Sony CD Player 2 581 922 11 User Manual

2-581-922-11 (1)  
FM  
/
MW  
/
LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.  
1995 n. 548.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/  
raccordement fourni.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie  
en aansluitingen".  
CDX-NC9950  
© 2005 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 A CD TEXT disc is a CD-DA that includes  
information such as disc, artist and track name.  
*2 When the NVX-HC1 is connected, some  
operations and display items are different. For  
details, see the operating instructions supplied with  
the NVX-HC1.  
Welcome !  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player. You can enjoy your drive with the  
following functions.  
About this manual  
CD playback  
Instructions in this manual describe how to use the  
functions by mainly using the card remote  
commander.  
You can play CD-DA (also containing CD  
TEXT*1), CD-R/CD-RW (MP3 files also  
containing Multi Session (page 35)) and  
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus  
format (page 36)).  
Illustrations in this manual may differ from the actual  
device.  
Type of discs  
Label on the disc  
Warning if your car’s ignition has no  
ACC position  
After turning the ignition off, be sure to press  
and hold (OFF) on the unit until the display  
disappears.  
CD-DA  
Otherwise, the display does not turn off and  
this causes battery drain.  
MP3  
ATRAC CD  
Radio reception  
You can store up to 6 stations per band (FM1,  
FM2, FM3, MW and LW).  
This label is located on the bottom of the  
chassis.  
BTM (Best Tuning Memory): the unit selects  
strong signal stations and stores them.  
RDS services  
You can use FM station with Radio Data  
System (RDS).  
Sound adjustment  
EQ7: You can select an equalizer curve for 7  
music types.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):  
creates a more ambient sound field, using  
virtual speaker synthesis, to enhance the  
sound of speakers, even if they are installed  
low in the door.  
BBE MP: improves digitally compressed  
sound such as MP3. For details, see the  
following explanation.  
The BBE MP process  
improves digitally  
R
compressed sound, such as  
MP3, by restoring and enhancing the higher  
harmonics lost through compression. BBE MP  
works by generating even-order harmonics from  
the source material, effectively recovering  
warmth, detail and nuance.  
SonicStage and its logo are trademarks of Sony  
Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos  
are trademarks of Sony Corporation.  
Image setting  
You can set various display images.  
– Pre-stored images: Wallpaper, Space  
Producer, Movie, etc.  
– User storing images: A maximum of 100  
images can be stored from the optional  
device.  
Optional unit operation  
You can also control CD/MD changers, Sony  
portable devices and the DVD navigation  
system NVX-HC1*2 in addition to this unit.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
On safety  
• Comply with the Traffic Laws in your country.  
• For your safety, the images from VIDEO IN  
turns off automatically when the parking brake  
is not applied.  
Preventing an accident  
The images appear only after you park the car  
and set the parking brake.  
When the car starts moving, the images coming  
from the VIDEO IN automatically disappear  
after displaying the following caution.  
The images on the display are turned off, but  
CD/MP3/ATRAC CD sound can be heard.  
Do not operate the unit or watch the display  
window while driving.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Getting Started  
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Demo mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Setting the clock and the calendar  
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Inserting the disc in the unit. . . . . . . . . . . . . .7  
Basic operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Selecting the display mode and display  
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Setting a panorama image  
CD Player  
CD/MD Changer (optional)  
Playing a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Playing tracks in random order  
— Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Labelling a CD  
Locating a disc by name  
* Functions available with optional CD/MD changer  
Radio  
Storing stations automatically  
— EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Adjusting the bass and treble  
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Adjusting the front and rear volume  
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Adjusting the subwoofer volume  
— BTM (Best Tuning Memory) . . . . . . .16  
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . .17  
Storing only desired stations . . . . . . . . . . . .18  
Tuning in a station through a list  
— Preset List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Adjusting the cut-off frequency for the  
speakers and subwoofer(s)  
RDS  
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
— HPF/LPF (High pass filter/  
Low pass filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Setting the loudness  
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 28  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Functions  
Setting the custom function  
Initializing the unit  
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Setting the security code  
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Menus and items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Using the rotary commander . . . . . . . . . . . .34  
Additional Information  
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Removing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Error displays/Message . . . . . . . . . . . . . . . .40  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the clock and the  
calendar  
Getting Started  
Clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
Resetting the unit  
1 Press (MENU).  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Press the reset button with a pointed object, such  
as a ballpoint pen.  
After pressing the reset button, the start-up image  
appears and the demonstration starts  
automatically.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Setup,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Clock,then press (ENTER).  
4 Set the date and time.  
1Press M or m repeatedly to select  
the day, then press (ENTER).  
2Follow the step 1 to set the month,  
the year, hour and minute.  
The confirmation display appears after  
setting the minute, then press (ENTER).  
Reset button  
5 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
Note  
Pressing the reset button will erase some stored  
contents such as the clock/calendar settings in the  
memory of the unit.  
“Complete” appears, and the display returns  
to the main menu.  
6 Press (MENU).  
Tip  
The display returns to the normal display.  
You can change the start-up image. For details, see  
“Selecting the start-up image” on page 24.  
Note  
If your car has no ACC position, turn on the unit first,  
then set the clock and the calendar.  
Tips  
Demo mode  
You can set the year from 2004 to 2099.  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 20).  
When the unit is turned off, the clock is  
displayed first, then demonstration (Demo) mode  
starts the demonstration display.  
Demo mode contains 2 patterns. For details, see  
“Demo” in “Setup menu” on page 32.  
“Demo ON” (default setting): Wallpaper, Movie,  
Space Producer and Navigation Control modes  
step repeatedly through.  
“Demo OFF”: Wallpaper and Movie modes step  
repeatedly through.  
Tip  
During the demonstration display, you can adjust the  
brightness of the display in 11 steps (from 0 to 10) by  
rotating the R dial.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Inserting the disc in the unit  
1 Press Z.  
The front panel opens automatically.  
2 Insert the disc (label side up).  
The front panel closes automatically, then  
playback starts automatically.  
Ejecting the disc  
1 Press Z.  
The front panel opens automatically, then the  
disc is ejected.  
2 Press Z to close the front panel.  
Note  
The front panel closes automatically after the caution  
alarm sounds.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Location of controls  
SOURCE  
OFF  
ENTER  
VOL  
MENU  
CUSTOM  
CDX-NC9950  
a SOURCE (Power on/Radio/CD/MD/  
AUX*1) button  
k R (Right) dial  
CD/MD/Radio:  
To select the desired radio station, track,  
To select the source.  
group*3 or disc*4.  
b OFF (Stop/Power off) button  
To turn off the unit/stop playback or radio  
reception.  
Menu:  
To select an item.  
c Display window  
d ENTER button  
Note on using the L/R dials  
Before using the L/R dials, push in and release  
them first. Push in again when storing after use.  
CD/MD/Radio:  
To change the functions of the R dial.  
Menu:  
To decide an item/apply a setting of the  
menu item.  
*1 When an optional Sony portable device is  
connected.  
*2 When the optional NVX-HC1 is connected, this  
button has a different function. For details, see the  
operating instructions supplied with the NVX-HC1.  
*3 When an MP3/ATRAC CD is played.  
*4 When an optional CD/MD changer is connected.  
e Z (Open/Close) button  
To open/close the front panel/eject a disc  
when loaded.  
f L (Left) dial  
To adjust the volume.  
g CUSTOM button*2  
CD/MD/Radio/AUX:  
To perform the function assigned.  
Menu:  
To return to a previous display.  
h Receptor  
To receive signals from the card remote  
commander or wireless rotary commander.  
i Reset button  
To reset the unit.  
j MENU button  
To display the main menu for settings and  
adjustments.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
f PTY button  
To display the PTY list.  
g AF button  
Card remote commander RM-X150  
To turn the AF function on or off.  
h VOICE, TMC, MARK, MAP buttons*6  
i NAVI button*6  
j SCREEN button  
To select the display mode.  
k IMAGE button  
To select the display pattern.  
l CAPTURE button  
To store images.  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
m ENTER button  
MENU  
To decide an item/apply a setting.  
n SOURCE button  
o MODE button  
ENTER  
BACK  
To change the radio band/playback unit.  
p ATT button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
q TA button  
PTY  
AF  
TA  
ATT  
VOICE  
TMC  
MARK  
MAP  
To turn the TA function on or off.  
r VOL (+/–) buttons  
VOL  
*1 Number buttons 7, 8, 9 and 0 can be used when  
the optional NVX-HC1 is connected.  
*2 You can also change the BBE MP setting by using  
the main menu. During playback on this unit, press  
(MENU), then set “BBE MP” in “PlayMode” to “ON”  
or “OFF.”  
*3 When playing back on this unit.  
*4 When an optional CD/MD changer is connected.  
*5 When an MP3/ATRAC CD is played.  
*6 When the optional NVX-HC1 is connected.  
The buttons on the card remote  
commander share the same functions as  
those on the unit.  
Note  
If the display disappears by pressing (OFF), the unit  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
a OFF button  
b Number buttons*1  
Radio: To store/receive stations.  
CD/MD: To change playback mode.  
(1): REP  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
“Replacing the lithium battery” on page 36.  
(2): SHUF  
(5): BBE MP*2*3  
2
To activate the BBE MP function, set “BBE  
MP ON.” To cancel, set “BBE MP OFF.”  
(6): PAUSE*3  
c MENU button  
d </M/,/m buttons  
</,:  
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/  
tune in stations automatically, find a station  
manually/select a setting.  
M/m:  
To receive preset stations/change the disc*4,  
skip group*5/select a menu.  
e BACK button  
To return to a previous display.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4 Rotate the R dial to select the desired  
setting, then press (ENTER).  
Basic operations  
Main menu  
You can set the various setting from the main  
menu. Setting items and functions are  
categorized into menus as follows:  
List - Displaying the lists.  
Display - Settings for display images.  
Edit - Editting disc names/Controlling stored  
contents.  
Setup - Settings for the system of the unit.  
Sound - Settings for sound quality.  
Custom* - Assigning functions to the  
CUSTOM button.  
PlayMode - Settings for playback and radio  
reception.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
During the menu operation:  
To return to the previous display, press  
(CUSTOM).  
To cancel the menu selection, press (MENU).  
Tip  
Depending on the selected item, press (ENTER)  
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then  
press (MENU) to return to the normal display.  
For details on menu items, see “Menus and  
items” on page 31.  
Operation by the card remote  
commander:  
* When the optional NVX-HC1 is connected, “Custom”  
is not displayed and (CUSTOM) has a different  
function. For details, see the operating instructions  
supplied with the NVX-HC1.  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
Operation by the main unit:  
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
R dial  
ENTER  
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
MENU  
BACK  
ENTER  
BACK  
ENTER  
CUSTOM  
MENU  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
The main menu appears.  
The main menu appears.  
2 Press < or , repeatedly to select the  
desired menu item, then press  
(ENTER).  
Each time you press < or ,, the item  
changes as follows:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
2 Rotate the R dial to select the desired  
menu item, then press (ENTER).  
As you rotate the R dial, the item changes as  
follows:  
3 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting item, then press  
(ENTER).  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting, then press (ENTER).  
3 Rotate the R dial to select the desired  
setting item, then press (ENTER).  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
During the menu operation:  
To return to the previous display, press (BACK).  
To cancel the menu selection, press (MENU).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tip  
Custom function  
You can assign one of the functions in the custom  
menu to the CUSTOM button to perform the  
function easily.  
Depending on the selected item, press (ENTER)  
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then  
press (MENU) to return to the normal display.  
Shift menu  
The R dial functions in various ways depending  
on the shift menu selected.  
Operation by the main unit:  
R dial  
ENTER  
CUSTOM  
1 During playback or radio reception,  
press (CUSTOM).  
For details on assigning the function, see  
“Setting the custom function” on page 29.  
Tip  
1 During playback or radio reception,  
press (ENTER) repeatedly until the  
desired shift menu appears.  
When the optional NVX-HC1 is connected, (CUSTOM)  
has a different function. For details, see the operating  
instructions supplied with the NVX-HC1.  
Shift menu*1  
Selecting the display mode  
and display pattern  
Each time you press (ENTER), the shift  
menu changes as follows:  
You can enjoy visual effects in various  
combinations by selecting the display patterns in  
the display modes. Each display mode has  
several display patterns, and visual effects of  
these patterns can be customized.  
During playback:  
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
During radio reception:  
Operation by the card remote  
commander:  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
*1 Shift menus disappear in 8 seconds if no  
operation is performed.  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
*2 When no shift menu is displayed.  
*3 When an MP3/ATRAC CD is played.  
*4 When a optional CD/MD changer is connected.  
*5 To stop searching, rotate the R dial in the  
reverse direction.  
2
3
SCREEN  
IMAGE  
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
2 Rotate the R dial to select the desired  
operation.  
ENTER  
BACK  
1 During playback or radio reception,  
press (SCREEN) repeatedly to select  
the desired display mode.  
Each time you press (SCREEN), the display  
mode changes as follows:  
Standard mode t Spectrum Analyser mode  
t Movie mode t Video mode t Standard  
mode  
continue to next page t 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the  
desired display pattern.  
Video mode*1  
Displays video images and/or pre-stored  
spectrum analysers with various information.  
Example: Video & Spectrum Analyser  
The display pattern changes depending on the  
selected display mode.  
Display modes and display  
patterns  
The following display patterns are selectable  
depending on the display mode, and setting items  
in the menu differ depending on the selected  
display pattern. For details on setting the display  
patterns in the Standard mode and Video mode,  
see page 20 to 24.  
The Display pattern changes as follows:  
Video full t Video & Spectrum Analyser t  
Video & Capture t Video & Slideshow  
Notes  
The Video mode is available when the video unit is  
connected to the VIDEO IN terminal, and signals are  
output from the video unit connected.  
Video images appear only when the parking break is  
applied.  
Make sure that the colour system of this unit is set to  
PALor “NTSC” according to the video unit  
connected. When the colour system of this unit does  
not conform to the video unit, the Video mode is not  
available.  
Standard mode*1  
Displays images and/or pre-stored visual effects  
with various information.  
Example: Wallpaper & Effect  
This unit conforms to the PAL and NTSC colour  
system. Video images from an equipment not  
compatible with PAL and NTSC may not be  
displayed.  
Example: Panorama & Effect  
Tip  
When AUX is selected as a source in the Video mode,  
you can adjust the brightness of the display in step  
from –5 to +5 by rotating the R dial.  
The display pattern changes as follows:  
Effect t Wallpaper t Wallpaper & Effect t  
Panorama t Panorama & Effect t Effect  
*1 You can change the images in sequence  
automatically. For details, see “Changing the  
display image automatically” on page 21.  
*2 Space Producer creates animated and colourful  
on-screen patterns in time with the music.  
Spectrum Analyser mode*1  
Displays pre-stored animated patterns with  
various information.  
Example: Type-A  
The display pattern changes as follows:  
Space Producer*2 t Type-A t Type-B t  
Type-C t Type-D t Space Producer*2  
Movie mode*1  
Displays pre-stored moving pictures with various  
information.  
The display pattern changes as follows:  
Movie-1 t Movie-2 t ... t Movie-12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operation by the main unit:  
To  
CD Player  
CD/MD Changer  
(optional)  
Stop playback  
Eject the disc  
Skip tracks  
Press (OFF).  
Press Z.  
Rotate the R dial  
– Automatic Music [until the desired track].  
Sensor  
In addition to playing a CD with this unit, you  
can also control external CD/MD changer.  
Skip groups*3  
– Group selection the R dial  
[until the desired group].  
Press (ENTER), then rotate  
Skip discs  
– Disc selection  
Press (ENTER), then rotate  
the R dial  
[until the desired disc].  
Playing a disc  
(With this unit)  
*1 Pause is available only when playing back on this  
unit (when playing back on the optional unit, pause  
is not available). To cancel pause, press (6)  
(PAUSE) again.  
*2 To skip tracks continuously, press < or ,, then  
press again and hold within about 2 seconds.  
*3 When an MP3/ATRAC CD is played.  
1 Press Z to open the front panel, and  
insert the disc (labelled side up).  
The front panel closes and playback starts  
automatically.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
Notes  
There is a delay for a few seconds after pressing Z  
before the disc is ejected, while the data in the disc  
is being read.  
If you press Z on the front panel to eject a disc and  
leave it in the slot, the disc protective function will  
work. The ejected disc will be automatically pulled  
into the slot 15 seconds after being ejected.  
Do not apply excessive pressure to the front panel  
(especially when it is open), as this may cause a  
malfunction.  
Note  
The front panel closes automatically after the caution  
alarm sounds.  
Operation by the card remote  
commander:  
To  
Pause*1  
Press (6) (PAUSE).  
Depending on the recording method used on the  
disc, it may take a minute or more before playing the  
first track.  
Depending on the condition of the disc, it may not  
play back (page 34, 35 and 36).  
While the first/last track on the disc is playing, if <  
or , is pressed, playback skips to the last/first track  
of the disc.  
When the last track on the disc has finished,  
playback restarts from the first track of the disc.  
Stop playback  
Press (OFF).  
Skip tracks*2  
– Automatic  
Music Sensor  
Press </,  
[once for each track].  
Fast-forward/  
reverse  
– Manual Search point].  
Skip groups*3  
– Group selection [hold until the desired  
group].  
Press </,  
[hold until the desired  
Press M/m  
(With optional changer)  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD,”  
Skip discs  
– Disc selection  
Press M/m  
[once for each disc].  
“MD” appears.  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired changer appears.  
Playback starts.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
D
:Disc number/ :Group number*2/  
:Track number/Elapsed playing time,  
Current status/Messages  
Display items  
Information on the disc/group/track currently  
selected is automatically displayed.  
If the Auto Scroll function is set to on (page 31),  
text information exceeding 16 characters will be  
scrolled.  
Positions of display items differ depending on  
the selected face pattern.  
*1 When an optional CD/MD changer is connected.  
*2 When an MP3/ATRAC CD is played. For details on  
MP3, see page 35; ATRAC CD, see page 36.  
*3 When the disc has been labelled by this unit using  
the Disc Memo function.  
*4 When an optional MD changer with the MDLP  
function is connected, and an MDLP disc is played.  
Notes  
For details, see “Selecting the face pattern” on  
page 20.  
Some characters and signs cannot be displayed  
(appear as “ s”).  
For some CD TEXT discs or text information with  
very many characters, some information may not be  
displayed or scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
When “Skin1” is selected.  
A
B
C
Playing tracks repeatedly  
D
C
Repeat  
When “Skin2” is selected.  
1 During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired playback  
mode appears.  
A
D
Repeat Play starts.  
Select  
To play  
Repeat Track track repeatedly.  
B
Repeat  
group repeatedly.  
When “Skin3” is selected.  
Group*1  
Repeat Disc*2 disc repeatedly.  
A
B
D
*1 When an MP3/ATRAC CD is played.  
*2 When one or more optional CD/MD changers are  
connected.  
To return to normal play mode, press (1) (REP)  
C
repeatedly to select “OFF.”  
A Source/Unit number*1/MP3/ATRAC3plus  
indication*2  
Tip  
You can also select the repeat play mode by using the  
main menu. During playback, press (MENU), then set  
“Repeat” in “PlayMode” to the desired playback mode.  
B Disc name*3/Artist name/Group (folder)  
name*2/Track (file) name*2/Text  
information*2  
C Function and mode status  
BBE:BBE MP  
:
Shuffle playback  
: Repeat playback  
ATT  
:
AF: AF function  
TA: Traffic announcements  
TP: Traffic programme  
LP2: LP2 playback*4  
LP4: LP4 playback*4  
: DSO  
: EQ7  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
4 Press < or , repeatedly to select  
“Name Edit,then press (ENTER).  
Playing tracks in random  
order  
Shuffle  
1 During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired playback  
mode appears.  
5 Enter the characters.  
1Press < or , repeatedly to select  
the desired character, then press  
(ENTER).  
Shuffle Play starts.  
Select  
To play  
2Repeat step 1 to enter entire name.  
To move the cursor, select “C” or “c,” then  
press (ENTER).  
To delete the entered character, select  
“BS,” then press (ENTER).  
Shuffle  
group in random order.  
Group*1  
Shuffle Disc  
disc in random order.  
Shuffle  
tracks in the changer in  
random order.  
Magazine*2  
3To finish, press < or , repeatedly  
to select “END,then press  
(ENTER).  
Shuffle All*3  
tracks in all units in random  
order.  
6 Press (MENU).  
*1 When an MP3/ATRAC CD is played.  
*2 When one or more optional CD (MD) changers are  
connected.  
*3 When one or more optional CD changers, or two or  
more optional MD changers are connected.  
The display returns to the normal display.  
Note  
To finish labelling in step 5, be sure to select “END”  
then press (ENTER), otherwise the Disc Memo will not  
be stored.  
Tips  
To return to normal play mode, press (2)  
Simply overwrite or enter a blank space to correct or  
erase a character.  
The Disc Memo can store up to 50 disc names in the  
memory of this unit (When 50 disc names are  
already stored, “Name Edit” does not appear in the  
menu).  
The Disc Memo will be stored in the memory of this  
unit, and the CUSTOM FILE functions of the CD  
changer connected are not available with this unit.  
(SHUF) repeatedly to select “OFF.”  
Note  
“ALLwill not shuffle tracks between CD changers and  
MD changers.  
Tip  
You can also select the shuffle play mode by using the  
main menu. During playback, press (MENU), then set  
“Shuffle” in “PlayMode” to the desired playback mode.  
Erasing the Disc Memo  
Name Delete  
Labelling a CD  
Disc Memo  
1 During playback, press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
You can label each disc with a custom name of  
up to 16 characters. As a display item, the Disc  
Memo always takes priority over any original CD  
TEXT information.  
“Edit,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Name Delete,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Select,then press (ENTER).  
The stored names appear.  
1 Start playing a disc you want to label.  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
5 Press M or m repeatedly to select the  
desired name to delete, then press  
(ENTER).  
“Edit,then press (ENTER).  
The confirmation display appears.  
continue to next page t  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
“Complete” appears, and the name is deleted.  
Radio  
7 Press (MENU).  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).  
The display returns to the normal display.  
To delete all the disc names, select “ALL” in step  
4.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
Note  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is deleted,  
the original CD TEXT information is displayed.  
Tips  
In step 3, if there is no Disc Memo, the display will  
return to the previous display automatically.  
If all the Disc Memo is deleted in step 6, the display  
will return to the previous display automatically.  
Storing stations  
automatically  
BTM (Best Tuning Memory)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in order of frequency.  
Locating a disc by name  
Disc List  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
(With an optional CD changer, or an MD  
changer)  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
desired band.  
3 Press (MENU).  
4 Press < or , repeatedly to select  
1 During playback, press (MENU).  
“Edit,then press (ENTER).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“List,then press (ENTER).  
The Disc List appears.  
5 Press < or , repeatedly to select  
“BTM,then press (ENTER).  
Stations with the strongest signals are stored.  
To cancel storing, press (ENTER) while  
storing the stations.  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Notes  
3 Press M or m repeatedly to select the  
desired disc, then press (ENTER).  
Playback starts.  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some stored preset numbers will retain their  
former settings.  
The unit starts storing stations from the preset  
number currently selected.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 15).  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD changer with the  
CD TEXT function.  
Note  
In the case of CD TEXT discs and MDs, some  
characters cannot be displayed.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Operation by the card remote  
commander:  
Display items  
To  
Information on the station/frequency currently  
selected is automatically displayed.  
Positions of display items differ depending on  
the selected face pattern.  
For details, see “Selecting the face pattern” on  
page 20.  
Stop radio  
reception  
Press (OFF).  
Receive stored  
stations  
– Preset search  
Press (1) to (6).  
Press M/m  
[until the desired station].  
Search stations  
– Automatic tuning [until the desired station].  
Press </,  
When “Skin1” is selected.  
Specify  
frequencies  
– Manual tuning  
Press </,  
[hold until the desired  
frequency].  
A
B
Operation by the main unit:  
To  
C
B
Stop radio  
reception  
Press (OFF).  
When “Skin2” is selected.  
Receive stored  
stations  
Rotate the R dial  
[until the desired station].  
A
C
– Preset search  
Search stations  
Press (ENTER) once, then  
– Automatic tuning rotate the R dial*  
[until the desired station].  
When “Skin3” is selected.  
Specify  
frequencies  
– Manual tuning  
Press (ENTER) twice, then  
rotate the R dial  
[until the desired  
frequency].  
A
C
* To stop searching, rotate the R dial in the reverse  
direction.  
Tip  
B
If automatic tuning stops too frequently, set “Local” in  
“PlayMode” to “ON.Only the stations with relatively  
strong signal will be tuned in (Local seek mode).  
A Source/Band number  
B Function and mode status  
ST: Stereo reception mode  
If FM stereo reception is poor  
— Mono  
:
ATT  
AF: AF function  
TA: Traffic announcements  
TP: Traffic programme  
: DSO  
1 Set “Mono” in “PlayMode” to “ON.”  
The sound improves, but becomes monaural.  
: EQ7  
C
:Preset number/Frequency, Current status/  
Messages  
To restore stereo reception, set to “OFF.”  
Tip  
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in  
“Sound” to “OFF” (page 25).  
Receiving the stored stations  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
desired band.  
Radio reception of the desired band starts.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Storing only desired stations  
RDS  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen preset memory.  
Overview  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio programme signal.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
desired band.  
3 Press < or , to tune in the station  
that you want to store.  
Display items  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “Memory”  
appears.  
Information on the station/frequency/programme  
currently selected is automatically displayed.  
Positions of display items differ depending on  
the selected face pattern.  
For details, see “Selecting the face pattern” on  
page 20.  
The number of the button you pressed is  
displayed, and then the selected station is  
assigned to this number and stored.  
Note  
When “Skin1” is selected.  
If you try to store another station on the same stored  
number, the previously stored station will be erased.  
A
B
Tuning in a station through a  
list  
C
B
Preset List  
When “Skin2” is selected.  
You can select a preset station easily from the  
list.  
A
C
1 During radio reception, press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“List,then press (ENTER).  
If “MW” or “LW” is selected, the Preset List  
appears. Skip to step 4.  
When “Skin3” is selected.  
If “FM” is selected, the list selection display  
appears. Proceed to step 3.  
A
C
3 Press < or , repeatedly to select  
“Preset,then press (ENTER).  
The Preset List appears.  
B
A Source/Band number  
B Function and mode status  
ST: Stereo reception mode  
4 Press M or m repeatedly to select the  
desired station, then press (ENTER).  
The display returns to the normal display.  
:
ATT  
AF: AF function  
TA: Traffic announcements  
TP: Traffic programme  
: DSO  
: EQ7  
C
:RDS reception/ :Preset number/  
Station name (Frequency), Current status/  
Messages  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
1 Press (VOL) (+) or (VOL) (–) to adjust  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
the volume level.  
follows:  
2 Press and hold (TA) until “TA”  
appears.  
AF (Alternative Frequencies)  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same programme during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Programme)  
Provides current traffic information/  
programmes. Any information/programme  
received, will interrupt the currently selected  
source.  
Staying with one regional  
programme — Regional  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
PTY (Programme Types)  
Displays the currently received programme  
type. Also searches your selected programme  
type.  
If you leave this regional programme’s reception  
area, set “Regional” in “PlayMode” to “OFF”  
(page 33).  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
Note  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
Notes  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
1 During FM reception, press a number  
button ((1) to (6)) on which a local  
station is stored.  
Setting AF and TA/TP  
2 Within 5 seconds, press again a  
number button of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
1 Press (AF) and/or (TA) repeatedly  
until the desired setting appears.  
Storing RDS stations with the AF  
and TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
Selecting PTY  
1 Press (PTY) during FM reception.  
1 Set AF/TA, then store the station with  
BTM (page 16) or manually (page 18).  
The current programme type name appears if  
the station is transmitting PTY data.  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
2 Press M or m repeatedly until the  
desired programme type appears.  
continue to next page t  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3 Press (ENTER).  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected programme type.  
Image Settings  
Tip  
You can also display the PTY list by using the main  
menu. During FM reception, press (MENU), and  
select “PTY” in “List,then press (ENTER).  
The setting items available in the menu differ  
depending on the selected display pattern.  
For details on the display patterns, see “Selecting  
the display mode and display pattern” on  
page 11.  
Type of programmes  
News (News), Current Affairs (Current  
Affairs), Information (Information), Sport  
(Sports), Education (Education), Drama  
(Drama), Cultures (Culture), Science  
(Science), Varied Speech (Varied), Pop  
Music (Popular Music), Rock Music (Rock  
Music), Easy Listening (Easy Listening),  
Light Classics M (Light Classical), Serious  
Classics (Classical), Other Music (Other  
Music Type), Weather & Metr (Weather),  
Finance (Finance), Children’s Progs  
(Children’s Programmes), Social Affairs  
(Social Affairs), Religion (Religion), Phone  
In (Phone In), Travel & Touring (Travel),  
Leisure & Hobby (Leisure), Jazz Music  
(Jazz Music), Country Music (Country  
Music), National Music (National Music),  
Oldies Music (Oldies Music), Folk Music  
(Folk Music), Documentary (Documentary)  
Selecting the face pattern  
Skin  
You can select the face pattern for displaying  
information on playback/radio reception.  
Positions of display items differ depending on  
face patterns.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Skin,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired pattern, then press (ENTER).  
Note  
5 Press (MENU).  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
The display returns to the normal display.  
Tip  
For details on the display items, see “Display items” on  
page 14, 17 and 18.  
Setting CT  
1 Set “CT” in “Setup” to “ON” (page 32).  
Setting the character colour  
Notes  
Char Color  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
You can select a character colour to contrast  
against background images.  
Tip  
Selecting the character colour  
When the optional NVX-HC1 is connected, the time  
can be set by GPS data. For details, see the operating  
instructions supplied with the NVX-HC1.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Char Color,then press (ENTER).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired colour, then press (ENTER).  
Each time you press < or ,, the colour  
changes as follows:  
Changing the display image  
automatically  
White y Green y Pink y Yellow y  
Purple y Black y Custom y Blue y  
White  
Auto Image  
You can change the display image automatically  
at a specified speed.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
1 Press (MENU).  
Adjusting the “Custom” colour  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
1 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Auto Image,then press (ENTER).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired speed, “FAST,MIDDLE,or  
“SLOW,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Char Color,then press (ENTER).  
5 Press (MENU).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Custom,then press (ENTER).  
The RGB edit display appears.  
The display returns to the normal display.  
To cancel the image change, select “OFF” in step  
4.  
Selecting the effect pattern  
Effect  
5 Adjust the colour levels.  
1Press M or m repeatedly to select  
“R”(Red), “G”(Green) or “B”(Blue).  
The moving patterns appear as visual effects.  
2Press < or , repeatedly to adjust  
the colour level, then press  
(ENTER).  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all  
the colour levels.  
The confirmation display appears after  
adjusting “B,” then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Effect,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired pattern, then press (ENTER).  
6 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
“Complete” appears, and the display returns  
to the main menu.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To return to the former colour levels, select  
“NO,” then press (ENTER).  
7 Press (MENU).  
Selecting a wallpaper  
Wallpaper  
The display returns to the normal display.  
You can set the image as a wallpaper.  
Selecting the wallpaper  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
continue to next page t 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3 Press < or , repeatedly to select  
“Wallpaper,then press (ENTER).  
Setting a panorama image  
Panorama  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Select,then press (ENTER).  
You can select a panorama image as a wallpaper  
which scrolls automatically.  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired image, then press (ENTER).  
1 Press (MENU).  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
Changing images automatically  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Panorama,then press (ENTER).  
1 Press (MENU).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
2 Press < or , repeatedly to select  
desired image, then press (ENTER).  
“Display,then press (ENTER).  
5 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
The display returns to the normal display.  
“Wallpaper,then press (ENTER).  
Note  
4 Press < or , repeatedly to select  
Panorama size images cannot be stored. Only pre-  
stored panorama images are available.  
“Auto,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired speed, “FAST,MIDDLE,or  
“SLOW,then press (ENTER).  
Selecting the aspect ratio  
Aspect  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
You can deform or clip out images to fit the  
screen size with the aspect ratio selected.  
To cancel the image change, select “OFF” in step  
5.  
1 Press (MENU).  
Selecting the images to be  
displayed  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
You can select:  
• USER – to display user stored images in  
sequence.  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Aspect,then press (ENTER).  
• ALL – to display pre-stored/user stored images  
in sequence.  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired image mode.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
Each time you press < or ,, the image  
type changes as follows:  
“Wallpaper,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
When “Video full” or “Video & Spectrum  
Analyser” is selected.  
“Arrange,then press (ENTER).  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
5 Press < or , repeatedly to select  
“USER” or “ALL,then press (ENTER).  
When “Video & Capture” or “Video &  
Slideshow” is selected.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Note  
“Arrange” in the menu can not be selected when no  
user images are stored.  
To adjust the image position  
Cinema and Wide type images can be scrolled  
up or down by pressing or pressing and  
holding M or m.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
5 Press (MENU).  
Wide2:  
The display returns to the normal display.  
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the display.  
Note  
Depending on the selected image mode (aspect ratio),  
display characters may not be displayed correctly.  
Display patterns and image types  
The following image types are available  
depending on the selected display patterns in the  
Video mode.  
Cinema2:  
When “Video & Spectrum Analyser” or “Video  
full” is selected.  
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the display.  
Standard1:  
An image with an aspect ratio of 4 to 3.  
When “Video & Capture” or “Video &  
Slideshow” is selected.  
Wide1:  
An image with an aspect ratio of 16 to 9.  
Standard3:  
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only  
the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the area for the Capture and Slide  
show mode.  
Cinema1:  
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1.  
Wide3:  
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the area for the Capture and Slide  
show mode.  
Standard2:  
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only  
the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the display.  
Cinema3:  
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the area for the Capture and Slide  
show mode.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The stored image is limited to private use only. Use  
for public and profit purposes require permission of  
the copyright holders.  
Stored images may differ from the original aspect  
ratio, or some characters may not be displayed  
correctly due to compression or elongation.  
Turning off the display  
characters  
Auto Clear  
You can turn off the text information  
Deleting the stored image  
Picture Delete  
automatically to enjoy images. The text  
information appears only when the source, disc,  
group, or track currently selected is changed.  
You can delete unnecessary stored images.  
1 Press (MENU).  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
“Edit,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Auto Clear,then press (ENTER).  
“Picture Delete,then press (ENTER).  
4 Press (ENTER) repeatedly to select  
4 Press < or , repeatedly to select  
“ON.”  
“Select,then press (ENTER).  
5 Press (MENU).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired image to delete, then press  
(ENTER).  
The display returns to the normal display.  
To restore display characters, select “OFF” in  
step 4.  
The confirmation display appears.  
6 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the previous display.  
Storing the images  
Snapshot  
To cancel deleting the image, press any button  
during process.  
You can store maximum 100 images from the  
auxiliary equipment connected.  
To delete all the stored images, select “ALL” in  
step 4.  
Notes  
1 Press (SCREEN) repeatedly to select  
You cannot delete the pre-stored images in this unit.  
Confirm the image you want to delete. Once you  
have deleted an image, it cannot be restored.  
Do not turn off the unit during process, or the image  
will not be deleted completely.  
the Video mode.  
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the  
Video & Capture mode (page 12).  
For details on changing the aspect ratio, see  
“Selecting the aspect ratio” on page 22.  
It takes a while to delete all the stored images.  
3 Start playing images on the auxiliary  
equipment.  
Selecting the start-up image  
Opening  
4 Press (CAPTURE) when the desired  
image appears.  
You can select an image for the start-up screen.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the image is stored  
on the unit.  
3 Press < or , repeatedly to select  
Notes  
“Opening,then press (ENTER).  
This unit is compatible with the PAL and NTSC  
colour system connected auxiliary devices.  
To change the colour system of the unit, set “Video”  
in “Setup” to “PALor “NTSC.”  
Do not turn off the unit while storing the image,  
otherwise the image may not be stored.  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired image, then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the previous display.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Sound Setting  
To cancel the start-up image being selected, press  
< or , to select “YES,” then press (ENTER)  
in step 3.  
Notes  
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer  
DSO  
Only user stored images can be set as a start-up  
image.  
A previously selected start-up image keeps  
appearing when the unit is turned on, even though  
the image has been deleted by “Picture Delete” in  
“Edit.”  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers above the dashboard (virtual  
speakers).  
You can store the DSO setting for each source.  
DSO mode and image of virtual speakers  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
*4  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD, or AUX).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“DSO,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired mode, then press (ENTER).  
To cancel the DSO mode, select “OFF.”  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable effect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in  
“Sound” to “OFF.”  
Tip  
The sound effect of the DSO mode increases as the  
number increases.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
6 Adjust the equalizer curve.  
Setting the equalizer  
1Press < or , repeatedly to select  
the desired frequency.  
Each time you press < or ,, the  
frequency changes as follows:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
EQ7  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock,  
and Custom).  
You can adjust a different equalizer setting for  
each source.  
2Press M or m repeatedly to adjust  
the level, then press (ENTER).  
The level is adjustable in 1 dB steps from  
–10 dB to +10 dB.  
Selecting the equalizer curve  
1 Press (SOURCE) to select a source  
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all  
the frequencies.  
(radio, CD, MD or AUX).  
The confirmation display appears after  
adjusting “16000Hz,” then press  
(ENTER).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
7 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“EQ7,then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the main menu.  
When changing the equalizer curve, select  
“Select,” then press (ENTER).  
8 Press (MENU).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired equalizer curve, then press  
(ENTER).  
The display returns to the normal display.  
To restore the factory preset, select “Initialize” in  
step 5.  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the equalizer curve, select “OFF,” in  
step 5.  
Adjusting the bass and treble  
Bass/Treble  
Note  
While DSO is activated, equalizer settings are  
automatically adjusted for best overall effect.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
Adjusting the selected equalizer  
curve  
You can store and adjust the equalizer settings  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
for frequency and level.  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Bass” or “Treble,then press  
(ENTER).  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
2 Press (MENU).  
5 Press < or , repeatedly to adjust  
the level, then press (ENTER).  
The level is adjustable in 1 dB steps from  
–10 dB to +10 dB.  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
6 Press (MENU).  
“EQ7,then press (ENTER).  
The display returns to the normal display.  
5 Press < or , repeatedly to select  
Tune,then press (ENTER).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Adjusting the front and rear  
volume  
Adjusting the cut-off  
frequency for the speakers  
and subwoofer(s)  
Balance/Fader  
You can adjust the volume balance between right  
and left speakers (Balance), and front and rear  
speakers (Fader).  
HPF/LPF (High pass filter/Low pass filter)  
To match the tone range of the speakers and  
subwoofer(s), you can select the cut-off  
frequency.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
Example: “78Hz” is selected for both “HPF” and  
“LPF.”  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
Cut-off frequency  
off  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Balance” or “Fader” then press  
(ENTER).  
To adjust the balance between right and left  
speakers, select “Balance.”  
To adjust the balance between front and rear  
speakers, select “Fader.”  
78  
125  
Frequency (Hz)  
5 Press < or , repeatedly to adjust  
the balance, then press (ENTER).  
tone range of speakers  
6 Press (MENU).  
tone range of subwoofer(s)  
The display returns to the normal display.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
Adjusting the subwoofer  
volume  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
Sub Woofer  
4 Press < or , repeatedly to select  
1 Press (SOURCE) to select a source  
“HPF” or “LPF,then press (ENTER).  
(radio, CD, MD or AUX).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired cut-off frequency, then press  
(ENTER).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Sub Woofer,then press (ENTER).  
To cancel the cut-off frequency, select “OFF” in  
Step 5.  
5 Press < or , repeatedly to adjust  
the volume level, then press (ENTER).  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –, –10 dB to +10 dB.  
Tips  
Select the same cut-off frequency for both “HPF”  
and “LPF.”  
“HPF” can be adjusted when the subwoofer is not  
connected. Only low frequency signals are cut.  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Tip  
“– ” appears when the volume level is below –10 dB.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Adjusting the volume level  
Setting the loudness  
AUX Level  
You can adjust the volume for each connected  
audio equipment.  
— Loudness  
The bass and treble will be reinforced to enjoy  
clear sound at low volume.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
1 Press (SOURCE) to select a source  
“Sound,then press (ENTER).  
(radio, CD, MD or AUX).  
3 Press < or , repeatedly to select  
2 Press (MENU).  
“AUX Level,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
4 Press < or , repeatedly to adjust  
the volume level, then press (ENTER).  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –6 dB to +6 dB.  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Loudness.”  
5 Press (ENTER) repeatedly to select  
5 Press (MENU).  
“ON.”  
The display returns to the normal display.  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the loudness, select “OFF” in step 5.  
Connecting auxiliary audio  
equipment  
You can connect optional Sony portable devices  
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the  
unit. If the changer or other device is not  
connected to the terminal, the unit allows you to  
listen to the portable device on your car speakers.  
Note  
When connecting a portable device, be sure BUS  
CONTROL IN is not connected. If a device is  
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be  
selected with (SOURCE).  
Selecting auxiliary equipment  
Press (SOURCE) repeatedly to select  
“AUX.”  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
Other Functions  
“Setup,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Initialize,” then press (ENTER).  
The confirmation display appears.  
Setting the custom function  
When the Code Input display appears  
Enter your security code, then press  
(ENTER) (page 30).  
Custom  
You can set one of desired functions to the  
CUSTOM button so as to perform the function  
easily.  
The functions listed below are assignable:  
Screen - changes the display mode (page 11).  
AF - turns the AF function on or off (page 19).  
TA - turns the TA function on or off (page 19).  
Mode - changes the band number or playback  
unit.  
ATT - attenuates the sound quickly (page 9).  
Capture - stores the image at the moment the  
shutter clicked (page 24).  
Image - changes the display pattern of the  
display mode selected (page 11).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the previous display.  
To cancel initializing, press (MENU).  
Notes  
Do not turn off the unit while initializing.  
Initialization takes time depending on the volume of  
images stored.  
Note that you cannot restore an image once you  
have initialized.  
You cannot delete the pre-stored images in this unit.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
Setting the security code  
“Custom,then press (ENTER).  
Security  
3 Press < or , repeatedly to select the  
desired function to assign, then press  
(ENTER).  
This unit has a security function to discourage  
theft. Input a 4-digit number as your security  
code.  
If you set it, you need to input the stored code to  
turn on the unit should you re-install the unit in  
another car or after changing the battery.  
Each time you press < or ,, the function  
changes as follows:  
Screen y AF y TA y Mode y ATT  
y Capture y Image y Screen  
4 Press (MENU).  
Operation by only the card remote  
commander:  
The display returns to the normal display.  
Tip  
When the optional NVX-HC1 is connected, “Custom”  
is not displayed.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , to select “Setup,then  
press (ENTER).  
3 Press < or , to select “Security,”  
then press (ENTER).  
Initializing the unit  
— Initialize  
The Code Set display appears.  
If you initialize the unit, all additionally stored  
images are erased, and the unit returns to the  
factory preset condition.  
The items listed below are initialized.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander, Demo, Security),  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
continue to next page t  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
Custom, Brightness of the Video mode  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
4 Set the code.  
Cancelling the security code  
1Press M or m to enter the 1st digit,  
Operation by only the card remote  
commander:  
then press (ENTER).  
2Repeat step 1 to enter the 2nd  
digit, the 3rd digit and the 4th digit,  
then press (ENTER).  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
The confirmation display appears.  
“Setup,then press (ENTER).  
3 Press < or , to select “Security,”  
then press (ENTER).  
The Code Delete display appears.  
5 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
4 Enter your 4-digit code, then press  
(ENTER).  
Notes  
The security code cannot be entered by the number  
buttons (1-6).  
Make sure not to forget your security code.  
If you select “NO” in step 5 and press (ENTER), the  
display returns to the Code Set display in step 3.  
When the security code is verified, the  
confirmation display appears.  
5 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
“Complete” appears and the display returns to  
the previous display.  
If the code is invalid, enter the correct code.  
After the security code setup is  
completed  
Should you re-install the unit in another car or  
change the battery, the Check Code display  
appears after turning on the unit.  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Note  
You cannot change the security code unless you  
delete your stored code.  
The code Input display  
Tip  
If the security code is not stored, the Code Delete  
display does not appear.  
Operation by only the main unit:  
1 Rotate the R dial to select the 1st digit,  
then press (ENTER).  
2 Repeat step 1 to enter the 2nd, 3rd,  
and 4th digit, then press (ENTER).  
When the security code is verified,  
“Complete” appears and the display returns to  
the clock/calender display.  
If the code is invalid, enter the correct code.  
Note  
You cannot move the cursor backwards after entering  
the numbers. When you entered wrong numbers,  
press (ENTER) repeatedly to display “Code Error,”  
then enter the correct code.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Display  
Menus and items  
Skin  
1*  
2
Items in the menus differ depending on the  
source and display pattern in the display mode  
selected.  
3
Char Color  
Custom  
Blue  
The following items can be set:  
White*  
Green  
Pink  
List menu  
• Disc List - displays the disc name list  
(page 16).  
• Preset List - displays the station name list  
(page 18).  
• PTY List - displays the programme type list  
(page 19).  
Yellow  
Purple  
Black  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
List  
FAST  
Disc List  
Preset List  
PTY List  
MIDDLE  
SLOW  
1*  
2
Display menu  
3
• Skin - changes the face pattern (page 20).  
• Char Color - changes the colour of display  
characters (page 20).  
Wallpaper  
Select  
Auto  
FAST  
• Auto Image - changes the duration for  
displaying images (page 21).  
• Effect - changes the moving patterns as visual  
effects (page 21).  
• Wallpaper - selects the image as the wallpaper  
(page 21).  
• Panorama - selects the panorama images as the  
wallpaper (page 22).  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
Arrange  
ALL*  
USER  
Panorama  
• Aspect - changes the image ratio (page 22).  
• Auto Clear - turns off the display characters on  
the display (page 24).  
• Auto Scroll - scrolls long text information  
(page 14).  
Aspect  
Auto Clear  
OFF*  
ON  
Auto Scroll  
OFF*  
* The default setting  
Edit menu  
• Name Edit - assigns names to discs (page 15).  
• Name Delete - deletes the disc name assigned  
(page 15).  
• Opening - selects the image as the start-up  
screen (page 24).  
• Picture Delete - deletes the stored image  
(page 24).  
• BTM - stores stations automatically (page 16).  
continue to next page t  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Setup  
Edit  
Clock  
Name Edit  
Contrast  
Security  
Initialize  
Dimmer  
Name Delete  
ALL*  
Opening  
OFF  
Picture Delete  
Select  
ON  
ALL*  
AUTO*  
BTM  
Beep  
Video  
ON*  
* The default setting  
OFF  
NTSC  
PAL*  
Setup menu  
• Clock - sets the clock and the calender  
(page 6).  
• Contrast - adjusts the contrast of the display.  
• Security - sets or cancels the security code  
(page 29).  
• Initialize - restores the factory preset condition  
(page 29).  
Commander  
Demo  
Normal*  
Reverse  
ON*  
OFF  
ON  
CT  
• Dimmer - adjusts the brightness of the display.  
– Select “AUTO” to dim the display only when  
you turn the headlights on.  
* The default setting  
– Select “ON” to dim the display.  
– Select “OFF” to restore the brightness.  
• Beep - turns the beep on or off.  
• Video - changes the colour system to PAL or  
NTSC.  
• Commander - changes the operative directions  
of the rotary commander.  
– Select “Normal” to use the rotary commander  
as the factory-set position.  
– Select “Reverse” when you mount the rotary  
commander on the right side of the steering  
column.  
Sound menu  
• DSO - sets the DSO mode (page 25).  
• EQ7 - adjusts the equalizer curve settings  
(page 26).  
• Bass - adjusts the bass level (page 26).  
• Treble - adjusts the treble level (page 26).  
• Balance - adjusts the right and left speaker  
volume (page 27).  
• Fader - adjusts the front and rear speaker  
volume (page 27).  
• Sub Woofer - adjusts the volume level of the  
subwoofer (page 27).  
• Demo - sets the demonstration mode (page 6).  
– Select “ON” to step repeatedly through  
Wallpaper*1, Movie, Space Producer and  
Navigation Control modes.  
• HPF (High pass filter) - selects the cut-off  
frequency of the front/rear speakers (page 27).  
• LPF (Low pass filter) - selects the cut-off  
frequency of the subwoofer (page 27).  
• AUX Level - adjusts the volume level of  
connected auxiliary equipment (page 27).  
• Loudness - reinforces the bass and treble  
(page 28).  
– Select “OFF” to step repeatedly through  
Wallpaper*1 and Movie modes.  
• CT*2 - sets the clock automatically (page 20).  
*1 Images set in “Wallpaper” (page 21) are displayed.  
*2 When the optional NVX-HC1 is connected, “GPS”  
is displayed instead of “CT,” and the time can be  
set by GPS data. For details, see the operating  
instructions supplied with the NVX-HC1.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Custom  
Sound  
DSO  
Screen*  
AF  
OFF*  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
TA  
Mode  
ATT  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
Capture  
Image  
* The default setting  
Jazz  
Tip  
NewAge  
Rock  
When the optional NVX-HC1 is connected, “Custom”  
is not displayed.  
Custom  
PlayMode menu  
Tune  
• Repeat - changes the repeat playback mode  
(page 14).  
Initialize  
Bass  
• Shuffle - changes the shuffle playback mode  
(page 15).  
Treble  
• BBE MP - improves digitally compressed  
sound (page 2).  
• Mono - receives FM broadcast in monaural  
(page 17).  
• Local - tunes in local stations.  
• Regional - turns the regional reception mode on  
or off.  
– Select “ON” to stay tuned to the same local  
station in a specific region.  
– Select “OFF” to cancel the regional reception  
mode.  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
78Hz  
125Hz  
LPF  
OFF*  
125Hz  
78Hz  
AUX Level  
Loudness  
PlayMode  
ON  
Repeat  
TRACK  
GROUP  
DISC  
OFF*  
* The default setting  
OFF*  
Custom menu  
GROUP  
DISC  
Shuffle  
• Screen - changes the display mode (page 11).  
• AF - turns the AF function on or off (page 19).  
• TA - turns the TA function on or off (page 19).  
• Mode - changes the band number or playback  
unit.  
MAGAZINE  
ALL  
OFF*  
ATT - attenuates the sound quickly (page 9).  
• Capture - stores the image at the moment the  
shutter clicks (page 24).  
• Image - changes the display pattern of the  
display mode selected (page 11).  
ON*  
OFF  
ON  
BBE MP  
Mono  
OFF*  
ON  
Local  
OFF*  
ON*  
OFF  
Regional  
* The default setting  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Using the rotary commander  
Additional Information  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
Precautions  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while  
the unit is operating.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
D
E
E
O
M
S
L
L
P
DS  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on the card remote commander.  
ATT  
SEL*  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
* Not available  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the card  
remote commander.  
PRESET/DISC control  
To control radio/CD, the same as M or m on the  
card remote commander (push in and rotate).  
VOL (volume) control  
The same as (VOL) (+) or (VOL) (–) on the  
card remote commander (rotate).  
SEEK/AMS control  
To control radio/CD, the same as < or , on  
the card remote commander (rotate, or rotate  
and hold).  
Notes on LCD display  
Do not push the LCD display strongly. It may  
cause injury or damage the display.  
Bright points of light (red, blue, or green) or  
black dots may appear on the LCD display. This  
is not a malfunction. The LCD is made with  
high-precision technology and more than 99.99  
% of the picture element is intact. However, tiny  
elements of the picture may show the above  
symptoms.  
DSPL button  
To select the display mode, the same as  
(SCREEN) on the card remote commander.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
About MP3 files  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level  
1/level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and  
2.4, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 150 (including root and  
empty folders).  
– MP3 files (tracks) and folders contained in a  
disc: 300 (if a folder/file names contain many  
characters, this number may become less than  
300).  
– displayable characters for a folder/file name  
is 32 (Joliet), or 32/64 (Romeo); ID3 tag is  
15/30 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3), or 63/  
126 characters (2.4).  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
• Before playing, clean the  
Playback order of MP3 files  
Folder  
MP3  
(group)  
MP3 file  
(track)  
discs with a commercially  
available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out.  
Do not use solvents such as  
benzine, thinner,  
commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Notes  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
When naming an MP3 file, be sure to add the file  
expansion “.mp3” to the file name.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file  
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may  
not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3 session is played. If the disc has no data in  
any of these formats, “NO Music” is displayed.  
Music discs encoded with  
copyright protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed  
by some record companies. Please be aware that  
among those discs, there are some that do not  
conform to the CD standard and may not be  
playable by this product.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
About ATRAC CD  
ATRAC3plus format  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage  
2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
x
+ side up  
Note  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are  
supplied with Sony Network products.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, consult your nearest Sony dealer.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Maintenance  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Fuse (10 A)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Removing the unit  
Specifications  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
1 Remove the protection collar.  
1Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Orient the release  
key correctly.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
2Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
MW/LW  
Tuning range:  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys together  
until they click.  
General  
Outputs:  
Face the hook  
inwards.  
Audio outputs terminal (front/rear)  
Subwoofer output terminal (mono)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
Parking brake input terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input/AUX IN terminal  
Remote controller input terminal  
Aerial input terminal  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
Video input terminal  
Connection terminal:  
Navigation control terminal (NV-BUS)  
Tone controls:  
Bass: ±8 dB at 100 Hz  
Treble: ±8 dB at 10 kHz  
Loudness:  
+8 dB at 100 Hz  
+2 dB at 10 kHz  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
3Slide the unit out of the mounting.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 182 mm (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
(w/h/d)  
Mass: Approx. 1.6 kg  
continue to next page t  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Supplied accessories:  
Card remote commander: RM-X150  
Parts for installation and connections (1 set)  
Front panel cover (1)  
Troubleshooting  
Optional accessories/equipment:  
DVD navigation system: NVX-HC1  
Rotary commander: RM-X6S, RM-X4S  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
MD changer (6 discs): MDX-66XLP  
Mobile DVD Player: DVX-11B  
Source selector: XA-C30  
General  
The operation buttons do not function.  
Press the reset button (page 6).  
AUX-IN selector: XA-300  
No sound.  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated, or the  
Telephone ATT function (when the interface  
cable of a car telephone is connected to the  
ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control (Fader) is  
not set for a 2-speaker system.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
• The CD changer is incompatible with the  
disc format (MP3/ATRAC CD).  
tPlay back with a Sony MP3 compatible  
CD changer, or this unit.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The reset button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power cord or battery has been  
disconnected.  
• Lead-free solder is used for soldering certain  
parts. (more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 32).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) to turn on the unit.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
tAfter turning off the ignition, be sure to  
press and hold (OFF) on the unit until the  
display disappears.  
“MS” or “MD” does not appear on the  
source display when both the optional MGS-  
X1 and MD changer are connected.  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD”  
appears, then press (MODE) repeatedly.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
CD/MD playback  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Playback does not begin.  
• Defective MD or dirty CD.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s aerial booster.  
(Only if your car has a built-in FM/MW/LW  
aerial in the rear/side glass.)  
MP3 files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3 format  
and version (page 35).  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
Group name/track name/ID3 tag is not  
displayed correctly.  
• A disc is not compliant with ISO 9660 level  
1.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
tUse a compliant disc.  
• The unit can only display the letter codes,  
such as ASCII, half sized European letters  
(ASCII only for Joliet), and Shift-JIS. Letter  
codes other than the above will not display  
correctly.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 25).  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “ON.”  
tSet the local seek mode to “OFF”  
(page 17).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode  
(page 17).  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized  
software, such as SonicStage or SonicStage  
Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group  
cannot be played.  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode  
(page 17).  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
45°.  
RDS  
Seek starts after a few seconds of listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tPress (AF) or (TA) repeatedly until “AF”  
or “TA” turns off.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The sound skips.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-R/CD-RW has been damaged.  
No traffic announcements.  
• Activate TA function.  
“Name Edit” does not appear in the menu.  
The number of disc names stored in this unit  
has reached 50.  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
continue to next page t  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
High Temp  
Image storing  
The ambient temperature is more than 50°C.  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C.  
Images cannot be stored.  
The number of images stored in this unit has  
reached 100.  
NO AF  
tDelete unnecessary images, and store  
There is no alternative frequency for the  
current station.  
tPress < or , while the station name is  
flashing. The unit starts searching for  
another frequency with the same PI  
(Programme Identification) data (“PI Seek”  
appears).  
again.  
Buttons and dials do not work while storing  
images.  
The unit is in process for storing images. Only  
disc eject, sound attenuate and volume control  
are available during this process.  
tWait a moment until storing images is  
complete.  
NO Disc  
No disc is inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the CD/MD changer.  
NO Disc Name  
The Video mode cannot be selected.  
• A video unit is not connected to the VIDEO  
IN terminal of this unit, or video signals are  
not being output from the connected video  
unit.  
A disc name is not written in the track.  
NO Magazine  
• The colour system of this unit does not  
conform to the video unit connected.  
tSet the colour system to PAL or NTSC  
according to the connected video unit  
(page 32).  
• Video signals from the video unit are not  
compatible with PAL or NTSC.  
The disc magazine is not inserted in the CD  
changer.  
tInsert the magazine in the CD changer.  
NO TP  
The unit will continue searching for available  
TP stations.  
Not Ready  
• The parking brake is not applied.  
The lid of the MD changer is open or the MDs  
are not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
Offset  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
Error displays/Message  
Error displays  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following messages will be displayed, and  
an alarm will be heard.  
Push Reset  
• The unit cannot be operated because of some  
problem.  
• The CD/MD changer cannot be operated  
because of some problem.  
tPress the reset button on the unit.  
Disc Blank  
No tracks have been recorded on an MD.  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
Disc Error  
• A CD is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the CD correctly.  
• A CD/MD cannot play because of some  
problem.  
tInsert another CD/MD.  
Disc NO Music  
Read  
The unit is reading all track and group  
information on the disc.  
tWait until reading is complete and  
playback starts automatically. Depending  
on the disc structure, it may take more than  
a minute.  
A CD which is not a music file is inserted.  
tInsert a music CD.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
Failure  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
Message  
tSee the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
Local Seek up/Local Seek down  
The Local seek mode is on during automatic  
tuning (page 17).  
Load  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung eines gesondert erhältlichen  
Geräts  
Sie können nicht nur die Wiedergabe mit  
diesem Gerät, sondern auch CD/MD-Wechsler,  
tragbare Geräte von Sony und das DVD-  
Navigationssystem NVX-HC1*2 steuern.  
Willkommen!  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät  
stehen Ihnen unterwegs folgende Funktionen zur  
Verfügung.  
*1 Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die  
Informationen wie den Namen der CD, den Namen  
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.  
*2 Wenn das NVX-HC1 angeschlossen ist, bestehen  
bei einigen Funktionen und Anzeigen  
CD-Wiedergabe  
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD  
TEXT*1), CD-Rs/CD-RWs (MP3-Dateien,  
auch auf Multisession-CDs (Seite 40)) sowie  
ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-  
Format (Seite 40)).  
Unterschiede. Einzelheiten dazu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.  
CD-Typ  
Markierung auf der CD  
Hinweise zu dieser Anleitung  
In dieser Bedienungsanleitung wird in erster Linie  
beschrieben, wie Sie das Gerät mit der  
Kartenfernbedienung steuern.  
Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich von  
dem eigentlichen Gerät unterscheiden.  
CD-DA  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
MP3  
ATRAC-CD  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet  
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)  
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.  
Andernfalls wird die Anzeige nicht  
ausgeschaltet und der Autobatterie wird  
Strom entzogen.  
Radioempfang  
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),  
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)  
können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
BTM (Best Tuning Memory -  
Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät  
wählt die Sender mit starken Signalen aus und  
speichert diese.  
RDS-Funktionen  
Sie können die RDS-Dienste von UKW-  
Sendern nutzen, die RDS-Signale (Radio Data  
System) ausstrahlen.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Klangeinstellungen  
EQ7: Sie können für 7 Musiktypen eine  
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):  
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei  
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern  
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.  
BBE MP: Dient zum Verbessern digital  
komprimierten Klangs, wie z. B. bei MP3-  
Dateien. Erläuterungen dazu finden Sie  
weiter unten.  
Mithilfe von BBE MP lässt  
sich die Klangqualität bei  
R
digital komprimiertem Ton  
wie z. B. MP3 verbessern, indem die bei der  
Komprimierung verloren gegangenen  
harmonischen Obertöne wiederhergestellt und  
verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem  
vorhandenen Tonmaterial geradzahlige Obertöne  
erzeugt, so dass der Klang wärmer, detailgetreuer  
und nuancierter wiedergegeben wird.  
Bildeinstellungen  
Sie können im Display verschiedene Bilder  
anzeigen lassen.  
SonicStage und das entsprechende Logo sind  
Markenzeichen der Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die  
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der  
Sony Corporation.  
– Gespeicherte Bilder: Wallpaper  
(Hintergrundbild), Space Producer  
(Klangraumeffekt), Movie (Film) usw.  
Vom Benutzer gespeicherte Bilder: Bis zu  
100 Bilder können von einem gesondert  
erhältlichen Gerät gespeichert werden.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sicherheit  
• Beachten Sie stets die Verkehrsregeln in Ihrem  
Land oder Ihrer Region.  
• Zu Ihrer Sicherheit werden die über VIDEO IN  
eingespeisten Bilder automatisch ausgeschaltet,  
wenn die Parkbremse nicht angezogen ist.  
Unfallverhütung  
Erst nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die  
Parkbremse angezogen haben, werden Bilder  
angezeigt.  
Sobald das Fahrzeug bewegt wird, werden die  
über VIDEO IN eingespeisten Bilder  
automatisch ausgeblendet. Zuvor wird die  
unten abgebildete Meldung angezeigt.  
Die Bilder im Display werden ausgeblendet,  
der CD-/MP3-/ATRAC-CD-Ton wird jedoch  
weiterhin wiedergegeben.  
Bedienen Sie während der Fahrt nicht das Gerät  
und schauen Sie auch nicht auf das Display.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Vorbereitungen  
Bildeinstellungen  
Einstellen von Uhrzeit und Datum  
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Einlegen einer CD in das Gerät . . . . . . . . . . .7  
Lage und Funktion der Bedienelemente . . . .8  
Auswählen des Anzeigemodus und des  
Automatisches Wechseln der Anzeigebilder  
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Einstellen eines Panoramabildes  
CD-Player  
CD/MD-Wechsler (gesondert  
erhältlich)  
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . .14  
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln  
— Repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher  
Reihenfolge  
— Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Benennen einer CD  
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens  
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/  
MD-Wechsler angeschlossen ist  
Auswählen des Bildseitenverhältnisses  
— Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
— Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic  
Soundstage Organizer)  
Radio  
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Einstellen der Lautstärke vorne und hinten  
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Einstellen der Lautstärke des  
Automatisches Speichern von Radiosendern  
— BTM (Best Tuning Memory) . . . . . . .17  
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . .18  
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . .18  
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . .19  
Einstellen eines Senders anhand einer Liste  
— Preset List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Tiefsttonlautsprechers  
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Einstellen der Grenzfrequenz der Lautsprecher  
und des/der Tiefsttonlautsprecher(s)  
— HPF/LPF (Hochpassfilter/  
RDS  
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . .21  
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . .21  
Einstellen der Uhrzeit (CT) . . . . . . . . . . . . .22  
Niedrigpassfilter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Aktivieren der Loudness-Funktion  
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Anschließen zusätzlicher Audiogeräte . . . . 31  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weitere Funktionen  
Einstellen der Funktion der Taste CUSTOM  
Initialisieren des Geräts  
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Einstellen des Sicherheitscodes  
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Menüs und Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Fehleranzeigen/Meldung . . . . . . . . . . . . . . .45  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demo-Modus  
Vorbereitungen  
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, erscheint  
zunächst die Uhrzeit und danach beginnt die  
Demo (Demo-Modus).  
Zurücksetzen des Geräts  
Im Demo-Modus gibt es 2 Anzeigemuster.  
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Demo“ im  
Abschnitt „Menü Setup“ auf Seite 36.  
„Demo ON“ (Standardeinstellung): Wallpaper  
(Hintergrundbildmodus), Movie (Filmmodus),  
Space Producer (Klangraumeffektmodus) und  
Navigation Control  
(Navigationssteuerungsmodus) werden zyklisch  
wiederholt.  
„Demo OFF“: Wallpaper  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen  
Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.  
Wenn Sie die Rücksetztaste gedrückt haben,  
erscheint das Anfangsbild und die Demo wird  
automatisch gestartet.  
(Hintergrundbildmodus) und Movie  
(Filmmodus) werden zyklisch wiederholt.  
Tipp  
Wenn die Demo abläuft, können Sie die Helligkeit des  
Displays durch Drehen des R-Reglers in 11 Schritten  
auf einen Wert zwischen 0 und 10 einstellen.  
Rücksetztaste  
Hinweis  
Beim Drücken der Rücksetztaste werden einige  
gespeicherte Einstellungen wie die Uhrzeit- und  
Datumseinstellungen im Speicher des Geräts  
gelöscht.  
Tipp  
Sie können das Anfangsbild wechseln. Näheres dazu  
finden Sie unter „Auswählen des Anfangsbildes“ auf  
Seite 28.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Einstellen von Uhrzeit und  
Datum  
Clock  
Einlegen einer CD in das  
Gerät  
1 Drücken Sie Z.  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
Die Frontplatte öffnet sich automatisch.  
2 Legen Sie eine CD mit der  
beschrifteten Seite nach oben ein.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Setup“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Clock“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
4 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.  
Die Frontplatte schließt sich automatisch, und  
die Wiedergabe beginnt daraufhin  
automatisch.  
1Drücken Sie so oft M oder m, bis der  
Tag ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
2Stellen Sie wie in Schritt 1 erläutert  
auch den Monat, das Jahr, die  
Stunden und die Minuten ein.  
Wenn nach dem Einstellen der Minuten  
eine Bestätigungsmeldung erscheint,  
drücken Sie (ENTER).  
Auswerfen der CD  
1 Drücken Sie Z.  
Die Frontplatte öffnet sich automatisch, und  
die CD wird ausgeworfen.  
5 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“  
ausgewählt ist, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
2 Drücken Sie zum Schließen der  
Frontplatte Z.  
Hinweis  
„Complete“ erscheint und im Display wird  
wieder das Hauptmenü angezeigt.  
Ein Warnton ertönt. Daraufhin schließt sich die  
Frontplatte automatisch.  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Hinweis  
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit  
Zubehörposition ACC oder I verfügt, müssen Sie erst  
dieses Gerät einschalten, bevor Sie Uhrzeit und  
Datum einstellen können.  
Tipps  
Als Jahr können Sie einen Wert zwischen 2004 und  
2099 einstellen.  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 22).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lage und Funktion der Bedienelemente  
SOURCE  
OFF  
ENTER  
VOL  
MENU  
CUSTOM  
CDX-NC9950  
a Taste SOURCE (Einschalten/Radio/  
CD/MD/AUX*1)  
Dient zum Auswählen der Tonquelle.  
b Taste OFF (Stopp/Ausschalten)  
Dient zum Ausschalten des Geräts/Stoppen  
der Wiedergabe oder des Radioempfangs.  
c Display  
j Taste MENU  
Dient zum Aufrufen des Hauptmenüs, in  
dem Optionen ausgewählt und Einstellungen  
vorgenommen werden können.  
k R-Regler (rechts)  
CD/MD/Radio:  
Dient zum Auswählen des gewünschten  
Radiosenders, Titels bzw. der gewünschten  
Gruppe*3 oder CD/MD*4.  
d Taste ENTER  
CD/MD/Radio:  
Dient zum Wechseln der Funktionen des R-  
Reglers.  
Menü:  
Dient zum Auswählen von Optionen.  
Menü:  
Dient zum Auswählen einer Option/  
Einstellen einer Menüoption.  
e Taste Z (Öffnen/Schließen)  
Dient zum Öffnen/Schließen der Frontplatte/  
Auswerfen einer CD/MD, sofern eine  
eingelegt ist.  
Hinweis zur Verwendung der L/R-  
Regler  
Bevor Sie die L/R-Regler verwenden, drücken  
Sie sie erst hinein und lassen Sie sie wieder los.  
Drücken Sie die Regler hinterher wieder in das  
Gerät hinein.  
f L-Regler (links)  
Dient zum Einstellen der Lautstärke.  
*1 Wenn ein gesondert erhältliches tragbares Gerät  
von Sony angeschlossen ist.  
g Taste CUSTOM*2  
*2 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, hat diese Taste eine andere  
Funktion. Einzelheiten dazu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.  
*3 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler  
angeschlossen ist.  
CD/MD/Radio/AUX:  
Dient zum Ausführen der entsprechenden  
Funktion.  
Menü:  
Dient zum Zurückschalten zur vorherigen  
Anzeige.  
h Empfänger  
Dient als Sensor für die Signale der  
Kartenfernbedienung und des drahtlosen  
Joysticks.  
i Rücksetztaste  
Dient zum Zurücksetzen des Geräts.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
d Tasten </M/,/m  
Kartenfernbedienung RM-X150  
</,:  
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum  
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,  
zum automatischen Einstellen von Sendern,  
zum manuellen Einstellen von Sendern bzw.  
zum Auswählen einer Einstellung.  
M/m:  
Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender,  
zum Wechseln der CD/MD*4, zum  
Überspringen von Gruppen*5 bzw. zum  
Auswählen eines Menüs.  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
e Taste BACK  
MENU  
Dient zum Zurückschalten zur vorherigen  
Anzeige.  
f Taste PTY  
Dient zum Anzeigen der PTY-Liste.  
g Taste AF  
ENTER  
BACK  
Dient zum Ein- oder Ausschalten der AF-  
Funktion.  
PTY  
AF  
TA  
ATT  
h Tasten VOICE, TMC, MARK, MAP*6  
i Taste NAVI*6  
VOICE  
TMC  
MARK  
MAP  
VOL  
j Taste SCREEN  
Dient zum Auswählen des Anzeigemodus.  
k Taste IMAGE  
Dient zum Auswählen des Anzeigemusters.  
l Taste CAPTURE  
Dient zum Aufzeichnen von Bildern.  
m Taste ENTER  
Dient zum Auswählen einer Option/Einstellung.  
n Taste SOURCE  
o Taste MODE  
Dient zum Wechseln des  
Radiofrequenzbereichs/des Wiedergabegeräts.  
p Taste ATT  
Dient zum Dämpfen des Tons. Zum Beenden  
der Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
q Taste TA  
Dient zum Ein- oder Ausschalten der TA-  
Funktion.  
r Tasten VOL (+/–)  
Die Tasten auf der Kartenfernbedienung  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten  
an diesem Gerät.  
a Taste OFF  
b Zahlentasten*1  
Radio: Dienen als Stationstasten zum  
Speichern von Sendern bzw. zum Einstellen  
gespeicherter Sender.  
CD/MD: Dienen zum Wechseln des  
Wiedergabemodus.  
(1): REP  
*1 Die Zahlentasten 7, 8, 9 und 0 können verwendet  
werden, wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist.  
*2 Sie können die BBE MP-Einstellung auch über das  
Hauptmenü ändern. Drücken Sie bei der  
Wiedergabe mit diesem Gerät die Taste (MENU)  
und setzen Sie dann „BBE MP“ im Menü  
„PlayMode“ auf „ON“ oder „OFF“.  
(2): SHUF  
(5): BBE MP*2*3  
2
Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion  
wählen Sie „BBE MP ON“. Zum  
Deaktivieren der Funktion stellen Sie „BBE  
MP OFF“ ein.  
(6): PAUSE*3  
c Taste MENU  
*3 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät.  
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler  
angeschlossen ist.  
*5 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
*6 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hinweis  
2 Wählen Sie durch Drehen des R-  
Reglers die gewünschte Menüoption  
aus, und drücken Sie (ENTER).  
Wenn Sie den R-Regler drehen, wechselt die  
Option folgendermaßen:  
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF)  
drücken, können Sie das Gerät nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um  
das Gerät zu aktivieren.  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
Tipp  
Informationen zum Austauschen der Batterie finden  
Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf  
Seite 41.  
3 Wählen Sie durch Drehen des R-  
Reglers die gewünschte Einstelloption  
aus, und drücken Sie (ENTER).  
4 Wählen Sie durch Drehen des R-  
Reglers die gewünschte Einstellung  
aus, und drücken Sie (ENTER).  
Grundfunktionen  
Hauptmenü  
Über das Hauptmenü können Sie die  
verschiedenen Einstellungen vornehmen. Die  
Optionen und Funktionen sind folgendermaßen  
auf mehrere Menüs verteilt:  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
List - zum Anzeigen der Listen.  
Display - Einstellungen für die Bildanzeige.  
Edit - Bearbeiten von CD/MD-Namen/  
Bearbeiten gespeicherter Inhalte.  
Setup - Einstellungen für das Gerät.  
Sound - Einstellungen für die Tonqualität.  
Custom* - zum Zuweisen von Funktionen für  
die Taste CUSTOM.  
PlayMode - Einstellungen für Wiedergabe  
und Radioempfang.  
Erläuterungen zu den einzelnen Menüoptionen  
finden Sie unter „Menüs und Optionen“ auf  
Seite 35.  
Beim Arbeiten mit dem Menü:  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie (CUSTOM).  
Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben  
möchten, drücken Sie (MENU).  
Tipp  
Drücken Sie je nach der ausgewählten Option in  
Schritt 3 so oft (ENTER), um „ON“ oder „OFF“  
auszuwählen, und rufen Sie dann mit (MENU) wieder  
die normale Anzeige auf.  
* Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, wird „Custom“ nicht angezeigt  
und (CUSTOM) hat eine andere Funktion.  
Einzelheiten dazu finden Sie in der  
Vorgehensweise mit der  
Kartenfernbedienung:  
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.  
OFF  
REP  
1
NAVI  
Vorgehensweise am Hauptgerät:  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
R-Regler  
ENTER  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
MENU  
BACK  
ENTER  
BACK  
ENTER  
CUSTOM  
MENU  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs (MENU).  
Das Hauptmenü wird angezeigt.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs (MENU).  
Das Hauptmenü wird angezeigt.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Menüoption ausgewählt  
ist, und drücken Sie dann (ENTER).  
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,  
wechselt die Option folgendermaßen:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
Mit jedem Tastendruck auf (ENTER)  
wechselt das Auswahlmenü folgendermaßen:  
Während der Wiedergabe:  
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
Beim Radioempfang:  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Einstelloption ausgewählt  
ist, und drücken Sie dann (ENTER).  
*1 Auswahlmenüs werden nach 8 Sekunden  
ausgeblendet, wenn keine Funktion ausgeführt  
wird.  
*2 Wenn kein Auswahlmenü angezeigt wird.  
*3 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-  
Wechsler angeschlossen ist.  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Einstellung ausgewählt  
ist, und drücken Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
*5 Zum Beenden der Suche drehen Sie den R-  
Regler in die entgegengesetzte Richtung.  
2 Wählen Sie durch Drehen des R-  
Reglers die gewünschte Funktion aus.  
Beim Arbeiten mit dem Menü:  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie (BACK).  
Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben  
möchten, drücken Sie (MENU).  
Funktion der Taste CUSTOM  
Sie können eine der Funktionen im Menü  
„Custom“ der Taste CUSTOM zuweisen, so dass  
Sie die entsprechende Funktion mühelos  
ausführen können.  
Tipp  
Drücken Sie je nach der ausgewählten Option in  
Schritt 3 so oft (ENTER), um „ON“ oder „OFF“  
auszuwählen, und rufen Sie dann mit (MENU) wieder  
die normale Anzeige auf.  
Auswahlmenü  
Der R-Regler hat je nach Auswahlmenü  
unterschiedliche Funktionen.  
CUSTOM  
Vorgehensweise am Hauptgerät:  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
R-Regler  
ENTER  
bzw. des Radioempfangs (CUSTOM).  
Erläuterungen zum Zuweisen einer Funktion zur  
Taste CUSTOM finden Sie unter „Einstellen der  
Funktion der Taste CUSTOM“ auf Seite 32.  
Tipp  
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, hat die Taste (CUSTOM) eine  
andere Funktion. Einzelheiten dazu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs so oft  
(ENTER), bis das gewünschte  
Auswahlmenü angezeigt wird.  
Auswahlmenü*1  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standardmodus*1  
In diesem Modus werden Bilder und/oder zuvor  
gespeicherte visuelle Effekte sowie verschiedene  
Informationen angezeigt.  
Beispiel: Wallpaper & Effect (Hintergrundbild &  
Effekt)  
Auswählen des  
Anzeigemodus und des  
Anzeigemusters  
Sie können verschiedene visuelle Effekte in  
unterschiedlichen Kombinationen anzeigen  
lassen, indem Sie die Anzeigemuster für die  
Anzeigemodi auswählen. Zu jedem  
Anzeigemodus gibt es mehrere Anzeigemuster  
und die visuellen Effekte dieser Muster können  
eingestellt werden.  
Beispiel: Panorama & Effect (Panoramabild &  
Effekt)  
Vorgehensweise mit der  
Kartenfernbedienung:  
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:  
Effect (Effekt) t Wallpaper (Hintergrundbild)  
t Wallpaper & Effect (Hintergrundbild &  
Effekt) t Panorama (Panoramabild) t  
Panorama & Effect (Panoramabild & Effekt) t  
Effect (Effekt)  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
SCREEN  
IMAGE  
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
Spektrumanalysatormodus*1  
In diesem Modus werden zuvor gespeicherte  
Animationsmuster sowie verschiedene  
Informationen angezeigt.  
MENU  
ENTER  
BACK  
Beispiel: Type-A (Typ A)  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs so oft  
(SCREEN), um den gewünschten  
Anzeigemodus auszuwählen.  
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:  
Space Producer (Klangraumeffekt)*2 t  
Type-A (Typ A) t Type-B (Typ B) t  
Type-C (Typ C) t Type-D (Typ D) t  
Space Producer (Klangraumeffekt)*2  
Mit jedem Tastendruck auf (SCREEN)  
wechselt die Anzeige folgendermaßen:  
Standard mode (Standardmodus) t  
Spectrum Analyser mode  
(Spektrumanalysatormodus) t Movie mode  
(Filmmodus) t Video mode (Videomodus)  
t Standard mode (Standardmodus)  
Filmmodus*1  
In diesem Modus werden zuvor gespeicherte  
bewegte Bilder sowie verschiedene  
Informationen angezeigt.  
2 Drücken Sie so oft (IMAGE), und  
wählen Sie das gewünschte  
Anzeigemuster aus.  
Das Anzeigemuster wechselt je nach dem  
ausgewählten Anzeigemodus.  
Anzeigemodi und Anzeigemuster  
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:  
Movie-1 (Film 1) t Movie-2 (Film 2) t ... t  
Movie-12 (Film 12)  
Je nach Anzeigemodus können folgende  
Anzeigemuster ausgewählt werden. Je nach  
ausgewähltem Anzeigemuster enthält das Menü  
unterschiedliche Einstelloptionen. Erläuterungen  
zum Einstellen der Anzeigemuster im  
Standardmodus und im Videomodus finden Sie  
auf Seite 22 bis 28.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Videomodus*1  
In diesem Modus werden Videobilder und/oder  
zuvor gespeicherte Spektrumanalysatoreffekte  
sowie verschiedene Informationen angezeigt.  
Beispiel: Video & Spectrum Analyser (Video &  
Spektrumanalysator)  
CD-Player  
CD/MD-Wechsler  
(gesondert erhältlich)  
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs  
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-  
Wechsler steuern.  
Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen:  
Video full (Videovollbild) t Video & Spectrum  
Analyser (Video & Spektrumanalysator) t  
Video & Capture (Video & Aufzeichnung) t  
Video & Slideshow (Video & Bildpräsentation)  
Wiedergeben einer CD/MD  
Hinweise  
Mit diesem Gerät:  
Der Videomodus steht zur Verfügung, wenn ein  
Videogerät an den Eingang VIDEO IN  
angeschlossen ist und das angeschlossene  
Videogerät Signale ausgibt.  
1 Öffnen Sie mit Z die Frontplatte, und  
legen Sie eine CD mit der  
beschrifteten Seite nach oben ein.  
Die Frontplatte schließt sich, und die  
Wiedergabe beginnt automatisch.  
Videobilder werden nur angezeigt, wenn die  
Parkbremse angezogen ist.  
Achten Sie darauf, das Farbsystem dieses Geräts je  
nach dem angeschlossenen Videogerät auf „PAL“  
oder „NTSC“ einzustellen. Wenn die Farbsysteme  
dieses Geräts und des Videogeräts nicht  
übereinstimmen, steht der Videomodus nicht zur  
Verfügung.  
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie  
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,  
bis „CD“ erscheint.  
Dieses Gerät entspricht den Farbsystemen PAL und  
NTSC. Videobilder von einem Gerät, das weder mit  
PAL noch mit NTSC kompatibel ist, können nicht  
angezeigt werden.  
Hinweis  
Ein Warnton ertönt. Daraufhin schließt sich die  
Frontplatte automatisch.  
Vorgehensweise mit der  
Kartenfernbedienung:  
Tipp  
Wenn Sie als Eingangsquelle im Videomodus AUX  
auswählen, können Sie die Helligkeit des Displays  
durch Drehen des R-Reglers schrittweise auf einen  
Wert zwischen –5 und +5 einstellen.  
Funktion  
Pause*1  
Drücken Sie (6) (PAUSE).  
Stoppen der  
Wiedergabe  
Drücken Sie (OFF).  
*1 Sie können automatisch nacheinander zwischen  
den Bildern wechseln. Näheres dazu finden Sie  
unter „Automatisches Wechseln der Anzeigebilder“  
auf Seite 23.  
*2 Mit Space Producer (Klangraumeffekt) werden im  
Takt der Musik animierte, farbige Muster angezeigt.  
Überspringen von Drücken Sie </,  
Titeln*2  
[pro Titel einmal].  
– Automatischer  
Musiksensor  
Vorwärts-/  
Drücken Sie </,  
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle  
– Manuelle Suche gedrückt halten].  
Überspringen von Drücken Sie M/m  
Gruppen*3  
[bis zur gewünschten  
– Gruppenauswahl Gruppe gedrückt halten].  
Überspringen von Drücken Sie M/m  
CDs/MDs  
– CD/MD-  
Auswahl  
[pro CD/MD einmal  
drücken].  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Vorgehensweise am Hauptgerät:  
Funktion  
Mit einem gesondert erhältlichen Wechsler:  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
Stoppen der  
Wiedergabe  
Drücken Sie (OFF).  
„CD“ oder „MD“ erscheint.  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Auswerfen der CD Drücken Sie Z.  
Überspringen von Drehen Sie den R-Regler  
Titeln  
[bis zum gewünschten  
– Automatischer Titel].  
Musiksensor  
Informationen im Display  
Überspringen von Drücken Sie (ENTER), und  
Gruppen*3  
drehen Sie dann den R-  
– Gruppenauswahl Regler  
[bis zur gewünschten  
Informationen zur aktuell ausgewählten CD/MD,  
Gruppe bzw. zum aktuell ausgewählten Titel  
werden automatisch angezeigt.  
Wenn die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist  
(Seite 35), laufen Textinformationen mit mehr  
als 16 Zeichen im Display durch.  
Die Position der angezeigten Informationen  
hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.  
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des  
Display-Musters“ auf Seite 22.  
Gruppe].  
Überspringen von Drücken Sie (ENTER), und  
CDs/MDs  
– CD/MD-  
Auswahl  
drehen Sie dann den R-  
Regler  
[bis zur gewünschten CD/  
MD].  
*1 Die Pausefunktion steht nur bei der Wiedergabe  
über dieses Gerät zur Verfügung. Bei der  
Wiedergabe über ein gesondert erhältliches Gerät  
kann nicht in die Pause geschaltet werden. Um die  
Pause zu beenden, drücken Sie nochmals (6)  
(PAUSE).  
Wenn „Skin1“ ausgewählt ist.  
A
B
C
*2 Wenn Sie mehrere Titel hintereinander  
überspringen möchten, drücken Sie < oder ,,  
drücken Sie die Taste innerhalb von etwa 2  
Sekunden erneut, und halten Sie sie gedrückt.  
*3 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
D
C
Wenn „Skin2“ ausgewählt ist.  
Hinweise  
Wenn Sie Z drücken, während gerade Daten auf  
der CD eingelesen werden, wird die CD mit einigen  
Sekunden Verzögerung ausgeworfen.  
A
D
Wenn Sie mit Z an der Frontplatte die CD auswerfen  
lassen und dann nicht aus dem Einschub nehmen,  
wird eine Funktion zum Schutz der CD aktiviert.  
Eine ausgeworfene CD wird 15 Sekunden nach dem  
Auswerfen automatisch wieder eingezogen.  
Drücken Sie nicht zu fest auf die Frontplatte,  
besonders wenn diese geöffnet ist. Andernfalls kann  
es zu einer Fehlfunktion kommen.  
Je nach dem für die CD verwendeten  
Aufzeichnungsverfahren kann es eine Minute oder  
länger dauern, bis die Wiedergabe des ersten Titels  
beginnt.  
B
Wenn „Skin3“ ausgewählt ist.  
A
B
D
Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe  
eventuell nicht möglich (Seite 39 und 40).  
Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten oder  
letzten Titels auf einer CD < oder , drücken, wird  
die Wiedergabe beim letzten bzw. ersten Titel auf  
der CD fortgesetzt.  
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,  
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel  
der CD.  
C
A Signalquelle/Gerätenummer*1/MP3-/  
ATRAC3plus-Anzeige*2  
B CD/MD-Name*3/Interpretenname/  
Gruppenname (Ordnername)*2/Titelname  
(Dateiname)*2/Textinformationen*2  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
*2 Wenn mindestens ein gesondert erhältlicher CD/  
MD-Wechsler angeschlossen ist.  
C Funktion und Modus  
BBE:BBE MP  
:
Wiedergabe in willkürlicher  
Reihenfolge  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, drücken  
Sie so oft (1) (REP), bis „OFF“ ausgewählt ist.  
: Wiederholte Wiedergabe  
ATT  
:
AF: AF-Funktion  
TA: Verkehrsdurchsagen  
TP: Verkehrsfunksender  
LP2: LP2-Wiedergabe*4  
LP4: LP4-Wiedergabe*4  
: DSO  
Tipp  
Sie können den Modus für die wiederholte  
Wiedergabe auch über das Hauptmenü auswählen.  
Drücken Sie während der Wiedergabe (MENU), und  
stellen Sie dann unter „Repeat“ im Menü „PlayMode“  
den gewünschten Modus für die Wiedergabe ein.  
: EQ7  
D
: CD/MD-Nummer/  
: Gruppennummer*2/ : Titelnummer/  
verstrichene Wiedergabedauer,  
aktueller Status/Meldungen  
Wiedergeben von Titeln in  
willkürlicher Reihenfolge  
Shuffle  
*1 Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler  
angeschlossen ist.  
*2 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
Erläuterungen zu MP3 finden Sie auf Seite 40,  
Erläuterungen zu ATRAC-CDs auf Seite 40.  
*3 Wenn die CD mithilfe der Disc Memo-Funktion  
dieses Geräts benannt wurde.  
*4 Wenn ein gesondert erhältlicher MD-Wechsler mit  
MDLP-Funktion angeschlossen ist und eine MDLP  
wiedergegeben wird.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(2) (SHUF) so oft, bis der gewünschte  
Wiedergabemodus im Display  
erscheint.  
Shuffle Play beginnt.  
Auswahl  
Funktion  
Hinweise  
Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt  
werden und erscheinen als „s“.  
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD  
TEXT oder langen Textinformationen werden einige  
Informationen möglicherweise nicht angezeigt oder  
laufen im Display durch.  
Shuffle  
Wiedergeben einer Gruppe in  
willkürlicher Reihenfolge.  
Group*1  
Shuffle Disc  
Wiedergeben einer CD in  
willkürlicher Reihenfolge.  
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten  
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT  
angezeigt werden.  
Shuffle  
Wiedergeben der Titel im  
Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Magazine*2  
Shuffle All*3  
Wiedergeben der Titel in  
allen Geräten in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiederholtes Wiedergeben  
von Titeln  
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
*2 Wenn mindestens ein gesondert erhältlicher CD-  
(MD-)Wechsler angeschlossen ist.  
*3 Wenn mindestens ein gesondert erhältlicher CD-  
Wechsler bzw. mindestens zwei gesondert  
erhältliche MD-Wechsler angeschlossen sind.  
Repeat  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) so oft, bis der gewünschte  
Wiedergabemodus im Display  
erscheint.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, drücken  
Sie so oft (2) (SHUF), bis „OFF“ ausgewählt  
ist.  
Repeat Play beginnt.  
Auswahl  
Funktion  
Hinweis  
Repeat Track Wiederholtes Wiedergeben  
Bei „ALL“ werden nicht Titel von CD-Wechslern und  
MD-Wechslern gemischt wiedergegeben.  
eines Titels.  
Repeat  
Wiederholtes Wiedergeben  
einer Gruppe.  
Tipp  
Group*1  
Sie können den Modus für die Wiedergabe in  
willkürlicher Reihenfolge auch über das Hauptmenü  
auswählen. Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MENU), und stellen Sie dann unter „Shuffle“ im Menü  
„PlayMode“ den gewünschten Modus für die  
Wiedergabe ein.  
Repeat Disc*2 Wiederholtes Wiedergeben  
einer CD/MD.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Tipps  
Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen  
möchten, überschreiben Sie es einfach bzw. geben  
Leerzeichen ein.  
Im Disc Memo in diesem Gerät können bis zu 50  
CD-Namen gespeichert werden. Wenn bereits 50  
CD-Namen gespeichert sind, erscheint „Name Edit“  
nicht im Menü.  
Das Disc Memo wird in diesem Gerät gespeichert,  
während die CUSTOM FILE-Funktionen eines  
angeschlossenen CD-Wechslers auf diesem Gerät  
nicht zur Verfügung stehen.  
Benennen einer CD  
Disc Memo  
Sie können für jede CD einen individuellen  
Namen von bis zu 16 Zeichen Länge speichern.  
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc  
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen  
CD TEXT-Information.  
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die  
Sie benennen möchten.  
Löschen des Disc Memo  
2 Drücken Sie (MENU).  
Name Delete  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Name Edit“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Name Delete“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Select“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
5 Geben Sie die Zeichen für den Namen  
ein.  
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.  
5 Drücken Sie so oft M oder m, bis der zu  
löschende Name ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
1Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
das gewünschte Zeichen  
ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.  
2Wiederholen Sie Schritt 1, bis Sie  
den Namen vollständig eingegeben  
haben.  
Wählen Sie zum Bewegen des Cursors „C“  
oder „c“, und drücken Sie dann (ENTER).  
Wählen Sie zum Löschen des  
6 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“  
ausgewählt ist, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
„Complete“ erscheint und der Name wird  
gelöscht.  
7 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
eingegebenen Zeichens „BS“, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3Drücken Sie zum Beenden des  
Vorgangs so oft < oder ,, bis  
„END“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Wenn Sie alle CD-Namen löschen möchten,  
wählen Sie in Schritt 4 die Option „ALL“.  
Hinweis  
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht  
wird, werden wieder die ursprünglichen CD TEXT-  
Informationen angezeigt.  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Tipps  
Hinweis  
Wenn Sie Schritt 3 ausführen und kein Disc Memo  
vorhanden ist, erscheint im Display automatisch  
wieder die vorherige Anzeige.  
Wenn Sie in Schritt 6 alle Disc Memos löschen,  
erscheint im Display automatisch wieder die  
vorherige Anzeige.  
Wenn Sie das Benennen in Schritt 5 abschließen  
möchten, wählen Sie unbedingt „END“ aus, und  
drücken Sie dann (ENTER). Andernfalls wird das Disc  
Memo nicht gespeichert.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Ansteuern einer CD/MD  
anhand des Namens  
Disc List  
Radio  
Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2  
(UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können  
Sie bis zu 6 Sender speichern.  
(mit einem gesondert erhältlichen CD-  
Wechsler oder einem MD-Wechsler)  
Achtung  
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs  
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben  
haben*1, und bei CDs mit CD TEXT*2.  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MENU).  
Automatisches Speichern  
von Radiosendern  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„List“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Die CD/MD-Liste wird angezeigt.  
BTM (Best Tuning Memory)  
Das Gerät wählt im ausgewählten  
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten  
Signalen aus und speichert diese in der  
Reihenfolge ihrer Frequenzen.  
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), um das  
3 Drücken Sie so oft M oder m, bis die  
gewünschte CD/MD ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Die Wiedergabe beginnt.  
Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie so oft (MODE), um den  
gewünschten Frequenzbereich  
auszuwählen.  
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des  
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine  
CD gespeichert wurde (Seite 16).  
3 Drücken Sie (MENU).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-  
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf  
einem CD-Wechsler mit CD TEXT-Funktion  
wiedergeben.  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„BTM“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Hinweis  
Bei CDs mit CD TEXT und bei MDs können manche  
Zeichen nicht angezeigt werden.  
Die Sender mit den stärksten Signalen  
werden gespeichert.  
Um den Speichervorgang abzubrechen,  
drücken Sie (ENTER), während die Sender  
gespeichert werden.  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Hinweise  
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige  
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben  
unter einigen Speichernummern die vorher  
gespeicherten Sender erhalten.  
Die Gerät beginnt mit dem Speichern von Sendern  
ab der gerade ausgewählten Speichernummer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Informationen im Display  
Einstellen gespeicherter  
Sender  
Informationen zum aktuell ausgewählten Sender  
bzw. zur aktuell ausgewählten Frequenz werden  
automatisch angezeigt.  
Die Position der angezeigten Informationen  
hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.  
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des  
Display-Musters“ auf Seite 22.  
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), um das  
Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie so oft (MODE), um den  
gewünschten Frequenzbereich  
auszuwählen.  
Der eingestellte Radiosender wird  
empfangen.  
Wenn „Skin1“ ausgewählt ist.  
A
B
Vorgehensweise mit der  
Kartenfernbedienung:  
Funktion  
Stoppen des  
Drücken Sie (OFF).  
Radioempfangs  
C
B
Einstellen  
gespeicherter  
Sender  
– Senderspeicher- eingestellt ist].  
suche  
Drücken Sie (1) bis (6).  
Drücken Sie M/m  
Wenn „Skin2“ ausgewählt ist.  
[bis der gewünschte Sender  
A
C
Suchen von  
Sendern  
Drücken Sie </,  
[bis der gewünschte Sender  
– Automatischer eingestellt ist].  
Sendersuchlauf  
Wenn „Skin3“ ausgewählt ist.  
Einstellen von  
Frequenzen  
– Manuelle  
Drücken Sie </,  
[gedrückt halten, bis die  
gewünschte Frequenz  
eingestellt ist].  
A
C
Sendersuche  
Vorgehensweise am Hauptgerät:  
Funktion  
B
Stoppen des  
Drücken Sie (OFF).  
Radioempfangs  
A Signalquelle/Frequenzbereich  
B Funktion und Modus  
ST: Stereoempfang  
Einstellen  
gespeicherter  
Sender  
Drehen Sie den R-Regler  
[bis der gewünschte Sender  
eingestellt ist].  
:
ATT  
– Senderspeicher-  
suche  
AF: AF-Funktion  
TA: Verkehrsdurchsagen  
TP: Verkehrsfunksender  
: DSO  
Suchen von  
Sendern  
Drücken Sie einmal  
(ENTER), und drehen Sie  
: EQ7  
– Automatischer dann den R-Regler*  
Sendersuchlauf [bis der gewünschte Sender  
eingestellt ist].  
C
: Speichernummer/Frequenz, aktueller  
Status/Meldungen  
Einstellen von  
Frequenzen  
– Manuelle  
Drücken Sie zweimal  
(ENTER), und drehen Sie  
dann den R-Regler  
Sendersuche  
[bis die gewünschte  
Frequenz eingestellt ist].  
* Zum Beenden der Suche drehen Sie den R-Regler  
in die entgegengesetzte Richtung.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tipp  
Wenn das Gerät bei der automatischen Sendersuche  
zu oft stoppt, setzen Sie „Local“ unter „PlayMode“ auf  
„ON“. Jetzt werden nur noch die Sender mit den  
stärksten Signalen eingestellt (lokaler Suchmodus).  
Einstellen eines Senders  
anhand einer Liste  
Preset List  
Bei schlechtem UKW-  
Stereoempfang  
— Mono  
Sie können einen voreingestellten Sender aus der  
Speicherliste auswählen.  
1 Drücken Sie während des  
Radioempfangs (MENU).  
1 Setzen Sie „Mono“ unter „PlayMode“  
auf „ON“.  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„List“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton  
wird zugleich jedoch monaural.  
Wenn „MW“ oder „LW“ ausgewählt ist, wird  
die Speicherliste angezeigt. Fahren Sie mit  
Schritt 4 fort.  
Wenn „FM“ ausgewählt ist, erscheint die  
Listenauswahlanzeige. Fahren Sie mit Schritt  
3 fort.  
Um wieder den Stereoempfang einzuschalten,  
setzen Sie die Option auf „OFF“.  
Tipp  
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen  
Sie „DSO“ unter „Sound“ auf „OFF“ (Seite 28).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Preset“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Speichern bestimmter  
Radiosender  
Die Speicherliste wird angezeigt.  
Sie können die gewünschten Sender manuell  
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.  
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), um das  
4 Drücken Sie so oft M oder m, bis der  
gewünschte Sender ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie so oft (MODE), um den  
gewünschten Frequenzbereich  
auszuwählen.  
3 Drücken Sie < oder ,, um den  
Sender einzustellen, den Sie  
speichern möchten.  
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die  
gewünschte Stationstaste ((1) bis  
(6)), bis „Memory“ erscheint.  
Die Nummer der Stationstaste, die Sie  
gedrückt haben, wird angezeigt. Daraufhin  
wird der eingestellte Sender unter dieser  
Nummer gespeichert.  
Hinweis  
Wenn Sie unter der gleichen Speichernummer einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender gelöscht.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
A Signalquelle/Frequenzbereich  
B Funktion und Modus  
ST: Stereoempfang  
RDS  
:
ATT  
AF: AF-Funktion  
TA: Verkehrsdurchsagen  
TP: Verkehrsfunksender  
Übersicht  
: EQ7  
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus.  
C
: RDS-Sender/  
: Speichernummer/Sendername  
(Frequenz), aktueller Status/Meldungen  
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
Informationen im Display  
Informationen zum aktuell ausgewählten Sender  
oder Programm bzw. zur aktuell ausgewählten  
Frequenz werden automatisch angezeigt.  
Die Position der angezeigten Informationen  
hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.  
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des  
Display-Musters“ auf Seite 22.  
AF (Alternativfrequenzen)  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
Wenn „Skin1“ ausgewählt ist.  
A
B
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
TP (Verkehrsfunksender)  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
C
B
PTY (Programmtypen)  
Wenn „Skin2“ ausgewählt ist.  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
A
C
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Wenn „Skin3“ ausgewählt ist.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
A
C
B
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lokalsenderfunktion (nur  
Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Einstellen von AF und TA/TP  
1 Drücken Sie (AF) und/oder (TA) so  
oft, bis die gewünschte Einstellung  
angezeigt wird.  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs eine Stationstaste ((1) bis  
(6)), unter der ein Lokalsender  
gespeichert ist.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden  
erneut die Stationstaste des  
Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das  
Gerät den Lokalsender empfängt.  
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
1 Stellen Sie AF/TA ein, und speichern  
Sie die Sender dann mit BTM (Seite 17)  
oder manuell (Seite 19) ab.  
Auswählen des  
Programmtyps (PTY)  
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (PTY).  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie  
nicht überhören.  
1 Stellen Sie mit (VOL) (+) oder (VOL)  
(–) den Lautstärkepegel ein.  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
2 Halten Sie (TA) gedrückt, bis „TA“  
erscheint.  
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis der  
gewünschte Programmtyp erscheint.  
Empfangen von  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem  
Sender, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
Tipp  
Sie können die PTY-Liste auch über das Hauptmenü  
aufrufen. Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
(MENU), wählen Sie „PTY“ unter „List“, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders — Regional  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der  
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf  
die Regionalsender einer bestimmten Region  
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen  
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz  
gewechselt wird.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, setzen Sie  
„Regional“ unter „PlayMode“ auf „OFF“  
(Seite 38).  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Programmtypen  
News (Nachrichten), Current Affairs  
(Aktuelles Zeitgeschehen), Information  
(Informationen), Sport (Sport), Education  
(Erziehung und Bildung), Drama (Hörspiele),  
Cultures (Kultur), Science (Wissenschaft),  
Varied Speech (Verschiedenes), Pop Music  
(Pop-Musik), Rock Music (Rock-Musik),  
Easy Listening (Unterhaltungsmusik), Light  
Classics M (Leichte Klassik), Serious  
Classics (Klassik), Other Music (Sonstige  
Musik), Weather & Metr (Wetter), Finance  
(Finanzberichte), Children’s Progs  
Bildeinstellungen  
Je nach ausgewähltem Anzeigemuster enthält das  
Menü unterschiedliche Einstelloptionen.  
Erläuterungen zu den Anzeigemustern finden Sie  
unter „Auswählen des Anzeigemodus und des  
Anzeigemusters“ auf Seite 12.  
Auswählen des Display-  
Musters  
Skin  
(Kinderprogramme), Social Affairs  
(Magazinsendungen), Religion (Religion),  
Phone In (Hörertelefon), Travel & Touring  
(Reiseinformationen), Leisure & Hobby  
(Freizeitprogramm), Jazz Music (Jazz),  
Country Music (Country-Musik), National  
Music (Volksmusik), Oldies Music (Oldies),  
Folk Music (Folk-Musik), Documentary  
(Dokumentarbeiträge)  
Sie können für die Anzeige von Informationen  
zur Wiedergabe bzw. zum Radioempfang ein  
Display-Muster auswählen. Die Position der  
angezeigten Informationen hängt vom  
ausgewählten Display-Muster ab.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Skin“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das  
gewünschte Muster ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
1 Setzen Sie „CT“ unter „Setup“ auf  
„ON“ (Seite 36).  
Hinweise  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
Tipp  
Erläuterungen zu den Informationen, die angezeigt  
werden können, finden Sie unter „Informationen im  
Display“ auf Seite 14, 18 und 20.  
Tipp  
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, lässt sich die Uhrzeit anhand von  
GPS-Daten einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie in  
der Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.  
Einstellen der Zeichenfarbe  
Char Color  
Sie können eine Zeichenfarbe auswählen, damit  
sich angezeigte Zeichen gut vom Hintergrund  
abheben.  
Auswählen der Zeichenfarbe  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Char Color“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
3Stellen Sie wie in Schritt 1 und 2  
erläutert alle Farbpegel ein.  
Wenn nach dem Einstellen von „B“ eine  
Bestätigungsmeldung erscheint, drücken  
Sie (ENTER).  
6 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
„Complete“ erscheint und im Display wird  
wieder das Hauptmenü angezeigt.  
Wenn Sie wieder die vorherigen Farbpegel  
aufrufen möchten, wählen Sie „NO“ und  
drücken (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Farbe ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,  
wechselt die Farbe folgendermaßen:  
White (Weiß) y Green (Grün) y Pink  
(Rosa) y Yellow (Gelb) y Purple  
(Violett) y Black (Schwarz)y Custom  
(Benutzerdefiniert) y Blue (Blau) y  
White (Weiß)  
7 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Automatisches Wechseln der  
Anzeigebilder  
Auto Image  
Einstellen der benutzerdefinierten  
Farbe „Custom“  
Sie können das Gerät so einstellen, dass das  
Anzeigebild automatisch in einer bestimmten  
Geschwindigkeit wechselt.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Char Color“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Auto Image“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Custom“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Geschwindigkeit („FAST“,  
„MIDDLE“ oder „SLOW“) ausgewählt  
ist, und drücken Sie dann (ENTER).  
Die RGB-Anzeige zum Bearbeiten der  
Farben erscheint.  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Wenn Sie die Bildwechselfunktion deaktivieren  
möchten, wählen Sie in Schritt 4 die Option  
„OFF“.  
5 Stellen Sie die Pegel der einzelnen  
Farbkomponenten ein.  
1Drücken Sie so oft M oder m und  
wählen Sie den Einstellbalken für  
„R“ (Rot), „G“ (Grün) oder „B“  
(Blau) aus.  
2Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
der Farbpegel eingestellt ist, und  
drücken Sie (ENTER).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Automatisches Wechseln von  
Bildern  
Auswählen eines  
Effektmusters  
Effect  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Bei dieser Option erscheinen bewegte Muster als  
visuelle Effekte.  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Wallpaper“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Auto“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Effect“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Geschwindigkeit („FAST“,  
„MIDDLE“ oder „SLOW“) ausgewählt  
ist, und drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das  
gewünschte Muster ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Wenn Sie die Bildwechselfunktion deaktivieren  
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option  
„OFF“.  
Auswählen eines  
Hintergrunds  
Wallpaper  
Auswählen der anzuzeigenden  
Bilder  
Es gibt zwei Optionen:  
• USER – Vom Benutzer gespeicherte Bilder  
werden nacheinander angezeigt.  
• ALL – Voreingestellte und vom Benutzer  
gespeicherte Bilder werden nacheinander  
angezeigt.  
Sie können ein Bild als Hintergrundbild  
auswählen.  
Auswählen eines  
Hintergrundbildes  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Wallpaper“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Wallpaper“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Arrange“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Select“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„USER“ oder „ALL“ ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das  
gewünschte Bild ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Hinweis  
„Arrange“ im Menü kann nicht ausgewählt werden,  
wenn keine benutzereigenen Bilder gespeichert sind.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Wenn „Video full“ (Videovollbild) oder  
„Video & Spectrum Analyser“ (Video &  
Spektrumanalysator) ausgewählt ist.  
Standard2 y Standard1 y Wide2  
(Breitbild 2) y Wide1 (Breitbild 1) y  
Cinema2 (Kino 2) y Cinema1 (Kino 1)  
Einstellen eines  
Panoramabildes  
Panorama  
Sie können ein Panoramabild als Hintergrundbild  
auswählen und das Gerät so einstellen, dass das  
Bild im Display durchläuft.  
Wenn „Video & Capture“ (Video &  
Aufzeichnung) bzw. „Video & Slideshow“  
(Video & Bildpräsentation) ausgewählt ist.  
Standard3 y Wide3 (Breitbild 3) y  
Cinema3 (Kino 3)  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
So stellen Sie die Bildposition ein  
Bilder vom Typ Kino oder Breitbild können  
nach oben oder unten verschoben werden,  
indem Sie M oder m drücken oder gedrückt  
halten.  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Panorama“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das  
gewünschte Bild ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Hinweis  
Je nach dem ausgewählten Bildmodus  
(Bildseitenverhältnis), werden Textzeichen unter  
Umständen nicht korrekt angezeigt.  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Anzeigemuster und Bildtypen  
Je nach Auswahl des Anzeigemusters für den  
Videomodus stehen folgende Bildtypen zur  
Verfügung.  
Hinweis  
Bilder im Panoramaformat können nicht gespeichert  
werden. Nur die bereits im Gerät gespeicherten  
Panoramabilder stehen zur Verfügung.  
Wenn „Video & Spectrum Analyzer“ (Video &  
Spektrumanalysator) oder „Video full“  
(Videovollbild) ausgewählt ist.  
Auswählen des  
Bildseitenverhältnisses  
Aspect  
Standard1:  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3.  
Bilder können verformt oder beschnitten werden,  
so dass sie beim ausgewählten  
Bildseitenverhältnis in das Display passen.  
1 Drücken Sie (MENU).  
Wide1 (Breitbild 1):  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9.  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Aspect“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis der  
gewünschte Bildmodus ausgewählt  
ist.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,  
wechselt der Bildtyp folgendermaßen:  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Cinema1 (Kino 1):  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35  
zu 1.  
Wide3 (Breitbild 3):  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9,  
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert  
wird, um den Bereich für den  
Bildaufzeichnungs- und Bildpräsentationsmodus  
zu füllen.  
Standard2:  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3,  
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert  
wird, um das Display zu füllen.  
Cinema3 (Kino 3):  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35 zu  
1, wobei das Bild nach links und rechts  
verbreitert wird, um den Bereich für den  
Bildaufzeichnungs- und Bildpräsentationsmodus  
zu füllen.  
Wide2 (Breitbild 2):  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9,  
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert  
wird, um das Display zu füllen.  
Ausblenden der Zeichen im  
Display  
Auto Clear  
Cinema2 (Kino 2):  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35 zu  
1, wobei das Bild nach links und rechts  
verbreitert wird, um das Display zu füllen.  
Die Textinformationen können automatisch  
ausgeblendet werden, damit das Bild besser zu  
sehen ist. Textinformationen werden nur dann  
angezeigt, wenn die aktuelle Tonquelle, die  
aktuelle CD/MD, die aktuelle Gruppe oder der  
aktuelle Titel gewechselt wird.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Display“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Wenn „Video & Capture“ (Video &  
Aufzeichnung) bzw. „Video & Slideshow“  
(Video & Bildpräsentation) ausgewählt ist  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Auto Clear“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Standard3:  
Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3,  
wobei das Bild nach links und rechts verbreitert  
wird, um den Bereich für den  
Bildaufzeichnungs- und Bildpräsentationsmodus  
zu füllen.  
4 Drücken Sie so oft (ENTER), um „ON“  
auszuwählen.  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Wenn die Textinformationen wieder angezeigt  
werden sollen, wählen Sie in Schritt 4 die Option  
„OFF“.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Löschen gespeicherter Bilder  
Speichern von Bildern  
Picture Delete  
Sie können gespeicherte Bilder löschen, wenn  
diese nicht mehr benötigt werden.  
Snapshot  
Sie können bis zu 100 Bilder speichern, die über  
ein angeschlossenes Zusatzgerät eingespeist  
werden.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
1 Drücken Sie so oft (SCREEN), um den  
Videomodus auszuwählen.  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Picture Delete“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
2 Drücken Sie so oft (IMAGE), um den  
Modus „Video & Capture“ (Video &  
Aufzeichnung) auszuwählen  
(Seite 13).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Select“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Erläuterungen zum Wechseln des  
Bildseitenverhältnisses finden Sie unter  
„Auswählen des Bildseitenverhältnisses“ auf  
Seite 25.  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das  
zu löschende Bild ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
3 Starten Sie am angeschlossenen  
Zusatzgerät die Bildwiedergabe.  
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.  
4 Drücken Sie (CAPTURE), wenn das  
6 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
gewünschte Bild angezeigt wird.  
„Complete“ wird angezeigt und im Display  
erscheint wieder die vorherige Anzeige.  
Wenn Sie das Löschen eines Bildes  
abbrechen möchten, drücken Sie während des  
Vorgangs eine beliebige Taste.  
„Complete“ wird angezeigt, wenn das Bild im  
Gerät gespeichert ist.  
Wenn Sie alle gespeicherten Bilder löschen  
möchten, wählen Sie in Schritt 4 die Option  
„ALL“.  
Hinweise  
Dieses Gerät ist kompatibel mit angeschlossenen  
Zusatzgeräten mit den Farbsystemen PAL und  
NTSC.  
Um das Farbsystem des Geräts zu wechseln,  
setzen Sie „Video“ unter „Setup“ auf „PAL“ oder  
„NTSC“.  
Schalten Sie das Gerät beim Speichern eines Bildes  
nicht aus. Andernfalls wird das Bild nicht  
gespeichert.  
Gespeicherte Bilder sind nur für den Privatgebrauch  
zulässig. Die Nutzung von Bildern in der  
Öffentlichkeit oder für kommerzielle Zwecke bedarf  
der Genehmigung des Urheberrechtsinhabers.  
Das Bildseitenverhältnis kann aufgrund einer  
Komprimierung oder Dehnung bei einem  
gespeicherten Bild vom Originalbild abweichen und  
es werden unter Umständen nicht alle Zeichen  
korrekt angezeigt.  
Hinweise  
Die werkseitig im Gerät gespeicherten Bilder  
können Sie nicht löschen.  
Stellen Sie sicher, dass Sie zum Löschen das  
richtige Bild ausgewählt haben. Wenn ein Bild  
gelöscht wurde, können Sie es nicht mehr  
wiederherstellen.  
Schalten Sie das Gerät während des Vorgangs nicht  
aus. Andernfalls werden die Bilder nicht vollständig  
gelöscht.  
Es dauert eine Weile, um alle gespeicherten Bilder  
zu löschen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Auswählen des  
Anfangsbildes  
Opening  
Einstellen des Klangs  
Sie können ein Bild für den Startbildschirm  
auswählen.  
Einstellen der DSO-Funktion  
(Dynamic Soundstage  
Organizer)  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
DSO  
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen  
installiert sind, kommt der Ton von unten.  
Dadurch ist die Tonqualität unter Umständen  
nicht zufrieden stellend.  
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage  
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung  
und liefert einen Klangeffekt, der dem von  
Lautsprechern über dem Armaturenbrett ähnelt  
(virtuelle Lautsprecher).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Opening“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis das  
gewünschte Bild ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
„Complete“ wird angezeigt und im Display  
erscheint wieder die vorherige Anzeige.  
Sie können die DSO-Einstellung für jede  
Tonquelle getrennt speichern.  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
DSO-Modus und Darstellung der  
virtuellen Lautsprecher  
Um die Auswahl eines Anfangsbildes  
abzubrechen, wählen Sie in Schritt 3 mit < oder  
, die Option „YES“ aus und drücken  
(ENTER).  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
*4  
Hinweise  
*4  
Nur vom Benutzer gespeicherte Bilder können als  
Anfangsbilder ausgewählt werden.  
Ein zuvor ausgewähltes Anfangsbild erscheint auch  
nach Einschalten des Geräts, selbst wenn dieses  
Bild mit „Picture Delete“ unter „Edit“ gelöscht wurde.  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„DSO“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis der  
gewünschte Modus ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Zum Deaktivieren des DSO-Modus wählen  
Sie „OFF“.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Einstellen der ausgewählten  
Equalizer-Kurve  
Sie können die Equalizer-Einstellungen für  
Frequenz und Lautstärke auswählen und  
speichern.  
Hinweise  
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs  
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion  
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.  
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen  
Sie „DSO“ unter „Sound“ auf „OFF“.  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
Tipp  
Je höher der DSO-Modus, desto stärker ist der  
Klangeffekt des DSO-Modus.  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Einstellen des Equalizers  
EQ7  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„EQ7“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Sie können für 7 Musiktypen (Xplod, Vocal,  
Club, Jazz, NewAge, Rock und Custom) eine  
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.  
Sie können die Equalizer-Einstellung für jede  
Tonquelle getrennt einstellen.  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Tune“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
6 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.  
1Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
die gewünschte Frequenz  
ausgewählt ist.  
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,  
wechselt die Frequenz folgendermaßen:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
Auswählen einer Equalizer-Kurve  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
2Drücken Sie so oft M oder m, bis der  
gewünschte Pegel eingestellt ist,  
und drücken Sie (ENTER).  
Der Pegel lässt sich in Schritten von 1 dB  
auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„EQ7“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Wählen Sie zum Ändern der Equalizer-Kurve  
„Select“, und drücken Sie dann (ENTER).  
3Stellen Sie wie in Schritt 1 und 2  
erläutert alle Frequenzen ein.  
Wenn nach dem Einstellen von „16000Hz“  
eine Bestätigungsmeldung erscheint,  
drücken Sie (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Equalizer-Kurve  
ausgewählt ist, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
7 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“  
ausgewählt ist, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
„Complete“ erscheint und im Display wird  
wieder das Hauptmenü angezeigt.  
Wenn Sie die Equalizer-Kurve deaktivieren  
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option  
„OFF“.  
8 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Hinweis  
Solange die DSO-Funktion aktiv ist, werden die  
Equalizer-Einstellungen automatisch so gewählt, dass  
der bestmögliche Gesamteffekt erzielt wird.  
Wenn die werkseitigen Einstellungen wieder  
gelten sollen, wählen Sie in Schritt 5 die Option  
„Initialize“.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Balance eingestellt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Einstellen der Bässe und  
Höhen  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Bass/Treble  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
Einstellen der Lautstärke des  
Tiefsttonlautsprechers  
Sub Woofer  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Bass“ oder „Treble“ ausgewählt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis der  
gewünschte Pegel eingestellt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Der Pegel lässt sich in Schritten von 1 dB auf  
einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB  
einstellen.  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sub Woofer“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Lautstärke eingestellt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –, –10 dB  
und +10 dB einstellen.  
Einstellen der Lautstärke  
vorne und hinten  
Balance/Fader  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Sie können die Lautstärkebalance der  
Lautsprecher rechts und links (Balance) sowie  
der Lautsprecher vorn und hinten (Fader)  
einstellen.  
Tipp  
„– “ erscheint bei einem Lautstärkepegel von  
weniger als –10 dB.  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Balance“ oder „Fader“ ausgewählt  
ist, und drücken Sie dann (ENTER).  
Zum Einstellen der Balance zwischen den  
Lautsprechern rechts und links wählen Sie  
„Balance“.  
Zum Einstellen der Balance zwischen den  
Lautsprechern vorn und hinten wählen Sie  
„Fader“.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Einstellen der Grenzfrequenz Aktivieren der Loudness-  
der Lautsprecher und des/der Funktion  
— Loudness  
Tiefsttonlautsprecher(s)  
Mit dieser Funktion werden die Bässe und  
Höhen verstärkt, so dass auch bei niedriger  
Lautstärke eine gute Klangqualität erzielt wird.  
HPF/LPF (Hochpassfilter/  
Niedrigpassfilter)  
Zum Anpassen des Frequenzbereichs von  
Lautsprechern und Tiefsttonlautsprecher(n)  
können Sie die Grenzfrequenz auswählen.  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
Beispiel: „78Hz“ ist für „HPF“ und „LPF“  
ausgewählt.  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Grenzfrequenz  
aus  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, um  
„Loudness“ auszuwählen.  
5 Drücken Sie so oft (ENTER), um „ON“  
auszuwählen.  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
78  
125  
Frequenz (Hz)  
Frequenzbereich der Lautsprecher  
Wenn Sie die Loudness-Funktion deaktivieren  
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option  
„OFF“.  
Frequenzbereich des/der  
Tiefsttonlautsprecher(s)  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX)  
aus.  
Anschließen zusätzlicher  
Audiogeräte  
2 Drücken Sie (MENU).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte  
von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/  
AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie  
den Ton von einem tragbaren Gerät über die  
Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein  
Wechsler oder ein anderes Gerät an den  
Anschluss angeschlossen ist.  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„HPF“ oder „LPF“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Grenzfrequenz  
ausgewählt ist, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
Hinweis  
An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen  
sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen.  
Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen  
ist, kann „AUX“ nicht mit (SOURCE) ausgewählt  
werden.  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Wenn Sie die Grenzfrequenz deaktivieren  
möchten, wählen Sie in Schritt 5 die Option  
„OFF“.  
Tipps  
Wählen Sie für „HPF“ und „LPF“ dieselbe  
Grenzfrequenz.  
„HPF“ kann eingestellt werden, wenn kein  
Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist. Nur  
niederfrequente Signale werden ausgefiltert.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Auswählen eines zusätzlichen  
Geräts  
Weitere Funktionen  
Drücken Sie so oft (SOURCE) und  
wählen Sie „AUX“ aus.  
Einstellen der Funktion der  
Taste CUSTOM  
Custom  
Sie können die Taste CUSTOM mit einer  
Funktion belegen, so dass Sie diese Funktion  
dann mühelos mit einem Tastendruck ausführen  
können.  
Mit folgenden Funktionen können Sie die Taste  
CUSTOM belegen:  
Einstellen der Lautstärke  
AUX Level  
Sie können die Lautstärke für jedes  
angeschlossene Audiogerät einstellen.  
Screen - Dient zum Wechseln des Anzeigemodus  
(Seite 12).  
AF - Dient zum Ein- oder Ausschalten der AF-  
Funktion (Seite 21).  
TA - Dient zum Ein- oder Ausschalten der TA-  
Funktion (Seite 21).  
Mode - Dient zum Wechseln des  
Radiofrequenzbereichs bzw. des  
Wiedergabegeräts.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Sound“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„AUX Level“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
gewünschte Lautstärke eingestellt ist,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –6 dB und  
+6 dB einstellen.  
ATT - Dient zur Stummschaltung des Tons  
(Seite 9).  
Capture - Dient zum Speichern des gerade  
angezeigten Bildes (Seite 27).  
Image - Dient zum Wechseln des  
Anzeigemusters für den ausgewählten  
Anzeigemodus (Seite 12).  
5 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Custom“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis die  
Funktion ausgewählt ist, die Sie der  
Taste CUSTOM zuweisen möchten,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Mit jedem Tastendruck auf < oder ,  
wechselt die Funktion folgendermaßen:  
Screen y AF y TA y Mode y ATT  
y Capture y Image y Screen  
4 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Tipp  
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, wird „Custom“ nicht angezeigt.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Initialisieren des Geräts  
Einstellen des  
Sicherheitscodes  
Security  
— Initialize  
Wenn Sie das Gerät initialisieren, werden alle  
von Ihnen gespeicherten Bilder gelöscht und das  
Gerät wird auf die werkseitigen Einstellungen  
zurückgesetzt.  
Alle unten aufgelisteten Optionen werden  
initialisiert (zurückgesetzt).  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander, Demo, Security),  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
Dieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit  
einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie  
als Sicherheitscode eine 4-stellige Zahl ein.  
Wenn Sie den Sicherheitscode einstellen und das  
Gerät dann in einem anderen Auto installieren  
oder die Autobatterie wechseln, lässt sich das  
Gerät erst wieder einschalten, wenn der  
gespeicherte Code eingegeben wird.  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
Vorgehensweise mit der  
Kartenfernbedienung:  
Custom, Helligkeit beim Videomodus  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Wählen Sie mit < oder , die Option  
„Setup“ aus, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Setup“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Wählen Sie mit < oder , die Option  
„Security“ aus, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
3 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Initialize“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Die Anzeige zum Einstellen des Codes  
(„Code Set“) erscheint.  
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.  
Wenn die Anzeige zum Eingeben des  
Codes erscheint  
Geben Sie den Sicherheitscode ein, und  
drücken Sie dann (ENTER) (Seite 34).  
4 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
4 Stellen Sie den Code ein.  
1Drücken Sie zum Einstellen der  
ersten Ziffer M oder m, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
„Complete“ wird angezeigt und im Display  
erscheint wieder die vorherige Anzeige.  
2Geben Sie die 2., 3. und 4. Ziffer wie  
in Schritt 1 erläutert ein, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Um die Initialisierung abzubrechen, drücken Sie  
(MENU).  
Hinweise  
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.  
Schalten Sie das Gerät während einer Initialisierung  
nicht aus.  
Je nachdem, wie viele Bilder im Gerät gespeichert  
sind, dauert die Initialisierung eine Weile.  
Beachten Sie, dass Sie Bilder nach einer  
Initialisierung nicht wiederherstellen können.  
Die werkseitig im Gerät gespeicherten Bilder  
können Sie nicht löschen.  
5 Drücken Sie < oder ,, bis „YES“  
ausgewählt ist, und drücken Sie dann  
(ENTER).  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Hinweise  
Die Anzeige zum Löschen des Codes („Code  
Delete“) erscheint.  
Der Sicherheitscode kann nicht über die  
Zahlentasten (1-6) eingegeben werden.  
Prägen Sie sich den Sicherheitscode unbedingt gut  
ein.  
Wenn Sie in Schritt 5 „NO“ wählen und (ENTER)  
drücken, erscheint die Anzeige „Code Set“ aus  
Schritt 3 wieder im Display.  
4 Geben Sie den 4-stelligen Code ein,  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Sobald der Sicherheitscode verifiziert ist,  
erscheint eine Bestätigungsanzeige.  
Nach Eingabe des  
Sicherheitscodes  
Wenn Sie das Gerät in einem anderen Auto  
installieren oder die Autobatterie auswechseln,  
erscheint die Anzeige zum Überprüfen des  
Codes im Display, nachdem Sie das Gerät  
eingeschaltet haben.  
5 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„YES“ ausgewählt ist, und drücken Sie  
dann (ENTER).  
„Complete“ wird angezeigt und im Display  
erscheint wieder die vorherige Anzeige.  
Wenn der Code ungültig war, geben Sie den  
richtigen Code ein.  
Anzeige zum Eingeben des Codes  
6 Drücken Sie (MENU).  
Im Display erscheint wieder die normale  
Anzeige.  
Hinweis  
Vorgehensweise am Hauptgerät:  
Sie können den Sicherheitscode nur ändern, indem  
Sie den gespeicherten Code löschen.  
1 Wählen Sie durch Drehen des R-  
Reglers die erste Ziffer aus und  
drücken Sie (ENTER).  
Tipp  
Wenn kein Sicherheitscode gespeichert ist, erscheint  
die Anzeige zum Löschen des Codes nicht.  
2 Geben Sie die 2., 3. und 4. Ziffer wie in  
Schritt 1 erläutert ein und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Sobald der Sicherheitscode verifiziert ist,  
wird „Complete“ angezeigt und im Display  
erscheint wieder die Datums-/Uhrzeitanzeige.  
Wenn der Code ungültig war, geben Sie den  
richtigen Code ein.  
Hinweis  
Sie können den Cursor nach dem Eingeben der  
Zahlen nicht rückwärts bewegen. Wenn Sie falsche  
Zahlen eingegeben haben, drücken Sie so oft  
(ENTER), bis „Code Error“ angezeigt wird, und geben  
Sie dann den richtigen Code ein.  
Löschen des Sicherheitscodes  
Vorgehensweise mit der  
Kartenfernbedienung:  
1 Drücken Sie (MENU).  
2 Drücken Sie so oft < oder ,, bis  
„Setup“ ausgewählt ist, und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Drücken Sie < oder ,, bis  
„Security“ ausgewählt ist, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Display  
Menüs und Optionen  
Skin  
1*  
2
Je nach der Tonquelle und dem Anzeigemuster  
im ausgewählten Anzeigemodus werden in den  
Menüs unterschiedliche Optionen angezeigt.  
Sie können folgende Optionen einstellen:  
3
Char Color  
Custom  
Blue  
White*  
Green  
Pink  
Menü „List“  
• Disc List - Dient zum Anzeigen der Liste von  
CD/MD-Namen (Seite 17).  
• Preset List - Dient zum Anzeigen der Liste von  
Radiosendernamen (Seite 19).  
• PTY List - Dient zum Anzeigen der Liste von  
Programmtypen (Seite 21).  
Yellow  
Purple  
Black  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
List  
FAST  
Disc List  
Preset List  
PTY List  
MIDDLE  
SLOW  
1*  
2
Menü „Display“  
3
• Skin - Dient zum Auswählen des Display-  
Musters (Seite 22).  
Wallpaper  
Select  
Auto  
FAST  
• Char Color - Dient zum Ändern der  
Zeichenfarbe im Display (Seite 22).  
• Auto Image - Dient zum Wechseln der  
Anzeigedauer für Bilder (Seite 23).  
• Effect - Dient zum Wechseln der bewegten  
Muster für visuelle Effekte (Seite 24).  
• Wallpaper - Dient zum Auswählen eines Bildes  
als Hintergrundbild (Seite 24).  
• Panorama - Dient zum Auswählen des  
Panoramabildes als Hintergrundbild (Seite 25).  
• Aspect - Dient zum Wechseln des  
Bildseitenverhältnisses (Seite 25).  
• Auto Clear - Dient zum Ausblenden der  
Zeichen im Display (Seite 26).  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
Arrange  
ALL*  
USER  
Panorama  
Aspect  
Auto Clear  
ON  
OFF*  
ON  
Auto Scroll  
• Auto Scroll - Dient zum Aktivieren der Auto-  
Scroll-Funktion, bei der lange  
OFF*  
Textinformationen im Display durchlaufen  
(Seite 14).  
* Standardeinstellung  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Demo - Dient zum Einstellen des Demo-Modus  
(Seite 6).  
Menü „Edit“  
• Name Edit - Dient zum Benennen von CDs  
(Seite 16).  
• Name Delete - Dient zum Löschen  
zugewiesener CD-Namen (Seite 16).  
• Opening - Dient zum Auswählen eines Bildes  
für den Startbildschirm (Seite 28).  
• Picture Delete - Dient zum Löschen  
gespeicherter Bilder (Seite 27).  
– Mit „ON“ werden Wallpaper*1  
(Hintergrundbildmodus), Movie  
(Filmmodus), Space Producer  
(Klangraumeffektmodus) und Navigation  
Control (Navigationssteuerungsmodus)  
zyklisch wiederholt.  
– Mit „OFF“ werden Wallpaper*1  
(Hintergrundbildmodus) und Movie  
(Filmmodus) zyklisch wiederholt.  
• CT*2 - Dient zum automatischen Einstellen der  
Uhr (Seite 22).  
• BTM - Dient zum automatischen Speichern  
von Radiosendern (Seite 17).  
Edit  
Name Edit  
*1 Für „Wallpaper“ eingestellte Bilder (Seite 24)  
werden angezeigt.  
Name Delete  
*2 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, wird „GPS“ statt „CT“ angezeigt  
und die Uhrzeit lässt sich anhand von GPS-Daten  
einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.  
ALL*  
Opening  
Picture Delete  
Select  
ALL*  
BTM  
Clock  
Contrast  
Security  
Initialize  
* Standardeinstellung  
Menü „Setup“  
• Clock - Dient zum Einstellen von Uhrzeit und  
Datum (Seite 7).  
• Contrast - Dient zum Einstellen des Kontrasts  
im Display.  
OFF  
Dimmer  
ON  
AUTO*  
• Security - Dient zum Einstellen oder Löschen  
des Sicherheitscodes (Seite 33).  
• Initialize - Dient zum Wiederherstellen der  
werkseitigen Einstellungen (Seite 33).  
• Dimmer - Dient zum Einstellen der Helligkeit  
im Display.  
– Bei „AUTO“ wird das Display nur dunkler,  
wenn Sie die Scheinwerfer einschalten.  
– Bei „ON“ wird das Display dauerhaft dunkler  
eingestellt.  
Beep  
Video  
ON*  
OFF  
NTSC  
PAL*  
Commander  
Demo  
Normal*  
ON*  
OFF  
– Bei „OFF“ ist das Display immer hell.  
• Beep - Dient zum Ein- oder Ausschalten des  
Signaltons.  
CT  
OFF*  
• Video - Dient zum Umschalten des  
Farbsystems zwischen PAL und NTSC.  
• Commander - Dient zum Ändern der  
Drehrichtung des Joysticks.  
– Wählen Sie „Normal“, wenn die werkseitig  
eingestellte Drehrichtung des Joysticks  
beibehalten werden soll.  
– Wählen Sie „Reverse“, wenn Sie den Joystick  
auf der rechten Seite der Lenksäule  
anbringen.  
* Standardeinstellung  
Menü „Sound“  
• DSO - Dient zum Einstellen des DSO-Modus  
(Seite 28).  
• EQ7 - Dient zum Einstellen der Equalizer-  
Kurve (Seite 29).  
• Bass - Dient zum Einstellen des Basspegels  
(Seite 30).  
• Treble - Dient zum Einstellen des Höhenpegels  
(Seite 30).  
• Balance - Dient zum Einstellen der Lautstärke  
der Lautsprecher rechts und links (Seite 30).  
• Fader - Dient zum Einstellen der Lautstärke der  
Lautsprecher vorn und hinten (Seite 30).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
• Sub Woofer - Dient zum Einstellen der  
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers  
(Seite 30).  
• HPF (Hochpassfilter) - Dient zum Auswählen  
der Grenzfrequenz der Lautsprecher vorn/  
hinten (Seite 31).  
• LPF (Niedrigpassfilter) - Dient zum Auswählen  
der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers  
(Seite 31).  
• AUX Level - Dient zum Einstellen der  
Lautstärke zusätzlich angeschlossener Geräte  
(Seite 31).  
Menü „Custom“  
• Screen - Dient zum Wechseln des  
Anzeigemodus (Seite 12).  
• AF - Dient zum Ein- oder Ausschalten der AF-  
Funktion (Seite 21).  
TA - Dient zum Ein- oder Ausschalten der TA-  
Funktion (Seite 21).  
• Mode - Dient zum Wechseln des  
Radiofrequenzbereichs bzw. des  
Wiedergabegeräts.  
ATT - Dient zur Stummschaltung des Tons  
(Seite 9).  
• Capture - Dient zum Speichern des gerade  
angezeigten Bildes (Seite 27).  
• Image - Dient zum Wechseln des  
Anzeigemusters für den ausgewählten  
Anzeigemodus (Seite 12).  
• Loudness - Dient zum Verstärken von Bässen  
und Höhen (Seite 31).  
Sound  
DSO  
OFF*  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
Custom  
Screen*  
AF  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
TA  
Mode  
ATT  
Capture  
Image  
Jazz  
NewAge  
Rock  
* Standardeinstellung  
Custom  
Tipp  
Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1  
angeschlossen ist, wird „Custom“ nicht angezeigt.  
Tune  
Initialize  
Bass  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Treble  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
78Hz  
125Hz  
LPF  
OFF*  
125Hz  
78Hz  
AUX Level  
Loudness  
ON  
OFF*  
* Standardeinstellung  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menü „PlayMode“  
• Repeat - Dient zum Wechseln des Modus für  
die wiederholte Wiedergabe (Seite 15).  
• Shuffle - Dient zum Wechseln des Modus für  
die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge  
(Seite 15).  
• BBE MP - Dient zum Verbessern des digital  
komprimierten Klangs (Seite 2).  
Der Joystick  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
• Mono - Dient zum Umschalten von UKW-  
Sendungen auf monauralen Ton (Seite 19).  
• Local - Dient zum Einstellen lokaler Sender.  
• Regional - Dient zum Ein- oder Ausschalten  
des Regionalmodus.  
– Bei „ON“ bleibt innerhalb einer bestimmten  
Region der gleiche Lokalsender eingestellt.  
– Mit „OFF“ wird der Regionalmodus  
ausgeschaltet.  
D
S
P
L
EL  
S
M
O
D
E
D
E
E
O
M
S
L
PL  
S
D
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der  
Kartenfernbedienung.  
PlayMode  
Repeat  
TRACK  
GROUP  
DISC  
ATT  
SEL*  
OFF*  
PRESET/  
GROUP  
DISC  
Shuffle  
DISC  
MODE  
MAGAZINE  
ALL  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
OFF*  
VOL  
* Nicht verfügbar  
OFF  
ON*  
OFF  
ON  
BBE MP  
Mono  
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit der Kartenfernbedienung  
vorgehensweise.  
OFF*  
ON  
Local  
OFF*  
ON*  
OFF  
Regler PRESET/DISC  
Regional  
Zum Steuern von Radio- und CD-Funktionen.  
Entspricht M oder m auf der  
Kartenfernbedienung (drücken und drehen).  
Lautstärkeregler VOL  
* Standardeinstellung  
Entspricht (VOL) (+) oder (VOL) (–) auf der  
Kartenfernbedienung (drehen).  
Regler SEEK/AMS  
Zum Steuern von Radio- und CD-Funktionen.  
Entspricht < oder , auf der  
Kartenfernbedienung (drehen oder drehen und  
in dieser Position halten).  
Taste DSPL  
Zum Auswählen des Anzeigemodus. Entspricht  
(SCREEN) auf der Kartenfernbedienung.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Hinweise zu CDs  
Weitere Informationen  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs,  
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen  
Sie CDs nur am Rand an.  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den  
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt  
werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in  
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder  
auf der Hutablage liegen.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an, und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch  
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet  
wird.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit  
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts  
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In  
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr  
richtig. Nehmen Sie die CD heraus, und warten  
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
So bewahren Sie die hohe  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder anderen  
zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die  
CDs zu verschütten.  
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich  
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die CD sich verzogen hat.  
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige  
CDs) können mit diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch  
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.  
Verwenden Sie solche CDs nicht.  
Hinweise zum LCD-Display  
Drücken Sie nicht zu fest auf das LCD-Display.  
Andernfalls können Sie sich verletzen und das  
Display kann beschädigt werden.  
Auf dem LCD-Display können permanent  
schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder  
grün) zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Das LCD-Display wird in einer  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Hochpräzisionstechnologie hergestellt und der  
Anteil der effektiven Bildpunkte liegt bei über  
99,99 %. Dennoch können bei einigen wenigen  
Bildelementen die oben genannten Phänomene  
auftreten.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach  
außen. Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin  
oder Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Wiedergabereihenfolge von MP3-  
Dateien  
Ordner  
MP3  
(Gruppe)  
MP3-Datei  
(Titel)  
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/  
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem  
Gerät nicht in jedem Fall möglich.  
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW  
kann nicht wiedergegeben werden.  
Hinweise  
Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie  
mit diesem Gerät verwenden.  
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum  
Dateinamen hinzu.  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,  
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR =  
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des  
ersten Titels der ersten Session erkannt und  
wiedergegeben (alle anderen Formate werden  
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor  
dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor  
dem MP3-Format.  
Musik-CDs mit  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-  
CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den  
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs  
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit  
diesem Produkt möglicherweise nicht  
wiedergegeben werden können.  
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,  
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session  
wiedergegeben.  
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format  
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-Session  
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in  
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO  
Music“ angezeigt.  
MP3-Dateien  
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei  
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe  
1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-  
Format, ID3-Tags der Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
und 2.4 sowie dem Multisession-Format  
kompatibel.  
ATRAC-CDs  
ATRAC3plus-Format  
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform  
Acoustic Coding3“ und ist eine  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Gruppen): 150 (einschließlich  
Stammordner und leere Ordner).  
Komprimierungstechnologie für Tonsignale.  
Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10  
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Bei  
ATRAC3plus, einem erweiterten ATRAC3-  
Format, werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/20  
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Dieses  
Gerät unterstützt das ATRAC3- und das  
ATRAC3plus-Format.  
– MP3-Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer  
CD: 300. Wenn ein Ordner-/Dateiname viele  
Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl  
möglicherweise geringer als 300.  
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet), 32/64 (Romeo). Bei  
einem ID3-Tag können 15/30 Zeichen (1.0,  
1.1, 2.2 und 2.3) bzw. 63/126 Zeichen (2.4)  
angezeigt werden.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Achtung  
ATRAC-CD  
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine  
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als  
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem  
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu  
Schäden am Gerät kommen.  
Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten  
bespielte CD, bei der die Daten mithilfe  
autorisierter Software, wie z. B. SonicStage 2.0  
oder höher bzw. SonicStage Simple Burner, im  
ATRAC3- oder ATRAC3plus-Format  
komprimiert wurden.  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Gruppen): 255  
– Dateien (Titeln): 999  
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.  
Dateinamen und Textinformationen werden  
angezeigt.  
Austauschen der Lithiumbatterie  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie  
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann  
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer  
sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt  
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.  
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue  
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung  
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder  
Explosionsgefahr.  
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden  
Sie im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage  
Simple Burner.  
Hinweis  
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD  
unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie  
SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple  
Burner 1.0 oder 1.1, die mit Sony Network-Produkten  
geliefert werden.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser  
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
x
Mit der Seite + nach oben  
Wartung  
Austauschen der Sicherung  
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie  
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen  
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung  
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,  
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen  
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung  
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion  
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall  
an Ihren Sony-Händler.  
Hinweise zur Lithiumbatterie  
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb  
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist  
umgehend ein Arzt aufzusuchen.  
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen  
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer  
Metallpinzette. Dies könnte zu einem  
Kurzschluss führen.  
Sicherung  
(10 A)  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,  
so dass sie mit einem Klicken  
einrasten.  
Der Haken muss  
nach innen weisen.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,  
um das Gerät zu lösen.  
Ausbauen des Geräts  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der  
Halterung.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel an  
der Schutzumrandung an.  
Richten Sie die Löseschlüssel  
richtig aus.  
Technische Daten  
2Ziehen Sie die Schutzumrandung  
mithilfe der Löseschlüssel heraus.  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Tuner  
UKW  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Hinweis  
MW/LW  
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen  
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem  
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen  
werden.  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)  
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter  
Teile verwendet (mehr als 80 %).  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von  
leicht flüchtigen organischen Substanzen.  
• Es wird kein Polystyrenschaum als Füllmaterial in  
der Verpackung verwendet.  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Audioausgänge (vorne/hinten)  
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
Steueranschluss für Stummschaltung beim  
Telefonieren  
Steueranschluss für Beleuchtung  
Eingangsanschluss für Parkbremse  
BUS-Steuereingang  
BUS-Audioeingang/Anschluss AUX IN  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Videoeingang  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Verbindungsanschluss:  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Steueranschluss für Navigation (NV-BUS)  
Klangregler:  
Bässe: ±8 dB bei 100 Hz  
Höhen: ±8 dB bei 10 kHz  
Loudness:  
Allgemeines  
+8 dB bei 100 Hz  
+2 dB bei 10 kHz  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 182 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,6 kg  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 6).  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder  
die Stummschaltfunktion zum Telefonieren  
(wenn das Schnittstellenkabel eines  
Autotelefons mit der ATT-Leitung  
verbunden ist) ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler (Fader) ist nicht für ein 2-  
Lautsprecher-System eingestellt.  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Kartenfernbedienung: RM-X150  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Frontplattenhülle (1)  
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:  
DVD-Navigationssystem: NVX-HC1  
Joystick: RM-X6S, RM-X4S  
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
• Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format  
(MP3-/ATRAC-CD) nicht.  
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX  
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69  
MD-Wechsler (6 MDs): MDX-66XLP  
Mobiler DVD-Player: DVX-11B  
Signalquellenwähler: XA-C30  
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300  
tLassen Sie die CD mit einem MP3-  
kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder  
mit diesem Gerät wiedergeben.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Rücksetztaste wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Netzkabel wurde gelöst oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
US-amerikanische Patente und Patente anderer  
Länder lizenziert von Dolby Labororatories.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Kein Signalton ertönt.  
Der Gruppenname, der Titelname bzw. das  
ID3-Tag wird nicht korrekt angezeigt.  
• Die CD entspricht nicht ISO 9660 Stufe 1.  
tVerwenden Sie eine kompatible CD.  
• Bei diesem Gerät können nur Zeichencodes  
wie ASCII, europäische Buchstaben halber  
Größe (nur ASCII bei Joliet) und Shift-JIS  
angezeigt werden. Andere Zeichencodes  
werden nicht korrekt angezeigt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 36).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.  
erscheint nicht im Display.  
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie  
(OFF) gedrückt halten.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von  
MP3-Dateien beginnt.  
tHalten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis die  
Anzeige eingeblendet wird.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/  
Ordnerstruktur.  
– Multi-Session-CDs.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt  
werden können.  
Gespeicherte Sender und die korrekte  
Uhrzeit werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich  
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),  
AUS (OFF) oder ACC bzw. I  
(Zubehörposition) befindet.  
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt  
werden.  
• Die CD wurde nicht mit autorisierter  
Software wie SonicStage oder SonicStage  
Simple Burner erstellt.  
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten  
sind, können nicht abgespielt werden.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte  
angeschlossen.  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,  
überprüfen Sie die Sicherung.  
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC  
bzw. I).  
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu  
Tonsprüngen.  
tSchalten Sie das Gerät mit (SOURCE)  
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als  
45° installiert.  
ein.  
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil  
des Fahrzeugs installiert.  
Das Gerät wird permanent mit Strom  
versorgt.  
Tonsprünge treten auf.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist beschädigt.  
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC  
bzw. I).  
tNachdem Sie die Zündung ausgeschaltet  
haben, halten Sie am Gerät unbedingt  
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige  
ausgeblendet wird.  
„Name Edit“ erscheint nicht im Menü.  
Im Gerät sind bereits 50 CD-Namen  
gespeichert.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Ein gesondert erhältlicher MGS-X1 und ein  
MD-Wechsler sind angeschlossen, aber  
„MS“ bzw. „MD“ wird nicht als Tonquelle  
angezeigt.  
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein  
MD-Gerät.  
tDrücken Sie (SOURCE) so oft, bis „MS“  
oder „MD“ erscheint, und drücken Sie  
dann so oft (MODE).  
CD/MD-Wiedergabe  
Die Wiedergabe startet nicht.  
• Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist  
verschmutzt.  
• Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem  
Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder  
dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter  
Umständen nicht wiedergegeben.  
Radioempfang  
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben  
werden.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw.  
der Version kompatibel (Seite 40).  
• Speichern Sie den/die Sender unter der  
korrekten Frequenz ab.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-  
Steuerleitung (blau) oder eine  
Bildspeicherung  
Bilder können nicht gespeichert werden.  
Im Gerät sind bereits 100 Bilder gespeichert.  
tLöschen Sie Bilder, die Sie nicht mehr  
benötigen, und speichern Sie dann weitere.  
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte  
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den  
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM  
(UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der  
Während der Bildspeicherung funktionieren  
die Tasten und Regler nicht.  
Das Gerät speichert gerade Bilder. Während  
der Bildspeicherung können Sie nur eine CD  
auswerfen, den Ton stumm schalten und die  
Lautstärke einstellen.  
tWarten Sie einen Moment, bis die  
Bildspeicherung abgeschlossen ist.  
Motorantennen-Steuerleitung.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der  
Ton manchmal gestört.  
tSetzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 28).  
Der automatische Sendersuchlauf  
funktioniert nicht.  
Der Videomodus kann nicht ausgewählt  
werden.  
• An den Anschluss VIDEO IN dieses Geräts  
ist kein Videogerät angeschlossen oder das  
angeschlossene Videogerät gibt keine  
Videosignale aus.  
• Das Farbsystem dieses Geräts stimmt nicht  
mit dem des angeschlossenen Videogeräts  
überein.  
tStellen Sie je nach dem angeschlossenen  
Videogerät an diesem Gerät das  
Farbsystem PAL oder NTSC ein  
(Seite 36).  
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“  
eingestellt.  
tSetzen Sie den lokalen Suchmodus auf  
„OFF“ (Seite 19).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Die Anzeige „ST“ blinkt.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tSchalten Sie in den Mono-  
Empfangsmodus (Seite 19).  
• Die Videosignale des angeschlossenen  
Videogeräts entsprechen nicht dem PAL-  
oder NTSC-Format.  
• Die Parkbremse ist nicht angezogen.  
Eine Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen  
Empfangsmodus geschaltet.  
tBeenden Sie den monauralen  
Empfangsmodus (Seite 19).  
Fehleranzeigen/Meldung  
Fehleranzeigen  
(Für dieses Gerät und für gesondert  
erhältliche CD/MD-Wechsler)  
Folgende Anzeigen erscheinen und ein Alarmton  
ist zu hören.  
RDS  
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP-  
Sender) oder die Sendesignale sind zu  
schwach.  
Disc Blank  
Die MD enthält keine Titel.  
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel  
aufgezeichnet sind.  
tDrücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis  
„AF“ oder „TA“ nicht mehr angezeigt  
wird.  
Disc Error  
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu  
hören.  
• Aktivieren Sie die TA-Funktion.  
• Der Sender sendet keine  
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie  
korrekt ein.  
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung  
nicht wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.  
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um  
einen Verkehrsfunksender (TP-Sender)  
handelt.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disc NO Music  
Push Reset  
Sie haben eine CD ohne Musikdateien  
eingelegt.  
tLegen Sie eine Musik-CD ein.  
• Das Gerät kann wegen einer Störung nicht  
bedient werden.  
• Der CD/MD-Wechsler kann wegen einer  
Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Rücksetztaste am Gerät.  
Failure  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind  
nicht korrekt.  
Read  
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung  
nach, wie die Anschlüsse korrekt  
vorgenommen werden müssen.  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und  
Gruppeninformationen von der CD/MD ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen  
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt  
danach automatisch. Je nach CD/MD-  
Struktur kann das Einlesen länger als eine  
Minute dauern.  
Load  
Der Wechsler lädt die CD/MD.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang  
abgeschlossen ist.  
High Temp  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden  
Sie sich an einen Sony-Händler.  
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.  
tWarten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C  
sinkt.  
Meldung  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
Local Seek up/Local Seek down  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der  
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 19).  
tDrücken Sie < oder ,, während der  
Sendername blinkt. Das Gerät beginnt  
dann mit der Suche nach einer Frequenz  
mit denselben PI-Daten (Programme  
Identification-Daten) und „PI Seek“ wird  
angezeigt.  
NO Disc  
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-  
Wechsler.  
tLegen Sie CDs/MDs in den CD/MD-  
Wechsler ein.  
NO Disc Name  
Für den Titel gibt es keinen CD/MD-Namen.  
NO Magazine  
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-  
Wechsler eingesetzt.  
tSetzen Sie das Magazin in den CD-  
Wechsler ein.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
Not Ready  
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder  
die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.  
tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie  
die MDs korrekt ein.  
Offset  
Es liegt möglicherweise eine interne  
Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im  
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an  
einen Sony-Händler.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– Images enregistrées par l’utilisateur : 100  
images au maximum peuvent être  
licitations !  
enregistrées à partir de l’appareil en option.  
Fonctionnement de l’appareil en option  
Cet appareil vous permet aussi de commander  
des changeurs CD/MD en option, des appareils  
portatifs Sony en option, ainsi qu’un système  
de navigation DVD NVX-HC1*2.  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Cet  
appareil vous permet de bénéficier des fonctions  
suivantes :  
Lecture de CD  
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant  
également des informations CD TEXT*1), de  
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant  
également des multisessions (page 39)) et de  
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus  
(page 40)).  
*1 Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des  
informations, telles que le nom du disque, le nom  
de l’artiste et le nom des plages.  
*2 Lorsque le NVX-HC1 est raccordé, certaines  
opérations ou rubriques d’affichage peuvent varier.  
Pour obtenir des informations plus détaillées,  
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le  
NVX-HC1.  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
A propos de ce mode d’emploi  
Ce mode d’emploi décrit l’utilisation des fonctions,  
essentiellement à l’aide de la mini-télécommande.  
Il est possible que les illustrations contenues dans  
ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de  
l’appareil.  
CD-DA  
MP3  
CD ATRAC  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de  
maintenir la touche (OFF) de l’appareil  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la  
batterie se décharge.  
Réception radio  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1,  
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :  
L’appareil sélectionne les stations émettant  
des signaux forts et les enregistre.  
Services RDS  
Vous pouvez utiliser une station FM disposant  
du système RDS (Radio Data System).  
Réglage du son  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe  
d’égaliseur pour 7 types de musique.  
DSO (Répartiteur dynamique du son émis) :  
crée un champ sonore mieux réparti grâce à  
une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin  
d’améliorer le son des haut-parleurs même si  
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure  
des portières.  
BBE MP : améliore les sons compressés  
numériquement, par exemple les fichiers  
MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à  
l’explication suivante.  
Le procédé BBE MP  
améliore le son compressé  
R
numériquement, comme le  
MP3, en restaurant et en optimisant les  
harmoniques les plus élevées perdues au cours  
de la compression. Le processus BBE MP est  
fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre  
paire à partir du matériel source en leur restituant  
leur richesse, leurs détails et leurs nuances.  
Réglage de l’image  
Vous pouvez régler différents motifs  
d’affichage.  
– Images pré-mémorisées : Wallpaper (Papier  
peint), Space Producer (Producteur d’espace),  
Movie (Film), etc.  
SonicStage et son logo sont des marques  
commerciales de Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos  
sont des marques commerciales de Sony  
Corporation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
A propos de la sécurité  
Vous devez vous conformer aux lois relatives  
au radioguidage en vigueur dans votre pays.  
• Pour votre sécurité, l’affichage des images  
provenant de VIDEO IN est désactivé  
automatiquement lorsque le frein à main n’est  
pas serré.  
Prévention des accidents  
Les images ne s’affichent que lorsque votre  
voiture est stationnée et le frein à main serré.  
Lorsque la voiture commence à rouler,  
l’affichage des images provenant de VIDEO IN  
est désactivé automatiquement après que  
l’avertissement suivant est apparu.  
L’affichage des images à l’écran est désactivé,  
mais le son provenant du CD/fichier MP3/CD  
ATRAC est toujours audible.  
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas  
l’écran lorsque vous conduisez.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Préparation  
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . .6  
Réglage de l’horloge et du calendrier  
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Sélection du mode et du motif  
d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Sélection du papier peint  
Définition des réglages d’une image panorama  
Lecteur CD  
Changeur CD/MD (en option)  
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Lecture de plages en boucle  
— Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
— Repeat (Lecture répétée). . . . . . . . . . .15  
Lecture des plages dans un ordre aléatoire  
Identification d’un CD  
— Snapshot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
— Disc Memo (Mémo de disque). . . . . .16  
Recherche d’un disque par son nom  
— Disc List (Liste de disques)* . . . . . . .17  
* Fonctions disponibles avec un changeur CD ou MD  
en option  
Réglage du son  
Réglage du répartiteur dynamique du son émis  
Radio  
Mémorisation automatique des stations  
— BTM (Mémorisation des meilleurs  
accords) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Réception des stations mémorisées . . . . . . .18  
Mémorisation des stations souhaitées  
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Réglage d’une station via une liste  
Réglage du volume avant et arrière  
— Balance/Fader (Balance droite-gauche/  
avant-arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Réglage du volume du caisson de graves  
— Sub Woofer (Caisson de graves) . . . . 30  
Réglage de la fréquence de coupure des haut-  
parleurs et du ou des caissons de graves  
— HPF/LPF (Filtre passe-haut/  
filtre passe-bas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Réglage de l’intensité sonore  
— Loudness (Intensité sonore). . . . . . . . 31  
Raccordement d’un appareil audio  
— Preset List  
(Liste des présélections) . . . . . . . . . . . . .19  
Fonction RDS  
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Réglages AF et TA/TP. . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Réglage CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres fonctions  
Définition de la fonction personnalisée  
Initialisation de l’appareil  
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Réglage du code de sécurité  
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Menus et rubriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Utilisation du satellite de commande . . . . . .38  
Informations complémentaires  
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . .39  
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . .39  
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . .40  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .41  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Affichage des erreurs/Messages. . . . . . . . . .45  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Demo (Démonstration)  
Préparation  
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge  
s’affiche en premier, puis le mode de  
démonstration (Demo) active l’écran de  
démonstration.  
initialisation de l’appareil  
Le mode Demo propose 2 motifs. Pour plus de  
détails, reportez-vous à « Demo » dans la section  
« Menu Setup » (Réglage) à la page 36.  
« Demo ON » (réglage par défaut) : les modes  
Wallpaper (Papier peint), Movie (Film), Space  
Producer (Producteur d’espace) et Navigation  
Control (Commande de navigation) défilent en  
boucle.  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un  
objet pointu comme un stylo à bille.  
Après la réinitialisation, l’image de démarrage  
apparaît et la démonstration se lance  
automatiquement.  
« Demo OFF » : les modes Wallpaper (Papier  
peint) et Movie (Film) défilent en boucle.  
Lorsque l’affichage de démonstration est activé, vous  
pouvez régler la luminosité de l’affichage en 11 étapes  
(de 0 à 10) en tournant la molette de droite.  
Touche de réinitialisation  
Remarque  
Une pression sur la touche de réinitialisation efface  
certaines informations stockées dans la mémoire de  
l’appareil, telles que les réglages de l’horloge/du  
calendrier.  
Conseil  
Vous pouvez modifier l’image de démarrage. Pour  
plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection  
de l’image de l’écran de démarrage » à la page 28.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Réglage de lhorloge et du  
calendrier  
Insertion du disque dans  
l’appareil  
Clock  
1 Appuyez sur Z.  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
La façade s’ouvre automatiquement.  
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le  
haut).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Setup », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Clock », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Réglez la date et l’heure.  
La façade se referme et la lecture commence  
automatiquement.  
1Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour régler le jour, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Ejection du disque  
2Suivez l’étape 1 pour régler le  
mois, l’année, l’heure et les  
minutes.  
L’écran de confirmation apparaît après  
avoir réglé les minutes. Appuyez ensuite  
sur (ENTER).  
1 Appuyez sur Z.  
La façade s’ouvre automatiquement et le  
disque est éjecté.  
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.  
Remarque  
La façade se referme automatiquement après le  
retentissement de l’alarme d’avertissement.  
5 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « YES », puis appuyez  
sur (ENTER).  
« Complete » apparaît et l’affichage revient  
au menu principal.  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Remarque  
Si votre voiture ne dispose pas d’une position ACC  
(accessoires), allumez d’abord l’appareil, puis réglez  
l’horloge et le calendrier.  
Conseils  
Vous pouvez régler l’année de 2004 à 2099.  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 22).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Emplacement des commandes  
SOURCE  
OFF  
ENTER  
VOL  
MENU  
CUSTOM  
CDX-NC9950  
a Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Radio/CD/MD/AUX*1)  
Permet de sélectionner la source.  
b Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)  
Permet de mettre l’appareil hors tension/  
d’interrompre la lecture ou la réception  
radio.  
k Molette de droite  
CD/MD/Radio :  
Pour sélectionner la station de radio, la  
plage, le groupe*3 ou le disque*4 souhaité.  
Menu :  
Permet de sélectionner une rubrique.  
c Fenêtre d’affichage  
d Touche ENTER  
Remarque sur l’utilisation de la  
molette de droite/de gauche  
Avant d’utiliser les molettes de droite ou de  
gauche, procédez ainsi : appuyez sur la molette  
puis relâchez-la. Appuyez de nouveau dessus  
lorsque vous rangez l’appareil après l’avoir  
utilisé.  
CD/MD/Radio :  
Permet de modifier les fonctions de la  
molette de droite.  
Menu :  
Permet de valider une rubrique ou  
d’appliquer un réglage.  
e Touche Z (Ouvrir/Fermer)  
Permet d’ouvrir ou de fermer la façade/  
d’éjecter un disque chargé.  
f Molette de gauche  
Permet de régler le niveau du volume.  
g Touche CUSTOM*2  
CD/MD/Radio/AUX :  
*1 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est  
raccordé.  
*2 Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé, cette  
touche a une autre fonction. Pour obtenir des  
informations plus détaillées, reportez-vous au  
mode d’emploi fourni avec le NVX-HC1.  
*3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est  
raccordé.  
Permet d’exécuter la fonction affectée.  
Menu :  
Permet de revenir à l’écran précédent.  
h Récepteur  
Permet de recevoir des signaux de la mini-  
télécommande ou du satellite de commande  
sans fil.  
i Touche de réinitialisation  
Permet de réinitialiser l’appareil.  
j Touche MENU  
Permet d’afficher le menu principal de  
réglage.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
d Touches </M/,/m  
</,:  
Mini-télécommande RM-X150  
Permettent de passer d’une plage à l’autre,  
d’avancer rapidement ou de reculer dans une  
plage, de régler des stations automatiquement  
ou manuellement et de sélectionner un réglage.  
M/m:  
Permettent de régler des stations  
présélectionnées, de changer de disque*4, de  
passer d’un groupe à l’autre*5 et de  
sélectionner un menu.  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
e Touche BACK  
Permet de revenir à l’écran précédent.  
f Touche PTY  
Permet d’afficher la liste PTY (types  
d’émissions).  
g Touche AF  
MENU  
ENTER  
BACK  
Permet d’activer ou de désactiver la fonction  
AF.  
PTY  
AF  
TA  
ATT  
h Touches VOICE, TMC, MARK, MAP*6  
i Touche NAVI*6  
VOICE  
TMC  
MARK  
MAP  
j Touche SCREEN  
Permet de sélectionner le mode d’affichage.  
k Touche IMAGE  
VOL  
Permet de sélectionner les motifs  
d’affichage.  
l Touche CAPTURE  
Permet d’enregistrer des images.  
m Touche ENTER  
Permet de valider une rubrique ou  
d’appliquer un réglage.  
n Touche SOURCE  
Les touches de la mini-télécommande  
permettent de commander les mêmes  
fonctions que les touches  
o Touche MODE  
Permet de modifier la bande radio/l’appareil  
de lecture.  
correspondantes de l’appareil.  
p Touche ATT  
a Touche OFF  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour annuler.  
q Touche TA  
Permet d’activer ou de désactiver la fonction  
TA.  
r Touches VOL (+/–)  
b Touches numériques*1  
Radio : Permettent de mémoriser et de  
recevoir des stations.  
CD/MD : Permet de changer le mode de  
lecture.  
(1) : REP  
(2) : SHUF  
*1 Les touches numériques 7, 8, 9 et 0 peuvent être  
utilisées lorsque l’appareil NVX-HC1 en option est  
raccordé.  
*2 Vous pouvez également modifier le réglage BBE  
MP à l’aide du menu principal. Lors de la lecture  
sur cet appareil, appuyez sur (MENU), puis réglez  
« BBE MP » sur « ON » ou « OFF » dans  
« PlayMode ».  
(5) : BBE MP*2*3  
2
Pour activer la fonction BBE MP, réglez  
« BBE MP ON ». Pour la désactiver, réglez  
« BBE MP OFF ».  
(6) : PAUSE*3  
c Touche MENU  
*3 Lors de la lecture sur cet appareil.  
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est  
raccordé.  
*5 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
*6 Lorsqu’un NVX-HC1 en option est raccordé.  
suite à la page suivante t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remarque  
2 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner la rubrique souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Si l’affichage disparaît lorsque vous appuyez sur  
(OFF), l’appareil ne peut pas être utilisé à l’aide de la  
mini-télécommande sauf si vous appuyez sur  
(SOURCE) sur l’appareil ou si un disque est d’abord  
inséré pour activer l’appareil.  
Au fur et à mesure que vous faites tourner la  
molette de droite, la rubrique change comme  
suit :  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
de remplacer la pile, reportez-vous à la section  
« Remplacement de la pile au lithium » à la page 41.  
3 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner la rubrique souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
4 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner le paramètre souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Opérations de base  
Menu principal  
Vous pouvez régler les différents paramètres à  
partir du menu principal. Les rubriques et les  
fonctions sont classées par menus, comme suit :  
List - Affichage des listes.  
Display - Réglage de l’affichage des images.  
Edit - Edition des noms de disques/Contrôle  
des données mémorisées.  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Setup - Réglages du système de l’appareil.  
Sound - Réglages de la qualité du son.  
Custom* - Affectation de fonctions à la  
touche CUSTOM.  
PlayMode - Réglages de lecture et de  
réception radio.  
Pour obtenir des informations détaillées sur les  
rubriques figurant dans les différents menus,  
reportez-vous à la section « Menus et rubriques »  
à la page 35.  
En cours d’utilisation du menu :  
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
(CUSTOM).  
Pour désactiver le menu à l’écran, appuyez sur  
(MENU).  
Conseil  
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs  
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou  
« OFF » à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour  
revenir à l’affichage normal.  
* Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé,  
« Custom » n’apparaît pas et (CUSTOM) a une  
fonction différente. Pour obtenir des informations  
plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi  
fourni avec le NVX-HC1.  
Commande à partir de la mini-  
télécommande :  
OFF  
REP  
1
NAVI  
Commande à partir de l’appareil  
principal :  
Molette  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
de droite  
ENTER  
MENU  
MENU  
BACK  
ENTER  
BACK  
ENTER  
CUSTOM  
MENU  
1 En cours de lecture ou de réception  
radio, appuyez sur (MENU).  
Le menu principal apparaît.  
1 En cours de lecture ou de réception  
radio, appuyez sur (MENU).  
Le menu principal apparaît.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la rubrique  
En cours de lecture :  
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
A chaque pression sur < ou ,, la rubrique  
change de la façon suivante :  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
En cours de réception radio :  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
*1 Les menus Shift disparaissent après 8  
secondes si aucune opération n’est effectuée.  
*2 Si aucun menu Shift n’est affiché.  
*3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est  
raccordé.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le paramètre  
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le paramètre  
*5 Pour arrêter la recherche, faites tourner la  
molette de droite dans le sens inverse.  
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
2 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner l’opération souhaitée.  
Laffichage revient à la normale.  
En cours d’utilisation du menu :  
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
(BACK).  
Pour désactiver le menu à l’écran, appuyez sur  
(MENU).  
Fonction personnalisée  
Il est possible d’affecter l’une des fonctions du  
menu personnalisé à la touche CUSTOM afin de  
simplifier l’exécution de cette fonction.  
Conseil  
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs  
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou  
« OFF » à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour  
revenir à l’affichage normal.  
Menu Shift  
CUSTOM  
La molette de droite fonctionne différemment  
selon le menu Shift sélectionné.  
1 En cours de lecture ou de réception  
radio, appuyez sur (CUSTOM).  
Commande à partir de l’appareil  
principal :  
Molette  
Pour obtenir des informations détaillées sur  
l’affectation des fonctions, reportez-vous à la  
section « Définition de la fonction  
de droite  
ENTER  
personnalisée » à la page 32.  
Conseil  
Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé,  
(CUSTOM) a une autre fonction. Pour obtenir des  
informations plus détaillées, reportez-vous au mode  
d’emploi fourni avec le NVX-HC1.  
1 Pendant la lecture ou l’écoute de la  
radio, appuyez plusieurs fois sur  
(ENTER) jusqu’à ce que le menu Shift  
souhaité apparaisse.  
Menu Shift*1  
A chaque pression sur (ENTER), le menu  
Shift change selon l’ordre suivant :  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode standard*1  
Affiche des images et/ou des effets visuels pré-  
mémorisés avec diverses informations.  
Exemple : Wallpaper & Effect (Papier peint et  
effets)  
lection du mode et du  
motif d’affichage  
En sélectionnant les motifs d’affichage dans les  
différents modes d’affichage, vous pourrez  
apprécier diverses combinaisons d’effets visuels.  
Chaque mode dispose de plusieurs motifs  
d’affichage et il est possible de personnaliser les  
effets visuels de ces motifs.  
Exemple : Panorama & Effect (Panorama et  
effets)  
Commande à partir de la mini-  
télécommande :  
OFF  
REP  
1
NAVI  
Le motif d’affichage change dans l’ordre  
suivant :  
Effect (Effets) t Wallpaper (Papier peint) t  
Wallpaper & Effect (Papier peint et effets) t  
Panorama (Panorama) t Panorama & Effect  
(Panorama et effets) t Effect (Effets)  
SHUF  
SCREEN  
2
3
SCREEN  
IMAGE  
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
Mode analyseur de spectre*1  
Affiche des motifs animés pré-mémorisés avec  
diverses informations.  
ENTER  
BACK  
Exemple : Type-A  
1 Pendant la lecture ou l’écoute de la  
radio, appuyez plusieurs fois sur  
(SCREEN) pour sélectionner le mode  
d’affichage souhaité.  
A chaque pression sur la touche (SCREEN),  
le mode d’affichage change selon l’ordre  
suivant :  
Standard mode (Mode Standard) t  
Spectrum Analyser mode (Mode Analyseur  
de spectre) t Movie mode (Mode Film) t  
Video mode (Mode Vidéo) t Standard mode  
(Mode Standard)  
Le motif d’affichage change dans l’ordre  
suivant :  
Space Producer (Producteur d’espace)*2 t  
Type-A t Type-B t Type-C t Type-D t  
Space Producer (Producteur d’espace)*2  
Movie mode (Mode Film)*1  
Affiche des images de films pré-mémorisées  
avec diverses informations.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)  
pour sélectionner le motif d’affichage  
souhaité.  
Le motif d’affichage varie en fonction du  
mode d’affichage sélectionné.  
Le motif d’affichage change dans l’ordre  
suivant :  
Movie-1 (Film 1) t Movie-2 (Film 2) t ... t  
Movie-12 (Film 12)  
Modes et motifs d’affichage  
Les motifs d’affichage suivants peuvent être  
sélectionnés en fonction du mode d’affichage et  
les paramètres de configuration du menu  
diffèrent selon le motif d’affichage sélectionné.  
Pour obtenir des informations détaillées sur les  
motifs d’affichage en mode standard et en mode  
vidéo, reportez-vous aux pages 22 à 28.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Video mode (Mode vidéo)*1  
Affiche des images vidéo et/ou des analyseurs de  
spectre pré-mémorisés avec diverses  
informations.  
Exemple : Video & Spectrum Analyzer (Vidéo et  
analyseur de spectre)  
Lecteur CD  
Changeur CD/MD  
(en option)  
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture  
d’un CD, de commander des changeurs CD/MD  
externes.  
Le motif d’affichage change dans l’ordre  
suivant :  
Video full (Vidéo) t Video & Spectrum  
Analyser (Vidéo et analyseur de spectre) t  
Video & Capture (Vidéo et capture) t Video &  
Slideshow (Vidéo et diaporama)  
Lecture dun disque  
(Avec cet appareil)  
Remarques  
Le mode Vidéo est disponible lorsque l’appareil  
vidéo est raccordé à la borne VIDEO IN, et que les  
signaux sont émis à partir de l’appareil vidéo ainsi  
raccordé.  
Les images vidéo ne s’affichent que lorsque le frein  
à main est serré.  
1 Appuyez sur Z pour ouvrir la façade et  
insérez le disque (avec le côté imprimé  
tourné vers le haut).  
La façade se referme et la lecture commence  
automatiquement.  
Vérifiez que le système couleur de cet appareil est  
réglé sur « PAL » ou sur « NTSC » selon l’appareil  
vidéo raccordé. Si le système couleur de cet  
appareil ne correspond pas à celui de l’appareil  
vidéo, le mode vidéo n’est pas disponible.  
Cet appareil est conforme aux systèmes couleur  
PAL et NTSC. Les images vidéo provenant d’un  
équipement non compatible PAL et NTSC risquent  
de ne pas s’afficher.  
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la  
lecture.  
Remarque  
La façade se referme automatiquement après le  
retentissement de l’alarme d’avertissement.  
Conseil  
Commande à partir de la mini-  
télécommande :  
Lorsque AUX est sélectionné comme source dans le  
mode Vidéo, vous pouvez régler la luminosité de  
l’écran par incréments, de – 5 à + 5, à l’aide de la  
molette de droite.  
Pour  
Faire une pause*1 Appuyez sur (6) (PAUSE).  
*1 Vous pouvez modifier automatiquement les images  
dans l’ordre. Pour plus de détails, reportez-vous à  
la section « Modification automatique de l’image  
d’affichage » à la page 24.  
*2 Space Producer (Producteur d’espace) crée des  
motifs animés et colorés à l’écran, en  
Interrompre la  
lecture  
Appuyez sur (OFF).  
Passer d’une plage Appuyez sur </,  
à l’autre*2  
– Accès  
[une fois pour chaque  
plage].  
synchronisation avec la musique.  
automatique aux  
plages  
Avancer ou reculer Appuyez sur </,  
rapidement dans [maintenez la touche  
une plage  
– Recherche  
manuelle  
enfoncée jusqu’à l’endroit  
souhaité].  
Passer d’un groupe Appuyez sur M/m  
à l’autre*3  
– Sélection d’un  
groupe  
[maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à l’endroit  
souhaité].  
suite à la page suivante t  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du  
disque.  
Pour  
Passer d’un disque Appuyez sur M/m  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
[une fois pour chaque  
disque].  
(Avec un changeur en option)  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « CD »,  
« MD » apparaisse.  
Commande à partir de l’appareil  
principal :  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
jusqu’à ce que le changeur souhaité  
s’affiche.  
Pour  
Interrompre la  
lecture  
Appuyez sur (OFF).  
La lecture commence.  
Ejecter le disque Appuyez sur Z.  
Passer d’une plage Tournez la molette de droite  
à l’autre  
– Accès  
[jusqu’à la plage de votre  
choix].  
Rubriques daffichage  
automatique aux  
titres  
Les informations sur le disque/le groupe/la plage  
sélectionné(e) s’affichent automatiquement.  
Si le défilement automatique (Auto Scroll) est  
activé (page 35), les textes de plus de 16  
caractères défilent dans la fenêtre d’affichage.  
Le positionnement des rubriques d’affichage  
dépend du motif de façade sélectionné.  
Passer d’un groupe Appuyez sur (ENTER), puis  
à l’autre*3  
– Sélection d’un  
groupe  
tournez la molette de droite  
[jusqu’au groupe souhaité].  
Passer d’un disque Appuyez sur (ENTER), puis  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
« Sélection du motif de façade » à la page 22.  
tournez la molette de droite  
[jusqu’au disque souhaité].  
Si « Skin1 » est sélectionné.  
A
B
C
*1 La pause est disponible uniquement lors de la  
lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en  
cas de lecture sur un appareil en option). Pour  
annuler la pause, appuyez de nouveau sur (6)  
(PAUSE).  
*2 Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur  
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même  
touche dans un délai d’environ 2 secondes et  
maintenez-la enfoncée.  
D
C
Si « Skin2 » est sélectionné.  
*3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
Remarques  
A
D
Après avoir appuyé sur Z, il y a un délai de  
quelques secondes avant que le plateau de lecture  
ne s’ouvre. Ce délai correspond au temps  
nécessaire à la lecture des données du disque.  
Si, ayant appuyé sur Z sur la façade pour éjecter le  
disque, vous le laissez dans le plateau de lecture, la  
fonction de protection de disque s’active. Le disque  
éjecté est rentré automatiquement dans le plateau  
de lecture 15 secondes après son éjection.  
N’exercez pas une pression trop forte sur la façade  
(en particulier lorsque le plateau de lecture est  
ouvert), cela pourrait provoquer un  
B
Si « Skin3 » est sélectionné.  
A
B
D
dysfonctionnement.  
Selon la méthode de copie du disque, une minute ou  
plus peut s’écouler avant que la lecture ne  
commence.  
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit  
impossible (page 39 et 40).  
C
Pendant que la première ou la dernière plage est en  
cours de lecture, si vous appuyez sur < ou ,, la  
lecture passe à la première ou à la dernière plage  
du disque.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
A Source/numéro d’appareil*1/Indication MP3/  
ATRAC3plus*2  
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont  
raccordés.  
B Nom de disque*3/Nom de l’artiste/Nom de  
groupe (dossier)*2/Nom de la plage  
(fichier)*2/Informations textuelles*2  
C Etat de la fonction et du mode  
BBE:BBE MP  
Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) pour sélectionner  
« OFF ».  
:
lecture aléatoire  
Conseil  
Vous pouvez également sélectionner le mode de  
lecture répétée à l’aide du menu principal. En cours  
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez  
« Repeat » sur le mode de lecture de votre choix dans  
« PlayMode ».  
: répéter la lecture  
ATT  
:
AF : Fonction AF  
TA : messages de radioguidage  
TP : programme de radioguidage  
LP2 :Lecture LP2*4  
LP4 :Lecture LP4*4  
: DSO  
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire  
: EQ7  
: Numéro de disque/  
D
: Numéro de  
groupe*2/ : Numéro de plage/Durée de  
lecture écoulée, Etat courant/Messages  
Shuffle (Lecture aléatoire)  
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD en option est  
raccordé.  
*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
Pour plus de détails sur le format MP3, voir la  
page 39 et voir la page 40 concernant le format CD  
ATRAC.  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à  
ce que le mode de lecture souhaité  
apparaisse.  
La lecture aléatoire commence.  
*3 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de  
la fonction mémo de disque.  
Sélectionnez  
Pour lire  
*4 Lorsqu’un changeur MD en option doté de la  
fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP  
est en cours de lecture.  
Shuffle  
un groupe dans un ordre  
aléatoire.  
Group*1  
Shuffle Disc  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
Remarques  
Certains caractères et signes ne peuvent pas être  
affichés (représentés par le symbole « s »).  
Pour certains disques CD TEXT ou informations  
textuelles contenant un grand nombre de  
caractères, l’affichage ou le défilement de certaines  
informations peuvent être inopérants.  
Shuffle  
des plages du changeur dans  
un ordre aléatoire.  
Magazine*2  
Shuffle All*3  
des plages de tous les  
appareils dans un ordre  
aléatoire.  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque CD TEXT.  
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont  
raccordés.  
*3 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD en option ou  
plusieurs changeurs MD en option sont raccordés.  
Lecture de plages en boucle  
Repeat (Lecture répétée)  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) pour  
sélectionner « OFF ».  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce  
que le mode de lecture souhaité  
apparaisse.  
Remarque  
La fonction « ALL » ne passe pas de façon aléatoire  
des plages de changeurs CD à des plages de  
changeurs MD.  
La lecture répétée commence.  
Sélectionnez  
Pour lire  
Conseil  
Repeat Track une plage en boucle.  
Vous pouvez également sélectionner le mode de  
lecture aléatoire à l’aide du menu principal. En cours  
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez  
« Shuffle » sur le mode de lecture de votre choix dans  
« PlayMode ».  
Repeat  
un groupe en boucle.  
Group*1  
Repeat Disc*2 un disque en boucle.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conseils  
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez  
simplement par réécriture ou insérez un espace.  
Le mémo de disque peut mémoriser jusqu’à 50  
noms de disque dans la mémoire de l’appareil  
(Lorsque 50 noms de disque sont déjà mémorisés,  
« Name Edit » (modification du nom) n’apparaît pas  
dans le menu).  
Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la  
mémoire de cet appareil et les fonctions CUSTOM  
FILE du changeur CD raccordé ne sont pas  
disponibles avec cet appareil.  
Identification dun CD  
Disc Memo (Mémo de disque)  
Vous pouvez identifier chaque disque avec un  
nom personnalisé de 16 caractères maximum. En  
tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque  
est toujours prioritaire sur toutes les informations  
CD TEXT d’origine.  
1 Commencez à écouter le disque que  
vous souhaitez identifier.  
Suppression du mémo de disque  
2 Appuyez sur (MENU).  
Name Delete (suppression du nom)  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Name Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Name Delete »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Saisissez les caractères.  
Les noms mémorisés s’affichent.  
1Appuyez plusieurs fois sur < ou  
, pour sélectionner le caractère  
souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
5 Appuyez sur M ou m pour sélectionner  
le nom que vous souhaitez supprimer,  
puis appuyez sur (ENTER).  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche.  
2Répétez les étapes 1 pour saisir le  
reste du nom.  
Pour déplacer le curseur, sélectionnez  
« C » ou « c », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Pour supprimer le caractère saisi,  
sélectionnez « BS », puis appuyez sur  
(ENTER).  
6 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « YES », puis appuyez  
sur (ENTER).  
Lindication « Complete » apparaît et le nom  
est effacé.  
7 Appuyez sur (MENU).  
3Pour terminer, appuyez plusieurs  
fois sur < ou , pour sélectionner  
« END », puis appuyez sur (ENTER).  
Laffichage revient à la normale.  
Pour effacer tous les noms de disque,  
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.  
6 Appuyez sur (MENU).  
Remarque  
L’affichage revient à la normale.  
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les  
informations CD TEXT d’origine s’affichent.  
Remarque  
Pour terminer l’identification à l’étape 5, assurez-vous  
de sélectionner « END ». Appuyez ensuite sur  
(ENTER) ; autrement le mémo de disque ne sera pas  
mémorisé.  
Conseils  
A l’étape 3, s’il n’existe pas de mémo de disque,  
l’affichage revient automatiquement à l’écran  
précédent.  
Si tous les mémos de disque sont effacés à l’étape  
6, l’affichage revient automatiquement à l’écran  
précédent.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Recherche dun disque par  
son nom  
Radio  
Lappareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,  
FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
Disc List (Liste de disques)  
(Avec un changeur CD ou un changeur MD en  
option)  
Précaution  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques auxquels vous avez attribué des mémos*1  
ou pour les disques CD TEXT*2.  
Pour sélectionner des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) » de façon à  
réduire les risques d’accident.  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « List », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Mémorisation automatique  
des stations  
La liste des disques s’affiche.  
BTM (Mémorisation des meilleurs  
accords)  
Lappareil sélectionne les stations dont les  
signaux sont les plus puissants dans la bande  
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des  
fréquences.  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le disque de votre  
choix, puis appuyez sur (ENTER).  
La lecture commence.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
*1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :  
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) à un  
CD (page 16).  
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD  
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT  
sur un changeur CD doté de la fonction CD TEXT.  
pour sélectionner la bande souhaitée.  
3 Appuyez sur (MENU).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de  
certains caractères est impossible.  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « BTM », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Les stations dont les signaux sont les plus  
puissants sont mémorisées.  
Pour annuler la mémorisation, appuyez sur  
(ENTER) pendant la mémorisation des  
stations.  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
Remarques  
Si quelques stations seulement peuvent être  
captées en raison de la faiblesse des signaux,  
certains numéros présélectionnés mémorisés  
conserveront leur réglage précédent.  
Lappareil commence à mémoriser les stations à  
partir du numéro présélectionné courant.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Rubriques daffichage  
Réception des stations  
mémorisées  
Les informations sur la station/fréquence  
couramment sélectionnée s’affichent  
automatiquement.  
Le positionnement des rubriques d’affichage  
dépend du motif de façade sélectionné.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
« Sélection du motif de façade » à la page 22.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande souhaitée.  
La réception radio de la bande souhaitée  
commence.  
Si « Skin1 » est sélectionné.  
Commande à partir de la mini-  
télécommande :  
A
B
Pour  
Arrêter la  
Appuyez sur (OFF).  
réception radio  
Recevoir les  
stations  
mémorisées  
– Recherche des  
présélections  
Appuyez sur les touches  
(1) à (6).  
Appuyez sur M/m  
[jusqu’à la station  
souhaitée].  
C
B
Si « Skin2 » est sélectionné.  
A
C
Rechercher des  
stations  
– Recherche  
automatique des  
fréquences  
Appuyez sur </,  
[jusqu’à la station  
souhaitée].  
Si « Skin3 » est sélectionné.  
Spécifier des  
fréquences  
– Recherche  
manuelle des  
fréquences  
Appuyez sur </,  
[maintenir la touche  
enfoncée jusqu’à la  
fréquence souhaitée].  
A
C
Commande à partir de l’appareil  
principal :  
B
Pour  
A Source/Numéro de bande  
B Etat de la fonction et du mode  
Arrêter la  
réception radio  
Appuyez sur (OFF).  
ST : mode de réception stéréo  
Recevoir les  
stations  
mémorisées  
– Recherche des  
présélections  
Tournez la molette de droite  
[jusqu’à la station  
souhaitée].  
:
ATT  
AF : fonction AF  
TA : messages de radioguidage  
TP : programme de radioguidage  
:DSO  
: EQ7  
Rechercher des  
stations  
– Recherche  
Appuyez une fois sur  
(ENTER), puis tournez la  
molette de droite*  
C
: numéro de présélection/fréquence, état  
courant/messages  
automatique des [jusqu’à la station  
fréquences  
souhaitée].  
Spécifier des  
fréquences  
– Recherche  
manuelle des  
fréquences  
Appuyez deux fois sur  
(ENTER), puis tournez la  
molette de droite  
[jusqu’à la fréquence  
souhaitée].  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
* Pour arrêter la recherche, tournez la molette de  
droite dans le sens inverse.  
Réglage dune station via  
une liste  
Conseil  
Si la recherche automatique des fréquences s’arrête  
trop fréquemment, réglez « Local » sur « ON » dans  
« PlayMode ». Seules les stations émettant des  
signaux relativement puissants sont captées (mode de  
recherche locale).  
Preset List (Liste des présélections)  
Vous pouvez sélectionner facilement une station  
présélectionnée à partir de la liste.  
Si la réception stéréo FM est  
mauvaise  
1 En cours de réception radio, appuyez  
sur (MENU).  
— Mono  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « List », puis  
1 Réglez « Mono » sur « ON » dans  
« PlayMode ».  
appuyez sur (ENTER).  
Si « MW » ou « LW » est sélectionné, la liste  
présélectionnée apparaît. Passez à l’étape 4.  
Si « FM » est sélectionné, l’affichage de la  
sélection de liste apparaît. Passez à l’étape 3.  
La qualité sonore est améliorée, mais le son  
est mono.  
Pour restaurer le mode de réception stéréo,  
choisissez le paramètre « OFF ».  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Preset », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Conseil  
Si les émissions de la bande FM sont difficilement  
audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans « Sound »  
(page 28).  
La liste de présélection s’affiche.  
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner la station souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Vous pouvez prérégler manuellement les stations  
souhaitées sur les mémoires présélectionnées de  
votre choix.  
L’affichage revient à la normale.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande souhaitée.  
3 Pour capter la station que vous  
souhaitez mémoriser, appuyez sur <  
ou ,.  
4 Appuyez sur la touche numérique  
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2  
secondes jusqu’à ce que l’indication  
« Memory » apparaisse.  
Le numéro de la touche s’affiche, puis la  
station sélectionnée est attribuée à ce numéro  
et mémorisée.  
Remarque  
Si vous mémorisez une nouvelle station sur le même  
numéro de présélection, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
A Source/Numéro de bande  
B Etat de la fonction et du mode  
ST : mode de réception stéréo  
Fonction RDS  
:
ATT  
AF : fonction AF  
TA : messages de radioguidage  
TP : programme de radioguidage  
: DSO  
Présentation  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Radio Data System) transmettent des  
informations numériques inaudibles en même  
temps que le signal normal de leurs émissions  
radio.  
: réception RDS/ : numéro de  
présélection/nom de la station (fréquence),  
état courant/messages  
Services RDS  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
Rubriques d’affichage  
Les informations sur la station/la fréquence/  
l’émission sélectionnée s’affichent  
AF (fréquences alternatives)  
automatiquement.  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
de longue distance sans avoir à régler de  
nouveau cette station manuellement.  
Le positionnement des rubriques d’affichage  
dépend du motif de façade sélectionné.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
« Sélection du motif de façade » à la page 22.  
Si « Skin1 » est sélectionné.  
TA (messages de radioguidage)/  
TP (programmes de radioguidage)  
A
B
Propose les messages/programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
PTY (types d’émission)  
C
B
Permet d’afficher le type de l’émission en cours  
et de rechercher votre type d’émission  
sélectionné.  
Si « Skin2 » est sélectionné.  
A
C
CT (l’heure)  
Les données CT (heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage de  
l’horloge.  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
Si « Skin3 » est sélectionné.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
A
C
B
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Fonction de liaison locale  
(Royaume-Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
Réglages AF et TA/TP  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF) et/ou  
(TA) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité s’affiche.  
1 En réception FM, appuyez sur une  
touche numérique ((1) à (6)) sur  
laquelle une station locale est  
mémorisée.  
Mémorisation des stations RDS  
avec les réglages AF et TA  
Vous pouvez prérégler des stations RDS avec les  
réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction  
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées  
avec les mêmes réglages AF/TA.  
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous  
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et  
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.  
2 Dans les 5 secondes qui suivent,  
appuyez de nouveau sur la touche  
numérique de la station locale.  
Répétez l’opération jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale.  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la  
station à l’aide de la fonction BTM  
(page 17) ou manuellement (page 19).  
lection de PTY  
1 Appuyez sur (PTY) en cours de  
Préréglage du volume sonore des  
messages de radioguidage  
réception FM.  
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des  
messages de radioguidage de façon à ne manquer  
aucune information.  
1 Appuyez sur (VOL) (+) ou (VOL) (–)  
pour régler le niveau de volume  
souhaité.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité s’affiche.  
2 Appuyez sur la touche (TA) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’indication « TA » apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
L’appareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
Conseil  
Vous pouvez également visualiser la liste PTY à l’aide  
du menu principal. Pendant la réception FM, appuyez  
sur (MENU), puis sélectionnez « PTY » dans « List ».  
Appuyez ensuite sur (ENTER).  
Ecoute continue d’une émission  
régionale — Regional  
suite à la page suivante t  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin que l’appareil ne passe pas  
automatiquement à une autre station régionale  
dont les signaux sont plus puissants.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, réglez « Regional » sur  
« OFF » dans « PlayMode » (page 37).  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Types d’émissions  
News (Actualités), Current Affairs (Dossiers  
d’actualité), Information (Informations),  
Sport (Sport), Education (Programmes  
éducatifs), Drama (Théâtre), Cultures  
(Culture), Science (Science), Varied Speech  
(Divers), Pop Music (Musique populaire),  
Rock Music (Rock), Easy Listening  
(Musique légère), Light Classics M (Musique  
légère classique), Serious Classics (Musique  
classique), Other Music (Autres styles de  
musique), Weather & Metr (Météo), Finance  
(Finance), Children’s Progs (Emission pour  
enfants), Social Affairs (Affaires sociales),  
Religion (Religion), Phone In (Emissions en  
ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage),  
Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz Music  
(Musique jazz), Country Music (Musique  
country), National Music (Musique nationale),  
Oldies Music (Musique d’autrefois), Folk  
Music (Musique folk), Documentary  
(Documentaires)  
Réglage de l’image  
Les paramètres de configuration disponibles dans  
le menu diffèrent selon le motif d’affichage  
sélectionné.  
Pour obtenir des informations détaillées sur les  
motifs d’affichage, reportez-vous à la section  
« Sélection du mode et du motif d’affichage » à  
la page 12.  
lection du motif de façade  
Skin (Apparence)  
Vous pouvez sélectionner un motif de façade  
pour l’affichage des informations lors de la  
lecture ou de la réception radio. Le  
positionnement des rubriques d’affichage varie  
en fonction des motifs de façade.  
Remarque  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Skin », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Réglage CT  
1 Réglez « CT » sur « ON » dans  
« Setup » (page 36).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le motif souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Conseil  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur les  
rubriques d’affichage, reportez-vous à la section  
« Rubriques d’affichage » à la page 14, 18 et 20.  
Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé, l’heure  
peut être réglée par l’intermédiaire des données GPS.  
Pour obtenir des informations plus détaillées,  
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le  
NVX-HC1.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Custom », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Définition de la couleur des  
caractères  
L’écran de modification RGB (RVB)  
s’affiche.  
Char Color (Couleur des caractères)  
Vous pouvez sélectionner une couleur pour les  
caractères afin qu’ils se détachent sur les images  
d’arrière-plan.  
Sélection de la couleur des  
caractères  
5 Réglage du niveau de couleurs.  
1Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner « R » (rouge),  
« G » (vert) ou « B » (bleu).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
2Appuyez plusieurs fois sur < ou  
, pour régler le niveau de couleur,  
puis appuyez sur (ENTER).  
3 Pour sélectionner « Char Color »,  
appuyez plusieurs fois sur < ou ,,  
puis appuyez sur (ENTER).  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
régler tous les niveaux de couleur.  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche une fois que vous avez réglez la  
couleur « B ». Appuyez alors sur  
(ENTER).  
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la couleur  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
A chaque pression sur < ou ,, la couleur  
change de la façon suivante :  
« Complete » apparaît et l’affichage revient  
au menu principal.  
Pour rétablir les niveaux de couleurs  
précédents, sélectionnez « NO », puis  
appuyez sur (ENTER).  
White (Blanc) y Green (Vert) y Pink  
(Rose) y Yellow (Jaune) y Purple  
(Violet) y Black (Noir) y Custom  
(Personnalisé) y Blue (Bleu) y White  
(Blanc)  
7 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Réglage de la couleur « Custom »  
(Personnalisé)  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Pour sélectionner « Char Color »,  
appuyez plusieurs fois sur < ou ,,  
puis appuyez sur (ENTER).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Modification automatique de lection du papier peint  
Wallpaper  
l’image daffichage  
Vous pouvez afficher l’image sous la forme d’un  
papier peint.  
Auto Image  
Vous pouvez modifier l’image d’affichage  
automatiquement pour la régler à une vitesse  
donnée.  
Sélection du papier peint  
1 Appuyez sur (MENU).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Wallpaper », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Auto Image », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la vitesse souhaitée  
parmi les paramètres « FAST »,  
« MIDDLE » et « SLOW », puis appuyez  
sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Pour annuler le changement d’image,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 4.  
Modification automatique des  
images  
lection du motif de l’effet  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Effect  
Les motifs animés se transforment en effets  
visuels.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Wallpaper », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Auto », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Effect », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la vitesse souhaitée  
parmi les paramètres « FAST »,  
« MIDDLE » et « SLOW », puis appuyez  
sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le motif souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
L’affichage revient à la normale.  
Pour annuler le changement d’image,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Sélection de l’image à afficher  
Vous pouvez sélectionner :  
• USER – pour afficher dans l’ordre les images  
enregistrées par l’utilisateur.  
• ALL – pour afficher dans l’ordre les images  
pré-mémorisées ou les images enregistrées par  
l’utilisateur.  
lection de léchelle de  
l’image  
Aspect  
Vous pouvez déformer ou rogner les images pour  
les ajuster à la taille de l’écran en respectant  
l’échelle sélectionnée.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Wallpaper », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Aspect », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Arrange », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le mode d’image  
souhaité.  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « USER » ou  
« ALL », puis appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Remarque  
Loption « Arrange » du menu ne peut pas être  
sélectionnée si aucune image utilisateur n’est  
enregistrée.  
A chaque pression sur < ou ,, le type  
d’image change dans l’ordre suivant :  
Lorsque « Video full » ou « Video &  
Spectrum Analyzer » est sélectionné.  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
Définition des réglages  
dune image panorama  
Panorama  
Si « Video & Capture » (Vidéo et capture) ou  
« Video & SlideShow » (Vidéo et diaporama)  
est sélectionné.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
Vous pouvez sélectionner une image panorama  
comme papier peint à défilement automatique.  
Pour régler la position de l’image  
Il est possible de faire défiler les images de  
type Cinema et Wide vers le haut ou vers le  
bas ou appuyant ou sur la touche M ou m ou  
en la maintenant enfoncée.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Panorama », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Selon le mode d’image sélectionné (format), il se peut  
que les caractères à l’écran ne s’affichent pas  
correctement.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
suite à la page suivante t  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Remarque  
La sauvegarde d’images au format panorama est  
impossible. Seules les images panorama pré-  
mémorisées sont disponibles.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Cinema2 :  
Affichage des motifs et des types  
d’images  
Les types d’images suivants sont disponibles en  
fonction des motifs d’affichage sélectionnés en  
mode vidéo.  
Image avec un rapport de 2,35/1, avec les bords  
gauche et droit plus larges pour occuper tout  
l’écran.  
Lorsque « Video & Spectrum Analyser » (Vidéo  
et analyseur de spectre) ou « Video full » (Vidéo  
complète) est sélectionné.  
Standard1 :  
Image avec un rapport de 4/3.  
Si « Video & Capture » (Vidéo et capture) ou  
« Video & SlideShow » (Vidéo et diaporama) est  
sélectionné.  
Standard3 :  
Image avec un rapport de 4/3, avec les bords  
gauche et droit plus larges pour occuper tout  
l’écran dans les modes Capture et Slide show  
(Diaporama).  
Wide1 :  
Image avec un rapport de 16/9.  
Wide3 :  
Image avec un rapport de 16/9, avec les bords  
gauche et droit plus larges pour occuper tout  
l’écran dans les modes Capture et Slide show  
(Diaporama).  
Cinema1 :  
Image avec un rapport de 2,35/1.  
Cinema3 :  
Standard2 :  
Image avec un rapport de 2,35/1, avec les bords  
gauche et droit plus larges pour occuper tout  
l’écran dans les modes Capture et Slide show  
(Diaporama).  
Image avec un rapport de 4/3, avec les bords  
gauche et droit plus larges pour occuper tout  
l’écran.  
Wide2 :  
Image avec un rapport de 16/9, avec les bords  
gauche et droit plus larges pour occuper tout  
l’écran.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
Cet appareil est compatible avec les périphériques  
raccordés aux standards couleur PAL et NTSC.  
Pour modifier le standard couleur de l’appareil,  
réglez « Video » sur « PAL » ou « NTSC » dans  
« Setup ».  
N’éteignez pas l’appareil lorsque vous enregistrez  
une image, car l’opération risquerait d’échouer.  
La visualisation de l’image mémorisée est limitée à  
l’usage privé. Lutilisation des images à des fins  
publiques ou lucratives nécessite l’autorisation de la  
part des détenteurs des droits d’auteur.  
Il est possible que les images mémorisées ne soient  
pas à la même échelle que les images originales ou  
que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement en raison de la compression ou de  
l’étirement.  
Désactivation des caractères  
daffichage  
Auto Clear  
Vous pouvez désactiver automatiquement  
l’affichage du texte pour admirer les images. Le  
texte n’apparaît que lorsque la source, le disque,  
le groupe ou la plage sélectionné(e) est  
modifié(e).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Suppression de l’image mémorisée  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Auto Clear », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Picture Delete  
Vous pouvez supprimer les images mémorisées  
devenues inutiles.  
4 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner « ON ».  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Pour rétablir l’affichage des caractères,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 4.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Picture Delete »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
Mémorisation des images  
Snapshot  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image que vous  
souhaitez supprimer, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 100 images à  
partir de l’appareil auxiliaire raccordé.  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
(SCREEN) pour sélectionner le mode  
vidéo.  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche.  
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)  
pour sélectionner le mode Video &  
Capture (Vidéo et capture) (page 13).  
Pour obtenir des informations détaillées sur le  
changement de format, reportez-vous à la  
section « Sélection de l’échelle de l’image » à  
la page 25.  
« Complete » apparaît et l’affichage revient à  
l’écran précédent.  
Pour annuler la suppression de l’image,  
appuyez sur n’importe quelle touche pendant  
l’opération.  
3 Démarrez la lecture des images sur  
l’appareil auxiliaire.  
Pour supprimer toutes les images mémorisées,  
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.  
4 Appuyez plusieurs fois sur (CAPTURE)  
Remarques  
Vous ne pouvez pas supprimer les images pré-  
mémorisées dans cet appareil.  
jusqu’à l’image souhaitée.  
Vérifiez que l’image sélectionnée est bien celle que  
vous souhaitez supprimer. Une fois que l’image est  
supprimée, vous ne pouvez pas la restaurer.  
Si vous éteignez l’appareil pendant l’opération,  
l’image ne sera pas supprimée.  
« Complete » apparaît et l’image est  
mémorisée dans l’appareil.  
La suppression de toutes les images prend un  
certain temps.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
lection de l’image de  
l’écran de démarrage  
Opening  
Réglage du son  
Vous pouvez sélectionner une image pour l’écran  
de démarrage.  
Réglage du répartiteur  
dynamique du son émis  
DSO  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie  
inférieure des portières, le son est émis à un  
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas  
clair.  
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son  
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y  
avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de  
bord (haut-parleurs virtuels).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Opening », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour  
chaque source.  
« Complete » apparaît et l’affichage revient à  
l’écran précédent.  
Mode DSO et image des enceintes  
virtuelles créées  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
*3  
*2  
*1  
*3  
Pour annuler l’image de démarrage sélectionnée,  
appuyez sur < ou , pour sélectionner  
« YES », puis sur (ENTER) à l’étape 3.  
*2  
*1  
*4  
Remarques  
*4  
Seules les images enregistrées par l’utilisateur  
peuvent être définies comme images de démarrage.  
Une image de démarrage sélectionnée  
précédemment continue d’apparaître lorsque  
l’appareil est mis sous tension, même si elle a été  
supprimée avec « Picture Delete » dans « Edit ».  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « DSO », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le mode souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez  
« OFF ».  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Remarques  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
sélectionnée  
Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de  
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,  
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.  
Si les émissions de la bande FM sont difficilement  
audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans  
« Sound ».  
fréquence et de niveau de l’égaliseur.  
Conseil  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
Leffet sonore du mode DSO augmente  
proportionnellement à la valeur affichée.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Réglage de légaliseur  
EQ7  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « EQ7 », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Il est possible de sélectionner une courbe de  
l’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod,  
Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock, and Custom).  
Vous pouvez procéder à un réglage d’égaliseur  
différent pour chaque source.  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Tune », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Sélection de la courbe d’égaliseur  
6 Réglage de la courbe d’égaliseur.  
1Appuyez plusieurs fois sur < ou  
, pour sélectionner la fréquence  
souhaitée.  
A chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change de la façon suivante :  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour régler le niveau, puis appuyez  
sur (ENTER).  
Le niveau peut être réglé par incréments de  
1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « EQ7 », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Pour modifier la courbe d’égaliseur,  
sélectionnez « Select », puis appuyez sur  
(ENTER).  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
régler toutes les fréquences.  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche une fois le réglage « 16000Hz »  
effectué. Appuyez alors sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la courbe  
d’égaliseur souhaitée, puis appuyez  
sur (ENTER).  
7 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « YES », puis appuyez  
sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
« Complete » apparaît et l’affichage revient  
au menu principal.  
Pour annuler la courbe d’égaliseur, sélectionnez  
« OFF » à l’étape 5.  
8 Appuyez sur (MENU).  
Remarque  
L’affichage revient à la normale.  
Lorsque la fonction DSO est activée, les paramètres  
de l’égaliseur sont automatiquement réglés pour un  
effet d’ensemble optimal.  
Pour rétablir les paramètres usine, sélectionnez  
« Initialize » à l’étape 5.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler la balance, puis appuyez  
sur (ENTER).  
Réglage des graves et des  
aigus  
Bass/Treble  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
Réglage du volume du  
caisson de graves  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Sub Woofer (Caisson de graves)  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Bass » ou  
« Treble », puis appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez sur (MENU).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler le niveau, puis appuyez  
sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Le niveau peut être réglé par incréments de  
1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sub Woofer »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
5 Appuyez sur < ou , pour régler le  
niveau de volume, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB à partir de – , de – 10 dB  
à + 10 dB.  
Réglage du volume avant et  
arrière  
Balance/Fader (Balance droite-gauche/  
avant-arrière)  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Conseil  
Vous pouvez régler la balance du son des haut-  
parleurs droit et gauche (Balance) et avant et  
arrière (Fader).  
« – » apparaît lorsque le niveau de volume est  
inférieur à – 10 dB.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Balance » ou  
« Fader », puis appuyez sur (ENTER).  
Pour régler la balance du son des haut-  
parleurs gauche et droit, sélectionnez  
« Balance ».  
Pour régler la balance du son entre les haut-  
parleurs avant et arrière, sélectionnez  
« Fader ».  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Réglage de la fréquence de  
Réglage de l’intensité  
coupure des haut-parleurs et sonore  
— Loudness (Intensisonore)  
du ou des caissons de graves  
HPF/LPF (Filtre passe-haut/  
filtre passe-bas)  
Les graves et les aigus sont amplifiés afin qu’un  
son clair soit produit, même à faible volume.  
Pour correspondre à la plage de tonalités des  
haut-parleurs et du/des caisson(s) de graves, vous  
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des  
haut-parleurs.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
Exemple : « 78Hz » est sélectionné à la fois pour  
« HPF » et « LPF ».  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Fréquence de coupure  
désa  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Loudness ».  
5 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner « ON ».  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
78  
125  
Pour annuler l’intensité sonore, sélectionnez  
« OFF » à l’étape 5.  
Fréquence (Hz)  
Plage de tonalités des haut-parleurs  
Plage de tonalités du ou des caissons de  
graves  
Raccordement dun appareil  
audio auxiliaire  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs  
Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de  
l’appareil. Si aucun changeur ou autre appareil  
n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet  
d’écouter le son de l’appareil portatif sur les  
haut-parleurs de la voiture.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « HPF » ou « LPF »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-  
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un  
appareil est raccordé à la borne BUS CONTROL IN,  
« AUX » ne peut pas être sélectionné avec  
(SOURCE).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la fréquence de  
coupure souhaitée, puis appuyez sur  
(ENTER).  
suite à la page suivante t  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Pour annuler la fréquence de coupure,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.  
Conseils  
Sélectionnez la même fréquence de coupure pour  
« HPF » et « LPF ».  
« HPF » peut être réglé lorsque le caisson de graves  
n’est pas raccordé. Seuls les signaux de basses  
fréquences sont coupés.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Sélection d’un appareil auxiliaire  
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner « AUX ».  
Autres fonctions  
Définition de la fonction  
personnalisée  
Custom (Personnalisation)  
Réglage du niveau de volume  
AUX Level  
Vous pouvez affecter une fonction à la touche  
CUSTOM afin de l’exécuter plus aisément.  
Cette possibilité concerne les fonctions  
énumérées ci-après :  
Vous pouvez régler le volume sonore de chaque  
appareil audio raccordé.  
Screen - pour changer le mode d’affichage  
(page 12).  
AF - pour activer ou désactiver la fonction AF  
(page 21).  
TA - pour activer ou désactiver la fonction TA  
(page 21).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Mode - pour changer de numéro de bande ou de  
lecteur.  
ATT - pour atténuer rapidement le son (page 9).  
Capture - pour mémoriser l’image au moment où  
le volet émet un clic (page 27).  
Image - pour modifier le motif d’affichage du  
mode d’affichage sélectionné (page 12).  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « AUX Level », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez sur < ou , pour régler le  
niveau de volume, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Custom », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la fonction que vous  
souhaitez affecter à la touche, puis  
appuyez sur (ENTER).  
A chaque pression sur < ou ,, la fonction  
change de la façon suivante :  
Screen y AF y TA y Mode y ATT  
y Capture y Image y Screen  
4 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à la normale.  
Conseil  
Lorsqu’un NVX-HC1 en option est raccordé,  
« Custom » ne s’affiche pas.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Initialisation de l’appareil  
— Initialize  
Réglage du code de sécurité  
Security  
Lorsque vous initialisez l’appareil, toutes les  
images supplémentaires que vous avez  
mémorisées sont effacées et les paramètres usine  
de l’appareil sont restaurés.  
Les éléments faisant l’objet d’une réinitialisation  
sont les suivants.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander, Demo, Security),  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
Cet appareil dispose d’une fonction de sécurité  
contre le vol. Saisissez un code de sécurité à 4  
chiffres.  
Si vous activez cette fonction, saisissez le code  
enregistré pour activer l’appareil si vous devez  
réinstaller l’appareil dans un autre véhicule ou  
après avoir changé la batterie.  
Utilisation à partir de la mini-  
télécommande uniquement :  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « Setup », puis appuyez  
sur (ENTER).  
Custom, Brightness (mode vidéo)  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Setup », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « Security », puis  
appuyez sur (ENTER).  
L’écran de réglage du code (Code Set)  
apparaît.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Initialize », puis  
appuyez sur (ENTER).  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche.  
Lorsque l’écran Code Input s’affiche  
Saisissez votre code de sécurité, puis appuyez  
sur (ENTER) (page 34).  
4 Réglez le code.  
1Appuyez sur M ou m pour saisir le  
premier chiffre, puis appuyez sur  
(ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
2Répétez l’étape 1 pour saisir le  
2ème, le 3ème et le 4ème chiffre,  
puis appuyez sur (ENTER).  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche.  
« Complete » apparaît et l’affichage revient à  
l’écran précédent.  
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur  
(MENU).  
Remarques  
Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la  
procédure d’initialisation.  
La procédure d’initialisation peut prendre un certain  
temps en fonction de la quantité d’images  
mémorisées.  
Notez que vous ne pouvez pas restaurer une image  
une fois que vous avez exécuté la procédure  
d’initialisation.  
Vous ne pouvez pas supprimer les images pré-  
mémorisées dans cet appareil.  
5 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « YES », puis appuyez  
sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à la normale.  
suite à la page suivante t  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Remarques  
Annulation du code de sécurité  
Le code de sécurité ne peut pas être saisi via les  
touches numériques (1-6).  
Assurez-vous de ne pas oublier votre code de  
sécurité.  
Commande à partir de la mini-  
télécommande uniquement :  
Si vous sélectionnez « NO » à l’étape 5 et que vous  
appuyez sur (ENTER), l’affichage de réglage du  
code (Code Set) réapparaît à l’étape 3.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Setup », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Une fois le réglage du code de  
sécurité terminé  
Si vous réinstallez l’appareil dans un autre  
véhicule ou que vous changez la batterie,  
l’affichage de vérification du code apparaît une  
fois l’appareil mis sous tension.  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner « Security », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Lécran de suppression du code (Code Delete)  
apparaît.  
Ecran de saisie du code (Code Input)  
4 Saisissez votre code à 4 chiffres, puis  
appuyez sur (ENTER).  
Commande à partir de l’appareil principal  
uniquement :  
Une fois le code de sécurité vérifié, la boîte  
de dialogue de confirmation s’affiche.  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner le 1er chiffre, puis  
appuyez sur (ENTER).  
« Complete » apparaît et l’affichage revient à  
l’écran précédent.  
Si le code n’est pas valide, entrez le bon code.  
2 Recommencez l’étape 1 pour saisir le  
2ème, le 3ème et le 4ème chiffre, puis  
appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
Une fois le code de sécurité vérifié,  
l’indication « Complete » apparaît et  
l’affichage revient à l’affichage de l’horloge/  
du calendrier.  
Laffichage revient à la normale.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas modifier le code de sécurité sauf  
si vous supprimez le code mémorisé.  
Si le code n’est pas valide, entrez le bon code.  
Conseil  
Remarque  
Si le code de sécurité n’est pas mémorisé, l’écran de  
suppression du code n’apparaît pas.  
Vous ne pouvez pas faire revenir le curseur en arrière  
après avoir saisi les chiffres. Si vous avez saisi un  
chiffre erroné, appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour afficher « Code Error », puis saisissez le code  
correct.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Display  
Menus et rubriques  
Skin  
1*  
2
Les rubriques affichées sans les menus varient  
selon la source et le motif d’affichage dans le  
mode d’affichage sélectionné.  
3
Char Color  
Custom  
Blue  
Les paramètres suivants peuvent être réglés :  
White*  
Green  
Pink  
Menu List (liste)  
• Disc List - pour afficher la liste des noms de  
disque (page 17).  
• Preset List - pour afficher la liste des noms de  
station (page 19).  
• PTY List - pour afficher la liste des types  
d’émissions (page 21).  
Yellow  
Purple  
Black  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
List  
FAST  
Disc List  
Preset List  
PTY List  
MIDDLE  
SLOW  
1*  
2
Menu Display (affichage)  
3
• Skin - pour changer le motif de façade  
(page 22).  
Wallpaper  
Select  
Auto  
FAST  
• Char Color - pour changer la couleur des  
caractères d’affichage (page 23).  
• Auto Image - pour modifier la durée  
d’affichage des images (page 24).  
• Effect - pour transformer les motifs animés en  
effets visuels (page 24).  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
Arrange  
ALL*  
• Wallpaper - pour sélectionner l’image comme  
papier peint (page 24).  
• Panorama - pour sélectionner les images  
panorama comme papier peint (page 25).  
• Aspect - pour modifier l’échelle de l’image  
(page 25).  
USER  
Panorama  
Aspect  
Auto Clear  
ON  
OFF*  
ON  
• Auto Clear - pour désactiver l’affichage des  
caractères à l’écran (page 27).  
Auto Scroll  
• Auto Scroll - pour faire défiler les textes longs  
(page 14).  
OFF*  
* Réglage par défaut  
Menu Edit (édition)  
• Name Edit – pour attribuer des noms aux  
disques (page 16).  
• Name Delete – pour supprimer le nom attribué  
au disque (page 16).  
• Opening - pour sélectionner l’image comme  
écran de démarrage (page 28).  
• Picture Delete - pour supprimer l’image  
mémorisée (page 27).  
• BTM - pour mémoriser automatiquement des  
stations (page 17).  
suite à la page suivante t  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
*1 Les images définies dans « Wallpaper » (page 24)  
apparaissent.  
Edit  
*2 Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé,  
« GPS » s’affiche au lieu de « CT » et l’heure peut  
être réglée à l’aide des données GPS. Pour obtenir  
des informations plus détaillées, reportez-vous au  
mode d’emploi fourni avec le NVX-HC1.  
Name Edit  
Name Delete  
ALL*  
Opening  
Setup  
Picture Delete  
Clock  
ALL*  
Contrast  
Security  
Initialize  
BTM  
* Réglage par défaut  
OFF  
Dimmer  
Menu Setup (Réglage)  
ON  
• Clock - pour régler la date et l’heure de  
l’horloge (page 7).  
• Contrast - pour régler le contraste de  
l’affichage.  
• Security - pour définir ou annuler le code de  
sécurité (page 33).  
• Initialize - pour restaurer les paramètres usine  
de l’appareil (page 33).  
• Dimmer - pour régler la luminosité de  
l’affichage.  
– Sélectionnez « AUTO » pour que la  
luminosité de l’affichage soit réduite  
uniquement lorsque vous allumez les phares.  
– Sélectionnez « ON » pour assombrir  
l’affichage.  
AUTO*  
Beep  
Video  
ON*  
OFF  
NTSC  
PAL*  
Commander  
Demo  
Normal*  
Reverse  
ON*  
OFF  
ON  
CT  
OFF*  
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver le  
gradateur de luminosité.  
* Réglage par défaut  
• Beep - pour activer ou désactiver le bip.  
• Video - pour basculer entre les standards  
couleurs PAL et NTSC.  
Menu Sound (son)  
• DSO - pour régler le mode DSO (page 28).  
• EQ7 - pour régler la courbe d’égaliseur  
(page 29).  
• Bass - pour régler les graves (page 30).  
• Treble - pour régler les aigus (page 30).  
• Balance - pour régler le volume des haut-  
parleurs gauche et droit (page 30).  
• Fader - pour régler le volume des haut-parleurs  
avant et arrière (page 30).  
• Sub Woofer - pour régler le niveau de volume  
du caisson de graves (page 30).  
• HPF (filtre passe-haut) - pour sélectionner la  
fréquence de coupure des haut-parleurs avant et  
arrière (page 31).  
• LPF (filtre passe-bas) - pour sélectionner la  
fréquence de coupure du caisson de graves  
(page 31).  
• AUX Level - pour régler le volume sonore d’un  
appareil auxiliaire raccordé (page 31).  
• Loudness - pour accentuer les graves et les  
aigus (page 31).  
• Commander - pour modifier le sens de  
fonctionnement du satellite de commande.  
– Sélectionnez « Normal » pour utiliser le  
satellite de commande dans le sens par défaut.  
– Sélectionnez « Reverse » lorsque vous  
installez le satellite de commande du côté  
droit de la colonne de direction.  
• Demo – pour activer le mode de démonstration  
(page 6).  
– Sélectionnez « ON » pour faire défiler les  
modes Wallpaper (Papier peint)*1, Movie  
(Film), Space Producer (Producteur d’espace)  
et Navigation Control (Commande de  
navigatino) en boucle.  
– Sélectionnez « OFF » pour faire défiler les  
modes Wallpaper (Papier peint)*1 et Movie  
(Film).  
• CT*2 - pour régler l’heure automatiquement  
(page 22).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Custom  
Sound  
DSO  
Screen*  
AF  
OFF*  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
TA  
Mode  
ATT  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
Capture  
Image  
* Réglage par défaut  
Jazz  
Conseil  
NewAge  
Rock  
Lorsqu’un NVX-HC1 en option est raccordé,  
« Custom » ne s’affiche pas.  
Custom  
Menu PlayMode  
Tune  
• Repeat - pour changer le mode de lecture  
répétée (page 15).  
Initialize  
• Shuffle - pour changer le mode de lecture  
aléatoire (page 15).  
• BBE MP - pour améliorer le son numérique  
compressé (page 2).  
• Mono - pour recevoir les émissions FM en  
mode mono (page 19).  
• Local - pour rechercher la fréquence des  
stations locales.  
Bass  
Treble  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
• Regional - pour activer ou désactiver le mode  
de réception régional.  
– Sélectionnez « ON » pour continuer à capter  
la même station local dans une région  
particulière.  
– Sélectionnez « OFF » pour annuler le mode  
de réception régional.  
78Hz  
125Hz  
LPF  
OFF*  
125Hz  
AUX Level  
Loudness  
PlayMode  
ON  
OFF*  
Repeat  
TRACK  
GROUP  
DISC  
* Réglage par défaut  
OFF*  
Menu Custom  
(personnalisation)  
GROUP  
DISC  
• Screen - pour changer le mode d’affichage  
(page 12).  
MAGAZINE  
ALL  
• AF - pour activer ou désactiver la fonction AF  
(page 21).  
• TA – pour activer ou désactiver la fonction TA  
(page 21).  
• Mode - pour changer de numéro de bande ou de  
lecteur.  
ATT - pour atténuer rapidement le son (page 9).  
• Capture - pour mémoriser l’image au moment  
où le volet émet un clic (page 27).  
• Image - pour modifier le motif d’affichage du  
mode d’affichage sélectionné (page 12).  
OFF*  
ON*  
OFF  
ON  
BBE MP  
Mono  
OFF*  
ON  
Local  
OFF*  
ON*  
OFF  
Regional  
* Réglage par défaut  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Utilisation du satellite de  
commande  
Informations  
complémentaires  
Mise en place de l’étiquette  
Apposez l’étiquette d’indication en fonction de  
la position de montage du satellite de commande.  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de  
l’utiliser.  
• Lantenne électrique se déploie  
automatiquement lorsque l’appareil est en  
fonctionnement.  
D
S
P
L
L
SE  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
PL  
S
D
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes du satellite de  
commande commandent les mêmes fonctions  
que celles de la mini-télécommande.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de l’humidité peut se condenser à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
ATT  
SEL*  
PRESET/  
DISC  
MODE  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
* Non disponible  
OFF  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande requièrent un fonctionnement  
différent de la mini-télécommande.  
Commande PRESET/DISC  
Pour commander la radio/le lecteur CD ;  
identique à la commande M ou m de la mini-  
télécommande (enfoncer puis tourner).  
Commande VOL (volume)  
Identique aux touches (VOL) (+) ou (VOL) (–)  
de la mini-télécommande (tourner).  
Commande SEEK/AMS  
Pour commander la radio/le lecteur CD ;  
identique à la commande < ou , de la mini-  
télécommande (tourner ou tourner et  
maintenir).  
Remarques sur l’écran LCD  
N’exercez pas de forte pression sur l’écran LCD.  
Vous pourriez vous blesser ou endommager  
l’affichage.  
Il est possible que des points lumineux (rouges,  
bleus ou verts) ou des points noirs apparaissent  
sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un  
dysfonctionnement. L’écran LCD est constitué  
de matériaux issus d’une technologie de haute  
précision et plus de 99,99 % des éléments  
formant l’image sont intacts. Cependant, il est  
possible que vous observiez les symptômes  
précités sur de minuscules portions de l’image.  
Touche DSPL  
Pour sélectionner le mode d’affichage,  
identique à la touche (SCREEN) de la mini-  
télécommande.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Remarques sur les disques CD-R  
et CD-RW  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de  
l’état du disque).  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Manipulez le disque en le tenant par  
les bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans  
des chargeurs lorsque vous ne vous en servez  
pas.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R  
ou CD-RW non finalisés.  
• Ne soumettez pas les disques à des  
températures élevées. Evitez de les laisser dans  
un véhicule en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
Disques de musique encodés à  
l’aide d’une technologie de  
protection des droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi  
ces types de disques, certains ne sont pas  
conformes à la norme CD. La lecture de ces  
disques avec cet appareil peut être impossible.  
A propos des fichiers MP3  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont  
collés des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez  
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm.  
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est un format standard de compression  
de fichiers musicaux. Il comprime les données de  
CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale.  
Lappareil est compatible avec le format ISO  
9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et  
Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
et 2.4 et les multisessions.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le  
répertoire de base et les dossiers vides).  
– fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant  
être enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un  
nom de fichier ou de dossier contient un  
grand nombre de caractères, ce nombre peut  
être inférieur à 300).  
– caractères pouvant être affichés pour un nom  
de dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64  
(Romeo) ; l’étiquette ID3 peut contenir 15/30  
caractères (1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126  
caractères (2.4).  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque  
disque en partant du centre  
vers l’extérieur. N’utilisez pas  
suite à la page suivante t  
de solvants tels que de  
l’essence, du diluant, des  
nettoyants disponibles dans le  
commerce ou des vaporisateurs antistatiques  
destinés aux disques vinyle.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 255  
– fichiers (plages) : 999  
• Les caractères d’un nom de dossier ou de  
fichier et les informations textuelles écrites par  
SonicStage sont affichés.  
Ordre de lecture des fichiers MP3  
Dossier  
MP3  
(groupe)  
Fichier MP3  
(plage)  
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,  
reportez-vous au manuel SonicStage ou  
SonicStage Simple Burner.  
Remarque  
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du  
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une  
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0  
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony  
Network.  
Remarque  
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser  
sur l’appareil.  
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque  
fichier.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, contactez votre  
revendeur Sony.  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par  
exemple 320 kbit/s).  
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit  
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Lors de l’enregistrement d’un disque en  
multisession, seule la première plage du premier  
format de session est reconnue et lue (tout autre  
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,  
CD ATRAC et MP3.  
Entretien  
Remplacement du fusible  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,  
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien  
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le  
branchement de l’alimentation et remplacez le  
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il  
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans  
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si  
le disque ne contient aucune information dans ces  
formats, l’indication « NO Music » apparaît.  
A propos de CD ATRAC  
Format ATRAC3plus  
Fusible (10 A)  
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform  
Acoustic Coding3) est une technologie de  
compression des données audio. Il comprime les  
données de CD audio à environ 1/10 de leur taille  
initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu  
de ATRAC3, comprime les données de CD audio  
à environ 1/20 de leur taille initiale. Lappareil  
accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.  
Avertissement  
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager  
l’appareil.  
CD ATRAC  
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de  
CD audio qui sont comprimées au format  
ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel  
autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version  
ultérieure, ou SonicStage Simple Burner.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1Insérez les clés de déblocage dans  
le tour de protection.  
Remplacement de la pile au lithium  
Dans des conditions d’utilisation normales, la  
pile dure environ 1 an. (En fonction des  
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être  
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée  
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la  
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.  
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un  
risque d’incendie ou d’explosion.  
Orientez correctement la  
clé de déblocage.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
retirer le tour de protection.  
x
pôle + vers le haut  
2 Retirez l’appareil.  
1Insérez les deux clés de déblocage  
jusqu’au déclic.  
Tournez le crochet  
vers l’intérieur.  
Remarques sur la pile au lithium  
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela pourrait entraîner un  
court-circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
3Faites glisser l’appareil en dehors  
de son support.  
Démontage de lappareil  
1 Retirez le tour de protection.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Commandes de tonalité :  
Graves : ± 8 dB à 100 Hz  
Aigus : ± 8 dB à 10 kHz  
Intensité sonore :  
Spécifications  
+ 8 dB à 100 Hz  
+ 2 dB à 10 kHz  
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Dimensions : environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm  
(l/h/p)  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil  
mesurable  
Radio  
FM  
Poids : environ 1,6 kg  
Accessoires fournis :  
Mini-télécommande : RM-X150  
Composants destinés à l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Couvercle pour la façade (1)  
Appareils/accessoires de commande en option :  
Système de navigation DVD : NVX-HC1  
Satellite de commande : RM-X6S, RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche  
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,  
CDX-T69  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP  
Lecteur DVD portable : DVX-11B  
Sélecteur de source : XA-C30  
Sélecteur AUX-IN : XA-300  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
Amplificateur de puissance  
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
Remarque  
sécurité)  
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un  
préamplificateur numérique ou à un égaliseur  
compatible avec le système BUS de Sony.  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)  
Généralités  
Sorties :  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Borne de sorties audio (avant/arrière)  
Borne de sortie de caisson de graves (mono)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le  
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est  
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est  
utilisé dans la composition des coques.  
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale  
sans COV (composés organiques volatils).  
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage  
n’est pas utilisé pour l’emballage.  
Borne de commande ATT téléphone  
Borne de commande de l’éclairage  
Borne d’entrée du frein à main  
Borne d’entrée de commande BUS  
Borne d’entrée AUX IN ou audio BUS  
Borne d’entrée de télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
Borne d’entrée vidéo  
Borne de raccordement :  
Borne de commande de navigation (NV-BUS)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en  
ordre, vérifiez le fusible.  
Dépannage  
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC.  
La liste de contrôles suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
tAppuyez sur (SOURCE) pour allumer  
l’appareil.  
Lappareil est alimenté en continu.  
Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC.  
tAprès avoir coupé le moteur, maintenez  
enfoncée la touche (OFF) de l’appareil  
jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.  
Généralités  
Les touches de commande sont  
inopérantes.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un  
boîtier de relais.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation  
(page 6).  
Aucun son.  
• Le volume est trop faible.  
• La fonction ATT est activée ou la fonction  
ATT téléphone (lorsque le câble d’interface  
d’un téléphone embarqué est raccordé au fil  
ATT) est activé.  
• La position de la commande d’équilibre  
avant-arrière (Fader) n’est pas réglée sur un  
système à 2 haut-parleurs.  
• Le changeur CD est incompatible avec le  
format du disque (MP3/CD ATRAC).  
tLecture avec un changeur CD compatible  
MP3 de Sony, ou cet appareil.  
Lecture de CD ou de MD  
La lecture ne commence pas.  
• Disque MD défectueux ou disque CD sale.  
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas  
être lus en raison de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque.  
Impossible de lire des fichiers MP3.  
Le disque n’est pas compatible avec le format  
MP3 ni la version (page 39).  
Le nom du groupe/de la plage/de l’étiquette  
ID3 ne s’affiche pas correctement.  
• Un disque n’est pas conforme à la norme  
ISO 9660 de niveau 1.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
tUtilisez un disque conforme.  
• Cet appareil peut uniquement afficher du  
code alphanumérique (tel que l’ASCII), les  
lettres de l’alphabet européen en minuscules  
(ASCII uniquement pour Joliet) et le Shift-  
JIS. Les codes alphanumériques autres que  
ceux cités ci-dessus ne seront pas affichés  
correctement.  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Aucun bip ne se fait entendre.  
• Le bip est désactivé (page 36).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas  
l’amplificateur intégré.  
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus  
long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige  
un délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de  
dossiers complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Laffichage disparaît de la fenêtre  
d’affichage ou il n’apparaît pas.  
Laffichage est désactivé si vous maintenez la  
touche (OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF)  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a fondu.  
Emission de bruit lorsque la clé de contact  
est en position ON, ACC ou OFF.  
Les fils ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné  
aux accessoires.  
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.  
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel  
autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou  
SonicStage Simple Burner.  
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le  
groupe ne peuvent pas être lues.  
suite à la page suivante t  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Le son est irrégulier en raison de vibrations.  
Lappareil est installé suivant un angle de  
plus de 45°.  
Lappareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable du véhicule.  
Une émission stéréo est entendue en mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tDésactivez le mode de réception mono  
(page 19).  
Le son saute.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Le disque CD-R ou CD-RW est endommagé.  
Fonction RDS  
Une recherche (Seek) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le  
signal capté est faible.  
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.  
50 noms de disque sont enregistrés sur cet  
appareil.  
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur  
l’affichage de la source lorsque le changeur  
MD et le MGS-X1 en option sont tous les  
deux raccordés.  
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme  
étant un appareil MD.  
tAppuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que  
« MS » ou « MD » apparaisse, puis  
appuyez plusieurs fois sur (MODE).  
tAppuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA)  
jusqu’à ce que la fonction « AF » ou  
« TA » soit désactivée.  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez la fonction TA.  
• La station n’émet pas de messages de  
radioguidage, malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre  
station.  
Réception radio  
Enregistrement d’images  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
Les images ne peuvent pas être  
sauvegardées.  
100 images sont enregistrées sur cet appareil.  
tSupprimez les images inutiles et  
enregistrez de nouveau.  
• Le signal capté est trop faible.  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation  
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.  
(Uniquement si votre véhicule est équipé  
d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO)  
intégrée dans la vitre arrière/latérale.)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut  
parfois comporter des parasites.  
Les touches et les molettes sont  
inopérantes lors de l’enregistrement  
d’images.  
L’appareil est en cours d’enregistrement  
d’images. Au cours de cette procédure, seules  
les fonctions d’éjection du disque,  
d’atténuation du volume et de commande du  
volume sont disponibles.  
tPatientez quelques instants jusqu’à la fin de  
l’enregistrement des images.  
Le mode Vidéo ne peut pas être  
sélectionné.  
• Aucun appareil vidéo n’est raccordé à la  
borne VIDEO IN de cet appareil ou les  
signaux vidéo ne sont pas transmis par  
l’appareil vidéo raccordé.  
• Le système couleur de cet appareil n’est pas  
compatible avec l’appareil vidéo raccordé.  
tRéglez le standard couleur sur PAL ou  
NTSC selon l’appareil vidéo raccordé  
(page 36).  
• Les signaux vidéo provenant de l’appareil  
vidéo ne sont pas compatibles avec les  
standards PAL ou NTSC.  
tRéglez le mode DSO sur « OFF »  
(page 28).  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé sur  
« ON ».  
tRéglez le mode de recherche locale sur  
« OFF » (page 19).  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
• Le frein à main n’est pas serré.  
Lindication « ST » clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tActivez le mode de réception mono  
(page 19).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO Magazine  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le  
changeur CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur CD.  
Affichage des erreurs/  
Messages  
NO TP  
Affichage des erreurs  
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD  
Lappareil continue à rechercher les stations  
diffusant des messages de radioguidage.  
en option)  
Not Ready  
Les messages suivants s’affichent et une alarme  
retentit.  
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou  
les MD ne sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez  
correctement les MD.  
Disc Blank  
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.  
tInsérez un MD contenant des plages  
enregistrées.  
Offset  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
Disc Error  
tVérifiez le raccordement. Si le message  
d’erreur reste affiché, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.  
tNettoyez le CD ou insérez-le  
correctement.  
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de  
certains problèmes.  
tInsérez un autre CD/MD.  
Push Reset  
• Le lecteur ne peut pas fonctionner en raison  
de certains problèmes.  
• Le changeur CD/MD ne fonctionne pas en  
raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche de réinitialisation  
de l’appareil.  
Disc NO Music  
Un CD non enregistré au format audio a été  
inséré dans le lecteur.  
tInsérez un CD audio.  
Read  
Failure  
L’appareil lit toutes les informations de plage  
et de groupe sur le disque.  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont  
pas raccordés correctement.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la  
lecture commence automatiquement. Selon  
la structure du disque, cette opération peut  
prendre plus d’une minute.  
tReportez-vous au manuel d’installation de  
ce modèle pour vérifier les raccordements.  
Load  
Le changeur est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
High Temp  
La température ambiante dépasse 50 °C.  
tAttendez que la température descende en  
dessous de 50 °C.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Message  
NO AF  
Local Seek up/Local Seek down  
Le mode de recherche locale est activé en  
cours de recherche automatique des  
fréquences (page 19).  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la  
station actuelle.  
tAppuyez sur < ou , tandis que le nom  
de la station clignote. Lappareil commence  
à rechercher une autre fréquence avec les  
mêmes données d’identification de  
programme (PI) (l’indication « PI Seek »  
apparaît).  
NO Disc  
Aucun disque n’est inséré dans le changeur  
CD/MD.  
tInsérez des disques dans le changeur CD/  
MD.  
NO Disc Name  
Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Funzionamento di apparecchi opzionali  
Oltre al presente apparecchio, è possibile  
controllare cambia CD/MD, dispositivi portatili  
Sony e il sistema di navigazione DVD NVX-  
HC1*2.  
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare  
le funzioni riportate di seguito.  
*1 Un disco CD TEXT è un CD-DA che include  
informazioni quali titolo del disco, nome dell’artista  
e titolo del brano.  
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1, è possibile che  
alcune operazioni e voci del display varino. Per  
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per  
l’uso in dotazione con il sistema NVX-HC1.  
Riproduzione di CD  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti  
inoltre CD TEXT*1), CD-R/CD-RW (file MP3  
contenenti inoltre registrazioni in multisessione  
(pagina 39)) e CD ATRAC (in formato  
ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 39)).  
Tipo di disco  
Etichetta sul disco  
Informazioni sul presente manuale  
Le istruzioni contenute nel presente manuale fanno  
riferimento all’uso delle funzioni principalmente  
mediante il telecomando a scheda.  
Le illustrazioni presenti in questo manuale  
potrebbero non corrispondere all’apparecchio in  
questione.  
CD-DA  
MP3  
CD ATRAC  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione  
ACC (accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di  
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio  
finché il display non scompare.  
Diversamente, il display non viene disattivato  
causando lo scaricamento della batteria.  
Ricezione radiofonica  
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per  
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione  
automatica delle emittenti con sintonia  
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni  
con il segnale più potente e le memorizza.  
Servizi RDS  
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS  
(Radio Data System, sistema dati radio).  
Regolazione audio  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
EQ7: è possibile selezionare un tipo di curva  
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer): crea  
un effetto audio più realistico, mediante  
sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare  
l’audio dei diffusori, anche se questi sono  
installati nella parte inferiore dello sportello.  
BBE MP: consente di migliorare la qualità  
dell’audio compresso digitalmente, ad  
esempio dei file MP3. Per ulteriori  
informazioni, consultare quanto riportato di  
seguito.  
Impostazione delle immagini  
È possibile impostare varie immagini del  
display.  
– Immagini precedentemente memorizzate:  
Wallpaper (sfondo), Space Producer  
(generatore di spazi), Movie (film) e così via.  
– Immagini memorizzate dall’utente: è  
possibile memorizzare un massimo di 100  
immagini provenienti dal dispositivo  
opzionale.  
Il processo BBE MP  
consente di migliorare la  
R
qualità dellaudio compresso  
digitalmente, ad esempio in formato MP3,  
ripristinando e potenziando i suoni più acuti  
persi a seguito della compressione. Grazie al  
processo BBE MP, vengono generati suoni di  
pari altezza a partire dal materiale sorgente,  
recuperando in mode efficace una qualità più  
naturale, realistica e sfumata.  
SonicStage e il relativo logo sono marchi di  
fabbrica di Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi  
loghi sono marchi di fabbrica di Sony  
Corporation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sicurezza  
• Assicurarsi di rispettare le norme stradali in  
vigore nell’area di utilizzo.  
• Per motivi di sicurezza, le immagini  
provenienti da VIDEO IN scompaiono  
automaticamente quando il freno a mano non è  
inserito.  
Per evitare incidenti  
Le immagini vengono visualizzate solo dopo  
avere arrestato l’auto e inserito il freno a mano.  
Quando l’auto viene avviata, le immagini  
provenienti da VIDEO IN scompaiono  
automaticamente dopo avere visualizzato il  
seguente messaggio di avviso.  
Le immagini scompaiono dal display, mentre  
l’audio di CD/MP3/CD ATRAC viene  
riprodotto.  
Non utilizzare l’apparecchio o la finestra del  
display durante la guida.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Operazioni preliminari  
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . .6  
Modo Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Impostazione dell’orologio e del calendario  
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . .7  
Selezione del modo display e del modello del  
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Cambiamento automatico dell’immagine del  
Selezione del modello dell’effetto  
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Impostazione di un’immagine di panorama  
— Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Lettore CD  
Cambia CD/MD (opzionale)  
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .13  
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Riproduzione ripetuta dei brani  
Riproduzione dei brani in ordine casuale  
— Shuffle  
(Riproduzione in ordine casuale). . . . . . .15  
Assegnazione di un nome a un CD  
— Disc Memo (funzione di promemoria  
disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Ricerca di un disco in base al nome  
* Funzioni disponibili con un cambia CD/MD  
opzionale  
Impostazione della funzione DSO (Dynamic  
Soundstage Organizer)  
— DSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Impostazione dell’equalizzatore  
Radio  
Regolazione dei bassi e degli acuti  
Memorizzazione automatica delle stazioni  
— BTM (Best Tuning Memory,  
Regolazione del volume anteriore e posteriore  
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Regolazione del volume del subwoofer  
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Regolazione della frequenza di taglio per i  
diffusori e il/i subwoofer  
— HPF/LPF (High pass filter,  
filtro passa-alto/Low pass filter,  
filtro passa-basso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Impostazione dell’enfasi dei bassi  
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . .18  
Memorizzazione delle stazioni  
desiderate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Sintonizzazione di una stazione tramite un  
elenco  
— Preset List  
(Elenco delle preselezioni) . . . . . . . . . . .19  
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Collegamento dell’apparecchio  
audio ausiliare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
RDS  
Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Impostazione dei modi AF e TA/TP . . . . . .20  
Selezione del modo PTY  
(tipo di programma). . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Impostazione del modo CT  
(segnale orario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Altre funzioni  
Impostazione della funzione di  
personalizzazione  
Inizializzazione dell’apparecchio  
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Impostazione del codice di sicurezza  
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Menu e relative voci. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . .37  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . .39  
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . .39  
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . .41  
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . .42  
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . .44  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo Demo  
Operazioni preliminari  
Quando l’apparecchio viene spento, viene  
visualizzato innanzitutto l’orologio, quindi il  
modo di dimostrazione (Demo) attiva la  
visualizzazione della dimostrazione.  
Azzeramento  
dell’apparecchio  
Per il modo Demo sono disponibili 2 modelli.  
Per ulteriori informazioni, vedere “Demo” in  
“Menu Setup” a pagina 35.  
“Demo ON” (impostazione predefinita): i modi  
Wallpaper (sfondo), Movie (film), Space  
Producer (generatore di spazi) e Navigation  
Control (controllo navigazione) cambiano  
ripetutamente.  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto  
appuntito, quale una penna a sfera.  
Dopo avere premuto il tasto di azzeramento,  
viene visualizzata l’immagine di avvio e la  
dimostrazione viene automaticamente avviata.  
“Demo OFF”: i modi Wallpaper (sfondo) e  
Movie (film) cambiano ripetutamente.  
Suggerimento  
Durante la visualizzazione della dimostrazione, è  
possibile regolare la luminosità del display in 11  
incrementi (da 0 a 10) ruotando la manopola R.  
Tasto di azzeramento  
Nota  
Premendo il tasto di azzeramento vengono cancellati  
alcuni contenuti memorizzati nell’apparecchio, quali le  
impostazioni relative a orologio/calendario.  
Suggerimento  
È possibile cambiare l’immagine di avvio. Per ulteriori  
informazioni, vedere “Selezione dell’immagine di  
avvio” a pagina 27.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Impostazione dell’orologio e Inserimento del disco  
del calendario  
nell’apparecchio  
Clock  
1 Premere Z.  
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Il pannello anteriore si apre automaticamente.  
2 Inserire il disco (lato etichetta verso  
l’alto).  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Setup”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Clock”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Impostare data e ora.  
Il pannello anteriore si chiude  
automaticamente, quindi la riproduzione  
viene avviata automaticamente.  
1Premere più volte M o m per  
selezionare il giorno, quindi  
premere (ENTER).  
2Eseguire le istruzioni del punto 1  
per impostare il mese, l’anno, l’ora e  
i minuti.  
Il display di conferma viene visualizzato in  
seguito all’impostazione dei minuti.  
Premere quindi (ENTER).  
Estrazione del disco  
1 Premere Z.  
Il pannello anteriore si apre automaticamente,  
quindi il disco viene espulso.  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
2 Premere Z per chiudere il pannello  
anteriore.  
Nota  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display principale.  
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo  
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Nota  
Se l’auto è priva della posizione ACC, accendere  
innanzitutto il presente apparecchio, quindi impostare  
l’orologio e il calendario.  
Suggerimenti  
È possibile impostare l’anno su un valore compreso  
tra 2004 e 2099.  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 21).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Individuazione dei comandi  
SOURCE  
OFF  
ENTER  
VOL  
MENU  
CUSTOM  
CDX-NC9950  
a Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/  
MD/AUX*1)  
k Manopola R (destra)  
CD/MD/radio:  
Per selezionare la stazione radio, il brano, il  
gruppo*3 o il disco*4 desiderati.  
Menu:  
Per selezionare la sorgente.  
b Tasto OFF (arresto/spegnimento)  
Per spegnere l’apparecchio/arrestare la  
riproduzione o la ricezione radiofonica.  
c Finestra del display  
d Tasto ENTER  
per selezionare una voce.  
Nota sull’uso delle manopole L/R  
Prima di utilizzare le manopole L/R, premerle e  
rilasciarle. Premerle di nuovo dopo l’uso.  
CD/MD/radio:  
Per cambiare la funzione della manopola R.  
Menu:  
Per confermare la selezione di una voce/  
applicare l’impostazione di una voce di  
menu.  
*1 Se è collegato un dispositivo portatile Sony  
opzionale.  
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,  
questo tasto ha una funzione diversa. Per ulteriori  
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in  
dotazione con il sistema NVX-HC1.  
e Tasto Z (apertura/chiusura)  
Per aprire/chiudere il pannello anteriore/  
estrarre il disco, se inserito.  
f Manopola L (sinistra)  
Per regolare il volume.  
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.  
g Tasto CUSTOM*2  
CD/MD/radio/AUX:  
Per eseguire la funzione assegnata.  
Menu:  
Per tornare al display precedente.  
h Ricettore  
Per ricevere i segnali provenienti dal  
telecomando a scheda o dal telecomando a  
rotazione senza filo.  
i Tasto di azzeramento  
Per azzerare l’apparecchio.  
j Tasto MENU  
Per visualizzare il menu principale per le  
impostazioni e le regolazioni.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
M/m:  
Telecomando a scheda RM-X150  
Per ricevere le stazioni preselezionate/  
cambiare il disco*4, saltare i gruppi**5/  
selezionare un menu.  
e Tasto BACK  
Per tornare al display precedente.  
f Tasto PTY  
Per visualizzare l’elenco PTY.  
g Tasto AF  
Per attivare o disattivare la funzione AF.  
h Tasti VOICE, TMC, MARK, MAP*6  
i Tasto NAVI*6  
j Tasto SCREEN  
Per selezionare il modo display.  
k Tasto IMAGE  
Per selezionare il modello del display.  
l Tasto CAPTURE  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
ENTER  
BACK  
Per memorizzare le immagini.  
m Tasto ENTER  
PTY  
AF  
TA  
ATT  
Per confermare la selezione di una voce/  
applicare un’impostazione.  
n Tasto SOURCE  
VOICE  
TMC  
MARK  
MAP  
VOL  
o Tasto MODE  
Per cambiare banda radio/unità di  
riproduzione.  
p Tasto ATT  
Per attenuare l’audio. Per disattivare la  
funzione, premere di nuovo il tasto.  
q Tasto TA  
Per attivare o disattivare la funzione TA.  
r Tasti VOL (+/–)  
I tasti del telecomando a scheda  
consentono di eseguire le stesse  
funzioni dei corrispondenti tasti  
dell’apparecchio.  
*1 I tasti numerici 7, 8, 9 e 0 possono essere utilizzati  
se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale.  
*2 È inoltre possibile modificare l’impostazione BBE  
MP utilizzando il menu principale. Durante la  
riproduzione mediante il presente apparecchio,  
premere (MENU), quindi impostare “BBE MP” in  
“PlayMode” su “ON” o su “OFF”.  
*3 Durante la riproduzione mediante il presente  
apparecchio.  
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.  
*5 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
*6 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale.  
a Tasto OFF  
b Tasti numerici*1  
Radio: per memorizzare/ricevere le stazioni.  
CD/MD: per cambiare modo di  
riproduzione.  
(1): REP  
(2): SHUF  
(5): BBE MP*2*3  
2
Nota  
Per attivare la funzione BBE MP, impostare  
“BBE MP ON”. Per disattivarla, impostare  
“BBE MP OFF”.  
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non  
sarà possibile controllare l’apparecchio con il  
telecomando a scheda a meno che non venga  
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o non venga  
prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.  
(6): PAUSE*3  
c Tasto MENU  
d Tasti </M/,/m  
Suggerimento  
</,:  
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione  
della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al  
litio” a pagina 40.  
Per saltare i brani/avanzare rapidamente,  
procedere in direzione inversa/sintonizzare  
automaticamente le stazioni, individuare una  
stazione manualmente/selezionare  
un’impostazione.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3 Ruotare la manopola R per selezionare  
la voce di impostazione desiderata,  
quindi premere (ENTER).  
Operazioni di base  
4 Ruotare la manopola R per selezionare  
l’impostazione desiderata, quindi  
premere (ENTER).  
Menu principale  
Nel menu principale, è possibile effettuare varie  
impostazioni. Le voci di impostazione e le  
funzioni sono inserite all’interno di menu in base  
a quanto riportato di seguito:  
List - Consente di visualizzare gli elenchi.  
Display - Consente di effettuare le  
impostazioni per la visualizzazione delle  
immagini.  
Edit - Modifica del nome del disco/Controllo  
del contenuto memorizzato.  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Setup - Consente di effettuare le impostazioni  
per il sistema dell’apparecchio.  
Durante l’uso dei menu:  
Per tornare al display precedente, premere  
(CUSTOM).  
Per disattivare la sezione dei menu, premere  
(MENU).  
Sound - Consente di effettuare le  
impostazioni per la qualità audio.  
Custom* - Consente di assegnare varie  
funzioni al tasto CUSTOM.  
PlayMode - Consente di effettuare le  
impostazioni per la riproduzione e la ricezione  
radiofonica.  
Per ulteriori informazioni sulle voci di menu,  
vedere “Menu e relative voci” a pagina 34.  
Suggerimento  
A seconda della voce selezionata, premere più volte  
(ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3,  
quindi premere (MENU) per tornare al display  
normale.  
* Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,  
“Custom” non viene visualizzato e (CUSTOM) ha  
una funzione diversa. Per ulteriori informazioni,  
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il  
sistema NVX-HC1.  
Funzionamento mediante il telecomando  
a scheda:  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
Funzionamento mediante l’unità  
principale:  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
Manopola R  
ENTER  
MENU  
MENU  
BACK  
ENTER  
BACK  
ENTER  
CUSTOM  
MENU  
1 Durante la riproduzione o la ricezione  
radio, premere (MENU).  
1 Durante la riproduzione o la ricezione  
radio, premere (MENU).  
Viene visualizzato il menu principale.  
Viene visualizzato il menu principale.  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare la voce di menu  
desiderata, quindi premere (ENTER).  
Ad ogni pressione di < o ,, la voce  
cambia come segue:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
2 Ruotare la manopola R per selezionare  
la voce di menu desiderata, quindi  
premere (ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare la voce di impostazione  
desiderata, quindi premere (ENTER).  
Ruotando la manopola R, la voce cambia  
come segue:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare l’impostazione desiderata,  
quindi premere (ENTER).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
2 Ruotare la manopola R per selezionare  
l’operazione desiderata.  
Funzione di personalizzazione  
È possibile assegnare una delle funzioni del  
menu di personalizzazione al tasto CUSTOM per  
eseguire tale funzione in modo semplice.  
Durante l’uso dei menu:  
Per tornare al display precedente, premere  
(BACK).  
Per disattivare la sezione dei menu, premere  
(MENU).  
Suggerimento  
A seconda della voce selezionata, premere più volte  
(ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3,  
quindi premere (MENU) per tornare al display  
normale.  
CUSTOM  
Menu di selezione  
La manopola R assume varie funzioni a seconda  
del menu selezionato.  
1 Durante la riproduzione o la ricezione  
radio, premere (CUSTOM).  
Per ulteriori informazioni sulle modalità di  
assegnazione delle funzioni, vedere  
“Impostazione della funzione di  
Funzionamento mediante l’unità  
principale:  
Manopola R  
ENTER  
personalizzazione” a pagina 32.  
Suggerimento  
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,  
(CUSTOM) ha una funzione diversa. Per ulteriori  
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in  
dotazione con il sistema NVX-HC1.  
1 Durante la riproduzione o la ricezione  
radio, premere più volte (ENTER)  
finché non viene visualizzato il menu  
di selezione desiderato.  
Selezione del modo display e  
del modello del display  
Menu di selezione*1  
È possibile ottenere varie combinazioni di effetti  
video selezionando i modelli del display nei vari  
modi display. Ogni modo display dispone di più  
modelli del display. È possibile personalizzare  
gli effetti video di tali modelli.  
Funzionamento mediante il telecomando  
a scheda:  
Ad ogni pressione di (ENTER), il menu di  
selezione cambia come segue:  
Durante la riproduzione:  
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
SCREEN  
IMAGE  
Durante la ricezione radio:  
BBE MP PAUSE IMAGE  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
*1 I menu di selezione scompaiono entro 8  
secondi se non viene eseguita alcuna  
operazione.  
*2 Se non è visualizzato alcun menu di selezione.  
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.  
*5 Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R  
nella direzione opposta.  
MENU  
ENTER  
BACK  
continua alla pagina successiva t  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Durante la riproduzione o la ricezione  
radiofonica, premere più volte  
(SCREEN) per selezionare il modo  
display desiderato.  
Il modello del display cambia come segue:  
Space Producer (generatore di spazi)*2 t  
Type-A (tipo A) t Type-B (tipo B) t  
Type-C (tipo C) t Type-D (tipo D) t  
Space Producer (generatore di spazi)*2  
Ad ogni pressione di (SCREEN), il modo  
display cambia come segue:  
Standard mode (Modo standard) t  
Spectrum Analyser mode (Modo analizzatore  
spettrale) t Movie mode (Modo film) t  
Video mode (Modo video) t Standard mode  
(Modo standard)  
Modo film*1  
Consente di visualizzare immagini in  
movimentopreimpostate/con varie informazioni.  
2 Premere più volte (IMAGE) per  
selezionare il modello del display  
desiderato.  
Il modello del display cambia come segue:  
Movie-1 (film 1) t Movie-2 (film 2) t ... t  
Movie-12 (film 12)  
Il modello del display varia in base al modo  
display selezionato.  
Modo video*1  
Consente di visualizzare filmati e/o analizzatori  
spettrali precedentemente memorizzati con varie  
informazioni.  
Esempio: Video & Spectrum Analyzer (video  
con analizzatore spettrale)  
Modi display e modelli del display  
A seconda del modo display, è possibile  
selezionare i seguenti modelli del display. Le  
voci di impostazione del menu variano in base al  
modello selezionato. Per ulteriori informazioni  
sull’impostazione dei modelli del display nel  
modo standard e nel modo video, vedere alle  
pagine da 22 a 27.  
Modo standard*1  
Consente di visualizzare immagini e/o effetti  
video precedentemente memorizzati con varie  
informazioni.  
Esempio: Wallpaper & Effect (sfondo con  
effetto)  
Il modello del display cambia come segue:  
Video full (video pieno) t Video & Spectrum  
Analyser (video con analizzatore spettrale) t  
Video & Capture (video con cattura) t Video &  
Slideshow (video con visualizzazione in serie)  
Note  
Il modo video è disponibile se l’apparecchio video è  
collegato al terminale VIDEO IN e i segnali vengono  
emessi dall’apparecchio video collegato.  
I filmati vengono visualizzati solo quando il freno a  
mano è inserito.  
Esempio: Panorama & Effect (panorama con  
effetto)  
Assicurarsi che il sistema di colore del presente  
apparecchio sia impostato su “PAL” o su “NTSC” a  
seconda dell’apparecchio video collegato. Se il  
sistema di colore del presente apparecchio non è  
conforme all’apparecchio video, il modo video non è  
disponibile.  
Il presente apparecchio è conforme ai sistemi di  
colore PAL e NTSC. È possibile che le immagini  
provenienti da un apparecchio non compatibile con i  
sistemi di colore PAL e NTSC non vengano  
visualizzate.  
Il modello del display cambia come segue:  
Effect (effetto) t Wallpaper (sfondo) t  
Wallpaper & Effect (sfondo con effetto) t  
Panorama (panorama) t Panorama & Effect  
(panorama con effetto) t Effect (effetto)  
Suggerimento  
Modo analizzatore spettrale*1  
Consente di visualizzare modelli animati  
precedentemente memorizzati con varie  
informazioni.  
Se AUX è selezionato come sorgente nel modo video,  
è possibile regolare la luminosità del display in  
incrementi da –5 a +5 ruotando la manopola R.  
*1 È possibile cambiare le immagini in sequenza  
automaticamente. Per ulteriori informazioni, vedere  
“Cambiamento automatico dell’immagine del  
display” a pagina 23.  
Esempio: Type-A (tipo A)  
*2 Il modo Space Producer (generatore di spazi)  
consente di creare modelli a schermo animati e a  
colori che cambiano al ritmo della musica.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Funzionamento mediante l’unità  
principale:  
Lettore CD  
Cambia CD/MD  
(opzionale)  
Per  
Arrestare la  
riproduzione  
Premere (OFF).  
Estrarre il disco  
Saltare i brani  
Premere Z.  
Ruotare la manopola R  
Oltre a riprodurre CD, mediante questo  
apparecchio è possibile controllare cambia CD/  
MD esterni.  
– Sensore musicale [fino a quando non viene  
automatico  
raggiunto il brano  
desiderato].  
Saltare i gruppi*3 Premere (ENTER), quindi  
– Selezione di  
gruppi  
ruotare la manopola R  
[fino a quando non viene  
raggiunto il gruppo  
desiderato].  
Riproduzione di un disco  
Con il presente apparecchio  
Saltare i dischi  
– Selezione di  
dischi  
Premere (ENTER), quindi  
ruotare la manopola R  
[fino a quando non viene  
raggiunto il disco  
1 Premere Z per aprire il pannello  
anteriore e inserire il disco (con il lato  
dell’etichetta rivolto verso l’alto).  
Il pannello anteriore si chiude e la  
desiderato].  
riproduzione viene avviata automaticamente.  
*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la  
riproduzione mediante il presente apparecchio  
(durante la riproduzione mediante l’unità  
opzionale, la funzione di pausa non è disponibile).  
Per annullare la pausa, premere nuovamente (6)  
(PAUSE).  
*2 Per saltare i brani in modo continuo, premere < o  
,, quindi premere di nuovo il tasto e tenerlo  
premuto entro circa 2 secondi.  
Se è già inserito un disco, per avviare la  
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino  
a visualizzare “CD”.  
Nota  
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo  
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.  
Funzionamento mediante il telecomando  
a scheda:  
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
Note  
Per  
Dopo avere premuto Z e prima che venga estratto il  
disco, occorre attendere alcuni secondi necessari  
per la lettura dei dati contenuti nel disco stesso.  
Premendo Z sul pannello anteriore per estrarre un  
disco e lasciarlo nell’alloggiamento, verrà attivata la  
funzione di protezione del disco. Il disco estratto  
viene automaticamente inserito nell’alloggiamento  
15 secondi dopo essere stato espulso.  
Non esercitare una pressione eccessiva sul  
pannello anteriore, soprattutto se è aperto, onde  
evitare problemi di funzionamento.  
A seconda del metodo di registrazione utilizzato per  
il disco, potrebbe essere necessario attendere  
alcuni minuti prima che venga avviata la  
riproduzione del primo brano.  
Effettuare una  
pausa*1  
Premere (6) (PAUSE).  
Arrestare la  
riproduzione  
Premere (OFF).  
Saltare i brani*2  
– Sensore  
Premere </,  
[una volta per ogni brano].  
musicale  
automatico  
Procedere  
velocemente in  
Premere </,  
[tenere premuto fino a  
avanti/all’indietro quando non viene raggiunto  
– Ricerca manuale il punto desiderato].  
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che  
la riproduzione non venga effettuata (pagina 38 e  
39).  
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano  
del disco viene premuto < o ,, la riproduzione  
passa all’ultimo/primo brano del disco.  
Saltare i gruppi*3 Premere M/m  
– Selezione di  
gruppi  
[tenere premuto fino a  
quando non viene raggiunto  
il gruppo desiderato].  
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene  
riavviata a partire dal primo brano del disco.  
Saltare i dischi  
– Selezione di  
dischi  
Premere M/m  
[una volta per ogni disco].  
continua alla pagina successiva t  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
C Stato relativo alla funzione e al modo  
Con cambia dischi opzionali  
BBE:BBE MP  
:
riproduzione in ordine casuale  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
: riproduzione ripetuta  
ATT  
visualizzare “CD” o “MD”.  
:
2 Premere più volte (MODE) fino a  
visualizzare il cambia dischi  
desiderato.  
AF: funzione AF  
TA: notiziari sul traffico  
TP: programma sul traffico  
LP2: riproduzione LP2*4  
: DSO  
Viene avviata la riproduzione.  
: EQ7  
Voci del display  
D
: numero del disco/ : numero del  
gruppo*2/ : numero del brano/tempo di  
riproduzione trascorso, stato corrente/  
messaggi  
Vengono automaticamente visualizzate le  
informazioni sul disco/gruppo/brano  
correntemente selezionato.  
*1 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.  
*2 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC. Per  
ulteriori informazioni sui file MP3, vedere  
pagina 39; sui CD ATRAC, vedere pagina 39.  
*3 Se al disco è stato assegnato un nome mediante  
questo apparecchio utilizzando la funzione di  
promemoria disco.  
*4 Se viene collegato un cambia MD opzionale dotato  
della funzione MDLP e se viene riprodotto un disco  
MDLP.  
Se la funzione di scorrimento automatico è  
attivata (pagina 34), le informazioni di testo  
contenenti oltre 16 caratteri vengono fatte  
scorrere.  
La posizione delle voci del display varia in base  
al modello di visualizzazione selezionato.  
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del  
modello di visualizzazione” a pagina 22.  
Se è selezionato “Skin1”.  
Note  
Alcuni caratteri e simboli non possono essere  
visualizzati (appaiono come “ s”).  
A
B
C
Per alcuni dischi CD TEXT o informazioni di testo  
contenenti molti caratteri, alcune informazioni  
potrebbero non venire visualizzate o fatte scorrere.  
Il presente apparecchio non è in grado di  
visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei  
dischi CD TEXT.  
D
C
Se è selezionato “Skin2”.  
Riproduzione ripetuta dei  
brani  
A
D
Repeat (Riproduzione ripetuta)  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (1) (REP) fino a quando non  
viene visualizzato il modo di  
B
Se è selezionato “Skin3”.  
riproduzione desiderato.  
Viene avviata la riproduzione ripetuta.  
A
B
D
Selezionare  
Per  
Repeat Track riprodurre un brano in modo  
ripetuto.  
Repeat  
riprodurre un gruppo in modo  
ripetuto.  
C
Group*1  
A Numero della sorgente/dell’unità*1/  
indicazione MP3/ATRAC3plus*2  
Repeat Disc*2 un disco in modo ripetuto.  
B Nome del disco*3/nome dell’artista/nome del  
gruppo (cartella)*2/nome del brano (file)*2/  
informazioni di testo*2  
*1 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD  
opzionali.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
premere più volte (1) (REP) per selezionare  
“OFF”.  
Assegnazione di un nome a  
un CD  
Disc Memo (funzione di promemoria  
disco)  
Suggerimento  
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione  
ripetuta utilizzando il menu principale. Durante la  
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare  
“Repeat” in “PlayMode” sul modo di riproduzione  
desiderato.  
È possibile assegnare a ciascun disco un nome  
personalizzato contenente un massimo di 16  
caratteri. In quanto voce del display, la funzione  
di promemoria disco ha sempre la priorità sulle  
informazioni originali CD TEXT.  
Riproduzione dei brani in  
ordine casuale  
1 Avviare la riproduzione del disco a cui  
si desidera assegnare un nome.  
Shuffle (Riproduzione in ordine casuale)  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Edit”, quindi premere  
(ENTER).  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (2) (SHUF) fino a quando non  
viene visualizzato il modo di  
riproduzione desiderato.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Name Edit”, quindi  
premere (ENTER).  
Viene avviata la riproduzione in ordine  
casuale.  
Selezionare  
Per  
Shuffle  
riprodurre un gruppo in modo  
casuale.  
Group*1  
Shuffle Disc  
riprodurre un disco in modo  
casuale.  
5 Immettere i caratteri.  
Shuffle  
i brani nel cambia dischi in  
ordine casuale.  
Magazine*2  
1Premere più volte < o , per  
selezionare il carattere desiderato,  
quindi premere (ENTER).  
Shuffle All*3  
i brani in tutti gli apparecchi  
in ordine casuale.  
2Ripetere le istruzioni del punto 1  
per immettere l’intero nome.  
Per spostare il cursore, selezionare “C” o  
c”, quindi premere (ENTER).  
Per eliminare il carattere immesso,  
selezionare “BS”, quindi premere  
(ENTER).  
*1 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD (MD)  
opzionali.  
*3 Se sono collegati uno o più cambia CD opzionali  
oppure due o più cambia MD opzionali.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
premere più volte (2) (SHUF) per selezionare  
“OFF”.  
3Per terminare la procedura, premere  
più volte < o , per selezionare  
“END”, quindi premere (ENTER).  
Nota  
Lopzione “ALLnon consente di riprodurre in ordine  
casuale i brani contenuti nei cambia CD insieme a  
quelli contenuti nei cambia MD.  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Suggerimento  
Nota  
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione  
casuale utilizzando il menu principale. Durante la  
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare  
“Shuffle” in “PlayMode” sul modo di riproduzione  
desiderato.  
Per terminare la procedura di assegnazione del nome  
al punto 5, assicurarsi di selezionare “END” e di  
premere (ENTER). Diversamente, il promemoria disco  
non viene memorizzato.  
continua alla pagina successiva t  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Suggerimenti  
Per correggere o cancellare un carattere, è  
sufficiente sovrascriverlo o inserire uno spazio.  
La funzione di promemoria disco consente di  
memorizzare nel presente apparecchio un massimo  
di 50 nomi per i dischi (se sono già stati memorizzati  
50 nomi di dischi, la voce “Name Edit” non viene  
visualizzata nel menu).  
Il promemoria disco viene memorizzato nel presente  
apparecchio e per quest’ultimo non sono disponibili  
le funzioni CUSTOM FILE del cambia CD collegato.  
Ricerca di un disco in base al  
nome  
Disc List  
Con un cambia CD o MD opzionale  
Questa funzione è disponibile per i dischi cui  
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o  
per i CD TEXT*2.  
Cancellazione del promemoria  
disco  
Name Delete  
1 Durante la riproduzione, premere  
(MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “List”, quindi premere  
(ENTER).  
1 Durante la riproduzione, premere  
(MENU).  
Viene visualizzato l’elenco dei dischi.  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Edit”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Name Delete”, quindi  
premere (ENTER).  
3 Premere più volte M o m per  
selezionare il disco desiderato, quindi  
premere (ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Select”, quindi premere  
(ENTER).  
Viene avviata la riproduzione.  
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.  
*1 Individuazione di un disco in base al nome  
assegnato: quando si assegna un nome a un CD  
(pagina 15).  
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni  
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT  
mediante un cambia CD dotato della funzione CD  
TEXT.  
5 Premere più volte M o m per  
selezionare il nome che si desidera  
cancellare, quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display di conferma.  
6 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
Nota  
Se vengono utilizzati dischi CD TEXT e MD, non è  
possibile visualizzare alcuni caratteri.  
Viene visualizzato “Complete”, quindi il  
nome viene cancellato.  
7 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Per cancellare tutti i nomi dei dischi, selezionare  
ALL” al punto 4.  
Nota  
Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD  
TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali  
CD TEXT.  
Suggerimenti  
Al punto 3, se non è presente alcun promemoria  
disco, viene nuovamente visualizzato in modo  
automatico il display precedente.  
Se al punto 6 vengono cancellati tutti i promemoria  
disco, viene nuovamente visualizzato in modo  
automatico il display precedente.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Voci del display  
Radio  
Vengono automaticamente visualizzate le  
informazioni sulla stazione/frequenza  
correntemente selezionata.  
La posizione delle voci del display varia in base  
al modello di visualizzazione selezionato.  
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del  
modello di visualizzazione” a pagina 22.  
Il presente apparecchio è in grado di  
memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1,  
FM2, FM3, MW e LW).  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare  
incidenti.  
Se è selezionato “Skin1”.  
A
B
Memorizzazione automatica  
delle stazioni  
BTM (Best Tuning Memory,  
memorizzazione automatica delle emittenti  
con sintonia migliore)  
C
B
Se è selezionato “Skin2”.  
L’apparecchio seleziona le stazioni che  
trasmettono i segnali più forti nella banda  
selezionata e le memorizza nell’ordine di  
frequenza.  
A
C
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare la radio.  
Se è selezionato “Skin3”.  
2 Premere più volte (MODE) per  
selezionare la banda desiderata.  
A
C
3 Premere (MENU).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Edit”, quindi premere  
(ENTER).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare “BTM”, quindi premere  
(ENTER).  
B
A Numero della sorgente/di banda  
B Stato relativo alla funzione e al modo  
Le stazioni con i segnali più forti vengono  
memorizzate.  
Per annullare l’operazione, premere  
(ENTER) al momento della memorizzazione  
delle stazioni.  
ST: modo di ricezione stereo  
:
ATT  
AF: funzione AF  
TA: notiziari sul traffico  
TP: programma sul traffico  
: DSO  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
: EQ7  
C
: numero di preselezione/frequenza, stato  
corrente/messaggi  
Note  
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche  
stazioni, alcuni numeri di preselezione memorizzati  
manterranno la relativa impostazione iniziale.  
Lapparecchio avvia la memorizzazione delle  
stazioni a partire dal numero di preselezione  
correntemente selezionato.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
* Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R nella  
direzione opposta.  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
Suggerimento  
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo  
frequentemente, impostare “Local” in “PlayMode” su  
“ON”. Verranno sintonizzate solo le stazioni con  
segnale di frequenza più forte (modo di ricerca locale).  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare la radio.  
Se la ricezione FM stereo è  
scadente  
— Mono  
2 Premere più volte (MODE) per  
selezionare la banda desiderata.  
Viene avviata la ricezione radio della banda  
desiderata.  
1 Impostare “Mono” in “PlayMode” su  
“ON”.  
Funzionamento mediante il telecomando  
a scheda:  
Laudio migliora, ma diventa monofonico.  
Per  
Arrestare la  
ricezione radio  
Premere (OFF).  
Per tornare alla ricezione stereo, impostare su  
“OFF”.  
Suggerimento  
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,  
impostare “DSO” in “Sound” su “OFF” (pagina 28).  
Ricevere le  
stazioni  
memorizzate  
– Ricerca  
Premere i tasti da (1) a  
(6).  
Premere M/m  
[fino a quando non viene  
raggiunta la stazione  
desiderata].  
preselezionata  
Memorizzazione delle  
stazioni desiderate  
Ricercare le  
stazioni  
– Sintonizzazione raggiunta la stazione  
Premere </,  
[fino a quando non viene  
automatica  
desiderata].  
È possibile preselezionare manualmente le  
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi  
tasto numerico.  
Specificare le  
frequenze  
Premere </,  
[fino a quando non viene  
– Sintonizzazione raggiunta la frequenza  
manuale desiderata].  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare la radio.  
2 Premere più volte (MODE) per  
Funzionamento mediante l’unità  
principale:  
selezionare la banda desiderata.  
3 Premere < o , per sintonizzarsi  
sulla stazione che si desidera  
memorizzare.  
Per  
Arrestare la  
ricezione radio  
Premere (OFF).  
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto  
numerico desiderato (da (1) a (6))  
fino a visualizzare “Memory”.  
Ricevere le  
stazioni  
memorizzate  
– Ricerca  
Ruotare la manopola R  
[fino a quando non viene  
raggiunta la stazione  
desiderata].  
Viene visualizzato il numero del tasto  
premuto, in corrispondenza del quale viene  
quindi memorizzata la stazione selezionata.  
preselezionata  
Ricercare le  
stazioni  
– Sintonizzazione manopola R*  
Premere una volta  
(ENTER), quindi ruotare la  
Nota  
Se si memorizza un’altra stazione in corrispondenza  
dello stesso numero, la stazione memorizzata  
precedentemente viene cancellata.  
automatica  
[fino a quando non viene  
raggiunta la stazione  
desiderata].  
Specificare le  
frequenze  
Premere due volte  
(ENTER), quindi ruotare la  
– Sintonizzazione manopola R  
manuale [fino a quando non viene  
raggiunta la frequenza  
desiderata].  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Sintonizzazione di una  
stazione tramite un elenco  
Preset List (Elenco delle preselezioni)  
RDS  
È possibile selezionare in modo semplice una  
stazione preselezionata dal relativo elenco.  
Panoramica  
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
1 Durante la ricezione radiofonica,  
premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “List”, quindi premere  
(ENTER).  
Voci del display  
Se è selezionato “MW” o “LW”, viene  
visualizzato l’elenco delle stazioni  
preselezionate. Passare al punto 4.  
Se è selezionato “FM”, viene visualizzato il  
display di selezione degli elenchi. Passare al  
punto 3.  
Vengono automaticamente visualizzate le  
informazioni sulla stazione/frequenza o sul  
programma correntemente selezionati.  
La posizione delle voci del display varia in base  
al modello di visualizzazione selezionato.  
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del  
modello di visualizzazione” a pagina 22.  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Preset”, quindi premere  
(ENTER).  
Se è selezionato “Skin1”.  
Viene visualizzato l’elenco delle stazioni  
preselezionate.  
A
B
C
B
Se è selezionato “Skin2”.  
4 Premere più volte M o m per  
selezionare la stazione desiderata,  
quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
A
C
Se è selezionato “Skin3”.  
A
C
B
A Numero della sorgente/di banda  
B Stato relativo alla funzione e al modo  
ST: modo di ricezione stereo  
:
ATT  
AF: funzione AF  
TA: notiziari sul traffico  
TP: programma sul traffico  
: DSO  
: EQ7  
continua alla pagina successiva t 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
C
: ricezione RDS/ : numero di  
preselezione/nome della stazione  
(frequenza), stato corrente/messaggi  
1 Impostare il modo AF/TA, quindi  
memorizzare la stazione mediante la  
funzione BTM (pagina 17) o  
manualmente (pagina 18).  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
AF (frequenze alternative)  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di dover sintonizzare di  
nuovo la stessa stazione manualmente.  
1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per  
regolare il livello di volume desiderato.  
2 Tenere premuto (TA) fino a  
visualizzare “TA”.  
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul  
traffico)  
Fornisce le informazioni/i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/  
programma ricevuto interrompe la riproduzione  
della sorgente selezionata.  
Ricezione dei notiziari di  
emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
PTY (tipi di programma)  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
attualmente ricevuto, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato.  
Mantenimento di un programma  
regionale — Regional  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite dell’apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
CT (segnale orario)  
L’orologio viene regolato mediante i dati CT  
(Clock Time) della trasmissione RDS.  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese/della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “Regional” in “PlayMode”  
su “OFF” (pagina 37).  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
Impostazione dei modi AF e  
TA/TP  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
1 Premere più volte (AF) e/o (TA) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Memorizzazione di stazioni RDS  
con impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS memorizzate  
con la stessa impostazione AF/TA.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazione AF/TA.  
1 Durante la ricezione FM, premere un  
tasto numerico (da (1) a (6)) in  
corrispondenza del quale è  
memorizzata una stazione locale.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente  
il tasto numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale desiderata.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Selezione del modo PTY (tipo Impostazione del modo CT  
di programma)  
(segnale orario)  
1 Premere (PTY) durante la ricezione  
1 Impostare “CT” in “Setup” su “ON”  
(pagina 35).  
FM.  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
Suggerimento  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale, è  
possibile regolare l’ora in base ai dati GPS. Per  
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso  
in dotazione con il sistema NVX-HC1.  
2 Premere più volte M o m fino a  
visualizzare il tipo di programma  
desiderato.  
3 Premere (ENTER).  
Lapparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
Suggerimento  
È inoltre possibile visualizzare l’elenco PTY  
utilizzando il menu principale. Durante la ricezione  
FM, premere (MENU), selezionare “PTY” in “List”,  
quindi premere (ENTER).  
Tipi di programma  
News (Notiziario), Current Affairs  
(Attualità), Information (Informazioni), Sport  
(Sport), Education (Istruzione), Drama  
(Teatro), Cultures (Cultura), Science  
(Scienza), Varied Speech (Vari), Pop Music  
(Musica pop), Rock Music (Musica rock),  
Easy Listening (Musica leggera), Light  
Classics M (Classica leggera), Serious  
Classics (Classica), Other Music (Altri tipi  
di musica), Weather & Metr (Bollettino  
meteorologico), Finance (Finanza),  
Children’s Progs (Programmi per bambini),  
Social Affairs (Sociale), Religion  
(Religione), Phone In (Chat show), Travel &  
Touring (Viaggi), Leisure & Hobby  
(Divertimento), Jazz Music (Musica jazz),  
Country Music (Musica country), National  
Music (Musica nazionale), Oldies Music  
(Musica degli anni ‘50/’60), Folk Music  
(Musica folk), Documentary (Documentari)  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Impostazione del colore dei  
caratteri  
Impostazioni relative alle  
immagini  
Char Color  
È possibile selezionare un colore per i caratteri  
per aumentarne il contrasto con le immagini di  
sfondo.  
Le voci di impostazione disponibili nel menu  
variano in base al modello del display  
selezionato.  
Per ulteriori informazioni sui modelli del display,  
vedere “Selezione del modo display e del  
modello del display” a pagina 11.  
Selezione del colore dei caratteri  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
Selezione del modello di  
visualizzazione  
Skin  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Char Color”, quindi  
premere (ENTER).  
È possibile selezionare il modello per la  
visualizzazione delle informazioni durante la  
riproduzione/ricezione radio. La posizione delle  
voci del display varia in base al modello di  
visualizzazione.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare il colore desiderato, quindi  
premere (ENTER).  
Ad ogni pressione di < o ,, il colore  
cambia come segue:  
White (bianco) y Green (verde) y Pink  
(rosa) y Yellow (giallo) y Purple (viola)  
y Black (nero) y Custom  
(personalizzato) y Blue (blu) y White  
(bianco)  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Skin”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare il modello desiderato,  
quindi premere (ENTER).  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Regolazione del colore “Custom”  
(personalizzato)  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni sulle voci del display, vedere  
“Voci del display” a pagina 14, 17 e 19.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Char Color”, quindi  
premere (ENTER).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Custom”, quindi premere  
(ENTER).  
Cambiamento automatico  
dell’immagine del display  
Auto Image  
Viene visualizzato il display di modifica  
RGB.  
È possibile fare cambiare automaticamente  
l’immagine del display ad una velocità  
specificata.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
5 Regolare i livelli di colore.  
1Premere più volte M o m per  
selezionare “R” (rosso), “G” (verde)  
o “B” (blu).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Auto Image”, quindi  
premere (ENTER).  
2Premere più volte < o , per  
regolare il livello del colore, quindi  
premere (ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare la velocità desiderata tra  
“FAST”, “MIDDLE” e “SLOW”, quindi  
premere (ENTER).  
3Ripetere i punti 1 e 2 per regolare  
tutti i livelli di colore.  
Dopo avere regolato “B”, viene  
visualizzato il display di conferma.  
Premere quindi (ENTER).  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
6 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
Per disattivare il cambiamento dell’immagine,  
selezionare “OFF” al punto 4.  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display principale.  
Per tornare ai livelli di colore precedenti,  
selezionare “NO”, quindi premere (ENTER).  
7 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Selezione del modello  
dell’effetto  
Effect  
I modelli in movimento vengono visualizzati  
come effetti video.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Effect”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare il modello desiderato,  
quindi premere (ENTER).  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Selezione delle immagini da  
visualizzare  
È possibile selezionare:  
• USER – per visualizzare in sequenza le  
immagini memorizzate dall’utente.  
• ALL – per visualizzare in sequenza le  
immagini preimpostate/memorizzate  
dall’utente.  
Selezione di uno sfondo  
Wallpaper  
È possibile impostare l’immagine come sfondo.  
Selezione di uno sfondo  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Wallpaper”, quindi  
premere (ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Wallpaper”, quindi  
premere (ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Select”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < or , per  
selezionare “Arrange”, quindi premere  
(ENTER).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare l’immagine desiderata,  
quindi premere (ENTER).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare “USER” o “ALL, quindi  
premere (ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Nota  
Cambiamento automatico delle  
immagini  
Non è possibile selezionare “Arrange” se non è stata  
memorizzata alcuna immagine personalizzata.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
Impostazione di  
unimmagine di panorama  
Panorama  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Wallpaper”, quindi  
premere (ENTER).  
È possibile selezionare un’immagine di  
panorama come sfondo da fare scorrere  
automaticamente.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Auto”, quindi premere  
(ENTER).  
1 Premere (MENU).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare la velocità desiderata tra  
FAST”, “MIDDLE” e “SLOW”, quindi  
premere (ENTER).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Panorama”, quindi  
premere (ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare l’immagine desiderata,  
quindi premere (ENTER).  
Per disattivare il cambiamento dell’immagine,  
selezionare “OFF” al punto 5.  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Nota  
Modelli del display e tipi di  
immagine  
A seconda del modello del display selezionato  
nel modo video, sono disponibili i seguenti tipi di  
immagine.  
Non è possibile memorizzare le immagini in formato  
panorama. Sono disponibili solo le immagini di  
panorama preimpostate.  
Selezione del rapporto di  
formato  
Se è selezionato “Video & Spectrum Analyser” o  
“Video full”.  
Standard1:  
Immagine in rapporto di formato 4:3.  
Aspect  
Se è stato selezionato il rapporto di formato, è  
possibile modificare la forma delle immagini o  
ridurne le dimensioni per adattarle allo schermo.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
Wide1:  
Immagine in rapporto di formato 16:9.  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Aspect”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare il modo immagine  
desiderato.  
Cinema1:  
Immagine in rapporto di formato 2,35:1.  
Ad ogni pressione di < o ,, il tipo di  
immagine cambia come segue:  
Se è selezionato “Video full” o “Video &  
Spectrum Analyser”  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Standard2:  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
Immagine in rapporto di formato 4:3, con i soli  
margini destro e sinistro allargati per riempire lo  
schermo.  
Se è selezionato “Video & Capture” o “Video  
& Slideshow”.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
Per regolare la posizione  
dell’immagine  
I tipi di immagine Cinema e Wide possono  
essere fatti scorrere verso l’alto o verso il  
basso premendo o tenendo premuto M o m.  
continua alla pagina successiva t  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Nota  
A seconda del modo immagine selezionato (rapporto  
di formato), è possibile che i caratteri non vengano  
visualizzati correttamente.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Wide2:  
Immagine in rapporto di formato 16:9, con i soli  
margini destro e sinistro allargati per riempire lo  
schermo.  
Disattivazione della  
visualizzazione del testo  
Auto Clear  
È possibile disattivare automaticamente la  
visualizzazione delle informazioni di testo per  
vedere le sole immagini. Le informazioni di testo  
vengono visualizzate esclusivamente se la  
sorgente, il disco, il gruppo o il brano  
correntemente selezionati vengono cambiati.  
Cinema2:  
Immagine in rapporto di formato 2,35:1, con i  
soli margini destro e sinistro allargati per  
riempire lo schermo.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Display”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Auto Clear”, quindi  
premere (ENTER).  
4 Premere più volte (ENTER) per  
Se è selezionato “Video & Capture” o “Video &  
Slideshow”.  
selezionare “ON”.  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Standard3:  
Immagine in rapporto di formato 4:3, con i soli  
margini destro e sinistro allargati per riempire  
l’area del modo di cattura e visualizzazione in  
serie.  
Per ripristinare la visualizzazione del testo,  
selezionare “OFF” al punto 4.  
Memorizzazione delle  
immagini  
Wide3:  
Snapshot  
Immagine in rapporto di formato 16:9, con i soli  
margini destro e sinistro allargati per riempire  
l’area del modo di cattura e visualizzazione in  
serie.  
È possibile memorizzare un massimo di 100  
immagini contenute nell’apparecchio ausiliare  
collegato.  
1 Premere più volte (SCREEN) per  
selezionare il modo video.  
2 Premere più volte (IMAGE) per  
selezionare il modo Video & Capture  
(video con cattura) (pagina 12).  
Per ulteriori informazioni sulla modifica del  
rapporto di formato, vedere “Selezione del  
rapporto di formato” a pagina 25.  
Cinema3:  
immagine in rapporto di formato 2,35:1, con i  
soli margini destro e sinistro allargati per  
riempire l’area del modo di cattura e  
visualizzazione in serie.  
3 Avviare la riproduzione delle immagini  
mediante l’apparecchio ausiliare.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
4 Premere (CAPTURE) quando viene  
Per eliminare tutte le immagini memorizzate,  
selezionare ALL” al punto 4.  
visualizzata l’immagine desiderata.  
Note  
Non è possibile cancellare le immagini preimpostate  
nel presente apparecchio.  
Verificare di avere selezionato l’immagine che si  
desidera eliminare. Una volta eliminate, le immagini  
non possono essere ripristinate.  
Non spegnere l’apparecchio durante il processo di  
eliminazione, onde evitare che tale operazione non  
venga completata.  
Viene visualizzato “Complete”, quindi  
l’immagine viene memorizzata  
nell’apparecchio.  
Leliminazione di tutte le immagini memorizzate  
richiede una determinata quantità di tempo.  
Note  
Il presente apparecchio è compatibile con i  
dispositivi ausiliari collegati dotati dei sistemi di  
colore PAL e NTSC.  
Per modificare il sistema di colore dell’apparecchio,  
impostare “Video” in “Setup” su “PAL” o NTSC”.  
Non spegnere l’apparecchio durante la  
memorizzazione dell’immagine, onde evitare che  
tale operazione non venga eseguita correttamente.  
Luso dell’immagine memorizzata è limitato  
esclusivamente a scopi personali. Leventuale uso a  
scopo di visione pubblica e di profitto richiede  
l’autorizzazione dei proprietari dei diritti d’autore.  
È possibile che le immagini memorizzate siano  
differenti dal rapporto di formato originario oppure  
che alcuni caratteri non vengano visualizzati  
correttamente a causa di processi di compressione  
o allungamento.  
Selezione dell’immagine di  
avvio  
Opening  
È possibile selezionare un’immagine per la  
schermata di avvio.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Edit”, quindi premere  
(ENTER).  
Eliminazione delle immagini  
memorizzate  
Picture Delete  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Opening”, quindi  
premere (ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare l’immagine desiderata,  
quindi premere (ENTER).  
È possibile eliminare immagini memorizzate non  
più necessarie.  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display precedente.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Edit”, quindi premere  
(ENTER).  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Picture Delete”, quindi  
premere (ENTER).  
Per annullare l’immagine di avvio in fase di  
selezione, premere < o , per selezionare  
“YES”, quindi premere (ENTER) al punto 3.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Select”, quindi premere  
(ENTER).  
Note  
Come immagine di avvio, è possibile impostare solo  
le immagini memorizzate dall’utente.  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare l’immagine che si desidera  
eliminare, quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display di conferma.  
Un’immagine di avvio selezionata in precedenza  
continua a venire visualizzata all’accensione  
dell’apparecchio anche se l’immagine è stata  
eliminata mediante la voce “Picture Delete” in “Edit”.  
6 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display precedente.  
Per annullare l’eliminazione dell’immagine,  
premere un tasto qualsiasi durante tale  
processo.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Note  
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di  
musica, è possibile che la funzione DSO non  
produca l’effetto desiderato.  
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,  
impostare “DSO” in “Sound” su “OFF”.  
Impostazione dell’audio  
Suggerimento  
Maggiore è il numero, superiore sarà l’effetto audio del  
modo DSO.  
Impostazione della funzione  
DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer)  
Impostazione  
dell’equalizzatore  
EQ7  
DSO  
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore  
delle portiere, l’audio proviene dal basso e  
potrebbe non essere chiaro.  
La funzione DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer) crea un effetto audio migliore  
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto  
(diffusori virtuali).  
È possibile memorizzare l’impostazione DSO  
per ciascuna sorgente.  
È possibile selezionare un tipo di curva  
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod,  
Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock e Custom).  
È possibile regolare l’impostazione  
dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna  
sorgente.  
Modo DSO e illustrazione di diffusori  
virtuali  
Selezione della curva  
dell’equalizzatore  
*3  
*2  
*1  
*3  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
*2  
*1  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
*4  
2 Premere (MENU).  
*4  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “EQ7”, quindi premere  
(ENTER).  
Per modificare la curva dell’equalizzatore,  
selezionare “Select”, quindi premere  
(ENTER).  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare la curva dell’equalizzatore  
desiderata, quindi premere (ENTER).  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “DSO”, quindi premere  
(ENTER).  
Per annullare la curva dell’equalizzatore,  
selezionare “OFF” al punto 5.  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare il modo desiderato, quindi  
premere (ENTER).  
Nota  
Se il modo DSO è attivato, le impostazioni  
dell’equalizzatore vengono regolate automaticamente  
in modo da ottenere l’effetto complessivo ottimale.  
Per disattivare il modo DSO, selezionare  
“OFF”.  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Regolazione della curva  
Regolazione dei bassi e  
degli acuti  
dell’equalizzatore selezionata  
È possibile memorizzare e regolare le  
impostazioni per la frequenza e il livello  
dell’equalizzatore.  
Bass/Treble  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “EQ7”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Bass” o “Treble”, quindi  
premere (ENTER).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare “Tune”, quindi premere  
(ENTER).  
5 Premere più volte < o , per regolare  
il livello, quindi premere (ENTER).  
Il livello può essere regolato in passi di 1 dB  
da –10 dB a +10 dB.  
6 Regolare la curva dell’equalizzatore.  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
1Premere più volte < o , per  
selezionare la frequenza desiderata.  
Ad ogni pressione di < o ,, la  
frequenza cambia come segue:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
Regolazione del volume  
anteriore e posteriore  
Balance/Fader  
2Premere più volte M o m per  
regolare il livello, quindi premere  
(ENTER).  
Il livello può essere regolato in passi di  
1 dB da –10 dB a +10 dB.  
È possibile regolare il bilanciamento del volume  
tra i diffusori destro e sinistro (Balance) e tra i  
diffusori anteriori e posteriori (Fader).  
3Ripetere i punti 1 e 2 per regolare  
tutte le frequenze.  
Dopo avere regolato “16000Hz”, viene  
visualizzato il display di conferma.  
Premere quindi (ENTER).  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
7 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display precedente.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Balance” o “Fader”,  
quindi premere (ENTER).  
8 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Per regolare il bilanciamento tra i diffusori  
destro e sinistro, selezionare “Balance”.  
Per regolare il bilanciamento tra i diffusori  
anteriori e posteriori, selezionare “Fader”.  
Per ripristinare le impostazioni predefinite,  
selezionare “Initialize” al punto 5.  
5 Premere più volte < o , per regolare  
il bilanciamento, quindi premere  
(ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Regolazione del volume del  
subwoofer  
Regolazione della frequenza  
di taglio per i diffusori e il/i  
subwoofer  
Sub Woofer  
HPF/LPF (High pass filter, filtro passa-  
alto/Low pass filter, filtro passa-basso)  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
Per uniformare la gamma dei toni dei diffusori e  
del/dei subwoofer, è possibile selezionare la  
frequenza di taglio.  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
Esempio: “78Hz” viene selezionato per “HPF” e  
“LPF”.  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sub Woofer”, quindi  
premere (ENTER).  
Frequenza di taglio  
off  
5 Premere più volte < o , per regolare  
il livello del volume, quindi premere  
(ENTER).  
Il livello del volume può essere regolato per  
unità di 1 dB da –, –10 dB a +10 dB.  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
78  
125  
Frequenza (Hz)  
Suggerimento  
“– ” viene visualizzato quando il livello del volume è  
inferiore a –10 dB.  
gamma dei toni dei diffusori  
gamma dei toni del/dei subwoofer  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “HPF” o “LPF”, quindi  
premere (ENTER).  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare la frequenza di taglio  
desiderata, quindi premere (ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Per annullare la frequenza di taglio, selezionare  
“OFF” al punto 5.  
Suggerimenti  
Selezionare la stessa frequenza di taglio per “HPF”  
e “LPF”.  
“HPF” può essere regolato se il subwoofer non è  
collegato. Vengono esclusi solo i segnali a bassa  
frequenza.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Selezione dell’apparecchio  
ausiliare  
Impostazione dell’enfasi dei  
Premere più volte (SOURCE) “AUX”.  
bassi  
— Loudness  
È possibile potenziare i bassi e gli acuti per  
ottenere un audio migliore a livelli di volume  
bassi.  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
Regolazione del livello del volume  
AUX Level  
una sorgente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Premere (MENU).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
È possibile regolare il volume di ciascun  
apparecchio audio collegato.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Sound”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “Loudness”.  
5 Premere più volte (ENTER) per  
selezionare “ON”.  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “AUX Level”, quindi  
premere (ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
4 Premere più volte < o , per regolare  
il livello del volume, quindi premere  
(ENTER).  
Per disattivare l’enfasi dei bassi, selezionare  
“OFF” al punto 5.  
Il livello del volume può essere regolato in  
passi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.  
5 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Collegamento  
dell’apparecchio audio  
ausiliare  
È possibile collegare dispositivi portatili Sony  
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN  
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro  
dispositivo non è collegato al terminale,  
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del  
dispositivo portatile mediante i diffusori  
dell’auto.  
Nota  
Per il collegamento di un dispositivo portatile,  
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.  
Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN,  
non è possibile selezionare “AUX” mediante  
(SOURCE).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Inizializzazione  
dell’apparecchio  
— Initialize  
Altre funzioni  
Se l’apparecchio viene inizializzato, tutte le  
immagini aggiuntive memorizzate vengono  
cancellate e l’apparecchio stesso torna alle  
impostazioni predefinite.  
Vengono inizializzate le voci riportate di seguito.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander, Demo, Security).  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening).  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll).  
Impostazione della funzione  
di personalizzazione  
Custom  
È possibile assegnare una delle funzioni  
desiderate al tasto CUSTOM per eseguire tale  
funzione in modo semplice.  
È possibile assegnare una delle funzioni riportate  
di seguito:  
Screen - consente di cambiare il modo del  
display (pagina 11).  
AF - consente di attivare o disattivare la funzione  
AF (pagina 20).  
TA - consente di attivare o disattivare la funzione  
TA (pagina 20).  
Mode - consente di cambiare il numero di banda  
o l’apparecchio utilizzato per la riproduzione.  
ATT - consente di attenuare rapidamente l’audio  
(pagina 9).  
Capture - consente di memorizzare l’immagine  
nel momento in cui l’otturatore scatta  
(pagina 26).  
Custom, Brightness del modo video  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Setup”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare “Initialize”, quindi  
premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display di conferma.  
Image - consente di cambiare il modello del  
display del modo display selezionato  
(pagina 11).  
Una volta visualizzato il display per  
l’immissione del codice  
Immettere il codice di sicurezza, quindi  
premere (ENTER) (pagina 33).  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Custom”, quindi premere  
(ENTER).  
4 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display precedente.  
3 Premere più volte < o , per  
selezionare la funzione che si desidera  
assegnare, quindi premere (ENTER).  
Ad ogni pressione di < o ,, la funzione  
cambia come segue:  
Per annullare l’inizializzazione, premere  
(MENU).  
Note  
Screen (display) y AF (frequenze  
alternative) y TA (notiziari sul traffico) y  
Mode (modo) y ATT (attenuazione audio)  
y Capture (cattura) y Image (imamgine)  
y Screen (display)  
Non spegnere l’apparecchio durante il processo di  
inizializzazione.  
Per completare l’inizializzazione, è necessaria una  
quantità di tempo proporzionale al volume delle  
immagini memorizzate.  
Si noti che, una volta eseguita l’inizializzazione, non  
è possibile recuperare un’immagine.  
Non è possibile cancellare le immagini preimpostate  
nel presente apparecchio.  
4 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Suggerimento  
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,  
“Custom” non viene visualizzato.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Una volta completata  
l’impostazione del codice di  
sicurezza  
Nel caso in cui l’apparecchio venga reinstallato  
su un’altra auto oppure la batteria sostituita,  
all’accensione dell’apparecchio viene  
Impostazione del codice di  
sicurezza  
Security  
Il presente apparecchio dispone di una funzione  
di sicurezza per impedire eventuali furti.  
Immettere un numero di 4 cifre come codice di  
sicurezza.  
visualizzato il display di verifica del codice.  
Display per l’immissione del codice  
Se viene impostata tale funzione, occorre  
immettere il codice memorizzato per accendere  
l’apparecchio nel caso in cui quest’ultimo venga  
reinstallato in un’altra auto o in seguito alla  
sostituzione della batteria.  
Funzionamento solo mediante l’unità  
principale:  
Funzionamento solo mediante il  
telecomando a scheda:  
1 Ruotare la manopola R per selezionare  
1 Premere (MENU).  
la 1a cifra, quindi premere (ENTER).  
2 Premere < o , per selezionare  
2 Ripetere il punto 1 per immettere la 2a,  
la 3a e la 4a cifra, quindi premere  
(ENTER).  
“Setup”, quindi premere (ENTER).  
3 Premere < o , per selezionare  
“Security”, quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display per  
Una volta verificato il codice di sicurezza,  
viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display dell’orologio/del calendario.  
Se il codice non è valido, immettere il codice  
corretto.  
l’impostazione del codice.  
Nota  
Una volta immessi i numeri, non è possibile spostare il  
cursore indietro. Se vengono immessi numeri errati,  
premere più volte (ENTER) per visualizzare “Code  
Error”, quindi il codice corretto.  
4 Impostare il codice.  
1Premere M o m per immettere la 1a  
Cancellazione del codice di  
sicurezza  
cifra, quindi premere (ENTER).  
2Ripetere le istruzioni del punto 1  
per immettere la 2a, la 3a e la 4a cifra,  
quindi premere (ENTER).  
Funzionamento solo mediante il  
telecomando a scheda:  
Viene visualizzato il display di conferma.  
1 Premere (MENU).  
2 Premere più volte < o , per  
selezionare “Setup”, quindi premere  
(ENTER).  
3 Premere < o , per selezionare  
“Security”, quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display per la  
cancellazione del codice.  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Note  
Non è possibile immettere il codice di sicurezza  
utilizzando i tasti numerici (1-6).  
Assicurarsi di non dimenticare il codice di sicurezza.  
Se al punto 5 viene selezionato “NO” e premuto  
(ENTER), al punto 3 viene visualizzato di nuovo il  
display per l’impostazione del codice.  
continua alla pagina successiva t  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4 Immettere il codice a 4 cifre, quindi  
premere (ENTER).  
• Panorama - consente di selezionare le immagini  
di panorama da utilizzare come sfondo  
(pagina 24).  
• Aspect - consente di modificare il formato  
dell’immagine (pagina 25).  
• Auto Clear - consente di disattivare la  
visualizzazione del testo sul display  
(pagina 26).  
• Auto Scroll - consente di fare scorrere le  
informazioni di testo contenenti molti caratteri  
(pagina 14).  
Una volta verificato il codice di sicurezza,  
viene visualizzato il display di conferma.  
5 Premere più volte < o , per  
selezionare “YES”, quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzato “Complete”, quindi di  
nuovo il display precedente.  
Se il codice non è valido, immettere il codice  
corretto.  
Display  
6 Premere (MENU).  
Viene visualizzato di nuovo il display  
normale.  
Skin  
1*  
2
Nota  
3
Non è possibile modificare il codice di sicurezza, a  
meno che non venga cancellato il codice  
memorizzato.  
Char Color  
Custom  
Blue  
Suggerimento  
Se il codice di sicurezza non è memorizzato, il display  
per la cancellazione del codice non viene visualizzato.  
White*  
Green  
Pink  
Yellow  
Purple  
Black  
Menu e relative voci  
Le voci incluse nel menu differiscono a seconda  
della sorgente e del modello del display nel modo  
di visualizzazione selezionato.  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
È possibile impostare le voci seguenti:  
Menu List  
• Disc List - consente di visualizzare l’elenco dei  
nomi dei dischi (pagina 16).  
• Preset List - consente di visualizzare l’elenco  
dei nomi delle stazioni (pagina 19).  
1*  
2
3
Wallpaper  
Select  
Auto  
• PTY List - consente di visualizzare l’elenco dei  
tipi di programma (pagina 21).  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
List  
Disc List  
Preset List  
PTY List  
Arrange  
ALL*  
USER  
Panorama  
Aspect  
Menu Display  
• Skin - consente di cambiare il modello di  
visualizzazione (pagina 22).  
Auto Clear  
ON  
OFF*  
ON  
• Char Color - consente di cambiare il colore dei  
caratteri visualizzati (pagina 22).  
• Auto Image - consente di cambiare la durata di  
visualizzazione delle immagini (pagina 23).  
• Effect - consente di cambiare i modelli in  
movimento da utilizzare come effetti video  
(pagina 23).  
Auto Scroll  
OFF*  
* Impostazione predefinita  
• Wallpaper - consente di selezionare  
un’immagine da utilizzare come sfondo  
(pagina 24).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Demo - consente di impostare il modo di  
dimostrazione (pagina 6).  
Menu Edit  
• Name Edit - consente di assegnare nomi ai  
– Selezionare “ON” per alternare ripetutamente  
tra i modi Wallpaper (sfondo)*1, Movie  
(film), Space Producer (generatore di spazi) e  
Navigation Control (controllo navigazione).  
– Selezionare “OFF” per alternare  
ripetutamente tra i modi Wallpaper (sfondo)*1  
e Movie (film).  
dischi (pagina 15).  
• Name Delete - consente di eliminare il nome  
del disco assegnato (pagina 16).  
• Opening - consente di selezionare l’immagine  
per la schermata di avvio (pagina 27).  
• Picture Delete - consente di eliminare le  
immagini memorizzate (pagina 27).  
• BTM - consente di memorizzare  
• CT*2 - consente di impostare automaticamente  
l’orologio (pagina 21).  
automaticamente le stazioni (pagina 17).  
*1 Vengono visualizzate le immagini impostate in  
“Wallpaper” (pagina 24).  
Edit  
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale, al  
posto di “CT” viene visualizzato “GPS” ed è  
possibile regolare l’ora in base ai dati GPS. Per  
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per  
l’uso in dotazione con il sistema NVX-HC1.  
Name Edit  
Name Delete  
Select  
ALL*  
Opening  
Picture Delete  
Select  
Clock  
ALL*  
Contrast  
Security  
Initialize  
BTM  
* Impostazione predefinita  
OFF  
Dimmer  
Menu Setup  
• Clock - consente di impostare l’orologio e il  
calendario (pagina 7).  
ON  
AUTO*  
• Contrast - consente di regolare il contrasto del  
display.  
Beep  
Video  
ON*  
OFF  
• Security - consente di impostare o cancellare il  
codice di sicurezza (pagina 33).  
• Initialize - consente di ripristinare le  
impostazioni predefinite (pagina 32).  
• Dimmer - consente di regolare la luminosità del  
display.  
– Selezionare “AUTO” per attenuare la  
luminosità del display solo quando vengono  
accesi i fari.  
NTSC  
PAL*  
Commander  
Demo  
Normal*  
Reverse  
ON*  
OFF  
CT  
– Selezionare “ON” per attenuare la luminosità  
del display.  
OFF*  
– Selezionare “OFF” per disattivare  
l’attenuatore di luminosità.  
* Impostazione predefinita  
• Beep - consente di attivare o disattivare il  
segnale acustico.  
• Video - consente di cambiare il sistema di  
colore tra PAL e NTSC.  
• Commander - consente di cambiare la  
direzione operativa del telecomando a  
rotazione.  
– Selezionare “Normal” per utilizzare il  
telecomando a rotazione in base  
all’impostazione predefinita.  
Menu Sound  
• DSO - consente di impostare il modo DSO  
(pagina 28).  
• EQ7 - consente di regolare le impostazioni  
della curva dell’equalizzatore (pagina 28).  
• Bass - consente di regolare il livello dei bassi  
(pagina 29).  
• Treble - consente di regolare il livello degli  
acuti (pagina 29).  
• Balance - consente di regolare il volume dei  
diffusori destro e sinistro (pagina 29).  
• Fader - consente di regolare il volume dei  
diffusori anteriori e posteriori (pagina 29).  
– Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida,  
selezionare “Reverse”.  
continua alla pagina successiva t 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
• Sub Woofer - consente di regolare il livello del  
volume del subwoofer (pagina 30).  
• HPF (filtro passa alto) - consente di selezionare  
la frequenza di taglio dei diffusori anteriori/  
posteriori (pagina 30).  
• LPF (filtro passa basso) - consente di  
selezionare la frequenza di taglio del subwoofer  
(pagina 30).  
• AUX Level - consente di regolare il livello di  
volume di un apparecchio ausiliare collegato  
(pagina 30).  
• Loudness - consente di enfatizzare i bassi e gli  
acuti (pagina 31).  
Menu Custom  
• Screen - consente di cambiare il modo del  
display (pagina 11).  
• AF - consente di attivare o disattivare la  
funzione AF (pagina 20).  
• TA - consente di attivare o disattivare la  
funzione TA (pagina 20).  
• Mode - consente di cambiare il numero di  
banda o l’apparecchio utilizzato per la  
riproduzione.  
ATT - consente di attenuare rapidamente  
l’audio (pagina 9).  
• Capture - consente di memorizzare l’immagine  
nel momento in cui l’otturatore scatta  
(pagina 26).  
Sound  
DSO  
OFF*  
• Image - consente di cambiare il modello del  
display del modo display selezionato  
(pagina 11).  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
Custom  
Screen*  
AF  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
TA  
Mode  
ATT  
Jazz  
NewAge  
Rock  
Capture  
Image  
Custom  
Tune  
* Impostazione predefinita  
Initialize  
Suggerimento  
Bass  
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,  
“Custom” non viene visualizzato.  
Treble  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
78Hz  
125Hz  
LPF  
OFF*  
125Hz  
78Hz  
AUX Level  
Loudness  
ON  
OFF*  
* Impostazione predefinita  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu PlayMode  
• Repeat - consente di impostare il modo di  
riproduzione ripetuta (pagina 14).  
• Shuffle - consente di impostare il modo di  
riproduzione casuale (pagina 15).  
Uso del telecomando a  
rotazione  
• BBE MP - consente di migliorare la qualità  
dell’audio compresso digitalmente (pagina 2).  
• Mono - consente di ricevere le trasmissioni FM  
in modo monofonico (pagina 18).  
• Local - consente di sintonizzare le stazioni  
locali.  
Applicazione dell’etichetta  
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al  
modo in cui si desidera montare il telecomando a  
rotazione.  
• Regional - consente di attivare o disattivare il  
modo di ricezione regionale.  
– Selezionare “ON” per mantenere la  
sintonizzazione della stessa stazione locale  
all’interno di una regione specifica.  
– Selezionare “OFF” per disattivare il modo di  
ricezione regionale.  
D
S
P
L
SEL  
M
O
D
E
D
E
E
O
M
S
L
PL  
S
D
Individuazione dei comandi  
PlayMode  
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti  
a quelli del telecomando a scheda controllano le  
stesse funzioni.  
Repeat  
TRACK  
GROUP  
DISC  
ATT  
SEL*  
OFF*  
PRESET/  
DISC  
GROUP  
DISC  
Shuffle  
MODE  
MAGAZINE  
ALL  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
OFF*  
VOL  
* Non disponibile  
OFF  
ON*  
OFF  
ON  
BBE MP  
Mono  
I comandi riportati di seguito del telecomando a  
rotazione controllano operazioni diverse da  
quelle del telecomando a scheda.  
OFF*  
ON  
Local  
OFF*  
ON*  
OFF  
Comando PRESET/DISC  
Per controllare la radio/il CD. Stessa funzione  
dei tasti M o m sul telecomando a scheda  
(pressione e rotazione).  
Comando VOL (volume)  
Stessa funzione di (VOL) (+) o (VOL) (–) sul  
telecomando a scheda (rotazione).  
Comando SEEK/AMS  
Regional  
* Impostazione predefinita  
Per controllare la radio/il CD. Stessa funzione  
dei tasti < o , sul telecomando a scheda  
(ruotare oppure ruotare e mantenere in  
posizione).  
Tasto DSPL  
Per selezionare il modo del display. Stessa  
funzione di (SCREEN) sul telecomando a  
scheda.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Note sui dischi  
Informazioni aggiuntive  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
contenitore quando non vengono utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono  
utilizzati questi tipi di disco, i residui possono  
causare l’arresto del disco, provocando  
problemi di funzionamento o rovinando il disco  
stesso.  
Precauzioni  
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce  
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• L’antenna elettrica si estende automaticamente  
durante il funzionamento dell’apparecchio.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente  
umide, è possibile che all’interno delle lenti e del  
display dell’apparecchio si formi della condensa.  
Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere  
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di  
funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi  
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di  
espulsione).  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi  
sull’apparecchio o sui dischi.  
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta  
oppure è impossibile riprodurre) poiché il  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta  
o dell’adesivo ha provocato la deformazione  
del disco.  
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)  
con questo apparecchio, onde evitare problemi  
di funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
• Prima della riproduzione,  
Note sul display LCD  
Non esercitare eccessiva pressione sul display  
LCD, onde evitare ferite alle persone o danni al  
display stesso.  
pulire i dischi con un panno  
È possibile che sul display LCD vengano  
visualizzati piccoli punti luminosi (rossi, blu o  
verdi) o neri. Non si tratta di un problema di  
funzionamento. Il display LCD utilizza una  
tecnologia ad elevata precisione con oltre il  
99,99 % degli elementi intatto. Tuttavia, è  
possibile che alcuni piccolissimi elementi  
dell’immagine visualizzino quanto descritto  
sopra.  
apposito disponibile in  
commercio. Pulire il disco  
procedendo dal centro verso  
l’esterno. Non utilizzare  
solventi quali benzene,  
acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi analogici.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
Ordine di riproduzione di file MP3  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a  
seconda dell’apparecchio utilizzato per la  
registrazione o delle condizioni del disco) non  
possano essere riprodotti mediante il presente  
apparecchio.  
Cartella  
MP3  
(gruppo)  
File MP3  
(brano)  
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-  
RW non finalizzati.  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Note  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non  
sono conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente  
prodotto.  
Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo  
con l’apparecchio.  
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.mp3”.  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità  
di trasmissione variabile) o durante operazioni di  
avanzamento rapido in avanti/all’indietro, è possibile  
che il tempo di riproduzione trascorso non venga  
visualizzato correttamente.  
Informazioni sui file MP3  
Se il disco è registrato in multisessione, viene  
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel  
formato della prima sessione (tutti gli altri formati  
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,  
CD ATRAC e MP3.  
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della  
prima sessione viene riprodotto.  
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD  
ATRAC o MP3. Se il disco non contiene dati nei  
formati di cui sopra, viene visualizzato “NO Music”.  
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è  
un formato standard di compressione dei file  
musicali che consente di comprimere i dati audio  
di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni  
originali.  
• Il presente apparecchio è compatibile con il  
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/  
Romeo nel formato di espansione, tag ID3  
versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 e multisessione.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (gruppi): 150, incluse la cartella  
radice e le cartelle vuote.  
– file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un  
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un  
file contiene molti caratteri, è possibile che  
tale numero sia inferiore a 300).  
– caratteri che è possibile visualizzare per un  
nome di cartella/file 32 (Joliet) o 32/64  
(Romeo); tag ID3 15/30 caratteri (1.0, 1.1, 2.2  
e 2.3) o 63/126 caratteri (2.4).  
Informazioni sui CD ATRAC  
Formato ATRAC3plus  
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, è una tecnologia di  
compressione audio che consente di comprimere  
i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle  
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato  
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD  
audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali.  
Il presente apparecchio accetta entrambi i formati  
ATRAC3 e ATRAC3plus.  
continua alla pagina successiva t  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
CD ATRAC  
Sostituzione della batteria al litio  
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati  
che vengono compressi nel formato ATRAC3 o  
ATRAC3plus utilizzando un software  
autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o  
successivo oppure SonicStage Simple Burner.  
• Numero massimo di:  
In condizioni normali, la batteria dura circa 1  
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in  
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la  
batteria si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la  
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.  
L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il  
rischio di incendi o esplosioni.  
– cartelle (gruppi): 255  
– file (brani): 999  
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome  
di una cartella/di un file e le informazioni di  
testo create mediante SonicStage.  
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC,  
consultare il manuale di SonicStage o di  
SonicStage Simple Burner.  
Nota  
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il  
software autorizzato, quale ad esempio SonicStage  
2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner  
1.0 o 1.1, che vengono forniti con i prodotti Sony  
Network.  
x
lato + verso l’alto  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Manutenzione  
Sostituzione del fusibile  
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di  
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di  
quello indicato sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se  
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo,  
è possibile che si tratti di un problema interno. In  
tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Note sulla batteria al litio  
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei  
bambini. Se la batteria viene ingerita,  
consultare immediatamente un medico.  
• Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità  
durante l’inserimento della batteria.  
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,  
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  
AVVERTENZA  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
Fusibile  
(10 A)  
Attenzione  
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un  
amperaggio superiore a quello del fusibile in  
dotazione con l’apparecchio, onde evitare di  
danneggiare l’apparecchio stesso.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Rimozione dell’apparecchio  
Caratteristiche tecniche  
Lettore CD  
Rapporto segnale rumore: 120 dB  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
1Inserire le chiavi di rilascio nella  
cornice di protezione.  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale rumore: 67 dB (stereo), 69 dB  
(mono)  
Inserire la chiave di rilascio  
nella direzione corretta.  
2Estrarre le chiavi di rilascio per  
rimuovere la cornice di protezione.  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Gamma di frequenze:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
2 Rimuovere l’apparecchio.  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
1Inserire contemporaneamente  
entrambe le chiavi di rilascio fino a  
farle scattare in posizione.  
Amplificatore di potenza  
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)  
Con il gancetto  
rivolto verso  
l’interno.  
Generali  
Uscite:  
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori)  
Terminale di uscita subwoofer (mono)  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Ingressi:  
2Estrarre le chiavi di rilascio per  
Terminale di controllo ATT del telefono  
Terminale di controllo dell’illuminazione  
Terminale di ingresso del freno a mano  
Terminale di ingresso controllo BUS  
Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN  
Terminale di ingresso del telecomando  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Terminale di ingresso video  
Terminale di collegamento:  
Terminale di controllo della navigazione  
(NV-BUS)  
sbloccare l’apparecchio.  
3Rimuovere l’apparecchio dalla  
struttura facendolo scorrere.  
Comandi relativi al tono:  
Bassi: ±8 dB a 100 Hz  
Acuti: ±8 dB a 10 kHz  
Enfasi dei bassi:  
+8 dB a 100 Hz  
+2 dB a 10 kHz  
continua alla pagina successiva t 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 182 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm  
(l/a/p)  
Peso: circa 1,6 kg  
Accessori in dotazione:  
Generali  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Premere il tasto di azzeramento (pagina 6).  
Assenza di audio.  
• Il volume è troppo basso.  
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT  
del telefono (se il cavo di interfaccia di un  
telefono per auto è collegato al cavo ATT).  
• La posizione del comando di attenuazione  
(Fader) non è appropriata per un sistema a 2  
diffusori.  
• Il cambia CD non è compatibile con il  
formato del disco (MP3/CD ATRAC).  
tEffettuare la riproduzione mediante un  
cambia CD Sony compatibile con il  
formato MP3 o mediante il presente  
apparecchio.  
Telecomando a scheda: RM-X150  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Coperchio del pannello anteriore (1)  
Accessori/apparecchi opzionali:  
Sistema di navigazione DVD: NVX-HC1  
Telecomando a rotazione: RM-X6S, RM-X4S  
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini  
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX  
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69  
Cambia MD (6 dischi): MDX-66XLP  
Lettore Mobile DVD: DVX-11B  
Selettore di sorgente: XA-C30  
Selettore AUX-IN: XA-300  
Il contenuto della memoria è stato  
cancellato.  
• È stato premuto il tasto di azzeramento.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono  
stati scollegati.  
,
Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri  
Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.  
Nota  
Il presente apparecchio non può essere collegato a un  
preamplificatore digitale o a un equalizzatore  
compatibili con il sistema BUS Sony.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 35).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è  
collegato e l’amplificatore incorporato non  
viene utilizzato.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
Il display viene disattivato tenendo premuto  
(OFF).  
• Leghe saldanti prive di piombo, sono utilizzate per  
la saldatura di determinati componenti. (oltre l’80 %)  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
tTenere premuto di nuovo (OFF) per  
visualizzare il display.  
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a  
base di olio vegetale e privo di Composti organici  
volatili (VOC).  
• Come materiale di riampimento per l’imballaggio  
non viene utilizzato polistirolo espanso.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Laudio è disturbato quando la chiave di  
accensione è sulla posizione ON, ACC o  
OFF.  
I cavi non sono collegati correttamente al  
connettore di alimentazione accessoria  
dell’auto.  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare il collegamento. Se i collegamenti  
sono corretti, controllare il fusibile.  
• Lauto è priva della posizione ACC.  
tPremere (SOURCE) per accendere  
l’apparecchio.  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare  
le procedure di collegamento e d’uso  
dell’apparecchio.  
Lapparecchio è continuamente alimentato.  
L’auto è priva della posizione ACC.  
tDopo avere spento il motore, assicurarsi di  
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio  
finché il display non viene disattivato.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lantenna elettrica non si estende.  
Lantenna elettrica non dispone di scatola a  
relè.  
Lindicazione “MS” o “MD” non viene  
visualizzata nel display della sorgente  
quando sono collegati sia un lettore  
MGS-X1 opzionale che un cambia MD.  
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1  
come unità MD.  
Riproduzione di CD/MD  
La riproduzione non viene avviata.  
• Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.  
• Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non  
venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura  
di registrazione utilizzata o delle condizioni  
del disco.  
tPremere (SOURCE) fino a visualizzare  
“MS” o “MD”, quindi premere più volte  
(MODE).  
Ricezione radiofonica  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
Non è possibile riprodurre file in formato  
MP3.  
Il disco non è compatibile con il formato e la  
versione MP3 (pagina 39).  
Il nome del gruppo/nome del brano/tag ID3  
non viene visualizzato correttamente.  
• Il disco non è conforme allo standard  
ISO 9660 di livello 1.  
tUtilizzare un disco compatibile.  
• L’apparecchio è in grado di visualizzare solo  
i codici composti da lettere, ad esempio  
ASCII, caratteri europei a dimensioni ridotte  
(ASCII solo per il formato Joliet) e Shift-JIS.  
I codici composti da lettere diversi da quelli  
citati non vengono visualizzati  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
• Collegare il cavo di controllo (blu)  
dell’antenna elettrica o il cavo di  
alimentazione accessoria (rosso) al cavo di  
alimentazione di un preamplificatore di  
antenne per auto (solo se l’auto dispone di  
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro  
posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna  
dell’auto.  
• Lantenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di  
controllo dell’antenna elettrica.  
Verificare la frequenza.  
correttamente.  
I file MP3 necessitano di un tempo maggiore  
prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta  
l’audio risulta disturbato.  
tImpostare il modo DSO su “OFF”  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
(pagina 28).  
La sintonizzazione automatica non  
funziona.  
• Il modo di ricerca locale è impostato su  
“ON”.  
tImpostarlo su “OFF” (pagina 18).  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.  
• Il disco non è stato creato mediante un  
software autorizzato, quale SonicStage o  
SonicStage Simple Burner.  
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non  
possono essere riprodotti.  
Laudio salta a causa di vibrazioni.  
• L’apparecchio è installato con  
un’angolazione superiore a 45°.  
• L’apparecchio non è installato in una parte  
stabile dell’auto.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Lindicazione “ST” lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
Laudio salta.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• Il disco CD-R/CD-RW è danneggiato.  
tImpostare il modo di ricezione  
monofonico (pagina 18).  
Un programma trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
Lapparecchio è impostato sul modo di  
ricezione monofonico.  
La voce “Name Edit” non viene visualizzata  
nel menu.  
Nel presente apparecchio, sono già stati  
memorizzati 50 nomi di dischi.  
tDisattivare il modo di ricezione  
monofonico (pagina 18).  
continua alla pagina successiva t  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RDS  
Messaggi e indicazioni di  
errore  
Dopo alcuni secondi di ascolto, la ricerca  
viene avviata.  
La stazione non è TP oppure il segnale è  
debole.  
Indicazioni di errore  
Per il presente apparecchio e per i cambia  
CD/MD opzionali  
Vengono visualizzati i messaggi riportati di  
seguito e viene emesso un segnale acustico.  
tPremere più volte (AF) o (TA) finché  
l’indicazione “AF” o “TA” non scompare.  
Nessun notiziario sul traffico.  
• Attivare la funzione TA.  
• La stazione non trasmette notiziari sul  
traffico pur essendo una stazione TP.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
Disc Blank  
Non sono stati registrati brani sull’MD.  
tRiprodurre un MD contenente brani  
registrati.  
Memorizzazione delle immagini  
Disc Error  
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso  
contrario.  
tPulire il CD o inserirlo correttamente.  
• Il CD/MD non viene riprodotto a causa di un  
problema non specificato.  
Non è possibile memorizzare le immagini.  
Nel presente apparecchio, sono già state  
memorizzate 100 immagini.  
tEliminare le immagini non necessarie,  
quindi memorizzare le immagini  
desiderate.  
tInserire un altro CD/MD.  
I tasti e le manopole non sono operativi  
durante le memorizzazione delle immagini.  
Nel presente apparecchio, è in corso la  
memorizzazione delle immagini. Durante tale  
processo, è possibile esclusivamente estrarre  
un disco, attenuare l’audio e regolare il  
volume.  
Disc NO Music  
È stato inserito un CD di tipo non audio.  
tInserire un CD audio.  
Failure  
I collegamenti di diffusori/amplificatori non  
sono corretti.  
tConsultare la guida all’installazione del  
presente modello per verificare i  
collegamenti.  
tAttendere finché la memorizzazione delle  
immagini non è stata completata.  
Non è possibile selezionare il modo video.  
• Al terminale VIDEO IN del presente  
apparecchio non è collegato alcun  
apparecchio video oppure i segnali video non  
vengono trasmessi dall’apparecchio video  
collegato.  
• Il sistema di colore del presente apparecchio  
non è conforme all’apparecchio video  
collegato.  
tImpostare il sistema di colore su PAL o  
su NTSC, in base all’apparecchio video  
collegato (pagina 35).  
• I segnali video trasmessi dall’apparecchio  
non sono compatibili con il sistema di colore  
PAL o NTSC.  
Load  
Il cambia dischi sta caricando il disco.  
tAttendere che il disco venga caricato.  
High Temp  
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.  
tAttendere fino a che la temperatura non sia  
scesa sotto i 50°C.  
NO AF  
Non esiste una frequenza alternativa per la  
stazione corrente.  
tPremere < o , mentre il nome della  
stazione lampeggia. L’apparecchio avvia la  
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi  
dati PI (Programme Identification,  
identificativo programma) (viene  
visualizzato “PI Seek”).  
• Il freno a mano non è inserito.  
NO Disc  
Non è stato inserito alcun disco nel cambia  
CD/MD.  
tInserire un disco nel cambia CD/MD.  
NO Disc Name  
Il brano non include il nome del disco.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NO Magazine  
Il contenitore di dischi non è inserito nel  
cambia CD.  
tInserire il contenitore di dischi nel cambia  
CD.  
NO TP  
Lapparecchio continua la ricerca di stazioni  
TP disponibili.  
Not Ready  
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD  
non sono inseriti correttamente.  
tChiudere il coperchio o inserire gli MD  
correttamente.  
Offset  
Potrebbe essersi verificato un problema  
interno.  
tVerificare il collegamento. Se l’indicazione  
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al  
più vicino rivenditore Sony.  
Push Reset  
• L’apparecchio non funziona a causa di un  
problema non specificato.  
• Il cambia CD/MD non funziona a causa di  
un problema non specificato.  
tPremere il tasto di azzeramento  
sull’apparecchio.  
Read  
È in corso la lettura di tutte le informazioni  
relative ai brani e ai gruppi del disco.  
tUna volta terminata l’operazione, la  
riproduzione viene avviata  
automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere qualche minuto, a  
seconda della struttura del disco.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il  
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore  
Sony.  
Messaggio  
Local Seek up/Local Seek down  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica (pagina 18).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Een CD TEXT disc is een CD-DA die informatie  
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en  
tracknamen.  
*2 Als de NVX-HC1 is aangesloten, kunnen bepaalde  
functies en displayitems afwijken. Raadpleeg de  
gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt  
geleverd voor meer informatie.  
Welkom!  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten  
van de volgende functies.  
CD afspelen  
Informatie over deze handleiding  
In de instructies in deze handleiding wordt  
beschreven hoe u de functies kunt gebruiken met de  
kaartafstandsbediening.  
Illustraties in deze gebruiksaanwijzing kunnen  
afwijken van het apparaat.  
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*1), CD-R's/  
CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere  
sessies zijn opgenomen (pagina 37)) en  
ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-  
indeling (pagina 38)) afspelen.  
Soorten discs  
Label op de disc  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op  
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt  
houden tot het display verdwijnt.  
CD-DA  
Als u dit niet doet, wordt het display niet  
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.  
MP3  
ATRAC CD  
Radio-ontvangst  
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan  
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).  
BTM (Best Tuning Memory): met het  
apparaat worden zenders met sterke signalen  
geselecteerd en opgeslagen.  
RDS-diensten  
U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data  
System) gebruiken.  
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.  
Met het BBE MP-proces  
R
wordt digitaal gecomprimeerd  
geluid, zoals MP3, verbeterd.  
Tijdens dit proces worden namelijk de hogere  
boventonen die zijn verloren door de compressie,  
hersteld en versterkt. Met het BBE MP-proces  
worden gelijkmatige boventonen gegenereerd uit  
hat bronmateriaal, waardoor warmte, detail en  
nuance worden hersteld.  
Geluid regelen  
EQ7: u kunt een equalizercurve voor 7  
soorten muziek kiezen.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer): het  
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele  
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de  
luidsprekers onder in de deur zijn  
geïnstalleerd.  
BBE MP: verbetert digitaal gecomprimeerd  
geluid, zoals MP3. Lees de volgende uitleg  
voor meer informatie.  
SonicStage en het bijbehorende logo zijn  
handelsmerken van Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de  
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van  
Sony Corporation.  
Beeldinstelling  
U kunt verschillende beelden weergeven.  
Vooraf opgeslagen beelden: Wallpaper, Space  
Producer, Movie, enzovoort.  
– Door de gebruiker opgeslagen beelden: er  
kunnen maximaal 100 beelden worden  
opgeslagen vanaf het optionele apparaat.  
Bediening van optionele apparaten  
Naast dit apparaat kunt u ook CD/MD-  
wisselaars, draagbare apparaten van Sony en  
het DVD-navigatiesysteem NVX-HC1*2  
bedienen.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Veiligheid  
• Houd u aan de verkeersregels die in uw land  
gelden.  
Voor uw veiligheid worden de beelden die  
afkomstig zijn van de VIDEO IN aansluiting,  
automatisch uitgeschakeld als de parkeerrem  
niet wordt gebruikt.  
Ongelukken voorkomen  
De beelden worden pas weergegeven als u de  
auto hebt geparkeerd en de parkeerrem  
gebruikt.  
Wanneer de auto beweegt, verdwijnen de  
beelden die afkomstig zijn van de VIDEO IN  
aansluiting, automatisch nadat de volgende  
waarschuwing is weergegeven.  
De beelden in het display worden  
uitgeschakeld, maar CD/MP3/ATRAC CD-  
geluid kan nog wel worden beluisterd.  
U moet tijdens het rijden het apparaat niet  
bedienen of naar het display kijken.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudsopgave  
Aan de slag  
Tijd en datum instellen  
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
De disc in het apparaat plaatsen. . . . . . . . . . .7  
Displaystand en displaypatroon  
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Een panoramabeeld instellen  
selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
CD-speler  
CD/MD-wisselaar (optioneel)  
De breedte/hoogte-verhouding selecteren  
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Displayitems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Tracks herhaaldelijk afspelen  
— Repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Tracks afspelen in willekeurige volgorde  
— Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Een CD benoemen  
Een disc zoeken op naam  
* Functies die beschikbaar zijn met een optionele CD/  
MD-wisselaar  
De lage en hoge tonen aanpassen  
Radio  
Zenders automatisch opslaan  
— BTM (Best Tuning Memory) . . . . . . .17  
Displayitems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . .18  
Alleen de gewenste zenders opslaan . . . . . .18  
Afstemmen op een zender in een lijst  
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Het voor- en achtervolume aanpassen  
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Het subwoofervolume aanpassen  
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
De kantelfrequentie van de luidsprekers en de  
subwoofer(s) aanpassen  
— HPF/LPF (hoogdoorlaatfilter/  
laagdoorlaatfilter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
De geluidssterkte instellen  
— Preset List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
RDS  
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
CT instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Extra audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . 30  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Andere functies  
De Custom functie instellen  
Het apparaat initialiseren  
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Beveiligingscode instellen  
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Menu's en items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
De bedieningssatelliet gebruiken . . . . . . . . .36  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . .37  
Informatie over MP3-bestanden. . . . . . . . . .37  
Informatie over ATRAC CD's . . . . . . . . . . .38  
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . .39  
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Foutberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demonstratiestand  
Aan de slag  
Wanneer u het apparaat uitschakelt, wordt eerst  
de klok weergegeven. Vervolgens wordt de  
demonstratieweergave (Demo) gestart.  
Het apparaat opnieuw  
instellen  
De demonstratiestand bevat 2 patronen. Zie  
"Demo" in "Setup menu" op pagina 34 voor meer  
informatie.  
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat  
gebruiken of na het vervangen van de accu of het  
wijzigen van de aansluitingen, moet u het  
apparaat opnieuw instellen.  
Druk de hersteltoets in met een puntig voorwerp,  
zoals een balpen.  
"Demo ON" (standaardinstelling): er wordt  
herhaaldelijk gewisseld tussen de standen  
Wallpaper, Movie, Space Producer en Navigation  
Control.  
"Demo OFF": er wordt herhaaldelijk gewisseld  
tussen de standen Wallpaper en Movie.  
Als u op de hersteltoets hebt gedrukt, wordt het  
startbeeld weergegeven en wordt de demonstratie  
automatisch gestart.  
Tip  
Tijdens de demonstratieweergave kunt u de  
helderheid van het display aanpassen in 11 stappen  
(van 0 tot 10). Als u dit wilt doen, moet u de R regelaar  
draaien.  
Hersteltoets  
Opmerking  
Als u op de hersteltoets drukt, worden bepaalde  
opgeslagen gegevens, zoals de instellingen voor de  
klok en kalender, in het geheugen van het apparaat  
gewist.  
Tip  
U kunt het startbeeld wijzigen. Zie "Het startbeeld  
selecteren" op pagina 27 voor meer informatie.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Tijd en datum instellen  
Clock  
De disc in het apparaat  
plaatsen  
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.  
1 Druk op Z.  
Het voorpaneel wordt automatisch geopend.  
1 Druk op (MENU).  
2 Plaats de disc (met het label naar  
boven).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Setup" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Clock" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Stel de datum en tijd in.  
1Druk herhaaldelijk op M of m om de  
dag te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het voorpaneel wordt automatisch gesloten  
en het afspelen wordt automatisch gestart.  
2Voer stap 1 uit om de maand, het  
jaar, het uur en de minuten in te  
stellen.  
Het bevestigingsvenster wordt  
weergegeven als u de minuten hebt  
ingesteld. Druk op (ENTER).  
De disc uitwerpen  
1 Druk op Z.  
Het voorpaneel wordt automatisch geopend  
en de disc wordt uitgeworpen.  
5 Druk op < of , om "YES" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het hoofdmenu.  
2 Druk op Z om het voorpaneel te  
sluiten.  
Opmerking  
6 Druk op (MENU).  
Het voorpaneel wordt automatisch gesloten na de  
pieptoon.  
Het normale display verschijnt weer.  
Opmerking  
Als het contactslot van de auto geen ACC-positie  
heeft, zet u het apparaat eerst aan en stelt u  
vervolgens de klok en de kalender in.  
Tips  
Het jaar kan worden ingesteld van 2004 tot 2099.  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 21).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Bedieningselementen  
SOURCE  
OFF  
ENTER  
VOL  
MENU  
CUSTOM  
CDX-NC9950  
a SOURCE (Aan/Radio/CD/MD/AUX*1)  
toets  
k R (rechts) regelaar  
CD/MD/Radio:  
Gewenste radiozender, track, groep*3 of  
De bron selecteren.  
disc*4 selecteren.  
b OFF (Stop/Uit) toets  
Het apparaat uitschakelen/afspelen of radio-  
ontvangst stoppen.  
Menu:  
Een item selecteren.  
c Display  
d ENTER toets  
Opmerking over het gebruik van de  
L/R regelaars  
Voordat u de L/R regelaars gebruikt, moet u deze  
eerst indrukken en loslaten. Na gebruik drukt u  
de regelaars nogmaals in.  
CD/MD/Radio:  
De functies van de R regelaar wijzigen.  
Menu:  
Een item bepalen/een instelling van het  
menu-item toepassen.  
e Z (openen/sluiten) toets  
Het voorpaneel openen/sluiten/een  
geplaatste disc uitwerpen.  
f L (links) regelaar  
Het volume aanpassen.  
*1 Wanneer een optioneel draagbaar apparaat van  
Sony is aangesloten.  
*2 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, heeft  
deze toets een andere functie. Raadpleeg de  
gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt  
geleverd voor meer informatie.  
*3 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
*4 Als een optionele CD/MD-wisselaar is  
aangesloten.  
g CUSTOM toets*2  
CD/MD/Radio/AUX:  
De toegewezen functie uitvoeren.  
Menu:  
Terugkeren naar een vorige weergave.  
h Ontvanger  
Voor het ontvangen van signalen van de  
kaartafstandsbediening of de draadloze  
bedieningssatelliet.  
i Hersteltoets  
De instellingen van het apparaat herstellen.  
j MENU toets  
Het hoofdmenu weergeven voor instellingen  
en aanpassingen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
e BACK toets  
Terugkeren naar een vorige weergave.  
f PTY toets  
Kaartafstandsbediening RM-X150  
De PTY-lijst weergeven.  
g AF toets  
De AF-functie in- of uitschakelen.  
h VOICE, TMC, MARK, MAP toetsen*6  
i NAVI toets*6  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
j SCREEN toets  
De displaystand selecteren.  
k IMAGE toets  
Het displaypatroon selecteren.  
l CAPTURE toets  
Beelden opslaan.  
m ENTER toets  
Een item bepalen/een instelling toepassen.  
n SOURCE toets  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
ENTER  
BACK  
o MODE toets  
Radioband/afspeelapparaat wijzigen.  
p ATT toets  
PTY  
AF  
TA  
ATT  
VOICE  
TMC  
MARK  
MAP  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de  
toets om te annuleren.  
VOL  
q TA toets  
De TA-functie in- of uitschakelen.  
r VOL (+/–) toetsen  
*1 U kunt de cijfertoetsen 7, 8, 9 en 0 gebruiken als  
de optionele NVX-HC1 is aangesloten.  
*2 U kunt de BBE MP-instelling ook wijzigen met het  
hoofdmenu. Druk tijdens het afspelen op dit  
apparaat op (MENU) en stel "BBE MP" bij  
"PlayMode" in op "ON" of "OFF".  
*3 Wanneer met dit apparaat wordt afgespeeld.  
*4 Als een optionele CD/MD-wisselaar is  
aangesloten.  
De toetsen op de kaartafstandsbediening  
hebben dezelfde functies als die op het  
apparaat.  
*5 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
*6 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten.  
a OFF toets  
b Cijfertoetsen*1  
Radio: zenders opslaan/ontvangen.  
CD/MD: afspeelstand wijzigen.  
(1): REP  
Opmerking  
Als het display verdwijnt nadat u op (OFF) hebt  
gedrukt, kan het apparaat niet worden bediend met de  
kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op het  
apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt geplaatst  
om het apparaat eerst te activeren.  
(2): SHUF  
(5): BBE MP*2*3  
2
Als u de functie BBE MP wilt activeren, stelt  
u "BBE MP ON" in. Wilt u de functie  
annuleren, dan stelt u "BBE MP OFF" in.  
(6): PAUSE*3  
Tip  
Zie "De lithiumbatterij vervangen" op pagina 39 voor  
meer informatie over het vervangen van de batterij.  
c MENU toets  
d </M/,/m toetsen  
</,:  
Tracks overslaan/snel vooruitspoelen, tracks  
terugspoelen/automatisch afstemmen op  
zenders, zenders handmatig zoeken/  
instelling selecteren.  
M/m:  
Voorkeurzenders ontvangen/disc wijzigen*4,  
groep overslaan*5/een menu selecteren.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4 Draai de R regelaar om de gewenste  
instelling te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Algemene handelingen  
Hoofdmenu  
U kunt verschillende instellingen opgeven in het  
hoofdmenu. Instelitems en functies zijn als volgt  
gerangschikt in menu's:  
List - de lijsten weergeven.  
5 Druk op (MENU).  
Display - instellingen voor displaybeelden.  
Edit - discnamen bewerken/opgeslagen.  
inhoud beheren.  
Setup - instellingen voor het systeem van het  
apparaat.  
Sound - instellingen voor geluidskwaliteit.  
Custom* - functies toewijzen aan de  
CUSTOM toets.  
PlayMode - instellingen voor afspelen en  
radio-ontvangst.  
Het normale display verschijnt weer.  
Tijdens bewerkingen in het menu:  
Als u wilt terugkeren naar het vorige display,  
drukt u op (CUSTOM).  
Druk op (MENU) om de menuselectie te  
annuleren.  
Tip  
Afhankelijk van het geselecteerde item drukt u  
herhaaldelijk op (ENTER) om "ON" of "OFF" te  
selecteren in stap 3 en drukt u op (MENU) om terug te  
keren naar het vorige display.  
Zie "Menu's en items" op pagina 33 voor meer  
informatie over menu-items.  
* Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt  
"Custom" niet weergegeven en heeft (CUSTOM) een  
andere functie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing  
die bij de NVX-HC1 wordt geleverd voor meer  
informatie.  
Bediening via de  
kaartafstandsbediening:  
OFF  
REP  
1
NAVI  
Bediening via de hoofdeenheid:  
SHUF  
SCREEN  
2
3
BBE MP PAUSE IMAGE  
R regelaar  
ENTER  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
MENU  
MENU  
BACK  
ENTER  
BACK  
ENTER  
CUSTOM  
MENU  
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-  
ontvangst op (MENU).  
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-  
ontvangst op (MENU).  
Het hoofdmenu wordt weergegeven.  
Het hoofdmenu wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste menu-item te selecteren en  
druk op (ENTER).  
Als u op < of , drukt, wordt het item als  
volgt gewijzigd:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
2 Draai de R regelaar om het gewenste  
menu-item te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste instelitem te selecteren en  
druk op (ENTER).  
Terwijl u de R regelaar draait, wordt het item  
als volgt gewijzigd:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste instelling te selecteren en  
druk op (ENTER).  
3 Draai de R regelaar om het gewenste  
instelitem te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tijdens bewerkingen in het menu:  
Als u wilt terugkeren naar het vorige display,  
drukt u op (BACK).  
Druk op (MENU) om de menuselectie te  
annuleren.  
Custom functie  
U kunt een van de functies in het Custom menu  
toewijzen aan de CUSTOM toets. Zo kunt u deze  
functie gemakkelijker uitvoeren.  
Tip  
Afhankelijk van het geselecteerde item drukt u  
herhaaldelijk op (ENTER) om "ON" of "OFF" te  
selecteren in stap 3 en drukt u op (MENU) om terug te  
keren naar het vorige display.  
CUSTOM  
Wisselmenu  
De functies van de R regelaar verschillen,  
afhankelijk van het geselecteerde wisselmenu.  
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-  
ontvangst op (CUSTOM).  
Bediening via de hoofdeenheid:  
Zie "De Custom functie instellen" op pagina 31  
voor meer informatie over het toewijzen van  
functies.  
R regelaar  
ENTER  
Tip  
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, heeft  
(CUSTOM) een andere functie. Raadpleeg de  
gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt  
geleverd voor meer informatie.  
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-  
ontvangst herhaaldelijk op (ENTER)  
tot het gewenste wisselmenu wordt  
weergegeven.  
Displaystand en  
displaypatroon selecteren  
Wisselmenu*1  
U kunt displaypatronen in de displaystanden  
selecteren om verschillende combinaties van  
visuele effecten te verkrijgen. Elke displaystand  
heeft meerdere displaypatronen en de visuele  
effecten van deze patronen kunnen worden  
aangepast.  
Wanneer u op (ENTER) drukt, wordt het  
wisselmenu als volgt gewijzigd:  
Bediening via de  
kaartafstandsbediening:  
Tijdens het afspelen:  
AMS+/–*2 t GROUP+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
Tijdens de radio-ontvangst:  
OFF  
REP  
1
NAVI  
SHUF  
SCREEN  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
2
3
SCREEN  
IMAGE  
BBE MP PAUSE IMAGE  
4
7
5
8
0
6
9
CAPTURE  
SOURCE  
MODE  
*1 Wisselmenu's verdwijnen na 8 seconden als er  
geen handeling wordt uitgevoerd.  
*2 Als er geen wisselmenu wordt weergegeven.  
*3 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
*4 Als een optionele CD/MD-wisselaar is  
aangesloten.  
MENU  
ENTER  
BACK  
*5 Als u het zoeken wilt stoppen, draait u de R  
regelaar de andere kant op.  
2 Draai de R regelaar om de gewenste  
bediening te selecteren.  
1 Druk tijdens het afspelen of de radio-  
ontvangst herhaaldelijk op (SCREEN)  
om de gewenste displaystand te  
selecteren.  
vervolg op volgende pagina t  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wanneer u op (SCREEN) drukt, wordt de  
displaystand als volgt gewijzigd:  
Standard mode (Standaardstand) t  
Spectrum Analyser mode (Spectrum  
Analyser-stand) t Movie mode (Filmstand)  
t Video mode (Videostand) t Standard  
mode (Standaardstand)  
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:  
Space Producer (sfeermaker)*2 t  
Type-A (type A) t Type-B (type B) t  
Type-C (type C) t Type-D (type D) t  
Space Producer (sfeermaker)*2  
Filmstand*1  
Geeft vooraf opgeslagen bewegende beelden met  
verschillende gegevens weer.  
2 Druk herhaaldelijk op (IMAGE) om het  
gewenste displaypatroon te  
selecteren.  
Het displaypatroon wordt gewijzigd,  
afhankelijk van de geselecteerde  
displaystand.  
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:  
Movie-1 (film-1) t Movie-2 (film-2) t ... t  
Movie-12 (film-12)  
Displaystanden en displaypatronen  
De volgende displaypatronen kunnen worden  
geselecteerd, afhankelijk van de displaystand. De  
instelitems in het menu verschillen, afhankelijk  
van het geselecteerde displaypatroon. Zie pagina  
22 tot 27 voor meer informatie over het instellen  
van de displaypatronen in de standaardstand en  
de videostand.  
Videostand*1  
Geeft videobeelden en/of vooraf opgeslagen  
spectrum analysers met verschillende gegevens  
weer.  
Voorbeeld: Video & Spectrum Analyser (video &  
spectrum analyser)  
Standaardstand*1  
Geeft beelden en/of vooraf opgeslagen visuele  
effecten met verschillende gegevens weer.  
Voorbeeld: Wallpaper & Effect  
(achtergrondafbeelding & effect)  
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:  
Video full (video volledig) t Video &  
Spectrum Analyser (video & spectrum analyser)  
t Video & Capture (video & vastleggen) t  
Video & Slideshow (video & diavoorstelling)  
Voorbeeld: Panorama & Effect (panorama &  
effect)  
Opmerkingen  
De videostand is beschikbaar wanneer een  
videoapparaat is aangesloten op de VIDEO IN  
aansluiting en signalen worden uitgevoerd via het  
aangesloten videoapparaat.  
Videobeelden worden alleen weergegeven als de  
parkeerrem wordt gebruikt.  
Stel het kleursysteem van het apparaat in op "PAL"  
of "NTSC" aan de hand van het aangesloten  
videoapparaat. Als het kleursysteem van dit  
apparaat niet overeenkomt met het videoapparaat,  
is de videostand niet beschikbaar.  
Dit apparaat voldoet aan de PAL- en NTSC-  
kleursystemen. Videobeelden van een apparaat dat  
niet compatibel is met PAL en NTSC, worden  
wellicht niet weergegeven.  
Het displaypatroon wordt als volgt gewijzigd:  
Effect (effect) t Wallpaper  
(achtergrondafbeelding) t Wallpaper & Effect  
(achtergrondafbeelding & effect) t Panorama  
(panorama) t Panorama & Effect (panorama &  
effect) t Effect (effect)  
Spectrum Analyser-stand*1  
Geeft vooraf opgeslagen animatiepatronen met  
verschillende gegevens weer.  
Tip  
Wanneer AUX is geselecteerd als bron in de  
videostand, kunt u de helderheid van het display  
aanpassen van –5 tot +5 in stappen van 1. Als u dit  
wilt doen, moet u de R regelaar draaien.  
Voorbeeld: Type-A (type A)  
*1 U kunt de beelden automatisch op volgorde  
wijzigen. Zie "Het displaybeeld automatisch  
wijzigen" op pagina 23 voor meer informatie.  
*2 Met Space Producer worden geanimeerde  
patronen in kleur op het scherm gemaakt die  
gelijklopen met de muziek.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bediening via de hoofdeenheid:  
Actie  
CD-speler  
CD/MD-wisselaar  
(optioneel)  
Het afspelen  
stoppen  
Druk op (OFF).  
De disc uitwerpen Druk op Z.  
Tracks overslaan Draai de R regelaar  
– Automatic Music [tot de gewenste track].  
Sensor  
Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD  
afspelen, maar ook externe CD/MD-wisselaars  
bedienen.  
Groepen  
Druk op (ENTER) en draai  
de R regelaar  
overslaan*3  
– Groepsselectie [tot de gewenste groep].  
Discs overslaan  
– Discselectie  
Druk op (ENTER) en draai  
de R regelaar  
[tot de gewenste disc].  
Een disc afspelen  
(Met dit apparaat)  
*1 U kunt het afspelen alleen onderbreken als u  
afspeelt op dit apparaat (bij afspelen op een  
optioneel apparaat kunt u het afspelen niet  
onderbreken). Als u het afspelen wilt hervatten,  
drukt u nogmaals op (6) (PAUSE).  
*2 Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op < of  
,. Vervolgens drukt u binnen 2 seconden  
nogmaals op deze toets en houdt u deze ingedrukt.  
*3 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
1 Druk op Z om het voorpaneel te  
openen en plaats de disc (met het  
label naar boven).  
Het voorpaneel wordt gesloten en het  
afspelen wordt automatisch gestart.  
Als er al een disc is geplaatst, drukt u  
herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" wordt  
weergegeven om het afspelen te starten.  
Opmerkingen  
Als u op Z hebt gedrukt, duurt het enige seconden  
voordat de disc wordt uitgeworpen, omdat de  
gegevens op de disc worden gelezen.  
Als u op Z drukt op het voorpaneel om een disc uit  
te werpen en deze in de sleuf laat, werkt de  
beveiligingsfunctie van de disc. De uitgeworpen disc  
wordt automatisch na 15 seconden weer in de sleuf  
geplaatst.  
Druk niet te hard op het voorpaneel (met name als  
dit is geopend) omdat dit een defect kan  
veroorzaken.  
Afhankelijk van de opnamemethode kan het een  
minuut of langer duren voordat de eerste track wordt  
afgespeeld.  
Opmerking  
Het voorpaneel wordt automatisch gesloten na de  
pieptoon.  
Bediening via de  
kaartafstandsbediening:  
Actie  
Het afspelen  
Druk op (6) (PAUSE).  
onderbreken*1  
Het afspelen  
stoppen  
Druk op (OFF).  
Afhankelijk van de staat van de disc kan deze  
wellicht niet worden afgespeeld (pagina 37 en 38).  
Als er op < of , wordt gedrukt terwijl de eerste/  
laatste track op de disc wordt afgespeeld, verspringt  
de weergave naar de laatste/eerste track op de disc.  
Als de laatste track op de disc is afgelopen, wordt  
het afspelen opnieuw gestart vanaf de eerste track  
op de disc.  
Tracks overslaan*2 Druk op </,  
– Automatic  
[één keer voor elke track].  
Music Sensor  
Vooruit-/  
terugspoelen  
Druk op </,  
[vasthouden tot gewenste  
– Manual Search punt].  
Groepen  
Druk op M/m  
[vasthouden tot de gewenste  
(Met optionele wisselaar)  
overslaan*3  
– Groepsselectie groep].  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
Discs overslaan  
– Discselectie  
Druk op M/m  
[één keer voor elke disc].  
"CD" of "MD" wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
gewenste wisselaar wordt  
weergegeven.  
Het afspelen wordt gestart.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
D
: Discnummer/ : Groepsnummer*2/  
: Tracknummer/Verstreken speelduur,  
Huidige status/Berichten  
Displayitems  
Informatie over de huidige disc/groep/track  
wordt automatisch weergegeven.  
Als de Auto Scroll functie is ingeschakeld  
(pagina 33), schuift tekstinformatie van meer dan  
16 tekens in het display.  
De posities van displayitems verschillen,  
afhankelijk van het geselecteerde  
weergavepatroon.  
*1 Als een optionele CD/MD-wisselaar is  
aangesloten.  
*2 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD. Zie  
pagina 37 voor meer informatie over MP3 en  
pagina 38 voor meer informatie over de ATRAC  
CD.  
*3 Alleen als de disc is benoemd met de Disc Memo  
functie van dit apparaat.  
*4 Als een optionele MD-wisselaar met MDLP-functie  
is aangesloten en een MDLP-disc wordt  
afgespeeld.  
Zie "Het weergavepatroon selecteren" op  
pagina 22 voor meer informatie.  
Opmerkingen  
Bepaalde tekens en symbolen kunnen niet worden  
weergegeven (verschijnen als " s").  
Bij bepaalde CD TEXT discs of tekstinformatie met  
zeer veel tekens worden de gegevens wellicht niet  
weergegeven of kunnen deze niet rollen.  
Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track  
van een CD TEXT disc niet weergeven.  
Als "Skin1" is geselecteerd.  
A
B
C
D
C
Als "Skin2" is geselecteerd.  
Tracks herhaaldelijk afspelen  
Repeat  
A
D
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (1) (REP) tot de gewenste  
afspeelstand wordt weergegeven.  
Repeat Play wordt gestart.  
B
Selecteer  
Actie  
Als "Skin3" is geselecteerd.  
Repeat Track Een track herhaaldelijk  
afspelen.  
A
B
D
Repeat  
Een groep herhaaldelijk  
afspelen.  
Group*1  
Repeat Disc*2 Een disc herhaaldelijk  
afspelen.  
C
*1 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
*2 Als er een of meer optionele CD/MD-wisselaars  
zijn aangesloten.  
A Bron/Apparaatnummer*1/Aanduiding voor  
MP3/ATRAC3plus*2  
B Discnaam*3/Artiestennaam/Groepsnaam  
(mapnaam)*2/Tracknaam (bestandsnaam)*2/  
Tekstinformatie*2  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
afspeelstand, drukt u herhaaldelijk op (1) (REP)  
om "OFF" te selecteren.  
C Status van functie en stand  
BBE:BBE MP  
Tip  
:
Afspelen in willekeurige volgorde  
: Herhaaldelijk afspelen  
ATT  
U kunt de stand voor herhaaldelijk afspelen ook  
selecteren met het hoofdmenu. Druk tijdens het  
afspelen op (MENU) en stel "Repeat" bij "PlayMode"  
in op de gewenste afspeelstand.  
:
AF: AF-functie  
TA: Verkeersinformatie  
TP: Verkeersprogramma  
LP2: LP2-weergave*4  
LP4: LP4-weergave*4  
: DSO  
: EQ7  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Name Edit" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Tracks afspelen in  
willekeurige volgorde  
Shuffle  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (2) (SHUF) tot de gewenste  
afspeelstand wordt weergegeven.  
Shuffle Play wordt gestart.  
5 Voer de tekens in.  
1Druk herhaaldelijk op < of , om  
het gewenste teken te selecteren en  
druk op (ENTER).  
Selecteer  
Actie  
Shuffle  
Een groep in willekeurige  
volgorde afspelen.  
2Herhaal stap 1 om de volledige  
naam in te voeren.  
Als u de cursor wilt verplaatsen, selecteert  
u "C" of "c" en drukt u op (ENTER).  
Wilt u het ingevoerde teken verwijderen,  
dan selecteert u "BS" en drukt u op  
(ENTER).  
Group*1  
Shuffle Disc  
Een disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Shuffle  
Tracks in de wisselaar in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
Magazine*2  
3Als u klaar bent, drukt u  
herhaaldelijk op < of , om "END"  
te selecteren en drukt u op (ENTER).  
Shuffle All*3  
Tracks in alle apparaten in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
6 Druk op (MENU).  
*1 Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
*2 Als er een of meer optionele CD-wisselaars (MD-  
wisselaars) zijn aangesloten.  
*3 Als een of meer optionele CD-wisselaars of twee of  
meer optionele MD-wisselaars zijn aangesloten.  
Het normale display verschijnt weer.  
Opmerking  
Als u de benoemingsprocedure in stap 5 wilt voltooien,  
moet u "END" selecteren en op (ENTER) drukken.  
Doet u dit niet, dan wordt de Disc Memo niet  
opgeslagen.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
afspeelstand, drukt u herhaaldelijk op (2)  
(SHUF) om "OFF" te selecteren.  
Tips  
Overschrijf of voer een spatie in om een teken te  
corrigeren of te wissen.  
Met Disc Memo kunt u maximaal 50 discnamen in  
het geheugen van dit apparaat opslaan (als er al 50  
discnamen zijn opgeslagen, wordt "Name Edit" niet  
weergegeven in het menu).  
De Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen  
van het apparaat en de CUSTOM FILE functies op  
de aangesloten CD-wisselaar zijn niet beschikbaar  
op dit apparaat.  
Opmerking  
Bij de optie "ALL" worden tracks niet willekeurig  
afgespeeld tussen CD-wisselaars en MD-wisselaars.  
Tip  
U kunt de stand voor afspelen in willekeurige volgorde  
ook selecteren met het hoofdmenu. Druk tijdens het  
afspelen op (MENU) en stel "Shuffle" bij "PlayMode"  
in op de gewenste afspeelstand.  
Disc Memo wissen  
Name Delete  
Een CD benoemen  
Disc Memo  
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Edit" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
U kunt elke disc een aangepaste naam van  
maximaal 16 tekens geven. Disc Memo heeft als  
displayitem altijd voorrang op oorspronkelijke  
CD TEXT informatie.  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Name Delete" te selecteren en druk  
op (ENTER).  
1 Speel een disc af die u wilt benoemen.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Edit" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
vervolg op volgende pagina t  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Select" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Een disc zoeken op naam  
Disc List  
De opgeslagen namen worden weergegeven.  
5 Druk herhaaldelijk op M of m om de  
gewenste naam te selecteren en druk  
op (ENTER).  
(Met een optionele CD-wisselaar of een MD-  
wisselaar)  
U kunt deze functie gebruiken voor discs  
waaraan eigen namen zijn toegewezen*1 of voor  
CD TEXT discs*2.  
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.  
6 Druk op < of , om "YES" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
"Complete" wordt weergegeven en de naam is  
verwijderd.  
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"List" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
7 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
De disclijst wordt weergegeven.  
Als u alle discnamen wilt verwijderen, selecteert  
u "ALL" in stap 4.  
Opmerking  
Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt  
verwijderd, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT  
informatie.  
3 Druk herhaaldelijk op M of m om de  
gewenste disc te selecteren en druk  
op (ENTER).  
Tips  
Als er in stap 3 geen Disc Memo beschikbaar is,  
keert het display automatisch terug naar het vorige  
venster.  
Als alle gegevens van Disc Memo worden verwijderd  
in stap 6, keert het display automatisch terug naar  
het vorige venster.  
Het afspelen wordt gestart.  
*1 Een disc zoeken aan de hand van de eigen naam:  
als u een naam toewijst aan een CD (pagina 15).  
*2 Discs zoeken aan de hand van CD TEXT  
informatie: als u een CD TEXT disc afspeelt op een  
CD-wisselaar met CD TEXT functie.  
Opmerking  
Bij CD TEXT discs en MD's kunnen bepaalde tekens  
niet worden weergegeven.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Displayitems  
Radio  
Informatie over de geselecteerde zender/  
frequentie wordt automatisch weergegeven.  
De posities van displayitems verschillen,  
afhankelijk van het geselecteerde  
weergavepatroon.  
Zie "Het weergavepatroon selecteren" op  
pagina 22 voor meer informatie.  
Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1,  
FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen  
te vermijden.  
Als "Skin1" is geselecteerd.  
A
B
Zenders automatisch opslaan  
BTM (Best Tuning Memory)  
Met deze functie selecteert het apparaat de  
zenders met de sterkste signalen in de  
geselecteerde band en slaat deze op in volgorde  
van frequentie.  
C
B
Als "Skin2" is geselecteerd.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
A
C
radio te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
gewenste band te selecteren.  
3 Druk op (MENU).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Edit" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Als "Skin3" is geselecteerd.  
A
C
5 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"BTM" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
De zenders met de sterkste signalen worden  
opgeslagen.  
Als u het opslaan wilt annuleren, drukt u op  
(ENTER) terwijl de zenders worden  
opgeslagen.  
B
A Bron/Bandnummer  
B Status van functie en stand  
ST: Stereo-ontvangststand  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
:
ATT  
Opmerkingen  
AF: AF-functie  
TA: Verkeersinformatie  
TP: Verkeersprogramma  
: DSO  
Als er slechts enkele zenders kunnen worden  
ontvangen wegens te zwakke signalen, wordt de  
vorige instelling behouden voor een aantal  
voorinstelnummers.  
Het apparaat slaat de zenders op vanaf het  
voorinstelnummer dat is geselecteerd.  
: EQ7  
C
: Voorinstelnummer/Frequentie, Huidige  
status/Berichten  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Bij slechte stereo-FM-ontvangst  
Opgeslagen zenders  
ontvangen  
— Mono  
1 Stel "Mono" bij "PlayMode" in op  
"ON".  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
Het geluid verbetert, maar wordt mono.  
radio te selecteren.  
Als u stereo-ontvangst wilt herstellen, stelt u de  
optie in op "OFF".  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
gewenste band te selecteren.  
Radio-ontvangst in de gewenste band wordt  
gestart.  
Tip  
Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, stelt u  
"DSO" bij "Sound" in op "OFF" (pagina 27).  
Bediening via de  
kaartafstandsbediening:  
Actie  
Alleen de gewenste zenders  
opslaan  
Radio-ontvangst Druk op (OFF).  
stoppen  
Opgeslagen  
zenders ontvangen Druk op M/m  
– Zoeken naar  
Druk op (1) tot en met (6).  
U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan  
onder een gewenste voorinsteltoets.  
[tot de gewenste zender].  
voorkeurzenders  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
radio te selecteren.  
Zenders zoeken  
– Automatisch  
afstemmen  
Druk op </,  
[tot de gewenste zender].  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
gewenste band te selecteren.  
Frequenties  
opgeven  
– Handmatig  
afstemmen  
Druk op </,  
3 Druk op < of , om af te stemmen op  
[vasthouden tot de gewenste  
frequentie].  
de zender die u wilt opslaan.  
4 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot  
en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot  
"Memory" wordt weergegeven.  
Bediening via de hoofdeenheid:  
Actie  
Het cijfer van de ingedrukte toets verschijnt.  
De geselecteerde zender wordt aan dit cijfer  
toegewezen en wordt opgeslagen.  
Radio-ontvangst Druk op (OFF).  
stoppen  
Opmerking  
Als u probeert een andere zender onder hetzelfde  
cijfer op te slaan, wordt de eerder opgeslagen zender  
gewist.  
Opgeslagen  
zenders ontvangen [tot de gewenste zender].  
– Zoeken naar  
Draai de R regelaar  
voorkeurzenders  
Zenders zoeken  
– Automatisch  
afstemmen  
Druk één keer op (ENTER)  
en draai de R regelaar*  
[tot de gewenste zender].  
Frequenties  
opgeven  
– Handmatig  
afstemmen  
Druk twee keer op  
(ENTER) en draai de R  
regelaar  
[tot de gewenste frequentie].  
* Als u het zoeken wilt stoppen, draait u de R regelaar  
de andere kant op.  
Tip  
Als automatisch afstemmen te vaak wordt  
onderbroken, stelt u "Local" bij "PlayMode" in op "ON".  
Er wordt alleen afgestemd op zenders met relatief  
sterke signalen (lokale zoekfunctie).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Afstemmen op een zender in  
een lijst  
RDS  
Preset List  
U kunt een voorkeurzender gemakkelijk in de  
lijst selecteren.  
Overzicht  
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data  
System) sturen onwaarneembare digitale  
informatie mee met het gewone  
1 Druk tijdens de radio-ontvangst op  
(MENU).  
radioprogrammasignaal.  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"List" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Displayitems  
Informatie over de geselecteerde zender/  
frequentie en het geselecteerde programma wordt  
automatisch weergegeven.  
De posities van displayitems verschillen,  
afhankelijk van het geselecteerde  
weergavepatroon.  
Als "MW" of "LW" is geselecteerd, verschijnt  
de lijst met voorkeurzenders. Ga verder met  
stap 4.  
Wordt "FM" geselecteerd, dan verschijnt het  
venster voor het selecteren van de lijst. Ga  
verder met stap 3.  
Zie "Het weergavepatroon selecteren" op  
pagina 22 voor meer informatie.  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Preset" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Als "Skin1" is geselecteerd.  
De lijst met voorkeurzenders wordt  
weergegeven.  
A
B
C
B
4 Druk herhaaldelijk op M of m om de  
gewenste zender te selecteren en druk  
op (ENTER).  
Als "Skin2" is geselecteerd.  
Het normale display verschijnt weer.  
A
C
Als "Skin3" is geselecteerd.  
A
C
B
vervolg op volgende pagina t  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
A Bron/Bandnummer  
B Status van functie en stand  
ST: Stereo-ontvangststand  
AF en TA/TP instellen  
:
ATT  
1 Druk herhaaldelijk op (AF) en/of (TA)  
tot de gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
AF: AF-functie  
TA: Verkeersinformatie  
TP: Verkeersprogramma  
: DSO  
: EQ7  
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
C
: RDS-ontvangst/  
: Voorinstelnummer/Zendernaam  
(Frequentie), Huidige status/Berichten  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de  
AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie  
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met  
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/  
TA-instelling.  
RDS-diensten  
Dit apparaat biedt op de volgende manier  
automatisch RDS-diensten:  
AF (alternatieve frequenties)  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
1 Stel AF/TA in en sla de zender  
vervolgens met BTM (pagina 17) of  
handmatig (pagina 18) op.  
Het volume van verkeersinformatie  
instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
TA (verkeersinformatie)/  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
1 Druk op (VOL) (+) of (VOL) (–) om het  
volume aan te passen.  
2 Houd (TA) ingedrukt tot "TA" wordt  
weergegeven.  
PTY (programmatypen)  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
Een regionaal programma  
beluisteren — Regional  
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de  
fabrieksinstelling van het apparaat wordt  
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er  
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een  
andere regionale zender met een sterkere  
frequentie.  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u "Regional" bij  
"PlayMode" in op "OFF" (pagina 35).  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
Programmatypen  
News (Nieuws), Current Affairs  
(Actualiteiten), Information (Informatie),  
Sport (Sport), Education (Educatieve  
programma's), Drama (Toneel), Cultures  
(Cultuur), Science (Wetenschap), Varied  
Speech (Diversen), Pop Music (Populaire  
muziek), Rock Music (Rock-muziek), Easy  
Listening (Easy Listening), Light Classics  
M (Licht klassiek), Serious Classics  
(Klassiek), Other Music (Ander type muziek),  
Weather & Metr (Weerberichten), Finance  
(Financiën), Children’s Progs  
(Kinderprogramma's), Social Affairs (Sociale  
zaken), Religion (Religie), Phone In (Phone  
In), Travel & Touring (Reizen), Leisure &  
Hobby (Ontspanning), Jazz Music (Jazz-  
muziek), Country Music (Country-muziek),  
National Music (National Music), Oldies  
Music (Oldies), Folk Music (Folk-muziek),  
Documentary (Documentaires)  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een  
cijfertoets ((1) tot en met (6))  
waaronder een lokale zender is  
opgeslagen.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op  
de cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
PTY selecteren  
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
CT instellen  
2 Druk herhaaldelijk op M of m totdat het  
1 Stel "CT" bij "Setup" in op "ON"  
(pagina 34).  
gewenste programmatype verschijnt.  
Opmerkingen  
3 Druk op (ENTER).  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die  
het geselecteerde programmatype uitzendt.  
Tip  
U kunt de PTY-lijst ook weergeven met het  
hoofdmenu. Druk tijdens FM-ontvangst op (MENU) en  
selecteer "PTY" bij "List" en druk op (ENTER).  
Tip  
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, kan de tijd  
met de GPS-gegevens worden ingesteld. Raadpleeg  
de gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt  
geleverd voor meer informatie.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Char Color" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Beeldinstellingen  
De beschikbare instelitems in het menu  
verschillen, afhankelijk van het geselecteerde  
displaypatroon.  
Zie "Displaystand en displaypatroon selecteren"  
op pagina 11 voor meer informatie over de  
displaypatronen.  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste kleur te selecteren en druk  
op (ENTER).  
Wanneer u op < of , drukt, wordt de kleur  
als volgt gewijzigd:  
Het weergavepatroon  
selecteren  
White (wit) y Green (groen) y Pink  
(roze) y Yellow (geel) y Purple (paars)  
y Black (zwart) y Custom (aangepast)  
y Blue (blauw) y White (wit)  
Skin  
5 Druk op (MENU).  
U kunt het weergavepatroon voor het weergeven  
van informatie tijdens afspelen/radio-ontvangst  
selecteren. De posities van displayitems  
verschillen, afhankelijk van de  
Het normale display verschijnt weer.  
De kleur "Custom" aanpassen  
weergavepatronen.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Char Color" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Skin" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Custom" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste patroon te selecteren en  
druk op (ENTER).  
Het bewerkingsvenster voor de RGB-waarden  
wordt weergegeven.  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Tip  
Zie "Displayitems" op pagina 14, 17 en 19 voor meer  
informatie over de displayitems.  
5 Pas de kleurniveaus aan.  
De tekenkleur instellen  
Char Color  
1Druk herhaaldelijk op M of m om "R"  
(rood), "G" (groen) of "B" (blauw) te  
selecteren.  
U kunt een tekenkleur selecteren die contrasteert  
met de achtergrondafbeeldingen.  
2Druk herhaaldelijk op < of , om  
het kleurniveau aan te passen en  
druk op (ENTER).  
De tekenkleur selecteren  
3Herhaal stap 1 en 2 om alle  
kleurniveaus aan te passen.  
Het bevestigingsvenster wordt  
weergegeven als u "B" hebt aangepast.  
Druk op (ENTER).  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"YES" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het hoofdmenu.  
Als u wilt terugkeren naar de vorige  
kleurniveaus, selecteert u "NO" en drukt u op  
(ENTER).  
Een achtergrondafbeelding  
selecteren  
Wallpaper  
7 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
U kunt het beeld instellen als  
achtergrondafbeelding.  
De achtergrondafbeelding  
selecteren  
Het displaybeeld  
automatisch wijzigen  
Auto Image  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
U kunt het displaybeeld automatisch met een  
opgegeven snelheid wijzigen.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Wallpaper" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Select" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Auto Image" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste beeld te selecteren en druk  
op (ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste snelheid te selecteren  
("FAST", "MIDDLE" of "SLOW") en  
druk op (ENTER).  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Beelden automatisch wijzigen  
Als u het wijzigen van beelden wilt annuleren,  
selecteert u "OFF" in stap 4.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het effectpatroon selecteren  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Wallpaper" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Effect  
De bewegende patronen worden als visuele  
effecten weergegeven.  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Auto" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
1 Druk op (MENU).  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste snelheid te selecteren  
("FAST", "MIDDLE" of "SLOW") en  
druk op (ENTER).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Effect" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
vervolg op volgende pagina t  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste patroon te selecteren en  
druk op (ENTER).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Opmerking  
6 Druk op (MENU).  
Panoramabeelden kunnen niet worden opgeslagen.  
Er zijn alleen vooraf opgeslagen panoramabeelden  
beschikbaar.  
Het normale display verschijnt weer.  
Als u het wijzigen van beelden wilt annuleren,  
selecteert u "OFF" in stap 5.  
De beelden selecteren die moeten  
worden weergegeven  
U kunt kiezen uit:  
• USER – door de gebruiker opgeslagen beelden  
op volgorde weergeven.  
• ALL – vooraf opgeslagen/door de gebruiker  
opgeslagen beelden op volgorde weergeven.  
De breedte/hoogte-  
verhouding selecteren  
Aspect  
U kunt beelden vervormen of uitknippen om het  
schermformaat aan te passen aan de  
geselecteerde breedte/hoogte-verhouding.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Wallpaper" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Aspect" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Arrange" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste beeldstand te selecteren.  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"USER" of "ALL" te selecteren en druk  
op (ENTER).  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Wanneer u op < of , drukt, wordt het  
beeldtype als volgt gewijzigd:  
Opmerking  
"Arrange" in het menu kan niet worden geselecteerd  
als er geen beelden door de gebruiker zijn  
opgeslagen.  
Als "Video full" of "Video & Spectrum  
Analyser" is geselecteerd.  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
Als "Video & Capture" of "Video &  
Slideshow" is geselecteerd.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
Een panoramabeeld instellen  
Panorama  
De beeldpositie aanpassen  
U kunt een panoramabeeld selecteren als  
achtergrondafbeelding die automatisch wordt  
geschoven.  
Beelden van het type Cinema en Wide kunnen  
naar boven of beneden worden geschoven  
door M of m ingedrukt te houden.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Opmerking  
Afhankelijk van de geselecteerde beeldstand  
(breedte/hoogte-verhouding) worden de displaytekens  
wellicht niet goed weergegeven.  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Panorama" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Displaypatronen en beeldtypen  
De volgende beeldtypen zijn beschikbaar,  
afhankelijk van de geselecteerde displaypatronen  
in de videostand.  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste beeld te selecteren en druk  
op (ENTER).  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Als "Video & Spectrum Analyser" of "Video  
full" is geselecteerd.  
Cinema2:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 2,35 tot 1, waarbij alleen de linker- en  
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om  
het display te vullen.  
Standard1:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 4 tot 3.  
Wide1:  
Als "Video & Capture" of "Video & Slideshow"  
is geselecteerd.  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 16 tot 9.  
Standard3:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 4 tot 3, waarbij alleen de linker- en  
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om  
het gebied voor de Capture en Slide Show stand  
te vullen.  
Cinema1:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 2,35 tot 1.  
Wide3:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 16 tot 9, waarbij alleen de linker- en  
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om  
het gebied voor de Capture en Slide Show stand  
te vullen.  
Standard2:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 4 tot 3, waarbij alleen de linker- en  
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om  
het display te vullen.  
Cinema3:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 2,35 tot 1, waarbij alleen de linker- en  
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om  
het gebied voor de Capture en Slide Show stand  
te vullen.  
Wide2:  
Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding  
van 16 tot 9, waarbij alleen de linker- en  
rechterkant van het beeld worden uitvergroot om  
het display te vullen.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerkingen  
Dit apparaat is compatibel met aangesloten  
randapparatuur met het PAL- en NTSC-  
kleursysteem.  
Als u het kleursysteem van het apparaat wilt  
wijzigen, stelt u "Video" bij "Setup" in op "PAL" of  
"NTSC".  
De displaytekens  
uitschakelen  
Auto Clear  
Schakel het apparaat niet uit als het beeld wordt  
opgeslagen. Als u dit wel doet, wordt het beeld  
wellicht niet opgeslagen.  
Het opgeslagen beeld is beperkt tot privé-gebruik.  
Gebruik voor openbare en winstgevende doeleinden  
vereist toestemming van de copyrighthouders.  
Opgeslagen beelden kunnen afwijken van de  
originele breedte/hoogte-verhouding of bepaalde  
tekens worden wellicht niet goed weergegeven  
wegens compressie of verlenging.  
U kunt de tekstinformatie automatisch  
uitschakelen zodat u de beelden kunt bekijken.  
De tekstinformatie wordt alleen weergegeven als  
de huidige bron, disc, groep of track wordt  
gewijzigd.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Display" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het opgeslagen beeld verwijderen  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Auto Clear" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Picture Delete  
U kunt ongewenste opgeslagen beelden  
verwijderen.  
4 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om  
"ON" te selecteren.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Edit" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Als u de displaytekens wilt herstellen, selecteert  
u "OFF" in stap 4.  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Picture Delete" te selecteren en druk  
op (ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Select" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
De beelden opslaan  
Snapshot  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste beeld te selecteren en druk  
op (ENTER).  
U kunt maximaal 100 beelden van de  
aangesloten randapparatuur opslaan.  
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.  
1 Druk herhaaldelijk op (SCREEN) om de  
videostand te selecteren.  
6 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"YES" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
2 Druk herhaaldelijk op (IMAGE) om de  
Video & Capture stand te selecteren  
(pagina 12).  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het vorige venster.  
Als u het verwijderen van het beeld wilt  
annuleren, drukt u tijdens de procedure op  
een toets.  
Zie "De breedte/hoogte-verhouding  
selecteren" op pagina 24 voor meer  
informatie over het wijzigen van de breedte/  
hoogte-verhouding.  
Als u alle opgeslagen beelden wilt verwijderen,  
selecteert u "ALL" in stap 4.  
3 Speel beelden af op de  
randapparatuur.  
Opmerkingen  
U kunt de vooraf opgeslagen beelden op dit  
apparaat niet verwijderen.  
4 Druk op (CAPTURE) als het gewenste  
beeld wordt weergegeven.  
Bevestig het beeld dat u wilt verwijderen. Als u een  
beeld hebt verwijderd, kunt u dit niet meer  
herstellen.  
Schakel het apparaat niet uit tijdens de procedure.  
Als u dit wel doet, wordt het beeld niet volledig  
verwijderd.  
Het kan enige tijd duren voordat alle opgeslagen  
beelden zijn verwijderd.  
"Complete" wordt weergegeven en het beeld  
wordt op het apparaat opgeslagen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Het startbeeld selecteren  
Opening  
Geluidsinstelling  
U kunt een beeld voor het startvenster selecteren.  
Dynamic Soundstage  
Organizer instellen  
DSO  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Edit" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van  
de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van  
beneden en is het wellicht niet helder.  
Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage  
Organizer) krijgt u een geluid alsof de  
luidsprekers boven het dashboard zijn  
gemonteerd (virtuele luidsprekers).  
U kunt de DSO-instelling voor elke bron  
opslaan.  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Opening" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
gewenste beeld te selecteren en druk  
op (ENTER).  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het vorige venster.  
5 Druk op (MENU).  
DSO-stand en afbeelding van virtuele  
luidsprekers  
Het normale display verschijnt weer.  
Als u het selecteren van het startbeeld wilt  
annuleren, drukt u op < of , om "YES" te  
selecteren en drukt u op (ENTER) in stap 3.  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
Opmerkingen  
*4  
Alleen door de gebruiker opgeslagen beelden  
kunnen worden ingesteld als startbeeld.  
Een geselecteerd startbeeld blijft verschijnen als het  
apparaat wordt ingeschakeld, zelfs als het beeld is  
verwijderd met "Picture Delete" bij "Edit".  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"DSO" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste stand te selecteren en druk  
op (ENTER).  
Als u de DSO-functie wilt annuleren,  
selecteert u "OFF".  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
vervolg op volgende pagina t  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Opmerkingen  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,  
afhankelijk van het auto-interieur of het  
muziekgenre.  
Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, stelt u  
"DSO" bij "Sound" in op "OFF".  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"EQ7" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Tip  
Het DSO-geluidseffect neemt toe naarmate het cijfer  
groter is.  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Tune" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
6 Pas de equalizercurve aan.  
De equalizer instellen  
1Druk herhaaldelijk op < of , om  
de gewenste frequentie te  
selecteren.  
Wanneer u op < of , drukt, wordt de  
frequentie als volgt gewijzigd:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
EQ7  
U kunt een equalizercurve selecteren voor 7  
muziekgenres (Xplod, Vocal, Club, Jazz,  
NewAge, Rock en Custom).  
U kunt voor elke bron een andere  
equalizerinstelling opslaan.  
2Druk herhaaldelijk op M of m om het  
niveau aan te passen en druk op  
(ENTER).  
Het niveau is in stappen van 1 dB regelbaar  
van –10 dB tot +10 dB.  
Equalizercurve selecteren  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3Herhaal stap 1 en 2 om alle  
frequenties aan te passen.  
Het bevestigingsvenster wordt  
weergegeven als u "16000Hz" hebt  
aangepast. Druk op (ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"EQ7" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
7 Druk op < of , om "YES" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het hoofdmenu.  
Wanneer u de equalizercurve wilt wijzigen,  
selecteert u "Select" en drukt u op (ENTER).  
8 Druk op (MENU).  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste equalizercurve te selecteren  
en druk op (ENTER).  
Het normale display verschijnt weer.  
Als u de fabriekswaarden wilt herstellen,  
selecteert u "Initialize" in stap 5.  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Als u de equalizercurve wilt annuleren, selecteert  
u "OFF" in stap 5.  
De lage en hoge tonen  
aanpassen  
Opmerking  
Wanneer DSO actief is, worden de  
equalizerinstellingen automatisch geregeld voor een  
optimaal effect.  
Bass/Treble  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
De geselecteerde equalizercurve  
aanpassen  
U kunt de equalizerinstellingen voor frequentie  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
en niveau opslaan en aanpassen.  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Bass" of "Treble" te selecteren en  
druk op (ENTER).  
2 Druk op (MENU).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
niveau aan te passen en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sub Woofer" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het niveau is in stappen van 1 dB regelbaar  
van –10 dB tot +10 dB.  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
volume aan te passen en druk op  
(ENTER).  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB van –, –10 dB tot +10 dB.  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Het voor- en achtervolume  
aanpassen  
Tip  
"– " wordt weergegeven als het volume lager is dan  
–10 dB.  
Balance/Fader  
U kunt de volumebalans aanpassen tussen de  
rechter- en linkerluidsprekers (Balance) en  
tussen de voor- en achterluidsprekers (Fader).  
De kantelfrequentie van de  
luidsprekers en de  
subwoofer(s) aanpassen  
HPF/LPF (hoogdoorlaatfilter/  
laagdoorlaatfilter)  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
U kunt de kantelfrequentie selecteren om het  
toonbereik van de luidsprekers en subwoofer(s)  
af te stemmen.  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Balance" of "Fader" te selecteren en  
druk op (ENTER).  
Voorbeeld: "78Hz" wordt geselecteerd voor  
"HPF" en "LPF".  
Als u de balans tussen de rechter- en  
linkerluidsprekers wilt aanpassen, selecteert u  
"Balance".  
Wilt u de balans tussen de voor- en  
achterluidsprekers aanpassen, dan selecteert u  
"Fader".  
Kantelfrequentie  
uit  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
balans aan te passen en druk op  
(ENTER).  
6 Druk op (MENU).  
78  
125  
Het normale display verschijnt weer.  
Frequentie (Hz)  
toonbereik van luidsprekers  
toonbereik van subwoofer(s)  
Het subwoofervolume  
aanpassen  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
Sub Woofer  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"HPF" of "LPF" te selecteren en druk  
op (ENTER).  
vervolg op volgende pagina t  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
5 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste kantelfrequentie te  
Extra audioapparatuur  
aansluiten  
selecteren en druk op (ENTER).  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
U kunt optionele draagbare apparaten van Sony  
aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN-  
aansluiting van het apparaat. Als de oplader of  
het andere apparaat niet is aangesloten op de  
aansluiting, kunt u met het apparaat via de  
autoluidsprekers naar het draagbare apparaat  
luisteren.  
Als u de kantelfrequentie wilt annuleren,  
selecteert u "OFF" in stap 5.  
Tips  
Selecteer dezelfde kantelfrequentie voor "HPF" en  
"LPF".  
"HPF" kan worden aangepast als de subwoofer niet  
is aangesloten. Alleen signalen met een lage  
frequentie worden afgekapt.  
Opmerking  
Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit,  
controleert u of BUS CONTROL IN niet is  
aangesloten. Als een apparaat is aangesloten op BUS  
CONTROL IN, kan "AUX" niet worden geselecteerd  
met (SOURCE).  
De geluidssterkte instellen  
— Loudness  
Extra apparatuur selecteren  
De lage en hoge tonen worden versterkt zodat u  
naar helder geluid bij een laag volume kunt  
luisteren.  
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om  
"AUX" te selecteren.  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,  
CD, MD of AUX) te selecteren.  
2 Druk op (MENU).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het volume aanpassen  
AUX Level  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
U kunt het volume voor alle aangesloten  
apparaten regelen.  
"Loudness" te selecteren.  
5 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om  
1 Druk op (MENU).  
"ON" te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Sound" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Als u de geluidssterkte wilt annuleren, selecteert  
u "OFF" in stap 5.  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"AUX Level" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om het  
volume aan te passen en druk op  
(ENTER).  
Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar  
van –6 dB tot +6 dB.  
5 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
Andere functies  
Custom, Helderheid van de videostand  
De Custom functie instellen  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Setup" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Custom  
U kunt een gewenste functie toewijzen aan de  
CUSTOM toets zodat u deze functie gemakkelijk  
kunt uitvoeren.  
U kunt de volgende functies aan de toets  
toewijzen:  
Screen - hiermee wijzigt u de displaystand  
(pagina 11).  
AF - hiermee schakelt u de AF-functie in of uit  
(pagina 20).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Initialize" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.  
Wanneer het venster Code Input wordt  
weergegeven  
Voer de beveiligingscode in en druk op  
(ENTER) (pagina 32).  
TA - hiermee schakelt u de TA-functie in of uit  
(pagina 20).  
Mode - hiermee wijzigt u het bandnummer of het  
afspeelapparaat.  
ATT - hiermee dempt u het geluid snel  
(pagina 9).  
Capture - hiermee slaat u het beeld op dat wordt  
weergegeven als u het sluitergeluid hoort  
(pagina 26).  
Image - hiermee wijzigt u het displaypatroon van  
de geselecteerde displaystand (pagina 11).  
4 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"YES" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het vorige venster.  
Als u het initialiseren wilt annuleren, drukt u op  
(MENU).  
Opmerkingen  
Schakel het apparaat niet uit tijdens het initialiseren.  
Het initialiseren kan enige tijd in beslag nemen,  
afhankelijk van het aantal opgeslagen beelden.  
Houd er rekening mee dat u beelden niet meer kunt  
herstellen zodra u het apparaat hebt geïnitialiseerd.  
U kunt de vooraf opgeslagen beelden op dit  
apparaat niet verwijderen.  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Custom" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
3 Druk herhaaldelijk op < of , om de  
gewenste functie te selecteren en druk  
op (ENTER).  
Wanneer u op < of , drukt, wordt de  
Beveiligingscode instellen  
Security  
functie als volgt gewijzigd:  
Screen y AF y TA y Mode y ATT  
y Capture y Image y Screen  
Dit apparaat is beveiligd tegen diefstal. Voer een  
4-cijferig getal in als beveiligingscode.  
Wanneer de code is ingesteld, moet deze worden  
ingevoerd wanneer het apparaat in een andere  
auto wordt gemonteerd of na het loskoppelen van  
de accu.  
4 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Tip  
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt  
"Custom" niet weergegeven.  
Bediening via alleen de  
kaartafstandsbediening:  
Het apparaat initialiseren  
— Initialize  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk op < of , om "Setup" te  
Als u het apparaat initialiseert, worden alle extra  
opgeslagen beelden gewist en worden de  
fabrieksinstellingen van het apparaat hersteld.  
De volgende items wordt geïnitialiseerd.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
selecteren en druk op (ENTER).  
vervolg op volgende pagina t  
Commander, Demo, Security),  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
3 Druk op < of , om "Security" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Het venster Code Set wordt weergegeven.  
2 Herhaal stap 1 om het 2e, 3e en 4e  
cijfer in te voeren en druk op (ENTER).  
Als de beveiligingscode is geverifieerd, wordt  
"Complete" weergegeven en keert het display  
terug naar de weergave met de klok/kalender.  
Als de code ongeldig is, moet u de juiste code  
invoeren.  
Opmerking  
U kunt de cursor niet achteruit verplaatsen als u de  
cijfers hebt ingevoerd. Als u verkeerde cijfers hebt  
ingevoerd, drukt u herhaaldelijk op (ENTER) om  
"Code Error" weer te geven. Vervolgens voert u de  
juiste code in.  
4 Stel de code in.  
1Druk op M of m om het 1e cijfer in te  
voeren en druk op (ENTER).  
2Herhaal stap 1 om het 2e, 3e en 4e  
cijfer in te voeren en druk op  
(ENTER).  
Beveiligingscode annuleren  
Het bevestigingsvenster wordt  
weergegeven.  
Bediening via alleen de  
kaartafstandsbediening:  
1 Druk op (MENU).  
2 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"Setup" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk op < of , om "YES" te  
3 Druk op < of , om "Security" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
selecteren en druk op (ENTER).  
Het venster Code Delete wordt weergegeven.  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Opmerkingen  
De beveiligingscode kan niet worden ingevoerd met  
de cijfertoetsen (1-6).  
Zorg ervoor dat u de beveiligingscode niet vergeet.  
Als u "NO" selecteert in stap 5 en op (ENTER) drukt,  
keert het display terug naar het venster Code Set in  
stap 3.  
4 Voer de 4-cijferige code in en druk op  
(ENTER).  
Als de code is geverifieerd, wordt het  
bevestigingsvenster weergegeven.  
Als de beveiligingscode is  
ingesteld  
Als het apparaat in een andere auto wordt  
geplaatst of wanneer de accu is losgekoppeld,  
verschijnt het venster Check Code als het  
apparaat wordt ingeschakeld.  
5 Druk herhaaldelijk op < of , om  
"YES" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
"Complete" wordt weergegeven en het  
display keert terug naar het vorige venster.  
Als de code ongeldig is, moet u de juiste code  
invoeren.  
Het venster Code Input  
6 Druk op (MENU).  
Het normale display verschijnt weer.  
Opmerking  
De beveiligingscode kan pas worden gewijzigd als u  
de opgeslagen code hebt gewist.  
Tip  
Bediening via alleen de hoofdeenheid:  
Als er geen code is ingesteld, verschijnt het venster  
Code Delete niet.  
1 Draai de R regelaar om het 1e cijfer te  
selecteren en druk op (ENTER).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Display  
Menu's en items  
Skin  
1*  
2
De items in de menu's verschillen, afhankelijk  
van de bron en het displaypatroon in de  
geselecteerde displaystand.  
3
Char Color  
Custom  
Blue  
De volgende instellingen zijn mogelijk:  
White*  
Green  
Pink  
List menu  
• Disc List - hiermee geeft u de lijst met  
discnamen weer (pagina 16).  
• Preset List - hiermee geeft u de lijst met  
zendernamen weer (pagina 19).  
• PTY List - hiermee geeft u de lijst met  
programmatypen weer (pagina 21).  
Yellow  
Purple  
Black  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
List  
FAST  
Disc List  
Preset List  
PTY List  
MIDDLE  
SLOW  
1*  
2
Display menu  
3
• Skin - hiermee wijzigt u het weergavepatroon  
(pagina 22).  
• Char Color - hiermee wijzigt u de kleur van  
displaytekens (pagina 22).  
Select  
Auto  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
• Auto Image - hiermee wijzigt u de  
weergaveduur voor beelden (pagina 23).  
• Effect - hiermee wijzigt u de visuele effecten  
van de bewegende patronen (pagina 23).  
• Wallpaper - hiermee selecteert u het beeld als  
achtergrondafbeelding (pagina 23).  
• Panorama - hiermee selecteert u  
panoramabeelden als achtergrondafbeelding  
(pagina 24).  
Arrange  
ALL*  
USER  
Panorama  
Aspect  
Auto Clear  
ON  
• Aspect - hiermee wijzigt u de breedte/hoogte-  
verhouding van het beeld (pagina 24).  
• Auto Clear - hiermee schakelt u displaytekens  
in het display uit (pagina 26).  
• Auto Scroll - hiermee schuift u lange  
tekstinformatie (pagina 14).  
OFF*  
ON  
Auto Scroll  
OFF*  
* De standaardinstelling  
Edit menu  
• Name Edit - hiermee wijst u namen toe aan  
discs (pagina 15).  
• Name Delete - hiermee verwijdert u de  
toegewezen discnaam (pagina 15).  
• Opening - hiermee selecteert u het beeld voor  
het startvenster (pagina 27).  
• Picture Delete - hiermee verwijdert u  
opgeslagen beelden (pagina 26).  
• BTM - hiermee slaat u zenders automatisch op  
(pagina 17).  
vervolg op volgende pagina t  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Setup  
Edit  
Clock  
Name Edit  
Contrast  
Security  
Initialize  
Dimmer  
Name Delete  
ALL*  
Opening  
OFF  
Picture Delete  
Select  
ON  
ALL*  
AUTO*  
BTM  
Beep  
Video  
ON*  
* De standaardinstelling  
OFF  
NTSC  
PAL*  
Setup menu  
• Clock - hiermee stelt u de klok en de kalender  
in (pagina 7).  
• Contrast - hiermee past u het contrast van het  
display aan.  
• Security - hiermee stelt u de beveiligingscode  
in of annuleert u deze code (pagina 31).  
• Initialize - hiermee herstelt u de  
fabrieksinstellingen van het apparaat  
(pagina 31).  
Commander  
Demo  
Normal*  
Reverse  
ON*  
OFF  
ON  
CT  
OFF*  
• Dimmer - hiermee past u de helderheid van het  
display aan.  
* De standaardinstelling  
– Selecteer "AUTO" om het display alleen te  
dimmen wanneer u de koplampen inschakelt.  
– Selecteer "ON" om het display te dimmen.  
– Selecteer "OFF" om de helderheid te  
herstellen.  
• Beep - hiermee schakelt u de pieptoon in of uit.  
• Video - hiermee wijzigt u het kleursysteem in  
PAL of NTSC.  
• Commander - hiermee wijzigt u de  
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.  
– Selecteer "Normal" om de bedieningssatelliet  
in de standaardpositie te gebruiken.  
– Selecteer "Reverse" als u de  
bedieningssatelliet aan de rechterzijde van de  
stuurkolom hebt gemonteerd.  
• Demo - hiermee stelt u de demonstratie in  
(pagina 6).  
– Selecteer "ON" om herhaaldelijk te wisselen  
tussen de standen Wallpaper*1, Movie, Space  
Producer en Navigation Control.  
– Selecteer "OFF" om herhaaldelijk te wisselen  
tussen de standen Wallpaper*1 en Movie.  
• CT*2 - hiermee stelt u de klok automatisch in  
(pagina 21).  
Sound menu  
• DSO - hiermee stelt u de DSO-functie in  
(pagina 27).  
• EQ7 - hiermee past u de instellingen voor de  
equalizercurve aan (pagina 28).  
• Bass - hiermee past u het niveau voor lage  
tonen aan (pagina 28).  
• Treble - hiermee past u het niveau voor hoge  
tonen aan (pagina 28).  
• Balance - hiermee past u het volume van de  
rechter- en linkerluidsprekers aan (pagina 29).  
• Fader - hiermee past u het volume van de voor-  
en achterluidsprekers aan (pagina 29).  
• Sub Woofer - hiermee past u het volume van de  
subwoofer aan (pagina 29).  
• HPF (hoogdoorlaatfilter) - hiermee selecteert u  
de kantelfrequentie voor de voor-/  
achterluidsprekers (pagina 29).  
• LPF (laagdoorlaatfilter) - hiermee selecteert u  
de kantelfrequentie voor de subwoofer  
(pagina 29).  
• AUX Level - hiermee past u het volume van de  
aangesloten randapparatuur aan (pagina 29).  
• Loudness - hiermee versterkt u de lage en hoge  
tonen (pagina 30).  
*1 Beelden die in "Wallpaper" (pagina 23) zijn  
ingesteld, worden weergegeven.  
*2 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt  
"GPS" in plaats van "CT" weergegeven en kan de  
tijd met de GPS-gegevens worden ingesteld.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de  
NVX-HC1 wordt geleverd voor meer informatie.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Custom  
Sound  
DSO  
Screen*  
AF  
OFF*  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
TA  
Mode  
ATT  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
Capture  
Image  
* De standaardinstelling  
Jazz  
Tip  
NewAge  
Rock  
Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, wordt  
"Custom" niet weergegeven.  
Custom  
PlayMode menu  
Tune  
• Repeat - hiermee wijzigt u de stand voor  
herhaaldelijk afspelen (pagina 14).  
• Shuffle - hiermee wijzigt u de stand voor  
afspelen in willekeurige volgorde (pagina 15).  
• BBE MP - hiermee verbetert u digitaal  
gecomprimeerd geluid (pagina 2).  
• Mono - hiermee ontvangt u FM-uitzendingen in  
mono (pagina 18).  
• Local - hiermee stemt u af op lokale zenders.  
• Regional - hiermee schakelt u de regionale  
ontvangststand in of uit.  
– Selecteer "ON" als u wilt blijven luisteren  
naar dezelfde lokale zender in een bepaalde  
regio.  
Initialize  
Bass  
Treble  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
78Hz  
125Hz  
LPF  
OFF*  
78Hz  
– Selecteer "OFF" als u de regionale  
ontvangststand wilt annuleren.  
AUX Level  
Loudness  
PlayMode  
ON  
Repeat  
Shuffle  
TRACK  
GROUP  
DISC  
OFF*  
* De standaardinstelling  
OFF*  
Custom menu  
GROUP  
DISC  
• Screen - hiermee wijzigt u de displaystand  
(pagina 11).  
• AF - hiermee schakelt u de AF-functie in of uit  
(pagina 20).  
• TA - hiermee schakelt u de TA-functie in of uit  
(pagina 20).  
MAGAZINE  
ALL  
OFF*  
• Mode - hiermee wijzigt u het bandnummer of  
het afspeelapparaat.  
ATT - hiermee dempt u het geluid snel  
(pagina 9).  
• Capture - hiermee slaat u het beeld op dat  
wordt weergegeven als u het sluitergeluid hoort  
(pagina 26).  
ON*  
OFF  
ON  
BBE MP  
Mono  
OFF*  
ON  
Local  
• Image - hiermee wijzigt u het displaypatroon  
van de geselecteerde displaystand (pagina 11).  
OFF*  
ON*  
OFF  
Regional  
* De standaardinstelling  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
De bedieningssatelliet  
gebruiken  
Aanvullende informatie  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
Voorzorgsmaatregelen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat  
u het gaat gebruiken.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het apparaat wordt  
aangezet.  
D
S
P
L
L
SE  
M
O
D
S
E
E
E
D
O
M
S
L
PL  
D
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen  
en het display van het apparaat. In dit geval kan  
de werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder in dit geval de disc en wacht ongeveer  
een uur tot alle vocht is verdampt.  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op de kaartafstandsbediening.  
ATT  
SEL*  
Optimale geluidskwaliteit  
behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
PRESET/  
DISC  
MODE  
discs morst.  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
* Niet beschikbaar  
De volgende bedieningselementen op de  
bedieningssatelliet moeten op een andere manier  
worden bediend dan op de  
kaartafstandsbediening.  
PRESET/DISC regelaar  
Opmerkingen bij het LCD-scherm  
Druk niet hard op het LCD-scherm. Dit kan letsel  
of beschadiging van het scherm tot gevolg  
hebben.  
Radio/CD bedienen, heeft dezelfde functie als  
M of m op de kaartafstandsbediening  
(indrukken en draaien).  
VOL (volume) regelaar  
Op het LCD-scherm kunnen heldere (rode,  
blauwe of groene) of zwarte puntjes zichtbaar  
zijn. Dit duidt niet op een storing. Het LCD-  
scherm is vervaardigd met behulp van  
precisietechnologie en meer dan 99,99 % van het  
beeldelement is intact. Toch kunnen minuscule  
delen van het beeld de bovenvermelde  
symptomen vertonen.  
Heeft dezelfde functie als (VOL) (+) of (VOL)  
(–) op de kaartafstandsbediening (draaien).  
SEEK/AMS regelaar  
Radio/CD bedienen, heeft dezelfde functie als  
< of , op de kaartafstandsbediening  
(draaien of draaien en vasthouden).  
DSPL toets  
De displaystand selecteren, heeft dezelfde  
functie als (SCREEN) op de  
kaartafstandsbediening.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Opmerkingen over CD-R's/CD-  
RW's  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opname-apparatuur of de staat van de disc)  
kunnen niet met dit apparaat worden  
afgespeeld.  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat  
deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen  
vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of de  
discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen. Laat de discs niet achter in een  
geparkeerde auto of op het dashboard/de  
hoedenplank.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de  
werking wordt verstoord of de disc kan worden  
beschadigd.  
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is  
gefinaliseerd.  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen  
die conformeren aan de CD-norm (Compact  
Disc).  
Recentelijk hebben bepaalde  
platenmaatschappijen discs op de markt gebracht  
die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige  
van deze discs conformeren niet aan de CD-norm  
en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met  
dit apparaat.  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn  
geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat  
leiden tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme  
blokkeert);  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
weergegeven) doordat de sticker onder  
invloed van de warmte krimpt en de disc  
kromtrekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld  
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit  
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch  
probeert, kan het apparaat worden beschadigd.  
Gebruik dergelijke discs niet.  
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.  
• Maak een disc voor het  
Informatie over MP3-  
bestanden  
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte.  
• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO  
9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in  
expansie-indeling, ID3 tag versie 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 en 2.4 en Multi Session (meerdere sessies).  
• Maximumaantal:  
– mappen (groepen): 150 (inclusief hoofdmap  
en lege mappen).  
– MP3-bestanden (tracks) en mappen op een  
disc: 300 (als de naam van een bestand/map  
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan  
300 worden).  
afspelen altijd schoon met  
– tekens die kunnen worden weergegeven voor  
een map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 32/64  
(Romeo). Voor ID3 tag geldt een maximum  
van 15/30 tekens (voor 1.0, 1.1, 2.2 en 2.3) of  
van 63/126 tekens (voor 2.4).  
een in de handel verkrijgbare  
doek. Veeg de disc van binnen  
naar buiten schoon. Gebruik  
geen oplosmiddelen zoals  
benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsmiddelen of  
antistatische sprays voor grammofoonplaten.  
vervolg op volgende pagina t  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Afspeelvolgorde van MP3-  
bestanden  
ATRAC CD  
Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens  
opgenomen die zijn gecomprimeerd tot  
ATRAC3- of ATRAC3plus-indeling met  
geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of  
hoger of SonicStage Simple Burner.  
• Maximumaantal:  
Map  
(groep)  
MP3  
MP3-  
bestand  
(track)  
– mappen (groepen): 255  
– bestanden (tracks): 999  
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de  
tekstinformatie van SonicStage worden  
weergegeven.  
Raadpleeg de handleiding van SonicStage of  
SonicStage Simple Burner voor meer informatie  
over de ATRAC CD.  
Opmerking  
Opmerkingen  
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software,  
zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple  
Burner 1.0 of 1.1. Deze worden bij Sony Network-  
producten geleverd.  
Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.  
Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet  
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge  
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht  
onderbroken.  
Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot  
dit apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,  
wordt alleen de indeling van de eerste track van de  
eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere  
indelingen worden overgeslagen). De  
Onderhoud  
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC  
CD en MP3.  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd door een identiek  
exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u  
de voedingsaansluiting controleren en de  
zekering vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn  
van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat  
geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.  
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA  
van de eerste sessie afgespeeld.  
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen de  
ATRAC CD of MP3 afgespeeld. Als de disc geen  
gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO  
Music" weergegeven.  
Informatie over ATRAC CD's  
ATRAC3plus-indeling  
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic  
Coding3) is een compressietechnologie voor  
audio. Audio-CD-gegevens worden  
Zekering  
(10 A)  
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de  
oorspronkelijke grootte. Met ATRAC3plus, een  
uitgebreide indeling van ATRAC3, worden  
audio-CD-gegevens tot ongeveer 1/20e van de  
oorspronkelijke grootte gecomprimeerd. Zowel  
de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is  
geschikt voor het apparaat.  
Waarschuwing  
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan  
de standaardzekering van het apparaat omdat dit  
hierdoor kan worden beschadigd.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
De lithiumbatterij vervangen  
In normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur  
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt  
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.  
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025  
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er  
brand- of explosiegevaar.  
Het apparaat verwijderen  
1 Verwijder de beschermende rand.  
1Bevestig de ontgrendelingssleutels  
op de beschermende rand.  
Plaats de ontgrendelingssleutel  
op de juiste manier.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar  
u toe om de beschermende rand te  
verwijderen.  
x
+ zijde omhoog  
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
en duw hierop tot deze vastklikken.  
Het haakje moet naar  
binnen wijzen.  
Opmerkingen over de  
lithiumbatterij  
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer  
een batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek  
voor een goed contact.  
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening  
met de juiste polariteit.  
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang  
om kortsluiting te voorkomen.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar  
u toe om het apparaat los te maken.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
vervolg op volgende pagina t  
Voor de Klanten in  
Nederland  
Gooi de batterij niet weg  
maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Toonregelingen:  
Lage tonen: ±8 dB bij 100 Hz  
Hoge tonen: ±8 dB bij 10 kHz  
Sterkte:  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
+8 dB bij 100 Hz  
+2 dB bij 10 kHz  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu  
(negatieve aarde)  
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 182 mm (b/h/d)  
Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm  
(b/h/d)  
Gewicht: Ongeveer 1,6 kg  
Bijgeleverde accessoires:  
Technische gegevens  
Kaartafstandsbediening: RM-X150  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
Voorpaneeldeksel (1)  
CD-speler  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Optionele accessoires/apparaten:  
DVD-navigatiesysteem: NVX-HC1  
Bedieningssatelliet: RM-X6S, RM-X4S  
BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Tuner  
FM  
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
MD-wisselaar (6 discs): MDX-66XLP  
Mobiele DVD-speler: DVX-11B  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C30  
AUX-IN schakelaar XA-300  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe  
antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere  
landen vallen onder de licentie van Dolby  
Laboratories.  
Opmerking  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een  
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel  
is met het Sony BUS-systeem.  
MW/LW  
Afstembereik:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe  
antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.  
(meer dan 80 %)  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende printplaat/  
printplaten.  
Versterker  
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van  
plantaardige olie vrij van vluchtige organische  
stoffen.  
Algemeen  
Uitgangen:  
Audio-uitgangen (voor/achter)  
Subwoofer-uitgang (mono)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
• Voor deze verpakking werd geen polystyreen  
schuim gebruikt.  
Ingangen:  
Telephone ATT-bedieningsaansluiting  
Verlichtingsstuuraansluiting  
Ingangsaansluiting voor parkeerrem  
BUS-bedieningsingang  
BUS audio-ingang/AUX IN aansluiting  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Video-ingang  
Aansluiting:  
Aansluiting voor navigatieregeling (NV-BUS)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Het apparaat wordt constant van stroom  
voorzien.  
De auto heeft geen ACC-positie.  
tAls de motor is uitgeschakeld, moet u op  
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt  
houden tot het display verdwijnt.  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij  
het oplossen van problemen die zich met het  
apparaat kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst  
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor  
aansluiting en gebruik controleren.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet  
uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen  
relaisdoos.  
Algemeen  
De bedieningstoetsen werken niet.  
Druk op de hersteltoets (pagina 6).  
CD's/MD's afspelen  
Het afspelen begint niet.  
• Defecte MD of vuile CD.  
• Bepaalde CD-R's/CD-RW's kunnen niet  
worden afgespeeld wegens de opname-  
apparatuur of de staat van de disc.  
Geen geluid.  
• Het volume is te laag.  
• De ATT-functie is ingeschakeld of de  
Telephone ATT-functie (als de interfacekabel  
of een autotelefoon is aangesloten op de  
ATT-kabel) is ingeschakeld.  
• De positie van de faderregelaar (Fader) is  
niet ingesteld op een systeem met 2  
luidsprekers.  
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de  
discindeling (MP3/ATRAC CD).  
tSpeel het bestand af met een CD-  
wisselaar van Sony die compatibel is met  
MP3 of speel het af met dit apparaat.  
MP3-bestanden kunnen niet worden  
afgespeeld.  
De disc is niet compatibel met de MP3-  
indeling en -versie (pagina 37).  
Groepsnaam/tracknaam/ID3 tag wordt niet  
correct weergegeven.  
• De disc is niet conform ISO 9660 Level 1.  
tGebruik een geschikte disc.  
• Het apparaat kan alleen lettercodes, zoals  
ASCII, kleinformaat Europese letters (ASCII  
alleen voor Joliet) en Shift-JIS weergeven.  
Andere lettercodes worden niet correct  
weergegeven.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De hersteltoets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is  
losgekoppeld.  
MP3-bestanden worden minder snel  
afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat  
het afspelen wordt gestart:  
– discs die zijn opgenomen met een  
gecompliceerde structuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn  
opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden  
toegevoegd.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
Geen pieptoon.  
• De pieptoon is uitgezet (pagina 34).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en  
u gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in  
het weergavevenster.  
Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en  
deze toets ingedrukt houdt.  
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.  
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde  
software, zoals SonicStage of SonicStage  
Simple Burner.  
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet  
worden afgespeeld.  
tDruk nogmaals op (OFF) en houd deze  
toets ingedrukt tot het display verschijnt.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,  
ACC of OFF.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de  
auto.  
Het geluid verspringt door trillingen.  
• Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van  
meer dan 45°.  
• Het apparaat is niet op een stabiele plaats in  
de auto gemonteerd.  
Het apparaat wordt niet van stroom  
voorzien.  
Het geluid verspringt.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R/CD-RW is beschadigd.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de  
zekering wanneer alles in orde is.  
• De auto heeft geen ACC-positie.  
tDruk op (SOURCE) om het apparaat in  
te schakelen.  
vervolg op volgende pagina t  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
"Name Edit" wordt niet weergegeven in het  
menu.  
RDS  
SEEK wordt gestart na enkele seconden  
weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
Er zijn 50 discnamen opgeslagen op dit  
apparaat.  
"MS" of "MD" verschijnt niet op het  
brondisplay wanneer de optionele MGS-X1  
en MD-wisselaar zijn aangesloten.  
Dit apparaat herkent de MGS-X1 als MD-  
apparaat.  
tDruk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"MS" of "MD" wordt weergegeven en druk  
vervolgens herhaaldelijk op (MODE).  
tDruk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot  
"AF" of "TA" wordt uitgeschakeld.  
Geen verkeersinformatie.  
• Activeer de TA-functie.  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch  
geen verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
Radio-ontvangst  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
Beeldopslag  
Beelden kunnen niet worden opgeslagen.  
Er zijn 100 beelden opgeslagen op het  
apparaat.  
tVerwijder ongewenste beelden en sla  
Radiozenders kunnen niet worden  
ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of  
hulpvoedingskabel (rood) aan op de  
voedingskabel van de antenneversterker van  
de auto. (Alleen als de auto is uitgerust met  
een FM/MW/LW-antenne in de achter-/  
zijruit.)  
• Controleer de aansluiting van de  
autoantenne.  
• De autoantenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de  
voedingskabel van de autoantenne.  
• Controleer de frequentie.  
opnieuw op.  
Toetsen en regelaars functioneren niet  
tijdens het opslaan van beelden.  
Er worden beelden op het apparaat  
opgeslagen. Tijdens deze procedure kunt u  
alleen de disc uitwerpen, het geluid dempen en  
het volume aanpassen.  
tWacht even tot het opslaan van beelden is  
voltooid.  
De videostand kan niet worden  
geselecteerd.  
• Er is geen videoapparaat aangesloten op de  
VIDEO IN aansluiting van dit apparaat of de  
videosignalen worden niet uitgevoerd via het  
aangesloten videoapparaat.  
• Het kleursysteem van dit apparaat komt niet  
overeen met het aangesloten videoapparaat.  
tStel het kleursysteem in op PAL of NTSC  
afhankelijk van het aangesloten  
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het  
geluid soms gestoord.  
tStel de DSO-functie in op "OFF"  
(pagina 27).  
Er kan niet automatisch worden afgestemd  
op zenders.  
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "ON".  
tStel de lokale zoekfunctie in op "OFF"  
(pagina 18).  
videoapparaat (pagina 34).  
• Videosignalen van het videoapparaat zijn  
niet compatibel met PAL of NTSC.  
• De parkeerrem wordt niet gebruikt.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
De aanduiding "ST" knippert.  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tSchakel over naar mono-ontvangst  
(pagina 18).  
Een stereo-uitzending wordt mono  
weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tAnnuleer de mono-ontvangststand  
(pagina 18).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO TP  
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare  
TP-zenders.  
Foutberichten  
Not Ready  
Foutweergave  
De klep van de MD-wisselaar is open of de  
MD's zijn niet juist geplaatst.  
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste  
manier.  
(Voor dit apparaat en optionele CD/MD-  
wisselaars)  
De volgende berichten worden weergegeven en u  
hoort een pieptoon.  
Offset  
Disc Blank  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de  
foutmelding in het display blijft staan,  
moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar  
raadplegen.  
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.  
tSpeel een MD af waarop tracks zijn  
opgenomen.  
Disc Error  
• Een CD is vuil of omgekeerd geplaatst.  
tReinig de CD of plaats deze op de juiste  
manier.  
• Een CD/MD kan niet worden afgespeeld  
wegens een of ander probleem.  
tPlaats een andere CD/MD.  
Disc NO Music  
Er is een CD zonder muziekbestand geplaatst.  
tPlaats een muziek-CD.  
Push Reset  
• Het apparaat werkt niet wegens een  
probleem.  
• De CD/MD-wisselaar werkt niet wegens een  
probleem.  
tDruk op de hersteltoets op het apparaat.  
Read  
Alle informatie over de track en groep op de  
disc wordt gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het  
afspelen wordt automatisch gestart.  
Afhankelijk van de trackstructuur kan dit  
meer dan een minuut in beslag nemen.  
Failure  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit  
model om de aansluitingen te controleren.  
Load  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
De disc wordt geladen door de wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
High Temp  
Bericht  
Local Seek up/Local Seek down  
De lokale zoekfunctie is geactiveerd tijdens  
automatisch afstemmen (pagina 18).  
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan  
50°C.  
tWacht tot de temperatuur lager is dan  
50°C.  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de  
huidige zender.  
tDruk op < of , terwijl de zendernaam  
knippert. Het apparaat gaat zoeken naar  
een andere frequentie met dezelfde PI-  
gegevens (Programme Identification). "PI  
Seek" wordt weergegeven.  
NO Disc  
Er is geen disc in de CD/MD-wisselaar  
geplaatst.  
tPlaats discs in de CD/MD-wisselaar.  
NO Disc Name  
Er is geen discnaam aan de track toegevoegd.  
NO Magazine  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar  
geplaatst.  
tPlaats het magazijn in de CD-wisselaar.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem  
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
CDX-NC9950  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
Sony Corporation Printed in Korea  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Projector XR 50S User Manual
Snapper Portable Generator 1666 0 User Manual
Sony Camcorder Accessories DCR DVD650 User Manual
Sony Camcorder XR105E User Manual
Sony DVD Player DVP FX980 User Manual
Sony DVR SVR S500 User Manual
Sony Projector VPL VW600ES User Manual
Spalding Fitness Equipment M8809341 User Manual
Star Trac Home Gym Shoulder Press User Manual
Sylvania Clock Radio SCR4966 User Manual