Porter Cable Air Compressor C6110 User Manual

Instruction  
manual  
FRANÇAIS : PAGE 21  
ESPAÑOL: PÁGINA 45  
Single-Stage  
Oil-free  
Compressor  
MODEL  
C6110  
IMPORTANT  
Please make certain that the person who  
is to use this equipment carefully reads  
and understands these instructions before  
starting operations.  
To learn more  
about PoRTeR-Cable  
visit our website at:  
The Model and Serial No. plate is located on the main  
housing of the tool. Record these numbers in the  
spaces below and retain for future reference.  
®
Model No.______________________________________  
Type___________________________________________  
Serial No. ______________________________________  
Copyright © 2005, 2009  
PoRTeR-Cable Corporation  
Part No.  
N030656  
JUN09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restricting any of the compressor  
ventilation openings will  
cause serious overheating  
and could cause fire.  
Never place objects against  
or on top of compressor.  
Operate compressor in an open  
area at least 12" (30.5 cm) away  
from any wall or obstruction that  
would restrict the flow of fresh  
air to the ventilation openings.  
Operate compressor in a  
clean, dry well ventilated area.  
Do not operate unit in any  
confined area. Store indoors.  
Always remain in attendance with  
the product when it is operating.  
Always turn off and unplug  
unit when not in use.  
Unattended operation of this  
product could result in personal  
injury or property damage.  
To reduce the risk of fire, do  
not allow the compressor  
to operate unattended.  
HAZARD  
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air directly from  
your compressor is not safe for  
breathing. The air stream may  
contain carbon monoxide, toxic  
vapors, or solid particles from the air  
tank. breathing these contaminants  
can cause serious injury or death.  
Exposure to chemicals in dust  
created by power sanding,  
sawing, grinding, drilling,  
and other construction  
activities may be harmful.  
Sprayed materials such as paint,  
paint solvents, paint remover,  
insecticides, weed killers, may  
contain harmful vapors and poisons.  
Never use air obtained directly  
from the compressor to supply  
air for human consumption. The  
compressor is not equipped with  
suitable filters and in-line safety  
equipment for human consumption.  
Work in an area with good cross  
ventilation. Read and follow  
the safety instructions provided  
on the label or safety data  
sheets for the materials you are  
spraying. always use certified  
safety equipment: NIoSH/oSHa  
respiratory protection or properly  
fitting face mask designed for use  
with your specific application.  
3- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF BURSTING  
Air Tank: on February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission  
published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:  
air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent  
upon several factors, some of which include operating conditions, ambient condi-  
tions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The  
exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict.  
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the  
inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture  
allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to  
consumers.  
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year  
shown on your tank warning label.  
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a  
violent air tank explosion:  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Failure to properly drain condensed  
water from air tank, causing rust  
and thinning of the steel air tank.  
Drain air tank daily or after each use.  
If air tank develops a leak, replace  
it immediately with a new air tank  
or replace the entire compressor.  
Modifications or attempted  
repairs to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any  
modifications to the air tank or its  
attachments. Never attempt to  
repair a damaged or leaking air  
tank. Replace with a new air tank.  
Unauthorized modifications  
to the safety valve or any  
other components which  
control air tank pressure.  
The air tank is designed to withstand  
specific operating pressures.  
Never make adjustments or  
parts substitutions to alter the  
factory set operating pressures.  
Attachments & accessories:  
Exceeding the pressure rat-  
ing of air tools, spray guns, air  
operated accessories, tires,  
and other inflatables can cause  
them to explode or fly apart, and  
could result in serious injury.  
Follow the equipment manufacturers  
recommendation and never exceed  
the maximum allowable pressure  
rating of attachments. Never use  
compressor to inflate small low  
pressure objects such as children’s  
toys, footballs, basketballs, etc.  
4- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tires:  
Over inflation of tires could  
result in serious injury  
Use a tire pressure gauge to check  
the tires pressure before each use  
and while inflating tires; see the tire  
sidewall for the correct tire pressure.  
and property damage.  
NOTE: air tanks, compressors and  
similar equipment used to inflate  
tires can fill small tires very rapidly.  
adjust pressure regulator on air  
supply to no more than the rating  
of the tire pressure. add air in small  
increments and frequently use the  
tire gauge to prevent over inflation.  
HAZARD  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk  
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT  
Your compressor is powered by  
electricity. like any other electrically  
powered device, if it is not used  
properly it may cause electric shock.  
Never operate the compressor  
outdoors when it is raining  
or in wet conditions.  
Never operate compressor  
with protective covers  
removed or damaged.  
Any electrical wiring or repairs  
required on this product should be  
performed by authorized service  
center personnel in accordance with  
national and local electrical codes.  
Make certain that the electrical  
circuit to which the compressor  
is connected provides proper  
electrical grounding, correct voltage  
and adequate fuse protection.  
Repairs attempted by unqualified  
personnel can result in serious  
injury or death by electrocution.  
Electrical Grounding: Failure to  
provide adequate grounding to  
this product could result in serious  
injury or death from electrocution.  
Refer to Grounding Instructions  
paragraph in the Installation section.  
5- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk FROM FLYING OBjECTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
exposed skin and can propel dirt,  
chips, loose particles, and small  
objects at high speed, resulting in  
property damage or personal injury.  
Always wear certified safety  
equipment: aNSI Z87.1 eye  
protection (CaN/CSa Z94.3)  
with side shields when  
using the compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or  
at other people or animals.  
Always turn the compressor  
off and bleed pressure from  
the air hose and air tank before  
attempting maintenance,  
attaching tools or accessories.  
HAZARD  
RISk OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Touching exposed metal such  
as the compressor head, engine  
head, engine exhaust or outlet  
tubes, can result in serious burns.  
Never touch any exposed metal  
parts on compressor during or  
immediately after operation.  
Compressor will remain hot for  
several minutes after operation.  
Do not reach around protective  
shrouds or attempt maintenance  
until unit has been allowed to cool.  
HAZARD  
RISk FROM MOVING PARTS  
WHAT CAN HAPPEN  
Moving parts such as the pulley,  
flywheel, and belt can cause  
serious injury if they come into  
contact with you or your clothing.  
HOW TO PREVENT IT  
Never operate the compressor  
with guards or covers which  
are damaged or removed.  
Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts.  
loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
Attempting to operate compressor  
with damaged or missing parts or  
attempting to repair compressor  
with protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
Any repairs required on this product  
should be performed by authorized  
service center personnel.  
6- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Unsafe operation of your  
compressor could lead to serious  
injury or death to you or others.  
Review and understand all  
instructions and warnings  
in this manual.  
Become familiar with the operation  
and controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all  
persons, pets, and obstacles.  
Keep children away from the  
air compressor at all times.  
Do not operate the product  
when fatigued or under the  
influence of alcohol or drugs.  
Stay alert at all times.  
Never defeat the safety fea-  
tures of this product.  
Equip area of operation  
with a fire extinguisher.  
Do not operate machine  
with missing, broken, or  
unauthorized parts.  
HAZARD  
RISk OF FALLING  
WHAT CAN HAPPEN  
A portable compressor can fall  
from a table, workbench, or roof  
causing damage to the compressor  
and could result in serious injury  
or death to the operator.  
HOW TO PREVENT IT  
Always operate compressor in a  
stable secure position to prevent  
accidental movement of the unit.  
Never operate compressor on a  
roof or other elevated position. Use  
additional air hose to reach high  
locations.  
HAZARD  
RISk OF INjURY FROM LIFTING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Serious injury can result  
from attempting to lift  
too heavy an object.  
The compressor is too heavy to be  
lifted by one person. Obtain assis-  
tance from others before lifting.  
7- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISk FROM NOISE  
WHAT CAN HAPPEN  
Under some conditions and duration • Always wear certified safety  
HOW TO PREVENT IT  
of use, noise from this product  
may contribute to hearing loss.  
equipment: aNSI S12.6  
(S3.19) hearing protection.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATION CHART  
Model No.  
Running Horsepower  
bore  
C6110  
1.9 *  
2.375" (60.3 mm)  
1.35" (34.3 mm)  
120/60  
Stroke  
Voltage/Hz-Single Phase  
Minimum branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
air Tank Capacity  
approximate Cut-in Pressure  
approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 psig  
15 amps  
Time Delay  
25 Gallons (94.6 liters)  
120 psig  
150 psig  
7.7 *  
SCFM @ 90 psig  
5.4 *  
*Tested per ISo 1217  
Refer to Glossary for abbreviations.  
GLOSSARY  
become familiar with these terms before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: Ul®,  
CUl, eTl®, CeTl, have been evaluated by oSHa certified independent safety  
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue  
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the  
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out"  
pressure.  
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong  
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty  
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than  
30-45 minutes in any given hour.  
8- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.  
The use of any other accessory not recommended for use with  
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher  
than the rating of the air compressor.  
ASSEMBLY  
UNPACkING  
Remove unit from carton and discard all packaging.  
INSTALLATION  
HOW TO SET UP YOUR UNIT  
Location of the Air Compressor  
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.  
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the  
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.  
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling.  
The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper  
operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these  
openings.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Risk of Electrical Shock. In the event of a short circuit,  
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the  
electric current. This air compressor must be properly grounded.  
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with  
an appropriate grounding plug (see following illustrations).  
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug  
MUST be used with a grounded outlet.  
IMPORTANT: The outlet being used must  
be installed and grounded in accordance  
Plug  
with all local codes and ordinances.  
2. Make sure the outlet being used  
has the same configuration as the  
grounded plug. DO NOT USE AN  
ADAPTER. See illustration.  
Grounded  
Outlets  
Grounding Pin  
3. Inspect the plug and cord before each  
use. Do not use if there are signs of damage.  
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as  
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked  
by a qualified electrician.  
Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN  
RESULT IN ELECTRICAL SHOCk.  
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct  
outlet should be installed by a qualified electrician.  
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.  
9- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ExTENSION CORDS  
If an extension cord must be used, be sure it is:  
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot  
receptacle that will accept the plug on the product  
in good condition  
no longer than 50 feet  
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number, decreases.  
10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)  
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord  
will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.  
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by  
attaching another length of hose to its end. attach additional lengths of hose as  
needed.  
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION  
Refer to the Specification chart for the voltage and minimum branch circuit  
requirements.  
Risk of operation. Certain air compressors can be operated on a  
15 amp circuit if the following conditions are met.  
1. Voltage supply to circuit must comply with the National electrical Code.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.  
3. extension cords comply with specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only  
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"  
in the US.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor  
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
TRANSPORTING  
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc.,  
make sure the tank is drained and the unit is secured with  
straps to prevent tipping. Use care when driving to prevent  
tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the  
compressor or surrounding items if the compressor is tipped.  
always use two people when lifting and lift from the recom-  
mended lift points. Do NoT lift by wheels or shroud.  
MOVING  
The wheels and handle do not provide ade-  
quate clearance, stability, or support for pulling the unit up and down stairs or  
steps. The unit must be lifted or pushed up a ramp.  
1. Grasp handle of compressor and tilt compressor back to rest on wheels.  
Risk of Unsafe Operation. Ensure proper footing and use  
caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of  
balance.  
2. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always store  
compressor in a vertical position resting on the rubber bumpers and  
wheels.  
10- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YoUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
Tank Pressure  
Gauge  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
Pressure  
Switch  
Quick  
Auto (I)/  
Off (O)  
Switch  
Connect  
Regulator  
Safety Valve  
DESCRIPTION OF OPERATION  
become familiar with these controls before operating the unit.  
Auto(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the auto (I) position to provide  
automatic power to the pressure switch and off (o) to remove power at the end  
of each use.  
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the  
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor  
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its  
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
"cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure  
in the tank.  
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure  
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the  
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.  
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Pull  
the knob out and turn clockwise to increase pressure and counterclockwise to  
decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in  
place.  
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design  
cooling system. at the heart of this cooling system is an engineered fan. It is  
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You  
know that the cooling system is working when air is being expelled.  
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air  
is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that  
required at the air outlet.  
11- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the  
air tank and is used to drain condensation at the end of  
each use.  
Check Valve: When the air compressor is operating, the  
check valve is "open", allowing compressed air to enter  
Drain  
Valve  
the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check  
valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air tank.  
Pressure Release Valve: The pressure release  
Pressure  
valve located on the side of the pressure switch, is  
Release  
designed to automatically release compressed air  
from the compressor head and the outlet tube when  
Valve  
the air compressor reaches "cut-out" pressure or is  
shut off. The pressure release valve allows the  
Check  
Valve  
motor to restart freely. When the motor stops  
running, air will be heard escaping from this valve  
for a few seconds. No air should be heard leaking  
when the motor is running or after the unit reaches  
"cut-out" pressure.  
Motor Overload Protector (not shown): The motor  
has an automatic reset thermal overload protector. If the motor overheats for  
any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must  
be allowed to cool down before restarting. The compressor will automatically  
restart after the motor cools.  
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into the  
pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from obstruc-  
tions. See Maintenance.  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop  
Set the auto/off switch to "off".  
Before Starting  
Do not operate this unit until you read this instruction manual  
for safety, operation and maintenance instructions.  
Before Each Start-Up  
1. Set the auto/off switch to "off".  
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage  
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)  
3. Pull the regulator knob out and turn counterclockwise to set the outlet pressure  
to zero.  
4. attach hose and accessories.  
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when  
installing or disconnecting to prevent hose whip.  
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn  
accessories.  
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is  
equipped with a quick connect socket.  
12- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous  
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air  
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the  
maximum pressure rating.  
Risk of property damage. Compressed air from the unit may  
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item  
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require  
filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.  
How to Start  
1. Set the auto/off switch to "auto" and allow tank pressure to build. Motor will stop  
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.  
2. Pull the regulator knob out and turn clockwise to increase pressure. When the  
desired pressure is reached push knob in to lock in place.  
If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor  
immediately and have it checked by a trained service technician.  
The compressor is ready for use.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
air Filter  
(1)  
air compressor pump intake  
and exhaust valves  
Remove tank from service  
(2)  
1 - More frequent in dusty or humid conditions  
2 - For more information, call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175  
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage  
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before  
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the  
compressor and bleed off all air pressure.  
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine  
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine  
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment  
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the  
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend  
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in  
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all  
maintenance checks.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
13- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO CHECk SAFETY VALVE  
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,  
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.  
Risk from flying objects. Always wear certified safety  
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.  
before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the  
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it  
must be replaced with the same type of valve.  
TO DRAIN TANk  
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.  
keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection  
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into  
face.  
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air  
flow noise is loud when draining.  
NOTE: all compressed air systems generate condensate that accumulates in  
any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains  
lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in  
accordance with local, state, and federal laws and regulations.  
1. Set the auto/off lever to "off" and unplug unit.  
2. Pull the regulator knob out and turn counterclockwise to set the outlet pres-  
sure to zero.  
3. Remove the air tool or accessory.  
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure  
is approximately 20 psi. Release safety valve ring.  
5. Drain water from air tank by opening drain valve (counterclockwise) on bottom  
of tank.  
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil  
and rust which can cause stains.  
6. after the water has been drained, close the drain valve (clockwise). The air  
compressor can now be stored.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, the reinstalled.  
AIR FILTER - INSPECTION AND REPLACEMENT  
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed  
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.  
Risk of Property Damage. Keep the air filter clean at all times. Do  
not operate the air compressor with the air filter removed.  
a dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.  
before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean  
and in place.  
14- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If it is dirty, replace it with a new filter.  
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old  
filter and carefully clean the filter area.  
2. Push the new air filter in place.  
AIR COMPRESSOR PUMP INTAkE AND ExHAUST VALVES  
once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump  
intake and exhaust valves.  
SERVICE AND ADjUSTMENTS  
all MaINTeNaNCe aND RePaIR oPeRaTIoNS NoT lISTeD MUST be  
PeRFoRMeD bY TRaINeD SeRVICe TeCHNICIaN.  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources,  
compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect  
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the  
air compressor to cool.  
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE  
Outlet  
Tube  
1. Release all air pressure from air tank. See To  
Drain Tank in the Maintenance section.  
2. Unplug air compressor.  
Nut  
3. Using an adjustable wrench loosen outlet  
tube nut at air tank and pump. Carefully  
move outlet tube up away from check  
valve.  
4. Using an adjustable wrench loosen pressure  
relief tube nut at air tank. Carefully move  
pressure relief tube away from check valve.  
Check  
Valve  
5. Unscrew  
the  
check  
valve  
(turn  
Pressure  
Relief  
Tube  
counterclockwise) using  
end wrench. Note the orientation for  
reassembly.  
a
7/8" open  
Nut  
6. Using a screwdriver, carefully push the valve  
disc up and down. NOTE: The valve  
disc should move freely up and down  
on a spring which holds the valve  
disc in the closed position, if not the  
check valve needs to be cleaned or  
Screwdriver  
In open  
replaced.  
position  
nothing is  
visible.  
7. Clean or replace the check valve.  
a solvent, such as paint or varnish  
remover can be used to clean the  
check valve.  
In closed position  
disc is visible.  
8. apply sealant to the check valve  
threads. Reinstall the check valve (turn clockwise).  
9. Replace the pressure release tube. Tighten nut.  
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.  
15- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REPLACE REGULATOR  
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance  
section.  
2. Set the auto/off lever to "off" and unplug unit.  
3. Using an adjustable wrench remove the outlet pressure gauge and quick con-  
nect from the regulator.  
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank. Carefully  
move pressure relief tube away from check valve.  
Outlet Pressure  
Gauge  
Nipple  
Quick  
Connect  
Regulator  
Pressure  
Relief Tube  
Regulator  
Regulator  
5. Remove the regulator.  
6. apply pipe sealant tape to the nipple on the standpipe.  
7. assemble the regulator and orient as shown.  
NOTE: arrow indicates flow of air. Make sure it is pointing  
in the direction of air flow.  
8. Reapply pipe sealant to outlet pressure gauge and  
quick connect.  
9. Reassemble outlet pressure gauge, pressure relief  
tube and quick connect. orient outlet pressure gauge  
to read correctly. Tighten quick connect with wrench.  
Arrow  
STORAGE  
before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform  
scheduled maintenance as necessary.  
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.  
Water will condense in the air tank. If not drained, water will  
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.  
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped  
on or run over). Wind them loosely around the compressor handle.  
4. Store the air compressor in a clean and dry location.  
16- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our  
from your nearest PoRTeR-Cable Factory Service Center or PoRTeR-Cable  
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at  
1-(888)-848-5175.  
SERVICE AND REPAIRS  
all quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-  
mation about PoRTeR-Cable, its factory service centers or authorized warranty ser-  
Center at 1-(888)-848-5175. all repairs made by our service centers are fully guaranteed  
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or  
attempted by others.  
You can also write to us for information at PoRTeR-Cable, 4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305 - attention: Product Service. be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,  
etc.).  
ACCESSORIES  
Since accessories, other than those offered by PoRTeR-Cable, have  
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-  
ardous. To reduce the risk of injury, only PoRTeR-Cable recommended accessories  
should be used with this product.  
a complete line of accessories is available from your PoRTeR-Cable Factory Service  
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web  
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources,  
compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect  
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the  
air compressor to cool.  
PROBLEM  
excessive  
tank pressure  
- safety valve  
pops off  
CAUSE  
CORRECTION  
Pressure switch does  
Move auto/off lever to the "off"  
not shut off motor when position, if the unit does not shut off  
compressor reaches  
"cut-out" pressure.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
Tube fittings are not  
tight enough.  
contact a Trained Service Technician.  
Contact a Trained Service Technician.  
air leaks at  
fittings  
Tighten fittings where air can be  
heard escaping. Check fittings  
with soapy water solution. Do  
NoT oVeR TIGHTeN.  
17- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
air leaks at  
or inside  
CAUSE  
Check valve seat  
damaged.  
CORRECTION  
a defective check valve results in  
a constant air leak at the pressure  
release valve when there is pressure in  
the tank and the compressor is shut  
off. Replace check valve. Refer the To  
Replace or Clean Check Valve in  
the Service and Adjustments section.  
Contact a Trained Service Technician.  
check valve  
air leaks at  
Defective pressure  
pressure switch switch release valve.  
release valve  
air leaks in air Defective air tank.  
tank or at air  
air tank must be replaced.  
Do not repair the leak.  
tank welds  
Risk of bursting.  
Do not drill into, weld or otherwise  
modify air tank or it will weaken. The  
tank can rupture or explode.  
air leaks  
leaking seal.  
Contact a Trained Service Technician.  
between head  
and valve plate  
Pressure  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur. pressure drop when the accessory  
is used, adjust the regulator as  
If there is an excessive amount of  
reading on  
the regulated  
pressure gauge  
drops when  
an accessory  
is used  
instructed in the Operation section.  
NOTE: adjust the regulated  
pressure under flow conditions  
(while accessory is being used).  
air leak from  
safety valve  
Possible defect in  
safety valve.  
operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
Decrease amount of air usage.  
Compressor is Prolonged excessive  
not supplying  
enough air  
to operate  
use of air.  
Compressor is not  
large enough for  
air requirement.  
Check the accessory air requirement. If  
it is higher than the SCFM or pressure  
supplied by your air compressor,  
you need a larger compressor.  
accessories  
Hole in hose.  
Check and replace if required.  
Check valve restricted.  
air leaks.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten fittings.  
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter. Do not  
operate the air compressor with the  
filter removed. Refer to the Air Filter  
paragraph in the Maintenance section.  
Restricted  
air intake  
Regulator knob Damaged regulator.  
has continu-  
Dirty air filter.  
Clean or replace. See Air Filter  
paragraph in the Maintenance section.  
Replace.  
ous air leak.  
Regulator will Damaged regulator.  
not shut off  
Replace.  
air outlet.  
18- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
Motor will  
not run  
CAUSE  
CORRECTION  
Motor overload protection Refer to Motor Overload Protection  
switch has tripped.  
under Operation. If motor overload  
protection trips frequently, contact  
a Trained Service Technician  
Tank pressure exceeds  
pressure switch  
"cut-in" pressure.  
Check valve stuck open. Remove and clean, or replace.  
loose electrical  
Motor will start automatically when  
tank pressure drops below "cut-  
in" pressure of pressure switch.  
Check wiring connection inside  
connections.  
pressure switch and terminal box area.  
Possible defective motor Have checked by a Trained  
or starting capacitor.  
Paint spray on internal  
motor parts.  
Service Technician.  
Have checked by a Trained Service  
Technician. Do not operate the  
compressor in the paint spray area.  
See flammable vapor warning.  
Pressure release valve on bleed the line by pushing the  
pressure switch has not lever on the pressure switch to  
unloaded head pressure. the "off" position; if the valve  
does not open, replace switch.  
Fuse blown, circuit  
breaker tripped.  
1. Check fuse box for blown fuse  
and replace as necessary. Reset  
circuit breaker. Do not use a fuse  
or circuit breaker with higher  
rating than that specified for  
your particular branch circuit.  
2. Check for proper fuse. You  
should use a time delay fuse.  
3. Check for low voltage conditions  
and/or proper extension cord.  
4. Disconnect the other electrical  
appliances from circuit or  
operate the compressor on  
its own branch circuit.  
Knocking Noise Possible defect in  
operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
Remove and clean, or replace.  
safety valve.  
Defective check valve.  
LIMITED WARRANTY  
PoRTeR-Cable industrial tools are warranted from date of purchase, as follows:  
3 YEAR limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps  
operating at 1725 RPM.  
2 YEAR limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.  
1 YEAR limited warranty on all other air compressor components.  
PoRTeR-Cable will repair or replace, without charge, at PoRTeR-Cable’s option,  
any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty  
coverage and warranty repair information, call 1-(888)-848-5175 or visit deltaport-  
ercable.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused  
where repairs have been made or attempted by others. This warranty also does  
not apply to merchandise sold by PoRTeR-Cable which has been manufactured  
by and identified as the product of another company, such as gasoline engines.  
19- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Such manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY INCIDENTAL, INDIRECT  
OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR ExPENSE THAT MAY RESULT  
FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS  
NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion  
of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or  
exclusion may not apply to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may have other rights which vary in certain states or provinces.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in latin  
america. For products sold in latin america, see country specific warranty infor-  
mation contained either in the packaging, call the local company or see website  
for warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become  
illegible or are missing, call 1-(888)-848-5175 for a free replacement.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
ADVERTENCIA  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
AVERTISSEMENT  
SUPERFICIE CALIENTE.  
HAZARDOUS VOLTAGE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
RISK OF ELECTRICAL  
NO TOCAR.  
SHOCK. UNPLUG UNIT  
BEFORE REMOVING  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
COVER.  
ALTO VOLTAJE. RIESGO DE  
CHOQUE ELÉCTRICO.  
DESCONECTAR LA UNIDAD  
ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA.  
PRECAUCIÓN  
ATTENTION  
See owner's manual for Para el procedimiento de Consultez le manuel de  
break-in procedures.  
asentado de la maquina,  
ver manual del operario.  
l'utilisateur pour les  
procédures de rodage.  
VOLTAGE DANGEREUX.  
DANGER DE CHOC  
ELECTRIQUE. DEBRANCHEZ  
LA MACHINE AVANT  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
HOT SURFACE. SUPERFICIE CALIENTE. SURFACE TRÈS CHAUDE.  
D'ENLEVER LE BOITIER.  
RISK OF BURNS. RIESGO DE QUEMADURAS. RISQUES DE BRÛLURES.  
DO NOT TOUCH. NO TOCAR.  
NE PAS TOUCHER.  
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREELY. DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF ATTACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLATABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST ATTACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉSTA SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES ATTACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPART DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
QUE LA PRESIÓN  
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF ATTACHMENT. IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE ATTACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
ONLY ATTACHMENTS RATED AT 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAILY. CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT,  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR.  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PARTICLES CAN CAUSE INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PART HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALLY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PARTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
PARTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT. VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
VAPORISER.  
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
20- eNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel  
d’instructions  
ENGLISH: PAGE 1  
ESPAÑOL: PÁGINA 45  
Compresseur d'air  
simple d'étape  
mOdèLE  
C6110  
IMPORTANT  
Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil  
lit attentivement et comprend ces instructions avant de  
commencer à utiliser l'outil.  
Pour de plus amples renseignements  
concernant PoRTeR-Cable,  
consultez notre  
Website à l'adresse suivante:  
la plaque des numéros de modèle et de série est  
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez  
note de ces numéros dans les espaces ci-après et  
conservezles pour référence future.  
®
No. de modèle __________________________________  
Type____________________________________________  
No. de séries____________________________________  
No. de pièce N030656 JUN09  
Copyright © 2005, 2009  
PoRTeR-Cable Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.  
Cette information porte sur VoTRe SÉCURITÉ et sur la PRÉVeNTIoN De  
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,  
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en  
portant une attention particulière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la  
mort.  
Indique la possibilité  
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut causer des blessures mineures  
ou moyennes.  
Indique une pratique  
ne posant aucun risque de  
dommages corporels mais qui par  
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,  
pourrait poser des risques de  
dommages matériels.  
Indique la  
possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer de graves  
blessures ou la mort.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce produit contient des produits chimiques reconnus  
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.  
Se laver les mains après toute manipulation.  
Certaines poussières contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,  
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.  
afin de réduire le risque de blessures, lire le  
mode d’emploi de l’outil.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DANGER  
RISQUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Il est normal que des contacts élec-  
triques dans le moteur et le mano-  
contacteur fassent une étincelle.  
COMMENT L’ÉVITER  
Faites toujours fonctionner le  
compresseur dans une zone bien  
aérée sans matière combustible,  
essence ou vapeur de solvant.  
Si une étincelle électrique provenant • Si vous aspergez des matériaux  
du compresseur entre en contact  
avec des vapeurs inflammables,  
elle peut s’enflammer et causer  
un incendie ou une explosion.  
inflammables, placez le compresseur  
à au moins 6,1 m (20 pieds) de  
la zone pulvérisée. Il est possible  
que vous ayez besoin d’une lon-  
gueur de tuyau additionnelle.  
Entreposez les matières inflam-  
mables dans un endroit sécu-  
ritaire, éloigné du compresseur.  
22- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fait de limiter les ouvertures  
d’aération de compresseur causera  
une importante surchauffe et  
pourrait causer un incendie.  
Ne placez jamais des objets contre  
le compresseur ou sur celui-ci.  
Faites fonctionner le com-  
presseur dans un endroit aéré  
à au moins 30,5 cm (12 po) du  
mur ou de l’obstruction qui pour-  
rait limiter le débit d’air frais dans  
les ouvertures d’aération.  
Faites fonctionner le com-  
presseur dans un endroit propre,  
sec et bien aéré. Ne pas util-  
iser l’appareil à dans un endroit  
exigu. Magasin à l’intérieur.  
Être toujours présent lorsque  
le produit est en marche.  
Le fonctionnement de ce produit  
sans surveillance pourrait se sol-  
der par des blessures personnelles  
ou des dommages à la propriété.  
afin de réduire le risque d’incendie,  
ne pas laisser le compresseur  
fonctionner sans surveillance.  
Toujours éteindre et débranch-  
er l'appareil si non utilisé.  
DANGER  
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est dangereux de respirer l’air com- • Ne jamais utiliser l’air obtenu  
primé sortant du compresseur. le  
flux d’air peut contenir du monoxyde  
de carbone, des vapeurs toxiques  
ou des particules solides provenant  
du réservoir d’air. la respiration de  
ces contaminants peut causer de  
sérieuses blessures, voire la mort.  
Une exposition aux produits  
directement du compresseur pour  
l’alimentation en air destinée à  
la consommation humaine. le  
compresseur n’est pas muni de  
filtres et d’équipement de sécu-  
rité en ligne qui conviennent à  
la consommation humaine.  
Travailler dans un endroit ayant  
une bonne aération transversale.  
lire et respecter les directives en  
matière de sécurité imprimées sur  
l’étiquette ou les fiches signalétiques  
des matériaux qui sont pulvérisés.  
Toujours utiliser un équipement de  
sécurité homologué : une protection  
respiratoire conforme aux normes  
NIoSH/oSHa, ou un masque facial  
bien ajusté, conçus spécifiquement  
pour votre utilisation particulière.  
chimiques présents dans la  
poussière générée par les activités  
de ponçage, sciage, meulage, per-  
çage et autres, peut être nocive  
Les matériaux vaporisés comme la  
peinture, les solvants de peinture,  
les décapants, les insecticides, les  
herbicides, pourraient contenir des  
vapeurs nocives et du poison.  
23- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air comprimé : le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety  
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en mat-  
ière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :  
les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimi-  
tée. la durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent  
entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation  
adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. l’effet exact  
que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement  
prévisible.  
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur  
la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon  
inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant  
ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.  
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de  
l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.  
les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire  
que ce dernier explose violemment :  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
L’eau condensée n’est pas cor-  
rectement vidangée du réservoir  
d’air provoquant ainsi la forma-  
tion de rouille et un amincisse-  
ment du réservoir d’air en acier.  
COMMENT L’ÉVITER  
Vidanger le réservoir d’air quotidi-  
ennement ou après chaque utilisa-  
tion. Si le réservoir présente une  
fuite, le remplacer immédiatement  
par un nouveau réservoir d’air ou  
par un nouveau compresseur.  
Modifications apportées au réservoir • Ne jamais percer un trou dans le  
d’air ou tentatives de réparation.  
réservoir d’air ou ses accessoires,  
y faire de la soudure ou y apporter  
quelque modification que ce soit.  
Ne jamais essayer de réparer un  
réservoir d’air endommagé ou  
avec des fuites. le remplacer  
par un nouveau réservoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu pour  
supporter des pressions spéci-  
fiques de fonctionnement. Ne  
faites jamais effectuer de réglages  
ou de substitutions de pièces en  
vue de modifier les pressions de  
fonctionnement réglées en usine.  
Des modifications non autorisées  
de la soupape de sûreté ou de  
tous autres composants qui régis-  
sent la pression du réservoir d’air.  
Attachements et Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression nomi-  
nale des outils pneumatiques, des  
pistolets pulvérisateurs, des acces-  
soires à commande pneumatique,  
des pneus et d’autres dispositifs  
pneumatiques, on risque de les faire  
exploser ou de les projeter et ainsi  
entraîner des blessures graves.  
Respecter les recommandations  
du fabricant de l’équipement et  
ne jamais dépasser la pression  
nominale maximale permise des  
accessoires. Ne jamais utiliser le  
compresseur pour gonfler de petits  
objets à basse pression comme  
des jouets d’enfant, des ballons  
de football et de basket-ball, etc.  
24- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pneus :  
Des pneus surgonflés pourraient  
provoquer des blessures graves  
et des dommages à la propriété.  
Utiliser un manomètre pour vérifier  
la pression des pneus avant chaque  
utilisation et lors du gonflage;  
consulter le flanc de pneu pour  
obtenir la pression correcte.  
REMARQUE : Les réservoirs d’air  
comprimé, compresseurs et autres  
équipements similaires utilisés pour  
gonfler les pneus peuvent remplir ces  
derniers très rapidement. Régler le  
régulateur de pression d’air à une pres-  
sion moindre que celle indiquée sur le  
pneu. Ajouter de l’air par petite quantité  
et utiliser fréquemment le manomètre  
pour empêcher un surgonflage.  
DANGER  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Votre compresseur d’air est ali-  
menté à l’électricité. Tout comme  
n’importe quel autre dispositif  
alimenté de façon électrique, s’il  
n’est pas utilisé correctement, il  
peut causer un choc électrique.  
Les tentatives de réparation par  
un personnel non qualifié peuvent  
résulter en de graves blessures,  
voire la mort par électrocution.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut  
ou dans des conditions humides.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur avec les couvercles de  
protection enlevés ou endommagés.  
Tout câblage électrique ou toute  
réparation nécessaire pour ce  
produit doit être pris en charge par  
un centre de réparation en usine  
autorisé conformément aux codes  
électriques nationaux et locaux.  
Assurez-vous que le circuit élec-  
trique auquel le compresseur  
Mise à la terre électrique : le fait  
de ne pas faire une mise à la terre  
adéquate de ce produit pourrait  
résulter en des blessures graves  
voire la mort par électrocution.  
est branché fournit une mise  
à la terre électrique adéquate,  
une tension appropriée et une  
bonne protection des fusibles.  
Consulter les directives relatives à  
la mise à la terre sous Installation.  
25- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE PROVENANT DES OBjETS  
PROjETÉS EN L’AIR  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Le flux d’air comprimé peut  
COMMENT L’ÉVITER  
Toujours utiliser de l’équipement  
de sécurité homologué : protec-  
tion oculaire conforme à la norme  
aNSI Z87.1 (CaN/CSa Z94.3)  
munie d’écrans latéraux lors de  
l’utilisation du compresseur.  
Ne jamais pointer une buse ou  
un pulvérisateur vers une par-  
tie du corps ou vers d’autres  
personnes ou des animaux.  
Toujours mettre le compresseur  
hors tension et purger la pression  
du tuyau à air et du réservoir d’air  
avant d’effectuer l’entretien, de fixer  
des outils ou des accessoires.  
endommager les tissus mous  
de la peau exposée et peut pro-  
jeter la poussière, des fragments,  
des particules détachées et des  
petits objets à haute vitesse, ce  
qui entraînerait des dommages  
et des blessures personnelles.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Toucher à du métal exposé  
comme la tête du compresseur  
ou du moteur, la tubulure des gaz  
d’échappement ou de sortie, peut  
se solder en de sérieuses brûlures.  
COMMENT L’ÉVITER  
Ne jamais toucher à des pièces  
métalliques exposées sur le com-  
presseur pendant ou immédiate-  
ment après son utilisation. le com-  
presseur reste chaud pendant plu-  
sieurs minutes après son utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer des  
réparations aux coiffes de protection  
avant que l’appareil n’ait refroidi.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AUx  
PIÈCES MOBILES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Les pièces mobiles comme une  
poulie, un volant ou une courroie  
peuvent provoquer de graves bles-  
sures si elles entrent en contact  
avec vous ou vos vêtements.  
COMMENT L’ÉVITER  
Ne jamais utiliser le compresseur  
si les protecteurs ou les couvercles  
sont endommagés ou retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements  
et les gants hors de portée des  
pièces en mouvement. les vête-  
ments amples, bijoux ou chev-  
eux longs peuvent s’enchevêtrer  
dans les pièces mobiles.  
S’éloigner des évents car ces  
derniers pourraient camou-  
fler des pièces mobiles.  
26- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le compresseur avec des  
pièces endommagées ou man-  
quantes ou le réparer sans coiffes de  
protection risque de vous exposer  
à des pièces mobiles et peut se  
solder par de graves blessures.  
Toutes les réparations requises pour  
ce produit devraient être effectuées  
par un centre de réparation de un  
centre de réparation autorisé.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Revoir et comprendre toutes  
les directives et les aver-  
tissements contenus dans le  
présent mode d’emploi.  
Une utilisation dangereuse de votre  
compresseur d’air pourrait provo-  
quer de graves blessures, voire votre  
décès ou celle d’autres personnes.  
Se familiariser avec le fonc-  
tionnement et les commandes  
du compresseur d’air.  
Dégager la zone de travail de toutes  
personnes, animaux et obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas  
de fatigue ou sous l’emprise  
d’alcool ou de drogues. Rester  
vigilant en tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les fonc-  
tionnalités de sécurité du produit.  
Installer un extincteur dans  
la zone de travail.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il  
manque des pièces ou que des pièc-  
es sont brisées ou non autorisées.  
DANGER  
RISQUE DE CHUTE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Un compresseur portatif peut  
tomber d’une table, d’un établi ou  
d’un toit et causer des dommages  
au compresseur, ce qui pourrait  
résulter en de graves blessures,  
voire la mort de l’opérateur.  
Toujours faire fonctionner le com-  
presseur alors qu’il est dans uns  
position sécuritaire et stable afin  
d’empêcher un mouvement acci-  
dentel de l’appareil. Ne jamais  
faire fonctionner le compresseur  
sur un toit ou sur toute autre posi-  
tion élevée. Utiliser un tuyau d’air  
supplémentaire pour atteindre  
les emplacements en hauteur.  
27- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE  
PRODUIT  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Soulever un objet trop lourd peut  
se solder par de graves blessures.  
COMMENT L’ÉVITER  
Le compresseur est trop lourd  
pour être soulevé par une  
seule personne. Demander de  
l’aide avant de le soulever.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Dans certaines conditions et selon  
la durée d’utilisation, le bruit pro-  
voqué par ce produit peut con-  
tribuer à une perte auditive.  
Toujours utiliser un équipement  
de sécurité homologué : pro-  
tection auditive conforme à la  
norme aNSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVER CES dIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle no  
C6110  
Puissances en chevaux courantes  
alésage  
Course  
-----  
60,3 mm (2,375 po)  
34,3 mm (1,35 po)  
120/ 60  
Tension/Hz Monophasée  
exigence minimale du circuit de dérivation 15 a  
Genre de fusibles  
À retardement  
Capacité du réservoir d'air  
Pression l'amorçage approx.  
Pression de rupture approx.  
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2  
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2  
25 gallons (94,6 litres)  
120 psi  
150 psi  
7,7 *  
5,4 *  
*Testé conformément à la norme ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
LExIQUE  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit  
d'air.  
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de  
mesure de pression.  
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions  
suivantes (Ul®, CUl, eTl®, CeTl) ont été évalués par des laboratoires indépendants  
de sécurité certifiés par l'oSHa et répondent aux normes de sécurité applicables  
des Underwriters laboratories.  
28- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pression d'amorçage : lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir  
d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du  
réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement  
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en  
marche s'appelle la «pression d'amorçage».  
Pression de rupture : lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et  
qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à  
s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant  
que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un  
taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur  
s'arrête s'appelle la «pression de rupture».  
Circuit de dérivation : le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers  
la prise murale.  
CYCLE DE SERVICE  
la pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.  
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous  
recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-  
à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30  
à 45 minutes dans une heure particulière.  
ACCESSOIRES  
les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez  
une quincaillerie locale.  
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé  
avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des  
accessoires de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur  
d’air.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.  
INSTALLATION  
MONTAGE DE L'APPAREIL  
Emplacement du compresseur d'air  
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.  
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins (30,5 cm)  
12 po de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.  
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre  
un refroidissement approprié. les ouvertures d'aération du compresseur sont  
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée.  
Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces  
ouvertures.  
29- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Risque de choc électrique ! En cas de court-circuit,  
la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour  
le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la  
terre.  
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre  
et d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).  
1. le cordon fourni avec cet appareil  
comprend une fiche avec broche de  
mise à la terre. La fiche DOIT être  
insérée dans une prise de courant mise  
à la terre.  
IMPORTANT:laprisedecourantutiliséedoit  
être installée et mise à la terre conformément  
à tous les codes et ordonnances électriques  
locaux.  
Fiche  
Prises de  
courant  
mises à la  
terre  
Broche de mise à la terre  
2. assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que  
la fiche de mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir  
l'illustration.  
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il  
y a des signes de dommages.  
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il  
y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée,  
faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.  
Risque de choc électrique ! UNE MISE À LA TERRE  
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.  
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant  
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.  
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un élec-  
tricien qualifié.  
RALLONGES  
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :  
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la  
terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;  
qu'elle est en bon état;  
qu'elle n'excède pas (15,2 m) 50 pi;  
que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente  
comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG  
peuvent également être utilisés. Ne PaS UTIlISeR UN FIl De CalIbRe 14 oU  
16 AWG.)  
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge  
produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur  
ainsi qu'une surchauffe. au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez  
plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité.  
Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.  
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT  
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la  
tension et le circuit de dérivation.  
30- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de  
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les  
conditions suivantes sont satisfaites :  
1. le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code  
natianal de l'électricité.  
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.  
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;  
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 a ou d'un fusible retardé de 15 a.  
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,  
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un  
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du com-  
presseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être néces-  
saire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas néces-  
saire de remplacer le cordon dans un tel cas.  
TRANSPORT  
lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc.  
s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré.  
Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un  
basculement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.  
LEVAGE  
Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les  
points de transport recommandés. Ne PaS le lever par la  
roues ou le déflecteur.  
DÉPLACEMENT  
les roues et la poignée n'offrent pas le  
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descendre  
ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil. on  
doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe.  
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner  
vers l'arrière sur ses roues.  
Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande  
prudence en transportant le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre.  
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.  
Toujours ranger le compresseur en position verticale en l'appuyant sur  
les amortisseurs et les roues.  
31- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR  
lISeZ Ce GUIDe De l'UTIlISaTeUR eT ToUTeS leS MeSUReS De SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil  
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.  
Conservez ce guide pour références ultérieures.  
Manomètre  
du réservoir  
Manomètre  
de sortie  
Manostat  
Raccord à  
connexion  
rapide  
Interrupteur  
Auto (I)/Off(O)  
Régulateur  
Soupape  
de sûreté  
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT  
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.  
Interrupteur marche/automatique/arrêt Auto(I)/Off (O) : Placez cet interrupteur  
à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) » pour  
couper le courant après chaque utilisation.  
Manostat : le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression  
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »  
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint  
la « pression de rupture » réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque  
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression  
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.  
Manomètre du réservoir : le manomètre du réservoir indique la pression d'air en  
réserve dans le réservoir.  
Manomètre de sortie : le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible  
à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est  
toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.  
Régulateur : Le régulateur contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de  
sortie. Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter la pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois  
que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.  
Système de refroidissement (non illustré) : le compresseur d'air est doté  
d'un système de refroidissement d'avant garde. le cœur de ce système est un  
ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle  
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter.  
Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est  
expulsé.  
32- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : la pompe comprime l'air pour le  
forcer dans le réservoir d'air. l'air n'est pas disponible pour travailler avant que le  
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie  
d'air.  
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est situé à la base  
du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensation  
après chaque utilisation.  
Soupape de retenue : lorsque le compresseur fonctionne, la  
soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé  
Robinet  
de  
vidange  
d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression de  
rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de  
demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.  
Soupape de décharge de pression : la soupape de  
Soupape  
décharge de pression, située sur le côté du manostat,  
est conçue pour libérer automatiquement l'air  
comprimé de la tête du compresseur et du tube de  
sortie lorsque le compresseur d'air atteint la « pression  
de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. la soupape de  
décharge de pression permet au moteur de redémarrer  
librement. lorsque le moteur s'arrête, vous pouvez  
toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant  
quelques secondes. Vous ne devriez pas entendre une  
fuite d'air lorsque le moteur est en marche ni une fois  
que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».  
de  
retenue  
Soupape  
de retenue  
Limiteur de surcharge du moteur (non illustré) : le moteur est doté d'un limiteur  
de surcharge à rétablissement automatique. Si le moteur surchauffe pour quelque  
raison que ce soit, le limiteur de surcharge coupera le moteur. Il faut alors laisser  
refroidir le moteur avant la remise en marche. le compresseur d'air se remettra  
automatiquement en marche une fois que le moteur est suffisamment refroidi.  
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air  
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures  
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil  
Réglez l’interrupteur Auto/Off à la position « Off ».  
Avant le démarrage  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris  
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation  
et d’entretien.  
Avant chaque mise en marche :  
1. Réglez l’interrupteur Auto/Off à la position « Off ».  
2. branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de  
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la  
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce  
guide.)  
3. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.  
4. Raccordez le boyau et les accessoires.  
33- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le  
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un  
à-coup du tuyau.  
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les  
accessoires endommagés ou portés.  
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide  
si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.  
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée  
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale  
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires  
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression  
nominale maximum.  
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil  
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de  
l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou  
dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. lire les directives pour  
l’outil ou le dispositif pneumatique.  
Mise en marche  
1. Réglez l’interrupteur Auto/Off à la position de « Auto ». Le moteur s'arrêtera  
lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».  
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour augmenter la pression. Une fois que la pression désirée est  
atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.  
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun  
est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un  
technicien qualifié de service.  
le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
ENTRETIEN  
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR  
Vérification de la soupape de sûreté  
Vidange du réservoir  
Filtre à air  
• (1)  
Soupapes d'admission et de débit  
de la pompe du compresseur d'air  
Mettre le réservoir hors service  
• (2)  
1 - Plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides  
2 - Pour plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au  
1-(888)-848-5175.  
34- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence  
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,  
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à  
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de  
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation  
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.  
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus  
longue, un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. l'horaire  
d'entretien périodique suivant s'applique à un appareil dans des conditions nor-  
males d'utilisation et étant utilisé quotidiennement. au besoin, cet horaire peut  
être modifié pour convenir aux conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces  
modifications dépendront du nombre d'heures d'opération et de l'environnement  
de travail. les compresseurs placés dans des environnements très sales et(ou)  
très hostiles exigeront que toutes les vérifications d'entretien soient effectuées plus  
fréquemment.  
REMARQUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section  
Utilisation.  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ  
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne  
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer  
une rupture ou une explosion du réservoir à air.  
Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours  
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme  
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.  
avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de  
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est  
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre  
soupape du même type.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air  
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire  
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de  
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de  
projection de débris au visage.  
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive  
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.  
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats  
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de  
postrefroidissement ou sécheur). le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des  
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois  
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.  
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off » et débranchez l'unité.  
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.  
3. enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du  
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/  
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.  
35- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut  
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le  
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.  
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du  
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de  
tacher.  
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez  
dans le sens des aiguilles d'une montre). le compresseur d'air peut  
maintenant être rangé.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper  
complètement la pression d'air. le robinet de vidange pourra alors être retirée,  
nettoyée et remise en place.  
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT  
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du  
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de  
commencer, laissez refroidir le compresseur.  
Risque de dommages à la propriété. Gardez le filtre à air propre à  
tout temps. N'utilisez pas le compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.  
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine  
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de  
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.  
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et  
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.  
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.  
SOUPAPES D'ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT DE LA POMPE DU  
COMPRESSEUR D'AIR  
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes  
d'admission et d’échappement de la pompe du compresseur d'air.  
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES  
ToUT eNTReTIeN oU ToUTe RÉPaRaTIoN NoNMeNTIoNNÉS ICI DoIVeNT  
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence  
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,  
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à  
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de  
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation  
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.  
36- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE  
1. laissez s'échapper toute la pression du  
réservoir. Voir Vidange du réservoir dans la  
section Entretien.  
Tube de  
sortie  
2. Débranchez le compresseur d'air.  
3. À l'aide d'une clé réglable, desserrez l'écrou  
du tube de sortie au niveau du réservoir d'air  
et de la pompe. Éloignez soigneusement le  
tube de sortie de la soupape de retenue.  
4. À l'aide d'une clé réglable, desserrez l'écrou  
du tube de décharge de pression au niveau  
du réservoir d'air. Éloignez soigneusement  
le tube de décharge de pression de la  
soupape de retenue.  
5. À l'aide d'une clé ouverte de 7/8 po, dévissez  
la soupape de retenue (en tournant dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre).  
Notez l'orientation pour l'assemblage plus  
tard.  
Écrou  
Soupape  
de  
retenue  
Tube de  
décharge de  
pression  
Écrou  
6. À l'aide d'un tournevis, poussez  
doucement le disque de soupape  
vers le haut et vers le bas.  
REMARQUE : le disque de soupape  
devrait se déplacer librement vers le  
Tournevis  
En position  
ouverte, rien  
n'est visible  
haut et vers le bas sur un ressort qui  
retient le disque de soupape en  
position fermée. Si cela n'est pas le  
cas, la soupape de retenue doit être  
nettoyée ou remplacée.  
En position fermée, le  
disque est visible  
7. Nettoyez ou remplacez la soupape de  
retenue. Utilisez un solvant, tel qu'un  
décapant de peinture ou de verni, pour nettoyer la soupape de retenue.  
8. appliquez un produit d'étanchéité sur les filets de la soupape de retenue.  
Réinstaller la soupape (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).  
9. Remettez en place le tube de décharge de pression et serrez les écrou.  
10. Remettez en place le tube de sortie et serrez les écrous.  
REMPLACEMENT DU RÉGULATEUR  
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée  
«Vidange du réservoir de la section sur l'entretien.  
2. assurez-vous que l’interrupteur auto/off est en position « off ».  
3. À l'aide d'une clé réglable, retirez du régulateur le manomètre de sortie et le  
raccord à connexion rapide.  
4. À l'aide d'une clé réglable, desserrez l'écrou du tube de décharge de pression  
au niveau du réservoir d'air. Éloignez soigneusement le tube de décharge de  
pression de la soupape de retenue.  
37- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manomètre de sortie  
Embout  
Raccord  
à con-  
nexion  
rapide  
Régulateur  
Tube de  
décharge de  
pression  
Régulateur  
5. Retirez le régulateur.  
6. appliquez du ruban d'étanchéité sur l'embout du tuyau.  
7. assemblez le régulateur et orientez-le tel qu'illustré.  
REMARQUE : la flèche indique le sens du débit d'air.  
assurez-vous qu'elle est dirigée dans la direction du débit  
d'air.  
Régulateur  
8. appliquez un produit d'étanchéité au manomètre de  
sortie et au raccord à connexion rapide.  
9. assembler de nouveau le manomètre de refoulement,  
le tube de détente et le raccord à branchement rapide.  
Orientez le manomètre de sortie de façon à ce qu'il  
Flèche  
indique la pression correcte. Serrez le raccord à l'aide d'une clé.  
RANGEMENT  
avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout  
entretien requis nécessaire.  
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous  
Entretien.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut  
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les  
parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.  
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon  
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte,  
autour de la poignée du compresseur d'air.  
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.  
38- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste  
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au  
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou  
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour recevoir un  
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement  
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses  
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,  
service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos  
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et  
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,  
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway  
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer  
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du  
modèle, type, numéro de série, etc.).  
ACCESSOIRES  
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par  
PoRTeR-Cable n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait  
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les  
accessoires recommandés PoRTeR-Cable avec le produit.  
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur  
PoRTeR-Cable, centres de réparation de l’usine PoRTeR-Cable et centres de  
réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.deltaporter-  
cable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à  
des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou décon-  
nectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du  
réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression  
le manostat ne met  
Mettez la manette Auto/Off à  
la position « off ». Si l'appareil  
ne s'arrête pas, adressez-vous  
à un technicien qualifié.  
excessive dans pas le moteur hors  
le réservoir - la tension lorsque le  
soupape de  
sûreté saute.  
compresseur atteint la «  
pression de rupture ».  
la pression de rupture du Adressez-vous à un  
manostat estrop élevée. technicien qualifié.  
39- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Resserrez les raccords où vous  
Fuite d'air aux les raccords des tubes  
raccords.  
ne sont pas assez serrés. entendez l'air s'échapper. Vérifiez  
les raccords à l'aide d'une  
solution d'eau savonneuse.  
ÉVITeZ De TRoP SeRReR.  
Fuite d'air à  
la soupape  
de retenue ou  
à l'intérieur  
de celle-ci.  
le siège de la soupape de Une soupape de retenue  
retenue est endommagé. défectueuse produit une fuite  
d'air constante au niveau de la  
soupape de décharge de pression  
lorsqu'il existe une pression dans  
le réservoir et que le compresseur  
est hors tension. Remplacez  
la soupape de retenue. Voir  
Remplacement ou nettoyage  
de la soupape de retenue de la  
section Réparations et réglages.  
Fuite d'air à  
la soupape  
Soupape de décharge du Adressez-vous à un  
manostat défectueuse.  
technicien qualifié.  
de décharge  
du manostat  
Fuite d'air du  
réservoir ou  
aux soudures  
du réservoir  
Réservoir d'air défectueux. le réservoir doit être remplacé.  
Ne réparez pas la fuite.  
Risque  
d'éclatement. Évitez de percer,  
de souder ou de modifier le  
réservoir d'air de quelque façon.  
Celui-ci risquerait de rompre ou  
d'exploser.  
Fuite d'air  
Fuite au joint.  
Adressez-vous à un  
entre la tête et  
la plaque de  
la soupape.  
le relevé  
de pression  
indiqué sur le pression ait lieu.  
manomètre  
réglé (si fourni)  
chute lorsqu'un  
accessoire  
technicien qualifié.  
Il est normal qu'une  
certaine chute de  
S'il y a une chute excessive de  
pression lorsqu'un accessoire  
est utilisé, ajustez le régulateur  
en suivant les instructions  
de la section Utilisation.  
REMARQUE : Réglez la  
pression régularisée dans des  
conditions de débit (pendant  
que l'accessoire est utilisé).  
est utilisé.  
Fuite d'air  
Défectuosité possible de actionnez la soupape de  
au niveau de  
la soupape  
de sûreté.  
la soupape de sûreté.  
sûreté manuellement en tirant  
sur l'anneau. Si la soupape  
fuit toujours, remplacez-la.  
40- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
le compresseur Usage d'air prolongé  
n'émet pas ou excessif.  
assez d'air pour le compresseur n'est  
CAUSE  
CORRECTION  
Réduisez l'usage d'air.  
Vérifiez l'exigence en air des  
faire fonctionner pas assez puissant pour accessoires. Si elle est supérieure à  
les accessoires. les exigences en air.  
la valeur en pi3/min ou à la pression  
fournie par votre compresseur  
d'air, vous avez besoin d'un  
compresseur plus puissant.  
Vérifiez et remplacez-le au besoin.  
Trou dans le boyau.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Fuites d'air.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
Resserrez les raccords.  
Filtre d'admission  
d'air obstrué.  
Nettoyez ou remplacez le filtre  
d'admission d'air. N'utilisez pas le  
compresseur d'air une fois le filtre  
enlevé. Voir le paragraphe Filtre  
d'air de la section Entretien.  
Nettoyez ou remplacez-le.  
Voir le paragraphe Filtre à air  
de la section Entretien.  
entrée d'air  
restreinte.  
Filtre à air encrassé.  
Fuite d'air  
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.  
continue au  
bouton du  
régulateur.  
le régulateur  
ne ferme pas  
l'orifice de  
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.  
sortie d'air.  
le moteur ne  
tourne pas.  
le protecteur contre la  
surcharge du moteur  
a été déclenché.  
Consulter la rubrique Surcharge du  
moteur sous Utilisation. Si la pro-  
tection de surcharge de moteur se  
déclenche fréquemment, adressez-  
vous à un technicien qualifié.  
le moteur démarrera  
la pression du  
réservoir excède la «  
pression d'amorçage  
» du manostat.  
automatiquement une fois que  
la pression du réservoir tombe à  
un niveau inférieur à la « pression  
d'amorçage » du manostat.  
Retirez et nettoyez la  
Soupape de  
retenue coincée en  
position ouverte.  
Vérifiez les connexions  
soupape ou remplacez-la.  
Vérifiez les connexions des  
des fils dans le manostat fils dans le manostat et dans  
et dans la boîte de  
raccordement.  
Possibilité de  
la boîte de raccordement.  
Adressez-vous à un  
défectuosité du moteur  
ou du condensateur  
de démarrage.  
technicien qualifié.  
41- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
le moteur ne  
tourne pas.  
CAUSE  
CORRECTION  
Peinture vaporisée sur les Adressez-vous à un technicien  
pièces internes du moteur. qualifié. N'utilisez pas le  
compresseur d'air dans l'aire  
de vaporisation de peinture.  
Voir l'avertissement au sujet  
des vapeurs inflammables.  
la soupape de décharge Purgez la ligne en mettant le  
de pression du manostat levier du manostat en position  
n'a pas dégagé la  
pression des têtes.  
Fusible sauté,  
d'arrêt « off ». Si la soupape ne  
s'ouvre pas, remplacez-la.  
1. Vérifiez la boîte à fusibles pour  
y trouver le fusible sauté et,  
le cas échéant, remplacez-  
le. Réinitialisez le disjoncteur.  
N'utilisez pas de fusible  
disjoncteur déclenché.  
ou de disjoncteur dont la  
puissance nominale excède  
celle précisée pour ce circuit  
de dérivation particulier.  
2. Vérifiez si le fusible est du  
type approprié. Vous devriez  
utiliser un fusible temporisé.  
3. assurez-vous qu'il n'y a aucune  
situation de basse tension  
et assurez-vous d'utiliser  
une rallonge appropriée.  
4. Débranchez tout autre appareil  
électrique du circuit ou utilisez  
le compresseur sur son  
propre circuit de dérivation.  
opérez la soupape de sûreté  
manuellement en tirant sur  
l'anneau. Si la soupape fuit  
toujours, remplacez-la.  
bruit de  
cliquetis  
Problème possible de  
la soupape de sûreté.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
GARANTIE LIMITÉE  
Les outils industriels PORTER-CABLE sont garantis à compter de la date d’achat  
comme suit :  
3 ANS – Garantie limitée sur les pompes à compresseur d’air sans graissage,  
à deux temps, et 1725 r/min.  
2 ANS – Garantie limitée sur les pompes à compresseur d’air, lubrifié à  
l’huile.  
1 AN – Garantie limitée sur toute autre pièce de compresseur d’air.  
PORTER-CABLE réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de PORTER-  
Cable, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information com-  
plémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par  
celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-848-5175 ou vous rendre sur le site deltaportercable.  
com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par  
des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne s’applique pas  
aux marchandises vendues par PoRTeR-Cable qui ont été fabriquées par une autre  
compagnie, et identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. la garantie  
42- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU  
DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE  
TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST  
PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états n’autorisent aucune exclusion  
ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut  
que la limitation ou l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN  
BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.  
Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implic-  
ite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie  
confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier  
d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
amérique latine. Pour les produits vendus en amérique latine, veuillez vous reporter  
aux informations de garantie propres au pays, contenues dans l’emballage, appeler la  
compagnie locale ou consulter les informations relatives à la garantie sur le site web.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : en cas de  
perte ou d’illisibilité des étiquettes d’avertissement, veuillez appeler le 1-(888)-848-5175  
pour les faire remplacer gratuitement.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
ADVERTENCIA  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
AVERTISSEMENT  
SUPERFICIE CALIENTE.  
HAZARDOUS VOLTAGE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
RISK OF ELECTRICAL  
NO TOCAR.  
SHOCK. UNPLUG UNIT  
BEFORE REMOVING  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
COVER.  
ALTO VOLTAJE. RIESGO DE  
CHOQUE ELÉCTRICO.  
DESCONECTAR LA UNIDAD  
ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA.  
PRECAUCIÓN  
ATTENTION  
See owner's manual for Para el procedimiento de Consultez le manuel de  
break-in procedures.  
asentado de la maquina,  
ver manual del operario.  
l'utilisateur pour les  
procédures de rodage.  
VOLTAGE DANGEREUX.  
DANGER DE CHOC  
ELECTRIQUE. DEBRANCHEZ  
LA MACHINE AVANT  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
HOT SURFACE. SUPERFICIE CALIENTE. SURFACE TRÈS CHAUDE.  
D'ENLEVER LE BOITIER.  
RISK OF BURNS. RIESGO DE QUEMADURAS. RISQUES DE BRÛLURES.  
DO NOT TOUCH. NO TOCAR.  
NE PAS TOUCHER.  
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREELY. DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF ATTACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLATABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST ATTACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉSTA SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES ATTACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPART DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
QUE LA PRESIÓN  
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF ATTACHMENT. IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE ATTACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
ONLY ATTACHMENTS RATED AT 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAILY. CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT,  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR.  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PARTICLES CAN CAUSE INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PART HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALLY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PARTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
PARTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT. VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
VAPORISER.  
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
43- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
44- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de  
Instrucciones  
ENGLISH: PAGE 1  
FRANÇAIS : PAGE 21  
Compresor De  
Aire De Une  
Etapa  
mOdELO  
C6110  
ImPORTANTE  
Asegúrese de que la persona que va a usar  
esta herramienta lea cuidadosamente y  
comprenda estas instrucciones antes de  
empezar a operarla.  
Para obtener más información  
sobre PoRTeR-Cable,  
visite nuestro sitio web en:  
la placa de Modelo y de Número de Serie está  
localizada en la caja principal de la herramienta. anote  
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para  
su referencia en el futuro.  
®
Número de modelo_______________________________  
Tipo ____________________________________________  
Número de serie _________________________________  
Copyright © 2005, 2009  
PoRTeR-Cable Corporation  
Número de parte N030656 JUN09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
este manual contiene información que es importante que usted conozca y  
comprenda. esta información se relaciona con la protección de SU SeGURIDaD Y  
la PReVeNCIÓN De PRobleMaS a SU eQUIPo. Para ayudarlo a reconocer esta  
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y  
prestar atención a estas secciones.  
ATENCIÓN:  
Indica una situación de  
Indica una situación  
riesgo inminente, que si no se evita,  
potencialmente peligrosa, que si no se  
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores  
o moderadas.  
Indica una  
situación potencialmente riesgosa,  
que si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
Se refiere a una  
práctica no relacionada a lesiones  
corporales que de no evitarse puede  
resultar en daños a la propiedad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
este producto contiene sustancias químicas, incluido el  
plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos  
después de utilizarlo.  
algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,  
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el  
estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros  
problemas  
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de  
instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Es normal que los contactos eléctri-  
cos dentro del motor y el interruptor  
de presión produzcan chispas.  
Opere siempre el compresor en  
un área bien ventilada libre de  
materiales combustibles, gaso-  
lina o vapores de solventes.  
Si las chispas eléctricas del com-  
presor entran en contacto con  
vapores inflamables, pueden  
encenderse, provocando un  
incendio o una explosión.  
Si se pulverizan materiales  
inflamables, ubique el compre-  
sor al menos a 6,1 m (20 pies) del  
área de pulverización. Se puede  
necesitar manguera adicional.  
Guarde los materiales inflamables  
en lugar seguro lejos del compresor.  
46- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restringir cualquiera de las  
aberturas de ventilación del  
compresor puede producir un  
sobrecalentamiento grave y  
podría provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos con-  
tra o sobre el compresor.  
Opere el compresor en un lugar  
abierto con una distancia de al  
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cual-  
quier pared u obstrucción que pudi-  
era restringir el flujo de aire fresco  
a las aberturas de ventilación.  
Opere el compresor en un área  
limpia, seca y bien ventilada. No  
opere la unidad dentro en un área  
muy cerrada. almacén en puertas.  
El funcionamiento sin atención  
de este producto podría provo-  
car lesiones personales o daños  
a la propiedad. Para disminuir  
el riesgo de incendio, no per-  
mita que el compresor funcione  
sin que alguien lo controle.  
Permanezca siempre con-  
trolando el producto cuando  
está en funcionamiento.  
Siempre apague y desenchufe la  
unidad cuando no esté en uso.  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
El aire comprimido que sale de  
su compresor no es seguro para  
respirarlo. el flujo de aire puede  
contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sóli-  
das del tanque de aire. Respirar  
estos contaminantes puede provo-  
car lesiones graves o la muerte.  
El aire que se obtiene directamente  
del compresor no se debe usar  
nunca para consumo humano. el  
compresor no incluye equipo de  
seguridad en línea y filtros adec-  
uados para consumo humano.  
La exposición a productos quími-  
cos en el polvo producido por  
las herramientas eléctricas al  
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar  
y otras actividades de la con-  
strucción puede ser peligrosa.  
Los materiales pulverizados como  
pintura, solventes para pinturas,  
removedor de pintura, insectici-  
das y herbicidas pueden contener  
vapores dañinos y venenos.  
Trabaje en un área con buena  
ventilación cruzada. lea y siga las  
instrucciones de seguridad que se  
proveen en la etiqueta o en la ficha  
técnica de los materiales que está  
utilizando. Siempre utilice equi-  
pamiento de seguridad certificado:  
protección respiratoria aprobada  
por NIoSH/oSHa o una mascarilla  
facial adecuada diseñada para usar  
para los fines que usted requiere.  
47- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN  
Tanque de aire: el 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para  
Productos de Consumo delos estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108  
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:  
los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.  
la vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones  
de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo,  
modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba.  
es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del  
tanque receptor de aire.  
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna  
de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura impre-  
vista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza  
y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.  
el tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que  
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.  
las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasio-  
nar la explosión violenta del mismo:  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
No drenar correctamente el agua  
condensada del tanque de aire, que  
provoca óxido y adelgazamiento  
del tanque de aire de acero.  
Drene el tanque diariamente o  
luego de cada uso. Si un tanque  
de aire presenta una pérdida,  
reemplácelo inmediatamente  
con un tanque nuevo o  
reemplace todo el compresor.  
Modificaciones o intento de  
reparación del tanque de aire.  
Nunca perfore, suelde o haga nin-  
guna modificación al tanque de aire  
o a sus elementos. Nunca intente  
reparar un tanque de aire dañado  
o con pérdidas. Reemplácelo  
con un tanque de aire nuevo.  
Las modificaciones no autoriza-  
das de la válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que  
controle la presión del tanque.  
El tanque está diseñado para  
soportar determinadas presiones  
de operación. Nunca realice  
ajustes ni sustituya piezas para  
cambiar las presiones de oper-  
ación fijadas en la fábrica.  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de presión  
para las herramientas neumáticas,  
las pistolas pulverizadoras, los acce-  
sorios neumáticos, los neumáticos  
y otros artículos inflables puede  
hacer que exploten o revienten, y  
puede provocar lesiones graves.  
Siga la recomendación del fabri-  
cante del equipo y nunca exceda el  
nivel máximo de presión aceptable  
para los elementos. Nunca utilice  
el compresor para inflar objetos  
pequeños de baja presión, tales  
como juguetes de niños, pelotas  
de fútbol o de basquetbol, etc.  
48- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Neumáticos:  
Utilice un medidor de presión  
de neumáticos para controlar  
la presión de éstos antes de  
cada uso y mientras los infla;  
observe el flanco para ver la  
presión correcta del neumático.  
El inflado excesivo de los neumáti-  
cos podría causar lesiones  
graves y daño a la propiedad.  
NOTA: Los tanques de aire, los com-  
presores y el equipo similar que se  
usa para inflar neumáticos pueden  
llenar neumáticos pequeños como  
éstos con mucha rapidez. Ajuste el  
regulador de presión en el suministro  
de aire a un valor que no supere el  
de la presión del neumático. Agregue  
aire en forma gradual y use con fre-  
cuencia el medidor de presión de  
neumáticos para evitar inflarlos.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Su compresor de aire funciona  
con electricidad. Como cual-  
quier otro mecanismo que fun-  
ciona con electricidad, si no se  
lo utiliza correctamente puede  
provocar descargas eléctricas.  
Que personal no calificado  
intente realizar reparaciones  
puede provocar lesiones graves  
o muerte por electrocución.  
Nunca haga funcionar el compresor  
al aire libre cuando está lloviendo  
o en condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el com-  
presor sin las cubiertas de pro-  
tección o si están dañadas.  
Cualquier cableado eléctrico o las  
reparaciones requeridas para este  
producto deben ser realizadas  
por un centro de servicio de un  
centro de mantenimiento autor-  
izado de acuerdo con los códigos  
eléctricos nacionales y locales.  
Puesta a tierra: la no colocación  
de la puesta a tierra adecuada  
Asegúrese de que el circuito eléc-  
trico al que se conecta el compre-  
sor suministre la conexión a tierra  
adecuada, el voltaje adecuado y el  
fusible de protección adecuado.  
para este producto puede provocar  
lesiones graves o muerte por elec-  
trocución. Consulte las Instrucciones  
de Conexión a tierra en Instalación.  
49- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
La corriente de aire comprimido  
Utilice siempre equipo de  
puede provocar lesiones en los tejidos  
blandos de la piel expuesta y puede  
impulsar suciedad, astillas, partículas  
sueltas y objetos pequeños a gran  
velocidad, que pueden producir daños  
en la propiedad y lesiones personales.  
seguridad certificado: anteojos  
de seguridad aNSI Z87.1 (CaN/  
CSa Z94.3) con protección  
lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna  
boquilla ni pulverizador a nin-  
guna parte del cuerpo o a  
otras personas o animales.  
Apague siempre el compresor y  
drene la presión de la manguera  
de aire y del tanque de aire antes  
de intentar hacer mantenimiento,  
conectar herramientas o accesorios.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Tocar metal expuesto como el  
cabezal del compresor, el cabezal  
del motor, el escape del motor,  
o los tubos de salida puede pro-  
vocar quemaduras graves.  
Nunca toque ninguna parte metálica  
expuesta del compresor durante o  
inmediatamente después de su fun-  
cionamiento. el compresor continu-  
ará caliente durante varios minutos  
después de su funcionamiento.  
No toque las cubiertas pro-  
tectoras ni intente realizar  
mantenimiento hasta que la  
unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MóVILES  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Las piezas móviles como la polea,  
el volante y la correa pueden pro-  
vocar lesiones graves si entran en  
contacto con usted o con sus ropas.  
Nunca haga funcionar el compre-  
sor sin los protectores o cubiertas  
o si los mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden que-  
dar atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por  
lo que también se deben evitar.  
50- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intentar hacer funcionar el compre-  
sor con partes dañadas o faltantes,  
o intentar reparar el compresor sin  
las cubiertas protectoras puede  
exponerlo a piezas móviles lo que  
puede provocar lesiones graves.  
Cualquier reparación requerida por  
este producto debe ser realizada  
por un centro de servicio de un  
centro de servicio autorizado.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
La operación insegura de su com-  
presor de aire podría producir  
lesiones graves o la muerte, a  
usted mismo o a otras personas.  
Revise y comprenda todas  
las instrucciones y adver-  
tencias de este manual.  
Familiarícese con la operación y los  
controles del compresor de aire.  
Mantenga el área de opera-  
ciones libre de personas,  
mascotas y obstáculos.  
Mantenga a los niños ale-  
jados del compresor de  
aire en todo momento.  
No opere el producto cuando  
esté cansado o bajo la influencia  
de alcohol o drogas. Manténgase  
alerta en todo momento.  
Nunca anule las características  
de seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones  
con un extintor de incendios.  
No opere la máquina si faltan  
piezas, si éstas están rotas o  
si no son las autorizadas.  
PELIGRO  
RIESGO DE CAÍDAS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Un compresor portátil se puede  
caer de una mesa, banco o techo,  
provocando daños al compre-  
sor y puede producir lesiones  
graves o la muerte del operador.  
Opere siempre el compresor en  
una posición estable y segura para  
evitar que la unidad se mueva  
accidentalmente. Nunca opere el  
compresor sobre un techo u otra  
ubicación elevada. Utilice una  
manguera de aire adicional para  
alcanzar las ubicaciones elevadas.  
51- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE LESIóN POR LEVANTAR  
MUCHO PESO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
El intento de levantar un  
objeto muy pesado puede  
provocar lesiones graves.  
El compresor es demasiado  
pesado como para que lo levante  
una sola persona. Consiga ayuda  
de otras personas para levantarlo.  
PELIGRO  
ATENCIÓN:  
RIESGO POR RUIDOS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
En determinadas condiciones y  
según el período de uso, el ruido  
provocado por este producto puede  
originar pérdida de audición.  
Utilice siempre equipo de segu-  
ridad certificado: protección  
auditiva aNSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
CUADRO DE ESPECIFICACIONES  
Modelo Nº  
C6110  
Potencia de trabajo  
Diámetro interior  
1,9 *  
60,3 mm (2,375 pulg.)  
Carrera  
34,3 mm (1.35 pulg.)  
Voltaje/ corriente-manofásica  
Circuito mínimo requerido  
Tipo de fusible  
120/60  
15a  
acción retardada  
Capacidad de aire en el tanque  
Presión de corte de entrada  
Presión de corte de salida  
SCFM a 40 psig  
25 Galones (94,6 litros)  
120 psig  
150 psig  
7,7 * Calibre de libras por pulgada cuadrada  
5,4 * Calibre de libras por pulgada cuadrada  
SCFM a 90 psig  
*Probado según la norma ISo 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
GLOSARIO  
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:  
CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos por minuto.  
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos estándar por minuto; una  
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (pound per square inch) libras por pulgada cuadrada.  
Código de certificación: los productos que usan una o más de las siguientes  
marcas: Ul®, CUl, eTl®, CeTl, han sido evaluados por oSHa, laboratorios  
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por  
los a la certificación de la seguridad.  
52- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de  
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del  
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar  
automáticamente. la presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se  
llama presión "mínima de corte".  
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza  
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. aumenta hasta  
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se  
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.  
la presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
CICLO DE SERVICIO  
esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo  
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un  
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la  
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
ACCESORIOS  
los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad,  
o en un local de artículos de ferretería.  
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con  
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con  
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.  
ENSAMBLADO  
DESEMPAQUE  
extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.  
INSTALACIóN  
CóMO PREPARAR LA UNIDAD  
Ubicación del compresor de aire  
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.  
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30,5 cm)  
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de  
aire.  
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir  
un enfriamiento adecuado. las aberturas de ventilación del compresor  
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de  
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las  
proximidades de dichas aberturas.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de  
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución  
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este  
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.  
53- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
el compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un  
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).  
1. el cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra  
que Debe enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.  
IMPORTANTE: el tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra  
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.  
2. asegúrese que el tomacorriente  
tenga la misma configuración que  
Enchufe  
Toma-  
el enchufe de conexión a tierra.  
NO UTILICE UN ADAPTADOR.  
Vea la figura.  
corrientes  
conectados  
a tierra  
3. Inspeccione el enchufe y su  
cordón antes de cada uso. No  
lo use si existieran signos de  
daños.  
Espiga de conexión a tierra  
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas,  
o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese  
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un  
electricista competente.  
Riesgo de choque eléctrico. LA CONExIóN INADECUADA A  
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente  
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.  
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista califi-  
cado.  
CABLES DE ExTENSIóN ELÉCTRICA  
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:  
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de  
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el  
enchufe del producto.  
Esté en buenas condiciones.  
No más largo que 15,2 m (50 pies).  
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida  
que su número ordinal decrece.10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO  
USE 14 NI 16 AWG).  
Riesgo de daño a la propiedad. el uso de cables de extensión  
eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de  
potencia del motor así como su recalentamiento. en lugar de utilizar un cable de  
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona  
de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos  
adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.  
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO  
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro  
de Especificaciones.  
Riesgo de operación Insegura. Ciertos compresores de aire  
pueden operearse en un circuito de 15 a, siempre que se cumplan las siguientes  
ATENCIÓN:  
condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.  
54- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ning una otra necesidad  
eléctrica.  
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.  
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de  
acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a  
un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. los  
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá  
y "T" en ee.UU.  
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el  
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro  
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no  
será necesario cambiar su cable de limentación.  
TRANSPORTE  
al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc.,  
asegúrese de que el tanque se haya drenado y que la unidad  
esté asegurada y colocada. Maneje con cuidado para evitar que  
la unidad se incline en el vehículo. el compresor o los elementos  
circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina.  
LEVANTAR LA UNIDAD  
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y  
levántela desde los puntos recomendados. No leVaNTe  
tomando la unidad de las ruedas o la cubierta.  
TRASLADAR LA UNIDAD  
las ruedas y la agarradera no brindan espacio, estabilidad ni  
ATENCIÓN:  
apoyo adecuados para subir o bajar la unidad por escaleras o escalones. la  
unidad se debe levantar, o empujar, sobre una rampa.  
1. Tome la agarradera del compresor e incline el compresor de nuevo a resto en  
las ruedas.  
Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de  
apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera  
que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.  
2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente del compresor hacia el piso.  
Conserve siempre el compresor en vertical posición sobre las patas y rue-  
das de goma.  
55- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIóN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
lea eSTe MaNUal Del PRoPIeTaRIo Y SUS NoRMaS De SeGURIDaD aNTeS  
De oPeRaR la UNIDaD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de  
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Manómetro  
de presión  
de salida  
Interruptor  
de presión  
Conexión  
rápida  
Interruptor  
Auto (I)/Off (O)  
Regulador  
Válvula de  
seguridad  
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.  
Interruptor Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "auto(I)" para dar  
contacto automático al interruptor de presión, y "off(o)" para interrumpir la energía  
eléctrica al término del uso.  
Interruptor de presión: el interruptor de presión permite el arranque automático  
del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la  
presión de conexión regulada en fábrica. el motor se detendrá cuando la presión  
del tanque alcance los valores de "presión de corte", regulado en fábrica para su  
desconexión.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de  
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,  
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo  
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte  
de la llave interruptora.)  
Manómetro de la presión del tanque: el manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.  
Manómetro para controlar la presión de salida: este manómetro indicará la  
presión de aire disponible a la salida del regulador. esta presión está controlada por  
el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque.  
Regulador: Controla la presión de aire mostrada en el manómetro de salida. Tire  
de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en  
sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la  
perilla para bloquearla.  
56- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado): este compresor contiene un sistema  
de enfriamiento de avanzada. el núcleo de este sistema de enfriamiento contiene  
un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este  
ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón  
y el cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona  
adecuadamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.  
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. el aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido  
para la salida del aire.  
Válvula de drenaje: la válvula de drenaje se encuentra  
ubicada sobre la base del tanque de aire y se usa para  
drenar la condensación al fin de cada uso.  
Válvula reguladora: Cuando el compresor de aire se  
encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta",  
permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de  
Válvula  
de  
drenajea  
aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el punto de "corte", la válvula  
reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.  
Válvula aliviadora de presión: la válvula aliviadora  
de presión se encuentra ubicada en el costado del  
interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar  
Válvula  
aliviadora  
automáticamente el aire comprimido de la cabeza  
compresora y el tubo de salida, cuando el compresor  
de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. la  
válvula aliviadora de presión permite el arranque libre  
del motor. Cuando el motor se detiene, debería  
escucharse el escape del aire a través de dicha válvula  
durante unos segundos. No debe escucharse escape  
alguno mientras el motor está en marcha, ni pérdidas  
continuas una vez que se alcanzó la "presión de  
corte".  
de presión  
Válvula  
reguladora  
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): el motor tiene un  
reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón el  
motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento lo detendrá. el motor  
deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. el compresor arrancará  
automáticamente luego que el motor se enfríe.  
Filtro para la entrada del aire (no mostrado): este filtro está diseñado para  
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los  
orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea Mantenimiento.  
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD  
Cómo detenerla  
Coloque la posición de la llave interruptora auto/off en la posición "off".  
Antes de poner en marcha  
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual  
de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.  
Antes de cada puesta en marcha  
1. Coloque la posición de la llave interruptora auto/off en la posición "off".  
2. enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito  
correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sec-  
ción Instalación de este manual).  
57- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de  
la salida a cero.  
4. Conecte la manguera y accesorios.  
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera  
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon-  
exión repentina de la manguera.  
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios  
dañados o usados.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión  
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.  
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá  
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión  
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La  
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima  
presión especificados.  
Riesgo de daño a la propiedad. el aire comprimido de la unidad  
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire  
no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. algunos disposi-  
tivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. lea las instrucciones  
del dispositivo o la herramienta neumática.  
Cómo poner en marcha  
1. Coloque la posición de la llave interruptora auto/off en la posición "off" y  
deje que se incremente la presión del tanque. el motor se detendrá una vez  
alcanzado el valor de "presión de corte" del tanque.  
2. Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hága-  
lo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada,  
presione la perilla para bloquearla.  
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el  
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.  
ahora el compresor está listo para usarse.  
58- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Verifique la válvula de seguridad  
Drenaje del tanque  
Filtro de aire  
(1)  
Válvulasdeentradayescapedelabombadel  
compresor de aire  
el tanque debe ser dado de baja  
(2)  
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.  
2- Para mayor información, llame a nuestro Centro de atención al Cliente al  
1-(888)-848-5175  
Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del compresor  
de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento rutinario. el  
programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para un equipo  
que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario,  
debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las cuales se  
usa su compresor. las modificaciones dependerán de las horas de operación y del  
ambiente de trabajo. los compresores que funcionan en un ambiente sumamente  
sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones de mantenimiento  
con mayor frecuencia.  
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.  
CóMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD  
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja  
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el  
riesgo de su ruptura o explosión.  
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo  
de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
con protección lateral.  
antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para  
confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase  
trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo  
de válvula.  
59- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CóMO DRENAR EL TANQUE  
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire  
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo  
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.  
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI  
S12.6 (S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se  
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,  
secadores). esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden  
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones  
locales, estatales y federales.  
1. Coloque la palanca auto/off en la posición "off" y desenchufe el equipo.  
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de reloj  
para establecer la salida de presión en cero.  
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.  
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta  
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la  
válvula de seguridad.  
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje  
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.  
Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro  
del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes,  
poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.  
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire  
puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.  
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. ahora el compresor de  
aire podrá ser guardado.  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. la válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.  
FILTRO DE AIRE - INSPECCIóN Y REEMPLAZO  
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las  
cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro.  
Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.  
Riesgo de daño a la propiedad. Mantenga limpio el filtro de aire en  
todo momento. No haga funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire.  
Unfiltrodeairesucionopermitiráquelabombacompresorafuncionecorrectamente  
a su capacidad plena. antes de utilizar la bomba compresora, verifique el filtro de  
aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio.  
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.  
1. Utilizando un alicates de punta fina o un destornillador, tire o haga palanca  
hacia fuera sobre el viejo filtro y limpie la zona de filtrado cuidadosamente.  
2. Presione el nuevo filtro hasta su posición correcta.  
LVULAS DE ENTRADA Y SALIDA DE LA BOMBA DEL  
COMPRESOR DE AIRE  
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las  
válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.  
60- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO Y AjUSTES  
SeRVICIo Y aJUSTeToDo TIPo De MaNTeNIMIeNTo Y RePaRaCIoNeS  
No MeNCIoNaDoS eN eSTe MaNUal, DebeRÁN SeR eFeCTUaDoS PoR  
PeRSoNal TÉCNICo eSPeCIalIZaDo.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIóN  
1. libere toda la presión del tanque de aire.  
Vea Cómo Drenar el Tanque en la  
sección Mantenimiento.  
Tubo de  
salida  
2. Desenchufe el equipo.  
3. Utilizando una llave regulable, afloje la  
tuerca de salida del tubo del tanque de  
aire y la bomba. Retire cuida-dosamente  
la tubería de salida de la válvula de  
retención.  
4. Util izando una llave regulable, afloje el  
tubo aliviador de presión del tanque de  
aire. Retire cuidadosamente la tubería  
de alivio de presión de la válvula de  
retención.  
Tuerca  
Válvula  
reguladora  
Tubo aliviador  
de presión  
5. Desenrosque la válvula de retención  
girándola hacia la izquierda usando una  
llave de boca de 7/8 pulg. Tome nota de  
la orientación para volverla a ensamblar.  
6. Usando un destornillador, empuje con  
cuidado el disco de la válvula hacia  
arriba y hacia abajo. NOTA: el disco  
delaválvuladebemoverselibremente  
hacia arriba y hacia abajo sobre un  
resorte que detiene el disco de la  
válvula en la posición cerrada. Si no  
lo hace, la válvula de retención  
Tuerca  
Destornillador  
En posición  
abierta nada es  
visible  
necesita  
reemplazada.  
7. limpie o reemplace la válvula de  
ser  
limpiada  
o
En posición cerrada  
el disco es visible  
retención. Un solvente, tal como un  
removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula de  
retención.  
8. aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la  
válvula de retención (gire a la derecha).  
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. ajuste las tuerca.  
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.  
61- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR  
1. libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la  
sección Mantenimiento.  
2. apagar la unidad colocando el interruptor en auto/off en "off".  
3. Utilizando una llave regulable, extraiga el manómetro de presión externa y la  
conexión rápida del regulador.  
4. Util izando una llave regulable, afloje el tubo aliviador de presión del tanque  
de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de  
retención.  
Medidor de salida  
Niple  
de presión  
Conector  
rápido  
Regulador  
Tubo aliviador  
de presión  
Regulador  
5. extraiga el regulador.  
6. aplique cinta selladora de cañerías sobre el niple del tubo vertical.  
7. ensamble el regulador y oriéntelo de acuerdo a lo mostrado.  
NOTA: la flecha indica el sentido del flujo del aire.  
Regulador  
asegúrese que esté apuntando a la dirección en la que  
fluye el aire.  
8. Reaplique sellador de cañerías al manómetro de  
presión externa y a la conexión rápida.  
9. Vuelva a ensamblar el manómetro (medidor de presión)  
Flecha  
de salida, el tubo de la válvula de seguridad y el  
adaptador de conexión rápida. oriente el manómetro  
de salida para permitir su lectura correctamente. ajuste las conexiones con la  
llave.  
62- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALmACENAJE  
antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:  
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el  
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.  
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar  
el tanque en la sección Mantenimiento.  
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del  
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque  
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.  
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser  
pisoteados o pasados por encima). enróllelos en forma floja, alrededor de la  
manija del compresor.  
4. almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para  
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También  
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con  
garantía autorizados más cercanos, o llamando a end User Services (Servicios para  
el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de  
nuestros representantes altamente capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento  
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y  
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,  
visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a end User Services  
(Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas  
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación  
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en  
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama  
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes  
durante las 24 horas del día.  
asimismo, para obtener información puede escribirnos a PoRTeR-Cable, Po box  
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - attention: end User Services. asegúrese  
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de  
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)  
63- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Debido a que no se han probado con este producto otros  
accesorios que no sean los que ofrece PoRTeR-Cable, el uso de tales accesorios  
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben  
utilizarse los accesorios recomendados por PoRTeR-Cable.  
Su proveedor de productos PoRTeR-Cable, los Centros de mantenimiento  
de fábrica de PoRTeR-Cable y los Centros de mantenimiento autorizados de  
PoRTeR-Cable pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para  
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite  
GUÍA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
Presión excesiva  
del tanque -  
la válvula de  
seguridad se  
dispara  
el interruptor de  
Mueva la palanca auto/off a la  
posición "off", si el equipo no  
corta, contacte a un técnico  
calificado para el servicio.  
presión no interrumpe  
al motor cuando el  
compresor alcanza la  
presión "de corte".  
el interruptor de presión Contacte a un técnico  
"de corte" esta calibrado de servicio calificado.  
demasiado alto.  
las conexiones  
pierden aire  
las conexiones de  
los tubos no están  
ajuste las conexiones en  
las que el aire puede ser  
suficientemente ajustadas escuchado escapándose.  
Verifique las conexiones con  
solución jabonosa y agua.  
No SobReaJUSTe.  
Hay fugas de  
aire en la válvula  
de retención o  
dentro de ella  
Compruebe si el  
asiento de la válvula  
está dañado.  
Una válvula de retención  
defectuosa causa una fuga  
constante de aire en la válvula  
de alivio de presión cuando hay  
presión en el tanque y se apaga  
el compresor. Reemplace la  
válvula de retención. Consulte  
Cómo reemplazar o limpiar  
la válvula de retención en la  
sección Servicio y ajustes.  
Pérdida de presión Un interruptor de  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
de aire en el  
presión defectuoso  
libera la válvula.  
interruptor de la  
válvula aliviadora  
64- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
Pérdida de aire en Tanque de aire  
el tanque de aire o defectuoso.  
en las soldaduras  
el tanque de aire debe  
ser reemplazado. No  
repare la perdida.  
del tanque de aire  
Riesgo  
de Explosión. No efectúe  
perforación alguna sobre la  
soldadura o cosa semejante  
sobre el tanque de aire, ello  
lo debilitará. El tanque podría  
romperse o explotar.  
Pérdida de aire  
entre el cabezal y  
el plato de válvula  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
la lectura de la  
presión sobre  
un manómetro  
desciende  
cuando se utiliza  
un accesorio  
es normal que ocurra  
"algún" descenso  
en la presión.  
Si hubiese una caída excesiva  
de presión durante el uso del  
accesorio, ajuste el regulador de  
acuerdo a las instrucciones de  
la sección Operación.  
NOTA: ajuste la presión  
regulada bajo condiciones  
de flujo (mientras se esté  
usando el accesorio).  
Pérdida de aire  
en la válvula  
de seguridad  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
opere manualmente la válvula  
de seguridad, extrayéndola por  
su anillo. Si la válvula pierde,  
deberá ser reemplazada.  
el compresor no  
esta suministrando uso del aire.  
excesivo y prolongado  
Disminuya la cantidad  
de uso de aire.  
suficiente cantidad  
de aire para  
operar los  
el compresor no  
tiene suficiente  
capacidad para el  
requerimiento de aire  
al que está sometido.  
Verifique el requerimiento  
de aire del accesorio. Si  
es mayor que SCFM o la  
presión suministrada por  
su compresor de aire, se  
necesita un compresor  
de mayor capacidad.  
accesorios  
orificio en la manguera Verifique y reemplace  
si fuese necesario.  
Válvula reguladora  
restringida.  
extraiga, limpie o reemplace.  
Pérdida de aire.  
ajuste las conexiones.  
Filtro de entrada de  
aire restringido  
limpie o reemplace el filtro de  
entrada de aire. No opere el  
compresor de aire sin el filtro.  
Ver el párrafo Filtro de Aire  
en la sección Mantenimiento.  
Toma de aire  
restringida  
Filtro de aire sucio  
limpie o reemplace. Ver el  
párrafo Filtro de Aire en la  
sección Mantenimiento.  
65- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
el regulador  
CAUSA  
Regulador dañado.  
CORRECCIóN  
Reemplace  
tiene una fuga  
continua de aire.  
el regulador no  
cierra la salida  
del aire.  
Regulador dañado.  
Reemplace  
el motor no  
funciona  
el interruptor de  
protección de  
sobrecarga del motor  
se ha abierto.  
Consulte Protector de  
sobrecalentamiento del motor  
en la sección Operación. Si la  
protección de la sobrecarga del  
motor dispara con frecuencia,  
comuníquese con un técnico  
de servicio calificado.  
la presión del tanque  
excede la presión de  
"corte máximo" del  
interruptor de presión.  
el motor arrancará  
automáticamente cuando  
la presión del tanque caiga  
por debajo de la presión  
de corte máxima del  
interruptor de presión  
la válvula de retención Retire y limpie, o reemplace.  
se ha quedado abierta.  
Conexiones  
eléctricas sueltas.  
Compruebe la conexión de  
cableado dentro del interruptor  
de presión y del área de  
la caja de terminales.  
Posible motor o  
capacitor de arranque  
defectuosos  
Haga inspeccionar por un  
técnico capacitado de servicio.  
Rociado de pintura  
en las partes internas  
del motor.  
Haga inspeccionar por un técnico  
capacitado de servicio. No haga  
funcionar el compresor en el  
área de pintura por rociado.  
Vea la advertencia acerca  
de vapores inflamables  
la válvula de liberación Purgue la línea empujando  
de presión en el  
la palanca en el interruptor  
de presión a la posición  
"off"; si la válvula no se abre,  
reemplace el interruptor.  
interruptor de presión  
no ha descargado la  
carga de presión.  
66- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
el motor no  
funciona  
CAUSA  
Fusible quemado,  
disyuntor abierto.  
CORRECCIóN  
1. Inspeccione la caja de  
fusibles para determinar  
si hay fusibles quemados  
y reemplácelos según  
sea necesario. Reajuste  
el disyuntor. No use un  
fusible o disyuntor con  
capacidad mayor que  
la especificada para su  
circuito especificado.  
2. Compruebe si el fusible  
es el correcto. Debe  
usar un fusible de  
acción retardada.  
3. Compruebe si existen  
condiciones de bajo  
voltaje y/o si el cordón de  
extensión es el correcto.  
4. Desconecte todos  
los otros artefactos  
eléctricos del circuito  
u opere el compresor  
en su propio circuito.  
Golpeteo  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
opere la válvula de seguridad  
manualmente tirando de su  
anillo. Si la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
extraiga y limpie o reemplace.  
67- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PóLIZA DE GARANTÍA  
IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO:  
Sello o firma del Distribuidor.  
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________  
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________  
(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:  
_________________________________________________________________________  
este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra  
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra  
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición  
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano  
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados deriva-  
dos del cumplimiento de este certificado.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza  
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no  
contar con ésta, bastará la factura de compra.  
ExCEPCIONES.  
esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-  
ciones distintas a las normales;  
Cuando el producto no hubiese sido operado de acu-  
erdo con el instructivo de uso que se acompaña;  
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-  
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.  
anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de  
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer  
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.  
GARANTÍA LIMITADA  
las herramientas industriales PoRTeR-Cable están garantizadas a contar de la  
fecha de compra, de acuerdo a lo siguiente:  
3 AÑOS – Garantía limitada para todas las bombas de aire centrífugas  
de 2 etapas para compresores de aire que operen a 1725  
RPM.  
2 AÑOS – Garantía limitada para bombas para compresores de aire  
lubricadas con aceite.  
1 AÑO – Garantía limitada para cualquier otra parte del compresor de  
aire.  
PoRTeR-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de PoRTeR-Cable,  
cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores  
detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo  
garantía, llame al 1-(888)-848-5175 o visite deltaportercable.com. esta garantía  
no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o  
intentadas por terceros. esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por  
PoRTeR-Cable que ha sido fabricada por e identificada como el producto de  
otra compañía, como los motores a gasolina. en el caso, aplicará la garantía del  
fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE  
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN  
68- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO  
POR ESTA GARANTÍA. algunos estados no permiten la exclusión de un límite por  
daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no  
aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE  
COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO,  
ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA  
ORIGINAL. algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de  
una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. esta  
garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros  
dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no aplica a productos vendidos en aMÉRICa  
laTINa. Para productos vendidos en américa latina, remítase a la información  
de garantía específica de su país, la que encontrará en el embalaje, llame a  
su compañía local, o visite nuestro sitio web para mayor información sobre  
garantías.  
SUSTITUCIóN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:  
Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al  
1-(888)-848-5175 para conseguir gratuitamente otras de repuesto.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
ADVERTENCIA  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
AVERTISSEMENT  
SUPERFICIE CALIENTE.  
HAZARDOUS VOLTAGE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
RISK OF ELECTRICAL  
NO TOCAR.  
SHOCK. UNPLUG UNIT  
BEFORE REMOVING  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
COVER.  
ALTO VOLTAJE. RIESGO DE  
CHOQUE ELÉCTRICO.  
DESCONECTAR LA UNIDAD  
ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA.  
PRECAUCIÓN  
ATTENTION  
See owner's manual for Para el procedimiento de Consultez le manuel de  
break-in procedures.  
asentado de la maquina,  
ver manual del operario.  
l'utilisateur pour les  
procédures de rodage.  
VOLTAGE DANGEREUX.  
DANGER DE CHOC  
ELECTRIQUE. DEBRANCHEZ  
LA MACHINE AVANT  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
HOT SURFACE. SUPERFICIE CALIENTE. SURFACE TRÈS CHAUDE.  
D'ENLEVER LE BOITIER.  
RISK OF BURNS. RIESGO DE QUEMADURAS. RISQUES DE BRÛLURES.  
DO NOT TOUCH. NO TOCAR.  
NE PAS TOUCHER.  
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREELY. DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF ATTACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLATABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST ATTACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉSTA SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES ATTACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPART DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
QUE LA PRESIÓN  
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF ATTACHMENT. IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE ATTACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
ONLY ATTACHMENTS RATED AT 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAILY. CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT,  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR.  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PARTICLES CAN CAUSE INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PART HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALLY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PARTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
PARTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT. VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
VAPORISER.  
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
69- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA REPARACIóN Y SERVICIO DE SUS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE  
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO  
CULIACAN, SIN  
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente  
Col. San Rafael ................................................................................................(667) 717 89 99  
GUADALAjARA, jAL  
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez .......................................(33) 3825 6978  
MExICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18  
Local D, Col. Obrera .....................................................................................(55) 5588 9377  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714  
QUERETARO, QRO  
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111  
PARA OTRAS LOCALIDADES:  
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100  
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175  
SOLAMENTE PARA PROPóSITO DE MéxICO:  
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.  
BOSqUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42  
3A. SECCIóN DE BOSqUES DE LAS LOMAS  
DELEGACIóN CUAjIMALPA,  
05120, MéxICO, D.F.  
TEL. (52) 555-326-7100  
R.F.C.: BDE810626-1W7  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
70- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PoRTeR-Cable trademarks for one or more power tools and accessories:  
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined  
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PoRTeR-Cable and  
Delta products: les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des  
accessoires de PoRTeR-Cable : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile  
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. les marques  
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits  
PoRTeR-Cable ou Delta : las siguientes son marcas comerciales PoRTeR-Cable que  
distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de  
F“estrelladecuatropuntasytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.lassiguientes  
también son marcas comerciales para uno o más productos de PoRTeR-Cable y Delta: 2 bY  
4®, 890, air america®, aIRboSS, auto-Set®, b.o.S.S.®, bammer®, biesemeyer®, builders  
Saw®, Charge air®, Charge air Pro®, CoNTRaCToR SUPeRDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,  
DelTa®, Delta Industrial®, DelTa MaCHINeRY & DeSIGN, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DelTaGRaM®, Do It. Feel It.®, DUal laSeRloC aND DeSIGN®, eaSY  
aIR®, eaSY aIR To Go, eNDURaDIaMoND®, ex-Cell®, Front bevel lock®, Get Yours While  
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVaC, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP  
FRaMeR HIGH PReSSURe®, IMPaCT SeRIeS, Innovation That Works®, Jet-lock®, Job boss®,  
Kickstand®, laSeRloC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MaX FoRCe, MaX lIFe®, Micro-  
Set®, Midi-lathe®, Monsoon®, MoNSTeR-CaRbIDe, Network®, olDHaM®, omnijig®, PC  
eDGe®, Performance Crew, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-band®, Porta-Plane®,  
Porter Cable®, PoRTeR-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, PoZI-SToP, Pressure  
Wave®, PRo 4000®, Proair®, QuicksandandDesign®, QuicksetII®, QUIeTDRIVe TeCHNoloGY,  
QUIeT DRIVe TeCHNoloGY aND DeSIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RaPID-ReleaSe,  
RaZoR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding  
Center®, Saw boss®, Shop boss®, Sidekick®, Site boss®, Speed-bloc®, Speedmatic®, Stair  
ease®, Steel Driver Series®, SUPeRDUTY®, T4 & DeSIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THe  
PRoFeSSIoNal eDGe®, Thin-line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®,  
Torq-buster®, TRU-MaTCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®,  
UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPeR®, VT, VT RaZoR™, Water Driver®,  
WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YoUR aCHIeVeMeNT. oUR ToolS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark office and may  
also be registered in other countries. other trademarks may apply. les marques de commerce  
suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark office et  
peuventêtreenregistréesdansd’autrespays. D’autresmarquesdecommercepeuventégalement  
être applicables. las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la oficina de  
patentes y marcas comerciales de estados Unidos (United States Patent and Trademark office),  
y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas  
comerciales registradas.  
®
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
1-(888)-848-5175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Baby Accessories SCF680 04 User Manual
Philips Baby Monitor SBCSC478 User Manual
Philips Popcorn Poppers 107P User Manual
Philips Stereo Amplifier TDA7053A User Manual
Philips Stereo System MX3660D User Manual
Pioneer Car Satellite Radio System GEX P910XM User Manual
Pioneer Portable Speaker PDP S36 User Manual
Polaroid DVD Player PDM 0817 User Manual
Poulan Chainsaw PP3516 PP4018 User Manual
ProForm Home Gym 831288280 User Manual