Samsung Washer Dryer BFW36W User Guide

BFW36W  
Washing Machine  
user manual  
Thank you for purchasing this Brada product.  
To receive a more complete service,  
please register your product at  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
1
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:03  
safety information  
Congratulations on your new Brada Washer. This manual contains important  
information on the installation, use and care of your appliance. Please take time  
to read this manual to take full advantage of your Washers many benefits and  
features.  
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS  
The Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and  
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,  
maintaining, and operating your Washer.  
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS  
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or  
death.  
WARNING  
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or  
property damage.  
CAUTION  
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when  
using your washer, follow these basic safety precautions:  
CAUTION  
Do NOT attempt.  
Do NOT disassemble.  
Do NOT touch.  
Follow directions explicity.  
Unplug the pwer plug from the wall socket.  
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.  
Call the service center for help.  
Read all instructions before using the appliance.  
As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist.  
To safely operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when  
using it.  
Install and store your Washer inside, away from exposure to weather.  
Install and level your Washer on a floor that can support its weight.  
Your Washer must be properly grounded. Never plug it into an ungrounded outlet.  
See page 7 for more information on grounding your Washer.  
Safety information _3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
3
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:04  
To reduce the risk of fire or explosion:  
WARNING  
Do not wash items that have been washed, soaked, or treated with gasoline, dry  
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that  
could ignite or explode. Rinse by hand, any material that has been exposed to cleaning  
solvent or other flammable liquids or solids before putting in your washer. Be sure that  
all traces of such liquids, solids, and fumes have been removed. Dangerous substances  
include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, certain liquid household  
cleaners and spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.  
Do not put gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances  
into the Washer.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system–such  
as your hot water heater-- that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN  
GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or  
more, turn on all hot water faucets in your home, and let the water flow for several  
minutes before using your washer. This will release any hydrogen gas build–up. Since  
hydrogen gas is flammable, do not smoke or light an open flame during this time.  
Unplug the power cord before servicing your Washer.  
Do not reach into the appliance when the tumbler is moving.  
Do not let children play on or in your Washer. The Washer door isn’t easily opened from the  
WARNING inside, and a child could be seriously injured if trapped inside.  
Do not tamper with the controls.  
Do not repair, replace, or service any part of your Washer yourself unless you fully  
understand the recommended user–repair instructions and have the skills to carry them  
out. Work done by an unauthorized person may void your warranty.  
Store laundry detergents and other laundry supplies in a cool, dry place out of childrens  
reach.  
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may  
contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch  
fire by itself.  
Do not use chlorine bleach, ammonia, or acids (such as vinegar or rust remover) in the  
same wash. Hazardous fumes can form.  
CAUTION  
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in  
subsequent loads and cause skin irritation.  
Before disposing of your Washer, remove the door so that children or small animals cannot  
WARNING get trapped inside.  
Do not sit on top of your Washer.  
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically  
for bulges, kinks, cuts, wear or leaks, and replace them every five years.  
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects, foreign material, etc. ie.  
coins, knives, pins, etc. These objects could damage your Washer.  
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal.  
4_ Safety information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
4
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:04  
contents  
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
Unpacking your washer  
Overview of your washer  
Electrical  
INSTALLING YOUR WASHER  
6
Grounding  
Water  
Drain Facility  
Flooring  
Location Considerations  
Alcove or Closet Installation  
Important note to installer  
11 Loading your washer  
OPERATING INSTRUCTIONS  
11 Getting started  
11  
12 Overview of the control panel  
WASHING A LOAD OF LAUNDRY  
14  
14  
Child Lock  
Garment+  
12  
15 Detergent use  
15 Features  
17 Cleaning the exterior  
17 Cleaning the interior  
17 Cleaning the dispensers  
17 Storing your washer  
MAINTAINING YOUR WASHER  
17  
TROUBLESH1OOT8ING  
18 Check these points if your washer…  
20 Information codes  
22 Fabric care chart  
23 Helping the environment  
24 Specification  
APPENDIX  
22  
25 Cycle chart  
Contents _5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
5
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:05  
installing your washer  
UNPACKING YOUR WASHER  
Unpack your Washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items  
shown below. If your Washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact the  
brick (1-800-360-2742).  
OVERVIEW OF YOUR WASHER  
Hot water supply  
hose  
Cold water supply hose  
Detergent drawer  
Control panel  
Door  
Drain Hose  
Adjustable leg  
(use for the Upper Bolt Hole)  
Spanner  
Bolt hole covers  
Water Supply Hose Rubber Washer Hose guide Rubber Cup Tape  
BASIC LOCATION REQUIREMENTS  
Electrical  
120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker  
Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.  
Your Washer is equipped with a power cord.  
NEVER USE AN EXTENSION CORD.  
CAUTION  
6_ Installing your washer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
6
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:07  
Grounding  
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will  
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.  
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a  
properly installed and grounded outlet.  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical  
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the  
WARNING  
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it  
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and  
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.  
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the  
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.  
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR HOT  
WATER PIPES.  
CAUTION  
Water  
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, a water pressure of 20 – 120 psi is  
required.  
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, not allowing the water valve  
to shut off completely. Or, it may extend the fill time beyond what your Washer controls allow,  
resulting in your Washer turning off. A time limit is built into the controls in the event of an internal  
hose becoming loose and flooding your home.  
The water faucets must be within 4 feet/122cm of the back of your Washer for the inlet hoses  
provided with your Washer.  
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305cm for faucets that  
are further away from the back of your Washer.  
To avoid the possibility of water damage:  
Have water faucets easily accessible  
Turn off faucets when the washer is not in use.  
Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.  
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.  
WARNING  
Drain Facility  
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed  
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the  
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.  
Installing your washer _7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
7
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:07  
installing your washer  
Flooring  
For best performance, your Washer must be installed on a solidly constructed floor. Wood floors  
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting  
and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and/or tendency for your Washer to  
move slightly during the spin cycle.  
Never install your Washer on a platform or weakly supported structure.  
Location Considerations  
Do not install your Washer in areas where water may freeze, since your Washer will always  
maintain some water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to belts,  
the pump, hoses and other components. Operating temperature should be above 60°F/16°C.  
Alcove or Closet Installation  
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:  
Sides – 1 in / 25 mm  
Rear – 4 in / 102 mm  
Top – 17 in / 432 mm  
Closet Front – 2 in / 51 mm  
If the Washer and Dryer are installed together, the closet front must have at least 72 in² or  
465 cm² of an unobstructed air opening. Your Washer alone does not require a specific air  
opening.  
8_ Installing your washer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
8
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:07  
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER  
Please read the following instructions carefully before installing your Washer.  
These instructions should be retained for future reference.  
We recommend you hire a professional for installation of this Washer.  
STEP 1  
Selecting a Location  
Before you install your Washer, make sure the location:  
Has a hard, level surface  
Is away from direct sunlight  
Has adequate ventilation  
Will not be freezing (below 32°F or 0°C)  
Is away from heat sources such as oil or gas  
Has enough space so that your Washer need not stand on its power cord  
Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.  
STEP 2  
Removing the Shipping Bolts  
Before using your Washer, you must remove the four  
shipping bolts from the back of the unit.  
1. Loosen all bolts with the supplied spanner.  
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with  
the spacer through the hole in the rear wall of your  
washer. Repeat for each bolt.  
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.  
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.  
STEP 3  
Installing your Washer  
1. Place the drain hose in the drain facility. Be  
sure an airtight connection is NOT made  
between the drain hose and the standpipe.  
The standpipe must be at least 18 in or 46  
cm high.  
Caution must always be exercised to  
avoid collapsing or damaging the drain  
hose. For best results, the drain hose  
should not be restricted in any way – by  
elbows, couplings, or excessive lengths.  
For situations where the drain hose  
Laundry tub  
Stand pipe  
Hose  
retainer  
cannot be conveniently elevated to at  
96” Max  
least 18 in or 46 cm, the drain hose must  
be supported.  
18” Min  
96” Max  
18” Min  
Tie strap  
Installing your washer _9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd  
9
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:08  
installing your washer  
2. Insert new rubber washer (supplied) into each end of the  
inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.  
Cold  
Hot  
3. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill  
hose.  
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet  
connections.  
Rubber washer  
On the other end of the hose, check for one rubber washer  
per hose and install each fill hose to the water valve. Make  
sure the hose with the Hot printed line is attached to the  
HOT faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a  
turn with pliers.  
For correct water use, connect both HOT and COLD water  
valves. If one is not connected, an “nF” (no fill) error can occur.  
Cold  
printed  
Hot  
printed  
4. Turn on the “HOT” and “COLD” water supply and check all  
connections at the water valve and the faucet for leaks.  
5. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt  
60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or  
comparable circuit breaker.  
Your Washer is grounded through the third prong of the power  
cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.  
6. Slide your Washer into position.  
7. Level your Washer by turning the leveling legs in or out as necessary  
by hand or wrench included with your Washer. When your Washer is  
level, tighten the nuts using the wrench or (-) driver.  
Your Washer must be leveled on all four sides.  
A carpenters level should be used on all four corners of your  
Washer. Its a good idea after the first dozen washes to recheck  
your Washers levelness.  
8. Before installing the rubber-cup, attach the tape provided to the base of the rubber-cup.  
10_ Installing your washer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 10  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:11  
operating instructions  
LOADING YOUR WASHER  
You can fill the Washer with dry, unfolded clothes; but DO NOT OVERLOAD the Washer.  
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or  
wrinkling of the load.  
Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates/Hand Wash cycle with  
similar lightweight items.  
When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the Washer completely – a rug, a  
pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and  
spin performance.  
Do not put king and queen size bed covering in the Washer.  
During the spin cycle, the Washer may add additional water to redistribute the excessive unbalance  
inside the drum.  
When washing heavily soiled loads, not overloading your Washer is very important to assure good  
cleaning results.  
To add a forgotten item:  
1. Press the Start/Pause Button.  
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds)  
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.  
After a pause of 10 seconds, the cycle will resume.  
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.  
Try washing bedding, towels, undergarments, and other articles that usually have close body  
contact using the SilverCare™ Option, which sanitizes using cold water.  
GETTING STARTED  
1. Load your Washer.  
2. Close the door.  
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 15~16).  
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 12~14).  
5. Press the Start/Pause Button.  
6. The Wash Indicator light will illuminate.  
7. The estimated cycle time will appear in the display.  
The time may fluctuate to better indicate the time remaining in the cycle.  
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the  
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.  
8. Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a  
quick drain.  
When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.  
DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see  
“Loading your Washer” section. (page 11)  
When your Washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle  
continues.  
Pressing Power cancels the cycle and stops your Washer.  
The Pre Wash, Wash, Rinse and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the  
cycle.  
Operating instructions _11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 11  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:12  
washing a load of laundry  
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital graphic  
display  
1
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.  
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature  
options.  
Hot/Cold - Whites and heavily soiled, colorfast items.  
Warm/Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the final  
rinse will be warm.  
Temperature  
selection button  
2
The other rinses will be cold to conserve energy.  
Warm/Cold - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.  
Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.  
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.  
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use  
the Extra High spin option or overload your Washer.  
Spin selection  
button  
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.  
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics.  
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.  
3
No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate  
items that cannot tolerate any spin.  
Press the button to select the Soil Level/Washing Time.  
Heavy - For heavily soiled loads.  
Soil Level  
selection button  
4
5
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.  
Light - For lightly soiled loads.  
Signal selection  
button  
Press the button to increase or decrease the end of cycle signal volume or  
turn off the signal.  
12_ Washing a load of laundry  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 12  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:13  
Press these buttons to select different cycle options.  
Delay Start - Any cycle can be delayed for up to 12 hours in one-hour increments.  
The displayed hour indicates the time at which the wash will be started.  
Select Cycle  
Option  
6
Extra Wash - Add additional time to the wash for better stain removal.  
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly  
remove laundry additives and perfumes.  
Select the appropriate cycle for the type of load.  
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.  
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.  
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.  
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled  
garments.  
Whites - For white fabrics with or without bleach.  
Cycle Selector  
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally  
7
soiled garments.  
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to  
150°F to eliminate bacteria.  
If Pause is selected during the heating portion of the Sanitize Cycle, your  
Washer door will remain locked for your safety.  
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added  
fabric softener to a load.  
Spin Only - Provides a spin to remove more water.  
Start/Pause  
selection button  
Press to pause and restart programs.  
8
9
Press once to turn your Washer on, press again to turn your Washer off. If  
the Washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being  
touched, the power automatically turns off.  
Power button  
Washing a load of laundry _13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 13  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:13  
washing a load of laundry  
Child Lock  
A function that prevents children from playing with your Washer.  
ACTIVATING/DEACTIVATING  
If you want to activate/deactivate the Child Lock function, press the Soil Level and Signal  
buttons at the same time for 3 seconds.  
How It Works:  
1. The “Child Lock” can be activated while your Washer is running.  
2. Once you activate the “Child Lock”, all controls (except for the Power button) will be locked  
until you deactivate the “Child Lock”.  
3. The Child Lock button will be lit while it is in effect.  
When buttons, other than the Power button, do not respond, please check if the “Child  
Lock” function is on.  
Garment+  
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the  
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is  
too hot or if there is too much water in your Washer. If you are able to unlock the door and wish  
to continue the wash cycle, close the door and press the Start/Pause button.  
14_ Washing a load of laundry  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 14  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:13  
DETERGENT USE  
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.  
For best cleaning results, use a high efficiency detergent such as Tide  
HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain  
suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are  
produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized.  
Regular detergent is NOT recommended. Please use only HE  
detergent.  
WARNING  
Reducing the amount of detergent may reduce cleaning. It is important to pre–treat stains, sort  
carefully by color and soil level, and avoid overloading.  
*
Brand names are trademarks of their respective manufacturers.  
FEATURES  
Automatic dispenser  
Detergent  
compartment  
Your Washer has separate compartments for dispensing  
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric  
softener. All laundry additives are added to their respective  
compartments before starting your Washer.  
Detergent  
selector  
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before  
starting your Washer.  
DO NOT open the automatic dispenser when your Washer is  
running.  
To use:  
1. Pull out the dispenser drawer on the left side of the control  
panel.  
2. Add recommended quantity of additive to the appropriate  
compartments with laundry additives, being careful not to  
overfill or spill.  
3. Slide the dispenser drawer carefully and completely back  
into the compartment.  
Detergent compartment  
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment  
before starting your Washer.  
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with detergent to the detergent  
compartment.  
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in  
the same form – granular or liquid.  
If using liquid detergent, lower the detergent selector and add the detergent to the  
detergent compartment.  
Washing a load of laundry _15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 15  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:14  
washing a load of laundry  
Bleach compartment  
Fabric Softener  
compartment  
(Liquid chlorine bleach only)  
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.  
DO NOT exceed the MAX FILL line.  
Bleach  
compartment  
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.  
3. Your Washer automatically dispenses bleach into the tub at  
the appropriate time.  
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach  
before it reaches the wash load.  
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly  
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical  
and can cause fabric damage, such as weakening of  
the fibers or color loss, if not used properly.  
If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,  
add it to the appropriate detergent compartment.  
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach  
compartment.  
Fabric Softener Compartment  
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.  
For smaller loads, use less than one capful.  
2. Fabric softener should be diluted with water until it reaches MAX FILL in the compartment.  
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse  
cycle.  
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.  
DO NOT use the Downy Ball* in Fabric softner Compartment with this Washer. It will not  
add fabric softener at the appropriate time.  
Use the detergent Compartment.  
*
Brand names are trademarks of their respective manufacturers.  
16_ Washing a load of laundry  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 16  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:15  
maintaining your washer  
CLEANING THE EXTERIOR  
Turn off the water faucets after finishing the days washing.  
This will shut off the water supply to your Washer and prevent the unlikely possibility of damage from  
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your Washer to dry out.  
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.  
Clean the following as recommended:  
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray  
cleaners directly on the panel.  
Cabinet – Clean with soap and water.  
CLEANING THE INTERIOR  
Clean the interior of your Washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial  
residue that may remain in your Washer as a result of washing clothes.  
Failure to follow these instructions may result in unsatisfactory conditions, including unpleasant odor and/or  
permanent stains on your Washer or laundry.  
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.  
CLEANING THE DISPENSERS  
The Automatic Dispenser may need to be cleaned periodically due to  
laundry additive buildup.  
1
1. Press the release lever on the inside of the dispenser and pull out.  
2. Remove the Siphon Cap from the fabric softener and bleach  
compartments.  
3. Wash all of the parts under running water.  
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.  
5. Reinsert the Siphon Cap, pushing them firmly into place.  
6. Push the dispenser back into place.  
Siphon cap  
2
7. Run a Rinse & Spin cycle without any load in your Washer.  
STORING YOUR WASHER  
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.  
Prepare your Washer for storage as follows:  
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your Washer through the  
cycle without a load.  
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.  
Unplug your Washer from the electrical outlet and leave your Washer door open to let air circulate inside  
the tumbler.  
If your Washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your  
Washer to thaw out before use.  
Maintaining your washer _17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 17  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:16  
troubleshooting  
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHER…  
PROBLEM  
SOLUTION  
will not start..  
Make sure the door is firmly closed.  
Make sure your Washer is plugged in.  
Make sure the water source faucets are turned on.  
Make sure to press the Start/Pause Button to start your Washer.  
Make sure the Child Lock is not activated; see page C4.  
Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises  
to check the door lock and do a quick drain.  
Check the fuse or reset the circuit breaker  
has no water or not enough  
water..  
Turn both faucets on fully.  
Make sure the door is tightly closed.  
Straighten the water inlet hoses.  
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be  
plugged.  
Open and close the door, then press the Start/Pause Button.  
Make sure your Washer is running with sufficient water pressure.  
has detergent remains in  
the automatic dispenser  
after the wash cycle is  
complete.  
Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when  
using granular detergent.  
vibrates or is too noisy.  
Make sure your Washer is set on a level surface. If the surface is not  
level, adjust your Washer feet to level the appliance.  
Make sure that the shipping bolts are removed.  
Make sure your Washer is not touching any other object.  
Make sure the laundry load is balanced.  
stops  
Plug the power cord into a live electrical outlet.  
Check the fuse or reset the circuit breaker.  
Close the door and press the Start/Pause Button to start your  
Washer.  
For your safety, your Washer will not tumble or spin unless the door is  
closed.  
Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises  
to check the door lock and do a quick drain.  
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it  
may start.  
Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.  
Clean the screens periodically.  
18_ Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 18  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:16  
fills with the wrong  
temperature water.  
Turn both faucets on fully.  
Make sure the temperature selection is correct.  
Make sure the hoses are connected to the correct faucets.  
Flush water lines.  
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°  
F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity  
and recovery rate.  
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens  
may be plugged.  
As your Washer is filling, the water temperature may change as  
the automatic temperature control feature checks incoming water  
temperature. This is normal.  
While your Washer is filling, you may notice just hot and/or just  
cold water going through the dispenser when cold or warm wash  
temperatures are selected. This is a normal function of the automatic  
temperature control feature as your Washer determines the  
temperature of the water.  
door locked or will not  
open.  
Press the Start/Pause Button to stop your Washer.  
Your Washer door will remain locked during the heating portion of the  
Sanitize Cycle  
It may take a few moments for the door lock mechanism to  
disengage.  
does not drain and/or spin.  
Check the fuse or reset the circuit breaker.  
Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain  
restriction, call for service.  
Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,  
your Washer will not tumble or spin unless the door is closed.  
load is too wet at the end of  
the cycle.  
Use the High spin speed.  
Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.  
Load is too small. Very small loads (one or two items) may become  
unbalanced and not spin out completely.  
leaks water.  
Make sure the door is firmly closed.  
Make sure all hose connections are tight.  
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured  
to the drainage system.  
Avoid overloading.  
Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.  
has excessive suds.  
Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.  
Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled  
loads.  
Non-HE detergent is NOT recommended.  
Troubleshooting _19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 19  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:17  
troubleshooting  
INFORMATION CODES  
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your Washer.  
CODE SYMBOL MEANING  
Unbalanced load prevented your  
Washer from spinning.  
SOLUTION  
Redistribute the load, press the Start/Pause  
Button.  
Door is unlocked when Washer is Press the Power button to turn off your Washer,  
running.  
then restart the cycle. If the code reappears, call  
for service.  
Door is open when Washer is  
running.  
Close the door tightly and restart the cycle.  
If the code reappears, call for service.  
Your Washer failed to lock the  
door.  
Close the door tightly and restart the cycle.  
If the code reappears, call for service.  
Water temperature control  
problem.  
Call for service.  
(Heater Control problem)  
Your Washer has tried to fill but  
has not reached the proper water  
level.  
Call for service.  
The door will not unlock.  
Make sure the door is firmly closed.  
Push the Power button to turn off your Washer,  
then turn it on again. If the code reappears, call  
for service.  
Motor not running properly.  
Your washer is not draining.  
Restart the cycle pressing the Start/Pause  
Button. If the code reappears, call for service.  
Before calling for service, check the following.  
1) Turn off the unit and turn it on again.  
2) Select only the Spin Cycle.  
It can also mean that the unit  
senses a small clog while draining.  
3) Press the Start/Pause to drain the water.  
If it still does not drain, call for service.  
Your Washer has tried to fill but  
was unsuccessful.  
Make sure the water faucets are open all the  
way. Check for kinked hoses.  
Check the inlet screens on the fill hoses.  
Call for service.  
Problem with control.  
Electric service was lost when  
Washer was running.  
Restart the cycle by pressing the Start/Pause  
Button.  
A fault is detected in the water  
level sensor.  
Call for service  
Jammed Key.  
Call for service  
Motor speed sensor problem.  
Restart the cycle.  
If the code reappears, call for service.  
20_ Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 20  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:20  
Temperature sensor problem.  
High current detected.  
Restart the cycle.  
If the code reappears, call for service.  
Restart the cycle.  
If the code reappears, call for service.  
High/Low voltage detected.  
Vibration sensor problem.  
Restart the cycle.  
If the code reappears, call for service.  
Restart the cycle.  
If the code reappears, call for service, see below  
Too many suds are detected  
during the washing session.  
To prevent it, cut down on detergents.  
The unit is put on hold until the  
suds are reduced. Then, the unit  
will go back to the operation.  
When it finishes washing, End and  
SUdS codes will blink in turn.  
For any codes not listed above, call 1-800-360-2742  
Troubleshooting _21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 21  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:21  
appendix  
FABRIC CARE CHART  
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for  
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures  
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to  
maximize garment life and reduce laundering problems.  
Warning Symbols for  
Wash Cycle  
Normal  
Special Instructions  
Line Dry/ Hang to Dry  
Laundering  
Do Not Wash  
Permanent Press /  
Wrinkle Resistant /  
Wrinkle Control  
Drip Dry  
Dry Flat  
Do Not Wring  
Gentle/Delicates  
Hand Wash  
Do Not Bleach  
Heat Setting  
Do Not Tumble Dry  
No Steam (added to  
iron)  
Water Temperature**  
High  
Hot  
Medium  
Low  
Do Not Iron  
Warm  
Cold  
Dryclean  
Any Heat  
Dry Clean  
Bleach  
No Heat/Air  
Do Not Dry Clean  
Any Bleach (when  
needed)  
Iron-Dry or Steam  
Temperatures  
Line Dry/ Hang to Dry  
Drip Dry  
Only Non-Chlorine  
(color-safe)  
High  
Bleach (when needed)  
Tumble Dry Cycle  
Medium  
Low  
Dry Flat  
For machine-washable  
wool. Loads should be  
under 8 pounds.  
Normal  
Permanent Press/  
Wrinkle Resistant/  
Wrinkle Control  
Gentle/ Delicates  
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature  
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°  
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective  
cleaning.) The Washer may not ensure these temperatures because the actual water temperatures entering  
your Washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For example,  
cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is too cold  
for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm  
setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your Washers heating option, if available.  
22_ Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 22  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:22  
HELPING THE ENVIRONMENT  
Your Washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe  
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected  
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the  
appliance.  
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.  
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.  
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program  
used).  
Appendix _23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 23  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:22  
appendix  
DECLARATION OF CONFORMITY  
This appliance complies with UL2157.  
SPECIFICATION  
TYPE  
FRONT LOADING WASHER  
C
D
A
B
DIMENSION  
Div  
Inches (cm)  
Div  
Inches (cm)  
A. Height-  
Overall  
38” (96.5)  
C. Depth with  
door open 90°  
48.4”(123)  
B. Width  
27” (68.6)  
D. Depth  
29.65”(75)  
WATER PRESSURE  
WEIGHT  
50 kPa ~ 800 kPa  
85 kg(187.4 lb)  
900 W  
HEATER RATING  
POWER  
CONSUMPTION  
WASHING  
120 V  
240 W  
1120 W  
600 W  
41 W  
WASHING AND HEATING  
120 V  
120 V  
120 V  
SPIN  
DRAIN  
WF203*  
SPIN REVOLUTION  
1000 rpm  
24_ Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 24  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:34  
CYCLE CHART  
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.  
BFW36W  
FUNCTION  
OPTIONS  
Time  
(mins)  
Temp  
W/W  
Spin  
Soil Level  
N
Delay Start  
Extra Wash  
Extra Rinse  
H/C  
W/C  
C/C  
H
M
L
NS  
H
L
Heavy Duty  
Normal  
67  
59  
Whites  
62  
Perm Press  
Sanitize  
47  
112  
20  
Rinse + Spin  
Spin Only  
11  
Temp  
Spin  
H: High  
M: Medium  
L: Low  
Soil Level  
H/C: Hot/Cold  
H: Heavy  
N: Normal  
L: Light  
W/W: Warm/Warm  
W/C: Warm/Cold  
C/C : Cold/Cold  
NS: No Spin  
Appendix _25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 25  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37  
warranty information  
LIMITED WARRANTY FOR ORIGINAL PURCHASER  
This Brada product is warranted by The Brick against manufacturing defects in material or workmanship for  
the following periods:  
Labour: 1 year (in-home)  
Parts: 1 year  
The Brick further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period  
and the failure is due to improper workmanship or defective material, The Brick will repair or replace the  
product at its option.  
All warranty repairs or part replacements will be performed by the designated warranty service provider  
(Trans Global Service). To contact Trans Global Service, please refer to the contact information below:  
Trans Global Service (TGS)  
Telephone: 1-800-360-2742  
OBLIGATION TO THE ORIGINAL OWNER  
The original dated sales receipt must be retained by the customer and is the only accepted proof of  
purchase. It must be presented to the designated service provider at the time service is requested before  
warranty services are rendered.  
EXCLUSION OF WARRANTY  
This warranty does not cover damage due to accident, fire, flood and/or other Acts of God, misuse,  
incorrect line voltage, improper installation, improper or unauthorized repairs, commercial use, or damage  
that occurs during shipping. Customer adjustments which are explained in this owners manual are not  
covered under the terms of this warranty. This warranty will automatically be voided for any unit found with a  
missing or altered serial number. This warranty is valid only on products purchased and used in Canada.  
26_ Warranty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 26  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37  
memo  
Warranty _27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 27  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37  
QUESTIONS OR COMMENTS?  
Country  
CALL  
OR VISIT US ONLINE AT  
CANADA  
1-800-360-2742  
Code No. DC68-02463D-01_EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_EN.indd 28  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37  
BFW36W  
Lave-linge  
manuel d’utilisation  
Merci d’avoir acheté ce produit BRADA.  
Afin de bénéficier d’un service plus complet,  
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
1
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:55  
Caractéristiques de votre  
nouveau lave-linge Brada  
1. Grande capacité  
Même les vêtements volumineux et les couvertures sont nettoyés en profondeur. La grande  
capacité de 96 litres laisse assez de place pour un lavage plus intense et efficace.  
2. Support avec tiroirs de stockage (n° de modèle : WE357A7W)  
Un support optionnel de 40 cm est disponible pour surélever le lave-linge, pour un  
remplissage et un vidage plus faciles.Il offre également un tiroir de stockage intégré pouvant  
contenir un baril de produit à lessiver de 2,8 kg.  
3. Superposition (n° de modèle : SK-3B1/XAC)  
Les lave-linge et les sèche-linge Brada peuvent être superposés pour optimiser l’espace  
utilisable.  
Un kit de superposition optionnel est disponible auprès de votre revendeur Brada.  
<Support avec tiroirs de stockage>  
<Superposition>  
2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge brada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
2
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:56  
consignes de sécurité  
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Brada. Ce manuel contient  
de précieuses informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre  
appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement parti de tous les  
avantages et de toutes les fonctionnalités de votre lave-linge.  
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les instructions reprises sous les mentions Avertissement et Important de ce manuel ne couvrent pas  
l’ensemble des conditions et des situations potentielles. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon  
sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de votre  
lave-linge.  
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS  
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves  
blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT  
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures  
moins importantes ou des dommages matériels.  
ATTENTION  
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de  
blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les  
ATTENTION  
consignes élémentaires de sécurité suivantes :  
Ne PAS essayer.  
Ne PAS démonter.  
Ne PAS toucher.  
Suivre les instructions à la lettre.  
Débrancher la prise d’alimentation.  
Vérifier que la machine est bien reliée à la terre afin d’éviter tout choc électrique.  
Appeler le centre de service afin d’obtenir de l’aide.  
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.  
Comme pour tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un  
certain nombre de dangers potentiels.  
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et  
restez prudent lorsque vous l’employez.Installez votre lave-linge à l’intérieur et évitez de  
l’exposer aux intempéries.  
Installez votre lave-linge de niveau, sur un sol capable de supporter son poids.  
Votre lave-linge doit être correctement mis à la terre. Ne le branchez jamais sur une prise  
non reliée à la terre.  
Voir page 7 pour plus d’informations sur la mise à la terre de votre lave-linge.  
consignes de sécurité _3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
3
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:56  
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :  
AVERTISSEMENT  
Ne lavez aucun article ayant été lavé, trempé ou traité avec de l’essence, des solvants de nettoyage  
à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Celles-ci diffusent des vapeurs pouvant  
s’enflammer ou exploser. Rincez à la main tout tissu ayant été exposé à des solvants de nettoyage  
ou à d’autres liquides ou solides inflammables avant de les placer dans votre lave-linge. Vérifiez que  
toute trace de ces liquides, solides ou vapeur ait été éliminée. Considérez les substances suivantes  
comme dangereuses : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains détergents ménagers  
et détachants, térébenthine, cires et décapants.  
Ne placez pas d’essence, de solvant de nettoyage à sec ou d’autre substance inflammable ou  
explosive dans le lave-linge.  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les systèmes de génération d’eau  
chaude (comme votre chauffe-eau) qui n’ont pas été employés pendant au moins deux semaines.  
LHYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre système de génération d’eau chaude n’a pas été  
employé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d’eau chaude de votre maison  
et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser votre lave-linge. Cela permettra  
d’éliminer l’hydrogène accumulé. Lhydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne faites  
pas de feu pendant cette opération.  
Débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de votre lave-linge.  
N’ouvrez pas le lave-linge lorsque le tambour est en mouvement.  
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans votre lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s’ouvre pas de  
l’intérieur et un enfant peut se blesser gravement s’il est enfermé dans l’appareil.  
AVERTISSEMENT  
Ne neutralisez pas les commandes.  
Ne tentez pas de procéder à la réparation, au remplacement ou à l’entretien des pièces de votre lave-  
linge à moins que vous ne compreniez les recommandations spécifiques en la matière se trouvant dans  
le manuel d’entretien et que vous ne disposiez des compétences requises pour assurer l’opération.  
Toute opération effectuée par une personne non autorisée est susceptible d’annuler la garantie.  
Stockez les détergents, poudres à lessiver, etc. dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.  
N’essayez pas de laver ou de sécher des articles comportant des taches d’huile végétale ou de cuisson.  
Il est possible que ces articles contiennent toujours de l’huile après avoir été lavés, et qu’ils se mettent  
alors à fumer ou qu’ils prennent feu.  
N’utilisez pas simultanément d’eau de Javel chlorée, d’ammoniac ou d’acide (p. ex. vinaigre ou  
antirouille) lors de la même lessive.  
ATTENTION  
Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager.Ne passez pas les articles en fibre de verre au lave-linge.  
De petites particules peuvent s’en détacher puis s’accrocher aux tissus lors des lessives suivantes et  
provoquer des démangeaisons.  
Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, enlevez le hublot pour éviter que des animaux et des  
jeunes enfants ne se retrouvent piégés à l’intérieur.  
AVERTISSEMENT  
Ne vous asseyez pas sur votre lave-linge.  
Les tuyaux d’arrivée d’eau se détériorent avec le temps. Vérifiez leur état (bosses, coupures, usure,  
fuites, nœuds) et remplacez-les tous les cinq ans.  
Vérifiez que les poches sont vides. Les petits objets aux bords irréguliers, les pièces, les canifs, les  
épingles, etc. peuvent endommager votre lave-linge.  
Evitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en  
métal lourd.  
4_ consignes de sécurité  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
4
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:56  
contenu  
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
Déballage de votre lave-linge  
Présentation de votre lave-linge  
Electricité  
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-  
LINGE  
Mise à la terre  
6
Eau  
Système de vidange  
Plancher  
Choix d’un emplacement  
Installation dans une niche ou une armoire  
Remarque importante à l’intention de  
l’installateur  
11 Charger votre lave-linge  
MODE D’EMPLOI  
11 Mise en route  
11  
12 Présentation du panneau de commandes  
EFFECTUER UN1LAVA2GE  
14  
14  
Verrouillage parental  
Vêtement +  
15 Utilisation de la lessive  
15 Caractéristiques  
17 Nettoyer l’extérieur  
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE  
17 Nettoyage de l’intérieur  
17 Nettoyage des bacs  
17  
17 Entreposage de votre lave-linge  
18 Vérifiez les points suivants si...  
DÉPANNAGE  
20 Codes  
18  
22 Tableau des symboles textiles  
23 Aider l’environnement  
24 Déclaration de conformité  
24 Caractéristiques  
ANNEXE  
22  
25 Tableau des programmes  
Contenu _5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
5
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:57  
installation de votre lave-linge  
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE  
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Assurez-vous de disposer  
de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne  
disposez pas de tous les éléments, appelez le 1-800-360-2742).  
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE  
Tuyau d’arrivée d’eau  
chaude  
Tuyau d’arrivée d’eau  
froide  
Tiroir à lessive  
Panneau de commandes  
Hublot  
Tuyau de vidange  
Pied réglage  
(placer sur le trou de vis supérieur)  
Clé  
Caches pour les trous des vis  
Tuyau d’arrivée  
d’eau  
Rondelle de Guide du  
Cale en  
Papier  
caoutchouc  
tuyau de caoutchouc collant  
vidange  
EXIGENCES DE BASES RELATIVES A L’INSTALLATION  
Electricité  
Fusible ou coupe-circuit 120 V, 60 Hz, 15 AMP  
Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.  
Votre lave-linge est muni d’un cordon d’alimentation.  
N’UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.  
ATTENTION  
6_ Installation de votre lave-linge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
6
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:59  
Mise à la terre  
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE A LA TERRE.  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduira le  
risque de surtension électrique en fournissant un circuit de fuite au courant électrique.  
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec fil de terre destinée à être  
branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.  
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut représenter un risque  
de surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si  
AVERTISSEMENT  
vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la  
prise fournie avec l’appareil ; si elle n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un  
électricien qualifié pour installer une prise appropriée.  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  
Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, il est essentiel que le  
câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC  
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu’aux réglementations et  
ordonnances locales. La fourniture d’un service électrique adapté à cet appareil relève de la  
responsabilité de son propriétaire.  
NE RELIEZ JAMAIS UN FIL DE TERRE A UNE CONDUITE DE PLOMBERIE EN  
PLASTIQUE, UNE CONDUITE DE GAZ OU UNE CONDUITE D’EAU CHAUDE.  
ATTENTION  
Eau  
Larrivée d’eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,3 bar (20 à 120 psi) pour que le lave-linge  
puisse se remplir dans les délais nécessaires.  
Une pression inférieure à 1,4 bar (20 psi) peut provoquer une panne de la soupape d’admission  
d’eau et l’empêcher de se fermer correctement ou allonger la durée de remplissage au-delà  
du niveau autorisé par le contrôleur du lave-linge, ce qui entraînera l’arrêt de ce dernier. Un  
compteur de temps est intégré au contrôleur afin d’éviter toute inondation si un tuyau interne  
venait à se détacher.  
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l’arrière de votre lave-linge  
pour pouvoir utiliser les tuyaux fournis avec celui-ci.  
Il existe des tuyaux d’arrivée d’eau d’une longueur maximale de 305 cm pour les robinets  
se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.  
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :  
Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.  
Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’employez pas le lave-linge.  
Vérifiez régulièrement l’absence de fuite aux raccords des tuyaux d’arrivée d’eau.  
VERIFIER LABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES BRANCHEMENTS (ROBINET ET  
SOUPAPE D’ADMISSION D’EAU).  
AVERTISSEMENT  
Système de vidange  
La hauteur recommandée du tuyau d’évacuation mural est de 46 cm. Le tuyau de vidange doit  
être accroché à la pince prévue à cette effet puis introduit dans le tuyau d’évacuation mural. Le  
tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit possible d’y insérer le tuyau  
de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.  
Installation de votre lave-linge _7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
7
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:59  
installation de votre lave-linge  
Plancher  
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est  
en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de  
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la  
tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.  
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure faiblement soutenue.  
Choix d’un emplacement  
N’installez pas votre lave-linge dans une zone ou l’eau peut geler : il contiendra en effet toujours  
une certain quantité d’eau dans la soupape, la pompe ou les tuyaux. Si celle-ci gèle, cela peut  
endommager la courroie, la pompe, les tuyaux ou d’autres composants. La température de  
fonctionnement doit dépasser 16°C.  
Installation dans une niche ou une armoire  
DEGAGEMENTS MINIMAUX POUR LES INSTALLATIONS DANS UNE NICHE  
OU UNE ARMOIRE :  
Côtés – 25 mm  
Haut – 432 mm  
Arrière – 102 mm  
Avant de l’armoire – 51 mm  
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, l’avant de l’armoire doit avoir une aération  
d’au moins  
465 cm² sans obstacle. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d’aération spécifique.  
8_ Installation de votre lave-linge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
8
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:00  
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR  
Consultez attentivement les consignes suivantes avant d’installer votre lave-linge.  
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.  
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.  
ETAPE 1  
Choisir un emplacement  
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :  
Possède une surface dure et de niveau  
N’est pas soumise à la lumière directe du soleil  
Dispose d’une ne ventilation adaptée  
Ne risque pas de geler (température inférieure à 0°C)  
Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur comme du charbon ou du gaz  
Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son  
cordon d’alimentation  
N’est pas recouverte de moquette susceptible d’obstruer les orifices de ventilation  
ETAPE 2  
Enlever les vis de transport  
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les quatre  
vis de transport situées à l’arrière de l’appareil.  
1. Dévissez les quatre vis à l’aide de la clé fournie.  
2. Faites glisser la vis et la cale d’espacement vers le haut  
et sortez-les par le trou prévu à cet effet sur la face arrière  
de votre lave-linge. Répétez l’opération pour chaque vis.  
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.  
4. Conservez les vis de transport et les cales d’espacement  
pour une prochaine utilisation.  
ETAPE 3  
Installer votre lave-linge  
1. Insérer le tuyau de vidange dans le tuyau  
mural d’évacuation d’eau. Ne fermez PAS  
hermétiquement le branchement entre le tuyau  
de vidange et le tuyau mural d’évacuation.  
Le tuyau mural d’évacuation doit faire au  
moins 46 cm de haut.Faites attention à  
ne pas endommager le tuyau de vidange.  
Pour des résultats optimaux, ne pas  
Tuyau mural  
d’évacuation  
Evier  
Support  
pour tuyau  
restreindre le tuyau de vidange de quelque  
manière que ce soit (coudes, raccords,  
longueur excessive). Si le tuyau de vidange  
ne peut pas être surélevé d’au moins 46  
cm, faire en sorte qu’il soit soutenu.  
Max. 243 cm  
Min. 46 cm  
Max. 243 cm  
Min. 46 cm  
Courroie de  
fixation  
Installation de votre lave-linge _9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd  
9
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:01  
installation de votre lave-linge  
2. Insérez les nouvelles rondelles de caoutchouc (fournies) à  
chaque extrémité des tuyaux d’arrivée.  
Fixez fermement les rondelles dans les raccords.  
3. Vérifiez la présence d’une rondelle dans chaque tuyau d’arrivée d’eau.  
Filetez les tuyaux d’arrivée d’eau et branchez-les aux robinets  
d’eau CHAUDE et FROIDE.  
Froid  
Chaud  
A l’autre extrémité du tuyau, vérifiez la présence d’une  
rondelle en caoutchouc dans chaque tuyau puis branchez-  
les à la soupape d’admission d’eau. Vérifiez que le tuyau  
marqué « Chaud» soit bien branché au robinet d’eau  
CHAUDE. Serrez à la main sans excès puis ajoutez deux  
tiers de tour à la pince.  
Rondelle de  
caoutchouc  
Pour un bon fonctionnement, branchez les deux soupapes  
d’admission d’eau (chaude et froide). Si l’une d’entre elles n’est  
pas branchée, une erreur « nF » (no fil) risque de se produire.  
Marqué  
« Froid »  
Marqué  
« Chaud »  
4. Ouvrez les robinets d’eau chaude et froide puis vérifiez tous les  
branchements : la soupape d’admission d’eau et les robinets  
ne doivent pas présenter de fuites.  
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale 120 V,  
60 Hz protégée par un fusible de 15 ampères (ou un coupe-circuit  
comparable).  
Le fil de terre de votre lave-linge est relié à la troisième broche du  
cordon d’alimentation. Celle-ci doit être insérée dans une prise  
murale à trois broches correctement mise à la terre.  
6. Faites glisser votre lave-linge jusqu’à l’emplacement choisi.  
7. Mettez votre laveuse à niveau en tournant les pieds vers la  
gauche ou la droite manuellement ou à l’aide de la clé anglaise  
fournie avec votre laveuse. Lorsque la laveuse est de niveau,  
serrez les écrous à l’aide de la clé anglaise ou d’un tournevis.  
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être de niveau.  
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés pour vérifier.  
Après une dizaine de lessives, il est recommandé de revérifier  
si votre lave-linge est toujours de niveau.  
8. Avant d’installer la cale en caoutchouc, fixez le papier collant fourni à sa base.  
10_ Installation de votre lave-linge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 10  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:04  
mode d’emploi  
CHARGER VOTRE LAVE-LINGE  
Vous pouvez remplir le lave-linge de vêtement secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.  
Toute surcharge risque de réduire l’efficacité de la lessive et de provoquer une usure excessive et  
éventuellement un froissage du linge.  
Lavez les articles délicats comme les soutien-gorge, bas et autres articles de lingerie à l’aide du  
programme Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage main), avec les articles légers similaires.  
Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d’articles qui ne remplissent pas  
complètement le lave-linge (p. ex. une carpette, des peluches, un ou deux pulls), ajoutez quelques  
serviettes afin d’aider les processus de rotation et d’essorage.  
Ne placez pas de couvertures de grande taille dans votre lave-linge.  
Lors de l’essorage, le lave-linge peut ajouter de l’eau afin de compenser les éventuels déséquilibres  
dans le tambour.  
Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge : le résultat du lavage sera plus satisfaisant.  
Pour ajouter un article oublié :  
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).  
2. Attendez que le voyant de verouillage de la porte (Door Lock) s’éteigne (5 secondes)  
3. Ajoutez l’article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).  
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du  
cycle de lavage.  
Pour laver la literie, les serviettes, les sous-vêtements et les autres articles habituellement en contact avec la peau,  
nous vous recommandons d’utiliser l’option SilverCare™, qui supprime les micro-organismes dans l’eau froide.  
MISE EN ROUTE  
1. Chargez votre lave-linge.  
2. Fermez le hublot.  
3. Versez le détergent et les additifs désirés dans le bac (voir pages 15 à 16).  
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 12 à 14).  
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).  
6. Le voyant du lave-linge s’allume.  
7. La durée estimée du programme apparaît à l’écran.  
La durée peut varier pour offrir un meilleur aperçu du temps restant du programme en cours.  
La durée réelle nécessaire à la réalisation d’un programme peut différer de la durée esti mée affichée  
sur l’écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du typ e de lessive utilisé et du  
linge à nettoyer.  
8. Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série de bruits de cliquetis qui vous  
aident à déterminer si le hublot est verrouillé et il effectue une vidange rapide.  
Une fois le cycle terminé, le voyant de verouillage de la porte (Door Lock) s’éteint et le message « End »  
apparaît à l’écran.  
N’essayez PAS d’ouvrir le hublot avant l’extinction du voyant de verouillage de la porte (Door Lock). Pour  
ajouter un article oublié, voir la section « Charger votre lave-linge » (page 11).  
Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après une pause, prévoyez un délai pouvant atteindre 15 secondes  
avant que le cycle ne continue.  
Appuyer sur le bouton Power (Mise en Marche) annule le programme et arrête le lave-linge.  
Les voyants Pre Wash (Prélavage), Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s’allument lorsque le  
programme entame ces parties du programme.  
Mode d’emploi _11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 11  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:05  
effectuer un lavage  
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Affichage  
numérique  
Affiche le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les  
messages d’erreur.  
1
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes températures  
disponibles.  
Hot/Cold (Chaud/Froid) - blanc et linge très sale, couleurs résistantes.  
Warm/Warm (Tiède/Tiède) - couleurs résistantes. Si cette température est  
sélectionnée pour le rinçage, seul le rinçage final sera chaud.  
Bouton Temp.  
(Température)  
2
Les rinçage intermédiaires resteront froids afin d’économiser l’énergie.  
Warm/Cold (Tiède/Froid) - linge moyennement sale, couleurs résistantes, la plupart  
des articles infroissables.  
Cold/Cold (Froid/Froid) - linge très peu sale, couleurs vives.  
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différents  
essorages possibles.  
Pour réduire le froissage des tissus infroissables et sans repassage,  
n’utilisez PAS l’option d’essorage Extra High (Très élevé) et ne  
surchargez pas votre lave-linge.  
High (Elevé) - à utiliser pour les sous-vêtements, t-shirts, jeans et cotons  
épais.  
Bouton Spin  
(Essorage)  
3
Medium (Moyen) - à utiliser pour les jeans, les articles infroissables et sans  
repassage et les synthétiques.  
Low (Bas) - à utiliser pour les articles délicats nécessitant un vitesse  
d’essorage moindre.  
No Spin (Sans Essor) - vide le lave-linge sans procéder à l’essorage. A  
utiliser pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.  
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le degré de saleté / le temps de lavage.  
Heavy (Lourd) - pour le linge très sale.  
Bouton Soil  
Level (Souillure)  
4
5
Normal (Normal) - pour le linge moyennement sale. Ce mode convient à la plupart  
des lessives.  
Light (Léger) - pour le linge peu sale.  
Bouton Signal  
(Signal)  
Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume du signal de  
fin de programme ou pour couper ce signal.  
12_ Effectuer un lavage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 12  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:06  
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner différentes options de programmes.  
Delay Start (Départ différé) - permet de retarder le départ d’un programme  
de 12 heures maximum par tranches d’une heure. Lheure affichée est celle à  
laquelle le lavage commencera.  
Boutons  
d’options de  
programme  
6
Extra Wash (Extra lavage) - allonge le temps de lavage pour mieux enlever les  
taches.  
Extra Rinse (Extra rinçage) - ajoute un rinçage supplémentaire à la fin du  
programme afin de mieux éliminer les additifs et parfums.  
Permet de sélectionner le programme adapté au linge placé dans le lave-linge.  
Le programme détermine le schéma de rotation et la vitesse d’essorage.  
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press  
(Indéplissable).  
Heavy Duty (Grande capacité) - pour le linge très sale et les tissus épais aux  
couleurs résistantes.  
Normal (Normal) - pour la plupart des tissus y compris les cotons, le linge de  
maison et le linge moyennement sale.  
Whites (Blancs) - pour le linge blanc avec ou sans agent blanchissant.  
Bouton de  
sélection du  
programme  
7
Perm Press (Indéplissable) - pour les vêtements sans repassage, les tissus  
synthétiques et le linge peu à moyennement sale.  
Sanitize (Hygiénique) - pour le linge très sale aux couleurs résistantes. Ce  
programme élève la température de l’eau à 65°C afin d’éliminer les bactéries.  
Si vous appuyez sur le bouton Pause (Pause) lors de la phase de chauffe  
du programme Sanitize (Hygiénique), le hublot restera verrouillé pour votre  
sécurité.  
Rinse+Spin (Rinçage+Essorage) - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a  
besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.  
Spin Only (Essorage seulement) - Ajoute un cycle d’essorage afin d’éliminer  
plus d’eau du linge.  
Bouton Start/  
8
9
Pause (Démarrer/ Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.  
Pause)  
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre en marche le lave-linge et appuyez de  
Bouton Power  
nouveau dessus pour l’arrêter. Si le lave-linge est laissé allumé plus de 10 minutes  
(Mise en Marche)  
sans que l’on appuie sur aucun bouton, celui-ci s’éteint automatiquement.  
Effectuer un lavage _13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 13  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:07  
effectuer un lavage  
Verrouillage parental  
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.  
ACTIVATION / DESACTIVATION  
Pour activer/désactiver la fonction de sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons  
Soil Level (Souillure) et Signal (Signal) pendant 3 secondes.  
Fonctionnement :  
1. La fonction Child Lock (Verrouillage parental) peut être activée en cours de fonctionnement  
du lave-linge.  
2. Une fois la fonction Child Lock (Verrouillage parental) activée, toutes les commandes sont  
verrouillées (sauf le bouton Power (Mise en Marche)) jusqu’à sa désactivation.  
3. Le bouton Child Lock (Verrouillage parental) est allumé lorsque la fonction est activée.  
Si les boutons autres que le bouton Power (Mise en Marche) ne fonctionnent pas, vérifiez  
si la fonction Child Lock (Verrouillage parental) est activée.  
Vêtement +  
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant  
Garment + (Vêtement +) est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/  
Pause) déverrouille le hublot, sauf si l’eau est trop chaude ou si le tambour contient trop d’eau.  
Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage,  
fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).  
14_ Effectuer un lavage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 14  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:07  
UTILISATION DE LA LESSIVE  
Votre lave-linge est conçu pour utiliser des lessives haute efficacité (HE).  
Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute efficacité  
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute  
efficacité contiennent des agents anti-mousse qui réduisent ou éliminent  
la mousse. Lorsqu’il y a moins de mousse, la charge tourne plus  
efficacement et le lavage est optimisé.  
Une lessive classique n’est PAS recommandée. Utilisez uniquement  
des lessives HE.  
AVERTISSEMENT  
Il est possible qu’une réduction de la quantité de lessive entraîne une réduction de la qualité de lavage.  
Il est important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du  
degré de saleté et d’éviter de surcharger le lave-linge.  
*
Les noms de marques sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.  
CARACTÉRISTIQUES  
Bac à lessive  
Distributeur automatique  
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le  
javellisant non décolorant, l’agent de blanchiment chloré et  
l’adoucissant. Ajoutez tous les additifs de lavage dans leurs  
bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.  
Sélecteur de  
lessive  
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être en place  
avant de démarrer votre lave-linge.  
N’ouvrez PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-  
linge est en marche.  
Mode d’emploi :  
1. Ouvrez le tiroir du distributeur qui se trouve sur le côté  
gauche du panneau de commandes.  
2. Remplissez les bacs appropriés avec les additifs de lavage,  
en prenant soin de ne pas les renverser ou de ne pas  
dépasser la quantité recommandée.  
3. Refermez soigneusement le tiroir du distributeur en veillant à  
ce qu’il soit complètement enclenché.  
Bac à lessive  
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de  
démarrer votre lave-linge.  
2. Si vous devez utiliser du javellisant non décolorant, ajoutez-le avec la lessive dans le bac à  
lessive.  
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les  
deux produits de lavage se présentent sous la même forme : poudre ou liquide.  
Si vous utilisez de la lessive liquide, baissez le sélecteur de lessive et ajoutez la lessive dans  
le bac à lessive.  
Effectuer un lavage _15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 15  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:09  
effectuer un lavage  
Bac d’agent de blanchiment  
Bac  
d’adoucissant  
(Agent de blanchiment chloré liquide uniquement)  
1. Ajoutez l’agent de blanchiment chloré dans le bac d’agent  
de blanchiment.  
Bac d’agent de  
blanchiment  
NE dépassez PAS la ligne de Remplissage max (MAX FILL).  
2. Evitez d’éclabousser ou de trop remplir le bac.  
3. Votre lave-linge libère automatiquement l’agent de  
blanchiment dans le tambour au moment opportun.  
4. Lagent de blanchiment chloré liquide est automatiquement  
dilué avant qu’il n’atteigne le linge.  
Ne versez jamais d’agent de blanchiment chloré  
directement sur le linge ou dans le tambour. C’est  
un produit chimique puissant qui peut endommager  
les tissus, en abîmant les fibres ou en atténuant les  
couleurs, s’il n’est pas utilisé correctement.  
Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant  
sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié.  
NE versez PAS le javellisant non décolorant dans le  
bac d’agent de blanchiment.  
Bac d’adoucissant  
1. Versez la quantité recommandée d’adoucissant liquide dans le bac approprié.  
Pour des charges plus petites, utilisez moins d’un bouchon de produit.  
2. Ladoucissant doit être dilué avec de l’eau pour atteindre la ligne de MAX FILL (Remplissage  
maximum) du bac.  
3. Le distributeur libère automatiquement l’adoucissant liquide au moment opportun, au cours  
du cycle de rinçage.  
Utilisez UNIQUEMENT le bac d’adoucissant pour les adoucissants liquides.  
N’utilisez PAS la boule doseuse (type Downy Ball*) dans le bac d’adoucissant de ce  
lave-linge. Elle ne libérera pas l’adoucissant au moment opportun.  
Utilisez le bac d’adoucissant.  
*
Les noms de marques sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.  
16_ Effectuer un lavage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 16  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:10  
entretien de votre lave-linge  
NETTOYER L’EXTÉRIEUR  
Fermez les robinets d’eau après avoir terminé la lessive de la journée.  
Cela coupera l’alimentation en eau de votre lave-linge et empêchera d’éventuels dommages en cas de fuite  
d’eau. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l’intérieur de votre lave-linge de sécher.  
Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d’agent de blanchiment ou d’autres produits.  
Recommandations de nettoyage :  
Panneau de commandes - nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de poudres abrasives  
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d’entretien directement sur le panneau de commande.  
Habitacle - nettoyez-le à l’eau et au savon.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR  
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre lave-linge pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures,  
les résidus de moisissure ou de bactéries qui peuvent rester dans votre lave-linge après le lavage du linge.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des conditions peu satisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs  
et/ou des taches permanentes sur votre lave-linge ou sur le linge.  
Il est possible d’enlever les dépôts calcaires en cas de besoin. Utilisez un produit étiqueté « sans danger pour le lave-  
linge ».  
NETTOYAGE DES BACS  
Il peut être nécessaire de nettoyer régulièrement le distributeur  
automatique suite à l’accumulation d’additifs de lavage.  
1
1. Appuyez sur la manette d’ouverture à l’intérieur du distributeur et sortez-le.  
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs d’adoucissant et d’agent de  
blanchiment.  
3. Lavez les différents éléments à l’eau claire.  
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l’aide d’une brosse souple.  
5. Réinsérez le bouchon du siphon en le poussant bien en place.  
6. Remettez le distributeur en place.  
Bouchon du  
siphon  
2
7. Effectuez un cycle Rinse+Spin (Rinçage+Essorage) à vide.  
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE  
Les lave-linge peuvent être endommagés si l’eau n’est pas retirée des tuyaux et des composants internes  
avant l’entreposage. Avant de le ranger, préparez votre lave-linge comme suit :  
Sélectionnez le cycle Quick Wash (Lavage express) et versez un agent de blanchiment dans le  
distributeur automatique. Faites faire un cycle complet à vide à votre lave-linge.  
Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’arrivée.  
Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour  
laisser l’air circuler à l’intérieur du tambour.  
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures sous le point de congélation, attendez que l’eau  
congelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.  
Maintaining your washer _17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 17  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:11  
dépannage  
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...  
PROBLEME  
SOLUTION  
votre lave-linge ne démarre  
pas.  
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.  
Assurez-vous que le lave-linge est branché.  
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.  
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/  
Pause) pour démarrer votre lave-linge.  
Assurez-vous que le verrouillage n’est pas activé ; voir page C4.  
Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une  
série de bruits de cliquetis qui vous aident à déterminer si le hublot  
est verrouillé et il effectue une vidange rapide.  
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le coupe-circuit  
l’eau n’arrive pas ou le  
débit est insuffisant.  
Ouvrez les deux robinets à fond.  
Assurez-vous que le hublot est complètement fermé.  
Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des  
tuyaux peuvent être obstrués.  
Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause  
(Démarrer/Pause).  
à la fin du programme  
de lavage, il reste de la  
lessive dans le distributeur  
automatique.  
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire fonctionner  
le lave-linge.  
Assurez-vous que le cadran de réglage de la lessive est en position  
haute lors de l’utilisation de lessive en poudre.  
votre lave-linge vibre ou est  
trop bruyant.  
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface  
n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.  
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.  
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre objet.  
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.  
votre lave-linge s’arrête  
Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique opérationnelle.  
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le coupe-circuit.  
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)  
pour démarrer votre lave-linge.  
Pour votre sécurité, il ne tourne et n’essore pas jusqu’à la fermeture du hublot.  
Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série de  
bruits de cliquetis qui vous aident à déterminer si le hublot est verrouillé et il  
effectue une vidange rapide.  
Il se peut qu’il y ait une pause ou un trempage lors du cycle. Attendez un  
instant ; il se peut que la machine se mette en marche.  
Vérifiez que les tamis des tuyaux d’arrivée au niveau des robinets ne sont pas  
obstrués.  
Nettoyez les tamis régulièrement.  
18_ Dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 18  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:11  
la température de l’eau  
n’est pas correcte.  
Ouvrez les deux robinets à fond.  
Vérifiez le choix de la température.  
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux bons robinets.  
Rincez les canalisations d’eau.  
Vérifiez le chauffe-eau. Elle doit être réglée pour fournir de l’eau chaude à  
120° F (49° C) minimum, au niveau du robinet. Vérifiez également la capacité  
et le taux de récupération du chauffe-eau.  
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux  
peuvent être obstrués..  
Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l’eau est susceptible  
de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la  
température de l’eau entrante. Cette situation est normale.  
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l’eau  
uniquement chaude et/ou uniquement froide passe par le distributeur alors  
que des températures de lavage basses ou élevées sont sélectionnées. La  
fonction automatique de contrôle de la température fonctionne normalement  
car le lave-linge détermine la température de l’eau.  
le hublot est verrouillé ou  
ne s’ouvre pas.  
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter  
votre lave-linge.  
Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffage du  
cycle Sanitize (Hygiénique).  
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques  
minutes.  
le lave-linge ne se vidange  
pas et/ou n’essore pas.  
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le coupe-circuit.  
Démêlez les tuyaux de vidange. Démêlez les tuyaux. En cas de restriction  
lors de la vidange, appelez le service de dépannage.  
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/  
Pause). Pour votre sécurité, le lave-linge ne tourne et n’essore pas  
jusqu’à la fermeture du hublot.  
la charge est trop humide à  
la fin du cycle.  
Effectuez un essorage à vitesse élevée.  
Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse.  
La charge est trop peu importante. De très petites charges (un ou deux  
articles) peuvent ne pas être équilibrées et essorées complètement.  
de l’eau fuit du lave-linge.  
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.  
Vérifiez que tous les branchements des tuyaux sont bien serrés.  
Assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et  
fixée au système de vidange.  
Evitez toute surcharge.  
Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction  
de mousse.  
le lave-linge produit trop de  
mousse.  
Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de  
mousse.  
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages en eau douce et pour  
les charges dont le degré de saleté est faible ou léger.  
La non-utilisation d’une lessive haute efficacité N’est PAS recommandée.  
Dépannage _19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 19  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:12  
dépannage  
CODES  
Des codes peuvent s’afficher pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré par le lave-linge.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SOLUTION  
Une charge non équilibrée a  
Rééquilibrez la charge, appuyez sur le bouton  
empêché le lave-linge d’essorer.  
Start/Pause (Démarrer/Pause).  
Le hublot se déverrouille lors du  
fonctionnement du lave-linge.  
Appuyez sur le bouton Power (Mise en  
Marche) pour éteindre le lave-linge, puis  
relancez le cycle. Si le code réapparaît, appelez  
le service de dépannage.  
Le hublot est ouvert lors du  
fonctionnement du lave-linge.  
Fermez complètement le hublot et relancez le cycle.  
Si le code réapparaît, appelez le service de  
dépannage.  
Echec de la fermeture du hublot  
du lave-linge.  
Fermez complètement le hublot et relancez le cycle.  
Si le code réapparaît, appelez le service de  
dépannage.  
Problème de contrôle de la  
température de l’eau.  
Appelez le service de dépannage.  
(Problème de contrôle du  
chauffage)  
Le remplissage du lave-linge n’est Appelez le service de dépannage.  
pas suffisant.  
Le hublot ne se déverrouille pas.  
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.  
Appuyez sur le bouton Power (Mise en Marche)  
pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code  
réapparaît, appelez le service de dépannage.  
Le moteur ne fonctionne pas  
correctement.  
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton  
Start/Pause (Démarrer/Pause). Si le code  
réapparaît, appelez le service de dépannage.  
Votre lave-linge ne vidange pas.  
Avant d’appeler le service de maintenance,  
vérifiez les points suivants :  
Cela peut également signifier  
que l’appareil détecte une petite  
obstruction lors de la vidange.  
1) Eteignez l’appareil et rallumez-le.  
2) Choisissez le cycle d’essorage uniquement  
3) Appuyez sur le bouton Start/Pause  
(Démarrer/Pause) pour vidanger l’eau.  
Si cela ne fonctionne toujours pas, appelez le  
service de maintenance.  
Impossible de remplir le lave-linge. Assurez-vous que les robinets d’eau sont complètement  
ouverts. Recherchez des tuyaux emmêlés.  
Vérifiez les tamis d’arrivée des tuyaux de remplissage.  
Problème avec le contrôle.  
Appelez le service de dépannage.  
Plus d’alimentation électrique  
au cours du fonctionnement du  
lave-linge.  
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton  
Start/Pause (Démarrer/Pause).  
20_ Dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 20  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:16  
Une erreur a été détectée dans le Appelez le service de dépannage  
capteur de niveau d’eau.  
Touche bloquée.  
Appelez le service de dépannage  
Problème au niveau du capteur de Relancez le cycle.  
vitesse du moteur.  
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.  
Problème au niveau du capteur de Relancez le cycle.  
température.  
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.  
Haute puissance détectée.  
Relancez le cycle.  
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.  
Tension élevée/basse détectée.  
Relancez le cycle.  
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.  
Problème au niveau du capteur de Relancez le cycle.  
vibrations.  
Si le code réapparaît, appelez le service de  
dépannage, voir plus bas  
Trop de mousse est détectée au  
cours du cycle de nettoyage.  
Pour éviter cela, diminuez la quantité de lessive  
utilisée.  
Lappareil est mis en attente jusqu’à  
sa réduction. Le fonctionnement  
reprendra alors.  
Le lavage terminé, les codes End et  
SUdS clignoteront tour à tour.  
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-360-2742  
Dépannage _21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 21  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:19  
annexe  
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES  
Les symboles suivants offrent des conseils d’entretien des vêtements. Les conseils d’entretien des vêtements  
incluent les symboles de lavage, de blanchiment, de séchage et de repassage ou de nettoyage à sec le cas  
échéant. Lutilisation de symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles  
domestiques ou importés). Observez les consignes des symboles textile pour optimiser la durée de vie de votre  
linge et limiter les problèmes de lavage.  
Symboles d’avertissement  
pour le lavage  
Programme de lavage  
Instructions spéciales  
Séchage sur fil /  
Séchage en suspension  
Normal  
Pas de lessivage  
Textile infroissable/  
Séchage par  
égouttement  
Pas d’essorage  
Pas de chlorage  
Suppression des faux plis  
Délicats  
Séchage à plat  
Pas de séchage en  
machine  
Lavage à la main  
Réglage de la chaleur  
Température de l’eau**  
Très chaud  
Elevée  
Sans vapeur (repassage)  
Pas de repassage  
Moyenne  
Basse  
Chaud  
Nettoyage à sec  
Froid  
A froid  
Nettoyage à sec  
Blanchiment  
Ni air, ni chaleur  
Pas de nettoyage à sec  
Blanchiment (tout type,  
au besoin)  
Température de séchage au fer  
ou à la vapeur  
Séchage sur fil /  
Séchage en suspension  
Blanchiment sans chlore  
(non décolorant)  
uniquement (au besoin)  
Séchage sur fil /  
Séchage en suspension  
Séchage par  
égouttement  
Programme de séchage  
à la machine  
Séchage par  
égouttement  
Séchage à plat  
Pour les lainages  
lavables en machine.  
Les charges doivent  
être inférieures à 8 livres  
(environ 3,7 kg).  
Normal  
Séchage à plat  
Textile infroissable/  
Suppression des faux plis  
Délicats  
** Les symboles par point représentent la température appropriée de l’eau de lavage pour divers articles. Plage de  
températures : élevée (105° à 125° F/41° à 52° C), chaude (85° à 105° F/29° à 41° C) et froide (60° à 85° F/16° à 29° C). La  
température de l’eau de lavage doit être d’au moins 60° F (16° C) pour activer les détergents et obtenir un lavage efficace.  
Les températures du tambour ne sont pas garanties car les températures réelles entrant dans le lave-linge dépendent des  
réglages du chauffage de l’eau et des températures locales d’alimentation en eau. Par exemple, la température de ’eau froide  
alimentée dans les états du nord peut être de l’ordre de 40° F (4° C) ce qui est trop froid pour un lavage efficace. Dans ce  
cas, la température de l’eau doit être réglée en sélectionnant un réglage chaud (ajout d’eau chaude à la ligne Remplissage  
max (MAX FILL)) ou en utilisant votre option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.  
22_ Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 22  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:20  
AIDER L’ENVIRONNEMENT  
Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez  
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de  
façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour  
que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.  
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées dans les instructions du fabricant de la lessive.  
N’utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu’en cas de nécessité.  
Economisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte  
dépend du programme utilisé).  
Annexe _23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 23  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:20  
annexe  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.  
CARACTÉRISTIQUES  
TYPE  
LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL  
C
D
A
B
DIMENSIONS  
Div  
cm (pouces)  
Div  
cm (pouces)  
A. Hauteur  
38” (96.5)  
C. Profondeur,  
48.4”(123)  
hublot ouvert à  
90 °  
B. Largeur  
27” (68.6)  
D. Profondeur  
29.65”(75)  
PRESSION DE L’EAU  
POIDS  
50 kPa ~ 800 kPa  
85 kg(187.4 lb)  
900 W  
PUISSANCE DE  
CHAUFFE  
CONSOMMATION  
LAVAGE  
120 V  
240 W  
1120 W  
600 W  
41 W  
LAVAGE ET CHAUFFAGE  
ESSORAGE  
120 V  
120 V  
120 V  
VIDANGE  
VITESSE D’ESSORAGE  
WF203*  
1000 tr/min  
24_ Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 24  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:33  
TABLEAU DES PROGRAMMES  
Utilisez ce tableau afin de définir les meilleurs programmes et option pour votre linge.  
BFW36W  
FONCTION  
OPTIONS  
Temps  
(min-  
utes)  
Température  
Essorage  
Souillure  
N
Delay Start  
(Départ  
différé)  
Extra Wash  
(Extra  
lavage)  
Extra Rinse  
(Extra  
rinçage)  
H/C  
W/W  
W/C  
C/C  
H
M
P
NS  
H
P
Heavy Duty  
(Grandes  
capacités)  
67  
Normal (Nor-  
mal)  
59  
62  
Whites  
(Blancs)  
Perm Press  
(Indé-  
plissable)  
47  
112  
20  
Sanitize (Hy-  
giénique)  
Rinse+Spin  
(Rinçage+  
Essorage)  
Spin Only  
(Essorage  
seulement)  
11  
Température  
Essorage  
Souillure  
H/C : Hot/Cold (Chaud/Froid)  
W/W : Warm/Warm (Tiède/Tiède)  
W/C : Warm/Cold (Tiède/Froid)  
C/C : Cold/Cold (Froid/Froid)  
H : High (Elevé)  
M : Medium (Moyen)  
L : Low (Bas)  
NS : No Spin (Pas d’essorage)  
H : Heavy (Lourd)  
N : Normal (Normal)  
L : Light (Léger)  
Annexe _25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 25  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:35  
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE POUR L’ACHETEUR INITIAL  
Ce produit Brada est garanti par The Brick contre les défauts du matériel et les défauts de fabrication pour  
les périodes suivantes :  
Main-d’oeuvre : 1 an (à domicile)  
Pièces : 1 an  
En outre, The Brick garantit que si cet appareil ne fonctionne pas normalement pendant la période de  
garantie spécifiée et que si le dysfonctionnement est dû à un défaut de fabrication ou à un matériel  
défectueux, il réparera ou remplacera gratuitement cet appareil.  
Les réparations couvertes par la garantie et les remplacements de pièces seront effectués par le prestataire  
de services de garantie désigné (Trans Global Service). Pour contacter Trans Global Service, consultez les  
coordonnées ci-dessous :  
Trans Global Service (TGS)  
Téléphone : 1-800-360-2742  
OBLIGATION ENVERS LE PROPRIÉTAIRE INITIAL  
Loriginal de la facture de vente daté doit être conservé par le client et constitue l’unique preuve d’achat  
acceptée. Il doit être présenté au prestataire de services désigné au moment de la demande de service,  
avant la prestation des services de garantie.  
EXCLUSION DE GARANTIE  
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, un incendie, une inondation et/ou à toute  
autre catastrophe naturelle, une mauvaise manipulation, une mauvaise tension du secteur, une installation  
inadaptée, des réparations inappropriées ou non agréées, un usage commercial ou encore un dommage  
survenu pendant le transport. Les réglages effectués par le client selon le manuel d’utilisation ne sont pas  
couverts par les dispositions de la garantie. Cette garantie sera automatiquement nulle pour tout appareil  
comportant un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés  
et utilisés au Canada.  
26_ Garantie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 26  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:35  
mémo  
Garantie _27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 27  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:36  
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?  
Pays  
APPELEZ LE  
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE  
CANADA  
1-800-360-2742  
Code No. DC68-02463D-01_CFR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 28  
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:36  

Radio Shack Laptop 60 2632 User Guide
Radio Shack Stereo Receiver DX 395 User Guide
Rangemaster Ventilation Hood ELTSHDC110SG User Guide
Raypak Electric Heater ASME Series User Guide
RCA Cassette Player VR618HF User Guide
Roberts Radio Radio ecologic 7 User Guide
Russound Speaker R10DT User Guide
Safety 1st Baby Furniture 21021 User Guide
Samsung DVD Recorder DVD R4000 User Guide
Samsung Microwave Oven CE2977N User Guide