RIDGID Saw hc 300 User Guide

HC-450  
HC-300  
Hole Cutting Tools  
OPERATOR’S  
MANUAL  
Pour français voire page 15  
Para el castellano vea la  
página 31  
WARNING!  
For your own safety, read this  
Operator’s Manual carefully  
before assembling or operat-  
ing this unit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300  
Hole Cutting Tools  
Model HC-450  
Model HC-300  
Hole Cutting Tools  
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.  
Serial  
No.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
5. When operating a power tool outside, use an  
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.  
These cords are rated for outdoor use and reduce  
the risk of electrical shock.  
General Safety Information  
WARNING! Read and understand all instructions.  
Failure to follow all instructions listed  
below may result in electric shock, fire,  
and/or serious personal injury.  
6. Use only three-wire extension cords which  
have three-prong grounding plugs and three-  
pole receptacles which accept the machines  
plug. Use of other extension cords will not ground  
the tool and increase the risk of electrical shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Work Area Safety  
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered  
7. Use proper extension cords. (See chart.) Insuf-  
ficient conductor size will cause excessive voltage  
drop, loss of power and overheating.  
benches and dark areas invite accidents.  
2. Do not operate power tools in explosive atmos-  
pheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
Minimum Wire Gauge for Cord Set  
Nameplate  
Total Length (in feet)  
Amps  
0 – 25  
26 – 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
12 AWG  
51 – 100  
16 AWG  
14 AWG  
3. Keep bystanders, children, and visitors away  
while operating a power tool. Distractions can  
cause you to lose control.  
0 – 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
6 – 10  
10 – 12  
12 – 16  
14 AWG  
NOT RECOMMENDED  
Electrical Safety  
8. Before using, test the Ground Fault Circuit  
Interrupter (GFCI) provided with the power cord  
to insure it is operating correctly. GFCI reduces  
the risk of electrical shock.  
1. Grounded tools must be plugged into an outlet,  
properly installed and grounded in accordance  
with all codes and ordinances. Never remove  
the grounding prong or modify the plug in any  
way. Do not use any adapter plugs. Check with  
a qualified electrician if you are in doubt as to  
whether the outlet is properly grounded. If the  
tools should electrically malfunction or break down,  
grounding provides a low resistance path to carry  
electricity away from the user.  
9. Extension cords are not recommended unless  
they are plugged into a Ground Fault Circuit  
Interrupter (GFCI) found in circuit boxes or out-  
let receptacles. The GFCI on the machine power  
cord will not prevent electrical shock from the  
extension cords.  
Cover of  
grounded  
outlet box  
10. Keep all electric connections dry and off the  
ground. Do not touch plug with wet hands.  
Reduces the risk of electric shock.  
Personal Safety  
1. Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool.  
Do not use tool while tired or under the influ-  
ence of drugs, alcohol, or medications. A  
moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
Grounding prong  
Grounding prong  
2. Avoid body contact with grounded surfaces  
such as pipes, radiators, ranges and refrigera-  
tors. There is an increased risk of electrical shock  
if your body is grounded.  
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewelry. Contain long hair. Keep your hair,  
clothing, and gloves away from moving parts.  
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught  
in moving parts.  
3. Don’t expose power tools to rain or wet condi-  
tions. Water entering a power tool will increase the  
risk of electrical shock.  
4. Do not abuse cord. Never use the cord to carry  
the tools or pull the plug from an outlet. Keep  
cord away from heat, oil, sharp edges or moving  
parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords increase the risk of electrical shock.  
3. Avoid accidental starting. Be sure switch is  
OFF before plugging in. Carrying tools with your  
finger on the switch or plugging in tools that have  
the switch ON invites accidents.  
2
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
4. Remove adjusting keys or switches before  
turning the tool ON. A wrench or a key that is left  
attached to a rotating part of the tool may result in  
personal injury.  
9. Keep handles dry and clean; free from oil and  
grease. Allows for better control of the tool.  
Service  
1. Tool service must be performed only by quali-  
fied repair personnel. Service or maintenance  
performed by unqualified repair personnel could  
result in injury.  
5. Do not overreach. Keep proper footing and  
balance at all times. Proper footing and balance  
enables better control of the tool in unexpected  
situations.  
2. When servicing a tool, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in the  
Maintenance Section of this manual. Use of  
unauthorized parts or failure to follow mainte-  
nance instructions may create a risk of electrical  
shock or injury.  
6. Use safety equipment. Always wear eye pro-  
tection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard  
hat, or hearing protection must be used for appro-  
priate conditions.  
7. Wear hearing protectors, ear plugs or muffs  
when using tool. Noise level may affect hearing  
with prolonged use.  
Specific Safety Information  
Tool Use and Care  
WARNING! Read and follow safety labels on the tool!  
Know the location and function of all con-  
trols before using this hole cutting tool.  
1. Use clamp or other practical way to secure and  
support the workpiece to a stable platform.  
Holding the work by hand or against your body is  
unstable and may lead to loss of control.  
WARNING  
2. Do not force tool. Use the correct tool for your  
application. The correct tool will do the job better  
and safer at the rate for which it is designed.  
3. Do not use tool if switch does not turn it ON or  
OFF. Any tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
4. Disconnect the plug from the power source  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing the tool. Such preven-  
tive safety measures reduce the risk of starting the  
tool accidentally.  
Clothing/gloves can be caught in moving parts.  
Fingers, hands, arms or other body parts can be  
cut, crushed or broken.  
• Keep fingers and hands away from cutter blade.  
5. Store idle tools out of the reach of children and  
other untrained persons. Tools are dangerous in  
the hands of untrained users.  
• Do not reach across cutter or pipe because cloth-  
ing can be drawn into moving parts.  
• Do not disconnect or block switch.  
• Keep switch in working order.  
6. Maintain tools with care. Keep cutting tools  
sharp and clean. Properly maintained tools with  
sharp cutting edges are less likely to bind and are  
easier to control.  
• When cutting into existing system, pipe must be  
drained and de-pressurized.  
7. Check for misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts, and any other condi-  
tion that may affect the tool's operation. If dam-  
aged, have the tool serviced before using. Many  
accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Wear safety glasses and ear protection.  
• Test Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to  
insure proper operation.  
READ ABOVE WARNING CAREFULLY!  
8. Use only accessories that are recommended by  
the manufacturer for your model. Accessories  
that may be suitable for one tool may become haz-  
ardous when used on another tool.  
3
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
Tool Safety  
Specifications  
1. Hole Cutting Tools are made to cut holes in  
pipe. Follow instructions in Operator’s Manual  
on proper use. Other uses may increase the risk  
of injury.  
Cutting Capacity............Up to 43/4(120mm)  
Pipe Mounting  
Capacity ........................1 / - 8(30mm-200mm)  
1
4
1
5
16  
8
Drill Chuck Capacity...... / - / (2mm-16mm)  
2. To prevent entanglement do not reach across  
the hole saw or wear loose cloth gloves.  
Because this tool has high torque, clothing can  
entangle with enough force to crush or break bone.  
Drill Chuck Speed..........110 RPM  
Motor Horsepower.........1.2 HP  
Current Draw Rating......12 Amps @ 115V  
3. Keep fingers and hands away from the hole  
saw blade. Reduces the risk of being cut.  
Dimensions  
4. Secure the hole cutting tool properly to the pipe.  
Carefully follow set-up instructions. Position the  
electric cord clear of the base and hole saw.  
Improper set-up increases the risk of injury.  
Height - “A....................11.5(29cm)  
Length - “B” ...................17(43cm)  
Width - “C.....................17(43cm)  
Weight ............................42 lbs. (19Kg)  
5. Do not use dull, bent, or damaged hole saws or  
arbors. Less likely to bind and lose control.  
Standard Equipment  
• Hole Cutting Tool  
• Chuck Key  
6. When cutting into an existing system, the pipe  
must be drained and de-pressurized. Reduces  
the risk of electrical shock.  
5
1
8
4
• / Hole Saw Arbor w/Backing Plate and / Pilot  
Drill  
Model HC-450 Description,  
Accessories  
Specifications and Accessories  
• Hole saws and arbors  
• Integral hole saws w/arbors  
• Carrying Case  
Description  
The RIDGID Model HC-450 Hole Cutting Tool is  
3
4
designed to cut holes up to 4 / into steel pipe. The  
multiple hole sizes allow the use of Mechanical T’s®,  
Hookers®, Vic-O-Lets™, and other fittings for branch-  
ing unpressurized pipe lines.  
C
5
8
The HC-450 has a / capacity drill chuck to accom-  
modate all sizes of hole saws and hole saw arbors.  
An integral motor and gear reduction optimizes perfor-  
mance of large diameter hole saws. A unique two-  
feed handle and switch actuation allows the operator  
to use the Hole Cutting Tool from either the left or  
right side. A rotating leveling vial in the base allows  
repeated holes to line up. Only 12high, the compact  
design, allows the HC-450 to be used in tight quarters  
or above installed pipe close to ceilings.  
A
NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-  
istered trademarks of Victaulic Tool Company  
Figure 1 – Dimension A & C  
WARNING  
The HC-450 is not a Hot Tapping Tool. Care must  
be taken to ensure the system is drained and de-  
pressurized to prevent serious injury and/or prop-  
erty damage!  
4
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
present, do not use the tool until the problem has  
been repaired. Do not use dull, bent, or damaged  
hole saws or arbors.  
B
4. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to  
insure it is operating correctly. When test button is  
pushed in, the indicator light should go OFF.  
Reactivate by pushing the reset button in. If the indi-  
cator light goes ON, the tool is ready to use. If bro-  
ken, do not use the tool until it is replaced.  
5. Clean any oil, grease, or dirt from the handles.  
This reduces the risk of injury due to the tool slip-  
ping from your grip.  
6. Use only accessories recommended for your tool.  
Accessories used for other tools may be haz-  
ardous when used on a hole saw and lead to seri-  
ous injury.  
Figure 2 – Dimension B  
7. Inspect the cutting edges of your hole saws. If nec-  
essary, replace prior to using in your hole-cutting  
tool. Dull or damaged cutting edges can lead to  
injury, tool breakage, or excessive heat buildup in  
the workpiece and the tool.  
Set-Up Instructions  
Model HC-450  
WARNING  
When setting up the hole saw, it should be  
unplugged and the switch should be in the OFF  
position. To prevent serious injury the tool must  
be properly set up.  
Figure 3 – HC-450 with Standard Equipment  
1. Determine the size and location of hole to be cut.  
Follow coupling manufacturers recommendations  
for hole size to coupling size.  
Inspect Hole Cutting Tool  
2. Select hole saw and arbor to correct hole size.  
Integral arbor hole saws are recommended to  
reduce chatter. See Table 1 for ordering information.  
WARNING  
To prevent serious injury, inspect your Hole  
Cutting Tool on a regular basis. The following  
inspection procedures should be performed  
before each use of the tool:  
Hole Saw Ordering Information – Table #1  
Hole  
Saw  
Cat. No.  
Arbor  
Cat.  
No.  
Integral  
Saw  
w/Arbor  
1. Inspect the power cord and plug for damage. If the  
grounding prong is missing or the cord or GFCI is  
damaged, do not use the tool until the cord has  
been replaced.  
Hole Diameter  
Inches  
mm  
2
51  
64  
70  
89  
114  
52865  
52895  
52910  
52940  
52980  
53080  
53080  
53080  
59502  
59502  
56902  
56907  
56912  
56917  
56922  
1
2
2 /  
2. Make sure the switches turn the tool ON and OFF.  
23/4  
If broken, do not use until they are replaced.  
31/2  
1
2
4 /  
3. Inspect the power drive for any broken, missing,  
misaligned, or binding parts as well as any condi-  
tions, which may affect the safe and normal opera-  
tion of the tool. If any of these conditions are  
5
5
8
8
NOTE! 53080 Arbor is / Hex; requires / Chuck.  
59502 Arbor and backing plate is for hole saws  
larger than 3.  
5
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
3. Place HC-450 on a bench or ground to install hole  
saw and arbor into drill chuck.  
1
4
4. The / pilot drill is recommended for pipe that is  
installed. If pilot is used make sure it is tight in  
3
8
arbor and exposed no more than / .  
NOTE! Pilot drills are recommended when cutting holes  
in installed systems.  
5. Ensure chain assembly and swivel handle are in  
working order and free to move.  
6. Make sure there is adequate clearance to mount  
and position the HC-450.  
WARNING  
When cutting into an existing system, the pipe  
must be drained and depressurized. Do not use in  
the presence of flammable liquids, vapors or dust.  
7. Lift HC-450 using front and rear carrying handles.  
Rear handle can be used for a rope and pulley sys-  
tem when working on existing overhead pipe. (See  
Figure 4.) Do not lift HC-450 above your shoulder.  
(Figure 5)  
Figure 5 – DO NOT lift HC-450 above your shoulders.  
May result in loss of balance.  
Figure 4 – Carrying the HC-450  
8. Mount unit in the proximity to hole location.  
NOTE! If hole location is on the bottom or sides of pipe,  
place unit on top of pipe. Put chain around pipe  
and place chain pins into base latch. (See Figure 6.)  
WARNING  
Base Chain  
Latch  
To prevent cord damage and electrical shock  
position electrical cord away from the base of the  
tool.  
9. Fully tighten chain when pilot drill or saw is over the  
hole location. To move unit, loosen chain swivel  
handle half a rotation and slide or rotate unit.  
Figure 6 – HC-450 Base Latch  
6
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
1. The HC-450 is actuated by depressing one of the  
lock out switches located in the front carrying  
handle. (See Figure 8.)  
WARNING  
Unit stability must be maintained using either  
front or rear carrying handles.  
2. With one hand on a feed handle and the other  
hand on a switch, feed the hole saw into the pipe.  
10. Secure the unit in the final location. The HC-450  
will operate at all angles relative to the vertical or  
horizontal pipe. (See Figure 7.)  
WARNING  
Keep fingers and hands away from the saw  
blade. Do not reach across the hole saw or wear  
loose gloves that may become entangled and  
cause serious injury.  
Figure 7 – HC-450 on a Horizontal Cut  
11. By using either feed handle, raise the hole saw to  
the pipe.  
Figure 8 – Model HC-450 Lock Out Switches  
12. Plug the hole-cutting tool into the electrical outlet,  
making sure to position the power cord along the  
clear path. If the power cord does not reach the  
outlet, use an extension cord in good condition.  
3. Rotate the feed handle to apply downward pres-  
sure on the hole saw.  
WARNING  
WARNING  
Do not overfeed saw while cutting. Doing so will  
result in premature saw failure and possible  
serious injury.  
To avoid electric shock and electrical fires,  
never use and extension cord that is damaged or  
does not meet the following requirements:  
• The cord has a three-prong plug similar to  
4. After completing the hole cut, retract the saw from  
the pipe by turning feed wheel clockwise.  
shown in Electrical Safety.  
• The cord is rated as “W” or “W-A” if being used  
NOTE! When branching off an existing system, use a  
outdoor.  
1
4
hole saw with the / pilot drill. The pilot drill  
• The cord has a wire thickness gauge that does  
not exceed 14 AWG if shorter than 30 feet or 12  
AWG if 30 feet or longer. If the cord is too long  
or if the wire thickness is too small, the cord  
may overheat, melting the cord’s insulation or  
causing nearby objects to ignite.  
helps retain the pipe slug in the hole saw.  
5. Turn unit OFF by releasing the actuator switch and  
let hole saw come to a complete stop.  
6. Remove unit by unclamping chain and using both  
front and rear carrying handles.  
7. Brush away all metal chips created by the hole saw  
from the area around the hole.  
Operating Instructions  
Model HC-450  
WARNING  
Do not use a hole-cutting tool without proper  
eye protection.  
7
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
Locating Level Vial  
Instructions  
The rear base of the HC-450 Hole Cutting Tool hous-  
es a level vial. This vial is used to ensure that series  
of holes align. (See Figure 9.)  
Figure 10 – Model HC-300 Rear View  
Figure 9 – Model HC-450 Level Vial  
In the event that the hole location is angled by a cer-  
tain amount, the vial can be rotated within the base to  
reflect the deviated angle.  
In new pipe installation, the vial can be pre-set and  
used to repeat hole orientation. As long as the vial is  
showing level, the hole angles will align.  
Figure 11 – Model HC-300 Front View  
Model HC-300 Description,  
Specifications and Accessories  
Description  
The RIDGID Model HC-300 Hole Cutting Tool is  
designed to cut holes up to 3diameter into steel pipe.  
The multiple hole size allows the use of Mechanical  
Ts®, Hookers®, Vic-O-Lets, Weld-O-Letand other  
fittings for branching unpressurized pipelines.  
1
2
The HC-300 features a / capacity chuck to accom-  
modate all size of holes up to 3diameter and stan-  
7
1
16  
2
dard hole saw arbors up to / Hex ( / chuck size).  
An integral motor and gear reduction optimizes the  
performance and saw life in the capacity range. A sin-  
gle feed handle and ON/OFF switch allows for easy  
operation. The compact two-piece design allows the  
HC-300 to be used in tight quarters and difficult-to-  
reach locations.  
Figure 12 – Model HC-300 Isometric  
WARNING  
The HC-300 is not a hot tapping tool. Care must  
be taken to ensure the system is drained and  
de-pressurized to prevent serious injury and/or  
property damage.  
NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-  
istered trademarks of Victaulic Tool Company.  
8
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
Specifications  
Cutting Capacity............Up to 3(76mm)  
4. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to  
insure it is operating correctly. When test button is  
pushed in, the indicator light should go OFF.  
Reactivate by pushing the reset button in. If the  
indicator light goes ON, the tool is ready to use. If  
broken, do not use the tool until it is replaced.  
Pipe Mounting  
Capacity ........................1 / - 8(30mm-200mm)  
1
4
1
1
16  
2
Drill Chuck Capacity...... / - / (2mm-13mm)  
5. Clean any oil, grease, or dirt from the handles.  
This reduces the risk of injury due to the tool slip-  
ping from your grip.  
Drill Chuck Speed..........360 RPM  
Motor Horsepower.........1.2 HP  
Current Draw Rating......11 Amps @ 115V  
6. Use only accessories recommended for your tool.  
Accessories used for other tools may be hazardous  
when used on a hole saw and lead to serious  
injury.  
Dimensions  
Height............................12.8(32.5 cm)  
Length ...........................11.9(30.2 cm)  
7. Inspect the cutting edges of your hole saws. If nec-  
essary, replace prior to using in your hole-cutting  
tool. Dull or damaged cutting edges can lead to  
injury, tool breakage, or excessive heat buildup in  
the workpiece and the tool.  
Width .............................13.2(33.4 cm)  
Total Weight ..................31 lbs. (14 kg)  
Base ...........................10 lbs. (4.5 kg)  
Motor Assy. ................21 lbs. (9.5 kg)  
Set-Up Instructions  
Model HC-300  
Standard Equipment  
Hole Cutting Tool (Base and Motor Assembly)  
Chuck Key  
WARNING  
Accessories  
Hole Saws Arbors  
Hole Saws  
When setting up the hole saw, it should be  
unplugged and the switch should be in the OFF  
position. To prevent serious injury, the tool must  
be properly set up.  
Carrying Case  
1. Determine the size and location of the hole to be  
cut. Follow coupling manufacturers recommenda-  
tions for hole size to coupling size.  
Inspect Hole Cutting Tool  
WARNING  
2. Select hole saw and arbor to the hole size required.  
See section 5 of the RIDGID catalog for saw order-  
ing information.  
To prevent serious injury, inspect your Hole  
Cutting Tool on a regular basis. The following  
inspection procedures should be performed  
before each use of the tool:  
3. Place the HC-300 on a clean bench or ground to  
install hole saw and arbor into drill chuck.  
1. Inspect the power cord and plug for damage. If the  
grounding prong is missing or the cord or GFCI is  
damaged, do not use the tool until the cord has  
been replaced.  
1
4
NOTE! The / pilot drill is recommended for pipe that is  
installed for it prevents the pipe slug from falling  
into the system. If pilot is used, make sure it is  
tight in arbor and exposed no more than / .  
3
8
2. Make sure the switches turn the tool ON and OFF.  
4. Ensure the chain assembly and sliding bar handle  
is in working order and free to move.  
If broken, do not use until they are replaced.  
3. Inspect the hole cutting tool for any broken, miss-  
ing, misaligned, or binding parts as well as any  
conditions, which may affect the safe and normal  
operation of the tool. If any of these conditions are  
present, do not use the tool until the problem has  
been repaired. Do not use dull, bent, or damaged  
hole saws or arbors.  
NOTE! It is possible to attach the HC-300 to the pipe as a  
complete assembly or in two pieces.  
9
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
8. Turn crank handle fully counterclockwise to make  
sure the hook is completely lowered and aligned  
with the mark in casting.  
9. Hook the chain into the base latch.To do so, pull  
the chain slightly to compress the spring mecha-  
nism. Once the chain is latched into hook, the  
spring tension keeps the chain engaged. Use the  
screw mechanism to fully tighten the chain.  
(Figures 15 & 16)  
NOTE! Completely lower hook until it reaches the cast-  
ing marks. Failure to do so will result in inade-  
quate travel to properly tension the chain.  
Figure 13 – Model HC-300 Plunger  
5. For two-piece mounting, separate the base from  
the motor assembly by lifting the motor while  
pulling the plunger (Figure 13) located in rear of the  
left post (front view). When lifting the motor assem-  
bly, use the handle.  
6. Make sure there is adequate clearance to mount  
and position the HC-300.  
WARNING  
When cutting into an existing system, the pipe  
must be drained and depressurized. Do not use  
in the presence of flammable gas, vapor or dust.  
7. Mount the base in the proximity of the place to be  
cut. To do so, place the base on top of the work-  
9
16  
piece. The front edge of the base is 1 / inches  
from the chuck centerline. (Figure 14)  
Figure 15 – Hooking the Chain  
NOTE! If the hole location is on the bottom or side of  
the pipe, rotate the HC-300 to the desired loca-  
tion before tightening the swivel handle.The unit  
is designed to drill in any position.  
9
16  
1 / ″  
40mm  
Figure 14 – HC-300 Chuck Centerline  
10  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
Figure 18 – Model HC-300 Level Mounting Area  
WARNING  
Never let go of the tool until the chain is fully  
tightened. Doing so may result in the tool becom-  
ing loose and falling, resulting in serious injury.  
Figure 16 – Tightening Chain  
11. Lift the HC-300 motor assembly and mount on the  
two posts by pushing firmly against the post  
springs until you hear a click sound, indicating that  
the plunger latch mechanism is properly engaged.  
(Figure 19)  
NOTE! The HC-300 features a spring loaded hooking  
mechanism that allows for easier tool pre-setting.  
Always tighten the chain using the swivel handle  
when the exact location of the cut is determined.  
10. Machined flats are provided on the tools base and  
posts to assist leveling by using a torpedo level.  
(Figures 17 & 18) Once the tool is properly posi-  
tioned, tighten crank handle securely.  
NOTE! The click sound indicates that the plunger has  
captured the base and the motor assembly.  
NOTE! The flat area with the RIDGID lettering in the  
back of the base and the machined areas on the  
side of the posts are designed for level mount-  
ing. They are useful when series of holes need  
to be aligned.  
Figure 17 – Model HC-300 Level Mounting Area  
Figure 19 – Model HC-300 Putting the Motor and Base  
Assembly Together  
11  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
WARNING  
Do not attempt to start, detach or carry the tool  
without the plunger engaged. The motor assem-  
bly and the base could separate resulting in seri-  
ous injury.  
WARNING  
Position electrical cord clear of the base of hole  
saw to prevent cord damage and electrical shock.  
12. Plug the hole cutting tool into the electrical outlet,  
making sure to position the power cord along the  
clear path. If the power cord does not reach the  
outlet, use an extension cord in good condition.  
(See page 2.)  
Figure 20 – Model HC-300 ON/OFF Switch  
2. Feed the hole saw into the pipe by turning feed  
wheel handle counterclockwise using moderate  
force so as to not overload the motor.  
WARNING  
To avoid electric shock and electrical fires,  
never use and extension cord that is damaged  
or does not meet the following requirements:  
WARNING  
• The cord has a three-prong plug similar to  
Keep fingers and hands away from the saw  
blade. Do not reach across the hole saw or wear  
loose gloves or clothing that may become entan-  
gled and cause serious injury.  
shown in Electrical Safety.  
• The cord is rated as “W” or “W-A” if being used  
outdoor.  
• The cord has a wire thickness gauge that does  
not exceed 14 AWG if shorter than 30 feet or  
12 AWG if 30 feet or longer. If the cord is too  
long or if the wire thickness is too small, the  
cord may overheat, melting the cord’s insula-  
tion or causing nearby objects to ignite.  
3. Rotate feed handle counter-clockwise to apply  
downward pressure on the hole saw.  
WARNING  
Forcing hole saw into pipe will not reduce cut-  
ting time. Therefore, do not overfeed saw while  
cutting. Doing so will result in premature saw  
failure or possible serious injury.  
Operating Instructions  
Model HC-300  
4. After completing the hole cut, retract the saw from  
the pipe by turning the feed wheel clockwise.  
WARNING  
Do not use a hole cutting tool without proper  
eye protection.  
NOTE! When branching off an existing pipe system, use  
1
4
a hole saw with the / pilot drill. The pilot drill  
helps retain the pipe slug in the hole saw.  
1. The Model HC-300 is turned on by depressing an  
ON/OFF switch located on the side of the unit  
behind the feed wheel. (Figure 20)  
5. Turn unit OFF by depressing ON/OFF switch to the  
OFF position.  
6. Remove unit by:  
A. Unclamping entire assembly or  
B. Retrieving motor assembly by pulling plunger  
and then unclamping the base.  
7. Brush away all metal chips created by the hole saw  
from the area around the hole.  
NOTE! The flat area with the RIDGID lettering in the  
back of the base and the machined areas on the  
side of the posts are designed for level mount-  
ing. They are useful when series of holes need to  
be aligned.  
12  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
Maintenance  
WARNING  
Always unplug power cord before servicing the  
hole saw.  
Motor Brush Replacement  
Check motor brushes every 6 months and replace when  
1
2
worn to less than / . If commutator is worn, the outer  
dimension of the commutator should be turned and the  
mica should be undercut before replacing the brushes.  
This should only be done by qualified personnel.  
Service and Repair  
Service and repair work on this Hole Cutting Tool must  
be performed only by qualified repair personnel. Hole  
Cutting Tools should be taken to a RIDGID Authorized  
Service Center or returned to the factory. When servic-  
ing this tool, only identical replacement parts should be  
used. Failure to follow these steps may create a risk of  
electrical shock or other serious injury.  
Contact the Ridge Tool Company at (800) 519-3456  
Center.  
If you have any questions regarding the operation or  
function of this tool, call or write to:  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44036-2023  
Telephone: 800-519-3456  
When corresponding please give all information  
shown on the nameplate of your tool including model  
number, voltage and serial number.  
13  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools  
14  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450/300  
Modèle HC-450  
Modèle HC-300  
Scies à cloche  
Noter ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour  
future référence.  
o
N . de  
rie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
Table des matières  
Consignes générales de sécurité  
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................17  
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................17  
Sécurité personnelle .................................................................................................................................................18  
Utilisation et entretien des appareils.........................................................................................................................18  
Réparations...............................................................................................................................................................18  
Consignes de sécurité particulières  
Sécurité de l’appareil ................................................................................................................................................19  
Modèle HC-450 – Description, spécifications et accessoires  
Description................................................................................................................................................................19  
Spécifications............................................................................................................................................................20  
Equipements de base ...............................................................................................................................................20  
Accessoires...............................................................................................................................................................20  
Examen de la scie à cloche........................................................................................................................................20  
Installation de l’appareil  
Modèle HC-450.........................................................................................................................................................21  
Mode d’emploi  
Modèle HC-450.........................................................................................................................................................23  
Utilisation du niveau de positionnement ..................................................................................................................23  
Modèle HC-300 – Description, spécifications et accessoires  
Description................................................................................................................................................................24  
Spécifications............................................................................................................................................................25  
Equipements de base ...............................................................................................................................................25  
Accessoires...............................................................................................................................................................25  
Examen de la scie à cloche........................................................................................................................................25  
Installation de l’appareil  
Modèle HC-300.........................................................................................................................................................25  
Mode d’emploi  
Modèle HC-300.........................................................................................................................................................28  
Entretien  
Remplacement des balais du moteur .......................................................................................................................29  
Entretien et réparations..............................................................................................................................................29  
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de garde  
16  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
4. Ne maltraitez pas le cordon électrique de  
l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par son  
cordon électrique, ni tirer sur celui-ci pour  
débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri  
des sources de chaleur, de l’huile, des angles  
tranchants et des dispositifs mécaniques.  
Remplacez immédiatement tout cordon endom-  
magé. Les cordons endommagés augmentent les  
risques de choc électrique.  
Consignes générales de sécurité  
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des  
instructions. Le respect des consignes  
suivantes vous permettra d’éviter les  
risques de choc électrique, d’incendie  
et de blessure corporelle grave.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Sécurité du chantier  
1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les  
établis encombrés et les locaux mal éclairés sont  
une invitation aux accidents.  
5. Lorsqu’à l’extérieur, utilisez une rallonge élec-  
trique marquée “W-A” ou “W”. Ce type de cor-  
don est prévu pour être utilisé à lextérieur et réduit  
les risques de choc électrique.  
2. N’utilisez pas d’appareils électriques dans un  
milieu explosif tel qu’en présence de liquides  
de gaz ou de poussière inflammable. Lappareil  
produit des étincelles qui pourraient causer la  
poussière ou les vapeurs de senflammer.  
6. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils  
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois  
barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui  
correspond à la fiche de l’appareil. Lutilisation  
dautres types de rallonges électriques nassurera  
pas la mise à la terre de lappareil et augmentera  
les risques de choc électrique.  
3. Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à  
l’écart lorsque vous utilisez un appareil élec-  
trique. Les distractions peuvent vous faire perdre  
le contrôle de lappareil.  
7. Utilisez la section de rallonge appropriée. (voir  
le tableau). Une section de conducteurs insuff-  
isante entraînera des pertes de charge excessives,  
une perte de puissance et la surchauffe de  
lappareil.  
Sécurité électrique  
1. Les appareils électriques avec terre doivent  
être branchés sur une prise avec terre appro-  
priée et conforme aux normes en vigueur. Ne  
jamais enlever la barrette de terre ou tenter de  
modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais  
utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un  
électricien qualifié en cas de doute sur la  
bonne mise à la terre de la prise. Dans le cas  
dune panne ou dune défaillance électrique de  
lappareil, la terre assure un passage de faible  
résistance qui éloigne le courant électrique de  
lopérateur.  
Section minimale des fils conducteurs des rallonges  
Ampères indiqués  
sur la plaque  
signalétique  
Longueur totale (en pieds)  
0 à 25  
26 à 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
12 AWG  
51 à 100  
0 à 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
6 à 10  
10 à 12  
12 à 16  
14 AWG  
Déconseillé  
8. Avant toute utilisation de l’appareil, vérifier le  
bon fonctionnement du disjoncteur différentiel  
dont est équipé le cordon d’alimentation. Ce  
disjoncteur différentiel réduit les risques de choc  
électrique.  
Prise avec  
terre  
9. Il est déconseillé d’utiliser des rallonges élec-  
triques lorsque le circuit d’alimentation existant  
n’est pas protégé par un disjoncteur différen-  
tiel. Le disjoncteur différentiel de lappareil lui-  
même ne protège pas contre les décharges  
électriques éventuelles au niveau des rallonges.  
Barrette de terre  
Barrette de terre  
2. Evitez de venir en contact avec des masses telles  
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et  
les réfrigérateurs. Les risques de choc électrique  
augmentent lorsque votre corps est à la masse.  
10. Gardez toutes connexions électriques au sec et  
surélevées. Ne pas toucher la fiche avec les  
mains mouillées. Cela réduit les risques de choc  
électrique.  
3. N’exposez pas les appareils électriques à la  
pluie ou aux intempéries. Toute pénétration  
deau à lintérieur dun appareil électrique aug-  
mente les risques de choc électrique.  
17  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
prié fera mieux le travail et assurera une meilleure  
sécurité demploi sil est utilisé au régime prévu.  
Sécurité personnelle  
1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous  
faites et faites preuve de bon sens lors de l’util-  
isation d’un appareil électrique. N’utilisez pas  
ce type d’appareil lorsque vous êtes fatigués  
ou lorsque vous prenez des médicaments, de  
l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un  
instant dinattention peut entraîner de graves  
blessures lors de lutilisation de ce type dappareil.  
3. N’utilisez pas d’appareil dont l’interrupteur  
marche/arrêt ne fonctionne pas correctement.  
Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés par  
leur interrupteur sont dangereux et doivent être  
réparés.  
4. Débranchez l’appareil avant son réglage, le  
changement de ses accessoires ou son range-  
ment. De telles mesures préventives réduisent les  
risques de démarrage accidentel de lappareil.  
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez  
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez  
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos  
vêtements et vos gants à l’écart du mécanisme.  
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux  
longs peuvent être entraînés dans le mécanisme.  
5. Rangez les appareils non utilisés hors de la  
portée des enfants et autres individus non ini-  
tiés. Ces appareils peuvent être dangereux entre  
les mains de personnes non initiées.  
3. Evitez les démarrages accidentels. Assurez-  
vous que l’interrupteur est en position ARRET  
(OFF) avant de brancher l’appareil. Porter un  
appareil électrique avec le doigt sur la gâchette ou  
le brancher avec son interrupteur en position de  
marche est une invitation aux accidents.  
6. Entretenez ces appareils soigneusement.  
Maintenez les trépans bien affûtés et en bon  
état de propreté. Les outils bien entretenus et bien  
affûtés ne risquent pas de se gripper aussi facile-  
ment et sont plus faciles à contrôler.  
7. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-  
ment ou de grippage des pièces rotatives ou  
d’autres conditions qui pourraient entraver le  
bon fonctionnement de l’appareil. Le cas  
échéant, faire réparer lappareil avant de vous en  
servir. De nombreux accidents sont le résultat dun  
appareil mal entretenu.  
4. Enlever les clés de réglage ou autres disposi-  
tifs de serrage avant de mettre l’appareil en  
marche. Une clé de réglage ou un dispositif de  
serrage restant sur lappareil lors de sa mise en  
marche constitue un risque de blessure corporelle.  
5. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez  
une bonne assise et un bon équilibre à tous  
moments. Une bonne assise et un bon équilibre  
vous assurent de mieux contrôler lappareil en cas  
dimprévu.  
8. Utilisez exclusivement les accessoires recom-  
mandés par le fabricant pour votre appareil par-  
ticulier. Des accessoires prévus pour un certain  
type dappareil peuvent être dangereux lorsquils  
sont montés sur un autre type dappareil.  
6. Utilisez les équipements de sécurité appro-  
priés. Portez une protection oculaire systéma-  
tiquement. Un masque à poussière, des  
chaussures de sécurité, le casque et/ou une pro-  
tection auditive doivent être portés selon les condi-  
tions dutilisation.  
9. Gardez les poignées de la machine propres,  
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse.  
Cela vous permettra de mieux contrôler lappareil.  
Réparations  
7. Wear hearing protectors, ear plugs or muffs  
when using tool. Noise level may affect hearing  
with prolonged use.  
1. Toutes réparations de l’appareil doivent être  
confiées à un réparateur qualifié. La réparation  
ou lentretien de lappareil par du personnel non  
qualifié peut entraîner des blessures.  
Utilisation et entretien de l’appareil  
2. Lors de la réparation de l’appareil, utilisez  
exclusivement des pièces de rechange iden-  
tiques à celles d’origine. Suivez les instructions  
de la section “Entretien” du mode d’emploi.  
Lutilisation de pièces de rechange non homo-  
loguées et le non respect des consignes dentretien  
peut augmenter les risques de blessure corporelle  
1. Servez-vous d’un serre-joint ou autre moyen  
pratique pour arrimer et soutenir l’ouvrage sur  
une plate-forme stable. Tenir louvrage à la main  
ou contre votre corps noffre pas suffisamment de  
stabilité et risque de vous faire perdre le contrôle  
de lappareil.  
2. Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’outil prévu  
pour votre application particulière. Loutil appro-  
18  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
3. Gardez vos doigts et vos mains à l’écart du tré-  
Consignes de Sécurité  
Particulières  
pan. Cela réduira les risques de blessure.  
4. Arrimez la scie à cloche de manière appropriée.  
Respectez les consignes d’installation de  
l’appareil. Eloignez le cordon électrique de  
l’appareil de son embase et son trépan. Une  
mauvaise installation augmente les risques de  
blessure.  
MISE EN GARDE ! Lisez et respectez l’ensemble des  
avis de sécurité affichés sur  
l’appareil ! Familiarisez-vous avec  
la position et la fonction de chacun  
des composants de l’appareil avant  
de l’utiliser.  
5. Ne pas utiliser de trépans ou de porte-outils  
usés, déformés or endommagés. Cela évitera les  
risques de grippage et de perte de contrôle.  
MISE EN GARDE  
6. Lors du perçage d’une canalisation existante,  
celle-ci doit être préalablement vidangée et  
dépressurisée. Cela réduit les risques de choc  
électrique.  
Modèle HC-450 – Description,  
spécifications et accessoires  
Description  
Vos vêtements et vos gants risquent d’être  
entraînés dans le mécanisme avec suffisam-  
ment de force pour sectionner, briser ou écraser  
les doigts, les mains, les bras ou autres parties  
du corps.  
La scie à cloche RIDGID modèle HC-450 est prévue  
pour le perçage de trous dun diamètre maximal de  
4,5 po dans les tuyaux en acier. Les possibilités de  
perçage de lappareil permettent lutilisation de rac-  
cords type Mechanical T®, Hookers®, Vic-O-Letset  
autres raccords pour canalisations non pressurisées.  
Eloignez vos doigts et vos mains du trépan.  
Ne pas s’étendre sur lappareil en raison des  
risques dentraînement des vêtements par le  
mécanisme.  
Ne pas débrancher ou bloquer linterrupteur.  
5
8
Equipé dun mandrin de / po, le modèle HC-450 peut  
recevoir toutes les dimensions de trépans et de porte-  
outils. Son moteur intégral avec réducteur assure des  
performances optimales, même avec les trépans de  
grand diamètre. Une combinaison poignée davance-  
ment/interrupteur double permet à lutilisateur dutiliser  
la scie à cloche du côté gauche ou du côté droit. Un  
niveau orientable situé dans lembase de lappareil  
permet daligner les percements successifs. Dun  
gabarit réduit (à peine 12 po en hauteur), le modèle  
HC-450 peut être utilisé dans les endroits restreints  
ou sur les canalisations en plafond.  
Assurez-vous du bon fonctionnement de linter-  
rupteur.  
Vidangez et dépressurisez les canalisations exis-  
tantes avant toute intervention.  
Protégez vos yeux et vos oreilles.  
Assurez-vous du bon fonctionnement du disjonc-  
teur différentiel.  
RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES  
PRECEDENTES !  
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-o-let  
sont des marques déposées de Victaulic Tool  
Company  
Sécurité de l’appareil  
1. Ces scies à cloche sont prévues pour le perce-  
ment des tuyaux. Respectez les instructions du  
Mode d’emploi. Toute autre application peut  
daugmenter les risques de blessure.  
MISE EN GARDE !  
Le modèle HC-450 n’est pas un appareil de  
piquage à chaud. Il s’agit de prendre toutes les  
précautions nécessaires afin d’assurer que le  
système a été préalablement vidangé et dépres-  
surisé afin d’éviter les risques de blessure cor-  
porelle grave et/ou de dégâts matériels !  
2. Afin d’éviter les risques d’enchevêtrement, ne  
vous penchez pas sur la scie à cloche et ne  
portez pas de vêtements ou de gants trop  
amples. Le couple élevé de lappareil risque  
dembobiner les vêtements avec suffisamment de  
force pour écraser ou briser les os.  
19  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
B
Spécifications  
Capacité de coupe ........120 mm (4 / )  
3
4
Section de  
1
4
canalisation ...................30 mm à 200 mm (1 / à 8’’)  
1
5
16  
8
Capacité du mandrin .....2 mm à 16 mm ( / à / )  
Vitesse de rotation.........110 t/m  
Puissance moteur..........1,2 CV  
Consommation  
nominale........................12A/115V  
Dimensions  
Hauteur A....................29 cm (11.5)  
Longueur B.................43 cm (17)  
Largeur C....................43 cm (17)  
Poids ..............................19 kg (42 lbs)  
Figure 2 – Dimension B  
Equipements de base  
Trépan  
Clé à mandrin  
Porte-outil de trépan avec butée et mèche pilote  
1
4
de / ″  
Accessoires  
Trépans et porte-outils  
Ens. trépan/porte-outil monoblocs  
Mallette de transport  
Figure 3 – HC-450 avec équipements de base  
Examen de la scie à cloche  
MISE EN GARDE !  
C
Afin d’éviter les risques d’accident, examinez  
votre scie à cloche régulièrement. La procédure  
d’examen suivante doit être entreprise avant  
chaque utilisation de l’appareil :  
A
1. Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour  
signes de détérioration. Si la broche de mise à la  
terre du cordon est absente ou que le disjoncteur  
différentiel est endommagé, ne pas utiliser  
lappareil avant davoir remplacé le cordon.  
Figure 1 – Dimensions A et C  
2. Assurez-vous que les interrupteurs fonctionnent  
correctement. Sinon, faites-les remplacer avant  
dutiliser lappareil.  
3. Examinez le moteur dentraînement pour signes de  
détérioration, dabsence, de mauvais alignement  
ou de grippage de ses composants, ainsi que pour  
20  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
Tableau 1 – Références de commande pour scies à  
cloche  
toutes autres conditions qui risquent dinfluencer le  
bon fonctionnement de lappareil. Le cas échéant,  
ne pas utiliser lappareil avant de lavoir réparé. Ne  
pas utiliser de trépans ou de porte-outils usés,  
déformés ou endommagés.  
Réf.  
porte-  
outil  
Trépan/porte-  
outil  
monobloc  
Ø percement  
Réf.  
trépan  
Pouces  
mm  
2
51  
64  
70  
89  
114  
52865  
52895  
52910  
52940  
52980  
53080  
53080  
53080  
59502  
59502  
56902  
56907  
56912  
56917  
56922  
5
1
4. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif-  
férentiel. Le témoin lumineux devrait s’éteindre  
lorsque le bouton dessai est enfoncé. Si le témoin  
lumineux sallume, lappareil est prêt à fonctionner.  
Remplacez tout disjoncteur différentiel défectueux  
avant dutiliser lappareil.  
2
4
2
2
2 /  
3
2 /  
1
3 /  
1
4 /  
8
NOTA ! Le porte-outil 53080 a un carré de / et nécessite  
5
8
un mandrin de / . Le porte-outil 59502 est prévu  
pour les trépans d’un diamètre supérieur à 3 po.  
5. Essuyez les poignées de lappareil afin den élimin-  
er toutes traces dhuile, de graisse ou de crasse.  
Cela réduira les risques de blessure provoquées  
par la perte de contrôle de lappareil.  
3. Posez la HC-450 sur un établi ou au sol afin de  
positionner le trépan et son porte-outil dans le  
mandrin de lappareil.  
1
4
4. Il est conseillé dutiliser une mèche pilote de / po  
6. Utilisez exclusivement les accessoires recom-  
mandés pour votre type dappareil particulier. Des  
accessoires utilisés sur dautres types dappareils  
peuvent être dangereux lorsquils sont montés sur  
une scie à cloche et peuvent entraîner de graves  
blessures corporelles.  
pour le perçage des canalisations en place. Lors  
de lutilisation dune mèche pilote, vérifiez son ser-  
3
8
rage et quelle ne saillisse pas de plus de / po.  
NOTA ! Il est conseillé d’utiliser une mèche pilote lors  
du perçage des canalisations en place.  
5. Vérifiez que la chaîne et son levier sont en bon état  
7. Examinez les tranchants des trépans. Si néces-  
saire, replacez-les avant dutiliser la scie à cloche.  
Les tranchants endommagés ou mal affûtés peu-  
vent créer un risque de blessure, de détérioration  
de lappareil et de surchauffe de louvrage, ainsi  
que de lappareil.  
de marche et quils puissent se déplacer librement.  
6. Assurez-vous quil y a suffisamment de place pour  
installer et positionner la HC-450.  
MISE EN GARDE !  
Lors du perçage des canalisations en place, ces  
canalisations doivent être vidangées et dépres-  
surisées. Ne pas utiliser en présence de liquides,  
de vapeurs ou de poussières inflammables.  
Installation de l’appareil  
Modèle HC-450  
7. Soulevez la HC-450 par ses poignées de manuten-  
tion avant et arrière. La poignée arrière peut servir  
de point dattache pour un système de corde et  
poulie lors du travail sur canalisations en plafond  
(Figure 4). Ne pas soulever la HC-450 au-delà de  
vos épaules (Figure 5).  
MISE EN GARDE !  
Lhen setting up the hole saw, it should be  
unplugged and the switch should be in the OFF  
position. To prevent serious injury the tool must  
be properly set up.  
1. Déterminez la section et lemplacement du perce-  
ment à effectuer. Suivez les indications du fabri-  
cant concernant la section de trou nécessaire pour  
recevoir le raccord en question.  
2. Sélectionnez lensemble trépan/porte-outil corre-  
spondant au percement à effectuer. Il est  
préférable dutiliser un trépan/porte-outil monobloc  
afin de limiter les vibrations. Reportez-vous au  
Tableau 1 pour les références de commande.  
Figure 4 – Manutention de la HC-450  
21  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
8. Installez lappareil à proximité de lemplacement du  
trou.  
NOTA ! Lorsque le trou se trouve au fil d’eau ou sur les  
parois latérales de la canalisation, positionnez  
l’appareil sur la canalisation. Faites passer la  
chaîne autour de la canalisation et introduisez  
les broches de chaîne dans le verrou de  
l’embase (Figure 6).  
MISE EN GARDE !  
Evitez les risques de détérioration du cordon et  
de choc électrique en éloignant le cordon élec-  
trique de l’embase de l’appareil.  
9. Serrez la chaîne complètement après avoir posi-  
tionné la mèche pilote ou le trépan à laplomb du  
percement à effectuer. Pour déplacer lappareil,  
desserrez la chaîne en tournant le levier de chaîne  
dun demi-tour afin de pouvoir déplacer lappareil  
longitudinalement ou latéralement.  
Verrou de chaîne  
de l’embase  
Figure 6 – Verrou d’embase de la HC-450  
MISE EN GARDE !  
La stabilité de l’appareil doit être assurée à  
l’aide de sa poignée de manutention avant ou  
arrière.  
10. Arrimez lappareil en position finale. La HC-450  
peut être positionnée sur un point quelconque  
autour de la canalisation (Figure 7).  
Figure 5 – NE PAS soulever la HC-450 au-delà de vos  
épaules, car cela peut vous faire perdre  
l’équilibre.  
Figure 7 – La HC-450 en position horizontale.  
22  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
11. Servez-vous dune des deux molettes davance-  
ment pour amener le trépan contre la canalisation.  
12. Branchez lappareil en faisant attention d’éloigner le  
cordon dalimentation de tout obstacle éventuel. Si  
le cordon dalimentation narrive pas jusqu’à la prise,  
servez-vous dune rallonge électrique en bon état.  
MISE EN GARDE !  
Afin d’éviter les risques de choc ou d’incendie  
électriques, ne jamais utiliser de rallonges élec-  
triques endommagées ou qui ne répondent pas  
aux exigences suivantes :  
• Toute rallonge électrique doit être équipée de  
fiches semblables à celles indiquées au  
chapitre Sécurité électrique.  
Figure 8 – Interrupteurs de verrouillage du modèle  
HC-450  
• Toute rallonge utilisée à l’extérieur doit être  
du type “W” ou “W-A”.  
3. Tournez la molette davancement pour faire  
• Toute rallonge d’une longueur inférieure à 30  
pieds doit avoir une section de fils minimale de  
14 AWG et toute rallonge de 30 pieds ou plus  
doit avoir une section de fils minimale de 12  
AWG. Si la rallonge et trop longue ou de section  
insuffisante, elle risque de surchauffer, fondre  
et enflammer les objets à proximité.  
avancer le trépan.  
MISE EN GARDE !  
Ne pas faire avancer le trépan trop rapidement  
durant la coupe. Cela l’usera prématurément et  
risque de provoquer de graves blessures cor-  
porelles.  
Mode d’emploi  
Modèle HC-450  
MISE EN GARDE !  
4. En fin de coupe, retirez le trépan en tournant la  
molette davancement à droite.  
NOTA ! Lors du perçage d’un piquage sur une canalisa-  
tion existante, servez-vous d’un trépan équipé  
1
4
Ne pas utiliser les scies à cloche sans protec-  
tion oculaire adéquate.  
de la mèche pilote de / po. La mèche pilote aide  
à tenir la canalisation contre la scie à cloche.  
5. Arrêtez lappareil en lâchant linterrupteur, puis  
1. La HC-450 est activée en appuyant sur un des  
interrupteurs de verrouillage situés dans la poignée  
de manutention avant (Figure 8).  
attendez que le trépan sarrête de tourner..  
6. Déposez lappareil en relâchant la chaîne, puis en  
le prenant par ses poignées avant et arrière.  
2. Avec une main sur une des molettes davancement  
et lautre sur un des interrupteurs, faire avancer le  
trépan jusqu’à entamer la canalisation.  
7. Essuyez la canalisation pour éliminer toutes traces  
de copeaux laissés autour du trou par la scie à  
cloche.  
MISE EN GARDE !  
Ecartez vos doigts et vos mains du trépan. Ne  
vous penchez pas sur la scie à cloche et ne  
portez pas de gants trop amples qui risquent de  
se prendre dans le mécanisme et provoquer de  
graves blessures corporelles.  
Utilisation du niveau de posi-  
tionnement  
Lembase arrière de la HC-450 est équipée dun  
niveau à bulle. Ce niveau à bulle permet daligner  
plusieurs trous successifs (Figure 9).  
Lorsquun trou se trouve désaxé, le niveau peut être  
tourné à lintérieur de lembase pour correspondre à  
langle de dérivation.  
Lors du perçage des canalisations neuves, le niveau  
peut être préréglé afin daligner plusieurs trous suc-  
23  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
cessifs. Tant que la bulle du niveau reste centrée, les  
trous seront dans le même alignement.  
Figure 10 – Le modèle HC-300 vue de dos  
Figure 9 – Niveau à bulle du modèle HC-450  
Modèle HC-300 – Description,  
spécifications et accessoires  
Description  
La scie à cloche RIDGID modèle HC-300 est prévue  
pour le perçage de trous dun diamètre maximal de 3  
po dans les tuyaux en acier. Les possibilités de  
perçage de lappareil permettent lutilisation de rac-  
cords type Mechanical T®, Hookers®, Vic-O-Letset  
autre raccords pour canalisations non pressurisées.  
1
2
Equipé dun mandrin de / po, le modèle HC-300 peut  
Figure 11 – Le modèle HC-300 vue de face  
recevoir tous les trépans jusqu’à 3 po de diamètre et  
7
16  
les porte-outils équipés de carrés allant jusqu’à / po  
1
2
(mandrin de / po). Son moteur intégral avec réduc-  
teur assure des performances optimales dans la  
plage dutilisation prévue. Une combinaison poignée  
davancement/interrupteur facilite son utilisation.  
Composée de deux éléments compacts, la HC-300  
peut être utilisée dans les endroits restreints et diffi-  
cilement accessibles.  
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-o-let  
sont des marques déposées de Victaulic Tool  
Company.  
Figure 12 – Le modèle HC-300 vue en perspective  
MISE EN GARDE !  
Le modèle HC-300 n’est pas un appareil de  
piquage à chaud. Il s’agit de prendre toutes les  
précautions nécessaires afin d’assurer que le  
système a été préalablement vidangé et dépres-  
surisé afin d’éviter les risques de blessure cor-  
porelle grave et/ou de dégâts matériels.  
24  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
dinfluencer le bon fonctionnement de lappareil. Le  
cas échéant, ne pas utiliser lappareil avant de  
lavoir réparé. Ne pas utiliser de trépans ou de  
porte-outils usés, déformés ou endommagés.  
Spécifications  
Capacité de coupe ........76 mm (3)  
Section de  
1
4
canalisation ...................30 mm à 200 mm (1 / à 8)  
4. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif-  
férentiel. Le témoin lumineux devrait s’éteindre  
lorsque le bouton dessai est enfoncé. Si le témoin  
lumineux sallume, lappareil est prêt à fonctionner.  
Remplacez tout disjoncteur différentiel défectueux  
avant dutiliser lappareil.  
1
1
16  
2
Capacité du mandrin .....2 mm à 13 mm ( / à / )  
Vitesse de rotation.........360 t/m  
Puissance moteur..........1,2 CV  
Consommation  
nominale........................11A/115V  
5. Essuyez les poignées de lappareil afin den élimin-  
er toutes traces dhuile, de graisse ou de crasse.  
Cela réduira les risques de blessure provoquées  
par la perte de contrôle de lappareil.  
Dimensions  
Hauteur..........................325 mm (12,8)  
Longueur .......................302 mm (11,9)  
6. Utilisez exclusivement les accessoires recom-  
mandés pour votre type dappareil particulier. Des  
accessoires utilisés sur dautres types dappareils  
peuvent être dangereux lorsquils sont montés sur  
une scie à cloche et peuvent entraîner de graves  
blessures corporelles.  
Largeur..........................334 mm (13,2)  
Poids .............................14 kg (31 lb)  
Embase ......................4,5 kg (10 lbs.)  
Moteur ........................9,5 kg (21 lbs.)  
7. Examinez les tranchants des trépans. Si néces-  
saire, replacez-les avant dutiliser la scie à cloche.  
Les tranchants endommagés ou mal affûtés con-  
stituent un risque de blessure, de détérioration de  
lappareil et de surchauffe de louvrage aussi bien  
que de lappareil.  
Equipements de base  
Scie à cloche (comprenant embase et moteur)  
Clé à mandrin  
Accessoires  
Porte-outils  
Trépans  
Installation de l’appareil  
Mallette de transport  
Modèle HC-300  
Examen de la scie à cloche  
MISE EN GARDE !  
Lors de l’installation de la scie à cloche, celle-ci  
doit être débranchée et son interrupteur  
marche/arrêt mis en position “arrêt”. L’appareil  
doit être correctement installé afin d’éviter les  
risques de blessures corporelles graves.  
MISE EN GARDE !  
Afin d’éviter les risques d’accident, examinez  
votre scie à cloche régulièrement. La procédure  
d’examen suivante doit être entreprise avant  
chaque utilisation de l’appareil :  
1. Déterminez la section et lemplacement du perce-  
ment à effectuer. Suivez les indications du fabri-  
cant concernant la section de trou nécessaire pour  
recevoir le raccord en question.  
1. Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour  
signes de détérioration. Si la broche de mise à la  
terre du cordon est absente ou si le disjoncteur dif-  
férentiel est endommagé, ne pas utiliser lappareil  
avant davoir remplacé le cordon.  
2. Sélectionnez le trépan et le porte-outils correspon-  
dant à la section de trou nécessaire. Reportez-  
vous à la section 5 du catalogue RIDGID pour les  
consignes de commande visant les trépans.  
2. Assurez-vous que les interrupteurs fonctionnent  
correctement. Sinon, faites-les remplacer avant  
dutiliser lappareil.  
3. Posez la HC-300 sur un établi ou un sol propre  
afin dengager le trépan et son porte-outil dans le  
mandrin.  
3. Examinez le moteur dentraînement pour signes  
de détérioration, dabsence, de mauvais aligne-  
ment ou de grippage de ses composants, ainsi  
que pour toutes autres conditions qui risquent  
25  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
1
4
NOTA ! Il est conseillé d’utiliser la mèche pilote de /  
po pour le perçage des canalisations en place,  
car celle-ci empêche la découpe du tuyau de  
tomber à l’intérieur de la canalisation. Lors de  
l’utilisation d’une mèche pilote, assurez-vous  
que celle-ci est bien serrée dans le porte-outil  
3
8
et qu’elle ne saillisse pas de plus de / po.  
4. Vérifiez que la chaîne et son levier sont en bon état  
de marche et quils puissent se déplacer librement.  
NOTA ! La HC-300 peut être montée sur la canalisation  
en tant qu’ensemble complet ou en deux  
morceaux.  
9
16  
1 / ″  
40mm  
Figure 14 – Axe du mandrin de la HC-300  
9. Accrochez la chaîne sur le verrou de lembase.  
Pour ce faire, tirez légèrement sur la chaîne afin de  
comprimer le mécanisme à ressort. Une fois la  
chaîne accrochée sur le verrou, cest la tension du  
ressort la garde en place. Servez-vous du mécan-  
isme à vis pour tendre la chaîne complètement  
(Figures 15 & 16).  
Figure 13 – Plongeur du modèle HC-300  
5. Lors du montage en deux éléments, séparez  
lembase du moteur en soulevant le moteur tout en  
tirant sur le plongeur (Figure 13) situé à larrière du  
poteaux gauche (vue de face). Servez-vous de la  
poignée de manutention pou soulever le moteur.  
NOTA ! Baissez le crochet complètement jusqu’à ce  
qu’il atteigne les marques du bâti, faute de quoi  
le trajet de la chaîne sera insuffisant pour per-  
mettre une tension adéquate.  
6. Assurez-vous quil y a suffisamment de place pour  
installer et positionner la HC-300.  
MISE EN GARDE !  
Lors du perçage des canalisations en place, ces  
canalisations doivent être vidangées et dépres-  
surisées. Ne pas utiliser en présence de liquides,  
de vapeurs ou de poussières inflammables.  
7. Installez lembase à proximité du point de découpe.  
Pour ce faire, positionnez lembase sur louvrage.  
9
16  
Lextrémité avant de lembase se trouve à 1 / po  
de laxe du mandrin (Figure 14)  
8. Tournez la manivelle complètement à gauche afin  
dassurer que le crochet a été baissé au maximum  
et quil saligne avec la marque du bâti.  
Figure 15 – Accrochage de la chaîne  
26  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
NOTA ! Si le percement doit se trouver au fil d’eau de la  
canalisation, positionnez la HC-300 avant de  
serrer la poignée pivotante. Cet appareil est  
conçu pour effectuer des percements depuis  
un angle quelconque.  
Figure 18 – Surface de montage de niveau de la HC-300  
MISE EN GARDE !  
Ne jamais lâcher l’appareil avant d’avoir com-  
plètement serré la chaîne. Cela pourrait faire  
chuter l’appareil et provoquer de graves  
blessures corporelles.  
11. Soulevez le moteur de la HC-300 et positionnez-le  
sur les deux poteaux en appuyant à fond sur leurs  
ressorts jusqu’à ce que vous entendiez un déclic  
indiquant que le mécanisme de verrouillage sest  
engagé (Figure 19).  
Figure 16 – Serrage de la chaîne  
NOTA ! La HC-300 est équipée d’un mécanisme d’accro-  
chage à ressort qui facilite le préréglage de  
l’appareil. Serrez la chaîne à l’aide de la poignée  
pivotante dès que le point de perçage est atteint.  
NOTA ! Le déclic indique que le plongeur a assuré le  
verrouillage de l’embase et du moteur.  
10. Lembase de lappareil est équipée de plats usinés  
qui facilitent son nivellement à laide dun niveau tor-  
pille (Figures 17 & 18). Une fois que lappareil a été  
correctement positionné, serrez la manivelle à fond.  
NOTA ! La surface lisse à l’arrière de l’embase portant  
l’inscription RIDGID, ainsi que les surfaces  
usinées à côté des poteaux sont prévues pour  
le montage d’un niveau. Celles-ci peuvent  
servir à l’alignement de percements multiples.  
Figure 19 – Modèle HC-300 – Assemblage du moteur et  
de l’embase  
Figure 17 – Surface de montage de niveau de la HC-300  
27  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
MISE EN GARDE !  
Ne tentez pas de démarrer, démonter ou trans-  
porter l’appareil sans que son plongeur soit  
engagé. Le moteur et l’embase risquent de se  
séparer et provoquer de graves blessures cor-  
porelles.  
MISE EN GARDE !  
Eloignez le cordon d’alimentation de l’embase  
de la scie à cloche afin d’éviter sa détérioration  
et les risques de choc électrique.  
12. Branchez le cordon dalimentation de lappareil en  
faisant attention d’éviter les obstacles éventuels. Si  
le cordon narrive pas jusqu’à la prise de courant,  
utilisez une rallonge électrique en bon état.  
(Reportez-vous à la page 2).  
Figure 20 – Interrupteur marche/arrête du modèle  
HC-300  
MISE EN GARDE !  
Ecartez vos doigts et vos mains du trépan. Ne  
vous penchez pas sur la scie à cloche et ne  
portez pas de gants trop amples qui risquent de  
se prendre dans le mécanisme et provoquer de  
graves blessures corporelles.  
MISE EN GARDE !  
Afin d’éviter les risques de choc ou d’incendie  
électriques, ne jamais utiliser de rallonges élec-  
triques endommagées ou qui ne répondent pas  
aux exigences suivantes :  
3. Tournez la molette davancement à gauche afin de  
• Toute rallonge électrique doit être équipée de  
fiches semblables à celles indiquées au  
chapitre Sécurité électrique.  
faire avancer le trépan.  
MISE EN GARDE !  
• Toute rallonge utilisée à l’extérieur doit être  
Tenter de faire avancer le trépan trop rapide-  
ment ne réduira pas le temps de découpe. Il est  
donc inutile de forcer le trépan. Cela ne pourrait  
qu’aboutir à l’usure prématurée de l’appareil et  
provoquer de graves blessures corporelles.  
du type “W” ou “W-A”.  
• Toute rallonge d’une longueur inférieure à 30  
pieds doit avoir une section de fils minimale de  
14 AWG et toute rallonge de 30 pieds ou plus  
doit avoir une section de fils minimale de 12  
AWG. Si la rallonge et trop longue ou de section  
insuffisante, elle risque de surchauffer, fondre  
et enflammer les objets à proximité.  
4. En fin de perçage, retirez le trépan en tournant la  
molette davancement à droite.  
NOTA ! Lors du perçage d’un piquage sur une canalisa-  
tion existante, servez-vous d’un trépan équipé de  
1
4
la mèche pilote de / po. La mèche pilote aide à  
tenir la canalisation contre la scie à cloche.  
Mode d’emploi  
Modèle HC-300  
MISE EN GARDE !  
5. Arrêtez lappareil en mettant linterrupteur  
marche/arrêt en positon arrêt.  
Ne pas utiliser les scies à cloche sans protec-  
tion oculaire adéquate.  
6. Retirez lappareil soit en :  
A. retirant lensemble de la canalisation, ou ;  
B. en enlevant le moteur après avoir tiré sur le  
plongeur et dégagé lembase.  
1. La mise en marche de la HC-300 est assurée par  
un interrupteur marche/arrêt situé sur le flanc de  
lappareil, derrière la molette dalimentation (Figure  
20).  
7. Eliminez les copeaux métalliques laissés autour du  
percement par la scie à cloche.  
NOTA ! La surface lisse à l’arrière de l’embase portant  
l’inscription RIDGID, ainsi que les surfaces  
usinées à côté des poteaux sont prévues pour  
le montage d’un niveau. Celles-ci peuvent  
servir à l’alignement de percements multiples.  
2. Faites avancer le trépan vers la canalisation en  
tournant la molette davancement à gauche en util-  
isant une force modérée afin de ne pas forcer le  
moteur.  
28  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
Entretien  
MISE EN GARDE !  
Débranchez la scie à cloche systématiquement  
avant toute intervention.  
Remplacement des balais du moteur  
Examinez les balais du moteur à 6 mois dintervalle et  
remplacez-les dès quils sont réduits à une épaisseur  
1
2
de / po. Si le collecteur est usé, il convient de linvers-  
er et de retailler le mica avant de remplacer les balais.  
Cette tâche doit être confiée à du personnel qualifié.  
Entretien et réparations  
Lentretien et la réparation de cette scie à cloche  
doivent être confiés à du personnel qualifié. Les scies  
à cloche doivent être remises à un réparateur agréé  
par RIDGID ou renvoyées à lusine. Des pièces dorig-  
ine doivent être exclusivement utilisées lors de la  
réparation de lappareil. Le non respect de ces con-  
signes vous met à risque de chocs électriques ou  
autres blessures corporelles graves.  
Consultez Ridge Tool Company au (800) 519-3456 ou  
à www.ridgid.com pour le représentant le plus proche.  
Veuillez adresser toutes questions éventuelles con-  
cernant lutilisation ou le fonctionnement de cet  
appareil à :  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44036-2023  
Téléphone : (800) 519-3456  
Lors de toute correspondance, veuillez indiquer  
lensemble des informations inscrites sur la plaque  
signalétique de lappareil, à savoir : numéro de mod-  
èle, tension dalimentation, numéro de série.  
29  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scies à cloche HC-450 – HC-300  
30  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras  
HC-450/HC-300  
Modelo HC-450  
Modelo HC-300  
Máquinas perforadoras  
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la  
placa de características.  
No. de  
Serie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
Indice  
Información general de seguridad  
Seguridad en la zona de trabajo...............................................................................................................................33  
Seguridad eléctrica ...................................................................................................................................................33  
Seguridad personal...................................................................................................................................................33  
Uso y cuidado de la herramienta ..............................................................................................................................33  
Servicio .....................................................................................................................................................................33  
Información específica de seguridad  
Seguridad en el uso de la herramienta.....................................................................................................................35  
Descripción, especificaciones y accesorios del Modelo HC-450  
Descripción ...............................................................................................................................................................35  
Especificaciones .......................................................................................................................................................36  
Equipo estándar........................................................................................................................................................36  
Accesorios ................................................................................................................................................................36  
Revisión de la perforadora.........................................................................................................................................37  
Instrucciones para la instalación  
Modelo HC-450.........................................................................................................................................................37  
Instrucciones para el funcionamiento  
Modelol HC-450........................................................................................................................................................39  
Instrucciones para situar el tubito de nivelación.....................................................................................................40  
Descripción, especificaciones y accesorios del Modelo HC-300  
Descripción ...............................................................................................................................................................40  
Especificaciones .......................................................................................................................................................41  
Equipo estándar........................................................................................................................................................41  
Accesorios ................................................................................................................................................................41  
Revisión de la perforadora.........................................................................................................................................41  
Instrucciones para la instalación  
Modelo HC-300.........................................................................................................................................................41  
Instrucciones para el funcionamiento  
Modelo HC-300.........................................................................................................................................................41  
Mantenimiento  
Recambio del cepillo del motor.................................................................................................................................45  
Service and Repair......................................................................................................................................................45  
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior  
32  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
3. No exponga las herramientas autopropulsadas  
a la lluvia o a condiciones mojadas. Cuando  
agua penetra en una herramienta a motor, aumen-  
ta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.  
Información general  
de seguridad  
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruccion-  
es. Pueden ocurrir golpes eléctricos,  
incendios y/u otras lesiones personales  
graves si no se siguen todas las instruc-  
ciones detalladas a continuación.  
4. No abuse del cordón. Nunca use el cordón para  
transportar las herramientas o para arrancar el  
enchufe del receptáculo de salida de corriente.  
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bor-  
des cortantes o piezas movibles. Recambie los  
cordones dañados inmediatamente. Los cor-  
dones en mal estado aumentan los riesgos de que  
se produzca un choque eléctrico.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Seguridad en la zona de trabajo  
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien  
alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados  
y las zonas oscuras invitan a que se produzcan  
accidentes.  
5. Al hacer funcionar una herramienta autopropul-  
sada a la intemperie, emplee un cordón de  
extensión fabricado para uso exterior y rotula-  
do “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseña-  
dos para su empleo al aire libre y reducen el riesgo  
de que se produzca un choque eléctrico.  
2. No haga funcionar herramientas autopropul-  
sadas en atmósferas explosivas, como por  
ejemplo en la presencia de líquidos, gases o  
polvos inflamables. Las herramientas autopropul-  
sadas generan chispas que pueden inflamar el  
polvo o los gases.  
6. Use solamente cordones de extensión de tres  
alambres equipados con enchufes de tres clavi-  
jas para conexión a tierra, y salidas de corriente  
de tres polos que acojan a las tres clavijas del  
enchufe de la herramienta. Otros alargadores no  
conectarán la herramienta a tierra y aumentarán el  
riesgo de que se produzca un choque eléctrico.  
3. Al hacer funcionar una herramienta auto-  
propulsada, mantenga apartados a los especta-  
dores, niños y visitantes. Las distracciones  
pueden hacerle perder el control.  
Seguridad eléctrica  
7. Use cordones de extensión apropiados. (Vea la  
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor  
causará una caída excesiva del voltaje y una pérdi-  
da de potencia.  
1. Las herramientas provistas de una conexión a  
tierra deben ser enchufadas a una salida de co-  
rriente debidamente instalada y conectada a tier-  
ra de acuerdo con todos los códigos y  
reglamentos. Jamás extraiga del enchufe la ter-  
cera clavija o púa que conduce a tierra ni lo mod-  
ifique de manera alguna. No use ningún tipo de  
enchufes adaptadores. En caso de estar en duda  
referente a la conexión a tierra del enchufe, consulte  
con un electricista calificado. Si la herramienta sufre  
una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tier-  
ra proporciona una vía de baja resistencia para con-  
ducir la electricidad lejos del usuario.  
Dimensión Mínima de Alambre para Cordones de Extensión  
Amperios en  
la Placa de  
Características  
Longitud Total (en pies)  
0-25  
26-50  
51-100  
0-6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
6-10  
10-12  
12-16  
12 AWG NO SE RECOMIENDA  
8. Antes de usar la herramienta, pruebe el inter-  
ruptor del circuito a tierra (GFCI) que viene con  
el cordón de suministro de corriente, para ase-  
gurar que este dispositivo funciona debida-  
mente. La unidad GFCI reduce el riesgo de que se  
produzca un choque eléctrico.  
Tapa del  
enchufe  
conectado a  
tierra  
9. Los cordones de extensión no se recomiendan,  
a menos que vayan enchufados en un interrup-  
tor GFCI como los que se encuentran en las  
cajas de circuitos eléctricos o en receptáculos  
de salida de corriente. La unidad GFCI en el  
cordón de suministro de corriente de la herramien-  
Clavija de  
Clavija de  
Conexión a Tierra  
Conexión a Tierra  
2. Evite el contacto del cuerpo con superficies  
conectadas a tierra tales como cañerías, radi-  
adores, estufas o cocinas y refrigeradores. Si  
su cuerpo ofrece conducción a tierra, aumenta el  
riesgo de que se produzca un choque eléctrico.  
33  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
ta no impedirá los choques eléctricos que se origi-  
nen en los cordones de extensión.  
co para asegurar la pieza de trabajo a una  
plataforma estable. El sostener la pieza de traba-  
jo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede  
causar la pérdida del control.  
10. Mantenga secas todas las conexiones eléctric-  
as y levantadas del suelo. No toque el enchufe  
con las manos mojadas. Así se evitan los  
choques eléctricos.  
2. No fuerce la herramienta. Use la herramienta  
correcta para el trabajo que realizará. La herra-  
mienta correcta hará el trabajo mejor y de manera  
más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.  
Seguridad personal  
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que  
está haciendo y use sentido común cuando tra-  
baje con una herramienta autopropulsada. No  
la use si está cansado o se encuentra bajo la  
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.  
Sólo un breve descuido mientras hace funcionar  
una herramienta a motor puede resultar en  
lesiones personales graves.  
3. Si el interruptor de la herramienta no la enciende  
ni la apaga, no use la herramienta. Cualquier he-  
rramienta que no pueda ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
4. Antes de efectuar trabajos de regulación, de  
cambiar accesorios o de almacenar la herra-  
mienta, desconecte el enchufe de la fuente de  
corriente eléctrica. Este tipo de seguridad preven-  
tiva reduce el riesgo de poner la herramienta en  
marcha involuntariamente.  
2. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni  
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga  
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas  
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo  
largo pueden engancharse en la piezas móviles.  
5. Almacene las herramientas que no estén en uso  
fuera del alcance de los niños y de otras per-  
sonas sin entrenamiento. Las herramientas son  
peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.  
3. Evite la puesta en marcha no intencional.  
Antes de enchufar la herramienta, asegure que  
el interruptor se encuentre en la posición OFF  
(APAGADO). Cargar las herramientas con el dedo  
sobre el interruptor o enchufarlas cuando su inter-  
ruptor está en la posición de encendido constituyen  
una invitación a que se produzcan accidentes.  
6. Las herramientas deben ser mantenidas cuida-  
dosamente. Mantenga las herramientas de  
corte limpias y bien afiladas. Las herramientas  
con filos de corte agudos mantenidas debidamente  
tienen menos tendencia a agarrotarse y son más  
fáciles de controlar.  
4. Antes de poner en marcha la herramienta,  
extraiga las llaves de ajuste o regulación. Una  
llave mecánica o una llave que se ha dejado  
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta  
puede resultar en lesiones personales.  
7. Verifique si las piezas movibles están desalin-  
eadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y  
si existe cualquiera otra condición que pueda  
afectar el funcionamiento de la herramienta. En  
caso de estar dañada, antes de usar la herramien-  
ta, hágala componer. Numerosos accidentes son  
causados por herramientas que no han recibido un  
mantenimiento adecuado.  
5. No trate de sobreextender su cuerpo. Mantenga  
sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en  
todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies  
firmes, tendrá mejor control sobre la herramienta  
en situaciones inesperadas.  
8. Solamente use accesorios recomendados por  
el fabricante para su modelo. Los accesorios que  
son adecuados para una herramienta pueden ser  
peligrosos al usárselos en otra herramienta.  
6. Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-  
ción para la vista. Cuando las condiciones lo  
requieran, debe usar mascarilla para el polvo,  
calzado de seguridad antideslizante, casco duro o  
protección para los oídos.  
9. Mantenga los mangos limpios y secos, libres  
de aceite y grasa. Esto permite disponer de un  
mejor control sobre la herramienta.  
7. Use protección para los oídos, tapones o amor-  
tiguadores de sonido. El uso prolongado de herr-  
amientas que producen altos niveles de ruido  
puede afectar su audición.  
Servicio  
1. El servicio a la herramienta sólo debe ser efec-  
tuado por personal de reparación calificado. El  
servicio o mantenimiento practicado por personal  
de reparaciones no calificado puede resultar en  
lesiones.  
Uso y cuidado de la herramienta  
1. Use un tornillo de presión u otro medio prácti-  
34  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
2. Cuande repare una herramienta debe usar úni-  
camente repuestos o piezas de recambio idén-  
ticas. Siga las instrucciones en la sección de  
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas  
no autorizadas o el no seguir las instrucciones para  
el mantenimiento, pueden crear el riesgo de que se  
produzca un choque eléctrico o lesiones.  
Seguridad en el uso de la herramienta  
1. Las máquinas perforadoras han sido diseñadas  
para cortar agujeros en tubos. Para saber como  
usarlas, siga las instrucciones del Manual del  
Operador. Si se la somete a otros usos, aumentan  
los riesgos de que se produzcan lesiones.  
2. No se extienda por sobre la sierra cortagujeros  
o use guantes de tela que le queden sueltos.  
Debido a que esta herramienta tiene un alto par de  
torsión, la ropa puede enredarse en la máquina  
con la suficiente fuerza como para triturarle o que-  
brarle los huesos.  
Información específica de  
seguridad  
¡
¡
ADVERTENCIA! Lea y aténgase a los rótulos de  
seguridad en la máquina! Antes de  
usar esta herramienta perforadora,  
conozca la ubicación y las funciones  
de todos sus mandos.  
3. Mantenga dedos y manos apartados de la per-  
foradora. Así se evitan las cortaduras.  
4. Sujete adecuadamente la herramienta per-  
foradora sobre el tubo. Siga las instrucciones  
de instalación cuidadosamente. Aparte el  
cordón eléctrico de la base y de la sierra. La  
instalación indebida aumenta el riesgo de lesiones.  
ADVERTENCIA  
5. No use sierras perforadoras o árboles desafila-  
dos, torcidos o dañados. Así es menos probable  
que se traben y se pierda el control.  
6. Cuando vaya a perforar un sistema existente, la  
tubería debe ser desaguada y despresurizada.  
Ello reduce el riesgo de un choque eléctrico.  
La ropa/los guantes pueden engancharse en las  
piezas en movimiento. Se le pueden cortar, tritu-  
rar o quebrar los dedos, las manos, los brazos u  
otras partes del cuerpo.  
Descripción, especificaciones y  
accesorios del Modelo HC-450  
Mantenga dedos y manos alejados de la cuchilla  
cortadora.  
Descripción  
La Máquina Perforadora HC-450 de RIDGID está diseña-  
da para cortar agujeros de hasta 4 / pulgadas en tubos  
de acero. Porque corta agujeros de múltiples tamaños,  
ella hace posible el uso de Mechanical Ts®, Hookers®,  
Vic-O-Letsy otros acoplamientos para la ramificación  
de tuberías que no se encuentran bajo presión.  
No se extienda por encima de la cortadora o tubo  
porque la ropa se le puede enganchar en las  
piezas en movimiento.  
3
4
No desconecte u obstruya el interruptor.  
Mantenga el interruptor en buenas condiciones de  
funcionamiento.  
5
8
La HC-450 tiene un portabroca o mandril de / para  
Cuando corte o perfore en un sistema existente,  
la tubería debe de haber sido desaguada y  
despresurizada.  
acomodar todos los tamaños de árboles y sierras per-  
foradoras. Un diseño integral de motor y engranajes  
reducidos optimiza el desempeño de las sierras per-  
foradoras de gran diámetro. Una manija de dos ali-  
mentaciones e interruptores de accionamiento, única en  
su género, faculta al operador para usar la Máquina  
Perforadora ya sea desde el lado izquierdo o el dere-  
cho. Un tubito giratorio de nivelación ubicado en la base  
permite que agujeros cortados sucesivamente queden  
alineados. El diseño compacto, de sólo 12 pulgadas de  
altura, permite usar la HC-450 en un espacio reducido o  
sobre tubos instalados muy cerca del techo.  
Use anteojos de seguridad y protección para los  
oídos.  
Pruebe el interruptor del circuito a tierra (GFCI)  
para asgurar que funciona bien.  
¡
LEA LA ADVERTENCIA ANTERIOR  
CUIDADOSAMENTE!  
35  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
¡
NOTA! Mechanical T’s, Hookers y Vic-O-Lets son mar-  
cas registradas de la fábrica de herramientas  
Victaulic Tool Company.  
C
ADVERTENCIA  
La HC-450 no es una herramienta para taladrar  
tuberías a presión. ¡Debe tenerse cuidado de  
asegurar que el sistema ha sido desaguado y  
despresurizado para prevenir el riesgo de lesio-  
nar al operador y/o de causar daños materiales!  
A
Especificaciones  
Capacidad para  
cortar agujeros de ........hasta 4 / (120mm)  
3
4
Figura 1 – Dimensiones A y C  
B
Capacidad para  
montar en tubos de ......1 / a 8(30 - 200mm)  
1
4
Capacidad del  
mandril........................... / - / (2 - 16mm)  
1
5
16  
8
Velocidad del  
mandril...........................110 RPM  
Fuerza del  
motor .............................1,2 HP  
Toma de  
corriente ........................12 Amps @ 115V  
Dimensiones  
Altura - A.....................11,5(29cm)  
Largo - B.....................17(43cm)  
Ancho - C....................17(43cm)  
Peso ...............................42 libras (19Kg)  
Figura 2 – Dimensión B  
Equipo estándar  
Herramienta perforadora  
Llave para el mandril o portaherramientas  
5
8
Un árbol de / para la sierra perforadora con  
1
4
placa de respaldo y taladro piloto de / ″  
Accesorios  
Sierras corta-agujeros y árboles  
Sierras perforadoras con árboles integrados  
Maletín para el transporte  
Figura 3 – HC-450 con equipo estándar  
36  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
Revisión de la perforadora  
Instrucciones para la instalación  
Modelo HC-450  
ADVERTENCIA  
Para prevenir graves lesiones, revise su herra-  
mienta perforadora con regularidad. Siga los  
siguientes procedimientos cada vez que la vaya  
a usar:  
ADVERTENCIA  
Cuando prepare la perforadora, debe estar des-  
enchufada y con el interruptor en la posición  
OFF (apagada). Para evitar lesiones graves, la  
perforadora debe ser alistada correctamente.  
1. Examine el cordón de suministro de corriente y el  
enchufe para asegurar que se encuentran en ópti-  
mas condiciones. Si al enchufe le falta la clavija de  
conexión a tierra o el cordón o el GFCI están daña-  
dos, no haga funcionar la máquina hasta que se le  
haya cambiado el cordón.  
1. Determine el tamaño del agujero que va a cortar y  
su ubicación. Siga las recomendaciones del fabri-  
cante de acoplamientos para determinar cual  
tamaño de agujero corresponde a cual tamaño de  
acoplamiento.  
2. Asegure que los interruptores ENCIENDEN y  
APAGAN la máquina. Si no funcionan correcta-  
mente, no use la herramienta hasta que no haya  
sido reparada.  
2. Elija la sierra perforadora y árbol equivalentes al  
tamaño del agujero. Se recomiendan sierras per-  
foradoras con árboles integrados para reducir el  
castañeteo. Vea la Tabla 1 para información sobre  
pedidos.  
3. Revise el accionamiento del motor para determinar  
si le falta una pieza, si alguna está quebrada,  
desalineada o trabada, o si existe cualquiera otra  
condición que pueda impedir el funcionamiento  
seguro y normal de la herramienta. De detectarse  
cualquier condición adversa, no use la herramienta  
hasta que el problema haya sido reparado. No  
emplee sierras perforadoras o árboles desafilados,  
doblados o dañados.  
Información para pedidos de sierras perforadoras -  
Tabla #1  
Diámetro  
del agujero  
Sierra  
perforadora  
Arbol  
No.  
Sierra  
integral  
Pulgadas mm  
No. catál.  
catál. con árbol  
2
51  
64  
70  
89  
114  
52865  
52895  
52910  
52940  
52980  
53080  
53080  
53080  
59502  
59502  
56902  
56907  
56912  
56917  
56922  
1
2
4
2
2
2 /  
3
2 /  
1
3 /  
4. Pruebe el Interruptor del Circuito a Tierra (GFCI)  
para asegurar que funciona correctamente.  
Cuando se aprieta el botón de prueba, la luz del  
indicador debe APAGARSE. Pulse el botón de  
prueba para reactivar el sistema. Si la luz del indi-  
cador se ENCIENDE, la herramienta está lista para  
usarse. Si está averiada, no use la herramienta  
hasta que se le cambie esta pieza.  
1
4 /  
5
¡
8
NOTA! El árbol No. 53080 es hexagonal de / ; requiere  
5
8
un mandril de / . El árbol No. 59502 y la placa  
de respaldo son para sierras perforadoras de  
más de 3.  
3. Ponga la HC-450 sobre un banco o en el suelo  
para instalar la sierra y el árbol dentro del portahe-  
rramientas o mandril.  
5. Limpie los mangos; no deben tener aceite, grasa o  
mugre. Así se reduce el riesgo de lesiones cau-  
sadas por mangos resbaladizos.  
1
4
4. Se recomienda el uso de un taladro piloto de / ″  
para tubos ya instalados. Si se usa un piloto, ase-  
6. Sólo use los accesorios recomendados para su  
herramienta. Los accesorios de otras herramientas  
resultan peligrosos cuando se los usa en una per-  
foradora o sierra para cortar orificios. Pueden  
causar lesiones graves.  
gure que quede apretado en el árbol y que no  
3
8
sobresalga más de / .  
¡
NOTA! Se recomienda el uso de taladros pilotos cuan-  
do se cortan agujeros en tuberías instaladas.  
5. Asegure que el conjunto de la cadena y el mango  
giratorio trabajan bien y con libertad de movimiento.  
7. Revise los filos de corte de la sierras perforadoras.  
Si es necesario, cámbielas antes de hacer fun-  
cionar la perforadora. Los filos de corte romos o  
desafilados pueden causar lesiones, averías a la  
herramienta o la acumulación de un exceso de  
calor en el lugar de trabajo y en la herramienta.  
6. Asegure que haya suficiente espacio libre para  
montar y poner la HC-450 en posición.  
37  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
ADVERTENCIA  
Cuando perfore un sistema existente, la tubería  
debe ser desaguada y despresurizada. No la use  
cuando en el ambiente hayan líquidos, vapores o  
polvos inflamables.  
7. Levante la HC-450 empleando las manijas de  
transporte delantera y trasera. La manija trasera  
puede usarse con un sistema de cuerda y roldana  
cuando se trabaje perforando tubos ya instalados y  
que se encuentran elevados, más arriba de su  
cabeza. (Vea la Figura 4.) No levante la HC-450  
más arriba de sus hombros. (Figura 5)  
Figura 5 – NO LEVANTE la HC-450 más arriba de sus  
hombros. Puede perder el equilibrio.  
Figura 4 – Transporte de la HC-450  
8. Monte la unidad próxima al lugar donde perforará  
el agujero.  
¡
NOTA! Si el agujero estará en la parte de abajo o a los  
costados del tubo, ponga la unidad arriba del  
tubo. Coloque la cadena alrededor del tubo e  
inserte las clavijas de la cadena dentro del  
retén o cerrojo en la base. (Vea la Figura 6.)  
ADVERTENCIA  
Para evitar choques eléctricos o que el cordón  
se dañe, aparte el cordón eléctrico de la base  
de la herramienta.  
9. Apriete totalmente la cadena cuando el taladro  
piloto o la sierra perforadora estén encima del  
lugar donde se perforará el agujero. Para mover la  
unidad, afloje el mango giratorio de la cadena una  
media vuelta y deslice o gire la unidad.  
Retén o cerrojo  
para la cadena  
en la base  
ADVERTENCIA  
Se debe mantener la estabilidad de la unidad  
empleando ya sea las manijas de transporte  
delantera o trasera.  
Figura 6 – Retén en la base de la HC-450  
10. Afirme la unidad en el lugar definitivo. La HC-450  
operará desde todos los ángulos con relación a los  
tubos horizontales o verticales. (Vea la Figura 7.)  
38  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
2. Con una mano en el mango de alimentación y la  
otra en uno de los interruptores, haga avanzar la  
sierra perforadora dentro del tubo.  
ADVERTENCIA  
Mantenga dedos y manos apartados de la sierra  
perforadora. No extienda su cuerpo por sobre la  
perforadora o lleve guantes sueltos que puedan  
engancharse en la herramienta y provocar  
serias lesiones.  
Figura 7 – La HC-450 haciendo un corte horizontal  
11. Acerque la sierra perforadora al tubo usando  
cualquiera de las manijas de alimentación.  
12. Enchufe la perforadora en el receptáculo de co-  
rriente y asegure que el cordón no obstruya el paso.  
Si el cordón de suministro no alcanza, emplee un  
cordón de extensión en buenas condiciones.  
ADVERTENCIA  
Figura 8 – Interruptores lock-out (de seguridad)  
Para evitar choques e incendios eléctricos,  
nunca use un un cordón de extensión dañado y  
que no cumpla con los siguientes requisitos:  
3. Gire la rueda de alimentación para que la sierra  
perforadora ejerza presión hacia abajo.  
• El cordón tiene un enchufe de tres clavijas  
similar al que se muestra en el capítulo  
Seguridad Eléctrica.  
ADVERTENCIA  
No sobrealimente la sierra perforadora mientras  
corta. Así se acorta prematuramente la vida útil  
de la herramienta o se provocan serias lesiones.  
• El cordón está clasificado como “W” o “WA”  
para uso exterior.  
• El cordón tiene una capacidad de grosor de  
alambre que no sobrepasa los 14 AWG cuando  
es de una longitud inferior a 30 pies, o los 12  
AWG si tiene 30 pies o más. Si el cordón es  
demasiado largo o el grosor del alambre insufi-  
ciente, puede sobrecalentarse, lo que causará  
la fusión del material aislante del cordón o la  
inflamación de objetos cercanos.  
4. Después de cortado el agujero, extraiga la sierra  
fuera del tubo haciendo girar la rueda de ali-  
mentación en el sentido de las manecillas del reloj.  
¡
NOTA! Cuando esté haciendo ramificaciones en un  
sistema existente, use una sierra perforadora  
1
4
con un taladro piloto de / . El taladro piloto  
ayuda a que la perforadora retenga los peda-  
zos desprendidos del tubo durante el corte  
para que no se internen en la tubería.  
Instrucciones para el  
funcionamiento  
Modelo HC-450  
5. Apague la unidad soltando cualquiera de los inte-  
rruptores de accionamiento y deje que la máquina  
perforadora se detenga completamente.  
ADVERTENCIA  
No use la perforadora sin una adecuada protec-  
ción para los ojos.  
6. Para retirar la herramienta, desprenda las clavijas  
de la cadena y use las dos manijas de transporte,  
trasera y delantera.  
1. Se pone en marcha la HC-450 oprimiendo uno de  
los interruptores de lock out (de seguridad) ubica-  
dos en la la manija de transporte delantera. (Vea la  
Figura 8.)  
7. Con un cepillo, saque de alrededor del agujero  
todas las virutas de metal creadas por la per-  
foradora.  
39  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
compactas para poder trabajar con ella en lugares  
estrechos y difíciles de alcanzar.  
Instrucciones para situar el  
tubito de nivelación  
La base posterior de la Máquina Perforadora HC-450  
aloja un tubito de nivelación. Este tubito sirve para  
asegurar que los agujeros que se perforen sucesiva-  
mente queden alineados. (Vea la Figura 9.)  
¡
NOTA! Mechanical T’s, Hookers y Vic-O-Lets son mar-  
cas registradas de la fábrica de herramientas  
Victaulic Tool Company.  
Figura 10 – Modelo HC-300 visto desde atrás  
Figura 9 – Tubito de nivelación del Modelo HC-450  
En el caso de que se vaya a ubicar el agujero en un  
cierto ángulo, se puede girar el tubito situado en la  
base para que refleje el ángulo desviado.  
Cuando se instalan tuberías nuevas, el tubito de  
nivelación puede ser prefijado y usarse para repetir la  
orientación de los agujeros. Siempre y cuando el  
tubito de nivelación esté mostrando nivel, los ángulos  
de los agujeros quedarán alineados.  
Descripción, especificaciones y  
accesorios del Modelo HC-300  
Descripción  
Figura 11 – Modelo HC-300 visto desde adelante  
La Máquina Perforadora HC-300 de RIDGID está dis-  
eñada para cortar agujeros de hasta 3 pulgadas de  
diámetro en tubos de acero. Porque corta agujeros de  
múltiples tamaños, ella hace posible el uso de  
Mechanical Ts®, Hookers®, Vic-O-Letsy otros  
acoplamientos para la ramificación de tuberías que  
no se encuentran bajo presión.  
1
2
La HC-300 trae un mandril de / capaz de acomodar  
todos los tamaños de sierras perforadoras hasta las 3  
pulgadas de diámetro y árboles para sierras perforado-  
7
1
16  
2
ras de hasta / hexagonales (mandril de / ). Un di-  
seño integral de motor y engranajes reducidos optimiza  
el desempeño y la vida útil de las sierras perforadoras  
en este rango. Se acciona fácilmente con una manija  
de alimentacion y un interruptor de ON/OFF (encendi-  
do/apagado). La HC-300 fue diseñada de dos piezas  
Figura 12 – Modelo HC-300 isométrico  
40  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
2. Asegure que los interruptores ENCIENDEN y  
APAGAN la máquina. Si no funcionan correcta-  
mente, no use la herramienta hasta que no haya  
sido reparada.  
ADVERTENCIA  
La HC-300 no es una herramienta para taladrar  
tuberías a presión. Debe tenerse cuidado de  
asegurar que el sistema ha sido desaguado y  
despresurizado para prevenir el riesgo de lesio-  
nar al operador y/o de causar daños materiales  
3. Revise la perforadora para determinar si tiena alguna  
pieza quebrada, faltante, desalineada o trabada, o si  
existe cualquiera otra condición que pueda impedir el  
funcionamiento seguro y normal de la herramienta.  
De detectarse cualquier condición adversa, no use la  
herramienta hasta que el problema haya sido repara-  
do. No emplee sierras perforadoras o árboles desafi-  
lados, doblados o dañados.  
Especificaciones  
Capacidad para cortar  
agujeros de....................hasta 3(76 mm)  
Capacidad para montar  
en tubos de....................1 / a 8(30mm-200mm)  
1
4
Capacidad del  
mandril........................... / a / (2mm-13mm)  
4. Pruebe el Interruptor del Circuito a Tierra (GFCI)  
para asegurar que funciona correctamente.  
Cuando se aprieta el botón de prueba, la luz del  
indicador debe APAGARSE. Pulse el botón de  
prueba para reactivar el sistema. Si la luz del indi-  
cador se ENCIENDE, la herramienta está lista para  
usarse. Si está averiada, no use la herramienta  
hasta que se le cambie esta pieza.  
1
1
16  
2
Velocidad del  
mandril...........................360 RPM  
Fuerza del motor ...........1,2 HP  
Toma de corriente .........11 Amps @ 115V  
Dimensiones  
5. Limpie los mangos; no deben tener aceite, grasa o  
mugre. Así se reduce el riesgo de lesiones cau-  
sadas por mangos resbaladizos.  
Altura.............................12,8(32,5 cm)  
Largo .............................11,9(30,2 cm)  
Ancho ............................13,2(33,4 cm)  
6. Sólo use los accesorios recomendados para su  
herramienta. Los accesorios de otras herramientas  
resultan peligrosos cuando se los usa en una per-  
foradora o sierra para cortar orificios. Pueden  
causar lesiones graves.  
Peso tota .......................31 libras (14 kg)  
Base ...........................10 libras. (4,5 kg)  
Conjunto del motor.....21 libras (9,5 kg)  
Equipo estándar  
7. Revise los filos de corte de la sierras perforadoras.  
Si es necesario, cámbielas antes de hacer fun-  
cionar la perforadora. Los filos de corte romos o  
desafilados pueden causar lesiones, averías a la  
herramienta o la acumulación de un exceso de  
calor en el lugar de trabajo y en la herramienta.  
Herramienta perforadora (base y conjunto del  
motor)  
Llave para el mandril  
Accesorios  
Arboles para las sierras perforadoras  
Sierras perforadoras  
Instrucciones para la instalación  
Modelo HC-300  
Maletín para el transporte  
Revisión de la perforadora  
ADVERTENCIA  
Cuando prepare la perforadora, debe estar des-  
enchufada y con el interruptor en la posición  
OFF (apagada). Para evitar lesiones graves, la  
perforadora debe ser alistada correctamente.  
ADVERTENCIA  
Para prevenir graves lesiones, revise su herra-  
mienta perforadora con regularidad. Siga los  
siguientes procedimientos cada vez que la vaya  
a usar:  
1. Determine el tamaño del agujero que va a cortar y  
su ubicación. Siga las recomendaciones del fabri-  
cante de los acoplamientos para determinar cual  
tamaño de agujero corresponde a cual tamaño de  
acoplamiento.  
1. Examine el cordón de suministro de corriente y el  
enchufe para asegurar que se encuentran en ópti-  
mas condiciones. Si al enchufe le falta la clavija de  
conexión a tierra o el cordón o el GFCI están daña-  
dos, no haga funcionar la máquina hasta que se le  
haya cambiado el cordón.  
2. Elija la sierra perforadora y árbol equivalentes al  
41  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
tamaño del agujero. Consulte la sección 5 del catá-  
logo de RIDGID para efectuar pedidos de sierras.  
3. Ponga la HC-300 sobre un banco limpio o en el  
suelo para instalar la sierra y el árbol dentro del  
mandril.  
¡
NOTA! Se recomienda el uso de un taladro piloto de  
1
4
/ en tuberías ya instaladas porque evita que  
los trozos cortados de tubo se internen en la  
red de cañerías. Si emplea un piloto, asegure  
que esté sujeto firmemente en el árbol y que  
3
8
no sobresalga más de / .  
4. Asegure que el conjunto de la cadena y el mango  
de la barra corrediza trabajan bien y con libertad  
de movimiento.  
9
16  
1 / ″  
¡
NOTA! Es posible acoplar la HC-300 al tubo como un  
todo o en dos piezas.  
40mm  
5. Para montarla de a dos piezas, separe la base del  
conjunto del motor mientras tira del pistón (Figura  
13) ubicado en la parte trasera del poste izquierdo  
Figura 14 – Línea media del mandril de la HC-300  
9. Enganche la cadena en el cerrojo de la base. Lo  
logrará tirando de la cadena levemente para que  
se comprima el resorte del picaporte. Una vez que  
la cadena se engancha en el garfio, la tensión del  
resorte la mantiene atada. Emplee el mecanismo  
del tornillo para apretar la cadena completamente.  
(Figuras 15 y 16)  
¡
NOTA! Baje el gancho o garfio hasta que llegue a la  
marca en la carcasa. Si esto no se realiza, el  
recorrido no será el correcto para tensionar la  
cadena adecuadamente.  
Figura 13 – Pistón del Modelo HC-300  
(vista desde adelante). Use el mango para levantar  
el conjunto del motor.  
6. Asegure que haya suficiente espacio para montar  
y poner la HC-300 en posición.  
ADVERTENCIA  
Cuando perfore un sistema existente, la tubería  
debe ser desaguada y despresurizada. No la use  
cuando en el ambiente hayan líquidos, vapores o  
polvos inflamables.  
7. Monte la base sobre el lugar donde efectuará la  
perforación. El costado delantero de la base se  
9
16  
encuentra a 1 / de la línea media del mandril.  
(Figura 14)  
8. Gire la manivela en el sentido contrario al de las  
manecillas del reloj para asegurar que el gancho  
esté en su posición más baja y alineado con la  
marca en la carcasa.  
Figura 15 – Enganche de la cadena  
42  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
¡
NOTA! Si el agujero estará en la parte de abajo o a los  
costados del tubo, gire la HC-300 hasta la ubi-  
cación deseada antes de apretar la manivela  
giratoria. La unidad está diseñada para per-  
forar en cualquier posición.  
Figura 18 – Zona para la nivelación del Modelo HC-300  
ADVERTENCIA  
Nunca suelte la herramienta antes que la cade-  
na esté totalmente apretada. De lo contrario, la  
herramienta puede soltarse y caer causando  
graves lesiones.  
11. Levante el conjunto del motor de la HC-300 y món-  
telo en los dos postes empujándolo firmemente  
contra los resortes de los postes hasta que  
escuche el clic que indica que el mecanismo del  
cerrojo se ha enclavado correctamente. (Figura 19)  
Figura 16 – Cómo apretar la cadena  
¡
NOTA! La HC-300 tiene un mecanismo de enganche  
provisto de un resorte que facilita el montaje de  
la herramienta. Cuando se haya decidido la ubi-  
cación exacta de la perforación, siempre apriete  
la cadena empleando la manivela giratoria.  
¡
NOTA! El clic indica que el pistón ha agarrado la base  
y el conjunto del motor.  
10. Se ha dotado a la base de la herramienta y a los  
postes de caras planas labradas a máquina para  
permitir su nivelación con niveles de torpedo.  
(Figuras 17 y 18) Una vez que la herramienta esté  
puesta en su lugar, apriete la manivela firmemente.  
Figura 17 – Zona para la nivelación del Modelo HC-300  
¡
NOTA! La parte plana impresa con el nombre RIDGID  
en la parte trasera de la base y las zonas  
torneadas a los lados de los postes están  
para nivelar la máquina. Son útiles cuando se  
necesita alinear una serie de agujeros.  
Figure 19 – Unión de la base y el conjunto del motor del  
Modelo HC-300  
43  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
ADVERTENCIA  
No trate de encender, separar o transportar la  
herramienta si el pistón no está enclavado. El  
conjunto del motor y la base pueden separarse  
provocando serias lesiones.  
ADVERTENCIA  
Ubique el cordón eléctrico apartado de la base  
de la perforadora para evitar que se dañe el  
cordón y que ocurra un choque eléctrico.  
12. Enchufe la perforadora en el receptáculo de co-  
rriente y asegure que el cordón no obstruya el  
paso. Si el cordón de suministro no alcanza,  
emplee un cordón de extensión en buenas condi-  
ciones. (Vea la página 2.)  
Figura 20 – Interruptor de ON/OFF en el Modelo HC-300  
3. Gire la rueda de alimentación en el sentido con-  
trario al de las manecillas del reloj para que la sie-  
rra perforadora ejerza presión hacia abajo.  
ADVERTENCIA  
Para evitar choques e incendios eléctricos,  
nunca use un un cordón de extensión dañado y  
que no cumpla con los siguientes requisitos:  
• El cordón tiene un enchufe de tres clavijas  
similar al que se muestra en el capítulo  
Seguridad Eléctrica.  
ADVERTENCIA  
No reducirá el tiempo que demora en cortar  
forzando la perforadora hacia adentro del tubo.  
Por lo tanto, no sobrealimente la sierra per-  
foradora mientras corta. Así se acorta prematu-  
ramente la vida útil de la herramienta o se  
provocan serias lesiones.  
• El cordón está clasificado como “W’ o “WA”  
para uso exterior.  
• El cordón tiene una capacidad de grosor de  
alambre que no sobrepasa los 14 AWG cuando  
es de una longitud inferior a 30 pies, o los 12  
AWG si tiene 30 pies o más. Si el cordón es  
demasiado largo o el grosor del alambre insu-  
ficiente, puede sobrecalentarse, lo que  
causará la fusión del material aislante del  
cordón o la inflamación de objetos cercanos.  
4. Después de cortado el agujero, extraiga la sierra  
fuera del tubo haciendo girar la rueda de ali-  
mentación en el sentido de las manecillas del reloj.  
¡
NOTA! Cuando esté haciendo ramificaciones en un  
sistema existente, use una sierra perforadora  
1
4
con un taladro piloto de / . El taladro piloto  
ayuda a que la perforadora retenga los peda-  
zos desprendidos del tubo durante el corte  
para que no se internen en la tubería.  
Instrucciones para el  
funcionamiento  
Modelo HC-300  
ADVERTENCIA  
5. Apague la unidad oprimiendo el interruptor de  
ON/OFF hasta la posición OFF.  
6. Para extraer la herramienta puede:  
A. soltar la totalidad del ensamble o,  
B. retirar el conjunto del motor sacando el pistón y  
luego aflojando la base.  
No use la perforadora sin una adecuada protec-  
ción para los ojos.  
1. El modelo HC-450 se enciende al oprimir el interrup-  
tor de ON/OFF ubicado a un costado de la unidad  
detrás de la rueda de alimentación. (Figura 20.)  
7. Con un cepillo, saque de alrededor del agujero todas  
las virutas de metal creadas por la perforadora.  
2. Haga avanzar la sierra perforadora dentro del tubo  
girando la rueda de alimentación en el sentido con-  
trario al de las manecillas del reloj y aplicando una  
fuerza moderada para no sobrecargar al motor.  
¡
NOTA! La parte plana impresa con el nombre RIDGID  
en la parte trasera de la base y las zonas  
torneadas a los lados de los postes están para  
nivelar la máquina. Son útiles cuando se nece-  
sita alinear una serie de agujeros.  
ADVERTENCIA  
Mantenga dedos y manos apartados de la sierra  
perforadora. No extienda su cuerpo por sobre la  
perforadora o lleve guantes sueltos que puedan  
engancharse en la herramienta y provocar  
serias lesiones.  
44  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
Mantenimiento  
ADVERTENCIA  
Siempre desenchufe el cordón de suministro  
antes de hacerle mantenimiento a la perforadora.  
Recambio del cepillo del motor  
Revise los cepillos del motor cada seis meses y cám-  
bielos si se han gastado hasta quedarles menos de  
1
2
/ . Si el colector está gastado, la dimensión exterior  
del colector debe ser vuelta y la mica, recortarse,  
antes de cambiar los cepillos. Sólo personal calificado  
puede realizar estas tareas.  
Servicio y reparaciones  
Los trabajos de servicio y reparaciones a esta  
Máquina Perforadora deben ser efectuados por per-  
sonal calificado solamente. La herramienta perforado-  
ra debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID  
o devuelta a la fábrica. Cuando se le haga manten-  
imiento, deben usarse únicamente repuestos idénti-  
cos. Al no seguirse estas indicaciones pueden  
producirse choques eléctricos y lesiones graves.  
Llame a Ridge Tool Company gratuitamente al (800)  
Servicentro Autorizado está más cerca suyo.  
Si tiene cualquier duda acerca del funcionamiento o  
las funciones de esta herramienta, llame o escriba a:  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44036-2023  
Teléfono: 800-519-3456  
Al enviar correspondencia, por favor dénos toda la  
información que aparece en la placa de característi-  
cas de su herramienta, incluso el número del modelo,  
voltaje y su número de serie.  
45  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300  
46  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIFETIME WARRANTY  
The reputation of RIDGID® tools is the result of consistent product  
quality and years of pride in workmanship. Rigorous checks and con-  
trols, from raw materials to packaged products, ensure product confi-  
dence widely accepted as the benchmark of the professional trades.  
GARANTIE A VIE  
Le renommé des outils RIDGID est le résultat d’une qualité constante  
des produits et d’un grand amour du métier. Des less rigoureux, allant  
des matières premières jusqu’aux produits emballés, assurent un  
niveau de confiance tel qu’il sert souvent d’étalon dans less milieux  
®
®
®
RIDGID tools are warranted to be free of defects in workmanship or  
professionnels. Less outils RIDGID sont garantis contre toutes défail-  
material for the life of the tool. Expendable Materials, such as pipe or  
drain cleaning tools, rods and cables, etc. are not covered by this war-  
ranty. Obviously, failures due to misuse, abuse, or normal wear and  
tear are not covered by this warranty. NO OTHER WARRANTY  
EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES, INCLUDING MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No employee, agent, dealer,  
or other person is authorized to alter this or make any other warranty  
on behalf of RIDGE TOOL COMPANY. To obtain the benefit of this war-  
ranty, deliver the complete product prepaid to RIDGE TOOL COMPANY  
lances de main d’oeuvre et de matériel. Evidemment, less défaillances  
dues aux mauvaises applications, à l’abus ou à l’usure normale ne sont  
pas couvertes par cette garantie. AUCUNES AUTRES GARANTIES  
TACITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS GARANTIES DE QUALITE  
MARCHANDE OU DAPPLICATION PARTICULIERE, NE SONT APPLICA-  
BLES. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’est  
autorisé à modifier ou compléter cette garantie au nom de la RIDGE  
TOOL COMPANY. Pour bénéficier de cette garantie, expédiez le produit  
complet à la RIDGE TOOL COMPANY ou à un CENTRE DE REPARA-  
®
®
or any RIDGID AUTHORIZED SERVICE CENTER. Pipe wrenches and  
TIONS RIDGID agréé. Less clés à pipe et autres outils manuels doivent  
other hand tools should be returned to place of purchase. Warranted  
products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL'S option, at no  
charge and returned via prepaid transportation. This limited LIFETIME  
être ramenés au point d’achat. Less produits sous garantie seront, à la  
seule discrétion de RIDGE TOOL, soit gratuitement réparés ou rem-  
placés, expédition en port payé compris. Cette GARANTIE A VIE condi-  
tionnelle est la seule et unique garantie offerte pour les produits  
®
WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID products,  
®
and the remedy of repair or replacement is the sole and exclusive rem-  
edy for any nonconformity with this warranty. RIDGE TOOL shall not  
be responsible for damages of any sort, including incidental or conse-  
quential damages.  
RIDGID , et sa responsabilité se limite à la réparation ou au remplace-  
ment de tout outil non conforme selon la garantie. RIDGE TOOL se  
dégage de toute responsabilité civile, qu’il s’agisse de dommages  
directs ou indirects.  
GARANTIA VITALICIA  
®
El renombre de las herramientas RIDGID es el resultado de la consis-  
Ridge Tool Company  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44036-2023  
tente calidad de sus productos y de muchos años de excelencia en la  
mano de obra. La rigurosa inspección y el sistemático control de cali-  
dad, de las materias primas y hasta de los productos ya embalados,  
garantizan la confianza en nuestros productos, los que se han  
transformado en hitos contra los cuales se miden las demás herra-  
®
mientas profesionales. Las herramientas RIDGID están garantizadas  
contra defectos de los materiales o de la mano de obra. Obviamente,  
las fallas debidas al mal uso, abuso o desgaste normal, no están  
cubiertas por esta garantía. NO ES PERTINENTE NINGUNA OTRA  
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUSO LA NEGOCIABILIDAD O  
IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Ningún empleado,  
agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar la  
presente ni para ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE  
TOOL COMPANY. Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe el  
producto completo con porte pagado a RIDGE TOOL COMPANY o  
cualquier SERVICENTRO INDEPENDIENTE autorizado por RIDGID.  
Las llaves para tubos y otras herramientas manuales deben ser  
devueltas al lugar de su adquisición. Los productos garantizados  
serán reparados o substituidos, a discreción de RIDGE TOOL, gratuita-  
mente, y serán devueltos mediante el transporte pre-pagado. Esta  
GARANTIA VITALICIA limitada es la única y exclusiva garantía para los  
®
productos RIDGID , y la reparación o substitución es el único y exclu-  
sivo recurso ofrecido en el título de esta garantía. RIDGE TOOL no se  
hará responsable por daños de ningún tipo, incluso los de naturaleza  
incidental o consecuente.  
Ridge Tool Subsidiary  
Emerson Electric Co.  
Printed in U.S.A. 9/99  
999-998-050.10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio TV Mount PSW117ET1 User Guide
Quartz Plumbing Product QZ3111 User Guide
RCA Car Speaker RTD396 User Guide
Renesas Network Card HS36049ECH61H User Guide
Roberts Radio Portable Radio ecologic1 User Guide
Roland Electronic Keyboard HP505 User Guide
Ryobi Lawn Mower M48 Pro User Guide
Samson Speaker System VHF Series User Guide
Samsung Microcassette Recorder 256K User Guide
Sanyo Digital Photo Keychain HIP 215NHE5 User Guide