| PM0545007.01   Insert   Additif   Adición   ELECTRIC GENERATOR   GROUPE ELECTROGENE   GENERADOR ELECTRICO   IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and   understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.   IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire   et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.   IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas   instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LIMITED WARRANTY   (NOT VALID IN MEXICO)   This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to   the original retail consumer against defects in material and   workmanship for a period of two (2) years from the date of retail   purchase and is not transferable. This two year warranty   applies only to products used in consumer applications. If this   generator is used in a commercial application, then the period   of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of   purchase.   Please complete and return the enclosed Customer   Information Card so that we can reach you in the unlikely event   a safety recall is needed. Return of this card is not required to   validate this warranty.   WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.   WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to   Coleman Powermate, Inc. for defective products.   Transportation charges to consumer for repaired products.   Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages   caused by abuse, accident, improper repair, or failure to   perform normal maintenance. Power units or engines which   are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.   Sales outside of the United States or Canada. Any other   expense including consequential damages, incidental   damages, or incidental expenses, including damage to   property. Some states do not allow the exclusion or limitation   of incidental or consequential damages, so the above limitation   or exclusion may not apply to you.   IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including   the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A   Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from   the date of retail purchase. Some states do not allow   limitations on how long an implied warranty lasts, so the above   limitation may not apply to you.   HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:   Replacement parts and service are available from Coleman   Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service   Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely   event a Service Center can not be located you may call   Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.   Any unit returned WITHOUT an authorization number will   be refused.   To the extent any provision of this warranty is prohibited by   federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it   shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,   and you may also have other rights which vary from state to   state.   English   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU   GROUPE ELECTROGENE   L'INSTALLATION DE KIT DE   TRANSPORT   OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 1/2 po et   9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) de hauteur)   Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages   8 et 9.   * * * * Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV   Détecteur de bas niveau d'huile   Prises sur tableau de commande   INSTALLATION DES ROUES   1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de   celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur   un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.   2. Insérer une bague d’espacement (article 43) dans le   centre de la roue (article 35).   Réservoir de carburant en plastique d'une   contenance de 22.7 litres (6 gallons)   * Kit de transport   3. Enfiler le boulon de 3/8 x 3.5 po (article 41) dans la roue   (article 35), puis dans le support de la roue sur le   transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus   en creux du moyeu de la roue repose contre le support.   4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 42) sur le   boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la   transporteur.   TABLEAU DE COMMANDE   A. Prise double de 120 V, 20 A   Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La   charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées   sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en   conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le   générateur ne soit pas surchargée.   5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.   INSTALLATION DU PIED   1. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en   place le entretoise (article 38) et un pied (article 37) sous   le profilé en U. Visser un boulon de 5/16-18 x 2.75 po   (article 36) dans les trous de fixation, puis visser sur le   boulon un écrou nyloc de 5/16 po (article 16), avec une   rondelle de 5/16 po (article 40) pour fixer le pied au profilé.   Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le   matériau du pied.   B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A   Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à   condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par   ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque   signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en   conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit   pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.   2. Répéter l'étape 1 pour le pied restant.   POIGNEE VERROUILLANT   1. Attacher le lanyards (article 39) aux épingles de   relâchement (article 44) et le transporteur selon   l'illustration.   2. Pour verrouiller la poignée (article 31) dans la position   étendue, aligner les trous dans les support de poignée   avec les trous dans les support de transporteur et insérer   les épingles de relâchement (article 44).   C. Disjoncteurs   Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En   cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur   saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au   groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du   problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur   saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.   REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils   branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le   disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du   disjoncteur pour le réenclencher.   3. L'insertion capuchon (article 45) dans les fins de poignée   (article 31).   1 2 French   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE LIMITÉE   (NON VALIDE EN MEXIQUE)   Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour   le consommateur au détail original contre tout vice de   fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à   partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être   transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement   aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène   est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est   limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.   Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de   façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu   probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des   raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette   carte pour que la garantie entre en vigueur.   CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la   main-d’oeuvre.   CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition   des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais   d'expédition des produits réparés au consommateur. Les   balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de   courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,   un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien   normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les   moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur   fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du   Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des   dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,   y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne   permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages   indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions   ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.   GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y   compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation   à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)   an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne   permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,   et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre   cas.   COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE   GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont   disponibles dans les Centres de Service de Coleman   Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus   proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.   Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse   être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir   un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné   SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.   Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est   interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne   peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie   vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir   d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.   French   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL   GENERADOR   INSTALACION DEL JUEGO DE   TRANSPORT   HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de   1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de   alto.   Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las   páginas 8 y 9.   * * * * Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP   El sensor del nivel bajo de aceite   Receptáculos sobre el panel de control   INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS   1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado   opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el   juego de rueda.   Tanque plástico de combustible con capacidad   de 22.7 litros (6 galones)   2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro   de la rueda (artículo 35).   * Juego de transporte   3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la   rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la   rueda en el transportador, colocando el lado descentrado   del centro de la rueda en contra del soporte.   4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno   y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la   transportador.   PANEL DE CONTROL   A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes   Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse   20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin   embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de   los valores nominales de la placa de identificación. Estos   receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre   giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.   5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.   INSTALACION DEL PIE   1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el   espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal   portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo   36) a través de los orificios de montaje y enrosque una   arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca nyloc de 5/16   (artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador.   Precaución: No apriete demasiado para que el material   de la pie no colapse.   B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20   amperes   Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el   receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único   receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al   valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un   receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120   voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores   nominales de la placa de identificación.   2. Repita el paso 1 para el pie restante.   MANIJA QUE CIERRA   1. Conecte los acoladores (artículo 39) a los alfileres de la   liberación (artículo 44) y el portador como mostrado en la   ilustración.   2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida,   alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en   los soporte de transportador y mete los alfileres de la   liberación (artículo 44).   C. Interruptor   Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de   CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito   externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte   todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del   problema antes de usar el generador nuevamente. Si la   sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.   NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría   dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede   restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.   3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija   (artículo 31).   1 2 Spanish   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIA LIMITADA   (NO ES VALIDA EN MEXICO)   Este producto está garantizado por Coleman Powermate,   Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos   en los materiales y la mano de obra durante un período de dos   (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es   válida solamente para productos usados en aplicaciones para   el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el   generador en una aplicación comercial, entonces el período   que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la   fecha de compra.   Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del   Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso   poco probable en que debamos recuperar el equipo por   razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta   para que la garantía sea válida.   LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.   LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte   a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos   defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de   los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies   de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,   accidente, reparación incorrecta o por no realizar el   mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores   que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su   fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.   Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o   gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos   estados no permiten la exclusión o limitación de daños   incidentales o emergentes, de modo que la limitación o   exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.   GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,   incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y   Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de   un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos   estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de   la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación   anterior no sea aplicable en su caso particular.   COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA   GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible   de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice   sus centro de servicio más cercano llamanco al   1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio   pero no es posible estar localizado, llame Coleman   Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.   No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de   autorización de devolución.   Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma   está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no   tenga preferencia de compra.   Spanish   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS   REF. PART   NO. NO.   DESCRIPTION   DESCRIPTION   DESCRIPCIÓN   QTY   1 2 3 4 5 0062137   Note A   0051094   Carrier, assembly   Engine 10 hp B&S OHV   Isolator   Ensemble transport   Moteur   Sectionneur   Adaptateur pour moteur   Boulon   Stator   Jeu pr logemt prise, stator   Jeu pr logemt prise,   Rotor   Boulon   Contre-écrou 5/16   Transportador, conjunto   Motor   Aislador   Adaptador, motor   Perno   Estator   Conjunto de conectores stator   Conjunto de conectores panel   Rotor   1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 5 0050236.01 Adapter, engine   0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75   6 0062471   0056716   0062196   0049620   0035055   Note B   Stator 5 KW 60 HZ   Connector, stator   Connector hsg set panel   Rotor 5 KW   Bolt, hex 5/16-24 x 6.63   Washer, lock 5/16   Endbell Wired   6A   6B   7 8 9 Perno   Arandela, de cierre 5/16   10   0062470   Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable   tableau   Balais, E-4R   1 2 10A   10B   0050439   0062455   Brush, E-4R   Assembly, bridge rectifier   board   Connector plug   Brush Cover   Escobilla, E-4R   Conjunto de la tabla del rectificador del puente   Ensemble de planche de   redresseur de pont   Prise de connecteur   Couvre-balais   Boulon   Oeillet de mise à la terre   Écrous nyloc 1/4-20   Boulon   Rondelles plates 5/16   Écrous nyloc 5/16-18   Ens. fil de masse tressé a tierra   Rondelles à dents externa 5/16   Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4   Entretoise   1 1 1 4 1 4 2 6 9 1 2 3 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 3 2 1 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 10C   10D   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   0062466   0062264   Tapón del conector   Cubierta de escobillas   Perno   Terminal, tierra   Tuerca, nyloc 1/4-20   Perno   Arandela, plana 5/16   Tuerca, nyloc 5/16-18   Conjunto, cable trenzado   Arandela, estrella   Perno   0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00   0008854   0040832   Note B   Lug, ground   Nut, nyloc 1/4-20   Bolt, 5/16-18 x 1 1/4   Washer, flat 5/16   Nut, nyloc 5/16-18   Assembly, ground wire   Washer, star external 5/16   Bolt, hex 5/16-18 x 3/4   Spacer .38 ID   Note B   0048736   0049224   Note B   Note B   0047796   0057075   0061129   Note B   0062153   0049072   0062462   0062274   Note C   0055340   0049114   0058618   0053320   0062537   0062147   Note B   0062159   0049743   0052657   Note B   0062182   0062183   0062174   0049352   0057578   Note B   0062184   0059392   0058955   Espaciador   Silenciador   Muffler   Gasket   Silencieux   Joint   Boulon   Empaquetadura   Perno   Panel, cabeado completo   Cortacircuitos 25 amp   Tornillo   Pantalla para el calor   Conjunto tanque   Tapa de combustible   Válvula combustible con filtro   Tornillo   Tornillo   Soporte   Manija   Perno   Tapa   Aislador   Rueda   Perno   Pie   Espaciador   Acollador   Arandela, plana 5/16 lejos   Perno   Tuerca, nyloc 3/8-16   Espaciador   Alfileres de la liberación   Tapa   23   Bolt, 5/16-18 x 1 1/2   Panel, wired   Circuit Breaker 25 amp   Screw #6-20 x .38 Type B   Shield, heat   Fuel tank assembly   Fuel Cap   Fuel shut off with filter   Screw, #10 x 1   Screw, 10-14 x .63   Bracket, handle lock   Handle   Bolt, 5/16-18 x 1 3/4   Cap, rubber   Isolator   Wheel   Bolt, 5/16-18 x 2.75   Foot rubber   Spacer .50 ID x 1.50 OD   Lanyard   Washer, flat 5/16 W   Bolt, 3/8-16 x 3.50   Nut, nyloc 3/8-16   Spacer .38 ID   Pin, release   Cap, plastic   24   24A   25   26   27   27A   27B   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   Tableau compl. câblé   Disjoncteurs 25 amp   Vis   Écran de chaleur   Assemb. complet du réservoir   Capuchon   Robinet de carburant   Vis   Vis   Support   Poignée   Boulon   Capuchon   Sectionneur   Roue   Boulon   Pied   Entretoise   Lanyard   Rondelles plates 5/16 large   Boulon   Écrous nyloc 3/8-16   Entretoise   Epingle de relâchement   Capuchon   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying   engine manual or contact our service department for assistance.   Note B: These are standard parts available at your local hardware store.   Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.   WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should   perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.   Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le   manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.   Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.   Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.   AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un   électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.   Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el   manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.   Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.   Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.   ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista   matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de   manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES – REMARQUES – NOTAS   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4970 Airport Road   P. O. Box 6001   Kearney, NE 68848   1-800-445-1805   1-308-237-2181   Fax 1-308-234-4187   © 2004 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.   are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.   Coleman® and   Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.   © 2004 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés.   sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.   Coleman® et   Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.   © 2004 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.   Coleman® y   son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.   Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |