Sony Home Theater Screen CPD E400E User Manual

4-075-351-11 (1)  
Trinitron Color  
Computer Display  
GB  
FR  
DE  
ES  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
RU  
SE  
NL  
Инструкция по эксплуатации  
Bruksanvisning  
Gebruiksaanwijzing  
CPD-E400E  
© 1999 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GB  
Trinitron is a registered trademark of  
Sony Corporation.  
Macintosh is a trademark licensed to  
Apple Computer, Inc., registered in the  
U.S.A. and other countries.  
Windows and MS-DOS are registered  
trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and other countries.  
IBM PC/AT and VGA are registered  
trademarks of IBM Corporation of the  
U.S.A.  
VESA and DDC are trademarks of the  
Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR is a U.S. registered  
mark.  
All other product names mentioned  
herein may be the trademarks or  
registered trademarks of their respective  
companies.  
Furthermore, “ ” and “ ” are not  
mentioned in each case in this manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of the tilt-swivel  
Precautions  
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To  
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of  
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.  
Warning on power connections  
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,  
be sure that it is compatible with your local power supply.  
For the customers in the UK  
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it  
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at  
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.  
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK  
power cable.  
Example of plug types  
90°  
15°  
90°  
5°  
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only  
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds  
after turning off the power to allow the static electricity on the  
screen’s surface to discharge.  
Centering dots  
• After the power is turned on, the screen is demagnetized  
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong  
magnetic field around the screen which may affect data stored  
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to  
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away  
from the monitor.  
The equipment should be installed near an easily accessible  
outlet.  
Installation  
Do not install the monitor in the following places:  
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies, etc.) that may block the ventilation holes  
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place  
subject to direct sunlight  
• in a place subject to severe temperature changes  
• in a place subject to mechanical vibration or shock  
• on an unstable surface  
• near equipment which generates magnetism, such as a  
transformer or high voltage power lines  
• near or on an electrically charged metal surface  
Maintenance  
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning  
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static  
solution or similar additive as this may scratch the screen’s  
coating.  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or  
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type  
of contact may result in a scratched picture tube.  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or  
benzene.  
Transportation  
When you transport this monitor for repair or shipment, use the  
original carton and packing materials.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identifying parts and controls  
See the pages in parentheses for further details.  
Front  
Rear  
MENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MENU  
RESET  
1 RESET button (page 14)  
4 AC IN connector (page 7)  
This button resets the adjustments to the factory settings.  
This connector provides AC power to the monitor.  
2 Control button (page 9)  
5 Video input 1 connector (HD15) (y1) (page 6)  
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,  
positive) and sync signals.  
The control button is used to display the menu and make  
adjustments to the monitor, including brightness and contrast  
adjustments.  
GB  
5
1
2
3
4
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 15, 18)  
This button turns the monitor on and off. The power indicator  
lights up in green when the monitor is turned on, and either  
flashes in green and orange, or lights up in orange when the  
monitor is in power saving mode.  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Pin No.  
Signal  
1
2
Red  
Green  
(Sync on Green)  
3
Blue  
4
ID (Ground)  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
Blue Ground  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Ground  
ID (Ground)  
Bi-Directional Data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Data Clock (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Connecting to a Macintosh or compatible  
computer  
Setup  
Use the supplied G3 adapter (for blue and white system).  
Before using your monitor, check that the following accessories  
are included in your carton:  
• Power cord (1)  
(
)
1
HD15  
• G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1)  
• Setup Disk (1)  
AC IN  
• Warranty card (1)  
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)  
• This instruction manual (1)  
Step 1:Connect your monitor to  
your computer  
Turn off the monitor and computer before connecting.  
G3 adapter (for blue and white  
system) (supplied)*  
Note  
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might  
bend the pins.  
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible  
to video output  
computer  
(
)
HD15  
1
Power Macintosh G3  
AC IN  
* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before  
connecting the cable. This adapter is compatible with the Power  
Macintosh G3 computer that has three rows of pins. If you are  
connecting to the other version of Macintosh G3 series computer with  
two rows of pins or other models, you will need a different adapter (not  
supplied).  
to video output  
IBM PC/AT or  
compatible computer  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Step 2:Connect the power cord  
Step 3:Turn on the monitor and  
computer  
With the monitor and computer switched off, first connect the  
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.  
First turn on the monitor, then turn on the computer.  
(
)
HD15  
1
A
The installation of your monitor is complete.  
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.  
If no picture appears on your screen  
to AC IN  
to a power outlet  
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.  
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the  
video signal cable is properly connected and all plugs are firmly  
seated in their sockets.  
power cord (supplied)  
• If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the  
screen, try pressing any key on the computer keyboard.  
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT  
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old  
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the  
horizontal frequency is between 30 – 96 kHz, and the vertical  
frequency is between 48 – 120 Hz.  
For more information about the on-screen messages, see “Trouble  
GB  
Setup on various OS (Operating System)  
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and  
automatically detects all the monitor’s information with the Windows  
Plug & Play function. No specific driver needs to be installed to the  
computer.  
If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first  
time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next”  
several times according to the instructions from the Wizard until the Plug  
& Play Monitor is automatically selected so that you can use this monitor.  
If your PC/graphics board has difficulty communicating with this  
monitor, load the supplied Setup Disk. Refer to the “Read Me” file on the  
Disk about the procedure to install. You can also download the  
information by accessing the web site of the graphics board’s  
manufacturer.  
For customers using Windows NT4.0  
Monitor setup in Windows NT4.0 does not use the display driver. Refer  
to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting  
the resolution, refresh rate, and number of colors.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Selecting the on-screen menu  
language (LANG)  
Customizing Your Monitor  
You can make numerous adjustments to your monitor using the  
on-screen menu.  
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,  
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are  
available. The default setting is English.  
Navigating the menu  
1
Press the center of the control button.  
Press the center of the control button to display the main MENU  
on your screen. See page 9 for more information on using the  
control button.  
See page 9 for more information on using the control button.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
COLOR CENTER CONV  
GEOM  
LANG  
EXIT  
SIZE  
HELP  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
OPTION  
COLOR CENTER CONV  
GEOM  
LANG  
EXIT  
SIZE  
HELP  
2
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
LANG and  
OPTION  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Use the control button to select one of the following menus.  
1 CENTER (page 10)  
S I ZE /CENTER  
Selects the CENTER menu to adjust  
the picture’s centering, size or  
3
Move the control button m/M to select a language.  
• ENGLISH  
2 6  
zoom.  
• FRANÇAIS: French  
• DEUTSCH: German  
• ESPAÑOL: Spanish  
• ITALIANO: Italian  
• NEDERLANDS: Dutch  
• SVENSKA: Swedish  
S I ZE /CENTER  
Selects the SIZE menu to adjust the  
picture’s size, centering or zoom.  
2 6  
: Russian  
: Japanese  
GEOMETRY  
To close the menu  
Selects the GEOM menu to adjust  
the picture’s rotation and shape.  
2 6  
Press the center of the control button once to return to the main MENU,  
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu  
closes automatically after about 30 seconds.  
To reset to English  
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the  
screen.  
4
Selects the HELP menu to  
display helpful hints and  
information about this  
monitor.  
HELP  
RETURN TO MA I N MENU  
RECOMMENDED RESOLUT I ON  
F L I CKER  
TH I N HOR I ZONTAL L I NE  
D I STORTED SHAPE  
OUT OF FOCUS  
D I SCOLORAT I ON  
5 COLOR (page 11)  
COLOR  
Selects the COLOR menu to adjust  
the picture’s color temperature. You  
can use this to match the monitor’s  
colors to a printed picture’s colors.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Using the control button  
6 CONV (page 12)  
CONVERGENCE  
Selects the CONV menu to adjust  
the picture’s horizontal and vertical  
convergence.  
1
Display the main MENU.  
Press the center of the control button to display the main  
MENU on your screen.  
2 6  
MENU  
LANGUAGE  
Selects the LANG menu to choose  
the on-screen menu’s language.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
2
Select the menu you want to adjust.  
Highlight the desired menu by moving the control button  
towards the rear to go up (M), towards the front to go down  
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.  
8 OPTION (page 12)  
Selects the OPTION menu to adjust  
the monitor’s options. The options  
include:  
OPT I ON  
DEGAUSS  
ON  
FRONT  
MENU  
MENU  
• degaussing the screen  
• adjusting the moire cancellation  
level  
• changing the on-screen menu  
position  
• locking the controls  
REAR  
9 EXIT  
GB  
Select EXIT to close the menu.  
3
Adjust the menu.  
Move the control button left (<) or right (,) to make the  
adjustment.  
x Displaying the current input signal  
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal  
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this  
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.  
MENU  
MENU  
MENU  
OK  
COLOR CENTER CONV  
4
Close the menu.  
GEOM  
LANG  
EXIT  
SIZE  
HELP  
Press the center of the control button once to return to the  
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no  
buttons are pressed, the menu closes automatically after about  
30 seconds.  
OPTION  
the horizontal  
and vertical  
frequencies of  
the current  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
the resolut  
ion  
MENU  
of the current  
input signal  
input signal  
x Resetting the adjustments  
Press the RESET button. See page 14 for more information on  
resetting the adjustments.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Adjusting the brightness and  
contrast  
Adjusting the centering of the  
picture (CENTER)  
Brightness and contrast adjustments are made using a separate  
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
1
Move the control button in any direction.  
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the  
screen.  
Move the control button to highlight  
and press the center of the control button again.  
CENTER  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
3
First move the control button m/M to select  
horizontal adjustment, or for vertical  
for  
3 1  
8 5  
adjustment. Then move the control button </, to  
adjust the centering.  
2
Move the control button m/M to adjust the  
brightness ( ), and </, to adjust the contrast  
(6).  
Adjusting the size of the picture  
(SIZE)  
The menu automatically disappears after about 3 seconds.  
If you set sRGB to “ON” on the color setting, the brightness  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
(
) and contrast (6) are automatically set to “31” and “85”  
respectively.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
For more information about sRGB, see “Adjusting the color  
of the picture (COLOR)” on page 11.  
Move the control button to highlight  
SIZE and  
press the center of the control button again.  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select  
for  
horizontal adjustment, or  
for vertical  
adjustment. Then move the control button </, to  
adjust the size.  
Enlarging or reducing the picture  
(ZOOM)  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
CENTER and press the center of the control  
button again.  
SIZE or  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
3
Move the control button m/M to select  
and move </, to enlarge or reduce the picture.  
(zoom),  
Notes  
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its  
maximum or minimum value.  
The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Adjusting the shape of the picture  
(GEOM)  
Adjusting the color of the picture  
(COLOR)  
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color  
temperature by changing the color level of the white color field.  
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the  
temperature is high. This adjustment is useful for matching the  
monitor’s colors to a printed picture’s colors.  
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of  
the picture.  
The  
(rotation) setting is stored in memory for all input signals.  
All other settings are stored in memory for the current input  
signal.  
This setting is stored in memory for all input signals.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
GEOM and  
Move the control button to highlight  
COLOR and  
press the center of the control button again.  
The GEOMETRY menu appears on the screen.  
The COLOR menu appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
3
Move the control button m/M to select a color  
temperature.  
The preset color temperatures are 5000K and 9300K. Since  
the default setting is 9300K, the whites will change from a  
bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to  
5000K.  
Select  
To  
rotate the picture  
expand or contract the picture sides  
4
If necessary, fine tune the color temperature.  
You can select your own color temperature between 9300K  
and 5000K.  
shift the picture sides to the left or right  
adjust the picture width at the top of the screen  
GB  
First move the control button m/M to select  
. Then move  
shift the picture to the left or right at the top of the  
screen  
the control button </, to adjust the color temperature.  
COLOR  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
2 6  
sRGB Mode  
The sRGB color setting is an industry standard color space  
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of  
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the  
sRGB profile, simply set the sRGB “ON” in the COLOR menu.  
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,  
6500K), you must set your computer to the sRGB profile.  
When you set sRGB to “ON” the brightness ( ) and contrast (6)  
are automatically set to “31” and “85” respectively. If you change  
the brightness ( ) and contrast (6), sRGB setting is changed to  
“OFF.”  
For information on how to change the brightness ( ) and  
contrast (6), see page 10.  
Note  
Your computer and other connected products (such as a printer), must be  
sRGB compliant.  
COLOR  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
+OFF  
ON  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Adjusting the convergence (CONV)  
Additional settings (OPTION)  
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture  
by controlling the convergence. The convergence refers to the  
alignment of the red, green, and blue color signals.  
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the  
convergence.  
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, adjust the  
moire cancellation level, change the menu position, and lock the  
controls.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
OPTION and  
The OPTION menu appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
CONV and  
press the center of the control button again.  
The CONVERGENCE menu appears on the screen.  
3
Move the control button m/M to select the desired  
adjustment item.  
Adjust the selected item according to the following  
instructions.  
3
First move the control button m/M to select  
for  
horizontal adjustment, or  
adjustment. Then move the control button </, to  
for vertical  
Degaussing the screen  
adjust the convergence.  
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the  
power is turned on.  
To manually degauss the monitor, first move the  
control button m/M to select  
(DEGAUSS). Then move  
the control button ,.  
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss  
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the  
best result.  
Adjusting the moire*  
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the  
moire cancellation level.  
To adjust the amount of moire cancellation, first move  
the control button m/M to select  
(MOIRE ADJUST).  
Then move the control button </, until the moire  
effect is at a minimum.  
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines  
on your screen. It may appear due to interference between the pattern  
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the  
monitor.  
Example of moire  
Changing the menu’s position  
Change the menu’s position if it is blocking an image on the  
screen.  
To change the menu’s on-screen position, first move  
the control button m/M to select  
(OSD H POSITION)  
for horizontal adjustment, or  
(OSD V POSITION) for  
vertical adjustment. Then move the control button  
</, to shift the on-screen menu.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Locking the controls  
Helpful hints and information  
(HELP)  
To protect adjustment data by locking the controls, first  
move the control button m/M to select  
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.  
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK)  
of the OPTION menu will operate. If any other items are selected,  
the mark appears on the screen.  
(CONTROL  
The HELP menu contains helpful hints and information about this  
monitor. If your monitor is displaying symptoms that match those  
listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to  
resolve the problem. If the symptoms do not match those listed in  
the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble  
To cancel the control lock  
Repeat the procedure above and set  
(CONTROL LOCK) to OFF.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
HELP and  
The following HELP menu appears on the screen.  
HELP  
RETURN TO MA I N MENU  
RECOMMENDED RESOLUT I ON  
F L I CKER  
TH I N HOR I ZONTAL L I NE  
D I STORTED SHAPE  
OUT OF FOCUS  
D I SCOLORAT I ON  
3
Move the control button m/M to select a HELP menu  
item and press the center of the control button  
again.  
GB  
Instructions or information to resolve the problem appears on  
the screen. An explanation of each menu item is given below.  
RECOMMENDED RESOLUTION  
If the picture does not fill the screen to the edges or if the picture  
appears too large for the screen, adjust the resolution to the figures  
shown in the menu using your computer. If the input signal  
matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution  
and refresh rate of the current input signal are displayed.  
RECOMMENDED RESOLUT I ON  
SET RESOLUT I ON TO  
1 2 8 0X1 0 2 4 AT 8 5Hz US I NG PC .  
CURRENT SETT I NG I S  
1 2 8 0X1 0 2 4 AT 7 5Hz .  
FLICKER  
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures shown  
in the menu. If the input signal matches one of this monitor’s  
factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is  
displayed.  
F L I CKER  
SET REFRESH RATE TO  
7 5Hz OR 8 5Hz US I NG PC .  
CURRENT SETT I NG I S 6 0Hz .  
(continued)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
THIN HORIZONTAL LINE  
Resetting the adjustments  
The lines that appear on your screen are damper wires. See  
page 15 for more information about the damper wires.  
This monitor has the following three reset methods. Use the  
RESET button to reset the adjustments.  
DISTORTED SHAPE  
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try  
adjusting the picture’s geometry. Move the control button , to  
jump directly to the GEOMETRY menu.  
RESET  
OUT OF FOCUS  
The picture may seem to be out of focus when the red and blue  
color signals are not aligned properly, causing red or blue  
shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the  
picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the  
control button , to jump directly to the CONVERGENCE  
menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the  
contrast, brightness and moire adjustment settings are  
automatically reset for all input signals.  
Resetting a single adjustment item  
Use the control button to select the adjustment item you want to  
reset, and press the RESET button.  
Resetting all of the adjustment data for the  
current input signal  
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.  
Note that the following items are not reset by this method:  
• on-screen menu language (page 8)  
• on-screen menu position (page 12)  
• control lock (page 13)  
DISCOLORATION  
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of the  
screen, first check for any loose signal cables. After you have  
checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen  
manually. Move the control button , to jump directly to the  
OPTION menu, then select  
(DEGAUSS).  
Resetting all of the adjustment data for all input  
signals  
Press and hold the RESET button for more than two seconds.  
Note  
The RESET button does not function when  
set to ON.  
(CONTROL LOCK) is  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technical Features  
Troubleshooting  
Before contacting technical support, refer to this section.  
Preset and user modes  
If thin lines appear on your screen  
(damper wires)  
When the monitor receives an input signal, it automatically  
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the  
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of  
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)  
For input signals that do not match one of the factory preset modes,  
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a  
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s  
frequency range (horizontal: 30 – 96 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).  
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user  
mode and automatically recalled whenever the same input signal  
is received.  
The lines you are experiencing on your screen are normal for the  
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows  
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are  
most noticeable when the screen’s background is light (usually  
white). The aperture grille is the essential element that makes a  
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the  
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.  
Damper wires  
Note for Windows users  
For Windows users, check your video board manual or the utility  
program which comes with your graphic board and select the  
highest available refresh rate to maximize monitor performance.  
Power saving function  
On-screen messages  
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,  
GB  
If no picture appears on the screen, one of the following messages  
appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble  
E
NERGY TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a  
S
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power  
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically  
reduce power consumption in three stages as shown below  
.
INFORMATION  
Input signal condition  
Power mode Power consumption 1 (power)  
OUT OF SCAN RANGE  
indicator  
normal  
operation  
140 W  
15 W  
15 W  
green  
The input signal condition  
OUT OF SCAN RANGE  
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s  
specifications.  
NO INPUT SIGNAL  
1 standby  
green and orange  
alternate  
2 suspend  
(sleep)*  
green and orange  
alternate  
3 active off** 3 W  
orange  
indicates that no signal is input.  
(deep sleep)*  
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE  
indicates that the computer is in power saving mode. This  
message is displayed only when your computer is in a power  
saving mode and you press any one of the buttons on the monitor.  
power off  
0 W  
off  
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the  
Environmental Protection Agency.  
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN  
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button  
on the monitor. After a few seconds, the monitor enters the power  
saving mode again.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Trouble symptoms and remedies  
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.  
Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.  
Symptom  
No picture  
Check these items  
If the 1 (power) indicator is not lit  
• Check that the power cord is properly connected.  
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.  
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in  
appears on the screen, or if the 1 their sockets (page 6).  
(power) indicator is either orange or • Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.  
alternating between green and  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check that the computer’s power is “on.”  
orange  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the MONITOR IS IN POWER  
SAVE MODE message appears on  
the screen, or if the 1 (power)  
indicator is either orange or  
alternating between green and  
orange  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.  
• Check that the computer’s power is “on.”  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the OUT OF SCAN RANGE  
message appears on the screen  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you  
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the  
frequency range to the following.  
Horizontal: 30 – 96 kHz  
Vertical: 48 – 120 Hz  
If no message is displayed and the 1 • Use the Self-diagnosis function (page 18).  
(power) indicator is green or flashing  
orange  
If using Windows 95/98  
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the  
following. Install the supplied Setup Disk (page 7) and select this monitor  
(“CPD-E400E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection  
screen.  
If using a Macintosh system  
• When connecting to a Power Macintosh G3 series computer that has three rows of pins,  
check that the supplied G3 adapter and the video signal cable are properly connected  
(page 6).  
• For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a  
different adapter which is sold separately.  
Picture flickers, bounces,  
oscillates, or is scrambled  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other  
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.  
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try turning the monitor 90° to the left or right.  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.  
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of  
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within  
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the  
monitor to sync correctly.  
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.  
Picture is fuzzy  
• Adjust the brightness and contrast (page 10).  
• Degauss the monitor* (page 12).  
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 12).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Check these items  
Picture is ghosting  
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.  
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.  
Picture is not centered or sized  
properly  
• Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill  
the screen to the edges.  
Edges of the image are curved  
• Adjust the geometry (page 11).  
Wavy or elliptical pattern (moire)  
is visible  
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 12).  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Change your desktop pattern.  
Color is not uniform  
• Degauss the monitor* (page 12). If you place equipment that generates a magnetic field,  
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color  
may lose uniformity.  
White does not look white  
• Adjust the color temperature (page 11).  
Letters and lines show red or blue • Adjust the convergence (page 12).  
shadows at the edges  
Monitor buttons do not operate  
appears on the screen)  
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).  
(
A hum is heard right after the  
power is turned on  
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is  
automatically degaussed for five seconds.  
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a  
malfunction.  
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give  
the following information.  
• Model name: CPD-E400E  
• Serial number  
• Name and specifications of your computer and graphics board.  
Displaying this monitor’s name, serial number,  
and date of manufacture.  
GB  
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the  
center of the control button for more than five seconds to display  
this monitor’s information box.  
Example  
MENU  
I NFORMAT I ON  
MODEL : CPD - E4 0 0E  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self-diagnosis function  
Specifications  
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is  
a problem with your monitor or computer, the screen will go  
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or  
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the  
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the  
keyboard.  
CRT  
0.24 mm aperture grille pitch (center)  
19 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
FD Trinitron  
Viewable image size  
Approx. 365 × 274 mm (w/h)  
3
7
(14 /8 × 10 /8 inches)  
18.0" viewing image  
Resolution  
Maximum  
MENU  
RESET  
Horizontal: 1800 dots  
Vertical: 1440 lines  
Recommended Horizontal: 1280 dots  
Vertical: 1024 lines  
1 (power) indicator  
Standard image area  
Approx. 352 × 264 mm (w/h)  
7
1
(13 /8 × 10 /2 inches)  
Horizontal: 30 to 96 kHz  
Vertical: 48 to 120 Hz  
If the 1 (power) indicator is green  
Deflection frequency*  
1
2
3
Disconnect the video input cable or turn off the  
connected computer.  
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 2.0 A  
Power consumption  
Operating temperature  
Dimensions  
140 W  
10°C to 40°C  
Approx. 446  
(w/h/d) (17 /8 × 18 /8 × 18 /4  
inches)  
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor  
off and then on.  
×
464  
×
461 mm  
5
3
1
Move the control button , for 2 seconds before the  
monitor enters power saving mode.  
MENU  
Mass  
Plug and Play  
Supplied accessories  
Approx. 26 kg (57 lb 5 oz)  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
* Recommended horizontal and vertical timing condition  
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.  
• Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.  
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.  
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor  
is working properly. Reconnect the video input cable and check  
the condition of your computer.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.  
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.  
If the 1 (power) indicator is flashing orange  
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off  
and then on.  
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working  
properly.  
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential  
monitor failure. Count the number of seconds between orange  
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized  
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model  
name and serial number of your monitor. Also note the make and  
model of your computer and video board.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Table des Matières  
1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6  
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7  
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
FR  
Trinitron est une marque commerciale  
déposée de Sony Corporation.  
Macintosh est une marque commerciale  
sous licence d’Apple Computer, Inc.,  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres  
pays.  
Windows et MS-DOS sont des  
marques déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
IBM PC/AT et VGA sont des marques  
commerciales déposées d’IBM  
Corporation aux Etats-Unis.  
VESA et DDC sont des marques  
commerciales de Video Electronics  
Standard Association.  
ENERGY STAR est une marque  
déposée aux Etats-Unis.  
Tous les autres noms de produits  
mentionnés dans le présent mode  
d’emploi peuvent être des marques  
commerciales ou des marques  
commerciales déposées de leurs  
sociétés respectives.  
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas  
mentionnés systématiquement dans le  
présent mode d’emploi.  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Précautions  
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un  
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit  
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires  
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.  
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de  
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un  
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet  
de rayer le tube image.  
Avertissement sur le raccordement à la source  
d’alimentation  
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un  
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est  
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un  
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente  
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.  
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon  
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.  
Exemples de types de fiches  
Transport  
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son  
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de  
conditionnement d’origine.  
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA  
uniquement  
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au  
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique à la surface de l’écran.  
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé  
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ  
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut  
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou  
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes  
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du  
moniteur.  
Utilisation du support pivotant  
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.  
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,  
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage  
du support.  
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,  
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous  
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites  
pivoter verticalement.  
90°  
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale  
aisément accessible.  
15°  
90°  
Installation  
5°  
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:  
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité  
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les  
orifices de ventilation  
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des  
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au  
rayonnement solaire  
Points de centrage  
• sujet à de fortes variations de température  
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques  
• sur une surface instable  
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme  
un transformateur ou des lignes à haute tension  
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée  
électriquement  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identification des composants et  
des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre  
parenthèses.  
Avant  
Arrière  
MENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 14)  
4 Connecteur AC IN (page 7)  
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.  
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.  
2 Manette de commande (page 9)  
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster  
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la  
luminosité et le contraste.  
5 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (y1) (page 6)  
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB  
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.  
FR  
5
1
2
3
4
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.  
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le  
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou  
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode  
d’économie d’énergie.  
Broche n° Signal  
1
2
Rouge  
Vert  
(Synchronisation sur le vert)  
Bleu  
3
4
ID (masse)  
5
Masse DDC*  
Masse rouge  
6
7
Masse vert  
8
Masse bleu  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (masse)  
Données bidirectionnelles (SDA)*  
Synchro H  
Synchro V  
Données d’horloge (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Raccordement à un ordinateur Macintosh  
ou compatible  
Installation  
Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système Macintosh bleu et  
blanc).  
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les  
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:  
• Cordon d’alimentation (1)  
• Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1)  
• Disquette d’installation (1)  
(
)
HD15  
1
AC IN  
• Carte de garantie (1)  
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)  
• Ce mode d’emploi (1)  
1re étape:Raccordez le moniteur à  
votre ordinateur  
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder  
au raccordement.  
Adaptateur G3 (pour  
système Macintosh bleu  
et blanc) (fourni)*  
Remarque  
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car  
vous risqueriez de les plier.  
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un  
vers la sortie vidéo  
ordinateur compatible  
(
)
HD15  
1
Power Macintosh G3  
AC IN  
* Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de  
brancher le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs  
Power Macintosh G3 doté de trois rangées de broches. Si vous  
établissez la connexion avec une autre version d’ordinateur Power  
Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle,  
vous aurez besoin d’un adaptateur différent (non fourni).  
vers la  
sortie vidéo  
PC/AT IBM ou  
ordinateur compatible  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2e étape:Branchez le cordon  
d’alimentation  
3e étape:Mettez le moniteur et  
l’ordinateur sous tension  
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord  
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise  
murale.  
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.  
(
)
HD15  
1
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.  
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler  
l’image.  
A
Si aucune image n’apparaît à l’écran  
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.  
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,  
vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et  
que toutes les fiches sont fermement introduites dans les prises.  
• Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE  
D’ENERGIE apparaît à l’écran, essayez d’appuyer sur une  
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.  
vers AC IN  
vers une prise murale  
cordon d’alimentation (fourni)  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si  
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à  
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte  
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence  
horizontale soit comprise entre 30 et 96 kHz et la fréquence  
verticale entre 48 et 120 Hz.  
FR  
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,  
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 16.  
Installation sous différents systèmes d’exploitation  
Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play “DDC” et détecte  
automatiquement toutes les informations relatives au moniteur grâce à la  
fonction Plug & Play Windows. Aucun pilote spécifique ne doit être  
installé sur l’ordinateur.  
Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC  
pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à  
l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions  
de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit  
automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce  
moniteur.  
Si votre PC/carte graphique communique difficilement avec ce moniteur,  
chargez la disquette d’installation fournie. Pour la procédure  
d’installation, consultez le fichier “Read Me” de la disquette. Vous  
pouvez également télécharger les informations en accédant au site web du  
fabricant de votre carte graphique.  
Pour les clients utilisant Windows NT4.0  
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au  
pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0  
pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de  
régénération et le nombre de couleurs.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Sélection de la langue d’affichage  
des menus (LANG)  
Personnalisation de votre  
moniteur  
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à  
l’aide des écrans de menu.  
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,  
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et  
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la  
manette de commande.  
Pilotage par menus  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le  
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations  
sur l’utilisation de la manette de commande.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
COUL. CENTRE CONV  
GEOM SORTIR AIDE  
LANG TAILLE OPTION  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
COUL. CENTRE CONV  
GEOM SORTIR AIDE  
LANG TAILLE OPTION  
2
Déplacez la manette de commande de façon à  
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau  
au centre de la manette de commande.  
LANGUAGE  
MENU  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des  
menus suivants.  
1 CENTRE (page 10)  
TA I LLE / CENTRE  
Sélectionne le menu CENTRE pour  
régler le centrage de l’image, la  
taille ou le zoom.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner une langue.  
• ENGLISH: Anglais  
2 6  
• FRANÇAIS  
• DEUTSCH: Allemand  
• ESPAÑOL: Espagnol  
• ITALIANO: Italien  
• NEDERLANDS: Néerlandais  
• SVENSKA: Suédois  
TA I LLE / CENTRE  
Sélectionne le menu TAILLE pour  
régler la taille de l’image, le  
centrage ou le zoom.  
2 6  
: Russe  
: Japonais  
GEOMETR I E  
Pour quitter le menu  
Sélectionne le menu GEOM pour  
régler la rotation et la forme de  
l’image.  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au  
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si  
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au  
bout de 30 secondes environ.  
2 6  
Pour restaurer l’anglais  
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est  
affiché à l’écran.  
A I DE  
Sélectionne le menu  
AIDE pour afficher  
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL  
RESOLUT I ON RECOMMANDEE  
SC I NT I L LEMENTS  
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE  
I MAGE DEFORMEE  
I MAGE F LOUE  
I MAGE DECOLOREE  
des conseils et  
informations utiles  
concernant ce  
moniteur.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Utilisation de la manette de commande  
5 COUL. (page 11)  
COULEUR  
Sélectionne le menu COUL. pour  
régler la température de couleur de  
l’image. Vous pouvez utiliser ce  
menu pour faire correspondre les  
couleurs du moniteur aux couleurs  
d’une image imprimée.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
1
Affichez le MENU principal.  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher  
le MENU principal sur l’écran.  
sRGB  
MENU  
6 CONV (page 12)  
CONVERGENCE  
Sélectionne le menu CONV pour  
régler la convergence horizontale et  
verticale de l’image.  
2 6  
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.  
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la  
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers  
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la  
droite (,) pour vous déplacer latéralement.  
LANGUAGE  
Sélectionne le menu LANG pour  
choisir la langue d’affichage des  
menus.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
AVANT  
MENU  
MENU  
8 OPTION (page 12)  
Sélectionne le menu OPTION pour  
régler les options du moniteur. Les  
options comprennent:  
OPT I ON  
DEGAUSS  
ARRIERE  
ON  
• démagnétisation de l’écran  
• réglage du niveau de suppression  
du moiré  
3
Réglez le menu.  
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la  
FR  
droite (,) pour effectuer le réglage.  
• changement de la position des  
écrans de menu  
MENU  
• verrouillage des commandes  
9 SORTIR  
Sélectionne SORTIR pour quitter le  
menu.  
4
Quittez le menu.  
x Affichage du signal d’entrée en cours  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour  
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la  
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le  
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes  
environ.  
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel  
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à  
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est  
également affichée.  
MENU  
MENU  
MENU  
OK  
COUL. CENTRE CONV  
GEOM SORTIR AIDE  
LANG TAILLE OPTION  
x Réinitialisation des réglages  
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 14 pour plus  
d’informations sur la réinitialisation des réglages.  
les fréquences  
horizontale et  
verticale du  
signal d’entrée  
en cours  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
la résolution du  
signal d’ent  
en cours  
rée  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage de la luminosité et du  
contraste  
Réglage du centrage de l’image  
(CENTRE)  
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au  
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux entrants.  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe  
quel sens.  
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.  
2
Déplacez la manette de commande pour mettre  
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.  
LUM I NOS I TE / CONTRASTE  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
pour le  
3 1  
8 5  
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.  
Déplacez ensuite la manette de commande vers la  
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la  
gauche ou la droite </, pour régler le contraste  
(6).  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ  
3 secondes.  
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.  
Réglage de la taille de l’image  
(TAILLE)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur,  
la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent  
automatiquement sur “31” et “85” respectivement.  
Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Réglage de  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
2
Déplacez la manette de commande pour mettre  
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
pour le  
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.  
Déplacez ensuite la manette de commande vers la  
gauche ou la droite </, pour régler la taille.  
Agrandir ou réduire l’image  
(ZOOM)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
TAILLE ou  
CENTRE en évidence et appuyez  
à nouveau au centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M afin de sélectionner  
(zoom), et  
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour  
agrandir ou réduire l’image.  
Remarques  
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical  
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.  
La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Réglage de la forme de l’image  
(GEOM)  
Réglage de la couleur de l’image  
(COUL.)  
Les réglages COUL. permettent de régler la température de  
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ  
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la  
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce  
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du  
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.  
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la  
forme de l’image.  
Le réglage de la rotation  
est enregistré dans la mémoire pour  
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés  
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux  
d’entrée.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
2
Déplacez la manette de commande pour mettre  
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.  
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
3
4
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner une température de  
couleur.  
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et  
9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs  
passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la  
température est abaissée à 5000K.  
Sélectionnez pour  
faire pivoter l’image  
Si nécessaire, accordez finement la température de  
couleur.  
Vous pouvez sélectionner votre propre température de  
couleur entre 9300K et 5000K.  
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le  
élargir ou rétrécir les côtés de l’image  
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou  
la droite  
FR  
bas m/M afin de sélectionner  
. Déplacez ensuite la manette  
de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler  
la température de couleur.  
régler la largeur de l’image dans le haut de  
l’écran  
COULEUR  
décaler l’image vers la gauche ou la droite  
dans le haut de l’écran  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
2 6  
Mode sRGB  
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur  
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées  
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster  
les couleurs suivant le profil sRGB, réglez simplement sRGB  
“ON” dans le menu COULEUR.  
Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2,  
6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur  
suivant le profil sRGB.  
Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la  
couleur, la luminosité (  
) et le contraste (6) se règlent  
automatiquement sur “31” et “85” respectivement. Si vous  
changez le réglage de la luminosité (  
réglage sRGB passe à “OFF”.  
) et du contraste (6), le  
Pour plus de détails sur le changement des réglages de la  
luminosité (  
) et du contraste (6), voir page 10.  
Remarque  
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par  
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.  
COULEUR  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
+OFF  
ON  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réglage de la convergence (CONV)  
Réglages supplémentaires  
(OPTION)  
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en  
contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des  
signaux de couleur rouge, vert et bleu.  
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou  
des lignes, réglez la convergence.  
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le  
moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la  
position du menu et verrouiller les commandes.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux d’entrée.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
CONV en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Le menu OPTION apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de  
réglage voulu.  
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les  
instructions ci-dessous.  
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
pour le  
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.  
Déplacez ensuite la manette de commande vers la  
gauche ou la droite </, pour régler la  
convergence.  
Démagnétisation de l’écran  
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise  
sous tension.  
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez  
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas  
m/M afin de sélectionner  
(DEGAUSS). Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la droite ,.  
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un  
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez  
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs  
résultats.  
Réglage du moiré*  
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,  
réglez le niveau de suppression du moiré.  
Pour régler le niveau de suppression du moiré,  
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut  
ou le bas m/M afin de sélectionner  
(REGLAGE  
MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande  
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet  
de moiré soit minimal.  
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de  
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence  
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du  
moniteur.  
Exemple de moiré  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Changement de la position du menu  
Conseils et informations utiles  
(AIDE)  
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.  
Pour changer la position d’affichage des écrans de  
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers  
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou  
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la gauche ou la  
droite </, pour déplacer le menu.  
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles  
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des  
symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,  
suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème. Si les  
symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le  
problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 16.  
Verrouillage des commandes  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Pour protéger les données de réglage en verrouillant  
les commandes, déplacez d’abord la manette de  
commande vers le haut ou le bas m/M afin de  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
sélectionner  
(MENU VERROUILLE). Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la droite , pour  
sélectionner ON.  
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres  
Le menu AIDE suivant apparaît à l’écran.  
SORTIR et  
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le  
symbole apparaît à l’écran.  
(MENU VERROUILLE) du menu OPTION  
A I DE  
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL  
RESOLUT I ON RECOMMANDEE  
SC I NT I L LEMENTS  
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE  
I MAGE DEFORMEE  
I MAGE F LOUE  
Pour désactiver le verrouillage des commandes  
Répétez la procédure ci-dessus et réglez  
sur OFF.  
(MENU VERROUILLE)  
I MAGE DECOLOREE  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M afin de sélectionner une option du menu  
AIDE et appuyez à nouveau au centre de la manette  
de commande.  
FR  
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre  
le problème apparaissent à l’écran. Les différentes options de  
ce menu sont expliquées ci-dessous.  
RESOLUTION RECOMMANDEE  
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image  
apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre  
ordinateur en fonction des chiffres donnés dans le menu. Si le  
signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce  
moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal  
d’entrée en cours sont affichées.  
RESOLUT I ON RECOMMANDEE  
RAMENER LA RESOLUT I ON  
1 2 8 0X1 0 2 4 8 5Hz AVEC LE PC .  
LE REGLAGE ACTUEL EST DE  
A
A
1 2 8 0X1 0 2 4  
A
7 5Hz .  
SCINTILLEMENTS  
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les  
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à  
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de  
régénération du signal d’entrée en cours est affiché.  
SC I NT I L LEMENTS  
REGLER TAUX DE REGENERAT I ON  
SUR 7 5Hz OU 8 5Hz AVEC LE PC .  
LE REGLAGE ACTUEL EST 6 0Hz .  
(suite page suivante)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
FINE LIGNE HORIZONTALE  
Réinitialisation des réglages  
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils  
d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les  
fils d’amortissement.  
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la  
touche RESET pour réinitialiser les réglages.  
IMAGE DEFORMEE  
RESET  
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de  
régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande  
vers la droite , pour accéder directement au menu  
GEOMETRIE.  
IMAGE FLOUE  
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage  
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne  
sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres  
rouges ou bleues autour des lettres et des lignes. Essayez de régler  
la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres.  
Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder  
directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu  
CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la  
luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour  
tous les signaux d’entrée.  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre  
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche  
RESET.  
Réinitialisation de toutes les données de réglage  
pour le signal d’entrée en cours  
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché  
sur l’écran.  
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par  
cette méthode:  
• langue d’affichage des menus (page 8)  
• position d’affichage des menus (page 13)  
• verrouillage des commandes (page 13)  
IMAGE DECOLOREE  
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de  
l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont  
correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser  
l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la  
droite , pour accéder directement au menu OPTION, puis  
sélectionnez  
(DEGAUSS).  
Réinitialisation de toutes les données de réglage  
pour tous les signaux d’entrée  
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux  
secondes.  
Remarque  
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque  
VERROUILLE) est réglé sur ON.  
(MENU  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caractéristiques  
techniques  
Dépannage  
Consultez cette section avant de faire appel au service  
d’assistance technique.  
Modes présélectionné et utilisateur  
Si de fines lignes apparaissent à  
l’écran (fils d’amortissement)  
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait  
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes  
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur  
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de  
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes  
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent  
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan  
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image  
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la  
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 96 kHz;  
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données  
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont  
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal  
d’entrée est reçu.  
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une  
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent  
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils  
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture  
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de  
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est  
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en  
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers  
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement  
détaillée.  
Fils d’amortissement  
Remarque à l’intention des utilisateurs de  
Windows  
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme  
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de  
régénération le plus élevé de manière à maximiser les  
performances du moniteur.  
Messages affichés à l’écran  
FR  
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants  
s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et  
Fonction d’économie d’énergie  
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,  
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à  
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS  
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit  
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes  
comme indiqué ci-dessous.  
INFORMATIONS  
HORS PLAGE  
DE BALAYAGE  
Condition du signal  
d’entrée  
Mode  
d’alimentation  
Consommation  
d’énergie  
L’indicateur 1  
(alimentation)  
Condition du signal d’entrée  
HORS PLAGE DE BALAYAGE  
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les  
spécifications du moniteur.  
PAS ENTREE VIDEO  
indique qu’aucun signal n’est entré.  
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE  
indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce  
message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans  
un mode d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des  
touches du moniteur.  
fonctionnement  
normal  
140 W  
15 W  
15 W  
3 W  
0 W  
vert  
1 veille  
vert et orange en  
alternance  
2 interruption  
(sommeil)*  
vert et orange en  
alternance  
3 inactif**  
(sommeil profond)*  
orange  
hors tension  
désactivé  
*
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie  
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.  
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie  
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE  
D’ENERGIE apparaît sur l’écran si vous appuyez sur une touche  
quelconque du moniteur. Au bout de quelques secondes, le moniteur  
passe de nouveau en mode d’économie d’énergie.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Symptômes et remèdes  
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.  
Symptôme  
Vérifiez  
Pas d’image  
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne  
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.  
s’allume pas  
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.  
Si le message PAS ENTREE  
VIDEO apparaît à l’écran ou si  
l’indicateur 1 (alimentation) est  
orange ou clignote alternativement  
en vert et en orange  
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont  
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).  
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou  
enfoncées.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.  
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.  
Si le message MONITEUR EN  
MODE D’ECONOMIE  
D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si  
l’indicateur 1 (alimentation) est  
orange ou clignote alternativement  
en vert et en orange  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche du  
clavier de l’ordinateur.  
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.  
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.  
Si le message HORS PLAGE DE  
BALAYAGE apparaît à l’écran  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous  
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la  
plage de fréquence comme suit.  
Horizontale: 30 à 96 kHz  
Verticale: 48 à 120 Hz  
Si aucun message ne s’affiche et si  
l’indicateur 1 (alimentation) est vert  
ou clignote en orange  
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 18).  
Si vous utilisez Windows 95/98  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et  
procédez comme suit. Installez la disquette d’installation fournie (page 7) et sélectionnez  
ce moniteur (“CPD-E400E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de  
moniteur Windows 95/98.  
Si vous utilisez un système  
Macintosh  
• Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintosh G3 doté de trois rangées  
de broches, vérifiez si l’adaptateur G3 fourni et le câble de signal vidéo sont correctement  
raccordés (page 6).  
• Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de  
broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.  
Limage scintille, sautille, oscille  
ou est brouillée  
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que  
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes  
fluorescentes ou des téléviseurs.  
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à  
proximité du moniteur.  
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre  
circuit.  
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte  
graphique.  
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence  
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est  
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une  
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser  
correctement.  
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la  
meilleure image possible.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptôme  
Vérifiez  
Limage est floue  
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 10).  
• Démagnétisez le moniteur* (page 12).  
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).  
Des images fantômes  
apparaissent  
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.  
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.  
Limage n’est pas centrée ou de  
taille incorrecte  
• Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains  
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.  
Les bords de l’image sont  
incurvés  
• Ajustez la géométrie (page 11).  
Un motif ondulatoire ou elliptique • Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).  
(moiré) est visible  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Changez le motif de votre bureau.  
Les couleurs ne sont pas  
uniformes  
• Démagnétisez le moniteur* (page 12). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui  
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du  
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.  
Le blanc n’est pas blanc  
• Ajustez la température de couleur (page 11).  
• Ajustez la convergence (page 12).  
Les lettres et les lignes sont  
soulignées d’une ombre rouge ou  
bleue  
Les touches du moniteur sont  
inopérantes  
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF  
(
apparaît sur l’écran)  
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur  
la mise sous tension  
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.  
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de  
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
FR  
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et  
fournissez-lui les informations suivantes.  
• Désignation du modèle: CPD-E400E  
• Numéro de série  
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte  
graphique.  
Affichage de la désignation, du numéro de série et  
de la date de fabrication de ce moniteur.  
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le  
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq  
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce  
moniteur.  
Exemple  
MENU  
I NFORMAT I ONS  
MODEL : CPD - E4 0 0E  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction d’autodiagnostic  
Spécifications  
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un  
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient  
blanc et l’indicateur 1(alimentation) s’allume en vert ou clignote  
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,  
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.  
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.  
Tube cathodique  
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm  
(central)  
19 pouces mesurés en diagonale  
Déflexion de 90 degrés  
Trinitron FD  
Taille de l’image affichée Approx. 365 × 274 mm (l/h)  
Zone de visualisation de 18,0"  
Résolution  
MENU  
RESET  
Maximum  
Horizontale: 1800 points  
Verticale: 1440 lignes  
Recommandée  
Horizontale: 1280 points  
Verticale: 1024 lignes  
L’indicateur 1 (alimentation)  
Zone d’image standard  
Approx. 352 × 264 mm (l/h)  
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 96 kHz  
Verticale: 48 à 120 Hz  
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert  
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,  
Max. 2,0 A  
Consommation électrique 140 W  
Température d’utilisation 10°C à 40°C  
1
2
3
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez  
l’ordinateur raccordé hors tension.  
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)  
pour mettre le moniteur hors et sous tension.  
Dimensions  
Approx. 446  
l/h/p  
Approx. 26 kg  
×
464  
×
461 mm  
(
)
Mass  
Déplacez la manette de commande vers la droite ,  
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en  
mode d’économie d’énergie.  
Plug & Play  
Accessoires fournis  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
MENU  
* Condition de synchronisation horizontale et verticale  
• La largeur de synchronisation horizontale doit être  
supérieure à 1,0 µsec.  
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à  
3,0 µsec.  
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à  
500 µsec.  
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,  
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez  
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement  
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.  
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange  
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour  
mettre le moniteur hors et puis sous tension.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le  
moniteur fonctionne correctement.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est  
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.  
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges  
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur  
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation  
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez  
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre  
carte vidéo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Inhalt  
Hinweis  
Dieses Gerät erfüllt bezüglich  
tieffrequenter (very low frequency) und  
tiefstfrequenter (extremely low frequency)  
Strahlung die Vorschriften des „Swedish  
National Council for Metrology (MPR)“  
vom Dezember 1990 (MPR II).  
Dieses Garät entspricht den folgenden  
europäischen EMV-Vorschriften für  
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher  
Gebleten und Leichtindustriegebieten.  
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6  
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7  
EN55022/1994 Klasse B  
EN50082-1/1997  
EN60555-2/1987  
Hinweise  
• Aus ergonomischen Gründen wird  
empfohlen, die Grundfarbe Blau  
nicht auf dunklem Untergrund zu  
verwenden (schlechte  
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei  
zu geringem Zeichenkontrast).  
• Aus ergonomischen Gründen  
(flimmern) sollten nur Darstellungen  
bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz  
(ohne Zeilensprung) verwendet  
werden.  
• Die Konvergenz des Bildes kann  
sich auf Grund des Magnetfeldes  
am Ort der Aufstellung aus der  
korrekten Grundeinstellung  
verändern. Zur Korrektur empfiehlt  
es sich deshalb, die Regler an der  
Frontseite für Konvergenz so  
einzustellen, daß die getrennt  
sichtbaren Farblinien für Rot, Grün  
und Blau bei z.B. der Darstellung  
eines Buchstabens zur Deckung  
(Konvergenz) gelangen.  
DE  
Siehe hierzu auch die Erklärungen  
zu Konvergenz.  
Trinitron ist ein eingetragenes  
Warenzeichen der Sony Corporation.  
Macintosh ist ein Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc., in den USA und  
anderen Ländern.  
Windows und MS-DOS sind  
eingetragene Warenzeichen der  
Microsoft Corporation in den USA und  
anderen Ländern.  
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)  
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
IBM PC/AT und VGA sind  
eingetragene Warenzeichen der IBM  
Corporation in den USA.  
VESA und DDC sind Warenzeichen  
der Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR ist ein eingetragenes  
Warenzeichen in den USA.  
Alle anderen in diesem Handbuch  
erwähnten Produktnamen können  
Warenzeichen oder eingetragene  
Warenzeichen der jeweiligen  
Eigentümer sein.  
Im Handbuch sind die Warenzeichen  
und eingetragenen Warenzeichen nicht  
überall ausdrücklich durch „ “ und „  
gekennzeichnet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn  
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß  
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da  
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen  
könnten.  
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte  
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie  
Alkohol oder Benzin.  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.  
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,  
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.  
Für Kunden in Großbritannien  
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen  
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien  
geeigneten Stecker.  
Beispiele für Steckertypen  
Transport  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 200 bis 240 V  
Wechselstrom  
nur für 240 V  
Wechselstrom  
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug  
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der  
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.  
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens  
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit  
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des  
Bildschirms entladen.  
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa  
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den  
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf  
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der  
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger  
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor  
ab.  
Der dreh- und neigbare Ständer  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor  
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.  
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie  
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am  
Ständer aus.  
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn  
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an  
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den  
Monitor nach oben schwenken.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden  
und leicht zugänglich sein.  
90°  
15°  
90°  
Aufstellung  
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:  
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe  
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten  
5°  
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor  
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist  
• an einem Ort, an dem der Monitor starken  
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist  
Zentrierpunkte  
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen  
oder Stößen ausgesetzt ist  
• auf einer instabilen Oberfläche  
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld  
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine  
Hochspannungsleitung  
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen  
Metallfläche  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
Rückseite  
MEN  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MEN  
RESET  
1 Taste RESET (Seite 14)  
4 Netzeingang AC IN (Seite 7)  
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen.  
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.  
5 Videoeingang 1 (HD15) (y1) (Seite 6)  
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-  
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und  
Synchronisationssignalen.  
2 Steuertaste (Seite 9)  
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die  
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-  
und Kontrasteinstellungen, ändern.  
DE  
5
1 2 3 4  
7 8 9 10  
3 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 15, 18)  
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des  
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor  
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet  
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus  
befindet.  
6
11 12 13 14 15  
Stift Nr.  
Signal  
1
2
Rot  
Grün  
(Grünsignal mit Synchronisation)  
3
Blau  
4
ID (Masse)  
DDC-Masse*  
Masse Rot  
Masse Grün  
Masse Blau  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (Masse)  
Bidirektionale Daten (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Datentakt (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Anschließen an einen Macintosh- oder  
kompatiblen Computer  
Anschließen des Geräts  
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob  
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:  
• Netzkabel (1)  
Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter  
(für blauweißes System).  
• G3-Adapter (für blauweißes Macintosh-System) (1)  
• Installationsdiskette (1)  
(
)
1
HD15  
AC IN  
• Garantiekarte (1)  
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)  
• Diese Bedienungsanleitung (1)  
Schritt 1:Anschließen des  
Monitors an den  
Computer  
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den  
Computer aus.  
G3-Adapter (für blauweißes  
System) (mitgeliefert)*  
Hinweis  
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie  
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.  
an Videoausgang  
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder  
kompatiblen Computer  
Power Macintosh G3  
(
)
HD15  
1
* Schließen Sie den mitgelieferten Macintosh-Adapter an den Computer  
an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit  
dem Computer Power Macintosh G3, der drei Stiftreihen hat. Wenn Sie  
Modelle der anderen Version der Serie Macintosh G3, die zwei  
Stiftreihen haben, oder andere Modelle anschließen wollen, benötigen  
Sie einen anderen Adapter (nicht mitgeliefert).  
AC IN  
an Videoausgang  
IBM PC/AT oder kompatibler  
Computer  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Schritt 2:Anschließen des  
Netzkabels  
Schritt 3:Einschalten von Monitor  
und Computer  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das  
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in  
eine Netzsteckdose.  
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.  
(
)
1
HD15  
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.  
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des  
Monitors nach Ihren Wünschen ein.  
A
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint  
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer  
angeschlossen ist.  
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL  
angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel  
korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen  
sitzen.  
an eine  
an  
AC IN  
Netzsteckdose  
Netzkabel (mitgeliefert)  
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem  
Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der  
Computer-Tastatur.  
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt  
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem  
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder  
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine  
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 96 kHz und eine  
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.  
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie  
DE  
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen  
Betriebssystemen  
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, und mit  
der Plug-and-Play-Funktion von Windows werden automatisch alle Daten  
des Monitors erkannt. Daher muß kein spezifischer Treiber auf dem  
Computer installiert werden.  
Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum  
ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem  
Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des  
Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor  
automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.  
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte nicht einwandfrei mit diesem Monitor  
funktioniert, legen Sie die mitgelieferte Installationsdiskette ein. In der  
Datei „Read Me“ auf der Diskette finden Sie Installationsanweisungen.  
Sie können die Informationen auch herunterladen, indem Sie auf die  
Website des Herstellers der Grafikkarte zugreifen.  
Für Benutzer von Windows NT4.0  
Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der  
Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der  
Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie  
im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Auswählen der Sprache für die  
Bildschirmmenüs (LANG)  
Einstellen des Monitors  
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von  
Einstellungen vornehmen.  
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,  
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,  
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die  
Standardeinstellung ist Englisch.  
Navigieren in den Menüs  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur  
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
MEN  
MENU  
MENU  
OK  
FARBE BILDLG KONVG.  
MENU  
MENU  
OK  
GEOM  
ENDE  
HILFE  
MEN  
FARBE BILDLG KONVG.  
GEOM ENDE HILFE  
LANG GRÖSSE OPTION  
LANG GRÖSSE OPTION  
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
MEN  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRAN A I S  
DEUTSCH  
ESPA OL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.  
1 BILDLG (Seite 10)  
GRÖSSE / B I LDLG  
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie  
Position, Größe und Zoom des  
Bildes einstellen wollen.  
2 6  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
eine Sprache auszuwählen.  
• ENGLISH: Englisch  
• FRANÇAIS: Französisch  
• DEUTSCH  
• ESPAÑOL: Spanisch  
• ITALIANO: Italienisch  
• NEDERLANDS: Niederländisch  
• SVENSKA: Schwedisch  
2 GRÖSSE (Seite 10)  
GRÖSSE / B I LDLG  
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie  
Größe, Position und Zoom des  
Bildes einstellen wollen.  
2 6  
: Russisch  
: Japanisch  
3 GEOM (Seite 11)  
GEOMETR I E  
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die  
Bildrotation und die Form des  
Bildes festlegen wollen.  
So schließen Sie das Menü  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,  
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,  
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch  
ausgeblendet.  
2 6  
H I L FE  
Wählen Sie HILFE,  
wenn Sie nützliche Tips  
und Informationen zu  
diesem Monitor  
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem  
Bildschirm angezeigt wird.  
ZUR CK ZUM HAUPTMEN  
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG  
F L I MMERN  
D
NNE HOR I ZONTALE L I N I E  
B I LD VERZERRT  
B I LD UNSCHARF  
FARBEN FEHLERHAFT  
anzeigen lassen wollen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Die Steuertaste  
FARBE  
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die  
Farbtemperatur des Bildes  
einstellen wollen. Mit Hilfe dieser  
Funktion können Sie die Farben auf  
dem Monitor an die Farben eines  
gedruckten Bildes anpassen.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENU auf dem Monitor aufzurufen.  
sRGB  
MENU  
6 KONVG. (Seite 12)  
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die  
horizontale und vertikale  
Konvergenz des Bildes einstellen  
wollen.  
KONVERGENZ  
2 6  
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen  
vornehmen wollen.  
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)  
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,  
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur  
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)  
bewegen.  
LANGUAGE  
Wählen Sie LANG, wenn Sie für  
das Bildschirmmenü eine andere  
Sprache wählen wollen.  
ENGL I SH  
FRAN A I S  
DEUTSCH  
ESPA OL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
VORN  
MENU  
MENU  
8 OPTION (Seite 12)  
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die  
sonstigen Optionen des Monitors  
einstellen wollen. Zu den Optionen  
gehören:  
OPT I ON  
DEGAUSS  
E I N  
HINTEN  
• Entmagnetisieren des  
Bildschirms  
• Einstellen des Grads der Moiré-  
Korrektur  
• Ändern der Position des  
Bildschirmmenüs  
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten  
Einstellungen vor.  
Bewegen Sie die Steuertaste der Steuertaste in Richtung links  
(<) oder rechts (,), um den Wert oder die Einstellung  
auszuwählen.  
DE  
MENU  
• Sperren der Bedienelemente  
9 ENDE  
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das  
Hauptmenü schließen wollen.  
4
Schließen Sie das Menü.  
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals  
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen  
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn  
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi  
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum  
Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen  
Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.  
Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das  
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch  
ausgeblendet.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
FARBE BILDLG KONVG.  
GEOM ENDE HILFE  
LANG GRÖSSE OPTION  
Horizontal- und  
Vertikalfrequenz  
des aktuellen  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
x Zurücksetzen der Einstellungen  
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum  
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 14.  
Auflösung  
des aktuellen  
Eingangssignals  
Eingangssignals  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen von Helligkeit und  
Kontrast  
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,  
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie  
erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige  
Richtung.  
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
HEL L I GKE I T / KONTRAST  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
m/M, um  
für die horizontale bzw.  
für die  
3 1  
8 5  
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die  
Größe einzustellen.  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum  
Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </,  
zum Einstellen des Kontrasts (6).  
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch  
ausgeblendet.  
Vergrößern oder Verkleinern des  
Bildes (ZOOM)  
Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf „EIN“ setzen,  
werden die Werte für Helligkeit ( ) und Kontrast (6)  
automatisch auf „31“ bzw. „85“ festgelegt.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
Einstellen der Bildposition  
(BILDLG)  
GRÖSSE oder  
BILDLG hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
(Zoom) auszuwählen, und vergrößern oder  
verkleinern Sie das Bild durch Bewegen in Richtung  
</,.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
BILDLG hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Hinweise  
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes  
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.  
Der horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
m/M, um  
für die horizontale bzw.  
für die  
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die  
Bildlage einzustellen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Einstellen der Form des Bildes  
(GEOM)  
Einstellen der Farben des Bildes  
(FARBE)  
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die  
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der  
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer  
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur  
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf  
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle  
Eingangssignale.  
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und  
Form des Bildes festlegen.  
Die Einstellung für  
(Rotation) wird für alle Eingangssignale  
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das  
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
3
4
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
eine Farbtemperatur auszuwählen.  
5000K und 9300K sind die voreingestellten  
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die  
Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen  
nicht mehr bläulich, sondern rötlich.  
Option Funktion  
Festlegen der Bildrotation  
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der  
Farbtemperatur vor.  
Sie können eine Farbtemperatur zwischen 9300 K und  
5000 K einstellen.  
Wölben der Bildränder nach außen oder innen  
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts  
Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung  
m/M die Option  
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.  
aus, und stellen Sie dann durch Bewegen  
Einstellen der Bildbreite im oberen  
Bildschirmbereich  
FARBE  
DE  
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im  
oberen Bildschirmbereich  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
2 6  
Der sRGB-Modus  
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach  
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten  
Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in  
Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der  
Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach den Modus sRGB  
im Menü FARBE auf „EIN“.  
Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden  
(γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil  
einstellen.  
Wenn Sie sRGB auf „EIN“ setzen, werden die Werte für  
Helligkeit (  
„85“ festgelegt. Wenn Sie Helligkeit (  
ändern, wechselt die Einstellung von sRGB auf „AUS“.  
) und Kontrast (6) automatisch auf „31“ bzw.  
) und Kontrast (6)  
Informationen zum Ändern von Helligkeit (  
) und Kontrast  
(6) finden Sie auf Seite 10.  
Hinweis  
Der Computer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel ein  
Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.  
FARBE  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
AUS  
E I N  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Einstellen der Konvergenz  
(KONVG.)  
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität  
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz  
bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün  
und Blau.  
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten  
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
Weitere Einstellungen (OPTION)  
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad  
der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die  
Bedienelemente sperren.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
OPTION hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der  
folgenden Anweisungen ein.  
Entmagnetisieren des Bildschirms  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
m/M, um  
für die horizontale bzw.  
für die  
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät  
eingeschaltet wird.  
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,  
bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M  
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die  
Konvergenz einzustellen.  
und wählen die Option  
(DEGAUSS) aus. Bewegen  
Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.  
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist  
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie  
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise  
erzielen Sie die besten Ergebnisse.  
Korrigieren des Moiré-Effekts*  
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm  
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.  
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die  
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um  
(MOIRE  
EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste  
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein  
Minimum reduziert ist.  
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien  
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die  
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und  
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.  
Beispiel für den  
Moiré-Effekt  
Ändern der Menüposition  
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem  
Bildschirm verdeckt.  
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern  
wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der  
Steuertaste in Richtung m/M die Option  
H OSD) für horizontale Einstellung oder  
(POSITION  
(POSITION  
V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie  
dann durch Bewegen der Steuertaste in Richtung  
</, das Menü auf dem Bildschirm.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Sperren der Bedienelemente  
Nützliche Tips und Informationen  
(HILFE)  
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen  
geändert werden, können Sie die Bedienelemente  
sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der  
Steuertaste in Richtung m/M die Option  
(TASTATURSPERRE) aus. Bewegen Sie  
anschließend die Steuertaste in Richtung ,, und  
wählen Sie EIN aus.  
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu  
diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die  
im Menü HILFE aufgelistet sind, können Sie das Problem anhand  
der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht  
im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen  
bleibt, schlagen Sie bitte unter „Symptome für Fehler und  
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE  
sowie die Option  
(TASTATURSPERRE) im Menü  
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement  
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Markierung  
auf dem Bildschirm.  
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf  
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie  
SPERRE) auf AUS.  
(TASTATUR-  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.  
H I L FE  
ZUR CK ZUM HAUPTMEN  
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG  
F L I MMERN  
D
NNE HOR I ZONTALE L I N I E  
B I LD VERZERRT  
B I LD UNSCHARF  
FARBEN FEHLERHAFT  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des  
Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine  
Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.  
DE  
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG  
Wenn das Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt oder wenn das  
Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die  
Auflösung auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht  
das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des  
Monitors, werden die Auflösung und die Auffrischungsrate des  
aktuellen Eingangssignals angezeigt.  
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG  
AUF LÖSUNG AM PC AUF 1 2 8 0 1 0 2 4  
BE I 8 5Hz E I NSTEL LEN .  
AKTUEL LE E I NSTEL LUNG I ST  
1 2 8 0 1 0 2 4 BE I  
7 5Hz .  
FLIMMERN  
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die  
im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal  
einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, wird die  
Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.  
F L I MMERN  
AUFFR I SCHUNGSRATE AM PC AUF  
7 5 ODER 8 5Hz E I NSTEL LEN .  
AKTUEL LE E I NSTEL LUNG 6 0Hz  
(Fortsetzung)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
DÜNNE HORIZONTALE LINIE  
Zurücksetzen der Einstellungen  
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind  
Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den  
Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 15.  
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die  
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um  
die Einstellungen zurückzusetzen.  
BILD VERZERRT  
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat,  
stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die  
Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt  
aufzurufen.  
RESET  
BILD UNSCHARF  
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen  
Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß um Zeichen  
und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen sind. Stellen Sie die  
Konvergenz des Bildes ein, so daß die Schatten verschwinden.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü  
KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü  
KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und  
Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale  
zurückgesetzt.  
Zurücksetzen einer einzelnen Option  
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie  
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.  
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle  
Eingangssignal  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem  
Bildschirm angezeigt wird.  
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem  
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:  
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 8)  
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 12)  
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 13)  
FARBEN FEHLERHAFT  
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht  
korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine  
Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen  
überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu  
entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,,  
um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann  
(DEGAUSS).  
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle  
Eingangssignale  
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang  
gedrückt.  
Hinweis  
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn  
auf EIN gesetzt ist.  
(TASTATURSPERRE)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische Merkmale  
Störungsbehebung  
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an  
den Kundendienst wenden.  
Vordefinierte Modi und  
Benutzermodi  
Wenn auf dem Bildschirm dünne  
Linien (Dämpfungsdrähte)  
erscheinen  
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,  
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig  
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt  
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte  
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig  
vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei  
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi  
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen  
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing  
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein  
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 96 kHz, vertikal:  
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die  
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und  
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.  
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen  
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der  
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.  
Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise  
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist  
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß  
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine  
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.  
Dämpfungsdrähte  
Hinweis für Benutzer von Windows  
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation  
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die  
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die  
Leistung des Geräts zu optimieren.  
Bildschirmmeldungen  
Die Energiesparfunktion  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der  
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das  
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und  
DE  
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des  
NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn  
E S  
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte  
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power  
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des  
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.  
INFORMATION  
NICHT IM  
Status des  
ABTASTBEREICH  
Eingangssignals  
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1  
Normalbetrieb  
1 Bereitschaft  
140 W  
grün  
15 W  
abwechselnd grün  
und orange  
Status des Eingangssignals  
NICHT IM ABTASTBEREICH  
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des  
Monitors entspricht.  
KEIN EINGANGSSIGNAL  
Gibt an, daß kein Signal eingeht.  
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS  
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet.  
Diese Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem  
der Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor  
drücken.  
2 Unterbrechung 15 W  
abwechselnd grün  
und orange  
(Schlaf)*  
3 Deaktiviert**  
(Tiefschlaf)*  
3 W  
orange  
Ausgeschaltet  
0 W  
aus  
*
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der  
EPA (Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der  
USA) definiert wurden.  
** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint  
auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM  
ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor  
drücken. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor erneut in den  
Energiesparmodus.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen  
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu  
dem angeschlossenen Gerät nach.  
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben  
läßt.  
Symptom  
Kein Bild  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht  
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.  
Die Meldung KEIN  
EINGANGSSIGNAL erscheint auf  
dem Bildschirm, oder die  
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder  
wechselt zwischen grün und orange  
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den  
Buchsen sitzen (Seite 6).  
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder  
eingedrückt sind.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
Die Meldung MONITOR IST IM  
ENERGIESPARMODUS erscheint  
auf dem Bildschirm, oder die  
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder  
wechselt zwischen grün und orange  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf  
der Computer-Tastatur.  
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
Die Meldung NICHT IM  
ABTASTBEREICH erscheint auf  
dem Bildschirm  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen  
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor  
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:  
Horizontal: 30 – 96 kHz  
Vertikal: 48 – 120 Hz  
Es wird keine Meldung angezeigt,  
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün  
oder blinkt orange  
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18).  
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten  
98-System  
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die mitgelieferte  
Installationsdiskette (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor („CPD-E400E“) aus den  
Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus.  
Sie arbeiten mit einem Macintosh-  
System  
• Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen  
hat, überprüfen Sie, ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig  
angeschlossen sind (Seite 6).  
• Beim Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mit zwei Stiftreihen benötigen Sie  
einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.  
Das Bild flimmert, springt,  
oszilliert oder ist gestört  
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere  
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe  
des Monitors.  
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch  
eine Magnetabschirmung.  
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem  
anderen Stromkreis, an.  
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.  
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die  
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch  
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten  
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation  
des Monitors zu kurz ist.  
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit  
dem Sie die besten Bilder erzielen.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Das Bild ist verschwommen  
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 10).  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12).  
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).  
Doppelbilder sind zu sehen  
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn  
dieses Phänomen auftritt.  
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.  
Das Bild ist nicht zentriert, oder die • Stellen Sie die Bildgröße (Seite 10) bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei  
Bildgröße ist nicht korrekt  
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.  
Die Bildränder sind gekrümmt  
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 11).  
Wellenförmige oder elliptische  
Moiré-Effekte sind sichtbar  
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.  
Die Farbe ist nicht gleichmäßig  
Weiß sieht nicht weiß aus  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld  
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die  
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 11).  
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 12).  
An den Rändern von Buchstaben  
und Linien sind rote oder blaue  
Schatten zu sehen  
Die Bedienelemente am Monitor  
funktionieren nicht  
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 13).  
(
erscheint auf dem Bildschirm.)  
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie  
ist ein Summgeräusch zu hören  
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa fünf Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten  
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.  
DE  
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren  
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden  
Informationen bereit:  
• Modellbezeichnung: CPD-E400E  
• Seriennummer  
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und  
des Herstellungsdatums des Monitors  
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte  
der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein  
Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.  
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und  
der Grafikkarte.  
Beispiel  
MENU  
I NFORMAT I ON  
MODEL CPD - E4 0 0E  
SER NO 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED 1 9 9 9 - 5 2  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selbstdiagnosefunktion  
Technische Daten  
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn  
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint  
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf  
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,  
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie  
eine beliebige Taste auf der Tastatur.  
Kathodenstrahlröhre  
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)  
Bildschirmdiagonale 49 cm (19 Zoll)  
Ablenkung 90 Grad  
FD-Trinitron  
Effektive Bildgröße  
ca. 365 × 274 mm (B/H)  
Anzeigegröße 46 cm (18,0 Zoll)  
Auflösung  
Maximal  
Horizontal: 1800 Punkte  
Vertikal: 1440 Zeilen  
Horizontal: 1280 Punkte  
Vertikal: 1024 Zeilen  
ca. 352 × 264 mm (B/H)  
Horizontal: 30 bis 96 kHz  
Vertikal: 48 bis 120 Hz  
100 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, max. 2,0 A  
140 W  
10 °C bis 40 °C  
ca. 446 × 464 × 461 mm (B/H/T)  
ca. 26 kg  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
MENU  
RESET  
Empfohlen  
Standardanzeigegröße  
Ablenkfrequenz*  
Netzanzeige 1  
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet  
Betriebsspannung  
1
2
3
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten  
Sie den angeschlossenen Computer aus.  
Leistungsaufnahme  
Betriebstemperatur  
Abmessungen  
Gewicht  
Plug and Play  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus  
und dann wieder ein.  
Mitgeliefertes Zubehör  
Bewegen Sie die Steuertaste zwei Sekunden lang in  
Richtung ,, bevor der Monitor in den  
Energiesparmodus wechselt.  
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing  
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über  
1,0 µSek. liegen.  
MENU  
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.  
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt  
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie  
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den  
Zustand Ihres Computers.  
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein  
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung  
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.  
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und  
dann wieder ein.  
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der  
Monitor ordnungsgemäß.  
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt  
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das  
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und  
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen  
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die  
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.  
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres  
Computers und der Grafikkarte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Índice  
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Trinitron es una marca comercial  
registrada de Sony Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de  
Apple Computer, Inc., registrada en  
EE.UU. y otros países.  
Windows y MS-DOS son marcas  
comerciales registradas de Microsoft  
Corporation en Estados Unidos y otros  
países.  
IBM PC/AT y VGA son marcas  
comerciales registradas de IBM  
Corporation de EE.UU.  
VESA y DDC son marcas comerciales  
de Video Electronics Standard  
Association.  
ES  
ENERGY STAR es una marca  
registrada de EE.UU.  
El resto de los nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser  
marcas comerciales o marcas  
comerciales registradas de sus  
respectivas compañías.  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en  
cada caso en este manual.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del soporte basculante giratorio  
Precauciones  
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a  
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del  
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los  
puntos de centrado del soporte.  
Advertencia sobre las conexiones de  
alimentación  
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro  
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro  
de alimentación local.  
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando  
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse  
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia  
arriba verticalmente.  
Para los clientes en el Reino Unido  
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el  
cable de alimentación suministrado para dicho país.  
Ejemplo de tipos de enchufe  
90°  
15°  
90°  
5°  
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA  
para 240 V CA  
solamente  
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos  
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se  
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.  
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza  
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo  
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos  
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del  
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de  
grabación magnéticos alejados del monitor.  
Puntos de centrado  
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.  
Instalación  
No instale el monitor en los siguientes lugares:  
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales  
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación  
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire  
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa  
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura  
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas  
• sobre superficies inestables  
• cerca de equipos que generen magnetismo, como  
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión  
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica  
Mantenimiento  
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido  
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de  
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos  
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.  
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos  
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador.  
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.  
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco  
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en  
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.  
Transporte  
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,  
utilice la caja y los materiales de embalaje originales.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identificación de los componentes  
y los controles  
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más  
información.  
Parte frontal  
Parte posterior  
MENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Botón RESET (restauración) (página 14)  
Este botón recupera los valores de fábrica.  
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.  
2 Botón de control (página 9)  
5 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)  
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar  
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.  
Este conector introduce las señales de vídeo RVA  
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.  
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)  
5
1 2 3 4  
7 8 9 10  
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de  
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está  
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en  
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de  
ahorro de energía.  
ES  
6
11 12 13 14 15  
Terminal nº Señal  
1
2
Roja  
Verde  
(Sincronización en verde)  
3
Azul  
4
Identificación (Masa)  
Masa DDC*  
5
6
Masa roja  
7
Masa verde  
8
Masa azul  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masa  
Identificación (Masa)  
Datos bidireccionales (SDA)*  
Sincronización H.  
Sincronización V.  
Reloj de datos (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Conexión a un ordenador Macintosh o  
compatible  
Instalación  
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes  
accesorios se hayan incluido en la caja:  
• Cable de alimentación (1)  
Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y  
blanco).  
(
)
1
HD15  
• Adaptador G3 (para sistemas Macintosh azul y blanco) (1)  
• Disco de instalación (1)  
AC IN  
• Tarjeta de garantía (1)  
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)  
• Este manual de instrucciones (1)  
Paso 1:Conexión del monitor al  
ordenador  
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.  
Nota  
Adaptador G3 (para sistemas  
azul y blanco) (suministrado)*  
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que  
dichos terminales podrían doblarse.  
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o  
compatible  
a salida de vídeo  
(
)
HD15  
1
Power Macintosh G3  
AC IN  
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de  
conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power  
Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si  
conecta otra versión de Macintosh de la serie G3 con dos filas de  
terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente,  
necesitará un adaptador diferente (no suministrado).  
a salida de  
vídeo  
OrdenadorIBMPC/AT  
o compatible  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Paso 2:Conexión del cable de  
Paso 3:Encendido del monitor y  
del ordenador  
alimentación  
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable  
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de  
corriente.  
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.  
(
)
HD15  
1
La instalación del monitor ha finalizado.  
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la  
imagen.  
A
Si las imágenes no aparecen en pantalla  
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al  
ordenador.  
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla,  
confirme que el cable de señal de vídeo esté correctamente  
conectado y que todos los enchufes estén firmemente  
conectados en las tomas.  
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA  
aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del  
ordenador.  
a AC  
IN  
a una toma de  
corriente  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje  
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,  
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la  
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia  
horizontal se encuentre entre 30 – 96 kHz, y la vertical entre  
48 – 120 Hz.  
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,  
ES  
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)  
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta  
automáticamente toda la información de dicho monitor con la función  
Plug & Play de Windows. No es preciso instalar ningún controlador  
específico en el ordenador.  
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia el PC por primera vez,  
es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic  
en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el  
monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda  
utilizar este monitor.  
Si la tarjeta gráfica/PC presenta dificultades de comunicación con este  
monitor, cargue el disco de instalación suministrado. Consulte el archivo  
“Read Me” del disco para obtener información sobre el procedimiento de  
instalación. También es posible descargar la información accediendo a la  
página web del fabricante de la tarjeta gráfica.  
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0  
En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el  
controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows  
NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,  
la frecuencia de barrido y el número de colores.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Selección del idioma de los menús  
en pantalla (LANG)  
Personalización del  
monitor  
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú  
en pantalla.  
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,  
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y  
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.  
1
Pulse el centro del botón de control.  
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el  
uso del botón de control.  
Navegación por el menú  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU  
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más  
información sobre el empleo del botón de control.  
MENU  
MENU  
O
MENU  
COLOR CENTRO CONV  
GEOM  
LANG  
SALIR  
AYUDA  
MENU  
MENU  
O
MENU  
TAMAÑO OPCION  
COLOR CENTRO CONV  
2
Desplace el botón de control para resaltar  
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.  
LANG  
GEOM  
LANG  
SALIR  
AYUDA  
TAMAÑO OPCION  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I S  
FRAN A I S  
DEUTSC  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENS  
A
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes  
menús.  
1 CENTRO (página 10)  
TAMAÑO / CENTRO  
Seleccione el menú CENTRO para  
ajustar el centrado, tamaño o zoom  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
un idioma.  
2 6  
de la imagen.  
• ENGLISH: Inglés  
• FRANÇAIS: Francés  
• DEUTSCH: Alemán  
• ESPAÑOL  
• ITALIANO: Italiano  
• NEDERLANDS: Holandés  
• SVENSKA: Sueco  
2 TAMAÑO (página 10)  
TAMAÑO / CENTRO  
Seleccione el menú TAMAÑO para  
ajustar el tamaño, centrado o zoom  
de la imagen.  
2 6  
: Ruso  
: Japonés  
Para cerrar el menú  
GEOMETR I A  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU  
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa  
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos  
30 segundos.  
Seleccione el menú GEOM para  
ajustar la rotación y forma de la  
imagen.  
2 6  
Para restaurar el idioma inglés  
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en  
pantalla.  
AYUDA  
4 AYUDA  
Seleccione el menú  
AYUDA para  
visualizar sugerencias  
e información útiles  
sobre este monitor.  
VOLVER  
RESOLUC I ON RECOMENDADA  
PARPADEO  
L I NEA F I NA  
FORMA D I STORS I ONADA  
DESENFOCADO  
A
MENU PR I NC I PAL  
OR I ZONTAL  
DECOLORAC I ON  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Uso del botón de control  
5 COLOR (página 11)  
COLOR  
Seleccione el menú COLOR para  
ajustar la temperatura del color de la  
imagen. Puede utilizarlo para hacer  
coincidir los colores del monitor  
con los de una imagen impresa.  
9 3 0 0  
5 0 0 0  
1
Muestre el MENU principal.  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en  
pantalla el MENU principal.  
sRGB  
MENU  
CONVERGENC I A  
Seleccione el menú CONV para  
ajustar la convergencia horizontal y  
vertical de la imagen.  
2 6  
2
Seleccione el menú que desee ajustar.  
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control  
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la  
izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los  
lados.  
Seleccione el menú LANG para  
elegir el idioma de los menús en  
pantalla.  
LANGUAGE  
ENGL I S  
FRAN A I S  
DEUTSC  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
FRONTAL  
MENU  
SVENS  
A
MENU  
8 OPCION (página 12)  
Seleccione el menú OPCION para  
ajustar las opciones del monitor.  
Éstas incluyen:  
OPC I ON  
DESMAGNET  
S I  
POSTERIOR  
• la desmagnetización de la  
pantalla  
• el ajuste del nivel de cancelación  
de muaré  
3
Ajuste el menú.  
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la  
• el cambio de la posición del menú  
en pantalla  
• el bloqueo de los controles  
derecha (,) para realizar el ajuste.  
MENU  
ES  
9 SALIR  
Seleccione SALIR para cerrar el  
menú.  
4
Cierre el menú.  
x Visualización de la señal de entrada actual  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al  
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización  
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará  
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.  
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual  
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con  
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también  
aparecerá la resolución.  
MENU  
MENU  
MENU  
O
COLOR CENTRO CONV  
GEOM  
LANG  
SALIR  
AYUDA  
TAMAÑO OPCION  
x Restauración de los ajustes  
Pulse el botón RESET. Consulte la página 14 para obtener más  
información sobre la restauración de los ajustes.  
frecuencias  
horizontal y  
vertical de la  
señal de  
68 . 7 z / 85 z  
1024 768  
resolución de  
la señal de  
entrada actual  
entrada actual  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste del brillo y del contraste  
Ajuste del centrado de la imagen  
(CENTRO)  
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú  
BRILLO/CONTRASTE independiente.  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.  
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
BR I L LO / CONTRASTE  
3 1  
8 5  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el  
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).  
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos  
3 segundos.  
de seleccionar  
para el ajuste horizontal, o  
para el vertical. A continuación, desplace el botón  
de control </, para ajustar el centrado.  
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y  
el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”  
respectivamente.  
Para obtener más información sobre sRGB, consulte “Ajuste  
Ajuste del tamaño de la imagen  
(TAMAÑO)  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
de seleccionar  
para el ajuste horizontal, o  
para el vertical. A continuación, desplace el botón  
de control </, para ajustar el tamaño.  
Ampliación o reducción de la  
imagen (ZOOM)  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
TAMAÑO o  
CENTRO y vuelva a pulsar el  
centro de dicho botón.  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de  
seleccionar  
(zoom), y desplace </, para  
ampliar o reducir la imagen.  
Notas  
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su  
valor máximo o mínimo.  
El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Ajuste de la forma de la imagen  
(GEOM)  
Ajuste del color de la imagen  
(COLOR)  
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color  
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de  
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es  
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer  
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.  
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de  
entrada.  
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de  
la imagen.  
El ajuste  
(rotación) se almacena en la memoria para todas las  
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria  
para la señal de entrada actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.  
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.  
GEOM  
Desplace el botón de control para resaltar  
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
El menú COLOR aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
3
4
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
una temperatura del color.  
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K.  
Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos  
pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la  
temperatura hasta 5000K.  
Seleccione Para  
girar la imagen  
expandir o contraer los lados de la imagen  
Si fuese necesario, ajuste con precisión la  
temperatura del color.  
Puede seleccionar su propia temperatura del color entre  
9300K y 5000K.  
desplazar los lados de la imagen hacia la  
izquierda o la derecha  
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar  
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la  
temperatura del color.  
ajustar la anchura de la imagen en la parte  
superior de la pantalla  
desplazar la imagen hacia la izquierda o la  
derecha en la parte superior de la pantalla  
COLOR  
9 3 0 0  
5 0 0 0  
ES  
sRGB  
2 6  
Modo sRGB  
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de  
color diseñado para establecer una equivalencia entre los colores  
mostrados y los impresos mediante los productos informáticos  
compatibles con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB,  
basta con seleccionar la opción sRGB “SI” en el menú COLOR.  
Sin embargo, para que los colores sRGB se muestren de forma  
correcta (γ=2.2, 6500K), es preciso definir el perfil sRGB en el  
ordenador.  
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y el  
contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”  
respectivamente. Si cambia el brillo ( ) y el contraste (6), el  
ajuste sRGB cambiará a “NO”.  
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el  
contraste (6), consulte la página 10.  
Nota  
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben  
admitir el modo sRGB.  
COLOR  
9 3 0 0  
5 0 0 0  
NO  
S I  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ajuste de la convergencia (CONV)  
Ajustes complementarios  
(OPCION)  
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen  
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al  
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.  
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de  
las líneas, ajuste la convergencia.  
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de  
cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear  
los controles manualmente.  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
Desplace el botón de control para resaltar  
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.  
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.  
CONV  
El menú OPCION aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la opción de ajuste que desee.  
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes  
instrucciones.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
de seleccionar para el ajuste horizontal, o  
para el vertical. A continuación, desplace el botón  
de control </, para ajustar la convergencia.  
Desmagnetización de la pantalla  
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la  
alimentación.  
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace  
el botón de control m/M para seleccionar  
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón  
,.  
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es  
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al  
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores  
resultados posibles.  
Ajuste del muaré*  
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el  
nivel de cancelación del muaré.  
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,  
primero desplace el botón de control m/M para  
seleccionar  
(AJUSTE MUARE). A continuación,  
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré  
sea mínimo.  
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves  
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia  
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del  
monitor.  
Ejemplo de muaré  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Cambio de la posición del menú  
Sugerencias e información útiles  
(AYUDA)  
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.  
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero  
desplace el botón de control m/M con el fin de  
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre  
este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los  
enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en  
pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden  
con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema  
seleccionar  
horizontal, o  
(POSICION MENU H) para el ajuste  
(POSICION MENU V) para el vertical. A  
continuación, desplace el botón </, para mover el  
menú en pantalla.  
Bloqueo de los controles  
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de  
los controles, primero desplace el botón de control  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
m/M para seleccionar  
(BLOQUEO DE AJUSTES). A  
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.  
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y  
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se  
Desplace el botón de control para resaltar  
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
seleccionan otras opciones, la marca  
aparecerá en pantalla.  
El siguiente menú AYUDA aparece en pantalla.  
Para cancelar el bloqueo de los controles  
AYUDA  
Repita el procedimiento anterior y ajuste  
AJUSTES) en NO.  
(BLOQUEO DE  
VOLVER  
RESOLUC I ON RECOMENDADA  
PARPADEO  
A
MENU PR I NC I PAL  
L I NEA F I NA  
OR I ZONTAL  
FORMA D I STORS I ONADA  
DESENFOCADO  
DECOLORAC I ON  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el  
centro del botón de control.  
La pantalla muestra instrucciones o información para  
solucionar el problema. Más abajo se proporciona una  
descripción de cada opción de menú.  
RESOLUCION RECOMENDADA  
ES  
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha imagen  
aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste  
la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos  
mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con  
uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,  
aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de  
entrada actual.  
RESOLUC I ON RECOMENDADA  
A
USTE RESOLUC I ON EN  
1 2 8 0 1 0 2 4 8 5 CON PC .  
EL USTE ACTUAL ES  
1 2 8 0 1 0 2 4 7 5 z .  
A
z
A
A
PARPADEO  
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en  
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se  
corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos  
en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de  
entrada actual.  
PARPADEO  
A
USTE FRECUENC I A BARR I DO  
EN 7 5 8 5 CON PC .  
EL USTE ACTUAL ES 6 0 z .  
z
O
z
A
(continúa)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
LINEA FINA HORIZONTAL  
Restauración de los ajustes  
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.  
Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos.  
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.  
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.  
FORMA DISTORSIONADA  
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste  
la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para  
acceder directamente al menú GEOMETRIA.  
RESET  
DESENFOCADO  
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo  
y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras  
rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la  
convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.  
Desplace el botón de control , para acceder directamente al  
menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de  
contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para  
todas las señales de entrada.  
Restauración de una sola opción de ajuste  
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste  
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.  
Restauración de todos los datos de ajuste para la  
señal de entrada actual  
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún  
menú.  
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran  
mediante este método:  
• idioma de los menús en pantalla (página 8)  
• posición de los menús en pantalla (página 13)  
• bloqueo de los controles (página 13)  
DECOLORACION  
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la  
pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal  
suelto. Una vez examinados los cables, desmagnetice la pantalla  
manualmente. Desplace el botón de control , para acceder  
directamente al menú OPCION y, a continuación, seleccione  
(DESMAGNET).  
Restauración de todos los datos de ajuste para  
todas las señales de entrada  
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.  
Nota  
El botón RESET no funcionará si  
ajustado en SI.  
(BLOQUEO DE AJUSTES) está  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Características técnicas  
Solución de problemas  
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,  
consulte esta sección.  
Modos predefinidos y de usuario  
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir  
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos  
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de  
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para  
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con  
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con  
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología  
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en  
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro  
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 96 kHz,  
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste  
se almacenan como modo de usuario y se recuperan  
Si aparecen líneas finas en pantalla  
(hilos de amortiguación)  
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el  
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son  
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para  
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida  
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).  
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de  
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más  
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y  
más detalle.  
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada  
.
Nota para los usuarios de Windows  
Hilos de  
amortiguación  
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de  
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la  
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el  
rendimiento del monitor.  
Función de ahorro de energía  
Mensajes en pantalla  
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía  
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el  
monitor se conecta a un ordenador o a una tarjeta gráfica de vídeo  
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),  
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía  
en tres etapas como se muestra a continuación.  
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de  
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte  
ES  
INFORMACION  
FUERA DEL  
RANGO DE AUSTE  
Condición de la  
señal de entrada  
Modo de  
alimentación  
Consumo de  
energía  
Indicador 1  
(alimentación)  
funcionamiento  
normal  
140 W  
15 W  
15 W  
verde  
Condición de la señal de entrada  
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE  
indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de  
entrada.  
SIN SEÑAL DE ENTRADA  
1 espera  
alternancia entre  
verde y naranja  
2 reposo  
(sleep)*  
alternancia entre  
verde y naranja  
indica que no se introduce ninguna señal.  
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA  
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de  
energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se  
encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier  
botón del monitor.  
3 activo inactivo** 3 W  
naranja  
(deep sleep)*  
alimentación  
desactivada  
0 W  
apagado  
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por  
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental  
Protection Agency).  
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el  
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en  
pantalla al pulsar cualquier botón del monitor. Transcurridos unos  
segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Problemas y soluciones  
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.  
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Ausencia de imagen  
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.  
está iluminado  
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.  
Si el mensaje SIN SEÑAL DE  
ENTRADA aparece en pantalla, o si  
el indicador 1 (alimentación) se  
ilumina en naranja o alterna entre  
verde y naranja  
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos  
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).  
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados  
ni arrancados.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.  
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.  
Si el mensaje MONITOR EN  
MODO AHORRO ENERGIA  
aparece en pantalla, o si el indicador  
1 (alimentación) está iluminado en  
naranja o alterna entre verde y  
naranja  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del  
teclado del ordenador.  
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.  
• Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus  
adecuada.  
Si el mensaje FUERA DEL RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado  
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo  
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.  
Horizontal: 30 – 96 kHz  
DE AJUSTE aparece en pantalla  
Vertical: 48 – 120 Hz  
Si no aparece ningún mensaje y el  
indicador 1 (alimentación) se  
ilumina en verde o parpadea en  
naranja  
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).  
Si utiliza Windows 95/98  
• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo  
siguiente. Cargue el disco de instalación suministrado (página 7) y seleccione este monitor  
(“CPD-E400E”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de  
monitores de Windows 95/98.  
Si utiliza un sistema Macintosh  
• Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de  
terminales, compruebe que el adaptador G3 suministrado y el cable de señal de vídeo  
están correctamente conectados (página 6).  
• Para Power Macintosh G3 u otros modelos que dispongan de dos filas de terminales,  
necesitará un adaptador diferente vendido por separado.  
La imagen parpadea, se ondula,  
oscila o aparece codificada  
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros  
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.  
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.  
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.  
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado  
del monitor.  
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y  
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro  
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de  
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.  
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen  
presente la mejor calidad posible.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Problema  
Compruebe lo siguiente  
La imagen aparece borrosa  
• Ajuste el brillo y el contraste (página 10).  
• Desmagnetice el monitor* (página 12).  
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).  
Aparecen imágenes fantasma  
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.  
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.  
La imagen aparece descentrada o • Ajuste el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos  
con un tamaño incorrecto  
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.  
Los bordes de la imagen aparecen • Ajuste la geometría (página 11).  
curvos  
Se aprecian patrones ondulados o • Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).  
elípticos (muaré)  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Cambie el patrón de escritorio.  
El color no es uniforme  
• Desmagnetice el monitor* (página 12). Si coloca equipos que generen campos  
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor o cambia la orientación del monitor, el  
color puede perder uniformidad.  
El blanco no parece blanco  
• Ajuste la temperatura del color (página 11).  
• Ajuste la convergencia (página 12).  
Las letras y las líneas muestran  
sombras rojas o azules en los  
bordes  
Los botones del monitor no  
funcionan  
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).  
(
aparece en pantalla)  
Se oye un zumbido  
inmediatamente después de  
activar la alimentación  
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la  
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.  
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor  
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.  
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor  
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.  
• Nombre del modelo: CPD-E400E  
• Número de serie  
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.  
Visualización del nombre, número de serie y  
fecha de fabricación de este monitor.  
ES  
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado  
el centro del botón de control durante más de cinco segundos para  
que aparezca el cuadro de información de este monitor.  
Ejemplo  
MENU  
I NFORMAC I ON  
MODEL CPD - E4 0 0E  
SER NO 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED 1 9 9 9 - 5 2  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de autodiagnóstico  
Especificaciones  
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe  
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se  
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará  
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador  
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el  
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse  
cualquier tecla del teclado.  
TRC  
Paso de la rejilla de apertura de  
0,24 mm (central)  
19 pulgadas, medida diagonal  
90 grados de deflexión  
FD Trinitron  
Tamaño de imagen visualizable  
Aprox. 365 × 274 mm (an/al)  
Imagen de visualización de 18,0"  
Resolución  
Máxima  
MENU  
RESET  
Horizontal: 1800 puntos  
Vertical: 1440 líneas  
Horizontal: 1280 puntos  
Vertical: 1024 líneas  
Recomendada  
Indicador 1 (alimentación)  
Área de imagen estándar Aprox. 352 × 264 mm (an/al)  
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 96 kHz  
Vertical: 48 – 120 Hz  
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en  
verde  
Corriente/tensión de entrada de CA  
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 2,0 A  
Consumo de energía  
Temperatura de funcionamiento  
10°C a 40°C  
140 W  
1
2
3
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague  
el ordenador conectado.  
Dimensiones  
Aprox. 446 × 464 × 461 mm  
(an/al/prf)  
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para  
apagar el monitor y volver a encenderlo.  
Peso  
Aprox. 26 kg  
Plug and Play  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
Mantenga desplazado el botón de control ,  
durante 2 segundos antes de que el monitor entre  
en el modo de ahorro de energía.  
MENU  
Accesorios suministrados Consulte la página 6  
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada  
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a  
1,0 µseg.  
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a  
3,0 µseg.  
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a  
500 µseg.  
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),  
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a  
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del  
ordenador.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo  
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del  
estado del monitor.  
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en  
naranja  
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar  
el monitor y volver a encenderlo.  
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa  
que el monitor funciona correctamente.  
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que  
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos  
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e  
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.  
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie  
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo  
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Indice  
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7  
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7  
Trinitron è un marchio di fabbrica  
registrato di Sony Corporation.  
Macintosh è un marchio di fabbrica  
concesso in licenza a Apple Computer,  
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri  
paesi.  
Windows e MS-DOS sono marchi di  
fabbrica registrati di Microsoft  
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.  
IBM PC/AT e VGA sono marchi di  
fabbrica registrati di IBM Corporation  
degli U.S.A.  
IT  
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili  
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
VESA e DDC sono marchi di fabbrica  
di Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR è un marchio di  
fabbrica registrato negli U.S.A.  
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in  
questo manuale potrebbero essere  
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica  
registrati delle rispettive compagnie.  
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono  
riportati nel manuale.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del sistema orientabile  
Precauzioni  
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui  
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,  
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di  
centratura del supporto.  
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo  
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il  
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.  
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione  
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza  
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione  
operativa locale.  
Per i clienti nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare  
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.  
Esempio di tipi di spine  
90°  
15°  
90°  
5°  
da 100 a 120 V CA  
da 200 a 240 V CA  
solo 240 V CA  
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno  
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la  
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello  
schermo.  
Punti di centratura  
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene  
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un  
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe  
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi  
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature  
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal  
monitor.  
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.  
Installazione  
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:  
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,  
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione  
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,  
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole  
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche  
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico  
• su superfici instabili  
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come  
un trasformatore o linee ad alta tensione  
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica  
Manutenzione  
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un  
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga  
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare  
il rivestimento dello schermo.  
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello  
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una  
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a  
colori.  
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un  
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione  
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o  
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.  
Trasporto  
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il  
materiale di imballaggio originale.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identificazione dei componenti e  
dei comandi  
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.  
Fronte  
Retro  
MENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Tasto RESET (pagina 14)  
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di  
fabbrica.  
4 Connettore AC IN (pagina 7)  
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con  
corrente alternata.  
2 Tasto di comando (pagina 9)  
5 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)  
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare  
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della  
luminosità e del contrasto.  
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video  
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.  
3 Interruttore e indicatore di accensione  
1 (alimentazione) (pagine 7, 15, 18)  
5
1
2
3
4
9 10  
6
7
8
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.  
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si  
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure  
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di  
risparmio energetico.  
IT  
11 12 13 14 15  
Numero piedini Segnale  
1
2
Rosso  
Verde  
(Sincronismo su verde)  
3
Blu  
4
ID (Terra)  
5
Terra DDC*  
Terra Rosso  
Terra Verde  
Terra Blu  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Terra  
ID (Terra)  
Dati bidirezionali (SDA)*  
Sincronia O  
Sincronia V  
Orologio Dati (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Collegamento ad un computer Macintosh o  
compatibile  
Installazione  
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione  
contenga i seguenti accessori:  
Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).  
(
)
1
HD15  
• Cavo di alimentazione (1)  
• Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1)  
• Disco di installazione (1)  
AC IN  
• Scheda di garanzia (1)  
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)  
• Il presente manuale di istruzioni (1)  
Punto 1:Collegamento del monitor  
al computer  
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.  
Adattatore G3 (per  
sistema blu e bianco)  
(in dotazione)*  
Nota  
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video, onde  
evitare di danneggiarli.  
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o  
all’uscita video  
compatibile  
(
)
HD15  
1
Power Macintosh G3  
AC IN  
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore del  
Macintosh in dotazione. Questo adattatore è compatibile con il  
computer Power Macintosh G3 dotato di tre file di piedini. Se si  
effettua il collegamento all’altra versione dei computer serie Macintosh  
G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sarà necessario un  
adattatore diverso (non in dotazione).  
all’uscita video  
computer IBM PC/AT o  
compatibile  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Punto 2:Collegamento del cavo di  
alimentazione  
Punto 3:Accensione del monitor e  
del computer  
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di  
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.  
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.  
(
)
HD15  
1
L’installazione del monitor è ora terminata.  
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare  
l’immagine.  
A
Se sullo schermo non appaiono le immagini  
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al  
computer.  
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE  
INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia  
collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente  
inserite nelle rispettive prese.  
a AC IN  
alla presa a muro  
cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN  
MODO RISPARMIO ENERGETICO provare a premere un  
tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.  
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo  
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,  
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda  
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia  
compresa tra 30 e 96 kHz e la frequenza verticale sia compresa  
tra 48 e 120 Hz.  
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la  
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)  
IT  
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed  
individua automaticamente tutte le informazioni relative ai monitor  
tramite la funzione Plug & Play di Windows. L’installazione di un driver  
specifico non è necessaria.  
Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima  
volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di  
installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le  
istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene  
automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.  
Se si verificano problemi di comunicazione tra la scheda grafica o la  
scheda del computer e questo monitor, caricare il disco di installazione in  
dotazione. Per informazioni sulla procedura di installazione, fare  
riferimento al file “Read Me” contenuto nel disco. È anche possibile  
scaricare le informazioni dal sito Web del produttore della scheda grafica.  
Per gli utenti di Windows NT4.0  
Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è  
necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione  
della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colori,  
consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Selezione della lingua dei menu a  
schermo (LANG)  
Personalizzazione del  
monitor  
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor  
utilizzando i menu a schermo.  
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,  
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e  
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.  
1
Premere il tasto di comando al centro.  
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a  
Come spostarsi all’interno del  
menu  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo  
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni  
sull’utilizzo del tasto di comando, vedere a pagina 9.  
COLORE CENTRO CONV.  
GEOM. USCITA GUIDA  
LANG  
DIMENS OPZION  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
2
Per evidenziare  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
LANG, spostare il tasto di  
COLORE CENTRO CONV.  
GEOM. USCITA GUIDA  
LANGUAGE  
MENU  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
LANG  
DIMENS OPZION  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti  
menu.  
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il  
tasto di comando m/M.  
• ENGLISH: Inglese  
• FRANÇAIS: Francese  
• DEUTSCH: Tedesco  
1 CENTRO (pagina 10)  
D IMENS / CENTRO  
Selezionare il menu CENTRO per  
regolare la centratura, le dimensioni  
2 6  
o lo zoom dell’immagine.  
• ESPAÑOL: Spagnolo  
• ITALIANO  
• NEDERLANDS: Olandese  
• SVENSKA: Svedese  
2 DIMENS (pagina 10)  
D IMENS / CENTRO  
: Russo  
: Giapponese  
Selezionare il menu DIMENS per  
regolare le dimensioni, la centratura  
2 6  
o lo zoom dell’immagine.  
Per chiudere il menu  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU  
principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione  
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso  
automaticamente dopo circa 30 secondi.  
3 GEOM. (pagina 11)  
GEOMETR I A  
Selezionare il menu GEOM. per  
regolare la rotazione e la forma  
Per reimpostare la lingua inglese  
2 6  
dell’immagine.  
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,  
premere il tasto RESET (ripristina).  
GU I DA  
Selezionare il menu  
GUIDA per  
R I TORNA AL MENU PR I NC I PALE  
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA  
SFARFAL L I O  
R I GA OR I ZZONTALE F I NE  
FORMA D I STORTA  
FUOR I FUOCO  
D I M I NUZ I ONE DEL COLORE  
visualizzare  
informazioni e  
suggerimenti utili  
relativi a questo  
monitor.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Utilizzo del tasto di comando  
5 COLORE (pagina 11)  
Selezionare il menu COLORE per  
regolare la temperatura di colore  
dell’immagine. Utilizzare questo  
menu per fare corrispondere i colori  
del monitor ai colori di  
COLORE  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
1
Per visualizzare il MENU principale.  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo  
schermo il MENU principale.  
sRGB  
MENU  
un’immagine stampata.  
CONVERGENZA  
Selezionare il menu CONV. per  
regolare la convergenza orizzontale  
e verticale dell’immagine.  
2 6  
2
Per selezionare il menu da regolare.  
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di  
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),  
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e  
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.  
Selezionare il menu LANG per  
selezionare la lingua del menu a  
schermo.  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
FRONTE  
MENU  
MENU  
Selezionare il menu OPZION per  
regolare le seguenti opzioni del  
monitor:  
OPZ I ON I  
SMAGNET  
RETRO  
S I  
• smagnetizzazione dello schermo  
• regolazione del livello di  
eliminazione dell’effetto moiré  
• modifica della posizione del  
menu a schermo  
3
Per regolare il menu.  
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)  
per effettuare le regolazioni.  
• bloccaggio dei comandi  
MENU  
9 USCITA  
Selezionare USCITA per chiudere il  
menu.  
IT  
x Visualizzazione del segnale di ingresso  
4
Per chiudere il menu.  
corrente  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare  
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo  
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il  
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.  
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso  
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale  
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,  
viene visualizzata anche la risoluzione.  
MENU  
MENU  
MENU  
OK  
COLORE CENTRO CONV.  
GEOM. USCITA GUIDA  
LANG  
DIMENS OPZION  
x Ripristino delle regolazioni  
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino  
delle regolazioni, vedere a pagina 14.  
frequenze  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
risoluzione  
del segnale di  
ingresso  
verticali e  
orizzontali del  
segnale di  
ingresso corrente  
RESET  
corrente  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regolazione della luminosità e del  
contrasto  
Regolazione della centratura  
dell’immagine (CENTRO)  
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu  
LUMINOSITA/CONTRASTO.  
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso  
corrente.  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.  
Sullo schermo appare il menu  
Per evidenziare  
CENTRO, spostare il tasto di  
LUMINOSITA/CONTRASTO.  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
LUM I NOS I TA / CONTRASTO  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
per la regolazione orizzontale o  
3 1  
8 5  
per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto  
di comando </, per regolare la centratura.  
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la  
luminosità ( ) e </, per regolare il contrasto (6).  
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.  
Regolazione delle dimensioni  
dell’immagine (DIMENS)  
Se si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la  
luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati  
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico.  
Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione  
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso  
corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
DIMENS, spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
oppure  
per la regolazione orizzontale,  
per la regolazione verticale. Quindi  
spostare il tasto di comando </, per regolare la  
dimensione.  
Ingrandimento o riduzione  
dell’immagine (ZOOM)  
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso  
corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando per evidenziare  
DIMENS o  
CENTRO, quindi premere di nuovo  
il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o  
ridurre l’immagine.  
Note  
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori  
massimi o minimi, non è possibile regolarle ulteriormente.  
Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Regolazione della forma  
dell’immagine (GEOM.)  
Regolazione del colore  
dell’immagine (COLORE)  
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la  
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del  
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se  
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa  
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor  
ai colori di un’immagine stampata.  
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la  
rotazione e la forma dell’immagine.  
L’impostazione  
(rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di  
ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate per il  
segnale di ingresso corrente.  
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
GEOM., spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.  
Per evidenziare  
COLORE, spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu COLORE.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
una temperatura di colore.  
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K.  
Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi  
passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando  
la temperatura viene abbassata a 5000K.  
Selezionare Per  
ruotare l’immagine  
4
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine  
della temperatura di colore.  
È possibile selezionare la temperatura di colore che si  
espandere o contrarre i bordi dell’immagine  
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o  
verso destra  
desidera tra 9300K e 5000K.  
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare  
Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la  
temperatura di colore.  
.
regolare la larghezza dell’immagine nella parte  
superiore dello schermo  
spostare l’immagine verso sinistra o verso  
destra nella parte superiore dello schermo  
COLORE  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
2 6  
IT  
Modo sRGB  
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard  
industriale della spaziatura del colore progettato per far  
corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai computer  
conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo sRGB, è  
sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu COLORE.  
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,  
6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB.  
Quando si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la  
luminosità (  
) e il contrasto (6) vengono impostati  
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Se si  
modificano la luminosità (  
sRGB passa a “NO”.  
) e il contrasto (6), l’impostazione  
Per ulteriori informazioni sulla modifica della luminosità (  
) e  
del contrasto (6), vedere a pagina 10.  
Nota  
Il computer e gli altri prodotti collegati (ad esempio una stampante)  
devono essere conformi a sRGB.  
COLORE  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
+NO  
S I  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Regolazione della convergenza  
(CONV.)  
Impostazioni aggiuntive (OPZION)  
È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del  
monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto  
moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.  
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la  
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La  
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,  
verde e blu.  
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o  
alle linee, regolare la convergenza.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
OPZION, spostare il tasto di  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu OPZION.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
voce di regolazione desiderata.  
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni  
riportate di seguito.  
Per evidenziare  
CONV., spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.  
Smagnetizzazione dello schermo  
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene  
attivata l’alimentazione.  
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare  
prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando  
,.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
oppure  
per la regolazione orizzontale  
per la regolazione verticale. Quindi  
spostare il tasto di comando </, per regolare la  
convergenza.  
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in  
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,  
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.  
Regolazione dell’effetto moiré*  
Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il  
livello di eliminazione dell’effetto moiré.  
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,  
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di  
comando </, fino a ridurre al minimo l’effetto moiré.  
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere  
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa  
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo  
a punti di fosforo del monitor.  
Esempio di effetto moiré  
Modifica della posizione del menu  
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine  
sullo schermo.  
Per modificare la posizione del menu a schermo,  
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale,  
oppure  
(POSIZ MENU VERT) per la regolazione  
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,  
per spostare il menu a schermo.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Bloccaggio dei comandi  
Informazioni e suggerimenti utili  
(GUIDA)  
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i  
comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
(BLOCCO MENU), quindi spostare il  
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili  
relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati  
sintomi corrispondenti a quelli elencati nel menu GUIDA, seguire  
le istruzioni a schermo per risolvere il problema. Se i sintomi non  
corrispondono a quelli elencati nel menu GUIDA o se il problema  
tasto di comando ,, per selezionare SI.  
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione  
1(alimentazione), USCITA e  
(BLOCCO MENU) del menu  
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo  
apparirà il contrassegno  
.
Per sbloccare i comandi  
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare  
MENU) su NO.  
(BLOCCO  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando per evidenziare  
GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del  
tasto di comando.  
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.  
GU I DA  
R I TORNA AL MENU PR I NC I PALE  
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA  
SFARFAL L I O  
R I GA OR I ZZONTALE F I NE  
FORMA D I STORTA  
FUOR I FUOCO  
D I M I NUZ I ONE DEL COLORE  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
una voce del menu GUIDA e premere di nuovo la  
parte centrale del tasto di comando.  
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per  
risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita  
una spiegazione qui sotto.  
SOLUZIONE CONSIGLIATA  
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più  
grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati  
nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso  
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo  
monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di  
refresh del segnale di ingresso corrente.  
IT  
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA  
I MPOSTA R I SOLUZ I ONE SU  
1 2 8 0X1 0 2 4  
I MPOSTAZ I ONE CORRENTE :  
1 2 8 0X1 0 2 4 7 5Hz .  
A
8 5Hz CON I L PC .  
A
SFARFALLIO  
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza  
di refresh sui valori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso  
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo  
monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di  
ingresso corrente.  
SFARFAL L I O  
I MPOSTA FREQ . REFR . SU 7 5Hz  
O
SU 8 5Hz CON I L PC .  
I MPOSTAZ I ONE CORRENTE : 6 0Hz .  
(continua)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
RIGA ORIZZONTALE FINE  
Ripristino delle regolazioni  
Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento.  
Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni sui cavi di  
smorzamento.  
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di  
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET  
(ripristina).  
FORMA DISTORTA  
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne  
la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare  
direttamente al menu GEOMETRIA.  
RESET  
FUORI FUOCO  
L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali di  
colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da  
causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee.  
Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far  
scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare  
direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene  
visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative  
alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto  
moiré vengono reimpostate automaticamente per tutti i segnali di  
ingresso.  
Ripristino di una sola voce di regolazione  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di  
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto  
RESET (ripristina).  
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il  
segnale di ingresso corrente  
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è  
visualizzato alcun menu.  
DIMINUZIONE DEL COLORE  
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:  
• la lingua per il menu a schermo (pagina 8)  
• la posizione del menu a schermo (pagina 12)  
• il blocco dei comandi (pagina 13)  
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine appare  
anomalo, controllare per prima cosa che i cavi del segnale siano  
saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a  
smagnetizzare manualmente lo schermo. Spostare il tasto di  
comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi  
selezionare  
(SMAGNET.).  
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i  
segnali di ingresso  
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più  
di due secondi.  
Nota  
Il tasto RESET (ripristina) non funziona se  
impostato su SI.  
(BLOCCO MENU) è  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caratteristiche  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la  
seguente sezione.  
Modo preimpostato e modo utente  
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa  
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in  
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di  
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi  
preimpostati in fabbrica, vedere a Appendix. Per i segnali di  
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,  
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una  
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi  
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor  
(orizzontale: da 30 a 96 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se  
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono  
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente  
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.  
Se sullo schermo appaiono delle  
linee sottili (cavi di smorzamento)  
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor  
Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.  
Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per  
stabilizzare la griglia di apertura, visibili maggiormente quando lo  
sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di  
apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a  
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello  
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e  
dettagliata.  
Nota per gli utenti di Windows  
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda  
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e  
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per  
massimizzare le prestazioni del monitor.  
Cavi di smorzamento  
Funzione di risparmio energetico  
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico  
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene  
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi  
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor  
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come  
descritto di seguito.  
Messaggi a schermo  
Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà uno dei  
messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere  
INFORMAZIONI  
IT  
Modo di  
Consumo  
Indicatore di  
accensione 1  
(alimentazione)  
alimentazione energetico  
Condizione del  
segnale di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
Funzionamento 140 W  
normale  
verde  
1 attesa  
15 W  
verde e arancione  
alternato  
Condizioni del segnale di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle  
caratteristiche tecniche del monitor.  
2 sospeso  
(sleep)*  
15 W  
verde e arancione  
alternato  
3 attivo-spento** 3 W  
arancione  
NO SEGNALE INGRESSO  
(deep sleep)*  
indica che non viene immesso alcun segnale.  
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO  
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo  
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo  
di risparmio energetico e viene premuto un tasto qualsiasi sul  
monitor.  
spento  
0 W  
spento  
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite  
dalla Environmental Protection Agency.  
** Quando il computer è nel modo di risparmio energetico, se si preme  
un tasto qualsiasi sul monitor, sullo schermo apparirà il messaggio IL  
MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni  
secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Sintomi e soluzioni dei problemi  
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.  
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Assenza d’immagine  
Se l’indicatore di accensione  
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.  
1 (alimentazione) non è illuminato  
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio NO SEGNALE  
INGRESSO o se l’indicatore di  
accensione 1 (alimentazione) è di  
colore arancione o si alterna tra il  
verde e l’arancione  
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine  
siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).  
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o  
danneggiati.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.  
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus  
corretto.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio IL MONITOR E IN  
MODO RISPARMIO  
ENERGETICO oppure se  
l’indicatore 1 (alimentazione) è  
arancione o si alterna tra il verde e  
l’arancione  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla  
tastiera del computer.  
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.  
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus  
corretto.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio FUORI GAMMA  
SCANS  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se  
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e  
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.  
Orizzontale: 30 – 96 kHz  
Verticale: 48 120 Hz  
Se non viene visualizzato alcun  
messaggio e l’indicatore di  
accensione 1 (alimentazione) è  
illuminato in verde o lampeggia in  
arancione  
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).  
Se si usa Windows 95/98  
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor  
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione  
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E400E”) tra i monitor Sony nella  
schermata di selezione monitor di Windows 95/98.  
Se si utilizza un sistema Macintosh  
• Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre  
file di piedini, assicurarsi che l’adattatore G3 in dotazione e il cavo del segnale video siano  
collegati saldamente (pagina 6).  
• Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è  
necessario un adattatore diverso in vendita separatamente.  
Limmagine è tremolante, salta,  
oscilla oppure è confusa  
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor,  
stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.  
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo  
magnetico vicino al monitor.  
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito  
differente.  
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.  
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del  
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza  
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico  
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.  
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere  
l’immagine migliore.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Limmagine è sfocata  
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10).  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12).  
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12).  
Limmagine è sdoppiata  
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.  
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.  
Limmagine non è centrata o non è • Regolare la dimensione (pagina 10) o la centratura (pagina 10). Si noti che alcuni modi  
delle dimensioni corrette  
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.  
I bordi dell’immagine sono  
incurvati  
• Regolare la geometria (pagina 11).  
Sono visibili disturbi ondulati o  
ellittici (effetto moiré)  
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12).  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Modificare il motivo del desktop.  
Il colore non è uniforme  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura  
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del  
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.  
Il bianco non è perfetto  
• Regolare la temperatura di colore (pagina 11).  
• Regolare la convergenza (pagina 12).  
Lettere e linee presentano ombre  
rosse o blu sui bordi  
I tasti sul monitor non funzionano • Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 13).  
appare sullo schermo)  
(
Non appena si accende  
l’apparecchio si sente un ronzio  
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il  
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.  
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito  
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.  
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato  
comunicando le seguenti informazioni.  
• Nome del modello: CPD-E400E  
• Numero di serie  
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda  
grafica.  
Visualizzazione del nome del monitor, del numero  
di serie e della data di produzione.  
Quando il monitor riceve un segnale video e si desidera  
visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere  
premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.  
Esempio  
MENU  
IT  
I NFORMAZ I ON I  
MODEL : CPD - E4 0 0E  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione di autodiagnostica  
Caratteristiche tecniche  
Tubo a raggi catodici (CRT)  
passo della griglia di apertura  
0,24 mm (centro)  
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si  
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà  
vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o  
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione  
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il  
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a  
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.  
19 pollici misurati in diagonale  
Deflessione di 90 gradi  
FD Trinitron  
Dimensioni dell’immagine visibile  
Circa 365 × 274 mm (l/a)  
Immagine visibile 18,0"  
Risoluzioni  
MENU  
RESET  
Massimo  
Orizzontale: 1800 punti  
Verticale: 1440 linee  
Orizzontale: 1280 punti  
Verticale: 1024 linee  
Consigliate  
Indicatore di accensione  
1 (alimentazione)  
Area dell’immagine standard  
Circa 352 × 264 mm (l/a)  
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 96 kHz  
Verticale: da 48 a 120 Hz  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è  
verde  
Tensione/corrente di ingresso CA  
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,  
Max. 2,0 A  
1
2
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il  
computer collegato.  
Consumo energetico  
Temperatura di utilizzo  
Dimensioni  
140 W  
Da 10°C a 40°C  
Circa 446  
Premere due volte il tasto di accensione  
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il  
monitor.  
×
464  
×
461 mm (l/a/p)  
Peso  
Circa 26 kg  
Plug and Play  
Accessori in dotazione  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
Vedere a pagina 6  
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima  
che il monitor entri nel modo di risparmio  
energetico.  
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale  
consigliata  
MENU  
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe  
essere superiore a 1,0 µsec.  
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più  
di 3,0 µsec.  
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di  
500 µsec.  
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,  
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.  
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni  
del computer.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche  
senza preavviso.  
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto  
al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)  
lampeggia in arancione  
Premere due volte il tasto di accensione  
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in  
verde, significa che il monitor funziona correttamente.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a  
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare  
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione  
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al  
rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il  
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il  
modello del proprio computer e della scheda video.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Содержание  
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Шаг 3: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
• Trinitron зарегистрированная  
торговая марка Sony Corporation.  
• Macintosh является торговой  
маркой Apple Computer, Inc.,  
зарегистрированной в США и  
других странах.  
• Windows и MS-DOS являются  
зарегистрированными торговыми  
марками Microsoft Corporation в  
США и других странах.  
• IBM PC/AT и VGA являются  
зарегистрированными торговыми  
марками IBM Corporation в США.  
• VESA и DDC являются  
торговыми марками Video  
Electronics Standard Association.  
ENERGY STAR является  
зарегистрированной маркой в  
США.  
• Остальные названия продуктов,  
упомянутые в этом документе,  
могут являться  
зарегистрированными торговыми  
марками или торговыми марками  
соответствующих владельцев.  
• В дальнейшем “ ” и “ ” не  
упоминаются в этом  
RU  
руководстве.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Уход  
Меры предосторожности  
• Протирайте экран мягкой тканью. При  
использовании химических средств для чистки  
стекла не применяйте жидкости, содержащие  
антистатические или аналогичные добавки, так как  
они могут повредить покрытие экрана.  
Меры предосторожности при подключении к  
сети электропитания  
• Используйте кабель питания, поставляемый с  
монитором. При использовании другого кабеля  
питания убедитесь в том, что он подходит для  
использования в местной сети.  
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или  
стучать по нему острыми или шершавыми  
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это  
может привести к появлению царапин на  
поверхности электронно-лучевой трубки.  
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления  
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе  
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми  
терками, абразивными пастами или такими  
растворителями, как спирт или бензин.  
Для покупателей в Великобритании  
При использовании монитора в Великобритании  
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем  
питания с разъемом для Великобритании.  
Примеры сетевых вилок  
Транспортировка  
При перевозке монитора или его доставке в  
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской  
картонной коробкой и упаковочными материалами.  
для 100 - 120 В  
для 200 - 240 В  
только для 240 В  
переменного тока  
переменного тока переменного тока  
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,  
чем через 30 секунд после выключения питания  
монитора, когда уменьшится заряд статического  
электричества на поверхности экрана.  
Использование шарнирной опоры с  
изменяемым углом наклона  
Монитор можно устанавливать в удобное положение,  
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.  
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,  
совместите центр экрана монитора с центрирующими  
точками на подставке.  
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,  
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте  
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны  
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.  
• После включения питания в течение приблизительно  
5 секунд происходит размагничивание трубки  
монитора. При этом вокруг экрана возникает  
сильное магнитное поле, способное повредить  
данные на магнитных лентах и дискетах,  
находящихся рядом с монитором. Поэтому  
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать  
на некотором расстоянии от прибора.  
Сетевая розетка должна находиться в легко  
доступном месте вблизи прибора.  
90°  
Установка  
15°  
Не устанавливайте монитор в следующих местах:  
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или  
вблизи других материалов (занавески, портьеры и  
т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к  
вентиляционным отверстиям  
90°  
5°  
• вблизи источников тепла, таких как батареи или  
воздуховоды, а также в местах, где возможно  
попадание прямого солнечного света  
Центрирующие точки  
• где наблюдаются резкие колебания температуры  
• где присутствует вибрация или резкие механические  
воздействия  
• на неустойчивой поверхности  
• рядом с источниками магнитных полей, такими как  
трансформаторы или высоковольтные кабели  
• рядом или на металлической поверхности с  
наличием электрического заряда  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Идентификация деталей и  
органов управления  
См. страницы в скобках для получения подробных  
сведений.  
Передняя панель  
Задняя панель  
MENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 14)  
Возвращает параметры к исходным значениям,  
установленным на заводе.  
4 Гнездо AC IN (стр. 7)  
Подает электрическое питание на монитор.  
5 Гнездо видеовхода 1 (HD15) (y1) (стр. 6)  
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и  
сигналы синхронизации.  
2 Кнопка управления (стр. 9)  
Кнопка управления используется для отображения  
меню и выполнения настроек монитора, включая  
регулировку яркости и контрастности.  
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10  
3 Выключатель и индикатор 1 (питание)  
11 12 13 14 15  
Включает и выключает монитор. Когда монитор  
включен, индикатор горит зеленым, а когда  
монитор в режиме экономии энергии, он мигает  
зеленым и оранжевым или просто оранжевым.  
Номер  
Сигнал  
RU  
штырька  
1
2
Красный  
Зеленый  
(Синхронизация по зеленому)  
3
Синий  
4
ID (Заземление)  
Заземление DDC*  
Заземление красного  
Заземление зеленого  
Заземление синего  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
Заземление  
ID (Заземление)  
Канал двустороннего обмена данных  
(SDA)*  
13  
14  
15  
Гориз. синхронизация  
Верт. синхронизация  
Хронометраж данных (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) является стандартом VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Подключение к компьютеру Macintosh  
или совместимому с ним  
Подготовка к работе  
Перед использованием монитора проверьте наличие в  
коробке следующих принадлежностей:  
• Кабель питания (1)  
Используйте прилагаемый переходник G3  
(для сине-белой системы Macintosh).  
(
)
1
• Переходник G3 (для сине-белой системы  
Macintosh) (1)  
HD15  
AC IN  
• Установочный диск (1)  
• Гарантийный талон (1)  
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)  
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)  
Шаг 1: Подключите монитор к  
компьютеру  
Перед подключением монитор и компьютер должны  
быть выключены.  
Переходник G3 (для сине-  
белой системы Macintosh)  
(входит в комплект)*  
Примечаниe  
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля  
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.  
к видеовыходу  
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT  
или совместимому с ним  
Power Macintosh G3  
(
)
HD15  
1
* Входящий в комплект переходник для Macintosh  
необходимо подключать к компьютеру до подключения  
кабеля. Входящий в комплект переходник для Macintosh  
совместим с компьютерами серии Power Macintosh G3,  
которые имеют разъемы с тремя рядами штырьков. При  
подключении к другим компьютерам серии Macintosh G3,  
которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков, или к  
другим моделям необходимо использовать другой  
переходник (не входит в комплект).  
AC IN  
к видеовыходу  
Компьютер IBM PC/AT  
или совместимый  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Шаг 2: Подключите кабель  
питания  
Шаг 3: Включите монитор и  
компьютер  
Сначала следует включить монитор, а затем  
компьютер.  
Не включая монитор и компьютер, подключите  
сначала кабель питания к монитору, затем включите  
его в розетку электропитания.  
(
)
HD15  
1
Подключение монитора завершено.  
A
Если необходимо, воспользуйтесь органами  
управления монитора для настройки изображения.  
Если на экране отсутствует изображение  
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к  
компьютеру.  
к гнезду AC IN  
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ  
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель  
видеосигнала подключен правильно и все разъемы  
надежно вставлены в свои гнезда.  
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В  
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую  
клавишу на клавиатуре компьютера.  
к сетевой розетке  
кабель питания  
(входит в комплект)  
• Если данная модель устанавливается вместо  
старого монитора, и на экране появляется  
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ  
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем  
настройте графический адаптер, так чтобы частота  
горизонтальной развертки была в диапазоне  
30 – 96 кГц, а частота вертикальной развертки - в  
диапазоне 48 – 120 Гц.  
Дополнительные сведения об экранных сообщениях  
Установка на различных ОС (операционных системах)  
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug  
& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о  
мониторе с помощью функции Plug & Play в системе Windows.  
Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо  
специальные драйверы.  
RU  
Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые  
загружаете компьютер, на экране может быть отображено  
диалоговое окно программы установки. Несколько раз  
нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями  
программы установки, пока не будет автоматически выбран  
Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было  
использовать.  
Если компьютер, графическая карта не могут правильно  
установить контакт с монитором, загрузите прилагаемый  
установочный диск. Чтобы ознакомиться с процедурой  
установки, см. на диске файл “Read Me”. Дополнительные  
сведения можно также получить на Web-узле изготовителя  
графической карты.  
Для пользователей Windows NT4.0  
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не  
используется. Подробные сведения о выборе нужного  
разрешения, частоты регенерации и количества  
воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows  
NT4.0.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Выбор языка в экранном меню  
(LANG)  
Подстройка монитора  
Большая часть настроек монитора производится с  
Можно пользоваться версиями экранных меню на  
английском, французском, немецком, испанском,  
итальянском, голландском, шведском, русском и  
японском языках. По умолчанию используется  
английский язык.  
помощью экранного меню.  
Перемещение по экранному  
меню  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
См. стр. 9 для получения подробных сведений о  
кнопке.  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU). См.  
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке  
управления.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
2
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент LANG, и нажмите снова в  
центре кнопки управления.  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Используйте кнопку управления для выбора любого из  
следующих меню.  
1 ЦЕНТР (стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
ЦЕНТР для подстройки  
центровки, размера,  
уменьшения и увеличения  
изображения.  
2 6  
3
m M  
/ для  
Переместите кнопку управления  
выбора языка.  
• ENGLISH: Английский  
FRANÇAIS: Французский  
• DEUTSCH: Немецкий  
ESPAÑOL: Испанский  
• ITALIANO: Итальянский  
• NEDERLANDS: Голландский  
• SVENSKA: Шведский  
Выводит на дисплей меню  
РАЗМЕР для подстройки  
размера, центровки,  
уменьшения и увеличения  
изображения.  
2 6  
3 ГЕОМ (стр. 11)  
: Японский  
Выводит на дисплей меню  
Чтобы закрыть меню  
ГЕОМ для подстройки  
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы  
вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата  
в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были  
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает  
приблизительно через 30 секунд.  
поворота и формы растра.  
2 6  
Выводит на  
дисплей меню  
ПОМОЩЬ для  
отображения  
Чтобы снова установить английский язык  
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на  
экране меню LANGUAGE (язык).  
полезных советов и  
информации о  
данном мониторе.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Использование кнопки управления  
Выводит на дисплей меню  
ЦВЕТ для подстройки  
цветовой температуры.  
Может использоваться для  
приведения в соответствие  
цветов монитора с цветами  
распечатываемых  
1
Отображение главного меню (MENU).  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU).  
MENU  
изображений.  
Выводит на дисплей меню  
СВЕДЕН для подстройки  
совмещения цветов по  
горизонтали и вертикали  
изображения.  
2
Выберите меню, в котором необходимо  
выполнить подстройку.  
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки  
управления вперед - для перехода вверх (M),  
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)  
или вправо (,) - для перехода в ту или иную  
сторону.  
2 6  
LANGUAGE  
Выводит на дисплей меню  
LANG для выбора языка.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
ВПЕРЕД  
MENU  
MENU  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Выводит на дисплей меню  
ПРОЧЕЕ для подстройки  
параметров монитора. К ним  
относятся:  
НАЗАД  
3
Выполните подстройку меню.  
Переместите кнопку управления влево (<) или  
вправо (,) для выполнения подстройки.  
• размагничивание экрана  
• регулировка уровня  
устранения муарового фона  
• изменение положения  
экранного меню  
MENU  
• блокировка органов  
управления  
9 ВЫХОД  
Выберите ВЫХОД, чтобы  
закрыть меню.  
RU  
4
Закройте меню.  
Один раз нажмите в центре кнопки управления,  
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два  
раза - для возврата в нормальный режим  
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то  
экранное меню автоматически исчезает  
приблизительно через 30 секунд.  
x
Отображение текущего входного сигнала  
Частоты для горизонтальной и вертикальной  
разверток текущего входного сигнала отображаются в  
главном меню (MENU). Также отображается  
разрешение, если сигнал соответствует одному из  
режимов данного монитора, предварительно  
установленных на заводе.  
MENU  
MENU  
MENU  
OK  
x Cброс настроек  
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 14 для  
получения подробных сведений о выполнении сброса  
настроек.  
частоты для  
горизонтальной  
и вертикальной  
разверток  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
разрешение  
текущего  
RESET  
текущего  
входного сигнала  
входного сигнала  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Регулировка яркости и  
контрастности изображения  
Регулировка размера  
изображения (РАЗМЕР)  
Регулировка яркости и контрастности выполняется с  
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных  
сигналов.  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
1
2
Переместите кнопку управления в любом  
направлении.  
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
РАЗМЕР, и нажмите снова  
в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.  
3
Сначала переместите кнопку управления / ,  
m M  
3 1  
8 5  
чтобы выбрать  
горизонтали или  
для подстройки по  
для подстройки по  
Переместите кнопку управления  
m M  
/ для  
вертикали. Затем переместите кнопку  
управления </, для подстройки размера.  
регулировки яркости ( ) и </, для  
регулировки контрастности (6).  
Меню автоматически исчезает приблизительно  
через 3 секунды.  
Увеличение или уменьшение  
изображения (ZOOM)  
Если установить режим sRGB в состояние “BKЛ” в  
настройке цвета, то для яркости ( ) и  
контрастности (6) автоматически  
устанавливаются значения “31” и “85”  
соответственно.  
Для получения дополнительных сведений о режиме  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки  
управления.  
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.  
РАЗМЕР или  
Регулировка центровки  
изображения (ЦЕНТР)  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
3
Переместите кнопку управления / , чтобы  
m M  
выбрать элемент (zoom), и </, для  
увеличения или уменьшения изображения.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Примечания  
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или  
горизонтали достигает своего максимального или  
минимального значения.  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
ЦЕНТР, и нажмите снова  
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в  
меню.  
в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.  
3
Сначала переместите кнопку управления / ,  
m M  
чтобы выбрать  
горизонтали или  
для подстройки по  
для подстройки по  
вертикали. Затем переместите кнопку  
управления </, для подстройки центровки.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Регулировка формы  
изображения (ГЕОМ)  
Регулировка цвета изображения  
(ЦВЕТ)  
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать  
цветовую температуру изображения путем изменения  
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой  
гамме доминирует красный цвет при небольшой  
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.  
Данная настройка может пригодиться для приведения  
в соответствие цветов монитора с цветами  
распечатываемых изображений.  
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать  
поворот и форму растра изображения.  
Настройка  
(поворота) сохраняется в памяти для  
всех входных сигналов. Все остальные настройки  
сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных  
сигналов.  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.  
ГЕОМ, и нажмите снова в  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления, чтобы  
3
Сначала переместите кнопку управления  
для выбора элемента, который нужно  
подстроить. Затем переместите кнопку  
/
m M  
выделить элемент  
ЦВЕТ, и нажмите снова в  
центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ЦВЕТ.  
управления </, для выполнения подстройки.  
3
4
m M  
Переместите кнопку управления / , чтобы  
выбрать цветовую температуру.  
Выберите Чтобы  
повернуть растр  
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K.  
Так как 9300K является установкой по умолчанию,  
то при уменьшении температуры до 5000K  
синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться  
красноватыми.  
расширить или сузить края изображения  
сместить края изображения влево или  
вправо  
отрегулировать ширину изображения в  
верхней части экрана  
Если необходимо, выполните точную  
настройку.  
По желанию можно выбрать цветовую температуру  
между 9300K и 5000K.  
сместить изображение влево или вправо  
в верхней части экрана  
Сначала переместите кнопку управления m/M,  
чтобы выбрать  
. Затем переместите кнопку  
управления </, для подстройки цветовой  
температуры.  
RU  
(Продолжение на следующей странице)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Режим sRGB  
Дополнительные настройки  
(ПРОЧЕЕ)  
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-  
синий) является стандартным промышленным  
протоколом для описания цвета изображения; она  
создана для приведения в соответствие  
отображаемых и распечатываемых цветных  
изображенийв компьютернойпродукции, совместимой  
с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно  
профилю sRGB, просто установите режим sRGB в  
состояние “вкл” в меню ЦВЕТ.  
Размагничивание монитора, регулировку уровня  
устранения муарового фона, изменение положения  
меню и блокировку органов управления можно  
производить вручную.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались  
правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо установить на  
компьютере профиль sRGB.  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
ПРОЧЕЕ, и нажмите снова  
При установке режима sRGB в состояние “BKЛ” в  
в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.  
настройке цвета, для яркости (  
(6) автоматически устанавливаются значения “31” и  
“85” соответственно. Если изменить яркость ( ) и  
) и контрастности  
3
m M  
для  
Переместите кнопку управления  
/
контрастность (6), режим sRGB перейдет в состояние  
“выкл”.  
Для получения дополнительных сведений о том, как  
выбора элемента, который нужно подстроить.  
Настройте выбранный элемент в соответствии со  
следующими указаниями.  
изменить яркость (  
) и контрастность (6), см. стр. 10.  
Размагничивание экрана  
Примечание  
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты  
(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.  
После включения питания происходит автоматическое  
размагничивание монитора.  
Для размагничивания монитора вручную сначала  
переместите кнопку управления m/M для выбора  
функции  
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем  
переместите кнопку управления ,.  
В течение приблизительно 5 секунд происходит  
размагничивание трубки монитора. Если потребуется  
повторить процесс размагничивания, это можно  
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат.  
Регулировка совмещения  
цветов (СВЕДЕН)  
Регулировка муарового фона*  
В случае возникновения на экране волнистых или  
дугообразных линий необходимо подстроить уровень  
устранения муарового фона.  
Для регулировки степени устранения муарового  
фона сначала переместите кнопку управления m/M  
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать  
качество изображения благодаря управлению  
совмещением цветов. Совмещение цветов имеет  
отношение к регулировке сигналов красного, зеленого  
и синего цветов.  
для выбора функции  
(НАСТРОЙКА МУАРА).  
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв  
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.  
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных  
сигналов.  
Затем переместите кнопку управления </,, пока  
муаровый эффект не будет сведен до минимума.  
* Муаровый фон представляет собой разновидность  
естественных помех на изображении, которая имеет вид  
плавных волнистых линий. Он может возникать в  
результате интерференции между текстурой изображения,  
формируемого данным входным сигналом, и решеткой  
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.  
СВЕДЕН, и нажмите снова  
Пример  
муарового фона  
3
Сначала переместите кнопку управления / ,  
m M  
чтобы выбрать  
для подстройки по  
для подстройки по  
горизонтали или  
вертикали. Затем переместите кнопку  
управления </, для подстройки совмещения  
цветов.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Изменение положения экранного меню  
Полезные советы и информация  
(ПОМОЩЬ)  
Измените положение меню, если оно загораживает  
изображение на экране.  
Для изменения положения меню на экране сначала  
переместите кнопку управления m/M, чтобы  
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и  
информацию о данном мониторе. Если при работе  
монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что  
перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям  
на экране для устранения неполадки. Если симптомы  
не похожи на те, которые перечислены в меню  
ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см.  
выбрать функцию  
(ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для  
подстройки по горизонтали или функцию  
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по  
вертикали. Затем переместите кнопку управления  
</,, чтобы переместить экранное меню.  
Блокировка органов управления  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Для защиты данных настройки с помощью  
блокировки органов управления сначала  
переместите кнопку управления m/M для выбора  
2
Переместите кнопку управления, чтобы  
функции  
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем  
выделить элемент  
ПОМОЩЬ, и нажмите  
переместите кнопку управления ,, чтобы выбрать  
режим “вкл”.  
Будут работать только выключатель 1 (питание),  
функция ВЫХОД, а также блокировка  
снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.  
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню  
ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на  
экране появляется обозначение  
.
Для снятия блокировки  
Повторите действия, описанные выше, и переведите  
функцию блокировки  
режим “выкл”.  
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в  
3
m M  
Переместите кнопку управления / , чтобы  
выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите  
снова в центре кнопки управления.  
На экране появятся указания или информация по  
устранению неполадки. Описание каждого  
элемента меню дается ниже.  
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ  
Если изображение не заполняет экран до краев или не  
вмещается на экране, подстройте разрешение с  
помощью компьютера в соответствии с числовыми  
значениями, указанными в меню. Если входной сигнал  
соответствует одному из режимов данного монитора,  
предварительно установленных на заводе, то будут  
отображены разрешение и частота регенерации  
текущего входного сигнала.  
RU  
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ  
Если изображение мерцает, подстройте частоту  
регенерации в соответствии с числовыми значениями,  
указанными в меню. Если входной сигнал  
соответствует одному из режимов данного монитора,  
предварительно установленных на заводе, то будет  
отображена частота регенерации текущего входного  
сигнала.  
(Продолжение на следующей странице)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ  
Cброс настроек  
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,  
являются демпферными нитями. См. стр. 15 для  
получения подробных сведений о демпферных нитях.  
В данном мониторе существует три способа сброса  
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь  
кнопкой RESET (сброс).  
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ  
Если форма изображения на экране кажется  
искаженной, попробуйте подстроить геометрические  
характеристики изображения. Переместите кнопку  
управления ,, чтобы сразу перейти в меню  
ГЕОМЕТРИЯ.  
RESET  
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ  
Сброс отдельного элемента настройки  
Когда сигналы красного и синего цвета не  
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора  
элемента, который нужно подстроить, и нажмите  
кнопку RESET (сброс).  
отрегулированы должным образом, изображение  
может казаться расфокусированным, и в результате  
вокруг букв или линий появляются красные или синие  
оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить  
совмещениецветовизображения. Переместитекнопку  
управления ,, чтобы сразу перейти в меню  
СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ  
автоматически производится сброс настроек  
контрастности, яркости и коррекции муарового фона  
для всех входных сигналов.  
Сброс всех данных настройки для текущего  
входного сигнала  
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране  
отсутствуют меню.  
Необходимо помнить, что этим способом нельзя  
сбросить настройки следующих элементов:  
• язык экранного меню (стр. 8)  
• положение экранного меню (стр. 13)  
• блокировка органов управления (стр. 13)  
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ  
Если цвета изображения в некоторых областях экрана  
отображаются ненормально, проверьте сначала  
надежность крепления кабелей передачи сигналов.  
После проверки кабелей попробуйте вручную  
выполнить размагничивание экрана. Переместите  
кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню  
Сброс всех данных настройки для всех  
входных сигналов  
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не  
менее 2 секунд.  
ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию  
ЧИВАНИЕ).  
(РАЗМАГНИ-  
Примечание  
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция  
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении  
“вкл”.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Технические особенности Устранение  
неисправностей  
Прежде чем обратиться в службу технической  
Предустановленные режимы и  
настройка пользователем  
При приеме входного сигнала монитор автоматически  
согласовывает его с одним из режимов,  
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.  
предварительно установленных на заводе и  
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения  
высококачественного изображения в центре экрана.  
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)  
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному  
из заводских режимов, с помощью технологии  
цифрового мультисканирования данного монитора  
производятся все настройки, необходимые для  
получения четкого изображения при любой  
синхронизации в его частотном диапазоне (по  
горизонтали: 30 – 96 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При  
регулировке изображения данные настройки заносятся  
в память как пользовательский режим и автоматически  
вызываются из нее каждый раз при получении данного  
входного сигнала.  
Демпферные нити  
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,  
характерны для мониторов Trinitron, но не являются  
неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые  
гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее  
заметными они становятся при выводе на экран  
светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка -  
это очень важный элемент, который делает  
электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и  
обеспечивает более интенсивные светлые тона на  
экране, благодаря чему изображение становится ярче  
и отчетливее.  
Демпферные нити  
Примечание для пользователей Windows  
Пользователям Windows следует обратиться к  
руководству по использованию видеокарты или  
воспользоваться утилитами, поставляемыми с  
графической картой, и выбрать самую высокую из  
возможных частот регенерации для оптимизации  
работы монитора.  
Экранные сообщения  
Функция экономии энергии  
Если на экране нет изображения, появится одно из  
нижеуказанныхсообщений. Дляустранениянеполадки  
Данный монитор соответствует нормам экономии  
электроэнергии, установленным VESA,  
E S  
NERGY TAR  
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или  
видеографическому адаптеру, поддерживающим  
стандарт DPMS (система передачи сигналов  
управления питанием монитора), монитор будет  
автоматически снижать потребление энергии в три  
этапа согласно таблице ниже.  
RU  
Состояниевходного  
сигнала  
Режим  
потребления  
энергии  
Потребляемая Индикатор  
мощность  
1 (питание)  
Обычная работа  
140 Вт  
Горит зеленым  
Состояние входного сигнала  
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует  
характеристикам монитора.  
1 Ожидание  
(первый режим  
экономии)  
15 Вт  
Горит зеленым  
и оранжевым  
попеременно  
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА  
2 Перерыв в работе 15 Вт  
(второй режим  
экономии)*  
Горит зеленым  
и оранжевым  
попеременно  
Указывает на то, что входной сигнал не подается.  
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ  
Указывает на то, что компьютер находится в режиме  
экономного потребления энергии. Данное сообщение  
отображается на экране только в том случае, когда  
компьютер находится в режиме пониженного  
энергопотребления, и нажата любая кнопка на  
мониторе.  
3 Выход из активного 3 Вт  
состояния**  
(третий режим  
Горит  
оранжевым  
экономии)*  
Выключение  
0 Вт  
Выключен  
*
“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”  
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).  
** При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер  
находится в режиме пониженного потребления энергии, на  
экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕР-  
ГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова  
перейдет в режим пониженного потребления энергии.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Симптомы неполадок и действия по их устранению  
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации  
этого оборудования.  
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
Нет изображения  
Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.  
горит  
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).  
Если на экране появляется  
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО  
СИГНАЛА, или индикатор  
питания 1 горит оранжевым  
или мигает попеременно  
зеленым и оранжевым  
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы  
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).  
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не  
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).  
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме  
подключения к шине.  
Если на экране появляется  
сообщение “МОНИТОР В  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ, • Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.  
или индикатор питания 1 горит  
оранжевым или мигает  
попеременно зеленым и  
оранжевым  
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).  
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме  
подключения к шине.  
Если на экране появляется  
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ  
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.  
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно  
следующим техническим параметрам.  
По горизонтали: 30 – 96 кГц  
По вертикали: 48 – 120 Гц  
Если на экране нет сообщений, • Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18).  
и индикатор питания 1 горит  
зеленым или мигает оранжевым  
При использовании  
Windows 95/98  
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый  
установочный диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“CPD-E400E”) в  
списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98.  
При использовании системы  
Macintosh  
• При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором  
имеются разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый  
переходник G3 и кабель видеосигнала подсоединены правильно (стр. 6).  
• Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя  
рядами штырьков, необходимо использовать другой переходник, который  
продается отдельно.  
Скачки, дрожание или  
волнообразные колебания  
изображения  
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и  
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические  
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.  
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите  
возле него магнитный экран.  
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от  
другого контура.  
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,  
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.  
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16" Color и  
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора  
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые  
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации  
монитора синхронизирующий импульс.  
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной  
развертки) для получения оптимального изображения.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Симптом  
Проверьте эти позиции  
Нечеткое изображение  
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 10).  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12).  
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект  
устранения муарового фона (стр. 12).  
“Тени” на изображении  
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.  
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.  
Неправильные центровка или  
размер изображения  
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10).  
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется  
до краев.  
Края изображения искривлены • Подстройте геометрические параметры (стр. 11).  
Волнистые или муаровые  
разводы на экране  
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект  
устранения муарового фона (стр. 12).  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Смените рисунок рабочего стола.  
Неравномерная окраска  
изображения  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12). Однородность цвета  
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся  
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы  
поворачиваете монитор.  
Белый цвет не выглядит белым • Подстройте цветовую температуру (стр. 11).  
Красные или синие оттенки по  
краям букв или линий  
• Подстройте совмещение цветов (стр. 12).  
Кнопки монитора не работают  
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “вкл,  
переведите ее в положение “выкл” (стр. 13).  
(На экране появляется  
)
Сразу после включения  
монитора раздается  
непродолжительное гудение  
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После  
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит  
автоматическое размагничивание трубки монитора.  
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.  
При возникновении неполадок свяжитесь с местным  
официальным дилером Sony и предоставьте  
следующую информацию.  
• Название модели: CPD-E400E  
• Серийный номер  
Отображение названия модели монитора,  
серийного номера и даты выпуска.  
В моментполучения монитором видеосигнала нажмите  
в центре кнопки управления и не отпускайте в течение  
не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран  
• Название и характеристики Вашего компьютера и  
графического адаптера.  
информационное окно для данной модели монитора.  
RU  
Пример  
MENU  
MODEL : CPD - E4 0 0E  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Функция самодиагностики  
Технические  
характеристики  
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.  
Если возникает какая-либо проблема с монитором или  
компьютером (компьютерами), экран очищается, а  
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает  
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит  
оранжевым, то компьютер находится в режиме  
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать  
любую клавишу на клавиатуре компьютера.  
Кинескоп  
Шаг апертурной решетки  
0,24 мм (центр)  
Размер экрана по диагонали  
19 дюймов  
Развертка 90 градусов  
FD Trinitron  
Размер экранного изображения  
Прибл. 365 × 274 мм (ш/в)  
Видимое изображение 18,0"  
MENU  
RESET  
Разрешение  
Максимум  
По горизонтали: 1800 точек  
По вертикали: 1440 линий  
По горизонтали: 1280 точек  
По вертикали: 1024 линий  
Индикатор 1 (питание)  
Рекомендуется  
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым  
Стандартная площадь изображения  
Прибл. 352 × 264 мм (ш/в)  
1
Отсоедините кабель видеовхода или  
выключите подсоединенный к монитору  
компьютер.  
Частота развертки*  
По горизонтали: 30 96 кГц  
По вертикали: 48 120 Гц  
Параметры сетевого питания  
100 240 В, 50 60 Гц,  
Макс. 2,0 А  
Потребляемая мощность  
2
3
1
Нажмите кнопку питания дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
Переместите кнопку управления  
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор  
перейдет в режим экономного потребления  
,
и
140 Вт  
Paбoчaя тeмпepaтypa 10°C – 40°C  
Габариты  
Прибл. 446  
(ш/в/д)  
×
464  
×
461 мм  
энергии.  
MENU  
Масса  
Plug and Play  
Прибл. 26 кг  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
Входящие в комплект принадлежности  
* Рекомендуемый режим синхронизации по  
горизонтали и вертикали  
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,  
красного, зеленого, синего), то монитор работает  
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и  
проверьте состояние компьютера.  
• Ширина синхроимпульса горизонтальной  
развертки должна быть больше 1,0 мкс.  
• Интервал между сигналами горизонтальной  
развертки должен быть больше 3,0 мкс.  
• Интервал между сигналами вертикальной  
развертки должен быть больше 500 мкс.  
Если цветные полоски не появляются, то монитор,  
возможно, неисправен. Проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего  
монитора.  
Конструкция и характеристики могут изменяться без  
предварительного уведомления.  
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым  
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор  
работает нормально.  
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,  
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте  
количество секунд в интервалах между загоранием  
индикатора питания 1 и проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего  
монитора. Не забудьте предоставить название модели  
и серийный номер своего монитора. Также необходимо  
указать марку и модель Вашего компьютера и  
видеокарты.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Innehåll  
Steg 1: Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Steg 2: Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Trinitron är ett registrerat varumärke  
som tillhör Sony Corporation.  
Macintosh är ett varumärke som tillhör  
Apple Computer, Inc, registrerat i USA  
och andra länder.  
Windows och MS-DOS är registrerade  
varumärken som tillhör Microsoft  
Corporation i USA och andra länder.  
IBM PC/AT och VGA är registrerade  
varumärken som tillhör IBM  
SE  
Corporation i U.S.A.  
VESA och DDC är varumärken som  
tillhör Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR är ett registrerat  
varumärke i USA.  
Alla andra produktnamn som nämns i  
denna handbok kan vara varumärken  
eller registrerade varumärken som  
tillhör respektive företag.  
Dessutom nämns inte “ ” och “ ” vid  
varje tillfälle i denna handbok.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Använda vridplattan  
Säkerhetsföreskrifter  
Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om  
du vill ställa in mittläget justerar du den efter  
centreringspunkterna på plattan.  
Varning angående nätanslutning  
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan  
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med  
strömkällan.  
Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider  
den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer  
fingrarna på bildskärmens baksida när du vinklar upp skärmen.  
För kunder i Storbritannien  
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda  
den medföljande nätkabeln för Storbritannien.  
90°  
Olika kontakttyper  
15°  
90°  
5°  
för 100 till 120 V  
växelström  
för 200 till 240 V  
växelström  
endast för 240 V  
växelström  
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen  
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska  
elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.  
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under  
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt  
skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska  
remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför  
ingen magnetisk inspelningsutrustning, band eller disketter i  
närheten av bildskärmen.  
Centreringspunkter  
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.  
Installation  
Installera inte bildskärmen på följande ställen:  
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material  
(gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera  
ventilationsöppningarna  
• nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i  
direkt solljus  
• på platser med stora temperaturskillnader  
• där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar  
• på instabila ytor  
• nära utrustning som genererar magnetism, t ex transformatorer  
och högspänningsledningar  
• nära eller på elektriskt laddade metallytor  
Underhåll  
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder  
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller  
antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan  
angripa skärmens beläggning.  
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en  
kulspetspenna eller skruvmejsel. Om du gör det kan du repa  
bildröret.  
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt  
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ  
av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex  
alkohol eller bensin.  
Transport  
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om  
bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identifiera delar och reglage  
Mer information finns på sidorna inom parentes.  
Framsida  
Baksida  
MENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
MENU  
RESET  
1 RESET-knapp (sidan 14)  
4 AC IN-uttag (sidan 7)  
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.  
Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen.  
2 Kontrollknapp (sidan 9)  
5 Videoingång 1 (HD15) (y1) (sidan 6)  
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och  
synksignaler in.  
Kontrollknappen används för att visa menyer och göra  
justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.  
3 1 (på/av)-knapp och strömindikator  
5
1
2
3
4
9 10  
6
7
8
Med den här knappen slår du på och av bildskärmen.  
Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen, och  
den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när  
bildskärmen är i energisparläge.  
11 12 13 14 15  
Stiftnr.  
Signal  
1
2
Röd  
Grön  
(Synk på grön)  
SE  
3
Blå  
4
ID (jord)  
5
DCC-jord*  
Röd jord  
6
7
Grön jord  
Blå jord  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Jord  
ID (jord)  
Dubbelriktade data (SDA)*  
H. synk  
V. synk  
Dataklocka (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Ansluta till en Macintosh eller kompatibel  
dator  
Installera bildskärmen  
Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande  
tillbehör finns i förpackningen.  
• Nätkabel (1)  
Använd den medföljande G3-adaptern (för blåa och vita system).  
(
)
1
HD15  
• G3-adapter (för Macintoshs blåa och vita system) (1)  
• Installationsdisk (1)  
AC IN  
• Garantikort (1)  
• Rengöringsanvisningar (1)  
• Den här instruktionshandboken (1)  
Steg 1:Anslut bildskärmen till  
datorn  
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.  
G3-adapter (för blåa och  
vita system) (medföljer)*  
Obs!  
Rör inte stiften på videokabelns kontakter eftersom de lätt kan böjas.  
x Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en  
kompatibel dator  
till videoutgång  
(
)
HD15  
1
Power Macintosh G3  
AC IN  
* Anslut den medföljande Macintosh-adaptern till datorn innan du  
ansluter kabeln. Den här adaptern är kompatibel med Power Macintosh  
i G3-serien som har tre rader med stift. Du behöver en annan adapter  
(medföljer ej) om du tänker ansluta till en annan version av Power  
Macintosh G3-serien som har två rader med stift eller till andra  
modeller som inte nämndes ovan.  
till videoutgång  
IBM PC/AT-dator eller  
kompatibel dator  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Steg 2:Ansluta nätkabeln  
Steg 3:Slå på bildskärmen och  
datorn  
Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först  
nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.  
Slå först på bildskärmen och sedan datorn.  
(
)
HD15  
1
A
Installationen är nu klar.  
Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att  
justera bilden.  
till AC IN  
till ett vägguttag  
Om ingen bild visas på skärmen  
• Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.  
• On INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att  
videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter  
sitter ordentligt i uttagen.  
nätkabel (medföljer)  
• Om BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på skärmen  
prövar du med att trycka på någon tangent på datorns  
tangentbord.  
• Om du ersätter en gammal bildskärm med den här modellen  
och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du  
den gamla bildskärmen igen. Sedan justerar du datorns  
grafikkort så att den horisontella frekvensen ligger mellan  
30 och 96 kHz och den vertikala frekvensen mellan  
48 och 120 Hz.  
För ytterligare information om menyerna på skärmen, se  
Installation under olika operativsystem  
Den här bildskärmen följer “DDC” Plug & Play-standarden vilket gör att  
bildskärmsinformationen automatiskt identifieras av Windows Plug &  
Play-funktion. Du behöver inte installera några speciella drivrutiner på  
datorn.  
När du anslutit bildskärmen till datorn och sedan startar datorn, kan det  
hända att en installationsguide visas på bildskärmen. Klicka på “Next”  
flera gånger enligt de instruktioner som guiden visar tills Plug & Play-  
bildskärmen har valts automatiskt. Därefter är bildskärmen klar för  
användning.  
SE  
Om datorns bildskärmskort har svårt att komma i kontakt med  
bildskärmen använder du den medföljande installationsdisken. På disken  
finns en fil som heter “Read Me” och i den finner du mer information om  
hur du utför installationen. Du kan också få mer information från  
bildskärmskortstillverkarens webbplats.  
För de kunder som använder Windows NT4.0  
Bildskärmsinställning i Windows NT4.0 använder inte  
bildskärmsdrivrutinen. Information om hur du ställer in upplösning,  
bildskärmsfrekvens och antal färger finns i användarhandledningen till  
Windows NT4.0.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Välja språk för menyerna på  
skärmen (LANG)  
Anpassa bildskärmen  
Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av  
menyerna på skärmen.  
Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska,  
holländska, svenska, ryska och japanska versioner av  
skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.  
Bläddra i menyerna  
1
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder  
kontrollknappen.  
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU  
på skärmen. Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder  
kontrollknappen.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
FÄRG CENTER KONV.  
MENU  
MENU  
OK  
GEOM  
LANG  
SLUTA  
STORL. OPTION  
MENU  
HJÄLP  
FÄRG CENTER KONV.  
GEOM  
LANG  
SLUTA  
STORL. OPTION  
HJÄLP  
2
Rör kontrollknappen så att  
tryck mitt på kontrollknappen igen.  
LANG markeras och  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.  
1 CENTER (sidan 10)  
STORL . / CENTER  
På menyn CENTER justerar du  
bildens centrering, storlek och  
zoomfaktor.  
2 6  
3
Flytta m/M med kontrollknappen till önskat språk.  
• ENGLISH: engelska  
• FRANÇAIS: franska  
• DEUTSCH: tyska  
• ESPAÑOL: spanska  
• ITALIANO: italienska  
• NEDERLANDS: holländska  
• SVENSKA  
2 STORL. (sidan 10)  
På menyn STORL. justerar du  
bildens storlek, centrering och  
zoomfaktor.  
STORL . / CENTER  
2 6  
: ryska  
: japanska  
3 GEOM (sidan 11)  
GEOMETR I  
På menyn GEOM justerar du  
bildens orientering och form.  
Stänga menyn  
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn  
MENU. Om du trycker två gånger återgår du till normalt visningsläge.  
Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca  
30 sekunder.  
2 6  
På menyn HJÄLP kan  
du få nyttiga tips och  
information om  
HJ ÄLP  
Återställa till engelska  
Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE visas på skärmen.  
ÅTER T I L L HUVUDMENYN  
REKOMMENDERAD UPPLÖSN I NG  
F L I MMER  
TUNNA VÅGRÄTA L I NJ ER SYNS  
FÖRVRÄNGD FORM  
UR FOKUS  
FELAKT I GA RGER  
bildskärmen.  
FÄRG  
På menyn FÄRG justerar du bildens  
färgtemperatur. Här kan du t ex  
justera bildskärmens färger efter  
färgerna på en utskrift.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Använda kontrollknapparna  
6 KONV. (sidan 12)  
På menyn KONV. justerar du  
bildens vågräta och lodräta  
konvergens.  
KONVERGENS  
1
Visa huvudmenyn MENU.  
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn  
MENU på skärmen.  
2 6  
MENU  
LANGUAGE  
7 LANG (sidan 8)  
På menyn LANG väljer du språk för  
menyerna på skärmen.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
2
Välj den meny du vill justera.  
Markera önskad meny genom att röra kontrollknappen bakåt  
för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till  
vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.  
8 OPTION (sidan 12)  
På menyn OPTION ställer du in  
bildskärmsalternativ. Du kan bl a  
• avmagnetisera skärmen  
• justera moaréupphävningsnivån  
• ändra läge på skärmmenyerna  
• låsa reglagen  
OPT I ON  
DEGAUSS  
FRAMÅT  
MENU  
PÅ  
MENU  
9 SLUTA  
Välj SLUTA när du vill stänga  
menyn.  
BAKÅT  
3
Justera menyn.  
Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att  
utföra justeringen.  
x Visa aktuell insignal  
Den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas  
i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens  
förinställda lägen visas även upplösningen.  
MENU  
MENU  
MENU  
OK  
FÄRG CENTER KONV.  
GEOM  
LANG  
SLUTA  
STORL. OPTION  
HJÄLP  
4
Stäng menyn.  
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till  
huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till  
normalt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar  
stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.  
SE  
den aktuella  
insignalens  
horisontella  
och vertikala  
frekvens  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
den aktuella  
insignalens  
upplösning  
MENU  
x Återställa justeringarna  
Tryck på RESET-knappen. Se sidan 14 om du vill veta mer om  
hur du ångrar justeringarna.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Justera ljusstyrka och kontrast  
Justera bildens centrering  
(CENTER)  
Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild  
meny, LJUS/KONTRAST.  
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.  
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
1
Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.  
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.  
Rör kontrollknappen så att  
och tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
CENTER markeras  
L JUS / KONTRAST  
3 1  
8 5  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj  
för  
2
Använd kontrollknappen m/M för att justera  
ljusstyrkan ( ), och </, för att justera  
kontrasten (6).  
horisontell justering, eller  
för vertikal justering.  
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen  
</,.  
Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.  
Justera bildens storlek (STORL.)  
Om du ställer sRGB på “PÅ” för färginställningarna ställs  
ljusstyrka ( ) och kontrast (6) automatiskt på “31”  
respektive “85”.  
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.  
Mer information om sRGB finns i “Justera bildens färg  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör kontrollknappen så att  
STORL. markeras  
och tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj  
för  
horisontell justering, eller  
för vertikal justering.  
Justera sedan bildens storlek med hjälp av  
kontrollknappen </,.  
Förstora eller förminska bilden  
(ZOOM)  
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör kontrollknappen så att  
CENTER markeras och tryck mitt på  
kontrollknappen igen.  
STORL. eller  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
3
Rör kontrollknappen m/M så att  
och använd </, för att förstora eller förminska  
bilden.  
(zoom) markeras  
Obs!  
Justeringen avbryts när skärmen når minimi- eller maximivärdet för  
antingen horisontell eller vertikal storlek.  
Det horisontella justeringsvärdet visas inte på menyn.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Justera bildens form (GEOM)  
Justera bildens färg (FÄRG)  
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens  
färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet.  
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig  
om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter  
färgerna på en utskrift.  
Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering  
och form.  
-inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla  
insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den  
aktuella insignalen.  
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör kontrollknappen så att  
GEOM markeras och  
Rör kontrollknappen så att  
tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Menyn FÄRG visas på skärmen.  
FÄRG markeras och  
tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Menyn GEOMETRI visas på skärmen.  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj den  
inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med  
hjälp av kontrollknappen </,.  
3
4
Rör kontrollknappen m/M och välj färgtemperatur.  
Förinställda färgtemperaturer är 5000K och 9300K. Eftersom  
standardinställningen är 9300K ändras vita färger och får en  
rödaktig ton istället för en blåaktig ton när temperaturen sänks  
till 5000K.  
Välj  
För att  
rotera bilden  
Du kan även finjustera färgtemperaturen om det  
behövs.  
Välj en egen färgtemperatur mellan 9300K och 5000K.  
justera bildens sidor  
justera bildens sidor åt höger eller vänster  
justera bildbredden vid skärmens överkant  
Gå först till  
med kontrollknappen m/M. Justera sedan  
bildens färgtemperatur med hjälp av kontrollknappen </,.  
justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens  
överkant  
FÄRG  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
2 6  
sRGB Mode  
Färginställningen sRGB är en industristandard för  
färgrymdsprotokoll som har utvecklats för kalibrering av de  
visade färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer  
sRGB-standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom  
att helt enkelt välja sRGB “PÅ” i FÄRG-menyn.  
För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du  
ställa in datorn på sRGB-profilen.  
SE  
När du ställer sRGB på “PÅ” ställs ljusstyrka ( ) och kontrast  
(6) automatiskt på “31” respektive “85”. Om du ändrar  
ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6) ställs sRGB-inställningen  
automatiskt på “AV”.  
För mer information om hur du ändrar ljusstyrka ( ) och  
Obs!  
Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste  
vara sRGB kompatibel.  
FÄRG  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
+AV  
PÅ  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Justera konvergensen (KONV.)  
Ytterligare inställningar (OPTION)  
Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten  
genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas  
justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler.  
Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du  
justera konvergensen.  
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera  
moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa  
reglagen.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör kontrollknappen så att  
OPTION markeras  
och tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Menyn OPTION visas på skärmen.  
Rör kontrollknappen så att  
KONV. markeras och  
tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Menyn KONVERGENS visas på skärmen.  
3
Använd kontrollknappen m/M och välj den  
inställning du vill ändra.  
Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj  
för  
Avmagnetisera skärmen  
horisontell justering, eller  
för vertikal justering.  
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen  
</,.  
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.  
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du  
först till  
(DEGAUSS) med kontrollknappen m/M.  
Sedan använder du kontrollknappen ,.  
Skärmen avmagnetiseras under ca 5 sekunder. Om en andra  
avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för  
bästa resultat.  
Justera moaré*  
Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du  
moaréupphävningsnivån.  
Om du vill justera moaréupphävningsnivån går du först  
till  
(JUSTERA MOARE) med kontrollknappen m/M.  
Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av  
kontrollknappen </,.  
* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mjuka  
vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens  
mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.  
Exempel på moaré  
Ändra menyernas läge  
Du kan flytta på menyn om den t ex skymmer en bild på skärmen.  
Om du vill flytta på menyn går du först med  
kontrollknappen m/M till  
justering i sidled eller till  
(H POS MENY) för  
(V POS MENY) för  
justering i höjdled. Sedan använder du  
kontrollknappen </, för att flytta menyn.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Låsa reglagen  
Tips och information (HJÄLP)  
Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen  
går du först med kontrollknappen m/M till  
(KONTROLL LÅS). Sedan använder du  
kontrollknappen , och väljer PÅ.  
Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och  
(KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat  
På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om  
bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som  
beskrivs i HJÄLP-menyn följer du instruktionerna på skärmen för  
att lösa problemet. Om det är något annat fel på bildskärmen eller  
om problemet inte kunde lösas, se “Felsökning och åtgärder” på  
har markerats visas symbolen  
på skärmen.  
Avbryta reglagelåsningen  
Upprepa proceduren ovan och ställ in  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
(KONTROLL LÅS) på AV.  
Rör kontrollknappen så att  
HJÄLP markeras och  
tryck mitt på kontrollknappen igen.  
Följande HJÄLP-meny visas på skärmen.  
HJ ÄLP  
ÅTER T I L L HUVUDMENYN  
REKOMMENDERAD UPPLÖSN I NG  
F L I MMER  
TUNNA VÅGRÄTA L I NJ ER SYNS  
FÖRVRÄNGD FORM  
UR FOKUS  
FELAKT I GA RGER  
3
Använd kontrollknappen m/M för att markera en  
post på menyn HJÄLP och tryck mitt på  
kontrollknappen igen.  
Instruktioner eller information om hur du löser problemet  
visas på skärmen. En förklaring av varje menypost visas  
nedan.  
REKOMMENDERAD UPPLÖSNING  
Om bilden inte fyller upp hela skärmen eller om den inte får plats  
på skärmen justerar du upplösningen enligt bilderna som visas i  
menyn med hjälp av datorn. Om insignalen matchar någon av  
bildskärmens förinställda lägen visas upplösningen och  
uppdateringsfrekvensen för den aktuella insignalen.  
REKOMMENDERAD UPPLÖSN I NG  
STÄL L I N UPPLÖSN I NGEN PÅ  
1 2 8 0X1 0 2 4 OCH 8 5Hz MED DATORN  
AKTUEL L I NSTÅL LN I NG ÄR  
1 2 8 0X1 0 2 4 OCH  
7 5Hz .  
SE  
FLIMMER  
Om bilden flimrar justerar du uppdateringsfrekvensen enligt  
bilderna som visas på menyn. Om insignalen matchar någon av  
bildskärmens förinställda lägen visas uppdateringsfrekvensen för  
den aktuella insignalen.  
F L I MMER  
STÄL L I N B I LDFREKVENSEN PÅ  
7 5Hz EL LER 8 5Hz MED DATORN  
AKTUEL L I NSTÄL LN I NG ÄR 6 0Hz  
(forts.)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS  
Återställa justeringarna  
Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 15 om  
du vill veta mer om dämpartrådarna.  
Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till  
fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa  
justeringarna.  
FÖRVRÄNGD FORM  
Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att  
justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med  
hjälp av kontrollknappen ,.  
RESET  
UR FOKUS  
Bilden kan verka vara ur fokus när de röda och blå färgsignalerna  
inte är korrekt justerade, vilket gör att röda eller blå skuggor syns  
runt bokstäver och linjer. Pröva med att justera bildens  
konvergens för att få skuggorna att försvinna. Gå direkt till menyn  
KONVERGENS med hjälp av kontrollknappen ,. När menyn  
KONVERGENS visas återställs inställningarna för kontrast,  
ljusstyrka och moaré för alla insignaler.  
Återställa en enda inställning  
Välj den inställning du vill återställa med hjälp av  
kontrollknappen och tryck på RESET-knappen.  
Återställa alla inställningar för den aktuella  
insignalen  
FELAKTIGA FÄRGER  
Om bildens färger verkar onormala på vissa delar av skärmen  
kontrollerar du först om någon kabel sitter löst. När du har  
kontrollerat kablarna prövar du att avmagnetisera skärmen  
manuellt. Gå direkt till menyn OPTION med hjälp av  
Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen.  
Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:  
• skärmmenyernas språk (sidan 8)  
• skärmmenyernas läge (sidan 12)  
• reglagelåsningen (sidan 13)  
kontrollknappen , och välj  
(DEGAUSS).  
Återställa alla inställningar för alla insignaler  
Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder.  
Obs!  
RESET-knappen fungerar inte när  
PÅ.  
(KONTROLL LÅS) är inställt på  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tekniska egenskaper  
Felsökning  
Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.  
Förinställda lägen och  
användarlägen  
Om tunna linjer syns på skärmen  
(dämpartrådar)  
När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt  
signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens  
minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen. (En lista  
över förinställda lägen finns i Appendix.) Vad gäller insignaler  
som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens  
digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för  
alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell:  
30 – 96 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Om bilden har justerats sparas  
justeringsinformationen som ett användarläge och används  
automatiskt när samma insignal tas emot.  
Linjerna du ser på skärmen är helt normala hos Trinitron-skärmar  
och är inte ett tecken på fel. De är skuggor från dämpartrådarna  
som används för att stabilisera hålgallret, och de syns bäst mot  
ljus bakgrund (framför allt vit). Hålgallret är det som gör  
Trinitron-bildrören unika genom att mer ljus kan nå skärmen,  
vilket ger klarare och mer detaljerade bilder.  
Dämpartrådar  
Windows-användare  
Windows-användare bör konsultera handboken till grafikkortet  
eller det hjälpprogram som medföljer grafikkortet och välja  
högsta möjliga uppdateringsfrekvens för att bildskärmen ska  
prestera så bra som möjligt.  
Skärmmeddelanden  
Energisparfunktion  
Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande  
meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se  
Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som  
ställts upp av VESA,  
E
NERGY TAR och NUTEK. Om  
S
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är  
kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)  
minskas strömförbrukningen automatiskt i tre steg, som visas  
INFORMATION  
Insignalsstatus  
EJ I FREKVENSOMFÅNG  
nedan  
.
Ström-  
förbrukningsläge  
Strömförbrukning  
1 (på/av)-  
indikator  
Insignalsstatus  
EJ I FREKVENSOMFÅNG  
anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.  
INGEN SIGNAL  
normalt driftläge  
1 standbyläge  
140 W  
grön  
15 W  
växelvis grön  
och orange  
SE  
2 sparläge  
(sleep)*  
15 W  
3 W  
0 W  
växelvis grön  
och orange  
anger att ingen signal kommer in.  
BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE  
anger att datorn är i energisparläge. Detta meddelande visas  
endast om datorn är i energisparläge och du trycker på någon av  
bildskärmens knappar.  
3 viloläge**  
(deep sleep)*  
orange  
avstängt läge  
av  
*
“Sleep” och “deep sleep” är energisparlägen som definierats av EPA  
(Environmental Protection Agency).  
** När datorn har gått in i ett energisparläge visas BILDSKÄRM I  
ENERGI-SPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon knapp på  
bildskärmen. Efter några sekunder går bildskärmen återigen in i  
energisparläget.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Felsökning och åtgärder  
Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen.  
Använd självdiagnosfunktionen (sidan 18) om ingen av följande rekommendationer löser problemet.  
Problem  
Kontrollera följande punkter  
Ingen bild syns  
Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser  
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.  
• Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.  
Om meddelandet INGEN SIGNAL  
visas på skärmen, eller om 1 (av/  
på)-indikatorn antingen är orange  
eller växlar mellan grön och orange  
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt  
i uttagen (sidan 6).  
• Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Kontrollera att datorn är påslagen.  
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.  
Om meddelandet BILDSKÄRM I  
ENERGI-SPARLÄGE visas på  
skärmen, eller om 1 (av/på)-  
indikatorn antingen är orange eller  
växlar mellan grön och orange  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Datorn är i energisparläge. Tryck på vilken tangent som helst på datorns tangentbord.  
• Kontrollera att datorn är påslagen.  
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.  
Om meddelandet EJ I  
FREKVENSOMFÅNG visas på  
skärmen  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för  
bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du  
den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt:  
Horisontellt: 30 – 96 kHz  
Vertikalt: 48 – 120 Hz  
Om inget meddelande visas och  
1 (av/på)-indikatorn antingen är  
grön eller blinkar orange  
• Använd självdiagnosfunktionen (sidan 18).  
Om du använder Windows 95/98  
• Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla  
bildskärmen igen och gör följande. Installera den medföljande installationsdisken  
(sidan 7) och välj den här bildskärmen (“CPD-E400E”) bland Sony-bildskärmarna i rutan  
för val av bildskärm i Windows 95/98.  
Om du använder en Macintosh-dator • När du ansluter till en Power Macintosh i G3-serien som har tre rader med stift kontrollera  
att den medföljande G3-adaptern och videosignalkabeln är korrekt anslutna (sidan 6).  
• För Power Macintosh G3 och andra modeller som har kontakter med två stiftrader  
behöver du en annan adapter, som säljs separat.  
Bilden flimrar, hoppar, svänger  
eller är grynig  
• Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex  
andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.  
• Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av  
bildskärmen.  
• Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.  
• Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Kontrollera i handboken till grafikkortet att du har rätt bildskärmsinställningar.  
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens  
stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom omfånget har vissa  
grafikkort en synkpuls som är för begränsad för att bildskärmen ska kunna synkronisera  
ordentligt.  
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.  
Bilden är suddig  
• Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 10).  
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 12).  
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 12).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Problem  
Kontrollera följande punkter  
Bilden har skuggor  
• Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.  
• Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.  
Bilden är inte centrerad eller har  
fel storlek  
• Justera storleken (sidan 10) eller centrera bilden (sidan 10). Observera att skärmen inte  
fylls ända ut i kanten i vissa videolägen.  
Bilden har böjda kanter  
• Justera geometrin (sidan 11).  
Vågiga eller elliptiska mönster  
(moaré) syns på skärmen  
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 12).  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Byt skrivbordsunderlägg på datorn.  
Oregelbundna färger  
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 12). Färgerna kan bli oregelbundna om du placerar  
utrustning som genererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bildskärmen, eller om du  
ändrar riktning på bildskärmen.  
Det vita ser inte vitt ut  
• Justera färgtemperaturen (sidan 11).  
• Justera konvergensen (sidan 12).  
Linjer och bokstäver uppvisar  
röda eller blå skuggor i kanterna  
Bildskärmens knappar fungerar  
• Om reglagelåsningen är inställd på PÅ ställer du den på AV (sidan 13).  
inte (  
visas på skärmen)  
Det hörs ett hummande ljud precis • Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras  
efter det att du har slagit på  
strömmen  
bildskärmen automatiskt i ungefär 5 sekunder.  
* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt.  
Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony-  
återförsäljare och uppger följande information:  
• Modellnamn: CPD-E400E  
• Serienummer  
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.  
Visa bildskärmens namn, serienummer och  
tillverkningsdatum.  
Håll ned kontrollknappens mitt i minst fem sekunder medan  
bildskärmen tar emot en videosignal så visas en informationsruta  
om bildskärmen.  
Exempel  
MENU  
I NFORMAT I ON  
MODEL : CPD - E4 0 0E  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
b
SE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Självdiagnosfunktionen  
Tekniska data  
Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har  
problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och  
1(på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om  
1 (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.  
Tryck på vilken tangent som helst på tangentbordet.  
Bildrör  
0,24 mm hålgallerbredd (mitten)  
19 tum diagonalt mätt  
90 graders avböjning  
FD Trinitron  
Bildrutans storlek  
Cirka 365 × 274 mm (b/h)  
18,0" bildyta  
Upplösning  
Max  
MENU  
RESET  
Horisontellt: 1800 punkter  
Vertikalt: 1440 linjer  
Rekommenderat  
Horisontellt: 1280 punkter  
Vertikalt 1024 linjer  
1 (på/av)-indikator  
Standardbildyta  
Avböjningsfrekvens*  
Cirka 352 × 264 mm (b/h)  
Horisontellt: 30 till 96 kHz  
Vertikalt: 48 till 120 Hz  
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön  
Nätingångsspänning/strömstyrka  
100 till 240 V, 50 – 60 Hz,  
1
2
Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.  
max. 2,0 A  
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av  
och på bildskärmen.  
Strömförbrukning  
Driftstemperatur  
Mått  
140 W  
10°C till 40°C  
Cirka 446 × 464 × 461 mm (b/h/d)  
Cirka 26 kg  
3
Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan  
bildskärmen går in i energisparläge.  
MENU  
Vikt  
Plug and Play  
Medföljande tillbehör  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden  
• Horisontell synkbredd bör inte överstiga 1,0 µsek.  
• Horisontellt svepavstånd bör inte överstiga 3,0 µsek.  
• Vertikalt svepavstånd bör inte överstiga 500 µsek.  
Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar  
monitorn som den ska. Anslut videoingångskabeln igen och  
kontrollera datorns status.  
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.  
Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på  
bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.  
Om 1 (på/av)-indikatorn blinkar orange  
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av  
och på bildskärmen.  
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som  
den ska.  
Om 1(på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det  
är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan  
blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din  
auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna  
bildskärmens modellnamn och serienummer. Anteckna även  
datorns och grafikkortets tillverkare och modell.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Inhoud  
Stap 1: Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Stap 2: Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Stap 3: Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Trinitron is een geregistreerd  
handelsmerk van Sony Corporation.  
Macintosh is een handelsmerk in  
licentie gegeven aan Apple Computer,  
Inc., geregistreerd in de U.S.A. en  
andere landen.  
Windows en MS-DOS zijn  
geregisteerde handelsmerken van  
Microsoft Corporation in de Verenigde  
Staten en andere landen.  
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde  
handelsmerken van IBM Corporation of  
the U.S.A.  
VESA en DDC zijn handelsmerken  
van de Video Electronics Standard  
Association.  
NL  
ENERGY STAR is een in de V.S.  
geregistreerd merk.  
Alle andere vermelde productnamen  
kunnen handelsmerken of  
geregistreerde handelsmerken zijn van  
hun respectieve bedrijven.  
Bovendien zijn “ ” en “ ” niet telkens  
vermeld in deze handleiding.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik van de zwenkvoet  
Voorzorgsmaatregelen  
Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden  
versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te  
vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de  
centreerpuntjes op de steun.  
Waarschuwing betreffende  
voedingsaansluitingen  
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer  
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale  
stroomvoorziening.  
Om de monitor verticaal of horizontaal te verstellen, neemt u hem  
onderaan vast met beide handen. Let op dat uw vingers achteraan  
de monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.  
Voor klanten in het VK  
Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde  
VK stroomkabel gebruiken.  
90°  
Voorbeeld van stekkertypes  
15°  
90°  
5°  
voor 100 tot 120 V  
wisselstroom  
voor 200 tot 240 V  
wisselstroom  
alleen voor 240 V  
wisselstroom  
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden  
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de  
statische elektriciteit op het scherm kan ontladen.  
Centreerpuntjes  
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer  
5 seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat  
rond het scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op  
magneetbanden en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke  
zaken dan ook uit de buurt van de monitor.  
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar  
stopcontact worden geplaatst.  
Installatie  
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:  
• op een ondergrond (tapijt, deken, enz.) of nabij materialen  
(gordijnen, overgordijnen) die de ventilatie-openingen kunnen  
blokkeren  
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op  
een plek waar het bloot staat aan directe zonnestraling  
• op een plek waar het bloot staat aan grote  
temperatuurschommelingen  
• op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of  
schokken  
• op een onstabiele ondergrond  
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een  
transformator of hoogspanningslijnen  
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak  
Onderhoud  
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen  
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of  
soortgelijk additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan  
worden gekrast.  
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend  
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan  
de beeldbuis immers worden gekrast.  
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met  
een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild  
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch  
solventen zoals alcohol of benzine.  
Transport  
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Onderdelen en  
bedieningselementen  
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.  
Voorkant  
Achterkant  
ENU  
RESET  
(
)
HD15  
1
AC IN  
ENU  
RESET  
1 RESET toets (pagina 14)  
Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden  
hersteld.  
4 AC IN aansluiting (pagina 7)  
Netvoedingsingang van de monitor.  
5 Video-ingang 1 (HD15) (y1) (pagina 6)  
Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen  
(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.  
2 Regeltoets (pagina 9)  
Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten  
verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en  
contrast, worden verricht.  
5
1 2 3 4  
7 8 9 10  
6
3 1 (aan/uit) schakelaar en indicator  
11 12 13 14 15  
Om de monitor aan en uit te schakelen. De indicator licht  
groen op wanneer de monitor aan staat en knippert ofwel  
groen en oranje, of licht oranje op in de stroomspaarstand.  
Pin Nr.  
Signaal  
Rood  
1
2
Groen  
(Sync op Groen)  
3
Blauw  
NL  
4
ID (massa)  
DDC massa*  
Rode massa  
Groene massa  
Blauwe massa  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Massa  
ID (Massa)  
Bi-directionele data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Dataklok (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is een norm van VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Aansluiting op een Macintosh of  
compatibele computer  
Opstelling  
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of  
de verpakking volgende zaken bevat:  
• Netsnoer (1)  
Gebruik de meegeleverde G3 adapter (voor blauw/wit-systeem).  
(
)
HD15  
1
• G3 adapter (voor Macintosh blauw/wit-systeem) (1)  
• Setup Disk (1)  
AC IN  
• Garantiekaart (1)  
• Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm (1)  
• Deze gebruiksaanwijzing (1)  
Stap 1:Sluit uw monitor aan op uw  
computer  
Zet de monitor en de computer af voor u ze aansluit.  
G3 adapter  
(voor blauw/wit-systeem)  
(meegeleverd)*  
Opmerking  
Raak de pinnen van de videosignaalkabelstekker niet aan om te  
voorkomen dat ze verbuigen.  
x Aansluiting op een IBM PC/AT of  
naar video-uitgang  
compatibele computer  
(
)
1
HD15  
Power Macintosh G3  
AC IN  
* Sluit de meegeleverde Macintosh adapter aan op de computer alvorens  
de kabel aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de Power  
Macintosh G3 computer met drie pinrijen. Voor aansluiting op een  
andere versie van de Power Macintosh G3 met twee pinrijen of andere  
modellen is een andere adapter (niet meegeleverd) vereist.  
naar video-uitgang  
IBM PC/AT of  
compatibele computer  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Stap 2:Sluit het netsnoer aan  
Stap 3:Zet de monitor en de  
computer aan  
Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan  
op de monitor en pas dan op een stopcontact.  
Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan.  
(
)
HD15  
1
A
De installatie van uw monitor is voltooid.  
Regel eventueel het beeld met behulp van de  
bedieningselementen op de monitor.  
naar AC IN  
Als er geen beeld verschijnt op het scherm  
naar een stopcontact  
• Controleer of de monitor correct is aangesloten op de computer.  
• Als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm,  
controleer dan of de videosignaalkabel goed is aangesloten en  
alle stekkers goed vastzitten.  
netsnoer (meegeleverd)  
• Als MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND  
verschijnt op het scherm, probeer dan een willekeurige toets op  
het toetsenbord in te drukken.  
• Als u een oude monitor vervangt door dit model en BUITEN  
SCAN BEREIK verschijnt op het scherm, sluit dan de oude  
monitor weer aan. Stel vervolgens de grafische videokaart van  
de computer zo in dat de horizontale frequentie 30 – 96 kHz en  
de verticale frequentie 48 – 120 Hz bedraagt.  
Voor meer informatie over schermberichten, zie “Storingen en  
Installatie voor diverse besturingssystemen  
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert  
automatisch alle monitorinformatie met de Windows Plug & Play functie.  
Er hoeven geen specifieke drivers te worden geïnstalleerd.  
Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal  
aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan  
herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot  
de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze  
monitor kunt gebruiken.  
Als uw PC/grafische kaart problemen heeft om met deze monitor te  
communiceren, moet u de meegeleverde Setup Disk gebruiken.  
Raadpleeg het “Read Me” bestand op de disk voor de installatieprocedure.  
U kunt deze informatie ook ophalen van de web site van de fabrikant van  
de grafische kaart.  
NL  
Voor gebruikers van Windows NT4.0  
Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen  
schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows  
NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
De schermmenutaal kiezen (LANG)  
Uw monitor persoonlijk  
instellen  
Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de  
monitor.  
Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits,  
Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans.  
Standaard is Engels ingesteld.  
1
Druk in het midden van de regeltoets.  
Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de  
regeltoets.  
Het menu overlopen  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu opnieuw  
op het scherm te laten verschijnen. Zie pagina 9 voor meer  
informatie omtrent het gebruik van de regeltoets.  
KLEUR CENTR.  
CONV  
GEOM  
LANG  
UIT  
HELP  
AFM.  
OPTIES  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
2
Beweeg de regeltoets om LANG te laten oplichten  
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.  
KLEUR CENTR.  
CONV  
GEOM  
LANG  
UIT  
HELP  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRAN A I S  
DEUTSCH  
ESPA OL  
AFM.  
OPTIES  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Kies de volgende menu’s met behulp van de regeltoets.  
1 CENTR. (pagina 10)  
AFM. / CENTR .  
3
Beweeg de regeltoets m/M om een taal te kiezen.  
• ENGLISH: Engels  
• FRANÇAIS: Frans  
Kies het CENTR. menu om de  
beeldcentrering, de beeldgrootte of  
zoom te regelen.  
2 6  
2 6  
2 6  
• DEUTSCH: Duits  
• ESPAÑOL: Spaans  
• ITALIANO: Italiaans  
• NEDERLANDS  
AFM. / CENTR .  
• SVENSKA: Zweeds  
Kies het AFM. menu om de  
beeldgrootte, beeldcentrering of  
zoom te regelen.  
: Russisch  
: Japans  
Het menu sluiten  
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het  
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale weergave. Als  
geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer  
30 seconden.  
GEOMETR I E  
Kies het GEOM menu om de  
beeldrotatie en –vorm te regelen.  
Terugkeren naar Engels  
Druk op de RESET toets terwijl het LANGUAGE menu op het scherm  
staat.  
HELP  
Kies het HELP menu  
TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU  
AANBEVOLEN RESOLUT I E  
GEF L I KKER  
om nuttige tips en  
informatie over deze  
monitor te laten  
verschijnen.  
F I NE HOR I ZONTALE L I  
BEELDVERVORM I NG  
ONSCHERP  
N
VERKLEUR I NG  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x Gebruik van de regeltoets  
KLEUREN  
Kies het KLEUR menu om de  
beeldkleurtemperatuur te regelen.  
Hiermee kunt u de monitorkleuren  
afstemmen op drukkleuren.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
1
Het hoofdmenu laten verschijnen.  
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op  
het scherm te laten verschijnen.  
sRGB  
MENU  
Kies het CONV menu om de  
horizontale en verticale  
CONVERGENT I E  
2 6  
beeldconvergentie te regelen.  
2
Kies het gewenste menu.  
LANGUAGE  
Laat het gewenste menu oplichten door de regeltoets naar  
achteren te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om  
omlaag te gaan (m) en naar links (<) of rechts (,) om opzij  
te gaan.  
Kies het LANG menu om de  
schermmenutaal in te stellen.  
ENGL I SH  
FRAN A I S  
DEUTSCH  
ESPA OL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
VOOR  
MENU  
MENU  
Kies het OPTIES menu om de  
monitoropties in te stellen. Deze  
opties zijn:  
OPT I ES  
DEGAUSS  
AAN  
• scherm demagnetiseren  
• moiré regelen  
ACHTER  
• schermmenupositie wijzigen  
• bedieningselementen  
vergrendelen  
3
Stel het menu in.  
Beweeg de regeltoets naar links (<) of naar rechts (,) om  
de instelling te verrichten.  
9 UIT  
MENU  
Kies UIT om het menu te sluiten.  
x Het huidige ingangssignaal laten  
verschijnen  
De horizontale en verticale frequentie van het huidige  
ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Als het signaal  
overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen, verschijnt ook  
de resolutie.  
4
Sluit het menu.  
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te  
keren naar het hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar  
normale weergave. Als geen toetsen worden ingedrukt, sluit  
het menu automatisch na ongeveer 30 seconden.  
MENU  
NL  
MENU  
OK  
KLEUR CENTR.  
CONV  
MENU  
GEOM  
LANG  
UIT  
HELP  
AFM.  
OPTIES  
de horizontale  
en verticale  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
de resolutie  
van het huidige  
ingangssignaal  
frequentie van  
het huidige  
x De instellingen terugstellen  
Druk op de RESET toets. Zie pagina 14 voor meer informatie  
over het terugstellen van de instellingen.  
ingangssignaal  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Helderheid en contrast instellen  
De beeldcentrering regelen  
(CENTR.)  
Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart  
HELDERHEID/CONTRAST menu.  
Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen  
gememoriseerd.  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
1
Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.  
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het  
scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
CENTR. te laten  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
HELDERHE I D / CONTRAST  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
3 1  
8 5  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
voor horizontale regeling, of voor verticale  
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,  
te kiezen  
2
Beweeg de regeltoets m/M om de helderheid ( ), en  
</, het contrast te regelen (6).  
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 3 seconden.  
om de centrering te regelen.  
Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet,  
worden helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld  
op respectievelijk “31” en “85”.  
Voor meer informatie over sRGB, zie “De beeldkleur regelen  
De beeldgrootte regelen (AFM.)  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
AFM. te laten oplichten  
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
voor horizontale regeling, of voor verticale  
te kiezen  
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,  
om de grootte te regelen.  
Het beeld vergroten of verkleinen  
(ZOOM)  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
AFM. of  
CENTR. te  
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van  
de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om  
en beweeg </, om het beeld te vergroten of te  
(zoom) te kiezen,  
verkleinen.  
Opmerkingen  
De regeling stopt wanneer de maximum of minimum waarde  
horizontaal of verticaal is bereikt.  
De horizontale regelwaarde verschijnt niet in het menu.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
De beeldvorm regelen (GEOM)  
De beeldkleur regelen (KLEUR)  
Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur  
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te  
Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het  
beeld regelen.  
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur  
en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig  
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.  
De  
(rotatie) instelling wordt voor alle signalen  
gememoriseerd. Alle andere instellingen worden gememoriseerd  
voor de huidige ingangssignalen.  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor alle ingangssignalen.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
GEOM te laten  
Beweeg de regeltoets om  
KLEUR te laten  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om het gewenste  
regelpunt te kiezen. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, om de instelling te verrichten.  
3
4
Beweeg de regeltoets m/M om een kleurtemperatuur  
te kiezen.  
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K en 9300K.  
Doordat standaard 9300K is ingesteld, krijgt wit een rode in  
plaats van een blauwe tint wanneer de temperatuur wordt  
verlaagd tot 5000K.  
Kies  
Om  
het beeld te roteren  
de zijkanten van het beeld uit te zetten of in te  
trekken  
Regel de kleurtemperatuur desgevallend handmatig  
bij.  
U kunt zelf de kleurtemperatuur instellen tussen 9300K en  
5000K.  
het beeld naar links of naar rechts te schuiven  
de beeldbreedte bovenaan het scherm te regelen  
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
vervolgens de regeltoets </, om de kleurtemperatuur te  
regelen.  
te kiezen. Beweeg  
het beeld bovenaan het scherm naar links of naar  
rechts te schuiven  
KLEUREN  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
sRGB  
2 6  
sRGB Mode  
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol  
om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele  
computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen  
volgens het sRGB profiel, zet u sRGB in het KLEUREN menu  
gewoon op “AAN”.  
NL  
Om sRGB kleuren echter correct weer te geven (γ=2,2, 6500K),  
moet u uw computer instellen op het sRGB profiel.  
Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet, worden  
helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld op  
respectievelijk “31” en “85”. Als u helderheid ( ) en contrast  
(6) wijzigt, wordt sRGB ingesteld op “UIT”.  
Hoe u de helderheid ( ) en het contrast (6) regelt, leest u op  
Opmerking  
Uw computer en andere aangesloten apparatuur (bijvoorbeeld een printer)  
moeten sRGB compatibel zijn.  
KLEUREN  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
U I T  
AAN  
sRGB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
De convergentie regelen (CONV)  
Bijkomende instellingen (OPTIES)  
Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het  
woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode,  
groene en blauwe kleursignalen.  
U kunt het scherm handmatig demagnetiseren, moiré-annulering  
regelen, de menupositie wijzigen en de bedieningselementen  
vergrendelen.  
Regel de convergentie als er rode of blauwe schaduwen rond  
letters of lijnen zichtbaar zijn.  
Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle  
ingangssignalen.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
OPTIES te laten  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
CONV te laten  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om het gewenste  
regelpunt te kiezen.  
Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.  
Regel het gekozen punt als volgt.  
Het scherm demagnetiseren  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
te kiezen  
voor horizontale regeling, of voor verticale  
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,  
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd bij het  
aanschakelen.  
om de convergentie te regelen.  
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt  
u eerst de regeltoets m/M om  
(DEGAUSS) te  
selecteren. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.  
Het scherm wordt gedurende ongeveer 5 seconden  
gedemagnetiseerd. Als het een tweede maal moet worden  
gedemagnetiseerd, moet u minstens 20 minuten wachten voor het  
beste resultaat.  
Moiré-annulering regelen*  
Wanneer er ellips- of golfpatronen op het scherm verschijnen,  
moet u de moiré-annulering regelen.  
Om de mate van moiré-annulering te regelen, beweegt  
u eerst de regeltoets m/M om  
(MOIRE CORRECTIE)  
te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, tot  
het moiré effect minimaal is.  
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het  
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie  
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van  
de monitor.  
Voorbeeld van moiré  
De menupositie wijzigen  
Verplaats het menu wanneer het een beeld op het scherm aan het  
oog onttrekt.  
Om het menu op het scherm te verplaatsen, beweegt u  
eerst de regeltoets m/M om  
kiezen voor horizontale regeling, of  
(H POSITIE OSD) te  
(V POSITIE  
OSD) voor verticale regeling. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, om het menu te verplaatsen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Bedieningselementen vergrendelen  
Nuttige tips en informatie (HELP)  
Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de  
regeltoets m/M om  
Beweeg vervolgens de regeltoets ,, om AAN te  
kiezen.  
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en  
SLOT) in het menu OPTIES werken nu. Wanneer andere punten  
zijn gekozen, verschijnt op het scherm.  
(TOETSEN SLOT) te kiezen.  
Het HELP menu bevat nuttige tips en informatie over deze  
monitor. Wanneer uw monitor symptomen vertoont zoals deze  
die vermeld staan in het HELP menu, volgt u de instructies op het  
scherm om het probleem op te lossen. Wanneer de symptomen  
niet vermeld staan in het HELP menu of wanneer het probleem  
(TOETSEN  
Bedieningselementen ontgrendelen  
Herhaal de bovenstaande procedure en zet  
UIT.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
(TOETSEN SLOT) op  
Beweeg de regeltoets om  
HELP te laten  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
Het HELP menu verschijnt op het scherm.  
HELP  
TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU  
AANBEVOLEN RESOLUT I E  
GEF L I KKER  
F I NE HOR I ZONTALE L I  
BEELDVERVORM I NG  
ONSCHERP  
N
VERKLEUR I NG  
3
Beweeg de regeltoets m/M om een HELP menu item  
te kiezen en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
Om het scherm verschijnen instructies of informatie om het  
probleem op te lossen. Hieronder vindt u toelichting bij elk  
menu item.  
AANBEVOLEN RESOLUTIE  
Wanneer het beeld het scherm niet helemaal vult of wanneer het  
scherm te klein lijkt voor het beeld, dan moet u met behulp van  
uw computer de resolutie regelen zoals aangegeven in het menu.  
Als het ingangssignaal overeenkomt met een  
fabrieksvoorinstelling, verschijnen de resolutie en de refresh rate  
van het huidige ingangssignaal op het scherm.  
AANBEVOLEN RESOLUT I E  
RESOLUT I ON I NSTEL LEN OP  
1 2 8 0 1 0 2 4 B I  
MOMENTEEL I NGESTELD OP  
1 2 8 0 1 0 2 4 B I 7 5Hz .  
8 5Hz MET DE PC .  
NL  
GEFLIKKER  
Wanneer het beeld flikkert, moet u de refresh rate regelen zoals  
aangegeven in het menu. Als het ingangssignaal overeenkomt met  
een fabrieksvoorinstelling, verschijnt de refresh rate van het  
huidige ingangssignaal op het scherm.  
GEF L I KKER  
REFRESH RATE I NSTEL LEN OP  
7 5Hz OF 8 5Hz MET DE PC  
MOMENTEEL I NGESTELD OP 6 0Hz  
(wordt vervolgd)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
FIJNE HORIZONTALE LIJN  
Instellingen terugstellen  
De lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie  
pagina 15 voor meer informatie over demperdraden.  
Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel  
terug met behulp van de RESET toets.  
BEELDVERVORMING  
Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de  
beeldgeometrie proberen te regelen. Beweeg de regeltoets , om  
meteen naar het GEOMETRIE menu te gaan.  
RESET  
ONSCHERP  
Het beeld kan onscherp lijken wanneer de rode en blauwe  
kleursignalen niet goed samenvallen, waardoor er rode of witte  
schaduwen zichtbaar zijn rond letters en lijnen. Probeer die  
schaduwen dan te verwijderen door de beeldconvergentie te  
regelen. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het  
CONVERGENTIE menu te gaan. Wanneer het  
Eén enkele instelling terugstellen  
Kies de instelling die u wilt terugstellen met de regeltoets en druk  
op de RESET toets.  
CONVERGENTIE menu verschijnt, worden contrast, helderheid  
en moiré automatisch teruggesteld voor alle ingangssignalen.  
Alle instelgegevens voor het huidige  
ingangssignaal terugstellen  
Druk op de RESET toets wanneer er geen menu op het scherm  
staat.  
Merk op dat de volgende zaken niet op deze manier worden  
teruggesteld:  
• schermmenutaal (pagina 8)  
• schermmenupositie (pagina 12)  
• bedieningsvergrendeling (pagina 13)  
VERKLEURING  
Wanneer de beeldkleuren op sommige plaatsen op het scherm  
abnormaal zijn, moet u eerst controleren of er geen signaalkabels  
loszitten. Probeer vervolgens het scherm handmatig te  
demagnetiseren. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het  
OPTIES menu te gaan en kies vervolgens  
(DEGAUSS).  
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen  
terugstellen  
Hou de RESET toets langer dan twee seconden ingedrukt.  
Opmerking  
De RESET toets werkt niet wanneer  
staat.  
(TOETSEN SLOT) op AAN  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische kenmerken  
Storingzoeken  
Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te  
roepen voor de oplossing van een probleem.  
Voorinstel- en gebruikersmodes  
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het  
Als dunne lijnen verschijnen op het  
scherm (demperdraden)  
automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn  
opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge  
kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen. (Een lijst van  
voorinstelmodes vindt u in Appendix.) Bij ingangssignalen die  
niet overeenstemmen met één van de voorinstelmodes, zorgt de  
digitale Multiscan-technologie van deze monitor ervoor dat er een  
helder beeld verschijnt binnen het hele frequentiebereik van de  
monitor (horizontaal: 30 – 96 kHz, verticaal: 48 – 120 Hz). Als het  
beeld wordt bijgeregeld, worden de regelingen opgeslagen als  
gebruikersmode en automatisch opgeroepen wanneer eenzelfde  
ingangssignaal wordt ontvangen.  
De lijnen die eventueel op het scherm kunnen verschijnen, zijn  
normaal voor de Trinitron monitor en wijzen niet op een defect.  
Dit zijn schaduwen van de demperdraden die het apertuurrooster  
stabiliseren. Ze zijn het meest zichtbaar op een lichte achtergrond  
(meestal wit). Het apertuurrooster is een essentieel onderdeel dat  
een Trinitron-beeldbuis zo uniek maakt omdat hierdoor meer licht  
het scherm kan bereiken, wat een helderder en gedetailleerder  
beeld geeft.  
Opmerking voor Windows gebruikers  
Demperdraden  
Windows-gebruikers dienen de handleiding van hun videokaart  
of het functieprogramma van de videokaart te controleren en de  
hoogst mogelijke refresh rate te selecteren om de monitor  
optimaal te laten presteren.  
Stroomspaarfunctie  
Schermberichten  
Deze monitor beantwoordt aan de stroomspaarrichtlijnen van  
Als er geen beeld verschijnt op het scherm, verschijnt één van de  
volgende berichten op het scherm. Om het probleem op te lossen,  
VESA,  
E
NERGY TAR, en NUTEK. Als de monitor is  
S
aangesloten op een computer of grafische videokaart die  
compatibel zijn met DPMS (Display Power Management  
Signaling), wordt het stroomverbruik van de monitor automatisch  
in drie stappen verlaagd zoals hieronder getoond.  
INFORMATIE  
Toestand  
ingangssignaal  
BUITEN SCAN BEREIK  
Werkingsstand Stroomverbruik  
1 (aan/uit)  
indicator  
normale werking 140 W  
groen  
1 standby  
15 W  
15 W  
3 W  
0 W  
afwisselend groen  
en oranje  
Toestand  
BUITEN SCAN BEREIK  
geeft aan dat de monitor het ingangssignaal niet kan verwerken.  
GEEN INPUT SIGNAAL  
2 suspend  
(sleep)*  
afwisselend groen  
en oranje  
NL  
geeft aan dat geen signaal wordt ingevoerd.  
3 active off**  
(deep sleep)*  
oranje  
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND  
geeft aan dat de computer zich in de stroomspaarstand bevindt.  
Dit bericht verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de  
stroomspaarstand bevindt en u op een toets op de monitor drukt.  
uit  
uit  
*
“Sleep” en “deep sleep” zijn stroomspaarstanden bepaald door de  
Environmental Protection Agency.  
** Wanneer uw computer in de stroomspaarstand staat, verschijnt  
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm  
wanneer u een toets op de monitor indrukt. Na enkele seconden  
schakelt de monitor dan weer over naar de stroomspaarstand.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Storingen en oplossingen  
Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen  
raadplegen.  
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 18) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven.  
Symptoom  
Geen beeld  
Controleer het volgende  
De 1 (aan/uit) indicator licht niet op • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.  
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.  
Het bericht GEEN INPUT  
SIGNAAL verschijnt op het scherm,  
of de 1 (aan/uit) indicator licht  
oranje of afwisselend groen en  
oranje op.  
• Controleer of de videosignaalkabel correct is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten  
• Controleer of de pennen van de HD15 videostekker niet zijn verbogen of ingedrukt.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Controleer of de computer aan staat.  
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.  
Het bericht MONITOR IS IN DE  
STROOMSPAARSTAND verschijnt  
op het scherm, of de 1 (aan/uit)  
indicator licht oranje of afwisselend  
groen en oranje op.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• De computer bevindt zich in de stroomspaarstand. Probeer met een willekeurige toets op  
het toetsenbord in te drukken.  
• Controleer of de computer aan staat.  
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.  
Het bericht BUITEN SCAN  
BEREIK verschijnt op het scherm  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Controleer of het videofrequentiebereik is afgestemd op de monitor. Als u een oude  
monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en regel  
het frequentiebereik als volgt:  
Horizontaal: 30 – 96 kHz  
Verticaal: 48 – 120 Hz  
Er staat geen bericht op het scherm  
en de 1 (aan/uit) indicator is groen  
of knippert oranje  
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 18).  
Bij het werken met Windows 95/98  
• Als u een oude monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer  
aan en ga als volgt tewerk. Installeer de meegeleverde Setup Disk (pagina 7) en kies deze  
monitor (“CPD-E400E”) uit de Sony monitors in het Windows 95/98  
monitorkeuzescherm.  
Bij het werken met een Macintosh  
systeem  
• Bij aansluiting op een Power Macintosh G3 computer met drie pinrijen, moet u  
controleren of de meegeleverde G3 adapter en de videosignaalkabel goed zijn aangesloten  
Voor een Power Macintosh G3 of andere modellen met dubbele pinrij, hebt u een andere  
adapter nodig die apart verkrijgbaar is.  
Het beeld knippert, springt, golft  
of is gestoord  
• Isoleer en verwijder potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals  
andere monitors, laser printers, elektrische ventilatoren, fluorescentieverlichting en  
televisietoestellen.  
• Plaats de monitor uit de buurt van elektriciteitsleidingen of scherm de monitor magnetisch  
af.  
• Sluit de monitor aan op een ander stopcontact, bij voorkeur op een afzonderlijk circuit.  
• Draai de monitor 90° naar links of naar rechts.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Raadpleeg de handleiding van de grafische videokaart voor de juiste monitorinstelling.  
• Controleer of de graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, enz.) en de  
ingangssignaalfrequentie door deze monitor (Appendix) worden ondersteund. Ook al ligt  
de frequentie binnen het goede bereik, toch kunnen sommige grafische videokaarten een  
sync puls produceren die te smal is voor de monitor.  
• Regel de refresh rate (verticale frequentie) van de computer tot u het best mogelijke beeld  
bekomt.  
Beeld is vaag  
• Regel helderheid en contrast (pagina 10).  
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 12).  
• Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 12).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptoom  
Controleer het volgende  
Spookbeelden  
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes.  
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.  
Beeldcentrering of -grootte niet in • Regel de grootte (pagina 10) of de centrering (pagina 10). Merk op dat het scherm in  
orde  
sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld.  
Beeldranden gebogen  
• Regel de geometrie (pagina 11).  
Golf- of ellipsvormig patroon  
(moiré) zichtbaar  
• Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 12).  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Wijzig de schikking op uw bureau.  
Kleur ongelijkmatig  
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 12). Als u apparatuur die een magnetisch veld  
opwekt, zoals bijvoorbeeld een luidspreker, dichtbij de monitor plaatst, of als u de monitor  
in een andere richting zet, kunnen de kleuren minder gelijkmatig zijn.  
Wit oogt niet wit  
• Regel de kleurtemperatuur (pagina 11).  
• Regel de convergentie (pagina 12).  
Letters en lijnen vertonen rode of  
blauwe schaduwen aan de randen  
De toetsen op de monitor werken  
• Zet de bedieningsvergrendeling op UIT als ze op AAN staat (pagina 13).  
niet (  
verschijnt op het  
scherm)  
Vlak na het aanschakelen is een  
gebrom hoorbaar.  
• Dit is het geluid van de automatische demagnetisering. Als de monitor wordt aangezet,  
wordt hij gedurende vijf seconden automatisch gedemagnetiseerd.  
* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar zijn,  
maar dat is volkomen normaal.  
Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw  
Sony dealer en bezorg hem volgende informatie:  
• Model: CPD-E400E  
• Serienummer  
• Model en specificaties van uw computer en grafische  
videokaart.  
Model, serienummer en productiedatum van de  
monitor laten verschijnen.  
Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden  
van de regeltoets langer dan vijf seconden ingedrukt om deze  
informatie te laten verschijnen.  
Voorbeeld  
MENU  
I NFORMAT I E  
MODEL CPD - E4 0 0E  
SER NO 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED 1 9 9 9 - 5 2  
b
NL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zelfdiagnosefunctie  
Specificaties  
Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets  
mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld  
en licht de 1 (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje.  
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer  
zich in de stroomspaarstand. Druk dan op een willekeurige toets  
op het toetsenbord.  
CRT  
apertuurroosterpitch 0,24 mm  
(midden)  
19 duim diagonaal gemeten  
90 graden afbuiging  
FD Trinitron  
Zichtbaar beeldformaat  
Ong. 365 × 274 mm (b/h)  
18,0" beeld  
Resolutie  
MENU  
RESET  
Maximum  
Horizontaal: 1800 dots  
Verticaal: 1440 lijnen  
Horizontaal: 1280 dots  
Verticaal: 1024 lijnen  
Ong. 352 × 264 mm (b/h)  
Horizontaal: 30 tot 96 kHz  
Verticaal: 48 tot 120 Hz  
Aanbevolen  
1 (aan/uit) indicator  
Standaard beeldzone  
Afbuigfrequentie*  
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht  
Voedingsspanning/stroomsterkte  
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz,  
1
2
3
Trek de videokabel uit of zet de aangesloten  
computer af.  
Max. 2,0 A  
Stroomverbruik  
Bedrijfstemperatuur  
Afmetingen  
140 W  
10°C tot 40°C  
Ong. 446 × 464 × 461 mm (b/h/d)  
Ong. 26 kg  
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de  
monitor af en weer aan te zetten.  
Gewicht  
Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden  
voor de monitor overschakelt naar de  
stroomspaarstand.  
Plug and Play  
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF  
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 6  
MENU  
* Aanbevolen horizontale en verticale timing  
• De horizontale sync breedte moet meer dan 1,0 µsec  
bedragen.  
• De horizontale blanking breedte moet meer dan 3,0 µsec  
bedragen.  
• De verticale blanking breedte moet meer dan 500 µsec  
bedragen.  
Als er vier kleurbalkjes verschijnen (wit, rood, groen, blauw),  
werkt de monitor zoals het hoort. Sluit de videokabel weer aan en  
controleer de staat van uw computer.  
Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk  
defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor.  
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert  
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de monitor af  
en weer aan te zetten.  
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, werkt de monitor zoals  
het hoort.  
Als de 1 (aan/uit) indicator nog altijd knippert, is de monitor  
mogelijk defect. Tel het aantal seconden tussen de oranje  
knipperingen van de 1 (aan/uit) indicator en informeer uw Sony  
dealer over de staat van uw monitor. Noteer eerst de modelnaam  
en het serienummer van uw monitor. Noteer ook het merk en  
model van uw computer en grafische videokaart.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
TCO’99 Eco-document  
Appendix  
Preset mode timing table  
No. Resolution Horizontal Vertical  
Graphics  
(dots × lines) Frequency Frequency Mode  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
640 × 480  
640 × 480  
640 × 480  
720 × 400  
800 × 600  
720 × 400  
800 × 600  
800 × 600  
31.5 kHz  
37.5 kHz  
37.9 kHz  
43.3 kHz  
31.5 kHz  
35.2 kHz  
37.9 kHz  
37.9 kHz  
46.9 kHz  
48.1 kHz  
53.7 kHz  
49.7 kHz  
60 Hz  
75 Hz  
73 Hz  
85 Hz  
70 Hz  
56.3 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
72.2 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VGA-G  
EVGA  
VESA  
VESA  
VGA-Text  
VESA  
VESA  
SVGA  
VESA  
VESA  
VESA  
x Congratulations!  
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled  
product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
10 800 × 600  
11 800 × 600  
12 832 × 624  
Macintosh 16"  
Color  
13 1024 × 768  
14 1024 × 768  
15 1024 × 768  
16 1024 × 768  
48.4 kHz  
56.5 kHz  
60.0 kHz  
60.2 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
VESA  
x Why do we have environmentally labelled  
VESA  
computers?  
EUVGA  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during their manufacture. Since it is not so far possible to  
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most  
of these potentially damaging substances sooner or later enter  
nature.  
Macintosh 19"  
Color  
17 1024 × 768  
18 1152 × 864  
19 1152 × 864  
20 1152 × 870  
68.7 kHz  
67.5 kHz  
77.5 kHz  
68.7 kHz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
Macintosh 21"  
Color  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of  
both the work (internal) and natural (external) environments.  
Since all methods of electricity generation have a negative effect  
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.  
Electronics equipment in offices is often left running  
21 1280 × 960  
60.0 kHz  
85.9 kHz  
60 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
65 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
22 1280 × 960  
23 1280 × 1024 64.0 kHz  
24 1280 × 1024 80.0 kHz  
25 1280 × 1024 91.1 kHz  
26 1600 × 1200 75.0 kHz  
27 1600 × 1200 81.3 kHz  
28 1600 × 1200 87.5 kHz  
29 1600 × 1200 93.8 kHz  
continuously and thereby consumes a lot of energy.  
x What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The  
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens  
Energimyndighet (The Swedish National Energy  
Administration).  
If the input signal does not match one of the factory preset modes  
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor  
will automatically provide an optimal image for the screen as long  
as the signal is GTF compliant.  
Approval requirements cover a wide range of issues:  
environment, ergonomics, usability, emission of electric and  
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire  
safety.  
(continued)  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
The environmental demands impose restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental policy which  
must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor  
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the  
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed  
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the  
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma) as a consequence.  
The energy requirements include a demand that the computer and/  
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its  
power consumption to a lower level in one or more stages. The  
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for  
the user.  
Lead**  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,  
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits  
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
Below you will find a brief summary of the environmental  
requirements met by this product. The complete environmental  
criteria document may be ordered from:  
TCO Development  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO’99 approved and labelled  
products may also be obtained via the Internet, using the  
address: http://www.tco-info.com/  
x Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least  
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer  
casing can consist of flame retardant substances. Most flame  
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants  
are chemically related to another group of environmental toxins,  
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride  
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,  
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,  
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have  
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances  
in foetus development may occur.  
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components  
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with  
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed  
in the printed circuit boards since no substitutes are available.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-  
generating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-  
generating layers of display screens and the electrical or  
electronics components must not contain any cadmium.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain  
Chlorine free paper- 100% recyclable  
Printed on 100% recycled paper  
Sony Corporation Printed in U.K.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharper Image Electric Shaver GR T250 User Manual
Sharp Microwave Oven R 120PK User Manual
Sigma Fish Finder EM 140 DG User Manual
Soleus Air Fan FS3 40R 30 User Manual
Sony TV Converter Box BKPF L752 User Manual
Sterling Plumbing Hot Tub 7104 Series User Manual
Stiga Trimmer VB 40 User Manual
Subaru Automobile Impreza 25GT User Manual
Sunbeam Bread Maker CKSTBRTW20 User Manual
Symphonic CRT Television CST245E User Manual