Sony Computer Monitor CPD E100E User Manual

3-867-659-11 (1)  
Trinitron Color  
Computer Display  
GB  
FR  
DE  
ES  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
RU  
Инструкция по эксплуатации  
CPD-E100E  
© 1999 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selecting the on-screen menu language (LANGUAGE/  
INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Adjusting the vertical size or centering of the picture (V-SIZE/  
Adjusting the curvature of the picture’s sides (PIN/PIN BALANCE)10  
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Additional settings (DEGAUSS/CANCEL MOIRE) . . . . . . . . . . . . . 12  
Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Trinitron is a registered trademark of  
Sony Corporation.  
Macintosh is a trademark licensed to  
Apple Computer, Inc., registered in the  
U.S.A. and other countries.  
Windows and MS-DOS are registered  
trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and other countries.  
IBM PC/AT and VGA are registered  
trademarks of IBM Corporation of the  
U.S.A.  
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
VESA and DDC are trademarks of the  
Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR is a U.S. registered  
mark.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
All other product names mentioned  
herein may be the trademarks or  
registered trademarks of their respective  
companies.  
Furthermore, “ ” and “ ” are not  
mentioned in each case in this manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of the tilt-swivel  
Precautions  
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To  
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of  
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.  
Warning on power connections  
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,  
be sure that it is compatible with your local power supply.  
For the customers in the UK  
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it  
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at  
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.  
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK  
power cable.  
Example of plug types  
90°  
15°  
90°  
5°  
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only  
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds  
after turning off the power to allow the static electricity on the  
screen’s surface to discharge.  
Centering dots  
• After the power is turned on, the screen is demagnetized  
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong  
magnetic field around the screen which may affect data stored  
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to  
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away  
from the monitor.  
The equipment should be installed near an easily accessible  
outlet.  
Installation  
Do not install the monitor in the following places:  
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies, etc.) that may block the ventilation holes  
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place  
subject to direct sunlight  
• in a place subject to severe temperature changes  
• in a place subject to mechanical vibration or shock  
• on an unstable surface  
• near equipment which generates magnetism, such as a  
transformer or high voltage power lines  
• near or on an electrically charged metal surface  
Maintenance  
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning  
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static  
solution or similar additive as this may scratch the screen’s  
coating.  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or  
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type  
of contact may result in a scratched picture tube.  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or  
benzene.  
Transportation  
When you transport this monitor for repair or shipment, use the  
original carton and packing materials.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identifying parts and controls  
See the pages in parentheses for further details.  
Front  
Rear  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 RESET button (page 12)  
4 AC IN connector (page 6)  
This button resets the adjustments to the factory settings.  
This connector provides AC power to the monitor.  
2 Control button (page 9)  
5 Video input connector (HD15) (page 6)  
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,  
positive) and sync signals.  
The control button is used to display the menu and make  
adjustments to the monitor, including brightness and contrast  
adjustments.  
GB  
5
1
2
3
4
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 13, 16)  
This button turns the monitor on and off. The power indicator  
lights up in green when the monitor is turned on, and either  
flashes in green and orange, or lights up in orange when the  
monitor is in power saving mode.  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Pin No.  
Signal  
1
2
Red  
Green  
(Sync on Green)  
3
Blue  
4
ID (Ground)  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
Blue Ground  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Ground  
ID (Ground)  
Bi-Directional Data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Data Clock (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Connecting to a Macintosh or compatible  
computer  
Setup  
You will need a Macintosh adapter (not supplied).  
Before using your monitor, check that the following accessories  
are included in your carton:  
• Power cord (1)  
AC IN  
• Windows Monitor Information Disk (1)  
• Warranty card (1)  
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)  
• This instruction manual (1)  
Step 1:Connect your monitor to  
your computer  
Turn off the monitor and computer before connecting.  
Note  
Macintosh adapter (not supplied)  
to video output  
Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend the  
pins.  
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible  
computer  
Macintosh or  
compatible computer  
AC IN  
Step 2:Connect the power cord  
With the monitor and computer switched off, first connect the  
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.  
to video output  
AC IN  
IBM PC/AT or  
compatible computer  
to AC IN  
to a power outlet  
power cord (supplied)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Step 3:Turn on the monitor and  
computer  
Selecting the on-screen menu  
language (LANGUAGE/  
INFORMATION)  
First turn on the monitor, then turn on the computer.  
English, French, German, Italian, Spanish, Russian and Japanese  
versions of the on-screen menus are available. The default setting  
is English.  
1
Press the center of the control button.  
See page 9 for more information on using the control button.  
The installation of your monitor is complete.  
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.  
MENU  
EX I T  
MENU  
If no picture appears on your screen  
H - S I ZE / CENTER  
V - S I ZE / CENTER  
P I N / P I N BALANCE  
KEY / KEY BALANCE  
ROTAT I ON  
ZOOM  
COLOR  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
DEGAUSS / CANCEL MO I RE  
SELECT  
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.  
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that  
your computer’s graphic board is completely seated in the  
correct bus slot.  
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT  
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old  
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the  
horizontal frequency is between 30 – 70 kHz, and the vertical  
frequency is between 48 – 120 Hz.  
2
Move the control button m/M to highlight  
LANGUAGE/INFORMATION and press the center of  
the control button again.  
For more information about the on-screen messages, see “Trouble  
symptoms and remedies” on page 14.  
MENU  
LANGUAGE / INFORMAT I ON  
GB  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
For customers using Windows 95/98  
To maximize the potential of your monitor, install the new model  
information file from the supplied Windows Monitor Information Disk  
onto your PC.  
SELECT  
EX I T  
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play standard. If  
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor  
(VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the  
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has  
difficulty communicating with this monitor, load the Windows Monitor  
Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor  
type.  
3
Move the control button m/M to select  
(LANGUAGE) and move </, to select a language.  
• ENGLISH  
• FRANÇAIS: French  
• DEUTSCH: German  
• ITALIANO: Italian  
• ESPAÑOL: Spanish  
For customers using Windows NT4.0  
: Russian  
: Japanese  
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and  
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows  
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,  
refresh rate, and number of colors.  
To close the menu  
Press the center of the control button once to return to the main MENU,  
and press again selecting EXIT to return to normal viewing. If no buttons  
are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.  
Adjusting the monitor’s resolution and color number  
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your  
computer’s instruction manual. The color number may vary according to  
your computer or video board. The color palette setting and the actual  
number of colors are as follows:  
To reset to English  
Press the RESET button while the  
on the screen.  
(LANGUAGE) menu is displayed  
High Color (16 bit) t 65,536 colors  
True Color (24 bit) t about 16.77 million colors  
In true color mode (24 bit), speed may be slower.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
8 COLOR (page 11)  
COLOR  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
Select the COLOR menu to adjust  
the picture’s color temperature.  
You can use this to match the  
monitor’s colors to a printed  
picture’s colors.  
Customizing Your Monitor  
You can make numerous adjustments to your monitor using the  
on-screen menu.  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
Navigating the menu  
9 LANGUAGE/INFORMATION  
(page 7, 15)  
LANGUAGE / INFORMAT I ON  
Press the center of the control button to display the main MENU  
on your screen. See page 9 for more information on using the  
control button.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Select the LANGUAGE/  
INFORMATION menu to choose  
the on-screen menu’s language  
and display this monitor’s  
information box.  
SELECT  
EX I T  
MENU  
EX I T  
H - S I ZE / CENTER  
V - S I ZE / CENTER  
P I N / P I N BALANCE  
KEY / KEY BALANCE  
ROTAT I ON  
ZOOM  
COLOR  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
DEGAUSS / CANCEL MO I RE  
SELECT  
q; DEGAUSS/CANCEL MOIRE  
(page 12)  
DEGAUSS / CANCEL MOI RE  
DEGAUSS  
ON  
Select the DEGAUSS/CANCEL  
MOIRE menu to degauss the  
screen and adjust the moire  
cancellation level.  
SELECT  
EX I T  
Use the control button to select one of the following menus.  
1 EXIT  
Select EXIT to close the menu.  
2 H-SIZE/CENTER (page 10)  
Select the H-SIZE/CENTER  
H - S I Z E  
menu to adjust the picture’s  
2 6  
horizontal size and centering.  
SELECT  
EX I T  
3 V-SIZE/CENTER (page 10)  
Select the V-SIZE/CENTER  
menu to adjust the picture’s  
vertical size and centering.  
V - S I ZE / CENTER  
V - S I Z E  
2 6  
SELECT  
EX I T  
4 PIN/PIN BALANCE (page 10)  
Select the PIN/PIN BALANCE  
menu to adjust the curvature  
picture’s sides.  
P I N / P I N BALANCE  
P I N  
2 6  
SELECT  
EX I T  
5 KEY/KEY BALANCE  
(page 10)  
KEY / KEY BALANCE  
KEY  
2 6  
Select the KEY/KEY BALANCE  
menu to adjust the angle of the  
picture’s sides.  
SELECT  
EX I T  
6 ROTATION (page 11)  
Select the ROTATION menu to  
adjust the picture’s rotation.  
ROTAT I ON  
ROT A T I ON  
2 6  
EX I T  
7 ZOOM (page 11)  
ZOOM  
Selectthe ZOOM menu to enlarge  
or reduce the picture.  
ZOOM  
2 6  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x Using the control button  
Adjusting the brightness and  
contrast  
1
Display the main MENU.  
Press the center of the control button to display the main  
MENU on your screen.  
Brightness and contrast adjustments are made using a separate  
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.  
MENU  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
Move the control button in any direction.  
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the  
screen.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
2
Select the menu you want to adjust.  
Highlight the desired menu by moving the control button  
towards the rear to go up (M), towards the front to go down  
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.  
2 6  
2 6  
the horizontal  
and vertical  
frequencies of  
the current  
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
the resolution  
of the current  
input signal  
FRONT  
MENU  
input signal  
MENU  
The horizontal and vertical frequencies of the current input  
signal are displayed in the BRIGHTNESS/CONTRAST  
menu. If the signal matches one of this monitor’s factory  
preset modes, the resolution is also displayed.  
2
Move the control button m/M to adjust the  
brightness ( ), and </, to adjust the contrast  
(6).  
REAR  
GB  
The menu automatically disappears after about 3 seconds.  
3
Adjust the menu.  
Move the control button left (<) or right (,) to make the  
adjustment.  
MENU  
4
Close the menu.  
Press the center of the control button once to return to the  
main MENU, and press again selecting EXIT to return to  
normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes  
automatically after about 30 seconds.  
MENU  
x Resetting the adjustments  
Press the RESET button. See page 12 for more information on  
resetting the adjustments.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Adjusting the horizontal size or  
centering of the picture (H-SIZE/  
CENTER)  
Adjusting the curvature of the  
picture’s sides (PIN/PIN BALANCE)  
These settings are stored in memory for the current input signal.  
These settings are stored in memory for the current input signal.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button m/M to highlight  
PIN BALANCE and press the center of the control  
button again.  
PIN/  
Move the control button m/M to highlight  
CENTER and press the center of the control button  
again.  
H-SIZE/  
The PIN/PIN BALANCE menu appears on the screen.  
The H-SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
Select  
To  
expand or contract the picture sides  
shift the picture sides to the left or right  
PIN  
Select  
To  
PIN BALANCE  
adjust the horizontal size  
H-SIZE  
adjust the horizontal centering  
H-CENTER  
Adjusting the angle of the picture’s  
sides (KEY/KEY BALANCE)  
Adjusting the vertical size or  
centering of the picture (V-SIZE/  
CENTER)  
These settings are stored in memory for the current input signal.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
These settings are is stored in memory for the current input signal.  
Move the control button m/M to highlight  
KEY BALANCE and press the center of the control  
button again.  
KEY/  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
The KEY/KEY BALANCE menu appears on the screen.  
Move the control button m/M to highlight  
V-SIZE/  
CENTER and press the center of the control button  
again.  
The V-SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
Select  
To  
adjust the picture width at the top of  
the screen  
KEY  
Select  
To  
shift the picture to the left or right at  
the top of the screen  
KEY BALANCE  
adjust the vertical size  
V-SIZE  
adjust the vertical centering  
V-CENTER  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Adjusting the picture’s rotation  
(ROTATION)  
Adjusting the color of the picture  
(COLOR)  
This setting is stored in memory for all input signals.  
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color  
temperature by changing the color level of the white color field.  
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the  
temperature is high. This adjustment is useful for matching the  
monitor’s colors to a printed picture’s colors.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button m/M to highlight  
ROTATION and press the center of the control  
button again.  
This setting is stored in memory for all input signals.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
The ROTATION menu appears on the screen.  
3
Move the control button </, to rotate the picture.  
Move the control button m/M to highlight  
COLOR  
and press the center of the control button again.  
The COLOR menu appears on the screen.  
Enlarging or reducing the picture  
(ZOOM)  
3
Move the control button </, to select a color  
temperature.  
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.  
Since the default setting is 9300K, the whites will change  
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is  
lowered to 6500K and 5000K.  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
4
If necessary, fine tune the color temperature.  
First move the control button </, to select USER. Then  
move the control button m/M to select R (red), G (green), or  
B (blue) and move </, to make the adjustment.  
Move the control m/M button to highlight  
and press the center of the control button again.  
ZOOM  
GB  
The ZOOM menu appears on the screen.  
COLOR  
3
Move the control button </, to enlarge or reduce  
the picture.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Note  
SELECT  
EX I T  
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its  
maximum or minimum value.  
If you fine tune the color temperature, the new color settings  
are stored in memory and recalled whenever you select  
USER.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Additional settings (DEGAUSS/  
CANCEL MOIRE)  
Resetting the adjustments  
This monitor has the following three reset methods. Use the  
RESET button to reset the adjustments.  
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, and adjust  
the moire cancellation level.  
RESET  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button m/M to highlight  
DEGAUSS/CANCEL MOIRE and press the center of  
the control button again.  
Resetting a single adjustment item  
Use the control button to select the adjustment item you want to  
reset, and press the RESET button.  
The DEGAUSS/CANCEL MOIRE menu appears on the  
screen.  
3
Move the control button m/M to select the desired  
adjustment item.  
Adjust the selected item according to the following  
instructions.  
Resetting all of the adjustment data for the  
current input signal  
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.  
Note that the following items are not reset by this method:  
• on-screen menu language (page 7)  
Degaussing the screen  
• picture’s rotation (page 11)  
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the  
power is turned on.  
To manually degauss the monitor, first move the  
Resetting all of the adjustment data for all input  
signals  
control button m/M to select  
(DEGAUSS). Then move  
the control button ,.  
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss  
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the  
best result.  
Press and hold the RESET button for more than two seconds.  
Note that the following item is not reset by this method:  
• color menu user settings (page 11)  
Adjusting the moire*  
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the  
moire cancellation level.  
To adjust the amount of moire cancellation, first move  
the control button m/M to select  
(CANCEL MOIRE).  
Then move the control button </, until the moire  
effect is at a minimum.  
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines  
on your screen. It may appear due to interference between the pattern  
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the  
monitor.  
Example of moire  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Technical Features  
Troubleshooting  
Before contacting technical support, refer to this section.  
Preset and user modes  
If thin line appears on your screen  
(damper wire)  
When the monitor receives an input signal, it automatically  
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the  
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of  
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)  
For input signals that do not match one of the factory preset modes,  
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a  
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s  
frequency range (horizontal: 30 – 70 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).  
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user  
mode and automatically recalled whenever the same input signal  
is received.  
The line you are experiencing on your screen is normal for the  
Trinitron monitor and is not a malfunction. This is shadow from  
the damper wire used to stabilize the aperture grille and is most  
noticeable when the screen’s background is light (usually white).  
The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron  
picture tube unique by allowing more light to reach the screen,  
resulting in a brighter, more detailed picture.  
Damper wire  
Note for Windows users  
For Windows users, check your video board manual or the utility  
program which comes with your graphic board and select the  
highest available refresh rate to maximize monitor performance.  
Power saving function  
On-screen messages  
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,  
GB  
If there is something wrong with the input signal, one of the  
following messages appears on the screen. To solve the problem,  
see “Trouble symptoms and remedies” on page 14.  
E
NERGY TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a  
S
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power  
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically  
reduce power consumption in three stages as shown below  
.
INFORMATION  
Power mode Power consumption 1 (power)  
Input signal  
condition  
OUT OF SCAN RANGE  
indicator  
normal  
operation  
95 W  
15 W  
15 W  
green  
The input signal condition  
OUT OF SCAN RANGE  
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s  
specifications.  
1 standby  
green and orange  
alternate  
2 suspend  
(sleep)*  
green and orange  
alternate  
NO INPUT SIGNAL  
indicates that no signal is being input to the monitor.  
3 active off** 5 W  
(deep sleep)*  
orange  
power off  
0 W  
off  
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the  
Environmental Protection Agency.  
** When your computer enters the “active off” mode, the input signal is  
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 20 seconds,  
the monitor enters the power saving mode.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Trouble symptoms and remedies  
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.  
Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.  
Symptom  
No picture  
Check these items  
If the 1 (power) indicator is not lit  
• Check that the power cord is properly connected.  
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.  
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in  
appears on the screen, or if the 1 their sockets (page 6).  
(power) indicator is either orange or • Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.  
alternating between green and  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.  
orange  
• Check that the computer’s power is “on.”  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the OUT OF SCAN RANGE  
message appears on the screen  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you  
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the  
frequency range to the following.  
Horizontal: 30 – 70 kHz  
Vertical: 48 – 120 Hz  
If no message is displayed and the 1 • Use the Self-diagnosis function (page 16).  
(power) indicator is green or flashing  
orange  
If using Windows 95/98  
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the  
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select this monitor  
(“CPD-E100E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection  
screen.  
If using a Macintosh system  
• Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly  
connected (page 6).  
Picture flickers, bounces,  
oscillates, or is scrambled  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other  
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.  
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try turning the monitor 90° to the left or right.  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.  
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of  
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within  
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the  
monitor to sync correctly.  
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.  
Picture is fuzzy  
• Adjust the brightness and contrast (page 9).  
• Degauss the monitor* (page 12).  
• Select CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 12).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Check these items  
Picture is ghosting  
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.  
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.  
Picture is not centered or sized  
properly  
• Adjust the size or centering (page 10). Note that some video modes do not fill the screen  
to the edges.  
Edges of the image are curved  
• Select PIN/PIN BALANCE, KEY/KEYBALANCE, or ROTATION, and adjust the  
picture’s shape and rotation (page 10, 11).  
Wavy or elliptical pattern (moire)  
is visible  
• Select CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 12).  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Change your desktop pattern.  
Color is not uniform  
• Degauss the monitor* (page 12). If you place equipment that generates a magnetic field,  
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color  
may lose uniformity.  
White does not look white  
• Adjust the color temperature (page 11).  
A hum is heard right after the  
power is turned on  
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is  
automatically degaussed for five seconds.  
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a  
malfunction.  
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give  
the following information.  
• Model name: CPD-E100E  
Displaying this monitor’s name, serial number,  
and date of manufacture (INFORMATION)  
• Serial number  
• Name and specifications of your computer and graphics board.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
GB  
Move the control button m/M to highlight  
LANGUAGE/INFORMATION and press the center of  
the control button again.  
The LANGUAGE/INFORMATION menu appears on the  
screen.  
3
Move the control button m/M to select  
(INFORMATION).  
This monitor’s information box appears on the screen.  
LANGUAGE / INFORMAT I ON  
Example  
MODEL : CPD - E1 0 0E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
SELECT  
EX I T  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Self-diagnosis function  
Specifications  
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is  
a problem with your monitor or computer, the screen will go  
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or  
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the  
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the  
keyboard.  
CRT  
0.24 mm aperture grille pitch (center)  
15 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
Viewable image size  
Approx. 285 × 214 mm (w/h)  
1
1
(11 /4 × 8 /2 inches)  
14.0" viewing image  
Resolution  
Maximum  
Horizontal: 1280 dots  
Vertical: 1024 lines  
MENU  
RESET  
Recommended  
Standard image area  
Deflection frequency*  
Horizontal: 800 dots  
Vertical: 600 lines  
Approx. 270 × 202 mm (w/h)  
1 (power) indicator  
3
(10 /4 × 8 inches)  
Horizontal: 30 to 70 kHz  
Vertical: 48 to 120 Hz  
If the 1 (power) indicator is green  
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 – 0.6 A  
1
2
3
Disconnect the video input cable or turn off the  
connected computer.  
Power consumption  
Dimensions  
Max. 95 W  
Approx. 356  
×
378  
×
388 mm (w/h/d)  
1
3
(14 /8 × 15 × 15 /8 inches)  
Approx. 14 kg (30 lb 14 oz)  
DDC1/DDC2B  
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor  
off and then on.  
Mass  
Plug and Play  
Supplied accessories  
See page 6  
Move the control button , for 2 seconds before the  
monitor enters power saving mode.  
MENU  
* Recommended horizontal and vertical timing condition  
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.  
• Horizontal blanking width should be more than 3.6 µsec.  
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor  
is working properly. Reconnect the video input cable and check  
the condition of your computer.  
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.  
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.  
If the 1 (power) indicator is flashing orange  
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off  
and then on.  
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working  
properly.  
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential  
monitor failure. Count the number of seconds between orange  
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized  
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model  
name and serial number of your monitor. Also note the make and  
model of your computer and video board.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Table des Matières  
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6  
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7  
Sélection de la langue d’affichage des menus  
(LANGUE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglage de la taille horizontale ou du centrage de l’image  
(TAILLE H/POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de la taille verticale ou du centrage de l’image  
(TAILLE V/POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de l’incurvation des côtés de l’image  
(COUSSIN/PIN BALANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de l’angle des côtés de l’image  
FR  
(TRAPÉZOÏD/PARALLÉL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de la rotation de l’image (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réglage de la couleur de l’image (COULEUR) . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réglages supplémentaires (DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ). . . . . . . . . . 12  
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Trinitron est une marque commerciale  
déposée de Sony Corporation.  
Macintosh est une marque commerciale  
sous licence d’Apple Computer, Inc.,  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres  
pays.  
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Windows et MS-DOS sont des  
marques déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
IBM PC/AT et VGA sont des marques  
commerciales déposées d’IBM  
Corporation aux Etats-Unis.  
VESA et DDC sont des marques  
commerciales de Video Electronics  
Standard Association.  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Si une fine ligne apparaît à l’écran (fil d’amortissement) . . . . . . . . 13  
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
ENERGY STAR est une marque  
déposée aux Etats-Unis.  
Tous les autres noms de produits  
mentionnés dans le présent mode  
d’emploi peuvent être des marques  
commerciales ou des marques  
commerciales déposées de leurs  
sociétés respectives.  
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas  
mentionnés systématiquement dans le  
présent mode d’emploi.  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Précautions  
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un  
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit  
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires  
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.  
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de  
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un  
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet  
de rayer le tube image.  
Avertissement sur le raccordement à la source  
d’alimentation  
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un  
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est  
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un  
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente  
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.  
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon  
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.  
Exemple de types de fiches  
Transport  
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son  
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de  
conditionnement d’origine.  
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA  
uniquement  
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au  
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique à la surface de l’écran.  
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé  
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ  
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut  
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou  
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes  
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du  
moniteur.  
Utilisation du support pivotant  
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.  
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,  
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage  
du support.  
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,  
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous  
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites  
pivoter verticalement.  
90°  
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale  
aisément accessible.  
15°  
90°  
Installation  
5°  
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:  
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité  
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les  
orifices de ventilation  
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des  
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au  
rayonnement solaire  
Points de centrage  
• sujet à de fortes variations de température  
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques  
• sur une surface instable  
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme  
un transformateur ou des lignes à haute tension  
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée  
électriquement  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des composants et  
des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre  
parenthèses.  
Avant  
Arrière  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 12)  
4 Connecteur AC IN (page 6)  
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.  
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.  
2 Manette de commande (page 9)  
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster  
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la  
luminosité et le contraste.  
5 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)  
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB  
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.  
FR  
5
1
2
3
4
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)  
(pages 7, 13, 16)  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.  
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le  
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou  
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode  
d’économie d’énergie.  
Broche n° Signal  
1
2
Rouge  
Vert  
(Synchronisation sur le vert)  
3
Bleu  
4
ID (masse)  
5
Masse DDC*  
Masse rouge  
Masse vert  
6
7
8
Masse bleu  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (masse)  
Données bidirectionnelles (SDA)*  
Synchro H  
Synchro V  
Données d’horloge (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Raccordement à un ordinateur Macintosh  
ou compatible  
Installation  
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les  
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:  
• Cordon d’alimentation (1)  
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).  
AC IN  
• Windows Monitor Information Disk (1)  
• Carte de garantie (1)  
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)  
• Ce mode d’emploi (1)  
1re étape:Raccordez le moniteur à  
votre ordinateur  
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder  
au raccordement.  
Remarque  
Adaptateur Macintosh (non fourni)  
vers la sortie vidéo  
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vous  
risqueriez de les plier.  
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordi-  
nateur compatible  
Macintosh ou ordinateur  
compatible  
AC IN  
2e étape:Branchez le cordon  
d’alimentation  
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord  
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise  
murale.  
vers la  
sortie vidéo  
AC IN  
PC/AT IBM ou  
ordinateur compatible  
vers une prise  
vers AC IN  
murale  
cordon d’alimentation  
(fourni)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3e étape:Mettez le moniteur et  
l’ordinateur sous tension  
Sélection de la langue d’affichage  
des menus (LANGUE/  
INFORMATION)  
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.  
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,  
allemand, italien, espagnol, russe et japonais. La sélection par  
défaut est l’anglais.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la  
manette de commande.  
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.  
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler  
l’image.  
MENU  
MENU  
Si aucune image n’apparaît à l’écran  
QU I TTER  
TA I L LE H / POS I T I ON  
TA I L LE V / POS I T I ON  
COUSS I N / P I N BALANCE  
TRAPÉZO Ï D / PARAL LÉL  
ROTAT I ON  
ZOOM  
COULEUR  
LANGUE / I NFORMAT I ON  
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ  
SELECT  
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.  
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,  
vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est  
complètement introduite dans la fente de bus correcte.  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si  
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à  
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte  
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence  
horizontale soit comprise entre 30 et 70 kHz et la fréquence  
verticale entre 48 et 120 Hz.  
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour mettre en évidence  
INFORMATION et appuyez de nouveau au centre de  
la manette de commande.  
LANGUE/  
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,  
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.  
MENU  
LANGUE / I NFORMAT I ON  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
FR  
Pour les clients utilisant Windows 95/98  
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre  
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la disquette  
Windows Monitor Information Disk.  
SELECT  
EX I T  
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre  
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &  
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme  
type de moniteur dans le “Control Panel” de Windows 95/98. Si votre PC/  
carte graphique a des difficultés à communiquer avec ce moniteur,  
chargez la disquette Windows Monitor Information Disk et sélectionnez  
la désignation de ce moniteur comme type de moniteur.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner (LANGUE) et  
déplacez vers la gauche ou la droite </, pour  
sélectionner une langue.  
• ENGLISH: Anglais  
• FRANÇAIS  
• DEUTSCH: Allemand  
• ITALIANO: Italien  
• ESPAÑOL: Espagnol  
Pour les clients utilisant Windows NT4.0  
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de  
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.  
Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0 pour plus de détails  
sur le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de  
couleurs.  
: Russe  
: Japonais  
Pour quitter le menu  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au  
MENU principal et appuyez ensuite de nouveau en sélectionnant  
QUITTER pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez  
aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30  
secondes environ.  
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de  
couleurs  
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous  
référant au mode d’emploi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs  
peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la  
palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:  
Pour restaurer l’anglais  
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu  
affiché à l’écran.  
(LANGUE) est  
High Color (16 bit) t 65.536 couleurs  
True Color (24 bit) t environ 16,77 millions de couleurs  
En mode True Color (24 bits), la vitesse peut être inférieure.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 ROTATION (page 11)  
Sélectionnez le menu  
ROTAT I ON  
ROT A T I ON  
Personnalisation de votre  
moniteur  
ROTATION pour régler la  
rotation de l’image.  
2 6  
EX I T  
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à  
l’aide des écrans de menu.  
7 ZOOM (page 11)  
Sélectionnez le menu ZOOM  
pour agrandir ou pour réduire  
l’image.  
ZOOM  
ZOOM  
2 6  
Pilotage par menus  
EX I T  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le  
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations  
sur l’utilisation de la manette de commande.  
8 COULEUR (page 11)  
Sélectionnez le menu  
COULEUR  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
COULEUR pour régler la  
température des couleurs de  
l’image. Vous pouvez utiliser ce  
menu pour faire correspondre les  
couleurs du moniteur aux  
MENU  
QU I TTER  
SELECT  
EX I T  
TA I L LE H / POS I T I ON  
TA I L LE V / POS I T I ON  
COUSS I N / P I N BALANCE  
TRAPÉZO Ï D / PARAL LÉL  
ROTAT I ON  
couleurs d’une image imprimée.  
ZOOM  
COULEUR  
LANGUE / I NFORMAT I ON  
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ  
SELECT  
9 LANGUE/INFORMATION  
(pages 7, 15)  
LANGUE / I NFORMAT I ON  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Sélectionnez le menu LANGUE/  
INFORMATION pour  
sélectionner la langue  
d’affichage des menus et afficher  
la fenêtre d’information de ce  
moniteur.  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des  
menus suivants.  
SELECT  
EX I T  
1 QUITTER  
Sélectionnez QUITTER pour  
quitter le menu.  
2 TAILLE H/POSITION  
(page 10)  
TA I L LE H / POS I T I ON  
0 DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ  
(page 12)  
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ  
DÉMAGNÉ T I SÉ  
OU I  
T A I L L E  
2 6  
H
Sélectionnez le menu TAILLE  
H/POSITION pour régler la  
taille horizontale et le centrage  
de l’image.  
Sélectionnez le menu  
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ pour  
démagnétiser l’écran et ajustez le  
niveau de suppression du moiré.  
SELECT  
EX I T  
SELECT  
EX I T  
3 TAILLE V/POSITION  
(page 10)  
TA I L LE V / POS I T I ON  
T A I L L E  
2 6  
V
Sélectionnez le menu TAILLE  
V/POSITION pour régler la  
taille verticale et le centrage de  
l’image.  
SELECT  
EX I T  
4 COUSSIN/PIN BALANCE  
(page 10)  
COUSS I N / P I N BALANCE  
COUSS I N  
2 6  
Sélectionnez le menu  
COUSSIN/PINBALANCEpour  
régler l’incurvation des côtés de  
l’image.  
SELECT  
EX I T  
5 TRAPÉZOÏD/PARALLÉL  
(page 10)  
TRAPÉZO Ï D / PARALLÉL  
TRAPÉ ZO Ï D  
2 6  
Sélectionnez le menu  
TRAPÉZOÏD/PARALLÉL pour  
régler l’angle des côtés de  
l’image.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Utilisation de la manette de commande  
Réglage de la luminosité et du  
contraste  
1
Affichez le MENU principal.  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher  
le MENU principal sur l’écran.  
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au  
moyen d’un menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE séparé.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux entrants.  
MENU  
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe  
quel sens.  
Le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE apparaît à l’écran.  
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.  
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la  
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers  
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la  
droite (,) pour vous déplacer latéralement.  
LUMI NOS I TÉ / CONTRASTE  
2 6  
2 6  
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
lesfréquences  
horizontaleset  
verticales du  
signald’entrée  
en cours  
la résolution  
du signal d’entrée  
en cours  
AVANT  
MENU  
MENU  
Les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée en  
cours sont affichées dans le menu LUMINOSITÉ/  
CONTRASTE. Si le signal correspond à l’un des modes  
présélectionnés par défaut de ce moniteur, la résolution  
s’affiche également.  
ARRIERE  
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la  
gauche ou la droite </, pour régler le contraste  
(6).  
3
Réglez le menu.  
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la  
droite (,) pour effectuer le réglage.  
FR  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ  
3 secondes.  
MENU  
4
Quittez le menu.  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour  
revenir au MENU principal et appuyez ensuite de nouveau en  
sélectionnant QUITTER pour revenir à la visualisation  
normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se  
referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.  
MENU  
x Réinitialisation des réglages  
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 12 pour plus  
d’informations sur la réinitialisation des réglages.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la taille horizontale ou  
du centrage de l’image (TAILLE H/  
POSITION)  
Réglage de l’incurvation des côtés  
de l’image (COUSSIN/PIN  
BALANCE)  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal  
d’entrée en cours.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal  
d’entrée en cours.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour mettre en évidence  
TAILLE H/  
le bas m/M pour mettre en évidence  
COUSSIN/  
POSITION et appuyez de nouveau au centre de la  
manette de commande.  
PIN BALANCE et appuyez de nouveau au centre de  
la manette de commande.  
Le menu TAILLE H/POSITION apparaît à l’écran.  
Le menu COUSSIN/PIN BALANCE apparaît à l’écran.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
Sélectionnez  
Pour  
Sélectionnez  
Pour  
régler la taille horizontale  
élargir ou rétrécir les côtés de l’image  
COUSSIN  
TAILLE H  
décaler les côtés de l’image vers la  
gauche ou la droite  
régler le centrage horizontal  
PIN BALANCE  
POSITION H  
Réglage de la taille verticale ou du  
centrage de l’image (TAILLE V/  
POSITION)  
Réglage de l’angle des côtés de  
l’image (TRAPÉZOÏD/PARALLÉL)  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal  
d’entrée en cours.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal  
d’entrée en cours.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour mettre en évidence  
TRAPÉZOÏD/  
le bas m/M pour mettre en évidence  
TAILLE V/  
PARALLÉL et appuyez de nouveau au centre de la  
manette de commande.  
Le menu TRAPÉZOÏD/PARALLÉL apparaît à l’écran.  
POSITION et appuyez de nouveau au centre de la  
manette de commande.  
Le menu TAILLE V/POSITION apparaît à l’écran.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
Sélectionnez  
Pour  
Sélectionnez  
Pour  
régler la largeur de l’image dans le  
haut de l’écran  
TRAPÉZOÏD  
régler la taille verticale  
TAILLE V  
régler le centrage vertical  
décaler l’image vers la gauche ou la  
droite dans le haut de l’écran  
POSITION V  
PARALLÉL  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la rotation de l’image  
(ROTATION)  
Réglage de la couleur de l’image  
(COULEUR)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux  
d’entrée.  
Les réglages COULEUR permettent de régler la température de  
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ  
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la  
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce  
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du  
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux  
d’entrée.  
le bas m/M pour mettre en évidence  
ROTATION  
et appuyez de nouveau au centre de la manette de  
commande.  
Le menu ROTATION apparaît à l’écran.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche  
le bas m/M pour mettre en évidence  
COULEUR et  
ou la droite </, pour faire pivoter l’image.  
appuyez de nouveau au centre de la manette de  
commande.  
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.  
Agrandir ou réduire l’image  
(ZOOM)  
3
4
Déplacez la manette de commande vers la gauche  
ou la droite </, pour sélectionner une  
température de couleur.  
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,  
6500K, et 9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les  
blancs passent d’une nuance bleuâtre à une nuance rougeâtre  
lorsque la température est abaissée de 6500K à 5000K.  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
FR  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour mettre en évidence  
Si nécessaire, accordez finement la température de  
couleur.  
ZOOM et  
appuyez de nouveau au centre de la manette de  
commande.  
Le menu ZOOM apparaît à l’écran.  
Déplacez d’abord la manette de commande vers la gauche ou  
la droite </, pour sélectionner USER. Déplacez ensuite la  
manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour  
sélectionner R (rouge), G (vert) ou B (bleu) et déplacez vers  
la gauche ou la droite </, pour effectuer le réglage.  
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche  
ou la droite </, pour agrandir ou réduire l’image.  
COULEUR  
Remarque  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical  
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.  
SELECT  
EX I T  
Si vous procédez au réglage précis de la température des  
couleurs, le nouveau réglage des couleurs est mémorisé et  
rappelé chaque fois que vous sélectionnez USER.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages supplémentaires  
(DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ)  
Réinitialisation des réglages  
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la  
touche RESET pour réinitialiser les réglages.  
Vous pouvez dégausser (démagnétiser) manuellement le  
moniteur et ajuster le niveau de suppression du moiré.  
RESET  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour mettre en évidence  
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage  
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ et appuyez de nouveau  
au centre de la manette de commande.  
Le menu DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ apparaît à l’écran.  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre  
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche  
RESET.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de  
réglage voulu.  
Réinitialisation de toutes les données de réglage  
pour le signal d’entrée en cours  
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les  
instructions ci-dessous.  
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché  
sur l’écran.  
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par  
cette méthode:  
• langue d’affichage des menus (page 7)  
• rotation de l’image (page 11)  
Démagnétisation de l’écran  
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise  
sous tension.  
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez  
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas  
m/M afin de sélectionner  
(DÉMAGNÉTISÉ). Déplacez  
Réinitialisation de toutes les données de réglage  
pour tous les signaux d’entrée  
ensuite la manette de commande vers la droite ,.  
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un  
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez  
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs  
résultats.  
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux  
secondes.  
Attention que le paramètre suivant ne peut être réinitialisé suivant  
cette méthode:  
Réglage du moiré*  
• réglages utilisateur du menu couleur (page 11)  
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,  
réglez le niveau de suppression du moiré.  
Pour régler le niveau de suppression du moiré,  
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut  
ou le bas m/M afin de sélectionner  
(ADAPTE  
MOIRÉ). Déplacez ensuite la manette de commande  
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet  
de moiré soit minimal.  
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de  
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence  
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du  
moniteur.  
Exemple de moiré  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
techniques  
Dépannage  
Consultez cette section avant de faire appel au service  
d’assistance technique.  
Modes présélectionné et utilisateur  
Si une fine ligne apparaît à l’écran  
(fil d’amortissement)  
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait  
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes  
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur  
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de  
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes  
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent  
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan  
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image  
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la  
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 70 kHz;  
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données  
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont  
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal  
d’entrée est reçu.  
La ligne que vous apercevez sur votre écran est une  
caractéristique normale du moniteur Trinitron et ne constitue  
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre du fil  
d’amortissement employé pour stabiliser la grille d’ouverture qui  
est le plus facilement visible lorsque l’arrière-plan de l’écran est  
clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément  
essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en permettant  
le passage d’une plus grande quantité de lumière vers l’écran, ce  
qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.  
Fil d’amortissement  
Remarque à l’intention des utilisateurs de  
Windows  
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme  
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de  
régénération le plus élevé de manière à maximiser les  
performances du moniteur.  
Messages affichés à l’écran  
FR  
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un des  
messages suivants apparaît à l’écran. Pour remédier au problème,  
voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.  
Fonction d’économie d’énergie  
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,  
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à  
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS  
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit  
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes  
comme indiqué ci-dessous.  
INFORMATIONS  
HORS PLAGE  
Condition du  
DE BALAYAGE  
signal d’entrée  
Condition du signal d’entrée  
Mode  
Consommation  
d’énergie  
L’indicateur 1  
HORS PLAGE DE BALAYAGE  
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les  
spécifications du moniteur.  
PAS ENTREE VIDEO  
indique qu’aucun signal n’est entré sur le moniteur.  
d’alimentation  
(alimentation)  
fonctionnement  
normal  
95 W  
15 W  
15 W  
5 W  
0 W  
vert  
1 veille  
vert et orange en  
alternance  
2 interruption  
(sommeil)*  
vert et orange en  
alternance  
3 inactif**  
(sommeil profond)*  
orange  
hors tension  
désactivé  
*
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie  
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.  
** Lorsque votre ordinateur passe en mode “inactif”, le signal d’entrée  
est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au  
bout de 20 secondes, le moniteur passe en mode d’économie  
d’énergie.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptômes et remèdes  
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.  
Symptôme  
Vérifiez  
Pas d’image  
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne  
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.  
s’allume pas  
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.  
Si le message PAS ENTREE  
VIDEO apparaît à l’écran ou si  
l’indicateur 1 (alimentation) est  
orange ou clignote alternativement  
en vert et en orange  
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont  
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).  
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou  
enfoncées.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche du  
clavier de l’ordinateur.  
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.  
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.  
Si le message HORS PLAGE DE  
BALAYAGE apparaît à l’écran  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous  
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la  
plage de fréquence comme suit.  
Horizontale: 30 à 70 kHz  
Verticale: 48 à 120 Hz  
Si aucun message ne s’affiche et si  
l’indicateur 1 (alimentation) est vert  
ou clignote en orange  
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 16).  
Si vous utilisez Windows 95/98  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et  
procédez comme suit. Installez la disquette Windows Monitor Information Disk (page 7)  
et sélectionnez ce moniteur (“CPD-E100E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de  
sélection de moniteur de Windows 95/98.  
Si vous utilisez un système  
Macintosh  
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh (non fourni) et le câble de signal vidéo sont  
correctement raccordés (page 6).  
Limage scintille, sautille, oscille  
ou est brouillée  
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que  
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes  
fluorescentes ou des téléviseurs.  
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à  
proximité du moniteur.  
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre  
circuit.  
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte  
graphique.  
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence  
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est  
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une  
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser  
correctement.  
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la  
meilleure image possible.  
Limage est floue  
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).  
• Démagnétisez le moniteur* (page 12).  
• Sélectionnez ADAPTE MOIRÉ et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Vérifiez  
Des images fantômes  
apparaissent  
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.  
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.  
Limage n’est pas centrée ou de  
taille incorrecte  
• Ajustez la taille ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains modes vidéo  
ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.  
Les bords de l’image sont  
incurvés  
• Sélectionnez COUSSIN/PIN BALANCE, TRAPÉZOÏD/PARALLÉL ou ROTATION et  
réglez la forme et la rotation de l’image (pages 10, 11).  
Un motif ondulatoire ou elliptique • Sélectionnez ADAPTE MOIRÉ et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).  
(moiré) est visible  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Changez le motif de votre bureau.  
Les couleurs ne sont pas  
uniformes  
• Démagnétisez le moniteur* (page 12). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui  
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du  
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.  
Le blanc n’est pas blanc  
• Ajustez la température de couleur (page 11).  
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur  
la mise sous tension  
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.  
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de  
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et  
fournissez-lui les informations suivantes.  
• Désignation du modèle: CPD-E100E  
• Numéro de série  
Affichage de la désignation, du numéro de série et  
de la date de fabrication du moniteur  
(INFORMATION)  
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte  
graphique.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
FR  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour mettre en évidence  
LANGUE/  
INFORMATION et appuyez de nouveau au centre de  
la manette de commande.  
Le menu LANGUE/INFORMATION apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner  
(INFORMATION).  
Cette fenêtre d’information sur le moniteur apparaît à l’écran.  
Exemple  
LANGUE / I NFORMAT I ON  
MODEL : CPD - E1 0 0E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
SELECT  
EX I T  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction d’autodiagnostic  
Spécifications  
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un  
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient  
blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote  
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,  
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.  
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.  
Tube cathodique  
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm  
(central)  
15 pouces mesurés en diagonale  
Déflexion de 90 degrés  
Taille de l’image affichée Approx. 285 × 214 mm (l/h)  
Zone de visualisation de 14,0"  
Résolution  
Maximum  
Horizontale: 1280 points  
Verticale: 1024 lignes  
Horizontale: 800 points  
Verticale: 600 ligne  
MENU  
RESET  
Recommandée  
Zone d’image standard  
Approx. 270 × 202 mm (l/h)  
L’indicateur 1 (alimentation)  
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 70 kHz  
Verticale: 48 à 120 Hz  
Tension/courant d’entrée CA  
100 à 240 V, 50 – 60 Hz,  
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert  
1
2
3
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez  
l’ordinateur raccordé hors tension.  
1,2 – 0,6 A  
Consommation électrique Max. 95 W  
Dimensions  
Approx. 356  
l/h/p  
Approx. 14 kg  
×
378  
×
388 mm  
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)  
pour mettre le moniteur hors et sous tension.  
(
)
Poids  
Plug & Play  
Accessoires fournis  
DDC1/DDC2B  
Voir page 6  
Déplacez la manette de commande vers la droite ,  
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en  
mode d’économie d’énergie.  
* Condition de synchronisation horizontale et verticale  
• La largeur de synchronisation horizontale doit être  
supérieure à 1,0 µsec.  
MENU  
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à  
3,6 µsec.  
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à  
500 µsec.  
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,  
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez  
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement  
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.  
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange  
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour  
mettre le moniteur hors et puis sous tension.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le  
moniteur fonctionne correctement.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est  
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.  
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges  
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur  
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation  
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez  
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre  
carte vidéo.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5  
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6  
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7  
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs  
(SPRACHE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Einstellen von Breite oder horizontaler Position des Bildes  
(H-GRÖSSE/LAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen von Höhe oder vertikaler Position des Bildes  
(V-GRÖSSE/LAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Korrigieren der Wölbung der Bildränder  
(KISSENVERZ/BALANCE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen des Winkels der Bildränder  
(TRAPEZFORM/PARALLEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen der Bildrotation (DREHUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOMEN) . . . . . . . . . . . 11  
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Weitere Einstellungen (ENTMAGNETIS/MOIRE). . . . . . . . . . . . . . 12  
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
DE  
Trinitron ist ein eingetragenes  
Warenzeichen der Sony Corporation.  
Macintosh ist ein Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc., in den USA und  
anderen Ländern.  
Windows und MS-DOS sind  
eingetragene Warenzeichen der  
Microsoft Corporation in den USA und  
anderen Ländern.  
IBM PC/AT und VGA sind  
eingetragene Warenzeichen der IBM  
Corporation in den USA.  
VESA und DDC sind Warenzeichen  
der Video Electronics Standard  
Association.  
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Wenn auf dem Bildschirm eine dünne Linie (Dämpfungsdraht)  
erscheint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
ENERGY STAR ist ein eingetragenes  
Warenzeichen in den USA.  
Alle anderen in diesem Handbuch  
erwähnten Produktnamen können  
Warenzeichen oder eingetragene  
Warenzeichen der jeweiligen  
Eigentümer sein.  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Im Handbuch sind die Warenzeichen  
und eingetragenen Warenzeichen nicht  
überall ausdrücklich durch „ “ und „  
gekennzeichnet.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn  
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß  
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da  
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen  
könnten.  
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte  
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie  
Alkohol oder Benzin.  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.  
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,  
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.  
Für Kunden in Großbritannien  
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen  
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien  
geeigneten Stecker.  
Beispiele für Steckertypen  
Transport  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 200 bis 240 V  
Wechselstrom  
nur für 240 V  
Wechselstrom  
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug  
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der  
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.  
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens  
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit  
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des  
Bildschirms entladen.  
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa  
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den  
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf  
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der  
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger  
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor  
ab.  
Der dreh- und neigbare Ständer  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor  
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.  
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie  
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am  
Ständer aus.  
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn  
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an  
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den  
Monitor nach oben schwenken.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden  
und leicht zugänglich sein.  
90°  
15°  
90°  
Aufstellung  
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:  
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe  
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten  
5°  
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor  
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist  
• an einem Ort, an dem der Monitor starken  
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist  
Zentrierpunkte  
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen  
oder Stößen ausgesetzt ist  
• auf einer instabilen Oberfläche  
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld  
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine  
Hochspannungsleitung  
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen  
Metallfläche  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
Rückseite  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Taste RESET (Seite 12)  
4 Netzeingang AC IN (Seite 6)  
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen.  
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.  
5 Videoeingang (HD15) (Seite 6)  
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-  
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und  
Synchronisationssignalen.  
2 Steuertaste (Seite 9)  
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die  
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-  
und Kontrasteinstellungen, ändern.  
DE  
5
1
2
3
4
3 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 13, 16)  
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des  
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor  
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet  
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus  
befindet.  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Stift Nr.  
Signal  
1
2
Rot  
Grün  
(Grünsignal mit Synchronisation)  
3
Blau  
4
ID (Masse)  
DDC-Masse*  
Masse Rot  
Masse Grün  
Masse Blau  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (Masse)  
Bidirektionale Daten (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Datentakt (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Anschließen an einen Macintosh oder  
kompatiblen Computer  
Anschließen des Geräts  
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob  
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:  
• Netzkabel (1)  
Dazu benötigen Sie einen Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert).  
• Windows Monitor Information Disk (1)  
• Garantiekarte (1)  
AC IN  
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)  
• Diese Bedienungsanleitung (1)  
Schritt 1:Anschließen des  
Monitors an den  
Computer  
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den  
Computer aus.  
Macintosh-Adapter  
(nicht mitgeliefert)  
Hinweis  
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie  
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.  
an Videoausgang  
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder  
kompatiblen Computer  
Macintosh oder  
kompatibler Computer  
AC IN  
Schritt 2:Anschließen des  
Netzkabels  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das  
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in  
eine Netzsteckdose.  
an Videoausgang  
AC IN  
IBM PC/AT oder kompatibler  
Computer  
an eine  
Netzsteckdose  
an AC IN  
Netzkabel (mitgeliefert)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schritt 3:Einschalten von Monitor  
und Computer  
Auswählen der Sprache für die  
Bildschirmmenüs (SPRACHE/  
INFORMATION)  
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.  
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,  
Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Russisch und  
Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch.  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.  
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des  
Monitors nach Ihren Wünschen ein.  
MENU  
MENÜ  
VERLASSEN  
H - GRÖSSE / LAGE  
V - GRÖSSE / LAGE  
K I SSENVERZ / BALANCE  
TRAPEZFORM / PARAL LEL  
DREHUNG  
ZOOMEN  
FARBE  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint  
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer  
angeschlossen ist.  
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm  
angezeigt, überprüfen Sie, ob die Grafikkarte des Computers  
korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.  
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt  
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem  
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder  
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine  
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 70 kHz und eine  
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.  
SPRACHE / I NFORMAT I ON  
ENTMAGNET I S / MO I RE  
SELECT  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung / , um  
m M  
SPRACHE/INFORMATION hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
MENU  
SPRACHE / I NFORMAT I ON  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie  
unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf  
Seite 14.  
SELECT  
EX I T  
DE  
Für Benutzer von Windows 95/98  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung / , um  
m M  
(SPRACHE) hervorzuheben und dann in  
Richtung </, um eine Sprache auszuwählen.  
• ENGLISH: Englisch  
Damit Sie den Monitor optimal nutzen können, installieren Sie die Datei  
mit den neuen Modellinformationen von der mitgelieferten Diskette  
„Windows Monitor Information Disk“ auf Ihrem PC.  
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA DDC“.  
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte dem DDC-Standard entspricht, geben  
Sie bitte „Plug & Play Monitor (VESA DDC)“ oder den Modellnamen  
dieses Monitors als Monitortyp in der „Systemsteuerung“ von Windows  
95/98 an. Wenn bei der Kommunikation zwischen Ihrem PC bzw. Ihrer  
Grafikkarte und dem Monitor Probleme auftreten, legen Sie die Diskette  
„Windows Monitor Information Disk“ ein, und wählen Sie den  
Modellnamen dieses Monitors als Monitortyp aus.  
• FRANÇAIS: Französisch  
• DEUTSCH  
• ITALIANO: Italienisch  
• ESPAÑOL: Spanisch  
: Russisch  
: Japanisch  
So schließen Sie das Menü  
Für Benutzer von Windows NT4.0  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü  
MENU zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, und wählen Sie  
VERLASSEN aus, um zur normalen Anzeige zu wechseln. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa  
30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
Die Installation des Monitors unter Windows NT4.0 ist anders als unter  
Windows 95/98. So brauchen Sie z. B. den Monitortyp nicht  
auszuwählen. Näheres zum Einstellen der Auflösung, der  
Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie im  
Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.  
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü  
Bildschirm angezeigt wird.  
(SPRACHE) auf dem  
Einstellen der Auflösung des Monitors und der Anzahl der  
Farben  
Stellen Sie die Auflösung des Monitors und die Anzahl der Farben anhand  
der Anweisungen im Benutzerhandbuch zu Ihrem Computer ein. Die  
Anzahl der Farben kann je nach Computer oder Grafikkarte variieren. Je  
nach der Einstellung unter „Farbpalette“ werden unterschiedlich viele  
Farben dargestellt:  
High Color (16 Bit) t 65.536 Farben  
True Color (24 Bit) t ca. 16,77 Mio. Farben  
Im True Color-Modus (24 Bit) kann sich die Geschwindigkeit verringern.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 ZOOMEN (Seite 11)  
Im Menü ZOOMEN können Sie  
das Bild vergrößern oder  
verkleinern.  
ZOOMEN  
Einstellen des Monitors  
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von  
Einstellungen vornehmen.  
ZOOMEN  
2 6  
EX I T  
8 FARBE (Seite 11)  
Im Menü FARBE können Sie die  
Farbtemperatur des Bildes  
einstellen. Mit Hilfe dieser  
Funktion können Sie die Farben  
auf dem Monitor an die Farben  
eines gedruckten Bildes  
anpassen.  
FARBE  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
Navigieren in den Menüs  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur  
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
SELECT  
EX I T  
MENÜ  
VERLASSEN  
H - GRÖSSE / LAGE  
V - GRÖSSE / LAGE  
K I SSENVERZ / BALANCE  
TRAPEZFORM / PARAL LEL  
DREHUNG  
ZOOMEN  
FARBE  
SPRACHE / I NFORMAT I ON  
ENTMAGNET I S / MO I RE  
SELECT  
9 SPRACHE/INFORMATION  
(Seite 7, 15)  
SPRACHE / I NFORMAT I ON  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Im Menü SPRACHE/  
INFORMATION können Sie die  
Sprache für die  
Bildschirmanzeigen wählen und  
Informationen zu diesem  
Monitor anzeigen lassen.  
SELECT  
EX I T  
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.  
1 VERLASSEN  
Wählen Sie VERLASSEN, wenn  
Sie das Hauptmenü schließen  
wollen.  
0 ENTMAGNETIS/MOIRE  
(Seite 12)  
ENTMAGNET I S /MOIRE  
ENTMAGNE T I S  
E I N  
Im Menü ENTMAGNETIS/  
MOIRE können Sie den  
Bildschirmentmagnetisierenund  
den Moiré-Effekt korrigieren.  
SELECT  
EX I T  
2 H-GRÖSSE/LAGE  
H - GRÖSSE / LAGE  
(Seite 10)  
H - GRÖSSE  
Im Menü H-GRÖSSE/LAGE  
2 6  
können Sie Breite und  
horizontale Position des Bildes  
einstellen.  
SELECT  
EX I T  
3 V-GRÖSSE/LAGE (Seite 10)  
Im Menü V-GRÖSSE/LAGE  
können Sie Höhe und vertikale  
Position des Bildes einstellen.  
V - GRÖSSE / LAGE  
V - GRÖSSE  
2 6  
SELECT  
EX I T  
4 KISSENVERZ/BALANCE  
(Seite 10)  
K I SSENVERZ / BALANCE  
K I SSENVERZ  
2 6  
Im Menü KISSENVERZ/  
BALANCE können Sie die  
Wölbung der Bildränder  
korrigieren.  
SELECT  
EX I T  
5 TRAPEZFORM/PARALLEL  
(Seite 10)  
TRAPEZFORM/ PARALLEL  
TRAPE Z FORM  
2 6  
Im Menü TRAPEZFORM/  
PARALLEL können Sie den  
Winkel der Bildränder einstellen.  
SELECT  
EX I T  
6 DREHUNG (Seite 11)  
Im Menü DREHUNG können  
Sie die Rotation des Bildes  
einstellen.  
DREHUNG  
DREHUNG  
2 6  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Die Steuertaste  
Einstellen von Helligkeit und  
Kontrast  
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENU auf dem Monitor aufzurufen.  
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,  
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.  
MENU  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige  
Richtung.  
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen  
vornehmen wollen.  
HELL I GKE I T / KONTRAST  
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)  
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,  
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur  
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)  
bewegen.  
2 6  
2 6  
Horizontal- und  
Vertikalfrequenz  
des aktuellen  
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
Auflösung  
des aktuellen  
Eingangssignals  
Eingangssignals  
VORN  
MENU  
MENU  
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen  
Eingangssignals werden im Menü HELLIGKEIT/  
KONTRAST angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der  
werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht,  
wird auch die Auflösung angezeigt.  
HINTEN  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum  
Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </,  
zum Einstellen des Kontrasts (6).  
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten  
Einstellungen vor.  
Bewegen Sie die Steuertaste nach links (<) oder rechts  
(,), um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.  
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch  
ausgeblendet.  
DE  
MENU  
4
Schließen Sie das Menü.  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum  
Hauptmenü MENU zu wechseln. Drücken Sie die Taste  
erneut, und wählen Sie VERLASSEN aus, um zur normalen  
Anzeige zu wechseln. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,  
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet.  
MENU  
x Zurücksetzen der Einstellungen  
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum  
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 12.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen von Breite oder  
horizontaler Position des Bildes  
(H-GRÖSSE/LAGE)  
Korrigieren der Wölbung der  
Bildränder  
(KISSENVERZ/BALANCE)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Diese Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal gespeichert.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
H-GRÖSSE/LAGE hervorzuheben, und drücken  
Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü H-GRÖSSE/LAGE wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
KISSENVERZ/BALANCE hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü KISSENVERZ/BALANCE erscheint auf dem  
Bildschirm.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
Option  
Funktion  
Option  
Funktion  
Einstellen der Breite  
Wölben der Bildränder nach außen  
oder innen  
KISSENVERZ  
H-GRÖSSE  
H-LAGE  
Einstellen der horizontalen  
Bildposition  
Verschieben der Bildränder nach links  
oder rechts  
KIS BALANCE  
Einstellen von Höhe oder vertikaler  
Position des Bildes  
(V-GRÖSSE/LAGE)  
Einstellen des Winkels der  
Bildränder  
(TRAPEZFORM/PARALLEL)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Diese Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal gespeichert.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
V-GRÖSSE/LAGE hervorzuheben, und drücken  
Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü V-GRÖSSE/LAGE wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
TRAPEZFORM/PARALLEL hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü TRAPEZFORM/PARALLEL erscheint auf dem  
Bildschirm.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
Option  
Funktion  
Option  
Funktion  
Einstellen der Höhe  
V-GRÖSSE  
V-LAGE  
Einstellen der Bildbreite im oberen  
Bildschirmbereich  
TRAPEZFORM  
Einstellen der vertikalen Bildposition  
Verschieben des Bildes nach links oder  
rechts im oberen Bildschirmbereich  
PARALLEL  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen der Bildrotation  
(DREHUNG)  
Einstellen der Farben des Bildes  
(FARBE)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle  
Eingangssignale.  
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die  
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der  
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer  
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur  
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf  
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle  
Eingangssignale.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
DREHUNG hervorzuheben, und drücken Sie  
erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Das Menü DREHUNG wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um  
das Bild zu drehen.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Vergrößern oder Verkleinern des  
Bildes (ZOOMEN)  
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
3
4
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um  
eine Farbtemperatur auszuwählen.  
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten  
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die  
Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen  
weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der  
Farbtemperatur vor.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
ZOOMEN hervorzuheben, und drücken Sie  
erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung </,,  
um USER auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste in  
Richtung m/M, um R (rot), G (grün) oder B (blau)  
auszuwählen, und dann in Richtung </,, um die  
Einstellung vorzunehmen.  
Das Menü ZOOMEN wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
DE  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um  
das Bild zu vergrößern bzw. zu verkleinern.  
FARBE  
Hinweis  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht  
ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.  
SELECT  
EX I T  
Wenn Sie die Farbtemperatur feineinstellen, werden die  
neuen Farbeinstellungen gespeichert und immer abgerufen,  
wenn Sie USER auswählen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weitere Einstellungen  
(ENTMAGNETIS/MOIRE)  
Zurücksetzen der Einstellungen  
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die  
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um  
die Einstellungen zurückzusetzen.  
Sie können den Bildschirm manuell entmagnetisieren und den  
Grad der Moiré-Korrektur einstellen.  
RESET  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
ENTMAGNETIS/MOIRE hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü ENTMAGNETIS/MOIRE wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
Zurücksetzen einer einzelnen Option  
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie  
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der  
folgenden Anweisungen ein.  
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle  
Eingangssignal  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem  
Bildschirm angezeigt wird.  
Entmagnetisieren des Bildschirms  
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät  
eingeschaltet wird.  
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,  
bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M  
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem  
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:  
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 7)  
• Bildrotation (Seite 11)  
und wählen die Option  
(ENTMAGNETIS) aus.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.  
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist  
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie  
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise  
erzielen Sie die besten Ergebnisse.  
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle  
Eingangssignale  
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang  
gedrückt.  
Beachten Sie, daß die folgende Einstellung bei diesem Verfahren  
nicht zurückgesetzt wird:  
Korrigieren des Moiré-Effekts*  
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm  
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.  
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die  
• USER-Einstellungen im Menü FARBE (Seite 11)  
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um  
(CANCEL  
MOIRE) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste  
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein  
Minimum reduziert ist.  
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien  
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die  
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und  
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.  
Beispiel für den  
Moiré-Effekt  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Merkmale  
Störungsbehebung  
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an  
den Kundendienst wenden.  
Vordefinierte Modi und  
Benutzermodi  
Wenn auf dem Bildschirm eine  
dünne Linie (Dämpfungsdraht)  
erscheint  
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,  
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig  
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt  
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte  
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig  
vordefinierten Modi finden Sie im Appendix. Bei  
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi  
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen  
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing  
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein  
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 70 kHz, vertikal:  
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die  
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und  
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.  
Diese Linie ist bei einem Trinitron-Monitor normal und stellt  
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um den Schatten des  
Dämpfungsdrahtes, mit dem die Streifenmaske stabilisiert wird.  
Besonders deutlich ist er bei einem hellen (normalerweise  
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist  
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß  
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine  
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.  
Dämpfungsdraht  
Hinweis für Benutzer von Windows  
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation  
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die  
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die  
Leistung des Geräts zu optimieren.  
Bildschirmmeldungen  
Die Energiesparfunktion  
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der  
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm. Wie Sie das  
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und  
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 14 nach.  
DE  
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des  
E
NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn  
S
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte  
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power  
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des  
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.  
INFORMATION  
NICHT IM  
ABTASTBEREICH  
Status des  
Eingangssignals  
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1  
Normalbetrieb  
1 Bereitschaft  
95 W  
grün  
15 W  
abwechselnd grün  
und orange  
Status des Eingangssignals  
NICHT IM ABTASTBEREICH  
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des  
Monitors entspricht.  
2 Unterbrechung 15 W  
(Schlaf)*  
abwechselnd grün  
und orange  
KEIN EINGANGSSIGNAL  
Zeigt an, daß kein Signal in den Monitor eingespeist wird.  
3 Deaktiviert**  
(Tiefschlaf)*  
5 W  
orange  
Ausgeschaltet  
0 W  
aus  
*
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der  
EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.  
** Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein  
Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint  
auf dem Bildschirm. Nach 20 Sekunden schaltet der Monitor in den  
Energiesparmodus.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen  
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu  
dem angeschlossenen Gerät nach.  
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben  
läßt.  
Symptom  
Kein Bild  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht  
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.  
Die Meldung KEIN  
EINGANGSSIGNAL erscheint auf  
dem Bildschirm, oder die  
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder  
wechselt zwischen grün und orange  
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den  
Buchsen sitzen (Seite 6).  
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder  
eingedrückt sind.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf  
der Computer-Tastatur.  
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
Die Meldung NICHT IM  
ABTASTBEREICH erscheint auf  
dem Bildschirm  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen  
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor  
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:  
Horizontal: 30 – 70 kHz  
Vertikal: 48 – 120 Hz  
Es wird keine Meldung angezeigt,  
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün  
oder blinkt orange  
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16).  
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten  
98-System  
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die Diskette  
„Windows Monitor Information Disk“ (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor  
(„CPD-E100E“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98  
aus.  
Sie arbeiten mit einem Macintosh-  
System  
• Der Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) und das Videosignalkabel müssen richtig  
angeschlossen sein (Seite 6).  
Das Bild flimmert, springt, oszilliert • Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere  
oder ist gestört  
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe  
des Monitors.  
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch  
eine Magnetabschirmung.  
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem  
anderen Stromkreis, an.  
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.  
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die  
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch  
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten  
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation  
des Monitors zu kurz ist.  
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit  
dem Sie die besten Bilder erzielen.  
Das Bild ist verschwommen  
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 9).  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12).  
• Wählen Sie CANCEL MOIRE, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Doppelbilder sind zu sehen  
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn  
dieses Phänomen auftritt.  
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.  
Das Bild ist nicht zentriert, oder die • Stellen Sie die Bildgröße bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei  
Bildgröße ist nicht korrekt  
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.  
Die Bildränder sind gekrümmt  
• Wählen Sie KISSENVERZ/BALANCE, TRAPEZFORM/PARALLEL oder DREHUNG,  
um Form und Drehung des Bildes einzustellen (Seite 10, 11).  
Wellenförmige oder elliptische  
Moiré-Effekte sind sichtbar  
• Wählen Sie CANCEL MOIRE, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.  
Die Farbe ist nicht gleichmäßig  
Weiß sieht nicht weiß aus  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld  
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die  
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 11).  
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie  
ist ein Summgeräusch zu hören  
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten  
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.  
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren  
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden  
Informationen bereit:  
• Modellbezeichnung: CPD-E100E  
• Seriennummer  
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und  
des Herstellungsdatums des Monitors  
(INFORMATION)  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und  
der Grafikkarte.  
DE  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
SPRACHE/INFORMATION hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü SPRACHE/INFORMATION erscheint auf dem  
Bildschirm.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
(INFORMATION) auszuwählen.  
Ein Feld mit Informationen zu diesem Monitor wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
Beispiel  
SPRACHE / I NFORMATION  
MODEL : CPD - E1 0 0E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
SELECT  
EX I T  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selbstdiagnosefunktion  
Technische Daten  
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn  
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint  
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf  
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,  
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie  
eine beliebige Taste auf der Tastatur.  
Kathodenstrahlröhre  
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)  
Bildschirmdiagonale 15 Zoll  
Ablenkung 90 Grad  
Effektive Bildgröße  
ca. 285 × 214 mm (B/H)  
Anzeigegröße 14,0 Zoll  
Auflösung  
Maximum  
Horizontal: 1280 Punkte  
Vertikal: 1024 Zeilen  
Horizontal: 800 Punkte  
Vertikal: 600 Zeilen  
ca. 270 × 202 mm (B/H)  
Horizontal: 30 bis 70 kHz  
Vertikal: 48 bis 120 Hz  
100 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, 1,2 – 0,6 A  
max. 95 W  
MENU  
RESET  
Empfohlen  
Standardanzeigegröße  
Ablenkfrequenz*  
Netzanzeige 1  
Betriebsspannung  
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
1
2
3
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten  
Sie den angeschlossenen Computer aus.  
ca. 356 × 378 × 388 mm (B/H/T)  
ca. 14 kg  
Plug and Play  
DDC1/DDC2B  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus  
und dann wieder ein.  
Mitgeliefertes Zubehör  
Siehe Seite 6  
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing  
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über  
1,0 µSek. liegen.  
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,6 µSek. liegen.  
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.  
Bewegen Sie die Steuertaste zwei Sekunden lang in  
Richtung ,, bevor der Monitor in den  
Energiesparmodus wechselt.  
MENU  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt  
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie  
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den  
Zustand Ihres Computers.  
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein  
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung  
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.  
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und  
dann wieder ein.  
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der  
Monitor ordnungsgemäß.  
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt  
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das  
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und  
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen  
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die  
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.  
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres  
Computers und der Grafikkarte.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selección del idioma de los menús en pantalla  
(LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen  
(TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen  
(TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen  
(COJÍN/BAL COJÍN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste del ángulo de los lados de la imagen  
(TRAPECIO/PARALELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ajustes complementarios (DESMAGNETIZAR/MUARE) . . . . . . . . 12  
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
ES  
Trinitron es una marca comercial  
registrada de Sony Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de  
Apple Computer, Inc., registrada en  
EE.UU. y otros países.  
Windows y MS-DOS son marcas  
comerciales registradas de Microsoft  
Corporation en Estados Unidos y otros  
países.  
IBM PC/AT y VGA son marcas  
comerciales registradas de IBM  
Corporation de EE.UU.  
VESA y DDC son marcas comerciales  
de Video Electronics Standard  
Association.  
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Si aparece una línea fina en pantalla (hilo de amortiguación) . . . . 13  
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
ENERGY STAR es una marca  
registrada de EE.UU.  
El resto de los nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser  
marcas comerciales o marcas  
comerciales registradas de sus  
respectivas compañías.  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en  
cada caso en este manual.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del soporte basculante giratorio  
Precauciones  
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a  
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del  
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los  
puntos de centrado del soporte.  
Advertencia sobre las conexiones de  
alimentación  
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro  
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro  
de alimentación local.  
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando  
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse  
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia  
arriba verticalmente.  
Para los clientes en el Reino Unido  
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el  
cable de alimentación suministrado para dicho país.  
Ejemplo de tipos de enchufe  
90°  
15°  
90°  
5°  
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA  
para 240 V CA  
solamente  
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos  
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se  
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.  
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza  
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo  
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos  
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del  
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de  
grabación magnéticos alejados del monitor.  
Puntos de centrado  
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.  
Instalación  
No instale el monitor en los siguientes lugares:  
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales  
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación  
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire  
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa  
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura  
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas  
• sobre superficies inestables  
• cerca de equipos que generen magnetismo, como  
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión  
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica  
Mantenimiento  
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido  
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de  
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos  
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.  
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con  
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un  
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de  
imagen.  
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco  
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en  
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.  
Transporte  
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,  
utilice la caja y materiales de embalaje originales.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de los componentes  
y los controles  
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más  
información.  
Parte frontal  
Parte posterior  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Botón RESET (restauración) (página 12)  
4 Conector AC IN (página 6)  
Este botón recupera los valores de fábrica.  
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.  
2 Botón de control (página 9)  
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)  
Este conector introduce las señales de vídeo RGB  
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.  
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar  
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.  
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)  
(páginas 7, 13, 16)  
5
1
2
3
4
9 10  
6
7
8
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de  
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está  
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en  
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de  
ahorro de energía.  
ES  
11 12 13 14 15  
Terminal nº Señal  
1
2
Roja  
Verde  
(Sincronización en verde)  
3
Azul  
4
Identificación (Masa)  
Masa DDC*  
5
6
Masa roja  
7
Masa verde  
8
Masa azul  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masa  
Identificación (Masa)  
Datos bidireccionales (SDA)*  
Sincronización H.  
Sincronización V.  
Reloj de datos (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Conexión a un ordenador Macintosh o  
compatible  
Instalación  
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).  
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes  
accesorios se hayan incluido en la caja:  
• Cable de alimentación (1)  
AC IN  
• Windows Monitor Information Disk (1)  
• Tarjeta de garantía (1)  
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)  
• Este manual de instrucciones (1)  
Paso 1:Conexión del monitor al  
ordenador  
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.  
Nota  
Adaptador Macintosh  
(no suministrado)  
No toque los terminales del conector de cable de vídeo, ya que podría  
dañar dichos terminales.  
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o  
compatible  
a salida de vídeo  
Ordenador Macintosh o  
compatible  
AC IN  
Paso 2:Conexión del cable de  
alimentación  
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable  
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de  
corriente.  
a salida de vídeo  
Ordenador IBM PC/AT  
o compatible  
AC IN  
a una toma de  
corriente  
a AC IN  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3:Encendido del monitor y  
del ordenador  
Selección del idioma de los menús  
en pantalla (LENGUAJE/  
INFORMACIÓN)  
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.  
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,  
francés, alemán, italiano, español, ruso y japonés. El ajuste por  
omisión es el idioma inglés.  
1
Pulse el centro del botón de control.  
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el  
uso del botón de control.  
La instalación del monitor ha finalizado.  
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la  
imagen.  
MENÚ  
MENU  
Si las imágenes no aparecen en pantalla  
SAL I DA  
TAMAÑO H / POS I C I ÓN  
TAMAÑO V / POS I C I ÓN  
COJ Í N / BAL COJ Í N  
TRAPEC I O / PARALELO  
ROTAC I ÓN  
ZOOM  
COLOR  
LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN  
DESMAGNET I ZAR / MUARE  
SELECT  
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al  
ordenador.  
• Si NO SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, compruebe  
que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente  
insertada en la ranura de bus correcta.  
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje  
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,  
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la  
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia  
horizontal se encuentre entre 30 – 70 kHz, y la vertical entre  
48 – 120 Hz.  
2
Desplace el botón de control  
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el  
centro del botón de control.  
/
m M  
para resaltar  
MENU  
LENGUAJE / INFORMACI ÓN  
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,  
consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
SELECT  
EX I T  
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98  
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de  
información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor  
Information Disk suministrado.  
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si el PC/  
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA  
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en  
el “Control Panel” de Windows 95/98. Si el PC/tarjeta gráfica presenta  
problemas de comunicación con este monitor, cargue el disquete  
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de  
este monitor como tipo de monitor.  
3
Desplace el botón de control  
/
para seleccionar  
m M  
(LENGUAJE), y desplace </, para seleccionar  
un idioma.  
ES  
• ENGLISH: Inglés  
• FRANÇAIS: Francés  
• DEUTSCH: Alemán  
• ITALIANO: Italiano  
• ESPAÑOL  
: Ruso  
: Japonés  
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0  
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la utilizada en  
Windows 95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el  
manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más  
información sobre el ajuste de la resolución, frecuencia de barrido y  
número de colores.  
Para cerrar el menú  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENÚ  
principal, y púlselo de nuevo seleccionando SALIDA para volver a la  
visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará  
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.  
Para restaurar el idioma inglés  
Pulse el botón RESET mientras el menú  
en pantalla.  
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor  
Ajuste la resolución y el número de colores del monitor. Para ello,  
consulte el manual de instrucciones del ordenador. El número de colores  
puede variar de acuerdo con el ordenador o la tarjeta de vídeo. El ajuste  
de la paleta de colores y el número real de colores son de la siguiente  
forma:  
(LENGUAJE) se encuentra  
High Color (16 bit) t 65.536 colores  
True Color (24 bit) t aproximadamente 16,77 millones de colores  
En el modo True color (24 bits), la velocidad puede ser más lenta.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 ZOOM (página 11)  
ZOOM  
Seleccione el menú ZOOM para  
aumentar o reducir la imagen.  
Personalización del  
monitor  
ZOOM  
2 6  
EX I T  
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú  
en pantalla.  
8 COLOR (página 11)  
COLOR  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
Seleccioneel menúCOLORpara  
ajustar la temperatura del color  
de la imagen. Puede utilizar esta  
función para hacer que los  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Navegación por el menú  
SELECT  
EX I T  
colores del monitor coincidan  
con los de una imagen impresa.  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENÚ  
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más  
información sobre el empleo del botón de control.  
9 LENGUAJE/INFORMACIÓN  
(páginas 7, 15)  
LENGUAJE / INFORMACI ÓN  
MENÚ  
SAL I DA  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Seleccione el menú  
TAMAÑO H / POS I C I ÓN  
TAMAÑO V / POS I C I ÓN  
COJ Í N / BAL COJ Í N  
TRAPEC I O / PARALELO  
ROTAC I ÓN  
ZOOM  
COLOR  
LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN  
DESMAGNET I ZAR / MUARE  
SELECT  
LENGUAJE/INFORMACIÓN  
para seleccionar el idioma de los  
menús en pantalla y visualizar el  
cuadro de información sobre este  
monitor.  
SELECT  
EX I T  
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes  
menús.  
0 DESMAGNETIZAR/MUARE  
(página 12)  
DESMAGNET I ZAR /MUARE  
DESMAGNE T I Z AR  
S I  
Seleccione el menú  
1 SALIDA  
DESMAGNETIZAR/MUARE  
para desmagnetizar la pantalla y  
ajustar el nivel de cancelación de  
muaré.  
Seleccione SALIDA para cerrar  
el menú.  
SELECT  
EX I T  
2 TAMAÑO H/POSICIÓN  
TAMAÑO H / POS I C I ÓN  
(página 10)  
T AMAÑO  
2 6  
H
Seleccione el menú TAMAÑO  
H/POSICIÓN para ajustar el  
tamaño y centrado horizontal de  
la imagen.  
SELECT  
EX I T  
3 TAMAÑO V/POSICIÓN  
(página 10)  
TAMAÑO V / POS I C IÓN  
T AMAÑO  
2 6  
V
Seleccione el menú TAMAÑO  
V/POSICIÓN para ajustar el  
tamaño y centrado vertical de la  
imagen.  
SELECT  
EX I T  
4 COJÍN/BAL COJÍN  
(página 10)  
COJ Í N / BAL COJ Í N  
CO J Í N  
2 6  
Seleccione el menú COJÍN/BAL  
COJÍN para ajustar la curvatura  
de los lados de la imagen.  
SELECT  
EX I T  
5 TRAPECIO/PARALELO  
(página 10)  
TRAPEC I O / PARALELO  
TRAPEC I O  
2 6  
Seleccione el menú TRAPECIO/  
PARALELO para ajustar el  
ángulo de los lados de la imagen.  
SELECT  
EX I T  
6 ROTACIÓN (página 11)  
Seleccione el menú ROTACIÓN  
para ajustar la rotación de la  
imagen.  
ROTAC I ÓN  
ROT AC I ÓN  
2 6  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Uso del botón de control  
Ajuste del brillo y del contraste  
1
Muestre el MENÚ principal.  
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de  
BRILLO/CONTRASTE independiente.  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en  
pantalla el MENÚ principal.  
MENU  
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.  
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.  
BR I LLO / CONTRASTE  
2 6  
2 6  
2
Seleccione el menú que desee ajustar.  
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control  
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y  
hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse  
hacia los lados.  
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
frecuencias  
horizontal y  
vertical de la  
señal de  
resolución  
de la señal  
de entrada  
actual  
entrada actual  
FRONTAL  
MENU  
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada  
actual aparecen en el menú BRILLO/CONTRASTE. Si la  
señal se corresponde con alguno de los modos predefinidos de  
fábrica de este monitor, también aparecerá la resolución.  
MENU  
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el  
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).  
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos  
3 segundos.  
POSTERIOR  
3
Ajuste el menú.  
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la  
derecha (,) para realizar el ajuste.  
MENU  
ES  
4
Cierre el menú.  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al  
MENÚ principal, y púlselo de nuevo seleccionando SALIDA  
para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún  
botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos  
30 segundos.  
MENU  
x Restauración de los ajustes  
Pulse el botón RESET. Consulte la página 12 para obtener más  
información sobre la restauración de los ajustes.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del tamaño o centrado  
horizontal de la imagen (TAMAÑO  
H/POSICIÓN)  
Ajuste de la curvatura de los lados  
de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN)  
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada  
actual.  
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
COJÍN/BAL COJÍN y pulse de nuevo el centro del  
botón de control.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
TAMAÑO H/POSICIÓN y pulse de nuevo el  
centro del botón de control.  
El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla.  
El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
Seleccione  
Para  
expandir o contraer los lados de la  
imagen  
Seleccione  
TAMAÑO H  
POSICIÓN H  
Para  
COJÍN  
ajustar el tamaño horizontal  
desplazar los lados de la imagen hacia  
la izquierda o la derecha  
BAL COJÍN  
ajustar el centrado horizontal  
Ajuste del tamaño o centrado  
vertical de la imagen (TAMAÑO V/  
POSICIÓN)  
Ajuste del ángulo de los lados de  
la imagen (TRAPECIO/PARALELO)  
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada  
actual.  
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
TRAPECIO/PARALELO y pulse de nuevo el  
centro del botón de control.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
TAMAÑO V/POSICIÓN y pulse de nuevo el centro  
del botón de control.  
El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla.  
El menú TAMAÑO V/POSICIÓN aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
Seleccione  
TRAPECIO  
Para  
ajustar la anchura de la imagen en la  
parte superior de la pantalla  
Seleccione  
TAMAÑO V  
POSICIÓN V  
Para  
ajustar el tamaño vertical  
desplazar la imagen hacia la izquierda  
o la derecha en la parte superior de la  
pantalla  
PARALELO  
ajustar el centrado vertical  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la rotación de la imagen  
(ROTACIÓN)  
Ajuste del color de la imagen  
(COLOR)  
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de  
entrada.  
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color  
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de  
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es  
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer  
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.  
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de  
entrada.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
ROTACIÓN y pulse de nuevo el centro del botón  
de control.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
El menú ROTACIÓN aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control </, para girar la  
imagen.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
COLOR y pulse de nuevo el centro del botón de  
control.  
El menú COLOR aparece en pantalla.  
Ampliación o reducción de la  
imagen (ZOOM)  
3
4
Desplace el botón de control </, para  
seleccionar una temperatura del color.  
Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K.  
Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la  
tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al  
disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Si fuese necesario, ajuste con precisión la  
temperatura del color.  
Primero desplace el botón de control </, para seleccionar  
USER. Después desplace el botón de control m/M para  
seleccionar R (rojo), V (verde) o A (azul), y desplace </,  
para realizar el ajuste.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
ZOOM y pulse de nuevo el centro del botón de  
control.  
El menú ZOOM aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control </, para aumentar o  
reducir la imagen.  
ES  
COLOR  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Nota  
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su  
valor máximo o mínimo.  
SELECT  
EX I T  
Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color  
nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que  
seleccione USER.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes complementarios  
(DESMAGNETIZAR/MUARE)  
Restauración de los ajustes  
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.  
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.  
Es posible desmagnetizar el monitor manualmente, y ajustar el  
nivel de cancelación de muaré.  
RESET  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
DESMAGNETIZAR/MUARE y pulse de nuevo el  
centro del botón de control.  
Restauración de una sola opción de ajuste  
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste  
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.  
El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la opción de ajuste que desee.  
Restauración de todos los datos de ajuste para la  
señal de entrada actual  
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes  
instrucciones.  
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún  
menú.  
Desmagnetización de la pantalla  
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran  
mediante este método:  
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la  
alimentación.  
• idioma de los menús en pantalla (página 7)  
• rotación de la imagen (página 11)  
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace  
el botón de control m/M para seleccionar  
(DESMAGNETIZAR). A continuación, desplace el  
botón ,.  
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es  
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al  
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores  
resultados posibles.  
Restauración de todos los datos de ajuste para  
todas las señales de entrada  
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos  
segundos.  
Tenga en cuenta que la siguiente opción no se restaura mediante  
este método:  
Ajuste del muaré*  
• ajustes de usuario del menú de color (página 11)  
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el  
nivel de cancelación de muaré.  
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,  
primero desplace el botón de control m/M para  
seleccionar  
(CANCELAR MUARE). A continuación,  
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré  
sea mínimo.  
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves  
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia  
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del  
monitor.  
Ejemplo de muaré  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características técnicas  
Solución de problemas  
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,  
consulte esta sección.  
Modos predefinidos y de usuario  
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir  
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos  
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de  
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para  
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con  
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con  
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología  
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en  
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro  
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz,  
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste  
se almacenan como modo de usuario y se recuperan  
Si aparece una línea fina en  
pantalla (hilo de amortiguación)  
La línea que se aprecia en el pantalla es normal en el monitor  
Trinitron y no indica que exista un fallo de funcionamiento. Se  
trata de la sombra del hilo de amortiguación utilizado para  
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecia en mayor medida  
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).  
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de  
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más  
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y  
más detalle.  
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada  
.
Nota para los usuarios de Windows  
Hilo de amortiguación  
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de  
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la  
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el  
rendimiento del monitor.  
Función de ahorro de energía  
Mensajes en pantalla  
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía  
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el  
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo  
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),  
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía  
en tres etapas como se muestra a continuación.  
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla  
mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el  
problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.  
ES  
INFORMACION  
FUERA DEL  
Modo de  
Consumo de  
energía  
Indicador 1  
Condición de  
RANGO DE AJUSTE  
la señal de  
alimentación  
(alimentación)  
entrada  
funcionamiento  
normal  
95 W  
15 W  
15 W  
verde  
Condición de la señal de entrada  
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE  
indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de  
entrada.  
NO SEÑAL DE ENTRADA  
indica que el monitor no recibe ninguna señal.  
1 espera  
alternación entre  
verde y naranja  
2 reposo  
(sleep)*  
alternación entre  
verde y naranja  
3 activo inactivo** 5 W  
(deep sleep)*  
naranja  
alimentación  
desactivada  
0 W  
apagado  
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por  
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental  
Protection Agency).  
** Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de  
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL DE  
ENTRADA. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo  
de ahorro de energía.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas y soluciones  
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.  
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Ausencia de imagen  
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.  
está iluminado  
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.  
Si el mensaje NO SEÑAL DE  
ENTRADA aparece en pantalla, o si  
el indicador 1 (alimentación) se  
iluminado en naranja o alterna entre  
verde y naranja  
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos  
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).  
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados  
ni arrancados.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del  
teclado del ordenador.  
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.  
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.  
Si el mensaje FUERA DEL RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado  
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo  
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.  
Horizontal: 30 – 70 kHz  
DE AJUSTE aparece en pantalla  
Vertical: 48 – 120 Hz  
Si no aparece ningún mensaje y el  
indicador 1 (alimentación) se  
ilumina en verde o parpadea en  
naranja  
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).  
Si utiliza Windows 95/98  
• Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo  
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione  
este monitor (“CPD-E100E”) entre los monitores de Sony en la pantalla de selección de  
éstos de Windows 95/98.  
Si utiliza un sistema Macintosh  
• Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señales de vídeo  
estén correctamente conectados (página 6).  
La imagen parpadea, se ondula,  
oscila o aparece codificada  
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros  
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.  
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.  
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.  
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado  
al monitor.  
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y  
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro  
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de  
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.  
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen  
presente la mejor calidad posible.  
La imagen aparece borrosa  
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).  
• Desmagnetice el monitor* (página 12).  
• Seleccione CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Aparecen imágenes fantasma  
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.  
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.  
La imagen aparece descentrada o • Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo  
con un tamaño incorrecto  
no llenan la pantalla hasta los bordes.  
Los bordes de la imagen aparecen • Seleccione COJÍN/BAL COJÍN, TRAPECIO/PARALELO o ROTACIÓN, y ajuste la  
curvos  
forma y la rotación de la imagen (páginas 10, 11).  
Se aprecian patrones ondulados o • Seleccione CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).  
elípticos (muaré)  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Cambie el patrón de escritorio.  
El color no es uniforme  
• Desmagnetice el monitor* (página 12). Si coloca equipos que generen campos  
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el  
color puede perder uniformidad.  
El blanco no parece blanco  
• Ajuste la temperatura del color (página 11).  
Se oye un zumbido  
inmediatamente después de  
activar la alimentación  
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la  
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.  
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor  
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.  
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor  
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.  
• Nombre del modelo: CPD-E100E  
Visualización del nombre, número de serie y  
fecha de fabricación de este monitor  
(INFORMACIÓN)  
• Número de serie  
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el  
centro del botón de control.  
El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla.  
ES  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
(INFORMACIÓN).  
Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor.  
Ejemplo  
LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN  
MODEL : CPD - E1 0 0E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
SELECT  
EX I T  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de autodiagnóstico  
Especificaciones  
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe  
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se  
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará  
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador  
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el  
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse  
cualquier tecla del teclado.  
TRC  
Paso de la rejilla de apertura de  
0,24 mm (central)  
15 pulgadas, medida diagonal  
90 grados de deflexión  
Tamaño de imagen visualizable  
Aprox. 285 × 214 mm (an/al)  
Imagen de visualización de 14,0"  
Resolución  
Máxima  
Horizontal: 1280 puntos  
Vertical: 1024 líneas  
Horizontal: 800 puntos  
Vertical: 600 líneas  
MENU  
RESET  
Recomendada  
Área de imagen estándar Aprox. 270 × 202 mm (an/al)  
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz  
Vertical: 48 a 120 Hz  
Corriente/tensión de entrada de CA  
100 a 240 V, 50 – 60 Hz,  
Indicador 1 (alimentación)  
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en  
verde  
1,2 – 0,6 A  
Consumo de energía  
Dimensiones  
Máx. 95 W  
Aprox. 356 × 378 × 388 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 14 kg  
DDC1/DDC2B  
1
2
3
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague  
el ordenador conectado.  
Peso  
Plug and Play  
Accesorios suministrados Consulte la página 6  
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para  
apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.  
Mantenga desplazado el botón de control ,  
durante 2 segundos antes de que el monitor entre  
en el modo de ahorro de energía.  
MENU  
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada  
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a  
1,0 µseg.  
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a  
3,6 µseg.  
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a  
500 µseg.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),  
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a  
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del  
ordenador.  
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo  
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del  
estado del monitor.  
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en  
naranja  
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar  
el monitor y, a continuación, encenderlo.  
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa  
que el monitor funciona correctamente.  
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que  
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos  
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e  
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.  
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie  
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo  
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selezione della lingua dei menu a schermo  
(LINGUA/INFORMAZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Regolazione della dimensione orizzontale o della centratura  
dell’immagine (DIM.ORIZ/POSIZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della dimensione verticale o della centratura  
dell’immagine (DIM.VERT/POSIZIONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della curvatura dell’immagine ai lati  
(CUSCINO/PIN BALANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione dell’angolo dei lati dell’immagine  
(TRAPEZIO/PARALL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della rotazione dell’immagine (ROTAZIONE) . . . . . . 11  
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 11  
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 11  
Impostazioni aggiuntive (SMAGNETIZ/MOIRE). . . . . . . . . . . . . . . 12  
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
IT  
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Trinitron è un marchio di fabbrica  
registrato di Sony Corporation.  
Macintosh è un marchio di fabbrica  
concesso in licenza a Apple Computer,  
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri  
paesi.  
Windows e MS-DOS sono marchi di  
fabbrica registrati di Microsoft  
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.  
IBM PC/AT e VGA sono marchi di  
fabbrica registrati di IBM Corporation  
degli U.S.A.  
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Se sullo schermo appare una linea sottile  
(cavo di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
VESA e DDC sono marchi di fabbrica  
di Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR è un marchio di  
fabbrica registrato negli U.S.A.  
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in  
questo manuale potrebbero essere  
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica  
registrati delle rispettive compagnie.  
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono  
riportati nel manuale.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del sistema orientabile  
Precauzioni  
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui  
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,  
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di  
centratura del supporto.  
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo  
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il  
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.  
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione  
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza  
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione  
operativa locale.  
Per i clienti nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare  
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.  
Esempio di tipi di spine  
90°  
15°  
90°  
5°  
da 100 a 120 V CA  
da 200 a 240 V CA  
solo 240 V CA  
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno  
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la  
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello  
schermo.  
Punti di centratura  
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene  
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un  
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe  
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi  
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature  
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal  
monitor.  
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.  
Installazione  
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:  
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,  
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione  
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,  
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole  
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche  
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico  
• su superfici instabili  
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come  
un trasformatore o linee ad alta tensione  
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica  
Manutenzione  
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un  
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga  
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare  
il rivestimento dello schermo.  
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello  
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una  
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a  
colori.  
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un  
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione  
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o  
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.  
Trasporto  
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il  
materiale di imballaggio originario.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificazione dei componenti e  
dei comandi  
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.  
Fronte  
Retro  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Tasto RESET (pagina 12)  
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di  
fabbrica.  
4 Connettore AC IN (pagina 6)  
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con  
corrente alternata.  
2 Tasto di comando (pagina 9)  
5 Connettore di ingresso video (HD15) (pagina 6)  
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video  
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.  
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare  
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della  
luminosità e del contrasto.  
5
1
2
3
4
9 10  
3 Interruttore e indicatore di accensione  
1 (alimentazione) (pagine 7, 13, 16)  
6
7
8
11 12 13 14 15  
IT  
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.  
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si  
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure  
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di  
risparmio energetico.  
Numero piedini Segnale  
1
2
Rosso  
Verde  
(Sincronismo su verde)  
3
Blu  
4
ID (Terra)  
5
Terra DDC*  
Terra Rosso  
Terra Verde  
Terra Blu  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Terra  
ID (Terra)  
Dati bidirezionali (SDA)*  
Sincronia O  
Sincronia V  
Orologio Dati (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Collegamento ad un computer Macintosh o  
compatibile  
Installazione  
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione  
contenga i seguenti accessori.  
È necessario un adattatore Macintosh (non in dotazione).  
• Cavo di alimentazione (1)  
• Windows Monitor Information Disk (1)  
• Scheda di garanzia (1)  
AC IN  
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)  
• Il presente manuale di istruzioni (1)  
Punto 1:Collegamento del monitor  
al computer  
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.  
Nota  
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde  
evitare di piegarli.  
Adattatore Macintosh  
(non in dotazione)  
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o  
compatibile  
all’uscita video  
AC IN  
computer Macintosh o  
compatibile  
Punto 2:Collegamento del cavo di  
alimentazione  
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di  
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.  
all’uscita video  
computer IBM PC/AT o  
compatibile  
AC IN  
a AC IN  
alla presa a muro  
cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Punto 3:Accensione del monitor e  
del computer  
Selezione della lingua dei menu a  
schermo  
(LINGUA/INFORMAZIONE)  
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.  
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,  
francese, tedesco, italiano, spagnolo, russo e giapponese.  
L’impostazione predefinita è la lingua inglese.  
1
Premere il tasto di comando al centro.  
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a  
pagina 9.  
L’installazione del monitor è ora terminata.  
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare  
l’immagine.  
MENU  
ESC I  
MENU  
Se sullo schermo non appaiono le immagini  
D I M . OR I Z / POS I Z I ONE  
D I M . VERT / POS I Z I ONE  
CUSC I NO / P I N BALANCE  
TRAPEZ I O / PARAL L  
ROTAZ I ONE  
ZOOM  
COLORE  
L I NGUA / I NFORMAZ I ONE  
SMAGNET I Z / MO I RE  
SELECT  
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al  
computer.  
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE  
INGRESSO, verificare che la scheda grafica del computer sia  
completamente inserita nel corretto alloggiamento del bus.  
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo  
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,  
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda  
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia  
compresa tra 30 e 70 kHz e la frequenza verticale sia compresa  
tra 48 e 120 Hz.  
2
Spostare il tasto di comando  
/
m M  
per evidenziare  
LINGUA/INFORMAZIONE, quindi premere di  
nuovo il tasto di comando al centro.  
MENU  
L I NGUA / I NFORMAZIONE  
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la  
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a  
pagina 14.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
SELECT  
EX I T  
Per gli utenti di Windows 95/98  
Per potenziare al massimo il monitor, installare sul proprio computer il  
nuovo file di informazioni sul modello dal disco Windows Monitor  
Information Disk.  
3
Spostare il tasto di comando  
/
m M  
per selezionare  
(LINGUA), quindi spostare </, per selezionare  
la lingua desiderata.  
• ENGLISH: Inglese  
• FRANÇAIS: Francese  
• DEUTSCH: Tedesco  
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA DDC”. Se  
la scheda grafica/PC è conforme a DDC, selezionare “Plug & Play  
Monitor (VESA DDC)” o il nome del modello di questo monitor come  
tipo di monitor dal “Control Panel” di Windows 95/98. Se la scheda  
grafica/PC ha difficoltà a comunicare con questo monitor, caricare il disco  
Windows Monitor Information Disk e selezionare il nome del modello di  
questo monitor come tipo di monitor.  
IT  
• ITALIANO  
• ESPAÑOL: Spagnolo  
: Russo  
: Giapponese  
Per gli utenti di Windows NT4.0  
L’installazione del monitor in Windows NT4.0 è diversa da Windows 95/  
98 e non occorre selezionare il tipo di monitor. Per maggiori informazioni  
sulla regolazione della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero  
di colore, consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.  
Per chiudere il menu  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU  
principale, selezionare ESCI e premere di nuovo per ritornare al modo di  
visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso  
automaticamente dopo circa 30 secondi.  
Regolazione della risoluzione del monitor e del numero di  
colore  
Per reimpostare la lingua inglese  
Durante la visualizzazione del menu  
premere il tasto RESET (ripristina).  
Regolare la risoluzione del monitor e il numero di colore facendo  
riferimento alle istruzioni per l’uso del proprio computer. Il numero di  
colore può variare in base al computer o alla scheda video.  
L’impostazione della tavolozza dei colori e il numero reale dei colori è  
descritto qui di seguito:  
(LINGUA) sullo schermo,  
High Color (16 bit) t 65.536 colori  
True Color (24 bit) t circa 16,77 milioni di colori  
Nel modo True Color (24 bit), la velocità potrebbe essere inferiore.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 ROTAZIONE (pagina 11)  
Selezionare il menu  
ROTAZIONE  
ROT A Z I ONE  
Personalizzazione del  
monitor  
ROTAZIONE per regolare la  
rotazione dell’immagine.  
2 6  
EX I T  
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor  
utilizzando i menu a schermo.  
7 ZOOM (pagina 11)  
ZOOM  
Selezionare il menu ZOOM per  
ingrandire o ridurre l’immagine.  
ZOOM  
2 6  
Come spostarsi all’interno del  
menu  
EX I T  
8 COLORE (pagina 11)  
Selezionare il menu COLORE  
per regolare la temperatura di  
colore dell’immagine. È  
COLORE  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo  
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni  
sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 9.  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
possibile usare questo menu per  
far corrispondere i colori del  
monitor ai colori di un’immagine  
stampata.  
MENU  
ESC I  
D I M . OR I Z / POS I Z I ONE  
D I M . VERT / POS I Z I ONE  
CUSC I NO / P I N BALANCE  
TRAPEZ I O / PARAL L  
ROTAZ I ONE  
ZOOM  
COLORE  
L I NGUA / I NFORMAZ I ONE  
SMAGNET I Z / MO I RE  
SELECT  
9 LINGUA/INFORMAZIONE  
(pagina 7, 15)  
L I NGUA / I NFORMAZIONE  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Selezionare il menu LINGUA/  
INFORMAZIONE per scegliere  
la lingua del menu a schermo e  
visualizzare il riquadro  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti  
menu.  
SELECT  
EX I T  
informazioni del monitor.  
1 ESCI  
Selezionare ESCI per chiudere il  
menu.  
0 SMAGNETIZ/MOIRE  
(pagina 12)  
SMAGNETI Z /MOIRE  
SMAGNE T I Z  
S I  
Selezionare il menu  
2 DIM.ORIZ/POSIZIONE  
D IM. OR I Z / POSI Z IONE  
SMAGNETIZ/MOIRE per  
smagnetizzare lo schermo e  
regolare il livello di eliminazione  
dell’effetto moiré.  
SELECT  
EX I T  
(pagina 10)  
Selezionare il menu DIM.ORIZ/  
POSIZIONE per regolare la  
dimensione orizzontale e la  
centratura dell’immagine.  
D I M . OR I Z  
2 6  
SELECT  
EX I T  
3 DIM.VERT/POSIZIONE  
(pagina 10)  
D IM. VERT / POSI Z IONE  
D I M . VERT  
2 6  
Selezionare il menu DIM.VERT/  
POSIZIONE per regolare la  
dimensione verticale e la  
centratura dell’immagine.  
SELECT  
EX I T  
4 CUSCINO/PIN BALANCE  
(pagina 10)  
CUSC I NO / P I N BALANCE  
CUSC I NO  
2 6  
Selezionare il menu CUSCINO/  
PIN BALANCE per regolare la  
curvatura ai lati dell’immagine.  
SELECT  
EX I T  
5 TRAPEZIO/PARALL  
(pagina 10)  
TRAPEZ I O / PARALL  
TRAPE Z I O  
2 6  
Selezionare il menu TRAPEZIO/  
PARALL per regolare l’angolo  
dei lati dell’immagine.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Utilizzo del tasto di comando  
Regolazione della luminosità e del  
contrasto  
1
Per visualizzare il MENU principale.  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo  
schermo il MENU principale.  
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu  
LUMINOSITA/CONTRASTO.  
MENU  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.  
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/  
CONTRASTO.  
LUMI NOS I TA / CONTRASTO  
2
Per selezionare il menu da regolare.  
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di  
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),  
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e  
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.  
2 6  
2 6  
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
le frequenze  
orizzontali e  
verticali del  
segnale di  
ingresso  
la risoluzione  
delsegnaledi  
ingresso  
FRONTE  
MENU  
MENU  
corrente  
corrente  
Le frequenze orizzontali e verticali del segnale di ingresso  
corrente sono visualizzate nel menu LUMINOSITA/  
CONTRASTO. Se il segnale corrisponde ad uno dei modi  
preimpostati in fabbrica di questo monitor, anche la  
risoluzione è visualizzata.  
RETRO  
3
Per regolare il menu.  
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)  
per effettuare le regolazioni.  
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la  
luminosità ( ), e </, per regolare il contrasto  
(6).  
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.  
MENU  
IT  
4
Per chiudere il menu.  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare  
al MENU principale, selezionare ESCI e premere di nuovo  
per ritornare al modo di visualizzazione normale. Se non si  
preme alcun tasto, il menu verrà chiuso automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
MENU  
x Ripristino delle regolazioni  
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino  
delle regolazioni, vedere a pagina 12.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione della dimensione  
orizzontale o della centratura  
dell’immagine  
Regolazione della curvatura  
dell’immagine ai lati  
(CUSCINO/PIN BALANCE)  
(DIM.ORIZ/POSIZIONE)  
Queste impostazioni vengono memorizzate per il segnale di  
ingresso corrente.  
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale  
di ingresso corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
CUSCINO/PIN BALANCE, quindi premere di  
nuovo il tasto di comando al centro.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
DIM.ORIZ/POSIZIONE, quindi premere di nuovo  
il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu CUSCINO/PIN BALANCE.  
Sullo schermo appare il menu DIM.ORIZ/POSIZIONE.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
Selezionare  
Per  
espandere o ridurre l’immagine ai lati  
Selezionare  
Per  
CUSCINO  
regolare la dimensione orizzontale  
spostare i lati dell’immagine verso  
sinistra o verso destra  
DIM.ORIZ  
PIN BALANCE  
regolare la centratura orizzontale  
POSIZIONE O  
Regolazione dell’angolo dei lati  
dell’immagine  
(TRAPEZIO/PARALL)  
Regolazione della dimensione  
verticale o della centratura  
dell’immagine  
Queste impostazioni vengono memorizzate per il segnale di  
ingresso corrente.  
(DIM.VERT/POSIZIONE)  
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale  
di ingresso corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
TRAPEZIO/PARALL, quindi premere di nuovo il  
tasto di comando al centro.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
DIM.VERT/POSIZIONE, quindi premere di nuovo  
il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu TRAPEZIO/PARALL.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
Sullo schermo appare il menu DIM.VERT/POSIZIONE.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
Selezionare  
Per  
regolare la larghezza dell’immagine  
nella parte superiore dello schermo  
TRAPEZIO  
Selezionare  
Per  
regolare la dimensione verticale  
spostare l’immagine verso sinistra o  
verso destra nella parte superiore dello  
schermo  
DIM.VERT  
PARALL  
regolare la centratura verticale  
POSIZIONE V  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione della rotazione  
dell’immagine (ROTAZIONE)  
Regolazione del colore  
dell’immagine (COLORE)  
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la  
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del  
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se  
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa  
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor  
ai colori di un’immagine stampata.  
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali  
d’ingresso.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di  
ingresso.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
ROTAZIONE, quindi premere di nuovo il tasto di  
comando al centro.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Sullo schermo appare il menu ROTAZIONE.  
3
Spostare il tasto di comando </, per ruotare  
l’immagine.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
COLORE, quindi premere di nuovo il tasto di  
comando al centro.  
Ingrandimento o riduzione  
dell’immagine (ZOOM)  
Sullo schermo appare il menu COLORE.  
3
4
Spostare il tasto di comando </, per selezionare  
una temperatura di colore.  
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K, 6500K e  
9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi  
cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra  
abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.  
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale  
di ingresso corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine  
della temperatura di colore.  
Spostare prima il tasto di comando </, per selezionare  
USER, quindi spostare il tasto di comando m/M per  
selezionare R (rosso), G (verde) o B (blu) e spostare </,  
per effettuare le regolazioni.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
ZOOM, quindi premere di nuovo il tasto di  
comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu ZOOM.  
3
Spostare il tasto di comando </, per ingrandire o  
ridurre l’immagine.  
COLORE  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
IT  
Nota  
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori  
massimi, non è possibile regolarle ulteriormente.  
SELECT  
EX I T  
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le  
nuove impostazioni di colore vengono memorizzate e  
richiamate ogni volta che si seleziona USER.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni aggiuntive  
(SMAGNETIZ/MOIRE)  
Ripristino delle regolazioni  
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di  
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET  
(ripristina).  
È possibile smagnetizzare il monitor manualmente e regolare il  
livello di eliminazione dell’effetto moiré.  
RESET  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
SMAGNETIZ/MOIRE, quindi premere di nuovo il  
tasto di comando al centro.  
Ripristino di una sola voce di regolazione  
Sullo schermo appare il menu SMAGNETIZ/MOIRE.  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di  
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto  
RESET (ripristina).  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
voce di regolazione desiderata.  
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni  
riportate di seguito.  
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il  
segnale di ingresso corrente  
Smagnetizzazione dello schermo  
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene  
attivata l’alimentazione.  
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è  
visualizzato alcun menu.  
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare  
prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(SMAGNETIZ). Quindi spostare il tasto di comando  
,.  
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:  
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)  
• la rotazione dell’immagine (pagina 11)  
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in  
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,  
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.  
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i  
segnali di ingresso  
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più  
di due secondi.  
Tenere presente che non è possibile utilizzare questo metodo per  
reimpostare la voce seguente:  
Regolazione dell’effetto moiré*  
Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il  
livello di eliminazione dell’effetto moiré.  
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,  
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(ELIMINA MOIRÉ). Quindi spostare il tasto di  
• impostazioni utente del menu COLORE (pagina 11)  
comando </, fino a ridurre l’effetto moiré al minimo.  
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere  
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa  
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo  
a punti di fosforo del monitor.  
Esempio di effetto moiré  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la  
seguente sezione.  
Modo preimpostato e modo utente  
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa  
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in  
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di  
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi  
preimpostati in fabbrica, vedere l’Appendix. Per i segnali di  
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,  
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una  
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi  
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor  
(orizzontale: da 30 a 70 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se  
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono  
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente  
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.  
Se sullo schermo appare una linea  
sottile (cavo di smorzamento)  
Questo tipo di linea sullo schermo è normale per il monitor  
Trinitron e non rappresenta un problema di funzionamento.  
Questa riga è l’ombra del cavo di smorzamento usato per  
stabilizzare la griglia di apertura, visibile maggiormente quando  
lo sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia  
di apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a  
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello  
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e  
dettagliata.  
Nota per gli utenti di Windows  
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda  
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e  
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per  
massimizzare le prestazioni del monitor.  
Cavo di smorzamento  
Funzione di risparmio energetico  
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico  
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene  
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi  
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor  
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come  
descritto di seguito.  
Messaggi a schermo  
In caso di problemi per il segnale di ingresso, sullo schermo  
appare uno dei seguenti messaggi. Per risolvere il problema,  
vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 14.  
INFORMAZIONI  
IT  
Modo di  
Consumo  
Indicatore di  
accensione 1  
(alimentazione)  
alimentazione energetico  
Condizione del  
segnale di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
Funzionamento 95 W  
normale  
verde  
Condizioni del segnale di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle  
caratteristiche tecniche del monitor.  
1 attesa  
15 W  
verde e arancione  
alternato  
2 sospeso  
(sleep)*  
15 W  
verde e arancione  
alternato  
NO SEGNALE INGRESSO  
indica che non viene immesso alcun segnale al monitor.  
3 attivo-spento** 5 W  
(deep sleep)*  
arancione  
spento  
0 W  
spento  
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite  
dalla Environmental Protection Agency.  
** Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di  
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO  
SEGNALE INGRESSO. Dopo circa 20 secondi il monitor entra nel  
modo di risparmio energetico.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomi e soluzioni dei problemi  
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.  
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Assenza d’immagine  
Se l’indicatore di accensione  
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.  
1 (alimentazione) non è illuminato  
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio NO SEGNALE  
INGRESSO o se l’indicatore di  
accensione 1 (alimentazione) è di  
colore arancione o si alterna tra il  
verde e l’arancione  
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine  
siano saldamente inserite nelle prese (pagina 6).  
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o  
danneggiati.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla  
tastiera del computer.  
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.  
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus  
corretto.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio FUORI GAMMA  
SCANS  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se  
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e  
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.  
Orizzontale: 30 – 70 kHz  
Verticale: 48 120 Hz  
Se non viene visualizzato alcun  
messaggio e l’indicatore di  
accensione 1 (alimentazione) è  
illuminato in verde o lampeggia in  
arancione  
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).  
Se si usa Windows 95/98  
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor  
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il Windows Monitor Information Disk  
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E100E”) tra i monitor Sony nella  
schermata di selezione monitor Windows 95/98.  
Se si utilizza un sistema Macintosh  
• Controllare che l’adattatore Macintosh (non in dotazione) e il cavo del segnale video siano  
correttamente collegati (pagina 6).  
Limmagine è tremolante, salta,  
oscilla oppure è confusa  
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri  
monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.  
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo  
magnetico vicino al monitor.  
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito  
differente.  
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.  
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del  
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza  
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico  
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.  
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere  
l’immagine migliore.  
Limmagine è sfocata  
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12).  
• Selezionare ELIMINA MOIRÉ e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Limmagine è sdoppiata  
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.  
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.  
Limmagine non è centrata o non è • Regolare la dimensione o la centratura (pagina 10). Si noti che alcuni modi video non  
delle dimensioni corrette  
riempiono lo schermo fino ai bordi.  
I bordi dell’immagine sono  
incurvati  
• Selezionare CUSCINO/PIN BALANCE, TRAPEZIO/PARALL o ROTAZIONE, quindi  
regolare la forma e la rotazione dell’immagine (pagine 10, 11).  
Sono visibili disturbi ondulati o  
ellittici (effetto moiré)  
• Selezionare ELIMINA MOIRÉ e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12).  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Modificare il motivo del desktop.  
Il colore non è uniforme  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura  
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del  
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.  
Il bianco non è perfetto  
• Regolare la temperatura di colore (pagina 11).  
Non appena si accende  
l’apparecchio si sente un ronzio  
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il  
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.  
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito  
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.  
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony  
comunicando le seguenti informazioni.  
• Nome del modello: CPD-E100E  
• Numero di serie  
Visualizzazione del nome del monitor, del numero  
di serie e della data di produzione  
(INFORMAZIONE)  
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda  
grafica.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
LINGUA/INFORMAZIONE, quindi premere di  
nuovo il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu LINGUA/INFORMAZIONE.  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
(INFORMAZIONE).  
IT  
Sullo schermo apparirà la finestra con le informazioni sul  
monitor.  
Esempio  
L I NGUA / I NFORMAZIONE  
MODEL : CPD - E1 0 0E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
SELECT  
EX I T  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione di autodiagnostica  
Caratteristiche tecniche  
Tubo a raggi catodici (CRT)  
passo della griglia di apertura (centro)  
0,24 mm  
15 pollici misurati in diagonale  
Deflessione di 90 gradi  
Dimensioni dell’immagine visibile  
Circa 285 × 214 mm (l/a)  
Immagine visibile 14,0"  
Risoluzioni  
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si  
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà  
vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o  
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione  
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il  
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a  
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.  
MENU  
RESET  
Massimo  
Orizzontale: 1280 punti  
Verticale: 1024 linee  
Orizzontale: 800 punti  
Verticale: 600 linee  
Consigliate  
Indicatore di accensione  
1 (alimentazione)  
Area dell’immagine standard  
Circa 270 × 202 mm (l/a)  
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 70 kHz  
Verticale: da 48 a 120 Hz  
Tensione/corrente di ingresso CA  
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,  
1,2 – 0,6 A  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è  
verde  
1
2
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il  
computer collegato.  
Consumo energetico  
Dimensioni  
Peso  
95 W max.  
Circa 356  
×
378  
×
388 mm (l/a/p)  
Premere due volte il tasto di accensione  
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il  
monitor.  
Circa 14 kg  
Plug and Play  
Accessori in dotazione  
DDC1/DDC2B  
Vedere a pagina 6  
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima  
che il monitor entri nel modo di risparmio  
energetico.  
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale  
consigliata  
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe  
essere superiore a 1,0 µsec.  
MENU  
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più  
di 3,6 µsec.  
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di  
500 µsec.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche  
senza preavviso.  
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,  
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.  
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni  
del computer.  
Se le barre a colori non appaiono, si tratta di un potenziale guasto  
al monitor. Rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)  
lampeggia in arancione  
Premere due volte il tasto di accensione  
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in  
verde, significa che il monitor funziona correttamente.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a  
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare  
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione  
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al  
rivenditore autorizzato Sony. Annotare il nome del modello e il  
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il  
modello del proprio computer e della scheda video.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Содержание  
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5  
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 3: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Выбор языка в экранном меню  
(LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Регулировка яркости и контрастности изображения. . . . . . . . . 9  
Подстройка размера или центровки изображения по  
горизонтали (ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Подстройка размера и центровки изображения по вертикали  
(ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Подстройка изгибов сторон изображения  
(ПОДУШКА/ДУГА). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Подстройка угла сторон изображения  
(ТРАПЕЦ/ПАРАЛЛЕЛОГРАМ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Регулировка поворота растрового изображения  
(ВРАЩЕНИЕ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Увеличение или уменьшение изображения (МАСШТАБ) . . . . . 11  
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Дополнительные настройки (РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА) . . . . 12  
Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
• Trinitron зарегистрированная  
торговая марка Sony Corporation.  
• Macintosh является торговой  
маркой Apple Computer, Inc.,  
зарегистрированной в США и  
других странах.  
• Windows и MS-DOS являются  
зарегистрированными торговыми  
марками Microsoft Corporation в  
США и других странах.  
RU  
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 13  
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
• IBM PC/AT и VGA являются  
зарегистрированными торговыми  
марками IBM Corporation в США.  
• VESA и DDC являются  
торговыми марками Video  
Electronics Standard Association.  
ENERGY STAR является  
зарегистрированной маркой в  
США.  
• Остальные названия продуктов,  
упомянутые в этом документе,  
могут являться  
зарегистрированными торговыми  
марками или торговыми марками  
соответствующих владельцев.  
• В дальнейшем “ ” и “ ” не  
упоминаются в этом  
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Демпферная нить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Экранные сообщения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 14  
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
руководстве.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Уход  
Меры предосторожности  
• Протирайте экран мягкой тканью. При  
использовании химических средств для чистки  
стекла не применяйте жидкости, содержащие  
антистатические или аналогичные добавки, так как  
они могут повредить покрытие экрана.  
Меры предосторожности при подключении к  
сети электропитания  
• Используйте кабель питания, поставляемый с  
монитором. При использовании другого кабеля  
питания убедитесь в том, что он подходит для  
использования в местной сети.  
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или  
стучать по нему острыми или шершавыми  
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это  
может привести к появлению царапин на  
поверхности электронно-лучевой трубки.  
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления  
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе  
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми  
терками, абразивными пастами или такими  
растворителями, как спирт или бензин.  
Для покупателей в Великобритании  
При использовании монитора в Великобритании  
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем  
питания с разъемом для Великобритании.  
Примеры сетевых вилок  
Транспортировка  
При перевозке монитора или его доставке в  
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской  
картонной коробкой и упаковочными материалами.  
для 100 - 120 В  
для 200 - 240 В  
только для 240 В  
переменного тока  
переменного тока переменного тока  
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,  
чем через 30 секунд после выключения питания  
монитора, когда уменьшится заряд статического  
электричества на поверхности экрана.  
Использование шарнирной опоры с  
изменяемым углом наклона  
Монитор можно устанавливать в удобное положение,  
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.  
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,  
совместите центр экрана монитора с центрирующими  
точками на подставке.  
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,  
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте  
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны  
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.  
• После включения питания в течение приблизительно  
5 секунд происходит размагничивание трубки  
монитора. При этом вокруг экрана возникает  
сильное магнитное поле, способное повредить  
данные на магнитных лентах и дискетах,  
находящихся рядом с монитором. Поэтому  
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать  
на некотором расстоянии от прибора.  
Сетевая розетка должна находиться в легко  
доступном месте вблизи прибора.  
90°  
Установка  
15°  
Не устанавливайте монитор в следующих местах:  
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или  
вблизи других материалов (занавески, портьеры),  
которые могут преградить доступ воздуха к  
вентиляционным отверстиям  
90°  
5°  
• вблизи источников тепла, таких как батареи или  
воздуховоды, а также в местах, где возможно  
попадание прямого солнечного света  
Центрирующие точки  
• где наблюдаются резкие колебания температуры  
• где присутствует вибрация или резкие механические  
воздействия  
• на неустойчивой поверхности  
• рядом с источниками магнитных полей, такими как  
трансформаторы или высоковольтные кабели  
• рядом или на металлической поверхности с  
наличием электрического заряда  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Идентификация деталей и  
органов управления  
См. страницы в скобках для получения подробных  
сведений.  
Передняя панель  
Задняя панель  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 12)  
Возвращает параметры к исходным значениям,  
установленным на заводе.  
4 Гнездо AC IN (стр. 6)  
Подает электрическое питание на монитор.  
5 Гнездо видеовхода (HD15) (стр. 6)  
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и  
сигналы синхронизации.  
2 Кнопка управления (стр. 9)  
Кнопка управления используется для отображения  
меню и выполнения настроек монитора, включая  
регулировку яркости и контрастности.  
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10  
3 Выключатель и индикатор 1 (питание)  
(стр. 7, 13, 16)  
11 12 13 14 15  
Включает и выключает монитор. Когда монитор  
включен, индикатор горит зеленым, а когда  
монитор в режиме экономии энергии, он горит или  
мигает зеленым и оранжевым, или просто  
оранжевым.  
Номер  
Сигнал  
штырька  
RU  
1
2
Красный  
Зеленый  
(Синхронизация по зеленому)  
3
Синий  
4
ID (Заземление)  
Заземление DDC*  
Заземление красного  
Заземление зеленого  
Заземление синего  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
Заземление  
ID (Заземление)  
Канал двустороннего обмена данных  
(SDA)*  
13  
14  
15  
Гориз. синхронизация  
Верт. синхронизация  
Хронометраж данных (SCL)*  
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Подключение к компьютеру Macintosh  
или совместимому с ним  
Подготовка к работе  
Перед использованием монитора проверьте наличие в  
коробке следующих принадлежностей:  
• Кабель питания (1)  
Необходимо использовать переходник для Macintosh  
(не входит в комплект).  
• Дискета Windows Monitor Information Disk (1)  
• Гарантийный талон (1)  
AC IN  
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)  
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)  
Шаг 1: Подключите монитор к  
компьютеру  
Перед подключением монитор и компьютер должны  
быть выключены.  
Примечание  
Переходник для Macintosh  
(не входит в комплект)  
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля  
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.  
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT  
или совместимому с ним  
к видеовыходу  
AC IN  
Компьютер Macintosh  
или совместимый с ним  
Шаг 2: Подключите кабель  
питания  
Не включая монитор и компьютер, подключите  
сначала кабель питания к монитору, затем включите  
его в розетку электропитания.  
к видеовыходу  
Компьютер IBM PC/AT  
или совместимый  
AC IN  
кгнезду  
AC IN  
к сетевой розетке  
кабель питания  
(входит в комплект)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Шаг 3: Включите монитор и  
компьютер  
Сначала следует включить монитор, а затем  
компьютер.  
Выбор языка в экранном меню  
(LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ)  
Можно пользоваться версиями экранных меню на  
английском, французском, немецком, итальянском,  
испанском, русском и японском языках. По умолчанию  
используется английский язык.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
См. стр. 9 для получения подробных сведений о  
кнопке.  
Подключение монитора завершено.  
Если необходимо, воспользуйтесь органами  
управления монитора для настройки изображения.  
MENU  
MENU  
Если на экране отсутствует изображение  
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к  
компьютеру.  
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ  
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что плата  
графического адаптера компьютера надежно  
вставлена в гнездо шины.  
LANGUAGE /  
SELECT  
• Если данная модель устанавливается вместо  
старого монитора, и на экране появляется  
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ  
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем  
настройте графический адаптер, так чтобы частота  
горизонтальной развертки была в диапазоне  
30 – 70 кГц, а частота вертикальной развертки - в  
диапазоне 48 – 120 Гц.  
2
m M  
Переместите кнопку управления / , чтобы  
выделить элемент  
LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ, и нажмите снова в центре  
кнопки управления.  
MENU  
LANGUAGE /  
Дополнительные сведения об экранных сообщениях  
см. “Симптомы неполадок и действия по их  
устранению” на стр. 14.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
SELECT  
EX I T  
Для пользователей Windows 95/98  
Для максимального использования возможностей монитора  
установите на своем компьютере файл, содержащий  
сведения о новых моделях мониторов, с прилагаемой  
дискеты “Windows Monitor Information Disk”.  
Данный монитор соответствует стандарту Plug & Play “VESA  
DDC”. Если компьютер, графическая карта совместимы с  
DDC, выберите в качестве типа монитора в панели  
управления “Control Panel” Windows 95/98 элемент “Plug &  
Play Monitor (VESA DDC)” или название данной модели. Если  
компьютер, графическая карта не могут правильно  
установить контакт с монитором, загрузите дискету “Windows  
Monitor Information Disk” и укажите название данной модели в  
качестве типа монитора.  
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать элемент (LANGUAGE), и переместите  
</, для выбора языка.  
• ENGLISH: Английский  
FRANÇAIS: Французский  
• DEUTSCH: Немецкий  
• ITALIANO: Итальянский  
ESPAÑOL: Испанский  
RU  
: Японский  
Для пользователей Windows NT4.0  
Чтобы закрыть меню  
Настройка монитора в Windows NT4.0 производится иначе,  
чем в Windows 95/98, и не требует выбора типа монитора.  
Подробные сведения о выборе нужного разрешения, частоты  
регенерации и количества воспроизводимых цветов см. в  
руководстве для Windows NT4.0.  
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы  
вернуться в главное меню (MENU), а затем нажмите снова,  
выбрав элемент ВЫХОД, - для возврата в нормальный режим  
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню  
автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.  
Регулировка разрешения монитора и количества  
воспроизводимых цветов  
Чтобы снова установить английский язык  
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на  
Регулировку разрешения монитора и количества цветов  
выполняйте с помощью инструкции по эксплуатации  
компьютера. Количество цветов может варьироваться в  
зависимости от модели компьютера или видеокарты. Ниже  
перечислены параметры настройки цветовой палитры и  
действительное количество цветов:  
экране меню  
(LANGUAGE) (язык).  
• High Color (16 бит) t 65 536 цветов  
• True Color (24 бит) t около 16,77 миллионов цветов  
В режиме “true color” (24 бит) скорость может снижаться.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 ВРАЩЕНИЕ (стр. 11)  
Выводит на дисплей меню  
ВРАЩЕНИЕ для  
Подстройка монитора  
2 6  
подстройки поворота  
изображения.  
Большая часть настроек монитора производится с  
помощью экранного меню.  
EX I T  
7 МАСШТАБ (стр. 11)  
Выводит на дисплей меню  
МАСШТАБ дляуменьшения  
или увеличения  
Перемещение по экранному  
меню  
2 6  
EX I T  
изображения.  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU). См.  
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке  
управления.  
8 ЦВЕТ (стр. 11)  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
Выводит на дисплей меню  
ЦВЕТ для подстройки  
цветовой температуры.  
Может использоваться для  
приведения в соответствие  
цветов монитора с цветами  
распечатываемых  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
MENU  
изображений.  
LANGUAGE /  
SELECT  
9 LANGUAGE/  
LANGUAGE /  
ИНФОРМАЦИЯ  
(стр. 7, 15)  
Используйте кнопку управления для выбора любого из  
следующих меню.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
Выводит на дисплей меню  
LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ для выбора  
языка и отображения  
информационного окна для  
данной модели монитора.  
1 ВЫХОД  
SELECT  
EX I T  
Выберите ВЫХОД, чтобы  
закрыть меню.  
2 ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР  
(стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР  
для подстройки размера и  
центровки изображения по  
горизонтали.  
0 РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА  
(стр. 12)  
2 6  
SELECT  
EX I T  
Выводит на дисплей меню  
РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА  
для размагничивания  
экрана и устранения  
муарового фона.  
SELECT  
EX I T  
3 ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР  
(стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР  
для подстройки размера и  
центровки изображения по  
вертикали.  
2 6  
SELECT  
EX I T  
4 ПОДУШКА/ДУГА (стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
ПОДУШКА/ДУГА для  
2 6  
подстройки изгиба сторон  
изображения.  
SELECT  
EX I T  
5 ТРАПЕЦ/  
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ  
(стр. 10)  
2 6  
Выводит на дисплей меню  
ТРАПЕЦ/ПАРАЛЛЕЛОГРАМ  
дляподстройкиугласторон  
изображения.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Использование кнопки управления  
Регулировка яркости и  
контрастности изображения  
1
Отображение главного меню (MENU).  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU).  
Регулировка яркости и контрастности выполняется с  
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных  
сигналов.  
MENU  
1
Переместите кнопку управления в любом  
направлении.  
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
2
Выберите меню, в котором необходимо  
выполнить подстройку.  
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки  
управления вперед - для перехода вверх (M),  
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)  
или вправо (,) - для перехода в ту или иную  
сторону.  
2 6  
2 6  
частоты для  
горизонтальной  
и вертикальной  
разверток  
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
разрешение  
текущего  
входного  
сигнала  
ВПЕРЕД  
MENU  
текущего  
MENU  
входного  
сигнала  
Частоты для горизонтальной и вертикальной  
разверток текущего входного сигнала  
отображаются в главном меню (ЯРКОСТЬ/  
КОНТРАСТ). Также отображается разрешение,  
если сигнал соответствует одному из режимов  
данного монитора, предварительно установленных  
на заводе.  
НАЗАД  
3
Выполните подстройку меню.  
Переместите кнопку управления влево (<) или  
вправо (,) для выполнения подстройки.  
2
Переместите кнопку управления m/M для  
регулировки яркости ( ) и </, для  
регулировки контрастности (6).  
Меню автоматически исчезает приблизительно  
через 3 секунды.  
MENU  
4
Закройте меню.  
RU  
Один раз нажмите в центре кнопки управления,  
чтобы вернуться в главное меню (MENU), а затем  
нажмите снова, выбрав элемент ВЫХОД, - для  
возврата в нормальный режим просмотра. Если  
кнопки не были нажаты, то экранное меню  
автоматически исчезает приблизительно через 30  
секунд.  
MENU  
x Cброс настроек  
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 12 для  
получения подробных сведений о выполнении сброса  
настроек.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Подстройка размера или  
центровки изображения по  
горизонтали  
Подстройка изгибов сторон  
изображения (ПОДУШКА/ДУГА)  
Данные настройки сохраняются в памяти для текущего  
входного сигнала.  
(ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР)  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
выделить элемент  
ПОДУШКА/ДУГА, и  
нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ПОДУШКА/ДУГА.  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР, и  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ГОРИЗ.РАЗМЕР/  
ЦЕНТР.  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
Выберите  
Чтобы  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
расширить или сузить края  
изображения  
ПОДУШКА  
сместить края изображения  
влево или вправо  
ДУГА  
Выберите  
Чтобы  
подстроить размер по  
горизонтали  
ГОРИЗ.РАЗМЕР  
Подстройка угла сторон  
изображения  
подстроить центровку по  
горизонтали  
ГОРИЗ.ЦЕНТР  
(ТРАПЕЦ/ПАРАЛЛЕЛОГРАМ)  
Подстройка размера и  
центровки изображения по  
вертикали  
Данные настройки сохраняются в памяти для текущего  
входного сигнала.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
(ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР)  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
ТРАПЕЦ/  
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ, и нажмите снова в центре  
кнопки управления.  
На экране появляется меню ТРАПЕЦ/  
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР, и  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ВЕРТИК.РАЗМЕР/  
ЦЕНТР.  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
Выберите  
Чтобы  
отрегулировать ширину  
изображения в верхней  
части экрана  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
ТРАПЕЦ  
Выберите  
Чтобы  
сместить изображение влево  
или вправо в верхней части  
экрана  
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ  
подстроить размер по  
вертикали  
ВЕРТИК.РАЗМЕР  
подстроить центровку по  
вертикали  
ВЕРТИК.ЦЕНТР  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Регулировка поворота  
растрового изображения  
(ВРАЩЕНИЕ)  
Регулировка цвета изображения  
(ЦВЕТ)  
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать  
цветовую температуру изображения путем изменения  
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой  
гамме доминирует красный цвет при небольшой  
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.  
Данная настройка может пригодиться для приведения  
в соответствие цветов монитора с цветами  
распечатываемых изображений.  
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных  
сигналов.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных  
сигналов.  
выделить элемент  
ВРАЩЕНИЕ, и нажмите  
снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ВРАЩЕНИЕ.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
3
Переместите кнопку управления </, для  
поворота изображения.  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
ЦВЕТ, и нажмите снова в  
центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ЦВЕТ.  
Увеличение или уменьшение  
изображения (МАСШТАБ)  
3
4
Переместите кнопку управления </,, чтобы  
выбрать цветовую температуру.  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
Заданные цветовые температуры: 5000K, 6500K и  
9300K. Так как 9300K является установкой по  
умолчанию, то при уменьшении температуры до  
6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете  
будут сменяться красноватыми.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
МАСШТАБ, и нажмите  
Если необходимо, выполните точную  
настройку.  
снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню МАСШТАБ.  
Сначала переместите кнопку управления </,,  
чтобы выбрать функцию USER. Затем переместите  
кнопку управления m/M, чтобы выбрать R  
(красный), G (зеленый) или B (голубой), и  
переместите </, для выполнения подстройки.  
3
Переместите кнопку управления </, для  
увеличения или уменьшения изображения.  
Примечание  
RU  
Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или  
горизонтали достигает своего максимального или  
минимального значения.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
Если выполняется точная настройка цветовой  
температуры, то новые цветовые настройки  
сохраняются в памяти и вызываются из нее  
каждый раз при выборе функции USER.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Дополнительные настройки  
(РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА)  
Cброс настроек  
В данном мониторе существует три способа сброса  
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь  
кнопкой RESET (сброс).  
Размагничивание монитора, регулировку уровня  
устранения муарового фона можно производить  
вручную.  
RESET  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА,  
Сброс отдельного элемента настройки  
и нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню РАЗМАГ./  
ПОДАВЛ.МУАРА.  
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора  
элемента, который нужно подстроить, и нажмите  
кнопку RESET (сброс).  
3
Переместите кнопку управления m/M для  
выбора элемента, который нужно подстроить.  
Настройте выбранный элемент в соответствии со  
следующими указаниями.  
Сброс всех данных настройки для текущего  
входного сигнала  
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране  
отсутствуют меню.  
Размагничивание экрана  
После включения питания происходитавтоматическое  
размагничивание монитора.  
Для размагничивания монитора вручную сначала  
переместите кнопку управления m/M для выбора  
Необходимо помнить, что этим способом нельзя  
сбросить настройки следующих элементов:  
• язык экранного меню (стр. 7)  
• поворот изображения (стр. 11)  
функции  
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем  
переместите кнопку управления ,.  
Сброс всех данных настройки для всех  
входных сигналов  
В течение приблизительно 5 секунд происходит  
размагничивание трубки монитора. Если потребуется  
повторить процесс размагничивания, это можно  
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат.  
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не  
менее 2 секунд.  
Необходимо помнить, что этим способом нельзя  
сбросить настройки следующего элемента:  
• пользовательские настройки в меню ЦВЕТ (стр. 11)  
Регулировка муарового фона*  
В случае возникновения на экране волнистых или  
дугообразных линий необходимо подстроить уровень  
устранения муарового фона.  
Для регулировки степени устранения муарового  
фона сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора функции  
(ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА).  
Затем переместите кнопку управления </,, пока  
муаровый эффект не будет сведен до минимума.  
* Муаровый фон представляет собой разновидность  
естественных помех на изображении, которая имеет вид  
плавных волнистых линий. Он может возникать в  
результате интерференции между текстурой изображения,  
формируемого данным входным сигналом, и решеткой  
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.  
Пример  
муарового фона  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Технические особенности Устранение  
неисправностей  
Прежде чем обратиться в службу технической  
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.  
Предустановленные режимы и  
настройка пользователем  
При приеме входного сигнала монитор автоматически  
согласовывает его с одним из режимов,  
предварительно установленных на заводе и  
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения  
высококачественного изображения в центре экрана.  
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)  
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному  
из заводских режимов, с помощью технологии  
цифрового мультисканирования данного монитора  
производятся все настройки, необходимые для  
получения четкого изображения при любой  
синхронизации в его частотном диапазоне (по  
горизонтали: 30 – 70 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При  
регулировке изображения данные настройки заносятся  
в память как пользовательский режим и автоматически  
вызываются из нее каждый раз при получении данного  
входного сигнала.  
Демпферная нить  
Тонкая линия, которая может появляться на экране,  
характерна для мониторов Trinitron, но не является  
неполадкой. Это тень демпферной нити, которая гасит  
вибрацию апертурной решетки; наиболее заметной  
она становится при выводе на экран светлого фона  
(обычно белого). Апертурная решетка - это очень  
важный элемент, который делает электронно-лучевые  
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более  
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему  
изображение становится ярче и отчетливее.  
Демпферная нить  
Примечание для пользователей Windows  
Пользователям Windows следует обратиться к  
руководству по использованию видеокарты или  
воспользоваться утилитами, поставляемыми с  
графической картой, и выбрать самую высокую из  
возможных частот регенерации для оптимизации  
работы монитора.  
Экранные сообщения  
Функция экономии энергии  
При неправильном входном сигнале на экране  
появится одно из нижеуказанных сообщений. Для  
устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и  
действия по их устранению” на стр. 14.  
Данный монитор соответствует нормам экономии  
электроэнергии, установленным VESA,  
E S  
NERGY TAR  
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или  
видеографическому адаптеру, поддерживающим  
стандарт DPMS (система передачи сигналов  
управления питанием монитора), монитор будет  
автоматически снижать потребление энергии в три  
этапа согласно таблице ниже.  
RU  
Состояние  
входного сигнала  
Режим  
потребления  
энергии  
Потребляемая Индикатор  
мощность  
1 (питание)  
Состояние входного сигнала  
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует  
характеристикам монитора.  
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА  
Указывает на то, что входной сигнал не подается на  
вход монитора.  
Обычная работа  
95 Вт  
Горит зеленым  
Ожидание (первый 15 Вт  
Горит зеленым  
и оранжевым  
попеременно  
режим экономии)  
Перерыв в работе 15 Вт  
(второй режим  
Горит зеленым  
и оранжевым  
попеременно  
экономии)*  
Выход из активного 5 Вт  
состояния**  
Горит  
оранжевым  
(третий режим  
экономии)*  
Выключение  
0 Вт  
Выключен  
*
“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”  
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).  
** При входе компьютера в режим “Выход из активного  
состояния” входной сигнал отключается, и на экране  
появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”.  
Через 20 секунд монитор снова перейдет в режим  
пониженного потребления энергии.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптомы неполадок и действия по их устранению  
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации  
этого оборудования.  
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16), если проблема не устраняется с помощью следующих  
рекомендаций.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
Нет изображения  
Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.  
горит  
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).  
Если на экране появляется  
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО  
СИГНАЛА, или индикатор  
питания 1 горит оранжевым  
или мигает попеременно  
зеленым и оранжевым  
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы  
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).  
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не  
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.  
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).  
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме  
подключения к шине.  
Если на экране появляется  
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ  
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.  
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно  
следующим техническим параметрам.  
По горизонтали: 30 – 70 кГц  
По вертикали: 48 – 120 Гц  
Если на экране нет сообщений, • Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16).  
и индикатор питания 1 горит  
зеленым или мигает  
оранжевым  
При использовании  
Windows 95/98  
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите дискету  
“Windows Monitor Information Disk” (стр. 7) и выберите данный монитор  
(“CPD-E100E”) в списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для  
Windows 95/98.  
При использовании системы  
Macintosh  
• Убедитесь, что переходник для Macintosh (не входит в комплект) и кабель  
видеосигнала подключены правильно (стр. 6).  
Скачки, дрожание или  
волнообразные колебания  
изображения  
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и  
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические  
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.  
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите  
возле него магнитный экран.  
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от  
другого контура.  
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,  
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.  
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16“Color и  
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора  
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые  
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации  
монитора синхронизирующий импульс.  
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной  
развертки) для получения оптимального изображения.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
Нечеткое изображение  
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 9).  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12).  
• Выберите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и откорректируйте эффект  
устранения муарового фона (стр. 12).  
“Тени” на изображении  
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.  
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.  
Неправильные центровка или  
размер изображения  
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10).  
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется  
до краев.  
Края изображения искривлены • Выводит на дисплей меню ПОДУШКА/ДУГА, ТРАПЕЦИЯ/  
ПАРАЛЛЕЛОГРАММ или ВРАЩЕНИЕ для подстройки формы и поворота  
растрового изображения (стр. 10, 11).  
Волнистые или муаровые  
разводы на экране  
• Выберите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и откорректируйте эффект  
устранения муарового фона (стр. 12).  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Смените рисунок рабочего стола.  
Неравномерная окраска  
изображения  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12). Однородность цвета  
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся  
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы  
поворачиваете монитор.  
Белый цвет не выглядит белым • Подстройте цветовую температуру (стр. 11).  
Сразу после включения  
монитора раздается  
непродолжительное гудение  
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После  
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит  
автоматическое размагничивание трубки монитора.  
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.  
При возникновении неполадок свяжитесь с местным  
официальным дилером Sony и предоставьте  
следующую информацию.  
Отображение названия модели монитора,  
серийного номера и даты выпуска  
(ИНФОРМАЦИЯ)  
• Название модели: CPD-E100E  
• Серийный номер  
• Название и характеристики Вашего компьютера и  
графического адаптера.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
RU  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ, и нажмите снова в центре  
кнопки управления.  
На экране появляется меню LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ.  
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать элемент  
(ИНФОРМАЦИЯ).  
На экране появляется информационное окно для  
данной модели монитора.  
Пример  
LANGUAGE /  
MODEL : CPD - E1 0 0E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
SELECT  
EX I T  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Функция самодиагностики  
Технические  
характеристики  
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.  
Если возникает какая-либо проблема с монитором или  
компьютером (компьютерами), экран очищается, а  
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает  
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит  
оранжевым, то компьютер находится в режиме  
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать  
любую клавишу на клавиатуре компьютера.  
Кинескоп  
Шаг апертурной решетки  
0,24 мм (центр)  
Размер экрана по диагонали  
15 дюймов  
Развертка 90 градусов  
Размер экранного изображения  
Прибл. 285 × 214 мм (ш/в)  
Видимое изображение 14,0“  
MENU  
RESET  
Разрешение  
Максимальное По горизонтали: 1280 точек  
По вертикали: 1024 линии  
Индикатор 1 (питание)  
Рекомендуемое По горизонтали: 800 точек  
По вертикали: 600 линий  
Стандартная площадь изображения  
Прибл. 270 × 202 мм (ш/в)  
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым  
1
Отсоедините кабель видеовхода или  
выключите подсоединенный к монитору  
компьютер.  
Частота развертки*  
По горизонтали: 30 – 70 кГц  
По вертикали: 48 – 120 Гц  
Параметры сетевого питания  
100 – 240 В, 50 – 60 Гц,  
1,2 – 0,6 А  
Потребляемая мощность  
Макс. 95 Вт  
2
3
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
Переместите кнопку управления , и  
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор  
перейдет в режим экономного потребления  
энергии.  
Габариты  
Прибл. 356  
(ш/в/д)  
×
378  
×
388 мм  
Масса  
Прибл. 14 кг  
Plug and Play  
DDC1/DDC2B  
MENU  
Входящие в комплект принадлежности  
См. стр. 6  
* Рекомендуемый режим синхронизации по  
горизонтали и вертикали  
• Ширина синхроимпульса горизонтальной  
развертки должна быть больше 1,0 мкс.  
• Интервал между сигналами горизонтальной  
развертки должен быть больше 3,6 мкс.  
• Интервал между сигналами вертикальной  
развертки должен быть больше 500 мкс.  
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,  
красного, зеленого, синего), то монитор работает  
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и  
проверьте состояние компьютера.  
Если цветные полоски не появляются, то монитор,  
возможно, неисправен. Проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего  
монитора.  
Конструкция и характеристики могут изменяться без  
предварительного уведомления.  
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым  
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор  
работает нормально.  
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,  
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте  
количество секунд в интервалах между загоранием  
индикатора питания 1 и проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего  
монитора. Не забудьте предоставить название модели  
и серийный номер своего монитора. Также необходимо  
указать марку и модель Вашего компьютера и  
видеокарты.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TCO’99 Eco-document  
Appendix  
Preset mode timing table  
No. Resolution Horizontal Vertical  
Graphics  
(dots × lines) Frequency Frequency Mode  
1
2
3
4
5
6
640 × 480  
640 × 480  
720 × 400  
800 × 600  
800 × 600  
832 × 624  
31.5 kHz  
43.3 kHz  
31.5 kHz  
46.9 kHz  
53.7 kHz  
49.7 kHz  
60 Hz  
85 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VGA-G  
VESA  
VGA-Text  
VESA  
VESA  
Macintosh 16"  
Color  
7
8
9
1024 × 768  
60.0 kHz  
68.7 kHz  
75 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
x Congratulations!  
1024 × 768  
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled  
product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
1280 × 1024 64.0 kHz  
x Why do we have environmentally labelled  
computers?  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during their manufacture. Since it is not so far possible to  
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most  
of these potentially damaging substances sooner or later enter  
nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of  
both the work (internal) and natural (external) environments.  
Since all methods of electricity generation have a negative effect  
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.  
Electronics equipment in offices is often left running  
continuously and thereby consumes a lot of energy.  
x What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The  
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens  
Energimyndighet (The Swedish National Energy  
Administration).  
Approval requirements cover a wide range of issues:  
environment, ergonomics, usability, emission of electric and  
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire  
safety.  
(continued)  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
The environmental demands impose restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental policy which  
must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor  
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the  
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed  
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the  
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma) as a consequence.  
The energy requirements include a demand that the computer and/  
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its  
power consumption to a lower level in one or more stages. The  
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for  
the user.  
Lead**  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,  
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits  
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
Below you will find a brief summary of the environmental  
requirements met by this product. The complete environmental  
criteria document may be ordered from:  
TCO Development  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO’99 approved and labelled  
products may also be obtained via the Internet, using the  
x Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least  
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer  
casing can consist of flame retardant substances. Most flame  
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants  
are chemically related to another group of environmental toxins,  
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride  
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,  
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,  
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have  
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances  
in foetus development may occur.  
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components  
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with  
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed  
in the printed circuit boards since no substitutes are available.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-  
generating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-  
generating layers of display screens and the electrical or  
electronics components must not contain any cadmium.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain  
Sony Corporation  
Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Calculator CS 2635H User Manual
Sharp Double Oven R 330V User Manual
Sharp Fax Machine FO 4650 User Manual
Sierra Monitor Corporation Carbon Monoxide Alarm TR 005 User Manual
Singer Sewing Machine 147 1 User Manual
Sony Camcorder CCD TR317E User Manual
Sony Cassette Player CFD S28 User Manual
Sony Ericsson Cell Phone K320 User Manual
Swann Security Camera HD 420 User Manual
Sylvania TV DVD Combo 6519DA User Manual