Sharp Air Cleaner KC C150U User Manual

*Plasmacluster is a trademark  
of Sharp Corporation.  
AIR PURIFIER  
with Humidifying Function  
OPERATION MANUAL  
Purificateur d’air à fonction  
d’humidification  
MANUEL D’UTILISATION  
PURIFICADOR DE AIRE  
Con función de humidificación  
MANUAL DE OPERACIÓN  
This product earned the ENERGY STAR by meet-  
ing strict energy efficiency guidelines set by the US  
EPA. US EPA does not endorse any manufacturer  
claims of healthier indoor air from the use of this  
product.  
The energy efficiency of this ENERGY STAR quali-  
fied model is measured based on a ratio between  
the model’s CADR for Dust and the electrical en-  
ergy it consumes, or CADR/Watt.  
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY  
STAR après avoir répondu à des critères stricts en  
ce qui concerne l’efficacité énergétique, tels qu’  
établis par l’agence EPA aux É-U. L’agence EPA  
aux É-U n’appuie aucunement les témoignages  
publicitaires du fabricant indiquant que ce produit  
rend l’air intérieur des locaux plus sain.  
L’efficacité énergétique de ce modèle, qui bénéficie  
de la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée  
par le rapport entre le DAP (débit d’air purifié) du  
modèle et l’énergie électrique qu’il consomme, soit  
le rapport DAP/Watt.  
KC-C150U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
CONTENTS  
FEATURES  
......  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(U.S)  
E-2  
Unique Combination of Air Treatment  
Technologies  
Triple Filtration System + Plasmacluster  
+ Humidification  
.....  
CONSUMER LIMITED WARRANTY(U.S) E-3  
....  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(CANADA) E-4  
...........  
LIMITED WARRANTY(CANADA)  
E-5  
TRAPS DUST*  
...  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS E-6  
Washable pre-filter traps dust and other  
large airborne particles.  
• WARNING ..................................................  
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .  
E-6  
E-7  
E-7  
E-7  
E-8  
E-8  
E-8  
E-9  
E-9  
DECREASES ODORS  
Washable deodorizing filter absorbs many  
common household odors.  
• INSTALLATION GUIDELINES....................  
• FILTER GUIDELINES ................................  
REDUCES POLLEN & MOLD*  
True HEPA filter traps 99.97% of particles  
as small as 0.3 microns.  
.............................................  
PART NAMES  
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM.........................  
• BACK..........................................................  
• MAIN UNIT DISPLAY .................................  
• FRONT MONITOR .....................................  
FRESHENS  
Plasmacluster treats the air similar to the  
way nature cleans the environment by  
emitting a balance of positive and negative  
ions.  
PREPARATION FOR USE..........................  
• FILTER INSTALLATION ...........................  
• REFILLING WATER TANK.......................  
E-10  
E-10  
E-11  
E-12  
HUMIDIFIES  
Runs up to 10 hours per filling.**  
*When air is drawn through the filter sys-  
tem.  
.............................................  
OPERATION  
• CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE .............  
• CLEAN AIR MODE...................................  
E-12  
E-12  
**Room size : up to 347 sq. ft.  
• QUICK CLEAN MODE .............................  
• FAN SPEED BUTTON..............................  
• Plasmacluster ON/OFF BUTTON.............  
• POWER ON/OFF BUTTON......................  
• LIGHTS ON/OFF BUTTON ......................  
• WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT......  
E-13  
E-13  
E-13  
E-13  
E-14  
E-14  
E-14  
Sensor Technology continuously monitors  
air quality, automatically adjusting opera-  
tion based on detected air purity and hu-  
midity.  
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY  
..  
.................  
CARE AND MAINTENANCE  
E-15  
• FILTER INDICATOR LIGHT .....................  
• BACK PANEL AND SENSORS ................  
• MAIN UNIT ..............................................  
• WATER TANK...........................................  
• WASHABLE DEODORIZING  
FILTER .....................................................  
• HUMIDIFYING TRAY ...............................  
• HUMIDIFYING FILTER.............................  
E-15  
E-15  
E-15  
E-16  
Declaration of Conformity  
SHARP AIR PURIFIER KC-C150U  
This device complies with Part 18 of FCC rules.  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
E-16  
E-17  
E-18  
E-19  
Mahwah, New Jersey 07430-2135  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES.....  
............................  
TROUBLESHOOTING  
E-20  
Declaration of Conformity  
SHARP AIR PURIFIER KC-C150U  
This ISM device complies with Canadian  
ICES-001  
....................................  
SPECIFICATIONS  
E-21  
Responsible Party:  
Thank you for purchasing this SHARP Air Pu-  
rifier. Please read this manual carefully be-  
fore using the air purifier.  
After reading, keep the manual in a conven-  
ient location for future reference.  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
TEL: (905) 568-7140  
E-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(the United States)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
State  
Zip  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:  
Sharp Electronics Corporation  
Customer Assistance Center  
1300 Naperville Drive  
Romeoville, IL 60446-1091  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial  
number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime  
telephone number (including area code) and description of the problem.  
E-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER LIMITED WARRANTY  
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERS  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the  
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees  
that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufac-  
tured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.  
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth  
below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper  
voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.  
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and pro-  
vide proof of purchase to the servicer.  
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by  
law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE  
ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those de-  
scribed herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.  
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and  
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described  
herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect  
to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the  
Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor  
shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some  
states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
KC-C150U Air Purifier. Be sure to have this information available  
when you need service for your Product.  
Your Product Model Number & Description:  
Warranty Period for this Product:  
One (1) year parts and labor from date of purchase.  
Appearance items of the Product, filters, accessories, or any printed  
materials. Product which has been used for rental and/or commercial  
purposes.  
Additional Item(s) Excluded From Warranty  
Coverage:  
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To  
find the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp  
Toll Free at 1-800-BE-SHARP.  
Where to Obtain Service:  
What to Do to Obtain Service:  
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.  
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,  
be sure it is insured and packaged securely.  
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135  
E-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Canada)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back side of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
Province  
Postal Code  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and  
other assistance:  
Sharp Electronics of Canada Ltd.  
Customer Care  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,  
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel-  
ephone number (including area code) and description of the problem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E-4  
LIMITED WARRANTY (VALID IN CANADA ONLY)  
Consumer Electronics Products  
Congratulations on your purchase!  
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consum-  
er purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by  
Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:  
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and work-  
manship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its  
option, repair or replace the product as specified herein.  
This warranty shall not apply to:  
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper  
installation or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.  
(b) Any Sharp product tampered with modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s  
Authorized Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.  
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including  
but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.  
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the  
product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus,  
trays, filters, belts, ribbons, cables and paper.  
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.  
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power  
line voltage or liquid spillage.  
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA and/or cUL markings.  
(h) Any products used for rental or commercial purposes.  
(i) Any installation, setup and/or programming charges.  
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery  
of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Au-  
thorized Sharp Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided  
at Sharp’s discretion on any Sharp television with the screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range  
Microwave Oven.  
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their  
agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law  
permits, Sharp disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or  
consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product,  
including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be  
responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the  
manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of  
Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on  
contract, negligence, strict liability or otherwise.  
Parts & Labour (exceptions noted)  
WARRANTY PERIODS:  
Audio Products  
Camcorder  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year (lamp 90 days)  
1 year  
1 years (magnetron component-4 additional years)  
1 year (picture tube component-1 additional year)  
1 year  
1 year  
1 year (except filters)  
DVD Products  
LCD Projector  
LCD TV  
Microwave Oven  
Television Products  
VCR Products  
Vacuum Cleaner  
Air Purifier & Air Conditioners  
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road, East Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
For more information on this Warranty, Sharp Canada Products,  
Accessory Sales, Dealer or Service Locations, please call  
(905)568-7140  
Visit our Web site: www.sharp.ca  
SERVICE  
M
E-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the  
following:  
- To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:  
WARNING  
• Read all instructions before using the unit.  
• Use only a 120 volt outlet.  
• The air purifier has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polar-  
ized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse it. If it still does not fit, con-  
tact a qualified electrician or service person.  
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall out-  
let is loosened.  
• Periodically remove dust from the plug.  
• Do not insert fingers or foreign objects into the air intake or air outlet.  
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.  
Electrical shock and/or fire from a short circuit may result.  
• Do not remove the plug when your hands are wet.  
• Do not use this unit near gas appliances or fireplaces.  
When refilling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug  
the unit. Electrical shock and/or fire from a short circuit may result  
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a  
Sharp authorized Service Center or similarly qualified person in order to avoid a hazard.  
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,  
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,  
such as a bathroom.  
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.  
• Only a Sharp Authorized Service Center should service this air purifier. Contact the nearest Serv-  
ice Center for any problems, adjustments, or repairs.  
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray first and hold the unit by  
handles on both sides.  
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.  
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank  
and Humidifying Tray. (See E-16 and E-17). When unit is not in use, dispose of the water in the  
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may  
result in mold, bacteria, and bad odors.  
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.  
- Radio or TV Interference  
NOTE  
If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-  
ence by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-  
nected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This product fulfils the requirement of the International standard CISPR 11.  
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment.  
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency in the form of electro-  
magnetic radiation for electro-discharge machining equipment.  
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.  
Download from Www.Somanuals.coEm.-A6ll Manuals Search And Download.  
CAUTIONS CONCERNING OPERATION  
• Do not block the intake and/or air outlet.  
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into  
contact with steam.  
• Always operate the unit in an upright position.  
• Hold the unit by using the handles on both sides when moving.  
Do not move when the unit is operating.  
• Do not operate the unit without the filters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-  
stalled.  
• Do not wash and reuse the True HEPA filter.  
Not only does it not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.  
• Clean the exterior with a soft cloth only.  
The unit surface may be damaged or cracked.  
In addition, the sensors may malfunction as a result.  
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri-  
ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces-  
sary.  
• Keep the unit away from water.  
INSTALLATION GUIDELINES  
• When using the unit, place at least 7 ft(2m) away from equipment utilizing electric waves  
such as televisions or radios to avoid electrical interference.  
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.  
The unit may not operate properly.  
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and  
restrict the air intake and/or air outlet.  
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature  
changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 41-95ºF(5-35ºC).  
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.  
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.  
Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying  
Tray.  
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.  
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.  
• Leave about 2 feet (60cm) of clearance when placing near a wall.  
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-  
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a  
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.  
FILTER GUIDELINES  
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.  
E-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART NAMES  
ILLUSTRATIVE DIAGRAM - FRONT  
Air Outlet  
Main Unit  
BACK  
Handle(2 locations left and right)  
Air Outlet  
True HEPA Filter (white)  
Sensors  
• Dust Sensor  
Washable Deodorizing  
Filter (black)  
Temperature / Humidity Sensor  
Tabs  
Tank Handle  
Back Panel (Pre-Filter)  
Water Tank  
(For humidifying)  
Humidifying Filter  
Filter Frame  
Tank Cap  
Float  
Humidifying Tray  
Air Inlet  
Power Cord  
Plug  
Date Label  
(Rating Label)  
E-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAIN UNIT DISPLAY  
Filter Reset Button/  
Indicator Light (red)  
Plasmacluster ON/OFF Button/  
Indicator Light (green)  
Power OFF Button  
Power ON Button  
Press any of the buttons to select  
mode and start the unit.  
Clean Air & Humidify MODE Button/  
Light ON/OFF Button  
Fan Speed Button/  
Quick Clean MODE Button/  
Indicator Light (blue)  
Indicator Light (green)  
Indicator Light (green)  
Clean Air MODE Button/  
Indicator Light (green)  
FRONT MONITOR  
Indicates condition and humidity of room air.  
DUST MONITOR  
Plasmacluster Indicator  
Light(blue)  
The dust sensor continuously monitors  
the air and changes color depending on  
air purity.  
Blue : Plasmacluster ON  
Light off : Plasmacluster OFF  
Sensor Reading  
Very Impure  
Clean  
Humidity Indicator Light  
(green)  
all green  
all red  
yellow  
Displays the approximate hu-  
midity level in the room. Only  
displays when the Clean Air  
& Humidify Mode is selected.  
Humidity setting cannot be  
adjusted.  
(Ex.) At 60% humidity  
Water Supply Indicator Light(red)  
This light will illuminate when the water  
tank needs to be refilled.  
E-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unplug the unit before installing  
or adjusting the filters.  
PREPARATION FOR USE  
FILTER INSTALLATION  
To maintain the quality of the filters, they are packed in plastic bags and placed in the  
unit. Be sure to remove the filters from the plastic bags and replace the filters in the  
unit before initial use.  
Install the filters  
Remove the filters  
2
1
1
1
Remove the Back Panel.  
Install the HEPA Filter.  
Gently push down on the  
tabs, then tilt and remove the  
back panel.  
Please make sure that the True HEPA Filter  
is placed in proper orientation.  
Installing the filter backwards  
will affect the performance of  
Tabs on the top  
the unit.  
True HEPA Filter  
Back Panel  
Insert the Back Panel’s 2 bottom tabs  
(left and right) into the small holes in the  
unit, and slide the Washable Deodoriz-  
ing Filter between the True HEPA Filter  
and the Back Panel.  
2
Remove the Wash-  
2
able Deodorizing Filter  
(black) and True HEPA  
Filter (white) from the  
plastic bags.  
Washable Deodorizing Filter  
Back Panel  
Bottom tabs  
Gently push in  
the upper tabs  
(left and right) to  
lock in place.  
3
4
True HEPA Filter  
Upper tabs  
Fill in the usage  
start date on the  
Date Label.  
Use the usage start date  
as a guide for when the  
filters should be replaced.  
Washable  
Deodorizing  
Filter  
Date Label  
E-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFILLING THE WATER TANK  
The unit can be used in the Clean Air Mode without  
putting water in the Water Tank. When using the  
Clean Air & Humidify Mode, or the Quick Clean Mode,  
the Water Tank should be filled with water.  
Tank Handle  
Water Tank  
Remove the Water Tank by unlatching the  
top.  
1
Humidifying  
Tray  
Remove the Water Tank Cap and care-  
Water Tank  
2
fully fill the Water Tank with tap water.  
• Change the water in the Water Tank every day with  
fresh tap water.  
Tank Cap  
After filling, securely tighten the Tank Cap.  
tighten  
3
• Check to see that there is no water leaking.  
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of  
the Water Tank.  
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands  
so that the Water Tank opening is facing up.  
4 Replace the Water Tank in the unit.  
• The top latch will “click” in place when the Water Tank  
is properly installed.  
CAUTION  
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.  
• Do not use hot water (104ºF or 40ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or  
other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.  
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-  
gus and/or bacteria.  
Download from Www.SomanualsE.co-m1.1All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE  
Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odors and  
to humidify.  
Fill Water Tank. (See E-11)  
1
2
Press the CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE  
Button on the unit display.  
• If the power cord was not unplugged between uses, the  
unit will automatically re-start at the previously selected  
settings.  
Press the FAN SPEED Button to select the de-  
sired fan speed. (See E-13)  
3
About Automatic Humidify Mode  
About the Temperature/Humidity Sensors. The Tem-  
perature/Humidity sensors automatically detect and  
adjust humidity according to changes in room tem-  
perature. Depending on the size and humidity of the  
room, humidity may not reach 45-55%. In such cases,  
it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX  
MODE be used.  
Humidity  
55%  
Temperature  
~64.4ºF  
64.4ºF~75.2ºF  
75.2ºF~  
50%  
45%  
CLEAN AIR MODE  
Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required.  
Press the CLEAN AIR MODE Button on the display  
• If the power cord was not unplugged between uses, the  
unit will automatically re-start at the previously selected  
settings.  
.
1
Press the FAN SPEED BUTTON to select the  
desired fan speed. (See E-13)  
2
E-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK CLEAN MODE  
QUICK CLEAN Mode with humidification releases concentrated Plasmacluster ions. By re-  
peating strong and gentle airflow cycles, the unit effectively removes airborne dust, pollen,  
mold and allergens from the air drawn through the filter system. Water must be in the Water  
Tank when this mode is selected.  
The unit humidifies when there’s water in the Water Tank, and it operates without humidifying  
when there’s no water in it.  
Press the QUICK CLEAN MODE Button on the  
1
display to select this mode.  
When the operation finishes, the unit will return to the prior  
operation.  
FAN SPEED Button  
Press the FAN SPEED Button to select the preferred fan settings.  
Indicator lights will show the speed currently selected. Please note  
the fan speed cannot be adjusted during the QUICK CLEAN Mode.  
AUTO operation  
The fan speed is automatically switched (HIGH*, MEDIUM, LOW) depending on  
the amount of impurities in the air. The sensors detect the impurities for efficient air  
purification.  
MAX operation  
The unit will operate at maximun fan speed .  
The unit will operate at medium fan speed .  
The unit will operate quietly using minimal air intake.  
MEDIUM operation  
LOW operation  
* HIGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.  
Plasmacluster ON/OFF Button  
Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus-  
ter Ion Mode ON and OFF. A green light will indicate that the  
Plasmacluster Ion Mode in ON.  
POWER OFF Button  
Press the Power OFF Button to turn the unit off.  
E-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
LIGHTS ON/OFF Button  
Press this button to turn Front Panel monitor lights ON and  
OFF.  
WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT  
When the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will flash  
to indicate that the Water Tank should be refilled. Please note the light  
will not flash even when the Water Tank is empty during the Clean Air  
Mode and the Quick Clean Mode.  
Sound indicator setting for water supply.  
In addition to the Indicator Light, the unit can be set to signal  
with an audible beep when the Water Tank is empty. With the  
unit OFF, press the Lights ON/OFF button for 3 seconds to turn  
the audible signal ON.  
Cancellation  
To cancel the audible signal, with the unit OFF, press the Lights  
ON/OFF button again more than 3 seconds.  
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY  
Adjustment of Sensor Detection Sensitivity: Set to ‘low” if the DUST MONITOR is con-  
stantly red to reduce sensitivity, and set to ‘high’ if the DUST MONITOR is constantly  
green to increase sensitivity.  
With the unit OFF, press the Fan Speed Button for 3 seconds.  
The Fan Speed Indicator Lights will display the currently set sensor sensitivity level. The  
factory setting is Standard, indicated by the MED light.  
1
Press the Fan Speed Button to set  
the desired sensor sensitivity.  
2
Fan Speed  
Indicator Light  
Sensor Detection  
sensitivity  
Refer to the diagram on the right to select the  
desired sensor sensitivity level.  
High  
Standard  
Low  
Press the Power OFF Button.  
3
Note that if the Power OFF Button is not pushed  
within 8 seconds of adjusting sensor sensitiv-  
ity, the setting will be saved automatically. The  
sensor sensitivity setting will be saved even if  
the unit is unplugged.  
E-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including  
the sensor and filters periodically.  
When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the  
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.  
After 720 hours of use  
(30days ×24hours = 720  
Care Cycle  
FILTER INDICATOR LIGHT  
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform mainte-  
nance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator  
Light will turn on after approximately 720 hours of use.  
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Plug the unit in,  
turn power ON, and press the RESET button for 3 seconds. The Filter  
Indicator Light will go off. Even if the filter indicator light is already off, the  
RESET button should be pressed to reset the maintenance timer.  
BACK PANEL and SENSORS  
Whenever dust accumulates  
on the unit or every 2 months  
Care Cycle  
Sensor  
Gently remove dust from the sensor opening and  
the back panel, using a vacuum cleaner attach-  
ment or similar tool.  
Back Panel  
SENSOR FILTER CARE  
Sensor Filter  
Remove the sensor filter and tap it lightly over a  
sink or trashcan to dislodge dust. If it is very dirty,  
wash it gently with lukewarm water. Do not use  
any detergents or chemicals of any kind to  
clean the filter. Dry filter completely before re-  
placing in the unit. Do not operate unit without all  
filters properly installed.  
UNIT  
Care Cycle  
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months  
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may  
become difficult to remove.  
Wipe with a dry, soft cloth  
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.  
Do not use volatile fluids  
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.  
Do not use detergents  
Detergent ingredients may damage the unit.  
E-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
WATER TANK  
Care Cycle  
Every day when Humidifying  
Tank Cap  
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount  
of lukewarm water inside, closing the tank cap firmly,  
and shaking the tank. Mild household detergents may be  
used to clean the inside of the tank, but detergent should  
be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to  
remove all detergent residue.  
Water Tank  
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)  
WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE  
When an unpleasant odor is noticed from  
HAND WASH ONLY!  
DO NOT DRY IN CLOTHES  
DRYER!  
Care Cycle  
the air outlet.  
When performance of filter seems to be  
reduced and odors persist.  
Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING  
FILTER under lukewarm water.  
1
CAUTION  
When washing the filter for the first time, the rinse water may  
be brown. This does not affect deodorization performance.  
Avoid bending or folding the filter when washing.  
Drip dry filter to remove excess water.  
2
Dry filter completely in a well ventilated  
area. If possible, dry outdoors.  
3
Dry filter in a sideways position to avoid warping of the filter.  
CAUTION  
• Avoid drying filter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures).  
Do not allow filter to freeze.  
• If filter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc under the filter to prevent  
water damage to the floor.  
Replace the filter in unit. (See E-10).  
4
Dry filter completely before replacing to prevent odors.  
Do not operate unit without all filters properly installed.  
E-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUMIDIFYING TRAY  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness  
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning  
the tray.  
1 month  
Care Cycle  
When Water Deposits are Difficult to Remove  
Remove the Water Tank and Humidifying Tray.  
1
Unlatch the Wa-  
Fill Humidifying Tray half-  
ter Tank first, then  
Tank Handle  
way with lukewarm water,  
1
remove the tray.  
add a small amount of mild  
kitchen detergent, and leave  
to soak for about 30 min-  
Use both hands  
when pulling out the  
Water Tank  
Humidifying Tray to  
avoid spilling water.  
utes.  
Dilute detergent according to  
instructions on the container.  
Clean difficult-to-reach parts  
with a cotton swab or tooth  
brush.  
Remove the Water Tank and Humidifying  
Filter from the Humidifying Tray. Drain ac-  
cumulated water by tilting the Humidify-  
ing Tray slowly.  
2
Do not hold  
this part.  
Humidifying  
Tray  
Humidifying Filter  
Rinse the Humidifying  
2Tray with lukewarm water.  
Rinse the inside of the Humidifying  
Tray with lukewarm water to remove  
impurities.  
3
4
• Rinse until all detergent residue  
is removed.  
• Inadequate rinsing may  
cause the detergent  
odor or changes  
in the shape/ color  
of the main unit.  
• Do not remove the  
Styrofoam float .  
Float  
• Clean difficult-to-  
reach parts with a  
cotton-tipped swab  
or tooth brush.  
Replace the Humidifying Filter and re-  
place the Humidifying Tray in the unit.  
The Humidifying Filter will not  
fit if placed in backwards. Be  
Color:Gray  
CAUTION  
sure there is no gap between  
the Humidifying tray and the  
unit when the Humidifying Tray  
is replaced in the unit. The unit  
may not operate properly if the  
Humidifying Tray is not properly  
replaced in the unit.  
• Use only mild kitchen detergents to  
clean the Humidifying Tray. Use of  
non-designated chemicals or deter-  
gents can cause deformation, tarnish-  
ing, cracking (water leakage).  
If the Styrofoam float comes off,  
replace by inserting the tabs of  
the Float into the holes in the  
Humidifying Tray as shown in the  
diagram.  
Insert the float below  
this tab.  
Insert the tab on  
the other side of the  
float into the hole.  
Insert the tab of the  
float into the hole.  
Download from Www.Somanuals.Eco-m1. 7All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
HUMIDIFYING FILTER  
Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on.  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water  
that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.  
Pay attention not to spill water when cleaning the filter.  
Remove the Water Tank and  
Humidifying Tray.  
Rinse the Humidifying Filter  
repeatedly with lukewarm water  
to remove all the solution resi-  
due.  
1
5
Humidifying filter  
Inadequate rinsing may cause odor and  
affect the performance and/or appear-  
ance of the unit.  
Humidifying  
Tray  
Water Tank  
* Do not scrub the Humid-  
ifying Filter, rinse gently  
under lukewarm water  
only.  
Humidifying  
Tray  
Attach the Humidifying Filter  
to the Humidifying Tray, and  
replace the Humidifying Tray in  
the unit.  
•The Humidifying Filter will not fit if  
placed in backwards. Be sure there is  
no gap between the Humidifying tray  
and the unit when the Humidifying Tray  
is replaced in the unit. The unit may not  
operate properly if the Humidifying Tray  
is not properly replaced in the unit.  
Remove the Humidifying Filter  
6
from the Humidifying Tray.  
2
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.  
Preparing the descaling solu-  
tion.  
3
Citric acid, available at some drugstores,  
or 100% bottled lemon juice are used  
for descaling. Choose either one to use,  
and prepare the descaling solution.  
•When not using the  
unit for a long pe-  
riod of time, dry the  
Humidifying Filter  
completely before  
replacing.  
<For using citric acid>  
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2  
1/2 cups of lukewarm water in a suitable  
container, and stir well.  
<For using lemon juice>  
100% bottled lemon juice can be used  
for descaling. Use only 100% bottled  
lemon juice with no pulp (strain juice  
if necessary). Combine 1/4 cup lemon  
juice and 3 cups of lukewarm water in a  
container large enough to hold the Hu-  
midifying Filter and stir well.  
Plug in the unit, turn power ON,  
and press the Filter Reset But-  
ton on the display more than 3  
seconds to reset.  
You may notice reddish-brown or white  
deposits forming on the surface of the Hu-  
midifying Filter. These impurities (calcium,  
etc.) are due to the impurities contained  
in tap water; this is not a defect. Replace  
the Humidifying Filter when it is covered  
completely in white deposits.  
7
Pre-soak the Humidifying Filter  
in the solution for 30 minutes  
before cleaning.  
4
When using lemon juice,  
it is recommended to pre-  
soak longer than citric  
acid.  
E-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES  
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit.  
If dust or odors persist, replace the filters.  
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”)  
Guide for filter replacement timing  
True HEPA Filter  
Up to 5 years after opening  
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Cigarette smoke, pet dan-  
der, and other airborne particles can reduce filter life. Check filters regularly and replace as neces-  
sary.  
Washable Deodorizing Filter  
The filter can be repeatedly used after washing, or it can be replaced.  
Up to 2 years after opening  
Humidifying Filter  
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Even if 2 years have not  
passed, replace the Humidifying Filter if you notice the following:  
• Mineral deposits (white, black, or red masses) which are not removed after cleaning or the Hu-  
midifying Filter is still dirty.  
• Filter is severely damaged or warped.  
Humidifying filter  
(gray)  
Replacement Filters  
Model FZ-C150HFU  
• True HEPA Filter: 1unit  
Model FZ-C150DFU  
• Washable Deodorizing Filter: 1unit  
Model FZ-C100MFU  
• Humidifying Filter: 1unit  
(white)  
Filter Frame(gray)  
Filter Frame(white)  
Replacing the Filters  
1. Replace filters according to the instructions provided with the replacement filters.  
2. Use the date labels as a reminder for when the filters should be replaced.  
Disposal of Filters  
Please dispose of used filters according to any local laws and regulations.  
True HEPA Filter materials:  
• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester  
Washable Deodorizing Filter Materials:  
• Polyester, Rayon, Activated charcoal  
Humidifying Filter materials:  
• Rayon, Polyester  
E-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, please review theTroubleshooting chart below, since the problem may not  
be a unit malfunctions.  
REMEDY(not a malfunction)  
SYMPTOM  
• Clean or replace the filters if they appear to be heavily  
soiled. (See E-15,E-16,E-18)  
Odors and smoke are not  
removed.  
The Front Monitor illuminates  
green even when the air is im-  
pure.  
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.  
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.  
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings are  
dirty or clogged. Gently clean the dust sensors (See E-15).  
The Front Monitor illuminates or-  
ange or red even when the air is  
clean.  
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is  
generating ions.  
A clicking or ticking sound is  
heard from the unit.  
• Check to see if the filters are heavily soiled.  
• Clean or replace the filters.  
The discharged air has an odor.  
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which  
may produce an odor.  
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sen-  
sor to detect cigarette smoke?  
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?  
(In this case, clean the openings.) (See E-15)  
The unit does not operate when  
cigarette smoke is in the air.  
• After replacing filters, connect the power cord to an outlet  
and press the Filter Reset Button. (See E-15)  
Filter Indicator Light is illmi-  
nated.  
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then  
press the Lights ON/OFF Button to activate the indicator  
lights. (See E-14)  
The Front Monitor are turned  
off.  
The Water Supply Indicator Light  
does not illuminate when the  
tank is empty.  
• Check Styrofoam float for impurities. Clean the Humidifying-  
Tray. Ensure unit is located on a level surface.  
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are  
correctly installed. Check the Humidifying Filter.  
• Clean or replace the filter when it is heavily soiled  
(See E-18 and E-19).  
Water lever in the tank does not  
decrease or decreases slowly.  
• The Dust Monitor lights automatically change colors as im-  
purities are detected by the dust sensor.  
The Front Monitor lights change  
color frequently.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E-20  
ERROR DISPLAY  
If error occurs again, contact the Sharp Service Center.  
ERROR DETAILS  
REMEDY  
LAMP INDICATION  
Flashing of the Fan Speed Indicator Light  
'AUTO' or the 'QUICK CLEAN' Light.  
Unplug the unit, wait one minute,  
and plug the unit in again.  
Problem in circuit board  
Abnormal temperature-  
humidity sensor  
Flashing of the Humidity Indicator Light '30'.  
Flashing of the Humidity Indicator Light '70'.  
Turn power OFF to cancel the  
error display, wait one minute,  
and then turn power ON.  
Abnormal fan motor  
Flashing of the Fan Speed Indicator Light  
'LOW'.  
Abnormal humidity filter  
Verify if the Humidifying Filter,  
Humidifying Tray and Water  
Tank are properly installed and  
then turn power ON again.  
Flashing of the Clean Air & Humidify  
Indicator Light.  
SPECIFICATIONS  
Model  
KC-C150U  
120V 60Hz  
Power supply  
Operation Mode  
CLEAN AIR  
CLEAN AIR & HUMIDIFY  
Fan Speed Adjustment  
Fan Speed CFM(m3/min)  
Rated Power(W)  
MAX  
272(7.7)  
95  
MAX  
LOW  
LOW  
MED  
123(3.5)  
15  
MED  
123(3.5)  
17  
42(1.2)  
219(6.2)  
50  
74(2.1)  
9.2(8.8)  
29  
4.7(4.2)  
55  
50  
Noise Level(dBA)  
40  
40  
17  
Humidification(pints/hour)*2  
Recommended Room Size(sq.ft)*1  
CADR (Dust/Smoke/Pollen)  
Water Tank Capacity(gallon)  
Sensors  
0.68  
1.5  
0.9  
347  
230/224/245  
1.06  
Dust/Temperature & Humidity  
Dust collection  
Filter type  
True HEPA with Microbial control  
Washable Deodorizing  
6.5 ft (2.0m)  
Deodorization  
Cord Lenght  
Dimensions  
Weight  
15-3/4in(W)×11-3/8(D)×24-3/4in(H)  
398mm(W)×288mm(D)×627mm(H)  
25 lbs(11.3kg)  
*1 •The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.  
*2 •Humidification Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.  
Humidification Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.  
Humidification Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.  
•Measurement Condition : 68ºF(20ºC), 30% humidity (JEM1426)  
Standby Power  
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product con-  
sumes about 0.4W of standby power.  
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E-21  
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air  
Le purificateur d’air aspire l’air de la pièce par l’ouïe d’entrée, fait passer l’air à travers  
un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA authentique à l’intérieur de  
l’unité, puis refoule l’air par la sortie d’échappement. Le filtre HEPA authentique peut  
intercepter 99,97 % des particules de poussière qui le traversent, d’une taille aussi  
petite que 0,3 micron, en plus d’aider à absorber les odeurs. Le filtre désodorisant lav-  
able absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.  
Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et se  
dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des  
conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique nor-  
male), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la  
normale. Si l’odeur persiste, les filtres devraient être remplacés.  
NOTE  
• Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne chasse pas en-  
tièrement l’odeur.  
Filtre HEPA authentique  
Filtre désodorisant lavable  
Pré-filtre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
TABLE DES MATIÈRES  
CARACTÉRISTIQUES  
Combinaison unique de techniques de  
traitement de l’air  
...............................  
POUR VOUS PROTÉGER  
F-2  
...  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES F-4  
Action de trois filtres + Plasmacluster +  
Humidification  
• AVERTISSEMENT .....................................  
F-4  
F-5  
F-5  
F-5  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT..  
CAPTE LA POUSSIÈRE*  
• GUIDE D’INSTALLATION...........................  
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .....  
Le pré-filtre lavable capte la poussière et  
les autres grosses particules en suspen-  
sion dans l’air.  
..................  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
F-6  
ATTÉNUE LES ODEURS  
Le filtre désodorisant lavable absorbe un grand  
nombre d’odeurs domestiques courantes.  
• SCHÉMA ILLUSTRATIF.............................  
• DOS DE L’APPAREIL.................................  
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ....  
• MONITEUR AVANT....................................  
F-6  
F-6  
F-6  
F-6  
F-8  
F-8  
F-9  
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES  
*
Le filtre HEPA authentique intercepte  
99,97 % des particules, d’une taille aussi  
petite que 0,3 micron.  
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI ...............  
• INSTALLATION DES FILTRES ..................  
RAFRAÎCHIT  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU .....  
Plasmacluster traite l’air à peu près de la  
même façon que la nature se purifie en  
émettant un mélange équilibré d’ions posi-  
tifs et négatifs.  
...............................  
FONCTIONNEMENT  
F-10  
• MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET  
D’HUMIDIFICATION.................................  
• MODE D’ÉPURATION DE L’AIR..............  
F-10  
F-10  
HUMIDIFIE  
Chaque remplissage permet jusqu’à 10  
heures d’humidification.**  
• MODE D’ÉPURATION RAPIDE ...............  
F-10  
F-11  
F-11  
F-11  
F-12  
F-12  
F-12  
TOUCHE DE VITESSE DU VENTILATEUR .........  
TOUCHE DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster ..  
TOUCHE DE MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL.....  
TOUCHE DE MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS....  
*Lorsque l’air est acheminé à travers les  
filtres.  
**Taille de la pièce : jusqu’à 347 pi² (32.2 m²)  
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air  
en continu pour ajuster automatiquement  
le fonctionnement en fonction de la pureté  
et de l’humidité de l’air détectées.  
• VOYANT D’ALIMENTATION EN EAU ......  
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS  
......  
.............................  
SOIN ET ENTRETIEN  
F-13  
• VOYANT DU FILTRE................................  
• PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .....  
• UNITÉ PRINCIPALE.................................  
• RÉSERVOIR D’EAU.................................  
• FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE .......  
• BAC D’HUMIDIFICATION ........................  
• FILTRE D’HUMIDIFICATION....................  
F-13  
F-13  
F-13  
F-14  
F-14  
F-15  
F-16  
F-17  
Déclaration de conformité  
PURIFICATEUR D’AIR KC-C150U DE SHARP  
Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles  
de la FCC.  
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES ....  
Partie responsable :  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
Mahwah, New Jersey 07430-2135  
.......  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
CARACTÉRISTIQUES  
F-18  
F-19  
............................  
Déclaration de conformité  
PURIFICATEUR D’AIR KC-C150U DE SHARP  
Cet appareil ISM est conforme à la norme  
NMB-001 du Canada  
Merci de vous être porté acquéreur d’un pu-  
rificateur d’air SHARP. Veuillez lire attentive-  
ment le présent manuel avant d’utiliser le  
purificateur d’air.  
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée  
de main pour future référence.  
Partie responsable :  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
TÉL. : (905) 568-7140  
F-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR VOUS PROTÉGER  
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de-  
mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire  
les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de  
cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.  
NUMÉRO DE MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE DE I’ACHAT  
Nom du Détaillant  
Adresse  
Ville  
Province  
Code Postal  
Téléphone  
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :  
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp  
le plus proche)  
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé)  
ACCESSOIRES  
AUTRES INFORMATIONS  
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des  
pièces manquantes ou autre :  
Sharp Électronique du Canada Ltée.  
Service aux Client(e)s  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
Download from Www.Somanuals.cFom-.2All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Produits Électroniques grand public  
Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat !  
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur  
initial du produit Sharp mentionné ci-dessous, si celui-ci est emballé dans son emballage d’origine et s’il est vendu  
et distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp.  
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si  
un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer,  
selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.  
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas :  
(a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate  
ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ;  
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs que dans les bureaux de Sharp, un centre de  
service agréé Sharp ou chez un Détaillant autorisé au service Sharp ;  
(c) Aux dommages causés ou aux réparations requises à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou  
approuvés par Sharp, y compris, mais sans limitation, les rubans de nettoyage de tête et les nettoyants chimiques  
;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, dev-  
enu nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans limitation, les écouteurs,  
télécommandes, adaptateurs c.a., piles, sonde de température, pointes de lecture, plateaux, filtres, courroies,  
rubans, papier ou autre ;  
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ;  
(f ) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris, mais sans limi-  
tation, les dommages causés un renversement de liquide, une tension de la ligne électrique ou de transmission  
trop élevée ou autre ;  
(g) Tout produit recu sans les bons numero de serie, numero de modele et marquages CSA et/ou cUL.  
(h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location.  
(i ) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.  
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation  
sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et d’une  
copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service  
Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp  
dont I’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp encastrés.  
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun cen-  
tre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des  
garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet,  
Sharp décline toute responsabilité en cas de pertes ou dommages directs ou indirects, de pertes ou dommages  
imprévus et de pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages  
reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de  
réinstallation, de transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant  
la période de temps décrites ci-dessus, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabil-  
ités de Sharp vis-à-vis de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute  
réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.  
PÉRIODES DE GARANTIE :  
Produits audio  
Caméscope  
Pièces et travail (exceptions notées)  
1 an  
1 an  
1 an  
Produits DVD  
Projecteurs ACL  
TV à affichage à cristaux liquides  
1 an (ampoule 90 jours)  
1 an  
Four à micro-ondes  
Téléviseurs  
Magnétoscopes  
Aspirateurs  
Purificateur d’air & climatiseurs  
2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement)  
1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire)  
1 an  
1 an  
1 an (excepté filtres)  
Pour obtenir le nom et I’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus proche, veuillez écrire ou téléphoner à :  
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9  
D
N
O
S
O
C
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits  
de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement de  
détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez  
F
S
I
N
T
T
S
S
LE SERVICE  
composer le (905) 568-7140  
Visitez notre site Internet : www.sharp.ca  
O
G
N
L
A
R
M
R
F-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être  
suivies, notamment les suivantes :  
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :  
AVERTISSEMENT  
• Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.  
• Ne branchez qu’à une prise de 120 volts.  
• Le purificateur d’air est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche s’  
adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la fiche n’entre pas dans la prise, retourn-  
ez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualifié.  
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou encore  
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.  
Dépoussiérez occasionnellement la fiche.  
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.  
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la fiche, ne tirez jamais sur le câble.  
Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.  
Ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées.  
N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.  
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert  
pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Sinon, cela risque de provoquer une électro-  
cution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.  
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de  
service, le centre de service agréé Sharp (SAV) ou une personne similairement qualifiée pour  
éviter tout danger.  
N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs d’  
huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les  
endroits humides où l'appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.  
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’  
extérieur de l’appareil.  
• Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce purificateur d’air. Contactez le  
centre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de répara-  
tions quelconques.  
• Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidification et  
tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.  
• Ne buvez pas l’eau du bac d’humidification ou du réservoir d’eau.  
Cela pourrait vous rendre malade.  
• Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement  
le réservoir d’eau et le bac d’humidification. (Reportez-vous aux pages F-14 et F-15). Quand l’appar-  
eil ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidification.  
• Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des  
moisissures, des bactéries ou les deux.  
- Brouillage de la radio ou de la télévision  
NOTE  
Si ce purificateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux inter-  
férences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus :  
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.  
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.  
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.  
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour obtenir de l’aide.  
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11.  
En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B.  
Le groupe 2 signifie que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme  
de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage.  
Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.  
Download from Www.Somanuals.coFm.-A4ll Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT  
• N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.  
• N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radia-  
teur ou près d’une source de vapeur d’eau.  
• Exploitez toujours l’unité en position verticale.  
• Tenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lors d’un déplacement.  
Ne déplacez jamais l’appareil lorsque celui-ci fonctionne.  
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans avoir les filtres, le réservoir d’eau et le bac d’  
humidification bien installés.  
• Il ne faut pas laver et réutiliser le filtre HEPA authentique.  
En plus de ne pas augmenter l’efficacité du filtre, cela présente des risques d’électrocution ou de  
dysfonctionnement.  
Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux.  
La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée.  
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.  
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’  
eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.  
• Ne mouillez pas l’appareil.  
GUIDE D’INSTALLATION  
• L’appareil en marche doit se trouver à au moins 7 pi (2 m) de distance de tout dispositif  
émettant des ondes électriques comme les téléviseurs ou les radios pour éviter les inter-  
férences électriques.  
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.  
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.  
• Évitez d’utiliser aux endroits où des rideaux ou autres choses pourraient entrer en contact  
avec les ouïes d’entrée, les ouïes d’évacuation ou les deux.  
• Évitez d’utiliser là où l’unité est exposée à la condensation ou à de fortes fluctuations de  
température. La plage de température ambiante appropriée est de 41 à 95 ºF (5 - 35 ºC).  
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.  
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.  
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau, du bac d’hu-  
midification ou des deux.  
• Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée.  
La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.  
• Près d’un mur, laissez environ 2 pi (60 cm) d’espace entre le mur et l’appareil.  
Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une  
utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement le mur  
et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.  
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES  
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des filtres.  
F-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT  
Sortie d’air  
Unité  
principale  
DOS DE L’APPAREIL  
Poignée (2 emplacements, gauche et droit)  
Sortie d’air  
Filtre HEPA authentique  
(blanc)  
Capteurs  
• Capteur de poussière  
Filtre désodorisant  
lavable (noir)  
Capteur de température/d’humidité  
Languettes  
Poignée du  
réservoir  
Panneau arrière  
(pré-filtre)  
Réservoir d’eau  
(pour l’humidification)  
Filtre d’humidification  
Cadre de filtre  
Bouchon  
du réservoir  
Flotteur  
Bac d’humidification  
Entrée d’air  
Câble  
d’alimentation  
Étiquette de date  
(étiquette de caracté-  
ristiques nominales)  
Fiche  
Download from Www.Somanuals.cFom-.6All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE  
Touche de réinitialisation de filtre/  
Voyant indicateur (rouge)  
Touche de marche/arrêt du Plasmacluster/  
Voyant indicateur (vert)  
Touche d’arrêt de l’appareil  
Touche de marche de l’appareil  
Appuyez sur l’une ou l’autre tou-  
che pour sélectionner un mode  
et faire démarrer l’appareil.  
Touche de mode d’épuration rapide/  
Touche de mode d’épuration de l’air  
Touche de marche/  
arrêt des voyants  
Touche de vitesse du ventilateur/  
et d’humidification/  
Voyant indicateur (bleu)  
Voyant indicateur (vert)  
Voyant indicateur (vert)  
Touche de mode d’épuration de l’air/  
Voyant indicateur (vert)  
MONITEUR AVANT  
Indique la propreté et l’humidité de l’air ambiant.  
MONITEUR DE POUSSIÈRE  
Voyant indicateur du  
Plasmacluster (bleu)  
Le capteur de poussière effectue un  
contrôle continu de l’air et change de  
couleur selon la pureté de l’air.  
Bleu : Plasmacluster activé  
Voyant éteint : Plasmacluster  
désactivé  
Indice de capteur  
Très impur  
Propre  
Voyant indicateur de  
l’humidité (vert)  
tout vert  
tout rouge  
jaune  
Affiche le niveau d’humidité  
approximatif dans la pièce. S’  
affiche uniquement lorsque le  
mode d’épuration de l’air et d’  
humidification est sélectionné.  
Le réglage de l’humidité ne  
peut pas être ajusté.  
(Ex.) À une humidité de 60 %  
Voyant indicateur de l’alimentation en  
eau (rouge)  
Ce voyant s’allume quand le réservoir d’  
eau a besoin d’être rempli.  
Download from Www.Somanuals.cFom-.7All Manuals Search And Download.  
Débranchez l’appareil avant d’in-  
staller ou d’ajuster les filtres.  
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI  
INSTALLATION DES FILTRES  
Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique  
et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer  
dans l’appareil avant l’utilisation initiale.  
Installez les filtres  
Retirez les filtres  
2
1
Retirez le panneau arrière.  
Installez le filtre HEPA.  
1
2
1
Insérez de façon à ce que les languettes sur le filtre  
HEPA authentique pointent vers vous. Le fait d’in-  
staller le filtre à l’envers nuit au  
Pressez délicatement les  
languettes, puis inclinez et  
retirez le panneau arrière.  
Languettes dans le haut  
rendement de l’appareil.  
Filtre HEPA authentique  
Panneau  
arrière  
Insérez les 2 languettes inférieures du  
panneau arrière (gauche et droite) dans  
les petites fentes dans l’appareil et glissez  
le filtre désodorisant lavable entre le filtre  
HEPA authentique et le panneau arrière.  
2
Sortez le filtre désodori-  
sant lavable (noir) et le  
filtre HEPA authentique  
(blanc) des sacs en  
plastique.  
Filtre désodorisant lavable  
Panneau arrière  
Languettes inférieures  
Enfoncez dé-  
3
4
licatement les  
languettes su-  
périeures (gauche  
et droite) pourLanguettes  
Filtre HEPA  
authentique  
verrouiller en  
supérieures  
place.  
Inscrivez la date de  
début d’utilisation sur  
l’étiquette de date.  
Filtre  
désodorisant  
lavable  
Utilisez la date de début  
d’utilisation pour savoir  
quand les filtres doivent  
être remplacés.  
Étiquette de  
date  
F-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU  
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air  
sans mettre d’eau dans le réservoir d’eau. En mode  
d’épuration de l’air et d’humidification ou en mode d’  
épuration rapide, il faut remplir le réservoir d’eau.  
Poignée du  
réservoir  
Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant  
1
le haut.  
Réservoir  
d’eau  
Bac d’humidi-  
fication  
Réservoir  
d’eau  
Retirez le bouchon du réservoir d’eau et  
remplissez soigneusement le réservoir  
avec de l’eau du robinet.  
2
• Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’eau  
fraîche du robinet.  
Bouchon du  
réservoir  
Après le remplissage, serrez bien le bou-  
serrez  
3
chon du réservoir.  
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.  
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’ex-  
térieur du réservoir.  
• Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-le  
des deux mains et orientez son ouverture vers le haut.  
4 Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.  
• Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir d’  
eau est bien installé.  
ATTENTION  
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électro-  
cution ou les deux.  
• N’utilisez pas d’eau chaude (104 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aro-  
matiques, d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une  
déformation, un dysfonctionnement ou les deux.  
• N’utilisez que l’eau de robinet. L'utilisation d'autres types d'eau risque de propager des  
champignons de moisissure et des bactéries.  
F-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION  
Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidification pour vite épurer l’air,  
réduire les odeurs et humidifier.  
Remplissez le réservoir d’eau. (Reportez-vous à la page F-9.)  
1
2
Appuyez sur la touche de mode d’épuration  
de l’air et d’humidification (CLEAN AIR & HU-  
MIDIFY) sur l’affichage de l’appareil.  
• Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les  
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux  
réglages précédemment sélectionnés.  
Appuyez sur la touche de vitesse du ventila-  
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse  
3
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)  
À propos du mode d’humidification automatique  
À propos des capteurs de température/d’humidité.  
Les capteurs de température/d’humidité détectent et  
ajustent automatiquement l’humidité en fonction des  
fluctuations de la température ambiante. Selon la taille  
et l’humidité de la pièce, il se peut que l’humidité n’at-  
teigne pas 45 - 55 %. Il est alors recommandé d’utiliser  
le mode d’épuration de l’air et d’humidification/maxi-  
mum (CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE).  
Humidité  
55 %  
Température  
~64,4 ºF (~18 ºC)  
64,4 ºF~75,2 ºF (18 ºC~24 ºC)  
50 %  
45 %  
75,2 ºF~ (24 ºC~)  
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR  
Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité.  
Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’  
air (CLEAN AIR) sur l’affichage  
.
1
2
• Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les  
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux  
réglages précédemment sélectionnés.  
Appuyez sur la touche de vitesse du ventila-  
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse  
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)  
F-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’ÉPURATION RAPIDE  
Le mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) avec humidification libère des ions Plasmaclus-  
ter concentrés. En répétant des cycles de débit d’air forts et doux, l’appareil extrait efficace-  
ment la poussière, le pollen, les moisissures* et les allergènes qui traversent le système de  
filtres. Il doit y avoir de l’eau dans le réservoir lorsque ce mode est sélectionné.  
L’appareil humidifie s’il y a de l’eau dans le réservoir, et il fonctionne sans humidifier si le réser-  
voir est vide.  
Appuyez sur la touche de mode d’épuration  
1
rapide (QUICK CLEAN) sur l’affichage pour  
sélectionner ce mode.  
Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération  
précédente.  
Touche DE VITESSE DU VENTILATEUR  
Appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pour  
sélectionner les réglages de ventilateur préférés. Les voyants indi-  
cateurs montrent la vitesse actuellement sélectionnée. Veuillez not-  
er que la vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée en mode d’  
épuration rapide (QUICK CLEAN).  
Fonctionnement automatique  
La vitesse du ventilateur est automatiquement commutée entre haute, moyenne et  
basse (HIGH*, MEDIUM, LOW) selon la quantité d’impuretés dans l’air. Les cap-  
teurs détectent les impuretés pour assurer une purification efficace de l’air.  
Fonctionnement MAXIMUM  
Fonctionnement MOYEN  
L’appareil fonctionne à la vitesse maximale du  
ventilateur.  
L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne du  
ventilateur.  
L’appareil fonctionne silencieusement en aspi-  
rant le minimum d’air.  
Fonctionnement FAIBLE  
* La vitesse haute (HIGH) du ventilateur est une vitesse intermédiaire entre  
MEDIUM et MAX.  
Touche DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster  
Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour  
activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster. Un voyant  
vert indique que le mode d’ions Plasmacluster est activé.  
Touche D’ARRÊT DE L’APPAREIL  
Appuyez sur la touche d’arrêt (OFF) de l’appareil pour éteindre  
ce dernier.  
Download from Www.Somanuals.cFo-m1.1All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Touche DE MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS  
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre les voyants  
du moniteur du panneau avant.  
VOYANT D’ALIMENTATION EN EAU  
Lorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote  
pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. Veuillez noter que le  
voyant ne clignote pas même si le réservoir d’eau est vide en mode d’  
épuration de l’air et en mode d’épuration rapide.  
Réglage d’indicateur sonore de l’alimentation en eau.  
En plus du voyant indicateur, l’appareil peut être réglé pour  
émettre un signal sonore lorsque le réservoir d’eau est vide.  
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche de marche/ar-  
rêt des voyants pendant 3 secondes pour activer le signal sonore.  
Annulation  
Pour annuler le signal sonore, lorsque l’appareil est éteint, ap-  
puyez encore une fois sur la touche de marche/arrêt des voy-  
ants pour plus de 3 secondes.  
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS  
Réglage de la sensibilité des capteurs : réglez sur basse (LOW) si le moniteur de pous-  
sière (DUST MONITOR) est toujours rouge afin de réduire la sensibilité et réglez sur  
haute (HIGH) si le moniteur de poussière est toujours vert afin d’accroître la sensibilité.  
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche de vitesse du  
1
ventilateur pendant 3 secondes.  
Les voyants indicateurs de vitesse du ventilateur affichent le niveau de sensibilité des  
capteurs actuellement réglé. Le réglage d’usine est le niveau standard, indiqué par le  
voyant MED.  
Appuyez sur la touche de vitesse du  
Voyant indica-  
teur de vitesse  
du ventilateur  
ventilateur pour régler la sensibilité  
2
Sensibilité des  
capteurs  
désirée des capteurs.  
Reportez-vous au schéma de droite pour sé-  
lectionner le niveau de sensibilité désiré des  
capteurs.  
Haute  
Standard  
Basse  
Appuyez sur la touche d’arrêt de l’  
appareil.  
3
Notez que si la touche d’arrêt de l’appareil n’est  
pas pressée dans les 8 secondes suivant le ré-  
glage de la sensibilité des capteurs, le réglage  
est automatiquement sauvegardé. Le réglage  
de la sensibilité des capteurs est sauvegardé  
même si l’appareil est débranché.  
Download from Www.Somanuals.Fco-m1. 2All Manuals Search And Download.  
SOIN ET ENTRETIEN  
Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appa-  
reil périodiquement, y compris le capteur et les filtres.  
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation  
en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Sinon, vous vous  
exposez à une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.  
Après 720 heures d’utilisation  
(30 jours × 24 h = 720)  
Cycle  
d’entretien  
VOYANT DE FILTRE  
Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le  
panneau arrière, les capteurs et le filtre d’humidification. Le voyant indi-  
cateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.  
Après l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de filtre. Branchez l’  
appareil, allumez-le et appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET)  
pendant 3 secondes. Le voyant de filtre s’éteint. Même si le voyant de  
filtre est déjà éteint, la touche de réinitialisation (RESET) doit être enfon-  
cée pour que la minuterie d’entretien soit réinitialisée.  
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS  
Quand la poussière s’accumule  
sur l’appareil ou tous les 2 mois  
Cycle  
d’entretien  
Capteur  
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des  
capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un acces-  
soire d’aspirateur ou d’un outil semblable.  
Panneau arrière  
ENTRETIEN DU FILTRE DE CAPTEUR  
Retirez le filtre de capteur et tapotez-le légère-  
ment au-dessus d’un évier ou d’une poubelle  
pour déloger la poussière. S’il est très sale, lavez-  
le avec précaution à l’eau tiède. N’utilisez aucun  
détergent ou produit chimique, quel qu’il soit,  
pour nettoyer le filtre. Séchez le filtre complète-  
ment avant de le replacer dans l’appareil. Ne  
faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les  
filtres ne soient bien installés.  
Filtre de capteur  
APPAREIL  
Cycle d’entretien  
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois  
Afin d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si  
vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être difficiles à nettoyer.  
Essuyez avec un chiffon sec et doux  
Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humidifié avec de l’  
eau tiède.  
N’utilisez pas de liquides volatils  
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface.  
N’utilisez pas de détergents  
Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.  
Download from Www.Somanuals.Fco-m1. 3All Manuals Search And Download.  
SOIN ET ENTRETIEN  
RÉSERVOIR D’EAU  
Cycle d’entretien  
Chaque jour lors de l’humidification  
Bouchon  
du réservoir  
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite  
quantité d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bou-  
chon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les  
détergents ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’  
intérieur du réservoir, mais ils doivent être dilués, et le  
réservoir doit être rincé méticuleusement pour éliminer  
tout résidu de détergent.  
Réservoir  
d’eau  
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)  
ENTRETIEN DU FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE  
Lorsqu’une odeur déplaisante sort de  
LAVAGE À MAIN UNIQUEMENT !  
PAS DE SÉCHAGE EN  
MACHINE !  
Cycle  
d’entretien  
la sortie d’échappement.  
Lorsque le rendement du filtre semble  
baisser et que les odeurs persistent.  
Rincez la saleté accumulée sur le FILTRE DÉ-  
SODORISANT LAVABLE sous l’eau tiède.  
1
ATTENTION  
Lorsque vous lavez le filtre pour la première fois, l’eau de  
rinçage peut être brune. Ceci ne compromet en rien le pou-  
voir de désodorisation.  
Veillez à ne pas plier le filtre lors du lavage.  
Faites égoutter le filtre pour que l’excès d’eau s’  
en échappe.  
2
Séchez totalement le filtre dans un endroit bien  
aéré. Si possible, séchez à l’extérieur.  
3
Séchez le filtre en position latérale pour éviter qu’il ne se dé-  
forme.  
ATTENTION  
• Évitez de sécher le filtre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (ex. en cas de pluie ou de temps froid).  
Ne laissez pas le filtre geler.  
• Si le filtre est séché à l’intérieur, prenez des précautions (comme placer des serviettes, etc., sous  
le filtre) pour éviter que l’eau n’endommage le sol.  
Replacez le filtre dans l’appareil. (Reportez-vous  
à la page F-8.)  
4
Séchez le filtre complètement avant de le replacer pour éviter  
les odeurs.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les filtres ne  
soient pas correctement installés.  
F-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAC D’HUMIDIFICATION  
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’  
Cycle d’entretien  
1 mois  
eau. Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou net-  
toyez le bac.  
Si les dépôts de l’eau sont difficiles à enlever  
Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification.  
1
2
Déverrouillez d’abord  
Remplissez le bac d’hu-  
le réservoir d’eau,  
Poignée  
midification à demi avec  
1
puis retirez le bac.  
du réservoir  
de l’eau tiède, ajoutez une  
petite quantité de détergent  
de cuisine doux et laissez  
tremper environ 30 minutes.  
Diluez le détergent conformé-  
ment aux instructions sur l’  
emballage.  
Nettoyez les parties difficiles à  
atteindre avec un  
coton-tige ou une  
brosse à dents.  
Tirez le bac d’humidi-  
fication avec les deux  
Réservoir  
d’eau  
mains pour éviter de  
renverser de l’eau.  
Retirez le réservoir d’eau et le filtre d’  
humidification du bac d’humidification.  
Videz l’eau accumulée en inclinant lente-  
ment le bac d’humidification.  
Ne tenez pas  
cette partie.  
Bac d’humidifi-  
cation  
Filtre d’humidification  
Rincez le bac d’humidifi-  
2cation à l’eau tiède.  
Rincez l’intérieur du bac d’humidification  
à l’eau tiède pour retirer les impuretés.  
3
4
Rincez jusqu’à ce que tout résidu  
de détergent disparaisse.  
Un rinçage inadéquat peut  
causer une odeur de détergent  
ou des changements dans la  
forme/la couleur  
• Ne retirez pas le flot-  
teur de mousse de  
polystyrène.  
Flotteur  
• Nettoyez les parties  
difficiles à atteindre  
avec un coton-tige ou  
une brosse à dents.  
de l’unité principale.  
Remettez le filtre d’humidification en place et  
réinsérez le bac d’humidification dans l’appareil.  
Le filtre d’humidification n’entre  
pas s’il est mis à l’envers. Assurez-  
Couleur : gris  
ATTENTION  
vous qu’il n’y a pas d’espace entre  
le bac d’humidification et l’appareil  
lorsque vous replacez le bac d’  
humidification dans l’appareil. L’  
appareil risque de mal fonctionner  
si le bac d’humidification n’est pas  
adéquatement inséré à l’intérieur.  
• N’utilisez que des détergents de  
cuisine doux pour nettoyer le bac d’  
humidification. L’utilisation de pro-  
duits chimiques ou de détergents non  
désignés peut entraîner une déforma-  
tion, un ternissement, des craquelures  
(une fuite d’eau).  
Si le flotteur de mousse de polystyrène  
se détache, replacez-le en insérant les  
languettes du flotteur dans les fentes  
du bac d’humidification comme l’illustre  
le schéma.  
Insérez le flotteur  
sous cette languette.  
Insérez la languette  
de l’autre côté du  
f l o t t e u r d a n s l a  
fente.  
Insérez la languette  
du flotteur dans la  
fente.  
Download from Www.Somanuals.Fco-m1. 5All Manuals Search And Download.  
SOIN ET ENTRETIEN  
FILTRE D’HUMIDIFICATION  
Cycle d’entretien  
Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé.  
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous  
utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.  
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du filtre.  
Retirez le réservoir d’eau et le  
bac d’humidification.  
Rincez maintes fois le filtre d’  
humidification à l’eau tiède pour  
éliminer tout résidu de solution.  
Un rinçage inadéquat peut causer des  
odeurs et nuire au rendement de l’appa-  
reil, à son apparence ou aux deux.  
1
5
6
Filtre d’humidification  
Bac d’humidification  
Réservoir  
d’eau  
Bac d’hu-  
midification  
* Ne frottez pas le filtre d’  
humidification ; limitez-  
vous à le rincer délicate-  
ment sous l’eau tiède.  
Attachez le filtre d’humidifica-  
tion au bac d’humidification et  
replacez le bac d’humidification  
dans l’appareil.  
Retirez le filtre d’humidification  
du bac d’humidification.  
Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidifi-  
cation.  
2
• Le filtre d’humidification n’entre pas s’  
il est mis à l’envers. Assurez-vous qu’  
il n’y a pas d’espace entre le bac d’  
humidification et l’appareil lorsque vous  
replacez le bac d’humidification dans l’  
appareil. L’appareil risque de mal fonc-  
tionner si le bac d’humidification n’est  
pas adéquatement inséré à l’intérieur.  
Préparez la solution de détartrage.  
3
On utilise l’acide citrique, en vente dans  
certaines pharmacies, ou le jus de  
citron pur à 100 % en bouteille pour le  
détartrage. Choisissez l’un ou l’autre et  
préparez la solution de détartrage.  
<Utilisation d’acide citrique>  
Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide cit-  
rique dans 2 tasses et demie d’eau tiède  
dans un récipient approprié et brassez  
bien.  
• Quand l’appareil  
reste longtemps  
inutilisé, séchez  
le filtre d’humidifi-  
cation complète-  
ment avant de le  
remettre en place.  
<Utilisation de jus de citron>  
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille  
peut servir au détartrage. N’utilisez que  
du jus de citron pur à 100 % en bouteille  
sans pulpe (passez le jus si néces-  
saire). Combinez 1/4 c. de jus de citron  
et 3 tasses d’eau tiède dans un récipi-  
ent assez grand pour recevoir le filtre d’  
humidification et brassez bien.  
Branchez l’appareil, allumez-  
le et appuyez sur la touche de  
réinitialisation de filtre sur l’af-  
fichage pendant plus de 3 sec-  
ondes pour réinitialiser.  
7
Vous verrez des dépôts de couleur brune,  
rougeâtre ou blanche se former à la surface  
du filtre d’humidification. Ces impuretés  
(calcium, etc.) proviennent de l’eau du  
robinet; il ne s’agit pas d’une défectuosité.  
Replacez le filtre d’humidification lorsqu’il  
est entièrement couvert de dépôts blancs.  
Laissez tremper le filtre d’hu-  
midification dans la solution  
pendant 30 minutes avant de  
nettoyer.  
Avec du jus de citron,  
il est recommandé de  
laisser tremper plus  
longtemps qu’avec l’acide  
citrique.  
4
F-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES  
La durée de vie des filtres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplace-  
ment de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les filtres.  
(Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi-  
cateur d’air”.)  
Guide de remplacement des filtres  
Filtre HEPA authentique  
Jusqu’à 5 ans après ouverture  
La durée de vie des filtres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. La  
fumée de cigarette, les poils et les squames d’animaux domestiques et les autres particules en  
suspension dans l’air peuvent écourter la durée de vie des filtres. Examinez les filtres régulière-  
ment et remplacez-les au besoin.  
Filtre désodorisant lavable  
Le filtre peut être lavé et réutilisé maintes fois ou il peut être remplacé.  
Jusqu’à 2 ans après ouverture  
Filtre d’humidification  
La durée de vie des filtres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. Même  
avant que 2 années ne s’écoulent, remplacez le filtre d’humidification si vous remarquez ce qui suit :  
• Des dépôts minéraux (des masses blanches, noires ou rouges) demeurent après le nettoyage ou  
le filtre d’humidification est encore sale.  
• Le filtre est gravement endommagé ou déformé.  
Filtre d’humidification  
(gris)  
Filtres de rechange  
Modèle FZ-C150HFU  
• Filtre HEPA authentique : 1 unité  
Modèle FZ-C150DFU  
• Filtre désodorisant lavable : 1 unité  
Modèle FZ-C100MFU  
• Filtre d’humidification :  
1 unité  
(blanc)  
Cadre de filtre (gris)  
Cadre de filtre (blanc)  
Remplacement des filtres  
1. Remplacez les filtres en suivant les instructions fournies avec les filtres de rechange.  
2. Utilisez les étiquettes de date pour vous rappeler quand les filtres doivent être remplacés.  
Élimination des filtres  
Veuillez vous débarrasser des filtres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales.  
Matériaux de filtre HEPA authentique :  
• Filtre : polypropylène • Cadre : polyester  
Matériaux de filtre désodorisant lavable :  
• Polyester, rayonne, charbon actif  
Matériaux de filtre d’humidification :  
• Rayonne, polyester  
F-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le  
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.  
SOLUTION (pas un dysfonctionnement)  
SYMPTÔME  
• Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales.  
(Reportez-vous aux pages F-13, F-14, F-16.)  
Les odeurs et la fumée ne sont  
pas éliminées.  
L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché.  
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez l’  
appareil.  
Le moniteur avant s’allume en  
vert même lorsque l’air est im-  
pur.  
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les  
ouvertures des capteurs de poussière sont sales ou bou-  
chées. Nettoyez délicatement les capteurs de poussière  
(reportez-vous à la page F-13).  
Le moniteur avant s’allume en  
orange ou en rouge même lor-  
sque l’air est propre.  
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de  
génération d’ions.  
Un son “clic” ou “tic” est émis  
par l’appareil.  
• Est-ce que les filtres sont très sales ?  
• Nettoyez ou remplacez les filtres.  
L’air refoulé dégage une odeur.  
• Les purificateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles  
quantités d’ozone qui peuvent avoir une odeur.  
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est  
difficile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?  
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles blo-  
quées ou bouchées ?  
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Reportez-vous à  
la page F-13.)  
L’appareil ne s’active pas en  
présence de fumée de cigarette  
dans l’air.  
• Après avoir remplacé les filtres, branchez le câble d’alimen-  
tation sur le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisa-  
tion de filtre. (Reportez-vous à la page F-13.)  
Le voyant de filtre est allumé.  
Le moniteur avant est éteint.  
• Vérifiez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si c’est  
le cas, appuyez sur la touche de marche/arrêt des voyants  
pendant 3 secondes pour activer les voyants indicateurs.  
(Reportez-vous à la page F-12.)  
• Vérifiez s’il y a des impuretés sur le flotteur de mousse de  
polystyrène. Nettoyez le bac d’humidification. Assurez-vous  
que l’appareil est situé sur une surface de niveau.  
Le voyant d’alimentation en eau  
ne s’allume pas quand le réser-  
voir est vide.  
• Est-ce que le bac d’humidification et le réservoir d’eau sont  
bien installés ? Vérifiez aussi le filtre d’humidification.  
• Nettoyez ou remplacez le filtre lorsqu’il est très sale.  
(Reportez-vous aux pages F-16 et F-17.)  
Le robinet d’eau dans le réser-  
voir ne s’abaisse pas ou baisse  
lentement.  
• Les voyants du moniteur de poussière changent automa-  
tiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées  
par le capteur de poussière.  
Les voyants du moniteur avant  
changent fréquemment de cou-  
leur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F-18  
AFFICHAGE D’ERREUR  
Si une erreur reproduit, contactez le centre SAV Sharp.  
SOLUTION  
AFFICHAGE LUMINEUX  
ORIGINE DE L’ERREUR  
Clignotement du voyant indicateur de vitesse du  
ventilateur “AUTO” ou du voyant “QUICK CLEAN”.  
Débranchez l’appareil, attendez  
Problème avec la carte de circuits  
une minute et rebranchez l’ap-  
pareil.  
Anomalie du capteur de  
température/d’humidité  
Clignotement du voyant indicateur de l’humidité “30”.  
Clignotement du voyant indicateur de l’humidité “70”.  
Clignotement du voyant indicateur de Anomalie du moteur  
Coupez l’alimentation pour annuler  
l’affichage d’erreur, attendez une  
minute, puis rallumez l’appareil.  
vitesse du ventilateur “LOW”.  
de ventilateur  
Vérifiez si le filtre d’humidifica-  
tion, le bac d’humidification et le  
réservoir d’eau sont bien instal-  
lés, puis rallumez l’appareil.  
Clignotement du voyant indicateur d’  
épuration de l’air et d’humidification.  
Anomalie du filtre  
d’humidification  
CARACTÉRISTIQUES  
Modèle  
KC-C150U  
120V 60Hz  
Alimentation  
CLEAN AIR  
MED  
Mode de fonctionnement  
CLEAN AIR & HUMIDIFY  
MAX  
MAX  
LOW  
LOW  
MED  
Réglage de la vitesse du ventilateur  
Vitesse du ventilateur en CFM (m3/min)  
272(7,7)  
123(3,5)  
42(1,2)  
219(6,2)  
123(3,5)  
74(2,1)  
9,2(8,8)  
29  
Puissance nominale (W)  
95  
55  
15  
40  
50  
50  
17  
40  
4,7(4,2)  
17  
Niveau de bruit (dBA)  
Humidification (pintes/heure)*2  
0,68  
1,5  
0,9  
Taille de pièce recommandée (sq.ft)*1  
CADR (poussière/fumée/pollen)  
Capacité du réservoir d’eau (gallon)  
347  
230/224/245  
1,06  
Capteurs  
Poussière/température et humidité  
HEPA authentique antimicrobien  
Désodorisant lavable  
Collecte de poussière  
Type de filtre  
Désodorisation  
Longueur du câble  
6,5 pi (2,0 m)  
15-3/4 po (L) × 11-3/8 po (P) × 24-3/4 po (H)  
398 mm (L) × 288 mm (P) × 627 mm (H)  
Dimensions  
Poids  
25 lbs (11,3 kg)  
*1 •La Taille de pièce recommandée convient au fonctionnement de l’appareil à la vitesse maximale du ventilateur.  
*2 •La quantité d’humidification change suivant la température et l’humidité intérieures et extérieures.  
La quantité d’humidification augmente au fur et à mesure que la température monte ou que l’humidité baisse.  
La quantité d’humidification diminue au fur et à mesure que la température baisse ou que l’humidité monte.  
•Conditions lors des mesures : 68 ºF (20 ºC), humidité de 30 % (JEM1426)  
Consommation en veille  
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé  
au secteur, cet appareil consomme environ 0,4 W en mode veille.  
Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F-19  
Lea antes de operar su nuevo Purificador de aire  
El purificador de aire absorbe el aire de la entrada de aire y éste pasa a través del pre-  
filtro, un filtro desodorizador lavable y un Filtro True EPA en la parte interna de la unidad,  
para descargarlo luego a través del orificio de descarga de aire. El Filtro True EPA  
puede eliminar el 99.97% de las partículas de polvo de tamaño tan pequeño como 0.3  
micrones y también ayuda a absorber los olores. El filtro desodorizador lavable absorbe  
gradualmente los olores a medida que atraviesan el filtro.  
Algunos olores absorbidos por los filtros pueden descomponerse con el paso del tiempo,  
causando olores adicionales. Dependiendo del ambiente en el que se use el producto,  
especialmente cuando es usado en ambientes extremos (considerablemente más severo  
que el uso doméstico normal), este olor puede volverse más fuerte en un período más  
corto que el esperado. Si los olores persisten, debe reemplazar los filtros.  
NOTA  
• El purificador de aire está diseñado para eliminar el polvo suspendido en el aire y los olores; sin  
embargo no elimina los gases dañinos (por ejemplo, el monóxido de carbono contenido en el humo  
de los cigarrillos). Si aún continúa la fuente de los olores, el purificador de aire no los podrá retirar  
completamente. (Por ejemplo, ciertos olores de los materiales de construcción o de las mascotas.)  
Filtro True HEPA  
Filtro desodorizador lavable  
Pre-filtro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L
ESPAÑO  
CONTENIDO  
CARACTERÍSTICAS  
Combinación única de tecnologías para  
el tratamiento del aire  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . S-2  
ADVERTENCIA  
....................................................S-2  
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA  
OPERACIÓN  
Sistema de triple filtrado  
+ Plasmacluster + Humidificación  
........................................................S-3  
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN  
.........................S-3  
ATRAPA EL POLVO*  
El pre-filtro lavable atrapa el polvo y otras  
partículas grandes en el aire.  
PAUTAS PARA EL FILTRO  
....................................S-3  
NOMBRE DE LAS PARTES.....................................S-4  
DISMINUYE LOS OLORES  
El filtro desodorizador lavable absorbe la  
mayoría de olores domésticos comunes.  
DIAGRAMA ILUSTRATIVO  
...................................S-4  
PARTE POSTERIOR  
............................................S-4  
PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
................ S-5  
REDUCE EL POLEN Y MOHO*  
El filtro True HEPA atrapa el 99.97% de  
partículas de tamaño tan pequeño como  
0.3 micrones.  
MONITOR FRONTAL  
............................................S-5  
PREPARACIÓN PARA EL USO ...............................S-6  
INSTALACIÓN DEL FILTRO  
..................................S-6  
REFRESCA  
RECARGA DEL TANQUE DE AGUA  
.....................S-7  
Plasmacluster trata el aire de manera  
similar al proceso mediante el que la  
naturaleza purifica el ambiente con una  
emisión equilibrada de iones positivos y  
negativos.  
OPERACIÓN...........................................................S-8  
MODO CLEAN AIR & MODO HUMIDIFY  
............... S-8  
MODO CLEAN AIR  
...............................................S-8  
MODO QUICK CLEAN  
..........................................S-9  
INCREMENTA LA HUMEDAD  
BOTÓN FAN SPEED  
Funciona hasta 10 horas por carga. **  
............................................S-9  
BOTÓN Plasmacluster ON/OFF  
............................S-9  
....................................S-9  
...................................S-10  
*Cuando el aire es absorbido mediante el  
sistema de filtro.  
BOTÓN POWER ON/OFF  
BOTÓN LIGHTS ON/OFF  
**Tamaño de la habitación: Hasta 347 pies  
cuadrados.  
LUZ DEL INDICADOR DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
...........................................................S-10  
La Tecnología basada en sensores mo-  
nitorea continuamente la calidad del aire,  
ajustando la operación automáticamente  
según la pureza y la humedad detectada  
en el aire.  
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN  
DEL SENSOR  
S-10  
...............................................  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ............................. S-11  
LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO  
PANEL POSTERIOR Y SENSORES  
.................... S-11  
................... S-11  
UNIDAD PRINCIPAL  
TANQUE DE AGUA  
......................................... S-11  
............................................S-12  
Declaración de conformidad  
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-C150U  
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del regla-  
mento FCC.  
Parte responsable:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
FILTRO DESODORIZADOR LAVABLE  
................ S-12  
.......................S-13  
...........................S-14  
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR  
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR  
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO  
............. S-15  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ................................S-16  
Mahwah, New Jersey 07430-2135  
ESPECIFICACIONES ............................................S-17  
Declaración de conformidad  
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-C150U  
Este dispositivo cumple con la norma cana-  
diense ICES-001.  
Parte responsable:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
Gracias por comprar este Purificador de aire SHARP.  
Lea este manual detenidamente antes de usar el pu-  
rificador de aire. Después de leer el manual, guárdelo  
en un lugar conveniente para referencias futuras.  
TEL: (905) 568-7140  
S-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al usar artefactos eléctricos, se deben cumplir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las  
siguientes:  
- Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendios o lesiones a personas:  
ADVERTENCIA  
• Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.  
• Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios.  
• El purificador de aire tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este  
enchufe se adapta a un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no encaja en el  
tomacorriente, invierta el sentido. Si el problema persiste, contáctese con un electricista o personal de  
servicio calificado.  
• No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en el  
tomacorriente no es segura.  
• Elimine periódicamente el polvo del enchufe.  
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.  
• Al retirar el cable de alimentación, siempre sostenga el enchufe sin tirar del cable.  
Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.  
• No retire el enchufe con las manos húmedas.  
• No use esta unidad cerca de artefactos a gas o chimeneas.  
Al recargar el tanque de agua, al limpiar la unidad o cuando la unidad no esté en uso, asegúrese de  
desconestar la unidad. Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.  
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de  
servicio, centro de servicio autorizado Sharp o una persona calificada para evitar peligros.  
• No opere la unidad cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones con residuos de aceite,  
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, vapores químicos en el aire o en condiciones de alta  
humedad, como en el baño.  
Tenga cuidado al limpiar la unidad. Los limpiadores fuertes de tipo corrosivo pueden dañar la parte  
externa.  
• Este purificadores de aire debe recibir servicio únicamente en un Centro de servicio autorizado Sharp.  
Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema, ajuste o  
reparación.  
• Si va a llevar la unidad, retire primero el tanque de agua y la bandeja de humidificador y sostenga la  
unidad usando las manijas de ambos lados.  
• No beba el agua de la bandeja del humidificador ni del tanque de agua. De hacerlo, le podría causar  
enfermedades.  
• Cambie diariamente el agua del tanque por agua del grifo y limpie regularmente el tanque y la bandeja  
del humidificador. (Vea las secciones S-12 y S-13). Cuando la unidad no se encuentre en uso, elimine  
el agua del tanque y de la bandeja. El agua almacenada en el tanque y/o en la bandeja puede causar  
la formación de moho, bacterias y malos olores.  
En ciertos casos, estas bacterias pueden causar efectos físicos dañinos.  
• El agua almacenada en el tanque y en la bandeja puede causar la formación de moho y bacterias.  
- Interferencia de radio o televisión  
NOTA  
Si este purificador de aire causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente  
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:  
• Reoriente o reubique la antena de recepción.  
• Aumente la separación entre la unidad y el receptor de radio/TV.  
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el  
receptor.  
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia si requiere ayuda.  
Este producto cumple los requisitos de la norma internacional CISPRR 11.  
En conformidad con esta norma, este producto pertenece a los equipos del grupo 2 clase B.  
Grupo 2 quiere decir que el equipo intencionalmente genera radiofrecuencia en forma de radiación  
electromagnética para la electrodescarga de equipos mecanizados.  
Equipo de clase B quiere decir que el equipo es apropiado para uso doméstico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S-2  
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA OPERACIÓN  
• No bloquee la entrada y/o salida de aire.  
• No use la unidad cerca de o con objetos calientes, como estufas o calentadores o donde pueda  
entrar en contacto con el vapor.  
• Siempre opere la unidad en posición vertical.  
• Siempre sostenga las manijas de ambos lados al mover la unidad.  
• No opere la unidad sin haber instalado correctamente los filtros, el tanque de agua y la  
bandeja del humidificador.  
• No lave ni reutilice el filtro True HEPA.  
Esto no sólo empeora el rendimiento del filtro, también puede causar choques eléctricos o fallas  
en el funcionamiento.  
• Sólo limpie la parte externa con un paño suave.  
Puede causar daños o grietas en la superficie de la unidad.  
Además, puede dañar los sensores.  
• La frecuencia de mantenimiento que debe recibir (decapado) dependerá de la dureza o  
impurezas del agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del  
decapado.  
• Mantenga la unidad alejada del agua.  
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN  
• Cuando la unidad esté en uso, colóquela alejada a 7 pies (2m) de cualquier equipo que emi-  
ta ondas electromagnéticas como televisores o radios para evitar interferencias eléctricas.  
• Evite lugares donde el sensor esté expuesto a la corriente directa de aire.  
En caso contrario la unidad podría no funcionar correctamente.  
• Evite usar la unidad en lugares donde las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la  
entrada y/o salidas de aire.  
Las cortinas, etc. pueden llenarse de polvo o puede causar fallas en el funcionamiento.  
• Evite usar la unidad en lugares donde esté expuesta a la condensación o cambios drásticos  
de temperatura. Las condiciones apropiadas se dan cuando la temperatura del ambiente se  
encuentra entre 41-95ºF (5-35ºC).  
• Coloque la unidad sobre una superficie firme con suficiente circulación de aire.  
Al colocarla en un área que tenga una alfombra gruesa, la unidad puede vibrar ligeramente.  
Colóquela sobre una superficie nivelada para evitar fugas de agua del tanque de agua y/o bandeja  
del humidificador.  
• Evite los lugares donde haya formación de grasa o humo grasoso (por Ej., la cocina).  
Esto puede causar grietas en la superficie de la unidad o fallas en el funcionamiento del sensor.  
• Deje un espacio libre de aproximadamente 2 pies (60cm) si la va a colocar cerca de la pared.  
La pared ubicada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el tiempo. Si va a usar la  
unidad durante un período extendido de tiempo en el mismo lugar, limpie la pared periódicamente  
y protéjala con una lámina de vinilo, etc. para evitar que la pared se ensucie.  
PAUTAS PARA EL FILTRO  
• Siga las instrucciones de este manual para el cuidado y mantenimiento correcto de los filtros.  
S-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRE DE LAS PARTES  
DIAGRAMA ILUSTRATIVO - PARTE FRONTAL  
Salida de aire  
Unidad principal  
PARTE POSTERIOR  
Manija (2 ubicadas a la derecha e izquierda)  
Salida de aire  
Filtro True HEPA (blanco)  
Sensores  
• Sensor de polvo  
Filtro desodorizador  
lavable (negro)  
Sensor de temperatura/humedad  
Lengüetas  
Manija del tanque  
Panel posterior  
(Pre-filtro)  
Tanque de agua  
(para el humidificador)  
Filtro del humidificador  
Marco del filtro  
Tapa del tanque  
Flotador  
Bandeja del  
Entrada de aire  
humidificador  
Cable de alimentación  
Etiqueta de fecha  
(Etiqueta de potencia)  
Enchufe  
S-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
Botón reestablecer filtro /  
Luz del indicador (roja)  
Botón Plasmacluster ENCENDIDO/APAGADO /  
Luz del indicador (verde)  
Botón para APAGADO  
Botón para ENCENDIDO  
Presione alguno de los botones para  
seleccionar el modo y hacer funcionar  
la unidad.  
Botón de MODO limpieza  
rápida /  
Botón de Luz  
ENCENDIDA/APAGADA  
Botón de velocidad  
del ventilador /  
Botón de MODO aire limpio / humidificador/  
Luz del indicador (verde)  
Luz del indicador (azul)  
Luz del indicador (verde)  
Botón de MODO aire limpio /  
Luz del indicador (verde)  
MONITOR FRONTAL  
Indica la limpieza y humedad del aire de la habitación.  
MONITOR DE POLVO  
Luz del indicador Plasmacluster  
(azul)  
El sensor de polvo monitorea continua-  
mente el aire y cambia de color según  
sea la pureza del aire.  
Azul: Plasmacluster ENCENDIDO  
Luz apagada: Plasmacluster  
APAGADO  
Acondicionamiento del aire en la habitación  
Muy  
Limpio  
contaminado  
Luz del indicador de  
humedad (verde)  
todo verde  
todo rojo  
amarillo  
Muestra el nivel aproximado de  
humedad en la habitación. Esto  
solo es posible al seleccionar el  
modo Clean Air & Humidify (aire  
limpio / humidificador). El ajuste  
de humedad no es regulable.  
(Por Ej.: Al 60% de humedad)  
Luz del indicador de suministro  
de agua (roja)  
Esta luz se encenderá cuando sea  
necesario recargar el tanque de agua.  
S-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desconecte la unidad antes de instalar  
o ajustar los filtros.  
PREPARACIÓN PARA EL USO  
INSTALACIÓN DEL FILTRO  
Los filtros vienen empacados en bolsas de plástico y están colocados dentro de la  
unidad para conservar su calidad. Asegúrese de retirar las bolsas de plástico y de  
volver a colocar los filtros dentro de la unidad antes de usarla por primera vez.  
Instale los filtros  
Retire los filtros  
2
1
1
1
Retire el panel posterior.  
Instale el filtro HEPA.  
Presione suavemente las  
lengüetas, luego incline y  
retire el panel posterior.  
Introduzca de modo que las pestañas  
en el Filtro True HEPA estén frente a  
usted. Instalar el filtro al revés afectará  
el rendimiento de la unidad.  
Lengüetas en la parte superior  
Filtro True HEPA  
Panel  
posterior  
Introduzca las dos lengüetas inferiores  
2 del panel posterior (izquierda y derecha)  
dentro de los agujeros pequeños en la  
unidad y deslice el Filtro desodorizante  
lavable entre el filtro True HEPA Filter y  
el panel posterior.  
Retire el filtro desodo-  
2
rizante lavable (negro)  
y el Filtro True HEPA  
(blanco) de las bolsas  
de plástico.  
Filtro desodorizador lavable  
Panel posterior  
Lengüetas inferiores  
Presione suavemente  
3 en las lengüetas supe-  
riores (izquierda y dere-  
cha) para asegurarlas  
Filtro True HEPA  
en su lugar.  
Lengüetas  
superiores  
Complete la fecha de  
4
inicio de uso en la  
Etiqueta para la fecha.  
Filtro  
desodorizador  
lavable  
Utilice la fecha de inicio de  
uso como guía para cuando  
deba remplazar los filtros.  
Etiqueta para la fecha  
S-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA  
Puede usar la unidad en el Modo Clean Air (aire  
limpio) sin colocar agua en el tanque de agua. Cuando  
utilice el Modo Clean Air & Humidify (aire limpio  
y humidificador) o el Modo Quick Clean (limpieza  
rápida) debe llenar el Tanque de agua con agua.  
Manija del  
tanque  
Retire el tanque de agua abriendo la parte  
1
Tanque de  
agua  
superior.  
Bandeja del  
humidificador  
Tanque de  
agua  
Retire la tapa del tanque de agua y llénelo  
cuidadosamente con agua de grifo.  
2
• Cambie diariamente el agua del tanque de agua con  
agua fresca del grifo.  
Tapa del  
tanque  
Después de llenar, apriete bien la tapa  
del tanque.  
apriete  
3
• Revise que no haya fuga de agua.  
• Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua de la  
parte externa del tanque.  
• Cuando transporte el tanque de agua, sosténgalo con  
ambas manos para que la abertura del tanque esté  
hacia arriba.  
4 Reemplace el tanque de agua en la unidad.  
• El pestillo superior hará “clic” al instalar adecuadamente  
el tanque de agua.  
PRECAUCIÓN  
• No exponga la unidad al agua. Puede causar un corto circuito y/o choque eléctrico.  
• No utilice agua caliente (104ºF o 40ºC), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia,  
etc. Puede causar deformación y/o funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Use sólo agua fresca del grifo. El uso de otras fuentes de agua puede propiciar el desarrollo  
de moho, hongos y/o bacterias.  
Download from Www.Somanuals.cSom-7. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
MODO CLEAN AIR & HUMIDIFY  
(AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR)  
Utilice el Modo Clean Air & Humidify (Aire limpio y humidificador) para limpiar  
rápidamente el aire, reducir olores y humidificar.  
Llene el tanque de agua. (Vea S-7)  
1
2
Presione el botón de Modo CLEAN AIR &  
HUMIDIFY (AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR)  
en la pantalla de la unidad.  
• Si el cable de alimentación no fue desconectado entre  
usos, la unidad se reiniciará automáticamente en los ajus-  
tes previamente seleccionados (velocidad de ventilador,  
Plasmacluster on/off, etc).  
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD  
DEL VENTILADOR) para seleccionar la veloci-  
3
dad de ventilador deseada. (Vea S-9)  
Sobre el Modo Automatic Humidify (Humidificador automático)  
Sobre los sensores de temperatura/humedad. Los  
Temperatura  
~64.4ºF  
Humedad  
55%  
sensores de temperatura/humedad detectan y ajus-  
tan automáticamente la humedad según los cambios  
en la temperatura de la habitación. Dependiendo del  
tamaño y la humedad de la habitación, puede ser que  
la humedad no alcance el 45-55%. En tales casos, se  
recomienda usar el Modo CLEAN AIR & HUMIDIFY/  
MÁX (AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR/MÁX.)  
64.4ºF~75.2ºF  
75.2ºF~  
50%  
45%  
MODO CLEAN AIR (AIRE LIMPIO)  
Utilice el Modo Clean Air (Aire limpio) cuando no requiera humedad adicional.  
Presione el botón Modo CLEAN AIR (AIRE LIMPIO)  
en la pantalla.  
1
• Si el cable de alimentación no fue desconectado entre  
usos, la unidad se reiniciará automáticamente en los  
ajustes previamente seleccionados (velocidad de venti-  
lador, Plasmacluster on/off, etc).  
Presione el BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD  
2
DEL VENTILADOR) para seleccionar la veloci-  
dad de ventilador deseada. (Vea S-9)  
S-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODO QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA)  
El Modo QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA) con humidificación libera iones Plasmacluster  
concentrados. Al repetir ciclos de flujo de aire fuerte y moderado, la unidad retira eficazmente  
el polvo transportado por el aire, polen, moho* y alergenos. Al seleccionar este modo debe  
haber agua en el tanque de agua.  
La unidad humidifica cuando hay agua en el tanque de agua y funciona sin humidificar cuando  
no el tanque no tiene agua.  
* Cuando el aire es arrastrado a través del sistema de filtro.  
Presione el botón de MODO QUICK CLEAN (LIMPIEZA  
1
RÁPIDA) en la pantalla para seleccionar este modo.  
Al terminar la operación, la unidad regresará a la operación anterior.  
Botón FAN SPEED  
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)  
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) para  
seleccionar los ajustes preferidos para el ventilador. Las luces del  
indicador mostrarán la velocidad actual seleccionada. Tenga en cuenta  
que la velocidad del ventilador no se puede ajustar durante el Modo  
QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA).  
Operación AUTOMÁTICA  
La velocidad del ventilador cambia automáticamente (HIGH* -ALTA-, MEDIUM  
-MEDIA-, LOW -BAJA) dependiendo de la cantidad de impurezas en el aire. Los  
sensores detectan las impurezas para que haya una purificación de aire eficiente.  
Operación MÁXIMA  
Operación MEDIA  
La unidad funcionará a la máxima velocidad  
del ventilador.  
La unidad funcionará a la velocidad media  
del ventilador.  
La unidad funcionará silenciosamente utilizando  
un ingreso de aire mínimo.  
Operación BAJA  
* La velocidad ALTA del ventilador es una velocidad intermedia entre MEDIA y MÁXIMA.  
Botón Plasmacluster ON/OFF  
(ENCENDIDO/APAGADO)  
Presione el botón Plasmacluster ON/OFF (ENCENDIDO/  
APAGADO) para encender y apagar el Modo Plasmacluster  
Ion. Una luz verde le indicará que el Modo Plasmacluster Ion  
está ENCENDIDO.  
Botón POWER OFF (APAGADO)  
Presione el botón Power OFF (APAGADO) para apagar la unidad.  
S-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Botón LIGHTS ON/OFF (LUCES  
ENCENDIDAS/APAGADAS)  
Presione este botón para ENCENDER y APAGAR las luces  
del panel frontal del monitor.  
LUZ DEL INDICADOR DE SUMINISTRO DE AGUA  
Cuando el tanque de agua está vacío, la luz del indicador del suministro de  
agua destellará para indicar que se debe recargar el tanque de agua. Obser-  
ve que la luz no destellará aunque el tanque de agua esté vacío durante  
el Modo Clean Air (Aire limpio) y el Modo Quick Clean (Limpieza rápida).  
Ajuste del indicador sonoro para el suministro de agua.  
Además de la luz del indicador, la unidad puede ajustarse para  
que dé una señal con un pitido audible cuando el tanque de agua  
esté vacío. Con la unidad APAGADA, presione el botón Lights  
ON/OFF (LUCES ENCENDIDAS/APAGADAS) por 3 segundos  
para ENCENDER la señal audible.  
Cancelación  
Para cancelar la señal audible, con la unidad APAGADA, presione  
nuevamente el botón Lights ON/OFF (LUCES ENCENDIDAS/  
APAGADAS) más de tres segundos.  
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR  
Ajuste de la sensibilidad de detección del sensor: Fije en ‘low’ (bajo) si el MONITOR DE  
POLVO está constantemente rojo, para reducir la sensibilidad, y fije en ‘high’ (alto) si el  
MONITOR DE POLVO está constantemente verde, para aumentar la sensibilidad.  
Con la unidad APAGADA, presione el botón Fan Speed (velocidad  
1
del ventilador) por 3 segundos.  
Las luces del indicador de velocidad del ventilador mostrarán el nivel de sensibilidad  
del sensor establecido actualmente. El ajuste de fábrica es estándar, indicado por la luz  
MED (MEDIA).  
Presione el botón Fan Speed (velocidad del ventilador) para determinar  
la sensibilidad del sensor deseada.  
2
Luz del indicador  
de velocidad del  
ventilador  
Sensibilidad  
de detección  
del sensor  
Consulte el diagrama de la derecha para selec-  
cionar el nivel deseado para la sensibilidad del  
sensor.  
Alto  
Presione el botón Power OFF (APAGADO).  
Estándar  
Bajo  
3
Observe que si el botón Power OFF (APAGADO)  
no se presiona dentro de los 8 segundos siguien-  
tes al ajuste de la sensibilidad del sensor, el ajuste  
se guardará automáticamente. El ajuste de sen-  
sibilidad del sensor será guardado incluso si la  
unidad está desconectada.  
S-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Para mantener un rendimiento óptimo de este purificador de aire, limpie periódica-  
mente la unidad incluyendo el sensor y filtros.  
Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de desconectar el cable de alimentación  
y nunca manipule el enchufe con las manos húmedas. Puede causar choque eléctrico  
y/o lesiones corporales.  
Ciclo de  
cuidado  
Después de 720 horas de uso  
(30 días x 24 horas = 720)  
LUZ DEL INDICADOR  
DEL FILTRO  
La luz del indicador del filtro se iluminará como un aviso para realizar el man-  
tenimiento del panel posterior, los sensores y el filtro del humidificador. La luz  
del indicador se encenderá después de aproximadamente 720 horas de uso.  
Después de realizar el mantenimiento, restablezca el indicador del filtro. Co-  
necte la unidad, ENCIÉNDALA y presione el botón RESET (RESTABLECER)  
por 3 segundos. La luz del indicador del filtro se apagará. Aunque la luz del  
indicador del filtro ya estuviera apagada, se debe presionar el botón RESET  
(RESTABLECER) para restablecer el temporizador de mantenimiento.  
PANEL POSTERIOR y SENSORES  
Cada vez que se acumule polvo  
en la unidad o cada dos meses  
Ciclo de  
cuidado  
Sensor  
Retire suavemente el polvo de la abertura  
del sensor y del panel posterior, utilizando un  
dispositivo de aspiradora o una herramienta similar.  
Panel posterior  
CUIDADO DEL SENSOR DEL FILTRO  
Sensor del filtro  
Retire el sensor del filtro y golpéelo ligeramente  
sobre un lavabo o basurero para desprender el  
polvo. Si está muy sucio, lávelo cuidadosamente  
con agua templada. No use ningún detergente  
o químico de ninguna clase para limpiar el  
filtro. Seque completamente el filtro antes de  
reinstalarlo en la unidad. No opere la unidad sin  
haber instalado correctamente los filtros.  
Ciclo de cuidado  
UNIDAD  
Ciclo de  
Cada vez que se acumule polvo en la unidad o cada dos meses  
cuidado  
Limpie regularmente para evitar el polvo o manchas en la unidad. Si permite que las  
manchas permanezcan, puede ser difícil retirarlas.  
Limpie y seque con un paño suave  
Para manchas o suciedad difícil, use un paño suave humedecido con agua tibia.  
No use fluidos volátiles  
Benceno, disolvente de pinturas, polvo pulidor, etc. podrían dañar la superficie.  
No use detergentes  
Los ingredientes de los detergentes podrían dañar la unidad.  
Download from Www.Somanuals.Sco-m1. 1All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
TANQUE DE AGUA  
Ciclo de  
cuidado  
A diario cuando use el  
humidificador  
Tapa del tanque  
Tanque de agua  
Enjuague el interior del tanque dejando una pequeña  
cantidad de agua templada en el interior, cerrando la  
tapa del tanque firmemente y sacudiéndolo. Puede usar  
detergentes domésticos suaves para limpiar el interior  
del tanque, pero disuelva el detergente y enjuague  
cuidadosamente el tanque para retirar todo residuo de  
detergente.  
(Observe que el tanque de agua no es apto para el lavaplatos.)  
CUIDADO DEL FILTRO  
DESODORIZADOR LAVABLE  
Cuando observe un olor desagradable  
¡SÓLO LAVE A MANO!  
¡NO SEQUE EN LA  
SECADORA DE ROPA!  
Ciclo de  
cuidado  
en la salida de aire.  
Cuando observe que ha disminuido el  
rendimiento del filtro y el olor persista.  
Enjuague la suciedad del FILTRO DESODORIZADOR  
LAVABLE con agua templada.  
1
PRECAUCIÓN  
Al lavar el filtro por primera vez, el agua del enjuague  
puede ser de color marrón. Esto no afecta el rendimiento de  
desodorización.  
Evite curvar o doblar el filtro al lavarlo.  
Deje escurrir el filtro para retirar el exceso de agua.  
2
Seque completamente el filtro en un área bien  
ventilada. De ser posible, seque al aire libre.  
3
Seque el filtro en posición horizontal para evitar que el filtro  
se deforme.  
PRECAUCIÓN  
• Evite secar el filtro al aire libre durante clima inclemente (por Ej. lluvia o temperaturas frías).  
No permita que el filtro se congele.  
• Si seca el filtro en el interior, tome precauciones, como colocar toallas, etc. debajo del filtro para  
evitar que el agua dañe el piso.  
Reemplazo del filtro en la unidad. (Vea S-6).  
4
Seque completamente el filtro antes de reinstalarlo para evitar olores.  
No opere la unidad sin haber instalado correctamente los filtros.  
S-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR  
Ciclo de  
cuidado  
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza del  
agua…Evite derramar agua cuando retire o limpie la bandeja.  
1 mes  
Retire el tanque de agua y la bandeja del  
humidificador.  
Cuando sea difícil retirar los depósitos de agua  
1
Llene la Bandeja del humidificador  
hasta la mitad con agua templada,  
Primero retire el segu-  
ro del tanque de agua,  
después retire la bandeja.  
Use ambas manos al tirar  
de la bandeja del humidi-  
ficador para evitar que el  
agua se derrame.  
1
Manija del  
tanque  
agregue una pequeña cantidad  
de detergente suave para cocina  
y deje remojando por cerca de  
30 minutos.  
Tanque de  
agua  
Diluya el detergente según las  
instrucciones en el envase.  
Limpie las partes difíciles de alcanzar  
con un hisopo de algodón o con un  
cepillo de dientes.  
Retire el tanque de agua y el filtro del humidifi-  
cador de la bandeja del humidificador. Escurra  
el agua acumulada inclinando lentamente la ban-  
deja del humidificador.  
2
No sostenga  
esta parte.  
Bandeja del  
humidificador  
Filtro del humidificador  
Enjuague la bandeja del humidifi-  
cador con agua templada.  
2
Enjuague la parte interior de la bandeja del  
humidificador con agua templada para retirar  
las impurezas.  
3
4
• Enjuague hasta retirar todos  
los residuos de detergente.  
• Un enjuague inadecuado  
puede producir un olor  
a detergente o cambios  
en la forma o color de  
• No retire el flotador de  
espuma de poliestireno.  
Flotador  
• Limpie las partes difíciles  
de alcanzar con un hisopo  
de algodón o con un  
cepillo de dientes.  
la unidad principal.  
Vuelva a colocar el filtro del humidificador y la  
bandeja del humidificador en la unidad.  
El filtro del humidificador no encajará  
si se coloca al revés. Asegúrese de  
PRECAUCIÓN  
Color: Gris  
que no haya ningún espacio entre  
la bandeja del humidificador y la  
unidad al colocarla nuevamente en  
la unidad. La unidad no podrá fun-  
cionar correctamente si la bandeja  
del humidificador no es colocada  
correctamente en la unidad.  
• Use sólo detergentes suaves para  
cocina para limpiar la bandeja  
del purificador. Usar químicos o  
detergentes no apropiados, puede  
causar deformación, decoloración,  
agrietamiento (fuga de agua).  
Si el flotador de espuma de poliestireno  
se sale, reemplácelo insertando las  
lengüetas del flotador en los agujeros  
de la bandeja del humidificador como se  
muestra en el diagrama.  
Inserte el flotador debajo  
de esta lengüeta.  
Inserte la lengüeta en  
el otro lado del flotador  
dentro del agujero.  
Inserte la lengüeta del  
flotador en el agujero.  
Download from Www.Somanuals.Sco-m1. 3All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR  
Ciclo de  
cuidado  
Una vez al mes o cuando la luz del indicador del filtro  
esté encendida.  
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza o la cantidad de impurezas del  
agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del decapado  
.
Tenga cuidado de no derramar agua cuando limpie el filtro.  
Retire el tanque de agua y la bandeja del  
humidificador.  
Enjuague el filtro del humidificador varias  
veces con agua templada para retirar  
todos los residuos de la solución.  
1
5
Filtro del humidificador  
El enjuague inadecuado puede producir olor  
y afectar el funcionamiento y/o el aspecto de  
la unidad.  
Bandeja del  
humidificador  
Tanque  
* No restriegue el filtro del  
humidificador, sólo en-  
juague suavemente con  
agua templada.  
de agua  
Bandeja del  
humidificador  
Coloque el filtro del humidificador en  
la bandeja del humidificador y vuelva a  
colocar la bandeja del humidificador en  
la unidad.  
Retire el filtro del humidificador de la  
bandeja del humidificador.  
6
2
Evite derramar agua de la bandeja del  
humidificador.  
El filtro del humidificador no encajará si se  
coloca al revés. Asegúrese de que no haya  
ningún espacio entre la bandeja del humidi-  
ficador y la unidad al colocarla nuevamente  
en la unidad. La unidad no podrá funcionar  
correctamente si la bandeja del humidificador  
no es colocada correctamente en la unidad.  
Preparación de la solución decapante.  
3
Para decapar use ácido cítrico, de venta  
en algunas farmacias, o jugo de limón puro  
embotellado. Elija uno y prepare la solución  
decapante.  
Cuando no use la unidad  
por un largo período  
de tiempo, seque com-  
pletamente el filtro del  
humidificador antes de  
reinstalarlo.  
<Para usar ácido cítrico>  
Disuelva 3 cucharaditas de ácido cítrico y 2  
1/2 tazas de agua templada en un recipiente  
adecuado y revuelva bien.  
<Para usar jugo de limón>  
Use sólo jugo de limón puro embotellado sin  
pulpa (cuélelo de ser necesario). Combine 1/4  
de taza de jugo de limón y 3 tazas de agua  
templada en un recipiente lo suficientemente  
grande como para soportar el filtro del  
humidificador y revuelva bien.  
Conecte la unidad, enciéndala, y presione  
por más de 3 segundos el botón Reset  
(Restablecer), ubicado en la pantalla, para  
reiniciar el filtro.  
7
Usted observará sedimentos de color marrón  
rojizo o blanco formándose en la superficie del  
filtro del humidificador. Estas impurezas (calcio,  
etc.) se deben a las impurezas que contiene el  
agua de grifo; esto no es un defecto. Reemplace el  
filtro del humidificador cuando esté completamente  
cubierto de sedimentos de color blanco.  
Remoje el filtro del humidificador en la  
solución antes de limpiarlo.  
4
Cuando se usa jugo de  
limón, se recomienda  
remojar por más tiempo  
que cuando se usa  
ácido cítrico.  
S-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO  
La duración del filtro variará dependiendo del ambiente de la habitación, el uso y la ubicación  
de la unidad. Si el polvo o el olor persisten, reemplace los filtros.  
(Consulte “Lea antes de usar su nuevo purificador de aire”)  
Guía para programar el reemplazo del filtro  
Filtro True HEPA  
Hasta 5 años después de abrirlo  
La duración del filtro se puede reducir en gran medida dependiendo del ambiente de la habitación.  
El humo de cigarro, la caspa de las mascotas y otras partículas transportadas por el aire pueden  
reducir la duración del filtro. Revise los filtros regularmente y reemplácelos de ser necesario.  
Filtro desodorizador lavable  
El filtro puede usarse varias veces después de lavarlo, o se puede reemplazar.  
Hasta 2 años después de abrirlo  
Filtro del humidificador  
La duración del filtro se puede reducir en gran medida dependiendo del ambiente de la habitación.  
Aunque no hayan pasado 2 años, reemplace el filtro del humidificador si observa lo siguiente:  
• Sedimentos minerales (grumos blancos, negros o rojos) que no hayan sido eliminados después  
de limpiarlo o si el filtro del humidificador aún está sucio.  
• Los filtros están severamente dañados o combados.  
Filtro del humidificador  
(gris)  
Filtros de reemplazo  
Modelo FZ-C150HFU  
• Filtro True HEPA: 1unidad  
Modelo FZ-C150DFU  
• Filtro desodorizador lavable: 1unidad  
Modelo FZ-C100MFU  
• Filtro humidificador: 1unidad  
(blanco)  
Marco del filtro (blanco)  
Marco del filtro (gris)  
Reemplazo de los filtros  
1. Reemplace los filtros de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con los filtros de reemplazo.  
2. Use las etiquetas de fecha como recordatorio para cuando sea necesario reemplazar los filtros.  
Eliminación de los filtros  
Elimine los filtros usados de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales.  
Materiales de los filtros True HEPA:  
• Filtro: Polipropileno • Marco: Poliéster  
Materiales de los filtros desodorizadores lavables:  
• Poliéster, rayón, carbón activado  
Materiales del filtro humidificador:  
• Rayón, poliéster  
S-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
Antes de llamar solicitando servicio, revise el cuadro de localización de fallas a continuación, ya que  
el problema puede no ser causado por fallas de la unidad.  
SOLUCIÓN (no es una falla)  
SÍNTOMA  
• Limpie o reemplace los filtros si parece que están muy  
sucios. (Vea S-11,S-12,S-14)  
No se eliminan los olores ni  
el humo.  
El monitor frontal enciende la luz  
verde aunque el aire está conta-  
minado.  
• El aire podría estar contaminado a la vez que la unidad  
está conectada. Desconecte la unidad, espere un minuto y  
vuelva a conectarla.  
El monitor frontal enciende la luz  
naranja o roja aunque el aire esté  
limpio.  
• El funcionamiento del sensor resulta afectado si las  
aberturas del sensor de polvo están sucias u obstruidas.  
Limpie cuidadosamente los sensores de polvo (Vea S-11).  
• Los sonidos de chasquido o tic-tac pueden ser audibles  
cuando la unidad está generando iones.  
Se escucha un chasquido o  
tic-tac desde la unidad.  
• Verifique si los filtros están muy sucios.  
• Limpie o reemplace los filtros.  
El aire descargado tiene un olor.  
• Los purificadores de aire Plasmacluster emiten pequeños ves-  
tigios de ozono que pueden producir un olor. Estas emisiones  
de ozono están muy por debajo de los niveles de seguridad.  
• ¿Está instalada la unidad en una ubicación en la que es  
difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillo?  
• ¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del sensor  
de polvo? (En este caso, limpie las aberturas.) (Vea S-11)  
La unidad no opera cuando hay  
humo de cigarrillo en el aire.  
• Después de reemplazar los filtros, conecte el cable de  
alimentación a un tomacorriente y presione el botón Filter  
Reset (Restablecer filtro). (Vea S-11)  
Se ilumina la luz del indicador  
del filtro  
• Verifique que esté seleccionado el Modo Lights OFF (Luces  
APAGADAS). De ser así, después presione el botón Lights  
ON/OFF (Luces APAGADAS) por 3 segundos para activar  
las luces del indicador. (Vea S-10)  
El monitor frontal está apagado.  
La luz del indicador de suminis-  
tro de agua no se ilumina cuan-  
do el tanque está vacío.  
• Revise el flotador de espuma de poliestireno para detectar  
impurezas. Limpie la bandeja del humidificador. Asegúrese  
de que la unidad esté colocada en una superficie nivelada.  
• Verifique si la bandeja del humidificador y el tanque de  
agua están instalados correctamente. Revise el filtro del  
humidificador.  
• Limpie o reemplace el filtro cuando esté muy sucio (Vea  
S-14 y S-15).  
La palanca del agua en el tanque  
no disminuye o lo hace lentamente.  
• Las luces del monitor de polvo cambian automáticamente  
de color cuando el sensor de polvo detecta impurezas.  
Las luces del monitor frontal  
cambiar de color frecuentemente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S-16  
MENSAJES DE ERROR  
Si ocurre un error, comuníquese con el Centro de servicio de Sharp.  
SEÑAL LUMINOSA  
SOLUCIÓN  
DETALLES DE ERROR  
Destello de la luz ‘AUTO’ (AUTOMÁTICO) del indi-  
cador de velocidad del ventilador o de la luz ‘QUICK  
CLEAN’ (LIMPIEZA RÁPIDA)  
Desconecte la unidad, espere un  
minuto y vuelva a conectarla.  
Problema en el tablero  
de circuito  
Temperatura anormal -  
sensor de humedad  
Destello de la luz del indicador de humedad ‘30’.  
Destello de la luz del indicador de humedad ‘70’.  
APAGUE la alimentación eléctri-  
ca para cancelar el mensaje de  
error, espere un minuto y después  
ENCIENDA.  
Motor del ventilador  
anormal  
Destello de la luz del indicador de velocidad del  
ventilador ‘LOW’ (BAJO).  
Filtro de humedad  
anormal  
Destello de la luz del indicador de aire limpio  
y humedad  
Verifique si el filtro humidificador, la  
bandeja humidificadora y el tanque  
de agua están instalados adecua-  
damente y vuelva a ENCENDER la  
alimentación eléctrica.  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
KC-C150U  
120V 60Hz  
Fuente de alimentación  
Modo de operación  
AIRE LIMPIO  
AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR  
Ajuste de velocidad del ventilador  
Velocidad del ventilador CFM (m3/min)  
Potencia nominal(Vatios)  
LOW  
MED  
123(3.5)  
17  
MED  
123(3.5)  
15  
LOW  
74(2.1)  
9.2(8.8)  
29  
MAX  
MAX  
272(7.7)  
42(1.2)  
219(6.2)  
95  
55  
50  
50  
4.7(4.2)  
17  
Nivel de ruido(dBA)  
40  
40  
Humidificación (pintas/hora)*2  
Superficie de área aplicable (sq.ft)*1  
CADR (Polvo/Humo/Polen)  
Capacidad del tanque de agua (gallon)  
Sensores  
0.68  
1.5  
0.9  
347  
230/224/245  
1.06  
Polvo/temperatura y humedad  
Recolección de polvo  
Tipo de filtro  
True HEPA con control de microorganismos  
Desodorizante lavable  
Desodorización  
Longitud del cable  
Dimensiones  
Peso  
6.5 pies (2.0 m)  
15-3/4 pulg. (Ancho) x11-3/8 pulg.(Prof.) x 24-3/4 pulg.(Alto)  
398mm (Ancho) x 288mm (Prof.) x 627mm (Alto)  
25 Ibs (11.3 Kg.)  
*1 •El área de la superficie del piso aplicable es apropiada para operar la unidad a la máxima velocidad del ventilador.  
*2 •El total de humidificación cambia de acuerdo con la temperatura y humedad en el interior y exterior.  
El total de humidificación aumenta cuando aumenta la temperatura o cuando disminuye la humedad.  
El total de humidificación disminuye cuando disminuye la temperatura o cuando aumenta la humedad.  
•Condiciones de medición : 68ºF(20ºC), 30% humedad (JEM1426)  
Energía de reserva  
Para operar los circuitos eléctricos mientras el cable de alimentación está insertado en el tomacorriente de  
pared, este producto consume cerca de 0.4 vatios de energía de reserva.  
Para ahorrar energía eléctrica, desenchufe el cable de energía cuando no esté usando la unidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S-17  
Memo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga,  
Sharp Plaza, Mahwah,  
New Jersey 07430-2135 U.S.A.  
Ontario L4Z 1W9 Canada  
SHARP CORPORATION  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
Osaka, Japan  
Printed in China / Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TINS-A247KKRZ 07L-  

Sherwood Scuba Diving Equipment CW6600 User Manual
SonicWALL Security Camera Email Security 70 8000 User Manual
Sony Bicycle Accessories VCT HM1 User Manual
Sony Microcassette Recorder M 650V User Manual
Sony Network Card PCNA MR10 User Manual
Sony Network Router PCWA A200 User Manual
Stamina Products Home Gym 50 0220 User Manual
Star Micronics Computer Monitor SP300 User Manual
Sunrise Medical Indoor Furnishings IC 5107 User Manual
Sylvania Digital Photo Frame SDPF751B User Manual