Sanus Systems Automobile Electronics VLT14 User Guide

VLT14  
(6901-002049 <01>)  
Wood Stud  
Concrete  
13 mm  
(1/2 in.)  
5.5 mm  
(7/32 in.)  
10 mm  
(3/8 in.)  
Sanus Systems  
2221 Hwy 36 West  
Saint Paul, MN 55113 USA  
Customer Service  
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]  
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected]  
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected]  
sanus.com  
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.  
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.  
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
Türkçe  
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN  
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN  
Teknik Özellikler  
Yük kapasitesi: 56.7 kg (125 lbs)  
Eğim: -10°  
日本語  
- 上記の安全指示書を保しておいてさい 本製品を使用する前  
明書の内読みさい。  
仕様  
耐荷重 : 56.7 kg (125 lbs)  
ト: -10°  
中文  
重要安全说明 ꢀ 保存这些说明 请先完整阅读手册  
规格  
承重能力:56.7 kg (125 lbs)  
竖向摆动:-10°  
6901-002049 <01>  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
English  
Wood stud walls  
Concrete/Concrete Block  
Walls  
Loosen/Tighten  
Dévisser/visser  
Lösen/Festziehen  
Aflojar/Ajustar  
Français  
Structure de murs en bois  
Murs en béton coulé ou en  
blocs de béton  
Deutsch  
Holzbalkenwände  
Beton-/Betonsteinwände  
Español  
Paredes con montantes de  
madera  
Paredes de hormigón o de  
bloques de hormigón  
Português  
Paredes de concreto/Paredes  
de bloco de concreto  
Paredes de pino de madeira  
Afrouxar/Apertar  
Nederlands  
Muren met houten  
balkenconstructie  
Muren van beton/  
betonblokken  
Losdraaien/Vastdraaien  
Italiano  
Pareti in calcestruzzo/blocchi  
di calcestruzzo  
Pareti con montanti in legno  
Allentare/Stringere  
Ξεβιδώστε/βιδώστε  
Løsne/stram  
Ελληνικά  
Τοίχοι με ξύλινους  
ορθοστάτες  
Τοίχοι από σκυρόδεμα/  
τσιμεντόλιθους  
Norsk  
Betongvegger/vegger av  
betongblokker  
Vegger med trestendere  
Dansk  
Vægge med trædyveler  
Beton / betonblokvægge  
Betong/Betongvägg  
Løsne/Spænde  
Lossa/Dra åt  
Svenska  
Väggar med träreglar  
Русский  
Стена с деревянным  
каркасом  
Стены из бетона/бетонных  
блоков  
Ослабить/Затянуть  
Poluzować/dokręcić  
Uvolnit/přitáhnout  
Gevşet/Sık  
polski  
Drewniane ściany  
szkieletowe  
Ściany z betonu lub  
pustaków betonowych  
Česky  
Zdi s dřevěnými výztuhami  
Zdi z betonu/panelů  
Türkçe  
Ahşap Profilli Duvarlar  
Beton/Beton Blok Duvarlar  
日本語  
コンクリート/コンクリートブ  
ロック壁  
木製スタ壁  
緩める/締める  
松开/紧固  
中文  
木墙柱墙壁  
混凝土/混凝土砌块墙  
6901-002049 <01>  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Tools required  
Français  
Outils nécessaires  
WARNING: This product contains  
small items that could be a choking  
hazard.  
CAUTION / WARNING  
Repeat Step  
Heavy! Assistance Required.  
TRÈS LOURD ! Cette étape  
requiert deux personnes.  
Ce produit contient de petites pièces  
qui peuvent représenter un risque  
d’étouffement.  
ATTENTION/  
AVERTISSEMENT!  
Répétez l’étape  
Deutsch  
Benötigte Werkzeuge  
VORSICHT, SCHWER! Bei  
diesem Schritt werden Sie  
Hilfe benötigen.  
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die  
zum Erstickungstod führen können.  
Wiederholen Sie den  
Schritt  
VORSICHT / WARNUNG  
Español  
Herramientas necesarias  
Este producto contiene piezas  
pequeñas que, si fuesen tragadas,  
podrían producir asfixia.  
PRECAUCIÓN  
/¡ADVERTENCIA!  
¡PESADO! Necesitará ayuda  
para realizar esta operación.  
Repita este paso  
Português  
Este produto contém itens pequenos  
que podem oferecer risco de  
sufocamento.  
PESADO! Necessitará de  
ajuda nesta etapa.  
Ferramentas necessárias  
ATENÇÃO / AVISO!  
Repita a etapa  
Herhaal stap  
Nederlands  
ZWAAR! Voor het uitvoeren  
van deze stap is assistentie  
vereist.  
Dit product bevat kleine onderdelen  
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.  
VOORZICHTIG/  
WAARSCHUWING  
Benodigd gereedschap  
Italiano  
Questo prodotto comprende elementi  
di piccole dimensioni che potrebbero  
causare il soffocamento.  
PESANTE! Per questa  
operazione, si avrà bisogno  
di aiuto.  
PRECAUZIONE/  
AVVERTENZA  
Strumenti richiesti  
Ripetere l’operazione  
Επαναλάβετε το βήμα  
Gjenta trinn  
Ελληνικά  
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει  
μικρά αντικείμενα που μπορεί να  
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού.  
ΠΡΟΣΟΧΗ/  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε  
βοήθεια σαυτό το βήμα.  
Απαιτούμενα εργαλεία  
Norsk  
Dette produktet inneholder små  
elementer som kan utgjøre kvelefare.  
TUNGT! Du vil trenge hjelp til  
denne operasjonen.  
Nødvendig verktøy  
FORSIKTIG/ADVARSEL  
FORSIGTIG/ADVARSEL  
FÖRSIKTIGHET/VARNING  
Dansk  
Dette produkt indeholder små dele,  
som kan forårsage kvælning, hvis de  
bliver slugt.  
Redskaber, der skal  
TUNGT! Du skal bruge hjælp,  
når du udfører dette trin.  
Gentag trin  
bruges  
Svenska  
TUNGT! Du kommer att  
behöva hjälp under det här  
steget.  
Den här produkten innehåller små  
delar som kan utgöra kvävningsrisk.  
Verktyg som behövs  
Upprepa steg  
Русский  
В изделии есть мелкие детали,  
которые могут стать причиной  
удушения при попадании в  
дыхательные пути.  
БОЛЬШОЙ ВЕС! При  
выполнении данной  
операции вам понадобится  
помощь.  
Необходимые  
инструменты  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Повторить действие  
polski  
CIĘŻKIE! W tej czynności  
potrzebna będzie pomoc  
drugiej osoby.  
Produkt zawiera małe elementy, które  
mogą grozić zakrztuszeniem.  
Wymagane narzędzia  
UWAGA / OSTRZEŻENIE  
POZOR / VAROVÁNÍ  
DİKKAT / UYARI  
Powtórzyć krok  
Opakovat krok  
Adımı Tekrarlayın  
Česky  
Tento výrobek obsahuje malé  
součástky, které hrozí rizikem  
zadušení.  
TĚŽKÉ! K tomuto kroku  
budete potřebovat  
pomocníka.  
Požadované nástroje  
Türkçe  
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden  
olabilecek küçük parçalar içermektedir.  
AĞIR MALZEME! Bu aşamada  
yardıma ihtiyacınız vardır.  
Gereken Aletler  
日本語  
本製品には小さい部品が付してお  
の操作は2人で  
必要  
なツール  
注意 / 警告  
手順のり返し  
息の危険性がす。  
行ってくさい。  
中文  
此产品包含可能带来窒息危险的小  
组件。  
支架臂很重! 该步骤需要  
协助。  
需要的工具  
小心 / 警告  
重复步骤  
6901-002049 <01>  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
CAUTION:  
English  
Português  
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!  
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!  
!
Do not use this product for any purpose not explicitly specified by  
manufacturer.  
Não use este produto para uma finalidade diferente daquela  
explicitamente especificada pela fabricante.  
The wall must be capable of supporting five times the weight of the  
monitor and mount combined.  
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do  
monitor e do suporte combinados.  
This product is not designed for use in metal stud walls!  
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos  
de metal!  
If you do not understand these instructions, or have doubts about  
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact  
manufacturer Customer Service or call a qualified contractor.  
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da  
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o  
Atendimento ao Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de  
serviços qualificado.  
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by  
incorrect assembly or use.  
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados  
por montagem ou uso incorretos.  
Français  
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!  
Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par  
fabricant.  
Nederlands  
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et  
du support.  
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn  
gespecificeerd door fabrikant.  
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les  
montants sont en métal!  
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht  
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.  
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des  
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation  
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à  
la clientèle de fabricant.  
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een  
metalen constructie!  
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van  
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u  
contact op met de klantenservice van fabrikant of belt u met een  
erkend vakman.  
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages  
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.  
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van  
onjuiste montage of verkeerd gebruik.  
Deutsch  
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!  
Italiano  
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich  
angegebenen Zweck.  
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!  
Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und  
Halterung tragen können.  
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente  
specificato da produttore.  
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit  
Metallträgern geeignet!  
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso  
complessivo del monitor e di tutti i supporti.  
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel  
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der  
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst  
von hersteller oder einen qualifizierten Auftragnehmer.  
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti  
metallici.  
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la  
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del  
prodotto, contattare l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a  
un tecnico qualificato.  
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch  
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.  
Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti  
dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.  
Español  
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.  
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el  
explícitamente especificado por fabricante.  
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte  
juntos.  
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con  
montantes metálicos.  
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad  
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese  
con el Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un  
técnico calificado.  
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante  
del montaje incorrecto o el uso indebido.  
6901-002049 <01>  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
Ελληνικά  
Русский  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής  
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы  
βλάβης!  
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!  
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν  
ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστής.  
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не  
оговоренной компанией Производитель.  
Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου  
φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.  
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую  
общий вес монитора и кронштейна.  
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με  
μεταλλικούς ορθοστάτες.  
Изделие не предназначено для установки на металлическую  
каркасную стену!  
Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την  
ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης  
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της  
κατασκευαστής ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.  
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены  
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного  
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания  
компании Производитель или позвоните квалифицированному  
подрядчику.  
Η κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό  
που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.  
Компания Производитель не несет ответственности за  
повреждение оборудования или получение травмы по причине  
неправильной сборки или эксплуатации изделия.  
Norsk  
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!  
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent  
uttrykkelig har angitt.  
polski  
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia  
mienia!  
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.  
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te  
określone przez firmę Producent.  
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med  
metallstendere!  
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar  
monitora oraz uchwytu.  
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten  
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du  
kontakt med kundeservice hos produsent eller en kvalifisert montør.  
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami  
metalowymi.  
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som  
skyldes uriktig montering eller bruk.  
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa  
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z  
Obsługą klienta firmy Producent lub z odpowiednią firmą usługową.  
Dansk  
Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia  
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.  
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!  
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af  
fabrikant.  
Česky  
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ  
tilsammen.  
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!  
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností  
Výrobce.  
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalprofilvægge!  
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden  
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så  
kontakt fabrikant eller ring til en kvalificeret leverandør.  
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu  
hmotností monitoru a držáku.  
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!  
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse  
forårsaget af forkert montering eller brug.  
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti  
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický  
servis společnosti Výrobce nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu  
partnerovi.  
Svenska  
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.  
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som  
uttryckligen omnämns av tillverkare.  
Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená  
nesprávným sestavením nebo používáním.  
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm  
och upphängning tillsammans.  
Türkçe  
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.  
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!  
Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla  
kullanmayın.  
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om  
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta  
tillverkarekundtjänst eller en kvalificerad tekniker.  
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını  
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.  
Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som  
förorsakats av felaktig montering eller användning.  
Bu ürün, metal profilli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!  
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya  
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Üreticiler Müşteri  
Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.  
Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya  
yaralanmalardan sorumlu değildir.  
6901-002049 <01>  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
日本語  
注:ケガや壁の破損が起ないしてくさい。  
製造元が明確に指している以外の目的で本製品を使用しないで  
くだ い 。  
取りけ先の壁はニターとマウ総重 量の5倍を支な  
ければりません。  
本製品は金属スの壁での使用にはしていません。  
ここ記載される説明を理解できない場合たは製品のけ、  
組み立て使用について質問がある場合造元カスタマーサービス  
または認定業者  
にお問い合わせさい。  
製造元は適切な組み立てや使用にって起きた破損またはケガ  
に対して責 任を負いません。  
中文  
小心: 避免潜在人身伤害和财产损毁!  
请勿将此产品用于制造商 明确指定以外的其他目的。  
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。  
本产品不适用于金属龙骨墙!  
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑  
问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关  
信息。  
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任  
何责任。  
6901-002049 <01>  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6901-002049 <01>  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[01] x 1  
[02] x 1  
[03] x 1  
5/16 x 2.75  
[04] x 4  
[05] x 4  
[06] x 4  
M4 x 12mm  
M4 x 40mm  
M4 x 30mm  
[07] x 4  
[08] x 4  
[09] x 4  
M5 x 40mm  
M5 x 30mm  
M5 x 12mm  
[10] x 4  
[11] x 4  
[12] x 4  
M6 x 25mm  
M6 x 40mm  
M6 x 14mm  
[13] x 4  
[14] x 4  
[15] x 4  
M8 x 25mm  
M8 x 16mm  
M8 x 45mm  
[16] x 4  
[17] x 4  
[18] x 4  
M4 / M5  
M6 / M8  
14mm  
24mm  
[19] x 4  
[20] x 4  
[21] x 4  
[22] x 4  
[23] x 4  
[24] x 1  
6901-002049 <01>  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Norsk  
English  
Medfølgende deler og utstyr  
Supplied Parts and Hardware  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis  
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.  
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts  
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact  
Customer Service. Never use damaged parts!  
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.  
NOTE: Not all hardware included will be used.  
Dansk  
Français  
Medleverede dele og armatur  
Pièces et matériel fournis  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler  
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt  
kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!  
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont  
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante  
ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces  
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !  
REMARQUE : Nem todas as ferramentas serão usadas.  
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.  
Svenska  
Deutsch  
Bifogade delar och järnvaror  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är  
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till  
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!  
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.  
Gelieferte Teile und Beschläge  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden  
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel  
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in  
Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!  
Русский  
HINWEIS: Es werden nicht alle Beschläge verwendet.  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
Español  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в  
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют  
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр  
обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!  
Piezas y Materiales Suministrados  
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas  
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva  
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al  
cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!  
ПРИМЕЧАНИЕ Будут использоваться не все металлоизделия.  
polski  
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.  
Dostarczone części i osprzęt  
Português  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części.  
W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj  
się z obsługą klienta firmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!  
UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não  
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça  
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças  
defeituosas!  
Česky  
Dodané součásti a montážní materiál  
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou  
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět  
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy  
nepoužívejte poškozené díly.  
Nederlands  
Bijgeleverde onderdelen en materialen  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen  
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd  
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de  
afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!  
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.  
POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál.  
Türkçe  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar  
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata  
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
Italiano  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti  
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante  
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a  
contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti danneggiati!  
NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.  
NOT: Bütün donanım kullanılmayacaktır.  
日本語  
梱部品および金具  
組み立てを始める前に、部品がすべてそっておりしていない確認  
してくさい。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店に製  
品を返品されるのではなスタマーサービスまでご連絡さい。破損した部  
品は絶対にご使用にならないでさい。  
Ελληνικά  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα  
κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια  
λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς,  
αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  
κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
記載されたすべての金具を使用するわけではりません。  
注:  
中文  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
随带的部件和硬件  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,  
请勿将该部件返还经销商;请联系客户服务中心。请勿使用受损部件。  
注意:并非随带的所有硬件都会用到。  
6901-002049 <01>  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
CAUTION:  
English  
Español  
Install TV Brackets  
Instalación de las placas de sujeción  
Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back  
of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).  
Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor.  
If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service.  
Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres  
roscados de la parte posterior del televisor a fin de determinar el diámetro  
correcto de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). Verifique que las roscas sean  
adecuadas para fijar las placas al televisor. Si encuentra resistencia,  
deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente.  
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!  
Use the shortest screw and spacer combination to accomodate your needs.  
Using hardware that is too long may damage your monitor’s internal  
components.  
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la  
combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades.  
Utilizar tornillos demasiado largos puede dañar los componentes internos  
del televisor.  
Français  
Português  
Installation des supports du téléviseur  
Avant de commencer, serrez à la main les vis dans les orifices filetées au dos  
du téléviseur. Assurez-vous qu’il y a suffisamment de filets pour installer  
solidement les supports de sur le moniteur. Si vous sentez une résistance,  
arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle.  
Instalação de suportes da TV  
Antes de começar, rosqueie com a mão os parafusos nas inserções de rosca,  
na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4,  
M5, M6, ou M8). Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes  
no monitor. Se você encontrar resistência, pare imediatamente  
e contate o serviço ao cliente.  
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez  
la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire.  
Lutilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les  
composantes internes de votre moniteur.  
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!  
Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas  
necessidades. O uso de material mais longo pode danificar os componentes  
internos do seu monitor.  
Deutsch  
Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher  
Nederlands  
Bestimmen Sie vor Montagebeginn den geeigneten Schraubendurchmesser  
(M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die  
Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. Stellen Sie  
sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten  
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die  
Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an.  
Tv-beugels installeren  
Voordat u begint, moet u de schroeven handmatig vastdraaien in de  
schroefinzetten aan de achterkant van de tv, zodat u de juiste schroefdiameter  
kunt bepalen (M4, M5, M6, of M8). Controleer of er geschikte schroefdraden  
zijn om de beugels mee op de monitor te bevestigen. Als u weerstand voelt,  
moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice.  
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden  
Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den  
gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen  
Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.  
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  
Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje  
om te voorzien in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de  
interne onderdelen van uw scherm beschadigen.  
6901-002049 <01>  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Italiano  
Установите телевизионные кронштейны  
Installare le staffe del televisore  
Перед началом установки вставьте винты в отверстия с резьбой  
на задней панели телевизора для определения соответствующего  
диаметра винта (M4, M5, M6 или M8). Проверьте, достаточно ли длины  
резьбы, чтобы прикрепить кронштейны к монитору. Если винты  
затягиваются плохо, немедленно прекратите установку и обратитесь  
в отдел технической поддержки.  
Prima di cominciare, presentare le viti negli inserti filettati sul retro del  
televisore per determinare il diametro corretto (M4, M5, M6, o M8). Assicurarsi  
che la parte filettata sia sufficiente ad assicurare le staffe al monitor. Se si  
avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti.  
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle  
persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione  
vite/distanziatore più corta. Luso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare  
i componenti interni del monitor.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности,  
чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!  
Используйте сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей  
длины. Использование слишком длинного крепежа может привести  
к повреждению внутренних компонентов монитора.  
Ελληνικά  
Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης  
Πριν ξεκινήσετε βιδώστε με το χέρι τις βίδες στις εσοχές με σπείρωμα στο  
πίσω μέρος της τηλεόρασης, για να καθορίσετε τη σωστή διάμετρο (M4, M5,  
M6, ή M8) της βίδας. Επαληθεύστε ότι υπάρχουν επαρκή σπειρώματα για τη  
στερέωση των βραχιόνων στην οθόνη. Αν νιώθετε αντίσταση, σταματήστε  
αμέσως και επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών.  
Polski  
Zamontować uchwyt do telewizora  
Przed rozpoczęciem prac, do otworu montażowego z tyłu telewizora włożyć  
ręcznie wkręt, określając właściwą średnicę wkrętu (M4, M5, M6 lub M8).  
Sprawdzić, czy dostępne są połączenia gwintowane wystarczające do  
zamocowania wsporników do monitora. W przypadku odczuwania oporu  
należy natychmiast przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής  
βλάβης! Χρησιμοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασμό βίδας και  
διαχωριστικού που σας εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ μακριά  
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα της οθόνης σας.  
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia  
mienia! Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie  
instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie  
wewnętrznych komponentów monitora.  
Norsk  
Installere TV-braketter  
Før du begynner, skal du skru i skruene for hånd i de gjengede hullene på  
baksiden av TV-apparatet for å bestemme den riktige diameteren på skruene  
(M4, M5, M6 eller M8). Kontroller at gjengene er gode nok til at brakettene  
kan festes til skjermen. Hvis du støter på motstand, må du stoppe øyeblikkelig  
og ta kontakt med kundeservice.  
Česky  
Instalace televizních konzol  
Než začnete, zašroubujte rukou šrouby do závitových otvorů v zadní části  
televizoru, abyste stanovili správný průměr šroubu (M4, M5, M6 nebo M8).  
Zkontrolujte, zda jsou pro zajištění konzol k monitoru k dispozici vyhovující  
závity. Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, okamžitě přerušte činnost  
a kontaktujte zákaznické centrum.  
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk  
kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til  
formålet. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.  
VÝSTRAHA: Vyvarujte se potenciálních osobních zranění a věcných  
škod! Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky, jaká je zapotřebí.  
Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození  
vnitřních komponent monitoru.  
Dansk  
Installér tv-beslagene  
Før du begynder, skal du med håndkraft indsætte skruerne ind i de  
gevindskårne huller bag på dit tv for at bestemme den rette skruediameter  
(M4, M5, M6 eller M8). Bekræft, at der er gevind nok til at fastgøre beslagene  
til skærmen. Hvis du støder på modstand, skal du standse omgående og  
kontakte kundeservice.  
Türkçe  
Televizyon Desteklerini Monte Edin  
Başlamadan önce, doğru vida çapı (M4, M5, M6 veya M8)nı belirlemek  
için vidaları televizyonunuzun arkasındaki vida deliklerine elinizle sokun.  
Destekleri monitöre sabitlemek için yeterli vida yivi olduğunu doğrulayın.  
Zorlanma olursa hemen durun ve müşteri hizmetlerini arayın.  
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en  
kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af  
en skrue, som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.  
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!  
İhtiyacınızı karşılayacak en kısa vida – ara parça kombinasyonunu kullanın. Fazla  
uzun donanım kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.  
Svenska  
日本語  
Installera tv-fästen  
Innan du börjar, skruva in skruvarna för hand i den gängade insatsen  
på baksidan av tv:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M5, M6  
eller M8). Kontrollera att det finns tillräckligt med gängor för att säkra  
fästena vid bildskärmen. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och  
kontakta kundtjänst.  
テレビ用ブラケの取り付け  
始める前に、テレビの背  
のネジ穴に手でネジを入れて、正しいネジの  
M4 M5 M6 M8  
直径 (  
) を判断しまモニターをブラケ固  
するためにネジの長さが十分かを確認します。抵抗があった場合、  
直ちに中止して、カスタマーサービスに連絡してさい。  
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd  
den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder  
beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter skadas.  
避ケガや壁面  
の破損が起ないしてくさい。  
注意:  
ニーズに対応するために、最も短いネジペーサーを組み合わせて使  
用します使用るハードが長すぎる場合、モニター内部のコン  
ポーネ破損する恐れがす。  
中文  
安装电视托架  
在您开始之前,请先用手将螺钉旋进电视机背面的螺纹导衬,以确定  
正确的螺钉直径(M4M5M6 M8)。查验将托架固定到显示器的  
螺纹是足够的。如果遇到阻力,请立即停止安装并联系客户服务部门。  
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用最短螺钉和隔圈组合以  
适应您的需求。使用太长的硬件可能损坏您显示器内部的零部件。  
6901-002049 <01>  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-1  
4x  
M4  
M5  
[02, 03]  
[02, 03]  
[20]  
[20]  
[07]  
[10]  
M8  
M6  
[02, 03]  
[02, 03]  
[21]  
[21]  
[16]  
[13]  
6901-002049 <01>  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-1  
English  
Dansk  
For TVs with a flat/unobstructed back. Ensure that the brackets are level on  
the back of the TV. If you need extra space to accommodate cables, recesses,  
or protrusions, see an installation option (1-2 or 1-3) that uses spacers.  
Tv’er med flad bagside uden hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på  
tvets bagside. Hvis der er behov for ekstra plads til kabler, udskæringer eller  
fremspring, er der mulighed for installation (1-2 eller 1-3) med mellemstykker.  
Français  
Svenska  
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction Assurez-vous  
que les supports sont à l’horizontale derrière le téléviseur. Si vous avez  
besoin de plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances,  
consultez les options d’installation (1-2 ou 1-3) utilisant des entretoises.  
För tv-apparater med plan/fri baksida. Kontrollera att fästena är jämna på  
baksidan av tv:n. Välj en av de installationsalternativ (1-2 eller 1-3) som  
använder brickor om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar  
eller utskjutande delar.  
Deutsch  
Русский  
Geeignet für Fernseher mit flacher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie  
darauf, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers  
anliegen. Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände  
benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (siehe  
1-2 oder 1-3).  
Для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью. Убедитесь  
в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по  
уровню. Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить  
кабель, подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. один из  
вариантов установки (1-2 или 1-3) с использованием втулок.  
Español  
Polski  
Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones. Asegúrese  
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del  
televisor. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias,  
consulte una opción de instalación (1-2 ó 1-3) que utilice separadores.  
W przypadku telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód. Sprawdzić, czy  
uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Jeżeli potrzeba będzie więcej  
miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe (1-2 lub  
1-3) wykorzystujące dystanse.  
Português  
Česky  
Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída. Verifique se os suportes  
estão nivelados na parte de trás da TV. Se precisar de espaço extra para  
acomodar cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação  
(1-2 ou 1-3) que use espaçadores.  
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky  
v rovině se zadní stěnou televizoru. Pokud potřebujete dodatečný prostor  
pro kabely, výklenky nebo výstupky, viz instalační možnost (krok 1-2 nebo  
1-3), která používá rozpěrky.  
Nederlands  
Türkçe  
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels. Zorg ervoor dat de  
beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt  
voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie  
(1-2 of 1-3) waarbij afstandsringen worden gebruikt.  
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı  
hizada olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan  
yere ihtiyacınız varsa, ara parçaların kullanıldığı bir montaj seçeneğine bakın  
(1-2 veya 1-3).  
Italiano  
日本語  
テレビの背  
がテレビの背 と水平になるうにしてくさい。ケーブル、み、突  
起物を収める余分なスペースが必な場合、スペーサーを使用する取り  
1-2 1-3  
が平らで障害物がない場合、次のうにします。ブラケト  
Per televisori a dorso piatto/libero. Assicurarsi che le staffe siano livellate sul  
retro del televisore. Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare  
cavi, incassi o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (1-2 o 1-3)  
che usa i distanziatori.  
付けオプョン ( ) 参照してさい。  
または  
Ελληνικά  
中文  
Για τηλεοράσεις με επίπεδη/χωρίς εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες  
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν χρειάζεστε  
πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές, δείτε μια από τις  
επιλογές εγκατάστασης (1-2 ή 1-3) που χρησιμοποιούν διαχωριστικά.  
对于后部平直/无阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。  
如果您需要额外空间容纳线缆、凹槽或突出物,参考使用隔圈的安装  
选择(1-2 1-3。  
Norsk  
For TV-apparater med en flat bakside uten hindringer. Pass på at brakettene  
på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for ekstra plass til  
kabler, nedsenkninger eller utspring, se monteringsalternativ 1-2 eller 1-3  
der det blir benyttet avstandsringer.  
6901-002049 <01>  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-2  
4x  
M4  
M5  
[02, 03]  
[02, 03]  
[20]  
[20]  
[08]  
[11]  
[22]  
[22]  
[19]  
[19]  
M6  
M8  
[02, 03]  
[02, 03]  
[21]  
[21]  
[17]  
[14]  
[22]  
[22]  
[19]  
[19]  
6901-002049 <01>  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-2  
English  
Dansk  
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the brackets are  
level on the back of the TV. If more space is required to accomodate cables,  
recesses, or protrusions, see 1-3.  
Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette  
på tv’ets bagside. Se 1-3, hvis der er behov for mere plads til kabler, fremspring  
eller udskæringer.  
Français  
Svenska  
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que  
les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Si vous avez  
besoin de plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances,  
reportez-vous à l’option d’installation 1-3.  
För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att fästena  
är jämna på baksidan av tv:n. Om du behöver extra utrymme för kablar,  
fördjupningar eller utskjutande delar, se 1-3.  
Русский  
Deutsch  
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь в  
том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по уровню.  
Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель,  
подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. вариант 1-3.  
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten  
Sie darauf, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers  
anliegen. Wenn mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigt  
wird, siehe 1-3.  
Polski  
Español  
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami.  
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Jeżeli potrzeba  
będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje  
montażowe (1-3).  
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese  
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del  
televisor. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias,  
consulte 1-3.  
Česky  
Português  
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou  
držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Pokud je vyžadováno více  
prostoru pro kabely, výklenky nebo výstupky, viz krok 1-3.  
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes  
estão nivelados na parte de trás da TV. Se for necessário mais espaço para  
acomodar cabos, recessos ou saliências, consulte 1-3.  
Türkçe  
Nederlands  
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası  
ile aynı hizada olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için  
daha fazla yere ihtiyaç olursa, bkz. 1-3.  
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels.  
Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u meer  
ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, zie dan 1-3.  
日本語  
Italiano  
テレビの背  
が平らではな害物がある場合、次のうにします。ブラ  
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le staffe siano  
livellate sul retro del televisore. Se è necessario uno spazio maggiore per  
sistemare cavi, incassi o sporgenze, vedere 1-3.  
がテレビの背  
と水平になるうにしてくさい。ケーブルぼ み 、  
1-3  
を参照してさい。  
突起物を収める余分なスペースが必要  
な場合、  
中文  
Ελληνικά  
对于后部不规则/有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。  
如果需要更多空间容纳线缆、凹槽或突出物,请参1-3。  
Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες  
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν απαιτείται  
πρόσθετος χώρος για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές, δείτε την  
επιλογή 1-3.  
Norsk  
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på  
at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for  
ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring, se 1-3.  
6901-002049 <01>  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-3  
4x  
[02, 03]  
[02, 03]  
M4  
M5  
[20]  
[20]  
[09]  
[12]  
[23]  
[23]  
[19]  
[19]  
[02, 03]  
[02, 03]  
M6  
M8  
[21]  
[21]  
[15]  
[18]  
[23]  
[23]  
[19]  
[19]  
6901-002049 <01>  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-3  
English  
Norsk  
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the brackets are level  
on the back of the TV.  
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at  
brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater.  
Standard configurations are shown. For special applications, or if  
you are uncertain about your hardware selection, contact Customer  
Service.  
Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice ve-  
drørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler  
du skal velge.  
Français  
Dansk  
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que  
les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.  
Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette  
på tv’ets bagside.  
Les configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la  
clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes  
quant à la quincaillerie à utiliser.  
Standard-konfigurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige ap-  
plikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg.  
Svenska  
Deutsch  
För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att  
fästena är jämna på baksidan av tv:n.  
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten  
Sie darauf, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers  
anliegen.  
Standardkonfigurationer visas. För specialinstallationer, eller om du inte  
är säker på vilka beslag du ska välja, kontakta kundtjänst.  
Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für  
Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der  
Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie sich an den  
Kundendienst.  
Русский  
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь  
в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по  
уровню.  
Español  
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения  
информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора  
приспособлений обратитесь в отдел технической поддержки.  
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese  
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del  
televisor.  
Se ilustran las configuraciones estándar. Si desea información sobre  
aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas,  
contáctese con el servicio de atención al cliente.  
Polski  
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami. Sprawdzić,  
czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane.  
Português  
Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje. W celu uzyskania  
informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do  
wyboru sprzętu, prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta.  
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes  
estão nivelados na parte de trás da TV.  
As configurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou  
se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o  
Serviço ao cliente.  
Česky  
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou  
držáky v rovině se zadní stěnou televizoru.  
Nederlands  
Zobrazeny jsou standardní konfigurace. U speciálních aplikací nebo  
pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků, obraťte se na  
oddělení služeb zákazníkům.  
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels.  
Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen.  
De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale  
toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact  
opnemen met de klantenservice.  
Türkçe  
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile  
aynı hizada olduğundan emin olun.  
Italiano  
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalarda hangi  
donanımı seçeceğiniz konusunda kararsızsanız, Müşteri Hizmetleri’ne  
başvurun.  
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le staffe siano  
livellate sul retro del televisore.  
L’illustrazione mostra le configurazioni standard. Per applicazioni  
particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware,  
rivolgersi all’Assistenza clienti.  
日本語  
テレビの背  
が平らではな害物がある場合、次のうにします。ブラ  
がテレビの背 と水平になるうにしてくさい。  
Ελληνικά  
標準のハドウェア定は図のとお別な用途の場合または  
ドウェア選択にして確かではない場合スタマーサービス  
に連してくさい。  
Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες  
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης.  
Απεικονίζονται οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, ή  
αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε με την  
Εξυπηρέτηση πελατών.  
中文  
对于后部不规则/有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。  
显示标准配置。对于特殊应用,或者您不确定您的硬件选择,请联  
系客户服务部门。  
6901-002049 <01>  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
CAUTION:  
English  
Português  
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte  
sanus.com.  
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com.  
2: Wood Stud Mounting  
2: Montagem com parafuso na madeira  
CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag  
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do  
parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à  
propriedade:  
bolt. To avoid potential injuries or property damage:  
Do not over-tighten the lag bolts [04].  
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).  
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [04].  
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm  
(7/32 in.) diameter drill bit.  
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm  
(5/8 pol.).  
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75  
mm (3 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.  
Français  
Pour obtenir de l’aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale,  
consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».  
Nederlands  
2: Installation sur des murs avec montants de bois  
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op  
sanus.com.  
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de  
rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou  
blessure :  
2: Montage 04n een houten drager  
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen.  
Ne pas trop serer les boulons tire-fond [04].  
Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:  
Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm  
(5/8 in.).  
Draai de bouten niet te strak [04].  
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.  
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3  
po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).  
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden  
geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm.  
Deutsch  
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height  
Finder auf sanus.com.  
Italiano  
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di  
assistenza Height Finder sul sito sanus.com.  
2: Montage an Holzbalken  
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der  
2: Montaggio su montante in legno  
Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  
ATTENZIONE: Lutilizzo improprio potre01e ridurre la capacità di tenuta  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an.  
dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  
Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als  
16 mm (5/8 Zoll) sein.  
Non serrare eccessivamente i tirafondi [04].  
Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve  
eccedere i 16 mm (5/8 poll.).  
Es MÜSSEN bis zu 75 mm (3 Zoll) tiefe Vorbohrungen  
mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) gebohrt werden.  
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di  
75 mm, con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).  
Español  
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta  
HeightFinder disponible en sanus.com.  
Ελληνικά  
Για βοήθεια σχετικά με τον καθορισμό της θέσης της πλάκας τοίχου, ανατρέξτε στην  
Εύρεση ύψους (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com.  
2: Montaje sobre montantes de madera  
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención  
2: Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες  
de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη  
συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών  
ή υλικής βλάβης:  
No ajuste en exceso los tornillos [04].  
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm  
(5/8 pulgada).  
Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [04].  
Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm  
(7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de  
75 mm (3 pulgadas).  
Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm  
(5/8 in.).  
Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.),  
χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο  
5,5 mm (7/32 in.).  
6901-002049 <01>  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Norsk  
Česky  
Du finner hjelp til å bestemme plasseringen av veggplaten under Height Finder  
(Høydebestemmelse) på sanus.com.  
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových  
stránkách sanus.com.  
2: Montering i trestendere  
2: Montáž na dřevěný nosník  
OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende  
VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního  
for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  
šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  
Stram ikke sekskantboltene for hardt til [04].  
Neutahujte kotevní šrouby [04] příliš velkou silou.  
Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum  
16 mm.  
Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm.  
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm  
vrtákem o průměru 5,5 mm.  
Pilothull SKAL bores til en dybde på 75 mm med et bor som har en  
diameter på 5,5 mm.  
Türkçe  
Dansk  
Duvar plakası konumunu belirlemede yardım almak için sanus.com adresindeki  
Height Finder (Yükseklik Bulucu)’a bakın.  
Se sanus.com for hjælp med at bestemme vægpladens placering.  
2: Montering på vægge med træafstivere  
2: Ahşap Profile Montaj  
FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan  
DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir.  
undgås potentiel person- eller ejendomsskader:  
Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  
Mellemboltene må ikke overspændes [04].  
Tirfon vidalar [04]ı aşırı sıkmayın.  
Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse,  
der overskrider 16 mm (5/8 in.).  
Duvarı kaplayan maddeler 16 mm.den kalın olmamalıdır.  
Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 inç) çapında matkap ucu kullanılarak  
derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde  
açılması ŞARTTIR.  
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 tommer) ved brug af  
et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 tommer).  
Svenska  
日本語  
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till  
höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com.  
sanus com  
Height Finder  
( 高  
ウォルプレけ位置を決めるには、  
さ検索機能 ) をご利用さい。  
.
2: Montering på träregel  
2:  
木 製スタへのけ  
FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt.  
適切に使しないと、ラグボルトでしっか支えることができ  
ません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。  
注意:  
För att undvika risker för personskador och materiella skador:  
Skruva inte åt träskruvarna för hårt [04].  
[04]  
勿ラグボト  
を締めすぎないうにします。  
Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm.  
16 mm  
壁面  
を覆う材料が  
を超えないうにします。  
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en  
5,5 mm borrspets.  
5.5 mm  
の深さの穴します。  
パイロ穴は、  
ドリを使って、  
75 mm  
Русский  
中文  
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением  
Height Finder на sanus.com.  
如需帮助确定壁板的位置,请参sanus.com 网站上Height Finder。  
2: 木龙骨安装  
2: Крепление к деревянной стойке  
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害  
或财产损毁:  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильное использование может  
уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных  
травм или повреждения оборудования:  
请勿过度紧固方头螺[04]。  
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [04].  
墙上覆盖的任何东西不能超16 mm (5/8 in.)。  
Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать  
16 мм (5/8 дюйма).  
必须使用直5.5 mm (7/32 in.) 的钻头75 mm (3 in.)  
深的导孔。  
С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть  
просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма).  
Polski  
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder  
na stronie sanus.com.  
2: Montaż na słupach  
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub  
kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  
Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.  
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może  
przekraczać 16 mm (5/8 cala).  
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za  
pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm.  
6901-002049 <01>  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-1  
13 mm  
(1/2 in.)  
5.5 mm  
(7/32 in.)  
1
2
41 - 61 cm  
(16 - 24 in.)  
[01]  
3
< 16 mm  
(5/8 in.)  
4
6735.5mmmm  
(3in.)
[01]  
[05]  
[04]  
75 mm  
(3 in.)  
6901-002049 <01>  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-1  
English  
Nederlands  
Wood Stud Wall Mounting – See Cautions in Step 2.  
Montage aan een houten drager – Zie Let op in stap 2.  
1.  
Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or  
use an edge to edge stud finder.  
1.  
Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem  
of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.  
2.  
3.  
4.  
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.  
2.  
3.  
4.  
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.  
Drill pilot holes as illustrated.  
Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.  
Draai de bouten [04] alleen vast tot de ringen [05] stevig tegen de  
wandplaat [01] zitten.  
Tighten the lag bolts [04] only until the washers [05] are pulled firmly  
against the wall plate [01].  
Français  
Italiano  
Montage sur des murs à ossature de bois – Voir les mises en garde à l’étape 2.  
Montaggio a parete con montanti di legno – Si vedano le precauzioni  
al passo 2.  
1.  
2.  
Trouvez les montants. Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un  
poinçon ou d’un clou fin ou utilisez un détecteur de montant bord  
à bord.  
1.  
Identificare i montanti. Verificare il centro del montante con un  
punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti  
per rilevare la distanza da bordo a bordo.  
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez l’emplacement  
des trous.  
2.  
Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni  
dei fori.  
3.  
4.  
Percez des avant-trous tel qu’illustré.  
3.  
4.  
Praticare i fori guida come illustrato.  
Serrez les boulons tire-fond [04] jusqu’à ce que les rondelles [05]  
s’appuient fermement sur la plaque murale [01].  
Serrare i tirafondi [04] solo fino a quando le rondelle [05] non sono  
tirate fermamente contro la piastra a muro [01].  
Deutsch  
Ελληνικά  
Montage an einer Holzbalkenwand – Vorsichtsmaßnahmen siehe Schritt 2.  
Επιτοίχια στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες – Βλ. Προφυλάξεις στο Βήμα 2.  
1.  
2.  
Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen  
Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-  
Kante-Balkensucher.  
1.  
2.  
Εντοπίστε τους ορθοστάτες. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη  
με ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιμοποιήστε ένα μηχάνημα  
εντοπισμού ορθοστατών.  
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für  
die Bohrlöcher.  
Ευθυγραμμίστε την πλάκα τοίχου [01] και σημειώστε τις θέσεις  
των οπών.  
3.  
4.  
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.  
3.  
4.  
Ανοίξτε τις οπές οδηγούς όπως φαίνεται στην εικόνα.  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die  
Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [01] anliegen.  
Βιδώστε τις ξυλόβιδες [04] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [05] να  
ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [01].  
Español  
Norsk  
Montaje sobre pared con montantes de madera – Véase Precauciones en  
el paso 2.  
Montering i vegger med trestendere – Se Obs!-merknadene i trinn 2.  
1.  
Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn  
spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.  
1.  
Localice los montantes. Verifique el centro del montante con un  
punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes  
de montantes.  
2.  
Sørg for at veggplaten [01] er i vater, og marker hvor hullene skal  
være.  
2.  
3.  
4.  
Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los orificios.  
3.  
4.  
Bor hull som Vist.  
Realice los orificios como se indica en la ilustración.  
Trekk bare til sekskantboltene [04] til skivene [05] sitter fast mot  
veggplaten [01].  
Ajuste los tornillos [04] solamente hasta que las arandelas [05]  
queden firmes contra la placa mural [01].  
Dansk  
Português  
Montering på væg med træafstivere – se forholdsregler under trin 2.  
Montagem na parede do parafuso de madeira – Consulte Avisos na Etapa 2.  
1.  
Find afstiverne. Find midten af afstiveren med en syl, et tyndt søm  
eller brug en trædetektor.  
1.  
Posicione os parafusos. Verifique o centro do parafuso com um furador  
ou prego fino, ou um detector de estrutura de borda a borda.  
2.  
3.  
4.  
Nivellér vægpladen [01] og markér hullernes placering.  
2.  
3.  
4.  
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.  
Bor styrehullerne som illustreret.  
Perfure os furos-piloto, como ilustrado.  
Spænd kun mellemboltene [04], til slutteskiverne [05] er trukket  
fast op mod vægpladen [01].  
Aperte os parafusos interfragmentários [04] somente até as arruelas  
[05] serem puxadas firmemente contra a placa da parede [01].  
6901-002049 <01>  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-1  
Svenska  
日本語  
2
木製スタの壁面  
へのけ 手順 注意参照してさい。  
Montering på träregel – Se Försiktighetsåtgärder i steg 2.  
1.  
1.  
Leta upp reglarna. Markera regelns mitt med en pryl eller en smal spik,  
eller använd en regelsökare (kant till kant).  
スタを探します。千枚通しや細い釘などを使って、またはスタッ  
ェッーを使って、スタの中央を確認します。  
2.  
3.  
4.  
Se till att väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna.  
2.  
3.  
4.  
[01]  
を水平穴の場所に印を付けま。  
ウォルプレト  
図のパイロ穴を開けます。  
[04] [01]  
にしっかりと取りけられる  
Borra styrhål enligt bilden.  
Dra endast åt träskruvarna [04] tills brickorna [05] pressas mot  
väggplattan [01].  
ワッシャー  
がウォールプレート  
[05]  
まで、ラグボト  
を締めます。  
Русский  
中文  
Установка на деревянную каркасную стену – см. предостережения шага 2.  
木龙骨墙安参考步2 的注意事项。  
1.  
2.  
Найдите стойки. Определите центр стойки с помощью шила или  
тонкого гвоздя, также для этого можно использовать краевой  
искатель.  
1.  
确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定  
墙柱的中心。  
2.  
3.  
4.  
将壁[01] 放置水平,然后标注孔位。  
按照图示打钻导孔。  
Выровняйте стеновую пластину [01] и отметьте расположение  
отверстий.  
紧固方头螺[04] 直到垫[05] 牢牢固定在壁[01] 上。  
3.  
4.  
Просверлите направляющие, как показано на рисунке.  
Затягивайте болты [04] только до тех пор, пока шайбы [05] не  
будут крепко подтянуты к стеновой пластине [01].  
Polski  
Montaż na słupach drewnianych – Patrz Przestroga w Kroku 2.  
1.  
Znaleźć słupy. Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła  
lub długiego gwoździa, albo wykorzystać krawędź do ustawienia  
wykrywacza drewna.  
2.  
3.  
4.  
Wyrównać płytę ścienną [01] i zaznaczyć położenie otworów.  
Wywiercić otwory prowadzące.  
Wkręty montażowe dokręcić [04] tylko do momentu, aż podkładki  
[05] będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].  
Česky  
Montáž na zdi s dřevěnými nosníky – viz výstrahy v kroku 2.  
1.  
Vyhledejte nosníky. Střed nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého  
hřebíčku nebo použijte detektor nosníků.  
2.  
3.  
4.  
Vyrovnejte nástěnnou desku [01] a označte si umístění otvorů.  
Podle ilustrace vyvrtejte vodicí otvory.  
Utahujte kotevní šrouby [04] jen do té míry, než se než se podložky  
[05] pevně přitisknou k nástěnné desce [01].  
Türkçe  
Ahşap Profilli Duvara Montaj – Adım 2’deki Dikkat yazılarına bakın.  
1.  
Dikmelerin/profillerin yerini bulun. Bir çuvaldız ya da ince çivi ile  
dikmenin yerini doğrulayın veya bunun için, dikmelerin başladığı ve  
bittiği yeri tespit eden ahşap dikme tarayıcı kullanın.  
2.  
3.  
4.  
Duvar plakası [01]nı hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin.  
Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın.  
Tirfon vidalar [04]ı, pullar [05] duvar plakası [01]na tam oturacak  
kadar sıkın.  
6901-002049 <01>  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-1  
CAUTION:  
English  
Português  
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte  
sanus.com.  
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com.  
2-1: Solid concrete and Concrete Block Mounting  
2-1: Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto  
CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt.  
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do  
parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano  
à propriedade:  
To avoid potential injuries or property damage:  
Be sure the anchors [06] seat flush with the concrete surface.  
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 10 mm  
(3/8 in.) diameter drill bit.  
Certifique-se de que as âncoras [06] assentam de forma plana na  
superfície de concreto.  
Mount wall plate directly onto the concrete surface.  
Never drill into the mortar between blocks.  
Do not over-tighten the lag bolts [04].  
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75  
mm (3 pol.), usando uma broca de 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.  
Monte a placa da parede diretamente na superfície de concreto.  
Nunca perfure o cimento entre os blocos.  
Français  
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [04].  
Pour obtenir de l’aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale,  
consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».  
Nederlands  
2-1: Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton  
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op  
sanus.com.  
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de  
rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel  
ou blessure :  
2-1: Bevestiging in massief beton of betonblokken  
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen.  
Assurez-vous que les douilles à expansion [06] ne dépassent pas de  
Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:  
la surface de béton.  
Zorg ervoor dat de ankers [06] gelijk zijn aan het betonnen oppervlak.  
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3  
po) à l’aide d’un foret de 10 mm (3/8 po).  
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden  
geboord met behulp van een boorkop van 10 mm.  
Montez la plaque murale directement sur la surface de béton.  
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.  
Ne pas trop serer les boulons tire-fond [04].  
Bevestig de wandplaat rechtstreeks op het betonnen oppervlak.  
Boor nooit in het cement tussen blokken.  
Draai de bouten niet te strak [04].  
Deutsch  
Italiano  
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height  
Finder auf sanus.com.  
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di  
assistenza Height Finder sul sito sanus.com.  
2-1: Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken  
2-1: Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo  
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der  
ATTENZIONE: Lutilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta  
Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  
dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  
Stellen Sie sicher, dass die Dübel [06] bündig mit der Betonoberfläche  
Assicurarsi che i tasselli [06] siano inseriti a livello rispetto alla  
abschließen.  
superficie di calcestruzzo.  
Es MÜSSEN bis zu 75 mm (3 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem  
10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) gebohrt werden.  
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di  
75 mm, con una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.).  
Montieren Sie die Wandplatte direkt an der Betonfläche.  
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an.  
Montare la piastra a muro direttamente sulla superficie di calcestruzzo.  
Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo.  
Non serrare eccessivamente i tirafondi [04].  
Español  
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta  
HeightFinder disponible en sanus.com.  
2-1: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón  
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención  
de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  
Cerciórese de que los anclajes [06] queden nivelados respecto de la  
superficie de hormigón.  
Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8 pulgada)  
de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas).  
Instale la placa mural directamente sobre la superficie de hormigón.  
Nunca perfore el cemento que une los bloques.  
No ajuste en exceso los tornillos [04].  
6901-002049 <01>  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-1  
Ελληνικά  
Русский  
Για βοήθεια σχετικά με τον καθορισμό της θέσης της πλάκας τοίχου, ανατρέξτε στην  
Εύρεση ύψους (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com.  
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением  
Height Finder на sanus.com.  
2-1: Στήριξη σε συμπαγές σκυρόδεμα και τσιμεντόλιθο  
2-1: Установка на стену из бетона/бетонных блоков  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη  
συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών  
ή υλικής βλάβης:  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильное использование может  
уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных  
травм или повреждения оборудования:  
Βεβαιωθείτε ότι τα ούπα [06] είναι επίπεδα με την επιφάνεια  
σκυροδέματος.  
Убедитесь, что дюбели [06] установлены заподлицо с бетонной  
поверхностью.  
Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.),  
χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 10 mm (3/8 in.).  
С помощью сверла диаметром 10 мм (3/8 дюйма) ДОЛЖНЫ быть  
просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма).  
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου απευθείας πάνω στην επιφάνεια  
σκυροδέματος.  
Установите стеновую пластину непосредственно на бетонную  
поверхность.  
Ποτέ μην ανοίγετε τρύπες στο ασβεστοκονίαμα μεταξύ των  
τσιμεντόλιθων.  
Ни в коем случае не сверлите отверстия в швах между блоками.  
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [04].  
Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [04].  
Polski  
Norsk  
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder  
na stronie sanus.com.  
Du finner hjelp til å bestemme plasseringen av veggplaten under Height Finder  
(Høydebestemmelse) på sanus.com.  
2-1: Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych  
2-1: Feste på fast betong og betongblokker  
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub  
OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende  
kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  
for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  
Sprawdzić, czy kotwy [06] są równe z powierzchnią ściany betonowej.  
Kontroller at veggankrene [06] er i flukt med betongoverflaten.  
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za  
pomocą wiertła o średnicy 10 mm.  
Pilothull SKAL bores til en dybde på 75 mm med et bor som har en  
diameter på 10 mm.  
Zamontować płytę ścienną bezpośrednio na ścianie betonowej.  
Nigdy nie wierć otworów w zaprawie między cegłami.  
Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.  
Monter veggplaten rett på betongflaten.  
Bor aldri i mørtelen mellom blokkene.  
Stram ikke sekskantboltene for hardt til [04].  
Česky  
Dansk  
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových  
stránkách sanus.com.  
Se sanus.com for hjælp med at bestemme vægpladens placering.  
2-1: Montering på fast beton og betonblok  
2-1: Montáž na betonovou a panelovou stěnu  
FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan  
VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního  
undgås potentielle person- eller ejendomsskader:  
šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  
Sørg for, at beton-ankrene [06] flugter med betonoverfladen.  
Ujistěte se, zda kotvy [06] lícují s betonovým povrchem.  
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 tommer) ved brug af  
et bor med en diameter på 10 mm (3/8 tommer).  
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm vrtákem o  
průměru 10 mm.  
Montér vægpladen direkte på betonoverfladen.  
Bor aldrig i mørtelen mellem blokkene.  
Připevněte nástěnnou desku přímo na betonový povrch.  
Nikdy nevrtejte do malty mezi tvárnicemi.  
Mellemboltene må ikke overspændes [04].  
Neutahujte kotevní šrouby [04] příliš velkou silou.  
Svenska  
Türkçe  
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till  
höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com.  
Duvar plakası konumunu belirlemede yardım almak için sanus.com adresindeki  
Height Finder (Yükseklik Bulucu)’a bakın.  
2-1: Montering på massiv betong och betongblock  
2-1: Betonarme ve Beton Blok Üzerine Montaj  
FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt.  
DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir.  
För att undvika risker för personskador och materiella skador:  
Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  
Se till att förankringarna [06] sitter plant mot betongytan.  
Dübeller [06] ile beton yüzeyi arasında boşluk olmadığından  
emin olun.  
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 10 mm  
borrspets.  
Kılavuz deliklerin; 10 mm (3/8 inç) çapında matkap ucu kullanılarak  
derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde  
açılması ŞARTTIR.  
Montera väggplattan direkt på betongytan.  
Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken.  
Skruva inte åt träskruvarna för hårt [04].  
Duvar plakasını doğrudan beton yüzeyine monte edin.  
Hiçbir zaman bloklar arasındaki harcı matkapla delmeyin.  
Tirfon vidalar [04]ı aşırı sıkmayın.  
6901-002049 <01>  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
sanus com  
Height Finder  
( 高  
ウォルプレけ位置を決めるには、  
さ検索機能 ) をご利用さい。  
.
X-2:  
コンクリートおよびコンクリートブロックけ  
不適切に使しないと、ラグボルトでしっか支えることがで  
きません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。  
注意:  
[06]  
アンカー  
します。  
がコンリートにきちんとそろっている確認  
10 mm  
75 mm  
ドリを使って、  
パイロ穴は、  
の穴します。  
の深さ  
ウォルプレトをコンクリート面  
に直けます。  
ブロ間のモルタルには、ドリルで穴を開けないうにしてくだ  
さい。  
[04]  
ト  
を締めすぎないうにします。  
中文  
如需帮助确定壁板的位置,请参sanus.com 网站上Height Finder。  
2-1: 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装  
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或  
财产损毁:  
确保锚[06] 与混凝土表面平齐。  
必须使用直10 mm (3/8 in.) 的钻头75 mm (3 in.) 深的导孔。  
直接安装壁板到混凝土表面上。  
切勿钻入砌块之间的灰浆层中。  
请勿过度紧固方头螺[04]。  
6901-002049 <01>  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-2  
1
13 mm  
(1/2 in.)  
10 mm  
(3/8 in.)  
[01]  
75mm  
3 in.  
2
4
75 mm  
(3 in.)  
[06]  
[06]  
[05]  
3
[04]  
6901-002049 <01>  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-2  
English  
Nederlands  
Bevestiging in massieve beton of in betonblokken – Zie Let op onder stap 2.  
Solid Concrete and Concrete Block Mounting – See Cautions in Step 2.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Level wall plate and mark the hole locations.  
Drill pilot holes as illustrated.  
1.  
2.  
3.  
Plaats de wandplaat waterpas en markeer de locaties van de gaten.  
Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.  
Plaats de ankers voor de bouten [05] en plaats vervolgens de  
bouten [04].  
Insert lag bolt anchors [06] and then insert lag bolts [04].  
Tighten the lag bolts [04] only until the washers [05] are pulled firmly  
against the wall plate [01].  
4.  
Draai de bouten [04] alleen vast tot de ringen [05] stevig tegen de  
wandplaat [01] zitten.  
Français  
Italiano  
Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton – Voir les mises en garde à  
l’étape 2.  
Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo – Si vedano le  
precauzioni al passo 2.  
1.  
Mettez la plaque murale à niveau et marquez les emplacements  
des trous.  
1.  
Mettere a livello la piastra a muro e contrassegnare le posizioni  
dei fori.  
2.  
3.  
Percez des avant-trous tel qu’illustré.  
2.  
3.  
4.  
Praticare i fori guida come illustrato.  
Insérez d’abord les douilles à expansion des boulons tire-fond [05],  
puis insérez ensuite les boulons tire-fond [04].  
Inserire i tasselli dei tirafondi [05] quindi i tirafondi [04].  
Serrare i tirafondi [04] solo fino a quando le rondelle [05] non sono  
tirate fermamente contro la piastra a muro [01].  
4.  
Serrez les boulons tire-fond [04] jusqu’à ce que les rondelles [05]  
s’appuient fermement sur la plaque murale [01].  
Ελληνικά  
Deutsch  
Στήριξη σε συμπαγές σκυρόδεμα και τσιμεντόλιθο – Βλ. Προφυλάξεις  
στο Βήμα 2.  
Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken –  
Vorsichtsmaßnahmen siehe Schritt 2.  
1.  
2.  
3.  
Ευθυγραμμίστε την πλάκα τοίχου και σημειώστε τις θέσεις των οπών.  
Ανοίξτε τις οπές οδηγούς όπως φαίνεται στην εικόνα.  
1.  
Richten Sie die Wandplatte aus und markieren Sie die Stellen für  
die Bohrlöcher.  
2.  
3.  
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.  
Τοποθετήστε τα ούπα των ξυλόβιδων [05] και στη συνέχεια τοποθετήστε  
τις ξυλόβιδες [04].  
Führen Sie Ankerschraubendübel [05] ein und schrauben Sie dann  
die Ankerschrauben [04] hinein.  
4.  
Βιδώστε τις ξυλόβιδες [04] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [ΑΑ] να  
ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [01].  
4.  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die  
Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [01] anliegen.  
Norsk  
Español  
Feste på fast betong og betongblokker – Se Obs!-merknadene i trinn 2.  
Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón – Véase  
Precauciones en el paso 2.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Sørg for at veggplaten er i vater, og marker hvor hullene skal være.  
Bor pilothull, som vist.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Nivele la placa mural y marque la ubicación de los orificios.  
Realice los orificios como se indica en la ilustración.  
Inserte los anclajes [05] y luego los tornillos [04].  
Sett i ankre for sekskantbolter [05] og sett deretter i sekskantboltene [04].  
Trekk bare til sekskantboltene [04] til skivene [05] sitter fast mot  
veggplaten [01].  
Ajuste los tornillos [04] solamente hasta que las arandelas [05]  
queden firmes contra la placa mural [01].  
Dansk  
Montering på fast beton og betonblok – se forholdsregler i trin 2.  
Português  
1.  
2.  
3.  
4.  
Nivellér vægpladen og markér hullernes placering.  
Bor styrehullerne som illustreret.  
Montagem em concreto sólido e bloco de concreto: consulte os Avisos  
na Etapa 2.  
Indsæt mellemboltankrene [05] og indsæt derefter mellemboltene [04].  
1.  
2.  
3.  
Nivele a placa na parede e marque os locais de furo.  
Perfure os furos-piloto, como ilustrado.  
Spænd kun mellemboltene [04], til slutteskiverne [05] er trukket  
fast op mod vægpladen [01].  
Insira âncoras de parafusos interfragmentários e, em seguida,  
insira os parafusos interfragmentários [04].  
Svenska  
4.  
Aperte os parafusos interfragmentários [04] somente até as arruelas  
[05] serem puxadas firmemente contra a placa da parede [01].  
Montering på massiv betong och betongblock – Se Försiktighetsåtgärder  
i steg 2.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Se till att väggplattan är rak och markera hålplatserna.  
Borra styrhål enligt bilden.  
Sätt i träskruvsförankringarna [05] och sedan träskruvarna [04].  
Dra endast åt träskruvarna [04] tills brickorna [05] pressas mot  
väggplattan [01].  
6901-002049 <01>  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-2  
Русский  
Установка на стене из бетона/бетонных блоков – см. предостережения  
шага 2.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Выровняйте стеновую пластину и отметьте расположение отверстий.  
Просверлите направляющие, как показано на рисунке.  
Установите дюбели [05], после чего установите болты [04].  
Затягивайте болты [04] только до тех пор, пока шайбы [05]  
не будут крепко подтянуты к стеновой пластине [01].  
Polski  
Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych – Patrz Przestroga  
w kroku 2.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Wyrównać płytę ścienną i zaznaczyć na niej miejsca na otwory.  
Wywiercić otwory prowadzące.  
Włożyć kotwy [05] a następnie umieścić w nich wkręty [04].  
Wkręty montażowe dokręcić [04] tylko do momentu, aż podkładki  
[05] będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].  
Česky  
Montáž na betonovou a panelovou stěnu – viz výstrahy v kroku 2.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Vyrovnejte nástěnnou desku a označte si umístění otvorů.  
Podle ilustrace vyvrtejte vodicí otvory.  
Vložte zakotvení [05] kotevních šroubů a poté kotevní šrouby [04].  
Utahujte kotevní šrouby [04] jen do té míry, než se podložky [05]  
pevně přitisknou k nástěnné desce [01].  
Türkçe  
Betonarme ve Beton Blok Üzerine Montaj – Adım 2’deki Dikkat yazılarına bakın.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Duvar plakasını hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin.  
Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın.  
Tirfon vida dübelleri [05] ni ve ardından tirfon vidalar [04]ı takın.  
Tirfon vidalar [04]ı, pullar [05] duvar plakası [01]na tam oturacak  
kadar sıkın.  
日本語  
2
コンクリートとコンクリートクへ の 取り付 け  
してくさい。  
手順 の「注意」を  
1.  
2.  
3.  
ウォルプレ水平して穴の位置に印を付けま。  
図のパイロ穴を開けます。  
[05]  
插ラグボトアンカー  
[04]  
を差し込み、次に差し込み  
ます  
4.  
[04]  
[01]  
がウォールプレート にしっか取りけられる  
ワッシャー  
[05]  
まで、ラグボト  
を締めます。  
中文  
实体混凝土和混凝土砌块墙上的安参考步2 的注意事项。  
1.  
2.  
3.  
4.  
将壁板放置水平并标注孔位。  
按照图示打钻导孔。  
插入方头螺栓锚[05],然后插入方头螺[04]。  
紧固方头螺[04] 直到垫[05] 牢牢固定在壁[01] 上。  
6901-002049 <01>  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6901-002049 <01>  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
1
2
[02, 03]  
[01]  
[02, 03]  
[01]  
6901-002049 <01>  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Dansk  
English  
Hang the TV onto the Wall Plate  
Hæng tv’et på vægpladen  
Français  
Svenska  
Suspendez le téléviseur sur la plaque murale  
Häng TV:n på väggplattan  
Deutsch  
Русский  
Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte  
Крепление телевизора к настенной пластине  
Español  
polski  
Cuelgue el televisor en la placa de la pared  
Zawieś telewizor na płycie ściennej  
Português  
Česky  
Suspenda a televisão na Placa de Parede  
Zavěste televizor na nástěnnou desku  
Nederlands  
Türkçe  
Hang de tv aan de muurplaat  
TV’yi Duvar Plakasına Asma  
Italiano  
日本語  
Appendere il televisore sulla piastra a muro  
テレビを壁面プレートに掛けます。  
Ελληνικά  
中文  
Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου  
将电视挂在墙壁托板上  
Norsk  
Henge TV-en på veggplaten  
6901-002049 <01>  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
6901-002049 <01>  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
English  
Dansk  
Adjust up / down tilt tension  
Juster stramningen af hældningen op/ned  
Français  
Svenska  
Ajuster la tension d'inclinaison vers le haut / le bas  
Justera spänningen för lutning – uppåt/nedåt  
Deutsch  
Русский  
Stellen Sie die Neigung nach oben/unten ein  
Отрегулируйте степень натяжения при наклоне вверх / вниз.  
Español  
polski  
Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo  
wyreguluj opór ustawiania pochylenia w górę / w dół.  
Português  
Česky  
Ajustar tensão de inclinação para cima/ para baixo  
Nastavte napnutí náklonu nahoru a dolů  
Nederlands  
Türkçe  
stel spanning in voor kantelen naar boven / beneden  
Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın  
Italiano  
日本語  
regolare la tensione di inclinazione verso l'alto o verso il basso.  
上下傾斜の張力を調してくさい。  
Ελληνικά  
中文  
Ρυθμίστε της τάση της κλίσης πάνω/κάτω  
调节上/下倾斜张力  
Norsk  
Juster strammingen for helling opp/ned  
6901-002049 <01>  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
1
(b)  
(b)  
2
(k)  
(k)  
6901-002049 <01>  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
3
X2  
4
5
(k)  
6901-002049 <01>  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Nederlands  
Kabelbeheer  
Cable Management  
1.  
2.  
Pull tabs (b) down and  
1.  
2.  
Trek de klepjes (b) omlaag en  
Gently pull your TV away from the wall at the bottom. Kick stands (k)  
will fall into place.  
Trek de tv aan de onderkant voorzichtig weg van de wand.  
De standaarden (k) vallen op hun plaats.  
3.  
4.  
5.  
Route cables.  
3.  
4.  
5.  
Plaats de kabels.  
While holding your TV, push Kick stands (k) upward.  
Duw de standaarden (k) omhoog terwijl u de tv vasthoudt.  
Gently ease your TV back toward the wall. Kick stands will move back  
into place.  
Beweeg de tv voorzichtig terug in de richting van de wand.  
De standaarden bewegen weer terug op hun plaats.  
Français  
Italiano  
Gestion des câbles  
Gestione dei cavi  
1.  
2.  
Tirez les pattes (b) vers le bas et  
1.  
2.  
Tirare le linguette (b) verso il basso e  
Tirez doucement sur votre téléviseur pour l’éloigner du mur, par le bas.  
Les appuis en retrait (k) tomberont en place.  
Allontanare delicatamente il televisore dalla parete tenendolo per la  
base. Gli elementi di innesto (k) andranno in posizione.  
Passare i cavi.  
3.  
4.  
Acheminez les câbles.  
3.  
4.  
5.  
Tout en retenant le téléviseur, poussez les appuis en retrait (k) vers  
le haut.  
Sostenendo il televisore, spingere gli elementi di innesto (k) verso l'alto.  
Facilitare il ritorno del televisore verso la parete. Gli elementi di innesto  
ritorneranno in posizione.  
5.  
Repoussez doucement le téléviseur vers le mur. Les appuis en retrait  
se remettront en place.  
Ελληνικά  
Deutsch  
Διαχείριση καλωδίων  
Kabelführung  
1.  
2.  
Τραβήξτε προς τα κάτω τις προεξοχές (b) και  
1.  
2.  
Ziehen Sie die Laschen (b) nach unten.  
Τραβήξτε απαλά την τηλεόραση από τον τοίχο από το κάτω μέρος.  
Τα stand στήριξης (k) θα έρθουν στη θέση τους.  
Ziehen Sie den Fernseher an der Unterseite vorsichtig von der Wand  
weg. Die Kick-Ständer (k) rasten ein.  
3.  
4.  
Περάστε τα καλώδια.  
3.  
4.  
Verlegen Sie die Kabel.  
Ενώ κρατάτε την τηλεόραση, πιέστε τα stand στήριξης (k) προς  
τα πάνω.  
Halten Sie den Fernseher und drücken Sie die Kick-Ständer (k)  
nach oben.  
5.  
Αφήστε προσεκτικά την τηλεόραση προς τον τοίχο. Τα stand στήριξης  
θα μετακινηθούν πάλι στη θέση τους.  
5.  
Legen Sie den Fernseher wieder vorsichtig an die Wand an.  
Die Kick-Ständer (k) rasten wieder ein.  
Norsk  
Español  
Kabelhåndtering  
Organización de cables  
1.  
2.  
Trekk ned hakene (b).  
1.  
2.  
Jale las lengüetas (b) hacia abajo.  
Trekk forsiktig TV-apparatet ut fra veggen. Hold i den nedre kanten.  
Støtter (k) vil falle på plass.  
Con suavidad, tome el televisor de la parte inferior y sepárelo de  
la pared. Los pies de apoyo (k) caerán solos.  
3.  
4.  
5.  
Strekk kabler.  
3.  
4.  
5.  
Pase los cables.  
Skyv støttene (k) opp mens du holder i TV-en.  
Sostenga el televisor y suba los pies de apoyo (k).  
Skyv forsiktig TV-apparatet inn mot veggen igjen. Støttene (k) vil gå  
tilbake på plass.  
Con suavidad, acerque el televisor a la pared. Los pies de apoyo  
volverán a su lugar.  
Dansk  
Português  
Kabelstyring  
Tratamento dos cabos  
1.  
2.  
Træk tapperne (b) ned og  
1.  
2.  
Puxe as linguetas (b) para baixo e  
Træk forsigtigt tv’et væk nederst fra væggen. Kick stands (k) falder  
på plads.  
Com cuidado, puxe a parte inferior da TV para longe da parede.  
Os suportes (k) entrarão no local certo.  
3.  
4.  
5.  
Kabelføring  
3.  
4.  
5.  
Direcione os cabos.  
Mens tv’et fastholdes, skubbes kick stands (k) opad.  
Enquanto segura a TV, empurre os suportes (k) para cima.  
Skub forsigtigt tv’et tilbage mod væggen. Kick stands flytter sig ind  
på plads.  
Com cuidado, recoste a TV novamente na parede. Os suportes  
entrarão novamente no local certo.  
6901-002049 <01>  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
日本語  
Kabelhantering  
ケーブル管理  
1.  
2.  
Dra klackarna (b) neråt och  
1.  
2.  
(b)  
を下方向に引きます。  
タブ  
Håll fast TV:ns nederdel och dra försiktigt ut TV:n från väggen.  
Stöden (k) faller på plats.  
テレビの下部を壁から離すうにしてそっと引きますックスタン  
(k)  
が下ります。  
3.  
4.  
5.  
Dra kablarna.  
3.  
4.  
5.  
ケーブルを配線します。  
Håll fast TV:n och skjut stöden (k) uppåt.  
Skjut försiktigt tillbaka TV:n mot väggen. Stöden faller tillbaka på plats.  
(k)  
テレビを手で支えながら、キクスタンド 上方向にします。  
壁に向けてテレビをそっと押します。キクスタンが元の位置に戻  
す。  
Русский  
中文  
Укладка кабелей  
电缆管理  
1.  
2.  
Потяните лапки (b) вниз и  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
下拉锁定(b) 并  
Аккуратно отодвиньте телевизор от стены внизу.  
Предохранительные стойки (k) сядут на место.  
于底部轻轻地将电视从墙上拉开。单(k) 将会移动到位。  
布设电缆。  
3.  
4.  
5.  
Протяните кабели.  
Придерживая телевизор, поднимите предохранительные стойки (k).  
保持电视位置不变,上推单(k)。  
Аккуратно, с осторожностью подвиньте телевизор обратно к стене.  
Предохранительные стойки встанут на место.  
轻轻地将电视拉回墙壁。单撑将会向后移动到位。  
polski  
Zarządzanie kablami  
1.  
2.  
Pociągnąć na dół występy (b) i  
Delikatnie odciągnąć telewizor od ściany. Zaczepy zostaną ustawione  
w odpowiedniej pozycji.  
3.  
4.  
5.  
Poprowadzić kable.  
Trzymając telewizor, nacisnąć zaczepy (k) do góry.  
Ostrożnie puścić telewizor, popychając go do tyłu w kierunku ściany.  
Zaczepy zostaną przesunięte do tyłu na miejsce.  
Česky  
Organizace kabelů  
1.  
2.  
Stáhněte západky (b)  
Televizor zlehka odsuňte spodní částí od zdi. Prvky Kick stands (k)  
zapadnou na místo.  
3.  
4.  
5.  
Usaďte kabely.  
Přidržujte televizor a zatlačte prvky Kick stands (k) vzhůru.  
Zlehka odsuňte televizor zpět ke zdi. Prvky Kick stands zapadnou  
zpět na místo.  
Türkçe  
Kablo Yönetimi  
1.  
2.  
Kulakçıklar (b)ı aşağı doğru çekin ve  
Televizyonun alt kısmını duvarın aksi yönüne doğru yavaşça çekin.  
Ayaklıklar (k) yerine oturacaktır.  
3.  
4.  
5.  
Kabloları yönlendirin.  
Televizyonu tutarak Ayaklıklar (k)ı yukarıya itin.  
Televizyonu duvara doğru yavaşça itin. Ayaklıklar eski yerine  
oturacaktır.  
6901-002049 <01>  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norsk  
English  
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),  
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the  
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every  
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information  
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone  
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained  
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the  
information contained in this document.  
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),  
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid  
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker  
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i  
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone  
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen  
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig  
informasjonen i dette dokumentet er.  
Français  
Dansk  
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées  
« Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne  
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions  
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de  
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications  
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie  
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune  
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans  
ce document.  
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”),  
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at  
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller  
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.  
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.  
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende  
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed  
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.  
Svenska  
Deutsch  
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar  
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att  
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.  
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.  
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser  
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående  
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller  
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften  
(Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung  
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle  
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in  
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument  
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert  
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument  
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit  
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.  
Русский  
Español  
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия  
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство  
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация  
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все  
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.  
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного  
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и  
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности  
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.  
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen  
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que  
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple  
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información  
contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún  
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la  
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,  
integridad o suficiencia de la información contenida en este documento.  
polski  
Português  
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa  
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,  
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich  
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte  
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone  
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie  
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,  
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.  
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a  
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega  
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem  
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação  
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem  
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa  
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume  
responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento.  
Česky  
Nederlands  
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané  
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,  
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani  
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním  
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo  
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení  
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost  
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.  
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen  
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig  
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een  
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat  
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het  
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering  
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande  
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,  
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding  
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,  
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.  
Türkçe  
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestoneadıyla anılır) bu kılavuzun  
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm  
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili  
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden  
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile  
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer  
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
Italiano  
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate  
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,  
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le  
condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione  
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette  
a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,  
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità  
in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente  
documento.  
日本語  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内  
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ  
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関  
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情  
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し  
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、  
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。  
Ελληνικά  
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες  
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο  
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται  
στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί  
να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι  
πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση  
ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή  
υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει  
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.  
中文  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准  
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone  
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行  
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈  
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。  
6901-002049 <01>  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RedMax Chainsaw G3200 User Guide
ResMed Humidifier Humidifier User Guide
ResMed Nebulizer Pixi User Guide
Rotel Stereo Amplifier RA 840B User Guide
Runco Projector DTV 873 User Guide
Samsung Blu ray Player BD F5900 User Guide
Samsung CRT Television CL29Z7H, CL29Z6H, CL32Z7H, CL32Z6H, CL34Z7H, CL34Z6H User Guide
Samsung Fax Machine SF 110T User Guide
Samsung Network Card SMG 3200 User Guide
Sceptre Technologies Computer Monitor SCEPTRE X22 User Guide