Sharp Air Cleaner KC 930E User Manual

R
KC-930E  
* Plasmacluster is a trademark of Sharp  
Corporation.  
AIR PURIFIER  
with Humidifying Function  
OPERATION MANUAL  
ČISTIČKA VZDUCHU  
s funkcí zvlhčování  
NÁVOD K OBSLUZE  
ČISTIČKA VZDUCHU  
s funkciou zvlhčovania  
NÁVOD NA POUŽITIE  
LÉGTISZTÍTÓ  
párásító funkcióval  
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ  
Free standing type  
Volně stojící  
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ  
Voľne stojaca  
Különálló típus  
Вільностоячий тип  
з Функцією Зволожування  
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
FEATURES  
CONTENTS  
"Plasmacluster" technology  
.....  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
E-2  
Plasmacluster technology uses plas-  
ma discharge to produce and release  
the same positive and negative ions  
as those found in nature ("Plasma-  
cluster ions").  
• WARNING ....................................................  
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...  
• INSTALLATION GUIDELINES......................  
• FILTER GUIDELINES ..................................  
E-2  
E-3  
E-3  
E-3  
This is a unique air cleaning technol-  
ogy of the SHARP CORPORATION  
for breaking down and inactivating  
such potential allergens as the feacal  
matter or corpses of aerial mites*1,  
viruses *2 and mold and bacteria *3  
suspended in the air, and has been  
substantiated by third-party organiza-  
tions both in Japan and overseas.  
When there is a high density of Plas-  
macluster ions in the air, the smell of  
cigarette smoke trapped in curtains  
or sofas is removed in about 80 min-  
utes*4, and when clothing is hung in  
a place exposed to the direct air ex-  
pelled from the unit generating Plas-  
macluster ions, the smell of sweat is  
reduced to a virtually imperceptible  
level in one night (about 6 hours).  
...............................................  
PART NAMES  
E-4  
• MAIN UNIT DISPLAY ...................................  
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM..........................  
• INCLUDED...................................................  
• BACK............................................................  
E-4  
E-4  
E-5  
E-5  
............................................  
PREPARATION  
E-6  
E-6  
E-7  
• FILTER INSTALLATION ...............................  
• REFILLING THE WATER TANK...................  
.................................................  
OPERATION  
E-8  
E-8  
• MAIN UNIT OPERATION .............................  
.....................  
CARE AND MAINTENANCE  
E-9  
E-9  
E-9  
• FILTER INDICATOR LIGHT .........................  
• BACK PANEL AND SENSORS ....................  
• WATER TANK.............................................  
• UNIT...........................................................  
• HUMIDIFYING TRAY .................................  
• HUMIDIFYING FILTER...............................  
• FILTER REPLACEMENT GUIDELINES.....  
E-10  
E-10  
E-11  
E-12  
E-13  
*1 Graduate School of Advanced Sci-  
ences of Matter, Hiroshima University,  
Japan  
Measurement of action on the poten-  
tial allergens of aerial mites in (13m²)  
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London, UK  
Measurement of ratio of viruses elimi-  
nated from the air in a 1m³ box  
*3 Ishikawa Health Service Association,  
Japan  
..............................  
TROUBLESHOOTING  
E-14  
E-15  
......................................  
SPECIFICATIONS  
Measurement of aerial mold and bac-  
teria with an air sampler (13m²)  
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,  
Japan  
Evaluation of deodorizing effect on  
odor-imbued fragments of cloth  
Thank you for purchasing the SHARP Air Puri-  
er. Please read this manual carefully for the  
correct usage information. Before using this  
product, be sure to read the section: “Important  
Safety Instructions.”  
After reading this manual, retain it in a conven-  
ient location for future reference.  
E-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the  
following:  
- To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:  
WARNING  
• Read all instructions before using the unit.  
• Use only a 220-240 volt outlet.  
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet  
is loosened.  
Periodically remove dust from the power plug.  
• Do not insert ngers or foreign objects into the intake or air outlet.  
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.  
Electrical shock and/or re from short circuit may occur as a result.  
• Do not remove the plug when your hands are wet.  
• Do not use this unit near gas appliances or replaces.  
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the  
unit.  
Electrical shock from bad insulation and/or re from short circuit may occur as a result.  
• When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to  
unplug the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result.  
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,  
Sharp Authorised Service Centre or similarly qualied person in order to avoid a hazard.  
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,  
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a  
bathroom.  
Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.  
Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purier. Contact the nearest Service  
Centre for any problems, adjustments, or repairs.  
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han-  
dles on both sides.  
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.  
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank  
and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the  
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may  
result in mold, bacteria, and bad odours.  
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.  
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-  
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-  
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.  
- Radio or TV Interference  
NOTE  
If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-  
ence by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-  
nected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
E-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTIONS CONCERNING OPERATION  
• Do not block the intake and/or air outlet.  
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into  
contact with steam.  
• Always operate the unit in an upright position.  
• Always hold the handle on both sides of the unit when moving it.  
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting  
in bodily injury.  
• Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-  
stalled.  
• Do not wash and reuse the lter .  
Not only does it not improve lter performance, it may cause electrical shock or malfunction.  
• Clean the exterior with a soft cloth only.  
Do not use volatile uids and/or detergents.  
The unit surface may be damaged or cracked.  
In addition, the sensors may malfunction as a result.  
INSTALLATION GUIDELINES  
• During the operation of the product, please place the unit at least 2 m away from equipment  
utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.  
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and  
restrict the air intake and/or air outlet.  
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature  
changes. (Use under appropriate conditions between 0 and 35˚C in the room.)  
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)  
• Place on a stable surface with sufcient air circulation.  
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.  
• Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated (such as in a kitchen, etc.).  
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.  
• Place the unit about 30 cm~60 cm(1~2 ft) away from the wall in order to ensure proper air-  
ow.  
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-  
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a  
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.  
FILTER GUIDELINES  
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.  
Use only lters designed for this product.  
E-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART NAMES  
MAIN UNIT DISPLAY  
POWER ON/OFF Button  
Plasmacluster Ion ON/OFF Button  
MODE Button  
Odour  
Humidify Mode Indicator  
Light  
Plasmacluster Ion  
ON/OFF Indicator  
Light  
Sensor  
Fan Speed  
Indicator Lights  
Filter Reset Button  
Filter Indicator Light  
CLEAN SIGN  
The odour sensor continuosly  
monitors the air and changes  
colour depending on air punity.  
Red  
Green  
Orange  
Very impure  
Clean  
ILLUSTRATIVE DIAGRAM  
Main Unit Display  
Handle  
Main Unit  
E-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INCLUDED  
• Operation manual  
BACK  
Air Outlet  
Handle  
Tank Handle  
Filter  
(Dust Collection /  
Deodorizing Filter)  
Water Tank  
(for humidifying)  
Tab  
Humidifying lter  
Tank Cap  
Back Panel  
(Pre-Filter)  
Humidifying Tray  
Float  
Power Cord  
Air Outlet  
Plug  
(Shape of plug depends on country.)  
Air Inlet  
Date label  
E-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.  
PREPARATION  
FILTER INSTALLATION  
To maintain the quality of the lter, it is installed in the main unit and packed in  
plastic bag. Be sure to remove the lter from the plastic bag before using the  
unit.  
Tab  
Remove the lter  
1
Remove the Back Panel.  
1
Pull the tab at the top of the Back Panel.  
Remove the Filter from the  
plastic bag.  
2
Intall the lter  
2
Place the Filter within the main unit.  
1
Do not install the lter backwards or the unit  
will not operate properly.  
Replace the Back Panel to the main  
unit.  
2
Date Label  
Fill in the usage start date on the  
3
Date Label.  
Use the date as a guide for the lter replace-  
ment schedule.  
E-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFILLING THE WATER TANK  
The unit can be used in the Clean Air Mode without  
putting water in the Water Tank. When using in the Hu-  
midify Mode, the Water Tank should be lled with water.  
Remove the Water Tank by unlatching the  
top.  
1
Remove the Water Tank Cap and carefully ll  
2
the Water Tank with tap water.  
Change the water in the Water Tank every day with  
fresh tap water.  
Tank Cap  
After lling, securely tighten the Tank Cap.  
3
4
• Check to see that there is no water leaking.  
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of  
the Water Tank.  
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands  
so that the Water Tank opening is facing up.  
Replace the Water Tank in the unit.  
The top latch will “click” in place when the Water Tank is  
properly installed.  
CAUTION  
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.  
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other  
damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.  
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-  
gus and/or bacteria.  
E-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
MAIN UNIT OPERATION  
t
MODE Button  
Plasmacluster Ion  
ON/OFF Button  
POWER ON/OFF  
Fan Speed Indicator Lights  
Button  
Plasmacluster Ion Indicator Light  
Please select either Humidify mode or Clean air mode operation when operation when using.  
Humidify mode : Fill Water Tank.(See E-10)  
Clean Air mode : Drain Water Tank and Humidifying Tray.  
Power ON/OFF Button  
• Press to start operation (short beep) and stop operation  
(long beep)  
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator  
Light turn on/off.  
• Unless the power cord has been unplugged, the opera-  
tions starts in the previous mode it was operated in.  
MODE Button  
• Press the MODE Button to select the desired fan speed.  
Indicator Lights will show the fan speed currently selected.  
• The operation mode can be switched as below.  
LOW operation  
AUTO operation  
The fan speed is automatically switched  
(between HIGH and LOW) depending on the  
amount of impurities in the air. The sensors  
detect impurities for efcient air purcation.  
The unit will operate quietly using  
minimal air intake.  
MAX operation  
MEDIUM operation  
The unit will operate at a fan speed  
of MAX.  
The unit will operate at a fan speed  
of MEDIUM.  
Plasmacluster Ion ON/OFF Button  
Press the Plasmacluster Ion ON/OFF Button to turn  
Plasmacluster Ion Mode ON and OFF.  
When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion  
Indicator Light will turn on.(blue)  
E-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
To maintain optimum performance of this air purier, please clean the unit including  
the sensor and lters periodically.  
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the  
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.  
FILTER INDICATOR LIGHT  
After 720 hours of use  
Care Cycle  
30days × 24hours = 720)  
(
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the  
Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after ap-  
proximately 720 hours of use.  
After performing maintenance, reset the Filter  
Indicator.  
1 Plug the unit in, turn power ON.  
Press the RESET button for 3 seconds.  
2
• The Filter Indicator Light will go off.  
• Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET  
button should be pressed to reset the maintenance timer.  
BACK PANEL and SENSORS  
Whenever dust accumulates  
on the unit or every 2 months  
Care Cycle  
Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum  
cleaner attachment or similar tool.  
<When the back panel has stubborn dirt>  
In case of heavy dirt, soak the back panel in water with a small amount of kitchen  
detergent.  
1
(Approx. 10min.)  
(Avoid scrubbing the back panel hard when washing.)  
Rinse the back panel repeatedly with clean water to remove  
the solution residue.  
2
Drip dry lter to remove excess water.  
Back Panel  
3
E-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
WATER TANK  
Tank Cap  
Every day when Humidifying  
Care Cycle  
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-  
warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking  
the tank. Mild household detergents may be used to clean the  
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank  
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.  
Water Tank  
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)  
UNIT  
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months  
Care Cycle  
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may  
become difcult to remove.  
Wipe with a dry, soft cloth  
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.  
Do not use volatile uids  
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.  
Do not use detergents  
Detergent ingredients may damage the unit.  
E-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUMIDIFYING TRAY  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness  
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning  
the tray.  
1 month  
Care Cycle  
Remove the Water Tank and Humidifying  
Tray.  
When Water Deposits are Difcult to Remove  
1
Unlatch the Water  
Tank first, then re-  
move the tray. Use  
both hands when  
pulling out the Hu-  
midifying Tray to  
avoid spilling water.  
Fill Humidifying Tray half-  
1
way with lukewarm water,  
add a small amount of mild  
kitchen detergent, and leave  
to soak for about 30 min-  
utes.  
Dilute detergent according to  
instructions on the container.  
Clean difcult-to-reach parts  
with a cotton swab or tooth  
brush.  
Remove the Humidifying Filter from the  
Humidifying Tray. Drain accumulated wa-  
ter by tilting the Humidifying Tray slowly.  
2
3
Rinse the Humidifying  
Tray with lukewarm wa-  
ter.  
2
• Rinse until all detergent residue  
is removed.  
• Inadequate rinsing may cause  
the detergent odour or changes  
in the shape/colour of the main  
unit.  
Humidifying Filter  
Humidifying Tray  
Rinse the inside of the Humidifying  
Tray with lukewarm water to remove  
impurities.  
CAUTION  
• Do not remove the Styrofoam oat.  
• Clean difcult-to-reach parts with a cotton-  
tipped swab or tooth brush.  
• Use only mild kitchen detergents to  
clean the Humidifying Tray. Use of  
non-designated chemicals or deter-  
gents can cause deformation, tar-  
nishing, cracking (water leakage).  
If the Styrofoam oat comes off,  
replace by inserting the tabs of  
the Float into the holes in the  
Humidifying Tray as shown in the  
diagram.  
Insert the oat below  
this tab.  
Insert the tab on  
the other side of the  
oat into the hole.  
Insert the tab of the  
oat into the hole.  
E-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the plug with  
wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.  
HUMIDIFYING FILTER  
Once a month or when the Filter Indicator Light is on.  
Care Cycle  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that  
you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.  
Pay attention not to spill water when cleaning the lter.  
Remove the Water Tank and  
Rinse the Humidifying Filter re-  
peatedly with lukewarm water  
to remove all the solution resi-  
due.  
Inadequate rinsing may cause odour and  
affect the performance and/or appear-  
ance of the unit.  
1
2
(See E-11)  
5
Humidifying Tray.  
Remove the Humidifying Filter  
from the Humidifying Tray.  
Avoid spilling water from the Humidifying  
Tray.  
* Do not scrub the Hu-  
midifying Filter, rinse  
gently under lukewarm  
water only.  
Preparing the descaling solu-  
tion.  
Citric acid, available at some drugstores,  
or 100 % bottled lemon juice are used for  
descaling. Choose either one to use, and  
prepare the descaling solution.  
Attach the Humidifying Filter  
to the Humidifying Tray, and  
replace the Humidifying Tray in  
the unit.  
•The Humidifying Filter dose not need to  
be oriented in any particular positionn  
(forward/backward, up/down)  
3
6
<For using citric acid>  
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2  
1/2 cups of lukewarm water in a suitable  
container, and stir well.  
•When not using  
the unit for a long  
periods of time,  
dry the Humidify-  
ing Filter com-  
pletely before  
replacing.  
<For using lemon juice>  
100 % bottled lemon juice can be used  
for descaling. Use only 100 % bottled  
lemon juice with no pulp (strain juice if  
necessary). Combine 1/4 cup lemon juice  
and 3 cups of lukewarm water in a con-  
tainer large enough to hold the Humidify-  
ing Filter and stir well.  
Plug in the unit, turn power  
ON, and press the Filter Reset  
Button on the display for more  
than 3 seconds to reset.  
You may notice reddish-brown or  
white deposits forming on the surface  
of the Humidifying Filter. These impu-  
rities (calcium, etc.) are due to the im-  
purities contained in tap water; this is  
not a defect. Replace the Humidifying  
Filter when it is covered completely in  
white deposits.  
7
P
re-soak the Humidifying Filter  
4 in the solution for 30 minutes  
before cleaning.  
When using lemon juice, it is recommend-  
ed to pre-soak longer than citric acid.  
E-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES  
Filter life vary depending on the room environment, usage, and location  
of the unit.  
If dust or odour persist, replace the lter.  
(Refer to “Please read before operating your new Air Purier”)  
Guide for lter replacement timing  
• The following lter life and replacement period is based on the condition of smoking 5  
cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared  
with that of new lter.  
We recommend to replace the lter more frequently if the product is used in a condition sig-  
nicantly severer than normal household use.  
•Dust Collection / Deodorizing Filter  
•Humidifying Filter  
About 2 years after opening  
About 1 years after opening  
REPLACING THE FILTER  
See page E-6,7 and E-11,12 for  
1
directions on how to install the  
lter when replacing.  
Fill in the usage start date of the  
lter on the Date Label.  
2
Date Label  
Replacement Filters  
Model : FZ-Y30MFE  
Model : FZ-Y30SFE  
•Humidifying lter : 1 unit  
•Dust Collection / Deodorizing Filter : 1 unit  
Humidifying Filter  
Dust Collection /  
Deodorizing Filter  
Please consult your dealer for purchase of replacement lter.  
Disposal of Filter  
Please dispose of the replaced lter according to the local disposal laws and regulations.  
Dust Collection / Deodorizing Filter materials :  
•Filter : Polypropylene  
•Frame : Polyester  
•Deodorizer : Activated charcoal  
Humidifying Filter materials :  
•Rayon, Polyester  
E-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not  
be a unit malfunction.  
REMEDY (not a malfunction)  
SYMPTOM  
Odours and smoke are not  
removed.  
• Clean or replace the lters if they appear to be heavily soiled.  
(See E-9,E-14)  
The Clean Sign illuminates  
green even when the air is  
impure.  
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.  
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.  
The Clean Sign illuminates  
orange or red even when the  
air is clean.  
• Sensor operation is affected if the odour sensor openings are dirty or  
clogged. Gently clean the dust sensors.  
(See E-9)  
A clicking or ticking sound is  
heard from the unit.  
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating  
Plasumacluster ions.  
• Check to see if the lter are heavily soiled.  
• Clean or replace the lter.  
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which may  
produce an odour.  
The discharged air has an  
odour.  
• Is the unit installed in a location that is difcult for the sensor to de-  
tect cigarette smoke?  
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?  
(In this case, clean the openings.) (See E-9)  
The unit does not operate  
when cigarette smoke is in  
the air.  
• After replacing lters, connect the power cord to an outlet and press  
the Filter Reset Button.  
(See E-9)  
Filter Indicator Light is  
illuminated.  
The Clean Sign are turned  
off.  
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press the  
Lights Control Button to activate the indicator lights.  
(See E-10)  
The Humidify Mode Indicator  
Light does not illuminate  
when the tank is not empty.  
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the HumidifyingTray. En-  
sure unit is located on a level surface.  
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly  
installed. Check the Humidifying Filter.  
• Clean or replace the lter when it is heavily soiled.  
(See E-11, E-12, E-13)  
Water level in the tank does  
not decrease or decreases  
slowly.  
The Clean Sign lights change  
colour frequently.  
• The Clean Sign lights automatically change colours as impurities are  
detected by the dust sensor and odour sensor.  
Flashing of the Fan Speed  
Indicator Light ' '.  
• Abnormal fan motor  
Turn power OFF to cancel the error  
display, wait one minute, and then turn  
power ON.  
E-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Model  
KC-930E  
220-240V 50/60Hz  
MED  
Power supply  
Fan Speed Adjustment  
MAX  
27W  
LOW  
4.5W  
60m3/hour  
140ml/hour  
Fan Speed  
operation  
Rated Power  
Fan Speed  
13W  
180m3/hour  
350ml/hour  
126m3/hour  
250ml/hour  
~21m2 *1  
Humidication  
Recommended Room Size  
High density Plasmacluster ion  
recommended room size  
Water tank capacity  
Sensor  
~17m2 *2  
2.1L  
odour sensor  
Dust Collection / Deodorizing Filter  
Filter type  
Cord Length  
2.0m  
375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)  
6.1kg  
Dimensions  
Weight  
Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.  
•It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30  
minutes(JEM1467).  
*1  
*2  
Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the  
center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the oor) when the product is  
placed next to a wall and run at the MAX operation position.  
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the  
wall outlet, this product consumes about 0.9W of standby power.  
For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.  
Standby Power  
The class of the HEPA lter by EN 1822 is H10.  
E-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. Information on Disposal for Users (private households)  
1. In the European Union  
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust  
bin!  
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in  
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of  
used electrical and electronic equipment.  
Following the implementation by member states, private households within the EU  
states may return their used electrical and electronic equipment to designated  
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also  
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.  
*) Please contact your local authority for further details.  
Attention: Your product is  
marked with this symbol. It  
means that used electrical  
and electronic products  
should not be mixed with  
general household waste.  
There is a separate  
collection system for these  
products.  
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please  
dispose of these separately beforehand according to local requirements.  
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes  
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative  
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to  
inappropriate waste handling.  
2. In other Countries outside the EU  
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the  
correct method of disposal.  
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of  
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection  
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.  
B. Information on Disposal for Business Users.  
1. In the European Union  
If the product is used for business purposes and you want to discard it:  
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the  
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.  
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection  
facilities.  
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for  
take-back of your used products.  
2. In other Countries outside the EU  
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for  
the correct method of disposal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu  
Některé pachy absorbovány ltrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod  
vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se pří-  
stroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně  
horších než je běžné používání v domácnosti, mohou být tyto pachy v krát-  
kém čase intenzivnější než by se očekávalo.  
V takovém případě doporučujeme nákup volitelného náhradního ltru.  
POZNÁMKA  
Čistička vzduchu je navržena tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené ve vzduchu, ale ne  
škodlivé plyny (například oxid uhelnatý obsažený v cigaretovém kouři). Nachází-li se zdroj zápa-  
chu stále v místnosti, čistička vzduchu nemůže pach odstranit úplně (například pachy ze staveb-  
ných materiálů a pachy zvířat).  
• Když kouříte, doporučujeme vám na chvíli trochu otevřít okno, abyste zabezpečili ventilaci.  
Sběr prachu / dezodorizačltr  
Prvky odstraněltrem  
Prach  
pyl, prach, částečky cigaretového kouře,  
pach zvířat  
Pach  
pach cigaretového kouře, pach v domác-  
nosti (záchod / odpadky / zvíře, apod.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ČESKY  
FUNKCE  
OBSAH  
Technologie „Plasmacluster“  
....  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CZ-2  
Technologie Plasmacluster používá  
plazmový výboj k produkci a uvolňo-  
vání stejných pozitivních a negativ-  
ních ionů jako jsou ty, které se nachá-  
zí v přírodě („iony Plasmacluster“).  
Toto je unikátní technologie čistě-  
ní vzduchu od společnosti SHARP  
CORPORATION na rozložení a deak-  
tivaci potenciálních alergenů, jako  
jsou fekální látky nebo těla vzducho-  
vých roztočů*1, virů*2, plísní a bakte-  
rií*3 rozptýlených ve vzduchu a byla  
otestována nezávislými organizacemi  
v Japonsku, ale i v zámoří.  
Je-li ve vzduchu vysoká koncentrace  
ionů Plasmacluster, odstraní se pach  
cigaretového kouře zachyceného v  
záclonách nebo pohovkách asi za 80  
minut*4, a když zavěsíte oblečení na  
místo vystavené přímému působení  
přístroje generujícího iony Plasmac-  
luster, pach potu se za jednu noc (asi  
6 hodin) sníží na téměř nepatrnou  
úroveň.  
• VÝSTRAHA...............................................  
• UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ  
SE K PROVOZU .......................................  
• POKYNY K INSTALACI ............................  
• SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU ..........  
CZ-2  
CZ-3  
CZ-3  
CZ-3  
...........................................  
NÁZVY ČÁSTÍ  
CZ-4  
• DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY..................  
• ILUSTRAČNÍ DIAGRAM ...........................  
• OBSAHUJE...............................................  
• ZADNÍ ČÁST.............................................  
CZ-4  
CZ-4  
CZ-5  
CZ-5  
.................................................  
PŘÍPRAVA  
CZ-6  
CZ-6  
CZ-7  
• INSTALACE FILTRU.................................  
• DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE....................  
.....................................................  
PROVOZ  
CZ-8  
CZ-8  
• PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY.................  
.....................................  
ČE A ÚDRŽBA  
CZ-9  
CZ-9  
CZ-9  
• KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU .......  
• ZADNÍ PANEL A SENZORY.....................  
• VODNÍ NÁDRŽ........................................  
• JEDNOTKA .............................................  
• ZVLHČOVACÍ MISKA .............................  
• ZVLHČOVACÍ FILTR ..............................  
• POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU ................  
CZ-10  
CZ-10  
CZ-11  
CZ-12  
CZ-13  
1
Graduate School of Advanced Sciences  
of Matter, Hiroshima University, Japon-  
sko  
*
Měření účinku na potenciální alergeny  
vzduchových roztočů v (13 m²)  
Retroscreen Virology, Ltd., London, UK  
Měření množství vírů odstraněných ze  
vzduchu v krabici s objemem 1 m³  
Ishikawa Health Service Association,  
Japonsko  
.............................  
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  
CZ-14  
CZ-15  
2
3
*
..............................  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
*
Měření plísní a bakterií ve vzduchu se  
vzorkem vzduchu (13 m²)  
Japan Spinners Inspecting Foundati-  
on, Japonsko  
Odhad dezodorizačního efektu na  
pachové částečky v oblečení  
Děkujeme vám za zakoupení čističky vzdu-  
chu od společnosti SHARP. Přečtěte si, pro-  
sím, pozorně tento návod kvůli informacím o  
správném používání. Před použitím tohoto  
výrobku si prosím přečtěte část: „Důležité  
bezpečnostní pokyny“.  
4
*
Po přečtení tento návod uschovejte na  
dostupném místě, abyste do něj mohli  
nahlédnout i v budoucnu.  
CZ-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Při používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:  
– pro snížení nebezpečí zkratu, požáru, nebo poranění:  
VÝSTRAHA  
• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.  
• Používejte jen zásuvku s napětím 220 – 240 voltů.  
• Přístroj nepoužívejte, jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, nebo je-li připojení k  
elektrické zásuvce uvolněné.  
Ze zástrčky odstraňujte pravidelně prach.  
• Do přívodu ani vývodu vzduchu ventilace nedávejte prsty ani jiné cizí předměty.  
• Při vytahování zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy netahejte za kabel.  
Mohlo by to způsobit elektrický výboj a/nebo požár vlivem zkratu.  
• Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama.  
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení ani ohnišť.  
Před čistěním přístroje a v případe, že jej déle nebudete používat, jej odpojte z elektrické zásuvky.  
Jinak může vlivem zkratu dojít k elektrickému výboji (kvůli špatné izolaci) a/nebo požáru.  
Při doplňování vodní nádrže, čištění přístroje, nebo když přístroj nepoužíváte, nezapomeňte ho  
odpojit z elektrické zásuvky. Jinak může dojít k elektrickému výboji a/nebo požáru vlivem zkratu.  
Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik, autorizova-  
né servisní středisko společnosti Sharp nebo kvalikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.  
Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech, kde jsou ve vzdu-  
chu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické výpary, ani na místech, kde je  
vysoká vlhkost, jako například v koupelnách.  
Při čištění přístroje si dávejte pozor. Korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje.  
Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp.  
Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.  
Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí  
držadel nacházejících se na obou stranách.  
• Nepijte vodu ze zvlhčovací misky nebo vodní nádrže.  
• Vyměňte každý den vodu ve vodní nádrži čerstvou vodou z vodovodního kohoutku a pravidelně  
čistěte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-12 a CZ-13). Když přístroj nepoužíváte, vylijte  
vodu z vodní nádrže a zvlhčovací misky. Necháte-li ve vodní nádrži a/nebo zvlhčovací misce vodu,  
může to způsobit plesnivění, množení bakterií a zápachy.  
V ojedinělých případech můžou tyto bakterie nepříznivě působit na zdraví.  
• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo  
mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba zod-  
povědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim tato osoba nedala pokyny ohledně používání.  
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se zařízením nebudou hrát.  
– rušení rádia nebo televizoru  
POZNÁMKA  
Pokud tato čistička vzduchu způsobí rušení příjmu rádia nebo televize, pokuste se opravit rušení jed-  
ním nebo více následujícími opatřeními:  
• Přeorientujte nebo přemístěte příjmovou anténu.  
• Zvyšte vzdálenost mezi přístrojem a radiovým/televizním přijímačem.  
• Připojte zařízení do zásuvky v jiném okruhu než je ten, do kterého je zapojený přijímač.  
• Vyhledejte pomoc u prodejce nebo zkušeného radiového/televizního technika.  
CZ-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU  
• Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.  
• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani  
tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou.  
• Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze.  
• Při přenášení přístroje jej vždy držte pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.  
Držením zadního panelu během přenášení přístroje byste mohli způsobit jeho demontáž, spadnutí  
přístroje a mohli byste se tak poranit.  
• Nespouštějte přístroj bez správné instalace ltrů, vodní nádrže a zvlhčovací misky.  
• Neumývejte ani opětovně nepoužívejte ltr.  
Nejenom, že tím nezlepšíte výkon ltru, ale můžete tak způsobit úraz elektrickým proudem nebo  
poruchu.  
• Zevnějšek čistěte jen jemným hadříkem.  
Nepoužívejte prchavé látky ani čistící prostředky.  
Mohli byste jimi poškodit povrch přístroje nebo by mohl prasknout.  
Taky by vlivem toho nemusely senzory pracovat správně.  
POKYNY K INSTALACI  
• Během provozu přístroje jej položte nejméně 2 m od zařízení využívajících elektrické vlny,  
jako jsou například televizory, rádia nebo vlnové hodiny.  
• Vyhněte se používání na místech, kde se může přístroj dostat do kontaktu s nábytkem, lát-  
kami, nebo jinými předměty, které by mohly zabránit vstupu/výstupu vzduchu ventilace.  
• Vyhněte se používání na místech, kde bude přístroj vystaven kondenzaci nebo velkým změ-  
nám teploty. (Používejte ve vhodných podmínkách mezi 0 a 35 ˚C v místnosti.)  
(Nedá-li se tomu zabránit, nechte přístroj před jeho zapnutím asi jednu hodinu stát.)  
• Umístěte na stabilní povrch s dostatečnou cirkulací vzduchu.  
Když přístroj umístíte na oblast s hrubou kobercovou plochou, může mírně vibrovat.  
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se tvoří mastnota nebo olejový kouř (například v  
kuchyni apod.)  
Mohl by vlivem toho prasknout povrch, nebo by senzor nemusel pracovat správně.  
• Přístroj umístěte asi 30 cm – 60 cm od zdi, abyste zajistili správné proudění vzduchu.  
Časem se může zeď nacházející se přímo za výfukem ventilace zašpinit. Používáte-li tento přístroj  
delší dobu na stejném místě, pravidelně čistěte zeď a chraňte zeď vinylovou pokrývkou nebo ně-  
čím podobným, aby se nezašpinila.  
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU  
Postupujte podle pokynů v tomto návodu, abyste se správně starali o ltry a abyste je dobře udržovali.  
Používejte pouze ltry určeny k použití s tímto přístrojem.  
CZ-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NÁZVY ČÁSTÍ  
DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY  
Vypínač  
Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster  
Tlačítko MODE  
Pachový  
senzor  
Kontrolka indikátoru režimu  
vlhkosti  
Kontrolka indiká-  
toru zap./vyp. ionů  
Plasmacluster  
Kontrolky  
Tlačítko resetování ltru  
indikátoru  
rychlosti  
ventilátoru  
Kontrolka indikátoru ltru  
CLEAN SIGN (MĚŘIČ ČISTOTY)  
Pachový senzor neustále monito-  
ruje vzduch a v závislosti na čistotě  
vzduchu mění barvu.  
Červená  
Zelená  
Oranžová  
Velmi špinavé  
Čisté  
ILUSTRAČNÍ DIAGRAM  
Displej hlavní jednotky  
Držadlo  
Hlavní jednotka  
CZ-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBSAHUJE  
• Návod k obsluze  
ZADNÍ ČÁST  
Odvod vzduchu  
Držadlo  
Držadlo nádrže  
Filtr  
(Sběr prachu / dezo-  
dorizačltr)  
Vodní nádrž  
(na zvlhčení)  
Ouško  
Zvlhčovací ltr  
Víko nádrže  
Zadní panel  
(předltr)  
Zvlhčovací miska  
Plovák  
Napájecí kabel  
Odvod vzduchu  
Zástrčka  
(Tvar zástrčky závisí na zemi.)  
Přívod vzduchu  
Štítek s datem  
CZ-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky.  
PŘÍPRAVA  
INSTALACE FILTRU  
K udržení kvality ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném  
čku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout ltr z umělohmotné-  
ho sáčku.  
Ouško  
Vyjmutí ltru  
1
Odstraňte zadní panel.  
1
Zatáhněte za ouško v horní části zadního  
panelu.  
2 Odstraňte ltr z umělohmotného sáčku.  
Instalace ltru  
2
Vložte ltr do hlavní jednotky.  
1
Neinstalujte ltr v opačném směru, jinak stroj  
nebude pracovat správně.  
Dejte opět zadní panel na hlavní jednotku.  
2
Štítek s datem  
Vyplňte na štítku s datem počáteční  
3
datum používání.  
Datum použijte jako pomůcku k zjištění, kdy  
byste měli vyměnit ltr.  
CZ-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE  
Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez  
toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete-li použít  
režim zvlhčení, musíte dát do vodní nádrže vodu.  
Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu.  
1
Odstraňte víko vodní nádrže a opatrně naplňte  
2
vodní nádrž vodou z vodovodního kohoutku.  
Každý den vyměňte vodu ve vodní nádrži čistou vodou  
z vodovodního kohoutku.  
Víko nádrže  
Po naplnění bezpečně utáhněte víko nádrže.  
3
• Zkontrolujte, neuniká-li voda.  
• Nezapomeňte otřít všechny zbytky vody na zevnějšku  
vodní nádrže.  
• Při přenášení vodní nádrže ji držte oběma rukama tak,  
aby otvor vodní nádrže směřoval nahoru.  
Vložte zpět vodní nádrž do přístroje.  
Je-li vodní nádrž správně nainstalována, horní západka  
zaklapne na své místo.  
4
UPOZORNĚNÍ  
• Přístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to způsobit zkrat a/nebo elektrický výboj.  
• Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné  
poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závadě.  
• Používejte jen čerstvou vodu z vodovodního kohoutku. Používáním jiných zdrojů vody byste  
mohli pomoci množení plísní, hub a/nebo bakterií.  
CZ-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROVOZ  
PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY  
t
Tlačítko MODE  
Tlačítko zap./vyp.  
iony Plasmacluster  
Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru  
Vypínač  
Kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster  
Při obsluze vyberte buď režim vlhkosti, nebo režim čistého vzduchu.  
Režim vlhkosti: naplňte vodní nádrž. (Viz CZ-10)  
Režim čistého vzduchu: vypusťte vodní nádrž a zvlhčovací misku.  
Vypínač  
• Stiskněte k spuštění provozu (krátké pípnutí) a zastave-  
ní provozu (dlouhé pípnutí)  
• Kontrolka indikátoru Plasmacluster a kontrolka indikáto-  
ru rychlosti ventilátoru se zapnou/vypnou.  
• Nebyl-li odpojen napájecí kabel, provoz začne v posled-  
ním režimu, ve kterém byl přístroj spuštěn.  
Tlačítko MODE  
• Stiskněte tlačítko MODE k vybrání požadované rychlosti  
ventilátoru. Kontrolky indikátoru zobrazí aktuálně vybra-  
nou rychlost ventilátoru.  
Režim provozu se dá přepnout podle níže uvedeného popisu.  
NÍZKÝ provoz  
AUTOM. provoz  
Rychlost ventilátoru se automaticky  
přepne (mezi nastavením VYSOKÁ a  
NÍZKÁ) v závislosti na množství nečis-  
tot ve vzduchu. Senzory detekují nečis-  
toty kvůli efektivnímu čištění vzduchu.  
Přístroj bude pracovat potichu pomo-  
cí minimálního přívodu vzduchu.  
MAX. provoz  
STŘED. provoz  
Přístroj bude pracovat s maximální  
rychlostí ventilátoru.  
Přístroj bude pracovat se středně  
velkou rychlostí ventilátoru.  
Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster  
Stiskněte tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster pro  
zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster.  
Když je zapnut režim ionů Plasmacluster, zapne se  
kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster (modrá).  
CZ-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ČE A ÚDRŽBA  
K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit,  
včetně senzoru a ltrů.  
Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy  
nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.  
KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU  
Po 720 hodinách používání  
Údržbový cyklus  
30 dní × 24 hodin = 720)  
(
Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomněli vykonat údržbu zadního  
panelu, senzorů a zvlhčovacího ltru. Kontrolka indikátoru se zapne přibližně po 720  
hodinách používání.  
Po vykonání údržby resetujte indikátor ltru.  
Zapojte přístroj a zapněte jej.  
1
Asi 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko RESET.  
2
• Kontrolka indikátoru ltru zhasne.  
Dokonce i když je kontrolka indikátoru ltru už vypnuta, musíte  
stisknout tlačítko RESET, abyste resetovali časovač údržby.  
ZADNÍ PANEL A SENZORY  
Vždy, když se na přístroji nahromadí  
prach, nebo každé 2 měsíce  
Údržbový cyklus  
Pomocí příslušenství k vysavači nebo podobného nástroje jemně odstraňte prach  
z otvoru senzoru a zadního panelu.  
<Když je na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota>  
Je-li na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota, namočte zadní panel do  
vody s malým množstvím kuchyňského čistícího prostředku.  
1
(přibl. 10 min.)  
(Při umývání se vyhněte drsnějšímu kartáčování zadního panelu.)  
Opakovaně opláchněte zadní panel čistou vodou, abyste  
odstranili zbytky roztoku.  
2
Nechte ltr vysušit, aby se odstranila přebytečná voda.  
Zadní panel  
3
CZ-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ČE A ÚDRŽBA  
VODNÍ NÁDRŽ  
Víko nádrže  
Vodní nádrž  
Každý den, když zvlhčujete  
Údržbový cyklus  
Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody,  
zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř-  
ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící  
prostředek musíte zředit a nádrž musíte pořádně opláchnout,  
abyste odstranili všechny zbytky čistícího prostředku.  
(Vodní nádrž není vhodná do myčky nádobí.)  
JEDNOTKA  
Vždy, když se na přístroji nahromadí prach, nebo každé 2 měsíce  
Údržbový cyklus  
Abyste na přístroji zabránili výskytu špíny nebo skvrn, pravidelně jej čistěte. Necháte-li skvrny  
tak, může být jejich odstranění v budoucnosti náročné.  
Vytřete suchým jemným hadříkem  
Při těžce odstranitelných skvrnách nebo špíně použijte jemný hadřík namočený v teplé vodě.  
Nepoužívejte prchavé látky  
Benzen, ředidlo, nebo leštící prášek můžou poškodit povrch.  
Nepoužívejte čistící prostředky  
Přísady čistících prostředků můžou poškodit přístroj.  
CZ-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZVLHČOVACÍ MISKA  
To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti  
vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody.  
1 měsíc  
Údržbový cyklus  
Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku.  
Když je těžké odstranit zbytky vody  
1
Nejdřív odjistěte  
vodní nádrž a pak  
vyberte misku. Při  
vytahování zvlhčo-  
vací misky použijte  
obě ruce, abyste  
zabránili vylití vody.  
Naplňte do poloviny vlažnou  
1
vodou zvlhčovací misku,  
přidejte malé množství jem-  
ného kuchyňského čistícího  
prostředku a nechte asi 30  
minut odmočit.  
Zřeďte čistící prostředek podle  
pokynů na nádobě.  
Těžce dosažitelné části vyčis-  
těte špičatým vatovým tampo-  
nem nebo zubním kartáčkem.  
Vyjměte ze zvlhčovací misky zvlhčova-  
2
3
cí filtr. Odstraňte nahromaděnou vodu  
pomalým nakloněním zvlhčovací misky.  
Opláchněte vlažnou  
2
vodou zvlhčovací misku.  
Oplachujte, dokud se neodstraní  
všechny zbytky čistícího prostředku.  
• Nedostatečné opláchnutí může  
způsobit zápach čistícího pro-  
středku nebo změny v tvaru/bar-  
vě hlavní jednotky.  
Zvlhčovací ltr  
Zvlhčovací miska  
Opláchněte vlažnou vodou vnitřek zvlh-  
čovací misky, abyste odstranili nečistoty.  
UPOZORNĚNÍ  
• Nevybírejte polystyrénový plovák.  
• Těžce dosažitelné části vyčistěte špičatým  
vatovým tamponem nebo zubním kartáčkem.  
• K čištění zvlhčovací misky použí-  
vejte jen jemné kuchyňské čistící  
prostředky. Používáním neozna-  
čených chemikálií, nebo čistících  
prostředků můžete způsobit defor-  
maci, ztrátu lesku, prasknutí (únik  
vody).  
Vypadne-li polystyrénový plovák,  
dejte jej zpátky vložením oušek  
plováku do otvorů ve zvlhčovací  
misce tak, jak je to zobrazeno na  
diagramu.  
Vložte plovák pod  
toto ouško.  
Vložte do otvoru ouš-  
ko na druhé straně  
plováku.  
Vložte do otvoru  
ouško plováku.  
CZ-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ČE A ÚDRŽBA  
Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy  
nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.  
ZVLHČOVACÍ FILTR  
Jendou měčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru ltru.  
Údržbový cyklus  
To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané  
vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat.  
Při čištěltru si dejte pozor, abyste nevylili vodu.  
Vyndejte vodní nádrž a zvlhčo-  
Opakovaně opláchněte vlažnou  
vodou zvlhčovací filtr, abyste  
odstranili všechny zbytky roztoku.  
Nedostatečné opláchnutí může způsobit  
zápach a ovlivnit výkon a/nebo vzhled  
přístroje.  
1
2
5
(Viz CZ-11)  
vací misku.  
Vyberte zvlhčovací ltr ze zvlh-  
čovací misky.  
Dejte si pozor, abyste nevylili vodu ze zvlh-  
čovací misky.  
* Zvlhčovací filtr nedrh-  
něte, jen jej opláchněte  
jemně pod vlažnou  
vodou.  
Příprava roztoku na odstraňová-  
Připojte zvlhčovací filtr k zvlh-  
čovací misce a vyměňte zvlhčo-  
vací misku v přístroji.  
•Zvlhčovací ltr není potřeba nasměrovat  
na žádnou konkrétní polohu (vpřed/  
vzad, nahoru/dolů)  
3
ní vodního kamene.  
6
K odstraňování vodního kamene se  
používá kyselina citrónová (dostupná v  
některých drogeriích nebo lékárnách)  
nebo 100% citrónová šťáva. Vyberte si,  
co budete používat a připravte roztok pro  
odstraňování vodního kamene.  
<Při použití kyseliny citrónové>  
Rozpusťte ve vhodné nádobě 3 čajové  
lžičky kyseliny citrónové a 2 1/2 šálku  
vlažné vody a dobře promíchejte.  
•Nebudete-li pří-  
stroj delší dobu  
používat, pořád-  
ně před výměnou  
vysušte zvlhčo-  
vací ltr.  
<Při použití citrónové šťávy>  
Pro odstraňování vodního kamene můžete  
použít 100% citrónovou šťávu. Použijte  
jen 100% citrónovou šťávu bez dužiny (v  
případě potřeby šťávu přeceďte). Dejte  
1/4 šálku citrónové šťávy a 3 šálky vlažné  
vody do nádoby, která je dostatečně velká  
na to, aby se do ní vměstnal zvlhčovací  
ltr, a dobře promíchejte.  
Zapojte přístroj do elektrické zásuv-  
ky, zapněte jej a na resetování na  
displeji stiskněte a podržte po dobu  
3 sekund tlačítko resetování ltru.  
Na povrchu zvlhčovacího filtru se  
můžou formovat červeno-hnědé nebo  
bílé nánosy. Tyto nečistoty (vodní  
kámen a pod.) vznikají vlivem nečistot  
obsažených ve vodě z vodovodního  
kohoutku; toto není vada. Je-li zvlhčo-  
vací filtr úplně pokryt bílými nánosy,  
vyměňte jej.  
7
Před čištěním zvlhčovacího ltru jej  
4 nechte 30 minut namočit v roztoku.  
Používáte-li citrónovou šťávu, doporuču-  
jeme ltr namáčet déle než při kyselině  
citrónové.  
CZ-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU  
Životnost ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a  
umístění přístroje.  
Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit ltr.  
(Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“)  
Pomůcka pro načasování výměny ltru  
• Následující životnost ltru a doba výměny jsou založeny na základě kouření 5 cigaret den-  
ně a snížení sběrného/dezodorizačního výkonu o polovinu v porovnání s novým ltrem.  
Je-li výrobek používán v podmínkách podstatně horších než je běžné používání v domác-  
nosti, doporučujeme měnit ltr ještě častěji.  
•Sběr prachu / dezodorizačltr  
•Zvlhčovací ltr  
Asi 2 roky po otevření  
Asi 1 rok po otevření  
VÝMĚNA FILTRU  
Prohlédněte si stránky CZ-6, 7 a  
CZ-11, 12 pro pokyny k instalaci  
ltru při jeho výměně.  
1
2
Vyplňte na štítku s datem počá-  
teční datum používání.  
Štítek s  
datem  
Náhradní ltry  
Model: FZ-Y30SFE  
Model: FZ-Y30MFE  
•Sběr prachu / dezodorizačltr: 1 jednotka  
•Zvlhčovací ltr: 1 jednotka  
Zvlhčovací ltr  
Sběr prachu /  
dezodorizačltr  
Nákup náhradního ltru konzultujte se svým prodejcem.  
Likvidace ltru  
Vybraný ltr zlikvidujte v souladu s místními zákony a nařízeními.  
Materiály sběrného prachového ltru / dezodorizačního ltru:  
•Filtr: polypropylén  
•Rám: polyester  
•Dezodorizér: aktivní uhlí  
Materiály zvlhčovacího ltru:  
•umělé hedvábí, polyester  
CZ-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  
Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé-  
mem nemusí být porucha přístroje.  
NÁPRAVA (není závada)  
SYMPTOM  
Pachy a kouř se neodstraňují.  
• Zdají-li se vám ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměňte.  
(Viz CZ-9, CZ-14)  
Měřič čistoty svítí zeleně,  
dokonce i když je vzduch  
špinavý.  
• Vzduch může být špinavý v době, kdy byl přístroj připojen.  
Odpojte přístroj, počkejte jednu minutu a pak přístroj opět zapojte.  
Měřič čistoty svítí oranžově  
nebo červeně, dokonce i  
když je vzduch čistý.  
• Jsou-li otvory prachového senzoru špinavé nebo ucpané, může se  
tím ovlivnit činnost senzoru. Jemně očistěte prachové senzory.  
(Viz CZ-9)  
Z přístroje je slyšet klepání  
nebo tikot.  
• Když přístroj generuje iony Plasmacluster, může z něj být slyšet kle-  
pání nebo tikot.  
• Zkontrolujte, není-li ltr silně znečištěn.  
• Vyčistěte nebo vyměňte ltr.  
Čističky vzduchu Plasmacluster emitují stopové množství ozonu, kte-  
rý může způsobovat zápach.  
Vypouštěný vzduch  
zapáchá.  
• Je přístroj instalován na místě, kde je pro senzor těžké detekovat  
cigaretový kouř?  
• Jsou otvory prachového senzoru zablokované nebo ucpané?  
(V takovém případe vyčistěte otvory.) (Viz CZ-9)  
Přístroj nefunguje, je-li ve  
vzduchu cigaretový kouř.  
• Po výměně ltrů připojte napájecí kabel k zásuvce a stiskněte tlačítko  
Svítí kontrolka indikátoru  
ltru.  
resetování ltru.  
(Viz CZ-9)  
Měřič čistoty je vypnut.  
• Zkontrolujte, je-li nastaven režim vypnutí kontrolek. Je-li to tak, stisk-  
něte tlačítko ovládání kontrolek k aktivaci kontrolek indikátoru.  
(Viz CZ-10)  
Kontrolka indikátoru režimu  
vlhkosti nesvítí, je-li nádrž  
prázdná.  
• Zkontrolujte polystyrénový plovák, není-li špinavý. Vyčistěte zvlhčova-  
cí misku. Ujistěte se, nachází-li se přístroj na rovném povrchu.  
• Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací miska a vodní nádrž správně nainsta-  
lovány. Zkontrolujte zvlhčovací ltr.  
• Je-li ltr silně zanesen, vyčistěte jej, nebo jej vyměňte.  
(Viz CZ-11, CZ-12, CZ-13)  
Hladina vody v nádrži se  
nesnižuje, nebo se snižuje  
pomalu.  
Kontrolky na měřiči čistoty  
často mění barvu.  
• Kontrolky měřiče čistoty automaticky mění barvy tak, jak se pomocí  
prachového senzoru a senzoru pachů detekují nečistoty.  
Blikání kontrolky indikátoru  
rychlosti ventilátoru „ “.  
• Porucha motoru venti-  
látoru  
Vypněte přístroj pro zrušení zobrazení  
chyb, počkejte jednu minutu, a pak jej  
znovu zapněte.  
CZ-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
Model  
KC-930E  
220 – 240 V 50/60 Hz  
STŘED.  
Napájení  
Nastavení rychlosti ventilátoru  
Jmenovitý výkon  
Rychlost ventilátoru  
Zvlhčení  
MAX  
27 W  
NIŽŠÍ  
4,5 W  
60 m3/hodinu  
140 ml/hodinu  
Režim  
13 W  
180 m3/hodinu  
350 ml/hodinu  
126 m3/hodinu  
250 ml/hodinu  
~21 m2 *1  
rychlosti  
ventilátoru  
Doporučovaná velikost místnosti  
Doporučovaná velikost místnosti  
pro velmi husté iony Plasmacluster  
Kapacita vodní nádrže  
Senzor  
~17 m2 *2  
2,1 l  
Pachový senzor  
Sběr prachu / dezodorizačltr  
Typ ltru  
Délka kabelu  
2,0 m  
375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)  
6,1 kg  
Rozměry  
Hmotnost  
1
2
Velikost místnosti, která je vhodná k provozu přístroje s maximální rychlostí ventilátoru.  
•Označuje prostor, ve kterém se může do 30 minut odstranit určité množství prachových částic  
(JEM1467).  
*
Velikost místnosti, ve středu které se dá na kubický centimetr naměřit 7000 ionů (ve výšce přibliž-  
ně 1,2 metru od země), když je výrobek umístěn vedle zdi a běží na maximální výkon.  
*
Aby mohly být během toho, když je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuv-  
ky, obsluhovány elektrické obvody, spotřebuje tento výrobek asi 0,9 W energie v  
pohotovostním režimu.  
Spotřeba energie  
v pohotovostním  
režimu  
Nepoužíváte-li přístroj, odpojte pro šetření energie napájecí kabel.  
Třída HEPA ltru podle EN 1822 je H10.  
CZ-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)  
1. V zemích Evropské unie  
Pozor:Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!  
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s  
legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a  
elektronického vybavení.  
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité  
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás  
může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.  
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.  
Pozor:Výrobek  
je označen tímto  
symbolem.  
Ten znamená,  
že elektrická a  
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,  
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.  
elektronická zařízení  
nepatří do běžného  
domovního odpadu.  
Tyto výrobky  
odevzdávejte do  
samostatných  
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem  
zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a  
zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.  
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii  
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s  
vhodnou metodou likvidace.  
sběrných systémů.  
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty  
1. V zemích Evropské unie  
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:  
Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace  
mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny  
odpadu.  
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii  
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s  
vhodnou metodou likvidace.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poznámky  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej  
novej čističky vzduchu  
Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod  
vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa  
prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne  
horších ako je bežné používanie v domácnosti, môžu byť tieto pachy v krát-  
kom čase intenzívnejšie ako sa očakáva.  
V takom prípade odporúčame nákup voliteľného náhradného ltra.  
POZNÁMKA  
Čistička vzduchu je navrhnutá tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené vo vzduchu, ale  
nie škodlivé plyny (napríklad oxid uhoľnatý obsiahnutý v cigaretovom dyme). Ak sa zdroj zápachu  
stále nachádza v miestnosti, čistička vzduchu nemôže pach odstrániť úplne (napríklad pachy zo  
stavebných materiálov a pachy zvierat).  
• Keď fajčíte, odporúčame vám na chvíľu trochu otvoriť okno, aby ste zabezpečili ventiláciu.  
Zber prachu / deodorizačlter  
Prvky odstránené ltrom  
Prach  
peľ, prach, čiastočky cigaretového dymu,  
pach zvierat  
Pach  
pach cigaretového dymu, pach v domác-  
nosti (záchod / odpadky / zviera, a pod.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLOVENSKY  
FUNKCIE  
OBSAH  
Technológia „Plasmacluster“  
..  
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK-2  
Technológia Plasmacluster používa  
plazmový výboj na produkciu a uvoľňo-  
vanie rovnakých pozitívnych a negatív-  
nych iónov ako sú tie, ktoré sa nachá-  
dzajú v prírode („ióny Plasmacluster“).  
Toto je unikátna technológia čiste-  
nia vzduchu od spoločnosti SHARP  
CORPORATION na rozloženie a  
deaktiváciu potenciálnych alergénov,  
ako sú fekálne látky alebo telá vzdu-  
chových roztočov*1, vírusov*2, plesní  
a baktérií*3 rozptýlených vo vzduchu  
a bol otestovaný nezávislými organi-  
záciami v Japonsku, ako aj v zámorí.  
Keď je vo vzduchu vysoká koncentrá-  
cia iónov Plasmacluster, odstráni sa  
pach cigaretového dymu zachyteného  
v záclonách alebo pohovkách asi za  
80 minút*4, a keď zavesíte oblečenie  
na miesto vystavené priamemu pô-  
sobeniu prístroja generujúceho ióny  
Plasmacluster, pach potu sa za jednu  
noc (asi 6 hodín) zníži na takmer ne-  
patrnú úroveň.  
• VÝSTRAHA...............................................  
• UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA  
PREVÁDZKY.............................................  
• POKYNY K INŠTALÁCII ...........................  
• SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA .......  
SK-2  
SK-3  
SK-3  
SK-3  
...........................................  
NÁZVY ČASTÍ  
SK-4  
• DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY ..............  
• ILUSTRAČNÝ DIAGRAM..........................  
• OBSAHUJE...............................................  
• ZADNÁ ČASŤ............................................  
SK-4  
SK-4  
SK-5  
SK-5  
.................................................  
PRÍPRAVA  
SK-6  
SK-6  
SK-7  
• INŠTALÁCIA FILTRA................................  
• DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE ..............  
.............................................  
PREVÁDZKA  
SK-8  
SK-8  
• OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY............  
...............  
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA  
SK-9  
SK-9  
SK-9  
• KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA........  
• ZADNÝ PANEL A SENZORY....................  
• VODNÁ NÁDRŽ ......................................  
• JEDNOTKA .............................................  
• ZVLHČOVACIA MISKA...........................  
• ZVLHČOVACÍ FILTER............................  
• POKYNY K VÝMENE FILTRA ................  
SK-10  
SK-10  
SK-11  
SK-12  
SK-13  
1
Graduate School of Advanced Scien-  
ces of Matter, Hiroshima University,  
Japonsko  
*
Meranie účinku na potenciálne alergé-  
ny vzduchových roztočov v (13 m²)  
Retroscreen Virology, Ltd., London,  
UK  
Meranie množstva vírusov odstránené-  
ho zo vzduchu v škatuli s objemom 1 m³  
Ishikawa Health Service Association,  
Japonsko  
Meranie plesní a baktérií vo vzduchu  
so vzorkou vzduchu (13 m²)  
Japan Spinners Inspecting Foundati-  
on, Japonsko  
Odhad deodorizačného efektu na pa-  
chové čiastočky v oblečení  
......................  
RIEŠENIE PROBLÉMOV  
SK-14  
SK-15  
2
3
4
*
*
*
..............................  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzdu-  
chu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, pro-  
sím, pozorne tento návod kvôli informáciám  
o správnom používaní. Pred použitím tohto  
výrobku si prosím prečítajte časť: „Dôležité  
bezpečnostné pokyny“.  
Po prečítaní tohto návodu ho uschovajte na  
dostupnom mieste, aby ste doň mohli nahliad-  
nuť aj v budúcnosti.  
SK-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  
Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, mimo iné:  
– na zníženie nebezpečenstva skratu, požiaru, alebo poranenia:  
VÝSTRAHA  
• Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny.  
• Používajte len zásuvku s napätím 220 – 240 voltov.  
• Prístroj nepoužívajte, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené, alebo ak je pripojenie  
k elektrickej zásuvke uvoľnené.  
Zo zástrčky odstraňujte pravidelne prach.  
• Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné cudzie predmety.  
• Pri vyberaní zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy neťahajte za kábel.  
Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru.  
• Nevyberajte zástrčku mokrými rukami.  
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti plynových zariadení ani ohnísk.  
• Pred čistením prístroja a v prípade, že ho dlhšie nebudete používať, ho odpojte z elektrickej  
zásuvky.  
Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju (kvôli zlej izolácii) a/alebo požiaru.  
Pri dopĺňaní vodnej nádrže, čistení prístroja alebo keď prístroj nepoužívate, nezabudnite ho odpo-  
jiť z elektrickej zásuvky. Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu.  
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizované ser-  
visné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.  
Prístroj nepoužívajte, keď používate aerosolové insekticídy, ani v miestnostiach, kde sú vo vzdu-  
chu zvyšky oleja, kadidlá, iskry od zapálených cigariet, chemické výpary, ani na miestach, kde je  
vysoká vlhkosť, ako napríklad kúpeľniach.  
Pri čistení prístroja si dávajte pozor. Korozívne čistiace prostriedky môžu poškodiť vonkajšok prístroja.  
Servis tejto čističky vzduchu môže vykonávať len autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp.  
Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy kontaktujte najbližšie servisné stredisko.  
• Pri prenášaní prístroja odstráňte najprv vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku a držte prístroj pomocou  
držadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách.  
• Nepite vodu zo zvlhčovacej misky alebo vodnej nádrže.  
• Vymeňte každý deň vodu vo vodnej nádrži čerstvou vodou z vodovodného kohútika a pravidelne  
čistite vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. (Pozrite si strany SK-12 a SK-13). Keď prístroj nepoužívate,  
vylejte vodu z vodnej nádrže a zvlhčovacej misky. Ak vo vodnej nádrži a/alebo zvlhčovacej miske ne-  
cháte vodu, môže to spôsobiť plesnivenie, množenie baktérií a zápachy.  
V ojedinelých prípadoch môžu tieto baktérie nepriaznivo pôsobiť na zdravie.  
• Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými  
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada  
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.  
Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať.  
– rušenie rádia alebo televízora  
POZNÁMKA  
Ak táto čistička vzduchu môže spôsobiť rušenie príjmu rádia alebo televízie, pokúste sa opraviť ruše-  
nie jedným alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:  
• Preorientujte alebo premiestnite príjmovú anténu.  
• Zvýšte vzdialenosť medzi prístrojom a rádiovým/televíznym prijímačom.  
• Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je zapojený prijímač.  
• Vyhľadajte pomoc u predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho technika.  
SK-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY  
• Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie.  
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani  
tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou.  
• Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe.  
• Pri prenášaní prístroja ho vždy držte pomocou držadiel nachádzajúcich sa na oboch stra-  
nách.  
Držaním zadného panelu počas prenášania prístroja by ste mohli spôsobiť jeho demontáž, spad-  
nutie prístroja a mohli by ste sa tak poraniť.  
• Nespúšťajte prístroj bez správnej inštalácie ltrov, vodnej nádrže a zvlhčovacej misky.  
• Neumývajte ani opätovne nepoužívajte lter.  
Nielenže tým nezlepšíte výkon ltra, ale môžete tak spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poru-  
chu.  
• Vonkajšok čistite len jemnou handričkou.  
Nepoužívajte prchavé látky ani čistiace prostriedky.  
Mohli by ste nimi poškodiť povrch prístroja alebo by mohol prasknúť.  
Tiež by vplyvom toho nemuseli senzory pracovať správne.  
POKYNY K INŠTALÁCII  
• Počas prevádzky prístroja ho položte najmenej 2 m od zariadení využívajúcich elektrické  
vlny, ako sú napríklad televízory, rádiá alebo vlnové hodiny.  
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde sa môže prístroj dostať do kontaktu s nábytkom,  
látkami, alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zabrániť vstupu/výstupu vzduchu ventilácie.  
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde bude prístroj vystavený kondenzácii alebo veľkým  
zmenám teploty. (Používajte vo vhodných podmienkach medzi 0 a 35 ˚C v miestnosti.)  
(Ak sa tomu nedá zabrániť, nechajte prístroj pred jeho zapnutím asi jednu hodinu stáť.)  
• Umiestnite na stabilný povrch s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.  
Keď prístroj umiestnite na oblasť s hrubou kobercovou plochou, môže mierne vibrovať.  
• Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa tvorí mastnota alebo olejový dym (napríklad v ku-  
chyni a pod.).  
Mohol by vplyvom toho prasknúť povrch alebo by senzor nemusel pracovať správne.  
• Prístroj umiestnite asi 30 cm – 60 cm od steny, aby ste zaistili správne prúdenie vzduchu.  
Časom sa môže stena nachádzajúca sa priamo za výfukom ventilácie zašpiniť. Ak tento prístroj  
používate dlhšiu dobu na tom istom mieste, pravidelne čistite stenu a chráňte stenu vinylovou po-  
krývkou alebo niečím podobným, aby sa nezašpinila.  
SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA  
• Postupujte podľa pokynov v tomto návode, aby ste sa správne starali o ltre a aby ste ich dobre  
udržovali.  
Používajte len ltre určené na použitie s týmto prístrojom.  
SK-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NÁZVY ČASTÍ  
DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY  
Vypínač  
Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster  
Tlačidlo MODE (REŽIM)  
Pachový  
senzor  
Kontrolka indikátora režimu  
vlhkosti  
Kontrolka indikátora  
zap./vyp. iónov  
Plasmacluster  
Kontrolky  
Tlačidlo resetovania ltra  
indikátora  
rýchlosti  
ventilátora  
Kontrolka indikátora ltra  
CLEAN SIGN (MERAČ ČISTOTY)  
Pachový senzor neustále monitoruje  
vzduch a v závislosti od čistoty vzdu-  
chu mení farbu.  
Červená  
Zelená  
Oranžová  
Veľmi špinavé  
Čisté  
ILUSTRAČNÝ DIAGRAM  
Displej hlavnej jednotky  
Držadlo  
Hlavná jednotka  
SK-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBSAHUJE  
• Návod na použitie  
ZADNÁ ČASŤ  
Odvod vzduchu  
Držadlo  
Držadlo nádrže  
Filter  
(Zber prachu /  
deodorizačlter)  
Vodná nádrž  
(na zvlhčenie)  
Uško  
Zvlhčovací lter  
Veko nádrže  
Zadný panel  
(predlter)  
Zvlhčovacia miska  
Plavák  
Napájací kábel  
Odvod vzduchu  
Zástrčka  
(Tvar zástrčky závisí od krajiny.)  
Prívod vzduchu  
Štítok s dátumom  
SK-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nezabudnite vybrať zástrčku z elektrickej zásuvky.  
PRÍPRAVA  
INŠTALÁCIA FILTRA  
Na udržanie kvality ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo-  
hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať lter z ume-  
lohmotného vrecka.  
Uško  
Vybratie ltra  
1
Odstráňte zadný panel.  
1
Potiahnite uško v hornej časti zadného panelu.  
Odstráňte lter z umelohmotného  
vrecka.  
2
Inštalácia ltra  
2
Vložte lter do hlavnej jednotky.  
1
Neinštalujte lter v opačnom smere, inak stroj  
nebude pracovať správne.  
Dajte opäť zadný panel na hlavnú jednotku.  
2
Štítok s dátumom  
Vyplňte na štítku s dátumom počiatočný  
3
dátum používania.  
Dátum použite ako pomôcku na zistenie,  
kedy by ste mali vymeniť lter.  
SK-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE  
Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez  
toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po-  
užiť režim zvlhčenia, musíte dať do vodnej nádrže vodu.  
Odstráňte vodnú nádrž odistením vrchu.  
1
Odstráňte veko vodnej nádrže a opatrne naplň-  
2
te vodnú nádrž vodou z vodovodného kohútika.  
Každý deň vymeňte vodu vo vodnej nádrži čistou vodou  
z vodovodného kohútika.  
Veko nádrže  
Po naplnení bezpečne utiahnite veko nádrže.  
3
4
• Skontrolujte, či neuniká voda.  
• Nezabudnite otrieť všetky zvyšky vody na vonkajšku  
vodnej nádrže.  
• Pri prenášaní vodnej nádrže ju držte obomi rukami tak,  
aby otvor vodnej nádrže smeroval hore.  
Vložte späť vodnú nádrž do prístroja.  
Keď je vodná nádrž správne nainštalovaná, horná zá-  
padka zaklapne na svoje miesto.  
UPOZORNENIE  
• Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobiť skrat a/alebo elektrický výboj.  
• Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné  
poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjsť k deformácii a/alebo poruche.  
• Používajte len čerstvú vodu z vodovodného kohútika. Používaním iných zdrojov vody by ste  
mohli pomôcť množeniu plesní, húb a/alebo baktérií.  
SK-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREVÁDZKA  
OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY  
t
Tlačidlo MODE (REŽIM)  
Tlačidlo zap./vyp.  
ióny Plasmacluster  
Vypínač  
Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora  
Kontrolka indikátora iónov Plasmacluster  
Pri obsluhe vyberte buď režim vlhkosti, alebo režim čistého vzduchu.  
Režim vlhkosti: naplňte vodnú nádrž. (Pozrite si stranu SK-10)  
Režim čistého vzduchu: vypusťte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.  
Vypínač  
• Stlačte na spustenie prevádzky (krátke pípnutie) a za-  
stavenie prevádzky (dlhé pípnutie)  
• Kontrolka indikátora Plasmacluster a kontrolka indikáto-  
ra rýchlosti ventilátora sa zapnú/vypnú.  
• Pokiaľ nebol odpojený napájací kábel, prevádzka začne  
v poslednom režime, v ktorom bol prístroj spustený.  
Tlačidlo MODE (REŽIM)  
• Stlačte tlačidlo MODE (REŽIM) na vybratie požadovanej  
rýchlosti ventilátora. Kontrolky indikátora zobrazia aktuál-  
ne vybratú rýchlosť ventilátora.  
• Režim prevádzky sa dá prepnúť podľa nižšie uvedeného  
opisu.  
NÍZKA prevádzka  
AUTOM. prevádzka  
Rýchlosť ventilátora sa automaticky prepne (me-  
dzi nastavením VYSOKÁ a NÍZKA) v závislosti od  
množstva nečistôt vo vzduchu. Senzory detekujú  
nečistoty kvôli efektívnemu čisteniu vzduchu.  
Prístroj bude pracovať potichu pomo-  
cou minimálneho prívodu vzduchu.  
MAX. prevádzka  
STRED. prevádzka  
Prístroj bude pracovať s maximál-  
nou rýchlosťou ventilátora.  
Prístroj bude pracovať so stredne  
veľkou rýchlosťou ventilátora.  
Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster  
Stlačte tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster na zapnu-  
tie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster.  
Keď je zapnutý režim iónov Plasmacluster, zapne sa  
kontrolka indikátora iónov Plasmacluster (modrá).  
SK-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA  
Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis-  
tiť, vrátane senzora a ltrov.  
Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy  
nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.  
KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA  
Po 720 hodinách používania  
Údržbový cyklus  
30 dní × 24 hodín = 720)  
(
Kontrolka indikátora ltra bude svietiť, aby ste nezabudli vykonať údržbu zadného pa-  
nelu, senzorov a zvlhčovacieho ltra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720  
hodinách používania.  
Po vykonaní údržby resetujte indikátor ltra.  
Zapojte prístroj a zapnite ho.  
1
Asi 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo RESET.  
2
• Kontrolka indikátora ltra zhasne.  
Dokonca aj keď je kontrolka indikátora ltra už vypnutá, musí-  
te stlačiť tlačidlo RESET, aby ste resetovali časovač údržby.  
ZADNÝ PANEL a SENZORY  
Vždy, keď sa na prístroji nahromadí  
prach alebo každé 2 mesiace  
Údržbový cyklus  
Pomocou príslušenstva k vysávaču alebo podobného nástroja jemne odstráňte prach  
z otvoru senzora a zadného panelu.  
<Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota>  
Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota, namočte zadný panel do  
vody s malým množstvom kuchynského čistiaceho prostriedku.  
1
(pribl. 10 min.)  
(Pri umývaní sa vyhnite drsnejšiemu kefovaniu zadného panelu.)  
Opakovane opláchnite zadný panel čistou vodou, aby ste od-  
stránili zvyšky roztoku.  
2
Nechajte lter vysušiť, aby sa odstránila prebytočná voda.  
Zadný panel  
3
SK-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA  
VODNÁ NÁDRŽ  
Veko nádrže  
Každý deň, keď zvlhčujete  
Údržbový cyklus  
Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody,  
zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie  
vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis-  
tiaci prostriedok musíte zriediť a nádrž musíte poriadne oplách-  
nuť, aby ste odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.  
Vodná nádrž  
(Vodná nádrž nie je vhodná do umývačky riadu.)  
JEDNOTKA  
Vždy, keď sa na prístroji nahromadí prach alebo každé 2 mesiace  
Údržbový cyklus  
Aby ste na prístroji zabránili výskytu špiny alebo škvŕn, pravidelne ho čistite. Ak škvrny nechá-  
te tak, môže byť ich odstránenie v budúcnosti náročné.  
Vytrite suchou jemnou handričkou.  
Pri ťažko odstrániteľných škvrnách alebo špine použite jemnú handričku namočenú v teplej vode.  
Nepoužívajte prchavé látky  
Benzén, riedilo, či leštiaci prášok môžu poškodiť povrch.  
Nepoužívajte čistiace prostriedky  
Prísady čistiacich prostriedkov môžu poškodiť prístroj.  
SK-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZVLHČOVACIA MISKA  
To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti  
vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody.  
1 mesiac  
Údržbový cyklus  
Vyberte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.  
Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody  
1
Najprv odistite vodnú  
nádrž a potom vy-  
berte misku. Pri vy-  
ťahovaní zvlhčovacej  
misky použite obidve  
ruky, aby ste zabrá-  
nili vyliatiu vody.  
Naplňte do polovice vlažnou  
vodou zvlhčovaciu misku,  
pridajte malé množstvo jem-  
ného kuchynského čistia-  
ceho prostriedku a nechajte  
asi 30 minút odmáčať.  
1
Zrieďte čistiaci prostriedok pod-  
ľa pokynov na nádobe.  
Ťažko dosiahnuteľčasti  
vyčistite špicatým vatovým tam-  
pónom alebo zubnou kefkou.  
Vyberte zo zvlhčovacej misky zvlhčovací  
2
3
filter. Odstráňte nahromadenú vodu po-  
malým naklonením zvlhčovacej misky.  
Opláchnite vlažnou vo-  
2
dou zvlhčovaciu misku.  
Oplachujte, kým sa neodstránia  
všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.  
Nedostatočné opláchnutie môže  
spôsobiť zápach čistiaceho pros-  
triedku alebo zmeny v tvare/farbe  
hlavnej jednotky.  
Zvlhčovací lter  
Zvlhčovacia miska  
Opláchnite vlažnou vodou vnútro zvlhčo-  
vacej misky, aby ste odstránili nečistoty.  
UPOZORNENIE  
• Nevyberajte polystyrénový plavák.  
Ťažko dosiahnuteľčasti vyčistite špicatým  
vatovým tampónom alebo zubnou kefkou.  
• Na čistenie zvlhčovacej misky  
používajte len jemné kuchynské  
čistiace prostriedky. Používaním  
neoznačených chemikálií alebo  
čistiacich prostriedkov môžete  
spôsobiť deformáciu, stratu lesku,  
prasknutie (únik vody).  
Ak vypadne polystyrénový plavák,  
dajte ho späť vložením ušiek pla-  
váka do otvorov vo zvlhčovacej  
miske tak, ako je to zobrazené na  
diagrame.  
Vložte plavák pod  
toto uško.  
Vložte do otvoru  
uško na druhej stra-  
ne plaváka.  
Vložte do otvoru  
uško plaváka.  
SK-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA  
Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy  
nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.  
ZVLHČOVACÍ FILTER  
Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora ltra.  
Údržbový cyklus  
To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej  
vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať.  
Pri čistení ltra si dajte pozor, aby ste nevyliali vodu.  
Vyberte vodnú nádrž a zvlhčo-  
Opakovane opláchnite vlažnou  
vodou zvlhčovací filter, aby ste  
odstránili všetky zvyšky roztoku.  
Nedostatočné opláchnutie môže spô-  
sobiť zápach a ovplyvniť výkon a/alebo  
vzhľad prístroja.  
1
2
(Pozrite si stranu SK-11)  
5
vaciu misku.  
Vyberte zvlhčovací lter zo zvl-  
hčovacej misky.  
Dajte si pozor, aby ste nevyliali vodu zo  
zvlhčovacej misky.  
* Zvlhčovací lter nedrh-  
nite, len ho opláchnite  
jemne pod vlažnou vo-  
dou.  
Príprava roztoku na odstraňova-  
Pripojte zvlhčovací lter k zvlh-  
čovacej miske a vymeňte zvlh-  
čovaciu misku v prístroji.  
•Zvlhčovací lter nie je potrebné nasme-  
rovať na žiadnu konkrétnu polohu (na-  
pred/vzad, hore/dole)  
3
nie vodného kameňa.  
6
Na odstraňovanie vodného kameňa sa  
používa kyselina citrónová (dostupná v  
niektorých drogériách alebo lekárňach)  
alebo 100 % citrónová šťava. Vyberte si,  
čo budete používať a pripravte roztok na  
odstraňovanie vodného kameňa.  
<Pri použití kyseliny citrónovej>  
Rozpusťte vo vhodnej nádobe 3 čajové  
lyžičky kyseliny citrónovej a 2 1/2 šálky  
vlažnej vody a dobre premiešajte.  
•Keď nebudete prí-  
stroj dlhšiu dobu  
používať, poriad-  
ne pred výmenou  
vysušte zvlhčo-  
vací lter.  
<Pri použití citrónovej šťavy>  
Na odstraňovanie vodného kameňa mô-  
žete použiť 100 % citrónovú šťavu. Pou-  
žite len 100 % citrónovú šťavu bez dužiny  
(v prípade potreby šťavu preceďte). Dajte  
1/4 šálky citrónovej šťavy a 3 šálky vlaž-  
nej vody do nádoby, ktorá je dostatočne  
veľká na to, aby sa do nej zmestil zvlhčo-  
vací lter, a dobre premiešajte.  
Zapojte prístroj do elektrickej zá-  
suvky, zapnite ho a na resetovanie  
na displeji stlačte a podržte po dobu  
3 sekúnd tlačidlo resetovania ltra.  
Na povrchu zvlhčovacieho filtra sa  
môžu formovať červeno-hnedé alebo  
biele nánosy. Tieto nečistoty (vodný ka-  
meň a pod.) vznikajú vplyvom nečistôt  
obsiahnutých vo vode z vodovodného  
kohútika; toto nie je nedostatok. Keď je  
zvlhčovací filter úplne pokrytý bielymi  
nánosmi, vymeňte ho.  
7
Pred čistením zvlhčovacieho fil-  
4 tra ho nechajte 30 minút namočiť  
v roztoku.  
Keď používate citrónovú šťavu, odporúča-  
me lter namáčať dlhšie ako pri kyseline  
citrónovej.  
SK-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POKYNY K VÝMENE FILTRA  
Životnosť ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania  
a umiestnenia prístroja.  
Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť lter.  
(Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“)  
Pomôcka na načasovanie výmeny ltra  
• Nasledujúca životnosť ltra a doba výmeny sú založené na základe fajčenia 5 cigariet den-  
ne a zníženia zberného/deodorizačného výkonu o polovicu v porovnaní s novým ltrom.  
Ak je výrobok používaný v podmienkach podstatne horších ako je bežné používanie v do-  
mácnosti, odporúčame meniť lter ešte častejšie.  
•Zber prachu / deodorizačlter  
•Zvlhčovací lter  
Asi 2 roky po otvorení  
Asi 1 po otvorení  
VÝMENA FILTRA  
Pozrite si strany SK-6, 7 a SK-11,  
12 pre pokyny k inštalácii ltra pri  
jeho výmene.  
1
2
Vyplňte na štítku s dátumom počia-  
točný dátum používania ltra.  
Štítok s  
dátumom  
Náhradné ltre  
Model : FZ-Y30SFE  
Model : FZ-Y30MFE  
•Zber prachu / deodorizačlter: 1 jednotka  
•Zvlhčovací lter: 1 jednotka  
Zvlhčovací lter  
Zber prachu /  
deodorizačlter  
Nákup náhradného ltra konzultujte so svojím predajcom.  
Likvidácia ltra  
Vybratý lter zlikvidujte v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami.  
Materiály zberného prachového ltra / deodorizačného ltra:  
•Filter: polypropylén  
•Rám: polyester  
•Deodorizér: aktívne uhlie  
Materiály zvlhčovacieho ltra:  
•umelý hodváb, polyester  
SK-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIEŠENIE PROBLÉMOV  
Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže problé-  
mom nemusí byť porucha prístroja.  
NÁPRAVA (nie je porucha)  
SYMPTÓM  
Pachy a dym sa neodstraňujú.  
Ak sa vám ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich vymeňte.  
(Pozrite si stranu SK-9, SK-14)  
Merač čistoty svieti zelene,  
dokonca aj keď je vzduch  
špinavý.  
• Vzduch môže byť špinavý v čase, keď bol prístroj pripojený.  
Odpojte prístroj, počkajte jednu minútu a potom prístroj opäť zapojte.  
Merač čistoty svieti oranžo-  
vo alebo červene, dokonca  
aj keď je vzduch čistý.  
• Ak sú otvory pachového senzora špinavé alebo upchané, môže sa  
tým ovplyvniť činnosť senzora. Jemne očistite prachové senzory.  
(Pozrite si stranu SK-9)  
Z prístroja je počuť klepanie  
alebo tikot.  
• Keď prístroj generuje ióny Plasumacluster, môže byť z neho počuť  
klepot alebo tikot.  
• Skontrolujte, či lter nie je silne znečistený.  
• Vyčistite alebo vymeňte lter.  
Vypúšťaný vzduch zapácha.  
Čističky vzduchu Plasmacluster emitujú stopové množstvo ozónu,  
ktorý môže spôsobovať zápach.  
• Je prístroj inštalovaný na mieste, kde je pre senzor ťažké detekovať  
cigaretový dym?  
• Sú otvory prachového senzora zablokované alebo upchané?  
(V takom prípade vyčistite otvory.) (Pozrite si stranu SK-9)  
Prístroj nefunguje, keď je  
vo vzduchu cigaretový dym.  
• Po výmene ltrov pripojte napájací kábel k zásuvke a stlačte tlačidlo  
resetovania ltra.  
(Pozrite si stranu SK-9)  
Svieti kontrolka indikátora  
ltra.  
Merač čistoty je vypnutý.  
• Skontrolujte, či je nastavený režim vypnutia kontroliek. Ak je to tak,  
stlačte tlačidlo ovládania kontroliek pre aktiváciu kontroliek indikátora.  
(Pozrite si stranu SK-10)  
Kontrolka indikátora režimu  
vlhkosti nesvieti, keď je ná-  
drž prázdna.  
• Skontrolujte polystyrénový plavák, či nie je špinavý. Vyčistite zvlhčo-  
vaciu misku. Uistite sa, či sa prístroj nachádza na rovnom povrchu.  
• Skontrolujte, či sú zvlhčovacia miska a vodná nádrž správne nainšta-  
lované. Skontrolujte zvlhčovací lter.  
• Keď je lter silne zanesený, vyčistite ho alebo ho vymeňte.  
(Pozrite si strany SK-11, SK-12, SK-13)  
Hladina vody v nádrži sa nez-  
nižuje, alebo sa znižuje poma-  
ly.  
Kontrolky na merači čistoty  
často menia farbu.  
• Kontrolky merača čistoty automaticky menia farby tak, ako sa pomo-  
cou prachového senzora a senzora pachov detekujú nečistoty.  
Blikanie kontrolky indikátora  
rýchlosti ventilátora „ “.  
• Porucha motora venti-  
látora  
Vypnite prístroj na zrušenie zobrazenia  
chýb, počkajte jednu minútu, a potom  
ho opäť zapnite.  
SK-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
Model  
KC-930E  
220 – 240 V 50/60 Hz  
STRED.  
Napájanie  
Nastavenie rýchlosti ventilátora  
Menovitý výkon  
MAX  
27 W  
NIŽŠIA  
4,5 W  
Režim  
13 W  
180 m3/hodinu  
350 ml/hodinu  
60 m3/hodinu  
140 ml/hodinu  
126 m3/hodinu  
250 ml/hodinu  
~21 m2 *1  
rýchlosti  
ventilátora  
Rýchlosť ventilátora  
Zvlhčenie  
Odporúčaná veľkosť miestnosti  
Odporúčaná veľkosť miestnosti pre  
veľmi husté ióny Plasmacluster  
Kapacita vodnej nádrže  
Senzor  
~17 m2 *2  
2,1 l  
Pachový senzor  
Zber prachu / deodorizačlter  
Typ ltra  
Dĺžka kábla  
2,0 m  
375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)  
6,1 kg  
Rozmery  
Hmotnosť  
1
2
Veľkosť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlosťou ventilátora.  
•Označuje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstrániť určité množstvo prachových častíc  
(JEM1467).  
*
Veľkosť miestnosti, v ktorej strede sa dá na kubický centimeter namerať 7000 iónov (vo výške  
približne 1,2 metra od zeme), keď je výrobok umiestnený vedľa steny a beží s maximálnym výko-  
*
nom.  
Aby mohli byť počas toho, ako je napájací kábel zapojený do elektrickej zásuv-  
ky, obsluhované elektrické obvody, spotrebuje tento výrobok asi 0,9 W energie  
v pohotovostnom režime.  
Spotreba energie  
v pohotovostnom  
režime  
Keď prístroj nepoužívate, odpojte pre šetrenie energie napájací kábel.  
Trieda HEPA ltra podľa EN 1822 je H10.  
SK-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)  
1. V krajinách Európskej únie  
Pozor:Toto zariadenie nelikvidujte v bežných odpadkových košoch!  
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných  
zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických  
a elektronických zariadení.  
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ  
vrátiť použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.  
V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní  
predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.  
Pozor:Výrobok  
je označený  
týmto symbolom.  
Ten znamená,  
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.  
že elektrické  
a elektronické  
zariadenia nepatria  
do bežného  
domového odpadu.  
Tieto výrobky  
odovzdávajte do  
samostatných  
zberných systémov.  
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,  
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.  
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel  
potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym  
vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku  
nevhodného zaobchádzania s odpadom.  
2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie  
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o  
správnej metóde likvidácie.  
B. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov  
1. V krajinách Európskej únie  
Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť:  
Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu  
vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a  
malé množstvá) môžu spätne odobrať vaše lokálne zberné miesta.  
2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie  
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o  
správnej metóde likvidácie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poznámky  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját.  
A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat  
a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz-  
nálási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási  
használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag  
a vártnál rövidebb idő alatt felerősödhet.  
Ilyen esetben javasoljuk egy opcionális csereszűrő beszerzését.  
MEGJEGYZÉS  
• A légtisztító kiszűri a levegőben lebegő port és megszünteti a kellemetlen illatokat, de nem távolít-  
ja el a káros gázokat (pl. a cigaretta füstben lévő szén-monoxidot). Ha a szag forrása továbbra is  
fennáll, a légtisztító nem képes teljesen megszüntetni a kellemetlen szagot (például, építőanyagok  
szaga vagy háziállatok szaga).  
• A szellőzés megkönnyítése érdekében dohányzás közben ajánlott résnyire kinyitni az ablakot.  
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő  
Szűrő által eltávolított anyagok  
Por  
pollen, por, cigaretta füst részecskék, há-  
ziállatok hámsejtjei  
Szagok  
cigaretta füst szaga, háztartási szagok  
(WC / nyers szemét / háziállatok, stb.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAGYAR  
JELLEMZŐK  
TARTALOMJEGYZÉK  
„Plasmacluster” technológia  
......  
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
HU-2  
HU-2  
Plasmacluster technológia plazma-  
kisülést használ a természetben is  
megtalálható pozitív és negatív ionok  
előállításához és kibocsátásához  
(“Plasmacluster ionok”).  
A SHARP CORPORATION egyedül-  
álló légtisztítási technológiája olyan  
allergén anyagokat képes lebontani és  
közömbösíteni, mint a levegőben lévő  
atkák ürüléke vagy váza*1, vírusokat*2,  
penészt és a levegőben lebegő bak-  
tériumokat*3. A technológia hatását  
független intézetek igazolták mind Ja-  
pánban, mind más országokban.  
Ha nagy sűrűségben jutattunk Plas-  
macluster ionokat a levegőbe, a füg-  
gönyökbe vagy a kanapékba beivódott  
cigarettafüst szagát a technológia ké-  
pes 80 perc alatt eltávolítani*4, és ha a  
Plasmacluster ionokat generáló készü-  
lék közvetlen légáramába akasztunk  
egy ruhaneműt, a verejték szagát egy  
éjszaka alatt (kb. 6 óra) alig észreve-  
hető szintre képes lecsökkenteni.  
• FIGYELMEZTETÉS ..................................  
• HASZNÁLATRA VONATKOZÓ  
FIGYELMEZTETÉS ..................................  
• TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ.........................  
• SZŰRŐ KEZELÉSE .................................  
HU-3  
HU-3  
HU-3  
...  
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI HU-4  
• FŐEGYSÉG KIJELZŐJE ..........................  
• SZEMLÉLTETŐ ÁBRA..............................  
• TARTOZÉK ...............................................  
• HÁTLAP ....................................................  
HU-4  
HU-4  
HU-5  
HU-5  
...............................  
ÜZEMBE HELYEZÉS  
HU-6  
HU-6  
HU-7  
• SZŰRÖK BEHELYEZÉSE ........................  
• A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE ..............  
..........................................  
MŰKÖDTETÉS  
HU-8  
HU-8  
• AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE ....  
.........  
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  
HU-9  
HU-9  
HU-9  
• SZŰRŐ KIJELZŐ ......................................  
• HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK.........................  
• VÍZTARTÁLY...........................................  
• KÉSZÜLÉK..............................................  
• PÁRÁSÍTÓ TÁLCA..................................  
• PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ.................................  
HU-10  
HU-10  
HU-11  
HU-12  
HU-13  
1
Graduate School of Advanced Scien-  
ces of Matter, Hiroshimai Egyetem,  
Japán  
*
ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ...  
Lebegő atkák allergén részecskéire  
gyakorolt hatás mérése (13 m²)-ben  
Retroscreen Virology, Ltd., London,  
Egyesült Királyság  
Egy 1 m³ doboz levegőjében elpusztí-  
tott vírusok arányának mérése.  
Ishikawa Health Service Association  
szervezet, Japán  
Levegőmintában (13 m²) lévő penész  
és baktériumok arányának mérése.  
Japan Spinners Inspecting Foundation  
szervezet, Japán  
Szagtalanító hatás értékelése illat-  
anyaggal átitatott ruhaneműn.  
...............  
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET  
HU-14  
HU-15  
2
3
4
*
*
*
........................  
MŰSZAKI JELLEMZŐK  
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP  
légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg-  
ismerése érdekében olvassa el figyelmesen  
ezt az útmutatót. A készülék használata előtt  
olvassa el a következő részt: “Fontos bizton-  
sági előírások.”  
A használati útmutatót elolvasása után tartsa  
könnyen elérhető helyen az esetleges későb-  
bi használat érdekében!  
HU-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvető biztonsági szabályokat be kell tar-  
tani, beleértve az alábbiakat is:  
Elektromos áramütés, tűz vagy más személyi sérülés elkerülése érdekében:  
FIGYELMEZTETÉS -  
• A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.  
• Kizárólag 220-240 voltos tápcsatlakozót használjon.  
• Ne használja a készüléket, amennyiben a tápkábel vagy a tápcsatlakozó sérült, illetve ameny-  
nyiben a tápcsatlakozó lötyög a fali csatlakozóban!  
Rendszeresen távolítsa el a port a tápcsatlakozóról!  
Ne dugja be az ujját vagy bármiféle más tárgyat a készülék levegő beömlő, illetve levegő kiömlő nyílásaiba!  
• A tápcsatlakozó kihúzása során mindig a tápcsatlakozót fogja meg! Sose próbálja a csatla-  
kozót a kábelnél fogva kihúzni!  
Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.  
• Sose húzza ki a tápcsatlakozót nedves kézzel a csatlakozóból!  
• Ne használja a készüléket gázkészülékek vagy tűzhelyek közelében!  
A készülék tisztítása előtt, vagy ha nem használja a berendezést, húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból.  
Ellenkező esetben fennáll a rossz szigetelésből eredő áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.  
• A víztartály feltöltésekor, a készülék tisztításakor, vagy amikor nem használja a készüléket,  
mindig győződjön meg róla, hogy kihúzta a készülék tápcsatlakozóját. Ellenkező esetben  
fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.  
• Amennyiben a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében cseréltesse ki azt a  
gyártóval, a gyártó megbízottjával, a Sharp hivatalos márkaszervizével, vagy megfelelő ké-  
pesítéssel rendelkező szakemberrel!  
Ne használja a készüléket, amikor rovarirtót fúj a levegőbe vagy olyan helységekben, ahol olaj-  
származékok, füstölő vagy cigaretta szikrája, illetve vegyszerek gőze kerül a levegőbe. Ne hasz-  
nálja olyan helységben sem, ahol magas a páratartalom (pl.: fürdőszobában).  
Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét.  
Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be-  
állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.  
A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két  
oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa.  
• Ne igya meg a párásító tálcában vagy a víztartályban lévő vizet.  
Naponta cserélje ki a víztartályban lévő vizet friss csapvízre és rendszeresen tisztítsa meg a víztartályt  
és a párásító szűrőt. (Lásd a HU-12 és a HU-13 oldalakat). Ha nem használja a készüléket, távolítsa el  
a vizet a víztartályból és a párásító szűrőből. Ha állni hagyja a vizet a víztartályban és/vagy a párásító  
szűrőben, az penész, baktériumok és rossz szagok kialakulásához vezethet.  
Ritkán előforduló esetekben ez a baktérium ártalmas zikai hatásokat okozhat.  
• A készüléket nem úgy tervezték, hogy azt zikai, érzékelési vagy mentális képességeiben korláto-  
zott személyek (beleértve gyerekek), vagy kezelési ismeret és tapasztalat nélküli személyek hasz-  
nálják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személytől a készülék használatára vonatkozó tájékozta-  
tást megkapták vagy tevékenységüket egy ilyen személy felügyeli.  
Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében! Győződjön meg róla, hogy nem  
játszanak a berendezéssel.  
- Rádió vagy TV interferencia  
MEGJEGYZÉS  
Ha a légtisztító interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételben, próbálja meg elkerülni az interfe-  
renciát az alábbi lépések valamelyikével:  
• Változtassa meg a vételi antenna helyét vagy pozícióját.  
• Növelje meg a légtisztító berendezés és a rádió/TV közötti távolságot.  
• Csatlakoztassa a rádió vagy TV készüléket a légtisztító berendezésétől eltérő, másik áramkörön  
lévő tápcsatlakozóba.  
• Kérjen tanácsot, illetve segítséget a kereskedőtől vagy egy szakképzett rádió/TV szerelőtől.  
HU-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS  
• Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást!  
• Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne  
használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket!  
• Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket!  
• A készülék mozgatásakor a két oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa azt.  
Ha szállítás közben a hátlapnál fogva tartja a készüléket, a hátlap leválhat, a készülék leeshet és  
testi sérülést okozhat.  
• Ne működtesse a készüléket a szűrők, a víztartály és a párásító szűrő megfelelő telepítése  
nélkül.  
• Ne mossa ki, és ne használja újra a szűrőt!  
A mosás nem javítja a szűrő hatásfokát, ráadásul a kimosott szűrő áramütést és meghibásodást  
eredményezhet.  
• A készülék külsejét kizárólag puha ruhával tisztítsa.  
Ne használjon illékony folyadékokat és/vagy tisztítószereket!  
A készülék külseje károsodhat, megrepedhet.  
Továbbá az érzékelők működésében is rendellenességek jelentkezhetnek.  
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ  
• A készülék használatakor, kérjük, legalább 2 méter távolságra helyezze el az egységet más,  
elektromos hullámokat használó berendezésektől (pl.: televíziók, rádiók, órák).  
• Kerülje az olyan elhelyezést, ahol bútorok, textilek vagy más tárgyak érintkeznek a készülék  
nyílásaival vagy gátolják a levegő ki és/vagy beáramlást.  
• Ne használja olyan helyen, ahol a készülék pára lecsapódásnak vagy hirtelen hőmérséklet  
ingadozásnak van kitéve! (Megfelelő körülmények között, 0 és 35 ºC közötti szobahőmér-  
sékleten használja.)  
(Ha a fenti körülmények elkerülhetetlenek, hagyja, hogy bekapcsolás előtt a készülék 1 órát álljon  
a helységben.)  
• Stabil felületen helyezze el, ahol a légkeringés megfelelő.  
Ha vastag szőnyeggel borított felületen helyezi el a készüléket, az egység kis mértékben vibrálhat.  
• Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol zsír- vagy olajrészecskék kerülnek a levegőbe  
(például konyhában, stb.).  
Hatásukra a készülék külseje megsérülhet vagy az érzékelő meghibásodhat.  
• A megfelelő légáramlás érdekében helyezze a készüléket kb. 30 cm~60 cm távolságra a faltól.  
Idővel közvetlenül a levegő kiömlő nyílás mögött található falfelület bepiszkolódhat. Ha hosszabb  
ideig azonos helyen használja a készüléket, rendszeresen tisztítsa meg a falat és védje meg a  
szennyeződésektől egy PVC fólia felhelyezésével.  
SZŰRŐ KEZELÉSE  
• A szűrők helyes kezelése és karbantartása érdekében kövesse az útmutató utasításait.  
Csak a készülékhez gyártott szűrőket használjon!  
HU-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI  
FŐEGYSÉG KIJELZŐJE  
KI/BEKAPCSOLÁS gomb  
Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb  
ÜZEMMÓD gomb  
Szagérzékelő  
Párásító mód kijelzője  
Plasmacluster Ion  
KI/BEKAPCSOLÁS  
kijelző  
Ventilátor  
sebesség kijelző  
Szűrő nullázó gomb  
Szűrő kijelző  
TISZTASÁGJELZŐ FÉNY  
A szagérzékelő folyamatosan  
érzékeli a levegő minőségét és a  
levegő tisztaságától függően a  
kijelző fénye megváltozik.  
Piros  
Zöld  
Narancssárga  
Erősen szennyezett  
Tiszta  
SZEMLÉLTETŐ ÁBRA  
Főegység kijelzője  
Fogantyú  
Alapkészülék  
HU-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TARTOZÉK  
• Használati útmutató  
HÁTLAP  
Levegő kiömlő  
nyílás  
Fogantyú  
Tartály fogantyú  
Szűrő  
(Porgyűjtő szűrő /  
Szagtalanító szűrő)  
Víztartály  
(párásításhoz)  
Fül  
Párásító szűrő  
Tartály sapka  
Párásító tálca  
Hátlap  
(Előszűrő)  
Úszó  
Tápkábel  
Levegő kiömlő nyílás  
Tápcsatlakozó  
(A tápcsatlakozó formája országon-  
ként eltérhet.)  
Levegő beömlő  
nyílás  
Dátum címke  
HU-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Győződjön meg róla, hogy kihúzta  
a tápcsatlakozót a fali aljzatból.  
ÜZEMBE HELYEZÉS  
SZŰRÖK BEHELYEZÉSE  
A szűrők minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nej-  
lonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szű-  
rőkről a nejlonzacskót!  
Fül  
Vegye ki a szűrőt  
1
Vegye le a hátlapot.  
1
Húzza meg a hátlap tetején lévő fület.  
2 Vegye ki a szűrőt a nejlonzacskóból.  
A szűrő behelyezése  
2
Helyezze a szűrőt az alapkészülékbe.  
1
Ne helyezze be fordítva a szűrőt, mert a ké-  
szülék nem fog megfelelően működni.  
Helyezze vissza a hátlapot a készülékre.  
2
Dátum  
címke  
Írja fel a használatba vétel napját a dá-  
3
tum címkére.  
Használja a dátumot a szűrő csere idejének  
meghatározásához.  
HU-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE  
A készülék használható Légtisztító Módban a víztartály  
vízzel történő megtöltése nélkül. A párásító mód haszná-  
latakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel.  
A felső rész kioldásával vegye ki a víztar-  
tályt.  
1
Vegye le a víztartály sapkáját és óvatosan  
2
töltse meg a tartályt csapvízzel.  
Cserélje ki minden nap a víztartály vizét friss csapvízzel.  
Tartály sapka  
Miután megtöltötte, óvatosan tekerje vissza  
a tartály sapkát.  
• Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz.  
• Törölje le a kifolyt vizet a víztartály külsejéről.  
• A víztartály szállításkor tartsa két kézzel,úgy, hogy a  
tartály nyílása felfelé néz.  
3
4
Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.  
A felső retesz a helyére “kattan”, amikor a víztartályt  
megfelelően a helyére illesztik.  
FIGYELMEZTETÉS  
Ne érje víz a készüléket! Ellenkező esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye.  
Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más,  
káros hatású anyagot, mivel ezek a készülék elváltozását és/vagy hibás működését okozhatják.  
• Csak friss csapvizet használjon! Más vízforrás használatával nő a penészgombák, gombák  
és/vagy baktériumok elszaporodásának lehetősége.  
HU-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MŰKÖDTETÉS  
AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE  
t
ÜZEMMÓD gomb  
Plasmacluster Ion  
KI/BEKAPCSOLÁS  
gomb  
KI/BEKAPCSOLÁS  
Ventilátor sebesség kijelző  
gomb  
Plasmacluster Ion kijelző  
A készülék párásító üzemmódban és légtisztító üzemmódban képes működni.  
Párásító üzemmód: Töltse meg a víztartályt. (Lásd a HU-10 oldalt.)  
Légtisztítás üzemmód: Ürítse ki a víztartályt és a párásító tálcát.  
KI/BEKAPCSOLÁS gomb  
• Nyomja meg a működés elindításához (rövid sípszó) és  
a működés leállításához (hosszú sípszó)  
• Plasmacluster kijelző fénye és a ventilátor kijelző fénye  
ki/be kapcsol.  
• Hacsak nem húzták ki a tápcsatlakozót, a készülék a  
korábban használt üzemmódban indul el.  
ÜZEMMÓD gomb  
• Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a kívánt ventilátor se-  
besség kiválasztásához. A világító kijelző jelzi a kiválasz-  
tott ventilátor sebességet.  
• Az üzemmódok az alábbiak szerint válthatók.  
ALACSONY üzemmód  
AUTOMATIKUS üzemmód  
A ventilátor sebessége automatikusan változik  
(MAGAS és ALACSONY mód között) a levegő  
tisztaságának függvényében. Az érzékelők  
érzékelik a szennyező anyagokat a hatékony  
légtisztítás érdekében.  
A készülék halk üzemmódban műkö-  
dik minimális levegő beáramlással.  
MAXIMÁLIS üzemmód  
KÖZEPES üzemmód  
A készülék MAXIMÁLIS ventilátor  
sebességgel működik.  
A készülék KÖZEPES ventilátor  
sebességgel működik.  
Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb  
Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gombot  
a Plasmacluster Ion mód KI- és BEKAPCSOLÁSÁHOZ.  
Ha a Plasmacluster Ion mód BE van kapcsolva, a Plas-  
macluster Ion kijelző felgyullad. (kék)  
HU-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  
A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,  
az érzékelőket és a szűrőket is beleértve.  
A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose  
nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.  
SZŰRŐ KIJELZŐ  
Karbantartás  
gyakorisága  
720 óra használat után  
30 nap × 24 óra = 720)  
(
A Szűrő kijelző fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékelők és a párásító tálca  
karbantartásának szükségességére. A kijelző fénye kb. 720 óra használat után fog fel-  
gyulladni.  
A karbantartás elvégzése után, nullázza le a szűrő  
kijelzőt.  
Dugja be a készülék tápcsatlakozóját, majd  
kapcsolja BE.  
1
2
3 másodpercig tartsa lenyomva a RESET gombot.  
• A szűrő kijelző fénye kialszik.  
• Ha a szűrő kijelző fénye már korábban kialudt volna, ak-  
kor is meg kell nyomni a RESET gombot a karbantartás  
időzítőjének lenullázásához.  
HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK  
Karbantartás  
gyakorisága  
Kéthavonta vagy amikor por  
gyűlik össze a készüléken  
Porszívó felcsatolható szívófejével vagy hasonló eszközzel óvatosan tisztítsa meg a  
portól az érzékelő nyílását és a hátlapot.  
<Ha a hátlap erősen szennyezett>  
Makacs szennyeződés esetén áztassa be a hátlapot kis adag konyhai tisztítószerrel  
ellátott vízbe.  
1
(Kb. 10 perc)  
(Kerülje el a hátlap mosás közbeni erőteljes súrolását!)  
Öblítse le többször tiszta vízzel a hátlapot a mosószer mara-  
déktalan eltávolításához.  
2
Csepegtesse le a szűrőt a felesleges víz eltávolításához.  
Hátlap  
3
HU-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  
VÍZTARTÁLY  
Karbantartás gyakorisága  
Tartály sapka  
Minden nap, amikor párásít  
Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet  
hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A  
tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási  
tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és  
a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolí-  
tásához.  
Víztartály  
(Vegye gyelembe, hogy a víztartály nem mosható mosogató-  
gépben.)  
KÉSZÜLÉK  
Kéthavonta vagy amikor por gyűlik össze a készüléken  
Karbantartás gyakorisága  
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket a szennyeződésektől és a foltoktól. Ha nem tisztítja  
le a szennyeződéseket, később nehezebben lesznek eltávolíthatók.  
Törölje át egy száraz, puha ruhával  
Makacs szennyeződések és foltok esetén használjon egy puha, meleg vízzel átnedvesített rongyot.  
Ne használjon illékony folyadékokat  
Benzol, festék hígító, polírozó por károsíthatja a készülék külsejét.  
Ne használjon tisztítószereket  
A tisztítószerek összetevői károsíthatják a készüléket.  
HU-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PÁRÁSÍTÓ TÁLCA  
A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység-  
égének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy  
tisztítja a tálcát.  
Karbantartás  
gyakorisága  
1 hónap  
Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát.  
Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható  
1
Először a víztartályt  
kattintsa ki, majd  
vegye ki a tálcát. A  
párásító tálca kivé-  
telekor használja  
mindkét kezét a víz  
véletlen kiöntésé-  
nek elkerülése ér-  
dekében.  
Töltse meg félig a párásító  
tálcát langyos vízzel, adjon  
hozzá egy kis adag enyhe  
konyhai tisztítószert, majd  
hagyja ázni kb. 30 percig.  
1
Hígítsa a tisztítószert a csoma-  
golásán lévő utasítások szerint.  
Tisztítsa meg a nehezen elér-  
hető helyeket egy pamut rongy-  
gyal vagy egy fogkefével.  
Vegye ki a párásító szűrőt a párásító tál-  
2
3
cából. A párásító tálca lassú megdönté-  
sével öntse ki belőle az összes vizet.  
Öblítse ki a párásító tál-  
cát langyos vízzel.  
2
• Addig öblögesse, amíg az ösz-  
szes tisztítószert el nem távolí-  
totta.  
• A nem megfelelő kiöblítés ha-  
tására a tisztítószer kellemetlen  
szagot okozhat vagy a készülék  
alakja/színe megváltozhat.  
Párásító szűrő  
Párásító tálca  
Öblítse ki a párásító tálca belsejét  
langyos vízzel a szennyeződések el-  
távolításához.  
FIGYELMEZTETÉS  
• Ne távolítsa el a polisztirolhab úszót.  
• Tisztítsa meg a nehezen elérhető helyeket egy  
pamut végű tisztító ecsettel vagy egy fogkefé-  
vel.  
• Csak enyhe konyhai tisztítósze-  
reket használjon a párásító tálca  
tisztítására. A nem megfelelő vegy-  
szerek vagy tisztítószerek hasz-  
nálatának hatására deformáció,  
elszíneződések, repedések (vízszi-  
várgás) jelenhetnek meg.  
Ha a polisztirolhab úszó leválik,  
helyezze vissza az úszó füleinek  
a párásító tálca nyílásaiba való  
beillesztésével, az ábrán látható  
módon.  
Illessze az úszót a  
fül alá.  
Illessze az úszó má-  
sik oldalán lévő fület  
a nyílásba.  
Illessze az úszó fülét  
a nyílásba.  
HU-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  
A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose  
nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.  
PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ  
Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít.  
Karbantartás gyakorisága  
A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának  
fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre.  
Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor.  
Vegye ki a víztartályt és a párá-  
Öblítse le többször langyos  
vízzel a párásító szűrőt a mosó-  
szer teljes eltávolításához.  
Nem megfelelő kiöblítés miatt kellemet-  
len szagok keletkezhetnek és a készülék  
működését vagy/és megjelenését befo-  
lyásolhatja.  
1
2
5
(Lásd a HU-11 oldalt.)  
sító tálcát.  
Vegye ki a párásító szűrőt a pá-  
rásító tálcából.  
Vigyázzon, hogy ne öntse ki a vizet a párá-  
sító tálcából.  
* Ne súrolja kefével a pá-  
rásító szűrőt, csak óva-  
tosan öblítse le langyos  
vízben.  
A vízkőtelenítő folyadék előké-  
Csatlakoztassa a párásító szű-  
rőt a párásító tálcához és he-  
lyezze vissza a készülékbe a  
párásító tálcát.  
• A párásító szűrőt bárhogy behelyezheti,  
nem kell meghatározott irányba néznie.  
3
szítése.  
6
Vízkőtelenítéshez használható né-  
hány üzletben kapható citromsav vagy  
100 %-os palackozott citromlé. Válassza  
ki valamelyiket és készítse el a vízkőtele-  
nítő folyadékot.  
<Citromsav használatakor>  
Egy megfelelő edényben hígítson fel 3  
teáskanálnyi citromsavat 2 és 1/2 csésze  
langyos vízzel és alaposan keverje össze  
őket.  
• Ha hosszabb ide-  
ig nem használja  
a készüléket,  
teljesen szárítsa  
meg a párásító  
szűrőt mielőtt  
visszahelyezné.  
<Citromlé használatakor>  
Vízkőtelenítésre 100 %-os palackozott  
citromlé is felhasználható. Csak 100 %-os  
rost nélküli citromlevet (szűrje le a levet,  
ha szükséges) használjon. Keverjen  
össze 1/4 csésze citromlevet és 3 csésze  
langyos vizet egy akkora edényben, ami-  
ben a párásító szűrő is elfér, és alaposan  
keverje össze.  
Dugja be a készüléket, kapcsolja  
BE, majd a kijelzőn nyomja le a Szű-  
rő nullázó (reset) gombot több, mint  
3 másodpercig a lenullázáshoz.  
A párásító szűrő felszínén vöröses-  
barna vagy fehér üledék jelenhet meg.  
Ezek a szennyeződések (kalcium, stb.)  
a csapvízben megtalálható szennyező-  
dések miatt jelennek meg, a jelenség  
nem számít meghibásodásnak. Cserélje  
ki a párásító szűrőt, ha már teljesen be-  
borítja a fehér üledék.  
7
Tisztítás előtt áztassa be leg-  
4 alább 30 percre a párásító szű-  
rőt a folyadékba.  
Citromlé használatakor ajánlott hosszabb  
ideig beáztatni, mint citromsav alkalmazá-  
sakor.  
HU-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ  
A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a ké-  
szülék elhelyezésétől.  
Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt.  
(Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt)  
Útmutató a szűrőcsere időpontjának megválasztásához  
• Az alábbi szűrő élettartam és csere időszakok meghatározásakor napi 5 cigaretta elszívá-  
sát vették alapul, valamint a porgyűjtő/szagtalanító teljesítményét egy új szűrő hatásfoká-  
nak felével határozták meg.  
Ajánlott a szűrőt gyakrabban cserélni, ha a készülék a normál háztartási használatnál lé-  
nyegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve.  
•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő  
•Párásító szűrő  
Kb. 2 évvel a felnyitás után  
Kb. 1 évvel a felnyitás után  
A szűrő cseréje  
A szűrők behelyezésének helyes  
irányával kapcsolatos informáci-  
ókat lásd a HU-6,7 és a HU-11,12  
oldalakon.  
1
Í
rja fel a szűrő használatba véte-  
2
lének napját a dátum címkére  
.
Dátum címke  
Csereszűrők  
Modell: FZ-Y30SFE  
Modell: FZ-Y30MFE  
•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő: 1 darab  
•Párásító szűrő: 1 darab  
Párásító szűrő  
Porgyűjtő szűrő /  
Szagtalanító szűrő  
Kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével további csereszűrők beszerzése miatt.  
A szűrők elhelyezése  
Kérjük, a kicserélt szűrőket a helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően helyezze el.  
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő anyaga:  
•Szűrő: Polipropilén  
•Keret: Poliészter  
•Szagtalanító: aktivált szén  
Párásító szűrő anyaga:  
•Műselyem, Poliészter  
HU-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET  
A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a  
felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered.  
MEGOLDÁS (nem meghibásodás)  
JELENSÉG  
Nem távolítja el a szagokat és  
a füstöt.  
• Ha a szűrők erősen szennyezettnek tűnnek, tisztítsa meg vagy cse-  
rélje ki őket.  
(Lásd a HU-9, HU-14 oldalakon)  
A Tisztaságjelző fény a  
levegő szennyezettsége  
ellenére zölden világít.  
• A levegő szennyezett lehet, amikor a készüléket bedugja.  
Húzza ki a készüléket, várjon egy percet, majd csatlakoztassa újból a  
konnektorba a készüléket.  
A Tisztaságjelző fény  
narancssárgán vagy pirosan  
világít, amikor a levegő tiszta.  
• Az érzékelő működését akadályozza, ha a szagérzékelő nyílásai eltö-  
mődtek vagy szennyezettek. Óvatosan tisztítsa meg a porérzékelőket.  
(Lásd a HU-9 oldalt.)  
Kattogó vagy ketyegő hang  
hallatszik a készülékből.  
• Kattogó vagy ketyegő hang hallható a készülékből, amikor az Plasu-  
macluster ionokat állít elő.  
• Ellenőrizze, hogy szűrő nem erősen szennyezett-e.  
• Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt.  
• Plasmacluster légtisztítók kis mennyiségben ózont bocsátanak ki,  
ami kellemetlen illattal járhat.  
A készülékből kijövő levegő  
nem szagtalan.  
• Olyan helyen található a készülék, ahonnan az érzékelő nehezen  
képes érzékelni a cigarettafüstöt?  
• Nincsenek eltömődve vagy eldugulva a porérzékelő nyílásai?  
(Ebben az esetben tisztítsa meg a nyílásokat.) (Lásd a HU-9 oldalt.)  
A készülék nem működik,  
amikor cigaretta füst van a  
levegőben.  
• A szűrők visszahelyezése után csatlakoztassa a tápkábelt egy kon-  
nektorhoz és nyomja meg a Szűrő nullázás gombot.  
(Lásd a HU-9 oldalt.)  
Világít a Szűrő kijelző fénye.  
A Tisztaságjelző fénye nem  
világít.  
• Ellenőrizze, hogy nincs-e kiválasztva a Fények KIKAPCSOLVA mód.  
Ha igen, nyomja meg a Fényerő szabályozó gombot a kijelző fényei-  
nek bekapcsolásához.  
(Lásd a HU-10 oldalt.)  
Nem világít a párásító mód  
kijelzője, amikor a víztartály  
fel van töltve (nem üres).  
• Ellenőrizze, hogy nem szennyezett-e a polisztirolhab úszó. Tisztítsa  
meg a párásító tálcát. Győződjön meg róla, hogy a készülék vízszin-  
tes felületen van elhelyezve.  
• Ellenőrizze, hogy a párásító tálca és a víztartály megfelelően lettek-e  
behelyezve. Ellenőrizze a párásító szűrőt.  
• Ha erősen szennyezett a szűrő, tisztítsa meg vagy cserélje ki.  
(Lásd a HU-11, HU-12 és a HU-13 oldalakon).  
A tartály vízszintje nem  
csökken vagy csak lassan.  
A Tisztaságjelző fénye  
gyakran színt vált.  
• A Tisztaságjelző fényei automatikusan színt váltanak, ha a porérzé-  
kelő vagy a szagérzékelő szennyeződést észlel.  
A Ventilátor sebesség kijelző  
fénye villog ‘ ‘.  
• Rendellenesség a venti-  
látor motorjánál  
Kapcsolja KI a készüléket a hibaüze-  
net törléséhez, várjon egy percet, majd  
kapcsolja BE újból az egységet.  
HU-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MŰSZAKI JELLEMZŐK  
Modell  
KC-930E  
220-240V 50/60Hz  
KÖZEPES  
Tápfeszültség  
Ventilátor sebesség beállítása  
Névleges teljesítmény  
Ventilátor sebesség  
Párásítás  
MAXIMUM  
27 W  
ALACSONY  
4,5 W  
60 m3/óra  
140 ml/óra  
Ventilátor  
sebesség  
üzemmód  
13 W  
180 m3/óra  
350 ml/óra  
126 m3/óra  
250 ml/óra  
~21 m2 *1  
Ajánlott szobaméret  
Nagy sűrűségű Plasmacluster  
ionok ajánlott szobamérete  
Víztartály kapacitása  
Érzékelő  
~17 m2 *2  
2,1 L  
Szagérzékelő  
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő  
Szűrő típusa  
Kábelhossz  
2,0 m  
375 mm (Ho) x 205 mm (Mé) x 535 mm (Ma)  
6,1 kg  
Méretek  
Tömeg  
1
2
Szobaméret, ami megfelelő a készülék maximális ventilátor sebességgel való működése mellett.  
•Akkora helységet jelöl, aminek levegőjét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá-  
rozott számú porrészecskétől (JEM1467).  
*
Egy olyan szoba mérete, ahol a szoba közepén (kb. 1,2 méter magasan a padlótól) kb. 7000 ion  
mérhető köbcentiméterenként, a készülék a fal mellett található és MAXIMÁLIS üzemmódban mű-  
ködik.  
*
Amennyiben a készülék a tápforrásra csatlakoztatva van, az elektromos  
Teljesítmény-felvétel  
készenléti módban  
áramkörök működtetése 0,9 W teljesítmény-felvételt igényel.  
Energiatakarékossági célból húzza ki a tápcsatlakozót, amikor a készülék  
nem működik!  
A HEPA szűrő EN 1822 szerinti besorolása: H10.  
HU-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán  
háztartások)  
1. Az Európai Unióban  
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát  
használja!  
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és  
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról  
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.  
Figyelem: A  
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások  
használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt  
gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti  
Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.  
terméket ezzel a  
jelöléssel látták el.  
Ez azt jelenti, hogy a  
használt elektromos  
és elektronikus  
termékek nem  
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.  
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok  
vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.  
keverhetők az  
általános háztartási  
hulladékkal. Ezekre  
a termékekre külön  
begyűjtő rendszer  
létezik.  
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék  
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal  
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,  
amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.  
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban  
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a  
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.  
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére  
1. Az Európai Unióban  
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:  
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről.  
Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják.  
Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis  
mennyiségeket).  
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban  
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a  
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jegyzet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого  
нового очисника повітря  
Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати  
відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для  
випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно  
від середи використання приладу, особливо якщо прилад використову-  
ється в умовах, що більш жорстокіші , ніж домашні, цей запах може по-  
силитися у коротший період, ніж очкувалось.  
У такому разі ми рекомендуємо придбання додаткового фільтру та його  
заміну.  
ПРИМІТКА  
Очишувач повітря розроблений для знищення пилу, що знаходиться у повітрі та запаху, але  
не шкідливих газів (на приклад, окис вуглецю, що містить сигаретний дим.) Якщо джерела  
запаху все ще присутні, прилад не здатен повністю знищити запах (на приклад, запахи від  
будівничих матеріалів та запахи улюблених свійських тварин).  
Рекомендується відкрити трохи вікно коли ви палите, щоб сприяти більшій вентиляції.  
Уловлювання Пилу / Дезодорую-  
чий Фільтр  
Видаленні фільтром елементи  
Пил  
пилок, пил, частки сигаретного диму,  
небезпека свійських тварин  
Запах  
запах сигаретного диму, домашні за-  
пахи (туалетний / сміттєвий /свійських  
тварин, та інші)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
УКРАЇНСЬКА  
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  
ЗМІСТ  
Технологія “Plasmacluster”  
........  
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ  
UA-2  
UA-2  
Технологія Plasmacluster використовує  
плазмовий розряд для відтворення та  
виділення тих самих позитивно та не-  
гативно заряджених іонів, які відтворю-  
ються у природі (Іони “Plasmacluster”).  
Це унікальна технологія очищення  
повітря Корпорації SHARP, призна-  
чена для знищення та деактивуван-  
ня таких потенціальних алергенів як  
екскрементні речовини та пилових  
кліщів*1, вірусів*2 та цвілі і бактерій*3  
що знаходяться у повітрі, та були  
доведені організаціями третіх сторін  
як у Японії, так і за кордоном.  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ....................................  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ  
ФУНКЦІОНУВАННЯ..................................  
UA-3  
UA-3  
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ ...  
ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ  
ФІЛЬТРІВ .................................................  
UA-3  
..................  
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН  
UA-4  
ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ .............  
НАОЧНА ДІАГРАМА ................................  
ВМІЩЕННЯ...............................................  
ВНУТРІШНЯ СТОРОНА ..........................  
UA-4  
UA-4  
UA-5  
UA-5  
............................................  
ПІДГОТОВКА  
UA-6  
Коли у повітрі висока щільність  
Plasmacluster іонів, сигаретний дим,  
що вївся у штори або дивани, буде  
видалено приблизно за 80 хвилин*4,  
та коли одежа висить у місці, що  
знаходиться під прямим влученням  
потоку повітря з приладу, що гене-  
рує Plasmacluster іони, запах поту  
зменшується фактично до нуля за  
одну ніч (приблизно 6 годин).  
ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ...........................  
НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ.........  
UA-6  
UA-7  
................................  
ФУНКЦІОНУВАННЯ  
UA-8  
UA-8  
РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ ...............  
...........  
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ  
UA-9  
UA-9  
UA-9  
ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА .............................  
ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ ...............  
ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ.............................  
БЛОК.......................................................  
ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ.................................  
ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР.....................  
ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ.........  
UA-10  
UA-10  
UA-11  
UA-12  
UA-13  
1
Вища школа Наукових Досліджень  
Речовин, Університет Хірошима,  
Японія  
*
Контроль дії потенціальних алерге-  
нів кліщів у повітрі на (13 м²)  
Retroscreen Virology, Лтд., Лондон,  
ВБ  
Вимір відносної кількості вірусів, ви-  
далених у повітрі у ємності 1 м³  
Асоціація Охорони Здоровя у Ишика-  
ві, Японія  
Вимір цвілі та бактерій у повітрі по-  
вітропробовідбирачем (13 м²)  
Japan Spinners Inspecting Foundati-  
on, Японія  
2
3
4
.....  
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ UA-14  
*
*
*
.......................................  
СПЕЦИФІКАЦІЇ  
UA-15  
Дякуємо, що придбали Очисник Повітря Корпо-  
рації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте  
це керівництво з експлуатації за для правиль-  
ного використання інформації. Перед викорис-  
танням цього приладу, будьте впевнені прочи-  
тати розділ Важливі Інструкції з Безпеки.”  
Після прочитання цього керівництва з експлу-  
атації, зберігайте його у зручному місці для по-  
дальших інструкцій.  
Видалення дезодоруючого ефекту з  
насичених запахом фрагментів одежі  
UA-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ  
Під час використання електричних приладів, треба додержуватись запобіжних заходів,включаючи такі:  
Для запобігання ризику електричного шоку, вогню або тілесного ушкодження:  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ  
Прочитайте усі інструкції перед використанням приладу.  
Користуйтесь тільки 220-240 вольтовими розетками  
НЕ використовуйте прилад, якщо шнур електроживлення або штепсельна вилка по-  
шкоджені, або не подається струм до розетки у стіні.  
Періодично видаляйте пил з штепсельної вилки.  
НЕ засовуйте пальці або сторонні предмети до отвору для впуску повітря або отвору  
для випуску повітря.  
Під час відєднання вилки від розетки, завжди тримайтесь за вилку і ніколи не тягніть за шнур.  
Ураження електричним струмом та/або пожежа може виникнути у разі короткого замикання.  
НЕ відєднуйте штепсельну вилку вологими руками.  
НЕ використовуйте прилад поблизу газових приладів або камінів.  
Відєднайте штепсельну вилку з розетки перед чищенням приладу, та коли не вико-  
ристовуєте прилад.  
Ураження електричним струмом через негідну ізоляцію та/або пожежа з короткого замикання  
може статися як результат.  
Під час заповнення ємності водою, чищення приладу, та якщо прилад не використо-  
вується, відєднуйте вилку від розетки. Це може призвести до ураження електричним  
струмом та/або загорянню за допомогою короткого замикання.  
Якщо шнур електроживлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником,  
його сервісним агентом, авторизованим Сервісним Центром корпорації Sharp або ква-  
ліфікованою людиною за для запобігання ризиків ушкодження.  
Не вмикайте прилад під час використання аерозолю проти комах або у кімнатах, де є залиш-  
ки масла, диму з масляними домішками, іскри від запалювання сигарет, хімічні випари у пові-  
трі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати.  
Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть пошкодити корпус.  
Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнен-  
ня проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.  
Під час транспортування приладу, відєднайте ємність та лоток для води, та тримайте при-  
лад за ручки, що знаходяться з обох боків.  
Не вживайте воду, що знаходиться у Ємності або Лотку для води.  
Змінюйте кожен день воду у ємності, наливаючи свіжу воду з під крану, та регулярно чистість  
ємність та лоток для води. (Дивись UA-12 та UA-13). Якщо пристрій не використовується, ви-  
лийте воду з ємності та лотку для води. Якщо залишити воду у лотку / ємності, це може спри-  
чинити утворення цвілі, бактерій та неприємних запахів.  
У деяких випадках бактерії можуть стати наслідком шкідливого впливу на здоровя.  
Цей прилад не підходить для використання особами (враховуючи дітей) з обмеженими фізич-  
ними, сенсорними або психічними можливостями, або осіб, які недостатньо досвідчені чи не-  
грамотні, доки вони не будуть знаходитись під наглядом, або доки їм не буде надано інструк-  
ції щодо використання приладу людиною, що є відповідальною за їхню безпеку.  
Діти повинні бути під наглядом за для впевнення, що вони не грають з приладом.  
- Радіо або ТБ Інтерфейс  
ПРИМІТКА  
Якщо цей очищувач повітря може вплинути на радіо чи телевізійний прийом передач, спробуй-  
те виправити це за допомогою одного або декількох слідуючих способів:  
Переорієнтуйте або змініть положення антени.  
Збільшіть відстань між приладом та радіо/ТБ приймачем.  
Підєднайте обладнання в іншу розетку, ніж у ту, де увімкнений приймач.  
Зверніться за допомогою до дилера або до досвідченого радіо/ТБ технічного спеціалісту.  
UA-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ  
НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря.  
НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих обєктах, таких як печі або повітронагрівачі,  
або в місцях, де прилад може контактувати з паром.  
Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні.  
Завжди тримайте ручки по обидві сторони приладу, коли переміщуєте його.  
Тримання приладу за задню панель під час перенесення може спричинити розєднання час-  
тин приладу, і таким чином одна з частин відпаде, спричинивши тілесне ушкодження.  
Не використовуйте прилад без правильно встановлених фільтрів, ємності та лотку  
для води.  
Не мийте та не використовуйте знову фільтр.  
Це не тільки не покращує роботу фільтру, але й може стати причиною ураження електрич-  
ним струмом або пошкодження обладнання.  
Протирайте корпус тільки мякою тканиною.  
Не використовуйте сильнодіючі рідини та/або очисні засоби.  
Поверхня приладу може бути пошкоджена або тріснути.  
Окрім цього, як результат, датчики можуть бути пошкоджені.  
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ  
Під час функціонування приладу, будь ласка, встановіть прилад не менш ніж на 2м  
від обладнання, що виробляє електричні хвилі, такі як телевізори, радіоприймачі або  
електричні годинники.  
Уникайте місць, де меблі, тканини або інші предмети можуть блокувати отвори забору  
чи/або випуску повітря.  
Уникайте використання приладу де він може бути підвержений конденсації або різким  
змінам температури. (Використовуйте у прийнятних умовах при температурі від 0 до  
35˚C у кімнаті.)  
(Якщо цьому не можна запобігти, будь ласка, потримайте прилад вимкненим з 1 годину.)  
Встановлюйте на стійку поверхню у приміщеннях з достатньою циркуляцією повітря.  
У разі встановлення приладу на коврові покриття, прилад може незначною мірою вібрувати.  
Уникайте місць, де є домішки масляного диму (такі як кухні, та інші).  
Як результат цього може тріснути поверхня приладу, або датчик може вийти з ладу.  
Встановіть прилад на відстані приблизно 30-60 см від стіни для забезпечення достатнього  
руху повітря.  
Стіна, яка знаходиться одразу за отвором виходу повітря, з часом може забруднитись. Вико-  
ристовуючи прилад довгий час у тому самому місці, періодично чистіть стіну та закривайте її  
вініловим щітом, і т.п., щоб попередити забруднення стіни.  
ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТРІВ  
Слідуйте інструкціям цього керівництва для правильного догляду та обслуговування філь-  
трів.  
Використовуйте фільтри, розроблені тільки для цієї моделі  
UA-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН  
ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ  
Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК  
Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК  
Кнопка РЕЖИМУ  
Датчик  
Запаху  
Індикатор Режиму  
Зволоження  
Індикатор Plasma-  
cluster Іонів УВМ/  
ВИМК  
Індикатор  
Кнопка Cкидання фільтру  
Швидкості  
Вентилятору  
Індикатор фільтра  
ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ  
Датчик запаху постійно контр-  
олює стан повітря та змінює  
колір індикатора у залежності від  
інтенсивності запаху.  
Червоний  
Зелений Помаранчевий  
Дуже забруднений  
Чистити  
НАОЧНА ДІАГРАМА  
Дісплей основного  
блоку  
Ручка  
Основний Блок  
UA-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВМІЩЕННЯ  
Посібник з експлуатації  
ВНУТРІШНЯ СТОРОНА  
Отвір для ви-  
пуску повітря  
Ручка  
Ручка Ємності  
Фільтр  
(Уловлювання Пилу  
/ Дезодоруючий  
Фільтр)  
Ємність для води  
(для  
Виступ  
зволожування)  
Зволожуючий фільтр  
Задня панель  
(Фільтр  
попереднього  
очищення)  
Кришка  
Ємності  
Лоток для води  
Поплавець  
Шнур  
електроживлення  
Отвір для випуску  
повітря  
Штепсельна вилка  
(Форма вилки залежить від країни.)  
Отвір для  
забору повітря  
Наклейка з  
датами  
UA-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Будьте впевнені, що відєднали вилку з розетки у стіні.  
ПІДГОТОВКА  
ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ  
Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та  
запаковують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з плас-  
тикового пакету перед використанням приладу.  
Виступ  
Відєднайте фільтр  
1
Відєднайте Задню Панель.  
1
Потягніть виступ на поверхні Задньої Панелі.  
Вийміть фільтр з пластико-  
вого пакету.  
2
Встановіть фільтр  
2
Помістіть фільтр усередину головного приладу.  
1
Не встановлюйте фільтр задом наперед,  
або прилад буде працювати невірно.  
Підєднайте Задню Панель назад  
до приладу.  
2
Н а к л е й к а  
з д а т а м и  
початку екс-  
п л у а т а ц і ї  
фільтрів  
Запишіть дату початку експлуатації  
3
на наклейці з датами.  
Використовуйте дату початку експлуатації як орі-  
єнтир для визначення інтервалів заміни фільтрів.  
UA-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ  
Прилад можна використовувати без води у Ємності  
для води під час роботи у режимі Очищення Повітря.  
Коли використовуєте Режим Зволоження, Ємність  
для води повинна бути наповнена водою.  
Відєднайте ємність, потягнув ручку ємності  
1
уверх.  
Відєднайте Кришку Ємності та обережно  
2
наповніть Ємність для води водопровід-  
ною водою.  
Міняйте воду у ємності для води кожного дня сві-  
жою водопровідною водою.  
Кришка  
Ємності  
Після заповнення водою, щільно затяг-  
3
ніть кришку ємності.  
Переконайтеся, що вода ніде не тече.  
Зайву воду на зовнішній стінці ємності видаляйте  
тряпкою.  
Під час перенесення ємності тримайте її обидвома  
руками отвором уверх.  
Монтуйте Ємність для води у прилад.  
Верхній засув заклацнеться у положенні при пра-  
вильно встановленій ємності.  
4
Попередження  
Не піддавайте прилад впливу води. Це може спричинити коротке замикання та / або  
спричинити ураження електричним струмом.  
Не використовуйте гарячу воду (40 ºC), хімічні речовини, ароматичні речовини, брудну  
воду, або інші шкідливі речовини, це може спричинити деформацію та/або вихід при-  
ладу з ладу.  
Використовуйте тільки свіжу водопровідну воду. Використання іншої води може спри-  
чинити появу цвілі, грибків та / або бактерій.  
UA-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ФУНКЦІОНУВАННЯ  
РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ  
t
Кнопка РЕЖИМУ  
Кнопка Plasmaclust-  
er Іони УВМ/ВИМК  
Кнопка ЖИВЛЕННЯ  
Індикатор Швидкості Вентилятору  
УВМ/ВИМК  
Індикатор Plasmacluster Іонів  
Будь ласка, виберіть режим Зволоження або режим Очищення під час роботи та використання приладу.  
Режим Зволоження: Наповніть Ємність для води.(Дивись UA-10)  
Режим Очищення повітря: Спорожніть Ємність для води та Лоток для Зволоження.  
Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК  
Натисніть на кнопку початок роботи (короткий гудок)  
та кінець роботи (довгий гудок).  
Індикатор Plasmacluster та Швидкості вентилятору  
увімкнути/вимкнути.  
Доки шнур живлення не було відєднано від розетки,  
функціонування приладу почнеться у режимі, у яко-  
му функціонував прилад попередньо.  
Кнопка РЕЖИМУ  
Натисніть Кнопку Режиму щоб вибрати бажану швид-  
кість вентилятору. Індикатор покаже швидкість венти-  
лятору, обрану на даний момент.  
Режим функціонування може бути увімкнений, як пока-  
зано нижче.  
Робота НИЗ  
Робота АВТО  
Швидкість вентилятору перемикається авто-  
матично (з високої на низьку та у зворотньому  
напрямку) у залежності від вмісту домішок у по-  
вітрі. Датчик визначає рівень забруднення для  
забезпечення ефективного очищення повітря.  
Прилад буде працювати у спо-  
кійному режимі з мінімальним  
забором повітря.  
Робота МАКС  
Робота СЕРЕДН  
Прилад буде працювати з МАКСИ-  
МАЛЬНОЮ швидкістю вентилятору.  
Прилад буде працювати з СЕРЕД-  
НЬОЮ швидкістю вентилятору.  
Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК  
Натисніть кнопку Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК,  
щоб увімкнути чи вимкнути режим іонізації.  
Коли Режим Plasmacluster Іони Увімкнено, Індика-  
тор Plasmacluster Іонів увімкнеться. (блакитний)  
UA-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ  
Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері-  
одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри.  
Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що відєднали шнур подачі  
живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до  
ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.  
ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА  
Період  
Обслуговування  
Після 720 годин використання  
30 днів × 24 години = 720)  
(
Індикатор фільтру починає світитися, попереджуючи про необхідність обслугову-  
вання задньої панелі, датчиків та зволожуючого фільтру. Цей індикатор починає  
світитись після 720 годин роботи приладу.  
Після проведення обслуговування, зробіть  
скидання Індикатору Фільтру.  
Увімкніть прилад у розетку та натисніть  
1 живлення УВМ.  
Натисніть кнопку СКИДАННЯ на 3 секунди.  
Індикатор Фільтру вимкнеться.  
Навіть якщо Індикатор Фільтру вже вимкнений, кнопку  
СКИДАННЯ треба тримати натиснутою, щоб скинути  
таймер обслуговування.  
2
ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ  
Період  
Обслуговування  
По мірі накопичування пилу на приладі  
або кожні 2 місяці  
Обережно видаліть пил з датчику та задньої панелі, використовуючи насадку пи-  
лосмока, або схожий пристрій.  
<Якщо на задній панелі зявився незмивний бруд>  
У разі появи сильного бруду, замочіть задню панель у воді з незначним до-  
даванням засобу для миття посуду.  
1
(Приблизно 10 хвилин)  
(Намагайтесь не терти сильно задню панель під час миття.)  
Промийте задню панель декілька разів чистою водою, щоб  
змити залишки розчину  
2
3
.
Поставте фільтр, щоб стекли залишки води.  
Задня панель  
UA-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ  
ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ  
Кришка Ємності  
Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження  
Період Обслуговування  
Промийте ємність усередині, залишивши там невелику кіль-  
кість теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її.  
Для миття ємності у середині можна використовувати легкі  
засоби, що чистять, хоча їх треба розбавляти водою, а єм-  
ність добре вимивати для видалення залишків миючих за-  
собів.  
Ємність  
(Зауважте, що ємність не можна мити у посудомийній ма-  
шині.)  
БЛОК  
По мірі накопичування пилу на приладі або кожні 2 місяці  
Період Обслуговування  
Для того, щоб на приладі не накопичувався пил або не утворювались плями, чистіть прилад  
регулярно. Якщо ви не видалите плями своєчасно, їх буде важко позбутися у подальшому.  
Витирайте сухою мякою тканиною.  
Для незмивної грязі та плям використовуйте мяку тканину, змочену у теплій воді.  
Не використовуйте сильнодіючі рідини  
Бензин, розчинник, поліруючий порошок можуть пошкодити поверхню.  
Не використовуйте засоби, що чистять  
Компоненти засобів, що чистять можуть пошкодити прилад.  
UA-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ  
Інтервал обслуговування залежить від жорсткос-  
1 місяць  
Період Обслуговування  
ті води. Не дозволяйте розливання води під час  
зняття або чистки лотку.  
Зніміть Ємність та Лоток для Води.  
Якщо водяні відкладання важко вилучити  
1
Спочатку зніміть  
ємність, потім зні-  
міть лоток. Під час  
виймання лотку,  
тримайте його оби-  
двома руками, щоб  
не розлити воду.  
Наповніть Лоток для води  
1
наполовину теплою водою,  
додайте мякого засобу для  
миття посуду та залиште  
приблизно на 30 хвилин.  
Розбавте миючий засіб як вка-  
зано у інструкції на пакунку.  
Чистіть важко досяжні місця  
ватяним тампоном на паличці  
або зубною щіткою.  
Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку  
2
3
для води. Злийте накопичену воду по-  
вільно нахиляючи Лоток.  
Помийте Лоток для  
2
води теплою водою.  
Промивайте доки не будуть вида-  
лені усі залишки миючого засобу.  
Неправильна промивка може  
стати причиною виникнення  
запаху миючого засобу або  
зміни форми/кольору головно-  
го компоненту.  
Зволожуючий фільтр  
Лоток для води  
Промийте Лоток теплою водою  
щоб видалити забруднення.  
Не виймайте пінопластовий поплавець.  
Чистіть важко досяжні місця ватяним тампо-  
ном на паличці або зубною щіткою.  
Попередження  
Використовуйте тільки мякий за-  
сіб для миття посуду для чищен-  
ня лотку для води. Використання  
непередбачених хімічних або чис-  
тячих засобів можуть викликати  
деформацію, виникнення плям,  
появу тріщин (підтікання води).  
Якщо Пінопластовий поплавець  
випадає, поставте його на місце,  
вставляючи виступи поплавця в  
отвори у лотку для води, як це  
показано на малюнку.  
Вставте поплавець  
під цим виступом.  
Вставте виступ на  
іншому боці по-  
плавця у отвір.  
Вставте виступ  
поплавця у отвір.  
UA-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ  
Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що відєднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримай-  
те вилку вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.  
ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР  
Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру.  
Період Обслуговування  
Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок у воді, яку ви  
використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення.  
Зверніть увагу на те, щоб не пролити воду під час чищення фільтру.  
Відєднайте Ємність для Води  
Промийте декілька разів Зво-  
ложуючий Фільтр, щоб вида-  
лити залишки розчину мию-  
чого засобу.  
Невірна промивка може стати причи-  
ною виникнення запаху та вплинути на  
роботу або зовнішній вигляд приладу.  
1
2
5
6
та Лоток для Зволоження.  
(Дивись UA-11)  
Відєднайте Зволожуючий  
Фільтр від Лотку для води.  
Уникайте проливання води з Лотку для  
води.  
* Не тріть Зволожуючий  
Фільтр, обережно про-  
мийте його теплою  
водою.  
Приготування чистячого розчину.  
Встановіть Зволожуючий Фільтр  
в Лоток для води та встановіть  
Лоток для води назад до приладу.  
Дозування Зволожуючого Фільтру не  
потребує орієнтування у будь-яке  
особливе положення (уперед/назад,  
уверх/униз)  
3
Для чищення використовуються ли-  
монна кислота, яку можна придбати  
у аптеці, або 100% лимонний сік у  
пляшках. Оберіть одне з цих засобів та  
приготуйте чистячий розчин.  
<При використанні лимонної кислоти>  
Розведіть 3 чайні ложки лимонної  
кислоти у 2 1/2 чашках теплої води у  
підходящій для цього ємності та добре  
перемішайте.  
<При використанні лимонного соку>  
Пляшка 100 % лимонного соку може  
бути використана для чищення. Вико-  
ристовуйте тільки 100 % лимонний сік  
без мякоті (процідіть, якщо необхідно).  
Змішайте 1/4 чашки лимонного соку з 3  
чашками теплої води у ємності, яка до-  
статньо велика для того, щоб вмістити  
Зволожуючий Фільтр, та добре перемі-  
шайте.  
Якщо прилад не  
в и к о р и с т о в у -  
вався упродовж  
тривалого часу,  
висушіть Зволо-  
жуючий Фільтр  
перед встанов-  
ленням до при-  
ладу.  
Увімкніть прилад у розетку, уві-  
мкніть живлення, та натисніть  
кнопку скидання фільтру на дис-  
плеї більш ніж на 3 секунди щоб  
скинути показники фільтру.  
7
Замочіть Зволожуючий Фільтр  
4 у розчині на 30 хвилин перед  
чищенням.  
Ви можете помітити червоно-корич-  
невий або білий осад на поверхні  
Зволожуючого Фільтру. Ці забруд-  
нення (кальцій, і т.п.) утворюються  
через присутність їх у водопровідній  
воді; це не є дефектом. Замініть  
Зволожуючий Фільтр,  
Під час використання лимонного соку,  
рекомендується замочувати на довший  
час, ніж при використанні лимонної  
кислоти.  
якщо він повністю  
вкритий білим оса-  
дом.  
UA-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ  
Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду ро-  
боти приладу та місця знаходження приладу.  
Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри.  
(Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря)  
Інструкції щодо строків заміни фільтрів  
Подальша дієздатність фільтру та період заміни заснована на умові паління 5 цигарок  
у день та уловлювання пилу/дезодоруюча потужність зменшена на половину у порів-  
нянні з роботою нового фільтру.  
Ми рекомендуємо заміняти фільтр частіше, якщо прилад використовується в умовах  
набагато жорстокіших, ніж у домашньому використанні.  
Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр  
Зволожуючий Фільтр  
Приблизно 2 роки після відкриття  
Приблизно 1 рік після відкриття  
ЗАМІНА ФІЛЬТРУ  
Дивись сторінку UA-6,7 та  
UA-11,12 для керівництва по вста-  
новленні фільтру після заміни.  
1
2
Запишіть дату початку експлуа-  
тації на наклейці з датами.  
Наклейка з  
датами почат-  
ку експлуата-  
ції фільтрів  
Заміна Фільтрів  
Модель: FZ-Y30SFE  
Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр: 1штука  
Модель: FZ-Y30MFE  
Зволожуючий фільтр: 1 штука  
Зволожуючий фільтр  
Уловлювання Пилу /  
Дезодоруючий Фільтр  
Будь ласка, проконсультуйтеся у свого дилера щодо придбання фільтра для заміни.  
Утилізація Фільтру  
Будь ласка, утилізуйте фільтри згідно місцевому законодавству та правилам.  
Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр матеріали:  
Фільтр: Поліпропілен  
Корпус: Поліестер  
Дезодоратор: Активоване вугілля  
Матеріали Зволожуючого Фільтру:  
Віскозне волокно, Поліефір  
UA-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ  
Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ-  
ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу.  
УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу)  
ПРОБЛЕМА  
Запахи та дим не видаля-  
ються.  
Почистіть або замініть фільтри, якщо вони здаються сильно за-  
бруднені.  
(Дивись UA-9, UA-14)  
Індикатор Вказівника Очи-  
щення світиться зеленим  
світлом, навіть коли пові-  
тря забруднене.  
Повітря могло бути забруднене під час вмикання приладу у розетку.  
Вимкніть прилад з розетки, почекайте хвилину й увімкніть його  
знову.  
Індикатор Вказівника Очи-  
щення світиться помаран-  
чевим та червоним світлом  
навіть при чистому повітрі.  
На роботу датчиків впливає забруднення або засмічення отворів  
датчиків. Обережно прочистіть отвори датчиків.  
(Дивись UA-9)  
З приладу лунають цокаючі  
або клацаючі звуки.  
Цокаючі або клацаючі звуки можуть чутися коли прилад генерує  
Plasumacluster іони.  
Перевірте, чи не забруднилися фільтри.  
Почистіть або замініть фільтри.  
Очисники Повітря Plasmacluster можуть виділяти незначну кіль-  
кість озону, який може виробляти запах.  
Повітря, що виходить має  
запах.  
Чи не встановлено прилад у такому місці, де датчику важко зна-  
йти сигаретний дим?  
Чи не забруднились або чи не засмітились отвори датчиків?  
(У такому разі, прочистіть отвіри.) (Дивись UA-9)  
Прилад не працює, коли у  
повітрі присутній сигарет-  
ний дим.  
Після заміни фільтрів, вставте шнур живлення у розетку та на-  
тисніть кнопку скидання фільтрів.  
(Дивись UA-9)  
Світиться індикатор фільтру.  
Вказівник Очищення ви-  
мкнений.  
Перевірте, чи обраний режим вимкнення індикатора. Якщо так, на-  
тисніть кнопку керування індикаторами, щоб активувати індикатори.  
(Дивись UA-10)  
Індикатор Режиму Зволо-  
ження не світиться коли  
ємність не порожня.  
Перевірте пінопластовий поплавець на забруднення. Почистіть  
Лоток для води. Переконайтесь, що прилад знаходиться на рівній  
поверхні.  
Перевірте правильність встановлення Лотку для води та Ємності  
для води. Перевірте Зволожуючий Фільтр.  
Почистіть або замініть фільтр, якщо він сильно забруднений.  
(Дивись UA-11, UA-12, UA-13)  
Рівень води в ємності не  
зменшується, або зменшу-  
ється повільно.  
Світло Індикатору Вказівни-  
ка Очищення часто змінює  
колір.  
Індикатори Вказівника Очищення автоматично змінюють колір по  
мірі знаходження забруднення датчиками пилу та запаху.  
Мигання Індикатору Швид-  
кості Вентилятору ‘ ‘.  
Несправність електро-  
двигуна вентилятору  
Вимкніть живлення, щоб відмінити  
показ помилок, почекайте хвилину,  
потім увімкніть живлення знову.  
UA-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
СПЕЦИФІКАЦІЇ  
Модель  
KC-930E  
220-240В, 50/60Гц  
СЕРЕДН  
Джерело живлення  
Настроювання Швидкості Вентилятору  
МАКС  
Швидкість  
НИЗЬКА  
27 Вт  
Встановлена Потужність  
Вентилятору  
13 Вт  
4,5 Вт  
126 м3/годин  
250 мл/годин  
~21 м2 *1  
Швидкість Вентилятору  
Зволоження  
функціону-  
180 м3/годин  
60 м3/годин  
140 мл/годин  
вання  
350 мл/годин  
Рекомендований Розмір Кімнати  
Висока щільність Plasmacluster іо-  
нів рекомендований розмір кімнати  
Обєм ємності для води  
Датчик  
~17 м2 *2  
2,1 Л  
датчик запаху  
Уловлювання Пилу / Дезодоруючий Фільтр  
Тип Фільтру  
Довжина шнуру електроживлення  
2,0 м  
375 мм(Д)x205 мм(Г)x535 мм(В)  
6,1 кг  
Розміри  
Вага  
1
2
Розмір кімнати, що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору.  
*
Він визначає простір, де визначена кількість часток пилу може бути знищена за 30 хвилин (JEM1467).  
Розмір кімнати, де приблизно 7000 іонів можуть бути виміряні у кубічних сантиметрах у цен-  
трі кімнати (на висоті приблизно 1,2 метри від підлоги) коли прилад встановлений біля стіни  
та працює на повну потужність.  
*
Для забезпечення роботи електричних кол при вставленій у розетку вил-  
Споживання Енергії  
в режимі очікування  
ці, даний прилад споживає приблизно 0,9 Вт енергії в режимі очікування.  
Для економії електроенергії вийміть шнур живлення з розетки, якщо  
пристрій не використовується.  
Клас фільтра HEPA по EN1822 є H10.  
UA-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. Інформація для користувачів (приватні домашні господарства) про  
усування відходів  
1. У державах Європейського Союзу  
Увага: Якщо Ви хочете усунути цей пристрій, не використовуйте для цього звичайних контейне-  
рів для сміття!  
Непридатне електронне обладнання слід усувати окремо, згідно з вимогами правил утилізації  
сміття, рекуперації, рециклінгу використаного електричного та електронного обладнання.  
Увага: Ваш продукт має  
символ. Цей символ  
означає, що викорис-  
тане електронне або  
електричне обладнан-  
ня не слід викидати  
разом з нормальними  
домашніми відходами.  
Є спеціальна система  
збору цих продуктів.  
Після введення в життя євросоюзних регулювань у країнах, що є членами Європейського Союзу,  
приватні домашні господарства на території Євросоюзу можуть безкоштовно* повертати ви-  
користане електричне і електронне обладнання до визначених пунктів збору відходів. У деяких  
країнах* можна безкоштовно повернути старий продукт до пунктів продажу, за умови, що Ви  
купите схожий новий продукт.  
*) З метою отримання подальшої інформації на цю тему слід звернутись до представників місце-  
вої влади.  
Якщо у використаному електронному або електричному обладнанні є батарейки або акумулято-  
ри, слід їх утилізувати окремо, згідно з відповідними правилами.  
Правильна ліквідація цього продукту запевняє відповідну утилізацію, рекуперацію, рециклінг і  
таким чином запобігає потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоровя людей. Не-  
гативні наслідки могла б мати неправильна обробка відходів.  
2. Держави з-поза зони Європейського Союзу  
Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід звязатись з представниками місцевої влади задля  
отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.  
B. Інформація для бізнесових користувачів про усування відходів  
1. У державах Європейського Союзу  
У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід  
звязатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення  
пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти  
невеликих розмірів (і в малій кількості) можна повернути до місцевих пунктів збору відходів.  
2. Держави з-поза зони Європейського Союзу  
Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід звязатись з представниками місцевої влади задля  
отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meмo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHARP CORPORATION  
OSAKA, JAPAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone E 614 User Manual
Snapper Snow Blower 1080S User Manual
Snapper Snow Blower 10528 User Manual
Soehnle Postal Equipment cwb7726 User Manual
Sony CRT Television KV J14P2S User Manual
Sony CRT Television WEGA User Manual
Sony Headphones MDR IF130K User Manual
Sunbeam Mixer 2377 User Manual
Sylvania MP3 Docking Station SIP297 User Manual
Symbol Technologies Crib PL360 User Manual