Sony MiniDisc Player MDS S38 User Manual

3-859-426-11(1)  
Min iDisc De ck  
EN  
Operating Instructions  
Mode demploi  
F
ES  
Manual de instrucciones  
MDS-S38  
1997 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On operation  
TABLE OF CONTENTS  
If the deck is brought directly from a  
cold to a warm location, or is placed in a  
very damp room, moisture may  
condense on the lenses inside the deck.  
Should this occur, the deck may not  
operate properly. In this case, remove  
the MD and leave the deck turned on for  
about an hour until the moisture  
evaporates.  
Getting Started  
Unpacking .................................................................................................. 4  
Hooking Up the System ........................................................................... 4  
Recording on an MD ................................................................................ 6  
Playing an MD .................................................................................... 8  
On the MiniDisc cartridge  
Do not open the shutter to expose the  
MD.  
Recording on MDs  
Do not place the cartridge where it  
will be subject to extremes of  
sunlight, temperature, moisture or  
dust.  
Notes on Recording ................................................................................. 9  
Useful Tips for Recording ...................................................................... 9  
Recording Over Existing Tracks ........................................................... 11  
Adjusting the Recording Level .............................................................. 11  
Marking Track Numbers while Recording (Track Marking) ........... 12  
Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data  
(Time Machine Recording) ..................................................................... 13  
Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice ........... 14  
Synchro-Recording with a Sony CD Player ........................................ 14  
Recording on an MD Using a Timer .................................................... 16  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls  
with a soft cloth slightly moistened with  
a mild detergent solution. Do not use  
any type of abrasive pad, scouring  
powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
EN  
If you have any questions or problems  
concerning your deck, please consult  
your nearest Sony dealer.  
Playing MDs  
Using the Display .................................................................................... 17  
Locating a Specific Track ........................................................................ 18  
Locating a Particular Point in a Track .................................................. 19  
Playing Tracks Repeatedly ..................................................................... 20  
Playing in Random Order (Shuffle Play) ............................................. 21  
Creating Your Own Program (Program Play) .................................... 21  
Useful Tips when Recording from MDs to Tape ............................... 22  
Playing an MD Using a Timer ............................................................... 23  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
MiniDisc Deck. Before operating the  
deck, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
Editing Recorded MDs  
Notes on Editing ...................................................................................... 24  
Erasing Recordings (Erase Function) ................................................... 24  
Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function) ............................ 25  
Dividing Recorded Tracks (Divide Function) .................................... 26  
Combining Recorded Tracks (Combine Function) ............................ 27  
Moving Recorded Tracks (Move Function) ........................................ 28  
Labeling Recordings (Title Function) ................................................... 29  
Undoing the Last Edit (Undo Function) .............................................. 31  
About This Manual  
Conventions  
Controls in the instructions are those  
on the deck; these may, however, be  
substituted by controls on the remote  
that are similarly named or, when  
different, appear in the instructions  
within brackets.  
Additional Information  
Display Messages .................................................................................... 32  
System Limitations .................................................................................. 32  
Troubleshooting ....................................................................................... 33  
Specifications ............................................................................................ 34  
Guide to the Serial Copy Management System .................................. 35  
The following icons are used in this  
manual:  
Indicates a procedure that  
requires use of the remote.  
Z
Indicates tips for making the  
z
task easier and hints.  
Index ................................................................................................................ 36  
3EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                                                       
ç
                                                                        
: Signal flow  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hooking Up the System  
Check that you received the following items:  
Audio connecting cords (2)  
Overview  
Optical cable (1) (except for US model)  
Remote commander (remote) RM-D7M (1)  
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)  
This section describes how to hook up the MD deck to  
an amplifier or other components such as a CD player  
or DAT deck. Be sure to turn off the power of each  
component before connection.  
Inserting batteries into the remote  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
DIGITAL  
IN  
You can control the deck using the supplied remote.  
Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the +  
and on the batteries. When using the remote, point it  
at the remote sensor g on the deck.  
IN  
OUT  
L
R
to a w all outlet  
(or to a timer during timer  
recording or playback)  
REC  
OUT  
TAPE  
IN  
Connect only  
one digital  
component at  
a time.  
Amplifier  
When to replace batteries  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the deck,  
replace all the batteries with new ones.  
DIGITAL  
OUT  
CD player  
Notes  
Do not leave the remote near an extremely hot or humid  
place.  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
IN  
Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
DAT deck or  
MD deck, etc.  
What cords will I need?  
Audio connecting cords (supplied) (2)  
White  
(L)  
White  
(L)  
Red  
(R)  
Red  
(R)  
Optical cables (only one supplied*) (2)  
* The optical cable is not supplied on US model.  
4EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                
ç
                
: Signal flow  
                
ç: Signal flow  
                
Ge t t in g St a rt e d  
Hookups  
Setting the voltage selector (only on  
models supplied with a voltage selector)  
Connecting the deck to an amplifier  
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT  
jacks using the audio connecting cords (supplied), making  
sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks  
on the components: red (right) to red and white (left) to  
white. Be sure to make connections firmly to prevent hum  
and noise.  
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
deck is set to the local power line voltage. If not, set  
the selector to the correct position using a screwdriver  
before connecting the AC power cord to an AC outlet.  
Amplifier  
MD deck  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
TAPE/MD  
ç
Ç
OUT  
IN  
IN  
220 240V  
L
L
110 120V  
R
R
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the  
outlet of a timer.  
Connecting the deck to a digital component such as a CD  
player, DAT deck, digital amplifier, or another MD deck  
Connect the component through the DIGITAL IN/ OUT  
connectors with two optical cables (only one supplied*).  
Take the caps off the connectors before plugging in the  
cables.  
Turning on the unit (only on models  
supplied with a MAIN POWER switch)  
Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON.  
The unit is turned on in standby mode.  
* The optical cable is not supplied on US model.  
MD deck  
Digital component  
MAIN POWER  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
MAIN  
POWER  
OFF  
ON  
z Automatic conversion of digital sampling rates  
during recording  
A built-in sampling rate converter automatically  
converts the sampling frequency of various digital  
sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck.  
This allows you to record sources such as 32- and 48-  
kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact  
discs and other MDs.  
Notes  
If Din Unlockor Cannot Copyappears in the display,  
recording through the digital connector is not possible.  
In this case, record the program source through the LINE  
(ANALOG) IN jacks with INPUT set to ANALOG.  
When recording through the DIGITAL IN connector, you  
cannot adjust the recording level.  
5EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Re co rd in g o n a n MD  
2
3
8 6  
)
§
0
POWER  
r
p
TIMER  
EDIT/NO  
YES  
REC MODE  
REPEAT DISPLAY/CHAR  
AMS  
REC LEVEL  
(ANALOG)  
REC OFF PLAY  
STEREO MONO  
INPUT  
LEVEL  
SCROLL  
PLAY MODE  
MIN  
PHONES  
MAX  
DIGITAL ANALOG  
0
10  
+
=
PUSH ENTER  
7 4 5  
Turn on the amplifier and play the program source you want to  
record.  
1
2
3
Press POWER.  
The POWER indicator turns off.  
Insert a recordable MD.  
With the arrow  
With the label side up  
pointing this w ay  
If the MD has a recorded material on it, the deck will  
automatically start recording from the end of the last recorded  
track.  
Set INPUT to the corresponding input connector.  
4
5
To record through  
DIGITAL IN  
Set INPUT to  
DIGITAL  
ANALOG  
LINE (ANALOG) IN  
Monitor audio during recording  
Set REC MODE to the mode you want to record in.  
Even if you set REC MODE to  
MONO, the monitor signal does  
not become monaural.  
To record in  
Set REC MODE*1 to  
STEREO  
Stereo sound  
2
MONO  
Monaural sound*  
1
* If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording  
stops.  
2
*
In the monaural recording, you can record about two times longer than in  
the stereo recording.  
6EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Press r.  
6
7
The deck becomes ready to record.  
When recording the analog input signal, adjust the recording  
level with REC LEVEL.  
The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details,  
refer to Adjusting the Recording Levelon page 11.  
Press (or ·).  
Recording starts.  
8
9
Start playing the program source.  
When TOCflashes in the  
display  
Do not disconnect the deck from the power source immediately after  
recording  
The deck is currently updating the  
Table Of Contents (TOC).  
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material,  
after recording, press § to take out the MD or change the deck to standby by  
pressing POWER. TOCwill flash in the display at this time.  
After TOCstops flashing and goes out, you can pull out the AC power  
cord.  
Do not move the deck or pull out  
the AC power cord. Changes to an  
MD made through recording are  
saved only when you update the  
TOC by ejecting the MD or  
changing the deck to standby by  
pressing POWER.  
To  
Press  
Stop recording  
Pause recording*  
p
(or P). Press the button again to  
resume recording.  
Take out the MD  
§ after stopping recording  
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if  
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by  
one and recording continues on the new track when restarted.  
To protect an MD against accidental erasure  
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of  
arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.  
Rear of the disc  
Record-protect tab  
Slide the tab in  
the direction of arrow  
7EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a n MD  
2
3
4
)
§
0
POWER  
r
p
TIMER  
EDIT/NO  
YES  
REC MODE  
REPEAT DISPLAY/CHAR  
AMS  
REC LEVEL  
(ANALOG)  
REC OFF PLAY  
Adjust the  
headphone  
volume.  
STEREO MONO  
INPUT  
LEVEL  
SCROLL  
PLAY MODE  
MIN  
PHONES  
MAX  
DIGITAL  
ANALOG  
0
10  
+
=
PUSH ENTER  
Connect the  
headphones.  
Turn on the amplifier and set the source selector to the position  
for MD deck.  
1
2
3
Press POWER.  
The POWER indicator turns off.  
Insert an MD.  
With the label side up  
With the arrow  
pointing this w ay  
You can locate and play back  
a track while the deck is  
stopped  
1 Turn AMS (or press =  
or +) until the number  
of the track you want to  
play appears.  
Press (or ·).  
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.  
4
Do the follow ing:  
To  
2 Press AMS or (or ·).  
Stop playing  
Press p.  
Pause playing  
Press (or P). Press the button again  
to resume playing.  
Go to the next track  
Turn AMS clockwise (or press + on  
the remote).  
To use headphones  
Turn AMS counterclockwise (or press  
= on the remote).  
Go to the preceding track  
Take out the MD  
Connect them to PHONES  
jack. Use PHONES LEVEL  
to adjust the volume.  
Press § after stopping playing.  
8EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy Management  
System on page 35)  
MDs recorded through digital input connector cannot be  
copied onto other MDs or DAT tapes through the digital  
output connector.  
Notes on Recording  
If Protectedappears in the display  
The MD is record-protected. Close the slot to record on the  
disc (see To protect an MD against accidental erasureon  
page 7).  
When recording digital signals that have been emphasized  
(in the higher frequencies)  
The signal is automatically de-emphasized (with attenuation  
proportional to the degree of emphasis) and the level of the  
de-emphasized signal is indicated on the peak level meters.  
If Din Unlockflashes in the display  
The digital program source is not connected as you set  
with INPUT in Step 4 on page 6.  
To continue, connect the program source properly.  
The program source is not on.  
When the deck is recording or in recording pause, digital  
signals input through DIGITAL IN are output to DIGITAL  
OUT with the same sampling rate.  
Turn on the program source.  
To change the digital input signal to another sampling rate  
for output (without recording it to an MD), use Input  
Monitor Function (see page 10).  
Depending on source being recorded, track numbers are  
marked in following ways:  
When recording from a CD or MD with INPUT at  
DIGITAL and the source connected through DIGITAL IN:  
The deck automatically marks track numbers in the same  
sequence as the original. If, however, a track is repeated  
two or more times (e.g. by single-track repeat play) or two  
or more tracks with the same track number (e.g. from  
different MDs or CDs) are played, the track or tracks are  
recorded as part of a single, continuous track with a single  
track number.  
Useful Tips for Recording  
DISPLAY/CHAR  
)
If the source is an MD, track numbers may not be marked  
for tracks of less than 4 seconds.  
0
§
p
r
When recording from source connected through LINE  
(ANALOG) IN with INPUT at ANALOG, and LEVEL-  
SYNCdoes not light up (see Marking Track Numbers  
while Recordingon page 12) or when recording from  
DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL  
IN with INPUT at DIGITAL:  
=
+
Checking the remaining recordable time on  
the MD  
The source will be recorded as a single track. You can  
divide the track afterwards using the Divide Function (see  
Dividing Recorded Trackson page 26) or mark track  
numbers during recording by using the Track Marking  
Function on page 12.  
When you press DISPLAY/ CHAR while recording,  
the remaining recordable time on the MD appears.  
When you press DISPLAY/ CHAR repeatedly while  
the deck is stopped, the display changes as follows:  
total recorded time, remaining recordable time on  
the MD, disc name (see page 17).  
If LEVEL-SYNCappears in the display, the deck  
automatically marks track numbers when recording  
analog source or digital recording of DAT or satellite  
broadcasts (see Marking track numbers automatically”  
on page 12).  
When recording from DAT or satellite broadcasts with  
INPUT at DIGITAL, the deck automatically marks a track  
number whenever the sampling frequency of the input  
signal changes.  
(Continued)  
When TOCflashes in the display  
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC).  
Do not move the deck or pull out the AC power cord.  
Changes to an MD made through recording are saved only  
when you update the TOC by ejecting the MD or changing  
the deck to standby by pressing POWER.  
9EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Monitoring the input signal (Input Monitor)  
If Smart Spaceappears in the display  
(Smart Space)  
Before starting recording, you can monitor the selected  
input signal through the decks output connectors.  
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds  
in length when INPUT is set to DIGITAL and the  
source is connected through DIGITAL IN.  
The silence is replaced with a blank of about 3 seconds  
and the deck continues recording. Note that the tracks  
before and after this three-second space may be  
recorded as a single track with a single track number.  
1
2
Press § to remove the MD.  
Set INPUT according to the input signal you want  
to monitor.  
When INPUT is at ANALOG  
The analog signal input through LINE (ANALOG) IN is  
output to DIGITAL OUT after A/ D conversion, and  
then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and  
PHONES jack after D/ A conversion.  
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut  
Function  
1 During recording pause, press EDIT/ NO repeatedly until  
S. Space ?appears in the display.  
2 Press YES.  
When INPUT is at DIGITAL  
The digital signal input through DIGITAL IN is output  
to DIGITAL OUT after passing through the sampling  
rate converter, and then to the LINE (ANALOG) OUT  
connectors and PHONES jack after D/ A conversion.  
3 Press EDIT/ NO to display S. Space OFF.”  
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut  
Function again  
1 During recording pause, press EDIT/ NO repeatedly until  
Note  
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor  
S. Space ?appears in the display.  
signal does not become monaural.  
2 Press YES twice to display S. Space ON.  
3
Press r.  
If INPUT is at ANALOG, AD-DAappears in the  
Notes  
When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut  
Function is also turned off automatically.  
The Smart Space Function and Auto Cut Function are  
factory set to on.  
display.  
If INPUT is at DIGITAL, -DAappears in the  
display.  
The Smart Space Function does not affect the order of the  
track numbers being recorded, even if the blank space  
occurs in the middle of a track.  
If Auto Cutappears in the display  
(Auto Cut)  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,  
the deck will recall the last setting (on or off) of the Smart  
Space and Auto Cut Functions the next time you turn on  
the deck.  
There has been no sound input for 30 seconds while  
INPUT is set to DIGITAL and the source is connected  
through DIGITAL IN. The 30 seconds of silence are  
replaced by a blank of about 3 seconds and the deck  
changes to recording pause.  
Playing back tracks just recorded  
Do this procedure to immediately play back tracks that  
have just been recorded.  
You can turn off the Auto Cut Function  
For details, see If Smart Spaceappears in the  
display.  
Press (or ·) immediately after stopping  
recording.  
Playback starts from the first track of the material just  
recorded.  
To play from the first track of the MD after recording  
1 Press p again after stopping recording.  
2 Press (or ·).  
Playback starts from the first track of the MD.  
10EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Recording Over Existing Tracks  
Adjusting the Recording Level  
Follow the procedure below to record over existing  
material just as you would on an analog cassette tape.  
When recording with INPUT at ANALOG and the  
signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use  
REC LEVEL to adjust the recording level before  
starting recording.  
6
You cannot adjust the recording level during digital  
recording.  
)
0
§
p
r
)
0
§
p
r
=
+
=
+
= AMS +  
·
P
r
p
=
0
+
)
=/+  
REC LEVEL  
1
2
3
Do Steps 1 to 6 in Recording on an MDon  
pages 6 and 7.  
1
2
3
Do Steps 1 to 5 in Recording on an MDon page  
6.  
Play the portion of the program source with the  
strongest signal level.  
Turn AMS (or press = or +) until the  
number of the track to be recorded over appears.  
While monitoring the sound, turn REC LEVEL to  
adjust the recording level so that the peak level  
meters reach their highest point without turning  
on the OVER indication. Occasional lighting of  
OVERis acceptable.  
To record from the start of the track, continue  
from Step 6 in Recording on an MDon page 7.  
While TRACKflashes in the display  
The deck is recording over an existing track, and stops  
flashing when it reaches the end of the recorded  
portion.  
To record from the middle of the track  
1 After Step 2 above, press (or ·) to start  
playback.  
Without turning on the OVER indication  
2 Press (or P) where you want to start recording.  
3 Continue from Step 6 in Recording on an MDon  
page 7.  
4
5
Stop playing the program source.  
To start recording, do the procedure starting from  
Step 8 in Recording on an MDon page 7.  
Note  
You cannot record from the middle of an existing track when  
the PROGRAMor SHUFFLEis on.  
11EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
1
2
Press EDIT/ NO to display LevelSync ?during  
recording or recording pause.  
Marking Track Numbers while  
Recording (Track Marking)  
Press YES twice to display LevelSync ON.”  
LEVEL-SYNCappears in the display.  
You can mark track numbers either manually or  
automatically. By marking track numbers at specific  
points, you can quickly locate the points later using the  
AMS Function or Editing Functions.  
To cancel Automatic Track Marking  
1 Press EDIT/ NO during recording or recording pause.  
LevelSync ?appears in the display.  
2 Press YES.  
EDIT/NO  
YES  
r
3 Press EDIT/ NO.  
LevelSyncOFFappears in the display.  
)
0
§
p
r
* The signal level must remain low for 2 or more seconds  
before a new track number is marked.  
=
+
When you want to mark track numbers after youve  
finished recording  
Use the Divide Function (see Dividing Recorded  
Marking track numbers manually  
(Manual Track Marking)  
Trackson page 26).  
Note  
You can mark track numbers at any time while  
recording on an MD.  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the  
deck will recall the last setting (LevelSync on or off) of the  
Automatic Track Marking Function the next time you turn  
on the deck.  
Press r at the place you want to add a track mark  
while recording.  
Marking track numbers automatically  
(Automatic Track Marking)  
The deck adds track marks differently in the following  
cases:  
When recording from CDs or MDs with INPUT at  
DIGITAL and the source connected through  
DIGITAL IN:  
The deck marks track numbers automatically. When  
you record from a CD or MD, the track numbers are  
marked as they are found on the original.  
When recording with INPUT at ANALOG and the  
source connected through LINE (ANALOG) IN, or  
when recording from DAT or satellite broadcasts  
with INPUT at DIGITAL and the DAT or satellite  
broadcasts connected through DIGITAL IN:  
The deck marks a new track number whenever the  
signal level drops and rises to a certain point*  
(Automatic Track Marking). If LEVEL-SYNCdoes  
not light up, set the LevelSync to ON as follows:  
12EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
3
Press AMS (or T.REC) to start Time Machine  
Recording.  
Starting Recording with  
6 Seconds of Prestored Audio  
Data (Time Machine Recording)  
Recording of the program source starts with the  
6 seconds of audio data stored in the buffer  
memory.  
When recording from an FM or satellite broadcast, the  
first few seconds of material are often lost due to the  
time it takes you to ascertain the contents and press the  
record button. To prevent the loss of this material, the  
Time Machine Recording Function constantly stores  
6 seconds of the most recent audio data in a buffer  
memory so that when you begin recording the  
program source, the recording actually begins with the  
6 seconds of audio data stored in the buffer memory in  
advance, as shown in the illustration below:  
To stop Time Machine Recording  
Press p.  
Note  
The deck starts storing audio data when the deck is in  
recording pause and you start playing the program source.  
With less than 6 seconds of playing of the program source  
and audio data stored in the buffer memory, Time Machine  
Recording starts with less than 6 seconds of audio data.  
When you press  
AMS in Step 3  
End of the program  
source to be recorded  
Time  
Audio data in 6-second buffer memory  
Recorded  
portion  
Beginning of the program  
source to be recorded  
6
)
0
§
p
r
=
+
·
P
r
p
=
0
+
)
= AMS +  
T.REC  
1
2
Do Steps 1 to 6 in Recording on an MDon  
pages 6 and 7.  
The deck changes to recording pause.  
Start playing the program source you want to  
record.  
The most recent 6 seconds of audio data is stored  
in the buffer memory.  
13EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Synchro-Recording with Audio  
Synchro-Recording with a Sony  
Equipment of Your Choice Z  
CD Player Z  
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you  
can automatically start recording in sync with the  
signal input from the program source through the  
LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital  
input connector (Music Synchro-Recording).  
The method of marking track numbers differs,  
depending on the program source being recorded and  
how the deck is connected to the program source. (See  
Notes on Recordingon page 9.)  
By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi  
Component System, you can easily dub CDs onto MDs  
using the CD synchro buttons on the remote. If your  
deck is connected to a Sony CD player by a digital  
input cable, track numbers are automatically marked  
as appear on the original regardless of whether  
LevelSync ONor LevelSyncOFFis selected. If  
your deck is connected to a Sony CD player by audio  
connecting cords through LINE (ANALOG) IN, track  
numbers are automatically marked when you select  
LevelSync ON(see Marking Track Numbers while  
Recordingon page 12).  
6
As the same remote controls both the CD player and  
the deck, you may have trouble operating both units if  
they are far from each other. If you do, place the CD  
player close to this deck.  
6
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC  
1
2
3
Do Steps 1 to 5 in Recording on an MDon page  
6.  
STANDBY  
·
P
r
p
Press MUSIC SYNC.  
The deck changes to recording pause.  
=
0
+
)
START  
STOP  
P
=
+
Start playing the program source you want to  
record.  
CD PLAYER P  
The deck starts recording automatically.  
1
2
Set the source selector on the amplifier to CD.  
To stop Music Synchro-Recording  
Press p.  
Do Steps 2 to 5 in Recording on an MDon page  
6 to prepare the deck for recording.  
Note  
3
4
Insert a CD into the CD player.  
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function  
and the Auto Cut Function turn on automatically regardless  
of their setting (on or off) and type of input (digital or  
analog).  
Select the playback mode (Shuffle Play, Program  
Play, etc.) on the CD player.  
14EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
You can also do synchro-recording with a Sony video  
CD player  
Using the procedure for synchro-recording with a Sony  
CD player, you can do synchro-recording with a Sony  
video CD player also.  
5
6
Press STANDBY.  
The CD player pauses for playing and the deck  
pauses for recording.  
Press START.  
The deck starts recording and the CD player starts  
playback.  
To select the video CD player, press button number 2  
while pressing down the POWER button before starting  
the procedure.  
The track number and elapsed recording time of  
the track appear in the display.  
To select the CD player again, press button number 1  
while pressing down the POWER button.  
The deck is factory set to a CD player for synchro-  
recording.  
If the CD player does not start playing  
Some CD player models may not respond when you  
press START on the remote of the deck. Press P on the  
remote of the CD player instead.  
You can check the remaining recordable time on the  
MD  
7
Press STOP to stop synchro-recording.  
Press DISPLAY (see page 17).  
To pause recording  
Press STANDBY or CD PLAYER P.  
To restart recording, press START or CD PLAYER P.  
A new track number is marked each time you pause  
recording.  
Note  
When using the supplied remote for synchro-recording, set  
the mode selector on the CD player to CD1.  
You can use the remote of the CD player during  
synchro-recording  
When you press p, the CD player stops and the deck  
pauses for recording.  
When you press P, the CD player pauses and the deck  
pauses for recording.  
To restart synchro-recording, press ·.  
You can change CDs during synchro-recording  
Do the following steps instead of Step 7 above.  
1
Press p on the remote of the CD player.  
The deck pauses for recording.  
Change the CD.  
2
3
Press · on the remote of the CD player.  
Synchro-recording restarts.  
15EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
5
After you have finished using the timer, set  
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck  
in standby status by plugging the AC power cord  
of the deck into a wall outlet or set the timer to  
continuous operation.  
Recording on an MD Using a  
Timer  
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you  
can start and stop recording operations at specified  
times. For further information on connecting the timer  
and setting the starting and ending times, refer to the  
instructions that came with the timer.  
If TIMER is left at REC, the deck will  
automatically start recording the next time you  
turn the deck on.  
If you do not change the deck to standby status  
for more than a month after timer recording has  
finished, the recorded contents may disappear.  
TIMER  
p
Make sure to change the deck to standby status within a  
month after timer recording is completed  
)
0
§
p
r
The TOC on the MD is updated and recorded contents are  
written to the MD when you turn the deck on. If the  
recorded contents have disappeared, STANDBYflashes  
when you turn the deck on.  
=
+
Notes  
During timer recording, new material is recorded from the  
1
2
Do Steps 1 to 7 in Recording on an MDon  
pages 6 and 7.  
end of the recorded portion on the MD.  
Material recorded during timer recording will be saved to  
the disc the next time you turn the deck on. TOCwill  
flash in the display at that time. Do not move the deck or  
pull out the AC power cord while TOCis flashing.  
Timer recording will stop if the disc becomes full.  
If you want to specify the time for the start of  
recording, press p.  
If you want to specify the time for the end of  
recording, do Steps 8 and 9 of Recording on an  
MDon page 7.  
If you want to specify the time for both start  
and end of recording, press p.  
3
4
Set TIMER on the deck to REC.  
Set the timer as required.  
When you have set the time for the start of  
recording, the deck turns off. When the  
specified time arrives, the deck turns on and  
starts recording.  
When you have set the time for the end of  
recording, recording continues. When the  
specified time arrives, the deck stops recording  
and turns off.  
When you have set the time for both the start  
and end of recording, the deck turns off. When  
the starting time arrives, the deck turns on and  
starts recording. When the ending time arrives,  
the deck stops recording and turns off.  
16EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
When you insert an MD, the disc name, total number  
of tracks, and total disc playing time appear in the  
display as follows:  
Using the Display  
You can use the display to check disc and track  
information such as the total track number, total  
playing time of the tracks, remaining recordable time  
of the disc and disc name.  
Disc name  
Music calendar  
SCROLL  
DISPLAY/CHAR  
)
Total number of tracks  
Total disc playing time  
0
§
p
r
=
+
The disc name appears, followed by the total number  
of tracks (Tr) and total disc playing time.  
6
A music calendar showing all the track numbers  
appears within a grid if the MD is a premastered disc,  
or without a grid if the MD is a recordable disc.  
If the total track number exceeds 25, z appears to the  
right of number 25 in the music calendar.  
DISPLAY  
SCROLL  
To label a recordable disc and its tracks, see Labeling  
Recordingson page 29.  
·
P
p
Note  
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it  
on again, the last item displayed will reappear.  
If, however, you disconnect the AC power cord, the display  
will show the total track number and total playing time of all  
recorded tracks the next time you turn on the deck, no  
matter what the last display was.  
Checking the total track number, total disc  
playing time, remaining recordable time of  
the disc and the title of the disc  
Each time you press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY)  
while the deck is stopped, you can change the display  
as follows:  
(Continued)  
Total track number and total playing  
time of all recorded tracks  
Press  
Remaining recordable time of the disc  
(Recorded MDs only)  
The remaining recordable time of the disc  
is not shown for premastered MDs.  
Press  
Disc name  
Press  
17EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Checking remaining time and the title of a  
track  
Locating a Specific Track  
Each time you press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY)  
while playing an MD, you can change the display as  
shown below. The track numbers in the music  
calendar disappear after they are played.  
You can quickly locate any track while playing a disc  
by using AMS (Automatic Music Sensor), = and  
+, number buttons or M.SCAN on the remote.  
Track number and playing time of the  
current track  
6
)
0
§
p
r
Number  
buttons  
=
+
Press  
Track number and remaining time of  
the current track  
M.SCAN  
>25  
= AMS +  
·
P
r
p
·
=/+  
=
0
+
)
Press  
To locate  
Do the following:  
Track name  
The next or  
succeeding tracks  
During playback, turn AMS clockwise  
(or press + repeatedly) until you  
find the track.  
Press  
During playback, turn AMS  
counterclockwise (or press =  
repeatedly) until you find the track.  
The current or  
preceding tracks  
If no title is recorded, No Nameappears,  
followed by the elapsed playing time.  
A specific track  
directly  
Press number buttons to enter the  
track number.  
You can check the track name at any time while  
playing an MD  
Press SCROLL.  
A specific track by  
using AMS  
1 Turn AMS until the track number  
you want to locate appears while  
the deck is stopped. (The track  
number is flashing.)  
Since the display shows up to 12 characters at a time,  
press SCROLL again to see the rest of the track title if  
the title has 13 characters or more.  
Press SCROLL again to pause scrolling, and again to  
continue scrolling.  
2 Press AMS or .  
By scanning each  
track for 6 seconds  
(music scan)  
1 Press M.SCAN before you start  
playing.  
2 When you find the track you want,  
press · to start playing.  
18EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
When you directly locate a track with a number over  
25 Z  
You must press >25 first, before entering the  
Locating a Particular Point in a  
Track  
corresponding digits.  
Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice  
if it is a 3-digit track number.  
You can also use 0 and ) to locate a particular  
To enter 0,press button 10.  
point in a track during playback or playback pause.  
Examples: To play track number 30  
Press >25 once, then 3 and 10.  
0/)  
To play track number 100  
Press >25 twice, then 1, 10 and 10.  
)
0
§
p
r
You can extend the playing time during music scan  
Z
=
+
While the deck is stopped, press M.SCAN repeatedly  
until the playing time you want (6, 10 or 20 seconds)  
appears in the display. Each press changes the time in  
order of 6 to 20, then from 6 again.  
To locate a point  
Press  
While monitoring the  
sound  
) (forward) or 0 (backward)  
and keep pressing until you find  
the point.  
To pause playing at the beginning of a track  
Turn AMS (or press = or +) after pausing  
playback.  
Quickly by observing  
the display during  
playback pause  
) or 0 and keep pressing  
until you find the point. There is  
no sound output during this  
operation.  
To go quickly to the beginning of the last track  
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the  
display shows the total track number and total disc  
playing time, remaining recordable time of the disc, or  
disc name (see page 17).  
Notes  
If the disc reaches the end while you are pressing )  
during playback pause, OVERappears in the display.  
Press 0 (or =) or turn AMS counterclockwise to go  
back.  
If the disc reaches the end while you are pressing )  
during sound monitoring, the deck stops.  
Tracks that are only a few seconds long may be too short  
to scan using the search function. For such tracks, it is  
better to play the MD at normal speed.  
19EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Repeating a specific portion (A-B Repeat)  
Z
Playing Tracks Repeatedly  
You can play a specific portion of a track repeatedly.  
This might be useful when you want to memorize  
lyrics.  
You can play tracks repeatedly in any play mode.  
Note that you can only repeat a portion within the  
boundaries of a single track.  
6
1
While playing a disc, press A˜B at the starting  
point (point A) of the portion to be played  
repeatedly.  
REPEAT A-flashes in the display.  
REPEAT  
A˜B  
2
Continue playing the track or press ) until you  
reach the ending point (point B), then press A˜B  
again.  
·
P
r
p
REPEAT  
=
0
+
)
)
REPEAT A-Blights continuously. The deck  
starts to play the specified portion repeatedly.  
Press REPEAT.  
REPEATappears in the display.  
The deck repeats the tracks as follows:  
To cancel A-B Repeat  
Press REPEAT or p.  
When the MD is  
played in  
The deck repeats  
Setting new starting and ending points  
Normal play (page 8)  
Shuffle Play (page 21)  
Program Play (page 21)  
All the tracks  
You can repeat the portion immediately after the currently  
specified portion by changing the starting and ending  
points.  
All the tracks in random order  
The same program  
1 Press A˜B while REPEAT A-Bappears.  
The current ending point B becomes the new starting  
point A and REPEAT A-flashes in the display.  
2 Continue playing the track or press ) until you reach  
the new ending point (point B), then press A˜B again.  
REPEAT A-Blights continuously and the deck starts  
playing repeatedly the newly specified portion.  
To cancel repeat play  
Press REPEAT several times until REPEATdisappears.  
The deck returns to the original playing mode.  
Repeating the current track  
Note  
While the track you want to repeat is playing in  
normal play, press REPEAT several times until  
REPEAT 1appears in the display.  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the  
deck will recall the last setting of the Repeat Function the  
next time you turn on the deck.  
The A-B Repeat settings, however, are lost.  
20EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Playing in Random Order  
(Shuffle Play)  
Creating Your Own Program  
(Program Play)  
You can have the deck shuffletracks and play them  
in random order.  
You can specify the playback order of the tracks on an  
MD and create your own programs containing up to 25  
tracks.  
PLAY MODE  
·∏  
·∏  
p
)
0
§
p
r
)
0
§
p
r
=
+
=
+
PLAY MODE  
= AMS +  
6
6
SHUFFLE  
PROGRAM  
Number  
buttons  
·
P
r
p
·
>25  
=
+
CLEAR  
·
P
r
p
·
=/+  
p
=
+
)
0
1
2
Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE  
once) until SHUFFLEappears in the display  
when the deck is stopped.  
1
2
Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM  
once) until PROGRAMappears in the display  
when the deck is stopped.  
Press (or ·) to start Shuffle Play.  
Jappears in the display while the deck is  
shufflingthe tracks.  
Do either a) or b):  
a) When using the remote  
Press the number buttons to enter the tracks  
you want to program in the order you want.  
To program a track with a number over 25, use  
the >25 button (see page 19).  
To cancel Shuffle Play  
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until  
SHUFFLEdisappears when the deck is stopped.  
If youve made a mistake  
You can specify tracks during Shuffle Play  
Press CLEAR, then program the right track.  
To play the next track, turn AMS clockwise (or press  
+).  
b) When using the controls on the deck  
1 Turn AMS until the track number you want  
appears in the display.  
To play from the beginning of the current track again,  
turn AMS counterclockwise (or press =). You  
cannot use AMS (or =) to go to tracks that have  
already been played.  
2 Press AMS or PLAY MODE.  
3
4
Repeat Step 2 to enter other tracks. Each time you  
enter a track, the total program time is added up  
and appears in the display.  
Press (or ·) to start Program Play.  
(Continued)  
21EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
To cancel Program Play  
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until  
Useful Tips when Recording  
PROGRAMdisappears when the deck is stopped.  
from MDs to Tape Z  
You can program the same track repeatedly  
While the track number appears in the display, press  
AMS as many times as you want.  
The Auto Space and Auto Pause Functions described  
in this section make recording from MDs to tape more  
easy.  
6
The program remains even after Program Play ends  
When you press (or ·), you can play the same  
program again.  
Notes  
The program created by the Program Play Function is lost  
when you turn off the deck or disconnect the AC power  
cord. The program is, however, recalled during timer  
playback.  
A.SPACE  
·
P
p
The display shows - -m - -sinstead of the total playing  
time when the total playing time of the program exceeds  
160 minutes.  
Inserting blank spaces while recording to  
tape (Auto Space)  
The Auto Space Function inserts a 3-second blank  
space between each track while recording from MDs to  
tapes, allowing you to use the AMS function during  
later playback.  
Checking the track order  
You can check the order of tracks in your program  
during playback or playback pause.  
Press A.SPACE repeatedly until A.SPACEappears  
in the display.  
Turn AMS (or press = or +) during playback or  
playback pause. The track numbers appear in the  
order they were programmed.  
To cancel Auto Space  
Press A.SPACE repeatedly until A.SPACEdisappears.  
Changing the track order  
Note  
If the Auto Space Function is on while recording a selection  
containing multiple track numbers, (for example, a medley  
or symphony), blank spaces will be inserted within the  
selection whenever the track number changes.  
You can change the order of the tracks in your  
program before you start playing.  
To  
Do the following:  
Erase the last track in the  
program  
Press CLEAR. Each time you  
press the button, the last track  
will be cleared.  
Pausing after each track (Auto Pause)  
Add tracks to the end of the  
program  
Do Steps 2 and 3 in Creating  
Your Own Program.”  
When the Auto Pause Function is on, the deck pauses  
after playing each track. Auto Pause is convenient  
when recording single tracks or multiple, non-  
consecutive tracks.  
Change the whole program  
completely  
1 Press p while the deck is  
stopped.  
2 Do Steps 2and 3in Creating  
Your Own Program.”  
Press A.SPACE repeatedly until A.PAUSEappears  
in the display.  
To restart playback  
Press (· or P).  
To cancel Auto Pause  
Press A.SPACE repeatedly until A.PAUSEdisappears.  
Note  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,  
the deck will recall the last setting of the Auto Space and  
Auto Pause Functions the next time you turn on the deck.  
22EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
5
Set the timer as required.  
When you have set the time for the start of  
playback, the deck turns off. When the  
specified time arrives, the deck turns on and  
starts playing.  
When you have set the time for the end of  
playback, playback continues. When the  
specified time arrives, the deck stops playing  
and turns off.  
Playing an MD Using a Timer  
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you  
can start and stop playback operations at specified  
times. For further information on connecting the timer  
or setting the starting and ending times, refer to the  
instructions that came with the timer.  
When you have set the time for both the start  
and end of playback, the deck turns off. When  
the starting time arrives, the deck turns on and  
starts playing. When the ending time arrives,  
the deck stops playing and turns off.  
PLAY MODE  
·∏  
TIMER  
)
0
§
p
r
6
After you have finished using the timer, set  
TIMER on the deck to OFF.  
=
+
Note  
6
You can select Program Play in Step 2. Note, however, that  
programs eventually fade away when the standby status is  
off, and therefore if you set the time too far in the future, the  
program may be gone when the specified time arrives. If  
this has occurred, the deck enters normal play mode at the  
specified time and the tracks play in consecutive order.  
PLAY MODE  
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Do Steps 1 to 3 in Playing an MDon page 8.  
Press PLAY MODE repeatedly (or one of the  
PLAY MODE buttons once) to select the play  
mode you want.  
To play only specific tracks, create a program (see  
page 21).  
3
4
If you want to specify the time for the start of  
playback, go to Step 4.  
If you want to specify the time for the end of  
playback, press (or ·) to start playback,  
then go to Step 4.  
If you want to specify the time for both start  
and end of playback, go to Step 4.  
Set TIMER on the deck to PLAY.  
23EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Erasing a single track  
Notes on Editing  
You can erase a track simply by specifying the  
respective track number. When you erase a track, the  
total number of tracks on the MD decreases by one and  
all tracks following the erased one are renumbered.  
Since erasing merely updates the TOC, there is no need  
to record over material.  
You can edit the recorded tracks after recording, using  
the following functions:  
Erase Function allows you to erase recorded tracks  
simply by specifying the corresponding track  
number.  
Divide Function allows you to divide tracks at  
specified points so that you can quickly locate those  
points afterwards, using the AMS function.  
Combine Function allows you to combine two  
consecutive tracks into one.  
z To avoid confusion when erasing multiple tracks, you  
should proceed in order of high to low track number to  
prevent the renumbering of tracks that have not been  
erased yet.  
Example: Erasing B  
Move Function allows you to change the order of  
tracks by moving a specific track to a track position  
you want.  
Track  
1
2
3
4
number  
Title Function allows you to create titles for your  
recorded MDs and tracks.  
A
B
C
D
Erasing  
B is erased  
C
1
3
2
If Protectedappears in the display  
The deck could not edit because the record-protect slot on  
A
D
the MD is open. Edit after closing the slot.  
1
2
Turn AMS until the track number you want to  
erase appears in the display.  
When TOCflashes in the display  
Do not move the deck or pull out the AC power cord. After  
editing, TOClights continuously until you eject the MD or  
turn off the power. TOCflashes while the deck is  
updating the TOC. When the deck finishes updating the  
TOC, TOCgoes off.  
Press EDIT/ NO repeatedly until Erase ?”  
appears in the display.  
The track number you selected starts flashing in  
the music calendar.  
3
Press YES.  
Erasing Recordings  
(Erase Function)  
When the track selected in Step 1 has been  
erased, Completeappears for a few seconds  
and the total number of tracks in the music  
calendar decreases by one.  
If you erase a track during playback, the track  
following the deleted track begins playing  
afterwards.  
Do the procedures below to erase following:  
A single track  
All tracks  
Portions of a track (A-B Erase)  
4
Repeat Steps 1 to 3 to erase more tracks.  
EDIT/NO YES  
)
To cancel the Erase Function  
Press EDIT/ NO, p, or turn AMS to change the track  
number.  
0
§
p
r
=
+
Note  
If Erase!! ?appears in the display, the track was recorded  
or edited on another MD deck and is record-protected.  
If this indication appears, press YES to erase the track.  
= AMS +  
24EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Erasing all tracks on an MD  
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all  
recorded tracks, and titles.  
Erasing a Portion of a Track  
(A-B Erase Function)  
1
While the deck is stopped, press EDIT/ NO  
repeatedly until All Erase ?appears in the  
display.  
You can easily erase a portion of a track by specifying  
the starting and ending points of the portion.  
This function is useful for erasing unnecessary portions  
on an MD that you recorded from satellite or FM  
broadcasts.  
2
3
Press YES.  
All tracks in the music calendar start flashing.  
Example: Erasing a portion of track A  
Press YES again.  
Point A Point B  
Track  
When the disc name, all recorded tracks, and titles  
on the MD have been erased, Completeappears  
for a few seconds and the music calendar  
disappears.  
2
1
3
number  
A
A
A
B
C
#1  
#2  
#3  
A–B  
Erasing  
1
2
3
To cancel the Erase Function  
Press EDIT/ NO or p.  
A (#1+#3)  
B
C
)
·∏  
You can undo a track erasion  
See Undoing the Last Editon page 31.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
While playing a disc, press (or P) at the  
starting point (point A) of the portion to be  
erased.  
2
3
Press EDIT/ NO repeatedly until A-B Erase ?”  
appears in the display.  
Press YES.  
Rehearsalalternates with Point A ok?in the  
display and the starting point A of the portion to  
be erased plays back repeatedly.  
4
5
If point A is incorrect, press EDIT/ NO. (If it is  
correct, go to Step 7.)  
While monitoring the sound, turn AMS to find  
point A.  
Rehearsalalternates with Point A ok?in the  
display and point A is played back repeatedly.  
Point A can be moved within a maximum range  
of 128 to +127 steps of about 0.06 second each  
within a track.  
6
If point A is still incorrect, repeat Step 5 until it is  
correct.  
(Continued)  
25EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
7
Press YES or AMS when point A is correct.  
After Point B Setappears for a few seconds,  
( and A-Bstart flashing, and playback  
begins so that you can set point B.  
Dividing Recorded Tracks  
(Divide Function)  
With the Divide Function you can assign a track  
number at places that you want to randomly access  
afterwards. Use this function to add tracks to MDs  
recorded from an analog source (and therefore contain  
no track numbers), or to divide an existing track into  
multiple portions. When you divide a track, the total  
number of tracks on the MD increases by one and all  
tracks following the divided track are renumbered.  
8
Continue playing the track or press ) until you  
reach the ending point (point B) of the portion to  
be erased, then press YES.  
Rehearsalalternates with Point B ok?in the  
display, and the splicedportion of the track  
(after the portion from point A to B has been  
erased) plays back repeatedly, starting a few  
seconds before point A and ending a few seconds  
after point B.  
Example: Dividing track 2 to create a new track for C  
9
If point B is incorrect, press EDIT/ NO. (If it is  
correct go to Step 12.)  
Track  
number  
1
2
3
D
A
A
B
B
C
10 While monitoring the sound, turn AMS to find  
point B.  
Track 2 is divided and a  
new track is created for C  
4
Dividing  
2
3
1
Rehearsalalternates with Point B ok?in the  
display, and the splicedportion of the track  
(after the portion from point A to B has been  
erased) plays back repeatedly.  
Point B can be moved within a maximum range of  
128 to +127 steps of about 0.06 second each  
within a track.  
D
C
·∏  
)
0
§
p
r
11 If point B is still incorrect, repeat Step 10 until it is  
=
+
correct.  
12 Press YES or AMS when point B is correct.  
When the portion from point A to B has been  
erased, Completeappears for a few seconds.  
YES  
EDIT/NO  
= AMS +  
1
While playing the MD, press (or P) at the  
point where you want to create a new track.  
The deck pauses playing.  
To cancel the A-B Erase Function  
Press p.  
2
3
Press EDIT/ NO repeatedly until Divide ?”  
appears in the display.  
Notes  
If Impossibleappears in the display, point B was  
specified before point A. Specify point B so that it comes  
after point A.  
Press YES to divide the track.  
Rehearsalalternates with Position ok?in the  
display, the track to be divided starts flashing in  
the music calendar, and the starting portion of the  
new track begins playing repeatedly.  
If Sorryappears in the display, a portion of the track  
cannot be erased. This sometimes happens when youve  
edited the same track many times, and is due to a  
technical limitation of the MD system, not a mechanical  
error.  
4
If the starting position is incorrect, press EDIT/  
NO. (If it is correct, go to Step 7.)  
26EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
5
While monitoring the sound, turn AMS to find the  
starting position of the new track.  
The starting portion of the new track is played  
back repeatedly.  
Combining Recorded Tracks  
(Combine Function)  
Rehearsalalternates with Position ok?in the  
display.  
The starting position can be moved within a  
maximum range of 128 to +127 steps of about  
0.06 second each within a track.  
Use the Combine Function while the deck is stopped,  
playing or in pause to combine consecutive tracks on a  
recorded MD. This function is useful for combining  
several songs into a single medley, or several  
independently recorded portions into a single track.  
When you combine two tracks, the total number of  
tracks decreases by one and all tracks following the  
combined tracks are renumbered.  
6
7
If the starting position is still incorrect, repeat  
Step 5 until it is correct.  
Example: Combining B and C  
Press YES or AMS when the position is correct.  
When the track has been divided, Complete”  
appears for a few seconds and the newly created  
track begins playing. The new track will have no  
track title even if the original track was labeled.  
Track  
1
2
3
4
number  
A
A
B
B
C
D
B and C are combined  
into one track  
3
Combining  
1
2
To cancel the Divide Function  
Press p.  
C
D
You can undo a track division  
p
Combine the tracks again (see Combining Recorded  
Trackson this page) then redivide the tracks if  
necessary.  
)
0
§
p
r
You can divide a track while recording  
=
+
Use the Track Marking Function (see page 12).  
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
Turn AMS until the second track of the two to be  
combined appears.  
For example, when combining tracks 3 and 4, turn  
AMS until 4 appears.  
2
3
Press EDIT/ NO repeatedly until Combine ?”  
appears in the display.  
Press YES.  
Rehearsalalternates with Track ok?in the  
display. The place where the two tracks will join  
(i.e., the end of the first track and the beginning of  
the second track) repeatedly plays back and the  
respective track number flashes in the music  
calendar.  
4
If the track is the wrong one, press EDIT/ NO or  
p, then start from Step 1 again.  
(Continued)  
27EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
5
If the place is correct, press YES.  
When the tracks have been combined,  
Completeappears for a few seconds and the  
total number of tracks in the music calendar  
decreases by one.  
Moving Recorded Tracks  
(Move Function)  
Use the Move Function to change the order of any  
track. After you move a track, the track numbers  
between the new and old track positions are  
automatically renumbered.  
If both of the combined tracks have track titles,  
the title of the second track is erased.  
To cancel the Combine Function  
Press EDIT/ NO or p.  
Example: Moving track C to track position 2  
Track  
number  
1
2
3
4
You can undo a track combination  
A
A
C
D
B
Divide the tracks again (see Dividing Recorded  
Trackson page 26), then repeat the combine function  
with the correct tracks if necessary.  
Track C moves to  
track position 2  
Moving  
1
4
2
3
D
C
B
Note  
If Sorryappears in the display, the tracks cannot be  
combined. This sometimes happens when youve edited the  
same track many times, and is due to a technical limitation  
of the MD system, not a mechanical error.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
2
3
Turn AMS until the track number you want to  
move appears in the display.  
Press EDIT/ NO repeatedly until Move ?”  
appears in the display.  
Press YES.  
The track number to be moved and the new track  
position appears.  
Track number New track  
to be moved  
position  
4
5
Turn AMS until the new track position appears.  
Press YES or AMS.  
After you have moved the track, Complete”  
appears for a few seconds and the moved track  
begins playing back if the deck is in playback  
mode.  
To cancel the Move Function  
Press EDIT/ NO or p.  
28EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
3
Press DISPLAY/ CHAR to select the character  
type as follows:  
Labeling Recordings  
(Title Function)  
Press DISPLAY/CHAR repeatedly  
until  
To select  
You can create titles for your recorded MDs and tracks.  
Titles which may consist of uppercase and  
lowercase letters, numbers and symbols for a  
maximum of about 1,700 characters per disc appear  
in the display during MD operation.  
Uppercase letters  
Aappears in the display  
Lowercase letters aappears in the display  
Numbers 0appears in the display  
0/)  
DISPLAY/CHAR  
)
0
§
p
r
4
Turn AMS to select the character.  
=
+
EDIT/NO  
= AMS +  
YES  
The selected character flashes.  
Use the following procedure to label a track or an MD.  
You can label a track w hile it is playing, pausing or  
recording. If the track is playing or recording, be  
sure to finish labeling before the track ends. If the  
track ends before youve completed the labeling  
procedure, the characters already entered are not  
recorded and the track w ill remain unlabeled.  
Letters, numbers, and symbols appear in  
sequential order as you turn AMS.  
You can use the following symbols in titles:  
! # $ % & ( ) * + , . / : ; < = > ? @ _ `  
You can press DISPLAY/ CHAR to change the  
character type at any time during Step 4 (see  
Step 3).  
1
Press EDIT/ NO repeatedly until Name in ?”  
appears in the display, then do the following:  
5
6
Press AMS to enter the selected character.  
The cursor shifts rightward and waits for the  
input of the next character.  
To label  
Make sure that the deck is  
A track  
Playing, pausing, recording the track  
to be labeled, or stopped after locating  
the track to be labeled  
An MD  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
Repeat Steps 3 to 5 until you have entered the  
entire title.  
2
Press YES.  
A flashing cursor appears in the display.  
If you entered the wrong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected starts  
flashing, and repeat Steps 3 to 5 to enter the correct  
character.  
To erase a character  
Press 0 or ) until the character to be erased starts  
flashing, then press EDIT/ NO.  
To enter a space  
Press AMS or ) while the cursor is flashing.  
(Continued)  
29EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
7
Press YES.  
3
4
Enter one character at a time.  
After you enter a character, the cursor shifts  
rightward and waits for the input of the next  
character.  
This completes the labeling procedure and the  
title appears on the left side of the display.  
To cancel labeling  
Press p.  
Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the  
entire title.  
If you entered the wrong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected  
starts flashing.  
Note  
You cannot label a track or an MD while you are recording  
over an existing track.  
Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter  
the correct one.  
Labeling tracks and MDs with the remote  
5
Press NAME again.  
The entered title appears on the left side of the  
display window after the label has been recorded.  
6
To cancel labeling  
Press p.  
Alphabet/number  
buttons  
Changing an existing title Z  
NAME  
CLEAR  
·
P
r
p
p
NUM  
1
Press NAME, then do the following:  
CHAR  
=
0
+
)
0/)  
To change  
Make sure that the deck is  
A track title  
Playing, pausing the track whose  
title is to be changed, or stopped  
after locating the track whose title is  
to be changed  
1
Press NAME repeatedly until a flashing cursor  
appears in the display, then do the following:  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
A disc name  
To label  
Make sure that the deck is  
A track  
Playing, pausing, recording the track  
to be labeled, or stopped after  
locating the track to be labeled  
2
3
Keep pressing CLEAR (or EDIT/ NO on the deck)  
until the current title is erased.  
An MD  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
Enter the new title.  
Do Steps 3 to 6 of Labeling Recordingson page  
29, or Steps 2 to 4 of Labeling tracks and MDs  
with the remoteon this page.  
2
Select the character type as follows:  
To select  
Press  
Uppercase letters  
CHAR repeatedly until Selected  
ABCappears in the display  
4
Press NAME.  
Lowercase letters  
Numbers  
CHAR repeatedly until Selected  
abcappears in the display  
NUM repeatedly until Selected  
123appears in the display  
30EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Erasing all titles on a disc  
(Name Erase Function)  
Use this function to erase all titles on an MD  
simultaneously.  
Undoing the Last Edit  
(Undo Function)  
You can use the Undo Function to cancel the last edit  
and restore the contents of the MD to the condition that  
existed before editing was done. Note, however, that  
you cannot undo an edit if you do any of the following  
after the edit:  
Press the r button on the front panel.  
Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the  
CD-SYNC STANDBY button on the remote.  
Update the TOC by turning off the power or ejecting  
the MD.  
1
2
3
Press EDIT/ NO repeatedly while the deck is  
stopped until All Erase ?appears in the display.  
Press EDIT/ NO again.  
Name Erase ?appears in the display.  
Press YES.  
All titles are erased.  
Disconnect the AC power cord.  
To cancel the Name Erase Function  
Press p.  
)
0
§
p
r
You can undo a name erasion  
See Undoing the Last Editon this page.  
=
+
You can erase all recorded tracks and titles  
See Erasing all tracks on an MDon page 25.  
EDIT/NO YES  
1
2
With the deck stopped and no track number  
appearing in the display, press EDIT/ NO  
repeatedly until Undo ?appears in the display.  
Undo ?does not appear if no editing has been  
done.  
Press YES.  
One of the following messages appears in the  
display, depending on the type of editing to be  
undone:  
Message:  
Editing done:  
Erasing a single track  
Erasing all tracks on an MD  
Erasing a portion of a track  
Dividing a track  
Erase Undo ?”  
Divide Undo ?”  
Combine Undo ?”  
Move Undo ?”  
Combining tracks  
Moving a track  
Labeling a track or an MD  
Changing an existing title  
Erasing all titles on an MD  
Name Undo ?”  
3
Press YES again.  
Completeappears for a few seconds and the  
contents of the MD are restored to the condition  
that existed before the edit.  
To cancel the Undo Function  
Press EDIT/ NO or p.  
31EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Display Messages  
System Limitations  
The following table explains the various messages that  
appear in the display.  
The recording system in your MiniDisc deck is  
radically different from those used in cassette and DAT  
decks and is characterized by the limitations described  
below. Note, however, that these limitations are due to  
the inherent nature of the MD recording system itself  
and not to mechanical causes.  
Message  
Meaning  
Blank Disc  
A new (blank) or erased MD has been  
inserted.  
Cannot Copy  
An attempt was made to make a second  
copy from a digitally dubbed MD (see  
page 35).  
Disc Fulllights up even before the MD has reached the  
maximum recording time (60 or 74 minutes)  
When 255 tracks have been recorded on the MD, Disc Full”  
lights up regardless of the total recorded time. More than  
255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue  
recording, erase unnecessary tracks or use another  
recordable MD.  
Cannot EDIT  
Disc Error  
An attempt was made to edit the MD  
during Program or Shuffle Play.  
The MD is scratched or missing a TOC.  
Erase all tracks on a new recordable MD  
before use (see Erasing all tracks on an  
MDon page 25).  
Disc Fulllights up before the maximum number of  
tracks is reached  
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes  
interpreted as track intervals, incrementing the track count  
and causing Disc Fullto light up.  
The MD is full (see System Limitations”  
on this page).  
Disc Full  
An attempt was made to combine tracks  
while playing back the first track.  
An attempt was made to specify point B  
before point A for the A-B Erase. Point  
B can only be specified so that it comes  
after point A.  
Impossible  
The remaining recording time does not increase even  
after erasing numerous short tracks  
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so  
erasing them may not lead to an increase in the recording  
time.  
The titling capacity of the MD has reached  
its limit (about 1,700 characters).  
Name Full  
There is no MD in the deck.  
NO DISC  
No Track  
The inserted MD has a disc title but no  
tracks.  
Some tracks cannot be combined with others  
Track combination may become impossible when tracks are  
edited.  
The inserted MD is record-protected.  
Protected  
Retry  
The first recording attempt failed due to a  
disturbance or scratch on the MD, and a  
second attempt is being made.  
The total recorded time and the remaining time on the  
MD may not total the maximum recording time (60 or  
74 minutes)  
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no  
matter how short the material. The contents recorded may  
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc  
space may also be further reduced by scratches.  
Due to vibrations to the deck or scratches  
on the MD, several recording attempts  
were made but with no success.  
Retry Error  
Sorry  
An attempt was made to combine tracks  
that cannot be combined.  
An attempt was made to erase a portion of  
a track that cannot be erased.  
Tracks created through editing may exhibit sound dropout  
during search operations.  
The contents recorded by timer have  
disappeared over time and are not be  
available for saving to disc, or Program  
Play could not be activated since the  
program has disappeared over time.  
STANDBY  
(flashing)  
Track numbers are not recorded correctly  
Incorrect assignment or recording of track numbers may  
result (1) when CD tracks are divided into several smaller  
tracks during digital recording, or (2) while recording certain  
CDs with the LEVEL-SYNCindication on (i.e., the  
automatic track marking function on).  
32EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
TOC Readingappears for a long time  
If the inserted recordable MD is brand new, TOC Reading”  
appears in the display longer than for MDs that have been  
used.  
The deck does not record.  
/The MD is record-protected (Protectedappears).  
Close the record-protect slot (see page 7).  
/The deck is not connected properly to the program  
source. Make connections properly to the program  
source.  
Limitations when recording over an existing track  
/The recording level is not adjusted properly (in case  
of input through LINE (ANALOG) IN). Turn REC  
LEVEL to adjust the recording level properly (see  
page 11).  
The correct remaining recording time may not be  
displayed.  
You may find it impossible to record over a track if that  
track has been recorded over several times already. If this  
happens, erase the track using the Erase Function (see  
page 24).  
/A premastered MD is inserted. Replace it with a  
recordable MD.  
The remaining recording time may be shortened out of  
proportion to the total recorded time.  
Recording over a track to eliminate noise is not  
recommended since this may shorten the duration of the  
track.  
/There is not enough time left on the MD. Replace it  
with another recordable MD with fewer recorded  
tracks, or erase unnecessary tracks.  
/There has been a power failure or the AC power  
cord has been disconnected during recording. Data  
recorded to that point may be lost. Repeat the  
recording procedure.  
You may find it impossible to label a track while  
recording over it.  
The correct recorded/playing time may not be displayed  
during playback of monaural-format MDs.  
The deck does not work during synchro-recording using  
the supplied remote.  
/The currently selected CD player type (CD player or  
video CD player) does not match the CD player  
being used. Reset the CD player type (see page 15).  
If you use a CD player with a mode selector, set the  
mode selector to CD1.  
Troubleshooting  
If you experience any of the following difficulties while  
using the deck, use this troubleshooting guide to help you  
remedy the problem. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
The sound has a lot of static.  
/Strong magnetism from a television or a similar  
device is interfering with operations. Move the deck  
away from the source of strong magnetism.  
The deck does not operate or operates poorly.  
/The MD may be damaged (Disc Errorappears).  
Take the MD out and insert it again. If Disc Error”  
remains, replace the MD.  
Note  
If the deck does not operate properly even after youve  
attempted the prescribed remedies, turn off the power, then  
reinsert the plug into the power outlet.  
The deck does not play back.  
/Moisture has formed inside the deck. Take the MD  
out and leave the deck in a warm place for several  
hours until the moisture evaporates.  
/The deck is not on. Press POWER to turn the deck  
on.  
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the  
MD into the disc compartment with the label side up  
and the arrow pointing towards the opening until  
the deck grips it.  
/The MD may not be recorded (the music calendar  
does not appear). Replace the disc with one that has  
been recorded.  
33EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
General  
Specifications  
Power requirements  
System  
Disc  
MiniDisc digital audio system  
Where purchased  
Continental Europe  
UK and Hong Kong  
US and Canada  
Power requirements  
MiniDisc  
220 230 V AC, 50/ 60 Hz  
220 240 V AC, 50/ 60 Hz  
Laser  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
Emission duration: continuous  
Laser output  
Less than 44.6 µW*  
120 V AC, 60 Hz  
* This output is the value measured at a  
distance of 200 mm from the objective  
lens surface on the Optical Pick-up  
Block with 7 mm aperture.  
Other countries  
110 120, 220 240 V AC,  
50/ 60 Hz  
Power consumption  
Laser diode properties  
Revolutions (CLV)  
Error correction  
Material: GaAlAs  
400 rpm to 900 rpm  
Where purchased  
Continental Europe  
UK and Hong Kong  
US and Canada  
Power consumption  
Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code (ACIRC)  
20 W  
20 W  
Sampling frequency  
Coding  
44.1 kHz  
Adaptive Transform Acoustic Coding  
(ATRAC)  
19 W  
20 W  
Modulation system  
Number of channels  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Wow and flutter  
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)  
2 stereo channels  
Other countries  
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts  
5 to 20,000 Hz ±0.3 dB  
280 × 90 × 282.5 mm  
Over 96 dB during playback  
Below measurable limit  
(11 1/  
8
× 3 5/  
8
× 11 1/  
in.)  
8
Mass (approx.)  
2.8kg (6 lbs 3 oz)  
Inputs  
Supplied accessories See page 4.  
Rated  
input  
Input  
impedance  
Jack type  
Minimum  
input  
Optional accessories  
Optical cable: POC-15A  
Recordable MDs: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)  
Phono  
jacks  
125 mVrms  
LINE  
(ANALOG) IN  
47 kilohms 500 mVrms  
DIGITAL IN  
Square  
optical  
connector  
jack  
Optical  
U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
wave  
length:  
660 nm  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Outputs  
PHONES  
Load impedance  
32 ohms  
Jack type  
Rated output  
Stereo  
10 mW  
minijack  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
Phono  
jacks  
Over 10 kilohms  
2 Vrms  
(at 50 kilohms)  
Square  
optical  
connector  
jack  
DIGITAL  
OUT  
18 dBm  
Optical wave  
length: 660 nm  
34EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
2 You can record the digital input signal of a digital satellite  
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the  
digital input jack on the DAT or MD deck which is capable  
of handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz.  
You can then record the contents of this recorded DAT  
tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or  
recordable MD via digital input jack on the DAT or MD  
deck to create a second-generation digital copy.  
Guide to the Serial Copy  
Management System  
This MD deck uses the Serial Copy Management  
System, which allows only first-generation digital  
copies to be made of premastered software via the  
decks digital input jack. An outline of this system  
appears below:  
Subsequent recording from the second-generation copy  
onto another recordable DAT tape or MD is possible only  
through the analog input jack on the DAT or MD deck.  
Note, however, that on some BS tuners, second-generation  
digital copying may not be possible.  
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs  
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD  
via digital input jack on the DAT or MD deck.  
Playing  
BS tuner  
You cannot, however, record from this recorded DAT tape  
or MD onto another DAT tape or recordable MD via the  
digital input jack on the DAT or MD deck.  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
MD deck  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
CD player  
Playing  
DAT deck  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
Digital output jack  
Digital input jack  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playing  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
Second-  
generation DAT  
tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
DAT deck or  
MD deck  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
Digital output jack  
Line (agalog) output jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
(Continued)  
35EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
In d e x  
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT  
or MD decks analog input jack onto another DAT tape or  
MD via the DAT or MD decks digital output jack. You  
cannot, however, make a second-generation DAT tape or  
MD copy via the DAT or MD decks digital output jack.  
Index  
A, B  
A-B erase 25  
A-B repeat 20  
MD deck  
AMS (Automatic Music Sensor) 18  
Audio connecting cord 4, 5, 35  
Auto cut 10  
Auto pause 22  
Auto space 22  
Turntable  
CD player  
DAT deck  
Tuner  
Cassette deck  
C
Microphone  
amplifier  
CD synchro-recording 14  
Changing  
Playing  
an existing title 30  
order of programmed tracks 22  
Checking  
Line (analog)  
output jacks  
order of programmed tracks 22  
remaining recordable time on the MD 9, 17  
Cleaning 2  
Audio connecting cord  
Line (analog)  
input jacks  
Combining 27  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playing  
D
Display messages 32  
Dividing 26  
DAT tape or MD  
recorded via  
analog-to-digital  
connection  
E, F, G  
Erasing  
all titles 31  
all tracks 25  
a portion of a track 25  
a single track 24  
DAT deck or  
MD deck  
Digital output jack  
H
Optical cable or  
Hooking up  
coaxial digital  
a digital component 5  
an analog component 5  
connecting cable  
Digital input jack  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
I, J, K  
Input monitor 10  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
L
Labeling  
an MD 29  
a track 29  
DAT or MD  
LEVEL-SYNC 9, 12  
Locating  
a particular point in a track 19  
DAT deck or  
MD deck  
Playing  
a specific track 18  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
36EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
M, N  
Na m e s o f co n t ro ls  
In d ica t o r  
POWER 6, 8  
MD  
inserting 6, 8  
premastered 17  
recordable 6, 17  
taking out 7, 8  
Moving 28  
Music  
scan 18  
Bu t t o n s  
Ja cks  
A˜B 20  
Alphabet/ Number 18, 21, 30  
A.SPACE 22  
CD PLAYER P 14  
CHAR 30  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 9, 10  
PHONES 8, 10  
CLEAR 21, 30  
Ot h e rs  
synchro-recording 14  
CONTINUE 21  
DISPLAY 15, 17  
DISPLAY/ CHAR 9, 17, 29  
EDIT/ NO/ YES 10, 12,  
24 to 31  
Display 17  
Music calendar 17  
g 4  
O
Optical cable 4, 5, 35  
Optional accessories 34  
M.SCAN 18  
MUSIC SYNC 14, 31  
NAME 30  
NUM 30  
PLAY MODE 21, 23  
PROGRAM 21  
REPEAT 20  
SCROLL 17, 18  
SHUFFLE 21  
P, Q  
Pausing  
playback 8  
recording 7  
Playing  
normal play 8  
program play 21  
repeat play 20  
shuffle play 21  
STANDBY 14, 31  
START 14  
STOP 14  
Precautions 2  
T.REC 13  
R
S
§ (eject) 7, 8, 10  
(play/ pause) 7, 8, 18, 21,  
23  
· (play) 7, 8, 18, 21, 23  
P (pause) 7, 8, 25  
p (stop) 7, 8, 16, 21  
r (recording) 7, 10, 12, 31  
0/ ) (manual search)  
19, 29, 30  
Recording  
normal recording 6, 7  
over existing tracks 11  
time machine recording 13  
Recording level 11  
Record-protect tab 7  
Remote commander (remote) 4  
=/ + (AMS: Automatic  
Music Sensor) 8, 11, 18, 19,  
22  
Sampling frequency 5, 35  
Sampling rate converter 5  
SCMS (Serial Copy  
> 25 19, 21  
Management System) 9, 35  
Smart space 10  
Sw it ch e s  
Specifications 34  
Supplied accessories 4  
System limitations 32  
INPUT 6, 10  
POWER 6, 8  
REC MODE 6  
TIMER 16, 23  
T
Co n n e ct o rs  
Timer  
playing 23  
DIGITAL IN / OUT 5, 9, 10  
recording 16  
TOC (Table Of Contents)  
7, 9, 16, 24  
Track marking  
automatic track marking 12  
manual track marking 12  
Troubleshooting 33  
Co n t ro ls  
= AMS + 8, 11, 13, 18, 21,  
24 to 29  
PHONES LEVEL 8  
REC LEVEL 7, 11  
U, V, W, X, Y, Z  
Undoing the last edit 31  
37EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cartouche du minidisque  
AVERTISSEMENT  
Ne pas ouvrir le volet et exposer le  
Précautions  
minidisque.  
Ne pas poser la cartouche dans un  
endroit exposé directement au soleil, à  
des températures extrêmes, à  
l’humidité ou à la poussière.  
Pour éviter tout risque  
Sécurité  
L’utilisation dinstruments optiques  
avec ce produit augmente les risques  
pour les yeux.  
dincendie ou délectrocution,  
ne pas exposer cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Si un solide ou un liquide tombait  
dans la platine, débranchez la platine  
et faites-la vérifier par un réparateur  
qualifié avant de la remettre sous  
tension.  
Nettoyage  
Pour éviter tout choc  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement mouillé dune solution  
savonneuse douce. Nutiliser aucun type  
de tampon abrasif, de poudre à récurer  
ou de solvant, comme de lalcool ou de  
l’essence, qui pourrait abîmer la finition.  
électrique, ne pas ouvrir le  
coffret. Ne confier lentretien  
quà un technicien qualifié.  
Sources dalimentation  
Le composant à laser de cet appareil  
est susceptible démettre des  
radiations dépassant la limite des  
appareils de Classe 1.  
Avant de mettre la platine en service,  
vérifiez que sa tension de  
fonctionnement correspond à celle du  
secteur local. La tension de  
Pour toute question ou problème  
concernant la platine, adressez-vous à  
votre revendeur Sony le plus proche.  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de la  
platine.  
Débranchez la platine si elle ne doit  
pas être utilisée pendant longtemps.  
Pour déconnecter le cordon  
Bienvenue!  
dalimentation (secteur), tirez sur la  
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon  
proprement dit.  
Cet appareil fait partie des produits laser  
de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1  
LASER PRODUCT est collée à l’arrière de  
l’appareil.  
Merci davoir porté votre choix sur la  
platine MiniDisc Sony. Avant de mettre la  
platine en service, veuillez lire le mode  
demploi avec attention et le conserver  
pour toute référence future.  
L’interrupteur principal se trouve à  
l’arrière de lappareil.  
Si le cordon dalimentation (secteur) a  
besoin dêtre changé, faites-le changer  
dans un centre de réparation qualifié  
uniquement.  
L’étiquette suivante est collée à lintérieur  
de la platine.  
Au sujet de ce mode  
demploi  
Installation (uniquement pour les  
modèles avec un interrupteur  
d'alimentation principal (MAIN  
POWER))  
Ninstallez pas lappareil dans un endroit  
étroit tel quune bibliothèque ou un  
meuble encastré car linterrupteur  
dalimentation principal (MAIN  
POWER) se trouve à larrière.  
Conventions  
Les instructions de ce mode demploi  
décrivent les commandes de la platine.  
Vous pouvez aussi utiliser les touches  
de la télécommande, qui portent le  
même nom que les commandes de la  
platine et également celles qui ont un  
nom différent indiqué entre  
Pour les utilisateurs au Canada  
ATTENTION  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE  
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE  
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES  
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND  
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE  
A DECOUVERT.  
Utilisation  
parenthèses.  
Si la platine est portée directement dun  
endroit froid dans une pièce chaude, ou  
si elle est placée dans une pièce très  
humide, de lhumidité risque de se  
condenser sur les lentilles à lintérieur.  
Dans ce cas, sortez le minidisque et  
attendez environ une heure que  
l’humidité se soit évaporée.  
Les symboles suivants sont utilisés  
dans ce mode demploi :  
Indique que vous devez  
Zutiliser la télécommande.  
LE REVENDEUR NE PEUT EN  
AUCUN CAS ÊTRE TENU  
Indique des conseils qui  
RESPONSABLE DE DOMMAGES  
DIRECTS, INDIRECTS OU  
z
simplifient une opération.  
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN  
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES  
OU DEPENSES RESULTANT D’UN  
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE  
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.  
2F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Préparatifs  
Déballage ............................................................................................................................. 4  
Raccordement du système ................................................................................................ 4  
Enregistrement dun MD ................................................................................................. 6  
Lecture dun MD................................................................................................................... 8  
Enregistrement  
Remarques sur lenregistrement ..................................................................................... 9  
Conseils utiles pour lenregistrement .............................................................................. 9  
Enregistrement sur des plages préexistantes ............................................................... 11  
Réglage du niveau denregistrement............................................................................. 11  
Inscription des numéros des plages pendant lenregistrement  
(Marquage de plage) ........................................................................................................ 12  
Début denregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de  
données audio (Enregistrement avec stockage)........................................................... 13  
Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix ......................... 14  
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony ............................................... 14  
Enregistrement programmé dun MD ......................................................................... 16  
F
Lecture  
Utilisation de laffichage ................................................................................................. 17  
Localisation dune plage donnée .................................................................................. 18  
Localisation dun point donné sur une plage ............................................................. 19  
Lecture répétée de plages ............................................................................................... 20  
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)............................... 21  
Création dun programme (Lecture dun programme)............................................. 21  
Conseils utiles pour lenregistrement dun MD sur une cassette ............................ 22  
Lecture programmée dun MD ...................................................................................... 23  
Montage dun MD enregistré  
Remarques sur le montage ............................................................................................. 24  
Effacement dun enregistrement (fonction ERASE) .................................................. 24  
Effacement dune partie dune plage (fonction A-B ERASE)................................... 25  
Division dune plage enregistrée (fonction DIVIDE) ................................................ 26  
Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) ................... 27  
Déplacement dune plage enregistrée (fonction MOVE) .......................................... 28  
Titrage dun enregistrement (fonction TITLE) ........................................................... 29  
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO) ..................... 31  
Informations supplémentaires  
Messages affichés ............................................................................................................. 32  
Limites du système .......................................................................................................... 32  
Guide de dépannage ....................................................................................................... 33  
Spécifications .................................................................................................................... 34  
Système de protection contre la copie abusive ........................................................... 35  
Index ......................................................................................................................................... 36  
3F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                                                     
ç
                                                                     
: Sens du signa  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Raccordement du système  
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans  
lemballage :  
Cordons de liaison audio (2)  
Câble optique (1) (sauf pour le modèle pour les États-  
Unis)  
Aperçu  
Cette section explique comment raccorder la platine  
MD à un amplificateur ou à dautres appareils, comme  
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le  
raccorder, noubliez pas d’éteindre tous les appareils.  
Télécommande RM-D7M (1)  
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
DIGITAL  
IN  
Mise en place des piles dans la  
IN  
OUT  
L
télécommande  
R
Vous pouvez commander la platine à distance avec la  
télécommande fournie.  
vers une prise murale (ou  
une minuterie pour la  
lecture ou lenregistrement  
programmé)  
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant  
correspondre les pôles + et des piles. Quand vous  
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur  
infrarouge g sur la platine.  
REC  
OUT  
TAPE  
IN  
Raccordez un  
seul appareil  
numérique à  
la fois.  
Amplificateur  
DIGITAL  
OUT  
Lecteur CD  
z Quand faut-il remplacer les piles?  
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand  
vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la  
télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
IN  
Remarques  
Platine DAT ou  
platine MD, etc.  
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,  
surtout lorsque vous remplacez les piles.  
Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un  
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas  
fonctionner.  
Quels cordons utiliser?  
Cordons de liaison audio (fournis) (2)  
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant  
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus  
à l’électrolyte des piles et à la corrosion.  
Blanc (L)  
(gauche)  
Blanc (L)  
(gauche)  
Rouge (R)  
(droit)  
Rouge (R)  
(droit)  
Câbles optiques (un seul fourni*) (2)  
* Le câble optique nest pas fourni sur le modèle pour les  
États-Unis.  
4F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
ç
           
: Sens du signal  
            
ç
            
: Sens du signal  
Pré p a ra t ifs  
Raccordements  
Réglage du sélecteur de tension  
(uniquement pour les modèles avec  
sélecteur de tension)  
Raccordement de la platine à un amplificateur  
Raccordez lamplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/  
OUT à laide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant  
compte de la couleur des cordons et de celle des prises : Les  
fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et  
les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche).  
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout  
ronflement ou bruit.  
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau  
arrière de la platine est réglé sur la tension du secteur  
local. Si ce nest pas le cas, réglez-le sur la position  
correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon  
dalimentation secteur sur une prise murale.  
Platine MD  
Amplificateur  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
TAPE/MD  
ç
Ç
OUT  
IN  
IN  
L
L
220 – 240V  
110 – 120V  
R
R
Raccordement au secteur  
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une  
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel  
quun lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur  
numérique ou une autre platine MD  
prise murale ou sur la prise dune minuterie.  
Raccordez le composant par les prises DIGITAL IN/ OUT à  
laide de deux câbles optiques (un seul fourni*). Retirez les  
capuchons des prises avant de brancher les câbles.  
* Le câble optique nest pas fourni sur le modèle pour les  
États-Unis.  
Mise de lappareil sous tension  
(uniquement pour les modèles avec un  
interrupteur dalimentation principal (MAIN  
POWER))  
Régler sur ON linterrupteur secteur principal (MAIN  
POWER) à larrière de lappareil.  
Celui-ci se trouve alors en mode dattente.  
Platine MD  
Composant numérique  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
MAIN POWER  
MAIN  
POWER  
OFF  
ON  
z Conversion automatique des cadences  
déchantillonnage numériques pendant  
lenregistrement  
Le convertisseur de cadence d’échantillonnage  
incorporé convertit automatiquement la fréquence  
d’échantillonnage de diverses sources numériques à la  
cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine  
MD. Ceci vous permet denregistrer des sources telles  
que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi  
que des disques compacts et dautres MD.  
Remarques  
Si Din Unlockou Cannot Copyapparaît dans  
lafficheur, lenregistrement par la prise numérique est  
impossible.  
Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les  
prises LINE (ANALOG) IN avec INPUT réglé sur  
ANALOG.  
Lors dun enregistrement via les prises DIGITAL IN, vous  
ne pouvez pas régler le niveau denregistrement.  
5F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
En re g ist re m e n t d u n MD  
2
3
8 6  
)
§
0
POWER  
r
p
TIMER  
EDIT/NO  
YES  
REC MODE  
REPEAT DISPLAY/CHAR  
AMS  
REC LEVEL  
(ANALOG)  
REC OFF PLAY  
STEREO MONO  
INPUT  
LEVEL  
SCROLL  
PLAY MODE  
MIN  
PHONES  
MAX  
DIGITAL ANALOG  
0
10  
+
=
PUSH ENTER  
7 4 5  
Allumez lamplificateur et reproduisez la source de  
1
2
3
programme que vous voulez enregistrer.  
Appuyez sur POWER.  
Lindicateur POWER s’éteint.  
Insérez un minidisque enregistrable.  
Tournez la face  
imprimée vers le haut  
Dirigez la flèche  
dans ce sens  
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré,  
lenregistrement commence à la fin de la dernière plage  
enregistrée.  
Réglez INPUT sur lentrée correspondante.  
4
5
Pour enregistrer par  
DIGITAL IN  
Réglez INPUT sur  
DIGITAL  
LINE (ANALOG) IN  
ANALOG  
Contrôle du son pendant  
l'enregistrement  
Même si vous réglez REC MODE  
sur MONO, le signal de contrôle ne  
devient pas monophonique.  
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous désirez  
effectuer lenregistrement.  
Réglez REC MODE*1 sur  
Pour enregistrer en  
son stéréophonique  
STEREO  
2
son monophonique*  
MONO  
*1 Si vous commutez REC MODE pendant un enregistrement ou une pause  
denregistrement, lenregistrement darrête.  
*2 En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus long  
environ quen mode stéréo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6F  
Op é ra t io n s d e b a se  
Appuyez sur r.  
6
7
La platine est prête pour lenregistrement.  
Pendant lenregistrement du signal dentrée analogique, réglez  
le niveau denregistrement avec REC LEVEL.  
La quatrième position (point) est en général suffisante pour la  
plupart des enregistrements. Pour les détails, voir Réglage du  
niveau denregistrementpage 11.  
Appuyez sur (ou ·).  
8
9
Lenregistrement commence.  
Commencez la lecture de la source de programme.  
Ne pas débrancher la platine de la source dalimentation immédiatement  
après un enregistrement  
Quand TOCclignote dans  
lafficheur  
La platine est en train de mettre le  
sommaire (TOC : Table Of Contents)  
à jour.  
Sinon lenregistrement risque de ne pas être sauvegardé sur le minidisque.  
Pour sauvegarder le matériel enregistré après un enregistrement, appuyez sur  
§ pour sortir le minidisque ou mettez la platine en veille en appuyant sur  
POWER. TOCclignote dans lafficheur à ce moment.  
Quand TOCa cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher le  
cordon dalimentation.  
Ne pas bouger la platine ni  
débrancher le cordon dalimentation  
secteur. Les changements effectués  
sur un minidisque ne seront  
sauvegardés que si le sommaire est  
mis à jour en éjectant le minidisque  
ou en mettant la platine en veille par  
une pression sur POWER.  
Pour  
Appuyez sur  
arrêter lenregistrement  
p
arrêter momentanément  
lenregistrement*  
(ou P). Appuyez une nouvelle fois  
sur la touche pour poursuivre  
lenregistrement.  
sortir le MD  
§ après avoir arrêté lenregistrement  
* Quand vous faites une pause denregistrement, le numéro de plage augmente  
dune unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant lenregistrement de la  
plage 4, le numéro de plage augmente dune unité et lenregistrement se poursuit  
sur une nouvelle plage.  
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel  
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le  
taquet de protection dans le sens de la flèche afin douvrir la fente. Pour  
permettre lenregistrement, fermez la fente.  
Arrière du minidisque  
Taquet de protection  
denregistrement  
Poussez le taquet dans  
le sens de la flèche.  
7F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Le ct u re d u n MD  
2
3
4
)
§
0
POWER  
r
p
TIMER  
EDIT/NO  
YES  
REC MODE  
REPEAT DISPLAY/CHAR  
AMS  
REC LEVEL  
(ANALOG)  
Réglez le  
volume du  
casque.  
REC OFF PLAY  
STEREO MONO  
INPUT  
LEVEL  
SCROLL  
PLAY MODE  
MIN  
PHONES  
MAX  
DIGITAL  
ANALOG  
0
10  
+
=
PUSH ENTER  
Raccordez le  
casque.  
Allumez lamplificateur et réglez le sélecteur de source sur la  
1
position réservée à la platine MD.  
Appuyez sur POWER.  
2
Lindicateur POWER s’éteint.  
Insérez un minidisque.  
3
Tournez la face imprimée  
vers le haut  
Dirigez la flèche  
dans ce sens  
z Vous pouvez localiser et  
Appuyez sur (ou ·).  
La lecture commence. Réglez le volume sur lamplificateur.  
reproduire une plage quand  
lenregistreur est à larrêt  
1 Tournez AMS (ou appuyez  
sur = ou +) jusqu’à ce  
que le numéro de la plage  
souhaitée apparaisse.  
4
Vous devez  
Pour  
2 Appuyez sur AMS ou fl  
(ou ·).  
arrêter la lecture  
appuyer sur p.  
arrêter momenanément la  
lecture  
appuyer sur (ou P). Appuyez une  
nouvelle fois sur la touche pour poursuivre  
la lecture.  
aller à la plage suivante  
tourner AMS dans le sens des aiguilles  
dune montre (ou appuyez sur + sur la  
télécommande).  
z Quand vous écoutez au  
casque  
tournez AMS dans le sens inverse des  
aiguilles dune montre (ou appuyez sur  
= sur la télécommande).  
revenir à la plage précédente  
Raccordez le casque à la prise  
PHONES. Vous pouvez ajuster  
le volume avec la commande  
PHONES LEVEL.  
sortir le MD  
appuyez sur § après avoir arrêter la lecture.  
8F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
Quand TOCclignote dans lafficheur  
La platine met le sommaire (TOC) à jour.  
Remarques sur  
lenregistrement  
Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon  
dalimentation secteur. Les changements suite à un  
enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez  
à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en  
mettant la platine en veille par une pression sur la touche  
POWER.  
Si Protectedapparaît sur lafficheur  
Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer  
sur le disque (voir Pour protéger un minidisque contre un  
effacement accidentelpage 7).  
La platine MD utilise le système de protection contre la  
copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System)  
décrit à la page 35  
Les minidisques enregistrés par la prise dentrée numérique  
ne peuvent pas être copiés sur dautres minidisques ou  
cassettes DAT via la prise de sortie numérique.  
Si Din Unlockclignote dans lafficheur  
La source de programme nest pas raccordée de la manière  
sélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 6.  
Pour continuer, raccordez correctement la source de  
programme.  
La source de programme ne fonctionne pas.  
Faites fonctionner la source de programme.  
Pendant lenregistrement des signaux numériques qui  
ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)  
Le signal est automatiquement désaccentué (latténuation  
étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le  
niveau du signal qui en résulte est indiqué par les  
décibelmètres.  
Les numéros des plages sont enregistrés de façon  
différente selon la source de programme en cours  
denregistrement :  
Lors de lenregistrement dun CD ou dun MD avec  
INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à la prise  
DIGITAL IN :  
Quand la platine enregistre ou est en pause  
denregistrement, les signaux numériques entrant par  
DIGITAL IN sont fournis à DIGITAL OUT avec la même  
cadence déchantillonnage.  
Pour convertir le signal dentrée numérique à une autre  
cadence d’échantillonnage pour la sortie (sans  
enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle  
du signal dentrée (voir page 10).  
La platine inscrit automatiquement les numéros de plages  
dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage  
est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture  
répétée dune seule plage) ou si deux plages ou plus ayant  
le même numéro de plage (par ex. les plages de différents  
minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces  
plages sont enregistrées comme plage unique, continue  
avec un seul numéro de plage.  
Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent  
moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.  
Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source est  
reliée à la prise LINE (ANALOG) IN et que LEVEL-  
SYNCne sallume pas (voir Inscription des numéros des  
plages pendant lenregistrement” à la page 12), ou si vous  
enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec  
INPUT réglé sur DIGITAL et que la source est reliée á la  
prise DIGITAL IN :  
Conseils utiles pour  
lenregistrement  
DISPLAY/CHAR  
)
0
§
p
r
La source sera enregistrée en une seule plage. Vous  
pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à la  
fonction DIVIDE (voir Division dune plage enregistrée”  
à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plages  
pendant lenregistrement, utilisez la fonction de marquage  
décrite page 12.  
=
+
Si LEVEL-SYNCapparaît dans lafficheur, la platine  
inscrit automatiquement les numéros de plage pendant  
lenregistrement dune source analogique ou  
Vérification du temps enregistrable restant  
sur le MD  
lenregistrement numérique dune cassette DAT ou dune  
émission radio satellite (voir Marquage automatique des  
numéros des plagespage 12).  
Quand vous appuyez sur DISPLAY/ CHAR en cours  
denregistrement, le temps enregistrable restant sur  
le minidisque apparaît.  
Pendant lenregistrement dune cassette DAT ou dune  
émission radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL, la  
platine inscrit automatiquement un numéro de plage  
quand la fréquence d’échantillonnage du signal dentrée  
change.  
Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur  
DISPLAY/ CHAR quand la platine est arrêtée,  
laffichage change comme suit : temps total  
enregistré, temps enregistrable restant sur le MD,  
titre du minidisque (voir page 17).  
(Voir page suivante)  
9F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
Contrôle du signal dentrée  
Si Smart Spaceapparaît dans lafficheur  
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez  
contrôler le signal dentrée sélectionné par les prises de  
sortie de la platine.  
Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à  
30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL  
et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN.  
Le passage silencieux est remplacé par un espace  
vierge de 3 secondes et lenregistrement se poursuit.  
Notez quil se peut que les plages avant et après cet  
espace de 3 secondes soient enregistrées comme une  
seule plage avec un seul numéro de plage.  
1
2
Appuyez sur § pour enlever le minidisque.  
Réglez INPUT selon le signal dentrée que vous  
voulez écouter.  
Quand INPUT est réglé sur ANALOG  
Pour arrêter les fonctions Smart Spaceet Auto Cut”  
1 Pendant la pause denregistrement, appuyez de façon  
répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que S. Space ?”  
apparaisse dans lafficheur.  
Le signal analogique passant par LINE (ANALOG) IN  
est fourni à DIGITAL OUT après conversion A/ N, puis  
aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES  
après conversion N/ A.  
2 Appuyez sur YES.  
Quand INPUT est réglé sur DIGITAL  
3 Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher S. Space OFF.”  
Le signal numérique passant par DIGITAL IN est fourni  
à DIGITAL OUT après passage dans le convertisseur de  
cadence d’échantillonnage, puis aux prises LINE  
(ANALOG) OUT et à la prise PHONES après  
conversion N/ A.  
Pour mettre les fonctions Smart Spaceet Auto Cut”  
de nouveau en service  
1 Pendant la pause denregistrement, appuyez de façon  
répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que S. Space ?”  
apparaisse dans lafficheur.  
Remarque  
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal  
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher S. Space ON.”  
de contrôle ne devient pas monophonique.  
Remarques  
3
Appuyez sur r.  
Si INPUT est sur ANALOG, AD-DAapparaît  
dans lafficheur.  
Si INPUT est sur DIGITAL, -DAapparaît dans  
lafficheur.  
Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonction  
Auto Cutest automatiquement désactivée.  
Les fonctions Smart Spaceet Auto Cutont été mises  
en service en usine.  
La fonction Smart Spacenaffecte pas lordre des  
numéros de plages en cours denregistrement, même si  
lespace blanc se trouve au milieu dune plage.  
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous  
débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le  
dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des  
fonctions Smart Spaceet Auto Cutla prochaine fois  
que vous mettrez la platine sous tension.  
Si Auto Cutapparaît dans lafficheur  
Aucune entrée sonore na été fournie pendant  
30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL  
et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN.  
Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par  
un espace vierge de 3 secondes et la platine se met en  
pause.  
Lecture des plages venant dêtre  
enregistrées  
Procédez comme suit pour écouter les plages qui  
z Vous pouvez arrêter la fonction Auto Cut”  
Pour les détails, voir Si Smart Spaceapparaît dans  
lafficheur.”  
viennent d’être enregistrées.  
Appuyez sur (ou ·) immédiatement après avoir  
arrêté lenregistrement.  
La lecture commence à partir de la première plage qui  
vient d’être enregistrée.  
Lecture à partir du début du minidisque après un  
enregistrement  
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté  
lenregistrement.  
2 Appuyez sur (ou ·).  
La lecture commence à partir de la première plage du  
minidisque.  
10F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
Enregistrement sur des plages  
Réglage du niveau  
préexistantes  
denregistrement  
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages  
préexistantes exactement comme vous le faites avec  
des cassettes analogiques.  
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que  
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe  
par la prise LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau  
denregistrement avec REC LEVEL avant de  
commencer lenregistrement.  
6
)
Vous ne pouvez pas régler le niveau denregistrement  
lors dun enregistrement numérique.  
0
§
p
r
)
=
+
0
§
p
r
= AMS +  
=
+
·
P
r
p
=
0
+
)
=/+  
REC LEVEL  
1
2
Effectuez les étapes de 1 à 5 de Enregistrement  
dun MDpage 6.  
1
2
3
Suivez les étapes 1 à 6 dans Enregistrement dun  
MDaux pages 6 et 7.  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)  
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer  
apparaisse.  
Reproduisez le passage de la source au niveau le  
plus élevé.  
Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour  
ajuster le niveau denregistrement de manière que  
les décibelmètres atteignent le point le plus élevé  
mais en évitant que lindication OVER ne sallume.  
OVERpeut toutefois sallumer de temps en  
temps.  
3
Pour enregistrer du début de la plage, continuer  
avec l’étape 6 de Enregistrement dun MD”  
page 7.  
z Quand TRACKclignote dans lafficheur  
Cest que la platine est en train denregistrer sur une  
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du  
passage enregistré est atteinte.  
z Pour enregistrer à partir du milieu dune plage  
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur (ou ·)  
pour démarrer la lecture.  
Evitez que lindication OVER ne sallume  
4
5
Arrêtez la lecture de la source de programme.  
2 Appuyez sur (ou P) où vous voulez commencer  
lenregistrement.  
Pour commencer lenregistrement, suivez les  
explications de Enregistrement dun MD”  
page 7, à partir de l’étape 8.  
3 Continuez avec l’étape 6 de Enregistrement dun  
MDpage 7.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu dune plage  
existante en mode PROGRAMou SHUFFLE.  
11F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
1
2
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher  
LevelSync ?pendant lenregistrement ou la  
pause denregistrement.  
I
nscription des numéros des  
plages pendant lenregistrement  
(Marquage de plage)  
Appuyez deux fois sur YES pour afficher  
LevelSync ON.”  
Le marquage des numéros des plages peut se faire  
manuellement ou automatiquement. Le marquage de  
numéros à des points particuliers vous permettra de  
repérer rapidement ces points par la suite à laide de la  
fonction AMS ou des fonctions de montage.  
LEVEL-SYNCapparaît dans lafficheur.  
Pour annuler le marquage automatique  
1 Appuyez sur EDIT/ NO pendant lenregistrement ou la  
pause denregistrement. LevelSync ?apparaît dans  
lafficheur.  
EDIT/NO  
YES  
r
2 Appuyez sur YES.  
3 Appuyez sur EDIT/ NO.  
LevelSyncOFFapparaît dans lafficheur.  
)
0
§
p
r
* Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins  
2 secondes avant quun nouveau numéro de plage soit  
inscrit.  
=
+
z Si vous voulez inscrire les numéros des plages après  
lenregistrement  
Marquage manuel dun numéro de plage  
Utilisez la fonction de division (voir Division dune  
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un  
minidisque quand vous le souhaitez en cours  
denregistrement.  
plage enregistrée” à la page 26).  
Remarque  
Appuyez sur r en cours denregistrement à lendroit  
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le  
cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage  
(LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage  
automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la  
platine sous tension.  
où vous voulez ajouter un repère.  
Marquage automatique des numéros des  
plages  
Le marquage de numéros seffectue de manière  
différente dans les cas suivants :  
Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que  
INPUT est réglé sur DIGITAL et que la source est  
raccordée à la prise DIGITAL IN :  
La platine inscrit automatiquement les numéros des  
plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD,  
les numéros de plage inscrits sont les mêmes que  
ceux repérés sur la source.  
Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur  
ANALOG et la source raccordée à la prise LINE  
(ANALOG) IN, ou bien quand vous enregistrez une  
source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur  
DIGITAL et la source DAT ou la radio satellite  
raccordée à la prise DIGITAL IN  
:
La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que  
le niveau du signal tombe au-dessous et monte au-  
dessus dun certain point* (marquage automatique de  
plage). Si LEVEL-SYNCne sallume pas, réglez  
LevelSync sur ON en procédant comme suit :  
12F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer  
lenregistrement avec préstockage de données.  
Lenregistrement de la source de programme  
commence par les 6 secondes de données audio  
mémorisées.  
Début denregistrement avec  
mémorisation préalable de  
6 secondes de données audio  
(Enregistrement avec stockage)  
z Pour arrêter cette fonction  
Appuyez sur p.  
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,  
les premières secondes de l’émission que vous voulez  
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps  
quil faut pour sassurer du contenu de l’émission et  
pour appuyer sur la touche denregistrement. Pour  
éviter cet inconvénient, la fonction denregistrement  
avec préstockage de données permet de mémoriser  
continuellement 6 secondes des dernières données  
audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous  
commencez denregistrer l’émission, lenregistrement  
commence en fait par ces 6 secondes déjà stockées dans  
la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon  
suivante :  
Remarque  
La platine commence à mémoriser des données quand elle est  
en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la  
source de programme. Si la lecture de la source dure moins de  
6 secondes, les données mémorisées seront inférieures à  
6 secondes et lenregistrement des données préstockées sera  
lui aussi inférieur à 6 secondes.  
Quand vous appuyez  
Fin de la source de  
sur AMS à létape 3  
programme à enregistrer  
Temps  
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon  
Passage  
enregistré  
Début de la source  
à enregistrer  
6
)
0
§
p
r
=
+
·
P
r
p
= AMS +  
=
0
+
)
T.REC  
1
2
Effectuez les étapes 1 à 6 de Enregistrement dun  
MDpages 6 et 7.  
La platine se met en pause denregistrement.  
Démarrez la source de programme que vous  
voulez enregistrer.  
Les dernières 6 secondes de données audio sont  
stockées dans la mémoire tampon.  
13F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
Enregistrement synchronisé  
avec un maillon audio de votre  
choix Z  
Enregistrement synchronisé  
avec un lecteur CD Sony Z  
En reliant la platine à un lecteur CD ou une chaîne hi-fi  
Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des  
minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro  
CD sur la télécommande. Si la platine est raccordée à  
un lecteur CD Sony via un câble dentrée numérique,  
les numéros des plages seront automatiquement  
enregistrés dans le même ordre que loriginal, quel que  
soit le réglage LevelSync ONou LevelSyncOFF. Si  
lentrée analogique (LINE (ANALOG) IN) de la platine  
est reliée à un lecteur CD Sony avec un cordon de  
liaison audio, les numéros des plages sont  
En utilisant la touche MUSIC SYNC de la  
télécommande, vous pouvez lancer automatiquement  
lenregistrement en même temps que lentrée de signal  
de la source de programme par les prises LINE  
(ANALOG) IN ou le connecteur dentrée numérique  
correspondante (enregistrement synchronisé).  
La méthode dinscription des numéros de plage diffère  
selon la source de programme enregistrée et la manière  
dont la platine est raccordée à cette source (voir  
Remarques sur lenregistrement” à la page 9).  
automatiquement enregistrés quand vous sélectionnez  
LevelSync ON(voir Inscription des numéros des  
plages pendant lenregistrement” à la page 12).  
6
Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD  
et lenregistreur, il peut être difficile de piloter les deux  
appareils sils sont trop éloignés lun de lautre. Si tel  
est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.  
6
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC  
1
2
Effectuez les étapes 1 à 5 de Enregistrement dun  
MD” à la page 6.  
STANDBY  
·
P
r
p
=
0
+
)
Appuyez sur MUSIC SYNC.  
La platine passe en mode de pause  
denregistrement.  
START  
STOP  
P
=
+
CD PLAYER P  
3
Lancez la lecture de la source de programme que  
vous désirez enregistrer.  
La platine commence automatiquement  
lenregistrement.  
1
2
Réglez le sélecteur de source de lamplificateur sur  
CD.  
Effectuez les étapes 2 à 5 dans Enregistrement  
dun MD” à la page 6 pour préparer la platine  
pour lenregistrement.  
z Pour arrêter lenregistrement synchronisé  
Appuyez sur p.  
3
4
Insérez un CD dans le lecteur CD.  
Remarque  
Lors dun enregistrement synchronisé, la fonction Smart  
Space et la fonction Auto Cutsont automatiquement  
activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le type  
de signal dentrée (numérique ou analogique).  
Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,  
lecture dun programme, etc.) sur le lecteur CD.  
14F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
z Vous pouvez également procéder à lenregistrement  
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony  
Suivez les mêmes démarches que pour lenregistrement  
synchronisé avec un lecteur CD Sony.  
5
6
Appuyez sur STANDBY.  
La lecture du CD est interrompue et la platine est  
en pause denregistrement.  
Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la  
touche numérique 2 tout en tenant linterrupteur  
POWER enfoncé avant de commencer.  
Appuyez sur START.  
Lenregistrement commence ainsi que la lecture  
du CD.  
Le numéro de la plage et le temps  
denregistrement écoulé pour cette plage  
apparaissent dans lafficheur.  
Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez sur  
la touche numérique 1 tout en tenant linterrupteur  
POWER enfoncé.  
La platine a été préréglée en usine pour l'enregistrement  
synchronisé avec un lecteur CD.  
Si le lecteur CD ne se met pas en marche  
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en  
marche quand vous appuyez sur START de la  
télécommande de la platine. Appuyez à la place sur P de  
la télécommande du lecteur CD.  
z Vous pouvez vérifier le temps enregistrable restant  
sur le MD  
Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).  
7
Appuyez sur STOP pour arrêter lenregistrement.  
Pour faire une pause denregistrement  
Appuyez sur STANDBY ou sur CD PLAYER P.  
Pour reprendre lenregistrement, appuyez sur START ou sur  
CD PLAYER P.  
Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause  
denregistrement.  
Remarque  
Si vous utilisez la télécommande fournie pour  
lenregistrement synchronisé, réglez le sélecteur de mode du  
lecteur CD sur CD1 .  
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD  
pendant lenregistrement synchronisé  
Quand vous appuyez sur p, la lecture du CD est  
interrompue et la platine se met en pause  
denregistrement.  
Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD se met en  
pause et la platine en pause denregistrement.  
Pour poursuivre lenregistrement synchronisé, appuyez  
sur ·.  
z Vous pouvez changer de CD pendant lenregistrement  
synchronisé  
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 7 ci-  
dessus.  
1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.  
La platine se met en pause denregistrement.  
2 Changez le CD.  
3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.  
Lenregistrement synchronisé se poursuit.  
15F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
5
Quand vous nutilisez plus la minuterie, réglez  
TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez le  
cordon secteur de la platine sur une prise murale  
ou laissez la minuterie continuellement en service  
pour que la platine reste en veille.  
Enregistrement programmé  
dun MD  
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,  
vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et  
darrêt dun enregistrement. Pour des informations  
plus détaillées sur le raccordement et le réglage des  
heures de déclenchement et darrêt de la minuterie,  
voir les instructions fournies avec la minuterie.  
Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera  
automatiquement la prochaine fois que vous  
lallumerez.  
Si vous ne mettez pas la platine en mode de  
veille dans le mois qui suit lenregistrement  
programmé, le matériel enregistré risque d’être  
effacé.  
TIMER  
p
)
Noubliez pas de mettre la platine en mode de veille dans  
le mois qui suit lenregistrement programmé  
0
§
p
r
Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD  
est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le  
minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, STANDBY”  
clignote quand vous allumez la platine.  
=
+
1
2
Effectuez les étapes 1 à 7 de Enregistrement dun  
MDaux pages 6 et 7.  
Remarques  
Pendant lenregistrement programmé, les nouvelles  
données sont enregistrées à la fin des données déjà  
présentes sur le minidisque.  
Si vous voulez spécifier lheure de  
déclenchement de lenregistrement, appuyez sur  
p.  
Si vous voulez spécifier lheure darrêt de  
lenregistrement, passez aux étapes 8 et 9 de  
Enregistrement dun MD” à la page 7.  
Si vous voulez spécifier lheure de  
déclenchement et darrêt de lenregistrement,  
appuyez sur p.  
Lenregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur  
le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine  
sous tension et TOCclignote dans lafficheur à ce  
moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas sur le  
cordon dalimentation quand TOCclignote.  
Lenregistrement programmé sarrête quand le minidisque  
est plein.  
3
4
Réglez TIMER sur la platine sur REC.  
Réglez la minuterie comme nécessaire.  
Quand vous avez réglé la minuterie pour le  
déclenchement de lenregistrement, la platine  
s’éteint. A lheure préréglée elle sallume et  
lenregistrement commence.  
Quand vous avez réglé la minuterie pour larrêt,  
lenregistrement se poursuit. A lheure spécifiée,  
il sarrête et la platine s’éteint.  
Quand vous avez réglé la platine pour le  
déclenchement et larrêt de lenregistrement, elle  
s’éteint. A lheure spécifiée pour le  
déclenchement, elle sallume et lenregistrement  
commence, puis elle s’éteint à lheure spécifiée  
pour larrêt.  
16F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque,  
le nombre total de plages et le temps total de lecture  
apparaissent dans lafficheur comme indiqué ci-  
dessous :  
Utilisation de laffichage  
Vous pouvez vérifier les informations concernant un  
minidisque ou une plage, telles que le nombre total de  
plages, le temps de lecture total des plages, le temps  
enregistrable restant sur le minidisque et le titre du  
disque.  
Nom du disque  
Répertoire  
SCROLL  
DISPLAY/CHAR  
Nombre total Temps total  
de plages de lecture  
)
0
§
p
r
=
+
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de  
plages (Tr) et le temps total de lecture du disque.  
Le répertoire indique tous les numéros de plages dans  
une grille si le minidisque est un disque préenregistré  
ou sans grille si le minidisque est enregistrable.  
Si le nombre total de plages est supérieur à 25,  
z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire.  
Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages,  
voir Titrage dun enregistrementpage 29.  
6
DISPLAY  
SCROLL  
·
P
p
Remarque  
Quand vous insérez un nouveau MD ou quand vous éteignez,  
puis rallumez la platine, le dernier paramètre affiché  
réapparaît.  
Contrôle du nombre de plages total, du  
temps total de lecture, du temps  
enregistrable restant sur le minidisque et  
du titre du disque  
Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur  
indiquera le nombre total de plages et le temps total de  
lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que  
vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les  
paramètres affichés lors du débranchement du cordon.  
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/ CHAR  
(ou DISPLAY) quand la platine est à larrêt, laffichage  
change et indique les informations suivantes :  
(Voir page suivante)  
Nombre total de plages et temps de lecture  
total de toutes les plages enregistrées  
Appuyez  
Temps enregistrable restant sur le disque  
(minidisques enregistrés uniquement)  
Le temps enregistrable restant nest pas  
affiché pour les minidisques préenregistrés.  
Appuyez  
Titre du disque  
Appuyez  
17F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
Contrôle du temps restant et du titre dune  
plage  
Localisation dune plage  
donnée  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture  
dun minidisque, laffichage change comme suit. Les  
numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à  
mesure que les plages sont lues.  
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant  
la lecture dun minidisque avec la molette AMS  
(recherche automatique de plage), les touches = et  
+, les touches numériques ou la touche M.SCAN sur  
la télécommande.  
Numéro de plage et temps de  
lecture de la plage en cours  
)
6
0
§
p
r
Appuyez  
=
+
Touches  
numériques  
Numéro de plage et temps restant sur la  
plage en cours  
= AMS +  
M.SCAN  
>25  
·
P
r
p
·
=/+  
=
0
+
)
Appuyez  
Titre de la plage  
Vous devez  
Pour localiser  
Appuyez  
pendant la lecture tourner AMS dans  
le sens des aiguilles dune montre (ou  
appuyer de façon répétée sur +)  
jusqu’à ce que vous trouviez la plage.  
la ou les plages  
suivantes  
Si aucun titre nest enregistré, No Name”  
apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.  
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous le  
souhaitez pendant la lecture dun minidisque  
Appuyez sur SCROLL.  
pendant la lecture tourner AMS dans  
le sens contraire des aiguilles dune  
montre (ou appuyer de façon répétée  
sur =) jusqu’à ce que vous  
trouviez la plage.  
la plage courante  
ou les plages  
précédentes  
Comme lafficheur indique au maximum 12 caractères à  
la fois, appuyez de nouveau sur SCROLL pour voir le  
reste du titre, si le titre a 13 caractères ou plus.  
Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le  
défilement du titre et encore une fois pour continuer.  
appuyer sur les touches numériques  
pour entrer le numéro de la plage.  
directement une  
plage donnée Z  
une plage donnée  
en utilisant  
la fonction AMS  
1 tourner AMS jusqu’à ce que le  
numéro de plage désiré apparaisse  
avec la platine arrêtée (le numéro  
de plage clignote).  
2 appuyez sur AMS ou .  
1 appuyer sur M.SCAN avant de  
démarrer la lecture.  
2 quand vous avez trouvé la plage  
souhaitée, appuyez sur · pour  
démarrer la lecture.  
en écoutant toutes  
les plages pendant  
6 secondes  
(balayage des  
plages) Z  
18F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
z Pour localiser directement un numéro de plage  
supérieur à 25 Z  
Localisation dun point donné  
Appuyez sur >25, puis sur les touches numériques  
correspondantes.  
sur une plage  
Appuyez une fois sur >25 avant dentrer un numéro de  
plage à deux chiffres et deux fois avant dentrer un  
numéro de plage à trois chiffres.  
Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un  
point donné dune plage pendant la lecture ou la pause  
de lecture.  
Pour entrer 0, appuyez sur la touche 10.  
Exemples :Pour écouter la plage numéro 30  
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.  
Pour écouter la plage numéro 100  
Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10  
et 10.  
0/)  
)
0
§
p
r
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant  
le balayage des plages Z  
=
+
Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon répétée  
sur M.SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture souhaité  
(6, 10 ou 20 secondes) apparaisse dans lafficheur. A  
chaque pression, le temps change de 6 à 20, puis  
revient à 6.  
Pour localiser un point Appuyez sur  
tout en écoutant le son  
) (avant) ou 0 (arrière) en  
continu jusqu’à ce que vous  
trouviez le point souhaité.  
z Pour faire une pause au début dune plage  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir  
mis la lecture en pause.  
rapidement en  
observant laffichage  
pendant la pause de  
lecture  
) ou 0 en continu jusqu’à ce  
que vous trouviez le point  
souhaité. Dans ce cas, vous  
nentendez pas le son.  
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage  
Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles dune  
montre (ou appuyez sur =) quand laffichage indique  
le nombre total de plages et le temps total de lecture sur  
le minidisque, le temps enregistrable restant ou le nom  
du disque (page 17).  
Remarques  
Si OVERapparaît dans lafficheur quand vous appuyez  
sur ) pendant la pause de lecture, cest parce que vous  
avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou  
=), ou tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles  
dune montre pour revenir en arrière.  
La platine sarrête si vous avez atteint la fin du minidisque  
en appuyant sur ).  
Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent  
être trop courtes pour la recherche avec balayage des  
plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à  
vitesse normale.  
19F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
Répétition dun passage donné (Répétition  
A-B) Z  
Lecture répétée de plages  
Vous pouvez écouter un passage particulier dune  
plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si  
vous voulez apprendre un texte.  
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes  
plages dans tous les modes de lecture.  
Le passage répété doit cependant faire partie dune  
seule plage.  
6
1
Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur  
A˜B au début du passage (point A) qui doit être  
répété.  
REPEAT A-clignote dans lafficheur.  
REPEAT  
A˜B  
2
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur  
) jusqu’à la fin du passage (point B), puis  
appuyez encore une fois sur A˜B.  
REPEAT A-Breste allumé. La platine  
commence la lecture du passage spécifié et le  
répète.  
·
P
r
p
REPEAT  
=
0
+
)
)
Appuyez sur REPEAT.  
REPEATapparaît dans lafficheur.  
La platine répète les plages comme suit :  
Pour annuler la répétition A-B  
Appuyez sur REPEAT ou p.  
La platine répète  
Quand vous écoutez un  
MD en mode de  
Pose de nouveaux points de départ et de fin  
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le  
passage spécifié en changeant le début et la fin du passage.  
1 Appuyez sur A˜B quand REPEAT A-Bapparaît.  
La fin du passage (point B) devient le début du passage  
suivant (point A) et REPEAT A-clignote dans  
lafficheur.  
toutes les plages  
lecture normale (page 8)  
toutes les plages dans un ordre  
aléatoire  
lecture aléatoire  
(page 21)  
lecture dun programme  
(page 21)  
le même programme  
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )  
jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B),  
puis appuyez encore une fois sur A˜B.  
Pour annuler la lecture répétée  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que  
REPEATdisparaisse.  
REPEAT A-Breste allumé et la platine commence la  
lecture répétée du nouveau passage spécifié.  
La platine revient au mode de lecture dorigine.  
Remarque  
Répétition de la plage en cours  
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez  
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la  
fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la  
platine sous tension.  
Pendant la lecture normale de la plage qui doit être  
répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce  
que REPEAT 1apparaisse dans lafficheur.  
Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.  
20F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire  
Création dun programme  
(Lecture dun programme)  
(Lecture aléatoire)  
Vous pouvez spécifier lordre dans lesquels les plages  
dun MD seront lues et créer votre propre programme.  
Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.  
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire  
chaque fois dans un ordre différent.  
·∏  
p
PLAY MODE  
·∏  
)
0
§
p
r
)
0
§
p
r
=
+
=
+
PLAY MODE  
= AMS +  
6
6
PROGRAM  
SHUFFLE  
Touches  
numériques  
>25  
CLEAR  
·
P
r
p
·
=/+  
p
·
P
r
p
·
=
+
)
=
+
0
1
2
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou  
une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que SHUFFLE”  
apparaisse dans lafficheur quand la platine est à  
larrêt.  
1
2
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou  
une fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que  
PROGRAMapparaisse dans lafficheur quand la  
platine est à larrêt.  
Appuyez sur (ou ·) pour démarrer la  
lecture aléatoire.  
Procédez comme indiqué dans a) ou b) :  
a) Si vous utilisez la télécommande  
Japparaît dans lafficheur quand la platine  
mélange les plages.  
Appuyez sur les touches numériques pour entrer  
les numéros des plages que vous voulez  
programmer dans lordre souhaité.  
Pour programmer une plage dont le numéro est  
supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page 19).  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur  
CONTINUE) jusqu’à ce que SHUFFLEdisparaisse quand la  
platine est à larrêt.  
En cas derreur  
Appuyez sur CLEAR, puis appuyez sur la bonne  
touche numérique.  
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture  
aléatoire  
b) Si vous utilisez les commandes de la platine  
Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans le  
sens des aiguilles dune montre (ou appuyez sur  
+).  
Pour écouter à partir du début de la plage en cours,  
tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles  
dune montre (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez  
pas utiliser la commande AMS (ou =) pour revenir  
sur des plages que vous avez déjà écoutées.  
1
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de  
la plage souhaitée apparaisse dans lafficheur.  
2 Appuyez sur AMS ou PLAY MODE.  
3
4
Répétez l’étape 2 pour entrer dautres plages.  
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps  
total du programme augmente et apparaît dans  
lafficheur.  
Appuyez sur (ou ·) pour démarrer la  
lecture du programme.  
21F  
(Voir page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
Pour annuler la lecture du programme  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur  
CONTINUE) jusqu’à ce que PROGRAMdisparaisse quand  
la platine est à larrêt.  
Conseils utiles pour  
lenregistrement dun MD sur  
une cassette Z  
z Vous pouvez programmer plusieurs fois la même  
plage  
Les fonctions dinsertion et pause automatiques  
décrites dans cette section facilitent la copie dun MD  
sur une cassette.  
Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez  
sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.  
z Le programme reste mémorisé même quand la  
lecture du programme est terminée  
6
Si vous appuyez sur (ou ·), vous pouvez écouter  
encore une fois le même programme.  
Remarques  
Le programme que vous avez créé est effacé quand vous  
mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez  
le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension  
pour la lecture programmée par minuterie, le programme  
nest pas effacé et il sera rappelé pour la lecture  
programmée.  
A.SPACE  
·
P
p
Insertion despaces pendant  
lenregistrement sur une cassette  
(espacement automatique)  
Laffichage indique - -m - -sau lieu du temps total de  
lecture quand le temps total de lecture du programme  
dépasse 160 minutes.  
La fonction despacement automatique sert à insérer  
un espace vierge de 3 secondes entre les plages  
pendant la copie dun MD, ce qui vous permet  
dutiliser la fonction AMS lors de la lecture.  
Contrôle de lordre des plages  
Vous pouvez vérifier lordre des plages de votre  
programme pendant la lecture ou pendant la pause de  
la lecture.  
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que  
A.SPACEapparaisse dans lafficheur.  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pendant  
la lecture ou la pause. Les numéros des plages  
apparaissent dans lordre de leur programmation.  
Pour annuler lespacement automatique  
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que  
A.SPACEdisparaisse.  
Remarque  
Si la fonction despacement automatique est en service lors de  
lenregistrement dun morceau contenant plusieurs numéros  
de plage, (tel quun pot-pourri ou une symphonie), des  
espaces blancs sont insérés dans le morceau chaque fois que le  
numéro de plage change.  
Changement de lordre des plages  
Vous pouvez changer lordre des plages de votre  
programme avant de démarrer la lecture.  
Vous devez  
Pour  
effacer la dernière plage du  
programme Z  
appuyer sur CLEAR. A  
chaque pression sur la  
touche, la dernière plage est  
effacée.  
Pause après chaque plage  
(pause automatique)  
Quand cette fonction est en service, la platine fait une  
pause après chaque plage. La pause automatique est  
pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques  
ou des plages multiples qui ne se suivent pas.  
ajouter des plages à la fin du  
programme  
effectuer les étapes 2 et 3 de  
Création dun programme.  
changer complètement tout le 1 appuyer sur p quand la  
programme  
platine est à larrêt.  
2 effectuer les étapes 2 et 3  
de Création dun  
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que  
A.PAUSEapparaisse dans lafficheur.  
programme.  
Pour poursuivre la lecture  
Appuyez sur (· ou P).  
22F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re  
Pour annuler la pause automatique  
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que  
A.PAUSEdisparaisse.  
3
Si vous voulez spécifier lheure de  
déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4.  
Si vous voulez spécifier lheure darrêt de la  
lecture, appuyez sur (ou ·) pour  
démarrer la lecture, puis passez à l’étape 4.  
Si vous voulez spécifier lheure de  
déclenchement et darrêt de la lecture, passez à  
l’étape 4.  
Remarque  
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez  
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage des  
fonctions d'espacement automatique et de pause  
automatique la prochaine fois que vous mettrez la platine  
sous tension.  
4
5
Réglez TIMER sur la platine sur PLAY.  
Réglez la minuterie comme nécessaire.  
Quand vous avez réglé la minuterie pour le  
déclenchement de la lecture, la platine s’éteint.  
A lheure préréglée elle sallume et la lecture  
commence.  
Quand vous avez réglé la minuterie pour  
larrêt, la lecture se poursuit. A lheure  
spécifiée, elle sarrête et la platine s’éteint.  
Quand vous avez réglé la platine pour le  
déclenchement et larrêt de la lecture, elle  
s’éteint. A lheure spécifiée pour le  
déclenchement, elle sallume et la lecture  
commence, puis elle s’éteint à lheure spécifiée  
pour larrêt.  
Lecture programmée dun MD  
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,  
vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et  
darrêt de la lecture. Pour des informations plus  
détaillées sur le raccordement et le réglage des heures  
de déclenchement et darrêt de la minuterie, voir les  
instructions fournies avec la minuterie.  
PLAY MODE  
·∏  
TIMER  
)
0
§
p
r
6
Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine  
sur OFF.  
=
+
Remarque  
Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à  
l’étape 2. Mais le programme risque d’être effacé après la  
mise hors tension, si lheure préréglée est trop éloignée dans  
le futur. Si le programme est effacé quand lheure préréglée  
arrive, la platine entre en mode de lecture normale pour  
jouer les plages dans lordre dorigine.  
6
PLAY MODE  
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Effectuez les étapes 1 à 3 de Lecture dun MD” à  
la page 8.  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou  
une fois sur une des touches PLAY MODE) pour  
sélectionner le mode de lecture souhaité.  
Pour reproduire des plages données, créez un  
programme (voir page 21).  
23F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
Effacement dune seule plage  
Remarques sur le montage  
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant  
simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez  
une plage, le nombre total de plages sur le minidisque  
diminue dune unité et toutes les plages qui suivent la  
plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC)  
étant remis à jour quand des plages sont effacées,  
lenregistrement sur un ancien enregistrement est  
inutile.  
Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant  
les fonctions suivantes :  
La fonction deffacement (fonction ERASE) vous  
permet deffacer les plages après lenregistrement en  
spécifiant simplement le numéro de plage  
correspondant.  
La fonction de division dune plage enregistrée  
(fonction DIVIDE) vous permet de diviser une plage  
en des points donnés afin de pouvoir les localiser  
rapidement par la suite à laide de la fonction AMS.  
La fonction de combinaison de plusieurs plages  
enregistrées (fonction COMBINE) vous permet de  
combiner deux plages consécutives en une seule.  
La fonction de déplacement dune plage enregistrée  
(fonction MOVE) vous permet de changer lordre de  
plages en déplaçant une plage donnée sur la position  
désirée.  
z Pour éviter toute confusion lors de leffacement de  
plusieurs plages, vous devez effacer les plages en partant  
des numéros de plage les plus grands et allant aux plus  
petits, afin d’éviter une renumérotation inutile des plages  
qui nont pas encore été effacées.  
Exemple : Effacement B  
Numéro  
de plage  
1
2
3
4
A
C
D
B
La fonction de titrage dun enregistrement (fonction  
TITLE) vous permet de créer des titres pour les MD  
et plages que vous enregistrez.  
Effa-  
cement  
B est effacée  
3
1
2
A
C
D
Si Protectedapparaît dans lafficheur  
La platine na pu effectuer le montage des plages  
enregistrées car la fente de protection contre  
lenregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage  
après avoir fermé la fente.  
1
2
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage  
que vous voulez effacer apparaisse dans  
lafficheur.  
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à  
ce que Erase ?apparaisse dans lafficheur.  
Le numéro de la plage sélectionnée se met à  
clignoter dans le répertoire.  
Si TOCclignote dans lafficheur  
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon  
dalimentation. Après le montage, TOCreste allumé  
jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez  
lenregistreur. TOCclignote quand le sommaire est remis  
à jour et quand la mise à jour est terminée, cette indication  
s’éteint.  
3
Appuyez sur YES.  
Quand la plage sélectionnée à l’étape 1 est effacée,  
Completeapparaît pendant quelques secondes  
et le nombre total de plages dans le repertoire  
diminue dune unité.  
Effacement dun enregistrement  
(fonction ERASE)  
Si vous effacez une plage pendant la lecture, la  
plage suivant celle qui a été effacée est  
immédiatement reproduite.  
Procédez comme suit pour effacer :  
une seule plage  
toutes les plages  
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer dautres  
plages.  
une partie dune plage (Effacement A-B)  
Pour annuler la fonction deffacement  
Appuyez sur EDIT/ NO, p, ou tournez AMS pour changer  
de numéro de plage.  
EDIT/NO YES  
)
0
§
p
r
Remarque  
Si Erase!! ?apparaît dans lafficheur, la plage a été  
enregistrée ou montée sur une autre platine MD et elle est  
protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour  
effacer la plage.  
=
+
= AMS +  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24F  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
Effacement de toutes les plages dun MD  
Effacement dune partie dune  
plage (fonction A-B ERASE)  
Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les  
plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés  
sont effacés.  
Vous pouvez facilement effacer une partie dune plage  
en spécifiant le début et la fin de cette partie.  
Cette fonction vous permet d’éliminer des parties  
inutiles dun minidisque enregistré à partir d’émissions  
FM ou par satellite.  
1
Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon  
répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que All Erase ?”  
apparaisse dans lafficheur.  
2
3
Appuyez sur YES.  
Toutes les plages dans le répertoire clignotent.  
Exemple : Effacement dune partie de la plage A  
Point A Point B  
Appuyez encore une fois sur YES.  
Numéro  
de plage  
3
1
1
2
Une fois que le titre du minidisque, toutes les  
plages et les titres enregistrés sur le minidisque  
sont effacés, Completeapparaît pendant  
quelques secondes, puis le répertoire disparaît.  
A
A
A
C
B
Effa-  
cement  
A-B  
#2  
#1  
#3  
2
3
A (#1+#3)  
B
C
Pour annuler la fonction deffacement  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
)
·∏  
z Vous pouvez supprimer leffacement dune plage  
Voir Annulation de la dernière opération de montage”  
sur page 31.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
2
3
Pendant la lecture du disque, appuyez sur fl  
(ou P) au début (point A) de la partie à effacer.  
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à  
ce que A-B Erase ?apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur YES.  
Rehearsalet Point A ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur, et le point A de la  
partie à effacer est lu de façon répétée.  
4
5
Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/ NO.  
(Sil est correct, passez à l’étape 7.)  
En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le  
point A.  
Rehearsalet Point A ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur et le point A est lu  
de façon répétée.  
Vous pouvez déplacer le point A de 128 à +127  
incréments denviron 0,06 seconde chacun dans  
une plage.  
6
Si le point A est encore incorrect, répétez l’étape 5  
jusqu’à ce quil soit correct.  
25F  
(Voir page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
7
8
Si le point A est correct, appuyez sur YES ou AMS.  
Lorsque Point B Setapparaît pendant quelques  
secondes, (et A-Bclignotent et la lecture  
commence pour vous permettre de spécifier le  
point B.  
Division dune plage  
enregistrée (fonction DIVIDE)  
Avec la fonction de division vous pouvez numéroter  
des positions précises, ce qui vous permettra de les  
localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette  
fonction pour ajouter des numéros de plage aux  
minidisques enregistrés à partir dune source  
analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de  
plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties.  
Quand vous divisez une plage, le nombre total de  
plages sur le minidisque augmente dune unité et  
toutes les plages qui suivent sont renumérotées.  
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur  
) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer,  
puis appuyez sur YES.  
Rehearsalet Point B ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur et la partie collée”  
de la plage (après effacement de la partie A à B)  
est lue de façon répétée depuis quelques secondes  
avant le point A jusqu’à quelques secondes après  
le point B.  
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle  
9
Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT/ NO.  
(Sil est correct, passez à l’étape 12.)  
plage C  
Numéro  
de plage  
1
2
3
10 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le  
point B.  
A
A
B
C
D
La plage 2 est divisée et une  
nouvelle plage est créée pour C  
Division  
Rehearsalet Point B ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur et la partie collée”  
de la plage (après effacement de la partie A à B)  
est lue de façon répétée.  
2
3
4
1
B
C
D
Vous pouvez déplacer le point B de 128 à +127  
incréments denviron 0,06 seconde chacun dans  
une plage.  
·∏  
)
0
§
p
r
11 Si le point B est encore incorrect, répétez l’étape  
10 jusqu’à ce quil soit correct.  
=
+
12 Si le point B est correct, appuyez sur YES ou AMS.  
Quand la partie A à B a été effacée, Complete”  
apparaît pendant quelques secondes.  
YES  
EDIT/NO  
= AMS +  
1
Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur  
(ou P) à la position où vous voulez créer une  
nouvelle plage.  
Pour annuler la fonction deffacement A-B  
Appuyez sur p.  
La platine se met en pause de lecture.  
Remarques  
2
3
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à  
ce que Divide ?apparaisse sur lafficheur.  
Si Impossibleapparaît sur lafficheur, le point B a été  
spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point  
A.  
Appuyez sur YES pour diviser la plage.  
Rehearsalet Position ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur, la plage qui doit  
être divisée se met à clignoter dans le répertoire et  
la position de départ de la nouvelle plage est  
répétée.  
Si Sorryapparaît sur lafficheur, une partie de la plage  
ne peut être effacée. Ceci se produit parfois lorsque vous  
avez édité la même plage de nombreuses fois et provient  
des limites techniques du système MD et non dune erreur  
mécanique.  
4
Si la position de départ de la plage est incorrecte,  
appuyez sur EDIT/ NO. (Si elle est correcte,  
passez à l’étape 7.)  
26F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver  
la position de départ de la nouvelle plage.  
Le début de la nouvelle plage est reproduit de  
façon répétée.  
Combinaison de plusieurs  
plages enregistrées  
(fonction COMBINE)  
Rehearsalet Position ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur.  
Vous pouvez déplacer la position de départ  
de 128 à +127 incréments denviron 0,06 seconde  
chacun dans une plage.  
Utilisez la fonction de combinaison pendant larrêt, la  
lecture ou la pause pour combiner des plages  
consécutives dun MD enregistré. Cette fonction est  
pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs  
chansons pour faire un pot-pourri, ou différents  
passages enregistrés séparément pour obtenir une  
seule plage. Quand vous combinez deux plages, le  
nombre total de plages diminue dune unité et toutes  
les plages qui suivent les plages combinées sont  
renumérotées.  
6
7
Si la position de départ nest toujours pas correcte,  
répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la  
position correcte.  
Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez  
trouvé la position correcte.  
Quand la plage a été divisée, Completeapparaît  
pendant quelques secondes et la nouvelle plage  
est reproduite. Cette plage na pas de titre, même  
si la plage originale en a un.  
Exemple : Combinaison de B et C  
Numéro  
de plage  
1
1
2
2
3
4
A
A
B
C
D
Pour annuler la fonction de division  
Appuyez sur p.  
B et C sont réunies  
en une plage  
Combinaison  
3
B
C
D
z Vous pouvez supprimer une division  
Recombinez les deux plages (voir Combinaison de  
plusieurs plages enregistréessur cette page) et  
redivisez-les si nécessaire.  
p
)
0
§
p
r
z Vous pouvez diviser une plage pendant  
lenregistrement  
Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir  
=
+
page 12).  
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
Tournez AMS jusqu’à ce que la deuxième des deux  
plages à combiner apparaisse.  
Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4,  
tournez AMS jusqu’à ce que 4 apparaisse.  
2
3
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à  
ce que Combine ?apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur YES.  
Rehearsalet Track ok?apparaissent  
alternativement sur lafficheur. La position où les  
deux plages seront réunies (cest-à-dire la fin de la  
première et le début de la seconde plage) est  
répétée et le numéro de chaque plage clignote sur  
lafficheur.  
4
Si ce nest pas la bonne plage, appuyez sur EDIT/  
NO ou p, et recommencez à l’étape 1.  
(Voir page suivante)  
27F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
5
Si la position est correcte, appuyez sur YES.  
Quand les plages ont été combinées, Complete”  
apparaît sur lafficheur pendant quelques  
secondes et le nombre total de plages dans le  
répertoire diminue dune unité.  
Déplacement dune plage  
enregistrée (fonction MOVE)  
Utilisez la fonction de déplacement pour changer  
lordre des plages. Quand une plage est déplacée, les  
plages entre la nouvelle et lancienne position sont  
automatiquement renumérotées.  
Si les deux plages combinées ont des titres, le titre  
de la deuxième est effacé.  
Pour annuler la fonction de combinaison  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2  
Numéro  
de plage  
1
2
4
3
z Vous pouvez supprimer une combinaison de plages  
Divisez à nouveau les plages (voir Division dune plage  
enregistrée” à la page 26), puis recombinez les bonnes  
plages, si nécessaire.  
B
A
A
C
D
Déplace-  
ment  
La plage C prend  
la position 2  
1
4
2
3
D
C
B
Remarque  
Si Sorryapparaît sur lafficheur, les plages ne peuvent pas  
être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez  
édité la même plage de nombreuses fois et provient des  
limites techniques du système MD et non dune erreur  
mécanique.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage  
que vous voulez déplacer apparaisse dans  
lafficheur.  
2
3
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à  
ce que Move ?apparaisse.  
Appuyez sur YES.  
Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle  
position apparaissent.  
Numéro de plage Nouvelle position  
à déplacer de la plage  
4
Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position  
apparaisse.  
5
Appuyez sur YES ou AMS.  
Quand vous avez déplacé la plage, Complete”  
apparaît dans lafficheur pendant quelques  
secondes et la plage déplacée est reproduite si la  
platine est en mode de lecture.  
Pour annuler la fonction de déplacement  
28F  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
3
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR pour sélectionner  
le type de caractère comme suit :  
Titrage dun enregistrement  
(fonction TITLE)  
Pour sélectionner  
Appuyez de façon répétée sur  
DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que  
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et  
les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui  
peuvent comprendre des lettres majuscules ou  
minuscules, des chiffres ou des symboles, et un  
maximum de 1 700 caractères par minidisque,  
apparaissent dans lafficheur quand vous utilisez la  
platine MD.  
les majuscules  
les minuscules  
les chiffres  
Aapparaisse dans lafficheur  
aapparaisse dans lafficheur  
0apparaisse dans lafficheur  
0/)  
DISPLAY/CHAR  
)
4
Tournez AMS pour choisir un caractère.  
0
§
p
r
=
+
Le caractère sélectionné clignote.  
Des lettres, des chiffres et des symboles  
apparaissent dans l'ordre quand vous tournez  
AMS.  
EDIT/NO  
= AMS +  
YES  
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un  
minidisque.  
Vous pouvez donner un titre à une plage quand  
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans  
les titres :  
! # $ % & ( ) * + , . / : ; < = > ? @ _ `  
elle est en cours de lecture ou denregistrement ou  
en pause. Si elle est en cours de lecture ou  
denregistrement, le titre doit être créé avant la fin  
de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en  
cours de lecture ou denregistrement se termine  
avant que vous ayez le temps dinscrire tout le titre,  
les caractères entrés ne sont pas enregistrés et la  
plage reste sans titre.  
Vous pouvez changer le type de caractère à  
l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/ CHAR (voir  
l'étape 3).  
5
6
Appuyez sur AMS pour valider le caractère  
choisi.  
Le curseur va à droite et attend que vous entriez  
un nouveau caractère.  
1
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à  
ce que Name in ?apparaisse dans lafficheur, et  
effectuez les démarches suivantes :  
Pour titrer  
Assurez-vous que la platine est  
en cours de lecture, de pause ou  
denregistrement de la plage à titrer,  
ou à larrêt après la localisation de la  
plage à titrer.  
une plage  
Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez  
entré tout le titre.  
un MD  
à larrêt et sans numéro de plage  
En cas derreur  
affiché.  
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que  
vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez  
les étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère.  
2
Appuyez sur YES.  
Un curseur clignotant apparaît dans lafficheur.  
Pour effacer un caractère  
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que  
vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez  
sur EDIT/ NO.  
Pour entrer un espace  
Appuyez sur AMS ou ) quand le curseur clignote.  
(Voir page suivante)  
29F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
7
Appuyez sur YES.  
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la  
gauche de lafficheur.  
3
4
Entrez un caractère à la fois.  
Quand un caractère est entré, le curseur se  
déplace vers la droite et attend que vous entriez le  
caractère suivant.  
Pour annuler la fonction de titrage  
Appuyez sur p.  
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez  
entré tout le titre.  
En cas derreur  
Remarque  
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que  
vous voulez corriger se mette à clignoter.  
Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère  
puis entrez le bon.  
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque  
quand vous superposez un enregistrement à une plage  
préexistante.  
5
Appuyez encore une fois sur NAME.  
Le titre apparaît sur la gauche de lafficheur  
quand le titre a été enregistré.  
Attribution dun titre à des plages et des  
minidisques à laide de la télécommande  
Z
Pour annuler la fonction de titrage  
6
Appuyez sur p.  
Changement dun titre Z  
Touches  
alphanumériques  
1
Appuyez sur NAME, et procédez comme suit :  
NAME  
CLEAR  
Pour changer  
Assurez-vous que la platine est  
·
P
r
p
p
NUM  
CHAR  
le titre dune plage  
en cours de lecture ou de pause  
de la plage dont vous voulez  
changer le titre ou à larrêt après  
la localisation de la plage dont  
vous voulez changer le titre.  
=
0
+
)
0/)  
1
Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce  
que le curseur apparaisse dans lafficheur, et  
effectuez les démarches suivantes :  
le titre dun disque  
à larrêt et sans numéro de plage  
affiché.  
Pour titrer  
Assurez-vous que la platine est  
2
3
Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/ NO sur  
lenregistreur) jusqu’à ce que le titre soit effacé.  
une plage  
en cours de lecture, de pause ou  
denregistrement de la plage à  
titrer ou à larrêt après la  
Entrez le nouveau titre.  
localisation de la plage à titrer.  
Suivez les étapes 3 à 6 de Titrage dun  
enregistrementpage 29, ou les étapes 2 à 4 de  
Attribution dun titre à des plages et des  
minidisques à laide de la télécommandesur  
cette page.  
un MD  
à larrêt et sans numéro de plage  
affiché.  
2
Sélectionnez le caractère comme suit :  
4
Appuyez sur NAME.  
Appuyez plusieurs fois sur  
Pour sélectionner  
CHAR jusqu’à ce que Selected  
ABCapparaisse dans  
lafficheur.  
des majuscules  
des minuscules  
des chiffres  
CHAR jusqu’à ce que Selected  
abcapparaisse dans lafficheur.  
NUM jusqu’à ce que Selected  
123apparaisse dans lafficheur.  
30F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d u n MD e n re g ist ré  
1
2
Quand la platine est à larrêt et quaucun numéro  
de plage nest affiché, appuyez plusieurs fois sur  
EDIT/ NO jusqu’à ce que Undo ?apparaisse  
dans lafficheur.  
Undo ?napparaît pas si aucune opération de  
montage na été effectuée.  
Effacement de tous les titres dun  
minidisque  
Cette fonction vous permet deffacer simultanément  
tous les titres dun minidisque.  
1
Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO quand la  
platine est à larrêt jusqu’à ce que  
Appuyez sur YES.  
Un des messages suivants apparaît dans lafficheur  
en fonction de lopération de montage à supprimer :  
All Erase ?apparaisse dans lafficheur.  
2
3
Appuyez encore une fois sur EDIT/ NO.  
Name Erase ?apparaît dans lafficheur.  
Message :  
Opération de montage  
effectuée :  
Appuyez sur YES.  
Tous les titres sont effacés.  
Effacement dune seule  
plage  
Effacement de toutes les  
plages dun MD  
Erase Undo ?”  
Pour annuler cette fonction  
Appuyez sur p.  
Effacement dune partie  
dune plage  
z Vous pouvez supprimer un effacement dun titre  
Voir Annulation de la dernière opération de montage”  
sur cette page.  
Division dune plage  
Divide Undo ?”  
Combine Undo ?”  
Move Undo ?”  
Combinaison de plages  
Déplacement dune plage  
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les  
Attribution dun titre à une  
plage ou un MD  
titres enregistrés  
Voir Effacement de toutes les plages dun MD” à la page  
Name Undo ?”  
Changement dun titre existant  
25.  
Effacement de tous les titres  
des plages dun MD  
3
Appuyez de nouveau sur YES.  
Annulation de la dernière  
opération de montage  
(fonction UNDO)  
Completeapparaît pendant quelques secondes  
et le contenu du MD est rétabli aux conditions  
préalables à l'opération de montage.  
La fonction dannulation permet dannuler la dernière  
opération de montage et de rétablir le contenu du MD  
aux conditions préalables à lopération de montage.  
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction  
si vous avez effectué une des opérations suivantes  
après le montage :  
Pour annuler cette fonction  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Vous avez appuyé sur la touche r du panneau  
avant.  
Vous avez appuyé sur la touche r, sur la touche  
MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-SYNC  
STANDBY de la télécommande.  
Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le MD  
pour remettre à jour le sommaire (TOC).  
Vous avez débranché le cordon dalimentation secteur.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO YES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31F  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Messages affichés  
Limites du système  
Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui  
apparaissent dans lafficheur.  
Le système denregistrement de la platine MiniDisc est  
complètement différent de ceux des magnétocassettes  
et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites  
décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système  
denregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des  
défaillances mécaniques.  
Messages  
Signification  
Blank Disc  
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été  
inséré.  
Vous essayez de faire une seconde copie  
dun minidisque copié numériquement  
(voir page 35).  
Cannot Copy  
Cannot EDIT  
Disc Error  
Disc Fullsallume avant que le temps denregistrement  
maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint  
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, Disc  
Fullsallume, quel que soit le temps total denregistrement.  
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le  
minidisque. Pour continuer lenregistrement, effacez des  
plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.  
Vous essayez de faire un montage pendant  
la lecture dun programme ou la lecture  
aléatoire.  
Le minidisque est rayé ou na pas de  
sommaire.  
Avant lutilisation, effacez toutes les plages  
du nouvel MD enregistrable (voir  
Effacement de toutes les plages dun MD”  
à la page 25).  
Disc Fullsallume avant que le nombre maximum de  
plages ne soit atteint  
Des fluctuations dintensité entre les plages peuvent parfois  
être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre  
total de plages augmente alors et Disc Fullsallume.  
Disc Full  
Le minidisque est plein (voir Limites du  
systèmesur cette page).  
Impossible  
Vous essayez de combiner des plages  
pendant la lecture de la première plage.  
Vous essayez de spécifier le point B avant  
le point A pour la fonction deffacement  
A-B. Le point B ne peut être spécifié  
quaprès le point A.  
Le temps denregistrement restant naugmente pas après  
leffacement de plusieurs plages courtes  
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le  
temps naugmente pas quand vous les effacez.  
La capacité de titrage du minidisque a  
atteint sa limite (environ 1 700 caractères).  
Name Full  
Certaines plages ne peuvent pas être recombinées  
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi  
plusieurs opérations de montage.  
NO DISC  
No Track  
Il ny a pas de minidisque dans la platine.  
Le minidisque inséré comporte un titre  
mais pas de plages.  
Le total du temps denregistrement et du temps restant  
sur le minidisque ne correspond pas au temps  
denregistrement maximum (60 ou 74 minutes)  
Lenregistrement est effectué par unités de 2 secondes au  
minimum, quelle que soit la longueur des plages ; cest  
pourquoi le temps denregistrement peut être inférieur à la  
capacité maximum. Lespace sur le minidisque peut  
également être réduit par des rayures.  
Protected  
Retry  
Le minidisque inséré est protégé.  
Le premier essai denregistrement a  
échoué à cause de perturbations ou de  
rayures sur le minidisque et un second  
essai est en cours.  
Plusieurs essais denregistrement ont  
échoué à cause de vibrations ou de rayures  
sur le minidisque.  
Retry Error  
Sorry  
Les plages créées par montage peuvent présenter des  
pertes de son pendant les opérations de recherche.  
Vous essayez de combiner des plages qui  
ne peuvent pas l’être.  
Vous essayez deffacer une partie dune  
plage qui ne peut être effacée.  
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés  
correctement  
Le contenu de lenregistrement  
STANDBY  
(clignote)  
Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu quand  
(1) des plages dun CD sont divisées en plusieurs plages plus  
petites pendant lenregistrement numérique, ou (2) certains  
CD sont enregistrés avec LEVEL-SYNCallumée (par ex.  
quand la fonction de marquage automatique des plages est en  
service).  
programmé a disparu entre temps et ne  
peut pas être sauvegardé sur le disque, ou  
la lecture dun programme na pas été  
déclenchée puisque le programme a été  
effacé entre temps.  
32F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
TOC Readingreste affiché pendant longtemps  
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, TOC Reading”  
reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a  
déjà été utilisé.  
Lenregistrement est impossible.  
/Le minidisque est protégé (Protectedapparaît).  
Fermez la fente de protection (voir page 7).  
/La platine nest pas raccordée correctement à la  
source de programme. Raccordez correctement la  
source de programme.  
Limites lors de lenregistrement sur une plage  
/Le niveau denregistrement nest pas réglé  
correctement (en cas dentrée par LINE (ANALOG)  
IN). Tournez REC LEVEL pour régler correctement  
le niveau denregistrement (voir page 11).  
/Un minidisque préenregistré a été inséré.  
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.  
/Il ne reste pas assez despace sur le minidisque.  
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel  
moins de plages ont été enregistrées ou effacez des  
plages.  
préexistante  
Le temps correct denregistrement restant peut ne pas  
être affiché.  
Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur  
une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée  
plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la  
fonction ERASE (voir page 24).  
Le temps denregistrement restant peut être trop court,  
sans proportion avec le temps total denregistrement.  
Lenregistrement sur une plage pour éliminer du bruit  
nest pas conseillé car la durée de la plage pourrait être  
réduite.  
/Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon  
dalimentation a été débranché. Les données  
enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues.  
Réenregistrez.  
Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée  
sur une autre.  
Le temps denregistrement/lecture affiché peut être  
inexact pendant la lecture dun minidisque mono.  
La platine ne fonctionne pas pendant lenregistrement  
synchronisé à laide de la télécommande fournie.  
/Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou  
lecteur CD vidéo) ne correspond pas au lecteur CD  
utilisé. Sélectionnez de nouveau le type de lecteur  
CD (voir page 15).  
Guide de dépannage  
Si vous utilisez un lecteur CD avec un sélecteur de  
mode, réglez celui-ci sur CD1.  
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours  
dutilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si  
vous ny parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.  
Le son est très parasité.  
/Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun  
appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez  
la platine de la source de magnétisme.  
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.  
/Le minidisque est peut-être endommagé (Disc  
Errorapparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à  
nouveau. Si Disc Errorreste affiché, remplacez le  
minidisque.  
Remarque  
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la  
platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension,  
puis réinsérez la fiche dans la prise murale.  
La lecture est impossible.  
/De la condensation sest formée dans la platine.  
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une  
pièce chaude pendant quelques heures pour que  
lhumidité s’évapore.  
/La platine est éteinte. Appuyez sur POWER pour  
lallumer.  
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.  
Insérez le minidisque dans le logement avec la face  
étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers  
louverture jusqu’à ce que la platine lattire.  
/Le minidisque nest peut-être pas enregistré (le  
répertoire napparaît pas). Remplacez-le par un  
minidisque enregistré.  
33F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Généralités  
Spécifications  
Alimentation  
Lieu dachat  
Alimentation  
Système  
Disque  
Laser  
Système audio numérique MiniDisc  
Europe continentale  
Secteur 220 230 V, 50/ 60 Hz  
Secteur 220 240 V, 50/ 60 Hz  
Minidisque  
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)  
Durée d’émission : continue  
Royaume-Uni  
et Hong Kong  
Sortie du laser  
Inférieure à 44,6 µW*  
États-Unis et Canada  
Secteur 120 V, 60 Hz  
*
Cette sortie est la valeur mesurée  
à une distance de 200 mm de la  
surface de lobjectif sur le capteur  
optique avec une ouverture de  
7 mm.  
Autres pays  
Secteur 110 120 V, 220 240 V,  
50/ 60 Hz  
Consommation électrique  
Propriétés de la diode laser  
Vitesse de rotation  
Matériau : GaAlAs  
Lieu dachat  
Consommation électrique  
400 à 900 tr/ mn (CLV)  
Correction derreur  
Code Reed Solomon  
Europe Continentale  
20 W  
20 W  
dentrelacement croisé avancé  
(ACIRC : Advanced Cross  
Interleave Reed Solomon Code)  
Royaume-Uni  
et Hong Kong  
Fréquence déchantillonnage 44,1 kHz  
États-Unis et Canada  
19 W  
20 W  
Codage  
Codage acoustique par  
Autres pays  
transformation adaptive (ATRAC :  
Adaptive Transform Acoustic  
Coding)  
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)  
280 × 90 × 282,5 mm  
(11 1/ × 3 5/ × 11 1/  
po.)  
Système de modulation  
Modulation huit à quatorze (EFM :  
8
8
8
Eight-to-Fourteen Modulation)  
Poids (approx.)  
2,8 kg (6 li . 3 on)  
Nombre de canaux  
2 canaux stéréo  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
Pleurage et scintillement  
5 à 20 000 Hz ±0,3 dB  
Supérieur à 96 dB pendant la lecture  
Non mesurable  
Accessoires fournis  
Voir page 4.  
Accessoires en option  
Câble optique : POC-15A  
Minidisques enregistrables : MDW-60 (60 min.),  
MDW-74 (74 min.)  
Entrées  
Type de  
prise  
Impédance  
dentrée  
Entrée  
nominale  
Entrée  
minimale  
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une  
license dexploitation de ses brevets dinvention américains et  
étrangers.  
LINE (ANALOG)  
IN  
Prises  
cinch  
47 kilohms  
500 mVrms 125 mVrms  
Prise  
optique  
carrée  
Longueur  
donde  
optique :  
660 nm  
DIGITAL IN  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
Sorties  
Impédance de  
charge  
Type de  
prise  
Sortie  
nominale  
PHONES  
Miniprise 10 mW  
32 ohms  
stéréo  
LINE (ANALOG) Prises  
2 Vrms  
Supérieure à  
OUT  
cinch  
(à 50 kilohms)  
10 kilohms  
Longueur donde  
18 dBm  
Prise  
DIGITAL OUT  
optique : 660 nm  
optique  
carrée  
34F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
2
Vous pouvez enregistrer le signal numérique dune  
émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD  
enregistrable par la prise dentrée numérique dune platine  
DAT ou MD capable de traiter les fréquences  
Système de protection contre  
la copie abusive  
d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez  
ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du  
MD (première génération de copie) sur une autre cassette  
DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise  
dentrée numérique pour créer une seconde génération de  
copie.  
Cette platine MiniDisc fonctionne daprès le système  
de protection contre la copie abusive (SCMS), qui  
autorise seulement lenregistrement dune première  
génération de copie numérique de minidisques  
préenregistrés par la prise dentrée numérique. Voici  
un aperçu de ce système.  
Les enregistrements suivant la seconde génération de copie  
sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que  
par les prises dentrée analogique de la platine DAT ou  
MD. Cependant, avec certains tuners BS, une seconde  
génération de copie numérique peut être impossible.  
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,  
MD préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT  
ou un minidisque enregistrable par la prise dentrée  
numérique de la platine DAT ou MD.  
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT  
ou le minidisque enregistré sur un autre minidisque  
enregistrable ou une cassette DAT par la prise dentrée  
numérique de la platine DAT ou MD.  
Lecture  
Tuner BS  
Prise de sortie numérique  
Câble optique ou  
câble coaxial de  
liaison numérique  
Prise dentrée numérique  
Platine MD  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
Lecteur CD  
Platine DAT  
Cassette DAT ou  
Lecture  
MD de première  
génération  
enregistré par la  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble coaxial de  
liaison  
DAT ou MD  
liaison numérique  
à numérique  
Prise dentrée  
numérique  
numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
DAT ou MD  
Lecture  
Platine DAT ou  
platine MD  
Lecture  
Prise de sortie numérique  
Câble optique ou  
Cassette DAT ou MD de  
première génération  
enregistré par la liaison  
numérique à numérique  
câble coaxial de  
liaison numérique  
Prise dentrée numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
DAT ou MD  
Lecture  
Platine DAT ou  
platine MD  
Cassette DAT ou  
MD de seconde  
génération  
enregistré par la  
liaison  
Prises de sortie de  
ligne (analogique)  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble coaxial de  
liaison  
numérique à  
numérique  
Cordon de  
liaison audio  
numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
Prise dentrée  
Prises dentrée de  
ligne (analogique)  
numérique  
Prise de sortie  
Prises de sortie de  
ligne (analogique)  
numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
Câble optique  
ou câble coaxial  
de liaison  
Cordon de liaison  
audio  
numérique  
Prise dentrée  
Prises dentrée de  
numérique  
ligne (analogique)  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
35F  
(Voir page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
In d e x  
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD  
enregistré par les prises dentrée analogiques dune platine  
DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD  
enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine  
DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une  
copie de seconde génération dune cassette DAT ou dun  
MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou  
MD.  
Index  
A
Accessoires en option 34  
Accessoires fournis 4  
AMS (Automatic Music Sensor/ recherche  
automatique de plage) 18  
Annulation de la dernière opération de montage  
31  
Platine MD  
B
C
Tourne-disque  
Tuner  
Balayage des plages 18  
Lecteur CD  
Platine DAT  
Platine à cassette  
Amplificateur de  
microphone  
Câble optique 4, 5, 35  
Changement  
de lordre des plages programmées 22  
dun titre existant 30  
Combinaison 27  
Contrôle du signal dentrée 10  
Convertisseur de cadence d’échantillonnage 5  
Cordon de liaison audio 4, 5, 35  
Lecture  
Prises de sortie  
de ligne  
(analogique)  
Cordon de  
liaison audio  
Prises dentrée de  
ligne  
(analogique)  
D
E
Platine DAT ou  
platine MD  
Déplacement 28  
Division 26  
Enregistrement  
Une cassette DAT  
ou un MD  
Effacement  
enregistré par la  
liaison  
analogique à  
numérique  
DAT ou MD  
A-B (dun partie dune plage) 25  
de tous les titres 31  
de toutes les plages 25  
dune plage 24  
Enregistrement  
Platine DAT ou  
platine MD  
Lecture  
enregistrement avec stockage de données 13  
enregistrement normal 6, 7  
enregistrement sur des plages préexistantes 11  
synchronisé 14  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble coaxial de  
liaison numérique  
synchronisé de CD 14  
Prise dentrée  
Espacement automatique 22  
numérique  
Platine DAT ou  
platine MD  
F
Enregistrement  
Fonction Auto Cut10  
Fonction Smart Space10  
Fréquence d’échantillonnage 5, 35  
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
enregistré par la  
liaison numérique  
à numérique  
DAT ou MD  
G, H, I, J, K  
Guide de dépannage 33  
L
Platine DAT ou  
platine MD  
Lecture  
lecture aléatoire 21  
Lecture  
Prises de sortie de  
ligne (analogique)  
lecture dun programme 21  
lecture normale 8  
Prise de sortie  
numérique  
lecture répétée 20  
Câble optique  
ou câble coaxial  
de liaison  
Cordons de  
liaison audio  
numérique  
Prise dentrée  
numérique  
Prises dentrée de  
ligne (analogique)  
Platine DAT ou  
platine MD  
Enregistrement  
36F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
LEVEL-SYNC 9, 12  
Limites du système 32  
Localisation  
dune plage donnée 18  
dun point donné sur une  
plage 19  
No m e n cla t u re  
In d ica t e u r  
POWER 6, 8  
To u ch e s  
Prise s  
A˜B 20  
Alphanumériques 18, 21, 30  
A.SPACE 22  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 9, 10  
CD PLAYER P 14  
PHONES 8, 10  
M
CHAR 30  
Marquage de plages  
Marquage automatique 12  
Marquage manuel 12  
MD  
CLEAR 21, 30  
Dive rs  
CONTINUE 21  
DISPLAY 15, 17  
DISPLAY/ CHAR 9, 17, 29  
EDIT/ NO/ YES 10, 12, 24 à 31  
M.SCAN 18  
MUSIC SYNC 14, 31  
NAME 30  
NUM 30  
Afficheur 17  
Répertoire 17  
g 4  
éjection 7, 8  
enregistrable 6, 17  
mise en place 6, 8  
préenregistré 17  
Messages affichés 32  
Minuterie  
enregistrement 16  
lecture 23  
PLAY MODE 21, 23  
PROGRAM 21  
REPEAT 20  
SCROLL 17, 18  
SHUFFLE 21  
STANDBY 14, 31  
START 14  
N, O  
Nettoyage 2  
Niveau denregistrement 11  
STOP 14  
T.REC 13  
P, Q  
§ (éjection) 7, 8, 10  
(lecture/ pause) 7, 8, 18,  
21, 23  
· (lecture) 7, 8, 18, 21, 23  
P (pause) 7, 8, 25  
p (arrêt) 7, 8, 16, 21  
r (enregistrement) 7, 10, 12, 31  
0/) (recherche manuelle)  
19, 29, 30  
Pause  
de lecture 8  
denregistrement 7  
Pause automatique 22  
Précautions 2  
R
S
Raccordement  
à un appareil analogique 5  
à un appareil numérique 5  
Répétition A-B 20  
=/+ (AMS) 8, 11, 18, 19,  
22  
> 25 19, 21  
In t e rru p t e u rs  
INPUT 6, 10  
POWER 6, 8  
REC MODE 6  
TIMER 16, 23  
SCMS (Système de protection  
contre la copie abusive) 9, 35  
Spécifications 34  
T, U  
Co n n e ct e u r  
Taquet de protection de  
DIGITAL IN/ OUT 5, 9, 10  
lenregistrement 7  
Télécommande 4  
Titrage  
dune plage 29  
dun minidisque 29  
TOC (sommaire) 7, 9, 16, 24  
Co m m a n d e s  
= AMS + 8, 11, 13, 18, 21,  
24 à 29  
PHONES LEVEL 8  
REC LEVEL 7, 11  
V, W, X, Y, Z  
Vérification  
de lordre des plages  
programmées 22  
du temps enregistrable  
restant sur le MD 9, 17  
37F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Limpie la caja, el panel, y los controles  
con un paño suave ligeramente  
humedecido en agua o en una solución  
poco concentrada de detergente. No  
utilice ningún tipo de estropajo, polvo  
abrasivo, ni disolventes como alcohol o  
bencina.  
Precauciones  
Para evitar incendios o el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia ni  
a la humedad.  
Seguridad  
El uso de instrumentos ópticos con  
este producto incrementará el riesgo  
de peligro para los ojos.  
Si dentro del deck cae algún objeto  
sólido o líquido, desenchúfelo y haga  
que sea comprobado por personal  
cualificado.  
Para evitar descargas  
Si tiene alguna pregunta o problema en  
relación con este deck, póngase en  
contacto con su proveedor Sony.  
eléctricas, no abra la unidad.  
En caso de avería, solicite los  
servicios de personal  
Fuentes de alimentación  
cualificado solamente.  
Antes de utilizar el deck, compruebe  
si su tensión de alimentación es  
idéntica a la de la red local. La  
tensión de alimentación está indicada  
en la placa de características de la  
parte posterior del deck.  
¡Bienvenido!  
El componente lasérico de este  
producto es capaz de emitir radiación  
que sobrepase el límite para la clase 1.  
Muchas gracias por la adquisición de  
este deck de minidiscos Sony. Antes de  
utilizar el deck, lea detenidamente este  
manual y consérvelo para futuras  
referencias.  
Cuando no vaya a utilizar el deck  
durante mucho tiempo, desenchúfele  
de la toma de la red. Para desconectar  
el cable de alimentación, tire del  
enchufe; no tire nunca del propio  
cable.  
El interruptor principal está ubicado  
en la parte exterior trasera.  
Información sobre  
este manual  
Este aparato está clasificado como  
producto lasérico de clase 1. La  
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT  
se encuentra en la parte posterior  
exterior.  
Cuando tenga que cambiar el cable de  
alimentación de CA, solicite esto a un  
taller de reparaciones cualificado  
solamente.  
Convencionalismos  
Las instrucciones de este manual  
describen los controles del deck.  
Usted también podrá utilizar los  
controles del telemando con nombres  
iguales o similares a los del deck.  
En este manual se utilizan los iconos  
siguientes:  
En el interior del deck se encuentra la  
etiqueta de precaución siguiente:  
Instalación(modelossuministrados  
con el interruptor de alimentación  
principal (MAIN POWER))  
No instale la unidad en un lugar de  
espacio reducido, tal como en una  
estantería para libros o vitrina  
empotrada, porque el interruptor de  
alimentación principal (MAIN POWER)  
está ubicado en la parte exterior trasera.  
Indica que usted podrá realizar  
la tarea utilizando el telemando.  
Z
Indica consejos para facilitar la  
EL VENDEDOR NO SE HARÁ  
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO  
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,  
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA  
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI  
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS  
RESULTANTES DE CUALQUIER  
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE  
LA UTILIZACIÓN DE LOS  
Operación  
z
tarea.  
Si traslada el deck directamente de un  
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en  
una sala muy húmeda, es posible que se  
condense humedad en el interior del  
objetivo del mismo. Cuando ocurra  
esto, es posible que el deck no funcione  
adecuadamente. En este caso, extraiga  
el minidisco y deje el deck con la  
alimentación conectada durante  
aproximadamente una hora hasta que se  
evapore la humedad.  
PRODUCTOS.  
Cartucho del minidisco  
No abra el obturador para dejar el  
minidisco al descubierto.  
No coloque el cartucho donde pueda  
quedar sometido a la luz solar directa,  
alta temperatura, humedad, o polvo.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Preparativos  
Desembalaje ........................................................................................................................ 4  
Conexión de un sistema .................................................................................................... 4  
Grabación de un minidisco ............................................................................................ 6  
Reproducción de un m`inidisco.................................................................................... 8  
Grabación de minidiscos  
Notas sobre la grabación ................................................................................................... 9  
Consejos útiles para la grabación ..................................................................................... 9  
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 11  
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 11  
Marcación de números de canciones durante la grabación  
(Marcación de canciones) ................................................................................................ 12  
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados  
(Grabación preventiva) .................................................................................................... 13  
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14  
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 14  
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16  
ES  
Reproducción de minidiscos  
Utilización del visualizador ............................................................................................ 17  
Localización de una canción específica ......................................................................... 18  
Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19  
Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 20  
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21  
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ................................ 21  
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22  
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23  
Edición de minidiscos grabados  
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 24  
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24  
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25  
División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26  
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27  
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28  
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29  
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31  
Información adicional  
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32  
Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32  
Solución de problemas .................................................................................................... 33  
Especificaciones ................................................................................................................ 34  
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35  
Índice alfabético ................................................................................................................ 36  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                                                        
ç
                                                                        
: Flujo de la señal  
Pre p a ra t ivo s  
Desembalaje  
Conexión de un sistema  
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:  
Cables conectores de audio (2)  
Cable óptico (1) (excepto el modelo para EE.UU.)  
Telemando RM-D7M (1)  
Descripción general  
En esta sección se describe cómo conectar el deck de  
minidiscos a un amplificador o a otros componentes,  
tales como un reproductor de discos compactos o a un  
deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier  
componente, cerciórese de desconectar la alimentación  
de todos los componentes.  
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)  
Colocación de las pilas en el telemando  
Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando  
suministrado.  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
DIGITAL  
Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo  
coincidir sus polos + y . Cuando utilice el telemando,  
apunte con él hacia el sensor de control remoto g del  
deck.  
IN  
IN  
OUT  
L
R
a una toma de la  
red (a un temporizador  
en caso de grabación o  
reproducción controlada  
mediante temporizador)  
REC  
OUT  
TAPE  
IN  
Conecte  
solamente un  
componente  
digital cada  
vez  
Amplificador  
z Cuándo reemplazar las pilas  
En funcionamiento normal, las pilas durarán  
unos seis meses. Cuando el telemando no  
pueda controlar el deck, reemplace todas las  
pilas por otras nuevas.  
DIGITAL  
OUT  
Reproductor de  
discos compactos  
Notas  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
IN  
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido  
ni húmedo.  
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,  
especialmente cuando reemplace las pilas.  
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar  
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se  
podría provocar el mal funcionamiento.  
Deck de cinta  
audiodigital, o  
deck de minidiscos, etc.  
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho  
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría  
causar el electrólito de las mismas.  
¿Qué cables se necesitan?  
Cables conectores de audio (suministrados) (2)  
Blanca  
[Canal  
Blanca  
[Canal  
izquierdo (L)]  
izquierdo (L)]  
Roja  
Roja  
[Canal  
[Canal  
derecho (R)]  
derecho (R)]  
Cables ópticos (solamente se suministra uno*) (2)  
* El cable óptico no se suministra con el modelo para  
EE.UU.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
ç: Flujo de la señal  
               
               
ç: Flujo de la señal  
               
Pre p a ra t ivo s  
Conexiones  
Conexión del deck a un amplificador  
Ajuste del selector de tensión (modelos  
suministrados con selector de tensión  
solamente)  
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior  
del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la  
red local. En caso contrario, póngalo en la posición  
correcta utilizando un destornillador antes de enchufar  
el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de  
CA.  
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/  
OUT utilizando los cables de audio (suministrados),  
cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color  
con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal  
derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco.  
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar  
zumbidos y ruidos.  
Deck de minidiscos  
Amplificador  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
TAPE/MD  
ç
Ç
OUT  
IN  
IN  
L
L
R
R
220 – 240V  
110 – 120V  
Conexión del cable de alimentación  
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red  
Conexión del grabador a un componente digital, como un  
reproductor de discos compactos, un deck de cinta  
audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de  
minidiscos  
o en un tomacorriente de un temporizador.  
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL  
IN/ OUT utilizando dos cables ópticos (solamente se  
suministra uno*). Quite los tapones de las tomas antes de  
enchufar los cables.  
Encendido de la unidad (modelos  
suministrados con el interruptor de  
alimentación principal (MAIN POWER))  
* El cable óptico no se suministra con el modelo para EE.UU.  
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad,  
en la posición ON.  
La unidad se encenderá quedando en el modo de  
espera.  
Deck de minidiscos  
Componente digital  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
MAIN POWER  
MAIN  
POWER  
OFF  
ON  
z Conversión automática de las frecuencias de  
muestreo digital durante la grabación  
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado  
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo  
de diversas fuentes digitales en la frecuencia de  
muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le  
permitirá grabar fuentes tales como cintas  
audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz,  
así como discos compactos y otros minidiscos.  
Notas  
Si en el visualizador aparece Din Unlocko Cannot  
Copy, no será posible grabar a través del conector digital.  
En este caso, conecte a fuente de programas a través de las  
tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG.  
Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores  
DIGITAL IN, no podrá ajustar el nivel de grabación.  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Gra b a ció n d e u n m in id isco  
2
3
8 6  
)
§
0
POWER  
r
p
TIMER  
EDIT/NO  
YES  
REC MODE  
REPEAT DISPLAY/CHAR  
AMS  
REC LEVEL  
(ANALOG)  
REC OFF PLAY  
STEREO MONO  
INPUT  
LEVEL  
SCROLL  
PLAY MODE  
MIN  
PHONES  
MAX  
DIGITAL ANALOG  
0
10  
+
=
PUSH ENTER  
7 4 5  
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en  
1
2
3
reproducción la fuente de programas que desee grabar.  
Presione POWER.  
El indicador POWER se apagará.  
Inserte un minidisco.  
Con la flecha  
apuntando en  
este sentido  
Con la cara de la  
etiqueta hacia arriba  
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará  
automáticamente la grabación desde el final de la última  
canción grabada.  
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada  
correspondiente.  
4
5
Para grabar a través de  
DIGITAL IN  
ponga INPUT en  
DIGITAL  
LINE (ANALOG) IN  
ANALOG  
Monitor de audio durante la  
grabación  
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera  
grabar.  
Aunque ponga REC MODE en  
MONO, la señal del monitor no  
pasará a ser monoaural.  
Para grabar en  
ponga REC MODE*1 en  
STEREO  
sonido estéreo  
2
sonido monoaural*  
MONO  
1
* Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará  
la grabación.  
2
* Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más  
largo que con la grabación en estéreo.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Presione r.  
6
7
El deck habrá quedado listo para grabar.  
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de  
grabación con REC LEVEL.  
El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines.  
Con respecto a los detalles, consulte Ajuste del nivel de  
grabaciónde la página 11.  
Presione (o ·).  
8
9
Se iniciará la grabación.  
Inicie la reproducción de la fuente de programas.  
Si en el visualizador parpadea  
TOC”  
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente  
después de la grabación  
El deck se encuentra actualizando  
la tabla de índice (TOC: Table Of  
Contents).  
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para  
almacenar el material, después de la grabación, presione § para extraer el  
minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento,  
en el visualizador parpadeará “TOC.  
Después de que TOChaya dejado de parpadear y haya desaparecido,  
podrá desconectar el cable de alimentación de CA.  
No mueva el deck ni desconecte el  
cable de alimentación. Los  
cambios de un minidisco  
realizados durante la grabación se  
almacenarán solamente cuando  
usted actualice la tabla de índice  
extrayendo el minidisco o  
cambiando el deck en espera  
presionando POWER.  
Para  
presione  
parar la grabación  
realizar una pausa en la grabación*  
p
(o P). Para reanudar la grabación,  
vuelva a presionarla.  
§ después de haber parado la grabación.  
extraer el minidisco  
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará  
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el  
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva  
canción cuando la reanude.  
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental  
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de  
la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.  
Parte posterior del  
minidisco  
Lengüeta de protección  
contra la grabación  
Deslice la lengüeta en  
el sentido de la flecha.  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Re p ro d u cció n d e u n m in id isco  
2
3
4
)
§
0
POWER  
r
p
TIMER  
EDIT/NO  
YES  
REC MODE  
REPEAT DISPLAY/CHAR  
AMS  
REC LEVEL  
(ANALOG)  
Ajuste el  
volumen de  
los auriculares.  
REC OFF PLAY  
STEREO MONO  
INPUT  
LEVEL  
SCROLL  
PLAY MODE  
MIN  
PHONES  
MAX  
DIGITAL  
ANALOG  
0
10  
+
=
PUSH ENTER  
Conecte los  
auriculares.  
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de  
1
2
3
fuente en la posición para deck de minidiscos.  
Presione POWER.  
El indicador POWER se apagará.  
Inserte un minidisco.  
Con la cara de la  
etiqueta hacia arriba  
Con la flecha  
apuntando en este  
sentido  
Presione (o ·).  
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del  
amplificador.  
z Usted podrá localizar y  
reproducir cualquier canción  
mientras el deck esté parado.  
1 Gire AMS (o presione = o  
+) hasta que aparezca el  
número de la canción que  
desee reproducir.  
4
Para  
Haga lo siguiente:  
2 Presione AMS o (o ·).  
parar la reproducción  
Presione p.  
realizar una pausa en la  
Presione (o P). Para reanudar la  
reproducción  
reproducción, vuelva a presionarla.  
pasar a la canción siguiente  
Gire AMS hacia la derecha (o presione +  
del telemando).  
z Para utilizar auriculares  
Conecte los auriculares a la  
toma PHONES. Utilice  
PHONES LEVEL para ajustar  
el volumen.  
Gire AMS hacia la izquierda (o presione  
= del telemando).  
pasar a la canción anterior  
extraer el minidisco  
Presione § después de haber parado la  
reproducción.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Si en el visualizador parpadea TOC”  
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC).  
No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de  
CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la  
grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice  
la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck  
en espera presionando POWER.  
Notas sobre la grabación  
Si aparece Protecteden el visualizador  
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la  
lengüeta de protección contra la grabación del disco  
(consulte Para proteger un minidisco contra el borrado  
accidentalde la página 7).  
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración  
de copia en serie (SCMS), página 35  
Si Din Unlockparpadea en el visualizador  
Los minidiscos grabados a través del conector de entrada  
digital no podrán copiarse en otros minidiscos ni cintas  
audiodigitales a través del conector de salida digital.  
La fuente de programas no está conectada de forma a  
como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la  
página 6.  
Para continuar, conecte la fuente de programas  
debidamente.  
Cuando grabe señales digitales que hayan sido  
acentuadas (en las frecuencias superiores)  
Las señal se desacentuará automáticamente (con atenuación  
proporcional al grado de acentuación) y el nivel de la señal  
desacentuada se indicará en los medidores de nivel de pico.  
La fuente de programas no está conectada.  
Conecte la fuente de programas.  
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los  
números de canciones se marcarán de la forma siguiente:  
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa,  
las señales digitales de entrada a través de DIGITAL IN  
saldrán a través de DIGITAL OUT con la misma frecuencia  
de muestreo.  
Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con  
INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente conectada a través  
de DIGITAL IN:  
El deck marcará automáticamente los números de  
canciones en la misma secuencia que la de la fuente  
original. Sin embargo, si repite una canción dos o más  
veces (p. ej., reproducción con repetición de una sola  
canción) o dos o más canciones con el mismo número de  
canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos  
diferentes), la canción, o las canciones, se grabarán como  
parte de una sola canción continua con un solo número de  
canción.  
Para cambiar la señal de entrada digital a otra frecuencia de  
muestreo para salida (sin grabarla en un minidisco), utilice  
la función de monitor de entrada (consulte la página 10).  
Consejos útiles para la  
grabación  
Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es  
posible que no se registren para canciones de menos de  
4 segundos.  
DISPLAY/CHAR  
Cuando grabe de una fuente conectada a LINE (ANALOG)  
IN con INPUT en ANALOG, y LEVEL-SYNCno se  
encienda (consulte Marcación de números de canciones  
durante la grabaciónde la página 12), o cuando grabe de  
una cinta audiodigital o una emisión vía satélite a través de  
DIGITAL IN con INPUT ajustado a DIGITAL:  
La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá  
dividir después la canción utilizando la función de división  
(consulte División de canciones grabadasde la página 26)  
o marcar números de canciones durante la grabación  
utilizando la función de marcación de canciones de la  
página 12.  
)
0
§
p
r
=
+
Comprobación del tiempo grabable  
restante del minidisco  
Si presiona DISPLAY/ CHAR durante la grabación,  
aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco.  
Si presiona repetidamente DISPLAY/ CHAR  
mientras el grabador esté parado, la visualización  
cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación  
total, tiempo restante grabable del minidisco, y  
nombre del minidisco (consulte la página 17).  
Si en el visualizador aparece LEVEL-SYNC, el deck  
marcará automáticamente números de canciones cuando  
grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación  
digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía  
satélite (consulte Marcación automática de números de  
cancionesde la página 12).  
Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía  
satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck marcará  
automáticamente un número de canción cada vez que  
cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.  
(Continúa)  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Escucha de la señal de entrada (Monitor de  
entrada)  
Si en el visualizador aparece Smart Space”  
(separación inteligente)  
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal  
de entrada seleccionada a través de los conectores de  
salida del deck.  
Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando  
INPUT estaba ajustado a DIGITAL, y la fuente estaba  
conectada a través de DIGITAL IN. El silencio será  
reemplazado por un espacio en blanco de unos  
3 segundos, y el deck continuará la grabación. Tenga  
en cuenta que las canciones previa y subsiguiente a  
este espacio de 3 segundos tal vez se graben como una  
sola y con sólo un número de canción.  
1
2
Presione § para extraer el minidisco.  
Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada  
que desee escuchar.  
Cuando INPUT esté en ANALOG  
Para desactivar la función de separación inteligente y la  
de corte automático  
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente  
EDIT/ NO hasta que en el visualizador aparezca  
S. Space ?.  
La señal analógica de entrada a través de LINE  
(ANALOG) IN saldrá a DIGITAL OUT después de la  
conversión A/ D, y después a los conectores LINE  
(ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la conversión  
D/ A.  
2 Presione YES.  
Cuando INPUT esté en DIGITAL  
3 Presione EDIT/ NO para hacer que se visualice S. Space  
OFF.  
La señal digital de entrada a través de DIGITAL IN  
saldrá a DIGITAL OUT después de pasar a través del  
convertidor de frecuencia de muestreo, y después a los  
conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES  
tras la conversión D/ A.  
Para volver a activar la función de separación inteligente  
y la de corte automático  
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente  
EDIT/ NO hasta que en el visualizador aparezca  
S. Space ?.  
Nota  
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del  
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice  
S. Space ON.  
monitor no pasará a ser monoaural.  
3
Presione r.  
Notas  
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador  
aparecerá “AD-DA.  
Cuando desactive la función de separación inteligente, la  
de corte automático también se desactivará  
Si INPUT está en DIGITAL, en el visualizador  
aparecerá “-DA.  
automáticamente.  
La función de separación inteligente y la de corte  
automático han sido activadas en fábrica.  
La función de separación inteligente no afectará el orden  
de los números que estén grabándose, incluso aunque  
haya un espacio en blanco en medio de una canción.  
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el  
cable de alimentación de CA, el deck invocará el último  
ajuste (activación o desactivación) de las funciones de  
separación inteligente y de corte automático la próxima  
vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.  
Si en el visualizador aparece Auto Cut”  
(corte automático)  
No ha habido entrada de sonido durante más de  
30 segundos, con INPUT ajustado a DIGITAL, y la  
fuente esté conectada a través de DIGITAL IN. Los  
30 segundos de silencio se reemplazarán por un  
espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck  
cambiará a grabación en pausa.  
Reproducción de las canciones recién  
grabadas  
Realice este procedimiento para reproducir  
inmediatamente las canciones recién grabadas.  
z Usted podrá desactivar la función de corte  
automático  
Con respecto a los detalles, consulte Si en el  
visualizador aparece Smart Space””.  
Presione (o ·) inmediatamente después de haber  
parado la reproducción.  
La reproducción se iniciará desde la primera canción  
del material recién grabado.  
Para reproducir desde la primera canción del minidisco  
después de la grabación  
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la  
grabación.  
2 Presione (o ·).  
La reproducción se iniciará desde la primera canción del  
minidisco.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Grabación sobre canciones  
Ajuste del nivel de grabación  
existentes  
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal  
entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice  
REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de  
iniciar la grabación.  
Para grabar sobre el material existente, realice lo  
mismo que haría con un cassette analógico.  
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la  
grabación digital.  
6
)
0
§
p
r
)
0
§
p
r
=
+
=
+
= AMS +  
·
P
r
p
=
0
+
)
=/+  
REC LEVEL  
1
2
3
Realice los pasos 1 a 6 de Grabación de un  
minidiscode las páginas 6 y 7.  
1
2
Realice los pasos 1 a 5 de Grabación de un  
minidiscode la página 6.  
Ponga en reproducción la parte de la fuente de  
programas con el nivel de señal más intenso.  
Gire AMS (o presione = o +) hasta que  
aparezca el número de la canción sobre la que  
desee grabar.  
Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para  
ajustar el nivel de grabación de forma que los  
medidores de nivel de pico alcancen su punto  
más alto con la menor intrusión posible en la zona  
roja (OVER). La aparición ocasional de OVER”  
es aceptable.  
3
Para grabar desde el comienzo de la canción,  
continúe desde el paso 6 de Grabación de un  
minidiscode la página 7.  
z Si en el visualizador parpadea TRACK”  
El deck estará grabando sobre una canción existente, y  
dejará de parpadear cuando llegue al final de la parte  
grabada.  
Sin que se encienda la indicación OVER  
z Para grabar desde el medido de una canción  
1 Después del paso 2 anterior, presione (o ·) para  
iniciar la grabación.  
4
5
Pare la reproducción de la fuente de programas.  
2 Presione (o P) donde desee iniciar la grabación.  
3 Continúe desde el paso 6 de Grabación de un  
minidiscode la página 7.  
Para iniciar la grabación, realice el procedimiento  
comenzando en el paso 8 de Grabación de un  
minidiscode la página 7.  
Nota  
Usted no podrá grabar desde el medio de una canción  
existente cuando la función PROGRAMo SHUFFLEesté  
activada.  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
1
2
Presione EDIT/ NO durante la grabación o la  
grabación en pausa para hacer que se visualice  
LevelSync ?.  
Marcación de números de  
canciones durante la grabación  
(Marcación de canciones)  
Presione dos veces YES para hacer que se visualice  
LevelSync ON.  
Usted podrá marcar números de canciones manual o  
automáticamente. Marcando números de canciones en  
puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más  
tarde utilizando la función del AMS o las funciones de  
edición.  
En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC.  
Para cancelar la marcación automática de canciones  
1 Presione EDIT/ NO durante la grabación o la grabación en  
pausa.  
En el visualizador aparecerá “LevelSync ?.  
2 Presione YES.  
EDIT/NO  
YES  
r
3 Presione EDIT/ NO.  
En el visualizador aparecerá “LevelSyncOFF.  
)
0
§
p
r
* El nivel de la señal deberá permanecer bajo durante unos  
2 segundos o más antes de la marcación de un nuevo  
número de canción.  
=
+
z Cuando desee marcar números de canciones después  
de haber realizado la grabación  
Marcación manual de números de  
canciones (Marcación manual de canciones)  
Utilice la función de división (consulte División de  
canciones grabadasde la página 26).  
Usted podrá marcar números de canciones en  
Nota  
cualquier momento cuando grabe en un minidisco.  
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable  
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste  
(LevelSync ON u OFF) de la función de marcación automática  
de canciones la próxima vez que vuelva a conectar la  
alimentación del deck.  
Durante la grabación, presione r en el punto en el que  
desee añadir una marca de canción.  
Marcación automática de números de  
canciones (Marcación automática de  
canciones)  
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos  
siguientes:  
Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos  
con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente  
conectada a través de DIGITAL IN:  
El deck marcará automáticamente números de  
canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un  
minidisco, los números de canciones se marcarán de  
la forma en la que se encuentren en el disco original.  
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente  
conectada a través de LINE (ANALOG) IN, o cuando  
grabe de una cinta audiodigital o una emisión de  
recepción vía satélite con INPUT ajustado a  
DIGITAL y el deck de cinta audiodigital o el  
sintonizador de recepción vía satélite conectado a  
través de DIGITAL IN:  
El deck marcará un nuevo número de canción cada  
vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta  
cierto punto* (marcación automática de canciones).  
Si en el visualizador no está indicándose LEVEL-  
SYNC, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
3
Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación  
preventiva.  
Inicio de la grabación con  
6 segundos de datos de audio  
prealmacenados  
La grabación de la fuente de programas  
comenzará con los 6 segundos de datos de audio  
almacenados en la memoria intermedia.  
(Grabación preventiva)  
z Para parar la grabación preventiva  
Presione p.  
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía  
satélite, los primeros pocos segundos del material a  
menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted  
en darse cuenta del contenido y en presionar el botón  
de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la  
función de grabación preventiva almacenará  
constantemente 6 segundos de los datos de audio más  
recientes en la memoria intermedia para que, cuando  
usted inicie la grabación de la fuente de programas, la  
grabación real comenzará con los 6 segundos de datos  
de audio almacenados con antelación en la memoria  
intermedia, como se muestra en la ilustración  
siguiente:  
Nota  
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando  
esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de  
la fuente de programas. Con menos de 6 segundos de  
reproducción de la fuente de programas y datos de audio  
almacenados en la memoria intermedia, la grabación  
preventiva se iniciará con menos de 6 segundos de datos de  
audio.  
Cuando presione  
AMS en el paso 3  
Fin de la fuente de  
programas a grabarse  
Tiempo  
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos  
Parte  
grabada  
Comienzo de la fuente  
de programas a grabarse  
6
)
0
§
p
r
=
+
·
P
r
p
= AMS +  
=
0
+
)
T.REC  
1
2
Realice los pasos 1 a 6 de Grabación de un  
minidiscode las páginas 6 y 7.  
El deck entrará en el modo de pausa para la  
grabación.  
Ponga en reproducción la fuente de programas que  
desee grabar.  
Los 6 segundos de datos de audio más recientes  
están almacenados en la memoria intermedia.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Grabación sincronizada con un  
equipo de audio de su  
elección Z  
Grabación sincronizada con un  
reproductor de discos  
compactos Sony Z  
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá  
comenzar a grabar automáticamente en sincronización  
con la señal de entrada de la fuente de programa a  
través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector  
de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).  
El método de marcación de números de canción  
diferirá, en función de la fuente de programa que esté  
grabándose y de cómo esté conectado el deck a la  
fuente de programa. (Consulte Notas sobre la  
grabaciónde la página 9.)  
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de  
discos compactos o a un sistema de componentes de  
alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos  
compactos en minidiscos utilizando las teclas de  
grabación sincronizada con un disco compacto del  
telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor  
de discos compactos Sony con un cable de entrada  
digital, los números de canciones se marcarán  
automáticamente en el minidisco en la misma  
secuencia que la original, independientemente de si ha  
seleccionado LevelSync ONo LevelSyncOFF. Si  
su deck está conectado a un reproductor de discos  
compactos Sony con un cable conector de audio a  
través de LINE (ANALOG) IN, los números de  
canciones se marcarán automáticamente cuando haya  
seleccionado LevelSync ON(consulte Marcación de  
números de canciones durante la grabaciónde la  
página 12).  
6
Como el mismo telemando controla el reproductor de  
discos compactos y el deck, es posible que tenga  
problemas para gobernar ambas unidades si están  
separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor  
de discos compactos cerca de este deck.  
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC  
1
2
Realice los pasos 1 a 5 de Grabación de un  
minidiscode la página 6.  
6
Presione MUSIC SYNC.  
El deck entrará en el modo de pausa para la  
grabación.  
3
Ponga en reproducción la fuente del programa que  
desee grabar.  
El deck iniciará la grabación automáticamente.  
STANDBY  
·
P
r
p
=
0
+
)
START  
STOP  
P
=
+
CD PLAYER P  
z Para parar la grabación sincronizada  
Presione p.  
1
2
3
Ponga el selector de fuente del amplificador en la  
posición correspondiente al reproductor de discos  
compactos.  
Nota  
Cuando utilice la grabación sincronizada, la función de  
separación inteligente y la función de corte automático se  
activarán automáticamente independientemente del modo  
de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o  
análogo).  
Realice los pasos 2 a 5 de Grabación de un  
minidiscode la página 6 a fin de preparar el  
deck para la grabación.  
Coloque un disco compacto en el reproductor de  
discos compactos.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
z Usted también podrá realizar la grabación  
sincronizada con un reproductor de videodiscos  
compactos Sony  
4
5
Seleccione el modo de reproducción (reproducción  
aleatoria, reproducción programada, etc.) en el  
reproductor de discos compactos.  
Utilizando el procedimiento para grabación sincronizada  
con un reproductor de discos compactos Sony, podrá  
realizar también la grabación sincronizada con un  
reproductor de videodiscos compactos Sony.  
Para seleccionar el reproductor de videodiscos  
compactos, antes de iniciar el procedimiento, presione la  
tecla numérica 2 manteniendo pulsada la tecla POWER.  
Para volver a seleccionar el reproductor de discos  
compactos, presione la tecla numérica 1 manteniendo  
pulsada la tecla POWER.  
Presione STANDBY.  
El reproductor de discos compactos entrará en el  
modo de pausa para la reproducción, y el deck  
entrará en el modo de pausa para la grabación.  
6
Presione START.  
El deck iniciará la grabación y el reproductor de  
discos compactos la reproducción.  
En el visualizador aparecerán el número de  
canción y el tiempo de reproducción transcurrido  
de la canción.  
El deck ha sido ajustado en fábrica para grabar de forma  
sincronizada de un reproductor de discos compactos.  
z Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable  
del minidisco  
Si el reproductor de discos compactos no inicia la  
reproducción  
Algunos modelos de reproductores de discos compactos  
no iniciarán la reproducción cuando presione START  
del telemando del deck. En este caso presione P del  
telemando del reproductor de discos compactos en su  
lugar.  
Presione DISPLAY (consulte la página 17).  
7
Para parar la reproducción sincronizada, presione  
STOP.  
Para realizar una pausa en la grabación  
Presione STANDBY o CD PLAYER P.  
Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P.  
Cada vez que realice una pausa en la grabación se marcará  
un nuevo número de canción.  
Nota  
Cuando utilice el telemando suministrado para hacer una  
grabación sincronizada, ponga el selector de modo del  
reproductor de discos compactos en la posición CD1.  
z Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de  
discos compactos durante la grabación sincronizada  
Cuando presione p, el reproductor de discos compactos  
se parará y el deck entrará en pausa para la grabación.  
Cuando presione P, el reproductor de discos compactos  
entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación.  
Para reanudar la grabación sincronizada, presione ·.  
z Usted podrá cambiar de disco durante la grabación  
sincronizada  
Realice los pasos siguientes en vez del paso 7 anterior.  
1 Presione p del telemando del reproductor de discos  
compactos.  
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.  
2 Cambie el disco compacto.  
3 Presione · del telemando del reproductor de discos  
compactos.  
Se reiniciará la grabación sincronizada.  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
5
Después de haber utilizado el temporizador,  
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el  
deck en el estado de espera enchufando el cable de  
alimentación de CA del mismo en un toma de la  
red o poniendo el temporizador en operación  
continua.  
Grabación de un minidisco  
utilizando un temporizador  
Conectando un temporizador (no suministrado) al  
deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a  
las horas especificadas. Para más información sobre la  
conexión del temporizador y la programación de las  
horas de comienzo y finalización, consulte las  
Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría  
automáticamente la grabación la próxima vez  
que conectase su alimentación.  
Si no cambia el deck al estado de espera durante  
un mes después de haber finalizado la grabación  
controlada mediante el temporizador, el  
contenido grabado puede desaparecer.  
instrucciones suministradas con el temporizador.  
TIMER  
p
)
0
§
p
r
Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes  
de un mes de haber finalizado la grabación controlada  
mediante un temporizador  
=
+
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del  
minidisco se actualizará y el contenido grabado se escribirá en  
el minidisco. Si el contenido grabado ha desaparecido,  
cuando conecte la alimentación del deck, parpadeará  
STANDBY.  
1
2
Realice los pasos 1 a 7 de Grabación de un  
minidiscode las páginas 6 y 7.  
Notas  
Si desea especificar la hora de comienzo de la  
grabación, presione p.  
Si desea especificar la hora de finalización de la  
grabación, realice los pasos 8 y 9 de Grabación  
de un minidiscode la página 7.  
Durante la grabación controlada mediante el temporizador,  
se grabará nuevo material desde el final de la parte grabada  
del minidisco.  
El material grabado durante la grabación controlada  
mediante el temporizador se almacenará en el disco la  
próxima vez que conecte la alimentación del deck. En ese  
momento, en el visualizador parpadeará “TOC. Mientras  
esté parpadeando TOC, no mueva el deck ni desconecte  
el cable de alimentación de CA.  
Para especificar tanto la hora de comienzo como  
la de finalización de la grabación, presione p.  
3
4
Ponga TIMER del deck en REC.  
La grabación controlada mediante el temporizador se  
parará si el disco se llena.  
Programe el temporizador en la forma requerida.  
Cuando haya programado la hora de comienzo  
de la grabación, la alimentación del deck se  
desconectará. Cuando llegue la hora  
programada, la alimentación del deck se  
conectará y se iniciará la grabación.  
Cuando haya programado la hora de  
finalización de la grabación, ésta continuará.  
Cuando llegue la hora programada, el deck  
dejará de grabar y su alimentación se  
desconectará.  
Cuando haya programado tanto la hora de  
comienzo como la de finalización de la  
grabación, la alimentación del deck se  
desconectará. Cuando llegue la hora de  
comienzo programada, la alimentación del deck  
se conectará y se iniciará la grabación.  
Cuando llegue la hora de finalización de la  
grabación, el deck dejará de grabar y su  
alimentación se desconectará.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el  
número total de canciones, y el tiempo de reproducción  
total del disco aparecerán en el visualizador de la forma  
siguiente:  
Utilización del visualizador  
Usted podrá comprobar en el visualizador la  
información del minidisco y de las canciones, como el  
número total de canciones, el tiempo de reproducción  
total de las canciones, el tiempo grabable restante del  
disco y el título del disco.  
Título del disco  
Calendario de canciones  
SCROLL  
DISPLAY/CHAR  
Número total  
Tiempo de reproducción  
)
0
§
p
r
de canciones  
total del disco  
=
+
Aparecerá el título del disco, seguido por el número  
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción  
total del disco.  
6
DISPLAY  
SCROLL  
Un calendario mostrando todos los números de  
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el  
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco  
grabable.  
Si el número total de canciones es superior a 25, a la  
derecha del número 25 del calendario de canciones  
aparecerá z.  
·
P
p
Para asignar un título a un disco grabable y a sus  
canciones, consulte Titulación de grabacionesde la  
página 29.  
Comprobación del número total de  
canciones, el tiempo de reproducción total  
del disco, el tiempo grabable restante del  
disco, y el título del disco  
Nota  
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a  
conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem  
visualizado.  
Cada vez que presione la tecla DISPLAY/ CHAR (o  
DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar  
la visualización de la forma siguiente:  
Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA,  
el visualizador mostrará el número total de canciones y el  
tiempo de reproducción total de todas las canciones  
grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del  
deck, independientemente de la última visualización.  
Número total de canciones y tiempo  
de reproducción total de todas las  
canciones grabadas  
(Continúa)  
Presione  
Tiempo grabable restante del disco  
(Minidiscos grabados solamente)  
El tiempo grabable restante del disco no  
aparecerá con minidiscos pregrabados.  
Presione  
Título del disco  
Presione  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Comprobación del tiempo restante y del  
título de una canción  
Localización de una canción  
Cada vez que presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY)  
durante la reproducción de un minidisco, la visualización  
cambiará como se muestra a continuación. Los números  
de las canciones desaparecerán del calendario de  
canciones cuando se hayan reproducido.  
específica  
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción  
durante la reproducción de un minidisco utilizando  
AMS (sensor automático de canciones), = y +, las  
teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.  
Número de la canción y tiempo de reproducción  
total de la canción actual  
)
6
0
§
p
r
=
+
Presione  
Teclas  
numéricas  
Número de la canción y tiempo restante  
de la canción actual  
= AMS +  
M.SCAN  
>25  
·
P
r
p
·
=/+  
=
0
+
)
Presione  
Título de la canción  
Para localizar  
realice lo siguiente:  
la canción siguiente u  
otras posteriores  
Durante la reproducción, gire AMS  
hacia la derecha (o presione  
repetidamente +) hasta encontrar  
la canción.  
Presione  
Si no hay título registrado, aparecerá  
No Name, seguido por el tiempo de  
reproducción transcurrido.  
la canción actual u  
otras anteriores  
Durante la reproducción, gire AMS  
hacia la izquierda (o presione  
repetidamente =) hasta encontrar  
la canción.  
z Usted podrá comprobar el título de la canción en  
cualquier momento durante la reproducción de un  
minidisco  
directamente una  
canción  
Presione las teclas numéricas para  
introducir el número de la canción.  
Presione SCROLL.  
Como el visualizador sólo puede mostrar hasta  
12 caracteres al mismo tiempo, vuelva a presionar  
SCROLL para ver el resto del título de la canción,  
cuando éste posea 13 o más caracteres.  
Para parar el desplazammiento, presione otra vez  
SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.  
específica Z  
1 Estando el deck parado, gire AMS  
hasta encontrar la canción. (El  
número de canción parpadea.)  
2 Presione AMS o .  
una canción específica  
utilizando AMS  
1 Presione M.SCAN antes de  
iniciar la reproducción.  
2 Cuando encuentre la canción  
deseada, presione · para  
iniciar la reproducción.  
explorando cada  
canción durante  
6 segundos  
(Exploración de  
canciones) Z  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
z Para localizar directamente una canción de número  
superior a 25 Z  
Localización de un punto  
Usted tendrá que presionar >25 antes de introducir los  
dígitos correspondientes.  
particular de una canción  
Presione >25 una vez si el número de la canción es de  
2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos.  
Para introducir 0, presione la tecla 10.  
Ejemplos: Para reproducir la canción número 30  
Presione >25 una vez, y después 3 y 10.  
Para reproducir la canción número 100  
Presione >25 dos veces, y después 1, 10,  
y 10.  
Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar  
un punto particular de una canción durante la  
reproducción o la reproducción en pausa.  
0/)  
)
0
§
p
r
z Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción  
durante la exploración de canciones Z  
=
+
Con el deck parado, presione repetidamente M.SCAN  
hasta que en el visualizador aparezca el tiempo de  
reproducción deseado (6, 10, o 20 segundos). Cada vez  
que presione esta tecla, el tiempo cambiará en el orden  
de 6 a 20, y después otra vez desde 6.  
Para localizar un punto  
presione  
escuchando el sonido  
) (avance) o 0 (retroceso),  
y manténgala presionada hasta  
encontrar el punto.  
z Para realizar una pausa en la reproducción al  
comienzo de una canción  
Gire AMS (o presione = o +) después de haber  
puesto la reproducción en pausa.  
) o 0 y manténgala  
presionada hasta encontrar el  
punto. Durante esta operación  
no oirá sonido.  
rápidamente observando  
el visualizador durante  
la reproducción en pausa  
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción  
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras  
el visualizador esté mostrando el número total de  
canciones, el tiempo de reproducción total del  
minidisco, el tiempo grabable del disco, o el nombre del  
disco (página 17).  
Notas  
Si en el visualizador aparece OVER, el minidisco habrá  
llegado al final mientras estaba presionando ) durante  
la reproducción en pausa. Para retroceder, presione 0  
(o =), o gire AMS hacia la izquierda.  
Si el disco finaliza cuando usted esté presionando )  
durante la escucha del sonido, el deck se parará.  
Las canciones de solamente algunos segundos pueden ser  
demasiado cortas para explorar utilizando la función de  
búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es reproducir el  
minidisco a velocidad normal.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Repetición de una parte específica  
Reproducción repetida de  
canciones  
(Repetición de A-B) Z  
Usted podrá reproducir repetidamente una parte  
específica de una canción.  
Usted podrá reproducir repetidamente canciones en  
cualquier modo de reproducción.  
Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender  
canciones.  
Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir  
una parte que se encuentre dentro de los límites de una  
misma canción.  
6
1
Durante la reproducción de un minidisco,  
presione A˜B en el punto de comienzo (punto  
A) de la parte que desee reproducir  
repetidamente.  
En el visualizador parpadeará “REPEAT A-.  
REPEAT  
A˜B  
REPEAT  
·
P
r
p
2
Continúe reproduciendo la canción o presione  
) hasta llegar al punto de finalización (punto  
B), y vuelva a presionar A˜B.  
=
0
+
)
)
Aparecerá “REPEAT A-B. El deck iniciará la  
reproducción repetida de la parte especificada.  
Presione REPEAT.  
En el visualizador aparecerá “REPEAT.  
El deck repetirá las canciones de la forma siguiente:  
Para cancelar la repetición de A-B  
Cuando el minidisco esté  
el deck repetirá  
Presione REPEAT o p.  
reproduciéndose en  
reproducción normal  
(página 8)  
todas las canciones  
Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización  
Usted podrá repetir la parte inmediatamente anterior a la  
especificada cambiando los puntos de comienzo y  
finalización.  
reproducción aleatoria  
(página 21)  
todas las canciones en orden  
arbitrario  
1 Presione A˜B mientras esté indicándose REPEAT A-B.  
El punto de finalización B actual se convertirá en el nuevo  
punto de comienzo A, y en el visualizador parpadeará  
REPEAT A-.  
reproducción programada  
(página 21)  
el mismo programa  
2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta  
llegar al nuevo punto de finalización (punto B), y vuelva a  
presionar A˜B.  
Para cancelar la reproducción repetida  
Presione varias veces REPEAT hasta que desaparezca  
REPEAT.  
Aparecerá “REPEAT A-B, y el deck iniciará la  
reproducción repetida de la parte nuevamente  
especificada.  
El deck volverá al modo de reproducción original.  
Repetición de la canción actual  
Nota  
Mientras esté reproduciéndose la canción que desee  
repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de  
reproducción normal hasta que en el visualizador  
aparezca REPEAT 1.  
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable  
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de  
la función de repetición automática la próxima vez que  
vuelva a conectar la alimentación del deck.  
Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Reproducción de canciones en  
orden arbitrario  
Creación de su propio programa  
(Reproducción programada)  
(Reproducción aleatoria)  
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las  
canciones de un minidisco y crear su propio programa.  
El programa podrá contener hasta 25 canciones.  
Usted podrá hacer que el deck ordene  
arbitrariamentey reproduzca las canciones  
aleatoriamente.  
·∏  
p
PLAY MODE  
·∏  
)
0
§
p
r
)
0
§
p
r
=
+
=
+
PLAY MODE  
= AMS +  
6
6
PROGRAM  
SHUFFLE  
Teclas  
numéricas  
>25  
CLEAR  
·
P
r
p
·
=/+  
p
=
+
)
·
P
r
p
·
0
=
+
1
2
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY  
MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el  
visualizador aparezca PROGRAM.  
1
2
Con el deck parado, presione repetidamente  
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en  
el visualizador aparezca SHUFFLE.  
Realice a) o b):  
a) Cuando utilice el telemando  
Para iniciar la reproducción aleatoria, presione fl  
(o ·).  
Mientras el deck esté “ordenando arbitrariamente”  
las canciones, el visualizador mostrará J.  
Presione las teclas numéricas para introducir  
las canciones que desee programar en el orden  
preferido.  
Para programar una canción de número  
superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o  
página 19).  
CONTINUE una vez) hasta que desaparezca SHUFFLE.  
Si ha cometido un error  
Presione CLEAR, y después presione las teclas  
numéricas correctas.  
z Usted podrá especificar canciones durante la  
reproducciónaleatoria  
b) Cuando utilice los controles del deck  
1 Gire AMS hasta que en el visualizador  
aparezca el número de la canción deseada.  
2 Presione AMS o PLAY MODE.  
Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hacia la  
derecha (o presione +).  
Para volver a reproducir desde el comienzo de la  
canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o presione  
=). Usted no podrá utilizar AMS (ni =) para ir a  
canciones ya reproducidas.  
3
4
Repita el paso 2 para introducir otras canciones.  
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de  
reproducción total del programa se añadirá y  
aparecerá en el visualizador.  
Para iniciar la reproducción programada, presione  
(o ·).  
21ES  
(Continúa)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Para cancelar al reproducción programada  
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o  
Consejos útiles para la grabación  
CONTINUE una vez) hasta que desaparezca PROGRAM.  
de un minidiscos en cintas Z  
z Usted podrá programar repetidamente la misma  
canción  
Las funciones descritas en esta sección facilitan la  
grabación de minidiscos en cintas.  
Cuando el número de la canción esté indicándose en el  
visualizador, presione AMS las veces deseadas.  
6
z El programa se conservará incluso después de haber  
finalizado su reproducción  
Si presiona (o ·), podrá volver a reproducir el  
mismo programa.  
Notas  
A.SPACE  
El programa creado con la función de reproducción  
·
P
p
programada se perderá cuando desconecte la  
alimentación del deck o cuando desenchufe el cable de  
alimentación de CA. Sin embargo, el programa se  
invocará durante la reproducción con el temporizador.  
Cuando el tiempo de reproducción total del programa  
sea superior a 160 minutos, el visualizador mostrará  
- -m - -sen vez del tiempo de reproducción total.  
Inserción de espacios en blanco durante la  
grabación en cintas (Separación automática)  
La función de separación automática insertará un espacio  
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la  
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar  
más tarde la función del AMS durante la reproducción.  
Comprobación del orden de las canciones  
Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su  
programa durante la reproducción o en el modo de  
reproducción en pausa.  
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el  
visualizador aparezca A.SPACE.  
Para cancelar la separación automática  
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca  
A.SPACE.  
Gire AMS (o presione = o +) durante la  
reproducción o en el modo de reproducción en pausa.  
Los números de las canciones aparecerán en el orden  
en el que fueron programados.  
Nota  
Si la función de separación automática está activada durante  
la grabación de una canción con múltiples números de  
canciones, (por ejemplo, una melodía o una sinfonía), se  
insertarán espacios en blanco dentro de la canción cada vez  
que cambie el número de canción.  
Cambio del orden de las canciones  
Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su  
programa antes de iniciar la reproducción.  
Pausa después de cada canción (Pausa  
automática)  
Para  
realice lo siguiente:  
Cuando la función de pausa automática esté activada  
el grabador se detendrá después de cada canción. La  
función de pausa automática será muy útil para grabar  
canciones sencillas, o múltiples no consecutivas.  
borrar la última canción  
del programa Z  
Presione CLEAR. Cada vez  
que presione esta tecla, se  
borrará la última canción.  
añadir canciones al final  
del programa  
Realice los pasos 2 y 3 de  
Creación de su propio  
programa.  
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el  
visualizador aparecerá “A.PAUSE.  
cambiar completamente el  
programa  
1 Presione p mientras el  
grabador esté parado.  
Para reanudar la reproducción  
Presione (· o P).  
2 Realice los pasos 2 y 3 de  
Creación de su propio  
programa.  
Para cancelar la pausa automática  
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca  
A.PAUSE.  
Nota  
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de  
alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las  
funciones de separación automática y de pausa automática la  
próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
5
Programe el temporizador en la forma deseada.  
Cuando haya programado la hora de comienzo  
de la reproducción, la alimentación del deck se  
desconectará. Cuando llegue la hora  
Reproducción de un minidisco  
utilizando un temporizador  
programada, la alimentación del deck se  
conectará y se iniciará la reproducción.  
Cuando haya programado la hora de  
finalización de la reproducción, ésta continuará.  
Cuando llegue la hora programada, el deck  
dejará de grabar y su alimentación se  
desconectará.  
Conectando un temporizador (no suministrado) al  
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y  
parada de la reproducción a horas especificadas.  
Para más información sobre la conexión del  
temporizador y la programación de las horas de  
comienzo y finalización, consulte las instrucciones  
suministradas con el temporizador.  
Cuando haya programado tanto la hora de  
comienzo como la de finalización de la  
reproducción, la alimentación del deck se  
desconectará. Cuando llegue la hora de  
comienzo programada, la alimentación del deck  
se conectará y se iniciará la reproducción.  
Cuando llegue la hora de finalización de la  
reproducción, el deck dejará de grabar y su  
alimentación se desconectará.  
PLAY MODE  
·∏  
TIMER  
)
0
§
p
r
=
+
6
Después de haber utilizado el temporizador,  
ponga TIMER del deck en OFF.  
6
PLAY MODE  
Nota  
Usted podrá seleccionar PROGRAM en el paso 2. Sin  
embargo, tenga en cuenta que los programas se borrarán con  
el tiempo cuando la alimentación no se encuentre en estado  
de espera y, por lo tanto, si había programado una hora muy  
tardía, el programa puede haber desaparecido cuando llegue  
tal hora. En este caso, el deck entrará en el modo normal y  
las canciones se reproducirán en orden consecutivo.  
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Realice los pasos 1 a 3 de Reproducción de un  
minidiscode la página 8.  
Presione repetidamente PLAY MODE (o una de las  
teclas PLAY MODE una vez) para seleccionar el  
modo de reproducción.  
Para reproducir solamente canciones específicas,  
introduzca un programa (consulte la página 21).  
3
4
Si desea especificar la hora de comienzo de la  
reproducción, vaya al paso 4.  
Si desea especificar la hora de finalización de la  
reproducción, presione (o ·) parta iniciar  
la reproducción, y vaya al paso 4.  
Si desea especificar tanto la hora de comienzo  
como la de finalización de la reproducción,  
vaya al paso 4.  
Ponga TIMER del deck en PLAY.  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
Borrado de una sola canción  
Notas sobre la edición  
Usted podrá borrar una canción especificando  
simplemente su número. Cuando borre una canción, el  
número total de canciones del minidisco disminuirá en  
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se  
renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza  
la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el  
material existente.  
Usted podrá editar las canciones grabadas después de  
la grabación, usando las funciones siguientes:  
La función de borrado le permite borrar canciones  
grabadas simplemente especificando el número de  
canción correspondiente.  
La función de división le permite dividir canciones  
en puntos especificados, de forma que luego pueda  
localizar rápidamente esos puntos usando la función  
AMS.  
z Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones,  
deberá realizar el borrado en el orden de número de  
canción alto a bajo para evitar la renumeración de las  
canciones que no haya borrado todavía.  
La fución de combinación le permite combinar dos  
canciones consecutivas en una sola.  
Ejemplo: Borrado de B  
La función de movimiento le permite cambinar el  
orden de las canciones moviendo una canción  
específica a una posición deseada de canción.  
La función de titulación le permite crear títulos para  
sus minidiscos y canciones grabados.  
Número  
de  
canción  
4
1
2
3
A
A
B
2
C
D
Borrado  
B se borrará  
1
3
Si en el visualizador aparece Protected”  
Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar  
porque la ranura de protección contra la grabación del  
minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de  
haber cerrado la ranura.  
C
D
1
2
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el  
número de la canción que desee borrar.  
Si en el visualizador parpadea TOC”  
Presione repetidamente EDIT/ NO hasta que en el  
visualizador aparezca Erase ?.  
No mueva el grabador ni desconecte el cable de  
alimentación. Después de la edición, permanecerá  
encendida la indicación TOChasta que extraiga el  
minidisco o desconecte la alimentación. TOCparpadeará  
mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el  
grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá  
TOC.  
El número de canción seleccionado comenzará a  
parpadear en el calendario de canciones.  
3
Presione YES.  
Cuando se haya borrado la canción seleccionada  
en el paso 1, Completeaparecerá durante  
algunos segundos y el número total de canciones  
del calendario de canciones disminuirá en uno.  
Cuando borre una canción durante la  
reproducción, se iniciará la reproducción de la  
siguiente a la borrada.  
Borrado de grabaciones  
(Función de borrado)  
Realice los procedimientos indicados a continuación  
para borrar lo siguiente:  
4
Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.  
Una sola canción  
Todas las canciones  
Partes de una canción (Borrado A-B)  
Para cancelar la función de borrado  
Presione EDIT/ NO, p, o gire AMS para cambiar el número  
de canción.  
EDIT/NO YES  
Nota  
Si en el visualizador aparece Erase!! ?, la canción ha sido  
grabada o editada en otro deck de minidiscos y está  
protegida contra escritura. Si aparece esta indicación,  
presione YES para borrar la canción.  
)
0
§
p
r
=
+
= AMS +  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
Borrado de todas las canciones de un  
minidisco  
Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las  
canciones grabadas y títulos.  
Borrado de una parte de una  
canción (Función de  
borrado A-B)  
1
2
3
Con el deck parado, presione repetidamente  
EDIT/ NO hasta que en el visualizador aparezca  
All Erase ?.  
Usted puede borrar fácilmente una parte de una  
canción especificando los puntos de comienzo y  
finalización de la parte a borrar.  
Esta función es útil para borrar partes innecesarias de  
grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya  
grabado en el minidisco.  
Presione YES.  
Todas las canciones del calendario de canciones  
comenzarán a parpadear.  
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A  
Vuelva a presionar YES.  
Cuando borre el mombre del disco, todas las  
canciones grabadas, los títulos del minidisco,  
Completeaparecerá durante algunos segundos,  
y el calendario de canciones desaparecerá.  
Punto B  
A
A
Punto A  
Número  
de  
canción  
1
2
3
A
#1  
B
C
#2  
#3  
Borrado  
A-B  
1
2
3
Para cancelar la función de borrado  
Presione EDIT/ NO o p.  
A (#1+#3)  
B
C
)
·∏  
z Usted podrá anular el borrado de canciones  
Consulte Anulación de la última ediciónde la  
página 31.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
Cuando esté escuchando un minidisco, presione  
(o P) en el punto de comienzo (punto A) de la  
parte que desea borrar.  
2
3
Presione repetidamente EDIT/ NO hasta que en el  
visualizador aparezca A-B Erase ?.  
Presione YES.  
En el visualizador alternarán Rehearsaly Point  
A ok?, y el punto de comienzo A de la parte a  
borrar comenzará a reproducirse repetidamente.  
4
5
Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/ NO. (Si  
es correcto, vaya al paso 7.)  
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el  
punto A.  
En el visualizador alternarán Rehearsaly Point  
A ok?, y el punto A comenzará a reproducirse  
repetidamente.  
El punto A podrá moverse dentro del margen de  
128 a +127 pasos de aproximadamente  
0,06 segundos cada uno dentro de una canción.  
25ES  
(Continúa)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
6
Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el  
paso 5 hasta lograr corregirlo.  
División de canciones grabadas  
(Función de división)  
7
8
Cuando encuentre el punto A correcto, presione  
YES o AMS.  
Con la función de división podrá asignar números de  
canciones en los lugares que desee para poder lograr el  
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta  
función para añadir canciones a los minidiscos  
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo  
tanto, no contienen números de canciones), o para  
dividir una canción existente en múltiples partes.  
Cuando divida una canción, el número total de  
canciones del minidisco aumentará en uno y todas las  
canciones siguientes a la dividida se renumerarán.  
Después de que Point B Setaparezca durante  
algunos segundos, comenzarán a parpadear (”  
y A-B, y se iniciará la reproducción de la  
canción nuevamente para que pueda fijar el  
punto B.  
Siga escuchando la canción o presione ) hasta  
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la  
parte a borrar, y luego presione YES.  
En el visualizador alternarán Rehearsaly Point  
B ok?, y la parte empalmadade la canción  
(después de haberse borrado la parte A a B)  
comenzará a reproducirse repetidamente,  
comenzando algunos segundos antes del punto A  
y finalizando algunos segundos después del  
punto B.  
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva  
canción para C  
Número  
de  
canción  
1
1
2
2
3
A
A
D
B
B
C
La canción 2 se divide y se crea  
una nueva canción para C  
División  
9
Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/ NO.  
(Si es correcto, vaya al paso 12.)  
3
4
C
D
10 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar  
el punto de finalización B.  
·∏  
En el visualizador alternarán Rehearsaly Point  
B ok?, y la parte empalmadade la canción  
(después de haberse borrado la parte A a B)  
comenzará a reproducirse repetidamente.  
El punto B podrá moverse dentro del margen de  
128 a +127 pasos de aproximadamente  
)
0
§
p
r
=
+
0,06 segundos cada uno dentro de una canción.  
YES  
EDIT/NO  
= AMS +  
11 Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el  
1
Durante la reproducción del minidisco, presione  
(o P) para detener temporalmente la  
reproducción en el punto en el que desee crear una  
nueva canción.  
paso 10 hasta lograr corregirlo.  
12 Cuando encuentre el punto B correcto, presione  
YES o AMS.  
El deck realizará una pausa en la reproducción.  
Cuando la parte desde el punto A al B haya sido  
borrada, en el visualizador aparecerá “Complete”  
durante algunos segundos.  
2
3
Presione repetidamente EDIT/ NO hasta que en el  
visualizador aparezca Divide ?.  
Para cancelar la función de borrado de A-B  
Presione p.  
Presione YES para dividir la canción.  
En el visualizador alternarán Rehearsaly  
Position ok?, la canción a dividirse comenzará a  
parpadear en el calendario de canciones, y la  
parte de comienzo de la nueva canción comenzará  
a reproducirse repetidamente.  
Notas  
Si en el visualizador aparece Impossible, será porque se  
ha especificado el punto B antes que el punto A.  
Especifique el punto B de manera que esté después del  
punto A.  
4
Si el punto de comienzo es incorrecto, presione  
EDIT/ NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)  
Si en el visualizador aparece Sorry, la parte de canción  
no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya  
editado la misma canción muchas veces, y se debe a  
limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no  
significa un error mecánico.  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
5
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar  
el punto de comienzo de la nueva canción.  
El comienzo de la nueva canción se reproducirá  
repetidamente.  
Combinación de canciones  
grabadas (Función de  
combinación)  
En el visualizador alternarán Rehearsaly  
Position ok?.  
El punto de comienzo podrá moverse dentro del  
margen de 128 a +127 pasos de  
aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro  
de una canción.  
Utilice la función de combinación mientras el deck esté  
parado, en el de reproducción, o en el de pausa para  
combinar dos canciones consecutivas de un minidisco  
grabado. Esta función será muy útil para combinar  
varias canciones en una sola, o para combinar varias  
partes independientemente grabadas en una sola  
canción. Cuando combine dos canciones, el número  
total de canciones disminuirá en uno y todas las  
siguientes a las combinadas se renumerarán.  
6
7
Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,  
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.  
Cuando encuentre el punto correcto, presione YES  
o AMS.  
Ejemplo: Combinación de B y C  
Cuando se haya dividido la canción, aparecerá  
Completedurante algunos segundos, y se  
iniciará la reproducción de la canción nuevamente  
creada. La nueva canción no tendrá título aunque  
lo tuviese la canción original.  
Número  
de  
1
2
3
4
canción  
A
A
B
C
C
D
Combi-  
nación  
B y C se combinan  
en una canción  
1
2
3
Para cancelar la función de división  
Presione p.  
B
D
p
z Usted podrá anular la división de una canción  
Vuelva a combinar las canciones (consulte Combinación  
de canciones grabadasde esta página) y después vuelva  
a dividirlas, si es necesario.  
)
0
§
p
r
z Usted podrá dividir una canción durante la grabación  
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la  
página 12).  
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las  
dos canciones que desee combinar.  
Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4,  
gire AMS hasta que aparezca 4.  
2
3
Presione repetidamente EDIT/ NO hasta que en el  
visualizador aparezca Combine ?.  
Presione YES.  
En el visualizador alternarán Rehearsaly Track  
ok?. La parte en el que se unirán las dos  
canciones (es decir, el final de la primera canción y  
el comienzo de la segunda) se reproducirá  
repetidamente y el número de canción respectivo  
parpadeará en el calendario musical.  
4
Si la canción es errónea, presione EDIT/ NO o p, y  
vuelva a comenzar desde el paso 1.  
(Continúa)  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
5
Si la parte es correcta, presione YES.  
Cuando se hayan combinado las canciones,  
Completeaparecerá durante algunos segundos,  
y el número total de canciones del calendario de  
canciones disminuirá en uno.  
Movimiento de canciones  
grabadas (Función de movimiento)  
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden  
de cualquier canción. Después de haber movido una  
canción, los números de canciones entre las posiciones  
nueva y vieja se renumerarán automáticamente.  
Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se  
borrará el de la segunda.  
Para cancelar la función de combinación  
Presione EDIT/ NO o p.  
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2  
Número  
de  
canción  
1
2
2
4
3
z Usted podrá anular la combinación de canciones  
Vuelva a dividir las canciones (consulte División de  
canciones grabadasde la página 26), y después repita la  
función de combinación con las canciones correctas, si es  
necesario.  
A
A
B
C
D
Movi-  
miento  
La canción C se mueve a la  
posición de la canción 2  
1
4
3
C
B
D
Nota  
Si en el visualizador aparece Sorry, las canciones no podrán  
combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la  
misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones  
técnicas del sistema de minidiscos y no significa error  
mecánico.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO  
YES  
= AMS +  
1
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el  
número de la canción que desee mover.  
Presione repetidamente EDIT/ NO hasta que en el  
visualizador aparezca Move ?.  
Presione YES.  
Aparecerán el número de la canción a moverse y  
la nueva posición de la canción.  
Número de la  
canción a  
Nueva posición  
de la canción  
moverse  
4
Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de  
la canción.  
5
Presione YES o AMS.  
Después de haber movido la canción, Complete”  
aparecerá durante algunos segundos, y si el deck  
estaba en el modo de reproducción, se iniciará la  
reproducción de la canción movida.  
Para cancelar la función de movimiento  
Presione EDIT/ NO o p.  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
3
Presione DISPLAY/ CHAR para seleccionar el tipo  
de caracters como se indica a continuación:  
Titulación de grabaciones  
(Función de titulación)  
Para seleccionar presione repetidamente DISPLAY/  
CHAR hasta  
Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y  
canciones grabados. Los títulos, que pueden constar  
de letras mayúsculas y minúsculas, números, y  
símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco,  
aparecerán en el visualizador durante la operación del  
minidisco.  
letras mayúsculas que aparezca Aen el visualizador  
letras minúsculas que aparezca aen el visualizador  
números  
que aparezca 0en el visualizador  
0/)  
DISPLAY/CHAR  
)
0
§
p
r
4
Gire AMS para seleccionar el carácter.  
=
+
EDIT/NO  
= AMS +  
YES  
El carácter seleccionado parpadeará.  
Las letras, los números, y los símbolos  
apareceerán secuencialmente por orden a medida  
que gire AMS.  
En los títulos podrá utilizar los caracteres  
siguientes:  
Para titular una canción o un minidisco, utilice el  
procedimiento siguiente. Usted solamente podrá  
titular una canción durante el modo de  
reproducción, el de pausa, o el de grabación. Si la  
canción está en reproducción o pausa, cerciórese de  
que termina de titularla antes de que la canción  
finalice. Si la canción finaliza antes de haber  
completado el título, los caracteres introducidos no  
se registrarán y la canción permanecerá sin título.  
! # $ % & ( ) * + , . / : ; < = > ? @ _ `  
Usted podrá presionar DISPLAY/ CHAR para  
cambiar el tipo de caracteres en cualquier  
momento durante el paso 4 (consulte el paso 3).  
1
Presione repetidamente EDIT/ NO hasta que en el  
visualizador aparezca Name in ?, y después  
realice lo siguiente:  
5
Presione AMS para introducir el carácter  
seleccionado.  
El cursor se desplazará hacia la derecha y  
esperará por la introducción del carácter  
siguiente.  
cerciórese de que el deck esté  
Para titular  
en reproducción, pausa, grabando la  
canción a titularse, o parado después de  
haber localizado la canción a titularse  
una canción  
parado sin número de canción indicado  
un minidisco  
en el visualizador  
2
Presione YES.  
En el visualizador aparecerá un cursor  
parpadeante.  
6
Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido  
todo el título.  
Si ha introducido un carácter erróneo  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que  
desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir  
el carácter correcto.  
Para borrar un carácter  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que  
desee borrar, y después presione EDIT/ NO.  
Para introducir un espacio  
Presione AMS o ) mientras el cursor esté  
parpadeando.  
(Continúa)  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
7
Presione YES.  
3
4
Introduzca un carácter cada vez.  
Esto finalizará el procedimiento de titulación y el  
título aparecerá en la parte izquierda del  
visualizador.  
Después de haber introducido un carácter, el  
cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la  
introducción del carácter siguiente.  
Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido  
todo el título.  
Para cancelar la función de titulación  
Presione p.  
Si ha introducido un carácter erróneo  
Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear  
carácter que desee corregir.  
Nota  
Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco  
Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y  
después introduzca el correcto.  
cuando grabe sobre una canción existente.  
5
Vuelva a presionar NAME.  
Titulación de canciones y minidiscos con el  
telemando Z  
El título introducido aparecerá en la parte  
izquierda del visualizador después de haberese  
registrado.  
6
Para cancelar la función de titulación  
Presione p.  
Teclas  
alfanuméricas  
Cambio de un título existente Z  
1
Presione NAME, y después realice lo siguiente:  
NAME  
CLEAR  
·
P
r
p
p
NUM  
CHAR  
=
0
+
)
cerciórese de que el deck esté  
Para cambiar  
0/)  
en reproducción, pausa en la  
canción cuyo título desea  
el título de una  
canción  
cambiarse, o parado después de  
haber localizado la canción cuyo  
título desea cambiarse  
1
Presione repetidamente NAME hasta que en el  
visualizador aparezca un cursor parpadeante, y  
después realice lo siguiente:  
parado sin número de canción  
indicado en el visualizador  
el título de un  
minidisco  
cerciórese de que el deck esté  
Para titular  
2
3
Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/ NO del  
deck) hasta que se borre el título actual.  
una canción  
en reproducción, pausa, grabando la  
canción a titularse, o parado  
después de haber localizado la  
canción a titularse  
Introduzca el nuevo título.  
un minidisco  
parado sin número de canción  
indicado en el visualizador  
Realice los pasos 3 a 6 de Titulación de  
grabacionesde la página 29, o los pasos 2 a 4 de  
Titulación de canciones y minidiscos con el  
telemandode esta página.  
2
Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente:  
presione  
4
Presione NAME.  
Para seleccionar  
letras mayúsculas CHAR repetidamente hasta que en  
el visualizador aparezca Selected  
ABC”  
CHAR repetidamente hasta que en  
el visualizador aparezca Selected  
abc”  
letras minúsculas  
números  
NUM repetidamente hasta que en el  
visualizador aparezca Selected  
123”  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
1
2
Con el deck parado y sin número de canción en el  
visualizador, presione repetidamente EDIT/ NO  
hasta que aparezca Undo ?.  
Undo ?no aparece si ninguna edición se ha  
realizada.  
Borrado simultáneo de todos los títulos  
registrados (Función de borrado de títulos)  
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos  
los títulos de un minidisco.  
1
Presione repetidamente EDIT/ NO mientras el  
grabador esté parado hasta que en el visualizador  
aparezca All Erase ?.  
Presione YES.  
En el visualizador aparecerá uno de los mensajes  
siguientes, dependiendo del tipo de edición que  
desee anular:  
2
3
Vuelva a presionar EDIT/ NO.  
En el visualizador aparecerá “Name Erase ?.  
Edición realizada:  
Mensaje:  
Borrado de una sola canción  
Presione YES.  
Se borrarán todos los títulos.  
Borrado de todas las  
canciones de un minidisco  
Erase Undo ?”  
Para cancelar la función de borrado de títulos  
Borrado de una parte de una  
Presione p.  
canción  
División de una canción  
Combinación de canciones  
Movimiento de una canción  
Divide Undo ?”  
Combine Undo ?”  
Move Undo ?”  
z Usted podrá anular el borrado de títulos  
Consulte Anulación de la última ediciónde esta  
página.  
Titulación de una canción o de  
un minidisco  
z Usted podrá borrar todas las canciones y títulos  
grabados  
Name Undo ?”  
Cambio de un disco existente  
Consulte Borrado de todas las canciones de un  
minidiscode la página 25.  
Borrado de todos los títulos de  
un minidisco  
3
Vuelva a presionar YES.  
Anulación de la última edición  
(Función de anulación)  
Aparcerá “Completedurante algunos segundos, y  
el contenido del minidisco volverá a la condición  
existente antes de haber iniciado la edición.  
Usted podrá utilizar la función de anulación para  
cancelar la última edición y restablecer el contenido del  
minidisco a la condición existente antes de haber  
iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que  
usted no podrá anular la edición cuando haya  
realizado cualquiera de lo siguiente después de la  
edición:  
Para cancelar la función de anulación  
Presione EDIT/ NO o p.  
Presión de la tecla r del panel frontal.  
Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla  
CD-SYNC STANDBY del telemando.  
Actualización de la TOC al deconectar la  
alimentación o extraer el minidisco.  
Desconexión del cable de alimentación de CA.  
)
0
§
p
r
=
+
EDIT/NO YES  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Mensajes del visualizador  
Limitaciones del sistema  
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes  
que aparecen en el visualizador.  
El sistema de grabación de su grabador de minidiscos  
es radicalmente diferente del utilizado en decks de  
cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las  
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,  
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la  
naturaleza inherente del propio sistema de grabación  
del minidisco y no a causas mecánicas.  
Mensaje  
Significado  
Blank Disc  
Ha insertado un minidisco nuevo (en  
blanco) o borrado.  
Cannot Copy  
Ha intentado realizar una segunda copia  
de un minidisco digitalmente duplicado  
(consulte la página 35).  
Disc Fullaparecerá incluso antes de que se haya  
finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o  
74 minutos)  
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,  
aparecerá “Disc Fullindependientemente del tiempo de  
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de  
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones  
innecesarias o utilice otro disco grabable.  
Cannot EDIT  
Disc Error  
Ha intentado editar el minidisco durante la  
reproducción programada o aleatoria.  
El minidisco está anormal (o sin TOC).  
Borre todas las canciones de otro minidisco  
grabable antes de usarlo (consulte  
Borrado de todas las canciones de un  
minidiscode la página 25).  
Disc Fullaparecerá antes de llegar al número máximo  
de canciones  
Disc Full  
El minidisco está lleno (consulte  
Limitaciones del sistemade esta página).  
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se  
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo  
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que  
aparezca Disc Full.  
Impossible  
Ha intentado combinar canciones durante  
la reproducción de la primera canción.  
Ha intentado especificar el punto B antes  
del punto A para realizar el Borrado A-  
B. El punto B sólo puede especificarse de  
manera que esté después del punto A.  
El tiempo de grabación restante no aumentará incluso  
aunque borre numerosas canciones cortas  
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se  
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el  
tiempo de grabación.  
Name Full  
La capacidad de titulación del minidisco  
ha llegado a su límite (unos 1.700  
caracteres).  
NO DISC  
No Track  
No hay minidisco en el deck.  
El minidisco insertado posee título pero  
carece de canciones.  
Algunas canciones no podrán combinarse con otras  
La combinación de canciones puede resultar imposible  
cuando tales canciones están editadas.  
Protected  
Retry  
El minidisco insertado está protegido  
contra la grabación.  
El tiempo grabado y el tiempo restante total del  
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación  
(60 o 74 minutos)  
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos  
cada una, independientemente de lo corto que sea el  
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más  
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del  
minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del  
minidisco.  
El primer intento de grabación ha fallado  
debido a una perturbación o a que el  
minidisco está rayado, y está realizando un  
segundo intento.  
Retry Error  
Sorry  
Debido a vibraciones del deck o a  
rascaduras del minidisco, se han realizado  
varios intentos pero sin éxito.  
Ha intentado combinar canciones que no  
pueden combinarse.  
Ha intentado borrar una parte de canción  
que no puede borrarse.  
Las canciones creadas mediante el proceso de edición  
pueden presentar pérdida de sonido durante las  
operaciones de búsqueda.  
STANDBY  
(parpadeando)  
El contenido grabado con el temporizador  
ha desaparecido con el tiempo y no está  
disponible para almacenarse en el disco, o  
la reproducción programada no pudo  
activarse debido a que el programa  
desapareció con el tiempo.  
Los números de canciones pueden no registrarse  
correctamente  
La asignación o la grabación incorrecta de números de  
canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un  
disco compacto se dividan en varias canciones más pequeñas  
durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos discos se  
graben con la indicación LEVEL-SYNC(es decir, la  
función de marcación automática de canciones activada).  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Si TOC Readingaparece durante mucho tiempo  
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, TOC Reading”  
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el  
caso de otro minidisco ya utilizado.  
El deck no graba.  
/El minidisco está protegido contra la grabación  
(aparece Protected). Cierre la ranura de protección  
contra la grabación (consulte la página 7).  
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente  
de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente  
de programas.  
Limitaciones al grabar sobre una canción existente  
Es posible que no se visualice el tiempo de grabación  
/El nivel de grabación no está adecuadamente  
ajustado (en el caso de entrada a través de LINE  
(ANALOG) IN). Gire REC LEVEL para ajustar  
adecuadamente el nivel de grabación (consulte la  
página 11).  
restante correcto.  
Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una  
canción si tal canción ha sido grabada varias veces.  
Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función  
de borrado (consulte la página 24).  
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo  
por otro grabable.  
Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte  
en proporción al tiempo grabado total.  
No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar  
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.  
Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe  
sobre ella.  
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.  
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos  
canciones grabadas.  
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha  
desconectado el cable de alimentación. Los datos  
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.  
Repita el procedimiento de grabación.  
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de  
reproducción correcto durante la reproducción de  
minidiscos de formato monoaural.  
El deck no trabaja durante la grabación sincronizada  
utilizando el telemando suministrado.  
/El tipo de reproductor de discos compactos  
(reproductor de videodiscos compactos) actualmente  
seleccionado no concuerda con el que se encuentra  
en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de  
reproductor (consulte la página 15).  
Solución de problemas  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de  
problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de  
reparaciones Sony.  
Si utiliza un reproductor de discos compactos que  
tenga selector de modo, ponga el selector en la  
posición CD1.  
El deck no funciona o funciona mal.  
El sonido posee muchos estáticos.  
/El minidisco puede estar dañado (aparece Disc  
Error). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo.  
Si continúa Disc Error, reemplace el minidisco.  
/Un campo magnético intenso de un televisor o un  
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.  
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.  
El deck no reproduce.  
Nota  
/Se ha condensado humedad en el interior del  
grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar  
cálido durante varias horas hasta que se evapore la  
humedad.  
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber  
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a  
enchufar el cable de alimentación.  
/La alimentación del deck no está conectada.  
Presione POWER para conectarla.  
/Ha insertado el minidisco en sentido erróneo.  
Deslice el minidisco en su compartimiento con la  
cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando  
hacia la abertura hasta que el deck lo sujete.  
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no  
aparece el calendario de canciones). Reemplace el  
minidisco por otro grabado.  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Generales  
Especificaciones  
Alimentación  
Lugar de adquisición  
Europa continental  
Reino Unido y Hong Kong  
EE.UU. y Canadá  
Otros países  
Alimentación  
Sistema  
Disco  
Audiodigital de minidiscos  
Minidisco  
220 230 V CA, 50/ 60 Hz  
220 240 V CA, 50/ 60 Hz  
120 V CA, 60 Hz  
Láser  
De semiconductor (λ = 780 nm)  
Duración de la emisión: Continua  
Salida de láser  
Menos de 44,6 µW*  
* Esta salida es el valor medido a una  
distancia de 200 mm de la superficie  
del objetivo del bloque captor óptico  
con una apertura de 7 mm.  
110 120, 220 240 V CA,  
50/ 60 Hz  
Consumo  
Propiedades del diodo  
Revoluciones  
Material: GaAlAs  
400 a 900 rpm (CLV)  
Lugar de adquisición  
Europa continental  
Reino Unido y Hong Kong  
Consumo  
20 W  
Corrección de errores  
Código de intercalación cruzada Reed  
Solomon avanzado (ACIRC: Advanced  
Cross Interleave Reed Solomon Code)  
20 W  
Frecuencia de muestreo  
44,1 kHz  
EE.UU. y Canadá  
19 W  
Codificación  
Acústica por Transformación  
Adaptable (ATRAC: Adaptive  
Transform Acoustic Coding)  
Otros países  
20 W  
Sistema de modulación  
Modulación de ocho a catorce (EFM:  
Eight-to-Fourteen Modulation)  
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes  
280 × 90 × 282,5 mm  
Número de canales  
2, estéreo  
Masa (aprox.)  
2,8 kg  
Respuesta en frecuencia  
Relación señal-ruido  
Fluctuactión y trémolo  
5 a 20.000 Hz ±0,3 dB  
Más de 96 dB durante la reproducción  
Inferiores al límite mensurable  
Accesoriossuministrados  
Consulte la página 4.  
Entradas  
Accesoriosopcionales  
Cable óptico: POC-15A  
Impedancia  
de entrada  
Tipo de  
toma  
Impedancia Entrada  
Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)  
nominal  
mínima  
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por  
Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
LINE (ANALOG) Tomas  
500 mV  
eficaces  
125 mV  
eficaces  
47  
IN  
fono  
kiloohmios  
DIGITAL  
IN  
Conector  
óptico  
cuadrado óptica:  
Longitud  
de onda  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
660 nm  
Salidas  
Salida  
nominal  
Impedancia  
de carga  
Tipo de  
toma  
PHONES  
Minitoma  
10 mW  
32 ohmios  
estéreo  
LINE  
(ANALOG)  
OUT  
Tomas  
fono  
2 V eficaces  
(a 50  
kiloohmios)  
Más de 10 kiloohmios  
18 dBm  
Conector  
óptico  
DIGITAL  
OUT  
Longitud de onda  
óptica: 660 nm  
cuadrado  
34ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
2
Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa  
de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un  
minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia  
de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después  
el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado  
(primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco  
grabable a través de la toma de entrada digital del deck de  
cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una  
copia digital de segunda generación. La grabación siguiente  
de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o  
minidisco grabable solamente será posible a través de la toma  
de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck  
de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no  
pueda realizar la copia digital de segunda generación de  
programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite.  
Guía para el sistema de  
administración de copia en  
serie  
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de  
administración de copia en serie que solamente  
permite la copia digital de primera generación del  
software pregrabado a través de los conectores de  
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un  
diagrama de este sistema:  
1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales  
(discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos  
pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma  
de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un  
deck de minidiscos.  
Sintonizador de  
Reproducción  
recepción vía satélite  
Toma de salida digital  
Cable conector  
óptico o digital  
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o  
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro  
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital  
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.  
coaxial  
Toma de entrada digital  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
Deck de  
minidiscos  
Cinta audiodigital o  
minidisco de la  
primera generación  
grabado a través de  
la conexión digital-  
digital  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
Reproductor de  
discos compactos  
Deck de cinta  
audiodigital  
Reproducción  
Toma de salida digital  
Cable conector  
óptico o digital  
coaxial  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Reproducción  
Toma de entrada digital  
Toma de salida digital  
Cable conector  
óptico o digital  
coaxial  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
Toma de entrada digital  
Cinta audiodigital o  
minidisco de la  
primera generación  
grabado a través de  
la conexión digital-  
digital  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
Cinta audiodigital o  
minidisco de  
Cinta  
segunda generación  
grabado a través de  
la conexión digital-  
digital  
audiodigital  
o minidisco  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Reproducción  
Toma de  
Toma de salida de  
salida digital  
línea (analógica)  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Reproducción  
Cable conector  
óptico o digital  
coaxial  
Cable conector  
de audio  
Toma de  
salida digital  
Toma de salida de  
línea (analógica)  
Toma de entrada de  
línea (analógica)  
Toma de  
entrada digital  
Cable conector  
óptico o digital  
coaxial  
Cable conector  
de audio  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
Toma de  
Toma de entrada de  
entrada digital  
línea (analógica)  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
35ES  
(Continúa)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Ín d ice a lfa b é t ico  
3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco  
grabado a través de la toma de entrada analógica del deck  
de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta  
Índice alfabético  
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida  
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin  
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital  
o minidisco de segunda generación a través de la toma de  
salida digital del deck de cinta audiodigital o de  
A
Accesorios opcionales 34  
Accesorios suministrados 4  
AMS (Automatic Music Sensor/ sensor  
automático de canciones) 18  
Anulación de la última edición 31  
minidiscos.  
Deck de  
minidiscos  
B
Giradiscos  
Sintonizador  
Borrado  
Reproductor de  
discos compactos  
de A a B 25  
Deck de cassettes  
todas las canciones 25  
todos los títulos 31  
una parte de una canción 25  
una sola canción 24  
Deck de cinta  
audiodigital  
Amplificador de  
micrófono  
Reproducción  
Tomas de salida de  
línea (analógicas)  
C
Cable  
Cable conector  
de audio  
conector de audio 4, 5, 35  
óptico 4, 5, 35  
Cambio  
Tomas de entrada de  
línea (analógicas)  
orden de las canciones programadas 22  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
título existente 30  
Combinación 27  
Comprobación  
Grabación  
orden de las canciones programadas 22  
tiempo grabable restante del minidisco 9, 17  
Conexión  
componentes analógicos 5  
componentes digitales 5  
Convertidor de frecuencia de muestreo 5  
Corte automático 10  
Cinta audiodigital o  
minidisco grabado a  
través de la conexión  
analógica-digital  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Reproducción  
D
División 26  
Toma de salida digital  
Cable conector  
óptico o digital  
coaxial  
E
Especificaciones 34  
Toma de entrada digital  
Exploración de canciones 18  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
F
Frecuencia de muestreo 5, 35  
Cinta audiodigital o  
minidisco de la  
primera generación  
grabado a través de  
la conexión digital-  
digital  
Cinta  
audiodigital  
o minidiscos  
G, H, I, J, K  
Grabación  
normal 6, 7  
preventiva 13  
sincronizada 14  
sincronizada con discos  
compactos 14  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Reproducción  
sobre canciones existentes 11  
Toma de  
Tomas de salida  
salida digital  
de línea (analógica)  
Cable conector  
óptico o  
digital coaxial  
Cable conector  
de audio  
Toma de  
Tomas de entrada  
entrada digital  
de línea (analógicas)  
Deck de cinta  
audiodigital o de  
minidiscos  
Grabación  
36ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ín d ice a lfa b é t ico  
No m b re s d e lo s  
co n t ro le s  
L
In d ica d o r  
Lengüeta de protección contra  
la grabación 7  
POWER 6, 8  
LEVEL-SYNC 9, 12  
Limitaciones del sistema 32  
Limpieza 2  
To m a s  
Te cla s  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 9, 10  
PHONES 8, 10  
A˜B 20  
A.SPACE 22  
CD PLAYER P 14  
CHAR 30  
Localización  
canción específica 18  
punto particular de una  
canción 19  
Ot ro s  
CLEAR 21, 30  
Calendario de canciones 17  
Visualizador 17  
g 4  
CONTINUE 21  
DISPLAY 15, 17  
DISPLAY/ CHAR 9, 17, 29  
EDIT/ NO/ YES 10, 12, 24 a 31  
M.SCAN 18  
MUSIC SYNC 14, 31  
NAME 30  
NUM 30  
PLAY MODE 21, 23  
PROGRAM 21  
REPEAT 20  
SCROLL 17, 18  
SHUFFLE 21  
M
Marcación de canciones  
automática 12  
manual 12  
Mensajes del visualizador 32  
Minidisco  
extracción 7, 8  
grabable 6, 17  
inserción 6, 8  
pregrabado 17  
Monitor de entrada 10  
Movimiento 28  
STANDBY 14, 31  
START 14  
STOP 14  
Teclas alfanuméricas 18, 21, 30  
T.REC 13  
N, O  
Nivel de grabación 11  
§ (expulsión) 7, 8, 10  
(reproducción/ pausa) 7, 8,  
18, 21, 23  
· (reproducción) 7, 8, 18, 21,  
23  
P (pausa) 7, 8, 25  
p (parada) 7, 8, 16, 21  
r (grabación) 7, 10, 12, 31  
0/) (búsqueda manual)  
19, 29, 30  
P, Q  
Pausa  
grabación 7  
reproducción 8  
Pausa automática 22  
Precauciones 2  
R
S
Repetición de A-B 20  
Reproducción  
aleatoria 21  
=/+ (AMS) 8, 11, 18, 19,  
22  
>25 19, 21  
normal 8  
programada 21  
repetida 20  
Se le ct o re s e in t e rru p t o r  
INPUT 6, 10  
POWER 6, 8  
REC MODE 6  
TIMER 16, 23  
SCMS (Serial Copy  
Management System/  
Sistema de administración de  
copia en serie) 9, 35  
Co n e ct o r  
Separación automática 22  
Separación inteligente 10  
Solución de problemas 33  
DIGITAL IN/ OUT  
5, 9, 10  
Co n t ro le s  
T, U, V, W, X, Y, Z  
= AMS + 8, 11, 13, 18,  
21, 24 a 29  
PHONES LEVEL 8  
REC LEVEL 7, 11  
Telemando 4  
Temporizador  
grabación 16  
reproducción 23  
Titulación  
canción 29  
minidisco 29  
TOC (Table of Contents/ Tabla  
de índice) 7, 9, 16, 24  
37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones PXC 250 User Manual
Shark Carpet Cleaner S3250CW User Manual
SIIG Network Card 04 0638E User Manual
SonicWALL Sleep Apnea Machine SonicWALL SSL VPN 55 User Manual
Sony DVD Player DVP FX730 User Manual
Sony GPS Receiver NV U52 User Manual
Sony Home Theater System DAV DZ700FW User Manual
Stiga Chainsaw SP 440 User Manual
Stovax Range RV40 User Manual
Sunbeam Air Conditioner KY 25 User Manual