| Owner’s Manual   Manuel de l’utilisateur   Manuale di Istruzioni   Manual de Instrucciones   Gebruiksaanwijzing   Bruksanvisning   RCC-1055   CD Multi-Disc Changer   Changeur Multidisques CD   Lettore Multi CD   Lector de Discos Compactos Multicarga   CD Wisselaar   CD-Växlare   CD MULTIDISC CHANGER RCC-1055   POWER   OPN/CLS   DISC   PLAY   STOP   PAUSE   TRACK   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3 English   Figure 1: Controls and Connections   Commandes et branchements   Controlli e Collegamenti   Controles y Conexiones   De bedieningsorganen en de aansluitingen   Funktioner och anslutningar   1 2 3 4 5 6 7 8 CD MULTIDISC CHANGER RCC-1055   POWER   OPN/CLS   DISC   TRACK   MIN   PLAY   STOP   PAUSE   TRACK   9 10 11   12   13   14   15   16   17   18   COMPUTER   I/O   12V TRIG   EXT REM   DIGITAL OUT   IN   IN   ANALOG OUT   LEFT   CAUTION   RISK OF ELECTRIC SHOCK   DO NOT OPEN!   CD MULTIDISC CHANGER   MODEL NO. RCC-1055   POWER CONSUMPTION-15W   RIGHT   WARANING: SHOCK HAZARD–DO NOT OPEN   AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.   HDCD® High Definition Compatible Digital® and Pacific Microsonics™   , are either registered trademarks or trademarks of Pacific Microsonics, Inc. in the   United States and/or other countries. HDCD system manufactured under license   from Pacific Microsonics, Inc. This product is covered by one or more of the   following: In the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,   5,854,600, 5,872,531, and in Australia 669114. Other patents pending.   WARNING: TO REDUCE THE RISK   OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,   DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT   TO RAIN OR MOISTURE.   DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH   F.C.C. RULES, PART 15. SUBPART C.   Figure 2: Display Panel   Figure 3: RR-D92 Remote Control   Télécommande RR-D92   Afficheur en façade   Panello Display   Telecomando RR-D92   Panel de Visualización   Het informatiescherm   Display   Mando a Distancia RR-D92   De RR-D92 afstandsbediening   RR-D92 Fjärrkontroll   OPN/CLS   INTRO   PROGRAM   19   1 2 3 4 5 1 5 2 6 3 7 4 8 20   TRACK   DISC   MIN   SEC   21   23   25   27   22   9 11 12   15 16   13   TIME   DISC   24   26   1 2 2 3 4 5 DISC   1 4 3 6 REPEAT   RANDOM   SCAN   29   30   31   32   33   28   0 >10   REVIEW PROG   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer   Figure 4: Analog Signal Connection   Branchement du signal analogique   Collegamento di segnale analogico   Conexiones de Señal Analógicas   Analoge signaal verbinding   Analoga utgångar   ROTEL RA-1070   EXT REM   IN   IR OUT   12V TRIGGER OUT   COMPUTER I/O   1 2 1 2 INTEGRATED AMPLIFIER   MODEL NO. RA-1070   POWER CONSUMPTION: 400W   AUX   1 IN   TAPE   2 DVD   /VIDEO   OUT   SPEAKER IMPEDANCE   A AND B 8 OHMS MINIMUM   A OR B 4 OHMS MINIMUM   TUNER   IN   PRE OUT   1 2 TAPE   1 SPEAKERS A   SPEAKERS B   CD   OUT   LEFT   RIGHT   LEFT   RIGHT   L PHONO   AUX   2 RIGHT   SWITCHED 200W MAX.   RIGHT   LEFT   RIGHT   LEFT   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,   DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE   ROTEL RCC-1055   COMPUTER   I/O   12V TRIG   EXT REM   DIGITAL OUT   IN   IN   ANALOG OUT   LEFT   CAUTION   RISK OF ELECTRIC SHOCK   DO NOT OPEN!   CD MULTIDISC CHANGER   RIGHT   MODEL NO. RCC-1055   POWER CONSUMPTION-15W   WARANING: SHOCK HAZARD–DO NOT OPEN   AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.   , HDCD® High Definition Compatible Digital® and Pacific Microsonics™   , are either registered trademarks or trademarks of Pacific Microsonics, Inc. in the   United States and/or other countries. HDCD system manufactured under license   from Pacific Microsonics, Inc. This product is covered by one or more of the   following: In the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,   5,854,600, 5,872,531, and in Australia 669114. Other patents pending.   WARNING: TO REDUCE THE RISK   OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,   DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT   TO RAIN OR MOISTURE.   DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH   F.C.C. RULES, PART 15. SUBPART C.   Figure 5: Digital Signal Connection   Branchement du signal numérique   Collegamento di segnale digitale   Conexiones de Señal Digitales   Digitale signaal verbinding   Digitala utgångar   ROTEL RCC-1055   COMPUTER   I/O   12V TRIG   EXT REM   DIGITAL OUT   IN   IN   ANALOG OUT   LEFT   CAUTION   RISK OF ELECTRIC SHOCK   DO NOT OPEN!   CD MULTIDISC CHANGER   MODEL NO. RCC-1055   POWER CONSUMPTION-15W   RIGHT   WARANING: SHOCK HAZARD–DO NOT OPEN   AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.   , HDCD® High Definition Compatible Digital® and Pacific rosonics™   , are either registered trademarks or trademarks of Pacific MicrosoInc. in the   United States and/or other countries. HDCD system manufactureder license   from Pacific Microsonics, Inc. This product is covered by one or mof the   following: In the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,57838,274,   5,854,600, 5,872,531, and in Australia 669114. Other patents pen.   WARNING: TO REDUCE THE RISK   OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,   DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT   TO RAIN OR MOISTURE.   DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH   F.C.C. RULES, PART 15. SUBPART C.   D/A CONVERTER   AUDIO OUTPUTS   LEFT   DIGITAL IN   RIGHT   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 English   Contents   About Rotel   Getting Started   Thank you for purchasing the Rotel RCC-1055   CD Multi-Disc Changer. When used in a high-   quality music audio system, it will provide years   of musical enjoyment.   Figure 1: Controls and Connections   Figure 2: Display Panel   3 3 3 4 4 A family whose passionate interest in music   led them to manufacture high fidelity compo-   nents of uncompromising quality founded Rotel   over 40 years ago. Through the years that   passion has remained undiminished and the   family goal of providing exceptional value for   audiophiles and music lovers regardless of their   budget, is shared by all Rotel employees.   Figure 3: RR-D92 Remote Control   Figure 4: Analog Signal Connection   Figure 5: Digital Signal Connection   About Rotel ....................................................... 5   Getting Started .................................................. 5   A Few Precautions   Placement   Cables   Handling Compact Discs....................................... 6   AC Power and Control......................................... 7   The RCC-1055 is a full featured, high perfor-   mance component. It is the ideal choice for   those who want the convenience of a CD   changer, but who will not accept compromised   sound quality. The RCC-1055 features high   precision 8-times oversampling digital filters.   In addition it incorporates HDCD circuitry.   6 6 6 The engineers work as a close team, listen-   ing to, and fine tuning each new product until   it reaches their exacting musical standards.   They are free to choose components from   around the world in order to make that product   the best they can. You are likely to find ca-   pacitors from the United Kingdom and Ger-   many, semi conductors from Japan or the   United States, while toroidal power transform-   ers are manufactured in Rotel’s own factory.   AC Power Input   Power Switch   7 7 and Power Indicator   Output Connections ............................................ 7   Analog Outputs   Digital Output   Remote Control .................................................. 7   Remote Sensor   External Remote Input   Remote Control Batteries   12 Volt Trigger Input   Computer I/O Connector   Ease of operation has not been forgotten.   While one disc is playing you can change any   of the other four. Full remote control, 32 track   programming, and track scanning are pro-   vided.   7 7 7 7 8 8 The highest quality components, such as metal   film resistors and polystyrene or polypropy-   lene capacitors are used in important signal   paths. All aspects of this design have been   examined with the final goal being faithful re-   production of music.   ............................... 8   Rotel’s reputation for excellence has been   earned through hundreds of good reviews and   awards from the most respected reviewers in   the industry, who listen to music every day.   Their comments keep the company true to its   goal - the pursuit of equipment that is musi-   cal, reliable and affordable.   Loading Discs ..................................................... 8   Disc Tray   Disc Skip Buttons   and Open/Close Buttons   and   and   8 8 Selecting a Disc to Play ....................................... 8   Disc 1-5 Buttons   Playing Discs ..................................................... 9   8 The RCC-1055 is easy to install and use. If   you have experience with other stereo systems,   you shouldn’t find anything perplexing. Sim-   ply connect it to the associated components   and enjoy.   Play Buttons   Pause Button   Stop Button   and   9 9 9 9 9 9 9 All of us at Rotel, thank you for buying this   product and hope it will bring you many hours   of enjoyment.   Track Skip Buttons   Track Selection Buttons   Search Buttons   About HDCD®   Display Panel   ............................................... 9   Time Display Button   Each/Remain Mode   Total/Remain Mode   Repeat Play Button   Repeat 1 Track   ................................... 10   10   10   .................................... 10   10   Repeat 1 Disc   Repeat All Discs   10   10   Random Play Button   Intro Scan Button   ................................... 11   ....................................... 11   Programmed Disc Play ...................................... 11   Program Button   11   11   12   12   Track Programming   Adding Tracks to a Program   Review Button   , HDCD®, High Definition Compatible   Digital® and Pacific Microsonics™ are either   Playing Programmed Tracks ............................... 12   Troubleshooting ................................................ 13   registered trademarks or trademarks of Pa-   cific Microsonics, Inc. in the United States and/   or other countries. HDCD system manufactured   under license from Pacific Microsonics, Inc.   This product is covered by one or more of the   following: In the USA: 5,479,168, 5,638,074,   5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,   5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 and in   Australia: 669114. Other patents pending.   Display Is Not Lit   Fuse Replacement   Disc Does Not Play   No Sound   Sound Skips   Hum   13   13   13   13   13   13   Specifications ................................................... 13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer   A Few Precautions   Save the RCC-1055 shipping carton and all   enclosed packing material for future use. Ship-   ping or moving the RCC-1055 in anything   other than the original packing material may   result in severe damage to your amplifier.   Cables   Please read this manual carefully. It provides   information on how to incorporate the   RCC-1055 into your system as well as infor-   mation that will help you get optimum sound   performance. Please contact your authorized   Rotel dealer for answers to any questions you   might have. In addition, all of us at Rotel wel-   come your questions and comments.   Be sure to keep the power cords, digital sig-   nal cables and regular audio signal cables in   your installation away from each other. This   will minimize the chance of the regular au-   dio signal cables picking up noise or inter-   ference from the power cords or digital cables.   Using only high quality, shielded cables will   also help to prevent noise or interference from   degrading the sound quality of your system.   If you have any questions see your authorized   Rotel dealer for advice about the best cable   to use with your system.   The RCC-1055 is de-   signed to play compact   discs bearing the identi-   fication logo shown here.   Other types of disc must   not be used.   NOTE: There are 2 screws that hold the   disc drawer securely in place during ship-   ment. The screws have red plastic handles   that make them easy to identify and re-   move. Gently turn the RCC-1055 on its side   and turn the screws counterclockwise to re-   move them. If the screws are not removed   the disc drawer will not open.   Before moving the RCC-1055, remove all discs   from the unit. This will prevent possible dam-   age should the discs shift out of their normal   positions inside the unit.   Handling Compact Discs   Handle CDs carefully.   Hold them by the edges, as shown   here, and avoid   Keep the disc tray closed except when load-   ing or unloading discs. This helps keep dust   away from the sensitive laser pick up.   Fill out and send in the owner’s registration   card packed with the RCC-1055. Also be sure   to keep the original sales receipt. It is your best   record of the date of purchase, which you will   need in the event warranty service is ever re-   quired.   touching the   playing surface.   Fingerprints and dust should   be carefully wiped off the disc’s signal surface   (glossy surface) with a soft cloth. Wipe in a   straight motion from the inside to the outside   of the disc.   Placement   Like all audio components that handle low-   level signals, the RCC-1055 can be affected   by its environment. To minimize the chance   the RCC-1055 will pick up hum or interfer-   ence, do not place it on top of an amplifier   or any other device that has a large power   transformer. Keep the RCC-1055 away from   devices that have motors for the same reason.   Do not place the RCC-1055 where it will be   exposed to direct sunlight. Finally do not use   the RCC-1055 where the temperature will be   above 95°F/35°C or below 41°F/5°C. If the   RCC-1055 is moved from a cold environment   to a warm one, condensation can form on the   optical components, which will prevent proper   operation. Do not use the RCC-1055 for at   least 30 minutes after it is moved from a cold   environment.   Never use chemicals, such as record clean-   ing sprays, anti-static sprays or fluids, ben-   zine or thinner to clean compact discs. These   chemicals will damage the disc’s plastic sur-   face.   If you neglected to remove the screws be-   fore attempting to use the RCC-1055, turn   the unit off and unplug it from the wall out-   let. Then remove the screws as described   above.   Keep discs in their storage cases when not in   use to protect them from dust and scratches.   Do not expose compact discs to direct sun-   light, high humidity or high temperatures for   extended periods of time.   Keep the screws in a safe place because   they must be replaced when the RCC-1055   is moved. Before the RCC-1055 is moved,   remove all the CDs from the disc tray and   close the disc drawer. Wait until the display   shows “0 00 00:0” then turn off the power   switch and unplug the power cord from the   wall outlet. Turn the unit on its side and re-   install the screws.   We recommend installing the RCC-1055 in   furniture designed to house audio components.   Such furniture is designed to reduce or sup-   press vibration which can adversely affect   sound quality. Ask your authorized Rotel dealer   for advice about component furniture and   proper installation of audio components.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7 English   AC Power and Control   AC Power Input   Output Connections   Remote Control   The RCC-1055 gives you a choice of analog   or digital output signals. The analog output   signal from the built-in Digital to Analog con-   verter is used with conventional analog au-   dio components. The digital output, which pro-   vides an unprocessed digital data signal, is   used with outboard D/A converters or digi-   tal processors.   The RCC-1055 is supplied with an RR-D92   remote control. When using the RR-D92 the   emitter on the front of the control must be   pointed at the RCC-1055 front panel. The basic   disc play functions are controlled by the but-   ton located near the front of the RR-D92. There   is a cover over the lower portion of the RR-D92   that slides down to reveal buttons that con-   trol secondary functions, such as programming,   disc scanning and direct disc selection.   Your RCC-1055 is configured at the factory   for the proper AC voltage in the country where   you purchased it (either 115 volts or 230/240   volts. The AC line configuration is noted on a   decal on the back panel.   NOTE: Should you move your CD player   to another country, it may be possible to re-   configure it for use on a different line volt-   age. Do not attempt to perform this   conversion yourself. Opening the enclosure   of the RCC-1055 exposes you to danger-   ous voltages. Consult a qualified service   person or the Rotel factory service depart-   ment for information.   NOTE: To prevent loud noises that neither   you nor your speakers will appreciate,   make sure all the system components are   turned off when you make any signal con-   nections.   The RR-D92 duplicates the basic disc play   control functions of the front panel control but-   tons. When a disc play control is on both the   front panel and the remote control, both control   identifiers are shown in the related instruction   text. For example, to play a disc you can press   Analog Outputs   [See Figure 4 for wiring illustration]   either   on the front panel or   on the re-   The RCC-1055 should be plugged directly into   a 2-pin polarized wall outlet or into the   switched outlet on another component in your   audio system. Do not use an extension cord.   mote control. There are some functions, such   as programmed track play functions, that are   operated exclusively by the RR-D92.   A pair of standard RCA jacks supplies a con-   ventional unbalanced analog output signal   from the RCC-1055 to the source inputs of an   audio preamplifier, integrated amplifier, or   receiver. RCA connections are found on vir-   tually all components. Select high quality au-   dio interconnect cables. Connect the left chan-   nel output of the RCC-1055 to the left chan-   nel source input on the preamplifier or other   component. Connect the right output of the   RCC-1055 to the right channel source input   on the preamplifier or other component.   Remote Sensor   Be sure the power switch on the front panel   of the RCC-1055 is turned off (in the "out"   position). Then plug the power cord into an   AC power outlet.   The Remote Sensor picks up the infrared sig-   nals from the remote control. Do not cover or   block the sensor. It must be unobstructed or   the remote control will not work properly. The   operation of the Remote Sensor can also be   affected if it is exposed to bright light, par-   ticularly sunlight. Certain types of lighting, such   as halogen lights, that emit a fair amount of   infrared light, can also interfere with proper   operation. In addition remote control functions   may not work reliably if the batteries in the   RR-D92 are weak.   If you are going to be away from home for   an extended period of time such as a month-   long vacation, it is a sensible precaution to   unplug your CD player (as well as other au-   dio and video components) while you are   away.   Digital Output   [See Figure 5 for connection illustra-   tion]   Power Switch   Indicator   and Power   If you are using the RCC-1055 as a disc trans-   port with an outboard D/A converter or other   digital processor, you need an unprocessed   digital data stream from the RCC-1055, taken   before the built-in D/A converter. This signal   is supplied by the back-panel coaxial digital   output jack. Using a standard 75 ohm coax   cable, connect the digital output jack to the   digital input connector on the outboard D/A   converter.   The Power Switch is located on the left side   of the front panel. Push the switch button in   to turn on the RCC-1055. To turn the RCC-1055   off, push the button again to return it to the   "out" position.   External Remote Input   This connector is designed to be used in con-   junction with Xantech™ brand Video Link™   IR signal pick ups (sold separately by custom   system installers). This feature enables you to   operate the RCC-1055 with the hand held re-   mote control even when it is installed where   it is not visible from your listening location.   Contact your authorized Rotel dealer for more   information.   NOTE: If you are using a switched outlet to   turn on and off your CD player, you should   leave the power switch in the "on" position.   When AC power is applied to the unit, it   will power up in fully active mode.   Video Link and Xantech are Trademarks of   Xantech Corporation.   When the Power Switch is turned on the disc   in position 1 in the tray is selected. The Disc   and Track Displays illuminate and show Disc   1/ Track 1. The Time Indicator also illuminates.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer   Remote Control Batteries   Disc Skip Buttons   and   Loading Discs   The supplied batteries must be installed before   the remote control can be used. Slide the sec-   ondary control cover down until it stops. Then   gently press the small triangular symbol on the   cover and slide the cover down to expose the   battery well. Install the batteries with the ter-   minals as shown in the illustration in the bat-   tery well. Test the control for proper operation,   then slide the cover back into place. When the   batteries become weak the remote control won’t   operate the RCC-1055 consistently. Installing   fresh batteries should eliminate the problem.   The Disc Skip buttons have two functions. One   is to turn the Disc Carousel when you are load-   ing discs, as described in the previous sec-   tion.   Disc Tray   Buttons   and Open/Close   and   Press the Open/Close button on either the front   panel or the remote control to open the Disc   Tray. Place discs in the numbered recesses in   the Disc Carousel with the label sides up. Be   sure the discs are centered in the recesses in   the Disc Carousel. Both standard 12cm discs   and 8cm discs may be loaded. There is a sepa-   rate recessed area in the carousel for 8cm discs.   When the Disc Tray is open discs can be loaded   into the three disc positions at the front of the   tray. To load discs into the remaining positions   NOTE: Do not turn the carousel by hand;   use the Disc Skip button. Do not touch the   carousel while it is turning.   The other function of the Disc Skip button is   to select a disc to be played. The next higher   numbered disc is selected each time the Disc   Skip button is pressed. If disc 5 is selected,   pressing the Disc Skip button selects disc 1.   NOTE: Remove the batteries from the re-   mote control if it will not be used for a long   period of time. Do not leave run down bat-   teries in the remote control. Exhausted bat-   teries can leak corrosive chemicals which   will damage the unit.   Pressing the Disc Skip button when a disc is   not playing selects the next disc. If the Disc   Skip button is pressed when a disc is play-   ing, the RCC-1055 stops playing the current   disc, selects the next disc, and begins play-   ing track 1 of that disc.   press the Disc Skip button   to rotate   the carousel. Press the Open/Close button   again to close the Disc Tray when you are done   loading discs.   NOTE: Do not push the Disc Tray in manu-   ally. Doing so could cause damage. Use   the Open/Close buttons. Do not touch the   Disc Carousel while it is turning or attempt   to turn it by hand, as this also could cause   damage. Use the Disc Skip buttons and let   the Disc Carousel come to a stop before   loading or removing discs.   12 Volt Trigger Input   The RCC-1055 can be activated by a 12 volt   trigger signal. The trigger input accepts any   control signal (AC or DC) ranging from 3 volts   to 30 volts. When a cable is connected to the   12V input and a trigger signal is present, the   RCC-1055 is activated. When the trigger signal   is turned off, the unit goes into standby mode.   The front panel power indicator remains lit,   but the display goes dark and the unit will not   operate.   Selecting a Disc to Play   In addition to the Disc buttons described above,   the remote control may also be used to select   discs.   Disc 1-5 Buttons   You can also load discs into the RCC-1055   while a disc is playing. Press the Open/Close   button to open the Disc Tray. Three of the four   disc positions will be available for disc load-   ing. To access the remaining position press the   Disc Skip button. The disc tray will turn to allow   access to the remaining disc position. Press   the Open/Close button again to close the Disc   Tray when you are done loading discs.   (remote only)   Press the button that corresponds to the disc   you want to select. Pressing one of the Disc   1-5 buttons when a disc is not playing sim-   ply selects the corresponding disc. If one of   the Disc 1-5 buttons is pressed when a disc   is playing, the RCC-1055 stops playing the   current disc, selects the corresponding disc,   and begins playing track 1 of the disc.   NOTE: When using the 12V Trigger feature,   leave the POWER button in the ON position.   Computer I/O Connector   The RCC-1055 can be operated from a per-   sonal computer running audio system control   software from third-party developers. This con-   trol is accomplished by sending the operat-   ing codes normally sent by the RR-D92 remote   control over a hard-wired network connection   from the computer.   The COMPUTER I/O input provides the nec-   essary connection on the back panel. It ac-   cepts standard RJ-45 8-pin modular plugs, such   as those commonly used in 10-BaseT UTP   Ethernet cabling.   For additional information on the connections,   software, and operating codes for computer   control of the RCC-1055, contact your autho-   rized Rotel dealer.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   9 English   Track Selection Buttons   Playing Discs   Play Buttons   Display Panel   (remote only)   The Disc Indicators   shows the positions in   and   To select a specific track on a disc, press the   corresponding Track Selection buttons. The   selected track immediately begins playing. To   select tracks higher than number 10 use the   “>10” button. For example, to select track 17,   press the “>10” button then the “7” button.   the Disc Tray that have discs in them.   Press the Play Button to play the disc indicated   in the Disc Display. The disc will begin play-   ing with Track 1, unless another track has been   selected before the Play button is pressed.   The Play Indicator   is playing.   is lit whenever a disc   The Pause Indicator   has been temporarily stopped with the Pause   button.   is lit when disc play   Unless one of the Repeat Play functions has   been selected:   NOTE: When the RCC-1055 is in Pro-   grammed Play mode, the Track Selection   buttons are used to select tracks to be   added to the program. See the Pro-   grammed Disc Play section.   The Disc Selection Indicator   typically shows   • After the last track on discs 1 through 4 is   played, the next disc is selected and play   continues with track 1 of the disc.   the number of the disc currently selected. If   the Remaining Disc Playing Time display op-   tion has been selected the Disc Selection In-   dicator changes to a “–”. See the Time Dis-   play section.   • At the end of disc 5 disc play stops.   Search Buttons   See the Repeat Play section for more infor-   mation.   (remote only)   The Track Indicator   shows either the track   that is selected, the total number of tracks on   the disc, or the number of tracks that remain   on the disc. See the Time Button section.   Press and hold the   or   buttons to quickly   Pause Button   search a disc in the forward or reverse direc-   tion. For the first five seconds the search speed   will be approximately four times normal play-   ing speed. After three seconds the search speed   will increase to approximately 20 times nor-   mal playing speed. The sound volume is re-   duced while the search function is being used.   The search function may be used when disc   play has been temporarily stopped with the   Pause function, however no sound is heard.   The Search function will not go past the be-   ginning or end of the selected disc.   Press the Pause Button to temporarily stop   playing the disc. Press the Pause Button again,   or the Play Button, to resume playing the disc   at the same track and time.   One of the Repeat Play Mode Indicators   will light if one of the repeat play options has   been selected. See the Repeat Play Button   section for more information.   Stop Button   The Random Play Indicator   is lit when one   Press the Stop Button to stop playing the disc.   The disc will remain selected but the track   selection will go back to track 1.   of the random play options is being used. See   the Random Play section.   The Program Play Indicator   lights when-   ever the track programming function is acti-   vated. See the Programed Play Section.   Track Skip Buttons   When a disc is not playing:   About HDCD®   The Intro Scan Indicator   is lit when the Intro   • Press the   button to select the next track   but-   HDCD discs are encoded with a high density   data stream. During playback this high den-   sity data stream is decoded to a conventional   digital signal. This HDCD encode/decode sys-   tem greatly reduces the errors that are nor-   mally generated during the analog-to-digital,   and then digital-to-analog, conversions. The   HDCD system is automatically activated, and   Scan feature is activated. See the Intro Scan   section.   on the disc. Press and hold the   ton to advance more than one track on the   disc.   The Remaining Time Indicator   lights when   one of the alternative time display functions   is activated. See the Time Display Section.   • Press the   button to select the previous   track on the disc. Press and hold the   button to go back more than one track on   the disc.   The Time Display   shows either the total   playing time of the disc that is selected, the   amount of time the current track has been play-   ing, the remaining playing time of the current   track, or the remaining time of the disc that   is playing. See the Time Button section.   the HDCD Indicator   HDCD disc is played.   lights, whenever an   When a disc is playing:   • Press the   button to skip the rest of track   being played and begin playing at the   beginning of the next track on the disc. Press   and hold the   button to advance more   than one track on the disc.   • Press the   button to return to the be-   ginning of the track being played. Press   and hold the button to go back more   than one track on the disc.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10   RCC-1055 CD Multi-Disc Changer   Track Calendar Display   shows the total   Total/Remain Mode   Repeat 1 Disc   number of tracks on the disc that is playing   and the track that is currently playing. If the   selected disc has more than 16 tracks the   Press the Time button again to select the To-   tal/Remain mode. The Remaining Time Indi-   cator remains lit. The Track Indicator shows   the number of tracks remaining to be played.   The Disc Display changes from the number of   the disc that is playing to a “–”. The Time Dis-   play shows the amount of time remaining on   the disc.   When the Repeat 1 Disc function is selected   the “Repeat”, “1” and “Disc” indicators in the   display light. If the Repeat 1 Disc option is se-   lected when a disc is not playing, the disc that   is selected when the play button is pressed   begins playing track 1. After the last track on   the disc, play continues, starting with track 1   of the disc. If the Repeat 1 Disc option is se-   lected while a track is playing, that track con-   tinues to play. After the last track on the disc,   play continues, starting with track 1 of the disc.   Additional Track Indicator   is lit.   When a disc is selected, the Track Calendar   Display shows the total number of tracks on   the disc. The number of the track that is play-   ing flashes. After a track is played the num-   ber for that track is turned off. If there are more   than 16 tracks on the disc after track 16 is   played the indicator flashes. The Track In-   dicator shows the number of the track being   played, or the number of tracks remaining,   depending on the Time Display mode selected.   Pressing the Time button when the Total/Re-   main mode is selected changes the Time/Track   Display back to the Normal Display mode. The   Time/Track Display also reverts to the normal   display mode when disc play is stopped and   started again.   The Track Skip buttons function normally when   the Repeat 1 Track option is selected. If a new   track is selected with the Track Skip buttons,   it is repeated until the Repeat Playing option   is turned off. The Search buttons function   normally when the Repeat 1 Track option is   selected. You can search forward to the next   track, and backward to the previous track. The   new track is then repeated.   When programmed tracks are played, only   the number(s) of the programmed track(s) are   illuminated. The number of the track that is   playing flashes, and is turned off after the track   is played. See the Programmed Play section.   Repeat Play Button   (remote only)   Normally discs 1 through 5 play in sequence   and play stops at the end of disc 5. Press the   Repeat Play button to select the Repeat 1 Track   mode. Press it again to select the Repeat 1 Disc   mode. Press it again to select the Repeat All   Disc mode. Press it once more to return to   normal disc play mode. Repeat Play functions   may be turned on or off at any time, even when   a disc is playing.   If the Programed Play feature is being used   the Repeat 1 Track feature cannot be selected.   Time Display Button   (remote only)   Repeat All Discs   When a disc is selected, but not playing, the   Time Display shows the total playing time of   the disc and the number of tracks on the disc.   When a disc is playing, the Time Display shows   the track number and the amount of time the   track has been playing. Press the Time Dis-   play button to change the Time/Track Display   mode.   When the Repeat All Discs option is selected   the “Repeat All Disc” indicators in the display   are lit. All the tracks on all the discs are played   in sequence, beginning with the track that is   selected or playing. After the last track on disc   5 is played, track 1 of disc 1 is played. All   the discs continue to play in sequence until the   Repeat All Discs function is turned off.   Repeat 1 Track   When the Repeat 1 Track function is selected   the “Repeat” and “1” indicators in the display   light. If the Repeat 1 Track option is selected   when a disc is not playing, the track that is   selected when the play button is pressed is re-   peated. If the Repeat 1 Track option is selected   while a track is playing, that track continues   to play and is then repeated.   Each/Remain Mode   The Disc Skip and Disc Search feature work   normally when the Repeat All Discs function   is turned on.   Press the Time button once to select the Each/   Remain mode. The Remaining Time Indicator   lights. The Track Indicator shows the track being   played. The Time Display shows the amount   of time remaining on the track that is play-   ing.   If the Programmed Play feature is being used,   the programmed tracks are played in se-   quence. When the last programmed track is   played, play continues with the first pro-   grammed track. See the Programmed Play sec-   tion for more information.   The Track Skip buttons function normally when   the Repeat 1 Track option is selected. If a new   track is selected with the Track Skip buttons,   it is repeated until the Repeat Playing option   is turned off. The Search buttons function   normally when the Repeat 1 Track option is   selected. You can search forward to the next   track, and backward to the previous track. The   new track is then repeated.   The Track Skip and Search functions work   normally when the Repeat All Discs feature   is being used.   If the Programed Play feature is being used the   Repeat 1 Track feature cannot be selected.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   English   Random Play Button   Intro Scan Button   Programmed Disc Play   (remote only)   (remote only)   Up to 32 tracks, on any of the loaded discs,   can be in selected for playback. After a group   of tracks have been programmed, they are   played back in the programmed order. All   programming and programmed play functions   are done with the remote control.   The Random Play feature randomly selects   tracks to be played. Press the Random but-   ton to turn the feature on. Press it again to turn   Random Play off. When the Random Play is   The Intro Scan feature lets you listen to a short   section of the beginning of musical tracks. Press   the Scan button to turn on the Intro Scan fea-   ture. Press the Scan button again, or the Stop   button, to turn Intro Scan off. When the Intro   Scan feature is active the Intro indicator   in the display is lit.   active the Random Indicator   is illuminated.   in the display   Program Button   If Random Play is turned on when a disc is   not playing, a track is randomly selected when   the play button is pushed. If a disc is playing   when Random Play is turned on, another track   is randomly selected immediately and begins   playing.   (remote only)   If Programmed Play is not being used, the first   10 seconds of each track on each loaded disc   is played in sequence, beginning with the   currently selected track. After the first 10 sec-   onds of the last track on disc 5 is played, Intro   Scan playing stops. If Programmed Play is   being used, the first 10 seconds of each pro-   grammed track is played, beginning with the   currently selected programmed track. After the   first 10 seconds of the last programmed track   is played, Intro Scan playing stops.   The Program Button is used to turn the Pro-   grammed Play feature on and off. When Pro-   grammed Play is turned on the Program Play   Indicator   in the display is lit.   The Random Play feature can be set to select   only tracks from a single disc. While a disc is   not playing, press the Random Play button   then select the number of the disc to select tracks   from with the disc select buttons . When   Once a group of tracks have been pro-   grammed, only those tracks may be played   until the Programmed Play feature is turned   off. Press the Program Button to turn off Pro-   grammed Play, clear the programmed tracks   and return to normal play mode. Programmed   tracks are also cleared when the Disc Tray is   opened and when the power is turned off.   , you press the play button tracks are randomly   selected from the selected disc.   If Intro Scan is turned on when a disc is not   playing, scanning begins with the track that   is selected. If a disc is playing when Intro Scan   is turned on, the RCC-1055 skips to the next   track, plays the first 10 seconds of that track,   and each of the following tracks. There is one   exception - if Intro Scan is turned while the   first 10 seconds of a track is playing. In that   instance the remainder of the first 10 seconds   of that track is played. The RCC-1055 then   skips to the beginning of the next track and   continues scanning.   If the Track Skip Forward button   is pressed   when a disc is playing and Random Play is   turned on, another track is immediately ran-   domly selected. If the Track Skip Back button   is pressed when a disc is playing and   Random Play is turned on, the same track   begins playing from the beginning.   Track Programming   Programming While a Disc is Playing   Press the Program Play button   , the Pro-   gram Indicator in the display lights. The   track that is playing when the Program But-   ton is pressed becomes the first programmed   The Search Forward button   functions nor-   mally when Random Play is turned on. If you   search forward to the end of a track another   track is randomly selected. The Search Reverse   selection. The Time display   briefly displays   “P-01” indicating the track is now programmed   selection 1. If the second track you want to   add to the program list is on the same disc,   The Intro Scan feature is interactive with Ran-   dom Play, Programmed Play and Repeat Play.   Such combined functions will rarely be used.   For example, if both Intro Scan and Repeat   Play/All are turned on, the first ten seconds   of each disc is played continually in sequence.   If both Intro Scan and Random Play are turned   on, the first ten seconds of randomly selected   tracks are played. If Intro Scan and Pro-   grammed Play are active, the first ten seconds   of each programmed track are played in se-   quence. If Repeat Playing/All is also active   the first ten seconds of each programmed track   are played in sequence continually. Other com-   binations of functions are possible, but again   are unlikely to be used.   button   will allow you to search back to   the beginning of the track that is playing.   use the Track Selection buttons   to select   the next track. If the second track you want   to add to the program list is on a different disc,   Random Play can be used in conjunction with   Programmed Play. If Random Play is turned   on after a set of tracks has been programmed,   the programmed tracks are played in random   order.   use the Disc Selection buttons   to select the   next disc. The Track and Time displays change   to indicate another selection is being made.   The Time display   briefly displays “P-02”   indicating the track is now programmed se-   lection 2. Continue selecting new discs (if nec-   essary) and tracks until you have programmed   all the tracks you want. Then press the Play   button to begin playing the programmed tracks.   NOTE: In order to use these two together   the Random Play must be turned on after   tracks have been programmed. If Random   Play is turned on the Programmed Play fea-   ture cannot be selected.   If the Repeat 1 Track or Repeat 1 Disc feature   is on, it is deactivated when Random Play is   turned on. The Random Play and Repeat All   Discs features may be used together.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 CD Multi-Disc Changer   12   Programming Example   Programming Example   Playing Programmed   Tracks   Once a group of tracks has been programmed   press the Play button to begin playing the   tracks, starting with programmed selection 1.   The selected tracks will play in sequence un-   til the last selected track is over. Then disc play   stops.   While Disc 4 / Track 7 is playing . . .   While disc 3 is selected but not playing . . .   Pressing Button(s)   Results In   Pressing Button(s)   Results In   Program Button   Program Button   Disc 4 / Track 7 becomes selection 1   Program Mode is activated   Track Button 3   Track Button 3   Disc 4 / Track 3 becomes selection 2   Disc 3 / Track 3 becomes selection 1   Disc Button 2, then Track Button 6   Disc 2 / Track 6 becomes selection 3   Track Button 7   Disc 3 / Track 7 becomes selection 2   When programmed tracks are playing, the   Track buttons >10 then 1   Disc Button 4, then Track Buttons >10 then 4   Disc 4 / Track 14 becomes selection 3   Track Calendar   in the display shows only   Disc 2 / Track 11 becomes selection 4   the numbers of the programmed tracks. The   number of the track that is playing flashes.   Disc Button 5, then Track Button 9   Disc 5 / Track 9 becomes selection 5   Disc Button 5, then Track Button 9   Disc 5 / Track 9 becomes selection 4   Track Button 7   Track buttons >10 then 2   The Pause button functions normally when   playing programmed tracks. If you press the   stop button while playing programmed tracks,   play resumes with programmed selection 1   when the play button is pressed again.   Disc 5 / Track 7 becomes selection 6   Disc 5 / Track 12 becomes selection 5   Track Button 4   Disc Button 1, then Track Button 8   Disc 5 / Track 4 becomes selection 7   Disc 1 / Track 8 becomes selection 6   Disc Button 1, then Track Buttons >10 then 2   Disc 1 / Track 12 becomes selection 8   Disc Button 2, then Track Button 4   Disc 2 / Track 4 becomes selection 7   The Track Skip buttons function normally when   playing programmed tracks. Press the   button to skip to the next programmed track.   Track Button 10   Track Button 1   Disc 1 / Track 10 becomes selection 9   Disc 2 / Track 1 becomes selection 8   Programming While a Disc is Not   Playing   Adding Tracks to a Program   Press the   button to return to the begin-   ning of the track that is playing. Press the   again to go back to the previous programmed   track. The track skip function will not go past   the first or last programmed track unless the   Repeat play function is turned on.   You can add track selections to the pro-   grammed list at any time, even after you’ve   begun playing programmed selections. If the   track you want to add is on the disc that is   playing, just select the new track with the Track   Selection buttons. Or use the Disc Selection   buttons and the Track Selection buttons to add   new tracks from another disc to the program.   Press the Program Play button   gram Indicator in the display will light. If   the track you want to select first is on the disc   that is already selected simply press the Track   Selection button(s)   The Time display   play “P-01” indicating the track is now pro-   grammed selection 1. If the track you want   to program first is on a different disc from one   , the Pro-   to select the first track.   will briefly change to dis-   The Search Buttons also function when play-   ing programmed tracks. Pressing the   button searches forward. If you search to the   end of the track the next programmed track   is played. If you search to the end of the last   programmed track play stops unless the Re-   peat function is turned on. Pressing the   button searches backwards, but the search will   not go beyond the beginning of the track that   is playing.   Review Button   selected use the Disc Selection buttons   to   select a different disc, then select the track with   the Track Selections buttons. If the second track   you want to add to the program list is on the   same disc simply use the Track Selection but-   tons to select the next track. If the second track   you want to add to the program list is on a   different disc use the Disc Selection buttons   to select the next disc. The Track and Time dis-   plays will change to indicate another selec-   Remote Only   Press the Review button to review the pro-   grammed tracks. Each time the button is   pressed the next disc/track selection, and the   program position number, is displayed. This   function can be used at any time – when pro-   gramming, while playing programmed tracks   or while programmed tracks are not playing.   If you review the programmed tracks while   programming or playing programmed tracks,   the display temporarily changes to show the   programmed selections and then returns to   normal mode.   The Repeat All Disc function works when pro-   grammed tracks are playing. The other Re-   peat functions cannot be selected. When the   Repeat function is turned on the first pro-   grammed track begins playing after the last   programmed track has been played. Similarly,   the first programmed track begins playing if   tion is being made. The Time display   will   briefly change to display “P-02” indicating the   track is now programmed selection 2. Con-   tinue selecting new discs (if necessary) and   tracks until you have programmed all the tracks   you want.   you press the   track is playing or if you press the   when the last programmed   until   you reach the end of the last programmed   track.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   13   Sound Skips   Troubleshooting   If the sound from the RCC-1055 skips or jumps   around, the disc may be defective or dirty. If   the disc is clean, try another disc. If a prob-   lem persists it could be caused by vibrations   reaching the RCC-1055. Sound vibrations, es-   pecially from a subwoofer, can interfere with   the laser reading a disc surface. Move the   RCC-1055 to a more stable surface, or to a   location farther away from the speakers.   Most difficulties in audio systems are the re-   sult of incorrect connections, or improper   control settings. If you encounter problems, iso-   late the area of the difficulty, check the con-   trol settings, determine the cause of the fault   and make the necessary changes. If you ex-   perience problems with the RCC-1055, refer   to the suggestions for the following conditions:   Display Is Not Lit   Hum   The Disc, Track and Time indicators in the   display should be lit whenever the power switch   of the RCC-1055 is pushed in. If the display   does not light, test the power outlet with an-   other electrical device, such as a lamp. Be sure   the power outlet being used is not controlled   by a switch that has been turned off.   Hum is caused by electrical interference from   other devices. It is most often picked up by the   audio signal cables. Use high-quality cables.   Low quality cables often have inadequate   shielding. Check to be sure the cables are   solidly connected to both the RCC-1055 and   the amplifier. Try moving the cables to a po-   sition farther away from other electrical com-   ponents, especially power amplifiers which   have large power transformers. Other devices   that commonly cause interference are fluores-   cent lights and light dimmer controls.   Fuse Replacement   If another electrical device works when plugged   into the power outlet, but the RCC-1055 dis-   play will not light when the power switch is   pushed in, it indicates that the internal power   fuse may have blown. If you believe this has   happened, contact your authorized Rotel   dealer to get the fuse replaced.   Specifications   Disc Does Not Play   Frequency Response (± 0.5dB)   20-20,000 Hz   >100 dB   If a disc does not begin playing when the Play   button is pressed, open the disc tray and be   sure the disc is loaded with the label side up.   If a disc is properly loaded inspect the play-   ing side of the disc for contamination or dam-   age. If the disc is dirty, clean it as described   in the Handling Compact Discs section. If a   disc is damaged it should be replaced.   Signal to Noise Ratio   Total Harmonic Distortion + Noise   Intermodulation Distortion   Dynamic Range   0.0045% @ 1kHz   0.0045% @ 1kHz   >96 dB   Channel Separation   >98 dB @ 1kHz   ± 0.5 dB   Channel Balance   Phase Linearity   ± 0.5 degree   Quartz Crystal Precision   Speed Accuracy, Wow & Flutter   Digital to Analog Converters   No Sound   18 bit equivalent, multi-level Delta-Sigma DAC with   8x oversampling digital filter and HDCD   Check the input selector on the amplifier to   be sure it is properly set. Check the tape monitor   switches to be sure they are properly set. Check   other signal sources to be sure the amplifier   is operating properly. Finally check the au-   dio cables between the RCC-1055 and the   amplifier to be sure they are properly con-   nected.   Maximum Audio Line Output/Impedance   Digital Output Level (coax)/Impedance   2 Volts/100 Ohms   0.5 Volt, Peak to Peak/75 Ohms   Power Requirements   USA Version   115 Volts, 60 Hz;   230 Volts, 50 Hz   European Version   Power Consumption   15 Watts   Dimensions (W x H x D)   432 x 121 x 410 mm   17 x 43/4 x 161/8 inches   Panel Height   109 mm / 49/32 inches   7.8 kg, 17.2 lb.   Weight (net)   All specifications are accurate at the time of printing.   Rotel reserves the right to make improvements without notice.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Changeur Multidisques CD   14   L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché   puis retourné au service après-vente agréé dans   les cas suivants :   Précautions d’utilisation   importantes   Sommaire   Figure 1: Commandes et branchements   Figure 2: Afficheur en façade   3 3 3 4 4 • Le câble d’alimentation secteur est endommagé.   • Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à   l’intérieur de l’appareil.   Figure 3: Télécommande RR-D92   Figure 4: Branchement du signal analogique   Figure 5: Branchement du signal numérique   Au sujet de Rotel .............................................. 15   Démarrage ...................................................... 15   Quelques précautions   Positionnement   Câbles   Manipulation des disques compacts .................... 16   Alimentation électrique et mise en service ........... 16   Prise d’alimentation secteur   Interrupteur de mise sous tension   et indicateur Power   Branchements en sortie ..................................... 16   Sorties analogiques   Sortie numérique   Télécommande ................................................. 17   Capteur de télécommande   Prise pour télécommande externe   Piles de la télécommande   Entrée commutation “ trigger ” 12 V   ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune   pièce susceptible d’être modifiée par l’uti-   lisateur. Adressez-vous impérativement   à une personne qualifiée.   • L’appareil a été exposé à la pluie.   • L’appareil ne fonctionne pas normalement.   • L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.   ATTENTION : Pour réduire les risques   d’incendie ou d’électrocution, prenez   garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne   tombe à l’intérieur de l’appareil par ses   orifices de ventilation. Si l’appareil est   exposé à l’humidité ou si un objet tombe   à l’intérieur, couper tout de suite   l’alimentation secteur de tous les   appareils. Débrancher l’appareil des   autres maillons, et adressez-vous   immédiatement et uniquement à une   personne qualifiée et agréée.   15   16   16   Posez l’appareil sur une surface   stable et rigide, suffisamment   solide pour supporter le poids   de l’appareil. Ne le placez   pas, par exemple, sur un sup-   port à roulettes pouvant   basculer.   16   16   17   17   Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent   être lus avant de faire fonctionner l’appareil.   Conservez soigneusement ce livret — Vous devez   pouvoir le consulter à nouveau pour de futures   références.   17   17   17   17   Tous les conseils de sécurité doivent être   minutieusement respectés. Suivez les instructions.   Respectez les procédures d’installation et de   fonctionnement indiquées dans ce manuel.   Prise ordinateur I/O   Chargement des disques .................................... 18   Tiroir des disques et touches   d’ouverture/fermeture « Open/Close »   Touches Disc Skip   ................................... 17   L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un   chiffon sec ou un aspirateur.   18   18   L’appareil doit être placé de telle manière que sa   propre ventilation puisse fonctionner, avec un espace   minimum de 10 cm autour de lui. Par exemple, il   ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé,   une couverture ou tout autre surface susceptible de   boucher ses ouïes d’aération ; ou disposé dans un   meuble empêchant la bonne circulation d’air autour   des orifices de ventilation.   Sélectionner un disque en lecture ........................ 18   Touches Disc 1-5 18   Lecture des disques .......................................... 18   Touches de lecture   Touche Pause   Touche Stop   Touches d’accès par plage « Track Skip »   Touches de sélection de plage « Track Selection »   Touches de recherche « Search »   Au sujet du HDCD®   18   18   18   18   19   19   19   Cet appareil doit être placé loin de toute source   de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches   de chaleur ou d’autres appareils (y compris   amplificateurs de puissance) produisant de la   chaleur.   Afficheur en façade   Touche des durées   ..................................... 19   ...................................... 19   Cet appareil doit être branché sur une prise   d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type   conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière   de l’appareil. En Europe, 230 V/50 Hz.   Mode Plage/Temps restant « Each/Remain Mode »   Mode Total/Temps restant « Total/Remain Mode »   19   20   Touche de répétition de lecture   Répétition d’une plage « Repeat 1 Track »   Répétition d’un disque « Repeat 1 Disc »   ..................... 20   20   20   Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon   secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas   essayer de modifier ou changer la prise.   Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise   de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de   cordon-rallonge. L’appareil doit être branché sur   une prise murale deux broches.   Répétition de tous les disques « Repeat All Discs »   20   Touche de lecture en mode aléatoire   Balayage des introductions de plages   ............. 20   ........... 21   Programmation de la lecture .............................. 21   Touche de programmation « Program »   Programmation des plages   Programmation alors qu’un disque n’est pas en lecture   Ajouter des morceaux à un programme existant   Touche de vérification   21   21   22   22   22   Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation   ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son   trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec   une source de chaleur. Vérifier soigneusement la   bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil   comme dans la prise murale.   Lire les plages programmées.............................. 22   Problèmes de fonctionnement ............................ 23   Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une   longue période, la prise secteur sera débranchée.   L’afficheur ne s’allume pas   Remplacement du fusible   Refus de lecture d’un disque   Pas de son   Sautes de son   Bruit et ronflement   23   23   23   23   23   23   Spécifications ................................................... 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   15   La facilité d’utilisation a été un de nos soucis   principaux : vous pouvez changer n’importe   lequel des quatre disques en attente pendant   la lecture du cinquième. Télécommande totale,   programmation jusqu’à 32 morceaux   différents, et balayage des débuts de chaque   plage sont prévus.   Si vous avez oublié d’enlever ces deux vis   avant la mise en service, éteignez le   RCC-1055, débranchez sa prise   d’alimentation murale et procédez comme   indiqué précédemment.   Au sujet de Rotel   C’est une famille de passionnés de musique   qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de   quarante ans. Pendant toutes ces années, leur   passion ne s’est jamais émoussée et tous les   membres de la famille se sont toujours battus   pour fabriquer des appareils présentant un   exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en   cela par tous les employés.   Conservez soigneusement les deux vis en   lieu sûr. Vous devrez les remettre en place   si vous désirez transporter le RCC-1055.   Avant tout déplacement de l’appareil, ôtez   tous les disques présents dans le tiroir,   fermez celui-ci. Toujours attendre que   l’afficheur indique « 0 00 00 :0 » avant   d’éteindre l’appareil. Débranchez la prise   secteur, reposez doucement le RCC-1055   sur le côté, et revissez les deux vis.   Des composants de très haute qualité, comme   des résistances à film métallique et des   condensateurs au polypropylène ou   polystyrène sont utilisés sur tout le trajet du   signal. Tous ces aspects ont été soigneusement   examinés dans un seul but : le respect de la   musique.   Les ingénieurs travaillent toujours en équipe   réduite, écoutant et peaufinant soigneusement   chaque appareil pour qu’il corresponde   parfaitement à leurs standards musicaux. Ils   sont libres de choisir n’importe quels   composants dans le monde entier, uniquement   en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous   trouvez dans les appareils Rotel des   condensateurs britanniques ou allemands, des   transistors japonais ou américains, tandis que   tous les transformateurs toriques sont   directement fabriqués dans une usine Rotel.   L’installation du RCC-1055 est aussi simple que   son utilisation. Si vous êtes déjà habitué à une   autre installation hi-fi, vous ne rencontrerez   aucun problème. Il suffit de brancher les   maillons complémentaires et d’écouter !   Conservez le carton d’emballage et tous ses   composants. Il constitue le meilleur moyen pour   transporter l’appareil dans le futur, sans ris-   que de détérioration.   Quelques précautions   Le RCC-1055 est conçu   pour lire les CD audio   repérés par le logo ci-   contre d’autres types de   Veuillez lire très soigneusement ce manuel   d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut   savoir pour intégrer parfaitement ce changeur   multidisques CD dans votre chaîne, et com-   ment en tirer les performances optimales. Si   vous vous posez ensuite encore des questions,   veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel,   qui se fera un plaisir d’y répondre.   L’excellente réputation musicale des appareils   Rotel a été saluée par la plupart des maga-   zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables   récompenses, et sont choisis par de nombreux   journalistes critiques du monde entier, parmi   les plus célèbres, ceux qui écoutent de la   musique quotidiennement. Leurs commentaires   restent immuables : Rotel propose toujours des   maillons à la fois musicaux, fiables et   abordables.   disques ne doivent pas être utilisés.   Avant de déplacer le RCC-1055, toujours   enlever tous les disques présents dans son tiroir,   pour éviter toute détérioration possible de ces   derniers.   NOTE : Sous l’appareil se trouvent deux   vis de blocage de la mécanique de lecture,   pendant le transport. Ces deux vis sont   munies d’oreilles en plastique rouge, qui   leur permettent d’être identifiées et   dévissées facilement. Posez doucement le   RCC-1055 sur le côté, et dévissez ces deux   vis dans le sens inverse des aiguilles d’une   montre. Tant que les deux vis ne sont pas   ôtées, le tiroir ne peut pas s’ouvrir.   Toujours laisser le tiroir fermé, sauf pendant   les étapes de chargement et déchargement des   disques. Cela évite l’introduction de poussière,   pouvant ensuite nuire à la qualité de la lecture.   Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour   l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous   apporte de nombreuses heures de plaisir   musical.   Conservez la facture d’achat et renvoyez le   bon d’enregistrement fourni avec l’appareil.   Vous avez ainsi la preuve de la date d’achat,   qui vous sera utile dans le cas où il serait   nécessaire de faire jouer la garantie.   Démarrage   Nous vous remercions pour l’acquisition de   ce changeur multidisques CD Rotel RCC-1055.   En tant que maillon d’un système haute-fidélité   de très haute qualité, il vous apportera des   années de plaisir musical.   et le nom HDCD®, High Definition   Compatible Digital® et Pacific Microsonics™   sont des marques déposées ou la marque de   Pacific Microsonics, Inc., pour les États-Unis   comme le monde entier. Le système HDCD est   fabriqué sous licence de Pacific Microsonics,   Inc. Ce système est couvert par les brevets   suivants : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,   5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,   5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et   669 114 en Australie. Autres brevets en cours.   Le RCC-1055 est un changeur multidisques   CD complet, de très hautes performances. Il   représente le choix idéal pour ceux qui veulent   bénéficier des avantages d’un lecteur-changeur   de CD sans pour autant sacrifier la qualité   sonore. Il intègre un filtre numérique à   suréchantillonnage 8 fois, ainsi que le circuit   spécifique HDCD.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Changeur Multidisques CD   16   Positionnement   Le RCC-1055 doit être branché dans une prise   murale deux broches. Nous vous déconseillons   d’utiliser un câble rallonge.   Manipulation des   disques compacts   Comme tous les appareils traitant des signaux   de faible tension et intensité, le RCC-1055 est   relativement sensible à son environnement   proche. Évitez de le poser sur l’amplificateur   de puissance, ce qui pourrait générer une   sensibilité aux interférences émises par ce   dernier. Ne l’exposez pas aux rayons directs   du soleil. Évitez de l’utiliser à une température   supérieure à 35 °C, ou inférieure à 5 °C. Si   l’appareil est rapidement déplacé d’un   environnement très froid vers un environnement   normalement chauffé, de la condensation peut   se former sur sa lentille optique. Si cela se   produit, attendez au moins une trentaine de   minutes avant de commencer la lecture.   Avant le branchement, vérifiez que le bouton   de mise sous tension en face avant est bien   en position « Out »   Manipulez les disques CD avec précaution.   Tenez les uniquement par leur tranche, en   évitant de toucher la surface gravée.   Si vous quittez votre domicile pendant une   longue période (un mois ou plus), débranchez   la prise d’alimentation secteur (de même que   celles des autres maillons audio et vidéo).   Les traces de doigts et la poussière peuvent   être délicatement   supprimées de la   surface gravée   (côté brillant)   en utilisant un   chiffon très doux.   Procédez par mouvements   successifs, toujours en ligne droite, du centre   vers le bord du disque.   Interrupteur de mise sous   tension   Power   et indicateur   L’interrupteur de mise sous tension se trouve   à gauche de la face avant. Lorsque l’appareil   est effectivement sous tension, la diode Power   s’allume. Une seconde pression sur cet   interrupteur éteint l’appareil.   Nous vous recommandons d’installer le   RCC-1055 dans un meuble spécialement   destiné aux appareils hi-fi. De tels meubles   adaptés réduisent ou suppriment également   les vibrations, ce qui améliore la qualité sonore   de tous les maillons de la chaîne. Pour de plus   amples renseignements sur ce type de meuble   et sur l’installation correcte des divers éléments   de la chaîne haute-fidélité, veuillez-vous   adresser à votre revendeur agréé Rotel.   N’utilisez jamais de produit chimique, y compris   ceux prévus pour le nettoyage des disques   vinyle, les produits antistatiques, tout aérosol,   et encore moins les liquides à base de benzène,   diluant, etc. Ces produits endommageront   définitivement le Compact Disc.   NOTE : si vous utilisez une prise de renvoi   secteur (en face arrière d’un autre   appareil) pour alimenter le RCC-1055,   vous devez laisser le bouton de mise sous   tension de ce dernier toujours sur « On ».   la mise sous tension effective se fera alors   par l’appareil qui alimente le RCC-1055.   Conservez les disques CD dans leur boîtier   de protection, afin de les protéger de la   poussière et des rayures. Ne jamais les ex-   poser à la lumière directe du soleil, à une trop   grande humidité ou à des températures trop   élevées pendant de longues périodes.   Câbles   Lors de la mise sous tension, c’est le disque   placé en position 1 dans le tiroir qui est   automatiquement sélectionné. Les afficheurs   Disc et Track (plage) s’allument, indiquant   « Disc1/Track1 ». l’indicateur de temps « Time   Indicator » s’illumine également.   Pendant l’installation, prenez un soin particulier   aux trajets respectifs des câbles d’alimentation   secteur, câbles de modulation analogique et   câbles de signal numérique, afin d’éviter toute   interférence entre eux. N’utilisez que des câbles   de haute qualité, soigneusement blindés afin   d’éviter toute dégradation du signal entre les   maillons. Votre revendeur agréé Rotel est en   mesure de vous apporter toute l’information   nécessaire concernant le choix de câbles de   liaison de qualité.   Alimentation électrique   et mise en service   Branchements en sortie   Prise d’alimentation secteur   Le changeur multidisques CD RCC-1055 est   configuré en usine, sa tension correcte étant   indiquée sur sa face arrière (115 ou 230 volts,   50 ou 60 Hz). Ne pas respecter cette tension   entraîne la destruction de l’appareil et annule   la garantie.   Le RCC-1055 vous laisse le choix entre une   sortie analogique stéréophonique traditionn-   elle, et une sortie numérique. La sortie   analogique utilise un convertisseur numérique/   analogique intégré dans le RCC-1055,   permettant le branchement direct sur n’importe   quel préamplificateur ou amplificateur intégré.   La sortie numérique délivre un signal   numérique non traité, destiné à être utilisé avec   un convertisseur numérique/analogique ou un   processeur externe.   NOTE : si vous devez déménager dans un   autre pays, il est possible de modifier la   tension d’alimentation de votre appareil.   Cette modification est exclusivement réalisée   en usine : demandez conseil à un revendeur   agréé Rotel. Il n’y a pas de pièces susceptibles   d’être modifiées ou de commandes à   l’intérieur du coffret. Ne pas enlever son   capot : vous risqueriez l’électrocution. Cela   peut également endommager les circuits   internes, et annule la garantie.   NOTE : pour éviter tout bruit parasite sus-   ceptible d’endommager les enceintes   acoustiques, toujours éteindre le système   avant d’effectuer des branchements sur   celui-ci.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   17   Sorties analogiques   Capteur de télécommande   Entrée commutation   “ trigger ” 12 V   [Voir la figure 5 pour la position des   différentes prises]   Le capteur de télécommande reçoit toutes les   informations infrarouges envoyées par la   télécommande. Il ne doit pas être obstrué, sous   peine d’un mauvais fonctionnement de la   télécommande. Le bon fonctionnement de la   télécommande peut également être affecté par   une lumière trop vive (rayons du soleil   atteignant directement le capteur), ou certaines   lampes artificielles (lampes halogènes). En cas   de fonctionnement erratique, vérifiez   également que les piles de la télécommande   ne sont pas épuisées.   Le RCC-1055 peut être allumé via un signal   de commutation “ trigger ” de 12 volts. Cette   entrée accepte en fait n’importe quelle ten-   sion continue ou alternative comprise entre 3   et 30 volts. Lorsqu’un câble est branché sur   l’entrée “ trigger ” et qu’une tension de cette   valeur est réellement présente, le RCC-1055   s’allume. Lorsque la tension disparaît,   l’appareil se remet automatiquement en mode   de veille Standby. L’indicateur de la face avant   reste allumé, mais l’afficheur s’éteint et   l’appareil n’est plus actif.   Une paire de prises Cinch-RCA asymétriques   traditionnelles fournit le signal stéréo pour les   entrées correspondantes repérées « CD » d’un   préamplificateur, amplificateur intégré ou   ampli-tuner. Choisissez des câbles de liaison   de la meilleure qualité possible. Respectez bien   le branchement : canal gauche sur canal   gauche (couleur noire ou blanche), et canal   droit sur canal droit (couleur rouge).   Sortie numérique   Prise pour télécommande   externe   NOTE : Lorsque vous utilisez cette   possibilité d’allumage “ trigger ”, toujours   laisser la touche de mise sous tension   POWER enclenchée (position ON).   [Voir la figure 6 pour la position des   différentes prises]   Cette prise est prévue pour être utilisée avec   des systèmes de télécommande externes tels   que les modèles Xantech™ de Video Link™,   systèmes ajoutant d’autres possibilités de   télécommande infrarouge, et permettant aussi   d’utiliser des récepteurs externes utiles si le   RCC-1055 est encastré dans un meuble   aveugle. (Systèmes disponibles en option).   Si vous désirez utiliser le RCC-1055 uniquement   comme une platine de transport et de lecture   de l’information numérique gravée sur les CD,   vous avez besoin d’une sortie numérique,   n’utilisant pas le convertisseur numérique-   analogique intégré dans l’appareil. Ce signal   est donc fourni en face arrière de l’appareil. Il   est au standard coaxial, nécessitant un câble   de liaison 75 ohms pour la liaison avec l’entrée   numérique d’un convertisseur externe.   Prise ordinateur I/O   Le RCC-1055 peut être commandé par un   ordinateur PC équipé d’un logiciel de contrôle   audio tel que ceux développés par un certain   nombre de sociétés spécialisées. Ce pilotage   fonctionne à partir des codes infrarouge   normalement envoyés par la télécommande   RR-D92, ici envoyés via un câble entre   ordinateur et RCC-1055.   Video Link et Xantech sont des marques   déposées de Xantech Corporation.   Piles de la télécommande   Télécommande   Les piles fournies doivent être installées avant   d’utiliser la télécommande. Faites glisser le   couvercle de la seconde partie de la   télécommande jusqu’à son point d’arrêt. Puis   appuyez sur le symbole triangulaire gravé pour   continuer le retrait de ce couvercle et faire   apparaître le logement des piles. Disposez   celles-ci comme indiqué dans le logement   (respectez la polarité +/-) et refermer le   couvercle. Lorsque les piles commencent à être   usées, le fonctionnement de la télécommande   devient erratique.   Le RCC-1055 est livré d’origine avec la   télécommande RR-D92. la face avant de celle-   ci doit être pointée vers la façade du RCC-   1055 pour la transmission correcte des infor-   mations de commande. Les fonctions de base   de la lecture sont regroupées sur les touches   placées en haut de la télécommande RR-D92.   Un couvercle pivotant révèle les fonctions   secondaires, accessibles dans la partie basse   de la télécommande, telles que la   programmation, l’accès direct à un disque,   le balayage des morceaux, etc.   La prise de la face arrière repérée COMPUTER   I/O fournit les liaisons électriques nécessaires   pour ce contrôle. Elle accepte les prises   modulaires standardisées de type RJ-45   8 broches, telles que celles habituellement   utilisées dans les liaisons Ethernet UTP 10-   BaseT.   Pour de plus amples informations sur cette   fonction, et les éléments mis en œuvre, ainsi   que les codes de commande du RCC-1055,   contactez votre revendeur agréé Rotel.   NOTE : enlevez les piles si vous n’utilisez   pas la télécommande pendant une longue   période de temps. Ne laissez pas des piles   usées dans la télécommande : elles peuvent   dégager des produits chimiques détruisant   définitivement la télécommande.   La RR-D92 reproduit toutes les fonctions   également accessibles en face avant du   changeur RCC-1055. C’est d’ailleurs pourquoi,   dans ce manuel, vous trouvez parfois deux   chiffres se référant à la même commande, un   pour la face avant, l’autre pour la   télécommande. Par exemple, pour lire un   disque, vous pouvez presser la touche   la face avant ou la touche   de   sur la   télécommande. Certaines fonctions ne sont   toutefois accessibles qu’à partir de la   télécommande RR-D92.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Changeur Multidisques CD   18   L’autre fonction de la touche « Disc Skip »   concerne la sélection d’un disque pour sa   lecture. Le numéro de disque immédiatement   supérieur est sélectionné à chaque pression   sur la touche Disc Skip. Dans ce cas, au mo-   ment de la pression sur la touche Disc Skip,   le RCC-1055 stoppe la lecture du disque en   cours (par exemple le 2) et démarre la lec-   ture sur la première plage du disque suivant   (ici, le 3). Si on lisait le disque 5, la lecture   reprend sur le disque 1.   Touche Pause   Chargement des disques   Une pression sur cette touche stoppe   temporairement la lecture du disque. Une   seconde pression redémarre la lecture,   exactement au même endroit où elle venait   d’être arrêtée.   Tiroir des disques   et touches   d’ouverture/fermeture   « Open/Close »   Pressez sur la touche repérée « Open/Close »   sur la face avant ou la télécommande pour   ouvrir le tiroir de chargement des disques.   Placez les disques dans les logements   numérotés du tiroir (appelé Disc Carousel),   étiquettes vers le haut. Vérifiez que tous les   disques sont bien centrés dans le Disc Car-   ousel. Les deux diamètres 12 et 8 cm sont   utilisables. Lorsque le tiroir Disc Carousel est   ouvert, seuls les trois logements frontaux sont   accessibles. Pour charger les disques dans les   logements restants, appuyez sur la touche   Touche Stop   Appuyez sur cette touche Stop pour arrêter   complètement la lecture d’un disque. Le même   disque reste ensuite sélectionné, mais le   redémarrage en lecture se fera à partir de la   plage 1.   Sélectionner un disque   en lecture   En plus des touches décrites ci-dessus, la   télécommande possède d’autres touches   utilisables pour la sélection des disques en   lecture.   Touches d’accès par plage   « Track Skip »   Lorsque le disque n’est pas en lecture :   repérée Disc Skip   pour faire tourner   • Une pression sur la touche   la plage suivante sur le disque. Une pression   maintenue sur la touche permet de   sélectionne   le carrousel. Appuyez de nouveau sur la touche   Open/Close pour fermer le tiroir, lorsque tous   les disques ont été chargés.   Touches Disc 1-5   passer aux plages suivantes, les unes après   les autres.   (télécommande uniquement)   NOTE : Ne tentez pas de fermer le tiroir   avec la main : vous risqueriez de   Appuyez sur la touche correspondant au   numéro du disque que vous désirez   sélectionner. Le fait d’appuyer sur une de ces   cinq touches numérotées de 1 à 5 permet de   sélectionner le disque à lire. Si une de ces   touches est pressée alors qu’un disque était   déjà en lecture, le RCC-1055 stoppe la lec-   ture de ce disque, et redémarre la lecture sur   la plage 1 du disque sélectionné par la tou-   che 1-5.   • Une pression sur la touche   permet de   l’endommager. Utilisez toujours la touche   Open/Close. Ne tentez pas non plus de   tourner le Disc Carousel à la main, et   attendez qu’il cesse de tourner avant de   procéder au chargement des disques ou de   tenter de refermer le tiroir.   sélectionner la plage précédente sur le   disque. Un maintien de la pression sur la   touche   fait défiler les plages dans un   ordre inverse, vers la première plage.   Lorsque le disque est en lecture :   • Une pression sur la touche   permet de   Vous pouvez également procéder au   chargement de disques pendant qu’un d’entre   eux est en lecture. Appuyez sur la touche   Open/Close pour ouvrir le tiroir. Trois des   quatre logements sont accessibles pour le   changement des disques correspondants. Pour   accéder au quatrième disque, appuyez sur la   touche Disc Skip. Une fois les changements   effectués, appuyez à nouveau sur la touche   Open/Close pour refermer le tiroir.   sauter le reste de la plage en lecture et   d’accéder directement au début de la plage   suivante. Une pression maintenue sur la   touche   permet de passer aux plages   Lecture des disques   Touches de lecture   suivantes, les unes après les autres.   • Une pression sur la touche   permet de   revenir au début de la plage en cours de   lecture. Un maintien de la pression sur la   Pressez la touche repérée « Play » pour lire   le disque dont le numéro est présent dans   l’afficheur. la lecture commence sur la plage 1,   à moins qu’une autre plage ait été   spécifiquement sélectionnée avant d’appuyer   sur la touche Play.   touche   fait défiler les plages dans un   ordre inverse, vers la première plage.   Touches Disc Skip   Les touches repérées « Disc Skip » ont deux   fonctions. La première consiste à faire tourner   le carrousel pour le chargement des disques,   comme nous venons de le décrire.   Si aucune fonction de lecture en répétition n’a   été préalablement choisie :   • Lorsque la dernière plage du disque (1 à   4) a été lue, la lecture continue sur la   plage 1 du disque suivant.   NOTE : Ne jamais toucher le tiroir et le   carrousel avec les mains. Toujours utiliser la   touche Disc Skip.   • À la fin de la dernière plage du disque 5,   la lecture s’arrête.   Voir le chapitre concernant la lecture en mode   répétition pour de plus amples informations.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   19   Touches de sélection de plage   « Track Selection »   L’afficheur des plages en lecture « Track Cal-   Afficheur en façade   endar Display »   montre le nombre total   de plages sur le disque en lecture, et le numéro   de plage couramment en lecture. Si le disque   choisi possède plus de seize plages, l’indication   (télécommande uniquement)   Les indicateurs de disques « Disc Indicators »   montrent la présence effective de disques   – et leur position – dans le carrousel.   Pour choisir un morceau donné sur un disque,   appuyez sur une des touches chiffrées repérées   « Track Selection ». Si le numéro de plage désiré   est supérieur à 10, appuyez d’abord sur la   touche « >10 ». Par exemple, pour sélectionner   la plage 17, appuyez successivement sur   « >10 » puis « 7 ». Note : Lorsque le RCC-1055   est en mode de lecture programmé (Pro-   grammed Play), ces touches Track Selection sont   utilisées pour ajouter d’autres plages à celles   déjà comprises dans le programme. Voir le   chapitre « Programmation de la lecture » pour   de plus amples informations.   « » s’allume aussi.   L’indicateur de lecture « Play Indicator »   s’allume lorsqu’un disque est effectivement en   lecture.   Dès qu’un disque est sélectionné, cet afficheur   indique le nombre total de plages sur le disque.   Le numéro de la plage en cours de lecture   clignote. Une fois que la plage est lue, son   numéro s’éteint. Si le disque choisi possède   plus de seize plages, après la lecture de la   L’indicateur Pause   s’allume lorsque la lec-   ture d’un disque a été temporairement stoppée.   L’indicateur de sélection de disque « Disc   seizième plage, l’indication «   » clignote.   Selection Indicator »   montre le numéro du   Le « Track Indicator » indique suivant l’option   choisie le numéro de plage en lecture ou le   nombre de plages restant à lire.   disque couramment sélectionné. Si l’on a choisi   l’option d’affichage du temps de lecture restant   sur ce disque, cet indicateur affiche « – ». Voir   le chapitre « Touche des durées ».   Lorsqu’une programmation de lecture a été   effectuée, seul(s) le(s) numéro(s) de la (des)   plage(s) programmée(s) sont allumés. Le   numéro de la plage couramment en lecture   clignote, et il s’éteint à la fin du morceau   correspondant. Voir le chapitre consacré à la   programmation.   Touches de recherche   « Search »   L’indicateur de plage « Track Indicator »   montre quelle plage est sélectionnée, le nombre   total de plages sur le disque, ou le nombre   de plages qu’il reste à lire sur le disque en   lecture. Voir le chapitre « Touche des durées ».   télécommande uniquement   Appuyez et maintenez la pression sur les   touches   et   pour rechercher rapidement   un passage d’un disque. Pendant les cinq   premières secondes de la pression sur la tou-   che, la vitesse de lecture rapide est d’environ   quatre fois la vitesse de lecture normale. Après   trois secondes, la vitesse de recherche passe   à vingt fois la vitesse normale. Le volume sonore   est volontairement réduit pendant toute la   recherche. Cette fonction de recherche peut   être utilisée alors que la lecture est mise en   pause, mais aucun son ne se fait alors entendre.   La recherche ne peut se faire que sur toute la   durée d’un disque, sans passer à un autre   disque, précédent ou suivant.   L’un des indicateurs des modes de lecture en   répétition   s’allume si le mode de lecture   Touche des durées   en répétition correspondant est sélectionné.   Voir plus loin les paragraphes correspondants   aux modes de répétition.   (télécommande uniquement)   Lorsqu’un disque est sélectionné, mais n’est   pas en lecture, l’afficheur des durées « Time   display » indique la durée totale du disque   et le nombre de plages qu’il comporte.   Lorsqu’un disque est en lecture, ce même   afficheur indique le numéro de la plage lue   et le temps déjà lu. Une pression sur la tou-   che repérée « Time/Track Display » permet   de modifier les indications de durée affichées.   L’indicateur de lecture en mode aléatoire « Ran-   dom Play Indicator »   s’allume si le mode   de lecture aléatoire a été choisi. Voir le chapitre   « Lecture en mode aléatoire ».   L’indicateur de lecture programmée « Program   Play indicator »   s’allume lorsque la fonction   de programmation de plages a été activée.   Voir le chapitre consacré à la programmation.   Au sujet du HDCD®   L’indicateur de balayage des débuts de plages   Mode Plage/Temps restant   « Each/Remain Mode »   Les disques de type HDCD sont codés avec   un flux numérique haute densité. Durant la   lecture, ce flux numérique haute densité est   décodé pour redevenir un signal numérique   conventionnel. Ce principe de gravure haute   densité réduit énormément les risques d’erreurs   généralement constatées pendant les étapes   de conversion tant analogique/numérique que   numérique/analogique. Le circuit HDCD est   automatiquement activé. Le voyant HDCD   s’allume dès qu’un disque codé HDCD est   détecté.   « Intro Scan Indicator »   s’allume lorsque   la fonction correspondante a été activée. Voir   le chapitre consacré au balayage des intro-   ductions de plages.   Pressez une fois la touche repérée Time pour   sélectionner le mode « Plage/temps restant ».   L’indicateur « Remaining Time » (temps restant)   s’allume. L’indicateur de plage donne le   numéro de la plage en lecture. L’indicateur de   durée affiche le temps restant en lecture pour   cette plage.   L’indicateur de temps restant « Remaining Time   Indicator »   s’allume lorsqu’une des   fonctions d’affichage du temps restant a été   activée. Voir le chapitre consacré à l’affichage   des durées de lecture.   L’affichage du temps « Time Display »   montre la durée totale de lecture du disque   sélectionné, la durée totale de la portion de   plage déjà lue, ou le temps de lecture restant   sur la plage en lecture.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Changeur Multidisques CD   20   Mode Total/Temps restant   « Total/Remain Mode »   Répétition d’une plage   « Repeat 1 Track »   Répétition de tous les disques   « Repeat All Discs »   Pressez de nouveau la touche repérée Time   pour sélectionner le mode « Total/temps   restant ». L’indicateur « Remaining Time »   (temps restant) reste allumé. L’indicateur de   plage donne les numéros des plages restant   à lire. L’afficheur des disques « Disc display »   n’indique plus le numéro du disque en lecture,   mais affiche simplement : « – ». L’indicateur   de durée affiche le temps restant en lecture   pour le disque.   Lorsque cette fonction de répétition est   sélectionnée, les indicateurs « Repeat » et « 1 »   s’allument sur l’afficheur. Si ce mode de   répétition est sélectionné alors qu’il n’y a pas   de disque en lecture, c’est la première plage   sélectionnée lors de la prochaine lecture qui   sera répétée. Si ce mode de répétition est   sélectionné alors qu’une plage est déjà en   lecture, c’est cette plage qui sera répétée.   Lorsque cette fonction de répétition est   sélectionnée, l’indicateur « Repeat All Discs »   s’allume sur l’afficheur. Toutes les plages de   tous les disques sont lues normalement, les unes   derrière les autres. Mais, à la fin de la lec-   ture de la dernière plage du disque 5, la lec-   ture reprend automatiquement sur la plage 1   du disque 1. Et ce indéfiniment jusqu’à ce que   la fonction de répétition « All Discs » soit   désactivée.   Les touches de changement de plages Track   Skip fonctionnement normalement lorsqu’une   fonction de répétition est sélectionnée. C’est   la plage en lecture qui est répétée, quelle que   soit celle qu’on choisisse. Les boutons de re-   cherche « Search » ne modifient pas non plus   le mode de répétition, si ce n’est que c’est   toujours la dernière plage choisie qui bénéficie   de la répétition.   Une pression sur la touche Time alors que le   mode « Total/temps restant » est sélectionné   fait revenir l’affichage de la plage en lecture   et de la durée à leur mode normal d’affichage.   Ce type normal d’affichage revient également   automatiquement lorsque la lecture d’un disque   est arrêtée, puis redémarrée.   Les fonctions de passage d’un disque à un autre   (Disc Skip) et de recherche (Disc Search)   fonctionnent normalement.   Si la lecture est en mode programmée, la   répétition de plage est inactive et ne peut être   activée.   Les fonctions de changement et de recherche   par plages (Track Skip et Search) fonctionnent   également normalement.   Si la lecture est en mode programmée, la   répétition de plage est inactive et ne peut être   activée.   Touche de répétition   de lecture   Touche de lecture   en mode aléatoire   (télécommande uniquement)   (télécommande uniquement)   Répétition d’un disque   « Repeat 1 Disc »   Normalement, les disques 1 à 5 sont lus   successivement dans cet ordre, puis la lecture   s’arrête à la fin du cinquième disque. Une   première pression sur la touche repérée « Re-   peat Play » permet de choisir le mode de lecture   en répétition de plage 1. Une seconde pression   sélectionne le mode de lecture en répétition   de disque 1. Une troisième pression sélectionne   le mode de répétition de tout un disque. Enfin,   une quatrième pression permet de revenir à   un mode de lecture normal, sans répétition   aucune. Ces fonctions de répétition peuvent   être activées ou désactivées à n’importe quel   moment, même lorsqu’un disque est en lec-   ture.   Lorsque cette fonction de répétition est   sélectionnée, les indicateurs « Repeat », « 1 »   et « Disc » s’allument sur l’afficheur. Si ce mode   de répétition est sélectionné alors qu’il n’y a   pas de disque en lecture, c’est le premier disque   sélectionné, démarrant sur sa plage 1, lors de   la prochaine lecture qui sera répété. Si ce mode   de répétition est sélectionné alors qu’un disque   est déjà en lecture, c’est ce disque qui sera   répété, après la fin de lecture de sa dernière   plage.   La lecture en mode aléatoire « Random Play »   choisit de manière aléatoire l’ordre de lecture   des différentes plages. Une pression sur la   touche repérée « random » active cette   fonction. Une seconde pression l’annule.   lorsqu’elle est activée, l’indicateur   dans l’afficheur.   s’allume   Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné   alors qu’aucun disque n’est en lecture, une   plage est choisie au hasard pour commencer   la lecture. Si un disque était déjà en lecture,   celle-ci cesse et passe sur une autre plage   choisie au hasard par l’appareil.   Les touches de changement de plages Track   Skip fonctionnement normalement lorsqu’une   fonction de répétition est sélectionnée. On peut   changer de plage dans le disque en répétition,   mais c’est toujours ce disque qui sera répété.   Les boutons de recherche « Search » ne   modifient pas non plus le mode de répétition.   La lecture en mode aléatoire peut ne concerner   que les plages d’un seul disque. Lorsqu’aucun   disque n’est en lecture, pressez la touche « Ran-   Si la lecture est en mode programmée, la   répétition de disque est inactive et ne peut être   activée.   dom Play »   du disque désiré avec les touches   ture commencera sur une plage choisie au   hasard, mais sur le disque sélectionné.   , puis sélectionnez le numéro   . La lec-   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   21   Si la touche de changement de plage   est   Si le balayage est activé alors qu’aucun disque   n’est en lecture, il commence sur la plage   couramment sélectionnée, puis continue sur   les suivantes. Si le balayage Intro Scan est   activé alors que les dix premières secondes   d’une plage sont déjà en lecture, la portion   restante des 10 secondes d’introduction de cette   plage continue à être lue avant de passer à   la plage suivante.   Touche de programmation   pressée avec un disque en lecture et la fonction   de lecture aléatoire activée, une autre plage   est immédiatement choisie au hasard. Si la   « Program »   (télécommande uniquement)   touche de changement de plage   est   Cette touche repérée « Program » sert à activer   ou désactiver la fonction de création et de   lecture d’un programme personnalisé. Lorsque   cette fonction est activée, l’indicateur   pressée avec un disque en lecture et la fonction   de lecture aléatoire activée, la lecture recom-   mence au début de la plage en cours.   correspondant   s’allume dans l’afficheur.   Le bouton de recherche   fonctionne   normalement lorsque la lecture en mode   aléatoire est activée. Arrivé à la fin de la plage,   une autre plage est choisie au hasard. La tou-   Cette fonction d’écoute des introductions de   chaque morceau est interactive avec la fonction   de lecture en ordre aléatoire (Random Play),   celle de programmation de lecture (Pro-   grammed Play) et celles de lecture en mode   répétition (Repeat Play). Mais de telles   combinaisons de fonctions sont rarement   utilisées, du fait de la complexité d’analyse   ou de l’inutilité du résultat ! Par exemple, si   on active simultanément les fonctions de   balayage et de répétition de lecture de tous   les disques, on obtient la lecture répétée   indéfiniment des dix premières secondes de   chaque disque ; si on active simultanément les   fonctions de balayage et de lecture aléatoire,   on obtient la lecture répétée indéfiniment des   plages choisies selon un ordre parfaitement   aléatoire. Et ainsi de suite, suivant les fonctions   activée.   Une fois qu’un groupe de morceaux a été   programmé, seuls ces morceaux peuvent être   lus à moins que l’on désactive la fonction de   programmation. Une pression sur la touche   « Program » coupe la fonction de   programmation, efface le programme déjà   créé et retourne au mode de lecture normal.   Les plages programmées sont également   effacées de la mémoire lorsque le tiroir de   chargement est ouvert ou lorsque l’on éteint   le RCC-1055.   che de recherche   ne vous permet de   rechercher que jusqu’au début de la plage   couramment en lecture.   La lecture en mode aléatoire peut être utilisée   conjointement avec une lecture programmée.   Simplement l’ordre aléatoire de lecture des   plages ne concernera que les plages réellement   programmées. Note : pour utiliser   simultanément ces deux fonctions, il est   impératif que la programmation précède la   pression sur la touche « Random ». Aucune   programmation ne peut en effet être effectuée   avec la lecture en mode aléatoire déjà activée.   Programmation des plages   Programmation alors qu’un disque   est déjà en lecture   Appuyez sur la touche Program   et   l’indicateur correspondant s’allume. La   plage en cours de lecture au moment de la   pression sur la touche Program devient   automatiquement la première plage   Balayage des introductions   de plages   Programmation   de la lecture   On peut sélectionner jusqu’à 32 plages   différentes, choisies sur n’importe quel disque   chargé, pour programmer leur lecture selon   un ordre particulier. Une fois ces plages   sélectionnées, elles sont en effet lues dans   l’ordre de leur programmation. Toutes les   fonctions de programmation et de lecture de   programme ne sont accessibles qu’à partir de   la télécommande.   programmée. L’indicateur « Time »   affiche   (télécommande uniquement)   brièvement l’indication : « P-01 » pour   indiquer cette mise en mémoire dans le   programme. Si la seconde plage que vous   désirez ensuite inclure dans votre programme   se trouve sur le même disque que la plage 1,   Cette fonction de balayage des introductions   de chaque morceau (Intro Scan) permet de   lire un court passage du début de chaque plage   des disques. Une simple pression sur la tou-   che repérée « Scan » l’active. Une seconde   pression sur Scan ou sur la touche Stop la   désactive. Lorsque la fonction Intro Scan est   en service, l’indicateur correspondant   s’allume dans l’afficheur.   utilisez les touches Track Selection   pour   choisir cette plage. Si la seconde plage que   vous désirez ensuite inclure dans votre   programme se trouve sur un autre disque que   la plage 1, utilisez les touches Disc Selection   pour choisir d’abord ce disque. À chaque   nouvelle sélection puis entrée dans le   programme, les indicateurs « Track » et   « Time » changent en fonction de cette nouvelle   Si une lecture programmée n’est pas en ser-   vice, les 10 premières secondes de chaque   morceau sont entendus successivement disque   après disque. Ce balayage se termine après   l’écoute des 10 premières secondes de la   dernière plage du disque 5. Si une   programmation a été effectuée, seules les 10   premières secondes de chaque plage   programmée sont entendues.   sélection. L’indicateur « Time »   affiche   brièvement l’indication : « P-02 » pour   indiquer cette nouvelle mise en mémoire dans   le programme. Continuez ainsi, en   sélectionnant disque et plage, jusqu’à ce que   le programme désiré soit complet. Pour com-   mencer la lecture de la programmation ainsi   effectuée, pressez simplement la touche de lec-   ture Play.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Changeur Multidisques CD   22   Exemple de programmation   Exemple de programmation   Lire les plages   programmées   Une fois qu’un groupe de plages a été   programmé, appuyez sur la touche de lecture   Play pour commencer la lecture de ces plages.   Les plages seront lues dans l’ordre de leur   programmation, jusqu’à la fin de la dernière   plage. Puis la lecture s’arrêtera.   Plage 7 du disque 4 en cours de lecture…   Disque 3 sélectionné, mais pas encore en   lecture…   Pressez sur   Action   Pressez sur   Action   Touche Program   Plage 7/disque 4 devient sélection 1   Touche Program   Le mode de programmation est activé   Touche Track 3   Plage 3/disque 4 devient sélection 2   Touche Track 3   Plage 3/disque 3 devient sélection 1   Touche Disc 2 puis touche Track 6   Plage 6/disque 2 devient sélection 3   Touche Track 7   Lorsque des plages programmées sont en lec-   ture, l’indicateur « Track Calendar »   n’indique que les numéros des plages mises   en mémoire. Le numéro de la plage réellement   en lecture clignote.   Plage 7/disque 3 devient sélection 2   Touches Track >10 puis 1   Plage 11/disque 2 devient sélection 4   Touche Disc 4 puis touche Track >10 puis 4   Plage 14/disque 4 devient sélection 3   Touche Disc 5, puis touche Track 9   Plage 9/disque 5 devient sélection 5   Touche Disc 5 puis touche Track 9   Plage 9/disque 5 devient sélection 4   Touche Track 7   Plage 7/disque 5 devient sélection 6   Touche Track >10 puis 2   La touche pause fonctionne normalement   pendant cette lecture programmée. Si vous   appuyez sur la touche Stop, la lecture   redémarrera ensuite à la première plage mise   en mémoire.   Plage 12/disque 5 devient sélection 5   Touche Track 4   Plage 4/disque 5 devient sélection 7   Touche Disc 1 puis touche Track 8   Plage 8/disque 1 devient sélection 6   Touche Disc 1, puis touches Track >10 puis 2   Plage 12/disque 1 devient sélection 8   Touche Disc 2, puis touches Track 4   Plage 4/disque 2 devient sélection 7   Touche Track 10   Les touches de changement de plage « Track   Skip » fonctionnent normalement pendant la   lecture programmée. Appuyez sur la touche   pour passer à la plage programmée   Plage 10/disque 1 devient sélection 9   Touche Track 1   Plage 1/disque 2 devient sélection 8   Programmation alors qu’un   disque n’est pas en lecture   Ajouter des morceaux à un   programme existant   suivante. Appuyez sur la touche   pour   Appuyez sur la touche Program   et l’indica-   revenir au début de la plage programmée en   cours de lecture. Une seconde pression sur la   teur correspondant s’allume. Si la plage que   vous désirez sélectionner se trouve sur le disque   déjà sélectionné, utilisez simplement les touches   Vous pouvez ajouter des plages à un   programme déjà effectué à n’importe quel   moment, même après avoir commencé la lec-   ture de la programmation. Si la plage que vous   désirez ajouter est en lecture, utilisez   simplement les touches de sélection de plage   Track Selection. Sinon, procédez comme   précédemment, suivant les disques sur   lesquelles se trouvent les plages à ajouter.   touche   revient à la lecture de la plage   programmée précédente. On ne peut ainsi   dépasser la première ou la dernière plage   programmée, à moins que la fonction   Répétition ait été activée.   Track   teur « Time »   pour choisir la plage voulue. L’indica-   affiche brièvement l’indication :   « P-01 » pour indiquer cette mise en mémoire   dans le programme. Si la seconde plage que vous   désirez ensuite inclure dans votre programme se   trouve sur le même disque que la plage 1, utili-   sez les touches Track Selection pour choisir cette   plage. Silasecondeplagequevousdésirezensuite   inclure dans votre programme se trouve sur un   autre disque que la plage 1, utilisez d’abord les   Les touches de recherche Search fonctionnent   également normalement en mode de lecture   programmée. Une pression sur la touche   permet de faire avancer la lecture, et une   Touche de vérification   pression sur la touche   de revenir en arrière   Une pression sur la touche repérée « review »   permet de passer en revue les plages   programmées. Chaque pression sur cette tou-   che affiche les numéros de disque et de plage   mis en mémoire, les uns après les autres, dans   l’ordre de la programmation (et donc de la   lecture). Cette fonction peut être utilisée à   n’importe quel moment. Après indication des   plages programmées, l’indicateur revient au   bout de quelques instants à son statut   d’affichage normal.   dans la plage programmée en cours de lec-   ture. Cette recherche en arrière ne peut toutefois   dépasser le tout début de la plage en lecture.   touches Disc Selection   pour choisir ce dis-   que. À chaque nouvelle sélection puis entrée dans   leprogramme, lesindicateurs« Track »et« Time »   changent en fonction de cette nouvelle sélection.   La fonction de répétition de tous les disques   « Repeat all discs » fonctionne lorsqu’elle est   activée après programmation et démarrage   de la lecture du programme. Les autres   fonctions de répétition ne peuvent être activées.   L’indicateur « Time »   affiche brièvement l’in-   dication : « P-02 » pour indiquer cette nouvelle   mise en mémoire dans le programme. Continuez   ainsi, en sélectionnant disque et plage, jusqu’à   ce que le programme désiré soit complet. Pour   commencer la lecture de la programmation ainsi   effectuée, pressez simplement la touche de lec-   ture Play.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   23   Sautes de son   Problèmes de   fonctionnement   La majorité des problèmes dans une chaîne   haute-fidélité provient de mauvais branchements,   ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés.   En cas de difficulté, essayez de cerner le problème   (quelle source, quel canal, etc.), vérifiez la po-   sition des différents interrupteurs et sélecteurs et   effectuez les modifications nécessaires.   Si le son provenant du RCC-1055 s’arrête par   intermittence, ou fait apparaître des bruits   erratiques, rapprochés et électroniques, le   disque en lecture doit être rayé ou sale. Si le   problème persiste avec des disques neufs, le   RCC-1055 est perturbé par des vibrations   externes parasites : caisson de grave trop   rapproché, etc. Déplacez le RCC-1055, et   posez-le sur une surface stable et rigide, le   plus loin possible des haut-parleurs.   L’afficheur ne s’allume pas   Bruit et ronflement   Les indicateurs Disc, Track et Time doivent   s’allumer lorsque le RCC-1055 est mis sous   tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise   d’alimentation secteur avec un autre appareil   électrique (par exemple, une lampe de chevet).   Soyez sûr que la prise utilisée n’est pas une   prise commutée, c’est-à-dire active uniquement   si un autre appareil est mis sous tension.   Les bruits parasites et ronflements sont causés   par des interférences électriques émises par   d’autres appareils électriques, et captées soit   directement, soit par l’intermédiaire des câbles   de liaison entre les appareils. Essayez   d’éloigner le RCC-1055 des autres appareils   électroniques, principalement les amplificateurs   de puissance intégrant de gros transformateurs   d’alimentation générateurs de parasites. Parmi   les autres sources de parasites, les plus   courantes sont les lampes d’éclairage au néon   et les variateurs de lumière.   Remplacement du fusible   Si l’afficheur ne s’allume toujours pas alors   que tout est par ailleurs normal, le fusible de   protection interne du RCC-1055 a peut-être   fondu. Veuillez dans ce cas contactez votre   revendeur agréé Rotel qui se chargera de le   vérifier et éventuellement de le changer.   Spécifications   Refus de lecture d’un disque   Réponse en fréquence (±0.5dB)   20 - 20 000 Hz   >100 dB   Rapport signal/bruit   Si la lecture d’un disque ne démarre pas après   avoir pressé la touche Play, ouvrez le tiroir et   vérifiez que tous les disques sont correctement   chargés, avec l’étiquette sur le dessus. Si c’est   le cas, vérifiez la surface gravée du disque   en cause. Vérifiez qu’elle n’est pas rayée ou   sale. Si besoin est, nettoyez le disque suivant   les recommandations fournies au début de ce   manuel d’utilisation. Si un disque est très   endommagé, il doit être remplacé.   Distorsion harmonique totale + bruit   Distorsion d’intermodulation   Gamme dynamique   0.0045% @ 1kHz   0,0045 % @ 1kHz   > 96 dB   Séparation des canaux   > 98 dB @ 1 kHz   ± 0,5 dB   Balance entre les canaux   Linéarité de phase   ± 0,5°   Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz   Convertisseurs numérique/analogique 18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec   suréchantillonnage 8 fois et circuit HDCD   Pas de son   Niveau de sortie audio maximum/Impédance 2 V/100 ohms   Niveau de sortie numérique (coaxial)/Impédance 0,5 Volt, crête-à-crête/75 ohms   Alimentation   Vérifiez que le sélecteur d’écoute de   l’amplificateur ou préamplificateur est bien   positionné sur la source CD. Vérifiez que la   fonction tape Monitor n’est pas activée.   Vérifiez, s’il y a lieu, que l’amplificateur de   puissance est bien branché, allumé, et   fonctionne correctement. Vérifiez une fois   encore tous les câbles entre le RCC-1055 et   l’amplificateur intégré ou le préamplificateur.   Version USA   Version Europe   115 V CA 50/60 Hz (USA) ou   230 V CA 50/60 Hz (Europe)   Consommation maximum   Dimensions (L x H x P)   15 watts   432 x 121 x 410 mm   Hauteur de la façade (pour montage en rack) 109 mm   Poids 7,8 kg   Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer   les performances sans préavis.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lettore Multi CD   24   Importanti Istruzioni di   Sicurezza   Nota   Indice   Figura 1: Controlli e Collegamenti   Figura 2: Panello Display   3 3 3 4 4 La connessione COMPUTER I/O dovrebbe   essere effettuata soltanto da personale   qualificato.   Figura 3: Telecomando RR-D92   Figura 4: Collegamento di segnale analogico   Figure 5: Collegamento di segnale digitale   Alcune Parole sulla Rotel ................................... 25   Per Iniziare ...................................................... 25   Alcune Precauzioni   Posizionamento   Cavi   Maneggiare i Compact Disc ................................ 26   Alimentazione di Corrente AC e Controlli ............. 26   Ingresso Alimentazione AC   Tasto Power e Indicatore di alimentazione   Collegamenti in Uscita ....................................... 26   Uscite Analogiche   Uscita Digitale   Il Telecomando ................................................. 27   AVVERTENZA: All’interno non ci sono   parti utili per l’utente. Per riparazioni   rivolgetevi a personale qualificato.   Informazioni FCC   AVVERTENZA: Per ridurre il rischio   d’incendio o scosse, non esporre l’unità   all’umidità o acqua. Evitare la caduta di   oggetti estranei all’interno del cabinet.   Se l’unità è stata esposta all’umidità o   un oggetto estraneo è caduto all’interno,   staccare il cavo di alimentazione dalla   presa di corrente. Portare l’apparecchio   in un centro assistenza per i necessari   controlli e riparazioni.   Quest’equipaggiamento è stato testato e approvato   per le condizioni imposte ai componenti elettronici   appartenenti alla Classe B, in conformità con il   Paragrafo 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono   stati imposti per assicurare una protezione   ragionevole contro le interferenze in un’installazione   residenziale. L’equipaggiamento può generare radio   frequenze e, se non è installato e utilizzato seguendo   le istruzioni, può causare interferenze con le   comunicazioni radio o TV.   25   26   26   26   26   Leggere attentamente le istruzioni prima di collegare   e mettere in funzione l’unità. Conservate questo   manuale per futuri riferimenti alle istruzioni di   sicurezza.   Non ci sono garanzie che le interferenze non   appaiono in un particolare tipo d’installazione. Se   l’equipaggiamento causa interferenze con la   ricezione radio o TV, interferenze che possono essere   26   27   determinate spegnendo   e accendendo   Sensore Telecomando   27   27   27   27   Seguire attentamente tutte le avvertenze ed istruzioni   riportate nel manuale o sull’unità stessa.   l’apparecchio, cercate di eliminare le interferenze,   adottando una o più misure che vi presentiamo in   seguito:   Ingresso Telecomando Esterno   Le Batterie del Telecomando   Ingresso Trigger 12 Volt   Connettore Computer I/O   Caricamento dei Dischi ...................................... 27   Tasti Carrello Dischi   Tasti Disc Skip   (Salta Disco)   Selezionare un Disco per la Riproduzione............ 28   Tasti Disc 1 – 5 28   La Riproduzione dei Dischi ................................. 28   Pulire l’unità con un panno asciutto o un piccolo   aspirapolvere.   • Cambiate l’orientamento oppure la posizione   dell’antenna (TV, radio, etc)   ........................... 27   Mantenete circa 10 cm di spazio libero attorno   all’unità. Non collocate l’apparecchio su un letto,   divano, tappeto, o superficie simili che possono   ostruire le aperture di ventilazione. Se l’unità è posta   in un cabinet o libreria, deve esserci un’adeguata   ventilazione.   • Aumentate la distanza tra l’unità e il tuner TV.   e Open /Close   e 27   • Collegate l’unità ad una presa di corrente AC   di un circuito elettrico diverso.   e 28   • Rivolgetevi al vostro rivenditore oppure ad un   tecnico radio/TV per ulteriore assistenza.   Tenete l’unità lontana da caloriferi, termostati o altri   fonti di calore.   Tasti Play   Tasto Pause   Tasto Stop   e 28   28   28   28   28   28   28   L’unità deve essere collegata solamente ad una   sorgente di corrente del tipo e la tensione indicate   sul panello posteriore dell’apparecchio.   Avvertenza   Quest’unità è conforme al paragrafo 15 delle   Norme FCC di funzionamento ed è soggetto alle   seguenti condizioni: (1) Questa unità potrebbe non   causare interferenze dannose e (2) questa unità   deve accettare ogni interferenza ricevuta, incluse   le interferenze che potrebbero causare un   funzionamento errato.   Tasti Salta Traccia   Collegate l’unità alla presa di corrente soltanto con   il cavo di alimentazione in dotazione o con l’esatto   equivalente. Non riportare modifiche al cavo fornito.   Non tentate di eliminare la massa e/o le   polarizzazioni. Non usare prolunghe.   Tasti selezione Traccia   Tasti Ricerca   Alcune parole sull’HDCD®   Panello Display   .......................................... 29   Non far passare il cavo dove potrebbe essere   schiacciato, pizzicato, piegato, esposto a calore,   o danneggiato in alcun modo. Prestate particolare   attenzione al cavo di alimentazione all’altezza della   spina e nel punto d’uscita dall’apparecchio.   Tasto Visualizzazione Durata   Modalità Individuale/Rimanente   Modalità Totale/Rimanente   Tasto Ripetizione Play   Ripetizione 1 Traccia   Ripetizione 1 Disco   Ripetizione di Tutti i Dischi   Tasto Riproduzione Random   Tasto Intro Scan   Riproduzione Programmata Dischi ...................... 31   Tasto Programmazione   ....................... 29   29   29   ................................ 29   29   30   30   Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla   presa se l’unità non è usata per un lungo periodo.   Disattivare immediatamente l’unità e portarla in   un centro di assistenza specializzato se:   ........................ 30   ......................................... 30   • Il cavo di alimentazione o la spina sono stati   danneggiati.   31   31   31   31   • Sono caduti degli oggetti o del liquido all’interno   dell’unità.   Programmazione Tracce   Aggiungere Tracce ad una Programmazione   Tasto Anteprima   • L’unità è stata esposta alla pioggia.   La Riproduzione delle Tracce Programmate .......... 32   • L’unità non sembra funzionare in modo coretto   Guida alla Soluzione dei Problemi ....................... 32   • L’unità è caduta o è rimasta danneggiata in   qualche modo.   Display Non Acceso   Sostituzione Fusibili   Il Disco Non Funziona   Nessun Audio   Audio Intermittente   Ronzio   32   32   32   32   32   32   Collocate l’unità su una   superficie stabile, piana ed   abbastanza resistente da   supportare il suo peso. Non   posizionarla su un piano   mobile che potrebbe   ribaltarsi.   Specifiche Tecniche ............................................ 33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   25   Componenti della più alta qualità, come le   resistenze a pellicola metallica e i condensatori   in polistirolo e polipropilene, sono utilizzati nei   più importanti percorsi del segnale. Tutti gli aspetti   di questo progetto sono stati esaminati   accuratamente con l‘unico scopo di raggiungere   la più fedele riproduzione musicale.   Conservate le viti in un posto sicuro in   Alcune Parole sulla Rotel   quanto dovranno essere reinserite in caso   di futuri spostamenti del RC-1055. Prima di   spostare il RCC-1055, togliere tutti i CD dal   carrello e chiudetelo. Aspettate fino a che   sul display compare “0 00 00:0” per   spegnere l’interruttore principale e   scollegate il cavo di alimentazione dalla   presa di corrente. Girate l’unità su un lato   e riponete le viti.   Una famiglia, la cui passione per la musica ha   spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata   qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Attraverso   gli anni, la passione è rimasta intatta e l’obiettivo   di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e   amanti della musica ad un costo non elevato, è   condiviso da tutti alla Rotel.   Il RCC-1055 è facile da installare e da usare.   Se avete un minimo di esperienza con altri sistemi   stereo, non troverete niente di particolarmente   complicato. Collegate semplicemente   l’apparecchio ai componenti associati e gustate   la musica.   Gli ingegneri lavorano come una squadra   affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni   nuovo prodotto finché non raggiunge   perfettamente i loro standard musicali. Sono liberi   di scegliere i componenti in qualsiasi parte del   mondo al fine di realizzare il prodotto nel miglior   modo possibile. Così potrete trovare condensatori   provenienti dall’Inghilterra e dalla Germania,   semiconduttori dal Giappone o dagli Stati Uniti,   mentre i trasformatori toroidali sono prodotti   proprio dalla Rotel.   Conservate il cartone di trasporto del RCC-1055   e tutti gli accessori per l’imballo. Si consiglia di   usare gli imballaggi originali per ogni futuri   spostamenti del RCC-1055 in quanto l’utilizzo   di altri materiali può causare seri danni al vostro   lettore.   Alcune Precauzioni   Leggere molto attentamente il presente manuale.   Contiene informazioni sulle modalità di inserire   il RCC-1055 nel vostro sistema oltre alle   informazioni che vi aiuteranno nell’ottenere la   migliore prestazione sonora possibile. Non esitate   a contattare il vostro rivenditore autorizzato Rotel   per qualsiasi quesito potreste avere. Ed inoltre,   tutti i noi alla Rotel siamo ben lieti di accogliere   le vostre domande e commenti.   Il RCC-1055 è stato   progettato per la   riproduzione di compact   disc con il logo   d’ i d en ti f i c az i o n e   mostrato qui accanto. Non si devono usare altri   tipi di dischi.   La fama di eccellenza della Rotel è stata   guadagnata grazie a centinaia di ottime   recensioni e riconoscimenti conferiti dai più   autorevoli esperti del settore, che ascoltano la   musica ogni giorno. I loro commenti confermano   l’obbiettivo della società – la ricerca di un   apparecchio che sia musicale, affidabile e   conveniente.   Prima di spostare il RCC-1055, togliere tutti i   dischi dall’unità. In questa maniera, un eventuale   spostamento dei dischi all’interno dell’unità non   danneggerà in alcun modo il lettore.   NOTA: Ci sono 2 viti che assicurano il   carrello dei dischi durante il trasporto. Le   viti sono di colore rosso per individuarle e   rimuoverle più facilmente. Girate   attentamente il RCC-1055 su un lato e ro-   tate le viti in senso antiorario per poterle   estrarre. Se le viti non sono rimosse il   carrello dei dischi non si aprirà.   Mantenere il carrello dei dischi chiuso, eccetto   quando inserite o estraete i dischi. In questo modo   la polvere non può entrare e deporsi sul laser.   Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto,   augurandovi molte ore di piacevole   intrattenimento musicale.   Compilate e spedite il modulo di registrazione   che si trova all’interno dell’imballaggio insieme   al RCC-1055. Inoltre, conservate lo scontrino   originale d’acquisto. E’ la prova migliore della   data d’acquisto, in caso fossero necessarie delle   riparazioni in garanzia.   Per Iniziare   Le ringraziamo di aver acquistato il Lettore Multi   CD RCC-1055 della Rotel. Usandolo in un sistema   audio di alta qualità, vi offrirà numerosi anni   di intrattenimento musicale.   Il RCC-1055 è un componente di alta perfor-   mance dotato di complete funzioni. Rappresenta   la scelta ideale per chi desidera la convenienza   di un multi CD, ma non accetta i compromessi   nella qualità sonora. Il RCC-1055 è dotato di   filtri digitali di sovracampionatura di alta   precisione. Ed inoltre, contiene anche i circuiti   HDCD.   , HDCD®, High Definition Compatible   Digital® e Pacific Microsonics™ sono sia   marchi registrati sia marchi di fabbrica della   Pacific Microsonics, Inc. nei Stati uniti e/o in   altri paesi. Sistema HDCD prodotto sotto   licenza Pacific Microsonics, Inc. Questo   prodotto è coperto di uno o più patenti in   seguito: Negli Usa: 5,479, 168, 5,638,074,   5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,   5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 e in   Australia: 669114. Altri patenti in arrivo.   Se vi siete dimenticati di rimuovere le viti   prima di aver messo in funzione il   RCC-1055, disattivate l’unità e scollegatela   dalla presa di corrente a muro. In seguito   rimuovete le viti come descritto sopra.   Neanche il facile utilizzo non è stato dimenticato.   Mentre un disco è in riproduzione, potrete sempre   cambiare uno degli altri quattro. Può essere   controllato completamente dal telecomando, ha   la capacità di programmazione di ben 32 tracce,   ed è prevista anche la scansione delle tracce.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lettore Multi CD   26   Le impronte e la polvere dovrebbero essere pulite   con attenzione dalla superficie di segnale del   disco ( la superficie lucida) con l’aiuto di un panno   morbido. I movimenti devono essere decisi e   orientati dalla parte interna verso la parte esterna   del disco.   Posizionamento   Tasto Power   e Indicatore di   alimentazione   Così come tutti i componenti audio che gestiscono   segnali di basso livello, anche il RCC-1055 può   essere influenzato dall’ambiente. Per ridurre al   minimo la possibilità che il RCC-1055 sia   disturbato da ronzii o interferenze, non   collocatelo sopra un amplificatore o altro   apparecchio che dispone di un trasformatore   di corrente di grandi dimensioni. Mantenete una   certa distanza tra il RCC-1055 e dispositivi che   includono anche dei motori. Non posizionate   il RCC-1055 nella luce diretta del sole. Ed infine,   non usate il RCC-1055 in ambienti con una   temperatura che supera i 95°F/35°C o scende   sotto i 41°F/5°C. Se il RCC-1055 viene spostato   da un ambiente freddo in uno con una   temperatura più alta, esiste il rischio di   formazione della condensa sui componenti ottici   che potrebbe causare un funzionamento errato.   Non mettere in funzione il RCC-1055 per almeno   30 minuti dopo averlo spostato da un ambiente   freddo.   L’Interruttore Power (di alimentazione) si trova   nella parte sinistra sul panello frontale. Premere   il tasto per accendere il RCC-1055. per spegnere   il RCC-1055, premere nuovamente il tasto per   riportarlo nella posizione iniziale.   Non usate mai prodotti chimici, tipo i prodotti   spray per la pulizia dei dischi, dei spray liquidi   antistatici, benzine o solventi per pulire i com-   pact disc. Tali prodotti rovineranno la superficie   di plastica dei dischi.   NOTA: Se state usando una presa a   interruttore per attivare/disattivare il vostro   lettore CD, dovreste lasciare il tasto power   nella posizione “on”. Quando viene   applicata la correte AC all’unità,   l’apparecchio si attiverà nella modalità   completamente attivo.   Conservate i dischi nella loro custodie di plastica,   e se non è possibile, proteggeteli dalla polvere   e dai graffi. Non esponete i dischi alla luce diretta   del sole, alta umidità o alle temperature alte per   lunghi periodi.   Quando l’interruttore Power è premuto verrà   selezionato il disco che si trova nella   posizione 1. Il Display mostra il numero del   disco e della traccia e verrà visualizzata la   scritta Disc 1/ Track 1. Anche l’Indicatore   della durata s’illuminerà   Alimentazione di Corrente   AC e Controlli   Vi raccomandiamo di installare il RCC-1055 in   mobili che sono stati appositamente progettati   per contenere componenti audio. Tali elementi   di arredo sono stati progettai per ridurre o   eliminare le vibrazioni che possono influire   negativamente sulla qualità sonora. Rivolgetevi   al vostro rivenditore autorizzato Rotel per consigli   sui mobili adatti e la corretta installazione dei   componenti audio.   Ingresso Alimentazione AC   Collegamenti in Uscita   Il Vostro RCC-1055 è stato configurato in fabbrica   per la corretta tensione AC del paese dove lo   avete acquistato (sia 115 volt sia 230/240 volt).   La configurazione di linea AC è riportata su un   adesivo situato sul panello posteriore.   Il RCC-1055 vi mette a disposizione una vasta   gamma di segnali digitali ed analogici in uscita.   Il segnale analogico in uscita proveniente dal   convertitore Digitale in Analogico incorporato   viene utilizzato con i componenti audio analogici   convenzionali. L’uscita digitale, che eroga un   segnali dati non elaborato, viene utilizzato con   convertitori D/A esterni o con processori digitali.   NOTA: Nel caso dovreste portare il vostro   lettore CD in un altro paese, potrebbe   essere necessaria una nuova   Cavi   configurazione dell’apparecchio per una   tensione di linea diversa. Non cercate di   effettuare da soli tale operazione.   L’apertura del RCC-1055 vi espone a   tensioni pericolose. Rivolgetevi ad un   personale tecnico qualificato o al   dipartimento service della Rotel per   informazioni.   Fate in modo da tenere ben separati i cavi di   alimentazione, i cavi di segnale digitale e i   normali cavi di segnale audio nella vostra   installazione. Ciò ridurrà al minimo la possibilità   che i normali cavi di segnale audio vengano   disturbati da rumori o interferenze da cavi di   alimentazione o cavi digitali. Usando soltanto   cavi schermati di alta qualità aiuterà ancora di   più nel prevenire che i rumori e le interferenze   disturbino la qualità sonora del vostro sistema.   Se avete domande da fare, non esitate di   contattare il vostro rivenditore Rotel per avere i   migliori consigli sui cavi più adatti da utilizzare   nel vostro sistema.   NOTA: Per prevenire l’apparizione di forti   suoni che né voi né i vostri diffusori   apprezzeranno, vi consigliamo di spegnere   tutti i componenti del sistema quando   effettuate i collegamenti di segnale.   Uscite Analogiche   Il RCC-1055 dovrebbe essere collegato   direttamente ad un presa a muro polarizzata   a 2 pin o ad una multipresa di un altro   componente nel vostro sistema audio. Non usate   prolunghe.   (Vedi Figura 4 per la modalità di   collegamento)   Una coppia di jack RCA standard fornisce un   segnale analogico non bilanciato in uscita dal   RCC-1055 verso gli ingressi sorgente di un   preamplificatore audio, amplificatore integrato,   o sintoamplificatore. Le connessioni RCA si   trovano su quasi tutti i componenti. Scegliete   solamente cavi d’interconnessione audio di alta   qualità. Collegate l’uscita del canale sinistro del   RCC-1055 all’ingresso sorgente del canale   sinistro sul preamplificatore o altro componente.   Collegate l’uscita destra del RCC-1055   all’ingresso sorgente del canale destro sul   preamplificatore o altro componente.   Assicuratevi che il tasto di alimentazione sul   panello frontale sia spento (nella posizione “ in   fuori”). Inserire quindi il cavo di alimentazione   in una presa di corrente AC.   Maneggiare i Compact Disc   Maneggiate i CD con   molta attenzione.   Teneteli sempre   dai bordi come   mostrato nella   figura accanto, ed   evitate di toccare la superficie   incisa.   Se dovrete partire per un lungo periodo, per   esempio per una vacanza di un mese, è   consigliabile scollegare il vostro lettore CD (così   come gli altri componenti audio video) dalla presa   di corrente.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   27   Uscita Digitale   Ingresso Telecomando   Esterno   Connettore Computer I/O   (Vedi Figura 5 per la modalità di   collegamento)   Questo connettore è stato progettato per essere   utilizzato insieme a ripetitori di segnale infrarossi   Xantech™ ,Video Link™ (venduti separatamente   dagli installatori di sistemi a infrarossi). Questa   caratteristica vi permette di controllare il   RCC-1055 con l’aiuto del telecomando anche   quando è installato in una zona non visibile dalla   posizione d’ascolto. Contattate il vostro   rivenditore autorizzato Rotel per ulteriori   informazioni.   Il RCC-1055 può essere operato da un personal   computer contenente software per il controllo   dei sistemi audio. Questo tipo di controllo è   realizzato inviando i codici di controllo, che   normalmente sono usati dal RR-D92, attraverso   una connessione hard-wire in rete dal computer.   Se state utilizzando il RCC-1055 come lettore   CD con un convertitore D/A esterno o un altro   processore digitale, avrete bisogno di un flusso   dati digitale non elaborato dal RCC-1055,   prelevato prima del convertitore D/A   incorporato. Il segnale è fornito dal jack coassiale   digitale in uscita che si trova sul panello   posteriore. Usando un cavo coassiale standard   da 75mm, collegate il jack dell’uscita digitale   al connettore dell’ingresso digitale sul convertitore   D/A esterno.   L’ingresso COMPUTER I/O ha la connessione   necessaria sul panello posteriore. Accetta spinotti   modulari standard a 8 pin RJ-45, simili a quelli   usati nel cablaggio Ethernet 10-Base T UTP.   Video Link e Xantech sono Marchi Registrati   della Xantech Corporation.   Per ulteriori informazioni sulle connessioni, sul   software, e sui codici di funzionamento per il   controllo dal computer del RCC-1055, rivolgetevi   al vostro rivenditore autorizzato Rotel.   Le Batterie del Telecomando   Il Telecomando   Le pile fornite insieme al telecomando devono   essere installate prima di utilizzare il   telecomando. Fate scivolare lo sportellino   secondario di controllo fino a che non si ferma.   Premere poi il piccolo simbolo triangolare sul   coperchio per accedere al posto delle batterie.   Installate le batterie come mostrato   nell’illustrazione. Verificate se il telecomando   funziona correttamente e richiudete il coperchio.   Quando le batterie sono usate, il telecomando   non controllerà più in maniera corretta il   RCC-1055. L’installazione di nuove batterie   dovrebbe eliminare questo problema.   Il RCC-1055 è dotato con un telecomando   RR-D92. Quando viene usato il RR-D92, il   trasmettitore del telecomando deve essere puntato   verso il panello frontale del RCC-1055. Le   funzioni base della riproduzione dei dischi sono   controllate dal tasto collocato vicino alla parte   frontale del RR-D92. E’ presente inoltre uno   sportellino glissante sulla parte inferiore del   telecomando che nasconde i tasti che controllano   le funzioni secondarie, del tipo programmazione,   scansione del disco, e la selezione diretta dei   dischi.   Caricamento dei Dischi   Tasti Carrello Dischi   Open /Close   e e Premere il tasto Open/Close sia sul panello   frontale sia sul telecomando per aprire il Carrello   Dischi. Inserire i dischi negli spazi numerati nel   Carosello dei Dischi con le etichette rivolte verso   l’alto. Assicuratevi che i dischi siano perfettamente   centrati negli appositi spazi del Carosello dei   Dischi. Si possono caricare sia dischi standard   da 12 cm, sia i dischi da 8 cm. Esiste una zona   separata nel carosello per i dischi da 8 cm.   Quando il carrello dei dischi è aperto i dischi   possono essere caricati nelle tre posizioni dischi   nella parte anteriore del carrello. Per caricare i   dischi nelle posizioni rimanenti, premere il tasto   Il RR-D92 duplica le funzioni di controllo di base   per la riproduzione dei dischi controllate dai tasti   sul panello frontale. Quando il controllo play   di un disco si trova sia sul panello frontale, sia   sul telecomando, verranno visualizzate le   entrambe identificazioni di controllo nelle   istruzioni a riguardo. Per esempio, per riprodurre   un disco potrete premere sia il   frontale sia il sul telecomando. Esistono   alcune funzioni, come la funzione di riproduzione   delle tracce programmate, che sono attivate   esclusivamente dal RR-D92.   NOTA: Rimuovere le batterie dal   telecomando se non lo userete per un lungo   periodo de tempo. Non lasciate le batterie   usate all’interno del telecomando. Le   batterie consumate possono perdere dei   liquidi chimici corrosivi che possono   danneggiare l’unità.   Disc Skip (salta disco)   per far girare il   sul panello   carosello. Premere il tasto Open/Close   nuovamente per chiudere il carrello dei dischi   a caricamento ultimato.   Ingresso Trigger 12 Volt   Il RCC-1055 può essere attivato da un segnale   trigger a 12 volt. L’ingresso trigger accetta ogni   tipo di segnale di controllo (AC o DC), da 3 volt   a 30 volt. Quando viene collegato un cavo   all’ingresso 12 V ed è presente un segnale trigger,   il RCC-1055 è attivato. Quando il segnale trigger   è disattivato, l’unità entra nella modalità standby.   L’indicatore power sul panello frontale rimane   acceso, ma il display si spegnerà e l’unità non   funziona.   NOTA: Non tentate di chiudere il Carrello   Dischi manualmente. Esiste il rischio di   danneggiarlo in questo modo. Usate   soltanto i tasti Open/Close. Non toccate il   Carosello Dischi quando questo sta ancora   girando e non tentate di girarlo   manualmente, potreste provocarli dei seri   danni. Usate il tasto Salta Disco e lasciate   che il Carosello Dischi si fermi prima di   caricare o rimuovere dei dischi.   Sensore Telecomando   Il Sensore Telecomando riceve i segnali a   infrarossi dal telecomando. Non coprire o ostruire   il sensore. Deve essere libero perché se no il   telecomando non funzionerà correttamente. Il   funzionamento del Sensore Telecomando può   essere influenzato negativamente anche se   esposto a luce intensa, specialmente alla luce   solare. Alcuni tipi di luce, come l’alogeno, che   emettono una grossa quantità di raggi infrarossi,   possono interferire con il funzionamento corretto.   Inoltre, le funzioni del telecomando possono   essere influenzate in maniera negativa se le   batterie sono usate.   NOTA: Quando viene utilizzata la   funzione Trigger 12V, lasciate il tasto   POWER nella posizione ON.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lettore Multi CD   28   Esiste inoltre anche la possibilità di caricare dei   dischi nel RCC-1055 quando un disco è in   riproduzione. Premere il tasto Open/Close per   aprire il Carrello Dischi. Tre delle quattro posizioni   dei dischi saranno disponibili per caricare il disco.   Per accedere alle posizioni rimanenti, premere   il tasto Disc Skip. Il Carosello dei Dischi si girerà   per permettervi di accedere alle posizioni   rimanenti. Premere nuovamente il tasto Open/   Close per chiudere il Carrello Dischi quando avete   finito con il caricamento dei dischi.   Tasti selezione Traccia   La Riproduzione dei Dischi   (solamente sul telecomando)   Per selezionare una traccia particolare su un   disco, premere i tasti Selezione Traccia   corrispondenti. La traccia selezionata inizierà   immediatamente la riproduzione. Per selezionare   tracce con un numero più alto che 10, usate il   tasti “>10”. Per esempio, per selezionare la   traccia 17, premere il tasto “>10” seguito dal   tasto “7”.   Tasti Play   e Premere il tasto Play per riprodurre il disco   indicato nel Display. Il disc inizierà la   riproduzione con la Traccia 1, salvo che non   sia stata selezionata un’altra traccia prima della   pressione del tasto Play.   Salvo che una delle funzioni Repeat Play non è   stata selezionata:   Tasti Disc Skip   (Salta Disco)   NOTA: Quando il RCC-1055 è in   modalità Riproduzione Programmata, i   tasti Selezione Traccia sono usati per   selezionare la tracce da aggiungere alla   programmazione. Vedi la sezione   Riproduzione Disco Programmato.   • Dopo che è stata riprodotta l’ultima traccia   dai dischi 1 fino a 4, viene selezionato il   prossimo disco e la riproduzione continua   con la traccia 1 del disco.   e I tasti Disc Skip hanno due funzioni. Una è di   girare il Carosello Dischi quando state caricando   dei CD, come descritto nella sezione precedente.   • Alla fine del disco 5 la riproduzione si   ferma.   NOTA: Non ruotate il carosello   manualmente; usate soltanto il tasto Disc   Skip. Non toccate il carosello mentre sta   ancora girando.   Tasti Ricerca   Vedi la sezione Repeat Play per ulteriori   informazioni.   (solamente sul telecomando)   Premere e tenere premuti i tasti   o per   Tasto Pause   cercare rapidamente un disco in avanti o   all’indietro. Per i primi cinque secondi la velocità   di ricerca sarà approssimativamente quattro volte   la velocità normale di riproduzione. Dopo tre   secondi la velocità di ricerca aumenterà a circa   20 volte la normale velocità di riproduzione.Il   volume del suono viene diminuito quando viene   usata la funzione di ricerca. La funzione di ricerca   può essere utilizzata anche quando la   riproduzione del disco è stata fermata   temporaneamente con la funzione Pause.   L’altra funzione del tasto Disc Skip è di selezionare   un disco da riprodurre. Il prossimo disco viene   selezionato ogni qualvolta viene premuto il tasto   Disc Skip. Se è selezionato il disco 5, la pressione   del tasto Disc Skip selezionerà il disco 1.   Premere il Tasto Pause per fermare   temporaneamente la riproduzione dei dischi.   Premere nuovamente il Tasto Pause, o il Tasto   Play, per riprendere la riproduzione del disco   della stessa traccia e nello stesso momento.   Premendo il tasto Disc Skip quando non c’è   nessun disco in riproduzione si seleziona il   seguente disco. Se il tasto Disc Skip è premuto   quando c’è un disco in riproduzione, il RCC-1055   arresta la riproduzione in corso, seleziona il   prossimo disco, ed inizia la riproduzione della   traccia 1 di quel disco.   Tasto Stop   Premere il tasto Stop per arrestare la riproduzione   del disco. Il disco rimarrà selezionato ma la   selezione delle tracce tornerà alla traccia 1.   Alcune parole sull’HDCD®   Tasti Salta Traccia   I dischi HDCD sono codificati con un flusso di   dati ad alta densità. Durante la riproduzione,   questo flusso dati di alta densità viene   decodificato in un segnale digitale   convenzionale.Questo sistema di codifica/   decodifica HDCD riduce considerevolmente gli   errori normalmente generati durante le   conversioni analogico-in-digitale e poi digitale-   in-analogico. Il sistema HDCD è attivato   Quando il disco non è in riproduzione:   Selezionare un Disco   per la Riproduzione   • Premere il tasto   per selezionare la   traccia successiva sul disco. Premere e   tenere premuto il tasto   per avanzare   Oltre ai tasti Disco descritti in precedenza, il   telecomando può essere utilizzato anche per la   selezione dei dischi.   più di una traccia sul disco.   • Premere il tasto   traccia precedente sul disco. Premere e   tenere premuto il tasto per tornare   per selezionare la   automaticamente e l’indicatore HDCD   si   Tasti Disc 1 – 5   indietro più di una traccia sul disco.   accende ogni volta che viene riprodotto un disco   HDCD.   (solamente sul telecomando)   Quando c’è un disco in riproduzione:   Premere il tasto corrispondente al disco che   desiderate selezionare. Premendo uno dei tasti   Disc 1- 5 quando non c’è nessun disco in   riproduzione si seleziona semplicemente il disco   corrispondente. Se uno dei tasti Disc 1 – 5 viene   premuto quando un disco è in riproduzione, il   RCC-1055 arresta la riproduzione del disco   corrente, seleziona il disco corrispondente, ed   inizia la riproduzione della traccia 1 del disco.   • Premere il tasto   per saltare il resto della   traccia in riproduzione e iniziare la   riproduzione dall’inizio della traccia   successiva sul disco. Premere e tenere   premuto il tasto   una traccia sul disco.   per avanzare più di   • Premere il tasto   della traccia in riproduzione. Premere e   tenere premuto il tasto per tornare   indietro più di una traccia sul disco.   per ritornare all’inizio   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   29   Quando viene selezionato un disco, la   Visualizzazione delle Tracce mostra il numero   totale di tracce sul disco. Il numero della traccia   in riproduzione lampeggia. Dopo la riproduzione   di una traccia il numero di quella traccia si   spegne. Se ci sono più di 16 tracce sul disco,   dopo la riproduzione della traccia 16 l’indicatore   inizierà a lampeggiare. L’Indicatore delle   Tracce indica il numero della traccia che è stata   riprodotta, oppure il numero delle tracce   rimanenti, in base alla modalità di   Visualizzazione della durata selezionata.   Premendo il tasto Durata mentre è stata   selezionata la modalità Totale/Rimanente cambia   la visualizzazione Durata/Traccia di nuovo nella   modalità di Visualizzazione Normale. Anche   la Visualizzazione Durata/Traccia ritorna alla   normale modalità di visualizzazione quando la   riproduzione del disco viene fermata e poi   ripresa.   Panello Display   Gli indicatori Disc   mostrano le posizioni del   Carrello Dischi che contengono un CD.   L’Indicatore Play   è acceso ogni volta che un   disco è in riproduzione.   L’Indicatore Pause   è acceso quando la   riproduzione del disco è stata temporaneamente   sospesa con il tasto Pause.   Tasto Ripetizione Play   (solamente sul telecomando)   L’Indicatore Selezione Disco   mostra il numero   del disco correntemente selezionato. Se è stata   selezionata l’opzione di visualizzazione della   Durata Rimanente della Riproduzione Disco,   l’Indicatore Selezione Disco cambia in “-“. Vedi   la sezione Visualizzazione Durata.   Quando vengono riprodotte delle tracce   programmate, soltanto il numero (i) delle tracce   programmate viene illuminato. Il numero delle   traccia in riproduzione lampeggia, e si spegne   dopo che la riproduzione di essa è finita. Vedi   la sezione Riproduzione Programmata.   Normalmente, i dischi da 1 a 5 vengono   riprodotti in sequenza e la riproduzione si ferma   alla fine del disco 5. Premere il tasto Ripetizione   Play per selezionare la modalità di Ripetizione   1 Traccia. Premerlo nuovamente per selezionare   la modalità Ripetizione 1 Disco. Premendolo   un’altra volta si seleziona la modalità Ripetizione   tutti i dischi. Le funzioni Ripetizione Play possono   essere attivate/disattivate in ogni momento,   anche durante la riproduzione di un disco.   L’Indicatore Traccia   mostra la traccia   selezionata, il numero totale di tracce sul disco,   oppure il numero di tracce rimanenti sul disco.   Vedi la sezione Tasto Durata.   Tasto Visualizzazione   Durata   Uno degli Indicatori Modalità Repeat Play   si accende se una delle opzioni di ripetizione   della riproduzione è stata selezionata. Vedi la   sezione Tasto Ripetizione Play per ulteriori   informazioni.   (solamente sul telecomando)   Ripetizione 1 Traccia   Quando viene selezionato un disco, ma non è   in riproduzione, la Visualizzazione delle Durata   indica il tempo totale di riproduzione e il numero   di tracce sul disco. Quando un disco è in   riproduzione, la Visualizzazione della Durata   indica il numero della traccia e il tempo trascorso   nella riproduzione della traccia stessa. Premere   il tasto Visualizzazione Durata per cambiare tra   la modalità Visualizzazione Traccia/Durata.   Quando viene selezionata la funzione Ripetizione   1 traccia, l’indicatori “Repeat” e “1” si accendono   sul display. Se l’opzione Ripetizione 1 Traccia   è selezionato quando non c’è un disco in   riproduzione, la traccia selezionata verrà ripetuta   subito dopo la pressione del tasto play. Se   l’opzione Ripetizione 1 Traccia è selezionata   durante la riproduzione, quella traccia continuerà   a suonare e poi verrà ripetuta.   L’Indicatore Riproduzione Random   quando è usata una delle opzioni di riproduzione   random. Vedi la sezione Riproduzione Random.   è acceso   L’Indicatore Riproduzione Programmata   s’illumina ogni volta che viene attivata la funzione   di programmazione delle tracce. Vedi la sezione   Riproduzione Programmata.   I tasti Salta Traccia funzionano normalmente   quando l’opzione Ripetizione 1 Traccia è   selezionata. Se viene selezionata una nuova   traccia con i tasti Salta Traccia, questa verrà   ripetuta fino che l’opzione Ripetizione Play non   viene disattivata. La funzione dei tasti Ricerca   è normale quando è selezionata l’opzione   Ripetizione 1 traccia. Sarete in grado di cercare   in avanti la prossima traccia o indietro la traccia   precedente. La nuova traccia verrà poi ripetuta.   L’Indicatore Intro Scan   attivata la funzione Intro Scan. Vedi la sezione   Intro Scan.   è acceso quando viene   Modalità Individuale/   Rimanente   Premere il tasto Durata (Time) una volta per   selezionare la modalità Individuale/Rimanente.   L’Indicatore del Tempo Rimanente s’illumina.   L’Indicatore Traccia mostra la traccia riprodotta.   La Visualizzazione della Durata indica il tempo   rimanente della traccia in riproduzione.   L’Indicatore Durata Rimanente   s’illumina   quando una delle funzioni di visualizzazione   della durata è attivata. Vedi la sezione   Visualizzazione Durata.   Il Display della Durata   mostra sia il tempo   totale del disco selezionato, sia il tempo della   traccia corrente in riproduzione, il tempo   rimanente della traccia corrente, oppure il tempo   rimanente del disco in riproduzione. Vedi la   sezione Tasto Durata.   Modalità Totale/Rimanente   Se viene utilizzata la funzione Riproduzione   Programmata, l’opzione Ripetizione 1 traccia   non può essere selezionata.   Premere il tasto Durata un’altra volta per   selezionare la modalità Totale/Rimanente.   L’Indicatore della Durata Rimanente rimane   acceso. L’Indicatore della Traccia mostra il numero   delle tracce rimanenti da riprodurre. La   Visualizzazione Disco cambia dal numero del   disco in riproduzione a “-“. La Visualizzazione   della Durata indica il tempo rimanente sul disco.   La Visualizzazione delle Tracce   mostra il   numero totale delle tracce sul disco in   riproduzione e la traccia corrente in riproduzione.   Se il disco selezionato contiene più di 16 tracce,   si accende anche l’Indicatore di Tracce Aggiuntive   . Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lettore Multi CD   30   Se una delle funzioni Ripetizione 1 Traccia o   Ripetizione 1 Disco è attiva, verrà disattivata una   volta scelta la funzione Random Play. La   Riproduzione Random e Ripetizione Tutti Dischi   possono essere utilizzate insieme.   Ripetizione 1 Disco   Tasto Riproduzione   Random   Quando è selezionata la funzione Ripetizione   1 Disco, gli indicatori “Repeat”, “1” e “Disc”   sul display s’illuminano. Se viene selezionata   l’opzione Ripetizione 1 Disco quando non c’è   un disco in riproduzione, il disco selezionato   quando viene premuto il tasto play inizia la   riproduzione con la traccia 1. Dopo l’ultima   traccia sul disco, la riproduzione continua   iniziando con la traccia 1 del disco. Se l’opzione   Ripetizione 1 Traccia viene selezionata durante   la riproduzione di una traccia, continuerà la   riproduzione di quella traccia. Dopo l’ultima   traccia del disco la riproduzione continua con   la traccia 1 del disco.   (solamente sul telecomando)   La funzione Riproduzione Random seleziona in   maniera casuale le tracce da riprodurre. Premere   il tasto Random per attivare la funzione. Premerlo   nuovamente per disattivare la funzione   Riproduzione Random. Quando la funzione è   attiva, l’Indicatore Random   illuminato.   Tasto Intro Scan   (solamente sul telecomando)   La funzione Intro Scan vi permette di ascoltare   una piccola parte dell’inizio delle tracce musicali.   Premere il tasto Scan per attivare la funzione   Intro Scan. Premere nuovamente il tasto Scan,   oppure il tasto Stop, per disattivare la funzione   Intro Scan. Quando la funzione Intro Scan è   sul display è   Se la funzione Riproduzione Random è attivata   quando non c’è un disco in riproduzione, verrà   selezionata casualmente una traccia nel momento   in cui viene premuto il tasto play. Se c’è un disco   in riproduzione quando viene attivata la funzione   Random, verrà selezionata un’altra traccia ed   inizierà immediatamente la sua riproduzione.   I tasti Salta Traccia funzionano normalmente   quando è selezionata l’opzione Ripetizione 1   traccia. Se viene selezionata una nuova traccia   con i tasti Salta Traccia, questa verrà ripetuta   fino alla disattivazione dell’opzione Ripetizione   Play. I Tasti Ricerca funzionano normalmente   quando è selezionata l’opzione Ripetizione 1   Traccia. Potrete cercare in avanti la traccia   successiva, o indietro la traccia precedente. La   nuova traccia verrà poi ripetuta.   attiva, l’indicatore Intro   sul display è acceso.   Se non è stata usata la Riproduzione Program-   mata, i primi 10 secondi di ogni traccia dei dischi   caricati verranno riprodotti in sequenza,   iniziando dalla traccia corrente selezionata.   Dopo i primi 10 secondi dell’ultima traccia sul   disco 5, la funzione Intro Scan si ferma. Se viene   usata la Riproduzione Programmata, vengono   riprodotti i primi 10 secondi di ogni traccia   programmata, iniziando con la traccia program-   mata selezionata in corso. Dopo i primi 10   secondi dell’ultima traccia programmata, la   Riproduzione Intro Scan si ferma.   La funzione Riproduzione Random può essere   impostata per selezionare solamente tracce da   un solo disco. Quando non c’è un disco in   riproduzione, premere il tasto Random Play   , poi selezionare il numero del disco dal quale   selezionare le tracce con il tasto di selezione disco   . Quando premerete il tasto play, le tracce   verranno selezionate casualmente dal disco   scelto.   Ripetizione di Tutti i Dischi   Quando è selezionata l’opzione Ripetizione Tutti   dischi, l’indicatore “Repeat All Disc” sul display   s’illumina. Tutte le tracce di tutti i dischi sono   riprodotte in sequenza, iniziando dalla traccia   selezionata o in riproduzione. Dopo la   riproduzione dell’ultima traccia del disco 5, si   continuerà con la traccia 1 del disco 1. tutti i   dischi continueranno la riproduzione in sequenza   fino alla disattivazione della funzione Ripetizione   Tutti Dischi.   Quando l’Intro Scan è attivata senza un disco   in riproduzione, la scansione inizia con la traccia   che selezionate. Se l’Intro Scan viene attivata   durante la riproduzione di un disco, il RCC-1055   passa alla traccia seguente, riproduce i primi   10 secondi di quella traccia e di tutte le tracce   successive. Esiste soltanto un’eccezione – se l’Intro   Scan è attivata durante la riproduzione dei primi   10 secondi di una traccia. In quel caso, verranno   riprodotti i rimanenti secondi dei primi 10 di   quella traccia. Poi, il RCC-1055 passa all’inizio   della traccia successiva e continua la scansione.   Se il tasto di Avanzamento Traccia   viene   premuto durante la riproduzione di un disco e   il Random Play è attivo, verrà selezionata   immediatamente un’altra traccia. Se viene   premuto il tasto Salta Traccia all’indietro   durante la riproduzione di un disco e con la   funzione Random Play attiva, inizierà la   riproduzione della stessa traccia dall’inizio.   Le opzioni Salta Disco e Ricerca Disco funzionano   normalmente quando è attiva la funzione   Ripetizione Tutti Dischi.   Le funzioni del tasto Ricerca Avanti   sono   normali quando è attivo il Random Play. Se   cercate in avanti verso la fine della traccia, verrà   selezionata casualmente un’altra traccia. Il tasto   Se viene usata la funzione Riproduzione Pro-   grammata, le tracce programmate vengono   riprodotte in sequenza. Dopo la riproduzione   dell’ultima traccia programmata, la riproduzione   continua con la prima traccia programmata. Vedi   la sezione Riproduzione Programmata per   ulteriori informazioni.   La funzione Intro Scan è interattiva con la   Riproduzione Random, Riproduzione Program-   mata, e il Repeat Play. Tali combinazioni di   funzioni verranno utilizzate molto raramente.   Per esempio, se entrambe le funzioni Intro Scan   e Ripetizione /Tutto sono attivate, i primi 10   secondi di ogni disco verranno riprodotti   continuamente in sequenza. Se invece, sono attive   le funzioni Intro Scan e Random, verranno   riprodotti i primi 10 secondi delle tracce   selezionate casualmente. Se sono attive le funzioni   Intro Scan e Riproduzione Programmata,   verranno riprodotti in sequenza i primi 10 secondi   di ogni traccia programmata. Se anche la   funzione Ripetizione /Tutte è attiva, i primi 10   secondi di ogni traccia programmata verranno   riprodotti in sequenza continuamente. Altre   combinazioni di funzioni sono altrettanto   possibili, ma molto inusuali.   di Ricerca Indietro   vi permette di cercare   all’indietro verso l’inizio della traccia in   riproduzione.   La Riproduzione Random può essere usata   insieme alla Riproduzione Programmata. Se   viene attivato il random Play dopo aver   programmato una serie di tracce, le tracce   programmate verranno riprodotte in un ordine   casuale.   Le funzioni Salta Traccia e Ricerca sono normali   quando viene utilizzata l’opzione Ripetizione   Tutti Dischi.   NOTA: Per utilizzare queste due funzioni   insieme, il Random Play deve essere   disattivato dopo la programmazione delle   tracce. Se la Riproduzione Random è   attiva, la funzione Riproduzione Program-   mata non può essere selezionata.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   31   Esempio di Programmazione   Esempio di Programmazione   Riproduzione   Programmata Dischi   Possono essere programmate fino a 32 tracce   da tutti i dischi caricati selezionate per la   riproduzione. Dopo aver programmato un   gruppo di tracce, queste verranno riprodotte   nell’ordine programmata. Tutte le funzioni di   programmazioni e di riproduzione program-   mata sono realizzate con il telecomando.   Mentre si sta riproducendo la   Traccia 7/Disco 4 . . .   Mentre il disco 3 è selezionato ma non in   riproduzione…   La pressione del(i) tasto(i)   Risulta in   La pressione del(i) Tasto(i)   Risulta in   Tasto Program   Tasto Program   Traccia 7 / Disco 4 diventa selezione 1   Tasto Traccia 3   La Modalità Programmazione è attivata   Tasto Traccia 3   Traccia 3 / Disco 4 diventa selezione 2   Tasto Disco 2, poi tasto Traccia 6   Traccia 6 / Disco 2 diventa selezione 3   Tasti Traccia > 10 poi 1   Traccia 3 / Disco 3 diventa selezione 1   Tasto Traccia 7   Tasto Programmazione   Traccia 7 / disco 3 diventa selezione 2   Tasto Disco 4, poi Tasti Traccia >10 poi 4   Traccia 14 / Disco 4 diventa selezione 3   Tasto Disco 5, poi Tasto Traccia 9   Traccia 9 / Disco 5 diventa selezione 4   Tasti Traccia >10 poi 2   (solamente sul telecomando)   Traccia 11 / Disco 5 diventa selezione 4   Tasto Disco 5, poi Tasto Traccia 9   Traccia 9 / Disco 5 diventa selezione 5   Tasto Traccia 7   Il tasto Programmazione è usato per attivare/   disattivare la funzione Riproduzione Program-   mata. Quando la Riproduzione Programmata   viene attivata l’Indicatore di Riproduzione Pro-   grammata   sul display si accende.   Traccia 7 / Disco 5 diventa selezione 6   Tasto Traccia 4   Traccia 12 / Disco 5 diventa selezione 5   Tasto Disco 1, poi Tasto Traccia 8   Traccia 8 / Disco 1 diventa selezione 6   Tasto Disco 2, poi Tasto Traccia 4   Traccia 4 / Disco 2 diventa selezione 7   Tasto Traccia 1   Una volta programmato un gruppo di tracce,   solamente quelle tracce verranno riprodotte fino   alla disattivazione della funzione di Riproduzione   Programmata. Premere il tasto Program per   disattivare la Riproduzione Programmata,   cancellare le tracce programmate e ritornare alla   modalità di riproduzione normale. Le tracce   Programmate vengono cancellate anche con   l’apertura del Carrello Dischi o quando viene   disattivata l’alimentazione di corrente.   Traccia 4 / Disco 5 diventa selezione 7   Tasto Disco 1, poi Tasti Traccia >10 poi 2   Traccia 12 / Disco 1 diventa selezione 8   Tasto Traccia 10   Traccia 10 / Disco 1 diventa selezione 9   Traccia 1 / Disco 2 diventa selezione 8   Programmazione Mentre non c’è un   Disco in Riproduzione   Aggiungere Tracce ad una   Programmazione   Premere il tasto Riproduzione Programmata   , Programmazione Tracce   La funzione di programmazione vi da anche la   possibilità di aggiungere tracce alla lista delle   selezioni in ogni momento, anche dopo l’inizio   della riproduzione della selezione programmata.   Se la traccia che desiderate aggiungere si trova   sul disco in riproduzione, selezionate   semplicemente la nuova traccia con i tasti   Selezione Tracce. Oppure, usate i tasti Selezione   Disco e Selezione Tracce per aggiungere nuove   tracce da un altro disco alla programmazione.   l’Indicatore Programmazione   sul display   Programmazione Durante la   Riproduzione di un Disco   s’illumina. Se la traccia che volete selezionare   per prima si trova sul disco che è stato già   selezionato, premere semplicemente i tasti   Premere il tasto Riproduzione Programmata   l’indicatore Programmazione sul display   , Selezione Tracce   traccia. Il display Durata   per scegliere la prima   cambierà   s’illumina. La traccia in riproduzione quando   viene premuto il tasto Program diventa la prima   selezione programmata. Il display della Durata   indica brevemente “P-01”, cioè la traccia   che è la selezione programmata 1. Se la seconda   traccia che desiderate aggiungere alla   programmazione si trova sullo stesso disco, usate   brevemente in “P-01” indicando che la traccia   è la selezione programmata 1. Se la traccia che   volete programmare per prima si trova su un   disco diverso da quello selezionato, usate i tasti   Selezione Disco   per scegliere un disco   Tasto Anteprima   diverso, poi selezionare la traccia con i tasti   Selezione Tracce. Se la seconda traccia che   desiderate aggiungere alla lista di   programmazione si trova sullo stesso disco, usate   semplicemente i tasti Selezione Tracce per   selezionare la traccia successiva. Se la seconda   traccia che desiderate aggiungere alla   programmazione si trova su un disco diverso,   usate i tasti Selezione Disco per selezionare il   disco seguente. il display Tracce e Durata   cambierà per indicare che è stata fatta un’altra   (solamente sul telecomando)   i tasti Selezione Tracce   per selezionare la   traccia successiva. Se la seconda traccia da   aggiungere alla lista della programmazione si   trova su un disco diverso, usate i tasti Selezione   Premere il tasto Review (Anteprima) per rivedere   le tracce programmate. Ogni volta che viene   premuto il tasto, verrà visualizzato il prossimo   disco/traccia selezionato e il numero della sua   posizione nella programmazione. Questa   funziona può essere usata in ogni momento -   durante la programmazione, la riproduzione   delle tracce programmate o mentre le tracce   programmate non sono in ascolto. Se state   ripercorrendo le tracce programmate durante   la programmazione o la riproduzione di esse,   il display cambierà temporaneamente per   mostrare le selezioni programmate per poi   ritornare alla modalità normale.   Disco   per selezionare il prossimo disco. Il   display delle Tracce e della Durata cambierà per   indicare che è stata effettuata un’altra selezione.   Il display della Durata   “P-02”, indicando la traccia programmata   selezione 2. Continuate selezionando nuovi dischi   (se necessario) e tracce, fino a che non avete   programmato tutte le tracce desiderate. Poi   premere il tasto Play per iniziare le riproduzione   delle tracce programmate.   visualizza brevemente   selezione. Il display Durata   cambierà   brevemente in “P-02” indicando la traccia pro-   grammata selezione 2. Continuate a selezionare   nuovi dischi (se necessario) e tracce fino   all’ultimazione della programmazione di tutte   le tracce che desiderate.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lettore Multi CD   32   Audio Intermittente   La Riproduzione delle   Tracce Programmate   Una volta programmato un gruppo di tracce,   premere il tasto Play per iniziare la riproduzione   delle tracce, iniziando con la selezione program-   mata 1. Le tracce selezionate verranno riprodotte   in sequenza fino alla fine dell’ultima traccia   selezionata. Poi, la riproduzione del disco si   ferma.   Guida alla Soluzione   dei Problemi   La maggior parte delle difficoltà nei sistemi audio   sono il risultato di connessioni incorrette, o di   errate impostazioni di controllo. Se riscontrate   dei problemi, isolate l’area difettosa, verificate   le impostazioni dei controllo, determinate la causa   del guasto e fate le modifiche necessarie. Se avete   dei problemi con il RCC-1055, fate riferimento   alle suggestioni per le seguenti condizioni:   Se l’audio proveniente dal RCC-1055 si sente   con intermittenza, il disco potrebbe essere   difettoso o sporco. Se il disco è pulito, provate   con un altro disco. Se il problema persiste,   potrebbe essere causato da vibrazioni che   raggiungono in qualche modo il RCC-1055. le   vibrazioni sonore, specialmente provenienti da   un subwoofer, possono interferire con la lettura   laser della superficie dei dischi. Spostate il   RCC-1055 su una superficie più stabile, oppure   in un posto più lontano dai diffusori.   Durante la riproduzione delle tracce   programmate, l’Ordine delle Tracce   sul dis-   Ronzio   Display Non Acceso   play indica solamente il numero delle tracce   programmate. Il numero della traccia corrente   in riproduzione lampeggia.   Il ronzio è causato dalle interferenze elettriche   provenienti da altri dispositivi. Spesso viene   assorbito dai cavi audio. Usate solo cavi di alta   qualità. I cavi di bassa qualità hanno spesso   schermature inadeguate. Controllate per   assicurarvi che i cavi sono solidamente collegate   al RCC-1055 e all’amplificatore. Provate a   muovere i cavi in una posizione più lontana dagli   altri componenti elettrici, specialmente dai   amplificatori di potenza cha hanno trasformatori   di potenza di grandi dimensioni. Altri dispositivi   che possono causare interferenze nocive sono   le luci fluorescenti e gli interruttori che controllano   la diminuzione dell’intensità della luce.   Gli indicatori Disc, Traccia, e Durata sul display   devono essere accesi ogni volta che il tasto power   del RCC-1055 è premuto. Se il display non si   accende, controllate la presa di corrente con un   dispositivo elettrico, come per esempio una   lampada. Assicuratevi che la presa di corrente   utilizzata non è controllata da un interruttore che   potrebbe essere spento.   Il tasto Pause funziona normalmente durante la   riproduzione delle tracce programmate. Se   premete il tasto stop durante la riproduzione delle   tracce programmate, la riproduzione riprende   con la selezione programmata 1 quando il tasto   play viene premuto nuovamente.   I tasti Salta Traccia funzionano normalmente   durante la riproduzione delle tracce   Sostituzione Fusibili   Se un altro dispositivo elettrico funziona quando   collegato alla presa di corrente, ma il display   del RCC-1055 non si accende ancora quando   viene premuto il tasto power, ciò indica che il   fusibile interno potrebbe essere bruciato. Se   pensate che questa è la causa, rivolgetevi al vostro   rivenditore autorizzato Rotel per la sostituzione   del fusibile.   programmate. Premere il tasto   alla prossima traccia programmata. Premere il   tasto per ritornare all’inizio della traccia   per passare   in riproduzione. Premere nuovamente il tasto   per ritornare alla precedente traccia pro-   grammata. La funzione salta traccia non va oltre   la prima o l’ultima traccia programmata salvo   che la funzione Ripetizione non sia attivata.   Anche il tasto Ricerca funziona durante la   riproduzione delle tracce programmate.   Il Disco Non Funziona   Premendo il tasto   si cerca in avanti. Se cercate   Se un disco non inizia la riproduzione con la   pressione del tasto play, aprire il carrello dei dischi   e controllate che il disco sia stato caricato con   l’etichetta verso l’alto. Se il disco è stato caricato   correttamente, controllate la parte incisa del disco   per stabilire se non è sporco oppure danneggiato   in alcun modo. Se il disco è sporco, dovreste   pulirlo come descritto nella sezione Maneggiare   i Compact Disc. Se un disco è danneggiato   invece, dovreste sostituirlo immediatamente.   verso la fine della traccia verrà riprodotta la   successiva traccia programmata. Se cercate verso   la fine dell’ultima traccia programmata, la   riproduzione si ferma fino all’attivazione della   funzione Ripetizione. Premendo il tasto   cerca all’indietro, ma la ricerca non andrà oltre   si   l’inizio della traccia in riproduzione.   L’opzione Ripetizione Tutti Dischi funzione   durante la riproduzione delle tracce   programmate. Le altre funzioni di Ripetizione   non possono essere selezionate. Quando la   funzione Ripetizione è attivata, la prima traccia   programmata inizia la riproduzione dopo la   riproduzione dell’ultima traccia programmata.   In maniera simile, la prima traccia program-   mata inizia la riproduzione se premete il   quando l’ultima traccia programmata è in   riproduzione oppure se premete il   che non raggiungete la fine dell’ultima traccia   programmata.   Nessun Audio   Controllate il selettore ingressi sull’amplificatore   per assicurarvi che è stato impostato   correttamente. Controllate i commutatori tape   monitor per assicurarvi che sono stati impostati   in maniera corretta. Controllate le altre sorgenti   di segnale per assicurarvi che l’amplificatore stia   funzionando correttamente. Infine, verificate i   cavi audio tra il RCC-1055 e l’amplificatore per   stabilire se sono stati collegati in maniera corretta.   fino a   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   33   Specifiche Tecniche   Risposta in Frequenza (± 0.5dB)   Rapporto Segnale Rumore   Distorsione Armonica Totale + Rumore   Distorsione d’Intermodulazione   Gamma Dinamica   20 – 20,000 Hz   > 100dB   0.0045% @ 1 kHz   0.0045 % @ 1 kHz   > 96 dB   Separazione Canali   > 98 dB @ 1 kHz   ± 0.5 dB   Bilanciamento Canali   Linearità Fase   ± 0.5 gradi   Accuratezza velocità, Wow & Flutter   Convertitori Digitale in Analogico   Precisione Cristallo di Quarzo   18 bit equivalenti, DAC Delta Sigma multi livello con   filtro digitale di sovracampionatura e HDCD   Uscita di Linea Audio Massima/Impedenza   Livello Uscita Digitale (coass)/Impedenza   2 volt 7 100 Ohm   0.5 volt, Peak to Peak / 75 Ohm   Alimentazione   Versione USA   Versione Europa   115 volt, 60 Hz   230 volt, 50 Hz   Consumo   15 watt   Dimensioni (L x A x P)   432 x 121 x 410mm   17 x 43/4 x 161/8 inch   Altezza panello   Peso (netto)   109 mm / 4 9/32 inch   7.8 kg, 17.2 lb.   Tutte le specifiche sono corrette nel momento della stampa.   Rotel si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga   34   ADVERTENCIA: No hay componentes   manipulables por el usuario en el inte-   rior del aparato. Cualquier operación de   mantenimiento debe ser llevada a cabo   por personal cualificado.   Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo   a un servicio técnico cualificado para su inspección/   reparación si:   Contenido   Figure 2: Panel de Visualización   Figure 3: Mando a Distancia RR-D92   Figure 4: Conexiones de Señal Analógicas   Figure 5: Conexiones de Señal Digitales   Acerca de Rotel ................................................ 35   Para Empezar .................................................. 35   Algunas Precauciones   Colocación   Cables   Figure 1: Controles y Conexiones   3 3 3 4 4 • El cable de alimentación o alguna clavija del   mismo ha sido dañado   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de   que se produzca un incendio o una   descarga eléctrica, no exponga el   aparato al agua o la humedad ni permita   que ningún objeto extraño penetre en   su interior. Si el aparato está expuesto   a la humedad o algún objeto extraño   penetra en su interior, desconecte   inmediatamente el cable de alimentación   de la red eléctrica. En caso de que fuera   necesario, envíe el aparato a un   especialista cualificado para su   inspección y posterior reparación.   • Han caído objetos o se ha derramado líquido   en el interior del aparato.   • El aparato ha sido expuesto a la lluvia.   • El aparato muestra signos de funcionamiento   inadecuado.   35   36   36   • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún   modo.   Manejo de Discos Compactos ............................. 36   Coloque el aparato sobre una superficie fija y   Alimentación y Control ...................................... 36   equilibrada   que   sea   Toma de Corriente Eléctrica   36   36   suficientemente resistente   para soportar su peso. No   coloque nunca el aparato en   una carretilla móvil de la que   pueda volcar.   Conmutador   e Indicador Luminoso   de Puesta en Marcha   Lea todas las instrucciones del presente manual   antes de conectar o hacer funcionar el aparato.   Conserve este manual cerca de usted para el caso   de que necesite revisar las instrucciones de   seguridad que se indican a continuación.   Conexiones de Salida ........................................ 36   Salidas Analógicas   Salida Digital   Mando a Distancia ............................................ 37   Sensor de Control Remoto   Entrada para Control Remoto Externo   Pilas del Mando a Distancia   Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios   Conector de Entrada/Salida para Ordenador   37   37   Tenga siempre en mente las advertencias y la   información relativa a seguridad que figuran tanto   en estas instrucciones como en el propio aparato.   Siga al pie de letra todas las instrucciones   relacionadas con el funcionamiento del mismo.   37   37   37   37   . 37   Limpie el exterior del aparato únicamente con una   gamuza seca o un aspirador.   Carga de Discos Compactos ............................... 38   Bandeja de Transporte   de Apertura/Cierre   y Botones   Debe dejar unos 10 centímetros de espacio libre   alrededor del aparato. No coloque nunca el   aparato en una cama, un sofá, una alfombra o   una superficie similar susceptible de bloquear las   ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado   en la estantería de una librería o un mueble, debe   haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación   en el mueble para permitir una refrigeración   adecuada.   y 38   38   Botones Disc Skip (Salto de Disco)   y Selección del Disco a Reproducir ......................... 38   Botones Disc 1-5 38   Reproducción de Discos ..................................... 38   Botones Play   Botón Pausa   Botón Stop   y 38   38   38   38   39   39   39   Mantenga al aparato alejado de radiadores,   estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que   produzca calor.   Botones Track Skip (Salto de Pista)   Botones de Selección de Pista   Botones Search (Búsqueda)   Acerca del HDCD®   Panel de Visualización   Botón de Visualización de Tiempo   El aparato debe ser conectado únicamente a una   fuente de alimentación del tipo y la tensión   especificados en su panel posterior.   ................................ 39   ................. 39   Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica   únicamente a través del cable de alimentación de   dos clavijas polarizado suministrado de serie o   un equivalente exacto del mismo. No modifique   de ningún modo dicho cable. No intente desactivar   los terminales destinados a la conexión a tierra o   polarización. No utilice ningún tipo de cable de   extensión.   Modo Individual/Restante   Modo Total/Restante   Botón de Reproducción Repetida   Repetición de 1 Pista (“Repeat 1 Track”)   Repetición de 1 Disco (“Repeat 1 Disc”)   Repetición de Todos los Discos (“Repeat All Discs”)   Botón de Reproducción Aleatoria   (“Random Play”)   39   40   .................. 40   40   40   40   ....................................... 40   No coloque el cable de alimentación en lugares   en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado   en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado   de algún modo. Preste particular atención al punto   de unión entre el cable y la toma de corriente y   también a la ubicación de esta última en el panel   posterior del aparato.   Botón de Exploración Introductoria   (“Intro Scan”)   ........................................... 41   Reproducción Programada de Discos ................... 41   Botón Program   Programación de Pistas   Adición de Pistas a un Programa   Botón Review   Reproducción de Pistas Programadas .................. 42   Problemas y Posibles Soluciones ........................ 43   El Visualizador de Funciones No Se Activa   Sustitución del Fusible   La Reproducción del Disco No Se Inicia   No Hay Sonido   41   41   42   42   El cable de alimentación debería desconectarse   de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a   ser utilizado durante un largo período de tiempo   (por ejemplo las vacaciones de verano).   43   43   43   43   43   43   El Sonido Salta   Zumbido   Características Técnicas ..................................... 43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   35   Tampoco se ha olvidado la facilidad de   utilización. Así, mientras se está escuchando un   disco es posible cambiar cualquiera de los otros   cuatro. Se dispone además de un completo con-   trol a distancia con posibilidad de programación   de hasta 32 pistas y función de exploración de   pistas.   Si se ha olvidado de quitar los tornillos an-   tes de intentar poner en marcha el   RCC-1055, desconecte el aparato y   desenchufe el cable de alimentación de la   red eléctrica. A continuación, quite los tor-   nillos tal y como se acaba de explicar.   Acerca de Rotel   Rotel fue fundada hace más de 40 años por una   familia cuyo entusiasta interés por la música le   condujo a diseñar y construir componentes de   Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.   Esta pasión ha permanecido inalterada durante   todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo   de los fundadores de la compañía -proporcionar   productos de la máxima calidad a melómanos   y audiófilos independientemente de cuales sean   sus posibilidades económicas- es compartido   por todos sus empleados.   Guarde los tornillos en un lugar seguro ya   que deberán ser colocados de nuevo en su   lugar cuando desplace el RCC-1055. Antes   de proceder al desplazamiento del   RCC-1055, quite todos los discos que haya   en la bandeja de transporte y cierre esta   última. Espere hasta que el visualizador de   funciones muestre “0 00 00:0” y a   continuación desactive el aparato y   desenchufe el cable de alimentación de la   red eléctrica.   Asímismo, se han utilizado componentes de la   más alta calidad posible, como por ejemplo   resistencias de película metálica y condensadores   de poliestireno o polipropileno, en los trayectos   de señal más importantes. Todos los aspectos   de este diseño han sido examinados teniendo   como meta final la más fiel reproducción posible   de la música.   Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo   compacto, escuchando y llevando a cabo el   ajuste fino de cada nuevo producto hasta que   satisface de manera exacta los estándares de   calidad musical para los que fue diseñado. Para   lograrlo, disponen de la máxima libertad para   escoger los mejores componentes allí donde se   encuentren. Le sorprenderá agradablemente   encontrar exquisitos condensadores procedentes   del Reino Unido y Alemania o semiconductores   de Japón o Estados Unidos, mientras que los   transformadores toroidales de potencia son   construidos en la propia factoría de Rotel.   El RCC-1055 es fácil de instalar y utilizar. Por   lo tanto, si usted tiene ya experiencia en el manejo   de otros componentes de audio estereofónicos,   no debería encontrar ningún inconveniente en   el uso del aparato. Basta con que lo conecte al   resto de componentes de su equipo y disfrute   con la música.   Guarde el embalaje del RCC-1055 y todo el   material en él contenido para un posible uso   futuro del mismo. El embalaje o transporte del   RCC-1055 en condiciones diferentes de las   originales puede provocar serios daños en su   amplificador.   Algunas Precauciones   El RCC-1055 está diseñado para reproducir   discos compactos que incorporen este   logotipo de identificación. Por   tanto, no debe ser utilizado   ningún otro tipo de disco.   Le rogamos que lea cuidadosamente el presente   manual de instrucciones. Además de las   instrucciones básicas de instalación y puesta a   punto del RCC-1055, incluye información de   gran valor sobre las diferentes configuraciones   que permite el aparato, así como información   general que le ayudará a optimizar las   prestaciones de su sistema. Le rogamos asímismo   que contacte con su distribuidor autorizado de   Productos Rotel para cualquier duda o consulta   que se le pueda plantear. No le quepa la menor   duda de que todos sus comentarios y   observaciones serán tenidos en cuenta.   Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos   de artículos, bancos de pruebas y galardones   firmados por los críticos especializados más   respetados del mundo, una sólida reputación   por la excelencia de sus productos. Los   comentarios de estos profesionales que escuchan   música cada día hacen posible que la compañía   se reafirme en la validez de sus objetivos: la   puesta a punto de componentes y equipos   musicales fiables y asequibles.   Antes de cambiar de sitio el RCC-1055, saque   todos los discos contenidos en su bandeja de   transporte. De este modo se podrá evitar que   se produzcan daños como consecuencia del   cambio de posición de los discos en el interior   del aparato.   Mantenga la bandeja de transporte cerrada   excepto cuando ponga o saque discos. De este   modo evitará que se deposite polvo en el   ultrasensible cabezal de lectura láser.   Le agradecemos que haya adquirido este   producto y esperamos que le permita disfrutar   de su música predilecta durante largos años.   NOTA: Hay dos tornillos que sujetan la   bandeja de carga para que se mantenga   en su lugar durante el transporte del   RCC-1055. Dichos tornillos tienen asas de   plástico de color rojo que facilitan su   identificación y extracción. Coloque   suavemente el RCC-1055 de manera que   se apoye sobre uno de sus paneles   laterales y gire los tornillos en sentido   antihorario   Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada   junto con el RCC-1055. Asegúrese asímismo de   mantener en su poder la factura de compra   puesto que es la mejor manera de que usted se   acuerde de la fecha de compra, un dato esencial   en caso de que necesitara asistencia técnica   durante el período de garantía.   Para Empezar   Gracias por comprar el Lector de Discos   Compactos Multicarga Rotel RCC-1055.   Utilizado en un equipo de sonido de alta calidad,   le proporcionará años y años de disfrute musi-   cal.   para   HDCD, High Definition Compatible Digital y Pa-   cific Microsonics son o bien marcas o bien   marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc.   en Estados Unidos y/o otros países. El sistema   HDCD es fabricado bajo licencia de Pacific   Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por   una o más de las siguientes patentes: 5.479.168,   5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274,   5.854.600, 5,864,311 y 5.872.531 en Estados   Unidos y 669.114 en Australia. Hay otras   patentes pendientes.   El RCC-1055 es un componente de altas   prestaciones completamente equipado.   Constituye la elección ideal para quienes buscan   la comodidad de un cambiador de discos   compactos pero no aceptan compromisos en la   calidad sonora. Incorpora filtros digitales de alta   precisión con 8 sobremuestreos y circuitería de   decodificación HDCD.   quitarlos. Si   no quita los   tornillos, la   bandeja de   transporte   no se   abrirá.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga   36   El RCC-1055 debería ser conectado directamente   a una toma de corriente polarizada de dos   clavijas o a una toma de corriente alterna   conmutada (“switched”) de otro componente de   su sistema de audio. No utilice ningún cable de   extensión.   Colocación   Manejo de Discos   Compactos   Al igual que el resto de componentes de audio   que manejan señales de bajo nivel, el RCC-1055   puede verse afectado por su entorno. Para   minimizar la probabilidad de que el RCC-1055   capte zumbidos o interferencias, no lo coloque   encima de un amplificador ni de ningún otro   componente que incluya un transformador de   alimentación de grandes dimensiones. Por la   misma razón, mantenga el RCC-1055 lejos de   componentes que incluyan motores. No coloque   el RCC-1055 en lugares en los que vaya a estar   expuesto a la luz solar directa. Ya para finalizar,   no utilice el RCC-1055 en lugares donde la   temperatura sea superior a 35 grados   centígrados o inferior a 5 grados centígrados.   En caso de que el RCC-1055 sea trasladado   de un ambiente frío a uno más cálido, es posible   que se forme condensación en sus componentes   ópticos, lo que impedirá el correcto   funcionamiento del aparato. No utilice el   RCC-1055 hasta, por lo menos, 30 minutos   después de haber sido trasladado desde un   ambiente frío.   Maneje cuidadosamente los discos compactos.   Sujételos, tal como se   muestra en la figura,   por su contorno   Asegúrese de que el interruptor de puesta en   marcha del panel frontal del RCC-1055 está   desactivado (posición “hacia fuera”). A   continuación, conecte uno de los extremos del   cable de alimentación suministrado de serie al   receptáculo correspondiente situado en su panel   posterior y el otro a una toma de corriente   eléctrica.   y evite tocar   la superficie   grabada.   Limpie cuidadosamente tanto   el polvo como las huellas digitales de la superficie   del disco (concretamente la parte más brillante)   con una gamuza suave. Efectúe la operación   de limpieza desplazando la gamuza en línea   recta desde el interior hasta el exterior del disco   (es decir en movimiento radial).   Si va a estar fuera de su casa durante un largo   período de tiempo -por ejemplo las vacaciones   de verano-, le recomendamos, como precaución   básica, que desconecte su lector de discos   compactos (así como el resto de componentes   de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.   No utilice nunca productos químicos, como por   ejemplo aerosoles para la limpieza de discos   de vinilo, aerosoles o fluidos antiestáticos o   gasolina para limpiar discos compactos ya que   dañarán la superficie de plástico de los mismos.   Conmutador   e Indicador Luminoso   de Puesta en Marcha   Le recomendamos que instale el RCC-1055 en   muebles diseñados especialmente para   componentes de audio. Dichos muebles han sido   concebidos para reducir o suprimir vibraciones   susceptibles de afectar negativamente la calidad   del sonido. Consulte con su distribuidor   autorizado de productos Rotel para que le   aconseje tanto sobre el mueble más apropiado   como sobre la instalación en el mismo de los   componentes de su equipo.   Guarde los discos en su caja cuando no vaya   a utilizarlos a fin de protegerlos del polvo y las   rayaduras. No exponga los discos compactos   a la acción de la luz solar directa o a elevados   niveles de humedad o calor durante largos   períodos de tiempo.   El Conmutador de Puesta en Marcha está   ubicado en la parte izquierda del panel fron-   tal del RCC-1055. Púlselo para poner en marcha   el aparato. Para desconectar el RCC-1055, basta   con que pulse de nuevo el mencionado botón   a fin de que éste regrese a su posición inicial   (es decir hacia fuera).   Alimentación y Control   Toma de Corriente Eléctrica   Nota: Si va a utilizar una toma de   corriente conmutada para activar y   desactivar su lector de discos compactos,   debería dejar siempre activado (posición   “on”, es decir “hacia dentro”) el   conmutador de puesta en marcha. De este   modo, cada vez que el aparato reciba   energía eléctrica el mismo se situará en su   modo activo.   Cables   Su RCC-1055 está configurado en fábrica para   que trabaje con la tensión de red correcta que   corresponda al país en el que ha sido comprado   (115 ó 230 voltios de corriente alterna con una   frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración   está indicada en un lugar visible del panel pos-   terior del aparato.   Asegúrese de mantener alejados entre sí los   cables de alimentación, digitales y de modulación   de su equipo. De este modo se minimizarán las   posibilidades de que la señal de audio se vea   afectada por ruido o interferencias procedentes   de los cables digitales o de alimentación. El uso   exclusivo de cables apantallados de alta calidad   también contribuirá a prevenir la entrada de   ruido o interferencias susceptibles de degradar   la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna   pregunta que realizar al respecto, le   recomendamos que visite a su distribuidor   autorizado de productos Rotel para que le   aconseje los cables más adecuados para su   sistema.   Nota: En caso de que tuviese que   Conexiones de Salida   trasladar su RCC-1055 a otro país, es   posible reconfigurarlo para que pueda   trabajar con tensiones de red diferentes de   la establecida en fábrica. No intente llevar   a cabo esta conversión por su cuenta. El   acceso al interior del RCC-1055 le   expondrá a tensiones peligrosas. Para   cualquier información al respecto, le   rogamos que contacte con personal   cualificado o llame al departamento de   asistencia técnica postventa de Rotel.   El RCC-1055 le permite escoger entre un amplio   abanico de señales de salida analógicas o   digitales. La señal de salida analógica procedente   de los circuitos de conversión D/A internos se   utiliza conjuntamente con componentes de au-   dio analógicos convencionales mientras que la   salida digital, que suministra una señal de datos   digitales no procesada, se utiliza conjuntamente   con convertidores D/A o procesadores digitales   externos.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   37   El RR-D92 duplica las funciones básicas de control   de la lectura ejecutadas por los botones del panel   frontal. Cuando un control de la lectura de dis-   cos figura simultáneamente en el panel frontal   y el mando a distancia, los correspondientes   identificadores se reseñarán en el texto en el que   se comente la función afectada. Por ejemplo,   para reproducir un disco usted puede pulsar el   el mando a distancia para verificar su correcto   funcionamiento y a continuación vuelva a colocar   la cubierta en su lugar. Cuando las pilas empiecen   a agotarse, es posible que el mando a distancia   no controle adecuadamente el RCC-1055. La   instalación de pilas nuevas debería eliminar este   problema.   Nota: Para evitar que se produzcan   ruidos susceptibles de ser percibidos por   usted o sus cajas acústicas, asegúrese de   que su lector de discos compactos está   desactivado cuando esté llevando a cabo   las distintas conexiones.   Nota: Saque las pilas del mando a   distancia si no piensa utilizar este último   durante un largo período de tiempo. No   deje que las pilas permanezcan en el inte-   rior del mando a distancia. Las pilas   agotadas pueden desprender productos   químicos corrosivos que dañarán el   mando.   botón   del panel frontal o el   del mando   Salidas Analógicas   a distancia. Hay algunas funciones, como por   ejemplo las relacionadas con la reproducción   programada de pistas, que se gobiernan   exclusivamente desde el RR-D92.   (Ver Figura 4 para la realización de   las conexiones pertinentes)   Un par de conectores RCA estándar permiten   enviar una señal de salida analógica   convencional no balanceada desde el RCC-1055   a las correspondientes entradas de un   preamplificador, amplificador integrado o re-   ceptor de audio. Las conexiones RCA se pueden   encontrar en prácticamente cualquier   componente de audio. Conecte el canal de salida   izquierdo del RCC-1055 a la correspondiente   entrada de fuente del canal izquierdo del   preamplificador, receptor o amplificador   integrado de audio y repita la operación con   el canal derecho.   Sensor de Control Remoto   El Sensor de Control Remoto captura las señales   de rayos infrarrojos procedentes del mando a   distancia. No lo cubra ni bloquee de ningún   modo ya que en ese caso no funcionará   adecuadamente. El funcionamiento del Sensor   de Control Remoto también puede verse afectado   si es expuesto a luz brillante, en particular si se   trata de luz solar. Algunos tipos de iluminación   artificial, como por ejemplo las luces halógenas,   que emiten una notable cantidad de luz   infrarroja, también pueden interferir en el   correcto funcionamiento del sensor. Por otro lado,   también es muy posible que las funciones de   control del mando a distancia no actúen   correctamente si las pilas de este último están   a punto de agotarse.   Entrada para Señal de   Disparo de 12 Voltios   El RCC-1055 puede ser activado por una señal   de disparo de 12 voltios. La entrada para señal   de disparo acepta cualquier señal de control   (tanto si es alterna como continua) de valor   comprendido entre 3 voltios y 30 voltios. Cuando   se conecta un cable a la entrada de 12V y en   la misma está presente una señal de disparo,   el RCD-1070 se activará. Cuando la señal de   disparo sea desactivada, el aparato se situará   en la posición de espera (“standby”). El indicador   luminoso de puesta en marcha del panel fron-   tal permanecerá activado pero el visualizador   de funciones se apagará y el aparato dejará   de funcionar.   Salida Digital   (Ver Figura 6 para la realización de   las conexiones pertinentes)   Si usted piensa utilizar el RCC-1055 como   mecánica de transporte independiente   conjuntamente con un convertidor D/A externo   u otro procesador digital, necesitará disponer   de una señal de datos digitales no procesada   (es decir que no haya pasado por los circuitos   de conversión D/A del aparato) procedente del   RCC-1055. Esta señal es suministrada por la   toma de salida digital coaxial situada en el panel   posterior del aparato. Utilizando un cable digital   coaxial estándar de 75 ohmios de impedancia   característica, conecte la salida digital del RCC-   1055 al conector digital de entrada   correspondiente del convertidor D/A externo.   Entrada para Control Remoto   Externo   Nota: Cuando utilice la señal de disparo   de 12V, deje el botón de PUESTA EN   MARCHA (“POWER”) en la posición ON.   Este conector ha sido diseñado para ser utilizado   conjuntamente con sensores de infrarrojos   Xantech Video Link (que se venden   separadamente por instaladores de sistemas   personalizados). Esta prestación le permite   gobernar el RCC-1055 con el mando a distancia   suministrado de serie incluso si el aparato está   instalado en un lugar fuera del campo visual   de su posición de escucha. Para más información,   contacte con su distribuidor autorizado de   productos Rotel.   Conector de Entrada/   Salida para Ordenador   El RCC-1055 puede ser gobernado desde un   ordenador personal equipado con software de   control de sistemas de audio desarrollado por   marcas específicamente dedicadas a ello. Este   control se lleva a cabo enviando los códigos   operativos normalmente enviados por el mando   a distancia RR-D92 a través de una conexión   en red por cable desde el ordenador.   Mando a Distancia   Video Link y Xantech son Marcas Registradas   de Xantech Corporation.   El RCC-1055 es suministrado de serie con un   mando a distancia RR-D92. Cuando utilice el   RR-D92, el emisor de rayos infrarrojos situado   en la parte frontal del mando debe apuntar hacia   el panel frontal del RCC-1055. Los funciones   de reproducción básicas del aparato son   controladas por el botón ubicado cerca de la   parte frontal del RR-D92. En la zona inferior del   mando hay una cubierta deslizante que oculta   los botones encargados de controlar las funciones   secundarias, como por ejemplo la programación,   la exploración de discos y la selección directa   de discos.   Pilas del Mando a Distancia   Las pilas suministradas de serie deben instalarse   antes de utilizar el mando a distancia. Deslice   la cubierta secundaria del mando hasta que se   detenga. A continuación pulse suavemente el   pequeño símbolo triangular situado sobre la   cubierta y deslice esta última hasta que las pilas   estén a la vista. Instale las baterías con los   terminales dispuestos en la orientación indicada   en el compartimento que las alberga. Pruebe   La entrada COMPUTER I/O proporciona la   conexión necesaria para ello en el panel pos-   terior del RC-1090. Acepta clavijas modulares   RJ-45 de 8 patillas idénticas a las utilizadas   comúnmente en el cableado de redes Ethernet   10-BaseT UTP.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga   38   Contacte con su distribuidor autorizado de   productos Rotel para recibir información   adicional sobre las conexiones, el software y   los códigos operativos necesarios para controlar   el RCC-1055 desde un ordenador.   A menos que hayan sido seleccionadas las   funciones de Lectura Repetida (Repeat Play):   Botones Disc Skip (Salto de   Disco)   y • Una vez reproducida la última pista de los   discos 1 a 4, se selecciona el disco siguiente   y la lectura continúa con la pista 1 del   mismo.   Los botones Disc Skip realizan dos funciones,   siendo la primera de ellas activar, tal y como   se describe en el apartado anterior, la rotación   del Carrusel durante la carga de discos.   Carga de Discos Compactos   • La lectura se detiene al final del disco 5.   Nota: No gire nunca el Carrusel   manualmente; utilice para ello el botón   Disc Skip. No toque el carrusel mientras   esté girando.   Para más información, diríjase a la sección   dedicada a la lectura Repetida.   Bandeja de Transporte   y Botones de Apertura/Cierre   y Botón Pausa   La otra función del botón Disc Skip es seleccionar   el disco a reproducir. Cada vez que se pulsa el   botón Disc Skip se selecciona el número de disco   inmediatamente superior. Así, si ha seleccionado   el disco 5, la pulsación de Disc Skip provocará   la selección del disco 1.   Pulse el botón Open/Close del panel frontal o   el mando a distancia para abrir la Bandeja de   Transporte. Coloque discos en los huecos   numerados del Carrusel con la cara de la etiqueta   orientada hacia arriba. Asegúrese de que los   discos están perfectamente centrados en los   huecos del Carrusel. Pueden cargarse discos   compactos estándar tanto de 12 como de 8   centímetros de diámetro. Al respecto, hay en   el Carrusel una zona separada para ubicar   discos de 8 centímetros. Una vez abierta la   bandeja de transporte, pueden colocarse dis-   cos en las tres posiciones disponibles en la parte   frontal de la misma. Para cargar discos en las   posiciones restantes, pulse el botón Disc Skip   para hacer girar el Carrusel. Pulse de   Pulse el botón Pause para detener temporalmente   la lectura del disco. Pulse de nuevo el citado   botón, o el botón Play, para reanudar la lectura   del disco en la misma pista e instante.   Botón Stop   La pulsación del botón Disc Skip cuando no se   está reproduciendo ningún disco provoca la   selección del disco siguiente. Si se pulsa el botón   Disc Skip mientras se está reproduciendo un   disco, el RCC-1055 interrumpe la lectura de dicho   disco, selecciona el disco siguiente e inicia la   reproducción del mismo en su primera pista.   Pulse el botón Stop para detener la lectura del   disco. El disco permanecerá seleccionado pero   la selección de pistas se situará de nuevo en la   pista 1.   Botones Track Skip   (Salto de Pista)   Selección del Disco   a Reproducir   Además de los botones Disc descritos   anteriormente, para seleccionar discos también   puede utilizarse el mando a distancia.   Cuando no se esté reproduciendo ningún disco:   nuevo el botón Open/Close para cerrar la   Bandeja de Transporte una vez que usted haya   finalizado la carga de los discos.   • Pulse el botón   para seleccionar la   siguiente pista del disco. Pulse y mantenga   pulsado dicho botón para avanzar más   de una pista en el disco.   Nota: No empuje manualmente la   Bandeja de Transporte ya que podrían   producirse daños en el sistema de   transporte. Utilice para ello los botones   Open/Close. No toque el Carrusel cuando   esté girando ni intente girarlo   manualmente ya que también podrían   producirse daños en el sistema de   transporte. Utilice los botones Disc Skip y   detenga el Carrusel antes de cargar o   quitar discos.   • Pulse el botón   para seleccionar la pista   anterior del disco. Pulse y mantenga   pulsado dicho botón para retroceder más   de una pista en el disco.   Botones Disc 1-5   (sólo en el mando a distancia)   Cuando se esté reproduciendo un disco:   Pulse el botón correspondiente al disco que usted   quiera seleccionar. La pulsación de uno de los   botones Disc 1-5 cuando no se esté   reproduciendo ningún disco simplemente   selecciona dicho disco. Si se pulsa uno de los   botones Disc 1-5 cuando se esté reproduciendo   dicho un disco, el RCC-1055 interrumpe la lectura   del mismo, selecciona el disco siguiente e inicia   la reproducción del mismo en su primera pista.   • Pulse el botón   para saltar el resto de   la pista que esté siendo reproducida e   iniciar la lectura en el inicio de la siguiente   pista del disco. Pulse y mantenga pulsado   dicho botón para avanzar más de una pista   en el disco.   El RCC-1055 también le permite cargar discos   durante la lectura de uno de ellos. Pulse el botón   Open/Close para abrir la Bandeja de Transporte.   Tres de las cuatro posiciones de carga disponibles   estarán listas para ser utilizadas. Para acceder   a la posición restante, pulse el botón Disc Skip.   La Bandeja de Transporte girará para permitir   el acceso a la posición restante. Pulse de nuevo   el botón Open/Close para cerrar la Bandeja   de Transporte una vez se haya efectuado la carga   de los discos.   • Pulse el botón   para volver al principio   de la pista que esté siendo reproducida.   Pulse y mantenga pulsado dicho botón para   retroceder más de una pista en el disco.   Reproducción de Discos   Botones Play   y Pulse el botón Play para reproducir el disco   indicado en el visualizador de funciones. El disco   empezará a leerse por la pista 1 a menos que   se haya seleccionado otro número de pista antes   de pulsar el botón Play.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   39   La Visualización del Calendario de Pistas   muestra el número total de pistas del disco que   se está reproduciendo y la pista que se está   reproduciendo en ese momento. Si el disco   seleccionado contiene más de 16 pistas, se   Botones de Selección   de Pista   Panel de Visualización   Los Indicadores de Disco   muestran las   (sólo en el mando a distancia)   posiciones de la Bandeja de Transporte que   contienen discos.   Para seleccionar una pista específica de un disco,   pulse los correspondientes Botones de Selección   de Pista. La pista seleccionada empezará a   reproducirse de inmediato. Para seleccionar   pistas cuyo número sea igual o superior a 10,   utilice el botón “>10”. Por ejemplo, para   reproducir la pista 17 pulse el botón “>10” y a   continuación el botón 7. Nota: Cuando el RCC-   1055 está en el modo de Reproducción   Programada, los botones de Selección de Pista   son utilizados para seleccionar pistas que se   desee añadir al programa. Para más   información, diríjase a la sección dedicada a   la Reproducción Programada de Discos.   activará el Indicador de Pista Adicional   . El Indicador Play   se activa siempre que se   Cuando se selecciona un disco, la Visualización   del Calendario de Pistas muestra el número total   de pistas del disco. El número de pista   correspondiente al tema que se esté   reproduciendo parpadeará. Una vez que una   pista haya sido completamente leída, el número   correspondiente desaparecerá de la   visualización. Si el disco seleccionado contiene   más de 16 pistas, una vez reproducida la pista   16 el indicador parpadeará. El Indicador de   Pista muestra, en función de cual sea el modo   de Visualización de Tiempo seleccionado, el   número de la pista que esté siendo reproducida   o el número de pistas restante.   esté reproduciendo un disco.   El indicador Pause   se activa cuando la lectura   de un disco se detiene temporalmente con el   botón Pause.   El Indicador de Selección de Disco   suele   mostrar el número del disco seleccionado en ese   momento. Si se ha seleccionado la opción de   visualización del Tiempo de Lectura Restante del   Disco, el Indicador de Selección de Disco cam-   bia a “-“. Para más información, diríjase a la   sección dedicada a la Visualización de Tiempo.   Botones Search (Búsqueda)   El Indicador de Pista   muestra o bien la pista   seleccionada o bien el número total de pistas   del disco o bien el número de pistas restantes   del disco. Para más información, diríjase a la   sección dedicada al Botón de Tiempo.   Cuando se reproduzcan pistas programadas,   solamente se activará(n) el(los) número(s)   correspondientes a la pista(s) programada(s).   El número correspondiente a la pista que se esté   reproduciendo parpadeará y desaparecerá de   la visualización cuando la lectura de la misma   haya finalizado. Para más información, diríjase   a la sección dedicada a la Reproducción   Programada.   (sólo en el mando a distancia)   Pulse y mantenga pulsados los botones   o para buscar respectivamente un punto con-   creto de un disco en dirección directa o inversa.   Durante los primeros cinco segundos, la   velocidad de búsqueda será aproximadamente   cuatro veces la velocidad normal de lectura. Al   cabo de tres segundos, la velocidad de búsqueda   Se activará uno de los Indicadores de Modo de   Reproducción Repetida   cuando se seleccione   una de las opciones de lectura repetida. Para   más información, diríjase a la sección dedicada   al Botón de Reproducción Repetida.   se incrementará hasta llegar   a ser   aproximadamente 20 veces la velocidad nor-   mal de lectura. Mientras se utilice la función de   Búsqueda, el nivel de volumen será reducido.   La función de Búsqueda puede ser utilizada   cuando la reproducción del disco haya sido   detenida temporalmente mediante la función   Pausa aunque en este caso no se oirá ningún   sonido. La función de Búsqueda dejará de ser   efectiva fuera de los límites marcados por el inicio   el final del disco seleccionado.   El Indicador de Reproducción Aleatoria   se   Botón de Visualización   activa cuando está siendo utilizada una de las   opciones de lectura aleatoria. Para más   información, diríjase a la sección dedicada a   la Reproducción Aleatoria.   de Tiempo   (sólo en el mando a distancia)   El Indicador de Reproducción Programada   se activa siempre y cuando se haya activado   la función de reproducción programada. Para   más información, diríjase a la sección dedicada   a la Reproducción Programada.   Cuando un disco ha sido seleccionado pero no   es reproducido, la Visualización de Tiempo   muestra la duración total del disco y el número   de pistas contenidas en el mismo. Cuando se   está reproduciendo un disco, la Visualización   de Tiempo muestra el número de pista y la   cantidad de tiempo de la misma que ha estado   reproduciéndose. Pulse el botón de Visualización   de Tiempo para cambiar el modo de   Visualización de Tiempo/Pista.   Acerca del HDCD®   El Indicador de Exploración Introductoria   se activa cuando se hace lo propio con la función   de Exploración Introductoria. Para más   información, diríjase a la sección de Exploración   Introductoria.   Los discos HDCD son codificados en un tren de   datos de alta densidad. Durante su reproducción,   este tren de datos de alta densidad es   decodificado en una señal digital convencional.   Este sistema de codificación/decodificación del   HDCD reduce sustancialmente los errores que   normalmente se generan durante, en primer   lugar, la conversión de analógico a digital y,   posteriormente, en la conversión de digital a   analógico. El sistema HDCD se activa de forma   completamente automática cuando se reproduce   un disco HDCD, momento en el que se activará   El Indicador de Tiempo Restante   se activa   Modo Individual/Restante   cuando se hace lo propio con una de las   diferentes funciones de visualización de tiempo   disponibles. Para más información, diríjase a   la sección dedicada a la Visualización de Tiempo.   Pulse el botón Time una sola vez para seleccionar   el modo Individual/Restante. El Indicador de   Tiempo Restante se activa. El Indicador de Pista   muestra la cantidad de tiempo restante de la   pista que se esté reproduciendo.   El Visualizador de Tiempo   muestra o bien   el tiempo total de lectura del disco seleccionado,   o bien la cantidad de tiempo transcurrido de   la pista que se está reproduciendo, o bien el   tiempo restante de la pista que se está   reproduciendo o bien el tiempo restante del disco   que se está reproduciendo. Para más   información, diríjase a la sección dedicada al   Botón Tiempo.   el indicador luminoso   . Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga   40   de 1 Pista. Usted puede buscar hacia delante   desplazándose a la siguiente pista y hacia atrás   yendo a la pista anterior. A continuación, la   nueva pista será repetida.   Modo Total/Restante   Botón de Reproducción   Aleatoria (“Random   Play”)   Pulse de nuevo el botón Time para seleccionar   el modo Total/Restante. El Indicador de Tiempo   Restante permanece activado. El Indicador de   Pista muestra el número de pistas que faltan para   ser reproducidas. El Visualizador de Disco cam-   bia desde el número correspondiente al disco   que se está reproduciendo a “-“. La Visualización   de Tiempo muestra la cantidad de tiempo que   falta para finalizar el disco.   Si se está utilizando la función de Lectura   Programada, la opción de Repetición de 1 Pista   no puede ser seleccionada.   (sólo en el mando a distancia)   Repetición de 1 Disco   (“Repeat 1 Disc”)   La función de Reproducción programada   selecciona de modo aleatorio las pistas a   reproducir. Pulse el botón Random para activar   dicha función. Púlselo de nuevo para   desactivarla. Cuando la Reproducción Aleatoria   esté activada, el Indicador Luminoso   La pulsación del botón Tiempo cuando se ha   seleccionado el modo Total/Restante hace que   la Visualización de Tiempo/Pista regrese al modo   de Visualización Normal. La Visualización   Tiempo/Pista también regresa al modo de   visualización normal cuando la lectura del disco   se detiene y es iniciada de nuevo.   Cuando se selecciona la Función de Repetición   de 1 Disco se activan los indicadores luminosos   “Repeat”, “1” y “Disc” del Visualizador de   Funciones. Si la citada función es seleccionada   cuando no se esté reproduciendo ningún disco,   el disco que es seleccionado cuando se pulsa   el botón de lectura se repite a partir de la pista   1. Una vez reproducida la última pista del disco,   la reproducción proseguirá con la pista 1 del   mismo. Si la Función de Repetición de 1 Disco   es seleccionada mientras se reproduce una pista,   dicha pista sigue reproduciéndose. Una vez   reproducida la última pista del disco, la   reproducción proseguirá con la pista 1 del   mismo.   Random   del visualizador de funciones   permanecerá activado.   Si la Reproducción Aleatoria es activada cuando   no se esté reproduciendo ningún disco, se   seleccionará aleatoriamente una pista cuando   se pulse el botón Play. Si se está reproduciendo   un disco cuando se active la Reproducción   Aleatoria, se seleccionará inmediatamente y de   modo aleatorio otra pista, cuya reproducción   se iniciará también de inmediato.   Botón de Reproducción   Repetida   (sólo en el mando a distancia)   Normalmente, los discos 1 a 5 se reproducen   secuencialmente y la reproducción se detiene   al final del disco número 5. Pulse el botón Re-   peat Play para seleccionar el modo de Repetición   de 1 Pista. Púlselo de nuevo para seleccionar   el modo de Repetición de 1 Disco. Púlselo de   nuevo para seleccionar el modo de Repetición   de Todos los Discos. Púlselo una vez más para   regresar al modo de reproducción normal del   disco. Las funciones de Reproducción Repetida   pueden activarse o desactivarse en cualquier   momento, incluso cuando se está reproduciendo   un disco.   La función de Reproducción Aleatoria puede   ajustarse para que seleccione únicamente pistas   de un solo disco. Cuando no se esté   reproduciendo ningún disco, pulse el botón de   Repetición de Todos los Discos   (“Repeat All Discs”)   Reproducción Aleatoria   , y a continuación   Cuando se selecciona la Función de Repetición   de Todos los Discos se activan los indicadores   luminosos “Repeat All Disc” del Visualizador de   Funciones. Todas las pistas de todos los discos   se reproducirán de manera secuencial,   empezando con la pista que sea seleccionada   o se esté reproduciendo. Una vez que se haya   reproducido la última pista del disco 5, se   procederá a la reproducción de la pista 1 del   disco 1. Todos los discos seguirán   reproduciéndose secuencialmente hasta que se   desactive la Función de Repetición de Todos los   Discos.   seleccione el número del disco para   seguidamente seleccionar pistas del mismo con   los botones de selección de disco   . Cuando   usted pulse el botón de reproducción, se   seleccionarán aleatoriamente pistas del disco   seleccionado.   Si se pulsa el botón de Salto de Pista hacia Delante   cuando un disco se está reproduciendo y   la Reproducción Aleatoria está activada, se   selecciona inmediatamente, y de modo aleatorio,   otra pista. Si se pulsa el botón de Salto de Pista   Repetición de 1 Pista   (“Repeat 1 Track”)   hacia Detrás   cuando un disco se está   Cuando se selecciona la Función de Repetición   de 1 Pista se activan los indicadores luminosos   “Repeat” y “1” del Visualizador de Funciones.   Si la citada función es seleccionada cuando no   se esté reproduciendo ningún disco, se repite   la pista que es seleccionada cuando se pulsa   el botón de lectura. Si la Función de Repetición   de 1 Pista es seleccionada mientras se repro-   duce una pista, dicha pista sigue   reproduciéndose y a continuación es repetida.   reproduciendo y la Reproducción Aleatoria está   activada, se vuelve a reproducir la misma pista   desde el principio.   Las Funciones de Salto de Disco y Búsqueda de   Disco funcionarán normalmente cuando se active   la Función de Repetición de Todos los Discos.   La función de Búsqueda hacia Delante   funciona normalmente cuando se activa la   reproducción Aleatoria. Si usted realiza una   búsqueda hacia el final de una pista, se   selecciona aleatoriamente otra pista. El botón   Si se está utilizando la función de Reproducción   Programada, las pistas programadas se   reproducirán secuencialmente. Cuando se haya   reproducido la última pista programada, la   reproducción proseguirá con la primera pista   programada. Para más información, diríjase a   la sección dedicada a la Reproducción   Programada.   de Búsqueda en Sentido Inverso   le permitirá   buscar hacia atrás hasta llegar al inicio de la   pista que esté reproduciéndose.   Los botones de Salto de Pista (“Track Skip”)   funcionan normalmente cuando se selecciona   la opción de Repetición de 1 Pista. Si selecciona   una nueva pista con los botones de Salto de Pista,   la misma es repetida hasta que se desactiva la   opción de Reproducción Repetida. Los botones   de Búsqueda (“Search”) funcionan normalmente   cuando se selecciona la opción de Repetición   La Reproducción Aleatoria puede utilizarse   conjuntamente con la Reproducción   Programada. Si se activa la Reproducción   Aleatoria después de programar un grupo de   pistas, dichas pistas se reproducirán en un orden   aleatorio. Nota: Con el fin de poder utilizar de   Las Funciones de Salto de Disco y Búsqueda de   Disco funcionarán normalmente cuando se esté   utilizando la Función de Repetición de Todos los   Discos.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   41   manera conjunta las dos funciones citadas, la   Reproducción Aleatoria debe activarse después   de programar las pistas. Si la Reproducción   Aleatoria es activada, la función de Reproducción   Programada no puede ser seleccionada.   La función de Exploración Introductoria interactúa   con la Reproducción Aleatoria, la Reproducción   Programada y la Reproducción Repetida, que   raramente se utilizarán de manera combinada.   Por ejemplo, si se activan simultáneamente la   Exploración Introductoria y la Reproducción   Repetida, se reproducirán continuamente y de   manera secuencial los primeros 10 segundos   de cada disco. Si se activan simultáneamente   la Exploración Introductoria y la Reproducción   Aleatoria, se reproducirán los primeros 10   segundos de las pistas seleccionadas   aleatoriamente. Si se activan simultáneamente   la Exploración Introductoria y la reproducción   programada, entonces se reproducirán de   manera secuencial los 10 primeros segundos   de cada pista programada. Si también está   activada la Reproducción Repetida, entonces se   reproducirán de manera secuencial y continua   los primeros 10 segundos de cada pista   programada. Es posible también establecer otras   combinaciones de funciones aunque raramente   serán utilizadas.   Programación de Pistas   Programación Mientras Se Está   Reproduciendo un Disco   Pulse el Botón de Reproducción Programada   el Indicador Luminoso de Programa   ; del   Si la función de Repetición de 1 Pista o de   Repetición de 1 Disco está activada, será   desactivada cuando se active la Reproducción   Aleatoria. Las funciones de Reproducción   Aleatoria y de Repetición de Todos los Discos   pueden ser utilizadas de manera conjunta.   visualizador de funciones se activará. La pista   que se está reproduciendo cuando se pulsa el   Botón Program se convierte en la primera   selección programada. El visualizador de Tiempo   muestra brevemente “P-01” para indicar que   la pista es ahora la selección programada   número 1. Si la segunda pista que usted desea   añadir a la lista para reproducción programada   está en el mismo disco, utilice los botones de   Botón de Exploración   Introductoria   (“Intro Scan”)   (sólo en el mando a distancia)   Selección de Pista   para seleccionarla. Si la   segunda pista que usted desea añadir a la lista   para reproducción programada está en un disco   diferente, utilice los botones de Selección de Disco   para seleccionar el disco siguiente. Las   visualizaciones de Pista y Tiempo cambiarán   para indicar que se ha efectuado otra selección.   La función de Exploración Introductoria le   permite escuchar una pequeña parte del principio   de las pistas de cada disco. Pulse el botón Scan   para activar la función de Exploración   Introductoria. Púlselo de nuevo, o pulse el botón   Stop, para desactivarla. Mientras la función de   Exploración Introductoria esté activada, el   El visualizador de Tiempo   muestra   brevemente “P-02” para indicar que la pista es   ahora la selección programada número 2.   Continúe seleccionando nuevos discos (en caso   de que sea necesario) y pistas hasta que haya   programado todas las pistas que desee. A   continuación pulse el botón Play para iniciar la   reproducción de las pistas programadas.   Reproducción Programada   de Discos   Pueden seleccionarse hasta 32 pistas,   pertenecientes a cualquier combinación de los   discos cargados, para su reproducción. Una vez   que haya sido programado un grupo de pistas,   las mismas son reproducidas en el mismo orden.   Todas las funciones de programación y de   reproducción programada se realizan con el   mando a distancia.   indicador Intro   del visualizador de funciones   permanecerá activado.   Si la Reproducción Programada no está siendo   utilizada, se reproducirán secuencialmente los   primeros 10 segundos de cada una de las pistas   de cada disco a partir de la pista seleccionada   en ese momento. Una vez reproducidos los   primeros 10 segundos de la ultima pista del disco   número 5, la Exploración Introductoria concluirá.   Si se está utilizando la Reproducción   Programada, se reproducirán los primeros 10   segundos de cada pista programada,   empezando con la que haya sido seleccionada   en ese momento. Una vez reproducidos los 10   primeros segundos de cada pista programada,   la Exploración Introductoria concluirá.   Ejemplo de Programación   Mientras se está reproduciendo la Pista 7 del   Disco 4...   Pulse   Acción   Botón Program   Botón Program   La Pista 7 del Disco 4 se convierte en la   selección 1   (sólo en el mando a distancia)   Botón Track 3   El Botón Program es utilizado para activar y   desactivar la función de Reproducción   Programada. Cuando se activa la Reproducción   Programada, se activará simultáneamente el   La Pista 3 del Disco 4 se convierte en la   selección 2   Botón Disc 2 y después Track 6   La Pista 6 del Disco 2 se convierte en la   selección 3   Indicador Luminoso   de Programa del   Si se activa la Exploración Introductoria cuando   no se esté reproduciendo ningún disco, la   exploración se iniciará con la pista que haya   sido seleccionada. Si se está reproduciendo un   disco cuando se active la Exploración   Introductoria, el RCC-1055 saltará a la pista   siguiente y reproducirá los 10 primeros segundos   de la misma y de las pistas que vengan a   continuación. Hay, no obstante, una excepción:   la activación de la función de Exploración   Introductoria durante los 10 primeros segundos   de una pista en curso de reproducción. En este   caso se reproducen los segundos restantes de   dicha pista hasta llegar a 10. A continuación,   el RCC-1055 salta a la pista siguiente y prosigue   su exploración.   visualizador de funciones.   Botones Track >10 y después Track 1   La Pista 11 del Disco 2 se convierte en la   selección 4   Una vez programado un determinado conjunto   de pistas, sólo se podrán reproducir dichas pistas   hasta que se desactive la función de Reproducción   Programada. Pulse el Botón Program para   desactivar la Reproducción Programada, borrar   las pistas programadas y regresar al modo de   reproducción estándar. También se borran las   pistas programadas cuando se abre la Bandeja   de Transporte o cuando se corta el suministro   eléctrico.   Botón Disc 5 y después Track 9   La Pista 9 del Disco 5 se convierte en la   selección 5   Botón Track 7   La Pista 7 del Disco 5 se convierte en la   selección 6   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga   42   Botón Track 4   La Pista 4 del Disco 5 se   Botón Disc 5 y después Track 9   Cuando se estén reproduciendo pistas   programadas, el Calendario de Pistas del   convierte en la selección 7   La Pista 9 del Disco 5 se convierte en la   selección 4   visualizador de funciones mostrará únicamente   los números correspondientes a las pistas   programadas. Asimismo, el número de la pista   que se esté reproduciendo en ese momento   parpadeará.   Botón Disc 1 y después Track >10 y 2   La Pista 12 del Disco 1 se convierte en la   selección 8   Botón Track >10 y después 2   La Pista 12 del Disco 5 se convierte en la   selección 5   Botón Track 10   La Pista 10 del Disco 1 se convierte en la   selección 9   Botón Disc 1 y después Track 8   La Pista 8 del Disco 1 se convierte en la   selección 6   El Botón de Pausa (“Pause”) funciona   normalmente cuando se reproducen pistas   programadas. Si usted pulsa el botón Stop   durante la reproducción de pistas programadas,   la lectura se reinicia con la pista programada   número 1 en el momento en que se pulsa de   nuevo Play.   Programación Mientras No Se Está   Reproduciendo Ningún Disco   Botón Disc 2 y después Track 4   La Pista 4 del Disco 2 se convierte en la   selección 7   Pulse el botón de Reproducción Programada   ; el Indicador Luminoso de Programa   Botón Track 1   La Pista 1 del Disco 2 se convierte en la   selección 8   del visualizador de funciones se activará. Si   la pista que usted desea seleccionar en primer   lugar ha sido ya seleccionada, basta con que   pulse el(los) botón(es) de Selección de Pista   para seleccionar la primera pista. El   Los botones de Salto de Pista (“Track Skip”)   funcionan normalmente durante la reproducción   Adición de Pistas a un   Programa   de pistas programadas. Pulse el botón   saltar a la siguiente pista programada. Pulse el   botón para volver al principio de la pista   que se esté reproduciendo. Pulse de nuevo el   botón para volver a la pista programada   para   En cualquier momento, incluso después de haber   iniciado la reproducción de un programa, usted   puede añadir pistas a la lista programada. Si   la pista que desea añadir a la lista figura en el   disco que está siendo reproducido, basta con   que la seleccione con ayuda de los botones de   Selección de Pista. O utilice los botones de   Selección de Disco y de Selección de Pista para   añadir al programa nuevas pistas pertenecientes   a otro(s) disco(s).   visualizador de Tiempo   muestra   brevemente “P-01” para indicar que la pista   es ahora la selección programada número 1.   Si la segunda pista que usted desea programar   en primer lugar está en un disco diferente del   seleccionado en ese momento, utilice los   anterior. La función de salto de pista no   funcionará si se va más allá de la primera o la   última pista programada, a menos que se ac-   tive la función de Reproducción Repetida.   botones de Selección de Disco   para   seleccionar el disco siguiente y a continuación   seleccione la pista con los botones de Selección   de Pista. Si la segunda pista que usted desea   añadir a la lista para reproducción   programada está en el mismo disco, utilice   Los Botones de Búsqueda (“Search”) funcionan   normalmente durante la reproducción de pistas   programadas. La pulsación del botón   activa   la búsqueda en sentido directo. Si usted inicia   la búsqueda hasta llegar al final de la pista que   esté siendo reproducida, se iniciará la   reproducción de la siguiente pista que haya sido   programada. Si activa la búsqueda hasta llegar   al final de la última pista programada, la   reproducción se detiene a menos que se active   la función de Reproducción Repetida. La   Botón Review   Una vez que haya sido programado un grupo   de pistas, pulse el Botón Review para revisarlas.   Cada vez que se pulse este botón se visualizarán   la siguiente selección de pista/disco y el número   de la correspondiente posición de la misma en   el programa. Esta función puede utilizarse en   cualquier momento, es decir cuando programe,   cuando reproduzca pistas programadas o   cuando reproduzca pistas no programadas. Si   usted revisa las pistas programadas mientras   esté programando o reproduciendo pistas   programadas, el visualizador de funciones   cambiará temporalmente para mostrar las   selecciones programadas y a continuación   regresará al modo normal.   los botones de Selección de Pista   para   seleccionarla. Las visualizaciones de Pista y   Tiempo cambiarán para indicar que se ha   efectuado otra selección. El visualizador de   Tiempo   mostrará brevemente “P-02” para   indicar que la pista es ahora la selección   programada número 2. Continúe   seleccionando nuevos discos (en caso de que   sea necesario) y pistas hasta que haya   programado todas las pistas que desee.   pulsación del botón   iniciará la búsqueda   en sentido inverso, que no obstante se detendrá   al llegar al principio de la pista que se esté   reproduciendo.   La función Repeat All Disc funciona normalmente   durante la reproducción de pistas programadas.   Por el contrario, las demás funciones de   Reproducción Repetida no pueden ser   seleccionadas. Cuando la función Repeat es   activada, se inicia la reproducción de la primera   pista programada después de reproducirse la   última. De modo similar, se inicia la reproducción   de la primera pista programada si usted pulsa   cuando se está reproduciendo la última pista   Ejemplo de Programación   Mientras se está reproduciendo la Pista 7 del   Disco 3...   Pulse   Reproducción de Pistas   Programadas   Una vez que haya programado un grupo de   pistas, pulse el botón Play para empezar a   reproducirlas a partir de la pista programada   número 1. Las pistas seleccionadas serán   reproducidas de manera secuencial hasta   completar la reproducción de la última de ellas,   momento en el que el disco se detendrá.   Acción   Botón Program   Se activa el modo de Reproducción   Programada   programada o   última.   hasta llegar al final de esta   Botón Track 3   La Pista 3 del Disco 3 se convierte en la   selección 1   Botón Track 7   La Pista 7 del Disco 3 se convierte en la   selección 2   Botón Disc 4 y después Track >10 y 4   La Pista 14 del Disco 4 se convierte en la   selección 3   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   43   No Hay Sonido   Zumbido   Problemas y Posibles   Soluciones   Compruebe el selector de la fuente de entrada   de su amplificador para asegurarse de que está   debidamente ajustado. Compruebe los   conmutadores de monitorización de cinta para   asegurarse de que están adecuadamente   ajustados. Compruebe otras fuentes de señal   para asegurarse de que el amplificador está   trabajando adecuadamente. Finalmente,   compruebe los cables de audio entre el RCC-   1055 y el amplificador para asegurarse de que   hayan sido conectados correctamente.   El zumbido es causado por interferencias   eléctricas procedentes de otros dispositivos. En   la mayoría de casos es captado por los cables   de audio. Utilice, por tanto, cables de alta   calidad. Los cables de baja calidad suelen tener   un blindaje insuficiente. Compruebe que los   cables están sólidamente unidos tanto al RCC-   1055 como al amplificador. Intente colocar los   cables de manera que estén más alejados de   los otros componentes eléctricos del equipo, en   particular de las etapas de potencia que   contengan transformadores de gran tamaño.   Otros dispositivos que suelen producir   interferencias muy a menudo son las lámparas   fluorescentes y los controles de los sistemas de   regulación de la intensidad luminosa.   La mayoría de dificultades que suelen producirse   en los sistemas de audio son el resultado de   conexiones realizadas incorrectamente o ajustes   inapropiados. En caso de que se encuentre con   algún problema, aísle en primer lugar el área   afectada, compruebe los ajustes de control   realizados, determine la causa del fallo y haga   los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer   funcionar al RCC-1055, considere las   sugerencias que le damos para las siguientes   condiciones:   El Sonido Salta   Si el sonido del RCC-1055 salta o se interrumpe,   es posible que el disco en curso de reproducción   sea defectuoso o esté sucio. Si el disco está limpio,   pruebe con otro. Si el problema persiste, es   posible que sea provocado por vibraciones que   alcancen el RCC-1055. Las vibraciones sonoras,   en especial las procedentes de un subwoofer,   pueden interferir la lectura de la superficie del   disco por el haz láser. Lleve el RCC-1055 a una   superficie más estable o a un lugar que esté más   alejado de las cajas acústicas.   El Visualizador de Funciones   No Se Activa   Los indicadores luminosos Disc, Track y Time del   visualizador de funciones deberían activarse   cada vez que se pulse el conmutador de puesta   en marcha del RCC-1055. Si el visualizador de   funciones no se activa, pruebe la toma de   corriente con otro dispositivo eléctrico, como por   ejemplo una bombilla. Asegúrese de que la toma   de corriente no esté controlada por un interruptor   que haya sido desconectado.   Sustitución del Fusible   Características Técnicas   En el caso de que otro dispositivo eléctrico   conectado a la toma anterior funcione   correctamente pero el visualizador de funciones   del RCC-1055 no se active cuando éste es   conectado a dicha toma, significa que es muy   posible que el fusible de protección interno se   haya fundido. Si usted cree que ha sucedido   esto, contacte con su distribuidor autorizado de   productos Rotel para que le proporcione un   fusible nuevo y se lo instale adecuadamente.   Respuesta en Frecuencia (± 0’5 dB)   20-20.000 Hz   >100 dB   Relación Señal/Ruido   Distorsión Armónica Total + Ruido   Distorsión por Intermodulación   Gama Dinámica   <0’0045% a 1 kHz   <0’0045% a 1 kHz   >96 dB   Separación entre Canales   Balance entre Canales   >98 dB a 1 kHz   ±0’5 dB   Linealidad de la Fase   ±0’5°   La Reproducción del Disco No   Se Inicia   Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo   Vinculadas a la Precisión del Cristal   de Cuarzo utilizado   Convertidores D/A   Delta-Sigma multinivel con resolución equivalente   de 18 bits, filtro digital con óctuple sobremuestreo   y descodificación HDCD   Si el disco insertado en la bandeja de transporte   no empieza a reproducirse cuando se pulsa el   botón Play, abra aquélla y asegúrese de que el   disco haya sido colocado correctamente (es decir   con la cara impresa orientada hacia arriba).   Si el disco ha sido colocado correctamente,   inspeccione la cara grabada del mismo para   determinar si está contaminada o dañada. Si   el disco está sucio, límpielo tal como se describe   en la sección dedicada al Manejo de Discos   Compactos. Si el disco está dañado, debería   sustituirlo.   Nivel Máximo/Impedencia de Salida (Linea) 2 voltios/100 ohmios   Nivel/Impedencia de Salida (Digital coaxial) 0’5 voltios de pico a pico/75 ohmios   Alimentación   Versión para EE.UU.:   Versión para Europa:   115 voltios a 60 Hz   230 voltios a 50 Hz   Consumo   15 vatios   Dimensiones (An, Al, P)   432 x 121 x 410 mm   Altura del Panel Frontal   (para montaje en rack)   109 mm   7’8 kg   Peso Neto   Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de   instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 CD Wisselaar   44   Het apparaat zal in service gegeven moeten worden   wanneer één van de volgende situaties zich   voordoet:   WAARSCHUWING: Om het risico op   elektrische schokken of brand te   vermijden: zorg dat het apparaat niet   nat wordt. Verwijder de kast niet: er   bevinden zich in het apparaat geen   bedieningsorganen. Indien nodig   waarschuw een bevoegd technicus!   Inhoud   Figure 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen   Figure 2: Het informatiescherm   3 3 3 4 4 • Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd   zijn.   Figure 3: De RR-D92 afstandsbediening   Figure 4: Analoge signaal verbinding   Figure 5: Digitale signaal verbinding   Wij van Rotel................................................... 45   Aan de slag met de RCC-1055 ........................... 45   Een paar voorzorgsmaatregelen   Een plek voor de RCC-1055   De bekabeling   Hoe moet je nu eigenlijk met cd’s omgaan? ......... 46   Het aansluiten op het lichtnet ............................ 46   De lichtnetkabel   De aan/uitschakelaar   Het aansluiten van de uitgangen ........................ 46   De analoge uitgangen   De digitale uitgang   De afstandsbediening........................................ 47   De infraroodontvanger   Extra aansluiting voor een afstandsbediening   De batterijen voor de afstandsbediening   12V Trigger ingang   In/uitgang voor een PC   Het laden ........................................................ 48   • Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het   apparaat terecht zijn gekomen.   EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het   risico op elektrische schokken te   voorkomen: laat het apparaat gesloten.   Iedere reparatie dient door een   gekwalificeerde technicus verricht te   worden.   • Als het apparaat in de regen heeft gestaan.   • Als het apparaat niet normaal functioneert of   een duidelijk afwijkend gedrag vertoont..   45   46   46   • Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast   beschadigd is.   Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met   het apparaat gaat werken is het van groot belang   dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo   veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing   op een plek, die u zich na verloop van tijd nog   weet te herinneren.   Plaats de versterker op een   vaste, vlakke en stevige   ondergrond. Plaats hem niet   op een verrijdbare wagen   die gemakkelijk om kan   vallen.   46   46   met aanduiding   47   47   De waarschuwingen op het apparaat en in de   gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in   de wind.   47   47   47   47   Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met   een zachte droge doek, of maak gebruik van een   stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke   soort dan ook.   .............................. 47   Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat   een behoorlijke koeling niet in het gedrang komt.   Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op bed,   sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken,   waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden   kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine   ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan,   zorg dan ook voor een ruimte boven de versterker   van zo’n 10 cm.   De lade   “OPN/CLS”   en de open/sluittoets   en   48   48   De carrouseltoets “DISC”   en   Het kiezen van een cd ....................................... 48   De toetsen 1-5 op de afstandsbediening 48   Het afspelen van cd’s........................................ 48   De “PLAY” afspeeltoets   De “PAUSE” pauzetoets   De “STOP” stoptoets   De “TRACK” spoortoetsen   De directe nummerkeuzetoetsen op   de afstandsbediening   en   en   48   48   48   48   Het apparaat moet verre gehouden worden van   warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar   ook versterkers.   en   en   Het apparaat mag alleen aangesloten worden op   het voltage zoals aangegeven op de achterkant,   in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.   48   49   49   De “SEARCH” zoektoetsen op de afstandsbediening   Een boekje open over HDCD®   Het infoscherm   Het apparaat dient alleen aangesloten te worden   met de bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.   ........................................... 49   Maatregelen dienen genomen te worden, die de   aarding en polarisatie van het apparaat niet te niet   doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.   De “TIME” tijdstoets op de afstandsbediening   49   49   49   Resterende tijdsaanduiding per nummer   Resterende tijdsaanduiding van het gehele programma   De “REPEAT”herhaaltoets op   De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden,   dat er niet op getrapt kan worden of geklemd kan   worden door scherpe voorwerpen. Vooral de   aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in   de wandcontactdoos en daar waar de kabel het   apparaat binnengaat.   de afstandsbediening   Herhaling van één nummer   Herhaling van één cd   .................................. 50   50   50   50   Herhaling van alle cd’s   De “RANDOM” husseltoets op   Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in   gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet   verwijderd te zijn.   de afstandsbediening   De “SCAN” vogelvluchttoets op   de afstandsbediening   .................................. 50   51   Het programmeren ........................................... 51   De “PROGRAM” programmatoets   Het programmeren   Nummers aan een programma toevoegen   De “REVIEW” controletoets op de afstandsbediening   51   51   52   52   Het afspelen van het programma ....................... 52   Wat te doen bij problemen? ............................... 53   Het infoscherm licht niet op   Het vervangen van de zekering   De speler weigert dienst   Geen geluid   Het geluid slaat over   Brom   53   53   53   53   53   53   Technische Gegevens ......................................... 53   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   45   De eenvoud van bediening is niet vergeten.   Zo kunt u tijdens het afspelen de andere cd’s   uitwisselen, bezit de RC-1055 een   afstandsbediening met zeer veel functies, is   hij programmeerbaar tot wel 32 nummers en   kunt u zappen door de nummers.   Heeft u vergeten de schroeven te verwijde-   ren voordat u hem heeft aangesloten op het   lichtnet. Zet de machine dan uit en trek de   steker uit het stopcontact en verwijder dan   alsnog de schroeven.   Wij van Rotel   Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat   een familie met een gepassioneerde   betrokkenheid bij muziek besloot om zelf   geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit   te gaan vervaardigen onder de naam Rotel.   Door de loop der jaren heen is die passie   gebleven en het familiedoel om audiofielen   en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke   prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere   Rotelmedewerker gesteund.   Bewaar ze op een veilige plaats, want u   moet ze weer monteren als de speler naar   een andere locatie moet.   We gebruiken de beste componenten zoals   metaalfilm weerstanden, polystyreen en   polypropyleen condensatoren in de   signaalwegen. Alle aspecten voor het ontwerp   van deze speler hadden maar één doel voor   ogen: natuurgetrouwe weergave van muziek.   Voordat u de RC-1055 gaat verhuizen   moet u eerst alle cd’s verwijderen en de   lade sluiten. Wacht totdat op het   De technici werken als een hecht team al   tweakend en luisterend totdat ieder nieuw   produkt dat muzikale niveau heeft bereikt dat   hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij   worden volkomen vrijgelaten in hun keuze van   componenten, waar ze ook op de wereld   vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur   kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en   Engeland of half geleiders uit Amerika en   Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in   eigen huis worden vervaardigd.   De RC-1055 is zeer eenvoudig te installeren   en te bedienen. Heeft u al ervaring met andere   apparatuur dan is het voor u helemaal een   fluitje van een cent: gewoon het apparaat   aansluiten plaatje erin en genieten.   infoscherm “0 00 00:00” te lezen staat,   schakel de speler vervolgens uit en haal de   lichtnetsteker uit het stopcontact. Zet de   speler op zijn kant en monteer de twee   veiligheidsbouten.   Een paar   voorzorgsmaatregelen   Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd   handig bij een eventuele verhuizing of wanneer   het apparaat opgestuurd moet worden voor   reparatie, want er is geen betere bescherming   tijdens transport dan zijn eigen doos.   Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.   Er staat behalve over het installeren en de   bediening, belangrijke informatie in over de   verschillende manieren waarop u de RCC-   1055 in uw installatie kan inpassen alsmede   algemene richtlijnen om het maximale uit uw   audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks   onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk   te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan   niet om met uw Rotel dealer contact op te   nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.   Onze goede reputatie werd gevestigd door   honderden waarderende testrapporten en vele   onderscheidingen die wij hebben mogen   ontvangen van mensen die uit professie dag   in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek   houdt ons bij de les: het vervaardigen van   muzikale, betrouwbare en betaalbare   apparatuur.   De RC-1055 is ontworpen om normale cd’s   af te spelen U kunt ze herkennen aan dit logo.   Andere zilverkleurige schijfjes   moet u echt niet in de RC-1055   proberen af te spelen.   Als u de RC-1055 wilt verplaatsen verwijder   dan eerst alle cd’s uit de speler. Zo voorkomt   u schade die de losse plaatjes kunnen   veroorzaken.   Door de aanschaf van dit produkt danken wij   u voor het in ons gestelde vertrouwen en   wensen wij u er veel en langdurig plezier mee.   Extra informatie: Voor het transport   hebben we twee schroeven in de speler   geplaatst die de lade op zijn plaats   houden. Ter identificatie en om ze   Houdt, behalve bij laden en lossen, de lade   gesloten, zo voorkomt u dat stof de werking   van de laser nadelig kan beïnvloeden.   makkelijk te kunnen verwijderen zijn aan   deze schroeven rode handeltjes bevestigd.   Zet de RC-1055 voorzichtig op zijn kant en   verwijder de schroeven door ze linksom te   draaien. Als u de schroeven niet verwijdert   gaat de lade niet open.   Aan de slag met de RCC-1055   We voelen ons zeer vereerd dat u onze   RCC-1055 cd-wisselaar heeft aangeschaft.   Omringd door kwaliteits componenten zal hij   u jarenlang muzikaal plezieren.   Wanneer u van de ongelofelijk lange garantie   van 5 jaar wilt genieten moet u wel even uw   garantiebewijs invullen, door uw dealer laten   afstempelen, een deel opsturen naar de   importeur en uw deel goed bewaren met de   nota van uw leverancier.   De RCC-1055 is een topkwaliteits-component   uitgerust met een zeer uitgebreid arsenaal aan   leuke mogelijkheden. Geknipt voor diegene   die de ideale combinatie zoeken van   bedieningscomfort en muzikale klasse. De   RCC-1055 heeft een 8x overbemonsterend   digitaal filter aan boord en het beroemde   HDCD circuit.   HDCD®, High Definition Compatible Digital   en Pacific Microsonics™ zijn geregistreerde   handelsmerken van Pacific Microsonics Inc.   in de Verenigde Staten en andere landen.   HDCD wordt onder licentie vervaardigd van   Pacific Microsonics Inc. Dit produkt wordt   beschermd door één of meerdere van de   volgende licentienummers: 5479168,   5638074, 5640161, 5808574, 5838274,   5854600, 5864311 en 5872531 in de VS   en 669114 in Australië. Elders zijn patenten   aangevraagd.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 CD Wisselaar   46   Een plek voor de RCC-1055   Controleer even of de RCC-1055 echt uitstaat   wanneer u bovenstaande handeling uitvoert.   Hoe moet je nu eigenlijk   met cd’s omgaan?   Zoals alle hi-fi apparaten die te maken hebben   met de verwerking van signalen van laag   niveau, kan de RCC-1055 beïnvloed worden   door zijn omgeving. Om deze beïnvloeding   zoveel mogelijk te voorkomen, moet u hem niet   op een versterker of een ander component met   een grote voedingstransformator zetten. Hou   hem ook verre van apparaten met een   ingebouwde motor. Zorg dat hij niet in direct   zonlicht staat en van temperaturen boven de   35°C. en onder de 5°C. houdt hij ook niet.   Als u de speler verkast van een koude ruimte   naar een warme ruimte kan condensatie de   goede werking tijdelijk parten spelen. Geef   hem een half uurtje om te acclimatiseren.   Als u van plan bent om langdurig van huis te   zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en   geluidsinstallatie (dus ook de RCC-1055) van   het lichtnet te ontkoppelen.   Ga zorgvuldig met de   zilveren schijfjes   om. Hou ze vast   bij de randen,   zoals hiernaast   afgebeeld en   vermijdt het aanraken   van het oppervlak.   De aan/uitschakelaar   aanduiding   met   De aan/uitschakelaar vindt u links op de   voorkant onder de aanduiding “POWER”.   Wanneer u de speler aan wilt zetten drukt u   deze schakelaar in. Wanneer u nu nogmaals   de schakelaar indrukt begrijpt u waarschijnlijk   wat er gebeurt: uit dus.   Vingerafdrukken en stof moeten voorzichtig   verwijderd worden met een zachte doek. Poets   altijd in een rechte lijn van binnen naar buiten.   Gebruik nooit reinigingsmiddelen van welke   aard dan ook, die niet specifiek bedoeld zijn   voor het onderhouden van uw cd’s. Er zijn een   paar zeer goede middelen en uw Rotel   leverancier weet er hoogst waarschijnlijk alles   van.   Extra informatie: Wanneer de   Wij raden u aan de RCC-1055 te gebruiken   in een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij   op zijn eigen plank staan. Goede   audiomeubels zijn stevig gemaakt en   onderdrukken en verminderen daardoor valse   resonanties, aartsvijand nummer 1 in een   muziekinstallatie. U zou het niet zeggen maar   een meubel kan dus in goede en kwade zin   uw installatie danig beïnvloeden. Vraag uw   ROTEL dealer om advies, hij weet er alles van!!   RCC-1055 zijn energie ontvangt via een   geschakelde uitgang van een van de   andere componenten, kunt u hem aan laten   staan: hij wordt immers nu aan en uit gezet   via dat betreffende apparaat.   Als u lang plezier van ze wilt hebben, bewaar   dan uw cd’s om ze te beschermen op een droge   niet te warme plek, uit de zon en in hun doosje.   Wanneer u de speler aanzet wordt automatisch   de cd in positie 1 geselecteerd. Op het   infoscherm staat nu te lezen: “Disc1/Track 1”.   Ook de tijdsaanduiding laat zich nu zien.   Het aansluiten   op het lichtnet   De bekabeling   Het aansluiten   van de uitgangen   U kunt de RCC-1055 op twee manieren op   uw apparatuur aansluiten. Op de   conventionele manier: het linker en rechter   signaal van de analoge uitgangen voert u via   de bijgeleverde signaal kabels naar de CD   ingangen van uw versterker, of u brengt het   digitale signaal van de digitale uitgangen via   een speciale digitale 75Ω kabel naar de   digitale ingang van uw versterker of separate   digitaal/analoog omzetter of processor.   Hou de lichtnet-, digitale- en analoge   signaalkabels uit elkaar. Dit vermindert de kans   dat het lichtnet of de digitale informatie invloed   kan uitoefenen op het analoge signaal. Ook   het gebruik van hoge kwaliteits   verbindingskabels voorkomt signaalvervuiling   van buitenaf. Als het goed is weet uw   onvolprezen Rotel leverancier hier alles van.   De lichtnetkabel   Uw RCC-1055 is ingesteld op het lichtnet-   voltage van het land waarin hij gekocht is. In   uw geval dus 230/240 volts. U kunt het   ingestelde voltage controleren op de achterkant   van het apparaat.   Extra informatie: Mocht u ooit moeten   verhuizen naar een land met een ander   voltage, dan is de speler op dat andere   voltage in te stellen. Doe deze operatie   NIET zelf, maar laat hem verrichten door   uw Rotel leverancier. Deze handelingen   zijn voor een niet ingewijden niet van   gevaar ontbloot.   Extra informatie: Het is zeer verstandig   voor uw gehoor en luidsprekers dat   wanneer u signaalverbindingen maakt van   welke aard dan ook, uw apparatuur UIT   staat.   U doet de steker van de RCC-1055 direct in   een zich in de nabijheid bevindende   wandcontactdoos of in een geschakelde   spanningsuitgang op een van de andere   componenten. Gebruik echter om wat voor   reden dan ook geen verlengsnoer.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   12V Trigger ingang   47   De analoge uitgangen   De infraroodontvanger   (zie figuur 4 voor extra aanwijzingen)   Het ronde venster links in het infoscherm is   de ontvanger van de infrarood signalen van   de RR-D92 afstandsbediening. Zorg er altijd   voor dat dit “oog” onbedekt is, anders is de   afstandsbediening geen AFSTANDSbediening   meer! Ook kan direct zonlicht en bepaalde   soorten kunstlicht, zoals halogeenverlichting   de werking danig beïnvloeden. Vergeet niet   zo nu en dan de batterijen te vervangen!   De RCC-1055 kan worden ingeschakeld door   een 12 volt trigger signaal. De trigger ingang   accepteert ieder stuursignaal (AC of DC), wat   mag variëren van 3 volts tot en met 30 volts.   Indien een kabel wordt aangesloten op de 12   volt ingang, zal bij aanwezigheid van een trig-   ger signaal, de RCC-1055 worden   ingeschakeld, wanneer het trigger signaal   ontbreekt, zal het apparaat in de standby mode   worden geschakeld. De power indicator op   het voorfront blijft verlicht, maar het display   wordt donker, en het apparaat werkt niet.   Op de achterkant van de RCC-1055 vindt u   de aansluitingen (“ANALOG OUT”). Deze   cinch pluggen moeten verbonden worden met   de “CD” ingangen van uw (voor)-versterker   of tuner-versterker. Let u er vooral op dat u   links (“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist aansluit.   Gebruik voor deze verbindingen goede kabels.   Uw Rotel leverancier kan u waarschijnlijk een   goed boekje open doen over hi-fi kabels in   het algemeen en deze belangrijke verbinding   in het bijzonder.   Extra aansluiting voor een   afstandsbediening   Deze aansluiting is bedoeld om gebruikt te   worden met het “Video Link”™ infraroodoog   van “Xantech”™. Met deze voorziening   geïnstalleerd kunt u de RC-1055 zelfs bedienen   wanneer de afstandsbediening hem niet ziet.   Vraag uw handelaar erom, hij weet er alles   van.   Let op: Indien de 12V trigger optie   gebruikt wordt, moet de power knop in de   AAN positie worden gezet.   De digitale uitgang   (zie figuur 5 voor extra aanwijzingen)   Voor verhoogd muzikaal genoegen kunt u aan   de digitale uitgang “DIGITAL OUT” een externe   D/A omzetter aansluiten. Hiervoor heeft u een   speciale afgeschermde 75Ω kabel nodig met   cinch connectoren. Het muzikale genoegen   kunt u nog meer verhogen door ook voor deze   verbinding een betere verbindingskabel te   gebruiken. Vraag uw handelaar ernaar: het   resultaat zal u verbazen.   In/uitgang voor een PC   De RCC-1055 kan bediend worden met soft-   ware via derden geleverd. Dit wordt bereikt   door de codes die normaal worden verzonden   met uw afstandsbediening nu verzonden   worden via een draadverbonden PC.   Video Link en Xantech zijn handelsmerken van   Xantech Corporation.   De batterijen voor de   afstandsbediening   De aansluiting “COMPUTER I/O” zorgt voor   de nodige verbinding met uw pc. De   aansluiting is geschikt voor standaard RJ-45   8-pins modulaire pluggen, zoals die   gewoonlijk bij 10-BaseT UTP Ethernet   verbindingen gebruikt worden.   Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken   moet u eerst de bijgeleverde batterijen   installeren. Schuif het klepje waarachter de   secundaire functies verborgen zijn omlaag   totdat het inklikt. Druk vervolgens zachtjes op   het driehoekje van het dekseltje en schuif het   dekseltje zover weg dat u de batterijen kunt   installeren. Plaats de batterijen zoals staat   aangegeven in het batterij-compartiment.   Controleer de RR-D92 op goede werking en   schuif het dekseltje weer terug in positie. U   merkt wanneer u de batterijen moet vervangen   als de afstandsbediening niet meer consistent   werkt.   De afstandsbediening   Bij de RC-1055 hebben we een afstandsbe-   diening gedaan de RR-D92. Als u de RR-D92   wilt gebruiken moet u het zendertje op de   voorkant richten op de RC-1055. De belang-   rijkste functies kunt u bedienen met de toets   op de voorkant van de afstandsbediening. Een   schuifdekseltje bedekt de toetsen voor de   minder frequent gebruikte functies, zoals het   programmeren, het zappen en cd keuze.   Voor nadere informatie over dit onderwerp   is het verstandig even bij uw Rotel leverancier   langs te gaan.   De RR-D92 dupliceert de belangrijkste functies   van de voorkant van de RC-1055. Wanneer   een bepaalde functie zich zowel op de   RC-1055 als op de RR-D92 bevindt, staan ze   in deze gebruiksaanwijzing onder hetzelfde   hoofdstukje vermeld. Voorbeeld: om een cd   Extra informatie: Het is verstandig   wanneer u de afstandsbediening lange tijd   niet meer wenst te gebruiken de batterijen   te verwijderen. U moet dat ook doen als de   batterijen zijn uitgeput om eventueel lekken   en corrosie te voorkomen.   af te spelen kunt u zowel “PLAY”toets   de speler als toets op de afstandsbediening   op   gebruiken. Ze staan beide vermeld onder het   hoofdstuk afspeeltoets. Er zijn echter een paar   functies (zoals b.v. het geprogrammeerd   afspelen) die alleen op de afstandsbediening   voorkomen.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 CD Wisselaar   48   Als u de “DISC”toets gebruikt wanneer de   speler stilstaat wordt de volgende cd gekozen.   Wanneer u op “DISC” drukt terwijl de RC-1055   aan het afspelen is dan stopt het afspelen van   die cd, wordt de volgende cd in rij gekozen   en begint het afspelen van het eerste nummer   van die betreffende cd.   De “STOP” stoptoets   en   Het laden   De lade   sluittoets “OPN/CLS”   Wenst u het afspelen te stoppen, druk dan op   de stoptoets of . De betreffende cd blijft   geselecteerd maar bij het hervatten zal de   speler bij het eerste nummer beginnen.   en de open/   en   Druk op de “OPN/CLS”toets op de   afstandsbediening of op de RCC-1055   De “TRACK” spoortoetsen   en   om de lade te doen openen. Leg de cd’s   in de genummerde uitsparingen van de car-   rousel met het label naar boven. Zorg ervoor   dat de plaatjes goed in het midden liggen.   U kunt zowel 8cm. als 12cm. schijfjes   gebruiken. Voor de 8 cm. plaatjes is een   speciale inkeping gemaakt. Als de lade open   is kunt u drie cd’s plaatsen. Wilt u de andere   plaatsen gebruik dan de toets “DISC”   Het kiezen van een cd   De afstandsbediening heeft echter nog een   andere manier om een bepaalde cd te kiezen.   Als de speler stilstaat:   • Druk op de   toets om het volgende   nummer van een cd te kiezen. Druk de toets   langdurig in om verderop een nummer   van die cd te zoeken.   De toetsen 1-5   op de   afstandsbediening   • Druk op de   toets om het vorige nummer   Druk op de toets die correspondeert met de   cd die u wenst af te spelen. Drukt u op een   van de toetsen wanneer de speler niet aan het   afspelen is, dan wordt alleen maar de   betreffende cd geselecteerd. Is de speler wel   aan het afspelen, dan wordt gestopt met het   afspelen van die cd en gestart met het begin   van de cd die u zojuist geselecteerd heeft.   van een cd te kiezen. Druk de toets   langdurig in om terug op die cd een   nummer te zoeken.   om de carrousel te laten draaien. Om de lade   weer te sluiten drukt u nogmaals op de   “OPN/CLS”toets   of   . Als de speler loopt:   Extra informatie: Gebruik om de lade te   sluiten altijd de “OPN/CLS”toets, zo   • Druk op de   toets om de rest van het   spelende nummer over te slaan en de   RC-1055 te laten beginnen met het   eerstvolgende nummer. Druk langdurig op   voorkomt u schade. Probeer de draaiende   carrousel niet met de hand tegen te houden   of met de hand te laten draaien. Gebruik   dus altijd de carrouseltoets “DISC” en wissel   de cd’s pas als de carrousel gestopt is.   de   toets om meerdere nummers   Het afspelen van cd’s   verderop op te zoeken.   • Druk op de   toets om naar het begin   U kunt ook cd’s wisselen terwijl de RC-1055   aan het afspelen is. Druk tijdens het spelen op   de “OPN/CLS”toets   4 cd plaatsen zijn nu bereikbaar. Wilt u ook   de vierde positie verwisselen druk dan op de   De “PLAY” afspeeltoets   en   van het spelende nummer te gaan. Druk   Druk op de “PLAY”toets   of   om de cd   langdurig op de   toets om meerdere   of   . Drie van de   af te spelen die in het infoscherm staat   aangegeven. De speler zal met het eerste   nummer beginnen, tenzij u een ander nummer   had gekozen voordat u de “PLAY”toets   indrukte.   nummers terug op te zoeken.   De directe nummerkeuzetoetsen   op de afstandsbediening   toets “DISC   . Druk op de “OPN/CLS”toets   om de RC-1055 weer te sluiten.   of   Om een bepaald nummer op een cd te kie-   zen gebruikt u een van de directe nummer-   keuzetoetsen op de afstandsbediening   De carrouseltoets “DISC”   en   Tenzij één van de repeteer functies in werking   is gesteld zal:   . De   speler begint dan direct het gekozen nummer   af te spelen. Wenst u een nummer hoger dan   10 te horen, gebruik dan de “>10” toets om   het door u gewenste nummer te bereiken.   Voorbeeld: Om nummer 17 te horen toetst u   “>10” in en vervolgens “7”. Opmerking:   Wanneer u de RC-1055 aan het programme-   ren bent, worden de nummerkeuzetoetsen voor   het programmeren gebruikt. Zie ook het hoofd-   stuk over het programmeren voor meer infor-   matie.   Deze toetsen hebben twee functies. De eerste   is het draaien van de carrousel zoals in het   vorig hoofdstuk omschreven.   • Nadat het laatste nummer van schijfje 1   t/m 4 is afgespeeld, de laatste cd worden   geladen en worden afgespeeld, te beginnen   bij het eerste nummer.   Nogmaals: Probeer de draaiende car-   rousel niet met de hand tegen te houden of   met de hand te laten draaien. Gebruik dus   altijd de carrouseltoets “DISC” en wissel de   cd’s pas als de carrousel gestopt is.   • Aan het eind van de vijfde cd het afspelen   eindigen.   Zie ook het hoofdstuk over de herhaaltoets voor   meer informatie.   De andere functie van de “DISC”toetsen is   het selecteren van de cd die u wilt af spelen.   Elke keer als u deze toets indrukt gaat de   RC-1055 naar de volgende cd. Als schijfje   5 speelt en u drukt op “DISC” dan gaat de   RC-1055 verder met het afspelen van de   eerste cd in de carrousel.   De “PAUSE” pauzetoets   en   Wenst u tijdelijk het afspelen te onderbreken,   druk dan op de pauzetoets of . Druk   nogmaals op deze toets om het afspelen weer   te hervatten.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   49   De “SEARCH” zoektoetsen op   de afstandsbediening   Een van de herhaalfunctie indicatoren   licht   De “TIME” tijdstoets op de   afstandsbediening   Wanneer een cd is geselecteerd, maar nog niet   wordt afgespeeld, staat in het infoscherm de   totale tijd en het aantal nummers af te lezen.   Wanneer de cd wordt afgespeeld staat het   spoornummer van de cd te lezen met de   op wanneer één van de herhaalopties   aanstaat. Zie ook het hoofdstukje over de   herhaaltoets.   Met de “SEARCH” (zoek)toetsen kunt u zowel   versneld vóór   als achterwaarts   door   een muzieknummer “crossen”. Tijdens uw   zoektochten door de muziek hoort u de muziek   versneld aan u voorbij gaan. De eerste vijf   seconden ongeveer vier maal de snelheid,   daarna ongeveer twintig maal de snelheid.   Het geluidsniveau wordt tijdens het zoeken wat   gereduceerd. U kan ook tijdens de   pauzefunctie zoeken, u hoort dan echter niets.   U kunt niet verder zoeken dan tot het begin   of eind van de geselecteerde cd.   De husselfunctie indicator “RANDOM”   op wanneer deze functie aanstaat. Zie ook   het hoofdstukje over de husseltoets.   licht   De indicator die het geprogrammeerd afspelen   aangeeft   licht op wanneer deze functie   verstreken tijd. Druk op de tijdstoets   om te   aanstaat. Zie ook het hoofdstukje over het   geprogrammeerd afspelen.   verwisselen van tijd- naar nummeraanduiding.   De indicator die het “Intro Scan” afspelen   Resterende tijdsaanduiding   per nummer   aangeeft   licht op wanneer deze functie   aanstaat. Zie ook het hoofdstukje over het in   “vogelvlucht” afspelen.   Druk eenmaal op de tijdstoets   om de   Een boekje open over HDCD®   tijdsaanduiding te veranderen in “resterende   tijd van een bepaald nummer”. De resterende   tijdsindicator “REMAIN” licht nu op. De   nummeraanduiding toont nu het nummer dat   wordt afgespeeld. De getoonde tijd is de   resterende tijd van het spelende nummer.   HDCD plaatjes zijn gecodeerd met een   datastroom van een veel hogere dichtheid. Bij   weergave wordt deze specifieke datastroom   weer gedecodeerd naar een normale   datastroom. Dit codeer/decodeerproces   reduceert in hoge mate de vervorming die   normaal optreedt bij het omzetten van analoog   naar digitaal en weer terug. Het HDCD proces   wordt automatisch geactiveerd. Wanneer u   een HDCD plaatje afspeelt brandt het HDCD   De aanduiding “REMAIN”   licht op   wanneer één van de tijdsaanduidingsfuncties   aanstaat. Zie ook het hoofdstukje over de   tijdsaanduiding.   De tijdsaanduiding   laat de totale afspeeltijd   van de geselecteerde cd zien, of de tijd dat   een bepaald nummer is afgespeeld, of de   resterende tijd van een bepaald nummer of   de resterende tijd van de gehele cd. Zie ook   het hoofdstukje over de tijdtoets.   Resterende tijdsaanduiding   van het gehele programma   Druk nogmaals op de tijdstoets   om de   tijdsaanduiding te veranderen in “resterende   tijdsaanduiding van het gehele programma”.   De resterende tijdsindicator “REMAIN” blijft   branden. De nummeraanduiding toont het   aantal nummers dat nog afgespeeld moet   worden. De cd aanduiding verandert van de   cd die op dat moment wordt afgespeeld in de   aanduiding “–”. De tijdsaanduiding laat de   totale resterende afspeeltijd van de betreffende   cd zien.   lichtje   . Het nummeroverzicht   laat het totaal aantal   nummers van een cd zien en het nummer dat   op dat moment afgespeeld wordt. Heeft een   cd meer dan 16 nummers dan staat ook   Het infoscherm   (zie ook figuur 3)   bij   aan.   De 5 indicators onder   geven aan in welke   Wanneer u een cd uitkiest toont het   nummeroverzicht het totaal aantal nummers   van die cd. Het nummer dat wordt afgespeeld   knippert. Nadat een nummer afgespeeld is   verdwijnt dat nummer uit het overzicht. Heeft   de cd meer dan 16 nummers dat verschijnt   laden zich een cd bevindt.   De afspeelindicator   licht altijd op wanneer   er een cd wordt afgespeeld.   Wanneer u op de tijdstoets   drukt terwijl   De pauze-indicator   licht op wanneer   de resterende tijdsaanduiding in functie is,   wordt het normale infoscherm weer in ere   hersteld. Ook wanneer de speler wordt gestopt   of opnieuw gestart, verschijnt weer de normale   informatie.   middels de pauzetoets het afspelen tijdelijk is   onderbroken.   knipperend op plaats   . De   nummeraanwijzing toont het nummer dat   wordt afgespeeld, of het aantal nummers dat   nog resteert, afhankelijk van de keuze die in   de tijdsaanduiding staat vermeld.   De cd keuze-indicator   laat zien welke van   de cd’s wordt afgespeeld. Als u de resterende   tijd indicatie optie aan heeft staan staat   verandert de keuze-indicator in “–”. Zie ook   Wanneer een bepaald programma wordt   afgespeeld, worden alleen de nummers uit het   programma getoond. Het nummer dat speelt   knippert en verdwijnt uit het nummeroverzicht   als het afgespeeld is. Zie ook het hoofdstukje   over het geprogrammeerd afspelen.   het stukje onder   De aanduiding over de nummers van de cd   die is gekozen , laat of zien welk nummer   over de tijdsaanduiding.   wordt afgespeeld of het totaal aantal nummers   van die cd of het aantal nog resterende   nummers van die cd. Zie ook het hoofdstukje   over de tijdtoets.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 CD Wisselaar   50   De “TRACK” spoortoetsen blijven tijdens   “REPEAT” normaal functioneren. Wanneer   u tijdens de herhaalfunctie met de   De “REPEAT”herhaaltoets   op de afstandsbediening   Onder normale omstandigheden worden de   cd’s op volgorde afgewerkt en stopt de ma-   chine aan het eind van het vijfde schijfje. Om   één nummer te herhalen drukt u eenmaal op   De “RANDOM” husseltoets   op de afstandsbediening   “TRACK”toetsen (   en   ) een nieuw   nummer selecteert dan wordt dat nummer   herhaalt totdat de herhaalfunctie wordt   opgeheven. Ook de “SEARCH” zoektoetsen   blijven tijdens “REPEAT” functioneren.   Het nummer waar u bij het zoeken bij   uitkomt blijft dan worden herhaald.   Met deze functie in werking kiest de RC-1055   zelf de volgorde van afspelen van de nummers   van de diverse cd’s. Druk op de   “RANDOM”toets   om de functie te activeren   de herhaaltoets   . Als u de gehele cd wenst   en nogmaals om deze functie weer uit te zetten.   Tijdens gehusseld afspelen staat “RANDOM”   in het infoscherm te lezen.   te herhalen drukt u nogmaals op deze toets.   Wenst u alle cd’s te herhalen drukt u voor een   De herhaalfunctie kan niet tijdens het   derde maal op toets   . Voor een vierde maal   geprogrammeerd   ingeschakeld.   afspelen   worden   Wanneer u de husselfunctie in werking stelt   wanneer de machine stilstaat dan kiest de   speler een willekeurig nummer om te beginnen.   Is de RC-1055 op dat moment in de   afspeelfunctie, dan wordt onmiddellijk   begonnen met het afspelen van een willekeurig   nummer.   drukken brengt de RC-1055 weer in de   normale wijze van afspelen. U kunt de   herhaalfuncties altijd, dus ook tijdens het   afspelen, in- en uitschakelen.   Herhaling van alle cd’s   Wanneer “de herhaling van alle cd’s-functie”   wordt ingeschakeld, staat “REPEAT ALL DISC”   in het infoscherm te lezen. Alle nummers van   alle cd’s worden nu in volgorde afgespeeld   te beginnen bij het nummer dat door u wordt   geselecteerd of bij dat nummer dat op het   moment van inschakeling wordt afgespeeld.   Na het laatste nummer van schijfje 5 te hebben   laten horen, begint het afspelen weer bij het   eerste nummer van schijfje 1. Dit blijft de   machine doen totdat de herhaalfunctie weer   wordt opgeheven.   Herhaling van één nummer   Wanneer “de herhaling van één   nummerfunctie” wordt ingeschakeld, staat   “REPEAT” en “1” in het infoscherm te lezen.   Wanneer een nummer wordt gekozen terwijl   de speler niet speelt, wordt het nummer   herhaalt dat dan wordt gekozen. Wanneer u   deze functie inschakelt wanneer de machine   aan het afspelen is dan wordt dat betreffende   nummer tot in lengte van dagen herhaald.   U kunt ook de husselfunctie instellen voor één   bepaalde cd. Druk op de “RANDOM”toets   terwijl de speler stilstaat. Kies vervolgens de   cd met één van de cd keuzetoetsen op de   afstandsbediening   afspeeltoets ( of   . Wanneer u nu op de   ) drukt start de RC-1055   met het door elkaar afspelen van de nummers   van het door u gekozen schijfje.   Wanneer u tijdens het “RANDOM” afspelen   De “TRACK” spoortoetsen blijven tijdens   “REPEAT” normaal functioneren. Wanneer   u tijdens de herhaalfunctie met de   De carrouseltoetsen “DISC” (   de zoekmogelijkheid blijven tijdens “REPEAT”   functioneren.   en   ) en   de voorwaarts “TRACK”toets   indrukt start   de speler onmiddellijk met een willekeurig nieuw   nummer. Wanneer u tijdens het “RANDOM”   afspelen de terugwaarts “TRACK”toets   indrukt gaat de speler onmiddellijk terug naar   het begin van het nummer dat hij aan het   afspelen was.   “TRACK”toetsen (   en   ) een nieuw   Stelt u de herhaalfunctie in werking tijdens het   geprogrammeerd afspelen dan wordt het   betreffende programma herhaald nadat het   laatste nummer van dat programma is ten   gehore gebracht. Zie voor meer informatie over   geprogrammeerd afspelen het betreffende   hoofdstuk.   nummer selecteert dan wordt dat nummer   herhaalt totdat de herhaalfunctie wordt   opgeheven. Ook de “SEARCH” zoektoetsen   blijven tijdens “REPEAT” functioneren.   Het nummer waar u bij het zoeken bij   uitkomt blijft dan worden herhaald.   Ook de voorwaarts zoektoets “SEARCH” werkt   normaal tijdens “RANDOM” afspelen. Als u   voorwaarts door een nummer zoekt wordt aan   het eind het zoeken gewoon voortgezet in een   willekeurig nieuw nummer. De terugwaarts   zoektoets zoekt alleen maar tot het begin van   het betreffende nummer.   De herhaalfunctie kan niet tijdens het   De “TRACK” spoortoetsen (   “SEARCH” zoektoetsen   PEAT” functioneren.   en   ) en de   geprogrammeerd   ingeschakeld.   afspelen   worden   blijven tijdens “RE-   Herhaling van één cd   Gehusseld afspelen kan samen gebruikt   worden met geprogrammeerd afspelen. Als   de “RANDOM”functie wordt ingeschakeld   Wanneer “de herhaling van één cd-functie”   wordt ingeschakeld, staat “REPEAT”, “1” en   “DISC” in het infoscherm te lezen. Wanneer   een cd wordt gekozen terwijl de speler niet   speelt, wordt die gehele cd afgespeeld en   daarna herhaald. Wanneer u deze functie   inschakelt wanneer de machine een cd aan   het afspelen is, dan wordt dat betreffende   nummer en de rest van de cd afgespeeld en   daarna de gehele cd tot in lengte van dagen   herhaald.   nadat   u een aantal nummers heeft   geprogrammeerd zal de RC-1055 deze   nummers door elkaar afspelen. Belangrijk is   wel dat u de “RANDOM”functie inschakelt   direct nadat u geprogrammeerd heeft. U kunt   namelijk tijdens het afdraaien van het pro-   gramma de “RANDOM”functie niet   inschakelen.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   51   Wanneer   u “de herhaling van één   De “SCAN”functie is interactief met de   “RANDOM”functie, de “REPEAT”functie en met   geprogrammeerd afspelen. Dit soort   combinaties zal echter zelden worden gebruikt.   Stel u eens voor u combineert de “SCAN” met   de “REPEAT ALL”functie. U krijgt dan een   eindeloze herhaling van de eerste 10 seconden   van alle nummers van alle cd’s te horen. Leuk   feestje! Of het door elkaar, herhaalt afspelen   van een bepaald programma. Het kan dus   allemaal wel, maar het lijkt ons alleen geschikt   voor een brainwash-programma.   Het programmeren   nummerfunctie” of “de herhaling van één cd-   functie” aan heeft staan, worden deze meteen   uitgeschakeld zodra de “RANDOM”functie   wordt geactiveerd. Wel kan de husselfunctie   samen gebruikt worden met “de herhaling van   alle cd’s-functie”.   Het programmeren tijdens het afspelen   Druk op de programmeertoets “REVIEW”   het woord “PROGRAM”   infoscherm. Het nummer dat wordt afgespeeld   wordt het eerste ummer van de   verschijnt in het   n geprogrammeerde selectie. Heel even laat de   tijdsaanduiding in het infoscherm “P-01” zien   ten teken dat het nummer als eerste in het   geheugen is opgenomen. Als het volgende   nummer dat u wenst te programmeren zich   op hetzelfde schijfje bevindt gebruikt u de   De “SCAN” vogelvluchttoets   op de afstandsbediening   Met de vogelvluchttoets kunt u van ieder   nummer een kort stukje laten horen. Druk op   de “SCAN”toets om deze functie in werking   te stellen. Druk nogmaals op deze toets of op   “STOP” om deze functie weer te beëindigen.   Wanneer de “SCAN”functie in werking is staat   numerieke toetsen   om dat nummer in het   Het programmeren   geheugen vast te leggen. Bevindt het volgende   te programmeren nummer zich op een andere   cd, dan kiest u eerst de cd middels één van   U kunt met de RC-1055 een afspeelprogramma   maken van wel 32 nummers van alle cd’s die   zich in de machine bevinden. Nadat de   nummers in het geheugen zijn gezet kunnen   ze in de geprogrammeerde volgorde worden   weergegeven. Zowel het programmeren als   het geprogrammeerd afspelen gebeuren met   de afstandsbediening.   de cd keuzetoetsen   . De nummer en   tijdsaanduiding veranderen nu om te laten zien   dat u een keuze heeft gemaakt. Heel even laat   de tijdsaanduiding in het infoscherm “P-02”   zien ten teken dat het nummer als tweede in   het geheugen is opgenomen. Ga zo door met   programmeren totdat uw gewenste pro-   gramma compleet is. Druk vervolgens op de   “INTRO”   in het infoscherm te lezen.   Als u niet aan het geprogrammeerd afspelen   bent, worden tijdens “SCAN” de eerste 10   seconden van ieder nummer in volgorde   afgespeeld te beginnen bij het eerste gekozen   nummer. Als u niet ingrijpt gaat de speler   daarmee door t/m het laatste nummer van de   vijfde CD. Als u wel aan het geprogrammeerd   afspelen bent, worden tijdens “SCAN” de   eerste 10 seconden van ieder nummer uit het   programma in volgorde afgespeeld te   beginnen bij het eerste gekozen nummer. Als   u niet ingrijpt gaat de speler daarmee door   t/m het laatste nummer van uw programma.   De “PROGRAM”   programmatoets   afspeeltoets “PLAY” (   of   ) om het zojuist   samengestelde programma af te spelen.   Met deze toets kunt u het geprogrammeerd   afspelen in en buiten werking stellen. Wanneer   u geprogrammeerd afspeelt staat “PROGRAM”   in het infoscherm te lezen.   Voorbeeld van programmeren   Nummer 7 van cd 4 speelt op dit moment   af . . .   Als u eenmaal een combinatie van nummers   heeft geprogrammeerd, zullen deze alleen maar   worden afgespeeld tot de functie weer wordt   opgeheven. Druk nogmaals op de   Druk   Wat gebeurt er?   Wordt de “SCAN”functie ingeschakeld   wanneer de speler stilstaat, dan wordt de   vogelvluchtfunctie gestart met het eerst gekozen   nummer. Wordt de functie in werking gesteld   tijdens weergave, dan begint de   vogelvluchtfunctie onmiddellijk met het   eerstvolgende nummer. Er is echter één   uitzondering: als de “SCAN”functie wordt   ingeschakeld tijdens de eerste 10 seconden   van een bepaald nummer, wordt eerst de rest   van deze 10 seconden afgespeeld alvorens   wordt doorgegaan met de eerste 10 seconden   van het volgende nummer.   De programmeertoets “REVIEW”   CD 4/ nr.7 wordt keuze 1   “PROGRAM”toets   om het geprogrammeerd   Numerieke toets 3   afspelen te beëindigen, schoon het geheugen   en keer weer terug naar het normaal afspelen.   U kunt het gemakkelijkst het geheugen schonen   door de lade een keer open en dicht te doen   of wanneer u de RC-1055 even uit en weer   aanzet.   CD 4/ nr. 3 wordt keuze 2   CD keuzetoets 2, dan num. toets 6   CD 2/ nr. 6 wordt keuze 3   Numerieke toets >10, dan 1   CD 2/ nr. 11 wordt keuze 4   CD keuzetoets 5, dan num. toets 9   CD 5/ nr. 9 wordt keuze 5   Numerieke toets 7   CD 5/ nr. 7 wordt keuze 6   Numerieke toets 4   CD 5/ nr. 4 wordt keuze 7   CD keuzetoets 1, dan num. toets >10, dan 2   CD 1/ nr. 12 wordt keuze 8   Numerieke toets 10   CD 1/ nr. 10 wordt keuze 9   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RCC-1055 CD Wisselaar   52   Het programmeren wanneer de   speler niet speelt   Nummers aan een   Ook de “TRACK” spoortoetsen (   werken normaal tijdens het afspelen van een   programma. Druk op om naar het   volgende geprogrammeerde nummer te gaan.   Druk op om naar het begin te gaan van   of   ) programma toevoegen   Druk op de programmeertoets “PROGRAM   U kunt ten allen tijden nummers aan een pro-   gramma toevoegen, zelfs als u het programma   al aan het afspelen bent. Als het nummer dat   u wenst toe te voegen op de geselecteerde cd   staat, zet dan het nummer er gewoon bij d.m.v.   de numerieke toetsen. Of indien niet, kies eerst   de gewenste cd met een cd-keuzetoets en   vervolgens het nummer met een numerieke   toets(combinatie).   PLAY”   het woord “PROGRAM”   verschijnt in het infoscherm. Als het nummer   dat u het eerst wilt programmeren staat op   de cd die zich in het afspeelcompartiment   bevindt, gebruik dan de numerieke toetsen   om het eerste nummer in het geheugen vast   te leggen. Heel even laat de tijdsaanduiding   in het infoscherm “P-01” zien ten teken dat   het nummer als eerste in het geheugen is   opgenomen. Staat het betreffende nummer   echter op één van de andere cd’s, gebruik dan   het spelende nummer. Wilt u naar het begin   van het vorige geprogrammeerde nummer dan   moet u tweemaal op   drukken. De TRACK   toetsen brengen u echter niet voorbij het eerste   of laatste geprogrammeerde nummer, tenzij   u de herhaalfunctie aan heeft staan.   Tijdens het afspelen van een geprogrammeerde   selectie kunt u ook de “SEARCH” zoektoetsen   De “REVIEW” controletoets op   de afstandsbediening   gebruiken. Als u drukt op   toets zoekt de   eerst een cd-keuzetoets   om een andere   RC-1055 voorwaarts. Als u blijft doorzoeken   gaat het zoeken zelfs door in het volgende   nummer. Het zoeken stopt echter aan het eind   van het laatste nummer, tenzij u de   herhaalfunctie heeft aanstaan. Als u op de   toets drukt gaat de RC-1055 terugzoeken   echter niet verder dan het begin van het   nummer waarin u het zoeken bent begonnen.   Wilt u controleren of de gemaakte selectie wel   aan uw eisen voldoet dan gebruikt u daarvoor   cd te kiezen en vervolgens een numerieke   toets(combinatie) om een bepaald nummer te   kiezen. Als het tweede nummer dat u wilt   programmeren op dezelfde schijf staat drukt   de “REVIEW”toets   . Elke keer wanneer u   deze toets indrukt wordt de volgende cd/   nummercombinatie van het programma op het   infoscherm getoond. U kunt deze functie altijd   oproepen: tijdens het programmeren, tijdens   het afspelen van het programma of als het   programma nog niet wordt afgespeeld. Als   u het controleren tijdens het afspelen of het   programmeren doet, dan laat het infoscherm   even de geprogrammeerde selectie zien om   vervolgens weer de normale informatie te   tonen.   u simpelweg weer een numerieke   toets(combinatie) in. Staat dat nummer echter   op één van de andere cd’s kies dan eerst met   een cd-keuzetoets   de gewenste cd. om   De “herhaling van alle cd’s-functie” werkt ook   bij het weergeven van een programma. De   andere herhaalfuncties kunnen tijdens het   weergeven van een programma niet gekozen   worden. Wanneer u de herhaalfunctie activeert   gaat het eerste geprogrammeerde nummer pas   spelen als het laatste geprogrammeerde   nummer gespeeld is. Op dezelfde wijze gaat   het eerste geprogrammeerde nummer spelen   vervolgens de numerieke toets(combinatie) in   te drukken. De nummer en tijdsaanduiding   veranderen nu om te laten zien dat u een keuze   heeft gemaakt. Heel even laat de   tijdsaanduiding in het infoscherm “P-02” zien   ten teken dat het nummer als tweede in het   geheugen is opgenomen. Ga zo door met   programmeren totdat uw gewenste pro-   gramma compleet is.   Het afspelen van het   programma   Zodra u een groep nummers in het geheugen   heeft gezet drukt u op de afspeeltoets “PLAY”   als u de “TRACK”toets   afspelen van het laatst geprogrammeerde   nummer of wanneer u de zoektoets indrukt   indrukt tijdens het   Voorbeeld van programmeren   Terwijl cd nr. 3 is geselecteerd maar niet   speelt...   totdat het laatst geprogrammeerde is   afgelopen.   ( of   ) om het afspelen te starten, te   Druk   beginnen bij het eerst geselecteerde nummer.   De gehele selectie zal nu worden afgespeeld   t/m het laatste nummer. Dan zal de speler   stoppen.   Wat gebeurt er?   De programmeertoets “REVIEW”   U kunt nu programmeren   Numerieke toets 3   Wanneer het programma afgewerkt wordt laat   CD 3/ nr. 3 wordt keuze 1   het nummeroverzicht   alleen de nummers   Numerieke toets 7   van het programma zien. Het actuele nummer   wordt knipperend weergegeven.   CD 3/ nr. 7 wordt keuze 2   CD keuzetoets 4, dan num. toets >10, dan 4   CD 4/ nr. 14 wordt keuze 3   De pauzetoets (   of   ) werkt normaal   CD keuzetoets 5, dan num. toets 9   CD 5/ nr. 9 wordt keuze 4   tijdens het weergeven van een   geprogrammeerde selectie. Als u eerst op de   Numerieke toets >10, dan 2   CD 5/ nr. 12 wordt keuze 5   stoptoets (   of   ) drukt terwijl u een   geprogrammeerde selectie speelt en vervolgens   weer op de afspeeltoets dan zal het pro-   gramma weer vanaf het eerste nummer   afgespeeld worden.   CD keuzetoets 1, dan num. toets 8   CD 1/ nr. 8 wordt keuze 6   CD keuzetoets 2, dan num. toets 4   CD 2/ nr. 4 wordt keuze 7   Numerieke toets 1   CD 2/ nr. 1 wordt keuze 8   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   Het geluid slaat over   53   De speler weigert dienst   Wat te doen bij   problemen?   Als er al problemen zijn, zijn deze meestal   te wijten aan slechte verbindingen, slecht   verbindingsmateriaal of een verkeerde stand   van de knoppen/schakelaars. Controleer bij   niet functioneren of alle schakelaars en   knoppen in de juiste stand staan. Functioneert   het één en ander niet zoals het moet, probeer   dan door elimineren er achter te komen waar   het probleem zit.   Als de cd niet gaat spelen wanneer u de   “PLAY”toets indrukt, doe dan de lade open en   check of het schijfje er wel correct in zit: met   het label naar boven. Zit het schijfje er cor-   rect in controleer dan of het niet beschadigd   of vies is. Mocht het plaatje niet zo schoon   zijn als gewenst, maak het dan schoon zoals   beschreven in het hoofdstukje “Hoe moet je   eigenlijk omgaan met cd’s”. Is het plaatje   duidelijk beschadigd vervang het dan door   een ander.   Als de muziek van de RC-1055 stokt of   overslaat, kan de cd vuil of defect zijn. Is de   cd toch schoon probeer dan een ander   exemplaar. Mochten de problemen aanhouden   dan kunnen valse trillingen de oorzaak zijn.   Vooral vibraties die komen van subwoofers   kunnen het goed functioneren van de   laseraftasting danig beïnvloeden. Verplaats   de RC-1055 naar een stabielere plek of naar   een plaats verder weg van de luidsprekers.   Brom   Geen geluid   Brom wordt veroorzaakt door beïnvloeding   van andere apparaten. Het wordt meestal   opgepikt door signaalkabels. Gebruik daarom   altijd signaalkabels van onberispelijke kwaliteit.   Slechte kabels hebben slechte afscherming en   pikken daardoor brom op. Controleer of de   pluggen goed vast zitten zowel op de versterker   als op de RC-1055. Probeer door de   signaalkabels ver weg te houden van de   andere componenten de brom te verminderen,   vooral de voedingstrafo’s van eindversterkers   zijn brombronnen. Andere bronnen van brom   zijn t.l. verlichting en lichtdimmers.   Het infoscherm licht niet op   Het indicator-lampje brandt wel, maar u hoort   nog steeds niets. Controleer dan of de   verbindingen tussen de versterker en de   RC-1055 o.k. zijn. Controleer ook of de luister   keuzeschakelaar “LISTENING” in de juiste   stand staat. Hoe is de kwaliteit van de   verbindingen tussen de versterker en de   luidsprekers? Na al deze controles moet ‘ie   het doen. Zo niet: u weet uw steun en toeverlaat,   uw Rotel leverancier, te vinden.   De indicators “DISC”, “TRACK” en de   tijdsaanduiding moeten altijd oplichten zodra   u de lichtnetschakelaar indrukt. Lichten deze   informaties niet op check dan met een ander   elektrisch apparaat, een schemerlamp of zo,   of er wel spanning op de betreffende   wandcontactdoos staat.   Het vervangen van de   zekering   Ontdekt u met de schemerlampproef dat er   wel degelijk spanning staat op de door u   gebruikte wandcontactdoos en de lichtnet-in-   dicator doet het nog steeds niet, dan kon de   interne zekering van de RC-1055 wel eens ter   ziele zijn. Neem in dat geval contact op met   uw handelaar, hij kan dat klusje zo voor u   klaren.   Technische Gegevens   Frequentiebereik ± 0.5dB:   Signaal/ruisverhouding:   Totale harm. vervorming:   Intermodulatievervorming:   Dynamisch bereik:   20-20.000 Hz.   > 100 dB   0,0045% @ 1 kHz.   0,0045% @ 1 kHz.   > 96 dB   Kanaalscheiding:   > 98 dB @ 1 kHz.   ± 0,5 dB   Kanaalgelijkheid:   Fase reinheid:   ± 0,5°   Gelijkloop:   Kwarts kristal gestuurde precisie   Digitaal/analoog omzetting:   equivalent van 18-bit, multilevel Delta Sigma   d/a omzetting, met 8x overbe monsterend digitaal   filter en HDCD   Maximum audio lijn uitgang/ impedantie   Niveau digitale uitgang (coax)   Lichtnetspanning:   2Volt/ 100 Ohm   0,5 Volt, top top / 75 Ohm   115 V 60 Hz. / 230 V 50 Hz.   15 Watts   Vermogensopname:   Afmetingen:   432 x 121x 410 mm. (bxhxd)   109 mm   Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)   Netto gewicht:   7,8 kg   Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   54   RCC-1055 CD-Växlare   OBS!   Viktiga   Innehåll   Ingången COMPUTER I/O skall endast   hanteras av behörig personal.   Figure 1: Funktioner och anslutningar   Figure 2: Display   3 3 3 4 4 Säkerhetsinstruktioner   Figure 3: RR-D92 Fjärrkontroll   Figure 4: Analoga utgångar   Figure 5: Digitala utgångar   Om Rotel ......................................................... 55   Introduktion..................................................... 55   Försiktighetsåtgärder   Placering   Kablar   VARNING! Utför ej egen service på   apparaten. Anlita alltid behörig   servicetekniker för service.   OBS!   Denna apparat har testats och uppfyller de värden   för Klass B för digital enhet Kap. 15 enligt FCC   reglerna. Dessa värden är framtagna för att skydda   mot interferens i installationer. Denna apparat   genererar och kan stråla ut radiofrekvensenergi   som kan skapa interferensproblem med andra radio   eller TV-apparater om den inte installeras enligt   instruktionerna. Det finns ingen garanti för att   interferensproblem ej uppstår. Om denna produkt   skapar interferensproblem på en annan radio eller   TV-utrustning, vilket kan lätt klargöras genom att   starta och stänga av produkten, så försök korrigera   referensproblemet med hjälp av en eller flera av   följande åtgärder.   VARNING! Utsätt aldrig apparaten för   fukt, väta eller i övrigt kladdiga vätskor.   Tillåt ej främmande föremål i apparaten.   Om apparaten utsätts för fukt, väta eller   att främmande föremål kommer in, dra   55   56   56   omedelbart   ut   nätsladden   ur   Hantering av CD-skivor..................................... 56   Ström och strömfunktioner ................................ 56   Strömingång   vägguttaget. Ta apparaten till behörig   servicetekniker för översyn och   nödvändig reparation.   56   56   Läs alla instruktioner före du ansluter eller använder   apparaten. Behåll denna bruksanvisning så att du   alltid kan återkomma till dessa säkerhetsföreskrifter.   Strömbrytare   och strömindikator   Anslutningar för utsignaler ................................ 56   Analog utgång   Digital utgång   Fjärrstyrning .................................................... 57   Fjärrmottagaren   Ingång för extern fjärrstyrning   Fjärrkontrollens batterier   12V Trigger ingång   56   56   Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifter i   bruksanvisningen och på själva apparaten. Följ alla   användarinstruktioner.   • Flytta runt mottagarantennen.   • Öka avståndet mellan apparaten och TV-tuner.   • Anslut apparaten till ett annat strömuttag.   • Kontakta din auktoriserade Rotel återförsäljare.   57   57   57   57   Använd endast torrt tygstycke för rengöring av   utsidan av apparaten.   Använd 10 cm fritt utrymme runt om apparaten.   Placera ej apparaten på en säng, soffa, filt, matta   eller liknande material som kan blockera   ventilationshålen. Om apparaten placeras i en   bokhylla eller skåp skall det finnas utrymme för god   ventilation.   VARNING   Computer I/O anslutningen   Ladda CD-skivor ............................................... 57   ........................ 57   Denna enhet uppfyller Kap. 15 i FCC reglerna och   användning sker enligt följande: (1) Denna enhet   skall inte skapa störande signaler och (2) denna   enhet måste acceptera interferens som kan generera   störning i funktionen.   CD-släden   och OPEN/CLOSE-knappen   57   57   DISC-knapparna   och   Placera ej apparaten nära ett element eller liknande   enheter som utvecklar värme.   Att välja CD-skiva ............................................ 58   DISC 1-5 knappar 58   Att spela CD-skivor .......................................... 58   Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag   endast med det volttal som finns beskrivet på   apparatens baksida.   PLAY-knappen   och   58   58   58   58   58   58   58   PAUSE-knappen   STOP-knappen   TRACK-knapparna   Track-knapparna (låtval)   SEARCH-knapparna   Om HDCD®   Anslut apparaten till vägguttaget endast med   medföljande strömkabel eller exakt motsvarande.   Modifiera ej medföljande strömkabel. Ändra ej jord   eller polaritet. Använd ej förlängningskabel.   Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsatt för   åverkan, extrem värme eller i övrigt kan skadas.   Lägg speciellt märke till var strömkabeln ansluts på   baksidan av apparaten.   Displayen   TIME-knappen   ................................................. 58   ........................................... 59   Strömkabeln skall vara urkopplad från vägguttaget   om apparaten ej används under en längre tid.   Each/Remain-funktionen   Total/Remain-funktionen   REPEAT-knappen   Repeat 1 Track (repetera en låt)   Repeat 1 Disc (repetera en CD-skiva)   Repeat All Discs (repetera alla CD-skivor)   RANDOM-knappen   Intro Scan-knappen   Programmerad spelning .................................... 60   59   59   Avsluta omedelbart användandet av apparaten och   låt behörig servicetekniker kontrollera den om:   ........................................ 59   59   59   59   • Strömkabelns kontakt eller kabel har skadats.   • Främmande föremål eller vätska kommit in i   apparaten.   .................................... 60   .................................... 60   • Apparaten blivit utsatt för regn.   • Apparaten visar tecken på felaktig funktion.   • Apparaten har tappats eller i övrigt skadats.   PROGRAM-knappen   60   61   61   61   Programmering av låtar   Lägga till låtar i ett program   REVIEW-knappen   Spelning av programmerade låtar....................... 61   Felsökning ....................................................... 62   Placera apparaten på en stabil   yta som kan bära apparatens   vikt. Placera ej apparaten på   ett rörligt föremål som kan   välta.   Displayen lyser ej   Byte av säkring   CD-skivan spelar inte   Inget ljud   Avbrott i ljudet   Brum   62   62   62   62   62   62   VARNING ! Aktiv laserstråle när   apparatens kabinett öppnas. Titta Ej i   strålen.   Specifikationer ................................................. 63   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   55   Svenska   Resistorer av metallfilm och kondensatorer av   polystyren eller polypropolen och av högsta   kvalite’ används i de viktiga signalvägarna.   Alla aspekter i produktionen har kontrollerats   för att garantera den mest trovärdiga   återgivningen av musiken.   Om Rotel   Om du har glömt att avlägsna   transportskruvarna innan du börja   använda apparaten måste du först stänga   av den och dra ut strömkabeln ur   vägguttaget. Avlägsna skruvarna enligt   beskrivningen ovan.   En familj med ett passionerat intresse för musik   grundade Rotel för över 40 år sedan. Det   utmynnade i egen tillverkning av HiFi-produkter   med en kvalitet utan kompromisser. Genom   alla år har denna passion för musik varit   oförändrad och målet har alltid varit att   producera prisvärda produkter för både   audiofiler och musikälskare. Detta är också   Rotels hela personal delaktiga i.   RCC-1055 är lätt att använda och installera.   Om du har haft erfarenhet av andra stereo-   system kommer denna apparat inte innebära   något förbryllande för dig. Det är bara att   ansluta den till övrig utrustning och njuta.   Lägg skruvarna på ett säkert ställe så att du   kan använda dem när du skall transportera   RCC-1055. Innan du transporterar RCC-   1055 måste alla CD-skivor tas ur och stäng   CD-släden. Vänta tills displayen visar ”0   00 00:0” och stäng av apparaten med   strömbrytaren och dra ur stömkabeln ur   vägguttaget. Lägg apparaten på sidan och   skruva in skruvarna medurs.   Rotels ingenjörer arbetar i team och i nära   samarbete. De lyssnar på och finslipar varje   ny produkt tills den når upp till deras krav på   musikalisk kvalitet. De är fria att välja   komponenter från hela världen i syfte att ta   fram en produkten som är så bra som möjligt.   Kondensatorer från Storbritannien och   Tyskland, halv-ledare från Japan och USA,   medans nättransformatorerna tillverkas i Rotels   egna fabriker.   Läs denna bruksanvisning noga. Tillsammans   med anslutnings- och användar-instruktionerna   kommer denna bruksanvisning att ge dig   värdefull information om RCC-1055. Detta   gäller både systemkonfiguration, allmän in-   formation och som hjälp för dig att få ut det   bästa ur ditt system. Kontakta din Rotel-   återförsäljare om du har några frågor. Dina   frågor och synpunkter är alltid välkomna.   Spara kartong och emballage till RCC-1055   för framtida bruk. Vid frakt eller flytt av   RCC-1055   i annan förpackning än   originalkartongen kan ge upphov till skador   som ej täcks av garantin.   Försiktighetsåtgärder   Rotels goda rykte för kvalitet har förtjänats   genom hundratals tester och erkännanden från   HiFi-industrins seriösaste recensenter som   dagligen lyssnar på musik. Deras erkännande   håller företaget Rotel troget sitt mål att ta fram   produkter som är musikaliska, pålitliga och   prisvärda.   Läs denna bruksanvisning noga. Tillsammans   med anslutnings- och användar-instruktionerna   kommer denna bruksanvisning att ge dig   värdefull information om RCC-1055. Detta   gäller både systemkonfiguration, allmän in-   formation och som hjälp för dig att få ut det   bästa ur ditt system. Kontakta din Rotel-   återförsäljare om du har några frågor. Dina   frågor och synpunkter är alltid välkomna.   RCC-1055 spelar CD-skivor   som har logotypen som visas   är bredvid. Andra typer av   skivor skall ej spelas.   Innan du tänker flytta på RCC-1055 skall alla   CD-skivor tas ur. Detta förhindrar skador som   annars kan uppstå när CD-skivorna kommer   ur sitt läge inuti apparaten.   Alla vi på Rotel är glada för att du valde en   Rotel-produkt och hoppas att den kommer att   ge dig många år av njutning och glädje.   Håll alltid CD-släden stängd förutom vid   laddning eller urtagning av CD-skivor. Då   förhindras att damm kommer till den känsliga   laser-pickupen.   OBS! Det finns 2 st. transportskruvar som   håller CD-släden säkrad under transport.   Skruvarna har röda handtag av plast som   förenklar att hitta och avlägsna dem. Lägg   RCC-1055 på sidan och vrid skruvarna   moturs för att lossa dem. Om skruvarna   inte avlägsnas kommer CD-släden inte att   öppna sig.   Introduktion   Tack för att du valde Rotel RCC-1055 CD-   växlare. Väl använd i ett kvalitets system   kommer den att ge många år av musikalisk   glädje.   Spara alltid ditt inköpskvitto. Det är ditt bästa   underlag för ditt inköpstillfälle som du kan   behöva vid händelse av garantiservice.   RCC-1055 är en mycket kompetent och   högpresterande CD-växlare. Den är det   optimala valet för den som vill ha CD-växlarens   bekvämlighet men utan att göra avkall på   ljudkvalite’n. RCC-1055 är försedd med   digitala filter med 8x översampling och HDCD   avkodning.   , High Definition Compatible Digital®   och Pacific Microsonics™ är antingen   registrerat varumärke eller varumärken från   Pacific Microsonics, Inc. I USA och/eller i andra   länder. HDCD system tillverkat under licens från   Pacific Microsonics, Inc. Denna produkt gäller   under ett eller flera av följande nummer. I USA:   5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,   5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,   5,872,531 och i Australien: 669114. Övriga   patent söks.   Smidigheten vid användning är heller inte   bortglömt. När en CD-skiva spelas kan du lätt   byta någon av de andra fyra. Fjärrkontroll,   programmering av upp till 32 låtar och   låtsökning finns också med.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   56   RCC-1055 CD-Växlare   Placering   Låt alltid CD-skivorna ligga i sitt fodral när   de inte används för att skydda dem från damm   och repor. Utsätt inte CD-skivorna för direkt   solljus, hög fuktighet eller höga temperaturer.   När strömbrytaren är aktiverad väljs skivan   som är på position 1 i CD-släden. Skivans   nummer och låtnummer visas i displayen, ”Disc   1/Track 1”. Tidsindikatorn visas också i   displayen.   Precis som alla andra apparater som hanterar   lågnivåsignaler kan även RCC-1055 påverkas   av sin omgivning. RCC-1055 skall ej placeras   ovanpå en förstärkare eller annan apparat   med kraftig nätdel. Detta för att minimera risken   för att RCC-1055 skall ”fånga upp” brus eller   andra störande signaler. Placera ej heller   RCC-1055 i närheten av apparater med   motorer. Utsätt inte RCC-1055 för direkt solljus.   Använd inte RCC-1055 där temperaturen   överstiger 35∞C eller är lägre än 5∞C. Om   RCC-1055 flyttas från ett kallt utrymme till ett   varmt kan det bildas kondens på de optiska   delarna som kan medföra felaktig funktion på   apparaten. Använd inte RCC-1055 på minst   30 minuter om den har flyttats från ett kallt   utrymme.   Ström och strömfunktioner   Strömingång   Anslutningar för utsignaler   RCC-1055 har två olika utgångar. En ana-   log utgång med signal från den inbyggda   D/A-omvandlaren för anslutning till vanliga   analoga audiokomponenter och en koaxial   digital utgång som ger en obehandlad digi-   tal signal till en extern D/A-omvandlare eller   en digital processor.   Din RCC-1055 är fabriksinställd på rätt volttal   för vad som gäller på den marknad som den   är inköpt på (Europa 230/240 volt, 50Hz).   Det finns en dekal på apparatens baksida som   informerar om detta.   OBS! Om du flyttar din RCC-1055 till ett   annat land, kan man konfigurera   OBS! För att förhindra höga ljudsmällar   som varken du eller dina högtalare   uppskattar, stäng alltid av systemet innan   du gör nya anslutningar.   apparaten för ett annat volttal. Utför ej   detta själv. Genom att öppna höljet på   RCC-1055 utsätter du dig för farlig   spänning. Ta kontakt med en auktoriserad   serviceverkstad för mer information.   Vi rekommenderar installera RCC-1055 i en   möbel som är avsedd för audioprodukter.   Sådana möbler är tillverkade för att minska   vibrationer och som kan påverka ljudkvalite’n.   Prata med din Rotel-återförsäljare om möbler   och installation av audioprodukter.   Analog utgång   RCC-1055 skall vara ansluten direkt i   vägguttaget eller i ett uttag på en annan   produkt i ditt HiFi-system med strömswitch   (ström Av/På). Använd ej förlängningskabel.   [Se Figure 4 för   anslutningsbeskrivning]   Ett par med utgångar enligt RCA-standarden   ger en analog utsignal från RCC-1055 till en   motsvarande ingång i t.ex. ett försteg, en   integrerad förstärkare eller en reciever.   Kontakter av RCA-standarden finns i princip   på alla komponenter. Välj en audiokabel av   hög kvalitet. Anslut vänster respektive höger   kanalutgång på RCC-1055 till motsvarande   ingångar i ett försteg eller annan komponent.   Kablar   Var noga med att hålla isär strömkablar,   digitala signalkablar och vanliga audiokablar   från varandra. Detta minimerar att de vanliga   audiokablarna plockar upp störningar från   strömkablarna eller de digitala kablarna.   Genom att använda skärmade kvalitetskablar   skyddar man signalen från yttre störningar som   kan försämra ljudkvaliteten. Fråga din   återförsäljare för Rotel för råd om de bästa   kablarna för ditt system.   Var noga med att strömbrytaren på RCC-   1055s frontpanel är avstängd (i ”ute” läget).   Anslut sedan medföljande strömkabel till   strömingången på baksidan av apparaten och   stickkontakten till vägguttaget.   Om du inte kommer att använda din CD-   spelare på en månad eller längre, dra ut   strömkabeln ur vägguttaget. Det är en bra   säkerhetsåtgärd att ha din CD-spelare   urkopplad (även dina övriga audio/video   apparater) när du är bortrest.   Digital utgång   [Se Figure 5 för   anslutningsbeskrivning]   Hantering av CD-skivor   Hantera CD-skivorna   varsamt. Håll CD-   skivan i kanterna,   (se bild), utan   att röra den   blanka sidan   med musikinformationen.   Om du använder RCC-1055 som en ren CD-   läsare tillsammans med en extern D/A-   omvandlare eller en annan digital processor   krävs en obehandlad digital signal som tas   ut före den interna D/A-omvandlaren. Denna   signal tas ut från RCC-1055s digitala utgång   på baksidan av apparaten. Använd en 75   ohms koaxialkabel och anslut den till den   externa D/A-omvandlarens digitala ingång.   Strömbrytare   och   strömindikator   Strömbrytaren är placerad på vänstra delen   av frontpanelen på RCC-1055. Tryck in   strömbrytaren för att aktivera RCC-1055. För   att stänga av RCC-1055 tryck på knappen igen   så att den är i ”ute” läget.   OBS! Om du använder ett uttag med   automatisk strömswitch (ström av/på) på   en annan apparat för att aktivera din CD-   spelare skall du lämna strömbrytaren i   intryckt läge (på). När ström ansluts,   aktiveras CD-spelaren automatiskt.   Fingeravtryck och damm som kommit på den   blanka sidan torkas försiktigt bort med en mjuk   trasa. Torka rakt ut från centrum av CD-skivan   mot skivans ytterkant.   Använd aldrig rengöringsmedel, bensin eller   antistspray. Dessa vätskor skadar CD-skivans   plastskikt.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   57   Svenska   Fjärrkontrollens batterier   Fjärrstyrning   Ladda CD-skivor   Medföljande batterier måste installeras innan   fjärrkontrollen kan användas. Dra ner   glidlocket tills det stoppar. Tryck försiktigt på   den lilla triangel-symbolen och dra ner locket   ytterligare så att batterifacket syns. Stoppa in   batterierna enligt illustrationen. Kontrollera att   fjärrkontrollen fungerar korrekt och stäng   sedan locket. När batterierna är svaga kan   inte fjärrkontrollen styra RCC-1055 korrekt.   Byte av batterier löser det problemet.   Det följer med en fjärrkontroll RR-D92 till   RCC-1055. För att använda fjärrkontrollen,   rikta den mot ”mottagarögat” för fjärrsignalen   som finns placerad på RCC-1055s frontpanel.   De grundläggande CD-funktionerna styrs från   knapparna som är placerade på den övre   delen på RR-D92. Det finns ett glidlock över   den nedre delen på RR-D92 som döljer   knappar med funktioner för t.ex.   programmering, låtsökning och byte av CD-   skiva.   CD-släden   och OPEN/   CLOSE-knappen   Tryck på OPN/CLS-knappen på antingen   frontpanelen eller fjärrkontrollen för att öppna   CD-släden. Placera CD-skivan i något av de   numrerade CD-facken med etikettsidan upp.   Se till att skivan placerats i mitten av CD-facken.   Både 12 cm standard-skivor och 8 cm skivor   kan laddas. Det finns ett speciell fördjupning   för 8 cm skivor. När CD-släden är ute kan 3   st. CD-skivor laddas. För att ladda skivor på   de två övriga facken så tryck på Disc-knappen   för att rotera på CD-släden. Tryck på   OBS! Avlägsna batterierna ur   fjärrkontrolen om den inte skall användas   på en längre tid. Lämna aldrig uttjänta   batterier i fjärrkontrollen. De kan läcka   frätande vätskor som skadar   Knapparna på RR-D92 duplicerar de   grundläggande knapparna på RCC-1055s   frontpanel. När en funktion kan styras från   både fjärrkontroll och frontpanel beskrivs detta   i samma textavsnitt. T.ex. för att spela en CD-   OPN/CLS-knappen igen när du är färdig med   att ladda CD-skivor.   fjärrkontrollen.   skiva kan du trycka på   eller på på fjärrkontrollen. Det finns några   knappar, t.ex. för programmerings-   funktionerna, som endast styrs av RR-D92.   på frontpanelen   OBS! Tryck inte in CD-släden med handen.   Släden kan skadas av detta. Använd OPN/   CLS-knappen. Rör inte den roterande delen   på CD-släden när den roterar. Försök inte   att rotera släden för hand då detta också   kan medföra skador. Använd DISC-   12V Trigger ingång   RCC-1055 kan aktiveras med en 12 volt   triggersignal (aktiveringssignal) från t.ex. ett   Rotel försteg. Triggeringången accepterar alla   typer av signaler (växelström eller likström)   mellan 3-30 volt. När en kabel är ansluten   till 12 volts ingången och en aktiveringssignal   skickas aktiveras RCC-1055. När   aktiveringssignalen stängs av sätts CD-   spelaren i standby-läge. Frontpanelens   indikeringslampa är fortfarande tänd, men   displayen släcks och CD-spelaren är ej aktiv   längre.   Fjärrmottagaren   knappen och låt släden rotera färdigt innan   du laddar eller tar ur en CD-skiva.   Fjärrmottagaren tar emot fjärrsignaler från   RR-D92. Fjärrmottagaren får täckas för, annars   kommer den inte fungera korrekt.   Fjärrmottagaren kan också få sämre funktion   om den utsätts för starkt ljus, speciellt solljus.   Vissa typer av belysning t.ex. halogenlampor   som skickar ut infrarött ljus kan störa   fjärrmottagaren. Om batterierna är svaga kan   det också leda till att fjärrkontrollen fungerar   dåligt.   Du kan även ladda CD-skivor när RCC-1055   spelar. Tryck på OPN/CLS-knappen för att   öppna CD-släden. Tre av de fyra CD-facken   är tillgängliga för att ladda CD-skivor. Tryck   på DISC-knappen för att komma till det   återstående facket. Tryck på OPN/CLS-knappen   när du är klar med att ladda CD-skivor.   OBS! Vid användning av 12V   Triggersignal ska strömbrytaren vara i ON-   läge (på).   DISC-knapparna   och   Ingång för extern   fjärrstyrning   De har två funktioner. En är att rotera på CD-   släden när du laddar CD-skivor som beskrivits   tidigare.   Computer I/O anslutningen   Denna anslutning är gjord för att användas   ihop med externa fjärrsystem t.ex. Xantech™   med Video Link™ (säljs separat av   systeminstallatörer). Detta ger dig möjlighet   att styra RCC-1055 med fjärrkontrollen från   andra rum än där apparaten finns installerad.   Kontakta din återförsäljare för Rotel för mer   information.   RCC-1055 kan styras från en persondator   genom att använda ett dataprogram (från en   tredje parts leverantör) som kan styra   audiosystem. Denna styrning sker genom att   styrkoder sänds (vanligtvis från fjärrkontrollen   RR-D92) från en dator via en ansluten kabel.   OBS! Rotera inte CD-släden med handen,   använd DISC-knappen. Rör inte CD-släden   när den roterar.   Den andra funktionen är att välja den CD-skiva   som skall spelas. Nästa högre nummer väljs   varje gång DISC-knappen trycks. Om CD-skiva   5 spelas väljs CD-skiva 1 när man trycker på   DISC-knappen.   Anslutningen COMPUTER I/O, har de   nödvändiga anslutningarna på RCC-1055s   baksida. De använder RJ-45, 8-pins   modularkontakt som är vanligt i ett 10-BaseT   UTP Ethernet nätverk.   Video Link och Xantech är varumärken från   Xantech Corporation.   Trycker man på DISC-knappen när ingen CD-   skiva spelas, väljs nästa CD-skiva. Om DISC-   knappen trycks när en CD-skiva spelas, stoppar   RCC-1055 spelningen av aktuell CD-skiva och   väljer nästa CD-skiva samt börjar spela på låt   nummer 1.   För ytterligare information om anslutningarna,   mjukvaran och styrkoder för dator gällande   RCC-1055 kontakta din återförsäljare för Rotel.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   58   RCC-1055 CD-Växlare   STOP-knappen   SEARCH-knapparna   (endast fjärrkontroll)   Att välja CD-skiva   Man kan även fjärrkontrollen med välja vilken   CD-skiva som skall spelas.   Denna knapp stoppar en spelning. Trycker du   på PLAY-knappen igen startar CD-spelaren på   samma CD-skiva men från första låten.   Sökknappar. Tryck och håll nere   eller   för att snabbsöka framåt eller bakåt i låten.   De första fem sekunderna är sökhastigheten   ca. fyra gånger snabbare än normal   spelhastighet. Efter ca. tre sekunder ökar   sökhastigheten till ca. tjugo gånger normal   spelhastighet. Ljudnivån sänks när   sökfunktionen används. Sökfunktionen kan   användas när spelningen tillfälligt stoppats med   PAUSE-knappen, men då hörs inget ljud.   Sökfunktionen söker endast på den aktuella   CD-skivan.   DISC 1-5 knappar   TRACK-knapparna   (endast fjärrkontroll)   När en skiva inte spelas:   Tryck på det knappnummer som motsvarar den   CD-skiva du vill spela. Vid tryck på någon av   DISC 1-5 knapparna när en CD-skiva inte   spelas väljs den CD-skivan som motsvaras av   knappen. Vid tryck på någon av DISC 1-5   knapparna när en CD-skiva spelas stoppar   RCC-1055 spelningen på aktuell skiva och   börjar spela på den valda CD-skivan och   spelar låt nummer 1.   • Tryck på   knappen för att välja nästa   låt på CD-skivan. Tryck och håll ner   knappen för att komma fram till fler   låtnummer än ett.   • Tryck på   knappen för att komma till   låten tidigare. Tryck och håll ner   knappen för att backa till fler låtnummer   än ett.   Om HDCD®   När en CD-skiva spelas:   HDCD-skivor är kodade med en större   datamängd. Vid uppspelning avkodas denna   signal till en vanlig digital signal. HDCD-   tekniken reducerar kraftigt de fel som annars   kan uppstå i en vanlig D/A eller A/D-   omvandling. HDCD-tekniken aktiveras helt   automatiskt och lysdiod 3 tänds när en HDCD-   kodad skiva spelas.   • Tryck på   resten på låten och börja spela nästa låt.   Tryck och håll ner knappen för att   komma fram till fler låtnummer än ett.   knappen för att hoppa över   Att spela CD-skivor   PLAY-knappen   och   Tryck på PLAY-knappen för att starta spelning   av CD-skivan vars nummer visas i displayen.   Spelningen startar på låt nummer 1 om inget   annat valts innan tryckning på PLAY-knappen.   • Tryck på   knappen för att återgå till   början av låten som spelas. Tryck och håll   ner   knappen för att backa till fler   OBS! Det finns CD-skivor som innehåller   låtar med både HDCD-kodning och låtar   utan kodning. Då tänds och släcks   lysdioden beroende på om låten är HDCD-   kodad eller ej.   låtnummer än ett.   Om inte REPEAT-knappen tryckts in gäller   följande:   Track-knapparna (låtval)   • Efter sista låten på CD-skiva 1-4 kommer   spelning att fortsätta på nästa CD- skiva   på låt nummer 1.   (endast fjärrkontroll)   För att välja en specifik låt på en CD-skiva tryck   på motsvarande knapp för låtnummret. Den   valda låten börjar genast spela. För att välja   ett låtnummer som är högre än 10 använd   ”>10” knappen. T.ex. för att välja låtnummer   17 tryck på ”>10” knappen och sedan ”7”.   Displayen   Indikatorn för DISC   • Vid slutet av CD-skiva 5 stoppas spelningen.   Se mer information i avsnitten om REPEAT-   knappen.   , (CD-skivorna) visar   i vilka CD-fack som innehåller en CD-skiva.   Om CD-släden är öppen kommer den att   stängas. Antalet låtar som spelats och den   spelade tiden visas i displayen tillsammans med   texten ”PLAY”. Normalt startar en spelning med   första låten. Du kan också välja vilken låt den   skall börja spela med TRACK-knapparna eller   DIRECT ACCESS-knapparna, (se nedan), före   du trycker på PLAY-knappen.   Indikatorn för PLAY   spelas.   lyser när en CD-skiva   OBS! När RCC-1055 är i   programmeringsläge används Track-   knapparna för att välja vilka låtar som skall   läggas till i programmet. Se mer i avsnittet   om Programmerad spelning.   Indikatorn för PAUSE   tillfälligt stoppats med PAUSE-knappen.   lyser när en spelning   Indikatorn för skivval visar siffran för den   CD-skiva som är aktuell. Om REMAIN-   funktionen är aktiverad ändras indikatorn för   skivval till ”-” . Se mer i avsnittet om tidsvisning.   PAUSE-knappen   Indikatorn för TRACK   , låtval, visar   Denna knapp används för att tillfälligt pausa   en spelning. För att fortsätta en spelning på   samma låt och tid, tryck på PAUSE-knappen   igen eller på PLAY-knappen.   antingen låten som är vald, det totala antalet   låtar på CD-skivan eller antalet låtar som är   kvar att spela på CD-skivan. Se mer i avsnittet   för tidsvisning.   Indikatorn för REPEAT   lyser när en av   repeterings-funktionerna är aktiverade. Se mer   i avsnittet för repetering.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   59   Svenska   Indikatorn för RANDOM   av slumpvals-funktionerna är aktiverade. Se   mer i avsnittet för slumpvals-spelning.   , lyser när någon   Each/Remain-funktionen   TRACK-knappen fungerar normalt när   repeterings-funktionen ”Repeat 1 Track” är   aktiverad. Om en ny låt väljs med TRACK-   knappen kommer den att spela upprepat tills   REPEAT-funktionen stängs av. SEARCH-   knappen (sökfunktion) fungerar också normalt   när repeterings-funktionen ”Repeat 1 Track”   är aktiverad. Du kan söka framåt och bakåt   bland låtarna. Den låt som väljs kommer att   spelas upprepat.   Tryck på TIME-knappen en gång för aktivera   Each/Remain-funktionen (återstående tid).   Indikatorn för REMAIN tänds. TRACK   indikatorn visar vilket låtnummer som spelas.   TIME-funktionen visar den återstående tiden   som är kvar att spela på den aktuella låten.   Indikatorn för PROGRAM   av programmerings-funktionerna är   aktiverade. Se mer   programmering.   , lyser när någon   i avsnittet för   Indikatorn för INTRO   funktionen är aktiverad. Se mer i avsnittet för   INTRO.   , lyser när INTRO-   Total/Remain-funktionen   Tryck på TIME-knappen igen för att aktivera   Total/Remain-funktionen. Indikatorn för RE-   MAIN är tänd. TRACK indikatorn visar antalet   låtar som återstår att spela. Indikatorn för DISC   ändras från CD-skivans nummer till ”-”. TIME-   indikator visar den återstående tiden på CD-   skivan. Trycker man på TIME-knappen när   Total/Remain-funktionen är aktiverad ändras   displayen till normalläget. Det sker också när   man stoppar en spelning och startar igen.   Om man aktiverar programmerad spelning   kan man inte välja ”Repeat 1 Track”.   Indikatorn för REMAIN   av tids-funktionerna är aktiverade. Se mer i   avsnittet för TIME.   , lyser när någon   Repeat 1 Disc   (repetera en CD-skiva)   Indikatorn för TIME   , lyser och visar den   totala speltiden på CD-skivan som är vald, tiden   som spelats på den aktuella låten, återstående   tid som är kvar på den aktuella låten eller   kvarvarande tid på den aktuella CD-skivan.   Se mer i avsnittet för TIME.   När repeterings-funktionen ”Repeat 1 Disc”   är aktiverad visas ”Repeat”; ”1” och ”Disc” i   displayen. Om denna funktion aktiveras utan   att någon skiva spelas så startas spelningen   på låt 1 när man trycker på PLAY-knappen   nästa gång. Efter den sista låten på CD-skivan   upprepas spelningen från låt 1 igen.Om   funktionen aktiveras när en CD-skiva spelas,   fortsätter spelningen som vanligt. Efter den sista   låten kommer spelningen starta från låt 1 på   CD-skivan.   I displayen finns siffrorna 1-16,   , i kalender-   REPEAT-knappen   (endast fjärrkontrollen)   format som visar antalet låtar som kan spelas   på den aktuella CD-skivan. Om den aktuella   CD-skivan har fler än 16 låtar visas indikatorn   . Normalt spelas CD-skiva 1 till 5 och stannar   när CD-skiva 5 är slut. Tryck på REPEAT-   knappen för att att aktivera repeterings-   funktionen ”Repeat 1 Track” som upprepar   spelningen för den aktuella låten. Tryck på   knappen igen för att aktivera ”Repeat 1 Disc”   som upprepar spelningen för hela CD-skivan.   Tryck på knappen ytterligare en gång för att   aktivera ”Repeat All Disc” som upprepar   spelningen på alla CD-skivor. REPEAT-   funktionen kan avbrytas/aktiveras när som   helst även om en CD-skiva spelas.   När en CD-skiva är vald visas antalet låtar i   ”kalendern” som finns på CD-skivan. Det   aktuella låtnummret som spelas blinkar. När   en låt spelats släcks dess låtnummer i   ”kalendern”. Om det är fler än 16 låtar och   låt 16 har avslutats spelas blinkar indikatorn   . Indikatorn för låtnummer visar antalet låtar   som spelats eller antalet låtar som är kvar att   spela beroende på vad som är aktiverat i TIME-   funktionen.   TRACK-knappen fungerar normalt när   repeterings-funktionen ”Repeat 1 Disc” är   aktiverad. Om en ny låt väljs med TRACK-   knappen kommer den att spela upprepat tills   REPEAT-funktionen stängs av. SEARCH-   knappen (sökfunktion) fungerar också normalt   när repeterings-funktionen ”Repeat 1 Disc” är   aktiverad. Du kan söka framåt och bakåt bland   låtarna. Den låt som väljs kommer att spelas   upprepat.   När programmerade låtar spelas lyser endast   de låtnummer för låtarna som programmerats.   Siffran för den låt som spelas blinkar under   spelningen och släcks när låten är slut. Se mer   i avsnittet om programmering.   Repeat 1 Track   (repetera en låt)   Om man aktiverar programmerad spelning   kan man inte välja ”Repeat 1 Track”.   När repeterings-funktionen ”Repeat 1 Track”   är aktiverad visas ”Repeat” och ”1” i displayen.   Om denna funktion aktiveras utan att någon   skiva spelas så upprepas i stället den låt som   spelas när man trycker på PLAY-knappen nästa   gång. Om funktionen aktiveras när en CD-   skiva spelas kommer den aktuella låten att   upprepas.   Repeat All Discs   (repetera alla CD-skivor)   När repeterings-funktionen ”Repeat All Disc”   är aktiverad visas ”Repeat All Disc” i displayen.   Alla låtar på alla CD-skivor spelas i en följd   med start på den låt som väljs eller spelas.   Efter den sista låten på CD-skiva 5 börjar   spelningen om på CD-skiva 1 på låt 1. Alla   CD-skivor fortsätter att spela i en följd tills   ”Repeat All Disc”-funktionen stängs av.   TIME-knappen   (endast fjärrkontrollen)   När CD-skiva är vald men inte spelas visas   den totala speltiden på hela CD-skivan och   antalet låtar i displayen. När en CD-skiva   spelas visas låtens nummer och hur mycket som   spelats av låten. Tryck på TIME-knappen för   att ändra visning i displayen.   ”Hopp”-funktionen ”Disc Skip” och sök-   funktionen ”Disc Search” fungerar normalt när   ”Repeat All Disc”-funktionen är aktiverad.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   60   RCC-1055 CD-Växlare   Om programmerings-funktionen är aktiverad   spelas låtarna i programmet i en följd. När   den sista låten i programmet spelats fortsätter   spelningen med den första låten i programmet.   Se mer i avsnittet för programmering.   INTRO-funktionen fungerar ihop med RANDOM   (slumpval), programmerad spelning och REPEAT-   funktionen (upprepning). Kombinationer med   dessa funktioner är ovanliga. T.ex. om både   INTRO och REPEAT aktiveras, spelas 10   sekunder av varje låt i upprepad följd. Om   både INTRO och RANDOM aktiverats spelas   10 sekunder av varje slumpmässigt vald låt.   Om INTRO och programmerad spelning är   aktiverade, spelas 10 sekunder av varje låt i   programmet. Om även ”REPEAT ALL” är   aktiverad, spelas de första 10 sekunderna på   varje låt i programmet och upprepas hela tiden.   Andra möjliga kombinationer är möjliga men   kommer förmodligen aldrig att användas.   OBS! För att använda båda dessa   funktioner tillsammans måste RANDOM-   knappen aktiveras efter det att låtarna   programmerats. Programmerad avspelning   kan ej aktiveras om RANDOM-knappen   aktiverats före.   TRACK-knappen och SEARCH-knappen   fungerar normalt när repeterings-funktionen   ”Repeat All Disc” är aktiverad.   Om ”Repeat 1 Track” eller ”Repeat All Disc”   är aktiverade blir de avaktiverade när RAN-   DOM-funktionen och ”Repeat All Disc”-   funktionen är på. RANDOM-funktionen och   ”Repeat All Disc”-funktionen kan användas   ihop.   RANDOM-knappen   (endast fjärrkontrollen)   Denna knapp styr CD-växlaren att spela   låtarna från CD-skivor i slumpmässig ordning.   Tryck på RANDOM-knappen för att aktivera   funktionen. Tryck på knappen igen för att   avaktivera funktionen. När RANDOM-   knappen är aktiverad visas ”RANDOM” i   Intro Scan-knappen   (endast fjärrkontroll)   Programmerad spelning   Upp till 32 låtar totalt från alla CD-skivor kan   väljas till programmet. När ett antal låtar   programmerats för spelning, spelas de i den   Intro Scan-funktionen ger dig möjlighet att   lyssna ett kort stycke i början av varje låt. Tryck   på SCAN-knappen för att aktivera funktionen.   Tryck på SCAN-knappen igen eller på STOP-   knappen för att avaktivera funktionen. När   Intro Scan-funktionen är aktiverad visas   displayen   . Om RANDOM-knappen aktiveras när en CD-   skiva inte spelas väljs en låt slumpmässigt när   PLAY-knappen trycks. Om en CD-skiva spelas   när RANDOM-knappen aktiveras väljs en   annan låt slumpmässigt och börjar spelas.   programmerade   ordningen.   Alla   programmerings-funktioner utförs med   fjärrkontrollen.   ”INTRO”   i displayen.   Om programmerad avspelning inte är   aktiverad spelas 10 sekunder av varje CD-skiva   i en följd med start på den aktuella låten som   är vald. INTRO-funktionen avslutas när sista   låten på sista CD-skivan spelats. Om   programmerad spelning är aktiverad spelas   10 sekunder av varje programmerad låt tills   sista låten är spelad och då stoppar INTRO-   funktionen.   PROGRAM-knappen   RANDOM-funktionen ställas in för   slumpmässig avspelning på endast en CD-   (endast fjärrkontrollen)   skiva. Tryck på RANDOM-knappen   en CD-skiva inte spelas, välj den CD-skiva som   skall spelas med DISC-knappen . När du   när   PROGRAM-knappen aktiverar programmerings-   funktionen Av/På. När programmerad-spelning   är aktiverad visas indikatorn ”PROGRAM”   i displayen.   sedan trycker på PLAY-knappen spelas låtarna   i slumpmässig ordning.   När en grupp av låtar är programmerade spelas   endast de låtarna tills programmerings-   funktionen är avaktiverad. Tryck på PROGRAM-   knappen för att avbryta programmet och ta bort   de programmerade låtarna samt återgå till   normal spelning. Programmerade låtar tas även   bort när man öppnar CD-släden eller när man   stänger av apparaten.   Om TRACK-knappen   (framåt) trycks när   en CD-skiva spelas i RANDOM-läget väljer   CD-växlaren slumpmässigt en annan låt. Om   Om INTRO-knappen aktiveras när det inte   spelas någon CD-skiva, börjar spelningen på   den låt som väljs. Om en CD-skiva spelas när   man aktiverar INTRO-funktionen ”hoppar”   RCC-1055 till nästa låt och börjar spela 10   sekunder och fortsätter på alla följande låtar.   Det finns ett undantag, om INTRO-funktionen   aktiveras när de första 10 sekunderna spelas   på en låt. Då spelas endast den tid som kvarstår   av de 10 första sekunderna på den låten. RCC-   1055 hoppar sedan till nästa låt och fortsätter   INTRO-funktionen.   TRACK-knappen   (bakåt) trycks när en CD-   skiva spelar börjar spelningen om på samma   låt från början.   SEARCH-funktionen   (sökning framåt)   fungerar normalt när RANDOM-knappen är   aktiverad. Om du söker framåt till slutet på   en låt väljs en annan låt slumpmässigt för   spelning. SEARCH-funktionen   (sökning   bakåt) söker bakåt i låten som spelas.   RANDOM-funktionen kan användas samtidigt   med programmead spelning. Om RANDOM-   knappen aktiveras efter det att några låtar   programmerats spelas de i slumpmässig   ordning.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   61   Svenska   Programmering av låtar   Programmering när en CD-skiva inte   spelas   Lägga till låtar i ett program   Programmera då CD-skivan spelar.   Du kan lägga till låtar till programmet när som   helst, även efter det att du börjat spela   programmerade låtar. Om låten som du vill   lägga till finns på den CD-skivan som spelas   väljer du enkelt den önskade låten med TRACK-   knapparna. Använd DISC-knappen och   TRACK-knappen för att välja en låt på en   annan CD-skiva till programmet.   Tryck på PROGRAM-knappen   PROGRAM indikatorn i displayen. Om   låten finns på den CD-skiva som spelas tryck   då på TRACK-knapp(arna) för att välja   och då visas   Tryck på PROGRAM-knappen   och PRO-   GRAM-indikatorn   tänds i displayen. Låten   som spelas när PROGRAM-funktionen   aktiverats blir den första låten i programmet.   första låten i programmet. TIME-visningen   ändras till ”P-01” i en kort stund och indikerar   att låten är nu låtval 1 i programmet. Om låten,   du vill skall vara ditt första låtval i programmet,   finns på en annan CD-skiva använder du DISC-   TIME-visningen   visar kort i displayen ”P-   01” som visar att låten är programmerad som   låt 1. Om nästa låt som du vill programmera   finns på samma CD-skiva använder du TRACK-   REVIEW-knappen   knapparna   för att välja nästa låt. Om nästa   knappen   för att välja en annan CD-skiva.   låt som du vill lägga till i programmet finns   på en annan CD-skiva använder du DISC-   (endast fjärrkontrollen)   Välj sedan låt med TRACK-knapparna. Om   nästa låt som du vill programmera finns på   samma CD-skiva använder du TRACK-   knapparna för att programmera nästa låtval.   Om nästa låt som du vill programmera finns   på en annan CD-skiva använd DISC-knappen   för att byta till en annan CD-skiva. TRACK och   TIME-visningen i displayen ändras för att   indikera att ett låtval är utfört. TIME-visningen   ändras en kort stund till ”P-02” som   indikerar att låtval 2 är programmerat. Fortsätt   att välja andra CD-skivor (om nödvändigt) och   låtar tills du har programmerat alla låtar som   du vill ha med i programmet.   Tryck på REVIEW-knappen för att överblicka   de valda låtarna i programmet. Varje gång   knappen trycks visas nästa CD-skiva/låt och   programmets platsnummer. Denna funktion kan   användas när som helst, under programmering,   vid spelning av programmerade låtar eller när   programmerade låtar inte spelas. Om du   knappen   för att välja nästa CD-skiva.   TRACK och TIME-visningen ändras för att   indikera att en ny låt valts. TIME-visningen   visar en kort stund ”P-02” i displayen för att   indikera att låtval 2 är programmerad. Fortsätt   att välja ny CD-skiva (om nödvändigt) och låtar   tills du programmerat alla låtar du önskar. Tryck   sedan på PLAY-knappen för att spela de   programmerade låtarna.   använder   REVIEW-funktionen   vid   programmering eller när ett program spelas   ändras displayen temporärt för visning av de   programmerade låtarna för att sedan återgå   till normal visning.   Programmerings-exempel   När CD-skiva 4 / låt 7 spelar…   Tryck på knapp(ar)   Resulterar i   Programmerings-exempel   Spelning av   programmerade låtar   När en grupp av låtar är programmerade tryck   på PLAY-knappen för att spela programmet   som startar på låtval 1. De programmerade   låtarna spelas i den ordning som de är   programmerade i tills den sista låten spelats.   Då stannar spelningen.   När CD-skiva 3 är vald men inte spelas…   Program-knappen   CD-skiva 4 / låt 7 blir låtval 1   TRACK-knapp 3   Tryck på knapp(ar)   Resultera i   CD-skiva 4 / låt 3 blir låtval 2   DISC-knapp 2, därefter TRACK-knapp 6   CD-skiva 2 / låt 6 blir låtval 3   TRACK-knappar >10 därefter 1   CD-skiva 2 / låt 11 blir låtval 4   DISC-knapp 5 därefter TRACK-knapp 9   CD-skiva 5 / låt 9 blir låtval 5   TRACK-knapp 7   PROGRAM-knapp   Programmerings-funktionen är aktiverad   TRACK-knapp 3   CD-skiva 3 / låt 3 blir låtval 1   TRACK-knapp 7   När de programmerade låtarna spelas visas   låtarnas nummer i programmet i den s.k. ”låt   CD-skiva 3 / låt 7 blir låtval 2   kalendern”   i displayen. Låtens nummer   DISC-knapp 4 sedan TRACK-knappar >10   därefter 4   blinkar när den spelas. PAUSE-knappen   fungerar som vanligt när du spelar ett pro-   gram. Om du trycker på STOP-knappen när   ett program spelas återgår sedan spelningen   till första låten i programmet när PLAY-knappen   trycks igen. TRACK-knapparna fungerar   normalt under en programmerad-spelning.   CD-skiva 5 / låt 7 blir låtval 6   TRACK-knapp 4   CD-skiva 4 / låt 14 blir låtval 3   DISC-knapp 5 därefter TRACK-knapp 9   CD-skiva 5 / låt 9 blir låtval 4   TRACK-knappar >10 därefter 2   CD-skiva 5 / låt 12 blir låtval 5   DISC-knapp 1 därefter TRACK-knapp 8   CD-skiva 1 / låt 8 blir låtval 6   DISC-knapp 2 därefter TRACK-knapp 4   CD-skiva 2 / låt 4 blir låtval 7   TRACK-knapp 1   CD-skiva 5 / låt 4 blir låtval 7   DISC-knapp 1, sedan TRACK-knappar > 10   därefter 2   CD-skiva 1 / låt 12 blir låtval 8   TRACK-knapp 10   Tryck på   programmerade låt. Tryck på   -knappen för att hoppa till nästa   -knappen   CD-skiva 1 / låt 10 blir låtval 9   för att återgå till början på den   programmerade låten som spelas. Tryck på   -knappen igen för att hoppa till den   föregående programmerade låten. TRACK-   funktionen kan inte komma längre bakåt än   till låtval 1 eller förbi sista låtvalet om inte   REPEAT-funktionen är aktiverad.   CD-skiva 2 / låt 1 blir låtval 8   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   62   RCC-1055 CD-Växlare   SEARCH-funktionen fungerar också vid   spelning av programmerade låtar. Tryck på   -knappen för att söka framåt. Om du söker   fram till slutet av låten kommer nästa   programmerade låt att spelas. Om du söker   fram i den sista programmerade låten stoppas   spelningen om inte REPEAT-funktionen är   CD-skivan spelar inte   Om en CD-skiva inte börjar att spela när PLAY-   knappen tryckts, öppna CD-släden och   kontrollera att CD-skivan är laddad med   etiketten uppåt. Om CD-skivan är korrekt   laddad kontrollera om CD-skivan är skadad   eller dammig (smutsig). Om det finns damm   eller andra partiklar på CD-skivan skall den   rengöras enligt beskrivningen för ”Hantering   av CD-skivor” i tidigare avsnitt.   aktiverad. Tryck på   -knappen för att starta   sökning bakåt men sökningen går inte förbi   början på den spelande låten.   Funktionen ”Repeat All Disc” fungerar när   programmerade låtar spelas. Övriga REPEAT-   funktioner kan inte aktiveras. När REPEAT-   funktionen aktiverats spelas den först   programmerade låten efter det att den sista   programmerade låten spelats färdigt. Likaså   den första programmerade låten börjar spela   Inget ljud   Kontrollera kablarna mellan RCC-1055 och   förstärkarens ingångar och försäkra dig om   att de är korrekt anslutna. Kontrollera att rätt   ingång i förstärkaren är vald på förstärkarens   ingångsväljare. Kontrollera att Tape-Monitor   funktionen på förstärkaren inte är aktiverad.   Kontrollera kablarna mellan förstärkaren och   högtalarna.   när du trycker på   programmerade låten spelas eller om du   trycker på -knappen tills du kommer till   -knappen när den sista   slutet på densista programmerade låten.   Avbrott i ljudet   Felsökning   Om ljudet från RCC-1055 hakar upp sig eller   ”hoppar runt” kan CD-skivan vara skadad eller   smutsig. Om CD-skivan är ren pröva med en   annan CD-skiva. Om problemet kvarstår det   bero på vibrationer som stör RCC-1055.   Ljudvibrationer, speciellt från en subwoofer kan   störa laserpickupen när CD-skivan avläses.   Flytta RCC-1055 till ett stabilare ställe eller öka   avståndet till subwoofern.   De flesta problemen i ett audiosystem beror   ofta på att anslutningar är felaktigt gjorda eller   felaktig funktionsinställning. Om du stöter på   problem, försök att lokalisera felet och   kontrollera inställningarna. Försök att hitta   orsaken till felet och vidta nödvändiga   förändringar. Om du inte kan få fram något   ljud ur RCC-1055, läs följande råd nedan på   tänkta situationer:   Brum   Displayen lyser ej   Brum skapas oftast av störningar från andra   elektriska apparater. De kan lätt ”fångas” upp   av audiokablar. Använd kablar av hög kvalitet.   Kablar av sämre kvalitet har oftast otillräcklig   skärmning. Kontrollera att kablarna är korrekt   anslutna till både RCC-1055 och förstärkaren.   Försök att placera kablarna långt ifrån andra   elektriska apparater, speciellt kraftiga slutsteg,   som har stora nättransformatorer. Andra   produkter som vanligtvis orsakar störningar   är t.ex. lysrörsbelysning och ljusdimmer.   DISC, TRACK, och TIME-funktionerna i   displayen skall lysa när strömbrytaren på RCC-   1055 är intryckt. Om de inte lyser kontrollera   vägguttaget med en annan elektrisk produkt   t.ex. en lampa. Var säker på att det uttag som   används ej är styrt av en switch som inte är   aktiverad.   Byte av säkring   Pröva först om en annan elektrisk produkt   fungerar i det aktuella strömuttaget. Om så   är fallet men strömindikatorn och displayen   fortfarande är släckta när RCC-1055 är   ansluten, indikerar detta att den interna   säkringen är bränd. Om du tror att detta är   fallet kontakta en auktoriserad Rotel   återförsäljare för att få säkringen utbytt.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   63   Svenska   Specifikationer   Frekvensåtergivning (±0.5 dB)   Signal/Brus förhållande   Harmonisk Distortion + Brus   Intermodulations Distortion   Dynamikomfång   20-20,000Hz   > 100dB   0,0045% vid 1kHz   0,0045% vid 1kHz   > 96dB   Kanal Balans   ±0,5dB   Faslinjäritet   ±0,5º   Hastighetsprecision, svaj och vibrationer   Digital till Analog omvandling   Kvartskristall precision   upp till18 bits, multi-nivå Delta-Sigma AC   med 8x översampling, digitalt filter och HDCD   Max utnivå linjeutgång / Impedans   Digital utgångssignal / Impedans   2 volt / 100 Ohm   0.5V i topparna / 75 ohm   Strömförsörjning   USA versionen   115V, 60Hz   230V, 50Hz   Europa versionen   Strömförbrukning   Dimensioner (B, H, D)   Frontpanelens höjd   Vikt (netto)   15 Watt   432 x 121 x 410 mm   109 mm   7,8 kg   Alla specificationer är korrekta vid tidpunkten för tryckning av denna bruksanvisning. Rotel reserverar sig   rättigheten att ändra utan förvarning.   Rotel och Rotel HiFi logo är registrerade varumärken av Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The Rotel Co. Ltd.   10-10 Shinsen-Cho   Shibuya-Ku   Tokyo 150-0045   Japan   Phone: +81 3-5458-5325   Fax: +81 3-5458-5310   Rotel of America   54 Concord Street   North Reading, MA 01864-2699   USA   Phone: +1 978-664-3820   Fax: +1 978-664-4109   Rotel Europe   Dale Road   Worthing, West Sussex BN11 2BH   England   Phone: +44 (0)1903 221 600   Fax: +44 (0)1903 221 525   Rotel Deutschland   Kleine Heide 12   D-33790 Halle/Westf.   Germany   Phone: +49 05201-87170   Fax: +49 05201-73370   082 OMRCC-1055 091602   English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Svenska   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |