Ryobi Blower RY09550 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
BLOWER/VACUUM  
SOUFFLANTE/ASPIRATEUR  
SOPLADORA / ASPIRADORA  
RY09550 / RY09951  
ALL VERSIONS  
TOUTES LES VERSIONS  
TODAS LAS VERSIONES  
Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,  
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this  
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Cette soufflante / aspirateur a été conçue et fabriquée  
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité  
d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle  
vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans  
problème.  
Su sopladora/aspiradora ha sido diseñada y fabricada de  
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,  
facilidaddeusoyseguridadparaeloperador. Coneldebidocuidado,  
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre  
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous  
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et  
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,  
ne pas utiliser ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del  
operador antes de usar este producto. Guarde este manual  
del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un  
funcionamiento seguro y continuo de este producto  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
FUTURE RÉFÉRENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA  
FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 11  
Fig. 6  
Fig. 8  
PrOPEr vACUUM OPErAtINg POsItION  
POsItION D’UtILIsAtION ADÉQUAtE DE  
L’AsPIrAtEUr  
POsICIÓN DE FUNCIONAMIENtO COrrECtA  
DE LA AsPIrADOrA  
PrOPEr BLOwEr OPErAtINg POsItION  
POsItION D’UtILIsAtION ADÉQUAtE DE LA  
sOUFFLANtE  
POsICIÓN DE FUNCIONAMIENtO COrrECtA  
DE LA sOPLADOrA  
E
D
A
C
B
a - vacuum tube assembly (ensemble de tubes  
d’aspiration, conjunto de los tubos de la  
aspiradora)  
b - vacuum inlet door (volet d’entrée d’air,  
puerta de la entrada de la aspiradora)  
c - screw (vis, tornillo)  
d - vacuum opening (ouverture d’aspiration,  
abertura de aspiración)  
e - locking tab (languette de verrouillage,  
orejetas de fijación)  
Fig. 12  
Fig. 7  
Fig. 9  
A
B
A
B
A
F
E
B
C
D
a - turn the dial to open and close (tourner  
le cadran pour ouvrir et fermeture, gire el  
selector para abrirla y cerrar )  
a - on/off switch (interrupteur marche/arrêt,  
interruptor de encendido/apagado)  
b - throttle trigger (gâchette d’accélérateur,  
gatillo del acelerador)  
a - sweeper nozzle (embout éventail, boquilla  
para barrer)  
b - air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa  
de la cámara de ventilación)  
b - high velocity nozzle (embout haute vélocité,  
boquilla de alta velocidad)  
c - start lever (levier de volet de départ, palanca  
del anegador)  
Fig. 13  
Fig. 10  
A
d - primer bulb (poire d’amorçage, bomba de  
cebado)  
e - starter grip and rope (poignée du lanceur,  
mango del arrancador)  
A
f - Quick start label (étiquette de démarrage  
rapide, etiqueta de arranque rapido)  
B
B
a - cruise control (régulateur de vitesse,  
control de crucero)  
b - throttle trigger (gâchette d’accélérateur,  
gatillo del acelerador)  
a - air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa  
de la cámara de ventilación)  
b - air filter (filtre à air, filtro de aire)  
ii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
General Safety Rules........................................................................................................................................................3  
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................4  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols............................................................................................................................................................................5  
Symboles / Símbolos  
Features............................................................................................................................................................................6  
Caractéristiques / Características  
Assembly.......................................................................................................................................................................6-7  
Assemblage / Armado  
Operation.....................................................................................................................................................................8-10  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance..............................................................................................................................................................10-11  
Entretien / Mantenimiento  
Troubleshooting..............................................................................................................................................................11  
Dépannage / Solución de problemas  
Warranty ....................................................................................................................................................................12-14  
Garantie / Garantía  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIóN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este  
producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y man-  
tenimiento.  
2 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAFETY RULES  
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over-  
reaching can result in loss of balance or exposure to hot  
surfaces.  
WARNING:  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause  
death or serious personal injury.  
Never operate the unit without a spark arrestor screen;  
this screen is located inside the muffler.  
Product users on United States Forest Service land, and  
in some states, must comply with fire prevention regu-  
lations. This product is equipped with a spark arrestor;  
however, other user requirements may apply. Check with  
the federal, state, or local authorities in your area.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
unit.  
Never start or run the engine inside a closed area; breath-  
ing exhaust fumes can kill.  
Before storing, allow the engine to cool.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.  
Failure to do so could result in objects being thrown into  
your eyes and other possible serious injuries.  
Use only Ryobi replacement parts and accessories. Fail-  
ure to do so may cause poor performance or possible  
injury.  
Maintain the unit per maintenance instructions in this  
operator’s manual.  
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet  
away.  
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel  
leaks, etc. Replace damaged parts.  
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.  
Do not wear loose-fitting clothing, short pants, sandals,  
jewelry of any kind, or go barefoot.  
Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the  
engine and make certain all moving parts have stopped.  
Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away  
from the plug to prevent starting.  
To reduce the risk of injury associated with objects being  
drawn into rotating parts, do not wear loose clothing,  
scarves, neck chains, and the like. Secure long hair so it  
is above shoulder level to prevent entanglement in any  
rotating parts.  
Service on the blower/vacuum must be performed by  
qualified repair personnel only. Service or maintenance  
performed by unqualified personnel could result in injury  
to the user or damage to the product.  
Do not operate this unit when you are tired, ill, or under  
the influence of alcohol, drugs, or medication.  
Use only identical replacement parts when servicing the  
blower/vacuum. Use of unauthorized parts may create  
a risk of serious injury to the user, or damage to the  
product.  
Do not operate in poor lighting.  
Keep all parts of your body away from any moving parts  
and all hot surfaces of the unit.  
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable  
support. Stable footing on a solid surface enables better  
control of the blower/vacuum in unexpected situations.  
Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce the  
risk of injury associated with the inhalation of dust.  
Check theworkareabeforeeach use. Removeall objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the machine.  
3 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Always hold the blower/vacuum in your right hand during  
FUELING  
blower operation. Refer to the OPERATION instructions  
later in this manual for proper position during vacuum  
operation and additional information.  
Fuel is highly flammable. Take precautions when using  
to reduce the chance of serious personal injury.  
Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely away from  
To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), hearing protection is required.  
spark and/or flame-producing equipment.  
Store fuel in containers specifically designed for this  
To reduce the risk of injury associated with contacting  
rotating parts, stop the engine before installing or  
removing attachments. Do not operate without guard(s)  
in place. Always disconnect the spark plug before  
performing maintenance or accessing any movable  
parts.  
purpose.  
Only refuel outdoors and do not smoke while refueling.  
Add fuel before starting the engine. Never remove the cap  
of the fuel tank or add fuel while the engine is running or  
when the engine is hot.  
Do not smoke while handling fuel.  
Do not point the blower nozzle in the direction of people  
or pets.  
Mix and store fuel in a container approved for gasoline.  
Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.  
Never run the unit without the blower tubes installed.  
Never place objects inside the blower tubes.  
Use only as directed in this operator’s manual.  
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep  
fuel from escaping around the cap.  
Tighten the fuel cap securely after refueling.  
Do not operate vacuum without vacuum bag installed;  
flying debris could cause serious injury. Always close  
vacuum bag completely before operating.  
Wipe spilled fuel from the unit. Move 30 feet away from  
refueling site before starting engine.  
Rotating impeller blades can cause severe injury. Stop the  
engine and ensure impeller blades have stopped rotating  
before opening the vacuum door or installing/ changing  
tubes. Do not put hands or any other object into the  
vacuum tubes while they are installed on the unit.  
Never attempt to burn off spilled fuel under any circum-  
stances.  
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with  
care. It is highly flammable.  
If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but  
move the machine away from the area of spillage and  
avoid creating any source of ignition until fuel vapors  
have dissipated.  
Neverruntheunitwithouttheproperequipmentattached.  
When used as a blower, always install the blower tubes.  
When used as a vacuum, always install the vacuum tubes  
andvacuumbag.Makesurethevacuumbagiscompletely  
zipped when the unit is running to avoid flying debris.  
Replace all fuel tank and container caps securely.  
Empty fuel tank into a container approved for gasoline  
and restrain the unit from moving before transporting in  
a vehicle.  
Avoid situations that could catch the vacuum bag on  
fire. Do not operate near an open flame. Do not vacuum  
warm ash from fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc.  
Do not vacuum discarded cigars or cigarettes unless the  
cinders are completely cool.  
Whendrainingthefueltank,useanapprovedfuelstorage  
container in a well-ventilated area.  
Select bare ground, stop engine, and allow to cool before  
refueling.  
Savetheseinstructions. Refertothemfrequentlyanduse  
them to instruct others who may use this tool. If you loan  
someone this tool, loan them these instructions also.  
4 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL  
SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
WARNING:  
CAUTION:  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property  
damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
EXPLANATION  
Safety Alert Symbol  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read the Operator’s Manual  
Wear Eye and Hearing Protection  
Vacuum Door  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection when  
operating this equipment.  
Do not run unit while vacuum door is unsecured.  
Risk of long hair being drawn into air inlet.  
Do run unit without tubes in place.  
Long Hair  
Blower Tubes  
Loose Clothing  
Risk of loose clothing being drawn into air intake.  
Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use with  
an octane rating of 87 [(R + M) / 2] or higher. This product is  
powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline  
and 2-cycle lubricant.  
Gasoline and Lubricant  
5 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Engine Displacement.......................................................................................................................................................26cc  
Air Velocity:  
MPH..................................................................................................................................200 (with high velocity nozzle)  
CFM ........................................................................................................................................................400 (at housing)  
Weight .........................................................................................................................................................................9.5 lbs.  
KNOW YOUR BLOWER/VACUUM  
See Figures 1a - 1b.  
SIMPLE START™  
The Simple Start allows for easier and quicker starting.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the tool and in this operator’s manual as  
well as a knowledge of the project you are attempting. Before  
use of this product, familiarize yourself with all operating  
features and safety rules.  
SWEEPER NOzzLE  
The sweeper nozzle allows for more area to be covered  
during blower operation.  
THROTTLE TRIGGER  
The blower can be operated at any speed between idle and  
full throttle.  
BLOWER TUBE AND NOzzLES  
The blower tube can be assembled and installed on the  
blower without using any tools.  
VACUUM/MULCHER  
Converting the blower to a vacuum/mulcher is simple and  
can be done using a flat head screwdriver.  
CRUISE CONTROL  
The cruise control feature allows the user to operate the  
blower without holding the throttle trigger. To slow the en-  
gine, simply push the cruise control lever forward.  
VACUUM BAG  
The vacuum bag attaches to the blower easily by using the  
vacuum bag adaptor.  
HIGH VELOCITY NOzzLE WITH WET LEAF  
SCRAPER  
The high velocity nozzle is great for wet sticky leaves. It  
allows you to scrape wet leaves or debris while operating  
the blower.  
VACUUM HANDLE  
This feature allows user to perform vacuuming duties  
comfortably.  
VACUUM TUBES  
The vacuum tubes can be installed on the blower using a  
flat head screw driver.  
MOTOR  
The blower has a powerful 26cc engine with sufficient power  
to handle tough blowing and vacuuming jobs.  
ASSEMBLY  
UNPACKING  
This product requires assembly.  
PACKING LIST  
Blower  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
Upper Blower Tube  
Sweeper Nozzle  
High Velocity Nozzle  
Upper and Lower Vacuum Tubes  
Vacuum Tube Screws (2)  
Vacuum Bag  
WARNING:  
Do not use this product if any parts on the Packing List  
are already assembled to your product when you unpack  
it. Parts on this list are not assembled to the product by  
the manufacturer and require customer installation. Use  
of a product that may have been improperly assembled  
could result in serious personal injury.  
Vacuum Bag Adaptor  
2-Cycle Engine Lubricant  
Operator’s Manual  
NOTE: Read and remove all hang tags and store with your  
operator’s manual.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
or damage occurred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-860-4050 for assistance.  
6 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Unzip the vacuum bag and place the adaptor inside as  
shown. Push the vacuum bag adaptor through the open-  
ing opposite the zipper. The wider end of the adaptor will  
remain on the inside of the vacuum bag when installed  
properly.  
WARNING:  
If any parts are damaged or missing do not operate  
this product until the parts are replaced. Using the saw  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
Align the raised slots on the vacuum bag adaptor with the  
raisedlockingtabsontheblowerhousingoutlet;pushthe  
bag adaptor onto the housing. Twist to lock into place.  
WARNING:  
Rotate the vacuum bag until the shoulder strap is upright.  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Make sure the vacuum bag is zipped and closed before  
starting the unit.  
INSTALLING THE VACUUM TUBES  
See Figures 5 - 6.  
WARNING:  
WARNING:  
Rotating impeller blades can cause severe injury. Always  
stop the engine and ensure impeller blades have stopped  
rotating before opening the vacuum door or installing/  
changing tubes. Do not put hands or any other object into  
the vacuum tubes while they are installed on the unit.  
To prevent accidental starting that could cause serious  
personal injury, always disconnect the engine spark plug  
wire from the spark plug when assembling parts.  
ASSEMBLING THE BLOWER TUBES  
To install the vacuum tubes:  
See Figure 2.  
Secure the upper and lower vacuum tubes together by  
aligning the raised locking tabs with the raised slots.  
Align raised tabs on blower housing outlet to the slots  
on upper tube; slide together and tighten securely by  
twisting. Check tightness after initial use and retighten if  
needed.  
Tap tube assembly on ground until the screw holes in  
lower tube are in the raised slot of the upper tube. Secure  
with supplied screws.  
Attach desired nozzle (high velocity nozzle or sweeper  
nozzle) to upper blower tube by aligning raised tabs on  
upper blower tube; slide together and tighten securely by  
twisting. Check tightness after initial use and retighten if  
needed.  
Depress door tab using a flathead screwdriver and open  
vacuum inlet door.  
Align tabs on housing with tube assembly.  
Tightenscrewsonuppervacuumtubetosecuretoblower  
housing.  
To remove the tubes, rotate the tubes to unlock them and  
remove from the blower housing outlet.  
To remove the vacuum tubes:  
INSTALLING THE VACUUM BAG  
See Figures 3 - 4.  
Loosen screws of the upper vacuum tube by turning  
counterclockwise.  
Removethenozzleandupperblowertubefromtheblower  
by twisting and removing from blower housing outlet.  
Remove the vacuum tube assembly from the blower  
housing.  
Close the vacuum inlet cover door securely.  
7 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
FILLING THE TANK  
WARNING:  
WARNING:  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless. Remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict serious injury.  
Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or  
explosion from gasoline will burn you and others. Always  
shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine  
with a running or hot engine. Move at least 30 ft. from  
refueling site before starting engine. Do not smoke and  
stay away from open flames and sparks. Failure to safely  
handle fuel could result in serious personal injury.  
WARNING:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.  
Failure to do so could result in objects being thrown into  
your eyes and other possible serious injuries.  
Clean the surface around the fuel cap to prevent con-  
tamination.  
Loosen the fuel cap slowly by turning counterclock-  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purposes listed below:  
Clearing leaves and other debris from your lawn  
wise.  
Pour the fuel mixture carefully into the tank.  
Clean and inspect the fuel cap gasket before replacing  
Keeping decks and driveways free from leaves and pine  
the fuel cap.  
needles  
Replace the fuel cap and tighten it by turning it clock-  
Vacuuming leaves from your lawn  
wise.  
Wipe spilled fuel from the product.  
MIXING THE FUEL  
This product is powered by a 2-cycle engine and requires  
premixing gasoline and 2-cycle oil. The mixture should be  
at a 50:1 ratio.  
Move at least 30 ft. away from refueling area before start-  
ing the product.  
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new  
engine during first use.  
NOTE: We recommend you use ONLY Ryobi (exact mix)  
or G oil in your product.  
WARNING:  
TO MIX THE FUEL:  
Use a clean container that is approved for use with gaso-  
Check for fuel leaks. A leaking fuel cap is a fire hazard  
and must be replaced immediately. If you find any leaks,  
correct the problem before using the product. Failure  
to do so could result in a fire that could cause serious  
personal injury.  
line.  
Mix the 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in the  
container, according to the instructions on the oil pack-  
age.  
This engine is certified to operate on unleaded gasoline  
intended for automotive use with an octane rating of 87  
[(R + M) / 2] or higher. Do not use automotive oil or 2-cycle  
outboard oil.  
OXYGENATED FUELS  
DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR  
WARRANTY.  
NOTE: Most fuel mixture will stay fresh up to 30 days. DO  
NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period.  
NOTE: Fuel system damage or performance problems  
resulting from the use of an oxygenated fuel containing  
more than the percentages of oxygenates stated previ-  
ously are not covered under warranty.  
2-CYCLE FUEL / OIL MIX (50:1)  
Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by  
volume (commonly referred to as E10) or 15% ethanol by  
volume (commonly referred to as E15) are acceptable.  
Do not use E85 fuel.  
GASOLINE  
1 gallon (US)  
1 liter  
OIL  
2.6 oz.  
20 cc (20 ml)  
STARTING AND STOPPING  
See Figure 7.  
To start a cold engine:  
DO NOT squeeze the throttle trigger until the engine starts  
and runs.  
Lay the blower/vacuum on a flat, bare surface.  
8 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
PRIME - Press the primer bulb 7 times.  
SET the start lever to the START position.  
PULL the starter grip until the engine starts.  
Operate blower at the lowest possible throttle speed to  
do the job.  
Check your equipment before operation, especially the  
muffler, air intakes, and air filters.  
NOTE: Squeezing and releasing the throttle trigger releases  
the start lever to the RUN position.  
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
Industyconditions, slightlydampensurfaceswhenwater  
To start a warm engine:  
PULL the starter grip until the engine starts.  
is available.  
Watch out for children, pets, open windows, or freshly  
To stop the engine:  
washed cars, and blow debris safely away.  
Press and hold the switch in the stop “  
the engine stops.  
” position until  
Hold blower, as shown in Figure 9, so the air stream can  
work close to the ground.  
After using blowers or other equipment, CLEAN UP!  
OPERATING THE BLOWER  
See Figures 8 - 9.  
Dispose of debris properly.  
Use the sweeper nozzle for the everyday blowing opera-  
tion.Thisnozzleallowsformoreareatobecoveredduring  
the blowing operation.  
WARNING:  
Never run the unit without the blower tubes installed or  
the vacuum door securely closed. Use of an improperly  
assembled unit could result in serious personal injury.  
The high velocity nozzle is specifically designed for wet  
sticky leaves. It allows you to scrape wet leaves or debris  
while operating the blower.  
Start the blower. Refer to Starting and Stopping earlier  
in this manual. Hold the blower with the upper handle in  
your right hand.  
CRUISE CONTROL  
See Figure 10.  
The cruise control can be used to operate the blower without  
holding the throttle trigger.  
WARNING:  
To engage the cruise control:  
Always hold the blower away from your body with the  
handle in your right hand when operating as a blower,  
keeping clearance between your body and the product.  
The muffler side of the blower should be away from your  
body. Any contact with the housing can result in burns  
and/or other serious personal injury.  
Pull cruise control lever back towards user, and stop at  
the desired throttle setting.  
To release the cruise control, push cruise control lever all  
the way towards the front of unit.  
VACUUM OPERATION  
See Figure 11.  
WARNING:  
WARNING:  
Do not place blower on top of or near loose debris or  
gravel. Debris may be sucked into blower intake vent  
resulting in possible damage to the unit and could result  
in serious personal injury.  
Never run the unit without the vacuum tubes and vacuum  
bag installed. Use of an improperly assembled unit could  
result in serious personal injury.  
To keep from scattering debris, blow around the outer  
edges of a debris pile. Never blow directly into the center  
of a pile.  
WARNING:  
Keepthemufflerandallhotsurfacesoftheblower/vacuum  
away from your body. Failure to do so could result in  
possible serious personal injury.  
Operate power equipment at reasonable hours only - not  
early in the morning or late at night when people might  
be disturbed. Comply with the times listed in local ordi-  
nances.  
Install the vacuum tubes and the bag. Refer to the AS-  
Sembly section earlier in this manual.  
To reduce sound levels, limit the number of pieces of  
Start the blower. Refer to Starting and Stopping earlier  
equipment used at any one time.  
in this manual.  
Conserve water by using power blowers instead of hoses  
for many lawn and garden applications, including areas  
such as gutters, screens, patios, grills, porches, and  
gardens.  
Place the vacuum bag strap over your right shoulder.  
Hold the upper handle in your left hand and the vacuum  
handle in your right hand.  
9 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Move the blower/vacuum from side to side along outer  
If the vacuum tubes should clog, stop the engine , ensure  
impeller blades have stopped spinning, and disconnect  
the spark plug wire before cleaning out the obstruction.  
edge of the debris. To avoid clogging, do not place the  
vacuum tube directly into the debris pile.  
Hold the engine higher than the inlet end of the vacuum  
Remove the vacuum tubes and clear the debris from the  
blower fan housing. Remove the bag and clear the tube.  
A small rod or stick may be required to clear the entire  
tubelength.Ensurethatalldebrishasbeenclearedbefore  
reassembling the vacuum tubes.  
tube.  
Always point vacuum tube downhill when working on a  
hillside.  
To avoid serious injury to the operator or damage to the  
unit, do not pick up rocks, broken glass, bottles, or other  
similar objects.  
MAINTENANCE  
You can often make adjustments and repairs described here.  
For other repairs, have the blower/vacuum serviced by an  
authorized service dealer.  
WARNING:  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
CLEANING THE AIR FILTER  
See Figure 12 - 13.  
For proper performance and long life, keep air filter clean.  
WARNING:  
Remove the air filter cover by turning the dial counter  
clockwise while gently pulling on the cover.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.  
Failure to do so could result in objects being thrown into  
your eyes and other possible serious injuries.  
Rinse filter with clean water.  
Gently squeeze filter until excess water is removed.  
Replace filter.  
Place the air filter cover back on the unit. Turn dial  
clockwise until cover is secure.  
WARNING:  
CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER  
AND SPARK ARRESTOR  
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,  
shut off engine, wait for all moving parts to stop, and  
disconnect spark plug wire and move it away from spark  
plug. Failure to follow these instructions can result in  
serious personal injury or property damage.  
NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and  
amountoflubricantused,and/oryouroperatingconditions,the  
exhaust port, muffler, and/or spark arrestor screen may  
become blocked with carbon deposits. If you notice a  
power loss with your gas powered tool, you may need to  
remove these deposits to restore performance. We highly  
recommend that only qualified service technicians perform  
this service.  
GENERAL MAINTENANCE  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.  
The spark arrestor must be cleaned or replaced every  
50 hours or yearly to ensure proper performance of your  
product. Spark arrestors may be in different locations  
depending on the model purchased. Please contact your  
nearest service dealer for the location of the spark arrestor  
for your model.  
WARNING:  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating lubricants, etc., come in con-  
tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which may result in serious personal  
injury.  
WARNING:  
To avoid a fire hazard, never run the blower/vacuum  
without the spark arrestor in place.  
10 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
VACUUM BAG  
SPARK PLUG REPLACEMENT  
A dirty bag will reduce performance. To clean the bag, turn it  
inside out and shake. Wash the bag in soapy water at least  
once a year. To obtain a replacement bag, see How to Order  
Replacement Parts on the back page of this manual.  
This engine uses a Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y or  
NGK BPMR7A spark plug with .025 in. electrode gap. Use  
an exact replacement and replace annually.  
STORING THE PRODUCT  
Clean all foreign material from the product. Store idle unit  
indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible  
to children. Keep away from corrosive agents such as  
garden chemicals and de-icing salts.  
FUEL CAP  
WARNING:  
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced  
immediately.  
Abide by all ISO and local regulations for the safe storage  
and handling of gasoline.  
When storing 1 month or longer:  
The fuel cap contains a non-serviceable filter and a  
check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine  
performance. If performance improves when the fuel cap  
is loosened, check valve may be faulty or filter clogged.  
Replace fuel cap if required.  
Drain all fuel from tank into a container approved for  
gasoline. Run engine until it stops.  
TROUBLESHOOTING  
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIzED SERVICING DEALER.  
PROBLEM  
Engine fails to start.  
CAUSE  
REMEDY  
No fuel in tank.  
Fill tank.  
Spark plug shorted or fouled.  
Replace spark plug.  
Replace spark plug.  
Spark plug is broken. (cracked  
porcelain or electrodes broken)  
Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark  
disconnected from spark plug.  
plug.  
Ignition inoperative.  
Contact authorized service center.  
Engine hard to start.  
Water in gasoline or stale fuel mixture. Drain entire system and refill with fresh  
fuel.  
Too much lubricant in fuel mixture.  
Engine is under or over choked.  
Weak spark at spark plug.  
Air filter clogged.  
Drain and refill with correct mixture.  
Adjust choke as necessary.  
Contact authorized service center.  
Engine lacks power.  
Engine overheats.  
Clean air filter. Refer to Cleaning the  
Air Filter Screen earlier in this manual.  
Insufficient lubricant in fuel mixture.  
Mix fuel as described in starting  
instructions.  
11 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive  
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,  
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag  
and Straps, Guide Bars, Saw Chains  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN  
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE  
APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-  
DAY WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,  
LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE  
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser  
only and commences on the date of the original retail  
purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
12 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUM-  
BERS REqUIRED TO MEET THE CARB REqUIREMENTS.  
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL  
AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board  
(CARB), and Techtronic Industries North America, Inc., are pleased to explain the  
Emissions Control System Warranty on your 2009 model year non-road or small off-  
road engine. In California, new equipment that uses small off-road engines must be  
designed, built, and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. In  
other states, new 2000 and later model year non-road engines must be designed,  
built, and equipped at the time of sale to meet the U.S. EPA regulations for small  
non-road engines. The non-road engine must be free from defects in materials and  
workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first  
two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Techtronic  
Industries North America, Inc., must warrant the emission control system on your  
non-road or small off-road engine for the period of time listed above provided there  
has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your non-road or small  
off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection  
system, the ignition system, catalytic converters, fuel tanks, valves, filters, clamps,  
connectors, and other associated components. Also included may be hoses, belts  
and connectors, and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Techtronic Industries North America, Inc., will  
repair your non-road or small off-road engine at no cost to you, including diagno-  
sis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI® brand  
outdoor products.  
Techtronic Industries North America, Inc., shall remedy warranty defects at any  
authorized RYOBI® Authorized Service Center, including any distribution center  
that may be franchised to service the subject engines. Any diagnostic work done  
at a RYOBI® Authorized Service Center shall be free of charge to the owner if such  
work determines that a warranted part is defective. Any manufacturer-approved or  
equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs  
on emission-related parts, and must be provided free of charge to the owner if the  
part is still under warranty. Techtronic Industries North America, Inc., is liable for  
damages to other engine components caused by the failure of a warranted part  
still under warranty.  
Add-on or modified parts that are not exempted by the California Air Resource Board  
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be  
grounds for disallowing a warranty claim. Techtronic Industries North America, Inc.,  
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-  
exempted add-on or modified part.  
The California Air Resources Board’s Emission Warranty Parts List specifically defines  
the emission-related warranted parts. (EPA’s regulations do not include a parts list,  
but the EPA considers emission-related warranted parts to include all the parts listed  
below.) Techtronic Industries North America, Inc., will provide any documents that  
describe its warranty procedures or policies within five days upon request by the  
California Air Resources Board.  
EMISSIONS PARTS LIST  
Emissions parts vary from product to product. Your emissions control system warranty  
applies to any of the following components that may be included on your product:  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
This product’s emissions control system is warranted for two years. If any emis-  
sion-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by  
Techtronic Industries North America, Inc., free of charge.  
(1) Fuel Metering System  
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection  
system).  
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES  
(a) As the non-road or small off-road engine owner, you are responsible for  
the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.  
Techtronic Industries North America, Inc., recommends that you retain all re-  
ceipts covering maintenance on your non-road or small off-road engine, but  
Techtronic Industries North America, Inc., cannot deny warranty solely for the  
lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled  
maintenance. Any replacement part or service that is equivalent in performance  
and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall  
not reduce the warranty obligations of Techtronic Industries North America, Inc.  
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system.  
(iii) Cold start enrichment system.  
(iv) Fuel Tank.  
(2) Air Induction System  
(i) Controlled hot air intake system.  
(ii) Intake manifold.  
(iii) Air filter.  
(3) Ignition System  
(b) As the non-road or small off-road engine owner, you should be aware, however,  
that Techtronic Industries North America, Inc., may deny you warranty coverage if  
your non-road or small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect,  
improper maintenance, or unapproved modifications.  
(c) You are responsible for presenting your non-road or small off-road engine to an  
authorized service dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should  
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you  
should contact a Techtronic Industries North America, Inc., Customer Representa-  
tive at 1-800-860-4050.  
(i) Spark Plugs.  
(ii) Magneto or electronic ignition system.  
(iii) Spark advance/retard system.  
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System  
(i) EGR valve body and carburetor spacer, if applicable.  
(ii) EGR rate feedback and control system.  
(5) Air Injection System  
(i) Air pump or pulse valve.  
(ii) Valves affecting distribution of flow.  
(iii) Distribution manifold.  
DEFECT WARRANTY COVERAGE REqUIREMENTS:  
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to  
an ultimate purchaser.  
(6) Catalyst or Thermal Reactor System  
(i) Catalytic converter.  
(b) General Emissions Warranty Coverage. Techtronic Industries North America,  
Inc., warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your  
non-road or small off-road engine is designed, built, and equipped at the time of sale  
to conform with all applicable regulations adopted by the California Air Resources  
Board or the United States Environmental Protection Agency; and that it is free from  
defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform with  
applicable regulations for a period of two years from the date the non-road or small  
off-road engine is purchased by the initial purchaser.  
(ii) Thermal reactor.  
(iii) Exhaust manifold.  
(7) Particulate Controls  
(i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate  
emissions.  
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems  
(i) Electronic controls.  
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows: Any  
warranted part that is not scheduled for replacement as required in the Emissions  
Maintenance Schedule and Warranty Parts List set forth below is warranted for two  
years. If any such part (including any part that is scheduled only for regular inspection)  
fails during the period of warranty coverage, it will be repaired or replaced at any  
RYOBI® Authorized Service Center at no charge. Any such part repaired or replaced  
under warranty will be warranted for the remaining warranty period. A statement to  
the effect of “repair or replace as necessary” would not reduce the period of war-  
ranty coverage. Any warranted part that is scheduled for replacement as required  
maintenance in the Emissions Maintenance Schedule and Warranty Parts List is  
warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for  
that part. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the  
remainder of the period prior to the first scheduled replacement point, and will be  
repaired or replaced at any RYOBI® Authorized Service Center for no charge until  
that replacement point is reached.  
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches.  
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.  
Techtronic Industries North America, Inc., will furnish with each new engine written  
instructions for its maintenance and use by the owner.  
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label  
indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to  
meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and  
A=300 hours.  
13 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER  
Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s  
original emission level, please refer to the maintenance section below.  
EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST  
Emissions Parts  
Inspect Before  
Each Use  
Clean Every  
5 Hours  
Replace  
Every 25 Hours  
or Yearly  
Clean Every  
25 Hours  
or Yearly  
Replace Every  
50 Hours  
CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY ................................................................................................................... X  
AIR FILTER ASSY  
includes:  
Filter Screen..................................................... X  
SPARK SCREEN ................................................................................................................................................X  
CARBURETOR ASSY  
includes:  
Heat Dam........................ X  
Gaskets........................... X  
FUEL TANK ASSY  
includes:  
Fuel Lines........................ X  
Fuel Cap.......................... X  
Fuel Filter  
IGNITION ASSY  
includes:  
Spark Plug........................................................................................ X  
ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO  
THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICHEVER COMES FIRST.  
CALL US FIRST  
For any questions about operating or maintaining your product,  
call the Ryobi® Help Line!  
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure  
your complete satisfaction.  
14 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RègLES dE SécuRITé géNéRALES  
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler  
hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire  
perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces  
brûlantes.  
AVERTISSEMENT :  
Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  
respect de toutes les instructions ci-dessous peut  
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une  
intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut  
causer des blessures graves voire la mort.  
Ne jamais utiliser l’outil sans le pare-étincelles, qui se  
trouve dans le silencieux.  
Les produits utilisés sur les territoires des services  
forestiers des États-Unis et de certains états doivent être  
conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie.  
Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres  
dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités  
locales et gouvernementales.  
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas  
reçu une formation adéquate utiliser cet unité.  
Nejamaislanceroufairetournerlemoteurdansunendroit  
clos. Les gaz d’échappement peuvent être mortels.  
Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.  
Toujoursporteruneprotectionoculairecertifiéeconforme  
à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si  
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être  
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et  
accessoires Ryobi. Ne pas suivre cette recommandation  
peut entraîner un mauvais fonctionnement et des  
blessures.  
Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance  
de 15 m (50 pi).  
Entretenir l’outil conformément aux instructions de ce  
manuel d’utilisation.  
Porter des pantalons longs, manches longues, des  
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter  
de vêtements amples, shorts, bijoux quels qu’ils soient,  
sandales et ne pas travailler pieds nus.  
Inspecterl’outilavantchaqueutilisationpours’assurerqu’il  
n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant,  
etc. Remplacer les pièces endommagées.  
Pour réduire les risques de happement par les pièces en  
mouvement,nepasporterdevêtementsamples,foulards,  
colliers ou autres articles de même nature. Attacher  
les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des  
épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces  
en mouvement.  
Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, arrêter le moteur  
et vérifier que toutes les pièces en mouvement sont  
immobilisées. Déconnecter le fil de bougie et le garder  
à l’écart de la bougie afin d’empêcher un démarrage  
accidentel.  
Le dépannage de la soufflante / aspirateur doit  
exclusivement être confié à un personnel qualifié.  
Les réparations ou entretiens par des personnes non  
qualifiées peuvent entraîner des blessures ou dommages  
à l’outil.  
Ne pas utiliser cet unité en état de fatigue, si l’on est  
souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou  
de médicaments.  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  
d’origine pour les réparations. L’usage de pièces non  
autorisées peut présenter des risques de blessures ou  
de dommage pour l’outil.  
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  
en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.  
Porterunmasquefacialfiltrantdanslesmilieuxpoussiéreux  
afin de réduire le risque de lésions lié à l’inhalation de  
poussière.  
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support  
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.  
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La  
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre  
brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être  
projetés ou de se prendre dans la machine.  
3 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RègLES dE SécuRITé pARTIcuLIèRES  
Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main  
AppRoVISIoNNEMENT EN cARbuRANT  
Le carburant est extrêmement inflammable. Lors de  
l’utilisation, prendre les précautions nécessaires pour  
réduire le risque de blessures graves.  
droite pendant le soufflage. Consulter les instructions  
d’UTILISATION présentées ultérieurement dans ce  
manuel afin de connaître la position adéquate pour utiliser  
l’aspirateur, et obtenir des renseignements supplémen-  
taires.  
Conserver le carburant dans une zone froide bien ventilée  
à l’écart d’étincelles et / ou de matériels produisant des  
flammes.  
Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le  
niveau sonore, porter une protection auditive.  
Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement  
Pour réduire les risques de blessures infligées par des  
pièces en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou  
de retirer des accessoires. Ne pas utiliser la machine sans  
que tous les dispositifs de protection soient en place.  
Toujours débrancher le fil de bougie avant de procéder à  
un entretien ou d’accéder à des pièces en mouvement.  
conçus à cet effet.  
Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas fumer  
pendant cette opération.  
Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur.  
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant  
ni faire l’appoint pendant que le moteur tourne ou est  
chaud.  
Ne pas diriger la soufflante vers une personne ou un  
animal.  
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.  
Ne jamais utiliser la soufflante sans les tubes installés.  
Ne jamais rien insérer dans les tubes.  
Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou  
jerrycan approuvé pour l’essence.  
Utiliser exclusivement selon les instructions de ce  
manuel.  
Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme  
ou source d’étincelles.  
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le sac, car des débris  
pourraient être projetés et infliger des blessures graves.  
Toujours fermer le sac complètement avant d’utiliser  
l’aspirateur.  
Desserrerlebouchonduréservoirlentementpourrelâcher  
la pression et éviter que le carburant s’échappe.  
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place  
et le serrer fermement.  
L’aubage de la roue en rotation peut entraîner des  
blessures graves. Arrêter le moteur et s’assurer que  
l’aubage de la roue a cessé de tourner avant d’ouvrir  
la porte de l’aspirateur ou d’installer ou de changer les  
tuyaux. Ne pas mettre les mains ou quelque objet que ce  
soit dans les tubes installés sur la machine.  
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.  
S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement  
avant de lancer le moteur.  
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant  
répandu.  
Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires  
appropriés installés. Les tubes de soufflante doivent  
toujours être installés lorsque la machine est utilisée en  
soufflante. Lorsque la machine est utilisée pour aspirer,  
les tubes d’aspiration et le sac doivent toujours être  
installés.Pouréviterlaprojectiondedébris,s’assurerque  
la fermeture à glissière de sac est complètement fermée  
lorsque le moteur tourne.  
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les  
risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est  
extrêmement inflammable.  
Si du carburant est répandu, ne pas essayer de lancer le  
moteur, mais éloigner la machine et éviter de créer une  
source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de  
carburant se soient dissipées.  
Remettre en place les bouchons de jerrycan et de  
Éviter les situations pouvant mettre le feu au sac. Ne pas  
utiliser la machine à proximité de flammes vives. Ne pas  
aspirer les cendres chaudes de cheminées, barbecues,  
feux de bois, etc. Ne pas aspirer de mégots de cigares  
oucigarettesdontlescendresnesontpascomplètement  
froides.  
réservoir de carburant et les serrer fermement.  
Vider le réservoir de carburant dans un contenant ap-  
prouvé pour l’essence et empêcher l’unité de bouger  
avant de le transporter dans un véhicule.  
Lors de la vidange du réservoir de carburant, utiliser  
un bidon ou jerrycan approuvé pour la conservation de  
carburant et procéder dans un endroit bien aéré.  
Poser la machine sur un sol nu, arrêter le moteur et le  
laisser refroidir avant de faire le plein.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
etlesutiliserpourinstruirelesautresutilisateurséventuels.  
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
4 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SyMboLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SyMboLE  
SIgNAL  
SIgNIFIcATIoN  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
dANgER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTIoN :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner  
des dommages matériels.  
ATTENTIoN :  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur  
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de  
réduire les risques.  
SyMboLE  
NoM  
EXpLIcATIoN  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire  
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant  
d’utiliser ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une  
protection auditive et respiration lors de l’utilisation de cet  
outil.  
Porter une protection oculaire et  
auditive  
Ne pas actionner lorsque le volet d’aspiration n’est pas  
verrouillé.  
Volet d’aspiration  
Cheveux longs  
Risque d’aspiration des cheveux longs dans l’entrée d’air.  
Ne pas utiliser sans les tubes en place.  
Tubes de soufflante  
Risque d’aspiration des vêtements amples dans l’entrée  
d’air.  
Vêtements amples  
Essence et lubrifiant  
Utiliser de l’essence sans plomb pour automobiles, avec un  
indice d’octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Cet outil utilise  
un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence  
et d’lubrifiant 2 temps.  
5 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cARAcTéRISTIquES  
FIcHE TEcHNIquE  
Cylindrée ........................................................................................................................................................................26 cc  
Vitesse d’air :  
M/H...........................................................................................................................200 (avec embout à haute vélocité)  
Pi3/min.........................................................................................................................................................400 (a boîtier)  
Poids ................................................................................................................................................................4,3 kg (9,5 lb)  
AppRENdRE À coNNAÎTRE LA SouFFLANTE/  
ASpIRATEuR  
Voir les figures 1a - 1b.  
SIMpLE START™  
Le Sencillo Start permet un démarrage plus rapide et  
facile.  
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension  
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce  
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail  
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec  
toutes ses fonctions et règles de sécurité.  
EMbouT éVENTAIL  
L’embout éventail permet de couvrir une surface plus  
large.  
cHETTE d’AccéLéRATEuR  
La soufflante peut être utilisée à n’importe quelle vitesse  
entre le ralenti et le régime maximum.  
TubE dE SouFFLANTE ET EMbouTS  
Le tube peuvent être installés sur la soufflante sans aucun  
outil.  
ASpIRATEuR/bRoyEuR  
Il est possible de convertir facilement la soufflante en un as-  
pirateur ou un broyeur à l’aide d’un tournevis à tête plate.  
RéguLATEuR dE VITESSE  
Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans  
maintenir le doigt sur la gâchette. Pour ralentir le moteur, il  
suffit de pousser la manette de régulateur de vitesse vers  
l’avant.  
SAc À débRIS  
Le sac à débris se monte sur la machine au moyen d’un  
adaptateur.  
poIgNéE d’ASpIRATEuR  
EMbouT À HAuT débIT AVEc RAcLoIR À  
Cette fonction permet de s’acquitter des travaux d’aspiration  
confortablement.  
FEuILLES  
L’embout à haute vélocité est excellent pour les feuilles  
humide collantes. Il permet de décoller les feuilles et débris  
humides pendant l’aspiration.  
TubES d’ASpIRATIoN  
Il est possible d’installer les tuyaux de l’aspirateur sur la  
soufflante à l’aide d’un tournevis à tête plate.  
MoTEuR  
Cette soufflante est équipée d’un moteur de 26 cc, assez  
puissant pour s’acquitter des tâches de soufflage et  
d’aspiration les plus dures.  
ASSEMbLAgE  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,  
appeler le 1-800-860-4050.  
débALLAgE  
Ce produit doit être assemblé.  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste  
de contrôle sont incluses.  
LISTE dES pIècES  
Soufflante  
AVERTISSEMENT :  
Tube supérieur de soufflante  
Embout éventail  
Embout à haut débit avec racloir à feuilles  
Tubes d’aspiration supérieur et inférieur  
Vis du tube d’aspiration (2)  
Sac à débris  
Adaptateur de sac à débris  
Lubrifiant 2 temps  
Manuel d’utilisation  
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez  
que des éléments figurant dans la liste des pièces sont  
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste  
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une  
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé  
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer  
que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de  
transport.  
NoTE : Lire toutes les étiquettes avant de les retirer et de  
les ranger avec le manuel d’utilisation.  
6 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMbLAgE  
Alignerlesfentesdel’adaptateurdesacsurleslanguettes  
en saillie de la sortie d’air de la soufflante, enfoncer  
l’adaptateur dans son logement. Tourner pour l’assujettir  
en place.  
AVERTISSEMENT :  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le  
fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces en-  
dommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner  
des blessures graves.  
Tourner le sac pour orienter la bandoulière vers le haut.  
S’assurer que la fermeture à glissière du sac à débris est  
bien fermée avant de mettre l’outil en marche.  
INSTALLATIoN dES TubES d’ASpIRATIoN  
Voir les figures 5 - 6.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour le produit. De telles  
altérations ou modifications sont considérées comme un  
usage abusif et peuvent créer des conditions dangere-  
uses, risquant d’entraîner des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Les pales de ventilateur en rotation peuvent causer des  
blessures graves. Toujours arrêter le moteur et s’assurer  
que l’aubage de la roue a cessé de tourner avant d’ouvrir  
le volet d’aspiration ou d’installer / changer les tubes. Ne  
pas mettre les mains ou quelque objet que ce soit dans  
les tubes installés sur la machine.  
AVERTISSEMENT :  
Installation des tubes d’aspiration :  
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le  
fil de la bougie avant d’assembler des pièces.  
Assembler le tube d’aspiration supérieur sur le tube  
inférieur en alignant les languettes en saillie sur les  
fentes.  
Taper l’ensemble des tubes sur le sol, jusqu’à ce que  
les trous de vis du tube inférieur soient visibles dans les  
fentes du tube supérieur. Assujettir les tubes avec les vis  
fournies.  
ASSEMbLAgE dES TubES dE SouFFLANTE  
Voir la figure 2.  
Aligner les languettes en saillie du boîtier principal sur  
les fentes du tube supérieur, emboîter le tube et le serrer  
fermement en le tournant. Vérifier le serrage après  
l’utilisation initiale et resserrer selon le besoin.  
Appuyersurleloquetdelaporteàl’aided’untournevisàtête  
plate et ouvrir la trappe d’admission de l’aspirateur.  
Aligner les languettes du corps de la soufflante sur  
l’ensemble de tubes.  
Fixer la buse désirée (buse à haute puissance ou buse  
de balayeuse) sur le tuyau supérieur de la soufflante en  
s’alignant sur les nervures de ce dernier. Les glisser en-  
semble et les serrer en les tournant. Vérifier leur solidité  
après l’utilisation initiale et les resserrer, au besoin.  
Tourner les tubes pour les déverrouiller, puis les retirer de  
la sortie d’air de la soufflante.  
Resserrer la vis sur le tube d’aspiration supérieur pour  
obtenir au boîtier du souffleur.  
Retrait des tubes d’aspiration :  
Desserrer les vis du tuyau supérieur de l’aspirateur en les  
tournant dans le sens antihoraire  
INSTALLATIoN du SAc À débRIS  
Voir les figures 3 - 4.  
Retirer les tubes d’aspiration du corps de la soufflante.  
Refermer soigneusement le volet d’entrée d’air.  
Retirer la buse et le tuyau supérieur de la soufflante en  
tournantcedernieretenleretirantdelasortiedulogement  
de la soufflante.  
Ouvrir le sac à débris et placer l’adaptateur à l’intérieur,  
comme illustré. Pousser l’adaptateur du sac à débris  
dans l’ouverture située du côté opposé de la fermeture  
à glissière. L’extrémité large de l’adaptateur demeurera à  
l’intérieurdusacàdébrissil’accessoireestcorrectement  
installé.  
7 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uTILISATIoN  
Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la  
AVERTISSEMENT :  
contamination du carburant.  
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la pru-  
dence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention  
peut entraîner des blessures graves.  
Desserrer le bouchon du réservoir en le tournant lentement vers  
la gauche.  
Verser le mélange dans le réservoir avec précaution.  
Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer et inspecter  
son joint.  
AVERTISSEMENT :  
Remettre le bouchon en place et le serrer en le tournant vers  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à  
la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette  
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés  
dans les yeux et causer des lésions graves.  
la droite.  
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu sur l’outil.  
S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement  
avant de lancer le moteur.  
NoTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée lors  
de la première utilisation.  
AppLIcATIoNS  
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :  
Élimination des feuilles et débris des pelouses  
Élimination des feuilles et aiguilles de pin des terrasse  
AVERTISSEMENT :  
Feuilles nettoyantes à l’aspirateur de votre pelouse  
S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon de  
carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être rem-  
placé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées  
avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut  
causer un incendie, entraînant des blessures graves.  
MéLANgE du cARbuRANT  
Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite le mélange  
d’essence et d’huile 2 temps. Le taux de mélange doit être de 50:1.  
NoTE : Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de l’huile  
de marque Ryobi (mélange exact) ou G-OIL® avec ce produit.  
cARbuRANTS oXygéNéS  
NE pAS uTILISER LE cARbuRANT E85. LE NoN-RESpEcT  
dE cETTE dIREcTIVE ENTRAÎNE L’ANNuLATIoN dE LA  
gARANTIE.  
MéLANgE du cARbuRANT :  
Se procurer un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence.  
Mélanger l’huile pour moteur 2 temps à l’essence se trouvant  
dans le jerrycan conformément aux instructions de l’emballage  
de l’huile.  
NoTE : FLes dommages au circuit de carburant et les problèmes  
de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné  
contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs  
à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par la  
garantie.  
Le moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence  
sans plomb pour automobiles, avec un indice d’octane de  
87 [(R + M) / 2] ou plus. Ne pas utiliser d’huile automobile ou pour  
moteur hors-bord 2 temps.  
Ethanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume  
(généralement désignée E10) ou 15 % d’éthanol par volume  
(généralement désignée E15) est acceptable. L’essence signée  
E85 ne l’est pas.  
NoTE : Le mélange reste frais pendant 30 jours maximum. NE PAS  
mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période  
de 30 jours.  
DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Voir les figures 7.  
démarrage du moteur froid :  
NE pAS appuyer sur la gâchette avant que le moteur démarre et  
reste en marche.  
L’HuILEpouRMoTEuR2TEMpSÀL’ESSENcE(50:1)  
ESSENcE  
1 gallon (US)  
1 litre  
HuILE  
2,6 oz  
20 cc (20 ml)  
Poser le soufflante / aspirateur sur un sol nu et plat.  
AMoRÇAgE - Appuyer 7 fois sur la poire d’amorçage.  
REMpLISSAgE du RéSERVoIR  
METTRE le volet de départ en position d’étranglement START  
(démarrage).  
AVERTISSEMENT :  
TIRER sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur  
démarre.  
L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un  
incendie ou une explosion d’essence infligerait des brûlures à  
l’opérateur et aux autres personnes présentes. Toujours couper  
le moteur avant de remettre du carburant. Ne jamais remplir le  
réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud.  
S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement  
avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart des  
flammes vives et des étincelles. Une mauvaise manipulation de  
l’essence peut entraîner des blessures graves.  
NoTE : Le fait d’appuyer sur la gâchette d’accélérateur et de  
la relâcher envoie le levier de volet de départ à la position RUN  
(MARCHE).  
8 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uTILISATIoN  
Vérifierlematérielavantdel’utiliser,enparticulierl’échappement,  
démarrage du moteur chaud :  
l’entrée d’air et les filtres à air.  
TIRER sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur  
démarre.  
Utiliser des râteaux et pelles pour séparer les débris avant de  
les souffler.  
Arrêt du moteur :  
Dans un environnement poussiéreux humidifier légèrement les  
Maintenir le commutateur en position «  
moteur s’arrête.  
» jusqu’à ce que le  
surfaces si de l’eau est disponible.  
Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou  
véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en direction  
opposée.  
uTILISATIoN dE LA SouFFLANTE  
Voir les figures 8 - 9.  
Tenir la soufflante tel qu’illustré à la figure 9 de façon à ce que  
le courant d’air puisse passer près du sol.  
AVERTISSEMENT :  
Après utilisation de la soufflante ou de tout autre équipement,  
Nejamaisutiliserlasoufflantesanslestubesinstallésoulevolet  
d’aspiration bien fermé. Le fait d’utiliser une unité qui a été as-  
semblée de façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
NETTOYER ! Pour jeter les débris correctement.  
Utiliser l’embout éventail pour le nettoyage quotidien. Cet  
embout permet de couvrir une surface plus large.  
Mettre la soufflante en marche. Voir démarrage et  
arrêt,plushautdanscemanuel.Tenirlasoufflanteparlapoignée  
supérieure, avec la main droite.  
L’embout à haute vélocité est excellent pour les feuilles humide  
collantes. Il permet de décoller les feuilles et débris humides  
pendant l’aspiration.  
RéguLATEuR dE VITESSE  
Voir la figure 10.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours garder l’appareil à l’écart de son corps en le tenant par  
la poignée à l’aide de la main droite au moment d’utiliser l’outil  
commesoufflante,enmaintenantunedistancedesécuritéentre  
le corps et l’équipement. Le côté du silencieux de la soufflante  
doit être placé à l’écart du corps. Tout contact avec le logement  
peut entraîner des brûlures ou d’autres blessures graves.  
Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans  
maintenir le doigt sur la gâchette.  
pour engager le régulateur de vitesse :  
Tirer le levier de régulateur de vitesse vers soi, jusqu’à ce que  
le régime désiré soit atteint.  
Pour désengager le régulateur de vitesse, pousser son levier à  
fond vers l’avant.  
AVERTISSEMENT :  
uTILISATIoN dE L’ASpIRATEuR  
Ne pas placer la soufflante sur des débris ou sur du gravier ou  
à proximité de ceux-ci. Les débris peuvent être aspirés dans  
la prise d’air de la soufflante, ce qui peut endommager l’unité  
et entraîner des blessures graves.  
Voir la figure 11.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais faire fonctionner l’unité si les tubes et le sac ne sont  
pas installés. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de  
façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
Pouréviterd’éparpillerlesdébris,soufflerautourdesbordsd’un  
tas de débris. Ne jamais souffler directement vers le centre d’un  
tas.  
N’utiliser les outils motorisés qu’a des heures raisonnables –  
pas très tôt le matin ou très tard le soir, afin de ne pas déranger  
les voisins. Se conformer aux heures indiquées dans les  
réglementations locales.  
AVERTISSEMENT :  
Tenir le silencieux ainsi que toutes les surfaces brûlantes de  
la soufflante ou de l’aspirateur à l’écart des parties du corps.  
L’inobservation de cette règle peut entraîner des blessures  
graves.  
Pourréduireleniveausonore,limiterlenombred’outilsmotorisés  
utilisés en même temps.  
Conserver l’eau en utilisant une soufflante au lieu de tuyaux  
d’arrosage pour divers travaux de jardin et pelouses, tels que le  
nettoyage des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches  
et massifs de fleurs.  
Installer les tubes d’aspiration et le sac à débris. Voir  
AssemblAge, plus haut dans ce manuel.  
Mettre la soufflante en marche. Voir démarrage et arrêt, plus  
haut dans ce manuel.  
Utiliser la soufflante à la vitesse la plus basse permettant  
d’effectuer le travail.  
9 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uTILISATIoN  
Pour éviter des blessures graves ou dommages à la unite,  
Placer la bandoulière du sac sur l’épaule droite. Tenir la  
poignée supérieure avec la main gauche et la poignée  
d’aspirateur, avec la main droite.  
ne pas aspirer de cailloux, de verre brisé, de bouteilles ou  
autres objets similaires.  
En cas d’obstruction du tube d’aspiration, arrêter le moteur,  
s’assurer que l’aubage de la roue a cessé de tourner, et  
débrancher le fil de la bougie avant de débloquer le tube.  
Utiliser un mouvement de balayage sur le côté des débris.  
Pour éviter l’obturation, ne pas poser l’embouchure du tube  
directement sur les débris.  
Retirer les tubes d’aspiration et éliminer les débris du boîtier  
de ventilateur. Retirer le sac à débris et déboucher le tube.  
Il peut être nécessaire d’utiliser une petite tige ou un bâton  
pour dégager complètement le tube. S’assurer que tous  
les débris ont été enlevés avant de réassembler les tubes  
d’aspiration.  
Tenir le moteur plus haut que l’extrémité du tube  
d’aspiration.  
Lors du travail sur une pente, toujours diriger le tube  
d’aspiration vers le bas de la pente.  
ENTRETIEN  
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien  
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations  
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine  
pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait  
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.  
NETToyAgE LE FILTRE À AIR  
Voir la figure 12 - 13.  
Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie  
utile, garder le filtre à air propre.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à  
la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette  
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés  
dans les yeux et causer des lésions graves.  
Retirer le couvercle du filtre à air en tournant le cadran  
dans le sens antihoraire, tout en tirant légèrement sur le  
couvercle.  
Rincer le filtre avec de l’eau propre.  
Presser légèrement sur le filtre jusqu’à ce que l’excédent  
d’eau soit retiré. Replacer le filtre.  
AVERTISSEMENT :  
Remettre le couvercle du filtre à air sur l’unité. Tourner le  
cadran dans le sens horaire jusqu’à ce que le couvercle soit  
fixé solidement.  
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, arrêter  
le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en  
mouvement, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de  
cette dernière. Le non-respect de ces instructions peut  
entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.  
NETToyAgE dE L’oRIFIcE d’écHAppEMENT,  
du SILENcIEuX ET pARE-éTINcELLES  
NoTE : Suivant le type de carburant utilisé, le type et la  
quantité de lubrifiant et / ou les conditions de travail, l’orifice  
d’échappement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil  
motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine  
doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il  
est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien  
qualifié.  
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les  
50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer  
le fonctionnement correct de l’outil. L’emplacement du pare-  
étincelles diffère suivant le modèle. Contacter le concessionnaire  
le plus proche pour connaître l’emplacement du pare-étincelles  
sur le modèle utilisé.  
ENTRETIEN géNéRAL  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce.  
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,  
l’lubrifiant, la graisse, etc.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
10 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement  
du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le  
clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté.  
Si nécessaire, remplacer le bouchon de carburant.  
AVERTISSEMENT :  
Pour éviter les risques d’incendie, ne jamais utiliser la  
soufflante/aspirateur sans le pare-étincelles.  
REMpLAcEMENT dE LA bougIE  
SAc À débRIS  
Ce moteur utilise une bougie Ryobi AC00160, Champion  
RCJ-6Y ou NGK BPMR7A avec un écartement d’électrode  
de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplacée  
annuellement par une bougie identique.  
Un sac encrassé nuit aux performances. Pour nettoyer le sac,  
le retourner et le secouer. Le laver dans de l’eau savonneuse  
au moins une fois par an. Pour obtenir un sac de rechange,  
consulter Reparation qui sont indiquées à la dernière page  
du présent guide.  
REMISAgE LE pRoduIT  
Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans  
un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir  
à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits  
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  
boucHoN du RéSERVoIR  
AVERTISSEMENT :  
Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque  
d’incendie et doit être remplacé immédiatement.  
Se conformer à toutes les réglementations locales  
et gouvernementales concernant la sécurité de la  
manipulation et de l’entreposage de l’essence.  
Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un  
clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté  
Remisage 1 mois ou plus :  
Vider complètement le réservoir de carburant dans un  
bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le  
moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.  
dépANNAgE  
SI LES pRéSENTES SoLuTIoNS NE RéSoLVENT pAS LE pRobLèME, coNTAcTER LE cENTRE dE RépARATIoNS  
AgRéé.  
pRobLèME  
cAuSE  
SoLuTIoN  
Remplir le réservoir.  
Remplacer la bougie.  
Le moteur ne démarre pas.  
Pas de carburant dans le réservoir.  
Bougie encrassée ou noyée.  
Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.  
électrode brisé).  
Fil d’allumage court-circuité, brisé ou  
déconnecté de la bougie.  
Remplacer le fil d’allumage ou le  
brancher sur la bougie.  
Allumage inopérant.  
Contacter un centre de réparations  
agréé.  
Moteur difficile à lancer.  
Eau dans le carburant ou mélange  
défraîchi.  
Vidanger et remplir avec du carburant  
frais.  
Trop d’lubrifiant dans le mélange.  
Vidanger et remplir de mélange  
correct.  
Volet de départ trop ou pas assez  
ouvert.  
Régler le volet de départ selon le  
besoin.  
Contacter un centre de réparations  
agréé.  
Bougie humide.  
Le moteur manque de puissance.  
Le moteur surchauffe.  
Filtre à air colmaté.  
Nettoyer le filtre à air. Voir la section  
Nettoyage du filtre à air, plus haut  
dans ce manuel.  
Pas assez d’lubrifiant dans le mé-  
lange.  
Mélanger le carburant comme indiqué  
dans les instructions de démarrage.  
11 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gARANTIE  
éNoNcé dE LA gARANTIE LIMITéE  
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices  
de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou  
remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant  
défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à  
compter de la date d’achat.  
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie  
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À  
L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE  
DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES  
OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU  
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES  
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER  
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE  
QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS  
OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,  
LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE  
DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU  
PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,  
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION  
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE  
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE  
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,  
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU  
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE  
APPLICABLES.  
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable  
par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet  
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,  
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon  
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette  
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant  
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés  
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues  
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et  
accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®  
ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances  
ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits  
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui  
varient selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du  
carburateur, allumage, filtres  
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
12 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gARANTIE  
L’éNoNcé dE cALIFoRNIA AIR RESouRcES boARd (cARb) quI SuIT, S’AppLIquE SEuLEMENT AuX NuMéRoS  
dE ModèLES quI doIVENT SE coNFoRMER AuX EXIgENcES dE cARb.  
TEcHTRoNIc INduSTRIES NoRTH AMERIcA, INc. décLARATIoN dE gARANTIE LIMITéE SySTèMES dE coNTRÔLE  
dES éMISSIoNS pouR LES éTATS-uNIS ET LA cALIFoRNIE. pETITS MoTEuRS NoN RouTIERS ET HoRS RouTE  
VoS dRoITS ET RESpoNSAbILITéS EN VERTu dE cETTE gARANTIE  
L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board  
(CARB) et Techtronic Industries North America, Inc. se font un plaisir de vous expli-  
quer la garantie de conformité du système antipollution de votre petit moteur non  
routier ou hors-route, modèle 2009. En Californie, l’équipement neuf qui utilise les  
moteurs non routiers ou hors-route, doit être conçu, construit et équipé conformément  
aux strictes réglementations sur l’antipollution de cet État. Dans d’autres États, les  
moteurs non routiers modèles 2000 et ultérieurs doivent être conçus, construits et  
équipés au moment de la vente de façon à être conformes aux réglementations sur  
l’antipollution issues par l’EPA (agence de protection de l’environnement américaine)  
pour les petits moteurs non routiers. Le moteur non routier doit être exempt sur les  
vices de matériaux et de fabrication entraînant la non conformité aux réglementations  
de l’EPA, pendant les deux premières années d’utilisation, à compter de la date de  
vente à l’acheteur d’origine. Techtronic Industries North America, Inc. doit garantir le  
système de contrôle des émissions de vos petits moteurs non routiers ou hors-route  
pour la période indiquée ci-dessus, à condition que ceux-ci n’aient pas fait l’objet  
d’un usage abusif ou d’un manque d’entretien.  
d’émissions et la Liste de pièces garanties est garantie pour la période de temps  
précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre  
réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de  
la période qui précède la première échéance de remplacement, et elle sera réparée  
ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI® jusqu’au  
moment ou elle doit être remplacée.  
Techtronic Industries North America, Inc. effectuera les réparations sous garantie  
dans un centre de réparations RYOBI® agréé ou chez un concessionnaire. Tout  
diagnostique effectué dans un centre de réparations RYOBI® agréé sera gratuit si le  
diagnostique aide a déterminer qu’une pièce couverte par la garantie est défectueuse.  
Des pièces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour  
tout entretien ou réparation sous garantie des pièces relatives au système de contrôle  
des émissions et doivent être fournies gratuitement au propriétaire si la pièce est  
toujours sous garantie. Techtronic Industries North America, Inc. est responsable des  
dommages au moteur causés par une pièce toujours couverte par la garantie.  
Des ajouts ou des pièces modifiées qui ne sont pas exemptées par California Air  
Resource Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce non-  
exemptée ou modifiée peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie.  
Techtronic Industries North America, Inc. ne sera pas responsable pour des dom-  
mages aux pièces sous garantie causés par l’utilisation d’une pièce non-exemptée  
ou modifiée.  
Votre système de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carbu-  
rateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, les convertis-  
seurs catalytiques, les réservoirs de carburant, les valves, les filtres, les fixations, les  
connecteurs et d’autres composants connexes. Il peut également inclure les tuyaux,  
les courroies, les connecteurs et d’autres articles relatifs au système d’émissions.  
Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie, Techtronic Industries North  
America, Inc. s’engage à réparer gratuitement votre moteur non routier ou hors-route,  
ce qui comprend le diagnostique, les pièces et la main-d’oeuvre, dans un centre de  
Le California Air Resources Board a publié une liste de toutes les pièces de systèmes  
d’émissions couvertes par une garantie. (Bien que les réglementations de l’EPA  
n’incluent pas de liste, les pièces qu’elle considère comme devant être garanties  
sont indiquées ci-dessous.) Techtronic Industries North America, Inc., fournira tous  
les documents relatifs aux procédures et politiques se rapportant à sa garantie dans  
les cinq jours suivant une demande de California Air Resources Board.  
réparations agréé pour les produits de marque RYOBI®  
.
duRéE dE LA gARANTIE du FAbRIcANT  
Le système de contrôle d’émissions pour ce produit est garanti pour deux ans. Si  
une pièce relative au système de contrôle d’émissions de votre moteur est défec-  
tueuse, elle sera réparée ou remplacée sans frais par Techtronic Industries North  
America, Inc.  
LISTE dE pIècES du SySTèME dE coNTRÔLE d’éMISSIoNS  
Les pièces du système de contrôle d’émissions varient dépendamment du produit.  
Votre garantie du système de contrôle d’émissions s’applique à tous les composants  
suivants qui peuvent faire partie de votre produit:  
RESpoNSAbILITéS du pRopRIéTAIRE dANS LE cAdRE dE LA  
gARANTIE  
(1) Système de contrôle d’alimentation en carburant  
(i) Carburateur et les composants internes (et/ou régulateur de pression ou  
système d’alimentation par injection).  
(ii) Système de contrôle de rapport air/carburant.  
(iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid.  
(iv) Réservoir de carburant.  
(a) En tant que propriétaire de ce petit moteur non routier ou hors-route, vous êtes tenu  
d’effectuer les entretiens indiqués dans le manuel d’utilisation. Techtronic Industries  
North America, Inc. recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien du  
petit moteur non routier ou hors-route, mais Techtronic Industries North America,  
Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l’unique raison du manque  
de reçus ou parce que vous avez omis d’effectuer tous les entretiens prévus. Des  
pièces et services assurant des performances et une durabilité équivalente peuvent  
être utilisées pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie, sans que  
cela ne change les obligations de garantie de Techtronic Industries North America, Inc.  
(2) Système d’admission d’air  
(i) Système d’admission contrôlée d’air chaud.  
(ii) Tubulure d’admission.  
(iii) Filtre à air.  
(3) Système d’allumage  
(b) Toutefois, en tant que propriétaire du petit moteur non routier ou hors-route, vous  
devez être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent être refusées  
par Techtronic Industries North America, Inc. si la défaillance de ce moteur ou d’une  
de ses pièces est due à un usage abusif, la négligence, un manque d’entretien ou  
des modifications non approuvées.  
(c) Vous êtes tenu de confier votre petit moteur non routier ou hors-route à un centre  
de réparations agréé dès qu’un problème se présente. Les réparations sous garantie  
seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.  
(i) Bougies d’allumage.  
(ii) Système d’allumage magnéto-électrique.  
(iii) Système d’avance/retard à l’allumage.  
(4) Système de recirculation des gaz d’échappement (RGE)  
(i) Corps de vanne et l’espaceur du carburateur de RGE, si applicable.  
(ii) Système de contrôle du taux de RGE.  
(5) Système d’injection d’air  
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre  
de la garantie, contactez un représentant de Techtronic Industries North America,  
Inc. au 1-800-860-4050.  
(i) Pompe à air ou valve à impulsion.  
(ii) Valves qui affectent la distribution d’écoulement.  
(iii) Distributeur.  
couVERTuRE  
(a) La période de la couverture commence à la date de livraison du moteur ou  
d’équipement à l’acheteur.  
(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique  
(i) Convertisseur catalytique.  
(ii) Réacteur thermique.  
(iii) Tubulure d’échappement.  
(7) Contrôles de particules  
(i) Pièges, filtres, électrofiltres et tout autre dispositif utilisé pour capturer les  
émissions de particules.  
(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes énumérés ci-dessus  
(i) Commandes électroniques.  
(ii) Valves et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps.  
(iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et modules.  
Techtronic Industries North America, Inc. fournira au propriétaire des instructions  
d’entretien et d’utilisation écrites avec chaque nouveau moteur.  
La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de  
conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du  
moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain.  
Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, A = 300 heures.  
(b) Couverture générale de garantie antipollution. Techtronic Industries North America,  
Inc. garantit à l’acheteur d’origine, ainsi qu’à tous les propriétaires ultérieurs, que son  
petit moteur non routier ou hors-route est conçu, construit et équipé conformément  
à toutes les réglementations de California Air Resources Board ou United States  
Environmental Protection Agency en vigueur au moment de la vente et que son petit  
moteur non routier ou hors-route sera exempt de tous défauts de matériaux ou de  
fabrication causant une non conformité aux réglementations en vigueur, pour une  
période de deux ans après l’acquisition du moteur par l’acheteur d’origine.  
(c) La garantie sur les pièces se rapportant au système de contrôle d’émissions sera  
interprétée comme suit: Toute pièce couverte par la garantie qui ne doit pas être  
remplacée selon le Calendrier d’entretien du système de contrôle d’émissions et  
selon la Liste de pièces garanties, lesquels sont conformément stipulés ci-dessous,  
est garantie pour la période de deux ans. Si une telle pièce (y compris les pièces  
qui doivent seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera  
réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI®  
.
Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour  
le reste de la durée de la garantie. Un énoncé stipulant « réparez ou remplacez au  
besoin » ne réduirait pas la période de couverture de la garantie. Toute pièce qui  
doit être remplacée conformément au Calendrier d’entretien du système de contrôle  
13 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gARANTIE  
cE pRoduIT A éTé équIpé EN uSINE d’uN coNVERTISSEuR cATALyTIquE  
Félicitations ! Vous venez d’investir dans la protection de l’environnement. Pour maintenir le niveau d’émissions original  
de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous.  
pRogRAMME d’ENTRETIEN du SySTèME d’éMISSIoNS ET LISTE dES pIècES gARANTIES  
pièces du système  
Inspecter avant  
chaque utilisation  
Nettoyer toutes  
le 5 heures de  
fonctionnement  
Remplacer toutes  
les 25 heures ou  
chaque année  
Remplacer toutes Reemplácelo cada  
les 25 heures ou  
50 heures  
chaque année  
coNJuNTo dE SILENcIAdoR cATALÍTIco ..................................................................................................................................X  
FILTRE À AIR  
INCLUT :  
FILTRE ÉCRAN................................................................X  
écRAN pARE-éTINcELLES...........................................................................................................................................................X  
cARbuRATEuR  
INCLUT :  
ÉCRAN THERMIQUE ...................X  
JOINTS.........................................X  
RéSERVoIR dE cARbuRANT  
INCLUT :  
CONDUITES DE CARBURANT ....X  
BOUCHON DU RÉSERVOIR  
DE CARBURANT..........................X  
FILTRE À CARBURANT  
ALLuMAgE  
INCLUT :  
BOUGIE...............................................................................................................X  
TOUTES LES PIÈCES RELATIVES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SONT GARANTIES DEUX ANS OU POUR LA PÉRIODE  
ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE.  
NOUS APPELER D’ABORD  
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce  
produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi®!  
Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition  
pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.  
14 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REgLAs DE sEguRIDAD gENERALEs  
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No  
trate de alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo  
puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con  
superficies calientes.  
ADVERTENCIA:  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de todas las instrucciones siguientes  
puede resultar en descargas eléctricas, incendio o  
envenenamiento por monóxido de carbono, lo cual puede  
causar la muerte o lesiones graves.  
Nunca utilice la unidad sin pantalla parachispas; esta  
pantalla está situada dentro del silenciador.  
Los usuarios del producto en las jurisdicciones del  
Servicio Forestal de los Estados Unidos, y en algunos  
estados, deben cumplir con los reglamentos de  
prevención de incendios. Este producto está equipado  
de un parachispas; no obstante es posible que el  
usuario deba cumplir otros requisitos. Consulte con las  
autoridades federales, estatales o locales del área donde  
se encuentre.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área  
cerrada; la inhalación de las emanaciones del escape  
puede ser mortal.  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimientodelanormaANSIZ87.1juntoconprotección  
auditiva. Si no cumple esta advertencia, los objetos que  
salen despedidos pueden producirle lesiones serias en  
los ojos.  
Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor.  
Sólo utilice piezas de repuesto y accesorios Ryobi  
idénticos. La inobservancia de esta advertencia puede  
causar un desempeño ineficiente de la unidad y posibles  
lesiones.  
Mantengaatodaslaspersonaspresentes,niñosyanimales  
por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia.  
Mantenga la unidad según las instrucciones de  
mantenimiento señaladas en este manual del operador.  
Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes  
gruesos. No se ponga ropa holgada, pantalones cortos,  
sandalias, joyería de ningún tipo ni ande descalzo.  
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para  
ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc.  
Reemplace toda pieza dañada.  
Para disminuir el riesgo de lesiones debido a la atracción  
deobjetoshacialaspiezasrotatorias,eviteponerseropas  
holgadas, bufandas, cadenas para el cuello y objetos  
parecidos. Recójase el cabello largo, de manera que le  
quede arriba del nivel de los hombros para evitar que se  
enrede en las piezas rotatorias.  
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,  
apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido  
todas las partes en movimiento. Desconecte el cable de  
la bujía, y mantenga dicho cable alejado de la bujía para  
evitar el arranque de la unidad.  
Nouseestaunidadcuandoseencuentrefatigado,enfermo  
o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Sólo personal de reparación calificado debe prestar  
servicio de la sopladora-aspiradora. Todo servicio o  
mantenimiento efectuado por personal no calificado  
puede significar un riesgo de lesiones al usuario, y de  
daños físicos al producto.  
No utilice este producto si no hay luz suficiente.  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda  
pieza móvil y superficie caliente de la unidad.  
Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de  
repuesto idénticas. El empleo de piezas no autorizadas  
puede significar un riesgo de lesiones serias al usuario,  
o de daños físicos al producto.  
En condiciones polvorientas use una mascarilla de filtro  
para reducir el riesgo de lesiones producidas por la  
aspiración del polvo.  
Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta  
herramienta. Retire todos los objetos como piedras,  
vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir  
disparados o enredarse en la máquina.  
Noutilicelaunidadalestarenunaescaleraoenunsoporte  
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida  
permite un mejor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas.  
3 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REgLAs DE sEguRIDAD EspECífICAs  
Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano  
AbAsTECImIENTo DE CombusTIbLE  
El combustible es sumamente inflamable. Tenga  
precaución al utilizar la unidad con el fin de disminuir el  
riesgo de lesiones serias.  
Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una  
distancia segura de todo equipo generador de chispas  
o llamas.  
derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las  
instrucciones de OPERACIÓN más adelante en este  
manual para conocer la posición adecuada durante el  
funcionamiento de la aspiradora y obtener información  
adicional.  
Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por  
nivelesderuidoelevados,serequiereponerseprotección  
auditiva.  
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por tocar  
piezas giratorias, detenga el motor antes de montar o  
desmontar accesorios. No la use sin la(s) protección(es)  
montada(s) en su lugar. Siempre desconecte la bujía antes  
de efectuar tareas de mantenimiento o de tocar piezas  
móviles.  
No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o  
mascotas.  
Nunca utilice la sopladora sin los tubos instalados.  
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de la  
sopladora.  
Sólo utilice el producto de la forma indicada en este  
manual.  
Guarde el combustible en recipientes diseñados  
específicamente para tal fin.  
Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire  
libre y no fume durante el reabastecimiento.  
Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar  
el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible  
ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la  
unidad.  
No fume mientras esté mezclando el combustible o  
reabasteciendo el tanque.  
Mezcleyguardeelcombustibleenunrecipienteaprobado  
para gasolina.  
Mezcleelcombustiblealairelibre,dondenohayachispas  
ni llamas.  
Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la  
presión y para evitar que se escape combustible por la  
tapa.  
No utilice la aspiradora sin el saco de la misma instalado;  
losdesechoslanzadosporlaherramientapodríancausar  
lesiones serias. Siempre cierre completamente el saco  
de la aspiradora antes de utilizarla.  
Despuésdereabastecerdecombustiblelaunidadponga  
la tapa y apriétela firmemente.  
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la  
unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio  
de reabastecimiento de combustible antes de encender  
el motor.  
Las hojas impulsoras giratorias pueden ocasionar lesiones  
graves. Detenga el motor y asegúrese de que las hojas  
impulsoras hayan dejado de girar antes de abrir la puerta  
de la aspiradora o de instalar o cambiar los tubos.  
No  
ponga la manos ni ningún objeto dentro de los tubos de  
la aspiradora mientras los instala en la unidad.  
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el  
combustible derramado quemándolo.  
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por  
quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es  
sumamente inflamable.  
Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.  
Cuando utilice la unidad como sopladora, siempre  
instale los tubos de soplado. Cuando utilice la unidad  
como aspiradora, siempre instale los tubos y el saco de  
aspiración. Asegúrese de que el saco de la aspiradora  
esté con el cierre completamente cerrado cuando esté  
funcionado la unidad para evitar que salgan desechos  
disparados.  
Evite situaciones que puedan prender fuego al saco de la  
aspiradora. No utilice la unidad cerca de llamas abiertas.  
No recoja con la aspiradora cenizas calientes de las  
chimeneas, parrillas para asar carne, pilas de broza, etc.  
Norecojaconlaaspiradoracigarrosdesechadosamenos  
que las cenizas estén completamente apagadas.  
Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor;  
aleje la máquina del área del derramamiento y evite  
causar una fuente de ignición hasta que se disipen los  
vapores del combustible.  
Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de  
combustible y la del recipiente.  
Vacíe el tanque de combustible en un contenedor apto  
paragasolinaeinmovilicelaunidadantesdetransportarla  
en un vehículo.  
Al drenar el tanque de combustible, utilice un recipiente  
aprobado para combustible y hágalo en un lugar bien  
ventilado.  
Busque suelo raso para depositar la unidad, apague el  
motor, y permita que se enfríe antes de reabastecerlo de  
combustible.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia  
y empléelas para instruir a otras personas que puedan  
utilizaresteproducto.Siprestaaalguienestaherramienta,  
facilítele también las instrucciones.  
4 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
símboLos  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
símboLo  
sEÑAL  
sIgNIfICADo  
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálamuerte  
o lesiones serias.  
pELIgRo:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede  
causar lesiones leves o moderadas.  
pRECAuCIÓN:  
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicaunasituaciónquepuedeproducir  
daños materiales.  
pRECAuCIÓN:  
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender  
su significado para mayor seguridad al manejar este producto.  
símboLo  
NombRE  
EXpLICACIÓN  
Precauciones para su seguridad.  
Símbolo de alerta de seguridad  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y  
comprender el manual del operador antes de usar este  
producto.  
Lea el manual del operador  
Siempre póngase protección ocular con la marca de cum-  
plimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección  
auditiva.  
Póngase protección para los ojos  
y los oídos  
No utilice la unidad hasta mientras no esté asegurada la  
puerta de aspiración.  
Puerta de aspiración  
Cabello largo  
Riesgo de succión del cabello largo en la entrada de aire.  
No utilice la unidad sin los tubos montados en su lugar.  
Riesgo de succión de la ropa holgada en la entrada de aire.  
Tubos de la sopladora  
Ropa holgada  
Use gasolina sin plomo destinada para vehículos con un  
octanaje de 87 [(R + M) / 2] o más. Este producto está  
accionado por un motor de dos tiempos y requiere el  
premezclado de gasolina y lubriciante para motor de dos  
tiempos.  
Gasolina y lubriciante  
5 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERísTICAs  
EspECIfICACIoNEs DEL pRoDuCTo  
Cilindrada del motor............................................................................................................................................................................ 26 cc  
Velocidad del aire:  
MPH ............................................................................................................................................. 200 (con boquilla de alta velocidad)  
Pies cúb./min. ..................................................................................................................................................... 400 (a la alojamiento)  
Peso ........................................................................................................................................................................................4,3 kg (9,5 lb)  
fAmILIARíCEsE CoN LA  
sopLADoRA/AspIRADoRA  
Vea las figuras 1a y 1b.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprender la información indicada en la herramienta misma y  
en este manual, y se debe comprender también el trabajo que  
intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con  
todas las características de funcionamiento y normas de seguridad  
del mismo.  
sImpLE sTART™  
El Sencillo Start permite un arranque más rápido y sencillo.  
boQuILLA pARA bARRER  
La boquilla para barrer permite cubrir más área durante la operación  
de soplado.  
gATILLo DEL ACELERADoR  
La sopladora puede utilizarse a cualquier velocidad entre marcha  
lenta y máxima velocidad.  
Tubo y boQuILLAs DE LA sopLADoRA  
El tubo de la sopladora pueden armarse y montarse sin necesidad  
de ninguna herramienta.  
AspIRADoRA/TRITuRADoRA  
Puede convertir la sopladora en una aspiradora/trituradora  
simplemente con un destornillador de cabeza plana.  
CoNTRoL DE CRuCERo  
La característica de control de crucero permite utilizar la sopladora  
sin necesidad de mantener oprimido el gatillo del acelerador. Para  
aminorar la marcha, simplemente empuje hacia adelante la palanca  
de control de crucero.  
sACo DE LA AspIRADoRA  
El saco de la aspiradora se monta fácilmente en la sopladora  
mediante el adaptador correspondiente.  
boQuILLA DE ALTA VELoCIDAD CoN RAspADoR  
mANgo DE LA AspIRADoRA  
pARA HoJAs mEDAs  
Esta característica permite al usuario efectuar labores de limpieza  
con la aspiradora de cómoda.  
La boquilla de alta velocidad es ideal para hojas húmedas  
pegajosas. Permite levantar hojas o desechos húmedos al utilizar  
la sopladora.  
Tubos DE LA AspIRADoRA  
Los tubos de la aspiradora pueden instalarse en la sopladora con  
un destornillador de cabeza plana.  
moToR  
La sopladora dispone de un potente motor de 26 cc con suficiente  
potencia para manejar hasta los trabajos de soplado y aspiración  
más pesados.  
ARmADo  
No deseche el material de empaquetado hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado  
satisfactoriamente.  
DEsEmpAQuETADo  
Este producto requiere armarse.  
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al  
1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.  
LIsTA DE EmpAQuETADo  
Sopladora  
ADVERTENCIA:  
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista  
de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo  
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta  
lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.  
El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de  
forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.  
Tubo superior de la sopladora  
Boquilla para barrer  
Boquilla de alta velocidad  
Tubos superior e inferior de la aspiradora  
Tornillos del tubo de la aspiradora (2)  
Conjunto del saco de la aspiradora  
Adaptador del saco de la aspiradora  
Lubriciante para motor de dos tiempos  
Manual del operador  
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
NoTA: Lea y desprenda todas las etiquetas colgadas y guárdelas  
con el manual del operador.  
6 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARmADo  
Alinee las ranuras realzadas del adaptador del saco con las  
orejetas de aseguramiento de la salida del alojamiento de la  
sopladora; empuje el adaptador hacia adentro del alojamiento.  
Con un giro asegure la pieza en su lugar.  
ADVERTENCIA:  
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si  
alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no  
se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede  
sufrir lesiones graves.  
Gire el saco de la aspiradora hasta que quede hacia arriba la  
correa para el hombro.  
Asegúrese de que esté corrido y cerrado el cierre del saco de  
la aspiradora antes de arrancar la unidad.  
INsTALACIÓN DE Los Tubos DE LA  
AspIRADoRA  
Vea las figuras 5 - 6.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no reco-  
mendados para la misma. Cualquier alteración o modificación  
constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa,  
y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.  
ADVERTENCIA:  
Las aspas del propulsor giratorio pueden causar lesiones serias.  
Siempre detenga el motor y garantiza que las hojas giratorias  
han dejado de girar. antes de abrir la puerta de la aspiradora o  
de instalar o cambiar los tubos. No ponga la manos ni ningún  
objeto dentro de los tubos de la aspiradora mientras los instala  
en la unidad.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones  
corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del  
motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.  
para instalar los tubos de la aspiradora:  
moNTAJE DE Los Tubos DE LA sopLADoRA  
Asegure los tubos superior e inferior de la aspiradora; para  
ello, alinee las orejetas de aseguramiento con las ranuras  
realzadas.  
Vea la figura 2.  
Alinee las orejetas realzadas del alojamiento principal con  
las ranuras del tubo superior; únalas con un movimiento de  
deslizamiento y con un movimiento de torsión déjelas bien  
aseguradas. Verifique el apriete después de una utilización  
inicial y efectúe un apriete adicional si es necesario.  
Golpee levemente en el suelo el conjunto de los tubos hasta  
que los agujeros del tubo inferior estén en la ranura realzada  
del tubo superior. Asegúrelos con los tornillos suministrados.  
Oprima la orejeta de la puerta con un destornillador de cabeza  
plana y abra la puerta de entrada de la aspiradora.  
Paraconectarlaboquilladeseada(boquillaparaaltavelocidado  
boquilla para barredora) al tubo superior de la sopladora, alinee  
las orejetas realzadas del tubo superior de la sopladora, luego  
deslícelas al mismo tiempo y gírelas para ajustarlas. Revise el  
ajuste luego del uso inicial y vuelva a ajustar si es necesario.  
Alinee las orejetas del alojamiento con el conjunto de los tubos.  
Apriete el tornillo en el tubo superior de la aspiradora para  
asegurar a la caja del soplador.  
Para retirar los tubos, gírelos para destrabarlos y retírelos de la  
salida del alojamiento de la sopladora.  
para desmontar los tubos de la aspiradora:  
Para aflojar los tornillos del tubo superior de la aspiradora,  
gírelos a la izquierda.  
INsTALACIÓN DEL sACo DE LA AspIRADoRA  
Retire del alojamiento de la sopladora el conjunto los tubos de  
la aspiradora.  
Vea las figuras 3 - 4.  
Para quitar el tubo superior y la boquilla de la sopladora, gírelas  
y quítelas de la salida del armazón de la sopladora.  
Cierre firmemente la puerta de la entrada.  
Descorraelcierredelsacodelaaspiradoraycoloqueeladaptador  
en el interior, como se muestra. Empuje el adaptador del saco  
de la aspiradora a través de la abertura opuesta a la cremallera.  
El extremo más ancho del adaptador permanecerá en el interior  
del saco de la aspiradora si se instala correctamente  
7 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fuNCIoNAmIENTo  
LLENADo DEL TANQuE  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
No permita que su familarización con este producto lo vuelva  
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante  
es suficiente para causar una lesión grave.  
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Un  
incendio o una explosión de gasolina le causará quemaduras  
a usted y a otras personas. Apague siempre el motor antes  
de cargar combustible. Nunca agregue combustible a una  
máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese al menos a  
9 metros (30 pies) del lugar donde recargó el combustible antes  
de encender el motor. No fume y aléjese de las llamas abiertas  
y las chispas. Si no manipula el combustible de manera segura,  
puede sufrir lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplim-  
iento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. Si  
no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos  
pueden producirle lesiones serias en los ojos.  
Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del combustible  
para evitar la contaminación del mismo.  
ApLICACIoNEs  
Este producto puede emplearse para los fines enumerados  
abajo:  
Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible girándola  
hacia la izquierda.  
Recoger hojas y otros desechos del jardín  
Vierta la mezcla de combustible en el tanque.  
Recoger hojas y agujas de pino en terrazas y caminos de  
Antes de volver a colocar la tapa del tanque de  
entrada  
combustible, limpie e inspeccione la junta de dicha tapa.  
Vuelva a colocar la tapa del tanque de la gasolina y apriétela  
Hojas que limpian con la aspiradora de su césped  
firmemente girándola hacia la derecha.  
mEZCLADo DEL CombusTIbLE  
Este producto está accionado por un motor de dos tiempos y  
requiere el premezclado de gasolina y aceite para motor de dos  
tiempos. La mezcla debe ser en una proporción de 50:1.  
Limpie todo el combustible que se haya derramado  
del producto.  
Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de  
reabastecimiento de combustible antes de encender  
la unidad.  
NoTA: Recomendamos utilizar ÚNICAMENTE Ryobi  
(mezcla exacto) o G-OIL® en su producto.  
NoTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo al usarlo  
por primera vez.  
pARA mEZCLAR EL CombusTIbLE:  
Utilice un recipiente limpio aprobado para gasolina.  
ADVERTENCIA:  
Mezcle en el recipiente el aceite para motor de dos tiempos  
suministrado con gasolina sin plomo, según las instrucciones  
señaladas en el envase del aceite.  
Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible.  
Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye  
un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente.  
Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la  
herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con  
el consiguiente riesgo de lesiones serias.  
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo  
para vehículos con un octanaje de 87 [(R + M) / 2] o más. No  
use aceite para vehículos o para motores fuera de borda de 2  
tiempos.  
NoTA: La mezcla de combustible y aceite permanece fresca hasta  
30 días. NO mezcle más producto del que pueda utilizar en un  
período de 30 días.  
CombusTIbLEs oXIgENADos  
NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ  
su gARANTíA.  
La mezcla de combustible y aceite (50:1)  
NoTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de  
desempeño o daños al sistema de combustible producidos por  
el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior  
a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados  
anteriormente.  
CombusTIbLE  
1 gallon (US)  
1 liter  
ACEITE  
2.6 oz.  
20 cc (20 ml)  
Ethanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por  
volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol  
por volumen (comunmente conocida como E15) son acepta-  
bles. La E85 no lo es.  
8 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fuNCIoNAmIENTo  
Solamente utilice equipo motorizado a horas razonables,  
ARRANQuE y ApAgADo  
Vea las figuras 7.  
para arrancar con el motor frío:  
No oprima el gatillo del acelerador hasta que no arranque y quede  
funcionando el motor.  
ni temprano en la mañana ni tarde en la noche, cuando  
podría molestarse a otras personas. Cumpla con los horarios  
establecidos en los reglamentos de la localidad.  
Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de equipos  
utilizados a la vez.  
Coloque la sopladora/aspiradora en una superficie plana  
Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de  
mangueras para numerosos usos de jardinería, incluso para  
canalones, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.  
y despejada.  
CEbAR - Presione 7 veces la bomba de cebado.  
CoLoQuE la palanca del anegador en la posición  
Utilice la sopladora a la velocidad menor posible del acelerador  
sTART (arranque).  
requerida para efectuar el trabajo.  
TIRE de la cuerda del arrancador hasta que arranque el  
Reviseelequipoantesdeutilizarlo,especialmenteelsilenciador,  
motor.  
así como las entradas y filtros de aire.  
NoTA: Al oprimirse y soltarse el gatillo del acelerador se suelta la  
palanca de arranque a la posición RuN (funcionamiento).  
Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes de  
utilizar la sopladora.  
En condiciones polvorientas, cuando haya agua disponible,  
para arrancar con el motor caliente:  
TIRE de la cuerda del arrancador hasta que arranque el motor.  
humedezca levemente las superficies.  
Esté al pendiente de niños, mascotas, ventanas abiertas o  
para apagar el motor:  
Oprima y no suelte el interruptor en la posición de apagado “  
”, hasta que se detenga el motor.  
coches recién lavados, y sople la basura de manera segura.  
 Ma te ga la sopladora como se muestra e la figura 9 para  
que el chorro de aire pueda trabajar cerca del suelo.  
Despuésdeutilizarsopladoresocualquierotroequipo,¡LIMPIE!  
mANEJo DE LA sopLADoRA  
Vea las figuras 8 - 9.  
Deshágase de los desechos correctamente.  
Utilice la boquilla para barrer de la sopladora para tareas diarias  
de soplado. Esta boquilla permite cubrir más área durante la  
operación de soplado.  
ADVERTENCIA:  
Nunca ponga a funcionar la unidad sin tener instalados los  
tubos o cerrada firmemente la puerta de aspiración.El uso de  
una unidad mal armada puede causar lesiones personales  
graves.  
La boquilla de alta velocidad está diseñada  
específicamente para levantar hojas húmedas pegajosas.  
Permite levantar hojas o desechos húmedos al utilizar la  
sopladora.  
Encienda la sopladora. Consulte el apartado Arranque y  
apagado, más arriba en este manual. Sujete la sopladora con  
el mango superior en la mano derecha.  
CoNTRoL DE CRuCERo  
Vea la figura 10.  
El control de crucero permite utilizar la sopladora sin tener oprimido  
el gatillo del acelerador.  
ADVERTENCIA:  
para accionar el control de crucero:  
Tirehaciausteddelapalancadecontroldecruceroydeténgase  
Manténgase alejado de la sopladora siempre y opérela  
con el mango en la mano derecha cuando la utilice como  
sopladora, manteniendo un espacio libre entre su cuerpo y  
el producto. El lateral del silenciador de la sopladora siempre  
debe estar alejado de su cuerpo. Cualquier tipo de contacto  
con el alojamiento puede causar quemaduras u otras lesiones  
corporales graves.  
en la marca deseada del acelerador.  
Para quitar el control de crucero, empuje la palanca del mismo  
totalmente hacia la parte frontal de la unidad.  
mANEJo DE LA AspIRADoRA  
Vea la figura 11.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Nunca utilice la unidad sin los tubos de la aspiradora, saco  
de la aspiradora y mango de la aspiradora instalados. El uso  
de una unidad mal armada puede causar lesiones personales  
graves.  
No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. Los  
residuos pueden ser succionados hacia el interior de las rejillas  
de ventilación de la entrada de aire de la unidad y pueden  
provocar daños y lesiones corporales graves.  
Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora  
hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos.  
Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una pila  
de desechos.  
ADVERTENCIA:  
Mantenga el silenciador y todas las superficies calientes de la  
sopladora/aspiradora alejadas del cuerpo. La inobservancia de  
este punto puede causar lesiones graves.  
9 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fuNCIoNAmIENTo  
Instale los tubos y el saco de la aspiradora. Consulte los  
Siempre apunte el tubo de la aspiradora pendiente abajo al  
apartados ArmAdo, más arriba en este manual.  
trabajar en una colina.  
Encienda la sopladora. Consulte el apartado Arranque y  
Para evitar lesiones corporales serias o dañar la unidad, no  
apagado, más arriba en este manual.  
recoja piedras, vidrio roto, botellas u objetos similares.  
Colóquese la correa del saco de la aspiradora en el hombro  
derecho. Sujete el mango superior con la mano izquierda y el  
mango de la aspiradora con la mano derecha.  
Si se tapan los tubos de la aspiradora, pare el motor, s’assurer  
que l’aubage de la roue a cessé de tourner, y desconecte el  
cable de la bujía antes de despejar la obstrucción.  
Mueva la sopladora-aspiradora de un lado a otro a lo largo del  
borde exterior de los desechos. Para evitar un taponamiento,  
no coloque el tubo de la aspiradora directamente dentro de la  
pila de desechos.  
Retire de la sopladora los tubos de la aspiradora y retire los  
desechos del alojamiento de la hélice. Retire el saco y limpie  
el tubo. Puede ser necesario una vara pequeña o un palo par  
limpiar el tubo en toda su longitud. Asegúrese de habar retirado  
todos los desechos antes de volver a montar los tubos de la  
aspiradora.  
Mantenga el motor a una altura superior a la del extremo de  
entrada del tubo de la aspiradora.  
mANTENImIENTo  
A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones  
descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la  
sopladora/aspiradora a un establecimiento de servicio  
autorizado.  
ADVERTENCIA:  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un  
peligro o dañar el producto.  
LImpIEZA LA fILTRo DE AIRE  
Vea la figura 12 - 13.  
Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de  
la unidad, mantenga limpio el filtro de aire.  
ADVERTENCIA:  
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con  
protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar  
el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho  
polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.  
Para retirar la tapa del filtro de aire, gire el selector hacia la  
izquierda mientras tira suavemente la tapa.  
E juague el filtro co agua limpia.  
Oprima suaveme te el filtro hasta quitar el exceso de agua.  
Reemplace el filtro.  
ADVERTENCIA:  
Coloque la tapa del filtro de aire uevame te e la u idad.  
Gire el selector hacia la izquierda hasta asegurar la tapa.  
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina,  
apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas  
en movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de  
ésta. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones  
puede causar lesiones serias.  
LImpIEZA DEL oRIfICIo DE EsCApE, DEL  
sILENCIADoR y pARACHIspAs  
NoTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo  
y la cantidad de lubricante utilizado, o las condiciones de  
funcionamiento en particular, la abertura de escape, el silenciador  
y/o el parachispas pueden resultar obstruidos con depósitos de  
carbón. Si observa alguna pérdida de potencia en su herramienta  
con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos  
depósitos para restaurar el rendimiento. Recomendamos  
enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente los  
técnicos de servicio calificados.  
mANTENImIENTo gENERAL  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La  
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos  
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice  
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubriciante,  
la grasa, etc.  
Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o  
anualmente para asegurarse del buen funcionamiento de la unidad.  
Los parachispas pueden estar instalados en diferentes posiciones  
dependiendo del modelo del cual se trate. Comuníquese con  
el establecimiento de servicio más cercano para confirmar la  
ubicación del parachispas para su modelo específico.  
ADVERTENCIA:  
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,  
gasolina, productos a base de petróleo, lubriciantes  
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las  
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el  
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales  
serias.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar un peligro de incendio, nunca utilice la  
sopladora / aspiradora sin el parachispas instalado en  
su lugar.  
10 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
sACo DE LA AspIRADoRA  
REEmpLAZo DE LA buJíA  
Si se ensucia el saco se reduce el rendimiento de la unidad. Para  
limpiarelsaco,vuélvaloalrevésysacúdalo.Limpieelsacoenagua  
jabonosa por lo menos una vez al año. Para obtener un saco de  
repuesto, vea servicio en la página posterior de este manual.  
En este motor se emplea una bujía Ryobi AC00160, Champion  
RCJ-6Y o NGK BPMR7A con una separación interelectródica de  
0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice un repuesto idéntico y cámbielo  
anualmente.  
ALmACENAmIENTo DE LA pRoDuCTo  
TApA DEL TANQuE DE CombusTIbLE  
Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la  
unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños.  
Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos  
como las sustancias químicas para el jardín y las sales para  
derretir el hielo.  
ADVERTENCIA:  
Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un  
riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente.  
Cumpla todos los reglamentos federales y municipales para  
La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que no  
necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un filtro de  
combustible obstruido puede causar un desempeño deficiente  
del motor. Si mejora el desempeño al aflojar la tapa del tanque  
de combustible, es posible que esté defectuosa la válvula de  
retención o quizá esté obstruido el filtro. Reemplace la tapa del  
tanque de combustible si es necesario.  
el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina.  
Al almacenar 1 mes o más:  
Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de  
uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta que se  
apague.  
soLuCIÓN DE pRobLEmAs  
sI CoN EsTAs soLuCIoNEs No sE REsuELVE EL pRobLEmA, ComuNíQuEsE CoN EL EsTAbLECImIENTo DE  
sERVICIo AuToRIZADo DE su pREfERENCIA.  
pRobLEmA  
El motor no arranca.  
CAusA  
soLuCIÓN  
Llene el tanque.  
Reemplace la bujía.  
No hay combustible en el tanque.  
Falló o tiene corto la bujía.  
Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía.  
o se rompieron los electrodos).  
El cable de ignición tiene corto, está Reemplace el cable de ignición o  
roto o desconectado de la bujía.  
conéctelo a la bujía.  
El sistema de ignición no funciona.  
Comuníquese con un centro de servicio  
autorizado.  
Cuesta trabajo arrancar el motor.  
Hay agua en la gasolina o está Drene todo el sistema y reabastézcalo  
descompuesta la mezcla de de combustible fresco.  
combustible.  
Hay demasiado lubriciante en la mezcla  
de combustible.  
Vacíe el sistema y reabastézcalo de la  
mezcla correcta.  
Ajuste el anegador según sea  
necesario.  
El anegador está demasiado abierto  
o cerrado.  
Comuníquese con un centro de servicio  
autorizado.  
Está débil la chispa de la bujía.  
Le falta potencia al motor  
El motor se recalienta.  
Está tapado el filtro de aire.  
Limpie el filtro de aire. Consulte la  
sección Limpieza del filtro de aire  
previamente en este manual.  
No hay suficiente lubriciante en la Mezcle el combustible como se describe  
mezcla de combustible. en las instrucciones de arranque.  
11 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gARANTíA  
DECLARACIÓN DE LA gARANTíA LImITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al  
comprador original al menudeo que este producto de la marca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano  
de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción  
de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier  
producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro  
de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de  
compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva  
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
Tres años si los productos se emplean para uso personal,  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS  
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA  
DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA  
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,  
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,  
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU  
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO  
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS,  
UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON  
ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA  
Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE  
LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA  
OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A  
NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN  
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL  
CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD  
PORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOSODENINGÚNOTRO  
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN  
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO  
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO  
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS  
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO  
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN  
DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O  
DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA  
DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO,  
PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS  
ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN  
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES  
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA  
ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries  
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,  
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será  
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado  
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®  
,
sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en  
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos  
comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito  
generador de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido  
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,  
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las  
instrucciones de manejo especificadas en el manual del  
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño  
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido  
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.  
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por  
el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que  
sean incompatibles con la herramienta para uso exterior  
de la marca RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su  
funcionamiento, desempeño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
12 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gARANTíA  
LA sIguIENTE DECLARACIÓN DE LA ofICINA DE RECuRsos ATmosféRICos DE CALIfoRNIA (CARb) sE ApLICA sÓLo A Los  
moDELos obLIgADos A CumpLIR CoN Los REQuIsITos DE DICHo oRgANIsmo.  
DECLARACIÓN DE gARANTíA LImITADA DE TECHTRoNIC INDusTRIEs NoRTH AmERICA, INC. y REguLACIoNEs fEDERALEs  
y DEL EsTADo DE CALIfoRNIA EN RELACIÓN CoN Los sIsTEmAs DE CoNTRoL DE EmIsIoNEs DE moToREs No  
VEHICuLAREs y DE moToREs pEQuos pARA uso fuERA DE CARRETERAs  
DERECHos y obLIgACIoNEs DEL CoNsumIDoR sEgÚN LA gARANTíA  
La Dirección de Protección Ambiental (EPA) de EE.UU., la Oficina de Recursos Atmosféricos  
de California (CARB) y Techtronic Industries North America, Inc. tienen el placer de explicar  
la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor no vehicular o motor pequeño  
para uso fuera de carreteras modelo 2008. En California, los equipos nuevos que usen  
motores pequeños para uso fuera de carreteras deben diseñarse, fabricarse y equiparse  
de manera que cumplan con las rigurosas normas estatales contra la contaminación del  
aire. En otros estados, los motores nuevos no vehiculares fabricados en el año 2000 y en  
años posteriores deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta,  
para cumplir las normas de la EPA de EE.UU. para motores pequeños para uso fuera de  
carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano  
de obra que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de EE.UU. durante  
los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de venta al comprador final.  
Techtronic Industries North America, Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones  
de su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carreteras por el período  
señalado arriba, siempre y cuando dicho motor no haya sido sujeto a uso indebido, ne-  
gligencia o mantenimiento inadecuado.  
Es posible que el sistema de control de emisiones incluya piezas como el carburador o el  
sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, convertidores catalíticos,  
tanques de combustible, válvulas, filtros, abrazaderas, conectores y otros componentes  
relacionados. También puede incluir mangueras, correas y conectores, además de otros  
ensambles relacionados con el control de emisiones.  
Donde exista una condición amparable en la garantía, Techtronic Industries North America,  
Inc. reparará su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carreteras sin  
ningún cargo a usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas de repuesto y la mano de obra  
si el trabajo se efectúa en un centro de servicio autorizado de productos para uso en el  
el Programa de mantenimiento para el control de emisiones y lista de piezas con garantía  
está garantizada por el período previo al momento del primer cambio programado para  
dicha pieza. Toda pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía queda garantizada  
por el resto del período previo al momento del primer cambio programado, y será reparada  
o reemplazada en cualquier Centro de Servicio Autorizado de RYOBI® sin cargo hasta que  
llegue el momento de dicho cambio.  
Techtronic Industries North America, Inc. reparará todo defecto amparado por la garantía  
en cualquier Centro de Servicio Autorizado de RYOBI®, incluido cualquier centro de dis-  
tribución autorizado a realizar el servicio de los motores objeto de la presente. Todo trabajo  
de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI® será sin cargo  
para el propietario si mediante dicho trabajo se determina que una pieza garantizada está  
defectuosa. Se pueden utilizar piezas de repuesto aprobadas por el fabricante, o equiva-  
lentes, para cualquier mantenimiento o reparación amparado por la garantía en las piezas  
relacionadas con el control de emisiones, y deben proporcionarse sin ningún cargo para  
el propietario si dichas piezas aún están protegidas por la garantía. Techtronic Industries  
North America, Inc. es responsable de daños a otros componentes del motor causados  
por la falla de una pieza garantizada cuya garantía aún esté vigente.  
No está permitido utilizar piezas agregadas o modificadas que no estén exentas por la  
Oficina de Recursos Atmosféricos de California. El uso de cualquier pieza agregada o  
modificada que no esté exenta constituirá causal para rechazar un reclamo en virtud de  
la garantía. Techtronic Industries North America, Inc. no será responsable de garantizar  
fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de una pieza agregada o modificada  
que no esté exenta.  
La Lista de Piezas con Garantía de Emisiones de la Oficina de Recursos Atmosféricos de  
California define específicamente las piezas garantizadas relacionadas con el control de  
emisiones. (Las normas de la EPA no incluyen una lista de piezas, pero la EPA considera  
que las piezas garantizadas y relacionadas con el control de emisiones incluyen todas las  
piezas que se indican a continuación). Techtronic Industries North America, Inc. propor-  
cionará cualquier documento que describa sus procedimientos o políticas de garantía  
dentro de los cinco días de haber sido requerido por la Oficina de Recursos Atmosféricos  
de California.  
exterior de la marca RYOBI®  
.
CobERTuRA DE LA gARANTíA DEL fAbRICANTE:  
El sistema de control de emisiones de este producto está garantizado por dos años. Si está  
defectuosa cualquier pieza del motor relacionada con el control de emisiones, Techtronic  
Industries North America, Inc. la reparará o la remplazará, sin cargo al consumidor.  
REspoNsAbILIDADEs DEL pRopIETARIo EN RELACIÓN CoN LA  
gARANTíA  
LIsTA DE pIEZAs pARA EL CoNTRoL DE EmIsIoNEs  
Las piezas para el control de emisiones varían de un producto a otro. Su garantía del  
sistema de control de emisiones se aplica a cualquiera de los siguientes componentes  
que pueda estar incluido en su producto:  
(a) Como propietario del motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carre-  
teras, usted es responsable de la realización del mantenimiento necesario indicado en el  
manual del operador. Techtronic Industries North America, Inc. le recomienda conservar  
todos los recibos de mantenimiento de su motor no vehicular o motor pequeño para uso  
fuera de carreteras; no obstante, Techtronic Industries North America, Inc. no puede negar  
la cobertura de la garantía únicamente por la carencia de recibos o por no asegurarse  
el propietario de la realización de todo el mantenimiento programado. Se pueden usar  
piezas de repuesto o servicios equivalentes en rendimiento y durabilidad en las tareas  
de mantenimiento o reparación no amparadas por la garantía, sin que se reduzcan las  
obligaciones de Techtronic Industries North America, Inc. amparadas por esta garantía.  
(1) Sistema de administración de combustible  
(i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión o sistema de inyección de  
combustible).  
(ii) Sistema de retroalimentación y control de la mezcla de aire y combustible.  
(iii) Sistema de enriquecimiento de la mezcla para arranque en frío.  
(iv) Tanque de combustible.  
(2) Sistema de inducción de aire  
(b) Sin embargo, como propietario de un motor no vehicular o motor pequeño para uso  
fuera de carreteras, usted debe saber que Techtronic Industries North America, Inc. puede  
negarle la cobertura de la garantía si dicho motor o una parte del mismo ha fallado debido a  
uso indebido, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.  
(c) Usted es responsable de presentar su motor no vehicular o motor pequeño para uso  
fuera de carreteras en un establecimiento de servicio autorizado tan pronto como surja  
el problema. Las reparaciones amparadas por la garantía deben realizarse en un plazo  
razonable menor de 30 días.  
(i) Sistema con toma de aire caliente controlada.  
(ii) Múltiple de admisión.  
(iii) Filtro de aire.  
(3) Sistema de encendido  
(i) Bujías.  
(ii) Sistema de ignición magnético o electrónico.  
(iii) Sistema de avance/retardo de chispa.  
(4) Sistema de recirculación de gases de escape (Exhaust Gas Recirculation, EGR)  
(i) Cuerpo de válvula y separador del carburador del EGR, si corresponde.  
(ii) Sistema de retroalimentación de régimen y control del EGR.  
(5) Sistema de inyección de aire  
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades en relación con la  
garantía, le recomendamos comunicarse con un representante del departamento de servicio  
al consumidor de Techtronic Industries North America, Inc. llamando al 1-800-860-4050.  
REQuIsITos DE CobERTuRA DE DEfECTos EsTAbLECIDos EN  
LA gARANTíA:  
(i) Bomba de aire o válvula de impulsos.  
(ii) Válvulas que afecten la distribución del flujo.  
(iii) Múltiple de distribución.  
(a) El período de garantía se inicia el día en que el motor o equipo es entregado a un  
comprador final.  
(b) Cobertura de Garantía General por Emisiones. Techtronic Industries North America, Inc.  
garantiza al comprador final y a cada uno de los compradores subsiguientes que su motor  
no vehicular o motor para uso fuera de carreteras está diseñado, fabricado y equipado,  
al momento de la venta, para cumplir todas las normas correspondientes adoptadas por  
la Oficina de Recursos Atmosféricos de California (CARB) o la Dirección de Protección  
Ambiental (EPA) de EE.UU.; que carece de defectos en los materiales y en la mano de obra  
que puedan causar el incumplimiento de las normas correspondientes por parte del motor  
durante un período de dos años a partir de la fecha de compra del motor no vehicular o  
motor pequeño para uso fuera de carreteras por el comprador inicial.  
(c) La garantía sobre las piezas relacionadas con el control de emisiones se interpretará  
como sigue: Toda pieza garantizada cuyo cambio no esté programado según lo requerido  
en el Programa de mantenimiento para el control de emisiones y lista de piezas con garantía,  
incluido a continuación, está garantizada por dos años. Si alguna de dichas piezas (incluida  
cualquier pieza para la que se programen únicamente inspecciones regulares) falla durante  
el período de cobertura de la garantía, será reparada o reemplazada sin cargo en cualquier  
Centro de Servicio Autorizado de RYOBI®. Cualquier pieza reparada o reemplazada en virtud  
de la garantía quedará garantizada por el resto del período de la garantía. Una declaración  
que indique “reparar o reemplazar según sea necesario” no reduciría el período de cobertura  
de la garantía. Toda pieza garantizada cuyo cambio esté programado según lo requerido en  
(6) Catalizador o sistema de reactor térmico  
(i) Convertidor catalítico.  
(ii) Reactor térmico.  
(iii) Múltiple de escape.  
(7) Controles de partículas  
(i) Trampas, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para captar  
emisiones de partículas.  
(8) Elementos varios utilizados en los sistemas antes mencionados  
(i) Controles electrónicos.  
(ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, la temperatura y el tiempo.  
(iii) Mangueras, correas, conectores y conjuntos.  
Con cada nuevo motor, Techtronic Industries North America, Inc. proveerá instrucciones  
escritas para su mantenimiento y uso por parte del propietario.  
El período de cumplimiento con los reglamentos de control de emisiones señalado en la eti-  
queta de cumplimiento de dichos reglamentos indica el número de horas de funcionamiento  
para las cuales se ha demostrado que el motor cumple los requisitos de control de emisiones  
de los reglamentos federales. Categoría C=50 horas, B=125 horas y A=300 horas.  
13 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gARANTíA  
EsTE pRoDuCTo sE fAbRICÓ CoN uN sILENCIADoR CATALíTICo  
¡felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de  
emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.  
pRogRAmA DE mANTENImIENTo pARA EL CoNTRoL DE EmIsIoNEs y LIsTA DE pIEZAs gARANTIZADAs  
piezas para el Inspeccionar cada vez  
Limpiar cada  
Reemplazar cada  
25 horas de uso  
o cada año  
Limpiar cada  
25 horas de uso  
o cada año  
Reemplácelo cada  
50 Horas  
control de  
emisiones  
antes de usar la unidad 5 horas de uso  
CoNJuNTo DE sILENCIADoR CATALíTICo..............................................................................................X  
INCLUYE:  
FILTRO PANTALLA.................................................... X  
pANTALLA pARACHIspAs..........................................................................................................................................................X  
CoNJuNTo DEL CARbuRADoR  
INCLUYE:  
REPRESA TÉRMICA..............X  
JUNTAS..................................X  
CoNJuNTo DEL TANQuE DE CombusTIbLE  
INCLUYE:  
CONDUCTOS DE  
COMBUSTIBLE .................X  
TAPA DEL TANQUE  
DE COMBUSTIBLE................X  
FILTRO DE COMBUSTIBLE  
CoNJuNTo DEL ENCENDIDo  
INCLUYE:  
BUJÍA............................................................................................................ X  
TODAS LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES ESTÁN GARANTIZADAS POR DOS AÑOS O POR EL PERÍODO DE TIEMPO  
PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO.  
LLÁMENOS PRIMERO  
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este  
producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®  
!
La sopladora/aspiradora ha sido probada enteramente antes de embarcarse  
para asegurar la satisfacción del consumidor.  
14 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opERAToR’s mANuAL  
mANuEL D’uTILIsATIoN  
mANuAL DEL opERADoR  
bLoWER/VACuum  
souffLANTE/AspIRATEuR  
sopLADoRA / AspIRADoRA  
Ry09550 / Ry09551  
pARTs AND sERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
WARNINg:  
Theengineexhaustfromthisproduct  
contains chemicals known to the  
State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive  
harm.  
moDEL No. ______________________sERIAL No. __________________________  
HoW To obTAIN REpLACEmENT pARTs:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
CALIfoRNIA pRoposITIoN 65  
HoW To LoCATE AN AuTHoRIZED sERVICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
AVERTIssEmENT :  
HoW To obTAIN CusTomER oR TECHNICAL suppoRT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
Les gaz d’échappement de ce produit  
contiennent des produits chimiques  
identifiésparl’étatdeCaliforniecomme  
causes de cancer, de malformations  
congénitales et d’autres troubles de  
l’appareil reproducteur.  
• PIèCES ET SERvICE  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
pRoposITIoN 65 DE L’éTAT DE  
• NUMÉRO DE MODèLE ____________ NuméRo DE séRIE________________  
CALIfoRNIE  
• COMMENT OBTENIR LES PIèCES DE REMPLACEMENT :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
ADVERTENCIA:  
• COMMENT TROUvER UN CENTRE DE SERvICE AUTORISÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
Las emanaciones provenientes  
del escape del motor de este  
producto contienen sustancias  
químicas reconocidas por el estado  
de California como causantes  
de cáncer, defectos congénitos  
y otras afecciones del aparato  
reproductor.  
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERvICE À LA  
CLIENTèLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
pIEZAs DE REpuEsTo y sERVICIo  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
CALIfoRNIA-pRopuEsTADELEy  
m. 65  
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚmERo DE sERIE___________________  
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi  
Limited used under license.  
mo obTENER pIEZAs DE REpuEsTo:  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi  
Limited utilisée sous licence.  
mo LoCALIZAR uN CENTRo DE sERVICIo AuToRIZADo:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
Ryobi® es una marca comercial registrada  
de Ryobi Limited y es empleada mediante  
autorización.  
• CÓMO OBTENER SERvICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TECHTRoNIC INDusTRIEs NoRTH AmERICA, INC.  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
987000753  
06-02-09 (REV:00)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q See Home Security System QR208 811 User Guide
Remington Electric Shaver PG 300 User Guide
Renesas Computer Hardware M34502T MCU User Guide
Renesas Computer Hardware R0E572860CFK00 User Guide
Ricoh Printer EMP 156 User Guide
Samsung Blu ray Player BDH5100 User Guide
Samsung DVD Player AK68 01765B User Guide
Sanyo Battery Charger UR 611 User Guide
Sanyo Flat Panel Television DP50740 User Guide
SATO Printer M 84PRO User Guide