2-581-922-11 (1)
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
DE
FR
IT
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
CDX-NC9950
© 2005 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*1 A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
*2 When the NVX-HC1 is connected, some
operations and display items are different. For
details, see the operating instructions supplied with
the NVX-HC1.
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
About this manual
• CD playback
• Instructions in this manual describe how to use the
functions by mainly using the card remote
commander.
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*1), CD-R/CD-RW (MP3 files also
containing Multi Session (page 35)) and
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
format (page 36)).
• Illustrations in this manual may differ from the actual
device.
Type of discs
Label on the disc
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
After turning the ignition off, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
CD-DA
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
MP3
ATRAC CD
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
This label is located on the bottom of the
chassis.
– BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Sound adjustment
– EQ7: You can select an equalizer curve for 7
music types.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
– BBE MP: improves digitally compressed
sound such as MP3. For details, see the
following explanation.
The BBE MP process
improves digitally
R
compressed sound, such as
MP3, by restoring and enhancing the higher
harmonics lost through compression. BBE MP
works by generating even-order harmonics from
the source material, effectively recovering
warmth, detail and nuance.
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
• Image setting
You can set various display images.
– Pre-stored images: Wallpaper, Space
Producer, Movie, etc.
– User storing images: A maximum of 100
images can be stored from the optional
device.
• Optional unit operation
You can also control CD/MD changers, Sony
portable devices and the DVD navigation
system NVX-HC1*2 in addition to this unit.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On safety
• Comply with the Traffic Laws in your country.
• For your safety, the images from VIDEO IN
turns off automatically when the parking brake
is not applied.
Preventing an accident
The images appear only after you park the car
and set the parking brake.
When the car starts moving, the images coming
from the VIDEO IN automatically disappear
after displaying the following caution.
The images on the display are turned off, but
CD/MP3/ATRAC CD sound can be heard.
Do not operate the unit or watch the display
window while driving.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Getting Started
Setting the clock and the calendar
Selecting the display mode and display
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
— Wallpaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Setting a panorama image
CD Player
CD/MD Changer (optional)
Playing tracks repeatedly
Playing tracks in random order
Labelling a CD
Locating a disc by name
Radio
Storing stations automatically
— EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adjusting the bass and treble
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adjusting the front and rear volume
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Adjusting the subwoofer volume
— BTM (Best Tuning Memory) . . . . . . .16
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . .17
Storing only desired stations . . . . . . . . . . . .18
Tuning in a station through a list
— Preset List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Adjusting the cut-off frequency for the
speakers and subwoofer(s)
RDS
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
— HPF/LPF (High pass filter/
Low pass filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Setting the loudness
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 28
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Functions
Setting the custom function
Initializing the unit
Setting the security code
Menus and items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Using the rotary commander . . . . . . . . . . . .34
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Removing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Error displays/Message . . . . . . . . . . . . . . . .40
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the clock and the
calendar
Getting Started
— Clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Resetting the unit
1 Press (MENU).
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such
as a ballpoint pen.
After pressing the reset button, the start-up image
appears and the demonstration starts
automatically.
2 Press < or , repeatedly to select
“Setup,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Clock,” then press (ENTER).
the day, then press (ENTER).
2Follow the step 1 to set the month,
the year, hour and minute.
The confirmation display appears after
setting the minute, then press (ENTER).
Reset button
5 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
Note
Pressing the reset button will erase some stored
contents such as the clock/calendar settings in the
memory of the unit.
“Complete” appears, and the display returns
to the main menu.
Tip
The display returns to the normal display.
You can change the start-up image. For details, see
“Selecting the start-up image” on page 24.
Note
If your car has no ACC position, turn on the unit first,
then set the clock and the calendar.
Tips
Demo mode
• You can set the year from 2004 to 2099.
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 20).
When the unit is turned off, the clock is
displayed first, then demonstration (Demo) mode
starts the demonstration display.
Demo mode contains 2 patterns. For details, see
“Demo” in “Setup menu” on page 32.
“Demo ON” (default setting): Wallpaper, Movie,
Space Producer and Navigation Control modes
step repeatedly through.
“Demo OFF”: Wallpaper and Movie modes step
repeatedly through.
Tip
During the demonstration display, you can adjust the
brightness of the display in 11 steps (from 0 to 10) by
rotating the R dial.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inserting the disc in the unit
1 Press Z.
The front panel opens automatically.
2 Insert the disc (label side up).
The front panel closes automatically, then
playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press Z.
The front panel opens automatically, then the
disc is ejected.
2 Press Z to close the front panel.
Note
The front panel closes automatically after the caution
alarm sounds.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location of controls
SOURCE
OFF
ENTER
VOL
MENU
CUSTOM
CDX-NC9950
a SOURCE (Power on/Radio/CD/MD/
AUX*1) button
k R (Right) dial
CD/MD/Radio:
To select the desired radio station, track,
To select the source.
group*3 or disc*4.
b OFF (Stop/Power off) button
To turn off the unit/stop playback or radio
reception.
Menu:
To select an item.
c Display window
d ENTER button
Note on using the L/R dials
Before using the L/R dials, push in and release
them first. Push in again when storing after use.
CD/MD/Radio:
To change the functions of the R dial.
Menu:
To decide an item/apply a setting of the
menu item.
*1 When an optional Sony portable device is
connected.
*2 When the optional NVX-HC1 is connected, this
button has a different function. For details, see the
operating instructions supplied with the NVX-HC1.
*3 When an MP3/ATRAC CD is played.
*4 When an optional CD/MD changer is connected.
e Z (Open/Close) button
To open/close the front panel/eject a disc
when loaded.
f L (Left) dial
To adjust the volume.
g CUSTOM button*2
CD/MD/Radio/AUX:
To perform the function assigned.
Menu:
To return to a previous display.
h Receptor
To receive signals from the card remote
commander or wireless rotary commander.
i Reset button
To reset the unit.
j MENU button
To display the main menu for settings and
adjustments.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f PTY button
To display the PTY list.
g AF button
Card remote commander RM-X150
To turn the AF function on or off.
h VOICE, TMC, MARK, MAP buttons*6
i NAVI button*6
j SCREEN button
To select the display mode.
k IMAGE button
To select the display pattern.
l CAPTURE button
To store images.
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
m ENTER button
MENU
To decide an item/apply a setting.
n SOURCE button
o MODE button
ENTER
BACK
To change the radio band/playback unit.
p ATT button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
q TA button
PTY
AF
TA
ATT
VOICE
TMC
MARK
MAP
To turn the TA function on or off.
r VOL (+/–) buttons
VOL
*1 Number buttons 7, 8, 9 and 0 can be used when
the optional NVX-HC1 is connected.
*2 You can also change the BBE MP setting by using
the main menu. During playback on this unit, press
(MENU), then set “BBE MP” in “PlayMode” to “ON”
or “OFF.”
*3 When playing back on this unit.
*4 When an optional CD/MD changer is connected.
*5 When an MP3/ATRAC CD is played.
*6 When the optional NVX-HC1 is connected.
The buttons on the card remote
commander share the same functions as
those on the unit.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), the unit
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
a OFF button
b Number buttons*1
Radio: To store/receive stations.
CD/MD: To change playback mode.
(1): REP
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery” on page 36.
(2): SHUF
(5): BBE MP*2*3
2
To activate the BBE MP function, set “BBE
MP ON.” To cancel, set “BBE MP OFF.”
(6): PAUSE*3
c MENU button
d </M/,/m buttons
</,:
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
M/m:
To receive preset stations/change the disc*4,
skip group*5/select a menu.
e BACK button
To return to a previous display.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Rotate the R dial to select the desired
setting, then press (ENTER).
Basic operations
Main menu
menu. Setting items and functions are
categorized into menus as follows:
List - Displaying the lists.
Display - Settings for display images.
Edit - Editting disc names/Controlling stored
contents.
Setup - Settings for the system of the unit.
Sound - Settings for sound quality.
Custom* - Assigning functions to the
CUSTOM button.
PlayMode - Settings for playback and radio
reception.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
During the menu operation:
To return to the previous display, press
(CUSTOM).
To cancel the menu selection, press (MENU).
Tip
Depending on the selected item, press (ENTER)
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then
press (MENU) to return to the normal display.
For details on menu items, see “Menus and
items” on page 31.
Operation by the card remote
commander:
* When the optional NVX-HC1 is connected, “Custom”
is not displayed and (CUSTOM) has a different
function. For details, see the operating instructions
supplied with the NVX-HC1.
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
Operation by the main unit:
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
R dial
ENTER
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
MENU
BACK
ENTER
BACK
ENTER
CUSTOM
MENU
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
The main menu appears.
The main menu appears.
2 Press < or , repeatedly to select the
desired menu item, then press
(ENTER).
Each time you press < or ,, the item
changes as follows:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
2 Rotate the R dial to select the desired
menu item, then press (ENTER).
As you rotate the R dial, the item changes as
follows:
3 Press < or , repeatedly to select the
desired setting item, then press
(ENTER).
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting, then press (ENTER).
3 Rotate the R dial to select the desired
setting item, then press (ENTER).
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
During the menu operation:
To return to the previous display, press (BACK).
To cancel the menu selection, press (MENU).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
Custom function
You can assign one of the functions in the custom
menu to the CUSTOM button to perform the
function easily.
Depending on the selected item, press (ENTER)
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then
press (MENU) to return to the normal display.
Shift menu
The R dial functions in various ways depending
on the shift menu selected.
Operation by the main unit:
R dial
ENTER
CUSTOM
1 During playback or radio reception,
press (CUSTOM).
For details on assigning the function, see
“Setting the custom function” on page 29.
Tip
1 During playback or radio reception,
press (ENTER) repeatedly until the
desired shift menu appears.
When the optional NVX-HC1 is connected, (CUSTOM)
has a different function. For details, see the operating
instructions supplied with the NVX-HC1.
Shift menu*1
Selecting the display mode
and display pattern
Each time you press (ENTER), the shift
menu changes as follows:
You can enjoy visual effects in various
combinations by selecting the display patterns in
the display modes. Each display mode has
several display patterns, and visual effects of
these patterns can be customized.
During playback:
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
During radio reception:
Operation by the card remote
commander:
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
*1 Shift menus disappear in 8 seconds if no
operation is performed.
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
*2 When no shift menu is displayed.
*3 When an MP3/ATRAC CD is played.
*4 When a optional CD/MD changer is connected.
*5 To stop searching, rotate the R dial in the
reverse direction.
2
3
SCREEN
IMAGE
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
2 Rotate the R dial to select the desired
operation.
ENTER
BACK
1 During playback or radio reception,
press (SCREEN) repeatedly to select
the desired display mode.
Each time you press (SCREEN), the display
mode changes as follows:
Standard mode t Spectrum Analyser mode
t Movie mode t Video mode t Standard
mode
continue to next page t 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the
desired display pattern.
Video mode*1
Displays video images and/or pre-stored
spectrum analysers with various information.
Example: Video & Spectrum Analyser
The display pattern changes depending on the
selected display mode.
Display modes and display
patterns
The following display patterns are selectable
depending on the display mode, and setting items
in the menu differ depending on the selected
display pattern. For details on setting the display
patterns in the Standard mode and Video mode,
see page 20 to 24.
The Display pattern changes as follows:
Video full t Video & Spectrum Analyser t
Video & Capture t Video & Slideshow
Notes
• The Video mode is available when the video unit is
connected to the VIDEO IN terminal, and signals are
output from the video unit connected.
• Video images appear only when the parking break is
applied.
• Make sure that the colour system of this unit is set to
connected. When the colour system of this unit does
not conform to the video unit, the Video mode is not
available.
Standard mode*1
Displays images and/or pre-stored visual effects
with various information.
Example: Wallpaper & Effect
• This unit conforms to the PAL and NTSC colour
system. Video images from an equipment not
compatible with PAL and NTSC may not be
displayed.
Example: Panorama & Effect
Tip
When AUX is selected as a source in the Video mode,
you can adjust the brightness of the display in step
from –5 to +5 by rotating the R dial.
The display pattern changes as follows:
Effect t Wallpaper t Wallpaper & Effect t
Panorama t Panorama & Effect t Effect
*1 You can change the images in sequence
automatically. For details, see “Changing the
display image automatically” on page 21.
*2 Space Producer creates animated and colourful
on-screen patterns in time with the music.
Spectrum Analyser mode*1
Displays pre-stored animated patterns with
various information.
Example: Type-A
The display pattern changes as follows:
Space Producer*2 t Type-A t Type-B t
Type-C t Type-D t Space Producer*2
Movie mode*1
Displays pre-stored moving pictures with various
information.
The display pattern changes as follows:
Movie-1 t Movie-2 t ... t Movie-12
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation by the main unit:
To
CD Player
CD/MD Changer
(optional)
Stop playback
Eject the disc
Skip tracks
Press (OFF).
Press Z.
Rotate the R dial
– Automatic Music [until the desired track].
Sensor
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD changer.
Skip groups*3
– Group selection the R dial
[until the desired group].
Press (ENTER), then rotate
Skip discs
– Disc selection
Press (ENTER), then rotate
the R dial
[until the desired disc].
Playing a disc
(With this unit)
*1 Pause is available only when playing back on this
unit (when playing back on the optional unit, pause
is not available). To cancel pause, press (6)
(PAUSE) again.
*2 To skip tracks continuously, press < or ,, then
press again and hold within about 2 seconds.
*3 When an MP3/ATRAC CD is played.
1 Press Z to open the front panel, and
insert the disc (labelled side up).
The front panel closes and playback starts
automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
Notes
• There is a delay for a few seconds after pressing Z
before the disc is ejected, while the data in the disc
is being read.
• If you press Z on the front panel to eject a disc and
leave it in the slot, the disc protective function will
work. The ejected disc will be automatically pulled
into the slot 15 seconds after being ejected.
• Do not apply excessive pressure to the front panel
(especially when it is open), as this may cause a
malfunction.
Note
The front panel closes automatically after the caution
alarm sounds.
Operation by the card remote
commander:
To
Pause*1
Press (6) (PAUSE).
• Depending on the recording method used on the
disc, it may take a minute or more before playing the
first track.
• Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 34, 35 and 36).
• While the first/last track on the disc is playing, if <
or , is pressed, playback skips to the last/first track
of the disc.
• When the last track on the disc has finished,
playback restarts from the first track of the disc.
Stop playback
Press (OFF).
Skip tracks*2
– Automatic
Music Sensor
Press </,
[once for each track].
Fast-forward/
reverse
– Manual Search point].
Skip groups*3
– Group selection [hold until the desired
group].
Press </,
[hold until the desired
Press M/m
(With optional changer)
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD,”
Skip discs
– Disc selection
Press M/m
[once for each disc].
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired changer appears.
Playback starts.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
:Disc number/ :Group number*2/
:Track number/Elapsed playing time,
Current status/Messages
Display items
Information on the disc/group/track currently
selected is automatically displayed.
If the Auto Scroll function is set to on (page 31),
text information exceeding 16 characters will be
scrolled.
Positions of display items differ depending on
the selected face pattern.
*1 When an optional CD/MD changer is connected.
*2 When an MP3/ATRAC CD is played. For details on
MP3, see page 35; ATRAC CD, see page 36.
*3 When the disc has been labelled by this unit using
the Disc Memo function.
*4 When an optional MD changer with the MDLP
function is connected, and an MDLP disc is played.
Notes
For details, see “Selecting the face pattern” on
page 20.
• Some characters and signs cannot be displayed
(appear as “ s”).
• For some CD TEXT discs or text information with
very many characters, some information may not be
displayed or scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
When “Skin1” is selected.
A
B
C
Playing tracks repeatedly
D
C
— Repeat
When “Skin2” is selected.
1 During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired playback
mode appears.
A
D
Repeat Play starts.
Select
To play
Repeat Track track repeatedly.
B
Repeat
group repeatedly.
When “Skin3” is selected.
Group*1
Repeat Disc*2 disc repeatedly.
A
B
D
*1 When an MP3/ATRAC CD is played.
*2 When one or more optional CD/MD changers are
connected.
To return to normal play mode, press (1) (REP)
C
repeatedly to select “OFF.”
A Source/Unit number*1/MP3/ATRAC3plus
indication*2
Tip
You can also select the repeat play mode by using the
main menu. During playback, press (MENU), then set
“Repeat” in “PlayMode” to the desired playback mode.
B Disc name*3/Artist name/Group (folder)
name*2/Track (file) name*2/Text
information*2
C Function and mode status
BBE:BBE MP
:
Shuffle playback
: Repeat playback
ATT
:
AF: AF function
TA: Traffic announcements
TP: Traffic programme
LP2: LP2 playback*4
LP4: LP4 playback*4
: DSO
: EQ7
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Press < or , repeatedly to select
“Name Edit,” then press (ENTER).
Playing tracks in random
order
— Shuffle
1 During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired playback
mode appears.
5 Enter the characters.
1Press < or , repeatedly to select
the desired character, then press
(ENTER).
Shuffle Play starts.
Select
To play
2Repeat step 1 to enter entire name.
To move the cursor, select “C” or “c,” then
press (ENTER).
To delete the entered character, select
“BS,” then press (ENTER).
Shuffle
group in random order.
Group*1
Shuffle Disc
disc in random order.
Shuffle
tracks in the changer in
random order.
Magazine*2
3To finish, press < or , repeatedly
to select “END,” then press
(ENTER).
Shuffle All*3
tracks in all units in random
order.
6 Press (MENU).
*1 When an MP3/ATRAC CD is played.
*2 When one or more optional CD (MD) changers are
connected.
*3 When one or more optional CD changers, or two or
more optional MD changers are connected.
The display returns to the normal display.
Note
To finish labelling in step 5, be sure to select “END”
then press (ENTER), otherwise the Disc Memo will not
be stored.
Tips
To return to normal play mode, press (2)
• Simply overwrite or enter a blank space to correct or
erase a character.
• The Disc Memo can store up to 50 disc names in the
memory of this unit (When 50 disc names are
already stored, “Name Edit” does not appear in the
menu).
• The Disc Memo will be stored in the memory of this
unit, and the CUSTOM FILE functions of the CD
changer connected are not available with this unit.
(SHUF) repeatedly to select “OFF.”
Note
“ALL” will not shuffle tracks between CD changers and
MD changers.
Tip
You can also select the shuffle play mode by using the
main menu. During playback, press (MENU), then set
“Shuffle” in “PlayMode” to the desired playback mode.
Erasing the Disc Memo
— Name Delete
Labelling a CD
— Disc Memo
1 During playback, press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
You can label each disc with a custom name of
up to 16 characters. As a display item, the Disc
Memo always takes priority over any original CD
TEXT information.
“Edit,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Name Delete,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Select,” then press (ENTER).
The stored names appear.
1 Start playing a disc you want to label.
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
5 Press M or m repeatedly to select the
desired name to delete, then press
(ENTER).
“Edit,” then press (ENTER).
The confirmation display appears.
continue to next page t
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
“Complete” appears, and the name is deleted.
Radio
7 Press (MENU).
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
The display returns to the normal display.
To delete all the disc names, select “ALL” in step
4.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Note
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is deleted,
the original CD TEXT information is displayed.
Tips
• In step 3, if there is no Disc Memo, the display will
return to the previous display automatically.
• If all the Disc Memo is deleted in step 6, the display
will return to the previous display automatically.
Storing stations
automatically
— BTM (Best Tuning Memory)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in order of frequency.
Locating a disc by name
— Disc List
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
(With an optional CD changer, or an MD
changer)
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
desired band.
3 Press (MENU).
4 Press < or , repeatedly to select
1 During playback, press (MENU).
“Edit,” then press (ENTER).
2 Press < or , repeatedly to select
“List,” then press (ENTER).
The Disc List appears.
“BTM,” then press (ENTER).
Stations with the strongest signals are stored.
To cancel storing, press (ENTER) while
storing the stations.
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
3 Press M or m repeatedly to select the
desired disc, then press (ENTER).
Playback starts.
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some stored preset numbers will retain their
former settings.
• The unit starts storing stations from the preset
number currently selected.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 15).
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD changer with the
CD TEXT function.
Note
In the case of CD TEXT discs and MDs, some
characters cannot be displayed.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation by the card remote
commander:
Display items
To
Information on the station/frequency currently
selected is automatically displayed.
Positions of display items differ depending on
the selected face pattern.
For details, see “Selecting the face pattern” on
page 20.
Stop radio
reception
Press (OFF).
Receive stored
stations
– Preset search
Press (1) to (6).
Press M/m
[until the desired station].
Search stations
– Automatic tuning [until the desired station].
Press </,
When “Skin1” is selected.
Specify
frequencies
– Manual tuning
Press </,
[hold until the desired
frequency].
A
B
Operation by the main unit:
To
C
B
Stop radio
reception
Press (OFF).
When “Skin2” is selected.
Receive stored
stations
Rotate the R dial
[until the desired station].
A
C
– Preset search
Search stations
Press (ENTER) once, then
– Automatic tuning rotate the R dial*
[until the desired station].
When “Skin3” is selected.
Specify
frequencies
– Manual tuning
Press (ENTER) twice, then
rotate the R dial
[until the desired
frequency].
A
C
* To stop searching, rotate the R dial in the reverse
direction.
Tip
B
“PlayMode” to “ON.” Only the stations with relatively
strong signal will be tuned in (Local seek mode).
A Source/Band number
B Function and mode status
ST: Stereo reception mode
If FM stereo reception is poor
— Mono
:
ATT
AF: AF function
TA: Traffic announcements
TP: Traffic programme
: DSO
1 Set “Mono” in “PlayMode” to “ON.”
The sound improves, but becomes monaural.
: EQ7
C
:Preset number/Frequency, Current status/
Messages
To restore stereo reception, set to “OFF.”
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in
“Sound” to “OFF” (page 25).
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired band.
Radio reception of the desired band starts.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing only desired stations
RDS
You can manually preset the desired stations on
any chosen preset memory.
Overview
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired band.
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
Display items
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “Memory”
appears.
Information on the station/frequency/programme
currently selected is automatically displayed.
Positions of display items differ depending on
the selected face pattern.
For details, see “Selecting the face pattern” on
page 20.
The number of the button you pressed is
displayed, and then the selected station is
assigned to this number and stored.
Note
When “Skin1” is selected.
If you try to store another station on the same stored
number, the previously stored station will be erased.
A
B
Tuning in a station through a
list
C
B
— Preset List
When “Skin2” is selected.
You can select a preset station easily from the
list.
A
C
1 During radio reception, press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“List,” then press (ENTER).
If “MW” or “LW” is selected, the Preset List
appears. Skip to step 4.
When “Skin3” is selected.
If “FM” is selected, the list selection display
appears. Proceed to step 3.
A
C
3 Press < or , repeatedly to select
“Preset,” then press (ENTER).
The Preset List appears.
B
A Source/Band number
B Function and mode status
ST: Stereo reception mode
4 Press M or m repeatedly to select the
desired station, then press (ENTER).
The display returns to the normal display.
:
ATT
AF: AF function
TA: Traffic announcements
TP: Traffic programme
: DSO
: EQ7
C
:RDS reception/ :Preset number/
Station name (Frequency), Current status/
Messages
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Press (VOL) (+) or (VOL) (–) to adjust
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
the volume level.
follows:
2 Press and hold (TA) until “TA”
appears.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same programme during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Programme)
Provides current traffic information/
programmes. Any information/programme
received, will interrupt the currently selected
source.
Staying with one regional
programme — Regional
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
PTY (Programme Types)
Displays the currently received programme
type. Also searches your selected programme
type.
If you leave this regional programme’s reception
area, set “Regional” in “PlayMode” to “OFF”
(page 33).
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number
button ((1) to (6)) on which a local
station is stored.
Setting AF and TA/TP
2 Within 5 seconds, press again a
number button of the local station.
received.
1 Press (AF) and/or (TA) repeatedly
until the desired setting appears.
Storing RDS stations with the AF
and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
1 Set AF/TA, then store the station with
BTM (page 16) or manually (page 18).
The current programme type name appears if
the station is transmitting PTY data.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
2 Press M or m repeatedly until the
desired programme type appears.
continue to next page t
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Press (ENTER).
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected programme type.
Image Settings
Tip
You can also display the PTY list by using the main
menu. During FM reception, press (MENU), and
select “PTY” in “List,” then press (ENTER).
The setting items available in the menu differ
depending on the selected display pattern.
For details on the display patterns, see “Selecting
the display mode and display pattern” on
page 11.
Type of programmes
News (News), Current Affairs (Current
Affairs), Information (Information), Sport
(Sports), Education (Education), Drama
(Drama), Cultures (Culture), Science
(Science), Varied Speech (Varied), Pop
Music (Popular Music), Rock Music (Rock
Music), Easy Listening (Easy Listening),
Light Classics M (Light Classical), Serious
Classics (Classical), Other Music (Other
Music Type), Weather & Metr (Weather),
Finance (Finance), Children’s Progs
(Children’s Programmes), Social Affairs
(Social Affairs), Religion (Religion), Phone
In (Phone In), Travel & Touring (Travel),
Leisure & Hobby (Leisure), Jazz Music
(Jazz Music), Country Music (Country
Music), National Music (National Music),
Oldies Music (Oldies Music), Folk Music
(Folk Music), Documentary (Documentary)
Selecting the face pattern
— Skin
You can select the face pattern for displaying
information on playback/radio reception.
Positions of display items differ depending on
face patterns.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Skin,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select the
desired pattern, then press (ENTER).
Note
5 Press (MENU).
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
The display returns to the normal display.
Tip
For details on the display items, see “Display items” on
page 14, 17 and 18.
Setting CT
1 Set “CT” in “Setup” to “ON” (page 32).
Setting the character colour
Notes
— Char Color
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
You can select a character colour to contrast
against background images.
Tip
Selecting the character colour
When the optional NVX-HC1 is connected, the time
can be set by GPS data. For details, see the operating
instructions supplied with the NVX-HC1.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Char Color,” then press (ENTER).
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired colour, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the colour
changes as follows:
Changing the display image
automatically
White y Green y Pink y Yellow y
Purple y Black y Custom y Blue y
White
— Auto Image
You can change the display image automatically
at a specified speed.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
1 Press (MENU).
Adjusting the “Custom” colour
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
1 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Auto Image,” then press (ENTER).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select the
desired speed, “FAST,” “MIDDLE,” or
“SLOW,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Char Color,” then press (ENTER).
5 Press (MENU).
4 Press < or , repeatedly to select
“Custom,” then press (ENTER).
The RGB edit display appears.
The display returns to the normal display.
To cancel the image change, select “OFF” in step
4.
Selecting the effect pattern
— Effect
5 Adjust the colour levels.
1Press M or m repeatedly to select
“R”(Red), “G”(Green) or “B”(Blue).
The moving patterns appear as visual effects.
2Press < or , repeatedly to adjust
the colour level, then press
(ENTER).
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all
the colour levels.
The confirmation display appears after
adjusting “B,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Effect,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select the
desired pattern, then press (ENTER).
6 Press < or , repeatedly to select
“YES,” then press (ENTER).
“Complete” appears, and the display returns
to the main menu.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To return to the former colour levels, select
“NO,” then press (ENTER).
7 Press (MENU).
Selecting a wallpaper
— Wallpaper
The display returns to the normal display.
You can set the image as a wallpaper.
Selecting the wallpaper
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
continue to next page t 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Press < or , repeatedly to select
“Wallpaper,” then press (ENTER).
Setting a panorama image
— Panorama
4 Press < or , repeatedly to select
“Select,” then press (ENTER).
You can select a panorama image as a wallpaper
which scrolls automatically.
5 Press < or , repeatedly to select the
desired image, then press (ENTER).
1 Press (MENU).
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
Changing images automatically
3 Press < or , repeatedly to select
“Panorama,” then press (ENTER).
1 Press (MENU).
4 Press < or , repeatedly to select the
2 Press < or , repeatedly to select
desired image, then press (ENTER).
“Display,” then press (ENTER).
5 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
The display returns to the normal display.
“Wallpaper,” then press (ENTER).
Note
4 Press < or , repeatedly to select
Panorama size images cannot be stored. Only pre-
stored panorama images are available.
“Auto,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired speed, “FAST,” “MIDDLE,” or
“SLOW,” then press (ENTER).
Selecting the aspect ratio
— Aspect
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
You can deform or clip out images to fit the
screen size with the aspect ratio selected.
To cancel the image change, select “OFF” in step
5.
1 Press (MENU).
Selecting the images to be
displayed
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
You can select:
• USER – to display user stored images in
sequence.
3 Press < or , repeatedly to select
“Aspect,” then press (ENTER).
• ALL – to display pre-stored/user stored images
in sequence.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired image mode.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
Each time you press < or ,, the image
type changes as follows:
“Wallpaper,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
When “Video full” or “Video & Spectrum
Analyser” is selected.
“Arrange,” then press (ENTER).
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
5 Press < or , repeatedly to select
“USER” or “ALL,” then press (ENTER).
When “Video & Capture” or “Video &
Slideshow” is selected.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
“Arrange” in the menu can not be selected when no
user images are stored.
To adjust the image position
Cinema and Wide type images can be scrolled
up or down by pressing or pressing and
holding M or m.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Press (MENU).
Wide2:
The display returns to the normal display.
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the display.
Note
Depending on the selected image mode (aspect ratio),
display characters may not be displayed correctly.
Display patterns and image types
The following image types are available
depending on the selected display patterns in the
Video mode.
Cinema2:
When “Video & Spectrum Analyser” or “Video
full” is selected.
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the display.
Standard1:
An image with an aspect ratio of 4 to 3.
When “Video & Capture” or “Video &
Slideshow” is selected.
Wide1:
An image with an aspect ratio of 16 to 9.
Standard3:
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only
the left and right sides of the image being
enlarged to fill the area for the Capture and Slide
show mode.
Cinema1:
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1.
Wide3:
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the area for the Capture and Slide
show mode.
Standard2:
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only
the left and right sides of the image being
enlarged to fill the display.
Cinema3:
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the area for the Capture and Slide
show mode.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• The stored image is limited to private use only. Use
for public and profit purposes require permission of
the copyright holders.
• Stored images may differ from the original aspect
ratio, or some characters may not be displayed
correctly due to compression or elongation.
Turning off the display
characters
— Auto Clear
You can turn off the text information
Deleting the stored image
— Picture Delete
automatically to enjoy images. The text
information appears only when the source, disc,
group, or track currently selected is changed.
You can delete unnecessary stored images.
1 Press (MENU).
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
“Edit,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
3 Press < or , repeatedly to select
“Auto Clear,” then press (ENTER).
“Picture Delete,” then press (ENTER).
4 Press (ENTER) repeatedly to select
4 Press < or , repeatedly to select
“ON.”
“Select,” then press (ENTER).
5 Press (MENU).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired image to delete, then press
(ENTER).
The display returns to the normal display.
To restore display characters, select “OFF” in
step 4.
The confirmation display appears.
“Complete” appears, then the display returns
to the previous display.
Storing the images
— Snapshot
To cancel deleting the image, press any button
during process.
You can store maximum 100 images from the
auxiliary equipment connected.
To delete all the stored images, select “ALL” in
step 4.
Notes
1 Press (SCREEN) repeatedly to select
• You cannot delete the pre-stored images in this unit.
• Confirm the image you want to delete. Once you
have deleted an image, it cannot be restored.
• Do not turn off the unit during process, or the image
will not be deleted completely.
the Video mode.
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the
Video & Capture mode (page 12).
For details on changing the aspect ratio, see
“Selecting the aspect ratio” on page 22.
• It takes a while to delete all the stored images.
3 Start playing images on the auxiliary
equipment.
Selecting the start-up image
— Opening
4 Press (CAPTURE) when the desired
image appears.
You can select an image for the start-up screen.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
“Complete” appears, then the image is stored
on the unit.
3 Press < or , repeatedly to select
Notes
“Opening,” then press (ENTER).
• This unit is compatible with the PAL and NTSC
colour system connected auxiliary devices.
• To change the colour system of the unit, set “Video”
in “Setup” to “PAL” or “NTSC.”
• Do not turn off the unit while storing the image,
otherwise the image may not be stored.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired image, then press (ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the previous display.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Sound Setting
To cancel the start-up image being selected, press
< or , to select “YES,” then press (ENTER)
in step 3.
Notes
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer
— DSO
• Only user stored images can be set as a start-up
image.
• A previously selected start-up image keeps
appearing when the unit is turned on, even though
the image has been deleted by “Picture Delete” in
“Edit.”
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*3
*2
*1
*4
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“DSO,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired mode, then press (ENTER).
To cancel the DSO mode, select “OFF.”
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable effect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in
“Sound” to “OFF.”
Tip
The sound effect of the DSO mode increases as the
number increases.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Adjust the equalizer curve.
Setting the equalizer
1Press < or , repeatedly to select
the desired frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
— EQ7
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock,
and Custom).
You can adjust a different equalizer setting for
each source.
2Press M or m repeatedly to adjust
the level, then press (ENTER).
The level is adjustable in 1 dB steps from
–10 dB to +10 dB.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all
the frequencies.
(radio, CD, MD or AUX).
The confirmation display appears after
adjusting “16000Hz,” then press
(ENTER).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
7 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“EQ7,” then press (ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the main menu.
When changing the equalizer curve, select
“Select,” then press (ENTER).
8 Press (MENU).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired equalizer curve, then press
(ENTER).
The display returns to the normal display.
To restore the factory preset, select “Initialize” in
step 5.
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To cancel the equalizer curve, select “OFF,” in
step 5.
Adjusting the bass and treble
— Bass/Treble
Note
While DSO is activated, equalizer settings are
automatically adjusted for best overall effect.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
Adjusting the selected equalizer
curve
You can store and adjust the equalizer settings
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
for frequency and level.
4 Press < or , repeatedly to select
“Bass” or “Treble,” then press
(ENTER).
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
2 Press (MENU).
5 Press < or , repeatedly to adjust
the level, then press (ENTER).
The level is adjustable in 1 dB steps from
–10 dB to +10 dB.
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
6 Press (MENU).
“EQ7,” then press (ENTER).
The display returns to the normal display.
5 Press < or , repeatedly to select
“Tune,” then press (ENTER).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the front and rear
volume
Adjusting the cut-off
frequency for the speakers
and subwoofer(s)
— Balance/Fader
You can adjust the volume balance between right
and left speakers (Balance), and front and rear
speakers (Fader).
— HPF/LPF (High pass filter/Low pass filter)
To match the tone range of the speakers and
subwoofer(s), you can select the cut-off
frequency.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
Example: “78Hz” is selected for both “HPF” and
“LPF.”
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
Cut-off frequency
off
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Balance” or “Fader” then press
(ENTER).
To adjust the balance between right and left
speakers, select “Balance.”
To adjust the balance between front and rear
speakers, select “Fader.”
78
125
Frequency (Hz)
5 Press < or , repeatedly to adjust
the balance, then press (ENTER).
tone range of speakers
6 Press (MENU).
tone range of subwoofer(s)
The display returns to the normal display.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
Adjusting the subwoofer
volume
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
— Sub Woofer
4 Press < or , repeatedly to select
1 Press (SOURCE) to select a source
“HPF” or “LPF,” then press (ENTER).
(radio, CD, MD or AUX).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired cut-off frequency, then press
(ENTER).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
4 Press < or , repeatedly to select
“Sub Woofer,” then press (ENTER).
To cancel the cut-off frequency, select “OFF” in
Step 5.
5 Press < or , repeatedly to adjust
the volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –∞, –10 dB to +10 dB.
Tips
• Select the same cut-off frequency for both “HPF”
and “LPF.”
• “HPF” can be adjusted when the subwoofer is not
connected. Only low frequency signals are cut.
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Tip
“– ∞” appears when the volume level is below –10 dB.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the volume level
Setting the loudness
— AUX Level
You can adjust the volume for each connected
audio equipment.
— Loudness
The bass and treble will be reinforced to enjoy
clear sound at low volume.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
1 Press (SOURCE) to select a source
“Sound,” then press (ENTER).
(radio, CD, MD or AUX).
3 Press < or , repeatedly to select
2 Press (MENU).
“AUX Level,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
4 Press < or , repeatedly to adjust
the volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Loudness.”
5 Press (ENTER) repeatedly to select
5 Press (MENU).
“ON.”
The display returns to the normal display.
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To cancel the loudness, select “OFF” in step 5.
Connecting auxiliary audio
equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
Note
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected with (SOURCE).
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Functions
3 Press < or , repeatedly to select
The confirmation display appears.
When the Code Input display appears
Enter your security code, then press
(ENTER) (page 30).
— Custom
You can set one of desired functions to the
CUSTOM button so as to perform the function
easily.
The functions listed below are assignable:
Screen - changes the display mode (page 11).
AF - turns the AF function on or off (page 19).
TA - turns the TA function on or off (page 19).
Mode - changes the band number or playback
unit.
ATT - attenuates the sound quickly (page 9).
Capture - stores the image at the moment the
shutter clicked (page 24).
Image - changes the display pattern of the
display mode selected (page 11).
4 Press < or , repeatedly to select
“YES,” then press (ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the previous display.
To cancel initializing, press (MENU).
Notes
• Do not turn off the unit while initializing.
• Initialization takes time depending on the volume of
images stored.
• Note that you cannot restore an image once you
have initialized.
• You cannot delete the pre-stored images in this unit.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
Setting the security code
“Custom,” then press (ENTER).
— Security
3 Press < or , repeatedly to select the
desired function to assign, then press
(ENTER).
This unit has a security function to discourage
theft. Input a 4-digit number as your security
code.
If you set it, you need to input the stored code to
turn on the unit should you re-install the unit in
another car or after changing the battery.
Each time you press < or ,, the function
changes as follows:
Screen y AF y TA y Mode y ATT
y Capture y Image y Screen
4 Press (MENU).
Operation by only the card remote
commander:
The display returns to the normal display.
Tip
When the optional NVX-HC1 is connected, “Custom”
is not displayed.
1 Press (MENU).
2 Press < or , to select “Setup,” then
press (ENTER).
3 Press < or , to select “Security,”
then press (ENTER).
Initializing the unit
— Initialize
The Code Set display appears.
If you initialize the unit, all additionally stored
images are erased, and the unit returns to the
factory preset condition.
The items listed below are initialized.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander, Demo, Security),
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
continue to next page t
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
Custom, Brightness of the Video mode
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Set the code.
Cancelling the security code
1Press M or m to enter the 1st digit,
Operation by only the card remote
commander:
then press (ENTER).
2Repeat step 1 to enter the 2nd
digit, the 3rd digit and the 4th digit,
then press (ENTER).
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
The confirmation display appears.
“Setup,” then press (ENTER).
3 Press < or , to select “Security,”
then press (ENTER).
The Code Delete display appears.
5 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
4 Enter your 4-digit code, then press
(ENTER).
Notes
• The security code cannot be entered by the number
buttons (1-6).
• Make sure not to forget your security code.
• If you select “NO” in step 5 and press (ENTER), the
display returns to the Code Set display in step 3.
When the security code is verified, the
confirmation display appears.
5 Press < or , repeatedly to select
“YES,” then press (ENTER).
“Complete” appears and the display returns to
the previous display.
If the code is invalid, enter the correct code.
After the security code setup is
completed
Should you re-install the unit in another car or
change the battery, the Check Code display
appears after turning on the unit.
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
You cannot change the security code unless you
delete your stored code.
The code Input display
Tip
If the security code is not stored, the Code Delete
display does not appear.
Operation by only the main unit:
1 Rotate the R dial to select the 1st digit,
then press (ENTER).
2 Repeat step 1 to enter the 2nd, 3rd,
and 4th digit, then press (ENTER).
When the security code is verified,
“Complete” appears and the display returns to
the clock/calender display.
If the code is invalid, enter the correct code.
Note
You cannot move the cursor backwards after entering
the numbers. When you entered wrong numbers,
press (ENTER) repeatedly to display “Code Error,”
then enter the correct code.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Skin
1*
2
Items in the menus differ depending on the
source and display pattern in the display mode
selected.
3
Char Color
Custom
Blue
The following items can be set:
White*
Green
Pink
List menu
• Disc List - displays the disc name list
(page 16).
• Preset List - displays the station name list
(page 18).
• PTY List - displays the programme type list
(page 19).
Yellow
Purple
Black
Auto Image
Effect
OFF*
List
FAST
Disc List
Preset List
PTY List
MIDDLE
SLOW
1*
2
Display menu
3
• Skin - changes the face pattern (page 20).
characters (page 20).
Wallpaper
Select
Auto
FAST
• Auto Image - changes the duration for
displaying images (page 21).
• Effect - changes the moving patterns as visual
effects (page 21).
• Wallpaper - selects the image as the wallpaper
(page 21).
• Panorama - selects the panorama images as the
wallpaper (page 22).
MIDDLE
SLOW
OFF*
Arrange
ALL*
USER
Panorama
• Aspect - changes the image ratio (page 22).
• Auto Clear - turns off the display characters on
the display (page 24).
• Auto Scroll - scrolls long text information
(page 14).
Aspect
Auto Clear
OFF*
ON
Auto Scroll
OFF*
* The default setting
Edit menu
• Name Edit - assigns names to discs (page 15).
• Name Delete - deletes the disc name assigned
(page 15).
• Opening - selects the image as the start-up
screen (page 24).
• Picture Delete - deletes the stored image
(page 24).
• BTM - stores stations automatically (page 16).
continue to next page t
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup
Edit
Clock
Name Edit
Contrast
Security
Initialize
Dimmer
Name Delete
ALL*
Opening
OFF
Picture Delete
Select
ON
ALL*
AUTO*
BTM
Beep
Video
ON*
* The default setting
OFF
NTSC
PAL*
Setup menu
• Clock - sets the clock and the calender
(page 6).
• Contrast - adjusts the contrast of the display.
• Security - sets or cancels the security code
(page 29).
• Initialize - restores the factory preset condition
(page 29).
Commander
Demo
Normal*
Reverse
ON*
OFF
ON
CT
• Dimmer - adjusts the brightness of the display.
– Select “AUTO” to dim the display only when
you turn the headlights on.
* The default setting
– Select “ON” to dim the display.
– Select “OFF” to restore the brightness.
• Beep - turns the beep on or off.
• Video - changes the colour system to PAL or
NTSC.
• Commander - changes the operative directions
of the rotary commander.
– Select “Normal” to use the rotary commander
as the factory-set position.
– Select “Reverse” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
Sound menu
• DSO - sets the DSO mode (page 25).
(page 26).
• Bass - adjusts the bass level (page 26).
• Balance - adjusts the right and left speaker
volume (page 27).
• Fader - adjusts the front and rear speaker
volume (page 27).
• Sub Woofer - adjusts the volume level of the
subwoofer (page 27).
• Demo - sets the demonstration mode (page 6).
– Select “ON” to step repeatedly through
Wallpaper*1, Movie, Space Producer and
Navigation Control modes.
• HPF (High pass filter) - selects the cut-off
frequency of the front/rear speakers (page 27).
• LPF (Low pass filter) - selects the cut-off
frequency of the subwoofer (page 27).
• AUX Level - adjusts the volume level of
connected auxiliary equipment (page 27).
• Loudness - reinforces the bass and treble
(page 28).
– Select “OFF” to step repeatedly through
Wallpaper*1 and Movie modes.
• CT*2 - sets the clock automatically (page 20).
*1 Images set in “Wallpaper” (page 21) are displayed.
*2 When the optional NVX-HC1 is connected, “GPS”
is displayed instead of “CT,” and the time can be
set by GPS data. For details, see the operating
instructions supplied with the NVX-HC1.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Custom
Sound
DSO
Screen*
AF
OFF*
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
TA
Mode
ATT
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
Capture
Image
* The default setting
Jazz
Tip
NewAge
Rock
When the optional NVX-HC1 is connected, “Custom”
is not displayed.
Custom
PlayMode menu
Tune
• Repeat - changes the repeat playback mode
(page 14).
Initialize
Bass
• Shuffle - changes the shuffle playback mode
(page 15).
Treble
• BBE MP - improves digitally compressed
sound (page 2).
• Mono - receives FM broadcast in monaural
(page 17).
• Local - tunes in local stations.
• Regional - turns the regional reception mode on
or off.
– Select “OFF” to cancel the regional reception
mode.
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
78Hz
125Hz
LPF
OFF*
125Hz
78Hz
AUX Level
Loudness
PlayMode
ON
Repeat
TRACK
GROUP
DISC
OFF*
* The default setting
OFF*
Custom menu
GROUP
DISC
Shuffle
• Screen - changes the display mode (page 11).
• AF - turns the AF function on or off (page 19).
• TA - turns the TA function on or off (page 19).
• Mode - changes the band number or playback
unit.
MAGAZINE
ALL
OFF*
• ATT - attenuates the sound quickly (page 9).
• Capture - stores the image at the moment the
shutter clicks (page 24).
• Image - changes the display pattern of the
display mode selected (page 11).
ON*
OFF
ON
BBE MP
Mono
OFF*
ON
Local
OFF*
ON*
OFF
Regional
* The default setting
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the rotary commander
Additional Information
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
D
E
E
O
M
S
L
L
P
DS
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on the card remote commander.
ATT
SEL*
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
* Not available
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the card
remote commander.
• PRESET/DISC control
To control radio/CD, the same as M or m on the
card remote commander (push in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as (VOL) (+) or (VOL) (–) on the
card remote commander (rotate).
• SEEK/AMS control
To control radio/CD, the same as < or , on
the card remote commander (rotate, or rotate
and hold).
Notes on LCD display
Do not push the LCD display strongly. It may
cause injury or damage the display.
Bright points of light (red, blue, or green) or
black dots may appear on the LCD display. This
is not a malfunction. The LCD is made with
high-precision technology and more than 99.99
% of the picture element is intact. However, tiny
elements of the picture may show the above
symptoms.
• DSPL button
To select the display mode, the same as
(SCREEN) on the card remote commander.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level
1/level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and
2.4, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (groups): 150 (including root and
empty folders).
– MP3 files (tracks) and folders contained in a
disc: 300 (if a folder/file names contain many
characters, this number may become less than
300).
– displayable characters for a folder/file name
is 32 (Joliet), or 32/64 (Romeo); ID3 tag is
15/30 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3), or 63/
126 characters (2.4).
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
• Before playing, clean the
Playback order of MP3 files
Folder
MP3
(group)
MP3 file
(track)
discs with a commercially
available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out.
Do not use solvents such as
benzine, thinner,
commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Notes
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
expansion “.mp3” to the file name.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may
not display accurately.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and
MP3.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3 session is played. If the disc has no data in
any of these formats, “NO Music” is displayed.
Music discs encoded with
copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed
by some record companies. Please be aware that
among those discs, there are some that do not
conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
About ATRAC CD
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
using authorized software, such as SonicStage
2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of:
– folders (groups): 255
– files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage is displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual.
x
+ side up
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized
software, such as SonicStage 2.0 or later, or
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are
supplied with Sony Network products.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, consult your nearest Sony dealer.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse (10 A)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing the unit
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
1 Remove the protection collar.
1Engage the release keys together
with the protection collar.
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminal: External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Orient the release
key correctly.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
2Pull out the release keys to remove
the protection collar.
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal: External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
General
Outputs:
Face the hook
inwards.
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power aerial relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
Parking brake input terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Aerial input terminal
2Pull the release keys to unseat the
unit.
Video input terminal
Connection terminal:
Navigation control terminal (NV-BUS)
Tone controls:
Bass: ±8 dB at 100 Hz
Treble: ±8 dB at 10 kHz
Loudness:
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative earth)
3Slide the unit out of the mounting.
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 182 mm (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/h/d)
Mass: Approx. 1.6 kg
continue to next page t
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X150
Parts for installation and connections (1 set)
Front panel cover (1)
Troubleshooting
Optional accessories/equipment:
DVD navigation system: NVX-HC1
Rotary commander: RM-X6S, RM-X4S
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs): MDX-66XLP
Mobile DVD Player: DVX-11B
Source selector: XA-C30
General
The operation buttons do not function.
Press the reset button (page 6).
AUX-IN selector: XA-300
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the
Telephone ATT function (when the interface
cable of a car telephone is connected to the
ATT lead) is activated.
• The position of the fader control (Fader) is
not set for a 2-speaker system.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
• The CD changer is incompatible with the
disc format (MP3/ATRAC CD).
tPlay back with a Sony MP3 compatible
CD changer, or this unit.
Design and specifications are subject to change
without notice.
The contents of the memory have been
erased.
• The reset button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• Lead-free solder is used for soldering certain
parts. (more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
• The power connecting lead is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 32).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
(OFF).
tPress and hold (OFF) again until the
display appears.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) to turn on the unit.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
tAfter turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
“MS” or “MD” does not appear on the
source display when both the optional MGS-
X1 and MD changer are connected.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD”
appears, then press (MODE) repeatedly.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
CD/MD playback
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
aerial in the rear/side glass.)
MP3 files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3 format
and version (page 35).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
Group name/track name/ID3 tag is not
displayed correctly.
• A disc is not compliant with ISO 9660 level
1.
tCheck the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
sometimes hampered by noises.
tUse a compliant disc.
• The unit can only display the letter codes,
such as ASCII, half sized European letters
(ASCII only for Joliet), and Shift-JIS. Letter
codes other than the above will not display
correctly.
tSet the DSO mode to “OFF” (page 25).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
(page 17).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet to the monaural reception mode
(page 17).
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized
software, such as SonicStage or SonicStage
Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group
cannot be played.
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tCancel monaural reception mode
(page 17).
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
45°.
RDS
Seek starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
tPress (AF) or (TA) repeatedly until “AF”
or “TA” turns off.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
• Defective or dirty disc.
• The CD-R/CD-RW has been damaged.
No traffic announcements.
• Activate TA function.
“Name Edit” does not appear in the menu.
The number of disc names stored in this unit
has reached 50.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
continue to next page t
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
High Temp
Image storing
The ambient temperature is more than 50°C.
tWait until the temperature goes down
below 50°C.
Images cannot be stored.
The number of images stored in this unit has
reached 100.
NO AF
tDelete unnecessary images, and store
There is no alternative frequency for the
current station.
tPress < or , while the station name is
flashing. The unit starts searching for
another frequency with the same PI
(Programme Identification) data (“PI Seek”
appears).
again.
Buttons and dials do not work while storing
images.
The unit is in process for storing images. Only
are available during this process.
tWait a moment until storing images is
complete.
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the CD/MD changer.
NO Disc Name
The Video mode cannot be selected.
• A video unit is not connected to the VIDEO
IN terminal of this unit, or video signals are
not being output from the connected video
unit.
A disc name is not written in the track.
NO Magazine
• The colour system of this unit does not
conform to the video unit connected.
tSet the colour system to PAL or NTSC
according to the connected video unit
(page 32).
• Video signals from the video unit are not
compatible with PAL or NTSC.
The disc magazine is not inserted in the CD
changer.
tInsert the magazine in the CD changer.
NO TP
The unit will continue searching for available
TP stations.
Not Ready
• The parking brake is not applied.
The lid of the MD changer is open or the MDs
are not inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
Error displays/Message
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following messages will be displayed, and
an alarm will be heard.
Push Reset
• The unit cannot be operated because of some
problem.
• The CD/MD changer cannot be operated
because of some problem.
tPress the reset button on the unit.
Disc Blank
No tracks have been recorded on an MD.
tPlay an MD with recorded tracks on it.
Disc Error
• A CD is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
tInsert another CD/MD.
Disc NO Music
Read
The unit is reading all track and group
information on the disc.
tWait until reading is complete and
playback starts automatically. Depending
on the disc structure, it may take more than
a minute.
A CD which is not a music file is inserted.
tInsert a music CD.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Failure
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
Message
tSee the installation guide manual of this
model to check the connection.
Local Seek up/Local Seek down
The Local seek mode is on during automatic
tuning (page 17).
Load
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Bedienung eines gesondert erhältlichen
Geräts
Sie können nicht nur die Wiedergabe mit
diesem Gerät, sondern auch CD/MD-Wechsler,
tragbare Geräte von Sony und das DVD-
Navigationssystem NVX-HC1*2 steuern.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen unterwegs folgende Funktionen zur
Verfügung.
*1 Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
*2 Wenn das NVX-HC1 angeschlossen ist, bestehen
bei einigen Funktionen und Anzeigen
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT*1), CD-Rs/CD-RWs (MP3-Dateien,
auch auf Multisession-CDs (Seite 40)) sowie
ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-
Format (Seite 40)).
Unterschiede. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
CD-Typ
Markierung auf der CD
Hinweise zu dieser Anleitung
• In dieser Bedienungsanleitung wird in erster Linie
beschrieben, wie Sie das Gerät mit der
Kartenfernbedienung steuern.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich von
dem eigentlichen Gerät unterscheiden.
CD-DA
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
MP3
ATRAC-CD
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wird die Anzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wird
Strom entzogen.
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät
wählt die Sender mit starken Signalen aus und
speichert diese.
• RDS-Funktionen
Sie können die RDS-Dienste von UKW-
Sendern nutzen, die RDS-Signale (Radio Data
System) ausstrahlen.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
• Klangeinstellungen
– EQ7: Sie können für 7 Musiktypen eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.
– BBE MP: Dient zum Verbessern digital
komprimierten Klangs, wie z. B. bei MP3-
Dateien. Erläuterungen dazu finden Sie
weiter unten.
Mithilfe von BBE MP lässt
sich die Klangqualität bei
R
digital komprimiertem Ton
wie z. B. MP3 verbessern, indem die bei der
Komprimierung verloren gegangenen
harmonischen Obertöne wiederhergestellt und
verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem
vorhandenen Tonmaterial geradzahlige Obertöne
erzeugt, so dass der Klang wärmer, detailgetreuer
und nuancierter wiedergegeben wird.
• Bildeinstellungen
Sie können im Display verschiedene Bilder
anzeigen lassen.
SonicStage und das entsprechende Logo sind
Markenzeichen der Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
– Gespeicherte Bilder: Wallpaper
(Hintergrundbild), Space Producer
(Klangraumeffekt), Movie (Film) usw.
– Vom Benutzer gespeicherte Bilder: Bis zu
100 Bilder können von einem gesondert
erhältlichen Gerät gespeichert werden.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheit
• Beachten Sie stets die Verkehrsregeln in Ihrem
Land oder Ihrer Region.
• Zu Ihrer Sicherheit werden die über VIDEO IN
eingespeisten Bilder automatisch ausgeschaltet,
wenn die Parkbremse nicht angezogen ist.
Unfallverhütung
Erst nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die
Parkbremse angezogen haben, werden Bilder
angezeigt.
Sobald das Fahrzeug bewegt wird, werden die
über VIDEO IN eingespeisten Bilder
automatisch ausgeblendet. Zuvor wird die
unten abgebildete Meldung angezeigt.
Die Bilder im Display werden ausgeblendet,
der CD-/MP3-/ATRAC-CD-Ton wird jedoch
weiterhin wiedergegeben.
Bedienen Sie während der Fahrt nicht das Gerät
und schauen Sie auch nicht auf das Display.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Vorbereitungen
Bildeinstellungen
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Einlegen einer CD in das Gerät . . . . . . . . . . .7
Auswählen des Anzeigemodus und des
Automatisches Wechseln der Anzeigebilder
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellen eines Panoramabildes
CD-Player
CD/MD-Wechsler (gesondert
erhältlich)
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . .14
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
Benennen einer CD
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Wechsler angeschlossen ist
— Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auswählen des Bildseitenverhältnisses
— Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einstellen des Klangs
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic
Soundstage Organizer)
Radio
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen der Lautstärke vorne und hinten
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen der Lautstärke des
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory) . . . . . . .17
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . .18
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . .18
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . .19
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— Preset List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tiefsttonlautsprechers
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen der Grenzfrequenz der Lautsprecher
und des/der Tiefsttonlautsprecher(s)
— HPF/LPF (Hochpassfilter/
RDS
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . .21
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . .21
Einstellen der Uhrzeit (CT) . . . . . . . . . . . . .22
Niedrigpassfilter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aktivieren der Loudness-Funktion
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschließen zusätzlicher Audiogeräte . . . . 31
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Weitere Funktionen
Einstellen der Funktion der Taste CUSTOM
Initialisieren des Geräts
Einstellen des Sicherheitscodes
Menüs und Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . .39
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Fehleranzeigen/Meldung . . . . . . . . . . . . . . .45
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demo-Modus
Vorbereitungen
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, erscheint
zunächst die Uhrzeit und danach beginnt die
Demo (Demo-Modus).
Zurücksetzen des Geräts
Im Demo-Modus gibt es 2 Anzeigemuster.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Demo“ im
Abschnitt „Menü Setup“ auf Seite 36.
„Demo ON“ (Standardeinstellung): Wallpaper
(Hintergrundbildmodus), Movie (Filmmodus),
Space Producer (Klangraumeffektmodus) und
Navigation Control
(Navigationssteuerungsmodus) werden zyklisch
wiederholt.
„Demo OFF“: Wallpaper
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
Wenn Sie die Rücksetztaste gedrückt haben,
erscheint das Anfangsbild und die Demo wird
automatisch gestartet.
(Hintergrundbildmodus) und Movie
(Filmmodus) werden zyklisch wiederholt.
Tipp
Wenn die Demo abläuft, können Sie die Helligkeit des
Displays durch Drehen des R-Reglers in 11 Schritten
auf einen Wert zwischen 0 und 10 einstellen.
Rücksetztaste
Hinweis
Beim Drücken der Rücksetztaste werden einige
gespeicherte Einstellungen wie die Uhrzeit- und
Datumseinstellungen im Speicher des Geräts
gelöscht.
Tipp
Sie können das Anfangsbild wechseln. Näheres dazu
finden Sie unter „Auswählen des Anfangsbildes“ auf
Seite 28.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen von Uhrzeit und
Datum
— Clock
Einlegen einer CD in das
Gerät
1 Drücken Sie Z.
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Die Frontplatte öffnet sich automatisch.
2 Legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Setup“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Clock“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
4 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Die Frontplatte schließt sich automatisch, und
die Wiedergabe beginnt daraufhin
automatisch.
1Drücken Sie so oft M oder m, bis der
Tag ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
2Stellen Sie wie in Schritt 1 erläutert
auch den Monat, das Jahr, die
Stunden und die Minuten ein.
Wenn nach dem Einstellen der Minuten
eine Bestätigungsmeldung erscheint,
drücken Sie (ENTER).
Auswerfen der CD
1 Drücken Sie Z.
Die Frontplatte öffnet sich automatisch, und
die CD wird ausgeworfen.
5 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“
ausgewählt ist, und drücken Sie dann
(ENTER).
2 Drücken Sie zum Schließen der
Frontplatte Z.
Hinweis
„Complete“ erscheint und im Display wird
wieder das Hauptmenü angezeigt.
Ein Warnton ertönt. Daraufhin schließt sich die
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Hinweis
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Zubehörposition ACC oder I verfügt, müssen Sie erst
dieses Gerät einschalten, bevor Sie Uhrzeit und
Datum einstellen können.
Tipps
• Als Jahr können Sie einen Wert zwischen 2004 und
2099 einstellen.
• Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 22).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Bedienelemente
SOURCE
OFF
ENTER
VOL
MENU
CUSTOM
CDX-NC9950
a Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD/AUX*1)
Dient zum Auswählen der Tonquelle.
b Taste OFF (Stopp/Ausschalten)
Dient zum Ausschalten des Geräts/Stoppen
der Wiedergabe oder des Radioempfangs.
c Display
j Taste MENU
Dient zum Aufrufen des Hauptmenüs, in
dem Optionen ausgewählt und Einstellungen
vorgenommen werden können.
k R-Regler (rechts)
CD/MD/Radio:
Dient zum Auswählen des gewünschten
Radiosenders, Titels bzw. der gewünschten
Gruppe*3 oder CD/MD*4.
d Taste ENTER
CD/MD/Radio:
Dient zum Wechseln der Funktionen des R-
Reglers.
Menü:
Dient zum Auswählen von Optionen.
Menü:
Dient zum Auswählen einer Option/
Einstellen einer Menüoption.
e Taste Z (Öffnen/Schließen)
Dient zum Öffnen/Schließen der Frontplatte/
Auswerfen einer CD/MD, sofern eine
eingelegt ist.
Hinweis zur Verwendung der L/R-
Regler
Bevor Sie die L/R-Regler verwenden, drücken
Sie sie erst hinein und lassen Sie sie wieder los.
Drücken Sie die Regler hinterher wieder in das
Gerät hinein.
f L-Regler (links)
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
*1 Wenn ein gesondert erhältliches tragbares Gerät
von Sony angeschlossen ist.
g Taste CUSTOM*2
*2 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, hat diese Taste eine andere
Funktion. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
*3 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
CD/MD/Radio/AUX:
Dient zum Ausführen der entsprechenden
Funktion.
Menü:
Dient zum Zurückschalten zur vorherigen
Anzeige.
h Empfänger
Dient als Sensor für die Signale der
Kartenfernbedienung und des drahtlosen
Joysticks.
i Rücksetztaste
Dient zum Zurücksetzen des Geräts.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d Tasten </M/,/m
Kartenfernbedienung RM-X150
</,:
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,
zum automatischen Einstellen von Sendern,
zum manuellen Einstellen von Sendern bzw.
zum Auswählen einer Einstellung.
M/m:
Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender,
zum Wechseln der CD/MD*4, zum
Überspringen von Gruppen*5 bzw. zum
Auswählen eines Menüs.
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
e Taste BACK
MENU
Dient zum Zurückschalten zur vorherigen
Anzeige.
f Taste PTY
Dient zum Anzeigen der PTY-Liste.
g Taste AF
ENTER
BACK
Dient zum Ein- oder Ausschalten der AF-
Funktion.
PTY
AF
TA
ATT
h Tasten VOICE, TMC, MARK, MAP*6
i Taste NAVI*6
VOICE
TMC
MARK
MAP
VOL
j Taste SCREEN
Dient zum Auswählen des Anzeigemodus.
k Taste IMAGE
Dient zum Auswählen des Anzeigemusters.
l Taste CAPTURE
Dient zum Aufzeichnen von Bildern.
m Taste ENTER
Dient zum Auswählen einer Option/Einstellung.
n Taste SOURCE
o Taste MODE
Dient zum Wechseln des
Radiofrequenzbereichs/des Wiedergabegeräts.
p Taste ATT
Dient zum Dämpfen des Tons. Zum Beenden
der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
q Taste TA
Dient zum Ein- oder Ausschalten der TA-
Funktion.
r Tasten VOL (+/–)
Die Tasten auf der Kartenfernbedienung
haben dieselbe Funktion wie die Tasten
an diesem Gerät.
a Taste OFF
b Zahlentasten*1
Radio: Dienen als Stationstasten zum
Speichern von Sendern bzw. zum Einstellen
gespeicherter Sender.
CD/MD: Dienen zum Wechseln des
Wiedergabemodus.
(1): REP
*1 Die Zahlentasten 7, 8, 9 und 0 können verwendet
werden, wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist.
*2 Sie können die BBE MP-Einstellung auch über das
Hauptmenü ändern. Drücken Sie bei der
Wiedergabe mit diesem Gerät die Taste (MENU)
und setzen Sie dann „BBE MP“ im Menü
„PlayMode“ auf „ON“ oder „OFF“.
(2): SHUF
(5): BBE MP*2*3
2
Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion
wählen Sie „BBE MP ON“. Zum
Deaktivieren der Funktion stellen Sie „BBE
MP OFF“ ein.
(6): PAUSE*3
c Taste MENU
*3 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät.
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
*5 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
*6 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
2 Wählen Sie durch Drehen des R-
Reglers die gewünschte Menüoption
aus, und drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie den R-Regler drehen, wechselt die
Option folgendermaßen:
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF)
drücken, können Sie das Gerät nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
das Gerät zu aktivieren.
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
Tipp
Informationen zum Austauschen der Batterie finden
Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf
Seite 41.
3 Wählen Sie durch Drehen des R-
Reglers die gewünschte Einstelloption
aus, und drücken Sie (ENTER).
4 Wählen Sie durch Drehen des R-
Reglers die gewünschte Einstellung
aus, und drücken Sie (ENTER).
Grundfunktionen
Hauptmenü
Über das Hauptmenü können Sie die
verschiedenen Einstellungen vornehmen. Die
auf mehrere Menüs verteilt:
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
List - zum Anzeigen der Listen.
Display - Einstellungen für die Bildanzeige.
Edit - Bearbeiten von CD/MD-Namen/
Bearbeiten gespeicherter Inhalte.
Setup - Einstellungen für das Gerät.
Sound - Einstellungen für die Tonqualität.
Custom* - zum Zuweisen von Funktionen für
die Taste CUSTOM.
PlayMode - Einstellungen für Wiedergabe
und Radioempfang.
Erläuterungen zu den einzelnen Menüoptionen
finden Sie unter „Menüs und Optionen“ auf
Seite 35.
Beim Arbeiten mit dem Menü:
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie (CUSTOM).
Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben
möchten, drücken Sie (MENU).
Tipp
Drücken Sie je nach der ausgewählten Option in
Schritt 3 so oft (ENTER), um „ON“ oder „OFF“
auszuwählen, und rufen Sie dann mit (MENU) wieder
die normale Anzeige auf.
* Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, wird „Custom“ nicht angezeigt
und (CUSTOM) hat eine andere Funktion.
Einzelheiten dazu finden Sie in der
Vorgehensweise mit der
Kartenfernbedienung:
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
OFF
REP
1
NAVI
Vorgehensweise am Hauptgerät:
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
R-Regler
ENTER
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
MENU
BACK
ENTER
BACK
ENTER
CUSTOM
MENU
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs (MENU).
Das Hauptmenü wird angezeigt.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs (MENU).
Das Hauptmenü wird angezeigt.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Menüoption ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,
wechselt die Option folgendermaßen:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
Mit jedem Tastendruck auf (ENTER)
wechselt das Auswahlmenü folgendermaßen:
Während der Wiedergabe:
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
Beim Radioempfang:
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Einstelloption ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
*1 Auswahlmenüs werden nach 8 Sekunden
ausgeblendet, wenn keine Funktion ausgeführt
wird.
*2 Wenn kein Auswahlmenü angezeigt wird.
*3 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-
Wechsler angeschlossen ist.
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
*5 Zum Beenden der Suche drehen Sie den R-
Regler in die entgegengesetzte Richtung.
2 Wählen Sie durch Drehen des R-
Reglers die gewünschte Funktion aus.
Beim Arbeiten mit dem Menü:
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie (BACK).
Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben
möchten, drücken Sie (MENU).
Funktion der Taste CUSTOM
Sie können eine der Funktionen im Menü
„Custom“ der Taste CUSTOM zuweisen, so dass
Sie die entsprechende Funktion mühelos
ausführen können.
Tipp
Drücken Sie je nach der ausgewählten Option in
Schritt 3 so oft (ENTER), um „ON“ oder „OFF“
auszuwählen, und rufen Sie dann mit (MENU) wieder
die normale Anzeige auf.
Auswahlmenü
Der R-Regler hat je nach Auswahlmenü
unterschiedliche Funktionen.
CUSTOM
Vorgehensweise am Hauptgerät:
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
R-Regler
ENTER
bzw. des Radioempfangs (CUSTOM).
Erläuterungen zum Zuweisen einer Funktion zur
Taste CUSTOM finden Sie unter „Einstellen der
Funktion der Taste CUSTOM“ auf Seite 32.
Tipp
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, hat die Taste (CUSTOM) eine
andere Funktion. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs so oft
(ENTER), bis das gewünschte
Auswahlmenü angezeigt wird.
Auswahlmenü*1
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Standardmodus*1
In diesem Modus werden Bilder und/oder zuvor
gespeicherte visuelle Effekte sowie verschiedene
Informationen angezeigt.
Beispiel: Wallpaper & Effect (Hintergrundbild &
Effekt)
Auswählen des
Anzeigemodus und des
Anzeigemusters
Sie können verschiedene visuelle Effekte in
unterschiedlichen Kombinationen anzeigen
lassen, indem Sie die Anzeigemuster für die
Anzeigemodi auswählen. Zu jedem
Anzeigemodus gibt es mehrere Anzeigemuster
und die visuellen Effekte dieser Muster können
eingestellt werden.
Beispiel: Panorama & Effect (Panoramabild &
Effekt)
Vorgehensweise mit der
Kartenfernbedienung:
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:
Effect (Effekt) t Wallpaper (Hintergrundbild)
t Wallpaper & Effect (Hintergrundbild &
Effekt) t Panorama (Panoramabild) t
Panorama & Effect (Panoramabild & Effekt) t
Effect (Effekt)
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
SCREEN
IMAGE
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
Spektrumanalysatormodus*1
In diesem Modus werden zuvor gespeicherte
Animationsmuster sowie verschiedene
Informationen angezeigt.
MENU
ENTER
BACK
Beispiel: Type-A (Typ A)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs so oft
(SCREEN), um den gewünschten
Anzeigemodus auszuwählen.
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:
Space Producer (Klangraumeffekt)*2 t
Type-A (Typ A) t Type-B (Typ B) t
Type-C (Typ C) t Type-D (Typ D) t
Space Producer (Klangraumeffekt)*2
Mit jedem Tastendruck auf (SCREEN)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Standard mode (Standardmodus) t
Spectrum Analyser mode
(Spektrumanalysatormodus) t Movie mode
(Filmmodus) t Video mode (Videomodus)
t Standard mode (Standardmodus)
Filmmodus*1
In diesem Modus werden zuvor gespeicherte
bewegte Bilder sowie verschiedene
Informationen angezeigt.
wählen Sie das gewünschte
Anzeigemuster aus.
Das Anzeigemuster wechselt je nach dem
ausgewählten Anzeigemodus.
Anzeigemodi und Anzeigemuster
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:
Movie-1 (Film 1) t Movie-2 (Film 2) t ... t
Movie-12 (Film 12)
Je nach Anzeigemodus können folgende
Anzeigemuster ausgewählt werden. Je nach
ausgewähltem Anzeigemuster enthält das Menü
unterschiedliche Einstelloptionen. Erläuterungen
zum Einstellen der Anzeigemuster im
Standardmodus und im Videomodus finden Sie
auf Seite 22 bis 28.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Videomodus*1
In diesem Modus werden Videobilder und/oder
zuvor gespeicherte Spektrumanalysatoreffekte
sowie verschiedene Informationen angezeigt.
Beispiel: Video & Spectrum Analyser (Video &
Spektrumanalysator)
CD-Player
CD/MD-Wechsler
(gesondert erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
Wechsler steuern.
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:
Video full (Videovollbild) t Video & Spectrum
Analyser (Video & Spektrumanalysator) t
Video & Capture (Video & Aufzeichnung) t
Video & Slideshow (Video & Bildpräsentation)
Wiedergeben einer CD/MD
Hinweise
Mit diesem Gerät:
• Der Videomodus steht zur Verfügung, wenn ein
Videogerät an den Eingang VIDEO IN
angeschlossen ist und das angeschlossene
Videogerät Signale ausgibt.
1 Öffnen Sie mit Z die Frontplatte, und
legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Frontplatte schließt sich, und die
Wiedergabe beginnt automatisch.
• Videobilder werden nur angezeigt, wenn die
Parkbremse angezogen ist.
• Achten Sie darauf, das Farbsystem dieses Geräts je
nach dem angeschlossenen Videogerät auf „PAL“
oder „NTSC“ einzustellen. Wenn die Farbsysteme
dieses Geräts und des Videogeräts nicht
Verfügung.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
bis „CD“ erscheint.
• Dieses Gerät entspricht den Farbsystemen PAL und
NTSC. Videobilder von einem Gerät, das weder mit
PAL noch mit NTSC kompatibel ist, können nicht
angezeigt werden.
Hinweis
Ein Warnton ertönt. Daraufhin schließt sich die
Frontplatte automatisch.
Vorgehensweise mit der
Kartenfernbedienung:
Tipp
Wenn Sie als Eingangsquelle im Videomodus AUX
auswählen, können Sie die Helligkeit des Displays
durch Drehen des R-Reglers schrittweise auf einen
Wert zwischen –5 und +5 einstellen.
Funktion
Pause*1
Drücken Sie (6) (PAUSE).
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie (OFF).
*1 Sie können automatisch nacheinander zwischen
den Bildern wechseln. Näheres dazu finden Sie
unter „Automatisches Wechseln der Anzeigebilder“
auf Seite 23.
*2 Mit Space Producer (Klangraumeffekt) werden im
Takt der Musik animierte, farbige Muster angezeigt.
Überspringen von Drücken Sie </,
Titeln*2
[pro Titel einmal].
– Automatischer
Musiksensor
Vorwärts-/
Drücken Sie </,
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle
– Manuelle Suche gedrückt halten].
Überspringen von Drücken Sie M/m
Gruppen*3
[bis zur gewünschten
– Gruppenauswahl Gruppe gedrückt halten].
Überspringen von Drücken Sie M/m
CDs/MDs
– CD/MD-
Auswahl
[pro CD/MD einmal
drücken].
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorgehensweise am Hauptgerät:
Funktion
Mit einem gesondert erhältlichen Wechsler:
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Auswerfen der CD Drücken Sie Z.
Überspringen von Drehen Sie den R-Regler
Titeln
[bis zum gewünschten
– Automatischer Titel].
Musiksensor
Informationen im Display
Überspringen von Drücken Sie (ENTER), und
Gruppen*3
drehen Sie dann den R-
– Gruppenauswahl Regler
[bis zur gewünschten
Informationen zur aktuell ausgewählten CD/MD,
Gruppe bzw. zum aktuell ausgewählten Titel
werden automatisch angezeigt.
Wenn die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist
(Seite 35), laufen Textinformationen mit mehr
als 16 Zeichen im Display durch.
Die Position der angezeigten Informationen
hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des
Display-Musters“ auf Seite 22.
Gruppe].
Überspringen von Drücken Sie (ENTER), und
CDs/MDs
– CD/MD-
Auswahl
drehen Sie dann den R-
Regler
[bis zur gewünschten CD/
MD].
*1 Die Pausefunktion steht nur bei der Wiedergabe
über dieses Gerät zur Verfügung. Bei der
Wiedergabe über ein gesondert erhältliches Gerät
kann nicht in die Pause geschaltet werden. Um die
Pause zu beenden, drücken Sie nochmals (6)
(PAUSE).
Wenn „Skin1“ ausgewählt ist.
A
B
C
*2 Wenn Sie mehrere Titel hintereinander
überspringen möchten, drücken Sie < oder ,,
drücken Sie die Taste innerhalb von etwa 2
Sekunden erneut, und halten Sie sie gedrückt.
*3 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
D
C
Wenn „Skin2“ ausgewählt ist.
Hinweise
• Wenn Sie Z drücken, während gerade Daten auf
der CD eingelesen werden, wird die CD mit einigen
Sekunden Verzögerung ausgeworfen.
A
D
• Wenn Sie mit Z an der Frontplatte die CD auswerfen
lassen und dann nicht aus dem Einschub nehmen,
wird eine Funktion zum Schutz der CD aktiviert.
Eine ausgeworfene CD wird 15 Sekunden nach dem
Auswerfen automatisch wieder eingezogen.
• Drücken Sie nicht zu fest auf die Frontplatte,
besonders wenn diese geöffnet ist. Andernfalls kann
es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Je nach dem für die CD verwendeten
Aufzeichnungsverfahren kann es eine Minute oder
länger dauern, bis die Wiedergabe des ersten Titels
beginnt.
B
Wenn „Skin3“ ausgewählt ist.
A
B
D
• Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe
eventuell nicht möglich (Seite 39 und 40).
• Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten oder
letzten Titels auf einer CD < oder , drücken, wird
die Wiedergabe beim letzten bzw. ersten Titel auf
der CD fortgesetzt.
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
C
A Signalquelle/Gerätenummer*1/MP3-/
ATRAC3plus-Anzeige*2
B CD/MD-Name*3/Interpretenname/
Gruppenname (Ordnername)*2/Titelname
(Dateiname)*2/Textinformationen*2
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
*2 Wenn mindestens ein gesondert erhältlicher CD/
MD-Wechsler angeschlossen ist.
C Funktion und Modus
BBE:BBE MP
:
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, drücken
Sie so oft (1) (REP), bis „OFF“ ausgewählt ist.
: Wiederholte Wiedergabe
ATT
:
AF: AF-Funktion
TA: Verkehrsdurchsagen
TP: Verkehrsfunksender
LP2: LP2-Wiedergabe*4
LP4: LP4-Wiedergabe*4
: DSO
Tipp
Wiedergabe auch über das Hauptmenü auswählen.
Drücken Sie während der Wiedergabe (MENU), und
stellen Sie dann unter „Repeat“ im Menü „PlayMode“
den gewünschten Modus für die Wiedergabe ein.
: EQ7
D
: CD/MD-Nummer/
: Gruppennummer*2/ : Titelnummer/
verstrichene Wiedergabedauer,
aktueller Status/Meldungen
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle
*1 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
*2 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
Erläuterungen zu MP3 finden Sie auf Seite 40,
Erläuterungen zu ATRAC-CDs auf Seite 40.
*3 Wenn die CD mithilfe der Disc Memo-Funktion
dieses Geräts benannt wurde.
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher MD-Wechsler mit
MDLP-Funktion angeschlossen ist und eine MDLP
wiedergegeben wird.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis der gewünschte
Wiedergabemodus im Display
erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Auswahl
Funktion
Hinweise
• Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt
werden und erscheinen als „s“.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT oder langen Textinformationen werden einige
Informationen möglicherweise nicht angezeigt oder
laufen im Display durch.
Shuffle
Wiedergeben einer Gruppe in
willkürlicher Reihenfolge.
Group*1
Shuffle Disc
Wiedergeben einer CD in
willkürlicher Reihenfolge.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Shuffle
Wiedergeben der Titel im
Wechsler in willkürlicher
Reihenfolge.
Magazine*2
Shuffle All*3
Wiedergeben der Titel in
allen Geräten in willkürlicher
Reihenfolge.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
*2 Wenn mindestens ein gesondert erhältlicher CD-
(MD-)Wechsler angeschlossen ist.
*3 Wenn mindestens ein gesondert erhältlicher CD-
Wechsler bzw. mindestens zwei gesondert
erhältliche MD-Wechsler angeschlossen sind.
— Repeat
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis der gewünschte
Wiedergabemodus im Display
erscheint.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, drücken
Sie so oft (2) (SHUF), bis „OFF“ ausgewählt
ist.
Repeat Play beginnt.
Auswahl
Funktion
Hinweis
Repeat Track Wiederholtes Wiedergeben
Bei „ALL“ werden nicht Titel von CD-Wechslern und
MD-Wechslern gemischt wiedergegeben.
eines Titels.
Repeat
Wiederholtes Wiedergeben
einer Gruppe.
Tipp
Group*1
Sie können den Modus für die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge auch über das Hauptmenü
auswählen. Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und stellen Sie dann unter „Shuffle“ im Menü
„PlayMode“ den gewünschten Modus für die
Wiedergabe ein.
Repeat Disc*2 Wiederholtes Wiedergeben
einer CD/MD.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tipps
• Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen
möchten, überschreiben Sie es einfach bzw. geben
Leerzeichen ein.
• Im Disc Memo in diesem Gerät können bis zu 50
CD-Namen gespeichert werden. Wenn bereits 50
CD-Namen gespeichert sind, erscheint „Name Edit“
nicht im Menü.
• Das Disc Memo wird in diesem Gerät gespeichert,
während die CUSTOM FILE-Funktionen eines
angeschlossenen CD-Wechslers auf diesem Gerät
nicht zur Verfügung stehen.
Benennen einer CD
— Disc Memo
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen von bis zu 16 Zeichen Länge speichern.
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie benennen möchten.
Löschen des Disc Memo
2 Drücken Sie (MENU).
— Name Delete
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Name Edit“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Name Delete“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Select“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
5 Geben Sie die Zeichen für den Namen
ein.
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
5 Drücken Sie so oft M oder m, bis der zu
löschende Name ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
1Drücken Sie so oft < oder ,, bis
das gewünschte Zeichen
ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
2Wiederholen Sie Schritt 1, bis Sie
den Namen vollständig eingegeben
haben.
Wählen Sie zum Bewegen des Cursors „C“
oder „c“, und drücken Sie dann (ENTER).
Wählen Sie zum Löschen des
6 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“
ausgewählt ist, und drücken Sie dann
(ENTER).
„Complete“ erscheint und der Name wird
gelöscht.
7 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
eingegebenen Zeichens „BS“, und drücken
Sie dann (ENTER).
3Drücken Sie zum Beenden des
Vorgangs so oft < oder ,, bis
„END“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Wenn Sie alle CD-Namen löschen möchten,
wählen Sie in Schritt 4 die Option „ALL“.
Hinweis
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht
wird, werden wieder die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen angezeigt.
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Tipps
Hinweis
• Wenn Sie Schritt 3 ausführen und kein Disc Memo
vorhanden ist, erscheint im Display automatisch
wieder die vorherige Anzeige.
• Wenn Sie in Schritt 6 alle Disc Memos löschen,
erscheint im Display automatisch wieder die
vorherige Anzeige.
Wenn Sie das Benennen in Schritt 5 abschließen
möchten, wählen Sie unbedingt „END“ aus, und
drücken Sie dann (ENTER). Andernfalls wird das Disc
Memo nicht gespeichert.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— Disc List
Radio
Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2
(UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können
Sie bis zu 6 Sender speichern.
(mit einem gesondert erhältlichen CD-
Wechsler oder einem MD-Wechsler)
Achtung
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*1, und bei CDs mit CD TEXT*2.
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU).
Automatisches Speichern
von Radiosendern
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„List“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
Die CD/MD-Liste wird angezeigt.
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), um das
3 Drücken Sie so oft M oder m, bis die
gewünschte CD/MD ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
Die Wiedergabe beginnt.
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie so oft (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD gespeichert wurde (Seite 16).
3 Drücken Sie (MENU).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Wechsler mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„BTM“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Hinweis
Bei CDs mit CD TEXT und bei MDs können manche
Zeichen nicht angezeigt werden.
Die Sender mit den stärksten Signalen
werden gespeichert.
Um den Speichervorgang abzubrechen,
drücken Sie (ENTER), während die Sender
gespeichert werden.
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
unter einigen Speichernummern die vorher
gespeicherten Sender erhalten.
• Die Gerät beginnt mit dem Speichern von Sendern
ab der gerade ausgewählten Speichernummer.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen im Display
Einstellen gespeicherter
Sender
Informationen zum aktuell ausgewählten Sender
bzw. zur aktuell ausgewählten Frequenz werden
automatisch angezeigt.
Die Position der angezeigten Informationen
hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des
Display-Musters“ auf Seite 22.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie so oft (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
Der eingestellte Radiosender wird
empfangen.
Wenn „Skin1“ ausgewählt ist.
A
B
Vorgehensweise mit der
Kartenfernbedienung:
Funktion
Stoppen des
Drücken Sie (OFF).
Radioempfangs
C
B
Einstellen
gespeicherter
Sender
– Senderspeicher- eingestellt ist].
suche
Drücken Sie (1) bis (6).
Drücken Sie M/m
Wenn „Skin2“ ausgewählt ist.
[bis der gewünschte Sender
A
C
Suchen von
Sendern
Drücken Sie </,
[bis der gewünschte Sender
– Automatischer eingestellt ist].
Sendersuchlauf
Wenn „Skin3“ ausgewählt ist.
Einstellen von
Frequenzen
– Manuelle
Drücken Sie </,
[gedrückt halten, bis die
gewünschte Frequenz
eingestellt ist].
A
C
Sendersuche
Vorgehensweise am Hauptgerät:
Funktion
B
Stoppen des
Drücken Sie (OFF).
Radioempfangs
A Signalquelle/Frequenzbereich
B Funktion und Modus
ST: Stereoempfang
Einstellen
gespeicherter
Sender
Drehen Sie den R-Regler
[bis der gewünschte Sender
eingestellt ist].
:
ATT
– Senderspeicher-
suche
AF: AF-Funktion
TA: Verkehrsdurchsagen
TP: Verkehrsfunksender
: DSO
Suchen von
Sendern
Drücken Sie einmal
(ENTER), und drehen Sie
: EQ7
– Automatischer dann den R-Regler*
Sendersuchlauf [bis der gewünschte Sender
eingestellt ist].
C
: Speichernummer/Frequenz, aktueller
Status/Meldungen
Einstellen von
Frequenzen
– Manuelle
Drücken Sie zweimal
(ENTER), und drehen Sie
dann den R-Regler
Sendersuche
[bis die gewünschte
Frequenz eingestellt ist].
* Zum Beenden der Suche drehen Sie den R-Regler
in die entgegengesetzte Richtung.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tipp
Wenn das Gerät bei der automatischen Sendersuche
zu oft stoppt, setzen Sie „Local“ unter „PlayMode“ auf
„ON“. Jetzt werden nur noch die Sender mit den
stärksten Signalen eingestellt (lokaler Suchmodus).
Einstellen eines Senders
anhand einer Liste
— Preset List
Bei schlechtem UKW-
Stereoempfang
— Mono
Speicherliste auswählen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU).
1 Setzen Sie „Mono“ unter „PlayMode“
auf „ON“.
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„List“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich jedoch monaural.
Wenn „MW“ oder „LW“ ausgewählt ist, wird
die Speicherliste angezeigt. Fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
Wenn „FM“ ausgewählt ist, erscheint die
Listenauswahlanzeige. Fahren Sie mit Schritt
3 fort.
Um wieder den Stereoempfang einzuschalten,
setzen Sie die Option auf „OFF“.
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie „DSO“ unter „Sound“ auf „OFF“ (Seite 28).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Preset“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Speichern bestimmter
Radiosender
Die Speicherliste wird angezeigt.
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), um das
4 Drücken Sie so oft M oder m, bis der
gewünschte Sender ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie so oft (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie < oder ,, um den
Sender einzustellen, den Sie
speichern möchten.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis „Memory“ erscheint.
Die Nummer der Stationstaste, die Sie
gedrückt haben, wird angezeigt. Daraufhin
wird der eingestellte Sender unter dieser
Nummer gespeichert.
Hinweis
Wenn Sie unter der gleichen Speichernummer einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Signalquelle/Frequenzbereich
B Funktion und Modus
ST: Stereoempfang
RDS
:
ATT
AF: AF-Funktion
TA: Verkehrsdurchsagen
TP: Verkehrsfunksender
Übersicht
: EQ7
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
C
: RDS-Sender/
: Speichernummer/Sendername
(Frequenz), aktueller Status/Meldungen
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-
Funktionen automatisch zur Verfügung:
Informationen im Display
Informationen zum aktuell ausgewählten Sender
oder Programm bzw. zur aktuell ausgewählten
Frequenz werden automatisch angezeigt.
Die Position der angezeigten Informationen
hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des
Display-Musters“ auf Seite 22.
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Wenn „Skin1“ ausgewählt ist.
A
B
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
C
B
PTY (Programmtypen)
Wenn „Skin2“ ausgewählt ist.
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
A
C
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Wenn „Skin3“ ausgewählt ist.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
A
C
B
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
Einstellen von AF und TA/TP
1 Drücken Sie (AF) und/oder (TA) so
oft, bis die gewünschte Einstellung
angezeigt wird.
Empfangs eine Stationstaste ((1) bis
(6)), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
Gerät den Lokalsender empfängt.
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein, und speichern
Sie die Sender dann mit BTM (Seite 17)
oder manuell (Seite 19) ab.
Auswählen des
Programmtyps (PTY)
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie mit (VOL) (+) oder (VOL)
(–) den Lautstärkepegel ein.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Halten Sie (TA) gedrückt, bis „TA“
erscheint.
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis der
gewünschte Programmtyp erscheint.
Empfangen von
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem
Sender, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Tipp
Sie können die PTY-Liste auch über das Hauptmenü
aufrufen. Drücken Sie während des UKW-Empfangs
(MENU), wählen Sie „PTY“ unter „List“, und drücken
Sie dann (ENTER).
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — Regional
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf
die Regionalsender einer bestimmten Region
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz
gewechselt wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, setzen Sie
„Regional“ unter „PlayMode“ auf „OFF“
(Seite 38).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmtypen
News (Nachrichten), Current Affairs
(Aktuelles Zeitgeschehen), Information
(Informationen), Sport (Sport), Education
(Erziehung und Bildung), Drama (Hörspiele),
Cultures (Kultur), Science (Wissenschaft),
Varied Speech (Verschiedenes), Pop Music
(Pop-Musik), Rock Music (Rock-Musik),
Easy Listening (Unterhaltungsmusik), Light
Classics M (Leichte Klassik), Serious
Classics (Klassik), Other Music (Sonstige
Musik), Weather & Metr (Wetter), Finance
(Finanzberichte), Children’s Progs
Bildeinstellungen
Je nach ausgewähltem Anzeigemuster enthält das
Menü unterschiedliche Einstelloptionen.
Erläuterungen zu den Anzeigemustern finden Sie
unter „Auswählen des Anzeigemodus und des
Anzeigemusters“ auf Seite 12.
Auswählen des Display-
Musters
— Skin
(Kinderprogramme), Social Affairs
(Magazinsendungen), Religion (Religion),
Phone In (Hörertelefon), Travel & Touring
(Reiseinformationen), Leisure & Hobby
(Freizeitprogramm), Jazz Music (Jazz),
Country Music (Country-Musik), National
Folk Music (Folk-Musik), Documentary
(Dokumentarbeiträge)
Sie können für die Anzeige von Informationen
zur Wiedergabe bzw. zum Radioempfang ein
Display-Muster auswählen. Die Position der
angezeigten Informationen hängt vom
ausgewählten Display-Muster ab.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
„Skin“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Einstellen der Uhrzeit (CT)
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das
gewünschte Muster ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
1 Setzen Sie „CT“ unter „Setup“ auf
„ON“ (Seite 36).
Hinweise
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Tipp
Erläuterungen zu den Informationen, die angezeigt
werden können, finden Sie unter „Informationen im
Display“ auf Seite 14, 18 und 20.
Tipp
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, lässt sich die Uhrzeit anhand von
GPS-Daten einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
Einstellen der Zeichenfarbe
— Char Color
Sie können eine Zeichenfarbe auswählen, damit
sich angezeigte Zeichen gut vom Hintergrund
abheben.
Auswählen der Zeichenfarbe
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Char Color“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
3Stellen Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert alle Farbpegel ein.
Wenn nach dem Einstellen von „B“ eine
Bestätigungsmeldung erscheint, drücken
Sie (ENTER).
6 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
„Complete“ erscheint und im Display wird
wieder das Hauptmenü angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherigen Farbpegel
aufrufen möchten, wählen Sie „NO“ und
drücken (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Farbe ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,
wechselt die Farbe folgendermaßen:
White (Weiß) y Green (Grün) y Pink
(Rosa) y Yellow (Gelb) y Purple
(Violett) y Black (Schwarz)y Custom
(Benutzerdefiniert) y Blue (Blau) y
White (Weiß)
7 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Automatisches Wechseln der
Anzeigebilder
— Auto Image
Einstellen der benutzerdefinierten
Farbe „Custom“
Sie können das Gerät so einstellen, dass das
Anzeigebild automatisch in einer bestimmten
Geschwindigkeit wechselt.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Char Color“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Auto Image“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Custom“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Geschwindigkeit („FAST“,
„MIDDLE“ oder „SLOW“) ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
Die RGB-Anzeige zum Bearbeiten der
Farben erscheint.
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Wenn Sie die Bildwechselfunktion deaktivieren
möchten, wählen Sie in Schritt 4 die Option
„OFF“.
5 Stellen Sie die Pegel der einzelnen
Farbkomponenten ein.
1Drücken Sie so oft M oder m und
wählen Sie den Einstellbalken für
„R“ (Rot), „G“ (Grün) oder „B“
(Blau) aus.
2Drücken Sie so oft < oder ,, bis
der Farbpegel eingestellt ist, und
drücken Sie (ENTER).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatisches Wechseln von
Bildern
Auswählen eines
Effektmusters
— Effect
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Bei dieser Option erscheinen bewegte Muster als
visuelle Effekte.
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Wallpaper“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Auto“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Effect“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Geschwindigkeit („FAST“,
„MIDDLE“ oder „SLOW“) ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das
gewünschte Muster ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Wenn Sie die Bildwechselfunktion deaktivieren
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option
„OFF“.
Auswählen eines
Hintergrunds
— Wallpaper
Auswählen der anzuzeigenden
Bilder
Es gibt zwei Optionen:
• USER – Vom Benutzer gespeicherte Bilder
werden nacheinander angezeigt.
• ALL – Voreingestellte und vom Benutzer
gespeicherte Bilder werden nacheinander
angezeigt.
Sie können ein Bild als Hintergrundbild
auswählen.
Auswählen eines
Hintergrundbildes
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Wallpaper“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Wallpaper“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Arrange“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Select“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„USER“ oder „ALL“ ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das
gewünschte Bild ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Hinweis
„Arrange“ im Menü kann nicht ausgewählt werden,
wenn keine benutzereigenen Bilder gespeichert sind.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn „Video full“ (Videovollbild) oder
„Video & Spectrum Analyser“ (Video &
Spektrumanalysator) ausgewählt ist.
Standard2 y Standard1 y Wide2
(Breitbild 2) y Wide1 (Breitbild 1) y
Cinema2 (Kino 2) y Cinema1 (Kino 1)
Einstellen eines
Panoramabildes
— Panorama
Sie können ein Panoramabild als Hintergrundbild
auswählen und das Gerät so einstellen, dass das
Bild im Display durchläuft.
Wenn „Video & Capture“ (Video &
Aufzeichnung) bzw. „Video & Slideshow“
(Video & Bildpräsentation) ausgewählt ist.
Standard3 y Wide3 (Breitbild 3) y
Cinema3 (Kino 3)
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
So stellen Sie die Bildposition ein
Bilder vom Typ Kino oder Breitbild können
nach oben oder unten verschoben werden,
indem Sie M oder m drücken oder gedrückt
halten.
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Panorama“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das
gewünschte Bild ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
Hinweis
Je nach dem ausgewählten Bildmodus
(Bildseitenverhältnis), werden Textzeichen unter
Umständen nicht korrekt angezeigt.
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Anzeigemuster und Bildtypen
Je nach Auswahl des Anzeigemusters für den
Videomodus stehen folgende Bildtypen zur
Verfügung.
Hinweis
Bilder im Panoramaformat können nicht gespeichert
werden. Nur die bereits im Gerät gespeicherten
Panoramabilder stehen zur Verfügung.
Wenn „Video & Spectrum Analyzer“ (Video &
Spektrumanalysator) oder „Video full“
(Videovollbild) ausgewählt ist.
Auswählen des
Bildseitenverhältnisses
— Aspect
Standard1:
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3.
Bilder können verformt oder beschnitten werden,
so dass sie beim ausgewählten
Bildseitenverhältnis in das Display passen.
1 Drücken Sie (MENU).
Wide1 (Breitbild 1):
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9.
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Aspect“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis der
gewünschte Bildmodus ausgewählt
ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,
wechselt der Bildtyp folgendermaßen:
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cinema1 (Kino 1):
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35
zu 1.
Wide3 (Breitbild 3):
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9,
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert
wird, um den Bereich für den
Bildaufzeichnungs- und Bildpräsentationsmodus
zu füllen.
Standard2:
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3,
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert
wird, um das Display zu füllen.
Cinema3 (Kino 3):
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35 zu
1, wobei das Bild nach links und rechts
verbreitert wird, um den Bereich für den
Bildaufzeichnungs- und Bildpräsentationsmodus
zu füllen.
Wide2 (Breitbild 2):
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9,
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert
wird, um das Display zu füllen.
Ausblenden der Zeichen im
Display
— Auto Clear
Cinema2 (Kino 2):
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35 zu
1, wobei das Bild nach links und rechts
verbreitert wird, um das Display zu füllen.
Die Textinformationen können automatisch
ausgeblendet werden, damit das Bild besser zu
sehen ist. Textinformationen werden nur dann
angezeigt, wenn die aktuelle Tonquelle, die
aktuelle CD/MD, die aktuelle Gruppe oder der
aktuelle Titel gewechselt wird.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Display“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Wenn „Video & Capture“ (Video &
Aufzeichnung) bzw. „Video & Slideshow“
(Video & Bildpräsentation) ausgewählt ist
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Auto Clear“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
Standard3:
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3,
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert
wird, um den Bereich für den
Bildaufzeichnungs- und Bildpräsentationsmodus
zu füllen.
4 Drücken Sie so oft (ENTER), um „ON“
auszuwählen.
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Wenn die Textinformationen wieder angezeigt
werden sollen, wählen Sie in Schritt 4 die Option
„OFF“.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Löschen gespeicherter Bilder
— Picture Delete
Sie können gespeicherte Bilder löschen, wenn
diese nicht mehr benötigt werden.
— Snapshot
ein angeschlossenes Zusatzgerät eingespeist
werden.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
1 Drücken Sie so oft (SCREEN), um den
Videomodus auszuwählen.
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Picture Delete“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
2 Drücken Sie so oft (IMAGE), um den
Modus „Video & Capture“ (Video &
Aufzeichnung) auszuwählen
(Seite 13).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Select“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Erläuterungen zum Wechseln des
Bildseitenverhältnisses finden Sie unter
„Auswählen des Bildseitenverhältnisses“ auf
Seite 25.
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das
zu löschende Bild ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
3 Starten Sie am angeschlossenen
Zusatzgerät die Bildwiedergabe.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
4 Drücken Sie (CAPTURE), wenn das
6 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
gewünschte Bild angezeigt wird.
„Complete“ wird angezeigt und im Display
erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Wenn Sie das Löschen eines Bildes
abbrechen möchten, drücken Sie während des
Vorgangs eine beliebige Taste.
„Complete“ wird angezeigt, wenn das Bild im
Gerät gespeichert ist.
Wenn Sie alle gespeicherten Bilder löschen
möchten, wählen Sie in Schritt 4 die Option
„ALL“.
Hinweise
• Dieses Gerät ist kompatibel mit angeschlossenen
Zusatzgeräten mit den Farbsystemen PAL und
NTSC.
• Um das Farbsystem des Geräts zu wechseln,
setzen Sie „Video“ unter „Setup“ auf „PAL“ oder
„NTSC“.
• Schalten Sie das Gerät beim Speichern eines Bildes
nicht aus. Andernfalls wird das Bild nicht
gespeichert.
• Gespeicherte Bilder sind nur für den Privatgebrauch
zulässig. Die Nutzung von Bildern in der
Öffentlichkeit oder für kommerzielle Zwecke bedarf
der Genehmigung des Urheberrechtsinhabers.
• Das Bildseitenverhältnis kann aufgrund einer
Komprimierung oder Dehnung bei einem
gespeicherten Bild vom Originalbild abweichen und
es werden unter Umständen nicht alle Zeichen
korrekt angezeigt.
Hinweise
• Die werkseitig im Gerät gespeicherten Bilder
können Sie nicht löschen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie zum Löschen das
richtige Bild ausgewählt haben. Wenn ein Bild
gelöscht wurde, können Sie es nicht mehr
wiederherstellen.
• Schalten Sie das Gerät während des Vorgangs nicht
aus. Andernfalls werden die Bilder nicht vollständig
gelöscht.
• Es dauert eine Weile, um alle gespeicherten Bilder
zu löschen.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auswählen des
Anfangsbildes
— Opening
Einstellen des Klangs
Sie können ein Bild für den Startbildschirm
auswählen.
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
— DSO
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
installiert sind, kommt der Ton von unten.
Dadurch ist die Tonqualität unter Umständen
nicht zufrieden stellend.
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und liefert einen Klangeffekt, der dem von
Lautsprechern über dem Armaturenbrett ähnelt
(virtuelle Lautsprecher).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Opening“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das
gewünschte Bild ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
„Complete“ wird angezeigt und im Display
erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Sie können die DSO-Einstellung für jede
Tonquelle getrennt speichern.
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
DSO-Modus und Darstellung der
virtuellen Lautsprecher
Um die Auswahl eines Anfangsbildes
abzubrechen, wählen Sie in Schritt 3 mit < oder
, die Option „YES“ aus und drücken
(ENTER).
*3
*2
*1
*3
*2
*1
*4
Hinweise
*4
• Nur vom Benutzer gespeicherte Bilder können als
Anfangsbilder ausgewählt werden.
• Ein zuvor ausgewähltes Anfangsbild erscheint auch
nach Einschalten des Geräts, selbst wenn dieses
Bild mit „Picture Delete“ unter „Edit“ gelöscht wurde.
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„DSO“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis der
gewünschte Modus ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
Zum Deaktivieren des DSO-Modus wählen
Sie „OFF“.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Einstellen der ausgewählten
Equalizer-Kurve
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Lautstärke auswählen und
speichern.
Hinweise
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie „DSO“ unter „Sound“ auf „OFF“.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
Tipp
Je höher der DSO-Modus, desto stärker ist der
Klangeffekt des DSO-Modus.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Einstellen des Equalizers
— EQ7
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„EQ7“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
Sie können für 7 Musiktypen (Xplod, Vocal,
Club, Jazz, NewAge, Rock und Custom) eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
Sie können die Equalizer-Einstellung für jede
Tonquelle getrennt einstellen.
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Tune“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
6 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
1Drücken Sie so oft < oder ,, bis
die gewünschte Frequenz
ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
2Drücken Sie so oft M oder m, bis der
gewünschte Pegel eingestellt ist,
und drücken Sie (ENTER).
Der Pegel lässt sich in Schritten von 1 dB
auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„EQ7“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
Wählen Sie zum Ändern der Equalizer-Kurve
„Select“, und drücken Sie dann (ENTER).
3Stellen Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert alle Frequenzen ein.
Wenn nach dem Einstellen von „16000Hz“
eine Bestätigungsmeldung erscheint,
drücken Sie (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
ausgewählt ist, und drücken Sie dann
(ENTER).
7 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“
ausgewählt ist, und drücken Sie dann
(ENTER).
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
„Complete“ erscheint und im Display wird
wieder das Hauptmenü angezeigt.
Wenn Sie die Equalizer-Kurve deaktivieren
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option
„OFF“.
8 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Hinweis
Solange die DSO-Funktion aktiv ist, werden die
Equalizer-Einstellungen automatisch so gewählt, dass
der bestmögliche Gesamteffekt erzielt wird.
Wenn die werkseitigen Einstellungen wieder
gelten sollen, wählen Sie in Schritt 5 die Option
„Initialize“.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Balance eingestellt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
Einstellen der Bässe und
Höhen
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
— Bass/Treble
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers
— Sub Woofer
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Bass“ oder „Treble“ ausgewählt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis der
gewünschte Pegel eingestellt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
Der Pegel lässt sich in Schritten von 1 dB auf
einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB
einstellen.
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sub Woofer“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Lautstärke eingestellt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –∞, –10 dB
und +10 dB einstellen.
Einstellen der Lautstärke
vorne und hinten
— Balance/Fader
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Sie können die Lautstärkebalance der
Lautsprecher rechts und links (Balance) sowie
der Lautsprecher vorn und hinten (Fader)
einstellen.
Tipp
„– ∞“ erscheint bei einem Lautstärkepegel von
weniger als –10 dB.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Balance“ oder „Fader“ ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
Zum Einstellen der Balance zwischen den
Lautsprechern rechts und links wählen Sie
„Balance“.
Zum Einstellen der Balance zwischen den
Lautsprechern vorn und hinten wählen Sie
„Fader“.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Grenzfrequenz Aktivieren der Loudness-
der Lautsprecher und des/der Funktion
— Loudness
Tiefsttonlautsprecher(s)
Mit dieser Funktion werden die Bässe und
Höhen verstärkt, so dass auch bei niedriger
Lautstärke eine gute Klangqualität erzielt wird.
— HPF/LPF (Hochpassfilter/
Niedrigpassfilter)
Zum Anpassen des Frequenzbereichs von
Lautsprechern und Tiefsttonlautsprecher(n)
können Sie die Grenzfrequenz auswählen.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
Beispiel: „78Hz“ ist für „HPF“ und „LPF“
ausgewählt.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Grenzfrequenz
aus
4 Drücken Sie so oft < oder ,, um
„Loudness“ auszuwählen.
5 Drücken Sie so oft (ENTER), um „ON“
auszuwählen.
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
78
125
Frequenz (Hz)
Frequenzbereich der Lautsprecher
Wenn Sie die Loudness-Funktion deaktivieren
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option
„OFF“.
Frequenzbereich des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)
aus.
Anschließen zusätzlicher
Audiogeräte
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte
von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/
AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie
den Ton von einem tragbaren Gerät über die
Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein
Wechsler oder ein anderes Gerät an den
Anschluss angeschlossen ist.
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„HPF“ oder „LPF“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Grenzfrequenz
ausgewählt ist, und drücken Sie dann
(ENTER).
Hinweis
An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen
sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen.
Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen
ist, kann „AUX“ nicht mit (SOURCE) ausgewählt
werden.
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Wenn Sie die Grenzfrequenz deaktivieren
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option
„OFF“.
Tipps
• Wählen Sie für „HPF“ und „LPF“ dieselbe
Grenzfrequenz.
• „HPF“ kann eingestellt werden, wenn kein
Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist. Nur
niederfrequente Signale werden ausgefiltert.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auswählen eines zusätzlichen
Geräts
Weitere Funktionen
Drücken Sie so oft (SOURCE) und
wählen Sie „AUX“ aus.
Taste CUSTOM
— Custom
Sie können die Taste CUSTOM mit einer
Funktion belegen, so dass Sie diese Funktion
können.
Mit folgenden Funktionen können Sie die Taste
CUSTOM belegen:
Einstellen der Lautstärke
— AUX Level
Sie können die Lautstärke für jedes
angeschlossene Audiogerät einstellen.
Screen - Dient zum Wechseln des Anzeigemodus
(Seite 12).
AF - Dient zum Ein- oder Ausschalten der AF-
Funktion (Seite 21).
TA - Dient zum Ein- oder Ausschalten der TA-
Funktion (Seite 21).
Mode - Dient zum Wechseln des
Radiofrequenzbereichs bzw. des
Wiedergabegeräts.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„AUX Level“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
gewünschte Lautstärke eingestellt ist,
und drücken Sie dann (ENTER).
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –6 dB und
+6 dB einstellen.
ATT - Dient zur Stummschaltung des Tons
(Seite 9).
Capture - Dient zum Speichern des gerade
angezeigten Bildes (Seite 27).
Image - Dient zum Wechseln des
Anzeigemusters für den ausgewählten
Anzeigemodus (Seite 12).
5 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Custom“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die
Funktion ausgewählt ist, die Sie der
Taste CUSTOM zuweisen möchten,
und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,
wechselt die Funktion folgendermaßen:
Screen y AF y TA y Mode y ATT
y Capture y Image y Screen
4 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Tipp
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, wird „Custom“ nicht angezeigt.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initialisieren des Geräts
Einstellen des
Sicherheitscodes
— Security
— Initialize
Wenn Sie das Gerät initialisieren, werden alle
von Ihnen gespeicherten Bilder gelöscht und das
Gerät wird auf die werkseitigen Einstellungen
zurückgesetzt.
Alle unten aufgelisteten Optionen werden
initialisiert (zurückgesetzt).
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander, Demo, Security),
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
Dieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit
einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie
als Sicherheitscode eine 4-stellige Zahl ein.
Wenn Sie den Sicherheitscode einstellen und das
Gerät dann in einem anderen Auto installieren
oder die Autobatterie wechseln, lässt sich das
Gerät erst wieder einschalten, wenn der
gespeicherte Code eingegeben wird.
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
Vorgehensweise mit der
Kartenfernbedienung:
Custom, Helligkeit beim Videomodus
2 Wählen Sie mit < oder , die Option
„Setup“ aus, und drücken Sie dann
(ENTER).
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Setup“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie mit < oder , die Option
„Security“ aus, und drücken Sie dann
(ENTER).
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Initialize“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
Die Anzeige zum Einstellen des Codes
(„Code Set“) erscheint.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
Wenn die Anzeige zum Eingeben des
Codes erscheint
Geben Sie den Sicherheitscode ein, und
drücken Sie dann (ENTER) (Seite 34).
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
4 Stellen Sie den Code ein.
1Drücken Sie zum Einstellen der
ersten Ziffer M oder m, und drücken
Sie dann (ENTER).
„Complete“ wird angezeigt und im Display
erscheint wieder die vorherige Anzeige.
2Geben Sie die 2., 3. und 4. Ziffer wie
in Schritt 1 erläutert ein, und
drücken Sie dann (ENTER).
Um die Initialisierung abzubrechen, drücken Sie
(MENU).
Hinweise
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
• Schalten Sie das Gerät während einer Initialisierung
nicht aus.
• Je nachdem, wie viele Bilder im Gerät gespeichert
sind, dauert die Initialisierung eine Weile.
• Beachten Sie, dass Sie Bilder nach einer
Initialisierung nicht wiederherstellen können.
• Die werkseitig im Gerät gespeicherten Bilder
können Sie nicht löschen.
5 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“
ausgewählt ist, und drücken Sie dann
(ENTER).
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise
Die Anzeige zum Löschen des Codes („Code
Delete“) erscheint.
• Der Sicherheitscode kann nicht über die
Zahlentasten (1-6) eingegeben werden.
• Prägen Sie sich den Sicherheitscode unbedingt gut
ein.
• Wenn Sie in Schritt 5 „NO“ wählen und (ENTER)
drücken, erscheint die Anzeige „Code Set“ aus
Schritt 3 wieder im Display.
4 Geben Sie den 4-stelligen Code ein,
und drücken Sie dann (ENTER).
Sobald der Sicherheitscode verifiziert ist,
erscheint eine Bestätigungsanzeige.
Nach Eingabe des
Sicherheitscodes
Wenn Sie das Gerät in einem anderen Auto
installieren oder die Autobatterie auswechseln,
erscheint die Anzeige zum Überprüfen des
Codes im Display, nachdem Sie das Gerät
eingeschaltet haben.
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann (ENTER).
„Complete“ wird angezeigt und im Display
erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Wenn der Code ungültig war, geben Sie den
richtigen Code ein.
Anzeige zum Eingeben des Codes
6 Drücken Sie (MENU).
Im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Hinweis
Vorgehensweise am Hauptgerät:
Sie können den Sicherheitscode nur ändern, indem
Sie den gespeicherten Code löschen.
1 Wählen Sie durch Drehen des R-
Reglers die erste Ziffer aus und
drücken Sie (ENTER).
Tipp
Wenn kein Sicherheitscode gespeichert ist, erscheint
die Anzeige zum Löschen des Codes nicht.
2 Geben Sie die 2., 3. und 4. Ziffer wie in
Schritt 1 erläutert ein und drücken Sie
dann (ENTER).
Sobald der Sicherheitscode verifiziert ist,
wird „Complete“ angezeigt und im Display
erscheint wieder die Datums-/Uhrzeitanzeige.
Wenn der Code ungültig war, geben Sie den
richtigen Code ein.
Hinweis
Sie können den Cursor nach dem Eingeben der
Zahlen nicht rückwärts bewegen. Wenn Sie falsche
Zahlen eingegeben haben, drücken Sie so oft
(ENTER), bis „Code Error“ angezeigt wird, und geben
Sie dann den richtigen Code ein.
Löschen des Sicherheitscodes
Vorgehensweise mit der
Kartenfernbedienung:
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis
„Setup“ ausgewählt ist, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie < oder ,, bis
„Security“ ausgewählt ist, und
drücken Sie dann (ENTER).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Menüs und Optionen
Skin
1*
2
Je nach der Tonquelle und dem Anzeigemuster
im ausgewählten Anzeigemodus werden in den
Menüs unterschiedliche Optionen angezeigt.
Sie können folgende Optionen einstellen:
3
Char Color
Custom
Blue
White*
Green
Pink
Menü „List“
• Disc List - Dient zum Anzeigen der Liste von
CD/MD-Namen (Seite 17).
Radiosendernamen (Seite 19).
• PTY List - Dient zum Anzeigen der Liste von
Programmtypen (Seite 21).
Yellow
Purple
Black
Auto Image
Effect
OFF*
List
FAST
Disc List
Preset List
PTY List
MIDDLE
SLOW
1*
2
Menü „Display“
3
• Skin - Dient zum Auswählen des Display-
Musters (Seite 22).
Wallpaper
Select
Auto
FAST
• Char Color - Dient zum Ändern der
Zeichenfarbe im Display (Seite 22).
• Auto Image - Dient zum Wechseln der
Anzeigedauer für Bilder (Seite 23).
• Effect - Dient zum Wechseln der bewegten
Muster für visuelle Effekte (Seite 24).
• Wallpaper - Dient zum Auswählen eines Bildes
als Hintergrundbild (Seite 24).
• Panorama - Dient zum Auswählen des
Panoramabildes als Hintergrundbild (Seite 25).
• Aspect - Dient zum Wechseln des
Bildseitenverhältnisses (Seite 25).
• Auto Clear - Dient zum Ausblenden der
Zeichen im Display (Seite 26).
MIDDLE
SLOW
OFF*
Arrange
ALL*
USER
Panorama
Aspect
Auto Clear
ON
OFF*
ON
Auto Scroll
• Auto Scroll - Dient zum Aktivieren der Auto-
Scroll-Funktion, bei der lange
OFF*
Textinformationen im Display durchlaufen
(Seite 14).
* Standardeinstellung
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Demo - Dient zum Einstellen des Demo-Modus
(Seite 6).
Menü „Edit“
• Name Edit - Dient zum Benennen von CDs
(Seite 16).
• Name Delete - Dient zum Löschen
zugewiesener CD-Namen (Seite 16).
• Opening - Dient zum Auswählen eines Bildes
für den Startbildschirm (Seite 28).
• Picture Delete - Dient zum Löschen
gespeicherter Bilder (Seite 27).
– Mit „ON“ werden Wallpaper*1
(Hintergrundbildmodus), Movie
(Filmmodus), Space Producer
(Klangraumeffektmodus) und Navigation
Control (Navigationssteuerungsmodus)
zyklisch wiederholt.
– Mit „OFF“ werden Wallpaper*1
(Hintergrundbildmodus) und Movie
(Filmmodus) zyklisch wiederholt.
• CT*2 - Dient zum automatischen Einstellen der
Uhr (Seite 22).
• BTM - Dient zum automatischen Speichern
von Radiosendern (Seite 17).
Edit
Name Edit
*1 Für „Wallpaper“ eingestellte Bilder (Seite 24)
werden angezeigt.
Name Delete
*2 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, wird „GPS“ statt „CT“ angezeigt
und die Uhrzeit lässt sich anhand von GPS-Daten
einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
ALL*
Opening
Picture Delete
Select
ALL*
BTM
Clock
Contrast
Security
Initialize
* Standardeinstellung
Menü „Setup“
• Clock - Dient zum Einstellen von Uhrzeit und
Datum (Seite 7).
• Contrast - Dient zum Einstellen des Kontrasts
im Display.
OFF
Dimmer
ON
AUTO*
• Security - Dient zum Einstellen oder Löschen
des Sicherheitscodes (Seite 33).
• Initialize - Dient zum Wiederherstellen der
werkseitigen Einstellungen (Seite 33).
• Dimmer - Dient zum Einstellen der Helligkeit
im Display.
– Bei „AUTO“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Scheinwerfer einschalten.
– Bei „ON“ wird das Display dauerhaft dunkler
eingestellt.
Beep
Video
ON*
OFF
NTSC
PAL*
Commander
Demo
Normal*
ON*
OFF
– Bei „OFF“ ist das Display immer hell.
• Beep - Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
CT
OFF*
• Video - Dient zum Umschalten des
Farbsystems zwischen PAL und NTSC.
• Commander - Dient zum Ändern der
Drehrichtung des Joysticks.
– Wählen Sie „Normal“, wenn die werkseitig
eingestellte Drehrichtung des Joysticks
beibehalten werden soll.
– Wählen Sie „Reverse“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
* Standardeinstellung
Menü „Sound“
• DSO - Dient zum Einstellen des DSO-Modus
(Seite 28).
• EQ7 - Dient zum Einstellen der Equalizer-
Kurve (Seite 29).
• Bass - Dient zum Einstellen des Basspegels
(Seite 30).
• Treble - Dient zum Einstellen des Höhenpegels
(Seite 30).
• Balance - Dient zum Einstellen der Lautstärke
der Lautsprecher rechts und links (Seite 30).
• Fader - Dient zum Einstellen der Lautstärke der
Lautsprecher vorn und hinten (Seite 30).
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Sub Woofer - Dient zum Einstellen der
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers
(Seite 30).
• HPF (Hochpassfilter) - Dient zum Auswählen
der Grenzfrequenz der Lautsprecher vorn/
hinten (Seite 31).
• LPF (Niedrigpassfilter) - Dient zum Auswählen
der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers
(Seite 31).
• AUX Level - Dient zum Einstellen der
Lautstärke zusätzlich angeschlossener Geräte
(Seite 31).
Menü „Custom“
• Screen - Dient zum Wechseln des
Anzeigemodus (Seite 12).
• AF - Dient zum Ein- oder Ausschalten der AF-
Funktion (Seite 21).
• TA - Dient zum Ein- oder Ausschalten der TA-
Funktion (Seite 21).
• Mode - Dient zum Wechseln des
Radiofrequenzbereichs bzw. des
Wiedergabegeräts.
• ATT - Dient zur Stummschaltung des Tons
(Seite 9).
• Capture - Dient zum Speichern des gerade
angezeigten Bildes (Seite 27).
• Image - Dient zum Wechseln des
Anzeigemusters für den ausgewählten
Anzeigemodus (Seite 12).
• Loudness - Dient zum Verstärken von Bässen
und Höhen (Seite 31).
Sound
DSO
OFF*
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
Custom
Screen*
AF
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
TA
Mode
ATT
Capture
Image
Jazz
NewAge
Rock
* Standardeinstellung
Custom
Tipp
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1
angeschlossen ist, wird „Custom“ nicht angezeigt.
Tune
Initialize
Bass
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Treble
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
78Hz
125Hz
LPF
OFF*
125Hz
78Hz
AUX Level
Loudness
ON
OFF*
* Standardeinstellung
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menü „PlayMode“
• Repeat - Dient zum Wechseln des Modus für
die wiederholte Wiedergabe (Seite 15).
• Shuffle - Dient zum Wechseln des Modus für
die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Seite 15).
• BBE MP - Dient zum Verbessern des digital
komprimierten Klangs (Seite 2).
Der Joystick
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
• Mono - Dient zum Umschalten von UKW-
Sendungen auf monauralen Ton (Seite 19).
• Local - Dient zum Einstellen lokaler Sender.
• Regional - Dient zum Ein- oder Ausschalten
des Regionalmodus.
– Bei „ON“ bleibt innerhalb einer bestimmten
Region der gleiche Lokalsender eingestellt.
– Mit „OFF“ wird der Regionalmodus
ausgeschaltet.
D
S
P
L
EL
S
M
O
D
E
D
E
E
O
M
S
L
PL
S
D
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der
Kartenfernbedienung.
PlayMode
Repeat
TRACK
GROUP
DISC
ATT
SEL*
OFF*
PRESET/
GROUP
DISC
Shuffle
DISC
MODE
MAGAZINE
ALL
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
OFF*
VOL
* Nicht verfügbar
OFF
ON*
OFF
ON
BBE MP
Mono
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit der Kartenfernbedienung
vorgehensweise.
OFF*
ON
Local
OFF*
ON*
OFF
• Regler PRESET/DISC
Regional
Zum Steuern von Radio- und CD-Funktionen.
Entspricht M oder m auf der
Kartenfernbedienung (drücken und drehen).
• Lautstärkeregler VOL
* Standardeinstellung
Entspricht (VOL) (+) oder (VOL) (–) auf der
Kartenfernbedienung (drehen).
• Regler SEEK/AMS
Zum Steuern von Radio- und CD-Funktionen.
Entspricht < oder , auf der
Kartenfernbedienung (drehen oder drehen und
in dieser Position halten).
• Taste DSPL
Zum Auswählen des Anzeigemodus. Entspricht
(SCREEN) auf der Kartenfernbedienung.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise zu CDs
Weitere Informationen
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs,
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen
Sie CDs nur am Rand an.
Sicherheitsmaßnahmen
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an, und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD heraus, und warten
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder anderen
zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die
CDs zu verschütten.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Hinweise zum LCD-Display
Drücken Sie nicht zu fest auf das LCD-Display.
Andernfalls können Sie sich verletzen und das
Display kann beschädigt werden.
Auf dem LCD-Display können permanent
schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder
grün) zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das LCD-Display wird in einer
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Hochpräzisionstechnologie hergestellt und der
Anteil der effektiven Bildpunkte liegt bei über
99,99 %. Dennoch können bei einigen wenigen
Bildelementen die oben genannten Phänomene
auftreten.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach
außen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Wiedergabereihenfolge von MP3-
Dateien
Ordner
MP3
(Gruppe)
MP3-Datei
(Titel)
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Hinweise
• Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie
mit diesem Gerät verwenden.
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR =
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des
ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor
dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor
dem MP3-Format.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-
CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit
diesem Produkt möglicherweise nicht
wiedergegeben werden können.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session
wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-Session
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO
Music“ angezeigt.
MP3-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe
1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-
Format, ID3-Tags der Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
und 2.4 sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
ATRAC-CDs
ATRAC3plus-Format
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform
Acoustic Coding3“ und ist eine
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Gruppen): 150 (einschließlich
Stammordner und leere Ordner).
Komprimierungstechnologie für Tonsignale.
Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Bei
ATRAC3plus, einem erweiterten ATRAC3-
Format, werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/20
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Dieses
Gerät unterstützt das ATRAC3- und das
ATRAC3plus-Format.
– MP3-Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer
CD: 300. Wenn ein Ordner-/Dateiname viele
Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl
möglicherweise geringer als 300.
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet), 32/64 (Romeo). Bei
einem ID3-Tag können 15/30 Zeichen (1.0,
1.1, 2.2 und 2.3) bzw. 63/126 Zeichen (2.4)
angezeigt werden.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achtung
ATRAC-CD
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten
bespielte CD, bei der die Daten mithilfe
autorisierter Software, wie z. B. SonicStage 2.0
oder höher bzw. SonicStage Simple Burner, im
ATRAC3- oder ATRAC3plus-Format
komprimiert wurden.
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Gruppen): 255
– Dateien (Titeln): 999
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.
Dateinamen und Textinformationen werden
angezeigt.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer
sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr.
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden
Sie im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage
Simple Burner.
Hinweis
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD
unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie
SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple
Burner 1.0 oder 1.1, die mit Sony Network-Produkten
geliefert werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
x
Mit der Seite + nach oben
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Sicherung
(10 A)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
1Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicken
einrasten.
Der Haken muss
nach innen weisen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
3Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
1Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.
Richten Sie die Löseschlüssel
richtig aus.
Technische Daten
2Ziehen Sie die Schutzumrandung
mithilfe der Löseschlüssel heraus.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
UKW
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
MW/LW
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter
Teile verwendet (mehr als 80 %).
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
• Es wird kein Polystyrenschaum als Füllmaterial in
der Verpackung verwendet.
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne/hinten)
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Steueranschluss für Beleuchtung
Eingangsanschluss für Parkbremse
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang/Anschluss AUX IN
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Videoeingang
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Verbindungsanschluss:
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Steueranschluss für Navigation (NV-BUS)
Klangregler:
Bässe: ±8 dB bei 100 Hz
Höhen: ±8 dB bei 10 kHz
Loudness:
Allgemeines
+8 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 182 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,6 kg
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 6).
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder
die Stummschaltfunktion zum Telefonieren
(wenn das Schnittstellenkabel eines
Autotelefons mit der ATT-Leitung
verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler (Fader) ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X150
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Frontplattenhülle (1)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
DVD-Navigationssystem: NVX-HC1
Joystick: RM-X6S, RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
• Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format
(MP3-/ATRAC-CD) nicht.
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs): MDX-66XLP
Mobiler DVD-Player: DVX-11B
Signalquellenwähler: XA-C30
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300
tLassen Sie die CD mit einem MP3-
kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder
mit diesem Gerät wiedergeben.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Netzkabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Labororatories.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kein Signalton ertönt.
Der Gruppenname, der Titelname bzw. das
ID3-Tag wird nicht korrekt angezeigt.
• Die CD entspricht nicht ISO 9660 Stufe 1.
tVerwenden Sie eine kompatible CD.
• Bei diesem Gerät können nur Zeichencodes
wie ASCII, europäische Buchstaben halber
Größe (nur ASCII bei Joliet) und Shift-JIS
angezeigt werden. Andere Zeichencodes
werden nicht korrekt angezeigt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 36).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
erscheint nicht im Display.
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
(OFF) gedrückt halten.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
MP3-Dateien beginnt.
tHalten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
– Multi-Session-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),
AUS (OFF) oder ACC bzw. I
(Zubehörposition) befindet.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt
werden.
• Die CD wurde nicht mit autorisierter
Software wie SonicStage oder SonicStage
Simple Burner erstellt.
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten
sind, können nicht abgespielt werden.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte
angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Tonsprüngen.
tSchalten Sie das Gerät mit (SOURCE)
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
45° installiert.
ein.
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Tonsprünge treten auf.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist beschädigt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
tNachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, halten Sie am Gerät unbedingt
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
„Name Edit“ erscheint nicht im Menü.
Im Gerät sind bereits 50 CD-Namen
gespeichert.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Ein gesondert erhältlicher MGS-X1 und ein
MD-Wechsler sind angeschlossen, aber
„MS“ bzw. „MD“ wird nicht als Tonquelle
angezeigt.
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein
MD-Gerät.
tDrücken Sie (SOURCE) so oft, bis „MS“
oder „MD“ erscheint, und drücken Sie
dann so oft (MODE).
CD/MD-Wiedergabe
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist
verschmutzt.
• Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem
Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder
dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter
Umständen nicht wiedergegeben.
Radioempfang
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw.
der Version kompatibel (Seite 40).
• Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder eine
Bildspeicherung
Bilder können nicht gespeichert werden.
Im Gerät sind bereits 100 Bilder gespeichert.
benötigen, und speichern Sie dann weitere.
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM
(UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
tPrüfen Sie die Verbindung der
Während der Bildspeicherung funktionieren
die Tasten und Regler nicht.
Das Gerät speichert gerade Bilder. Während
der Bildspeicherung können Sie nur eine CD
auswerfen, den Ton stumm schalten und die
Lautstärke einstellen.
tWarten Sie einen Moment, bis die
Bildspeicherung abgeschlossen ist.
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
tSetzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 28).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Der Videomodus kann nicht ausgewählt
werden.
• An den Anschluss VIDEO IN dieses Geräts
ist kein Videogerät angeschlossen oder das
angeschlossene Videogerät gibt keine
Videosignale aus.
• Das Farbsystem dieses Geräts stimmt nicht
mit dem des angeschlossenen Videogeräts
überein.
tStellen Sie je nach dem angeschlossenen
Videogerät an diesem Gerät das
Farbsystem PAL oder NTSC ein
(Seite 36).
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“
eingestellt.
tSetzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 19).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tStellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tSchalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 19).
• Die Videosignale des angeschlossenen
Videogeräts entsprechen nicht dem PAL-
oder NTSC-Format.
• Die Parkbremse ist nicht angezogen.
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
tBeenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 19).
Fehleranzeigen/Meldung
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen erscheinen und ein Alarmton
ist zu hören.
RDS
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP-
Sender) oder die Sendesignale sind zu
schwach.
Disc Blank
Die MD enthält keine Titel.
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel
aufgezeichnet sind.
tDrücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis
„AF“ oder „TA“ nicht mehr angezeigt
wird.
Disc Error
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
• Aktivieren Sie die TA-Funktion.
• Der Sender sendet keine
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen Verkehrsfunksender (TP-Sender)
handelt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
tStellen Sie einen anderen Sender ein.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disc NO Music
Push Reset
Sie haben eine CD ohne Musikdateien
eingelegt.
tLegen Sie eine Musik-CD ein.
• Das Gerät kann wegen einer Störung nicht
bedient werden.
• Der CD/MD-Wechsler kann wegen einer
Störung nicht bedient werden.
tDrücken Sie die Rücksetztaste am Gerät.
Failure
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt.
Read
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung
nach, wie die Anschlüsse korrekt
vorgenommen werden müssen.
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Gruppeninformationen von der CD/MD ein.
tBitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt
danach automatisch. Je nach CD/MD-
Struktur kann das Einlesen länger als eine
Minute dauern.
Load
Der Wechsler lädt die CD/MD.
tWarten Sie, bis der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
High Temp
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
tWarten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
Meldung
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
Local Seek up/Local Seek down
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 19).
tDrücken Sie < oder ,, während der
Sendername blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz
mit denselben PI-Daten (Programme
Identification-Daten) und „PI Seek“ wird
angezeigt.
NO Disc
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-
Wechsler.
tLegen Sie CDs/MDs in den CD/MD-
Wechsler ein.
NO Disc Name
Für den Titel gibt es keinen CD/MD-Namen.
NO Magazine
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-
Wechsler eingesetzt.
tSetzen Sie das Magazin in den CD-
Wechsler ein.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
Not Ready
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder
die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor.
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an
einen Sony-Händler.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
– Images enregistrées par l’utilisateur : 100
images au maximum peuvent être
Félicitations !
enregistrées à partir de l’appareil en option.
• Fonctionnement de l’appareil en option
Cet appareil vous permet aussi de commander
des changeurs CD/MD en option, des appareils
portatifs Sony en option, ainsi qu’un système
de navigation DVD NVX-HC1*2.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil vous permet de bénéficier des fonctions
suivantes :
• Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*1), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (page 39)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 40)).
*1 Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom
de l’artiste et le nom des plages.
*2 Lorsque le NVX-HC1 est raccordé, certaines
opérations ou rubriques d’affichage peuvent varier.
Pour obtenir des informations plus détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
NVX-HC1.
Symbole indiqué sur le
Type de disque
disque
A propos de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi décrit l’utilisation des fonctions,
essentiellement à l’aide de la mini-télécommande.
• Il est possible que les illustrations contenues dans
ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de
l’appareil.
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
• Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
L’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux forts et les enregistre.
• Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Radio Data System).
• Réglage du son
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
– EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
– DSO (Répartiteur dynamique du son émis) :
crée un champ sonore mieux réparti grâce à
une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
– BBE MP : améliore les sons compressés
numériquement, par exemple les fichiers
MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à
l’explication suivante.
Le procédé BBE MP
améliore le son compressé
R
numériquement, comme le
MP3, en restaurant et en optimisant les
harmoniques les plus élevées perdues au cours
de la compression. Le processus BBE MP est
fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre
paire à partir du matériel source en leur restituant
leur richesse, leurs détails et leurs nuances.
• Réglage de l’image
Vous pouvez régler différents motifs
d’affichage.
– Images pré-mémorisées : Wallpaper (Papier
peint), Space Producer (Producteur d’espace),
Movie (Film), etc.
SonicStage et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A propos de la sécurité
• Vous devez vous conformer aux lois relatives
au radioguidage en vigueur dans votre pays.
• Pour votre sécurité, l’affichage des images
provenant de VIDEO IN est désactivé
automatiquement lorsque le frein à main n’est
pas serré.
Prévention des accidents
Les images ne s’affichent que lorsque votre
voiture est stationnée et le frein à main serré.
Lorsque la voiture commence à rouler,
l’affichage des images provenant de VIDEO IN
est désactivé automatiquement après que
l’avertissement suivant est apparu.
L’affichage des images à l’écran est désactivé,
mais le son provenant du CD/fichier MP3/CD
ATRAC est toujours audible.
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas
l’écran lorsque vous conduisez.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Préparation
Réglage de l’horloge et du calendrier
Sélection du mode et du motif
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du papier peint
Définition des réglages d’une image panorama
Lecteur CD
Changeur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lecture de plages en boucle
— Repeat (Lecture répétée). . . . . . . . . . .15
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
Identification d’un CD
— Snapshot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
— Disc Memo (Mémo de disque). . . . . .16
Recherche d’un disque par son nom
* Fonctions disponibles avec un changeur CD ou MD
en option
Réglage du son
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
Radio
Mémorisation automatique des stations
— BTM (Mémorisation des meilleurs
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Réception des stations mémorisées . . . . . . .18
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage d’une station via une liste
Réglage du volume avant et arrière
— Balance/Fader (Balance droite-gauche/
avant-arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du volume du caisson de graves
— Sub Woofer (Caisson de graves) . . . . 30
Réglage de la fréquence de coupure des haut-
parleurs et du ou des caissons de graves
— HPF/LPF (Filtre passe-haut/
filtre passe-bas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’intensité sonore
— Loudness (Intensité sonore). . . . . . . . 31
Raccordement d’un appareil audio
— Preset List
(Liste des présélections) . . . . . . . . . . . . .19
Fonction RDS
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglages AF et TA/TP. . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réglage CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres fonctions
Définition de la fonction personnalisée
Initialisation de l’appareil
Réglage du code de sécurité
Menus et rubriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utilisation du satellite de commande . . . . . .38
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . .39
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . .39
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . .40
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .41
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Affichage des erreurs/Messages. . . . . . . . . .45
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode Demo (Démonstration)
Préparation
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge
s’affiche en premier, puis le mode de
démonstration (Demo) active l’écran de
démonstration.
Réinitialisation de l’appareil
Le mode Demo propose 2 motifs. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Demo » dans la section
« Menu Setup » (Réglage) à la page 36.
« Demo ON » (réglage par défaut) : les modes
Wallpaper (Papier peint), Movie (Film), Space
Producer (Producteur d’espace) et Navigation
Control (Commande de navigation) défilent en
boucle.
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un
objet pointu comme un stylo à bille.
Après la réinitialisation, l’image de démarrage
apparaît et la démonstration se lance
automatiquement.
« Demo OFF » : les modes Wallpaper (Papier
peint) et Movie (Film) défilent en boucle.
Lorsque l’affichage de démonstration est activé, vous
pouvez régler la luminosité de l’affichage en 11 étapes
(de 0 à 10) en tournant la molette de droite.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface
certaines informations stockées dans la mémoire de
l’appareil, telles que les réglages de l’horloge/du
calendrier.
Conseil
Vous pouvez modifier l’image de démarrage. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection
de l’image de l’écran de démarrage » à la page 28.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’horloge et du
calendrier
Insertion du disque dans
l’appareil
— Clock
1 Appuyez sur Z.
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
La façade s’ouvre automatiquement.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Clock », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Réglez la date et l’heure.
La façade se referme et la lecture commence
automatiquement.
1Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler le jour, puis appuyez sur
(ENTER).
Ejection du disque
2Suivez l’étape 1 pour régler le
mois, l’année, l’heure et les
minutes.
L’écran de confirmation apparaît après
avoir réglé les minutes. Appuyez ensuite
sur (ENTER).
1 Appuyez sur Z.
La façade s’ouvre automatiquement et le
disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade se referme automatiquement après le
retentissement de l’alarme d’avertissement.
5 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « YES », puis appuyez
sur (ENTER).
« Complete » apparaît et l’affichage revient
au menu principal.
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Remarque
Si votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
(accessoires), allumez d’abord l’appareil, puis réglez
l’horloge et le calendrier.
Conseils
• Vous pouvez régler l’année de 2004 à 2099.
• Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 22).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement des commandes
SOURCE
OFF
ENTER
VOL
MENU
CUSTOM
CDX-NC9950
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD/AUX*1)
Permet de sélectionner la source.
b Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’interrompre la lecture ou la réception
radio.
k Molette de droite
CD/MD/Radio :
Pour sélectionner la station de radio, la
plage, le groupe*3 ou le disque*4 souhaité.
Menu :
Permet de sélectionner une rubrique.
c Fenêtre d’affichage
d Touche ENTER
Remarque sur l’utilisation de la
molette de droite/de gauche
Avant d’utiliser les molettes de droite ou de
gauche, procédez ainsi : appuyez sur la molette
puis relâchez-la. Appuyez de nouveau dessus
lorsque vous rangez l’appareil après l’avoir
utilisé.
CD/MD/Radio :
Permet de modifier les fonctions de la
molette de droite.
Menu :
Permet de valider une rubrique ou
d’appliquer un réglage.
e Touche Z (Ouvrir/Fermer)
Permet d’ouvrir ou de fermer la façade/
d’éjecter un disque chargé.
f Molette de gauche
Permet de régler le niveau du volume.
g Touche CUSTOM*2
CD/MD/Radio/AUX :
*1 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est
raccordé.
*2 Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé, cette
touche a une autre fonction. Pour obtenir des
informations plus détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le NVX-HC1.
*3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est
raccordé.
Permet d’exécuter la fonction affectée.
Menu :
Permet de revenir à l’écran précédent.
h Récepteur
Permet de recevoir des signaux de la mini-
télécommande ou du satellite de commande
sans fil.
i Touche de réinitialisation
Permet de réinitialiser l’appareil.
j Touche MENU
Permet d’afficher le menu principal de
réglage.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d Touches </M/,/m
</,:
Mini-télécommande RM-X150
Permettent de passer d’une plage à l’autre,
d’avancer rapidement ou de reculer dans une
plage, de régler des stations automatiquement
ou manuellement et de sélectionner un réglage.
M/m:
Permettent de régler des stations
présélectionnées, de changer de disque*4, de
passer d’un groupe à l’autre*5 et de
sélectionner un menu.
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
e Touche BACK
Permet de revenir à l’écran précédent.
f Touche PTY
Permet d’afficher la liste PTY (types
d’émissions).
g Touche AF
MENU
ENTER
BACK
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
AF.
PTY
AF
TA
ATT
h Touches VOICE, TMC, MARK, MAP*6
i Touche NAVI*6
VOICE
TMC
MARK
MAP
j Touche SCREEN
Permet de sélectionner le mode d’affichage.
k Touche IMAGE
VOL
Permet de sélectionner les motifs
d’affichage.
l Touche CAPTURE
Permet d’enregistrer des images.
m Touche ENTER
Permet de valider une rubrique ou
d’appliquer un réglage.
n Touche SOURCE
Les touches de la mini-télécommande
permettent de commander les mêmes
fonctions que les touches
o Touche MODE
Permet de modifier la bande radio/l’appareil
de lecture.
correspondantes de l’appareil.
p Touche ATT
a Touche OFF
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
q Touche TA
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
TA.
r Touches VOL (+/–)
b Touches numériques*1
Radio : Permettent de mémoriser et de
recevoir des stations.
CD/MD : Permet de changer le mode de
lecture.
(1) : REP
(2) : SHUF
*1 Les touches numériques 7, 8, 9 et 0 peuvent être
utilisées lorsque l’appareil NVX-HC1 en option est
raccordé.
*2 Vous pouvez également modifier le réglage BBE
MP à l’aide du menu principal. Lors de la lecture
sur cet appareil, appuyez sur (MENU), puis réglez
« BBE MP » sur « ON » ou « OFF » dans
« PlayMode ».
(5) : BBE MP*2*3
2
Pour activer la fonction BBE MP, réglez
« BBE MP ON ». Pour la désactiver, réglez
« BBE MP OFF ».
(6) : PAUSE*3
c Touche MENU
*3 Lors de la lecture sur cet appareil.
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est
raccordé.
*5 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
*6 Lorsqu’un NVX-HC1 en option est raccordé.
suite à la page suivante t
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
2 Tournez la molette de droite pour
sélectionner la rubrique souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
Si l’affichage disparaît lorsque vous appuyez sur
(OFF), l’appareil ne peut pas être utilisé à l’aide de la
mini-télécommande sauf si vous appuyez sur
(SOURCE) sur l’appareil ou si un disque est d’abord
inséré pour activer l’appareil.
Au fur et à mesure que vous faites tourner la
molette de droite, la rubrique change comme
suit :
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » à la page 41.
3 Tournez la molette de droite pour
sélectionner la rubrique souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de droite pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
Opérations de base
Menu principal
Vous pouvez régler les différents paramètres à
partir du menu principal. Les rubriques et les
List - Affichage des listes.
Display - Réglage de l’affichage des images.
Edit - Edition des noms de disques/Contrôle
des données mémorisées.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Setup - Réglages du système de l’appareil.
Sound - Réglages de la qualité du son.
Custom* - Affectation de fonctions à la
touche CUSTOM.
PlayMode - Réglages de lecture et de
réception radio.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
rubriques figurant dans les différents menus,
reportez-vous à la section « Menus et rubriques »
à la page 35.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
(CUSTOM).
Pour désactiver le menu à l’écran, appuyez sur
(MENU).
Conseil
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou
« OFF » à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour
revenir à l’affichage normal.
* Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé,
« Custom » n’apparaît pas et (CUSTOM) a une
fonction différente. Pour obtenir des informations
plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le NVX-HC1.
Commande à partir de la mini-
télécommande :
OFF
REP
1
NAVI
Commande à partir de l’appareil
principal :
Molette
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
de droite
ENTER
MENU
MENU
BACK
ENTER
BACK
ENTER
CUSTOM
MENU
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
Le menu principal apparaît.
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
Le menu principal apparaît.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la rubrique
En cours de lecture :
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur < ou ,, la rubrique
change de la façon suivante :
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
En cours de réception radio :
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
*1 Les menus Shift disparaissent après 8
secondes si aucune opération n’est effectuée.
*2 Si aucun menu Shift n’est affiché.
*3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est
raccordé.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le paramètre
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le paramètre
*5 Pour arrêter la recherche, faites tourner la
molette de droite dans le sens inverse.
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de droite pour
sélectionner l’opération souhaitée.
L’affichage revient à la normale.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
(BACK).
Pour désactiver le menu à l’écran, appuyez sur
(MENU).
Fonction personnalisée
Il est possible d’affecter l’une des fonctions du
menu personnalisé à la touche CUSTOM afin de
simplifier l’exécution de cette fonction.
Conseil
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou
« OFF » à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour
revenir à l’affichage normal.
Menu Shift
CUSTOM
La molette de droite fonctionne différemment
selon le menu Shift sélectionné.
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (CUSTOM).
Commande à partir de l’appareil
principal :
Molette
Pour obtenir des informations détaillées sur
l’affectation des fonctions, reportez-vous à la
section « Définition de la fonction
de droite
ENTER
personnalisée » à la page 32.
Conseil
Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé,
(CUSTOM) a une autre fonction. Pour obtenir des
informations plus détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le NVX-HC1.
1 Pendant la lecture ou l’écoute de la
radio, appuyez plusieurs fois sur
(ENTER) jusqu’à ce que le menu Shift
souhaité apparaisse.
Menu Shift*1
A chaque pression sur (ENTER), le menu
Shift change selon l’ordre suivant :
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode standard*1
Affiche des images et/ou des effets visuels pré-
mémorisés avec diverses informations.
Exemple : Wallpaper & Effect (Papier peint et
effets)
Sélection du mode et du
motif d’affichage
En sélectionnant les motifs d’affichage dans les
différents modes d’affichage, vous pourrez
apprécier diverses combinaisons d’effets visuels.
Chaque mode dispose de plusieurs motifs
d’affichage et il est possible de personnaliser les
effets visuels de ces motifs.
Exemple : Panorama & Effect (Panorama et
effets)
Commande à partir de la mini-
télécommande :
OFF
REP
1
NAVI
Le motif d’affichage change dans l’ordre
suivant :
Effect (Effets) t Wallpaper (Papier peint) t
Wallpaper & Effect (Papier peint et effets) t
Panorama (Panorama) t Panorama & Effect
(Panorama et effets) t Effect (Effets)
SHUF
SCREEN
2
3
SCREEN
IMAGE
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
Mode analyseur de spectre*1
Affiche des motifs animés pré-mémorisés avec
diverses informations.
ENTER
BACK
Exemple : Type-A
1 Pendant la lecture ou l’écoute de la
radio, appuyez plusieurs fois sur
(SCREEN) pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
A chaque pression sur la touche (SCREEN),
le mode d’affichage change selon l’ordre
suivant :
Standard mode (Mode Standard) t
Spectrum Analyser mode (Mode Analyseur
de spectre) t Movie mode (Mode Film) t
Video mode (Mode Vidéo) t Standard mode
(Mode Standard)
Le motif d’affichage change dans l’ordre
suivant :
Space Producer (Producteur d’espace)*2 t
Type-A t Type-B t Type-C t Type-D t
Space Producer (Producteur d’espace)*2
Movie mode (Mode Film)*1
Affiche des images de films pré-mémorisées
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
pour sélectionner le motif d’affichage
souhaité.
Le motif d’affichage varie en fonction du
mode d’affichage sélectionné.
Le motif d’affichage change dans l’ordre
suivant :
Movie-1 (Film 1) t Movie-2 (Film 2) t ... t
Movie-12 (Film 12)
Modes et motifs d’affichage
Les motifs d’affichage suivants peuvent être
sélectionnés en fonction du mode d’affichage et
les paramètres de configuration du menu
diffèrent selon le motif d’affichage sélectionné.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
motifs d’affichage en mode standard et en mode
vidéo, reportez-vous aux pages 22 à 28.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Video mode (Mode vidéo)*1
Affiche des images vidéo et/ou des analyseurs de
spectre pré-mémorisés avec diverses
informations.
Exemple : Video & Spectrum Analyzer (Vidéo et
analyseur de spectre)
Lecteur CD
Changeur CD/MD
(en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un CD, de commander des changeurs CD/MD
externes.
Le motif d’affichage change dans l’ordre
suivant :
Video full (Vidéo) t Video & Spectrum
Analyser (Vidéo et analyseur de spectre) t
Video & Capture (Vidéo et capture) t Video &
Slideshow (Vidéo et diaporama)
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
Remarques
• Le mode Vidéo est disponible lorsque l’appareil
vidéo est raccordé à la borne VIDEO IN, et que les
signaux sont émis à partir de l’appareil vidéo ainsi
raccordé.
• Les images vidéo ne s’affichent que lorsque le frein
à main est serré.
1 Appuyez sur Z pour ouvrir la façade et
insérez le disque (avec le côté imprimé
tourné vers le haut).
La façade se referme et la lecture commence
automatiquement.
• Vérifiez que le système couleur de cet appareil est
réglé sur « PAL » ou sur « NTSC » selon l’appareil
vidéo raccordé. Si le système couleur de cet
appareil ne correspond pas à celui de l’appareil
vidéo, le mode vidéo n’est pas disponible.
• Cet appareil est conforme aux systèmes couleur
PAL et NTSC. Les images vidéo provenant d’un
équipement non compatible PAL et NTSC risquent
de ne pas s’afficher.
que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la
lecture.
Remarque
La façade se referme automatiquement après le
retentissement de l’alarme d’avertissement.
Conseil
Commande à partir de la mini-
télécommande :
Lorsque AUX est sélectionné comme source dans le
mode Vidéo, vous pouvez régler la luminosité de
l’écran par incréments, de – 5 à + 5, à l’aide de la
molette de droite.
Pour
Faire une pause*1 Appuyez sur (6) (PAUSE).
*1 Vous pouvez modifier automatiquement les images
dans l’ordre. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Modification automatique de l’image
d’affichage » à la page 24.
*2 Space Producer (Producteur d’espace) crée des
motifs animés et colorés à l’écran, en
Interrompre la
lecture
Appuyez sur (OFF).
Passer d’une plage Appuyez sur </,
à l’autre*2
– Accès
[une fois pour chaque
plage].
synchronisation avec la musique.
automatique aux
plages
Avancer ou reculer Appuyez sur </,
rapidement dans [maintenez la touche
une plage
– Recherche
manuelle
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité].
Passer d’un groupe Appuyez sur M/m
à l’autre*3
– Sélection d’un
groupe
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité].
suite à la page suivante t
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
Pour
Passer d’un disque Appuyez sur M/m
à l’autre
– Sélection d’un
disque
[une fois pour chaque
disque].
(Avec un changeur en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD »,
« MD » apparaisse.
Commande à partir de l’appareil
principal :
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que le changeur souhaité
s’affiche.
Pour
Interrompre la
lecture
Appuyez sur (OFF).
La lecture commence.
Ejecter le disque Appuyez sur Z.
Passer d’une plage Tournez la molette de droite
à l’autre
– Accès
[jusqu’à la plage de votre
choix].
Rubriques d’affichage
automatique aux
titres
Les informations sur le disque/le groupe/la plage
sélectionné(e) s’affichent automatiquement.
Si le défilement automatique (Auto Scroll) est
activé (page 35), les textes de plus de 16
caractères défilent dans la fenêtre d’affichage.
Le positionnement des rubriques d’affichage
dépend du motif de façade sélectionné.
Passer d’un groupe Appuyez sur (ENTER), puis
à l’autre*3
– Sélection d’un
groupe
tournez la molette de droite
[jusqu’au groupe souhaité].
Passer d’un disque Appuyez sur (ENTER), puis
à l’autre
– Sélection d’un
disque
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Sélection du motif de façade » à la page 22.
tournez la molette de droite
[jusqu’au disque souhaité].
Si « Skin1 » est sélectionné.
A
B
C
*1 La pause est disponible uniquement lors de la
lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en
cas de lecture sur un appareil en option). Pour
annuler la pause, appuyez de nouveau sur (6)
(PAUSE).
*2 Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même
touche dans un délai d’environ 2 secondes et
maintenez-la enfoncée.
D
C
Si « Skin2 » est sélectionné.
*3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Remarques
A
D
• Après avoir appuyé sur Z, il y a un délai de
quelques secondes avant que le plateau de lecture
ne s’ouvre. Ce délai correspond au temps
nécessaire à la lecture des données du disque.
• Si, ayant appuyé sur Z sur la façade pour éjecter le
disque, vous le laissez dans le plateau de lecture, la
fonction de protection de disque s’active. Le disque
éjecté est rentré automatiquement dans le plateau
de lecture 15 secondes après son éjection.
• N’exercez pas une pression trop forte sur la façade
(en particulier lorsque le plateau de lecture est
ouvert), cela pourrait provoquer un
B
Si « Skin3 » est sélectionné.
A
B
D
dysfonctionnement.
• Selon la méthode de copie du disque, une minute ou
plus peut s’écouler avant que la lecture ne
commence.
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
impossible (page 39 et 40).
C
• Pendant que la première ou la dernière plage est en
cours de lecture, si vous appuyez sur < ou ,, la
lecture passe à la première ou à la dernière plage
du disque.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Source/numéro d’appareil*1/Indication MP3/
ATRAC3plus*2
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
B Nom de disque*3/Nom de l’artiste/Nom de
groupe (dossier)*2/Nom de la plage
(fichier)*2/Informations textuelles*2
C Etat de la fonction et du mode
BBE:BBE MP
Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) pour sélectionner
« OFF ».
:
lecture aléatoire
Conseil
Vous pouvez également sélectionner le mode de
lecture répétée à l’aide du menu principal. En cours
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez
« Repeat » sur le mode de lecture de votre choix dans
« PlayMode ».
: répéter la lecture
ATT
:
AF : Fonction AF
TP : programme de radioguidage
LP2 :Lecture LP2*4
LP4 :Lecture LP4*4
: DSO
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire
: EQ7
: Numéro de disque/
D
: Numéro de
groupe*2/ : Numéro de plage/Durée de
lecture écoulée, Etat courant/Messages
— Shuffle (Lecture aléatoire)
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est
raccordé.
*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour plus de détails sur le format MP3, voir la
page 39 et voir la page 40 concernant le format CD
ATRAC.
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le mode de lecture souhaité
apparaisse.
La lecture aléatoire commence.
*3 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction mémo de disque.
Sélectionnez
Pour lire
*4 Lorsqu’un changeur MD en option doté de la
fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP
est en cours de lecture.
Shuffle
un groupe dans un ordre
aléatoire.
Group*1
Shuffle Disc
un disque dans un ordre
aléatoire.
Remarques
• Certains caractères et signes ne peuvent pas être
affichés (représentés par le symbole « s »).
• Pour certains disques CD TEXT ou informations
textuelles contenant un grand nombre de
caractères, l’affichage ou le défilement de certaines
informations peuvent être inopérants.
Shuffle
des plages du changeur dans
un ordre aléatoire.
Magazine*2
Shuffle All*3
des plages de tous les
appareils dans un ordre
aléatoire.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*3 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD en option ou
plusieurs changeurs MD en option sont raccordés.
Lecture de plages en boucle
— Repeat (Lecture répétée)
Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) pour
sélectionner « OFF ».
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le mode de lecture souhaité
apparaisse.
Remarque
La fonction « ALL » ne passe pas de façon aléatoire
des plages de changeurs CD à des plages de
changeurs MD.
La lecture répétée commence.
Sélectionnez
Pour lire
Conseil
Repeat Track une plage en boucle.
Vous pouvez également sélectionner le mode de
lecture aléatoire à l’aide du menu principal. En cours
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez
« Shuffle » sur le mode de lecture de votre choix dans
« PlayMode ».
Repeat
un groupe en boucle.
Group*1
Repeat Disc*2 un disque en boucle.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou insérez un espace.
• Le mémo de disque peut mémoriser jusqu’à 50
noms de disque dans la mémoire de l’appareil
(Lorsque 50 noms de disque sont déjà mémorisés,
« Name Edit » (modification du nom) n’apparaît pas
dans le menu).
• Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la
mémoire de cet appareil et les fonctions CUSTOM
FILE du changeur CD raccordé ne sont pas
disponibles avec cet appareil.
Identification d’un CD
— Disc Memo (Mémo de disque)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé de 16 caractères maximum. En
tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque
est toujours prioritaire sur toutes les informations
CD TEXT d’origine.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
Suppression du mémo de disque
2 Appuyez sur (MENU).
— Name Delete (suppression du nom)
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Name Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Name Delete »,
puis appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Saisissez les caractères.
Les noms mémorisés s’affichent.
1Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour sélectionner le caractère
souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
5 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le nom que vous souhaitez supprimer,
puis appuyez sur (ENTER).
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
2Répétez les étapes 1 pour saisir le
reste du nom.
Pour déplacer le curseur, sélectionnez
« C » ou « c », puis appuyez sur
(ENTER).
Pour supprimer le caractère saisi,
sélectionnez « BS », puis appuyez sur
(ENTER).
6 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « YES », puis appuyez
sur (ENTER).
L’indication « Complete » apparaît et le nom
est effacé.
7 Appuyez sur (MENU).
3Pour terminer, appuyez plusieurs
fois sur < ou , pour sélectionner
« END », puis appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient à la normale.
Pour effacer tous les noms de disque,
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.
6 Appuyez sur (MENU).
Remarque
L’affichage revient à la normale.
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les
informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Remarque
Pour terminer l’identification à l’étape 5, assurez-vous
de sélectionner « END ». Appuyez ensuite sur
(ENTER) ; autrement le mémo de disque ne sera pas
mémorisé.
Conseils
• A l’étape 3, s’il n’existe pas de mémo de disque,
l’affichage revient automatiquement à l’écran
précédent.
• Si tous les mémos de disque sont effacés à l’étape
6, l’affichage revient automatiquement à l’écran
précédent.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche d’un disque par
son nom
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, MW (PO) et LW (GO)).
— Disc List (Liste de disques)
(Avec un changeur CD ou un changeur MD en
option)
Précaution
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des mémos*1
ou pour les disques CD TEXT*2.
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM) » de façon à
réduire les risques d’accident.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « List », puis
appuyez sur (ENTER).
Mémorisation automatique
des stations
La liste des disques s’affiche.
— BTM (Mémorisation des meilleurs
accords)
L’appareil sélectionne les stations dont les
signaux sont les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le disque de votre
choix, puis appuyez sur (ENTER).
La lecture commence.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
*1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) à un
CD (page 16).
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un changeur CD doté de la fonction CD TEXT.
pour sélectionner la bande souhaitée.
3 Appuyez sur (MENU).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
Remarque
Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de
certains caractères est impossible.
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « BTM », puis
appuyez sur (ENTER).
Les stations dont les signaux sont les plus
puissants sont mémorisées.
Pour annuler la mémorisation, appuyez sur
(ENTER) pendant la mémorisation des
stations.
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certains numéros présélectionnés mémorisés
conserveront leur réglage précédent.
• L’appareil commence à mémoriser les stations à
partir du numéro présélectionné courant.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rubriques d’affichage
Réception des stations
mémorisées
Les informations sur la station/fréquence
couramment sélectionnée s’affichent
automatiquement.
Le positionnement des rubriques d’affichage
dépend du motif de façade sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Sélection du motif de façade » à la page 22.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande souhaitée.
La réception radio de la bande souhaitée
commence.
Si « Skin1 » est sélectionné.
Commande à partir de la mini-
télécommande :
A
B
Pour
Arrêter la
Appuyez sur (OFF).
réception radio
Recevoir les
stations
mémorisées
– Recherche des
présélections
Appuyez sur les touches
(1) à (6).
Appuyez sur M/m
[jusqu’à la station
souhaitée].
C
B
Si « Skin2 » est sélectionné.
A
C
Rechercher des
stations
– Recherche
automatique des
fréquences
Appuyez sur </,
[jusqu’à la station
souhaitée].
Si « Skin3 » est sélectionné.
Spécifier des
fréquences
– Recherche
manuelle des
fréquences
Appuyez sur </,
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à la
fréquence souhaitée].
A
C
Commande à partir de l’appareil
principal :
B
Pour
A Source/Numéro de bande
B Etat de la fonction et du mode
Arrêter la
réception radio
Appuyez sur (OFF).
ST : mode de réception stéréo
Recevoir les
stations
mémorisées
– Recherche des
présélections
Tournez la molette de droite
[jusqu’à la station
souhaitée].
:
ATT
AF : fonction AF
TA : messages de radioguidage
TP : programme de radioguidage
:DSO
: EQ7
Rechercher des
stations
– Recherche
Appuyez une fois sur
(ENTER), puis tournez la
molette de droite*
C
: numéro de présélection/fréquence, état
courant/messages
automatique des [jusqu’à la station
fréquences
souhaitée].
Spécifier des
fréquences
– Recherche
manuelle des
fréquences
Appuyez deux fois sur
(ENTER), puis tournez la
molette de droite
[jusqu’à la fréquence
souhaitée].
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
* Pour arrêter la recherche, tournez la molette de
droite dans le sens inverse.
Réglage d’une station via
une liste
Conseil
Si la recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment, réglez « Local » sur « ON » dans
« PlayMode ». Seules les stations émettant des
signaux relativement puissants sont captées (mode de
recherche locale).
— Preset List (Liste des présélections)
Vous pouvez sélectionner facilement une station
présélectionnée à partir de la liste.
Si la réception stéréo FM est
mauvaise
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU).
— Mono
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « List », puis
1 Réglez « Mono » sur « ON » dans
« PlayMode ».
appuyez sur (ENTER).
Si « MW » ou « LW » est sélectionné, la liste
présélectionnée apparaît. Passez à l’étape 4.
Si « FM » est sélectionné, l’affichage de la
sélection de liste apparaît. Passez à l’étape 3.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est mono.
Pour restaurer le mode de réception stéréo,
choisissez le paramètre « OFF ».
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Preset », puis
appuyez sur (ENTER).
Conseil
Si les émissions de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans « Sound »
(page 28).
La liste de présélection s’affiche.
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la station souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
Vous pouvez prérégler manuellement les stations
souhaitées sur les mémoires présélectionnées de
votre choix.
L’affichage revient à la normale.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande souhaitée.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur <
ou ,.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’indication
« Memory » apparaisse.
Le numéro de la touche s’affiche, puis la
station sélectionnée est attribuée à ce numéro
et mémorisée.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur le même
numéro de présélection, la station mémorisée
précédemment est effacée.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Source/Numéro de bande
B Etat de la fonction et du mode
ST : mode de réception stéréo
Fonction RDS
:
ATT
AF : fonction AF
TA : messages de radioguidage
TP : programme de radioguidage
: DSO
Présentation
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio.
présélection/nom de la station (fréquence),
état courant/messages
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Rubriques d’affichage
Les informations sur la station/la fréquence/
l’émission sélectionnée s’affichent
AF (fréquences alternatives)
automatiquement.
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
Le positionnement des rubriques d’affichage
dépend du motif de façade sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Sélection du motif de façade » à la page 22.
Si « Skin1 » est sélectionné.
TA (messages de radioguidage)/
TP (programmes de radioguidage)
A
B
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (types d’émission)
C
B
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
Si « Skin2 » est sélectionné.
A
C
CT (l’heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
Si « Skin3 » est sélectionné.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
A
C
B
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
Réglages AF et TA/TP
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF) et/ou
(TA) jusqu’à ce que le réglage
souhaité s’affiche.
1 En réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur
laquelle une station locale est
mémorisée.
Mémorisation des stations RDS
avec les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler des stations RDS avec les
réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
Répétez l’opération jusqu’à ce que vous
captiez la station locale.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la
station à l’aide de la fonction BTM
(page 17) ou manuellement (page 19).
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
réception FM.
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez sur (VOL) (+) ou (VOL) (–)
pour régler le niveau de volume
souhaité.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
2 Appuyez sur la touche (TA) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’indication « TA » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Vous pouvez également visualiser la liste PTY à l’aide
sur (MENU), puis sélectionnez « PTY » dans « List ».
Appuyez ensuite sur (ENTER).
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
suite à la page suivante t
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin que l’appareil ne passe pas
automatiquement à une autre station régionale
dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « Regional » sur
« OFF » dans « PlayMode » (page 37).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Types d’émissions
News (Actualités), Current Affairs (Dossiers
d’actualité), Information (Informations),
Sport (Sport), Education (Programmes
éducatifs), Drama (Théâtre), Cultures
(Culture), Science (Science), Varied Speech
(Divers), Pop Music (Musique populaire),
Rock Music (Rock), Easy Listening
(Musique légère), Light Classics M (Musique
légère classique), Serious Classics (Musique
classique), Other Music (Autres styles de
musique), Weather & Metr (Météo), Finance
(Finance), Children’s Progs (Emission pour
enfants), Social Affairs (Affaires sociales),
Religion (Religion), Phone In (Emissions en
ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage),
Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz Music
(Musique jazz), Country Music (Musique
Oldies Music (Musique d’autrefois), Folk
Music (Musique folk), Documentary
(Documentaires)
Réglage de l’image
Les paramètres de configuration disponibles dans
le menu diffèrent selon le motif d’affichage
sélectionné.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
motifs d’affichage, reportez-vous à la section
« Sélection du mode et du motif d’affichage » à
la page 12.
Sélection du motif de façade
— Skin (Apparence)
Vous pouvez sélectionner un motif de façade
pour l’affichage des informations lors de la
lecture ou de la réception radio. Le
positionnement des rubriques d’affichage varie
en fonction des motifs de façade.
Remarque
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Skin », puis
appuyez sur (ENTER).
Réglage CT
1 Réglez « CT » sur « ON » dans
« Setup » (page 36).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le motif souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Conseil
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur les
rubriques d’affichage, reportez-vous à la section
« Rubriques d’affichage » à la page 14, 18 et 20.
Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé, l’heure
peut être réglée par l’intermédiaire des données GPS.
Pour obtenir des informations plus détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
NVX-HC1.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Custom », puis
appuyez sur (ENTER).
Définition de la couleur des
caractères
L’écran de modification RGB (RVB)
s’affiche.
— Char Color (Couleur des caractères)
Vous pouvez sélectionner une couleur pour les
caractères afin qu’ils se détachent sur les images
d’arrière-plan.
Sélection de la couleur des
caractères
5 Réglage du niveau de couleurs.
1Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « R » (rouge),
« G » (vert) ou « B » (bleu).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
2Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour régler le niveau de couleur,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Pour sélectionner « Char Color »,
appuyez plusieurs fois sur < ou ,,
puis appuyez sur (ENTER).
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler tous les niveaux de couleur.
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche une fois que vous avez réglez la
couleur « B ». Appuyez alors sur
(ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la couleur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur < ou ,, la couleur
change de la façon suivante :
« Complete » apparaît et l’affichage revient
au menu principal.
Pour rétablir les niveaux de couleurs
précédents, sélectionnez « NO », puis
appuyez sur (ENTER).
White (Blanc) y Green (Vert) y Pink
(Rose) y Yellow (Jaune) y Purple
(Violet) y Black (Noir) y Custom
(Personnalisé) y Blue (Bleu) y White
(Blanc)
7 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Réglage de la couleur « Custom »
(Personnalisé)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Pour sélectionner « Char Color »,
appuyez plusieurs fois sur < ou ,,
puis appuyez sur (ENTER).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modification automatique de Sélection du papier peint
— Wallpaper
l’image d’affichage
Vous pouvez afficher l’image sous la forme d’un
papier peint.
— Auto Image
Vous pouvez modifier l’image d’affichage
automatiquement pour la régler à une vitesse
donnée.
Sélection du papier peint
1 Appuyez sur (MENU).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Wallpaper », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Auto Image », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la vitesse souhaitée
parmi les paramètres « FAST »,
« MIDDLE » et « SLOW », puis appuyez
sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Pour annuler le changement d’image,
sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
Modification automatique des
images
Sélection du motif de l’effet
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
— Effect
Les motifs animés se transforment en effets
visuels.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Wallpaper », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Auto », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Effect », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la vitesse souhaitée
parmi les paramètres « FAST »,
« MIDDLE » et « SLOW », puis appuyez
sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le motif souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
L’affichage revient à la normale.
Pour annuler le changement d’image,
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de l’image à afficher
Vous pouvez sélectionner :
• USER – pour afficher dans l’ordre les images
enregistrées par l’utilisateur.
• ALL – pour afficher dans l’ordre les images
pré-mémorisées ou les images enregistrées par
l’utilisateur.
Sélection de l’échelle de
l’image
— Aspect
Vous pouvez déformer ou rogner les images pour
les ajuster à la taille de l’écran en respectant
l’échelle sélectionnée.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Wallpaper », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Aspect », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Arrange », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode d’image
souhaité.
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « USER » ou
« ALL », puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Remarque
L’option « Arrange » du menu ne peut pas être
sélectionnée si aucune image utilisateur n’est
enregistrée.
A chaque pression sur < ou ,, le type
d’image change dans l’ordre suivant :
Lorsque « Video full » ou « Video &
Spectrum Analyzer » est sélectionné.
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
Définition des réglages
d’une image panorama
— Panorama
Si « Video & Capture » (Vidéo et capture) ou
« Video & SlideShow » (Vidéo et diaporama)
est sélectionné.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
Vous pouvez sélectionner une image panorama
comme papier peint à défilement automatique.
Pour régler la position de l’image
Il est possible de faire défiler les images de
type Cinema et Wide vers le haut ou vers le
bas ou appuyant ou sur la touche M ou m ou
en la maintenant enfoncée.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Panorama », puis
appuyez sur (ENTER).
Remarque
Selon le mode d’image sélectionné (format), il se peut
que les caractères à l’écran ne s’affichent pas
correctement.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
suite à la page suivante t
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Remarque
La sauvegarde d’images au format panorama est
impossible. Seules les images panorama pré-
mémorisées sont disponibles.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cinema2 :
Affichage des motifs et des types
d’images
Les types d’images suivants sont disponibles en
fonction des motifs d’affichage sélectionnés en
mode vidéo.
Image avec un rapport de 2,35/1, avec les bords
gauche et droit plus larges pour occuper tout
l’écran.
Lorsque « Video & Spectrum Analyser » (Vidéo
et analyseur de spectre) ou « Video full » (Vidéo
complète) est sélectionné.
Standard1 :
Image avec un rapport de 4/3.
Si « Video & Capture » (Vidéo et capture) ou
« Video & SlideShow » (Vidéo et diaporama) est
sélectionné.
Standard3 :
Image avec un rapport de 4/3, avec les bords
gauche et droit plus larges pour occuper tout
l’écran dans les modes Capture et Slide show
(Diaporama).
Wide1 :
Image avec un rapport de 16/9.
Wide3 :
Image avec un rapport de 16/9, avec les bords
gauche et droit plus larges pour occuper tout
l’écran dans les modes Capture et Slide show
(Diaporama).
Cinema1 :
Image avec un rapport de 2,35/1.
Cinema3 :
Standard2 :
Image avec un rapport de 2,35/1, avec les bords
gauche et droit plus larges pour occuper tout
l’écran dans les modes Capture et Slide show
(Diaporama).
Image avec un rapport de 4/3, avec les bords
gauche et droit plus larges pour occuper tout
l’écran.
Wide2 :
Image avec un rapport de 16/9, avec les bords
gauche et droit plus larges pour occuper tout
l’écran.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
• Cet appareil est compatible avec les périphériques
raccordés aux standards couleur PAL et NTSC.
• Pour modifier le standard couleur de l’appareil,
réglez « Video » sur « PAL » ou « NTSC » dans
« Setup ».
• N’éteignez pas l’appareil lorsque vous enregistrez
une image, car l’opération risquerait d’échouer.
• La visualisation de l’image mémorisée est limitée à
l’usage privé. L’utilisation des images à des fins
publiques ou lucratives nécessite l’autorisation de la
part des détenteurs des droits d’auteur.
• Il est possible que les images mémorisées ne soient
pas à la même échelle que les images originales ou
que certains caractères ne s’affichent pas
correctement en raison de la compression ou de
l’étirement.
Désactivation des caractères
d’affichage
— Auto Clear
Vous pouvez désactiver automatiquement
l’affichage du texte pour admirer les images. Le
texte n’apparaît que lorsque la source, le disque,
le groupe ou la plage sélectionné(e) est
modifié(e).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
Suppression de l’image mémorisée
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Auto Clear », puis
appuyez sur (ENTER).
— Picture Delete
Vous pouvez supprimer les images mémorisées
devenues inutiles.
4 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner « ON ».
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Pour rétablir l’affichage des caractères,
sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Picture Delete »,
puis appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
Mémorisation des images
— Snapshot
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur
(ENTER).
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 100 images à
partir de l’appareil auxiliaire raccordé.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SCREEN) pour sélectionner le mode
vidéo.
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
pour sélectionner le mode Video &
Capture (Vidéo et capture) (page 13).
Pour obtenir des informations détaillées sur le
changement de format, reportez-vous à la
section « Sélection de l’échelle de l’image » à
la page 25.
« Complete » apparaît et l’affichage revient à
l’écran précédent.
Pour annuler la suppression de l’image,
appuyez sur n’importe quelle touche pendant
l’opération.
3 Démarrez la lecture des images sur
l’appareil auxiliaire.
Pour supprimer toutes les images mémorisées,
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.
4 Appuyez plusieurs fois sur (CAPTURE)
Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer les images pré-
mémorisées dans cet appareil.
jusqu’à l’image souhaitée.
• Vérifiez que l’image sélectionnée est bien celle que
vous souhaitez supprimer. Une fois que l’image est
supprimée, vous ne pouvez pas la restaurer.
• Si vous éteignez l’appareil pendant l’opération,
l’image ne sera pas supprimée.
« Complete » apparaît et l’image est
mémorisée dans l’appareil.
• La suppression de toutes les images prend un
certain temps.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de l’image de
l’écran de démarrage
— Opening
Réglage du son
Vous pouvez sélectionner une image pour l’écran
de démarrage.
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
— DSO
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y
avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de
bord (haut-parleurs virtuels).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Opening », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour
chaque source.
« Complete » apparaît et l’affichage revient à
l’écran précédent.
Mode DSO et image des enceintes
virtuelles créées
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
*3
*2
*1
*3
Pour annuler l’image de démarrage sélectionnée,
appuyez sur < ou , pour sélectionner
« YES », puis sur (ENTER) à l’étape 3.
*2
*1
*4
Remarques
*4
• Seules les images enregistrées par l’utilisateur
peuvent être définies comme images de démarrage.
• Une image de démarrage sélectionnée
précédemment continue d’apparaître lorsque
l’appareil est mis sous tension, même si elle a été
supprimée avec « Picture Delete » dans « Edit ».
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « DSO », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
« OFF ».
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
Réglage de la courbe de l’égaliseur
sélectionnée
Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si les émissions de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans
« Sound ».
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Conseil
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
L’effet sonore du mode DSO augmente
proportionnellement à la valeur affichée.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Réglage de l’égaliseur
— EQ7
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « EQ7 », puis
appuyez sur (ENTER).
Il est possible de sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod,
Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock, and Custom).
Vous pouvez procéder à un réglage d’égaliseur
différent pour chaque source.
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Tune », puis
appuyez sur (ENTER).
Sélection de la courbe d’égaliseur
6 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour sélectionner la fréquence
souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change de la façon suivante :
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler le niveau, puis appuyez
sur (ENTER).
Le niveau peut être réglé par incréments de
1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « EQ7 », puis
appuyez sur (ENTER).
Pour modifier la courbe d’égaliseur,
sélectionnez « Select », puis appuyez sur
(ENTER).
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler toutes les fréquences.
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche une fois le réglage « 16000Hz »
effectué. Appuyez alors sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la courbe
d’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
7 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « YES », puis appuyez
sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
« Complete » apparaît et l’affichage revient
au menu principal.
Pour annuler la courbe d’égaliseur, sélectionnez
« OFF » à l’étape 5.
8 Appuyez sur (MENU).
Remarque
L’affichage revient à la normale.
Lorsque la fonction DSO est activée, les paramètres
de l’égaliseur sont automatiquement réglés pour un
effet d’ensemble optimal.
Pour rétablir les paramètres usine, sélectionnez
« Initialize » à l’étape 5.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler la balance, puis appuyez
sur (ENTER).
Réglage des graves et des
aigus
— Bass/Treble
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
Réglage du volume du
caisson de graves
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
— Sub Woofer (Caisson de graves)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Bass » ou
« Treble », puis appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez sur (MENU).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le niveau, puis appuyez
sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Le niveau peut être réglé par incréments de
1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sub Woofer »,
puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
5 Appuyez sur < ou , pour régler le
niveau de volume, puis appuyez sur
(ENTER).
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB à partir de – ∞, de – 10 dB
à + 10 dB.
Réglage du volume avant et
arrière
— Balance/Fader (Balance droite-gauche/
avant-arrière)
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Conseil
Vous pouvez régler la balance du son des haut-
parleurs droit et gauche (Balance) et avant et
arrière (Fader).
« – ∞ » apparaît lorsque le niveau de volume est
inférieur à – 10 dB.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Balance » ou
« Fader », puis appuyez sur (ENTER).
Pour régler la balance du son des haut-
parleurs gauche et droit, sélectionnez
« Balance ».
Pour régler la balance du son entre les haut-
parleurs avant et arrière, sélectionnez
« Fader ».
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la fréquence de
Réglage de l’intensité
coupure des haut-parleurs et sonore
— Loudness (Intensité sonore)
du ou des caissons de graves
— HPF/LPF (Filtre passe-haut/
filtre passe-bas)
Les graves et les aigus sont amplifiés afin qu’un
son clair soit produit, même à faible volume.
Pour correspondre à la plage de tonalités des
haut-parleurs et du/des caisson(s) de graves, vous
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
Exemple : « 78Hz » est sélectionné à la fois pour
« HPF » et « LPF ».
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Fréquence de coupure
désa
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Loudness ».
5 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner « ON ».
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
78
125
Pour annuler l’intensité sonore, sélectionnez
« OFF » à l’étape 5.
Fréquence (Hz)
Plage de tonalités des haut-parleurs
Plage de tonalités du ou des caissons de
graves
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si aucun changeur ou autre appareil
n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet
d’écouter le son de l’appareil portatif sur les
haut-parleurs de la voiture.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « HPF » ou « LPF »,
puis appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un
appareil est raccordé à la borne BUS CONTROL IN,
« AUX » ne peut pas être sélectionné avec
(SOURCE).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la fréquence de
coupure souhaitée, puis appuyez sur
(ENTER).
suite à la page suivante t
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Pour annuler la fréquence de coupure,
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.
Conseils
• Sélectionnez la même fréquence de coupure pour
« HPF » et « LPF ».
• « HPF » peut être réglé lorsque le caisson de graves
n’est pas raccordé. Seuls les signaux de basses
fréquences sont coupés.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection d’un appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « AUX ».
Autres fonctions
personnalisée
— Custom (Personnalisation)
Réglage du niveau de volume
— AUX Level
Vous pouvez affecter une fonction à la touche
CUSTOM afin de l’exécuter plus aisément.
Cette possibilité concerne les fonctions
énumérées ci-après :
Vous pouvez régler le volume sonore de chaque
appareil audio raccordé.
Screen - pour changer le mode d’affichage
(page 12).
AF - pour activer ou désactiver la fonction AF
(page 21).
TA - pour activer ou désactiver la fonction TA
(page 21).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Mode - pour changer de numéro de bande ou de
lecteur.
ATT - pour atténuer rapidement le son (page 9).
Capture - pour mémoriser l’image au moment où
le volet émet un clic (page 27).
Image - pour modifier le motif d’affichage du
mode d’affichage sélectionné (page 12).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « AUX Level », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour régler le
niveau de volume, puis appuyez sur
(ENTER).
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Custom », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la fonction que vous
souhaitez affecter à la touche, puis
appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur < ou ,, la fonction
change de la façon suivante :
Screen y AF y TA y Mode y ATT
y Capture y Image y Screen
4 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
Conseil
Lorsqu’un NVX-HC1 en option est raccordé,
« Custom » ne s’affiche pas.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initialisation de l’appareil
— Initialize
Réglage du code de sécurité
— Security
Lorsque vous initialisez l’appareil, toutes les
images supplémentaires que vous avez
mémorisées sont effacées et les paramètres usine
de l’appareil sont restaurés.
Les éléments faisant l’objet d’une réinitialisation
sont les suivants.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander, Demo, Security),
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
Cet appareil dispose d’une fonction de sécurité
contre le vol. Saisissez un code de sécurité à 4
chiffres.
Si vous activez cette fonction, saisissez le code
enregistré pour activer l’appareil si vous devez
réinstaller l’appareil dans un autre véhicule ou
après avoir changé la batterie.
Utilisation à partir de la mini-
télécommande uniquement :
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « Setup », puis appuyez
sur (ENTER).
Custom, Brightness (mode vidéo)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « Security », puis
appuyez sur (ENTER).
L’écran de réglage du code (Code Set)
apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Initialize », puis
appuyez sur (ENTER).
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Lorsque l’écran Code Input s’affiche
Saisissez votre code de sécurité, puis appuyez
sur (ENTER) (page 34).
4 Réglez le code.
1Appuyez sur M ou m pour saisir le
premier chiffre, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
2Répétez l’étape 1 pour saisir le
2ème, le 3ème et le 4ème chiffre,
puis appuyez sur (ENTER).
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
« Complete » apparaît et l’affichage revient à
l’écran précédent.
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur
(MENU).
Remarques
• Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la
procédure d’initialisation.
• La procédure d’initialisation peut prendre un certain
temps en fonction de la quantité d’images
mémorisées.
• Notez que vous ne pouvez pas restaurer une image
une fois que vous avez exécuté la procédure
d’initialisation.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images pré-
mémorisées dans cet appareil.
5 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « YES », puis appuyez
sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à la normale.
suite à la page suivante t
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
Annulation du code de sécurité
• Le code de sécurité ne peut pas être saisi via les
touches numériques (1-6).
• Assurez-vous de ne pas oublier votre code de
sécurité.
Commande à partir de la mini-
télécommande uniquement :
• Si vous sélectionnez « NO » à l’étape 5 et que vous
appuyez sur (ENTER), l’affichage de réglage du
code (Code Set) réapparaît à l’étape 3.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup », puis
appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du code de
sécurité terminé
Si vous réinstallez l’appareil dans un autre
véhicule ou que vous changez la batterie,
l’affichage de vérification du code apparaît une
fois l’appareil mis sous tension.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner « Security », puis
appuyez sur (ENTER).
L’écran de suppression du code (Code Delete)
apparaît.
Ecran de saisie du code (Code Input)
4 Saisissez votre code à 4 chiffres, puis
appuyez sur (ENTER).
Commande à partir de l’appareil principal
uniquement :
Une fois le code de sécurité vérifié, la boîte
de dialogue de confirmation s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Tournez la molette de droite pour
sélectionner le 1er chiffre, puis
appuyez sur (ENTER).
« Complete » apparaît et l’affichage revient à
l’écran précédent.
Si le code n’est pas valide, entrez le bon code.
2 Recommencez l’étape 1 pour saisir le
2ème, le 3ème et le 4ème chiffre, puis
appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
Une fois le code de sécurité vérifié,
l’indication « Complete » apparaît et
l’affichage revient à l’affichage de l’horloge/
du calendrier.
L’affichage revient à la normale.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier le code de sécurité sauf
si vous supprimez le code mémorisé.
Si le code n’est pas valide, entrez le bon code.
Conseil
Remarque
Si le code de sécurité n’est pas mémorisé, l’écran de
suppression du code n’apparaît pas.
Vous ne pouvez pas faire revenir le curseur en arrière
après avoir saisi les chiffres. Si vous avez saisi un
chiffre erroné, appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour afficher « Code Error », puis saisissez le code
correct.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Menus et rubriques
Skin
1*
2
Les rubriques affichées sans les menus varient
selon la source et le motif d’affichage dans le
mode d’affichage sélectionné.
3
Char Color
Custom
Blue
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
White*
Green
Pink
Menu List (liste)
• Disc List - pour afficher la liste des noms de
disque (page 17).
station (page 19).
• PTY List - pour afficher la liste des types
d’émissions (page 21).
Yellow
Purple
Black
Auto Image
Effect
OFF*
List
FAST
Disc List
Preset List
PTY List
MIDDLE
SLOW
1*
2
Menu Display (affichage)
3
• Skin - pour changer le motif de façade
(page 22).
Wallpaper
Select
Auto
FAST
• Char Color - pour changer la couleur des
caractères d’affichage (page 23).
• Auto Image - pour modifier la durée
d’affichage des images (page 24).
• Effect - pour transformer les motifs animés en
effets visuels (page 24).
MIDDLE
SLOW
OFF*
Arrange
ALL*
• Wallpaper - pour sélectionner l’image comme
papier peint (page 24).
• Panorama - pour sélectionner les images
panorama comme papier peint (page 25).
• Aspect - pour modifier l’échelle de l’image
(page 25).
USER
Panorama
Aspect
Auto Clear
ON
OFF*
ON
• Auto Clear - pour désactiver l’affichage des
caractères à l’écran (page 27).
Auto Scroll
• Auto Scroll - pour faire défiler les textes longs
(page 14).
OFF*
* Réglage par défaut
Menu Edit (édition)
• Name Edit – pour attribuer des noms aux
disques (page 16).
• Name Delete – pour supprimer le nom attribué
au disque (page 16).
• Opening - pour sélectionner l’image comme
écran de démarrage (page 28).
• Picture Delete - pour supprimer l’image
mémorisée (page 27).
• BTM - pour mémoriser automatiquement des
stations (page 17).
suite à la page suivante t
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*1 Les images définies dans « Wallpaper » (page 24)
apparaissent.
Edit
*2 Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé,
« GPS » s’affiche au lieu de « CT » et l’heure peut
être réglée à l’aide des données GPS. Pour obtenir
des informations plus détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le NVX-HC1.
Name Edit
Name Delete
ALL*
Opening
Setup
Picture Delete
Clock
ALL*
Contrast
Security
Initialize
BTM
* Réglage par défaut
OFF
Dimmer
Menu Setup (Réglage)
ON
• Clock - pour régler la date et l’heure de
l’horloge (page 7).
• Contrast - pour régler le contraste de
l’affichage.
• Security - pour définir ou annuler le code de
sécurité (page 33).
• Initialize - pour restaurer les paramètres usine
de l’appareil (page 33).
• Dimmer - pour régler la luminosité de
l’affichage.
– Sélectionnez « AUTO » pour que la
luminosité de l’affichage soit réduite
uniquement lorsque vous allumez les phares.
– Sélectionnez « ON » pour assombrir
l’affichage.
AUTO*
Beep
Video
ON*
OFF
NTSC
PAL*
Commander
Demo
Reverse
ON*
OFF
ON
CT
OFF*
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver le
gradateur de luminosité.
* Réglage par défaut
• Beep - pour activer ou désactiver le bip.
• Video - pour basculer entre les standards
couleurs PAL et NTSC.
Menu Sound (son)
• DSO - pour régler le mode DSO (page 28).
• EQ7 - pour régler la courbe d’égaliseur
(page 29).
• Bass - pour régler les graves (page 30).
• Treble - pour régler les aigus (page 30).
• Balance - pour régler le volume des haut-
parleurs gauche et droit (page 30).
• Fader - pour régler le volume des haut-parleurs
avant et arrière (page 30).
• Sub Woofer - pour régler le niveau de volume
du caisson de graves (page 30).
• HPF (filtre passe-haut) - pour sélectionner la
fréquence de coupure des haut-parleurs avant et
arrière (page 31).
• LPF (filtre passe-bas) - pour sélectionner la
fréquence de coupure du caisson de graves
(page 31).
• AUX Level - pour régler le volume sonore d’un
appareil auxiliaire raccordé (page 31).
• Loudness - pour accentuer les graves et les
aigus (page 31).
• Commander - pour modifier le sens de
fonctionnement du satellite de commande.
– Sélectionnez « Normal » pour utiliser le
satellite de commande dans le sens par défaut.
installez le satellite de commande du côté
droit de la colonne de direction.
• Demo – pour activer le mode de démonstration
(page 6).
– Sélectionnez « ON » pour faire défiler les
modes Wallpaper (Papier peint)*1, Movie
(Film), Space Producer (Producteur d’espace)
et Navigation Control (Commande de
navigatino) en boucle.
– Sélectionnez « OFF » pour faire défiler les
modes Wallpaper (Papier peint)*1 et Movie
(Film).
• CT*2 - pour régler l’heure automatiquement
(page 22).
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Custom
Sound
DSO
Screen*
AF
OFF*
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
TA
Mode
ATT
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
Capture
Image
* Réglage par défaut
Jazz
Conseil
NewAge
Rock
Lorsqu’un NVX-HC1 en option est raccordé,
« Custom » ne s’affiche pas.
Custom
Menu PlayMode
Tune
• Repeat - pour changer le mode de lecture
répétée (page 15).
Initialize
• Shuffle - pour changer le mode de lecture
aléatoire (page 15).
• BBE MP - pour améliorer le son numérique
compressé (page 2).
• Mono - pour recevoir les émissions FM en
mode mono (page 19).
• Local - pour rechercher la fréquence des
stations locales.
Bass
Treble
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
• Regional - pour activer ou désactiver le mode
de réception régional.
– Sélectionnez « ON » pour continuer à capter
la même station local dans une région
particulière.
– Sélectionnez « OFF » pour annuler le mode
de réception régional.
78Hz
125Hz
LPF
OFF*
125Hz
AUX Level
Loudness
PlayMode
ON
OFF*
Repeat
TRACK
GROUP
DISC
* Réglage par défaut
OFF*
Menu Custom
(personnalisation)
GROUP
DISC
• Screen - pour changer le mode d’affichage
(page 12).
MAGAZINE
ALL
• AF - pour activer ou désactiver la fonction AF
(page 21).
• TA – pour activer ou désactiver la fonction TA
(page 21).
• Mode - pour changer de numéro de bande ou de
lecteur.
• ATT - pour atténuer rapidement le son (page 9).
• Capture - pour mémoriser l’image au moment
où le volet émet un clic (page 27).
• Image - pour modifier le motif d’affichage du
mode d’affichage sélectionné (page 12).
OFF*
ON*
OFF
ON
BBE MP
Mono
OFF*
ON
Local
OFF*
ON*
OFF
Regional
* Réglage par défaut
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du satellite de
commande
Informations
complémentaires
Mise en place de l’étiquette
Apposez l’étiquette d’indication en fonction de
la position de montage du satellite de commande.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
D
S
P
L
L
SE
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
PL
S
D
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
ATT
SEL*
PRESET/
DISC
MODE
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
* Non disponible
OFF
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de la mini-télécommande.
• Commande PRESET/DISC
Pour commander la radio/le lecteur CD ;
identique à la commande M ou m de la mini-
télécommande (enfoncer puis tourner).
• Commande VOL (volume)
Identique aux touches (VOL) (+) ou (VOL) (–)
de la mini-télécommande (tourner).
• Commande SEEK/AMS
Pour commander la radio/le lecteur CD ;
identique à la commande < ou , de la mini-
télécommande (tourner ou tourner et
maintenir).
Remarques sur l’écran LCD
N’exercez pas de forte pression sur l’écran LCD.
Vous pourriez vous blesser ou endommager
l’affichage.
Il est possible que des points lumineux (rouges,
bleus ou verts) ou des points noirs apparaissent
sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. L’écran LCD est constitué
de matériaux issus d’une technologie de haute
précision et plus de 99,99 % des éléments
formant l’image sont intacts. Cependant, il est
possible que vous observiez les symptômes
précités sur de minuscules portions de l’image.
• Touche DSPL
Pour sélectionner le mode d’affichage,
identique à la touche (SCREEN) de la mini-
télécommande.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques sur les disques CD-R
et CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de
l’état du disque).
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Manipulez le disque en le tenant par
les bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans
des chargeurs lorsque vous ne vous en servez
pas.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R
ou CD-RW non finalisés.
• Ne soumettez pas les disques à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
Disques de musique encodés à
l’aide d’une technologie de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD. La lecture de ces
disques avec cet appareil peut être impossible.
A propos des fichiers MP3
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression
de fichiers musicaux. Il comprime les données de
CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
• L’appareil est compatible avec le format ISO
9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et
Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
et 2.4 et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant
être enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un
nom de fichier ou de dossier contient un
grand nombre de caractères, ce nombre peut
être inférieur à 300).
– caractères pouvant être affichés pour un nom
de dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64
(Romeo) ; l’étiquette ID3 peut contenir 15/30
caractères (1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126
caractères (2.4).
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
suite à la page suivante t
de solvants tels que de
l’essence, du diluant, des
nettoyants disponibles dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques vinyle.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
– fichiers (plages) : 999
• Les caractères d’un nom de dossier ou de
fichier et les informations textuelles écrites par
SonicStage sont affichés.
Ordre de lecture des fichiers MP3
Dossier
MP3
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou
SonicStage Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony
Network.
Remarque
• Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser
sur l’appareil.
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
revendeur Sony.
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,
CD ATRAC et MP3.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si
le disque ne contient aucune information dans ces
formats, l’indication « NO Music » apparaît.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
Fusible (10 A)
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform
Acoustic Coding3) est une technologie de
compression des données audio. Il comprime les
données de CD audio à environ 1/10 de leur taille
initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu
de ATRAC3, comprime les données de CD audio
à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil
accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de
CD audio qui sont comprimées au format
ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel
autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version
ultérieure, ou SonicStage Simple Burner.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
Orientez correctement la
clé de déblocage.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
x
pôle + vers le haut
2 Retirez l’appareil.
1Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’au déclic.
Tournez le crochet
vers l’intérieur.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de tonalité :
Graves : ± 8 dB à 100 Hz
Aigus : ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore :
Spécifications
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Poids : environ 1,6 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X150
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Couvercle pour la façade (1)
Appareils/accessoires de commande en option :
Système de navigation DVD : NVX-HC1
Satellite de commande : RM-X6S, RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,
CDX-T69
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP
Lecteur DVD portable : DVX-11B
Sélecteur de source : XA-C30
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
Remarque
sécurité)
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie de caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des coques.
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé pour l’emballage.
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée du frein à main
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée AUX IN ou audio BUS
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Borne d’entrée vidéo
Borne de raccordement :
Borne de commande de navigation (NV-BUS)
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
Dépannage
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
tAppuyez sur (SOURCE) pour allumer
l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
tAprès avoir coupé le moteur, maintenez
enfoncée la touche (OFF) de l’appareil
jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.
Généralités
Les touches de commande sont
inopérantes.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
(page 6).
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction
ATT téléphone (lorsque le câble d’interface
d’un téléphone embarqué est raccordé au fil
ATT) est activé.
• La position de la commande d’équilibre
avant-arrière (Fader) n’est pas réglée sur un
système à 2 haut-parleurs.
• Le changeur CD est incompatible avec le
format du disque (MP3/CD ATRAC).
tLecture avec un changeur CD compatible
MP3 de Sony, ou cet appareil.
Lecture de CD ou de MD
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD sale.
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas
être lus en raison de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format
MP3 ni la version (page 39).
Le nom du groupe/de la plage/de l’étiquette
ID3 ne s’affiche pas correctement.
• Un disque n’est pas conforme à la norme
ISO 9660 de niveau 1.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
tRecommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
tUtilisez un disque conforme.
• Cet appareil peut uniquement afficher du
code alphanumérique (tel que l’ASCII), les
lettres de l’alphabet européen en minuscules
(ASCII uniquement pour Joliet) et le Shift-
JIS. Les codes alphanumériques autres que
ceux cités ci-dessus ne seront pas affichés
correctement.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip ne se fait entendre.
• Le bip est désactivé (page 36).
• Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il n’apparaît pas.
L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche (OFF) enfoncée.
tMaintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel
autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou
SonicStage Simple Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le
groupe ne peuvent pas être lues.
suite à la page suivante t
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 45°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Une émission stéréo est entendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tDésactivez le mode de réception mono
(page 19).
Le son saute.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque CD-R ou CD-RW est endommagé.
Fonction RDS
Une recherche (Seek) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le
signal capté est faible.
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.
50 noms de disque sont enregistrés sur cet
appareil.
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur
l’affichage de la source lorsque le changeur
MD et le MGS-X1 en option sont tous les
deux raccordés.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme
étant un appareil MD.
tAppuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que
« MS » ou « MD » apparaisse, puis
appuyez plusieurs fois sur (MODE).
tAppuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA)
jusqu’à ce que la fonction « AF » ou
« TA » soit désactivée.
Aucun message de radioguidage.
• Activez la fonction TA.
• La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre
station.
Réception radio
Enregistrement d’images
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Les images ne peuvent pas être
sauvegardées.
100 images sont enregistrées sur cet appareil.
tSupprimez les images inutiles et
enregistrez de nouveau.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre véhicule est équipé
d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO)
intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
tVérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
Les touches et les molettes sont
inopérantes lors de l’enregistrement
d’images.
L’appareil est en cours d’enregistrement
d’images. Au cours de cette procédure, seules
les fonctions d’éjection du disque,
d’atténuation du volume et de commande du
volume sont disponibles.
tPatientez quelques instants jusqu’à la fin de
l’enregistrement des images.
Le mode Vidéo ne peut pas être
sélectionné.
• Aucun appareil vidéo n’est raccordé à la
borne VIDEO IN de cet appareil ou les
signaux vidéo ne sont pas transmis par
l’appareil vidéo raccordé.
• Le système couleur de cet appareil n’est pas
compatible avec l’appareil vidéo raccordé.
tRéglez le standard couleur sur PAL ou
NTSC selon l’appareil vidéo raccordé
(page 36).
• Les signaux vidéo provenant de l’appareil
vidéo ne sont pas compatibles avec les
standards PAL ou NTSC.
tRéglez le mode DSO sur « OFF »
(page 28).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
« ON ».
tRéglez le mode de recherche locale sur
« OFF » (page 19).
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez manuellement la fréquence.
• Le frein à main n’est pas serré.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tActivez le mode de réception mono
(page 19).
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le
changeur CD.
tInsérez le chargeur dans le changeur CD.
Affichage des erreurs/
Messages
NO TP
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
L’appareil continue à rechercher les stations
diffusant des messages de radioguidage.
en option)
Not Ready
Les messages suivants s’affichent et une alarme
retentit.
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou
les MD ne sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
Disc Blank
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.
tInsérez un MD contenant des plages
enregistrées.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
Disc Error
tVérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.
tInsérez un autre CD/MD.
Push Reset
• Le lecteur ne peut pas fonctionner en raison
de certains problèmes.
• Le changeur CD/MD ne fonctionne pas en
raison de certains problèmes.
tAppuyez sur la touche de réinitialisation
de l’appareil.
Disc NO Music
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans le lecteur.
tInsérez un CD audio.
Read
Failure
L’appareil lit toutes les informations de plage
et de groupe sur le disque.
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont
pas raccordés correctement.
lecture commence automatiquement. Selon
la structure du disque, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
tReportez-vous au manuel d’installation de
ce modèle pour vérifier les raccordements.
Load
Le changeur est en train de charger le disque.
tAttendez que cette opération soit terminée.
High Temp
La température ambiante dépasse 50 °C.
tAttendez que la température descende en
dessous de 50 °C.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Message
NO AF
Local Seek up/Local Seek down
Le mode de recherche locale est activé en
cours de recherche automatique des
fréquences (page 19).
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
tAppuyez sur < ou , tandis que le nom
de la station clignote. L’appareil commence
à rechercher une autre fréquence avec les
mêmes données d’identification de
programme (PI) (l’indication « PI Seek »
apparaît).
NO Disc
Aucun disque n’est inséré dans le changeur
CD/MD.
tInsérez des disques dans le changeur CD/
MD.
NO Disc Name
Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Funzionamento di apparecchi opzionali
Oltre al presente apparecchio, è possibile
controllare cambia CD/MD, dispositivi portatili
Sony e il sistema di navigazione DVD NVX-
HC1*2.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
*1 Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali titolo del disco, nome dell’artista
e titolo del brano.
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1, è possibile che
alcune operazioni e voci del display varino. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il sistema NVX-HC1.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT*1), CD-R/CD-RW (file MP3
contenenti inoltre registrazioni in multisessione
(pagina 39)) e CD ATRAC (in formato
ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 39)).
Tipo di disco
Etichetta sul disco
Informazioni sul presente manuale
• Le istruzioni contenute nel presente manuale fanno
riferimento all’uso delle funzioni principalmente
mediante il telecomando a scheda.
• Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’apparecchio in
questione.
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
• Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione
automatica delle emittenti con sintonia
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni
con il segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(Radio Data System, sistema dati radio).
• Regolazione audio
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
– EQ7: è possibile selezionare un tipo di curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer): crea
un effetto audio più realistico, mediante
sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare
l’audio dei diffusori, anche se questi sono
installati nella parte inferiore dello sportello.
– BBE MP: consente di migliorare la qualità
dell’audio compresso digitalmente, ad
esempio dei file MP3. Per ulteriori
informazioni, consultare quanto riportato di
seguito.
• Impostazione delle immagini
È possibile impostare varie immagini del
display.
– Immagini precedentemente memorizzate:
Wallpaper (sfondo), Space Producer
(generatore di spazi), Movie (film) e così via.
– Immagini memorizzate dall’utente: è
possibile memorizzare un massimo di 100
immagini provenienti dal dispositivo
opzionale.
Il processo BBE MP
consente di migliorare la
R
qualità dell’audio compresso
digitalmente, ad esempio in formato MP3,
ripristinando e potenziando i suoni più acuti
persi a seguito della compressione. Grazie al
processo BBE MP, vengono generati suoni di
pari altezza a partire dal materiale sorgente,
recuperando in mode efficace una qualità più
naturale, realistica e sfumata.
SonicStage e il relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicurezza
• Assicurarsi di rispettare le norme stradali in
vigore nell’area di utilizzo.
• Per motivi di sicurezza, le immagini
provenienti da VIDEO IN scompaiono
automaticamente quando il freno a mano non è
inserito.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate solo dopo
avere arrestato l’auto e inserito il freno a mano.
Quando l’auto viene avviata, le immagini
provenienti da VIDEO IN scompaiono
automaticamente dopo avere visualizzato il
seguente messaggio di avviso.
Le immagini scompaiono dal display, mentre
l’audio di CD/MP3/CD ATRAC viene
riprodotto.
Non utilizzare l’apparecchio o la finestra del
display durante la guida.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . .6
Impostazione dell’orologio e del calendario
Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . .7
Selezione del modo display e del modello del
Cambiamento automatico dell’immagine del
Selezione del modello dell’effetto
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazione di un’immagine di panorama
— Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
— Auto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lettore CD
Cambia CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .13
Riproduzione ripetuta dei brani
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Shuffle
— Snapshot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(Riproduzione in ordine casuale). . . . . . .15
Assegnazione di un nome a un CD
— Disc Memo (funzione di promemoria
Ricerca di un disco in base al nome
* Funzioni disponibili con un cambia CD/MD
opzionale
Impostazione della funzione DSO (Dynamic
Soundstage Organizer)
— DSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione dell’equalizzatore
Radio
Regolazione dei bassi e degli acuti
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
Regolazione del volume anteriore e posteriore
Regolazione del volume del subwoofer
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolazione della frequenza di taglio per i
diffusori e il/i subwoofer
— HPF/LPF (High pass filter,
filtro passa-alto/Low pass filter,
filtro passa-basso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione dell’enfasi dei bassi
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . .17
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Memorizzazione delle stazioni
desiderate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sintonizzazione di una stazione tramite un
elenco
— Preset List
(Elenco delle preselezioni) . . . . . . . . . . .19
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Collegamento dell’apparecchio
audio ausiliare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDS
Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impostazione dei modi AF e TA/TP . . . . . .20
Selezione del modo PTY
(tipo di programma). . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impostazione del modo CT
(segnale orario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Altre funzioni
Impostazione della funzione di
personalizzazione
Inizializzazione dell’apparecchio
Impostazione del codice di sicurezza
Menu e relative voci. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . .37
Informazioni aggiuntive
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . .39
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . .39
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . .41
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .41
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . .42
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . .44
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modo Demo
Operazioni preliminari
Quando l’apparecchio viene spento, viene
visualizzato innanzitutto l’orologio, quindi il
modo di dimostrazione (Demo) attiva la
visualizzazione della dimostrazione.
Azzeramento
dell’apparecchio
Per il modo Demo sono disponibili 2 modelli.
Per ulteriori informazioni, vedere “Demo” in
“Menu Setup” a pagina 35.
“Demo ON” (impostazione predefinita): i modi
Wallpaper (sfondo), Movie (film), Space
Producer (generatore di spazi) e Navigation
Control (controllo navigazione) cambiano
ripetutamente.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Dopo avere premuto il tasto di azzeramento,
viene visualizzata l’immagine di avvio e la
dimostrazione viene automaticamente avviata.
“Demo OFF”: i modi Wallpaper (sfondo) e
Movie (film) cambiano ripetutamente.
Suggerimento
Durante la visualizzazione della dimostrazione, è
possibile regolare la luminosità del display in 11
incrementi (da 0 a 10) ruotando la manopola R.
Tasto di azzeramento
Nota
Premendo il tasto di azzeramento vengono cancellati
alcuni contenuti memorizzati nell’apparecchio, quali le
impostazioni relative a orologio/calendario.
Suggerimento
È possibile cambiare l’immagine di avvio. Per ulteriori
informazioni, vedere “Selezione dell’immagine di
avvio” a pagina 27.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione dell’orologio e Inserimento del disco
del calendario
nell’apparecchio
— Clock
1 Premere Z.
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Il pannello anteriore si apre automaticamente.
2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Setup”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Clock”, quindi premere
(ENTER).
4 Impostare data e ora.
Il pannello anteriore si chiude
automaticamente, quindi la riproduzione
viene avviata automaticamente.
1Premere più volte M o m per
selezionare il giorno, quindi
premere (ENTER).
2Eseguire le istruzioni del punto 1
per impostare il mese, l’anno, l’ora e
i minuti.
Il display di conferma viene visualizzato in
seguito all’impostazione dei minuti.
Premere quindi (ENTER).
Estrazione del disco
1 Premere Z.
Il pannello anteriore si apre automaticamente,
quindi il disco viene espulso.
5 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
2 Premere Z per chiudere il pannello
anteriore.
Nota
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display principale.
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
Se l’auto è priva della posizione ACC, accendere
innanzitutto il presente apparecchio, quindi impostare
l’orologio e il calendario.
Suggerimenti
• È possibile impostare l’anno su un valore compreso
tra 2004 e 2099.
• È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 21).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Individuazione dei comandi
SOURCE
OFF
ENTER
VOL
MENU
CUSTOM
CDX-NC9950
a Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD/AUX*1)
k Manopola R (destra)
CD/MD/radio:
Per selezionare la stazione radio, il brano, il
gruppo*3 o il disco*4 desiderati.
Menu:
Per selezionare la sorgente.
b Tasto OFF (arresto/spegnimento)
Per spegnere l’apparecchio/arrestare la
riproduzione o la ricezione radiofonica.
c Finestra del display
d Tasto ENTER
per selezionare una voce.
Nota sull’uso delle manopole L/R
Prima di utilizzare le manopole L/R, premerle e
rilasciarle. Premerle di nuovo dopo l’uso.
CD/MD/radio:
Per cambiare la funzione della manopola R.
Menu:
Per confermare la selezione di una voce/
applicare l’impostazione di una voce di
menu.
*1 Se è collegato un dispositivo portatile Sony
opzionale.
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
questo tasto ha una funzione diversa. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il sistema NVX-HC1.
e Tasto Z (apertura/chiusura)
Per aprire/chiudere il pannello anteriore/
estrarre il disco, se inserito.
f Manopola L (sinistra)
Per regolare il volume.
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
g Tasto CUSTOM*2
CD/MD/radio/AUX:
Per eseguire la funzione assegnata.
Menu:
Per tornare al display precedente.
h Ricettore
Per ricevere i segnali provenienti dal
telecomando a scheda o dal telecomando a
rotazione senza filo.
i Tasto di azzeramento
Per azzerare l’apparecchio.
j Tasto MENU
Per visualizzare il menu principale per le
impostazioni e le regolazioni.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M/m:
Telecomando a scheda RM-X150
Per ricevere le stazioni preselezionate/
cambiare il disco*4, saltare i gruppi**5/
selezionare un menu.
e Tasto BACK
Per tornare al display precedente.
f Tasto PTY
Per visualizzare l’elenco PTY.
g Tasto AF
Per attivare o disattivare la funzione AF.
h Tasti VOICE, TMC, MARK, MAP*6
i Tasto NAVI*6
j Tasto SCREEN
Per selezionare il modo display.
k Tasto IMAGE
Per selezionare il modello del display.
l Tasto CAPTURE
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
ENTER
BACK
Per memorizzare le immagini.
m Tasto ENTER
PTY
AF
TA
ATT
Per confermare la selezione di una voce/
applicare un’impostazione.
n Tasto SOURCE
VOICE
TMC
MARK
MAP
VOL
o Tasto MODE
Per cambiare banda radio/unità di
riproduzione.
p Tasto ATT
Per attenuare l’audio. Per disattivare la
funzione, premere di nuovo il tasto.
q Tasto TA
Per attivare o disattivare la funzione TA.
r Tasti VOL (+/–)
I tasti del telecomando a scheda
consentono di eseguire le stesse
funzioni dei corrispondenti tasti
dell’apparecchio.
*1 I tasti numerici 7, 8, 9 e 0 possono essere utilizzati
se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale.
*2 È inoltre possibile modificare l’impostazione BBE
MP utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione mediante il presente apparecchio,
premere (MENU), quindi impostare “BBE MP” in
“PlayMode” su “ON” o su “OFF”.
apparecchio.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
*5 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*6 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale.
a Tasto OFF
b Tasti numerici*1
Radio: per memorizzare/ricevere le stazioni.
CD/MD: per cambiare modo di
riproduzione.
(1): REP
(2): SHUF
(5): BBE MP*2*3
2
Nota
Per attivare la funzione BBE MP, impostare
“BBE MP ON”. Per disattivarla, impostare
“BBE MP OFF”.
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile controllare l’apparecchio con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o non venga
prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
(6): PAUSE*3
c Tasto MENU
d Tasti </M/,/m
Suggerimento
</,:
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al
litio” a pagina 40.
Per saltare i brani/avanzare rapidamente,
procedere in direzione inversa/sintonizzare
automaticamente le stazioni, individuare una
stazione manualmente/selezionare
un’impostazione.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Ruotare la manopola R per selezionare
la voce di impostazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
Operazioni di base
4 Ruotare la manopola R per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi
premere (ENTER).
Menu principale
Nel menu principale, è possibile effettuare varie
impostazioni. Le voci di impostazione e le
funzioni sono inserite all’interno di menu in base
a quanto riportato di seguito:
List - Consente di visualizzare gli elenchi.
Display - Consente di effettuare le
impostazioni per la visualizzazione delle
immagini.
Edit - Modifica del nome del disco/Controllo
del contenuto memorizzato.
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Setup - Consente di effettuare le impostazioni
per il sistema dell’apparecchio.
Durante l’uso dei menu:
Per tornare al display precedente, premere
(CUSTOM).
Per disattivare la sezione dei menu, premere
(MENU).
Sound - Consente di effettuare le
impostazioni per la qualità audio.
Custom* - Consente di assegnare varie
funzioni al tasto CUSTOM.
PlayMode - Consente di effettuare le
impostazioni per la riproduzione e la ricezione
radiofonica.
Per ulteriori informazioni sulle voci di menu,
vedere “Menu e relative voci” a pagina 34.
Suggerimento
A seconda della voce selezionata, premere più volte
(ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3,
quindi premere (MENU) per tornare al display
normale.
* Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
“Custom” non viene visualizzato e (CUSTOM) ha
una funzione diversa. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
sistema NVX-HC1.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
Funzionamento mediante l’unità
principale:
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
Manopola R
ENTER
MENU
MENU
BACK
ENTER
BACK
ENTER
CUSTOM
MENU
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (MENU).
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (MENU).
Viene visualizzato il menu principale.
Viene visualizzato il menu principale.
2 Premere più volte < o , per
selezionare la voce di menu
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di < o ,, la voce
cambia come segue:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
2 Ruotare la manopola R per selezionare
la voce di menu desiderata, quindi
premere (ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare la voce di impostazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ruotando la manopola R, la voce cambia
come segue:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
4 Premere più volte < o , per
selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
2 Ruotare la manopola R per selezionare
l’operazione desiderata.
Funzione di personalizzazione
È possibile assegnare una delle funzioni del
menu di personalizzazione al tasto CUSTOM per
eseguire tale funzione in modo semplice.
Durante l’uso dei menu:
Per tornare al display precedente, premere
(BACK).
Per disattivare la sezione dei menu, premere
(MENU).
Suggerimento
A seconda della voce selezionata, premere più volte
(ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3,
quindi premere (MENU) per tornare al display
normale.
CUSTOM
Menu di selezione
La manopola R assume varie funzioni a seconda
del menu selezionato.
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (CUSTOM).
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
assegnazione delle funzioni, vedere
“Impostazione della funzione di
Funzionamento mediante l’unità
principale:
Manopola R
ENTER
personalizzazione” a pagina 32.
Suggerimento
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
(CUSTOM) ha una funzione diversa. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il sistema NVX-HC1.
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere più volte (ENTER)
finché non viene visualizzato il menu
di selezione desiderato.
Selezione del modo display e
del modello del display
Menu di selezione*1
È possibile ottenere varie combinazioni di effetti
video selezionando i modelli del display nei vari
modi display. Ogni modo display dispone di più
modelli del display. È possibile personalizzare
gli effetti video di tali modelli.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
Ad ogni pressione di (ENTER), il menu di
selezione cambia come segue:
Durante la riproduzione:
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
SCREEN
IMAGE
Durante la ricezione radio:
BBE MP PAUSE IMAGE
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
*1 I menu di selezione scompaiono entro 8
secondi se non viene eseguita alcuna
operazione.
*2 Se non è visualizzato alcun menu di selezione.
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
*5 Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R
nella direzione opposta.
MENU
ENTER
BACK
continua alla pagina successiva t
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radiofonica, premere più volte
(SCREEN) per selezionare il modo
display desiderato.
Il modello del display cambia come segue:
Space Producer (generatore di spazi)*2 t
Type-A (tipo A) t Type-B (tipo B) t
Type-C (tipo C) t Type-D (tipo D) t
Space Producer (generatore di spazi)*2
Ad ogni pressione di (SCREEN), il modo
display cambia come segue:
Standard mode (Modo standard) t
Spectrum Analyser mode (Modo analizzatore
spettrale) t Movie mode (Modo film) t
Video mode (Modo video) t Standard mode
(Modo standard)
Modo film*1
Consente di visualizzare immagini in
movimentopreimpostate/con varie informazioni.
selezionare il modello del display
desiderato.
Il modello del display cambia come segue:
Movie-1 (film 1) t Movie-2 (film 2) t ... t
Movie-12 (film 12)
Il modello del display varia in base al modo
display selezionato.
Modo video*1
Consente di visualizzare filmati e/o analizzatori
spettrali precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Video & Spectrum Analyzer (video
con analizzatore spettrale)
Modi display e modelli del display
A seconda del modo display, è possibile
selezionare i seguenti modelli del display. Le
voci di impostazione del menu variano in base al
modello selezionato. Per ulteriori informazioni
sull’impostazione dei modelli del display nel
modo standard e nel modo video, vedere alle
pagine da 22 a 27.
Modo standard*1
Consente di visualizzare immagini e/o effetti
video precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Wallpaper & Effect (sfondo con
effetto)
Il modello del display cambia come segue:
Video full (video pieno) t Video & Spectrum
Analyser (video con analizzatore spettrale) t
Video & Capture (video con cattura) t Video &
Slideshow (video con visualizzazione in serie)
Note
• Il modo video è disponibile se l’apparecchio video è
collegato al terminale VIDEO IN e i segnali vengono
emessi dall’apparecchio video collegato.
• I filmati vengono visualizzati solo quando il freno a
mano è inserito.
Esempio: Panorama & Effect (panorama con
effetto)
• Assicurarsi che il sistema di colore del presente
apparecchio sia impostato su “PAL” o su “NTSC” a
seconda dell’apparecchio video collegato. Se il
sistema di colore del presente apparecchio non è
disponibile.
• Il presente apparecchio è conforme ai sistemi di
colore PAL e NTSC. È possibile che le immagini
provenienti da un apparecchio non compatibile con i
sistemi di colore PAL e NTSC non vengano
visualizzate.
Il modello del display cambia come segue:
Effect (effetto) t Wallpaper (sfondo) t
Wallpaper & Effect (sfondo con effetto) t
Panorama (panorama) t Panorama & Effect
(panorama con effetto) t Effect (effetto)
Suggerimento
Modo analizzatore spettrale*1
Consente di visualizzare modelli animati
precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Se AUX è selezionato come sorgente nel modo video,
è possibile regolare la luminosità del display in
incrementi da –5 a +5 ruotando la manopola R.
*1 È possibile cambiare le immagini in sequenza
automaticamente. Per ulteriori informazioni, vedere
“Cambiamento automatico dell’immagine del
display” a pagina 23.
Esempio: Type-A (tipo A)
*2 Il modo Space Producer (generatore di spazi)
consente di creare modelli a schermo animati e a
colori che cambiano al ritmo della musica.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funzionamento mediante l’unità
principale:
Lettore CD
Cambia CD/MD
(opzionale)
Per
Arrestare la
riproduzione
Premere (OFF).
Estrarre il disco
Saltare i brani
Premere Z.
Ruotare la manopola R
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare cambia CD/
MD esterni.
– Sensore musicale [fino a quando non viene
automatico
raggiunto il brano
desiderato].
Saltare i gruppi*3 Premere (ENTER), quindi
– Selezione di
gruppi
ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il gruppo
desiderato].
Riproduzione di un disco
Con il presente apparecchio
Saltare i dischi
– Selezione di
dischi
Premere (ENTER), quindi
ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il disco
1 Premere Z per aprire il pannello
anteriore e inserire il disco (con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto).
Il pannello anteriore si chiude e la
desiderato].
riproduzione viene avviata automaticamente.
*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la
riproduzione mediante il presente apparecchio
(durante la riproduzione mediante l’unità
opzionale, la funzione di pausa non è disponibile).
Per annullare la pausa, premere nuovamente (6)
(PAUSE).
*2 Per saltare i brani in modo continuo, premere < o
,, quindi premere di nuovo il tasto e tenerlo
premuto entro circa 2 secondi.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
Nota
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
Note
Per
• Dopo avere premuto Z e prima che venga estratto il
disco, occorre attendere alcuni secondi necessari
• Premendo Z sul pannello anteriore per estrarre un
disco e lasciarlo nell’alloggiamento, verrà attivata la
funzione di protezione del disco. Il disco estratto
viene automaticamente inserito nell’alloggiamento
15 secondi dopo essere stato espulso.
• Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello anteriore, soprattutto se è aperto, onde
evitare problemi di funzionamento.
• A seconda del metodo di registrazione utilizzato per
il disco, potrebbe essere necessario attendere
alcuni minuti prima che venga avviata la
riproduzione del primo brano.
Effettuare una
pausa*1
Premere (6) (PAUSE).
Arrestare la
riproduzione
Premere (OFF).
Saltare i brani*2
– Sensore
Premere </,
[una volta per ogni brano].
musicale
automatico
Procedere
velocemente in
Premere </,
[tenere premuto fino a
avanti/all’indietro quando non viene raggiunto
– Ricerca manuale il punto desiderato].
• A seconda delle condizioni del disco, è possibile che
la riproduzione non venga effettuata (pagina 38 e
39).
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto < o ,, la riproduzione
passa all’ultimo/primo brano del disco.
Saltare i gruppi*3 Premere M/m
– Selezione di
gruppi
[tenere premuto fino a
quando non viene raggiunto
il gruppo desiderato].
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Saltare i dischi
– Selezione di
dischi
Premere M/m
[una volta per ogni disco].
continua alla pagina successiva t
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C Stato relativo alla funzione e al modo
Con cambia dischi opzionali
BBE:BBE MP
:
riproduzione in ordine casuale
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
: riproduzione ripetuta
ATT
visualizzare “CD” o “MD”.
:
visualizzare il cambia dischi
desiderato.
AF: funzione AF
TP: programma sul traffico
LP2: riproduzione LP2*4
: DSO
Viene avviata la riproduzione.
: EQ7
Voci del display
D
: numero del disco/ : numero del
gruppo*2/ : numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso, stato corrente/
messaggi
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sul disco/gruppo/brano
correntemente selezionato.
*1 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
*2 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC. Per
ulteriori informazioni sui file MP3, vedere
pagina 39; sui CD ATRAC, vedere pagina 39.
*3 Se al disco è stato assegnato un nome mediante
questo apparecchio utilizzando la funzione di
promemoria disco.
*4 Se viene collegato un cambia MD opzionale dotato
della funzione MDLP e se viene riprodotto un disco
MDLP.
Se la funzione di scorrimento automatico è
attivata (pagina 34), le informazioni di testo
contenenti oltre 16 caratteri vengono fatte
scorrere.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 22.
Se è selezionato “Skin1”.
Note
• Alcuni caratteri e simboli non possono essere
visualizzati (appaiono come “ s”).
A
B
C
• Per alcuni dischi CD TEXT o informazioni di testo
contenenti molti caratteri, alcune informazioni
potrebbero non venire visualizzate o fatte scorrere.
• Il presente apparecchio non è in grado di
visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei
dischi CD TEXT.
D
C
Se è selezionato “Skin2”.
Riproduzione ripetuta dei
brani
A
D
— Repeat (Riproduzione ripetuta)
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a quando non
viene visualizzato il modo di
B
Se è selezionato “Skin3”.
riproduzione desiderato.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
A
B
D
Selezionare
Per
Repeat Track riprodurre un brano in modo
ripetuto.
Repeat
riprodurre un gruppo in modo
ripetuto.
C
Group*1
A Numero della sorgente/dell’unità*1/
indicazione MP3/ATRAC3plus*2
Repeat Disc*2 un disco in modo ripetuto.
B Nome del disco*3/nome dell’artista/nome del
gruppo (cartella)*2/nome del brano (file)*2/
informazioni di testo*2
*1 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD
opzionali.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (1) (REP) per selezionare
“OFF”.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Disc Memo (funzione di promemoria
disco)
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione
ripetuta utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare
“Repeat” in “PlayMode” sul modo di riproduzione
desiderato.
È possibile assegnare a ciascun disco un nome
personalizzato contenente un massimo di 16
caratteri. In quanto voce del display, la funzione
di promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
1 Avviare la riproduzione del disco a cui
si desidera assegnare un nome.
— Shuffle (Riproduzione in ordine casuale)
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a quando non
viene visualizzato il modo di
riproduzione desiderato.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Name Edit”, quindi
premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Selezionare
Per
Shuffle
riprodurre un gruppo in modo
casuale.
Group*1
Shuffle Disc
riprodurre un disco in modo
casuale.
5 Immettere i caratteri.
Shuffle
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
Magazine*2
1Premere più volte < o , per
selezionare il carattere desiderato,
quindi premere (ENTER).
Shuffle All*3
i brani in tutti gli apparecchi
in ordine casuale.
2Ripetere le istruzioni del punto 1
per immettere l’intero nome.
Per spostare il cursore, selezionare “C” o
“c”, quindi premere (ENTER).
Per eliminare il carattere immesso,
selezionare “BS”, quindi premere
(ENTER).
*1 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD (MD)
opzionali.
*3 Se sono collegati uno o più cambia CD opzionali
oppure due o più cambia MD opzionali.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (2) (SHUF) per selezionare
“OFF”.
3Per terminare la procedura, premere
più volte < o , per selezionare
“END”, quindi premere (ENTER).
Nota
L’opzione “ALL” non consente di riprodurre in ordine
casuale i brani contenuti nei cambia CD insieme a
quelli contenuti nei cambia MD.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Suggerimento
Nota
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione
casuale utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare
“Shuffle” in “PlayMode” sul modo di riproduzione
desiderato.
Per terminare la procedura di assegnazione del nome
al punto 5, assicurarsi di selezionare “END” e di
premere (ENTER). Diversamente, il promemoria disco
non viene memorizzato.
continua alla pagina successiva t
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un carattere, è
sufficiente sovrascriverlo o inserire uno spazio.
• La funzione di promemoria disco consente di
memorizzare nel presente apparecchio un massimo
di 50 nomi per i dischi (se sono già stati memorizzati
50 nomi di dischi, la voce “Name Edit” non viene
visualizzata nel menu).
• Il promemoria disco viene memorizzato nel presente
apparecchio e per quest’ultimo non sono disponibili
le funzioni CUSTOM FILE del cambia CD collegato.
Ricerca di un disco in base al
nome
— Disc List
Con un cambia CD o MD opzionale
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o
per i CD TEXT*2.
Cancellazione del promemoria
disco
— Name Delete
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “List”, quindi premere
(ENTER).
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Name Delete”, quindi
premere (ENTER).
3 Premere più volte M o m per
selezionare il disco desiderato, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Select”, quindi premere
(ENTER).
Viene avviata la riproduzione.
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 15).
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
mediante un cambia CD dotato della funzione CD
TEXT.
5 Premere più volte M o m per
selezionare il nome che si desidera
cancellare, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma.
6 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Nota
Se vengono utilizzati dischi CD TEXT e MD, non è
possibile visualizzare alcuni caratteri.
Viene visualizzato “Complete”, quindi il
nome viene cancellato.
7 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Per cancellare tutti i nomi dei dischi, selezionare
“ALL” al punto 4.
Nota
Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD
TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali
CD TEXT.
Suggerimenti
• Al punto 3, se non è presente alcun promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display precedente.
• Se al punto 6 vengono cancellati tutti i promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display precedente.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voci del display
Radio
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sulla stazione/frequenza
correntemente selezionata.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 22.
Il presente apparecchio è in grado di
memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1,
FM2, FM3, MW e LW).
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare
incidenti.
Se è selezionato “Skin1”.
A
B
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
C
B
Se è selezionato “Skin2”.
L’apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
A
C
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
Se è selezionato “Skin3”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda desiderata.
A
C
3 Premere (MENU).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare “BTM”, quindi premere
(ENTER).
B
A Numero della sorgente/di banda
B Stato relativo alla funzione e al modo
Le stazioni con i segnali più forti vengono
memorizzate.
Per annullare l’operazione, premere
(ENTER) al momento della memorizzazione
delle stazioni.
ST: modo di ricezione stereo
:
ATT
AF: funzione AF
TA: notiziari sul traffico
TP: programma sul traffico
: DSO
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
: EQ7
C
: numero di preselezione/frequenza, stato
corrente/messaggi
Note
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni numeri di preselezione memorizzati
manterranno la relativa impostazione iniziale.
• L’apparecchio avvia la memorizzazione delle
stazioni a partire dal numero di preselezione
correntemente selezionato.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
* Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R nella
direzione opposta.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
Suggerimento
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, impostare “Local” in “PlayMode” su
“ON”. Verranno sintonizzate solo le stazioni con
segnale di frequenza più forte (modo di ricerca locale).
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
Se la ricezione FM stereo è
scadente
— Mono
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda desiderata.
Viene avviata la ricezione radio della banda
desiderata.
1 Impostare “Mono” in “PlayMode” su
“ON”.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
L’audio migliora, ma diventa monofonico.
Per
Arrestare la
ricezione radio
Premere (OFF).
Per tornare alla ricezione stereo, impostare su
“OFF”.
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare “DSO” in “Sound” su “OFF” (pagina 28).
Ricevere le
stazioni
memorizzate
– Ricerca
Premere i tasti da (1) a
(6).
Premere M/m
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
preselezionata
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
Ricercare le
stazioni
– Sintonizzazione raggiunta la stazione
Premere </,
[fino a quando non viene
automatica
desiderata].
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi
tasto numerico.
Specificare le
frequenze
Premere </,
[fino a quando non viene
– Sintonizzazione raggiunta la frequenza
manuale desiderata].
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
Funzionamento mediante l’unità
principale:
selezionare la banda desiderata.
3 Premere < o , per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare.
Per
Arrestare la
ricezione radio
Premere (OFF).
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “Memory”.
Ricevere le
stazioni
memorizzate
– Ricerca
Ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
Viene visualizzato il numero del tasto
premuto, in corrispondenza del quale viene
quindi memorizzata la stazione selezionata.
preselezionata
Ricercare le
stazioni
– Sintonizzazione manopola R*
Premere una volta
(ENTER), quindi ruotare la
Nota
Se si memorizza un’altra stazione in corrispondenza
dello stesso numero, la stazione memorizzata
precedentemente viene cancellata.
automatica
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
Specificare le
frequenze
Premere due volte
(ENTER), quindi ruotare la
– Sintonizzazione manopola R
manuale [fino a quando non viene
raggiunta la frequenza
desiderata].
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonizzazione di una
stazione tramite un elenco
— Preset List (Elenco delle preselezioni)
RDS
È possibile selezionare in modo semplice una
stazione preselezionata dal relativo elenco.
Panoramica
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “List”, quindi premere
(ENTER).
Voci del display
Se è selezionato “MW” o “LW”, viene
visualizzato l’elenco delle stazioni
preselezionate. Passare al punto 4.
Se è selezionato “FM”, viene visualizzato il
display di selezione degli elenchi. Passare al
punto 3.
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sulla stazione/frequenza o sul
programma correntemente selezionati.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 22.
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Preset”, quindi premere
(ENTER).
Se è selezionato “Skin1”.
Viene visualizzato l’elenco delle stazioni
preselezionate.
A
B
C
B
Se è selezionato “Skin2”.
4 Premere più volte M o m per
selezionare la stazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
A
C
Se è selezionato “Skin3”.
A
C
B
A Numero della sorgente/di banda
B Stato relativo alla funzione e al modo
ST: modo di ricezione stereo
:
ATT
AF: funzione AF
TA: notiziari sul traffico
TP: programma sul traffico
: DSO
: EQ7
continua alla pagina successiva t 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
: ricezione RDS/ : numero di
preselezione/nome della stazione
(frequenza), stato corrente/messaggi
1 Impostare il modo AF/TA, quindi
memorizzare la stazione mediante la
funzione BTM (pagina 17) o
manualmente (pagina 18).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di dover sintonizzare di
nuovo la stessa stazione manualmente.
1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per
regolare il livello di volume desiderato.
2 Tenere premuto (TA) fino a
visualizzare “TA”.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
Ricezione dei notiziari di
emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
PTY (tipi di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
attualmente ricevuto, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
Mantenimento di un programma
regionale — Regional
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite dell’apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
CT (segnale orario)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
(Clock Time) della trasmissione RDS.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “Regional” in “PlayMode”
su “OFF” (pagina 37).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Impostazione dei modi AF e
TA/TP
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Premere più volte (AF) e/o (TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS memorizzate
con la stessa impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazione AF/TA.
1 Durante la ricezione FM, premere un
tasto numerico (da (1) a (6)) in
corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selezione del modo PTY (tipo Impostazione del modo CT
di programma)
(segnale orario)
1 Premere (PTY) durante la ricezione
1 Impostare “CT” in “Setup” su “ON”
(pagina 35).
FM.
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Suggerimento
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale, è
possibile regolare l’ora in base ai dati GPS. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
in dotazione con il sistema NVX-HC1.
2 Premere più volte M o m fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Suggerimento
È inoltre possibile visualizzare l’elenco PTY
utilizzando il menu principale. Durante la ricezione
FM, premere (MENU), selezionare “PTY” in “List”,
quindi premere (ENTER).
Tipi di programma
News (Notiziario), Current Affairs
(Attualità), Information (Informazioni), Sport
(Sport), Education (Istruzione), Drama
(Teatro), Cultures (Cultura), Science
(Scienza), Varied Speech (Vari), Pop Music
(Musica pop), Rock Music (Musica rock),
Easy Listening (Musica leggera), Light
Classics M (Classica leggera), Serious
Classics (Classica), Other Music (Altri tipi
di musica), Weather & Metr (Bollettino
meteorologico), Finance (Finanza),
Children’s Progs (Programmi per bambini),
Social Affairs (Sociale), Religion
(Religione), Phone In (Chat show), Travel &
Touring (Viaggi), Leisure & Hobby
(Divertimento), Jazz Music (Musica jazz),
Country Music (Musica country), National
Music (Musica nazionale), Oldies Music
(Musica degli anni ‘50/’60), Folk Music
(Musica folk), Documentary (Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione del colore dei
caratteri
Impostazioni relative alle
immagini
— Char Color
È possibile selezionare un colore per i caratteri
per aumentarne il contrasto con le immagini di
sfondo.
Le voci di impostazione disponibili nel menu
variano in base al modello del display
selezionato.
Per ulteriori informazioni sui modelli del display,
vedere “Selezione del modo display e del
modello del display” a pagina 11.
Selezione del colore dei caratteri
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
Selezione del modello di
visualizzazione
— Skin
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Char Color”, quindi
premere (ENTER).
È possibile selezionare il modello per la
visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione/ricezione radio. La posizione delle
voci del display varia in base al modello di
visualizzazione.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare il colore desiderato, quindi
premere (ENTER).
cambia come segue:
White (bianco) y Green (verde) y Pink
(rosa) y Yellow (giallo) y Purple (viola)
y Black (nero) y Custom
(personalizzato) y Blue (blu) y White
(bianco)
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Skin”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare il modello desiderato,
quindi premere (ENTER).
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Regolazione del colore “Custom”
(personalizzato)
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle voci del display, vedere
“Voci del display” a pagina 14, 17 e 19.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Char Color”, quindi
premere (ENTER).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Custom”, quindi premere
(ENTER).
Cambiamento automatico
dell’immagine del display
— Auto Image
Viene visualizzato il display di modifica
RGB.
È possibile fare cambiare automaticamente
l’immagine del display ad una velocità
specificata.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
5 Regolare i livelli di colore.
1Premere più volte M o m per
selezionare “R” (rosso), “G” (verde)
o “B” (blu).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Auto Image”, quindi
premere (ENTER).
2Premere più volte < o , per
regolare il livello del colore, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare la velocità desiderata tra
“FAST”, “MIDDLE” e “SLOW”, quindi
premere (ENTER).
3Ripetere i punti 1 e 2 per regolare
tutti i livelli di colore.
Dopo avere regolato “B”, viene
visualizzato il display di conferma.
Premere quindi (ENTER).
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
6 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Per disattivare il cambiamento dell’immagine,
selezionare “OFF” al punto 4.
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display principale.
Per tornare ai livelli di colore precedenti,
selezionare “NO”, quindi premere (ENTER).
7 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Selezione del modello
dell’effetto
— Effect
I modelli in movimento vengono visualizzati
come effetti video.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Effect”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare il modello desiderato,
quindi premere (ENTER).
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selezione delle immagini da
visualizzare
È possibile selezionare:
• USER – per visualizzare in sequenza le
immagini memorizzate dall’utente.
• ALL – per visualizzare in sequenza le
immagini preimpostate/memorizzate
dall’utente.
Selezione di uno sfondo
— Wallpaper
È possibile impostare l’immagine come sfondo.
Selezione di uno sfondo
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Wallpaper”, quindi
premere (ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Wallpaper”, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Select”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < or , per
selezionare “Arrange”, quindi premere
(ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare l’immagine desiderata,
quindi premere (ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare “USER” o “ALL”, quindi
premere (ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
Cambiamento automatico delle
immagini
Non è possibile selezionare “Arrange” se non è stata
memorizzata alcuna immagine personalizzata.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
Impostazione di
un’immagine di panorama
— Panorama
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Wallpaper”, quindi
premere (ENTER).
È possibile selezionare un’immagine di
panorama come sfondo da fare scorrere
automaticamente.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Auto”, quindi premere
(ENTER).
1 Premere (MENU).
5 Premere più volte < o , per
selezionare la velocità desiderata tra
“FAST”, “MIDDLE” e “SLOW”, quindi
premere (ENTER).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Panorama”, quindi
premere (ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
4 Premere più volte < o , per
selezionare l’immagine desiderata,
quindi premere (ENTER).
Per disattivare il cambiamento dell’immagine,
selezionare “OFF” al punto 5.
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Modelli del display e tipi di
immagine
A seconda del modello del display selezionato
nel modo video, sono disponibili i seguenti tipi di
immagine.
Non è possibile memorizzare le immagini in formato
panorama. Sono disponibili solo le immagini di
panorama preimpostate.
Selezione del rapporto di
formato
Se è selezionato “Video & Spectrum Analyser” o
“Video full”.
Standard1:
Immagine in rapporto di formato 4:3.
— Aspect
Se è stato selezionato il rapporto di formato, è
possibile modificare la forma delle immagini o
ridurne le dimensioni per adattarle allo schermo.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
Wide1:
Immagine in rapporto di formato 16:9.
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Aspect”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare il modo immagine
desiderato.
Cinema1:
Immagine in rapporto di formato 2,35:1.
Ad ogni pressione di < o ,, il tipo di
immagine cambia come segue:
Se è selezionato “Video full” o “Video &
Spectrum Analyser”
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Standard2:
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
Immagine in rapporto di formato 4:3, con i soli
margini destro e sinistro allargati per riempire lo
schermo.
Se è selezionato “Video & Capture” o “Video
& Slideshow”.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
Per regolare la posizione
dell’immagine
I tipi di immagine Cinema e Wide possono
essere fatti scorrere verso l’alto o verso il
basso premendo o tenendo premuto M o m.
continua alla pagina successiva t
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
A seconda del modo immagine selezionato (rapporto
di formato), è possibile che i caratteri non vengano
visualizzati correttamente.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wide2:
Immagine in rapporto di formato 16:9, con i soli
margini destro e sinistro allargati per riempire lo
schermo.
Disattivazione della
visualizzazione del testo
— Auto Clear
È possibile disattivare automaticamente la
visualizzazione delle informazioni di testo per
vedere le sole immagini. Le informazioni di testo
vengono visualizzate esclusivamente se la
sorgente, il disco, il gruppo o il brano
correntemente selezionati vengono cambiati.
Cinema2:
Immagine in rapporto di formato 2,35:1, con i
soli margini destro e sinistro allargati per
riempire lo schermo.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Display”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Auto Clear”, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte (ENTER) per
Se è selezionato “Video & Capture” o “Video &
Slideshow”.
selezionare “ON”.
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Standard3:
Immagine in rapporto di formato 4:3, con i soli
margini destro e sinistro allargati per riempire
l’area del modo di cattura e visualizzazione in
serie.
Per ripristinare la visualizzazione del testo,
selezionare “OFF” al punto 4.
Memorizzazione delle
immagini
Wide3:
— Snapshot
Immagine in rapporto di formato 16:9, con i soli
margini destro e sinistro allargati per riempire
l’area del modo di cattura e visualizzazione in
serie.
È possibile memorizzare un massimo di 100
immagini contenute nell’apparecchio ausiliare
collegato.
1 Premere più volte (SCREEN) per
selezionare il modo video.
2 Premere più volte (IMAGE) per
selezionare il modo Video & Capture
(video con cattura) (pagina 12).
Per ulteriori informazioni sulla modifica del
rapporto di formato, vedere “Selezione del
rapporto di formato” a pagina 25.
Cinema3:
immagine in rapporto di formato 2,35:1, con i
soli margini destro e sinistro allargati per
riempire l’area del modo di cattura e
visualizzazione in serie.
3 Avviare la riproduzione delle immagini
mediante l’apparecchio ausiliare.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Premere (CAPTURE) quando viene
Per eliminare tutte le immagini memorizzate,
selezionare “ALL” al punto 4.
visualizzata l’immagine desiderata.
Note
• Non è possibile cancellare le immagini preimpostate
nel presente apparecchio.
• Verificare di avere selezionato l’immagine che si
desidera eliminare. Una volta eliminate, le immagini
non possono essere ripristinate.
• Non spegnere l’apparecchio durante il processo di
eliminazione, onde evitare che tale operazione non
venga completata.
Viene visualizzato “Complete”, quindi
l’immagine viene memorizzata
nell’apparecchio.
• L’eliminazione di tutte le immagini memorizzate
richiede una determinata quantità di tempo.
Note
• Il presente apparecchio è compatibile con i
dispositivi ausiliari collegati dotati dei sistemi di
colore PAL e NTSC.
• Per modificare il sistema di colore dell’apparecchio,
impostare “Video” in “Setup” su “PAL” o “NTSC”.
• Non spegnere l’apparecchio durante la
memorizzazione dell’immagine, onde evitare che
tale operazione non venga eseguita correttamente.
• L’uso dell’immagine memorizzata è limitato
esclusivamente a scopi personali. L’eventuale uso a
scopo di visione pubblica e di profitto richiede
l’autorizzazione dei proprietari dei diritti d’autore.
• È possibile che le immagini memorizzate siano
differenti dal rapporto di formato originario oppure
che alcuni caratteri non vengano visualizzati
correttamente a causa di processi di compressione
o allungamento.
Selezione dell’immagine di
avvio
— Opening
È possibile selezionare un’immagine per la
schermata di avvio.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
Eliminazione delle immagini
memorizzate
— Picture Delete
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Opening”, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare l’immagine desiderata,
quindi premere (ENTER).
È possibile eliminare immagini memorizzate non
più necessarie.
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display precedente.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Picture Delete”, quindi
premere (ENTER).
Per annullare l’immagine di avvio in fase di
selezione, premere < o , per selezionare
“YES”, quindi premere (ENTER) al punto 3.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Select”, quindi premere
(ENTER).
Note
• Come immagine di avvio, è possibile impostare solo
le immagini memorizzate dall’utente.
5 Premere più volte < o , per
selezionare l’immagine che si desidera
eliminare, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma.
• Un’immagine di avvio selezionata in precedenza
continua a venire visualizzata all’accensione
dell’apparecchio anche se l’immagine è stata
eliminata mediante la voce “Picture Delete” in “Edit”.
6 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display precedente.
Per annullare l’eliminazione dell’immagine,
premere un tasto qualsiasi durante tale
processo.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
• A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, è possibile che la funzione DSO non
produca l’effetto desiderato.
• Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare “DSO” in “Sound” su “OFF”.
Impostazione dell’audio
Suggerimento
Maggiore è il numero, superiore sarà l’effetto audio del
modo DSO.
Impostazione della funzione
DSO (Dynamic Soundstage
Organizer)
Impostazione
dell’equalizzatore
— EQ7
— DSO
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
delle portiere, l’audio proviene dal basso e
potrebbe non essere chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crea un effetto audio migliore
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
(diffusori virtuali).
È possibile memorizzare l’impostazione DSO
per ciascuna sorgente.
È possibile selezionare un tipo di curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod,
Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock e Custom).
È possibile regolare l’impostazione
dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna
sorgente.
Modo DSO e illustrazione di diffusori
virtuali
Selezione della curva
dell’equalizzatore
*3
*2
*1
*3
1 Premere (SOURCE) per selezionare
*2
*1
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
*4
2 Premere (MENU).
*4
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
4 Premere più volte < o , per
selezionare “EQ7”, quindi premere
(ENTER).
Per modificare la curva dell’equalizzatore,
selezionare “Select”, quindi premere
(ENTER).
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
5 Premere più volte < o , per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata, quindi premere (ENTER).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “DSO”, quindi premere
(ENTER).
Per annullare la curva dell’equalizzatore,
selezionare “OFF” al punto 5.
5 Premere più volte < o , per
selezionare il modo desiderato, quindi
premere (ENTER).
Nota
Se il modo DSO è attivato, le impostazioni
dell’equalizzatore vengono regolate automaticamente
in modo da ottenere l’effetto complessivo ottimale.
Per disattivare il modo DSO, selezionare
“OFF”.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della curva
Regolazione dei bassi e
degli acuti
dell’equalizzatore selezionata
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni per la frequenza e il livello
dell’equalizzatore.
— Bass/Treble
1 Premere (SOURCE) per selezionare
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “EQ7”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Bass” o “Treble”, quindi
premere (ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare “Tune”, quindi premere
(ENTER).
5 Premere più volte < o , per regolare
il livello, quindi premere (ENTER).
Il livello può essere regolato in passi di 1 dB
da –10 dB a +10 dB.
6 Regolare la curva dell’equalizzatore.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
1Premere più volte < o , per
selezionare la frequenza desiderata.
Ad ogni pressione di < o ,, la
frequenza cambia come segue:
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
Regolazione del volume
anteriore e posteriore
— Balance/Fader
2Premere più volte M o m per
regolare il livello, quindi premere
(ENTER).
Il livello può essere regolato in passi di
1 dB da –10 dB a +10 dB.
È possibile regolare il bilanciamento del volume
tra i diffusori destro e sinistro (Balance) e tra i
diffusori anteriori e posteriori (Fader).
3Ripetere i punti 1 e 2 per regolare
tutte le frequenze.
Dopo avere regolato “16000Hz”, viene
visualizzato il display di conferma.
Premere quindi (ENTER).
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
7 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display precedente.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Balance” o “Fader”,
quindi premere (ENTER).
8 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Per regolare il bilanciamento tra i diffusori
destro e sinistro, selezionare “Balance”.
Per regolare il bilanciamento tra i diffusori
anteriori e posteriori, selezionare “Fader”.
Per ripristinare le impostazioni predefinite,
selezionare “Initialize” al punto 5.
5 Premere più volte < o , per regolare
il bilanciamento, quindi premere
(ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione del volume del
subwoofer
Regolazione della frequenza
di taglio per i diffusori e il/i
subwoofer
— Sub Woofer
— HPF/LPF (High pass filter, filtro passa-
alto/Low pass filter, filtro passa-basso)
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
Per uniformare la gamma dei toni dei diffusori e
del/dei subwoofer, è possibile selezionare la
frequenza di taglio.
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
Esempio: “78Hz” viene selezionato per “HPF” e
“LPF”.
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Sub Woofer”, quindi
premere (ENTER).
Frequenza di taglio
off
5 Premere più volte < o , per regolare
il livello del volume, quindi premere
(ENTER).
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –∞, –10 dB a +10 dB.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
78
125
Frequenza (Hz)
Suggerimento
“– ∞” viene visualizzato quando il livello del volume è
inferiore a –10 dB.
gamma dei toni dei diffusori
gamma dei toni del/dei subwoofer
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “HPF” o “LPF”, quindi
premere (ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare la frequenza di taglio
desiderata, quindi premere (ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Per annullare la frequenza di taglio, selezionare
“OFF” al punto 5.
Suggerimenti
• Selezionare la stessa frequenza di taglio per “HPF”
e “LPF”.
• “HPF” può essere regolato se il subwoofer non è
collegato. Vengono esclusi solo i segnali a bassa
frequenza.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selezione dell’apparecchio
ausiliare
Impostazione dell’enfasi dei
Premere più volte (SOURCE) “AUX”.
bassi
— Loudness
È possibile potenziare i bassi e gli acuti per
ottenere un audio migliore a livelli di volume
bassi.
1 Premere (SOURCE) per selezionare
Regolazione del livello del volume
— AUX Level
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
È possibile regolare il volume di ciascun
apparecchio audio collegato.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Sound”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Loudness”.
5 Premere più volte (ENTER) per
selezionare “ON”.
3 Premere più volte < o , per
selezionare “AUX Level”, quindi
premere (ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
4 Premere più volte < o , per regolare
il livello del volume, quindi premere
(ENTER).
Per disattivare l’enfasi dei bassi, selezionare
“OFF” al punto 5.
Il livello del volume può essere regolato in
passi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Collegamento
dell’apparecchio audio
ausiliare
È possibile collegare dispositivi portatili Sony
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro
dispositivo non è collegato al terminale,
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto.
Nota
Per il collegamento di un dispositivo portatile,
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.
Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN,
non è possibile selezionare “AUX” mediante
(SOURCE).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inizializzazione
dell’apparecchio
— Initialize
Altre funzioni
Se l’apparecchio viene inizializzato, tutte le
immagini aggiuntive memorizzate vengono
cancellate e l’apparecchio stesso torna alle
impostazioni predefinite.
Vengono inizializzate le voci riportate di seguito.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander, Demo, Security).
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening).
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll).
— Custom
desiderate al tasto CUSTOM per eseguire tale
funzione in modo semplice.
di seguito:
Screen - consente di cambiare il modo del
display (pagina 11).
AF - consente di attivare o disattivare la funzione
AF (pagina 20).
TA - consente di attivare o disattivare la funzione
TA (pagina 20).
Mode - consente di cambiare il numero di banda
o l’apparecchio utilizzato per la riproduzione.
ATT - consente di attenuare rapidamente l’audio
(pagina 9).
Capture - consente di memorizzare l’immagine
nel momento in cui l’otturatore scatta
(pagina 26).
Custom, Brightness del modo video
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Setup”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Initialize”, quindi
premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma.
Image - consente di cambiare il modello del
display del modo display selezionato
(pagina 11).
Una volta visualizzato il display per
l’immissione del codice
Immettere il codice di sicurezza, quindi
premere (ENTER) (pagina 33).
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Custom”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display precedente.
3 Premere più volte < o , per
selezionare la funzione che si desidera
assegnare, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di < o ,, la funzione
cambia come segue:
Per annullare l’inizializzazione, premere
(MENU).
Note
Screen (display) y AF (frequenze
alternative) y TA (notiziari sul traffico) y
Mode (modo) y ATT (attenuazione audio)
y Capture (cattura) y Image (imamgine)
y Screen (display)
• Non spegnere l’apparecchio durante il processo di
inizializzazione.
• Per completare l’inizializzazione, è necessaria una
quantità di tempo proporzionale al volume delle
immagini memorizzate.
• Si noti che, una volta eseguita l’inizializzazione, non
è possibile recuperare un’immagine.
• Non è possibile cancellare le immagini preimpostate
nel presente apparecchio.
4 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Suggerimento
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
“Custom” non viene visualizzato.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Una volta completata
l’impostazione del codice di
sicurezza
Nel caso in cui l’apparecchio venga reinstallato
su un’altra auto oppure la batteria sostituita,
all’accensione dell’apparecchio viene
Impostazione del codice di
sicurezza
— Security
Il presente apparecchio dispone di una funzione
di sicurezza per impedire eventuali furti.
Immettere un numero di 4 cifre come codice di
sicurezza.
visualizzato il display di verifica del codice.
Display per l’immissione del codice
Se viene impostata tale funzione, occorre
immettere il codice memorizzato per accendere
l’apparecchio nel caso in cui quest’ultimo venga
reinstallato in un’altra auto o in seguito alla
sostituzione della batteria.
Funzionamento solo mediante l’unità
principale:
Funzionamento solo mediante il
telecomando a scheda:
1 Ruotare la manopola R per selezionare
1 Premere (MENU).
la 1a cifra, quindi premere (ENTER).
2 Premere < o , per selezionare
2 Ripetere il punto 1 per immettere la 2a,
la 3a e la 4a cifra, quindi premere
(ENTER).
“Setup”, quindi premere (ENTER).
3 Premere < o , per selezionare
“Security”, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display per
Una volta verificato il codice di sicurezza,
viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display dell’orologio/del calendario.
Se il codice non è valido, immettere il codice
corretto.
l’impostazione del codice.
Nota
Una volta immessi i numeri, non è possibile spostare il
cursore indietro. Se vengono immessi numeri errati,
premere più volte (ENTER) per visualizzare “Code
Error”, quindi il codice corretto.
4 Impostare il codice.
1Premere M o m per immettere la 1a
Cancellazione del codice di
sicurezza
cifra, quindi premere (ENTER).
2Ripetere le istruzioni del punto 1
per immettere la 2a, la 3a e la 4a cifra,
quindi premere (ENTER).
Funzionamento solo mediante il
telecomando a scheda:
Viene visualizzato il display di conferma.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Setup”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere < o , per selezionare
“Security”, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display per la
cancellazione del codice.
5 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Note
• Non è possibile immettere il codice di sicurezza
utilizzando i tasti numerici (1-6).
• Assicurarsi di non dimenticare il codice di sicurezza.
• Se al punto 5 viene selezionato “NO” e premuto
(ENTER), al punto 3 viene visualizzato di nuovo il
display per l’impostazione del codice.
continua alla pagina successiva t
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Immettere il codice a 4 cifre, quindi
premere (ENTER).
• Panorama - consente di selezionare le immagini
di panorama da utilizzare come sfondo
(pagina 24).
• Aspect - consente di modificare il formato
dell’immagine (pagina 25).
• Auto Clear - consente di disattivare la
visualizzazione del testo sul display
(pagina 26).
• Auto Scroll - consente di fare scorrere le
informazioni di testo contenenti molti caratteri
(pagina 14).
Una volta verificato il codice di sicurezza,
viene visualizzato il display di conferma.
5 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display precedente.
Se il codice non è valido, immettere il codice
corretto.
Display
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Skin
1*
2
Nota
3
Non è possibile modificare il codice di sicurezza, a
meno che non venga cancellato il codice
memorizzato.
Char Color
Custom
Blue
Suggerimento
Se il codice di sicurezza non è memorizzato, il display
per la cancellazione del codice non viene visualizzato.
White*
Green
Pink
Yellow
Purple
Black
Menu e relative voci
Le voci incluse nel menu differiscono a seconda
della sorgente e del modello del display nel modo
di visualizzazione selezionato.
Auto Image
Effect
OFF*
FAST
MIDDLE
SLOW
È possibile impostare le voci seguenti:
Menu List
• Disc List - consente di visualizzare l’elenco dei
nomi dei dischi (pagina 16).
• Preset List - consente di visualizzare l’elenco
dei nomi delle stazioni (pagina 19).
1*
2
3
Wallpaper
Select
Auto
• PTY List - consente di visualizzare l’elenco dei
tipi di programma (pagina 21).
FAST
MIDDLE
SLOW
OFF*
List
Disc List
Preset List
PTY List
Arrange
ALL*
USER
Panorama
Aspect
Menu Display
• Skin - consente di cambiare il modello di
visualizzazione (pagina 22).
Auto Clear
ON
OFF*
ON
• Char Color - consente di cambiare il colore dei
caratteri visualizzati (pagina 22).
• Auto Image - consente di cambiare la durata di
visualizzazione delle immagini (pagina 23).
• Effect - consente di cambiare i modelli in
movimento da utilizzare come effetti video
(pagina 23).
Auto Scroll
OFF*
* Impostazione predefinita
• Wallpaper - consente di selezionare
un’immagine da utilizzare come sfondo
(pagina 24).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Demo - consente di impostare il modo di
dimostrazione (pagina 6).
Menu Edit
• Name Edit - consente di assegnare nomi ai
– Selezionare “ON” per alternare ripetutamente
tra i modi Wallpaper (sfondo)*1, Movie
(film), Space Producer (generatore di spazi) e
Navigation Control (controllo navigazione).
– Selezionare “OFF” per alternare
ripetutamente tra i modi Wallpaper (sfondo)*1
e Movie (film).
dischi (pagina 15).
• Name Delete - consente di eliminare il nome
del disco assegnato (pagina 16).
• Opening - consente di selezionare l’immagine
per la schermata di avvio (pagina 27).
• Picture Delete - consente di eliminare le
immagini memorizzate (pagina 27).
• BTM - consente di memorizzare
• CT*2 - consente di impostare automaticamente
l’orologio (pagina 21).
automaticamente le stazioni (pagina 17).
*1 Vengono visualizzate le immagini impostate in
“Wallpaper” (pagina 24).
Edit
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale, al
posto di “CT” viene visualizzato “GPS” ed è
possibile regolare l’ora in base ai dati GPS. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il sistema NVX-HC1.
Name Edit
Name Delete
Select
ALL*
Opening
Picture Delete
Select
Clock
ALL*
Contrast
Security
Initialize
BTM
* Impostazione predefinita
OFF
Dimmer
Menu Setup
• Clock - consente di impostare l’orologio e il
calendario (pagina 7).
ON
AUTO*
• Contrast - consente di regolare il contrasto del
display.
Beep
Video
ON*
OFF
• Security - consente di impostare o cancellare il
codice di sicurezza (pagina 33).
• Initialize - consente di ripristinare le
impostazioni predefinite (pagina 32).
• Dimmer - consente di regolare la luminosità del
display.
– Selezionare “AUTO” per attenuare la
luminosità del display solo quando vengono
accesi i fari.
NTSC
PAL*
Commander
Demo
Normal*
Reverse
ON*
OFF
CT
– Selezionare “ON” per attenuare la luminosità
del display.
OFF*
– Selezionare “OFF” per disattivare
l’attenuatore di luminosità.
* Impostazione predefinita
• Beep - consente di attivare o disattivare il
segnale acustico.
• Video - consente di cambiare il sistema di
colore tra PAL e NTSC.
• Commander - consente di cambiare la
direzione operativa del telecomando a
rotazione.
– Selezionare “Normal” per utilizzare il
telecomando a rotazione in base
all’impostazione predefinita.
Menu Sound
• DSO - consente di impostare il modo DSO
(pagina 28).
• EQ7 - consente di regolare le impostazioni
della curva dell’equalizzatore (pagina 28).
• Bass - consente di regolare il livello dei bassi
(pagina 29).
• Treble - consente di regolare il livello degli
acuti (pagina 29).
• Balance - consente di regolare il volume dei
diffusori destro e sinistro (pagina 29).
• Fader - consente di regolare il volume dei
diffusori anteriori e posteriori (pagina 29).
– Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
selezionare “Reverse”.
continua alla pagina successiva t 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Sub Woofer - consente di regolare il livello del
volume del subwoofer (pagina 30).
• HPF (filtro passa alto) - consente di selezionare
la frequenza di taglio dei diffusori anteriori/
posteriori (pagina 30).
• LPF (filtro passa basso) - consente di
selezionare la frequenza di taglio del subwoofer
(pagina 30).
• AUX Level - consente di regolare il livello di
volume di un apparecchio ausiliare collegato
(pagina 30).
• Loudness - consente di enfatizzare i bassi e gli
acuti (pagina 31).
Menu Custom
• Screen - consente di cambiare il modo del
display (pagina 11).
funzione AF (pagina 20).
• TA - consente di attivare o disattivare la
funzione TA (pagina 20).
• Mode - consente di cambiare il numero di
banda o l’apparecchio utilizzato per la
riproduzione.
• ATT - consente di attenuare rapidamente
l’audio (pagina 9).
• Capture - consente di memorizzare l’immagine
nel momento in cui l’otturatore scatta
(pagina 26).
Sound
DSO
OFF*
• Image - consente di cambiare il modello del
display del modo display selezionato
(pagina 11).
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
Custom
Screen*
AF
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
TA
Mode
ATT
Jazz
NewAge
Rock
Capture
Image
Custom
Tune
* Impostazione predefinita
Initialize
Suggerimento
Bass
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
“Custom” non viene visualizzato.
Treble
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
78Hz
125Hz
LPF
OFF*
125Hz
78Hz
AUX Level
Loudness
ON
OFF*
* Impostazione predefinita
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu PlayMode
• Repeat - consente di impostare il modo di
riproduzione ripetuta (pagina 14).
• Shuffle - consente di impostare il modo di
riproduzione casuale (pagina 15).
Uso del telecomando a
rotazione
• BBE MP - consente di migliorare la qualità
dell’audio compresso digitalmente (pagina 2).
• Mono - consente di ricevere le trasmissioni FM
in modo monofonico (pagina 18).
• Local - consente di sintonizzare le stazioni
locali.
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
• Regional - consente di attivare o disattivare il
modo di ricezione regionale.
– Selezionare “ON” per mantenere la
sintonizzazione della stessa stazione locale
all’interno di una regione specifica.
– Selezionare “OFF” per disattivare il modo di
ricezione regionale.
D
S
P
L
SEL
M
O
D
E
D
E
E
O
M
S
L
PL
S
D
Individuazione dei comandi
PlayMode
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli del telecomando a scheda controllano le
stesse funzioni.
Repeat
TRACK
GROUP
DISC
ATT
SEL*
OFF*
PRESET/
DISC
GROUP
DISC
Shuffle
MODE
MAGAZINE
ALL
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
OFF*
VOL
* Non disponibile
OFF
ON*
OFF
ON
BBE MP
Mono
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione controllano operazioni diverse da
quelle del telecomando a scheda.
OFF*
ON
Local
OFF*
ON*
OFF
• Comando PRESET/DISC
Per controllare la radio/il CD. Stessa funzione
dei tasti M o m sul telecomando a scheda
(pressione e rotazione).
• Comando VOL (volume)
Stessa funzione di (VOL) (+) o (VOL) (–) sul
telecomando a scheda (rotazione).
• Comando SEEK/AMS
Regional
* Impostazione predefinita
Per controllare la radio/il CD. Stessa funzione
dei tasti < o , sul telecomando a scheda
(ruotare oppure ruotare e mantenere in
posizione).
• Tasto DSPL
Per selezionare il modo del display. Stessa
funzione di (SCREEN) sul telecomando a
scheda.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note sui dischi
Informazioni aggiuntive
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di disco, i residui possono
causare l’arresto del disco, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il disco
stesso.
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente
umide, è possibile che all’interno delle lenti e del
display dell’apparecchio si formi della condensa.
Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
Per mantenere una qualità audio
elevata
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)
con questo apparecchio, onde evitare problemi
di funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione,
Note sul display LCD
Non esercitare eccessiva pressione sul display
LCD, onde evitare ferite alle persone o danni al
display stesso.
pulire i dischi con un panno
È possibile che sul display LCD vengano
visualizzati piccoli punti luminosi (rossi, blu o
verdi) o neri. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Il display LCD utilizza una
tecnologia ad elevata precisione con oltre il
99,99 % degli elementi intatto. Tuttavia, è
possibile che alcuni piccolissimi elementi
dell’immagine visualizzino quanto descritto
sopra.
apposito disponibile in
commercio. Pulire il disco
procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare
solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi analogici.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Ordine di riproduzione di file MP3
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti mediante il presente
apparecchio.
Cartella
MP3
(gruppo)
File MP3
(brano)
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-
RW non finalizzati.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Note
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente
prodotto.
• Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
con l’apparecchio.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità
di trasmissione variabile) o durante operazioni di
avanzamento rapido in avanti/all’indietro, è possibile
che il tempo di riproduzione trascorso non venga
visualizzato correttamente.
Informazioni sui file MP3
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,
CD ATRAC e MP3.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD
ATRAC o MP3. Se il disco non contiene dati nei
formati di cui sopra, viene visualizzato “NO Music”.
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è
un formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio
di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali.
• Il presente apparecchio è compatibile con il
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/
Romeo nel formato di espansione, tag ID3
versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 e multisessione.
• Numero massimo di:
– cartelle (gruppi): 150, incluse la cartella
radice e le cartelle vuote.
– file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un
file contiene molti caratteri, è possibile che
tale numero sia inferiore a 300).
– caratteri che è possibile visualizzare per un
nome di cartella/file 32 (Joliet) o 32/64
(Romeo); tag ID3 15/30 caratteri (1.0, 1.1, 2.2
e 2.3) o 63/126 caratteri (2.4).
Informazioni sui CD ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
compressione audio che consente di comprimere
i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD
audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali.
Il presente apparecchio accetta entrambi i formati
ATRAC3 e ATRAC3plus.
continua alla pagina successiva t
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD ATRAC
Sostituzione della batteria al litio
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati
che vengono compressi nel formato ATRAC3 o
ATRAC3plus utilizzando un software
autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o
successivo oppure SonicStage Simple Burner.
• Numero massimo di:
In condizioni normali, la batteria dura circa 1
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la
batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il
rischio di incendi o esplosioni.
– cartelle (gruppi): 255
– file (brani): 999
• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome
di una cartella/di un file e le informazioni di
testo create mediante SonicStage.
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC,
consultare il manuale di SonicStage o di
SonicStage Simple Burner.
Nota
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il
software autorizzato, quale ad esempio SonicStage
2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner
1.0 o 1.1, che vengono forniti con i prodotti Sony
Network.
x
lato + verso l’alto
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i collegamenti
dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo,
è possibile che si tratti di un problema interno. In
tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria viene ingerita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’inserimento della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Fusibile
(10 A)
Attenzione
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un
amperaggio superiore a quello del fusibile in
dotazione con l’apparecchio, onde evitare di
danneggiare l’apparecchio stesso.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rimozione dell’apparecchio
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
1 Rimuovere la cornice di protezione.
1Inserire le chiavi di rilascio nella
cornice di protezione.
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale rumore: 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Inserire la chiave di rilascio
nella direzione corretta.
2Estrarre le chiavi di rilascio per
rimuovere la cornice di protezione.
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
2 Rimuovere l’apparecchio.
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
1Inserire contemporaneamente
entrambe le chiavi di rilascio fino a
farle scattare in posizione.
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)
Con il gancetto
rivolto verso
l’interno.
Generali
Uscite:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori)
Terminale di uscita subwoofer (mono)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
2Estrarre le chiavi di rilascio per
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di controllo dell’illuminazione
Terminale di ingresso del freno a mano
Terminale di ingresso controllo BUS
Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Terminale di ingresso video
Terminale di collegamento:
Terminale di controllo della navigazione
(NV-BUS)
sbloccare l’apparecchio.
3Rimuovere l’apparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
Comandi relativi al tono:
Bassi: ±8 dB a 100 Hz
Acuti: ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi:
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
continua alla pagina successiva t 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 182 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,6 kg
Accessori in dotazione:
Generali
I tasti per le operazioni non funzionano.
Premere il tasto di azzeramento (pagina 6).
Assenza di audio.
• Il volume è troppo basso.
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT
del telefono (se il cavo di interfaccia di un
telefono per auto è collegato al cavo ATT).
• La posizione del comando di attenuazione
(Fader) non è appropriata per un sistema a 2
diffusori.
• Il cambia CD non è compatibile con il
formato del disco (MP3/CD ATRAC).
tEffettuare la riproduzione mediante un
cambia CD Sony compatibile con il
formato MP3 o mediante il presente
apparecchio.
Telecomando a scheda: RM-X150
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Coperchio del pannello anteriore (1)
Accessori/apparecchi opzionali:
Sistema di navigazione DVD: NVX-HC1
Telecomando a rotazione: RM-X6S, RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69
Cambia MD (6 dischi): MDX-66XLP
Lettore Mobile DVD: DVX-11B
Selettore di sorgente: XA-C30
Selettore AUX-IN: XA-300
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
• È stato premuto il tasto di azzeramento.
tReinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
,
Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri
Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 35).
• Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
Il display viene disattivato tenendo premuto
(OFF).
• Leghe saldanti prive di piombo, sono utilizzate per
la saldatura di determinati componenti. (oltre l’80 %)
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
tTenere premuto di nuovo (OFF) per
visualizzare il display.
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a
base di olio vegetale e privo di Composti organici
volatili (VOC).
• Come materiale di riampimento per l’imballaggio
non viene utilizzato polistirolo espanso.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
L’audio è disturbato quando la chiave di
accensione è sulla posizione ON, ACC o
OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria
dell’auto.
Guida alla soluzione dei
problemi
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
• L’auto è priva della posizione ACC.
tPremere (SOURCE) per accendere
l’apparecchio.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare
le procedure di collegamento e d’uso
dell’apparecchio.
L’apparecchio è continuamente alimentato.
L’auto è priva della posizione ACC.
tDopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non viene disattivato.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a
relè.
L’indicazione “MS” o “MD” non viene
visualizzata nel display della sorgente
quando sono collegati sia un lettore
MGS-X1 opzionale che un cambia MD.
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1
come unità MD.
Riproduzione di CD/MD
La riproduzione non viene avviata.
• Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.
• Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non
venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura
di registrazione utilizzata o delle condizioni
del disco.
tPremere (SOURCE) fino a visualizzare
“MS” o “MD”, quindi premere più volte
(MODE).
Ricezione radiofonica
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
Non è possibile riprodurre file in formato
MP3.
Il disco non è compatibile con il formato e la
versione MP3 (pagina 39).
Il nome del gruppo/nome del brano/tag ID3
non viene visualizzato correttamente.
• Il disco non è conforme allo standard
ISO 9660 di livello 1.
tUtilizzare un disco compatibile.
• L’apparecchio è in grado di visualizzare solo
i codici composti da lettere, ad esempio
ASCII, caratteri europei a dimensioni ridotte
(ASCII solo per il formato Joliet) e Shift-JIS.
I codici composti da lettere diversi da quelli
citati non vengono visualizzati
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo (blu)
dell’antenna elettrica o il cavo di
alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
tVerificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
correttamente.
I file MP3 necessitano di un tempo maggiore
prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta
l’audio risulta disturbato.
tImpostare il modo DSO su “OFF”
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
(pagina 28).
La sintonizzazione automatica non
funziona.
• Il modo di ricerca locale è impostato su
“ON”.
tImpostarlo su “OFF” (pagina 18).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
• Il disco non è stato creato mediante un
software autorizzato, quale SonicStage o
SonicStage Simple Burner.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non
possono essere riprodotti.
L’audio salta a causa di vibrazioni.
• L’apparecchio è installato con
un’angolazione superiore a 45°.
• L’apparecchio non è installato in una parte
stabile dell’auto.
tEseguire la sintonizzazione manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
L’audio salta.
• Il disco è difettoso o sporco.
• Il disco CD-R/CD-RW è danneggiato.
tImpostare il modo di ricezione
monofonico (pagina 18).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonico.
La voce “Name Edit” non viene visualizzata
nel menu.
Nel presente apparecchio, sono già stati
memorizzati 50 nomi di dischi.
tDisattivare il modo di ricezione
monofonico (pagina 18).
continua alla pagina successiva t
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Messaggi e indicazioni di
errore
Dopo alcuni secondi di ascolto, la ricerca
viene avviata.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
Indicazioni di errore
Per il presente apparecchio e per i cambia
CD/MD opzionali
Vengono visualizzati i messaggi riportati di
seguito e viene emesso un segnale acustico.
tPremere più volte (AF) o (TA) finché
l’indicazione “AF” o “TA” non scompare.
Nessun notiziario sul traffico.
• Attivare la funzione TA.
• La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
tSintonizzarsi su un’altra stazione.
Disc Blank
Non sono stati registrati brani sull’MD.
tRiprodurre un MD contenente brani
registrati.
Memorizzazione delle immagini
Disc Error
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso
contrario.
tPulire il CD o inserirlo correttamente.
• Il CD/MD non viene riprodotto a causa di un
problema non specificato.
Non è possibile memorizzare le immagini.
Nel presente apparecchio, sono già state
memorizzate 100 immagini.
tEliminare le immagini non necessarie,
quindi memorizzare le immagini
desiderate.
tInserire un altro CD/MD.
I tasti e le manopole non sono operativi
durante le memorizzazione delle immagini.
Nel presente apparecchio, è in corso la
memorizzazione delle immagini. Durante tale
processo, è possibile esclusivamente estrarre
un disco, attenuare l’audio e regolare il
volume.
Disc NO Music
È stato inserito un CD di tipo non audio.
tInserire un CD audio.
Failure
I collegamenti di diffusori/amplificatori non
sono corretti.
tConsultare la guida all’installazione del
presente modello per verificare i
collegamenti.
immagini non è stata completata.
Non è possibile selezionare il modo video.
• Al terminale VIDEO IN del presente
apparecchio non è collegato alcun
apparecchio video oppure i segnali video non
vengono trasmessi dall’apparecchio video
collegato.
• Il sistema di colore del presente apparecchio
non è conforme all’apparecchio video
collegato.
tImpostare il sistema di colore su PAL o
su NTSC, in base all’apparecchio video
collegato (pagina 35).
• I segnali video trasmessi dall’apparecchio
non sono compatibili con il sistema di colore
PAL o NTSC.
Load
Il cambia dischi sta caricando il disco.
tAttendere che il disco venga caricato.
High Temp
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
tAttendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
tPremere < o , mentre il nome della
stazione lampeggia. L’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (Programme Identification,
identificativo programma) (viene
visualizzato “PI Seek”).
• Il freno a mano non è inserito.
NO Disc
Non è stato inserito alcun disco nel cambia
CD/MD.
tInserire un disco nel cambia CD/MD.
NO Disc Name
Il brano non include il nome del disco.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO Magazine
Il contenitore di dischi non è inserito nel
cambia CD.
tInserire il contenitore di dischi nel cambia
CD.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni
TP disponibili.
Not Ready
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD
non sono inseriti correttamente.
tChiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
Offset
Potrebbe essersi verificato un problema
interno.
tVerificare il collegamento. Se l’indicazione
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Push Reset
• L’apparecchio non funziona a causa di un
problema non specificato.
• Il cambia CD/MD non funziona a causa di
un problema non specificato.
tPremere il tasto di azzeramento
sull’apparecchio.
Read
È in corso la lettura di tutte le informazioni
relative ai brani e ai gruppi del disco.
tUna volta terminata l’operazione, la
riproduzione viene avviata
automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere qualche minuto, a
seconda della struttura del disco.
Se le soluzioni riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Messaggio
Local Seek up/Local Seek down
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 18).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*1 Een CD TEXT disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en
tracknamen.
*2 Als de NVX-HC1 is aangesloten, kunnen bepaalde
functies en displayitems afwijken. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt
geleverd voor meer informatie.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten
van de volgende functies.
• CD afspelen
Informatie over deze handleiding
• In de instructies in deze handleiding wordt
beschreven hoe u de functies kunt gebruiken met de
kaartafstandsbediening.
• Illustraties in deze gebruiksaanwijzing kunnen
afwijken van het apparaat.
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*1), CD-R's/
CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere
sessies zijn opgenomen (pagina 37)) en
ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-
indeling (pagina 38)) afspelen.
Soorten discs
Label op de disc
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt
houden tot het display verdwijnt.
CD-DA
Als u dit niet doet, wordt het display niet
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
MP3
ATRAC CD
• Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
– BTM (Best Tuning Memory): met het
apparaat worden zenders met sterke signalen
geselecteerd en opgeslagen.
• RDS-diensten
U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data
System) gebruiken.
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.
Met het BBE MP-proces
R
wordt digitaal gecomprimeerd
geluid, zoals MP3, verbeterd.
Tijdens dit proces worden namelijk de hogere
boventonen die zijn verloren door de compressie,
hersteld en versterkt. Met het BBE MP-proces
worden gelijkmatige boventonen gegenereerd uit
hat bronmateriaal, waardoor warmte, detail en
nuance worden hersteld.
• Geluid regelen
– EQ7: u kunt een equalizercurve voor 7
soorten muziek kiezen.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer): het
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de
luidsprekers onder in de deur zijn
geïnstalleerd.
– BBE MP: verbetert digitaal gecomprimeerd
geluid, zoals MP3. Lees de volgende uitleg
voor meer informatie.
SonicStage en het bijbehorende logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
• Beeldinstelling
U kunt verschillende beelden weergeven.
– Vooraf opgeslagen beelden: Wallpaper, Space
Producer, Movie, enzovoort.
– Door de gebruiker opgeslagen beelden: er
kunnen maximaal 100 beelden worden
opgeslagen vanaf het optionele apparaat.
• Bediening van optionele apparaten
Naast dit apparaat kunt u ook CD/MD-
wisselaars, draagbare apparaten van Sony en
het DVD-navigatiesysteem NVX-HC1*2
bedienen.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheid
• Houd u aan de verkeersregels die in uw land
gelden.
• Voor uw veiligheid worden de beelden die
afkomstig zijn van de VIDEO IN aansluiting,
automatisch uitgeschakeld als de parkeerrem
niet wordt gebruikt.
Ongelukken voorkomen
De beelden worden pas weergegeven als u de
auto hebt geparkeerd en de parkeerrem
gebruikt.
Wanneer de auto beweegt, verdwijnen de
beelden die afkomstig zijn van de VIDEO IN
aansluiting, automatisch nadat de volgende
waarschuwing is weergegeven.
De beelden in het display worden
uitgeschakeld, maar CD/MP3/ATRAC CD-
geluid kan nog wel worden beluisterd.
U moet tijdens het rijden het apparaat niet
bedienen of naar het display kijken.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhoudsopgave
Aan de slag
De tekenkleur instellen
Tijd en datum instellen
Displaystand en displaypatroon
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
— Wallpaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Een panoramabeeld instellen
CD-speler
CD/MD-wisselaar (optioneel)
De breedte/hoogte-verhouding selecteren
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tracks herhaaldelijk afspelen
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
Een CD benoemen
Een disc zoeken op naam
* Functies die beschikbaar zijn met een optionele CD/
MD-wisselaar
De lage en hoge tonen aanpassen
Radio
Zenders automatisch opslaan
— BTM (Best Tuning Memory) . . . . . . .17
Displayitems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . .18
Alleen de gewenste zenders opslaan . . . . . .18
Afstemmen op een zender in een lijst
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Het voor- en achtervolume aanpassen
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Het subwoofervolume aanpassen
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De kantelfrequentie van de luidsprekers en de
subwoofer(s) aanpassen
— HPF/LPF (hoogdoorlaatfilter/
laagdoorlaatfilter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De geluidssterkte instellen
— Preset List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
RDS
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CT instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extra audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . 30
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Andere functies
De Custom functie instellen
Het apparaat initialiseren
Beveiligingscode instellen
Menu's en items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
De bedieningssatelliet gebruiken . . . . . . . . .36
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . .37
Informatie over MP3-bestanden. . . . . . . . . .37
Informatie over ATRAC CD's . . . . . . . . . . .38
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . .39
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Foutberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demonstratiestand
Aan de slag
Wanneer u het apparaat uitschakelt, wordt eerst
de klok weergegeven. Vervolgens wordt de
demonstratieweergave (Demo) gestart.
Het apparaat opnieuw
instellen
De demonstratiestand bevat 2 patronen. Zie
"Demo" in "Setup menu" op pagina 34 voor meer
informatie.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken of na het vervangen van de accu of het
wijzigen van de aansluitingen, moet u het
apparaat opnieuw instellen.
Druk de hersteltoets in met een puntig voorwerp,
zoals een balpen.
"Demo ON" (standaardinstelling): er wordt
herhaaldelijk gewisseld tussen de standen
Wallpaper, Movie, Space Producer en Navigation
Control.
"Demo OFF": er wordt herhaaldelijk gewisseld
tussen de standen Wallpaper en Movie.
Als u op de hersteltoets hebt gedrukt, wordt het
startbeeld weergegeven en wordt de demonstratie
automatisch gestart.
Tip
Tijdens de demonstratieweergave kunt u de
helderheid van het display aanpassen in 11 stappen
(van 0 tot 10). Als u dit wilt doen, moet u de R regelaar
draaien.
Hersteltoets
Opmerking
Als u op de hersteltoets drukt, worden bepaalde
opgeslagen gegevens, zoals de instellingen voor de
klok en kalender, in het geheugen van het apparaat
gewist.
Tip
U kunt het startbeeld wijzigen. Zie "Het startbeeld
selecteren" op pagina 27 voor meer informatie.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tijd en datum instellen
— Clock
De disc in het apparaat
plaatsen
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
1 Druk op Z.
Het voorpaneel wordt automatisch geopend.
1 Druk op (MENU).
2 Plaats de disc (met het label naar
boven).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Setup" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Clock" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Stel de datum en tijd in.
1Druk herhaaldelijk op M of m om de
dag te selecteren en druk op
(ENTER).
Het voorpaneel wordt automatisch gesloten
en het afspelen wordt automatisch gestart.
2Voer stap 1 uit om de maand, het
jaar, het uur en de minuten in te
stellen.
Het bevestigingsvenster wordt
weergegeven als u de minuten hebt
ingesteld. Druk op (ENTER).
De disc uitwerpen
1 Druk op Z.
Het voorpaneel wordt automatisch geopend
en de disc wordt uitgeworpen.
selecteren en druk op (ENTER).
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het hoofdmenu.
2 Druk op Z om het voorpaneel te
sluiten.
Opmerking
6 Druk op (MENU).
Het voorpaneel wordt automatisch gesloten na de
pieptoon.
Het normale display verschijnt weer.
Opmerking
Als het contactslot van de auto geen ACC-positie
heeft, zet u het apparaat eerst aan en stelt u
vervolgens de klok en de kalender in.
Tips
• Het jaar kan worden ingesteld van 2004 tot 2099.
• U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 21).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedieningselementen
SOURCE
OFF
ENTER
VOL
MENU
CUSTOM
CDX-NC9950
a SOURCE (Aan/Radio/CD/MD/AUX*1)
toets
k R (rechts) regelaar
CD/MD/Radio:
Gewenste radiozender, track, groep*3 of
De bron selecteren.
disc*4 selecteren.
b OFF (Stop/Uit) toets
Het apparaat uitschakelen/afspelen of radio-
ontvangst stoppen.
Menu:
Een item selecteren.
c Display
d ENTER toets
Opmerking over het gebruik van de
L/R regelaars
Voordat u de L/R regelaars gebruikt, moet u deze
eerst indrukken en loslaten. Na gebruik drukt u
de regelaars nogmaals in.
CD/MD/Radio:
De functies van de R regelaar wijzigen.
Menu:
Een item bepalen/een instelling van het
menu-item toepassen.
e Z (openen/sluiten) toets
Het voorpaneel openen/sluiten/een
geplaatste disc uitwerpen.
f L (links) regelaar
Het volume aanpassen.
*1 Wanneer een optioneel draagbaar apparaat van
Sony is aangesloten.
*2 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, heeft
deze toets een andere functie. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt
geleverd voor meer informatie.
*3 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.
*4 Als een optionele CD/MD-wisselaar is
aangesloten.
g CUSTOM toets*2
CD/MD/Radio/AUX:
De toegewezen functie uitvoeren.
Menu:
Terugkeren naar een vorige weergave.
h Ontvanger
Voor het ontvangen van signalen van de
kaartafstandsbediening of de draadloze
bedieningssatelliet.
i Hersteltoets
De instellingen van het apparaat herstellen.
j MENU toets
Het hoofdmenu weergeven voor instellingen
en aanpassingen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e BACK toets
Terugkeren naar een vorige weergave.
f PTY toets
Kaartafstandsbediening RM-X150
De PTY-lijst weergeven.
g AF toets
De AF-functie in- of uitschakelen.
h VOICE, TMC, MARK, MAP toetsen*6
i NAVI toets*6
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
j SCREEN toets
De displaystand selecteren.
k IMAGE toets
Het displaypatroon selecteren.
l CAPTURE toets
Beelden opslaan.
m ENTER toets
Een item bepalen/een instelling toepassen.
n SOURCE toets
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
ENTER
BACK
o MODE toets
Radioband/afspeelapparaat wijzigen.
p ATT toets
PTY
AF
TA
ATT
VOICE
TMC
MARK
MAP
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de
toets om te annuleren.
VOL
q TA toets
De TA-functie in- of uitschakelen.
r VOL (+/–) toetsen
*1 U kunt de cijfertoetsen 7, 8, 9 en 0 gebruiken als
de optionele NVX-HC1 is aangesloten.
*2 U kunt de BBE MP-instelling ook wijzigen met het
hoofdmenu. Druk tijdens het afspelen op dit
"PlayMode" in op "ON" of "OFF".
*3 Wanneer met dit apparaat wordt afgespeeld.
*4 Als een optionele CD/MD-wisselaar is
aangesloten.
De toetsen op de kaartafstandsbediening
hebben dezelfde functies als die op het
apparaat.
*5 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.
*6 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten.
a OFF toets
b Cijfertoetsen*1
Radio: zenders opslaan/ontvangen.
CD/MD: afspeelstand wijzigen.
(1): REP
Opmerking
Als het display verdwijnt nadat u op (OFF) hebt
gedrukt, kan het apparaat niet worden bediend met de
kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op het
apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt geplaatst
om het apparaat eerst te activeren.
(2): SHUF
(5): BBE MP*2*3
2
Als u de functie BBE MP wilt activeren, stelt
u "BBE MP ON" in. Wilt u de functie
annuleren, dan stelt u "BBE MP OFF" in.
(6): PAUSE*3
Tip
Zie "De lithiumbatterij vervangen" op pagina 39 voor
meer informatie over het vervangen van de batterij.
c MENU toets
d </M/,/m toetsen
</,:
Tracks overslaan/snel vooruitspoelen, tracks
terugspoelen/automatisch afstemmen op
zenders, zenders handmatig zoeken/
instelling selecteren.
M/m:
Voorkeurzenders ontvangen/disc wijzigen*4,
groep overslaan*5/een menu selecteren.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Draai de R regelaar om de gewenste
instelling te selecteren en druk op
(ENTER).
Algemene handelingen
Hoofdmenu
U kunt verschillende instellingen opgeven in het
hoofdmenu. Instelitems en functies zijn als volgt
gerangschikt in menu's:
List - de lijsten weergeven.
5 Druk op (MENU).
Display - instellingen voor displaybeelden.
Edit - discnamen bewerken/opgeslagen.
inhoud beheren.
Setup - instellingen voor het systeem van het
apparaat.
Sound - instellingen voor geluidskwaliteit.
Custom* - functies toewijzen aan de
CUSTOM toets.
PlayMode - instellingen voor afspelen en
radio-ontvangst.
Het normale display verschijnt weer.
Tijdens bewerkingen in het menu:
Als u wilt terugkeren naar het vorige display,
drukt u op (CUSTOM).
Druk op (MENU) om de menuselectie te
annuleren.
Tip
Afhankelijk van het geselecteerde item drukt u
herhaaldelijk op (ENTER) om "ON" of "OFF" te
selecteren in stap 3 en drukt u op (MENU) om terug te
keren naar het vorige display.
Zie "Menu's en items" op pagina 33 voor meer
informatie over menu-items.
* Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt
"Custom" niet weergegeven en heeft (CUSTOM) een
andere functie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
die bij de NVX-HC1 wordt geleverd voor meer
informatie.
Bediening via de
kaartafstandsbediening:
OFF
REP
1
NAVI
Bediening via de hoofdeenheid:
SHUF
SCREEN
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE
R regelaar
ENTER
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
MENU
MENU
BACK
ENTER
BACK
ENTER
CUSTOM
MENU
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-
ontvangst op (MENU).
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-
ontvangst op (MENU).
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste menu-item te selecteren en
druk op (ENTER).
Als u op < of , drukt, wordt het item als
volgt gewijzigd:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
2 Draai de R regelaar om het gewenste
menu-item te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste instelitem te selecteren en
druk op (ENTER).
Terwijl u de R regelaar draait, wordt het item
als volgt gewijzigd:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste instelling te selecteren en
druk op (ENTER).
3 Draai de R regelaar om het gewenste
instelitem te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tijdens bewerkingen in het menu:
Als u wilt terugkeren naar het vorige display,
drukt u op (BACK).
Druk op (MENU) om de menuselectie te
annuleren.
Custom functie
U kunt een van de functies in het Custom menu
toewijzen aan de CUSTOM toets. Zo kunt u deze
functie gemakkelijker uitvoeren.
Tip
Afhankelijk van het geselecteerde item drukt u
herhaaldelijk op (ENTER) om "ON" of "OFF" te
selecteren in stap 3 en drukt u op (MENU) om terug te
keren naar het vorige display.
CUSTOM
Wisselmenu
De functies van de R regelaar verschillen,
afhankelijk van het geselecteerde wisselmenu.
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-
ontvangst op (CUSTOM).
Bediening via de hoofdeenheid:
Zie "De Custom functie instellen" op pagina 31
voor meer informatie over het toewijzen van
functies.
R regelaar
ENTER
Tip
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, heeft
(CUSTOM) een andere functie. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt
geleverd voor meer informatie.
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-
ontvangst herhaaldelijk op (ENTER)
tot het gewenste wisselmenu wordt
weergegeven.
Displaystand en
displaypatroon selecteren
Wisselmenu*1
U kunt displaypatronen in de displaystanden
selecteren om verschillende combinaties van
visuele effecten te verkrijgen. Elke displaystand
heeft meerdere displaypatronen en de visuele
effecten van deze patronen kunnen worden
aangepast.
Wanneer u op (ENTER) drukt, wordt het
wisselmenu als volgt gewijzigd:
Bediening via de
kaartafstandsbediening:
Tijdens het afspelen:
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
Tijdens de radio-ontvangst:
OFF
REP
1
NAVI
SHUF
SCREEN
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
2
3
SCREEN
IMAGE
BBE MP PAUSE IMAGE
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE
SOURCE
MODE
*1 Wisselmenu's verdwijnen na 8 seconden als er
geen handeling wordt uitgevoerd.
*2 Als er geen wisselmenu wordt weergegeven.
*3 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.
*4 Als een optionele CD/MD-wisselaar is
aangesloten.
MENU
ENTER
BACK
*5 Als u het zoeken wilt stoppen, draait u de R
regelaar de andere kant op.
2 Draai de R regelaar om de gewenste
bediening te selecteren.
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-
ontvangst herhaaldelijk op (SCREEN)
om de gewenste displaystand te
selecteren.
vervolg op volgende pagina t
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wanneer u op (SCREEN) drukt, wordt de
displaystand als volgt gewijzigd:
Standard mode (Standaardstand) t
Spectrum Analyser mode (Spectrum
Analyser-stand) t Movie mode (Filmstand)
t Video mode (Videostand) t Standard
mode (Standaardstand)
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:
Space Producer (sfeermaker)*2 t
Type-A (type A) t Type-B (type B) t
Type-C (type C) t Type-D (type D) t
Space Producer (sfeermaker)*2
Filmstand*1
Geeft vooraf opgeslagen bewegende beelden met
verschillende gegevens weer.
2 Druk herhaaldelijk op (IMAGE) om het
gewenste displaypatroon te
selecteren.
Het displaypatroon wordt gewijzigd,
afhankelijk van de geselecteerde
displaystand.
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:
Movie-1 (film-1) t Movie-2 (film-2) t ... t
Movie-12 (film-12)
Displaystanden en displaypatronen
De volgende displaypatronen kunnen worden
geselecteerd, afhankelijk van de displaystand. De
instelitems in het menu verschillen, afhankelijk
van het geselecteerde displaypatroon. Zie pagina
22 tot 27 voor meer informatie over het instellen
van de displaypatronen in de standaardstand en
de videostand.
Videostand*1
Geeft videobeelden en/of vooraf opgeslagen
spectrum analysers met verschillende gegevens
weer.
Voorbeeld: Video & Spectrum Analyser (video &
spectrum analyser)
Standaardstand*1
Geeft beelden en/of vooraf opgeslagen visuele
effecten met verschillende gegevens weer.
Voorbeeld: Wallpaper & Effect
(achtergrondafbeelding & effect)
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:
Video full (video volledig) t Video &
Spectrum Analyser (video & spectrum analyser)
t Video & Capture (video & vastleggen) t
Video & Slideshow (video & diavoorstelling)
Voorbeeld: Panorama & Effect (panorama &
effect)
Opmerkingen
• De videostand is beschikbaar wanneer een
videoapparaat is aangesloten op de VIDEO IN
aansluiting en signalen worden uitgevoerd via het
aangesloten videoapparaat.
• Videobeelden worden alleen weergegeven als de
parkeerrem wordt gebruikt.
• Stel het kleursysteem van het apparaat in op "PAL"
of "NTSC" aan de hand van het aangesloten
videoapparaat. Als het kleursysteem van dit
apparaat niet overeenkomt met het videoapparaat,
is de videostand niet beschikbaar.
• Dit apparaat voldoet aan de PAL- en NTSC-
kleursystemen. Videobeelden van een apparaat dat
niet compatibel is met PAL en NTSC, worden
wellicht niet weergegeven.
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:
Effect (effect) t Wallpaper
(achtergrondafbeelding) t Wallpaper & Effect
(achtergrondafbeelding & effect) t Panorama
(panorama) t Panorama & Effect (panorama &
effect) t Effect (effect)
Spectrum Analyser-stand*1
Geeft vooraf opgeslagen animatiepatronen met
verschillende gegevens weer.
Tip
Wanneer AUX is geselecteerd als bron in de
videostand, kunt u de helderheid van het display
aanpassen van –5 tot +5 in stappen van 1. Als u dit
wilt doen, moet u de R regelaar draaien.
Voorbeeld: Type-A (type A)
*1 U kunt de beelden automatisch op volgorde
wijzigen. Zie "Het displaybeeld automatisch
wijzigen" op pagina 23 voor meer informatie.
*2 Met Space Producer worden geanimeerde
patronen in kleur op het scherm gemaakt die
gelijklopen met de muziek.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bediening via de hoofdeenheid:
Actie
CD-speler
CD/MD-wisselaar
(optioneel)
Het afspelen
stoppen
Druk op (OFF).
De disc uitwerpen Druk op Z.
Tracks overslaan Draai de R regelaar
– Automatic Music [tot de gewenste track].
Sensor
Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD
afspelen, maar ook externe CD/MD-wisselaars
bedienen.
Groepen
Druk op (ENTER) en draai
de R regelaar
overslaan*3
– Groepsselectie [tot de gewenste groep].
Discs overslaan
– Discselectie
Druk op (ENTER) en draai
de R regelaar
[tot de gewenste disc].
Een disc afspelen
(Met dit apparaat)
*1 U kunt het afspelen alleen onderbreken als u
afspeelt op dit apparaat (bij afspelen op een
optioneel apparaat kunt u het afspelen niet
onderbreken). Als u het afspelen wilt hervatten,
drukt u nogmaals op (6) (PAUSE).
*2 Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op < of
,. Vervolgens drukt u binnen 2 seconden
nogmaals op deze toets en houdt u deze ingedrukt.
*3 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.
1 Druk op Z om het voorpaneel te
openen en plaats de disc (met het
label naar boven).
Het voorpaneel wordt gesloten en het
afspelen wordt automatisch gestart.
Als er al een disc is geplaatst, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" wordt
weergegeven om het afspelen te starten.
Opmerkingen
• Als u op Z hebt gedrukt, duurt het enige seconden
voordat de disc wordt uitgeworpen, omdat de
gegevens op de disc worden gelezen.
• Als u op Z drukt op het voorpaneel om een disc uit
te werpen en deze in de sleuf laat, werkt de
beveiligingsfunctie van de disc. De uitgeworpen disc
wordt automatisch na 15 seconden weer in de sleuf
geplaatst.
• Druk niet te hard op het voorpaneel (met name als
dit is geopend) omdat dit een defect kan
veroorzaken.
• Afhankelijk van de opnamemethode kan het een
minuut of langer duren voordat de eerste track wordt
afgespeeld.
Opmerking
Het voorpaneel wordt automatisch gesloten na de
pieptoon.
Bediening via de
kaartafstandsbediening:
Actie
Het afspelen
Druk op (6) (PAUSE).
onderbreken*1
Het afspelen
stoppen
Druk op (OFF).
• Afhankelijk van de staat van de disc kan deze
wellicht niet worden afgespeeld (pagina 37 en 38).
• Als er op < of , wordt gedrukt terwijl de eerste/
laatste track op de disc wordt afgespeeld, verspringt
de weergave naar de laatste/eerste track op de disc.
• Als de laatste track op de disc is afgelopen, wordt
het afspelen opnieuw gestart vanaf de eerste track
op de disc.
Tracks overslaan*2 Druk op </,
– Automatic
[één keer voor elke track].
Music Sensor
Vooruit-/
terugspoelen
Druk op </,
[vasthouden tot gewenste
– Manual Search punt].
Groepen
Druk op M/m
[vasthouden tot de gewenste
(Met optionele wisselaar)
overslaan*3
– Groepsselectie groep].
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
Discs overslaan
– Discselectie
Druk op M/m
[één keer voor elke disc].
"CD" of "MD" wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de
gewenste wisselaar wordt
weergegeven.
Het afspelen wordt gestart.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
: Discnummer/ : Groepsnummer*2/
: Tracknummer/Verstreken speelduur,
Huidige status/Berichten
Displayitems
Informatie over de huidige disc/groep/track
wordt automatisch weergegeven.
Als de Auto Scroll functie is ingeschakeld
(pagina 33), schuift tekstinformatie van meer dan
16 tekens in het display.
De posities van displayitems verschillen,
afhankelijk van het geselecteerde
weergavepatroon.
*1 Als een optionele CD/MD-wisselaar is
aangesloten.
*2 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD. Zie
pagina 37 voor meer informatie over MP3 en
pagina 38 voor meer informatie over de ATRAC
CD.
*3 Alleen als de disc is benoemd met de Disc Memo
functie van dit apparaat.
*4 Als een optionele MD-wisselaar met MDLP-functie
is aangesloten en een MDLP-disc wordt
afgespeeld.
Zie "Het weergavepatroon selecteren" op
pagina 22 voor meer informatie.
Opmerkingen
• Bepaalde tekens en symbolen kunnen niet worden
weergegeven (verschijnen als " s").
• Bij bepaalde CD TEXT discs of tekstinformatie met
zeer veel tekens worden de gegevens wellicht niet
weergegeven of kunnen deze niet rollen.
• Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track
van een CD TEXT disc niet weergeven.
Als "Skin1" is geselecteerd.
A
B
C
D
C
Als "Skin2" is geselecteerd.
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat
A
D
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (1) (REP) tot de gewenste
afspeelstand wordt weergegeven.
Repeat Play wordt gestart.
B
Selecteer
Actie
Als "Skin3" is geselecteerd.
Repeat Track Een track herhaaldelijk
afspelen.
A
B
D
Repeat
Een groep herhaaldelijk
afspelen.
Group*1
Repeat Disc*2 Een disc herhaaldelijk
afspelen.
C
*1 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.
*2 Als er een of meer optionele CD/MD-wisselaars
zijn aangesloten.
A Bron/Apparaatnummer*1/Aanduiding voor
MP3/ATRAC3plus*2
B Discnaam*3/Artiestennaam/Groepsnaam
(mapnaam)*2/Tracknaam (bestandsnaam)*2/
Tekstinformatie*2
Als u wilt terugkeren naar de normale
afspeelstand, drukt u herhaaldelijk op (1) (REP)
om "OFF" te selecteren.
C Status van functie en stand
BBE:BBE MP
Tip
:
Afspelen in willekeurige volgorde
: Herhaaldelijk afspelen
ATT
U kunt de stand voor herhaaldelijk afspelen ook
selecteren met het hoofdmenu. Druk tijdens het
afspelen op (MENU) en stel "Repeat" bij "PlayMode"
in op de gewenste afspeelstand.
:
AF: AF-functie
TA: Verkeersinformatie
TP: Verkeersprogramma
LP2: LP2-weergave*4
LP4: LP4-weergave*4
: DSO
: EQ7
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Name Edit" te selecteren en druk op
(ENTER).
Tracks afspelen in
willekeurige volgorde
— Shuffle
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (2) (SHUF) tot de gewenste
afspeelstand wordt weergegeven.
Shuffle Play wordt gestart.
5 Voer de tekens in.
1Druk herhaaldelijk op < of , om
het gewenste teken te selecteren en
druk op (ENTER).
Selecteer
Actie
Shuffle
Een groep in willekeurige
volgorde afspelen.
2Herhaal stap 1 om de volledige
naam in te voeren.
Als u de cursor wilt verplaatsen, selecteert
u "C" of "c" en drukt u op (ENTER).
Wilt u het ingevoerde teken verwijderen,
dan selecteert u "BS" en drukt u op
(ENTER).
Group*1
Shuffle Disc
Een disc in willekeurige
volgorde afspelen.
Shuffle
Tracks in de wisselaar in
willekeurige volgorde
afspelen.
Magazine*2
3Als u klaar bent, drukt u
herhaaldelijk op < of , om "END"
te selecteren en drukt u op (ENTER).
Shuffle All*3
Tracks in alle apparaten in
willekeurige volgorde
afspelen.
6 Druk op (MENU).
*1 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.
*2 Als er een of meer optionele CD-wisselaars (MD-
wisselaars) zijn aangesloten.
*3 Als een of meer optionele CD-wisselaars of twee of
meer optionele MD-wisselaars zijn aangesloten.
Het normale display verschijnt weer.
Opmerking
Als u de benoemingsprocedure in stap 5 wilt voltooien,
moet u "END" selecteren en op (ENTER) drukken.
Doet u dit niet, dan wordt de Disc Memo niet
opgeslagen.
Als u wilt terugkeren naar de normale
afspeelstand, drukt u herhaaldelijk op (2)
(SHUF) om "OFF" te selecteren.
Tips
• Overschrijf of voer een spatie in om een teken te
corrigeren of te wissen.
• Met Disc Memo kunt u maximaal 50 discnamen in
het geheugen van dit apparaat opslaan (als er al 50
discnamen zijn opgeslagen, wordt "Name Edit" niet
weergegeven in het menu).
• De Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen
van het apparaat en de CUSTOM FILE functies op
de aangesloten CD-wisselaar zijn niet beschikbaar
op dit apparaat.
Opmerking
Bij de optie "ALL" worden tracks niet willekeurig
afgespeeld tussen CD-wisselaars en MD-wisselaars.
Tip
U kunt de stand voor afspelen in willekeurige volgorde
ook selecteren met het hoofdmenu. Druk tijdens het
afspelen op (MENU) en stel "Shuffle" bij "PlayMode"
in op de gewenste afspeelstand.
Disc Memo wissen
— Name Delete
Een CD benoemen
— Disc Memo
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Edit" te selecteren en druk op
(ENTER).
U kunt elke disc een aangepaste naam van
maximaal 16 tekens geven. Disc Memo heeft als
displayitem altijd voorrang op oorspronkelijke
CD TEXT informatie.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Name Delete" te selecteren en druk
op (ENTER).
1 Speel een disc af die u wilt benoemen.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Edit" te selecteren en druk op
(ENTER).
vervolg op volgende pagina t
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Select" te selecteren en druk op
(ENTER).
Een disc zoeken op naam
— Disc List
De opgeslagen namen worden weergegeven.
5 Druk herhaaldelijk op M of m om de
gewenste naam te selecteren en druk
op (ENTER).
(Met een optionele CD-wisselaar of een MD-
wisselaar)
U kunt deze functie gebruiken voor discs
waaraan eigen namen zijn toegewezen*1 of voor
CD TEXT discs*2.
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.
6 Druk op < of , om "YES" te
selecteren en druk op (ENTER).
"Complete" wordt weergegeven en de naam is
verwijderd.
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"List" te selecteren en druk op
(ENTER).
7 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
De disclijst wordt weergegeven.
Als u alle discnamen wilt verwijderen, selecteert
u "ALL" in stap 4.
Opmerking
Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt
verwijderd, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
informatie.
3 Druk herhaaldelijk op M of m om de
gewenste disc te selecteren en druk
op (ENTER).
Tips
• Als er in stap 3 geen Disc Memo beschikbaar is,
keert het display automatisch terug naar het vorige
venster.
• Als alle gegevens van Disc Memo worden verwijderd
in stap 6, keert het display automatisch terug naar
het vorige venster.
Het afspelen wordt gestart.
*1 Een disc zoeken aan de hand van de eigen naam:
als u een naam toewijst aan een CD (pagina 15).
*2 Discs zoeken aan de hand van CD TEXT
informatie: als u een CD TEXT disc afspeelt op een
CD-wisselaar met CD TEXT functie.
Opmerking
Bij CD TEXT discs en MD's kunnen bepaalde tekens
niet worden weergegeven.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displayitems
Radio
Informatie over de geselecteerde zender/
frequentie wordt automatisch weergegeven.
De posities van displayitems verschillen,
afhankelijk van het geselecteerde
weergavepatroon.
Zie "Het weergavepatroon selecteren" op
pagina 22 voor meer informatie.
Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen
te vermijden.
Als "Skin1" is geselecteerd.
A
B
Zenders automatisch opslaan
— BTM (Best Tuning Memory)
Met deze functie selecteert het apparaat de
zenders met de sterkste signalen in de
geselecteerde band en slaat deze op in volgorde
van frequentie.
C
B
Als "Skin2" is geselecteerd.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
A
C
radio te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
gewenste band te selecteren.
3 Druk op (MENU).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Edit" te selecteren en druk op
(ENTER).
Als "Skin3" is geselecteerd.
A
C
5 Druk herhaaldelijk op < of , om
"BTM" te selecteren en druk op
(ENTER).
De zenders met de sterkste signalen worden
opgeslagen.
Als u het opslaan wilt annuleren, drukt u op
(ENTER) terwijl de zenders worden
opgeslagen.
B
A Bron/Bandnummer
B Status van functie en stand
ST: Stereo-ontvangststand
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
:
ATT
Opmerkingen
AF: AF-functie
TA: Verkeersinformatie
TP: Verkeersprogramma
: DSO
• Als er slechts enkele zenders kunnen worden
ontvangen wegens te zwakke signalen, wordt de
vorige instelling behouden voor een aantal
voorinstelnummers.
• Het apparaat slaat de zenders op vanaf het
voorinstelnummer dat is geselecteerd.
: EQ7
C
: Voorinstelnummer/Frequentie, Huidige
status/Berichten
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst
Opgeslagen zenders
ontvangen
— Mono
1 Stel "Mono" bij "PlayMode" in op
"ON".
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
Het geluid verbetert, maar wordt mono.
radio te selecteren.
Als u stereo-ontvangst wilt herstellen, stelt u de
optie in op "OFF".
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
gewenste band te selecteren.
Radio-ontvangst in de gewenste band wordt
gestart.
Tip
Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, stelt u
"DSO" bij "Sound" in op "OFF" (pagina 27).
Bediening via de
kaartafstandsbediening:
Actie
Alleen de gewenste zenders
opslaan
Radio-ontvangst Druk op (OFF).
stoppen
Opgeslagen
zenders ontvangen Druk op M/m
– Zoeken naar
Druk op (1) tot en met (6).
U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan
onder een gewenste voorinsteltoets.
[tot de gewenste zender].
voorkeurzenders
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te selecteren.
Zenders zoeken
– Automatisch
afstemmen
Druk op </,
[tot de gewenste zender].
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
gewenste band te selecteren.
Frequenties
opgeven
– Handmatig
afstemmen
Druk op </,
3 Druk op < of , om af te stemmen op
[vasthouden tot de gewenste
frequentie].
de zender die u wilt opslaan.
4 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot
en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot
"Memory" wordt weergegeven.
Bediening via de hoofdeenheid:
Actie
Het cijfer van de ingedrukte toets verschijnt.
De geselecteerde zender wordt aan dit cijfer
toegewezen en wordt opgeslagen.
Radio-ontvangst Druk op (OFF).
stoppen
Opmerking
Als u probeert een andere zender onder hetzelfde
cijfer op te slaan, wordt de eerder opgeslagen zender
gewist.
Opgeslagen
zenders ontvangen [tot de gewenste zender].
– Zoeken naar
Draai de R regelaar
voorkeurzenders
Zenders zoeken
– Automatisch
afstemmen
Druk één keer op (ENTER)
en draai de R regelaar*
[tot de gewenste zender].
Frequenties
opgeven
– Handmatig
afstemmen
Druk twee keer op
(ENTER) en draai de R
regelaar
[tot de gewenste frequentie].
* Als u het zoeken wilt stoppen, draait u de R regelaar
de andere kant op.
Tip
Als automatisch afstemmen te vaak wordt
onderbroken, stelt u "Local" bij "PlayMode" in op "ON".
Er wordt alleen afgestemd op zenders met relatief
sterke signalen (lokale zoekfunctie).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstemmen op een zender in
een lijst
RDS
— Preset List
U kunt een voorkeurzender gemakkelijk in de
lijst selecteren.
Overzicht
System) sturen onwaarneembare digitale
informatie mee met het gewone
1 Druk tijdens de radio-ontvangst op
(MENU).
radioprogrammasignaal.
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"List" te selecteren en druk op
(ENTER).
Displayitems
Informatie over de geselecteerde zender/
frequentie en het geselecteerde programma wordt
automatisch weergegeven.
De posities van displayitems verschillen,
afhankelijk van het geselecteerde
weergavepatroon.
Als "MW" of "LW" is geselecteerd, verschijnt
de lijst met voorkeurzenders. Ga verder met
stap 4.
Wordt "FM" geselecteerd, dan verschijnt het
venster voor het selecteren van de lijst. Ga
verder met stap 3.
Zie "Het weergavepatroon selecteren" op
pagina 22 voor meer informatie.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Preset" te selecteren en druk op
(ENTER).
Als "Skin1" is geselecteerd.
De lijst met voorkeurzenders wordt
weergegeven.
A
B
C
B
4 Druk herhaaldelijk op M of m om de
gewenste zender te selecteren en druk
op (ENTER).
Als "Skin2" is geselecteerd.
Het normale display verschijnt weer.
A
C
Als "Skin3" is geselecteerd.
A
C
B
vervolg op volgende pagina t
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Bron/Bandnummer
B Status van functie en stand
ST: Stereo-ontvangststand
AF en TA/TP instellen
:
ATT
1 Druk herhaaldelijk op (AF) en/of (TA)
tot de gewenste instelling wordt
weergegeven.
AF: AF-functie
TA: Verkeersinformatie
TP: Verkeersprogramma
: DSO
: EQ7
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
C
: RDS-ontvangst/
: Voorinstelnummer/Zendernaam
(Frequentie), Huidige status/Berichten
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de
AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/
TA-instelling.
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
1 Stel AF/TA in en sla de zender
vervolgens met BTM (pagina 17) of
handmatig (pagina 18) op.
Het volume van verkeersinformatie
instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
1 Druk op (VOL) (+) of (VOL) (–) om het
volume aan te passen.
2 Houd (TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Een regionaal programma
beluisteren — Regional
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de
fabrieksinstelling van het apparaat wordt
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie.
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u "Regional" bij
"PlayMode" in op "OFF" (pagina 35).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
Programmatypen
News (Nieuws), Current Affairs
(Actualiteiten), Information (Informatie),
Sport (Sport), Education (Educatieve
programma's), Drama (Toneel), Cultures
(Cultuur), Science (Wetenschap), Varied
Speech (Diversen), Pop Music (Populaire
muziek), Rock Music (Rock-muziek), Easy
Listening (Easy Listening), Light Classics
M (Licht klassiek), Serious Classics
(Klassiek), Other Music (Ander type muziek),
Weather & Metr (Weerberichten), Finance
(Financiën), Children’s Progs
(Kinderprogramma's), Social Affairs (Sociale
zaken), Religion (Religie), Phone In (Phone
In), Travel & Touring (Reizen), Leisure &
Hobby (Ontspanning), Jazz Music (Jazz-
National Music (National Music), Oldies
Music (Oldies), Folk Music (Folk-muziek),
Documentary (Documentaires)
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een
cijfertoets ((1) tot en met (6))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op
de cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
PTY selecteren
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
CT instellen
2 Druk herhaaldelijk op M of m totdat het
1 Stel "CT" bij "Setup" in op "ON"
(pagina 34).
gewenste programmatype verschijnt.
Opmerkingen
3 Druk op (ENTER).
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt.
Tip
U kunt de PTY-lijst ook weergeven met het
hoofdmenu. Druk tijdens FM-ontvangst op (MENU) en
selecteer "PTY" bij "List" en druk op (ENTER).
Tip
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, kan de tijd
met de GPS-gegevens worden ingesteld. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt
geleverd voor meer informatie.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Char Color" te selecteren en druk op
(ENTER).
Beeldinstellingen
De beschikbare instelitems in het menu
verschillen, afhankelijk van het geselecteerde
displaypatroon.
Zie "Displaystand en displaypatroon selecteren"
op pagina 11 voor meer informatie over de
displaypatronen.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste kleur te selecteren en druk
op (ENTER).
Wanneer u op < of , drukt, wordt de kleur
als volgt gewijzigd:
Het weergavepatroon
selecteren
White (wit) y Green (groen) y Pink
(roze) y Yellow (geel) y Purple (paars)
y Black (zwart) y Custom (aangepast)
y Blue (blauw) y White (wit)
— Skin
5 Druk op (MENU).
U kunt het weergavepatroon voor het weergeven
van informatie tijdens afspelen/radio-ontvangst
selecteren. De posities van displayitems
verschillen, afhankelijk van de
Het normale display verschijnt weer.
De kleur "Custom" aanpassen
weergavepatronen.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
(ENTER).
1 Druk op (MENU).
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Char Color" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Skin" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Custom" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste patroon te selecteren en
druk op (ENTER).
Het bewerkingsvenster voor de RGB-waarden
wordt weergegeven.
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Tip
Zie "Displayitems" op pagina 14, 17 en 19 voor meer
informatie over de displayitems.
5 Pas de kleurniveaus aan.
De tekenkleur instellen
— Char Color
1Druk herhaaldelijk op M of m om "R"
(rood), "G" (groen) of "B" (blauw) te
selecteren.
U kunt een tekenkleur selecteren die contrasteert
met de achtergrondafbeeldingen.
2Druk herhaaldelijk op < of , om
het kleurniveau aan te passen en
druk op (ENTER).
De tekenkleur selecteren
3Herhaal stap 1 en 2 om alle
kleurniveaus aan te passen.
Het bevestigingsvenster wordt
weergegeven als u "B" hebt aangepast.
Druk op (ENTER).
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Druk herhaaldelijk op < of , om
"YES" te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het hoofdmenu.
Als u wilt terugkeren naar de vorige
kleurniveaus, selecteert u "NO" en drukt u op
(ENTER).
Een achtergrondafbeelding
selecteren
— Wallpaper
7 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
U kunt het beeld instellen als
achtergrondafbeelding.
De achtergrondafbeelding
selecteren
Het displaybeeld
automatisch wijzigen
— Auto Image
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
U kunt het displaybeeld automatisch met een
opgegeven snelheid wijzigen.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Wallpaper" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Select" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Auto Image" te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste beeld te selecteren en druk
op (ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste snelheid te selecteren
("FAST", "MIDDLE" of "SLOW") en
druk op (ENTER).
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Beelden automatisch wijzigen
Als u het wijzigen van beelden wilt annuleren,
selecteert u "OFF" in stap 4.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
Het effectpatroon selecteren
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Wallpaper" te selecteren en druk op
(ENTER).
— Effect
De bewegende patronen worden als visuele
effecten weergegeven.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Auto" te selecteren en druk op
(ENTER).
1 Druk op (MENU).
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste snelheid te selecteren
("FAST", "MIDDLE" of "SLOW") en
druk op (ENTER).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Effect" te selecteren en druk op
(ENTER).
vervolg op volgende pagina t
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste patroon te selecteren en
druk op (ENTER).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opmerking
6 Druk op (MENU).
Panoramabeelden kunnen niet worden opgeslagen.
Er zijn alleen vooraf opgeslagen panoramabeelden
beschikbaar.
Het normale display verschijnt weer.
Als u het wijzigen van beelden wilt annuleren,
selecteert u "OFF" in stap 5.
De beelden selecteren die moeten
worden weergegeven
U kunt kiezen uit:
• USER – door de gebruiker opgeslagen beelden
op volgorde weergeven.
• ALL – vooraf opgeslagen/door de gebruiker
opgeslagen beelden op volgorde weergeven.
De breedte/hoogte-
verhouding selecteren
— Aspect
U kunt beelden vervormen of uitknippen om het
schermformaat aan te passen aan de
geselecteerde breedte/hoogte-verhouding.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Wallpaper" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Aspect" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Arrange" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste beeldstand te selecteren.
5 Druk herhaaldelijk op < of , om
"USER" of "ALL" te selecteren en druk
op (ENTER).
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Wanneer u op < of , drukt, wordt het
beeldtype als volgt gewijzigd:
Opmerking
"Arrange" in het menu kan niet worden geselecteerd
als er geen beelden door de gebruiker zijn
opgeslagen.
Als "Video full" of "Video & Spectrum
Analyser" is geselecteerd.
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
Als "Video & Capture" of "Video &
Slideshow" is geselecteerd.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
Een panoramabeeld instellen
— Panorama
De beeldpositie aanpassen
U kunt een panoramabeeld selecteren als
achtergrondafbeelding die automatisch wordt
geschoven.
Beelden van het type Cinema en Wide kunnen
naar boven of beneden worden geschoven
door M of m ingedrukt te houden.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Opmerking
Afhankelijk van de geselecteerde beeldstand
(breedte/hoogte-verhouding) worden de displaytekens
wellicht niet goed weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Panorama" te selecteren en druk op
(ENTER).
Displaypatronen en beeldtypen
De volgende beeldtypen zijn beschikbaar,
afhankelijk van de geselecteerde displaypatronen
in de videostand.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste beeld te selecteren en druk
op (ENTER).
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Als "Video & Spectrum Analyser" of "Video
full" is geselecteerd.
Cinema2:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 2,35 tot 1, waarbij alleen de linker- en
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om
het display te vullen.
Standard1:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 4 tot 3.
Wide1:
Als "Video & Capture" of "Video & Slideshow"
is geselecteerd.
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 16 tot 9.
Standard3:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 4 tot 3, waarbij alleen de linker- en
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om
het gebied voor de Capture en Slide Show stand
te vullen.
Cinema1:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 2,35 tot 1.
Wide3:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 16 tot 9, waarbij alleen de linker- en
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om
het gebied voor de Capture en Slide Show stand
te vullen.
Standard2:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 4 tot 3, waarbij alleen de linker- en
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om
het display te vullen.
Cinema3:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 2,35 tot 1, waarbij alleen de linker- en
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om
het gebied voor de Capture en Slide Show stand
te vullen.
Wide2:
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding
van 16 tot 9, waarbij alleen de linker- en
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om
het display te vullen.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opmerkingen
• Dit apparaat is compatibel met aangesloten
randapparatuur met het PAL- en NTSC-
kleursysteem.
• Als u het kleursysteem van het apparaat wilt
wijzigen, stelt u "Video" bij "Setup" in op "PAL" of
"NTSC".
De displaytekens
uitschakelen
— Auto Clear
• Schakel het apparaat niet uit als het beeld wordt
opgeslagen. Als u dit wel doet, wordt het beeld
wellicht niet opgeslagen.
• Het opgeslagen beeld is beperkt tot privé-gebruik.
Gebruik voor openbare en winstgevende doeleinden
vereist toestemming van de copyrighthouders.
• Opgeslagen beelden kunnen afwijken van de
originele breedte/hoogte-verhouding of bepaalde
tekens worden wellicht niet goed weergegeven
wegens compressie of verlenging.
U kunt de tekstinformatie automatisch
uitschakelen zodat u de beelden kunt bekijken.
De tekstinformatie wordt alleen weergegeven als
de huidige bron, disc, groep of track wordt
gewijzigd.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Display" te selecteren en druk op
(ENTER).
Het opgeslagen beeld verwijderen
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Auto Clear" te selecteren en druk op
(ENTER).
— Picture Delete
U kunt ongewenste opgeslagen beelden
verwijderen.
4 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om
"ON" te selecteren.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Edit" te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Als u de displaytekens wilt herstellen, selecteert
u "OFF" in stap 4.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Picture Delete" te selecteren en druk
op (ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Select" te selecteren en druk op
(ENTER).
— Snapshot
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste beeld te selecteren en druk
op (ENTER).
U kunt maximaal 100 beelden van de
aangesloten randapparatuur opslaan.
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.
1 Druk herhaaldelijk op (SCREEN) om de
videostand te selecteren.
6 Druk herhaaldelijk op < of , om
"YES" te selecteren en druk op
(ENTER).
2 Druk herhaaldelijk op (IMAGE) om de
Video & Capture stand te selecteren
(pagina 12).
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het vorige venster.
Als u het verwijderen van het beeld wilt
annuleren, drukt u tijdens de procedure op
een toets.
Zie "De breedte/hoogte-verhouding
selecteren" op pagina 24 voor meer
informatie over het wijzigen van de breedte/
hoogte-verhouding.
Als u alle opgeslagen beelden wilt verwijderen,
selecteert u "ALL" in stap 4.
3 Speel beelden af op de
randapparatuur.
Opmerkingen
• U kunt de vooraf opgeslagen beelden op dit
apparaat niet verwijderen.
4 Druk op (CAPTURE) als het gewenste
beeld wordt weergegeven.
• Bevestig het beeld dat u wilt verwijderen. Als u een
beeld hebt verwijderd, kunt u dit niet meer
herstellen.
• Schakel het apparaat niet uit tijdens de procedure.
Als u dit wel doet, wordt het beeld niet volledig
verwijderd.
• Het kan enige tijd duren voordat alle opgeslagen
beelden zijn verwijderd.
"Complete" wordt weergegeven en het beeld
wordt op het apparaat opgeslagen.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het startbeeld selecteren
— Opening
Geluidsinstelling
U kunt een beeld voor het startvenster selecteren.
Dynamic Soundstage
Organizer instellen
— DSO
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Edit" te selecteren en druk op
(ENTER).
Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van
de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van
beneden en is het wellicht niet helder.
Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage
Organizer) krijgt u een geluid alsof de
luidsprekers boven het dashboard zijn
gemonteerd (virtuele luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
opslaan.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Opening" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het
gewenste beeld te selecteren en druk
op (ENTER).
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het vorige venster.
5 Druk op (MENU).
DSO-stand en afbeelding van virtuele
luidsprekers
Het normale display verschijnt weer.
Als u het selecteren van het startbeeld wilt
annuleren, drukt u op < of , om "YES" te
selecteren en drukt u op (ENTER) in stap 3.
*3
*2
*1
*3
*2
*1
Opmerkingen
*4
• Alleen door de gebruiker opgeslagen beelden
kunnen worden ingesteld als startbeeld.
• Een geselecteerd startbeeld blijft verschijnen als het
apparaat wordt ingeschakeld, zelfs als het beeld is
verwijderd met "Picture Delete" bij "Edit".
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"DSO" te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste stand te selecteren en druk
op (ENTER).
Als u de DSO-functie wilt annuleren,
selecteert u "OFF".
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
vervolg op volgende pagina t
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opmerkingen
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
• DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het
muziekgenre.
• Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, stelt u
"DSO" bij "Sound" in op "OFF".
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"EQ7" te selecteren en druk op
(ENTER).
Tip
Het DSO-geluidseffect neemt toe naarmate het cijfer
groter is.
5 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Tune" te selecteren en druk op
(ENTER).
6 Pas de equalizercurve aan.
De equalizer instellen
1Druk herhaaldelijk op < of , om
de gewenste frequentie te
selecteren.
Wanneer u op < of , drukt, wordt de
frequentie als volgt gewijzigd:
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
— EQ7
U kunt een equalizercurve selecteren voor 7
muziekgenres (Xplod, Vocal, Club, Jazz,
NewAge, Rock en Custom).
U kunt voor elke bron een andere
equalizerinstelling opslaan.
2Druk herhaaldelijk op M of m om het
niveau aan te passen en druk op
(ENTER).
Het niveau is in stappen van 1 dB regelbaar
van –10 dB tot +10 dB.
Equalizercurve selecteren
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
3Herhaal stap 1 en 2 om alle
frequenties aan te passen.
Het bevestigingsvenster wordt
weergegeven als u "16000Hz" hebt
aangepast. Druk op (ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"EQ7" te selecteren en druk op
(ENTER).
7 Druk op < of , om "YES" te
selecteren en druk op (ENTER).
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het hoofdmenu.
Wanneer u de equalizercurve wilt wijzigen,
selecteert u "Select" en drukt u op (ENTER).
8 Druk op (MENU).
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste equalizercurve te selecteren
en druk op (ENTER).
Het normale display verschijnt weer.
Als u de fabriekswaarden wilt herstellen,
selecteert u "Initialize" in stap 5.
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Als u de equalizercurve wilt annuleren, selecteert
u "OFF" in stap 5.
De lage en hoge tonen
aanpassen
Opmerking
Wanneer DSO actief is, worden de
equalizerinstellingen automatisch geregeld voor een
optimaal effect.
— Bass/Treble
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
De geselecteerde equalizercurve
aanpassen
U kunt de equalizerinstellingen voor frequentie
CD, MD of AUX) te selecteren.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
en niveau opslaan en aanpassen.
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Bass" of "Treble" te selecteren en
druk op (ENTER).
2 Druk op (MENU).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het
niveau aan te passen en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sub Woofer" te selecteren en druk op
(ENTER).
Het niveau is in stappen van 1 dB regelbaar
van –10 dB tot +10 dB.
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het
volume aan te passen en druk op
(ENTER).
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB van –∞, –10 dB tot +10 dB.
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Het voor- en achtervolume
aanpassen
Tip
"– ∞" wordt weergegeven als het volume lager is dan
–10 dB.
— Balance/Fader
U kunt de volumebalans aanpassen tussen de
rechter- en linkerluidsprekers (Balance) en
tussen de voor- en achterluidsprekers (Fader).
De kantelfrequentie van de
luidsprekers en de
subwoofer(s) aanpassen
— HPF/LPF (hoogdoorlaatfilter/
laagdoorlaatfilter)
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
U kunt de kantelfrequentie selecteren om het
toonbereik van de luidsprekers en subwoofer(s)
af te stemmen.
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Balance" of "Fader" te selecteren en
druk op (ENTER).
Voorbeeld: "78Hz" wordt geselecteerd voor
"HPF" en "LPF".
Als u de balans tussen de rechter- en
linkerluidsprekers wilt aanpassen, selecteert u
"Balance".
Wilt u de balans tussen de voor- en
achterluidsprekers aanpassen, dan selecteert u
"Fader".
Kantelfrequentie
uit
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de
balans aan te passen en druk op
(ENTER).
6 Druk op (MENU).
78
125
Het normale display verschijnt weer.
Frequentie (Hz)
toonbereik van luidsprekers
toonbereik van subwoofer(s)
Het subwoofervolume
aanpassen
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
— Sub Woofer
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"HPF" of "LPF" te selecteren en druk
op (ENTER).
vervolg op volgende pagina t
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste kantelfrequentie te
Extra audioapparatuur
aansluiten
selecteren en druk op (ENTER).
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
U kunt optionele draagbare apparaten van Sony
aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN-
aansluiting van het apparaat. Als de oplader of
het andere apparaat niet is aangesloten op de
aansluiting, kunt u met het apparaat via de
autoluidsprekers naar het draagbare apparaat
luisteren.
Als u de kantelfrequentie wilt annuleren,
selecteert u "OFF" in stap 5.
Tips
• Selecteer dezelfde kantelfrequentie voor "HPF" en
"LPF".
• "HPF" kan worden aangepast als de subwoofer niet
is aangesloten. Alleen signalen met een lage
frequentie worden afgekapt.
Opmerking
Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit,
controleert u of BUS CONTROL IN niet is
aangesloten. Als een apparaat is aangesloten op BUS
CONTROL IN, kan "AUX" niet worden geselecteerd
met (SOURCE).
De geluidssterkte instellen
— Loudness
Extra apparatuur selecteren
De lage en hoge tonen worden versterkt zodat u
naar helder geluid bij een laag volume kunt
luisteren.
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
"AUX" te selecteren.
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD, MD of AUX) te selecteren.
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
Het volume aanpassen
— AUX Level
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
U kunt het volume voor alle aangesloten
apparaten regelen.
"Loudness" te selecteren.
5 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om
1 Druk op (MENU).
"ON" te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Sound" te selecteren en druk op
(ENTER).
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Als u de geluidssterkte wilt annuleren, selecteert
u "OFF" in stap 5.
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"AUX Level" te selecteren en druk op
(ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het
volume aan te passen en druk op
(ENTER).
Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar
van –6 dB tot +6 dB.
5 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
Custom, Helderheid van de videostand
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Setup" te selecteren en druk op
(ENTER).
— Custom
CUSTOM toets zodat u deze functie gemakkelijk
kunt uitvoeren.
toewijzen:
Screen - hiermee wijzigt u de displaystand
(pagina 11).
AF - hiermee schakelt u de AF-functie in of uit
(pagina 20).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Initialize" te selecteren en druk op
(ENTER).
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.
Wanneer het venster Code Input wordt
weergegeven
Voer de beveiligingscode in en druk op
(ENTER) (pagina 32).
TA - hiermee schakelt u de TA-functie in of uit
(pagina 20).
Mode - hiermee wijzigt u het bandnummer of het
afspeelapparaat.
ATT - hiermee dempt u het geluid snel
(pagina 9).
Capture - hiermee slaat u het beeld op dat wordt
weergegeven als u het sluitergeluid hoort
(pagina 26).
Image - hiermee wijzigt u het displaypatroon van
de geselecteerde displaystand (pagina 11).
4 Druk herhaaldelijk op < of , om
"YES" te selecteren en druk op
(ENTER).
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het vorige venster.
Als u het initialiseren wilt annuleren, drukt u op
(MENU).
Opmerkingen
• Schakel het apparaat niet uit tijdens het initialiseren.
• Het initialiseren kan enige tijd in beslag nemen,
afhankelijk van het aantal opgeslagen beelden.
• Houd er rekening mee dat u beelden niet meer kunt
herstellen zodra u het apparaat hebt geïnitialiseerd.
• U kunt de vooraf opgeslagen beelden op dit
apparaat niet verwijderen.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Custom" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste functie te selecteren en druk
op (ENTER).
Wanneer u op < of , drukt, wordt de
Beveiligingscode instellen
— Security
functie als volgt gewijzigd:
Screen y AF y TA y Mode y ATT
y Capture y Image y Screen
Dit apparaat is beveiligd tegen diefstal. Voer een
4-cijferig getal in als beveiligingscode.
Wanneer de code is ingesteld, moet deze worden
ingevoerd wanneer het apparaat in een andere
auto wordt gemonteerd of na het loskoppelen van
de accu.
4 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Tip
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt
"Custom" niet weergegeven.
Bediening via alleen de
kaartafstandsbediening:
Het apparaat initialiseren
— Initialize
1 Druk op (MENU).
2 Druk op < of , om "Setup" te
Als u het apparaat initialiseert, worden alle extra
opgeslagen beelden gewist en worden de
fabrieksinstellingen van het apparaat hersteld.
De volgende items wordt geïnitialiseerd.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
selecteren en druk op (ENTER).
vervolg op volgende pagina t
Commander, Demo, Security),
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Druk op < of , om "Security" te
selecteren en druk op (ENTER).
Het venster Code Set wordt weergegeven.
2 Herhaal stap 1 om het 2e, 3e en 4e
cijfer in te voeren en druk op (ENTER).
Als de beveiligingscode is geverifieerd, wordt
"Complete" weergegeven en keert het display
terug naar de weergave met de klok/kalender.
Als de code ongeldig is, moet u de juiste code
invoeren.
Opmerking
U kunt de cursor niet achteruit verplaatsen als u de
cijfers hebt ingevoerd. Als u verkeerde cijfers hebt
ingevoerd, drukt u herhaaldelijk op (ENTER) om
"Code Error" weer te geven. Vervolgens voert u de
juiste code in.
4 Stel de code in.
1Druk op M of m om het 1e cijfer in te
voeren en druk op (ENTER).
2Herhaal stap 1 om het 2e, 3e en 4e
cijfer in te voeren en druk op
(ENTER).
Beveiligingscode annuleren
Het bevestigingsvenster wordt
weergegeven.
Bediening via alleen de
kaartafstandsbediening:
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Setup" te selecteren en druk op
(ENTER).
5 Druk op < of , om "YES" te
3 Druk op < of , om "Security" te
selecteren en druk op (ENTER).
selecteren en druk op (ENTER).
Het venster Code Delete wordt weergegeven.
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Opmerkingen
• De beveiligingscode kan niet worden ingevoerd met
de cijfertoetsen (1-6).
• Zorg ervoor dat u de beveiligingscode niet vergeet.
• Als u "NO" selecteert in stap 5 en op (ENTER) drukt,
keert het display terug naar het venster Code Set in
stap 3.
4 Voer de 4-cijferige code in en druk op
(ENTER).
Als de code is geverifieerd, wordt het
bevestigingsvenster weergegeven.
Als de beveiligingscode is
ingesteld
Als het apparaat in een andere auto wordt
geplaatst of wanneer de accu is losgekoppeld,
verschijnt het venster Check Code als het
apparaat wordt ingeschakeld.
5 Druk herhaaldelijk op < of , om
"YES" te selecteren en druk op
(ENTER).
"Complete" wordt weergegeven en het
display keert terug naar het vorige venster.
Als de code ongeldig is, moet u de juiste code
invoeren.
Het venster Code Input
6 Druk op (MENU).
Het normale display verschijnt weer.
Opmerking
De beveiligingscode kan pas worden gewijzigd als u
de opgeslagen code hebt gewist.
Tip
Bediening via alleen de hoofdeenheid:
Als er geen code is ingesteld, verschijnt het venster
Code Delete niet.
1 Draai de R regelaar om het 1e cijfer te
selecteren en druk op (ENTER).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Menu's en items
Skin
1*
2
De items in de menu's verschillen, afhankelijk
van de bron en het displaypatroon in de
geselecteerde displaystand.
3
Char Color
Custom
Blue
De volgende instellingen zijn mogelijk:
White*
Green
Pink
List menu
• Disc List - hiermee geeft u de lijst met
discnamen weer (pagina 16).
zendernamen weer (pagina 19).
• PTY List - hiermee geeft u de lijst met
programmatypen weer (pagina 21).
Yellow
Purple
Black
Auto Image
Effect
OFF*
List
FAST
Disc List
Preset List
PTY List
MIDDLE
SLOW
1*
2
Display menu
3
• Skin - hiermee wijzigt u het weergavepatroon
(pagina 22).
• Char Color - hiermee wijzigt u de kleur van
displaytekens (pagina 22).
Select
Auto
FAST
MIDDLE
SLOW
OFF*
• Auto Image - hiermee wijzigt u de
weergaveduur voor beelden (pagina 23).
• Effect - hiermee wijzigt u de visuele effecten
van de bewegende patronen (pagina 23).
• Wallpaper - hiermee selecteert u het beeld als
achtergrondafbeelding (pagina 23).
• Panorama - hiermee selecteert u
panoramabeelden als achtergrondafbeelding
(pagina 24).
Arrange
ALL*
USER
Panorama
Aspect
Auto Clear
ON
• Aspect - hiermee wijzigt u de breedte/hoogte-
verhouding van het beeld (pagina 24).
• Auto Clear - hiermee schakelt u displaytekens
in het display uit (pagina 26).
• Auto Scroll - hiermee schuift u lange
tekstinformatie (pagina 14).
OFF*
ON
Auto Scroll
OFF*
* De standaardinstelling
Edit menu
• Name Edit - hiermee wijst u namen toe aan
discs (pagina 15).
• Name Delete - hiermee verwijdert u de
toegewezen discnaam (pagina 15).
• Opening - hiermee selecteert u het beeld voor
het startvenster (pagina 27).
• Picture Delete - hiermee verwijdert u
opgeslagen beelden (pagina 26).
• BTM - hiermee slaat u zenders automatisch op
(pagina 17).
vervolg op volgende pagina t
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup
Edit
Clock
Name Edit
Contrast
Security
Initialize
Dimmer
Name Delete
ALL*
Opening
OFF
Picture Delete
Select
ON
ALL*
AUTO*
BTM
Beep
Video
ON*
* De standaardinstelling
OFF
NTSC
PAL*
Setup menu
• Clock - hiermee stelt u de klok en de kalender
in (pagina 7).
• Contrast - hiermee past u het contrast van het
display aan.
• Security - hiermee stelt u de beveiligingscode
in of annuleert u deze code (pagina 31).
• Initialize - hiermee herstelt u de
fabrieksinstellingen van het apparaat
(pagina 31).
Commander
Demo
Normal*
Reverse
ON*
OFF
ON
CT
OFF*
• Dimmer - hiermee past u de helderheid van het
display aan.
* De standaardinstelling
– Selecteer "AUTO" om het display alleen te
dimmen wanneer u de koplampen inschakelt.
– Selecteer "OFF" om de helderheid te
herstellen.
• Beep - hiermee schakelt u de pieptoon in of uit.
• Video - hiermee wijzigt u het kleursysteem in
PAL of NTSC.
• Commander - hiermee wijzigt u de
– Selecteer "Normal" om de bedieningssatelliet
in de standaardpositie te gebruiken.
– Selecteer "Reverse" als u de
bedieningssatelliet aan de rechterzijde van de
stuurkolom hebt gemonteerd.
• Demo - hiermee stelt u de demonstratie in
(pagina 6).
– Selecteer "ON" om herhaaldelijk te wisselen
tussen de standen Wallpaper*1, Movie, Space
Producer en Navigation Control.
– Selecteer "OFF" om herhaaldelijk te wisselen
tussen de standen Wallpaper*1 en Movie.
• CT*2 - hiermee stelt u de klok automatisch in
(pagina 21).
Sound menu
• DSO - hiermee stelt u de DSO-functie in
(pagina 27).
• EQ7 - hiermee past u de instellingen voor de
equalizercurve aan (pagina 28).
• Bass - hiermee past u het niveau voor lage
tonen aan (pagina 28).
• Treble - hiermee past u het niveau voor hoge
tonen aan (pagina 28).
• Balance - hiermee past u het volume van de
• Fader - hiermee past u het volume van de voor-
en achterluidsprekers aan (pagina 29).
• Sub Woofer - hiermee past u het volume van de
subwoofer aan (pagina 29).
• HPF (hoogdoorlaatfilter) - hiermee selecteert u
de kantelfrequentie voor de voor-/
achterluidsprekers (pagina 29).
• LPF (laagdoorlaatfilter) - hiermee selecteert u
de kantelfrequentie voor de subwoofer
(pagina 29).
• AUX Level - hiermee past u het volume van de
aangesloten randapparatuur aan (pagina 29).
• Loudness - hiermee versterkt u de lage en hoge
tonen (pagina 30).
*1 Beelden die in "Wallpaper" (pagina 23) zijn
ingesteld, worden weergegeven.
*2 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt
"GPS" in plaats van "CT" weergegeven en kan de
tijd met de GPS-gegevens worden ingesteld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
NVX-HC1 wordt geleverd voor meer informatie.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Custom
Sound
DSO
Screen*
AF
OFF*
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
TA
Mode
ATT
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
Capture
Image
* De standaardinstelling
Jazz
Tip
NewAge
Rock
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt
"Custom" niet weergegeven.
Custom
PlayMode menu
Tune
• Repeat - hiermee wijzigt u de stand voor
herhaaldelijk afspelen (pagina 14).
• Shuffle - hiermee wijzigt u de stand voor
afspelen in willekeurige volgorde (pagina 15).
• BBE MP - hiermee verbetert u digitaal
gecomprimeerd geluid (pagina 2).
• Mono - hiermee ontvangt u FM-uitzendingen in
mono (pagina 18).
• Local - hiermee stemt u af op lokale zenders.
• Regional - hiermee schakelt u de regionale
ontvangststand in of uit.
– Selecteer "ON" als u wilt blijven luisteren
naar dezelfde lokale zender in een bepaalde
regio.
Initialize
Bass
Treble
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
78Hz
125Hz
LPF
OFF*
78Hz
– Selecteer "OFF" als u de regionale
ontvangststand wilt annuleren.
AUX Level
Loudness
PlayMode
ON
Repeat
Shuffle
TRACK
GROUP
DISC
OFF*
* De standaardinstelling
OFF*
Custom menu
GROUP
DISC
• Screen - hiermee wijzigt u de displaystand
(pagina 11).
• AF - hiermee schakelt u de AF-functie in of uit
(pagina 20).
• TA - hiermee schakelt u de TA-functie in of uit
(pagina 20).
MAGAZINE
ALL
OFF*
• Mode - hiermee wijzigt u het bandnummer of
het afspeelapparaat.
• ATT - hiermee dempt u het geluid snel
(pagina 9).
• Capture - hiermee slaat u het beeld op dat
wordt weergegeven als u het sluitergeluid hoort
(pagina 26).
ON*
OFF
ON
BBE MP
Mono
OFF*
ON
Local
• Image - hiermee wijzigt u het displaypatroon
van de geselecteerde displaystand (pagina 11).
OFF*
ON*
OFF
Regional
* De standaardinstelling
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De bedieningssatelliet
gebruiken
Aanvullende informatie
Het label bevestigen
Houd bij het bevestigen van het label rekening
met de positie waarin de bedieningssatelliet
wordt gemonteerd.
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat
u het gaat gebruiken.
• Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het apparaat wordt
aangezet.
D
S
P
L
L
SE
M
O
D
S
E
E
E
D
O
M
S
L
PL
D
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen
en het display van het apparaat. In dit geval kan
de werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder in dit geval de disc en wacht ongeveer
een uur tot alle vocht is verdampt.
Bedieningselementen
De overeenkomstige toetsen op de
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als
die op de kaartafstandsbediening.
ATT
SEL*
Optimale geluidskwaliteit
behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
PRESET/
DISC
MODE
discs morst.
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
* Niet beschikbaar
De volgende bedieningselementen op de
bedieningssatelliet moeten op een andere manier
worden bediend dan op de
kaartafstandsbediening.
• PRESET/DISC regelaar
Opmerkingen bij het LCD-scherm
Druk niet hard op het LCD-scherm. Dit kan letsel
of beschadiging van het scherm tot gevolg
hebben.
Radio/CD bedienen, heeft dezelfde functie als
M of m op de kaartafstandsbediening
(indrukken en draaien).
• VOL (volume) regelaar
Op het LCD-scherm kunnen heldere (rode,
blauwe of groene) of zwarte puntjes zichtbaar
zijn. Dit duidt niet op een storing. Het LCD-
scherm is vervaardigd met behulp van
precisietechnologie en meer dan 99,99 % van het
beeldelement is intact. Toch kunnen minuscule
delen van het beeld de bovenvermelde
symptomen vertonen.
Heeft dezelfde functie als (VOL) (+) of (VOL)
(–) op de kaartafstandsbediening (draaien).
• SEEK/AMS regelaar
Radio/CD bedienen, heeft dezelfde functie als
< of , op de kaartafstandsbediening
(draaien of draaien en vasthouden).
• DSPL toets
De displaystand selecteren, heeft dezelfde
functie als (SCREEN) op de
kaartafstandsbediening.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opmerkingen over CD-R's/CD-
RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opname-apparatuur of de staat van de disc)
kunnen niet met dit apparaat worden
afgespeeld.
Opmerkingen over discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat
deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen
vast.
• Bewaar de discs in het doosje of de
discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat de discs niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen
die conformeren aan de CD-norm (Compact
Disc).
Recentelijk hebben bepaalde
platenmaatschappijen discs op de markt gebracht
die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige
van deze discs conformeren niet aan de CD-norm
en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met
dit apparaat.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn
geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat
leiden tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme
blokkeert);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder
invloed van de warmte krimpt en de disc
kromtrekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch
probeert, kan het apparaat worden beschadigd.
Gebruik dergelijke discs niet.
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.
• Maak een disc voor het
Informatie over MP3-
bestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte.
• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO
9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in
expansie-indeling, ID3 tag versie 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 en 2.4 en Multi Session (meerdere sessies).
• Maximumaantal:
– mappen (groepen): 150 (inclusief hoofdmap
en lege mappen).
– MP3-bestanden (tracks) en mappen op een
disc: 300 (als de naam van een bestand/map
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan
300 worden).
afspelen altijd schoon met
– tekens die kunnen worden weergegeven voor
een map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 32/64
(Romeo). Voor ID3 tag geldt een maximum
van 15/30 tekens (voor 1.0, 1.1, 2.2 en 2.3) of
van 63/126 tekens (voor 2.4).
een in de handel verkrijgbare
doek. Veeg de disc van binnen
naar buiten schoon. Gebruik
geen oplosmiddelen zoals
benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
vervolg op volgende pagina t
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afspeelvolgorde van MP3-
bestanden
ATRAC CD
Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens
opgenomen die zijn gecomprimeerd tot
ATRAC3- of ATRAC3plus-indeling met
geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of
hoger of SonicStage Simple Burner.
• Maximumaantal:
Map
(groep)
MP3
MP3-
bestand
(track)
– mappen (groepen): 255
– bestanden (tracks): 999
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de
tekstinformatie van SonicStage worden
weergegeven.
Raadpleeg de handleiding van SonicStage of
SonicStage Simple Burner voor meer informatie
over de ATRAC CD.
Opmerking
Opmerkingen
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software,
zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple
Burner 1.0 of 1.1. Deze worden bij Sony Network-
producten geleverd.
• Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
• Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot
dit apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.
• Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,
wordt alleen de indeling van de eerste track van de
eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere
indelingen worden overgeslagen). De
Onderhoud
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC
CD en MP3.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u
de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn
van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat
geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA
van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen de
ATRAC CD of MP3 afgespeeld. Als de disc geen
gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO
Music" weergegeven.
Informatie over ATRAC CD's
ATRAC3plus-indeling
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) is een compressietechnologie voor
audio. Audio-CD-gegevens worden
Zekering
(10 A)
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de
oorspronkelijke grootte. Met ATRAC3plus, een
uitgebreide indeling van ATRAC3, worden
audio-CD-gegevens tot ongeveer 1/20e van de
oorspronkelijke grootte gecomprimeerd. Zowel
de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is
geschikt voor het apparaat.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het apparaat omdat dit
hierdoor kan worden beschadigd.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
1Bevestig de ontgrendelingssleutels
op de beschermende rand.
Plaats de ontgrendelingssleutel
op de juiste manier.
2Trek de ontgrendelingssleutels naar
u toe om de beschermende rand te
verwijderen.
x
+ zijde omhoog
2 Verwijder het apparaat.
1Plaats beide ontgrendelingssleutels
en duw hierop tot deze vastklikken.
Het haakje moet naar
binnen wijzen.
Opmerkingen over de
lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
een batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang
om kortsluiting te voorkomen.
2Trek de ontgrendelingssleutels naar
u toe om het apparaat los te maken.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
vervolg op volgende pagina t
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toonregelingen:
Lage tonen: ±8 dB bij 100 Hz
Hoge tonen: ±8 dB bij 10 kHz
Sterkte:
3Schuif het apparaat uit de houder.
+8 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding: 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 182 mm (b/h/d)
Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,6 kg
Bijgeleverde accessoires:
Technische gegevens
Kaartafstandsbediening: RM-X150
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Voorpaneeldeksel (1)
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Optionele accessoires/apparaten:
DVD-navigatiesysteem: NVX-HC1
Bedieningssatelliet: RM-X6S, RM-X4S
BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Tuner
FM
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
MD-wisselaar (6 discs): MDX-66XLP
Mobiele DVD-speler: DVX-11B
Bronkeuzeschakelaar: XA-C30
AUX-IN schakelaar XA-300
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
Opmerking
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel
is met het Sony BUS-systeem.
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
(meer dan 80 %)
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende printplaat/
printplaten.
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (voor/achter)
Subwoofer-uitgang (mono)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
• Voor deze verpakking werd geen polystyreen
schuim gebruikt.
Ingangen:
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Verlichtingsstuuraansluiting
Ingangsaansluiting voor parkeerrem
BUS-bedieningsingang
BUS audio-ingang/AUX IN aansluiting
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Video-ingang
Aansluiting:
Aansluiting voor navigatieregeling (NV-BUS)
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het apparaat wordt constant van stroom
voorzien.
De auto heeft geen ACC-positie.
tAls de motor is uitgeschakeld, moet u op
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt
houden tot het display verdwijnt.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij
het oplossen van problemen die zich met het
apparaat kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor
aansluiting en gebruik controleren.
De elektrisch bediende antenne schuift niet
uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
Algemeen
De bedieningstoetsen werken niet.
Druk op de hersteltoets (pagina 6).
CD's/MD's afspelen
Het afspelen begint niet.
• Defecte MD of vuile CD.
• Bepaalde CD-R's/CD-RW's kunnen niet
worden afgespeeld wegens de opname-
apparatuur of de staat van de disc.
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is ingeschakeld of de
Telephone ATT-functie (als de interfacekabel
of een autotelefoon is aangesloten op de
ATT-kabel) is ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar (Fader) is
niet ingesteld op een systeem met 2
luidsprekers.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de
discindeling (MP3/ATRAC CD).
tSpeel het bestand af met een CD-
wisselaar van Sony die compatibel is met
MP3 of speel het af met dit apparaat.
MP3-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-
indeling en -versie (pagina 37).
Groepsnaam/tracknaam/ID3 tag wordt niet
correct weergegeven.
• De disc is niet conform ISO 9660 Level 1.
tGebruik een geschikte disc.
• Het apparaat kan alleen lettercodes, zoals
ASCII, kleinformaat Europese letters (ASCII
alleen voor Joliet) en Shift-JIS weergeven.
Andere lettercodes worden niet correct
weergegeven.
De geheugeninhoud is gewist.
• De hersteltoets is ingedrukt.
tSla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is
losgekoppeld.
MP3-bestanden worden minder snel
afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat
het afspelen wordt gestart:
– discs die zijn opgenomen met een
gecompliceerde structuur;
– discs die in meerdere sessies zijn
opgenomen;
– discs waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Geen pieptoon.
• De pieptoon is uitgezet (pagina 34).
• Er is een optionele versterker aangesloten en
u gebruikt de ingebouwde versterker niet.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in
het weergavevenster.
Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en
deze toets ingedrukt houdt.
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde
software, zoals SonicStage of SonicStage
Simple Burner.
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet
worden afgespeeld.
tDruk nogmaals op (OFF) en houd deze
toets ingedrukt tot het display verschijnt.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,
ACC of OFF.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de
auto.
Het geluid verspringt door trillingen.
• Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 45°.
• Het apparaat is niet op een stabiele plaats in
de auto gemonteerd.
Het apparaat wordt niet van stroom
voorzien.
Het geluid verspringt.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R/CD-RW is beschadigd.
• Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
• De auto heeft geen ACC-positie.
tDruk op (SOURCE) om het apparaat in
te schakelen.
vervolg op volgende pagina t
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
"Name Edit" wordt niet weergegeven in het
menu.
RDS
SEEK wordt gestart na enkele seconden
weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
Er zijn 50 discnamen opgeslagen op dit
apparaat.
"MS" of "MD" verschijnt niet op het
brondisplay wanneer de optionele MGS-X1
en MD-wisselaar zijn aangesloten.
Dit apparaat herkent de MGS-X1 als MD-
apparaat.
tDruk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"MS" of "MD" wordt weergegeven en druk
vervolgens herhaaldelijk op (MODE).
tDruk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot
"AF" of "TA" wordt uitgeschakeld.
Geen verkeersinformatie.
• Activeer de TA-functie.
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit.
tStem af op een andere zender.
Radio-ontvangst
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Beeldopslag
Beelden kunnen niet worden opgeslagen.
Er zijn 100 beelden opgeslagen op het
apparaat.
tVerwijder ongewenste beelden en sla
Radiozenders kunnen niet worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of
hulpvoedingskabel (rood) aan op de
voedingskabel van de antenneversterker van
de auto. (Alleen als de auto is uitgerust met
een FM/MW/LW-antenne in de achter-/
zijruit.)
• Controleer de aansluiting van de
autoantenne.
• De autoantenne schuift niet uit.
tControleer de aansluiting van de
voedingskabel van de autoantenne.
• Controleer de frequentie.
opnieuw op.
Toetsen en regelaars functioneren niet
tijdens het opslaan van beelden.
Er worden beelden op het apparaat
opgeslagen. Tijdens deze procedure kunt u
alleen de disc uitwerpen, het geluid dempen en
het volume aanpassen.
tWacht even tot het opslaan van beelden is
voltooid.
De videostand kan niet worden
geselecteerd.
• Er is geen videoapparaat aangesloten op de
VIDEO IN aansluiting van dit apparaat of de
videosignalen worden niet uitgevoerd via het
aangesloten videoapparaat.
• Het kleursysteem van dit apparaat komt niet
overeen met het aangesloten videoapparaat.
tStel het kleursysteem in op PAL of NTSC
afhankelijk van het aangesloten
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het
geluid soms gestoord.
(pagina 27).
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "ON".
(pagina 18).
videoapparaat (pagina 34).
• Videosignalen van het videoapparaat zijn
niet compatibel met PAL of NTSC.
• De parkeerrem wordt niet gebruikt.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStem handmatig af.
De aanduiding "ST" knippert.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tSchakel over naar mono-ontvangst
(pagina 18).
Een stereo-uitzending wordt mono
weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
tAnnuleer de mono-ontvangststand
(pagina 18).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
Foutberichten
Not Ready
Foutweergave
De klep van de MD-wisselaar is open of de
MD's zijn niet juist geplaatst.
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste
manier.
(Voor dit apparaat en optionele CD/MD-
wisselaars)
De volgende berichten worden weergegeven en u
hoort een pieptoon.
Offset
Disc Blank
Er is wellicht een interne storing.
tControleer de aansluiting. Als de
foutmelding in het display blijft staan,
moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar
raadplegen.
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.
tSpeel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen.
Disc Error
• Een CD is vuil of omgekeerd geplaatst.
tReinig de CD of plaats deze op de juiste
manier.
• Een CD/MD kan niet worden afgespeeld
wegens een of ander probleem.
tPlaats een andere CD/MD.
Disc NO Music
Er is een CD zonder muziekbestand geplaatst.
tPlaats een muziek-CD.
Push Reset
• Het apparaat werkt niet wegens een
probleem.
• De CD/MD-wisselaar werkt niet wegens een
probleem.
tDruk op de hersteltoets op het apparaat.
Read
Alle informatie over de track en groep op de
disc wordt gelezen.
tWacht totdat het lezen is voltooid en het
afspelen wordt automatisch gestart.
Afhankelijk van de trackstructuur kan dit
meer dan een minuut in beslag nemen.
Failure
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit
model om de aansluitingen te controleren.
Load
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
De disc wordt geladen door de wisselaar.
tWacht tot het laden is voltooid.
High Temp
Bericht
Local Seek up/Local Seek down
De lokale zoekfunctie is geactiveerd tijdens
automatisch afstemmen (pagina 18).
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
tWacht tot de temperatuur lager is dan
50°C.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
tDruk op < of , terwijl de zendernaam
knippert. Het apparaat gaat zoeken naar
een andere frequentie met dezelfde PI-
gegevens (Programme Identification). "PI
Seek" wordt weergegeven.
NO Disc
Er is geen disc in de CD/MD-wisselaar
geplaatst.
tPlaats discs in de CD/MD-wisselaar.
NO Disc Name
Er is geen discnaam aan de track toegevoegd.
NO Magazine
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar
geplaatst.
tPlaats het magazijn in de CD-wisselaar.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
CDX-NC9950
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Korea
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|