Ryobi Trimmer P2602 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
18 VOLT  
hEDgE TRIMMER  
TAILLE-hAIES 18 V  
PODADORA DE SETOS DE 18 V  
P2602  
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS  
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+  
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+  
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and  
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNINg: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes  
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.  
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de  
fonctionnement robuste et sans problème.  
Supodadoradesetoshasidodiseñadoyfabricadodeconformidad  
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de  
usoyseguridadparaeloperador.Coneldebidocuidado,lebrindará  
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operadorantes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
FUTURE RÉFÉRENCE  
gUARDE ESTE MANUAL PARA  
FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 2  
Fig. 5  
Fig. 8  
b
A
A
b
c
Fig. 6  
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de  
baterías)  
B - Battery port (logement de batteries,  
receptáculo para pilas)  
C - Latches (loquets, pestillos)  
A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de  
corte)  
B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de  
proteción)  
Fig. 3  
Fig. 9  
A
A
b
Fig. 7  
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,  
botón del seguro)  
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del  
interruptor)  
A - Scabbard (fourreau, funda)  
Fig. 4  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
General Safety Rules.....................................................................................................................................................3-4  
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  
Specific Safety Rules.....................................................................................................................................................3-4  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols.........................................................................................................................................................................5-6  
Symboles / Símbolos  
Features.........................................................................................................................................................................6-7  
Caractéristiques / Características  
Assembly..........................................................................................................................................................................7  
Assemblage / Armado  
Operation.......................................................................................................................................................................7-9  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance................................................................................................................................................................9-10  
Entretien / Mantenimiento  
Warranty .........................................................................................................................................................................11  
Garantie / Garantía  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIóN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasparahacermásagradableyplacenterosuuso.Eneldiseñodeesteproducto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gENERAL SAFETY RULES  
Keephands,face,andfeetatasafedistancefrommoving  
parts. Do not touch or try to stop the cutting blades when  
they are moving.  
WARNINg!  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire, and/or serious personal injury.  
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked  
or off position before inserting battery pack. Carrying tools  
with your finger on the switch or inserting the battery pack  
into a tool with the switch on invites accidents.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Know your tool. Read and understand the operator’s  
manual and observe the warnings and instruction labels  
affixed to the tool.  
Avoid dangerous environments. Do not use the tool in  
damp or wet locations. Do not operate the hedge trimmer  
in rain.  
Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do not use  
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol,  
or medication. A moment of inattention while operating  
power tools may result in serious personal injury.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and  
clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts, and any other condition that may  
affect the tool’s operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. A guard or any other part that is  
damaged should be carefully checked to determine that  
it will operate properly and perform its intended function.  
Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
unit.  
Wear safety glasses or goggles that are marked to comply  
with ANSI Z87.1 standards when operating this unit.  
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the  
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk  
of serious personal injury.  
Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil  
and grease. Always use a clean cloth when cleaning.  
Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based  
products, or any strong solvents to clean your tool.  
Following this rule will reduce the risk of loss of control  
and deterioration of the enclosure plastic.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.  
Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can  
be caught in moving parts.  
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not wear  
loose fitting clothing, short pants, or jewelry of any kind.  
Do not go barefoot.  
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent  
entanglement in any moving parts.  
To avoid the risk of electric shock, do not operate unit in  
damp or wet locations.  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your model. Accessories that may be  
suitable for one tool may create a risk of injury when used  
on another tool.  
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet  
away.  
Do not force tool. Use the correct tool for your application.  
The correct tool will do the job better and safer at the rate  
for which it is designed.  
Tool service must be performed only by qualified repair  
personnel. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel may result in a risk of injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all  
times. Proper footing and balance enables better control  
of the tool in unexpected situations. Do not use on a  
ladder or unstable support.  
When servicing a tool, use only identical replacement  
parts. Follow instructions in the Maintenance section of  
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance instructions may create a risk of shock or  
injury.  
Do not operate in poor lighting.  
3 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Before starting the hedge trimmer, make sure the blade  
Do not mutilate the battery pack. Released electrolyte is  
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It  
may be toxic if swallowed.  
is not in contact with any object.  
Stop the unit, remove the battery pack, and make sure  
the blade has stopped before setting the unit down.  
Use only with charger listed. For use with 18V nickel-  
cadmium and 18 V lithium-ion battery packs, see tool/  
appliance/battery pack/charger correlation supplement  
987000-432.  
Never cut any material with a diameter larger than  
3/8 in.  
Riskofcut.Keephandsawayfromblades.Donotattempt  
to remove cut material or hold material to be cut when  
blades are moving. Keep both hands on handles when  
power is on. Make sure battery pack is removed and the  
trigger is released when clearing jammed material from  
blades.Donotgrasptheexposedcuttingbladesorcutting  
edges when picking up or holding the unit.  
Batteries can explode in the presence of a source of  
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious  
personal injury, never use any cordless product in the  
presence of open flame. An exploded battery pack can  
propel debris and chemical. If exposed, flush with water  
immediately.  
Do not charge unit in a damp or wet location. Following  
Blades coast after unit is turned off.  
this rule will reduce the risk of electric shock.  
Always stop the motor when cutting is delayed or when  
For best results, your battery unit should be charged in a  
location where the temperature is more than 50°F (10°C)  
but less than 100°F (38°C). Do not store outside or in  
vehicles.  
walking from one cutting location to another.  
Keep unit clean of grass clippings and other materials.  
They may become lodged in the cutting blades.  
Store the unit inside in a dry place, either locked up or up  
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out  
of the reach of children or untrained individuals.  
Under extreme usage or temperature conditions, battery  
pack leakage may occur. If liquid comes in contact with  
your skin, wash immediately with soap and water, then  
neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into  
your eyes, flush them with clean water for at least 10  
minutes, then seek immediate medical attention.  
Replace scabbard cover when unit is not in use.  
Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.  
Clean after each use; see storage instructions.  
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not  
use a battery pack or charger that has been dropped or  
received a sharp blow. A damaged battery is subject to  
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged  
battery immediately.  
Do not dispose of batteries in a fire. The cell may explode.  
Batteries should be recycled. Consult your local waste  
authority for information regarding available recycling  
and/or disposal options.  
Secure the unit while transporting.  
BATTERY SAFETY  
Battery operated units do not have to be plugged into an  
electrical outlet; therefore, they are always in operating  
condition. Be aware of possible hazards even when unit  
is not operating.  
Removethebatterypackbeforemakinganyadjustments,  
cleaning, storing, or removing material from the unit, or  
when not in use.  
When battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can make a connection  
from one terminal to another. Shorting the battery pack  
terminals together may cause sparks, burns, or a fire.  
A battery pack must be recharged only with the specified  
charger for the battery pack. A charger that may be  
suitable for one type of battery pack may create a risk  
of fire when used with another battery pack. Use battery  
pack only with charger listed.  
Save these instructions. Refer to them frequently and use  
them to instruct others who may use this tool. If you loan  
someone this tool, loan them these instructions also to  
prevent misuse of the product and possible injury.  
To reduce the risk of explosion and possible injury, DO  
NOT place battery units or their batteries near fire or  
heat.  
4 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
EXPLANATION  
Safety Alert Symbol  
Indicates a potential personal injury hazard.  
V
Volts  
Voltage  
Time  
hrs  
Hours  
Direct Current  
Type or a characteristic of current  
Rotational speed, at no load  
n
o
No Load Speed  
.../min  
Per Minute  
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
Wet Conditions Alert  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read the Operator’s Manual  
Eye Protection  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields and, as necessary, a full face shield when operating  
this product.  
Keep Bystanders Away  
Gloves  
Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling  
the blades.  
Hold and operate the hedge trimmer properly with both  
hands.  
Operate With Two Hands  
Moving Parts  
Keep hands away from moving parts.  
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices  
can result in electric shock.  
Electric Shock  
Kickback  
DANGER! Beware of kickback.  
Sharp cutting blades. To prevent serious injury, do not touch  
cutting blades.  
Sharp Blade  
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion  
(Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit  
disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste  
authority for information regarding available recycling and/or  
disposal options.  
Recycle Symbols  
Li - Ion  
5 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL SIgNAL  
MEANINg  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death  
or serious injury.  
DANgER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death  
or serious injury.  
WARNINg:  
CAUTION  
CAUTION  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or  
moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.  
SERVICE  
WARNINg:  
Servicing requires extreme care and knowledge and should  
be performed only by a qualified service technician. For  
service we suggest you return the product to your nearest  
AUThORIZEDSERVICECENTERforrepair.Whenservicing,  
use only identical replacement parts.  
To avoid serious personal injury, do not attempt to use  
this product until you read thoroughly and understand  
completelytheoperator’smanual.Ifyoudonotunderstand  
the warnings and instructions in the operator’s manual,  
do not use this product. Call Ryobi customer service for  
assistance.  
WARNINg:  
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which  
can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety  
goggles or safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We recommend  
Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.  
Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Motor......................................................................18 V DC  
Blade Length.............................................................. 18 in.  
Cutting Capacity........................................................3/8 in.  
Net Weight............................................................... 4.8 lbs.  
gripZone® OVERMOLD  
GripZone® overmold provides added user comfort.  
gUARD  
The guard helps to deflect chips or other debris away from  
the operator’s hands.  
KNOW YOUR hEDgE TRIMMER  
See Figure 1.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the tool and in this operator’s manual as  
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before  
use of this product, familiarize yourself with all operating  
features and safety rules.  
6 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
LOCK-OUT BUTTON  
SCABBARD  
The lock-out button prevents unintentional starting of the  
hedge trimmer.  
The scabbard keeps the operator from coming in contact  
with the sharp blades when the tool is not in use. It also  
helps keep the blades from being nicked or damaged when  
the tool is in storage.  
ASSEMBLY  
UNPACKINg  
This product has been shipped completely assembled.  
PACKINg LIST  
Hedge Trimmer  
Scabbard  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
Battery Pack  
Charger  
Operator’s Manual  
WARNINg:  
This new product has been shipped in a partially as-  
sembled condition as described below. Carefully check  
the packing list below to ensure all items are included in  
the package; the packing list describes all loose items  
that are not assembled to the product as shipped. Do  
not operate the product if any packing list items are  
already assembled to your product when you unpack it.  
Call the customer service number below for assistance.  
Operation of a product that may have been improperly  
preassembled could result in serious personal injury.  
WARNINg:  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
WARNINg:  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
or damage occurred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-860-4050 for assistance.  
WARNINg:  
To prevent accidental starting that could cause serious  
personal injury, always remove the battery pack from the  
product when assembling parts.  
OPERATION  
WARNINg:  
WARNINg:  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields when operating power tools. Failure to do so  
could result in objects being thrown into your eyes result-  
ing in possible serious injury.  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless. Remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict serious injury.  
7 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
WARNINg:  
WARNINg:  
Do not use any attachments or accessories not recom-  
mended by the manufacturer of this product. The use of  
attachments or accessories not recommended can result  
in serious personal injury.  
Battery tools are always in operating condition. Therefore,  
switch should always be locked with hands free of the  
lock-out button when not in use. Remove battery pack  
when transporting or carrying hedge trimmer to avoid  
accidental starting, which may result in serious injury.  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice  
center for assistance.  
STARTINg ThE hEDgE TRIMMER  
See Figure 3.  
Remove the scabbard.  
Press and hold the lock-out button.  
Depress the switch trigger.  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purpose listed below:  
Release the lock-out button. Continue to depress the  
switch trigger for extended operation.  
Trimming and shaping hedges and shrubbery  
STOPPINg ThE hEDgE TRIMMER  
This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion  
battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery  
packs.  
See Figure 3.  
Release the switch trigger to stop the hedge trimmer.  
Upon release of the switch trigger, the lock-out button  
For complete charging instructions, refer to the Operator’s  
Manuals for your Ryobi One+ battery pack and charger  
models.  
will automatically reset to the locked position.  
hOLDINg ThE hEDgE TRIMMER  
See Figure 4.  
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK  
See Figure 2.  
The unit has both a front and rear handle. With the blade  
directed away from you, hold the unit by both handles.  
WARNINg:  
WARNINg:  
Always remove battery pack from your tool when you are  
assemblingparts,makingadjustments,cleaning,orwhen  
not in use. Removing battery pack will prevent accidental  
starting that could cause serious personal injury.  
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.  
Never hold shrubs with one hand and operate the hedge  
trimmer with the other. Improper operation of the hedge  
trimmer may result in serious injury.  
To install:  
OPERATINg TIPS  
See Figures 5 - 6.  
Place the battery pack in the hedge trimmer. Align the  
raised rib on the battery pack with groove in the hedge  
trimmer’s battery port.  
Make sure the latches on each side of the battery pack  
snap in place and that the battery pack is secured in the  
hedge trimmer before beginning operation.  
DANgER:  
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!  
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY  
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by  
the insulated rear handle or lay it down and away from  
you in a safe manner. Disconnect the electrical service  
to the damaged line or cord before attempting to free the  
blade from the line or cord. Contact with the blade, other  
conductive parts of the hedge trimmer, or live electric  
cords or lines will result in serious personal injury or  
possible death.  
CAUTION:  
When placing battery pack in the tool, be sure raised  
rib on battery pack aligns with the bottom of the tool  
and latches into place properly. Improper installa-  
tion of the battery pack can cause damage to internal  
components.  
To remove:  
Locate the latches on the side of the battery pack and  
depress both sides to release the battery pack from the  
hedge trimmer.  
8 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
If blades do become jammed, stop the motor, allow  
the blades to stop and remove the battery pack before  
attempting to remove the obstruction.  
WARNINg:  
Clear the area to be cut before each use. Remove all  
objects such as cords, lights, wire, or loose string which  
can become entangled in the cutting blade and create a  
risk of serious personal injury.  
If desired, you can use a string to help cut your hedge  
level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch  
a piece of string along the hedge at this height. Trim the  
hedge just above this guide line of string. Trim the side  
of a hedge so that it will be slightly narrower at the top.  
More of the hedge will be exposed when shaped this way,  
and it will be more uniform.  
Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both  
hands with the cutting blades directed away from you.  
Always use the hedge trimmer properly.  
Always hold hedge trimmer with both hands when  
operating. Use a firm grip on the handles. The unit is used  
for cutting in either direction in a slow, sweeping action  
from side to side.  
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.  
This can cause the blades to bind and slow down. If the  
blades slow down, reduce the pace.  
Do not try to cut stems or twigs that are larger than  
3/8 in. thick, or those obviously too large to feed into the  
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning  
saw to trim large stems.  
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.  
When trimming new growth, use a wide sweeping action,  
so that the stems are fed directly into the cutting blade.  
Older growth will have thicker stems and will be trimmed  
easiest by using a sawing movement.  
MAINTENANCE  
WARNINg:  
WARNINg:  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which may result in serious personal  
injury.  
WARNINg:  
Only the parts shown on the parts list are intended to be  
repaired or replaced by the customer. All other parts should  
be replaced at an Authorized Service Center.  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields during power tool operation or when blowing  
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.  
BATTERY PACK REMOVAL AND  
PREPARATION FOR RECYCLINg  
WARNINg:  
To avoid serious personal injury, always remove the  
battery pack from the product before inspecting, cleaning  
or performing any maintenance.  
WARNINg:  
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with  
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy  
or disassemble battery pack or remove any of its  
components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries  
must be recycled or disposed of properly. Also, never  
touch both terminals with metal objects and/or body  
partsasshortcircuitmayresult.Keepawayfromchildren.  
Failure to comply with these warnings could result in fire  
and/or serious injury.  
gENERAL MAINTENANCE  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice  
center for assistance.  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
9 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Remove the hedge trimmer from the vise, replace the  
TRANSPORTINg AND STORINg  
Always place the scabbard on the blade before storing  
or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid  
the sharp teeth of the blade.  
battery pack, and restart the hedge trimmer. Allow the  
blades of the hedge trimmer to come to a stop so that  
the unsharpened edges of the cutter blade teeth are  
exposed.  
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store  
the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces-  
sible to children. Keep away from corrosive agents such  
as garden chemicals and de-icing salts.  
Remove battery pack from hedge trimmer and repeat the  
sharpening procedure as described above.  
CLEANINg ThE hEDgE TRIMMER  
Slide the scabbard over the blade.  
Remove the battery pack.  
LUBRICATINg ThE BLADE  
See Figure 7.  
Foreasieroperationandlongerbladelife,lubricatethehedge  
trimmer blade before and after each use.  
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,  
using a damp cloth with a mild detergent.  
Remove the battery pack from the hedge trimmer.  
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic  
housing or the handle. They can be damaged by certain  
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents  
such as kerosene.  
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight  
machine oil along the edge of the top blade.  
Ifyouwillbeusingthehedgetrimmerforanextendedperiod,  
it is advisable to oil the blade during use.  
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture  
with a soft dry cloth.  
NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running.  
Stop the hedge trimmer.  
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum  
cleaner brush to clear dust or debris from the air vents  
on the motor housing.  
Remove the battery pack.  
Lubricate the hedge trimmer as described above.  
Reinstall the battery pack and resume use.  
STORINg ThE hEDgE TRIMMER  
See Figure 9.  
ShARPENINg ThE BLADE  
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store  
the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is  
inaccessible to children. Keep away from corrosive agents  
such as garden chemicals and de-icing salts.  
See Figure 8.  
Allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop  
in the position shown. This will allow clearance for the file  
between the cutter teeth and the guard teeth.  
Always place the scabbard on the cutting blades before  
storing.  
Remove the battery pack from the hedge trimmer.  
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed  
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth  
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain  
the original angle of the tooth when filing.  
10 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive  
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,  
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag  
and Straps, Guide Bars, Saw Chains  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Two years if the product is used for personal, family or  
household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN  
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE  
APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-  
DAY WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,  
LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE  
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser  
only and commences on the date of the original retail  
purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
11 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
Garderlesmains,levisageetlespiedséloignésdespièces  
en mouvement. Ne pas toucher ou essayer d’arrêter les  
lames en mouvement.  
AVERTISSEMENT !  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous  
peut entraîner un choc électrique, un incendie et des  
blessures graves.  
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de  
le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut  
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et  
doit être réparé.  
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que  
la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant  
d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt  
sur le commutateur ou l’insertion du bloc-piles avec le  
commutateur en position de marche est une invite aux  
accidents.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien  
comprendre le manuel d’utilisation et observer les  
avertissements et les instructions des autocollants  
apposés sur l’outil.  
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve  
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne  
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence  
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment  
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut  
entraîner des blessures graves.  
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser l’outil  
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser  
le taille-haies sous la pluie.  
Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien  
affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et  
dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de  
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.  
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu  
une formation adéquate utiliser cet outil.  
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée  
ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque  
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de  
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de  
nouveau. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner  
soigneusement les pièces et dispositifs de protection  
qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils  
fonctionnent correctement et remplissent les fonctions  
prévues. Beaucoup d’accidents sont causés par des  
outils mal entretenus.  
Porter des lunettes de sécurité, standard ou étanches,  
certifiées conformes aux normes ANSI Z87.1 lors de  
l’utilisation de ce produit.  
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un  
masque antipoussière si le travail produit de la poussière.  
Le respect de cette consigne réduira les risques de  
blessures graves.  
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements  
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs.  
Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent  
se prendre dans les pièces en mouvement.  
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts  
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre  
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,  
d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants  
forts pour nettoyer l’outil. Le respect de cette règle réduira  
les risques de perte du contrôle et d’endommagement  
du boîtier en plastique.  
Porter des pantalons longs, des chaussures de travail  
et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples,  
shorts, bijoux quels qu’ils soient. Ne pas travailler pieds  
nus.  
Attacher les cheveux longs pour les maintenir  
au-dessus des épaules, pour empêcher qu’ils se prennent  
dans les pièces en mouvement.  
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas utiliser  
l’outil dans des endroits humides ou mouillés.  
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à  
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés  
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires  
appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont  
utilisés avec un autre.  
une distance minimum de 15 m (50 pi).  
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le  
travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de  
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites  
prévues.  
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement  
à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens  
effectués par des personnes non qualifiées présentent  
des risques de blessures.  
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien  
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon  
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de  
situation imprévue. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle  
ou un support instable.  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  
d’origine pour les réparations. Se conformer aux  
instructions de la section Entretien de ce manuel.  
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des  
instructions peut présenter des risques de choc électrique  
ou de blessures.  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
3 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser  
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en  
l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium-  
ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour  
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.  
contact avec aucun objet.  
Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la lame  
est immobilisée avant de poser l’outil.  
Les piles peuvent exploser en présence d’une source  
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de  
blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel  
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une  
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En  
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes  
avec de l’eau.  
Ne jamais couper de tiges de plus de 10 mm (3/8 po) de  
diamètre.  
Risque de coupures. Garder les mains à l’écart des lames.  
Ne pas essayer de retirer les branchettes bloquées ou de  
les tenir lorsque les lames sont en mouvement. Garder les  
deux mains sur les poignées lorsque l’outil est sous tension.  
S’assurer que le bloc-piles est retiré et que la gâchette est  
relâchée avant de débloquer les lames. Ne pas soulever ou  
tenir l’outil par les lames ou les tranchants exposés.  
Ne pas recharger un outil dans un endroit humide ou  
mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc  
électrique.  
Le mouvement de la lame ne cesse pas immédiatement  
Pour un résultat optimal, les piles doivent être rechargées  
dans un local où la température est de 10 à 38 °C (50 à 100  
°F). Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.  
lorsque l’outil est arrêté.  
Arrêter le moteur quand l’outil n’est pas en train de tailler  
ou lorsqu’il est transporté d’un endroit à un autre.  
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des  
températures extrêmes, des fuites du bloc-piles peuvent  
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,  
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau  
savonneuse, puis neutraliser avec du jus de citron ou du  
vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à  
l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter  
immédiatement un médecin.  
Garder l’outil propre. Les débris d’herbe et autres  
peuvent se prendre dans les lames.  
Remiser l’outil dans un endroit sec, sous clé ou en hauteur,  
pour éviter des dommages ou utilisations non autorisées. Le  
garder hors de portée des enfants et des personnes n’étant  
pas familières avec son utilisation.  
Remettre le protège-lame en place lorsque l’outil n’est pas  
en usage.  
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles.  
Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé,  
a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé  
de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque  
d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée,  
selon une méthode appropriée.  
Ne jamais arroser ou asperger l’outil avec de l’eau ou  
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyer après chaque utilisation. Voir  
les instructions de Remisage.  
Arrimer le produit avant de le transporter.  
Ne pas mettre le bloc-piles au feu. Les piles peuvent  
exploser. Les piles doivent être recyclées. Consulter les  
autorités locales compétentes pour les options de recyclage  
et/ou l’élimination.  
SÉCURITÉ DES PILES  
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être  
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de  
fonctionnement.Resterconscientdesdangerslorsquel’outil  
n’est pas en usage.  
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart  
d’articles métalliques tels que : Les attaches trombones,  
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets  
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux  
bornes. La mise en court-circuit de bornes de piles peut  
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
Retirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage, remisage  
ou déblocage et lorsque l’outil n’est pas en usage.  
Lebloc-pilesnedoitêtrerechargéqu’avecl’appareilspécifié.  
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un  
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.  
Ne recharger le bloc-piles qu’avec l’appareil indiqué.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et  
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.  
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, NE PAS  
placer les blocs-piles ou piles à proximité de flammes ou  
d’une source de chaleur.  
Ne pas altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit  
corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires.  
Il peut être toxique en cas d’ingestion.  
4 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurceproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.  
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
DÉSIGNATION / EXPLICATION  
Alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
V
Volts  
Tension  
hrs  
Hours  
Time  
Courant continu  
Vitesse à vide  
Par minute  
Type ou caractéristique du courant  
Vitesse de rotation à vide  
n
o
.../min  
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute  
Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et  
Lire le manuel d’utilisation  
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser  
ce produit.  
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans  
latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral lors de  
l’utilisation de ce produit.  
Protection oculaire  
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m  
(50 pi) de l’outil.  
Ne laisser personne s’approcher  
Gants  
Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation  
des lames.  
Tenir la scie à deux mains  
Pièces en mouvement  
Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.  
Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement.  
Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et  
ne pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner  
un choc électrique.  
Choc électrique  
Rebond  
DANGER ! Attention aux rebonds.  
Lames tranchantes. Pour éviter des blessures graves, ne pas  
toucher les lames.  
Lame affûtée  
Ceproduitutiliselespilesdenickel-cadmium(Ni-Cd)oulithium-  
ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales  
peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.  
Consulter les autorités locales compétentes pour les options  
de recyclage et/ou l’élimination.  
Symboles de recyclage  
Li - Ion  
5 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMBOLE SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée.  
ATTENTION :  
ATTENTION :  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner  
des dommages matériels.  
DÉPANNAGE  
AVERTISSEMENT :  
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la  
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un  
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les  
réparations, nous recommandons de confier le produit au  
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser  
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour  
les réparations.  
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer  
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et  
bien compris toutes les instructions contenues dans le  
manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes  
les consignes de sécurités et instructions du manuel  
d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce  
produit. Appeler le service après-vente Ryobi.  
AVERTISSEMENT :  
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions  
oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, toujours porter des lunettes de sécurité étanches  
ou à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un  
masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies  
d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
CARACTÉRISTIQUES  
FICHE TECHNIQUE  
Moteur...................................................................18 V c.c.  
Longueur de la lame...................................457 mm (18 po)  
Capacité de coupe......................................10 mm (3/8 po)  
Poids net .....................................................2,2 kg (4,8 lbs.)  
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TAILLE-  
HAIES  
Voir la figure 1.  
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser  
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.  
SURMOULAGE GripZone®  
Le surmoulage GripZone® procure un confort d’utilisation  
plus grand.  
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension  
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le  
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du  
6 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
évite également que les lames soient ébréchées ou endom-  
magées pendant le remisage.  
GARDE  
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris  
projetés.  
BOUTON DE VERROUILLAGE  
FOURREAU  
Le fourreau empêche que l’opérateur entre en contact avec  
les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il  
Le bouton de verrouillage empêche les démarrages  
accidentels de le taille-haies.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
Ce produit a été expédié complètement assemblé.  
LISTE DE CONTRÔLE  
Taille-Haies  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de  
la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la  
liste de contrôle sont incluses.  
Fourreau  
Blocs-piles  
Chargeur  
Manuel d’utilisation  
AVERTISSEMENT :  
Ce nouveau produit a été expédié partiellement assemblé,  
tel que décrit ci-dessous. Vérifier attentivement la liste  
d’expédition cidessous afin de s’assurer qu’il ne manque  
aucun élément; la liste d’expédition inclut toutes les  
pièces détachées qui n’étaient pas assemblées au  
produit au moment de l’expédition. Ne pas utiliser  
le produit si, en déballant le produit, vous constatez  
que des éléments figurant dans la liste d’expédition  
sont déjà assemblés. Communiquer avec le service  
à la clientèle au numéro ci-dessous pour obtenir de  
l’aide. Le fait d’utiliser un produit qui a été préassemblé  
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.  
L’utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquent  
ou sont endommagées pourrait entraîner des blessures  
graves.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour ce produit. De  
telles altérations ou modifications sont considérées  
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions  
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.  
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer  
que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de  
transport.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
AVERTISSEMENT :  
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves, toujours déconnecter  
le bloc-piles du produit au moment d’assembler les  
pièces.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,  
appeler le 1-800-860-4050.  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à  
coques latérales lors de l’utilisation d’outils électriques. Si  
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être  
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
7 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés  
par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et  
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures  
graves.  
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Il  
est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette et de  
garder ensuite les mains à l’écart du bouton de verrouillage  
lorsque l’outil n’est pas utilisé. Retirer la pile au moment  
de transporter le taille-haies afin d’éviter un démarrage  
accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.  
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produitafin  
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,  
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer  
solidementtouteslespiècesdefixationetleschapeauxetne  
pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes  
ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez com-  
poser le 1-800-860-4050 ou communiquer avec un centre  
de réparations agréé pour obtenir de l’aide.  
DÉMARRAGE DU TAILLE-HAIES  
Voir la figure 3.  
Retirer le fourreau.  
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé.  
Appuyer sur la gâchette.  
Relâcher le bouton de verrouillage. Maintenir la gâchette  
APPLICATIONS  
enfoncée pour le travail en continu.  
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  
ARRÊT DU TAILLE-HAIES  
Taille et mise en forme des haies et buissons  
Voir la figure 3.  
Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion et  
au nickel cadmium de Ryobi One+.  
Pour arrêter le taille-haies, relâcher la gâchette.  
Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage  
Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour  
le réenclencher et reprendre l’opération. Si l’outil ne fonctionne  
toujours pas, cela signifie qu’il est nécessaire de recharger la  
pile.  
se remet automatiquement en position verrouillée.  
TENUE DU TAILLE-HAIES  
Voir la figure 4.  
RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES  
L’outil comporte une poignée avant et une poignée arrière.  
Tenir l’outil par les deux poignées, la lame étant dirigée vers  
l’avant.  
Voir la figure 2.  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler  
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au  
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer  
la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves.  
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-  
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser le  
taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de façon  
inappropriée peut entraîner de graves blessures.  
Installation :  
CONSEILS D’UTILISATION  
Insérer le bloc-piles dans le taille-haies. Aligner la nervure  
en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement du taille-  
haies.  
Voir les figures 5 et 6.  
DANGER :  
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent  
correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement  
assujetti avant d’utiliser l’outil.  
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de fils  
électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou une ligne  
électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT ÊTRE SOUS  
TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUSE.  
Continuer de tenir le taille-haies par la poignée arrière isolée  
ou le poser à l’écart en prenant les précautions nécessaires.  
Mettre le circuit électrique de la ligne électrique hors tension  
ou débrancher le cordon endommagé avant d’essayer de  
débloquer la lame. Le contact avec la lame, d’autres parties  
conductrices du taillehaies, ou des cordons ou des fils  
électriques sous tension entraînerait des blessures graves  
ou mortelles.  
ATTENTION :  
Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa  
nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en  
place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer  
des dommages aux composants internes.  
Retrait :  
Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc-  
piles pour le séparer du taille-haies.  
8 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider  
AVERTISSEMENT :  
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur  
de haie souhaitée. Ensuite, tendre une ficelle le long de  
la haie à cette hauteur. Tailler la haie juste au-dessus  
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit  
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie  
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,  
et elle sera plus uniforme.  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer  
tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou câbles  
ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante  
et créer un risque de blessure grave.  
Avant de mettre le taille-haies en marche, le tenir par les  
deux poignées, la lame dirigée vers l’avant. Toujours utiliser  
le taille-haies correctement.  
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux  
mains.Tenirfermementlesdeuxpoignées.L’outilpeutêtre  
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement  
de balayage latéral.  
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais et  
denses. Ceci peut causer un coincement des lames et un  
ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la vitesse  
de travail.  
Porter des gants lors de la taille de buissons épineux.  
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un large  
mouvement de balayage, pour que les tiges s’engagent  
directement dans la denture de la lame. Les anciennes  
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront plus  
facilement taillées par un mouvement de scie.  
Ne pas essayer de couper les tiges ou branchettes de  
plus de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute  
évidence trop grosses pour la denture de la lame. Utiliser  
une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour  
la coupe de grosses tiges.  
Si les lames se bloquent, arrêter le moteur, laisser les  
lames s’arrêter et retirer le bloc-piles avant d’essayer de  
débloquer les lames.  
ENTRETIEN  
Veuillezcomposerle1-800-860-4050oucommuniqueravec  
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.  
AVERTISSEMENT :  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce.  
Utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté, lapoussière,  
l’huile, la graisse, etc.  
Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  
une situation dangereuse ou endommager l’outil.  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans  
latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des  
opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une  
opération dégage de la poussière, porter également un  
masque filtrant.  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-  
piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.  
Seuleslespiècesfigurantsurlalistedecontrôlesontconçues  
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes  
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de  
réparations agréé.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produitafin  
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,  
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer  
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux  
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces  
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.  
9 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
AFFÛTAGE DE LA LAME  
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR  
LE RECYCLAGE  
Voir la figure 8.  
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position  
illustrée. Ceci laisse un passage pour la lime entre les  
dents de coupe et les dents de protection  
AVERTISSEMENT :  
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un  
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de  
démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants  
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être  
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.  
Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en  
métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un  
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le  
non-respect de ces mises en garde peut résulter en un  
incendie et/ou des blessures graves.  
Retirer le bloc-piles du taille-haies.  
Serrer l’ensemble de lames dans un étau et limer la  
surface de coupe exposée de chaque dent de lame avec  
une lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6 ou 5 mm  
(1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver  
l’angle d’origine des dents pendant le limage.  
Retirer le taille-haies de l’étau, remettre le bloc-piles en  
place et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du  
taille-haies s’arrêter de manière à ce que les tranchants  
non affûtés des dents soient exposés.  
Retirer le bloc-piles du taille-haies et reprendre les  
TRANSPORT ET REMISAGE  
procédures d’affûtage ci-dessus.  
Toujours placer le fourreau sur la lame lors du transport  
ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas se couper  
sur les dents de la lame.  
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES  
Glisser le fourreau.  
Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser.  
Remiser le taille-haies dans un endroit sec, inaccessible  
aux enfants. Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels  
que les produits chimiques de jardinage et le sel de  
dégivrage.  
Retirer le bloc-piles.  
Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à  
l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.  
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le  
boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent  
être endommagées par certaines huiles aromatiques  
telles que les huiles de pin et de citron et les solvants  
tels que le kérosène.  
LUBRIFICATION DES LAMES  
Voir la figure 7.  
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,  
le lubrifier avant et après chaque utilisation.  
L’humidité peut créer un risque de choc électrique.  
Essuyer toute humidité sur l’outil avec un chiffon doux  
sec.  
Retirer le bloc-piles du taille-haies.  
Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer  
de l’huile de machine légère le long du bord de la lame  
supérieure.  
Utiliser une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit  
aspirateur pour chasser la saleté et les débris des aoïes  
d’aération du boîtier du moteur.  
Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période  
prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette  
période.  
REMISAGE DU TAILLE-HAIES  
Voir la figure 9.  
NOTE : Ne pas lubrifier le taille-haies en fonctionnement.  
Arrêter le taille-haies.  
Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser.  
Ranger le taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et  
inaccessible aux enfants. Le tenir à l’écart de produits  
corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et  
le sel de dégivrage.  
Retirer le bloc-piles.  
Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.  
Réinstaller le bloc-piles et reprendre le travail.  
Toujours placer le fourreau lors du transport ou du  
remisage.  
10 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,garantitàl’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de  
matériauxoudefabricationets’engageàréparerouremplacer  
gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux  
au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de  
la date d’achat.  
B. LesarticlesconsommablesBoutonsd’avanceparchoc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie  
Deux ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporterdesmodificationsouaméliorationsàtoutproduit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGEPARTICULIEROUAUTRESSERONTINVALIDÉESÀ  
L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE  
DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.  
LESOBLIGATIONSDETECHTRONICINDUSTRIESNORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU  
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES  
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER  
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ  
EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS,  
INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y  
LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN  
CENTRE DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI  
AUPROPRIÉTAIRE,DEDÉPLACEMENTD’UNTECHNICIEN,  
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION  
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE  
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE  
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,  
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS  
ÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTL’EXCLUSIONOU  
LALIMITATIONDESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS,  
LESRESTRICTIONSCI-DESSOUSPEUVENTNEPASÊTRE  
APPLICABLES.  
Toutepiècedeceproduit jugée,aprèsévaluationraisonnable  
par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. Encequiconcernelesréclamationsengarantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cettegarantienecouvrepaslesproduitsayantfaitl’objetd’un  
usageabusifounégligent,d’unmanqued’entretien,ayantété  
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire  
aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne  
couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque  
d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La  
garantieexclutlesréparationsrenduesnécessairesparl’usure  
normaleoul’utilisationdepiècesetaccessoiresincompatibles  
avec le produit d’extérieur RYOBI® ou nuisibles à son bon  
fonctionnement, sesperformancesousadurabilité. Enoutre,  
cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits  
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui  
varient selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du  
carburateur, allumage, filtres  
Pourobtenirl’adresseducentrederéparationsRyobiagréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
11 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  
¡ADVERTENCIA!  
no apaga. Una herramienta que no puede controlarse  
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones  
serias.  
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de  
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento  
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.  
Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o  
instalar el paquete de baterías en la herramienta con el  
interruptor puesto es causa común de accidentes.  
Evite los entornos de trabajo peligrosos. No use la  
herramienta en lugares húmedos o mojados. No utilice  
en la lluvia la podadora de setos.  
Proporcione mantenimiento con cuidado a las  
herramientas. Mantenga las herramientas de corte  
afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien  
cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos  
probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son  
más fáciles de controlar.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda  
el manual del operador y observe las advertencias y  
etiquetas de instrucciones adheridas a la herramienta.  
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo  
y aplique el sentido común al utilizar herramientas  
eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se  
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o  
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una  
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales  
serias.  
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de  
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición  
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si  
se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver  
a utilizarla. Es necesario inspeccionar cuidadosamente la  
protección o cualquier parte dañada para asegurarse de  
que funcione y desempeñe correctamente la función a la  
que está destinada. Numerosos accidentes son causados  
por herramientas mal cuidadas.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Al utlizar esta unidad póngase anteojos de seguridad o  
gafas protectoras marcados con el sello de cumplimiento  
de las normas ANSI Z87.1.  
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla  
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.  
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  
de lesiones serias.  
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin  
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la  
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,  
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes  
fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento  
de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control  
y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.  
Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas, las  
joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas  
móviles.  
Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. No se  
ponga ropa holgada, pantalones cortos ni joyería de  
ningún tipo. No camine descalzo.  
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le  
quede arriba de los hombros para evitar que se enrede  
en las piezas en movimiento.  
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice  
la unidad en lugares húmedos o mojados.  
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante  
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden  
ser adecuados para una herramienta pueden significar un  
riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta.  
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado  
por personal de reparación calificado. Todo servicio o  
mantenimiento efectuado por personal no calificado  
puede significar un riesgo de lesiones.  
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales  
por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia.  
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada  
para cada trabajo. La herramienta adecuada efectúa  
mejor y de manera más segura el trabajo, si además se  
maneja a la velocidad para la que está diseñada.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo  
momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten  
un mejor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera  
o en un soporte inestable.  
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de  
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en  
la sección Mantenimiento de este manual. El empleo  
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las  
instrucciones de mantenimiento puede significar un  
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  
No utilice este producto si no hay luz suficiente.  
Mantenga las manos, cara y pies a una distancia segura  
detodapiezaenmovimiento.Notoquenitratededetener  
las hojas de corte cuando estén moviéndose.  
3 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECíFICAS  
Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de que  
No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido  
es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel.  
Puede ser tóxico si se ingiere.  
la hoja no esté en contacto con ningún objeto.  
Apague la unidad, retire el paquete de baterías y asegúrese  
de que se haya detenido la hoja antes de poner en reposo  
la unidad.  
Cargue solamente con el cargador indicado. Para utilizar  
con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de  
iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/  
aparato/paquete de baterías/cargador complementario  
987000-432.  
Nunca corte ningún material de un diámetro superior a  
10 mm (3/8 pulg.).  
Riesgodecortadura.Mantengalasmanoslejosdelashojas.  
No intente retirar material cortado ni sujetar material por  
cortar mientras estén moviéndose las hojas. Cuando esté  
encendidalaunidadmantengaambasmanosenlosmangos.  
Al retirar material atorado en las hojas, asegúrese de que  
el paquete de baterías esté desmontado de la unidad y el  
gatillo no esté oprimido. Al recoger o sostener la unidad no  
sujete las hojas de corte expuestas ni los filos de corte.  
Las pilas pueden explotar en presencia de fuentes de  
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo  
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en  
presencia de llamas expuestas. La explosión de un paquete  
de baterías puede lanzar fragmentos y sustancias químicas.  
Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese  
de inmediato con agua.  
No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos. Con  
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
Las hojas continúan moviéndose por inercia después de  
apagarse la unidad.  
Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar  
Para lograr resultados óptimos, la unidad de pilas debe  
cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior a  
10 °C (50 °F), pero inferior a 38 °C (100 °F). No guarde la  
unidad al aire libre ni en el interior de vehículos.  
de un lugar donde esté cortando a otro.  
Mantenga la unidad libre de recortes de césped y otros  
materiales. Pueden alojarse en las hojas de corte.  
Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave  
o en lo alto para evitar el uso no autorizado y daños a la  
misma. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños  
y de personas sin capacitación.  
En condiciones extremas de uso o temperatura el paquete  
de baterías puede emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle  
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después  
neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le  
entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo  
menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención  
médica.  
Coloque de nuevo la funda cuando no tenga en uso la  
unidad.  
Nunca moje ni rocíe con agua ni con ningún otro líquido la  
unidad. Mantenga secos, limpios y sin basura los mangos.  
Limpie la unidad después de usarla; vea el apartado  
Instrucciones para guardar la unidad.  
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una  
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un  
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.  
Las pilas dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de  
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier  
daño.  
Mantenga asegurada la unidad mientras la transporta.  
SEGURIDAD EN EL USO DEL PAqUETE DE  
bATERíAS  
Las herramientas de pilas no necesitan conectarse a una  
tomadecorriente;porlotanto,siempreestánencondiciones  
de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros  
incluso si no está encendida la unidad.  
No deseche las pilas en el fuego. Las pilas pueden estallar.  
Debe reciclarse las pilas. Consulte a las autoridades  
reguladoras de desechos para obtener información en  
relación con las alternativas de reciclado y desecho  
disponibles.  
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo  
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,  
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños  
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.  
Establecer una conexión directa entre las dos terminales del  
paquete de baterías puede causar chispas, quemaduras o  
incendios.  
Retire el paquete de baterías antes de ajustar, limpiar,  
guardar o quitar material de la unidad, o cuando no la tenga  
en uso.  
Sólo debe cargarse el paquete de baterías con el cargador  
especificado para el mismo. Un cargador que puede ser  
adecuadoparauntipodepaquetedebateríaspuedesignificar  
un riesgo de incendio si se emplea con otro paquete de  
baterías. Cargue el paquete de baterías solamente con el  
cargador indicado.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar  
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,  
facilítele también las instrucciones.  
Con el fin de reducir el riesgo de explosiones y lesiones, NO  
coloque las unidades de pilas ni las pilas mismas cerca del  
fuego o del calor.  
4 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SíMbOLOS  
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu  
significado para mayor seguridad al manejar este producto.  
SíMbOLO  
NOMbRE  
Alerta de seguridad  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
V
Volts  
Voltaje  
hrs  
Horas  
Tiempo  
Corriente continua  
Velocidad en vacío  
Tipo o característica de corriente  
Velocidad de rotación, en vacío  
n
o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,  
por minuto  
.../min  
Por minuto  
Alerta de condiciones  
húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húm-  
edos.  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y  
comprender el manual del operador antes de usar este  
producto.  
Lea el manual del  
operador  
Al utilizar este producto, póngase siempre gafas de seguridad  
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario,  
utilice un protector para toda la cara.  
Protección ocular  
Mantenga alejadas a las personas Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de  
presentes  
15 m (50 pies).  
Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado  
cuando maneje las hojas.  
Guantes  
Use las dos manos  
Piezas móviles  
Sujete y opere la podadora de setos con ambas manos.  
Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento.  
Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se  
observan prácticas seguras de trabajo, puede producirse  
una descarga eléctrica.  
Descarga eléctrica  
Contragolpe  
Hoja afilada  
¡PELIGRO! Tenga cuidado con el contragolpe.  
Hojas de corte afiladas. Para evitar lesiones serias, no  
toque las hojas de corte.  
Esteproductocontienebateríasdeníquel-cadmio(Ni-Cd)oiones  
delitio(Li-ion).Esposiblequealgunasleyesmunicipales,estatales  
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio  
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de  
desechosparaobtenerinformaciónenrelaciónconlasalternativas  
de reciclado y desecho disponibles.  
Símbolos de reciclado  
Li - Ion  
5 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SíMbOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
SíMbOLO SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la  
muerte o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar  
lesiones menores o leves.  
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir  
daños materiales  
SERVICIO  
ADVERTENCIA:  
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y  
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado  
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la  
herramienta,lesugerimosllevarlaalCENTRODESERVICIO  
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al  
dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas.  
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar  
este producto sin haber leído y comprendido totalmente  
el manual del operador. Si no comprende los avisos de  
advertencia y las instrucciones del manual del operador,  
no utilice este producto. Llame al departamento de  
atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos  
asistencia.  
ADVERTENCIA:  
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede  
causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase  
siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y careta completa si es  
necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales,  
o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con  
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
CARACTERíSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Motor.......................................................... 18 V, corr. cont.  
Longitud de la hoja................................. 457 mm (18 pulg.)  
Capacidad de corte.................................10 mm (3/8 pulg.)  
Peso neto .....................................................2,2 kg (4,8 lbs)  
con todas las características de funcionamiento y normas  
de seguridad del mismo.  
FAMILIARíCESE CON LA PODADORA DE  
SETOS  
Vea la figura 1.  
SObREMOLDEADO GripZone®  
ElsobremoldeadoGripZone® proporcionamayorcomodidad  
para el operador.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprenderlainformaciónindicadaenlaherramientamisma  
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo  
queintentarealizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícese  
6 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERíSTICAS  
que las las hojas resulten melladas o dañadas cuando está  
guardada la herramienta.  
PROTECCIÓN  
La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de  
la dirección donde están las manos del operador.  
bOTÓN DEL SEGURO  
El botón del seguro un arranque accidental de la  
herramienta.  
FUNDA  
Fundaimpidequeeloperadortoquelasafiladashojascuando  
no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir  
ARMADO  
DESEMPAqUETADO  
Embarcamos este producto completamente armado.  
LISTA DE EMPAqUETADO  
Podadora de setos  
Funda  
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
Paquetes de baterías  
Cargador  
Manual del operador  
ADVERTENCIA:  
Este producto nuevo se ha enviado parcialmente  
ensamblado, como se describe a continuación. Verifique  
con cuidado la lista de contenido que está abajo para  
asegurarse de que estén todos los elementos dentro  
del paquete. La lista de contenido describe todos  
los elementos sueltos que no están ensamblados al  
producto cuando éste se envía. No accione el producto  
si hay elementos de la lista de contenido que ya están  
ensamblados al producto cuando lo desempaca. Llame  
al siguiente número del centro de asistencia al cliente. La  
activación de un producto que haya sido preensamblado  
inadecuadamentepuedecausarlesionesseriasaloperador.  
ADVERTENCIA:  
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este  
producto con falta o está dañada alguna pieza podría  
tener puede causar lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar este producto ni hacer accesorios  
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  
modificación constituye maltrato, el cual puede causar  
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
No deseche el material de empaquetado hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya  
utilizado satisfactoriamente.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar un arranque accidental que podría causar  
lesiones corporales graves, siempre desconecte el  
paquete de baterías del productoal ensamblar las  
piezas.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
al 1-800-860-4050 donde le brindaremos asistencia.  
FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
No permita que su familarización con este producto lo  
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  
un instante es suficiente para causar una lesión grave.  
Cuando utilice herramientas eléctricas, póngase siempre  
gafas de seguridad o anteojos protectores con protección  
lateral. Si no cumple esta advertencia, los objetos que  
salen despedidos pueden producirle lesiones serias en  
los ojos.  
7 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
ADVERTENCIA:  
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta,  
asegúrese que la costilla realzada del mismo quede  
alineada con la parte inferior de la herramienta y de que  
los pestillos entren adecuadamente en su lugar. Si no  
se instala debidamente el paquete de baterías pueden  
dañarse los componentes internos.  
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado  
por el fabricante de este producto. El empleo de  
aditamentos o accesorios no recomendandos podría  
causar lesiones serias.  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para  
detectaralgúndaño,partesfaltantesosueltas,comotornillos,  
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los  
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que  
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.  
Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de  
servicio autorizado para recibir asistencia.  
Para el desmontaje:  
Localice los pestillos situados en el costado del paquete  
de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste  
de la podadora de setos.  
ADVERTENCIA:  
USOS  
Las herramientas que funcionan a pilas siempre están en  
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor  
de bloqueo debe estar asegurado y las manos deben  
estar alejados del botón de bloqueo cuando la unidad  
no esté en uso. Retire el paquete de pilas al transportar  
o trasladar la podadora de setos a fin de evitar arranques  
accidentales que pueden causar lesiones serias.  
Este producto puede emplearse para los fine enumerados  
abajo:  
Recortar y dar forma a setos y arbustos  
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+  
de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi  
One+ de níquel-cadmio de 18 V.  
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo  
para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no  
funciona, se debe recargar la batería.  
ENCENDIDO DE LA PODADORA DE SETOS  
Vea la figura 3.  
Retire la funda.  
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAqUETE  
Oprima y no suelte el botón del seguro.  
Oprima el gatillo del interruptor.  
DE bATERíAS  
Vea la figura 2.  
Suelte el botón del seguro. Para accionar la unidad  
ADVERTENCIA:  
continúe oprimiendo el gatillo.  
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta  
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o  
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará  
que la unidad se accione accidentalmente y provoque  
lesiones graves.  
APAGADO DE LA PODADORA DE SETOS  
Vea la figura 3.  
Suelte el gatillo cuando desee apagar la podadora de  
setos.  
Al soltar el gatillo, el botón del seguro regresa  
automáticamente a la posición de aseguramiento.  
Para conectar:  
Coloque el paquete de baterías en la podadora de setos.  
Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías  
con la ranura interior del receptáculo para pilas de la  
podadora de setos.  
SUJECIÓN DE LA PODADORA DE SETOS  
Vea la figura 4.  
La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero.  
Teniendo la hoja apuntando en la dirección opuesta a usted  
sujete la unidad por ambos mangos.  
Antes de empezar a utilizar la unidad, asegúrese de  
que los pestillos situados en ambos lados del paquete  
de baterías entren completamente en su lugar con un  
chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en la  
podadora de setos.  
ADVERTENCIA:  
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de la  
podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con una  
mano mientras maneja la podadora de setos con la otra.  
El uso inadecuado de la podadora de setos puede causar  
lesiones serias.  
8 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Nofuercelapodadoradesetosalestarrecortandoarbustos  
SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN DE  
LA UNIDAD  
Vea las figuras 5 y 6.  
espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una  
disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye  
la velocidad de las hojas, aminore el paso.  
No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 10 mm  
(3/8 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en  
los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos  
gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.  
PELIGRO:  
Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas eléctricas.  
Si la hoja se atora en un cordón o línea eléctrica, ¡NO LA  
TOQUE! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y SER  
MUY PELIGROSA. Continúe sujetando la podadora  
de setos por el mango trasero, el cual está aislado, o  
déjela reposar lejos de usted, de alguna forma segura.  
Desconecte el servicio de corriente eléctrica conectado  
a la línea o cordón dañado antes de intentar liberar de  
éste(a) la hoja. El contacto con la hoja, con otras piezas  
conductoras de la podadora de setos o con cordones o  
líneas de corriente eléctrica puede causar lesiones serias  
o posiblemente la muerte.  
Si se atascan las hojas, apague el motor, permita que se  
detengan las hojas y retire el paquete de baterías antes  
de intentar quitar la obstrucción.  
Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a  
cortar el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto.  
Después estire el cordón a lo largo del seto, a esta  
altura. Pode el seto justo arriba de esta línea de guía del  
cordón. Pode el costado del seto de manera que quede  
levemente más angosto en la parte superior. Cuando se  
le da forma de esta manera al seto, más área del mismo  
queda expuesta, y quedará más uniforme.  
Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con  
ambas manos. Sujete firmemente ambos mangos. La  
unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección con  
un movimiento lento de barrido de lado a lado.  
ADVERTENCIA:  
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a  
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como  
cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los  
cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar  
un riesgo de lesiones graves.  
Póngase guantes cuando corte ramas espinosas.  
Al podar el renuevo de los setos, aplique un movimiento  
de barrido, de manera que las hojas de corte lleguen  
directamente a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos  
más gruesos y se poda mejor aplicando un movimiento  
de aserrado.  
Antes de encender la podadora de setos, sujete la unidad  
con ambas manos, con las hojas de corte apuntando en  
la dirección opuesta a usted. Siempre use correctamente  
la podadora de setos.  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO GENERAL  
ADVERTENCIA:  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para de-  
tectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos,  
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los  
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que  
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.  
Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de  
servicio autorizado para recibir asistencia.  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede  
causar un peligro o dañar el producto.  
ADVERTENCIA:  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes  
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.  
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el  
aceite, la grasa, etc.  
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores  
con protección lateral al usar herramientas eléctricas o  
al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación  
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla  
contra el polvo.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el  
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle  
mantenimiento.  
9 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Apague la podadora de setos.  
ADVERTENCIA:  
Retire el paquete de baterías.  
Lubrique la podadora de setos como se explica arriba.  
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,  
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,  
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias  
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo  
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.  
Vuelva a instalar el paquete de baterías y reanude el  
trabajo.  
AFILADO DE LA HOJA DE CORTE  
Vea la figura 8.  
Permita que se detengan las hojas de la podadora de  
setos en la posición mostrada. De esta manera se da  
espacio libre para la lima, entre los dientes de corte y los  
de protección.  
Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden  
serreparadasocambiadasporelconsumidor. Todaslaspiezas  
restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio  
autorizado.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.  
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAqUETE  
DE bATERíAS PARA EL RECICLADO  
Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco  
y lime la superficie expuesta de cada diente con una  
lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm  
(1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúrese de  
conservar el ángulo original de los dientes al limarlos.  
ADVERTENCIA:  
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del  
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o  
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno  
de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o  
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas  
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que  
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del  
alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias  
puede causar incendios y lesiones corporales serias.  
Retire de la prensa de banco la podadora de setos, coloque  
de nuevo el paquete de baterías y encienda de nuevo la  
unidad. Permita que se detengan las hojas de la podadora  
de setos en la posición mostrada, para dejar expuestos los  
filos sin afilar de los dientes de la hoja.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos y  
repita el procedimiento de afilado como se explica arriba.  
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS  
Con un movimiento de deslizamiento coloque la funda sobre  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
Siempre coloque la funda en ésta antes de guardar o de  
transportar la podadora de setos. Tenga precaución y evite  
tocar los afilados dientes de la hoja de corte.  
ésta.  
Retire el paquete de baterías.  
Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora de  
setos con un paño humedecido con un detergente suave.  
Limpie la podadora de setos completamente antes de  
guardarla. Guarde la podadora de setos en el interior, en un  
lugar seco inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre  
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias  
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.  
NOTA: No aplique ningún detergente fuerte al alojamiento  
de plástico ni al mango. Pueden resultar dañados por ciertos  
aceites aromáticos como los de pino y limón, así como por  
solventes como el queroseno.  
La humedad puede causar un riesgo de descarga eléctrica.  
Limpie toda humedad depositada con un paño suave  
seco.  
LUbRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE  
Vea la figura 7.  
Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de  
servicio de la hoja, siempre lubrique ésta antes y después de  
utilizar la podadora de setos.  
Con un cepillo pequeño o con el aire de una aspiradora  
pequeña limpie el polvo y la basura de las aberturas de aire  
del alojamiento del motor.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.  
FORMA DE GUARDAR LA PODADORA DE  
Deposite la podadora de setos en una superficie horizontal.  
Aplique aceite de baja viscosidad para máquina a lo largo  
del filo de la hoja superior.  
SETOS  
Vea la figura 9.  
Si no va a estar utilizando la podadora de setos durante un  
período de tiempo prolongado, se recomienda aceitar la hoja  
durante el uso de la herramienta.  
Limpie completamente la podadora de setos antes de  
guardarla. Guarde la podadora de setos en un espacio bien  
ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre  
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias  
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.  
NOTA: No aceite la podadora de setos mientras la tenga  
funcionando.  
Siempre coloque la funda en éstas antes de guardar la  
podadora de setos.  
10 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTíA  
DECLARACIÓN DE LA GARANTíA LIMITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al  
compradororiginalalmenudeoqueesteproductodelamarca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano  
de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción  
de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier  
producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro  
de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de  
compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva  
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
Dos años si los productos se emplean para uso personal,  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS  
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA  
DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA  
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,  
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,  
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU  
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO  
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS,  
UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON  
ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA  
YEXCLUSIVAMENTEALAREPARACIÓNOREMPLAZODE  
LASPIEZASDEFECTUOSAS,YTECHTRONICINDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA  
OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A  
NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN  
DEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,PORLOCUALESPOSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL  
CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA,INC.NOASUMENINGUNARESPONSABILIDAD  
PORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOSODENINGÚNOTRO  
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN  
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO  
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO  
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS  
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO  
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL  
SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS  
A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE  
INGRESOS,PÉRDIDADELUSODELPRODUCTO,PÉRDIDA  
DETIEMPOOINCONVENIENTES.ENALGUNOSESTADOS  
NOSEPERMITELAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDEDAÑOS  
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA  
NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries  
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,  
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será  
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado  
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®  
,
sincargoalgunoalcompradorporconceptodepiezasymano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
lagarantía. Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en  
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos  
comercialesodealquiler,ocualquierotropropósitogenerador  
de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido  
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,  
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las  
instrucciones de manejo especificadas en el manual del  
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño  
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido  
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.  
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el  
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean  
incompatiblesconlaherramientaparausoexteriordelamarca  
RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento,  
desempeño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
11 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES / NOTAS  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES / NOTAS  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR  
18 VOLT hEDgE TRIMMER  
TAILLE-hAIES 18 V / PODADORA DE SETOS DE 18 V  
P2602  
PARTS AND SERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
WARNINg:  
Theengineexhaustfromthisproduct  
contains chemicals known to the  
State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive  
harm.  
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________  
hOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
hOW TO LOCATE AN AUThORIZED SERVICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
AVERTISSEMENT :  
hOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TEChNICAL SUPPORT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
Les gaz d’échappement de ce produit  
contiennent des produits chimiques  
identifiésparl’étatdeCaliforniecomme  
causes de cancer, de malformations  
congénitales et d’autres troubles de  
l’appareil reproducteur.  
• Pièces et service  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
• NUMÉrO De MODèLe ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________  
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE  
CALIFORNIE  
• cOMMeNt ObteNir Les Pièces De reMPLaceMeNt :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
• cOMMeNt trOUver UN ceNtre De service aUtOrisÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
ADVERTENCIA:  
Las emanaciones provenientes del  
escape del motor de este producto  
contienen sustancias químicas  
reconocidasporelestadodeCalifornia  
como causantes de cáncer, defectos  
congénitos y otras afecciones del  
aparato reproductor.  
cOMMeNt ObteNir De L’aiDe eN cONtactaNt Le service À La  
CLIENTÈLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
CALIFORNIA-PROPUESTADELEY  
NÚM. 65  
• NÚMerO De MODeLO ____________NÚMerO De serie___________________  
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi  
Limited used under license.  
CóMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi  
Limited utilisée sous licence.  
CóMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
Ryobi® es una marca comercial registrada  
de Ryobi Limited y es empleada mediante  
autorización.  
• cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TEChTRONIC INDUSTRIES NORTh AMERICA, INC.  
987000-568  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
12-19-08 (REV:00)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Speaker AD CI52ST User Guide
Quadra Fire Stove CB1200 User Guide
Radio Shack Intercom System 20 285 User Guide
Renesas Network Card M30200T RPD E User Guide
Rheem Water Dispenser 316937A User Guide
Roland Music Mixer VS 100 User Guide
Samson Musical Instrument MDR 16 User Guide
Samsung MP3 Player DVD VR325 User Guide
Sanyo Projector PLC XF46N E User Guide
Sears Charcoal Grill 23670 0 04651145 7 User Guide