OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Models / Modelos: XJS4, XJS5, XJS7C
XP400, XP500, XP750C
INSTANT POWER™ Jump Starter and DC Power Source
Fuente de Poder de CC y Arrancador
XJS4
XP400
XJS5
XP500
XJS7C
XP750C
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
0099001228WB-00
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – Charge the Instant Power™ internal battery
immediately after purchase, after every use and every 30 days. This manual will show
you how to use your Instant Power™ safely and effectively. Please read, understand
and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains
important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this
manual contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in damage to the equipment or vehicle or property damage.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1
Read the entire manual before using this product.
Failure to do so could result in serious injury or death.
1.2
1.3
Keep out of reach of children.
Do not put fingers or hands into any of the Instant
Power’s™ outlets.
1.4
1.5
Do not expose the Instant Power™ to rain or snow.
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold
by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury
to persons or damage to property.
1.6
To reduce the risk of electric shock, unplug the Instant Power™ charger from the outlet
before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not
reduce this risk.
1.7
1.8
When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the
ventilation in any way.
Do not operate the Instant Power™ with damaged cables or clips; have the cable or
clip replaced immediately by a qualified service person. (Call customer service at
1-800-621-5485.)
1.9
Do not operate the Instant Power™ if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. (Call customer
service at: 1-800-621-5485.)
1.10 Do not disassemble the Instant Power™; take it to a qualified service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric
shock. (Call customer service at: 1-800-621-5485.)
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.11 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU
USE THE INSTANT POWER™.
• 1 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.12 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published
by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use
in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on
the engine.
2.
PERSONAL PRECAUTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK
NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
2.1
NEVER smoke or allow a spark or
flame in the vicinity of a battery or engine.
2.2
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when
working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
2.3
2.4
Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
Do not permit the internal battery of the Instant Power™ to freeze. Never charge a
frozen battery.
2.5
2.6
To prevent sparking, NEVER allow clips to touch together or contact the same piece of metal.
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
2.7
2.8
2.9
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,
clothing or eyes.
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at
least 10 minutes and get medical attention right away.
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT
induce vomiting. Seek medical attention immediately.
3.
PREPARING TO USE THE INSTANT POWER™
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID
IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Be sure the area around the battery is well ventilated
while the jump starter is being used.
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter.
During cleaning, keep airborne corrosion from coming into
contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the
battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.
3.3
3.4
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as
valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s instructions.
Read, understand and follow all instructions for the Instant Power™, battery, vehicle and
any equipment used near the battery and Instant Power™. Study all of the vehicle and
battery manufacturer’s specific precautions to be followed while jump starting.
3.5
3.6
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and
make sure that the output voltage of the jump starter is correct.
Make sure that the Instant Power™ cable clips make tight connections.
• 2 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.
INSTANT POWER™ LOCATION
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH
BATTERY ACID.
4.1
from the battery as the DC cables permit.
4.2 Never place the Instant Power™
directly above the battery being jumped; gases
Locate the Instant Power™ as far away
from the battery will corrode and damage the Instant Power™.
4.3
5.
Do not operate the Instant Power™ in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.
FEATURES
XJS4 and XP400
3
1. Battery Status Indicators
2. Battery Status Switch
3. Built-In Worklight
4
1
2
5
4. Worklight ON/OFF Switch
5. 12V DC Power Outlet
6. Battery Clips
6
7. Internal Battery Charger Plug
(not shown)
XJS5 and XP500
1. Battery Status Indicators
2. Battery Status Switch
3. Built-In Worklight
1
3
4
6
5
4. Worklight ON/OFF Switch
5. 12V DC Power Outlet
6. Battery Clips/USB ON/OFF Switch
7. USB Port
2
8
7
8. Battery Clips
9. Internal Battery Charger Plug
(not shown)
XJS7C and XP750C
1. Battery Status Indicators
2. Battery Status Switch
3. 12V DC Power Outlet
4. Battery Clips/USB ON/OFF Switch
5. USB Port
1
6
7
4
3
2
9
8
5
6. Built-In Worklight
7. Worklight ON/OFF Switch
8. Air Compressor Hose
9. Battery Clips
10. Internal Battery Charger Plug
(not shown)
11. Air Compressor ON/OFF Switch
(not shown)
12. Air Compressor Gauge (not shown)
13. Air Compressor Hose Wrap Cleats
(not shown)
14. Air Compressor Adapters and
Storage Bag (not shown)
• 3 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER™
IMPORTANT: CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE
AND EVERY 30 DAYS TO KEEP THE INSTANT POWER™ INTERNAL BATTERY
FULLY CHARGED.
6.1
LED Indicators
To check the internal battery’s status, press the Battery Status button on the front of the
Instant Power™.
The LED lights will indicate the charge level as follows:
• A red LED indicates a 50% or less charge, and you should immediately recharge the
Instant Power™.
• A yellow LED indicates a 50 to 75% charge. The Instant Power™ may be used, but
should be recharged as soon as possible.
• A green LED indicates the internal battery is fully charged.
NOTE: The internal battery’s percent of charge is most accurate when the Instant
Power™ has been disconnected from all devices and charging sources for a few hours.
6.2
Charging the Internal Battery using the Built-In Charger
1. To charge, flip the AC connector on the back of the Instant Power™ up and plug an
18 gauge (AWG) (0.82 mm2) or larger extension cord onto it. (Extension cord not
included; must be purchased separately.)
2. Plug the other end of the extension cord into a 120V AC electrical wall outlet.
3. The RED LED will light indicating charging.
4. The GREEN LED will light when the battery has reached full charge. This could
take up to 72 hours, due to the age and condition of the battery. The charger will
automatically go into maintain mode and maintain the battery at full charge without
damaging it.
5. Charge the Instant Power™ as soon as possible after each use.
Do not use the Instant Power™ while charging the internal battery.
You may also charge the internal battery while driving, using a male-to-male charger
cable (p/n 94500109 – not included). Insert one end of the charger cable into the 12V
DC power outlet and the other end into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).
Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.
The RED LED and the GREEN LED do not indicate charging status
during this method of charging. Using this method to charge the battery overrides the
maintain mode and the battery can be overcharged. Monitor the progress of the battery,
and when it reaches a full (100%) charge, disconnect the charger. Do not charge it for
more than four hours and do not leave the battery unattended or it could explode,
causing property damage or personal injury.
7.
OPERATING INSTRUCTIONS
Jump Starting a Vehicle Engine
7.1
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Do not use the Instant
Power™ while charging the
internal battery.
1. Turn the vehicle’s ignition OFF before making cable connections.
2. Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving
or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump
starting process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery
clips or cut the insulation of the cables.
3. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
4. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post
usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
• 4 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6. If the
positive post is grounded to the chassis, see step 7.
6. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the jump
starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the
battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the jump
starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
RISK OF EXPLOSION.
Models XJS5, XP500, XJS7C and XP750C: If you have connected the clips
backward, an audio alarm will sound. DO NOT turn the ON/OFF switch to the
ON position. This could cause serious damage to the Instant Power™ or the
vehicle. Reverse the connections and the audio alarm will stop.
8. Turn ON the Jump Start ON/OFF switch. Crank the engine. If the engine
does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute before
attempting to start the vehicle again. (This permits the battery to cool down.)
9. After the engine starts, make sure to turn OFF the Jump Start switch.
Then, disconnect the black clip (-) and then the red clip (+), in that order.
10.Recharge the Instant Power™ as soon as possible after use.
RISK OF EXPLOSION.
To prevent sparking, NEVER allow the clips to touch together or to contact the
same piece of metal. Never attempt to jump start a frozen battery.
7.2
Powering a 12V DC Device:
The Instant Power™ is a power source for all 12V DC accessories that are
equipped with a 12V accessory plug. Use it for power outages and fishing or
camping trips.
Make sure the device to be powered is OFF before inserting the 12V DC accessory plug
into the 12V DC accessory outlet.
1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.
2. Open the protective cover of the DC power outlet on the front of the Instant Power™.
3. Plug the 12V DC device into the DC power outlet, and turn the 12V DC device on
(if required).
4. If the 12V DC device draws more than 15A or has a short circuit, the internal
circuit breaker of the Instant Power™ will trip and disconnect the power to the
device. Disconnect the 12V DC device. The breaker will automatically reset after
an overload occurs.
The DC power outlet is wired directly to the internal battery. Extended operation of a 12V
DC device may result in excessive battery drain. Recharge immediately after unplugging
the 12V DC device.
7.3
Using the USB Port (Models XJS5, XP500, XJS7C and XP750C)
The USB port provides up to 500mA at 5V DC.
1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.
2. Turn the Instant Power™ On/Off switch to the ON (clockwise) position.
3. Plug the device into the USB port on the front panel.
4. Turn the USB device on.
5. Reverse these steps when finished using the USB port.
6. Charge the Instant Power™ as soon as possible after using the USB port.
Using the Built-In Light
7.4
1. Position the Instant Power™ on a flat, stable surface near the intended work area.
2. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.
• 5 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Toggle the Work Light switch to the ON position.
4. The Instant Power™ light will turn on and illuminate your work area.
5. Toggle the Work Light switch to the OFF position when the work is completed.
6. Charge the Instant Power™ as soon as possible after using the built-in light.
Using the Air Compressor (Models XJS7C and XP750C)
7.5
RISK OF EXPLOSION.
Read the instructions of the product being inflated before using the compressor.
Avoid overinflation, do not exceed the manufacturer’s recommended pressures.
Do not leave the air compressor unattended during use.
NOTE: Before you use the compressor for the first time, you must install
the compressor hose wrap cleats. To install: Press each cleat into its
corresponding mounting holes on the back of the jump starter until it clicks into place.
Wrap the compressor hose around these cleats when it is not being used.
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.
2. Remove the air compressor hose from the storage cleats on the back of the Instant
Power™. Install adapters as necessary.
3. Attach the air compressor hose to the product or accessory to be inflated by flipping
down the lever.
4. Toggle the Compressor Switch up to the ON position and inflate the product.
5. When the product is inflated to the proper air pressure (using the air compressor
gauge), toggle the Compressor Switch down to the OFF position and remove the hose.
6. Do not run for more than 10 minutes maximum at a time. Allow the Instant Power™
to cool down for 10 minutes before using again.
NOTE: To prevent overheating, the compressor has built-in thermal protection that
will turn the compressor off before it overheats. If the compressor shuts off, wait a few
minutes and it will automatically restart when the compressor cools.
NOTE: The air compressor is rated for 150 PSI.
8.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8.1
After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the Instant
Power™ (see sections 3 and 4).
8.2
8.3
Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,
cords, and the Instant Power™ case.
Ensure that all of the Instant Power™ components are in place and in good
working condition.
8.4
8.5
Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.
All other servicing should be performed by qualified service personnel.
9.
9.1
9.2
9.3
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS
Store the Instant Power™ in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place.
Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped
to cables. The clips on the Instant Power™ are live and will produce arcing or sparking
if they come in contact with each other. To prevent accidental arcing, always keep the
clips on the storage holders when not using it to jump start a vehicle.
9.4
9.5
If the Instant Power™ is moved around the shop or transported to another location, take
care to avoid/prevent damage to the cords, clips and Instant Power™. Failure to do so
could result in personal injury or property damage.
Do not use and/or store the Instant Power™ in or on any area or
surface where damage could occur if the internal battery should
unexpectedly leak acid.
IMPORTANT:
• CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE
• KEEP FULLY CHARGED
Charge the Instant Power™ internal battery immediately after purchase, after every
use and every 30 days.
• 6 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at 70° F. The
internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time, especially in warm
environments. Leaving the battery in a discharged state may result in permanent battery
damage. To ensure satisfactory performance and avoid permanent damage, charge the
internal battery every month.
10. TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
The Instant Power™ won’t
jump start my car.
Clips are not making a good
connection to the battery.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Rock clips back and forth for a
better connection.
Connections are reversed.
Disconnect the Instant Power™
and reverse the clips.
The Instant Power™ battery is Check the battery charge
not charged.
status by pressing the button
on the front of the Instant
Power™. See LED Indicators
section of this manual.
The vehicle’s battery is
defective.
Have the battery checked.
Models XJS5, XP500, XJS7C
and XP750C: Instant Power™
is not turned on.
Turn the Instant Power™ ON/
OFF switch to the ON position.
The Instant Power™ won’t
power my 12V device.
The 12V device is not turned on. Turn on the 12V device.
The Instant Power™ battery is Check the battery charge
not charged.
status by pressing the button
on the front of the Instant
Power™. See LED Indicators
section of this manual.
The 12V device draws more
Disconnect the 12V device.
than 15A or has a short circuit. The internal breaker will
automatically reset after a
minute or two. Try the 12V
device again. If it happens
again, replace the 12V device.
The battery in the Instant
Power™ won’t hold a charge.
The battery is bad (will not
accept a charge).
Have the battery checked.
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting
or replacement parts, call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-621-5485
7:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time, Monday through Friday
• 7 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. SPECIFICATIONS
Models XJS4 and XP400
Internal Battery Type
Nominal Voltage
Sealed, Maintenance Free, AGM, Lead Acid
12V DC
15A
DC Power Output (Maximum
Continuous Load)
Battery Hookup Cables with Clamps
Dimensions (H x W x D)
Weight
8 gauge, AWG, 18" (45.72 cm) Long
10 x 10.25 x 5.25 (25.4 cm x 26 cm x 13.3 cm)
7 lbs (3.18 kg)
Models XJS5 and XP500
Internal Battery Type
Nominal Voltage
Sealed, Maintenance Free, AGM, Lead Acid
12V DC
DC Power Output (Maximum
Continuous Load)
15A
Battery Hookup Cables with Clamps
Dimensions (H x W x D)
Weight
8 gauge, AWG, 18" (45.72 cm) Long
10 x 10.25 x 5.25 (25.4 cm x 26 cm x 13.3 cm)
8.2 lbs (3.7 kg)
Models XJS7C and XP750C
Internal Battery Type
Nominal Voltage
Sealed, Maintenance Free, AGM, Lead Acid
12V DC
DC Power Output (Maximum
Continuous Load)
15A
Battery Hookup Cables with Clamps
Dimensions (H x W x D)
Weight
8 gauge, AWG, 20.5" (52.5 cm) Long
10.5 x 13.5 x 10.25 (26.7 cm x 34.3 cm x 26 cm)
15.73 lbs (7.14 kg)
12. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES
Male-To-Male Accessory Cable ..........................................................................94500109
• 8 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this Instant Power™
for one year and the internal battery for ninety days from the date of purchase at retail
against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation
under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned
unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the
unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its
authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit
is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of
Schumacher Electric Corporation
To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 10 and mail it in,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
1-800-621-5485
• 9 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible.
Dirigase a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
• 10 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Cargue el Instant Power™ inmediatamente
después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. Este manual le mostrará
cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga
estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese
las manos después de usar.
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
1.1
Lea el manual completo antes de utilizar este
producto. Cualquier falla podría resultar en serias lesiones
o podría ser mortal.
1.2
1.3
Manténgase alejado de los niños.
No coloque los dedos o las manos en cualquiera de los
enchufes del Instant Power™.
1.4
1.5
No exponga el Instant Power™ a la lluvia o la nieve.
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o
suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.6
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del Instant
Power™ del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7
1.8
La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas bien ventiladas, sin
restricción alguna.
No utilice el Instant Power™ si el mismo posee los cables o las pinzas dañado;
substituya el cable o la pinza inmediatamente por una persona calificada en el ramo.
(Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)
1.9
No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)
1.10 No desarme el Instant Power™; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar el Instant Power™ en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)
• 12 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.11 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ qUE UTILIZA EL INSTANT POWER™.
1.12 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER
QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.2
2.3
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4
2.5
No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada.
Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por
medio de un mismo metal.
2.6
2.7
2.8
2.9
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3.
PREPARACIÓN PARA EL USO DEL INSTANT POWER™
RIESGO DE CONTACTO CON EL áCIDO DE LA BATERÍA.
EL áCIDO DE LA BATERÍA ES UN áCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1
bien ventiladas, sin restricción alguna.
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant
La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas
Power™. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con
sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la
batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
3.3
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante.
• 13 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.4
3.5
Lea, entienda y siga todas las instrucciones para la Instant Power™, la batería, el
vehículo y el equipo utilizado cerca de la batería y la Instant Power™. Estudio de todos
los vehículos y las precauciones específicas del fabricante de la batería que se seguirán
mientras salto de partida.
Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que la tensión de salida del voltaje el aparato sea la correcta.
3.6
4.
Asegúrese de que las pinzas del Instant Power™ se encuentren firmemente conectadas.
UBICACIÓN DEL INSTANT POWER™
RIESGO DE CONTACTO CON EL áCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1
Ubique el Instant Power™ a la
mayor distancia posible de la batería
como lo permitan los cables de CC.
4.2
Nunca ubique el Instant Power™
directamente por encima de la batería que se arranca; los gases de la batería
corroerán y dañarán el Instant Power™.
4.3
5.
No utilice el Instant Power™ en un área cerrada o restrinja la ventilación en
cualquier forma.
CARACTERÍSTICAS
XJS4 and XP400
3
1. Battery Status Indicators
2. Battery Status Switch
3. Built-In Worklight
4
1
2
5
4. Worklight ON/OFF Switch
5. 12V DC Power Outlet
6. Battery Clips
6
7. Internal Battery Charger Plug
(not shown)
XJS5 and XP500
1. Indicadores del estado de la batería.
2. Interruptor del estado de la batería
3. Lámpara integrada
1
3
4
6
5
4. Con interruptor de APAGADO/ENCENDIDO
2
para lámpara.
8
7
5. Salida de energía de CC de 12V
6. Pinzas de batería, interruptor
ENCENDIDO/APAGADO y USB
7. Puerto USB
8. Pinzas de la batería
9. Enchufe interno del cargador de batería
(no mostrado)
• 14 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
XJS7C and XP750C
1. Indicadores del estado de la batería.
2. Interruptor del estado de la batería
3. Salida de energía de CC de 12V
1
6
7
4
2
3
4. Pinzas de batería, interruptor ENCENDIDO/
9
APAGADO y USB
8
5. Puerto USB
5
6. Lámpara integrada
7. Con interruptor de APAGADO/ENCENDIDO
para lámpara.
8. Manguera del compresor de aire
9. Pinzas de la batería
10. Enchufe interno del cargador de batería (no
mostrado)
11. Con interruptor de APAGADO/ENCENDID para
el compresor de aire (no mostrado)
12. Válvula del compresor de aire (no mostrada)
13. Sujetador para la manguera del compresor de
aire (no mostrado)
14. Adaptadores del compresor de aire y estuche
para guardar (no mostrado)
6.
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER™
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE
COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI MANTENER
LA FUENTE DE PODER PORTATIL CARGADA COMPLETAMENTE.
6.1
Indicadores LED
Para comprobar el estado de la batería interna, pulse el botón Estado de la batería en la
parte delantera del Instant Power™.
Las luces LED indica el nivel de carga de la siguiente manera:
• Un LED rojo indica un 50% o menos de carga, e inmediatamente deberá recargar el
Instant Power™.
• Un LED amarillo indica que la carga del 50% a 75. El Instant Power™ se puede
utilizar, pero debe ser recargada tan pronto como sea posible.
• Un LED verde indica que la batería interna está totalmente cargada.
NOTA: La batería interna por ciento de carga es más precisa cuando el Instant Power™
se ha desconectado de todos los dispositivos y las fuentes de carga durante unas horas.
6.2
La carga de la Batería Interna con el Cargador de Built-In
1. Para cargar, dar la vuelta al conector AC en la parte posterior del Instant Power™
y un enchufe de calibre 18 (AWG) [0,82 mm2] o mayor extensión en la misma.
(El cable de extensión no está incluido; se vende por separado).
2. Conecte el otro extremo del cable de extensión en una toma de corriente eléctrica
de 120 V de la pared.
3. El LED ROJO se encenderá indicando la carga.
4. El LED VERDE se enciende cuando la batería ha alcanzado la carga completa. Esto
podría tomar hasta 72 horas, debido a la edad y el estado de la batería. El cargador
se pondrá automáticamente en modo de mantener y mantener la batería a plena
carga, sin dañarlo.
5. Cargue el Instant Power™ tan pronto como sea posible después de cada uso.
No utilice el Instant Power™ mientras carga la batería interna.
• 15 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga
de varón a varón (p/n 94500109 - no incluido). Inserte un extremo del cable del cargador
a la toma de 12V DC y el otro extremo a la toma de accesorios del vehículo (encendedor).
Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando.
El LED ROJO y VERDE, el LED no indican el estado de carga durante
este método de cobro. El uso de este método para cargar la batería anula el modo de
mantener y que la batería puede ser cobrado. Monitorear el progreso de la batería, y
cuando llega a un total (100%) de carga, desconecte el cargador. No se cobra por más
de cuatro horas y no dejar desatendida la batería, o podría explotar y causar daños a la
propiedad o lesiones personales.
7.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para arrancar el motor del vehículo
7.1
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
No utilice el Instant Power™ mientras carga la batería interna.
1. Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables.
2. Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la
puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el
cofre durante el proceso de arrancar el motor, asegúrese que el cofre no toque parte
metálica de la batería o pele los cables.
3. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
podrían provocar lesiones.
4. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
5. Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado)
con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la
mayor parte de los vehículos), ver el paso 6. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 7.
6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del Instant Power™ al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga
a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo
o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
7. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del Instant Power™ al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Modelos XJS5, XP500, XJS7C y XP750C: Si ha conectado las pinzas al revés,
escuchará un sonido de alarma. NO gire el botón-interruptor a la posición de
ENCENDIDO (ON). Esto podría causar serios daños al Instant Power™ o al
vehículo. Conecte los cables a la inversa y el zumbido dejará de sonar.
8. Gire el interruptor a ENCENDIDO, para operar la fuente de poder. Arranque
el motor. Si el motor no da marcha de entre los 5 y 8 segundos, detenga el arranque
y espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo. (Esto permitirá a la batería
que se recupere.)
9. Una vez que el motor haya arrancado, cerciórese de APAGAR al interruptorde la fuente
de poder. Después desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+), en ese orden.
10.Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse.
• 16 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan contacto entre sí
mismas o por medio de un metal. Nunca intente arrancar un a batería congelada.
7.2
Para hacer funcionar un aparato de 12V de CD:
El Instant Power™ es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de
corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
Asegúrese que el aparato a conectarse se encuentre en la posición de APAGADO antes
de conectarlo a la fuente de poder de 12V de CD.
1. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar.
2. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD en el frente del Instant Power™
3. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la fuente de poder y
enciéndalo (si requiere)
4. Si el aparato de 12 V de CD absorbe más de 15 A o tiene un corto circuito, el
interruptor de circuitos interno del Instant Power™ se reactivará e interrumpirá
el paso de corriente al aparato. Desconecte el aparato de 12V de CD. El mismo
interruptor se reactivará automáticamente después de que una sobrecarga ocurra.
El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso
del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente. Recargue
7.3
El uso de Puerto USB (Modelos XJS5, XP500, XJS7C y XP750C)
El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.
2. Conecte el aparato en el puerto USB situado en el panel del frente.
3. Gire la perilla de Apague y encienda (ON/OFF) del Instant Power™ a la posición ON.
4. Encienda el aparato USB.
5. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.
6. Cargue el Instant Power™ tan pronto deje de usar el puerto USB.
Uso de la Luz Adjunta
7.4
7.5
1. Coloque la Fuente de Poder™ sobre una superficie plana cerca del área de trabajo.
2. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.
3. Presione el interruptor de luz a la posición de ENCENDIDO.
4. La luz del Instant Power™ encenderá e iluminará su área de trabajo.
5. Presione el interruptor de luz a la posición de APAGADO.
6. Cargue el Instant Power™ también, tan pronto sea posible, después de usar la luz.
Uso del Compresor de Aire (Modelos XJS7C y XP750C)
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Antes de usar el compresor, lea las instrucciones del objeto a inflar. Evite
sobre inflar, no exceda la presión de aire recomendado por el fabricante.
Durante el uso, no desatienda el compresor.
NOTA: Antes de que usted utilice el compresor por primera vez, debe instalar
los sujetadores de la manguera del compresor. Para instalar: Presione cada
sujetador en los orificios de montaje correspondientes en la parte trasera del arrancador
hasta que queden sujetos en sus sitior. Enrolle la manguera del compresor alrededor de
los sujetadores cuando no se esté utilizando.
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.
2. quite la manguera de los sujetadores del compresor de aire situada en la parte de
atrás el Instant Power™ instale adaptadores si es necesario.
3. Sujete la manguera del compresor al producto o aparato a ser inflado, tirando la
palanca hacia abajo.
4. Accione la palanca del interruptor del compresor a la posición de encendido y
comience a inflar el producto.
• 17 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Una vez inflado el producto en la presión de aire apropiada (usando el calibrador de
aire), accione la palanca del interruptor del compresor a la posición de apagado y
desprenda la manguera.
6. Realice intervalos de no más de 10 minutos a la vez. Permita que el Instant Power™
se enfríe antes de usarla de nuevo.
NOTA: Para prevenir un sobrecalentamiento, el compresor tiene una protección termal
integrada internamente que apaga el compresor antes de sobrecargarse. En caso
de que el compresor se apague solo, espere unos minutos y él mismo reiniciará la
operación de nuevo después de enfriarse.
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI.
8.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
8.1
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el Instant
Power™ (ver secciones 3 y 4).
8.2
8.3
8.4
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de los terminales, cables y carcasa del Instant Power™.
Asegúrese de que todas las piezas del Instant Power™ están bien instaladas y en
buenas condiciones para su función.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
8.5
9.
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
9.1
Guarde el Instant Power™ desenchufado en posición vertical. El cable seguirá
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
9.2
9.3
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o
enganchados en cables. Los ganchos en el Instant Power™ están vivas y producen
arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre
mantenga los ganchos en los soportes de almacenaje y el conmutador JUMP START
ON/OFF en la posición OFF cuando el Instant Power™ no se está usando para
arranque inmediato de un vehículo.
9.4
Si el Instant Power™ se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al Instant Power™. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
No use ni/o almacene la unidad de poder, bajo ninguna circustancia,
en áreas donde puede causar daño alguno en caso de que la batería
derrame ácido.
IMPORTANTE:
• CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO
• MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA
Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada
uso y cada 30 días.
La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a los
70° F. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con el pasar del tiempo,
especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga,
puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar
daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente.
• 18 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
RAISON/SOLUTION
La fuente de poder no
arranca mi auto.
Las pinzas no hacen buena Asegúrese de que existe
conexión a la batería.
buena conexión a la batería
y la carrocería. También que
los puntos de las conexiones
estén limpios. Gire las pinzas
para una conexión efectiva.
Las conexiones están a la
inversa.
Desconecte la fuente de
poder y coloque las pinzas
en forma correcta.
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
Verifique la condición de
carga de la batería girando el
interruptor situado enfrente de
la fuente de poder. Consulte
la sección de Indicadores
LED en este manual.
La batería del vehículo esta Haga un chequeo de la
defectuosa.
batería.
Modelos XJS5, XP500,
Gire el interruptor Instant
Power™ ON / OFF a la
XJS7C y XP750C: Instant
Power™ no está encendido. posición de encendido.
La fuente de poder no pone El aparato de 12V no
Encienda el aparato de 12V.
a funcionar mi aparato
de 12V.
enciende.
Verifique la condición de
carga de la batería girando el
interruptor situado enfrente de
la fuente de poder. Consulte
la sección de Indicadores
LED en este manual.
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
Desconecte el aparato de
12V. El interruptor interno
se autoprogramará después
de uno o dos minutes. Si
sucede lo mismo, reemplace
el aparato de 12V.
El aparato de 12V absorbe
más de 15A, o tiene un
corto circuito.
La batería de la fuente de
poder no retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá
carga).
Haga un chequeo de la
batería.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
• 19 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. ESPECIFICACIONES
Modelos XJS4 y XP400
Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de
Tipo Interno de la Batería
Volaje Nominal
Plomo/Acido
De CC y 12V
Salida de Energía de CC
(Carga Máxima Contínua)
15A
Cables de Conexión de Batería con
Pinzas
Calibre 8, AWG, 18" (45.72 cm) de Largo
Dimensiones (A x A x P)
10 x 10.25 x 5.25 (25.4 cm x 26 cm x 13.3 cm)
7 lbs (3.18 kg)
Peso
Modelos XJS5 y XP500
Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de
Plomo/Acido
Tipo Interno de la Batería
Volaje Nominal
De CC y 12V
15A
Salida de Energía de CC
(Carga Máxima Contínua)
Cables de Conexión de Batería con
Pinzas
Calibre 8, AWG, 18" (45.72 cm) de Largo
Dimensiones (A x A x P)
10 x 10.25 x 5.25 (25.4 cm x 26 cm x 13.3 cm)
8.2 lbs (3.7 kg)
Peso
Modelos XJS7C y XP750C
Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de
Plomo/Acido
Tipo Interno de la Batería
Volaje Nominal
De CC y 12V
15A
Salida de Energía de CC
(Carga Máxima Contínua)
Cables de Conexión de Batería con
Pinzas
Calibre 8, AWG, 20.5" (52.5 cm) de Largo
Dimensiones (A x A x P)
10.5 x 13.5 x 10.25 (26.7 cm x 34.3 cm x 26 cm)
15.73 lbs (7.14 kg)
Peso
12. REPUESTOS/ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho........................................................................94500109
• 20 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad
por un año y la batería interna por noventa días contados a partir de la fecha de
compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que
pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a
sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son maracas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 10 y evíela, O,
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
• 21 •
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|