Shure Automobile Battery Charger SBC200 User Manual

SBC200 Battery Charger  
Chargeur d’accus SBC200  
Batterieladegerät SBC200  
Cargador de baterías SBC200  
Caricabatteria SBC200  
Carregador de Bateria SBC200  
Batterijlader SBC200  
Зарядное устройство SBC200  
Printed in U.S.A.  
©2014 Shure Incorporated  
27A16999 (Rev. 5)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap-  
paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,  
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been  
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with  
liquids, such as vases, on the apparatus.  
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.  
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).  
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a  
protective earthing connection.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. READ these instructions.  
2. KEEP these instructions.  
3. HEED all warnings.  
4. FOLLOW all instructions.  
5. DO NOT use this apparatus near water.  
6. CLEAN ONLY with dry cloth.  
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila-  
tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.  
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers,  
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open  
flame sources on the product.  
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized  
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades  
and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your  
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace-  
ment of the obsolete outlet.  
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or  
moisture.  
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or  
product failure.  
21. Operate this product within its specified operating temperature range.  
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of  
electric shock is present within this unit.  
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve-  
nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.  
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.  
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu-  
facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when  
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long  
periods of time.  
This symbol indicates that there are important operating and mainte-  
nance instructions in the literature accompanying this unit.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant  
longtemps.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires  
si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise  
d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil,  
exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale-  
ment ou que l'on a fait tomber.  
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser  
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.  
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.  
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).  
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée  
d'une protection par mise à la terre.  
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à  
la pluie ou à l'humidité.  
1. LIRE ces consignes.  
2. CONSERVER ces consignes.  
3. OBSERVER tous les avertissements.  
4. SUIVRE toutes les consignes.  
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.  
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.  
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour  
permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions  
du fabricant.  
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un  
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs)  
produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.  
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche  
polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre  
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou  
la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à  
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.  
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne  
le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie  
de l'appareil.  
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la  
défaillance du produit.  
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.  
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans  
l'appareil constituant un risque de choc électrique.  
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.  
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou  
une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot  
est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne  
pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.  
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con-  
tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal  
durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche  
Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt  
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper  
hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal  
funktioniert oder fallen gelassen wurde.  
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten  
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.  
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.  
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.  
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in  
eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.  
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko von  
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.  
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen  
und/oder zum Produktausfall kommen.  
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben  
werden.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
1. Diese Hinweise LESEN.  
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.  
3. Alle Warnungen BEACHTEN.  
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.  
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.  
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.  
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung  
vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.  
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Heizkörpern,  
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich  
Verstärkern) installieren. Keine Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.  
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein Schukostecker verfügt  
über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter. Bei dieser Steckerausführung dienen die  
Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt,  
einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.  
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere  
im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.  
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte  
verwenden.  
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein  
Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.  
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät  
verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein  
Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit  
vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.  
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel  
HERAUSZIEHEN.  
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch  
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.  
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por  
un lapso prolongado.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere  
reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe  
eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido  
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.  
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos  
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.  
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en  
buenas condiciones de funcionamiento.  
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).  
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI-  
MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.  
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este  
aparato a la lluvia ni a humedad.  
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla  
del producto.  
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento  
especificadas.  
1. LEA estas instrucciones.  
2. CONSERVE estas instrucciones.  
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.  
4. SIGA todas las instrucciones.  
5. NO utilice este aparato cerca del agua.  
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.  
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para  
proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del  
fabricante.  
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad-  
ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que  
produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.  
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.  
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu-  
esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha  
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo  
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente  
de estilo anticuado.  
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente  
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.  
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.  
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del  
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un  
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque  
con el aparato.  
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos  
que representan un riesgo de choques eléctricos.  
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con-  
tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO  
dalla presa di corrente.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces-  
sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo;  
ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido  
sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla piog-  
gia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.  
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate  
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.  
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente  
utilizzabile.  
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).  
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica  
dotata di messa a terra di protezione.  
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla  
pioggia o all'umidità.  
1. LEGGETE queste istruzioni.  
2. CONSERVATELE.  
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.  
4. SEGUITE tutte le istruzioni.  
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.  
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.  
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti  
per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costrut-  
tore.  
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aper-  
ture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano  
calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.  
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne  
la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia  
dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra.  
La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la  
spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far  
eseguire le modifiche necessarie.  
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto  
del prodotto stesso.  
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.  
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon-  
denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.  
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori  
specificati dal costruttore.  
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli  
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se us-  
ate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato  
su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.  
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno  
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.  
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la  
manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.  
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou  
quando não seja utilizado por longo período.  
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção  
qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho  
tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimen-  
tação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no  
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando  
normalmente ou tenha sofrido queda.  
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de  
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.  
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto  
para operação.  
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).  
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica  
com ligação à terra.  
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva  
ou umidade.  
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do  
produto.  
1. LEIA estas instruções.  
2. GUARDE estas instruções.  
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.  
4. SIGA todas as instruções.  
5. NÃO use este aparelho perto de água.  
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.  
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para  
ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.  
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores,  
bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive ampli-  
ficadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.  
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de  
aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a  
outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de  
aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança.  
Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir  
a tomada obsoleta.  
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especial-  
mente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas  
saem do aparelho.  
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.  
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa espe-  
cificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um  
carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para  
evitar danos com a queda do mesmo.  
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.  
Este símbolo indica que existe nesta unidade tensão perigosa que  
apresenta risco de choque elétrico.  
Este símbolo indica que existem instruções operação e manutenção  
importantes na literatura que acompanha esta unidade.  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется  
длительное время.  
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.  
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при  
повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или  
на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или  
сырости, не функционирует нормально или если он падал.  
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды  
с жидкостью, например, вазы.  
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.  
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).  
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с  
защитным соединением для заземления.  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.  
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.  
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.  
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.  
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.  
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.  
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные  
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями  
изготовителя.  
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого  
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители),  
выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.  
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.  
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого.  
Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь.  
Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если  
вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены  
розетки устаревшей конструкции.  
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,  
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.  
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые  
предусмотрены изготовителем.  
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не  
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.  
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)  
выходу изделия из строя.  
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.  
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное  
напряжение, создающее риск электрического удара.  
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации  
к прибору есть важные указания по его эксплуатации и  
обслуживанию.  
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или  
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к  
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете  
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.  
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer  
het lange tijd niet wordt gebruikt.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet  
worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld  
beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn  
terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt  
of is gevallen.  
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN  
voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.  
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.  
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).  
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een  
WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.  
1. LEES deze instructies.  
2. BEWAAR deze instructies.  
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.  
4. VOLG alle instructies op.  
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.  
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.  
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden  
voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.  
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren,  
warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte  
genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.  
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker  
INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is  
dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting.  
De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als  
de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de  
verouderde contactdoos te vervangen.  
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische  
schokken te verminderen.  
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het  
product defect raken.  
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.  
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers  
en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.  
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.  
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de  
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of  
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen  
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om  
letsel door omkantelen te voorkomen.  
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aan-  
wezig is met het risico op een elektrische schok.  
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangri-  
jke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.  
vi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SBC200 Charger  
The SBC200 two-bay charger holds two SBC900 batteries,  
transmitters, or bodypacks. It may be used in any appropriate  
location with adequate space and ventilation.  
Note:  
• This equipment is intended to be used in professional audio  
applications.  
Features  
• EMC conformance is based on the use of supplied and  
recommended cable types. The use of other cable types  
may degrade EMC performance.  
• Charge up to two SB900 batteries, body packs or transmitters  
• Connect up to four units using one PS45 Power supply  
• LED icons for battery status  
• Use this battery charger only with the Shure charging  
modules and battery packs for which it is designed. Use with  
other than the specified modules and battery packs may  
increase the risk of fire or explosion.  
• Works with compatible hand held and bodypack units such as  
the P9RA, P10R, ULXD1, and ULXD2  
• Changes or modifications not expressly approved by Shure  
Incorporated could void your authority to operate this  
equipment.  
WARNING  
Included Components  
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk  
of fire or burns. Do not open, crush, modify, disassemble,  
heat above 140°F (60°C), or incinerate  
• SBC200 Charger  
• PS45 Power Supply (not included with SBC200 model  
variation)  
• Follow instructions from manufacturer  
• Screws for attaching additional units (8)  
• Allen Wrench (hex key)  
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your  
physician or local poison control center  
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire  
SB900 batteries not included.  
• Do not charge or use battery packs with other than specified  
Shure products  
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor  
for proper disposal of used battery packs  
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be  
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like  
WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly  
replaced. Operate only with Shure compatible  
batteries.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power  
1. Connect DC power cable to input jack on bottom of charger. Finger  
tighten lock nut for a secure connection.  
2. Route the cable along the desired channel and press into place to  
secure.  
3. Connect power cable to AC Adapter.  
WARNING:  
• Do not use pliers or any other tools to tighten lock nut.  
DC power cable must be attached before charger unit is  
installed.  
• Do not plug in power supply unit until DC connection and  
charger are in place.  
• After securing the charger, plug the power cable into a  
properly grounded outlet.  
The SBC200 has no power switch. When plugged in, the  
charger is ready. The LEDs illuminate after batteries are  
inserted.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adding a Charger  
1. Unplug charger from the power source.  
2. Insert set screws into the power pass-through connector.  
3. Align units and tighten screws using the supplied allen wrench.  
Important: Do not overtighten.  
4. Repeat above steps to add additional chargers.  
5. Connect DC power cable to any input jack on the bottom of the  
charger.  
Note: One PS45 will supply power to up to four chargers.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charging  
To charge, place batteries into the charging bays with slotted sides down. The LEDs illuminate to indicate battery status.  
Charging Status LEDs  
Description  
LED  
Color  
State  
Ready for Use  
Green  
Charged (99-100%)  
Green and Red  
Charging (90-99%)  
Charging  
Warning  
Red  
Charging (0- 90%)  
Yellow  
Battery cannot be charged*  
* Battery might be too hot or too cold to take a charge.  
Note: Store batteries in the charger or in a proper container. To protect terminals from shorting, DO NOT place batteries in a box or  
pocket with metal objects such as nails, screws, or keys.  
Certifications  
Specifications  
Meets essential requirements of the following European  
Directives:  
Charge Current  
0.75 A  
• WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC  
• RoHS Directive 2002/95/EC, as amended by 2008/35/EC  
Charge Time  
50% = 1 hour; 100% = 3 hours  
Note: Please follow your regional recycling scheme for  
batteries and electronic waste  
External Power Supply  
The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure  
Incorporated or any of its European representatives. For  
PS45  
Power Requirements  
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.  
shure.com/europe/compliance  
15 V DC, 3.33 A max.  
Dimensions  
Authorized European representative:  
Shure Europe GmbH  
66 x 99 x 165 mm (2.6 x 3.9 x 6.5 in.), H x W x D  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
Phone: 49-7262-92 49 0  
Weight  
284 g (10 oz.)  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargeur d'accus SBC200  
Remarque :  
Le chargeur à deux baies SBC200 peut accepter deux accus  
SBC900, émetteurs ou récepteurs ceinture. Il peut être utilisé  
dans n'importe quel endroit offrant suffisamment d'espace et  
une ventilation adéquate.  
• Cet équipement est prévu pour être utilisé dans des  
applications audio professionnelles.  
• La conformité CEM est fondée sur l'utilisation des types de  
câble fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types  
de câble peut dégrader la performance CEM.  
Caractéristiques  
• Chargement de deux accus SB900, récepteurs ceinture ou  
émetteurs  
• Utiliser ce chargeur d'accus exclusivement avec les  
modules chargeurs et les accus Shure pour lesquels il est  
conçu. L'utilisation avec des modules et des accus autres  
que ceux spécifiés peut augmenter le risque d'incendie ou  
d'explosion.  
• Connexion de quatre unités au moyen d'un seul bloc  
d'alimentation PS45  
• Icônes LED indiquant l'état des accus  
• Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet  
d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut  
entraîner la nullité du droit d'utilisation de cet équipement.  
• Compatible avec les unités main et ceinture telles que les  
P9RA, P10R, ULXD1 et ULXD2  
Composants fournis  
AVERTISSEMENT  
• Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières  
toxiques. Risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir,  
écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C  
(140 °F) ou incinérer  
• Chargeur SBC200  
• Alimentation PS45 (non fournie avec la variante SBC200)  
• Vis pour fixer des unités supplémentaires (8)  
• Clé Allen (clé hexagonale)  
• Suivre les instructions du fabricant  
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas  
d'ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison  
local  
Accus SB900 non inclus.  
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures  
ou un incendie  
• Ne pas charger ou utiliser les accus avec des produits  
autres que les produits Shure spécifiés  
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier  
auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre  
au rebut les accus usagés  
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être  
exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil,  
feu ou similaire  
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est  
mal placé. N'utiliser qu'avec des accus compatibles  
Shure.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation  
1. Brancher le câble d'alimentation c.c. dans la prise au bas du  
chargeur. Serrer à la main l'écrou de blocage pour une connexion  
solide.  
2. Positionner le câble dans la goulotte souhaitée et l'enfoncer pour le  
mettre en place.  
3. Brancher le câble d'alimentation à l'adaptateur c.a.  
AVERTISSEMENT :  
• Ne pas utiliser de pinces ou d'autres outils pour serrer  
l'écrou de blocage. Le câble d'alimentation c.c. doit être  
raccordé avant d'installer le chargeur.  
• Ne pas brancher l'alimentation secteur tant que la connexion  
c.c. et le chargeur ne sont pas en place.  
• Après avoir fixé le chargeur, brancher le câble d'alimentation  
dans une prise correctement mise à la terre.  
Le SBC200 n'a pas d’interrupteur d’alimentation. Une fois  
branché, le chargeur est prêt à fonctionner. Les LED s'allument  
une fois les accus insérés.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Addition d'un chargeur  
1. Débrancher le chargeur de la source d'alimentation.  
2. Introduire les vis d'arrêt dans le connecteur gigogne d'alimentation.  
3. Aligner les unités et serrer les vis à l'aide de la clé Allen fournie.  
Important : Éviter de trop serrer.  
4. Répéter les étapes ci-dessus pour ajouter des chargeurs  
supplémentaires.  
5. Brancher le câble d'alimentation c.c. dans n'importe quelle prise au  
bas du chargeur.  
Remarque : Un bloc PS45 peut alimenter jusqu'à quatre  
chargeurs.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Pour les charger, placer les accus dans les baies de charge, côté rainuré vers le bas. Les LED s'allument pour indiquer l'état des  
accus.  
LED d'état de charge  
Description  
LED  
Couleur  
Vert  
État  
Prêt à  
Chargé (99-100 %)  
l'utilisation  
Vert et rouge  
Rouge  
Chargement en cours (90-99 %)  
Chargement en cours (0-90 %)  
Chargement en  
cours  
Avertissement  
Jaune  
Impossible de charger l'accu*  
* L'accu peut être trop chaud ou trop froid pour accepter une charge.  
Remarque : Stocker les accus dans le chargeur ou dans un contenant approprié. Pour éviter les courts-circuits aux bornes, NE  
PAS placer les accus dans une boîte ou une poche où se trouvent des objets métalliques tels que clous, vis ou clés.  
Caractéristiques  
Courant de charge  
Homologations  
Conforme aux exigences essentielles des directives  
européennes suivantes :  
0.75 A  
• Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/  
CE  
Durée de charge  
50% = 1 heure; 100% = 3 heures  
• Directive RoHS 2002/95/CE, telle que modifiée par 2008/35/  
CE  
Alimentation externe  
Remarque : Suivre le plan de recyclage régional en vigueur  
pour les accus et les déchets électroniques  
PS45  
Alimentation  
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de  
Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour  
15 V c.c., 3,33 A max.  
Dimensions  
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de :  
66 x 99 x 165 mms (2,6 x 3,9 x 6,5 po), H x L x P  
Représentant agréé européen :  
Shure Europe GmbH  
Poids  
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique  
Service : Homologation EMA  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Allemagne  
Téléphone : 49-7262-92 49 0  
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4  
Courriel : [email protected]  
284 g (10 oz)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Akkuladegerät SBC200  
Hinweis:  
Das Ladegerät SBC200 mit 2 Ladesteckplätzen fasst  
zwei Akkus des Typs SBC900 bzw. zwei Sender oder  
Taschenempfänger. Es kann an einer beliebigen Stelle mit  
ausreichendem Platzangebot und ausreichender Lüftung  
eingesetzt werden.  
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch bei Profi-  
Audioanwendungen vorgesehen.  
• Die Konformität in Bezug auf die elektromagnetische  
Verträglichkeit (EMV) beruht auf der Verwendung  
der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen.  
Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann die  
Technische Eigenschaften  
elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.  
• Aufladen von bis zu zwei Akkus des Typs SB900 bzw. zwei  
Taschenempfängern oder Sendern  
• Dieses Akkuladegerät nur für die Shure-Lademodule  
und Akkusätze, für die es konzipiert ist, verwenden. Der  
Gebrauch für andere als die angegebenen Module und  
Akkusätze kann das Feuer- oder Explosionsrisiko erhöhen.  
• Anschluss von bis zu vier Geräten unter Verwendung eines  
einzigen Netzteils PS45  
• LED-Symbole für Batteriestatus  
• Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte  
Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der  
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.  
• Einsetzbar mit kompatiblen Handgeräten und  
Taschengeräten wie dem P9RA, P10R, ULXD1 und ULXD2  
Im Lieferumfang enthaltene  
Komponenten  
ACHTUNG  
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material  
freisetzen. Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht  
öffnen, zusammenpressen, modifizieren, auseinanderbauen,  
über 60 °C erhitzen oder verbrennen.  
• Ladegerät SBC200  
• Netzteil PS45 (im Lieferumfang der Modellvariante SBC200  
nicht enthalten)  
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen.  
• Schrauben zum Hinzufügen weiterer Geräte (8)  
• Inbusschlüssel (Sechskant)  
• Akkus niemals in den Mund nehmen. Bei Verschlucken  
ärztlichen Rat einholen oder die Giftnotrufzentrale anrufen.  
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder  
in Brand geraten.  
Akkus SB900 nicht im Lieferumfang enthalten.  
• Akkusätze nicht mit anderen als den angegebenen Shure-  
Produkten aufladen bzw. verwenden.  
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen  
Verkäufer die vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter  
Akkusätze erfragen.  
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner  
starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen  
ausgesetzt werden.  
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die  
Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit kompatiblen  
Shure-Batterien betreiben.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spannungsversorgung  
1. Das Gleichspannungskabel an die Eingangsbuchse an der Unterseite  
des Ladegeräts anschließen. Die Sicherungsmutter zur sicheren  
Verbindung fingerfest anziehen.  
2. Das Kabel im gewünschten Kanal verlegen und zum Sichern  
andrücken.  
3. Das Netzkabel an den Wechselspannungsadapter anschließen.  
ACHTUNG:  
• Keine Zange oder andere Werkzeuge zum Festziehen der  
Sicherungsmutter verwenden. Das Gleichspannungskabel  
muss angeschlossen werden, bevor das Ladegerät montiert  
wird.  
• Nicht an die Stromversorgung anschließen, wenn der  
Gleichspannungsanschluss noch nicht hergestellt und das  
Ladegerät noch nicht montiert wurde.  
• Nach Sichern des Ladegeräts den Netzstecker in eine  
geeignete Steckdose einstecken.  
Das SBC200 verfügt über keinen AN/AUS-Schalter. Wenn eine  
Verbindung hergestellt ist, ist das Ladegerät betriebsbereit. Die  
LEDs leuchten auf, nachdem die Akkus eingesetzt wurden.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinzufügen eines Ladegeräts  
1. Den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen.  
2. Die Stellschrauben in den Durchgangsstecker einsetzen.  
3. Die Geräte ausrichten und die Schrauben mit dem mitgelieferten  
Inbusschlüssel anziehen.  
Wichtig: Nicht überziehen.  
4. Die obigen Schritte wiederholen, um weitere Ladegeräte  
hinzuzufügen.  
5. Das Gleichspannungskabel an eine beliebige Eingangsbuchse an der  
Unterseite des Ladegeräts anschließen.  
Hinweis: Ein PS45 kann bis zu vier Ladegeräte speisen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ladevorgang  
Die Batterien zum Laden mit den Schlitzseiten nach unten in die Ladeschächte einsetzen. Die LEDs leuchten auf, um den  
Batteriestatus anzuzeigen.  
Ladestatus-LEDs  
Beschreibung  
LED  
Farbe  
Grün  
Status  
Einsatzbereit  
Geladen (99-100 %)  
Grün und rot  
Rot  
Wird geladen (90-99 %)  
Wird geladen (0-90 %)  
Ladevorgang  
Achtung  
Gelb  
Batterie kann nicht geladen  
werden*  
* Batterie könnte zu heiß oder kalt sein, um geladen zu werden.  
Hinweis: Die Batterien im Ladegerät oder einem geeigneten Behälter aufbewahren. Die Batterien NICHT in einen Behälter oder  
eine Tasche mit Metallgegenständen wie Nägel, Schrauben oder Schlüsseln legen, um die Kontakte vor Kurzschluss zu schützen.  
Zulassungen  
Technische Daten  
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien  
der Europäischen Union:  
Ladestrom  
0.75 A  
• WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-  
Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG  
Ladedauer  
• ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der  
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung  
der Richtlinie 2008/35/EG  
50% = 1 Stunde; 100% = 3 Stunden  
Externes Netzteil  
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen  
Recyclingverfahren für Akkus und Elektronikschrott.  
PS45  
Versorgungsspannungen  
Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated  
oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden.  
finden.  
15 V DC, 3,33 A max.  
Gesamtabmessungen  
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.  
shure.com/europe/compliance  
66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 mm), H x B x T  
Gewicht  
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:  
Shure Europe GmbH  
284 g (10 oz.)  
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika  
Abteilung: EMEA-Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Deutschland  
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0  
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cargador de baterías SBC200  
Nota:  
El cargador de dos puestos SBC200 acepta dos baterías  
SBC900, transmisores, o unidades de cuerpo. Se puede  
usar en cualquier lugar apropiado con suficiente espacio y  
ventilación.  
• Este equipo está previsto para usarse en aplicaciones de  
audio profesional.  
• El cumplimiento de las normas de compatibilidad  
electromagnética (EMC) supone el uso de los tipos de  
cables suministrados y recomendados. El uso de otros  
tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.  
Características  
• Cargue hasta dos baterías SBC900, unidades de cuerpo o  
transmisores.  
• Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de  
carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está  
diseñado. El uso con módulos y conjuntos de baterías  
distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de  
incendio o explosión.  
• Conecte hasta cuatro unidades usando una fuente de  
alimentación PS45.  
• Iconos LED que muestran el estado de las baterías  
• Funciona con unidades de cuerpo y de mano compatibles  
como P9RA, P10R, ULXD1 y ULXD2  
• Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación  
expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad  
para usar este equipo.  
Componentes incluidos  
ADVERTENCIA  
• Cargador SBC200  
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar  
materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No  
abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C  
(140°F) ni incinere  
• Fuente de alimentación PS45 (no se incluye con la  
variante del modelo SBC200)  
• Tornillos para conectar unidades adicionales (8)  
• Llave Allen  
• Siga las instrucciones del fabricante  
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al  
médico o a un centro local de control de envenenamiento  
No se incluyen las baterías SB900.  
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras  
o incendios  
• Sólo se deben cargar o usar los conjuntos de baterías con  
los productos Shure especificados  
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada.  
Consulte al vendedor local para desechar adecuadamente  
los conjuntos de baterías usados  
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas)  
no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz  
del sol, las llamas o condiciones similares.  
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería  
incorrectamente, se crea el riesgo de causar una  
explosión. Funciona sólo con baterías compatibles  
con dispositivos Shure.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentación  
1. Conecte el cable de alimentación de CC al jack de entrada en la  
parte inferior del cargador. Apriete la contratuerca con los dedos para  
asegurar la conexión.  
2. Encamine el cable por el canal deseado y presiónelo para  
asegurarlo.  
3. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.  
ADVERTENCIA:  
• No utilice alicates ni ningún otro tipo de herramienta para  
apretar la contratuerca. Debe conectarse el cable de  
alimentación de CC antes de instalar el cargador.  
• No enchufe la fuente de alimentación hasta que la conexión  
de CC y el cargador estén preparados.  
• Después de asegurar el cargador, enchufe el cable de  
alimentación en un tomacorriente con puesta a tierra.  
El SBC200 no tiene conmutador de alimentación. Cuando se  
conecta, el cargador está listo. Los LED se iluminan después  
de insertar las baterías.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adición de un cargador  
1. Desenchufe el cargador de la fuente de alimentación.  
2. Inserte los tornillos de fijación en el conector de transferencia de  
alimentación.  
3. Alinee las unidades y apriete los tornillos con la llave Allen  
suministrada.  
Importante: Evite el apriete excesivo.  
4. Repita los pasos anteriores para añadir cargadores adicionales.  
5. Conecte el cable de alimentación de CC a cualquier jack de entrada  
en la parte inferior del cargador.  
Nota: Un PS45 alimentará hasta cuatro cargadores.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga  
Para cargar las baterías, colóquelas en los puestos de carga con los lados ranurados hacia abajo. Se iluminan los LED para indicar  
el estado de las baterías.  
LED de estado de carga  
Descripción  
LED  
Color  
Verde  
Estado  
Listo para usar  
Cargada (99-100%)  
Verde y rojo  
Rojo  
Cargando (90-99%)  
Cargando  
Cargando (0-90%)  
Advertencia  
Amarillo  
No se puede cargar la batería*  
* La batería puede estar demasiado caliente o demasiado fría para aceptar la carga.  
Nota: Guarde las baterías en el cargador o en un recipiente adecuado. Para proteger los bornes contra cortocircuitos, NO coloque  
las baterías en una caja o bolsillo que contenga objetos metálicos como clavos, tornillos o llaves.  
Certificaciones  
Especificaciones  
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:  
Corriente de carga  
• Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC  
• Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC  
0.75 A  
Tiempo de carga  
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de  
la región relativas a desechos electrónicos y de baterías  
50% = 1 hora; 100% = 3 horas  
Fuente de alimentación externa  
La declaración de homologación de CE puede obtenerse de  
Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes  
europeos. Para información de contacto, por favor visite www.  
shure.com  
PS45  
Requisitos de alimentación  
La declaración de homologación de CE se puede obtener en:  
15 VCC, 3,33 A máx.  
Dimensiones  
Representante europeo autorizado:  
Shure Europe GmbH  
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa  
Departamento: Aprobación para región de EMEA  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 pulg), Al x an x pr  
Peso  
284 g (10 oz)  
75031 Eppingen, Alemania  
Teléfono: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
Correo electrónico: [email protected]  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caricabatteria SBC200  
Il caricabatteria a due vani SBC200 alloggia due pile  
SBC900, trasmettitori o body-pack. Può essere utilizzato  
in qualsiasi luogo adeguato dotato di spazio e ventilazione  
idonei.  
Nota:  
• questo apparecchio è destinato all'uso nelle applicazioni  
audio professionali.  
• La conformità ai requisiti relativi alla compatibilità  
elettromagnetica dipende dall’uso dei cavi in dotazione  
e raccomandati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono  
compromettere le prestazioni relative alla compatibilità  
elettromagnetica.  
Caratteristiche  
• Consente di caricare un massimo di due pile SB900, body-  
pack o trasmettitori  
• Consente di collegare un massimo di quattro unità  
mediante un alimentatore PS45  
• Utilizzate questo caricabatteria solo con i moduli di carica  
e le pile Shure per i quali è stato progettato. L'utilizzo con  
moduli e pile diversi da quelli specificati può aumentare il  
rischio di incendio o esplosione.  
• Icone dei LED per indicare lo stato delle pile  
• Funziona con unità palmari e body-pack compatibili quali i  
modelli P9RA, P10R, ULXD1 e ULXD2  
• Modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate  
dalla Shure Incorporated potrebbero annullare il permesso di  
usare questo apparecchio.  
Componenti inclusi  
• Caricabatteria SBC200  
AVVERTENZA:  
• Alimentatore PS45 (non incluso con la variante di modello  
SBC200)  
• Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche.  
Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate,  
modificate, smontate né scaldate oltre i 60 °C.  
• Viti per il fissaggio di unità supplementari (8)  
• Chiave a brugola (chiave esagonale)  
• Seguite le istruzioni del produttore  
• Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al  
medico o al centro antiveleni locale.  
Pile SB900 non incluse.  
• Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.  
• Caricate ed usate le pile esclusivamente con i prodotti Shure  
specificati.  
• Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento  
appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.  
• Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere  
esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o  
simili).  
AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato  
posizionamento della pila. Da utilizzare esclusivamente  
con pile compatibili Shure.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentazione  
1. Collegate il cavo di alimentazione c.c. al connettore di ingresso nella  
parte inferiore del caricabatteria. Per un collegamento sicuro, serrate  
manualmente il dado di bloccaggio.  
2. Instradate il cavo lungo il canale desiderato e premete per fissarlo in  
sede.  
3. Collegate il cavo di alimentazione all'adattatore c.a.  
AVVERTENZA:  
• non usate pinze né altri attrezzi per serrare il dado di  
bloccaggio. Il cavo di alimentazione c.c. deve essere  
collegato prima dell'installazione del caricabatteria.  
• Non collegate l'alimentatore prima del collegamento c.c. e  
del posizionamento del caricabatteria.  
• Dopo il fissaggio del caricabatteria, collegate il cavo di  
alimentazione ad un'appropriata presa elettrica dotata di  
messa a terra.  
L'unità SBC200 non dispone di interruttore di alimentazione.  
Una volta collegato, il caricabatteria è pronto. I LED si  
illuminano dopo l'inserimento delle pile.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aggiunta di un caricabatteria  
1. Scollegate il caricabatteria dall'alimentatore.  
2. Inserite le viti a testa cilindrica nel connettore pass-through di  
alimentazione.  
3. Allineate le unità e serrate le viti mediante la chiave a brugola fornita.  
Importante: non serrate eccessivamente.  
4. Ripetete le operazioni descritte sopra per i caricabatteria  
supplementari.  
5. Collegate il cavo di alimentazione c.c. a qualsiasi connettore di  
ingresso nella parte inferiore del caricabatteria.  
Nota: un alimentatore PS45 può fornire energia a un  
massimo di quattro caricabatteria.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carica  
Per eseguire la carica, inserite le pile nei vani di carica con il lato scanalato rivolto verso il basso. I LED si illuminano per indicare lo  
stato delle pile.  
LED di stato di carica  
Descrizione  
LED  
Colore  
Verde  
Stato  
Pronta per l'uso  
Caricata (99-100%)  
Verde e rosso  
Rosso  
In carica (90-99%)  
In carica  
Avviso  
In carica (0- 90%)  
Giallo  
Impossibile caricare la pila*  
* La pila potrebbe essere troppo calda o troppo fredda per accettare la carica.  
Nota: conservate le pile nel caricabatteria o in un contenitore adeguato. Per proteggere i terminali dai cortocircuiti, NON mettete le  
pile in una scatola o nelle tasche con oggetti metallici come chiodi, viti o chiavi.  
Omologazioni  
Dati tecnici  
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti  
Direttive dell'Unione Europea:  
Corrente di carica  
0.75 A  
• direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/  
CE  
Tempo di carica  
• direttiva RoHS 2002/95/CE, come modificata dalla 2008/35/  
CE  
50% = 1 ora; 100% = 3 ore  
Alimentatore esterno  
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature  
elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di  
appartenenza  
PS45  
Alimentazione  
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da  
Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti  
com  
15 V c.c., 3,33 A massimo  
Dimensioni  
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da:  
66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 pollici), A x L x P  
Peso  
Rappresentante europeo autorizzato:  
Shure Europe GmbH  
284 g (10 once)  
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germania  
Telefono: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carregador de Bateria SBC200  
Observação:  
O carregador SBC200 de duas baias acomoda duas baterias  
SBC900, transmissores ou transmissores portáteis. Ele pode  
ser utilizado em qualquer lugar apropriado com espaço e  
ventilação adequados.  
• Este equipamento se destina a aplicações de áudio  
profissionais.  
• A compatibilidade eletromagnética é baseada no uso  
dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o  
equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar  
o desempenho da compatibilidade eletromagnética.  
Recursos  
• Carrega até duas baterias SBC900, transmissores ou  
transmissores portáteis.  
• Utilize este carregador de bateria apenas com módulos de  
carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. O uso  
com módulos de carga e baterias diferentes do especificado  
pode aumentar o risco de incêndio ou explosão.  
• Conecte até quatro unidades utilizando uma fonte de  
alimentação PS45.  
• Ícones de LED para o status das baterias  
• Alterações ou modificações não expressamente aprovadas  
pela Shure Incorporated podem anular a autorização do  
usuário para a operação deste equipamento.  
• Funciona com unidades compatíveis de transmissores de  
mão e portáteis, tais como P9RA, P10R, ULXD1 e ULXD2  
ATENÇÃO  
Componentes Incluídos  
• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco  
de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique,  
desmonte, aqueça acima de 140°F (60°C) ou incinere  
• Carregador SBC200  
• Fonte de Alimentação PS45 (não incluída na variação de  
modelo do SBC200)  
• Siga as instruções do fabricante  
• Parafusos para fixar unidades adicionais (8)  
• Chave Allen (chave sextavada)  
• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um  
médico ou centro local de controle de veneno  
• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras  
ou incêndios  
Baterias SB900 não inclusas.  
• Não carregue ou use baterias diferentes dos produtos  
especificados pela Shure  
• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o  
fornecedor local a forma correta de descarte de baterias  
usadas  
• Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não  
devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo  
etc.  
ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria  
seja substituída incorretamente. Utilize apenas com  
baterias Shure compatíveis.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentação Elétrica  
1. Conecte o cabo de alimentação DC no conector de entrada na parte  
inferior do carregador. Aperte a porca de trava manualmente para  
uma conexão firme.  
2. Direcione o cabo ao longo da canaleta desejada e pressione-o no  
lugar para fixá-lo.  
3. Conecte o cabo de alimentação ao adaptador AC.  
ATENÇÃO:  
• Não utilize alicates ou outras ferramentas para apertar  
a porca de trava. O cabo de alimentação DC deve estar  
conectado antes da instalação da unidade do carregador.  
• Não conecte a unidade da fonte de alimentação até que a  
conexão DC e o carregador estejam em seus locais.  
• Após fixar o carregador, conecte o cabo de alimentação em  
uma tomada devidamente aterrada.  
O SBC200 não possui chave liga-desliga. Ao ser conectado,  
o carregador estará pronto. O LED se ilumina após a inserção  
das baterias.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adição de um Carregador  
1. Desconecte o carregador da fonte de alimentação.  
2. Insira os parafusos de ajuste no conector de passagem de  
alimentação.  
3. Alinhe as unidades e aperte os parafusos utilizando a chave allen  
fornecida.  
Importante: Não aperte excessivamente.  
4. Repita as etapas acima para adicionar mais carregadores.  
5. Conecte o cabo de alimentação DC em qualquer conector de entrada  
na parte inferior do carregador.  
Observação: Um PS45 poderá alimentar até quatro  
carregadores.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga  
Para carregar, coloque as baterias nas baias de carga com os lados chanfrados para baixo. O LED se ilumina para indicar o status  
da bateria.  
LEDs de Status da Carga  
Descrição  
LED  
Cor  
Estado  
Pronto para Uso  
Verde  
Carregada (99 a 100%)  
Verde e Vermelho  
Vermelho  
Em Carga (90 a 99%)  
Em Carga  
Aviso  
Em Carga (0 a 90%)  
Amarelo  
Bateria não pode ser carregada*  
* Bateria pode estar muito quente ou muito fria para receber a carga.  
Observação: Armazene as baterias no carregador ou em um recipiente adequado. Para proteger os terminais contra curto, NÃO  
coloque as baterias em uma caixa ou no bolso com objetos metálicos como pregos, parafusos ou chaves.  
Certificações  
Especificações  
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas  
Europeias:  
Corrente de Carga  
0.75 A  
• Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/  
EC.  
Tempo de Carga  
• Diretiva RoHS 2002/95/EC como emendada pela 2008/35/  
EC.  
50% = 1 hora; 100% = 3 horas  
Fonte de Alimentação Externa  
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para  
resíduos eletrônicos.  
PS45  
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida  
da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus  
representantes europeus. Para informações de contato, visite  
Requisitos de Alimentação Elétrica  
15 V DC, 3,33 A máx.  
Dimensões  
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em:  
66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 pol.), A x L x P  
Representante Autorizado Europeu:  
Shure Europe GmbH  
Peso  
284 g (10 oz.)  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Impingem, Alemanha  
Telefone: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterijlader SBC200  
Opmerking:  
De lader SBC200 met twee compartimenten kan twee  
SBC900 batterijen, zenders of bodypacks bevatten. Hij kan  
op iedere geschikte plaats met voldoende ruimte en ventilatie  
worden gebruikt.  
• Dit apparaat is bedoeld om in professionele  
audiotoepassingen te worden gebruikt.  
• EMC-conformiteit wordt gebaseerd op het gebruik van  
meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik  
van andere kabeltypen kunnen de EMC-prestaties  
worden aangetast.  
Kenmerken  
• Laadt maximaal twee SB900-batterijen, bodypacks of  
zenders  
• Gebruik deze batterijlader uitsluitend met de  
laadmodules en batterijpakketten van Shure waarvoor  
hij is bedoeld. Gebruik met andere dan de opgegeven  
modules en batterijpakketten kan het risico van brand  
of explosie vergroten.  
• Er kunnen maximaal vier apparaten worden aangesloten  
met één voeding PS45  
• LED-pictogrammen voor batterijstatus  
• Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn  
goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw  
bevoegdheid om het apparaat te gebruiken tenietdoen.  
• Werkt met compatibele handheld en bodypack-apparaten  
zoals de P9RA, P10R, ULXD1 en ULXD2  
WAARSCHUWING  
Inbegrepen componenten  
• Batterijpakketten kunnen exploderen of giftige stoffen  
afgeven. Gevaar voor brand of verbranding. Niet  
openen, indeuken, wijzigen, demonteren, tot boven 60  
°C verwarmen of verbranden.  
• Lader SBC200  
• PS45 Voeding (niet inbegrepen bij model SBC200)  
• Schroeven om meer apparaten te bevestigen (8)  
• Inbussleutel (zeskantsleutel)  
• Volg de instructies van de fabrikant op.  
• Stop nooit een batterij in uw mond. Neem bij  
doorslikken contact op met een arts of de plaatselijke  
eerste hulp.  
SB900-batterijen niet inbegrepen.  
• Niet kortsluiten; dit kan brandwonden of brand  
opleveren.  
• Geen batterijpakketten opladen of gebruiken met  
andere dan de gespecificeerde Shure-producten.  
• Voer batterijpakketten op juiste wijze af. Raadpleeg  
de plaatselijke verkoper voor de juiste afvoermethode  
voor gebruikte batterijpakketten.  
• Batterijen (batterijpakketten of geplaatste batterijen)  
mogen niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals  
direct zonlicht, vuur etc.  
WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij  
door verkeerd exemplaar wordt vervangen. Alleen  
gebruiken met compatibele Shure-batterijen.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voeding  
1. Sluit de DC-voedingskabel aan op de connector aan de onderkant  
van de lader. Draai de borgmoer met de hand aan voor een goede  
aansluiting.  
2. Leid de kabel door de gewenste goot en druk de kabel erin om deze  
vast te zetten.  
3. Sluit de voedingskabel aan op de AC-adapter.  
WAARSCHUWING:  
• Gebruik geen tang of ander gereedschap om de borgmoer  
aan te draaien. De DC-kabel moet worden bevestigd voordat  
de lader wordt gemonteerd.  
• Sluit de voeding pas aan op het stopcontact als de DC-  
verbinding en de lader zijn aangebracht.  
• Nadat de lader is vastgezet, sluit u de voedingskabel aan op  
een goed geaard stopcontact.  
De SBC200 heeft geen aan/uit-schakelaar. Als de lader op het  
stopcontact is aangesloten, is deze gebruiksklaar. De LED's  
gaan branden nadat de batterijen zijn geplaatst.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Een lader toevoegen  
1. Haal de stekker van de lader uit de voedingsbron.  
2. Breng stelschroeven aan in de voeding-doorgangsconnector.  
3. Lijn de apparaten uit en draai de schroeven aan met de bijgeleverde  
inbussleutel.  
Belangrijk: Niet te strak aandraaien.  
4. Herhaal de bovenstaande stappen om meer laders toe te voegen.  
5. Sluit de DC-voedingskabel aan op een contactbus aan de onderkant  
van de lader.  
Opmerking: Eén PS45 kan maximaal vier laders van  
voeding voorzien.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Laden  
Om de batterijen te laden, plaatst u ze in de laadcompartimenten met de kant met de groef omlaag. De LED's gaan branden om de  
batterijstatus aan te geven.  
Laadstatus-LED's  
Beschrijving  
LED  
Kleur  
Staat  
Gebruiksklaar  
Groen  
Geladen (99-100%)  
Groen en rood  
Rood  
Laden (90-99%)  
Laden  
Laden (0 - 90%)  
Waarschuwing  
Geel  
Batterij kan niet worden geladen*  
* Batterij is mogelijk te warm of te koud om een lading op te nemen.  
Opmerking: Sla de batterijen op in de lader of in een geschikte houder. Om kortsluiting tussen de polen te voorkomen, mogen de  
batterijen NIET in een doos of zak met metalen voorwerpen zoals spijkers, schroeven of sleutels worden geplaatst.  
Certificering  
Productgegevens  
Voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende Europese  
Richtlijnen:  
Laadstroom  
0.75 A  
• WEEE-richtlijn 2002/96/EG zoals gewijzigd door 2008/34/EG  
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG zoals gewijzigd door 2008/35/EG  
Laadtijd  
50% = 1 uur; 100% = 3 uur  
Opmerking: Houd u aan het lokale recyclingschema voor  
elektronisch afval.  
Externe voeding  
De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen  
van Shure Incorporated of een van haar Europese  
contactinformatie  
PS45  
Voedingsvereisten  
15 V DC, 3,33 A max.  
De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.  
shure.com/europe/compliance  
Afmetingen  
Erkende Europese vertegenwoordiger:  
Shure Europe GmbH  
66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 in.), H x B x D  
Hoofdkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika  
Afdeling: EMEA-goedkeuring  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Duitsland  
Gewicht  
284 g (10 oz.)  
Telefoon: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зарядное устройство SBC800  
Примечание.  
Данное оборудование предназначается для использования  
в профессиональных музыкальных выступлениях.  
Двухсекционное зарядное устройство SBC200  
рассчитано на две аккумуляторные батареи SBC900,  
два передатчика или два переносных передатчика. Оно  
может устанавливаться в любом подходящем месте,  
если есть достаточная вентиляция.  
Данные о соответствии требованиям ЭМС основаны на  
использовании входящих в комплект и рекомендуемых  
типов кабелей. Использование кабелей других типов может  
ухудшить характеристики ЭМС.  
Настоящее зарядное устройство следует использовать  
только с теми зарядными модулями и батарейками Shure,  
для которых оно предназначено. Использование устройства  
с другими модулями и батарейками может привести к  
увеличению опасности возгорания или взрыва.  
Основные особенности  
Зарядка до двух аккумуляторных батарей SBC900,  
двух передатчиков или двух переносных передатчиков  
К одному блоку питания PS45 подключается до  
четырех зарядных устройств  
Изменения или модификации, не получившие специального  
утверждения Shure Incorporated, могут лишить вас права  
эксплуатировать это оборудование.  
Светодиодные значки состояния батареек  
Работает с совместимыми ручными и переносными  
устройствами, такими как P9RA, P10R, ULXD1 и  
ULXD2  
ВНИМАНИЕ  
Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять  
токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или  
возгорания. Батарейки нельзя вскрывать, раздавливать,  
модифицировать, разбирать, нагревать выше 60 °C или  
сжигать.  
Состав комплекта  
Зарядное устройство SBC200  
Блок питания PS45 (не поставляется с моделью  
SBC200)  
Следуйте инструкциям изготовителя  
Винты для крепления дополнительных устройств (8 шт.)  
Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При  
проглатывании обратитесь к врачу или в местный  
токсикологический центр.  
Универсальный (шестигранный) ключ  
Батарейки SB900 в комплект не входят.  
Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к  
ожогам или возгоранию  
Не заряжайте и не используйте батарейки ни в каких  
изделиях, кроме указанных изделий Shure  
Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По  
вопросам надлежащей утилизации использованных  
батареек обращайтесь к местному поставщику.  
Не подвергайте батарейки (батарейные блоки питания или  
установленные батарейки) чрезмерному нагреву от солнца,  
открытого пламени и т.п.  
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки  
может привести к взрыву. Используйте только  
батарейки, совместимые с Shure.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Питание  
1. Подключите кабель питания постоянного тока к входному гнезду  
внизу зарядного устройства. Затяните от руки стопорную гайку,  
чтобы зафиксировать соединение.  
2. Проложите кабель вдоль нужного канала и закрепите, вдавив в  
канал.  
3. Подключите кабель питания к адаптеру переменного тока.  
ВНИМАНИЕ:  
Не используйте плоскогубцы или другой инструмент для  
затяжки стопорной гайки. Кабель питания постоянного  
тока нужно присоединить до установки зарядного  
устройства.  
Не включайте блок питания в сеть, пока не установите  
кабель постоянного тока и зарядное устройство.  
Установив и закрепив зарядное устройство, вставьте  
кабель блока питания в надлежащим образом  
заземленную розетку.  
На SBC200 нет выключателя питания. Когда блок питания  
включен в сеть, зарядное устройство готово к работе.  
Светодиоды загораются, когда вставлены батарейки.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Добавление зарядного устройства  
1. Отключите зарядное устройство от источника питания.  
2. Вставьте установочные винты в проходной разъём питания.  
3. Выровняйте устройства и затяните винты универсальным ключом  
(входит в комплект).  
Внимание! Не перетягивайте.  
4. Для установки дополнительных зарядных устройств повторите  
эти действия.  
5. Подключите кабель питания постоянного тока к любому  
входному гнезду снизу зарядного устройства.  
Примечание. Одного PS45 достаточно для питания до  
четырех зарядных устройств.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зарядка  
Для зарядки установите батарейки в секции зарядного устройства пазами вниз. Загорятся светодиоды, показывающие  
состояние батареек.  
Светодиоды состояния зарядки  
Описание  
Светодиод  
Цвет  
Состояние  
Готова к  
Зеленый  
Заряжена (99 – 100%)  
использованию  
Зеленый и красный Заряжается (90 – 99%)  
Зарядка  
Красный  
Желтый  
Заряжается (0 – 90%)  
Внимание  
Батарейка не может  
заряжаться*  
* Батарейка может быть слишком горячей или слишком холодной и потому не заряжается.  
Примечание. Храните батарейки в зарядном устройстве или подходящем контейнере. Чтобы предохранить клеммы от  
короткого замыкания, НЕ кладите батарейки в коробку или карман с металлическими предметами — гвоздями, винтами  
или ключами.  
Сертификация  
Соответствует основным требованиям следующих  
Технические характеристики  
Ток зарядки  
европейских директив:  
0.75 A  
Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями согласно  
2008/34/EC  
Время зарядки  
Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями согласно  
2008/35/EC  
50% = 1 ч; 100% = 3 ч  
Внешний источник питания  
Примечание. Следуйте местной схеме утилизации  
батареек и отходов электроники  
PS45  
Декларацию соответствия CE можно получить в компании  
Shure Incorporated или в любом из ее европейских  
Питание  
представительств. Контактную информацию см. на  
15 В постоянного тока, 3,33 A макс.  
Размеры  
Декларацию соответствия CE можно получить по  
66 x 99 x 165 мм (2,6 x 3,9 x 6,5 дюймов), В x Ш x Г  
Уполномоченный европейский представитель:  
Shure Europe GmbH  
Масса  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
284 г (10 унций)  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
Телефон: 49-7262-92 49 0  
Факс: 49-7262-92 49 11 4  
Эл. почта: [email protected]  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
United States, Canada, Latin  
America, Caribbean:  
Shure Incorporated  
5800 West Touhy Avenue  
Niles, IL 60714-4608 USA  
Asia, Pacific:  
Europe, Middle East, Africa:  
Shure Asia Limited  
22/F, 625 King’s Road  
North Point, Island East  
Hong Kong  
Shure Europe GmbH  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,  
75031 Eppingen, Germany  
Phone: +1-847-600-2000  
Fax: +1-847-600-1212 (USA)  
Fax: +1-847-600-6446  
Phone: +49-7262-92490  
Fax: +49-7262-9249114  
Phone: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp CRT Television 32SC260 User Manual
Sharp Microwave Oven KB 6025M User Manual
Snapper Lawn Aerator 4549 User Manual
Snapper Trimmer D20380 User Manual
Sony Camcorder 4 170 893 121 User Manual
Sony Crib XSP N1BT User Manual
Sony Printer SVM 25LW User Manual
Sony VCR SLV 777HF User Manual
Strong Pools and Spas Hot Tub Vienna User Manual
Sunbeam Pedicure Spa FB6500 User Manual