Sony Computer Monitor PFM 510A1WU PFM 510A1WE PFM 510A1WJ User Manual |
3-867-473-01 (1)
Flat Panel Monitor
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
JP
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
PFM-510A1WU
PFM-510A1WE
PFM-510A1WJ
1999 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For PFM-510A1WE users
WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
Owner’s Record
the following code:
The model and serial numbers are located on the rear.
Record the model and serial numbers in the spaces provided
below. Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Green-and-yellow
Blue
Brown
: Earth
: Neutral
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked with
the letter E or by the safety earth symbol I or coloured
green or green-and-yellow.
Model No.
Serial No.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
For the customers in the U.S.A.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own
expense.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Note
When you connect a computer to this monitor,
attach the supplied ferrite cores. If you do not do
this, this monitor will not conform to mandatory
FCC/IC/CE (EN55022) standards.
For the customers in Canada
This class A digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
For the customers in Europe
Attaching the ferrite cores
Set the ferrite cores on the both ends of the AC
power cord. Close the lid tightly until the clamps
click.
This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
or
Clamps
2
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Precautions ............................................................... 4 (GB)
Features..................................................................... 5 (GB)
Location and Function of Parts and Controls ....... 6 (GB)
Front / Sides ............................................................. 6 (GB)
Control Panel ........................................................... 7 (GB)
Right Connector Panel ............................................. 8 (GB)
Left Connector Panel ............................................. 10 (GB)
Remote Commander RM-921................................ 10 (GB)
Installation............................................................... 12 (GB)
Using the Retractable Feet ..................................... 12 (GB)
Caution ................................................................... 13 (GB)
Connections ............................................................ 14 (GB)
Connecting the AC Power Cord ............................ 14 (GB)
Connection Example .............................................. 14 (GB)
Using On-screen Menus ........................................ 16 (GB)
Operating Through Menus ..................................... 16 (GB)
Menu Guide ........................................................... 16 (GB)
Watching the Picture .............................................. 20 (GB)
Switching the Picture ............................................. 20 (GB)
Input Signal and Monitor Status Information
GB
Display .............................................................. 20 (GB)
Adjusting the Picture ............................................. 22 (GB)
Adjusting the Contrast, Brightness, Chroma,
and Phase .......................................................... 22 (GB)
Restoring the PIC CONTROL Menu Items to Original
Settings ............................................................. 22 (GB)
Resizing and Positioning the Picture ................... 23 (GB)
Resizing the Picture ............................................... 23 (GB)
Adjusting the Picture Position ............................... 23 (GB)
Restoring the Original Picture Size and Position..... 24 (GB)
Using the Memory .................................................. 25 (GB)
Storing the Current Condition................................ 25 (GB)
Calling Up the Stored Condition ........................... 25 (GB)
Selecting the On-screen Language ...................... 26 (GB)
Self-diagnosis Function ......................................... 26 (GB)
Operating a Specific Monitor with the Remote
Commander ........................................................ 27 (GB)
Using the Other Remote Commander .................. 28 (GB)
Specifications ......................................................... 29 (GB)
3
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions
On repacking
Do not throw away the carton and packing materials.
They make an ideal container in which to transport the
unit. When shipping the unit to another location,
repack it as illustrated on the carton.
Precautions
On safety
• Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240
V AC.
If you have any questions about this unit, contact your
authorized Sony dealer.
• The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc. is located on the rear.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days or more.
• To disconnect the AC power cord, pull it out by
grasping the plug. Never pull the cord itself.
• When the unit is installed on the floor, be sure to use
the retractable feet.
On installation
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on surfaces
(rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies) that may block the ventilation holes.
• Do not install the unit in a location near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration
or shock.
• When you install multiple equipment with the unit,
the following, such as Remote Commander’s
malfunction, noisy picture, noisy sound, may occur
depending on the position of the unit and other
equipment.
On PDP (Plasma Display Panel)
• There may be some tiny black points and/or bright
points on the PDP. These points are normal.
• Do not display a same still image on the screen for
long, consecutive time. Otherwise, the afterimage
may appear on a part of a panel. Use the screen saver
eventually to equalize the screen display.
On cleaning
To keep the unit looking brand-new, periodically
clean it with a mild detergent solution. Never use
strong solvents such as thinner or benzine, or abrasive
cleansers since these will damage the cabinet. As a
safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
4
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
Other features
• Three sets of video inputs with audio inputs: one
composite video or Y/C inputs, one RGB input, and
one RGB/component input.
• Displays the HDTV signal with tri-level sync signal.
• Three dimensional comb filter for NTSC Y/C
separation.
• Line correlation comb filter for PAL Y/C separation.
• Automatic input signal detection with indication.
• Windows95/981) PnP (Plug and Play) compatible.
• Picture AGC function — this function automatically
adjusts and improves the contrast when a low
intensity signal is input.
• On-screen menu for various adjustments and settings
• On-screen display in five languages for user-friendly
access.
Features
The PFM-510A1W series are 16:9 42-inch flat panel
monitor adopting the PDP (Plasma Display Panel) and
accepts various types of signals with the built-in scan
converter.
Improved image quality
The PDP achieves higher image quality with 1024 ×
1024 lines. This makes for finely-detailed HDTV and
PC images.
You can get greater brightness and contrast over
conventional monitors.
Internal high-performance scan converter
The monitor has a high performance scan converter.
Using a unique algorithm, the monitor processes
signals in a wide range of formats – Video, HDTV,
PC, etc.
• Fine adjustment of image size and position
• Memory function for storage of up to five picture
settings.
• ID control
• Self-diagnosis function.
• Remote (RS-232C) connector (mini DIN 8-pin)
• Control-S connector
• Accepts infrared or wired Sony Remote
Commanders using SIRCS code.
Flexibility
An option slot is in place for future expansion.
The slot-in option adapter allows for quick and easy
system upgrades.
• Vertical setup
Warning on power connection
Use a proper power cord for your local power supply.
United States,
Canada
Continental
Europe
United Kingdom, Ireland,
Australia, New Zealand
Japan
Plug type
VM0033B
VM0113
SJT
COX-07 636
—
VM1296
VM1313
HVCTF
Female end
COX-02 VM0310B VM0303B
Cord type
H05VV-F
10A/250V
VDE
CEE (13) 53rd (O.C)
Minimum cord set rating
Safety approval
13A/125V
UL/CSA
10A/250V
VDE
10A/125V
DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
5
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
5 Right connector panel
For details on the right connector panel, see “Right
Connector Panel” on page 8 (GB).
Location and Function
of Parts and Controls
6 Right panel cover
Open it when using the right connector panel.
For details on opening the panel cover, see the below on
this page.
Front / Sides
Front
To open the panel cover
Loosen the screws counterclockwise and open the cover.
1
2
To take off the panel cover
Loosen the screws as illustrated below and take off
the panel cover.
Left side
Right side
6
Screws
3
5
4
To install the Remote Commander in the
panel cover
Install the Remote Commander in the back of the left
1 Retractable feet
Use for setting the monitor on the floor.
For details on using the retractable feet, see “Using the
panel cover as illustrated below.
Retractable Feet” on page 12 (GB).
2 Control panel
For details on the control panel, see “Control Panel” on
page 7 (GB).
Remote
Commander
3 Left panel cover
Open it when using the left connector panel.
You can install the Remote Commander in the back of
this cover.
For details on opening the panel cover, see the right on this
page.
Note
4 Left connector panel
For details on the left connector panel, see “Left Connector
Panel” on page 10 (GB).
When housing the Remote Commander, make sure
that the top of the Remote Commander faces upward
and rear faces outside.
6
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
Control Panel
m
M
VOL – VOL +
MENU
ENT
RGB1
YUV
RGB2
LINE
Y/C
CTRL
1
qd
qs
qa
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Remote control detector
9 RGB1 button
Receives the beam from the Remote Commander.
Select the RGB signal input from the RGB1
connectors.
2 1 (standby) switch/1 (standby) indicator
Press to turn the monitor on. Press again to go back to
the standby mode.
0 ENT (enter) button
Press to select the desired item in a menu.
The 1 (standby) indicator lights up in red in the
standby mode.
When the 1 indicator flashes, see “Self-diagnosis
qa M/m buttons
Press to move the cursor (B) to an item or to adjust
value in a menu.
Function” on page 26 (GB).
3 Power indicator
Lights up when the monitor is turned on.
qs MENU button
Press to make the menu appear.
4 CTRL (control) button
qd VOL (volume) +/– buttons
To operate the buttons on the control panel, first press
this button. Then the buttons light up or flash that
show they can be operated. Press again to deactivate
them.
Press the + button to increase the volume, or the –
button to decrease the volume.
Note
The buttons (except for 1 (standby) switch 2) on the
control panel do not function if you do not press the
CTRL button first.
5 Y/C button
Select the signal input from the Y/C IN jack in the
LINE connectors.
6 LINE button
Select the signal input from the VIDEO IN connector
in the LINE connectors.
7 RGB2 button
Select the signal input from the RGB2 connectors.
8 YUV button
Select the component signal input from the RGB1
connectors.
7
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
1 RGB1 IN connectors
Right Connector Panel
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Input the
analog RGB signal or component signal. Connect
to the RGB signal or component (Y/B-Y/R-Y)
signal output of a computer or video equipment.
This unit also accepts the HD analog component
(Y/PB/PR) signal. Input the PB signal to the B (B-
Y) IN connector and PR signal to the R (R-Y) IN
connector.
RGB 1
IN
OUT
R
R-Y
G
Y
HD/COMP IN (BNC-type): Input the H sync signal
or composite sync signal. Connect to the H sync
signal or composite sync signal output of a
computer or video equipment.
B
B-Y
HD/
COMP
1
4
VD IN (BNC-type): Input the V sync signal.
Connect to the V sync signal output of a
computer or video equipment.
SYNC
VD
L
AUDIO
External sync signal is selected automatically. See
the priority chart below.
R
RGB 2
RGB IN
Input
connector
Input sync signals
L
2
3
AUDIO IN
R
HD/COMP IN H Sync
Comp Sync
—
—
VD IN
V Sync
—
VIDEO
G(Y) IN
Sync on G
Sync on G
Sync on G
Sync signals H Sync
to be selected V Sync
Comp Sync Sync on G
Y/C
L
5
6
AUDIO
OUT
AUDIO IN (L/R) (phono type): Input the audio
signal. Connect to the audio output of a computer
or video equipment. Connect to the channel L
when the audio signal is monaural.
R
IN
LINE
REMOTE
(RS-232C)
2 RGB2 IN connectors
RGB IN (D-sub 15-pin): Connect to the RGB signal
output of a computer.
AUDIO IN (L/R) (phono type): Input the audio
signal. Connect to the audio output of a computer.
Connect to the channel L when the audio signal is
monaural.
Note
The image enhancing process for video signals
(NTSC, PAL) works only for composite (Y/C) or
component (Y/R-Y/B-Y) input.
The image from the RGB input may looked blurred.
This is normal.
3 LINE IN connectors
VIDEO IN (BNC-type): Connect to the composite
video signal output of the video equipment.
Y/C IN (Mini DIN 4-pin): Connect to the Y/C
signal output of the video equipment.
AUDIO IN (L/R) (phono type): Connect to the
audio output of the video equipment. Connect to
the channel L when the audio signal is monaural.
8
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
4 RGB1 OUT connectors
These connectors are used as loop-through outputs of
the RGB1 IN connectors 1.
When the plug is connected to the RGB OUT
connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN
connectors is released, and the signal input to the
RGB IN connectors is output from the these
connectors.
6 REMOTE (RS-232C) connector (mini DIN 8-
pin)
This connector allows remote control of the monitor
using the RS-232C protocol. For details, see your
authorized Sony dealer.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-type): Loop-
through outputs of the RGB IN connectors.
Connect to the RGB signal or component (Y/B-
Y/R-Y) signal input of another monitor.
HD/COMP OUT (BNC-type): Loop-through output
of the HD/COMP IN connector. Connect to the H
sync signal or composite sync signal input of
another monitor.
VD OUT (BNC-type): Loop-through output of the
VD IN connector. Connect to the V sync signal
input of another monitor.
Note
The HD/COMP OUT and VD OUT connectors are
high impedance outputs.
When using these outputs, connect a monitor with
high impedance sync input connector, or the picture
might be oscillated or disappeared because of the
sync signal level mismatch.
AUDIO OUT (L/R) (phono type): Loop-through
outputs of the AUDIO IN jacks. Connect to the
audio inputs of another monitor.
5 LINE OUT connectors
These connectors are used as loop-through outputs of
the LINE IN connectors 3.
When the plug is connected to the VIDEO OUT
connector or Y/C OUT jack, the 75-oms termination
of the VIDEO IN connector or Y/C IN jack is
released, and the signal input to the VIDEO IN or Y/C
IN jack is output from the VIDEO OUT connector or
Y/C OUT jack.
VIDEO OUT (BNC-type): Connect to the
composite video signal input of another monitor
or video equipment.
Y/C OUT (Mini DIN 4-pin): Connect to the Y/C
signal input of another monitor or video
equipment.
AUDIO OUT (L/R) (phono type): Loop-through
outputs of the AUDIO IN jacks. Connect to the
audio inputs of another monitor or video
equipment.
9
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
Left Connector Panel
Notes
• If you connect the CONTROL S IN jack to the other
equipment’s CONTROL S OUT jack, you cannot
operate the monitor with the Remote Commander.
• You can use the stereo cable with mini plug instead
of the control S cable.
MONITOR OUT
AUDIO
R
L
1
2
VARIABLE
CONTROL S
3 SPEAKERS L/R terminals
Connect to speakers with 6 to 16 ohms impedance.
IN
OUT
SPEAKERS
(6-16 Ω)
Note
Do not connect the speaker’s cord to the monitor and
to an amplifier simultaneously, or an excessive
electric current might flow from the amplifier and
damage the monitor.
+
+
R–
L
–
3
4
SERVICE CODE
4 SERVICE CODE indicator
The indicator is only for qualified personnel.
8.8.
5 -AC IN socket
Connect the supplied AC power cord to this socket
and to a wall outlet. Once you connect the AC power
cord, the monitor turns to standby mode.
Remote Commander RM-921
5
AC IN
1
qs
MUTING DISPLAY POWER
2
RGB1
LINE
RGB2
Y/C
YUV
3
4
5
qd
qf
MTS/MPX
1 MONITOR OUT AUDIO (L/R) jacks (phono
type)
Output the signal input from the AUDIO IN jacks.
Connect to the audio inputs of an audio amplifier (not
supplied).
1
4
2
5
8
3
6
6
7
9
10/0
CH
qg
Note
These jacks are variable outputs. Set the volume to
maximum position to set the output level to
500 mVrms.
7
8
STILL
ZOOM
DEGAUSS
qh
qj
qk
POWER
ON
SELECT
MENU
9
0
OFF
ON
ENTER
2 CONTROL S IN/OUT jacks (mini jacks)
Connect to the CONTROL S jacks of video
equipment or another monitors. Then you can
simultaneously control all equipment with a single
Remote Commander.
To control equipment by aiming the supplied Remote
Commander to the remote control detector of the
monitor, connect the CONTROL S OUT jack of the
monitor and the CONTROL S IN jack of other
equipment.
ql
w;
VOL
CH
SET
qa
OFF
wa
ID MODE
10
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
1 POWER switch
qs DISPLAY button
Press to turn on the monitor. Press again to go back to
the standby mode.
Displays the input signal information on the top of the
monitor screen. Press again to clear it.
Note
qd YUV button
When using multiple monitors, press this switch to
turn monitors which are already on into the standby
mode, or turn on monitors which are in the standby
mode.
Selects the component signal input from the RGB1
connectors.
qf MTS/MPX button
This button does not operate with the monitor.
2 MUTING button
Press to mute the sound. Press this button again or
press the VOL (volume) +/– button to obtain the
sound again.
qg CH button
This button does not operate with the monitor.
qh DEGAUSS button
3 RGB1/RGB2 buttons
Select the signal input from the RGB1 or RGB2
connectors.
This button does not operate with the monitor.
qj SELECT +M/–m buttons
Press to move the cursor (B) to an item or to adjust
value in a menu.
4 LINE button
Selects the signal input from the VIDEO IN connector
in the LINE connectors.
qk MENU button
Press to make the menu appear.
5 Y/C button
Selects the signal input from the Y/C IN jack in the
LINE connectors.
ql ENTER button
Press to select the desired item in a menu.
6 Number buttons
w; VOL +/– buttons
Press to select the index number.
Press the + button to increase the volume, or the –
button to decrease the volume.
7 ZOOM button
This button does not operate with the monitor.
wa CH +/– buttons
This button does not operate with the monitor.
8 STILL button
This button does not operate with the monitor.
9 POWER ON switch
Press to turn on the monitor. When you use multiple
monitors, you can use this switch instead of the
POWER switch 1 not to affect another monitor
which is already turned on.
0 POWER OFF switch
Press to turn the monitor into the standby mode. When
you use multiple monitors, you can use this switch
instead of the POWER switch 1 not to affect another
monitor which are in the standby mode.
qa ID MODE (ON/SET/OFF) buttons
Press the ON button to make an index number appear
on the screen. Then press the index number of the
monitor you want to operate and press the SET button.
After you finish the operation, press the OFF button to
return to the normal mode.
11
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls / Installation
Installing batteries
Installation
Insert two size AA (R6) batteries in correct polarity.
Using the Retractable Feet
This section describes the installation arrangements
for installing the projector.
Be sure to
install the
–
negative <
end first.
1 Pull out the knobs and pull down the retractable
feet.
E
e
e
E
2 Turn the retractable feet outward.
• In normal operation, batteries will last up to half a
year. If the Remote Commander does not operate
properly, the batteries might be exhausted. Replace
them with new ones.
• To avoid damage from possible battery leakage,
remove the batteries if you do not plan to use the
Remote Commander for a fairly long time.
When the Remote Commander does not work
Check that the 1 indicator lights up. The Remote
Commander operates the monitor only when the
monitor is turned on, or it is in the standby mode.
3 Push in the retractable feet and lock.
Note
If you connect the cable to the CONTROL S IN jack
on the side of the monitor, you cannot operate the
monitor with the Remote Commander.
To fix the retractable feet
When the unit is installed on the floor, be sure to fix
the retractable feet.
Install the foot support brackets as illustrated below.
12
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Side
Caution
3.5 (1 7
/8)
• When you install the monitor, make sure there is
more space than that shown in the figure below.
• The ambient temperature must be 0°C – +35°C
(32°F – 95°F).
Wall
When using the retractable feet
Units: cm (inches)
Front
Hooked on the wall: Vertically
Front
Wall
20 (7 7
/8)
Wall
10 (4)
10
(4)
10
(4)
Wall
Wall
20
25
(7 7
/
8)
(9 7
/8)
Floor
Wall
Wall
2.5 (1)
Make sure that
the control
Side
section is at the
bottom.
5.5 (2 1
/4)
10 (4)
Wall
Side
Wall
5 (2)
Floor
Wall
Units: cm (inches)
When using the mounting bracket
Front
Units: cm (inches)
Wall
25 (9 7/8)
10
(4)
10
(4)
Wall
Wall
25 (9 7/8)
Wall
13
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
Connections
Connecting the AC Power Cord
1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then,
attach the AC plug holder (supplied) to the AC
power cord.
AC power
cord
AC IN
socket
AC plug
holder
2 Slide the AC plug holder over the cord until it
connects to the AC IN socket cover.
AC IN
socket
cover
To remove the AC power cord
Squeeze the upper and lower sides and pull out the
AC plug holder.
Connection Example
Before you get started
• First make sure that the power to each piece of
equipment is turned off.
• Use connecting cables suitable for the equipment to
be connected.
• The cable connectors should be fully inserted into
the jacks. A loose connection may cause hum and
other noise.
• To disconnect the cable, pull out by grasping the
plug. Never pull the cable itself.
• Read the instruction manual of the equipment to be
connected.
14
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
Computer
Betacam SP video
cassette recorder
to component
signal output
* to R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y), HD/COMP,
VD IN
RGB 1
IN
OUT
to audio
output
to video
output
to video
output
to audio
output
R
to audio
output
* to R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y) IN
HD/
COMP
SYNC
VD
to AUDIO IN
to AUDIO IN
to RGB IN
AUDIO
RGB 2
RGB IN
L
AUDIO IN
R
to AUDIO IN
VIDEO
to Y/C or
VIDEO IN
Y/C
L
AUDIO
OUT
R
IN
to AUDIO IN
LINE
to audio
output
to video
output
VCR, laser disc player, game
machine, etc.
* cannot be used at the same time.
15
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-screen Menus
4 Press M/m to adjust or select the setting and press
ENT to set.
Using On-screen Menus
Operating Through Menus
Menu operating buttons
The setting is registered and the menu returns to
the previous menu.
To return to the normal screen, press the MENU
button repeatedly until the menu disappears.
Menu Guide
There are four buttons on the monitor and the Remote
Commander for menu operations.
Note
Remote Commander
Monitor
“– – – –” appears next to an item when its function is
not available. The availability depends on the types of
input signal.
SELECT
MENU
m
MENU
M
ENT
ENTER
PIC CONTROL menu
This menu is used for adjusting the picture.
The buttons on the control panel are used for
explanation purpose in this operating instructions.
The ENTER button on the Remote Commander has
the same function as the ENT button on the control
panel and the SELECT +M/–m buttons on the Remote
Commander as same as the M/m buttons on the
control panel.
1
P
I
C
C O N T R O L
C O N T R A S T
B R I G H T N E S S
C H R O M A
P H A S E
C O L O R
R E S E T
:
:
:
:
:
8 0
0 0
0 0
0 0
I G H
2
3
4
5
6
T E M P
H
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
Configuration of the menu
1 CONTRAST
Press M to increase the contrast and press m to
decrease it.
To select the language used in the menu, see page
26 (GB).
1 Press MENU.
2 BRIGHTNESS
Press M to make the picture brighter and press m to
make it darker.
The main menu appears on the monitor screen.
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
3 CHROMA
Press M to increase color saturation and press m to
decrease it.
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
4 PHASE
Press M to make overall picture greenish and press m
to make it purplish.
2 Press M/m to move the cursor (B) and press ENT
to select a menu.
5 COLOR TEMP
Select a color temperature from HIGH or LOW.
The selected menu appears on the monitor screen.
3 Press M/m to move the cursor (B) and press ENT
to select an item.
6 RESET
Select to restore the factory settings in the PIC
CONTROL menu items 1 to 5.
For details on using the reset function, see “Restoring the
PIC CONTROL Menu Items to Original Settings” on page
22 (GB).
The menu for the selected item appears on the
monitor screen.
16
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-screen Menus
• DTV signals for factory setting:
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
PIC SIZE menu
• Other DTV signals and their recommended settings:
This menu is used for positioning and resizing the
picture.
H
V
H
V
ASPECT
SIZE
SIZE
SHIFT
SHIFT
1080/50i
1080/48i
1152/50i
+ 48
MAX
+ 33
+ 11
+ 09
– 02
+ 10
+ 12
+ 20
– 02
– 02
0
16:9
16:9
16:9
7
P
I
C
S
I
S H
I
Z E
H
H
V
V
S
Z E
I
Z E
I
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8
9
0
qa
qs
F T
S
I
S H
F T
A S P E C T
R E S E T
CONFIG menu
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
This menu is used for adjusting the signal or selecting
the language.
7 H SIZE
Adjusts the horizontal picture size. Press M to enlarge
C O N F I G
E N H A N C E
qd
the horizontal size and press m to diminish it.
:
:
:
H
I G H
qf
qg
qh
H
D
F
I
L T E R
A U T O
O N
I
S P L A Y
8 H SHIFT
Adjusts the horizontal centering. Press M to move the
picture to the right and press m to move it to the left.
L A N G U A G E
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
9 V SIZE
Adjusts the vertical picture size. Press M to enlarge
the vertical size and press m to diminish it.
qd ENHANCE (Sharpness)
You can change the outline correction level:
LOW: Default setting for VIDEO signal
HIGH: Default setting for computer signal
q; V SHIFT
Adjusts the vertical centering. Press M to move the
picture up and press m to move it down.
qf H FILTER
Select AUTO normally.
qa ASPECT
Select HIGH when the ringing appears on the screen.
Select LOW when the moiré pattern or noise appears
on the screen. The moiré pattern or noise decreases
even the screen looks a little blurred.
Set the aspect ratio of the picture to 4:3 or 16:9.
qs RESET
Select to restore the factory settings in the PIC SIZE
menu items 7 to qa.
For details on using the reset function, see “Restoring the
qg DISPLAY
Select ON to display the input signal information for
about five seconds on the top of the monitor screen
when turning on the power or switching the input
signal.
Original Picture Size and Position” on page 24 (GB).
Note
When receiving DTV signals and changing the H/V
SIZE or H/V SHIFT in the PIC SIZE menu, the
system goes into the Offset Sampling Mode; the
image may become blurred or horizontal lines may
appear because the memory write phase is faster than
the read phase. This is not a system malfunction.
To avoid this problem, reset the H/V SIZE and the H/
V SHIFT to the factory settings. If any problems
persist with the factory setting, adjust the settings as
shown below.
qh LANGUAGE
Select the on-screen language among five languages.
Available languages are: English, German, French,
Italian and Spanish.
For details on selecting the language, see “Selecting the
On-screen Language” on page 26 (GB).
To adjust the setting, see “Restoring the original
Picture Size and Position” (page 24 (GB)).
17
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-screen Menus
wa REMOTE ONLY
MEMORY menu
Select ON to disable the front control buttons on the
monitor. The monitor can only be controlled with the
Remote Commander. While REMOTE ONLY is ON,
the indicators on the front panel go off.
To cancel the REMOTE ONLY mode, set REMOTE
ONLY to OFF with the Remote Commander, or press
the CTRL button while pressing the 1 switch. The
monitor turns to the standby mode and the REMOTE
ONLY mode is canceled.
This menu is used for saving or recalling the settings
in the PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (only
for ENHANCE and H FILTER) menus.
M E M O R Y
L O A D
S A V E
qj
qk
The setting in this item is still retained when the AC
power cord is disconnected.
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
STATUS menu
For details, see “Using the Memory” on page 25 (GB).
This menu is used for displaying the internal condition
of the monitor.
qj LOAD
Recalls the preset settings.
ws
wd
wf
wg
wh
wj
S T A T U S
qk SAVE
Saves the settings.
[
P F M - 5 1 0 A 1 W U
]
S E R
I
A L
N o
.
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 0 0 H
O P E R A T I O N
S O F T W A R E
T E M P E R A T U R E
F A N
Ver
1
.
0 0
O K
O K
REMOTE menu
This menu is used for the remote control setting.
ws Model name
Indicates the model name.
R E M O T E
ql
w;
wa
I
N D E X N O .
:
:
:
0 0 1
T V
O F F
R E M O T E M O D E
R E M O T E O N L Y
wd SERIAL No.
Indicates the serial number.
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
wf OPERATION
Indicates the total operation hours.
ql INDEX NO.
Sets the index number of the monitor.
Note
The standby mode is not counted as OPERATION
time.
Note
When you set the number, use the buttons on the
monitor.
wg SOFTWARE
Indicates the system software version.
For details on the index number, see “Operating a Specific
Monitor With the Remote Commander” on page 27 (GB).
wh TEMPERATURE
Indicates whether the internal temperature of the
monitor is usual.
OK: Usual
NG: Unusual
w; REMOTE MODE
Select the Remote Commander mode.
TV: Sony monitors’ or TVs’ commander
PJ: Sony projectors’ commander
OFF: Disables the remote control.
For details, see “Using the Other Remote Commander” on
page 28 (GB).
When the internal temperature is unusual, NG is
displayed and the item flashes in red. The 1 indicator
on the control panel also flashes.
18
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-screen Menus
Note
The “TEMPERATURE NG” message may appear
when the ventilation holes are blocked or the monitor
is installed in a poorly ventilated area. In this case,
check that the ventilation holes are not blocked and
install the monitor in a good ventilated area. If the
message still displayed, contact your authorized Sony
dealer.
When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self-
diagnosis Function” on page 26 (GB).
wj FAN
The cooling fans are built in this monitor. This item
indicates whether the cooling fans work properly.
OK: Usual
NG: Unusual
When the cooling fans are unusual, NG is displayed
and the item flashes in red. The 1 indicator on the
control panel also flashes.
Note
When the “FAN NG” message appears, contact your
authorized Sony dealer.
When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self-
diagnosis Function” on page 26 (GB).
Cooling fans
Ventilation holes
Note
The upper cooling fans detect the monitor’s internal
temperature and control the fans rotations. If the
ambient temperature is high, the number of fan
rotations increase and the noise will be louder.
19
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Watching the Picture
Note
Watching the Picture
We recommend the input source video equipment
equipped with the TBC (time base corrector). If you
receive the signal without the TBC, the picture may
disappear due to disturbance of the sync signal.
Before you start
• Turn on the monitor.
• Turn on the connected equipment and play a video
source.
• To display the input signal information on the screen
when turning on the power or switching the input
signal, set “DISPLAY” in the CONFIG menu to ON.
• To select the on-screen language used in the menu,
see page 26 (GB).
Input Signal and Monitor Status
Information Display
Input signal and monitor status information is
displayed on-screen for about five seconds when
turning on the power or switching the input signal.
To disable this function, follow the steps below.
Switching the Picture
1 Press MENU.
1 Press CTRL on the control panel of the monitor.
RGB1, YUV, RGB2, LINE, and Y/C buttons light
up.
The main menu appears on the monitor screen.
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
2 Select the input source to be displayed by pressing
the following buttons.
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
RGB1:Selects the audio and video signal input
from the RGB1 connectors when the input
signal is RGB signal.
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
YUV: Selects the audio and video signal input
from the RGB1 connectors when the input
signal is component signal.
RGB2:Selects the audio and video signal input
from the RGB2 connectors.
2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG”
and press ENT.
The CONFIG menu appears on the monitor
screen.
LINE: Selects the audio and video signal input
from the VIDEO IN connector and
C O N F I G
AUDIO IN jack in the LINE connectors.
Y/C: Selects the audio and video signal input
from the Y/C IN connector and AUDIO
IN jack in the LINE connectors.
E N H A N C E
:
:
:
H
I G H
H
D
F
I
L T E R
A U T O
O N
I
S P L A Y
L A N G U A G E
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
Color system or horizontal/vertical frequency
P A L
3 Press M/m to move the cursor (B) to “DISPLAY”
and press ENT.
Signal
type
L
I
N E · Y
/
C
The following menu appears on the monitor
screen.
D
I
S P L A Y
:
O N
The selected input signal appears on the monitor
screen.
You can also switch the input signal from the
Remote Commander.
20
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Watching the Picture
4 Press M to set “DISPLAY” to OFF and press
ENT.
Actual on-screen display of the monitor status
The DISPLAY function is disabled.
On-screen display Significance
31.5kHz / 60Hz (eg.) The selected input signal is
computer RGB.
To activate the information function, set “DISPLAY”
to ON at the step 4 above.
525 / 60 (eg.)
The selected input signal is RGB or
component video.
Note
NTSC
PAL
The selected input signal is NTSC.
The selected input signal is PAL.
You can display the input signal information anytime
by pressing the DISPLAY button on the Remote
Commander, regardless of the above setting.
OTHERS
The input signal is out of the
capture range.
NO SYNC
MUTING
There is no input signal.
The sound is muted.
The input signal information list
RGB1 RGB
The signal mode of RGB1 is set to
RGB.
Color system or horizontal/vertical frequency
RGB1 YUV
LINE COMP
LINE Y/C
The signal mode of RGB1 is set to
component video.
3 1
.
5
kHz
/
6 0 Hz
Signal
type
Composite video input is selected at
LINE.
R G B 1 · R G B
Y/C video input is selected at LINE.
Input signal
Color system or horizontal/vertical
frequency display
NTSC
NTSC
PAL
PAL
VGAa) (Graphics)
VGA (Text)
HDTV
31.5 kHz
31.5 kHz
33.8 kHz
35.0 kHz
37.9 kHz
48.4 kHz
49.7 kHz
64.0 kHz
68.7 kHz
60 Hz
70 Hz
60 Hz
67 Hz
60 Hz
60 Hz
75 Hz
60 Hz
75 Hz
75 Hz
Macb) 13"
VESAc) 800×600
VESA 1024×768
Mac 16"
ATId) 1280×1024
Mac 21"
VESA 1280×1024 80.0 kHz
a) VGA is a registered trademark of the International
Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) is a registered trademark of Apple
Computer, Inc.
c) VESA is a registered trademark of Video Electronics
Standard Association.
d) ATI is a registered trademark of ATI Technologies, Inc.
Note
When inputting the HDTV signal, input the tri-level
sync signal to the G/Y IN connector.
21
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the Picture
Notes
Adjusting the Picture
• CHROMA and PHASE controls do not function with
RGB signal.
While watching the picture, you can adjust contrast,
brightness, chroma, and phase to suit your taste. The
adjustments can be carried out for each input signal
separately. You can also store the adjusted levels in
memory.
• PHASE control does not function with component
signal.
• PHASE control does not function with PAL color
source.
• Do not change the CHROMA/PHASE (NTSC only)
level when the selected signal is not NTSC or PAL.
Although it gives no effect to the current picture, it
does affect the picture of the NTSC or PAL signal
which is input later.
Adjusting the Contrast, Brightness,
Chroma, and Phase
Press MENU so that the main menu appears on the
monitor screen and select the “CONTRAST”,
“BRIGHTNESS”, “CHROMA”, or “PHASE” from
the PIC CONTROL menu with the M/m buttons.
Restoring the PIC CONTROL Menu
Items to Original Settings
1 In the PIC CONTROL menu, Press M/m to move
the cursor (B) to “RESET” and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
CONTRAST
Select the “CONTRAST” with the M/m buttons and
press the ENT button.
Adjust the contrast with the M/m buttons in the range
from MIN (0) to MAX (+100).
R E S E T
:
N O
M: to increase picture contrast
m: to decrease picture contrast
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
BRIGHTNESS
Select the “BRIGHTNESS” with the M/m buttons and
press the ENT button.
2 Press M/m.
“NO” changes to “YES”.
Adjust the brightness with the M/m buttons in the
range from MIN (–50) to MAX (+50).
M: to make overall picture greenish
m: to make overall picture purplish
R E S E T
:
Y E S
CHROMA
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
Select the “CHROMA” with the M/m buttons and
press the ENT button.
Adjust the chroma with the M/m buttons in the range
from MIN (–50) to MAX (+50).
3 Press ENT.
The PIC CONTROL menu items are restored.
M: to increase color intensity
m: to decrease color intensity
To cancel the reset function, press the MENU button
before pressing the ENT button.
PHASE
Select the “PHASE” with the M/m buttons and press
the ENT button.
Adjust the phase with the M/m buttons in the range
from MIN (–50) to MAX (+50).
M: to make overall picture greenish
m: to make overall picture purplish
22
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resizing and Positioning the Picture
5 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.
Resizing and Positioning
the Picture
6 Press M/m to move the cursor (B) to “V SIZE”
and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
You can shift the position of the picture so that it fits
in the screen, or adjust the vertical and horizontal size
of the picture separately.
V
S
I
Z E
:
0 0
Resizing the Picture
1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
M A
P
P
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
7 Press M/m to resize the picture.
M: to expand vertical size
S
I
Z E
m: to reduce vertical size
The vertical picture size is indicated on the
monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).
The factory value is 00.
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
2 Press M/m to move the cursor (B) to “PIC SIZE”
and press ENT.
8 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.
The PIC SIZE menu appears on the monitor
screen.
Adjusting the Picture Position
P
I
C
S
I
S H
I
Z E
H
H
V
V
S
Z E
I
Z E
I
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
1 In the PIC SIZE menu, press M/m to move the
cursor (B) to “H SHIFT” and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
F T
S
I
S H
F T
A S P E C T
R E S E T
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
H
S H
I
F T
:
0 0
3 Press M/m to move the cursor (B) to “H SIZE”
and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
H
S
I
Z E
:
0 0
2 Press M/m to shift the picture.
M: to shift the picture to the right
m: to shift the picture to the left
The horizontal picture position is indicated on the
monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).
The factory value is 00.
3 Press ENT.
4 Press M/m to resize the picture.
M: to expand horizontal size
The menu returns to the PIC SIZE menu.
m: to reduce horizontal size
The horizontal picture size is indicated on the
monitor screen in the range from MIN(–50) to
MAX(+50). The factory value is 00.
23
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resizing and Positioning the Picture
4 Press M/m to move the cursor (B) to “V SHIFT”
and press ENT.
3 Press ENT.
The original picture size and position are restored.
The following menu appears on the monitor
screen.
To cancel the reset function, press the MENU button
before pressing the ENT button.
V
S H
I
F T
:
0 0
5 Press M/m to shift the picture.
M: to shift the picture upward
m: to shift the picture downward
The vertical picture position is indicated on the
monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).
The factory value is 00.
6 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.
Restoring the Original Picture Size
and Position
1 In the PIC SIZE menu, press M/m to move the
cursor (B) to “RESET” and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
R E S E T
:
N O
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
2 Press M/m.
“NO” changes to “YES”.
R E S E T
:
Y E S
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
24
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Memory
“COMPLETED” message appears for about five
seconds.
The current data is stored under the selected
memory number.
If any data has been stored in the selected memory
number, the signal type and the color system or
horizontal frequency/vertical frequency are now
displayed on the right column next to the selected
memory number.
Using the Memory
You can save the current picture condition by each
input signal using MEMORY function.
The saved condition can be restored whenever
necessary.
The items in PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG
(only for ENHANCE and H FILTER) menus can be
memorized.
Signal type
You can save the picture condition of up to five input
signals.
Color system or horizontal/vertical frequency
S A V E
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5
kHz
6 0 Hz
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
Storing the Current Condition
1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
Calling Up the Stored Condition
1 In the MEMORY menu, press M/m to move the
cursor (B) to “LOAD” and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
2 Press M/m to move the cursor (B) to “MEMORY”
and press ENT.
L O A D
The MEMORY menu appears on the monitor
screen.
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5
kHz
6 0 Hz
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
M E M O R Y
L O A D
S A V E
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
ENTER
MENU
C A N C E L
2 Press M/m to move the cursor (B) to MEM 1 to 5
and press ENT.
S E L E C T
“COMPLETED” message appears for about five
seconds.
The picture is adjusted to the selected condition.
3 Press M/m to move the cursor (B) to “SAVE” and
press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
Notes
• You cannot recall the memory data if the selected
signal is different from the preset signal.
• The following items can be memorized:
S A V E
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
PIC CONTROL menu
– CONTRAST
– BRIGHTNESS
– CHROMA
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
– PHASE
– COLOR TEMP
– PICTURE AGC
4 Press M/m to move the cursor (B) to MEM 1 to 5
and press ENT.
25
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Memory / Selecting the On-screen Language / Self-diagnosis Function
PIC SIZE menu
– H SIZE
– H SHIFT
– V SIZE
3 Press M/m to move the cursor (B) to
“LANGUAGE” and press ENT.
The following menu appears on the monitor
screen.
– V SHIFT
– ASPECT
L A N G U A G E
E N G L
D E U T S C H
F R A N Ç A
T A L A N O
I
S H
I
S
CONFIG menu
– ENHANCE
– H FILTER
I
I
E S P A Ñ O L
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
4 Press M/m to move the cursor (B) to desired
language and press ENT.
The on-screen language is switched to the one you
selected.
Selecting the On-screen
Language
ENGLISH: English
DEUTSCH: German
FRANÇAIS: French
ITALIANO: Italian
You can select the on-screen language among five
languages.
Available languages are: English, German, French,
Italian and Spanish.
ESPAÑOL: Spanish
1 Press MENU.
5 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
The menu returns to the CONFIG menu.
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
Self-diagnosis Function
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
The unit has a self-diagnosis function.
This function displays the monitor’s condition with
the 1 indicator flashing and numbers on the
SERVICE CODE indicator. The numbers inform you
of the monitor’s current condition.
When the unit is working properly, only the dot at the
lower-right position on the SERVICE CODE indicator
flashes.
2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG”
and press ENT.
The CONFIG menu appears on the monitor
screen.
C O N F I G
If the 1 indicator flashes, check the number and
contact your authorized Sony dealer.
E N H A N C E
:
:
:
H
I G H
H
D
F
I
L T E R
A U T O
O N
I
S P L A Y
L A N G U A G E
1 Check the two-digit number on the SERVICE
CODE indicator.
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
The indicator shows one number, or multiple
numbers alternately every a half second.
2 Unplug the unit.
Inform the number to your authorized Sony
dealer.
26
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating a Specific Monitor with the Remote Commander
4 After necessary adjustment, press ID MODE OFF.
The monitor returns to the normal mode.
Operating a Specific Monitor
with the Remote Commander
ON
SET
Using the supplied Remote Commander, you can
operate a specific monitor without affecting other
monitors that are installed together.
OFF
ID MOD
1 Press ID MODE ON on the Remote Commander.
Monitor index numbers appear in white characters
on all the monitors. (Every monitor is allocated an
To change the index number
You can change the index number if necessary.
When you change the number, use the buttons on the
monitor.
individual preset index number from 1 to 255.)
See “To change the index number” in the column to the
right on this page to change the index number.
Index number
1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
ON
I
N D E X N O . 1 1 7
.
.
.
SET
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
OFF
ID MODE
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
2 Input the index number of the monitor you want to
operate using 0 – 9 buttons on the Remote
Commander.
2 Press M/m to move the cursor (B) to “REMOTE”
and press ENT.
The input number appears right next to each
monitor’s own index number.
The REMOTE menu appears on the monitor
screen.
Input number
R E M O T E
I
N D E X N O .
:
:
:
0 0 1
T V
O F F
R E M O T E M O D E
R E M O T E O N L Y
I
N D E X N O . 1 1 7
1 1 7
1
4
2
5
8
3
6
9
7
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
10/0
3 Press M/m to move the cursor (B) to “INDEX
NO.” and press ENT.
3 Press ID MODE SET.
The following menu appears on the monitor
screen.
The character on the selected monitor changes to
cyan while others change to red.
ON
I
N D E X N O .
:
0 0 1
SET
OFF
ID MODE
4 Select the index number with M/m and press ENT.
You can operate only a specified monitor. (All
operations are available in ID mode except
POWER ON/OFF.)
The menu returns to the REMOTE menu.
27
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Other Remote Commander
Using the Other Remote
Commander
The following operations can be controlled.
• Power on/off
• Input selection
• Menu operations
• Picture adjustments: contrast, phase and chroma
• On-screen display on/off (only for video monitors
and TVs)
The available operations and the buttons to be used
for each operation are limited depending on each
Remote Commander. See the table below.
Remote Commander model
REMOTE MODE setting
RM-854
TV
RM-1271
RM-PJ1292
RM-PJ1000
PJ
PJ
PJ
Input selection
RGB1
RGB2
LINE
MENU
ENTER
+
RGB
A
A
A
—
B
B
B
LINE1
VIDEO
PAGE or <
,
VIDEO
PAGE or <
,
VIDEO
MENU or <
ENTER or ,
M
Menu operation
MENU
ENTER
+
M
M
–
–
m
m
m
Picture adjustment Contrast
Chroma
CONTRAST+/–
CHROMA+/–
PHASE+/–
DISPLAY
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
—
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
Phase
On-screen information
28
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN
BNC-type (×1)
Composite video, 1 Vp-p ±2 dB
Specifications
sync negative, 75-ohm
(automatic termination)
Video processing
Y/C IN
Mini DIN 4-pin type (×1)
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB sync
negative, 75-ohm (automatic
termination)
Capture range
Preset signal
Video memory
Sampling rate
Horizontal rate: 15.6 to 80 kHz
Vertical rate: 48 to 120 Hz
Input: 12 formats (See page
21 (GB))
1,152 × 1,152 × 24 bits (RGB
total)
14.3 to 50 MHz offset phase max.
(equivalent to 100 MHz
sampling)
C (chrominance): Burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC),
75-ohm (automatic termination)
Burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL)
75-ohm (automatic termination)
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)
500 mVrms, high impedance
Panel system
Display resolution 1024 dots × 1024 lines
Pixel pitch
Picture size
Panel size
AC-type Plasma Display Panel
0.90 (horizontal) × 0.51 (vertical)
1
mm (1⁄16 × ⁄32 inches)
VIDEO OUT
Y/C OUT
BNC-type (×1) Loop-through
Mini DIN 4-pin type (×1) Loop-
through
921 (horizontal) × 522 (vertical)
5
mm (36 3⁄8 × 20 ⁄8 inches)
AUDIO OUT (L, R) (Variable output)
Phono jack (×2) Loop-through
42-inch (diagonal 1,058 mm)
Inputs and Outputs
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Phono jack (×2)
Maximum 500 mVrms, high
RGB1
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
impedance
CONTROL S (IN, OUT)
BNC-type (×3)
0.714 Vp-p/non-composite 75-ohm
(automatic termination)
Mini jack (stereo) (×2)
5 Vp-p
1 Vp-p/composite 75-ohm
(automatic termination)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
REMOTE (RS-232C)
Mini DIN 8-pin (×1)
6 to 16 ohms, 7 W + 7 W (when
the impedance is 8 ohms)
SPEAKERS
BNC-type (×2)
H (or composite) SYNC, V SYNC,
1 to 5 Vp-p high impedance
General
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)
500 mVrms, high impedance
Power requirements
100 to 120 V AC, 50/60 Hz,
4.7 A/410 W
220 to 240 V AC, 50/60 Hz,
2.2 A/400 W
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
BNC-type (×3) Loop-through
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
BNC-type (×2) Loop-through
H (or composite) SYNC,
V SYNC
Operating conditions
Temperature: 0°C to 35°C (32°F to
95°F)
AUDIO OUT (L, R)
Humidity: 20% to 90% (no
condensation)
Phono jack (×2) Loop-through
Atmospheric pressure: 700 to
1060 hPa
RGB2
RGB IN
D-sub 15-pin
See “Pin assignment” on page
30 (GB).
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)
500 mVrms, high impedance
29
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
RGB IN connector (D-sub 15-pin)
Storing/transporting conditions
Temperature: –10°C to +40°C
(14°F to 104°F)
Humidity: 20% to 90% (no
condensation)
Atmospheric pressure: 700 to
1060 hPa
Dimensions
Mass
1036 × 636 × 152 mm
(40 7⁄8 × 25 1⁄8 × 6 1⁄8 inches) (w/h/d)
45 kg (99 lb 3 oz)
Pin No.
Signal
Supplied accessories
AC power cord (1)
1
Red video or R-Y
Green video or Y
Blue video or B-Y
Ground
2
AC plug holder (1)
3
Remote Commander RM-921 (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Ferrite core (2)
Foot support bracket (2)
Screws for foot support bracket (6)
Monitor stabilizer (2)
4
5
Ground
6
Red ground
Green ground
Blue ground
Not used
7
Operating instructions (1)
8
9
Design and specifications are subject to change
without notice.
10
11
12
13
14
15
Ground
Ground
SDA
Pin assignment
H sync or composite sync
V sync
Y/C jack (Mini DIN 4-pin)
SCL
Chrominance
GND
Luminance
GND
30
(GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la
pluie et de l’humidité.
Remarque
Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur,
attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne le
faites pas, ce moniteur ne satisfera pas aux normes
FCC/IC/CE (EN55022) obligatoires.
De dangereuses hautes tensions circulent à
l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le
châssis.
Confiez-en l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
Fixation des tores de ferrite
Ajustez les tores de ferrite aux deux extrémités du
cordon d’alimentation secteur. Refermez
correctement le couvercle jusqu’à ce que les agrafes
s’encliquettent.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil est numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
ou
Pour les utilisateurs en Europe
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Agrafes
Aux utilisateurs de PFM-510A1WE
CET APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE ALA
TERRE
IMPORTANT
Les couleurs des conducteurs de cordon d’alimentation
secteur correspondent au code suivant:
Vert-et-jaune
Bleu
: Terre
: Neutre
Brun
: Phase d’alimentation
Comme ces couleurs peuvent différer des repères colorés
figurant sur votre prise, proceder comme suit:
Le fil vert-et-jaune doit être connecté à la borne repérée par
la lettre E, par le symbole I de terre, ou par la couleur verte
ou verte-et-jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne repérée par la lettre
N ou par la couleur noire.
Le fil brun doit être connecté à la borne repérée par la lettre
L ou par la couleur rouge.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
2
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Précautions ................................................................ 4 (FR)
Caractéristiques ........................................................ 5 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et
commandes ........................................................... 6 (FR)
Avant / Côtés ............................................................ 6 (FR)
Panneau de commande.............................................. 7 (FR)
Panneau du connecteur droit ..................................... 8 (FR)
Panneau du connecteur gauche ............................... 10 (FR)
Télécommande RM-921 ......................................... 10 (FR)
Installation................................................................ 12 (FR)
Utilisation des pieds rétractables ............................ 12 (FR)
Attention ................................................................. 13 (FR)
Raccordements........................................................ 14 (FR)
Raccordement de la prise d’alimentation secteur ... 14 (FR)
Exemple de raccordement....................................... 14 (FR)
Utilisation des menus d’affichage ......................... 16 (FR)
Exploitation des menus ........................................... 16 (FR)
Guide de menu ........................................................ 16 (FR)
Visualisation de l’image .......................................... 20 (FR)
Commutation de l’image ........................................ 20 (FR)
Affichage du signal d’entrée et des données d’état du
FR
moniteur ............................................................. 20 (FR)
Réglage de l’image .................................................. 22 (FR)
Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité des
couleurs et de la phase ....................................... 22 (FR)
Restauration des réglages par défaut des options du menu
CTRL IMAGE ................................................... 22 (FR)
Redimensionnement et positionnement de
l’image.................................................................. 23 (FR)
Réglage de la taille de l’image................................ 23 (FR)
Réglage de la position de l’image ........................... 23 (FR)
Restauration de la taille et de la position originales de
l’image ............................................................... 24 (FR)
Utilisation de la mémoire ........................................ 25 (FR)
Mémorisation des réglages sélectionnés ................. 25 (FR)
Restauration des réglages sauvegardés ................... 25 (FR)
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ......... 26 (FR)
Fonction d’auto-diagnostic .................................... 26 (FR)
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la
télécommande..................................................... 27 (FR)
Utilisation de l’autre télécommande ...................... 28 (FR)
Spécifications .......................................................... 29 (FR)
3
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions
Nettoyage
Pour garder à l’appareil l’aspect du neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’une solution détergente
douce. N’utilisez jamais de solvants tels que de
l’alcool ou de l’essence ni de nettoyants abrasifs sous
peine de ternir le fini de l’appareil. Par mesure de
sécurité, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Précautions
Sécurité
• Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à
120 V CA ou 220 à 240 V CA.
• La plaquette signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, la consommation électrique, etc. est
située à l’arrière de l’appareil.
• Si des objets solides ou des liquides pénètrent à
l’intérieur du châssis, débranchez le moniteur et
faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de
ne plus utiliser le moniteur pendant quelques jours
ou plus.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement car ils constituent une protection
idéale en vue du transport de l’appareil. Lors du
transport de l’appareil, remballez-le comme illustré
sur le carton.
Pour toute question au sujet de cet appareil, consultez
un distributeur Sony agréé.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si l’appareil est installé sur le sol, utilisez les pieds
rétractables.
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez
pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis,
couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de
draperies susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement
solaire direct, à des poussières en excès, à des
vibrations ou à des chocs mécaniques.
• Lorsque vous installez plusieurs équipements avec
cet appareil Les phénomènes suivants peuvent se
produire en fonction de la position de l’appareil et
des autres équipements: dysfonctionnement de la
télécommande, image parasitée, son parasité.
PDP (Ecran d’affichage à plasma)
• Il se peut qu’il y ait de minuscules points noirs et/ou
clairs sur le PDP. Ces points sont normaux.
• N’affichez pas une même image fixe à l’écran
pendant une période prolongée. Sinon, une image
rémanente peut apparaître sur une partie d’un
panneau. Utilisez éventuellement un économiseur
d’écran pour égaliser l’affichage sur écran.
4
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Autres caractéristiques
• Trois jeux d’entrée vidéo avec des entrées audio: une
entrée vidéo composite ou Y/C, une entrée RVB et
une entrée RVB/composante.
• Affiche le signal HDTV avec le signal de synchro à
trois niveaux.
Caractéristiques
Les séries de PFM-510A1W sont des moniteurs 16:9e
à panneau plat de 42 pouces adoptant le PDP (écran
d’affichage à plasma) et acceptant différents types de
signaux grâce au convertisseur à balayage intégré.
• Filtre en peigne tridimensionnel pour la séparation
NTSC Y/C.
• Filtre en peigne à corrélation de ligne pour la
séparation Y/C PAL.
• Détection automatique du signal d’entrée avec
indication.
• Compatible avec Windows95/981) PnP (Plug and
Play).
• Fonction Picture AGC — cette fonction règle
automatiquement et améliore le contraste lorsqu’un
signal de faible intensité est entré.
• Menus d’affichage sur écran pour différents réglages
et sélections
• Affichage sur écran en cinq langues pour un accès
plus convivial.
• Réglage fin de la taille et de la position de l’image
• Fonction de mémoire pour l’enregistrement de cinq
réglages d’image.
Qualité d’image améliorée
Le PDP produit une image de plus haute qualité avec
1024 × 1024 lignes, ce qui permet des images HDTV
et PC finement détaillées.
Vous pouvez obtenir une luminosité et un contraste
supérieurs par rapport aux moniteurs classiques.
Convertisseur de balayage interne à hautes
performances
Le moniteur intègre un convertisseur à balayage à
hautes performances. Au moyen d’un algorithme
unique, le moniteur traite les signaux dans une large
gamme de formats – vidéo, HDTV, PC, etc.
Flexibilité
Un connecteur d’option est prévu pour une extension
future.
L’adaptateur d’option enfichable permet une mise à
jour système simple et rapide.
• Commande ID
• Fonction d’auto-diagnostic.
• Connecteur REMOTE (RS-232C) (mini connecteur
DIN à 8 broches)
• Connecteur CONTROL S
• Accepte les signaux des télécommandes infrarouges
ou filaires Sony utilisant le code SIRCS.
• Réglage vertical
Avertissement sur la connexion électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
Etats-Unis,
Canada
Europe
continentale
Royaume-Uni, Irlande,
Australie, Nouvelle-Zélande
Japon
Type de fiche
VM0033B
VM0113
SJT
COX-07 636
—
VM1296
VM1313
HVCTF
Extrémité femelle
Type de cordon
COX-02 VM0310B VM0303B
H05VV-F
10A/250V
CEE (13) 53rd (O.C)
Capacité nominale
minimum du cordon
13A/125V
10A/250V
10A/125V
Agréation de sécurité
UL/CSA
VDE
VDE
DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 est une marque déposée de Microsoft Corporation.
5
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes
5 Panneau du connecteur droit
Pour plus de détails sur le panneau du connecteur droit,
voir “Panneau du connecteur droit” à la page 8 (FR).
Emplacement et fonction
des pièces et commandes
Avant / Côtés
6 Couvercle du panneau droit
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du
connecteur droit.
Avant
Pour plus de détails sur l’ouverture du couvercle du
panneau, voir ci-dessous.
Pour ouvrir le couvercle du panneau
Desserrez les vis en tournant dans le sens antihoraire
et ouvrez le couvercle.
1
2
Côté gauche
Côté droit
Pour ôter le couvercle du panneau
Desserrez les vis comme illustré ci-dessous et retirez
le couvercle du panneau.
6
3
Vis
5
4
1 Pieds rétractables
Servent à régler le moniteur au sol.
Pour plus de détails sur l’utilisation des pieds rétractables,
voir “Utilisation des pieds rétractables” à la page 12 (FR).
Pour installer la télécommande dans le
couvercle du panneau
Mettez la télécommande en place à l’arrière du couvercle
de panneau gauche comme illustré ci-dessous.
2 Panneau de commande
Pour plus de détails sur le panneau de commande, voir
“Panneau de commande” à la page 7 (FR).
3 Couvercle du panneau gauche
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du
connecteur gauche.
Télécommande
Vous pouvez installer la télécommande à l’arrière de
ce couvercle.
Pour plus de détails sur l’ouverture du couvercle du
panneau, voir ci-contre à droite.
4 Panneau du connecteur gauche
Pour plus de détails sur le panneau du connecteur gauche,
voir “Panneau du connecteur gauche” à la page 10 (FR).
Remarque
Lors du rangement de la télécommande, veillez à ce
que le dessus de la télécommande soit tourné vers le
haut et que l’arrière soit orienté vers l’extérieur.
6
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Panneau de commande
m
M
VOL – VOL +
MENU
ENT
RGB1
YUV
RGB2
LINE
Y/C
CTRL
1
qd
qs
qa
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Capteur de télécommande
Capte le faisceau de la télécommande.
9 Touche RGB1
Sélectionnez l’entrée du signal RVB à partir des
connecteurs RGB1.
2 Commutateur 1 (veille)/indicateur 1 (veille)
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension.
Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille.
L’indicateur 1 (veille) s’allume en rouge en mode de
veille.
0 Touche ENT (entrée)
Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un
menu.
Lorsque l’indicateur 1 clignote, voir “Fonction d’auto-
diagnostic” à la page 26 (FR).
qa Touche M/m
Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option
ou pour régler une valeur d’un menu.
3 Indicateur d’alimentation
S’allume lorsque le moniteur est mis sous tension.
qs Touche MENU
Appuyez pour faire apparaître le menu.
4 Touche CTRL (commande)
our exploiter les touches du panneau de commande,
appuyez tout d’abord sur cette touche. Ensuite, les
touches s’allument ou clignotent pour indiquer
qu’elles peuvent être utilisées. Appuyez de nouveau
sur la touche pour les désactiver.
qd Touches VOL (volume) +/–
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou
sur la touche – pour diminuer le volume.
Remarque
Les touches (sauf pour le commutateur 2 1 (veille))
du panneau de commande ne fonctionnent pas si vous
n’appuyez pas d’abord sur la touche CTRL.
5 Touche Y/C
Sélectionnez l’entrée du signal à partir de la prise Y/C
IN dans les connecteurs LINE.
6 Touche LINE
Sélectionnez l’entrée de signal à partir du connecteur
VIDEO IN dans les connecteurs LINE.
7 Touche RGB2
Sélectionnez l’entrée du signal à partir des
connecteurs RGB2.
8 Touche YUV
Sélectionnez l’entrée du signal composante à partir
des connecteurs RGB1.
7
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes
HD/COMP IN (type BNC): Entrez le signal de
synchro H ou composite. Effectuez le
raccordement à la sortie d’un signal de synchro H
ou composite d’un ordinateur ou d’un équipement
vidéo.
Panneau du connecteur droit
RGB 1
IN
OUT
VD IN (type BNC): Entrez le signal de synchro V.
Effectuez le raccordement à la sortie du signal de
syncho V d’un ordinateur ou d’un équipement
vidéo.
R
R-Y
G
Y
B
B-Y
Le signal de synchro externe est sélectionné
automatiquement. Voir le tableau des priorités ci-
dessous.
HD/
COMP
1
4
SYNC
VD
L
Connector
Signaux de synchro entré d’entrée
HD/COMP IN H Sync
Comp Sync
—
—
VD IN
V Sync
—
AUDIO
R
G(Y) IN
Sync on G
Sync on G
Sync on G
RGB 2
RGB IN
Signaux de
synchro à
H Sync
V Sync
Comp Sync Sync on G
L
sélectionner
2
3
AUDIO IN
R
AUDIO IN (L/R) (type phono): Entrez le signal
audio. Effectuez le raccordement à la sortie audio
d’un ordinateur ou équipement vidéo. Effectuez
le raccordement au canal L lorsque le signal
audio est en mono.
VIDEO
Y/C
L
5
6
AUDIO
OUT
2 Connecteurs RGB2 IN
R
RGB IN (D-sub à 15 broches): Effectuez le
raccordement à la sortie du signal RVB d’un
ordinateur.
IN
LINE
AUDIO IN (L/R) (type phono): Entrez le signal
audio. Effectuez le raccordement à la sortie audio
d’un ordinateur. Effectuez le raccordement au
canal L lorsque le signal audio est en mono.
REMOTE
(RS-232C)
3 Connecteurs LINE IN
Remarque
VIDEO IN (type BNC): Effectuez le raccordement
à la sortie du signal vidéo composite d’un
équipement vidéo.
Y/C IN (mini DIN à 4 broches): Effectuez le
raccordement à la sortie du signal Y/C d’un
équipement vidéo.
AUDIO IN (L/R) (type phono): Effectuez le
raccordement à la sortie audio d’un équipement
vidéo. Effectuez le raccordement au canal L
lorsque le signal audio est en mono.
Le procédé d’optimisation d’image pour les signaux
vidéo (NTSC, PAL) est uniquement opérant pour les
entrées composite (Y/C) ou composante (Y/R-Y/B-
Y).
L’image de l’entrée RVB peut être floue. C’est
normal.
1 Connecteurs RGB1 IN
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (type BNC): Entrez le
signal RVB analogique ou le signal composante.
Effectuez le raccordement à la sortie du signal
RVB ou composante (Y/B-Y/R-Y) d’un
ordinateur ou d’un équipement vidéo.
Cet appareil accepte également le signal
composante HD (Y/PB/PR). Entrez le signal PB au
connecteur B (B-Y) IN et le signal PR au
connecteur R (R-Y) IN.
8
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes
4 Connecteurs RGB1 OUT
Ces connecteurs servent de sortie en boucle directe
pour les connecteurs RGB1 IN 1.
6 Connecteur REMOTE (RS-232C) (mini
connecteur DIN à 8 broches)
Ce connecteur vous permet de commander le
moniteur à distance à l’aide du protocole RS-232C.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony
agréé.
Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB
OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB
IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs
RGB IN est émise à partir de ces connecteurs.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (type BNC): Sorties
en boucle directe des connecteurs RGB IN.
Effectuez le raccordement à l’entrée de signal
RVB ou composante (Y/B-Y/R-Y) d’un autre
moniteur.
HD/COMP OUT (type BNC): Sortie en boucle
directe du connecteur HD/COMP IN. Effectuez le
raccordement à l’entrée du signal de synchro H
ou composite d’un autre moniteur.
VD OUT (type BNC): Sortie en boucle directe du
connecteur VD IN. Effectuez le raccordement à
l’entrée du signal de synchro V d’un autre
moniteur.
Remarque
Les connecteurs HD/COMP OUT et VD OUT sont
des sorties à haute impédance.
Lorsque vous utilisez ces sorties, il est conseillé de
raccorder un moniteur doté d’un connecteur d’entrée
de synchro à haute impédance, sinon l’image risque
de disparaître en raison de la différence de niveau du
signal de synchro.
AUDIO OUT (L/R) (type phono): Sorties en
boucle directe des prises AUDIO IN. Effectuez le
raccordement aux entrées audio d’un autre
moniteur.
5 Connecteurs LINE OUT
Ces connecteurs servent de sorties en boucle directe
pour les connecteurs 3 LINE IN.
Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs
VIDEO OUT ou à la prise Y/C OUT, la terminaison à
75 ohms du connecteur VIDEO IN ou de la prise Y/C
IN est libérée et le signal entré vers la prise VIDEO
IN ou Y/C IN est émis à partir du connecteur VIDEO
OUT ou de la prise Y/C OUT.
VIDEO OUT (type BNC): Effectuez le
raccordement à l’entrée du signal vidéo
composite d’un autre moniteur ou d’un
équipement vidéo.
Y/C OUT (mini DIN à 4 broches): Effectuez le
raccordement à l’entrée du signal Y/C d’un autre
moniteur ou d’un équipement vidéo.
AUDIO OUT (L/R) (type phono): Sorties en
boucle directe des prises AUDIO IN. Effectuez le
raccordement aux entrée audio d’un autre
moniteur ou équipement vidéo.
9
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Panneau du connecteur gauche
Remarques
• Si vous raccordez la prise CONTROL S IN à la prise
CONTROL S OUT de l’autre équipement, vous ne
pourrez pas utiliser le moniteur avec la
télécommande.
• Vous pouvez utiliser le câble stéréo à minifiche au
lieu du câble CONTROL S.
MONITOR OUT
AUDIO
R
L
1
2
VARIABLE
CONTROL S
IN
OUT
3 Bornes SPEAKERS L/R
Raccordez des haut-parleurs de 6 à 16 ohms
d’impédance.
SPEAKERS
(6-16 Ω)
+
+
Remarque
R–
L
–
3
4
Ne raccordez pas en même temps le cordon du haut-
parleur au moniteur et à un amplificateur, sinon un
courant électrique excessif risque de passer de
l’amplificateur et d’endommager le moniteur.
SERVICE CODE
8.8.
4 Indicateur SERVICE CODE
Cet indicateur est destiné exclusivement au personnel
qualifié.
5 Prise - AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise et au mur. Dès que vous branchez le cordon
d’alimentation secteur, le moniteur passe en mode de
veille.
5
Télécommande RM-921
AC IN
1
qs
MUTING DISPLAY POWER
2
RGB1
LINE
RGB2
Y/C
YUV
1
Prises MONITOR OUT AUDIO (L/R) (type phono)
3
4
5
qd
qf
Sortez le signal entré par les prises AUDIO IN.
Effectuez le raccordement aux entrées audio d’un
amplificateur audio (non fourni).
MTS/MPX
1
4
2
5
8
3
6
6
Remarque
Ces prises sont des sorties variables. Mettez le volume au
maximum pour régler le niveau de sortie sur 500 mVrms.
7
9
10/0
CH
qg
2 Prises CONTROL S IN/OUT (miniprises)
Effectuez le raccordement aux prises CONTROL S de
l’équipement vidéo ou d’autres moniteurs. Ce
raccordement vous permettra de commander
simultanément tous les équipements au départ d’une
seule télécommande.
Pour commander l’équipement en orientant la
télécommande fournie vers le capteur de
télécommande du moniteur, effectuez le raccordement
à la prise CONTROL S OUT du moniteur et à la prise
CONTROL S IN de l’autre équipement.
7
8
STILL
ZOOM
DEGAUSS
qh
qj
qk
POWER
ON
SELECT
MENU
9
0
OFF
ON
ENTER
ql
w;
VOL
CH
SET
qa
OFF
wa
ID MODE
10
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes
1 Commutateur POWER
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension.
Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille.
et appuyez sur la touche SET. Une fois l’opération
terminée, appuyez sur la touche OFF pour revenir au
mode normal.
Remarque
qs Touche DISPLAY
Lors de l’utilisation de moniteurs multiples, appuyez
sur ce commutateur pour mettre les moniteurs qui sont
déjà sous tension en mode de veille ou mettre sous
tension les moniteurs en mode de veille.
Affiche les informations de signal d’entrée en haut de
l’écran du moniteur. Appuyez de nouveau pour les
faire disparaître.
qd Touche YUV
2 Touche MUTING
Sélectionne le signal composante entré par les
connecteurs RGB1.
Appuyez pour couper le son. Appuyez de nouveau sur
cette touche ou appuyez sur la touche VOL (volume)
+/– pour rétablir le son.
qf Touche MTS/MPX
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
3 Touches RGB1/RGB2
Sélectionnez le signal entré par les connecteurs RGB1
ou RGB2.
qg Touche CH
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
4 Touche LINE
qh Touche DEGAUSS
Sélectionne l’entrée de signal à partir du connecteur
VIDEO IN dans les connecteurs LINE.
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
qj Touches SELECT +M/–m
Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option
ou pour régler une valeur du menu.
5 Touche Y/C
Sélectionne le signal entré par la prise Y/C IN des
connecteurs LINE.
qk Touche MENU
6 Touches numériques
Appuyez pour faire apparaître le menu.
Appuyez pour sélectionner le numéro d’index.
ql Touche ENTER
7 Touche ZOOM
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un
menu.
8 Touche STILL
w; Touches VOL +/–
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou
la touche – pour diminuer le volume.
9 Commutateur POWER ON
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension.
Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vous
pouvez utiliser ce commutateur au lieu du
commutateur 1 POWER pour ne pas affecter un
autre moniteur déjà sous tension.
wa Touches CH +/–
Ces touches ne fonctionnent pas avec le moniteur.
0 Commutateur POWER OFF
Appuyez pour mettre le moniteur en mode de veille.
Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vous
pouvez utiliser ce commutateur au lieu du
commutateur 1 POWER pour ne pas affecter
d’autres moniteurs déjà sous tension.
qa Touches ID MODE (ON/SET/OFF)
Appuyez sur la touche ON pour faire apparaître un
numéro d’index à l’écran. Ensuite, appuyez sur le
numéro d’index du moniteur que vous désirez utiliser
11
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des pièces et commandes / Installation
Installation des piles
Installation
Introduisez deux piles AA (R6) en respectant la
polarité.
Utilisation des pieds rétractables
Cette section décrit les disposition d’installation pour
l’installation du projecteur.
D’abord
l’extrémité
négative #.
1 Tirez les boutons et tirez vers le bas sur les pieds
rétractables.
E
e
e
E
2 Sortez les pieds rétractables.
• En mode d’utilisation normale, les piles devraient
durer environ six mois. Si la télécommande ne
fonctionne pas correctement, il est possible que les
piles soient épuisées. Les remplacer par des neuves.
• Pour éviter des dommages à la suite d’une fuite des
piles, retirez-les de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée.
3 Enfoncez les pieds rétractables et verrouillez-les.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas
Vérifier que l’indicateur 1 s’allume. La
télécommande exploite le moniteur uniquement
lorsque celui-ci est sous tension ou en mode de veille.
Remarque
Si vous branchez le câble à la prise CONTROL S IN
sur le côté du moniteur, vous ne pouvez pas utiliser le
moniteur avec la télécommande.
Pour fixer les pieds rétractables
Si l’appareil est installé sur le sol, fixez les pieds
rétractables.
Mettez en place les supports de fixation de pied
comme illustré ci-dessous.
12
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Côté
Attention
3,5 (1 7
/8)
• Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous
qu’il y a plus de place qu’illustré ci-dessous.
• La température ambiante doit être comprise entre
0°C – +35°C (32°F – 95°F).
Mur
Lors de l’utilisation des pieds rétractables
Unité: cm (pouces)
Avant
Accroché au mur: verticalement
Avant
Mur
20 (7 7
/8)
Mur
10
(4)
10
(4)
Mur
Mur
10 (4)
20
25
Sol
(7 7
/
8)
(9 7
/8)
2,5 (1)
Mur
Mur
Côté
Assurez-vous que
la section de
commande se
trouve en bas.
5,5 (2 1
/4)
10 (4)
Mur
Mur
Côté
5 (2)
Sol
Mur
Unité: cm (pouces)
Lors de l’utilisation du support de
montage
Unité: cm (pouces)
Avant
Mur
25 (9 7
/8)
10
(4)
10
(4)
Mur
Mur
25 (9 7
/8)
Mur
13
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements
Raccordements
Raccordement de la prise
d’alimentation secteur
1 Branchez la prise d’alimentation secteur dans une
prise AC IN. Ensuite, fixez le support de prise AC
(fourni) au cordon d’alimentation secteur.
Cordon
d’alimentation
secteur
Prise
AC IN
Support de prise
d’alimentation
2 Faites glisser le support de prise d’alimentation
secteur par-dessus le cordon jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans le logement de la prise
d’alimentation secteur.
Logement de
la prise AC IN
Pour ôter le cordon d’alimentation secteur
Pressez les côtés supérieur et inférieur et sortez le
support de prise secteur.
Exemple de raccordement
Avant de commencer
• Assurez-vous d’abord que tous les appareils sont
hors tension.
• Utilisez des câbles de connexion adaptés aux
appareils à raccorder.
• Les connecteurs de câbles doivent être complètement
insérés dans les prises. Une connexion lâche risque
de provoquer du souffle ou d’autres parasites.
• Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche.
Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
• Lisez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
14
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements
Magnétoscope
Betacam SP
Ordinateur
vers la sortie du
signal
composante
* vers R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),
HD/COMP, VD IN
RGB 1
vers la
sortie
vidéo
vers la
sortie
vidéo
vers la
sortie
audio
IN
OUT
vers la
sortie
audio
RY
Y
vers la
sortie
audio
* vers R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y) IN
HD/
COMP
SYNC
VD
vers AUDIO IN
vers AUDIO IN
AUDIO
RGB 2
RGB IN
vers RGB IN
L
AUDIO IN
R
vers AUDIO IN
VIDEO
vers Y/C ou
VIDEO IN
Y/C
L
AUDIO
OUT
R
IN
vers AUDIO IN
LINE
vers la sortie
audio
vers la sortie
vidéo
Magnétoscope, lecteur de disques
laser, console de jeux, etc.
* Ne peuvent être utilisées simultanément.
15
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus d’affichage
Pour revenir à l’écran normal, appuyez plusieurs fois sur
la touche MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse.
Utilisation des menus
d’affichage
Guide de menu
Exploitation des menus
Remarque
“– – – –” apparaît en regard de l’option lorsque la
fonction n’est pas disponible. La disponibilité dépend
du type de signal d’entrée.
Touches d’exploitation des menus
Quatre touches sur le moniteur et sur la télécommande
servent à l’exploitation des menus.
Menu CTRL IMAGE
Télécommande
Moniteur
SELECT
MENU
Ce menu sert au réglage de l’image.
m
MENU
M
ENT
1
ENTER
C T R L
I M A G E
C O N T R A S T E
:
:
:
:
:
8 0
0 0
0 0
2
3
4
5
6
L U M I N O S
C H R O M A
P H A S E
I
T E
0 0
T E M P C O U L E U R
H A U T
Les touches du panneau de commande sont utilisées à
titre explicatif dans ce mode d’emploi.
R E
I
N
I
T
I
A L
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
La touche ENTER de la télécommande présente la
même fonction que la touche ENT du panneau de
commande et les touches SELECT +M/–m de la
télécommande sont identiques aux touches M/m du
panneau de commande.
1 CONTRASTE
Appuyez sur M pour augmenter le contraste et
appuyez sur m pour le diminuer.
Configuration des menus
2 LUMINOSITE
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus,
voir page 26 (FR).
Appuyez sur M pour rendre l’image plus lumineuse et
appuyez sur m pour la rendre plus sombre.
1 Appuyez sur MENU.
3 CHROMA
Appuyez sur M pour augmenter la saturation des
couleurs et appuyez sur m pour la diminuer.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
M E N U P R
C T R L I M A G E
T A L L E I M A G E
I
N C
I
P
4 PHASE
I
C O N F I G
Appuyez sur M pour rendre l’image plus verdâtre et
appuyez sur m pour la rendre plus rougeâtre.
M E M O I R E
T E L E C O M M A N D E
S T A T U T
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
5 TEMP COULEUR
Sélectionnez une température de couleur entre HAUT
et BAS.
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et
appuyez sur ENT pour sélectionner un menu.
Le menu sélectionné apparaît sur l’écran du moniteur.
6 REINITIAL
Sélectionnez cette option pour ramener les valeurs par
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et
appuyez sur ENT pour sélectionner une option.
Le menu de l’option sélectionnée apparaît sur
l’écran du moniteur.
défaut des options 1 à 5 du menu CTRL IMAGE.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de
réinitialisation, voir “Restauration des réglages par défaut
des options du menu CTRL IMAGE” à la page 22 (FR).
4 Appuyez sur M/m pour régler ou sélectionner le
réglage et appuyez sur ENT pour confirmer.
Le réglage est enregistré et le menu revient au
menu précédent.
16
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus d’affichage
Pour éviter ce problème, réinitialisez AMPL H/V et
DEPL H/V aux valeurs de réglage par défaut. Si le
problème persiste avec les réglages par défaut,
procédez aux réglages selon la procédure suivante.
Pour effectuer le réglage, reportez-vous à
“Restauration de la taille et de la position originales
de l’image”(page 24 (FR)).
• Signaux DTV pour réglage en usine:
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
• Autres signaux DTV et leurs réglages recommandés:
Menu TAILLE IMAGE
Ce menu sert au positionnement et au redimensionne-
ment de l’image.
7
T A
I
L L E
I M A G E
A M P L
D E P L
A M P L
D E P L
H
H
V
V
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8
9
0
qa
qs
F O R M A T
R E
I
N
I
T
I
A L
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
AMPL
H
AMPL
V
DEPL
H
DEPL
V
FORMAT
1080/50i
1080/48i
1152/50i
+ 48
MAX
+ 33
+ 11
+ 09
– 02
+ 10
+ 12
+ 20
– 02
– 02
0
16:9
16:9
16:9
7 AMPL H
Règle la taille horizontale de l’image. Appuyez sur M
pour agrandir la taille horizontale et appuyez sur m
pour la diminuer.
Menu CONFIG
8 DEPL H
Ajuste le centrage horizontal. Appuyez sur M pour
déplacer l’image vers la droite et appuyez sur m pour
la déplacer vers la gauche.
Ce menu sert à régler le signal ou à sélectionner la
langue.
C O N F I G
qd
9 AMPL V
A M P L
I
F
:
:
:
H A U T
A U T O
qf
qg
qh
F
I
L T R E
H
Ajuste la taille verticale de l’image. Appuyez sur M
pour agrandir la taille verticale et appuyez sur m pour
la diminuer.
A F F
I
C H A G E
O U
I
L A N G U E
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
q; DEPL V
Ajuste le centrage vertical. Appuyez sur M pour
déplacer l’image vers le haut et appuyez sur m pour la
déplacer vers le bas.
qd AMPLIF (netteté)
Vous pouvez changer le niveau de correction des
contours:
BAS: Réglage par défaut pour le signal VIDEO
HAUT: Réglage par défaut pour le signal
d’ordinateur
qa FORMAT
Règle le rapport d’écran de l’image sur 4:3 ou 16:9.
qs REINITIAL
Sélectionnez cette option pour ramener les valeurs par
défaut des options 7 à qa du menu TAILLE
IMAGE.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de
réinitialisation, voir “Restauration de la taille et de la
position originales de l’image” à la page 24 (FR).
qf FILTRE H
En principe, sélectionnez AUTO.
Sélectionnez HAUT lorsqu’une ondulation verticale
apparaît à l’écran.
Sélectionnez BAS lorsque le moiré ou des parasites
apparaissent à l’écran. Le moiré ou les parasites
diminuent même si l’écran paraît légèrement trouble.
Remarque
Lors de la réception des signaux DTV et de la
modification de AMPL H/V ou DEPL H/V dans le
menu TAILLE IMAGE, le système passe en mode
Offset Sampling; il se peut que l’image devienne floue
ou que des lignes horizontales apparaissent parce que
la phase d’écriture en mémoire est plus rapide que la
phase de lecture. Il ne s’agit pas d’un
qg AFFICHAGE
Sélectionnez OUI pour afficher les informations du
signal d’entrée pendant environ cinq secondes en haut
de l’écran du moniteur lors de la mise sous tension ou
de la commutation du signal d’entrée.
dysfonctionnement du système.
17
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus d’affichage
qh LANGUE
w; MODE TELECOM
Sélectionnez l’une des cinq langues d’affichage à
l’écran.
Les langues disponibles sont les suivantes: anglais,
Sélectionnez le mode de télécommande.
TV: Télécommande de moniteurs ou de téléviseurs
Sony
allemand, français, italien et espagnol.
Pour plus de détails sur la sélection de la langue
d’affichage, voir “Sélection de la langue d’affichage à
l’écran” à la page 26 (FR).
PROJ: Télécommande de projecteurs Sony
NON: Désactive la télécommande.
Pour plus de détails, voir “Utilisation de l’autre
télécommande” à la page 28 (FR).
wa TELECOM UNIQ
Menu MEMOIRE
Sélectionnez OUI pour désactiver les touches de
commande frontales du moniteur. Le moniteur peut
uniquement être commandé au moyen de la
télécommande. Lorsque TELECOM UNIQ est sur
OUI, les indicateurs du panneau avant s’éteignent.
Pour désactiver le mode TELECOM UNIQ, réglez
TELECOM UNIQ sur OFF à l’aide de la
Ce menu permet de sauvegarder et de rappeler les
réglages dans les menus CTRL IMAGE, TAILLE
IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et
FILTRE H).
M E M O I R E
télécommande ou appuyez sur la touche CTRL tout en
maintenant le commutateur 1 enfoncé. Le moniteur
passe en mode de veille et le mode TELECOM UNIQ
est désactivé.
C H A R G E R
S A U V E R
qj
qk
Le réglage de cette option reste sélectionné lorsque le
cordon d’alimentation secteur est débranché, mais est
désactivé si le moniteur est mis hors tension au moyen
de son commutateur d’alimentation.
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
Pour plus de détails, voir “Utilisation de la mémoire” à la
page 25 (FR).
Menu STATUT
qj CHARGER
Rappelle les réglages prédéfinis.
Ce menu sert à afficher l’état interne du moniteur.
qk SAUVER
Sauvegarde les réglages.
ws
wd
wf
wg
wh
wj
S T A T U T
[
P F M - 5 1 0 A 1 W E
]
N U M S E R
I
E
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 0 0 H
T E M P S
L O G I
F O N C T
E L
C
I
Ver
1
.
0 0
O K
O K
T E M P E R A T U R E
V E N T L A T E U R
Menu TELECOMMANDE
I
Ce menu sert au réglage de la télécommande.
T E L E C O M M A N D E
ql
ws Nom du modèle
Indique le nom du modèle.
N O .
I
N D E X
:
:
:
0 0 1
T V
N O N
M O D E
T E L E C O M U N I Q
T E L E C O M
w;
wa
wd NUM SERIE
Indique le numéro de série.
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
wf TEMPS FONCT
Indique les heures d’utilisation totales.
ql NO. INDEX
Définit le numéro de la télécommande.
Remarque
Le mode de veille n’est pas comptabilisé dans les
heures d’utilisation.
Remarque
Lorsque vous définissez le numéro d’index, utilisez
les touches du moniteur.
Pour plus de détails sur le numéro d’index, voir
“Utilisation d’un moniteur spécifique avec la
télécommande” à la page 27 (FR).
wg LOGICIEL
Indique la version du logiciel système.
18
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus d’affichage
wh TEMPERATURE
Remarque
Indique si la température interne du moniteur est
habituelle.
OK: Habituelle
Les ventilateurs de refroidissement supérieurs
détectent la température interne du moniteur et
commandent le régime des ventilateurs. Si la
température ambiante est trop élevée, le régime des
ventilateurs augmente et les bruits seront plus
importants.
NG: Inhabituelle
Lorsque la température interne est inhabituelle, NG
s’affiche et l’option clignote en rouge. L’indicateur 1
du panneau de commande clignote également.
Remarque
Il se peut que le message “TEMPERATURE NG”
apparaisse lorsque les orifices de ventilation sont
obstrués ou lorsque le moniteur est installé dans un
endroit mal ventilé. Dans ce cas, vérifiez que les trous
de ventilation ne sont pas bloqués et installez le
moniteur dans une zone bien aérée. Si le message
reste affiché, consultez votre distributeur Sony agréé.
Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir
“Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).
wj VENTILATEUR
Des ventilateurs de refroidissement sont intégrés dans
ce moniteur. Cette option indique que les ventilateurs
de refroidissement fonctionnent correctement.
OK: Habituel
NG: Inhabituel
Lorsque les ventilateurs de refroidissement ne
fonctionnent pas comme d’habitude, NG s’affiche et
l’option clignote en rouge. L’indicateur 1 du panneau
de commande clignote également.
Remarque
Lorsque le message “VENTILATEUR NG” apparaît,
consultez votre distributeur Sony agréé.
Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir
“Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).
Ventilateurs de refroidissement
Orifices de ventilation
19
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualisation de l’image
Remarque
Visualisation de l’image
Nous recommandons d’utiliser comme source
d’entrée un appareil vidéo doté d’un correcteur de
base de temps (TBC). Si vous recevez le signal sans le
TBC, il se peut que l’image disparaisse en raison de
perturbations du signal de synchronisation.
Avant de commencer
• Mettez le moniteur sous tension.
• Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la
lecture d’une source vidéo.
• Pour afficher sur l’écran les informations du signal
entré au moment de la mise sous tension ou de la
commutation du signal d’entrée, réglez
“AFFICHAGE” dans le menu CONFIG sur OUI.
• Pour activer l’affichage de votre langue, voir page 26
(FR).
Affichage du signal d’entrée et des
données d’état du moniteur
Le signal d’entrée et les données d’état du moniteur
sont affichées sur l’écran pendant environ cinq
secondes lorsque vous mettez le moniteur sous tension
ou lorsque vous commutez le signal d’entrée.
Pour désactiver la fonction, appliquez la procédure
suivante.
Commutation de l’image
1 Appuyez sur CTRL du panneau de commande du
moniteur.
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du
moniteur.
Les touches RGB1, YUV, RGB2, LINE, et Y/C
s’allument.
2 Sélectionnez la source d’entrée à afficher en
appuyant sur les touches suivantes.
M E N U P R
C T R L I M A G E
T A L L E I M A G E
C O N F I G
M E M O I R E
I
N C
I
P
I
RGB1:Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par les connecteurs RGB1 lorsque le
signal d’entrée est un signal RVB.
YUV: Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par les connecteurs RGB1 lorsque le
T E L E C O M M A N D E
S T A T U T
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
signal d’entrée est un signal composante.
RGB2:Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par les connecteurs RGB2.
LINE: Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par le connecteur VIDEO IN et la prise
AUDIO IN dans les connecteurs LINE.
Y/C: Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par le connecteur Y/C IN et la prise
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“CONFIG” et appuyez sur ENT.
Le menu CONFIG apparaît sur l’écran du
moniteur.
C O N F I G
A M P L
I
F
:
:
:
H A U T
A U T O
F
I
L T R E
H
A F F
I
C H A G E
O U
I
AUDIO IN dans les connecteurs LINE.
L A N G U E
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
P A L
Type de
L
I
N E · Y
/
C
signal
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“AFFICHAGE” et appuyez sur ENT.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
A F F
I
C H A G E
:
O U
I
Le signal d’entrée sélectionné apparaît sur l’écran
du moniteur.
Vous pouvez également commuter le signal
d’entrée au moyen de la télécommande.
20
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualisation de l’image
Affichage sur écran de l’état du moniteur
4 Appuyez sur M pour mettre “AFFICHAGE” sur
NON et appuyez sur ENT.
La fonction AFFICHAGE est désactivée.
Affichage
sur écran
Signification
31,5kHz /
60Hz (eg.)
Le signal d’entrée sélectionné est un signal
RVB informatique.
Pour activer la fonction d’information, mettez
“AFFICHAGE” sur OUI à l’étape 4 ci-dessus.
525 / 60 (eg.) Le signal d’entrée sélectionné est un signal
RVB ou vidéo composante.
Remarque
NTSC
Le signal d’entrée sélectionné est un signal
NTSC.
Vous pouvez obtenir les informations d’entrée à
n’importe quel moment en appuyant sur la touche
DISPLAY de la télécommande, quel que soit le
réglage ci-dessus.
PAL
Le signal d’entrée sélectionné est un signal
PAL.
AUTRES
Le signal d’entrée est en-dehors de la plage
de saisie.
NO SYNC
SUPPRES
RGB1 RVB
Il n’y a pas de signal d’entrée.
Le son est coupé.
La liste d’information du signal d’entrée
Le mode de signal de RGB1 est réglé sur le
signal RVB.
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale
RGB1 YUV
Le mode de signal de RGB1 est mis sur
vidéo composante.
3 1
.
5
kHz
/
6 0 Hz
LINE COMP L’entrée vidéo composite est sélectionnée
sur LINE.
Type de
signal
R G B 1 · R V B
LINE Y/C
L’entrée vidéo Y/C est sélectionnée sur
LINE.
Signal d’entrée
Système couleur ou fréquence
horizontale/verticale
NTSC
NTSC
PAL
PAL
VGAa) (Graphics)
VGA (Text)
HDTV
31,5 kHz
31,5 kHz
33,8 kHz
35,0 kHz
37,9 kHz
48,4 kHz
49,7 kHz
64,0 kHz
68,7 kHz
60 Hz
70 Hz
60 Hz
67 Hz
60 Hz
60 Hz
75 Hz
60 Hz
75 Hz
75 Hz
Macb) 13"
VESAc) 800×600
VESA 1024×768
Mac 16"
ATId) 1280×1024
Mac 21"
VESA 1280×1024 80,0 kHz
a) VGA est une marque de commerce déposée de
International Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) est une marque de commerce déposée
de Apple Computer, Inc.
c) VESA est une marque de commerce déposée deVideo
Electronics Standard Association.
d) ATI est une marque de commerce déposée de ATI
Technologies, Inc.
Remarque
Lors de l’entrée d’un signal HDTV, entrez le signal de
synchronisation à trois niveaux vers le connecteur G/Y IN.
21
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’image
Remarques
Réglage de l’image
• Les commandes CHROMA et PHASE sont
inopérantes avec un signal RVB.
Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez
régler le contraste, la luminosité, l’intensité des
couleurs et la phase à votre gré. Ces réglages peuvent
être exécutés séparément pour chacun des signaux
d’entrée. Vous pouvez également enregistrer vos
réglages dans la mémoire.
• La commande PHASE est inopérante avec un signal
composante.
• La commande PHASE est inopérante avec une
source de couleur PAL.
• Ne changez pas le niveau CHROMA/PHASE (NTSC
uniquement) si le signal sélectionné n’est pas un
signal NTSC ou PAL.
Bien qu’il n’ait aucun effet sur l’image actuelle, il
affectera l’image du signal NTSC ou PAL qui sera
entré ultérieurement.
Réglage du contraste, de la
luminosité, de l’intensité des
couleurs et de la phase
Restauration des réglages par
défaut des options du menu CTRL
IMAGE
Appuyez sur MENU de façon à ce que le menu
principal apparaisse sur l’écran du moniteur et
sélectionnez “CONTRASTE”, “LUMINOSITE”,
“CHROMA” ou “PHASE” dans le menu CTRL
IMAGE à l’aide des touches M/m.
1 Dans le menu CTRL IMAGE, appuyez sur M/m
pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et
appuyez sur ENT.
CONTRASTE
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
Sélectionnez “CONTRASTE” à l’aide des touches
M/m et appuyez sur la touche ENT.
R E
I
N
I
T
I
A L
:
N O N
Ajustez le contraste à l’aide des touches M/m dans la
plage MIN (0) à MAX (+100).
M: pour augmenter le contraste de l’image
m: pour diminuer le contraste de l’image
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
LUMINOSITE
Sélectionnez “LUMINOSITE” à l’aide des touches
M/m et appuyez sur la touche ENT.
Ajustez la luminosité à l’aide des touches M/m dans la
plage MIN (–50) à MAX (+50).
2 Appuyez sur M/m.
“NON” devient “OUI”.
R E
I
N
I
T
I
A L
:
O U
I
M: pour rendre l’image plus verdâtre
m: pour rendre l’image plus rougeâtre
CHROMA
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
Sélectionnez “CHROMA” à l’aide des touches M/m et
appuyez sur la touche ENT.
Ajustez l’intensité des couleurs à l’aide des touches
M/m dans la plage MIN (–50) à MAX (+50).
M: pour augmenter l’intensité des couleurs
m: pour diminuer l’intensité des couleurs
3 Appuyez sur ENT.
Les options du menu CTRL IMAGE sont
restaurées aux valeurs par défaut.
Pour annuler la fonction de réinitialisation, appuyez
sur la touche MENU avant d’appuyer sur la touche
ENT.
PHASE
Sélectionnez “PHASE” à l’aide des touches M/m et
appuyez sur la touche ENT.
Ajustez la phase à l’aide des touches M/m dans la
plage MIN (–50) à MAX (+50).
M: pour rendre l’image plus verdâtre
m: pour rendre l’image plus rougeâtre
22
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Redimensionnement et positionnement de l’image
4 Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image.
M: pour agrandir la taille horizontale
Redimensionnement et
positionnement de
l’image
m: Pour réduire la taille horizontale
La taille horizontale de l’image est indiquée sur
l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
Vous pouvez décaler la position de l’image de
manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran, ou régler
séparément la taille verticale et horizontale de
l’image.
5 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
6 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“AMPL V” et appuyez sur ENT.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
Réglage de la taille de l’image
A M P L
V
:
0 0
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du
moniteur.
M E N U P R
C T R L I M A G E
T A L L E I M A G E
I
N C
I
P
I
C O N F I G
M E M O I R E
T E L E C O M M A N D E
S T A T U T
7 Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image.
M: pour agrandir la taille verticale
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
m: pour réduire la taille verticale
La taille verticale de l’image est indiquée sur
l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“TAILLE IMAGE” et appuyez sur ENT.
Le menu TAILLE IMAGE apparaît sur l’écran du
moniteur.
8 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
T A
I
L L E
I M A G E
A M P L
D E P L
A M P L
D E P L
H
H
V
V
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
Réglage de la position de l’image
F O R M A T
R E
1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur M/m
pour déplacer le curseur (B) sur “DEPL H” et
appuyez sur ENT.
I
N
I
T
I
A L
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“AMPL H” et appuyez sur ENT.
D E P L
H
:
0 0
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
A M P L
H
:
0 0
23
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Redimensionnement et positionnement de l’image
2 Appuyez sur M/m pour décaler l’image.
M: pour décaler l’image vers la droite.
2 Appuyez sur M/m.
“NON” devient “OUI”.
m: pour décaler l’image vers la droite.
La position horizontale de l’image est indiquée sur
l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
R E
I
N
I
T
I
A L
:
O U
I
3 Appuyez sur ENT.
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“DEPL V” et appuyez sur ENT.
3 Appuyez sur ENT.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
La taille et la position d’origine de l’image sont
restaurées.
D E P L
V
:
0 0
Pour annuler la fonction de réinitialisation, appuyez
sur la touche MENU avant d’appuyer sur la touche
ENT.
5 Appuyez sur M/m pour décaler l’image.
M: pour décaler l’image vers le haut.
m: pour décaler l’image vers le bas.
La position verticale de l’image est indiquée sur
l’écran du moniteur dans une plage MIN(–50) à
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
6 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
Restauration de la taille et de la
position originales de l’image
1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur M/m
pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et
appuyez sur ENT.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
R E
I
N
I
T
I
A L
:
N O N
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
24
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la mémoire
Le message “TERMINE” apparaît pendant
environ cinq secondes.
Les réglages en cours sont enregistrés sous le
numéro de mémoire sélectionné.
Si des données sont déjà enregistrées sous le
numéro de mémoire sélectionné, le type de signal
et le système couleur ou la fréquence horizontale/
fréquence verticale apparaissent dans la colonne
située à droite du numéro de mémoire sélectionné.
Utilisation de la mémoire
Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels de
l’image pour chaque signal d’entrée à l’aide de la
fonction MEMOIRE.
Les réglages sauvegardés peuvent être rappelés à tout
moment.
Les options des menus CTRL IMAGE, TAILLE
IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et
FILTRE H) peuvent être mémorisés.
Vous pouvez sauvegarder les réglages de l’image pour
cinq signaux d’entrée.
Type de signal
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale
S A U V E R
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B
3 1
.
5 kHz
6 0 Hz
V
V
V
V
I
I
I
I
D E
D E
D E
D E
Mémorisation des réglages
sélectionnés
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du
moniteur.
Restauration des réglages sauvegardés
M E N U P R
C T R L I M A G E
T A L L E I M A G E
C O N F I G
M E M O I R E
I
N C
I
P
1 Dans le menu MEMOIRE, appuyez sur M/m pour
déplacer le curseur (B) sur “CHAGER” et
appuyez sur ENT.
I
T E L E C O M M A N D E
S T A T U T
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
C H A G E R
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B
3 1
.
5 kHz
6 0 Hz
V
V
V
V
I
I
I
I
D E
D E
D E
D E
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“MEMOIRE” et appuyez sur ENT.
Le menu MEMOIRE apparaît sur l’écran du
moniteur.
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
M E M O I R E
C H A R G E R
S A U V E R
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
MEM 1 à 5 et appuyez sur ENT.
Le message “TERMINE” apparaît pendant
environ cinq secondes.
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
L’image est réglée suivant les réglages
sélectionnés.
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“SAUVER” et appuyez sur ENT.
Remarques
• Vous ne pouvez pas récupérer les données
mémorisées si le signal sélectionné est différent du
signal présélectionné.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
S A U V E R
• Les options suivantes peuvent être mémorisées:
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
D E
D E
D E
D E
D E
Menu CTRL IMAGE
– CONTRASTE
– LUMINOSITE
– CHROMA
ENTER
MENU
A N N U L E R
S E L E C T
– PHASE
– TEMP COULEUR
– IMAGE AUTO
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
MEM 1 à 5 et appuyez sur ENT.
25
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la mémoire / Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Fonction d’auto-diagnostic
Menu TAILLE IMAGE
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
– AMPL H
– DEPL H
– AMPL V
– DEPL V
– FORMAT
“LANGUE” et appuyez sur ENT.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
L A N G U E
E N G L
D E U T S C H
F R A N Ç A
T A L A N O
I
S H
I
S
I
I
Menu CONFIG
– AMPLIF
E S P A Ñ O L
– FILTRE H
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
la langue de votre choix et appuyez sur ENT.
La langue d’affichage que vous avez sélectionnée
est activée.
Sélection de la langue
d’affichage à l’écran
ENGLISH: anglais
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq langues
d’affichage proposées.
DEUTSCH: allemand
FRANÇAIS: français
Il s’agit de l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le
français et l’italien.
ITALIANO: italien
ESPAÑOL: espagnol
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du
moniteur.
5 Appuyez sur MENU.
Le menu retourne au menu CONFIG.
M E N U P R
C T R L I M A G E
T A L L E I M A G E
C O N F I G
M E M O I R E
I
N C
I
P
Fonction d’auto-
diagnostic
I
T E L E C O M M A N D E
S T A T U T
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
L’appareil est équipé d’une fonction d’auto-
diagnostic.
Cette fonction permet d’afficher l’état du moniteur par
le clignotement de l’indicateur 1 et au moyen de
chiffres sur l’indicateur SERVICE CODE. Ces
numéros vous indiquent l’état actuel du moniteur.
Lorsque l’appareil fonctionne normalement, seul le
point en bas à droite de l’indicateur SERVICE CODE
clignote.
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“CONFIG” et appuyez sur ENT.
Le menu CONFIG apparaît sur l’écran du
moniteur.
C O N F I G
A M P L
I
F
:
:
:
H A U T
A U T O
F
I
L T R E
H
Si l’indicateur 1 clignote, vérifiez le chiffre et
contactez votre distributeur Sony agréé.
A F F
I
C H A G E
O U
I
L A N G U E
1 Vérifiez le numéro à 2 chiffres de l’indicateur
SERVICE CODE.
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
L’indicateur affiche un numéro ou des numéros
multiples en alternance toutes les demi-secondes.
2 Débranchez l’appareil.
Communiquez le numéro à votre distributeur Sony
agréé.
26
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande
4 Après avoir effectué les réglages nécessaires,
appuyez sur ID MODE OFF.
Utilisation d’un moniteur
spécifique avec la
télécommande
A l’aide de la télécommande fournie, vous pouvez
exploiter un moniteur spécifique sans affecter d’autres
moniteurs qui seraient également installés.
Le moniteur revient au mode normal.
ON
SET
OFF
ID MOD
1 Appuyez sur ID MODE ON de la télécommande.
Les numéros d’index du moniteur apparaissent en
caractères blancs sur tous les moniteurs. (Chaque
moniteur reçoit un numéro d’index prédéfini
Pour modifier le numéro d’index
Vous pouvez modifier le numéro d’index si nécessaire.
Lorsque vous modifiez le numéro, utilisez les touches
du moniteur.
individuel de 1 à 255.)
Voir “Pour modifier le numéro d’index” dans la colonne
à droite de cette page pour modifier le numéro d’index.
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du
moniteur.
Numéro d’index
ON
N O .
I
N D E X
1 1 7
.
.
.
SET
M E N U P R
C T R L I M A G E
T A L L E I M A G E
I
N C
I
P
I
OFF
C O N F I G
M E M O I R E
T E L E C O M M A N D E
S T A T U T
ID MODE
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
2 Entrez le numéro d’index du moniteur que vous
désirez exploiter à l’aide des touches 0 – 9 de la
télécommande.
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“TELECOMMANDE” et appuyez sur ENT.
Le menu TELECOMMANDE apparaît sur l’écran
du moniteur.
Le numéro entré apparaît à droite de chaque
numéro d’index individuel du moniteur.
Numéro d’entrée
T E L E C O M M A N D E
N O .
I
N D E X
1 1 7
1 1 7
1
4
2
5
8
3
6
9
N O .
I
N D E X
:
:
:
0 0 1
T V
N O N
M O D E
T E L E C O M
T E L E C O M
I
N
I Q
7
10/0
ENTER
MENU
S E L E C T
A N N U L E R
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“NO. INDEX” et appuyez sur ENT.
3 Appuyez sur ID MODE SET.
Le caractère du moniteur sélectionné devient cyan
tandis que les autres deviennent rouges.
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
N O .
I
N D E X
:
0 0 1
ON
SET
OFF
ID MODE
4 Sélectionnez le numéro d’index à l’aide des
touches M/m et appuyez sur ENT.
Vous pouvez utiliser uniquement un moniteur
spécifié. (Toutes les opérations sont disponibles en
mode ID sauf POWER ON/OFF.)
Le menu retourne au menu TELECOMMANDE.
27
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de l’autre télécommande
Utilisation de l’autre
télécommande
Les opérations suivantes peuvent être commandées.
• Mise sous/hors tension
• Sélection de l’entrée
• Exploitation des menus
• Réglages d’image: contraste, phase et intensité des
couleurs
• Activation/désactivation de l’affichage sur écran
(uniquement pour les moniteurs vidéo et les
téléviseurs)
Les opérations et les touches disponibles à utiliser
pour chaque opération sont limitées en fonction de
chaque télécommande. Voir le tableau ci-dessous.
Modèles de télécommande
RM-854
RM-1271
RM-PJ1292
RM-PJ1000
PJ
Réglage REMOTE MODE
TV
PJ
PJ
Sélection de l’entrée RGB1
RGB
A
A
A
RGB2
—
B
B
B
LINE
LINE1
VIDEO
PAGE ou <
,
VIDEO
PAGE ou <
,
VIDEO
MENU ou <
ENTER ou ,
M
Exploitation du menu MENU
MENU
ENTER
ENTER
+
+
M
M
–
–
m
m
m
Réglage de l’image Contraste
CONTRAST+/–
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
—
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
Intensité des couleurs CHROMA+/–
Phase
Informations sur écran
PHASE+/–
DISPLAY
28
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
RGB2
RGB IN
D-sub à 15 broches
Voir “Attribution des broches” à la
page 30 (FR).
Spécifications
Traitement du signal vidéo
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)
500 mVrms, haute impédance
Plage de saisie
Fréquence horizontale: 15,6 à
80 kHz
LINE (NTSC, PAL)
Fréquence verticale: 48 à 120 Hz
Signal présélectionné
Entrée: 12 formats (voir page
VIDEO IN
Type BNC (×1)
Vidéo composite, 1 Vcc ±2 dB
synchro négative, 75 ohms
(terminaison automatique)
Type mini DIN à 4 broches (×1)
Y (luminance): 1 Vcc ±2 dB
synchro négative, 75 ohms
(terminaison automatique)
C (chrominance): Salve 0,286 Vcc
±2 dB (NTSC), 75 ohms
(terminaison automatique)
Salve 0,3 Vcc ±2 dB (PAL)
75 ohms (terminaison
21 (FR))
1.152 × 1.152 × 24 bits (total
RVB)
Mémoire vidéo
Y/C IN
Fréquence d’échantillonnage
Phase de décalage de 14,3 à 50
MHz max. (équivalant à un
échantillonnage de 100 MHz)
Système d’affichage
Panneau d’affichage à plasma de
type CA
Résolution d’affichage
automatique)
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)
500 mVrms, haute impédance
1024 points × 1024 lignes
0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical)
mm
Pixel
Taille de l’image 921 (horizontal) × 522 (vertical)
mm
Taille du panneau 42 pouces (diagonale 1.058 mm)
VIDEO OUT
Y/C OUT
Type BNC (×1) boucle directe
Type mini DIN à 4 broches (×1)
boucle directe
AUDIO OUT (L, R) (sortie variable)
Prise phono (×2) boucle directe
Entrées et sorties
RGB1
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
Type BNC (×3)
Prise phono (×2)
Maximum 500 mVrms, haute
0,714 Vcc/non composite 75 ohms
(terminaison automatique)
1 Vcc/composite 75 ohms
(terminaison automatique)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
Type BNC (×2)
impédance
CONTROL S (IN, OUT)
Mini prise (stéréo) (×2)
5 Vcc
REMOTE (RS-232C)
Miniconnecteur DIN à 8 broches
(×1)
6 à 16 ohms, 7 W + 7 W (lorsque
l’impédance est de 8 ohms)
H (ou composite) SYNC,
V SYNC,
1 à 5 Vcc haute impédance
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)
500 mVrms, haute impédance
SPEAKERS
Généralités
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
Type BNC (×3) boucle directe
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
Type BNC (×2) boucle directe
H (ou composite) SYNC,
V SYNC
Puissance de raccordement
100 à 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/
410 W
220 à 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/
400 W
AUDIO OUT (L, R)
Prise phono (×2) boucle directe
29
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
Connecteur RGB IN (D-sub à 15 broches)
Conditions d’utilisation
Température: 0 à 35°C
Humidité: 20 à 90 % (sans
condensation)
Pression atmosphérique: 700 à
1060 mbar
Conditions de stockage/transport
Température: –10 à 40°C
Humidité: 20 à 90 % (sans
condensation)
N° de broche Signal
Pression atmosphérique: 700 à
1060 mbar
1036 × 636 × 152 mm
(l/h/p)
1
Vidéo rouge ou R-Y
Vidéo vert ou Y
Vidéo bleu ou B-Y
Masse
2
Dimensions
3
Masse
45 kg (99 lb 3 oz)
4
Accessoires fournis
5
Masse
Cordon d’alimentation secteur (1)
Support de prise secteur (1)
Télécommande RM-921 (1)
Piles R6 (AA) (2)
6
Masse du rouge
Masse du vert
Masse du bleu
Non utilisé
7
8
Tore de ferrite (2)
9
Support de fixation de pied (2)
Vis de support de fixation de pied
(6)
Stabilisateur de moniteur (2)
Mode d’emploi (1)
10
11
12
13
14
15
Masse
Masse
SDA
Sync H ou sync composite
Sync V
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
SCL
Attribution des broches
Prise Y/C (mini DIN à 4 broches)
Chrominance
GND
Luminance
GND
30
(FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe
Spannungen an. Öffnen Sie daher das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom
Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gewerbe und
Leichtiudustrie bestimmt. Es entspricht der Klasse A, es
erfüllt nicht die Grenzwerte der Klasse B.
Hinweis
Wenn Sie einen Computer an diesen Monitor
anschließen, müssen Sie die mitgelieferten
Ferritkerne anbringen. Andernfalls entspricht dieser
Monitor nicht den obligatorischen FCC/IC/CE-
Standards (EN55022).
Anbringen der Ferritkerne
Bringen Sie die Ferritkerne an beiden Enden des
Netzkabels an. Schließen Sie den Deckel fest, bis die
Klammern mit einem Klicken einrasten.
oder
Klammern
2
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ............................................4 (DE)
Merkmale und Funktionen ........................................5 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 (DE)
Vorderseite / Seiten...................................................6 (DE)
Bedienfeld .................................................................7 (DE)
Rechtes Anschlußfeld ...............................................8 (DE)
Linkes Anschlußfeld ...............................................10 (DE)
Fernbedienung RM-921 ..........................................10 (DE)
Aufstellen des Monitors ..........................................12 (DE)
Die versenkbaren Füße ...........................................12 (DE)
Vorsicht...................................................................13 (DE)
Anschließen des Monitors ......................................14 (DE)
Anschließen des Netzkabels ...................................14 (DE)
Anschlußbeispiel.....................................................14 (DE)
Die Bildschirmmenüs ..............................................16 (DE)
Arbeiten mit den Menüs .........................................16 (DE)
Übersicht über die Menüs .......................................16 (DE)
Die Anzeigefunktionen ............................................20 (DE)
Auswählen des Bildes .............................................20 (DE)
Anzeige von Eingangssignal und Monitorstatus ....20 (DE)
Einstellen der Bildqualität ......................................22 (DE)
Einstellen von Kontrast, Helligkeit, Farbe und
DE
Phase ..................................................................22 (DE)
Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST
auf die ursprünglichen Werte.............................22 (DE)
Einstellen von Bildgröße und Bildposition ...........23 (DE)
Einstellen der Bildgröße .........................................23 (DE)
Einstellen der Bildposition......................................23 (DE)
Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die
ursprünglichen Werte.........................................24 (DE)
Der Speicher ............................................................25 (DE)
Speichern der aktuellen Einstellungen....................25 (DE)
Aufrufen der gespeicherten Einstellungen..............25 (DE)
Auswählen der Menüsprache .................................26 (DE)
Selbstdiagnosefunktion ..........................................26 (DE)
Steuern eines bestimmten Monitors über die
Fernbedienung ....................................................27 (DE)
Verwenden einer anderen Fernbedienung ............28 (DE)
Technische Daten ....................................................29 (DE)
3
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitsmaßnahmen
Reinigung
Damit das Gerät immer wie neu aussieht, reinigen Sie
es regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner
oder Benzin und keine Scheuermittel, da sie die
Gehäuseoberfläche angreifen. Trennen Sie zur
Sicherheit das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromversorgung.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 V
Wechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der
Geräterückseite.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder benutzen.
• Wollen Sie das Gerät einige Tage oder länger nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie
nicht am Kabel.
Verpacken
Werfen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
nicht weg. Sie eignen sich ideal zum Transportieren
des Geräts. Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort
transportieren müssen, verpacken Sie es wieder so,
wie auf dem Karton dargestellt.
Wenn Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Sony-Händler.
• Wenn der Monitor auf dem Boden aufgestellt wird,
verwenden Sie bitte unbedingt die versenkbaren
Füße.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von Materialien wie
Gardinen und Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
ist.
• Wenn Sie mehrere andere Geräte an dieses Gerät
anschließen, kann es je nach Standort dieses Geräts
und der anderen Geräte zu folgenden Störungen
kommen: Fehlfunktionen der Fernbedienung,
Bildstörungen und Tonstörungen.
Plasmabildschirm
• Auf dem Plasmabildschirm sind möglicherweise
kleine schwarze und/oder helle Bildpunkte zu sehen.
Dies ist normal.
• Lassen Sie nicht für lange Zeit dasselbe Standbild
ununterbrochen anzeigen. Andernfalls kann auf
einem Bereich des Bildschirms ein Nachbild zu
sehen sein. Aktivieren Sie in einem solchen Fall
einen Bildschirmschoner, damit die Anzeige
wechselt.
4
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale und Funktionen
Weitere Funktionen
• Drei Gruppen von Video-/Audioeingängen: FBAS-
bzw. Y/C-Eingang, RGB-Eingang, RGB-/
Farbdifferenzsignaleingang.
• Zeigt das HDTV-Signal mit dreistufigem
Synchronisationssignal an.
• Dreidimensionaler Kammfilter für die Trennung der
Y/C-Signale bei NTSC.
• Zeilenkorrelationskammfilter für die Trennung der
Y/C-Signale bei PAL.
Merkmale und
Funktionen
Die Geräte der Serie PFM-510A1W sind 16:9-
Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm.
Dank des integrierten Bildrasterwandlers sind sie für
verschiedene Signaltypen geeignet.
• Automatische Eingangssignalerkennung mit
Anzeige.
Verbesserte Bildqualität
Mit dem Plasmabildschirm erzielen Sie bei 1024 ×
1024 Zeilen eine höhere Bildqualität. Dies ermöglicht
bei HDTV- und PC-Bildern eine höhere Detailschärfe.
Helligkeit und Kontrast sind gegenüber
• Kompatibel mit PnP (Plug and Play) von
Windows95/981).
• AGC-Bildfunktion — mit dieser Funktion wird der
Kontrast automatisch eingestellt und verbessert,
wenn ein schwaches Signal eingeht.
• Bildschirmmenü für verschiedene Einstellungen und
Anpassungen
• Benutzerfreundliche Bildschirmmenüs in fünf
Sprachen.
• Feineinstellung von Bildgröße und -position
• Speicher für bis zu fünf Bildeinstellungen.
• ID-Steuerung
herkömmlichen Monitoren stärker.
Interner Hochleistungsbildrasterwandler
Der Monitor verfügt über einen
Hochleistungsbildrasterwandler. Dank eines
speziellen Algorithmus kann der Monitor Signale in
vielfältigen Formaten verarbeiten – Video-, HDTV-,
PC-Signale usw.
• Selbstdiagnosefunktion.
Flexibilität
• Anschluß REMOTE (RS-232C) (Mini-DIN, 8polig)
• Control-S-Anschluß
Ein Steckplatz dient als Reserve für zukünftige
Erweiterungen.
• Kann mit Infrarot- oder Kabelfernbedienung von
Sony eingesetzt werden, sofern diese mit dem
SIRCS-Code arbeitet.
Mit dem Adapter für den Steckplatz sind schnelle und
problemlose Systemaktualisierungen möglich.
• Vertikale Konfiguration
Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
USA,
Kanada
Kontinental-
europa
Großbritannien, Irland,
Australien, Neuseeland
Japan
Steckertyp
VM0033B
VM0113
SJT
COX-07 636
—
VM1296
VM1313
HVCTF
Weibliches Ende
Kabeltyp
COX-02 VM0310B VM0303B
H05VV-F
10A/250V
VDE
CEE (13) 53rd (O.C)
Mindestwerte (Kabel)
Sicherheitszertifizierung
13A/125V
UL/CSA
10A/250V
VDE
10A/125V
DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.
5
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
6 Rechte Anschlußfeldabdeckung
Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das rechte
Anschlußfeld benutzen.
Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden
Sie unten auf dieser Seite.
Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente
Vorderseite / Seiten
So öffnen Sie die Anschlußfeldabdeckung
Lösen Sie die Schrauben, indem Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen, und öffnen Sie die Abdeckung.
Vorderseite
1
2
Linke Seite
Rechte Seite
So nehmen Sie die
Anschlußfeldabdeckung ab
Lösen Sie die Schrauben wie in der Abbildung unten
dargestellt, und nehmen Sie die
Anschlußfeldabdeckung ab.
6
3
Schrauben
5
4
1 Versenkbare Füße
Dienen zum Aufstellen des Monitors auf dem Boden.
Näheres zu den versenkbaren Füßen finden Sie unter “Die
versenkbaren Füße” auf Seite 12(DE).
So bringen Sie die Fernbedienung in der
Anschlußfeldabdeckung an
Bringen Sie die Fernbedienung wie in der Abbildung
unten dargestellt an der Innenseite der linken
Anschlußfeldabdeckung an.
2 Bedienfeld
Einzelheiten zum Bedienfeld finden Sie unter “Bedienfeld”
auf Seite 7(DE).
3 Linke Anschlußfeldabdeckung
Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das linke
Anschlußfeld benutzen.
An der Innenseite dieser Abdeckung können Sie die
Fernbedienung anbringen.
Fernbedienung
Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden
Sie rechts auf dieser Seite.
4 Linkes Anschlußfeld
Einzelheiten zum linken Anschlußfeld finden Sie unter
“Linkes Anschlußfeld” auf Seite 10(DE).
5 Rechtes Anschlußfeld
Hinweis
Einzelheiten zum rechten Anschlußfeld finden Sie unter
“Rechtes Anschlußfeld” auf Seite 8(DE).
Wenn Sie die Fernbedienung anbringen, achten Sie
darauf, daß die Oberseite der Fernbedienung nach
oben und die Rückseite nach außen weist.
6
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Bedienfeld
m
M
VOL – VOL +
MENU
ENT
RGB1
YUV
RGB2
LINE
Y/C
CTRL
1
qd
qs
qa
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Fernbedienungsdetektor
9 Taste RGB1
Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein.
Zum Auswählen des RGB-Signals, das über die
RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.
2 Schalter 1 (Bereitschaft)/Anzeige 1
(Bereitschaft)
0 Taste ENT (Eingabe)
Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes
Drücken schalten Sie wieder in den
Bereitschaftsmodus.
Zum Auswählen der gewünschten Option in einem
Menü.
Die Anzeige 1 (Bereitschaft) leuchtet im
Bereitschaftsmodus rot auf.
Wenn die Anzeige 1 blinkt, schlagen Sie unter
qa Tasten M/m
Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw.
zum Einstellen eines Werts in einem Menü.
“Selbstdiagnosefunktion” auf Seite 26(DE) nach.
qs Taste MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
3 Netzanzeige
Leuchtet auf, wenn der Monitor eingeschaltet wird.
qd Tasten VOL (Lautstärke) +/–
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der
Taste – verringern Sie sie.
4 Taste CTRL (Steuerung)
Wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld verwenden
wollen, müssen Sie zuerst diese Taste drücken. Die
anderen Tasten leuchten dann auf oder blinken und
sind damit bereit. Drücken Sie die Taste nochmals,
um die anderen Tasten zu deaktivieren.
Hinweis
Die Tasten (außer dem Schalter 1 (Bereitschaft) 2)
auf dem Bedienfeld funktionieren nur, wenn Sie zuvor
die Taste CTRL drücken.
5 Taste Y/C
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN
eingespeisten Signals.
6 Taste LINE
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß
VIDEO IN eingespeisten Signals.
7 Taste RGB2
Zum Auswählen des Signals, das über die RGB2-
Anschlüsse eingespeist wird.
8 Taste YUV
Zum Auswählen des Farbdifferenzsignals, das über
die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.
7
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 RGB1 IN-Anschlüsse
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-Anschlüsse):
Eingang für ein analoges RGB- oder
Rechtes Anschlußfeld
Farbdifferenzsignal. Zum Anschließen an den
RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang (Y/B-Y/R-
Y) eines Computers oder Videogeräts.
RGB 1
IN
OUT
R
R-Y
Mit diesem Gerät können Sie auch ein analoges
HD-Farbdifferenzsignal (Y/PB/PR) einspeisen.
Speisen Sie das PB-Signal am Anschluß B (B-Y) IN
und das PR-Signal am Anschluß R (R-Y) IN ein.
HD/COMP IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein
H-Synchronisationssignal oder ein zusammengesetztes
Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den
Ausgang für das H-Synchronisationssignal oder das
zusammengesetzte Synchronisationssignal eines
Computers oder Videogeräts.
G
Y
B
B-Y
HD/
COMP
1
4
SYNC
VD
L
VD IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein V-
Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den
Ausgang für das V-Synchronisationssignal eines
Computers oder Videogeräts.
AUDIO
R
RGB 2
RGB IN
L
2
3
Das externe Synchronisationssignal wird
automatisch ausgewählt. Sehen Sie dazu in der
Tabelle unten nach.
AUDIO IN
R
VIDEO
Eingespeistes
Eingang
Synchronisationssignal
Y/C
L
HD/COMP IN H-Sync.
Zusammen-
gesetzt
—
5
6
VD IN
V-Sync.
—
—
AUDIO
OUT
G(Y) IN
Grün mit Sync. Grün mit Sync
.
Grün mit Sync.
R
IN
Ausgewähltes H-Sync.
Synchronisa- V-Sync.
tionssignal
Zusammen- Grün mit Sync.
gesetzt
LINE
REMOTE
(RS-232C)
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Eingang für das
Audiosignal. Zum Anschließen an den
Audioausgang eines Computers oder Videogeräts.
Wenn das Audiosignal monaural ist, verbinden
Sie diese Buchse bitte mit dem linken (L)
Audiokanal.
Hinweis
Die Bildverbesserung für Videosignale (NTSC, PAL)
funktioniert nur bei FBAS- (Y/C) oder
Farbdifferenzsignalen (Y/R-Y/B-Y).
Das Bild vom RGB-Eingang kann verschwommen
erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
2 RGB2 IN-Anschlüsse
RGB IN (D-sub 15polig): Zum Anschließen an den
RGB-Signalausgang eines Computers.
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Eingang für das
Audiosignal. Zum Anschließen an den
Audioausgang eines Computers. Wenn das
Audiosignal monaural ist, verbinden Sie diese
Buchse bitte mit dem linken (L) Audiokanal.
3 LINE IN-Eingänge
VIDEO IN (BNC-Anschluß): Zum Anschließen an
den FBAS-Signalausgang eines Videogeräts.
Y/C IN (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließen an
den Y/C-Signalausgang eines Videogeräts.
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Zum
Anschließen an den Audioausgang eines
Videogeräts. Wenn das Audiosignal monaural ist,
verbinden Sie diese Buchse bitte mit dem linken
(L) Audiokanal.
8
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
4 RGB1 OUT-Anschlüsse
Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge
für die RGB1 IN-Anschlüsse 1.
AUDIO OUT (L/R) (Cinchbuchsen):
Durchschleifausgänge für die AUDIO IN-
Buchsen. Zum Anschließen an die
Audioeingänge eines anderen Monitors oder
Videogeräts.
Wenn ein Kabel an die RGB OUT-Anschlüsse
angeschlossen ist, wird der 75-Ohm-
Abschlußwiderstand der RGB IN-Anschlüsse
aufgehoben, und das über die RGB IN-Anschlüsse
eingespeiste Signal wird an diesen Anschlüssen
ausgegeben.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-Anschlüsse):
Durchschleifausgänge der RGB IN-Anschlüsse.
Zum Anschließen an den RGB- oder
Farbdifferenzsignaleingang (Y/B-Y/R-Y) eines
anderen Monitors.
6
Anschluß REMOTE (RS-232C) (Mini-DIN, 8polig)
Mit diesem Anschluß können Sie den Monitor über
das RS-232C-Protokoll fernsteuern. Näheres dazu
erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler.
HD/COMP OUT (BNC-Anschluß):
Durchschleifausgang des Anschlusses HD/COMP
IN. Zum Anschließen an den Eingang für das H-
Synchronisationssignal oder das
zusammengesetzte Synchronisationssignal eines
anderen Monitors.
VD OUT (BNC-Anschluß): Durchschleifausgang
des Anschlusses VD IN. Zum Anschließen an den
Eingang für das V-Synchronisationssignal eines
anderen Monitors.
Hinweis
Die Anschlüsse HD/COMP OUT und VD OUT sind
Hochimpedanzausgänge.
Wenn Sie diese Ausgänge benutzen, schließen Sie
einen Monitor mit
Hochimpedanzsynchronisationseingang an.
Andernfalls wird aufgrund der Diskrepanz beim
Synchronisationssignalpegel unter Umständen ein
oszillierendes oder gar kein Bild angezeigt.
AUDIO OUT (L/R) (Cinchbuchsen):
Durchschleifausgänge für die AUDIO IN-
Buchsen. Zum Anschließen an die
Audioeingänge eines anderen Monitors.
5 LINE OUT-Anschlüsse
Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge
für die LINE IN-Anschlüsse 3.
Wenn ein Kabel an den Anschluß VIDEO OUT oder
die Buchse Y/C OUT angeschlossen ist, wird der 75-
Ohm-Abschlußwiderstand des Anschlusses VIDEO
IN bzw. der Buchse Y/C IN aufgehoben, und das über
die Buchsen VIDEO IN oder Y/C IN eingespeiste
Signal wird am Anschluß VIDEO OUT oder an der
Buchse Y/C OUT ausgegeben.
VIDEO OUT (BNC-Anschluß): Zum Anschließen
an den FBAS-Signaleingang eines anderen
Monitors oder Videogeräts.
Y/C OUT (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließen an
den Y/C-Signaleingang eines anderen Monitors
oder Videogeräts.
9
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Linkes Anschlußfeld
Hinweise
• Wenn Sie die Buchse CONTROL S IN mit der
Buchse CONTROL S OUT am anderen Gerät
verbinden, können Sie den Monitor nicht mit der
Fernbedienung steuern.
• Sie können ein Stereokabel mit Ministecker statt des
Control-S-Kabels benutzen.
MONITOR OUT
AUDIO
R
L
1
2
VARIABLE
CONTROL S
IN
OUT
3 Lautsprecheranschlüsse SPEAKERS L/R
Zum Anschließen von Lautsprechern mit einer
Impedanz von 6 bis 16 Ohm.
SPEAKERS
(6-16 Ω)
+
+
Hinweis
R–
L
–
3
4
Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig
an den Monitor und an einen Verstärker an.
Andernfalls kann Überlaststrom vom Verstärker
eingespeist werden und den Monitor beschädigen.
SERVICE CODE
8.8.
4 Anzeige SERVICE CODE
Diese Anzeige ist nur für qualifiziertes Fachpersonal
bestimmt.
5 Netzbuchse -AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese
Buchse und an eine Netzsteckdose an. Sobald Sie das
Netzkabel angeschlossen haben, wechselt der Monitor
in den Bereitschaftsmodus.
5
AC IN
Fernbedienung RM-921
1
qs
MUTING DISPLAY POWER
1 Buchsen MONITOR OUT AUDIO (L/R)
(Cinchbuchsen)
Zum Ausgeben der Signale, die an den Buchsen
AUDIO IN eingespeist werden. Zum Anschließen an
die Audioeingänge eines Audioverstärkers (nicht
mitgeliefert).
2
RGB1
LINE
RGB2
Y/C
YUV
3
4
5
qd
qf
MTS/MPX
1
4
2
5
8
3
6
6
Hinweis
7
9
Diese Buchsen sind variable Ausgänge. Wenn Sie den
Lautstärkeregler in die maximale Position stellen,
wird der Ausgangspegel auf 500 mV effektiver
Mittelwert eingestellt.
10/0
CH
qg
7
8
STILL
ZOOM
DEGAUSS
qh
qj
qk
POWER
ON
SELECT
MENU
2 Buchsen CONTROL S IN/OUT (Minibuchsen)
Zum Anschließen an die Buchsen CONTROL S von
Videogeräten oder anderen Monitoren. Sie können
dann alle Geräte gleichzeitig mit einer einzigen
Fernbedienung steuern.
9
0
OFF
ON
ENTER
ql
w;
VOL
CH
SET
qa
Wenn Sie ein Gerät steuern wollen, indem Sie die
mitgelieferte Fernbedienung auf den
OFF
wa
ID MODE
Fernbedienungsdetektor des Monitors richten, verbinden
Sie die Buchse CONTROL S OUT des Monitors mit der
Buchse CONTROL S IN des anderen Geräts.
10
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 Netzschalter POWER
qa ID MODE-Tasten (ON/SET/OFF)
Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes
Drücken schalten Sie wieder in den
Bereitschaftsmodus.
Wenn Sie die Taste ON drücken, erscheint eine
Indexnummer auf dem Bildschirm. Geben Sie dann
die Indexnummer des Monitors ein, den Sie bedienen
wollen, und drücken Sie die Taste SET. Danach
schalten Sie mit der Taste OFF wieder in den
normalen Modus.
Hinweis
Wenn Sie mehrere Monitore benutzen, schalten Sie
mit diesem Schalter bereits eingeschaltete Monitore in
den Bereitschaftsmodus, und Monitore, die sich im
Bereitschaftsmodus befinden, werden eingeschaltet.
qs Taste DISPLAY
Zum Anzeigen von Informationen zum
Eingangssignal oben auf dem Monitorbildschirm.
Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie die
Informationen wieder ausblenden wollen.
2 Taste MUTING
Zum Stummschalten des Tons. Wenn Sie nochmals
diese Taste oder die Taste VOL (Lautstärke) +/–
drücken, ist der Ton wieder zu hören.
qd Taste YUV
Zum Auswählen des Farbdifferenzsignals, das über
die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.
3 Tasten RGB1/RGB2
Zum Auswählen des Eingangssignals von den RGB1-
oder RGB2-Anschlüssen.
qf Taste MTS/MPX
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
4 Taste LINE
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß
VIDEO IN eingespeisten Signals.
qg Taste CH
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
5 Taste Y/C
qh Taste DEGAUSS
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN
eingespeisten Signals.
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
qj Tasten SELECT +M/–m
Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw.
zum Einstellen eines Werts in einem Menü.
6 Zahlentasten
Dienen zum Eingeben der Indexnummer.
7 Taste ZOOM
qk Taste MENU
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
Zum Aufrufen des Menüs.
8 Taste STILL
ql Taste ENTER
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
Zum Auswählen der gewünschten Option in einem
Menü.
9 Schalter POWER ON
Zum Einschalten des Monitors. Wenn Sie mit
mehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter statt
des Netzschalters POWER 1 verwenden, werden
andere Monitore, die bereits eingeschaltet sind, nicht
ausgeschaltet.
w; Lautstärketasten VOL +/–
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der
Taste – verringern Sie sie.
wa Tasten CH +/–
Diese Tasten haben bei diesem Monitor keine
Funktion.
0 Schalter POWER OFF
Mit diesem Schalter wird der Monitor in den
Bereitschaftsmodus geschaltet. Wenn Sie mit
mehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter statt
des Netzschalters POWER 1 verwenden, werden
andere Monitore, die sich bereits im
Bereitschaftsmodus befinden, nicht eingeschaltet.
11
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente / Aufstellen des Monitors
Einlegen der Batterien
Aufstellen des Monitors
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA
polaritätsrichtig ein.
Die versenkbaren Füße
In diesem Abschnitt wird die Installation des
Projektors erläutert.
Setzen Sie
unbedingt
zuerst den
negativen
Pol # ein.
1 Ziehen Sie die Knöpfe heraus, und ziehen Sie die
versenkbaren Füße nach unten.
E
e
e
E
• Unter normalen Bedingungen halten die Batterien bis
zu einem halben Jahr lang. Wenn die Fernbedienung
nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien
möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie sie gegen
neue aus.
2 Drehen Sie die versenkbaren Füße nach außen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
um Schäden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.
3 Schieben Sie die versenkbaren Füße zurück, so
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert
Sehen Sie nach, ob die Anzeige 1 leuchtet. Sie
können den Monitor nur mit der Fernbedienung
steuern, wenn er eingeschaltet ist oder wenn er sich im
Bereitschaftsmodus befindet.
daß sie einrasten.
Hinweis
Wenn Sie ein Kabel an die Buchse CONTROL S IN
an der Seite des Monitors anschließen, läßt sich der
Monitor nicht mit der Fernbedienung steuern.
So stabilisieren Sie die versenkbaren Füße
Wenn der Monitor auf dem Boden aufgestellt wird,
müssen Sie die versenkbaren Füße stabilisieren.
Bringen Sie die Halterungen für die Fußstützen wie in
der Abbildung unten dargestellt an.
12
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufstellen des Monitors
Vorsicht
An der Wand montiert: vertikal
• Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf,
daß der Abstand größer ist als in der Abbildung
unten dargestellt.
Vorderseite
Wand
• Die Umgebungstemperatur muß zwischen 0°C –
+35°C betragen.
10
Bei Verwendung der versenkbaren Füße
Wand
Wand
20
25
Vorderseite
Wand
20
Das Bedienfeld muß
sich unten befinden.
Wand
Wand
10
10
10
Wand
Seite
Boden
2,5
5
Seite
5,5
Wand
Wand
Boden
Einheit: cm
Einheit: cm
Bei Verwendung der Montagehalterung
Vorderseite
Wand
25
Wand
Wand
10
10
25
Wand
Seite
3,5
Wand
Einheit: cm
13
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen des Monitors
Anschließen des
Monitors
Anschließen des Netzkabels
1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN
an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter
(mitgeliefert) am Netzkabel an.
Netzkabel
Buchse
AC IN
Netzsteckerhalter
2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das
Kabel, bis er mit der Abdeckung der Buchse AC
IN verbunden ist.
Abdeckung
der Buchse
AC IN
So nehmen Sie das Netzkabel ab
Drücken Sie oben und unten auf den
Netzsteckerhalter, und ziehen Sie ihn heraus.
Anschlußbeispiel
Vorbereitungen
• Achten Sie darauf, daß alle Geräte ausgeschaltet
sind.
• Verwenden Sie nur Kabel, die für die
anzuschließenden Geräte geeignet sind.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die
Buchsen zu stecken. Eine lose Verbindung kann
Störungen verursachen.
• Ziehen Sie, um ein Kabel zu lösen, immer am
Stecker, niemals am Kabel.
• Schlagen Sie bitte auch in den
Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden
Geräten nach.
14
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen des Monitors
Betacam-SP-
Videorecorder
Computer
an
Farbdifferenz-
Signalausgang
* an R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y), HD/COMP,
VD IN
RGB 1
IN
OUT
an
Audio-
ausgang
an
Audio-
ausgang
an
Video-
ausgang
an
Video-
ausgang
RY
Y
an
Audio-
ausgang
* an R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y) IN
HD/
COMP
SYNC
VD
an AUDIO IN
an AUDIO IN
AUDIO
RGB 2
RGB IN
L
an RGB IN
AUDIO IN
R
an AUDIO IN
VIDEO
an Y/C oder
VIDEO IN
Y/C
L
AUDIO
OUT
R
IN
an AUDIO IN
LINE
an Video-
ausgang
an Audio-
ausgang
Videorecorder, Laser-Disc-
Player, Spielekonsole usw.
* Diese Anschlüsse können nicht gleichzeitig benutzt werden.
15
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Bildschirmmenüs
Soll wieder die normale Bildschirmanzeige zu sehen
sein, drücken Sie die Taste MENU so oft, bis das
Menü ausgeblendet wird.
Die Bildschirmmenüs
Arbeiten mit den Menüs
Menütasten
Übersicht über die Menüs
Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf
der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung.
Hinweis
Wenn eine Funktion nicht zur Verfügung steht,
erscheint “_ _ _ _” neben der entsprechenden Option.
Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt vom
Typ des Eingangssignals ab.
Fernbedienung
Monitor
SELECT
MENU
m
MENU
M
ENT
ENTER
Menü BILDEINST
In dieser Bedienungsanleitung werden zum
Beschreiben der Verfahren die Tasten auf dem
Bedienfeld verwendet.
Auf dem Menü BILDEINST können Sie die
Bildqualität einstellen.
Die Taste ENTER auf der Fernbedienung hat dieselbe
Funktion wie die Taste ENT auf dem Bedienfeld, und
die Tasten SELECT +M/–m auf der Fernbedienung
entsprechen den Tasten M/m auf dem Bedienfeld.
1
B
I
L D E
I
N S T
K O N T R A S T
H E L L I G K E
F A R B E
P H A S E
F A R B T E M P
:
:
:
:
:
8 0
0 0
0 0
2
3
4
5
6
I
T
0 0
H O C H
Z U R Ü C K S E T Z E N
Menükonfiguration
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
Erläuterungen zum Auswählen der Menüsprache
finden Sie auf Seite 26(DE).
1 KONTRAST
Mit M verstärken Sie den Kontrast, mit m schwächen
Sie ihn ab.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
H A U P T M E N Ü
2 HELLIGKEIT
Mit M stellen Sie das Bild heller, mit m dunkler ein.
B
B
I
I
L D E
L D G R Ö S S E
I
N S T
K O N F I G
S P E C H E R N
I
F E R N B E D
S T A T U S
3 FARBE
Mit M verstärken Sie die Farbsättigung, mit m
schwächen Sie sie ab.
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
2 Mit den Tasten M/m können Sie den Cursor (B)
bewegen und mit der Taste ENT ein Menü
auswählen.
4 PHASE
Mit M verstärken Sie den Grünanteil im Bild, mit m
den Rotanteil.
Das ausgewählte Menü erscheint auf dem
Bildschirm.
5 FARBTEMP
Wählen Sie als Farbtemperatur HOCH oder TIEF aus.
3 Mit den Tasten M/m können Sie den Cursor (B)
bewegen und mit der Taste ENT eine Option
auswählen.
6 ZURÜCKSETZEN
Mit dieser Option können Sie die Optionen 1 bis 5
im Menü BILDEINST auf die werkseitigen Werte
zurücksetzen.
Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter
“Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST auf die
ursprünglichen Werte” auf Seite 22(DE).
Das Menü zu der ausgewählten Option erscheint
auf dem Bildschirm.
4 Mit M/m können Sie eine Einstellung ändern oder
auswählen, mit ENT können Sie diese Einstellung
bestätigen.
Die entsprechende Einstellung wird gespeichert,
und es erscheint wieder das vorhergehende Menü.
16
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Bildschirmmenüs
Um dieses Problem zu vermeiden, setzen Sie die
Menü BILDGRÖSSE
Werte für H/V GRÖSSE und H/V LAGE auf die
werkseitigen Einstellungen zurück. Bei Problemen mit
den werkseitigen Einstellungen setzen Sie die
Einstellungen auf die unten angegebenen Werte.
Erläuterungen zum Einstellen finden Sie unter
“Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die
ursprünglichen Werte” (Seite 24 (DE)).
• DTV-Signale für werkseitige Einstellungen:
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
Mit diesem Menü können Sie das Bild positionieren
und seine Größe verändern.
7
B
I
L D G R Ö S S E
G R Ö S S E
L A G E
G R Ö S S E
L A G E
H
H
V
V
B
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8
9
q;
qa
qs
I
L D F O R M A T
Z U R Ü C K S E T Z E N
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
• Andere DTV-Signale und die empfohlenen
Einstellungen:
7 H GRÖSSE
H
V
H
LAGE
V
BILD-
Zum Einstellen der Bildbreite. Mit M stellen Sie das
GRÖSSE GRÖSSE
LAGE FORMAT
Bild breiter, mit m schmaler ein.
1080/50i
1080/48i
1152/50i
+ 48
MAX
+ 33
+ 11
+ 09
– 02
+ 10
+ 12
+ 20
– 02
– 02
0
16:9
16:9
16:9
8 H LAGE
Zum Einstellen der horizontalen Zentrierung. Mit M
verschieben Sie das Bild nach rechts, mit m nach
links.
Menü KONFIG
9 V GRÖSSE
Zum Einstellen der Bildhöhe. Mit M stellen Sie das
Bild höher, mit m niedriger ein.
Dieses Menü dient zum Einstellen des Signals und zur
Auswahl der Menüsprache.
q; V LAGE
K O N F I G
A N H E B U N G
qd
:
:
:
H O C H
A U T O
Zum Einstellen der vertikalen Zentrierung. Mit M
verschieben Sie das Bild nach oben, mit m nach
unten.
qf
qg
qh
H
B
F
I
L T E R
I
L D M E N U E
E
I
N
S P R A C H E
qa BILDFORMAT
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
Zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses auf 4:3
oder 16:9.
qs ZURÜCKSETZEN
qd ANHEBUNG (Schärfe)
Mit dieser Option können Sie die Optionen 7 bis qa
im Menü BILDGRÖSSE auf die werkseitigen Werte
zurücksetzen.
Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter
“Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die
ursprünglichen Werte” auf Seite 24(DE).
Sie können den Korrekturpegel für die Konturen
ändern:
TIFF: Standardeinstellung für VIDEO-Signal
HOCH: Standardeinstellung für Computersignal
qf H FILTER
Im Normalfall sollte AUTO eingestellt sein.
Wählen Sie HOCH, wenn es auf dem Bildschirm zu
einer Bildverdoppelung kommt.
Wählen Sie TIEF, wenn Moiré-Muster oder
Störrauschen auftreten. Das Moiré-Muster oder das
Störrauschen wird verringert, auch wenn das Bild
dann nicht ganz scharf ist.
Hinweis
Wenn das Gerät DTV-Signale empfängt und die
Einstellung von H/V GRÖSSE oder H/V LAGE im
Menü BILDGRÖSSE geändert wird, wechselt das
System in den Abtastverschiebungsmodus. In diesem
Fall ist das Bild unter Umständen verschwommen,
oder horizontale Linien sind zu sehen, denn in diesem
Modus ist die Phase beim Schreiben in den Speicher
schneller als die Phase beim Lesen aus dem Speicher.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des
Systems.
qg BILDMENUE
Wählen Sie EIN, so werden beim Einschalten oder
nach einem Wechsel des Eingangssignals etwa fünf
Sekunden lang oben am Monitorbildschirm
Informationen zum Eingangssignal angezeigt.
17
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Bildschirmmenüs
qh SPRACHE
w; FERNBED ART
Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf
Sprachen wählen.
Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung:
Dient zum Auswählen des Fernbedienungsmodus.
TV: Für Monitore oder Fernsehgeräte von Sony
PROJ: Für Projektoren von Sony
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und
Spanisch.
Erläuterungen zum Einstellen der Sprache finden Sie unter
AUS: Deaktiviert die Fernbedienung.
Näheres dazu finden Sie unter “Verwenden einer anderen
Fernbedienung” auf Seite 28(DE).
“Auswählen der Menüsprache” auf Seite 26(DE).
wa NUR FERNBED
Wählen Sie EIN, um die Tasten am Bedienfeld vorn
am Monitor zu deaktivieren. Der Monitor läßt sich
jetzt nur noch über die Fernbedienung steuern. Wenn
NUR FERNBED auf EIN gesetzt ist, leuchten die
Anzeigen an der Vorderseite des Monitors nicht.
Wenn Sie die Tasten am Bedienfeld vorn wieder
aktivieren wollen, setzen Sie NUR FERNBED mit der
Fernbedienung auf AUS, oder drücken Sie die Taste
CTRL, während Sie den Schalter 1 gedrückt halten.
Der Monitor wechselt in den Bereitschaftsmodus und
kann wieder über die Tasten am Bedienfeld vorn
gesteuert werden.
Menü SPEICHERN
Dieses Menü dient zum Speichern und
Wiederaufrufen der Einstellungen in den Menüs
BILDEINST, BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die
Optionen ANHEBUNG und H FILTER).
S P E
I
C H E R N
L A D E N
qj
qk
S P E
I
C H E R N
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
Diese Einstellung bleibt erhalten, wenn Sie das
Netzkabel lösen, gilt jedoch nicht mehr, wenn Sie den
Monitor am Hauptnetzschalter ausschalten.
Erläuterungen dazu finden Sie unter “Der Speicher” auf
Seite 25(DE).
Menü STATUS
qj LADEN
Ruft die voreingestellten Werte auf.
Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen
zum Status des Monitors.
qk SPEICHERN
Speichert die Einstellungen.
ws
wd
wf
wg
wh
wj
S T A T U S
[
P F M - 5 1 0 A 1 W E
]
S E R
B E T R
I
E N N r .
E B S T D
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 0 0 H
I
S O F T W A R E
T E M P E R A T U R
L Ü F T E R
Ver
1
.
0 0
O K
O K
Menü FERNBED
Dieses Menü dient zum Einstellen des
Fernbedienungsmodus.
F E R N B E D
ql
I
N D E X N U M M E R
:
:
:
0 0 1
T V
A U S
ws Modellname
Hier wird der Modellname angegeben.
F E R N B E D A R T
w;
wa
N U R
F E R N B E D
wd SERIEN Nr.
Hier wird die Seriennummer angegeben.
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
wf BETRIEBSTD
Gibt die Gesamtzahl der Betriebsstunden des
Monitors an.
ql INDEXNUMMER
Dient zum Einstellen der Indexnummer für den
Monitor.
Hinweis
Der Bereitschaftsmodus zählt nicht zur Betriebsdauer.
Hinweis
Verwenden Sie zum Einstellen der Nummer die
Tasten am Monitor.
Näheres zum Einstellen der Indexnummer finden Sie unter
“Steuern eines bestimmten Monitors über die
Fernbedienung” auf Seite 27(DE).
wg SOFTWARE
Gibt die Version der Systemsoftware an.
18
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Bildschirmmenüs
wh TEMPERATUR
Gibt an, ob die interne Temperatur des Monitors im
Normalbereich liegt.
Hinweis
Wenn die Meldung “LÜFTER NEGATIV” erscheint,
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony-
Händler.
Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird,
schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite
26(DE) nach.
OK: Normal
NEGATIV: Nicht im Normalbereich
Wenn die interne Temperatur nicht im Normalbereich
liegt, wird NEGATIV angezeigt, und die Option
blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld blinkt
ebenfalls.
Ventilatoren
Hinweis
Die Meldung “TEMPERATUR NEGATIV” erscheint
möglicherweise, wenn die Lüftungsöffnungen
blockiert sind oder der Monitor an einem Ort mit
ungenügender Luftzufuhr aufgestellt ist. Sorgen Sie in
diesem Fall dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht
blockiert werden, und stellen Sie den Monitor an
einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf. Wird die
Meldung dann immer noch angezeigt, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird,
schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite
26(DE) nach.
Lüftungsöffnungen
wj LÜFTER
Dieser Monitor enthält Ventilatoren. Hier wird
angegeben, ob die Ventilatoren ordnungsgemäß
funktionieren.
OK: Normal
NEGATIV: Nicht normal
Wenn die Ventilatoren nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wird NEGATIV angezeigt, und die
Option blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld
blinkt ebenfalls.
Hinweis
Die Ventilatoren oben messen die interne Temperatur
des Monitors und steuern die
Rotationsgeschwindigkeit der Ventilatoren. Wenn die
Umgebungstemperatur hoch ist, erhöht sich die
Drehzahl der Ventilatoren, und das Summen der
Ventilatoren wird lauter.
19
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Anzeigefunktionen
Hinweis
Die Anzeigefunktionen
Vorbereitungen
Es empfiehlt sich, als Eingangssignalquelle ein
Videogerät mit TBC-Funktion (Time Base Corrector)
zu verwenden. Wenn ein Signal ohne TBC eingespeist
wird, wird aufgrund einer Störung des
• Schalten Sie den Monitor ein.
• Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und
starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle.
• Wenn beim Einschalten des Monitors oder bei einem
Wechsel des Eingangssignals Informationen zum
Eingangssignal angezeigt werden sollen, setzen Sie
“BILDMENUE” im Menü KONFIG auf EIN.
• Erläuterungen zum Auswählen der
Synchronisationssignals unter Umständen kein Bild
angezeigt.
Anzeige von Eingangssignal und
Monitorstatus
Bildschirmmenüsprache finden Sie auf Seite 26(DE).
Informationen zum Eingangssignal und zum
Monitorstatus erscheinen beim Einschalten des Geräts
oder bei einem Wechsel des Eingangssignals etwa 5
Sekunden lang auf dem Bildschirm.
Wollen Sie diese Funktion ausschalten, gehen Sie
bitte wie im folgenden beschrieben vor.
Auswählen des Bildes
1 Drücken Sie die Taste CTRL am Bedienfeld des
Monitors.
Die Tasten RGB1, YUV, RGB2, LINE und Y/C
leuchten auf.
1 Drücken Sie MENU.
2 Wählen Sie mit den folgenden Tasten das
gewünschte Eingangssignal aus.
RGB1:Das über die RGB1-Anschlüsse
eingespeiste Audio- und Videosignal wird
ausgewählt, sofern es sich bei diesem
Eingangssignal um ein RGB-Signal
handelt.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
H A U P T M E N Ü
B
B
I
I
L D E
L D G R Ö S S E
I
N S T
K O N F I G
S P E C H E R N
I
F E R N B E D
S T A T U S
YUV: Das über die RGB1-Anschlüsse
eingespeiste Audio- und Videosignal wird
ausgewählt, sofern es sich bei diesem
Eingangssignal um ein Farbdifferenzsignal
handelt.
RGB2:Das über die RGB2-Anschlüsse
eingespeiste Audio- und Videosignal wird
ausgewählt.
LINE: Das über den Anschluß VIDEO IN und die
Buchse AUDIO IN (LINE-Anschlüsse)
eingespeiste Audio- und Videosignal wird
ausgewählt.
Y/C: Das über den Anschluß Y/C IN und die
Buchse AUDIO IN (LINE-Anschlüsse)
eingespeiste Audio- und Videosignal wird
ausgewählt.
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT.
Das Menü KONFIG erscheint auf dem
Bildschirm.
K O N F I G
A N H E B U N G
:
:
:
H O C H
A U T O
H
B
F
I
L T E R
I
L D M E N U E
E
I
N
S P R A C H E
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “BILDMENUE”, und drücken Sie ENT.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
P A L
Signaltyp
L
I
N E · Y
/
C
B
I
L D M E N U E
:
E
I
N
Das ausgewählte Eingangssignal (Bild) erscheint
auf dem Bildschirm.
Sie können das Eingangssignal auch mit der
Fernbedienung auswählen.
20
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Anzeigefunktionen
4 Setzen Sie “BILDMENUE” mit der Taste M auf
AUS, und drücken Sie ENT.
Anzeigen zum Monitorstatus auf dem
Bildschirm
Die BILDMENUE-Funktion ist damit deaktiviert.
Bildschirmanzeige Bedeutung
31.5kHz / 60Hz
(Beispiel)
Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um
ein Computersignal im RGB-Format.
Wollen Sie diese Funktion wieder aktivieren, setzen
Sie in Schritt 4 oben die Option “BILDMENUE” auf
EIN.
525 / 60 (Beispiel)
NTSC
Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um
ein RGB- oder Farbdifferenzsignal.
Hinweis
Unabhängig von der Einstellung oben können Sie die
Informationen zum Eingangssignal jederzeit abrufen,
indem Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung
drücken.
Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um
ein NTSC-Signal.
PAL
Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um
ein PAL-Signal.
ANDERE
NO SYNC
Das Eingangssignal liegt außerhalb
des Fangbereichs.
Die Informationsliste zum Eingangssignal
Es ist kein Eingangssignal
vorhanden.
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz
STUMM
Der Ton ist stummgeschaltet.
3 1
.
5
kHz
/
6 0 Hz
Signaltyp
R G B 1 · R G B
RGB1 RGB
Für RGB1 gilt der Signalmodus
RGB.
RGB1 YUV
LINE COMP
LINE Y/C
Für RGB1 gilt als Signalmodus das
Farbdifferenzsignal.
Für LINE wurde als Eingangssignal
das FBAS-Signal ausgewählt.
Für LINE wurde als Eingangssignal
das Y/C-Signal ausgewählt.
Eingangssignal Anzeige von Farbsystem oder
Horizontal-/Vertikalfrequenz
NTSC
NTSC
PAL
PAL
VGAa) (Grafik)
VGA (Text)
HDTV
Macb) 13 Zoll
VESAc) 800×600 37,9 kHz
31,5 kHz
31,5 kHz
33,8 kHz
35,0 kHz
60 Hz
70 Hz
60 Hz
67 Hz
60 Hz
60 Hz
75 Hz
60 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA 1024×768 48,4 kHz
Mac 16 Zoll
ATId) 1280×1024 64,0 kHz
Mac 21 Zoll 68,7 kHz
VESA 1280×1024 80,0 kHz
49,7 kHz
a) VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer, Inc.
c) VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video
Electronics Standard Association.
d) ATI ist ein eingetragenes Warenzeichen der ATI
Technologies, Inc.
Hinweis
Wenn ein HDTV-Signal eingeht, speisen Sie das
dreistufige Synchronisationssignal über den Anschluß
G/Y IN ein.
21
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Bildqualität
PHASE
Einstellen der Bildqualität
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “PHASE”
aus, und drücken Sie ENT.
Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Phase einen
Wert zwischen -50 (Minimum) und +50 (Maximum)
ein.
M: Der Grünanteil im Bild wird verstärkt.h
m: Der Rotanteil im Bild wird verstärkt.
Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei
Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität) und
Phase einstellen. Diese Werte können Sie für die
einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander
einstellen. Darüber hinaus können Sie die
eingestellten Werte im Gerät speichern.
Einstellen von Kontrast, Helligkeit,
Farbe und Phase
Hinweise
• Für ein RGB-Signal können Sie FARBE und
PHASE nicht einstellen.
Drücken Sie MENU, so daß das Hauptmenü auf dem
Bildschirm angezeigt wird, und wählen Sie auf dem
Menü BILDEINST mit den Tasten M/m die Option
“KONTRAST”, “HELLIGKEIT”, “FARBE” oder
“PHASE”.
• Für ein Farbdifferenzsignal können Sie PHASE nicht
einstellen.
• Für ein PAL-Signal können Sie PHASE nicht
einstellen.
• Ändern Sie den Pegel von FARBE/PHASE (nur
NTSC) nicht, wenn es sich bei dem ausgewählten
Signal nicht um ein NTSC- oder PAL-Signal
handelt.
KONTRAST
Eine solche Änderung hätte zwar auf das gerade
angezeigte Bild keine Auswirkungen, würde aber bei
einem später eingespeisten NTSC- oder PAL-Signal
zu Bildstörungen führen.
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option
“KONTRAST” aus, und drücken Sie ENT.
Stellen Sie mit den Tasten M/m für den Kontrast einen
Wert zwischen 0 (Minimum) und 100 (Maximum)
ein.
M: Der Kontrast wird verstärkt.
Zurücksetzen der Optionen im
Menü BILDEINST auf die
ursprünglichen Werte
m: Der Kontrast wird abgeschwächt.
HELLIGKEIT
1 Stellen Sie im Menü BILDEINST den Cursor (B)
mit den Tasten M/m auf “ZURÜCKSETZEN”,
und drücken Sie ENT.
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option
“HELLIGKEIT” aus, und drücken Sie ENT.
Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Helligkeit
einen Wert zwischen –50 (Minimum) und +50
(Maximum) ein.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Z U R Ü C K S E T Z E N
:
N E
I
N
M: Der Grünanteil im Bild wird verstärkt.
m: Der Rotanteil im Bild wird verstärkt.
FARBE
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “FARBE”
aus, und drücken Sie ENT.
Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Farbintensität
einen Wert zwischen –50 (Minimum) und +50
(Maximum) ein.
M: Die Farbintensität wird verstärkt.
m: Die Farbintensität wird abgeschwächt.
2 Drücken Sie M/m.
“NEIN” wird zu “JA”.
Z U R Ü C K S E T Z E N
:
J A
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
22
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Bildqualität / Einstellen von Bildgröße und Bildposition
3 Drücken Sie ENT.
4 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes.
M: Das Bild wird breiter.
Die Optionen im Menü BILDEINST werden auf
die ursprünglichen Werte zurückgesetzt.
m: Das Bild wird schmaler.
Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm
als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50
(Maximum) angezeigt. Die werkseitige
Einstellung ist 00.
Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die
Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken.
5 Drücken Sie ENT.
Einstellen von Bildgröße
und Bildposition
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
6 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “V GRÖSSE”, und drücken Sie ENT.
Sie können das Bild verschieben, so daß es auf den
Bildschirm paßt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite
unabhängig voneinander einstellen.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
V
G R Ö S S E
:
0 0
Einstellen der Bildgröße
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
H A U P T M E N Ü
7 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes.
M: Das Bild wird höher.
B
B
I
I
L D E
L D G R Ö S S E
I
N S T
K O N F I G
S P E C H E R N
m: Das Bild wird niedriger.
I
F E R N B E D
S T A T U S
Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm
als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50
(Maximum) angezeigt. Die werkseitige
Einstellung ist 00.
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “BILDGRÖSSE”, und drücken Sie ENT.
Das Menü BILDGRÖSSE erscheint auf dem
Bildschirm.
8 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
Einstellen der Bildposition
B
I
L D G R Ö S S E
G R Ö S S E
L A G E
G R Ö S S E
L A G E
H
H
V
V
B
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor
(B) mit den Tasten M/m auf “H LAGE”, und
drücken Sie ENT.
I
L D F O R M A T
Z U R Ü C K S E T Z E N
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
H
L A G E
:
0 0
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “H GRÖSSE”, und drücken Sie ENT.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
H
G R Ö S S E
:
0 0
23
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen von Bildgröße und Bildposition
2 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes.
M: Das Bild verschiebt sich nach rechts.
m: Das Bild verschiebt sich nach links.
Die horizontale Lage des Bildes wird auf dem
Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50
(Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die
werkseitige Einstellung ist 00.
2 Drücken Sie M/m.
“NEIN” wird zu “JA”.
Z U R Ü C K S E T Z E N
:
J A
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
3 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
3 Drücken Sie ENT.
4 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “V LAGE”, und drücken Sie ENT.
Nun gelten wieder die ursprüngliche Bildgröße
und -position.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die
Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken.
V
L A G E
:
0 0
5 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes.
M: Das Bild verschiebt sich nach oben.
m: Das Bild verschiebt sich nach unten.
Die vertikale Lage des Bildes wird auf dem
Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50
(Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die
werkseitige Einstellung ist 00.
6 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
Zurücksetzen von Bildgröße und -
position auf die ursprünglichen
Werte
1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor
(B) mit den Tasten M/m auf
“ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENT.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Z U R Ü C K S E T Z E N
:
N E
I
N
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
24
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Der Speicher
4 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
Der Speicher
auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT.
Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET”
angezeigt.
Mit der Funktion SPEICHERN können Sie die
aktuelle Bildeinstellung für die einzelnen
Eingangssignale speichern.
Die gespeicherten Einstellungen können Sie danach
jederzeit abrufen.
Die Optionen in den Menüs BILDEINST,
BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die Optionen
ANHEBUNG und H FILTER) können gespeichert
werden.
Die aktuellen Einstellungen werden unter der
ausgewählten Speichernummer im Gerät
gespeichert.
Wenn unter der ausgewählten Speichernummer
bereits Daten gespeichert sind, werden in der
rechten Spalte neben der Speichernummer der
Signaltyp und das Farbsystem bzw. die
Horizontal-/Vertikalfrequenz angezeigt.
Auf diese Weise können Sie die Bildeinstellungen für
bis zu 5 Eingangssignale speichern.
Signaltyp
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz
Speichern der aktuellen
Einstellungen
S P E
I
C H E R N
S P E
S P E
S P E
S P E
S P E
I
I
I
I
I
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5 kHz
6 0 Hz
L E E R
L E E R
L E E R
L E E R
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
H A U P T M E N Ü
B
B
I
I
L D E
L D G R Ö S S E
I
N S T
K O N F I G
S P E C H E R N
F E R N B E D
S T A T U S
I
Aufrufen der gespeicherten
Einstellungen
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
1 Stellen Sie im Menü SPEICHERN den Cursor (B)
mit den Tasten M/m auf “LADEN”, und drücken
Sie ENT.
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT.
Das Menü SPEICHERN erscheint auf dem
Bildschirm.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
L A D E N
S P E
S P E
S P E
S P E
S P E
I
I
I
I
I
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5 kHz
6 0 Hz
L E E R
L E E R
L E E R
L E E R
S P E
L A D E N
S P E
I
C H E R N
I
C H E R N
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT.
Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET”
angezeigt.
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Das Bild wird nun so eingestellt, wie im
ausgewählten Speicher definiert.
S P E
I
C H E R N
S P E
S P E
S P E
S P E
S P E
I
I
I
I
I
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
L E E R
L E E R
L E E R
L E E R
L E E R
Hinweise
• Die Speichereinstellungen können nicht abgerufen
werden, wenn das ausgewählte Signal nicht dem
voreingestellten Signal entspricht.
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
• Die folgenden Optionen können Sie speichern:
25
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Der Speicher / Auswählen der Menüsprache / Selbstdiagnosefunktion
Menü BILDEINST
– KONTRAST
– HELLIGKEIT
– FARBE
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “SPRACHE”, und drücken Sie ENT.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
– PHASE
S P R A C H E
– FARBTEMP
– BILDVERST
E N G L
D E U T S C H
F R A N Ç A
T A L A N O
I
S H
I
S
I
I
E S P A Ñ O L
Menü BILDGRÖSSE
– H GRÖSSE
– H LAGE
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
– V GRÖSSE
– V LAGE
– BILDFORMAT
4 tellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf
die gewünschte Sprache, und drücken Sie ENT.
Nun erscheinen die Bildschirmmenüs in der
ausgewählten Sprache.
Menü KONFIG
– ANHEBUNG
– H FILTER
ENGLISH: English
DEUTSCH: Deutsch
FRANÇAIS: Französisch
ITALIANO: Italienisch
ESPAÑOL: Spanisch
Auswählen der
Menüsprache
5 Drücken Sie MENU.
Nun erscheint wieder das Menü KONFIG.
Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf
Sprachen wählen.
Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung:
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und
Spanisch.
Selbstdiagnosefunktion
Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.
Damit wird der Zustand des Monitors anhand der
blinkenden Anzeige 1 und der Zahlen in der Anzeige
SERVICE CODE angezeigt. Die Zahlen geben
Auskunft über den aktuellen Zustand des Monitors.
Wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, blinkt nur
der Punkt rechts unten in der Anzeige SERVICE
CODE.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
H A U P T M E N Ü
B
B
I
I
L D E
L D G R Ö S S E
I
N S T
K O N F I G
S P E C H E R N
I
F E R N B E D
S T A T U S
Wenn die Anzeige 1 blinkt, überprüfen Sie die
Nummer und wenden sich an Ihren autorisierten
Sony-Händler.
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
1 Überprüfen Sie die zweistellige Nummer in der
Anzeige SERVICE CODE.
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT.
Das Menü KONFIG erscheint auf dem
Bildschirm.
In der Anzeige erscheint eine Nummer, oder
mehrere Nummern werden alle halbe Sekunde
abwechselnd angezeigt.
K O N F I G
2 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Netzsteckdose.
A N H E B U N G
:
:
:
H O C H
A U T O
H
B
F
I
L T E R
I
L D M E N U E
E
I
N
S P R A C H E
Teilen Sie die Nummer Ihrem autorisierten Sony-
Händler mit.
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
26
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung
4 Drücken Sie nach dem Einstellen die Taste ID
MODE OFF.
Steuern eines
Der Monitor schaltet wieder in den normalen
Modus.
bestimmten Monitors
über die Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie
einen bestimmten Monitor steuern, ohne die anderen
angeschlossenen Monitore zu beeinflussen.
ON
SET
OFF
ID MOD
1 Drücken Sie die Taste ID MODE ON auf der
Fernbedienung.
Die Indexnummern der Monitore werden auf allen
Monitoren weiß angezeigt. (Jedem Monitor ist
werkseitig eine eigene Indexnummer zwischen 1
und 255 zugeordnet.)
Unter “So ändern Sie die Indexnummer” in der Spalte
So ändern Sie die Indexnummer
Sie können die Indexnummer gegebenenfalls ändern.
Verwenden Sie zum Ändern der Nummer die Tasten
am Monitor.
rechts auf dieser Seite erfahren Sie, wie Sie die
1 Drücken Sie MENU.
Indexnummer ändern können.
Indexnummer
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
ON
H A U P T M E N Ü
I
N D E X N U M M E R
1 1 7
.
.
.
B
B
I
I
L D E
L D G R Ö S S E
I
N S T
SET
K O N F I G
S P E C H E R N
I
F E R N B E D
S T A T U S
OFF
ENTER
MENU
A B B R U C H
W Ä H L E N
ID MODE
2 Geben Sie mit den Tasten 0 – 9 auf der
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “FERNBED”, und drücken Sie ENT.
Das Menü FERNBED erscheint auf dem
Bildschirm.
Fernbedienung die Indexnummer des Monitors
ein, den Sie steuern wollen.
Die eingegebene Nummer erscheint rechts neben
der Indexnummer der Monitore.
Eingegebene Nummer
F E R N B E D
I
N D E X N U M M E R
:
:
:
0 0 1
T V
A U S
F E R N B E D A R T
N U R
I
N D E X N U M M E R
1 1 7
1 1 7
F E R N B E D
1
4
2
5
8
3
6
9
7
ENTER
MENU
W Ä H L E N
A B B R U C H
10/0
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “INDEXNUMMER”, und drücken Sie ENT.
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
3 Drücken Sie ID MODE SET.
Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitor
werden nun blau angezeigt, die auf den anderen
Monitoren rot.
I
N D E X N U M M E R
:
0 0 1
ON
SET
OFF
ID MODE
4 Stellen Sie die Indexnummer mit M/m ein, und
Sie können nun einen bestimmten Monitor
steuern. (Im ID-Modus stehen alle Funktionen
außer POWER ON/OFF zur Verfügung.)
drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü FERNBED.
27
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verwenden einer anderen Fernbedienung
Verwenden einer
anderen Fernbedienung
Folgende Operationen lassen sich steuern.
• Ein- und Ausschalten
• Eingangswahl
• Menüfunktionen
• Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe
• Ein- und Ausblenden der Bildschirmanzeigen (nur
bei Videomonitoren und Fernsehgeräten)
Je nach Modell Ihrer Fernbedienung stehen nur
bestimmte Tasten zur Verfügung, und Sie können nur
bestimmte Operationen ausführen. Eine Übersicht
finden Sie in der Tabelle unten.
Modell der Fernbedienung
RM-854
RM-1271
RM-PJ1292
RM-PJ1000
Einstellung der Option FERNBED ART TV
PJ
PJ
PJ
Eingangswahl
Menütasten
RGB1
RGB2
LINE
MENU
ENTER
+
RGB
A
A
A
—
B
B
B
LINE1
VIDEO
VIDEO
VIDEO
MENU
ENTER
+
PAGE oder <
PAGE oder <
,
MENU oder <
ENTER oder ,
M
,
M
M
–
–
m
m
m
Bildeinstellung
Kontrast
Farbe
Phase
CONTRAST+/–
CHROMA+/–
PHASE+/–
DISPLAY
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
—
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
Bildschirminformationen
28
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
BNC-Durchschleifanschlüsse (×2)
Horizontales (oder
Technische Daten
zusammengesetztes)
Synchronisationssignal,
vertikales
Bildverarbeitung
Fangbereich
Horizontaler Wert: 15,6 bis
Synchronisationssignal
80 kHz
AUDIO OUT (L, R)
Vertikaler Wert: 48 bis 120 Hz
Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2)
Voreingestelltes Signal
Eingang: 12 Formate (siehe Seite
RGB2
RGB IN
21(DE))
D-Sub, 15polig
Siehe “Stiftbelegung” auf Seite
30(DE).
Videospeicher
Abtastrate
1.152 × 1.152 × 24 Bit (RGB
gesamt)
14,3 bis 50 MHz max.
Phasenverschiebung (entspricht
100-MHz-Abtastung)
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)
500 mV effektiver Mittelwert,
hohe Impedanz
Bildschirmsystem
Plasmabildschirmn
(Wechselstrom)
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN
BNC-Anschluß (×1)
Anzeigeauflösung
Pixeldichte
FBAS-Videosignal, 1 Vp-p ±2 dB,
sync-negativ, 75 Ohm
(automatischer Abschluß)
Mini-DIN, 4polig (×1)
Y-Signal (Luminanz): 1 Vp-p
±2 dB, sync-negativ, 75 Ohm
(automatischer Abschluß)
C-Signal (Chrominanz): Burst
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC),
75 Ohm (automatischer
1024 Punkte × 1024 Zeilen
0,90 (horizontal) × 0,51 (vertikal)
mm
Y/C IN
Bildgröße
921 (horizontal) × 522 (vertikal)
mm
Bildschirmgröße 42 Zoll, Diagonale 1.058 mm
Eingänge und Ausgänge
RGB1
Abschluß) Burst 0,3 Vp-p ±2 dB
(PAL), 75 Ohm (automatischer
Abschluß)
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
BNC-Anschlüsse (×3)
0,714 Vp-p/nicht
zusammengesetzt, 75 Ohm
(automatischer Abschluß)
1 Vp-p/zusammengesetzt, 75 Ohm
(automatischer Abschluß)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
BNC-Anschlüsse (×2)
Horizontales (oder
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)
500 mV effektiver Mittelwert,
hohe Impedanz
VIDEO OUT
Y/C OUT
BNC-Durchschleifanschluß (×1)
Mini-DIN, 4polig (×1),
Durchschleifanschluß
AUDIO OUT (L, R) (variable Ausgänge)
Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2)
zusammengesetztes)
Synchronisationssignal,
vertikales
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Synchronisationssignal, 1 bis
5 Vp-p, hohe Impedanz
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)
500 mV effektiver Mittelwert,
hohe Impedanz
Cinchbuchsen (×2)
max. 500 mV effektiver
Mittelwert, hohe Impedanz
CONTROL S (IN, OUT)
Stereominibuchsen (×2)
5 Vp-p
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
REMOTE (RS-232C)
Mini-DIN, 8polig (×1)
BNC-Durchschleifanschlüsse (×3)
29
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten
SPEAKERS
6 bis 16 Ohm, 7 W + 7 W (bei
Impedanz von 8 Ohm)
Stiftbelegung
Y/C-Buchse (Mini-DIN, 4polig)
Allgemeines
Chrominanz
Masse
Luminanz
Masse
Betriebsspannung 100 bis 120 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 4,7 A/410 W
220 bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 2,2 A/400 W
Betriebsbedingungen
Temperatur: 0 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90 %
(nicht kondensierend)
Anschluß RGB IN (15poliger, D-Sub-
Anschluß)
Atmosphärischer Druck: 700 bis
1060 hPa
Lager-/Transportbedingungen
Temperatur: –10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90 %
(nicht kondensierend)
Atmosphärischer Druck: 700 bis
1060 hPa
Stift Nr.
Signal
Abmessungen
Gewicht
1036
45 kg
×
636
×
152 mm (B/H/T)
1
Videosignal Rot oder R-Y
Videosignal Grün oder Y
Videosignal Blau oder B-Y
Masse
2
3
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
4
Netzsteckerhalter (1)
5
Masse
Fernbedienung RM-921 (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Ferritkerne (2)
Halterung für Fußstützen (2)
Schrauben für Halterungen für
Fußstützen (6)
6
Masse Rot
7
Masse Grün
Masse Blau
Nicht belegt
Masse
8
9
10
11
12
13
Stabilisatoren für Monitor (2)
Bedienungsanleitung (1)
Masse
SDA
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Horizontales oder zusammengesetztes
Synchronisationssignal
14
15
Vertikales Synchronisationssignal
SCL
30
(DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Nota
Al conectar un ordenador a este monitor, instale los
núcleos de ferrita suministrados. En caso contrario,
el monitor no cumplirá las normas FCC/IC/CE
(EN55022) obligatorias.
Presencia de alta tensión peligrosa en el
interior de la unidad. No abra el aparato.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Instalación de los núcleos de ferrita
Fije los núcleos de ferrita en ambos extremos del
cable de alimentación de CA. Cierre firmemente la
tapa hasta que las abrazaderas chasqueen.
Para los clientes de Europa
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico,
este producto puede causar interferencias radioeléctricas,
en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas
adecuadas.
o bien
Para los usuarios del modelo
PFM-510A1WE
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Abrazaderas
IMPORTANTE
Los conductores de este cable de alimentación están
coloreados de acuerdo con el código siguiente:
Verde-y-amarillo
Azul
Marron
: Masa
: Neutro
: Activo
Puesto que los colores de los conductores del cable de
alimentación de este aparato no pueden corresponder al
código de color que identifica los terminales de su enchufe,
proceda de la forma siguiente:
El conductor de colores verde-y-amarillo deberá conectarse
al terminal del enchufe marcado con la letra E o simbolo de
puesta a masa I, para seguridad o de colores verde o
verde-y-amarillo.
El conductor de color azul deberá conectarse al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El conductor de color marron deberá conectarse al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y
debe accederse a ésta con facilidad.
2
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Precauciones ............................................................. 4 (ES)
Características ........................................................... 5 (ES)
Ubicación y función de componentes y
controles ................................................................ 6 (ES)
Parte frontal / Laterales ............................................. 6 (ES)
Panel de control ........................................................ 7 (ES)
Panel de conectores derecho ..................................... 8 (ES)
Panel de conectores izquierdo................................. 10 (ES)
Mando a distancia RM-921..................................... 10 (ES)
Instalación ................................................................ 12 (ES)
Uso de los pies replegables ..................................... 12 (ES)
Precaución............................................................... 13 (ES)
Conexiones .............................................................. 14 (ES)
Conexión del cable de alimentación de CA ............ 14 (ES)
Ejemplo de conexión .............................................. 14 (ES)
Uso de los menús en pantalla ................................ 16 (ES)
Empleo mediante menús ......................................... 16 (ES)
Menú guía ............................................................... 16 (ES)
Visualización de la imagen ..................................... 20 (ES)
Conmutación de la imagen ..................................... 20 (ES)
Visualización de información sobre la señal de
ES
entrada y el estado del monitor .......................... 20 (ES)
Ajuste de la imagen ................................................. 22 (ES)
Ajuste del contraste, brillo, crominancia y fase ...... 22 (ES)
Restauración de los valores originales del menú
CONTROL IMAG ............................................. 22 (ES)
Cambio del tamaño y posición de la imagen ........ 23 (ES)
Cambio del tamaño de la imagen............................ 23 (ES)
Ajuste de la posición de la imagen ......................... 23 (ES)
Restauración del tamaño y posición originales de
la imagen............................................................ 24 (ES)
Uso de la memoria................................................... 25 (ES)
Almacenamiento de la condición actual ................. 25 (ES)
Restablecimiento de la condición almacenada ....... 25 (ES)
Selección del idioma en pantalla ........................... 26 (ES)
Función de autodiagnóstico................................... 26 (ES)
Empleo de un monitor específico con el mando a
distancia .............................................................. 27 (ES)
Uso del otro mando a distancia ............................. 28 (ES)
Especificaciones ..................................................... 29 (ES)
3
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauciones
Embalaje
Conserve la caja y los materiales de embalaje, ya que
son ideales para transportar la unidad. Al trasladar la
unidad, embálela tal como se indica en la caja.
Precauciones
Seguridad
• Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240
V CA.
Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad,
póngase en contacto con un proveedor Sony
autorizado.
• La placa de características que indica la tensión de
funcionamiento, consumo de energía, etc., está
situada en la parte posterior de la unidad.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea examinado por
personal cualificado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a
utilizarla durante varios días o más.
• Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire
del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Para instalar la unidad en el suelo, asegúrese de
utilizar los pies replegables.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la
unidad, permita que reciba una ventilación adecuada.
No la coloque sobre superficies (alfombras, mantas,
etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad en un lugar cerca de fuentes de
calor como radiadores o salidas de aire caliente, ni
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o vibraciones o golpes mecánicos.
• Al instalar múltiples equipos con la unidad, pueden
producirse problemas como un funcionamiento
defectuoso del mando a distancia, ruido de imagen o
sonido, etc., según la posición de la unidad y de los
demás equipos.
PDP (panel de visualización de plasma)
• Es posible que aparezcan pequeños puntos negros y/
o brillantes en el PDP. Esto es normal.
• No muestre la misma imagen fija en la pantalla
durante mucho tiempo consecutivo. En caso
contrario, puede aparecer una imagen residual en
parte de un panel. Utilice el protector de pantalla
para igualar la visualización en pantalla.
Limpieza
Para mantener la unidad como nueva, límpiela
periódicamente con una solución detergente poco
concentrada. Nunca utilice disolventes fuertes como
diluyentes o bencina ni limpiadores abrasivos, ya que
pueden dañar el acabado. Como precaución de
seguridad, desenchufe la unidad antes de limpiarla.
4
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
Otras características
• Tres grupos de entradas de vídeo con entradas de
audio: una de vídeo compuesta o entradas Y/C, una
entrada RVB y una entrada RVB/componente.
• Muestra la señal HDTV con señal de sincronización
de tres niveles.
• Filtro de peine tridimensional para la separación
NTSC Y/C.
• Filtro de peine por correlación de líneas para la
separación PAL Y/C.
• Detección automática de señales de entrada con
indicación.
• Compatibilidad con Windows95/981) PnP (Plug and
Play).
• Función de ganancia automática de imagen: esta
función ajusta y mejora automáticamente el contraste
cuando se introduce una señal de baja intensidad.
• Menú en pantalla para realizar distintos ajustes
• Indicación en pantalla en cinco idiomas para facilitar
el acceso al usuario.
• Ajuste fino del tamaño y posición de la imagen
• Función de memoria para el almacenamiento de
hasta cinco ajustes de imagen.
Características
Las unidades de la serie PFM-510A1W son monitores
de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Éstos están
equipados con el panel PDP (Plasma Display Panel) y
aceptan distintos tipos de señales mediante el
convertidor de exploración incorporado.
Calidad de imagen mejorada
El PDP logra una mayor calidad de imagen con 1024
× 1024 líneas. Así se producen imágenes HDTV y PC
muy detalladas.
Podrá obtener mejor brillo y contraste con respecto a
los monitores convencionales.
Convertidor de exploración interno de alto
rendimiento
El monitor dispone de un convertidor de exploración
de alto rendimiento. Mediante el empleo de un
algoritmo único, el monitor procesa las señales con
una amplia gama de formatos (vídeo, HDTV, PC,
etc.).
• Control de ID
• Función de autodiagnóstico.
• Conector REMOTE (RS-232C) (mini DIN de 8
pines)
Flexibilidad
Se proporciona una ranura de opción para las
expansiones futuras.
El adaptador de ranura de opción permite actualizar el
sistema de forma rápida y fácil.
• Conector Control-S
• Permite emplear mandos a distancia infrarrojos o con
cable utilizando el código SIRCS.
• Ajuste vertical
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local.
Estados Unidos,
Canadá
Europa
continental
Reino Unido, Irlanda,
Australia, Nueva Zelanda
Japón
Tipo de enchufe
Extremo hembra
Tipo de cable
VM0033B
VM0113
SJT
COX-07 636
—
VM1296
VM1313
HVCTF
COX-02 VM0310B VM0303B
H05VV-F
10A/250V
CEE (13) 53º (O.C)
Clasificación mínima del 13A/125V
juego de cables
10A/250V
10A/125V
Homologación de seguridad UL/CSA
VDE
VDE
DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
5
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles
5 Panel de conectores derecho
Para obtener información detallada sobre el panel de
conectores derecho, consulte “Panel de conectores
derecho” en la página 8(ES).
Ubicación y función de
componentes y controles
6 Cubierta del panel derecho
Parte frontal / Laterales
Ábrala para utilizar el panel de conectores derecho.
Para obtener más información sobre cómo abrir la cubierta de
este panel, consulte la parte baja de esta página.
Parte frontal
Para abrir la cubierta del panel
Afloje los tornillos en el sentido contrario a las agujas
del reloj y abra la cubierta.
1
2
Lateral izquierdo
Lateral derecho
Para retirar la cubierta del panel
Afloje los tornillos tal como se muestra en la siguiente
ilustración y retire la cubierta del panel.
6
3
Tornillos
5
4
1 Pies replegables
Utilícelos para colocar el monitor en el suelo.
Para obtener más información sobre el uso de los pies
replegables, consulte “Uso de los pies replegables” en la
página 12(ES).
Para instalar el mando a distancia en la
cubierta del panel
Instale el mando a distancia en la parte posterior de la
cubierta del panel izquierdo, tal como se ilustra a
continuación.
2 Panel de control
Para obtener más información sobre el panel de control,
consulte “Panel de control” en la página 7(ES).
3 Cubierta del panel izquierdo
Ábrala para utilizar el panel de conectores izquierdo.
Es posible instalar el mando a distancia en la parte
posterior de esta cubierta.
Mando a
distancia
Para obtener más información sobre cómo abrir la
cubierta del panel, consulte la columna derecha de esta
página.
4 Panel de conectores izquierdo
Para obtener más información sobre el panel de conectores
izquierdo, consulte “Panel de conectores izquierdo” en la
página 10(ES).
Nota
Al introducir el mando a distancia, asegúrese de
orientar la parte superior hacia arriba y la parte
posterior hacia fuera.
6
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles
Panel de control
m
M
VOL – VOL +
MENU
ENT
RGB1
YUV
RGB2
LINE
Y/C
CTRL
1
qd
qs
qa
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 Botón RGB1
Seleccione la señal RVB introducida mediante los
conectores RGB1.
1 Detector de control remoto
Recibe el haz del mando a distancia.
2 Interruptor 1 (de espera) / indicador 1 (de
espera)
Pulse este interruptor para encender el monitor.
Púlselo de nuevo para volver al modo de espera.
0 Botón ENT (introducir)
Pulse este botón para seleccionar la opción de menú
que desee.
El indicador 1 (de espera) se ilumina en color rojo en
el modo de espera.
Si parpadea el indicador 1, consulte “Función de
qa Botones M/m
Pulse estos botones para desplazar el cursor (B) hasta
una opción o para ajustar un valor en un menú.
autodiagnóstico” en la página 26(ES).
3 Indicador de encendidor
Se ilumina cuando el monitor está encendido.
qs Botón MENU
Pulse este botón para que aparezca el menú.
4 Botón CTRL (control)
qd Botones VOL (volumen) +/–
Pulse el botón + para aumentar el volumen o el botón
– para reducirlo.
Para utilizar los botones del panel de control, pulse
primero este botón. A continuación, los botones se
iluminan o parpadean para indicar que pueden
emplearse. Púlselo de nuevo para desactivarlos.
Nota
Los botones (excepto el interruptor 1 (de espera) 2)
del panel de control no funcionan si no se pulsa
primero el botón CTRL.
5 Botón Y/C
Seleccione la señal introducida mediante la toma Y/C
IN de los conectores LINE.
6 Botón LINE
Seleccione la señal introducida desde el conector
VIDEO IN de los conectores LINE.
7 Botón RGB2
Seleccione la señal introducida mediante los
conectores RGB2.
8 Botón YUV
Seleccione la señal de componente introducida
mediante los conectores RGB1.
7
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles
1 Conectores RGB1 IN
Panel de conectores derecho
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Introduzca
la señal RVB o de componente análoga. Conecte
a la señal de salida RVB o de componente (Y/B-
Y/R-Y) de un ordenador o equipo de vídeo.
Esta unidad también acepta la señal componente
HD análoga (Y/PB/PR). Introduzca la señal PB
mediante el conector B (B-Y) IN y la señal PR
mediante el conector R (R-Y) IN.
RGB 1
IN
OUT
R
R-Y
G
Y
HD/COMP IN (tipo BNC): Introduzca la señal de
sincronización H o de sincronización compuesta.
Conecte a la señal de sincronización H o de
sincronización compuesta de un ordenador o
equipo de vídeo.
VD IN (tipo BNC): Introduzca la señal de
sincronización V. Conecte a la salida de señal de
sincronización V de un ordenador o equipo de
vídeo.
B
B-Y
HD/
COMP
1
4
SYNC
VD
L
AUDIO
R
RGB 2
RGB IN
La señal de sincronización externa se selecciona
automáticamente. Consulte la tabla de prioridades a
continuación.
L
2
3
AUDIO IN
R
Señales de sincronización
introducidas
VIDEO
Conector
HD/COMP IN Sinc H
Sinc comp
—
—
—
Y/C
L
VD IN
Sinc V
5
6
G(Y) IN
Sinc en Verde Sinc en Verde Sinc en Verde
AUDIO
OUT
Señales Sinc Sinc H
Sinc comp
Sinc en Verde
que deben
seleccionarse
Sinc V
R
IN
LINE
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Introduzca la
señal de audio. Conecte a la salida de audio de un
ordenador o equipo de vídeo. Conéctelo al canal
L si la señal de audio es monofónica.
REMOTE
(RS-232C)
2 Conectores RGB2 IN
RGB IN (D-sub de 15-pines): Conéctelo a la salida
de señal RVB de un ordenador.
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Introduzca la
señal de audio. Conecte a la salida de audio de un
ordenador. Conéctelo al canal L si la señal de
audio es monofónica.
Nota
El proceso de potenciación de imagen de señales de
vídeo (NTSC, PAL) sólo funciona para entradas
compuestas (Y/C) o de componente (Y/R-Y/B-Y).
Es posible que la imagen de la entrada RVB aparezca
borrosa. Esto es normal.
3 Conectores LINE IN
VIDEO IN (tipo BNC): Conéctelo a la salida de
señal de vídeo compuesta del equipo de vídeo.
Y/C IN (Mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la
salida de señal Y/C del equipo de vídeo.
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Conéctelo a la
salida de audio del equipo de vídeo. Conéctelo al
canal L si la señal de audio es monofónica.
8
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles
4 Conectores RGB1 OUT
Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de
los conectores RGB1 IN 1.
Cuando el enchufe se conecta a los conectores RGB
OUT, se libera la terminación de 75 ohmios de los
conectores RGB IN, y la señal introducida mediante
los conectores RGB IN se emite a través de estos
conectores.
6 Conector REMOTE (RS-232C) (mini DIN de 8
pines)
Este conector permite realizar el control remoto del
monitor mediante el protocolo RS-232C. Para más
información, consulte con un proveedor Sony
autorizado.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): Salidas
derivadas de los conectores RGB IN. Conéctelo a
la salida de señal RVB o de señal componente (Y/
B-Y/R-Y) de otro monitor.
HD/COMP OUT (tipo BNC): Salida derivada del
conector HD/COMP IN. Conéctelo a la entrada
de señal de sincronización H o de sincronización
compuesta de otro monitor.
VD OUT (tipo BNC): Salida derivada del conector
VD IN. Conecte a la entrada de señal de
sincronización V de otro monitor.
Nota
Los conectores HD/COMP OUT y VD OUT son
salidas de alta impedancia.
Al utilizar estas salidas, conecte un monitor con
conector de entrada de sincronización de alta
impedancia; en caso contrario, la imagen puede
oscilar o desaparecer porque no coincide el nivel de
la señal de sincronización.
AUDIO OUT (L/R) (tipo fonográfico): Salidas
derivadas de las tomas AUDIO IN. Conéctelo a
las entradas de audio de otro monitor.
5 Conectores LINE OUT
Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de
los conectores LINE IN 3.
Cuando el enchufe se conecta al conector VIDEO
OUT o a la toma Y/C OUT, se libera la terminación
de 75 ohmios del conector VIDEO IN o de la toma Y/
C IN, y la señal introducida mediante la toma VIDEO
IN o Y/C IN se emite desde el conector VIDEO OUT
o la toma Y/C OUT.
VIDEO OUT (tipo BNC): Conéctelo a la entrada de
señal de vídeo compuesta de otro monitor o
equipo de vídeo.
Y/C OUT (Mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la
entrada de señal Y/C de otro monitor o equipo de
vídeo.
AUDIO OUT (L/R) (tipo fonográfico): Salidas
derivadas de las tomas AUDIO IN. Conéctelo a
las entradas de audio de otro monitor o equipo de
vídeo.
9
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles
Panel de conectores izquierdo
Notas
• Si conecta la toma CONTROL S IN a la toma
CONTROL S OUT del otro equipo, no podrá
emplear el monitor con el mando a distancia.
• Es posible utilizar el cable de estéreo con
minienchufe en lugar del cable de control S.
MONITOR OUT
AUDIO
R
L
1
2
VARIABLE
CONTROL S
3 Terminales SPEAKERS L/R
Conéctelos a altavoces con una impedancia de 6 a 16
ohmios.
IN
OUT
SPEAKERS
(6-16 Ω)
Nota
+
+
No conecte el cable de altavoz al monitor y a un
amplificador de forma simultánea, ya que una
corriente eléctrica excesiva podría fluir desde el
amplificador y dañar al monitor.
R–
L
–
3
4
SERVICE CODE
4 Indicador SERVICE CODE
Este indicador es sólo para personal cualificado.
8.8.
5 Toma -AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA a esta toma y
a una toma mural. Una vez conectado el cable de
alimentación de CA, el monitor pasa al modo de
espera.
5
Mando a distancia RM-921
AC IN
1
qs
MUTING DISPLAY POWER
2
RGB1
LINE
RGB2
Y/C
YUV
3
4
5
qd
qf
1 Tomas MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipo
fonográfico)
MTS/MPX
Genere la salida de la señal introducida mediante las
tomas AUDIO IN. Conéctelas a las entradas de audio
de un amplificador de audio (no suministrado).
1
4
2
5
8
3
6
6
7
9
Nota
10/0
CH
qg
Estas tomas son salidas variables. Ajuste el volumen
en la posición máxima para definir el nivel de salida
como 500 mVrms.
7
8
STILL
ZOOM
DEGAUSS
qh
qj
qk
POWER
ON
SELECT
MENU
9
0
2 Tomas CONTROL S IN/OUT (minitomas)
Conéctelas a las tomas CONTROL S de los equipos
de vídeo u otros monitores. A continuación, podrá
controlar todos los equipos de forma simultánea con
un solo mando a distancia.
Para controlar los equipos apuntando con el mando a
distancia suministrado al detector de control remoto
del monitor, conecte la toma CONTROL S OUT del
monitor y la toma CONTROL S IN de los demás
equipos.
OFF
ON
ENTER
ql
w;
VOL
CH
SET
qa
OFF
wa
ID MODE
10
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles
1 Interruptor POWER
qa Botón ID MODE (ON/SET/OFF)
Púlselo para encender el monitor. Vuelva a pulsarlo
para volver al modo de espera.
Pulse el botón ON para que aparezca un número de
índice en pantalla. A continuación, pulse el número de
índice del monitor que desee emplear y pulse el botón
SET. Después de realizar esta operación, pulse el
botón OFF para volver al modo normal.
Nota
Al utilizar varios monitores, pulse este interruptor
para que los monitores ya encendidos pasen al modo
de espera, o para encender los monitores que se
encuentran en modo de espera.
qs Botón DISPLAY
Muestra información sobre la señal de entrada en la
parte superior de la pantalla del monitor. Pulse este
botón de nuevo para borrarla.
2 Botón MUTING
Púlselo para suprimir el sonido. Vuelva a pulsar este
botón o VOL (volumen) +/– para volver a activar el
sonido.
qd Botón YUV
Permite seleccionar la señal de componente
introducida mediante los conectores RGB1.
3 Botones RGB1/RGB2
Permiten seleccionar la entrada de señal mediante los
conectores RGB1 o RGB2.
qf Botón MTS/MPX
Este botón no funciona con el monitor.
4 Botón LINE
qg Botón CH
Permite seleccionar la entrada de señal mediante el
conector VIDEO IN de los conectores LINE.
Este botón no funciona con el monitor.
qh Botón DEGAUSS
5 Botón Y/C
Este botón no funciona con el monitor.
Permite seleccionar la entrada de señal mediante la
toma Y/C IN de los conectores LINE.
qj Botones SELECT +M/–m
Púlselos para desplazar el cursor (B) hasta una opción
o para ajustar un valor en un menú.
6 Botones numéricos
Púlselos para seleccionar el número de índice.
qk Botón MENU
7 Botón ZOOM
Púlselo para que aparezca el menú.
Este botón no funciona con el monitor.
ql Botón ENTER
8 Botón STILL
Este botón no funciona con el monitor.
Púlselo para seleccionar la opción que desee en un
menú.
9 Interruptor POWER ON
w; Botones VOL +/–
Púlselo para encender el monitor. Al utilizar varios
monitores, es posible utilizar este interruptor en lugar
del interruptor POWER 1 para no afectar a otro
monitor ya encendido.
Pulse el botón + para aumentar el volumen, o el botón
– para reducirlo.
wa Botones CH +/–
Estos botones no funcionan con el monitor.
0 Interruptor POWER OFF
Púlselo para que el monitor cambie al modo de espera.
Al utilizar varios monitores, es posible utilizar este
interruptor en lugar del interruptor POWER 1 para
no afectar a otros monitores que se encuentren en
modo de espera.
11
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de componentes y controles / Instalación
Instalación de pilas
Instalación
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) con la polaridad
correcta.
Uso de los pies replegables
Asegúrese de
instalar el
polo #
En esta sección se describen los procedimientos de
instalación para el proyector.
negativo en
primer lugar.
1 Agarre los tiradores y extraiga los pies
replegables.
E
e
e
E
• Con un uso normal, las pilas pueden durar hasta
medio año. Si el mando a distancia no funciona
correctamente, es posible que se hayan agotado las
pilas. Sustitúyalas por otras nuevas.
2 Gire los pies replegables hacia fuera.
• Para evitar daños producidos por posibles fugas,
retire éstas si no tiene previsto utilizar el mando a
distancia durante un periodo prolongado.
Si el mando a distancia no funciona
Compruebe que se ilumina el indicador 1. El mando
a distancia sólo puede controlar el monitor cuando
éste se encuentra encendido o en modo de espera.
3 Introduzca los pies replegables hasta que queden
bloqueados.
Nota
Si conecta el cable a la toma CONTROL S IN situado
en el lateral del monitor, no podrá controlar el monitor
con el mando a distancia.
Para fijar los pies replegables
Si instala la unidad en el suelo, asegúrese de fijar los
pies replegables.
Instale los soportes de apoyo de los pies como se
ilustra a continuación.
12
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Precaución
Colgado en la pared: verticalmente
Frontal
• Cuando instale el monitor, compruebe que haya más
espacio que el mostrado en la siguiente ilustración.
• La temperatura ambiente debe ser de 0°C – +35°C
(32°F – 95°F).
Pared
10 (4)
Si utiliza los pies replegables
20
25
(7 7
/
8
)
(9 7
/8)
Frontal
Pared
Pared
Pared
20 (7 7
/8)
Compruebe que la
sección de control se
encuentre en la parte
inferior.
10
(4)
10
(4)
Pared
Pared
10 (4)
Pared
Lateral
Suelo
2,5 (1)
5 (2)
Lateral
5,5 (2 1
/4)
Pared
Pared
Suelo
Unidades: cm (pulgadas)
Unidades: cm (pulgadas)
Si utiliza el soporte de montaje
Frontal
Pared
25 (9 7/8)
10
(4)
10
(4)
Pared
Pared
25 (9 7/8)
Pared
Lateral
3,5 (1 7
/8)
Pared
Unidades: cm (pulgadas)
13
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Conexiones
Conexión del cable de alimentación
de CA
1 Enchufe el cable de alimentación a la toma AC
IN. A continuación, conecte el portaenchufe de
CA (suministrado) al cable de alimentación de
CA.
Cable de
alimentación
de CA
Toma
AC IN
Portaenchufe de
CA
2 Deslice el portaenchufe de CA sobre el cable hasta
que se conecte a la cubierta de la toma AC IN.
Cubierta de la
toma AC IN
Para retirar el cable de alimentación de CA
Comprima las partes superior e inferior y extraiga el
portaenchufe de CA.
Ejemplo de conexión
Antes de comenzar
• En primer lugar, compruebe que ha desactivado la
alimentación de todos los equipos.
• Emplee cables de conexión adecuados al equipo que
va a conectar.
• Los conectores de cable deben insertarse por
completo en las tomas. Una conexión floja puede
producir zumbidos y otros ruidos.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
propio cable.
• Lea el manual de instrucciones del equipo que vaya a
conectar.
14
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Videograbadora
Betacam SP
Ordenador
a salida de
señal
componente
* a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),
HD/COMP, VD IN
RGB 1
a salida
de audio
IN
OUT
a salida
de audio
a salida
de vídeo
a salida
de vídeo
RY
Y
a salida
de audio
* a R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y) IN
HD/
COMP
SYNC
VD
a AUDIO IN
a AUDIO IN
a RGB IN
AUDIO
RGB 2
RGB IN
L
AUDIO IN
R
a AUDIO IN
a Y/C o
VIDEO
VIDEO IN
Y/C
L
AUDIO
OUT
R
IN
a AUDIO IN
LINE
a salida de
audio
a salida de
vídeo
Videograbadora, reproductor de
discos láser, consola de juegos, etc.
* no puede utilizarse simultáneamente.
15
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los menús en pantalla
4 Pulse M/m para ajustar o seleccionar el valor y
ENT para confirmar.
Uso de los menús en
pantalla
El ajuste se registra y vuelve a aparecer el menú
anterior.
Para volver a la pantalla normal, pulse el botón
MENU varias veces hasta que desaparezca el menú.
Empleo mediante menús
Botones de empleo de menús
Menú guía
Nota
Existen cuatro botones en el monitor y en el mando a
distancia para realizar operaciones con los menús.
“– – – –” aparece junto a las opciones cuando la
función no está disponible. La disponibilidad depende
del tipo de señal de entrada.
Mando a distancia
Monitor
SELECT
MENU
m
MENU
M
ENT
ENTER
Menú CONTROL IMAG
Este menú se emplea para ajustar la imagen.
En este manual, se utilizan los botones del panel de
control en los ejemplos.
El botón ENTER del mando a distancia tiene la
misma función que el botón ENT del panel de control,
y los botones SELECT +M/–m del mando a distancia
equivalen a los botones M/m del panel de control.
1
C O N T R O L
C O N T R A S T E
B R L L O
C R O M A
F A S E
I M A G
:
:
:
:
:
8 0
0 0
0 0
2
3
4
5
6
I
0 0
T E M P C O L O R
R E S T A U R A R
A L T O
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
Configuración del menú
1 CONTRASTE
Para seleccionar el idioma utilizado en el menú,
consulte la página 26(ES).
Press M to increase the contrast and press m to
decrease it.
1 Pulse MENU.
2 BRILLO
Aparece el menú principal en la pantalla del
monitor.
Pulse M para aumentar el brillo de la imagen y m para
disminuirlo.
3 CROMA
M E N U P P A L
C O N T R O L
T A M A Ñ O
.
I M A G
I M A G E N
Pulse M para aumentar la saturación de color y m para
disminuirla.
C O N F I G
M E M O R
I
A
R E M O T O
E S T A D O
4 FASE
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
Pulse M para que toda la imagen adquiera un tono
verdoso y m para que adquiera un tono púrpura.
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) y ENT
para seleccionar un menú.
5 TEMP COLOR
Seleccione la temperatura de color entre ALTO o
BAJO.
El menú seleccionado aparece en la pantalla del
monitor.
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) y ENT
para seleccionar una opción.
El menú correspondiente a la opción seleccionada
aparece en la pantalla del monitor.
16
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los menús en pantalla
6 RESTAURAR
Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de
fábrica de las opciones 1 a 5 del menú CONTROL
memoria es mayor que la fase de lectura. Esto no es un
fallo de funcionamiento del sistema.
Para evitar este problema, recupere los ajustes de
fábrica de TAMAÑO H/V y de DESPLAZ H/V. Si
algún problema persiste con el ajuste de fábrica,
defina los ajustes como se muestra a continuación.
Para definir el ajuste, consulte “Restauración del tamaño
y posición originales de la imagen”(página 24 (ES)).
• Señales DTV para el ajuste de fábrica:
IMAG.
Para obtener más información sobre el uso de la función de
restauración, consulte “Restauración de los valores
originales del menú CONTROL IMAG” en la página
22(ES).
Menú TAMAÑO IMAGEN
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
• Otras señales DTV y sus ajustes recomendados:
Este menú se emplea para cambiar el tamaño y
posición de la imagen.
TAMAÑO TAMAÑO DEPLAZ DEPLAZ
ASPECTO
H
V
H
V
– 02
– 02
0
1080/50i
1080/48i
1152/50i
+ 48
MAX
+ 33
+ 11
+ 09
– 02
+ 10
+ 12
+ 20
16:9
16:9
16:9
7
T A M A Ñ O
T A M A Ñ O
D E S P L A Z
T A M A Ñ O
D E S P L A Z
A S P E C T O
R E S T A U R A R
I M A G E N
H
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8
9
q;
qa
qs
H
V
V
Menú CONFIG
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
Este menú se emplea para ajustar la señal o para
seleccionar el idioma.
7 TAMAÑO H
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. Pulse M
para aumentar el tamaño horizontal y m para
disminuirlo.
C O N F I G
qd
A M P L
L T R O
V E R M E N U
I O M A
I
F
.
:
:
:
A L T O
A U T O
A C T
qf
qg
qh
F
I
H
I
D
8 DESPLAZ H
Ajusta el centrado horizontal. Pulse M para desplazar
la imagen hacia la derecha y m para desplazarla hacia
la izquierda.
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
9 TAMAÑO V
Ajusta el tamaño vertical de la imagen. Pulse M para
aumentar el tamaño vertical y m para disminuirlo.
qd AMPLIF. (Nitidez)
Es posible cambiar el nivel de corrección del
contorno:
BAJO: Ajuste por omisión para la señal de VIDEO
ALTO: Ajuste por omisión para la señal de
ordenador
q; DESPLAZ V
Ajusta el centrado vertical. Pulse M para desplazar la
imagen hacia arriba y m para desplazarla hacia abajo.
qa ASPECTO
Ajuste la relación de aspecto de la imagen en 4:3 o
16:9.
qf FILTRO H
Seleccione AUTO normalmente.
Seleccione ALTO cuando en la pantalla aparezca el
zumbido vertical.
Seleccione BAJO cuando en la pantalla aparezca el
efecto tornasolado, patrón o ruido, que disminuirá
aunque la pantalla aparezca un poco borrosa.
qs RESTAURAR
Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de
fábrica de las opciones 7 a qa del menú TAMAÑO
IMAGEN.
Para obtener más información sobre el uso de la función de
restauración, consulte “Restauración del tamaño y
posición originales de la imagen” en la página 24(ES).
qg VER MENU
Seleccione ACT para ver información sobre la señal
de entrada en la parte superior de la pantalla del
monitor durante unos cinco segundos, al activar la
alimentación o cambiar la señal de entrada.
Nota
Al recibir las señales DTV y cambiar el TAMAÑO H/
V o el DESPLAZ H/V en el menú TAMAÑO
IMAGEN, el sistema entra en el modo de muestreo de
descentrado (Offset Sampling Mode); la imagen puede
aparecer borrosa o pueden aparecer líneas horizontales,
ya que la velocidad de la fase de escritura en la
17
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los menús en pantalla
qh IDIOMA
w; MODO REMOTO
Seleccione un idioma para la pantalla entre los cinco
disponibles.
Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés,
Seleccione el modo de mando a distancia.
TV: Mando a distancia de monitores o televisores
Sony.
italiano y español.
PROY: Mando a distancia de proyectores Sony.
Para obtener información más detallada sobre la selección
del idioma, consulte “Selección del idioma en pantalla” en
la página 26(ES).
DES: Desactiva el control remoto.
Para obtener más información, consulte “Uso del otro
mando a distancia” en la página 28(ES).
wa SOLO REMOTO
Menú MEMORIA
Seleccione ACT para desactivar los botones de
control frontales del monitor, de modo que éste sólo
puede controlarse con el mando a distancia. Mientras
SOLO REMOTO está ACT, se apagan los indicadores
del panel frontal.
Para cancelar el modo SOLO REMOTO, ajuste SOLO
REMOTO en DES con el mando a distancia o pulse
simultáneamente el botón CTRL y el interruptor 1.
El monitor entra en modo de espera y se cancela el
modo SOLO REMOTO.
Este menú se utiliza para almacenar o recuperar los
ajustes de los menús CONTROL IMAG, TAMAÑO
IMAGEN y CONFIG (sólo para AMPLIF. y FILTRO
H).
M E M O R
I
A
C A R G A R
A L M A C
qj
qk
El ajuste de esta opción se conserva al desconectar el
cable de red de CA, pero se cancela al apagar el
monitor con el interruptor de alimentación principal.
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
Para obtener más información, consulte “Uso de la
memoria” en la página 25(ES).
Menú ESTADO
qj CARGAR
Recupera los ajustes predefinidos.
Este menú se utiliza para visualizar información sobre
el estado interno del monitor.
qk ALMAC
Guarda los ajustes.
ws
wd
wf
wg
wh
wj
E S T A D O
P F M - 5 1 0 A 1 W E
[
]
N o .
S E R
I
E
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 0 0 H
T
I
E M P O F U N C .
S O F T W A R E
Ver
1
.
0 0
O K
O K
T E M P E R A T U R A
Menú REMOTO
V E N T
I
L A D O R
Este menú se usa para ajustar el control remoto.
R E M O T O
ql
ws Nombre de modelo
Indica el nombre del modelo.
N U M
I
N D
:
:
:
0 0 1
T V
D E S
M O D O R E M O T O
S O L O R E M O T O
w;
wa
wd No. SERIE
Indica el número de serie.
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
wf TIEMPO FUNC.
Indica el número total de horas de funcionamiento.
ql NUM IND
Ajusta el número de índice del monitor.
Nota
El modo de espera no se contabiliza como tiempo de
funcionamiento.
Nota
Para ajustar el número, utilice los botones del monitor.
Para obtener información más detallada sobre el número
de índice, consulte “Empleo de un monitor específico con
el mando a distancia” en la página 27(ES).
wg SOFTWARE
Indica la versión de software del sistema.
18
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los menús en pantalla
wh TEMPERATURA
Indica si la temperatura interna del monitor es la
normal.
OK: Normal
NG: Anormal
Cuando la temperatura interna no es normal, aparece
MAL y el elemento parpadea en color rojo. El
indicador 1 del panel de control también parpadea.
Nota
Si aparece el mensaje “VENTILADOR MAL”,
consulte a un proveedor Sony autorizado.
Si el indicador 1 parpadea o aparece la indicación MAL,
consulte “Función de autodiagnóstico” en la página
26(ES).
Ventiladores de refrigeración
Nota
El mensaje “TEMPERATURA MAL” puede aparecer
cuando se bloquean los orificios de ventilación o
cuando el monitor se instala en un lugar mal
ventilado. En este caso, asegúrese de que los orificios
de ventilación no están bloqueados e instale el
monitor en un lugar bien ventilado. Si el mensaje
sigue apareciendo, póngase en contacto con un
proveedor Sony autorizado.
Si parpadea el indicador 1 o aparece la indicación MAL,
consulte “Función de autodiagnóstico” en la página
26(ES).
wj VENTILADOR
Orificios de ventilación
Los ventiladores de refrigeración están incorporados
en este monitor. Este elemento indica si los
ventiladores de refrigeración funcionan
correctamente.
OK: Normal
NG: Anormal
Cuando el funcionamiento de los ventiladores es
anormal, aparece la indicación MAL y el elemento
parpadea en color rojo. El indicador 1 del panel de
control también parpadea.
Nota
Los ventiladores superiores de refrigeración detectan
la temperatura interna del monitor y controlan la
rotación de los ventiladores. Si la temperatura
ambiente es alta, aumentará el número de rotaciones
de los ventiladores y el ruido.
19
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización de la imagen
Nota
Visualización de la imagen
Recomendamos que el equipo de vídeo que sirva de
fuente de entrada esté equipado con TBC (corrector de
base de tiempo). Si recibe la señal sin TBC, la imagen
puede desaparecer debido a las perturbaciones de la
señal de sincronización.
Antes de comenzar
• Encienda el monitor.
• Encienda el equipo conectado y reproduzca una
fuente de vídeo.
• Para visualizar en pantalla la información sobre la
señal de entrada al activar la alimentación o al
cambiar dicha señal, ajuste la opción “VER MENU”
del menú CONFIG en ACT.
Visualización de información sobre
la señal de entrada y el estado del
monitor
• Para seleccionar el idioma en pantalla que desee para
el menú, consulte la página 26(ES).
Al encender la unidad o cambiar la señal de entrada,
la pantalla muestra información sobre la señal de
entrada y el estado del monitor durante
Conmutación de la imagen
aproximadamente cinco segundos.
Para desactivar esta función, siga estas instrucciones.
1 Pulse CTRL en el panel de control del monitor.
Se iluminan los botones RGB1, YUV, RGB2,
LINE e Y/C.
1 Pulse MENU.
El menú principal aparece en la pantalla del
monitor.
2 Para seleccionar la fuente de entrada que desee
visualizar, pulse los siguientes botones.
RGB1:Selecciona la señal de audio y vídeo
introducida desde los conectores RGB1
cuando la señal de entrada es RVB.
M E N U P P A L
C O N T R O L
T A M A Ñ O
.
I M A G
I M A G E N
C O N F I G
M E M O R
I
A
R E M O T O
E S T A D O
YUV: Selecciona la señal de audio y vídeo
introducida desde los conectores RGB1
cuando la señal de entrada es componente.
RGB2:Selecciona la señal de audio y vídeo
introducida desde los conectores RGB2.
LINE: Selecciona la señal de audio y vídeo
introducida desde el conector VIDEO IN y
la toma AUDIO IN de los conectores
LINE.
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“CONFIG” y pulse ENT.
Aparece el menú CONFIG en la pantalla del
monitor.
Y/C: Selecciona la señal de audio y vídeo
introducida desde el conector Y/C IN y la
toma AUDIO IN de los conectores LINE.
C O N F I G
A M P L
L T R O
V E R M E N U
I O M A
I
F
.
:
:
:
A L T O
A U T O
A C T
F
I
H
I
D
Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
P A L
L
I
N E · Y
/
C
Tipo de
señal
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“VER MENU” y pulse ENT.
El siguiente menú aparece en la pantalla del
monitor.
V E R M E N U
:
A C T
La señal de entrada seleccionada aparece en la
pantalla del monitor.
También es posible cambiar la señal de entrada
con el mando a distancia.
20
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización de la imagen
4 Pulse M para ajustar “VER MENU” en DES y
pulse ENT.
Indicaciones en pantalla sobre el estado
del monitor
Se desactiva la función VER MENU.
Indicaciones Significado
en pantalla
Para activar la función de información, ajuste “VER
31.5kHz /
60Hz (ej.)
La señal de entrada seleccionada es RVB de
ordenador.
MENU” en ACT en el paso 4 anterior.
525 /
60 (ej.)
La señal de entrada seleccionada es RVB o
componente de vídeo.
Nota
Pulsando el botón DISPLAY del mando a distancia
puede obtener información sobre la señal de entrada
en cualquier momento, sea cual sea el ajuste realizado.
NTSC
PAL
La señal de entrada seleccionada es NTSC.
La señal de entrada seleccionada es PAL.
OTROS
La señal de entrada está fuera del rango de
captación.
NO SYNC No hay ninguna señal de entrada.
SUPRES El sonido está omitido.
Lista de información sobre la señal de
entrada
RGB1 RVB El modo de señal de RGB1 está ajustado en RVB.
Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical
RGB1 YUV El modo de señal de RGB1 está ajustado en
componente de vídeo.
3 1
.
5
kHz
/
6 0 Hz
LINE COMP a entrada de vídeo compuesta está
seleccionada en LINE.
Tipo de
señal
R V B 1 · R V B
LINE Y/C
La entrada de vídeo Y/C está seleccionada en LINE.
Señal de entrada Sistema de color frequencia
horizontal/vertical
NTSC
NTSC
PAL
PAL
VGAa) (Gráficos)
VGA (Texto)
HDTV
Macb) 13"
VESAc) 800×600
31,5 kHz
31,5 kHz
33,8 kHz
35,0 kHz
37,9 kHz
60 Hz
70 Hz
60 Hz
67 Hz
60 Hz
60 Hz
75 Hz
60 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA 1024×768 48,4 kHz
Mac 16" 49,7 kHz
ATId) 1280×1024 64,0 kHz
Mac 21" 68,7 kHz
VESA 1280×1024 80,0 kHz
a) VGA es una marca comercial registrada de International
Business Machines Corporation, EE.UU.
b) Mac (Macintosh) es una marca comercial registrada de
Apple Computer, Inc.
c) VESA es una marca comercial registrada de Video
Electronics Standard Association.
d) ATI es una marca comercial registrada de ATI
Technologies, Inc.
Nota
Al introducir la señal HDTV, introduzca la señal de
sincronización de tres niveles mediante el conector
G/Y IN.
21
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la imagen
M: para que el conjunto de la imagen adquiera un
tono verdoso
m: para que el conjunto de la imagen adquiera un
tono púrpura
Ajuste de la imagen
Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el
contraste, brillo, crominancia y fase según sus
preferencias. Los ajustes pueden realizarse por
separado para cada señal de entrada. También es
posible almacenar en memoria los niveles ajustados.
Notas
• Los controles CROMA y FASE no funcionan con la
señal RVB.
• El control FASE no funciona con señales de
componente.
Ajuste del contraste, brillo,
crominancia y fase
• El control FASE no funciona con fuentes de color
PAL.
• No cambie el nivel CROMA/FASE (sólo NTSC) si
la señal seleccionada no es NTSC o PAL.
Aunque no tiene efecto sobre la imagen actual, sí
afecta a la imagen de la señal NTSC o PAL que
llegue después.
Pulse MENU para que aparezca el menú principal en
la pantalla del monitor y seleccione la opción
“CONTRASTE”, “BRILLO”, “CROMA” o “FASE”
en el menú CONTROL IMAG con los botones M/m.
CONTRASTE
Restauración de los valores
originales del menú CONTROL
IMAG
Seleccione la opción “CONTRASTE” con los botones
M/m y pulse el botón ENT.
Ajuste el contraste con los botones M/m dentro del
margen MIN (0) a MAX (+100).
M: para aumentar el contraste de la imagen
m: para disminuir el contraste de la imagen
1 En el menú CONTROL IMAG, pulse M/m para
desplazar el cursor (B) hasta “RESTAURAR” y
pulse ENT.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
BRILLO
R E S T A U R A R
:
N O
Seleccione la opción “BRILLO” con los botones M/m
y pulse el botón ENT.
Ajuste el brillo con los botones M/m dentro del
margen MIN (–50) a MAX (+50).
M: para que el conjunto de la imagen adquiera un
tono verdoso
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
m: para que el conjunto de la imagen adquiera un
tono púrpura
2 Pulse M/m.
“NO” cambia a “SI”.
CROMA
R E S T A U R A R
:
S
I
Seleccione la opción “CROMA” con los botones M/m
y pulse el botón ENT.
Ajuste la crominancia con los botones M/m dentro del
margen MIN (–50) a MAX (+50).
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
M: para aumentar la intensidad del color
m: para disminuir la intensidad del color
3 Pulse ENT.
Se restauran los valores originales del menú
CONTROL IMAG.
FASE
Seleccione la opción “FASE” con los botones M/m y
pulse el botón ENT.
Ajuste la fase con los botones M/m dentro del margen
MIN (–50) a MAX (+50).
Para cancelar la función de restauración, pulse el
botón MENU antes del botón ENT.
22
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cambio del tamaño y posición de la imagen
4 Pulse M/m para cambiar el tamaño de la imagen.
M: para aumentar el tamaño horizontal
m: para reducir el tamaño horizontal
El tamaño horizontal de la imagen se indica en la
pantalla del monitor en un rango comprendido
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica
es 00.
Cambio del tamaño y
posición de la imagen
Es posible desplazar la posición de la imagen de
forma que encaje en la pantalla, o ajustar el tamaño
vertical y horizontal de la imagen por separado.
5 Pulse ENT.
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.
Cambio del tamaño de la imagen
6 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“TAMAÑO V” y pulse ENT.
1 Pulse MENU.
El menú principal aparece en la pantalla del
monitor.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
M E N U P P A L
C O N T R O L
T A M A Ñ O
.
I M A G
I M A G E N
T A M A Ñ O
V
:
0 0
C O N F I G
M E M O R
I
A
R E M O T O
E S T A D O
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“TAMAÑO IMAGEN” y pulse ENT.
El menú TAMAÑO IMAGEN aparece en la
pantalla del monitor.
7 Pulse M/m para cambiar el tamaño de la imagen.
M: para aumentar el tamaño vertical
m: para reducir el tamaño vertical
El tamaño vertical de la imagen se indica en la
pantalla del monitor en un rango comprendido
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica
es 00.
T A M A Ñ O
T A M A Ñ O
I M A G E N
H
:
:
:
:
:
0 0
0 0
D E S P L A Z
T A M A Ñ O
H
V
0 0
D E S P L A Z
A S P E C T O
V
0 0
4 x 3
8 Pulse ENT.
R E S T A U R A R
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
Ajuste de la posición de la imagen
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“TAMAÑO H” y pulse ENT.
1 En el menú TAMAÑO IMAGEN, pulse M/m para
desplazar el cursor (B) hasta “DESPLAZ H” y
pulse ENT.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
T A M A Ñ O
H
:
0 0
D E S P L A Z
H
:
0 0
23
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cambio del tamaño y posición de la imagen
2 Pulse M/m.
“NO” cambia a “SI”.
2 Pulse M/m para desplazar la imagen.
M: para desplazar la imagen hacia la derecha
m: para desplazar la imagen hacia la izquierda
La posición horizontal de la imagen se indica en la
pantalla del monitor en un rango comprendido
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica
es 00.
R E S T A U R A R
:
S
I
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
3 Pulse ENT.
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.
3 Pulse ENT.
4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“DESPLAZ V” y pulse ENT.
Se restauran el tamaño y posición originales de la
imagen.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
Para cancelar la función de restauración, pulse el
botón MENU antes de pulsar ENT.
D E S P L A Z
V
:
0 0
5 Pulse M/m para desplazar la imagen.
M: para desplazar la imagen hacia arriba
m: para desplazar la imagen hacia abajo
La posición vertical de la imagen se indica en la
pantalla del monitor en un rango comprendido
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica
es 00.
6 Pulse ENT.
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.
Restauración del tamaño y posición
originales de la imagen
1 En el menú TAMAÑO IMAGEN, pulse M/m para
desplazar el cursor (B) hasta “RESET” y pulse
ENT.
El siguiente menú aparece en la pantalla del
monitor.
R E S T A U R A R
:
N O
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
24
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la memoria
4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
Uso de la memoria
MEM 1 a 5 y pulse ENT.
Aparece el mensaje “FINALIZ” durante unos
cinco segundos.
Los datos actuales quedan almacenados en el
número de memoria seleccionado.
Con la función MEMORIA es posible almacenar la
condición de la imagen actual de cada señal de
entrada.
La condición almacenada puede restablecerse cuando
resulte necesario.
Si se han almacenado datos en el número de
memoria seleccionado, el tipo de señal y el
sistema de color o la frecuencia horizontal/vertical
aparecerán en la columna derecha junto al número
de memoria seleccionado.
Las opciones de los menús CONTROL IMAG,
TAMAÑO IMAGEN y CONFIG (sólo para AMPLIF.
y FILTRO H) pueden memorizarse.
Es posible almacenar la condición de imagen de hasta
cinco señales de entrada.
Tipo de señal
Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical
Almacenamiento de la condición
actual
A L M A C
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B
3 1
.
5 kHz 6 0 Hz
V A C I O
V A C I O
V A C I O
V A C I O
1 Pulse MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla del
monitor.
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
M E N U P P A L
C O N T R O L
T A M A Ñ O
.
I M A G
I M A G E N
Restablecimiento de la condición
almacenada
C O N F I G
M E M O R
I
A
R E M O T O
E S T A D O
ENTER
MENU
1 En el menú MEMORIA, pulse M/m para
desplazar el cursor (B) hasta “CARGAR” y pulse
ENT.
S E L E C
A N U L A R
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“MEMORIA” y pulse ENT.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
Aparece el menú MEMORIA en la pantalla del
monitor.
C A R G A R
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B
3 1
.
5 kHz 6 0 Hz
V A C I O
V A C I O
V A C I O
V A C I O
M E M O R
C A R G A R
A L M A C
I
A
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
MEM 1 a 5 y pulse ENT.
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“ALMAC” y pulse ENT.
El mensaje “FINALIZ” aparece durante unos
cinco segundos.
La imagen se ajusta a la condición seleccionada.
Aparece el siguiente menú en la pantalla del
monitor.
Notas
A L M A C
• No es posible recuperar los datos de la memoria si la
señal seleccionada difiere de la predefinida.
• Es posible memorizar las siguientes opciones:
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
V A C I O
V A C I O
V A C I O
V A C I O
V A C I O
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
25
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la memoria / Selección del idioma en pantalla / Función de autodiagnóstico
Menú CONTROL IMAG
– CONTRAST
– BRILLO
– CROMA
– FASE
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“IDIOMA” y pulse ENT.
El siguiente menú aparece en la pantalla del
monitor.
– TEMP COLOR
– GANANC. AUTO
I
D
I O M A
E N G L
D E U T S C H
F R A N Ç A
T A L A N O
E S P A Ñ O L
I
S H
I
S
I
I
Menú TAMAÑO IMAGEN
– TAMAÑO H
– DESPLAZ H
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
– TAMAÑO V
– DESPLAZ V
– ASPECTO
4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta el
idioma que desee y pulse ENT.
El idioma en pantalla cambia por el que haya
seleccionado.
Menú CONFIG
– AMPLIF.
– FILTRO H
ENGLISH: inglés
DEUTSCH: alemán
FRANÇAIS: francés
ITALIANO: italiano
ESPAÑOL: español
Selección del idioma en
pantalla
5 Pulse MENU.
Vuelve a aparecer el menú CONFIG.
Es posible seleccionar el idioma que desee entre los
cinco disponibles.
Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés,
italiano y español.
Función de
autodiagnóstico
1 Pulse MENU.
El menú principal aparece en la pantalla del
monitor.
La unidad cuenta con función de autodiagnóstico.
Esta función muestra la condición del monitor con el
indicador 1 parpadeando y números en el indicador
SERVICE CODE. Los números informan sobre el
estado actual del monitor.
Cuando la unidad funciona correctamente, sólo
parpadea el punto situado en la parte derecha inferior
del indicador SERVICE CODE.
M E N U P P A L
C O N T R O L
T A M A Ñ O
.
I M A G
I M A G E N
C O N F I G
M E M O R
I
A
R E M O T O
E S T A D O
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
Si parpadea el indicador 1, compruebe el número y
consulte a un proveedor Sony autorizado.
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“CONFIG” y pulse ENT.
1 Verifique el número de dos dígitos del indicador
SERVICE CODE.
El menú CONFIG aparece en la pantalla del
monitor.
El indicador muestra un número o bien varios
números de forma alterna cada medio segundo.
C O N F I G
A M P L
L T R O
V E R M E N U
I O M A
I
F
.
:
:
:
A L T O
A U T O
A C T
F
I
H
2 Desenchufe la unidad.
Comunique el número a un proveedor Sony
autorizado.
I
D
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
26
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Empleo de un monitor específico con el mando a distancia
4 Después de realizar los ajustes necesarios, pulse
ID MODE OFF.
Empleo de un monitor
específico con el mando
a distancia
Con el mando a distancia suministrado, puede emplear
un monitor específico sin afectar a los demás
monitores que se hayan instalado juntos.
El monitor vuelve al modo normal.
ON
SET
OFF
ID MOD
1 Pulse ID MODE ON en el mando a distancia.
Aparecen números de índice de monitor en
Para cambiar el número de índice
Puede cambiar el número de índice en caso necesario.
Para cambiar el número, utilice los botones del monitor.
caracteres blancos en todos los monitores (a cada
monitor se le asigna un número de índice
individual predefinido de 1 a 255).
Consulte “Para cambiar el número de índice” en la
columna de la derecha de esta página si desea cambiar
1 Pulse MENU.
El menú principal aparece en la pantalla del
monitor.
el número de índice.
Número de índice
ON
M E N U P P A L
C O N T R O L
T A M A Ñ O
.
N U M
I N D
1 1 7
.
.
.
I M A G
I M A G E N
SET
C O N F I G
M E M O R
I
A
R E M O T O
E S T A D O
OFF
ENTER
MENU
A N U L A R
S E L E C
ID MODE
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“REMOTO” y pulse ENT.
2 Introduzca el número de índice del monitor que
desee emplear utilizando los botones 0 – 9 del
mando a distancia.
El menú REMOTO aparece en la pantalla del
monitor.
El número introducido aparece junto al número de
índice de cada monitor.
R E M O T O
Número introducido
N U M
M O D O R E M O T O
S O L O R E M O T O
I
N D
:
:
:
0 0 1
T V
D E S
N U M
I N D
1 1 7
1 1 7
1
4
2
5
8
3
6
9
ENTER
MENU
S E L E C
A N U L A R
7
10/0
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta
“NUM IND” y pulse ENT.
El siguiente menú aparece en la pantalla del
monitor.
3 Pulse ID MODE SET.
El carácter del monitor seleccionado se torna de
color cián mientras los demás se tornan rojos.
N U M
I
N D
:
0 0 1
ON
SET
OFF
ID MODE
4 Seleccione el número de índice con M/m y pulse
ENT.
Sólo podrá emplear el monitor especificado (todas
las operaciones están disponibles en el modo ID
excepto POWER ON/OFF).
Vuelve a aparecer el menú REMOTO.
27
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del otro mando a distancia
Uso del otro mando a
distancia
Es posible controlar las siguientes operaciones.
• Activación y desactivación de la alimentación
• Selección de entrada
• Operaciones de menú
• Ajustes de imagen: contraste, fase y croma
• Activación y desactivación de indicaciones en
pantalla (sólo para monitores de vídeo y televisores)
Las operaciones disponibles y los botones utilizados
para cada operación están limitados en función de
cada mando a distancia. Consulte la tabla siguiente.
Modelo de mando a distancia
RM-854
TV
RM-1271
RM-PJ1292
RM-PJ1000
PJ
Ajuste de MODO REMOTO
PJ
PJ
Selección de entrada RGB1
RGB
A
A
A
RGB2
—
B
B
B
LINE
LINE1
VIDEO
PAGE o <
,
VIDEO
PAGE o <
,
VIDEO
MENU o <
ENTER o ,
M
Operación de menú MENU
MENU
ENTER
+
ENTER
+
M
M
–
Ajuste de imagen Contraste
Crominancia
–
m
m
m
CONTRAST+/–
CHROMA+/–
PHASE+/–
DISPLAY
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
—
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
Fase
Información en pantalla
28
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
AUDIO OUT (L, R)
Toma fonográfica (×2) Derivada
Especificaciones
RGB2
RGB IN
D-sub de 15 pines
Proceso de vídeo
Consulte “Asignación de pines” en
la página 30(ES).
Rango de captación
AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2)
Índice horizontal: 15,6 a 80 kHz
500 mVrms, alta impedancia
Índice vertical: 48 a 120 Hz
Señal preajustada Entrada: 12 formatos (consulte la
página 21(ES))
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN
Tipo BNC (×1)
Memoria de vídeo
Vídeo compuesta, 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa,
75 ohmios (terminación
automática)
Tipo mini DIN de 4 pines (×1)
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa,
75 ohmios (terminación
automática)
1.152 × 1.152 × 24 bits (total
RVB)
Índice de muestreo
14,3 a 50 MHz máx. ajuste de fase
(equivalente a muestreo de 100
MHz)
Y/C IN
Sistema de paneles
Panel de visualización de plasma
tipo AC
C (crominancia): Señal
subportadora de crominancia
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC),
75 ohmios (terminación
automática)
Resolución de visualización
1024 puntos × 1024 líneas
Densidad de píxel 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical)
1
mm (1⁄16 × ⁄32 pulgadas)
Tamaño de imagen
Señal subportadora de
crominancia 0,3 Vp-p ±2 dB
(PAL)
75 ohmios (terminación
automática)
921 (horizontal) × 522 (vertical)
mm (36 3⁄8 × 20 5⁄8 pulgadas)
Tamaño de panel 42 pulgadas (diagonal: 1.058 mm)
Entradas y salidas
AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2)
500 mVrms, alta impedancia
RGB1
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
Tipo BNC (×3)
VIDEO OUT
Y/C OUT
Tipo BNC (×1) Derivada
Tipo mini DIN de 4 pines (×1)
Derivada
0,714 Vp-p/no compuesta
75-ohmios (terminación
automática)
AUDIO OUT (L, R) (Salida variable)
Toma fonográfica (×2) Derivada
1 Vp-p/compuesta 75 ohmios
(terminación automática)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
Tipo BNC (×2)
H (o compuesta) SYNC, V SYNC,
1 a 5 Vp-p, alta impedancia
AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2)
500 mVrms, alta impedancia
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Toma fonográfica (×2)
Máximo 500 mVrms, alta
impedancia
CONTROL S (IN, OUT)
Minitoma (estéreo) (×2)
5 Vp-p
REMOTE (RS-232C)
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
Tipo BNC (×3) Derivada
Mini DIN de 8 pines (×1)
6 a 16 ohmios, 7 W + 7 W (cuando
la impedancia es de 8 ohmios)
SPEAKERS
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
Tipo BNC (×2) Derivada
H (o compuesta) SYNC, V SYNC
29
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
General
Asignación de pines
Toma Y/C (mini DIN de 4 pines)
Requisitos de alimentación
100 a 120 V CA, 50/60 Hz,
4,7 A/410 W
Crominancia
Luminancia
220 a 240 V CA, 50/60 Hz,
2,2 A/400 W
Condiciones de funcionamiento
GND
GND
Temperatura: 0°C a 35°C (32°F a
95°F)
Humedad: 20% a 90% (sin
condensación)
Conector RGB IN (D-sub de 15-pines)
Presión atmosférica: 700 a
1060 hPa
Condiciones de almacenamiento/transporte
Temperatura: –10°C a +40°C
(14°F a 104°F)
Humedad: 20% a 90% (sin
condensación)
Presión atmosférica: 700 a
1060 hPa
1036 × 636 × 152 mm
(40 7⁄8 × 25 1⁄8 × 6 1⁄8 pulgadas) (an/
al/prf)
Pin nº
1
Señal
Dimensiones
Peso
R-Y o vídeo roja
Y o vídeo verde
B-Y o vídeo azul
Masa
2
45 kg (99 lb 3 oz)
3
4
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
5
Masa
Portaenchufe de CA (1)
6
Masa roja
Masa verde
Masa azul
Sin uso
Mando a distancia RM-921 (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Núcleo de ferrita (2)
Soporte de apoyo de los pies (2)
Tornillos para el soporte de apoyo
de los pies (6)
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Masa
Masa
Estabilizador del monitor (2)
Manual de instrucciones (1)
SDA
Sincronización H o compuesta
Sincronización V
SCL
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
30
(ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVVERTENZA
Par evitare rischi di incendo o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Nota
Quando si collega il monitor ad un computer,
installare i nuclei di ferrite in dotazione. In caso
contrario il monitor non sarà conforme agli standard
obbligatori FCC/IC/CE (EN55022).
Voltaggi molto alti sono presenti all’interno
dell’apparecchio. Non aprire il contenitore.
Rivolgersi solo a personale qualificato.
Installazione dei nuclei di ferrite
Sistemare i nuclei di ferrite su entrambe le estremità
del cavo di alimentazione CA. Chiudere saldamente
il coperchio fino a far scattare i morsetti.
Per gli acquirenti in Europa
Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un
ambiente domestico, può causare interferenze radio.
È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli accorgimenti
adeguati.
o
Per gli utenti di PFM-510A1WE
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA
Morsetti
IMPORTANTE
I fili di questo cavo di alimentazione sono colorati in base al
seguente codice:
Verde-e-giallo
Blu
: Terra
: Neutro
Marrone
: Sotto tensione
Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione di questo
apparecchio potrebbero non corrispondere ai colori che
identificano i terminali della spina utilizzata, procedere come
segue.
Il filo verde-e-giallo deve essere collegato al terminale della
presa contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di messa
a terra I o dal colore verde o verde-e-giallo.
Il filo blu deve essere collegato al terminale contrassegnato
dala lettera N o dal colore nero.
Il filo marrone deve essere collegato al terminale
contrasegnato dalla lettera L o dal colore rosso.
La presa di corrente deve essere situata vicino
all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
2
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Precauzioni ..................................................................4 (IT)
Caratteristiche .............................................................5 (IT)
Posizione e funzione delle parti e dei comandi ........6 (IT)
Parte anteriore / Parti laterali ..................................... 6 (IT)
Pannello di controllo .................................................. 7 (IT)
Pannello dei connettori destro.................................... 8 (IT)
Pannello dei connettori sinistro................................ 10 (IT)
Telecomando RM-921 ............................................. 10 (IT)
Installazione ...............................................................12 (IT)
Uso dei piedi estraibili ............................................. 12 (IT)
Precauzioni............................................................... 12 (IT)
Collegamenti ..............................................................14 (IT)
Collegamento del cavo di alimentazione CA .......... 14 (IT)
Esempio di collegamento ......................................... 14 (IT)
Uso dei menu a schermo ......................................... 16 (IT)
Funzionamento mediante i menu ............................. 16 (IT)
Guida dei menu ........................................................ 16 (IT)
Riproduzione delle immagini................................... 20 (IT)
Commutazione delle immagini ................................ 20 (IT)
Visualizzazione delle informazioni relative allo stato
del monitor e al segnale di ingresso.................... 20 (IT)
Regolazione dell’immagine ......................................22 (IT)
Regolazione di contrasto, luminosità, colore
IT
e fase ................................................................... 22 (IT)
Ripristino delle impostazioni originali delle voci
del menu CTRL IMMAG ................................... 22 (IT)
Regolazione delle dimensioni e della posizione
dell’immagine ........................................................23 (IT)
Regolazione delle dimensioni dell’immagine.......... 23 (IT)
Regolazione della posizione dell’immagine ............ 23 (IT)
Ripristino delle dimensioni e della posizione
originali dell’immagine ...................................... 24 (IT)
Uso della memoria.................................................... 25 (IT)
Memorizzazione delle condizioni correnti .............. 25 (IT)
Richiamo delle condizioni memorizzate.................. 25 (IT)
Selezione della lingua per la visualizzazione a
schermo ................................................................ 26 (IT)
Funzione di autodiagnostica ................................... 26 (IT)
Funzionamento di un monitor specifico con il
telecomando ......................................................... 27 (IT)
Uso di altri telecomandi ........................................... 28 (IT)
Caratteristiche tecniche ........................................... 29 (IT)
3
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauzioni
Pulizia
Per mantenere l’apparecchio come nuovo, pulirlo
periodicamente con una soluzione detergente delicata.
Non usare mai solventi forti quali diluenti o benzina
oppure spugnette abrasive, onde evitare danni al
rivestimento. Per motivi di sicurezza scollegare
l’apparecchio prima della pulizia.
Precauzioni
Sicurezza
• Far funzionare questo apparecchio con
un’alimentazione da 100 a 120 V CA o da 220 a 240
V CA.
• La targhetta indicante la tensione operativa, il
consumo energetico, ecc., è situata sul lato
posteriore.
• Nel caso in cui oggetti solidi o liquidi dovessero
cadere all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e
farlo controllare da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Reimballaggio
Non gettare i cartoni e il materiale d’imballaggio
originali, in quanto costituiscono il contenitore ideale
per trasportare l’apparecchio. Se si deve trasportare
l’apparecchio, imballarlo nel modo illustrato sul
cartone.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro se non
viene utilizzato per alcuni giorni o per periodi più
lunghi.
Per qualsiasi problema riguardante l’apparecchio,
rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la
spina e non tirare mai il cavo stesso.
• Quando l’apparecchio è installato sul pavimento,
utilizzare i piedi estraibili.
Installazione
• Per evitare il surriscaldamento interno, consentire
una sufficiente circolazione d’aria. Non collocare
l’apparecchio sopra tessuti, coperte, ecc. o vicino a
materiali, quali tende o tendaggi, che potrebbero
ostruire le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore,
quali radiatori o condotti d’aria oppure in luoghi
soggetti alla luce diretta del sole, a polvere
eccessiva, a vibrazioni meccaniche o urti.
• Quando si installa un’apparecchiatura multipla
insieme a questo apparecchio, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento del telecomando, disturbi
dell’immagine e disturbi sonori, derivanti dalla
posizione dell’apparecchio e dell’altra
apparecchiatura.
PDP (Plasma Display Panel)
• Sul PDP potrebbero apparire dei puntini neri e/o dei
punti luminosi che sono del tutto normali.
• Non visualizzare lo stesso fermo immagine sullo
schermo per un lungo periodo continuato. Altrimenti
l’immagine persistente potrebbe apparire su una
parte del pannello. Usare eventualmente il salva
schermo per equalizzare la visualizzazione sullo
schermo.
4
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche
Altre caratteristiche
• Tre ingressi video con relativi ingressi audio: un
ingresso video composito o Y/C, un ingresso RGB
ed un ingresso RGB/componente.
• Visualizzazione del segnale HDTV con segnale
sincronico a tre livelli.
• Filtro a pettine tridimensionale per la separazione del
segnale Y/C NTSC.
• Filtro a pettine con correlazione della linea per la
separazione del segnale Y/C PAL.
• Rilevamento automatico del segnale di ingresso con
indicazione.
• Windows95/981) PnP (Plug and Play) compatibile.
• Funzione AGC immagine — questa funzione regola
e migliora automaticamente il contrasto quando
viene immesso un segnale a bassa intensità.
• Menu a schermo per le varie regolazioni e
impostazioni
• Visualizzazione a schermo in cinque lingue per un
accesso semplice.
• Regolazione fine delle dimensioni e della posizione
dell’immagine.
Caratteristiche
I monitor della serie PFM-510A1W sono monitor a
pannello piatto formato 16:9 da 42 pollici; questi
monitor utilizzano il pannello PDP (Plasma Display
Panel, pannello al plasma) e accettano vari tipi di
segnali grazie al convertitore di scansione incorporato.
Migliore qualità dell’immagine
Il pannello PDP permette di ottenere immagini di
qualità migliore con una risoluzione di 1024 × 1024.
Con questa risoluzione si ottengono immagini HDTV
e PC estremamente dettagliate.
È possibile ottenere maggiore luminosità e contrasto
rispetto ai monitor convenzionali.
Convertitore di scansione interno ad alta
prestazione
Questo monitor dispone di un convertitore di
scansione ad alta prestazione. Grazie all’utilizzo di un
algoritmo speciale, il monitor è in grado di elaborare i
segnali in un’ampia gamma di formati – video,
HDTV, PC, ecc.
• Funzione di memoria per memorizzare fino a cinque
impostazioni di immagine.
• Controllo ID
• Funzione di autodiagnostica.
• Connettore REMOTE (RS-232C) (mini DIN a 8
piedini)
• Connettore Control-S
• Accetta telecomandi Sony a raggi infrarossi o con fili
utilizzando il codice SIRCS.
Flessibilità
Per eventuali espansioni è disponibile uno slot
opzionale.
L’adattatore opzionale consente di aggiornare il
sistema in maniera facile e rapida.
• Impostazione verticale
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
Stati Uniti,
Canada
Europa
continentale
Regno Unito, Irlanda,
Australia, Nuova Zelanda
Giappone
Tipo di spina
VM0033B
VM0113
SJT
COX-07 636
—
VM1296
VM1313
HVCTF
Estremità femmina
Tipo di cavo
COX-02 VM0310B VM0303B
H05VV-F
10A/250V
VDE
CEE (13) 53rd (O.C)
Voltaggio minimo del cavo 13A/125V
10A/250V
VDE
10A/125V
DENTORI
Approvazione delle norme UL/CSA
di sicurezza
.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
5
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi
5 Pannello dei connettori destro
Per maggiori informazioni sul pannello dei connettori
destro, vedere la sezione “Pannello dei connettori destro”
a pagina 8 (IT).
Posizione e funzione
delle parti e dei comandi
6 Coperchio del pannello destro
Aprire il coperchio quando si usa il pannello dei
connettori destro.
Parte anteriore / Parti laterali
Parte anteriore
Per maggiori informazioni sull’apertura del coperchio,
vedere qui a sotto.
Per aprire il coperchio del pannello
Allentare le viti in senso antiorario e aprire il
coperchio.
1
2
Lato sinistro
Lato destro
Per rimuovere il coperchio del pannello
Allentare le viti come illustrato qui sotto e rimuovere
il coperchio del pannello.
6
3
Viti
5
4
1 Piedi estraibili
Da usare per sistemare il monitor sul pavimento.
Per maggiori informazioni sull’uso dei piedi estraibili,
vedere la sezione “Uso dei piedi estraibili” a pagina 12
(IT).
Per installare il telecomando nel
coperchio del pannello
Installare il telecomando nel retro del coperchio del
2 Pannello di controllo
Per maggiori informazioni sul pannello di controllo vedere
la sezione “Pannello di controllo” a pagina 7 (IT).
pannello sinistro come illustrato qui sotto.
3 Coperchio del pannello sinistro
Aprire il coperchio quando si usa il pannello dei
connettori sinistro.
Telecomando
È possibile installare il telecomando nella parte
posteriore del coperchio.
Per maggiori informazioni sull’apertura del coperchio del
pannello, vedere qui a destra.
4 Pannello dei connettori sinistro
Per maggiori informazioni sul pannello dei connettori
sinistro, vedere la sezione “Pannello dei connettori
sinistro” a pagina 10 (IT).
Nota
Quando si alloggia il telecomando, accertarsi che la
parte superiore del telecomando sia rivolta verso l’alto
e il retro sia rivolto verso l’esterno.
6
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi
Pannello di controllo
m
M
VOL – VOL +
MENU
ENT
RGB1
YUV
RGB2
LINE
Y/C
CTRL
1
qd
qs
qa
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Sensore del comando a distanza
9 Tasto RGB1
Riceve i raggi infrarossi dal telecomando.
Per selezionare l’ingresso del segnale RGB dai
connettori RGB1.
2 Interruttore 1 (attesa)/Indicatore 1 (attesa)
Premere per accendere il monitor. Premere di nuovo
per tornare al modo di attesa.
0 Tasto ENT (invio)
Premere per selezionare la voce desiderata in un
menu.
Nel modo di attesa l’indicatore 1 (attesa) si illumina
in rosso.
Quando l’indicatore 1 lampeggia, vedere la sezione
“Funzione di autodiagnostica” a pagina 26 (IT).
qa Tasti M/m
Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per
regolare i valori in un menu.
3 Indicatore di accensione
Si illumina quando viene acceso il monitor.
qs Tasto MENU
Premere per fare apparire il menu.
4 Tasto CTRL (comando)
Per utilizzare i tasti sul pannello di controllo, premere
prima questo tasto. I tasti quindi si illumineranno o
lampeggeranno ad indicare che possono venire
utilizzati. Per disattivarli premere di nuovo.
qd Tasti VOL (volume) +/–
Premere il tasto + per aumentare il volume o il tasto –
per abbassarlo.
Nota
I tasti (eccetto l’interruttore 1 (attesa) 2) sul
pannello di controllo non funzionano se non viene
prima premuto il tasto CTRL.
5 Tasto Y/C
Per selezionare l’ingresso del segnale dalla presa Y/C
IN nei connettori LINE.
6 Tasto LINE
Per selezionare l’ingresso del segnale dal connettore
VIDEO IN nei connettori LINE.
7 Tasto RGB2
Per selezionare l’ingresso del segnale dai connettori
RGB2.
8 Tasto YUV
Per selezionare l’ingresso del segnale componente dai
connettori RGB1.
7
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi
1 Connettori RGB1 IN
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (tipo BNC): immettono
il segnale RGB analogico o il segnale
Pannello dei connettori destro
componente. Collegare all’uscita del segnale
RGB o del segnale componente (Y/B-Y/R-Y) di
un computer o di un’apparecchiatura video.
Questo apparecchio accetta anche il segnale
componente analogico HD (Y/PB/PR). Immettere
il segnale PB sul connettore B (B-Y) IN e il
segnale PR sul connettore R (R-Y) IN.
RGB 1
IN
OUT
R
R-Y
G
Y
B
B-Y
HD/COMP IN (tipo BNC): immette il segnale
sincronico H (orizzontale) o il segnale sincronico
composito. Collegare all’uscita del segnale
sincronico H o del segnale sincronico composito
di un computer o di un’apparecchiatura video.
VD IN (tipo BNC): immette il segnale sincronico V
(verticale). Collegare all’uscita del segnale
sincronico V di un computer o di
HD/
1
4
COMP
SYNC
VD
L
AUDIO
R
RGB 2
RGB IN
un’apparecchiatura video.
L
2
3
AUDIO IN
R
Il segnale sincronico esterno viene selezionato
automaticamente. Vedere la tabella delle priorità
riportata qui sotto.
VIDEO
Ingresso
Y/C
L
Ingresso segnali sincronici
connettore
5
6
HD/COMP IN Sincronismo H Sinc composito
—
—
VD IN
Sincronismo V
—
AUDIO
OUT
R
G(Y) IN
Segnali
Sinc sul verde Sinc sul verde Sinc sul verde
IN
Sincronismo H Sinc composito Sinc sul verde
LINE
sincronici da Sincronismo V
selezionare
REMOTE
(RS-232C)
AUDIO IN (L/R) (tipo fono): immettono il segnale
audio. Collegare all’uscita audio di un computer o
di un’apparecchiatura video. Collegare al canale
L quando il segnale audio è monofonico.
Nota
Il processo di miglioramento dell’immagine per
segnali video (NTSC, PAL) funziona solo per il
segnale d’ingresso composito (Y/C) o componente (Y/
R-Y/B-Y).
L’immagine proveniente dal segnale d’ingresso RGB
potrebbe apparire sfocata. Ciò non indica problemi di
funzionamento.
2 Connettori RGB2 IN
RGB IN (D-sub a 15 piedini): collegare all’uscita
del segnale RGB di un computer.
AUDIO IN (L/R) (tipo fono): immettono il segnale
audio. Collegare all’uscita audio di un computer.
Collegare al canale L quando il segnale audio è
monofonico.
3 Connettori LINE IN
VIDEO IN (tipo BNC): collegare all’uscita del
segnale video composito dell’apparecchiatura
video.
Y/C IN (mini DIN a 4 piedini): collegare all’uscita
del segnale Y/C dell’apparecchiatura video.
AUDIO IN (L/R) (tipo fono): collegare all’uscita
audio dell’apparecchiatura video. Collegare al
canale L quando il segnale audio è monofonico.
8
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi
6 Connettore REMOTE (RS-232C) (mini DIN a 8
piedini)
Questo connettore consente di controllare il monitor a
distanza, utilizzando il protocollo RS-232C. Per
maggiori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato
Sony.
4 Connettori RGB1 OUT
Questi connettori vengono utilizzati come uscite a
circuito aperto dei connettori RGB1 IN 1.
Quando la spina viene collegata ai connettori RGB
OUT, la terminazione a 75 ohm dei connettori RGB
IN viene rilasciata e l’ingresso del segnale ai
connettori RGB IN viene trasmesso da questi
connettori.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): uscite a
circuito aperto dei connettori RGB IN. Collegare
all’ingresso del segnale RGB o del segnale
componente (Y/B-Y/R-Y) di un altro monitor.
HD/COMP OUT (tipo BNC): uscita a circuito
aperto del connettore HD/COMP IN. Collegare
all’ingresso del segnale sincronico H o del
segnale sincronico composito di un altro monitor.
VD OUT (tipo BNC): uscita a circuito aperto del
connettore VD IN. Collegare all’ingresso del
segnale sincronico V di un altro monitor.
Nota
I connettori HD/COMP OUT e VD OUT sono uscite
ad alta impedenza.
Quando si usano queste uscite, collegare un monitor
con un connettore di ingresso sincronizzato ad alta
impedenza, altrimenti l’immagine potrebbe oscillare
o scomparire in quanto il livello del segnale
sincronico non corrisponde.
AUDIO OUT (L/R) (tipo fono): uscite a circuito
aperto delle prese AUDIO IN. Collegare agli
ingressi audio di un altro monitor.
5 Connettori LINE OUT
Questi connettori vengono utilizzati come uscite a
circuito aperto dei connettori LINE IN 3.
Quando la spina viene collegata al connettore VIDEO
OUT o alla presa Y/C OUT, la terminazione a 75 ohm
del connettore VIDEO IN o della presa Y/C IN viene
rilasciata e l’ingresso del segnale alla presa VIDEO
IN o Y/C IN viene trasmesso dal connettore VIDEO
OUT o dalla presa Y/C OUT.
VIDEO OUT (tipo BNC): collegare all’ingresso del
segnale video composito di un altro monitor o di
un’altra apparecchiatura video.
Y/C OUT (mini DIN a 4 piedini): collegare
all’ingresso del segnale Y/C di un altro monitor o
di un’altra apparecchiatura video.
AUDIO OUT (L/R) (tipo fono): uscite a circuito
aperto delle prese AUDIO IN. Collegare agli
ingressi audio di un altro monitor o di un’altra
apparecchiatura video.
9
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi
Pannello dei connettori sinistro
Note
• Se si collega la presa CONTROL S IN alla presa
CONTROL S OUT dell’altra apparecchiatura, non
sarà possibile far funzionare il monitor con il
telecomando.
• È possibile utilizzare il cavo stereo con una
minispina invece del cavo control S.
MONITOR OUT
AUDIO
R
L
1
2
VARIABLE
CONTROL S
IN
OUT
3 Terminali SPEAKERS L/R
Collegare a diffusori con impedenza da 6 a 16 ohm.
SPEAKERS
(6-16 Ω)
Nota
+
+
Non collegare contemporaneamente il cavo del
diffusore al monitor e ad un amplificatore, in quanto il
monitor potrebbe venire danneggiato da un flusso
eccessivo di corrente proveniente dall’amplificatore.
R–
L
–
3
4
SERVICE CODE
4 Indicatore SERVICE CODE
Questo indicatore è riservato a personale qualificato.
8.8.
5 Presa -AC IN
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a
questa presa e ad una presa a muro. Una volta
collegato il cavo di alimentazione CA, il monitor entra
nel modo di attesa.
5
Telecomando RM-921
AC IN
1
qs
MUTING DISPLAY POWER
2
RGB1
LINE
RGB2
Y/C
YUV
3
4
5
qd
qf
1 Prese MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipo
fono)
MTS/MPX
Trasmettono l’ingresso del segnale dalle prese
AUDIO IN. Collegare agli ingressi audio di un
amplificatore audio (non in dotazione).
1
4
2
5
8
3
6
6
7
9
Nota
10/0
CH
qg
Queste prese sono uscite variabili. Alzare il volume al
massimo per impostare il livello di uscita su
500 mVrms.
7
8
STILL
ZOOM
DEGAUSS
qh
qj
qk
POWER
ON
SELECT
MENU
2 Prese CONTROL S IN/OUT (mini prese)
Collegare alle prese CONTROL S
9
0
OFF
ON
ENTER
ql
w;
dell’apparecchiatura video o di altri monitor. Sarà così
possibile controllare contemporaneamente tutte le
apparecchiature con un solo telecomando.
Per controllare l’apparecchiatura puntando il
telecomando in dotazione verso il sensore del
comando a distanza del monitor, collegare la presa
CONTROL S OUT del monitor e la presa CONTROL
S IN dell’altra apparecchiatura.
VOL
CH
SET
qa
OFF
wa
ID MODE
10
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi
1 Interruttore POWER
qs Tasto DISPLAY
Premere per accendere il monitor. Premere di nuovo
per tornare al modo di attesa.
Per visualizzare le informazioni relative al segnale di
ingresso nella parte superiore dello schermo del
monitor. Premere di nuovo per annullare le
informazioni.
Nota
Quando si usano più monitor, premere questo
interruttore per fare entrare nel modo di attesa i
monitor che sono già accesi oppure per accendere i
monitor che sono nel modo di attesa.
qd Tasto YUV
Per selezionare l’ingresso del segnale componente dai
connettori RGB1.
2 Tasto MUTING
qf Tasto MTS/MPX
Premere per disattivare l’audio. Premere di nuovo
questo tasto o premere il tasto VOL (volume) +/– per
riattivare l’audio.
Questo tasto non funziona con il monitor.
qg Tasto CH
Questo tasto non funziona con il monitor.
3 Tasti RGB1/RGB2
Per selezionare l’ingresso del segnale dai connettori
RGB1 o RGB2.
qh Tasto DEGAUSS
Questo tasto non funziona con il monitor.
4 Tasto LINE
Per selezionare l’ingresso del segnale dal connettore
VIDEO IN nei connettori LINE.
qj Tasti SELECT +M/–m
Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per
regolare i valori all’interno di un menu.
5 Tasto Y/C
qk Tasto MENU
Per selezionare l’ingresso del segnale dalla presa Y/C
IN nei connettori LINE.
Premere per fare apparire il menu.
ql Tasto ENTER
6 Tasti numerici
Premere per selezionare il numero indice.
Premere per selezionare la voce desiderata in un
menu.
7 Tasto ZOOM
w; Tasti VOL +/–
Questo tasto non funziona con il monitor.
Premere il tasto + per aumentare il volume oppure il
tasto – per diminuirlo.
8 Tasto STILL
Questo tasto non funziona con il monitor.
wa Tasti CH +/–
Questi tasti non funzionano con il monitor.
9 Interruttore POWER ON
Premere per accendere il monitor. Quando si usano
più monitor, è possibile usare questo interruttore
invece dell’interruttore POWER 1 per non agire sui
monitor già accesi.
0 Interruttore POWER OFF
Premere per fare entrare il monitor nel modo di attesa.
Quando si usano più monitor, è possibile usare questo
interruttore invece dell’interruttore POWER 1 per
non agire sui monitor che sono nel modo di attesa.
qa Tasti ID MODE (ON/SET/OFF)
Premere il tasto ON per fare apparire un numero
indice sullo schermo. Quindi premere il numero indice
del monitor che si desidera far funzionare e premere il
tasto SET. Terminata l’operazione premere il tasto
OFF per tornare al modo normale.
11
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi / Installazione
Installazione delle batterie
Installazione
Inserire due batterie R6 (formato AA) con la corretta
polarità.
Uso dei piedi estraibili
Questa sezione descrive le varie fasi dell’installazione
del proiettore.
Accertarsi
di installare
prima il polo
negativo #.
1 Tirare le manopole e tirare verso il basso i piedi
estraibili.
E
e
e
E
2 Girare i piedi estraibili verso l’esterno.
• Con un funzionamento normale le batterie durano
fino a sei mesi. Se il telecomando non dovesse
funzionare correttamente, le batterie potrebbero
essere scariche. Sostituirle con batterie nuove.
• Per evitare danni derivanti da possibili perdite di
elettrolita, rimuovere le batterie se non si intende
usare il telecomando per un periodo abbastanza
lungo.
3 Spingere in dentro i piedi estraibili e bloccarli.
Se il telecomando non funziona
Verificare che l’indicatore 1 si illumini. Il
telecomando fa funzionare il monitor solo quando
quest’ultimo è acceso o è nel modo di attesa.
Nota
Se si collega il cavo alla presa CONTROL S IN sul
lato del monitor, non sarà possibile far funzionare il
monitor con il telecomando.
Per fissare i piedi estraibili
Quando l’apparecchio è installato sul pavimento,
fissare i piedi estraibili.
Installare le staffe supporto piedi come illustrato sotto.
Precauzioni
• Quando si installa il monitor, assicurarsi che vi sia
più spazio di quello indicato nella figura in basso.
• La temperatura ambiente deve essere compresa tra
0°C – +35°C.
12
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installazione
Quando si utilizza i piedi estraibili
Anteriore
Appeso al muro: in verticale
Anteriore
Muro
Muro
10
20
Muro
Muro
10
10
Muro
Muro
20
25
Assicurarsi che la
sezione dei comandi
sia nella parte
Pavimento
2,5
inferiore.
10
Laterale
Muro
Laterale
5,5
5
Muro
Muro
Pavimento
Unità: cm
Unità: cm
Quando si utilizza la staffa di montaggio
Anteriore
Muro
25
Muro
Muro
10
10
25
Muro
Laterale
3,5
Muro
Unità: cm
13
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Collegamenti
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
1 Inserire il cavo di alimentazione nella presa AC
IN. Quindi installare il fermaspina CA (in
dotazione) sul cavo di alimentazione CA.
Cavo di
alimentazione
CA
Presa
AC IN
Ferma spina
CA
2 Far scorrere il fermaspina CA sul cavo fino a
raggiungere la copertura della presa AC IN.
Copertura
della presa
AC IN
Per rimuovere il cavo di alimentazione CA
Premere il lato superiore e il lato inferiore ed estrarre
il fermaspina CA.
Esempio di collegamento
Operazioni preliminari
• Accertarsi innanzitutto che l’alimentazione in ogni
parte dell’apparecchiatura sia disattivata.
• Utilizzare cavi di collegamento adatti
all’apparecchiatura da collegare.
• I connettori del cavo devono essere perfettamente
inseriti nelle prese. Un collegamento non saldo
potrebbe essere causa di ronzio o altri disturbi.
• Per scollegare il cavo, estrarlo afferrando la spina.
Non tirare mai il cavo stesso.
• Leggere il manuale delle istruzioni
dell’apparecchiatura da collegare.
14
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Videoregistratore
Betacam SP
Computer
all’uscita
segnale
componente
* a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),
HD/COMP, VD IN
RGB 1
all’uscita
audio
all’uscita
video
all’uscita
video
IN
OUT
all’uscita
audio
R
all’uscita
audio
* a R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y) IN
HD/
COMP
SYNC
VD
a AUDIO IN
a AUDIO IN
AUDIO
RGB 2
RGB IN
L
a RGB IN
AUDIO IN
R
a AUDIO IN
VIDEO
a Y/C o
VIDEO IN
Y/C
L
AUDIO
OUT
R
IN
a AUDIO IN
LINE
all’uscita
audio
all’uscita
video
Videoregistratore, lettore LD,
videogiochi, ecc.
* non è possibile utilizzarli contemporaneamente.
15
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso dei menu a schermo
Guida dei menu
Uso dei menu a schermo
Funzionamento mediante i menu
Tasti di funzionamento dei menu
Per il funzionamento dei menu sono disponibili
quattro tasti sul monitor e sul telecomando.
Nota
Quando una funzione non è disponibile, affianco alla
voce relativa appare l’indicazione “– – – –”. La
disponibilità dipende dai tipi di segnale di ingresso.
Menu CTRL IMMAG
Telecomando
Monitor
Questo menu viene utilizzato per la regolazione
dell’immagine.
SELECT
MENU
m
MENU
M
ENT
ENTER
1
C T R L
I M M A G
C O N T R A S T O
:
:
:
:
:
8 0
0 0
0 0
0 0
I G H
2
3
4
5
6
L U M I N O S
C O L O R E
F A S E
I
T À
T E M P C O L O R E
P R S T N A
H
Per le spiegazioni in questo manuale vengono usati i
tasti sul pannello di controllo.
R
I
I
I
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
Il tasto ENTER sul telecomando svolge la stessa
funzione del tasto ENT sul pannello di controllo e i
tasti SELECT +M/–m sul telecomando svolgono la
stessa funzione dei tasti M/m sul pannello di controllo.
1 CONTRASTO
Premere M per aumentare il contrasto e premere m per
diminuirlo.
Configurazione del menu
Per selezionare la lingua utilizzata nel menu, vedere a
pagina 26 (IT).
2 LUMINOSITÀ
Premere M per aumentare la luminosità dell’immagine
e premere m per scurirla.
1 Premere MENU.
Sullo schermo del monitor appare il menu
principale.
3 COLORE
Premere M per aumentare la saturazione del colore e
premere m per diminuirla.
M E N U P R
C T R L I M M A G
I M M A G
I
N C
I
P
.
D
I M E N
4 FASE
C O N F I G
M E M O R
I
A
Premere M per rendere l’intera immagine di colore
verdastro e premere m per renderla di colore rossastro.
T E L E C O M A N D
S T A T O
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
5 TEMP COLORE
Selezionare una temperatura di colore da HIGH a
LOW.
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) e
premere ENT per selezionare un menu.
Sullo schermo del monitor appare il menu
selezionato.
6 RIPRISTINA
Selezionare per ripristinare le impostazioni di fabbrica
nel menu CTRL IMMAG delle voci da 1 a 5.
Per maggiori informazioni sull’uso della funzione di
ripristino, vedere la sezione “Ripristino delle impostazioni
originali delle voci del menu CTRL IMMAG” a pagina 22
(IT).
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) e
premere ENT per selezionare una voce.
Sullo schermo del monitor appare il menu della
voce selezionata.
4 Premere M/m per effettuare la regolazione o per
selezionare l’impostazione e poi premere ENT.
L’impostazione viene registrata e si torna al menu
precedente.
Per tornare alla videata normale, premere
ripetutamente il tasto MENU fino a quando il menu
non scompare.
16
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso dei menu a schermo
Per evitare questo problema, riportare DIMENSIONE
O/V e SPOST ORIZZ./VERT alle impostazioni di
fabbrica. Se il problema persiste anche dopo avere
ripristinato le impostazioni di fabbrica, regolare le
impostazioni come indicato di seguito.
Menu DIMEN IMMAG
Questo menu viene utilizzato per la regolazione delle
dimensioni e della posizione dell’immagine.
7
D
I M E N
I M M A G
Per regolare l’impostazione, vedere la sezione
“Ripristino delle dimensioni e della posizione
originali dell’immagine” a pagina 24 (IT).
• Segnali DTV per l’impostazione di fabbrica:
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
D
I M E N S I O N E O :
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8
9
q;
qa
qs
S P O S T O R
D
S P O S T
I
Z Z
.
V
:
:
:
:
I M E N S I O N E
V E R T
A S P E T T O
P R S T
R
I
I
I
N A
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
• Altri segnali DTV e le relative impostazioni
consigliate:
DIMENSIONE DIMENSIONE SPOST SPOST
7 DIMENSIONE O
ASPETTO
O
V
ORIZZ.
VERT
– 02
– 02
0
Per regolare la dimensione orizzontale dell’immagine.
Premere M per ingrandire la dimensione orizzontale e
premere m per diminuirla.
1080/50i
1080/48i
1152/50i
+ 48
MAX
+ 33
+ 11
+ 09
– 02
+ 10
16:9
16:9
16:9
+ 12
+ 20
8 SPOST ORIZZ.
Per regolare la centratura orizzontale. Premere M per
spostare l’immagine verso destra e premere m per
spostarla verso sinistra.
Menu CONFIG
Questo menu viene utilizzato per la regolazione del
segnale o per la selezione della lingua.
9 DIMENSIONE V
Per regolare la dimensione verticale dell’immagine.
Premere M per ingrandire la dimensione verticale e
premere m per diminuirla.
C O N F I G
qd
D E T T A G L I O
L T R O
:
:
H
I G H
qf
qg
qh
F
I
H
A U T O
M E N U S C H E R M O :
S
I
L
I
N G U A
q; SPOST VERT
Per regolare la centratura verticale. Premere M per
spostare l’immagine verso l’alto e premere m per
spostarla verso il basso.
ENTER
MENU
A N N U L L A
S E L
qd DETTAGLIO (nitidezza)
È possibile modificare il livello di correzione del
contorno:
qa ASPETTO
Impostare il rapporto di formato dell’immagine su 4:3
o 16:9.
LOW: Impostazione predefinita per il segnale
VIDEO
qs RIPRISTINA
HIGH: Impostazione predefinita per il segnale del
Selezionare per ripristinare le impostazioni di fabbrica
nel menu DIMEN IMMAG delle voci da 7 a qa.
Per maggiori informazioni sull’uso della funzione di
ripristino, vedere la sezione “Ripristino delle dimensioni e
della posizione originali dell’immagine” a pagina 24 (IT).
computer
qf FILTRO H
Normalmente selezionare AUTO.
Selezionare HIGH quando sullo schermo l’immagine
appare sdoppiata.
Nota
Selezionare LOW quando lo schermo appare
disturbato da un effetto moiré o da altri disturbi. Tali
disturbi diminuiranno, tuttavia l’immagine sullo
schermo apparirà leggermente sfocata.
Quando vengono ricevuti segnali DTV e quando si
modificano DIMENSIONE O/V o SPOST ORIZZ./
VERT nel menu DIMEN IMMAG, il sistema entra
nel modo di campionamento offset; l’immagine
potrebbe diventare sfocata o potrebbero apparire linee
orizzontali perché la fase di scrittura della memoria è
più veloce della fase di lettura. Ciò non indica un
problema di funzionamento.
qg MENU SCHERMO
Selezionare SI per visualizzare le informazioni
relative al segnale di ingresso per circa cinque
secondi, nella parte superiore dello schermo del
monitor, quando viene attivata l’alimentazione o
commutato il segnale di ingresso.
17
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso dei menu a schermo
qh LINGUA
w; MODO TELEC
Selezionare la lingua per la visualizzazione a schermo
fra cinque lingue.
Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese,
Selezionare il modo telecomando.
TV: telecomando di monitor o TV Sony
PROI: telecomando di proiettori Sony
italiano e spagnolo.
NO: per disattivare il telecomando
Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Uso di altri
telecomandi” a pagina 28 (IT).
Per maggiori informazioni sulla selezione della lingua,
vedere la sezione “Selezione della lingua per la
visualizzazione a schermo” a pagina 26 (IT).
wa SOLO TELEC
Selezionare SI per disattivare i tasti di comando sul
lato anteriore del monitor. Il monitor potrà essere
controllato solo con il telecomando. Quando SOLO
TELEC viene impostato su SI, gli indicatori sul
pannello anteriore si spengono.
Per annullare il modo SOLO TELEC, impostare
SOLO TELEC su OFF con il telecomando o premere
il tasto CTRL contemporaneamente all’interruttore 1.
Il monitor passa in modo di attesa e il modo SOLO
TELEC viene annullato.
Menu MEMORIA
Questo menu viene utilizzato per salvare o richiamare le
impostazioni nei menu CTRL IMMAG, DIMEN
IMMAG e CONFIG (solo DETTAGLIO e FILTRO H).
M E M O R
C A R
S A L V A
I
A
I
C A
qj
qk
L’impostazione per questa voce rimane memorizzata
quando viene scollegato il cavo di alimentazione CA,
ma verrà annullata spegnendo il monitor con
l’interruttore principale.
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Uso della
memoria” a pagina 25 (IT).
Menu STATO
qj CARICA
Per richiamare le impostazioni predefinite.
Questo menu viene utilizzato per visualizzare le
condizioni interne del monitor.
qk SALVA
Per salvare le impostazioni.
ws
wd
wf
wg
wh
wj
S T A T O
[
N U M E R O S E R
T E M P O O N
S O F T W A R E
P F M - 5 1 0 A 1 W E
]
I
E
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 O R E
Ver
D
I
1
.
0 0
O K
O K
T E M P E R A T U R A
V E N T O L A
Menu TELECOMAND
Questo menu viene utilizzato per le impostazioni con
il telecomando.
ws Nome modello
Indica il nome del modello.
T E L E C O M A N D
ql
w;
wa
I
N D
I
C E
N
.
:
:
:
0 0 1
T V
N O
M O D O T E L E C
S O L O T E L E C
wd NUMERO SERIE
Indica il numero di serie.
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
wf TEMPO DI ON
Indica le ore complessive di funzionamento.
ql INDICE N.
Nota
Per impostare il numero indice del monitor.
Il modo di attesa non viene calcolato nel TEMPO DI
ON.
Nota
Per impostare il numero usare i tasti sul monitor.
Per maggiori informazioni sul numero indice, vedere la
sezione “Funzionamento di un monitor specifico con il
telecomando” a pagina 27 (IT).
wg SOFTWARE
Indica la versione software del sistema.
18
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso dei menu a schermo
wh TEMPERATURA
Indica se la temperatura interna del monitor è
normale.
OK: normale
NG: non normale
Quando la temperatura interna non è normale, viene
visualizzato NG e la voce lampeggia in rosso.
Lampeggia anche l’indicatore 1 sul pannello di
controllo.
Nota
Quando appare il messaggio “VENTOLA NG”,
rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale.
Quando l’indicatore 1 lampeggia oppure appare NG,
vedere la sezione “Funzione di autodiagnostica” a pagina
26 (IT).
Ventole di raffreddamento
Nota
Quando le prese di ventilazione sono ostruite o il
monitor viene installato in un luogo poco ventilato,
potrebbe apparire il messaggio “TEMPERATURE
NG”. In questo caso verificare che le prese di
ventilazione non siano ostruite e installare il monitor
in un luogo ben ventilato. Se il messaggio continua ad
essere visualizzato, rivolgersi al rivenditore
autorizzato Sony locale.
Quando l’indicatore 1 lampeggia oppure appare NG,
vedere la sezione “Funzione di autodiagnostica” a pagina
26 (IT).
Prese di ventilazione
wj VENTOLA
Il monitor dispone di ventole di raffreddamento
incorporate. Questa voce indica se le ventole
funzionano correttamente.
Nota
OK: normale
NG: non normale
Quando le ventole di raffreddamento non funzionano
in modo normale, viene visualizzato NG e la voce
lampeggia in rosso. Lampeggia anche l’indicatore 1
sul pannello di controllo.
La ventola di raffreddamento superiore rileva la
temperatura interna del monitor e controlla la
rotazione delle ventole. Se la temperatura
dell’ambiente è alta, il numero delle rotazioni della
ventola aumenta e il rumore diventa più forte.
19
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione delle immagini
Nota
Riproduzione delle immagini
Operazioni preliminari
• Accendere il monitor.
• Accendere l’apparecchiatura collegata e riprodurre
una sorgente video.
Si consiglia di utilizzare come sorgente di ingresso
un’apparecchiatura video dotata di TBC (time base
corrector). Se si riceve un segnale senza TBC,
l’immagine potrebbe scomparire a causa dei disturbi
del segnale sincronico.
• Per visualizzare sullo schermo le informazioni
relative al segnale di ingresso, quando viene attivata
l’alimentazione o commutato il segnale di ingresso,
impostare su SI la voce “MENU SCHERMO” nel
menu CONFIG.
Visualizzazione delle informazioni
relative allo stato del monitor e al
segnale di ingresso
• Per selezionare la lingua utilizzata nel menu, vedere
a pagina 26 (IT).
Le informazioni relative allo stato del monitor e al
segnale di ingresso vengono visualizzate per circa
cinque secondi, quando viene attivata l’alimentazione
o commutato il segnale di ingresso.
Commutazione delle immagini
Per disattivare questa funzione, seguire i punti sotto
descritti.
1 Premere CTRL sul pannello di controllo del
monitor.
I tasti RGB1, YUV, RGB2, LINE, e Y/C si
illuminano.
1 Premere MENU.
Sullo schermo del monitor appare il menu
principale.
2 Selezionare la sorgente di ingresso da visualizzare
premendo i seguenti tasti.
M E N U P R
C T R L I M M A G
I M M A G
I
N C
I
P
.
RGB1:per selezionare l’ingresso del segnale
audio e video dai connettori RGB1 quando
il segnale di ingresso è il segnale RGB.
YUV: per selezionare l’ingresso del segnale
audio e video dai connettori RGB1 quando
il segnale di ingresso è il segnale
componente.
D
I M E N
C O N F I G
M E M O R
I
A
T E L E C O M A N D
S T A T O
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
RGB2:per selezionare l’ingresso del segnale
audio e video dai connettori RGB2.
LINE: per selezionare l’ingresso del segnale
audio e video dal connettore VIDEO IN e
dalla presa AUDIO IN nei connettori
LINE.
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“CONFIG” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
CONFIG.
Y/C: per selezionare l’ingresso del segnale
audio e video dal connettore Y/C IN e
dalla presa AUDIO IN nei connettori
LINE.
C O N F I G
D E T T A G L I O
L T R O
:
:
H
I G H
F
I
H
A U T O
M E N U S C H E R M O :
S
I
L
I
N G U A
Sistema di colore o frequenza di scansione
orizzontale/verticale
ENTER
MENU
A N N U L L A
S E L
P A L
Tipo di
segnale
L
I
N E · Y
/
C
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“MENU SCHERMO” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
M E N U S C H E R M O
:
S
I
L’ingresso selezionato appare sullo schermo del
monitor.
È inoltre possibile commutare il segnale di
ingresso dal telecomando.
20
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione delle immagini
Indicazione a schermo dello stato
effettivo del monitor
4 Premere M per impostare “MENU SCHERMO”
su NO e premere ENT.
La funzione MENU SCHERMO viene disattivata.
Indicazione Significato
a schermo
Per attivare la funzione di informazioni, impostare
“MENU SCHERMO” su SI al punto 4 sopra descritto.
31.5kHz /
Il segnale di ingresso selezionato è RGB
60Hz (eg.) computer.
525 / 60 (eg.) Il segnale di ingresso selezionato è RGB o
video componente.
Nota
È possibile visualizzare le informazioni relative al
segnale di ingresso in qualsiasi momento premendo il
tasto DISPLAY sul telecomando, indipendentemente
dalle impostazioni sopra descritte.
NTSC
PAL
Il segnale di ingresso selezionato è NTSC.
Il segnale di ingresso selezionato è PAL.
Il segnale di ingresso non rientra nel campo di cattura.
VARIE
NO SYNC Non vi è alcun segnale di ingresso.
ANNULLA L’audio è disattivato.
Informazioni sul segnale di ingresso
RGB1 RGB Il modo di segnale di RGB1 è impostato su RGB.
Frequenza di scansione orizzontale/verticale o
sistema di colore
RGB1 YUV Il modo di segnale di RGB1 è impostato su
video componente.
LINE COMP L’ingresso video composito è selezionato su LINE.
3 1
.
5
kHz
/
6 0 Hz
LINE Y/C
L’ingresso video Y/C è selezionato su LINE.
Tipo di
segnale
R G B 1 · R G B
Segnale di
ingresso
Frequenza di scansione orizzontale/
verticale o sistema di colore
NTSC
NTSC
PAL
PAL
VGAa) (Grafica)
VGA (Testo)
HDTV
Macb) 13"
VESAc) 800×600
31,5 kHz
31,5 kHz
33,8 kHz
35,0 kHz
37,9 kHz
60 Hz
70 Hz
60 Hz
67 Hz
60 Hz
60 Hz
75 Hz
60 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA 1024×768 48,4 kHz
Mac 16" 49,7 kHz
ATId) 1280×1024 64,0 kHz
Mac 21" 68,7 kHz
VESA 1280×1024 80,0 kHz
a) VGA è un marchio di fabbrica registrato di International
Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) è un marchio di fabbrica registrato di
Apple Computer, Inc.
c) VESA è un marchio di fabbrica registrato di Video
Electronics Standard Association.
d) ATI è un marchio di fabbrica registrato di ATI
Technologies, Inc.
Nota
Quando si immette il segnale HDTV, immettere il
segnale sincronico a tre livelli sul connettore G/Y IN.
21
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione dell’immagine
Note
Regolazione dell’immagine
• I comandi COLORE e FASE non funzionano con il
segnale RGB.
• Il comando FASE non funziona con il segnale
componente.
• Il comando FASE non funziona con la sorgente di
colore PAL.
• Non modificare il livello di COLORE/FASE (solo
NTSC) quando il segnale selezionato non è NTSC o
PAL.
Sebbene non vi siano effetti sull’immagine corrente,
vi saranno sull’immagine del segnale NTSC o PAL
immesso in seguito.
Guardando le immagini è possibile regolare il
contrasto, la luminosità, il colore e la fase come si
desidera. Le regolazioni possono essere effettuate
separatamente per ciascun segnale di ingresso. È
inoltre possibile memorizzare i livelli regolati.
Regolazione di contrasto,
luminosità, colore e fase
Premere MENU per far apparire il menu principale
sullo schermo del monitor e usando i tasti M/m
selezionare “CONTRASTO”, “LUMINOSITÀ”,
“COLORE” o “FASE” dal menu CTRL IMMAG.
Ripristino delle impostazioni
originali delle voci del menu CTRL
IMMAG
CONTRASTO
1 Nel menu CTRL IMMAG, premere M/m per
spostare il cursore (B) su “RIPRISTINA” e
premere ENT.
Selezionare “CONTRASTO” con i tasti M/m e
premere il tasto ENT.
Regolare il contrasto con i tasti M/m nella gamma da
MIN (0) a MAX (+100).
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
M: per aumentare il contrasto dell’immagine
m: per diminuire il contrasto dell’immagine
R
I
P R
I
S T
I
N A
:
N O
LUMINOSITÀ
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
Selezionare “LUMINOSITÀ” con i tasti M/m e
premere il tasto ENT.
Regolare la luminosità con i tasti M/m nella gamma
da MIN (–50) a MAX (+50).
M: per rendere l’intera immagine di colore verdastro
m: per rendere l’intera immagine di colore rossastro
2 Premere M/m.
L’impostazione “NO” passa su “SI”.
R
I
P R
I
S T
I
N A
:
S
I
COLORE
Selezionare “COLORE” con i tasti M/m e premere il
tasto ENT.
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
Regolare il colore con i tasti M/m nella gamma da
MIN (–50) a MAX (+50).
M: per aumentare l’intensità del colore
m: per diminuire l’intensità del colore
3 Premere ENT.
Vengono ripristinate le voci del menu CTRL
IMMAG.
FASE
Per annullare la funzione di ripristino, premere il tasto
MENU prima di premere il tasto ENT.
Selezionare “FASE” con i tasti M/m e premere il tasto
ENT.
Regolare la fase con i tasti M/m nella gamma da MIN
(–50) a MAX (+50).
M: per rendere l’intera immagine di colore verdastro
m: per rendere l’intera immagine di colore rossastro
22
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine
4 Premere M/m per regolare la dimensione
dell’immagine.
Regolazione delle
M: per aumentare la dimensione orizzontale
m: per ridurre la dimensione orizzontale
La dimensione orizzontale dell’immagine viene
indicata sullo schermo del monitor nella gamma
da MIN(–50) a MAX(+50). Il valore di fabbrica è
00.
dimensioni e della
posizione dell’immagine
È possibile spostare la posizione dell’immagine in
modo da adattarla allo schermo oppure regolare le
dimensioni verticali e orizzontali dell’immagine
separatamente.
5 Premere ENT.
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG.
6 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“DIMENSIONE V” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
Regolazione delle dimensioni
dell’immagine
1 Premere MENU.
Sullo schermo del monitor appare il menu
principale.
D
I M E N S I O N E
V
:
0 0
M E N U P R
C T R L I M M A G
I M M A G
I
N C
I
P
.
D
I M E N
C O N F I G
M E M O R
I
A
T E L E C O M A N D
S T A T O
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
7 Premere M/m per regolare la dimensione
dell’immagine.
M: per aumentare la dimensione verticale
m: per ridurre la dimensione verticale
La dimensione verticale dell’immagine viene
indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a
MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“DIMEN IMMAG” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu DIMEN
IMMAG.
D
I M E N
I M E N S I O N E
S P O S T O R Z Z .
I M E N S I O N E
I M M A G
D
O
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8 Premere ENT.
I
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG
D
V
S P O S T
V E R T
A S P E T T O
P R S T
R
I
I
I
N A
Regolazione della posizione
dell’immagine
ENTER
MENU
A N N U L L A
S E L
1 Nel menu DIMEN IMMAG, premere M/m per
spostare il cursore (B) su “SPOST ORIZZ.” e
premere ENT.
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“DIMENSIONE O” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
D
I M E N S I O N E
O
:
0 0
S P O S T O R
I
Z Z
.
:
0 0
23
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine
2 Premere M/m per spostare l’immagine.
M: per spostare l’immagine verso destra
m: per spostare l’immagine verso sinistra
La posizione orizzontale dell’immagine viene
indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a
MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.
2 Premere M/m.
L’impostazione “NO” passa su “SI”.
R
I
P R
I
S T
I
N A
:
S
I
3 Premere ENT.
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG.
4 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“SPOST VERT” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
3 Premere ENT.
Vengono ripristinate le dimensioni e la posizione
originali.
Per annullare la funzione di ripristino, premere il tasto
MENU prima di premere il tasto ENT.
S P O S T
V E R T
:
0 0
5 Premere M/m per spostare l’immagine.
M: per spostare l’immagine verso l’alto
m: per spostare l’immagine verso il basso
La posizione verticale dell’immagine viene
indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a
MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.
6 Premere ENT.
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG.
Ripristino delle dimensioni e della
posizione originali dell’immagine
1 Nel menu DIMEN IMMAG, premere M/m per
spostare il cursore (B) su “RIPRISTINA” e
premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
R
I
P R
I
S T
I
N A
:
N O
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
24
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso della memoria
4 Premere M/m per spostare il cursore (B) su MEM
da 1 a 5 e premere ENT.
Uso della memoria
Appare il messaggio “COMPLETATO” per circa
cinque secondi.
I dati correnti vengono memorizzati nel numero di
memoria selezionato.
È possibile salvare le condizioni correnti
dell’immagine da ciascun segnale di ingresso
utilizzando la funzione MEMORIA.
Le condizioni salvate possono essere ripristinate
qualora sia necessario.
Possono essere memorizzate le voci nei menu CTRL
IMMAG, DIMEN IMMAG e CONFIG (solo
DETTAGLIO e FILTRO H).
Nel caso in cui nel numero di memoria selezionato
vi fossero memorizzati dei dati, sulla colonna
destra vicino al numero stesso vengono
visualizzati il tipo di segnale e il sistema di colore
o la frequenza di scansione orizzontale/verticale.
È possibile salvare le condizioni dell’immagine per un
massimo di cinque segnali di ingresso.
Tipo di segnale
Sistema di colore o frequenza di
scansione orizzontale/verticale
Memorizzazione delle condizioni
correnti
S A L V A
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5 kHz 6 0 Hz
V U O T A
V U O T A
V U O T A
V U O T A
1 Premere MENU.
Sullo schermo del monitor appare il menu
principale.
ENTER
MENU
A N N U L L A
S E L
M E N U P R
C T R L I M M A G
I M M A G
I
N C
I
P
.
D
I M E N
Richiamo delle condizioni
memorizzate
C O N F I G
M E M O R
I
A
T E L E C O M A N D
S T A T O
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
1 Nel menu MEMORIA, premere M/m per spostare
il cursore (B) su “CARICA” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“MEMORIA” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
MEMORIA.
C A R
I
C A
1
2
3
4
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5 kHz 6 0 Hz
V U O T A
V U O T A
V U O T A
V U O T A
M E M O R
C A R
S A L V A
I
A
5
I
C A
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su MEM
da 1 a 5 e premere ENT.
Appare il messaggio “COMPLETATO” per circa
cinque secondi.
L’immagine viene regolata in base alle condizioni
selezionate.
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“SALVA” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
Note
S A L V A
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
V U O T A
V U O T A
V U O T A
V U O T A
V U O T A
• Non è possibile richiamare i dati della memoria se il
segnale selezionato è differente dal segnale
preimpostato.
• È possibile memorizzare le seguenti voci:
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
25
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso della memoria / Selezione della lingua per la visualizzazione a schermo / Funzione di autodiagnostica
Menu CTRL IMMAG
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
– CONTRASTO
– LUMINOSITÀ
– COLORE
“LINGUA” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
– FASE
– TEMP COLORE
– AGC IMMAGINE
L
I
N G U A
E N G L
D E U T S C H
F R A N Ç A
T A L A N O
I
S H
I
S
I
I
Menu DIMEN IMMAG
– DIMENSIONE O
– SPOST ORIZZ.
– DIMENSIONE V
– SPOST VERT
E S P A Ñ O L
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
– ASPETTO
4 Premere M/m per spostare il cursore (B) sulla
lingua desiderata e premere ENT.
La lingua per la visualizzazione a schermo passa a
quella selezionata.
Menu CONFIG
– DETTAGLIO
– FILTRO H
ENGLISH: inglese
DEUTSCH: tedesco
FRANÇAIS: francese
ITALIANO: italiano
ESPAÑOL: spagnolo
Selezione della lingua per la
visualizzazione a schermo
5 Premere MENU.
Si tornerà al menu CONFIG.
È possibile selezionare la lingua per la visualizzazione
a schermo fra cinque lingue.
Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese,
italiano e spagnolo.
Funzione di
autodiagnostica
1 Premere MENU.
Sullo schermo del monitor appare il menu
principale.
L’apparecchio dispone di una funzione di
autodiagnostica.
M E N U P R
C T R L I M M A G
I M M A G
I
N C
I
P
.
Questa funzione permette di visualizzare le condizioni
del monitor con l’indicatore 1 lampeggiante e i
numeri sull’indicatore SERVICE CODE. I numeri
danno informazioni sulle condizioni correnti del
monitor.
D
I M E N
C O N F I G
M E M O R
I
A
T E L E C O M A N D
S T A T O
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
Quando l’apparecchio funziona correttamente,
lampeggia solo il punto sull’indicatore SERVICE
CODE nella posizione in basso a destra.
Se lampeggia l’indicatore 1, verificare il numero e
rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale.
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“CONFIG” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
CONFIG.
1 Verificare il numero a due cifre sull’indicatore
SERVICE CODE.
C O N F I G
L’indicatore mostra un numero o più numeri in
modo alterno ogni mezzo secondo.
D E T T A G L I O
L T R O
:
:
H
I G H
F
I
H
A U T O
M E N U S C H E R M O :
S
I
L
I
N G U A
2 Scollegare l’apparecchio.
Riferire il numero al rivenditore Sony.
ENTER
MENU
A N N U L L A
S E L
26
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funzionamento di un monitor specifico con il telecomando
4 Dopo le necessarie regolazioni, premere ID
MODE OFF.
Funzionamento di un
monitor specifico con il
telecomando
Utilizzando il telecomando in dotazione, è possibile
far funzionare un monitor specifico senza influire
sugli altri monitor installati insieme.
Il monitor torna al modo normale.
ON
SET
OFF
ID MOD
1 Premere ID MODE ON sul telecomando.
I numeri indice dei monitor appaiono in caratteri
bianchi su tutti i monitor. (A ciascun monitor
viene assegnato un numero indice individuale
Per modificare il numero indice
Se necessario è possibile modificare il numero indice.
Per modificare il numero, usare i tasti sul monitor.
preimpostato, da 1 a 255.)
Per modificare il numero indice, vedere la sezione
“Per modificare il numero indice” nella colonna a
destra in questa pagina.
1 Premere MENU.
Sullo schermo del monitor appare il menu
principale.
Numero indice
ON
I
N D
I
C E
N
.
1 1 7
.
.
.
M E N U P R
C T R L I M M A G
I M M A G
I
N C
I
P
.
SET
D
I M E N
C O N F I G
M E M O R
I
A
T E L E C O M A N D
S T A T O
OFF
ID MODE
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
2 Immettere il numero indice del monitor che si
desidera far funzionare usando i tasti da 0 a 9 sul
telecomando.
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“TELECOMAND” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
TELECOMAND.
Il numero immesso appare vicino al numero indice
di ciascun monitor.
T E L E C O M A N D
Numero immesso
I
N D
I
C E
N
.
:
:
:
0 0 1
T V
N O
M O D O T E L E C
S O L O T E L E C
I
N D
I
C E
N
.
1 1 7
1 1 7
1
4
2
5
8
3
6
9
ENTER
MENU
S E L
A N N U L L A
7
10/0
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su
“INDICE N.” e premere ENT.
Sullo schermo del monitor appare il menu
seguente.
3 Premere ID MODE SET.
Il carattere sul monitor selezionato diventa di colore
ciano mentre gli altri diventano di colore rosso.
I
N D
I
C E
N
.
:
0 0 1
ON
SET
OFF
ID MODE
4 Selezionare il numero indice con M/m e premere
ENT.
È possibile far funzionare solo un monitor
specificato. (Nel modo ID sono possibili tutte le
operazioni eccetto quelle di POWER ON/OFF.)
Si tornerà al menu TELECOMAND.
27
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso di altri telecomandi
Uso di altri telecomandi
È possibile effettuare le seguenti operazioni.
• Attivazione/disattivazione dell’alimentazione
• Selezione ingresso
• Operazioni di menu
• Regolazioni dell’immagine: contrasto, fase e colore
• Attivazione/disattivazione della visualizzazione a
schermo (solo per monitor e televisori)
Le operazioni disponibili e i tasti da utilizzare per
ciascuna operazione sono limitati a seconda di ciascun
telecomando. Vedere la tabella sotto riportata.
Modello telecomando
Impostazione REMOTE MODE
Selezione ingresso RGB1
RGB2
RM-854
TV
RM-1271
RM-PJ1292
RM-PJ1000
PJ
PJ
PJ
RGB
A
A
A
—
B
B
B
LINE
LINE1
VIDEO
PAGE o <
,
VIDEO
PAGE o <
,
VIDEO
MENU o <
ENTER o ,
M
Funzionamento da MENU
MENU
ENTER
+
menu
ENTER
+
–
M
M
–
m
m
m
Regolazione
immagine
Contrasto
Colore
Fase
CONTRAST+/–
CHROMA+/–
PHASE+/–
DISPLAY
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
—
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
CONTR+/–
COLOR+/–
HUE+/–
STATUS ON
Indicazioni a schermo
28
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche tecniche
RGB2
RGB IN
D-sub a 15 piedini
Vedere “Assegnazione dei piedini”
a pagina 30 (IT).
Caratteristiche tecniche
Elaborazione video
AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2)
500 mVrms, alta impedenza
Campo di cattura Valore orizzontale: da 15,6 a
80 kHz
Valore verticale: da 48 a 120 Hz
Segnale preimpostato
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN
Tipo BNC (×1)
Vídeo composito, sinc negativa
1 Vp-p ±2 dB, 75 ohm
(terminazione automatica)
Mini DIN tipo a 4 piedini (×1)
Y (luminanza): sinc negativa
1 Vp-p ±2 dB, 75 ohm
(terminazione automatica)
C (crominanza): segnale di
sincronizzazione 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC),
75 ohm (terminazione
automatica)
Segnale di sincronizzazione
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
75 ohm (terminazione
automatica)
Ingresso: 12 formati (Vedere a
pagina 21 (IT))
1.152 × 1.152 × 24 bit (totale
RGB)
Memoria video
Y/C IN
Valore di campionamento
fase di compensazione da 14,3 a
50 MHz massimo (equivalente a
campionamento di 100 MHz)
Plasma Display Panel tipo AC
Pannello
Risoluzione dello schermo
1024 punti × 1024 righe
Passo dei pixel
0,90(orizzontale) ×
0,51(verticale) mm
Dimensioni immagine
921 (orizzontale) ×
522 (verticale) mm
Dimensioni pannello
42-pollici (diagonale 1.058 mm)
AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2)
500 mVrms, alta impedenza
VIDEO OUT
Y/C OUT
Tipo BNC (×1) a circuito aperto
Mini DIN tipo a 4 piedini (×1) a
circuito aperto
Ingressi ed uscite
RGB1
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
AUDIO OUT (L, R) (uscita variabile)
Presa fono (×2) a circuito aperto
Tipo BNC (×3)
0,714 Vp-p/non composito 75 ohm
(terminazione automatica)
1 Vp-p/composito 75 ohm
(terminazione automatica)
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Presa fono (×2)
500 mVrms massimo, alta
impedenza
CONTROL S (IN, OUT)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
Tipo BNC (×2)
Minipresa (stereo) (×2)
SINCRONISMO H (o composito),
SINCRONISMO V, alta
impedenza da 1 a 5 Vp-p
5 Vp-p
REMOTE (RS-232C)
Mini DIN a 8 piedini
AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2)
500 mVrms, alta impedenza
SPEAKERS
da 6 a 16 ohm, 7 W + 7 W (quando
l’impedenza è 8 ohm)
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
Tipo BNC (×3) a circuito aperto
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
Tipo BNC (×2) a circuito aperto
SINCRONISMO H (o
composito), SINCRONISMO V
AUDIO OUT (L, R)
Presa fono (×2) a circuito aperto
29
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche tecniche
Generali
Assegnazione dei piedini
Presa Y/C (mini DIN a 4 pedini)
Crominanza
Alimentazione
da 100 a 120 V CA, 50/60 Hz,
4,7 A/410 W
da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz,
2,2 A/400 W
Luminanza
GND
Condizioni di utilizzo
Temperatura: da 0°C a 35°C
GND
Umidità: dal 20% al 90% (senza
condensa)
Pressione atmosferica: da 700 a
1060 hPa
Connettore RGB IN (D-sub a 15 piedini)
Condizione di deposito/trasporto
Temperatura: da –10°C a +40°C
Umidità: dal 20% al 90% (senza
condensa)
Pressione atmosferica: da 700 a
1060 hPa
Dimensioni
Peso
1036 × 636 × 152 mm (l/a/p)
45 kg
N. piedino
Segnale
1
Video rosso o R-Y
Video verde o Y
Video blu o B-Y
Terra
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)
2
Fermaspina CA (1)
3
Telecomando RM-921 (1)
Batterie R6 (formato AA) (2)
Nucleo di ferrite (2)
4
5
Terra
Staffa supporto piedi (2)
Viti per staffa supporto piedi (6)
Stabilizzatore del monitor (2)
Istruzioni per l’uso (1)
6
Terra rosso
Terra verde
Terra blu
7
8
9
Non in uso
Terra
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
10
11
12
13
14
15
Terra
SDA
Sincronismo H o composito
Sincronismo V
SCL
30
(IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、
まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身
事故につながることがあり、危険です。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次の
ような表示をしています。表示の
内容をよく理解してから本文をお
読みください。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
4(JP)~6(JP)ページの注意事項をよくお読みください。
7(JP)ページの「本機の性能を保持するために」もあわせてお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、
火災や感電などにより死亡や大け
がなど人身事故につながることが
あります。
定期点検をする
5年に1度は、内部の点検を、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に
ご依頼ください(有料)。
故障したら使わない
すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。
この表示の注意事項を守らないと、
感電やその他の事故によりけがを
したり周辺の物品に損害を与えた
りすることがあります。
万一、異常が起きたら
・煙が出たら
・異常な音、におい
がしたら
1 モニターの電源を切る。
2 モニターの電源コードや接続コード
を抜く。
注意を促す記号
,
・内部に水、異物が
入ったら
3 お買い上げ店またはソニーの
サービス窓口に連絡する。
・製品を落としたり
キャビネットを破
損したときは
行為を禁止する記号
・1(スタンバイ)
インジケーターが
点滅したときは
行為を指示する記号
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラ
スA情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこ
とがあります。この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあ
ります。
2 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
目次
警告................................................................................
注意................................................................................
電池についての安全上のご注意............................................
本機の性能を保持するために ...............................................
特長......................................................................................
各部の名称と働き.................................................................
4 (JP)
5 (JP)
6 (JP)
7 (JP)
7 (JP)
8 (JP)
前面/側面........................................................................................ 8(JP)
コントロールパネル............................................................................. 9(JP)
右コネクターパネル.......................................................................... 10(JP)
左コネクターパネル.......................................................................... 11(JP)
リモートコマンダーRM -921............................................................... 12(JP)
設置....................................................................................
13 (JP)
収納式スタンドの使いかた............................................................... 13(JP)
使用上のご注意............................................................................... 14(JP)
接続....................................................................................
15 (JP)
電源コードの接続............................................................................. 15(JP)
接続例.............................................................................................. 15(JP)
メニューで行う調整と設定.................................................
17 (JP)
メニューの操作................................................................................ 17(JP)
メニューの説明................................................................................ 17(JP)
画像を見る.........................................................................
21 (JP)
表示画面を切り換える...................................................................... 21(JP)
入力信号の情報とモニターの設定状態の表示について............... 21(JP)
JP
画像を調整する..................................................................
23 (JP)
日
本
語
コントラスト、画像の明るさ、色の濃さ、色相を調整する.................. 23(JP)
調整した画像を出荷時の設定値に戻す......................................... 23(JP)
画像の位置やサイズを調整する..........................................
24 (JP)
画像のサイズを変える...................................................................... 24(JP)
画像の位置を調整する.................................................................... 24(JP)
画像のサイズと位置を出荷時の設定値に戻す............................... 25(JP)
メモリーを使う..................................................................
25 (JP)
現在の調整状態をメモリーする....................................................... 25(JP)
メモリーした設定値を呼び出す ....................................................... 26(JP)
メニュー表示の言語を選ぶ.................................................
自己診断機能......................................................................
特定のモニターをリモートコマンダーで操作する..............
他のリモートコマンダーから操作する ...............................
仕様....................................................................................
保証書とアフターサービス.................................................
26 (JP)
27 (JP)
27 (JP)
29 (JP)
30 (JP)
31 (JP)
(JP)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
電源コードを傷つけない
電源コードを傷つけると、火災や感電の原因とな
ります。次の項目を必ずお守りください。
・ 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、は
さみ込まない。
下記の注意を守らないと、
火災や感電により死亡や大けがに
つながることがあります。
・ 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。
・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。
・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
・ 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って
抜く。
規定の電源電圧で使う
万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店また
はソニーのサービス窓口に交換をご依頼くださ
この取扱説明書に記されている電源電圧でお使い
ください(交流100V )。
い。
規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の原因
となります。
設置・取り付けは確実に
不確実な設置を行うと、モニターが転倒してけが
や火災・感電の原因となります。設置の際は、以
下の注意事項を必ずお守りください。
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設
置・使用しない
上記のような場所に設置すると、火災や感電の原
因となります。
・ 設置の項(13(JP)ページ)に従って確実に設
置してください。
この取扱説明書に記されている仕様条件以外の環
境での使用は、火災や感電の原因となります。
・ 壁面・天井・台上への設置、または転倒防止の
ためモニターを固定するなど、特殊な設置を行
う場合には、必ずお買い上げ店に工事を依頼し
てください。
製品の設置は充分な強度のある場所に取り付
ける
衝撃を与えない
強度の不充分な場所に設置すると、落下、転倒な
どによりけがの原因となります。
本機の前面にガラスを使用しているため、衝撃を
与えるとガラスが割れ、けがの原因となることが
あります。
内部を開けない、改造しない
内部には電圧の高い部分があり、キャビネットや
裏ぶたを開けたり改造したりすると、火災や感電
の原因となることがあります。内部の調整や設
定、点検、修理はお買い上げ店またはソニーの
安全アースを接続する
安全アースを接続しないと、感電の原因となるこ
とがあります。次の方法でアースを接続してくだ
さい。
サービス窓口にご依頼ください。
・ 電源コンセントが3極の場合
付属の電源コードを使用することで、安全アー
スが接続されます。
内部に水や異物を入れない
・ 電源コンセントが2極の場合
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切
り、電源コードや接続ケーブルを抜いて、お買い
上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談くだ
付属の3極→2極の変換プラグアダプターを使
用し、変換プラグアダプターから出ている緑色
のアースを、建物に備えられているアース端子
に接続する。
さい。
4 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
変換プラグアダプター
接続の際は電源を切る
電源コードや接続ケーブルを接続するときは、電
源を切ってください。感電や故障の原因となるこ
とがあります。
アース線
指定された電源コード、接続ケーブルを使う
不明な点はお買い上げ店またはソニーのサービス
窓口にご相談ください。
付属の、あるいは取扱説明書に記されている電源
コード、接続ケーブルを使わないと、感電や故障
の原因となることがあります。
他の電源コードや接続ケーブルを使用する場合
は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に
ご相談ください。
通風孔をふさがない
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障
の原因となることがあります。風通しをよくする
ために次の項目をお守りください。
・ 設置の項(13(JP)ページ)に従って設置してく
ださい。
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与える
ことがあります。
・ 密閉された狭い場所に押し込めない。
・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上
に設置しない。
重いモニターは、2 人以上で開梱・運搬する
モニターは見た目より重量があります。開梱・運
搬は、けがや事故を防ぐため、必ず2人以上で行っ
てください。1人で行うと腰を痛めることがあり
・ 布などで包まない。
・ あお向けや横倒し、逆さまにしない。
ます。
モニターの上に乗らない、重いものを載せな
い
ぬれた手で電源プラグをさわらない
倒れたり、落ちたり、壊れたりして、けがの原因
となることがあります。
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、感電の
原因となることがあります。
スタンドを取りはずさない
水のある場所に設置しない
スタンドを取りはずすと、モニターが倒れたりし
て、けがの原因となることがあります。
水が入ったり、ぬれたりすると、火災や感電の原
因となることがあります。雨天や降雪中、海岸や
水辺での使用は特にご注意ください。
設置時には転倒防止処置を行う
不安定な場所に設置しない
本機を据え置きする際には天災・地震など万一の
場合に備え、転倒防止処置を行ってください。
ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置する
と、モニターが落ちたり、倒れたりして、けがの
原因となることがあります。
また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確か
めください。
(JP)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
スタンドの開閉は、2 人以上で作業する
電池についての安全上の
ご注意
スタンドの開閉は、けがや事故を防ぐため、必ず
2人以上で行ってください。
また、スタンドがロックしたことを確認してくだ
さい。ロックしないと、手や指をはさみ、けがの
原因となることがあります。
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項
を必ずお守りください。
設置時には必ずスタンドを使用する
モニターの転倒によるけがや事故を防ぐため、
台・床などに本機を据え置きする際は、必ずスタ
ンドをご使用ください。
・ 乾電池は充電しないでください。
・ 指定された種類の電池を使ってください。
・ 電池内部の液が目に入ったときは、こすらずにすぐにきれ
いな水で洗った後、直ちに医師の治療を受けてください。
・ 火の中に入れないでください。ショートさせたり、分解、加
熱しないでください。
直射日光の当たる場所や熱器具の近くに設
置・保管しない
内部の温度が上がり、火災や故障の原因となるこ
とがあります。
真夏の、窓を閉め切った自動車内では50℃を超え
・ +と-の向きを正しく入れてください。
・ 電池を使いきったとき、1か月以上使わないときは、取り出
しておいてください。
ることがありますので、ご注意ください。
お手入れの際は、電源を切って電源プラグを
抜く
・ 新しい電池と使った電池、種類の違う電池を混ぜて使わな
いでください。
電源を接続したままお手入れをすると、感電の原
因となることがあります。
移動させるときは電源コード、接続ケーブル
を抜く
接続したまま移動させると、電源コードや接続
ケーブルが傷つき、火災や感電の原因となること
があります。
定期的に内部の掃除を依頼する
長い間、掃除をしないと内部にホコリがたまり、
火災や感電の原因となることがあります。1年に
1度は、内部の掃除をお買い上げ店またはソニー
のサービス窓口にご依頼ください(有料)。
特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をすると、
より効果的です。
放熱ファンの中に指を入れない
放熱ファンの中に指や棒などを入れないでくださ
い。放熱ファンに巻きこまれて、けがの原因とな
ることがあります。
6 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
本機の性能を保持するために/特長
高性能スキャンコンバーター内蔵
本機の性能を保持するた
めに
ビデオ、HDTV、PCなど幅広い信号フォーマットに対し、独自のア
ルゴリズムを用いた高性能スキャンコンバーターが忠実な信号処
理を行います。
柔軟な拡張性
(プラズマディスプレイパネル)について
PDP
オプションスロットを装備し、将来の機能拡張に対応しています。
オプションアダプターは工具不要のスロットイン方式で、迅速かつ
手軽にシステムアップが可能です。
・色ムラなどのあるドットがありますが、故障ではありません。
・長時間、連続して同一画像を表示しないでください。長時間同
一画像を表示した場合、画面の一部に残像ができることがありま
す。同一画像を長時間表示する場合は、スクリーンセーバーなど
を使用して、画面全体が均一となるような表示を定期的に行っ
てください。
その他の特長
・コンポジットまたはY/C入力を1系統、RGB入力を1系統、RGB/
コンポーネント入力を1系統、合計3系統の映像・音声入力を装
備。
・3値同期信号付きHDTV信号の表示が可能。
・NTSC 方式のY/C 分離に3次元くし形フィルターを使用。
・PAL方式のY/C 分離にデジタルくし形フィルターを使用。
・入力信号を自動判別して表示。
設置についてのご注意
他の機器と組み合わせて設置する場合、各機器の設置位置など
により、リモートコマンダーの誤動作や映像の乱れ、雑音などが起
こることがあります。この場合は、お買い上げ店、またはソニーの
サービス窓口にご連絡ください。
・W indows95/981) PnP(プラグアンドプレイ)に対応。
・低輝度信号入力時、自動的にコントラストを向上させるピクチャー
AGC 機能を搭載。
・様々な調整や設定が可能なオンスクリーンメニュー機能。
・メニュー画面の表示を英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ス
ペイン語の5言語から選択可能。
クリーニングについて
・お手入れの際は、必ず本機の電源を切って電源プラグを抜いて
・画像サイズ、位置の微調整が可能。
・5種類の画像設定をメモリー可能。
ください。
・シンナーやベンジンなどの薬品類は、表面の仕上げをいためた
り、表示が消えてしまうことがありますので、使用しないでくださ
い。
・ID コントロール機能搭載。
・自己診断機能。
・REM OTE(RS-232C)用端子(ミニDIN8ピン)を装備。
・コントロールS端子装備。
・SIRCS方式のソニーのリモートコマンダー(ワイヤレス、ワイヤー
ド)を使用可能。
特長
・縦設置のレイアウトも可能。
本機は、PDP(プラズマディスプレイパネル)を使用した薄型42イ
ンチの16:9マルチメディア対応モニターです。
高画質・高精細
水平1024ドット×垂直1024ラインのPDPを搭載し、HDTVや高精
細PC画像を表示する際、より細部まで表現することが可能になり
ました。
さらに、従来より高輝度・高コントラストを実現しています。
............................................................................................................................................................................................................................................................
1)W indows95/98は米国マイクロソフト社の登録商標です。
(JP)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と働き
5 右コネクターパネル
各部の名称と働き
◆ 右コネクターパネルについて詳しくは、「右コネクターパネル」(10(JP)
ページ)をご覧ください。
前面/側面
6 右パネルカバー
右コネクターパネルを使用するとき開きます。
◆ パネルカバーの開けかたは、以下の「パネルカバーを開けるには」を
ご覧ください。
前面
パネルカバーを開けるには
カバー固定用のネジを反時計回りにゆるめて、開けてください。
1
2
左側面
右側面
6
パネルカバーをはずすには
下図のカバー上下のネジをゆるめてください。
3
ネジ
5
4
1 収納式スタンド
モニターを設置するときに使用します。
◆ 収納式スタンドの使いかたについて詳しくは、「収納式スタンドの使い
かた」(13(JP)ページ)をご覧ください。
リモートコマンダーをパネルカバーに収納するには
リモートコマンダーを左パネルカバーに収納することができます。
下図のように収納してください。
2 コントロールパネル
◆ コントロールパネルについて詳しくは、「コントロールパネル」(9(JP)
ページ)をご覧ください。
3 左パネルカバー
リモートコマンダー
左コネクターパネルを使用するとき開きます。
また、カバーの裏側に付属のリモートコマンダーを収納できます。
◆ パネルカバーの開けかたは、以下の「パネルカバーを開けるには」を
ご覧ください。
4 左コネクターパネル
◆ 左コネクターパネルについて詳しくは、「左コネクターパネル」(11(JP)
ページ)をご覧ください。
ご注意
リモートコマンダー発光部を上側に向け、リモートコマンダーの後面
が表になるようにして、パネルカバーの裏側にはめ込んでください。
(JP)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と働き
コントロールパネル
m
M
VOL – VOL +
MENU
ENT
RGB1
YUV
RGB2
LINE
Y/C
CTRL
1
qd
qs
qa
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 リモコン受光部
7
ボタン
RGB2
ここでリモートコマンダーの信号を受けます。
RGB2端子に接続した機器の入力信号を選びます。
8
ボタン
YUV
2 1(スタンバイ)スイッチ/1(スタンバイ)インジケー
RGB1端子に接続した機器の入力信号がコンポーネント信号の場
合に選びます。
ター
スイッチを押すと電源が入り、もう1度押すとスタンバイ状態に戻り
ます。
9
ボタン
RGB1
スタンバイ状態のとき、1(スタンバイ)インジケーターは赤色に点
RGB1端子に接続した機器の入力信号がRGB 信号の場合に選
びます。
灯します。
◆ 1(スタンバイ)インジケーターが点滅したときは、「自己診断機能」
(27(JP)ページ)をご覧ください。
0
(エンター)ボタン
ENT
3 電源インジケーター
メニューで、設定した内容を決定するときに押します。
モニターの電源を入れると点灯します。
qa M mボタン
/
4
(コントロール)ボタン
CTRL
メニューでカーソル(B)を動かしたり、数値などを設定したりする
ボタンを押すと、コントロールパネルの各ボタンが点灯あるいは点
滅し、操作可能な状態になります。もう1度押すと操作できなくな
ります。
ときに使います。
qs
(メニュー)ボタン
MENU
画面にメニューを出すときに押します。
ご注意
このボタンを押さないと、コントロールパネルの各ボタン(1(スタ
qd
+ -(音量調節)ボタン
VOL /
ンバイ)スイッチ2を除く)は働きません。
+を押すと音量が大きくなり、-を押すと小さくなります。
5
ボタン
Y/C
LINE端子のY/C入力端子に接続した機器の入力信号を選びま
す。
6
ボタン
LINE
LINE端子のVIDEO入力端子に接続した機器の入力信号を選び
ます。
(JP)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と働き
右コネクターパネル
1
(
信号入力)端子
RGB1 IN RGB1
(
) ( ) (
) (
コンポーネント信号入
R R-Y /G Y /B B-Y IN RGB/
力)端子(
型)アナログRGB 信号またはコンポーネ
:
BNC
ント信号を入力します。コンピューターや映像機器のアナログ
RGB信号出力端子またはコンポーネント(Y/B-Y/R-Y)信号
出力端子と接続します。
RGB 1
IN
OUT
R
R-Y
また、HDアナログコンポーネント(Y/PB/PR)信号の入力に
も対応しています。PB 信号をB(B-Y)IN 端子に、PR信号を
R(R-Y)IN 端子に接続します。
G
Y
B
B-Y
(水平同期信号コンポジット同期信号入力)端
HD/COMP IN /
子(
型)コンピューターや映像機器の水平同期信号、
:
BNC
HD/
COMP
1
4
またはコンポジット同期信号を入力します。コンピューターや
映像機器の水平同期信号またはコンポジット同期信号出力
端子と接続します。
SYNC
VD
L
(垂直同期信号入力)端子(
型)コンピューター
:
VD IN
BNC
AUDIO
や映像機器の垂直同期信号を入力します。コンピューターや
映像機器の垂直同期信号出力端子と接続します。
R
RGB 2
RGB IN
L
同期信号が複数入力されているときは、自動的に以下のように選
択されます。
2
3
AUDIO IN
R
入力端子
同期信号
水平同期
垂直同期
G 信号同期
VIDEO
コンポジット同期
―
―
HD/COM P IN
VD IN
―
Y/C
L
G 信号同期
コンポジット同期
G 信号同期
G 信号同期
G(Y)IN
5
6
水平同期
垂直同期
選択される同期信号
AUDIO
OUT
R
IN
LINE
(音声入力)端子(ピンジャック)音声信号
:
AUDIO IN L/R
を入力します。コンピューターや映像機器の音声出力端子と
接続します。音声信号がモノラルの場合は、チャンネルLに
接続してください。
REMOTE
(RS-232C)
2
(
信号入力)端子
RGB2 IN RGB2
(
RGB IN RGB
信号入力)端子(
ピン)コンピュー
D-sub 15
:
ご注意
ターのRGB 信号出力端子と接続します。
(音声入力)端子(ピンジャック)音声信号
:
ビデオ信号(NTSC,PAL)に対する高画質化処理は、コンポジッ
トY/C、コンポーネント(Y/R-Y/B-Y)入力時にのみ働きます。
RGB入力では画像がぼやけたように見えますが故障ではありませ
ん。
AUDIO IN L/R
を入力します。コンピューターの音声出力端子と接続します。
音声信号がモノラルの場合は、チャンネルLに接続してくだ
さい。
3
(ライン入力)端子
LINE IN
(映像入力)端子(
VIDEO IN
型)映像機器のコンポ
:
BNC
ジット信号出力端子と接続します。
(映像入力)端子(ミニ
Y/C IN
ピン)映像機器のY/C
:
DIN4
出力端子と接続します。
(音声入力)端子(ピンジャック)音声信号
AUDIO IN L/R :
を入力します。映像機器の音声出力端子と接続します。音
声信号がモノラルの場合は、チャンネルLに接続してくださ
い。
(JP)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と働き
左コネクターパネル
4
(
信号出力)端子
RGB1 OUT RGB1
RGB1IN 端子1に入力された信号をループスルー出力します。
R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)OUT端子にプラグが接続されていな
いときは、R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)IN 端子は75Ωで自動終端
されます。
MONITOR OUT
AUDIO
(
) ( ) (
)
(
コンポーネント信号
R R-Y /G Y /B B-Y OUT RGB/
R
L
出力)端子(
型)RGB IN 端子に入力したコンピュー
:
BNC
1
VARIABLE
ターや映像機器の映像信号を出力します。他のモニターの
RGB 信号入力端子やコンポーネント(Y/B-Y/R-Y)信号入
力端子と接続します。
CONTROL S
IN
OUT
2
3
(水平同期信号 コンポジット同期信号出
HD/COMP OUT /
SPEAKERS
(6-16 Ω)
力)端子(
型)HD/COM P IN 端子に入力した水平
:
BNC
+
+
同期信号、またはコンポジット同期信号を出力します。他の
モニターの水平同期信号またはコンポジット同期信号入力端
子に接続します。
R–
L
–
(垂直同期信号出力)端子(
型)VD IN 端子
:
VD OUT
BNC
SERVICE CODE
に入力した垂直同期信号を出力します。他のモニターの垂
直同期信号入力端子に接続します。
4
8.8.
ご注意
HD/COM P OUT端子とVD OUT端子はハイインピーダンス出
力です。この端子を使用する場合は、ハイインピーダンスの同期
信号入力端子を持っているモニターに接続してください。入力イ
ンピーダンスが低いと画像が乱れたり、消えたりする場合があり
ます。
5
(音声出力)端子(ピンジャック)AUDIO
AUDIO OUT L/R :
AC IN
IN L/R端子に入力した音声信号を出力します。他のモニ
ターの音声信号入力端子と接続します。
5
(ライン出力)端子
LINE OUT
LINE IN 端子3に入力された信号をループスルー出力します。
VIDEO、Y/C OUT端子にプラグが接続されていないときは、
VIDEO、Y/C IN 端子は75Ωで自動終端されます。
1
(
MONITOR OUT AUDIO L/R
)(音声出力)端子(ピ
ンジャック)
(映像出力)端子(
型)他のモニターや
:
VIDEO OUT
BNC
AUDIO IN端子に入力した音声信号を出力します。オーディオア
ンプ(別売り)の音声信号入力端子と接続します。
映像機器の映像入力端子と接続します。
(映像出力)端子(ミニ ピン)他のモニター
Y/C OUT :
DIN4
や映像機器のY/C 入力端子と接続します。
ご注意
(音声出力)端子(ピンジャック)AUDIO
AUDIO OUT L/R :
この端子は可変出力です。出力レベルを500m Vrm sにする場合
は、音量を最大に設定してください。
IN L/R端子に入力した音声信号を出力します。他のモニ
ターや映像機器の音声信号入力端子と接続します。
2
(コントロール 信号入/出力)
S
CONTROL S IN/OUT
6
用端子(ミニ
ピン)
REMOTE(RS-232C)
DIN8
端子(ミニジャック)
RS-232Cプロトコルを使って、リモートコントロールを行う場合に接
続します。詳しくはお買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご
相談ください。
ビデオ機器や他のモニターのCONTROL S端子に接続すると、1
台のリモートコマンダーで複数の機器を操作できます。
本機のCONTROL S OUT端子と他の機器のCONTROL S IN端
子と接続します。
(JP)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と働き
ご注意
ご注意
• CONTROL S IN 端子にケーブルが接続されているときは、リ
モートコマンダーから操作することはできません。
• ステレオミニプラグのご使用も可能です。
複数のモニターを使用しているときは、電源の入っているモニター
はスタンバイ状態になり、スタンバイ状態になっているモニターは
電源が入ります。
2
ボタン
MUTING
3
(スピーカー 左/右)端子
SPEAKERS L/R
音声を消すときに使用します。再び音声を出すときは、もう1 度
M UTING ボタンを押すか、VOL+/-ボタンを押します。
インピーダンスが6~16Ωのスピーカーを接続します。
ご注意
3
ボタン
RGB1/RGB2
1組のスピーカーを、お手持ちのアンプと本機の両方へ接続しな
いでください。スピーカーコードを通じてアンプから過大な電流が
流れることがあり、本機の故障の原因となります。
RGB1またはRGB2端子に接続した機器の入力信号を選びます。
4
ボタン
LINE
LINE端子のVIDEO入力端子に接続した機器の入力信号を選び
ます。
4
(サービスコード)インジケーター
SERVICE CODE
サービス担当者が使用します。
5
ボタン
Y/C
LINE端子のY/C入力端子に接続した機器の入力信号を選びます。
5 - (電源入力)端子
AC IN
付属の電源コードを使用して、AC 電源に接続します。AC 電源に
接続すると、1(スタンバイ)インジケーターが赤色に点灯し、本機
はスタンバイ状態になります。
6 数字ボタン
インデックスナンバーを入力するときに使用します。
7
ボタン
ZOOM
本機では使用しません。
リモートコマンダー
RM-921
8
ボタン
STILL
本機では使用しません。
1
9
スイッチ
POWER ON
qs
MUTING DISPLAY POWER
2
押すと電源が入ります。複数のモニターを使用しているとき、
RGB1
LINE
RGB2
Y/C
YUV
3
4
5
POW ER スイッチ1の代わりに使うと、誤動作を防ぐことができます。
qd
qf
MTS/MPX
0
スイッチ
POWER OFF
1
4
2
5
8
3
6
押すとスタンバイモードに戻ります。複数のモニターを使用してい
るとき、POW ER スイッチ1の代わりに使うと、誤動作を防ぐこと
ができます。
6
7
9
qa
(
)ボタン
ID MODE ON/SET/OFF
10/0
CH
qg
ON ボタンを押すとインデックスナンバーが画面に表示されます。
数字ボタンで、操作したいモニターのインデックスナンバーを入力
しSETボタンを押します。OFFボタンを押すと、通常の画面に戻り
ます。
7
8
STILL
ZOOM
DEGAUSS
qh
qj
qk
POWER
ON
SELECT
MENU
9
0
OFF
ON
ENTER
ql
w;
qs
ボタン
DISPLAY
入力されている信号の種類を画面上部に表示します。もう1度押
すと表示は消えます。
VOL
CH
SET
qa
OFF
wa
qd
ボタン
YUV
ID MODE
RGB1端子に接続した機器の入力信号がコンポーネント信号の場
合に押します。
1
(電源)スイッチ
POWER
qf
ボタン
MTS/MPX
押すと電源が入ります。もう1度押すとスタンバイ状態になります。
本機では使用しません。
(JP)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と働き/設置
qg
ボタン
CH
ご注意
本機では使用しません。
・複数のモニターを使用しているときは、電源の入っているモニ
ターの側面のCONTROL S IN 端子にケーブルが接続されてい
るときは、リモートコマンダーから操作することはできません。
・落としたり、踏みつけたり、中に液体をこぼしたりしないよう、て
いねいに扱ってください。
qh (消磁)ボタン
DEGAUSS
本機では使用しません。
qj (選択)+M -mボタン
SELECT
/
メニューでカーソル(B)を動かしたり、数値などを設定したりする
・直射日光が当たるところ、暖房器具のそばの温度が高いところ、
湿気が多いところには置かないでください。
ときに使います。
・モニター本体のリモコン受光部に、直射日光や照明器具の強い
光が当たらないようにしてください。リモートコマンダーで操作で
きなくなる場合があります。
qk
(メニュー)ボタン
MENU
画面にメニューを出すときに使用します。
ql (エンター)ボタン
ENTER
・モニターを操作するために必要なボタンがついていますので、
紛失しないようにしてください。
メニューで、設定した内容を決定するときに押します。
w; (音量)+ -ボタン
VOL
/
+を押すと音量が大きくなり、-を押すと小さくなります。
wa + -ボタン
CH /
設置
本機では使用しません。
電池の入れかた
不確実な設置を行うと、モニターが転倒して、け
がや火災・感電の原因となります。設置の際は、
以下の注意事項を必ずお守りください。
・
以下の手順に従って収納式スタンドを確実に固定してください。
単 形乾電池
3
個
・壁面・天井・台上への設置、または転倒防止のためモニター
を固定するなど、特殊な設置を行う場合には、必ずお買い上
げ店に工事を依頼してください。
2
E
e
e
E
収納式スタンドの使いかた
必ず#極側から電池を
1
つまみを引き出して、収納式スタンドを下におろす。
入れてください。
電池の寿命は、通常の使用で約6か月です。リモートコマンダー
操作が効かなくなり始めたら寿命ですので、新しい電池とお取り
換えください。
2
左右の収納式スタンドをそれぞれ外側に回す。
リモートコマンダーで操作できないときは
1(スタンバイ)インジケーターが点灯しているかどうか確認してく
ださい。
モニター本体の電源が入っているときか、スタンバイモードのとき
のみリモートコマンダーで操作できます。
(JP)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置
3
カチッという音がするまで収納式スタンドを上に上げる。
壁かけブラケットを使用する場合
前面
壁
25
10
10
壁
壁
収納式スタンドを固定するには
25
壁
収納式スタンド固定用金具は下図のように取り付けてください。
側面
3.5
壁
単位
: cm
使用上のご注意
・本機を設置する際は、内部の温度上昇を防ぐため壁や天井との
間に以下に示す以上の距離をあけてください(下図参照)。
・設置場所の周囲は0℃~+35℃の範囲でご使用ください。
縦向きにして壁に掛ける場合
前面
壁
10
収納式スタンドを使用する場合
前面
壁
20
20
25
壁
壁
10
10
設置の際は、必ずコ
ントロール部を下に
壁
壁
してください。
10
床
壁
2.5
側面
側面
5
5.5
壁
壁
単位
: cm
床
単位
: cm
(JP)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
接続
電源コードの取り付けかた
接続
1
電源コードを側面のAC INソケットに差し込み、ACプラグホル
ダー(付属)を電源コードに取り付ける。
電源コードの接続
フェライトコアの取り付けかた
電源コード
AC IN
ソケット
プラグ
AC
ホルダー
2
ACプラグホルダーをスライドさせて、本体側のAC INソケッ
トカバーにはめ込む。
クランプ
電源コードをフェライトコアの
中に入れ、カチッと音がするま
でしっかりとしめる。
AC IN
ソケット
カバー
ご注意
この端子にケーブルを接続し電源コードをモニター本体に取り付け
る前に、電波障害防止のためのフェライトコア(付属)を電源コー
ドの両端に取り付けてください。
電源コードをはずすには
ACプラグホルダーを上下からはさんで引き抜きます。
上図のように取り付けます。
接続例
接続上のご注意
・各機器の電源を切ってから接続を行ってください。
・接続ケーブルはそれぞれの端子の形状に合った正しいものをお
選びください。
・プラグはしっかり差し込んでください。接続が悪いとノイズの原
因となります。
• コードを抜くときは必ずプラグを持って抜いてください。
• 接続の詳細については、各機器の取扱説明書をご覧ください。
(続く)
(JP)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
接続
ベータカム
ビデオ
SP
カセットレコーダーなど
コンピューター
コンポーネント
信号出力へ
(
) ( ) (
)、
* R R-Y /G Y /B B-Y
RGB 1
、
へ
HD/COMP VD IN
IN
OUT
音声
映像出力へ
音声出力へ
映像
R
出力へ
出力へ
音声出力へ
(
) ( )
* R R-Y /G Y /
HD/
COMP
(
) へ
B B-Y IN
SYNC
VD
へ
AUDIO IN
へ
AUDIO IN
AUDIO
RGB 2
RGB IN
へ
RGB IN
へ
AUDIO IN
L
AUDIO IN
R
または
Y/C
VIDEO
へ
VIDEO IN
Y/C
L
AUDIO
OUT
R
IN
LINE
へ
AUDIO IN
音声出力へ
映像出力へ
ビデオカセットレコーダー、レーザー
ディスクプレーヤー、ゲーム機など
は同時接続できません。
*
(JP)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メニューで行う調整と設定
メニューの説明
メニューで行う調整と設定
メニューの操作
ご注意
入力信号によって設定や調整ができない項目は「――――」が
表示されます。
メニュー操作ボタン
メニュー
PIC CONTROL
メニューは、リモートコマンダーまたはモニター本体のコントロール
パネルのメニュー操作ボタンを使って操作します。
画像を信号処理により調整するメニューです。
リモートコマンダー上
のメニュー操作ボタン
モニターのコントロールパネル上
のメニュー操作ボタン
1
P
I
C
C O N T R O L
C O N T R A S T
B R I G H T N E S S
C H R O M A
P H A S E
C O L O R
R E S E T
:
:
:
:
:
8 0
0 0
0 0
0 0
I G H
2
3
4
5
6
SELECT
MENU
T E M P
H
m
MENU
M
ENT
ENTER
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
この取扱説明書では、本体のボタンを使って操作の説明をしてい
ます。リモートコマンダーのENTERボタンは本体のENTボタンと、
SELECT+M/-mボタンはM/mボタンと同じ働きをします。
1
(コントラスト)
CONTRAST
Mを押すとコントラストが強くなり、mを押すと弱くなります。
2
(明るさ)
BRIGHTNESS
Mを押すと画面が明るくなり、mを押すと暗くなります。
メニューの操作方法
1
M ENU ボタンを押す。
3
(色の濃さ)
CHROMA
メインメニューが表示されます。
Mを押すと画像の色が濃くなり、mを押すと薄くなります。
M A
P
P
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
4
(色相)
PHASE
S
I
Z E
Mを押すと肌色が緑がかり、mを押すと紫がかります。
5
(色温度)
COLOR TEMP
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
HIGHまたはLOW のどちらか希望する色温度を選びます。
6
(リセット)
RESET
2
3
4
M/mボタンでカーソル(B)を動かして、次に表示するメ
ニューを決め、ENTボタンを押す。
PIC CONTROLメニューの1~5の調整値を出荷時の値に戻
します。
メニューが表示されます。
◆リセット機能について詳しくは、「調整した画像を出荷時の設定値に戻
す」(23(JP)ページ)をご覧ください。
M/mボタンでカーソル(B)を動かして、設定する項目を決
め、ENTボタンを押す。
それぞれの項目の設定画面が表示されます。
M/mボタンで設定や調整値を選び、ENTボタンを押す。
設定が決まり、元のメニューに戻ります。
通常の画面に戻るには、メニューが消えるまでM ENUボタンを繰
り返し押します。
(JP)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メニューで行う調整と設定
工場出荷時の状態で正しい画像が表示されるDTV信号は、
1080/60i、480/60i、575/50i、480/60pです。
メニュー
PIC SIZE
画像の位置やサイズを調整するメニューです。
以下のDTV信号については、表中の推奨値に調整が必要です。
7
P
I
C
S
I
S H
I
Z E
H
SIZE
+48
V
H
V
H
H
V
V
S
Z E
I
Z E
I
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
8
9
0
qa
qs
ASPECT
F T
SIZE
+11
+09
– 02
SHIFT SHIFT
S
I
1080/50i
1080/48i
1152/50i
+10
+12
+20
– 02
– 02
0
16:9
16:9
16:9
S H
F T
A S P E C T
R E S E T
M AX
+33
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
7
(水平サイズ)
H SIZE
メニュー
CONFIG
水平方向に画像の大きさを調整します。Mを押すと大きくなり、mを
入力信号を特殊機能により調整したり、メニュー表示の言語を選
んだりするメニューです。
押すと小さくなります。
8
(水平シフト)
H SHIFT
C O N F I G
E N H A N C E
qd
水平方向の画像位置を調整します。Mを押すと右に移動し、mを
:
:
:
H
I G H
qf
qg
qh
H
D
F
I
L T E R
A U T O
O N
押すと左に移動します。
I
S P L A Y
L A N G U A G E
9
(垂直サイズ)
V SIZE
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
垂直方向の画像の大きさを調整します。Mを押すと大きくなり、m
を押すと小さくなります。
qd
(鮮鋭度)
ENHANCE
0
(垂直シフト)
V SHIFT
輪郭補正のレベルを切り換えます。VIDEO信号入力時はLOW 、
コンピューター信号入力時はHIGH が標準設定です。
垂直方向に画像位置を調整します。Mを押すと上に移動し、mを
押すと下に移動します。
qf
(水平フィルター)
H FILTER
qa
(アスペクト)
ASPECT
通常はAUTO にして使用します。
画像の縦横比を4×3(4対3)と16×9(16対9)から選びます。
画像にリンギングが目立つときHIGHにすると、フィルターの周波
数を上げることにより、リンギングが減ります。モアレやノイズが目
立つときLOW にすると、画面は少しぼやけた感じになりますが、
モアレやノイズが減ります。
qs
(リセット)
RESET
PIC SIZEメニューの7~qaの調整値を出荷時の値に戻します。
◆リセット機能について詳しくは、「画像のサイズと位置を出荷時の設定
値に戻す」(25(JP)ページ)をご覧ください。
qg
(画面表示)
DISPLAY
ONにすると、モニターの電源投入時や入力信号が切り換わった
とき、入力されている信号の種類を約5秒間画面上部に表示しま
す。
ご注意
DTV信号を受信時に、PIC SIZEメニューを使ってH/V SIZEや
H/V SHIFTを動かすと、オフセットサンプリングモードに入り画像
がぼやけたり、メモリー書き込み位相が読み出し位相を追い越す
ことによる横筋が発生しますが、これらの現象は故障によるもので
はありません。
qh
(表示言語)
LANGUAGE
メニューに表示する言語を英語、ドイツ語、フランス語、イタリア
語、スペイン語から選びます。
これらの現象を避け正しい画像をご覧いただくために、DTV信号
を受信する場合、H/V SIZE、H/V SHIFTは工場出荷時の状態で
ご覧いただくことをおすすめします。なお、一部のDTV信号につ
いては工場出荷時の状態ではなく以下の推奨値に調整した上で
◆ 言語の設定について詳しくは、「メニュー表示の言語を選ぶ」(26(JP)
ページ)をご覧ください。
ご覧ください。
◆ 調整の方法について詳しくは、「画像のサイズと位置を出荷時の設定
値に戻す」(25(JP)ページ)をご覧ください。
(JP)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メニューで行う調整と設定
w;
(リモートモード)
REMOTE MODE
メニュー
MEMORY
リモートコマンダーのモードを切り換えます。
PIC CONTROLメニューとPIC SIZEメニュー、CONFIGメニュー
(ENHANCE、H FILTERのみ)の調整値をM EM 1~5のメモリー
に保存したり、呼び出したりするメニューです。
モニターまたはTVに付属しているリモートコマンダーから操
TV:
作するとき
業務用プロジェクターに付属しているリモートコマンダーから
PJ:
操作するとき
M E M O R Y
リモートコマンダーから操作しないとき(リモートコマンダー
OFF:
L O A D
S A V E
qj
qk
からは操作できなくなります。)
◆ 使用できるリモートコマンダーや操作について詳しくは、「他のリモート
コマンダーから操作する」(29(J)ページ)をご覧ください。
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
wa
(リモートオンリー)
REMOTE ONLY
「REM OTE ONLY」をON にすると、モニター本体のボタンが効
かなくなり、モニターの操作はリモートコマンダーでのみ行えるよう
になります。「REM OTE ONLY」がON のときは、モニター本体の
各ボタンは点灯しません。
◆ メモリー機能について詳しくは、「メモリーを使う」(25(JP)ページ)を
ご覧ください。
qj
(メモリーロード)
LOAD
REM OTE ONLYモードを解除するには、リモートコマンダーで
「REM OTE ONLY」をOFFにするか、モニター本体の1(スタン
バイ)スイッチを押したままCTRLボタンを押してください。スタン
バイ状態になり、REM OTE ONLYモードが解除されます。
AC電源コードを抜いたり、リモートコマンダーで電源を入/切して
もREM OTE ONLYモードは解除できません。
保存した調整値を呼び出します。
qk
(メモリーセーブ)
SAVE
調整値を保存します。
メニュー
REMOTE
メニュー
STATUS
リモートコマンダーの操作に関する設定を行うメニューです。
モニター本体の内部状態を表示するメニューです。
R E M O T E
ql
w;
wa
I
N D E X N O .
:
:
:
0 0 1
T V
O F F
R E M O T E M O D E
R E M O T E O N L Y
ws
wd
wf
wg
wh
wj
S T A T U S
[
P F M - 5 1 0 A 1 W J
]
S E R
I
A L
N o
.
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 0 0 H
O P E R A T I O N
S O F T W A R E
T E M P E R A T U R E
F A N
Ver
1
.
0 0
O K
O K
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
ql
(インデックスナンバー)
INDEX NO.
モニター本体のインデックスナンバーを設定します。
ws 機種名
機種名を表示します。
ご注意
この項目を設定する場合は、モニター本体のボタンを使用してくだ
wd
(シリアルナンバー)
SERIAL No.
さい。
シリアル番号を表示します。
◆インデックスナンバーの詳細については、「特定のモニターをリモートコ
マンダーで操作する」(27(JP)ページ)をご覧ください。
wf
(操作時間)
OPERATION
電源を入れていた累積通電時間を1時間単位で表示します。
ご注意
スタンバイ状態はOPERATION 時間に含まれません。
(JP)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メニューで行う調整と設定
wg
(ソフトウェアバージョン)
SOFTWARE
ご注意
システムソフトウェアのバージョンを表示します。
「FAN NG」という警告が出た場合は、お買い上げ店、またはソ
ニーのサービス窓口にご連絡ください。
wh
(内部温度)
◆ 1(スタンバイ)インジケーターが点滅したり、NG 表示になったときは、
「自己診断機能」(27(JP)ページ)をご覧ください。
TEMPERATURE
モニターの内部温度が正常かどうかを表示します。
:正常時
OK
:異常時
NG
冷却用ファン
異常時にはNG 表示となり、項目が赤色で点滅します。このとき、
コントロールパネルの1(スタンバイ)インジケーターも点滅します。
ご注意
通風孔がふさがれたり、風通しの悪い状態で使用していると、
「TEM PERATURE NG」という警告が出ることがあります。この場
合は、通風孔がふさがれていないか確認し、風通しをよくしてみ
てください。表示がOKになればそのままご使用いただけます。風
通しをよくしてもNG 表示になる場合は、お買い上げ店、またはソ
ニーのサービス窓口にご連絡ください。
◆ 1(スタンバイ)インジケーターが点滅したり、NG表示になったときは、
「自己診断機能」(27(JP)ページ)をご覧ください。
通風孔
wj
FAN
本機には、冷却用ファンが内蔵されています。ファンが正常に動
いているかどうかを表示します。
ご注意
:正常時
OK
上部冷却用ファンは本機の機内温度を検知して回転数を制御し
ています。そのために、周囲温度が上がるとファンの回転数が増
え、ファンの回転音も大きくなりますのでご注意ください。
:異常時
NG
このファンが何らかの異常により停止したときは、NG 表示となり、
項目が赤色で点滅します。このとき、コントロールパネルの1(ス
タンバイ)インジケーターも点滅します。
(JP)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
画像を見る
ご注意
画像を見る
モニターへのビデオ入力信号は、TBC(タイムベースコレクター)
付きの入力ソース機器からの入力をおすすめします。TBC のか
かっていない信号を入力すると、同期の乱れにより映像が消える
ことがあります。
準備
・モニターの電源を入れておきます。
・接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。
・電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類を画面に表
示させたいときは、CONFIGメニューの「DISPLAY」をONにし
ておきます。
入力信号の情報とモニターの設定状態
の表示について
・メニュー表示は英語以外の言語にすることもできます。
◆ 詳しくは、「メニュー表示の言語を選ぶ」(26(JP)ページ)をご覧く
ださい。
電源投入時または入力切り換え時に、入力信号の情報が約5秒
間表示されます。
情報を画面に表示しないようにするときは、下記の操作に従って
設定してください。
表示画面を切り換える
1
M ENU ボタンを押す。
1
2
コントロールパネルのCTRLボタンを押す。
メインメニューが表示されます。
RGB1、YUV、RGB2、LINE、Y/Cボタンが点灯します。
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
表示したい信号が接続されている入力端子を選ぶ。
S
I
Z E
RGB1端子に接続した機器の入力信号(RGB 信
号)を選ぶ場合。
RGB1:
YUV:
RGB2:
LINE:
Y/C:
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
RGB1端子に接続した機器の入力信号(コンポー
ネント信号)を選ぶ場合。
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
RGB2端子に接続した機器の入力信号を選ぶ場
合。
2
3
M/mボタンでCONFIGメニューを選び、ENTボタンを押す。
LINE端子のVIDEO 入力端子に接続した機器の
入力信号を選ぶ場合。
CONFIG メニューが表示されます。
LINE端子のY/C入力端子に接続した機器の入力
信号を選ぶ場合。
C O N F I G
E N H A N C E
:
:
:
H
I G H
H
D
F
I
L T E R
A U T O
O N
I
S P L A Y
カラー方式または水平 垂直周波数
/
L A N G U A G E
P A L
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
入力系統
L
I
N E · Y
/
C
M/mボタンで「DISPLAY」を選び、ENTボタンを押す。
以下の画面が表示されます。
D
I
S P L A Y
:
O N
選んだ入力信号がモニター画面に表示されます。
モニターに付属しているリモートコマンダーのボタンから入力
を切り換えることもできます。
(JP)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
画像を見る
4
Mボタンを押して、「DISPLAY」をOFFにし、ENTボタンを押
入力信号 モニター設定情報の画面表示
/
す。
画面表示
意味
画面上部に入力信号の情報が表示されない設定になります。
31.5kHz/60Hz(例) コンピューター信号が入力されています。
525/60(例)
RGBまたはコンポーネント信号が入力されて
います。
画面表示を動作させるには
手順4で「DISPLAY」をON にします。
(工場出荷時はON に設定されています。)
NTSC
NTSC信号が入力されています。
PAL信号が入力されています。
受像できない信号が入力されています。
入力信号がありません。
PAL
OTHERS
NO SYNC
M UTING
RGB1RGB
RGB1YUV
ご注意
本機に付属しているリモートコマンダーのDISPLAYボタンを押し
て、いつでも必要なときに入力信号の情報を表示することもできま
す。
音声にミュートがかかっています。
RGB1端子の入力モードはRGB です。
RGB1端子の入力モードはコンポーネントビ
デオです。
LINE COM P
LINE Y/C
LINE端子のVIDEO 入力が選択されていま
す。
画面表示一覧
LINE端子のY/C 入力が選択されています。
カラー方式または水平 垂直周波数
/
3 1
.
5
kHz
/
6 0 Hz
入力系統
R G B 1 · R G B
信号名称
NTSC
カラー方式または水平 垂直周波数表示
/
NTSC
PAL
PAL
VGAa)グラフィックス 31.5kHz
60Hz
70Hz
60Hz
67Hz
60Hz
60Hz
75Hz
60Hz
75Hz
75Hz
VGAテキスト
HDTV
31.5kHz
33.8kHz
35.0kHz
37.9kHz
48.4kHz
49.7kHz
64.0kHz
68.7kHz
M acb) 13"モード
VESAc) 800×600
VESA 1024×768
M ac16"モード
d)
ATI 1280×1024
M ac21"モード
VESA 1280×1024 80.0kHz
a)VGAは米国InternationalBusinessM achinesCorporationの登録商
標です。
b)M ac(M acintosh)はAppleCom puter,Incの登録商標です。
c)VESAはVideoElectronicsStandardsAssociationの登録商標です。
d)ATIはATITechnologies,Incの登録商標です。
ご注意
HDTV信号を入力する場合、同期信号は3値同期信号をG/Y IN
端子に入力してください。
(JP)
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
画像を調整する
色相(フェーズ)
画像を調整する
M/mボタンで「PHASE」を選び、ENTボタンを押し、M/mボタン
で色相を調整します。
画像を見ながら、コントラスト、画像の明るさ(ブライトネス)、色の
濃さ(クロマ)、色相(フェーズ)を調整することができます。また、
入力信号ごとに調整を行い、調整値をメモリーすることができま
す。
M IN(-50)~M AX(+50)の範囲で設定できます。
M:肌色が緑がかる
m:肌色が紫がかる
ご注意
コントラスト、画像の明るさ、
色の濃さ、色相を調整する
・RGB信号を入力している場合、色相と色の濃さは調整できませ
ん。
・コンポーネント信号を入力している場合、色相は調整できませ
ん。
M ENUボタンを押してメインメニューを表示し、PIC CONTROLメ
ニューから調整したい項目に応じて、「CONTRAST」、
「BRIGHTNESS」、「CHROM A」、「PHASE」をM/mボタンで選
びます。
・PAL方式の入力信号の場合、色相は調整できません。
・NTSC、PAL方式以外のカラーおよび白黒信号を入力していると
きは、「CHROM A」と「PHASE」(NTSCのみ)は調整しないで
ください。
NTSC、PAL以外の信号でこれらの調整をしても画像に変化は
ありませんが、次にNTSC、PAL信号を入力したときの画像に影
響を与えます。
コントラスト
M/mボタンで「CONTRAST」を選び、ENTボタンを押し、M/mボ
タンでコントラストを調整します。
M IN(0)~M AX(+100)の範囲で設定できます。
M:コントラストが強くなる
調整した画像を出荷時の設定値に戻す
m:コントラストが弱くなる
1
PIC CONTROLメニューから、M/mボタンで「RESET」を選
び、ENTボタンを押す。
以下の画面が表示されます。
画像の明るさ(ブライトネス)
R E S E T
:
N O
M/mボタンで「BRIGHTNESS」を選び、ENTボタンを押し、M/m
ボタンで画像の明るさを調整します。
M IN(-50)~M AX(+50)の範囲で設定できます。
M 画像が明るくなる
:
ENTER
MENU
m 画像が暗くなる
:
S E L E C T
C A N C E L
2
3
M/mボタンを押す。
表示がYESに変わります。
色の濃さ(クロマ)
M/mボタンで「CHROM A」を選び、ENTボタンを押し、M/mボタ
ンでクロマを調整します。
R E S E T
:
Y E S
M IN(-50)~M AX(+50)の範囲で設定できます。
M:色が濃くなる
m:色が薄くなる
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
ENTボタンを押す。
PIC CONTROLメニューの項目が工場出荷時の設定値に戻
ります。
リセットを中止するには
ENTボタンを押す前にM ENU ボタンを押してください。
(JP)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
画像の位置やサイズを調整する
5
6
ENTボタンを押す。
画像の位置やサイズを調
整する
PIC SIZEメニューに戻ります。
M/mボタンで「V SIZE」を選び、ENTボタンを押す。
以下の画面が表示されます。
画像の大きさや位置がモニター画面に合っていないときは、位置
を調整したり、縦・横方向に画像のサイズを変えることができま
す。
V
S
I
Z E
:
0 0
画像のサイズを変える
1
2
3
4
M ENU ボタンを押す。
メインメニューが表示されます。
7
8
M/mボタンで垂直方向のサイズを調整し、ENTボタンを押
す。
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
M:垂直方向のサイズを大きくします
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
m:垂直方向のサイズを小さくします
画像の垂直方向のサイズは、画面上にM IN(-50)~M AX
(+50)の調整値で表示されます。工場出荷時は00(標準位
置)に設定されています。
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
M/mボタンでPIC SIZEメニューを選び、ENTボタンを押す。
ENTボタンを押す。
PIC SIZEメニューが表示されます。
PIC SIZEメニューに戻ります。
P
I
C
S
I
S H
I
Z E
H
H
V
V
S
Z E
I
Z E
I
:
:
:
:
:
0 0
0 0
0 0
0 0
4 x 3
F T
画像の位置を調整する
S
I
S H
F T
A S P E C T
R E S E T
1
PIC SIZEメニューから、M/mボタンで「H SHIFT」を選び、
ENTボタンを押す。
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
以下の画面が表示されます。
M/mボタンで「H SIZE」を選び、ENTボタンを押す。
H
S H
I
F T
:
0 0
以下の画面が表示されます。
H
S
I
Z E
:
0 0
2
3
M/mボタンで画像を動かす。
M:画像が右に動きます
m:画像が左に動きます
M/mボタンで水平方向のサイズを調整する。
M:水平方向のサイズを大きくします
画像の位置は、画面上にM IN(-50)~M AX(+50)の調
整値で表示されます。工場出荷時は00(標準位置)に設定
されています。
m:水平方向のサイズを小さくします
画像の水平方向のサイズは、画面上にM IN(-50)~M AX
(+50)の調整値で表示されます。工場出荷時は00(標準位
置)に設定されています。
ENTボタンを押す。
PIC SIZEメニューに戻ります。
(JP)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
画像の位置やサイズを調整する/メモリーを使う
4
M/mボタンで「V SHIFT」を選び、ENTボタンを押す。
リセットを中止するには
以下の画面が表示されます。
ENTボタンを押す前にM ENU ボタンを押してください。
V
S H
I
F T
:
0 0
メモリーを使う
ある入力ソースからの映像がうまく表示されるように調整したら、そ
の調整値をメモリーに保存しておくことができます。PIC
CONTROLメニューと PIC SIZEメニュー、CONFIG メニュー
(ENHANCE、H FILTERのみ)の調整値をM EM 1~5のメモリー
に保存できます。
5
6
M/mボタンで画像を動かし、ENTボタンを押す。
M:画像が上に動きます
m:画像が下に動きます
複数の調整状態をすばやく切り換えられるので便利です。
画像の位置は、画面上にM IN(-50)~M AX(+50)の調
整値で表示されます。工場出荷時は00(標準位置)に設定
されています。
現在の調整状態をメモリーする
1
2
M ENU ボタンを押す。
ENTボタンを押す。
メインメニューが表示されます。
PIC SIZEメニューに戻ります。
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
画像のサイズと位置を出荷時の設定値
に戻す
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
1
PIC SIZEメニューから、M/mボタンで「RESET」を選び、
ENTボタンを押す。
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
以下の画面が表示されます。
M/mボタンでM EM ORYメニューを選び、ENTボタンを押
す。
R E S E T
:
N O
M EM ORYメニューが表示されます。
M E M O R Y
L O A D
S A V E
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
ENTER
MENU
C A N C E L
S E L E C T
2
3
M/mボタンを押す。
表示がYESに変わります。
3
M/mボタンで「SAVE」を選び、ENTボタンを押す。
R E S E T
:
Y E S
以下の画面が表示されます。
S A V E
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
ENTボタンを押す。
PIC SIZEメニューの項目が工場出荷時の設定値に戻ります。
(JP)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メモリーを使う/メニュー表示の言語を選ぶ
4
M/mボタンで設定を保存したいメモリーナンバー(M EM 1~
5)を選び、ENTボタンを押す。
ご注意
・入力信号の種類が違うと、設定した調整値を呼び出すことはで
きません。
「COM PLETED」というメッセージが約5秒間表示されます。
選んだメモリーナンバーに現在の調整値が保存され、信号の
種類とカラー方式または水平/垂直周波数が画面の右側に
表示されます。
・メモリーできる項目は以下のとおりです。
メニュー
PIC CONTROL
CONTRAST
BRIGHTNESS
CHROM A
信号の種類
カラー方式または水平 垂直周波数
/
PHASE
S A V E
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5
kHz
6 0 Hz
COLOR TEM P
PICTURE AGC
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
メニュー
PIC SIZE
H SIZE
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
H SHIFT
V SIZE
メモリーした設定値を呼び出す
V SHIFT
ASPECT
1
M EM ORYメニューから、M/mボタンで「LOAD」を選び、
ENTボタンを押す。
メニュー
CONFIG
以下の画面が表示されます。
ENHANCE
H FILTER
L O A D
M E M
M E M
M E M
M E M
M E M
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B
3 1
.
5
kHz
6 0 Hz
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
E M P T Y
メニュー表示の言語を選ぶ
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
メニュー表示に使う言語を、英語、ドイツ語、フランス語、イタリア
語、スペイン語の5つの言語の中から選ぶことができます。
2
M/mボタンで設定を呼び出したいメモリーナンバー(M EM 1
~5)を選び、ENTボタンを押す。
1
M ENU ボタンを押す。
「COM PLETED」というメッセージが約5秒間表示され、画像
が保存されていた調整値に設定されます。
メインメニューが表示されます。
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
(JP)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メニュー表示の言語を選ぶ/自己診断機能/特定のモニターをリモートコマンダーで操作する
2
3
M/mボタンでCONFIGメニューを選び、ENTボタンを押す。
1
2
左コネクターパネルのSERVICE CODEインジケーターに表示
された2桁の数値を確認する。
CONFIG メニューが表示されます。
数値は1種類のみの場合と、0.5秒間隔で複数の数値が繰り
返し表示される場合があります。
C O N F I G
E N H A N C E
:
:
:
H
I G H
H
D
F
I
L T E R
A U T O
O N
I
S P L A Y
L A N G U A G E
本機の電源コードを抜く。
お買い上げ店またはソニーサービス窓口に数値をお知らせく
ださい。
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
M/mボタンで「LANGUAGE」を選び、ENTボタンを押す。
特定のモニターをリモー
トコマンダーで操作する
以下の画面が表示されます。
L A N G U A G E
E N G L
D E U T S C H
F R A N Ç A
T A L A N O
I
S H
I
S
複数のモニターを使用しているとき、インデックスナンバーを指定
して、特定のモニターのみを操作することができます。
I
I
E S P A Ñ O L
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
1
リモートコマンダーのID M ODE ON ボタンを押す。
インデックスナンバーが、画面上部に白い文字で表示されま
す。(インデックスナンバーは、1から255の範囲で、あらかじ
4
5
M/mボタンで表示したい言語を選び、ENTボタンを押す。
メニュー画面の言語が切り換わります。
ENGLISH: 英語
め各モニターに設定されています。)
◆インデックスナンバーを変更したいときは、次頁の「インデックスナン
バーを変更するには」をご覧ください。
DEUTSCH: ドイツ語
インデックスナンバー
FRANÇAIS: フランス語
ITALIANO: イタリア語
ON
I
N D E X N O . 1 1 7
.
.
.
ESPAÑOL: スペイン語
SET
M ENU ボタンを押す。
OFF
CONFIG メニューに戻ります。
ID MODE
2
リモートコマンダーの数字ボタンで、操作したいモニターのイ
ンデックスナンバーを入力する。
自己診断機能
すべてのモニターのインデックスナンバーの右に、入力した数
本機には自己診断機能が搭載されています。これは本機が正しく
動作していないときに、1(スタンバイ)インジケーターの点滅およ
び左コネクターパネルのSERVICE CODEインジケーターに表示さ
れる数値によりお知らせする機能です。数値によって本機の状態
が分かるようになっています。
字が表示されます。
入力した数字
I
N D E X N O . 1 1 7
1 1 7
1
4
2
5
8
3
6
9
本機が正しく動作しているときは、SERVICE CODEインジケーター
の右下のドットのみが点滅しています。
7
10/0
1(スタンバイ)インジケーターが点滅したら、数値を確認して、お
買い上げ店またはソニーサービス窓口にご相談ください。
(JP)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
特定のモニターをリモートコマンダーで操作する
3
ID M ODE SETボタンを押す。
3
4
M/mボタンで「INDEX NO.」を選び、ENTボタンを押す。
選択したモニターのメニュー表示が青色に変わり、その他の
モニターのメニュー表示は赤色に変わります。
以下の画面が表示されます。
I
N D E X N O .
:
0 0 1
ON
SET
OFF
ID MODE
これで特定のモニターのみ(メニュー表示が青色に変わった
モニター)を操作できます。(電源の入/切を除くすべての操
作が可能です。)
M/mボタンでインデックスナンバーを選び、ENTボタンを押
す。
REM OTEメニューに戻ります。
4
モニターの設定が終了したら、ID M ODE OFFボタンを押す。
モニターは通常の画面に戻ります。
ON
SET
OFF
ID MOD
インデックスナンバーを変更するには
必要に応じてインデックスナンバーを変更できます。変更する場合
は、モニター本体のコントロールパネルのボタンをお使いください。
1
M ENU ボタンを押す。
メインメニューが表示されます。
M A
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U
C O N T R O L
S
I
Z E
C O N F I G
M E M O R Y
R E M O T E
S T A T U S
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
2
M/mボタンでREM OTEメニューを選び、ENTボタンを押
す。
REM OTEメニューが表示されます。
R E M O T E
I
N D E X N O .
:
:
:
0 0 1
T V
O F F
R E M O T E M O D E
R E M O T E O N L Y
ENTER
MENU
S E L E C T
C A N C E L
(JP)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
他のリモートコマンダーから操作する
他のリモートコマンダー
から操作する
他のリモートコマンダーから以下の操作ができます。
・電源の入/切
・入力の切り換え
・メニュー操作
・画像調整(コントラスト、色の濃さ、色相)
・画面表示の入/切
リモートコマンダーの種類により、使用するボタンは以下のようにな
ります。
リモコンの型名
REMOTE MODE
入力切換
RM-854
RM-1271
RM-PJ1292
RM-PJ1000
の設定
RGB1
TV
PJ
PJ
PJ
RGB
A
A
A
RGB2
LINE
-
B
B
B
LINE1
VIDEO
VIDEO
VIDEO
メニュー操作
M ENU
ENTER
+
M ENU
PAGEまたは<
PAGEまたは<
,
M ENUまたは<
ENTERまたは,
M
ENTER
,
+
M
M
-
-
m
m
m
画像の調整
画面表示
コントラスト
色の濃さ
色相
CONTRAST+/-
CHROM A+/-
PHASE+/-
DISPLAY
CONTR+/-
COLOR+/-
HUE+/-
-
CONTR+/-
COLOR+/-
HUE+/-
STATUS ON
CONTR+/-
COLOR+/-
HUE+/-
STATUS ON
(JP)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
仕様
(
、
)
LINE NTSC PAL
仕様
VIDEO IN
BNC 型(×1)
コンポジットビデオ1Vp-p±2dB 同期負、
75Ω自動終端
映像処理系
Y/C IN
ミニDIN4ピン(×1)
Y(輝度):1Vp-p±2dB 同期負、
75Ω自動終端
受信可能周波数
水平:15.6~80kHz
垂直:48~120Hz
C(クロマ):バースト0.286Vp-p
±2dB(NTSC)、75Ω自動終端
バースト0.3Vp-p±2dB(PAL)、
75Ω自動終端
プリセット信号
映像メモリー
入力: 12フォーマット(22(JP)ページ参照)
1,152×1,152×24ビット(RGB 全体)
サンプリング周波数 14.3~50M Hz位相オフセット
(100M Hzと同等)
AUDIO IN(L、R) ピンジャック(×2)
500m Vrm s、ハイインピーダンス
パネル方式
解像度
プラズマ・ディスプレイ・パネル
1024ドット(水平)×1024ライン(垂直)
0.90(水平)×0.51(垂直)m m
921(水平)×522(垂直)m m
42型(対角1,058m m )
ピクセルピッチ
有効表示寸法
画面サイズ
VIDEO OUT
Y/C OUT
BNC 型(×1)ループスルー
ミニDIN4ピン(×1)ループスルー
AUDIO OUT(L、R)
ピンジャック(×2)ループスルー
入出力
M ONITOR OUT AUDIO(L、R)
ピンジャック(×2)
RGB1
R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)IN
BNC 型(×3)
出力可変最大500m Vrm s、ハイインピー
ダンス
0.714Vp-p/同期信号なし、75Ω自動終
端
CONTROL S(IN、OUT)
ミニジャック(ステレオ)(×2)
5Vp-p
1Vp-p/同期信号付き、75Ω自動終端
SYNC IN(HD/COM P、VD)
REM OTE (RS-232C)
BNC 型(×2)
ミニDIN 8ピン(×1)
H sync/コンポジットシンク、V sync、
1~5Vp-pハイインピーダンス
SPEAKERS
6~16Ω、7W +7W(8Ω時)
AUDIO IN(L、R) ピンジャック(×2)
500m Vrm s、ハイインピーダンス
その他
電源
AC 100~120V、50/60Hz、4.7A/410W
AC 220~240V、50/60Hz、2.2A/400W
温度:0~+35℃
R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)OUT
BNC 型(×3)ループスルー
SYNC OUT(HD/COM P、VD)
動作条件
湿度:20~90%(結露のないこと)
気圧:700~1060hPa
BNC 型(×2)ループスルー
H sync/コンポジットシンク、V sync
保存・輸送条件
温度:-10~+40℃
AUDIO OUT(L、R)
湿度:20~90%(結露のないこと)
気圧:700~1060hPa
ピンジャック(×2)ループスルー
最大外形寸法
質量
1036×636×152m m(幅/高さ/奥行き)
約45kg
RGB2
RGB IN
D-sub 15ピン(メス)(×1)
(「ピン配列」参照)
AUDIO IN(L、R) ピンジャック(×2)
500m Vrm s、ハイインピーダンス
(JP)
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
仕様/保証書とアフターサービス
保証書とアフターサービス
保証書
付属品
電源コード(1)
ACプラグホルダー(1)
変換プラグアダプター(1)
リモートコマンダーRM -921(1)
単3形乾電池(2)
フェライトコア(2)
・この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際
お受け取りください。
収納式スタンド固定用金具(2)
収納式スタンド固定用金具用ネジ(6)
転倒防止用金具(2)
・所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
してください。
取扱説明書(1)
保証書(1)
サービス窓口・ご相談窓口のご案内(1)
アフターサービス
本機は「高調波ガイドライン適合品」です。
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう1度ご覧になってお調べください。
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあ
りますが、ご了承ください。
それでも具合の悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付の「サービス窓口・ご相談窓口のご案
内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談ください。
ピン配列
端子(ミニ
Y/C
ピン)
DIN 4
保証期間中の修理は
クロマ信号
輝度信号
接地
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは
保証書をご覧ください。
接地
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理を
させていただきます。
端子(
RGB IN
ピン)
D-sub 15
ピン
1
信 号
No.
赤映像信号またはR-Y信号
緑映像信号またはY信号
青映像信号またはB-Y信号
接地(GND)
2
3
4
5
接地(GND)
6
赤接地(GND)
緑接地(GND)
青接地(GND)
未使用
7
8
9
10
11
12
13
14
15
接地(GND)
接地(GND)
SDA
水平同期信号または複合同期信号
垂直同期信号
SCL
(JP)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
お問い合わせは
「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ
ソニー株式会社
〒
〒
141-0001 東京都品川区北品川6-7-35
108-0074 東京都港区高輪4-10-18
ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部
Sony Corporation Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|