Sony Carrying Case LCH FXA User Manual

2-179-051-11(1)  
日本語  
Deutsch  
安全のために  
Die Tragetasche LCH-FXA ist für den Camcorder HDR-FX1 bzw. DCR-VX2100/ VX2000/  
DSR-PD170/ PD150 und dessen Zubehör konzipiert.  
お買い上げいただき、ありがとうございます。  
はビデオカメラ  
LCH-FXA  
または および周  
HDR-FX1 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150  
辺アクセサリーを収納できるキャリングケースです。  
ソニー製品  
は安全に充分配慮して設計  
警告表示の意味  
取扱説明書では、次のような表示を  
されています。しかし、まちがった使  
いかたをすると、転倒などにより人身  
事故になることがあり危険です。事故  
を防ぐために次のことを必ずお守りく  
ださい。  
A Vo rb e re it u n g e n  
Wenn Sie den HDR-FX1 in der Tasche verstauen wollen, nehmen Sie immer wie in den  
Anweisungen erläutert den Trennstückadapter heraus.  
Zum Anbringen des Trennstückadapters führen Sie das Verfahren zum Herausnehmen in  
umgekehrter Reihenfolge aus.  
キャリングケース  
A お使いになる前に  
しています。表示の内をよく理解  
してから本文をお読みください。  
を収納されるときは、必ず中板のアダプターを手順 どおりに取りはずしてください。  
HDR-FX1  
Ha rd Ca rryin g Ca se  
アダプターを取り付けるときは、取りはずした逆の手順 で取り付けてください。  
この表示の注意  
事項を守らないと、  
火災・感電・事故などにより死亡や  
因となりま  
安全のための注意事項を守る  
使いかた  
Ve rw e n d u n g d e r Tra g e t a sch e  
取扱説明書  
大けがなど人身事故の原  
B アクセサリーなどの入れか参考例)  
1 リチャージャブルバッテリーパック  
2 ミニDVカセット  
お買い上げいただきありがとうございます。  
B Verw endung der Fächer für Zubehörteile (Beispiel)  
す。  
1 Akkus  
2 Mini-DV-Kassetten  
安全のための注意  
事項を守らないと、人身事故になることがあ  
ります。  
3 フィルター モリ-スティックキャリングケース  
4 チャージャー デオライト  
3 Vorsatzlinse, Memory Stick-Hülle  
4 Ladegerät, Videoleuchte  
行為を禁止する記号  
この取扱説明書には、事故を防ぐための重  
な注事項と製の取り扱いかた  
5 Konverterobjektive  
5 コンバージョンレンズ  
を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品  
を安全にお使いく  
ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ  
さい。  
6 Verbindungskabel, Schulterstütze, Stativanbringungsriemen, Mikrofon  
続ケーブル、コード類、ショルダーブレース、三脚定ベルト、マイク  
6 接  
下記の注意事項を守らないと、事故などにより大  
C Einsetzen des Camcorders  
C ビデオカメラの入れかた  
• Setzen Sie den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt so ein, dass die Unterseite des  
Camcorder am Polsterteil des Trennstücks ausgerichtet ist.  
けがの原  
因となります。  
中板のクッションにビデオカメラの底部を合わせて入れます。  
キャリングケースの正面  
から見て左側 にビデオカメラのレンズ側 が来るようにしてくださ  
*
Operating Instructions  
Mode demploi  
Bruksanvisning  
Инструкция по  
* Setzen Sie den Camcorder so ein, dass das Objektiv von der Vorderseite der  
Tragetasche aus gesehen nach links weist. Es empfiehlt sich, den Camcorder in der in  
い。イラストC 1の収納方法をおすすめします。  
-
キャリングケースの上には乗らない  
梱レンズフードおよび、  
梱花形レンズフードをビデオカメラに  
• HDR-FX1  
VCL-HG0872  
Abbildung C-1 gezeigten Richtung in die Tasche einzusetzen.  
転倒してけがの因となります。  
取り付けた状態で収納できます。  
Bedienungsanleitung  
Manual de  
эксплуатации  
사용설명서  
• Sie können den Camcorder einsetzen, ohne die beim HDR-FX1 oder VCL-HG0872  
mitgelieferte Gegenlichtblende abzunehmen.  
(ショルダーブレース取り付けた状態で収納することができま  
• HDR-FX1 VCT-FXA  
• Sie können den HDR-FX1 einsetzen, ohne die VCT-FXA (Schulterstütze) abzunehmen.  
Bringen Sie die VCT-FXA in Ausgangsposition und setzen Sie den HDR-FX1 in die  
Tasche ein.  
• Sie können den DCR-VX2100/ VX2000 bzw. den DSR-PD170/ PD150 nicht mit  
angebrachtem Weitwinkelkonverter einsetzen.  
す。その際、  
を元の位置に戻してから収納してください。  
VCT-FXA  
instrucciones 使用說明書  
Gebruiksaanwijzing 使用说明书  
Instruzioni per luso  
Manual de instruções  
または、 にワイドコンバージョンレンズを取り  
DSR-PD170/PD150  
• DCR-VX2100/VX2000  
付けた状態では収納できません。  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢁꢊꢋꢌ  
D 三脚の取り付けかた  
1 三脚取り付け金具に、付属の三脚取り付け用ベルトを通す。  
定する。  
D Anbringen des Stativs  
2 三脚をベルトでしっかり固  
1 Führen Sie die mitgelieferten Stativ-Anbringungsriemen durch die Stativ-  
Befestigungsbügel.  
Halten Sie das Stativ und ziehen Sie zum Befestigen am Riemen.  
E 三脚のはずしかた  
2
F ショルダーベルトの取り付けかた  
E Entfernen des Riemens  
LCH-FXA  
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan  
使用上のご注意  
F Anbringen des mitgelieferten Schultergurts  
ビデオカメラをケースに収納する際、あらかじめビューファインダーを元の位置に戻して  
Hinw eise  
おいてください。また、  
の液晶  
パネルを元の位置に戻してください。  
持ち運びの際ビデオカメラおよび、リチャージャブルバッテリーパックをベルトでしっか  
定してください。  
射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでくださ  
因と  
HDR-FX1  
Nach der Verwendung des Camcorders mit hochgestelltem Sucher für Aufnahmen in  
Froschperspektive usw. bringen Sie bitte unbedingt den Sucher wieder in die Ausgangsposition,  
bevor Sie den Camcorder in die Tasche einsetzen. Bringen Sie auch den LCD-Bildschirmträger des  
HDR-FX1 wieder in die Ausgangsposition.  
り固  
Befestigen Sie den Camcorder und die Akkus sicher mit dem Riemen, wenn Sie sie in der Tasche  
い。ケースが変形、変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原  
transportieren.  
なります。  
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der  
Nähe von Heizkörpern liegen. Die Tasche kann sich verformen oder verfärben und an dem darin  
aufbewahrten Camcorder und dem Zubehör können Fehlfunktionen auftreten.  
Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen. Verwenden Sie keine  
flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.  
汚れ、ほこりなどは乾いたやわらかい布で拭き取ってください。シンナーやベンジンなど  
は使用しないでください。  
A
主な仕様  
最大外形寸法  
質量  
×
×
(幅/高さ/奥行き)  
524 368 244 mm  
Technische Daten  
Abmessungen  
Gewicht  
6.4 kg  
Ca. 524 × 368 × 244 mm (B/ H/ T)  
Ca. 6,4 kg  
梱物  
キャリングケーショルダーベル、  
1
2
1
三脚取り付け用ベル印刷物一式  
Mitgelieferte Teile  
Tragetasche (1), Schlüssel (2), Schultergurt (1),  
Stativbefestigungsriemen (2), Anleitungen  
2
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。  
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.  
English  
Español  
The LCH-FXA hard carrying case is designed to hold the HDR-FX1 or DCR-VX2100/  
VX2000/ DSR-PD170/ PD150 camcorder and its accessories.  
El estuche de transporte rígido LCH-FXA se ha diseñado para almacenar la videocámara  
HDR-FX1 or DCR-VX2100/ VX2000/ DSR-PD170/ PD150 y sus accesorios.  
A Be fo re Use  
When storing the HDR-FX1, always remove the dividers adaptor according to the  
A An t e s d e su u t iliza ció n  
Cuando guarde la HDR-FX1, retire siempre el adaptador del separador según las  
instructions.  
instrucciones.  
To attach the dividers adaptor, carry out the reverse of the removal procedure.  
Para fijar el adaptador del separador, realice la operación contraria del procedimiento de  
extracción.  
B
Usin g t h e ca rryin g ca se  
B Using the compartments for accessories (example)  
Ut iliza ció n d e l e st u ch e d e t ra n sp o rt e  
1 Rechargeable battery packs  
2 Mini DV cassettes  
B Utilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo)  
1 Baterías recargables  
2 Videocasetes mini DV  
3 Filter, Memory Stick carrying case  
4 Charger, Video light  
3 Filtro, estuche de transporte del Memory Stick  
4 Cargador, lámpara para vídeo  
5 Objetivos convertidores  
5 Conversion lenses  
6 Connecting cables/ cords, Shoulder brace, Tripod attachment straps, Microphone  
4
5
1
C Placing the camcorder  
3
6 Cables conectores, abrazadera, correas de sujeción para trípode, micrófono  
• Position the camcorder as illustrated with the bottom of the camcorder aligned with  
the cushion sheet of the divider.  
C Colocación de la videocámara  
• Coloque la videocámara como se muestra en la ilustración con la parte inferior de la  
videocámara alineada con la lámina amortiguadora del separador.  
* Guarde la videocámara con el objetivo en la parte izquierda mirando el maletín de  
transporte rígido de frente. Se recomienda colocar la videocámara en el estuche en la  
dirección que se muestra en la ilustración C-1.  
* Store the camcorder with its lens on the left-hand side looking from the front of the  
hard carrying case. We recommend you to store the camcorder in the case in the  
direction shown in illustration C-1.  
• You can store the camcorder with the lens hood supplied with HDR-FX1 or VCL-  
HG0872 attached.  
• Puede guardar la videocámara con la tapa del objetivo suministrada con HDR-FX1 o  
VCL-HG0872 fijada.  
• Puede guardar la HDR-FX1 con la VCT-FXA (abrazadera) incluida. Vuelva a colocar la  
VCT-FXA a la posición original y guarde la HDR-FX1 en el estuche.  
• Los modelos DCR-VX2100/ VX2000 o DSR-PD170/ PD150 no pueden guardarse con el  
objetivo de conversión gran angular colocado.  
• You can store the HDR-FX1 with the VCT-FXA (shoulder brace) attached. Return the  
VCT-FXA to its original position and store the HDR-FX1 in the case.  
• You cannot store the DCR-VX2100/ VX2000 or DSR-PD170/ PD150 with the wide  
conversion lens attached.  
6
2
C
D Attaching the tripod  
1
1 Pass the supplied tripod attachment straps through the tripod attachment brackets.  
D Fijación del trípode  
2
Hold the tripod and pull the strap to fasten.  
1 Pase las correas de fijación del trípode suministradas a través de las abrazaderas de  
fijación.  
2 Sujete el trípode y tire de las correas para fijarlo.  
E Removing the tripod  
F Attaching the supplied shoulder strap  
Notes  
E Extracción del trípode  
F Fijación de la bandolera suministrada  
Notas  
Después de haber utilizado la videocámara con el visor levantado para filmar en ángulo bajo, etc.,  
cerciórese de colocar el visor en su posición normal antes de guardar la videocámara en su estuche.  
Asimismo, coloque el panel LCD de la HDR-FX1 en la posición original.  
Sujete firmemente la videocámara y las baterías recargables con la correa cuando las lleve en el  
estuche.  
No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en un automóvil con las puertas  
cerradas o cerca de un calefactor. El estuche podría deformarse o desteñirse, o producir fallos en la  
videocámara o en los accesorios guardados dentro del mismo.  
Limpie el estuche con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolventes como diluidor  
de pintura ni bencina.  
After using the camcorder with the viewfinder upright for low-angle shooting, etc., be sure to  
return the viewfinder to its original position before storing the camcorder in the case. Also, return  
the LCD panel of the HDR-FX1 to its original position.  
Firmly secure the camcorder and rechargeable battery packs with the belt when carrying them in  
the case.  
Do not leave the case in direct sunlight, in closed cars or near a heater. Doing so may deform or  
discolor the case, or cause the camcorder and its accessories stored inside to malfunction.  
Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent such as thinner or benzine.  
Specifications  
Dimensions  
Mass  
Approx. 524 × 368 × 244 mm (w/ h/ d) (20 5 8 × 14 1 2 × 9 5  
/ / 8 in.)  
Approx. 6.4 kg (14 lb 2 oz.)  
/
Included items  
Hard carrying case (1), Key (2), Shoulder strap (1), Tripod attachment  
strap (2), Set of printed documentation  
Especificaciones  
Dimensiones  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Aprox. 524 × 368 × 244 mm (an/ al/ prf)  
Aprox. 6,4 kg  
Masa  
Elementos incluidos  
Estuche de transporte rígido (1), Llaves (2), Bandolera (1), Correas de  
fijación del trípode (2), Juego de documentación impresa  
Français  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.  
La mallette LCH-FXA est conçue pour le caméscope HDR-FX1 ou DCR-VX2100/ VX2000/  
DSR-PD170/ PD150 et ses accessoires.  
Nederlands  
A Ava n t u t ilisa t io n  
Lorsque vous rangez le caméscope HDR-FX1, veillez à toujours retirer ladaptateur de  
De harde draagkoffer LCH-FXA is ontworpen voor de HDR-FX1 of DCR-VX2100/ VX2000/  
DSR-PD170/ PD150 camcorder en de bijbehorende accessoires.  
séparation, conformément au mode demploi.  
Pour fixer l’adaptateur de séparation, exécutez la procédure de retrait dans le sens inverse.  
A Vó ó r g e b ru ik  
Als u de HDR-FX1 opbergt, moet u altijd de scheidingsplaatadapter volgens de instructies  
verwijderen.  
Ut ilisa t io n d e la m a lle t t e  
D
E
F
1
2
Als u de scheidingsplaatadapter wilt bevestigen, moet u de verwijderingsprocedure in  
omgekeerde volgorde uitvoeren.  
B Utilisation des compartiments pour les accessoires (exemple)  
1
1 Batteries rechargeables  
2 Cassettes mini-DV  
2
3 Filtre, étui du Memory Stick  
4 Chargeur, torche vidéo  
5 Objectifs de conversion  
6 Cordons/ câbles de liaison, bandoulière, lanières de fixation du pied photographique,  
Ge b ru ik va n d e d ra a g ko ffe r  
B Gebruik van de vakken voor toebehoren (voorbeeld)  
3
1 Oplaadbare accus  
2 Mini-DV-cassettes  
3 Filter, draagtas voor Memory Stick  
4 Batterijlader, videolamp  
5 Voorzetlenzen  
microphone  
C Rangement du camescope  
• Posez le caméscope comme indiqué dans lillustration en alignant le bas du caméscope  
contre la feuille rembourrée de la séparation.  
* Rangez le caméscope en plaçant lobjectif sur la gauche lorsque la mallette est  
positionnée face à vous. Il est recommandé de ranger le caméscope dans sa mallette  
dans le sens indiqué dans lillustration C-1.  
• Vous pouvez ranger le caméscope avec le pare-soleil fourni avec le caméscope HDR-  
FX1 ou VCL-HG0872 monté.  
6 Aansluitsnoeren/ -kabels, schouderband, statiefbevestigingsriemen, microfoon  
C Camcorder aanbrengen  
• Plaats de camcorder zoals afgebeeld, met de onderkant tegen het kussen van de  
scheidingsplaat.  
* Als u de camcorder opbergt, moet de lens naar de linkerkant zijn gericht, gezien  
vanaf de voorkant van de harde draagkoffer. U kunt de camcorder het beste  
opbergen in de draagkoffer in de richting die wordt aangegeven in afbeelding C-1.  
• U kunt de camcorder opbergen met de lenskap die bij de HDR-FX1 of VCL-HG0872  
wordt geleverd, bevestigd.  
• Vous pouvez ranger le caméscope HDR-FX1 avec la bandoulière VCT-FXA fixée.  
Remettez le VCT-FXA en position normale et rangez le caméscope HDR-FX1 dans la  
mallette.  
• Vous ne pouvez pas ranger le caméscope DCR-VX2100/ VX2000 ou DSR-PD170/ PD150  
avec le grand objectif de conversion fixé.  
• U kunt de HDR-FX1 opbergen met de VCT-FXA (schouderband) bevestigd. Plaats de  
VCT-FXA terug in de oorspronkelijke positie en berg de HDR-FX1 op in de  
draagkoffer.  
• U kunt de DCR-VX2100/ VX2000 of DSR-PD170/ PD150 niet opbergen met de  
groothoeklens bevestigd.  
D Fixation du pied photographique  
1 Passer les lanières de fixation de pied fournies dans les crochets de fixation de pied.  
2
Tenez le pied et tirez sur les lanières pour les serrer.  
E Retrait du pied  
D Statief aanbrengen  
F Fixation de la bandoulière fournie  
1 Steek de bijgeleverde statiefbevestigingsriemen door de statiefbevestigingsklemmen.  
Remarques  
2 Houd het statief vast en trek de riem aan zodat het stevig vast zit.  
Après avoir utilisé le caméscope avec le viseur tiré vers le haut pour une prise de vues en position  
basse, etc., noubliez pas de remettre le viseur en position normale avant de ranger le caméscope  
dans la mallette. De même, remettez le panneau ACL du caméscope HDR-FX1 en position  
normale.  
E Statief losmaken  
F Bijgeleverde schouderband vastmaken  
Fixez solidement le caméscope et les batteries rechargeables avec la sangle lorsque vous les  
transportez dans la mallette.  
Opmerkingen  
Als u de zoeker van de camcorder omhoog hebt gedraaid voor het opnemen vanuit een laag  
oogpunt, enzovoort, moet u de zoeker eerst in de oorspronkelijke positie terugzetten voordat u de  
camcorder in de koffer plaatst. Plaats ook het LCD-scherm van de HDR-FX1 terug in de  
oorspronkelijke positie.  
Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture  
fermée ou à proximité dune source de chaleur. Sinon, la mallette risque de se déformer ou de se  
décolorer et le caméscope et les accessoires rangés à lintérieur risquent dêtre endommagés.  
Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant, comme les diluants ou  
la benzine.  
• Zet de camcorder en de oplaadbare accus stevig vast met de riem als u deze vervoert in de koffer.  
• Laat de koffer niet achter in de felle zon, in gesloten autos of in de buurt van de verwarming. Als u  
dit wel doet kan de koffer vervormen of verkleuren. De camcorder en de bijbehorende accessoires  
in de koffer kunnen defect raken.  
Spécifications  
Dimensions  
Poids  
Env. 524 × 368 × 244 mm (l/ h/ p) (20 5 8 × 14 1 2 × 9 5  
/ / 8 po.)  
/
Reinig de koffer met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of benzine.  
Env. 6,4 kg (14 li 2 on.)  
Articles inclus  
Mallette (1), Clés (2), Bandoulière (1), Lanières de fixation de pied  
photographique (2), Jeu de documents imprimés  
Technische gegevens  
Afmetingen  
Ca. 524 × 368 × 244 mm (b/ h/ d)  
Gewicht  
Ca. 6,4 kg  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.  
Bijgeleverd tocbehoren  
Harde draagkoffer (1), Sleutels (2), schouderband (1),  
statiefbevestigingsriemen (2), Handleiding en documentatie  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.  
■ テクニカルインフォメーションセンター  
ご使用上での不明な点や技術的なご質問  
お問い合わせ  
窓口のご案内  
のご相談  
窓口です。  
電話:  
受付時間  
0564-62-4979  
電話のおかけ  
間違いにご注  
意ください。  
月~金曜日 午前 時~午後 時  
9
5
(ただし日を除く)  
この説明書は100%古紙再生紙と VOC  
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを  
使用しています。  
お電話される際に、本機の型名(  
ださい。  
より迅速な対応が可能になります。  
をお知らせく  
LCH-FXA)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones SET100 User Manual
Sennheiser Microphone EK 100 User Manual
SIIG Computer Keyboard 04 0585C User Manual
Sony Caller ID Box 3 865 371 11 User Manual
Sony Universal Remote KLV 23 User Manual
SOYO Computer Hardware SY 5EMA User Manual
Sprint Nextel Answering Machine SP 809 User Manual
SVAT Electronics DVR CVDVR200 User Manual
Sylvania Portable DVD Player SDVD7014 User Manual
Symphonic TV VCR Combo SC309D User Manual