digital output jack. You cannot,  
however, make a second-generation DAT or MD copy via  
the DAT or MD decks digital output jack.  
Playing  
Turntable  
Tuner  
CD player  
Microphone  
amplifier  
Cassette deck  
DAT deck  
Playing  
BS tuner  
MD deck  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Line (analog) output jack  
Audio connecting cord  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
Line (analog) input jack  
v
First-generation  
DAT or MD  
DAT deck or  
Recording  
MD deck  
DAT or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
v
DAT or MD  
v
recorded via  
analog-to-digital  
connection  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
v
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
Coaxial digital  
connecting cable  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
v
Second-  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
generation DAT  
or MD recorded  
via digital-to-  
digital  
DAT or MD  
v
First-generation  
DAT or MD  
connection  
v
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
v
Digital output jack  
Line (analog) output jack  
DAT deck or  
Playing  
MD deck  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jack  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
22EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
S
Na m e s o f co n t ro ls  
Index  
SBM function 11, 20  
Serial Copy Management  
System 21  
Setting the recording mode 10  
Sound-muted section 9, 11  
Start ID  
Bu t t o n s  
CLEAR 13  
A
COUNTER MODE 12  
COUNTER RESET 12  
ERASE 16  
MARGIN RESET 9  
MODE 12  
OPEN/ CLOSE § 6 - 8  
PAUSE P 7, 9, 11, 14  
PLAY ( 7, 8, 9, 11, 13, 14  
PREVIOUS =/ NEXT + 8,  
13  
Absolute time 12  
Absolute time codes 9  
Adjusting the recording level 9  
AMS (Automatic Music Sensor)  
13  
Accurate positioning of start  
IDs 16  
Adjusting the position of an  
existing start ID 16  
Erasing start IDs 16  
Manual writing of start IDs  
during recording 14  
Writing start IDs during  
playback 15  
Writing the start IDs  
automatically during  
recording 15  
B
C
Batteries 4  
Blank section 9, 10  
REC r 7  
REC MUTE R 11  
REPEAT 13  
Cleaning 18  
RESET 12  
REW 0/ FF ) 7, 8, 10, 15,  
16  
Cleaning the head and tape  
path 18  
Sub Codes 14  
START ID AUTO 14  
START ID REHEARSAL 15, 16  
START ID RENUMBER 17  
STOP p 7, 8, 12  
T, U, V, W, X, Y, Z  
D
Tape running time 12  
Timer Playing 14  
Direct Access 13  
Display messages 18  
Timer Recording 12  
WRITE 14, 15  
E, F, G  
Sw it ch e s  
Emphasis 9, 13  
INPUT 6  
End Search 10  
POWER 6, 8  
REC MODE 10  
SBM 11  
H
Hooking up the system 5  
TIMER 12, 14  
I, J, K, L  
Co n t ro ls  
Inserting batteries into the  
remote 4  
PHONE LEVEL 8  
REC LEVEL 9  
M, N, O  
Ja cks  
Margin indication 10  
ANALOG (LINE) IN/ OUT 5, 6  
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT  
5, 6  
DIGITAL OPTICAL IN/ OUT  
P, Q  
Playing a DAT 8  
Playing time of the track 12  
Program numbers 14, 17  
5, 6  
PHONES 8  
R
Rack mounting 4  
Recording on a DAT 6  
Record Muting 11  
Record-protect tab 7  
Rehearsal 16  
Remaining time on the tape 12  
Renumbering 17  
Repeat Play  
Playing a track repeatedly 13  
Playing all tracks repeatedly  
13  
23EN  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Bienvenue!  
Au sujet de ce mode  
demploi  
Merci davoir acheté cette platine à  
cassette audionumérique Sony. Avant la  
mise en service de la platine, veuillez  
lire attentivement ce mode demploi et  
le conserver pour toute référence.  
Afin déviter tout risque  
Les instructions de ce mode demploi  
concernent le modèle DTC-A6.  
dincendie ou délectrocution,  
ne pas exposer cet appareil à  
la pluie ou à lhumidité.  
Conventions  
Le modèle DTC-A6 comporte les  
caractéristiques suivantes:  
Dans ce mode demploi, les commandes  
de la platine sont utilisées dans les  
instructions.  
Afin décarter tout risque  
délectrocution, garder le  
coffret fermé. Ne confier  
l’entretien de lappareil quà  
un technicien qualifié.  
Convertisseurs linéaires haute densité  
Le convertisseur A/ N à impulsion  
produit un son clair et de grande  
qualité avec une distorsion croisée  
proche de zéro et le convertisseur  
N/ A à impulsion, alimenté vers  
l’avant et équipé dun filtre  
Les symboles suivants sont utilisés.  
Donne des informations et des  
z
conseils pour faciliter les  
opérations.  
numérique nouvellement conçu,  
réduit le bruit de quantification dans  
la plage auditoire, ce qui permet  
daccroître l’amplitude du son.  
Fonction SBM (Super Bit Mapping)  
Système de protection contre les  
copies multiples (voir page 21)  
Trois fréquences déchantillonnage  
(48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)  
Indique que vous devez utiliser  
Pour les utilisateurs au  
Canada  
Z
la télécommande pour effectuer  
cette opération.  
ATTENTION  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE  
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE  
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES  
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND  
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE  
A DECOUVERT.  
Enregistrement et lecture en mode  
longue durée  
Enregistrement analogique à 44,1 kHz  
Sous-codes  
Les codes ID de départ, les numéros  
de programme et autres sous-codes  
inscrits sur la bande permettent de  
localiser rapidement les plages.  
Volet du logement de cassette  
transparent  
Le volet transparent du logement de  
cassette permet de voir le transport de  
la bande pendant la lecture et  
l’enregistrement.  
Adaptateur pour installation dans un  
rack  
2F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le d e s m a t iè re s  
Préparatifs  
Déballage 4  
Installation dans un rack 4  
Raccordements 5  
Enregistrement sur une cassette DAT 6  
Lecture d'une cassette DAT 8  
Enregistrement  
Ce que vous devez savoir avant de commencer à enregistrer 9  
Réglage du niveau d'enregistrement pour l'enregistrement analogique 9  
Localisation de la fin de l’enregistrement précédent (recherche de fin) 10  
Réglage du mode d'enregistrement 10  
Utilisation de la fonction SBM (Super Bit Mapping) 11  
Création d'un passage en sourdine pendant l'enregistrement (silencieux  
d'enregistrement) 11  
Enregistrement avec une minuterie (enregistrement programmé) 12  
F
Lecture  
Utilisation de l'affichage 12  
Localisation d'une plage (AMS*/ accès direct) 13  
Répétition de plages (lecture répétée) 13  
Lecture avec une minuterie (lecture programmée) 14  
Inscription de sous-codes  
Utilisation des sous-codes 14  
Inscription de codes ID de départ pendant l'enregistrement 14  
Inscription de codes ID de départ pendant la lecture 15  
Changement de la position d'un code ID de départ préenregistré 16  
Effacement de codes ID de départ 16  
Renumérotation automatique des numéros de programme 17  
Informations supplémentaires  
Précautions 17  
Nettoyage 18  
Messages sur l'affichage 18  
Guide de dépannage 19  
Spécifications 20  
Fonction SBM (Super Bit Mapping) 20  
Guide pour le système de protection contre les copies multiples 21  
Index 23  
3F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Installation dans un rack  
Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans  
l’emballage:  
• Cordon dalimentation secteur (1)  
• Cordons de raccordement audio à broche (2)  
• Télécommande RM-D9 (1)  
Utilisez les adaptateurs fournis pour installer la platine  
dans un rack 3U de 19 pouces. Noubliez pas de mettre  
la platine hors tension avant de linstaller.  
1
Enlevez les vis (M3 × 10) de chaque côté de la  
platine.  
• Piles de format AA (R6) (2)  
• Adaptateurs pour installation dans un rack (2)  
• Vis (M5 × 12) (4)  
• Rondelles décoratives (4)  
• Baguette décorative (1)  
• Vis autotaradeuses (3 × 8) (2)  
• Mode demploi (1)  
• Carte de garantie (1) (Modèles pour les Etats-Unis et  
le Canada uniquement)  
Vis (M3 × 10)  
2
Installez les adaptateurs de chaque côté de la  
platine comme indiqué ci-dessous et fixez-les avec  
les vis enlevées à létape 1.  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
Installez deux piles de format AA (R6) en faisant  
correspondre les pôles + et – des piles avec le schéma à  
l’intérieur du logement.  
Adaptateur pour  
installation dans un rack  
Vis (M3 × 10)  
3
Si nécessaire, fixez la baguette décorative avec les  
vis autotaradeuses (3 × 8).  
La baguette décorative recouvre lespace sous la  
platine.  
z Quand remplacer les piles  
Le piles durent environ six mois dans des conditions  
dutilisation normales. Quand la télécommande ne peut  
plus contrôler la platine, remplacez les deux piles par  
des neuves.  
Vis autotaradeuse (3 × 8)  
Remarques  
4
Insérez la platine dans le rack et fixez-la avec les  
rondelles décoratives et les vis (M5 × 12) fournies.  
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
Faites attention que rien ne pénètre dans la télécommande,  
particulièrement lors du remplacement des piles.  
Nexposez pas le détecteur infrarouge directement au  
soleil ou à un éclairage puissant car un mauvais  
fonctionnement pourrait sensuivre.  
Rack  
Rondelle décorative  
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant  
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout  
dommage dû à une fuite délectrolyte et à la corrosion.  
Vis (M5 × 12)  
4F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Platine DAT  
Amplificateur  
ANALOG(LINE)  
LINE IN/OUT  
ç
Raccordements  
IN  
OUT  
OUT IN  
L
L
L
L
Ce paragraphe explique comment raccorder la platine  
à un amplificateur, un lecteur CD, un lecteur MD ou  
autre appareil audio. Noubliez pas de mettre tous les  
appareils hors tension avant deffectuer les  
raccordements.  
R
R
R
R
Ç
z Pour enregistrer avec un microphone  
Raccordez les connecteurs de sortie analogique du  
microphone stéréo aux prises ANALOG (LINE) IN de la  
platine.  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
OUT  
p Raccordement de la platine à un appareil  
audionumérique  
ANALOG(LINE)  
IN OUT  
OPTICAL  
IN  
OUT  
L
L
R
R
Vous pouvez enregistrer le signal dun appareil  
audionumérique, tel un amplificateur numérique, une  
platine DAT, un lecteur CD, une platine MD ou un  
tuner satellite, en raccordant les connecteurs de sortie  
numérique de lappareil aux connecteurs dentrée  
numérique (DIGITAL OPTICAL OUT ou DIGITAL  
COAXIAL IN) de la platine. Cependant, vous ne pouvez  
pas enregistrer le signal audionumérique de la platine  
en raccordant le connecteur de sortie numérique  
(DIGITAL OPTICAL OUT ou DIGITAL COAXIAL  
OUT) de la platine au connecteur dentrée numérique  
dun appareil, tel un amplificateur numérique, une  
platine DAT ou une platine MD. Utilisez un câble  
optique (POC-15A ou équivalent) (non fourni) ou un  
câble de raccordement numérique coaxial (VMC-10G ou  
équivalent) (non fourni).  
à une  
prise  
murale  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUT  
ANALOG  
(LINE)OUT  
ANALOG  
(LINE)IN  
Lecteur CD, platine  
DAT ou platine MD,  
etc.  
Amplificateur  
etc.  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL IN  
Lecteur CD, platine  
DAT ou platine MD,  
etc.  
Utilisation de câbles optiques  
Appareil  
Platine DAT  
audionumérique  
OPTICAL  
ç: Sens du signal  
DIGITAL  
OPTICAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
De quels cordons avez-vous besoin ?  
• Cordons de raccordement audio (fournis) (2)  
Blanc  
(gauche)  
Blanc  
(gauche)  
Utilisation d‘un câble de raccordement numérique  
coaxial  
Appareil  
Rouge  
(droit)  
Rouge  
(droit)  
Platine DAT  
audionumérique  
DIGITAL  
COAXIAL  
COAXIAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
• Câbles optiques (POC-15, etc.) (non fournis) (2)  
Remarque  
Si “PROHIBIT” apparaît sur laffichage, l’enregistrement est  
• Câbles de raccordement numériques coaxiaux  
(VMC-10G, etc.) (non fournis) (2)  
impossible via les prises numériques.  
Dans ce cas, réglez le sélecteur INPUT sur ANALOG et  
enregistrez la source de programme via les prises ANALOG  
(LINE) IN.  
Branchement du cordon dalimentation  
Raccordements  
secteur  
p Raccordement de la platine à un amplificateur  
Raccordez le cordon dalimentation secteur à la prise  
dalimentation sur le panneau arrière et la fiche à  
l’autre extrémité du cordon à une prise murale.  
Que faire ensuite ?  
Utilisez les cordons de raccordement audio fournis pour  
raccorder la platine à un amplificateur. Faites  
correspondre les cordons aux prises de même couleur:  
rouge (droit) à rouge et blanc (gauche) à blanc. Vérifiez  
que les fiches et les broches sont bien insérées dans les  
prises pour éviter tout bourdonnement ou bruit.  
La platine est prête à fonctionner.  
Pour les opérations de base, voir les pages 6 à 8, et pour les  
opérations avancées, les sections à partir de la page 9.  
5F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Enregistrem ent sur une cassette  
DAT  
5
7
REC LEVEL  
L
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
4
6
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
OFF  
p
P
(
R
r
§
COAXIAL  
0
10  
2 8 6  
3 4  
Mettez lamplificateur sous tension et démarrez la lecture sur  
la source de programme que vous souhaitez enregistrer.  
Voir la page 5 pour les  
informations sur le  
raccordement.  
1
Appuyez sur POWER.  
2
3
Appuyez sur OPEN/ CLOSE § et insérez une cassette.  
Côté avec fenêtre vers le haut  
OPEN/CLOSE  
OPEN/CLOSE  
§
§
b
b
Appuyez sur  
OPEN/CLOSE § pour  
fermer le logement  
de cassette.  
Insérez la cassette  
au-delà du trait  
argent.  
Réglez le sélecteur INPUT en fonction de la prise dentrée  
utilisée.  
4
Pour enregistrer via  
ANALOG (LINE) IN  
DIGITAL OPTICAL IN  
DIGITAL COAXIAL IN  
Réglez INPUT sur  
ANALOG  
OPTICAL  
COAXIAL  
6F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Localisez l’endroit où vous souhaitez commencer  
5
l’enregistrement.  
Pour enregistrer depuis le début de la cassette  
Appuyez sur REW 0 pour rebobiner la bande jusquau  
début.  
Pour commencer à enregistrer à la fin de lenregistrement  
précédent  
1 Appuyez sur REW 0 pour rebobiner la bande jusquau  
début.  
2 Appuyez sur FF ).  
La platine localise la fin de l’enregistrement précédent et  
s’arrête automatiquement.  
Appuyez sur REC r.  
6
La platine est prête pour lenregistrement.  
Si vous enregistrez un signal dentrée analogique, réglez le  
niveau denregistrement avec la commande REC LEVEL.  
7
Le niveau denregistrement recommandé est 3. Pour plus de  
détails, voir “Réglage du niveau denregistrement pour  
l’enregistrement analogique” à la page 9.  
Appuyez sur PAUSE P ou PLAY (.  
z Si UNLOCK” apparaît sur  
l’affichage  
8
9
L’enregistrement commence.  
L’appareil de source nest pas  
raccordé correctement à la  
platine ou bien il nest pas  
sous tension. Assurez-vous  
que lappareil de source est  
correctement raccordé et sous  
tension.  
Démarrez la lecture sur la source de programme.  
Quand la bande est finie, elle est automatiquement rebobinée  
jusquau début et la platine sarrête (rebobinage automatique).  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter lenregistrement  
STOP p  
Faire une pause pendant lenregistrement. PAUSE P. Appuyez de nouveau sur la  
touche pour poursuivre lenregistrement.  
Enlever la cassette  
OPEN/ CLOSE § après avoir arrêté  
l’enregistrement.  
Pour éviter un effacement accidentel  
Poussez le taquet de protection contre lenregistrement vers la gauche  
comme illustré ci-dessous.  
Enregistrement  
impossible (lorifice  
est ouvert).  
Enregistrement  
possible (lorifice  
est fermé).  
7F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Le ct u re d ’u n e ca sse t t e DAT  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
4
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
3
7
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
9
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
OFF  
p
P
§
(
R
r
COAXIAL  
0
10  
2 4  
3
Voir la page 5 pour les  
informations sur le  
raccordement.  
Mettez lamplificateur sous tension et réglez le sélecteur de  
source sur la position DAT.  
1
Appuyez sur POWER.  
2
3
Appuyez sur OPEN/ CLOSE § et insérez une cassette.  
Côté avec fenêtre vers le haut  
OPEN/CLOSE  
OPEN/CLOSE  
§
§
b
b
Appuyez sur OPEN/  
CLOSE § pour fermer le  
logement de cassette.  
Insérez la cassette  
au-delà du trait  
argent.  
z Pour écouter avec un casque  
Branchez le casque sur la  
prise PHONES. Réglez le  
volume avec la commande  
PHONE LEVEL.  
Appuyez sur PLAY (.  
4
La lecture commence sur la platine. Réglez le volume sur  
l’amplificateur.  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture  
STOP p  
Passer à la plage suivante  
Revenir à la plage précédente  
NEXT +  
PREVIOUS =  
Avancer rapidement ou rebobiner la bande REW ) ou FF 0 quand la platine est à  
l’arrêt.  
Avancer rapidement ou rebobiner la bande REW ) ou FF 0 pendant la lecture.  
en écoutant le son  
Quand vous relâchez la touche, la lecture se  
poursuit normalement.  
Enlever la cassette  
OPEN/ CLOSE § après avoir arrêté la  
lecture.  
8F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
En mode de lecture standard, le temps de lecture restant  
apparaît au bout de 16 secondes environ après le  
commencement de la lecture.  
Le temps de lecture restant affiché diffère parfois  
légèrement du temps restant réel en fonction des cassettes  
utilisées.  
z Si la platine détecte un passage vierge de 9  
secondes au moins ou bien la fin de la bande  
La bande est automatiquement rebobinée jusquau  
début et la platine sarrête (rebobinage automatique).  
z La platine peut démarrer automatiquement la  
lecture après le rebobinage de la bande  
Vous devez appuyer sur PLAY ( tout en tenant la  
touche REW 0 enfoncée.  
Si EMPHASIS” apparaît sur laffichage  
La platine est en train de reproduire un signal audio  
enregistré avec accentuation (dans les fréquences  
supérieures). La platine reproduit le signal tout en le  
désaccentuant automatiquement (latténuation est  
proportionnelle au degré daccentuation)  
Répétition de plages (lecture  
répétée) Z  
Vous pouvez répéter la lecture dune plage ou de  
toutes les plages.  
Localisation dune plage  
(AMS*/accès direct)  
Vous pouvez localiser les plages de diverses manières  
mais auparavant vous devez enregistrer des codes ID  
de départ sur la bande (voir les pages 14 à 16). Pour  
l’accès direct, vous devez dabord enregistrer des  
numéros de programme sur la bande (voir les pages 14  
et 17).  
OPEN/  
CLOSE  
COUNTER  
RESET  
MODE  
6
1
2
5
8
0
3
6
4
7
CLEAR  
9
REPEAT  
REPEAT  
Répétition de toutes les plages  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT, pendant la  
lecture dune plage, jusquà ce que “REPEAT”  
apparaisse sur laffichage. La platine répète la lecture  
de toutes les plages jusquà ce quelle détecte la fin de  
la dernière plage, soit:  
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
PREVIOUS = / NEXT + PLAY (  
un passage vierge de 9 secondes ou plus.  
— la fin de la cassette.  
Appuyez sur  
Pour localiser  
Lorsque la platine détecte une des deux situations ci-  
dessus, elle rebobine la bande jusquau début, puis  
recommence la lecture de toutes les plages. La platine  
répète cette opération 5 fois, puis sarrête  
automatiquement.  
Le début des plages  
suivantes (AMS)  
NEXT + autant de fois que  
nécessaire pendant la lecture. Par  
exemple, pour localiser la  
deuxième plage suivante, appuyez  
deux fois.  
Le début de la plage  
courante (AMS)  
PREVIOUS = une fois pendant  
la lecture.  
Pour annuler la répétition de toutes les plages  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce que  
“REPEAT” disparaisse de laffichage.  
Le début des plages  
précédentes (AMS)  
PREVIOUS = autant de fois  
que nécessaire pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser  
l’avant-dernière plage, appuyez  
trois fois.  
Remarque  
La répétition de toutes les plages est également annulée si  
vous éjectez la cassette.  
En désignant le numéro de 1 Entrez le numéro de  
Répétition dune plage  
programme de la plage  
programme de la plage à  
l’aide des touches  
numériques.  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT, pendant la  
lecture de la plage souhaitée, jusquà ce que “REPEAT  
1” apparaisse sur laffichage. La platine répète la  
lecture de la plage jusquà ce quelle détecte la fin, soit:  
— le code ID de départ suivant.  
(accès direct) Z  
2 Appuyez sur (.  
* AMS = Automatic Music Sensor (Détecteur automatique  
de musique)  
un passage vierge de 9 secondes ou plus.  
— la fin de la cassette.  
z Si vous entrez un numéro de programme incorrect  
lors de l’accès direct Z  
Lorsque la platine détecte une des trois situations ci-  
dessus, elle rebobine la bande, puis recommence la  
lecture à partir du même code ID de départ. La platine  
répète cette opération 5 fois, puis sarrête  
automatiquement.  
Si vous navez pas encore appuyé sur (, appuyez sur  
la touche CLEAR de la télécommande, puis entrez le  
numéro correct. Si vous avez déjà appuyé sur la touche  
(, la touche CLEAR na aucun effet. Arrêtez la platine  
et entrez à nouveau le numéro de programme.  
13F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
In scrip t io n d e so u s-co d e s  
Pour annuler la répétition de la plage  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce que  
“REPEAT 1” disparaisse de laffichage.  
Utilisation des sous-codes  
Le format DAT permet denregistrer des sous-codes  
(ex. des codes de contrôle, comme les codes ID de  
départ et les numéros de programme) en même temps  
que le signal audio sur la bande. Ces sous-codes  
permettent dutiliser la fonction AMS (voir page 13) et  
l’accès direct (voir page 13). Etant donné que ces sous-  
codes sont inscrits séparément du signal audio, ils  
naffectent pas le son.  
Remarque  
La répétition de la plage est également annulée si vous  
éjectez la cassette.  
Lecture avec une minuterie  
(lecture programmée)  
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,  
vous pouvez programmer lheure de début et de fin de  
la lecture. Pour plus de détails, consultez le mode  
demploi de la minuterie.  
Plage  
Plage  
Plage  
Code ID de départ  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
0  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
Code ID de départ  
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Le code ID de départ indique le début dune plage, ce  
qui permet de localiser sa position exacte. Le code ID  
de départ doit durer 9 secondes (18 secondes en mode  
longue durée) pour pouvoir être détecté facilement  
pendant lavance rapide ou le rebobinage.  
TIMER  
1
• Pour désigner lheure de début de la lecture,  
effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture dune  
cassette DAT” à la page 8.  
Numéro de programme  
Pour désigner lheure de fin de la lecture,  
effectuez les étapes 1 à 4 de “Lecture dune  
cassette DAT” à la page 8.  
Les numéros de programme servent de numéros de  
plage. Inscrits sur la même position que les codes ID de  
départ, ils permettent de localiser le début des plages.  
• Pour désigner lheure de début et lheure de fin  
de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3 de  
“Lecture dune cassette DAT” à la page 8.  
Remarques  
Les touches STOP p et PAUSE P ne fonctionnent pas  
pendant linscription de sous-codes.  
Si l’orifice de protection de la cassette DAT est ouvert  
(voir page 7), l’inscription et l’effacement de codes ID de  
départ et la renumérotation des numéros de programme  
sont impossibles.  
2
3
Réglez le sélecteur TIMER de la platine sur PLAY.  
Réglez la minuterie comme requis.  
• Quand vous réglez lheure de début de la  
lecture, la platine se met hors tension. Quand  
l’heure désignée est atteinte, la platine se met  
sous tension, puis la lecture commence au bout  
de 10 secondes environ.  
• Quand vous réglez lheure de fin de la lecture,  
la platine poursuit la lecture. Quand lheure  
désignée est atteinte, la platine arrête la lecture  
et se met hors tension.  
• Quand vous réglez lheure de début et lheure  
de fin, la platine se met hors tension. Quand  
l’heure de début de la lecture est atteinte, la  
platine se met sous tension, puis la lecture  
commence au bout de 10 secondes environ.  
Quand lheure de fin de la lecture est atteinte, la  
platine arrête la lecture et se met hors tension.  
Inscription de codes ID de  
départ pendant  
l’enregistrement  
Vous pouvez inscrire des codes ID de départ  
automatiquement ou manuellement, à nimporte quel  
moment, pendant lenregistrement.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
0  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
4
Quand vous nutilisez plus la minuterie, réglez le  
sélecteur TIMER de la platine sur OFF.  
PLAY ( PAUSE P  
START ID AUTO  
WRITE  
14F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In scrip t io n d e so u s-co d e s  
Si le dernier numéro de programme apparaît sur  
l’affichage, il n’est pas nécessaire de spécifier le  
numéro de programme suivant. Si vous  
commencez lenregistrement au début dune  
cassette vierge, le numéro de programme “1”  
apparaît sur laffichage. Si vous oubliez dinscrire  
les numéros de programme, vous pourrez les  
inscrire par la suite (voir “Renumérotation  
automatique des numéros de programme” à la  
page 17).  
Inscription manuelle des codes ID de  
départ pendant lenregistrement  
Appuyez sur WRITE. “ID WRITE” apparaît sur  
l’affichage pendant quelques secondes et le code ID de  
départ est inscrit sur la bande à lendroit choisi.  
Pendant ce temps, “START ID” clignote sur l’affichage.  
Code ID de départ  
ID WRI TE  
START ID  
4
Pour commencer lenregistrement, appuyez sur  
PAUSE P ou PLAY (, puis démarrez la lecture  
sur la source de programme. Les codes ID de  
départ sont automatiquement inscrits sur la bande  
pendant lenregistrement.  
“ID WRITE” apparaît sur laffichage pendant  
quelques secondes chaque fois que des sous-codes  
(code ID de départ et numéro de programme)  
sont inscrits.  
Remarque  
L’intervalle entre les codes ID de départ doit être supérieur à  
18 secondes (36 secondes en mode longue durée). Si  
l’intervalle dure moins de 18 secondes (ou 36 secondes), la  
platine risque de ne pas détecter le second code ID de départ  
lors de la lecture.  
Inscription automatique des codes ID de  
départ pendant lenregistrement  
Effectuez les démarches suivantes pour inscrire  
automatiquement les numéros de programme et les  
codes ID de départ sur la même position.  
z Lors de lenregistrement dun signal numérique  
provenant dun lecteur CD  
Commencez dabord lenregistrement sur la platine,  
puis appuyez sur la touche ( PLAY du lecteur CD  
pendant quil est arrêté. Si vous mettez la platine en  
pause denregistrement et le lecteur CD en pause de  
lecture avant de commencer à enregistrer, le code ID de  
départ et le numéro de programme de la première plage  
du CD risquent de ne pas être inscrits correctement sur  
la cassette.  
• Lors de lenregistrement dun signal analogique avec  
le sélecteur INPUT réglé sur ANALOG  
Un code ID de départ et un numéro de programme sont  
inscrits chaque fois que le signal dentrée dépasse un  
certain niveau juste après avoir été en sourdine ou à très  
bas niveau pendant 3 secondes ou plus.  
• Lors de lenregistrement dun signal numérique avec  
le sélecteur INPUT réglé sur OPTICAL ou COAXIAL  
Un code ID de départ et un numéro de programme sont  
inscrits chaque fois quune nouvelle plage est détectée  
pendant lenregistrement dun signal numérique  
Remarque  
Avec linscription automatique, les codes ID de départ ne  
sont pas toujours positionnés exactement au début des  
plages. Dans ce cas, vous pouvez les déplacer ou les effacer  
(voir “Positionnement précis des codes ID de départ  
(fonction dessai)” et “Effacement de codes ID de départ” à  
la page 16).  
provenant dun appareil numérique, comme un lecteur  
CD ou une autre platine DAT, raccordé à la prise  
COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Toutefois, les codes ID de  
départ et les numéros de programme ne sont pas inscrits  
au début des plages qui durent moins de 18 secondes.  
1
Effectuez les étapes 1 à 7 de “Enregistrement sur  
une cassette DAT” aux pages 6 et 7.  
Inscription de codes ID de  
départ pendant la lecture  
La platine entre en pause denregistrement.  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur START ID AUTO  
jusquà ce que “AUTO” apparaisse sur laffichage.  
Vous pouvez inscrire des codes ID de départ pendant  
la lecture.  
Si vous commencez à enregistrer à la fin de  
l’enregistrement précédent, utilisez les touches  
numériques pour désigner le numéro de  
programme juste après le dernier numéro  
enregistré.  
REC LEVEL  
L
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
6
3
7
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
9
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Exemple: Si le dernier numéro de programme  
enregistré sur la bande est 5  
WRITE  
START ID REHEARSAL  
REW 0 / FF )  
Appuyez sur WRITE.  
PGM NO.  
REC  
AUTO  
·
”ID WRITE” apparaît sur laffichage pendant quelques  
secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande  
à l’endroit choisi. Pendant ce temps, “START ID”  
clignote sur laffichage.  
6
Le numéro de  
programme  
suivant  
15F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In scrip t io n d e so u s-co d e s  
Positionnement précis des codes ID de  
départ (fonction dessai)  
Changement de la position  
dun code ID de départ  
préenregistré  
1
Pendant la lecture, appuyez sur START ID  
REHEARSAL à l’endroit où se trouve le code ID  
souhaité.  
“REHRSL” apparaît, “START ID” clignote sur  
l’affichage et un passage de 3 secondes à partir du  
code est répété. Le passage est répété 8 fois. Le  
nombre de répétitions restantes est affiché à  
droite de “REHRSL”. Après 8 répétitions, la  
platine sarrête automatiquement.  
Vous pouvez changer la position dun code ID de  
départ préenregistré sur une cassette.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
1
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
2
Appuyez sur REW 0 ou FF ) pour déplacer  
le début du passage répété.  
Chaque fois que vous appuyez sur REW 0 ou  
FF ), le début du passage répété est décalé vers  
l’arrière ou l’avant par incréments de 0,3 seconde,  
jusquà un maximum de 2 secondes (4 secondes  
en mode longue durée) dans les deux sens.  
START ID REHEARSAL  
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur START ID  
REHEARSAL quand le code ID de départ à  
repositionner est affiché.  
La platine rebobine la bande jusquau début du  
code ID de départ et un passage de 3 secondes est  
répété.  
Position où vous avez appuyé sur la touche  
START ID REHEARSAL à l’étape 1.  
3 secondes  
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Positionnement  
précis des codes ID de départ (fonction dessai)”  
sur cette page.  
Passage répété  
Vous pouvez décaler le code ID de départ de 2  
secondes maximum (4 secondes en mode longue  
durée) dans les deux sens, à partir de la position  
dorigine.  
Mouvement à chaque pression  
Mouvement  
à chaque pression  
sur REW 0  
0,3 sec  
sur FF )  
0,3 sec  
Remarque  
Il peut être difficile ou impossible de décaler les codes ID de  
départ inscrits sur les 10 dernières secondes de la bande.  
Le temps affiché indique le décalage depuis la  
position où vous avez appuyé sur la touche  
START ID REHEARSAL.  
Effacement de codes ID de  
départ  
Après deux pressions  
sur FF )  
Après deux pressions  
sur REW 0  
0.6S  
0.6S  
Vous pouvez effacer nimporte quel code ID de départ.  
START ID  
START ID  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
3
Appuyez sur WRITE.  
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
“ID WRITE” apparaît sur laffichage pendant  
quelques secondes et le code ID de départ est  
inscrit sur la bande à lendroit choisi. Pendant ce  
temps, “START ID” clignote sur l’affichage.  
0
0  
ERASE  
Appuyez sur ERASE quand le code ID de départ à  
effacer est affiché.  
“(ERASE)” apparaît sur laffichage tandis que la  
platine rebobine la bande jusquau début du code ID  
de départ, puis “ID ERASE” apparaît pendant que la  
platine efface le code ID de départ.  
• Il faut 9 secondes pour effacer un code ID de départ.  
• Les numéros de programme sont effacés en même  
temps que les codes ID de départ.  
16F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In scrip t io n d e so u s-co d e s  
In formationssup plément aires
Renumérotation automatique  
des numéros de programme  
Précautions  
Sécurité  
Ne pas essayer de démonter le coffret car il y a risque de  
choc électrique. Confiez toute réparation à un technicien  
qualifié uniquement.  
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, cessez  
dutiliser l’appareil et débranchez le cordon  
dalimentation secteur.  
Avec cette fonction, la platine recherche tous les codes  
ID de départ depuis le début de la bande et attribue un  
nouveau numéro à chaque code en commençant par 1.  
Utilisez la fonction de renumérotation dans les cas  
suivants:  
• Quand vous avez inscrit un nouveau code ID de  
départ pendant la lecture de la cassette.  
• Quand un numéro de programme a été effacé en  
même temps quun code ID de départ.  
• Quand vous avez commencé à enregistrer au milieu  
de la bande et que vous avez inscrit un numéro de  
programme déjà utilisé ou si un code ID de départ  
na pas de numéro de programme.  
Sources dalimentation  
• Avant la mise en service de lappareil, vérifiez que la  
tension de fonctionnement correspond à celle du courant  
secteur local. La plaque signalétique indiquant la tension  
de fonctionnement se trouve à larrière de lappareil.  
• L’appareil nest pas déconnecté de la source  
dalimentation secteur tant quil est branché sur une prise  
murale, même si vous le mettez hors tension.  
• Si vous ne comptez pas utiliser lappareil pendant un  
certain temps, débranchez le cordon dalimentation  
secteur de la prise murale. Pour le débrancher, tirez sur la  
fiche et jamais sur le cordon proprement dit.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
• Le cordon dalimentation secteur doit être remplacé par  
un technicien qualifié uniquement.  
0
0  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Fonctionnement  
Si l’appareil est porté directement dun endroit froid dans un  
endroit chaud ou sil se trouve dans une pièce très humide,  
de lhumidité risque de se condenser sur la lentille à  
l’intérieur de lappareil. Dans ce cas, “CAUTION” apparaît  
sur laffichage et l’appareil ne fonctionne pas. Enlevez la  
cassette et laissez l’appareil sous tension pendant environ  
une heure pour que lhumidité sévapore.  
START ID RENUMBER  
Appuyez sur START ID RENUMBER pendant que la  
platine est en mode de lecture ou à larrêt.  
“RENUMBER” clignote sur l’affichage et la bande est  
automatiquement rebobinée jusquau début. La platine  
commence à chercher les codes ID de départ depuis le  
début de la bande et attribue un nouveau numéro de  
programme à chaque plage. Quand la platine détecte  
un code ID de départ, elle reproduit la plage pendant 2  
secondes depuis le début du code, puis inscrit un  
nouveau numéro de programme sur la bande. Pendant  
ce temps, “RENUMBER” s’allume et “START ID”  
clignote.  
Installation  
• Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour  
éviter une accumulation de chaleur.  
Ne pas installer lappareil:  
— sur une surface mœlleuse, comme un tapis, qui  
pourrait bloquer les orifices de ventilation sous  
l’appareil.  
près de sources de chaleur.  
— en plein soleil.  
— sur une surface inclinée.  
dans un endroit exposé à de la poussière ou à des chocs  
mécaniques.  
Quand la renumérotation est terminée, la bande est  
automatiquement rebobinée jusquau début, puis la  
platine sarrête.  
Cassettes  
• Après utilisation, mettez la cassette dans sa boîte et  
rangez-la dans un endroit à labri du soleil, des  
températures élevées, de lhumidité et de la poussière.  
• La cassette audionumérique est conçue pour ne pas laisser  
entrer la poussière. Ne pas ouvrir le boîtier et exposer la  
bande.  
Remarque  
La renumérotation ne seffectue pas correctement quand:  
Un passage vierge est présent sur la bande.  
L’intervalle entre deux codes ID de départ est inférieur à  
18 secondes (36 secondes en mode longue durée).  
Un code ID de départ a été inscrit moins de 10 secondes  
avant la fin de la bande.  
• L’orifice à l’arrière de la cassette est une fente de  
détection. Ne pas la recouvrir.  
17F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
A propos des cassettes de 120 minutes  
Nutilisez pas de cassettes (à durée de lecture de plus de  
120 minutes) pour enregistrer des matériaux importants  
parce quelles sont sujettes aux problèmes suivants:  
— Bobinage incorrect de la bande après des opérations  
dAMS, de rebobinage, davance rapide ou de  
repérage répétées  
Messages sur laffichage  
Les différents messages qui apparaissent sur  
l’affichage sont expliqués dans le tableau suivant.  
Signification  
Message  
— Inscription et effacement incorrects des identifiants  
de début  
ANALOG  
Ce message apparaît pendant quelques secondes  
quand vous réglez le sélecteur INPUT sur  
ANALOG.  
— Déformation du son.  
Pour toute question ou problème concernant cet  
appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony.  
La platine recherche le début dun passage vierge  
sur la bande.  
BLANK  
CAUTION Un mécanisme de sécurité sest déclenché à la  
suite dune condensation dhumidité ou autre  
problème.  
Nettoyage  
CLEANING Il est conseillé de nettoyer la tête et le parcours de  
la bande. Toutes les 10 heures de  
Nettoyage du coffret, du panneau et des  
commandes  
fonctionnement, ce message apparaît pendant  
environ 10 secondes quand vous mettez la  
platine sous tension.  
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné dune  
solution détergente douce. Nutilisez pas de tampon  
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de lalcool  
ou de la benzine.  
Ce message apparaît pendant quelques secondes  
quand vous réglez le sélecteur INPUT sur  
COAXIAL.  
COAXIAL  
(ERASE)  
La fonction deffacement de code ID de départ  
est activée.  
Nettoyage de la tête et du parcours de la  
bande  
ID ERASE Un code ID de départ est en cours deffacement.  
ID WRITE  
Un code ID de départ, ou un numéro de  
programme est en cours dinscription.  
• Après une utilisation prolongée, la tête sencrasse.  
Pour conserver un son de lecture et denregistrement  
optimal, nous vous conseillons de nettoyer la tête  
environ toutes les dix heures de fonctionnement avec  
une cassette de nettoyage Sony DT-10CL (non  
fournie).  
NO TAPE  
Aucune cassette nest installée dans la platine.  
OPTICAL Ce message apparaît pendant quelques secondes  
quand vous réglez le sélecteur INPUT sur  
OPTICAL.  
Nettoyez la tête à laide de la cassette quand vous  
navez pas utilisé la platine pendant un certain  
temps. Un encrassement de la tête peut provoquer  
des pertes de son lors de la lecture.  
La source de programme que vous voulez  
enregistrer ne peut pas être enregistrée via les  
prises dentrée numérique. Pour plus de détails,  
voir le paragraphe “Guide pour le système de  
protection contre les copies multiples” des pages  
21 et 22.  
PROHIBIT  
Utilisation de la cassette de nettoyage  
1 Installez la cassette de nettoyage de la même manière  
PROTECT L’enregistrement est impossible car lorifice de  
protection denregistrement est ouvert.  
quune cassette DAT.  
2 Appuyez sur PLAY (. Au bout de 10 secondes, appuyez  
sur STOP p. Nappuyez pas sur la touche REC r ou FF  
) lors du nettoyage.  
3 Enlevez la cassette de nettoyage sans la rebobiner.  
Rebobinez la cassette uniquement quand elle est terminée.  
La fonction dessai est activée.  
REHRSL  
SOURCE  
La platine est en pause denregistrement depuis  
10 minutes environ ou bien vous avez appuyé  
sur la touche REC r et aucune cassette nest  
installée dans la platine ou lorifice de protection  
denregistrement de la cassette est ouvert.  
Remarques sur la cassette de nettoyage  
TAPE END La bande se trouve à la fin des données  
enregistrées.  
Au bout de 10 heures de fonctionnement, “CLEANING”  
apparaît sur laffichage pendant environ dix secondes  
quand vous mettez la platine sous tension. Il est conseillé  
de nettoyer la tête et le parcours de la bande quand ce  
message apparaît.  
TAPE TOP  
UNLOCK  
La bande est au début.  
Aucun signal numérique nest entré à la prise  
sélectionnée par le sélecteur INPUT.  
En raison de la courte durée de la cassette de nettoyage, le  
compteur nindique pas le temps écoulé ni le temps  
restant sur la bande.  
WAIT  
La platine recherche le début du passage vierge  
sur la bande.  
(WRITE)  
Ce message apparaît quand la touche WRITE est  
pressée.  
18F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Impossible d’inscrire un code ID de départ pendant  
l’enregistrement  
Guide de dépannage  
/Un code ID de départ ne peut pas être inscrit moins de 9  
secondes (18 secondes en mode longue durée) après le  
code ID de départ précédent. Laissez un intervalle de 9  
secondes au moins (18 secondes en mode longue durée)  
entre les codes ID de départ.  
Si vous rencontrez des difficultés lors de lutilisation de  
la platine, consultez ce guide de dépannage pour  
essayer de remédier au problème. Si le problème  
persiste, consultez votre revencleur Sony.  
Impossible de localiser une plage avec l’accès direct  
/Le numéro de programme désigné nexiste pas sur la  
bande. Appuyez sur la touche START ID RENUMBER  
pour renuméroter les numéros de programme.  
Impossible de fermer le logement de cassette.  
/Vérifiez que la cassette est correctement insérée (voir  
pages 6 et 8).  
/Les numéros de programme ne sont pas dans lordre.  
Appuyez sur la touche START ID RENUMBER pour  
renuméroter les numéros de programme.  
/Insérez la cassette au-delà du trait argent (voir pages 6 et  
8).  
Les touches de fonction sont inopérantes.  
/Vous venez juste de mettre la platine sous tension.  
Attendez 4 secondes (10 secondes si “CLEANING” est  
affiché) avant de commencer toute opération.  
/La touche PAUSE P est enfoncée.  
Appuyez sur PAUSE P pour annuler le mode de pause.  
/La bande est finie. Appuyez sur REW 0 pour rebobiner  
la bande.  
La platine commence à rebobiner la bande pendant la  
lecture  
/La lecture répétée est sélectionnée.  
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT de la  
télécommande pour faire disparaître “REPEAT” ou  
“REPEAT 1” de l’affichage et annuler la lecture répétée.  
Les touches dexploitation de cassette ne fonctionnent  
pas pendant linscription ou l’effacement d’un code ID de  
départ  
Pas de son.  
/Effectuez les connexions correctement (voir la page 5).  
/L’amplificateur raccordé ne fonctionne pas correctement.  
Utilisez l’amplificateur correctement. (Voir le mode  
demploi de lamplificateur.)  
/Aucune touche ne fonctionne pendant les 9 secondes  
durant lesquelles le code ID de départ est inscrit (18  
secondes en mode longue durée). Attendez que le code  
ID soit inscrit avant dappuyer sur une touche.  
La platine nenregistre pas.  
Impossible d’inscrire les codes de temps absolu.  
/L’enregistrement a commencé sur un passage vierge.  
Rebobinez la bande jusquau début ou localisez la fin de  
l’enregistrement précédent avant de commencer à  
enregistrer.  
/L’orifice de protection de la cassette est ouvert. Poussez le  
taquet de protection pour fermer lorifice (voir la page 7).  
/Le sélecteur INPUT nest pas réglé correctement. Réglez  
le sélecteur INPUT sur la position appropriée.  
/La commande REC LEVEL est réglée sur 0. Tournez la  
commande REC LEVEL vers la droite pour augmenter le  
niveau denregistrement (uniquement pour  
Le transport de la bande est extrêmement bruyant  
pendant lavance rapide ou le rebobinage.  
/Le bruit provient de la cassette. Ce nest pas un signe de  
défaillance mécanique.  
l’enregistrement dun signal analogique).  
/Le signal entré par la prise dentrée numérique est  
protégé contre la copie numérique (uniquement pour  
l’enregistrement dun signal numérique). Entrez le signal  
par la prise dentrée analogique.  
La bande sarrête brusquement.  
/La cassette est défectueuse ou endommagée. Appuyez sur  
OPEN/ CLOSE § et changez de cassette.  
Quand vous appuyez sur REW 0/FF ) ou PREVIOUS  
=/NEXT +, la bande sarrête temporairement avant  
de commencer à défiler.  
/Cest normal. Ce nest pas un signe de défaillance  
mécanique.  
La touche OPEN/CLOSE § ne fonctionne pas.  
/La touche OPEN/ CLOSE § ne fonctionne pas pendant  
l’enregistrement. Appuyez dabord sur la touche STOP p  
ou PAUSE P pour arrêter lenregistrement, puis sur la  
touche OPEN/ CLOSE §.  
Impossible de piloter la platine avec la télécommande  
(fournie).  
/Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles.  
CAUTION” est affiché et la platine ne fonctionne pas.  
/Le mécanisme de sécurité sest déclenché à cause dune  
condensation dhumidité. Enlevez la cassette et laissez la  
platine sous tension pendant environ une heure. Ensuite,  
mettez la platine hors tension, puis de nouveau sous  
tension (voir page 17).  
SBM” nest pas affiché alors que linterrupteur SBM est  
activé (ON).  
/“SBM” est affiché uniquement lors de lenregistrement de  
signaux dentrée analogiques dune fréquence  
déchantillonnage de 48 kHz ou 44,1 kHz et pas lors de  
l’enregistrement dun signal dentrée numérique ou dun  
signal dentrée analogique avec une fréquence  
déchantillonnage de 32 kHz, ni pendant la lecture.  
Impossible d’inscrire des sous-codes  
/L’orifice de protection de la cassette est ouvert. Poussez le  
taquet pour recouvrir lorifice (voir la page 7).  
19F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Généralités  
Spécifications  
Alimentation  
Système  
Lieu dachat  
Alimentation  
Cassette  
Cassette audionumérique  
Tête rotative  
Etats-Unis/ Canada  
Europe  
CA 120 V, 60 Hz  
CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz  
Tête denregistrement  
Temps denregistrement Standard: 120 minutes  
(avec DT-120)  
Longue durée: 240 minutes  
Consommation électrique 30 W  
Vitesse de bande  
Standard: 8,15 mm/ s  
Longue durée: 4,075 mm/ s  
Dimensions  
Env. 430 × 122 × 325 mm (l/ h/ p)  
(17 × 4 7/ × 12 7/  
po.)  
Env. 5,0 kg (11 li. 0,4 on.)  
8
8
Rotation du tambour  
Pas de plage  
Standard: 2.000 rpm  
Longue durée: 1.000 rpm  
Poids  
13,6 µm (20,4 µm)  
Télécommande RM-D9 (fournie)  
Fréquence  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
déchantillonnage  
Dimensions  
Env. 45 × 185 × 20 mm (l/ h/ p)  
13  
(1 13  
/
16  
× 7 3/  
8
×
/
16  
po.)  
Nombre de canaux  
2 canaux, stéréo  
Poids  
Env. 100 g (3,5 on.) piles comprises  
Voir page 4.  
Conversion N/A  
(Quantification)  
Standard: linéaire 16 bits  
Longue durée: Non-linéaire 12 bits  
Accessoires fournis  
Réponse en fréquence*  
Rapport signal/bruit*  
Plage dynamique*  
Standard: 2 - 22.000 Hz (±0,5 dB)  
Longue durée: 2 - 14.500 Hz (±0,5 dB)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
90 dB ou plus (mode standard et longue  
durée)  
90 dB ou plus (mode standard et longue  
durée)  
Fonction SBM (Super Bit  
Mapping)  
Distorsion harmonique  
totale*  
Standard: 0,005% ou inférieure (1 kHz)  
Longue durée: 0,008% ou inférieure  
(1 kHz)  
Pleurage et scintillement Inférieurs au seuil mesurable (±0,001%  
Pendant lenregistrement analogique, la fonction SBM  
réduit le bruit de la bande de fréquence la plus sensible  
au bruit et la mieux perceptible par loreille humaine,  
ce qui augmente considérablement la plage dynamique  
auditoire du signal enregistré.  
au niveau de crête pondéré)  
* Pendant lentrée analogique avec la fonction SBM désactivée.  
Prises d’entrée  
Prise  
Impédance  
dentrée  
Type de prise  
Niveau dentrée  
nominale  
Convertisseur A/N à impulsion de haute  
précision  
prises cinch  
47 kilohms  
–4 dBs  
ANALOG  
(LINE)  
La platine DAT utilise un convertisseur A/ N à  
impulsion et un filtre décimal pour convertir le signal  
analogique en un signal numérique quantifié à 24 bits.  
La platine DAT, comme les lecteurs CD, utilise une  
quantification de 16 bits, donc la différence de 8 bits  
donne une quantification plus précise, plus  
dinformations de signal et moins de bruit de  
quantification que la quantification à 16 bits. Pendant  
la conversion des données de 24 bits en signal  
denregistrement DAT de 16 bits, la fonction SBM  
accentue la qualité sonore en réintégrant au signal de  
16 bits les 4 bits dinformations qui étaient ignorés  
jusquà présent.  
connecteur  
optique  
DIGITAL  
OPTICAL  
prise cinch  
0,5 Vc-c  
75 ohms  
DIGITAL  
COAXIAL  
Prises de sortie  
Impédance Niveau de  
Impédance  
de charge  
Prise  
Type de  
prise  
de sortie  
470 ohms  
sortie  
nominale  
prises  
cinch  
ANALOG  
(LINE)  
–4 dBs  
10 kilohms  
ou plus  
(longueur  
dondes  
660 nm)  
connecteur  
optique  
DIGITAL  
Optical  
prise  
cinch  
75 ohms  
0,5 Vc-c  
1,2 mW  
75 ohms  
32 ohms  
DIGITAL  
COAXIAL  
100 ohms  
prise  
HEADPHONES  
téléphonique  
stéréo  
20F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Application du principe de l’oreille humaine  
Guide pour le système de  
protection contre les copies  
multiples  
La fonction SBM applique le principe de loreille  
humaine dans la réintégration de linformation du  
signal. La plage auditoire de loreille humaine est  
située généralement entre 20 Hz et 20 kHz; cependant  
la sensibilité découte est plus grande entre 3 kHz et 4  
kHz et moindre aux fréquences situées au-dessus et en  
dessous de cette plage. Ce principe sapplique  
également au bruit de quantification. En réduisant le  
bruit de quantification dans cette plage particulière, les  
signaux enregistrés produisent un son de plus grande  
amplitude que lorsque le bruit est réduit uniformément  
sur toute la plage auditoire.  
Cette platine utilise le système de protection contre les  
copies multiples (SCMS) qui autorise seulement une  
copie dune source numérique enregistrée via la prise  
dentrée numérique de la platine. Voici une description  
du système:  
1 Vous pouvez enregistrer une source de programme  
numérique (CD, MD ou cassette DAT) sur une cassette  
DAT ou un MD enregistrable via la prise dentrée  
numérique de la platine DAT ou de MD. Cependant, vous  
ne pouvez pas enregistrer de nouveau la cassette DAT ou  
le MD copié sur une autre cassette DAT ou un autre MD  
enregistrable via la prise dentrée numérique sur la platine  
DAT ou MD.  
Filtre conformateur de bruit  
La fonction SBM utilise un filtre conformateur de bruit  
(voir Fig.B) avec une réponse en fréquence similaire à  
celle de l’oreille humaine pour réduire le bruit de  
quantification dans la plage de fréquences la plus  
sensible et réintégrer lerreur de quantification (qui est  
normalement perdue) au signal dentrée, en réinsérant  
les informations binaires des extrémités supérieure et  
inférieure (voir Fig. A).  
Lecteur CD  
Lecture  
Platine DAT  
Platine MD  
Fig. A  
Prise de sortie numérique  
Prise dentrée numérique  
Sortie  
SBM  
16 bits  
Entrée  
dinformations  
24 bits  
Câble optique ou  
câble de  
raccordement  
numérique coaxial  
Filtre conformateur de  
bruit  
/
/
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
La Fig.B indique lamélioration du niveau de bruit de  
quantification quand linterrupteur SBM est activé  
(valeurs théoriques). Soit un niveau de bruit de 0 dB  
quand linterrupteur SBM est désactivé, lamélioration  
du niveau de bruit pour les fréquences  
v
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
DAT ou MD  
enregistrés via une  
connexion  
numérique à  
numérique  
déchantillonage inférieures à 3 kHz dépasse 10 dB  
quand la fonction SBM est en service.  
v
Fig. B  
Platine DAT ou  
platine MD  
Lecture  
25  
20  
15  
Prise de sortie numérique  
Prise de sortie de ligne  
(analogique)  
SBM  
ON  
Niveau de  
bruit (dB)  
10  
5
Câble optique ou  
câble de  
raccordement  
numérique coaxial  
Cordons de  
raccordement audio  
SBM  
OFF  
0
-5  
-10  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k 15k  
Prise dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Fréquence déchantillonage (Hz)  
La fonction SBM agit uniquement pendant  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
l’enregistrement. Cependant, vous pouvez profiter du  
son amélioré par la fonction SBM pendant la lecture,  
quel que soit la position de linterrupteur SBM ou la  
platine DAT utilisée.  
(voir page suivante)  
21F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique dune  
émission satellite numérique sur une cassette DAT ou un  
MD enregistrable via la prise dentrée numérique sur la  
platine DAT ou MD, capable de supporter une fréquence  
déchantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez  
ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du  
MD (première génération) sur une autre cassette DAT ou  
un autre MD enregistrable via lentrée numérique sur la  
platine DAT ou MD pour créer une copie numérique de  
seconde génération. Lenregistrement de cette copie de  
seconde génération sur une autre cassette DAT ou un  
autre MD enregistrable est possible uniquement via la  
prise dentrée analogique sur la platine DAT ou MD.  
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD  
enregistrés via la prise dentrée analogique de la platine  
DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un autre MD  
via la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.  
Cependant, vous ne pouvez pas copier une cassette DAT  
ou un MD de seconde génération via la prise de sortie  
numérique de la platine DAT ou MD.  
Lecture  
Tourne-disque  
Lecteur CD  
Tuner  
Amplificateur  
Microphone  
Platine à cassette  
Platine DAT  
Tuner satellite  
Lecture  
Platine MD  
Prise de sortie numérique  
Prise dentrée numérique  
Câble optique ou  
câble de raccordement  
numérique coaxial  
Prise de sortie de ligne  
(analogique)  
Cordons de  
raccordement audio  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
Prise dentrée de ligne  
(analogique)  
v
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
enregistrés via  
une connexion  
numérique à  
numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
DAT ou MD  
v
Cassette DAT ou  
MD enregistrés  
via une connexion  
analogique à  
v
DAT ou MD  
Platine DAT ou  
platine MD  
Lecture  
numérique  
v
Platine DAT ou  
platine MD  
Prise de sortie numérique  
Lecture  
Câble optique ou  
câble de  
raccordement  
numérique coaxial  
Prise de sortie numérique  
Câble optique ou  
câble de  
raccordement  
numérique coaxial  
Prise dentrée numérique  
Platine DAT ou  
Prise dentrée numérique  
Enregistrement  
platine MD  
Platine DAT ou  
platine MD  
Cassette DAT ou  
MD de seconde  
génération  
enregistrés via  
une connexion  
numérique à  
numérique  
v
Enregistrement  
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
enregistrés via une  
connexion  
v
DAT ou MD  
DAT ou MD  
v
numérique à  
numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
v
Lecture  
Platine DAT ou  
platine MD  
Lecture  
Prise de sortie numérique  
Prise de sortie de ligne  
(analogique)  
Prises de sortie de ligne  
(analogiques)  
Prise de sortie numérique  
Câble optique ou  
câble de  
raccordement  
numérique coaxial  
Câble optique ou  
câble de  
raccordement  
numérique coaxial  
Cordons de  
raccordement audio  
Cordons de  
raccordement audio  
Prise dentrée numérique  
Prise dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
22F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
P, Q  
No m e n cla t u re  
Index  
Passage en sourdine 9, 11  
To u ch e s  
Passage vierge 9, 10  
Piles 4  
A
CLEAR (annulation) 13  
COUNTER MODE (mode du  
compteur) 12  
COUNTER RESET  
(réinitialisation du compteur)  
12  
ERASE (effacement de codes ID  
de départ) 16  
MARGIN RESET  
Accentuation 9, 13  
R
S
Accès direct 13  
AMS (Détecteur automatique  
de musique) 13  
Raccordements 5  
Recherche de fin 10  
Réglage du mode  
denregistrement 10  
Réglage du niveau  
denregistrement 9  
B, C, D  
Code ID de départ  
Changement de la position  
dun code ID de départ  
préenregistré 16  
Effacement de codes ID de  
départ 16  
Inscription automatique de  
codes ID de départ pendant  
l’enregistrement 15  
Inscription manuelle de  
codes ID de départ pendant  
l’enregistrement 15  
Inscription de codes ID de  
départ pendant la lecture 15  
Positionnement précis des  
codes ID de départ 16  
Codes de temps absolu 9  
(réinitialisation de la marge) 9  
MODE (mode de compteur) 12  
OPEN/ CLOSE § (ouverture/  
fermeture) 6 - 8  
PAUSE P (pause) 7, 9, 11, 14  
PLAY ( (lecture) 7, 8, 9, 11,  
13, 14  
PREVIOUS =/ NEXT +  
(recherche vers larrière/  
l’avant) 8, 13  
REC r (enregistrement) 7  
REC MUTE R (silencieux  
denregistrement) 11  
REPEAT (lecture répétée) 13  
RESET (réinitialisation du  
compteur) 12  
REW 0/ FF ) (rebobinage/  
avance rapide) 7, 8, 10, 15, 16  
START ID AUTO (inscription  
automatique de codes ID de  
départ) 14  
START ID REHEARSAL  
(lecture dessai de codes ID de  
départ) 15, 16  
Silencieux denregistrement 11  
Sous-codes 14  
Système de protection contre  
les copies multiples 21  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Taquet de protection  
denregistrement 7  
Temps absolu 12  
Temps de lecture écoulé 12  
Temps de lecture de la plage  
12  
Temps de lecture restant sur la  
cassette 12  
E
Enregistrement avec ure  
minuterie 12  
Enregistrement sur une cassette  
DAT 6  
F, G, H  
Fonction dessai 16, 17  
START ID RENUMBER  
(renumérotation des codes ID  
de départ) 17  
STOP p (arrêt) 7, 8, 12  
WRITE (inscription de codes ID  
de départ) 14, 15  
Fonction de renumérotation 17  
Fonction SBM 11, 20  
I, J, K  
Indication de marge 10  
Installation dans un rack 4  
L
In t e rru p t e u rs e t sé le ct e u rs  
Lecture avec une minuterie 14  
Lecture dune cassette DAT 8  
Lecture répétée  
Répétition dune plage 13  
Répétition de toutes les  
plages 13  
INPUT (sélection dentrée) 6  
POWER (alimentation) 6, 8  
REC MODE (mode  
denregistrement) 10  
SBM (fonction Super Bit  
Mapping) 11  
TIMER (programmation avec  
une minuterie) 12, 14  
M
Messages sur laffichage 18  
Mise en place des piles dans la  
télécommande 4  
Co m m a n d e s  
PHONE LEVEL (volume du  
casque) 8  
REC LEVEL (niveau  
denregistrement) 9  
N, O  
Nettoyage 18  
Nettoyage de la tête et du  
parcours de la bande 18  
Prise s  
Numéros de programme 14, 17  
ANALOG (LINE) IN/ OUT 5, 6  
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT  
5, 6  
DIGITAL OPTICAL IN/ OUT  
5, 6  
PHONES 8  
23F  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsicht  
Herzlichen  
Zu dieser Anleitung  
Glückwunsch!  
Die Anleitung behandelt das Modell  
DTC-A6.  
Um Feuergefahr und die  
Gefahr eines elektrischen  
Schlages zu vermeiden, darf  
das Gerät w eder Regen noch  
Feuchtigkeit ausgesetzt  
w erden.  
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf  
dieses Sony DAT-Decks. Bevor Sie das  
Deck in Betrieb nehmen, lesen Sie diese  
Anleitung bitte sorgfältig durch, und  
bewahren Sie sie zum späteren  
Was Sie noch über die Anleitung  
wissen sollten  
Die Anleitung behandelt die  
Bedienungselemente des Geräts. Es wird  
jedoch auch eine Fernbedienung  
mitgeliefert.  
Nachschlagen gut auf.  
Das DTC-A6 zeichnet sich durch die  
folgenden Merkmale aus:  
Um einen elektrischen Schlag  
zu vermeiden, darf das  
Gehäuse nicht geöffnet  
w erden. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten stets nur  
einem Fachmann.  
Folgende Symbole werden in der  
Anleitung verwendet:  
High-Density-Linearkonverter  
Der eingebaute A/ D-Impulskonverter  
arbeitet praktisch verzerrungsfrei und  
stellt einen unverfälschten Klang  
sicher. Der D/ A-Impulskonverter mit  
einem neu entwickelten Digitalfilter  
gewährleistet geringes  
Nützliche Tips und  
z
Zusatzinformationen.  
Steuerung nur über  
Z
Fernbedienung möglich.  
Quantisierungsrauschen im  
Hörbereich.  
SBM-Funktion (Super Bit Mapping)  
Serial Copy Management System  
(siehe Seite 21).  
Drei Abtastfrequenzen (48 kHz, 44,1  
kHz, 32 kHz) wählbar.  
Aufnahme und Wiedergabe im  
Longplay-Modus.  
Aufnahme eines Analogsignals mit  
44,1 kHz.  
Subcodes  
Startcodes, Programmnummerncodes  
usw. ermöglichen ein schnelles  
Auffinden von Titeln und andere  
praktische Zusatzfunktionen.  
Durchsichtiger Cassettenfachdeckel  
Der Bandlauf kann während der  
Wiedergabe und Aufnahme  
kontrolliert werden.  
Gestellmontage-Satz  
2D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHALTSVERZEICHNIS  
Vorbereitungen  
Nach dem Auspacken 4  
Gestellmontage 4  
Anschluß 5  
Aufnahme 6  
Wiedergabe 8  
Aufnahmebetrieb  
Wissenswertes zur Aufnahme 9  
Einstellen des Aufnahmepegels bei einem analogen Eingangssignal 9  
Verwendung der Ende-Suchfunktion 10  
Einstellen des Aufnahmemodus 10  
Verwendung der Super-Bit-Mapping-Funktion (SBM) 11  
Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme (Record Mute) 11  
Timergesteuerte Aufnahme 12  
Wiedergabebetrieb  
D
Anzeigen im Display 12  
Titelsuche (AMS/ Direktsuche) 13  
Wiederholspielbetrieb (Repeat-Funktion) 13  
Timergesteuerte Wiedergabe 14  
Setzen von Subcodes  
Die verschiedenen Subcodes 14  
Setzen von Startcodes während der Aufnahme 14  
Setzen von Startcodes während der Wiedergabe 15  
Feinkorrektur der Position eines existierenden Startcodes 16  
Löschen von Startcodes 16  
Automatische Neunumerierung der Programmnummern (Renumber-Funktion) 17  
Zusatzinformationen  
Zur besonderen Beachtung 17  
Reinigung 18  
Meldungen im Display 18  
Störungsüberprüfungen 19  
Technische Daten 20  
Super-Bit-Mapping-Funktion (SBM) 20  
Arbeitsweise des „Serial Copy Management System“ 21  
Stichwortverzeichnis 23  
3D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo rb e re it u n g e n  
Nach dem Auspacken  
Gestellmontage  
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile  
vollständig vorhanden sind:  
Netzkabel (1)  
Mit den mitgelieferten Montagehaltern kann das Deck  
in ein 19-Zoll-Gestell (3U) eingebaut werden. Schalten  
Sie es vor dem Einbauen aus.  
• Cinchkabel (2)  
• Fernbedienung RM-D9 (1)  
• Batterien (R6, AA) (2)  
1
Lösen Sie die seitlichen M3 × 10-Schrauben  
heraus.  
• Gestellmontagehalter (2)  
• Schrauben (M5 × 12) (4)  
• Zierscheiben (4)  
• Zierblende (1)  
• 3 × 8-Schneidschrauben (2)  
• Bedienungsanleitung (1)  
• Garantiekarte (nur bei USA- und Kanada-Modell) (1)  
M3 × 10-Schraube  
2
Bringen Sie die Montagehalter wie in der  
folgenden Abbildung gezeigt mit den im Schritt 1  
gelösten Schrauben an.  
Einlegen der Batterien in die  
Fernbedienung  
Legen Sie die beiden Batterien (R6, AA) mit richtiger  
+/ – Polarität (entsprechend der Angabe im  
Batteriefach) ein.  
Gestellmontagehalter  
M3 × 10-Schraube  
3
Falls erforderlich, bringen Sie die Zierblende mit  
den 3 × 8-Schneidschrauben an.  
Die Zierblende verdeckt die Lücke unter dem  
Deck.  
z Zur Lebensdauer der Batterien  
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs  
Monate. Wenn keine Fernsteuerung mehr möglich ist,  
wechseln Sie die beiden Batterien aus.  
3 × 8-Schneidschraube  
Hinweise  
Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte  
Plätze.  
4
Setzen Sie das Deck in das Gestell ein, und  
schrauben Sie es mit den mitgelieferten M5 × 12-  
Schrauben (mit untergelegten Zierscheiben) fest.  
Achten Sie insbesondere beim Wechseln der Batterien  
darauf, daß kein Fremdkörper in die Fernbedienung  
gelangt.  
Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem  
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen  
Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen  
kommen kann.  
Gestell  
Zierscheibe  
Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien  
aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung  
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.  
M5 × 12-Schraube  
4D  
3-856-761-11(1)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo rb e re it u n g e n  
z Für Mikrofonaufnahmen  
Schließen Sie den Analogausgang des Stereo-  
Mikrofonverstärkers an die ANALOG (LINE) IN-  
Buchsen des Decks an.  
Anschluß  
In diesem Abschnitt wird der Anschluß des Decks an  
einen Verstärker, einen CD-Spieler, ein MD-Deck oder  
ein anderes Audiogerät behandelt. Schalten Sie stets  
alle Geräte aus, bevor Sie die Kabel anschließen.  
p Anschluß des Decks an ein digitales Audiogerät  
Zum Überspielen von einem digitalen Audiogerät  
(Digitalverstärker, DAT-Deck, CD-Spieler, MD-Deck  
oder Satellitentuner) schließen Sie den Digitalausgang  
an den Digitaleingang (DIGITAL OPTICAL IN oder  
DIGITAL COAXIAL IN) dieses Decks an.  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
OUT  
ANALOG(LINE)  
IN OUT  
OPTICAL  
IN  
OUT  
L
L
Zum Überspielen von diesem Deck auf ein anderes  
DAT-Deck oder ein MD-Deck schließen die den  
Digitalausgang (DIGITAL OPTICAL OUT oder  
DIGITAL COAXIAL OUT) dieses Decks an den  
Digitaleingang des betreffenden Geräts an.  
Zum Anschluß verwenden Sie getrennt erhältliche  
Optokabel (beispielsweise POC-15A) oder getrennt  
erhältliche digitale Koaxialkabel (beispielsweise VMC-  
10G).  
R
R
an eine  
Wandsteckdose  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUT  
ANALOG  
(LINE)OUT  
ANALOG  
(LINE)IN  
CD-Spieler, DAT-  
Deck oder MD-  
Deck usw .  
Anschluß der Optokabel  
Verstärker  
u sw .  
Digitales  
DAT Deck  
Audiogerät  
OPTICAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPTICAL IN  
ç
Ç
CD-Spieler, DAT-  
Deck oder MD-  
Deck usw .  
Anschluß der digitalen Koaxialkabel  
Digitales  
ç: Signalfluß  
Audiogerät  
DAT Deck  
DIGITAL  
COAXIAL  
Die benötigten Kabel  
• Audiokabel (mitgeliefert) (2)  
COAXIAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
Weiß (L)  
Rot (R)  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Hinweis  
Wenn PROHIBIT im Display angezeigt wird, kann das  
eingespeiste Digitalsignal nicht aufgenommen werden.  
Speisen Sie in einem solchen Fall ein Analogsignal über die  
ANALOG (LINE) IN-Buchsen ein, und stellen Sie den  
INPUT-Schalter auf ANALOG.  
• Optokabel wie z.B. POC-15 (nicht mitgeliefert) (2)  
• Digitales Koaxialkabel wie z.B. VMC-10G (nicht  
mitgeliefert) (2)  
Anschluß des Netzkabels  
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den  
Netzeingang an der Rückwand an und anschließend  
an eine Netzstecksdose.  
Anschluß der verschiedenen Kabel  
p Anschluß des Decks an einen Verstärker  
Schließen Sie das Deck über das mitgelieferte  
Audiokabel an den Verstärker an. Beachten Sie die  
Farben der Stecker und Buchsen (rot markiert den  
rechten und weiß den linken Kanal). Stecken Sie die  
Stecker fest ein.  
Die nächsten Schritte  
Das Deck ist nun betriebsbereit.  
Zum grundlegenden Betrieb siehe Seite 6 bis 8; zu den  
Zusatzfunktionen lesen Sie ab Seite 9.  
DAT-Deck  
Verstärker  
ANALOG(LINE)  
LINE IN/OUT  
ç
IN OUT  
OUT IN  
L
L
L
L
R
R
R
R
Ç
5D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d le g e n d e r Be t rie b  
Au fn a h m e  
5
7
REC LEVEL  
L
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
4
6
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
OFF  
p
P
(
R
r
§
COAXIAL  
0
10  
2 8 6  
3 4  
Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie die  
Zum Anschließen siehe Seite 5.  
1
aufzunehmende Signalquelle wieder.  
Drücken Sie POWER.  
2
3
Drücken Sie OPEN/ CLOSE § und legen Sie die Cassette ein.  
Mit dem Fenster nach oben  
OPEN/CLOSE  
OPEN/CLOSE  
§
§
b
b
Den Cassettenhalter  
durch Drücken von  
OPEN/ CLOSE §  
schließen.  
Die Cassette bis hinter den  
Silberstreifen einschieben.  
Stellen Sie INPUT entsprechend der verwendeten  
Eingangsbuchse ein.  
4
Verwendete Eingangsbuchse  
ANALOG (LINE) IN  
Einstellung von INPUT  
ANALOG  
DIGITAL OPTICAL IN  
DIGITAL COAXIAL IN  
OPTICAL  
COAXIAL  
6D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d le g e n d e r Be t rie b  
Suchen Sie die Bandstelle auf, an der die Aufnahme beginnen  
soll.  
5
Um die Aufnahme am Bandanfang beginnen zu lassen  
Spulen Sie das Band durch Drücken von REW 0 zum  
Anfang zurück.  
Um die Aufnahme am Ende eines bereits bespielten Bandteils  
beginnen zu lassen  
1 Spulen Sie das Band durch Drücken von REW 0 zum  
Anfang zurück.  
2 Drücken Sie FF ).  
Das Deck sucht nun automatisch das Ende des bespielten  
Teils auf und stoppt dort.  
Drücken Sie REC r.  
6
Das Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.  
Beim Aufnehmen eines analogen Eingangssignals stellen Sie  
den Aufnahmepegel an REC LEVEL ein.  
7
Im allgemeinen wird die Position 3 empfohlen. Einzelheiten  
siehe unter „Einstellen des Aufnahmepegels bei einem  
analogen Eingangssignal“ auf Seite 9.  
z Wenn UNLOCK im Display  
angezeigt wird  
Drücken Sie PAUSE P oder PLAY (.  
8
9
Die Aufnahme beginnt.  
In diesem Fall ist die  
Signalquelle nicht richtig an  
das Deck angeschlossen oder  
nicht eingeschaltet. Schließen  
Sie sie richtig an bzw. schalten  
Sie sie ein.  
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.  
Wenn das Band am Ende angelangt ist, wird es automatisch  
zum Anfang zurückgespult und stoppt (automatische  
Rückspulfunktion).  
Zum  
Drücken Sie  
Stoppen der Aufnahme  
STOP p  
kurzzeitigen Anhalten der Aufnahme  
PAUSE P. Durch erneutes Drücken der  
Taste kann die Aufnahme fortgesetzt  
werden.  
Herausnehmen der Cassette  
OPEN/ CLOSE § nach Stoppen der  
Aufnahme.  
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen  
Schieben Sie die Löschschutzlamelle wie in der folgenden Abbildung gezeigt  
nach links.  
Aufnahme gesperrt  
(Vertiefung offen)  
Aufnahme möglich  
(Vertiefung  
geschlossen)  
7D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d le g e n d e r Be t rie b  
Wie d e rg a b e  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
4
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
OFF  
p
P
§
(
R
r
COAXIAL  
0
10  
2 4  
3
Zum Anschließen siehe Seite 5.  
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie den  
Signalquellenwähler auf DAT.  
1
2
3
Drücken Sie POWER.  
Drücken Sie OPEN/ CLOSE § und legen Sie die Cassette ein.  
Mit dem Fenster nach oben  
OPEN/CLOSE  
OPEN/CLOSE  
§
§
b
b
Den Cassettenhalter  
durch Drücken von  
OPEN/ CLOSE §  
schließen.  
Die Cassette bis hinter den  
Silberstreifen einschieben.  
z Zum Hören über Kopfhörer  
Schließen Sie den Kopfhörer  
an die PHONES-Buchse an,  
und stellen Sie am PHONE  
LEVEL-Regler die Lautstärke  
wunschgemäß ein.  
Drücken Sie PLAY (.  
4
Das Deck beginnt mit der Wiedergabe. Stellen Sie dann am  
Verstärker die Lautstärke ein.  
Zum  
Drücken Sie  
Stoppen der Wiedergabe  
STOP p  
NEXT +  
PREVIOUS =  
Aufsuchen des nächsten Titels  
Aufsuchen des  
vorausgegangenen Titels  
Vor- oder Zurückspulen  
FF ) oder REW 0 bei gestopptem Deck.  
Vor- oder Zurückspulen mit  
hörbarem Ton  
FF ) oder REW 0 während des  
Wiedergabebetriebs. Beim Loslassen der  
Taste wird die normale Wiedergabe  
fortgesetzt.  
OPEN/ CLOSE § nach Stoppen der Wiedergabe.  
Herausnehmen der Cassette  
8D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au fn a h m e b e t rie b  
Zum grundlegenden Aufnahmebetrieb siehe Seite 6 und 7.  
Bedeutung der Anzeige EMPHASIS  
Wenn EMPHASIS im Display angezeigt wird, besitzt  
das zugeleitete Digitalsignal eine Emphasis  
(Höhenanhebung). Dieses Signal wird dann ebenfalls  
mit Emphasis vom Deck aufgezeichnet.  
Wissenswertes zur Aufnahme  
Unbespielte Stellen und Stummstellen  
Wenn das Deck längere Zeit auf Aufnahme-  
Pause geschaltet wird  
Bei DAT-Cassetten ist zwischen „unbespielten Stellen“  
und „Stummstellen“ zu unterscheiden.  
Nach zehn Minuten schaltet das Deck automatisch von  
Aufnahme-Pause in den Stoppzustand und SOURCE  
erscheint im Display.  
Unbespielte Stellen  
Auf diesen Stellen wurde noch nie aufgenommen.  
a)  
b)  
a)  
b)  
a)  
b)  
a)  
b)  
Soll die Aufnahme fortgesetzt werden, drücken Sie die  
REC r-Taste, um das Deck wieder auf Aufnahme-  
Pause zu schalten.  
a): Aufnahme  
b): Titel  
Bei Verwendung eines neuen Bandes  
Unbespielte Stellen  
Bevor auf eine neue Cassette aufgenommen wird,  
sollte das Band einmal ganz vor und wieder  
zurückgespult werden, um einen gleichmäßigen  
Bandwickel zu erhalten.  
Stummstellen  
Auf Stummstellen wurde eine Aufnahme bereits ausgeführt,  
das Aufnahmesignal jedoch stummgeschaltet.  
a)  
b)  
b)  
b)  
b)  
Einstellen des Aufnahmepegels  
bei einem analogen  
Eingangssignal  
a): Aufnahme  
b): Titel  
Stummstellen  
Wichtiger Hinweis  
Beim Aufnehmen eines analogen Eingangssignals über  
die ANALOG (LINE) IN-Buchsen muß der INPUT-  
Schalter auf ANALOG gestellt und der  
Beim Aufnehmen auf eine DAT-Cassette ist darauf zu  
achten, daß keine unbespielten Stellen auf dem Band  
verbleiben, da sonst kein Suchvorgang mit den  
PREVIOUS =/ NEXT +-Tasten möglich ist und  
das Band keinen durchgehenden Absolutzeitcode  
aufweist.  
Aufnahmepegel eingestellt werden.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
z Wenn die REC r-Taste an einer unbespielten Stelle  
gedrückt wird  
COAXIAL  
0
10  
Das Deck spult automatisch zum Anfang der  
unbespielten Stelle zurück und schaltet dort auf  
Aufnahme-Pause (außer bei timergesteuerter  
Aufnahme).  
PLAY ( PAUSE P  
MARGIN RESET REC LEVEL  
1
2
3
Führen Sie die Schritte 1 bis 6 des Abschnitts  
„Aufnahme“ von Seite 6 und 7 aus.  
Absolutzeitcode  
Geben Sie den Teil der Signalquelle, der den  
höchsten Pegel enthält, wieder.  
Der Absolutzeitcode gibt die verstrichene Bandlaufzeit  
an und wird automatisch aufgezeichnet. Wenn dieser  
Code einmal aufgezeichnet worden ist, ist kein  
Überschreiben des Codes mehr möglich.  
Während Sie den Ton mithören, justieren Sie den  
REC LEVEL-Regler so ein, daß möglichst viele  
Segmente der Spitzenpegelmeter aufleuchten, der  
rote OVER-Bereich jedoch nicht erreicht wird.  
Um einen exakten Absolutzeitcode auf das Band  
aufzuzeichnen  
Achten Sie beim Aufnehmen auf eine leere Cassette  
MARGIN-Anzeigefeld  
darauf, ganz am Bandanfang zu beginnen.  
1.0  
Zum Einfügen von Leerstellen zwischen den Titeln  
verwenden Sie die Record Mute-Funktion (siehe Seite 11).  
Verwenden Sie zu diesem Zweck weder die PLAY (-  
noch die FF )-Taste.  
Maximalpegel  
Darf nicht leuchten.  
Um auf ein bereits teilweise bespieltes Band weiter  
aufzunehmen, suchen Sie das Ende des existierenden  
Aufnahmeteils mit der Ende-Suchfunktion (siehe Seite 10)  
auf. Dadurch wird sichergestellt, daß keine unbespielte  
Stelle auf dem Band verbleibt.  
Der Maximalpegel wird kurzzeitig gehalten.  
Im MARGIN-Anzeigefeld erscheint jeweils die  
Differenz zwischen dem Maximalpegel und 0 dB.  
9D  
(bitte wenden)  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au fn a h m e b e t rie b  
Wenn 0 dB überschritten wird  
Die OVER-Segmente leuchten auf, und 0.0 dB blinkt.  
Wenn diese Segmente sehr häufig oder ständig  
leuchten, ist die Aufnahme verzerrt. Es wird empfohlen,  
die Einstellung so vorzunehmen, daß der Pegel  
zwischen –12 dB und 0 dB liegt.  
Einstellen des Aufnahmemodus  
In folgenden Fällen kann zwischen dem  
Aufnahmemodus Standardplay und Longplay gewählt  
werden.  
• Beim Aufnehmen eines analogen Eingangssignals  
mit auf ANALOG stehendem INPUT-Schalter.  
• Beim Aufnehmen eines Digitalsignals mit einer  
Abtastfrequenz von 32 kHz mit auf OPTICAL oder  
COAXIAL stehendem INPUT-Schalter.  
Zum Zurückstellen der MARGIN-Anzeige  
Drücken Sie MARGIN RESET. Die Anzeige wird dann  
auf - - dB zurückgestellt.  
4
Stoppen Sie die Signalquelle.  
5
Zum Starten der Aufnahme drücken Sie PAUSE  
P oder PLAY (, starten Sie dann die  
Wiedergabe der Signalquelle.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Verwendung der Ende-  
Suchfunktion  
REC MODE  
Stellen Sie den Aufnahmemodus am REC MODE-  
Schalter ein.  
Die folgende Tabelle zeigt den Aufnahmemodus in  
Abhängigkeit vom Eingangssignal und der Einstellung  
des REC MODE-Schalters.  
Die Ende-Suchfunktion spricht auf Leerstellen von  
mehr als 9 Sekunden an; sie veranlaßt ein Rückspulen  
zum Ende des Aufzeichnungsteils und anschließendes  
Stoppen des Bandes.  
Anschließend kann die Aufnahme forgesetzt werden,  
ohne daß eine unbespielte Stelle auf dem Band  
verbleibt.  
Eingangssignal  
Einstellung von  
REC MODE  
Aufnahmemodus  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
Standardplay  
(48 kHz)  
Analog  
STANDARD  
(48 kHz)  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
0  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STANDARD  
(44,1 kHz)  
Standardplay  
(44,1 kHz)  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
LONG  
Longplay (32 kHz)  
REW 0 / FF )  
Digital (32 kHz)  
STANDARD  
(48 kHz)  
Standardplay  
(32 kHz)  
1
2
Spulen Sie bei gestopptem Deck das Band durch  
STANDARD  
(44,1 kHz)  
Drücken von REW 0 zum Anfang zurück.  
Longplay (32 kHz)  
LONG  
Drücken Sie FF ).  
Das Deck sucht dann das Ende des bereits  
bespielten Bandteils auf und stoppt dort. (Bei jeder  
unbespielten Stelle, die länger als 9 Sekunden ist,  
stoppt das Band. Wenn das Band keine  
Aufzeichnung enthält, wird es bis zum Ende  
vorgespult.)  
Digital (44,1 kHz) STANDARD  
(48 kHz)  
Standardplay  
(44,1 kHz)  
(Nur Standard-  
play)  
STANDARD  
(44,1 kHz)  
LONG  
STANDARD (48  
kHz)  
Digital (48 kHz)  
z Wenn an einem unbespielten Bandteil die REC r-  
Taste gedrückt wird  
Standardplay  
(48 kHz)  
(Nur Standard-  
play)  
STANDARD (44,1  
kHz)  
In diesem Fall spult das Deck das Band zum Anfang des  
unbespielten Bandteils zurück und schaltet dort auf  
Aufnahme-Pause. Während das Deck den Anfang des  
unbespielten Bandteils sucht, erscheinen BLANK und  
WAIT im Display.  
LONG  
Der Longplay-Modus (REC MODE-Schalter steht auf  
LONG) ermöglicht die doppelte Aufnahmezeit.  
Hinweise  
Die Ende-Suchfunktion arbeitet nicht, wenn die FF )-  
Taste innerhalb eines unbespielten Bandteils gedrückt  
wird.  
Bei einem leeren Band wird lediglich bis zum Ende  
vorgespult.  
10D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au fn a h m e b e t rie b  
z Zähleranzeige im Longplay-Modus  
Im Longplay-Modus müssen die angezeigten  
Zählerdaten (Laufzeit, Absolutzeit und Restzeit)  
verdoppelt werden. Der Zähler zeigt unabhängig vom  
gewählten Modus die Daten für den Standardplay-  
Modus an.  
Einfügen einer Leerstelle  
während der Aufnahme  
(Record Mute)  
Mit der Record Mute-Funktion können bequem  
Leerstellen von etwa 4 Sekunden zwischen die Titel  
eingefügt werden. Solche Leerstellen sind vor allem  
dann wichtig, wenn von dem DAT-Band später auf  
eine Analogcassette überspielt werden soll: Die  
Leerstellen gewährleisten, daß die Titelsuchfunktion  
des Cassettendecks einwandfrei arbeitet.  
Auch zum Einfügen einer Stummstelle vor dem ersten  
Titel am Bandanfang sollte nur die Record Mute-  
Funktion verwendet werden. Lassen Sie das Band zu  
diesem Zweck nicht durch Drücken von FF ) oder  
PLAY ( vorlaufen, da sonst eine unbespielte Stelle  
(siehe Seite 9) auf dem Band entsteht.  
Hinweis  
Stellen Sie den INPUT- oder REC MODE-Schalter nicht  
während der Aufnahme um, da sonst die PGM TIME-  
Anzeige (Titelspielzeit) nicht mehr stimmt.  
Verwendung der Super-Bit-  
Mapping-Funktion (SBM)  
Ein Analogsignal kann nur dann mit aktivierter SBM-  
Funktion aufgenommen werden, wenn der INPUT-  
Schalter auf ANALOG und der REC MODE-Schalter  
auf STANDARD (48 kHz oder 44,1 kHz) steht.  
Einzelheiten zur SBM-Funktion finden Sie unter  
„Super-Bit-Mapping-Funktion (SBM)“ auf Seite 20.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
PLAY ( PAUSE P REC MUTE R  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
1
Drücken Sie im Aufnahme- oder Aufnahme-  
SBM  
Pausenbetrieb die REC MUTE R-Taste an der  
Stelle, an der die Stummstelle eingefügt werden  
soll.  
Während das Deck nun eine Stummstelle erzeugt,  
blinkt REC im Display. Anschließend geht die  
Anzeige von Blinken zu Dauerleuchten über, und  
das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.  
Zum Einschalten der SBM-Funktion stellen Sie den  
SBM-Schalter auf ON.  
SBM erscheint dann im Display.  
Zum Abschalten der SBM-Funktion  
Stellen Sie den SBM-Schalter auf OFF.  
Zum Einfügen einer Stummstelle von mehr als 4  
Sekunden  
Halten Sie die REC MUTE R-Taste entsprechend lange  
gedrückt. Beim Loslassen der Taste endet die  
Stummstelle, und das Deck schaltet auf Aufnahme-  
Pause. Wenn die Taste länger als 4 Sekunden gedrückt  
gehalten wird, beginnt REC schneller zu blinken, und  
im Display erscheint die Länge der bereits erzeugten  
Stummstelle. Beim Loslassen der REC MUTE R-Taste  
erscheint P weiterhin im Display; das Deck befindet  
sich dann im Aufnahme-Pausenbetrieb.  
2
Drücken Sie PAUSE P oder PLAY (, um die  
Aufnahme fortzusetzen.  
Hinweis  
Es wird empfohlen, am Bandanfang eine Stummstelle  
einzufügen, da sonst möglicherweise ein Startcode (siehe  
Seite 14), der sich innerhalb der ersten 2 Sekunden des  
Bandes befindet, weder verschoben noch gelöscht werden  
kann.  
11D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au fn a h m e b e t rie b  
Wie d e rg a b e b e t rie b  
Zum grundlegenden Wiedergabebetrieb siehe Seite 8.  
Timergesteuerte Aufnahme  
Bei Anschluß eines Timers (nicht mitgeliefert) kann die  
Aufnahme zu einer voreingestellten Zeit automatisch  
ausgeführt werden. Weitere Einzelheiten entnehmen  
Sie bitte der Anleitung des Timers.  
Anzeigen im Display  
Folgende Informationen können im Display angezeigt  
werden:  
• Absolutzeit  
• Titelspielzeit  
• Bandrestzeit  
• Bandlaufzeit  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
REC LEVEL  
L
6
R
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
COAXIAL  
0
10  
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
TIMER  
STOP p  
RESET  
1
2
Führen Sie die Schritte 1 bis 7 des Abschnitts  
„Aufnahme“ von Seite 6 und 7 aus.  
MODE  
Zum Anzeigen von Absolutzeit, Titelspielzeit,  
Bandrestzeit und Bandlaufzeit  
Drücken Sie MODE (oder COUNTER MODE an der  
Fernbedienung).  
Bei jedem Drücken dieser Taste wird die Anzeige in der  
folgenden Reihenfolge umgeschaltet:  
• Zum Festlegen der Aufnahme-Startzeit drücken  
Sie STOP p.  
• Zum Festlegen der Aufnahme-Endzeit führen  
Sie die Schritte 8 und 9 des Abschnitts  
„Aufnahme“ von Seite 7 aus.  
• Zum Festlegen der Aufnahme-Startzeit und der  
Aufnahme-Endzeit drücken Sie STOP p.  
ABS TIME  
8
m
20s  
Absolutzeit  
Titelspielzeit  
Bandrestzeit  
3
4
Stellen Sie TIMER am Deck auf REC.  
Drücken  
Stellen Sie den Timer ein.  
• Die Stromversorgung zum Deck wird nun  
unterbrochen.  
PGM TIME  
3
m
15s  
Zur programmierten Startzeit wird die  
Stromversorgung wiederhergestellt; etwa zehn  
Sekunden später beginnt dann die Aufnahme.  
• Wenn nur die Aufnahme-Endzeit programmiert  
wurde, setzt das Deck die Aufnahme fort, bis  
die Endzeit erreicht ist. Danach stoppt die  
Aufnahme, und das Deck schaltet sich aus.  
• Wenn sowohl die Start- als auch die Endzeit  
programmiert wurden, stellt der Timer bei  
Erreichen der Startzeit die Stromversorgung her  
und etwa zehn Sekunden später beginnt die  
Aufnahme. Bei Erreichen der Endzeit stoppt die  
Aufnahme, und das Deck schaltet sich aus.  
Drücken  
REMAINING  
1
h
00m  
Bei einem vorbespielten Band wird  
die Restzeit bis zum Ende des  
bespielten Teils angezeigt.  
Drücken  
Bandlaufzeit  
5
m
19s  
Drücken  
5
Nach dem Timerbetrieb stellen Sie TIMER am  
Deck auf OFF.  
Zum Zurücksetzen der Bandlaufzeit  
Drücken Sie RESET (oder COUNTER RESET an der  
Fernbedienung).  
Hinweise  
Hinweise  
Wenn der TIMER-Schalter auf REC stehenbleibt, setzt  
beim nächsten Einschalten des Decks automatisch die  
Aufnahme ein.  
Bei einigen vorbespielten Bändern erscheint möglicherweise  
am Bandanfang kurzzeitig die Anzeige BB im Display.  
In folgenden Fällen wird die Titelspielzeit nicht angezeigt:  
— Wenn die Wiedergabe in der Mitte eines Titels gestartet  
wird.  
Bei timergesteuertem Aufnahmebetrieb (d.h. wenn der  
TIMER-Schalter auf REC steht) arbeitet die  
Rückspulautomatik (siehe Seite 7) nicht (d.h. am Ende der  
Aufnahme wird das Band nicht automatisch  
zurückgespult). Dadurch wird verhindert, daß die bereits  
vorhandene Aufnahme überschrieben wird.  
— Während des Zurückspulens.  
Im Standardplay-Modus erscheint die Bandrestzeit etwa 16  
Sekunden nach dem Starten der Wiedergabe.  
Die angezeigte Restzeit kann je nach Band mit einer  
gewissen Abweichung behaftet sein.  
12D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wie d e rg a b e b e t rie b  
z Um nach dem Rückspulen automatisch mit der  
Wiedergabe zu beginnen  
Wenn EMPHASIS im Display angezeigt wird  
In diesem Fall enthält die Aufzeichnung eine Emphasis  
(Höhenanhebung). Das Deck nimmt in diesem Fall  
automatisch eine De-Emphasis (Höhenabsenkung) vor.  
Drücken Sie PLAY ( bei gedrückt gehaltener  
REW 0-Taste.  
Wiederholspielbetrieb  
(Repeat-Funktion) Z  
Titelsuche (AMS*/Direktsuche)  
Die im folgenden beschriebenen Titelsuchfunktionen  
arbeiten nur, wenn Startcodes (siehe Seite 14 bis 16) auf  
dem Band vorhanden sind. Voraussetzung zu einer  
Direktsuche ist, daß zusätzlich Programmnummern  
(siehe Seite 14 und 17) auf dem Band aufgezeichnet  
sind.  
Es kann unter „Wiederholen aller Titel“ und  
„Wiederholen eines einzelnen Titels“ gewählt werden.  
OPEN/  
CLOSE  
COUNTER  
RESET  
MODE  
6
1
2
5
8
0
3
6
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
4
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
7
CLEAR  
9
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
REPEAT  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
REPEAT  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Zum Wiederholen aller Titel  
PREVIOUS = / NEXT + PLAY (  
Drücken Sie REPEAT wiederholt während der  
Wiedergabe, bis REPEAT im Display angezeigt wird.  
Das Deck gibt dann wiederholt alle Titel wieder.  
Folgendes wertet das Deck als Ende der  
Wiederholpassage:  
Bedienung  
Gewünschte  
Suchfunktion  
Aufsuchen des Anfangs  
eines nachfolgenden  
Titels (AMS)  
NEXT + wiederholt während  
der Wiedergabe drücken. Um  
beispielsweise einen zwei Stellen  
vorausliegenden Titel  
unbespielte Stelle von mehr als neun Sekunden  
— Bandende  
aufzusuchen, die Taste zweimal  
drücken.  
Nach fünf Wiederholdurchgängen stoppt der Betrieb  
automatisch.  
PREVIOUS = einmal während  
der Wiedergabe drücken.  
Aufsuchen des Anfangs  
des momentanen Titels  
(AMS)  
Zum Abschalten des Wiederholspielbetriebs  
Drücken Sie REPEAT wiederholt, bis REPEAT erlischt.  
Aufsuchen des Anfangs  
eines zurückliegenden  
Titels (AMS)  
PREVIOUS = wiederholt  
während der Wiedergabe  
drücken. Um beispielsweise einen  
zwei Stellen zurückliegenden Titel  
aufzusuchen, die Taste dreimal  
drücken.  
Hinweis  
Beim Herausnehmen der Cassette wird der  
Wiederholspielbetrieb abgeschaltet.  
Aufsuchen durch Eingabe 1 Die Programmnummer des  
Zum Wiederholen eines einzelnen Titels  
der Programmnummer  
(Direktsuche)  
Titels mit den Zifferntasten  
eingeben.  
Drücken Sie REPEAT wiederholt während der  
Wiedergabe des betreffenden Titels, bis REPEAT 1 im  
Display angezeigt wird. Folgendes wertet das Deck als  
Titelende:  
2 ( dcken.  
Z
* AMS = Automatic Music Sensor  
— nächster Startcode  
unbespielte Stelle von mehr als neun Sekunden  
— Bandende  
z Wenn bei der Direktsuche eine falsche Nummer  
eingegeben wurde Z  
Wurde ( noch nicht gedrückt, drücken Sie die  
CLEAR-Taste und geben Sie dann die richtige Nummer  
ein. Wurde ( jedoch bereits gedrückt, so kann die  
falsche Nummer nicht mit der CLEAR-Taste gelöscht  
werden. Stoppen Sie in einem solchen Fall das Deck,  
und geben Sie dann die richtige Programmnummer ein.  
Der Titel wird fünfmal wiederholt; danach stoppt das  
Deck automatisch.  
Zum Abschalten des Wiederholspielbetriebs  
Drücken Sie REPEAT wiederholt, bis REPEAT 1 erlischt.  
Hinweis  
Beim Herausnehmen der Cassette wird der  
z Wenn das Deck eine unbespielte Stelle von mehr als  
9 Sekunden oder das Bandende erkennt  
In diesem Fall wird das Band automatisch zum  
Bandanfang zurückgespult und stoppt (automatische  
Rückspulfunktion).  
Wiederholspielbetrieb abgeschaltet.  
13D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wie d e rg a b e b e t rie b  
Se t ze n vo n Su b co d e s  
Timergesteuerte Wiedergabe  
Die verschiedenen Subcodes  
Bei Anschluß eines Timers (nicht mitgeliefert) kann die  
Wiedergabe zu einer voreingestellten Zeit automatisch  
ausgeführt werden. Weitere Einzelheiten entnehmen  
Sie bitte der Anleitung des Timers.  
Neben den Audiosignalen können auf der DAT-  
Cassette verschiedene Subcodes (wie Startcode und  
Programmnummer) aufgezeichnet werden. Die  
Subcodes dienen zur Steuerung von Funktionen wie  
AMS (siehe Seite 13) und Direktsuche (siehe Seite 13);  
sie werden getrennt von den Audiosignalen  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
aufgezeichnet und beeinflussen diese nicht.  
g
WRITE  
ERASE  
1
0
0  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
Titel  
Titel  
Titel  
Titel  
TIMER  
1
• Zum Festlegen der Wiedergabe-Startzeit führen  
Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts  
„Wiedergabe” von Seite 8 aus.  
Startcodes  
Startcodes (Start ID)  
Die Startcodes markieren die Titelanfänge und  
• Zum Festlegen der Wiedergabe-Endzeit führen  
Sie die Schritte 1 bis 4 des Abschnitts  
„Wiedergabe“ von Seite 8 aus.  
• Zum Festlegen der Wiedergabe-Startzeit und  
der Wiedergabe-Endzeit führen Sie die Schritte  
1 bis 3 des Abschnitts „Wiedergabe“ von Seite 8  
aus.  
ermöglichen ein exaktes automatisches Aufsuchen der  
gewünschten Titel. Aufgrund der Länge von 9  
Sekunden (bzw. 18 Sekunden im Longplay-Modus) ist  
gewährleistet, daß das Deck die Startcodes auch beim  
schnellen Vor- oder Rückspulen erkennt.  
Programmnummern  
Diese Codes, die sich an der gleichen Stelle befinden  
wie die Startcodes, teilen den Titeln Nummern zu und  
ermöglichen eine direkte Titelwahl.  
2
3
Stellen Sie TIMER am Deck auf PLAY.  
Stellen Sie den Timer ein.  
• Die Stromversorgung zum Deck wird nun  
unterbrochen.  
Hinweise  
Während der Aufzeichnung von Subcodes arbeiten die  
Zur programmierten Startzeit wird die  
Stromversorgung wiederhergestellt; etwa zehn  
Sekunden später beginnt dann die Wiedergabe.  
• Wenn nur die Wiedergabe-Endzeit  
programmiert wurde, setzt das Deck die  
Wiedergabe fort, bis die Endzeit erreicht ist.  
Danach stoppt die Wiedergabe, und das Deck  
schaltet sich aus.  
• Wenn sowohl die Start- als auch die Endzeit  
programmiert wurden, stellt der Timer bei  
Erreichen der Startzeit die Stromversorgung her  
und etwa zehn Sekunden später beginnt die  
Wiedergabe. Bei Erreichen der Endzeit stoppt  
die Wiedergabe, und das Deck schaltet sich aus.  
STOP p- und PAUSE P-Tasten nicht.  
Wenn die Löschschutzlamelle der DAT-Cassette offen ist  
(siehe Seite 7) ist kein Löschen der Subcodes und kein  
Neunumerieren der Programmnummern möglich.  
Setzen von Startcodes  
während der Aufnahme  
Startcodes können während der Aufnahme wie folgt  
manuell oder automatisch gesetzt werden.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
4
Nach dem Timerbetrieb stellen Sie TIMER am  
Deck auf OFF.  
PLAY ( PAUSE P  
START ID AUTO  
WRITE  
14D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se t ze n vo n Su b co d e s  
Wenn die letzte auf dem Band vorhandene  
Programmnummer im Display angezeigt wird,  
brauchen Sie die nächsthöhere Programmnummer  
nicht selbst festzulegen. Wenn die Aufnahme am  
Anfang eines leeren Bandes begonnen wird,  
erscheint im Display automatisch  
Programmnummer 1. Sollten Sie die Festlegung  
der Programmnummern versäumt haben, kann  
dies später nachgeholt werden (siehe unter  
„Automatische Neunumerierung der  
Manuelles Setzen von Startcodes während  
der Aufnahme  
Drücken Sie WRITE.  
Die Anzeige ID WRITE erscheint dann einige  
Sekunden lang im Display, und der Startcode wird an  
der betreffenden Stelle auf das Band aufgezeichnet.  
Während des Aufzeichnungsvorgangs blinkt START  
ID im Display.  
Startcode  
Programmnummern (Renumber-Funktion)“ auf  
Seite 17).  
ID WRI TE  
START ID  
Hinweis  
4
Starten Sie den Aufnahmebetrieb durch Drücken  
von PAUSE P oder PLAY (, und starten Sie  
dann die Wiedergabe der Signalquelle. Während  
der Aufnahme werden automatisch Startcodes  
(zusammen mit den Programmnummern)  
aufgezeichnet. Bei jeder Aufzeichnung erscheint  
einige Sekunden lang ID WRITE.  
Die Startcodes müssen mindestens 18 Sekunden (bzw. 36  
Sekunden im Longplay-Modus) auseinanderliegen. Liegen  
sie dichter beisammen, erkennt das Deck möglicherweise bei  
der Wiedergabe den zweiten Startcode nicht.  
Automatisches Setzen von Startcodes  
während der Aufnahme  
z Beim Aufnehmen des Digitalsignals von einem CD-  
Spieler  
Startcodes können während der Aufnahme  
automatisch (zusammen mit den Programmnummern)  
auf das Band aufgezeichnet werden.  
Schalten Sie zuerst das Deck auf Aufnahme. Danach  
drücken Sie die ( PLAY-Taste am CD-Spieler,  
während dieser sich im Stoppbetrieb befindet. Wenn  
vor dem Aufnahmestart das Deck auf Aufnahme-Pause  
und der CD-Spieler auf Wiedergabe-Pause geschaltet  
wird, wird beim Überspielen des ersten CD-Titels  
möglicherweise der Startcode (und die  
• Arbeitsweise der automatischen Startcode-  
Aufzeichnung bei einem analogen Eingangssignal  
(INPUT-Schalter steht auf ANALOG)  
Das Deck zeichnet jeweils dann einen Startcode  
(zusammen mit der Programmnummer) auf, wenn der  
Pegel des Eingangssignals über einen bestimmten  
Bezugspegel liegt, nachdem zuvor mindestens 3 Sekunden  
kein Signal oder ein Signal mit niedrigem Pegel anlag.  
• Arbeitsweise der automatischen Startcode-  
Aufzeichnung bei einem digitalen Eingangssignal  
(INPUT-Schalter steht auf OPTICAL oder  
COAXIAL)  
Beim Aufnehmen einer an der COAXIAL IN- oder  
OPTICAL IN-Buchse angeschlossenen digitalen  
Zuspielquelle (CD-Spieler, anderes DAT-Deck usw.)  
zeichnet dieses Deck automatisch einen Startcode  
(zusammen mit der Programmnummer) auf, wenn es  
einen neuen Titel im Zuspielsignal erkennt. Beachten Sie  
jedoch, daß kein Startcode (und keine Programmnummer)  
aufgezeichnet wird, wenn der Titel kürzer als 18  
Sekunden ist.  
Programmnummer) nicht richtig auf das Band  
aufgezeichnet.  
Hinweis  
Beim automatischen Setzen von Startcodes kommt es  
manchmal vor, daß der Startcode nicht (oder nicht exakt) an  
einem Titelanfang liegt. Löschen Sie in einem solchen Fall  
den Startcode oder verschieben Sie ihn exakt an den  
Titelanfang (siehe unter „Exaktes Positionieren von  
Startcodes (Rehearsal-Funktion)“ und unter „Löschen von  
Startcodes“ aut Seite 16).  
Setzen von Startcodes  
während der Wiedergabe  
Auch während der Wiedergabe können wie folgt  
Startcodes auf das Band aufgezeichnet werden.  
1
Führen Sie die Schritte 1 bis 7 des Abschnitts  
„Aufnahme“ von Seite 6 und 7 aus.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.  
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
2
3
Drücken Sie START ID AUTO wiederholt, bis  
AUTO im Display erscheint.  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
Wenn die Aufnahme am Ende eines bereits  
existierenden Aufnahmeteils fortgesetzt werden  
soll, legen Sie mit den Zifferntasten die  
nächsthöhere Programmnummer fest.  
WRITE  
REW 0 / FF )  
START ID REHEARSAL  
Drücken Sie WRITE.  
Die Anzeige ID WRITE erscheint dann einige  
Sekunden lang im Display, und der Startcode wird an  
der betreffenden Stelle auf das Band aufgezeichnet.  
Während des Aufzeichnungsvorgangs blinkt START  
ID im Display.  
Beispiel: Wenn im bereits existierenden Aufnahme-  
teil 5 die höchste Programmnummer ist.  
PGM NO.  
REC  
AUTO  
·
6
Nächsthöhere  
15D  
Programm-  
nummer  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se t ze n vo n Su b co d e s  
Exaktes Positionieren von Startcodes  
(Rehearsal-Funktion)  
Feinkorrektur der Position  
eines existierenden Startcodes  
1
Drücken Sie während der Wiedergabe an der  
betreffenden Bandstelle START ID REHEARSAL.  
REHRSL erscheint dann im Display und  
gleichzeitig blinkt START ID. Das Deck gibt nun  
die an der betreffenden Stelle beginnende  
3sekündige Bandpassage achtmal wiederholt  
wieder, wobei die Zahl rechts neben der Anzeige  
REHRSL angibt, wie viele Durchgänge noch  
ausstehen. Nach acht Wiederholdurchgängen  
stoppt das Band.  
Bereits auf dem Band aufgezeichnete Startcodes  
können nachträglich noch geringfügig vor- oder  
zurückverschoben werden.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
10  
2
Drücken Sie REW 0 oder FF ), um den  
Anfang der Wiederholpassage exakt festzulegen.  
Bei jedem Drücken von REW 0 bzw. FF )  
wird der Anfangspunkt um 0,3 Sekunden zurück-  
bzw. vorverschoben. Maximal ist eine  
Verschiebung von etwa 2 Sekunden (bzw. etwa 4  
Sekunden im Longplay-Modus) in jede Richtung  
möglich.  
START ID REHEARSAL  
1
2
Drücken Sie während der Wiedergabe bei  
Anzeige des zu korrigierenden Startcodes die  
START ID REHEARSAL-Taste.  
Das Deck spult dann zum Anfang des Startcodes  
zurück, und eine 3sekündige Passage wird von  
der Rehearsal-Funktion wiederholt  
wiedergegeben.  
Drückzeitpunkt von START ID  
REHEARSAL (Schritt 1)  
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnittes  
„Exaktes Positionieren von Startcodes (Rehearsal-  
Funktion)“ auf dieser Seite aus.  
3 Sekunden  
Wiederholpassage  
Der Startcode kann maximal um etwa 2 Sekunden  
(bzw. 4 Sekunden im Longplay-Modus) vor- oder  
zurückverschoben werden.  
Verschiebung bei jedem  
Drücken von FF )  
Verschiebung bei  
jedem Drücken  
von REW 0  
0,3 s  
Hinweis  
0,3 s  
Ein Startcode, der nur 10 Sekunden oder weniger vom  
Bandende entfernt ist, kann möglicherweise nur unter  
Schwierigkeiten oder überhaupt nicht verschoben werden.  
Die zeitliche Verschiebung gegenüber dem  
Drückzeitpunkt von START ID REHEARSAL wird  
im Display angezeigt (siehe die folgenden  
Beispiele).  
Löschen von Startcodes  
Auf dem Band vorhandene Startcodes können wie  
folgt gelöscht werden:  
Bei zw eimaligem  
Bei zw eimaligem  
Drücken von FF )  
Drücken von REW 0  
REC LEVEL  
L
6
R
0.6S  
0.6S  
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
START ID  
START ID  
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
3
Drücken Sie WRITE.  
ID WRITE erscheint dann einige Sekunden lang,  
und der Startcode wird an der betreffenden  
Bandstelle aufgezeichnet.  
ERASE  
Drücken Sie ERASE, wenn der zu löschende Startcode  
angezeigt wird.  
Dabei blinkt START ID im Display.  
Während das Deck nun zum Anfang des Startcodes  
zurückspult, erscheint die Anzeige (ERASE). Während  
des anschließenden Löschvorgangs erscheint die  
Anzeige ID ERASE.  
• Das Löschen eines Startcodes dauert 9 Sekunden.  
• Zusammen mit dem Startcode wird auch die  
zugehörige Programmnummer gelöscht.  
16D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se t ze n vo n Su b co d e s  
Zu sa t zin fo rmatione n
Automatische Neunumerierung  
der Programmnummern  
(Renumber-Funktion)  
Zur besonderen Beachtung  
Zur Sicherheit  
Bauen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da sonst  
elektrische Schlaggefahr besteht. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.  
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das  
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie  
das Gerät weiterverwenden.  
Mit der Renumber-Funktion können alle Startcodes ab  
Bandanfang beginnend mit Nummer 1 neu numeriert  
werden. In folgenden Fällen sollte eine  
Neunumerierung vorgenommen werden:  
• Wenn während der Bandwiedergabe ein neuer  
Startcode hinzugefügt wurde.  
Zur Stromversorgung  
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts,  
daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung  
übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem  
Typenschild an der Geräterückseite.  
• Wenn eine Programmnummer fehlt, da ein Startcode  
gelöscht wurde.  
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht  
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das  
Netzkabel noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.  
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen  
Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab. Zum  
Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und  
niemals am Kabel selbst an.  
• Wenn auf ein bereits teilweise bespieltes Band weiter  
aufgenommen und dabei eine bereits vorhandene  
Programmnummer eingegeben wurde, oder wenn  
für einen Startcode keine Programmnummer  
vorhanden ist.  
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt  
ausgewechselt werden.  
REC LEVEL  
L
6
R
MARGIN  
RESET  
START ID  
5
AUTO  
RENUMBER REHEARSAL  
4
3
7
9
2
8
g
WRITE  
ERASE  
1
Zum Betrieb  
0
10  
TIMER  
PREVIOUS  
NEXT  
REW  
FF  
MODE  
RESET  
=
+
0
)
AMS  
REC OFF PLAY  
INPUT  
REC MODE  
STANDARD  
SBM  
PHONES  
PHONE LEVEL  
Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen  
Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben  
wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren niederschlagen.  
CAUTION erscheint dann im Display, und das Gerät arbeitet  
nicht mehr einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall  
die Cassette heraus und warten Sie im eingeschalteten  
Zustand etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
STOP  
PLAY  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ANALOG  
OPTICAL  
48 kHz  
44.1kHz  
LONG  
OPEN/CLOSE  
ON  
POWER  
p
(
P
R
r
§
OFF  
COAXIAL  
0
0  
START ID RENUMBER  
Zum Starten der Neunumerierung drücken Sie im  
Wiedergabe- oder Stoppbetrieb die START ID  
RENUMBER-Taste.  
Zur Aufstellung  
RENUMBER blinkt dann im Display, und das Band  
wird automatisch zum Anfang zurückgespult.  
Anschließend sucht das Deck die Startcodes  
nacheinander auf, gibt an jedem Startcode eine  
zweisekündige Passage wieder und zeichnet jeweils  
eine fortlaufende Programmnummer auf. RENUMBER  
erscheint dabei im Display, und START ID blinkt.  
Am Ende der Neunumerierung wird das Band  
automatisch zum Anfang zurückgespult und gestoppt.  
Stellen Sie das Gerät an einen Platz, an dem ausreichende  
Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Folgende Aufstellungsplätze sind ungeeignet:  
weiche Unterlagen wie Decken usw., da hierdurch die  
Ventilationsöffnungen an der Unterseite blockiert  
werden können.  
Nähe von Heizungen.  
— Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.  
— Schräge Unterlagen.  
— Plätze, die starker Staubentwicklung oder  
mechanischen Stößen ausgesetzt sind.  
Zu den Cassetten  
Hinweis  
Legen Sie die Cassette nach dem Betrieb wieder in ihre  
Schachtel zurück. Achten Sie darauf, daß der  
Aufbewahrungsplatz keinem Sonnenlicht, keinen hohen  
Temperaturen, keiner Feuchtigkeit und keinem Staub  
ausgesetzt ist.  
In folgenden Fällen ist möglicherweise keine einwandfreie  
Neunumerierung möglich:  
Das Band enthält eine unbespielte Stelle.  
Der Abstand zwischen zwei Startcodes ist kürzer als 18  
Sekunden (bzw. 36 Sekunden im Longplay-Modus).  
Ein Startcode ist nur 10 Sekunden oder weniger vom  
Bandende entfernt.  
Die DAT-Cassette ist so konstruiert, daß das Band  
geschützt ist und kein Staub eindringen kann. Öffnen Sie  
die Bandabdeckung nicht.  
An der Öffnung an der Rückseite der Cassette erkennt das  
Deck den Bandtyp. Überkleben Sie die Vertiefung nicht.  
17D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu sa t zin fo rm a t io n e n  
Hinweise zu Cassetten mit mehr als 120 Minuten Länge  
Das Band solcher Cassetten ist besonders dünn.  
Vermeiden Sie die Verwendung solcher Cassetten zur  
Aufnahme wichtiger Daten, weil folgende Probleme  
auftreten können:  
Meldungen im Display  
In der folgenden Tabelle sind die Meldungen und ihre  
Bedeutung zusammengestellt:  
— Inkorrekte Bandfädelung bei wiederholtem AMS-  
Betrieb, Vor- und Zurückspulen und Schnittbetrieb.  
— Inkorrektes Setzen und Löschen von Startcodes.  
— Tonverzerrungen.  
Meldung  
Bedeutung  
ANALOG  
Erscheint einige Sekunden lang beim  
Umschalten des INPUT-Schalters auf  
ANALOG.  
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an  
den nächsten Sony Händler.  
Das Deck sucht den Anfang einer  
unbespielten Bandstelle.  
BLANK  
Die Sicherheitsschaltung ist angesprochen  
(beispielsweise aufgrund von Feuchtigkeit).  
CAUTION  
CLEANING  
Reinigung  
Aufforderung zum Reinigen des Kopfes und  
des Bandpfades. Diese Meldung erscheint  
nach zehn Betriebsstunden etwa zehn  
Sekunden lang, wenn das Deck eingeschaltet  
wird.  
Reinigen des Gehäuses, des  
Bedienungspultes und der  
Bedienungselemente  
Reinigen Sie diese Teile mit einem weichen, leicht mit  
mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.  
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungen wie  
Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.  
COAXIAL  
Erscheint beim Umstellen des INPUT-  
Schalters auf COAXIAL einige Sekunden  
lang.  
(ERASE)  
Die Startcode-Löschfunktion ist aktiviert.  
Ein Startcode wird gelöscht.  
ID ERASE  
ID WRITE  
Ein Startcode oder eine Programmnummer  
wird aufgezeichnet.  
Reinigen des Tonkopfes und des  
Bandpfades  
Nach längerem Betrieb ist der Tonkopf  
möglicherweise verschmutzt. Um bestmögliche  
Aufnahme- und Wiedergabequalität zu  
Es ist keine Cassette eingelegt.  
NO TAPE  
OPTICAL  
Erscheint beim Umstellen des INPUT-  
Schalters auf OPTICAL einige Sekunden lang.  
gewährleisten, sollte nach jeweils etwa zehn  
Betriebsstunden eine Reinigung mit der Sony  
Reinigungscassette DT-10CL (nicht mitgeliefert)  
vorgenommen werden.  
Die digitale Zuspielquelle kann nicht über  
den Digitaleingang des Decks aufgezeichnet  
werden. Genaueres siehe unter „Arbeitsweise  
des Serial Copy Management System“ auf  
Seite 21 und 22.  
PROHIBIT  
• Wenn das Deck längere Zeit nicht benutzt wurde,  
reinigen Sie den Kopf mit einer Reinigungscassette.  
Durch Verschmutzung des Kopfes kann es zu  
Tonaussetzern bei der Wiedergabe kommen.  
PROTECT  
Die Löschschutzlamelle der Cassette ist  
geöffnet (es kann nicht auf die Cassette  
aufgenommen werden).  
REHRSL  
SOURCE  
Die Rehearsal-Funktion ist aktiviert.  
Das Deck war länger als etwa zehn Minuten  
auf Aufnahme-Pause geschaltet; oder es  
wurde REC r gedrückt, während keine  
Cassette oder eine gegen Aufnahme gesperrte  
Cassette eingelegt war.  
Verwendung der Reinigungscassette  
1 Legen Sie die Reinigungscassette (genau wie eine normale  
DAT-Cassette) ein.  
2 Drücken Sie PLAY (. Nach zehn Sekunden drücken Sie  
dann STOP p. (Die Tasten REC r und FF ) dürfen  
beim Reinigen nicht gedrückt werden.)  
Das Ende des bespielten Teils ist erreicht.  
Der Bandanfang ist erreicht.  
TAPE END  
TAPE TOP  
UNLOCK  
3 Nehmen Sie die Reinigungscassette heraus, ohne sie  
zuvor zurückzuspulen. Spulen Sie sie erst zurück, wenn  
sie am Ende angelangt ist.  
An der mit dem INPUT-Schalter gewählten  
Buchse liegt kein Digitalsignal an.  
WAIT  
Das Deck sucht den Anfang des unbespielten  
Bandteils auf.  
Hinweise zur Reinigung  
Nach zehnstündigem Betrieb des Decks erscheint beim  
Einschalten die Anzeige CLEANING etwa zehn Sekunden  
lang im Display. Reinigen Sie dann den Tonkopf und den  
Bandpfad.  
(WRITE)  
Die Startcode-Aufzeichnungsfunktion ist  
aktiviert.  
Aufgrund des kurzen Bandes der Reinigungscassette wird  
die Laufzeit und die Restzeit nicht im Display angezeigt.  
18D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu sa t zin fo rm a t io n e n  
Während des Aufnahmevorgangs kann kein Startcode  
gesetzt werden.  
Störungsüberprüfungen  
/Der neue Startcode muß mindestens neun Sekunden  
(bzw. 18 Sekunden im Longplay-Modus) vom Ende des  
vorausgegangenen Startcodes entfernt sein. Erst wenn  
diese Zeit verstrichen ist, kann wieder ein Startcode  
gesetzt werden.  
Bei Problemen mit dem Deck gehen Sie die folgende  
Liste durch. Wenn das Problem nicht behoben werden  
kann, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony  
Händler.  
Kein Direktzugriff möglich.  
/Die eingegebene Programmnummer ist nicht auf dem  
Band vorhanden. Durch Drücken von START ID  
RENUMBER eine Neunumerierung ausführen.  
/Die Programmnummern sind nicht der Reihe nach  
angeordnet. Durch Drücken von START ID RENUMBER  
eine Neunumerierung ausführen.  
Der Cassettenhalter schließt sich nicht.  
/Sicherstellen, daß die Cassette richtig eingelegt ist (siehe  
Seite 6 und 8).  
/Die Cassette bis hinter den silbernen Streifen einschieben  
(siehe Seite 6 und 8).  
Die Funktionstasten arbeiten nicht.  
Der Rückspulvorgang setzt plötzlich ein.  
/Die Wiederholspielfunktion ist eingeschaltet.  
Die Wiederholspielfunktion durch wiederholtes Drücken  
von REPEAT (an der Fernbedienung) ausschalten (so daß  
weder REPEAT noch REPEAT 1 im Display angezeigt  
wird).  
/Das Deck wurde gerade zuvor eingeschaltet; es arbeitet  
die ersten vier Sekunden noch nicht. Warten Sie vier  
Sekunden (bzw. zehn Sekunden bei Erscheinen der  
Meldung CLEANING) ab, bevor Sie das Deck in Betrieb  
nehmen.  
/Die PAUSE P-Taste ist eingeschaltet.  
Die Pause durch erneutes Drücken von PAUSE P  
abschalten.  
Die Funktionstasten arbeiten nicht, während ein  
Startcode aufgezeichnet oder gelöscht wird.  
/Es handelt sich dabei nicht um eine Störung. Während  
der neun Sekunden (bzw. 18 Sekunden im Longplay-  
Modus) dauernden Aufzeichnungsphase des Startcodes  
sind alle Tasten desaktiviert. Mit dem Drücken einer  
Taste abwarten, bis der Startcode ganz aufgezeichnet ist.  
/Das Band ist am Ende angelangt. Das Band durch  
Drücken von REW 0 zurückspulen.  
Kein Ton.  
/Das Deck richtig anschließen (siehe Seite 5).  
/Der angeschlossene Verstärker arbeitet nicht einwandfrei.  
Den Verstärker richtig einstellen (siehe Anleitung des  
Verstärkers).  
Die Absolutzeitcodes können nicht aufgezeichnet  
werden.  
/Es wurde innerhalb eines unbespielten Bandteils mit der  
Aufnahme begonnen.  
Das Deck nimmt nicht auf.  
/Die Löschschutzlamelle der Cassette ist geöffnet.  
Mit der Lamelle die Vertiefung schließen (siehe Seite 7).  
/Der INPUT-Schalter ist nicht richtig eingestellt. Den  
Schalter richtig einstellen.  
Das Band zum Anfang zurückspulen oder das Ende der  
existierenden Aufzeichnung mit der Ende-Suchfunktion  
aufsuchen und erst dann mit der Aufnahme beginnen.  
Starke Laufgeräusche beim Vor- oder Rückspulen.  
/Es handelt sich dabei nicht um eine Störung. Die  
Laufgeräusche werden durch die Cassetten-Mechanik  
verursacht.  
/Der REC LEVEL-Regler steht auf 0. Durch Drehen des  
Reglers nach rechts den Aufnahmepegel höher einstellen  
(nur beim Aufnehmen eines Analogsignals).  
/Der digitale Kopierbetrieb ist gesperrt (beim Aufnehmen  
eines digitalen Eingangssignals). Über den  
Das Band stoppt plötzlich.  
/Die Cassette ist beschädigt.  
OPEN/ CLOSE § dcken und eine andere Cassette  
einsetzen.  
Analogeingang ein analoges Eingangssignal einspeisen.  
Die OPEN/CLOSE §-Taste arbeitet nicht.  
/Das Deck führt momentan eine Aufnahme aus (die  
OPEN/ CLOSE §-Taste arbeitet dann nicht). Vor Drücken  
von OPEN/ CLOSE § muß die Aufnahme durch Drücken  
von STOP p oder PAUSE P gestoppt werden.  
Nach Drücken von REW 0/FF )oder PREVIOUS  
=/NEXT +läuft das Band nicht sofort los, sondern  
stoppt kurzzeitig.  
/Der Bandstopp wird durch die Steuerlogik bewirkt. Es  
handelt sich nicht um eine Störung.  
CAUTION erscheint im Display, und das Deck arbeitet  
nicht.  
/Aufgrund von Feuchtigkeit ist die Sicherheitsschaltung  
angesprochen. Die Cassette herausnehmen und bei  
eingeschaltetem Deck etwa eine Stunde lang abwarten.  
Dann das Deck einmal aus- und wieder einschalten (siehe  
Seite 17).  
Das Deck kann nicht von der mitgelieferten  
Fernbedienung aus gesteuert werden.  
/Die Batterien sind erschöpft. Die Batterien auswechseln.  
SBM erscheint nicht im Display, obwohl der SBM-Schalter  
auf ON steht.  
/SBM erscheint nur beim Aufnehmen eines Analogsignals  
mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz oder 44,1 kHz (nicht  
jedoch beim Aufnehmen eines Digitalsignals oder eines  
Analogsignals mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz und  
auch nicht bei der Wiedergabe).  
Subcodes können nicht aufgenommen werden.  
/Die Löschschutzlamelle der Cassette ist geöffnet. Mit der  
Lamelle die Vertiefung verschließen (siehe Seite 7).  
19D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu sa t zin fo rm a t io n e n  
Allgemeine Daten  
Technische Daten  
Stromversorgung  
Bezugsland  
Betriebsspannung  
System  
USA/ Kanada  
120 V Wechselspannung, 60 Hz  
Band  
DAT (Digital Audio Tape)  
Aufnahmekopf  
Rotierend  
Kontinentaleuropa  
220 - 230 V Wechselspannung,  
50/ 60 Hz  
Aufnahmezeit  
(mit dem Band DT-120)  
Standardplay: 120 Minuten  
Longplay: 240 Minuten  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
30 W  
Bandgeschwindigkeit  
Kopftrommel-Drehzahl  
Standardplay: 8,15 mm/ s  
Longplay: 4,075 mm/ s  
ca. 430 × 122 × 325 mm (B/ H/ T)  
Standardplay: 2.000 min-1  
Longplay: 1.000 min-1  
ca. 5,0 kg  
Spurabstand  
13,6 µm (20,4 µm)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
2 (Stereo)  
Fernbedienung RM-D9 (mitgeliefert)  
Abtastfrequenzen  
Anzahl der Kanäle  
Abmessungen  
Gewicht  
ca. 45 × 185 × 20 mm (B/ H/ T)  
ca. 100 g, einschl. Batterien  
Siehe Seite 4.  
D/A-Wandlung  
(Quantisierung)  
Standardplay: 16 Bit, linear  
Longplay: 12 Bit, nicht linear  
Mitgeliefertes Zubehör  
Frequenzgang*  
Standardplay: 2 - 22.000 Hz (±0,5 dB)  
Longplay: 2 - 14.500 Hz (±0,5 dB)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Signal-Rauschabstand*  
Dynamikumfang*  
über 90 dB (Standardplay und Longplay)  
über 90 dB (Standardplay und Longplay)  
Gesamtklirrgrad*  
Standardplay: unter 0,005% (1 kHz)  
Longplay: unter 0,008% (1 kHz)  
Super-Bit-Mapping-Funktion  
(SBM)  
Gleichlaufschwankungen unterhalb Meßgrenze  
(±0,001% W.PEAK)  
* Bei analogem Signaleingang und ausgeschalter SBM-Funktion.  
Die SBM-Funktion reduziert beim Aufnehmen von  
analogen Eingangssignalen die Rauschanteile in dem  
Frequenzband, für das das menschliche Ohr am  
sensibelsten ist, und erweitert dadurch den  
Dynamikumfang.  
Eingangsbuchsen  
Typ  
Impedanz  
Nennpegel  
Bezeichnung  
47 kOhm  
Cinch  
ANALOG (LINE)  
–4 dBs  
Optobuchse  
Cinch  
DIGITAL OPTICAL  
DIGITAL COAXIAL  
Hochpräziser A/D-Impulskonverter  
Das DAT-Deck wandelt das analoge Eingangssignal  
mit einem A/ D-Impulskonverter und  
0,5 Vss  
75 Ohm  
Dezimierungsfilter in ein 24-Bit-Digitalsignal um.  
Gegenüber dem herkömmlichen DAT-System, das  
genau wie CDs mit einer 16-Bit-Quantisierung arbeitet,  
stehen also zusätzlich 8 Bit zur Verfügung. Die  
präzisere Quantisierung gewährleistet ein geringeres  
Quantisierungsrauschen. Bei der Umwandlung der 24-  
Bit-Daten in die für den Aufnahmevorgang  
erforderlichen 16-Bit-Daten fügt die SBM-Funktion die  
4-Bit-Informationen, die beim bisherigen Verfahren  
verlorengingen, in das 16-Bit-Signal ein und  
Ausgangsbuchsen  
Bezeichnung  
Typ  
Impedanz  
Nennpegel  
Lastimpedanz  
ANALOG  
LINE  
Cinch  
470 Ohm  
–4 dBs  
10 kOhm  
oder mehr  
75 Ohm  
32 Ohm  
DIGITAL  
OPTICAL  
Opto-  
buchse  
75 Ohm  
100 Ohm  
660 nm  
0,5 Vss  
1,2 mW  
DIGITAL  
COAXIAL  
Cinch  
gewährleistet dadurch eine bessere Klangqualität.  
HEADPHONES  
Stereo-  
Klinke  
20D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu sa t zin fo rm a t io n e n  
Empfindlichkeitscharakteristik des  
menschlichen Ohres  
Arbeitsweise des „Serial Copy  
Management System“  
Die SBM-Funktion fügt die zusätzlichen  
Signalinformationen unter Berücksichtigung der  
Empfindlichkeitscharakteristik des menschlichen  
Ohres ein. Das menschliche Ohr kann Frequenzen  
zwischen 20 Hz und 20 kHz wahrnehmen, die höchste  
Empfindlichkeit liegt jedoch zwischen 3 kHz und 4  
kHz. Das Quantisierungsrauschen wird nun in dem  
Bereich, in dem das menschliche Ohr am sensibelsten  
ist, auch am stärksten reduziert. Dadurch ergibt sich  
eine wesentlich höhere Gesamt-Rauschverminderung.  
Das „Serial Copy Management System“ gestattet ein  
einmaliges digitales Überspielen einer Digitalquelle,  
ein weiteres digitales Kopieren wird jedoch verhindert.  
Die Arbeitsweise dieses Systems wird durch die  
folgenden Diagramme veranschaulicht.  
1 Über den Digitaleingang des DAT-Decks (oder eines MD-  
Recorders) kann eine digitale Signalquelle (CD,  
vorbespielte MD oder DAT-Band) aufgenommen werden.  
Ein anschließendes nochmaliges Kopieren des DAT-  
Bandes (bzw. der MD) über einen Digitalanschluß ist  
jedoch nicht möglich.  
Noise-Shaping-Filter  
Das SBM-System arbeitet mit einem Noise-Shaping-  
Filter (siehe Abb. B), dessen Frequenzgang der  
Empfindlichkeitscharakteristik des menschlichen  
Ohres entspricht. Das Filter reduziert das  
Wiedergabe  
CD-Spieler  
Quantisierungsrauschen hauptsächlich in dem  
Frequenzbereich, in dem das menschliche Ohr am  
sensibelsten ist. Durch Reintegration der unteren Bit-  
Information mit der höheren Bit-Information werden  
die (normalerweise verlorenen) Quantisierungsfehler  
dem Eingangssignal wieder hinzugefügt (siehe Abb.  
A).  
DAT-Deck  
MD-Deck  
Digitalausgang  
Optokabel oder  
digitales  
Koaxialkabel  
Digitaleingang  
24-Bit-  
Informations-  
eingang  
16-Bit-  
SBM-  
Ausgang  
Noise-Shaping  
Filter  
DAT-Deck oder  
/
/
Aufnahme  
MD-Deck  
Abb. A  
v
Erste, über  
Abb. B zeigt die Reduzierung des  
DAT-Band  
oder MD  
Digitalanschluß  
erstellte  
Kopiergeneration  
Quantisierungsrauschens bei eingeschaltetem SBM-  
Schalter (theoretische Werte). Lag der Rauschpegel bei  
ausgeschaltetem SBM-Schalter bei 0 dB, so erhält man  
bei eingeschaltetem SBM-Schalter unterhalb von 3 kHz  
eine Reduzierung von mehr als 10 dB.  
v
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Wiedergabe  
Abb. B  
Digitalausgang  
analoger Line-Ausgang  
25  
20  
15  
Optokabel oder  
digitales  
Koaxialkabel  
Audiokabel  
Quanti-  
SBM  
ON  
sierungs-  
rauschen  
(dB)  
10  
5
Digitaleingang  
analoger Line-Eingang  
SBM  
OFF  
0
-5  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
-10  
Aufnahme  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k 15k  
Frequenz (Hz)  
(bitte wenden)  
Die SBM-Funktion arbeitet nur beim Aufnehmen. Bei  
der Wiedergabe erhält man eine bessere Klangqualität,  
unabhängig von der Einstellung des SBM-Schalters  
und dem verwendeten DAT-Deck.  
21D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu sa t zin fo rm a t io n e n  
2 Ein digitales Satellitensignal kann auf ein DAT-Band oder  
eine MD über den Digitaleingang des DAT-Decks oder  
eines MD-Decks, das Signale mit einer Abtastfrequenz von  
32 kHz oder 48 kHz verarbeiten kann, aufgenommen  
werden. Das so erstellte DAT-Band bzw. die so erstellte  
MD kann danach einmal über einen Digitalanschluß auf  
ein anderes DAT-Band oder eine andere MD überspielt  
werden. Danach ist jedoch kein weiteres digitales  
Überspielen mehr möglich. Weitere Kopiergenerationen  
können nur noch über den Analogeingang des DAT-Decks  
bzw. MD-Decks erstellt werden.  
3 Wenn die erste Kopiergeneration des DAT-Bandes oder  
der MD mit einem analogen Eingangssignal erstellt  
wurde, ist anschließend ein einmaliges Kopieren über  
einen Digitalanschluß möglich. Weitere  
Kopiergenerationen des DAT-Bandes bzw. der MD  
können jedoch nicht mehr über einen Digitalanschluß  
erstellt werden.  
Plattenspieler  
Wiedergabe  
Tuner  
CD-Spieler  
Mikrofonverstärker  
MD-Deck  
Wiedergabe  
Cassettendeck  
DAT-Deck  
Satellitentuner  
Digitalausgang  
Optokabel oder  
digitales  
Koaxialkabel  
Digitaleingang  
analoger Line-Ausgang  
DAT-Deck oder  
Aufnahme  
MD-Deck  
Audiokabel  
v
analoger Line-Eingang  
Erste, über  
DAT-Deck oder  
Digitalanschluß  
erstellte  
DAT-Band  
oder MD  
Aufnahme  
MD-Deck  
Kopiergeneration  
v
v
Erste, über  
Analoganschluß  
erstellte  
DAT-Band  
oder MD  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Wiedergabe  
Kopiergeneration  
Digitalausgang  
v
Optokabel oder  
digitales  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Wiedergabe  
Koaxialkabel  
Digitaleingang  
DAT-Deck oder  
Digitalausgang  
Optokabel oder  
digitales  
Aufnahme  
MD-Deck  
Koaxialkabel  
Digitaleingang  
v
Zw eite, über  
Digitalanschluß  
erstellte  
DAT-Deck oder  
DAT-Band  
oder MD  
Aufnahme  
MD-Deck  
Kopiergeneration  
v
v
Erste, über  
Digitalanschluß  
erstellte  
DAT-Band  
oder MD  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Wiedergabe  
Kopiergeneration  
Digitalausgang  
analoger Line-Ausgang  
v
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Optokabel oder  
digitales  
Koaxialkabel  
Wiedergabe  
Audiokabel  
analoger Line-Ausgang  
Digitalausgang  
Digitaleingang  
analoger Line-Eingang  
Optokabel oder  
digitales  
Koaxialkabel  
Audiokabel  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Aufnahme  
Digitaleingang  
analoger Line-Eingang  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Aufnahme  
22D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St ich w o rt ve rze ich n is  
S
Be ze ich n u n g d e r  
Be d ie n u n g se le m e n t e  
Stichwortverzeichnis  
SBM-Funktion 11, 20  
Serial Copy Management  
System 21  
Startcode (Start ID) 14  
Automatisches Setzen von  
Startcodes während der  
Aufnahme 15  
Exaktes Positionieren von  
Startcodes 16  
Feinkorrektur der Position  
eines existierenden  
Startcodes 16  
Löschen von Startcodes 16  
Manuelles Setzen von  
Startcodes während der  
Aufnahme 15  
Setzen von Startcodes  
während der Wiedergabe 15  
Stummstellen 9, 11  
Subcodes 14  
Ta st e n  
A
CLEAR 13  
Absolutzeit 12  
COUNTR MODE 12  
COUNTER RESET 12  
ERASE 16  
MARGIN RESET 9  
MODE 12  
OPEN/ CLOSE § 6 - 8  
PAUSE P 7, 9, 11, 14  
PLAY ( 7, 8, 9, 11, 13, 14  
PREVIOUS = / NEXT +  
8, 13  
REC r 7  
REC MUTE R 11  
REPEAT 13  
RESET 12  
REW 0/ FF ) 7, 8, 10, 15,  
16  
Absolutzeitcode 9  
AMS (Automatic Music Sensor)  
13  
Anschluß 5  
Aufnahme 6  
Aufnahmemodus 10  
Aufnahmepegel, einstellen 9  
B, C  
Bandlaufzeit 12  
Batterien 4  
D
Direktsuche 13  
Display-Meldungen 18  
START ID AUTO 14  
START ID REHEARSAL 15, 16  
START ID RENUMBER 17  
STOP p 7, 8, 12  
WRITE 14, 15  
T
Timergesteuerte Aufnahme 12  
Timergesteuerte Wiedergabe  
14  
E, F  
Einlegen der Batterien in die  
Fernbedienung 4  
Titelspielzeit 12  
Emphasis 9, 13  
Ende-Suchfunktion 10  
Sch a lt e r  
U, V  
INPUT 6  
Unbespielte Bandstelle 9  
G, H, I, J, K  
POWER 6, 8  
REC MODE 10  
SBM 11  
Gestellmontage 4  
W, X, Y, Z  
Wiedergabe 8  
L
TIMER 12, 14  
Wiederholspielbetrieb 13  
Löschschutzlamelle 7  
aller Titel 13  
einzelner Titel 13  
Bu ch se n  
M
ANALOG (LINE) IN/ OUT 5, 6  
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT  
5, 6  
MARGIN-Anzeigefeld 9  
DIGITAL OPTICAL IN/ OUT  
5, 6  
PHONES 8  
N, O  
Neunumerierung 17  
P, Q  
Re g le r  
Programmnummern 14, 17  
PHONE LEVEL 8  
REC LEVEL 9  
R
Record Mute-Funktion 11  
Rehearsal-Funktion 16  
Reinigung 18  
Reinigung von Tonkopf und  
Bandpfad 18  
Restzeit des Bandes 12  
23D  
3-856-761-11(2)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sonance Speaker Extreme User Manual
Sony Battery Charger VGP BPS21A User Manual
Sony Ericsson Headphones HBH PV712 User Manual
Sony Handheld TV LF X1 LF X5 User Manual
Sony Laptop HMD A230 User Manual
Sony Personal Computer DCR SR100 User Manual
Southbend Lathe SB1037F User Manual
StarTechcom Network Card PCISATA4R1 User Manual
Sungale Digital Photo Frame ID350AT User Manual
Sylvania Car Video System SDVD7027 User Manual