Sony Computer Monitor PFM 510A1WU PFM 510A1WE PFM 510A1WJ User Manual

3-867-473-01 (1)  
Flat Panel Monitor  
GB  
FR  
DE  
ES  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
JP  
 
取扱説明書  
お買い上げいただきありがとうございます。  
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、  
火災や人身事故になることがあります。  
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱  
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安  
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ  
に必ず保管してください。  
PFM-510A1WU  
PFM-510A1WE  
PFM-510A1WJ  
1999 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For PFM-510A1WE users  
WARNING  
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED  
IMPORTANT  
The wires in this mains lead are coloured in accordance with  
Owner’s Record  
the following code:  
The model and serial numbers are located on the rear.  
Record the model and serial numbers in the spaces provided  
below. Refer to these numbers whenever you call upon your  
Sony dealer regarding this product.  
Green-and-yellow  
Blue  
Brown  
: Earth  
: Neutral  
: Live  
As the colours of the wires in the mains lead of this  
apparatus may not correspond with the coloured markings  
identifying the terminals in your plug proceed as follows:  
The wire which is coloured green-and-yellow must be  
connected to the terminal in the plug which is marked with  
the letter E or by the safety earth symbol I or coloured  
green or green-and-yellow.  
Model No.  
Serial No.  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
For the customers in the U.S.A.  
The wire which is coloured blue must be connected to the  
terminal which is marked with the letter N or coloured black.  
The wire which is coloured brown must be connected to the  
terminal which is marked with the letter L or coloured red.  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference when the  
equipment is operated in a commercial environment. This  
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the  
instruction manual, may cause harmful interference to radio  
communications. Operation of this equipment in a residential  
area is likely to cause harmful interference in which case the  
user will be required to correct the interference at his own  
expense.  
Voor de klanten in Nederland  
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.  
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet  
weggooien maar inleveren als KCA.  
The socket-outlet should be installed near the equipment  
and be easily accessible.  
You are cautioned that any changes or modifications not  
expressly approved in this manual could void your authority  
to operate this equipment.  
Note  
When you connect a computer to this monitor,  
attach the supplied ferrite cores. If you do not do  
this, this monitor will not conform to mandatory  
FCC/IC/CE (EN55022) standards.  
For the customers in Canada  
This class A digital apparatus complies with Canadian ICES-  
003.  
For the customers in Europe  
Attaching the ferrite cores  
Set the ferrite cores on the both ends of the AC  
power cord. Close the lid tightly until the clamps  
click.  
This is a Class A product. In a domestic environment, this  
product may cause radio interference in which case the user  
may be required to take adequate measures.  
or  
Clamps  
2
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Precautions ............................................................... 4 (GB)  
Features..................................................................... 5 (GB)  
Location and Function of Parts and Controls ....... 6 (GB)  
Front / Sides ............................................................. 6 (GB)  
Control Panel ........................................................... 7 (GB)  
Right Connector Panel ............................................. 8 (GB)  
Left Connector Panel ............................................. 10 (GB)  
Remote Commander RM-921................................ 10 (GB)  
Installation............................................................... 12 (GB)  
Using the Retractable Feet ..................................... 12 (GB)  
Caution ................................................................... 13 (GB)  
Connections ............................................................ 14 (GB)  
Connecting the AC Power Cord ............................ 14 (GB)  
Connection Example .............................................. 14 (GB)  
Using On-screen Menus ........................................ 16 (GB)  
Operating Through Menus ..................................... 16 (GB)  
Menu Guide ........................................................... 16 (GB)  
Watching the Picture .............................................. 20 (GB)  
Switching the Picture ............................................. 20 (GB)  
Input Signal and Monitor Status Information  
GB  
Display .............................................................. 20 (GB)  
Adjusting the Picture ............................................. 22 (GB)  
Adjusting the Contrast, Brightness, Chroma,  
and Phase .......................................................... 22 (GB)  
Restoring the PIC CONTROL Menu Items to Original  
Settings ............................................................. 22 (GB)  
Resizing and Positioning the Picture ................... 23 (GB)  
Resizing the Picture ............................................... 23 (GB)  
Adjusting the Picture Position ............................... 23 (GB)  
Restoring the Original Picture Size and Position..... 24 (GB)  
Using the Memory .................................................. 25 (GB)  
Storing the Current Condition................................ 25 (GB)  
Calling Up the Stored Condition ........................... 25 (GB)  
Selecting the On-screen Language ...................... 26 (GB)  
Self-diagnosis Function ......................................... 26 (GB)  
Operating a Specific Monitor with the Remote  
Commander ........................................................ 27 (GB)  
Using the Other Remote Commander .................. 28 (GB)  
Specifications ......................................................... 29 (GB)  
3
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions  
On repacking  
Do not throw away the carton and packing materials.  
They make an ideal container in which to transport the  
unit. When shipping the unit to another location,  
repack it as illustrated on the carton.  
Precautions  
On safety  
• Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240  
V AC.  
If you have any questions about this unit, contact your  
authorized Sony dealer.  
• The nameplate indicating operating voltage, power  
consumption, etc. is located on the rear.  
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the unit and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be  
used for several days or more.  
• To disconnect the AC power cord, pull it out by  
grasping the plug. Never pull the cord itself.  
• When the unit is installed on the floor, be sure to use  
the retractable feet.  
On installation  
• Allow adequate air circulation to prevent internal  
heat build-up. Do not place the unit on surfaces  
(rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies) that may block the ventilation holes.  
• Do not install the unit in a location near heat sources  
such as radiators or air ducts, or in a place subject to  
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration  
or shock.  
• When you install multiple equipment with the unit,  
the following, such as Remote Commander’s  
malfunction, noisy picture, noisy sound, may occur  
depending on the position of the unit and other  
equipment.  
On PDP (Plasma Display Panel)  
• There may be some tiny black points and/or bright  
points on the PDP. These points are normal.  
• Do not display a same still image on the screen for  
long, consecutive time. Otherwise, the afterimage  
may appear on a part of a panel. Use the screen saver  
eventually to equalize the screen display.  
On cleaning  
To keep the unit looking brand-new, periodically  
clean it with a mild detergent solution. Never use  
strong solvents such as thinner or benzine, or abrasive  
cleansers since these will damage the cabinet. As a  
safety precaution, unplug the unit before cleaning it.  
4
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Other features  
• Three sets of video inputs with audio inputs: one  
composite video or Y/C inputs, one RGB input, and  
one RGB/component input.  
• Displays the HDTV signal with tri-level sync signal.  
• Three dimensional comb filter for NTSC Y/C  
separation.  
• Line correlation comb filter for PAL Y/C separation.  
• Automatic input signal detection with indication.  
• Windows95/981) PnP (Plug and Play) compatible.  
• Picture AGC function — this function automatically  
adjusts and improves the contrast when a low  
intensity signal is input.  
• On-screen menu for various adjustments and settings  
• On-screen display in five languages for user-friendly  
access.  
Features  
The PFM-510A1W series are 16:9 42-inch flat panel  
monitor adopting the PDP (Plasma Display Panel) and  
accepts various types of signals with the built-in scan  
converter.  
Improved image quality  
The PDP achieves higher image quality with 1024 ×  
1024 lines. This makes for finely-detailed HDTV and  
PC images.  
You can get greater brightness and contrast over  
conventional monitors.  
Internal high-performance scan converter  
The monitor has a high performance scan converter.  
Using a unique algorithm, the monitor processes  
signals in a wide range of formats – Video, HDTV,  
PC, etc.  
• Fine adjustment of image size and position  
• Memory function for storage of up to five picture  
settings.  
• ID control  
• Self-diagnosis function.  
• Remote (RS-232C) connector (mini DIN 8-pin)  
• Control-S connector  
• Accepts infrared or wired Sony Remote  
Commanders using SIRCS code.  
Flexibility  
An option slot is in place for future expansion.  
The slot-in option adapter allows for quick and easy  
system upgrades.  
• Vertical setup  
Warning on power connection  
Use a proper power cord for your local power supply.  
United States,  
Canada  
Continental  
Europe  
United Kingdom, Ireland,  
Australia, New Zealand  
Japan  
Plug type  
VM0033B  
VM0113  
SJT  
COX-07 636  
VM1296  
VM1313  
HVCTF  
Female end  
COX-02 VM0310B VM0303B  
Cord type  
H05VV-F  
10A/250V  
VDE  
CEE (13) 53rd (O.C)  
Minimum cord set rating  
Safety approval  
13A/125V  
UL/CSA  
10A/250V  
VDE  
10A/125V  
DENTORI  
.........................................................................................................................................................................................................  
1) Windows95/98 is a registered trademark of the Microsoft Corporation.  
5
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
5 Right connector panel  
For details on the right connector panel, see “Right  
Connector Panel” on page 8 (GB).  
Location and Function  
of Parts and Controls  
6 Right panel cover  
Open it when using the right connector panel.  
For details on opening the panel cover, see the below on  
this page.  
Front / Sides  
Front  
To open the panel cover  
Loosen the screws counterclockwise and open the cover.  
1
2
To take off the panel cover  
Loosen the screws as illustrated below and take off  
the panel cover.  
Left side  
Right side  
6
Screws  
3
5
4
To install the Remote Commander in the  
panel cover  
Install the Remote Commander in the back of the left  
1 Retractable feet  
Use for setting the monitor on the floor.  
For details on using the retractable feet, see “Using the  
panel cover as illustrated below.  
Retractable Feet” on page 12 (GB).  
2 Control panel  
For details on the control panel, see “Control Panel” on  
page 7 (GB).  
Remote  
Commander  
3 Left panel cover  
Open it when using the left connector panel.  
You can install the Remote Commander in the back of  
this cover.  
For details on opening the panel cover, see the right on this  
page.  
Note  
4 Left connector panel  
For details on the left connector panel, see “Left Connector  
Panel” on page 10 (GB).  
When housing the Remote Commander, make sure  
that the top of the Remote Commander faces upward  
and rear faces outside.  
6
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
Control Panel  
m
M
VOL – VOL +  
MENU  
ENT  
RGB1  
YUV  
RGB2  
LINE  
Y/C  
CTRL  
1
qd  
qs  
qa  
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Remote control detector  
9 RGB1 button  
Receives the beam from the Remote Commander.  
Select the RGB signal input from the RGB1  
connectors.  
2 1 (standby) switch/1 (standby) indicator  
Press to turn the monitor on. Press again to go back to  
the standby mode.  
0 ENT (enter) button  
Press to select the desired item in a menu.  
The 1 (standby) indicator lights up in red in the  
standby mode.  
When the 1 indicator flashes, see “Self-diagnosis  
qa M/m buttons  
Press to move the cursor (B) to an item or to adjust  
value in a menu.  
Function” on page 26 (GB).  
3 Power indicator  
Lights up when the monitor is turned on.  
qs MENU button  
Press to make the menu appear.  
4 CTRL (control) button  
qd VOL (volume) +/– buttons  
To operate the buttons on the control panel, first press  
this button. Then the buttons light up or flash that  
show they can be operated. Press again to deactivate  
them.  
Press the + button to increase the volume, or the –  
button to decrease the volume.  
Note  
The buttons (except for 1 (standby) switch 2) on the  
control panel do not function if you do not press the  
CTRL button first.  
5 Y/C button  
Select the signal input from the Y/C IN jack in the  
LINE connectors.  
6 LINE button  
Select the signal input from the VIDEO IN connector  
in the LINE connectors.  
7 RGB2 button  
Select the signal input from the RGB2 connectors.  
8 YUV button  
Select the component signal input from the RGB1  
connectors.  
7
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
1 RGB1 IN connectors  
Right Connector Panel  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Input the  
analog RGB signal or component signal. Connect  
to the RGB signal or component (Y/B-Y/R-Y)  
signal output of a computer or video equipment.  
This unit also accepts the HD analog component  
(Y/PB/PR) signal. Input the PB signal to the B (B-  
Y) IN connector and PR signal to the R (R-Y) IN  
connector.  
RGB 1  
IN  
OUT  
R
R-Y  
G
Y
HD/COMP IN (BNC-type): Input the H sync signal  
or composite sync signal. Connect to the H sync  
signal or composite sync signal output of a  
computer or video equipment.  
B
B-Y  
HD/  
COMP  
1
4
VD IN (BNC-type): Input the V sync signal.  
Connect to the V sync signal output of a  
computer or video equipment.  
SYNC  
VD  
L
AUDIO  
External sync signal is selected automatically. See  
the priority chart below.  
R
RGB 2  
RGB IN  
Input  
connector  
Input sync signals  
L
2
3
AUDIO IN  
R
HD/COMP IN H Sync  
Comp Sync  
VD IN  
V Sync  
VIDEO  
G(Y) IN  
Sync on G  
Sync on G  
Sync on G  
Sync signals H Sync  
to be selected V Sync  
Comp Sync Sync on G  
Y/C  
L
5
6
AUDIO  
OUT  
AUDIO IN (L/R) (phono type): Input the audio  
signal. Connect to the audio output of a computer  
or video equipment. Connect to the channel L  
when the audio signal is monaural.  
R
IN  
LINE  
REMOTE  
(RS-232C)  
2 RGB2 IN connectors  
RGB IN (D-sub 15-pin): Connect to the RGB signal  
output of a computer.  
AUDIO IN (L/R) (phono type): Input the audio  
signal. Connect to the audio output of a computer.  
Connect to the channel L when the audio signal is  
monaural.  
Note  
The image enhancing process for video signals  
(NTSC, PAL) works only for composite (Y/C) or  
component (Y/R-Y/B-Y) input.  
The image from the RGB input may looked blurred.  
This is normal.  
3 LINE IN connectors  
VIDEO IN (BNC-type): Connect to the composite  
video signal output of the video equipment.  
Y/C IN (Mini DIN 4-pin): Connect to the Y/C  
signal output of the video equipment.  
AUDIO IN (L/R) (phono type): Connect to the  
audio output of the video equipment. Connect to  
the channel L when the audio signal is monaural.  
8
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
4 RGB1 OUT connectors  
These connectors are used as loop-through outputs of  
the RGB1 IN connectors 1.  
When the plug is connected to the RGB OUT  
connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN  
connectors is released, and the signal input to the  
RGB IN connectors is output from the these  
connectors.  
6 REMOTE (RS-232C) connector (mini DIN 8-  
pin)  
This connector allows remote control of the monitor  
using the RS-232C protocol. For details, see your  
authorized Sony dealer.  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-type): Loop-  
through outputs of the RGB IN connectors.  
Connect to the RGB signal or component (Y/B-  
Y/R-Y) signal input of another monitor.  
HD/COMP OUT (BNC-type): Loop-through output  
of the HD/COMP IN connector. Connect to the H  
sync signal or composite sync signal input of  
another monitor.  
VD OUT (BNC-type): Loop-through output of the  
VD IN connector. Connect to the V sync signal  
input of another monitor.  
Note  
The HD/COMP OUT and VD OUT connectors are  
high impedance outputs.  
When using these outputs, connect a monitor with  
high impedance sync input connector, or the picture  
might be oscillated or disappeared because of the  
sync signal level mismatch.  
AUDIO OUT (L/R) (phono type): Loop-through  
outputs of the AUDIO IN jacks. Connect to the  
audio inputs of another monitor.  
5 LINE OUT connectors  
These connectors are used as loop-through outputs of  
the LINE IN connectors 3.  
When the plug is connected to the VIDEO OUT  
connector or Y/C OUT jack, the 75-oms termination  
of the VIDEO IN connector or Y/C IN jack is  
released, and the signal input to the VIDEO IN or Y/C  
IN jack is output from the VIDEO OUT connector or  
Y/C OUT jack.  
VIDEO OUT (BNC-type): Connect to the  
composite video signal input of another monitor  
or video equipment.  
Y/C OUT (Mini DIN 4-pin): Connect to the Y/C  
signal input of another monitor or video  
equipment.  
AUDIO OUT (L/R) (phono type): Loop-through  
outputs of the AUDIO IN jacks. Connect to the  
audio inputs of another monitor or video  
equipment.  
9
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
Left Connector Panel  
Notes  
• If you connect the CONTROL S IN jack to the other  
equipment’s CONTROL S OUT jack, you cannot  
operate the monitor with the Remote Commander.  
• You can use the stereo cable with mini plug instead  
of the control S cable.  
MONITOR OUT  
AUDIO  
R
L
1
2
VARIABLE  
CONTROL S  
3 SPEAKERS L/R terminals  
Connect to speakers with 6 to 16 ohms impedance.  
IN  
OUT  
SPEAKERS  
(6-16 )  
Note  
Do not connect the speaker’s cord to the monitor and  
to an amplifier simultaneously, or an excessive  
electric current might flow from the amplifier and  
damage the monitor.  
+
+
R–  
L
3
4
SERVICE CODE  
4 SERVICE CODE indicator  
The indicator is only for qualified personnel.  
8.8.  
5 -AC IN socket  
Connect the supplied AC power cord to this socket  
and to a wall outlet. Once you connect the AC power  
cord, the monitor turns to standby mode.  
Remote Commander RM-921  
5
AC IN  
1
qs  
MUTING DISPLAY POWER  
2
RGB1  
LINE  
RGB2  
Y/C  
YUV  
3
4
5
qd  
qf  
MTS/MPX  
1 MONITOR OUT AUDIO (L/R) jacks (phono  
type)  
Output the signal input from the AUDIO IN jacks.  
Connect to the audio inputs of an audio amplifier (not  
supplied).  
1
4
2
5
8
3
6
6
7
9
10/0  
CH  
qg  
Note  
These jacks are variable outputs. Set the volume to  
maximum position to set the output level to  
500 mVrms.  
7
8
STILL  
ZOOM  
DEGAUSS  
qh  
qj  
qk  
POWER  
ON  
SELECT  
MENU  
9
0
OFF  
ON  
ENTER  
2 CONTROL S IN/OUT jacks (mini jacks)  
Connect to the CONTROL S jacks of video  
equipment or another monitors. Then you can  
simultaneously control all equipment with a single  
Remote Commander.  
To control equipment by aiming the supplied Remote  
Commander to the remote control detector of the  
monitor, connect the CONTROL S OUT jack of the  
monitor and the CONTROL S IN jack of other  
equipment.  
ql  
w;  
VOL  
CH  
SET  
qa  
OFF  
wa  
ID MODE  
10  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
1 POWER switch  
qs DISPLAY button  
Press to turn on the monitor. Press again to go back to  
the standby mode.  
Displays the input signal information on the top of the  
monitor screen. Press again to clear it.  
Note  
qd YUV button  
When using multiple monitors, press this switch to  
turn monitors which are already on into the standby  
mode, or turn on monitors which are in the standby  
mode.  
Selects the component signal input from the RGB1  
connectors.  
qf MTS/MPX button  
This button does not operate with the monitor.  
2 MUTING button  
Press to mute the sound. Press this button again or  
press the VOL (volume) +/– button to obtain the  
sound again.  
qg CH button  
This button does not operate with the monitor.  
qh DEGAUSS button  
3 RGB1/RGB2 buttons  
Select the signal input from the RGB1 or RGB2  
connectors.  
This button does not operate with the monitor.  
qj SELECT +M/–m buttons  
Press to move the cursor (B) to an item or to adjust  
value in a menu.  
4 LINE button  
Selects the signal input from the VIDEO IN connector  
in the LINE connectors.  
qk MENU button  
Press to make the menu appear.  
5 Y/C button  
Selects the signal input from the Y/C IN jack in the  
LINE connectors.  
ql ENTER button  
Press to select the desired item in a menu.  
6 Number buttons  
w; VOL +/– buttons  
Press to select the index number.  
Press the + button to increase the volume, or the –  
button to decrease the volume.  
7 ZOOM button  
This button does not operate with the monitor.  
wa CH +/– buttons  
This button does not operate with the monitor.  
8 STILL button  
This button does not operate with the monitor.  
9 POWER ON switch  
Press to turn on the monitor. When you use multiple  
monitors, you can use this switch instead of the  
POWER switch 1 not to affect another monitor  
which is already turned on.  
0 POWER OFF switch  
Press to turn the monitor into the standby mode. When  
you use multiple monitors, you can use this switch  
instead of the POWER switch 1 not to affect another  
monitor which are in the standby mode.  
qa ID MODE (ON/SET/OFF) buttons  
Press the ON button to make an index number appear  
on the screen. Then press the index number of the  
monitor you want to operate and press the SET button.  
After you finish the operation, press the OFF button to  
return to the normal mode.  
11  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls / Installation  
Installing batteries  
Installation  
Insert two size AA (R6) batteries in correct polarity.  
Using the Retractable Feet  
This section describes the installation arrangements  
for installing the projector.  
Be sure to  
install the  
negative <  
end first.  
1 Pull out the knobs and pull down the retractable  
feet.  
E
e
e
E
2 Turn the retractable feet outward.  
• In normal operation, batteries will last up to half a  
year. If the Remote Commander does not operate  
properly, the batteries might be exhausted. Replace  
them with new ones.  
• To avoid damage from possible battery leakage,  
remove the batteries if you do not plan to use the  
Remote Commander for a fairly long time.  
When the Remote Commander does not work  
Check that the 1 indicator lights up. The Remote  
Commander operates the monitor only when the  
monitor is turned on, or it is in the standby mode.  
3 Push in the retractable feet and lock.  
Note  
If you connect the cable to the CONTROL S IN jack  
on the side of the monitor, you cannot operate the  
monitor with the Remote Commander.  
To fix the retractable feet  
When the unit is installed on the floor, be sure to fix  
the retractable feet.  
Install the foot support brackets as illustrated below.  
12  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Side  
Caution  
3.5 (1 7  
/8)  
• When you install the monitor, make sure there is  
more space than that shown in the figure below.  
• The ambient temperature must be 0°C – +35°C  
(32°F – 95°F).  
Wall  
When using the retractable feet  
Units: cm (inches)  
Front  
Hooked on the wall: Vertically  
Front  
Wall  
20 (7 7  
/8)  
Wall  
10 (4)  
10  
(4)  
10  
(4)  
Wall  
Wall  
20  
25  
(7 7  
/
8)  
(9 7  
/8)  
Floor  
Wall  
Wall  
2.5 (1)  
Make sure that  
the control  
Side  
section is at the  
bottom.  
5.5 (2 1  
/4)  
10 (4)  
Wall  
Side  
Wall  
5 (2)  
Floor  
Wall  
Units: cm (inches)  
When using the mounting bracket  
Front  
Units: cm (inches)  
Wall  
25 (9 7/8)  
10  
(4)  
10  
(4)  
Wall  
Wall  
25 (9 7/8)  
Wall  
13  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Connections  
Connecting the AC Power Cord  
1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then,  
attach the AC plug holder (supplied) to the AC  
power cord.  
AC power  
cord  
AC IN  
socket  
AC plug  
holder  
2 Slide the AC plug holder over the cord until it  
connects to the AC IN socket cover.  
AC IN  
socket  
cover  
To remove the AC power cord  
Squeeze the upper and lower sides and pull out the  
AC plug holder.  
Connection Example  
Before you get started  
• First make sure that the power to each piece of  
equipment is turned off.  
• Use connecting cables suitable for the equipment to  
be connected.  
• The cable connectors should be fully inserted into  
the jacks. A loose connection may cause hum and  
other noise.  
• To disconnect the cable, pull out by grasping the  
plug. Never pull the cable itself.  
• Read the instruction manual of the equipment to be  
connected.  
14  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Computer  
Betacam SP video  
cassette recorder  
to component  
signal output  
* to R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y), HD/COMP,  
VD IN  
RGB 1  
IN  
OUT  
to audio  
output  
to video  
output  
to video  
output  
to audio  
output  
R
to audio  
output  
* to R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y) IN  
HD/  
COMP  
SYNC  
VD  
to AUDIO IN  
to AUDIO IN  
to RGB IN  
AUDIO  
RGB 2  
RGB IN  
L
AUDIO IN  
R
to AUDIO IN  
VIDEO  
to Y/C or  
VIDEO IN  
Y/C  
L
AUDIO  
OUT  
R
IN  
to AUDIO IN  
LINE  
to audio  
output  
to video  
output  
VCR, laser disc player, game  
machine, etc.  
* cannot be used at the same time.  
15  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-screen Menus  
4 Press M/m to adjust or select the setting and press  
ENT to set.  
Using On-screen Menus  
Operating Through Menus  
Menu operating buttons  
The setting is registered and the menu returns to  
the previous menu.  
To return to the normal screen, press the MENU  
button repeatedly until the menu disappears.  
Menu Guide  
There are four buttons on the monitor and the Remote  
Commander for menu operations.  
Note  
Remote Commander  
Monitor  
“– – – –” appears next to an item when its function is  
not available. The availability depends on the types of  
input signal.  
SELECT  
MENU  
m
MENU  
M
ENT  
ENTER  
PIC CONTROL menu  
This menu is used for adjusting the picture.  
The buttons on the control panel are used for  
explanation purpose in this operating instructions.  
The ENTER button on the Remote Commander has  
the same function as the ENT button on the control  
panel and the SELECT +M/–m buttons on the Remote  
Commander as same as the M/m buttons on the  
control panel.  
1
P
I
C
C O N T R O L  
C O N T R A S T  
B R I G H T N E S S  
C H R O M A  
P H A S E  
C O L O R  
R E S E T  
:
:
:
:
:
8 0  
0 0  
0 0  
0 0  
I G H  
2
3
4
5
6
T E M P  
H
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
Configuration of the menu  
1 CONTRAST  
Press M to increase the contrast and press m to  
decrease it.  
To select the language used in the menu, see page  
26 (GB).  
1 Press MENU.  
2 BRIGHTNESS  
Press M to make the picture brighter and press m to  
make it darker.  
The main menu appears on the monitor screen.  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
3 CHROMA  
Press M to increase color saturation and press m to  
decrease it.  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
4 PHASE  
Press M to make overall picture greenish and press m  
to make it purplish.  
2 Press M/m to move the cursor (B) and press ENT  
to select a menu.  
5 COLOR TEMP  
Select a color temperature from HIGH or LOW.  
The selected menu appears on the monitor screen.  
3 Press M/m to move the cursor (B) and press ENT  
to select an item.  
6 RESET  
Select to restore the factory settings in the PIC  
CONTROL menu items 1 to 5.  
For details on using the reset function, see “Restoring the  
PIC CONTROL Menu Items to Original Settings” on page  
22 (GB).  
The menu for the selected item appears on the  
monitor screen.  
16  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-screen Menus  
• DTV signals for factory setting:  
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p  
PIC SIZE menu  
• Other DTV signals and their recommended settings:  
This menu is used for positioning and resizing the  
picture.  
H
V
H
V
ASPECT  
SIZE  
SIZE  
SHIFT  
SHIFT  
1080/50i  
1080/48i  
1152/50i  
+ 48  
MAX  
+ 33  
+ 11  
+ 09  
– 02  
+ 10  
+ 12  
+ 20  
– 02  
– 02  
0
16:9  
16:9  
16:9  
7
P
I
C
S
I
S H  
I
Z E  
H
H
V
V
S
Z E  
I
Z E  
I
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8
9
0
qa  
qs  
F T  
S
I
S H  
F T  
A S P E C T  
R E S E T  
CONFIG menu  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
This menu is used for adjusting the signal or selecting  
the language.  
7 H SIZE  
Adjusts the horizontal picture size. Press M to enlarge  
C O N F I G  
E N H A N C E  
qd  
the horizontal size and press m to diminish it.  
:
:
:
H
I G H  
qf  
qg  
qh  
H
D
F
I
L T E R  
A U T O  
O N  
I
S P L A Y  
8 H SHIFT  
Adjusts the horizontal centering. Press M to move the  
picture to the right and press m to move it to the left.  
L A N G U A G E  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
9 V SIZE  
Adjusts the vertical picture size. Press M to enlarge  
the vertical size and press m to diminish it.  
qd ENHANCE (Sharpness)  
You can change the outline correction level:  
LOW: Default setting for VIDEO signal  
HIGH: Default setting for computer signal  
q; V SHIFT  
Adjusts the vertical centering. Press M to move the  
picture up and press m to move it down.  
qf H FILTER  
Select AUTO normally.  
qa ASPECT  
Select HIGH when the ringing appears on the screen.  
Select LOW when the moiré pattern or noise appears  
on the screen. The moiré pattern or noise decreases  
even the screen looks a little blurred.  
Set the aspect ratio of the picture to 4:3 or 16:9.  
qs RESET  
Select to restore the factory settings in the PIC SIZE  
menu items 7 to qa.  
For details on using the reset function, see “Restoring the  
qg DISPLAY  
Select ON to display the input signal information for  
about five seconds on the top of the monitor screen  
when turning on the power or switching the input  
signal.  
Original Picture Size and Position” on page 24 (GB).  
Note  
When receiving DTV signals and changing the H/V  
SIZE or H/V SHIFT in the PIC SIZE menu, the  
system goes into the Offset Sampling Mode; the  
image may become blurred or horizontal lines may  
appear because the memory write phase is faster than  
the read phase. This is not a system malfunction.  
To avoid this problem, reset the H/V SIZE and the H/  
V SHIFT to the factory settings. If any problems  
persist with the factory setting, adjust the settings as  
shown below.  
qh LANGUAGE  
Select the on-screen language among five languages.  
Available languages are: English, German, French,  
Italian and Spanish.  
For details on selecting the language, see “Selecting the  
On-screen Language” on page 26 (GB).  
To adjust the setting, see “Restoring the original  
Picture Size and Position” (page 24 (GB)).  
17  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-screen Menus  
wa REMOTE ONLY  
MEMORY menu  
Select ON to disable the front control buttons on the  
monitor. The monitor can only be controlled with the  
Remote Commander. While REMOTE ONLY is ON,  
the indicators on the front panel go off.  
To cancel the REMOTE ONLY mode, set REMOTE  
ONLY to OFF with the Remote Commander, or press  
the CTRL button while pressing the 1 switch. The  
monitor turns to the standby mode and the REMOTE  
ONLY mode is canceled.  
This menu is used for saving or recalling the settings  
in the PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (only  
for ENHANCE and H FILTER) menus.  
M E M O R Y  
L O A D  
S A V E  
qj  
qk  
The setting in this item is still retained when the AC  
power cord is disconnected.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
STATUS menu  
For details, see “Using the Memory” on page 25 (GB).  
This menu is used for displaying the internal condition  
of the monitor.  
qj LOAD  
Recalls the preset settings.  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
S T A T U S  
qk SAVE  
Saves the settings.  
[
P F M - 5 1 0 A 1 W U  
]
S E R  
I
A L  
N o  
.
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1  
0 0 0 0 0 0 H  
O P E R A T I O N  
S O F T W A R E  
T E M P E R A T U R E  
F A N  
Ver  
1
.
0 0  
O K  
O K  
REMOTE menu  
This menu is used for the remote control setting.  
ws Model name  
Indicates the model name.  
R E M O T E  
ql  
w;  
wa  
I
N D E X N O .  
:
:
:
0 0 1  
T V  
O F F  
R E M O T E M O D E  
R E M O T E O N L Y  
wd SERIAL No.  
Indicates the serial number.  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
wf OPERATION  
Indicates the total operation hours.  
ql INDEX NO.  
Sets the index number of the monitor.  
Note  
The standby mode is not counted as OPERATION  
time.  
Note  
When you set the number, use the buttons on the  
monitor.  
wg SOFTWARE  
Indicates the system software version.  
For details on the index number, see “Operating a Specific  
Monitor With the Remote Commander” on page 27 (GB).  
wh TEMPERATURE  
Indicates whether the internal temperature of the  
monitor is usual.  
OK: Usual  
NG: Unusual  
w; REMOTE MODE  
Select the Remote Commander mode.  
TV: Sony monitors’ or TVs’ commander  
PJ: Sony projectors’ commander  
OFF: Disables the remote control.  
For details, see “Using the Other Remote Commander” on  
page 28 (GB).  
When the internal temperature is unusual, NG is  
displayed and the item flashes in red. The 1 indicator  
on the control panel also flashes.  
18  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-screen Menus  
Note  
The “TEMPERATURE NG” message may appear  
when the ventilation holes are blocked or the monitor  
is installed in a poorly ventilated area. In this case,  
check that the ventilation holes are not blocked and  
install the monitor in a good ventilated area. If the  
message still displayed, contact your authorized Sony  
dealer.  
When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self-  
diagnosis Function” on page 26 (GB).  
wj FAN  
The cooling fans are built in this monitor. This item  
indicates whether the cooling fans work properly.  
OK: Usual  
NG: Unusual  
When the cooling fans are unusual, NG is displayed  
and the item flashes in red. The 1 indicator on the  
control panel also flashes.  
Note  
When the “FAN NG” message appears, contact your  
authorized Sony dealer.  
When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self-  
diagnosis Function” on page 26 (GB).  
Cooling fans  
Ventilation holes  
Note  
The upper cooling fans detect the monitor’s internal  
temperature and control the fans rotations. If the  
ambient temperature is high, the number of fan  
rotations increase and the noise will be louder.  
19  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Watching the Picture  
Note  
Watching the Picture  
We recommend the input source video equipment  
equipped with the TBC (time base corrector). If you  
receive the signal without the TBC, the picture may  
disappear due to disturbance of the sync signal.  
Before you start  
• Turn on the monitor.  
• Turn on the connected equipment and play a video  
source.  
• To display the input signal information on the screen  
when turning on the power or switching the input  
signal, set “DISPLAY” in the CONFIG menu to ON.  
• To select the on-screen language used in the menu,  
see page 26 (GB).  
Input Signal and Monitor Status  
Information Display  
Input signal and monitor status information is  
displayed on-screen for about five seconds when  
turning on the power or switching the input signal.  
To disable this function, follow the steps below.  
Switching the Picture  
1 Press MENU.  
1 Press CTRL on the control panel of the monitor.  
RGB1, YUV, RGB2, LINE, and Y/C buttons light  
up.  
The main menu appears on the monitor screen.  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
2 Select the input source to be displayed by pressing  
the following buttons.  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
RGB1:Selects the audio and video signal input  
from the RGB1 connectors when the input  
signal is RGB signal.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
YUV: Selects the audio and video signal input  
from the RGB1 connectors when the input  
signal is component signal.  
RGB2:Selects the audio and video signal input  
from the RGB2 connectors.  
2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG”  
and press ENT.  
The CONFIG menu appears on the monitor  
screen.  
LINE: Selects the audio and video signal input  
from the VIDEO IN connector and  
C O N F I G  
AUDIO IN jack in the LINE connectors.  
Y/C: Selects the audio and video signal input  
from the Y/C IN connector and AUDIO  
IN jack in the LINE connectors.  
E N H A N C E  
:
:
:
H
I G H  
H
D
F
I
L T E R  
A U T O  
O N  
I
S P L A Y  
L A N G U A G E  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
Color system or horizontal/vertical frequency  
P A L  
3 Press M/m to move the cursor (B) to “DISPLAY”  
and press ENT.  
Signal  
type  
L
I
N E · Y  
/
C
The following menu appears on the monitor  
screen.  
D
I
S P L A Y  
:
O N  
The selected input signal appears on the monitor  
screen.  
You can also switch the input signal from the  
Remote Commander.  
20  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Watching the Picture  
4 Press M to set “DISPLAY” to OFF and press  
ENT.  
Actual on-screen display of the monitor status  
The DISPLAY function is disabled.  
On-screen display Significance  
31.5kHz / 60Hz (eg.) The selected input signal is  
computer RGB.  
To activate the information function, set “DISPLAY”  
to ON at the step 4 above.  
525 / 60 (eg.)  
The selected input signal is RGB or  
component video.  
Note  
NTSC  
PAL  
The selected input signal is NTSC.  
The selected input signal is PAL.  
You can display the input signal information anytime  
by pressing the DISPLAY button on the Remote  
Commander, regardless of the above setting.  
OTHERS  
The input signal is out of the  
capture range.  
NO SYNC  
MUTING  
There is no input signal.  
The sound is muted.  
The input signal information list  
RGB1 RGB  
The signal mode of RGB1 is set to  
RGB.  
Color system or horizontal/vertical frequency  
RGB1 YUV  
LINE COMP  
LINE Y/C  
The signal mode of RGB1 is set to  
component video.  
3 1  
.
5
kHz  
/
6 0 Hz  
Signal  
type  
Composite video input is selected at  
LINE.  
R G B 1 · R G B  
Y/C video input is selected at LINE.  
Input signal  
Color system or horizontal/vertical  
frequency display  
NTSC  
NTSC  
PAL  
PAL  
VGAa) (Graphics)  
VGA (Text)  
HDTV  
31.5 kHz  
31.5 kHz  
33.8 kHz  
35.0 kHz  
37.9 kHz  
48.4 kHz  
49.7 kHz  
64.0 kHz  
68.7 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
60 Hz  
67 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
Macb) 13"  
VESAc) 800×600  
VESA 1024×768  
Mac 16"  
ATId) 1280×1024  
Mac 21"  
VESA 1280×1024 80.0 kHz  
a) VGA is a registered trademark of the International  
Business Machines Corporation, USA.  
b) Mac (Macintosh) is a registered trademark of Apple  
Computer, Inc.  
c) VESA is a registered trademark of Video Electronics  
Standard Association.  
d) ATI is a registered trademark of ATI Technologies, Inc.  
Note  
When inputting the HDTV signal, input the tri-level  
sync signal to the G/Y IN connector.  
21  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Picture  
Notes  
Adjusting the Picture  
• CHROMA and PHASE controls do not function with  
RGB signal.  
While watching the picture, you can adjust contrast,  
brightness, chroma, and phase to suit your taste. The  
adjustments can be carried out for each input signal  
separately. You can also store the adjusted levels in  
memory.  
• PHASE control does not function with component  
signal.  
• PHASE control does not function with PAL color  
source.  
• Do not change the CHROMA/PHASE (NTSC only)  
level when the selected signal is not NTSC or PAL.  
Although it gives no effect to the current picture, it  
does affect the picture of the NTSC or PAL signal  
which is input later.  
Adjusting the Contrast, Brightness,  
Chroma, and Phase  
Press MENU so that the main menu appears on the  
monitor screen and select the “CONTRAST”,  
“BRIGHTNESS”, “CHROMA”, or “PHASE” from  
the PIC CONTROL menu with the M/m buttons.  
Restoring the PIC CONTROL Menu  
Items to Original Settings  
1 In the PIC CONTROL menu, Press M/m to move  
the cursor (B) to “RESET” and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
CONTRAST  
Select the “CONTRAST” with the M/m buttons and  
press the ENT button.  
Adjust the contrast with the M/m buttons in the range  
from MIN (0) to MAX (+100).  
R E S E T  
:
N O  
M: to increase picture contrast  
m: to decrease picture contrast  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
BRIGHTNESS  
Select the “BRIGHTNESS” with the M/m buttons and  
press the ENT button.  
2 Press M/m.  
“NO” changes to “YES”.  
Adjust the brightness with the M/m buttons in the  
range from MIN (–50) to MAX (+50).  
M: to make overall picture greenish  
m: to make overall picture purplish  
R E S E T  
:
Y E S  
CHROMA  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
Select the “CHROMA” with the M/m buttons and  
press the ENT button.  
Adjust the chroma with the M/m buttons in the range  
from MIN (–50) to MAX (+50).  
3 Press ENT.  
The PIC CONTROL menu items are restored.  
M: to increase color intensity  
m: to decrease color intensity  
To cancel the reset function, press the MENU button  
before pressing the ENT button.  
PHASE  
Select the “PHASE” with the M/m buttons and press  
the ENT button.  
Adjust the phase with the M/m buttons in the range  
from MIN (–50) to MAX (+50).  
M: to make overall picture greenish  
m: to make overall picture purplish  
22  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resizing and Positioning the Picture  
5 Press ENT.  
The menu returns to the PIC SIZE menu.  
Resizing and Positioning  
the Picture  
6 Press M/m to move the cursor (B) to “V SIZE”  
and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
You can shift the position of the picture so that it fits  
in the screen, or adjust the vertical and horizontal size  
of the picture separately.  
V
S
I
Z E  
:
0 0  
Resizing the Picture  
1 Press MENU.  
The main menu appears on the monitor screen.  
M A  
P
P
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
7 Press M/m to resize the picture.  
M: to expand vertical size  
S
I
Z E  
m: to reduce vertical size  
The vertical picture size is indicated on the  
monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).  
The factory value is 00.  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
2 Press M/m to move the cursor (B) to “PIC SIZE”  
and press ENT.  
8 Press ENT.  
The menu returns to the PIC SIZE menu.  
The PIC SIZE menu appears on the monitor  
screen.  
Adjusting the Picture Position  
P
I
C
S
I
S H  
I
Z E  
H
H
V
V
S
Z E  
I
Z E  
I
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
1 In the PIC SIZE menu, press M/m to move the  
cursor (B) to “H SHIFT” and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
F T  
S
I
S H  
F T  
A S P E C T  
R E S E T  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
H
S H  
I
F T  
:
0 0  
3 Press M/m to move the cursor (B) to “H SIZE”  
and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
H
S
I
Z E  
:
0 0  
2 Press M/m to shift the picture.  
M: to shift the picture to the right  
m: to shift the picture to the left  
The horizontal picture position is indicated on the  
monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).  
The factory value is 00.  
3 Press ENT.  
4 Press M/m to resize the picture.  
M: to expand horizontal size  
The menu returns to the PIC SIZE menu.  
m: to reduce horizontal size  
The horizontal picture size is indicated on the  
monitor screen in the range from MIN(–50) to  
MAX(+50). The factory value is 00.  
23  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resizing and Positioning the Picture  
4 Press M/m to move the cursor (B) to “V SHIFT”  
and press ENT.  
3 Press ENT.  
The original picture size and position are restored.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
To cancel the reset function, press the MENU button  
before pressing the ENT button.  
V
S H  
I
F T  
:
0 0  
5 Press M/m to shift the picture.  
M: to shift the picture upward  
m: to shift the picture downward  
The vertical picture position is indicated on the  
monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).  
The factory value is 00.  
6 Press ENT.  
The menu returns to the PIC SIZE menu.  
Restoring the Original Picture Size  
and Position  
1 In the PIC SIZE menu, press M/m to move the  
cursor (B) to “RESET” and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
R E S E T  
:
N O  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
2 Press M/m.  
“NO” changes to “YES”.  
R E S E T  
:
Y E S  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
24  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Memory  
“COMPLETED” message appears for about five  
seconds.  
The current data is stored under the selected  
memory number.  
If any data has been stored in the selected memory  
number, the signal type and the color system or  
horizontal frequency/vertical frequency are now  
displayed on the right column next to the selected  
memory number.  
Using the Memory  
You can save the current picture condition by each  
input signal using MEMORY function.  
The saved condition can be restored whenever  
necessary.  
The items in PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG  
(only for ENHANCE and H FILTER) menus can be  
memorized.  
Signal type  
You can save the picture condition of up to five input  
signals.  
Color system or horizontal/vertical frequency  
S A V E  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5
kHz  
6 0 Hz  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
Storing the Current Condition  
1 Press MENU.  
The main menu appears on the monitor screen.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
Calling Up the Stored Condition  
1 In the MEMORY menu, press M/m to move the  
cursor (B) to “LOAD” and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
2 Press M/m to move the cursor (B) to “MEMORY”  
and press ENT.  
L O A D  
The MEMORY menu appears on the monitor  
screen.  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5
kHz  
6 0 Hz  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
M E M O R Y  
L O A D  
S A V E  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
2 Press M/m to move the cursor (B) to MEM 1 to 5  
and press ENT.  
S E L E C T  
“COMPLETED” message appears for about five  
seconds.  
The picture is adjusted to the selected condition.  
3 Press M/m to move the cursor (B) to “SAVE” and  
press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
Notes  
• You cannot recall the memory data if the selected  
signal is different from the preset signal.  
• The following items can be memorized:  
S A V E  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
PIC CONTROL menu  
– CONTRAST  
– BRIGHTNESS  
– CHROMA  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
– PHASE  
– COLOR TEMP  
– PICTURE AGC  
4 Press M/m to move the cursor (B) to MEM 1 to 5  
and press ENT.  
25  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Memory / Selecting the On-screen Language / Self-diagnosis Function  
PIC SIZE menu  
– H SIZE  
– H SHIFT  
– V SIZE  
3 Press M/m to move the cursor (B) to  
“LANGUAGE” and press ENT.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
– V SHIFT  
– ASPECT  
L A N G U A G E  
E N G L  
D E U T S C H  
F R A N Ç A  
T A L A N O  
I
S H  
I
S
CONFIG menu  
– ENHANCE  
– H FILTER  
I
I
E S P A Ñ O L  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
4 Press M/m to move the cursor (B) to desired  
language and press ENT.  
The on-screen language is switched to the one you  
selected.  
Selecting the On-screen  
Language  
ENGLISH: English  
DEUTSCH: German  
FRANÇAIS: French  
ITALIANO: Italian  
You can select the on-screen language among five  
languages.  
Available languages are: English, German, French,  
Italian and Spanish.  
ESPAÑOL: Spanish  
1 Press MENU.  
5 Press MENU.  
The main menu appears on the monitor screen.  
The menu returns to the CONFIG menu.  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
Self-diagnosis Function  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
The unit has a self-diagnosis function.  
This function displays the monitor’s condition with  
the 1 indicator flashing and numbers on the  
SERVICE CODE indicator. The numbers inform you  
of the monitor’s current condition.  
When the unit is working properly, only the dot at the  
lower-right position on the SERVICE CODE indicator  
flashes.  
2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG”  
and press ENT.  
The CONFIG menu appears on the monitor  
screen.  
C O N F I G  
If the 1 indicator flashes, check the number and  
contact your authorized Sony dealer.  
E N H A N C E  
:
:
:
H
I G H  
H
D
F
I
L T E R  
A U T O  
O N  
I
S P L A Y  
L A N G U A G E  
1 Check the two-digit number on the SERVICE  
CODE indicator.  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
The indicator shows one number, or multiple  
numbers alternately every a half second.  
2 Unplug the unit.  
Inform the number to your authorized Sony  
dealer.  
26  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating a Specific Monitor with the Remote Commander  
4 After necessary adjustment, press ID MODE OFF.  
The monitor returns to the normal mode.  
Operating a Specific Monitor  
with the Remote Commander  
ON  
SET  
Using the supplied Remote Commander, you can  
operate a specific monitor without affecting other  
monitors that are installed together.  
OFF  
ID MOD
1 Press ID MODE ON on the Remote Commander.  
Monitor index numbers appear in white characters  
on all the monitors. (Every monitor is allocated an  
To change the index number  
You can change the index number if necessary.  
When you change the number, use the buttons on the  
monitor.  
individual preset index number from 1 to 255.)  
See “To change the index number” in the column to the  
right on this page to change the index number.  
Index number  
1 Press MENU.  
The main menu appears on the monitor screen.  
ON  
I
N D E X N O . 1 1 7  
.
.
.
SET  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
OFF  
ID MODE  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
2 Input the index number of the monitor you want to  
operate using 0 – 9 buttons on the Remote  
Commander.  
2 Press M/m to move the cursor (B) to “REMOTE”  
and press ENT.  
The input number appears right next to each  
monitor’s own index number.  
The REMOTE menu appears on the monitor  
screen.  
Input number  
R E M O T E  
I
N D E X N O .  
:
:
:
0 0 1  
T V  
O F F  
R E M O T E M O D E  
R E M O T E O N L Y  
I
N D E X N O . 1 1 7  
1 1 7  
1
4
2
5
8
3
6
9
7
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
10/0  
3 Press M/m to move the cursor (B) to “INDEX  
NO.” and press ENT.  
3 Press ID MODE SET.  
The following menu appears on the monitor  
screen.  
The character on the selected monitor changes to  
cyan while others change to red.  
ON  
I
N D E X N O .  
:
0 0 1  
SET  
OFF  
ID MODE  
4 Select the index number with M/m and press ENT.  
You can operate only a specified monitor. (All  
operations are available in ID mode except  
POWER ON/OFF.)  
The menu returns to the REMOTE menu.  
27  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Other Remote Commander  
Using the Other Remote  
Commander  
The following operations can be controlled.  
• Power on/off  
• Input selection  
• Menu operations  
• Picture adjustments: contrast, phase and chroma  
• On-screen display on/off (only for video monitors  
and TVs)  
The available operations and the buttons to be used  
for each operation are limited depending on each  
Remote Commander. See the table below.  
Remote Commander model  
REMOTE MODE setting  
RM-854  
TV  
RM-1271  
RM-PJ1292  
RM-PJ1000  
PJ  
PJ  
PJ  
Input selection  
RGB1  
RGB2  
LINE  
MENU  
ENTER  
+
RGB  
A
A
A
B
B
B
LINE1  
VIDEO  
PAGE or <  
,
VIDEO  
PAGE or <  
,
VIDEO  
MENU or <  
ENTER or ,  
M
Menu operation  
MENU  
ENTER  
+
M
M
m
m
m
Picture adjustment Contrast  
Chroma  
CONTRAST+/–  
CHROMA+/–  
PHASE+/–  
DISPLAY  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
Phase  
On-screen information  
28  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
LINE (NTSC, PAL)  
VIDEO IN  
BNC-type (×1)  
Composite video, 1 Vp-p ±2 dB  
Specifications  
sync negative, 75-ohm  
(automatic termination)  
Video processing  
Y/C IN  
Mini DIN 4-pin type (×1)  
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB sync  
negative, 75-ohm (automatic  
termination)  
Capture range  
Preset signal  
Video memory  
Sampling rate  
Horizontal rate: 15.6 to 80 kHz  
Vertical rate: 48 to 120 Hz  
Input: 12 formats (See page  
21 (GB))  
1,152 × 1,152 × 24 bits (RGB  
total)  
14.3 to 50 MHz offset phase max.  
(equivalent to 100 MHz  
sampling)  
C (chrominance): Burst  
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC),  
75-ohm (automatic termination)  
Burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL)  
75-ohm (automatic termination)  
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)  
500 mVrms, high impedance  
Panel system  
Display resolution 1024 dots × 1024 lines  
Pixel pitch  
Picture size  
Panel size  
AC-type Plasma Display Panel  
0.90 (horizontal) × 0.51 (vertical)  
1
mm (116 × 32 inches)  
VIDEO OUT  
Y/C OUT  
BNC-type (×1) Loop-through  
Mini DIN 4-pin type (×1) Loop-  
through  
921 (horizontal) × 522 (vertical)  
5
mm (36 38 × 20 8 inches)  
AUDIO OUT (L, R) (Variable output)  
Phono jack (×2) Loop-through  
42-inch (diagonal 1,058 mm)  
Inputs and Outputs  
MONITOR OUT AUDIO (L, R)  
Phono jack (×2)  
Maximum 500 mVrms, high  
RGB1  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN  
impedance  
CONTROL S (IN, OUT)  
BNC-type (×3)  
0.714 Vp-p/non-composite 75-ohm  
(automatic termination)  
Mini jack (stereo) (×2)  
5 Vp-p  
1 Vp-p/composite 75-ohm  
(automatic termination)  
SYNC IN(HD/COMP, VD)  
REMOTE (RS-232C)  
Mini DIN 8-pin (×1)  
6 to 16 ohms, 7 W + 7 W (when  
the impedance is 8 ohms)  
SPEAKERS  
BNC-type (×2)  
H (or composite) SYNC, V SYNC,  
1 to 5 Vp-p high impedance  
General  
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)  
500 mVrms, high impedance  
Power requirements  
100 to 120 V AC, 50/60 Hz,  
4.7 A/410 W  
220 to 240 V AC, 50/60 Hz,  
2.2 A/400 W  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT  
BNC-type (×3) Loop-through  
SYNC OUT (HD/COMP, VD)  
BNC-type (×2) Loop-through  
H (or composite) SYNC,  
V SYNC  
Operating conditions  
Temperature: 0°C to 35°C (32°F to  
95°F)  
AUDIO OUT (L, R)  
Humidity: 20% to 90% (no  
condensation)  
Phono jack (×2) Loop-through  
Atmospheric pressure: 700 to  
1060 hPa  
RGB2  
RGB IN  
D-sub 15-pin  
See “Pin assignment” on page  
30 (GB).  
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)  
500 mVrms, high impedance  
29  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
RGB IN connector (D-sub 15-pin)  
Storing/transporting conditions  
Temperature: –10°C to +40°C  
(14°F to 104°F)  
Humidity: 20% to 90% (no  
condensation)  
Atmospheric pressure: 700 to  
1060 hPa  
Dimensions  
Mass  
1036 × 636 × 152 mm  
(40 78 × 25 18 × 6 18 inches) (w/h/d)  
45 kg (99 lb 3 oz)  
Pin No.  
Signal  
Supplied accessories  
AC power cord (1)  
1
Red video or R-Y  
Green video or Y  
Blue video or B-Y  
Ground  
2
AC plug holder (1)  
3
Remote Commander RM-921 (1)  
Size AA (R6) batteries (2)  
Ferrite core (2)  
Foot support bracket (2)  
Screws for foot support bracket (6)  
Monitor stabilizer (2)  
4
5
Ground  
6
Red ground  
Green ground  
Blue ground  
Not used  
7
Operating instructions (1)  
8
9
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Ground  
Ground  
SDA  
Pin assignment  
H sync or composite sync  
V sync  
Y/C jack (Mini DIN 4-pin)  
SCL  
Chrominance  
GND  
Luminance  
GND  
30  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou  
d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la  
pluie et de l’humidité.  
Remarque  
Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur,  
attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne le  
faites pas, ce moniteur ne satisfera pas aux normes  
FCC/IC/CE (EN55022) obligatoires.  
De dangereuses hautes tensions circulent à  
l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le  
châssis.  
Confiez-en l’entretien exclusivement à un  
personnel qualifié.  
Fixation des tores de ferrite  
Ajustez les tores de ferrite aux deux extrémités du  
cordon d’alimentation secteur. Refermez  
correctement le couvercle jusqu’à ce que les agrafes  
s’encliquettent.  
Pour les utilisateurs au Canada  
Cet appareil est numérique de la classe A est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
ou  
Pour les utilisateurs en Europe  
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement  
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences  
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre  
des mesures appropriées.  
Agrafes  
Aux utilisateurs de PFM-510A1WE  
CET APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE ALA  
TERRE  
IMPORTANT  
Les couleurs des conducteurs de cordon d’alimentation  
secteur correspondent au code suivant:  
Vert-et-jaune  
Bleu  
: Terre  
: Neutre  
Brun  
: Phase d’alimentation  
Comme ces couleurs peuvent différer des repères colorés  
figurant sur votre prise, proceder comme suit:  
Le fil vert-et-jaune doit être connecté à la borne repérée par  
la lettre E, par le symbole I de terre, ou par la couleur verte  
ou verte-et-jaune.  
Le fil bleu doit être connecté à la borne repérée par la lettre  
N ou par la couleur noire.  
Le fil brun doit être connecté à la borne repérée par la lettre  
L ou par la couleur rouge.  
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.  
2
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Précautions ................................................................ 4 (FR)  
Caractéristiques ........................................................ 5 (FR)  
Emplacement et fonction des pièces et  
commandes ........................................................... 6 (FR)  
Avant / Côtés ............................................................ 6 (FR)  
Panneau de commande.............................................. 7 (FR)  
Panneau du connecteur droit ..................................... 8 (FR)  
Panneau du connecteur gauche ............................... 10 (FR)  
Télécommande RM-921 ......................................... 10 (FR)  
Installation................................................................ 12 (FR)  
Utilisation des pieds rétractables ............................ 12 (FR)  
Attention ................................................................. 13 (FR)  
Raccordements........................................................ 14 (FR)  
Raccordement de la prise d’alimentation secteur ... 14 (FR)  
Exemple de raccordement....................................... 14 (FR)  
Utilisation des menus d’affichage ......................... 16 (FR)  
Exploitation des menus ........................................... 16 (FR)  
Guide de menu ........................................................ 16 (FR)  
Visualisation de l’image .......................................... 20 (FR)  
Commutation de l’image ........................................ 20 (FR)  
Affichage du signal d’entrée et des données d’état du  
FR  
moniteur ............................................................. 20 (FR)  
Réglage de l’image .................................................. 22 (FR)  
Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité des  
couleurs et de la phase ....................................... 22 (FR)  
Restauration des réglages par défaut des options du menu  
CTRL IMAGE ................................................... 22 (FR)  
Redimensionnement et positionnement de  
l’image.................................................................. 23 (FR)  
Réglage de la taille de l’image................................ 23 (FR)  
Réglage de la position de l’image ........................... 23 (FR)  
Restauration de la taille et de la position originales de  
l’image ............................................................... 24 (FR)  
Utilisation de la mémoire ........................................ 25 (FR)  
Mémorisation des réglages sélectionnés ................. 25 (FR)  
Restauration des réglages sauvegardés ................... 25 (FR)  
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ......... 26 (FR)  
Fonction d’auto-diagnostic .................................... 26 (FR)  
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la  
télécommande..................................................... 27 (FR)  
Utilisation de l’autre télécommande ...................... 28 (FR)  
Spécifications .......................................................... 29 (FR)  
3
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions  
Nettoyage  
Pour garder à l’appareil l’aspect du neuf, nettoyez-le  
régulièrement à l’aide d’une solution détergente  
douce. N’utilisez jamais de solvants tels que de  
l’alcool ou de l’essence ni de nettoyants abrasifs sous  
peine de ternir le fini de l’appareil. Par mesure de  
sécurité, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.  
Précautions  
Sécurité  
• Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à  
120 V CA ou 220 à 240 V CA.  
• La plaquette signalétique indiquant la tension de  
fonctionnement, la consommation électrique, etc. est  
située à l’arrière de l’appareil.  
• Si des objets solides ou des liquides pénètrent à  
l’intérieur du châssis, débranchez le moniteur et  
faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le  
remettre en service.  
• Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de  
ne plus utiliser le moniteur pendant quelques jours  
ou plus.  
Remballage  
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de  
conditionnement car ils constituent une protection  
idéale en vue du transport de l’appareil. Lors du  
transport de l’appareil, remballez-le comme illustré  
sur le carton.  
Pour toute question au sujet de cet appareil, consultez  
un distributeur Sony agréé.  
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne  
tirez jamais sur le cordon proprement dit.  
• Si l’appareil est installé sur le sol, utilisez les pieds  
rétractables.  
Installation  
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour  
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez  
pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis,  
couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de  
draperies susceptibles d’obstruer les orifices de  
ventilation.  
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de  
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air  
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement  
solaire direct, à des poussières en excès, à des  
vibrations ou à des chocs mécaniques.  
• Lorsque vous installez plusieurs équipements avec  
cet appareil Les phénomènes suivants peuvent se  
produire en fonction de la position de l’appareil et  
des autres équipements: dysfonctionnement de la  
télécommande, image parasitée, son parasité.  
PDP (Ecran d’affichage à plasma)  
• Il se peut qu’il y ait de minuscules points noirs et/ou  
clairs sur le PDP. Ces points sont normaux.  
• N’affichez pas une même image fixe à l’écran  
pendant une période prolongée. Sinon, une image  
rémanente peut apparaître sur une partie d’un  
panneau. Utilisez éventuellement un économiseur  
d’écran pour égaliser l’affichage sur écran.  
4
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Autres caractéristiques  
• Trois jeux d’entrée vidéo avec des entrées audio: une  
entrée vidéo composite ou Y/C, une entrée RVB et  
une entrée RVB/composante.  
• Affiche le signal HDTV avec le signal de synchro à  
trois niveaux.  
Caractéristiques  
Les séries de PFM-510A1W sont des moniteurs 16:9e  
à panneau plat de 42 pouces adoptant le PDP (écran  
d’affichage à plasma) et acceptant différents types de  
signaux grâce au convertisseur à balayage intégré.  
• Filtre en peigne tridimensionnel pour la séparation  
NTSC Y/C.  
• Filtre en peigne à corrélation de ligne pour la  
séparation Y/C PAL.  
• Détection automatique du signal d’entrée avec  
indication.  
• Compatible avec Windows95/981) PnP (Plug and  
Play).  
• Fonction Picture AGC — cette fonction règle  
automatiquement et améliore le contraste lorsqu’un  
signal de faible intensité est entré.  
• Menus d’affichage sur écran pour différents réglages  
et sélections  
• Affichage sur écran en cinq langues pour un accès  
plus convivial.  
• Réglage fin de la taille et de la position de l’image  
• Fonction de mémoire pour l’enregistrement de cinq  
réglages d’image.  
Qualité d’image améliorée  
Le PDP produit une image de plus haute qualité avec  
1024 × 1024 lignes, ce qui permet des images HDTV  
et PC finement détaillées.  
Vous pouvez obtenir une luminosité et un contraste  
supérieurs par rapport aux moniteurs classiques.  
Convertisseur de balayage interne à hautes  
performances  
Le moniteur intègre un convertisseur à balayage à  
hautes performances. Au moyen d’un algorithme  
unique, le moniteur traite les signaux dans une large  
gamme de formats – vidéo, HDTV, PC, etc.  
Flexibilité  
Un connecteur d’option est prévu pour une extension  
future.  
L’adaptateur d’option enfichable permet une mise à  
jour système simple et rapide.  
• Commande ID  
• Fonction d’auto-diagnostic.  
• Connecteur REMOTE (RS-232C) (mini connecteur  
DIN à 8 broches)  
• Connecteur CONTROL S  
• Accepte les signaux des télécommandes infrarouges  
ou filaires Sony utilisant le code SIRCS.  
• Réglage vertical  
Avertissement sur la connexion électrique  
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.  
Etats-Unis,  
Canada  
Europe  
continentale  
Royaume-Uni, Irlande,  
Australie, Nouvelle-Zélande  
Japon  
Type de fiche  
VM0033B  
VM0113  
SJT  
COX-07 636  
VM1296  
VM1313  
HVCTF  
Extrémité femelle  
Type de cordon  
COX-02 VM0310B VM0303B  
H05VV-F  
10A/250V  
CEE (13) 53rd (O.C)  
Capacité nominale  
minimum du cordon  
13A/125V  
10A/250V  
10A/125V  
Agréation de sécurité  
UL/CSA  
VDE  
VDE  
DENTORI  
.........................................................................................................................................................................................................  
1) Windows95/98 est une marque déposée de Microsoft Corporation.  
5
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes  
5 Panneau du connecteur droit  
Pour plus de détails sur le panneau du connecteur droit,  
voir “Panneau du connecteur droit” à la page 8 (FR).  
Emplacement et fonction  
des pièces et commandes  
Avant / Côtés  
6 Couvercle du panneau droit  
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du  
connecteur droit.  
Avant  
Pour plus de détails sur l’ouverture du couvercle du  
panneau, voir ci-dessous.  
Pour ouvrir le couvercle du panneau  
Desserrez les vis en tournant dans le sens antihoraire  
et ouvrez le couvercle.  
1
2
Côté gauche  
Côté droit  
Pour ôter le couvercle du panneau  
Desserrez les vis comme illustré ci-dessous et retirez  
le couvercle du panneau.  
6
3
Vis  
5
4
1 Pieds rétractables  
Servent à régler le moniteur au sol.  
Pour plus de détails sur l’utilisation des pieds rétractables,  
voir “Utilisation des pieds rétractables” à la page 12 (FR).  
Pour installer la télécommande dans le  
couvercle du panneau  
Mettez la télécommande en place à l’arrière du couvercle  
de panneau gauche comme illustré ci-dessous.  
2 Panneau de commande  
Pour plus de détails sur le panneau de commande, voir  
“Panneau de commande” à la page 7 (FR).  
3 Couvercle du panneau gauche  
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du  
connecteur gauche.  
Télécommande  
Vous pouvez installer la télécommande à l’arrière de  
ce couvercle.  
Pour plus de détails sur l’ouverture du couvercle du  
panneau, voir ci-contre à droite.  
4 Panneau du connecteur gauche  
Pour plus de détails sur le panneau du connecteur gauche,  
voir “Panneau du connecteur gauche” à la page 10 (FR).  
Remarque  
Lors du rangement de la télécommande, veillez à ce  
que le dessus de la télécommande soit tourné vers le  
haut et que l’arrière soit orienté vers l’extérieur.  
6
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes  
Panneau de commande  
m
M
VOL – VOL +  
MENU  
ENT  
RGB1  
YUV  
RGB2  
LINE  
Y/C  
CTRL  
1
qd  
qs  
qa  
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Capteur de télécommande  
Capte le faisceau de la télécommande.  
9 Touche RGB1  
Sélectionnez l’entrée du signal RVB à partir des  
connecteurs RGB1.  
2 Commutateur 1 (veille)/indicateur 1 (veille)  
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension.  
Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille.  
L’indicateur 1 (veille) s’allume en rouge en mode de  
veille.  
0 Touche ENT (entrée)  
Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un  
menu.  
Lorsque l’indicateur 1 clignote, voir “Fonction d’auto-  
diagnostic” à la page 26 (FR).  
qa Touche M/m  
Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option  
ou pour régler une valeur d’un menu.  
3 Indicateur d’alimentation  
S’allume lorsque le moniteur est mis sous tension.  
qs Touche MENU  
Appuyez pour faire apparaître le menu.  
4 Touche CTRL (commande)  
our exploiter les touches du panneau de commande,  
appuyez tout d’abord sur cette touche. Ensuite, les  
touches s’allument ou clignotent pour indiquer  
qu’elles peuvent être utilisées. Appuyez de nouveau  
sur la touche pour les désactiver.  
qd Touches VOL (volume) +/–  
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou  
sur la touche – pour diminuer le volume.  
Remarque  
Les touches (sauf pour le commutateur 2 1 (veille))  
du panneau de commande ne fonctionnent pas si vous  
n’appuyez pas d’abord sur la touche CTRL.  
5 Touche Y/C  
Sélectionnez l’entrée du signal à partir de la prise Y/C  
IN dans les connecteurs LINE.  
6 Touche LINE  
Sélectionnez l’entrée de signal à partir du connecteur  
VIDEO IN dans les connecteurs LINE.  
7 Touche RGB2  
Sélectionnez l’entrée du signal à partir des  
connecteurs RGB2.  
8 Touche YUV  
Sélectionnez l’entrée du signal composante à partir  
des connecteurs RGB1.  
7
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes  
HD/COMP IN (type BNC): Entrez le signal de  
synchro H ou composite. Effectuez le  
raccordement à la sortie d’un signal de synchro H  
ou composite d’un ordinateur ou d’un équipement  
vidéo.  
Panneau du connecteur droit  
RGB 1  
IN  
OUT  
VD IN (type BNC): Entrez le signal de synchro V.  
Effectuez le raccordement à la sortie du signal de  
syncho V d’un ordinateur ou d’un équipement  
vidéo.  
R
R-Y  
G
Y
B
B-Y  
Le signal de synchro externe est sélectionné  
automatiquement. Voir le tableau des priorités ci-  
dessous.  
HD/  
COMP  
1
4
SYNC  
VD  
L
Connector  
Signaux de synchro entré d’entrée  
HD/COMP IN H Sync  
Comp Sync  
VD IN  
V Sync  
AUDIO  
R
G(Y) IN  
Sync on G  
Sync on G  
Sync on G  
RGB 2  
RGB IN  
Signaux de  
synchro à  
H Sync  
V Sync  
Comp Sync Sync on G  
L
sélectionner  
2
3
AUDIO IN  
R
AUDIO IN (L/R) (type phono): Entrez le signal  
audio. Effectuez le raccordement à la sortie audio  
d’un ordinateur ou équipement vidéo. Effectuez  
le raccordement au canal L lorsque le signal  
audio est en mono.  
VIDEO  
Y/C  
L
5
6
AUDIO  
OUT  
2 Connecteurs RGB2 IN  
R
RGB IN (D-sub à 15 broches): Effectuez le  
raccordement à la sortie du signal RVB d’un  
ordinateur.  
IN  
LINE  
AUDIO IN (L/R) (type phono): Entrez le signal  
audio. Effectuez le raccordement à la sortie audio  
d’un ordinateur. Effectuez le raccordement au  
canal L lorsque le signal audio est en mono.  
REMOTE  
(RS-232C)  
3 Connecteurs LINE IN  
Remarque  
VIDEO IN (type BNC): Effectuez le raccordement  
à la sortie du signal vidéo composite d’un  
équipement vidéo.  
Y/C IN (mini DIN à 4 broches): Effectuez le  
raccordement à la sortie du signal Y/C d’un  
équipement vidéo.  
AUDIO IN (L/R) (type phono): Effectuez le  
raccordement à la sortie audio d’un équipement  
vidéo. Effectuez le raccordement au canal L  
lorsque le signal audio est en mono.  
Le procédé d’optimisation d’image pour les signaux  
vidéo (NTSC, PAL) est uniquement opérant pour les  
entrées composite (Y/C) ou composante (Y/R-Y/B-  
Y).  
L’image de l’entrée RVB peut être floue. C’est  
normal.  
1 Connecteurs RGB1 IN  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (type BNC): Entrez le  
signal RVB analogique ou le signal composante.  
Effectuez le raccordement à la sortie du signal  
RVB ou composante (Y/B-Y/R-Y) d’un  
ordinateur ou d’un équipement vidéo.  
Cet appareil accepte également le signal  
composante HD (Y/PB/PR). Entrez le signal PB au  
connecteur B (B-Y) IN et le signal PR au  
connecteur R (R-Y) IN.  
8
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes  
4 Connecteurs RGB1 OUT  
Ces connecteurs servent de sortie en boucle directe  
pour les connecteurs RGB1 IN 1.  
6 Connecteur REMOTE (RS-232C) (mini  
connecteur DIN à 8 broches)  
Ce connecteur vous permet de commander le  
moniteur à distance à l’aide du protocole RS-232C.  
Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony  
agréé.  
Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB  
OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB  
IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs  
RGB IN est émise à partir de ces connecteurs.  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (type BNC): Sorties  
en boucle directe des connecteurs RGB IN.  
Effectuez le raccordement à l’entrée de signal  
RVB ou composante (Y/B-Y/R-Y) d’un autre  
moniteur.  
HD/COMP OUT (type BNC): Sortie en boucle  
directe du connecteur HD/COMP IN. Effectuez le  
raccordement à l’entrée du signal de synchro H  
ou composite d’un autre moniteur.  
VD OUT (type BNC): Sortie en boucle directe du  
connecteur VD IN. Effectuez le raccordement à  
l’entrée du signal de synchro V d’un autre  
moniteur.  
Remarque  
Les connecteurs HD/COMP OUT et VD OUT sont  
des sorties à haute impédance.  
Lorsque vous utilisez ces sorties, il est conseillé de  
raccorder un moniteur doté d’un connecteur d’entrée  
de synchro à haute impédance, sinon l’image risque  
de disparaître en raison de la différence de niveau du  
signal de synchro.  
AUDIO OUT (L/R) (type phono): Sorties en  
boucle directe des prises AUDIO IN. Effectuez le  
raccordement aux entrées audio d’un autre  
moniteur.  
5 Connecteurs LINE OUT  
Ces connecteurs servent de sorties en boucle directe  
pour les connecteurs 3 LINE IN.  
Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs  
VIDEO OUT ou à la prise Y/C OUT, la terminaison à  
75 ohms du connecteur VIDEO IN ou de la prise Y/C  
IN est libérée et le signal entré vers la prise VIDEO  
IN ou Y/C IN est émis à partir du connecteur VIDEO  
OUT ou de la prise Y/C OUT.  
VIDEO OUT (type BNC): Effectuez le  
raccordement à l’entrée du signal vidéo  
composite d’un autre moniteur ou d’un  
équipement vidéo.  
Y/C OUT (mini DIN à 4 broches): Effectuez le  
raccordement à l’entrée du signal Y/C d’un autre  
moniteur ou d’un équipement vidéo.  
AUDIO OUT (L/R) (type phono): Sorties en  
boucle directe des prises AUDIO IN. Effectuez le  
raccordement aux entrée audio d’un autre  
moniteur ou équipement vidéo.  
9
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes  
Panneau du connecteur gauche  
Remarques  
• Si vous raccordez la prise CONTROL S IN à la prise  
CONTROL S OUT de l’autre équipement, vous ne  
pourrez pas utiliser le moniteur avec la  
télécommande.  
• Vous pouvez utiliser le câble stéréo à minifiche au  
lieu du câble CONTROL S.  
MONITOR OUT  
AUDIO  
R
L
1
2
VARIABLE  
CONTROL S  
IN  
OUT  
3 Bornes SPEAKERS L/R  
Raccordez des haut-parleurs de 6 à 16 ohms  
d’impédance.  
SPEAKERS  
(6-16 )  
+
+
Remarque  
R–  
L
3
4
Ne raccordez pas en même temps le cordon du haut-  
parleur au moniteur et à un amplificateur, sinon un  
courant électrique excessif risque de passer de  
l’amplificateur et d’endommager le moniteur.  
SERVICE CODE  
8.8.  
4 Indicateur SERVICE CODE  
Cet indicateur est destiné exclusivement au personnel  
qualifié.  
5 Prise - AC IN  
Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à  
cette prise et au mur. Dès que vous branchez le cordon  
d’alimentation secteur, le moniteur passe en mode de  
veille.  
5
Télécommande RM-921  
AC IN  
1
qs  
MUTING DISPLAY POWER  
2
RGB1  
LINE  
RGB2  
Y/C  
YUV  
1
Prises MONITOR OUT AUDIO (L/R) (type phono)  
3
4
5
qd  
qf  
Sortez le signal entré par les prises AUDIO IN.  
Effectuez le raccordement aux entrées audio d’un  
amplificateur audio (non fourni).  
MTS/MPX  
1
4
2
5
8
3
6
6
Remarque  
Ces prises sont des sorties variables. Mettez le volume au  
maximum pour régler le niveau de sortie sur 500 mVrms.  
7
9
10/0  
CH  
qg  
2 Prises CONTROL S IN/OUT (miniprises)  
Effectuez le raccordement aux prises CONTROL S de  
l’équipement vidéo ou d’autres moniteurs. Ce  
raccordement vous permettra de commander  
simultanément tous les équipements au départ d’une  
seule télécommande.  
Pour commander l’équipement en orientant la  
télécommande fournie vers le capteur de  
télécommande du moniteur, effectuez le raccordement  
à la prise CONTROL S OUT du moniteur et à la prise  
CONTROL S IN de l’autre équipement.  
7
8
STILL  
ZOOM  
DEGAUSS  
qh  
qj  
qk  
POWER  
ON  
SELECT  
MENU  
9
0
OFF  
ON  
ENTER  
ql  
w;  
VOL  
CH  
SET  
qa  
OFF  
wa  
ID MODE  
10  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes  
1 Commutateur POWER  
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension.  
Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille.  
et appuyez sur la touche SET. Une fois l’opération  
terminée, appuyez sur la touche OFF pour revenir au  
mode normal.  
Remarque  
qs Touche DISPLAY  
Lors de l’utilisation de moniteurs multiples, appuyez  
sur ce commutateur pour mettre les moniteurs qui sont  
déjà sous tension en mode de veille ou mettre sous  
tension les moniteurs en mode de veille.  
Affiche les informations de signal d’entrée en haut de  
l’écran du moniteur. Appuyez de nouveau pour les  
faire disparaître.  
qd Touche YUV  
2 Touche MUTING  
Sélectionne le signal composante entré par les  
connecteurs RGB1.  
Appuyez pour couper le son. Appuyez de nouveau sur  
cette touche ou appuyez sur la touche VOL (volume)  
+/– pour rétablir le son.  
qf Touche MTS/MPX  
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.  
3 Touches RGB1/RGB2  
Sélectionnez le signal entré par les connecteurs RGB1  
ou RGB2.  
qg Touche CH  
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.  
4 Touche LINE  
qh Touche DEGAUSS  
Sélectionne l’entrée de signal à partir du connecteur  
VIDEO IN dans les connecteurs LINE.  
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.  
qj Touches SELECT +M/–m  
Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option  
ou pour régler une valeur du menu.  
5 Touche Y/C  
Sélectionne le signal entré par la prise Y/C IN des  
connecteurs LINE.  
qk Touche MENU  
6 Touches numériques  
Appuyez pour faire apparaître le menu.  
Appuyez pour sélectionner le numéro d’index.  
ql Touche ENTER  
7 Touche ZOOM  
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.  
Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un  
menu.  
8 Touche STILL  
w; Touches VOL +/–  
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.  
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou  
la touche – pour diminuer le volume.  
9 Commutateur POWER ON  
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension.  
Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vous  
pouvez utiliser ce commutateur au lieu du  
commutateur 1 POWER pour ne pas affecter un  
autre moniteur déjà sous tension.  
wa Touches CH +/–  
Ces touches ne fonctionnent pas avec le moniteur.  
0 Commutateur POWER OFF  
Appuyez pour mettre le moniteur en mode de veille.  
Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vous  
pouvez utiliser ce commutateur au lieu du  
commutateur 1 POWER pour ne pas affecter  
d’autres moniteurs déjà sous tension.  
qa Touches ID MODE (ON/SET/OFF)  
Appuyez sur la touche ON pour faire apparaître un  
numéro d’index à l’écran. Ensuite, appuyez sur le  
numéro d’index du moniteur que vous désirez utiliser  
11  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces et commandes / Installation  
Installation des piles  
Installation  
Introduisez deux piles AA (R6) en respectant la  
polarité.  
Utilisation des pieds rétractables  
Cette section décrit les disposition d’installation pour  
l’installation du projecteur.  
D’abord  
l’extrémité  
négative #.  
1 Tirez les boutons et tirez vers le bas sur les pieds  
rétractables.  
E
e
e
E
2 Sortez les pieds rétractables.  
• En mode d’utilisation normale, les piles devraient  
durer environ six mois. Si la télécommande ne  
fonctionne pas correctement, il est possible que les  
piles soient épuisées. Les remplacer par des neuves.  
• Pour éviter des dommages à la suite d’une fuite des  
piles, retirez-les de la télécommande si vous  
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période  
prolongée.  
3 Enfoncez les pieds rétractables et verrouillez-les.  
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas  
Vérifier que l’indicateur 1 s’allume. La  
télécommande exploite le moniteur uniquement  
lorsque celui-ci est sous tension ou en mode de veille.  
Remarque  
Si vous branchez le câble à la prise CONTROL S IN  
sur le côté du moniteur, vous ne pouvez pas utiliser le  
moniteur avec la télécommande.  
Pour fixer les pieds rétractables  
Si l’appareil est installé sur le sol, fixez les pieds  
rétractables.  
Mettez en place les supports de fixation de pied  
comme illustré ci-dessous.  
12  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Côté  
Attention  
3,5 (1 7  
/8)  
• Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous  
qu’il y a plus de place qu’illustré ci-dessous.  
• La température ambiante doit être comprise entre  
0°C – +35°C (32°F – 95°F).  
Mur  
Lors de l’utilisation des pieds rétractables  
Unité: cm (pouces)  
Avant  
Accroché au mur: verticalement  
Avant  
Mur  
20 (7 7  
/8)  
Mur  
10  
(4)  
10  
(4)  
Mur  
Mur  
10 (4)  
20  
25  
Sol  
(7 7  
/
8)  
(9 7  
/8)  
2,5 (1)  
Mur  
Mur  
Côté  
Assurez-vous que  
la section de  
commande se  
trouve en bas.  
5,5 (2 1  
/4)  
10 (4)  
Mur  
Mur  
Côté  
5 (2)  
Sol  
Mur  
Unité: cm (pouces)  
Lors de l’utilisation du support de  
montage  
Unité: cm (pouces)  
Avant  
Mur  
25 (9 7  
/8)  
10  
(4)  
10  
(4)  
Mur  
Mur  
25 (9 7  
/8)  
Mur  
13  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Raccordements  
Raccordement de la prise  
d’alimentation secteur  
1 Branchez la prise d’alimentation secteur dans une  
prise AC IN. Ensuite, fixez le support de prise AC  
(fourni) au cordon d’alimentation secteur.  
Cordon  
d’alimentation  
secteur  
Prise  
AC IN  
Support de prise  
d’alimentation  
2 Faites glisser le support de prise d’alimentation  
secteur par-dessus le cordon jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche dans le logement de la prise  
d’alimentation secteur.  
Logement de  
la prise AC IN  
Pour ôter le cordon d’alimentation secteur  
Pressez les côtés supérieur et inférieur et sortez le  
support de prise secteur.  
Exemple de raccordement  
Avant de commencer  
• Assurez-vous d’abord que tous les appareils sont  
hors tension.  
• Utilisez des câbles de connexion adaptés aux  
appareils à raccorder.  
• Les connecteurs de câbles doivent être complètement  
insérés dans les prises. Une connexion lâche risque  
de provoquer du souffle ou d’autres parasites.  
• Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche.  
Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.  
• Lisez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.  
14  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Magnétoscope  
Betacam SP  
Ordinateur  
vers la sortie du  
signal  
composante  
* vers R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),  
HD/COMP, VD IN  
RGB 1  
vers la  
sortie  
vidéo  
vers la  
sortie  
vidéo  
vers la  
sortie  
audio  
IN  
OUT  
vers la  
sortie  
audio  
RY  
Y  
vers la  
sortie  
audio  
* vers R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y) IN  
HD/  
COMP  
SYNC  
VD  
vers AUDIO IN  
vers AUDIO IN  
AUDIO  
RGB 2  
RGB IN  
vers RGB IN  
L
AUDIO IN  
R
vers AUDIO IN  
VIDEO  
vers Y/C ou  
VIDEO IN  
Y/C  
L
AUDIO  
OUT  
R
IN  
vers AUDIO IN  
LINE  
vers la sortie  
audio  
vers la sortie  
vidéo  
Magnétoscope, lecteur de disques  
laser, console de jeux, etc.  
* Ne peuvent être utilisées simultanément.  
15  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus d’affichage  
Pour revenir à l’écran normal, appuyez plusieurs fois sur  
la touche MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse.  
Utilisation des menus  
d’affichage  
Guide de menu  
Exploitation des menus  
Remarque  
“– – – –” apparaît en regard de l’option lorsque la  
fonction n’est pas disponible. La disponibilité dépend  
du type de signal d’entrée.  
Touches d’exploitation des menus  
Quatre touches sur le moniteur et sur la télécommande  
servent à l’exploitation des menus.  
Menu CTRL IMAGE  
Télécommande  
Moniteur  
SELECT  
MENU  
Ce menu sert au réglage de l’image.  
m
MENU  
M
ENT  
1
ENTER  
C T R L  
I M A G E  
C O N T R A S T E  
:
:
:
:
:
8 0  
0 0  
0 0  
2
3
4
5
6
L U M I N O S  
C H R O M A  
P H A S E  
I
T E  
0 0  
T E M P C O U L E U R  
H A U T  
Les touches du panneau de commande sont utilisées à  
titre explicatif dans ce mode d’emploi.  
R E  
I
N
I
T
I
A L  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
La touche ENTER de la télécommande présente la  
même fonction que la touche ENT du panneau de  
commande et les touches SELECT +M/–m de la  
télécommande sont identiques aux touches M/m du  
panneau de commande.  
1 CONTRASTE  
Appuyez sur M pour augmenter le contraste et  
appuyez sur m pour le diminuer.  
Configuration des menus  
2 LUMINOSITE  
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus,  
voir page 26 (FR).  
Appuyez sur M pour rendre l’image plus lumineuse et  
appuyez sur m pour la rendre plus sombre.  
1 Appuyez sur MENU.  
3 CHROMA  
Appuyez sur M pour augmenter la saturation des  
couleurs et appuyez sur m pour la diminuer.  
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.  
M E N U P R  
C T R L I M A G E  
T A L L E I M A G E  
I
N C  
I
P
4 PHASE  
I
C O N F I G  
Appuyez sur M pour rendre l’image plus verdâtre et  
appuyez sur m pour la rendre plus rougeâtre.  
M E M O I R E  
T E L E C O M M A N D E  
S T A T U T  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
5 TEMP COULEUR  
Sélectionnez une température de couleur entre HAUT  
et BAS.  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et  
appuyez sur ENT pour sélectionner un menu.  
Le menu sélectionné apparaît sur l’écran du moniteur.  
6 REINITIAL  
Sélectionnez cette option pour ramener les valeurs par  
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et  
appuyez sur ENT pour sélectionner une option.  
Le menu de l’option sélectionnée apparaît sur  
l’écran du moniteur.  
défaut des options 1 à 5 du menu CTRL IMAGE.  
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de  
réinitialisation, voir “Restauration des réglages par défaut  
des options du menu CTRL IMAGE” à la page 22 (FR).  
4 Appuyez sur M/m pour régler ou sélectionner le  
réglage et appuyez sur ENT pour confirmer.  
Le réglage est enregistré et le menu revient au  
menu précédent.  
16  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus d’affichage  
Pour éviter ce problème, réinitialisez AMPL H/V et  
DEPL H/V aux valeurs de réglage par défaut. Si le  
problème persiste avec les réglages par défaut,  
procédez aux réglages selon la procédure suivante.  
Pour effectuer le réglage, reportez-vous à  
“Restauration de la taille et de la position originales  
de l’image”(page 24 (FR)).  
• Signaux DTV pour réglage en usine:  
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p  
• Autres signaux DTV et leurs réglages recommandés:  
Menu TAILLE IMAGE  
Ce menu sert au positionnement et au redimensionne-  
ment de l’image.  
7
T A  
I
L L E  
I M A G E  
A M P L  
D E P L  
A M P L  
D E P L  
H
H
V
V
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8
9
0
qa  
qs  
F O R M A T  
R E  
I
N
I
T
I
A L  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
AMPL  
H
AMPL  
V
DEPL  
H
DEPL  
V
FORMAT  
1080/50i  
1080/48i  
1152/50i  
+ 48  
MAX  
+ 33  
+ 11  
+ 09  
– 02  
+ 10  
+ 12  
+ 20  
– 02  
– 02  
0
16:9  
16:9  
16:9  
7 AMPL H  
Règle la taille horizontale de l’image. Appuyez sur M  
pour agrandir la taille horizontale et appuyez sur m  
pour la diminuer.  
Menu CONFIG  
8 DEPL H  
Ajuste le centrage horizontal. Appuyez sur M pour  
déplacer l’image vers la droite et appuyez sur m pour  
la déplacer vers la gauche.  
Ce menu sert à régler le signal ou à sélectionner la  
langue.  
C O N F I G  
qd  
9 AMPL V  
A M P L  
I
F
:
:
:
H A U T  
A U T O  
qf  
qg  
qh  
F
I
L T R E  
H
Ajuste la taille verticale de l’image. Appuyez sur M  
pour agrandir la taille verticale et appuyez sur m pour  
la diminuer.  
A F F  
I
C H A G E  
O U  
I
L A N G U E  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
q; DEPL V  
Ajuste le centrage vertical. Appuyez sur M pour  
déplacer l’image vers le haut et appuyez sur m pour la  
déplacer vers le bas.  
qd AMPLIF (netteté)  
Vous pouvez changer le niveau de correction des  
contours:  
BAS: Réglage par défaut pour le signal VIDEO  
HAUT: Réglage par défaut pour le signal  
d’ordinateur  
qa FORMAT  
Règle le rapport d’écran de l’image sur 4:3 ou 16:9.  
qs REINITIAL  
Sélectionnez cette option pour ramener les valeurs par  
défaut des options 7 à qa du menu TAILLE  
IMAGE.  
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de  
réinitialisation, voir “Restauration de la taille et de la  
position originales de l’image” à la page 24 (FR).  
qf FILTRE H  
En principe, sélectionnez AUTO.  
Sélectionnez HAUT lorsqu’une ondulation verticale  
apparaît à l’écran.  
Sélectionnez BAS lorsque le moiré ou des parasites  
apparaissent à l’écran. Le moiré ou les parasites  
diminuent même si l’écran paraît légèrement trouble.  
Remarque  
Lors de la réception des signaux DTV et de la  
modification de AMPL H/V ou DEPL H/V dans le  
menu TAILLE IMAGE, le système passe en mode  
Offset Sampling; il se peut que l’image devienne floue  
ou que des lignes horizontales apparaissent parce que  
la phase d’écriture en mémoire est plus rapide que la  
phase de lecture. Il ne s’agit pas d’un  
qg AFFICHAGE  
Sélectionnez OUI pour afficher les informations du  
signal d’entrée pendant environ cinq secondes en haut  
de l’écran du moniteur lors de la mise sous tension ou  
de la commutation du signal d’entrée.  
dysfonctionnement du système.  
17  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus d’affichage  
qh LANGUE  
w; MODE TELECOM  
Sélectionnez l’une des cinq langues d’affichage à  
l’écran.  
Les langues disponibles sont les suivantes: anglais,  
Sélectionnez le mode de télécommande.  
TV: Télécommande de moniteurs ou de téléviseurs  
Sony  
allemand, français, italien et espagnol.  
Pour plus de détails sur la sélection de la langue  
d’affichage, voir “Sélection de la langue d’affichage à  
l’écran” à la page 26 (FR).  
PROJ: Télécommande de projecteurs Sony  
NON: Désactive la télécommande.  
Pour plus de détails, voir “Utilisation de l’autre  
télécommande” à la page 28 (FR).  
wa TELECOM UNIQ  
Menu MEMOIRE  
Sélectionnez OUI pour désactiver les touches de  
commande frontales du moniteur. Le moniteur peut  
uniquement être commandé au moyen de la  
télécommande. Lorsque TELECOM UNIQ est sur  
OUI, les indicateurs du panneau avant s’éteignent.  
Pour désactiver le mode TELECOM UNIQ, réglez  
TELECOM UNIQ sur OFF à l’aide de la  
Ce menu permet de sauvegarder et de rappeler les  
réglages dans les menus CTRL IMAGE, TAILLE  
IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et  
FILTRE H).  
M E M O I R E  
télécommande ou appuyez sur la touche CTRL tout en  
maintenant le commutateur 1 enfoncé. Le moniteur  
passe en mode de veille et le mode TELECOM UNIQ  
est désactivé.  
C H A R G E R  
S A U V E R  
qj  
qk  
Le réglage de cette option reste sélectionné lorsque le  
cordon d’alimentation secteur est débranché, mais est  
désactivé si le moniteur est mis hors tension au moyen  
de son commutateur d’alimentation.  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
Pour plus de détails, voir “Utilisation de la mémoire” à la  
page 25 (FR).  
Menu STATUT  
qj CHARGER  
Rappelle les réglages prédéfinis.  
Ce menu sert à afficher l’état interne du moniteur.  
qk SAUVER  
Sauvegarde les réglages.  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
S T A T U T  
[
P F M - 5 1 0 A 1 W E  
]
N U M S E R  
I
E
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1  
0 0 0 0 0 0 H  
T E M P S  
L O G I  
F O N C T  
E L  
C
I
Ver  
1
.
0 0  
O K  
O K  
T E M P E R A T U R E  
V E N T L A T E U R  
Menu TELECOMMANDE  
I
Ce menu sert au réglage de la télécommande.  
T E L E C O M M A N D E  
ql  
ws Nom du modèle  
Indique le nom du modèle.  
N O .  
I
N D E X  
:
:
:
0 0 1  
T V  
N O N  
M O D E  
T E L E C O M U N I Q  
T E L E C O M  
w;  
wa  
wd NUM SERIE  
Indique le numéro de série.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
wf TEMPS FONCT  
Indique les heures d’utilisation totales.  
ql NO. INDEX  
Définit le numéro de la télécommande.  
Remarque  
Le mode de veille n’est pas comptabilisé dans les  
heures d’utilisation.  
Remarque  
Lorsque vous définissez le numéro d’index, utilisez  
les touches du moniteur.  
Pour plus de détails sur le numéro d’index, voir  
“Utilisation d’un moniteur spécifique avec la  
télécommande” à la page 27 (FR).  
wg LOGICIEL  
Indique la version du logiciel système.  
18  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus d’affichage  
wh TEMPERATURE  
Remarque  
Indique si la température interne du moniteur est  
habituelle.  
OK: Habituelle  
Les ventilateurs de refroidissement supérieurs  
détectent la température interne du moniteur et  
commandent le régime des ventilateurs. Si la  
température ambiante est trop élevée, le régime des  
ventilateurs augmente et les bruits seront plus  
importants.  
NG: Inhabituelle  
Lorsque la température interne est inhabituelle, NG  
s’affiche et l’option clignote en rouge. L’indicateur 1  
du panneau de commande clignote également.  
Remarque  
Il se peut que le message “TEMPERATURE NG”  
apparaisse lorsque les orifices de ventilation sont  
obstrués ou lorsque le moniteur est installé dans un  
endroit mal ventilé. Dans ce cas, vérifiez que les trous  
de ventilation ne sont pas bloqués et installez le  
moniteur dans une zone bien aérée. Si le message  
reste affiché, consultez votre distributeur Sony agréé.  
Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir  
“Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).  
wj VENTILATEUR  
Des ventilateurs de refroidissement sont intégrés dans  
ce moniteur. Cette option indique que les ventilateurs  
de refroidissement fonctionnent correctement.  
OK: Habituel  
NG: Inhabituel  
Lorsque les ventilateurs de refroidissement ne  
fonctionnent pas comme d’habitude, NG s’affiche et  
l’option clignote en rouge. L’indicateur 1 du panneau  
de commande clignote également.  
Remarque  
Lorsque le message “VENTILATEUR NG” apparaît,  
consultez votre distributeur Sony agréé.  
Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir  
“Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).  
Ventilateurs de refroidissement  
Orifices de ventilation  
19  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualisation de l’image  
Remarque  
Visualisation de l’image  
Nous recommandons d’utiliser comme source  
d’entrée un appareil vidéo doté d’un correcteur de  
base de temps (TBC). Si vous recevez le signal sans le  
TBC, il se peut que l’image disparaisse en raison de  
perturbations du signal de synchronisation.  
Avant de commencer  
• Mettez le moniteur sous tension.  
• Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la  
lecture d’une source vidéo.  
• Pour afficher sur l’écran les informations du signal  
entré au moment de la mise sous tension ou de la  
commutation du signal d’entrée, réglez  
“AFFICHAGE” dans le menu CONFIG sur OUI.  
• Pour activer l’affichage de votre langue, voir page 26  
(FR).  
Affichage du signal d’entrée et des  
données d’état du moniteur  
Le signal d’entrée et les données d’état du moniteur  
sont affichées sur l’écran pendant environ cinq  
secondes lorsque vous mettez le moniteur sous tension  
ou lorsque vous commutez le signal d’entrée.  
Pour désactiver la fonction, appliquez la procédure  
suivante.  
Commutation de l’image  
1 Appuyez sur CTRL du panneau de commande du  
moniteur.  
1 Appuyez sur MENU.  
Le menu principal apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
Les touches RGB1, YUV, RGB2, LINE, et Y/C  
s’allument.  
2 Sélectionnez la source d’entrée à afficher en  
appuyant sur les touches suivantes.  
M E N U P R  
C T R L I M A G E  
T A L L E I M A G E  
C O N F I G  
M E M O I R E  
I
N C  
I
P
I
RGB1:Sélectionne le signal audio et vidéo entré  
par les connecteurs RGB1 lorsque le  
signal d’entrée est un signal RVB.  
YUV: Sélectionne le signal audio et vidéo entré  
par les connecteurs RGB1 lorsque le  
T E L E C O M M A N D E  
S T A T U T  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
signal d’entrée est un signal composante.  
RGB2:Sélectionne le signal audio et vidéo entré  
par les connecteurs RGB2.  
LINE: Sélectionne le signal audio et vidéo entré  
par le connecteur VIDEO IN et la prise  
AUDIO IN dans les connecteurs LINE.  
Y/C: Sélectionne le signal audio et vidéo entré  
par le connecteur Y/C IN et la prise  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“CONFIG” et appuyez sur ENT.  
Le menu CONFIG apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
C O N F I G  
A M P L  
I
F
:
:
:
H A U T  
A U T O  
F
I
L T R E  
H
A F F  
I
C H A G E  
O U  
I
AUDIO IN dans les connecteurs LINE.  
L A N G U E  
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
P A L  
Type de  
L
I
N E · Y  
/
C
signal  
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“AFFICHAGE” et appuyez sur ENT.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
A F F  
I
C H A G E  
:
O U  
I
Le signal d’entrée sélectionné apparaît sur l’écran  
du moniteur.  
Vous pouvez également commuter le signal  
d’entrée au moyen de la télécommande.  
20  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualisation de l’image  
Affichage sur écran de l’état du moniteur  
4 Appuyez sur M pour mettre “AFFICHAGE” sur  
NON et appuyez sur ENT.  
La fonction AFFICHAGE est désactivée.  
Affichage  
sur écran  
Signification  
31,5kHz /  
60Hz (eg.)  
Le signal d’entrée sélectionné est un signal  
RVB informatique.  
Pour activer la fonction d’information, mettez  
“AFFICHAGE” sur OUI à l’étape 4 ci-dessus.  
525 / 60 (eg.) Le signal d’entrée sélectionné est un signal  
RVB ou vidéo composante.  
Remarque  
NTSC  
Le signal d’entrée sélectionné est un signal  
NTSC.  
Vous pouvez obtenir les informations d’entrée à  
n’importe quel moment en appuyant sur la touche  
DISPLAY de la télécommande, quel que soit le  
réglage ci-dessus.  
PAL  
Le signal d’entrée sélectionné est un signal  
PAL.  
AUTRES  
Le signal d’entrée est en-dehors de la plage  
de saisie.  
NO SYNC  
SUPPRES  
RGB1 RVB  
Il n’y a pas de signal d’entrée.  
Le son est coupé.  
La liste d’information du signal d’entrée  
Le mode de signal de RGB1 est réglé sur le  
signal RVB.  
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale  
RGB1 YUV  
Le mode de signal de RGB1 est mis sur  
vidéo composante.  
3 1  
.
5
kHz  
/
6 0 Hz  
LINE COMP L’entrée vidéo composite est sélectionnée  
sur LINE.  
Type de  
signal  
R G B 1 · R V B  
LINE Y/C  
L’entrée vidéo Y/C est sélectionnée sur  
LINE.  
Signal d’entrée  
Système couleur ou fréquence  
horizontale/verticale  
NTSC  
NTSC  
PAL  
PAL  
VGAa) (Graphics)  
VGA (Text)  
HDTV  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
33,8 kHz  
35,0 kHz  
37,9 kHz  
48,4 kHz  
49,7 kHz  
64,0 kHz  
68,7 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
60 Hz  
67 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
Macb) 13"  
VESAc) 800×600  
VESA 1024×768  
Mac 16"  
ATId) 1280×1024  
Mac 21"  
VESA 1280×1024 80,0 kHz  
a) VGA est une marque de commerce déposée de  
International Business Machines Corporation, USA.  
b) Mac (Macintosh) est une marque de commerce déposée  
de Apple Computer, Inc.  
c) VESA est une marque de commerce déposée deVideo  
Electronics Standard Association.  
d) ATI est une marque de commerce déposée de ATI  
Technologies, Inc.  
Remarque  
Lors de l’entrée d’un signal HDTV, entrez le signal de  
synchronisation à trois niveaux vers le connecteur G/Y IN.  
21  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’image  
Remarques  
Réglage de l’image  
• Les commandes CHROMA et PHASE sont  
inopérantes avec un signal RVB.  
Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez  
régler le contraste, la luminosité, l’intensité des  
couleurs et la phase à votre gré. Ces réglages peuvent  
être exécutés séparément pour chacun des signaux  
d’entrée. Vous pouvez également enregistrer vos  
réglages dans la mémoire.  
• La commande PHASE est inopérante avec un signal  
composante.  
• La commande PHASE est inopérante avec une  
source de couleur PAL.  
• Ne changez pas le niveau CHROMA/PHASE (NTSC  
uniquement) si le signal sélectionné n’est pas un  
signal NTSC ou PAL.  
Bien qu’il n’ait aucun effet sur l’image actuelle, il  
affectera l’image du signal NTSC ou PAL qui sera  
entré ultérieurement.  
Réglage du contraste, de la  
luminosité, de l’intensité des  
couleurs et de la phase  
Restauration des réglages par  
défaut des options du menu CTRL  
IMAGE  
Appuyez sur MENU de façon à ce que le menu  
principal apparaisse sur l’écran du moniteur et  
sélectionnez “CONTRASTE”, “LUMINOSITE”,  
“CHROMA” ou “PHASE” dans le menu CTRL  
IMAGE à l’aide des touches M/m.  
1 Dans le menu CTRL IMAGE, appuyez sur M/m  
pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et  
appuyez sur ENT.  
CONTRASTE  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
Sélectionnez “CONTRASTE” à l’aide des touches  
M/m et appuyez sur la touche ENT.  
R E  
I
N
I
T
I
A L  
:
N O N  
Ajustez le contraste à l’aide des touches M/m dans la  
plage MIN (0) à MAX (+100).  
M: pour augmenter le contraste de l’image  
m: pour diminuer le contraste de l’image  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
LUMINOSITE  
Sélectionnez “LUMINOSITE” à l’aide des touches  
M/m et appuyez sur la touche ENT.  
Ajustez la luminosité à l’aide des touches M/m dans la  
plage MIN (–50) à MAX (+50).  
2 Appuyez sur M/m.  
“NON” devient “OUI”.  
R E  
I
N
I
T
I
A L  
:
O U  
I
M: pour rendre l’image plus verdâtre  
m: pour rendre l’image plus rougeâtre  
CHROMA  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
Sélectionnez “CHROMA” à l’aide des touches M/m et  
appuyez sur la touche ENT.  
Ajustez l’intensité des couleurs à l’aide des touches  
M/m dans la plage MIN (–50) à MAX (+50).  
M: pour augmenter l’intensité des couleurs  
m: pour diminuer l’intensité des couleurs  
3 Appuyez sur ENT.  
Les options du menu CTRL IMAGE sont  
restaurées aux valeurs par défaut.  
Pour annuler la fonction de réinitialisation, appuyez  
sur la touche MENU avant d’appuyer sur la touche  
ENT.  
PHASE  
Sélectionnez “PHASE” à l’aide des touches M/m et  
appuyez sur la touche ENT.  
Ajustez la phase à l’aide des touches M/m dans la  
plage MIN (–50) à MAX (+50).  
M: pour rendre l’image plus verdâtre  
m: pour rendre l’image plus rougeâtre  
22  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Redimensionnement et positionnement de l’image  
4 Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image.  
M: pour agrandir la taille horizontale  
Redimensionnement et  
positionnement de  
l’image  
m: Pour réduire la taille horizontale  
La taille horizontale de l’image est indiquée sur  
l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à  
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.  
Vous pouvez décaler la position de l’image de  
manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran, ou régler  
séparément la taille verticale et horizontale de  
l’image.  
5 Appuyez sur ENT.  
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.  
6 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“AMPL V” et appuyez sur ENT.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
Réglage de la taille de l’image  
A M P L  
V
:
0 0  
1 Appuyez sur MENU.  
Le menu principal apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
M E N U P R  
C T R L I M A G E  
T A L L E I M A G E  
I
N C  
I
P
I
C O N F I G  
M E M O I R E  
T E L E C O M M A N D E  
S T A T U T  
7 Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image.  
M: pour agrandir la taille verticale  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
m: pour réduire la taille verticale  
La taille verticale de l’image est indiquée sur  
l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à  
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“TAILLE IMAGE” et appuyez sur ENT.  
Le menu TAILLE IMAGE apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
8 Appuyez sur ENT.  
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.  
T A  
I
L L E  
I M A G E  
A M P L  
D E P L  
A M P L  
D E P L  
H
H
V
V
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
Réglage de la position de l’image  
F O R M A T  
R E  
1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur M/m  
pour déplacer le curseur (B) sur “DEPL H” et  
appuyez sur ENT.  
I
N
I
T
I
A L  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“AMPL H” et appuyez sur ENT.  
D E P L  
H
:
0 0  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
A M P L  
H
:
0 0  
23  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Redimensionnement et positionnement de l’image  
2 Appuyez sur M/m pour décaler l’image.  
M: pour décaler l’image vers la droite.  
2 Appuyez sur M/m.  
“NON” devient “OUI”.  
m: pour décaler l’image vers la droite.  
La position horizontale de l’image est indiquée sur  
l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à  
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.  
R E  
I
N
I
T
I
A L  
:
O U  
I
3 Appuyez sur ENT.  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.  
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“DEPL V” et appuyez sur ENT.  
3 Appuyez sur ENT.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
La taille et la position d’origine de l’image sont  
restaurées.  
D E P L  
V
:
0 0  
Pour annuler la fonction de réinitialisation, appuyez  
sur la touche MENU avant d’appuyer sur la touche  
ENT.  
5 Appuyez sur M/m pour décaler l’image.  
M: pour décaler l’image vers le haut.  
m: pour décaler l’image vers le bas.  
La position verticale de l’image est indiquée sur  
l’écran du moniteur dans une plage MIN(–50) à  
MAX(+50). La valeur par défaut est 00.  
6 Appuyez sur ENT.  
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.  
Restauration de la taille et de la  
position originales de l’image  
1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur M/m  
pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et  
appuyez sur ENT.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
R E  
I
N
I
T
I
A L  
:
N O N  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
24  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la mémoire  
Le message “TERMINE” apparaît pendant  
environ cinq secondes.  
Les réglages en cours sont enregistrés sous le  
numéro de mémoire sélectionné.  
Si des données sont déjà enregistrées sous le  
numéro de mémoire sélectionné, le type de signal  
et le système couleur ou la fréquence horizontale/  
fréquence verticale apparaissent dans la colonne  
située à droite du numéro de mémoire sélectionné.  
Utilisation de la mémoire  
Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels de  
l’image pour chaque signal d’entrée à l’aide de la  
fonction MEMOIRE.  
Les réglages sauvegardés peuvent être rappelés à tout  
moment.  
Les options des menus CTRL IMAGE, TAILLE  
IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et  
FILTRE H) peuvent être mémorisés.  
Vous pouvez sauvegarder les réglages de l’image pour  
cinq signaux d’entrée.  
Type de signal  
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale  
S A U V E R  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B  
3 1  
.
5 kHz  
6 0 Hz  
V
V
V
V
I
I
I
I
D E  
D E  
D E  
D E  
Mémorisation des réglages  
sélectionnés  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
1 Appuyez sur MENU.  
Le menu principal apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
Restauration des réglages sauvegardés  
M E N U P R  
C T R L I M A G E  
T A L L E I M A G E  
C O N F I G  
M E M O I R E  
I
N C  
I
P
1 Dans le menu MEMOIRE, appuyez sur M/m pour  
déplacer le curseur (B) sur “CHAGER” et  
appuyez sur ENT.  
I
T E L E C O M M A N D E  
S T A T U T  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
C H A G E R  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B  
3 1  
.
5 kHz  
6 0 Hz  
V
V
V
V
I
I
I
I
D E  
D E  
D E  
D E  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“MEMOIRE” et appuyez sur ENT.  
Le menu MEMOIRE apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
M E M O I R E  
C H A R G E R  
S A U V E R  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
MEM 1 à 5 et appuyez sur ENT.  
Le message “TERMINE” apparaît pendant  
environ cinq secondes.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
L’image est réglée suivant les réglages  
sélectionnés.  
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“SAUVER” et appuyez sur ENT.  
Remarques  
• Vous ne pouvez pas récupérer les données  
mémorisées si le signal sélectionné est différent du  
signal présélectionné.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
S A U V E R  
• Les options suivantes peuvent être mémorisées:  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
D E  
D E  
D E  
D E  
D E  
Menu CTRL IMAGE  
– CONTRASTE  
– LUMINOSITE  
– CHROMA  
ENTER  
MENU  
A N N U L E R  
S E L E C T  
– PHASE  
– TEMP COULEUR  
– IMAGE AUTO  
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
MEM 1 à 5 et appuyez sur ENT.  
25  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la mémoire / Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Fonction d’auto-diagnostic  
Menu TAILLE IMAGE  
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
– AMPL H  
– DEPL H  
– AMPL V  
– DEPL V  
– FORMAT  
“LANGUE” et appuyez sur ENT.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
L A N G U E  
E N G L  
D E U T S C H  
F R A N Ç A  
T A L A N O  
I
S H  
I
S
I
I
Menu CONFIG  
– AMPLIF  
E S P A Ñ O L  
– FILTRE H  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
la langue de votre choix et appuyez sur ENT.  
La langue d’affichage que vous avez sélectionnée  
est activée.  
Sélection de la langue  
d’affichage à l’écran  
ENGLISH: anglais  
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq langues  
d’affichage proposées.  
DEUTSCH: allemand  
FRANÇAIS: français  
Il s’agit de l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le  
français et l’italien.  
ITALIANO: italien  
ESPAÑOL: espagnol  
1 Appuyez sur MENU.  
Le menu principal apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
5 Appuyez sur MENU.  
Le menu retourne au menu CONFIG.  
M E N U P R  
C T R L I M A G E  
T A L L E I M A G E  
C O N F I G  
M E M O I R E  
I
N C  
I
P
Fonction d’auto-  
diagnostic  
I
T E L E C O M M A N D E  
S T A T U T  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
L’appareil est équipé d’une fonction d’auto-  
diagnostic.  
Cette fonction permet d’afficher l’état du moniteur par  
le clignotement de l’indicateur 1 et au moyen de  
chiffres sur l’indicateur SERVICE CODE. Ces  
numéros vous indiquent l’état actuel du moniteur.  
Lorsque l’appareil fonctionne normalement, seul le  
point en bas à droite de l’indicateur SERVICE CODE  
clignote.  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“CONFIG” et appuyez sur ENT.  
Le menu CONFIG apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
C O N F I G  
A M P L  
I
F
:
:
:
H A U T  
A U T O  
F
I
L T R E  
H
Si l’indicateur 1 clignote, vérifiez le chiffre et  
contactez votre distributeur Sony agréé.  
A F F  
I
C H A G E  
O U  
I
L A N G U E  
1 Vérifiez le numéro à 2 chiffres de l’indicateur  
SERVICE CODE.  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
L’indicateur affiche un numéro ou des numéros  
multiples en alternance toutes les demi-secondes.  
2 Débranchez l’appareil.  
Communiquez le numéro à votre distributeur Sony  
agréé.  
26  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande  
4 Après avoir effectué les réglages nécessaires,  
appuyez sur ID MODE OFF.  
Utilisation d’un moniteur  
spécifique avec la  
télécommande  
A l’aide de la télécommande fournie, vous pouvez  
exploiter un moniteur spécifique sans affecter d’autres  
moniteurs qui seraient également installés.  
Le moniteur revient au mode normal.  
ON  
SET  
OFF  
ID MOD
1 Appuyez sur ID MODE ON de la télécommande.  
Les numéros d’index du moniteur apparaissent en  
caractères blancs sur tous les moniteurs. (Chaque  
moniteur reçoit un numéro d’index prédéfini  
Pour modifier le numéro d’index  
Vous pouvez modifier le numéro d’index si nécessaire.  
Lorsque vous modifiez le numéro, utilisez les touches  
du moniteur.  
individuel de 1 à 255.)  
Voir “Pour modifier le numéro d’index” dans la colonne  
à droite de cette page pour modifier le numéro d’index.  
1 Appuyez sur MENU.  
Le menu principal apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
Numéro d’index  
ON  
N O .  
I
N D E X  
1 1 7  
.
.
.
SET  
M E N U P R  
C T R L I M A G E  
T A L L E I M A G E  
I
N C  
I
P
I
OFF  
C O N F I G  
M E M O I R E  
T E L E C O M M A N D E  
S T A T U T  
ID MODE  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
2 Entrez le numéro d’index du moniteur que vous  
désirez exploiter à l’aide des touches 0 – 9 de la  
télécommande.  
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“TELECOMMANDE” et appuyez sur ENT.  
Le menu TELECOMMANDE apparaît sur l’écran  
du moniteur.  
Le numéro entré apparaît à droite de chaque  
numéro d’index individuel du moniteur.  
Numéro d’entrée  
T E L E C O M M A N D E  
N O .  
I
N D E X  
1 1 7  
1 1 7  
1
4
2
5
8
3
6
9
N O .  
I
N D E X  
:
:
:
0 0 1  
T V  
N O N  
M O D E  
T E L E C O M  
T E L E C O M  
I
N
I Q  
7
10/0  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
A N N U L E R  
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur  
“NO. INDEX” et appuyez sur ENT.  
3 Appuyez sur ID MODE SET.  
Le caractère du moniteur sélectionné devient cyan  
tandis que les autres deviennent rouges.  
Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.  
N O .  
I
N D E X  
:
0 0 1  
ON  
SET  
OFF  
ID MODE  
4 Sélectionnez le numéro d’index à l’aide des  
touches M/m et appuyez sur ENT.  
Vous pouvez utiliser uniquement un moniteur  
spécifié. (Toutes les opérations sont disponibles en  
mode ID sauf POWER ON/OFF.)  
Le menu retourne au menu TELECOMMANDE.  
27  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de l’autre télécommande  
Utilisation de l’autre  
télécommande  
Les opérations suivantes peuvent être commandées.  
• Mise sous/hors tension  
• Sélection de l’entrée  
• Exploitation des menus  
• Réglages d’image: contraste, phase et intensité des  
couleurs  
• Activation/désactivation de l’affichage sur écran  
(uniquement pour les moniteurs vidéo et les  
téléviseurs)  
Les opérations et les touches disponibles à utiliser  
pour chaque opération sont limitées en fonction de  
chaque télécommande. Voir le tableau ci-dessous.  
Modèles de télécommande  
RM-854  
RM-1271  
RM-PJ1292  
RM-PJ1000  
PJ  
Réglage REMOTE MODE  
TV  
PJ  
PJ  
Sélection de l’entrée RGB1  
RGB  
A
A
A
RGB2  
B
B
B
LINE  
LINE1  
VIDEO  
PAGE ou <  
,
VIDEO  
PAGE ou <  
,
VIDEO  
MENU ou <  
ENTER ou ,  
M
Exploitation du menu MENU  
MENU  
ENTER  
ENTER  
+
+
M
M
m
m
m
Réglage de l’image Contraste  
CONTRAST+/–  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
Intensité des couleurs CHROMA+/–  
Phase  
Informations sur écran  
PHASE+/–  
DISPLAY  
28  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
RGB2  
RGB IN  
D-sub à 15 broches  
Voir “Attribution des broches” à la  
page 30 (FR).  
Spécifications  
Traitement du signal vidéo  
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)  
500 mVrms, haute impédance  
Plage de saisie  
Fréquence horizontale: 15,6 à  
80 kHz  
LINE (NTSC, PAL)  
Fréquence verticale: 48 à 120 Hz  
Signal présélectionné  
Entrée: 12 formats (voir page  
VIDEO IN  
Type BNC (×1)  
Vidéo composite, 1 Vcc ±2 dB  
synchro négative, 75 ohms  
(terminaison automatique)  
Type mini DIN à 4 broches (×1)  
Y (luminance): 1 Vcc ±2 dB  
synchro négative, 75 ohms  
(terminaison automatique)  
C (chrominance): Salve 0,286 Vcc  
±2 dB (NTSC), 75 ohms  
(terminaison automatique)  
Salve 0,3 Vcc ±2 dB (PAL)  
75 ohms (terminaison  
21 (FR))  
1.152 × 1.152 × 24 bits (total  
RVB)  
Mémoire vidéo  
Y/C IN  
Fréquence d’échantillonnage  
Phase de décalage de 14,3 à 50  
MHz max. (équivalant à un  
échantillonnage de 100 MHz)  
Système d’affichage  
Panneau d’affichage à plasma de  
type CA  
Résolution d’affichage  
automatique)  
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)  
500 mVrms, haute impédance  
1024 points × 1024 lignes  
0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical)  
mm  
Pixel  
Taille de l’image 921 (horizontal) × 522 (vertical)  
mm  
Taille du panneau 42 pouces (diagonale 1.058 mm)  
VIDEO OUT  
Y/C OUT  
Type BNC (×1) boucle directe  
Type mini DIN à 4 broches (×1)  
boucle directe  
AUDIO OUT (L, R) (sortie variable)  
Prise phono (×2) boucle directe  
Entrées et sorties  
RGB1  
MONITOR OUT AUDIO (L, R)  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN  
Type BNC (×3)  
Prise phono (×2)  
Maximum 500 mVrms, haute  
0,714 Vcc/non composite 75 ohms  
(terminaison automatique)  
1 Vcc/composite 75 ohms  
(terminaison automatique)  
SYNC IN(HD/COMP, VD)  
Type BNC (×2)  
impédance  
CONTROL S (IN, OUT)  
Mini prise (stéréo) (×2)  
5 Vcc  
REMOTE (RS-232C)  
Miniconnecteur DIN à 8 broches  
(×1)  
6 à 16 ohms, 7 W + 7 W (lorsque  
l’impédance est de 8 ohms)  
H (ou composite) SYNC,  
V SYNC,  
1 à 5 Vcc haute impédance  
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)  
500 mVrms, haute impédance  
SPEAKERS  
Généralités  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT  
Type BNC (×3) boucle directe  
SYNC OUT (HD/COMP, VD)  
Type BNC (×2) boucle directe  
H (ou composite) SYNC,  
V SYNC  
Puissance de raccordement  
100 à 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/  
410 W  
220 à 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/  
400 W  
AUDIO OUT (L, R)  
Prise phono (×2) boucle directe  
29  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Connecteur RGB IN (D-sub à 15 broches)  
Conditions d’utilisation  
Température: 0 à 35°C  
Humidité: 20 à 90 % (sans  
condensation)  
Pression atmosphérique: 700 à  
1060 mbar  
Conditions de stockage/transport  
Température: –10 à 40°C  
Humidité: 20 à 90 % (sans  
condensation)  
N° de broche Signal  
Pression atmosphérique: 700 à  
1060 mbar  
1036 × 636 × 152 mm  
(l/h/p)  
1
Vidéo rouge ou R-Y  
Vidéo vert ou Y  
Vidéo bleu ou B-Y  
Masse  
2
Dimensions  
3
Masse  
45 kg (99 lb 3 oz)  
4
Accessoires fournis  
5
Masse  
Cordon d’alimentation secteur (1)  
Support de prise secteur (1)  
Télécommande RM-921 (1)  
Piles R6 (AA) (2)  
6
Masse du rouge  
Masse du vert  
Masse du bleu  
Non utilisé  
7
8
Tore de ferrite (2)  
9
Support de fixation de pied (2)  
Vis de support de fixation de pied  
(6)  
Stabilisateur de moniteur (2)  
Mode d’emploi (1)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
Masse  
SDA  
Sync H ou sync composite  
Sync V  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
SCL  
Attribution des broches  
Prise Y/C (mini DIN à 4 broches)  
Chrominance  
GND  
Luminance  
GND  
30  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACHTUNG  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines  
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie  
das Gerät weder Regen noch sonstiger  
Feuchtigkeit aus.  
Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe  
Spannungen an. Öffnen Sie daher das  
Gehäuse nicht. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem  
Fachpersonal.  
Für Kunden in Europa  
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach  
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich  
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom  
Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen  
durchzuführen und dafür aufzukommen.  
Für Kunden in Deutschland  
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gewerbe und  
Leichtiudustrie bestimmt. Es entspricht der Klasse A, es  
erfüllt nicht die Grenzwerte der Klasse B.  
Hinweis  
Wenn Sie einen Computer an diesen Monitor  
anschließen, müssen Sie die mitgelieferten  
Ferritkerne anbringen. Andernfalls entspricht dieser  
Monitor nicht den obligatorischen FCC/IC/CE-  
Standards (EN55022).  
Anbringen der Ferritkerne  
Bringen Sie die Ferritkerne an beiden Enden des  
Netzkabels an. Schließen Sie den Deckel fest, bis die  
Klammern mit einem Klicken einrasten.  
oder  
Klammern  
2
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Sicherheitsmaßnahmen ............................................4 (DE)  
Merkmale und Funktionen ........................................5 (DE)  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 (DE)  
Vorderseite / Seiten...................................................6 (DE)  
Bedienfeld .................................................................7 (DE)  
Rechtes Anschlußfeld ...............................................8 (DE)  
Linkes Anschlußfeld ...............................................10 (DE)  
Fernbedienung RM-921 ..........................................10 (DE)  
Aufstellen des Monitors ..........................................12 (DE)  
Die versenkbaren Füße ...........................................12 (DE)  
Vorsicht...................................................................13 (DE)  
Anschließen des Monitors ......................................14 (DE)  
Anschließen des Netzkabels ...................................14 (DE)  
Anschlußbeispiel.....................................................14 (DE)  
Die Bildschirmmenüs ..............................................16 (DE)  
Arbeiten mit den Menüs .........................................16 (DE)  
Übersicht über die Menüs .......................................16 (DE)  
Die Anzeigefunktionen ............................................20 (DE)  
Auswählen des Bildes .............................................20 (DE)  
Anzeige von Eingangssignal und Monitorstatus ....20 (DE)  
Einstellen der Bildqualität ......................................22 (DE)  
Einstellen von Kontrast, Helligkeit, Farbe und  
DE  
Phase ..................................................................22 (DE)  
Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST  
auf die ursprünglichen Werte.............................22 (DE)  
Einstellen von Bildgröße und Bildposition ...........23 (DE)  
Einstellen der Bildgröße .........................................23 (DE)  
Einstellen der Bildposition......................................23 (DE)  
Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die  
ursprünglichen Werte.........................................24 (DE)  
Der Speicher ............................................................25 (DE)  
Speichern der aktuellen Einstellungen....................25 (DE)  
Aufrufen der gespeicherten Einstellungen..............25 (DE)  
Auswählen der Menüsprache .................................26 (DE)  
Selbstdiagnosefunktion ..........................................26 (DE)  
Steuern eines bestimmten Monitors über die  
Fernbedienung ....................................................27 (DE)  
Verwenden einer anderen Fernbedienung ............28 (DE)  
Technische Daten ....................................................29 (DE)  
3
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Reinigung  
Damit das Gerät immer wie neu aussieht, reinigen Sie  
es regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner  
oder Benzin und keine Scheuermittel, da sie die  
Gehäuseoberfläche angreifen. Trennen Sie zur  
Sicherheit das Gerät vor dem Reinigen von der  
Stromversorgung.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Sicherheit  
• Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 V  
Wechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom.  
• Das Typenschild mit Betriebsspannung,  
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der  
Geräterückseite.  
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das  
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der  
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von  
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es  
wieder benutzen.  
• Wollen Sie das Gerät einige Tage oder länger nicht  
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Steckdose.  
• Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie  
nicht am Kabel.  
Verpacken  
Werfen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial  
nicht weg. Sie eignen sich ideal zum Transportieren  
des Geräts. Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort  
transportieren müssen, verpacken Sie es wieder so,  
wie auf dem Karton dargestellt.  
Wenn Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie  
sich bitte an einen autorisierten Sony-Händler.  
• Wenn der Monitor auf dem Boden aufgestellt wird,  
verwenden Sie bitte unbedingt die versenkbaren  
Füße.  
Aufstellung  
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich  
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das  
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder  
Decken oder in der Nähe von Materialien wie  
Gardinen und Wandbehängen auf, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.  
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es  
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,  
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt  
ist.  
• Wenn Sie mehrere andere Geräte an dieses Gerät  
anschließen, kann es je nach Standort dieses Geräts  
und der anderen Geräte zu folgenden Störungen  
kommen: Fehlfunktionen der Fernbedienung,  
Bildstörungen und Tonstörungen.  
Plasmabildschirm  
• Auf dem Plasmabildschirm sind möglicherweise  
kleine schwarze und/oder helle Bildpunkte zu sehen.  
Dies ist normal.  
• Lassen Sie nicht für lange Zeit dasselbe Standbild  
ununterbrochen anzeigen. Andernfalls kann auf  
einem Bereich des Bildschirms ein Nachbild zu  
sehen sein. Aktivieren Sie in einem solchen Fall  
einen Bildschirmschoner, damit die Anzeige  
wechselt.  
4
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale und Funktionen  
Weitere Funktionen  
• Drei Gruppen von Video-/Audioeingängen: FBAS-  
bzw. Y/C-Eingang, RGB-Eingang, RGB-/  
Farbdifferenzsignaleingang.  
• Zeigt das HDTV-Signal mit dreistufigem  
Synchronisationssignal an.  
• Dreidimensionaler Kammfilter für die Trennung der  
Y/C-Signale bei NTSC.  
• Zeilenkorrelationskammfilter für die Trennung der  
Y/C-Signale bei PAL.  
Merkmale und  
Funktionen  
Die Geräte der Serie PFM-510A1W sind 16:9-  
Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm.  
Dank des integrierten Bildrasterwandlers sind sie für  
verschiedene Signaltypen geeignet.  
• Automatische Eingangssignalerkennung mit  
Anzeige.  
Verbesserte Bildqualität  
Mit dem Plasmabildschirm erzielen Sie bei 1024 ×  
1024 Zeilen eine höhere Bildqualität. Dies ermöglicht  
bei HDTV- und PC-Bildern eine höhere Detailschärfe.  
Helligkeit und Kontrast sind gegenüber  
• Kompatibel mit PnP (Plug and Play) von  
Windows95/981).  
• AGC-Bildfunktion — mit dieser Funktion wird der  
Kontrast automatisch eingestellt und verbessert,  
wenn ein schwaches Signal eingeht.  
• Bildschirmmenü für verschiedene Einstellungen und  
Anpassungen  
• Benutzerfreundliche Bildschirmmenüs in fünf  
Sprachen.  
• Feineinstellung von Bildgröße und -position  
• Speicher für bis zu fünf Bildeinstellungen.  
• ID-Steuerung  
herkömmlichen Monitoren stärker.  
Interner Hochleistungsbildrasterwandler  
Der Monitor verfügt über einen  
Hochleistungsbildrasterwandler. Dank eines  
speziellen Algorithmus kann der Monitor Signale in  
vielfältigen Formaten verarbeiten – Video-, HDTV-,  
PC-Signale usw.  
• Selbstdiagnosefunktion.  
Flexibilität  
• Anschluß REMOTE (RS-232C) (Mini-DIN, 8polig)  
• Control-S-Anschluß  
Ein Steckplatz dient als Reserve für zukünftige  
Erweiterungen.  
• Kann mit Infrarot- oder Kabelfernbedienung von  
Sony eingesetzt werden, sofern diese mit dem  
SIRCS-Code arbeitet.  
Mit dem Adapter für den Steckplatz sind schnelle und  
problemlose Systemaktualisierungen möglich.  
• Vertikale Konfiguration  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.  
USA,  
Kanada  
Kontinental-  
europa  
Großbritannien, Irland,  
Australien, Neuseeland  
Japan  
Steckertyp  
VM0033B  
VM0113  
SJT  
COX-07 636  
VM1296  
VM1313  
HVCTF  
Weibliches Ende  
Kabeltyp  
COX-02 VM0310B VM0303B  
H05VV-F  
10A/250V  
VDE  
CEE (13) 53rd (O.C)  
Mindestwerte (Kabel)  
Sicherheitszertifizierung  
13A/125V  
UL/CSA  
10A/250V  
VDE  
10A/125V  
DENTORI  
.........................................................................................................................................................................................................  
1) Windows95/98 ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.  
5
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
6 Rechte Anschlußfeldabdeckung  
Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das rechte  
Anschlußfeld benutzen.  
Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden  
Sie unten auf dieser Seite.  
Lage und Funktion der  
Teile und Bedienelemente  
Vorderseite / Seiten  
So öffnen Sie die Anschlußfeldabdeckung  
Lösen Sie die Schrauben, indem Sie sie gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, und öffnen Sie die Abdeckung.  
Vorderseite  
1
2
Linke Seite  
Rechte Seite  
So nehmen Sie die  
Anschlußfeldabdeckung ab  
Lösen Sie die Schrauben wie in der Abbildung unten  
dargestellt, und nehmen Sie die  
Anschlußfeldabdeckung ab.  
6
3
Schrauben  
5
4
1 Versenkbare Füße  
Dienen zum Aufstellen des Monitors auf dem Boden.  
Näheres zu den versenkbaren Füßen finden Sie unter “Die  
versenkbaren Füße” auf Seite 12(DE).  
So bringen Sie die Fernbedienung in der  
Anschlußfeldabdeckung an  
Bringen Sie die Fernbedienung wie in der Abbildung  
unten dargestellt an der Innenseite der linken  
Anschlußfeldabdeckung an.  
2 Bedienfeld  
Einzelheiten zum Bedienfeld finden Sie unter “Bedienfeld”  
auf Seite 7(DE).  
3 Linke Anschlußfeldabdeckung  
Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das linke  
Anschlußfeld benutzen.  
An der Innenseite dieser Abdeckung können Sie die  
Fernbedienung anbringen.  
Fernbedienung  
Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden  
Sie rechts auf dieser Seite.  
4 Linkes Anschlußfeld  
Einzelheiten zum linken Anschlußfeld finden Sie unter  
“Linkes Anschlußfeld” auf Seite 10(DE).  
5 Rechtes Anschlußfeld  
Hinweis  
Einzelheiten zum rechten Anschlußfeld finden Sie unter  
“Rechtes Anschlußfeld” auf Seite 8(DE).  
Wenn Sie die Fernbedienung anbringen, achten Sie  
darauf, daß die Oberseite der Fernbedienung nach  
oben und die Rückseite nach außen weist.  
6
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Bedienfeld  
m
M
VOL – VOL +  
MENU  
ENT  
RGB1  
YUV  
RGB2  
LINE  
Y/C  
CTRL  
1
qd  
qs  
qa  
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Fernbedienungsdetektor  
9 Taste RGB1  
Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein.  
Zum Auswählen des RGB-Signals, das über die  
RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.  
2 Schalter 1 (Bereitschaft)/Anzeige 1  
(Bereitschaft)  
0 Taste ENT (Eingabe)  
Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes  
Drücken schalten Sie wieder in den  
Bereitschaftsmodus.  
Zum Auswählen der gewünschten Option in einem  
Menü.  
Die Anzeige 1 (Bereitschaft) leuchtet im  
Bereitschaftsmodus rot auf.  
Wenn die Anzeige 1 blinkt, schlagen Sie unter  
qa Tasten M/m  
Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw.  
zum Einstellen eines Werts in einem Menü.  
“Selbstdiagnosefunktion” auf Seite 26(DE) nach.  
qs Taste MENU  
Zum Aufrufen des Menüs.  
3 Netzanzeige  
Leuchtet auf, wenn der Monitor eingeschaltet wird.  
qd Tasten VOL (Lautstärke) +/–  
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der  
Taste – verringern Sie sie.  
4 Taste CTRL (Steuerung)  
Wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld verwenden  
wollen, müssen Sie zuerst diese Taste drücken. Die  
anderen Tasten leuchten dann auf oder blinken und  
sind damit bereit. Drücken Sie die Taste nochmals,  
um die anderen Tasten zu deaktivieren.  
Hinweis  
Die Tasten (außer dem Schalter 1 (Bereitschaft) 2)  
auf dem Bedienfeld funktionieren nur, wenn Sie zuvor  
die Taste CTRL drücken.  
5 Taste Y/C  
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN  
eingespeisten Signals.  
6 Taste LINE  
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß  
VIDEO IN eingespeisten Signals.  
7 Taste RGB2  
Zum Auswählen des Signals, das über die RGB2-  
Anschlüsse eingespeist wird.  
8 Taste YUV  
Zum Auswählen des Farbdifferenzsignals, das über  
die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.  
7
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
1 RGB1 IN-Anschlüsse  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-Anschlüsse):  
Eingang für ein analoges RGB- oder  
Rechtes Anschlußfeld  
Farbdifferenzsignal. Zum Anschließen an den  
RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang (Y/B-Y/R-  
Y) eines Computers oder Videogeräts.  
RGB 1  
IN  
OUT  
R
R-Y  
Mit diesem Gerät können Sie auch ein analoges  
HD-Farbdifferenzsignal (Y/PB/PR) einspeisen.  
Speisen Sie das PB-Signal am Anschluß B (B-Y) IN  
und das PR-Signal am Anschluß R (R-Y) IN ein.  
HD/COMP IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein  
H-Synchronisationssignal oder ein zusammengesetztes  
Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den  
Ausgang für das H-Synchronisationssignal oder das  
zusammengesetzte Synchronisationssignal eines  
Computers oder Videogeräts.  
G
Y
B
B-Y  
HD/  
COMP  
1
4
SYNC  
VD  
L
VD IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein V-  
Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den  
Ausgang für das V-Synchronisationssignal eines  
Computers oder Videogeräts.  
AUDIO  
R
RGB 2  
RGB IN  
L
2
3
Das externe Synchronisationssignal wird  
automatisch ausgewählt. Sehen Sie dazu in der  
Tabelle unten nach.  
AUDIO IN  
R
VIDEO  
Eingespeistes  
Eingang  
Synchronisationssignal  
Y/C  
L
HD/COMP IN H-Sync.  
Zusammen-  
gesetzt  
5
6
VD IN  
V-Sync.  
AUDIO  
OUT  
G(Y) IN  
Grün mit Sync. Grün mit Sync  
.
Grün mit Sync.  
R
IN  
Ausgewähltes H-Sync.  
Synchronisa- V-Sync.  
tionssignal  
Zusammen- Grün mit Sync.  
gesetzt  
LINE  
REMOTE  
(RS-232C)  
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Eingang für das  
Audiosignal. Zum Anschließen an den  
Audioausgang eines Computers oder Videogeräts.  
Wenn das Audiosignal monaural ist, verbinden  
Sie diese Buchse bitte mit dem linken (L)  
Audiokanal.  
Hinweis  
Die Bildverbesserung für Videosignale (NTSC, PAL)  
funktioniert nur bei FBAS- (Y/C) oder  
Farbdifferenzsignalen (Y/R-Y/B-Y).  
Das Bild vom RGB-Eingang kann verschwommen  
erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine  
Fehlfunktion.  
2 RGB2 IN-Anschlüsse  
RGB IN (D-sub 15polig): Zum Anschließen an den  
RGB-Signalausgang eines Computers.  
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Eingang für das  
Audiosignal. Zum Anschließen an den  
Audioausgang eines Computers. Wenn das  
Audiosignal monaural ist, verbinden Sie diese  
Buchse bitte mit dem linken (L) Audiokanal.  
3 LINE IN-Eingänge  
VIDEO IN (BNC-Anschluß): Zum Anschließen an  
den FBAS-Signalausgang eines Videogeräts.  
Y/C IN (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließen an  
den Y/C-Signalausgang eines Videogeräts.  
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Zum  
Anschließen an den Audioausgang eines  
Videogeräts. Wenn das Audiosignal monaural ist,  
verbinden Sie diese Buchse bitte mit dem linken  
(L) Audiokanal.  
8
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
4 RGB1 OUT-Anschlüsse  
Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge  
für die RGB1 IN-Anschlüsse 1.  
AUDIO OUT (L/R) (Cinchbuchsen):  
Durchschleifausgänge für die AUDIO IN-  
Buchsen. Zum Anschließen an die  
Audioeingänge eines anderen Monitors oder  
Videogeräts.  
Wenn ein Kabel an die RGB OUT-Anschlüsse  
angeschlossen ist, wird der 75-Ohm-  
Abschlußwiderstand der RGB IN-Anschlüsse  
aufgehoben, und das über die RGB IN-Anschlüsse  
eingespeiste Signal wird an diesen Anschlüssen  
ausgegeben.  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-Anschlüsse):  
Durchschleifausgänge der RGB IN-Anschlüsse.  
Zum Anschließen an den RGB- oder  
Farbdifferenzsignaleingang (Y/B-Y/R-Y) eines  
anderen Monitors.  
6
Anschluß REMOTE (RS-232C) (Mini-DIN, 8polig)  
Mit diesem Anschluß können Sie den Monitor über  
das RS-232C-Protokoll fernsteuern. Näheres dazu  
erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler.  
HD/COMP OUT (BNC-Anschluß):  
Durchschleifausgang des Anschlusses HD/COMP  
IN. Zum Anschließen an den Eingang für das H-  
Synchronisationssignal oder das  
zusammengesetzte Synchronisationssignal eines  
anderen Monitors.  
VD OUT (BNC-Anschluß): Durchschleifausgang  
des Anschlusses VD IN. Zum Anschließen an den  
Eingang für das V-Synchronisationssignal eines  
anderen Monitors.  
Hinweis  
Die Anschlüsse HD/COMP OUT und VD OUT sind  
Hochimpedanzausgänge.  
Wenn Sie diese Ausgänge benutzen, schließen Sie  
einen Monitor mit  
Hochimpedanzsynchronisationseingang an.  
Andernfalls wird aufgrund der Diskrepanz beim  
Synchronisationssignalpegel unter Umständen ein  
oszillierendes oder gar kein Bild angezeigt.  
AUDIO OUT (L/R) (Cinchbuchsen):  
Durchschleifausgänge für die AUDIO IN-  
Buchsen. Zum Anschließen an die  
Audioeingänge eines anderen Monitors.  
5 LINE OUT-Anschlüsse  
Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge  
für die LINE IN-Anschlüsse 3.  
Wenn ein Kabel an den Anschluß VIDEO OUT oder  
die Buchse Y/C OUT angeschlossen ist, wird der 75-  
Ohm-Abschlußwiderstand des Anschlusses VIDEO  
IN bzw. der Buchse Y/C IN aufgehoben, und das über  
die Buchsen VIDEO IN oder Y/C IN eingespeiste  
Signal wird am Anschluß VIDEO OUT oder an der  
Buchse Y/C OUT ausgegeben.  
VIDEO OUT (BNC-Anschluß): Zum Anschließen  
an den FBAS-Signaleingang eines anderen  
Monitors oder Videogeräts.  
Y/C OUT (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließen an  
den Y/C-Signaleingang eines anderen Monitors  
oder Videogeräts.  
9
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Linkes Anschlußfeld  
Hinweise  
• Wenn Sie die Buchse CONTROL S IN mit der  
Buchse CONTROL S OUT am anderen Gerät  
verbinden, können Sie den Monitor nicht mit der  
Fernbedienung steuern.  
• Sie können ein Stereokabel mit Ministecker statt des  
Control-S-Kabels benutzen.  
MONITOR OUT  
AUDIO  
R
L
1
2
VARIABLE  
CONTROL S  
IN  
OUT  
3 Lautsprecheranschlüsse SPEAKERS L/R  
Zum Anschließen von Lautsprechern mit einer  
Impedanz von 6 bis 16 Ohm.  
SPEAKERS  
(6-16 )  
+
+
Hinweis  
R–  
L
3
4
Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig  
an den Monitor und an einen Verstärker an.  
Andernfalls kann Überlaststrom vom Verstärker  
eingespeist werden und den Monitor beschädigen.  
SERVICE CODE  
8.8.  
4 Anzeige SERVICE CODE  
Diese Anzeige ist nur für qualifiziertes Fachpersonal  
bestimmt.  
5 Netzbuchse -AC IN  
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese  
Buchse und an eine Netzsteckdose an. Sobald Sie das  
Netzkabel angeschlossen haben, wechselt der Monitor  
in den Bereitschaftsmodus.  
5
AC IN  
Fernbedienung RM-921  
1
qs  
MUTING DISPLAY POWER  
1 Buchsen MONITOR OUT AUDIO (L/R)  
(Cinchbuchsen)  
Zum Ausgeben der Signale, die an den Buchsen  
AUDIO IN eingespeist werden. Zum Anschließen an  
die Audioeingänge eines Audioverstärkers (nicht  
mitgeliefert).  
2
RGB1  
LINE  
RGB2  
Y/C  
YUV  
3
4
5
qd  
qf  
MTS/MPX  
1
4
2
5
8
3
6
6
Hinweis  
7
9
Diese Buchsen sind variable Ausgänge. Wenn Sie den  
Lautstärkeregler in die maximale Position stellen,  
wird der Ausgangspegel auf 500 mV effektiver  
Mittelwert eingestellt.  
10/0  
CH  
qg  
7
8
STILL  
ZOOM  
DEGAUSS  
qh  
qj  
qk  
POWER  
ON  
SELECT  
MENU  
2 Buchsen CONTROL S IN/OUT (Minibuchsen)  
Zum Anschließen an die Buchsen CONTROL S von  
Videogeräten oder anderen Monitoren. Sie können  
dann alle Geräte gleichzeitig mit einer einzigen  
Fernbedienung steuern.  
9
0
OFF  
ON  
ENTER  
ql  
w;  
VOL  
CH  
SET  
qa  
Wenn Sie ein Gerät steuern wollen, indem Sie die  
mitgelieferte Fernbedienung auf den  
OFF  
wa  
ID MODE  
Fernbedienungsdetektor des Monitors richten, verbinden  
Sie die Buchse CONTROL S OUT des Monitors mit der  
Buchse CONTROL S IN des anderen Geräts.  
10  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
1 Netzschalter POWER  
qa ID MODE-Tasten (ON/SET/OFF)  
Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes  
Drücken schalten Sie wieder in den  
Bereitschaftsmodus.  
Wenn Sie die Taste ON drücken, erscheint eine  
Indexnummer auf dem Bildschirm. Geben Sie dann  
die Indexnummer des Monitors ein, den Sie bedienen  
wollen, und drücken Sie die Taste SET. Danach  
schalten Sie mit der Taste OFF wieder in den  
normalen Modus.  
Hinweis  
Wenn Sie mehrere Monitore benutzen, schalten Sie  
mit diesem Schalter bereits eingeschaltete Monitore in  
den Bereitschaftsmodus, und Monitore, die sich im  
Bereitschaftsmodus befinden, werden eingeschaltet.  
qs Taste DISPLAY  
Zum Anzeigen von Informationen zum  
Eingangssignal oben auf dem Monitorbildschirm.  
Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie die  
Informationen wieder ausblenden wollen.  
2 Taste MUTING  
Zum Stummschalten des Tons. Wenn Sie nochmals  
diese Taste oder die Taste VOL (Lautstärke) +/–  
drücken, ist der Ton wieder zu hören.  
qd Taste YUV  
Zum Auswählen des Farbdifferenzsignals, das über  
die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.  
3 Tasten RGB1/RGB2  
Zum Auswählen des Eingangssignals von den RGB1-  
oder RGB2-Anschlüssen.  
qf Taste MTS/MPX  
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.  
4 Taste LINE  
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß  
VIDEO IN eingespeisten Signals.  
qg Taste CH  
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.  
5 Taste Y/C  
qh Taste DEGAUSS  
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN  
eingespeisten Signals.  
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.  
qj Tasten SELECT +M/–m  
Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw.  
zum Einstellen eines Werts in einem Menü.  
6 Zahlentasten  
Dienen zum Eingeben der Indexnummer.  
7 Taste ZOOM  
qk Taste MENU  
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.  
Zum Aufrufen des Menüs.  
8 Taste STILL  
ql Taste ENTER  
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.  
Zum Auswählen der gewünschten Option in einem  
Menü.  
9 Schalter POWER ON  
Zum Einschalten des Monitors. Wenn Sie mit  
mehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter statt  
des Netzschalters POWER 1 verwenden, werden  
andere Monitore, die bereits eingeschaltet sind, nicht  
ausgeschaltet.  
w; Lautstärketasten VOL +/–  
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der  
Taste – verringern Sie sie.  
wa Tasten CH +/–  
Diese Tasten haben bei diesem Monitor keine  
Funktion.  
0 Schalter POWER OFF  
Mit diesem Schalter wird der Monitor in den  
Bereitschaftsmodus geschaltet. Wenn Sie mit  
mehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter statt  
des Netzschalters POWER 1 verwenden, werden  
andere Monitore, die sich bereits im  
Bereitschaftsmodus befinden, nicht eingeschaltet.  
11  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente / Aufstellen des Monitors  
Einlegen der Batterien  
Aufstellen des Monitors  
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA  
polaritätsrichtig ein.  
Die versenkbaren Füße  
In diesem Abschnitt wird die Installation des  
Projektors erläutert.  
Setzen Sie  
unbedingt  
zuerst den  
negativen  
Pol # ein.  
1 Ziehen Sie die Knöpfe heraus, und ziehen Sie die  
versenkbaren Füße nach unten.  
E
e
e
E
• Unter normalen Bedingungen halten die Batterien bis  
zu einem halben Jahr lang. Wenn die Fernbedienung  
nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien  
möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie sie gegen  
neue aus.  
2 Drehen Sie die versenkbaren Füße nach außen.  
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht  
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,  
um Schäden durch auslaufende Batterien zu  
vermeiden.  
3 Schieben Sie die versenkbaren Füße zurück, so  
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert  
Sehen Sie nach, ob die Anzeige 1 leuchtet. Sie  
können den Monitor nur mit der Fernbedienung  
steuern, wenn er eingeschaltet ist oder wenn er sich im  
Bereitschaftsmodus befindet.  
daß sie einrasten.  
Hinweis  
Wenn Sie ein Kabel an die Buchse CONTROL S IN  
an der Seite des Monitors anschließen, läßt sich der  
Monitor nicht mit der Fernbedienung steuern.  
So stabilisieren Sie die versenkbaren Füße  
Wenn der Monitor auf dem Boden aufgestellt wird,  
müssen Sie die versenkbaren Füße stabilisieren.  
Bringen Sie die Halterungen für die Fußstützen wie in  
der Abbildung unten dargestellt an.  
12  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufstellen des Monitors  
Vorsicht  
An der Wand montiert: vertikal  
• Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf,  
daß der Abstand größer ist als in der Abbildung  
unten dargestellt.  
Vorderseite  
Wand  
• Die Umgebungstemperatur muß zwischen 0°C –  
+35°C betragen.  
10  
Bei Verwendung der versenkbaren Füße  
Wand  
Wand  
20  
25  
Vorderseite  
Wand  
20  
Das Bedienfeld muß  
sich unten befinden.  
Wand  
Wand  
10  
10  
10  
Wand  
Seite  
Boden  
2,5  
5
Seite  
5,5  
Wand  
Wand  
Boden  
Einheit: cm  
Einheit: cm  
Bei Verwendung der Montagehalterung  
Vorderseite  
Wand  
25  
Wand  
Wand  
10  
10  
25  
Wand  
Seite  
3,5  
Wand  
Einheit: cm  
13  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschließen des Monitors  
Anschließen des  
Monitors  
Anschließen des Netzkabels  
1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN  
an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter  
(mitgeliefert) am Netzkabel an.  
Netzkabel  
Buchse  
AC IN  
Netzsteckerhalter  
2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das  
Kabel, bis er mit der Abdeckung der Buchse AC  
IN verbunden ist.  
Abdeckung  
der Buchse  
AC IN  
So nehmen Sie das Netzkabel ab  
Drücken Sie oben und unten auf den  
Netzsteckerhalter, und ziehen Sie ihn heraus.  
Anschlußbeispiel  
Vorbereitungen  
• Achten Sie darauf, daß alle Geräte ausgeschaltet  
sind.  
• Verwenden Sie nur Kabel, die für die  
anzuschließenden Geräte geeignet sind.  
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die  
Buchsen zu stecken. Eine lose Verbindung kann  
Störungen verursachen.  
• Ziehen Sie, um ein Kabel zu lösen, immer am  
Stecker, niemals am Kabel.  
• Schlagen Sie bitte auch in den  
Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden  
Geräten nach.  
14  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschließen des Monitors  
Betacam-SP-  
Videorecorder  
Computer  
an  
Farbdifferenz-  
Signalausgang  
* an R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y), HD/COMP,  
VD IN  
RGB 1  
IN  
OUT  
an  
Audio-  
ausgang  
an  
Audio-  
ausgang  
an  
Video-  
ausgang  
an  
Video-  
ausgang  
RY  
Y  
an  
Audio-  
ausgang  
* an R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y) IN  
HD/  
COMP  
SYNC  
VD  
an AUDIO IN  
an AUDIO IN  
AUDIO  
RGB 2  
RGB IN  
L
an RGB IN  
AUDIO IN  
R
an AUDIO IN  
VIDEO  
an Y/C oder  
VIDEO IN  
Y/C  
L
AUDIO  
OUT  
R
IN  
an AUDIO IN  
LINE  
an Video-  
ausgang  
an Audio-  
ausgang  
Videorecorder, Laser-Disc-  
Player, Spielekonsole usw.  
* Diese Anschlüsse können nicht gleichzeitig benutzt werden.  
15  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bildschirmmenüs  
Soll wieder die normale Bildschirmanzeige zu sehen  
sein, drücken Sie die Taste MENU so oft, bis das  
Menü ausgeblendet wird.  
Die Bildschirmmenüs  
Arbeiten mit den Menüs  
Menütasten  
Übersicht über die Menüs  
Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf  
der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung.  
Hinweis  
Wenn eine Funktion nicht zur Verfügung steht,  
erscheint “_ _ _ _” neben der entsprechenden Option.  
Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt vom  
Typ des Eingangssignals ab.  
Fernbedienung  
Monitor  
SELECT  
MENU  
m
MENU  
M
ENT  
ENTER  
Menü BILDEINST  
In dieser Bedienungsanleitung werden zum  
Beschreiben der Verfahren die Tasten auf dem  
Bedienfeld verwendet.  
Auf dem Menü BILDEINST können Sie die  
Bildqualität einstellen.  
Die Taste ENTER auf der Fernbedienung hat dieselbe  
Funktion wie die Taste ENT auf dem Bedienfeld, und  
die Tasten SELECT +M/–m auf der Fernbedienung  
entsprechen den Tasten M/m auf dem Bedienfeld.  
1
B
I
L D E  
I
N S T  
K O N T R A S T  
H E L L I G K E  
F A R B E  
P H A S E  
F A R B T E M P  
:
:
:
:
:
8 0  
0 0  
0 0  
2
3
4
5
6
I
T
0 0  
H O C H  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
Menükonfiguration  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
Erläuterungen zum Auswählen der Menüsprache  
finden Sie auf Seite 26(DE).  
1 KONTRAST  
Mit M verstärken Sie den Kontrast, mit m schwächen  
Sie ihn ab.  
1 Drücken Sie MENU.  
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.  
H A U P T M E N Ü  
2 HELLIGKEIT  
Mit M stellen Sie das Bild heller, mit m dunkler ein.  
B
B
I
I
L D E  
L D G R Ö S S E  
I
N S T  
K O N F I G  
S P E C H E R N  
I
F E R N B E D  
S T A T U S  
3 FARBE  
Mit M verstärken Sie die Farbsättigung, mit m  
schwächen Sie sie ab.  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
2 Mit den Tasten M/m können Sie den Cursor (B)  
bewegen und mit der Taste ENT ein Menü  
auswählen.  
4 PHASE  
Mit M verstärken Sie den Grünanteil im Bild, mit m  
den Rotanteil.  
Das ausgewählte Menü erscheint auf dem  
Bildschirm.  
5 FARBTEMP  
Wählen Sie als Farbtemperatur HOCH oder TIEF aus.  
3 Mit den Tasten M/m können Sie den Cursor (B)  
bewegen und mit der Taste ENT eine Option  
auswählen.  
6 ZURÜCKSETZEN  
Mit dieser Option können Sie die Optionen 1 bis 5  
im Menü BILDEINST auf die werkseitigen Werte  
zurücksetzen.  
Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter  
“Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST auf die  
ursprünglichen Werte” auf Seite 22(DE).  
Das Menü zu der ausgewählten Option erscheint  
auf dem Bildschirm.  
4 Mit M/m können Sie eine Einstellung ändern oder  
auswählen, mit ENT können Sie diese Einstellung  
bestätigen.  
Die entsprechende Einstellung wird gespeichert,  
und es erscheint wieder das vorhergehende Menü.  
16  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bildschirmmenüs  
Um dieses Problem zu vermeiden, setzen Sie die  
Menü BILDGRÖSSE  
Werte für H/V GRÖSSE und H/V LAGE auf die  
werkseitigen Einstellungen zurück. Bei Problemen mit  
den werkseitigen Einstellungen setzen Sie die  
Einstellungen auf die unten angegebenen Werte.  
Erläuterungen zum Einstellen finden Sie unter  
“Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die  
ursprünglichen Werte” (Seite 24 (DE)).  
• DTV-Signale für werkseitige Einstellungen:  
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p  
Mit diesem Menü können Sie das Bild positionieren  
und seine Größe verändern.  
7
B
I
L D G R Ö S S E  
G R Ö S S E  
L A G E  
G R Ö S S E  
L A G E  
H
H
V
V
B
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8
9
q;  
qa  
qs  
I
L D F O R M A T  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
• Andere DTV-Signale und die empfohlenen  
Einstellungen:  
7 H GRÖSSE  
H
V
H
LAGE  
V
BILD-  
Zum Einstellen der Bildbreite. Mit M stellen Sie das  
GRÖSSE GRÖSSE  
LAGE FORMAT  
Bild breiter, mit m schmaler ein.  
1080/50i  
1080/48i  
1152/50i  
+ 48  
MAX  
+ 33  
+ 11  
+ 09  
– 02  
+ 10  
+ 12  
+ 20  
– 02  
– 02  
0
16:9  
16:9  
16:9  
8 H LAGE  
Zum Einstellen der horizontalen Zentrierung. Mit M  
verschieben Sie das Bild nach rechts, mit m nach  
links.  
Menü KONFIG  
9 V GRÖSSE  
Zum Einstellen der Bildhöhe. Mit M stellen Sie das  
Bild höher, mit m niedriger ein.  
Dieses Menü dient zum Einstellen des Signals und zur  
Auswahl der Menüsprache.  
q; V LAGE  
K O N F I G  
A N H E B U N G  
qd  
:
:
:
H O C H  
A U T O  
Zum Einstellen der vertikalen Zentrierung. Mit M  
verschieben Sie das Bild nach oben, mit m nach  
unten.  
qf  
qg  
qh  
H
B
F
I
L T E R  
I
L D M E N U E  
E
I
N
S P R A C H E  
qa BILDFORMAT  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
Zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses auf 4:3  
oder 16:9.  
qs ZURÜCKSETZEN  
qd ANHEBUNG (Schärfe)  
Mit dieser Option können Sie die Optionen 7 bis qa  
im Menü BILDGRÖSSE auf die werkseitigen Werte  
zurücksetzen.  
Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter  
“Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die  
ursprünglichen Werte” auf Seite 24(DE).  
Sie können den Korrekturpegel für die Konturen  
ändern:  
TIFF: Standardeinstellung für VIDEO-Signal  
HOCH: Standardeinstellung für Computersignal  
qf H FILTER  
Im Normalfall sollte AUTO eingestellt sein.  
Wählen Sie HOCH, wenn es auf dem Bildschirm zu  
einer Bildverdoppelung kommt.  
Wählen Sie TIEF, wenn Moiré-Muster oder  
Störrauschen auftreten. Das Moiré-Muster oder das  
Störrauschen wird verringert, auch wenn das Bild  
dann nicht ganz scharf ist.  
Hinweis  
Wenn das Gerät DTV-Signale empfängt und die  
Einstellung von H/V GRÖSSE oder H/V LAGE im  
Menü BILDGRÖSSE geändert wird, wechselt das  
System in den Abtastverschiebungsmodus. In diesem  
Fall ist das Bild unter Umständen verschwommen,  
oder horizontale Linien sind zu sehen, denn in diesem  
Modus ist die Phase beim Schreiben in den Speicher  
schneller als die Phase beim Lesen aus dem Speicher.  
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des  
Systems.  
qg BILDMENUE  
Wählen Sie EIN, so werden beim Einschalten oder  
nach einem Wechsel des Eingangssignals etwa fünf  
Sekunden lang oben am Monitorbildschirm  
Informationen zum Eingangssignal angezeigt.  
17  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bildschirmmenüs  
qh SPRACHE  
w; FERNBED ART  
Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf  
Sprachen wählen.  
Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung:  
Dient zum Auswählen des Fernbedienungsmodus.  
TV: Für Monitore oder Fernsehgeräte von Sony  
PROJ: Für Projektoren von Sony  
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und  
Spanisch.  
Erläuterungen zum Einstellen der Sprache finden Sie unter  
AUS: Deaktiviert die Fernbedienung.  
Näheres dazu finden Sie unter “Verwenden einer anderen  
Fernbedienung” auf Seite 28(DE).  
“Auswählen der Menüsprache” auf Seite 26(DE).  
wa NUR FERNBED  
Wählen Sie EIN, um die Tasten am Bedienfeld vorn  
am Monitor zu deaktivieren. Der Monitor läßt sich  
jetzt nur noch über die Fernbedienung steuern. Wenn  
NUR FERNBED auf EIN gesetzt ist, leuchten die  
Anzeigen an der Vorderseite des Monitors nicht.  
Wenn Sie die Tasten am Bedienfeld vorn wieder  
aktivieren wollen, setzen Sie NUR FERNBED mit der  
Fernbedienung auf AUS, oder drücken Sie die Taste  
CTRL, während Sie den Schalter 1 gedrückt halten.  
Der Monitor wechselt in den Bereitschaftsmodus und  
kann wieder über die Tasten am Bedienfeld vorn  
gesteuert werden.  
Menü SPEICHERN  
Dieses Menü dient zum Speichern und  
Wiederaufrufen der Einstellungen in den Menüs  
BILDEINST, BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die  
Optionen ANHEBUNG und H FILTER).  
S P E  
I
C H E R N  
L A D E N  
qj  
qk  
S P E  
I
C H E R N  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
Diese Einstellung bleibt erhalten, wenn Sie das  
Netzkabel lösen, gilt jedoch nicht mehr, wenn Sie den  
Monitor am Hauptnetzschalter ausschalten.  
Erläuterungen dazu finden Sie unter “Der Speicher” auf  
Seite 25(DE).  
Menü STATUS  
qj LADEN  
Ruft die voreingestellten Werte auf.  
Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen  
zum Status des Monitors.  
qk SPEICHERN  
Speichert die Einstellungen.  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
S T A T U S  
[
P F M - 5 1 0 A 1 W E  
]
S E R  
B E T R  
I
E N N r .  
E B S T D  
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1  
0 0 0 0 0 0 H  
I
S O F T W A R E  
T E M P E R A T U R  
L Ü F T E R  
Ver  
1
.
0 0  
O K  
O K  
Menü FERNBED  
Dieses Menü dient zum Einstellen des  
Fernbedienungsmodus.  
F E R N B E D  
ql  
I
N D E X N U M M E R  
:
:
:
0 0 1  
T V  
A U S  
ws Modellname  
Hier wird der Modellname angegeben.  
F E R N B E D A R T  
w;  
wa  
N U R  
F E R N B E D  
wd SERIEN Nr.  
Hier wird die Seriennummer angegeben.  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
wf BETRIEBSTD  
Gibt die Gesamtzahl der Betriebsstunden des  
Monitors an.  
ql INDEXNUMMER  
Dient zum Einstellen der Indexnummer für den  
Monitor.  
Hinweis  
Der Bereitschaftsmodus zählt nicht zur Betriebsdauer.  
Hinweis  
Verwenden Sie zum Einstellen der Nummer die  
Tasten am Monitor.  
Näheres zum Einstellen der Indexnummer finden Sie unter  
“Steuern eines bestimmten Monitors über die  
Fernbedienung” auf Seite 27(DE).  
wg SOFTWARE  
Gibt die Version der Systemsoftware an.  
18  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bildschirmmenüs  
wh TEMPERATUR  
Gibt an, ob die interne Temperatur des Monitors im  
Normalbereich liegt.  
Hinweis  
Wenn die Meldung “LÜFTER NEGATIV” erscheint,  
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony-  
Händler.  
Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird,  
schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite  
26(DE) nach.  
OK: Normal  
NEGATIV: Nicht im Normalbereich  
Wenn die interne Temperatur nicht im Normalbereich  
liegt, wird NEGATIV angezeigt, und die Option  
blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld blinkt  
ebenfalls.  
Ventilatoren  
Hinweis  
Die Meldung “TEMPERATUR NEGATIV” erscheint  
möglicherweise, wenn die Lüftungsöffnungen  
blockiert sind oder der Monitor an einem Ort mit  
ungenügender Luftzufuhr aufgestellt ist. Sorgen Sie in  
diesem Fall dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht  
blockiert werden, und stellen Sie den Monitor an  
einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf. Wird die  
Meldung dann immer noch angezeigt, wenden Sie  
sich bitte an Ihren autorisierten Sony-Händler.  
Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird,  
schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite  
26(DE) nach.  
Lüftungsöffnungen  
wj LÜFTER  
Dieser Monitor enthält Ventilatoren. Hier wird  
angegeben, ob die Ventilatoren ordnungsgemäß  
funktionieren.  
OK: Normal  
NEGATIV: Nicht normal  
Wenn die Ventilatoren nicht ordnungsgemäß  
funktionieren, wird NEGATIV angezeigt, und die  
Option blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld  
blinkt ebenfalls.  
Hinweis  
Die Ventilatoren oben messen die interne Temperatur  
des Monitors und steuern die  
Rotationsgeschwindigkeit der Ventilatoren. Wenn die  
Umgebungstemperatur hoch ist, erhöht sich die  
Drehzahl der Ventilatoren, und das Summen der  
Ventilatoren wird lauter.  
19  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Anzeigefunktionen  
Hinweis  
Die Anzeigefunktionen  
Vorbereitungen  
Es empfiehlt sich, als Eingangssignalquelle ein  
Videogerät mit TBC-Funktion (Time Base Corrector)  
zu verwenden. Wenn ein Signal ohne TBC eingespeist  
wird, wird aufgrund einer Störung des  
• Schalten Sie den Monitor ein.  
• Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und  
starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle.  
• Wenn beim Einschalten des Monitors oder bei einem  
Wechsel des Eingangssignals Informationen zum  
Eingangssignal angezeigt werden sollen, setzen Sie  
“BILDMENUE” im Menü KONFIG auf EIN.  
• Erläuterungen zum Auswählen der  
Synchronisationssignals unter Umständen kein Bild  
angezeigt.  
Anzeige von Eingangssignal und  
Monitorstatus  
Bildschirmmenüsprache finden Sie auf Seite 26(DE).  
Informationen zum Eingangssignal und zum  
Monitorstatus erscheinen beim Einschalten des Geräts  
oder bei einem Wechsel des Eingangssignals etwa 5  
Sekunden lang auf dem Bildschirm.  
Wollen Sie diese Funktion ausschalten, gehen Sie  
bitte wie im folgenden beschrieben vor.  
Auswählen des Bildes  
1 Drücken Sie die Taste CTRL am Bedienfeld des  
Monitors.  
Die Tasten RGB1, YUV, RGB2, LINE und Y/C  
leuchten auf.  
1 Drücken Sie MENU.  
2 Wählen Sie mit den folgenden Tasten das  
gewünschte Eingangssignal aus.  
RGB1:Das über die RGB1-Anschlüsse  
eingespeiste Audio- und Videosignal wird  
ausgewählt, sofern es sich bei diesem  
Eingangssignal um ein RGB-Signal  
handelt.  
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.  
H A U P T M E N Ü  
B
B
I
I
L D E  
L D G R Ö S S E  
I
N S T  
K O N F I G  
S P E C H E R N  
I
F E R N B E D  
S T A T U S  
YUV: Das über die RGB1-Anschlüsse  
eingespeiste Audio- und Videosignal wird  
ausgewählt, sofern es sich bei diesem  
Eingangssignal um ein Farbdifferenzsignal  
handelt.  
RGB2:Das über die RGB2-Anschlüsse  
eingespeiste Audio- und Videosignal wird  
ausgewählt.  
LINE: Das über den Anschluß VIDEO IN und die  
Buchse AUDIO IN (LINE-Anschlüsse)  
eingespeiste Audio- und Videosignal wird  
ausgewählt.  
Y/C: Das über den Anschluß Y/C IN und die  
Buchse AUDIO IN (LINE-Anschlüsse)  
eingespeiste Audio- und Videosignal wird  
ausgewählt.  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT.  
Das Menü KONFIG erscheint auf dem  
Bildschirm.  
K O N F I G  
A N H E B U N G  
:
:
:
H O C H  
A U T O  
H
B
F
I
L T E R  
I
L D M E N U E  
E
I
N
S P R A C H E  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz  
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “BILDMENUE”, und drücken Sie ENT.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
P A L  
Signaltyp  
L
I
N E · Y  
/
C
B
I
L D M E N U E  
:
E
I
N
Das ausgewählte Eingangssignal (Bild) erscheint  
auf dem Bildschirm.  
Sie können das Eingangssignal auch mit der  
Fernbedienung auswählen.  
20  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Anzeigefunktionen  
4 Setzen Sie “BILDMENUE” mit der Taste M auf  
AUS, und drücken Sie ENT.  
Anzeigen zum Monitorstatus auf dem  
Bildschirm  
Die BILDMENUE-Funktion ist damit deaktiviert.  
Bildschirmanzeige Bedeutung  
31.5kHz / 60Hz  
(Beispiel)  
Bei dem ausgewählten  
Eingangssignal handelt es sich um  
ein Computersignal im RGB-Format.  
Wollen Sie diese Funktion wieder aktivieren, setzen  
Sie in Schritt 4 oben die Option “BILDMENUE” auf  
EIN.  
525 / 60 (Beispiel)  
NTSC  
Bei dem ausgewählten  
Eingangssignal handelt es sich um  
ein RGB- oder Farbdifferenzsignal.  
Hinweis  
Unabhängig von der Einstellung oben können Sie die  
Informationen zum Eingangssignal jederzeit abrufen,  
indem Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung  
drücken.  
Bei dem ausgewählten  
Eingangssignal handelt es sich um  
ein NTSC-Signal.  
PAL  
Bei dem ausgewählten  
Eingangssignal handelt es sich um  
ein PAL-Signal.  
ANDERE  
NO SYNC  
Das Eingangssignal liegt außerhalb  
des Fangbereichs.  
Die Informationsliste zum Eingangssignal  
Es ist kein Eingangssignal  
vorhanden.  
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz  
STUMM  
Der Ton ist stummgeschaltet.  
3 1  
.
5
kHz  
/
6 0 Hz  
Signaltyp  
R G B 1 · R G B  
RGB1 RGB  
Für RGB1 gilt der Signalmodus  
RGB.  
RGB1 YUV  
LINE COMP  
LINE Y/C  
Für RGB1 gilt als Signalmodus das  
Farbdifferenzsignal.  
Für LINE wurde als Eingangssignal  
das FBAS-Signal ausgewählt.  
Für LINE wurde als Eingangssignal  
das Y/C-Signal ausgewählt.  
Eingangssignal Anzeige von Farbsystem oder  
Horizontal-/Vertikalfrequenz  
NTSC  
NTSC  
PAL  
PAL  
VGAa) (Grafik)  
VGA (Text)  
HDTV  
Macb) 13 Zoll  
VESAc) 800×600 37,9 kHz  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
33,8 kHz  
35,0 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
60 Hz  
67 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
VESA 1024×768 48,4 kHz  
Mac 16 Zoll  
ATId) 1280×1024 64,0 kHz  
Mac 21 Zoll 68,7 kHz  
VESA 1280×1024 80,0 kHz  
49,7 kHz  
a) VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der  
International Business Machines Corporation, USA.  
b) Mac (Macintosh) ist ein eingetragenes Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc.  
c) VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video  
Electronics Standard Association.  
d) ATI ist ein eingetragenes Warenzeichen der ATI  
Technologies, Inc.  
Hinweis  
Wenn ein HDTV-Signal eingeht, speisen Sie das  
dreistufige Synchronisationssignal über den Anschluß  
G/Y IN ein.  
21  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen der Bildqualität  
PHASE  
Einstellen der Bildqualität  
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “PHASE”  
aus, und drücken Sie ENT.  
Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Phase einen  
Wert zwischen -50 (Minimum) und +50 (Maximum)  
ein.  
M: Der Grünanteil im Bild wird verstärkt.h  
m: Der Rotanteil im Bild wird verstärkt.  
Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei  
Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität) und  
Phase einstellen. Diese Werte können Sie für die  
einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander  
einstellen. Darüber hinaus können Sie die  
eingestellten Werte im Gerät speichern.  
Einstellen von Kontrast, Helligkeit,  
Farbe und Phase  
Hinweise  
• Für ein RGB-Signal können Sie FARBE und  
PHASE nicht einstellen.  
Drücken Sie MENU, so daß das Hauptmenü auf dem  
Bildschirm angezeigt wird, und wählen Sie auf dem  
Menü BILDEINST mit den Tasten M/m die Option  
“KONTRAST”, “HELLIGKEIT”, “FARBE” oder  
“PHASE”.  
• Für ein Farbdifferenzsignal können Sie PHASE nicht  
einstellen.  
• Für ein PAL-Signal können Sie PHASE nicht  
einstellen.  
• Ändern Sie den Pegel von FARBE/PHASE (nur  
NTSC) nicht, wenn es sich bei dem ausgewählten  
Signal nicht um ein NTSC- oder PAL-Signal  
handelt.  
KONTRAST  
Eine solche Änderung hätte zwar auf das gerade  
angezeigte Bild keine Auswirkungen, würde aber bei  
einem später eingespeisten NTSC- oder PAL-Signal  
zu Bildstörungen führen.  
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option  
“KONTRAST” aus, und drücken Sie ENT.  
Stellen Sie mit den Tasten M/m für den Kontrast einen  
Wert zwischen 0 (Minimum) und 100 (Maximum)  
ein.  
M: Der Kontrast wird verstärkt.  
Zurücksetzen der Optionen im  
Menü BILDEINST auf die  
ursprünglichen Werte  
m: Der Kontrast wird abgeschwächt.  
HELLIGKEIT  
1 Stellen Sie im Menü BILDEINST den Cursor (B)  
mit den Tasten M/m auf “ZURÜCKSETZEN”,  
und drücken Sie ENT.  
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option  
“HELLIGKEIT” aus, und drücken Sie ENT.  
Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Helligkeit  
einen Wert zwischen –50 (Minimum) und +50  
(Maximum) ein.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
:
N E  
I
N
M: Der Grünanteil im Bild wird verstärkt.  
m: Der Rotanteil im Bild wird verstärkt.  
FARBE  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “FARBE”  
aus, und drücken Sie ENT.  
Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Farbintensität  
einen Wert zwischen –50 (Minimum) und +50  
(Maximum) ein.  
M: Die Farbintensität wird verstärkt.  
m: Die Farbintensität wird abgeschwächt.  
2 Drücken Sie M/m.  
“NEIN” wird zu “JA”.  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
:
J A  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
22  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen der Bildqualität / Einstellen von Bildgröße und Bildposition  
3 Drücken Sie ENT.  
4 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes.  
M: Das Bild wird breiter.  
Die Optionen im Menü BILDEINST werden auf  
die ursprünglichen Werte zurückgesetzt.  
m: Das Bild wird schmaler.  
Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm  
als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50  
(Maximum) angezeigt. Die werkseitige  
Einstellung ist 00.  
Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die  
Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken.  
5 Drücken Sie ENT.  
Einstellen von Bildgröße  
und Bildposition  
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.  
6 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “V GRÖSSE”, und drücken Sie ENT.  
Sie können das Bild verschieben, so daß es auf den  
Bildschirm paßt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite  
unabhängig voneinander einstellen.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
V
G R Ö S S E  
:
0 0  
Einstellen der Bildgröße  
1 Drücken Sie MENU.  
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.  
H A U P T M E N Ü  
7 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes.  
M: Das Bild wird höher.  
B
B
I
I
L D E  
L D G R Ö S S E  
I
N S T  
K O N F I G  
S P E C H E R N  
m: Das Bild wird niedriger.  
I
F E R N B E D  
S T A T U S  
Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm  
als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50  
(Maximum) angezeigt. Die werkseitige  
Einstellung ist 00.  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “BILDGRÖSSE”, und drücken Sie ENT.  
Das Menü BILDGRÖSSE erscheint auf dem  
Bildschirm.  
8 Drücken Sie ENT.  
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.  
Einstellen der Bildposition  
B
I
L D G R Ö S S E  
G R Ö S S E  
L A G E  
G R Ö S S E  
L A G E  
H
H
V
V
B
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor  
(B) mit den Tasten M/m auf “H LAGE”, und  
drücken Sie ENT.  
I
L D F O R M A T  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
H
L A G E  
:
0 0  
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “H GRÖSSE”, und drücken Sie ENT.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
H
G R Ö S S E  
:
0 0  
23  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen von Bildgröße und Bildposition  
2 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes.  
M: Das Bild verschiebt sich nach rechts.  
m: Das Bild verschiebt sich nach links.  
Die horizontale Lage des Bildes wird auf dem  
Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50  
(Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die  
werkseitige Einstellung ist 00.  
2 Drücken Sie M/m.  
“NEIN” wird zu “JA”.  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
:
J A  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
3 Drücken Sie ENT.  
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.  
3 Drücken Sie ENT.  
4 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “V LAGE”, und drücken Sie ENT.  
Nun gelten wieder die ursprüngliche Bildgröße  
und -position.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die  
Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken.  
V
L A G E  
:
0 0  
5 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes.  
M: Das Bild verschiebt sich nach oben.  
m: Das Bild verschiebt sich nach unten.  
Die vertikale Lage des Bildes wird auf dem  
Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50  
(Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die  
werkseitige Einstellung ist 00.  
6 Drücken Sie ENT.  
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.  
Zurücksetzen von Bildgröße und -  
position auf die ursprünglichen  
Werte  
1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor  
(B) mit den Tasten M/m auf  
“ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENT.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
Z U R Ü C K S E T Z E N  
:
N E  
I
N
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
24  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Der Speicher  
4 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
Der Speicher  
auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT.  
Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET”  
angezeigt.  
Mit der Funktion SPEICHERN können Sie die  
aktuelle Bildeinstellung für die einzelnen  
Eingangssignale speichern.  
Die gespeicherten Einstellungen können Sie danach  
jederzeit abrufen.  
Die Optionen in den Menüs BILDEINST,  
BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die Optionen  
ANHEBUNG und H FILTER) können gespeichert  
werden.  
Die aktuellen Einstellungen werden unter der  
ausgewählten Speichernummer im Gerät  
gespeichert.  
Wenn unter der ausgewählten Speichernummer  
bereits Daten gespeichert sind, werden in der  
rechten Spalte neben der Speichernummer der  
Signaltyp und das Farbsystem bzw. die  
Horizontal-/Vertikalfrequenz angezeigt.  
Auf diese Weise können Sie die Bildeinstellungen für  
bis zu 5 Eingangssignale speichern.  
Signaltyp  
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz  
Speichern der aktuellen  
Einstellungen  
S P E  
I
C H E R N  
S P E  
S P E  
S P E  
S P E  
S P E  
I
I
I
I
I
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5 kHz  
6 0 Hz  
L E E R  
L E E R  
L E E R  
L E E R  
1 Drücken Sie MENU.  
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
H A U P T M E N Ü  
B
B
I
I
L D E  
L D G R Ö S S E  
I
N S T  
K O N F I G  
S P E C H E R N  
F E R N B E D  
S T A T U S  
I
Aufrufen der gespeicherten  
Einstellungen  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
1 Stellen Sie im Menü SPEICHERN den Cursor (B)  
mit den Tasten M/m auf “LADEN”, und drücken  
Sie ENT.  
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT.  
Das Menü SPEICHERN erscheint auf dem  
Bildschirm.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
L A D E N  
S P E  
S P E  
S P E  
S P E  
S P E  
I
I
I
I
I
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5 kHz  
6 0 Hz  
L E E R  
L E E R  
L E E R  
L E E R  
S P E  
L A D E N  
S P E  
I
C H E R N  
I
C H E R N  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT.  
Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET”  
angezeigt.  
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
Das Bild wird nun so eingestellt, wie im  
ausgewählten Speicher definiert.  
S P E  
I
C H E R N  
S P E  
S P E  
S P E  
S P E  
S P E  
I
I
I
I
I
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
L E E R  
L E E R  
L E E R  
L E E R  
L E E R  
Hinweise  
• Die Speichereinstellungen können nicht abgerufen  
werden, wenn das ausgewählte Signal nicht dem  
voreingestellten Signal entspricht.  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
• Die folgenden Optionen können Sie speichern:  
25  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Der Speicher / Auswählen der Menüsprache / Selbstdiagnosefunktion  
Menü BILDEINST  
– KONTRAST  
– HELLIGKEIT  
– FARBE  
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “SPRACHE”, und drücken Sie ENT.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
– PHASE  
S P R A C H E  
– FARBTEMP  
– BILDVERST  
E N G L  
D E U T S C H  
F R A N Ç A  
T A L A N O  
I
S H  
I
S
I
I
E S P A Ñ O L  
Menü BILDGRÖSSE  
– H GRÖSSE  
– H LAGE  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
– V GRÖSSE  
– V LAGE  
– BILDFORMAT  
4 tellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf  
die gewünschte Sprache, und drücken Sie ENT.  
Nun erscheinen die Bildschirmmenüs in der  
ausgewählten Sprache.  
Menü KONFIG  
– ANHEBUNG  
– H FILTER  
ENGLISH: English  
DEUTSCH: Deutsch  
FRANÇAIS: Französisch  
ITALIANO: Italienisch  
ESPAÑOL: Spanisch  
Auswählen der  
Menüsprache  
5 Drücken Sie MENU.  
Nun erscheint wieder das Menü KONFIG.  
Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf  
Sprachen wählen.  
Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung:  
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und  
Spanisch.  
Selbstdiagnosefunktion  
Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.  
Damit wird der Zustand des Monitors anhand der  
blinkenden Anzeige 1 und der Zahlen in der Anzeige  
SERVICE CODE angezeigt. Die Zahlen geben  
Auskunft über den aktuellen Zustand des Monitors.  
Wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, blinkt nur  
der Punkt rechts unten in der Anzeige SERVICE  
CODE.  
1 Drücken Sie MENU.  
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.  
H A U P T M E N Ü  
B
B
I
I
L D E  
L D G R Ö S S E  
I
N S T  
K O N F I G  
S P E C H E R N  
I
F E R N B E D  
S T A T U S  
Wenn die Anzeige 1 blinkt, überprüfen Sie die  
Nummer und wenden sich an Ihren autorisierten  
Sony-Händler.  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
1 Überprüfen Sie die zweistellige Nummer in der  
Anzeige SERVICE CODE.  
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT.  
Das Menü KONFIG erscheint auf dem  
Bildschirm.  
In der Anzeige erscheint eine Nummer, oder  
mehrere Nummern werden alle halbe Sekunde  
abwechselnd angezeigt.  
K O N F I G  
2 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der  
Netzsteckdose.  
A N H E B U N G  
:
:
:
H O C H  
A U T O  
H
B
F
I
L T E R  
I
L D M E N U E  
E
I
N
S P R A C H E  
Teilen Sie die Nummer Ihrem autorisierten Sony-  
Händler mit.  
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
26  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung  
4 Drücken Sie nach dem Einstellen die Taste ID  
MODE OFF.  
Steuern eines  
Der Monitor schaltet wieder in den normalen  
Modus.  
bestimmten Monitors  
über die Fernbedienung  
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie  
einen bestimmten Monitor steuern, ohne die anderen  
angeschlossenen Monitore zu beeinflussen.  
ON  
SET  
OFF  
ID MOD
1 Drücken Sie die Taste ID MODE ON auf der  
Fernbedienung.  
Die Indexnummern der Monitore werden auf allen  
Monitoren weiß angezeigt. (Jedem Monitor ist  
werkseitig eine eigene Indexnummer zwischen 1  
und 255 zugeordnet.)  
Unter “So ändern Sie die Indexnummer” in der Spalte  
So ändern Sie die Indexnummer  
Sie können die Indexnummer gegebenenfalls ändern.  
Verwenden Sie zum Ändern der Nummer die Tasten  
am Monitor.  
rechts auf dieser Seite erfahren Sie, wie Sie die  
1 Drücken Sie MENU.  
Indexnummer ändern können.  
Indexnummer  
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.  
ON  
H A U P T M E N Ü  
I
N D E X N U M M E R  
1 1 7  
.
.
.
B
B
I
I
L D E  
L D G R Ö S S E  
I
N S T  
SET  
K O N F I G  
S P E C H E R N  
I
F E R N B E D  
S T A T U S  
OFF  
ENTER  
MENU  
A B B R U C H  
W Ä H L E N  
ID MODE  
2 Geben Sie mit den Tasten 0 – 9 auf der  
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “FERNBED”, und drücken Sie ENT.  
Das Menü FERNBED erscheint auf dem  
Bildschirm.  
Fernbedienung die Indexnummer des Monitors  
ein, den Sie steuern wollen.  
Die eingegebene Nummer erscheint rechts neben  
der Indexnummer der Monitore.  
Eingegebene Nummer  
F E R N B E D  
I
N D E X N U M M E R  
:
:
:
0 0 1  
T V  
A U S  
F E R N B E D A R T  
N U R  
I
N D E X N U M M E R  
1 1 7  
1 1 7  
F E R N B E D  
1
4
2
5
8
3
6
9
7
ENTER  
MENU  
W Ä H L E N  
A B B R U C H  
10/0  
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m  
auf “INDEXNUMMER”, und drücken Sie ENT.  
Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.  
3 Drücken Sie ID MODE SET.  
Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitor  
werden nun blau angezeigt, die auf den anderen  
Monitoren rot.  
I
N D E X N U M M E R  
:
0 0 1  
ON  
SET  
OFF  
ID MODE  
4 Stellen Sie die Indexnummer mit M/m ein, und  
Sie können nun einen bestimmten Monitor  
steuern. (Im ID-Modus stehen alle Funktionen  
außer POWER ON/OFF zur Verfügung.)  
drücken Sie ENT.  
Nun erscheint wieder das Menü FERNBED.  
27  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden einer anderen Fernbedienung  
Verwenden einer  
anderen Fernbedienung  
Folgende Operationen lassen sich steuern.  
• Ein- und Ausschalten  
• Eingangswahl  
• Menüfunktionen  
• Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe  
• Ein- und Ausblenden der Bildschirmanzeigen (nur  
bei Videomonitoren und Fernsehgeräten)  
Je nach Modell Ihrer Fernbedienung stehen nur  
bestimmte Tasten zur Verfügung, und Sie können nur  
bestimmte Operationen ausführen. Eine Übersicht  
finden Sie in der Tabelle unten.  
Modell der Fernbedienung  
RM-854  
RM-1271  
RM-PJ1292  
RM-PJ1000  
Einstellung der Option FERNBED ART TV  
PJ  
PJ  
PJ  
Eingangswahl  
Menütasten  
RGB1  
RGB2  
LINE  
MENU  
ENTER  
+
RGB  
A
A
A
B
B
B
LINE1  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
MENU  
ENTER  
+
PAGE oder <  
PAGE oder <  
,
MENU oder <  
ENTER oder ,  
M
,
M
M
m
m
m
Bildeinstellung  
Kontrast  
Farbe  
Phase  
CONTRAST+/–  
CHROMA+/–  
PHASE+/–  
DISPLAY  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
Bildschirminformationen  
28  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
SYNC OUT (HD/COMP, VD)  
BNC-Durchschleifanschlüsse (×2)  
Horizontales (oder  
Technische Daten  
zusammengesetztes)  
Synchronisationssignal,  
vertikales  
Bildverarbeitung  
Fangbereich  
Horizontaler Wert: 15,6 bis  
Synchronisationssignal  
80 kHz  
AUDIO OUT (L, R)  
Vertikaler Wert: 48 bis 120 Hz  
Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2)  
Voreingestelltes Signal  
Eingang: 12 Formate (siehe Seite  
RGB2  
RGB IN  
21(DE))  
D-Sub, 15polig  
Siehe “Stiftbelegung” auf Seite  
30(DE).  
Videospeicher  
Abtastrate  
1.152 × 1.152 × 24 Bit (RGB  
gesamt)  
14,3 bis 50 MHz max.  
Phasenverschiebung (entspricht  
100-MHz-Abtastung)  
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)  
500 mV effektiver Mittelwert,  
hohe Impedanz  
Bildschirmsystem  
Plasmabildschirmn  
(Wechselstrom)  
LINE (NTSC, PAL)  
VIDEO IN  
BNC-Anschluß (×1)  
Anzeigeauflösung  
Pixeldichte  
FBAS-Videosignal, 1 Vp-p ±2 dB,  
sync-negativ, 75 Ohm  
(automatischer Abschluß)  
Mini-DIN, 4polig (×1)  
Y-Signal (Luminanz): 1 Vp-p  
±2 dB, sync-negativ, 75 Ohm  
(automatischer Abschluß)  
C-Signal (Chrominanz): Burst  
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC),  
75 Ohm (automatischer  
1024 Punkte × 1024 Zeilen  
0,90 (horizontal) × 0,51 (vertikal)  
mm  
Y/C IN  
Bildgröße  
921 (horizontal) × 522 (vertikal)  
mm  
Bildschirmgröße 42 Zoll, Diagonale 1.058 mm  
Eingänge und Ausgänge  
RGB1  
Abschluß) Burst 0,3 Vp-p ±2 dB  
(PAL), 75 Ohm (automatischer  
Abschluß)  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN  
BNC-Anschlüsse (×3)  
0,714 Vp-p/nicht  
zusammengesetzt, 75 Ohm  
(automatischer Abschluß)  
1 Vp-p/zusammengesetzt, 75 Ohm  
(automatischer Abschluß)  
SYNC IN(HD/COMP, VD)  
BNC-Anschlüsse (×2)  
Horizontales (oder  
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)  
500 mV effektiver Mittelwert,  
hohe Impedanz  
VIDEO OUT  
Y/C OUT  
BNC-Durchschleifanschluß (×1)  
Mini-DIN, 4polig (×1),  
Durchschleifanschluß  
AUDIO OUT (L, R) (variable Ausgänge)  
Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2)  
zusammengesetztes)  
Synchronisationssignal,  
vertikales  
MONITOR OUT AUDIO (L, R)  
Synchronisationssignal, 1 bis  
5 Vp-p, hohe Impedanz  
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)  
500 mV effektiver Mittelwert,  
hohe Impedanz  
Cinchbuchsen (×2)  
max. 500 mV effektiver  
Mittelwert, hohe Impedanz  
CONTROL S (IN, OUT)  
Stereominibuchsen (×2)  
5 Vp-p  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT  
REMOTE (RS-232C)  
Mini-DIN, 8polig (×1)  
BNC-Durchschleifanschlüsse (×3)  
29  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
SPEAKERS  
6 bis 16 Ohm, 7 W + 7 W (bei  
Impedanz von 8 Ohm)  
Stiftbelegung  
Y/C-Buchse (Mini-DIN, 4polig)  
Allgemeines  
Chrominanz  
Masse  
Luminanz  
Masse  
Betriebsspannung 100 bis 120 V Wechselstrom,  
50/60 Hz, 4,7 A/410 W  
220 bis 240 V Wechselstrom,  
50/60 Hz, 2,2 A/400 W  
Betriebsbedingungen  
Temperatur: 0 °C bis 35 °C  
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90 %  
(nicht kondensierend)  
Anschluß RGB IN (15poliger, D-Sub-  
Anschluß)  
Atmosphärischer Druck: 700 bis  
1060 hPa  
Lager-/Transportbedingungen  
Temperatur: –10 °C bis +40 °C  
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90 %  
(nicht kondensierend)  
Atmosphärischer Druck: 700 bis  
1060 hPa  
Stift Nr.  
Signal  
Abmessungen  
Gewicht  
1036  
45 kg  
×
636  
×
152 mm (B/H/T)  
1
Videosignal Rot oder R-Y  
Videosignal Grün oder Y  
Videosignal Blau oder B-Y  
Masse  
2
3
Mitgeliefertes Zubehör  
Netzkabel (1)  
4
Netzsteckerhalter (1)  
5
Masse  
Fernbedienung RM-921 (1)  
R6-Batterien der Größe AA (2)  
Ferritkerne (2)  
Halterung für Fußstützen (2)  
Schrauben für Halterungen für  
Fußstützen (6)  
6
Masse Rot  
7
Masse Grün  
Masse Blau  
Nicht belegt  
Masse  
8
9
10  
11  
12  
13  
Stabilisatoren für Monitor (2)  
Bedienungsanleitung (1)  
Masse  
SDA  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Horizontales oder zusammengesetztes  
Synchronisationssignal  
14  
15  
Vertikales Synchronisationssignal  
SCL  
30  
(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el peligro de incendio o descargas  
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni  
a la humedad.  
Nota  
Al conectar un ordenador a este monitor, instale los  
núcleos de ferrita suministrados. En caso contrario,  
el monitor no cumplirá las normas FCC/IC/CE  
(EN55022) obligatorias.  
Presencia de alta tensión peligrosa en el  
interior de la unidad. No abra el aparato.  
Solicite asistencia técnica sólo a personal  
especializado.  
Instalación de los núcleos de ferrita  
Fije los núcleos de ferrita en ambos extremos del  
cable de alimentación de CA. Cierre firmemente la  
tapa hasta que las abrazaderas chasqueen.  
Para los clientes de Europa  
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico,  
este producto puede causar interferencias radioeléctricas,  
en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas  
adecuadas.  
o bien  
Para los usuarios del modelo  
PFM-510A1WE  
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA  
Abrazaderas  
IMPORTANTE  
Los conductores de este cable de alimentación están  
coloreados de acuerdo con el código siguiente:  
Verde-y-amarillo  
Azul  
Marron  
: Masa  
: Neutro  
: Activo  
Puesto que los colores de los conductores del cable de  
alimentación de este aparato no pueden corresponder al  
código de color que identifica los terminales de su enchufe,  
proceda de la forma siguiente:  
El conductor de colores verde-y-amarillo deberá conectarse  
al terminal del enchufe marcado con la letra E o simbolo de  
puesta a masa I, para seguridad o de colores verde o  
verde-y-amarillo.  
El conductor de color azul deberá conectarse al terminal  
marcado con la letra N o de color negro.  
El conductor de color marron deberá conectarse al terminal  
marcado con la letra L o de color rojo.  
La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y  
debe accederse a ésta con facilidad.  
2
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Precauciones ............................................................. 4 (ES)  
Características ........................................................... 5 (ES)  
Ubicación y función de componentes y  
controles ................................................................ 6 (ES)  
Parte frontal / Laterales ............................................. 6 (ES)  
Panel de control ........................................................ 7 (ES)  
Panel de conectores derecho ..................................... 8 (ES)  
Panel de conectores izquierdo................................. 10 (ES)  
Mando a distancia RM-921..................................... 10 (ES)  
Instalación ................................................................ 12 (ES)  
Uso de los pies replegables ..................................... 12 (ES)  
Precaución............................................................... 13 (ES)  
Conexiones .............................................................. 14 (ES)  
Conexión del cable de alimentación de CA ............ 14 (ES)  
Ejemplo de conexión .............................................. 14 (ES)  
Uso de los menús en pantalla ................................ 16 (ES)  
Empleo mediante menús ......................................... 16 (ES)  
Menú guía ............................................................... 16 (ES)  
Visualización de la imagen ..................................... 20 (ES)  
Conmutación de la imagen ..................................... 20 (ES)  
Visualización de información sobre la señal de  
ES  
entrada y el estado del monitor .......................... 20 (ES)  
Ajuste de la imagen ................................................. 22 (ES)  
Ajuste del contraste, brillo, crominancia y fase ...... 22 (ES)  
Restauración de los valores originales del menú  
CONTROL IMAG ............................................. 22 (ES)  
Cambio del tamaño y posición de la imagen ........ 23 (ES)  
Cambio del tamaño de la imagen............................ 23 (ES)  
Ajuste de la posición de la imagen ......................... 23 (ES)  
Restauración del tamaño y posición originales de  
la imagen............................................................ 24 (ES)  
Uso de la memoria................................................... 25 (ES)  
Almacenamiento de la condición actual ................. 25 (ES)  
Restablecimiento de la condición almacenada ....... 25 (ES)  
Selección del idioma en pantalla ........................... 26 (ES)  
Función de autodiagnóstico................................... 26 (ES)  
Empleo de un monitor específico con el mando a  
distancia .............................................................. 27 (ES)  
Uso del otro mando a distancia ............................. 28 (ES)  
Especificaciones ..................................................... 29 (ES)  
3
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones  
Embalaje  
Conserve la caja y los materiales de embalaje, ya que  
son ideales para transportar la unidad. Al trasladar la  
unidad, embálela tal como se indica en la caja.  
Precauciones  
Seguridad  
• Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240  
V CA.  
Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad,  
póngase en contacto con un proveedor Sony  
autorizado.  
• La placa de características que indica la tensión de  
funcionamiento, consumo de energía, etc., está  
situada en la parte posterior de la unidad.  
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la  
unidad, desenchúfela y haga que sea examinado por  
personal cualificado antes de volver a utilizarla.  
• Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a  
utilizarla durante varios días o más.  
• Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire  
del enchufe. No tire nunca del propio cable.  
• Para instalar la unidad en el suelo, asegúrese de  
utilizar los pies replegables.  
Instalación  
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la  
unidad, permita que reciba una ventilación adecuada.  
No la coloque sobre superficies (alfombras, mantas,  
etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que  
puedan bloquear los orificios de ventilación.  
• No instale la unidad en un lugar cerca de fuentes de  
calor como radiadores o salidas de aire caliente, ni  
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo  
excesivo o vibraciones o golpes mecánicos.  
• Al instalar múltiples equipos con la unidad, pueden  
producirse problemas como un funcionamiento  
defectuoso del mando a distancia, ruido de imagen o  
sonido, etc., según la posición de la unidad y de los  
demás equipos.  
PDP (panel de visualización de plasma)  
• Es posible que aparezcan pequeños puntos negros y/  
o brillantes en el PDP. Esto es normal.  
• No muestre la misma imagen fija en la pantalla  
durante mucho tiempo consecutivo. En caso  
contrario, puede aparecer una imagen residual en  
parte de un panel. Utilice el protector de pantalla  
para igualar la visualización en pantalla.  
Limpieza  
Para mantener la unidad como nueva, límpiela  
periódicamente con una solución detergente poco  
concentrada. Nunca utilice disolventes fuertes como  
diluyentes o bencina ni limpiadores abrasivos, ya que  
pueden dañar el acabado. Como precaución de  
seguridad, desenchufe la unidad antes de limpiarla.  
4
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Otras características  
• Tres grupos de entradas de vídeo con entradas de  
audio: una de vídeo compuesta o entradas Y/C, una  
entrada RVB y una entrada RVB/componente.  
• Muestra la señal HDTV con señal de sincronización  
de tres niveles.  
• Filtro de peine tridimensional para la separación  
NTSC Y/C.  
• Filtro de peine por correlación de líneas para la  
separación PAL Y/C.  
• Detección automática de señales de entrada con  
indicación.  
• Compatibilidad con Windows95/981) PnP (Plug and  
Play).  
• Función de ganancia automática de imagen: esta  
función ajusta y mejora automáticamente el contraste  
cuando se introduce una señal de baja intensidad.  
• Menú en pantalla para realizar distintos ajustes  
• Indicación en pantalla en cinco idiomas para facilitar  
el acceso al usuario.  
• Ajuste fino del tamaño y posición de la imagen  
• Función de memoria para el almacenamiento de  
hasta cinco ajustes de imagen.  
Características  
Las unidades de la serie PFM-510A1W son monitores  
de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Éstos están  
equipados con el panel PDP (Plasma Display Panel) y  
aceptan distintos tipos de señales mediante el  
convertidor de exploración incorporado.  
Calidad de imagen mejorada  
El PDP logra una mayor calidad de imagen con 1024  
× 1024 líneas. Así se producen imágenes HDTV y PC  
muy detalladas.  
Podrá obtener mejor brillo y contraste con respecto a  
los monitores convencionales.  
Convertidor de exploración interno de alto  
rendimiento  
El monitor dispone de un convertidor de exploración  
de alto rendimiento. Mediante el empleo de un  
algoritmo único, el monitor procesa las señales con  
una amplia gama de formatos (vídeo, HDTV, PC,  
etc.).  
• Control de ID  
• Función de autodiagnóstico.  
• Conector REMOTE (RS-232C) (mini DIN de 8  
pines)  
Flexibilidad  
Se proporciona una ranura de opción para las  
expansiones futuras.  
El adaptador de ranura de opción permite actualizar el  
sistema de forma rápida y fácil.  
• Conector Control-S  
• Permite emplear mandos a distancia infrarrojos o con  
cable utilizando el código SIRCS.  
• Ajuste vertical  
Advertencia sobre la conexión de alimentación  
Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local.  
Estados Unidos,  
Canadá  
Europa  
continental  
Reino Unido, Irlanda,  
Australia, Nueva Zelanda  
Japón  
Tipo de enchufe  
Extremo hembra  
Tipo de cable  
VM0033B  
VM0113  
SJT  
COX-07 636  
VM1296  
VM1313  
HVCTF  
COX-02 VM0310B VM0303B  
H05VV-F  
10A/250V  
CEE (13) 53º (O.C)  
Clasificación mínima del 13A/125V  
juego de cables  
10A/250V  
10A/125V  
Homologación de seguridad UL/CSA  
VDE  
VDE  
DENTORI  
.........................................................................................................................................................................................................  
1) Windows95/98 es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.  
5
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles  
5 Panel de conectores derecho  
Para obtener información detallada sobre el panel de  
conectores derecho, consulte “Panel de conectores  
derecho” en la página 8(ES).  
Ubicación y función de  
componentes y controles  
6 Cubierta del panel derecho  
Parte frontal / Laterales  
Ábrala para utilizar el panel de conectores derecho.  
Para obtener más información sobre cómo abrir la cubierta de  
este panel, consulte la parte baja de esta página.  
Parte frontal  
Para abrir la cubierta del panel  
Afloje los tornillos en el sentido contrario a las agujas  
del reloj y abra la cubierta.  
1
2
Lateral izquierdo  
Lateral derecho  
Para retirar la cubierta del panel  
Afloje los tornillos tal como se muestra en la siguiente  
ilustración y retire la cubierta del panel.  
6
3
Tornillos  
5
4
1 Pies replegables  
Utilícelos para colocar el monitor en el suelo.  
Para obtener más información sobre el uso de los pies  
replegables, consulte “Uso de los pies replegables” en la  
página 12(ES).  
Para instalar el mando a distancia en la  
cubierta del panel  
Instale el mando a distancia en la parte posterior de la  
cubierta del panel izquierdo, tal como se ilustra a  
continuación.  
2 Panel de control  
Para obtener más información sobre el panel de control,  
consulte “Panel de control” en la página 7(ES).  
3 Cubierta del panel izquierdo  
Ábrala para utilizar el panel de conectores izquierdo.  
Es posible instalar el mando a distancia en la parte  
posterior de esta cubierta.  
Mando a  
distancia  
Para obtener más información sobre cómo abrir la  
cubierta del panel, consulte la columna derecha de esta  
página.  
4 Panel de conectores izquierdo  
Para obtener más información sobre el panel de conectores  
izquierdo, consulte “Panel de conectores izquierdo” en la  
página 10(ES).  
Nota  
Al introducir el mando a distancia, asegúrese de  
orientar la parte superior hacia arriba y la parte  
posterior hacia fuera.  
6
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles  
Panel de control  
m
M
VOL – VOL +  
MENU  
ENT  
RGB1  
YUV  
RGB2  
LINE  
Y/C  
CTRL  
1
qd  
qs  
qa  
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 Botón RGB1  
Seleccione la señal RVB introducida mediante los  
conectores RGB1.  
1 Detector de control remoto  
Recibe el haz del mando a distancia.  
2 Interruptor 1 (de espera) / indicador 1 (de  
espera)  
Pulse este interruptor para encender el monitor.  
Púlselo de nuevo para volver al modo de espera.  
0 Botón ENT (introducir)  
Pulse este botón para seleccionar la opción de menú  
que desee.  
El indicador 1 (de espera) se ilumina en color rojo en  
el modo de espera.  
Si parpadea el indicador 1, consulte “Función de  
qa Botones M/m  
Pulse estos botones para desplazar el cursor (B) hasta  
una opción o para ajustar un valor en un menú.  
autodiagnóstico” en la página 26(ES).  
3 Indicador de encendidor  
Se ilumina cuando el monitor está encendido.  
qs Botón MENU  
Pulse este botón para que aparezca el menú.  
4 Botón CTRL (control)  
qd Botones VOL (volumen) +/–  
Pulse el botón + para aumentar el volumen o el botón  
– para reducirlo.  
Para utilizar los botones del panel de control, pulse  
primero este botón. A continuación, los botones se  
iluminan o parpadean para indicar que pueden  
emplearse. Púlselo de nuevo para desactivarlos.  
Nota  
Los botones (excepto el interruptor 1 (de espera) 2)  
del panel de control no funcionan si no se pulsa  
primero el botón CTRL.  
5 Botón Y/C  
Seleccione la señal introducida mediante la toma Y/C  
IN de los conectores LINE.  
6 Botón LINE  
Seleccione la señal introducida desde el conector  
VIDEO IN de los conectores LINE.  
7 Botón RGB2  
Seleccione la señal introducida mediante los  
conectores RGB2.  
8 Botón YUV  
Seleccione la señal de componente introducida  
mediante los conectores RGB1.  
7
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles  
1 Conectores RGB1 IN  
Panel de conectores derecho  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Introduzca  
la señal RVB o de componente análoga. Conecte  
a la señal de salida RVB o de componente (Y/B-  
Y/R-Y) de un ordenador o equipo de vídeo.  
Esta unidad también acepta la señal componente  
HD análoga (Y/PB/PR). Introduzca la señal PB  
mediante el conector B (B-Y) IN y la señal PR  
mediante el conector R (R-Y) IN.  
RGB 1  
IN  
OUT  
R
R-Y  
G
Y
HD/COMP IN (tipo BNC): Introduzca la señal de  
sincronización H o de sincronización compuesta.  
Conecte a la señal de sincronización H o de  
sincronización compuesta de un ordenador o  
equipo de vídeo.  
VD IN (tipo BNC): Introduzca la señal de  
sincronización V. Conecte a la salida de señal de  
sincronización V de un ordenador o equipo de  
vídeo.  
B
B-Y  
HD/  
COMP  
1
4
SYNC  
VD  
L
AUDIO  
R
RGB 2  
RGB IN  
La señal de sincronización externa se selecciona  
automáticamente. Consulte la tabla de prioridades a  
continuación.  
L
2
3
AUDIO IN  
R
Señales de sincronización  
introducidas  
VIDEO  
Conector  
HD/COMP IN Sinc H  
Sinc comp  
Y/C  
L
VD IN  
Sinc V  
5
6
G(Y) IN  
Sinc en Verde Sinc en Verde Sinc en Verde  
AUDIO  
OUT  
Señales Sinc Sinc H  
Sinc comp  
Sinc en Verde  
que deben  
seleccionarse  
Sinc V  
R
IN  
LINE  
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Introduzca la  
señal de audio. Conecte a la salida de audio de un  
ordenador o equipo de vídeo. Conéctelo al canal  
L si la señal de audio es monofónica.  
REMOTE  
(RS-232C)  
2 Conectores RGB2 IN  
RGB IN (D-sub de 15-pines): Conéctelo a la salida  
de señal RVB de un ordenador.  
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Introduzca la  
señal de audio. Conecte a la salida de audio de un  
ordenador. Conéctelo al canal L si la señal de  
audio es monofónica.  
Nota  
El proceso de potenciación de imagen de señales de  
vídeo (NTSC, PAL) sólo funciona para entradas  
compuestas (Y/C) o de componente (Y/R-Y/B-Y).  
Es posible que la imagen de la entrada RVB aparezca  
borrosa. Esto es normal.  
3 Conectores LINE IN  
VIDEO IN (tipo BNC): Conéctelo a la salida de  
señal de vídeo compuesta del equipo de vídeo.  
Y/C IN (Mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la  
salida de señal Y/C del equipo de vídeo.  
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Conéctelo a la  
salida de audio del equipo de vídeo. Conéctelo al  
canal L si la señal de audio es monofónica.  
8
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles  
4 Conectores RGB1 OUT  
Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de  
los conectores RGB1 IN 1.  
Cuando el enchufe se conecta a los conectores RGB  
OUT, se libera la terminación de 75 ohmios de los  
conectores RGB IN, y la señal introducida mediante  
los conectores RGB IN se emite a través de estos  
conectores.  
6 Conector REMOTE (RS-232C) (mini DIN de 8  
pines)  
Este conector permite realizar el control remoto del  
monitor mediante el protocolo RS-232C. Para más  
información, consulte con un proveedor Sony  
autorizado.  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): Salidas  
derivadas de los conectores RGB IN. Conéctelo a  
la salida de señal RVB o de señal componente (Y/  
B-Y/R-Y) de otro monitor.  
HD/COMP OUT (tipo BNC): Salida derivada del  
conector HD/COMP IN. Conéctelo a la entrada  
de señal de sincronización H o de sincronización  
compuesta de otro monitor.  
VD OUT (tipo BNC): Salida derivada del conector  
VD IN. Conecte a la entrada de señal de  
sincronización V de otro monitor.  
Nota  
Los conectores HD/COMP OUT y VD OUT son  
salidas de alta impedancia.  
Al utilizar estas salidas, conecte un monitor con  
conector de entrada de sincronización de alta  
impedancia; en caso contrario, la imagen puede  
oscilar o desaparecer porque no coincide el nivel de  
la señal de sincronización.  
AUDIO OUT (L/R) (tipo fonográfico): Salidas  
derivadas de las tomas AUDIO IN. Conéctelo a  
las entradas de audio de otro monitor.  
5 Conectores LINE OUT  
Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de  
los conectores LINE IN 3.  
Cuando el enchufe se conecta al conector VIDEO  
OUT o a la toma Y/C OUT, se libera la terminación  
de 75 ohmios del conector VIDEO IN o de la toma Y/  
C IN, y la señal introducida mediante la toma VIDEO  
IN o Y/C IN se emite desde el conector VIDEO OUT  
o la toma Y/C OUT.  
VIDEO OUT (tipo BNC): Conéctelo a la entrada de  
señal de vídeo compuesta de otro monitor o  
equipo de vídeo.  
Y/C OUT (Mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la  
entrada de señal Y/C de otro monitor o equipo de  
vídeo.  
AUDIO OUT (L/R) (tipo fonográfico): Salidas  
derivadas de las tomas AUDIO IN. Conéctelo a  
las entradas de audio de otro monitor o equipo de  
vídeo.  
9
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles  
Panel de conectores izquierdo  
Notas  
• Si conecta la toma CONTROL S IN a la toma  
CONTROL S OUT del otro equipo, no podrá  
emplear el monitor con el mando a distancia.  
• Es posible utilizar el cable de estéreo con  
minienchufe en lugar del cable de control S.  
MONITOR OUT  
AUDIO  
R
L
1
2
VARIABLE  
CONTROL S  
3 Terminales SPEAKERS L/R  
Conéctelos a altavoces con una impedancia de 6 a 16  
ohmios.  
IN  
OUT  
SPEAKERS  
(6-16 )  
Nota  
+
+
No conecte el cable de altavoz al monitor y a un  
amplificador de forma simultánea, ya que una  
corriente eléctrica excesiva podría fluir desde el  
amplificador y dañar al monitor.  
R–  
L
3
4
SERVICE CODE  
4 Indicador SERVICE CODE  
Este indicador es sólo para personal cualificado.  
8.8.  
5 Toma -AC IN  
Conecte el cable de alimentación de CA a esta toma y  
a una toma mural. Una vez conectado el cable de  
alimentación de CA, el monitor pasa al modo de  
espera.  
5
Mando a distancia RM-921  
AC IN  
1
qs  
MUTING DISPLAY POWER  
2
RGB1  
LINE  
RGB2  
Y/C  
YUV  
3
4
5
qd  
qf  
1 Tomas MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipo  
fonográfico)  
MTS/MPX  
Genere la salida de la señal introducida mediante las  
tomas AUDIO IN. Conéctelas a las entradas de audio  
de un amplificador de audio (no suministrado).  
1
4
2
5
8
3
6
6
7
9
Nota  
10/0  
CH  
qg  
Estas tomas son salidas variables. Ajuste el volumen  
en la posición máxima para definir el nivel de salida  
como 500 mVrms.  
7
8
STILL  
ZOOM  
DEGAUSS  
qh  
qj  
qk  
POWER  
ON  
SELECT  
MENU  
9
0
2 Tomas CONTROL S IN/OUT (minitomas)  
Conéctelas a las tomas CONTROL S de los equipos  
de vídeo u otros monitores. A continuación, podrá  
controlar todos los equipos de forma simultánea con  
un solo mando a distancia.  
Para controlar los equipos apuntando con el mando a  
distancia suministrado al detector de control remoto  
del monitor, conecte la toma CONTROL S OUT del  
monitor y la toma CONTROL S IN de los demás  
equipos.  
OFF  
ON  
ENTER  
ql  
w;  
VOL  
CH  
SET  
qa  
OFF  
wa  
ID MODE  
10  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles  
1 Interruptor POWER  
qa Botón ID MODE (ON/SET/OFF)  
Púlselo para encender el monitor. Vuelva a pulsarlo  
para volver al modo de espera.  
Pulse el botón ON para que aparezca un número de  
índice en pantalla. A continuación, pulse el número de  
índice del monitor que desee emplear y pulse el botón  
SET. Después de realizar esta operación, pulse el  
botón OFF para volver al modo normal.  
Nota  
Al utilizar varios monitores, pulse este interruptor  
para que los monitores ya encendidos pasen al modo  
de espera, o para encender los monitores que se  
encuentran en modo de espera.  
qs Botón DISPLAY  
Muestra información sobre la señal de entrada en la  
parte superior de la pantalla del monitor. Pulse este  
botón de nuevo para borrarla.  
2 Botón MUTING  
Púlselo para suprimir el sonido. Vuelva a pulsar este  
botón o VOL (volumen) +/– para volver a activar el  
sonido.  
qd Botón YUV  
Permite seleccionar la señal de componente  
introducida mediante los conectores RGB1.  
3 Botones RGB1/RGB2  
Permiten seleccionar la entrada de señal mediante los  
conectores RGB1 o RGB2.  
qf Botón MTS/MPX  
Este botón no funciona con el monitor.  
4 Botón LINE  
qg Botón CH  
Permite seleccionar la entrada de señal mediante el  
conector VIDEO IN de los conectores LINE.  
Este botón no funciona con el monitor.  
qh Botón DEGAUSS  
5 Botón Y/C  
Este botón no funciona con el monitor.  
Permite seleccionar la entrada de señal mediante la  
toma Y/C IN de los conectores LINE.  
qj Botones SELECT +M/–m  
Púlselos para desplazar el cursor (B) hasta una opción  
o para ajustar un valor en un menú.  
6 Botones numéricos  
Púlselos para seleccionar el número de índice.  
qk Botón MENU  
7 Botón ZOOM  
Púlselo para que aparezca el menú.  
Este botón no funciona con el monitor.  
ql Botón ENTER  
8 Botón STILL  
Este botón no funciona con el monitor.  
Púlselo para seleccionar la opción que desee en un  
menú.  
9 Interruptor POWER ON  
w; Botones VOL +/–  
Púlselo para encender el monitor. Al utilizar varios  
monitores, es posible utilizar este interruptor en lugar  
del interruptor POWER 1 para no afectar a otro  
monitor ya encendido.  
Pulse el botón + para aumentar el volumen, o el botón  
– para reducirlo.  
wa Botones CH +/–  
Estos botones no funcionan con el monitor.  
0 Interruptor POWER OFF  
Púlselo para que el monitor cambie al modo de espera.  
Al utilizar varios monitores, es posible utilizar este  
interruptor en lugar del interruptor POWER 1 para  
no afectar a otros monitores que se encuentren en  
modo de espera.  
11  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de componentes y controles / Instalación  
Instalación de pilas  
Instalación  
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) con la polaridad  
correcta.  
Uso de los pies replegables  
Asegúrese de  
instalar el  
polo #  
En esta sección se describen los procedimientos de  
instalación para el proyector.  
negativo en  
primer lugar.  
1 Agarre los tiradores y extraiga los pies  
replegables.  
E
e
e
E
• Con un uso normal, las pilas pueden durar hasta  
medio año. Si el mando a distancia no funciona  
correctamente, es posible que se hayan agotado las  
pilas. Sustitúyalas por otras nuevas.  
2 Gire los pies replegables hacia fuera.  
• Para evitar daños producidos por posibles fugas,  
retire éstas si no tiene previsto utilizar el mando a  
distancia durante un periodo prolongado.  
Si el mando a distancia no funciona  
Compruebe que se ilumina el indicador 1. El mando  
a distancia sólo puede controlar el monitor cuando  
éste se encuentra encendido o en modo de espera.  
3 Introduzca los pies replegables hasta que queden  
bloqueados.  
Nota  
Si conecta el cable a la toma CONTROL S IN situado  
en el lateral del monitor, no podrá controlar el monitor  
con el mando a distancia.  
Para fijar los pies replegables  
Si instala la unidad en el suelo, asegúrese de fijar los  
pies replegables.  
Instale los soportes de apoyo de los pies como se  
ilustra a continuación.  
12  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Precaución  
Colgado en la pared: verticalmente  
Frontal  
• Cuando instale el monitor, compruebe que haya más  
espacio que el mostrado en la siguiente ilustración.  
• La temperatura ambiente debe ser de 0°C – +35°C  
(32°F – 95°F).  
Pared  
10 (4)  
Si utiliza los pies replegables  
20  
25  
(7 7  
/
8
)
(9 7  
/8)  
Frontal  
Pared  
Pared  
Pared  
20 (7 7  
/8)  
Compruebe que la  
sección de control se  
encuentre en la parte  
inferior.  
10  
(4)  
10  
(4)  
Pared  
Pared  
10 (4)  
Pared  
Lateral  
Suelo  
2,5 (1)  
5 (2)  
Lateral  
5,5 (2 1  
/4)  
Pared  
Pared  
Suelo  
Unidades: cm (pulgadas)  
Unidades: cm (pulgadas)  
Si utiliza el soporte de montaje  
Frontal  
Pared  
25 (9 7/8)  
10  
(4)  
10  
(4)  
Pared  
Pared  
25 (9 7/8)  
Pared  
Lateral  
3,5 (1 7  
/8)  
Pared  
Unidades: cm (pulgadas)  
13  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Conexiones  
Conexión del cable de alimentación  
de CA  
1 Enchufe el cable de alimentación a la toma AC  
IN. A continuación, conecte el portaenchufe de  
CA (suministrado) al cable de alimentación de  
CA.  
Cable de  
alimentación  
de CA  
Toma  
AC IN  
Portaenchufe de  
CA  
2 Deslice el portaenchufe de CA sobre el cable hasta  
que se conecte a la cubierta de la toma AC IN.  
Cubierta de la  
toma AC IN  
Para retirar el cable de alimentación de CA  
Comprima las partes superior e inferior y extraiga el  
portaenchufe de CA.  
Ejemplo de conexión  
Antes de comenzar  
• En primer lugar, compruebe que ha desactivado la  
alimentación de todos los equipos.  
• Emplee cables de conexión adecuados al equipo que  
va a conectar.  
• Los conectores de cable deben insertarse por  
completo en las tomas. Una conexión floja puede  
producir zumbidos y otros ruidos.  
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del  
propio cable.  
• Lea el manual de instrucciones del equipo que vaya a  
conectar.  
14  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Videograbadora  
Betacam SP  
Ordenador  
a salida de  
señal  
componente  
* a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),  
HD/COMP, VD IN  
RGB 1  
a salida  
de audio  
IN  
OUT  
a salida  
de audio  
a salida  
de vídeo  
a salida  
de vídeo  
RY  
Y  
a salida  
de audio  
* a R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y) IN  
HD/  
COMP  
SYNC  
VD  
a AUDIO IN  
a AUDIO IN  
a RGB IN  
AUDIO  
RGB 2  
RGB IN  
L
AUDIO IN  
R
a AUDIO IN  
a Y/C o  
VIDEO  
VIDEO IN  
Y/C  
L
AUDIO  
OUT  
R
IN  
a AUDIO IN  
LINE  
a salida de  
audio  
a salida de  
vídeo  
Videograbadora, reproductor de  
discos láser, consola de juegos, etc.  
* no puede utilizarse simultáneamente.  
15  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los menús en pantalla  
4 Pulse M/m para ajustar o seleccionar el valor y  
ENT para confirmar.  
Uso de los menús en  
pantalla  
El ajuste se registra y vuelve a aparecer el menú  
anterior.  
Para volver a la pantalla normal, pulse el botón  
MENU varias veces hasta que desaparezca el menú.  
Empleo mediante menús  
Botones de empleo de menús  
Menú guía  
Nota  
Existen cuatro botones en el monitor y en el mando a  
distancia para realizar operaciones con los menús.  
“– – – –” aparece junto a las opciones cuando la  
función no está disponible. La disponibilidad depende  
del tipo de señal de entrada.  
Mando a distancia  
Monitor  
SELECT  
MENU  
m
MENU  
M
ENT  
ENTER  
Menú CONTROL IMAG  
Este menú se emplea para ajustar la imagen.  
En este manual, se utilizan los botones del panel de  
control en los ejemplos.  
El botón ENTER del mando a distancia tiene la  
misma función que el botón ENT del panel de control,  
y los botones SELECT +M/–m del mando a distancia  
equivalen a los botones M/m del panel de control.  
1
C O N T R O L  
C O N T R A S T E  
B R L L O  
C R O M A  
F A S E  
I M A G  
:
:
:
:
:
8 0  
0 0  
0 0  
2
3
4
5
6
I
0 0  
T E M P C O L O R  
R E S T A U R A R  
A L T O  
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
Configuración del menú  
1 CONTRASTE  
Para seleccionar el idioma utilizado en el menú,  
consulte la página 26(ES).  
Press M to increase the contrast and press m to  
decrease it.  
1 Pulse MENU.  
2 BRILLO  
Aparece el menú principal en la pantalla del  
monitor.  
Pulse M para aumentar el brillo de la imagen y m para  
disminuirlo.  
3 CROMA  
M E N U P P A L  
C O N T R O L  
T A M A Ñ O  
.
I M A G  
I M A G E N  
Pulse M para aumentar la saturación de color y m para  
disminuirla.  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
R E M O T O  
E S T A D O  
4 FASE  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
Pulse M para que toda la imagen adquiera un tono  
verdoso y m para que adquiera un tono púrpura.  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) y ENT  
para seleccionar un menú.  
5 TEMP COLOR  
Seleccione la temperatura de color entre ALTO o  
BAJO.  
El menú seleccionado aparece en la pantalla del  
monitor.  
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) y ENT  
para seleccionar una opción.  
El menú correspondiente a la opción seleccionada  
aparece en la pantalla del monitor.  
16  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los menús en pantalla  
6 RESTAURAR  
Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de  
fábrica de las opciones 1 a 5 del menú CONTROL  
memoria es mayor que la fase de lectura. Esto no es un  
fallo de funcionamiento del sistema.  
Para evitar este problema, recupere los ajustes de  
fábrica de TAMAÑO H/V y de DESPLAZ H/V. Si  
algún problema persiste con el ajuste de fábrica,  
defina los ajustes como se muestra a continuación.  
Para definir el ajuste, consulte “Restauración del tamaño  
y posición originales de la imagen”(página 24 (ES)).  
• Señales DTV para el ajuste de fábrica:  
IMAG.  
Para obtener más información sobre el uso de la función de  
restauración, consulte “Restauración de los valores  
originales del menú CONTROL IMAG” en la página  
22(ES).  
Menú TAMAÑO IMAGEN  
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p  
• Otras señales DTV y sus ajustes recomendados:  
Este menú se emplea para cambiar el tamaño y  
posición de la imagen.  
TAMAÑO TAMAÑO DEPLAZ DEPLAZ  
ASPECTO  
H
V
H
V
– 02  
– 02  
0
1080/50i  
1080/48i  
1152/50i  
+ 48  
MAX  
+ 33  
+ 11  
+ 09  
– 02  
+ 10  
+ 12  
+ 20  
16:9  
16:9  
16:9  
7
T A M A Ñ O  
T A M A Ñ O  
D E S P L A Z  
T A M A Ñ O  
D E S P L A Z  
A S P E C T O  
R E S T A U R A R  
I M A G E N  
H
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8
9
q;  
qa  
qs  
H
V
V
Menú CONFIG  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
Este menú se emplea para ajustar la señal o para  
seleccionar el idioma.  
7 TAMAÑO H  
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. Pulse M  
para aumentar el tamaño horizontal y m para  
disminuirlo.  
C O N F I G  
qd  
A M P L  
L T R O  
V E R M E N U  
I O M A  
I
F
.
:
:
:
A L T O  
A U T O  
A C T  
qf  
qg  
qh  
F
I
H
I
D
8 DESPLAZ H  
Ajusta el centrado horizontal. Pulse M para desplazar  
la imagen hacia la derecha y m para desplazarla hacia  
la izquierda.  
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
9 TAMAÑO V  
Ajusta el tamaño vertical de la imagen. Pulse M para  
aumentar el tamaño vertical y m para disminuirlo.  
qd AMPLIF. (Nitidez)  
Es posible cambiar el nivel de corrección del  
contorno:  
BAJO: Ajuste por omisión para la señal de VIDEO  
ALTO: Ajuste por omisión para la señal de  
ordenador  
q; DESPLAZ V  
Ajusta el centrado vertical. Pulse M para desplazar la  
imagen hacia arriba y m para desplazarla hacia abajo.  
qa ASPECTO  
Ajuste la relación de aspecto de la imagen en 4:3 o  
16:9.  
qf FILTRO H  
Seleccione AUTO normalmente.  
Seleccione ALTO cuando en la pantalla aparezca el  
zumbido vertical.  
Seleccione BAJO cuando en la pantalla aparezca el  
efecto tornasolado, patrón o ruido, que disminuirá  
aunque la pantalla aparezca un poco borrosa.  
qs RESTAURAR  
Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de  
fábrica de las opciones 7 a qa del menú TAMAÑO  
IMAGEN.  
Para obtener más información sobre el uso de la función de  
restauración, consulte “Restauración del tamaño y  
posición originales de la imagen” en la página 24(ES).  
qg VER MENU  
Seleccione ACT para ver información sobre la señal  
de entrada en la parte superior de la pantalla del  
monitor durante unos cinco segundos, al activar la  
alimentación o cambiar la señal de entrada.  
Nota  
Al recibir las señales DTV y cambiar el TAMAÑO H/  
V o el DESPLAZ H/V en el menú TAMAÑO  
IMAGEN, el sistema entra en el modo de muestreo de  
descentrado (Offset Sampling Mode); la imagen puede  
aparecer borrosa o pueden aparecer líneas horizontales,  
ya que la velocidad de la fase de escritura en la  
17  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los menús en pantalla  
qh IDIOMA  
w; MODO REMOTO  
Seleccione un idioma para la pantalla entre los cinco  
disponibles.  
Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés,  
Seleccione el modo de mando a distancia.  
TV: Mando a distancia de monitores o televisores  
Sony.  
italiano y español.  
PROY: Mando a distancia de proyectores Sony.  
Para obtener información más detallada sobre la selección  
del idioma, consulte “Selección del idioma en pantalla” en  
la página 26(ES).  
DES: Desactiva el control remoto.  
Para obtener más información, consulte “Uso del otro  
mando a distancia” en la página 28(ES).  
wa SOLO REMOTO  
Menú MEMORIA  
Seleccione ACT para desactivar los botones de  
control frontales del monitor, de modo que éste sólo  
puede controlarse con el mando a distancia. Mientras  
SOLO REMOTO está ACT, se apagan los indicadores  
del panel frontal.  
Para cancelar el modo SOLO REMOTO, ajuste SOLO  
REMOTO en DES con el mando a distancia o pulse  
simultáneamente el botón CTRL y el interruptor 1.  
El monitor entra en modo de espera y se cancela el  
modo SOLO REMOTO.  
Este menú se utiliza para almacenar o recuperar los  
ajustes de los menús CONTROL IMAG, TAMAÑO  
IMAGEN y CONFIG (sólo para AMPLIF. y FILTRO  
H).  
M E M O R  
I
A
C A R G A R  
A L M A C  
qj  
qk  
El ajuste de esta opción se conserva al desconectar el  
cable de red de CA, pero se cancela al apagar el  
monitor con el interruptor de alimentación principal.  
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
Para obtener más información, consulte “Uso de la  
memoria” en la página 25(ES).  
Menú ESTADO  
qj CARGAR  
Recupera los ajustes predefinidos.  
Este menú se utiliza para visualizar información sobre  
el estado interno del monitor.  
qk ALMAC  
Guarda los ajustes.  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
E S T A D O  
P F M - 5 1 0 A 1 W E  
[
]
N o .  
S E R  
I
E
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1  
0 0 0 0 0 0 H  
T
I
E M P O F U N C .  
S O F T W A R E  
Ver  
1
.
0 0  
O K  
O K  
T E M P E R A T U R A  
Menú REMOTO  
V E N T  
I
L A D O R  
Este menú se usa para ajustar el control remoto.  
R E M O T O  
ql  
ws Nombre de modelo  
Indica el nombre del modelo.  
N U M  
I
N D  
:
:
:
0 0 1  
T V  
D E S  
M O D O R E M O T O  
S O L O R E M O T O  
w;  
wa  
wd No. SERIE  
Indica el número de serie.  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
wf TIEMPO FUNC.  
Indica el número total de horas de funcionamiento.  
ql NUM IND  
Ajusta el número de índice del monitor.  
Nota  
El modo de espera no se contabiliza como tiempo de  
funcionamiento.  
Nota  
Para ajustar el número, utilice los botones del monitor.  
Para obtener información más detallada sobre el número  
de índice, consulte “Empleo de un monitor específico con  
el mando a distancia” en la página 27(ES).  
wg SOFTWARE  
Indica la versión de software del sistema.  
18  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los menús en pantalla  
wh TEMPERATURA  
Indica si la temperatura interna del monitor es la  
normal.  
OK: Normal  
NG: Anormal  
Cuando la temperatura interna no es normal, aparece  
MAL y el elemento parpadea en color rojo. El  
indicador 1 del panel de control también parpadea.  
Nota  
Si aparece el mensaje “VENTILADOR MAL”,  
consulte a un proveedor Sony autorizado.  
Si el indicador 1 parpadea o aparece la indicación MAL,  
consulte “Función de autodiagnóstico” en la página  
26(ES).  
Ventiladores de refrigeración  
Nota  
El mensaje “TEMPERATURA MAL” puede aparecer  
cuando se bloquean los orificios de ventilación o  
cuando el monitor se instala en un lugar mal  
ventilado. En este caso, asegúrese de que los orificios  
de ventilación no están bloqueados e instale el  
monitor en un lugar bien ventilado. Si el mensaje  
sigue apareciendo, póngase en contacto con un  
proveedor Sony autorizado.  
Si parpadea el indicador 1 o aparece la indicación MAL,  
consulte “Función de autodiagnóstico” en la página  
26(ES).  
wj VENTILADOR  
Orificios de ventilación  
Los ventiladores de refrigeración están incorporados  
en este monitor. Este elemento indica si los  
ventiladores de refrigeración funcionan  
correctamente.  
OK: Normal  
NG: Anormal  
Cuando el funcionamiento de los ventiladores es  
anormal, aparece la indicación MAL y el elemento  
parpadea en color rojo. El indicador 1 del panel de  
control también parpadea.  
Nota  
Los ventiladores superiores de refrigeración detectan  
la temperatura interna del monitor y controlan la  
rotación de los ventiladores. Si la temperatura  
ambiente es alta, aumentará el número de rotaciones  
de los ventiladores y el ruido.  
19  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización de la imagen  
Nota  
Visualización de la imagen  
Recomendamos que el equipo de vídeo que sirva de  
fuente de entrada esté equipado con TBC (corrector de  
base de tiempo). Si recibe la señal sin TBC, la imagen  
puede desaparecer debido a las perturbaciones de la  
señal de sincronización.  
Antes de comenzar  
• Encienda el monitor.  
• Encienda el equipo conectado y reproduzca una  
fuente de vídeo.  
• Para visualizar en pantalla la información sobre la  
señal de entrada al activar la alimentación o al  
cambiar dicha señal, ajuste la opción “VER MENU”  
del menú CONFIG en ACT.  
Visualización de información sobre  
la señal de entrada y el estado del  
monitor  
• Para seleccionar el idioma en pantalla que desee para  
el menú, consulte la página 26(ES).  
Al encender la unidad o cambiar la señal de entrada,  
la pantalla muestra información sobre la señal de  
entrada y el estado del monitor durante  
Conmutación de la imagen  
aproximadamente cinco segundos.  
Para desactivar esta función, siga estas instrucciones.  
1 Pulse CTRL en el panel de control del monitor.  
Se iluminan los botones RGB1, YUV, RGB2,  
LINE e Y/C.  
1 Pulse MENU.  
El menú principal aparece en la pantalla del  
monitor.  
2 Para seleccionar la fuente de entrada que desee  
visualizar, pulse los siguientes botones.  
RGB1:Selecciona la señal de audio y vídeo  
introducida desde los conectores RGB1  
cuando la señal de entrada es RVB.  
M E N U P P A L  
C O N T R O L  
T A M A Ñ O  
.
I M A G  
I M A G E N  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
R E M O T O  
E S T A D O  
YUV: Selecciona la señal de audio y vídeo  
introducida desde los conectores RGB1  
cuando la señal de entrada es componente.  
RGB2:Selecciona la señal de audio y vídeo  
introducida desde los conectores RGB2.  
LINE: Selecciona la señal de audio y vídeo  
introducida desde el conector VIDEO IN y  
la toma AUDIO IN de los conectores  
LINE.  
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“CONFIG” y pulse ENT.  
Aparece el menú CONFIG en la pantalla del  
monitor.  
Y/C: Selecciona la señal de audio y vídeo  
introducida desde el conector Y/C IN y la  
toma AUDIO IN de los conectores LINE.  
C O N F I G  
A M P L  
L T R O  
V E R M E N U  
I O M A  
I
F
.
:
:
:
A L T O  
A U T O  
A C T  
F
I
H
I
D
Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
P A L  
L
I
N E · Y  
/
C
Tipo de  
señal  
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“VER MENU” y pulse ENT.  
El siguiente menú aparece en la pantalla del  
monitor.  
V E R M E N U  
:
A C T  
La señal de entrada seleccionada aparece en la  
pantalla del monitor.  
También es posible cambiar la señal de entrada  
con el mando a distancia.  
20  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización de la imagen  
4 Pulse M para ajustar “VER MENU” en DES y  
pulse ENT.  
Indicaciones en pantalla sobre el estado  
del monitor  
Se desactiva la función VER MENU.  
Indicaciones Significado  
en pantalla  
Para activar la función de información, ajuste “VER  
31.5kHz /  
60Hz (ej.)  
La señal de entrada seleccionada es RVB de  
ordenador.  
MENU” en ACT en el paso 4 anterior.  
525 /  
60 (ej.)  
La señal de entrada seleccionada es RVB o  
componente de vídeo.  
Nota  
Pulsando el botón DISPLAY del mando a distancia  
puede obtener información sobre la señal de entrada  
en cualquier momento, sea cual sea el ajuste realizado.  
NTSC  
PAL  
La señal de entrada seleccionada es NTSC.  
La señal de entrada seleccionada es PAL.  
OTROS  
La señal de entrada está fuera del rango de  
captación.  
NO SYNC No hay ninguna señal de entrada.  
SUPRES El sonido está omitido.  
Lista de información sobre la señal de  
entrada  
RGB1 RVB El modo de señal de RGB1 está ajustado en RVB.  
Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical  
RGB1 YUV El modo de señal de RGB1 está ajustado en  
componente de vídeo.  
3 1  
.
5
kHz  
/
6 0 Hz  
LINE COMP a entrada de vídeo compuesta está  
seleccionada en LINE.  
Tipo de  
señal  
R V B 1 · R V B  
LINE Y/C  
La entrada de vídeo Y/C está seleccionada en LINE.  
Señal de entrada Sistema de color frequencia  
horizontal/vertical  
NTSC  
NTSC  
PAL  
PAL  
VGAa) (Gráficos)  
VGA (Texto)  
HDTV  
Macb) 13"  
VESAc) 800×600  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
33,8 kHz  
35,0 kHz  
37,9 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
60 Hz  
67 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
VESA 1024×768 48,4 kHz  
Mac 16" 49,7 kHz  
ATId) 1280×1024 64,0 kHz  
Mac 21" 68,7 kHz  
VESA 1280×1024 80,0 kHz  
a) VGA es una marca comercial registrada de International  
Business Machines Corporation, EE.UU.  
b) Mac (Macintosh) es una marca comercial registrada de  
Apple Computer, Inc.  
c) VESA es una marca comercial registrada de Video  
Electronics Standard Association.  
d) ATI es una marca comercial registrada de ATI  
Technologies, Inc.  
Nota  
Al introducir la señal HDTV, introduzca la señal de  
sincronización de tres niveles mediante el conector  
G/Y IN.  
21  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la imagen  
M: para que el conjunto de la imagen adquiera un  
tono verdoso  
m: para que el conjunto de la imagen adquiera un  
tono púrpura  
Ajuste de la imagen  
Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el  
contraste, brillo, crominancia y fase según sus  
preferencias. Los ajustes pueden realizarse por  
separado para cada señal de entrada. También es  
posible almacenar en memoria los niveles ajustados.  
Notas  
• Los controles CROMA y FASE no funcionan con la  
señal RVB.  
• El control FASE no funciona con señales de  
componente.  
Ajuste del contraste, brillo,  
crominancia y fase  
• El control FASE no funciona con fuentes de color  
PAL.  
• No cambie el nivel CROMA/FASE (sólo NTSC) si  
la señal seleccionada no es NTSC o PAL.  
Aunque no tiene efecto sobre la imagen actual, sí  
afecta a la imagen de la señal NTSC o PAL que  
llegue después.  
Pulse MENU para que aparezca el menú principal en  
la pantalla del monitor y seleccione la opción  
“CONTRASTE”, “BRILLO”, “CROMA” o “FASE”  
en el menú CONTROL IMAG con los botones M/m.  
CONTRASTE  
Restauración de los valores  
originales del menú CONTROL  
IMAG  
Seleccione la opción “CONTRASTE” con los botones  
M/m y pulse el botón ENT.  
Ajuste el contraste con los botones M/m dentro del  
margen MIN (0) a MAX (+100).  
M: para aumentar el contraste de la imagen  
m: para disminuir el contraste de la imagen  
1 En el menú CONTROL IMAG, pulse M/m para  
desplazar el cursor (B) hasta “RESTAURAR” y  
pulse ENT.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
BRILLO  
R E S T A U R A R  
:
N O  
Seleccione la opción “BRILLO” con los botones M/m  
y pulse el botón ENT.  
Ajuste el brillo con los botones M/m dentro del  
margen MIN (–50) a MAX (+50).  
M: para que el conjunto de la imagen adquiera un  
tono verdoso  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
m: para que el conjunto de la imagen adquiera un  
tono púrpura  
2 Pulse M/m.  
“NO” cambia a “SI”.  
CROMA  
R E S T A U R A R  
:
S
I
Seleccione la opción “CROMA” con los botones M/m  
y pulse el botón ENT.  
Ajuste la crominancia con los botones M/m dentro del  
margen MIN (–50) a MAX (+50).  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
M: para aumentar la intensidad del color  
m: para disminuir la intensidad del color  
3 Pulse ENT.  
Se restauran los valores originales del menú  
CONTROL IMAG.  
FASE  
Seleccione la opción “FASE” con los botones M/m y  
pulse el botón ENT.  
Ajuste la fase con los botones M/m dentro del margen  
MIN (–50) a MAX (+50).  
Para cancelar la función de restauración, pulse el  
botón MENU antes del botón ENT.  
22  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del tamaño y posición de la imagen  
4 Pulse M/m para cambiar el tamaño de la imagen.  
M: para aumentar el tamaño horizontal  
m: para reducir el tamaño horizontal  
El tamaño horizontal de la imagen se indica en la  
pantalla del monitor en un rango comprendido  
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica  
es 00.  
Cambio del tamaño y  
posición de la imagen  
Es posible desplazar la posición de la imagen de  
forma que encaje en la pantalla, o ajustar el tamaño  
vertical y horizontal de la imagen por separado.  
5 Pulse ENT.  
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.  
Cambio del tamaño de la imagen  
6 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“TAMAÑO V” y pulse ENT.  
1 Pulse MENU.  
El menú principal aparece en la pantalla del  
monitor.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
M E N U P P A L  
C O N T R O L  
T A M A Ñ O  
.
I M A G  
I M A G E N  
T A M A Ñ O  
V
:
0 0  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
R E M O T O  
E S T A D O  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“TAMAÑO IMAGEN” y pulse ENT.  
El menú TAMAÑO IMAGEN aparece en la  
pantalla del monitor.  
7 Pulse M/m para cambiar el tamaño de la imagen.  
M: para aumentar el tamaño vertical  
m: para reducir el tamaño vertical  
El tamaño vertical de la imagen se indica en la  
pantalla del monitor en un rango comprendido  
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica  
es 00.  
T A M A Ñ O  
T A M A Ñ O  
I M A G E N  
H
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
D E S P L A Z  
T A M A Ñ O  
H
V
0 0  
D E S P L A Z  
A S P E C T O  
V
0 0  
4 x 3  
8 Pulse ENT.  
R E S T A U R A R  
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.  
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
Ajuste de la posición de la imagen  
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“TAMAÑO H” y pulse ENT.  
1 En el menú TAMAÑO IMAGEN, pulse M/m para  
desplazar el cursor (B) hasta “DESPLAZ H” y  
pulse ENT.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
T A M A Ñ O  
H
:
0 0  
D E S P L A Z  
H
:
0 0  
23  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del tamaño y posición de la imagen  
2 Pulse M/m.  
“NO” cambia a “SI”.  
2 Pulse M/m para desplazar la imagen.  
M: para desplazar la imagen hacia la derecha  
m: para desplazar la imagen hacia la izquierda  
La posición horizontal de la imagen se indica en la  
pantalla del monitor en un rango comprendido  
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica  
es 00.  
R E S T A U R A R  
:
S
I
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
3 Pulse ENT.  
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.  
3 Pulse ENT.  
4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“DESPLAZ V” y pulse ENT.  
Se restauran el tamaño y posición originales de la  
imagen.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
Para cancelar la función de restauración, pulse el  
botón MENU antes de pulsar ENT.  
D E S P L A Z  
V
:
0 0  
5 Pulse M/m para desplazar la imagen.  
M: para desplazar la imagen hacia arriba  
m: para desplazar la imagen hacia abajo  
La posición vertical de la imagen se indica en la  
pantalla del monitor en un rango comprendido  
entre MIN(–50) y MAX(+50). El valor de fábrica  
es 00.  
6 Pulse ENT.  
Vuelve a aparecer el menú TAMAÑO IMAGEN.  
Restauración del tamaño y posición  
originales de la imagen  
1 En el menú TAMAÑO IMAGEN, pulse M/m para  
desplazar el cursor (B) hasta “RESET” y pulse  
ENT.  
El siguiente menú aparece en la pantalla del  
monitor.  
R E S T A U R A R  
:
N O  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
24  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la memoria  
4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
Uso de la memoria  
MEM 1 a 5 y pulse ENT.  
Aparece el mensaje “FINALIZ” durante unos  
cinco segundos.  
Los datos actuales quedan almacenados en el  
número de memoria seleccionado.  
Con la función MEMORIA es posible almacenar la  
condición de la imagen actual de cada señal de  
entrada.  
La condición almacenada puede restablecerse cuando  
resulte necesario.  
Si se han almacenado datos en el número de  
memoria seleccionado, el tipo de señal y el  
sistema de color o la frecuencia horizontal/vertical  
aparecerán en la columna derecha junto al número  
de memoria seleccionado.  
Las opciones de los menús CONTROL IMAG,  
TAMAÑO IMAGEN y CONFIG (sólo para AMPLIF.  
y FILTRO H) pueden memorizarse.  
Es posible almacenar la condición de imagen de hasta  
cinco señales de entrada.  
Tipo de señal  
Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical  
Almacenamiento de la condición  
actual  
A L M A C  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B  
3 1  
.
5 kHz 6 0 Hz  
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
1 Pulse MENU.  
Aparece el menú principal en la pantalla del  
monitor.  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
M E N U P P A L  
C O N T R O L  
T A M A Ñ O  
.
I M A G  
I M A G E N  
Restablecimiento de la condición  
almacenada  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
R E M O T O  
E S T A D O  
ENTER  
MENU  
1 En el menú MEMORIA, pulse M/m para  
desplazar el cursor (B) hasta “CARGAR” y pulse  
ENT.  
S E L E C  
A N U L A R  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“MEMORIA” y pulse ENT.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
Aparece el menú MEMORIA en la pantalla del  
monitor.  
C A R G A R  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R V B  
3 1  
.
5 kHz 6 0 Hz  
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
M E M O R  
C A R G A R  
A L M A C  
I
A
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
MEM 1 a 5 y pulse ENT.  
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“ALMAC” y pulse ENT.  
El mensaje “FINALIZ” aparece durante unos  
cinco segundos.  
La imagen se ajusta a la condición seleccionada.  
Aparece el siguiente menú en la pantalla del  
monitor.  
Notas  
A L M A C  
• No es posible recuperar los datos de la memoria si la  
señal seleccionada difiere de la predefinida.  
• Es posible memorizar las siguientes opciones:  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
V A C I O  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
25  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la memoria / Selección del idioma en pantalla / Función de autodiagnóstico  
Menú CONTROL IMAG  
– CONTRAST  
– BRILLO  
– CROMA  
– FASE  
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“IDIOMA” y pulse ENT.  
El siguiente menú aparece en la pantalla del  
monitor.  
– TEMP COLOR  
– GANANC. AUTO  
I
D
I O M A  
E N G L  
D E U T S C H  
F R A N Ç A  
T A L A N O  
E S P A Ñ O L  
I
S H  
I
S
I
I
Menú TAMAÑO IMAGEN  
– TAMAÑO H  
– DESPLAZ H  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
– TAMAÑO V  
– DESPLAZ V  
– ASPECTO  
4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta el  
idioma que desee y pulse ENT.  
El idioma en pantalla cambia por el que haya  
seleccionado.  
Menú CONFIG  
– AMPLIF.  
– FILTRO H  
ENGLISH: inglés  
DEUTSCH: alemán  
FRANÇAIS: francés  
ITALIANO: italiano  
ESPAÑOL: español  
Selección del idioma en  
pantalla  
5 Pulse MENU.  
Vuelve a aparecer el menú CONFIG.  
Es posible seleccionar el idioma que desee entre los  
cinco disponibles.  
Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés,  
italiano y español.  
Función de  
autodiagnóstico  
1 Pulse MENU.  
El menú principal aparece en la pantalla del  
monitor.  
La unidad cuenta con función de autodiagnóstico.  
Esta función muestra la condición del monitor con el  
indicador 1 parpadeando y números en el indicador  
SERVICE CODE. Los números informan sobre el  
estado actual del monitor.  
Cuando la unidad funciona correctamente, sólo  
parpadea el punto situado en la parte derecha inferior  
del indicador SERVICE CODE.  
M E N U P P A L  
C O N T R O L  
T A M A Ñ O  
.
I M A G  
I M A G E N  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
R E M O T O  
E S T A D O  
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
Si parpadea el indicador 1, compruebe el número y  
consulte a un proveedor Sony autorizado.  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“CONFIG” y pulse ENT.  
1 Verifique el número de dos dígitos del indicador  
SERVICE CODE.  
El menú CONFIG aparece en la pantalla del  
monitor.  
El indicador muestra un número o bien varios  
números de forma alterna cada medio segundo.  
C O N F I G  
A M P L  
L T R O  
V E R M E N U  
I O M A  
I
F
.
:
:
:
A L T O  
A U T O  
A C T  
F
I
H
2 Desenchufe la unidad.  
Comunique el número a un proveedor Sony  
autorizado.  
I
D
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
26  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empleo de un monitor específico con el mando a distancia  
4 Después de realizar los ajustes necesarios, pulse  
ID MODE OFF.  
Empleo de un monitor  
específico con el mando  
a distancia  
Con el mando a distancia suministrado, puede emplear  
un monitor específico sin afectar a los demás  
monitores que se hayan instalado juntos.  
El monitor vuelve al modo normal.  
ON  
SET  
OFF  
ID MOD
1 Pulse ID MODE ON en el mando a distancia.  
Aparecen números de índice de monitor en  
Para cambiar el número de índice  
Puede cambiar el número de índice en caso necesario.  
Para cambiar el número, utilice los botones del monitor.  
caracteres blancos en todos los monitores (a cada  
monitor se le asigna un número de índice  
individual predefinido de 1 a 255).  
Consulte “Para cambiar el número de índice” en la  
columna de la derecha de esta página si desea cambiar  
1 Pulse MENU.  
El menú principal aparece en la pantalla del  
monitor.  
el número de índice.  
Número de índice  
ON  
M E N U P P A L  
C O N T R O L  
T A M A Ñ O  
.
N U M  
I N D  
1 1 7  
.
.
.
I M A G  
I M A G E N  
SET  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
R E M O T O  
E S T A D O  
OFF  
ENTER  
MENU  
A N U L A R  
S E L E C  
ID MODE  
2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“REMOTO” y pulse ENT.  
2 Introduzca el número de índice del monitor que  
desee emplear utilizando los botones 0 – 9 del  
mando a distancia.  
El menú REMOTO aparece en la pantalla del  
monitor.  
El número introducido aparece junto al número de  
índice de cada monitor.  
R E M O T O  
Número introducido  
N U M  
M O D O R E M O T O  
S O L O R E M O T O  
I
N D  
:
:
:
0 0 1  
T V  
D E S  
N U M  
I N D  
1 1 7  
1 1 7  
1
4
2
5
8
3
6
9
ENTER  
MENU  
S E L E C  
A N U L A R  
7
10/0  
3 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta  
“NUM IND” y pulse ENT.  
El siguiente menú aparece en la pantalla del  
monitor.  
3 Pulse ID MODE SET.  
El carácter del monitor seleccionado se torna de  
color cián mientras los demás se tornan rojos.  
N U M  
I
N D  
:
0 0 1  
ON  
SET  
OFF  
ID MODE  
4 Seleccione el número de índice con M/m y pulse  
ENT.  
Sólo podrá emplear el monitor especificado (todas  
las operaciones están disponibles en el modo ID  
excepto POWER ON/OFF).  
Vuelve a aparecer el menú REMOTO.  
27  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del otro mando a distancia  
Uso del otro mando a  
distancia  
Es posible controlar las siguientes operaciones.  
• Activación y desactivación de la alimentación  
• Selección de entrada  
• Operaciones de menú  
• Ajustes de imagen: contraste, fase y croma  
• Activación y desactivación de indicaciones en  
pantalla (sólo para monitores de vídeo y televisores)  
Las operaciones disponibles y los botones utilizados  
para cada operación están limitados en función de  
cada mando a distancia. Consulte la tabla siguiente.  
Modelo de mando a distancia  
RM-854  
TV  
RM-1271  
RM-PJ1292  
RM-PJ1000  
PJ  
Ajuste de MODO REMOTO  
PJ  
PJ  
Selección de entrada RGB1  
RGB  
A
A
A
RGB2  
B
B
B
LINE  
LINE1  
VIDEO  
PAGE o <  
,
VIDEO  
PAGE o <  
,
VIDEO  
MENU o <  
ENTER o ,  
M
Operación de menú MENU  
MENU  
ENTER  
+
ENTER  
+
M
M
Ajuste de imagen Contraste  
Crominancia  
m
m
m
CONTRAST+/–  
CHROMA+/–  
PHASE+/–  
DISPLAY  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
Fase  
Información en pantalla  
28  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
AUDIO OUT (L, R)  
Toma fonográfica (×2) Derivada  
Especificaciones  
RGB2  
RGB IN  
D-sub de 15 pines  
Proceso de vídeo  
Consulte “Asignación de pines” en  
la página 30(ES).  
Rango de captación  
AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2)  
Índice horizontal: 15,6 a 80 kHz  
500 mVrms, alta impedancia  
Índice vertical: 48 a 120 Hz  
Señal preajustada Entrada: 12 formatos (consulte la  
página 21(ES))  
LINE (NTSC, PAL)  
VIDEO IN  
Tipo BNC (×1)  
Memoria de vídeo  
Vídeo compuesta, 1 Vp-p ±2 dB  
sincronización negativa,  
75 ohmios (terminación  
automática)  
Tipo mini DIN de 4 pines (×1)  
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB  
sincronización negativa,  
75 ohmios (terminación  
automática)  
1.152 × 1.152 × 24 bits (total  
RVB)  
Índice de muestreo  
14,3 a 50 MHz máx. ajuste de fase  
(equivalente a muestreo de 100  
MHz)  
Y/C IN  
Sistema de paneles  
Panel de visualización de plasma  
tipo AC  
C (crominancia): Señal  
subportadora de crominancia  
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC),  
75 ohmios (terminación  
automática)  
Resolución de visualización  
1024 puntos × 1024 líneas  
Densidad de píxel 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical)  
1
mm (116 × 32 pulgadas)  
Tamaño de imagen  
Señal subportadora de  
crominancia 0,3 Vp-p ±2 dB  
(PAL)  
75 ohmios (terminación  
automática)  
921 (horizontal) × 522 (vertical)  
mm (36 38 × 20 58 pulgadas)  
Tamaño de panel 42 pulgadas (diagonal: 1.058 mm)  
Entradas y salidas  
AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2)  
500 mVrms, alta impedancia  
RGB1  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN  
Tipo BNC (×3)  
VIDEO OUT  
Y/C OUT  
Tipo BNC (×1) Derivada  
Tipo mini DIN de 4 pines (×1)  
Derivada  
0,714 Vp-p/no compuesta  
75-ohmios (terminación  
automática)  
AUDIO OUT (L, R) (Salida variable)  
Toma fonográfica (×2) Derivada  
1 Vp-p/compuesta 75 ohmios  
(terminación automática)  
SYNC IN(HD/COMP, VD)  
Tipo BNC (×2)  
H (o compuesta) SYNC, V SYNC,  
1 a 5 Vp-p, alta impedancia  
AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2)  
500 mVrms, alta impedancia  
MONITOR OUT AUDIO (L, R)  
Toma fonográfica (×2)  
Máximo 500 mVrms, alta  
impedancia  
CONTROL S (IN, OUT)  
Minitoma (estéreo) (×2)  
5 Vp-p  
REMOTE (RS-232C)  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT  
Tipo BNC (×3) Derivada  
Mini DIN de 8 pines (×1)  
6 a 16 ohmios, 7 W + 7 W (cuando  
la impedancia es de 8 ohmios)  
SPEAKERS  
SYNC OUT (HD/COMP, VD)  
Tipo BNC (×2) Derivada  
H (o compuesta) SYNC, V SYNC  
29  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
General  
Asignación de pines  
Toma Y/C (mini DIN de 4 pines)  
Requisitos de alimentación  
100 a 120 V CA, 50/60 Hz,  
4,7 A/410 W  
Crominancia  
Luminancia  
220 a 240 V CA, 50/60 Hz,  
2,2 A/400 W  
Condiciones de funcionamiento  
GND  
GND  
Temperatura: 0°C a 35°C (32°F a  
95°F)  
Humedad: 20% a 90% (sin  
condensación)  
Conector RGB IN (D-sub de 15-pines)  
Presión atmosférica: 700 a  
1060 hPa  
Condiciones de almacenamiento/transporte  
Temperatura: –10°C a +40°C  
(14°F a 104°F)  
Humedad: 20% a 90% (sin  
condensación)  
Presión atmosférica: 700 a  
1060 hPa  
1036 × 636 × 152 mm  
(40 78 × 25 18 × 6 18 pulgadas) (an/  
al/prf)  
Pin nº  
1
Señal  
Dimensiones  
Peso  
R-Y o vídeo roja  
Y o vídeo verde  
B-Y o vídeo azul  
Masa  
2
45 kg (99 lb 3 oz)  
3
4
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
5
Masa  
Portaenchufe de CA (1)  
6
Masa roja  
Masa verde  
Masa azul  
Sin uso  
Mando a distancia RM-921 (1)  
Pilas de tamaño AA (R6) (2)  
Núcleo de ferrita (2)  
Soporte de apoyo de los pies (2)  
Tornillos para el soporte de apoyo  
de los pies (6)  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masa  
Masa  
Estabilizador del monitor (2)  
Manual de instrucciones (1)  
SDA  
Sincronización H o compuesta  
Sincronización V  
SCL  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
30  
(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVVERTENZA  
Par evitare rischi di incendo o di scosse  
elettriche, non esporre l’apparecchio alla  
pioggia o all’umidità.  
Nota  
Quando si collega il monitor ad un computer,  
installare i nuclei di ferrite in dotazione. In caso  
contrario il monitor non sarà conforme agli standard  
obbligatori FCC/IC/CE (EN55022).  
Voltaggi molto alti sono presenti all’interno  
dell’apparecchio. Non aprire il contenitore.  
Rivolgersi solo a personale qualificato.  
Installazione dei nuclei di ferrite  
Sistemare i nuclei di ferrite su entrambe le estremità  
del cavo di alimentazione CA. Chiudere saldamente  
il coperchio fino a far scattare i morsetti.  
Per gli acquirenti in Europa  
Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un  
ambiente domestico, può causare interferenze radio.  
È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli accorgimenti  
adeguati.  
o
Per gli utenti di PFM-510A1WE  
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE  
COLLEGATO A MASSA  
Morsetti  
IMPORTANTE  
I fili di questo cavo di alimentazione sono colorati in base al  
seguente codice:  
Verde-e-giallo  
Blu  
: Terra  
: Neutro  
Marrone  
: Sotto tensione  
Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione di questo  
apparecchio potrebbero non corrispondere ai colori che  
identificano i terminali della spina utilizzata, procedere come  
segue.  
Il filo verde-e-giallo deve essere collegato al terminale della  
presa contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di messa  
a terra I o dal colore verde o verde-e-giallo.  
Il filo blu deve essere collegato al terminale contrassegnato  
dala lettera N o dal colore nero.  
Il filo marrone deve essere collegato al terminale  
contrasegnato dalla lettera L o dal colore rosso.  
La presa di corrente deve essere situata vicino  
all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.  
2
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Precauzioni ..................................................................4 (IT)  
Caratteristiche .............................................................5 (IT)  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi ........6 (IT)  
Parte anteriore / Parti laterali ..................................... 6 (IT)  
Pannello di controllo .................................................. 7 (IT)  
Pannello dei connettori destro.................................... 8 (IT)  
Pannello dei connettori sinistro................................ 10 (IT)  
Telecomando RM-921 ............................................. 10 (IT)  
Installazione ...............................................................12 (IT)  
Uso dei piedi estraibili ............................................. 12 (IT)  
Precauzioni............................................................... 12 (IT)  
Collegamenti ..............................................................14 (IT)  
Collegamento del cavo di alimentazione CA .......... 14 (IT)  
Esempio di collegamento ......................................... 14 (IT)  
Uso dei menu a schermo ......................................... 16 (IT)  
Funzionamento mediante i menu ............................. 16 (IT)  
Guida dei menu ........................................................ 16 (IT)  
Riproduzione delle immagini................................... 20 (IT)  
Commutazione delle immagini ................................ 20 (IT)  
Visualizzazione delle informazioni relative allo stato  
del monitor e al segnale di ingresso.................... 20 (IT)  
Regolazione dell’immagine ......................................22 (IT)  
Regolazione di contrasto, luminosità, colore  
IT  
e fase ................................................................... 22 (IT)  
Ripristino delle impostazioni originali delle voci  
del menu CTRL IMMAG ................................... 22 (IT)  
Regolazione delle dimensioni e della posizione  
dell’immagine ........................................................23 (IT)  
Regolazione delle dimensioni dell’immagine.......... 23 (IT)  
Regolazione della posizione dell’immagine ............ 23 (IT)  
Ripristino delle dimensioni e della posizione  
originali dell’immagine ...................................... 24 (IT)  
Uso della memoria.................................................... 25 (IT)  
Memorizzazione delle condizioni correnti .............. 25 (IT)  
Richiamo delle condizioni memorizzate.................. 25 (IT)  
Selezione della lingua per la visualizzazione a  
schermo ................................................................ 26 (IT)  
Funzione di autodiagnostica ................................... 26 (IT)  
Funzionamento di un monitor specifico con il  
telecomando ......................................................... 27 (IT)  
Uso di altri telecomandi ........................................... 28 (IT)  
Caratteristiche tecniche ........................................... 29 (IT)  
3
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni  
Pulizia  
Per mantenere l’apparecchio come nuovo, pulirlo  
periodicamente con una soluzione detergente delicata.  
Non usare mai solventi forti quali diluenti o benzina  
oppure spugnette abrasive, onde evitare danni al  
rivestimento. Per motivi di sicurezza scollegare  
l’apparecchio prima della pulizia.  
Precauzioni  
Sicurezza  
• Far funzionare questo apparecchio con  
un’alimentazione da 100 a 120 V CA o da 220 a 240  
V CA.  
• La targhetta indicante la tensione operativa, il  
consumo energetico, ecc., è situata sul lato  
posteriore.  
• Nel caso in cui oggetti solidi o liquidi dovessero  
cadere all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e  
farlo controllare da personale qualificato prima di  
riutilizzarlo.  
Reimballaggio  
Non gettare i cartoni e il materiale d’imballaggio  
originali, in quanto costituiscono il contenitore ideale  
per trasportare l’apparecchio. Se si deve trasportare  
l’apparecchio, imballarlo nel modo illustrato sul  
cartone.  
• Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro se non  
viene utilizzato per alcuni giorni o per periodi più  
lunghi.  
Per qualsiasi problema riguardante l’apparecchio,  
rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale.  
• Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la  
spina e non tirare mai il cavo stesso.  
• Quando l’apparecchio è installato sul pavimento,  
utilizzare i piedi estraibili.  
Installazione  
• Per evitare il surriscaldamento interno, consentire  
una sufficiente circolazione d’aria. Non collocare  
l’apparecchio sopra tessuti, coperte, ecc. o vicino a  
materiali, quali tende o tendaggi, che potrebbero  
ostruire le prese di ventilazione.  
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore,  
quali radiatori o condotti d’aria oppure in luoghi  
soggetti alla luce diretta del sole, a polvere  
eccessiva, a vibrazioni meccaniche o urti.  
• Quando si installa un’apparecchiatura multipla  
insieme a questo apparecchio, potrebbero verificarsi  
problemi di funzionamento del telecomando, disturbi  
dell’immagine e disturbi sonori, derivanti dalla  
posizione dell’apparecchio e dell’altra  
apparecchiatura.  
PDP (Plasma Display Panel)  
• Sul PDP potrebbero apparire dei puntini neri e/o dei  
punti luminosi che sono del tutto normali.  
• Non visualizzare lo stesso fermo immagine sullo  
schermo per un lungo periodo continuato. Altrimenti  
l’immagine persistente potrebbe apparire su una  
parte del pannello. Usare eventualmente il salva  
schermo per equalizzare la visualizzazione sullo  
schermo.  
4
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche  
Altre caratteristiche  
• Tre ingressi video con relativi ingressi audio: un  
ingresso video composito o Y/C, un ingresso RGB  
ed un ingresso RGB/componente.  
• Visualizzazione del segnale HDTV con segnale  
sincronico a tre livelli.  
• Filtro a pettine tridimensionale per la separazione del  
segnale Y/C NTSC.  
• Filtro a pettine con correlazione della linea per la  
separazione del segnale Y/C PAL.  
• Rilevamento automatico del segnale di ingresso con  
indicazione.  
• Windows95/981) PnP (Plug and Play) compatibile.  
• Funzione AGC immagine — questa funzione regola  
e migliora automaticamente il contrasto quando  
viene immesso un segnale a bassa intensità.  
• Menu a schermo per le varie regolazioni e  
impostazioni  
• Visualizzazione a schermo in cinque lingue per un  
accesso semplice.  
• Regolazione fine delle dimensioni e della posizione  
dell’immagine.  
Caratteristiche  
I monitor della serie PFM-510A1W sono monitor a  
pannello piatto formato 16:9 da 42 pollici; questi  
monitor utilizzano il pannello PDP (Plasma Display  
Panel, pannello al plasma) e accettano vari tipi di  
segnali grazie al convertitore di scansione incorporato.  
Migliore qualità dell’immagine  
Il pannello PDP permette di ottenere immagini di  
qualità migliore con una risoluzione di 1024 × 1024.  
Con questa risoluzione si ottengono immagini HDTV  
e PC estremamente dettagliate.  
È possibile ottenere maggiore luminosità e contrasto  
rispetto ai monitor convenzionali.  
Convertitore di scansione interno ad alta  
prestazione  
Questo monitor dispone di un convertitore di  
scansione ad alta prestazione. Grazie all’utilizzo di un  
algoritmo speciale, il monitor è in grado di elaborare i  
segnali in un’ampia gamma di formati – video,  
HDTV, PC, ecc.  
• Funzione di memoria per memorizzare fino a cinque  
impostazioni di immagine.  
• Controllo ID  
• Funzione di autodiagnostica.  
• Connettore REMOTE (RS-232C) (mini DIN a 8  
piedini)  
• Connettore Control-S  
• Accetta telecomandi Sony a raggi infrarossi o con fili  
utilizzando il codice SIRCS.  
Flessibilità  
Per eventuali espansioni è disponibile uno slot  
opzionale.  
L’adattatore opzionale consente di aggiornare il  
sistema in maniera facile e rapida.  
• Impostazione verticale  
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione  
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.  
Stati Uniti,  
Canada  
Europa  
continentale  
Regno Unito, Irlanda,  
Australia, Nuova Zelanda  
Giappone  
Tipo di spina  
VM0033B  
VM0113  
SJT  
COX-07 636  
VM1296  
VM1313  
HVCTF  
Estremità femmina  
Tipo di cavo  
COX-02 VM0310B VM0303B  
H05VV-F  
10A/250V  
VDE  
CEE (13) 53rd (O.C)  
Voltaggio minimo del cavo 13A/125V  
10A/250V  
VDE  
10A/125V  
DENTORI  
Approvazione delle norme UL/CSA  
di sicurezza  
.
.........................................................................................................................................................................................................  
1) Windows95/98 è un marchio registrato di Microsoft Corporation.  
5
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi  
5 Pannello dei connettori destro  
Per maggiori informazioni sul pannello dei connettori  
destro, vedere la sezione “Pannello dei connettori destro”  
a pagina 8 (IT).  
Posizione e funzione  
delle parti e dei comandi  
6 Coperchio del pannello destro  
Aprire il coperchio quando si usa il pannello dei  
connettori destro.  
Parte anteriore / Parti laterali  
Parte anteriore  
Per maggiori informazioni sull’apertura del coperchio,  
vedere qui a sotto.  
Per aprire il coperchio del pannello  
Allentare le viti in senso antiorario e aprire il  
coperchio.  
1
2
Lato sinistro  
Lato destro  
Per rimuovere il coperchio del pannello  
Allentare le viti come illustrato qui sotto e rimuovere  
il coperchio del pannello.  
6
3
Viti  
5
4
1 Piedi estraibili  
Da usare per sistemare il monitor sul pavimento.  
Per maggiori informazioni sull’uso dei piedi estraibili,  
vedere la sezione “Uso dei piedi estraibili” a pagina 12  
(IT).  
Per installare il telecomando nel  
coperchio del pannello  
Installare il telecomando nel retro del coperchio del  
2 Pannello di controllo  
Per maggiori informazioni sul pannello di controllo vedere  
la sezione “Pannello di controllo” a pagina 7 (IT).  
pannello sinistro come illustrato qui sotto.  
3 Coperchio del pannello sinistro  
Aprire il coperchio quando si usa il pannello dei  
connettori sinistro.  
Telecomando  
È possibile installare il telecomando nella parte  
posteriore del coperchio.  
Per maggiori informazioni sull’apertura del coperchio del  
pannello, vedere qui a destra.  
4 Pannello dei connettori sinistro  
Per maggiori informazioni sul pannello dei connettori  
sinistro, vedere la sezione “Pannello dei connettori  
sinistro” a pagina 10 (IT).  
Nota  
Quando si alloggia il telecomando, accertarsi che la  
parte superiore del telecomando sia rivolta verso l’alto  
e il retro sia rivolto verso l’esterno.  
6
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi  
Pannello di controllo  
m
M
VOL – VOL +  
MENU  
ENT  
RGB1  
YUV  
RGB2  
LINE  
Y/C  
CTRL  
1
qd  
qs  
qa  
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Sensore del comando a distanza  
9 Tasto RGB1  
Riceve i raggi infrarossi dal telecomando.  
Per selezionare l’ingresso del segnale RGB dai  
connettori RGB1.  
2 Interruttore 1 (attesa)/Indicatore 1 (attesa)  
Premere per accendere il monitor. Premere di nuovo  
per tornare al modo di attesa.  
0 Tasto ENT (invio)  
Premere per selezionare la voce desiderata in un  
menu.  
Nel modo di attesa l’indicatore 1 (attesa) si illumina  
in rosso.  
Quando l’indicatore 1 lampeggia, vedere la sezione  
“Funzione di autodiagnostica” a pagina 26 (IT).  
qa Tasti M/m  
Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per  
regolare i valori in un menu.  
3 Indicatore di accensione  
Si illumina quando viene acceso il monitor.  
qs Tasto MENU  
Premere per fare apparire il menu.  
4 Tasto CTRL (comando)  
Per utilizzare i tasti sul pannello di controllo, premere  
prima questo tasto. I tasti quindi si illumineranno o  
lampeggeranno ad indicare che possono venire  
utilizzati. Per disattivarli premere di nuovo.  
qd Tasti VOL (volume) +/–  
Premere il tasto + per aumentare il volume o il tasto –  
per abbassarlo.  
Nota  
I tasti (eccetto l’interruttore 1 (attesa) 2) sul  
pannello di controllo non funzionano se non viene  
prima premuto il tasto CTRL.  
5 Tasto Y/C  
Per selezionare l’ingresso del segnale dalla presa Y/C  
IN nei connettori LINE.  
6 Tasto LINE  
Per selezionare l’ingresso del segnale dal connettore  
VIDEO IN nei connettori LINE.  
7 Tasto RGB2  
Per selezionare l’ingresso del segnale dai connettori  
RGB2.  
8 Tasto YUV  
Per selezionare l’ingresso del segnale componente dai  
connettori RGB1.  
7
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi  
1 Connettori RGB1 IN  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (tipo BNC): immettono  
il segnale RGB analogico o il segnale  
Pannello dei connettori destro  
componente. Collegare all’uscita del segnale  
RGB o del segnale componente (Y/B-Y/R-Y) di  
un computer o di un’apparecchiatura video.  
Questo apparecchio accetta anche il segnale  
componente analogico HD (Y/PB/PR). Immettere  
il segnale PB sul connettore B (B-Y) IN e il  
segnale PR sul connettore R (R-Y) IN.  
RGB 1  
IN  
OUT  
R
R-Y  
G
Y
B
B-Y  
HD/COMP IN (tipo BNC): immette il segnale  
sincronico H (orizzontale) o il segnale sincronico  
composito. Collegare all’uscita del segnale  
sincronico H o del segnale sincronico composito  
di un computer o di un’apparecchiatura video.  
VD IN (tipo BNC): immette il segnale sincronico V  
(verticale). Collegare all’uscita del segnale  
sincronico V di un computer o di  
HD/  
1
4
COMP  
SYNC  
VD  
L
AUDIO  
R
RGB 2  
RGB IN  
un’apparecchiatura video.  
L
2
3
AUDIO IN  
R
Il segnale sincronico esterno viene selezionato  
automaticamente. Vedere la tabella delle priorità  
riportata qui sotto.  
VIDEO  
Ingresso  
Y/C  
L
Ingresso segnali sincronici  
connettore  
5
6
HD/COMP IN Sincronismo H Sinc composito  
VD IN  
Sincronismo V  
AUDIO  
OUT  
R
G(Y) IN  
Segnali  
Sinc sul verde Sinc sul verde Sinc sul verde  
IN  
Sincronismo H Sinc composito Sinc sul verde  
LINE  
sincronici da Sincronismo V  
selezionare  
REMOTE  
(RS-232C)  
AUDIO IN (L/R) (tipo fono): immettono il segnale  
audio. Collegare all’uscita audio di un computer o  
di un’apparecchiatura video. Collegare al canale  
L quando il segnale audio è monofonico.  
Nota  
Il processo di miglioramento dell’immagine per  
segnali video (NTSC, PAL) funziona solo per il  
segnale d’ingresso composito (Y/C) o componente (Y/  
R-Y/B-Y).  
L’immagine proveniente dal segnale d’ingresso RGB  
potrebbe apparire sfocata. Ciò non indica problemi di  
funzionamento.  
2 Connettori RGB2 IN  
RGB IN (D-sub a 15 piedini): collegare all’uscita  
del segnale RGB di un computer.  
AUDIO IN (L/R) (tipo fono): immettono il segnale  
audio. Collegare all’uscita audio di un computer.  
Collegare al canale L quando il segnale audio è  
monofonico.  
3 Connettori LINE IN  
VIDEO IN (tipo BNC): collegare all’uscita del  
segnale video composito dell’apparecchiatura  
video.  
Y/C IN (mini DIN a 4 piedini): collegare all’uscita  
del segnale Y/C dell’apparecchiatura video.  
AUDIO IN (L/R) (tipo fono): collegare all’uscita  
audio dell’apparecchiatura video. Collegare al  
canale L quando il segnale audio è monofonico.  
8
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi  
6 Connettore REMOTE (RS-232C) (mini DIN a 8  
piedini)  
Questo connettore consente di controllare il monitor a  
distanza, utilizzando il protocollo RS-232C. Per  
maggiori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato  
Sony.  
4 Connettori RGB1 OUT  
Questi connettori vengono utilizzati come uscite a  
circuito aperto dei connettori RGB1 IN 1.  
Quando la spina viene collegata ai connettori RGB  
OUT, la terminazione a 75 ohm dei connettori RGB  
IN viene rilasciata e l’ingresso del segnale ai  
connettori RGB IN viene trasmesso da questi  
connettori.  
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): uscite a  
circuito aperto dei connettori RGB IN. Collegare  
all’ingresso del segnale RGB o del segnale  
componente (Y/B-Y/R-Y) di un altro monitor.  
HD/COMP OUT (tipo BNC): uscita a circuito  
aperto del connettore HD/COMP IN. Collegare  
all’ingresso del segnale sincronico H o del  
segnale sincronico composito di un altro monitor.  
VD OUT (tipo BNC): uscita a circuito aperto del  
connettore VD IN. Collegare all’ingresso del  
segnale sincronico V di un altro monitor.  
Nota  
I connettori HD/COMP OUT e VD OUT sono uscite  
ad alta impedenza.  
Quando si usano queste uscite, collegare un monitor  
con un connettore di ingresso sincronizzato ad alta  
impedenza, altrimenti l’immagine potrebbe oscillare  
o scomparire in quanto il livello del segnale  
sincronico non corrisponde.  
AUDIO OUT (L/R) (tipo fono): uscite a circuito  
aperto delle prese AUDIO IN. Collegare agli  
ingressi audio di un altro monitor.  
5 Connettori LINE OUT  
Questi connettori vengono utilizzati come uscite a  
circuito aperto dei connettori LINE IN 3.  
Quando la spina viene collegata al connettore VIDEO  
OUT o alla presa Y/C OUT, la terminazione a 75 ohm  
del connettore VIDEO IN o della presa Y/C IN viene  
rilasciata e l’ingresso del segnale alla presa VIDEO  
IN o Y/C IN viene trasmesso dal connettore VIDEO  
OUT o dalla presa Y/C OUT.  
VIDEO OUT (tipo BNC): collegare all’ingresso del  
segnale video composito di un altro monitor o di  
un’altra apparecchiatura video.  
Y/C OUT (mini DIN a 4 piedini): collegare  
all’ingresso del segnale Y/C di un altro monitor o  
di un’altra apparecchiatura video.  
AUDIO OUT (L/R) (tipo fono): uscite a circuito  
aperto delle prese AUDIO IN. Collegare agli  
ingressi audio di un altro monitor o di un’altra  
apparecchiatura video.  
9
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi  
Pannello dei connettori sinistro  
Note  
• Se si collega la presa CONTROL S IN alla presa  
CONTROL S OUT dell’altra apparecchiatura, non  
sarà possibile far funzionare il monitor con il  
telecomando.  
• È possibile utilizzare il cavo stereo con una  
minispina invece del cavo control S.  
MONITOR OUT  
AUDIO  
R
L
1
2
VARIABLE  
CONTROL S  
IN  
OUT  
3 Terminali SPEAKERS L/R  
Collegare a diffusori con impedenza da 6 a 16 ohm.  
SPEAKERS  
(6-16 )  
Nota  
+
+
Non collegare contemporaneamente il cavo del  
diffusore al monitor e ad un amplificatore, in quanto il  
monitor potrebbe venire danneggiato da un flusso  
eccessivo di corrente proveniente dall’amplificatore.  
R–  
L
3
4
SERVICE CODE  
4 Indicatore SERVICE CODE  
Questo indicatore è riservato a personale qualificato.  
8.8.  
5 Presa -AC IN  
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a  
questa presa e ad una presa a muro. Una volta  
collegato il cavo di alimentazione CA, il monitor entra  
nel modo di attesa.  
5
Telecomando RM-921  
AC IN  
1
qs  
MUTING DISPLAY POWER  
2
RGB1  
LINE  
RGB2  
Y/C  
YUV  
3
4
5
qd  
qf  
1 Prese MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipo  
fono)  
MTS/MPX  
Trasmettono l’ingresso del segnale dalle prese  
AUDIO IN. Collegare agli ingressi audio di un  
amplificatore audio (non in dotazione).  
1
4
2
5
8
3
6
6
7
9
Nota  
10/0  
CH  
qg  
Queste prese sono uscite variabili. Alzare il volume al  
massimo per impostare il livello di uscita su  
500 mVrms.  
7
8
STILL  
ZOOM  
DEGAUSS  
qh  
qj  
qk  
POWER  
ON  
SELECT  
MENU  
2 Prese CONTROL S IN/OUT (mini prese)  
Collegare alle prese CONTROL S  
9
0
OFF  
ON  
ENTER  
ql  
w;  
dell’apparecchiatura video o di altri monitor. Sarà così  
possibile controllare contemporaneamente tutte le  
apparecchiature con un solo telecomando.  
Per controllare l’apparecchiatura puntando il  
telecomando in dotazione verso il sensore del  
comando a distanza del monitor, collegare la presa  
CONTROL S OUT del monitor e la presa CONTROL  
S IN dell’altra apparecchiatura.  
VOL  
CH  
SET  
qa  
OFF  
wa  
ID MODE  
10  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi  
1 Interruttore POWER  
qs Tasto DISPLAY  
Premere per accendere il monitor. Premere di nuovo  
per tornare al modo di attesa.  
Per visualizzare le informazioni relative al segnale di  
ingresso nella parte superiore dello schermo del  
monitor. Premere di nuovo per annullare le  
informazioni.  
Nota  
Quando si usano più monitor, premere questo  
interruttore per fare entrare nel modo di attesa i  
monitor che sono già accesi oppure per accendere i  
monitor che sono nel modo di attesa.  
qd Tasto YUV  
Per selezionare l’ingresso del segnale componente dai  
connettori RGB1.  
2 Tasto MUTING  
qf Tasto MTS/MPX  
Premere per disattivare l’audio. Premere di nuovo  
questo tasto o premere il tasto VOL (volume) +/– per  
riattivare l’audio.  
Questo tasto non funziona con il monitor.  
qg Tasto CH  
Questo tasto non funziona con il monitor.  
3 Tasti RGB1/RGB2  
Per selezionare l’ingresso del segnale dai connettori  
RGB1 o RGB2.  
qh Tasto DEGAUSS  
Questo tasto non funziona con il monitor.  
4 Tasto LINE  
Per selezionare l’ingresso del segnale dal connettore  
VIDEO IN nei connettori LINE.  
qj Tasti SELECT +M/–m  
Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per  
regolare i valori all’interno di un menu.  
5 Tasto Y/C  
qk Tasto MENU  
Per selezionare l’ingresso del segnale dalla presa Y/C  
IN nei connettori LINE.  
Premere per fare apparire il menu.  
ql Tasto ENTER  
6 Tasti numerici  
Premere per selezionare il numero indice.  
Premere per selezionare la voce desiderata in un  
menu.  
7 Tasto ZOOM  
w; Tasti VOL +/–  
Questo tasto non funziona con il monitor.  
Premere il tasto + per aumentare il volume oppure il  
tasto – per diminuirlo.  
8 Tasto STILL  
Questo tasto non funziona con il monitor.  
wa Tasti CH +/–  
Questi tasti non funzionano con il monitor.  
9 Interruttore POWER ON  
Premere per accendere il monitor. Quando si usano  
più monitor, è possibile usare questo interruttore  
invece dell’interruttore POWER 1 per non agire sui  
monitor già accesi.  
0 Interruttore POWER OFF  
Premere per fare entrare il monitor nel modo di attesa.  
Quando si usano più monitor, è possibile usare questo  
interruttore invece dell’interruttore POWER 1 per  
non agire sui monitor che sono nel modo di attesa.  
qa Tasti ID MODE (ON/SET/OFF)  
Premere il tasto ON per fare apparire un numero  
indice sullo schermo. Quindi premere il numero indice  
del monitor che si desidera far funzionare e premere il  
tasto SET. Terminata l’operazione premere il tasto  
OFF per tornare al modo normale.  
11  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione e funzione delle parti e dei comandi / Installazione  
Installazione delle batterie  
Installazione  
Inserire due batterie R6 (formato AA) con la corretta  
polarità.  
Uso dei piedi estraibili  
Questa sezione descrive le varie fasi dell’installazione  
del proiettore.  
Accertarsi  
di installare  
prima il polo  
negativo #.  
1 Tirare le manopole e tirare verso il basso i piedi  
estraibili.  
E
e
e
E
2 Girare i piedi estraibili verso l’esterno.  
• Con un funzionamento normale le batterie durano  
fino a sei mesi. Se il telecomando non dovesse  
funzionare correttamente, le batterie potrebbero  
essere scariche. Sostituirle con batterie nuove.  
• Per evitare danni derivanti da possibili perdite di  
elettrolita, rimuovere le batterie se non si intende  
usare il telecomando per un periodo abbastanza  
lungo.  
3 Spingere in dentro i piedi estraibili e bloccarli.  
Se il telecomando non funziona  
Verificare che l’indicatore 1 si illumini. Il  
telecomando fa funzionare il monitor solo quando  
quest’ultimo è acceso o è nel modo di attesa.  
Nota  
Se si collega il cavo alla presa CONTROL S IN sul  
lato del monitor, non sarà possibile far funzionare il  
monitor con il telecomando.  
Per fissare i piedi estraibili  
Quando l’apparecchio è installato sul pavimento,  
fissare i piedi estraibili.  
Installare le staffe supporto piedi come illustrato sotto.  
Precauzioni  
• Quando si installa il monitor, assicurarsi che vi sia  
più spazio di quello indicato nella figura in basso.  
• La temperatura ambiente deve essere compresa tra  
0°C – +35°C.  
12  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
Quando si utilizza i piedi estraibili  
Anteriore  
Appeso al muro: in verticale  
Anteriore  
Muro  
Muro  
10  
20  
Muro  
Muro  
10  
10  
Muro  
Muro  
20  
25  
Assicurarsi che la  
sezione dei comandi  
sia nella parte  
Pavimento  
2,5  
inferiore.  
10  
Laterale  
Muro  
Laterale  
5,5  
5
Muro  
Muro  
Pavimento  
Unità: cm  
Unità: cm  
Quando si utilizza la staffa di montaggio  
Anteriore  
Muro  
25  
Muro  
Muro  
10  
10  
25  
Muro  
Laterale  
3,5  
Muro  
Unità: cm  
13  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Collegamenti  
Collegamento del cavo di  
alimentazione CA  
1 Inserire il cavo di alimentazione nella presa AC  
IN. Quindi installare il fermaspina CA (in  
dotazione) sul cavo di alimentazione CA.  
Cavo di  
alimentazione  
CA  
Presa  
AC IN  
Ferma spina  
CA  
2 Far scorrere il fermaspina CA sul cavo fino a  
raggiungere la copertura della presa AC IN.  
Copertura  
della presa  
AC IN  
Per rimuovere il cavo di alimentazione CA  
Premere il lato superiore e il lato inferiore ed estrarre  
il fermaspina CA.  
Esempio di collegamento  
Operazioni preliminari  
• Accertarsi innanzitutto che l’alimentazione in ogni  
parte dell’apparecchiatura sia disattivata.  
• Utilizzare cavi di collegamento adatti  
all’apparecchiatura da collegare.  
• I connettori del cavo devono essere perfettamente  
inseriti nelle prese. Un collegamento non saldo  
potrebbe essere causa di ronzio o altri disturbi.  
• Per scollegare il cavo, estrarlo afferrando la spina.  
Non tirare mai il cavo stesso.  
• Leggere il manuale delle istruzioni  
dell’apparecchiatura da collegare.  
14  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Videoregistratore  
Betacam SP  
Computer  
all’uscita  
segnale  
componente  
* a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),  
HD/COMP, VD IN  
RGB 1  
all’uscita  
audio  
all’uscita  
video  
all’uscita  
video  
IN  
OUT  
all’uscita  
audio  
R
all’uscita  
audio  
* a R(R-Y)/G(Y)/  
B(B-Y) IN  
HD/  
COMP  
SYNC  
VD  
a AUDIO IN  
a AUDIO IN  
AUDIO  
RGB 2  
RGB IN  
L
a RGB IN  
AUDIO IN  
R
a AUDIO IN  
VIDEO  
a Y/C o  
VIDEO IN  
Y/C  
L
AUDIO  
OUT  
R
IN  
a AUDIO IN  
LINE  
all’uscita  
audio  
all’uscita  
video  
Videoregistratore, lettore LD,  
videogiochi, ecc.  
* non è possibile utilizzarli contemporaneamente.  
15  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso dei menu a schermo  
Guida dei menu  
Uso dei menu a schermo  
Funzionamento mediante i menu  
Tasti di funzionamento dei menu  
Per il funzionamento dei menu sono disponibili  
quattro tasti sul monitor e sul telecomando.  
Nota  
Quando una funzione non è disponibile, affianco alla  
voce relativa appare l’indicazione “– – – –”. La  
disponibilità dipende dai tipi di segnale di ingresso.  
Menu CTRL IMMAG  
Telecomando  
Monitor  
Questo menu viene utilizzato per la regolazione  
dell’immagine.  
SELECT  
MENU  
m
MENU  
M
ENT  
ENTER  
1
C T R L  
I M M A G  
C O N T R A S T O  
:
:
:
:
:
8 0  
0 0  
0 0  
0 0  
I G H  
2
3
4
5
6
L U M I N O S  
C O L O R E  
F A S E  
I
T À  
T E M P C O L O R E  
P R S T N A  
H
Per le spiegazioni in questo manuale vengono usati i  
tasti sul pannello di controllo.  
R
I
I
I
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
Il tasto ENTER sul telecomando svolge la stessa  
funzione del tasto ENT sul pannello di controllo e i  
tasti SELECT +M/–m sul telecomando svolgono la  
stessa funzione dei tasti M/m sul pannello di controllo.  
1 CONTRASTO  
Premere M per aumentare il contrasto e premere m per  
diminuirlo.  
Configurazione del menu  
Per selezionare la lingua utilizzata nel menu, vedere a  
pagina 26 (IT).  
2 LUMINOSITÀ  
Premere M per aumentare la luminosità dell’immagine  
e premere m per scurirla.  
1 Premere MENU.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
principale.  
3 COLORE  
Premere M per aumentare la saturazione del colore e  
premere m per diminuirla.  
M E N U P R  
C T R L I M M A G  
I M M A G  
I
N C  
I
P
.
D
I M E N  
4 FASE  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
Premere M per rendere l’intera immagine di colore  
verdastro e premere m per renderla di colore rossastro.  
T E L E C O M A N D  
S T A T O  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
5 TEMP COLORE  
Selezionare una temperatura di colore da HIGH a  
LOW.  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) e  
premere ENT per selezionare un menu.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
selezionato.  
6 RIPRISTINA  
Selezionare per ripristinare le impostazioni di fabbrica  
nel menu CTRL IMMAG delle voci da 1 a 5.  
Per maggiori informazioni sull’uso della funzione di  
ripristino, vedere la sezione “Ripristino delle impostazioni  
originali delle voci del menu CTRL IMMAG” a pagina 22  
(IT).  
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) e  
premere ENT per selezionare una voce.  
Sullo schermo del monitor appare il menu della  
voce selezionata.  
4 Premere M/m per effettuare la regolazione o per  
selezionare l’impostazione e poi premere ENT.  
L’impostazione viene registrata e si torna al menu  
precedente.  
Per tornare alla videata normale, premere  
ripetutamente il tasto MENU fino a quando il menu  
non scompare.  
16  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso dei menu a schermo  
Per evitare questo problema, riportare DIMENSIONE  
O/V e SPOST ORIZZ./VERT alle impostazioni di  
fabbrica. Se il problema persiste anche dopo avere  
ripristinato le impostazioni di fabbrica, regolare le  
impostazioni come indicato di seguito.  
Menu DIMEN IMMAG  
Questo menu viene utilizzato per la regolazione delle  
dimensioni e della posizione dell’immagine.  
7
D
I M E N  
I M M A G  
Per regolare l’impostazione, vedere la sezione  
“Ripristino delle dimensioni e della posizione  
originali dell’immagine” a pagina 24 (IT).  
• Segnali DTV per l’impostazione di fabbrica:  
1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p  
D
I M E N S I O N E O :  
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8
9
q;  
qa  
qs  
S P O S T O R  
D
S P O S T  
I
Z Z  
.
V
:
:
:
:
I M E N S I O N E  
V E R T  
A S P E T T O  
P R S T  
R
I
I
I
N A  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
• Altri segnali DTV e le relative impostazioni  
consigliate:  
DIMENSIONE DIMENSIONE SPOST SPOST  
7 DIMENSIONE O  
ASPETTO  
O
V
ORIZZ.  
VERT  
– 02  
– 02  
0
Per regolare la dimensione orizzontale dell’immagine.  
Premere M per ingrandire la dimensione orizzontale e  
premere m per diminuirla.  
1080/50i  
1080/48i  
1152/50i  
+ 48  
MAX  
+ 33  
+ 11  
+ 09  
– 02  
+ 10  
16:9  
16:9  
16:9  
+ 12  
+ 20  
8 SPOST ORIZZ.  
Per regolare la centratura orizzontale. Premere M per  
spostare l’immagine verso destra e premere m per  
spostarla verso sinistra.  
Menu CONFIG  
Questo menu viene utilizzato per la regolazione del  
segnale o per la selezione della lingua.  
9 DIMENSIONE V  
Per regolare la dimensione verticale dell’immagine.  
Premere M per ingrandire la dimensione verticale e  
premere m per diminuirla.  
C O N F I G  
qd  
D E T T A G L I O  
L T R O  
:
:
H
I G H  
qf  
qg  
qh  
F
I
H
A U T O  
M E N U S C H E R M O :  
S
I
L
I
N G U A  
q; SPOST VERT  
Per regolare la centratura verticale. Premere M per  
spostare l’immagine verso l’alto e premere m per  
spostarla verso il basso.  
ENTER  
MENU  
A N N U L L A  
S E L  
qd DETTAGLIO (nitidezza)  
È possibile modificare il livello di correzione del  
contorno:  
qa ASPETTO  
Impostare il rapporto di formato dell’immagine su 4:3  
o 16:9.  
LOW: Impostazione predefinita per il segnale  
VIDEO  
qs RIPRISTINA  
HIGH: Impostazione predefinita per il segnale del  
Selezionare per ripristinare le impostazioni di fabbrica  
nel menu DIMEN IMMAG delle voci da 7 a qa.  
Per maggiori informazioni sull’uso della funzione di  
ripristino, vedere la sezione “Ripristino delle dimensioni e  
della posizione originali dell’immagine” a pagina 24 (IT).  
computer  
qf FILTRO H  
Normalmente selezionare AUTO.  
Selezionare HIGH quando sullo schermo l’immagine  
appare sdoppiata.  
Nota  
Selezionare LOW quando lo schermo appare  
disturbato da un effetto moiré o da altri disturbi. Tali  
disturbi diminuiranno, tuttavia l’immagine sullo  
schermo apparirà leggermente sfocata.  
Quando vengono ricevuti segnali DTV e quando si  
modificano DIMENSIONE O/V o SPOST ORIZZ./  
VERT nel menu DIMEN IMMAG, il sistema entra  
nel modo di campionamento offset; l’immagine  
potrebbe diventare sfocata o potrebbero apparire linee  
orizzontali perché la fase di scrittura della memoria è  
più veloce della fase di lettura. Ciò non indica un  
problema di funzionamento.  
qg MENU SCHERMO  
Selezionare SI per visualizzare le informazioni  
relative al segnale di ingresso per circa cinque  
secondi, nella parte superiore dello schermo del  
monitor, quando viene attivata l’alimentazione o  
commutato il segnale di ingresso.  
17  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso dei menu a schermo  
qh LINGUA  
w; MODO TELEC  
Selezionare la lingua per la visualizzazione a schermo  
fra cinque lingue.  
Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese,  
Selezionare il modo telecomando.  
TV: telecomando di monitor o TV Sony  
PROI: telecomando di proiettori Sony  
italiano e spagnolo.  
NO: per disattivare il telecomando  
Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Uso di altri  
telecomandi” a pagina 28 (IT).  
Per maggiori informazioni sulla selezione della lingua,  
vedere la sezione “Selezione della lingua per la  
visualizzazione a schermo” a pagina 26 (IT).  
wa SOLO TELEC  
Selezionare SI per disattivare i tasti di comando sul  
lato anteriore del monitor. Il monitor potrà essere  
controllato solo con il telecomando. Quando SOLO  
TELEC viene impostato su SI, gli indicatori sul  
pannello anteriore si spengono.  
Per annullare il modo SOLO TELEC, impostare  
SOLO TELEC su OFF con il telecomando o premere  
il tasto CTRL contemporaneamente all’interruttore 1.  
Il monitor passa in modo di attesa e il modo SOLO  
TELEC viene annullato.  
Menu MEMORIA  
Questo menu viene utilizzato per salvare o richiamare le  
impostazioni nei menu CTRL IMMAG, DIMEN  
IMMAG e CONFIG (solo DETTAGLIO e FILTRO H).  
M E M O R  
C A R  
S A L V A  
I
A
I
C A  
qj  
qk  
L’impostazione per questa voce rimane memorizzata  
quando viene scollegato il cavo di alimentazione CA,  
ma verrà annullata spegnendo il monitor con  
l’interruttore principale.  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Uso della  
memoria” a pagina 25 (IT).  
Menu STATO  
qj CARICA  
Per richiamare le impostazioni predefinite.  
Questo menu viene utilizzato per visualizzare le  
condizioni interne del monitor.  
qk SALVA  
Per salvare le impostazioni.  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
S T A T O  
[
N U M E R O S E R  
T E M P O O N  
S O F T W A R E  
P F M - 5 1 0 A 1 W E  
]
I
E
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1  
0 0 0 0 O R E  
Ver  
D
I
1
.
0 0  
O K  
O K  
T E M P E R A T U R A  
V E N T O L A  
Menu TELECOMAND  
Questo menu viene utilizzato per le impostazioni con  
il telecomando.  
ws Nome modello  
Indica il nome del modello.  
T E L E C O M A N D  
ql  
w;  
wa  
I
N D  
I
C E  
N
.
:
:
:
0 0 1  
T V  
N O  
M O D O T E L E C  
S O L O T E L E C  
wd NUMERO SERIE  
Indica il numero di serie.  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
wf TEMPO DI ON  
Indica le ore complessive di funzionamento.  
ql INDICE N.  
Nota  
Per impostare il numero indice del monitor.  
Il modo di attesa non viene calcolato nel TEMPO DI  
ON.  
Nota  
Per impostare il numero usare i tasti sul monitor.  
Per maggiori informazioni sul numero indice, vedere la  
sezione “Funzionamento di un monitor specifico con il  
telecomando” a pagina 27 (IT).  
wg SOFTWARE  
Indica la versione software del sistema.  
18  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso dei menu a schermo  
wh TEMPERATURA  
Indica se la temperatura interna del monitor è  
normale.  
OK: normale  
NG: non normale  
Quando la temperatura interna non è normale, viene  
visualizzato NG e la voce lampeggia in rosso.  
Lampeggia anche l’indicatore 1 sul pannello di  
controllo.  
Nota  
Quando appare il messaggio “VENTOLA NG”,  
rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale.  
Quando l’indicatore 1 lampeggia oppure appare NG,  
vedere la sezione “Funzione di autodiagnostica” a pagina  
26 (IT).  
Ventole di raffreddamento  
Nota  
Quando le prese di ventilazione sono ostruite o il  
monitor viene installato in un luogo poco ventilato,  
potrebbe apparire il messaggio “TEMPERATURE  
NG”. In questo caso verificare che le prese di  
ventilazione non siano ostruite e installare il monitor  
in un luogo ben ventilato. Se il messaggio continua ad  
essere visualizzato, rivolgersi al rivenditore  
autorizzato Sony locale.  
Quando l’indicatore 1 lampeggia oppure appare NG,  
vedere la sezione “Funzione di autodiagnostica” a pagina  
26 (IT).  
Prese di ventilazione  
wj VENTOLA  
Il monitor dispone di ventole di raffreddamento  
incorporate. Questa voce indica se le ventole  
funzionano correttamente.  
Nota  
OK: normale  
NG: non normale  
Quando le ventole di raffreddamento non funzionano  
in modo normale, viene visualizzato NG e la voce  
lampeggia in rosso. Lampeggia anche l’indicatore 1  
sul pannello di controllo.  
La ventola di raffreddamento superiore rileva la  
temperatura interna del monitor e controlla la  
rotazione delle ventole. Se la temperatura  
dell’ambiente è alta, il numero delle rotazioni della  
ventola aumenta e il rumore diventa più forte.  
19  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione delle immagini  
Nota  
Riproduzione delle immagini  
Operazioni preliminari  
• Accendere il monitor.  
• Accendere l’apparecchiatura collegata e riprodurre  
una sorgente video.  
Si consiglia di utilizzare come sorgente di ingresso  
un’apparecchiatura video dotata di TBC (time base  
corrector). Se si riceve un segnale senza TBC,  
l’immagine potrebbe scomparire a causa dei disturbi  
del segnale sincronico.  
• Per visualizzare sullo schermo le informazioni  
relative al segnale di ingresso, quando viene attivata  
l’alimentazione o commutato il segnale di ingresso,  
impostare su SI la voce “MENU SCHERMO” nel  
menu CONFIG.  
Visualizzazione delle informazioni  
relative allo stato del monitor e al  
segnale di ingresso  
• Per selezionare la lingua utilizzata nel menu, vedere  
a pagina 26 (IT).  
Le informazioni relative allo stato del monitor e al  
segnale di ingresso vengono visualizzate per circa  
cinque secondi, quando viene attivata l’alimentazione  
o commutato il segnale di ingresso.  
Commutazione delle immagini  
Per disattivare questa funzione, seguire i punti sotto  
descritti.  
1 Premere CTRL sul pannello di controllo del  
monitor.  
I tasti RGB1, YUV, RGB2, LINE, e Y/C si  
illuminano.  
1 Premere MENU.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
principale.  
2 Selezionare la sorgente di ingresso da visualizzare  
premendo i seguenti tasti.  
M E N U P R  
C T R L I M M A G  
I M M A G  
I
N C  
I
P
.
RGB1:per selezionare l’ingresso del segnale  
audio e video dai connettori RGB1 quando  
il segnale di ingresso è il segnale RGB.  
YUV: per selezionare l’ingresso del segnale  
audio e video dai connettori RGB1 quando  
il segnale di ingresso è il segnale  
componente.  
D
I M E N  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
T E L E C O M A N D  
S T A T O  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
RGB2:per selezionare l’ingresso del segnale  
audio e video dai connettori RGB2.  
LINE: per selezionare l’ingresso del segnale  
audio e video dal connettore VIDEO IN e  
dalla presa AUDIO IN nei connettori  
LINE.  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“CONFIG” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
CONFIG.  
Y/C: per selezionare l’ingresso del segnale  
audio e video dal connettore Y/C IN e  
dalla presa AUDIO IN nei connettori  
LINE.  
C O N F I G  
D E T T A G L I O  
L T R O  
:
:
H
I G H  
F
I
H
A U T O  
M E N U S C H E R M O :  
S
I
L
I
N G U A  
Sistema di colore o frequenza di scansione  
orizzontale/verticale  
ENTER  
MENU  
A N N U L L A  
S E L  
P A L  
Tipo di  
segnale  
L
I
N E · Y  
/
C
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“MENU SCHERMO” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
M E N U S C H E R M O  
:
S
I
L’ingresso selezionato appare sullo schermo del  
monitor.  
È inoltre possibile commutare il segnale di  
ingresso dal telecomando.  
20  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione delle immagini  
Indicazione a schermo dello stato  
effettivo del monitor  
4 Premere M per impostare “MENU SCHERMO”  
su NO e premere ENT.  
La funzione MENU SCHERMO viene disattivata.  
Indicazione Significato  
a schermo  
Per attivare la funzione di informazioni, impostare  
“MENU SCHERMO” su SI al punto 4 sopra descritto.  
31.5kHz /  
Il segnale di ingresso selezionato è RGB  
60Hz (eg.) computer.  
525 / 60 (eg.) Il segnale di ingresso selezionato è RGB o  
video componente.  
Nota  
È possibile visualizzare le informazioni relative al  
segnale di ingresso in qualsiasi momento premendo il  
tasto DISPLAY sul telecomando, indipendentemente  
dalle impostazioni sopra descritte.  
NTSC  
PAL  
Il segnale di ingresso selezionato è NTSC.  
Il segnale di ingresso selezionato è PAL.  
Il segnale di ingresso non rientra nel campo di cattura.  
VARIE  
NO SYNC Non vi è alcun segnale di ingresso.  
ANNULLA L’audio è disattivato.  
Informazioni sul segnale di ingresso  
RGB1 RGB Il modo di segnale di RGB1 è impostato su RGB.  
Frequenza di scansione orizzontale/verticale o  
sistema di colore  
RGB1 YUV Il modo di segnale di RGB1 è impostato su  
video componente.  
LINE COMP L’ingresso video composito è selezionato su LINE.  
3 1  
.
5
kHz  
/
6 0 Hz  
LINE Y/C  
L’ingresso video Y/C è selezionato su LINE.  
Tipo di  
segnale  
R G B 1 · R G B  
Segnale di  
ingresso  
Frequenza di scansione orizzontale/  
verticale o sistema di colore  
NTSC  
NTSC  
PAL  
PAL  
VGAa) (Grafica)  
VGA (Testo)  
HDTV  
Macb) 13"  
VESAc) 800×600  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
33,8 kHz  
35,0 kHz  
37,9 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
60 Hz  
67 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
VESA 1024×768 48,4 kHz  
Mac 16" 49,7 kHz  
ATId) 1280×1024 64,0 kHz  
Mac 21" 68,7 kHz  
VESA 1280×1024 80,0 kHz  
a) VGA è un marchio di fabbrica registrato di International  
Business Machines Corporation, USA.  
b) Mac (Macintosh) è un marchio di fabbrica registrato di  
Apple Computer, Inc.  
c) VESA è un marchio di fabbrica registrato di Video  
Electronics Standard Association.  
d) ATI è un marchio di fabbrica registrato di ATI  
Technologies, Inc.  
Nota  
Quando si immette il segnale HDTV, immettere il  
segnale sincronico a tre livelli sul connettore G/Y IN.  
21  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione dell’immagine  
Note  
Regolazione dell’immagine  
• I comandi COLORE e FASE non funzionano con il  
segnale RGB.  
• Il comando FASE non funziona con il segnale  
componente.  
• Il comando FASE non funziona con la sorgente di  
colore PAL.  
• Non modificare il livello di COLORE/FASE (solo  
NTSC) quando il segnale selezionato non è NTSC o  
PAL.  
Sebbene non vi siano effetti sull’immagine corrente,  
vi saranno sull’immagine del segnale NTSC o PAL  
immesso in seguito.  
Guardando le immagini è possibile regolare il  
contrasto, la luminosità, il colore e la fase come si  
desidera. Le regolazioni possono essere effettuate  
separatamente per ciascun segnale di ingresso. È  
inoltre possibile memorizzare i livelli regolati.  
Regolazione di contrasto,  
luminosità, colore e fase  
Premere MENU per far apparire il menu principale  
sullo schermo del monitor e usando i tasti M/m  
selezionare “CONTRASTO”, “LUMINOSITÀ”,  
“COLORE” o “FASE” dal menu CTRL IMMAG.  
Ripristino delle impostazioni  
originali delle voci del menu CTRL  
IMMAG  
CONTRASTO  
1 Nel menu CTRL IMMAG, premere M/m per  
spostare il cursore (B) su “RIPRISTINA” e  
premere ENT.  
Selezionare “CONTRASTO” con i tasti M/m e  
premere il tasto ENT.  
Regolare il contrasto con i tasti M/m nella gamma da  
MIN (0) a MAX (+100).  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
M: per aumentare il contrasto dell’immagine  
m: per diminuire il contrasto dell’immagine  
R
I
P R  
I
S T  
I
N A  
:
N O  
LUMINOSITÀ  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
Selezionare “LUMINOSITÀ” con i tasti M/m e  
premere il tasto ENT.  
Regolare la luminosità con i tasti M/m nella gamma  
da MIN (–50) a MAX (+50).  
M: per rendere l’intera immagine di colore verdastro  
m: per rendere l’intera immagine di colore rossastro  
2 Premere M/m.  
L’impostazione “NO” passa su “SI”.  
R
I
P R  
I
S T  
I
N A  
:
S
I
COLORE  
Selezionare “COLORE” con i tasti M/m e premere il  
tasto ENT.  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
Regolare il colore con i tasti M/m nella gamma da  
MIN (–50) a MAX (+50).  
M: per aumentare l’intensità del colore  
m: per diminuire l’intensità del colore  
3 Premere ENT.  
Vengono ripristinate le voci del menu CTRL  
IMMAG.  
FASE  
Per annullare la funzione di ripristino, premere il tasto  
MENU prima di premere il tasto ENT.  
Selezionare “FASE” con i tasti M/m e premere il tasto  
ENT.  
Regolare la fase con i tasti M/m nella gamma da MIN  
(–50) a MAX (+50).  
M: per rendere l’intera immagine di colore verdastro  
m: per rendere l’intera immagine di colore rossastro  
22  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine  
4 Premere M/m per regolare la dimensione  
dell’immagine.  
Regolazione delle  
M: per aumentare la dimensione orizzontale  
m: per ridurre la dimensione orizzontale  
La dimensione orizzontale dell’immagine viene  
indicata sullo schermo del monitor nella gamma  
da MIN(–50) a MAX(+50). Il valore di fabbrica è  
00.  
dimensioni e della  
posizione dell’immagine  
È possibile spostare la posizione dell’immagine in  
modo da adattarla allo schermo oppure regolare le  
dimensioni verticali e orizzontali dell’immagine  
separatamente.  
5 Premere ENT.  
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG.  
6 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“DIMENSIONE V” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
Regolazione delle dimensioni  
dell’immagine  
1 Premere MENU.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
principale.  
D
I M E N S I O N E  
V
:
0 0  
M E N U P R  
C T R L I M M A G  
I M M A G  
I
N C  
I
P
.
D
I M E N  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
T E L E C O M A N D  
S T A T O  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
7 Premere M/m per regolare la dimensione  
dell’immagine.  
M: per aumentare la dimensione verticale  
m: per ridurre la dimensione verticale  
La dimensione verticale dell’immagine viene  
indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a  
MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“DIMEN IMMAG” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu DIMEN  
IMMAG.  
D
I M E N  
I M E N S I O N E  
S P O S T O R Z Z .  
I M E N S I O N E  
I M M A G  
D
O
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8 Premere ENT.  
I
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG  
D
V
S P O S T  
V E R T  
A S P E T T O  
P R S T  
R
I
I
I
N A  
Regolazione della posizione  
dell’immagine  
ENTER  
MENU  
A N N U L L A  
S E L  
1 Nel menu DIMEN IMMAG, premere M/m per  
spostare il cursore (B) su “SPOST ORIZZ.” e  
premere ENT.  
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“DIMENSIONE O” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
D
I M E N S I O N E  
O
:
0 0  
S P O S T O R  
I
Z Z  
.
:
0 0  
23  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine  
2 Premere M/m per spostare l’immagine.  
M: per spostare l’immagine verso destra  
m: per spostare l’immagine verso sinistra  
La posizione orizzontale dell’immagine viene  
indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a  
MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.  
2 Premere M/m.  
L’impostazione “NO” passa su “SI”.  
R
I
P R  
I
S T  
I
N A  
:
S
I
3 Premere ENT.  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG.  
4 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“SPOST VERT” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
3 Premere ENT.  
Vengono ripristinate le dimensioni e la posizione  
originali.  
Per annullare la funzione di ripristino, premere il tasto  
MENU prima di premere il tasto ENT.  
S P O S T  
V E R T  
:
0 0  
5 Premere M/m per spostare l’immagine.  
M: per spostare l’immagine verso l’alto  
m: per spostare l’immagine verso il basso  
La posizione verticale dell’immagine viene  
indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a  
MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.  
6 Premere ENT.  
Si tornerà al menu DIMEN IMMAG.  
Ripristino delle dimensioni e della  
posizione originali dell’immagine  
1 Nel menu DIMEN IMMAG, premere M/m per  
spostare il cursore (B) su “RIPRISTINA” e  
premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
R
I
P R  
I
S T  
I
N A  
:
N O  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
24  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso della memoria  
4 Premere M/m per spostare il cursore (B) su MEM  
da 1 a 5 e premere ENT.  
Uso della memoria  
Appare il messaggio “COMPLETATO” per circa  
cinque secondi.  
I dati correnti vengono memorizzati nel numero di  
memoria selezionato.  
È possibile salvare le condizioni correnti  
dell’immagine da ciascun segnale di ingresso  
utilizzando la funzione MEMORIA.  
Le condizioni salvate possono essere ripristinate  
qualora sia necessario.  
Possono essere memorizzate le voci nei menu CTRL  
IMMAG, DIMEN IMMAG e CONFIG (solo  
DETTAGLIO e FILTRO H).  
Nel caso in cui nel numero di memoria selezionato  
vi fossero memorizzati dei dati, sulla colonna  
destra vicino al numero stesso vengono  
visualizzati il tipo di segnale e il sistema di colore  
o la frequenza di scansione orizzontale/verticale.  
È possibile salvare le condizioni dell’immagine per un  
massimo di cinque segnali di ingresso.  
Tipo di segnale  
Sistema di colore o frequenza di  
scansione orizzontale/verticale  
Memorizzazione delle condizioni  
correnti  
S A L V A  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5 kHz 6 0 Hz  
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
1 Premere MENU.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
principale.  
ENTER  
MENU  
A N N U L L A  
S E L  
M E N U P R  
C T R L I M M A G  
I M M A G  
I
N C  
I
P
.
D
I M E N  
Richiamo delle condizioni  
memorizzate  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
T E L E C O M A N D  
S T A T O  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
1 Nel menu MEMORIA, premere M/m per spostare  
il cursore (B) su “CARICA” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“MEMORIA” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
MEMORIA.  
C A R  
I
C A  
1
2
3
4
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5 kHz 6 0 Hz  
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
M E M O R  
C A R  
S A L V A  
I
A
5
I
C A  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su MEM  
da 1 a 5 e premere ENT.  
Appare il messaggio “COMPLETATO” per circa  
cinque secondi.  
L’immagine viene regolata in base alle condizioni  
selezionate.  
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“SALVA” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
Note  
S A L V A  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
V U O T A  
• Non è possibile richiamare i dati della memoria se il  
segnale selezionato è differente dal segnale  
preimpostato.  
• È possibile memorizzare le seguenti voci:  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
25  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso della memoria / Selezione della lingua per la visualizzazione a schermo / Funzione di autodiagnostica  
Menu CTRL IMMAG  
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
– CONTRASTO  
– LUMINOSITÀ  
– COLORE  
“LINGUA” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
– FASE  
– TEMP COLORE  
– AGC IMMAGINE  
L
I
N G U A  
E N G L  
D E U T S C H  
F R A N Ç A  
T A L A N O  
I
S H  
I
S
I
I
Menu DIMEN IMMAG  
– DIMENSIONE O  
– SPOST ORIZZ.  
– DIMENSIONE V  
– SPOST VERT  
E S P A Ñ O L  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
– ASPETTO  
4 Premere M/m per spostare il cursore (B) sulla  
lingua desiderata e premere ENT.  
La lingua per la visualizzazione a schermo passa a  
quella selezionata.  
Menu CONFIG  
– DETTAGLIO  
– FILTRO H  
ENGLISH: inglese  
DEUTSCH: tedesco  
FRANÇAIS: francese  
ITALIANO: italiano  
ESPAÑOL: spagnolo  
Selezione della lingua per la  
visualizzazione a schermo  
5 Premere MENU.  
Si tornerà al menu CONFIG.  
È possibile selezionare la lingua per la visualizzazione  
a schermo fra cinque lingue.  
Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese,  
italiano e spagnolo.  
Funzione di  
autodiagnostica  
1 Premere MENU.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
principale.  
L’apparecchio dispone di una funzione di  
autodiagnostica.  
M E N U P R  
C T R L I M M A G  
I M M A G  
I
N C  
I
P
.
Questa funzione permette di visualizzare le condizioni  
del monitor con l’indicatore 1 lampeggiante e i  
numeri sull’indicatore SERVICE CODE. I numeri  
danno informazioni sulle condizioni correnti del  
monitor.  
D
I M E N  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
T E L E C O M A N D  
S T A T O  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
Quando l’apparecchio funziona correttamente,  
lampeggia solo il punto sull’indicatore SERVICE  
CODE nella posizione in basso a destra.  
Se lampeggia l’indicatore 1, verificare il numero e  
rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale.  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“CONFIG” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
CONFIG.  
1 Verificare il numero a due cifre sull’indicatore  
SERVICE CODE.  
C O N F I G  
L’indicatore mostra un numero o più numeri in  
modo alterno ogni mezzo secondo.  
D E T T A G L I O  
L T R O  
:
:
H
I G H  
F
I
H
A U T O  
M E N U S C H E R M O :  
S
I
L
I
N G U A  
2 Scollegare l’apparecchio.  
Riferire il numero al rivenditore Sony.  
ENTER  
MENU  
A N N U L L A  
S E L  
26  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzionamento di un monitor specifico con il telecomando  
4 Dopo le necessarie regolazioni, premere ID  
MODE OFF.  
Funzionamento di un  
monitor specifico con il  
telecomando  
Utilizzando il telecomando in dotazione, è possibile  
far funzionare un monitor specifico senza influire  
sugli altri monitor installati insieme.  
Il monitor torna al modo normale.  
ON  
SET  
OFF  
ID MOD
1 Premere ID MODE ON sul telecomando.  
I numeri indice dei monitor appaiono in caratteri  
bianchi su tutti i monitor. (A ciascun monitor  
viene assegnato un numero indice individuale  
Per modificare il numero indice  
Se necessario è possibile modificare il numero indice.  
Per modificare il numero, usare i tasti sul monitor.  
preimpostato, da 1 a 255.)  
Per modificare il numero indice, vedere la sezione  
“Per modificare il numero indice” nella colonna a  
destra in questa pagina.  
1 Premere MENU.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
principale.  
Numero indice  
ON  
I
N D  
I
C E  
N
.
1 1 7  
.
.
.
M E N U P R  
C T R L I M M A G  
I M M A G  
I
N C  
I
P
.
SET  
D
I M E N  
C O N F I G  
M E M O R  
I
A
T E L E C O M A N D  
S T A T O  
OFF  
ID MODE  
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
2 Immettere il numero indice del monitor che si  
desidera far funzionare usando i tasti da 0 a 9 sul  
telecomando.  
2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“TELECOMAND” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
TELECOMAND.  
Il numero immesso appare vicino al numero indice  
di ciascun monitor.  
T E L E C O M A N D  
Numero immesso  
I
N D  
I
C E  
N
.
:
:
:
0 0 1  
T V  
N O  
M O D O T E L E C  
S O L O T E L E C  
I
N D  
I
C E  
N
.
1 1 7  
1 1 7  
1
4
2
5
8
3
6
9
ENTER  
MENU  
S E L  
A N N U L L A  
7
10/0  
3 Premere M/m per spostare il cursore (B) su  
“INDICE N.” e premere ENT.  
Sullo schermo del monitor appare il menu  
seguente.  
3 Premere ID MODE SET.  
Il carattere sul monitor selezionato diventa di colore  
ciano mentre gli altri diventano di colore rosso.  
I
N D  
I
C E  
N
.
:
0 0 1  
ON  
SET  
OFF  
ID MODE  
4 Selezionare il numero indice con M/m e premere  
ENT.  
È possibile far funzionare solo un monitor  
specificato. (Nel modo ID sono possibili tutte le  
operazioni eccetto quelle di POWER ON/OFF.)  
Si tornerà al menu TELECOMAND.  
27  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso di altri telecomandi  
Uso di altri telecomandi  
È possibile effettuare le seguenti operazioni.  
• Attivazione/disattivazione dell’alimentazione  
• Selezione ingresso  
• Operazioni di menu  
• Regolazioni dell’immagine: contrasto, fase e colore  
• Attivazione/disattivazione della visualizzazione a  
schermo (solo per monitor e televisori)  
Le operazioni disponibili e i tasti da utilizzare per  
ciascuna operazione sono limitati a seconda di ciascun  
telecomando. Vedere la tabella sotto riportata.  
Modello telecomando  
Impostazione REMOTE MODE  
Selezione ingresso RGB1  
RGB2  
RM-854  
TV  
RM-1271  
RM-PJ1292  
RM-PJ1000  
PJ  
PJ  
PJ  
RGB  
A
A
A
B
B
B
LINE  
LINE1  
VIDEO  
PAGE o <  
,
VIDEO  
PAGE o <  
,
VIDEO  
MENU o <  
ENTER o ,  
M
Funzionamento da MENU  
MENU  
ENTER  
+
menu  
ENTER  
+
M
M
m
m
m
Regolazione  
immagine  
Contrasto  
Colore  
Fase  
CONTRAST+/–  
CHROMA+/–  
PHASE+/–  
DISPLAY  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
CONTR+/–  
COLOR+/–  
HUE+/–  
STATUS ON  
Indicazioni a schermo  
28  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche tecniche  
RGB2  
RGB IN  
D-sub a 15 piedini  
Vedere “Assegnazione dei piedini”  
a pagina 30 (IT).  
Caratteristiche tecniche  
Elaborazione video  
AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2)  
500 mVrms, alta impedenza  
Campo di cattura Valore orizzontale: da 15,6 a  
80 kHz  
Valore verticale: da 48 a 120 Hz  
Segnale preimpostato  
LINE (NTSC, PAL)  
VIDEO IN  
Tipo BNC (×1)  
Vídeo composito, sinc negativa  
1 Vp-p ±2 dB, 75 ohm  
(terminazione automatica)  
Mini DIN tipo a 4 piedini (×1)  
Y (luminanza): sinc negativa  
1 Vp-p ±2 dB, 75 ohm  
(terminazione automatica)  
C (crominanza): segnale di  
sincronizzazione 0,286 Vp-p  
±2 dB (NTSC),  
75 ohm (terminazione  
automatica)  
Segnale di sincronizzazione  
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)  
75 ohm (terminazione  
automatica)  
Ingresso: 12 formati (Vedere a  
pagina 21 (IT))  
1.152 × 1.152 × 24 bit (totale  
RGB)  
Memoria video  
Y/C IN  
Valore di campionamento  
fase di compensazione da 14,3 a  
50 MHz massimo (equivalente a  
campionamento di 100 MHz)  
Plasma Display Panel tipo AC  
Pannello  
Risoluzione dello schermo  
1024 punti × 1024 righe  
Passo dei pixel  
0,90(orizzontale) ×  
0,51(verticale) mm  
Dimensioni immagine  
921 (orizzontale) ×  
522 (verticale) mm  
Dimensioni pannello  
42-pollici (diagonale 1.058 mm)  
AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2)  
500 mVrms, alta impedenza  
VIDEO OUT  
Y/C OUT  
Tipo BNC (×1) a circuito aperto  
Mini DIN tipo a 4 piedini (×1) a  
circuito aperto  
Ingressi ed uscite  
RGB1  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN  
AUDIO OUT (L, R) (uscita variabile)  
Presa fono (×2) a circuito aperto  
Tipo BNC (×3)  
0,714 Vp-p/non composito 75 ohm  
(terminazione automatica)  
1 Vp-p/composito 75 ohm  
(terminazione automatica)  
MONITOR OUT AUDIO (L, R)  
Presa fono (×2)  
500 mVrms massimo, alta  
impedenza  
CONTROL S (IN, OUT)  
SYNC IN(HD/COMP, VD)  
Tipo BNC (×2)  
Minipresa (stereo) (×2)  
SINCRONISMO H (o composito),  
SINCRONISMO V, alta  
impedenza da 1 a 5 Vp-p  
5 Vp-p  
REMOTE (RS-232C)  
Mini DIN a 8 piedini  
AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2)  
500 mVrms, alta impedenza  
SPEAKERS  
da 6 a 16 ohm, 7 W + 7 W (quando  
l’impedenza è 8 ohm)  
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT  
Tipo BNC (×3) a circuito aperto  
SYNC OUT (HD/COMP, VD)  
Tipo BNC (×2) a circuito aperto  
SINCRONISMO H (o  
composito), SINCRONISMO V  
AUDIO OUT (L, R)  
Presa fono (×2) a circuito aperto  
29  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche tecniche  
Generali  
Assegnazione dei piedini  
Presa Y/C (mini DIN a 4 pedini)  
Crominanza  
Alimentazione  
da 100 a 120 V CA, 50/60 Hz,  
4,7 A/410 W  
da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz,  
2,2 A/400 W  
Luminanza  
GND  
Condizioni di utilizzo  
Temperatura: da 0°C a 35°C  
GND  
Umidità: dal 20% al 90% (senza  
condensa)  
Pressione atmosferica: da 700 a  
1060 hPa  
Connettore RGB IN (D-sub a 15 piedini)  
Condizione di deposito/trasporto  
Temperatura: da –10°C a +40°C  
Umidità: dal 20% al 90% (senza  
condensa)  
Pressione atmosferica: da 700 a  
1060 hPa  
Dimensioni  
Peso  
1036 × 636 × 152 mm (l/a/p)  
45 kg  
N. piedino  
Segnale  
1
Video rosso o R-Y  
Video verde o Y  
Video blu o B-Y  
Terra  
Accessori in dotazione  
Cavo di alimentazione CA (1)  
2
Fermaspina CA (1)  
3
Telecomando RM-921 (1)  
Batterie R6 (formato AA) (2)  
Nucleo di ferrite (2)  
4
5
Terra  
Staffa supporto piedi (2)  
Viti per staffa supporto piedi (6)  
Stabilizzatore del monitor (2)  
Istruzioni per l’uso (1)  
6
Terra rosso  
Terra verde  
Terra blu  
7
8
9
Non in uso  
Terra  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Terra  
SDA  
Sincronismo H o composito  
Sincronismo V  
SCL  
30  
(IT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安全のために  
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されていますかし気製品は、  
まちがった使いかたをすると災や感電などにより死亡や大けがなど人身  
事故につながることがあり、危険です。  
警告表示の意味  
取扱説明書および製品では、次の  
ような表示をしています。表示の  
内容をよく理解してから本文をお  
読みください。  
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。  
安全のための注意事項を守る  
4(JP)6(JP)ージの注意事項をよくお読みください。  
7(JP)ージ本機の性能を保持するためにあわせてお読みください。  
この表示の注意事項を守らないと、  
火災や感電などにより死亡や大け  
がなど人身事故につながることが  
あります。  
定期点検をする  
51部の点検を買い上げ店またはソニーのサービス窓口に  
ご依頼ください(有料。  
故障したら使わない  
すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。  
この表示の注意事項を守らないと、  
感電やその他の事故によりけがを  
したり周辺の物品に損害を与えた  
りすることがあります。  
万一、異常が起きたら  
が出たら  
常な音、におい  
がしたら  
1 モニターの電源を切る。  
2 モニターの電源コードや接続コード  
を抜く。  
注意を促す記号  
,
部に水、異物が  
入ったら  
3 お買い上げ店またはソニーの  
サービス窓口に連絡する。  
品を落としたり  
キャビネットを破  
損したときは  
行為を禁止する記号  
1(スタンバイ)  
インジケーターが  
 点滅したときは  
行為を指示する記号  
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議VCCI基準に基づくクラ  
A報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこ  
とがあります。この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあ  
ります。  
2 (JP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
目次  
................................................................................  
................................................................................  
電池についての安全上のご注............................................  
本機の性能を保持するために ...............................................  
......................................................................................  
各部の名称と働.................................................................  
4 (JP)  
5 (JP)  
6 (JP)  
7 (JP)  
7 (JP)  
8 (JP)  
前面/側........................................................................................ 8(JP)  
パネ............................................................................. 9(JP)  
右コネクターパネ.......................................................................... 10(JP)  
左コネクターパネ.......................................................................... 11(JP)  
マンダRM -921............................................................... 12(JP)  
....................................................................................  
13 (JP)  
収納式の使いか............................................................... 13(JP)  
使用上のご注............................................................................... 14(JP)  
....................................................................................  
15 (JP)  
電源の接............................................................................. 15(JP)  
接続.............................................................................................. 15(JP)  
メニューで行う調整と設.................................................  
17 (JP)  
メニューの操................................................................................ 17(JP)  
メニューの説................................................................................ 17(JP)  
画像を見.........................................................................  
21 (JP)  
表示画面をり換え...................................................................... 21(JP)  
入力信号の情とモニターの設定状態の表示につい............... 21(JP)  
JP  
画像を調整す..................................................................  
23 (JP)  
像の明さ、さ、を調整す.................. 23(JP)  
調た画像を出荷時の設定値に戻......................................... 23(JP)  
画像の位置やサイズを調整す..........................................  
24 (JP)  
画像のサを変え...................................................................... 24(JP)  
画像の位を調整す.................................................................... 24(JP)  
画像のサ置を出荷時の設定値に戻............................... 25(JP)  
メモリーを使..................................................................  
25 (JP)  
現在の調整状態をモリ....................................................... 25(JP)  
メモリーた設定値を呼び出す ....................................................... 26(JP)  
メニュー表示の言語を選.................................................  
自己診断機......................................................................  
特定のモニターをリモートコマンダーで操作す..............  
他のリモートコマンダーから操作する ...............................  
....................................................................................  
保証書とアフターサービ.................................................  
26 (JP)  
27 (JP)  
27 (JP)  
29 (JP)  
30 (JP)  
31 (JP)  
(JP)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電源コードを傷つけない  
電源コードを傷つけると災や感電の原因とな  
ります。次の項目を必ずお守りください。  
設置時に品と壁やラックなどの間には  
さみ込まない。  
下記の注意を守らないと、  
火災感電により死亡大けがに  
つながることがあります。  
電源コードを加工したり、傷つけたりしない。  
重いものをのせたり、引っ張ったりしない。  
熱器具に近づけたり、加熱したりしない。  
電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って  
抜く。  
規定の電源電圧で使う  
万一源コードが傷んだら買い上げ店また  
はソニーのサービス窓口に交換をご依頼くださ  
この取扱説明書に記されている電源電圧でお使い  
ください(交100V 。  
い。  
規定外の電源電圧での使用は災や感電の原因  
となります。  
設置・取り付けは確実に  
不確実な設置を行うとニターが転倒してけが  
や火災・感電の原因となります。設置の際は、以  
下の注意事項を必ずお守りください。  
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設  
置・使用しない  
上記のような場所に設置すると災や感電の原  
因となります。  
設置の項(13(JPページ)に従って確実に設  
置してください。  
この取扱説明書に記されている仕様条件以外の環  
境での使用は、火災や感電の原因となります。  
壁面・天井・台上への設置、または転倒防止の  
ためモニターを固定するなど、特殊な設置を行  
う場合には、必ずお買い上げ店に工事を依頼し  
てください。  
製品の設置は充分な強度のある場所に取り付  
ける  
衝撃を与えない  
強度の不充分な場所に設置すると倒な  
どによりけがの原因となります。  
本機の前面にガラスを使用しているため撃を  
与えるとガラスが割れがの原因となることが  
あります。  
内部を開けない、改造しない  
内部には電圧の高い部分がありャビネットや  
裏ぶたを開けたり改造したりすると災や感電  
の原因となることがあります。内部の調整や設  
定、点検、修理はお買い上げ店またはソニーの  
安全アースを接続する  
安全アースを接続しないと電の原因となるこ  
とがありますの方法でアースを接続してくだ  
さい。  
サービス窓口にご依頼ください。  
電源コンセント3の場合  
付属の電源コードを使用することで、安全アー  
スが接続されます。  
内部に水や異物を入れない  
電源コンセント2の場合  
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。  
万一や異物が入ったときはぐに電源を切  
源コードや接続ケーブルを抜いて買い  
上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談くだ  
付属32の変換プラグアダプターを使  
用し、変換プラグアダプターから出ている緑色  
のアースを、建物に備えられているアース端子  
に接続する。  
さい。  
4 (JP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
変換プラグアダプター  
接続の際は電源を切る  
電源コードや接続ケーブルを接続するときは電  
源を切ってください電や故障の原因となるこ  
とがあります。  
アース線  
指定された電源コード、接続ケーブルを使う  
不明な点はお買い上げ店またはソニーのサービス  
窓口にご相談ください。  
付属のるいは取扱説明書に記されている電源  
コード続ケーブルを使わないと電や故障  
の原因となることがあります。  
他の電源コードや接続ケーブルを使用する場合  
買い上げ店またはソニーのサービス窓口に  
ご相談ください。  
通風孔をふさがない  
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり災や故障  
の原因となることがあります通しをよくする  
ために次の項目をお守りください。  
設置の項(13(JP)ージ)に従って設置してく  
ださい。  
下記の注意を守らないと、  
けがをしたり周辺の物品に損害を与える  
ことがあります。  
密閉された狭い場所に押し込めない。  
毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上  
に設置しない。  
重いモニターは、2 人以上で開梱・運搬する  
モニターは見た目より重量があります梱・運  
搬はがや事故を防ぐためず2人以上で行っ  
てください。1で行うと腰を痛めることがあり  
布などで包まない。  
あお向けや横倒し、逆さまにしない。  
ます。  
モニターの上に乗らない、重いものを載せな  
ぬれた手で電源プラグをさわらない  
倒れたりちたり、壊れたりして、けがの原因  
となることがあります。  
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると電の  
原因となることがあります。  
スタンドを取りはずさない  
水のある場所に設置しない  
スタンドを取りはずすとニターが倒れたりし  
て、けがの原因となることがあります。  
水が入ったりれたりすると災や感電の原  
因となることがあります天や降雪中岸や  
水辺での使用は特にご注意ください。  
設置時には転倒防止処置を行う  
不安定な場所に設置しない  
本機を据え置きする際には天震など万一の  
場合に備え、転倒防止処置を行ってください。  
ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置する  
ニターが落ちたりれたりして、けがの  
原因となることがあります。  
また置・取り付け場所の強度を充分にお確か  
めください。  
(JP)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
スタンドの開閉は、2 人以上で作業する  
電池についての安全上の  
ご注意  
スタンドの開閉はがや事故を防ぐためず  
2以上で行ってください。  
またタンドがロックしたことを確認してくだ  
さいックしないとや指をはさみ、けがの  
原因となることがあります。  
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項  
を必ずお守りください。  
設置時には必ずスタンドを使用する  
モニターの転倒によるけがや事故を防ぐため、  
台・床などに本機を据え置きする際はずスタ  
ンドをご使用ください。  
乾電池は充電しないでください。  
指定された種類の電池を使ってください。  
電池内部の液が目に入ったときはすらずにすぐにきれ  
いな水で洗った後、直ちに医師の治療を受けてください。  
火の中に入れないでくださいョートさせたり加  
熱しないでください。  
直射日光の当たる場所や熱器具の近くに設  
置・保管しない  
内部の温度が上がり災や故障の原因となるこ  
とがあります。  
真夏のを閉め切った自動車内では50℃を超え  
+と-の向きを正しく入れてください。  
電池を使いきったとき1か月以上使わないときはり出  
しておいてください。  
ることがありますので、ご注意ください。  
お手入れの際は、電源を切って電源プラグを  
抜く  
新しい電池と使った電池類の違う電池を混ぜて使わな  
いでください。  
電源を接続したままお手入れをすると電の原  
因となることがあります。  
移動させるときは電源コード、接続ケーブル  
を抜く  
接続したまま移動させると、電源コードや接続  
ケーブルが傷つき災や感電の原因となること  
があります。  
定期的に内部の掃除を依頼する  
長い間、掃除をしないと内部にホコリがたまり、  
火災や感電の原因となることがあります。1に  
1は、内部の掃除をお買い上げ店またはソニー  
のサービス窓口にご依頼ください(有料。  
特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をすると、  
より効果的です。  
放熱ファンの中に指を入れない  
放熱ファンの中に指や棒などを入れないでくださ  
熱ファンに巻きこまれてがの原因とな  
ることがあります。  
6 (JP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
本機の性能を保持するために/特長  
高性能スキャンコンバーター内蔵  
本機の性能を保持するた  
めに  
ビデオHDTVPCど幅広い信号自のア  
用いた高性能キャンコター忠実な信号処  
理を行います。  
柔軟な拡張性  
(プラズマディスプレイパネルついて  
PDP  
オプし、来の機能拡張に対ています。  
オプアダプター工具不要の方式で速かつ  
手軽にシステムが可能です。  
ラなのあすが、故障ではん。  
長時間て同一画像を表しな時間同  
一画を表た場合面の一部に残像がることりま  
一画を長時間表示する場合はリーセーバーなど  
を使面全体が均となるよう表示を定期的に行っ  
。  
その他の特長  
ポジY/C1系統RGB1系統RGB/  
ポー1系統計3系統の映声入を装  
備。  
3同期信号HDTV号の表示が可能。  
NTSC Y/C 分3ター使用。  
PALY/C 分離にデタルター使用。  
入力信を自動判て表示。  
設置についてのご注意  
他の機み合わせて設置す機器の設置位置ど  
マンダーの誤動作や映像の乱れ起  
こること場合は買い上げ店たはソニーの  
ス窓口にご連さい。  
W indows95/981) PnP(プラグアプレ対応。  
低輝度信号入力時動的にさせクチャー  
AGC を搭載。  
調整や設定が可能なンスリーメニュー能。  
ニュー面の表示を英語ランスタリス  
5択可能。  
クリーニングについて  
お手入れの際はず本機の電源を切って電源プグを抜いて  
画像サ置の微調整が可能。  
5類の画像設定をモリ可能。  
さい。  
ンナーンジンなどの品類は面の仕上げをいためた  
り、示が消えうこので使しないでさ  
い。  
ID コール機能搭載。  
自己診断機能。  
REM OTE(RS-232C)(ミDIN8装備。  
S子装備。  
SIRCSソニーマンダレスー  
使用可能。  
特長  
縦設置能。  
本機はPDPプラズマデプレイパネ使薄型42イ  
ンチ16:9ルチ対応モターす。  
高画質・高精細  
水平1024×1024PDPHDTV高精  
PCを表示する際部まで表現す可能にり  
た。  
に、・高ています。  
............................................................................................................................................................................................................................................................  
1W indows95/98は米国マクロソの登録商標です。  
(JP)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称と働き  
5 右コネクターパネル  
各部の名称と働き  
◆ 右コネクターパネルについて詳「右コネパネル(10(JP)  
ページさい。  
前面/側面  
6 右パネルカバー  
右コネクターパネルを使とき開きま。  
◆ パネルカバーの開けかたはパネルカバ開けるにはを  
さい。  
前面  
パネルカバーを開けるには  
カバー固定用の反時計ゆるめて、開けてさい。  
1
2
左側面  
右側面  
6
パネルカバーをはずすには  
下図のカバー上下のジをゆるめて。  
3
ネジ  
5
4
1 収納式スタンド  
モニ設置すとき使します。  
◆ 収納式タンの使いかたについて「収納式の使い  
かた(13JPージさい。  
リモートコマンダーをパネルカバーに収納するには  
マンダーをパネルカバーに収納すきま。  
下図のしてください。  
2 コントロールパネル  
ールパネルについてールパネル9JP)  
ページさい。  
3 左パネルカバー  
リモートコマンダー  
左コネクターパネルを使とき開きま。  
またバーの裏側に付属リモコマンダーを収納できます。  
◆ パネルカバーの開けかたはパネルカバ開けるにはを  
さい。  
4 左コネクターパネル  
◆ 左コネクターパネルについて詳「左コネパネル(11(JP)  
ページさい。  
ご注意  
マンダー光部を上側に向けマンダーの後面  
が表になようにネルカバーの裏側にはめ込んさい。  
(JP)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称と働き  
コントロールパネル  
m
M
VOL – VOL +  
MENU  
ENT  
RGB1  
YUV  
RGB2  
LINE  
Y/C  
CTRL  
1
qd  
qs  
qa  
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 リモコン受光部  
7
ボタン  
RGB2  
でリモマンダーの信号を受けます。  
RGB2子に接た機器の入力信号を選びます。  
8
ボタン  
YUV  
2 1(スタンバイイッチ/1(スタンバインジケー  
RGB1端子に接した機器の入力信号がポー号の場  
合に選びます。  
ター  
チを押すと電源が入1度押とスタ態にり  
ます。  
9
ボタン  
RGB1  
スタとき1ジケーター赤色に点  
RGB1子に接機器の入力信号RGB 号の場合に選  
びます。  
灯します。  
1ジケーターした「自己診断機能」  
(27JPージさい。  
0
(エンタータン  
ENT  
3 電源インジケーター  
メニューで、内容を決定すときします。  
モニの電源を入れします。  
qa M mボタン  
/
4
(コントロールタン  
CTRL  
メニューでカーソBどをりする  
ールパネルの各ボ点灯は点  
滅し作可能な状態に1きなな  
す。  
とき使います。  
qs  
(メニュータン  
MENU  
画面にニューをします。  
ご注意  
このボいとールパネルの各ボ1タ  
qd  
音量調節タン  
VOL /  
ンバ)ス2きまん。  
+を押すと音量が大り、-と小くなりす。  
5
ボタン  
Y/C  
LINE子のY/C力端子に接た機器の入力信号を選びま  
す。  
6
ボタン  
LINE  
LINE子のVIDEO力端子に接た機器の入力信号を選び  
ます。  
(JP)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称と働き  
右コネクターパネル  
1
信号入力子  
RGB1 IN RGB1  
) ( ) (  
) (  
ポー号入  
R R-Y /G Y /B B-Y IN RGB/  
(  
型)アナロRGB またはポーネ  
:
BNC  
を入しますューター映像機器のアログ  
RGB号出力端子たはポーY/B-Y/R-Y号  
出力端します。  
RGB 1  
IN  
OUT  
R
R-Y  
またHDナログポーY/PB/PR号の入力に  
ていますPB BB-YIN 子にPRを  
R(R-YIN 子に接します。  
G
Y
B
B-Y  
(水平同期信期信号入力端  
HD/COMP IN /  
子(  
型)ューター映像機器の水平同期信号、  
:
BNC  
HD/  
COMP  
1
4
または期信を入しますューターや  
映像機器の水平同期信号たは期信号出力  
します。  
SYNC  
VD  
L
(垂直同期信号入力(  
型)ューター  
:
VD IN  
BNC  
AUDIO  
や映像機器の垂直同期信号を入しますューターや  
映像機器の垂直同期信号出力端します。  
R
RGB 2  
RGB IN  
L
同期信号が複数入ていとき動的に以下の選  
択されます。  
2
3
AUDIO IN  
R
入力端子  
同期信号  
水平同期  
垂直同期  
G 信号同期  
VIDEO  
コンポジ期  
HD/COM P IN  
VD IN  
Y/C  
L
G 信号同期  
コンポジ期  
G 信号同期  
G 信号同期  
G(YIN  
5
6
水平同期  
垂直同期  
される同期信号  
AUDIO  
OUT  
R
IN  
LINE  
(音声入力ピンジ音声信号  
:
AUDIO IN L/R  
を入しますューター映像機器の音声出力端と  
します声信号がの場合はLに  
。  
REMOTE  
(RS-232C)  
2
信号入力子  
RGB2 IN RGB2  
RGB IN RGB  
信号入力(  
ピンュー  
D-sub 15  
:
ご注意  
RGB 号出力端します。  
(音声入力ピンジ音声信号  
:
ビデオ信NTSC,PAL対する高画質化処理はポジッ  
Y/CポーY/R-Y/B-Y力時にのみ働。  
RGB力では画像がぼやけたえますが故障ではせ  
ん。  
AUDIO IN L/R  
を入しますューターの声出力端と接続します。  
音声信号がの場合はLだ  
さい。  
3
(ライン入力子  
LINE IN  
(映像入力(  
VIDEO IN  
映像機器のポ  
:
BNC  
号出力端します。  
(映像入力(ミニ  
Y/C IN  
ピン映像機器Y/C  
:
DIN4  
出力端します。  
(音声入力ピンジ音声信号  
AUDIO IN L/R :  
を入します。像機器の音声出力端します。音  
声信号がの場合はチャンネLさ  
い。  
(JP)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称と働き  
左コネクターパネル  
4
信号出力子  
RGB1 OUT RGB1  
RGB1IN 1に入た信号をループスルー出します。  
RR-Y/G(Y/BB-YOUT子にプラグが接続されていな  
RR-Y/G(Y/BB-YIN 75Ωで自動終端  
されます。  
MONITOR OUT  
AUDIO  
) ( ) (  
ポー号  
R R-Y /G Y /B B-Y OUT RGB/  
R
L
出力(  
型)RGB IN 子に入ュー  
:
BNC  
1
VARIABLE  
や映像機器の映像信号を出します。のモニの  
RGB 号入力端子やポーネY/B-Y/R-Y号入  
力端します。  
CONTROL S  
IN  
OUT  
2
3
(水平同期信号 ポジ期信号出  
HD/COMP OUT /  
SPEAKERS  
(6-16 )  
(  
型)HD/COM P IN 子に入た水平  
:
BNC  
+
+
同期信号たは期信を出します。の  
ター水平同期信号たはポジ期信号入力端  
子に接します。  
R–  
L
(垂直同期信号出力(  
型)VD IN 子  
:
VD OUT  
BNC  
SERVICE CODE  
に入た垂直同期信号を出します。のモニの垂  
直同期信号入力端子に接します。  
4
8.8.  
ご注意  
HD/COM P OUTVD OUT子はハーダンス出  
力です端子を使用する場合はーダンスの同期  
信号入力端子を持っているモニさい力イ  
ーダンス像が乱れり、えたりする合がり  
ます。  
5
(音声出力ピンジAUDIO  
AUDIO OUT L/R :  
AC IN  
IN L/R子に入音声信を出します。のモニ  
の音声信号入力端します。  
5
(ライン出力子  
LINE OUT  
LINE IN 3に入た信号をループスルー出します。  
VIDEOY/C OUT子にプラグが接続されていない、  
VIDEOY/C IN 75Ωで自動終されます。  
1
MONITOR OUT AUDIO L/R  
(音声出力ピ  
ンジャック)  
(映像出力(  
他のモターや  
:
VIDEO OUT  
BNC  
AUDIO IN子に入た音声信号を出しますーデア  
り)音声信号入力端します。  
映像機器の映像入力端します。  
(映像出力(ミニ ピ他のモター  
Y/C OUT :  
DIN4  
や映像機器Y/C 入力端します。  
ご注意  
(音声出力ピンジAUDIO  
AUDIO OUT L/R :  
端子は可変出力ですレベルを500m Vrm sにする場合  
を最大に設。  
IN L/R子に入音声信を出します。のモニ  
や映像機器の音声信号入力端します。  
2
(コントロール 信号入/出力)  
S
CONTROL S IN/OUT  
6
用端ミニ  
ピン)  
REMOTE(RS-232C)  
DIN8  
ミニジャック)  
RS-232Cルを使ってールを行う合に接  
続しますお買い上げ店たはソニーのサス窓口にご  
さい。  
ビデオ機器や他のモターCONTROL S子に接続す1  
マンダーで複数の機器を操作で。  
本機のCONTROL S OUTの機器のCONTROL S IN端  
子とします。  
(JP)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称と働き  
ご注意  
ご注意  
CONTROL S IN 子にケーブルが接ていときリ  
マンダーからこときまん。  
プラ使能です。  
複数のモター使ていとき源の入っているモニー  
態にり、スタ態になっているモニーは  
電源がす。  
2
ボタン  
MUTING  
3
(スピーカー 左/右子  
SPEAKERS L/R  
を消す使します。び音声を出とき1 度  
M UTING 押すかVOL/-します。  
ーダンス6~16Ωーカーをします。  
ご注意  
3
ボタン  
RGB1/RGB2  
1ーカーを、手持ちのンプと機の両方へ接しな  
さいーカーコてアンプから過大な電流が  
ことり、機の故障の原となりま。  
RGB1またRGB2端子に接た機器の入力信号を選びます。  
4
ボタン  
LINE  
LINE子のVIDEO力端子に接た機器の入力信号を選び  
ます。  
4
(サービスコードンジケーター  
SERVICE CODE  
ス担当者が使します。  
5
ボタン  
Y/C  
LINE子のY/C力端子に接した機器の入力信号を選びます。  
5 - (電源入力子  
AC IN  
付属の電源使AC 源に接しますAC 源に  
接続1ジケーター赤色に点機  
態にす。  
6 数字ボタン  
クスナ入力すとき使します。  
7
ボタン  
ZOOM  
本機では使しません。  
リモートコマンダー  
RM-921  
8
ボタン  
STILL  
本機では使しません。  
1
9
スイッチ  
POWER ON  
qs  
MUTING DISPLAY POWER  
2
源がりま数のモニ使ていとき、  
RGB1  
LINE  
RGB2  
Y/C  
YUV  
3
4
5
POW ER 1の代使動作を防ぐす。  
qd  
qf  
MTS/MPX  
0
スイッチ  
POWER OFF  
1
4
2
5
8
3
6
とスタりま数のモター使てい  
るときPOW ER 1の代使動作を防ぐと  
きま。  
6
7
9
qa  
タン  
ID MODE ON/SET/OFF  
10/0  
CH  
qg  
ON クスナンバー画面に表されます。  
数字ボたいモニックスナンバーを力  
しSETしますOFF常の画面にり  
ます。  
7
8
STILL  
ZOOM  
DEGAUSS  
qh  
qj  
qk  
POWER  
ON  
SELECT  
MENU  
9
0
OFF  
ON  
ENTER  
ql  
w;  
qs  
ボタン  
DISPLAY  
ている信号の種類を画面上部に表します1度押  
すと示は消ます。  
VOL  
CH  
SET  
qa  
OFF  
wa  
qd  
ボタン  
YUV  
ID MODE  
RGB1端子に接した機器の入力信号がポー号の場  
合にします。  
1
(電源イッチ  
POWER  
qf  
ボタン  
MTS/MPX  
源が1度押とスタ態にす。  
本機では使しません。  
(JP)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称と働き/設置  
qg  
ボタン  
CH  
ご注意  
本機では使しません。  
複数のモター使ていとき源の入っているモニ  
の側面のCONTROL S IN 子にケーブルが接てい  
るときマンダーからことん。  
みつけに液体こぼしたないう、て  
いねいに扱っさい。  
qh (消磁タン  
DEGAUSS  
本機では使しません。  
qj (選択M mボタン  
SELECT  
/
メニューでカーソBどをりする  
直射日光が当ところ房器具のそばの温度が高ころ、  
湿気が多ころは置かない。  
とき使います。  
ター受光部に射日光や照明器具の強い  
光が当うにくださマンダー操作で  
きな合がす。  
qk  
(メニュータン  
MENU  
画面にニューを使します。  
ql (エンタータン  
ENTER  
モニ操作すめに必要なボがついていますので、  
しないうにさい。  
メニューで、内容を決定すときします。  
w; (音量ボタン  
VOL  
/
+を押すと音量が大り、-と小くなりす。  
wa + -ボタン  
CH /  
設置  
本機では使しません。  
電池の入れかた  
不確実な設置をけ  
がや火電の原となりま置の際は、  
以下の注意事項を必ずおさい。  
以下の手順に従って収納式確実に固くださ。  
単 形乾電池  
3
上への設置転倒防止のためモター  
を固定すなど殊な設置を合にはずお買い上  
げ店に工事を依。  
2
E
e
e
E
収納式スタンドの使いかた  
必ず#極側から電池を  
1
つまみを引き出して、納式下におろす。  
入れてください。  
電池の寿命は常の使用で6月ですマンダー  
操作が効か寿命ですのでい電り  
くださ。  
2
左右の収納式をそれぞれ外側に回す。  
リモートコマンダーで操作できないときは  
1ジケーターているかく  
ださい。  
モニ本体の電源が入っていときき  
マンダーで操作で。  
(JP)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
設置  
3
カチいうがす収納式上に上げ。  
壁かけブラケットを使用する場合  
前面  
25  
10  
10  
収納式スタンドを固定するには  
25  
収納式固定用金具は下図のり付さい。  
側面  
3.5  
単位  
: cm  
使用上のご注意   
を設置する際は部の温度上昇をため壁や天との  
間に以下に示す以上の距離をさい下図参照。  
設置場所の周囲0℃~35℃の範囲でご使さい。  
縦向きにして壁に掛ける場合  
前面  
10  
収納式スタンドを使用する場合  
前面  
20  
20  
25  
10  
10  
設置の際は、必ずコ  
ントロール部を下に  
してください。  
10  
2.5  
側面  
側面  
5
5.5  
単位  
: cm  
単位  
: cm  
(JP)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
接続  
電源コードの取り付けかた  
接続  
1
電源側面のAC IN込みACラグホル  
付属電源り付ける。  
電源コードの接続  
フェライトコアの取り付けかた  
電源コード  
AC IN  
ソケット  
プラグ  
AC  
ホルダー  
2
ACラグホルダーを体側AC INケッ  
バーにはめ込む。  
クランプ  
電源コードをフェライトコアの  
中に入れ、カチッと音がするま  
でしっかりとしめる。  
AC IN  
ソケット  
カバー  
ご注意  
端子にケーブルを接電源モニ本体にり付け  
る前に波障害防止のためフェラ付属電源ー  
ドの両端にさい。  
電源コードをはずすには  
ACラグホルダーを上下からはさんで引き抜。  
上図り付けます。  
接続例  
接続上のご注意  
各機器の電源を切ってを行ってさい。  
接続ケーブルはそれぞれの端子の形状に合ったものをお  
さい。  
ラグはしっかり差込んさい。続が悪ノイの原  
因となりま。  
を抜必ずプラグを持って抜いさい。  
接続の詳細については機器の取扱説明書をごさい。  
)  
(JP)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
接続  
ベータカム  
ビデオ  
SP  
カセットレコーダーなど  
コンピューター  
コンポーネント  
信号出力へ  
) ( ) (  
)、  
* R R-Y /G Y /B B-Y  
RGB 1  
HD/COMP VD IN  
IN  
OUT  
音声  
映像出力へ  
音声出力へ  
映像  
R
出力へ  
出力へ  
音声出力へ  
) ( )  
* R R-Y /G Y /  
HD/  
COMP  
) へ  
B B-Y IN  
SYNC  
VD  
AUDIO IN  
AUDIO IN  
AUDIO  
RGB 2  
RGB IN  
RGB IN  
AUDIO IN  
L
AUDIO IN  
R
または  
Y/C  
VIDEO  
VIDEO IN  
Y/C  
L
AUDIO  
OUT  
R
IN  
LINE  
AUDIO IN  
音声出力へ  
映像出力へ  
ビデオカセットレコーダー、レーザー  
ディスクプレーヤー、ゲーム機など  
は同時接続できません。  
*
(JP)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メニューで行う調整と設定  
メニューの説明  
メニューで行う調整と設定  
メニューの操作  
ご注意  
入力信号によって設定や調整がでい項目――が  
されます。  
メニュー操作ボタン  
メニュー  
PIC CONTROL  
メニューはマンダーまたターール  
パネルのニュー作ボ使って操します。  
を信号処理に調整すメニューす。  
リモートコマンダー上  
のメニュー操作ボタン  
モニターのコントロールパネル上  
のメニュー操作ボタン  
1
P
I
C
C O N T R O L  
C O N T R A S T  
B R I G H T N E S S  
C H R O M A  
P H A S E  
C O L O R  
R E S E T  
:
:
:
:
:
8 0  
0 0  
0 0  
0 0  
I G H  
2
3
4
5
6
SELECT  
MENU  
T E M P  
H
m
MENU  
M
ENT  
ENTER  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
この取扱説明書では体のボ使って操作の説明てい  
ますマンダーENTER本体のENTンと、  
SELECTM/mM/m同じ働をしま。  
1
(コントラスト)  
CONTRAST  
Mを押すり、mを押すと弱す。  
2
(明るさ)  
BRIGHTNESS  
Mを押すと画面が明くなりmを押すと暗す。  
メニューの操作方法  
1
M ENU 押す。  
3
(色の濃さ)  
CHROMA  
メニューされます。  
Mを押すと画像の色がmを押すと薄す。  
M A  
P
P
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
4
(色相)  
PHASE  
S
I
Z E  
Mを押すと肌色が緑がmを押すと紫がす。  
5
(色温度)  
COLOR TEMP  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
HIGHLOW 希望を選びます。  
6
(リセット)  
RESET  
2
3
4
M/mでカーソBに表示すメ  
ニューを決めENT押す。  
PIC CONTROLニュー15の調整値を出荷時の値に戻  
します。  
メニューされます。  
能について「調を出荷時の設定値に戻  
(23JPージさい。  
M/mーソルBを決  
ENT押す。  
それぞれの項目の設定画面が表されます。  
M/mで設定や調整値を選びENT押す。  
設定が決り、ニューす。  
通常の画面に戻ニューえるまM ENU繰  
り返します。  
(JP)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メニューで行う調整と設定  
工場出荷時の状態でい画像が表されDTV号は、  
1080/60i480/60i575/50i480/60pす。  
メニュー  
PIC SIZE  
画像の位置やサを調整すメニューす。  
以下のDTV号については中の推奨値に調整が必要です。  
7
P
I
C
S
I
S H  
I
Z E  
H
SIZE  
+48  
V
H
V
H
H
V
V
S
Z E  
I
Z E  
I
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
8
9
0
qa  
qs  
ASPECT  
F T  
SIZE  
+11  
+09  
02  
SHIFT SHIFT  
S
I
1080/50i  
1080/48i  
1152/50i  
+10  
+12  
+20  
02  
02  
0
16:9  
16:9  
16:9  
S H  
F T  
A S P E C T  
R E S E T  
M AX  
+33  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
7
(水平サイズ)  
H SIZE  
メニュー  
CONFIG  
水平方向に画像の調しますMを押すと大mを  
入力信を特殊機能に調したりニュー示の言語を選  
りするメニューす。  
と小す。  
8
(水平シフト)  
H SHIFT  
C O N F I G  
E N H A N C E  
qd  
水平方向の画像位置を調しますMを押すと右に移mを  
:
:
:
H
I G H  
qf  
qg  
qh  
H
D
F
I
L T E R  
A U T O  
O N  
と左に移動します。  
I
S P L A Y  
L A N G U A G E  
9
(垂直サイズ)  
V SIZE  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
垂直方向の画像の調しますMを押すと大くなりm  
を押すと小す。  
qd  
(鮮鋭度)  
ENHANCE  
0
(垂直シフト)  
V SHIFT  
輪郭補正を切り換えますVIDEO号入力時はLOW 、  
コンューター号入力時HIGH 標準設定です。  
垂直方向に画像位置を調しますMを押すと上に移mを  
と下に移動します。  
qf  
(水平フィルター)  
H FILTER  
qa  
(アスペクト)  
ASPECT  
通常AUTO て使します。  
画像の縦横比を4×34316×9169びます。  
画像ギングが目立つHIGHターの周波  
数を上げことギングが減が目  
LOW と、面はぼやけたじになすが、  
りま。  
qs  
(リセット)  
RESET  
PIC SIZEニューの7qaの調整値を出荷時の値にします。  
能について「画像のサを出荷時の設定  
値に戻す(25JPージさい。  
qg  
(画面表示)  
DISPLAY  
ONの電源投入時や入力信号がわった  
ときている信号の種類を約5秒間画面上部に表しま  
す。  
ご注意  
DTVを受信時にPIC SIZEニューを使っH/V SIZEや  
H/V SHIFT動かすフセサンプグモ像  
がぼやけモリ書き込み位相が読み位相を追い越す  
ことよる筋が発しまれら現象は故障にるもで  
ん。  
qh  
(表示言語)  
LANGUAGE  
メニュー表示する言語を英語フラス語タリア  
びます。  
これら現象を避けい画像をご覧いためにDTV号  
を受信する場合H/V SIZEH/V SHIFT工場出荷時の状態で  
ご覧いたおすすします部のDTV号につ  
いては工場出荷時の状態では下の推奨値に調た上で  
◆ 言語の設定について「メニュー表示の言語を選ぶ(26(JP)  
ページさい。  
さい。  
◆ 調整の方法について「画像のサを出荷時の設定  
値に戻す(25(JP)ページさい。  
(JP)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メニューで行う調整と設定  
w;  
(リモートモード)  
REMOTE MODE  
メニュー  
MEMORY  
マンダーのモり換えます。  
PIC CONTROLニューPIC SIZEニューCONFIGニュー  
ENHANCEH FILTER調整値をM EM 1~5のモリー  
に保り、したりするメニューす。  
モニーまたTVていマンダーから操  
TV:  
とき  
業務用プジェクターていマンダーから  
PJ:  
操作とき  
M E M O R Y  
マンダーからしない(リマンダー  
OFF:  
L O A D  
S A V E  
qj  
qk  
から操作きな)  
◆ 使用マンダー操作について「他ト  
コマンダーから作する(29Jージさい。  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
wa  
(リモートオンリー)  
REMOTE ONLY  
REM OTE ONLYON と、ター体のボ効  
の操作マンダーのみ行るよう  
REM OTE ONLYON とき本体の  
各ボしまん。  
モリ機能について「メモ使25JPージを  
さい。  
qj  
(メモリーロード)  
LOAD  
REM OTE ONLY解除すマンダーで  
REM OTE ONLYOFFするか本体の1タン  
)スチを押したまCTRLさい。スタン  
態にREM OTE ONLYされます。  
AC抜いマンダー電源を入/て  
REM OTE ONLY解除ん。  
した調整値を呼びします。  
qk  
(メモリーセーブ)  
SAVE  
調整を保します。  
メニュー  
REMOTE  
メニュー  
STATUS  
リモマンダーの操作に関する設定を行メニューす。  
モニ本体の内部状態を表示すメニューす。  
R E M O T E  
ql  
w;  
wa  
I
N D E X N O .  
:
:
:
0 0 1  
T V  
O F F  
R E M O T E M O D E  
R E M O T E O N L Y  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
S T A T U S  
[
P F M - 5 1 0 A 1 W J  
]
S E R  
I
A L  
N o  
.
:
:
:
:
:
2 0 0 0 0 0 1  
0 0 0 0 0 0 H  
O P E R A T I O N  
S O F T W A R E  
T E M P E R A T U R E  
F A N  
Ver  
1
.
0 0  
O K  
O K  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
ql  
(インデックスナンバー)  
INDEX NO.  
モニ本体のクスナします。  
ws 機種名  
機種を表します。  
ご注意  
この項目を設定する場合はター体のボ使だ  
wd  
(シリアルナンバー)  
SERIAL No.  
さい。  
シリル番号を表します。  
デックスナンバー詳細については「特定のモターをリコ  
マンダー操作する(27JPージさい。  
wf  
(操作時間)  
OPERATION  
を入れていた累積通電時間を1間単位で表します。  
ご注意  
スタOPERATION 間に含まれません。  
(JP)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メニューで行う調整と設定  
wg  
(ソフトウェアバージョン)  
SOFTWARE  
ご注意  
システムソのバします。  
FAN NGいう告が出た場合は買い上げ店たはソ  
ニーのサス窓口にご連さい。  
wh  
(内部温度)  
1ジケーターしたりNG 示になった、  
「自己診断機能(27JPージさい。  
TEMPERATURE  
モニの内部温度が正常かを表します。  
正常時  
OK  
異常時  
NG  
冷却用ファン  
異常時にNG となり目が赤色で点しますのとき、  
パネルの1ジケーターもします。  
ご注意  
通風孔がり、の悪い状態で使ていと、  
TEM PERATURE NGいう告が出こと場  
合は風孔がれていないか確し、しをよてみ  
示がOKなればその使用いただけます風  
通しをよNG 示になる場合は買い上げ店たはソ  
ニーのサス窓口にご連さい。  
1ジケーターしたりNG示になった、  
「自己診断機能(27JPージさい。  
通風孔  
wj  
FAN  
本機には却用ていますファが正常に動  
いているかを表します。  
ご注意  
正常時  
OK  
上部冷却用本機の機内温を検て回転数を制し  
ていますのために囲温度が上がとファの回転数が増  
ファの回転も大くなりのでご注さい。  
異常時  
NG  
このの異常にしたときNG となり、  
項目が赤色で点しますのときールパネル1(ス  
)イジケーターもします。  
(JP)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
画像を見る  
ご注意  
画像を見る  
ターデオ入力信号はTBCベーコレクタ)  
付きの入力ソース機器からの入力をおすすしますTBC か  
かっていない信号を入力す期の乱れに像が消る  
す。  
準備  
モニの電源を入れておす。  
機器の電源を入れソースします。  
電源投入時入力り換え時に力信号の種類を画面に表  
示さたいCONFIGニューDISPLAYONし  
てお。  
入力信号の情報とモニターの設定状態  
の表示について  
ニュー示は英語以外の言語にすことできます。  
「メニュー表示の言語を選ぶ(26JPージく  
ださい。  
電源投入時入力り換え時に、力信号の情報が5秒  
間表されます。  
を画面に表しないとき記の操作に従って  
。  
表示画面を切り換える  
1
M ENU 押す。  
1
2
ールパネルCTRL押す。  
メニューされます。  
RGB1YUVRGB2LINEY/Cします。  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
したい信号が接ている入力端子を選ぶ。  
S
I
Z E  
RGB1端子に接た機器の入力信RGB 信  
選ぶ場合。  
RGB1:  
YUV:  
RGB2:  
LINE:  
Y/C:  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
RGB1子に接た機器の入力信ポー  
選ぶ場合。  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
RGB2端子に接た機器の入力信号を選ぶ場  
合。  
2
3
M/mCONFIGニューをENT押す。  
LINEVIDEO 力端子に接た機器の  
入力信を選ぶ場合。  
CONFIG メニューされます。  
LINE子のY/C力端子に接した機器の入力  
を選ぶ場合。  
C O N F I G  
E N H A N C E  
:
:
:
H
I G H  
H
D
F
I
L T E R  
A U T O  
O N  
I
S P L A Y  
カラー方式または水平 垂直周波数  
/
L A N G U A G E  
P A L  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
入力系統  
L
I
N E · Y  
/
C
M/mDISPLAY選びENT押す。  
以下の画面が表されます。  
D
I
S P L A Y  
:
O N  
選んだ入力信号がモター面に表されます。  
モニていマンダーのボから力  
り換えることもできま。  
(JP)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
画像を見る  
4
MDISPLAYOFFENT押  
入力信号 モニター設定情報の画面表示  
/
す。  
画面表示  
意味  
画面上部に入力信号の情報が表されな設定にす。  
31.5kHz/60Hz例) ンピューター信号が入力されています。  
525/60例)  
RGBたはコンポーネ号が入力れて  
います。  
画面表示を動作させるには  
4DISPLAYON します。  
(工場出荷時ON ています)  
NTSC  
NTSC号が入されています。  
PAL号が入されています。  
受像できない信号が入力されています。  
入力信号がりまん。  
PAL  
OTHERS  
NO SYNC  
M UTING  
RGB1RGB  
RGB1YUV  
ご注意  
本機に付ていマンダーDISPLAYし  
とき入力信号の情報を表示すことま  
す。  
音声ミュがかかっています。  
RGB1子の入力モRGB す。  
RGB1子の入力モはコンポーネビ  
デオです。  
LINE COM P  
LINE Y/C  
LINEVIDEO 力が選されていま  
す。  
画面表示一覧  
LINEY/C 入力が選されています。  
カラー方式または水平 垂直周波数  
/
3 1  
.
5
kHz  
/
6 0 Hz  
入力系統  
R G B 1 · R G B  
信号名称  
NTSC  
カラー方式または水平 垂直周波数表示  
/
NTSC  
PAL  
PAL  
VGAa)グラィッ31.5kHz  
60Hz  
70Hz  
60Hz  
67Hz  
60Hz  
60Hz  
75Hz  
60Hz  
75Hz  
75Hz  
VGAト  
HDTV  
31.5kHz  
33.8kHz  
35.0kHz  
37.9kHz  
48.4kHz  
49.7kHz  
64.0kHz  
68.7kHz  
M acb) 13"モド  
VESAc) 800×600  
VESA 1024×768  
M ac16"モド  
d)  
ATI 1280×1024  
M ac21"モド  
VESA 1280×1024 80.0kHz  
aVGAInternationalBusinessM achinesCorporation登録商  
標です。  
b)M acM acintoshAppleCom puter,Incの登録商標です。  
c)VESAVideoElectronicsStandardsAssociation登録商標です。  
d)ATIATITechnologies,Incの登録商標です。  
ご注意  
HDTVを入力する場合期信号は3値同期信G/Y IN  
端子に入さい。  
(JP)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
画像を調整する  
フェーズ)  
画像を調整する  
M/mPHASE選びENTM/mン  
で色を調します。  
を見ながら像の明ブラの  
フェー調整すことた、  
入力信号ご調整を行い調をメモこときま  
す。  
M IN(-50M AX50範囲で設定で。  
M:色が緑がかる  
m:色が紫がかる  
ご注意  
コントラスト、画像の明るさ、  
色の濃さ、色相を調整する  
RGBを入ている場合調整きませ  
ん。  
ポーを入ている場合相は調整でせ  
ん。  
M ENUメニューをPIC CONTROLメ  
ニューから調たい項目にじてCONTRAST、  
BRIGHTNESSCHROM APHASEM/mで選  
びます。  
PAL式の入力信号の場合相は調整でん。  
NTSCPAL式以外のラーおよ白黒信号を入ていと  
CHROM APHASENTSC調しないで  
さい。  
NTSCPAL外の信号これら調整像に変化は  
ありせんがNTSCPALを入の画像に影  
響を与えます。  
コントラスト  
M/mCONTRAST選びENTM/mボ  
調します。  
M IN(0M AX100範囲で設定きます。  
M:る  
調整した画像を出荷時の設定値に戻す  
m:る  
1
PIC CONTROLニューからM/mRESET選  
ENT押す。  
以下の画面が表されます。  
画像の明るブライトネス)  
R E S E T  
:
N O  
M/mBRIGHTNESS選びENTM/m  
で画像の明調します。  
M IN(-50M AX50範囲で設定で。  
M 画像が明る  
:
ENTER  
MENU  
m 画像がる  
:
S E L E C T  
C A N C E L  
2
3
M/m押す。  
表示YESす。  
色の濃クロマ)  
M/mCHROM A選びENTM/mタ  
ンでロマを調します。  
R E S E T  
:
Y E S  
M IN(-50M AX50範囲で設定で。  
M:る  
m:る  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
ENT押す。  
PIC CONTROLニューの項目が工場出荷時の設定値に戻  
す。  
リセットを中止するには  
ENT押す前M ENU さい。  
(JP)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
画像の位置やサイズを調整する  
5
6
ENT押す。  
画像の位置やサイズを調  
整する  
PIC SIZEニューす。  
M/mV SIZE選びENT押す。  
以下の画面が表されます。  
画像の位置がモター面に合っていない置  
を調り、縦・方向に画像のサを変ることま  
す。  
V
S
I
Z E  
:
0 0  
画像のサイズを変える  
1
2
3
4
M ENU 押す。  
メニューされます。  
7
8
M/mで垂直方向のサを調ENT押  
す。  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
M:垂直方向のサを大ます  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
m:垂直方向のサを小ます  
画像の垂直方向のサ面上にM IN-50M AX  
(+50調整値で表されます場出荷時は00(標準位  
ています。  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
M/mPIC SIZEニューをENT押す。  
ENT押す。  
PIC SIZEニューされます。  
PIC SIZEニューす。  
P
I
C
S
I
S H  
I
Z E  
H
H
V
V
S
Z E  
I
Z E  
I
:
:
:
:
:
0 0  
0 0  
0 0  
0 0  
4 x 3  
F T  
画像の位置を調整する  
S
I
S H  
F T  
A S P E C T  
R E S E T  
1
PIC SIZEニューからM/mH SHIFT選び、  
ENT押す。  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
以下の画面が表されます。  
M/mH SIZE選びENT押す。  
H
S H  
I
F T  
:
0 0  
以下の画面が表されます。  
H
S
I
Z E  
:
0 0  
2
3
M/mで画像を動かす。  
M:画像が右に動ます  
m:画像が左に動ます  
M/mで水平方向のサを調整す。  
M:水平方向のサを大ます  
画像の位置は面上にM IN(-50M AX50調  
整値で表されます。場出荷時00標準位置設定  
ています。  
m:水平方向のサを小ます  
画像の水平方向のサ面上にM IN-50M AX  
(+50調整値で表されます場出荷時は00(標準位  
ています。  
ENT押す。  
PIC SIZEニューす。  
(JP)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
画像の位置やサイズを調整する/メモリーを使う  
4
M/mV SHIFT選びENT押す。  
リセットを中止するには  
以下の画面が表されます。  
ENT押す前M ENU さい。  
V
S H  
I
F T  
:
0 0  
メモリーを使う  
あるソースから映像まくされるよう調そ  
の調整値をモリーきますPIC  
CONTROLニューと PIC SIZEニュー、CONFIG メュー  
ENHANCEH FILTER調整値をM EM 1~5のモリー  
に保存で。  
5
6
M/mで画像を動ENT押す。  
M:画像が上に動ます  
m:画像が下に動ます  
複数の調整状態をすば切り換えられるで便利です。  
画像の位置は面上にM IN50M AX50調  
整値で表されます。場出荷時00標準位置設定  
ています。  
現在の調整状態をメモリーする  
1
2
M ENU 押す。  
ENT押す。  
メニューされます。  
PIC SIZEニューす。  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
画像のサイズと位置を出荷時の設定値  
に戻す  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
1
PIC SIZEニューからM/mRESET選び、  
ENT押す。  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
以下の画面が表されます。  
M/mM EM ORYニューをENT押  
す。  
R E S E T  
:
N O  
M EM ORYニューされます。  
M E M O R Y  
L O A D  
S A V E  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
ENTER  
MENU  
C A N C E L  
S E L E C T  
2
3
M/m押す。  
表示YESす。  
3
M/mSAVE選びENT押す。  
R E S E T  
:
Y E S  
以下の画面が表されます。  
S A V E  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
ENT押す。  
PIC SIZEニューの項目が工場出荷時の設定値にす。  
(JP)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メモリーを使う/メニュー表示の言語を選ぶ  
4
M/mで設定を保たいモリナンバM EM 1~  
5選びENT押す。  
ご注意  
入力信号の種類が調整値を呼び出すで  
きまん。  
COM PLETEDいうセージ約5秒間表されます。  
選んだモリナンバーに現在の調整値が保され号の  
とカラ方式または水/直周波数が画面の右側に  
されます。  
モリ目は以下とおりす。  
メニュー  
PIC CONTROL  
 CONTRAST  
 BRIGHTNESS  
 CHROM A  
信号の種類  
カラー方式または水平 垂直周波数  
/
 PHASE  
S A V E  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5
kHz  
6 0 Hz  
 COLOR TEM P  
 PICTURE AGC  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
メニュー  
PIC SIZE  
 H SIZE  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
 H SHIFT  
 V SIZE  
メモリーした設定値を呼び出す  
 V SHIFT  
 ASPECT  
1
M EM ORYニューからM/mLOAD選び、  
ENT押す。  
メニュー  
CONFIG  
以下の画面が表されます。  
 ENHANCE  
 H FILTER  
L O A D  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
M E M  
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
R G B  
3 1  
.
5
kHz  
6 0 Hz  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
E M P T Y  
メニュー表示の言語を選ぶ  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
メニュー示に使ランスイタリア  
5の言語の中す。  
2
M/mで設定を呼びたいモリナンバM EM 1  
5選びENT押す。  
1
M ENU 押す。  
COM PLETEDいうセージ約5秒間表像  
が保ていた調整値に設されます。  
メニューされます。  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
(JP)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メニュー表示の言語を選ぶ/自己診断機能/特定のモニターをリモートコマンダーで操作する  
2
3
M/mCONFIGニューをENT押す。  
1
2
左コネクタパネルのSERVICE CODEケーター表示  
2の数値を確認す。  
CONFIG メニューされます。  
数値1種類のみの場0.5秒間隔で複数の数値がり  
される合がす。  
C O N F I G  
E N H A N C E  
:
:
:
H
I G H  
H
D
F
I
L T E R  
A U T O  
O N  
I
S P L A Y  
L A N G U A G E  
本機の電源。  
お買い上げ店たはソニーサービス窓口に数値をお知らせく  
ださい。  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
M/mLANGUAGE選びENT押す。  
特定のモニターをリモー  
トコマンダーで操作する  
以下の画面が表されます。  
L A N G U A G E  
E N G L  
D E U T S C H  
F R A N Ç A  
T A L A N O  
I
S H  
I
S
複数のモター使ていときクスナ指定  
して定のモターのみを操作すことす。  
I
I
E S P A Ñ O L  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
1
マンダーID M ODE ON 押す。  
クスナバーが面上部に白い文字で表されま  
クスナバーは1255範囲であらかじ  
4
5
M/mで表たい言語を選びENT押す。  
メニュー面の言語がります。  
ENGLISH: 英語  
め各モニています)  
クスナンバーをしたいクスナン  
バーを変更するにはさい。  
DEUTSCH: 語  
インデックスナンバー  
FRANÇAIS: ランス語  
ITALIANO: タリ語  
ON  
I
N D E X N O . 1 1 7  
.
.
.
ESPAÑOL: 語  
SET  
M ENU 押す。  
OFF  
CONFIG メニューす。  
ID MODE  
2
マンダーの数字ボしたいモニのイ  
ンデクスナ入力す。  
自己診断機能  
すべてのモターのデックスナンバーの右にた数  
本機には自己診断機能が搭ていますれは本機がしく  
ていない1ジケーターの滅およ  
び左ネクターネルのSERVICE CODEジケーターにさ  
れる数値にる機能です値によって本機の状態  
が分かようなっています。  
字が表されます。  
入力した数字  
I
N D E X N O . 1 1 7  
1 1 7  
1
4
2
5
8
3
6
9
本機がしくていときSERVICE CODEジケーター  
の右下みが点ています。  
7
10/0  
1ジケーターしたらを確お  
買い上げ店たはソニーサービス窓口にご相談。  
(JP)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
特定のモニターをリモートコマンダーで操作する  
3
ID M ODE SET押す。  
3
4
M/mINDEX NO.選びENT押す。  
したモニターのメニュー表示が青色に変わの他の  
モニのメニュー表示は赤色に変す。  
以下の画面が表されます。  
I
N D E X N O .  
:
0 0 1  
ON  
SET  
OFF  
ID MODE  
で特定のモターメニュー示が青色に変わった  
ターを操作でます電源の入/切をべての操  
作が可能です)  
M/mクスナ選びENT押  
す。  
REM OTEニューす。  
4
モニの設定が終ID M ODE OFF押す。  
モニ通常の画面にりま。  
ON  
SET  
OFF  
ID MOD
インデックスナンバーを変更するには  
必要にクスナ変更きます合  
本体のパネルのボお使さい。  
1
M ENU 押す。  
メニューされます。  
M A  
P
P
I
I
I
N
C
C
M E N U  
C O N T R O L  
S
I
Z E  
C O N F I G  
M E M O R Y  
R E M O T E  
S T A T U S  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
2
M/mREM OTEニューをENT押  
す。  
REM OTEニューされます。  
R E M O T E  
I
N D E X N O .  
:
:
:
0 0 1  
T V  
O F F  
R E M O T E M O D E  
R E M O T E O N L Y  
ENTER  
MENU  
S E L E C T  
C A N C E L  
(JP)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
他のリモートコマンダーから操作する  
他のリモートコマンダー  
から操作する  
マンダーから下の操作がで。  
電源の/切  
入力のり換え  
ニュー作  
画像調さ、相)  
画面表示の/切  
マンダーの種類に使るボ以下な  
す。  
リモコンの型名  
REMOTE MODE  
入力切換  
RM-854  
RM-1271  
RM-PJ1292  
RM-PJ1000  
の設定  
RGB1  
TV  
PJ  
PJ  
PJ  
RGB  
A
A
A
RGB2  
LINE  
B
B
B
LINE1  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
メニュー作  
M ENU  
ENTER  
M ENU  
PAGE<  
PAGE<  
,
M ENU<  
ENTER,  
M
ENTER  
,
M
M
m
m
m
画像の調整  
画面表示  
ト  
色の濃さ  
色相  
CONTRAST/-  
CHROM A/-  
PHASE/-  
DISPLAY  
CONTR/-  
COLOR/-  
HUE/-  
CONTR/-  
COLOR/-  
HUE/-  
STATUS ON  
CONTR/-  
COLOR/-  
HUE/-  
STATUS ON  
(JP)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様  
LINE NTSC PAL  
仕様  
VIDEO IN  
BNC ×1)  
ポジ1Vp-p±2dB 同期負、  
75Ω自動終端  
映像処理系  
Y/C IN  
DIN4×1)  
Y(輝度:1Vp-p±2dB 同期負、  
75Ω自動終端  
受信可能周波数  
水平:15.680kHz  
垂直:48120Hz  
C(:0.286Vp-p  
±2dB(NTSC75Ω自動終端  
バー0.3Vp-p±2dB(PAL、  
75Ω自動終端  
プリセ号  
映像モリー  
入力: 1222(JP)ページ参照)  
1,152×1,152×24RGB 体)  
サンプ周波数 14.350M Hz位相フセト  
(100M Hzと同等)  
AUDIO IN(LRンジック×2)  
500m Vrm s、ハーダンス  
パネル方式  
解像度  
プラ・デプレパネル  
1024水平×1024垂直)  
0.90水平×0.51垂直m m  
921水平×522垂直m m  
421,058m m )  
ピクセルピッチ  
有効表示寸法  
画面サズ  
VIDEO OUT  
Y/C OUT  
BNC ×1ープスルー  
DIN4×1ープスルー  
AUDIO OUT(LR)  
ピンジック×2ープスルー  
入出力  
M ONITOR OUT AUDIO(LR)  
ピンジック×2)  
RGB1  
R(R-Y/G(Y/B(B-YIN  
BNC ×3)  
出力可500m Vrm s、ハー  
ダンス  
0.714Vp-p同期信号75Ω自動終  
CONTROL SINOUT)  
ック×2)  
5Vp-p  
1Vp-p同期信号75Ω自動終端  
SYNC INHD/COM PVD)  
REM OTE (RS-232C)  
BNC ×2)  
DIN 8×1)  
H sync/ポジンクV sync、  
1~5Vp-pーダンス  
SPEAKERS  
6~16Ω7W 7W8Ω時)  
AUDIO IN(LRンジック×2)  
500m Vrm s、ハーダンス  
その他  
電源  
AC 100120V50/60Hz4.7A/410W  
AC 220240V50/60Hz2.2A/400W  
035℃  
R(R-Y/G(Y/B(B-YOUT  
BNC ×3ープスルー  
SYNC OUTHD/COM PVD)  
動作条件  
湿2090結露のない)  
7001060hPa  
BNC ×2ープスルー  
H sync/ポジンクV sync  
送条件  
1040℃  
AUDIO OUT(LR)  
湿2090結露のない)  
7001060hPa  
ピンジック×2ープスルー  
最大外形寸法  
質量  
1036×636×152m m(幅/き)  
45kg  
RGB2  
RGB IN  
D-sub 15×1)  
ピン配列照)  
AUDIO IN(LRンジック×2)  
500m Vrm s、ハーダンス  
(JP)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様/保証書とアフターサービス  
保証書とアフターサービス  
保証書  
付属品  
電源1)  
ACラグホルダ1)  
変換プラグアダプタ1)  
マンダRM -9211)  
単3乾電2)  
フェラ2)  
の製品には保証書が添ていますので買い上げの際  
お受け。  
収納式固定用金2)  
収納式固定用金具用6)  
転倒防止用金2)  
所定事項の記入および記載内容をお確かめ切に保存  
さい。  
取扱説明1)  
保証1)  
ス窓口相談窓口1)  
アフターサービス  
本機高調波ガ適合品す。  
調子が悪いときはまずチェックを  
説明書1ご覧になってお調べ。  
本機の仕様および外観は良のため予告更すことあ  
すがさい。  
それでも具合の悪いときはサービスへ  
お買い上げ店添付ス窓相談窓口案  
あるソニーサービス窓口にご相談さい。  
ピン配列  
ミニ  
Y/C  
ピン)  
DIN 4  
保証期間中の修理は  
クロマ信号  
輝度信号  
接地  
保証書の記載内容に基づいて修ていただは  
保証。  
接地  
保証期間経過後の修理は  
修理によって機能が維持で合は要望に料修理を  
ていただ。  
(  
RGB IN  
ピン)  
D-sub 15  
ピン  
1
信  号  
No.  
赤映像信号R-Y号  
緑映像信号Y号  
青映像信号B-Y号  
(GND)  
2
3
4
5
(GND)  
6
赤接(GND)  
緑接(GND)  
青接(GND)  
未使用  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
(GND)  
(GND)  
SDA  
水平同期信号たは複合同期信号  
垂直同期信号  
SCL  
(JP)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
お問い合わせは  
 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ  
ソニー株式会社  
141-0001 東京都品川区北品川6-7-35  
108-0074 東京都港区高輪4-10-18  
ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Air Conditioner AF R80EX User Manual
Sharp Projection Television PGLW2000 User Manual
Sherwood CD Player CDC 5090C User Manual
Shure Stereo Amplifier FP22 User Manual
Silvercrest Microcassette Recorder KH 2450 User Manual
Sony Cassette Player TCM 20DV User Manual
Sony Headphones ICDU70 User Manual
Sony Network Router PCWA C700 User Manual
Sony VCR HDW D2000 User Manual
Standard Horizon Marine RADAR MDS 1 User Manual