Sony Headphones MDR DS5000 User Manual

3-865-048-14(1)  
Dig it a l Su rro u n d  
He a d p h o n e  
Syst e m  
GB  
FR  
DE  
ES  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
MDR-DS5000  
©1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the customers in the USA and  
Canada  
Ta b le o f Co n t e n t s  
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES  
Headphone System ..................... 5  
Nickel Cadmium batteries  
Checking the Product and  
Accessories ................................ 8  
are recyclable. You can help  
preserve our environment  
by returning your unwanted  
batteries to your nearest  
Connecting the Headphone  
System ....................................... 9  
General ................................................. 9  
Connecting with audio and video  
components ...................................... 9  
Plugging into the wall outlet ........... 14  
Charging the batteries ...................... 14  
Inserting the batteries in the  
point for collection,  
recycling or proper disposal.  
Note: In some areas the disposal of nickel  
cadmium batteries in household or  
business trash may be prohibited.  
RBRC (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) advises you about spent battery  
collection by the following phone number.  
headphones .................................... 17  
Connecting the digital surround  
processor with corded  
Call toll free number: 1-800-822-8837  
(United States and Canada only)  
GB  
headphones (sold separately)...... 19  
Caution: Do not handle damaged or leaking  
nickel-cadmium batteries.  
Listening to the Sound of  
a Connected Component ....... 20  
Troubleshooting ......................... 26  
Precautions ................................. 28  
Specifications ............................. 29  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in fe a t u re s  
The MDR-DS5000 is a digital surround headphone system using infrared  
transmission. You can enjoy the multichannel surround sound with headphones by  
simply connecting the digital surround processor to a DVD player with the supplied  
optical digital connecting cable.  
• Compatible with Dolby* Digital (AC-3) and Dolby Surround (Pro Logic).  
• Signal processing by DSP (digital signal processors) creates surround sound for the  
headphones that simulates a movie theater.  
• Cordless headphones using infrared transmission system resistant to external noise  
and interference.  
• Wide infrared reception range of up to 10 m.  
• Self adjusting mechanism eliminating the need for headband adjustment.  
• Auto Power On/ Off Function to automatically turn on the headphones when they  
are put on and to turn them off when they are taken off.  
• VOL control for adjusting both the right and left volume of the headphones.  
The left and right audio output level is adjustable using the BALANCE control.  
• Equipped with a headphone jack to connect corded open-air headphones (such as  
MDR-F1 or MDR-605LP, sold separately).  
• Rechargeable Ni-Cd batteries (supplied and sold separately) or R6 (size AA) dry-  
cell batteries (sold separately) can be used to power the headphones.  
Se t t in g t o DEMO m o d e  
Turn on the digital surround processor, and then press DEMO.  
A test tone can be heard from the headphones, and the indicators for the  
corresponding virtual speakers light one at a time. This allows you to experience  
5.1ch virtual surround sound even if a DVD player is not connected. Press DEMO  
again to cancel DEMO mode.  
DEMO  
* The digital surround processor for this system incorporates the Dolby Digital (AC-3)  
decoder.  
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, the double-D symbol a, “PRO LOGIC”, “Dolby Digital (AC-3)”, and “VIRTUAL  
DOLBY DIGITAL” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
CE mark  
The CE mark is valid for products marketed in the European Union only.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Pre p a ra t io n  
He a d p h o n e Syst e m  
The MDR-DS5000 digital surround headphone system is a headphone system  
incorporating a visual sound perspective. This system represents the future of audio  
and video technology. With this system, you can enjoy sound virtually identical to the  
playback from a 5.1ch surround speaker system. You can now enjoy the sound of a  
movie theater right in your own home.  
MDR-DS5000 d ig it a l su rro u n d h e a d p h o n e syst e m  
This is a new type of cordless headphone system which reproduces Dolby Digital and  
Dolby Pro Logic multichannel sound images outside of the listeners head using  
“Virtualphones Technology”* developed exclusively by Sony. By simply connecting  
the DVD player to the system, you can enjoy virtual surround sound just like a movie  
theater.  
The system uses a high-speed DSP for real-time digital conversion and processing of  
all signals to produce a clear sound with virtually no distortion.  
* “Virtualphones Technology” is a trademark of Sony Corporation.  
Syst e m fe a t u re s  
Compatible w ith Dolby Digital and Dolby Pro Logic  
The system incorporates a surround decoder and Logic 3D processor to reproduce the  
sound field for a room having a 5.1ch speaker system using headphones. Since the  
signals are processed by the digital surround processor according to the input signals,  
you can enjoy the surround sound field with not only DVD but also digital satellite  
tuners, video cassettes and other analog and digital audio and video sources.  
(Continued)  
5GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sound reproduction outside the listeners head  
With the Logic 3D processor, headphone playback does not confine the sound to a  
fixed position in the listeners head, but creates the sensation of 360-degree natural  
sound field with spatial orientation. This allows simulation of the surround sound  
field from speaker playback when using not only DVD, but all audio and video  
sources.  
3-D sound field using “Virtualphones Technology”  
3-D sound field of conventional headphones  
MDR-DS5000  
playback sound  
field  
R
L
RS  
LS  
SW  
C
Playback sound field of  
conventional headphones  
Typical sound field w hen listening to speakers  
(2 channels)  
Sound field w hen listening to the MDR-DS5000  
(2 channels)  
Inside the room  
Logic 3D processor  
Speaker  
DSP  
DSP  
DSP  
DSP  
R
L
R
Speaker  
L
Direct  
sound  
Reflected  
sound  
L : Left  
C : Center  
R : Right  
LS : Left Surround  
SW : Subw oofer  
RS : Right Surround  
Open-air headphones w ith ring supports  
Newly developed headphones provide comfortable listening and a natural sound  
field. They do not cover the ears, and allow listening without pressure or discomfort.  
Moreover, additional MDR-IF5000 headphones (sold separately) can be purchased,  
allowing more than one person to enjoy surround sound at the same time within the  
infrared transmission area (page 13).  
6GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
He a d p h o n e syst e m co n fig u ra t io n  
This headphone system consists of a digital surround processor which decodes and  
converts the multichannel input signals and infrared cordless headphones. By simply  
connecting the digital surround processor to a DVD player, VCR, or other audio and  
video component, you can enjoy Dolby Digital or Dolby Pro Logic surround sound.  
This system can be used with any audio and video component having an optical  
digital output jack, line (audio) output jack, or headphone jack. (See pages 11 and 29  
for the connecting cables (sold separately).)  
Notes  
• Install the digital surround processor in a location where there are no obstructions between the  
processor and headphones when used.  
• Do not install the digital surround processor in unstable locations, such as on top of the TV. If  
the processor falls down, it could cause an injury or be damaged.  
7GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch e ckin g t h e Pro d u ct a n d Acce sso rie s  
Before setting up the system, check that all of the components are included.  
Stand (for digital surround  
processor, 1)  
Digital surround processor (1)  
Cordless stereo headphones (1)  
Battery charger (1)  
Charging plug (for battery  
charger, 1)  
Charging plug (for battery  
charger, 1)  
(CEK and HK4 Versions* only)  
(CED and E13 Versions* only)  
AC pow er adapter (1)  
Rechargeable Ni-Cd batteries  
NC-AA (2)  
Optical digital connecting cable  
(rectangular type, 1)  
Note  
Use the charging plug that matches the outlet in your home.  
* The charging plug supplied with this system varies depending on the system version. To check  
the version, refer to the version code printed on the box.  
8GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g t h e He a d p h o n e Syst e m  
Ge n e ra l  
Connect the headphone system as shown in the illustration below.  
DVD player, VCR, or  
other component  
Cordless stereo  
headphones  
Digital surround  
processor  
AC pow er  
adapter  
Co n n e ct in g w it h a u d io a n d vid e o co m p o n e n t s  
Se t t in g u p t h e d ig it a l su rro u n d p ro ce sso r  
To use in an upright position:  
Use a coin to attach the supplied stand to the bottom of the digital surround  
processor.  
(Continued)  
9GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To use on its side:  
Place the digital surround processor so that the four rubber supports are on the  
bottom.  
/
Rubber supports  
Notes  
• If the digital surround processor is placed on its side, the full infrared transmission range may  
not be obtained for some installation conditions.  
• Place the digital surround processor as shown in the illustration. Do not place the digital  
surround processor on the side not having the rubber supports.  
Co n n e ct in g t h e d ig it a l su rro u n d p ro ce sso r w it h d ig it a l  
co m p o n e n t s  
Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output  
jack on a DVD player (or LD player), digital satellite tuner, or other digital component  
to the DIGITAL IN jack of the digital surround processor.  
Digital surround  
processor  
DVD player, LD player, digital  
satellite tuner, or other digital  
component having an optical  
digital output jack  
To DIGITAL IN jack  
To optical digital  
output jack  
Optical digital connecting cable (supplied)  
Take off the cap on the jack, match the orientation of the plug  
with the jack, and then insert until the plug fits into place.  
Notes  
• The optical digital connecting cable is an extremely high-precision device and is sensitive to  
jolts and external pressure. Therefore, be careful when inserting and removing the cable plug.  
• This system is not compatible with the AC-3 RF jacks on LD players.  
• The digital input for the digital surround processor does not support sampling frequencies of  
96 kHz. Set the digital output setting for the DVD player at 48 kHz when using this system.  
Noise may be heard when a 96-kHz digital signal is input.  
• The digital input for the digital surround processor is not compatible with the DTS* format.  
Noise may be heard when DTS-format signals are input.  
* DTS is a trademark of Digital Theater Systems (USA).  
10GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting cables (sold separately)  
Use the POC-5AB cable (mini-plug ˜ rectangular plug) when connecting the optical digital  
output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital components to  
the DIGITAL IN jack.  
Notes on optical digital connecting cable  
• Do not drop objects on the optical digital connecting  
cable or expose the cable to shocks.  
The bend radius of the optical  
digital connecting cable should be  
• Grasp the plug to connect or disconnect the cable.  
• Be sure that the ends of the optical digital connecting  
cable are kept clean. Dust at the ends of the cable can  
degrade performance.  
at least 25 mm.  
25 mm  
• When storing the system, attach the cap to the end of the  
plug and be careful not to fold or bend the optical digital  
connecting cable with a bend radius less than 25 mm.  
Co n n e ct in g t h e d ig it a l su rro u n d p ro ce sso r w it h a n a lo g  
co m p o n e n t s  
Use an audio cord (sold separately) to connect the audio output jacks on the VCR, TV,  
or other component to the LINE INPUT (L/ R) jacks on the digital surround processor.  
Digital surround  
processor  
VCR, TV, or other  
component  
To audio output jacks  
Audio left (w hite)  
To LINE INPUT jacks  
Audio left (L, w hite)  
Audio cord  
(sold separately)  
Audio right (red)  
Audio right (R, red)  
Connecting cables (sold separately)  
Use the RK-G129 cable (stereo mini-plug ˜ pin plug x 2) when connecting the stereo mini-jack  
(line out jack or headphones jack) to the LINE INPUT jacks.  
(Continued)  
11GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the input level  
If the volume is low using analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB.  
0dB  
ATT  
–6dB  
Se t t in g  
0dB  
Connected components  
TV, portable components, and other components with a low output level  
Other components (initial settings)  
–6dB  
Notes  
• If the audio input to LINE INPUT jacks is distorted, set the ATT (attenuator) switch to “–6dB.  
• Be sure to lower the volume before setting the ATT (attenuator) switch.  
12GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fra re d t ra n sm issio n a re a  
The approximate infrared transmission area from the digital surround processor is  
shown in the illustration below.  
Infrared beams  
Approx.  
4 m  
Digital surround  
processor  
Approx.  
10 m  
45°  
45°  
Approx.  
4 m  
Notes  
• Because this system uses infrared beams, even if the headphones are within the transmission  
area shown above, electrical noise (hissing noises) may increase as the headphones get farther  
away from the digital surround processor. Also, if the infrared beams are blocked, the sound  
may be interrupted or noise may be heard. This is due to the infrared beam characteristics and  
is not a malfunction.  
• Do not cover the infrared beam sensor with your hand or hair.  
• As long as the headphones are in the transmission area shown in the illustration above, the  
headphones can have any orientation with respect to the digital surround processor (facing,  
turned 90°, or turned 180°).  
• The sound may differ depending on the digital surround processor position and conditions in  
the room. It is recommended that you place the digital surround processor in the location  
which produces the clearest sound.  
• Mixed signals may result if the digital surround processor is used with other processors or  
transmitters.  
(Continued)  
13GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plu g g in g in t o t h e w a ll o u t le t  
Digital surround  
processor  
AC pow er  
adapter  
To the w all outlet  
To DC IN jack  
Note  
Be sure to use the supplied AC power adapter. Using products with different plug polarity or  
other characteristics can cause product failure.  
Unified polarity plug  
Ch a rg in g t h e b a t t e rie s  
Be sure to use the supplied battery charger. Up to four batteries can be charged at  
once.  
In se rt in g t h e b a t t e rie s in t o t h e b a t t e ry ch a rg e r  
1 Open the lid.  
2 Insert the tw o supplied rechargeable Ni-Cd  
batteries NC-AA w ith the and ends in the  
correct direction.  
Note  
Press the rechargeable Ni-Cd batteries into the charger until they fit into place. After inserting  
the batteries, close the lid firmly. The batteries will not be charged unless the lid is closed.  
14GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a rg in g (U2, CA2 a n d E92 Ve rsio n s* o n ly)  
1 Pull out the charging plug.  
2 Insert into the w all outlet.  
Charge indicator  
lights up.  
Ch a rg in g (CEK a n d HK4 Ve rsio n s* o n ly)  
1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the w all outlet.  
Charge indicator  
lights up.  
Ch a rg in g (CED a n d E13 Ve rsio n s* o n ly)  
1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the w all outlet.  
Charge indicator  
lights up.  
Note  
Use the charging plug that matches the outlet in your home.  
* The charging plug supplied with this system varies depending on the system version. To check  
the version, refer to the version code printed on the box.  
(Continued)  
15GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When charging is finished  
Unplug the charger from the outlet, and take out the rechargeable Ni-Cd batteries.  
Standard charging times and usage times for the supplied rechargeable batteries  
Charging time  
Approx. 1 hour  
Approx. 6 hours*  
Usage time  
Approx. 6 hours  
Approx. 30 hours  
* Time to fully charge the battery when it is completely drained.  
Notes  
• The charging time for the batteries is the same regardless of  
the number of batteries.  
• During charging, the charger and the batteries become slightly  
warm. This is not a malfunction.  
• Be sure to unplug the charger when it is not being used.  
• Do not use or leave the charger near heating components, hot  
areas exposed to direct sunlight, or damp areas.  
• The batteries will not be charged if the adjuster on the charger  
is pushed down. Set the adjuster back in the direction of the  
arrow shown in the illustration at the right before charging.  
• If batteries which have not been completely discharged are  
charged, the charge indicator may go out sooner than the  
charging times noted above.  
Adjuster  
16GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In se rt in g t h e b a t t e rie s in t h e h e a d p h o n e s  
As shown in the illustration below, insert the two supplied rechargeable Ni-Cd  
batteries with the and ends in the correct direction.  
1
2
3
When using optional batteries  
You can use R6 (size AA) dry-cell batteries, Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries  
(NC-AA, NC-AAS), and R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA) with the  
headphones. Insert the batteries as shown above.  
Usage times for dry-cell batteries  
Battery type  
Usage time  
Sony Alkaline Battery LR6/ AM3 (N)  
Sony Manganese Battery R6P/ SUM-3 (NS)  
Approx. 90 hours  
Approx. 45 hours  
Usage times and charging times for Sony rechargeable batteries (sold  
separately)  
Battery type  
Usage time  
Charging time*  
Sony R6 (size AA) Ni-Cd Battery  
NC-AA (700 mAh)  
Approx. 30 hours  
Approx. 6 hours  
Sony R6 (size AA) Ni-Cd Battery  
NC-AAS (1000 mAh)  
Approx. 40 hours  
Approx. 60 hours  
Approx. 9 hours  
Approx. 10 hours  
Sony R6 (size AA) Nickel-hydrium Battery  
NH-AA (1450 mAh)  
* Time to fully charge the battery when it is completely drained.  
(Continued)  
17GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to attach the battery cover w hen it has come off  
As shown in the illustration, align A with A, and B with B, and then attach the  
cover in place.  
A
B
B
A
When charging R03 (size AAA) batteries  
The supplied battery charger can also charge Sony  
R03 (size AAA) Ni-Cd batteries (NC-AAA) and R03  
(size AAA) nickel-hydrium batteries (NH-AAA).  
When charging R03 (size AAA) batteries, push down  
the adjuster on the battery charger.  
When charging R6 (size AA) batteries, flip up the  
adjuster.  
Adjuster  
Charging times for R03 (size AAA) rechargeable batteries  
Battery type  
Charging time*  
Sony R03 (size AAA) Ni-Cd Battery  
NC-AAA (250 mAh)  
Approx. 5 hours  
Sony R03 (size AAA) Nickel-hydrium Battery  
NH-AAA (650 mAh)  
Approx. 10 hours  
* Time to fully charge the battery when it is completely drained.  
Notes  
• The supplied battery charger can charge Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA, NC-AAS)  
and Sony R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA). Never attempt to charge other  
types of rechargeable batteries or dry-cell batteries.  
• Do not use Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA (HJ)).  
• The Ni-Cd batteries should be replaced with new ones when they last only half the expected  
time when fully charged. Purchase either Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA,  
NC-AAS) or Sony R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA). You can order the batteries  
from the store where you made the purchase or at your nearest Sony dealer.  
• Some battery types may not be available in certain areas.  
18GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g t h e d ig it a l su rro u n d p ro ce sso r  
w it h co rd e d h e a d p h o n e s (so ld se p a ra t e ly)  
Connect your corded open-air headphones (such as MDR-F1 or MDR-605LP) to the  
PHONES jack on the digital surround processor. To obtain sufficient surround sound  
effect, use of MDR-IF5000 cordless stereo headphones is recommended.  
Digital surround  
processor  
Corded open-air headphones  
(sold separately)  
To PHONES jack  
Notes  
• When removing the headphones from the PHONES jack, always grip the plug. Never pull on  
the cord.  
• This system has been designed for optimum effect when used with the supplied MDR-IF5000  
cordless stereo headphones. Additional MDR-IF5000 cordless stereo headphones are also  
available separately. A satisfactory surround sound effect may not be obtained with other  
headphones.  
19GB  
Pre p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Op e ra t io n  
List e n in g t o t h e So u n d o f a Co n n e ct e d  
Co m p o n e n t  
Be fo re st a rt in g o p e ra t io n , b e su re t o re a d “ Pre p a ra t io n ”  
a n d m a ke t h e p ro p e r co n n e ct io n s.  
1
2
3
Turn on the component connected to the digital surround processor.  
DVD player or other audio  
and video component  
POWER  
Press POWER to turn on the digital surround processor.  
The POWER indicator lights green.  
POWER  
Put on the headphones.  
The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on.  
POWER  
indicator  
20GB  
Op e ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Press INPUT to select the component you w ant to listen to.  
DIGITAL  
ANALOG  
INPUT  
Indicator light  
DIGITAL  
Selected sound source  
Sound of the component connected to DIGITAL IN jack  
Sound of the component connected to LINE INPUT jacks  
ANALOG  
Note  
To listen to dual audio (MAIN/ SUB) sound sources, connect to the LINE INPUT jacks, and  
then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.  
5
Press EFFECT to select the desired sound field.  
DOLBY VIRTUAL  
MUSIC  
EFFECT  
Indicator light  
Sound field and suitable sound source  
DOLBY VIRTUAL  
Mode which reproduces the sound field of a movie theater.  
This mode is suitable for movie sound sources.  
MUSIC  
Mode which reproduces the sound field of a listening room with  
good acoustic environment.  
This mode is suitable for music sources.  
(Continued)  
21GB  
Op e ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Press OUTPUT to select the output mode (surround effect).  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
C
R
L
LS  
RS  
VIRTUAL  
OUTPUT  
Indicator light  
Output mode (surround effect)  
OFF  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
Regular headphone playback.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
VIRTUALFRONT  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
Virtual effect where the sound seems to be coming from two  
speakers (right and left) located in front of you.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
22GB  
Op e ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator light  
Output mode (surround effect)  
VIRTUALSURROUND  
Virtual surround effect where the sound seems to be coming from  
not only two front speakers (right and left), but also from one center  
speaker, two rear speakers (right and left), and a subwoofer (when  
DOLBY DIGITAL is lit).  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
L
C
R
The digital surround processor automatically identifies and  
processes according to the format of the input audio signal.  
When DOLBY DIGITAL indicator is on: Audio recorded in Dolby  
Digital 5.1ch format is being processed.  
When DOLBY SURROUND indicator is on: Audio recorded in Dolby  
Surround (Pro Logic) format is being processed.  
LS  
RS  
VIRTUAL  
Note  
During Dolby Digital input, monaural sound sources which cannot be processed with the  
surround effect are automatically identified and played back through two channels (left and  
right), even when VIRTUAL SURROUND mode is selected. In this case, both the DOLBY  
DIGITAL and DOLBY SURROUND indicators are turned off.  
7
Adjust the volume.  
Raise the  
volume  
Low er the  
volume  
To adjust the volume of headphones (sold separately) connected to the  
PHONES jack  
Turn PHONES—LEVEL to adjust the volume.  
LEVEL  
PHONES  
Low er the  
volume  
Raise the  
volume  
MIN  
MAX  
(Continued)  
23GB  
Op e ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Adjust the balance.  
The right side  
becomes louder.  
The left side  
becomes louder.  
The headphones automatically turn off w hen they are taken off  
— Auto Pow er On/Off Function  
When not using the headphones, be sure  
Self-adjusting  
band  
that the self-adjusting band is no longer  
pulled up. The power stays on when the  
self-adjusting band is pulled up.  
To check the remaining battery pow er  
Pull up the self-adjusting band and check  
the POWER indicator. The batteries can be  
used when the POWER indicator lights red.  
Charge the batteries or use dry-cell  
batteries if the POWER indicator is faint,  
the sound is distorted, or increased noise  
occurs.  
POWER  
indicator  
After using the headphone system  
Turn off the digital surround processor first before turning off the component  
connected to the digital surround processor. If you turn off the connected component  
first, the infrared beam is cut off and noise may be emitted (this is not a malfunction).  
Do not hang the headphones on the digital surround processor or other components.  
The Auto Power On Function may be inadvertently activated, using up the batteries.  
Transition time betw een modes  
When pressing buttons on the digital surround processor to change to new modes,  
the transition time between modes may vary. This is due to differences in program  
transmission between modes.  
24GB  
Op e ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mute Function  
The Mute Function is automatically activated so that sound output from the  
headphones is cut off whenever the headphones are outside the infrared transmission  
area, the infrared beams are interrupted, or the noise increases. The Mute Function is  
automatically cancelled when you get closer to the digital surround processor or there  
is no longer anything in the way of the infrared beams.  
If an audio signal is not input for 10 minutes  
Emission of the infrared beams from the infrared transmitter in the digital surround  
processor automatically stops when an audio signal is not input for 10 minutes. The  
infrared beams are automatically emitted when an audio signal is input again. In  
some cases, the infrared beams from the infrared transmitter may stop when an  
extremely low sound is emitted for about 10 minutes during analog input. If this  
happens, raise the volume of the connected audio and video component and lower  
the volume of the headphones.  
Notes  
• There may be differences in brightness of the infrared transmitter on the digital surround  
processor. However, this does not affect the transmission area of the infrared beams.  
• The headphones should be used within the infrared transmission area (see “Infrared  
transmission area” on page 13).  
• Do not use the digital surround processor in areas exposed to direct sunlight or strong light.  
The sound may be cut off.  
• These open-type headphones are designed so that the sound also flows outside the  
headphones. Be careful not to turn up the volume so high that it bothers the people around  
you.  
• Use a suitable volume level so that you do not harm your hearing and to ensure that you can  
still hear surrounding sounds.  
• The surround sound effect may not be obtained for sound sources which do not incorporate  
video, such as music CDs.  
• This system simulates the HRTF* for an average person. However, the effect can differ from  
person to person since the HRTF can vary between individuals.  
* Head Related Transfer Function  
25GB  
Op e ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Tro u b le sh o o t in g  
If you run into any problem using this headphone system, use the following checklist.  
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
Symptom  
Cause and remedy  
No sound  
/ Turn on the digital surround processor.  
/ Check that the AV component and AC power adapter are connected to the  
digital surround processor and that they are plugged into the power outlet.  
/ Turn on the AV component connected to the digital surround processor, and  
start the program (playback).  
/ Use the INPUT button to check whether the AV component you want to listen  
to is properly selected.  
/ If the AV component headphone jack is connected to the digital surround  
processor, raise the volume level on the connected AV component.  
/ Raise the headphone volume.  
/ Check the position of the BALANCE control on the headphones.  
/ The Mute Function is on.  
• Check that there is nothing blocking the path from the digital surround  
processor to the headphones.  
• Try to use the headphones as close as possible to the digital surround  
processor.  
• Change the position or angle of the digital surround processor.  
/ The POWER indicator on the headphones is faint or out. This indicates that  
the battery power is low. If you are using rechargeable batteries, recharge the  
batteries. If you are using dry-cell batteries, replace with new ones. If the  
indicator is still out, consult your nearest Sony dealer.  
Distorted sound  
/ Set the ATT (attenuator) switch on the digital surround processor to “–6dB.  
/ The POWER indicator on the headphones is faint or out. This indicates that  
the battery power is low. If you are using rechargeable batteries, recharge the  
batteries. If you are using dry-cell batteries, replace with new ones. If the  
indicator is still out, consult your nearest Sony dealer.  
/ If the AV component headphone jack is connected to the digital surround  
processor, lower the volume level on the connected AV component.  
26GB  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Cause and remedy  
High noise level/  
Low sound  
/ Use the headphones near the digital surround processor. The amount of noise  
increases as the headphones become farther from the digital surround  
processor. This is due to the characteristics of the infrared beams and is not a  
malfunction.  
/ Check that there is nothing blocking the path from the digital surround  
processor to the headphones.  
/ Check that your hand or hair is not covering the infrared sensor on the  
headphones.  
/ If direct sunlight is entering the room from a window near the digital  
surround processor or headphones, close the curtain or blinds so that no direct  
sunlight is let in. Or, use in a location not exposed to direct sunlight.  
/ Change the position or angle of the digital surround processor.  
/ Set the ATT (attenuator) switch on the digital surround processor to “0dB.  
/ The POWER indicator on the headphones is faint or out. This indicates that  
the battery power is low. If you are using rechargeable batteries, recharge the  
batteries. If you are using dry-cell batteries, replace with new ones. If the  
indicator is still out, consult your nearest Sony dealer.  
/ If the AV component headphone jack is connected to the digital surround  
processor, raise the volume level on the connected AV component.  
The surround  
sound effect is  
not obtained  
/ Press the OUTPUT button to select VIRTUAL SURROUND mode (page 23).  
/ The audio for the chapter being played is not a multichannel signal.  
The surround effect does not work for monaural and other sound sources  
which have not been processed for surround sound.  
The DOLBY  
DIGITAL indicator  
does not turn on  
/ The audio digital output setting for the DVD player may be set to “PCM”.  
Refer to the instruction manual supplied with the DVD player, and change to  
the setting (such as “Dolby Digital/ PCM” or “Dolby Digital”) for usage with  
components having built-in Dolby Digital (AC-3) decoders.  
/ You are trying to play DVD software not compatible with Dolby Digital 5.1ch.  
/ The audio for the chapter being played is not a multichannel signal.  
/ Dry-cell batteries are being used.  
The batteries  
cannot be  
charged  
Insert the supplied or optional rechargeable batteries (page 17).  
/ Rechargeable batteries other than supplied or optional batteries are being  
used.  
Insert the supplied or optional rechargeable batteries (page 17).  
27GB  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u t io n s  
On safety  
On ear pads  
• Do not drop, hit, or otherwise expose the  
digital surround processor or headphones  
to strong shocks of any kind. This could  
cause a breakdown.  
The ear pads may become worn over long  
periods of use and storage. To replace the ear  
pads, consult your nearest Sony dealer.  
• Do not disassemble or attempt to open any  
parts of the system.  
On cleaning  
Use a soft cloth slightly moistened with mild  
detergent solution. Do not use solvents such  
as thinner, benzene or alcohol as these may  
damage the surface.  
On pow er sources and placement  
• If you are not going to use the system for a  
long time, unplug the AC power adapter  
cord from the outlet. When removing the  
cord, grip the plug. Do not pull on the cord.  
• Do not place the system at any of the  
following locations.  
– Location exposed to direct sunlight, near  
a heater, or other extremely high-  
temperature location  
When a malfunction or breakdow n  
occurs  
• If a malfunction or breakdown occurs or if a  
foreign object gets inside the unit,  
immediately turn off the power and consult  
your nearest Sony dealer.  
• When taking the system to Sony dealer, be  
sure to take both the headphones and  
digital surround processor.  
– Dusty location  
– On an unsteady or inclined surface  
– Location exposed to large amounts of  
vibrations  
– Bathroom or other high-humidity  
locations  
On headphones  
To protect your ears  
Listening to sounds at a high volume over  
long periods of time can harm your hearing.  
To protect your ears, do not listen with the  
volume raised too high.  
Act considerately  
When the volume is too high, the sound flows  
outside the headphones. Be careful not to  
raise the volume so high that it bothers the  
people around you.  
There is a tendency to raise the volume when  
using in places with lots of noise. However,  
the volume should be kept at a level where  
you can respond if called while listening to  
the headphones.  
28GB  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Digital surround processor (DP-IF5000)  
Supplied accessories  
Modulation System  
Frequency modulation  
Stand for digital surround  
processor (1)  
Carrier wave frequency Right channel 2.8 MHz  
Left channel 2.3 MHz  
AC power adapter (1)  
Transmission distance Approx. 10 m  
Rechargeable Ni-Cd  
batteries (2)  
Frequency response  
Distortion rate  
Audio inputs  
20 – 20,000 Hz  
Battery charger (1)  
1% or less (1 kHz)  
Charging plug for battery  
charger (1) (CED, CEK, HK4  
and E13 Versions* only)  
Optical input  
(square-type) × 1  
Analog input (pin jack  
left/ right) × 1  
Optical digital connecting  
cable (1)  
Power requirements  
Dimensions (w/ h/ d)  
Mass  
DC 9 V (from the  
supplied AC power  
adapter)  
Operating Instructions (1)  
Product Information (1)  
Approx. 85 × 190 ×  
3
180 mm (3 / 8 × 7 1/ 2 ×  
Recommended accessories  
1
7 / 8 inch)  
Connecting cables  
RK-C310, RK-C315,  
RK-C320, RK-C330  
(pin plug × 2 ˜ pin  
plug × 2)  
Approx. 1.0 kg  
(1,000 g) (2 lb 30 oz)  
Cordless stereo headphones  
(MDR-IF5000)  
RK-G129 (stereo mini-  
plug ˜ pin plug × 2)  
Optical digital selector SB-D30  
Frequency response  
Power requirements  
12 – 24,000 Hz  
Optical digital connecting cable  
Rechargeable Ni-Cd  
batteries (supplied) or  
R6 (size AA) batteries  
(dry-cell or  
rechargeable, sold  
separately)  
POC-5A, POC-10A,  
POC-15A (optical  
rectangular plug ˜  
optical rectangular  
plug)  
POC-5AB, POC-10AB,  
POC-15AB (optical  
rectangular plug ˜  
optical mini-plug)  
Mass  
Approx. 280 g (10 oz)  
(including the  
supplied rechargeable  
Ni-Cd batteries)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
* The charging plug supplied with this  
system varies depending on the system  
version. To check the version, refer to the  
version code printed on the box.  
29GB  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et  
au Canada  
AVERTISSEMENT  
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-  
CADMIUM  
Po u r é vit e r t o u t risq u e  
d ’in ce n d ie o u d ’é le ct ro cu t io n ,  
n ’e xp o se z p a s ce t a p p a re il à la  
p lu ie n i à l’h u m id it é .  
Les batteries au nickel-  
cadmium sont recyclables.  
Vous pouvez contribuer à  
préserver lenvironnement  
en rapportant les batteries  
usées dans un point de  
Po u r é vit e r t o u t ch o c  
é le ct riq u e , n ’o u vre z p a s le  
co ffre t . Ne co n fie z le s  
ré p a ra t io n s q u à u n t e ch n icie n  
q u a lifié .  
ramassage, recyclage ou  
retraitement.  
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de  
jeter les batteries au nickel-  
cadmium avec les ordures  
ménagères ou dans les poubelles  
de bureau.  
AVERTISSEMENT  
Tout changement ou modification non  
expressément approuvé dans le présent  
manuel risque dannuler votre autorité à  
utiliser cet appareil.  
Questionnez chez RBRC (Rechargeable  
Battery Recycling Corporation) pour les  
batteries usées.  
Le numéro est: 1-800-822-8837  
(Etats-Unis et Canada uniquement)  
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries  
au nickel-cadmium qui sont  
endommagées ou qui fuient.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le d e s m a t iè re s  
Système de casque découte ....... 5  
Vérification du produit et des  
accessoires ................................. 8  
Raccordement du système de  
casque découte ........................ 9  
Généralités ........................................... 9  
Raccordement à des composants  
audio et vidéo .................................. 9  
Branchement à la prise murale ....... 14  
Charge de la batterie ......................... 14  
Mise en place des batteries dans  
le casque découte ......................... 17  
Raccordement du processeur  
dambiance numérique à un  
casque découte avec fil (vendu  
séparément).................................... 19  
FR  
Ecoute du son dun composant  
raccordé ................................... 20  
Guide de dépannage ................. 26  
Précautions ................................. 28  
Spécifications ............................. 29  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prin cip a le s ca ra ct é rist iq u e s  
Le MDR-DS5000 est un système découte dambiance numérique utilisant une  
transmission par infrarouge. Vous pouvez profiter dun champ sonore dambiance  
multicanal en raccordant simplement le processeur dambiance numérique à un  
lecteur DVD au moyen du câble de raccordement numérique optique fourni.  
• Compatible Dolby* Digital (AC-3) et Dolby Surround (Pro Logic).  
• Le traitement du signal par des processeurs de signal numériques DSP fournit au  
casque découte un champ sonore dambiance simulant une salle de cinéma.  
• Le casque découte sans fil à transmission par infrarouge résiste au bruit extérieur et  
aux interférences.  
• Zone de réception infrarouge étendue, jusquà 10 mètres.  
• Mécanisme de réglage automatique du bandeau de casque.  
• Fonction de mise sous/ hors tension automatique alimentant automatiquement le  
casque lorsquil est porté et léteignant lorsquil est enlevé.  
• Réglage du volume de gauche et de droite du casque découte au moyen de VOL.  
Le niveau de sortie audio de gauche et de droite se règle au moyen de BALANCE.  
• Prise pour le raccordement dun casque découte plein-air (tel que MDR-F1 ou  
MDR-605LP, vendu séparément).  
• Le casque découte peut être alimenté par des batteries Ni-Cd rechargeables  
(fournies et vendues séparément) ou par des piles sèches R6 (format AA) (vendues  
séparément).  
Ré g la g e d u m o d e d e d é m o n st ra t io n DEMO  
Allumez le processeur dambiance numérique, puis appuyez sur DEMO.  
Une tonalité dessai se fait entendre dans le casque découte et les témoins des  
enceintes virtuelles correspondantes sallument, un à la fois. Cela vous permet  
dentendre un champ sonore dambiance virtuel 5.1ch, même si un lecteur DVD nest  
pas raccordé. Appuyez à nouveau sur DEMO pour annuler le mode DEMO.  
DEMO  
* Le processeur dambiance numérique de ce système comporte le décodeur Dolby Digital  
(AC-3).  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, le symbole double-D a, PRO LOGIC, Dolby Digital (AC-3) et VIRTUAL DOLBY  
DIGITAL sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Symbole CE  
Le symbole CE nest valide que pour des produits commercialisés dans lUnion Européenne.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Pré p a ra t io n  
Syst è m e d e ca sq u e d ’é co u t e  
Le système de casque découte dambiance numérique MDR-DS5000 possède une  
perspective de champ sonore visuel. Ce système représente lavenir de la technologie  
audio et vidéo. Grâce à lui, vous profiterez dun son virtuellement identique à celui  
denceintes dambiance 5.1ch. Vous pouvez ainsi obtenir chez vous le son dune salle  
de cinéma.  
Syst è m e d e ca sq u e d ’é co u t e d ’a m b ia n ce n u m é riq u e  
MDR-DS5000  
Ce nouveau type de système à casque découte sans fil reproduit des images sonores  
Dolby Digital et Dolby Pro Logic à canaux multiples autour de la tête de lutilisateur  
au moyen de la “Virtualphones Technology”* développée exclusivement par Sony.  
En raccordant simplement le lecteur DVD au système, vous bénéficiez dune sonorité  
dambiance virtuelle comme au cinéma.  
Ce système utilise un DSP ultra-rapide permettant de convertir et de traiter  
numériquement tous les signaux en temps réel pour fournir un son clair et  
pratiquement exempt de distorsion.  
* “Virtualphones Technology” est une marque de fabrique de Sony Corporation.  
Ca ra ct é rist iq u e s d u syst è m e  
Compatibilité Dolby Digital et Dolby Pro Logic  
Le système comporte un décodeur dambiance et un processeur Logic 3D afin de  
restituer au moyen dun casque découte le champ sonore dune pièce équipée  
denceintes 5.1ch. Les signaux étant traités par le processeur dambiance numérique  
en fonction des signaux dentrée, vous bénéficiez dun champ sonore dambiance non  
seulement avec le DVD, mais aussi avec des tuners de satellite numériques, des  
vidéocassettes et dautres sources audio et vidéo analogiques ou numériques.  
(Suite page suivante)  
5FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproduction du son autour de la tête de lauditeur  
Avec le processeur Logic 3D, la reproduction au casque ne confine pas le son sur une  
position fixe dans la tête de lauditeur, mais elle crée la sensation dun champ sonore  
naturel sur 360 degrés avec une orientation spatiale. Cela autorise la simulation du  
champ sonore dambiance dune reproduction par enceintes en utilisant non  
seulement le DVD, mais aussi toutes les sources audio et vidéo.  
Champ sonore 3-D utilisant “Virtualphones  
Technology”  
Champ sonore 3-D dun casque découte  
conventionnel  
R
L
RS  
LS  
Champ sonore  
reproduit par le  
MDR-DS5000  
SW  
C
Champ sonore restitué par  
un casque découte  
conventionnel  
Champ sonore type lors de lécoute avec deux  
enceintes (2 canaux)  
Champ sonore lors de lécoute avec le  
MDR-DS5000 (2 canaux)  
A l’intérieur de la pièce  
Processeur Logic 3D  
Enceinte  
DSP  
DSP  
DSP  
DSP  
R
L
R
Enceinte  
L
Son direct  
Son réfléchi  
L : Gauche  
C : Central  
R : Droit  
LS : Ambiance gauche  
SW : Subw oofer  
RS : Ambiance droite  
Casque découte plein-air avec supports en couronne  
Le casque découte nouvellement conçu procure une écoute confortable avec un  
champ sonore naturel. Il ne recouvre pas les oreilles et autorise une écoute sans  
pression ni gêne. De plus, il est possible dacquérir des casques découte MDR-IF5000  
supplémentaires (vendus séparément) pour permettre à plusieurs personnes de  
profiter simultanément du son dambiance dans la zone de transmission infrarouge  
(page 13).  
6FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u syst è m e d e ca sq u e d é co u t e  
Ce système de casque découte se compose dun processeur dambiance numérique  
qui décode et convertit les signaux dentrée multicanaux et dun casque découte sans  
fil à infrarouge. En raccordant simplement le processeur dambiance numérique à un  
lecteur DVD, à un magnétoscope ou à dautres composants audio et vidéo, vous  
pouvez profiter dun son dambiance Dolby Digital ou Dolby Pro Logic. Ce système  
est utilisable avec nimporte composant audio et vidéo équipé dune prise de sortie  
numérique optique, dune prise de sortie de ligne (audio) ou dune prise de casque.  
(Voir pages 11 et 29 pour les câbles de raccordement (vendus séparément).)  
Remarques  
• Installez le processeur dambiance numérique à un endroit ne présentant pas dobstruction  
entre le processeur et le casque découte lorsque de lutilisation.  
Ninstallez pas le processeur dambiance numérique à un endroit instable, comme sur le  
téléviseur. Si le processeur tombe, il risque de provoquer une blessure ou de sendommager.  
7FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rifica t io n d u p ro d u it e t d e s  
a cce sso ire s  
Avant dinstaller le système, vérifiez la présence de tous les éléments.  
Processeur dambiance  
numérique (1)  
Casque découte stéréo sans fil  
(1)  
Support (pour processeur  
dambiance numérique, 1)  
Chargeur de batterie (1)  
Fiche de chargeur (pour chargeur Fiche de chargeur (pour chargeur  
de batterie, 1)  
de batterie, 1)  
(versions* CEK et HK4  
uniquement)  
(versions* CED et E13  
uniquement)  
Adaptateur dalimentation  
secteur (1)  
Batteries Ni-Cd rechargeables  
NC-AA (2)  
Câble de raccordement numérique  
optique (type rectangulaire, 1)  
Remarque  
Utilisez la fiche de charge correspondant à votre prise secteur.  
* La fiche de charge fournie avec la chaîne varie en fonction de la version de la chaîne. Pour  
vérifier la version, reportez-vous au code de version imprimé sur la boîte.  
8FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e d e ca sq u e  
d ’é co u t e  
Gé n é ra lit é s  
Raccordez le système de casque découte comme illustré ci-dessous.  
Lecteur DVD, magnétoscope  
ou autre composant  
Casque découte  
stéréo sans fil  
Processeur dambiance  
numérique  
Adaptateur  
dalimentation  
secteur  
Ra cco rd e m e n t à d e s co m p o sa n t s a u d io e t  
vid é o  
In st a lla t io n d u p ro ce sse u r d ’a m b ia n ce n u m é riq u e  
Utilisation en position verticale:  
Utilisez une pièce de monnaie pour fixer le support fourni sur le fond du processeur  
dambiance numérique.  
(Suite page suivante)  
9FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation en position latérale:  
Placez le processeur dambiance numérique de façon que les quatre pieds en  
caoutchouc soient sur le fond.  
/
Pieds en caoutchouc  
Remarques  
• Si le processeur dambiance numérique est placé en position latérale, la zone de transmission  
infrarouge intégrale risque de ne pas être obtenue dans certaines conditions dinstallation.  
• Placez le processeur dambiance numérique comme indiqué sur lillustration. Ne placez pas le  
processeur dambiance numérique en position latérale sans quil soit muni de ses pieds en  
caoutchouc.  
Ra cco rd e m e n t d u p ro ce sse u r d ’a m b ia n ce n u m é riq u e à d e s  
co m p o sa n t s n u m é riq u e s  
Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de  
sortie numérique optique du lecteur DVD (ou du lecteur LD), du tuner de satellite  
numérique ou dun autre composant numérique, à la prise DIGITAL IN du  
processeur dambiance numérique.  
Processeur dambiance  
numérique  
Lecteur DVD, lecteur LD, tuner de  
satellite numérique ou autre  
composant numérique équipé dune  
prise de sortie numérique optique  
Vers la prise DIGITAL IN  
Vers la prise de sortie  
numérique optique  
Câble de raccordement numérique optique (fourni)  
Retirez le capuchon de la prise, alignez la fiche sur la prise,  
puis insérez la fiche jusquà ce quelle soit bien en place.  
Remarques  
• Le câble de raccordement numérique optique est un élément de très haute précision, sensible  
aux secousses et à la pression extérieure. Par conséquent, insérez et retirez la fiche du câble  
avec soin.  
• Ce système nest pas compatible avec les prises AC-3 RF des lecteurs LD.  
• L’entrée numérique du processeur dambiance numérique ne prend pas en charge la fréquence  
déchantillonnage de 96 kHz. Lors de lutilisation de ce système, réglez la sortie numérique du  
lecteur DVD à 48 kHz. Des parasites peuvent apparaître en présence dun signal numérique à  
96 kHz.  
• L’entrée numérique du processeur dambiance numérique nest pas compatible avec le format  
DTS*. Des parasites peuvent apparaître en présence de signaux au format DTS.  
* DTS est une marque de fabrique de Digital Theater Systems (USA).  
10FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câbles de raccordement (vendus séparément)  
Utilisez le câble POC-5AB (mini-fiche ˜ fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de  
sortie numérique optique dun lecteur DVD portable, dun lecteur CD portable ou dautres  
composants numériques à la prise DIGITAL IN.  
Remarques sur le câble de raccordement numérique optique  
Ne laissez pas tomber dobjets sur le câble de  
raccordement numérique optique et nexposez pas le  
câble à des chocs.  
Le rayon de courbure du câble de  
raccordement numérique optique  
doit être supérieur à 25 mm.  
• Saisissez la fiche pour brancher ou débrancher le câble.  
• Vérifiez la propreté des extrémités du câble de  
raccordement numérique optique. La présence de  
poussière aux extrémités du câble peut dégrader les  
performances.  
25 mm  
• Pour ranger le système, fixez le capuchon à lextrémité  
de la fiche et prenez soin de ne pas plier ou courber le  
câble de raccordement numérique optique avec un  
rayon de courbure inférieur à 25 mm.  
Ra cco rd e m e n t d u p ro ce sse u r d ’a m b ia n ce n u m é riq u e à d e s  
co m p o sa n t s a n a lo g iq u e s  
Utilisez un câble audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie audio  
dun magnétoscope, dun téléviseur ou dun autre composant aux prises LINE INPUT  
(L/ R) du processeur dambiance numérique.  
Processeur dambiance  
numérique  
Magnétoscope, téléviseur  
ou autre composant  
Vers les prises LINE INPUT  
Audio gauche (L, blanc)  
Vers les prises de sortie audio  
Audio gauche (blanc)  
Câble audio  
(vendu séparément)  
Audio droite (rouge)  
Audio droite (R, rouge)  
Câbles de raccordement (vendus séparément)  
Utilisez le câble RK-G129 (mini-fiche stéréo ˜ connecteur à fiche x 2) pour raccorder la mini-  
prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque) aux prises LINE INPUT.  
(Suite page suivante)  
11FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du niveau dentrée  
Si le volume est trop faible avec lentrée analogique, réglez le commutateur ATT  
(atténuateur) sur “0dB.  
0dB  
ATT  
–6dB  
Réglage  
0dB  
Composants raccordés  
Téléviseur, composants portables et autres composants à faible niveau de sortie  
Autres composants (réglage initial)  
–6dB  
Remarques  
• Si l’entrée audio vers les prises LINE INPUT présente de la distorsion, réglez le commutateur  
ATT (atténuateur) sur “–6dB.  
• Prenez soin de baisser le volume avant de régler le commutateur ATT (atténuateur).  
12FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zo n e d e t ra n sm issio n in fra ro u g e  
La zone de transmission infrarouge approximative générée par le processeur  
dambiance numérique est illustrée ci-dessous.  
Rayons infrarouges  
4 m  
environ  
Processeur dambiance  
numérique  
45°  
45°  
10 m  
environ  
4 m  
environ  
Remarques  
• Ce système utilisant des rayons infrarouges, même si le casque découte se trouve dans la zone  
de transmission illustrée ci-dessus, les parasites électriques (souffle) risquent daugmenter  
lorsque le casque découte séloigne du processeur dambiance numérique. De plus, si les  
rayons infrarouges sont bloqués, le son risque dêtre interrompu et du bruit peut être entendu.  
Ceci découle des caractéristiques des rayons infrarouges et ce nest pas le signe dun mauvais  
fonctionnement.  
Ne recouvrez pas le capteur de rayons infrarouges avec les mains ou les cheveux.  
• Tant que le casque découte se trouve dans la zone de transmission illustrée ci-dessus, il peut  
être orienté dans nimporte quelle direction par rapport au processeur dambiance numérique  
(de face, tourné de 90° ou tourné de 180°).  
• Le son peut varier en fonction de la position du processeur dambiance numérique et des  
conditions dans la pièce. Il est recommandé de placer le processeur dambiance numérique à  
un endroit produisant le son le plus clair.  
• L’utilisation du processeur dambiance numérique avec dautres processeurs ou émetteurs  
peut générer des signaux mélangés.  
(Suite page suivante)  
13FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bra n ch e m e n t à la p rise m u ra le  
Processeur dambiance  
numérique  
Adaptateur  
dalimentation  
secteur  
Vers la prise murale  
Vers la prise DC IN  
Remarque  
Prenez soin dutiliser l’adaptateur dalimentation secteur fourni. Lutilisation de produits avec  
des polarités de fiche différente ou des caractéristiques différentes peut provoquer une panne du  
produit.  
Fiche à polarité unifiée  
Ch a rg e d e la b a t t e rie  
Prenez soin dutiliser le chargeur de batterie fourni. Jusquà quatre batteries peuvent  
être chargées simultanément.  
Mise e n p la ce d e s b a t t e rie s d a n s le ch a rg e u r d e b a t t e rie  
1 Ouvrez le couvercle.  
2 Insérez les deux batteries Ni-Cd rechargeables  
NC-AA fournies en dirigeant correctement leurs  
polarités et .  
Remarque  
Enfoncez les batteries Ni-Cd rechargeables dans le chargeur jusquà ce quelles soient bien en  
place. Après la mise en place des batteries, fermez soigneusement le couvercle. Les batteries ne  
seront pas chargées si le couvercle nest pas fermé.  
14FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a rg e (ve rsio n s* U2, CA2 e t E92 u n iq u e m e n t )  
1 Sortez la fiche de charge.  
2 Branchez à la prise murale.  
Le témoin de charge  
sallume.  
Ch a rg e (ve rsio n s* CEK e t HK4 u n iq u e m e n t )  
1 Branchez la fiche de charge au chargeur de  
2 Branchez à la prise murale.  
batterie.  
Le témoin de charge  
sallume.  
Ch a rg e (ve rsio n s* CED e t E13 u n iq u e m e n t )  
1 Branchez la fiche de charge au chargeur de  
2 Branchez à la prise murale.  
batterie.  
Le témoin de charge  
sallume.  
Remarque  
Utilisez la fiche de charge correspondant à votre prise secteur.  
* La fiche de charge fournie avec la chaîne varie en fonction de la version de la chaîne. Pour  
vérifier la version, reportez-vous au code de version imprimé sur la boîte.  
(Suite page suivante)  
15FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque la charge est terminée  
Débranchez le chargeur de la prise et sortez les batteries Ni-Cd rechargeables.  
Durées de charge et dutilisation standard pour les batteries rechargeables  
fournies  
Durée de charge  
1 heure environ  
Durée dutilisation  
6 heures environ  
6 heures* environ  
30 heures environ  
* Durée pour la charge complète dune batterie entièrement épuisée.  
Remarques  
• La durée de charge des batteries est indépendante du  
nombre de batteries.  
• Le chargeur et les batteries séchauffent légèrement pendant  
la charge. Ce nest pas le signe dun mauvais  
fonctionnement.  
• Prenez soin de débrancher le chargeur lorsquil nest pas  
utilisé.  
Nutilisez pas et ne laissez pas le chargeur à proximité  
Organe de  
réglage  
dappareils de chauffage, de zones chaudes exposées au  
rayonnement solaire direct, ou dans des endroits humides.  
• Les batteries ne seront pas chargées si lorgane de réglage du  
chargeur est abaissé. Avant de procéder à la charge, remettez  
l’organe de réglage dans la direction de la flèche illustrée à  
droite.  
• Si vous rechargez des batteries qui ne sont pas complètement  
déchargées, il se peut que lindicateur de charge séteigne  
avant lexpiration des durées de charge indiquées ci-dessus.  
16FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise e n p la ce d e s b a t t e rie s d a n s le ca sq u e  
d ’é co u t e  
Comme illustré ci-dessous, insérez les deux batteries Ni-Cd rechargeables fournies en  
dirigeant correctement leurs polarités et .  
1
2
3
Utilisation de batteries optionnelles  
Vous pouvez utiliser des piles sèches R6 (format AA), des batteries Ni-Cd  
rechargeables Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à lhydrure de  
nickel R6 (format AA) (NH-AA) pour le casque découte. Insérez les batteries comme  
illustré ci-dessus.  
Durées dutilisation pour les piles sèches  
Type de pile  
Durée dutilisation  
90 heures environ  
45 heures environ  
Pile alcaline Sony LR6/ AM3 (N)  
Pile au manganèse Sony R6P/ SUM-3 (NS)  
Durées dutilisation et de charge pour les batteries rechargeables Sony (vendues  
séparément)  
Type de batterie  
Durée dutilisation  
Durée de charge*  
Batterie Ni-Cd Sony R6 (format AA)  
NC-AA (700 mAh)  
30 heures environ  
6 heures environ  
Batterie Ni-Cd Sony R6 (format AA)  
NC-AAS (1000 mAh)  
40 heures environ  
60 heures environ  
9 heures environ  
10 heures environ  
Batterie à lhydrure de nickel Sony  
R6 (format AA) NH-AA (1450 mAh)  
* Durée pour la charge complète dune batterie entièrement épuisée.  
(Suite page suivante)  
17FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en place du couvercle de batterie enlevé  
Comme illustré, alignez A avec A et B avec B, puis fixez le couvercle en place.  
A
B
B
A
Charge de batteries R03 (format AAA)  
Le chargeur de batterie fourni peut aussi charger des  
batteries Ni-Cd Sony R03 (format AAA) (NC-AAA) et  
des batteries à lhydrure de nickel Sony R03 (format  
AAA) (NH-AAA).  
Pour la charge de batteries R03 (format AAA),  
abaissez lorgane de réglage du chargeur de batterie.  
Organe de  
réglage  
Pour la charge de batteries R6 (format AA), relevez  
l’organe de réglage.  
Durées de charge pour les batteries rechargeables R03 (format AAA)  
Type de batterie  
Durée de charge*  
Batterie Ni-Cd Sony R03 (format AAA)  
NC-AAA (250 mAh)  
5 heures environ  
Batterie à lhydrure de nickel Sony  
R03 (format AAA) NH-AAA (650 mAh)  
10 heures environ  
* Durée pour la charge complète dune batterie entièrement épuisée.  
Remarques  
• Le chargeur de batterie fourni peut charger des batteries Ni-Cd Sony R6 (format AA) (NC-AA,  
NC-AAS) et des batteries à lhydrure de nickel Sony R6 (format AA) (NH-AA). Ne tentez  
jamais de charger dautres types de batteries rechargeables ou de piles sèches.  
Nutilisez pas de batteries Ni-Cd Sony R6 (format AA) (NC-AA (HJ)).  
• Les batteries Ni-Cd doivent être remplacées par des neuves lorsquelles ne durent plus que la  
moitié du temps prévu à pleine charge. Achetez soit des batteries Ni-Cd Sony R6 (format AA)  
(NC-AA, NC-AAS), soit des batteries à lhydrure de nickel Sony R6 (format AA) (NH-AA).  
Vous pouvez commander les batteries dans le magasin où vous avez acheté votre appareil, ou  
auprès du revendeur Sony le plus proche.  
• Certains types de batteries peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions.  
18FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d u p ro ce sse u r d ’a m b ia n ce  
n u m é riq u e à u n ca sq u e d ’é co u t e a ve c fil  
(ve n d u sé p a ré m e n t )  
Raccordez un casque découte plein-air avec fil (tel que MDR-F1 ou MDR-605LP) à la  
prise PHONES du processeur dambiance numérique. Afin dobtenir un effet  
dambiance suffisant, il est recommandé dutiliser le casque découte stéréo sans fil  
MDR-IF5000.  
Processeur dambiance  
numérique  
Casque découte plein-air avec fil  
(vendu séparément)  
Vers la prise PHONES  
Remarques  
• Saisissez le câble par sa fiche pour débrancher le casque découte de la prise PHONES. Ne tirez  
jamais sur le câble lui-même.  
• Ce système a été conçu pour fournir un effet optimum lorsquil est utilisé avec le casque  
découte stéréo sans fil MDR-IF5000 fourni. Des casques découte stéréo sans fil MDR-IF5000  
supplémentaires sont aussi disponibles séparément. Dautres casques découte risquent de ne  
pas fournir un effet sonore dambiance satisfaisant.  
19FR  
Pré p a ra t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Ut ilisa t io n  
Eco u t e d u so n d ’u n co m p o sa n t ra cco rd é  
Afin l’u t ilisa t io n , lise z la p a rt ie “ Pré p a ra t io n ” e t ré a lise z le s  
ra cco rd e m e n t s a p p ro p rié s.  
1
Allumez le composant raccordé au processeur dambiance numérique.  
Lecteur DVD ou autre  
composant audio et vidéo  
POWER  
2
3
Appuyez sur POWER pour allumer le processeur dambiance numérique.  
Le témoin POWER sallume.  
POWER  
Mettez le casque découte.  
Le témoin POWER sallume en rouge et le casque découte sallume  
automatiquement.  
Témoin  
POWER  
20FR  
Ut ilisa t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Appuyez sur INPUT pour sélectionner le composant à écouter.  
DIGITAL  
ANALOG  
INPUT  
Témoin allumé  
DIGITAL  
Source sonore sélectionnée  
Son du composant raccordé à la prise DIGITAL IN  
Son du composant raccordé aux prises LINE INPUT  
ANALOG  
Remarque  
Pour écouter des sources sonores à double audio (MAIN/ SUB), raccordez aux prises LINE  
INPUT puis sélectionnez la source sonore à écouter sur le lecteur, le téléviseur ou un autre  
composant.  
5
Appuyez sur EFFECT pour obtenir le champ sonore désiré.  
DOLBY VIRTUAL  
MUSIC  
EFFECT  
Témoin allumé  
Champ sonore et source sonore adaptée  
DOLBY VIRTUAL  
Mode reproduisant le champ sonore dun cinéma.  
Ce mode est adapté aux sources sonores des films.  
MUSIC  
Mode reproduisant le champ sonore dune salle découte dotée dune  
bonne acoustique.  
Ce mode est adapté aux sources de musique.  
(Suite page suivante)  
21FR  
Ut ilisa t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Appuyez sur OUTPUT pour sélectionner le mode de sortie (effet dambiance).  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
C
R
L
LS  
RS  
VIRTUAL  
OUTPUT  
Témoin allumé  
Mode de sortie (effet dambiance)  
OFF  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
Reproduction par casque découte conventionnel.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
VIRTUAL FRONT  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
Effet virtuel dans lequel le son semble provenir de deux enceintes  
(gauche et droite) situées devant-soi.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
22FR  
Ut ilisa t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Témoin allumé  
Mode de sortie (effet dambiance)  
VIRTUAL SURROUND  
DECODE MODE  
Effet virtuel dans lequel le son semble provenir non seulement de  
deux enceintes avant (gauche et droite), mais aussi dune enceinte  
centrale, de deux enceintes arrière (gauche et droite) et dun  
subwoofer (lorsque DOLBY DIGITAL est allumé).  
Le processeur dambiance numérique identifie et traite  
automatiquement le signal en fonction du format du signal audio  
dentrée.  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
L
C
R
LS  
RS  
Témoin DOLBY DIGITAL allumé : traitement en cours dun signal  
audio enregistré au format Dolby Digital 5.1ch.  
VIRTUAL  
Témoin DOLBY SURROUND allumé : traitement en cours dun  
signal audio enregistré au format Dolby Surround (Pro Logic).  
Remarque  
Lors dune entrée Dolby Digital, les sources sonores monophoniques ne pouvant pas être  
traitées avec leffet dambiance sont automatiquement identifiées et reproduites à travers  
deux canaux (gauche et droite), même si le mode VIRTUAL SURROUND est sélectionné.  
Dans ce cas, les deux témoins DOLBY DIGITAL et DOLBY SURROUND sont éteints.  
7
Réglez le volume.  
Pour augmenter  
le volume  
Pour diminuer  
le volume  
Pour régler le volume dun casque découte (vendu séparément) raccordé à  
la prise PHONES  
Tournez PHONES—LEVEL pour ajuster le volume  
LEVEL  
PHONES  
Pour  
Pour  
diminuer  
le volume  
augmenter  
le volume  
MIN  
MAX  
(Suite page suivante)  
23FR  
Ut ilisa t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Régler léquilibrage.  
Le côté droit  
devient plus fort.  
Le côté gauche  
devient plus fort.  
Le casque découte séteint automatiquement lorsquil est retiré  
— Fonction de mise sous/hors tension automatique  
Lorsque vous nutilisez plus le casque  
découte, vérifiez que le bandeau à réglage  
automatique nest plus tiré. Lalimentation  
reste allumée tant que le bandeau à réglage  
automatique est tiré.  
Bandeau à  
réglage  
automatique  
Contrôle de lénergie à disposition dans la batterie  
Tirez le bandeau à réglage automatique  
vers le haut et vérifiez le témoin POWER.  
Les batteries sont utilisables lorsque le  
témoin POWER est allumé en rouge.  
Chargez les batteries ou utilisez des piles  
sèches si le témoin POWER faiblit, si le son  
est déformé ou si les parasites augmentent.  
Témoin  
POWER  
Après lutilisation du système de casque découte  
Eteignez dabord le processeur dambiance numérique avant déteindre le composant  
raccordé au processeur dambiance numérique. Si le composant raccordé est éteint en  
premier, le rayon infrarouge est coupé et du bruit peut être émis (ceci nest pas le  
signe dun mauvais fonctionnement).  
Ne suspendez pas le casque découte au processeur dambiance numérique ni à  
dautres composants. La fonction de mise hors tension automatique risque dêtre  
activée par inadvertance, en provoquant lusure des batteries.  
Durée de transition entre modes  
Lorsque les touches du processeur dambiance numérique sont pressées pour passer à  
de nouveaux modes, la durée de transition entre les modes peut varier. Cela dépend  
des différences de transmission de programme entre les modes.  
24FR  
Ut ilisa t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction de silencieux (Mute)  
La fonction Mute est automatiquement activée pour couper la sortie du son du casque  
découte chaque fois que ce dernier sort de la zone de transmission infrarouge, que les  
rayons infrarouges sont interrompus ou que le niveau de bruit augmente. La fonction  
Mute est automatiquement annulée lorsque vous vous rapprochez du processeur  
dambiance numérique ou si les rayons infrarouges ne sont plus interrompus.  
Si aucun signal audio nest généré pendant 10 minutes  
L’émission des rayons infrarouges de lémetteur infrarouge du processeur dambiance  
numérique sarrête automatiquement si aucun signal audio nest généré pendant  
10 minutes. Les rayons infrarouges sont automatiquement émis lorsquun signal  
audio est généré à nouveau. Dans certains cas, les rayons infrarouges de lémetteur  
infrarouge peuvent sinterrompre si un son extrêmement faible est émis pendant  
environ 10 minutes avec lentrée analogique. Dans ce cas, augmentez le volume du  
composant audio et vidéo raccordé et diminuez le volume du casque découte.  
Remarques  
• Il peut exister des différences de luminosité de lémetteur infrarouge sur le processeur  
dambiance numérique. Toutefois, ceci naffecte pas la zone de transmission des rayons  
infrarouges.  
• Le casque découte doit être utilisé à lintérieur de la zone de transmission des rayons  
infrarouges (voir “Zone de transmission infrarouge”, page 13).  
Nutilisez pas le processeur dambiance numérique dans des endroits exposés au rayonnement  
solaire direct ou à forte lumière. Le son risquerait dêtre coupé.  
• Ce casque découte de type ouvert est conçu pour que le son séchappe aussi vers lextérieur  
du casque. Faites attention de ne pas régler le volume trop fort pour ne pas incommoder les  
personnes autour de vous.  
• Utilisez un niveau découte approprié pour ne pas endommager votre ouïe et pour pouvoir  
encore entendre les sons ambiants.  
• L’effet sonore d’ambiance risque de ne pas être obtenu avec des sources de son ne comportant  
pas de vidéo, comme les CD de musique.  
• Ce système simule la fonction HRTF* dune personne moyenne. Toutefois, leffet peut varier  
dune personne à lautre car la fonction HRTF varie entre les individus.  
* Head Related Transfer Function (Fonction de transfert relative à la tête)  
25FR  
Ut ilisa t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ In fo rm a t io n su p p lé m e n t a ire  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Si vous rencontrez un problème en utilisant ce système de casque découte, utilisez la  
liste de contrôle suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
Symptôme  
Cause et remède  
Pas de son  
/ Allumez le processeur dambiance numérique.  
/ Vérifiez que le composant AV et ladaptateur dalimentation secteur  
soient raccordés au processeur dambiance numérique et quils soient  
branchés à une prise secteur.  
/ Allumez le composant AV raccordé au processeur dambiance  
numérique et lancez le programme (lecture).  
/ Utilisez la touche INPUT pour contrôler si le composant AV à écouter  
est correctement sélectionné.  
/ Si la prise de casque du composant AV est raccordée au processeur  
dambiance numérique, augmentez le volume du composant AV  
raccordé.  
/ Augmentez le volume du casque découte.  
/ Vérifiez la position du bouton BALANCE du casque découte.  
/ La fonction Mute est enclenchée.  
• Vérifiez que rien ne bloque le trajet entre le processeur dambiance  
numérique et le casque découte.  
• Essayez dutiliser le casque découte aussi près que possible du  
processeur dambiance numérique.  
• Changez la position ou linclinaison du processeur dambiance  
numérique.  
/ Le témoin POWER du casque découte est faible ou éteint. Cela  
indique que la batterie est épuisée. Si vous utilisez des batteries  
rechargeables, rechargez les batteries. Si vous utilisez des piles sèches,  
remplacez-les par des neuves. Si le témoin reste éteint, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
Distorsion du son  
/ Réglez le commutateur ATT (atténuateur) du processeur dambiance  
numérique sur “–6dB.  
/ Le témoin POWER du casque découte est faible ou éteint. Cela  
indique que la batterie est épuisée. Si vous utilisez des batteries  
rechargeables, rechargez les batteries. Si vous utilisez des piles sèches,  
remplacez-les par des neuves. Si le témoin reste éteint, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
/ Si la prise de casque du composant AV est raccordée au processeur  
dambiance numérique, diminuez le volume du composant AV  
raccordé.  
26FR  
In fo rm a t io n su p p lé m e n t a ire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause et remède  
Niveau de bruit élevé/  
Son faible  
/ Utilisez le casque découte à proximité du processeur dambiance  
numérique. La quantité de bruit augmente lorsque le casque découte  
s’éloigne du processeur dambiance numérique. Cela découle des  
caractéristiques des rayons infrarouges et ce nest pas le signe dun  
mauvais fonctionnement.  
/ Vérifiez que rien ne bloque le trajet entre le processeur dambiance  
numérique et le casque découte.  
/ Vérifiez que vos mains ou vos cheveux ne recouvrent pas le capteur de  
rayons infrarouges du casque découte.  
/ Si la lumière du soleil pénètre directement dans la pièce à travers une  
fenêtre à côté du processeur dambiance numérique, fermez le rideau  
ou le store de façon à empêcher la lumière du soleil de pénétrer  
directement. Ou utilisez un emplacement non exposé au rayonnement  
solaire direct.  
/ Changez la position ou linclinaison du processeur dambiance  
numérique.  
/ Réglez le commutateur ATT (atténuateur) du processeur dambiance  
numérique sur “0dB.  
/ Le témoin POWER du casque découte est faible ou éteint. Cela indique  
que la batterie est épuisée. Si vous utilisez des batteries rechargeables,  
rechargez les batteries. Si vous utilisez des piles sèches, remplacez-les  
par des neuves. Si le témoin reste éteint, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
/ Si la prise de casque du composant AV est raccordée au processeur  
dambiance numérique, augmentez le volume du composant AV  
raccordé.  
Pas deffet dambiance  
/ Appuyez sur OUTPUT pour sélectionner le mode VIRTUAL  
SURROUND (page 23).  
/ Le signal de la partie en cours de lecture nest pas multicanal.  
L’effet dambiance nest obtenu pas à partir de sources monophoniques  
ou de sources qui nont pas été préparées pour le son dambiance.  
Le témoin DOLBY  
DIGITAL ne s’allume  
pas.  
/ Le réglage de sortie audio numérique du lecteur DVD est peut-être sur  
“PCM”.  
Reportez-vous au mode demploi fourni avec le lecteur DVD et  
modifiez le réglage (comme “Dolby Digital/ PCM” ou “Dolby Digital”)  
pour lutilisation avec des composants comportant un décodeur Dolby  
Digital (AC-3) incorporé.  
/ Vous essayez de reproduire un logiciel DVD incompatible avec le Dolby  
Digital 5.1ch.  
/ Le signal de la partie en cours de lecture nest pas multicanal.  
Les batteries ne  
peuvent pas être  
chargées.  
/ Des piles sèches sont utilisées.  
Insérez les batteries rechargeables fournies ou optionnelles (page 17).  
/ Des batteries rechargeables autres que celles fournies ou optionnelles  
sont utilisées.  
Insérez les batteries rechargeables fournies ou optionnelles (page 17).  
27FR  
In fo rm a t io n su p p lé m e n t a ire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré ca u t io n s  
Sécurité  
Oreillettes  
Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas le  
processeur dambiance numérique ou le  
casque découte, et ne les exposez pas à des  
chocs violents daucune sorte. Cela pourrait  
provoquer une panne.  
Après de longues périodes dutilisation ou de  
rangement, les oreillettes peuvent suser.  
Pour le remplacement des oreillettes,  
consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Ne démontez pas et nouvrez aucune partie  
du système.  
Nettoyage  
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé  
dun détergent neutre. Nutilisez pas de  
solvants, tels que diluant, benzène ou alcool,  
car ils risqueraient dendommager la surface.  
Sources dalimentation et placement  
• Si le système ne doit pas être utilisé  
pendant une période prolongée,  
débranchez ladaptateur dalimentation  
secteur de la prise murale. Saisissez le câble  
par sa fiche pour le débrancher. Ne tirez  
pas sur le câble lui-même.  
Ne placez pas le système dans les endroits  
suivants :  
– Endroit exposé au rayonnement solaire  
direct, près dun chauffage ou endroit  
extrêmement chaud.  
En cas de mauvais fonctionnement ou  
de panne  
• En cas de mauvais fonctionnement ou de  
panne, ou si un corps étranger pénètre dans  
l’appareil, coupez immédiatement  
l’alimentation et consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
• Si vous apportez votre système au  
revendeur Sony, prenez soin de prendre à  
la fois le casque découte et le processeur  
dambiance numérique.  
– Endroit poussiéreux.  
– Surface instable ou inclinée.  
– Endroit exposé à une grande quantité de  
vibrations.  
– Salle de bain ou autre endroit très  
humide.  
Casque découte  
Protection des oreilles  
L’écoute de sons à volume élevé pendant de  
longues périodes peut endommager louïe.  
Afin de vous protéger les oreilles, nutilisez  
pas un volume trop élevé.  
Etiquette  
Lorsque le volume est trop élevé, le son se  
propage hors du casque découte. Faites  
attention de ne pas utiliser un volume trop  
élevé afin de ne pas incommoder les  
personnes autour de vous.  
Dans des endroits très bruyants, la tendance  
est daugmenter le volume. Toutefois, le  
volume doit être conservé à un niveau  
permettant dêtre appelé pendant lécoute au  
casque.  
28FR  
In fo rm a t io n su p p lé m e n t a ire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp é cifica t io n s  
Processeur dambiance numérique  
(DP-IF5000)  
Accessoires fournis  
Support pour processeur  
dambiance numérique (1)  
Système de modulation Modulation en  
fréquence  
Adaptateur dalimentation  
secteur (1)  
Fréquence de londe porteuse  
Canal de droite  
2,8 MHz  
Batteries Ni-Cd rechargeables  
(2)  
Canal de gauche  
2,3 MHz  
Chargeur de batterie (1)  
Fiche de chargeur pour  
chargeur de batterie (1)  
(versions* CDE, CEK, HK4 et  
E13 uniquement)  
Distance de transmission  
10 m environ  
Réponse en fréquence 20 à 20 000 Hz  
Taux de distorsion  
Entrées audio  
Inférieur à 1% (1 kHz)  
Câble de raccordement  
numérique optique (1)  
Entrée optique (type  
carré) × 1  
Mode demploi (1)  
Entrée analogique  
(connecteur à fiche  
gauche/ droite) × 1  
Information produit (1)  
Accessoires recommandés  
Alimentation électrique 9 V CC (de  
l’adaptateur  
Câbles de raccordement RK-C310, RK-C315,  
RK-C320, RK-C330  
(connecteur à fiche × 2  
˜ connecteur à fiche  
× 2)  
dalimentation secteur  
fourni)  
Dimensions (l/ h/ p)  
Poids  
85 × 190 × 180 mm  
1
1
(3 3/ 8 × 7 / 2 × 7 / 8  
RK-G129 (mini-fiche  
stéréo ˜ connecteur  
à fiche × 2)  
po) environ  
1,0 kg (1 000 g)  
(2 lb 30 oz) environ  
Sélecteur numérique optique  
SB-D30  
Casque découte stéréo sans fil  
(MDR-IF5000)  
Câble de raccordement numérique optique  
POC-5A, POC-10A,  
POC-15A (fiche  
Réponse en fréquence 12 à 24 000 Hz  
optique rectangulaire  
˜ fiche optique  
rectangulaire)  
POC-5AB, POC-10AB,  
POC-15AB (fiche  
optique rectangulaire  
˜ mini-fiche  
Alimentation électrique Batteries Ni-Cd  
rechargeables  
(fournies) ou batteries  
R6 (format AA) (piles  
sèches ou batteries  
rechargeables,  
vendues séparément)  
optique)  
Poids  
280 g (10 oz) environ  
(y compris batteries  
Ni-Cd rechargeables  
fournies)  
La conception et les spécifications peuvent  
être modifiées sans préavis.  
* La fiche de charge fournie avec la chaîne  
varie en fonction de la version de la chaîne.  
Pour vérifier la version, reportez-vous au  
code de version imprimé sur la boîte.  
29FR  
In fo rm a t io n su p p lé m e n t a ire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNUNG  
Um Fe u e r- u n d  
St ro m sch la g g e fa h r zu  
ve rm e id e n , d a rf d a s Ge rä t  
w e d e r Re g e n n o ch Fe u ch t ig ke it  
a u sg e se t zt w e rd e n .  
Um e in e n e le kt risch e n Sch la g  
zu ve rm e id e n , d a rf d a s  
Ge h ä u se n ich t g e ö ffn e t  
w e rd e n . Üb e rla sse n Sie  
Wa rt u n g sa rb e it e n  
g ru n d sä t zlich e in e m Fa ch m a n n .  
WARNUNG  
Wir weisen darauf hin, daß Änderungen  
oder Umbauten, die nicht ausdrücklich  
in dieser Anleitung genehmigt werden,  
Ihre Befugnis zur Benutzung dieses  
Gerätes nichtig machen können.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie  
nur entladene Batterien in die  
Sammelboxen beim Handel oder den  
Kommunen. Entladen sind Batterien in  
der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und signalisiert “Batterie leer”  
oder nach längerer Gebrauchsdauer der  
Batterien “nicht mehr einwandfrei  
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben  
Sie die Batteriepole z.B. mit einem  
Klebestreifen ab oder geben Sie die  
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
2DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In h a lt sve rze ich n is  
Kopfhörersystem ......................... 5  
Überprüfen des  
Lieferumfangs ........................... 8  
Anschluß des  
Kopfhörersystems .................... 9  
Allgemeines ......................................... 9  
Anschluß an Audio- und  
Videokomponenten ........................ 9  
Netzanschluß ..................................... 14  
Laden der Batterien .......................... 14  
Einlegen der Batterien in den  
Kopfhörer ....................................... 17  
Anschluß eines Kabel-Kopfhörers  
(getrennt erhältlich) an den  
digitalen Surround-Prozessor ..... 19  
Wiedergabe des Tons einer  
angeschlossenen  
Komponente ........................... 20  
DE  
Störungssuche ........................... 26  
Vorsichtsmaßnahmen ................ 28  
Technische Daten ....................... 29  
3DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ha u p t m e rkm a le  
Beim MDR-DS5000 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem, das  
mit Infrarot-Übertragung arbeitet. Durch einfachen Anschluß des digitalen Surround-  
Prozessors an einen DVD-Spieler über das mitgelieferte optische  
Digitalanschlußkabel können Sie den Mehrkanal-Surroundklang mit dem Kopfhörer  
genießen.  
• Kompatibel mit Dolby* Digital (AC-3) und Dolby Surround (Pro Logic).  
• Die Signalverarbeitung durch DSP (Digitalsignalprozessoren) erzeugt im Kopfhörer  
einen Surroundklang, der dem eines Kinos ähnlich ist.  
• Schnurloser Kopfhörer mit rausch- und störfester Infrarot-Übertragung.  
• Breiter Infrarot-Empfangsbereich von bis zu 10 m.  
• Selbstnachstellmechanismus erübrigt Verstellen des Kopfbands.  
• Ein-/ Ausschalt-Automatik schaltet den Kopfhörer beim Aufsetzen automatisch ein,  
und beim Abnehmen automatisch aus.  
• VOL-Regler zum Einstellen der Lautstärke für den rechten und linken Kanal des  
Kopfhörers. Die Ausgangspegelbalance zwischen dem linken und rechten Kanal  
kann mit dem BALANCE-Regler eingestellt werden.  
• Ausstattung mit einer Kopfhörerbuchse zum Anschluß eines offenen Kabel-  
Kopfhörers (wie z.B. MDR-F1 oder MDR-605LP, getrennt erhältlich).  
• Aufladbare Ni-Cd-Batterien (mitgeliefert und getrennt erhältlich) oder  
Trockenzellen des Typs R6 (Größe AA) (getrennt erhältlich) können zur  
Stromversorgung des Kopfhörers verwendet werden.  
Ein st e llu n g a u f DEMO-Mo d u s  
Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor ein, und drücken Sie dann DEMO.  
Der Kopfhörer gibt dann einen Testton wieder, und die Anzeigen für die  
entsprechenden virtuellen Lautsprecher leuchten nacheinander auf. Dadurch können  
Sie virtuellen 5.1ch-Surroundklang erleben, selbst wenn kein DVD-Spieler  
angeschlossen ist. Drücken Sie DEMO erneut, um den DEMO-Modus wieder  
abzuschalten.  
DEMO  
* Der digitale Surround-Prozessor dieses Systems verfügt über einen Dolby Digital (AC-3)-  
Decoder.  
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, das doppel D Symbol a, PRO LOGIC, Dolby Digital (AC-3) und VIRTUAL DOLBY  
DIGITAL sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
CE-Prüfzeichen  
Das CE-Prüfzeichen ist nur für Produkte gültig, die in der Europäischen Gemeinschaft  
vermarktet werden.  
4DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Vo rb e re it u n g  
Ko p fh ö re rsyst e m  
Beim MDR-DS5000 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem mit  
räumlicher Klangperspektive. Dieses System stellt die Zukunft der Audio- und  
Videotechnik dar. Mit diesem System können Sie einen Klang genießen, der praktisch  
mit dem einer 5.1ch-Surround-Lautsprecheranlage identisch ist. Jetzt können Sie bei  
sich zu Hause ein Klangfeld wie in einem Kino erleben.  
Dig it a le s Su rro u n d -Ko p fh ö re rsyst e m MDR-DS5000  
Dies ist ein neuartiges schnurloses Kopfhörersystem, das mit Hilfe der eigens von  
Sony entwickelten “Virtualphones Technology”* Dolby Digital- und Dolby Pro Logic-  
Mehrkanal-Klangbilder außerhalb des Zuhörerkopfes erzeugt. Durch einfachen  
Anschluß eines DVD-Spielers an das System kommen Sie in den Genuß von  
virtuellem Surroundklang wie in einem Kino.  
Der ultraschnelle DSP des Systems ermöglicht Echtzeit-Digitalumwandlung und  
-verarbeitung aller Signale, um einen praktisch verzerrungsfreien und klaren Klang  
zu erzeugen.  
* “Virtualphones Technology” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  
Syst e m m e rkm a le  
Kompatibel mit Dolby Digital und Dolby Pro Logic  
Das System besitzt einen Surround-Decoder und Logic 3D-Prozessor, um mit Hilfe  
des Kopfhörers das Klangfeld eines Raums mit einer 5.1ch-Lautsprecheranlage zu  
reproduzieren. Da der digitale Surround-Prozessor zwischen den Eingangssignalen  
unterscheidet, können Sie das Surround-Klangfeld nicht nur mit einem DVD-Spieler,  
sondern auch mit digitalen Satellitentunern, Videorecordern und anderen analogen  
und digitalen Audio- und Videosignalquellen genießen.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
5DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Virtuelles Klangfeld außerhalb des Zuhörerkopfes  
Mit dem Logic 3D-Prozessor wird der Klang bei Kopfhörerwiedergabe nicht auf einen  
festen Punkt im Kopf des Zuhörers fixiert, sondern das Erlebnis eines natürlichen 360-  
Grad-Klangfelds mit räumlicher Orientierung erzeugt. Dadurch wird die Simulation  
des Surround-Klangfelds einer Lautsprecher-Wiedergabe nicht nur mit DVD, sondern  
mit allen Audio- und Videosignalquellen ermöglicht.  
3-D-Klangfeld mit “Virtualphones Technology”  
3-D-Klangfeld eines herkömmlichen Kopfhörers  
Wiedergabe-  
Klangfeld mit  
MDR-DS5000  
R
L
RS  
LS  
SW  
C
Wiedergabe-Klangfeld eines  
herkömmlichen Kopfhörers  
Typisches Klangfeld beim Hören mit Lautsprechern  
(2 Kale)  
Klangfeld beim Hören mit dem MDR-DS5000  
(2 Kale)  
Im Raum  
Logic 3D-Prozessor  
Lautsprecher  
DSP  
DSP  
DSP  
DSP  
R
L
R
Lautsprecher  
L
Direktschall  
Reflektierter  
Schall  
L : Links  
C : Mitte  
R : Rechts  
LS : Links Surround  
SW : Subw oofer  
RS : Rechts Surround  
Offener Kopfhörer mit Verstärkungsringen  
Der neuentwickelte Kopfhörer bietet großen Tragekomfort und ein natürliches  
Klangfeld. Da der Kopfhörer die Ohren nicht einkapselt, gestattet er druckfreies und  
angenehmes Hören. Darüber hinaus können zusätzliche MDR-IF5000-Kopfhörer  
(getrennt erhältlich) verwendet werden, so daß mehrere Personen gleichzeitig den  
Surroundklang innerhalb des Infrarot-Übertragungsbereichs erleben können  
(Seite 13).  
6DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ko p fh ö re rsyst e m -Ko n fig u ra t io n  
Dieses Kopfhörersystem besteht aus einem digitalen Surround-Prozessor, der die  
Mehrkanal-Eingangssignale decodiert und umwandelt, und einem schnurlosen  
Infrarot-Kopfhörer. Durch einfachen Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an  
einen DVD-Spieler, Videorecorder oder eine andere Audio- oder Videokomponente  
kommen Sie in den Genuß von Dolby Digital- oder Dolby Pro Logic-Surroundklang.  
Dieses System kann mit jeder Audio- oder Videokomponente verwendet werden, die  
mit einer optischen Digitalausgangsbuchse, Audio-Ausgangsbuchsen oder einer  
Kopfhörerbuchse ausgestattet ist. (Näheres zu den Anschlußkabeln (getrennt  
erhältlich) finden Sie auf den Seiten 11 und 29.)  
Anmerkungen  
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor so auf, daß sich bei Benutzung keine Hindernisse  
zwischen dem Prozessor und dem Kopfhörer befinden.  
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor nicht auf eine instabile Unterlage, z.B. auf ein TV-  
Gerät. Falls der Prozessor herunterfällt, kann er Verletzungen verursachen oder beschädigt  
werden.  
7DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üb e rp rü fe n d e s Lie fe ru m fa n g s  
Vergewissern Sie sich vor der Einrichtung des Systems, daß alle Komponenten  
vollzählig vorhanden sind.  
Digitaler Surround-Prozessor (1) Schnurloser Stereo-Kopfhörer (1) Ständer (für digitalen Surround-  
Prozessor, 1)  
Gerätestecker (für Ladegerät, 1)  
(nur Versionen CEK und HK4*)  
Gerätestecker (für Ladegerät, 1)  
(nur Versionen CED und E13*)  
Ladegerät (1)  
Netzadapter (1)  
Aufladbare Ni-Cd-Batterien  
NC-AA (2)  
Optisches Digitalanschlußkabel  
(Rechteckstecker, 1)  
Anmerkung  
Verwenden Sie den für Ihre Netzsteckdose passenden Ladestecker.  
* Der mit diesem System gelieferte Ladestecker ist je nach der Systemversion unterschiedlich.  
Die Version kann anhand des auf der Verpackung aufgedruckten Versionscodes festgestellt  
werden.  
8DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An sch lu ß d e s Ko p fh ö re rsyst e m s  
Allg e m e in e s  
Schließen Sie das Kopfhörersystem gemäß der nachstehenden Abbildung an.  
DVD-Spieler, Videorecorder  
oder andere Komponente  
Schnurloser  
Stereo-Kopfhörer  
Digitaler  
Surround-Prozessor  
Netzadapter  
An sch lu ß a n Au d io - u n d Vid e o ko m p o n e n t e n  
Au fst e llu n g d e s d ig it a le n Su rro u n d -Pro ze sso rs  
Senkrechte Aufstellung:  
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer mit Hilfe einer Münze an der Unterseite des  
digitalen Surround-Prozessors.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
9DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waagerechte Aufstellung:  
Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor auf die vier Gummifüße.  
/
Gummifüße  
Anmerkungen  
• Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors wird je nach den  
Gegebenheiten nicht der volle Infrarot-Übertragungsbereich erzielt.  
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor so auf, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie  
ihn nicht auf die Seite ohne Gummifüße.  
An sch lu ß d e s d ig it a le n Su rro u n d -Pro ze sso rs a n d ig it a le  
Ko m p o n e n t e n  
Verbinden Sie die optische Digitalausgangsbuchse eines DVD-Spielers (oder LD-  
Spielers), eines digitalen Satellitentuners oder einer anderen digitalen Komponente  
über das mitgelieferte optische Digitalanschlußkabel mit der Buchse DIGITAL IN des  
digitalen Surround-Prozessors.  
Digitaler  
Surround-Prozessor  
DVD-Spieler, LD-Spieler, digitaler  
Satellitentuner oder andere  
digitale Komponente mit  
optischer Digitalausgangsbuchse  
An die Buchse DIGITAL IN  
An die optische  
Digitalausgangsbuchse  
Optisches Digitalanschlußkabel (mitgeliefert)  
Die Kappe von der Buchse abnehmen, den Stecker auf die  
Buchse ausrichten, und dann bis zum Anschlag einführen.  
Anmerkungen  
• Das optische Digitalanschlußkabel ist ein stoß- und druckempfindliches Hochpräzisionsteil.  
Gehen Sie daher beim Anschließen und Abziehen des Kabelsteckers sorgfältig vor.  
• Dieses System ist nicht mit den AC-3 RF-Buchsen an LD-Spielern kompatibel.  
• Der Digitaleingang des digitalen Surround-Prozessors unterstützt keine Abtastfrequenz von  
96 kHz. Stellen Sie den Digitalausgang des DVD-Spielers bei Anschluß an dieses System auf  
48 kHz ein. Bei Einspeisung eines 96-kHz-Digitalsignals kann Rauschen hörbar sein.  
• Der Digitaleingang des digitalen Surround-Prozessors ist nicht mit dem DTS-Format*  
kompatibel. Bei Einspeisung von Signalen des DTS-Formats kann Rauschen hörbar sein.  
* DTS ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems (USA).  
10DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich)  
Verwenden Sie das Kabel POC-5AB (Ministecker ˜ Rechteckstecker), um die optische Digital-  
Mini-Ausgangsbuchse an tragbaren DVD-Spielern, CD-Spielern oder anderen digitalen  
Komponenten mit der Buchse DIGITAL IN zu verbinden.  
Anmerkungen zum optischen Digitalanschlußkabel  
• Keine Gegenstände auf das optische  
Der Biegeradius des optischen  
Digitalanschlußkabel fallenlassen, und das Kabel keinen  
Digitalanschlußkabels sollte  
Stößen aussetzen.  
mindestens 25 mm betragen.  
• Zum Anschließen oder Abziehen des Kabels stets den  
Stecker fassen.  
25 mm  
• Die Enden des optischen Digitalanschlußkabels stets  
sauberhalten. Staub auf den Kabelenden kann die  
Leistung verschlechtern.  
• Zur Aufbewahrung des Kabels die Kappe auf den  
Stecker schieben. Das optische Digitalanschlußkabel darf  
nicht geknickt oder mit einem Biegeradius von weniger  
als 25 mm gebogen werden.  
An sch lu ß d e s d ig it a le n Su rro u n d -Pro ze sso rs a n a n a lo g e  
Ko m p o n e n t e n  
Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen eines Videorecorders, TV-Gerätes oder  
einer anderen Komponente über ein Audiokabel (getrennt erhältlich) mit den  
Buchsen LINE INPUT (L/ R) des digitalen Surround-Prozessors.  
Digitaler  
Surround-Prozessor  
Videorecorder,  
TV-Gerät oder andere  
Komponente  
An Audio-Ausgangsbuchsen  
Audio links (w eiß)  
An die Buchsen LINE INPUT  
Audio links (L, w eiß)  
Audiokabel  
(getrennt erhältlich)  
Audio rechts (rot)  
Audio rechts (R, rot)  
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich)  
Verwenden Sie das Kabel RK-G129 (Stereo-Ministecker ˜ Cinch-Stecker x 2), um die Stereo-  
Minibuchse (Ausgangsbuchse oder Kopfhörerbuchse) mit den Buchsen LINE INPUT zu  
verbinden.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
11DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung des Eingangspegels  
Falls die Lautstärke bei Verwendung des Analogeingangs zu niedrig ist, stellen Sie  
den Schalter ATT (Dämpfung) auf “0dB.  
0dB  
ATT  
–6dB  
Stellung  
Angeschlossene Komponenten  
0dB  
TV-Gerät, tragbare Geräte und andere Komponenten mit niedrigem  
Ausgangspegel  
–6dB  
Andere Komponenten (Ausgangsstellung)  
Anmerkungen  
• Falls bei Signaleingabe in die Buchsen LINE INPUT Verzerrungen auftreten, stellen Sie den  
Schalter ATT (Dämpfung) auf “–6dB.  
• Die Lautstärke muß vor der Umstellung des Schalters ATT (Dämpfung) verringert werden.  
12DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fra ro t -Üb e rt ra g u n g sb e re ich  
Die nachstehende Abbildung zeigt den ungefähren Infrarot-Übertragungsbereich des  
digitalen Surround-Prozessors.  
Infrarotstrahlen  
ca. 4 m  
Digitaler  
Surround-Prozessor  
45°  
ca. 10 m  
45°  
ca. 4 m  
Anmerkungen  
• Da dieses System Infrarotstrahlen verwendet, kann elektrostatisches Rauschen (zischendes  
Geräusch) zunehmen, je größer die Entfernung zwischen Kopfhörer und digitalem Surround-  
Prozessor ist, selbst wenn sich der Kopfhörer im oben gezeigten Übertragungsbereich  
befindet. Außerdem kann es bei einer Blockierung der Infrarotstrahlen zu Tonaussetzern oder  
Rauschen kommen. Dies ist auf die Eigenschaften der Infrarotstrahlen zurückzuführen und  
stellt keine Funktionsstörung dar.  
• Verdecken Sie den Infrarotlichtsensor nicht mit Ihren Händen oder Haaren.  
• Solange sich der Kopfhörer in dem oben gezeigten Übertragungsbereich befindet, kann er eine  
beliebige Orientierung in bezug auf den digitalen Surround-Prozessor haben (zugewandt, um  
90° gedreht, oder um 180° gedreht).  
• Je nach der Position des digitalen Surround-Prozessors und der Raumverhältnisse kann es zu  
Klangunterschieden kommen. Es ist empfehlenswert, den digitalen Surround-Prozessor so  
aufzustellen, daß eine optimale Klangwiedergabe erzielt wird.  
• Wird der digitale Surround-Prozessor gemeinsam mit anderen Prozessoren oder Infrarot-  
Sendegeräten verwendet, kann es zu einer Signalmischung kommen.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
13DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne t za n sch lu ß  
Digitaler  
Surround-Prozessor  
Netzadapter  
An eine  
Netzsteckdose  
An die Buchse DC IN  
Anmerkung  
Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Netzadapter. Werden Produkte mit abweichender  
Steckerpolarität oder anderen Leistungsdaten verwendet, kann es zu einer Beschädigung  
kommen.  
Stecker mit vereinheitlichter Polarität  
La d e n d e r Ba t t e rie n  
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Ladegerät. Bis zu vier Batterien können  
gleichzeitig geladen werden.  
Ein le g e n d e r Ba t t e rie n in d a s La d e g e rä t  
1 Den Deckel öffnen.  
2 Die zw ei mitgelieferten aufladbaren Ni-Cd-  
Batterien NC-AA mit korrekt ausgerichteten Polen  
und einlegen.  
Anmerkung  
Drücken Sie die aufladbaren Ni-Cd-Batterien in das Ladegerät, bis sie richtig sitzen. Nach dem  
Einlegen der Batterien den Deckel fest schließen. Die Batterien werden nicht geladen, wenn der  
Deckel nicht richtig geschlossen ist.  
14DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La d e n (n u r Ve rsio n e n U2, CA2 u n d E92*)  
1 Den Ladestecker herausziehen.  
2 In eine Netzsteckdose stecken.  
Die Ladekontrollampe  
leuchtet auf.  
La d e n (n u r Ve rsio n e n CEK u n d HK4*)  
1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken.  
2 In eine Netzsteckdose stecken.  
Die Ladekontrollampe  
leuchtet auf.  
La d e n (n u r Ve rsio n e n CED u n d E13*)  
1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken.  
2 In eine Netzsteckdose stecken.  
Die Ladekontrollampe  
leuchtet auf.  
Anmerkung  
Verwenden Sie den für Ihre Netzsteckdose passenden Ladestecker.  
* Der mit diesem System gelieferte Ladestecker ist je nach der Systemversion unterschiedlich.  
Die Version kann anhand des auf der Verpackung aufgedruckten Versionscodes festgestellt  
werden.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
15DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wenn der Ladevorgang beendet ist  
Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose, und nehmen Sie die aufladbaren  
Ni-Cd-Batterien heraus.  
Durchschnittliche Lade- und Benutzungszeiten für die mitgelieferten Batterien  
Ladezeit  
Benutzungszeit  
ca. 6 Stunden  
ca. 1 Stunde  
ca. 6 Stunden*  
ca. 30 Stunden  
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.  
Anmerkungen  
• Die Ladezeit ist ohne Rücksicht auf die Anzahl der Batterien  
immer gleich.  
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich Ladegerät und  
Batterien etwas. Dies ist kein Anzeichen für eine  
Funktionsstörung.  
• Trennen Sie das Ladegerät unbedingt vom Netz, wenn es nicht  
benutzt wird.  
• Vermeiden Sie Benutzung oder Lagerung des Ladegerätes in  
der Nähe von Heizkörpern, an heißen Orten mit direkter  
Sonnenbestrahlung, oder an feuchten Orten.  
• Die Batterien werden nicht geladen, wenn der Einsteller am  
Ladegerät nach unten gedrückt wird. Ziehen Sie den Einsteller  
vor dem Laden in Pfeilrichtung zurück, wie in der rechten  
Abbildung gezeigt.  
Einsteller  
• Werden Batterien, die noch nicht vollkommen entladen sind,  
wieder aufgeladen, kann die Ladeanzeige vor Ablauf der oben  
angegebenen Ladezeiten ausgehen.  
16DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ein le g e n d e r Ba t t e rie n in d e n Ko p fh ö re r  
Legen Sie die zwei mitgelieferten aufladbaren Ni-Cd-Batterien mit korrekt  
ausgerichteten Polen und ein, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt.  
1
2
3
Bei Verw endung gesonderter Batterien  
Sie können R6-Trockenzellen, Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und R6-  
Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA mit dem Kopfhörer verwenden.  
Legen Sie die Batterien wie oben gezeigt ein.  
Benutzungszeiten für Trockenzellen  
Batterietyp  
Benutzungszeit  
ca. 90 Stunden  
ca. 45 Stunden  
Sony Alkali-Batterie LR6/ AM3 (N)  
Sony Mangan-Batterie R6P/ SUM-3 (NS)  
Benutzungs- und Ladezeiten für aufladbare Sony-Batterien (getrennt erhältlich)  
Batterietyp  
Benutzungszeit  
Ladezeit*  
Sony R6-Ni-Cd-Batterie (Größe AA)  
NC-AA (700 mAh)  
ca. 30 Stunden  
ca. 6 Stunden  
Sony R6-Ni-Cd-Batterie (Größe AA)  
NC-AAS (1000 mAh)  
ca. 40 Stunden  
ca. 60 Stunden  
ca. 9 Stunden  
ca. 10 Stunden  
Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterie (Größe AA)  
NH-AA (1450 mAh)  
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
17DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiederanbringen des abgenommenen Batteriefachdeckels  
Richten Sie A auf A, und B auf B aus, wie in der Abbildung gezeigt, und schieben  
Sie dann den Deckel zu.  
A
B
B
A
Laden von R03-Batterien (Größe AAA)  
Das mitgelieferte Ladegerät kann auch Sony R03-Ni-  
Cd-Batterien (NC-AAA) und R03-Nickel-Hydrium-  
Batterien (NH-AAA) der Größe AAA laden.  
Zum Laden von R03-Batterien (Größe AAA) drücken  
Sie den Einsteller am Ladegerät nach unten.  
Zum Laden von R6-Batterien (Größe AA) klappen Sie  
den Einsteller nach oben.  
Einsteller  
Ladezeiten für aufladbare R03-Batterien (Größe AAA)  
Batterietyp  
Ladezeit*  
Sony R03-Ni-Cd-Batterie (Größe AAA)  
NC-AAA (250 mAh)  
ca. 5 Stunden  
Sony R03-Nickel-Hydrium-Batterie (Größe AAA)  
NH-AAA (650 mAh)  
ca. 10 Stunden  
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.  
Anmerkungen  
• Das mitgelieferte Ladegerät kann Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und Sony  
R6-Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA laden. Versuchen Sie niemals, Batterien  
oder Trockenzellen anderer Typen zu laden.  
• Verwenden Sie keine Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA (HJ)) der Größe AA.  
• Die Ni-Cd-Batterien müssen durch neue ersetzt werden, wenn ihre Benutzungsdauer bei  
voller Ladung nur noch die Hälfte des ursprünglichen Wertes beträgt. Kaufen Sie entweder  
Sony R6-Ni-Cd Batterien (NC-AA, NC-AAS) oder Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterien  
(NH-AA) der Größe AA. Sie können die Batterien bei Ihrem Fachgeschäft oder beim nächsten  
Sony-Händler bestellen.  
• Manche Batterietypen können in bestimmten Gebieten nicht erhältlich sein.  
18DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An sch lu ß e in e s Ka b e l-Ko p fh ö re rs (g e t re n n t  
e rh ä lt lich ) a n d e n d ig it a le n Su rro u n d -  
Pro ze sso r  
Schließen Sie einen offenen Kabel-Kopfhörer (z.B. MDR-F1 oder MDR-605LP) an die  
Buchse PHONES des digitalen Surround-Prozessors an. Um einen  
zufriedenstellenden Surround-Klangeffekt zu erhalten, ist die Verwendung des  
schnurlosen Stereo-Kopfhörers MDR-IF5000 zu empfehlen.  
Digitaler  
Surround-Prozessor  
Offener Kabel-Kopfhörer  
(getrennt erhältlich)  
An Buchse PHONES  
Anmerkungen  
• Fassen Sie stets den Stecker zum Trennen des Kopfhörers von der Buchse PHONES. Niemals  
am Kabel ziehen.  
• Dieses System entfaltet seine optimale Wirkung nur in Verbindung mit dem mitgelieferten  
schnurlosen Stereo-Kopfhörer MDR-IF5000. Zusätzliche schnurlose Stereo-Kopfhörer  
MDR-IF5000 sind getrennt erhältlich. Mit anderen Kopfhörern wird möglicherweise kein  
zufriedenstellender Surround-Klangeffekt erzielt.  
19DE  
Vo rb e re it u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Be d ie n u n g  
Wie d e rg a b e d e s To n s e in e r  
a n g e sch lo sse n e n Ko m p o n e n t e  
Le se n Sie vo r d e r In b e t rie b n a h m e d e n Ab sch n it t  
“ Vo rb e re it u n g ” d u rch , u n d n e h m e n Sie d ie ko rre kt e n  
An sch lü sse vo r.  
1
Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene  
Komponente ein.  
DVD-Spieler oder andere  
Audio- und Video-Komponente  
POWER  
2
3
Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor durch Drücken von POWER  
ein.  
Die Anzeige POWER leuchtet grün.  
POWER  
Setzen Sie den Kopfhörer auf.  
Die Anzeige POWER leuchtet rot, und der Kopfhörer schaltet sich automatisch  
ein.  
Anzeige  
POWER  
20DE  
Be d ie n u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Drücken Sie INPUT zur Wahl der gew ünschten Komponente.  
DIGITAL  
ANALOG  
INPUT  
Anzeigeleuchte  
Angew ählte Signalquelle  
DIGITAL  
Tonsignal der an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen  
Komponente  
ANALOG  
Tonsignal der an die Buchsen LINE INPUT angeschlossenen  
Komponente  
Anmerkung  
Zur Wiedergabe von Zweikanal-Audiosignalquellen (MAIN/ SUB) nehmen Sie den  
Anschluß an die Buchsen LINE INPUT vor, und wählen Sie dann die gewünschte  
Signalquelle am Gerät (Disc-Spieler, TV-Gerät oder andere Komponente).  
5
Drücken Sie EFFECT zur Wahl des gew ünschten Klangfelds.  
DOLBY VIRTUAL  
MUSIC  
EFFECT  
Anzeigeleuchte  
Klangfeld und geeignete Signalquelle  
DOLBY VIRTUAL  
Dieser Modus reproduziert das Klangfeld eines Kinos und eignet  
sich für Filmtonquellen.  
MUSIC  
Dieser Modus reproduziert das Klangfeld eines Hörraums mit guten  
akustischen Eigenschaften und eignet sich für Musikquellen.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
21DE  
Be d ie n u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Drücken Sie OUTPUT zur Wahl des Ausgangsmodus (Surroundeffekt).  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
C
R
L
LS  
RS  
VIRTUAL  
OUTPUT  
Anzeigeleuchte  
Ausgangsmodus (Surroundeffekt)  
OFF  
DECODE MODE  
Wiedergabe über regulären Kopfhörer.  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
VIRTUAL FRONT  
DECODE MODE  
Virtueller Effekt, bei dem der Ton von zwei vor dem Hörer  
befindlichen Lautsprechern (rechts und links) zu kommen scheint.  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
22DE  
Be d ie n u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeigeleuchte  
Ausgangsmodus (Surroundeffekt)  
VIRTUAL SURROUND  
Virtueller Surroundeffekt, bei dem der Ton nicht nur von den zwei  
Frontlautsprechern (rechts und links), sondern auch von einem  
Centerlautsprecher, zwei Rücklautsprechern (rechts und links) und  
einem Subwoofer (wenn DOLBY DIGITAL leuchtet) zu kommen  
scheint.  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
L
C
R
Der digitale Surround-Prozessor erkennt und verarbeitet die Signale  
automatisch entsprechend dem Format des eingespeisten  
Audiosignals.  
LS  
RS  
VIRTUAL  
Wenn die Anzeige DOLBY DIGITAL leuchtet: Im Dolby Digital  
5.1ch-Format aufgezeichnete Audiosignale werden verarbeitet.  
Wenn die Anzeige DOLBY SURROUND leuchtet: Im Dolby  
Surround (Pro Logic)-Format aufgezeichnete Audiosignale werden  
verarbeitet.  
Anmerkung  
Während der Dolby Digital-Signaleingabe werden monaurale Signalquellen, die nicht mit  
dem Surroundeffekt verarbeitet werden können, automatisch identifiziert und über zwei  
Kanäle (links und rechts) wiedergegeben, selbst wenn der Modus VIRTUAL SURROUND  
gewählt wurde. In diesem Fall erlöschen die Anzeigen DOLBY DIGITAL und DOLBY  
SURROUND.  
7
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Lautstärke  
erhöhen  
Lautstärke  
verringern  
Zum Einstellen der Lautstärke eines an die Buchse PHONES angeschlossenen  
Kopfhörers (getrennt erhältlich)  
Drehen Sie PHONES—LEVEL zum Einstellen der Lautstärke.  
LEVEL  
PHONES  
Lautstärke  
verringern  
Lautstärke  
erhöhen  
MIN  
MAX  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
23DE  
Be d ie n u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Stellen Sie die Balance ein.  
Rechte Seite  
w ird lauter.  
Linke Seite  
w ird lauter.  
Der Kopfhörer schaltet sich beim Abnehmen automatisch aus  
— Ein-/Ausschalt-Automatik  
Wenn Sie den Kopfhörer nicht benutzen,  
vergewissern Sie sich, daß das  
selbstnachstellende Band nicht mehr  
hochgezogen wird. Die Stromversorgung  
bleibt eingeschaltet, wenn das  
selbstnachstellende Band hochgezogen  
wird.  
Selbstnachstellendes  
Band  
Zum Überprüfen der Batterie-Restspannung  
Ziehen Sie das selbstnachstellende Band  
hoch, und prüfen Sie die Anzeige POWER.  
Die Batterien können weiterverwendet  
werden, wenn die Anzeige POWER rot  
leuchtet. Laden Sie die Batterien, oder  
verwenden Sie Trockenzellen, falls die  
Anzeige POWER schwach leuchtet, oder  
der Ton verzerrt oder stark verrauscht ist.  
Anzeige  
POWER  
Nach dem Gebrauch des Kopfhörersystems  
Schalten Sie zuerst den digitalen Surround-Prozessor aus, bevor Sie die an den  
Prozessor angeschlossene Komponente ausschalten. Wird die angeschlossene  
Komponente zuerst ausgeschaltet, kommt es zu einer Unterbrechung des  
Infrarotstrahls und zu einer möglichen Abgabe von Rauschen (was jedoch keine  
Funktionsstörung darstellt). Hängen Sie den Kopfhörer nicht am digitalen Surround-  
Prozessor oder an anderen Komponenten auf. Dies könnte zu einer ungewollten  
Aktivierung der Einschalt-Automatik und zu unnötigem Batteriestromverbrauch  
führen.  
Übergangszeit zw ischen den Betriebsarten  
Werden Tasten am digitalen Surround-Prozessor zum Wechseln der Betriebsart  
gedrückt, können verschieden lange Übergangszeiten zwischen den Betriebsarten  
entstehen. Dies ist auf Unterschiede in der Programmübertragung zwischen den  
Betriebsarten zurückzuführen.  
24DE  
Be d ie n u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stummschaltung  
Die Stummschaltung wird automatisch aktiviert, um die Tonausgabe des Kopfhörers  
abzuschalten, sobald der Kopfhörer den Infrarot-Übertragungsbereich verläßt, die  
Infrarotstrahlen unterbrochen werden, oder das Rauschen einen bestimmten  
Schwellenwert überschreitet. Die Stummschaltung wird automatisch deaktiviert,  
wenn der Kopfhörer dem digitalen Surround-Prozessor nähergebracht oder die  
Behinderung der Infrarotstrahlen beseitigt wird.  
Wenn 10 Minuten lang keine Audiosignaleingabe erfolgt  
Die Abgabe der Infrarotstrahlen vom Infrarotsender des digitalen Surround-  
Prozessors wird automatisch unterbrochen, wenn 10 Minuten lang keine  
Audiosignaleingabe erfolgt. Sobald wieder ein Audiosignal eingegeben wird, werden  
die Infrarotstrahlen automatisch ausgestrahlt. In manchen Fällen wird die Abgabe der  
Infrarotstrahlen vom Infrarotsender unterbrochen, wenn der Signalpegel während  
der Analogsignaleingabe etwa 10 Minuten lang extrem niedrig ist. Erhöhen Sie in  
diesem Fall die Lautstärke der angeschlossenen Audio- oder Videokomponente, und  
verringern Sie die Lautstärke des Kopfhörers.  
Anmerkungen  
• Es können Helligkeitsschwankungen des Infrarotsenders am digitalen Surround-Prozessor  
auftreten. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Übertragungsbereich der  
Infrarotstrahlen.  
• Der Kopfhörer sollte innerhalb des Infrarot-Übertragungsbereichs benutzt werden (siehe  
“Infrarot-Übertragungsbereich” auf Seite 13).  
• Benutzen Sie den digitalen Surround-Prozessor nicht an Orten, die direktem Sonnenlicht oder  
einer starken Lichtquelle ausgesetzt sind. Es kann sonst zu Tonaussetzern kommen.  
• Dieser offene Kopfhörer ist so konstruiert, daß der Schall auch nach außen abgegeben wird.  
Stellen Sie daher die Lautstärke nicht so hoch ein, daß umstehende Personen gestört werden.  
• Verwenden Sie einen angemessenen Lautstärkepegel, damit Sie Ihr Gehör nicht schädigen und  
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.  
• Bei manchen Signalquellen, die keine Videosignale enthalten, wie z.B. Musik-CDs, wird  
möglicherweise kein Surround-Klangeffekt erzielt.  
• Dieses System simuliert HRTF* für eine durchschnittliche Person. Der Effekt kann jedoch  
unterschiedlich sein, da HRTF von Person zu Person verschieden ist.  
* Head Related Transfer Function (Kopfbezogene Übertragungsfunktion)  
25DE  
Be d ie n u n g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Zu Ih re r In fo rm a t io n  
St ö ru n g ssu ch e  
Falls Probleme bei der Benutzung dieses Kopfhörersystems auftreten, gehen Sie bitte  
die folgende Checkliste durch. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Sony-Händler.  
Symptom  
Ursache und Abhilfe  
Kein Ton  
/ Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor ein.  
/ Prüfen Sie, ob die AV-Komponente und der Netzadapter an den digitalen  
Surround-Prozessor und an eine Netzsteckdose angeschlossen sind.  
/ Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene AV-  
Komponente ein, und starten Sie dann das Programm (Wiedergabe).  
/ Prüfen Sie durch Drücken der Taste INPUT, ob die gewünschte AV-  
Komponente korrekt angewählt ist.  
/ Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-  
Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AV-  
Komponente erhöhen.  
/ Erhöhen Sie die Kopfhörer-Lautstärke.  
/ Überprüfen Sie die Stellung des Reglers BALANCE am Kopfhörer.  
/ Die Stummschaltung ist aktiviert.  
• Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen  
Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.  
• Benutzen Sie den Kopfhörer möglichst nahe am digitalen Surround-  
Prozessor.  
• Verändern Sie die Position oder Lage des digitalen Surround-Prozessors.  
/ Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet  
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren  
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die  
Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet,  
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
Tonverzerrungen  
/ Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor  
auf “–6dB.  
/ Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet  
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren  
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die  
Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet,  
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
/ Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-  
Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AV-  
Komponente verringern.  
26DE  
Zu Ih re r In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Ursache und Abhilfe  
Hoher Rauschpegel/ / Bringen Sie den Kopfhörer näher an den digitalen Surround-Prozessor  
Niedrige Lautstärke  
heran. Der Rauschpegel nimmt zu, je weiter der Kopfhörer vom digitalen  
Surround-Prozessor entfernt ist. Dies ist auf die Eigenschaften der  
Infrarotstrahlen zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar.  
/ Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen  
Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.  
/ Vergewissern Sie sich, daß der Infrarotsensor am Kopfhörer nicht von Ihrer  
Hand oder Ihren Haaren verdeckt wird.  
/ Falls direktes Sonnenlicht durch ein Fenster in der Nähe des digitalen  
Surround-Prozessors oder Kopfhörers in den Raum fällt, ziehen Sie die  
Vorhänge oder Jalousien zu, um den Lichteinfall zu blockieren. Oder  
verwenden Sie das System an einem Ort, der keinem direkten Sonnenlicht  
ausgesetzt ist.  
/ Verändern Sie die Position oder Lage des digitalen Surround-Prozessors.  
/ Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor  
auf “0dB.  
/ Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet  
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren  
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die  
Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet,  
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
/ Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen  
Surround-Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der  
angeschlossenen AV-Komponente erhöhen.  
Es wird kein  
/ Drücken Sie die Taste OUTPUT zur Wahl des Modus VIRTUAL  
Surround-Klangeffekt  
erzeugt  
SURROUND (Seite 23).  
/ Das Tonsignal des wiedergegebenen Kapitels ist kein Mehrkanalsignal.  
Der Surroundeffekt funktioniert nicht bei monauralen und anderen  
Signalquellen, die nicht für Surroundklang aufbereitet sind.  
Die Anzeige DOLBY / Der Audio-Digitalausgang des DVD-Spielers ist möglicherweise auf “PCM”  
DIGITAL leuchtet  
eingestellt.  
nicht auf  
Schalten Sie den DVD-Spieler gemäß den Angaben in der  
Bedienungsanleitung auf die Funktion (wie z.B. Dolby Digital/ PCM” oder  
“Dolby Digital”) für den Anschluß an Komponenten mit eingebautem Dolby  
Digital (AC-3)-Decoder.  
/ Sie haben versucht, DVD-Software abzuspielen, die nicht mit Dolby Digital  
5.1ch kompatibel ist.  
/ Das Tonsignal des wiedergegebenen Kapitels ist kein Mehrkanalsignal.  
Die Batterien können / Es werden Trockenzellen verwendet.  
nicht geladen werden  
Legen Sie die mitgelieferten oder gesonderten aufladbaren Batterien ein  
(Seite 17).  
/ Es werden andere aufladbare Batterien als die mitgelieferten oder  
gesonderten verwendet.  
Legen Sie die mitgelieferten oder gesonderten aufladbaren Batterien ein  
(Seite 17).  
27DE  
Zu Ih re r In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo rsich t sm a ß n a h m e n  
Zur Sicherheit  
Zu den Ohrpolstern  
• Achten Sie darauf, daß Sie den digitalen  
Surround-Prozessor oder Kopfhörer nicht  
fallenlassen, anstoßen oder sonstwie  
starken Erschütterungen aussetzen. Dies  
könnte zu einem Versagen führen.  
• Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des  
Systems zu zerlegen oder zu öffnen.  
Die Ohrpolster unterliegen Verschleiß bei  
häufiger Benutzung und längerer Lagerung.  
Um die Ohrpolster auszuwechseln, wenden  
Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
Zur Reinigung  
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie mit  
einer milden Waschmittellösung angefeuchtet  
haben. Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol  
oder Alkohol sollten nicht verwendet  
werden, weil diese die Oberfläche angreifen.  
Zu Stromquellen und Aufstellung  
• Wenn Sie das System voraussichtlich  
längere Zeit nicht benutzen werden, sollten  
Sie das Kabel des Netzadapters von der  
Netzsteckdose abziehen. Fassen Sie stets  
den Stecker beim Abziehen des Kabels.  
Niemals am Kabel ziehen.  
Im Falle einer Störung oder eines  
Versagens  
• Falls eine Störung oder ein Versagen  
auftritt oder ein Fremdkörper in das Gerät  
gelangt, schalten Sie sofort die  
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Systems  
an folgenden Orten.  
– Orte, die direktem Sonnenlicht, der  
Wärme eines Heizkörpers oder extrem  
hohen Temperaturen ausgesetzt sind  
– Staubige Orte  
– Wacklige oder schiefe Unterlagen  
– Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt  
sind  
Stromversorgung aus, und wenden Sie sich  
an Ihren Sony-Händler.  
• Wenn Sie das System zu einem Sony-  
Händler bringen, nehmen Sie sowohl den  
Kopfhörer als auch den digitalen Surround-  
Prozessor mit.  
– Badezimmer oder andere Orte mit hoher  
Luftfeuchtigkeit  
Zum Kopfhörer  
Zum Schutz Ihres Gehörs  
Fortgesetzte Benutzung des Kopfhörers bei  
hohem Lautstärkepegel kann zu  
Gehörschäden führen. Um Ihr Gehör zu  
schützen, sollten Sie die Lautstärke nicht zu  
hoch einstellen.  
Rücksichtnahme auf andere  
Bei zu hoher Lautstärke gibt der Kopfhörer  
Schallwellen auch nach außen ab. Stellen Sie  
daher die Lautstärke nicht so hoch ein, daß  
umstehende Personen gestört werden.  
Bei Verwendung an lauten Orten besteht die  
Tendenz, die Lautstärke zu erhöhen. Sie  
sollten die Lautstärke jedoch auf einem Pegel  
halten, bei dem Sie während der Benutzung  
des Kopfhörers auch Anrufe noch  
wahrnehmen können.  
28DE  
Zu Ih re r In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te ch n isch e Da t e n  
Digitaler Surround-Prozessor  
(DP-IF5000)  
Mitgeliefertes Zubehör  
Ständer für digitalen  
Surround-Prozessor (1)  
Modulationssystem  
Frequenzmodulation  
Netzadapter (1)  
Trägerwellenfrequenz Rechter Kanal  
2,8 MHz  
Aufladbare Ni-Cd-Batterien (2)  
Ladegerät (1)  
Linker Kanal 2,3 MHz  
Übertragungsentfernung  
Gerätestecker für Ladegerät (1)  
(nur Versionen CED, CEK,  
HK4 und E13*)  
ca. 10 m  
Frequenzgang  
Klirrfaktor  
20 – 20.000 Hz  
maximal 1% (1 kHz)  
Optisches  
Digitalanschlußkabel (1)  
Audio-Eingänge  
Optischer Eingang  
(Rechtecktyp) × 1  
Analoger Eingang  
(Cinch-Buchse links/  
rechts) × 1  
9 V Gleichspannung  
(vom mitgelieferten  
Netzadapter)  
Bedienungsanleitung (1)  
Produktinformation (1)  
Empfohlenes Zubehör  
Stromversorgung  
Anschlußkabel  
RK-C310, RK-C315,  
RK-C320, RK-C330  
(Cinch-Stecker × 2 ˜  
Cinch-Stecker × 2)  
RK-G129 (Stereo-  
Ministecker ˜ Cinch-  
Stecker × 2)  
Abmessungen (B/ H/ T) ca. 85 × 190 × 180 mm  
Gewicht ca. 1,0 kg (1.000 g)  
Schnurloser Stereo-Kopfhörer  
(MDR-IF5000)  
Optischer Digitalselektor  
SB-D30  
Frequenzgang  
12 – 24.000 Hz  
Optisches Digitalanschlußkabel  
POC-5A, POC-10A,  
Stromversorgung  
Aufladbare Ni-Cd-  
Batterien (mitgeliefert)  
oder R6-Batterien  
(Größe AA)  
(Trockenzellen oder  
aufladbare, getrennt  
erhältlich)  
POC-15A (optischer  
Rechteckstecker ˜  
optischer  
Rechteckstecker)  
POC-5AB, POC-10AB,  
POC-15AB (optischer  
Rechteckstecker ˜  
optischer Ministecker)  
Gewicht  
ca. 280 g  
(einschl. der  
mitgelieferten  
aufladbaren Ni-Cd-  
Batterien)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
* Der mit diesem System gelieferte  
Ladestecker ist je nach der Systemversion  
unterschiedlich. Die Version kann anhand  
des auf der Verpackung aufgedruckten  
Versionscodes festgestellt werden.  
29DE  
Zu Ih re r In fo rm a t io n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para clientes en EE UU. y Canadá  
ADVERTENCIA  
RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO  
Pa ra e vit a r in ce n d io s o e l  
rie sg o d e e le ct ro cu ció n , n o  
e xp o n g a la u n id a d a la llu via n i  
a la h u m e d a d .  
Las pilas de níquel-cadmio  
son reciclables. Puede  
ayudar a conservar el medio  
ambiente devolviendo las  
pilas que no desee al punto  
de recogida o de reciclaje  
más próximo.  
Pa ra e vit a r d e sca rg a s  
e lé ct rica s, n o a b ra la u n id a d .  
En ca so d e a ve ría , so licit e lo s  
se rvicio s d e p e rso n a l  
Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de  
níquel-cadmio en contenedores  
domésticos o industriales puede estar  
prohibido.  
cu a lifica d o so la m e n t e .  
La RBRC (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) le aconsejará sobre la recogida  
de pilas usadas en el siguiente número de  
teléfono:  
ADVERTENCIA  
Se le advierte que cualquier cambio o  
modificaciones que haga sin estar  
expresamente aprobada en este manual  
podrá invalidar su permiso para utilizar  
este equipo.  
Llamada gratuita: 1-800-822-8837  
(sólo Estados Unidos y Canadá)  
Aviso: No maneje pilas de níquel-cadmio  
dañadas o con fugas.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ín d ice  
Sistema de auriculares ................ 5  
Confirmación del producto y  
accesorios .................................. 8  
Conexión del sistema de  
auriculares ................................. 9  
General ................................................. 9  
Para conectar el sistema a  
componentes de audio y vídeo ..... 9  
Para enchufar el sistema a una  
toma de corriente de la pared ...... 14  
Para cargar las pilas .......................... 14  
Inserción de las pilas en los  
auriculares ...................................... 17  
Para conectar al procesador  
envolvente digital unos  
auriculares alámbricos (vendidos  
por separado) ................................. 19  
Escucha del sonido de un  
componente conectado .......... 20  
ES  
Solución de problemas .............. 26  
Precauciones .............................. 28  
Especificaciones ......................... 29  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ca ra ct e ríst ica s p rin cip a le s  
El MDR-DS5000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza  
transmisión por infrarrojos. Usted podrá disfrutar del sonido envolvente multicanal  
con los auriculares conectando simplemente el procesador envolvente digital a un  
reproductor DVD con el cable de conexión digital óptico suministrado.  
• Compatible con Dolby* Digital (AC-3) y Dolby Surround (Pro Logic).  
• El procesamiento de señal con el DSP (procesador de señal digital) crea para los  
auriculares un sonido envolvente que simula el entorno de una sala de cine.  
• Auriculares inalámbricos con sistema de transmisión por infrarrojos resistentes a  
los ruidos externos e interferencias.  
• Amplio alcance de recepción por infrarrojos de hasta 10 m.  
• El mecanismo autoajustable elimina la necesidad de tener que ajustar la banda de  
cabeza.  
• La función de conexión/ desconexión automática de la alimentación conecta  
automáticamente los auriculares cuando se los pone y la desconecta cuando se los  
quita.  
• Control VOL para ajustar tanto el volumen izquierdo como el derecho de los  
auriculares. El nivel de salida de audio izquierdo y derecho se ajusta con el control  
BALANCE.  
• Equipado con una toma de auriculares para conectar auriculares alámbricos  
abiertos (tales como el MDR-F1 o MDR-605LP, vendidos por separado).  
• Para alimentar los auriculares se pueden usar pilas de níquel-cadmio recargables  
(suministradas y vendidas por separado) o pilas secas R6 (tamaño AA) (vendidas  
por separado).  
Aju st e d e l m o d o DEMO  
Encienda el procesador envolvente digital, y después presione DEMO.  
Por los auriculares se escuchará un tono de prueba, y los indicadores correspondientes  
a los altavoces virtuales se encenderán por turnos. Esto le permite sentir un sonido  
envolvente de 5.1 canales virtuales aunque no haya conectado un reproductor DVD.  
Presione otra vez DEMO para cancelar el modo DEMO.  
DEMO  
* EL procesador envolvente digital de este sistema incorpora el decodificador Dolby  
Digital (AC-3).  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, el símbolo de la doble D a, PRO LOGIC, Dolby Digital (AC-3) y VIRTUAL DOLBY  
DIGITAL son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Marca CE  
La marca CE es válida solamente para productos comercializados en la Unión Europea.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Pre p a ra ció n  
Sist e m a d e a u ricu la re s  
El sistema de auriculares envolvente digital MDR-DS5000 es un sistema de sonido  
envolvente que incorpora una perspectiva de sonido visual. Este sistema representa el  
futuro de la tecnología de audio y vídeo. Con este sistema, usted podrá disfrutar del  
sonido de forma prácticamente idéntica a la reproducida por un sistema de altavoces  
ambientales de 5.1 canales. Ahora podrá disfrutar del sonido de una sala de cine en su  
propio hogar.  
Sist e m a d e a u ricu la re s e n vo lve n t e d ig it a l MDR-DS5000  
Este es un nuevo tipo de sistema de auriculares inalámbricos que produce imágenes  
de sonido multicanal Dolby Digital y Dolby Pro Logic fuera de la cabeza del oyente  
usando la tecnología “Virtualphones Technology”* desarrollada exclusivamente por  
Sony. Conectando simplemente el reproductor DVD al sistema, usted podrá disfrutar  
de sonido envolvente virtual igual que en una sala de cine.  
El sistema emplea un DSP (procesador de señal digital) de alta velocidad para  
convertir y procesar digitalmente en tiempo real las señales, y producir un sonido  
claro prácticamente sin ningún tipo de distorsión.  
* “Virtualphones Technology” es una marca comercial de Sony Corporation.  
Ca ra ct e ríst ica s d e l sist e m a  
Compatible con Dolby Digital y Dolby Pro Logic  
El sistema incorpora un decodificador envolvente y un procesador Logic 3D para  
reproducir con los auriculares el campo de sonido de una habitación que tuviera un  
sistema de altavoces de 5.1 canales. Dado que las señales son procesadas por el  
procesador envolvente digital de acuerdo con las señales de entrada, usted podrá  
disfrutar del campo de sonido envolvente no sólo con DVD, sino también con  
sintonizadores digitales de recepción vía satélite, videocassetes y otras fuentes de  
audio y vídeo analógicas y digitales.  
(continúa)  
5ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción del sonido fuera de la cabeza del oyente  
Con el procesador Logic 3D, la reproducción de los auriculares no confina el sonido a  
una posición fija en la cabeza del oyente, sino que crea una sensación de campo de  
sonido natural de 360 grados con orientación espacial. Esto permite la simulación del  
campo de sonido envolvente reproducido por los altavoces cuando se utiliza no sólo  
DVD, sino también todas las fuentes de audio y vídeo.  
Campo de sonido 3-D usando la tecnología  
Virtualphones Technology”  
Campo de sonido 3-D de auriculares  
convencionales  
Campo de sonido  
reproducido con  
el MDR-DS5000  
R
L
RS  
LS  
SW  
C
Campo de sonido  
reproducido con  
auriculares convencionales  
Campo de sonido típico cuando se escucha por  
altavoces (2 canales)  
Campo de sonido cuando se escucha con el  
MDR-DS5000 (2 canales)  
Dentro de la habitación  
Procesador Logic 3D  
Altavoz  
DSP  
DSP  
DSP  
DSP  
R
L
R
Altavoz  
L
Sonido  
directo  
Sonido  
reflejado  
L : Izquierdo  
C : Central  
R : Derecho  
LS : Envolvente izquierdo  
SW : Subw oofer  
RS : Envolvente derecho  
Auriculares abiertos con soportes circulares  
Los auriculares recientemente desarrollados ofrecen una escucha cómoda y un campo  
de sonido natural. No cubren los oídos, y permiten escuchar sin presión ni molestias.  
Además, usted podrá adquirir auriculares MDR-IF5000 adicionales (vendidos por  
separado) para disfrutar del sonido envolvente más de una persona al mismo tiempo,  
dentro del área de transmisión de infrarrojos (página 13).  
6ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra ció n d e l sist e m a d e a u ricu la re s  
Este sistema de auriculares consiste en un procesador envolvente digital que  
descodifica y convierte las señales de entrada multicanal y en unos auriculares  
inalámbricos por infrarrojo. Conectando simplemente el procesador envolvente  
digital a un reproductor DVD, videograbadora u otro componente de audio y vídeo,  
usted podrá disfrutar del sonido envolvente Dolby Digital o Dolby Pro Logic.  
Este sistema podrá utilizarse con cualquier componente de audio y vídeo dotado de  
una toma de salida digital óptica, toma de salida de línea (audio), o toma de  
auriculares. (Para los cables de conexión (vendidos por separado), consulte las  
páginas 11 y 29.)  
Notas  
• Instale el procesador envolvente digital en un lugar en el que no haya ninguna obstrucción  
entre el mismo y los auriculares cuando los utilice.  
No instale el procesador envolvente digital en lugares inestables, tales como sobre un televisor.  
Si el procesador se cayera, podría ocasionar heridas o dañarse.  
7ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n firm a ció n d e l p ro d u ct o y a cce so rio s  
Antes de instalar el sistema, compruebe que no falte ningún componente.  
Procesador envolvente digital (1) Auriculares estéreo inalámbricos Soporte (para el procesador  
(1)  
envolvente digital, 1)  
Cargador de pilas (1)  
Clavija de carga (para el cargador Clavija de carga (para el cargador  
de pilas, 1)  
de pilas, 1)  
(Sólo las versiones* CEK y HK4)  
(Sólo las versiones* CED y E13)  
Adaptador de alimentación  
de CA (1)  
Pilas de níquel-cadmio NC-AA  
recargables (2)  
Cable de conexión digital óptico  
(tipo rectangular, 1)  
Nota  
Utilice la clavija de carga que encaje en la toma de corriente de su hogar.  
* La clavija de carga suministrada con este sistema varía dependiendo de la versión del sistema.  
Para comprobar la versión, consulte el código de versión impreso en la caja.  
8ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n e xió n d e l sist e m a d e a u ricu la re s  
Ge n e ra l  
Conecte el sistema de auriculares como se muestra en la ilustración de abajo.  
Reproductor DVD, videograbadora,  
u otro componente  
Auriculares estéreo  
inalámbricos  
Procesador envolvente  
digital  
Adaptador de  
alimentación de CA  
Pa ra co n e ct a r e l sist e m a a co m p o n e n t e s d e  
a u d io y víd e o  
In st a la ció n d e l p ro ce sa d o r e n vo lve n t e d ig it a l  
Para utilizarlo en posición vertical:  
Fije el soporte suministrado a la parte inferior del procesador envolvente digital  
empleando para ello el canto de una moneda.  
(continúa)  
9ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para utilizarlo en posición horizontal:  
Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cuatro apoyos de goma  
queden hacia abajo.  
/
Apoyos de goma  
Notas  
• Si coloca el procesador envolvente digital en posición horizontal, en algunas condiciones de  
instalación podrá no obtenerse el alcance completo de transmisión de infrarrojos.  
• Coloque el procesador envolvente digital como se muestra en la ilustración. No lo coloque  
sobre el lado que no tiene apoyos de goma.  
Pa ra co n e ct a r e l p ro ce sa d o r e n vo lve n t e d ig it a l a  
co m p o n e n t e s d ig it a le s  
Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de  
salida digital óptica de un reproductor DVD (o reproductor LD), sintonizador digital  
de recepción vía satélite, u otro componente digital a la toma DIGITAL IN del  
procesador envolvente digital.  
Procesador envolvente  
Reproductor DVD, reproductor LD,  
digital  
sintonizador de recepción vía  
satélite, u otro componte digital  
dotado de toma de salida digital  
óptica  
A la toma DIGITAL IN  
A la toma de salida  
digital óptica  
Cable de conexión digital óptico (suministrado)  
Quite el tapón de la toma, haga coincidir la orientación de la clavija con  
la toma, y después inserte la clavija hasta que encaje en posición.  
Notas  
• El cable de conexión digital óptico es un dispositivo de extraordinaria precisión y por ello  
sensible a las sacudidas y a la presión externa. Por consiguiente, tendrá que tener cuidado al  
insertar y extraer la clavija del cable.  
• Este sistema no es compatible con las tomas AC-3 RF de los reproductores LD.  
• La entrada digital del procesador envolvente digital no soporta frecuencias de muestreo de  
96 kHz. Ponga el ajuste de salida digital del reproductor DVD a 48 kHz cuando utilice este  
sistema. Si la señal digital de entrada es de 96 kHz tal vez se escuche ruido.  
• La entrada digital del procesador envolvente digital no es compatible con el formato DTS*. Si  
la señal de entrada es de formato DTS tal vez se escuche ruido.  
* DTS es una marca comercial de Digital Theater Systems (Estados Unidos).  
10ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cables de conexión (vendidos por separado)  
Cuando quiera conectar la minitoma de salida digital óptica de reproductores DVD portátiles,  
reproductores de CD portátiles, o de otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilice  
el cable POC-5AB (miniclavija ˜ clavija rectangular).  
Notas sobre el cable de conexión digital óptico  
No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital  
óptico ni lo exponga a golpes.  
El radio de doblez del cable de  
conexión digital óptico deberá ser  
• Para conectar o desconectar el cable, agárrelo por la  
clavija.  
de 25 mm por lo menos.  
• Asegúrese de mantener limpios los extremos del cable  
de conexión digital óptico. El polvo adherido en los  
extremos del cable puede reducir su rendimiento.  
• Cuando vaya a guardar el sistema, ponga el tapón al  
extremo de la clavija y tenga cuidado de no doblar ni  
torcer el cable de conexión digital óptico con un radio  
inferior a 25 mm.  
25 mm  
Pa ra co n e ct a r e l p ro ce sa d o r e n vo lve n t e d ig it a l a  
co m p o n e n t e s a n a ló g ico s  
Para conectar las tomas de salida de audio de una videograbadora, televisor, u otro  
componente a las tomas LINE INPUT (L/ R) del procesador envolvente digital, utilice  
un cable de audio (vendido por separado).  
Procesador envolvente  
digital  
Videograbadora,  
televisor, u otro  
componente  
A las tomas de salida  
de audio  
A las tomas LINE INPUT  
Audio izquierdo (L, blanco)  
Audio izquierdo  
(blanco)  
Cable de audio  
(vendido por separado)  
Audio derecho (rojo)  
Audio derecho (R, rojo)  
Cables de conexión (vendidos por separado)  
Cuando quiera conectar la minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las  
tomas LINE INPUT, utilice el cable RK-G129 (miniclavija estéreo ˜ enchufe macho x 2).  
(continúa)  
11ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del nivel de entrada  
Si cuando se utilice la entrada analógica el volumen es bajo, ajuste el conmutador ATT  
(atenuador) a “0dB.  
0dB  
ATT  
–6dB  
Ajuste  
Componentes conectados  
0dB  
Televisor, componentes portátiles, y otros componentes con bajo nivel de  
salida  
–6dB  
Otros componentes (ajustes iniciales)  
Notas  
• Si la entrada de audio a las tomas LINE INPUT se distorsiona, ajuste el conmutador ATT  
(atenuador) a “–6dB.  
• Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el conmutador ATT (atenuador).  
12ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Áre a d e t ra n sm isió n d e in fra rro jo s  
La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos  
desde el procesador envolvente digital.  
Rayos infrarrojos  
4 m  
aprox.  
Procesador envolvente  
digital  
10 m  
aprox.  
45°  
45°  
4 m  
aprox.  
Notas  
• Como este sistema utiliza rayos infrarrojos, podrá aumentar el ruido eléctrico (ruidos de  
silbido) a medida que los auriculares sean alejados del procesador envolvente digital, aunque  
los mismos se encuentren dentro del área de transmisión mostrada en la ilustración de arriba.  
Además, si se bloquean los rayos infrarrojos, se podrá interrumpir el sonido o escucharse  
ruido. Esto se debe a las características de los rayos infrarrojos y no a un defecto de  
funcionamiento.  
No cubra el sensor de rayos infrarrojos con la mano ni con el cabello.  
• En tanto que los auriculares se encuentren dentro del área de transmisión mostrada en la  
ilustración de arriba, podrá orientarlos en cualquier dirección en relación con el procesador  
envolvente digital (hacia el frente, girados a 90°, o girados a 180°).  
• El sonido podrá variar dependiendo de la posición y condiciones del procesador envolvente  
digital en la habitación. Se recomienda que coloque el procesador envolvente digital en el  
lugar que ofrezca el sonido más claro posible.  
• Si utiliza el procesador envolvente digital con otros procesadores o transmisores podrá ocurrir  
que las señales se mezclen.  
(continúa)  
13ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa ra e n ch u fa r e l sist e m a a u n a t o m a d e  
co rrie n t e d e la p a re d  
Procesador envolvente  
digital  
Adaptador de  
alimentación de CA  
A una toma de corriente  
de la pared  
A la toma DC IN  
Nota  
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utiliza adaptadores  
con clavija de polaridad diferente u otras características podrá ocasionar fallos en el sistema.  
Clavija de polaridad unificada  
Pa ra ca rg a r la s p ila s  
Asegúrese de utilizar el cargador de pilas suministrado. Podrá cargar hasta cuatro  
pilas al mismo tiempo.  
In se rció n d e la s p ila s e n e l ca rg a d o r d e p ila s  
1 Abra la tapa.  
2 Inserte las dos pilas de níquel-cadmio NC-AA  
recargables suministradas orientando los extremos  
y en la dirección correcta.  
Nota  
Presione las pilas de níquel-cadmio en el cargador hasta que encajen en sus posiciones. Después  
de insertar las pilas, cierre firmemente la tapa. Las pilas no se cargarán a menos que la tapa esté  
cerrada.  
14ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ca rg a (Só lo la s ve rsio n e s* U2, CA2 y E92)  
1 Saque la clavija de carga.  
2 Enchufe en una toma de corriente de la pared.  
Se encenderá el  
indicador de carga.  
Ca rg a (Só lo la s ve rsio n e s* CEK y HK4)  
1 Enchufe la clavija de carga en  
el cargador de pilas.  
2 Enchufe en una toma de  
corriente de la pared.  
Se encenderá el  
indicador de carga.  
Ca rg a (Só lo la s ve rsio n e s* CED y E13)  
1 Enchufe la clavija de carga en  
el cargador de pilas.  
2 Enchufe en una toma de  
corriente de la pared.  
Se encenderá el  
indicador de carga.  
Nota  
Utilice la clavija de carga que encaje en la toma de corriente de su hogar.  
* La clavija de carga suministrada con este sistema varía dependiendo de la versión del sistema.  
Para comprobar la versión, consulte el código de versión impreso en la caja.  
(continúa)  
15ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando haya finalizado la carga  
Desenchufe el cargador de pilas de la toma de corriente de la pared, y extraiga las  
pilas de níquel-cadimio recargables.  
Tiempos estándar de carga y de uso de las pilas recargables suministradas  
Tiempo de carga  
1 hora aprox.  
Tiempo de uso  
6 horas aprox.  
30 horas aprox.  
6 horas aprox.*  
* Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas.  
Notas  
• El tiempo empleado para cargar las pilas será el mismo  
independientemente del número de pilas que cargue de una  
vez.  
• Durante la carga, el cargador y las pilas se calentarán  
ligeramente. Esto no es un defecto de funcionamiento.  
• Asegúrese de desenchufar el cargador cuando no lo esté  
utilizando.  
No utilice ni deje el cargador cerca de aparatos de calefacción,  
lugares calientes expuestos a la luz solar directa, ni lugares  
Regulador  
húmedos.  
• Las pilas no se cargarán si el regulador del cargador está  
empujado hacia abajo. Antes de cargar, vuelva a poner el  
regulador en la posición indicada por la flecha en la ilustración  
a mano derecha.  
• Si carga pilas que todavía no se hayan descargado  
completamente, el indicador de carga podrá apagarse antes  
que los tiempos de carga indicados arriba.  
16ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In se rció n d e la s p ila s e n lo s a u ricu la re s  
Inserte las dos pilas de níquel-cadmio recargables suministradas orientando los  
extremos y en la dirección correcta como se muestra en la ilustración de abajo.  
1
2
3
Cuando utilice pilas opcionales  
Usted podrá utilizar para los auriculares pilas secas R6 (tamaño AA), pilas Sony de  
níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS), y pilas Sony de níquel-hydrium  
R6 (tamaño AA) (NH-AA). Inserte las pilas como se muestra arriba.  
Tiempos de uso para las pilas secas  
Tipo de pilas  
Tiempo de uso  
90 horas aprox.  
45 horas aprox.  
Pilas Sony alcalinas LR6/ AM3 (N)  
Pilas Sony de manganeso R6P/ SUM-3 (NS)  
Tiempos de uso y de carga para las pilas recargables Sony (vendidas por  
separado)  
Tipo de pilas  
Tiempo de uso  
Tiempo de carga*  
Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA)  
NC-AA (700 mAh)  
30 horas aprox.  
6 horas aprox.  
Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA)  
NC-AAS (1000 mAh)  
40 horas aprox.  
60 horas aprox.  
9 horas aprox.  
10 horas aprox.  
Pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA)  
NH-AA (1450 mAh)  
* Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas.  
(continúa)  
17ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo colocar la tapa de las pilas cuando se haya quitado  
Alinee A con A, y B con B, como se muestra en la ilustración y después coloque la  
tapa en posición.  
A
B
B
A
Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA)  
Con el cargador de pilas suministrado también se  
pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R03  
(tamaño AAA) (NC-AAA) y pilas de níquel-hydrium  
R03 (tamaño AAA) (NH-AAA).  
Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA), empuje  
hacia abajo el regulador del cargador de pilas.  
Cuando cargue pilas R6 (tamaño AA), suba el  
regulador.  
Regulador  
Tiempos de carga para las pilas recargables R03 (tamaño AAA)  
Tipo de pilas  
Tiempo de carga*  
Pilas Sony de níquel-cadmio R03 (tamaño AAA)  
NC-AAA (250 mAh)  
5 horas aprox.  
Pilas Sony de níquel-hydrium R03 (tamaño AAA)  
NH-AAA (650 mAh)  
10 horas aprox.  
* Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas.  
Notas  
• Con el cargador de pilas suministrado se pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R6  
(tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA).  
No intente nunca cargar otros tipos de pilas recargables ni pilas secas.  
No utilice pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA (HJ)).  
• Las pilas de níquel-cadmio deberán ser reemplazadas por otras nuevas cuando duren  
solamente la mitad del tiempo esperado después de haberlas cargado completamente. Compre  
pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) o pilas Sony de níquel-  
hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). Usted podrá adquirir las pilas en el comercio donde haya  
comprado el sistema o en el distribuidor Sony más cercano.  
• Algunos tipos de pilas podrán no estar disponibles en algunas zonas.  
18ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa ra co n e ct a r a l p ro ce sa d o r e n vo lve n t e d ig it a l  
u n o s a u ricu la re s a lá m b rico s (ve n d id o s p o r  
se p a ra d o )  
Conecte sus auriculares alámbricos abiertos (tales como el MDR-F1 o MDR-605LP) a  
la toma PHONES del procesador envolvente digital. Para obtener suficiente sonido  
envolvente, se recomienda utilizar los auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF5000.  
Procesador envolvente  
digital  
Auriculares alámbricos abiertos  
(vendidos por separado)  
A la toma PHONES  
Notas  
• Cuando desenchufe los auriculares de la toma PHONES, agarre siempre por la clavija. No tire  
nunca del propio cable.  
• Este sistema ha sido diseñado para ofrecer un efecto óptimo cuando es usado con los  
auriculares estéreo MDR-IF5000 inalámbricos suministrados. Usted también podrá adquirir  
otros auriculares estéreo MDR-IF5000 adicionales disponibles por separado. Con otros  
auriculares podrá no obtener un efecto sonoro envolvente satisfactorio.  
19ES  
Pre p a ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ Op e ra ció n  
Escu ch a d e l so n id o d e u n co m p o n e n t e  
co n e ct a d o  
An t e s d e co m e n za r la o p e ra ció n , a se g ú re se d e h a b e r le íd o  
“ Pre p a ra ció n ” y d e h a b e r re a liza d o la s co n e xio n e s  
a p ro p ia d a s.  
1
Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital.  
Reproductor DVD u otro  
componente de audio y  
vídeo  
POWER  
2
3
Presione POWER para encender el procesador envolvente digital.  
El indicador POWER se encenderá en verde.  
POWER  
Póngase los auriculares.  
El indicador POWER se encenderá en rojo, y los auriculares se encenderán  
automáticamente.  
Indicador  
POWER  
20ES  
Op e ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Presione INPUT para seleccionar el componente que quiera escuchar.  
DIGITAL  
ANALOG  
INPUT  
Luz del indicador  
DIGITAL  
Fuente de sonido seleccionada  
Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN  
Sonido del componente conectado a las tomas LINE INPUT  
ANALOG  
Nota  
Para escuchar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/ SUB), conecte a las tomas LINE  
INPUT, y después seleccione la fuente de sonido que quiera escuchar en el reproductor,  
televisor, u otro componente.  
5
Presione EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado.  
DOLBY VIRTUAL  
MUSIC  
EFFECT  
Luz del indicador  
Campo de sonido y fuente de sonido apropiada  
DOLBY VIRTUAL  
Modo que reproduce el campo de sonido de una sala de cine.  
Este modo es apropiado para fuentes de sonido de películas.  
MUSIC  
Modo que reproduce el campo de sonido de una habitación de  
escucha con buen ambiente acústico.  
Este modo es apropiado para fuentes musicales.  
(continúa)  
21ES  
Op e ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Presione OUTPUT para seleccionar el modo de salida (efecto envolvente).  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
C
R
L
LS  
RS  
VIRTUAL  
OUTPUT  
Luz del indicador  
Modo de salida (efecto envolvente)  
OFF  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
Reproducción normal de los auriculares.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
VIRTUAL FRONT  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
Efecto virtual en el que el sonido parece provenir de dos altavoces  
(derecho e izquierdo) situados enfrente de usted.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL  
22ES  
Op e ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luz del indicador  
Modo de salida (efecto envolvente)  
VIRTUAL SURROUND  
Efecto envolvente virtual en el que el sonido parece provenir no  
solamente de dos altavoces delanteros (derecho e izquierdo), sino  
también de un altavoz central, dos traseros (derecho e izquierdo), y  
un subwoofer (cuando está encendido DOLBY DIGITAL).  
El procesador envolvente digital identifica y procesa  
automáticamente de acuerdo con el formato de la señal de entrada  
de audio.  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY SURROUND  
L
C
R
LS  
RS  
Cuando está encendido el indicador DOLBY DIGITAL: Se está  
procesando audio grabado en el formato Dolby Digital de 5.1  
canales.  
VIRTUAL  
Cuando está encendido el indicador DOLBY SURROUND: Se está  
procesando audio grabado en el formato Dolby Surround (Pro  
Logic).  
Nota  
Durante la entrada Dolby Digital, las fuentes de sonido monoaural que no puedan ser  
procesadas con el efecto envolvente serán identificadas automáticamente y reproducidas  
por dos canales (izquierdo y derecho), incluso aunque esté seleccionado el modo VIRTUAL  
SURROUND. En este caso, los indicadores DOLBY DIGITAL y DOLBY SURROUND se  
apagarán.  
7
Ajuste el volumen.  
Para subir  
el volumen  
Para bajar  
el volumen  
Para ajustar el volumen de auriculares (vendidos por separado) conectados a  
la toma PHONES  
Gire PHONES—LEVEL para ajustar el volumen.  
LEVEL  
PHONES  
Para subir  
el volumen  
Para bajar  
el volumen  
MIN  
MAX  
(continúa)  
23ES  
Op e ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Ajuste el balance.  
Se vuelve más  
alto el lado  
derecho.  
Se vuelve más  
alto el lado  
izquierdo.  
Los auriculares se apagan automáticamente al quitárselos  
— Función de conexión/desconexión automática de la alimentación  
Cuando no esté utilizando los auriculares,  
asegúrese de que la banda autoajustable no  
esté subida. Si la banda autoajustable está  
subida se mantendrá conectada la  
alimentación.  
Banda  
autoajustable  
Para comprobar la energía restante en las pilas  
Suba la banda autoajustable y compruebe  
el indicador POWER. Las pilas podrán  
utilizarse cuando el indicador POWER se  
encienda en rojo. Si la luz del indicador  
POWER es débil, el sonido suena  
Indicador  
POWER  
distorsionado o si hay aumento de ruido,  
cargue las pilas o utilice pilas secas.  
Después de utilizar el sistema de auriculares  
Apague el procesador envolvente digital antes de apagar el componente que se  
encuentre conectado al mismo. Si apaga primero el componente conectado, se cortará  
el rayo infrarrojo y podrá emitirse ruido (esto no es un defecto de funcionamiento).  
No cuelgue los auriculares en el procesador envolvente digital ni en otro componente.  
La función de conexión automática de la alimentación podría activarse  
inadvertidamente y se consumirían las pilas.  
Tiempo de transición entre modos  
Cuando se presionan botones en el procesador envolvente digital para cambiar a  
nuevos modos, el tiempo de transición entre modos puede variar. Esto se debe a  
diferencias en la transmisión de programas entre modos.  
24ES  
Op e ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de enmudecimiento  
La función de enmudecimiento se activará automáticamente interrumpiendo el  
sonido de salida por los auriculares siempre que éstos salgan fuera del área de  
transmisión de infrarrojos, se interrumpa el rayo infrarrojo o aumente el ruido. La  
función de enmudecimiento se cancelará automáticamente cuando se aproxime al  
procesador envolvente digital o ya no haya nada que se interponga en la trayectoria  
del rayo infrarrojo.  
Si no entra ninguna señal de audio durante 10 minutos  
La emisión de rayos infrarrojos desde el transmisor de infrarrojos en el procesador  
envolvente digital cesará automáticamente cuando no haya entrada de audio durante  
10 minutos. Los rayos infrarrojos se emitirán automáticamente otra vez cuando  
vuelva a entrar una señal de audio. Cuando la entrada sea analógica, en algunos casos  
los rayos infrarrojos del transmisor de infrarrojos podrán interrumpirse cuando se  
emita un sonido extremadamente bajo durante unos 10 minutos. Si se diera el caso,  
suba el volumen del componente de audio y vídeo conectado y baje el volumen de los  
auriculares.  
Notas  
• Podrá haber diferencia de brillo en el transmisor de infrarrojos del procesador envolvente  
digital. Sin embargo, esto no afectará al área de transmisión de los rayos infrarrojos.  
• Los auriculares deberán utilizarse dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte  
“Área de transmisión de infrarrojos” en la página 13).  
No utilice el procesador envolvente digital en lugares expuestos a la luz solar directa ni a una  
luz intensa. El sonido podría interrumpirse.  
• Estos auriculares tipo abierto están diseñados de forma que el sonido pueda fluir también al  
exterior de los mismos. Tenga cuidado de no subir mucho el volumen como para molestar a  
otras personas alrededor a usted.  
• Utilice un nivel de volumen adecuado para no dañar sus oídos y para asegurarse de que  
todavía puede escuchar los sonidos alrededor de usted.  
• El efecto de sonido envolvente podrá no obtenerse cuando la fuente de sonido no incorpore  
vídeo, tal como CDs de música.  
• Este sistema simula el HRTF* para una persona corriente. Sin embargo, el efecto podrá variar  
de una persona a otra porque la función HRTF puede variar entre individuos.  
* Head Related Transfer Function (Función de transferencia vinculada a la cabeza)  
25ES  
Op e ra ció n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡ In fo rm a ció n a d icio n a l  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
Si se encuentra con algún problema al usar este sistema de auriculares, utilice la lista  
de comprobación siguiente.  
Si el problema persistiera, consulte al distribuidor Sony más cercano.  
ntoma  
Causa y remedio  
No hay sonido  
/ Encienda el procesador envolvente digital.  
/ Compruebe que el componente de AV y el adaptador de alimentación de CA  
estén conectados al procesador envolvente digital y que estén enchufados a  
una toma de corriente de la pared.  
/ Encienda el componente de AV conectado al procesador envolvente digital,  
y comience el programa (la reproducción).  
/ Utilice el botón INPUT para comprobar si el componente AV que quiera  
escuchar está debidamente seleccionado.  
/ Si la toma de auriculares del componente de AV está conectada al  
procesador envolvente digital, suba el nivel de volumen del componente de  
AV conectado.  
/ Suba el volumen de los auriculares.  
/ Compruebe la posición del control BALANCE de los auriculares.  
/ Está activada la función de enmudecimiento.  
• Compruebe que no haya nada bloqueando la trayectoria desde el  
procesador envolvente digital hasta los auriculares.  
• Intente utilizar los auriculares lo más cerca posible del procesador  
envolvente digital.  
• Cambie la posición o el ángulo del procesador envolvente digital.  
/ La luz del indicador POWER de los auriculares es débil o está apagada. Esto  
indica que la pila tiene poca energía. Si está utilizando pilas recargables,  
cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas.  
Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano.  
Sonido distorsionado / Ponga el conmutador ATT (atenuador) del procesador envolvente digital en  
“–6dB.  
/ La luz del indicador POWER de los auriculares es débil o está apagada. Esto  
indica que la pila tiene poca energía. Si está utilizando pilas recargables,  
cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas.  
Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano.  
/ Si la toma de auriculares del componente de AV está conectada al  
procesador envolvente digital, baje el nivel de volumen del componente de  
AV conectado.  
26ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ntoma  
Causa y remedio  
Alto nivel de ruido/  
Sonido bajo  
/ Utilice los auriculares cerca del procesador envolvente digital. El ruido  
aumentará a medida que los auriculares se alejen del procesador envolvente  
digital. Esto se debe a las características de los rayos infrarrojos y no a un  
defecto de funcionamiento.  
/ Compruebe que no haya nada bloqueando la trayectoria desde el procesador  
envolvente digital hasta los auriculares.  
/ Compruebe que su mano o cabello no esté cubriendo el sensor de infrarrojos  
de los auriculares.  
/ Si está entrando luz solar directamente a la habitación por una ventana  
cercana al procesador envolvente digital o a los auriculares, eche las cortinas  
o cierre la persiana para impedir la entrada de luz solar directa. O, póngase  
en un lugar no expuesto a la luz solar directa.  
/ Cambie la posición o el ángulo del procesador envolvente digital.  
/ Ponga el conmutador ATT (atenuador) del procesador envolvente digital en  
“0dB.  
/ La luz del indicador POWER de los auriculares es débil o está apagada. Esto  
indica que la pila tiene poca energía. Si está utilizando pilas recargables,  
cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas.  
Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano.  
/ Si la toma de auriculares del componente de AV está conectada al  
procesador envolvente digital, suba el nivel de volumen del componente de  
AV conectado.  
No se obtiene el  
efecto de sonido  
envolvente  
/ Presione el botón OUTPUT para seleccionar el modo VIRTUAL  
SURROUND (página 23).  
/ El audio de la parte que está siendo reproducida no es una señal multicanal.  
El efecto envolvente no funciona con fuentes monoaurales y otras fuentes de  
sonido que no hayan sido procesadas para sonido envolvente.  
El indicador  
DOLBY DIGITAL  
no se enciende  
/ El ajuste de la salida digital de audio para el reproductor DVD tal vez esté  
puesto en “PCM”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el  
reproductor DVD, y cambie al ajuste (tal como “Dolby Digital/ PCM” o  
“Dolby Digital”) que sirva para usar con componentes que tengan  
incorporados decodificadores Dolby Digital (AC-3).  
/ Esta intentando reproducir software DVD que no es compatible con Dolby  
Digital de 5.1 canales.  
/ El audio de la parte que está siendo reproducida no es una señal multicanal.  
Las pilas no se  
pueden cargar  
/ Está utilizando pilas secas.  
Inserte las pilas recargables suministradas u opcionales (página 17).  
/ Está utilizando pilas recargables diferentes a las suministradas o a las  
opcionales.  
Inserte las pilas suministradas u opcionales (página 17).  
27ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u cio n e s  
Sobre seguridad  
Sobre las almohadillas de los oídos  
Las almohadillas de los oídos se desgastarán  
después de largos periodos de uso y de  
almacenamiento. Para reemplazar las  
almohadillas de los oídos, consulte al  
distribuidor Sony más cercano.  
No deje caer, golpee, ni exponga a golpes  
fuertes de ningún otro tipo el procesador  
envolvente digital ni los auriculares. Ello  
podría ocasionar un desperfecto.  
No desarme ni intente abrir ninguna parte  
del sistema.  
Sobre limpieza  
Sobre fuentes de alimentación y  
ubicación  
Utilice un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución de detergente  
suave. No utilice disolventes tales como  
diluyentes, bencina ni alcohol porque podrán  
dañar la superficie.  
• Si no va a utilizar el sistema durante largo  
tiempo, desenchufe el cable del adaptador  
de alimentación de CA de la toma de  
corriente. Para desenchufar el cable,  
agárrelo por la clavija. No tire del propio  
cable.  
Cuando ocurra un mal funcionamiento  
o rotura  
No coloque el sistema en ninguno de los  
lugares siguientes.  
– Lugar expuesto a la luz solar directa,  
cerca de una estufa, ni en ningún otro  
lugar de temperatura extremadamente  
alta  
• Si ocurriera un mal funcionamiento o  
rotura, o si entrase algún objeto extraño en  
la unidad, desconecte inmediatamente la  
alimentación y póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
• Cuando lleve el sistema a un distribuidor  
Sony, asegúrese de llevar los auriculares y  
el procesador envolvente digital.  
– Lugar polvoriento  
– Sobre una superficie inestable o inclinada  
– Lugar expuesto a muchas vibraciones  
– Baño o otros lugares muy húmedos  
Sobre los auriculares  
Para proteger sus oídos  
El escuchar el sonido a alto volumen durante  
largos periodos de tiempo podrá dañar sus  
oídos. Para proteger sus oídos, no escuche  
con el volumen demasiado alto.  
Actúe consideradamente  
Cuando el volumen es muy alto, el sonido  
fluye al exterior de los auriculares. Tenga  
cuidado de no subir el volumen tan alto como  
para que pueda molestar a las personas  
alrededor de usted.  
Hay cierta tendencia a subir el volumen  
cuando se utiliza en lugares con mucho ruido.  
Sin embargo, el volumen deberá mantenerse  
a un nivel que usted pueda responder en caso  
de que alguien le llame mientras esté  
escuchando con los auriculares.  
28ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esp e cifica cio n e s  
Procesador envolvente digital  
(DP-IF5000)  
Accesorios suministrados  
Soporte para el procesador  
envolvente digital (1)  
Sistema de modulación Modulación de  
frecuencia  
Adaptador de alimentación de  
CA (1)  
Frecuencia de onda transportadora  
Canal derecho  
Pilas de níquel-cadmio  
recargables (2)  
2,8 MHz  
Canal izquierdo  
2,3 MHz  
Cargador de pilas (1)  
Clavija de carga para el  
cargador de pilas (1) (Solo las  
versiones* CED, CEK, HK4 y  
E13)  
Distancia de transmisión  
10 m aprox.  
Respuesta de frecuencia 20 – 20.000 Hz  
Razón de distorsión  
Entradas de audio  
1% o menos (1 kHz)  
Cable de conexión digital  
óptico (1)  
Entrada óptica (tipo  
cuadrado) × 1  
Entrada analógica  
(enchufe macho  
izquierdo/ derecho)  
× 1  
9 V CC (del adaptador  
de alimentación de CA  
suministrado)  
Manual de instrucciones (1)  
Información sobre el producto  
(1)  
Accesorios recomendados  
Alimentación  
Dimensiones (an/ al/ prf)  
Peso  
Cables de conexión  
RK-C310, RK-C315,  
RK-C320, RK-C330  
(enchufe macho × 2  
˜ enchufe macho  
× 2)  
Aprox. 85 × 190 ×  
180 mm  
RK-G129 (miniclavija  
estéreo ˜ enchufe  
macho × 2)  
Aprox. 1,0 kg  
(1.000 g)  
Selector digital óptico  
SB-D30  
Auriculares estéreo inalámbricos  
(MDR-IF5000)  
Cable de conexión digital óptico  
POC-5A, POC-10A,  
Respuesta de frecuencia 12 – 24.000 Hz  
POC-15A (clavija  
óptica rectangular ˜  
clavija óptica  
Alimentación  
Pilas de níquel-cadmio  
recargables  
rectangular)  
(suministradas) o pilas  
secas R6 (tamaño AA)  
o recargables  
(vendidas por  
separado)  
POC-5AB, POC-10AB,  
POC-15AB (clavija  
óptica rectangular ˜  
miniclavija óptica)  
Peso  
Aprox. 280 g  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
(incluyendo las pilas  
de níquel-cadmio  
recargables  
* La clavija de carga suministrada con este  
sistema varía dependiendo de la versión del  
sistema. Para comprobar la versión,  
consulte el código de versión impreso en la  
caja.  
suministradas)  
29ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in Korea  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Camcorder VL Z5S User Manual
Shure Microphone 527B User Manual
Sony Computer Monitor CPD E100 User Manual
Sony Computer Monitor LMD 170WS User Manual
Sony Ericsson Car Stereo System XA 120IP User Manual
Sony Speaker ST JX410 User Manual
Sony Stereo System STRDH130 User Manual
Sunfire Portable Speaker High Resolution Series User Manual
Sybase Network Card Adaptive Server Anywhere SNMP Extension Agent User Manual
Sylvania DVD Player DVL120E User Manual