Sony Camcorder Accessories LCS PCS User Manual

3-864-455-11 (1)  
Fra n ça is  
En g lish  
So ft Ca se  
Ca ra ct é rist iq u e s  
Fe a t u re s  
Ce sac de transport souple est fabriqué en cuir  
véritable.  
Vous pouvez ranger le caméscope équipé  
dune batterie à grande capacité, comme une  
NP-F30 (série S), dans le sac de transport  
souple.  
This soft case is made of genuine leather.  
You can store the camcorder in the soft case  
with a large capacity battery pack, such as NP-  
F30 (S series) attached.  
The soft case has a pocket outside for your  
convenience.  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Istruzioni per luso  
Manual de instruções  
àÌÒÚ Û͈ËÔÓ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  
xxxxxxxx  
Le sac de transport est doté dune poche  
extérieure très pratique.  
No t e s  
When you store the camcorder in the soft case  
with a large capacity battery pack attached, be  
sure to fully open the fastner on the soft case.  
When you take the camcorder out of the soft  
case, be careful not to get the battery pack  
stuck inside the case.  
Before you put the camcorder in the soft case,  
be sure to set the viewfinder back to its  
original position.  
Do not leave the soft case in direct sunlight, in  
cars, near a heater or in locations with high  
humidity. Doing so may result in damage to  
the soft case and camcorder.  
Re m a rq u e s  
Pour pouvoir glisser le caméscope équipé  
dune batterie à grande capacité dans le sac de  
transport souple, ouvrez complètement la  
fermeture du sac de transport souple.  
Lorsque vous retirez le caméscope du sac de  
transport, veillez à ce que la batterie ne se  
détache pas du caméscope à lintérieur du sac.  
Avant dintroduire le caméscope dans le sac de  
transport souple, noubliez pas de ramener le  
viseur dans sa position originale.  
Ne laissez pas le sac de transport exposé au  
rayonnement direct du soleil, dans une voiture, à  
proximité dun chauffage ou dans un endroit très  
humide. Vous risquez sinon dendommager le  
sac de transport et le caméscope.  
Xxxxxxxxx  
Xxxxxxxxx  
LCS-PCS  
Sony Corporation ©1998 Printed in Japan  
Cle a n in g  
To clean the soft case, use a dry, soft cloth to  
wipe away any dirt since leather is very  
delicate. Do not use harsh chemicals (alcohol,  
benzene, thinner, etc.) or hard brushes. Doing  
so may damage the soft case.  
Be careful not to get the case wet, or the color  
of the leather may come off.  
If the soft case becomes wet, wipe off any  
excess moisture, reshape the soft case and dry  
in a shady area.  
En t re t ie n  
Pour nettoyer le sac de transport souple, utilisez  
un chiffon doux et sec pour essuyer les  
souillures car le cuir est très fragile. Nutilisez  
pas de produits chimiques agressifs (alcool,  
benzine, diluant, etc.) ni de brosse dure, car  
vous risqueriez dendommager le sac de  
transport.  
Veillez à ce qu’il n’entre pas au contact de  
l’eau, faute de quoi le cuir risque de se  
décolorer.  
Si le sac de transport est mouillé, essuyez-le  
soigneusement et faites-le sécher à lombre  
après lavoir remis en forme.  
Ne laissez pas le sac de transport souple dans  
des endroits humides. Il pourrait se déformer.  
Pocket/Poche/Fach/Bolsillo/  
Vak/Ficka  
Do not leave the soft case in humid locations.  
The case may be damaged by mold.  
This mark indicates that this  
product is a genuine accessory for  
Sony video product.  
When purchasing Sony video  
products, Sony recommends that  
you purchase accessories with this  
“GENUINE VIDEO  
Shoulder belt/Bandoulière/  
Schulterriemen/Asa de  
hombro/Schouderriem/  
Axelrem  
Ce symbole indique que ce produit  
est un accessoire dorigine conçu  
pour les appareils vidéo Sony.  
Lorsque vous faites lacquisition de  
produits vidéo Sony, Sony vous  
conseille dacheter des accessoires  
identifiés par la mention “GENUINE  
VIDEO ACCESSORIES”.  
ACCESSORIES” mark.  
Sve n ska  
Esp a ñ o l  
Ne d e rla n d s  
De u t sch  
Eg e n ska p e r  
Ke n m e rke n  
Me rkm a le u n d Fu n kt io n e n  
Ca ra ct e ríst ica s  
Denna kameraväska är gjord av äkta läder.  
Du kan förvara kameraspelaren i  
kameraväskan med batterierna med hög  
kapacitet (t ex NP-F30 S series) anslutna.  
Som en praktisk och bekväm extradetalj har  
kameraväskan dessutom en ficka på utsidan.  
Deze videotas is gemaakt van echt leder.  
U kan de camcorder met een grote batterij  
eraan vast opbergen in de videotas, zoals de  
NP-F30 (S serie).  
De videotas is voorzien van een handig  
bergvak aan de buitenkant.  
Diese Tasche besteht aus echtem Leder.  
Sie können den Camcorder samt  
angebrachtem Akku mit großer Kapazität, z. B.  
einem NP-F30 (S-Serie), in der Tasche  
unterbringen.  
Este estuche de transporte es de cuero auténtico.  
Puede guardar la videocámara en el estuche de  
transporte con una batería de gran capacidad  
fijada, tal como la NP-F30 (S series).  
El estuche de transporte cuenta con un bolsillo  
exterior para mayor comodidad.  
Die Tasche verfügt über ein zusätzliches  
Außenfach.  
Ob se rve ra  
Op m e rkin g e n  
No t a s  
Hin w e ise  
När du förvarar kameraspelaren i väskan med  
batterierna med hög kapacitet anslutna, ska du  
se till att helt och hållet öppna väskans spänne.  
När du tar ur kameraspelaren ur väskan, bör  
du se till att inte batterisatsen fastnar i facket.  
Se till att återställa sökaren till dess  
ursprungliga läge, innan du lägger  
kameraspelaren i väskan.  
Lämna inte väskan i direkt solljus, i bilen, nära  
en värmefläkt eller på ställen med hög  
luftfuktighet. Detta kan orsaka skador på  
väskan och kameraspelaren.  
Wanneer u de camcorder opbergt in de  
videotas met het ruime batterijbergvak aan de  
buitenkant, zorg er dan voor dat u de sluiting  
van de tas volledig opent.  
Wanneer u de camcorder uit de tas neemt, let  
er dan op dat de batterij niet in de tas blijft  
vaststeken.  
Voordat u de camcorder in de tas opbergt,  
moet de beeldzoeker zich in zijn  
oorspronkelijke positie bevinden.  
Laat de videotas niet langdurig in de zon  
liggen of in een auto die in de zon geparkeerd  
staat, bij een verwarmingstoestel of op  
vochtige plaatsen. Daardoor kunnen videotas  
en camcorder immers worden beschadigd.  
Cuando guarde la videocámara en el estuche  
de transporte con una batería de gran  
capacidad fijada, asegúrese de abrir por  
completo el pasador de dicho estuche.  
Cuando saque la videocámara del estuche de  
transporte, tenga cuidado para que la batería  
no se atasque dentro del estuche.  
Antes de introducir la videocámara en el  
estuche de transporte, asegúrese de ajustar el  
visor electrónico en su posición original.  
No deje el estuche de transporte bajo la luz  
solar directa, en un automóvil estacionado al  
sol ni cerca de calefactores o lugares muy  
húmedos. En caso contrario, es posible que se  
produzcan daños al estuche de transporte o la  
videocámara.  
Wenn Sie den Camcorder samt angebrachtem  
Akku mit großer Kapazität in die Tasche legen,  
öffnen Sie den Verschluß der Tragetasche  
unbedingt ganz.  
Wenn Sie den Camcorder aus der Tasche  
nehmen, achten Sie darauf, daß der Akku nicht  
darin hängenbleibt.  
Bevor Sie den Camcorder in die Tasche legen,  
stellen Sie den Sucher unbedingt wieder in seine  
Ausgangsposition zurück.  
Schützen Sie die Tasche vor direktem  
Sonnenlicht, und lassen Sie sie nicht in Autos, in  
der Nähe von Wärmequellen oder an Orten mit  
hoher Luftfeuchtigkeit. Andernfalls könnten die  
Tasche und der Camcorder beschädigt werden.  
Re n g ö rin g  
Använd en torr och mjuk trasa för att torka  
bort eventuell smuts på väskan, eftersom  
lädret är mycket ömtåligt. Använd inte starka  
kemikalier (som alkohol, bensin eller thinner)  
eller hårda borstar. Det kan skada väskan.  
Låt inte väskan bli våt, eftersom färgen på  
lädret då kan försvinna.  
Om väskan blir våt torkar du bort eventuell  
vätska, formar den och låter den sedan stå och  
torka på ett skuggigt ställe.  
Re in ig in g  
Re in ig u n g  
Lim p ie za  
Leder is bijzonder delicaat. Reinig de videotas  
dan ook uitsluitend met een droge, zachte  
doek. Gebruik geen bijtende chemicaliën  
(alcohol, benzine, thinner, enz.) noch harde  
borstels. Daardoor kan de videotas immers  
worden beschadigd.  
Zorg ervoor dat zij niet nat wordt, zoniet kan  
de kleur van het leder vervalen.  
Als de videotas nat is geworden, wrijf ze dan  
droog, breng ze in de oorspronkelijke vorm en  
laat ze drogen in de schaduw.  
Reinigen Sie die Tasche mit einem trockenen,  
weichen Tuch, da Leder sehr empfindlich ist.  
Verwenden Sie keine aggressiven Mittel  
(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harte  
Bürsten. Andernfalls kann die Tasche  
beschädigt werden.  
Achten Sie darauf, daß die Tasche nicht naß  
wird. Andernfalls kann sich das Leder  
verfärben.  
Wenn die Tasche naß wird, wischen Sie  
übermäßige Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die  
Tasche in Form, und lassen Sie sie im Schatten  
trocknen.  
Lassen Sie die Tasche nicht in feuchter  
Umgebung. Andernfalls kann sie durch  
Schimmel beschädigt werden.  
Para limpiar el estuche de transporte, utilice  
un paño suave y seco para quitar la suciedad,  
ya que el cuero es muy delicado. No emplee  
productos químicos fuertes (alcohol, bencina,  
diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya que  
pueden dañar al estuche.  
Procure no mojarlo, ya que el color de la piel  
podría desaparecer.  
Si se moja el estuche de transporte, quite la  
humedad excesiva, vuelva a dar forma al  
estuche y deje que se seque en un lugar a la  
sombra.  
Förvara inte väskan på ett fuktigt ställe. Den  
kan bli mögelskadad.  
Detta märke betyder att produkten  
är ett originaltillbehör till Sonys  
videoprodukter.  
Bewaar de videotas niet op een vochtige  
plaats. Zo voorkomt u dat ze wordt  
beschadigd door schimmelvorming.  
När du köper Sonys  
No deje el estuche de transporte en un lugar  
húmedo, ya que puede sufrir daños por moho.  
videoutrustning rekommenderar  
vi att du enbart köper tillbehör  
försedda med märkningen  
“GENUINE VIDEO  
Dit logo geeft aan dat dit product  
een origineel accessoire voor Sony  
video-apparatuur is.  
Bij aankoop van Sony video-  
apparatuur raden wij u dan ook  
aan accessoires met dit  
Dieses Logo zeigt an, daß es sich bei  
diesem Produkt um Originalzubehör  
für Videoprodukte von Sony  
handelt.  
Wenn Sie Videoprodukte von Sony  
erwerben, achten Sie bitte auch beim  
Kauf von Zusatzkomponenten und  
-geräten darauf, daß sie mit dem  
Logo “GENUINE VIDEO  
Esta marca indica que se trata de  
un accesorio genuino para  
productos de vídeo Sony.  
Al adquirir productos de vídeo  
Sony, Sony recomienda que elija  
accesorios que lleven la marca  
“GENUINE VIDEO  
ACCESSORIES”.  
“GENUINE VIDEO  
ACCESSORIES” logo te kopen.  
ACCESSORIES”.  
ACCESSORIES” gekennzeichnet  
sind.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shiro Cordless Telephone SD8101 User Manual
Sony Camera Lens SEL18200LE User Manual
Sony Flat Panel Television 4 160 344 111 User Manual
Sony Speaker ST JX410 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 7700DN User Manual
Stow Saw MS2050E1 User Manual
Sunbeam Electric Heater SLP3300 CN User Manual
Sunbeam Refrigerator SBCR039W User Manual
Superior Indoor Fireplace BC36MH User Manual
Swisher Lawn Mower T10544B User Manual