Pioneer Stereo Amplifier PRS D1100M User Manual

CLASS D MONO AMPLIFIER  
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D  
Owner’s Manual  
PRS-D1100M  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In case of trouble  
WARNING  
When the unit does not operate properly,  
contact your dealer or the nearest autho-  
rized PIONEER Service Station.  
Always use the special red battery and ground  
wire [RD-223] and [RD-222], which are sold sep-  
arately. Connect the battery wire directly to the  
car battery positive terminal (+) and the ground  
wire to the car body. There is the risk of a fuse  
burning out if only one of these is connected.  
Do not touch the amplifier with wet hands.  
Otherwise you may get an electric shock. Also,  
do not touch the amplifier when it is wet.  
For traffic safety and to maintain safe driving  
conditions, keep the volume low enough so that  
you can still hear normal traffic sound.  
Check the connections of the power supply and  
speakers if the fuse of the separately sold battery  
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause  
and solve the problem, then replace the fuse with  
another one of the same size and rating.  
To prevent malfunction of the amplifier and  
speakers, the protective circuit will cut the power  
supply to the amplifier (sound will stop) when an  
abnormal condition occurs. In such a case, switch  
the power to the system OFF and check the  
connection of the power supply and speakers.  
Detect the cause and solve the problem.  
About This Product  
This product is a class D amplifier for the  
subwoofer. If both L (left) and R (right)  
channels are connected to the RCA input  
of this product, output is mixed because  
this product is a mono amplifier.  
CAUTION  
Never replace the fuse with one of greater  
value or rating than the original fuse. Use  
of an improper fuse could result in over-  
heating and smoke and could cause dam-  
age to the product and injury including  
burns.  
Contact the dealer if you cannot detect the cause.  
To prevent an electric shock or short-circuit  
during connection and installation, be sure to  
disconnect the negative (–) terminal of the battery  
beforehand.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier. Be  
sure to protect all cables and important equipment  
such as fuel lines, brake lines and the electrical  
wiring from damage.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface  
and the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Unit  
To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed.  
Terminal Cover  
Before setting up the unit, unfasten  
the screws with a 4 mm hexagonal  
wrench and remove the terminal  
cover.  
Power Indicator  
The power indicator  
lights when the power  
is switched on.  
Subsonic Select Switch  
The subsonic filter cuts inaudible  
frequencies below 20 Hz to elimi-  
nate unwanted vibrations and min-  
imize power loss.  
BFC (Beat Frequency Control)  
Switch  
Bass Boost Control  
You can select a bass boost level from  
0, 6, 9 and 12 dB.  
For instruction of connecting the bass  
boost remote control to the amplifier,  
see the “Connection Diagram” section.  
BFC switch is on the bottom of the  
unit. If you hear a beat while listening  
to an MW/LW broadcast with your car  
stereo, change the BFC switch using a  
small standard tip screwdriver.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MODE SELECT Switch  
You can select amplifier’s sync mode from MASTER, SYNC and SYNC INV. Set the MODE  
SELECT switch to the MASTER position when using one amplifier only. When using synchronously  
connecting two or more of these amplifiers in combination, set the first amplifier to MASTER, and set  
the remaining amplifiers to SYNC or SYNC INV according to the manner in which they are connect-  
ed. The only time the amplifier is switched to the SYNC INV mode is when amplifiers are synchro-  
nously connected with the ex. bridge.  
When switching to the SYNC INV mode, the seal over the MODE SELECT switch must be peeled off  
and you can find SYNC INV switch. Peel off the seal after checking that connections are correct. See  
the “Connecting the Speaker Wires” section for details on the MODE SELECT switch.  
Gain Control  
If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this  
power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the vol-  
ume is turned up, turn the gain control counter-clockwise.  
When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL  
position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more,  
adjust level to match the car stereo output level.  
If you hear too much noise when using the speaker input terminals, turn the gain control  
counter-clockwise.  
Cut Off Frequency Control for LPF  
You can select a cut off frequency from 40 Hz to 240 Hz.  
Input Switch  
It is possible to input from a car stereo external output or a car stereo speaker output. Switch  
the input switch before turning on the power. Since switching the input switch while the  
power is on can cause a loud noise to be emitted from the speakers, the power is turned off  
by a protection function. When using an external output, slide the switch to the left. For  
connection instructions, see the “Connection Diagram” section. When using a speaker out-  
put, slide the switch to the right. In this case, it is necessary to use the supplied speaker input  
wire with RCA pin cord. For details, see the “Using the Speaker Input” section.  
POWER MODE Switch  
When using speakers with synthetic impeadance 2  
to 8  
, slide the switch to the right  
(NORMAL). When using speakers with synthetic impeadance from 1  
to less than 2 ,  
slide the switch to the left (HI-CURRENT). These settings are only used when using a sin-  
gle amplifier. See the “Connecting the Speaker Wires” section when combining the use of  
multiple amplifiers.  
If the speaker impedance exceeds 2  
MODE switch be may set to the HI-CURRENT position, setting to the NORMAL position  
makes it possible to enjoy high power sound.  
(4  
when using ex. bridge), although the POWER  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
CAUTION  
Disconnect the negative (–) terminal of the bat-  
tery to avoid the risk of short-circuit and damage  
to the unit.  
Make sure that wires will not interfere with mov-  
ing parts of the vehicle, such as the gearshift,  
handbrake or seat sliding mechanism.  
Do not shorten any wires. Otherwise the protec-  
tion circuit may fail to work when it should.  
Never feed power to other equipment by cutting  
the insulation of the power supply wire to tap  
from the wire. The current capacity of the wire  
will be exceeded, causing overheating.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around it where they lie against metal parts.  
Do not route wires where they will get hot, for  
example where the heater will blow over them. If  
the insulation heats up, it may become damaged,  
resulting in a short-circuit through the vehicle  
body.  
CAUTION:  
To prevent damage and/or injury  
Do not ground the speaker wire directly or con-  
nect a negative (–) lead wire for several speakers.  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck or bus, check the battery  
voltage.  
Connect either of three subwoofers to the amplifi-  
er; 1: a subwoofer with a 420 W or larger nomi-  
nal input and an impedance 4 , 2: a subwoofer  
with a 600 W or larger nominal input and an  
impedance 2 or 3: a subwoofer with a 600 W  
or larger nominal input and an impedance 1 . If  
the nominal input and impedance are out of the  
above ranges, the subwoofer may catch fire, emit  
smoke or become damaged.  
Install and route the separately sold battery wire  
as far away as possible from the speaker wires.  
Install and route the separately sold battery wire,  
ground wire, speaker wires and the amplifier as  
far away as possible from the antenna, antenna  
cable and tuner.  
If the car stereo is kept on for a long time while  
the engine is at rest or idling, the battery may go  
dead. Turn the car stereo off when the engine is at  
rest or idling.  
If the system remote control wire of the amplifier  
is connected to the power terminal through the  
ignition switch (12 V DC), the amplifier will  
always be on when the ignition is on— regardless  
of whether the car stereo is on or off. Because of  
this, the battery could go dead if the engine is at  
rest or idling.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied manuals of  
both products and connect cords that have the  
same function.  
DO NOT connect a subwoofer with a lower  
impedance than specified in the “Connecting the  
Unit” section. Amplifier damage, smoke, and  
overheating could result from a non-specified  
connection. The amplifier surface could also  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connection Diagram  
This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left.  
In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full-  
range output. This is because the LPF of the amplifier cannot be turned OFF. If this jack cannot be used,  
connect the subwoofer output jack to the RCA input.  
When you connect with speaker output, connections defers from the diagram. For details, see the “Using  
the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the  
Unit” section.  
Always use the special red battery and ground wire ([RD-223] and [RD-222]), which are sold separately.  
Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car  
body. There is the risk of a fuse burning out if only one of these is connected.  
Special red battery wire  
After making all other connections at the amplifier,  
Grommet  
connect the battery wire terminal of the amplifier to  
the positive (+) terminal of the battery.  
Ground wire (black)  
Connect to metal body or chassis.  
Fuse (30 A) × 3  
[RD-223]  
(sold separately)  
External Output  
[RD-222] (sold separately)  
Bass Boost  
Remote Control  
Car stereo with  
RCA output jacks  
Bass Boost Remote  
Control Wire  
6 m  
Jack for the bass boost  
remote control  
Connect this jack and  
the bass boost remote  
control with the bass  
boost remote control  
wire.  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
RCA input jack  
SYNC OUTPUT/SYNC INPUT jack  
See the “Connecting the Speaker Wires”  
section for SYNC OUTPUT/SYNC  
INPUT jack connection instructions.  
Speaker output terminal  
See the “Connecting the  
Speaker Wires” section for  
speaker connection instruc-  
tions.  
Fuse (40 A)  
System remote control wire (sold separately)  
Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car  
stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the  
auto-antenna relay control terminal. If the car stereo does not have a system remote control  
6
terminal, connect the male terminal to the power terminal through the ignition switch.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
2. Twist the battery wire, ground wire  
and system remote control wire.  
Twist  
Connecting the Power Terminal  
Always use the special red battery and ground  
wire ([RD-223] and [RD-222]), which are sold  
separately. Connect the battery wire directly to  
the car battery positive terminal (+) and the  
ground wire to the car body. There is the risk of a  
fuse burning out if only one of these is connected.  
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not  
supplied.  
1. Pass the battery wire from the  
engine compartment to the interior  
of the vehicle.  
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.  
Lug  
After making all other connections to the  
amplifier, connect the battery wire terminal  
of the amplifier to the positive (+) terminal of  
the battery.  
Ground wire  
Lug  
[RD-223]  
Engine  
compart- Interior of  
Fuse (30 A)  
Battery wire  
ment  
the vehicle  
Fuse (30 A)  
Positive terminal  
Drill a 14 mm  
hole into the  
vehicle body.  
4. Connect the wires to the terminal.  
Fix the wires securely with the terminal  
screws.  
Insert the O-ring rubber  
grommet into the vehicle  
body.  
GND terminal  
Power terminal  
System remote  
control terminal  
[RD-222]  
Engine  
compart-  
ment  
System remote  
control wire  
Interior of  
the vehicle  
Fuse (30 A)  
Ground wire  
Positive terminal  
Drill an 8 mm  
hole into the  
vehicle body.  
Insert the O-ring rubber  
grommet into the vehicle  
body.  
Battery wire  
WARNING  
Failure to securely fasten the battery wire to the ter-  
minal using the terminal screws could cause the ter-  
minal area to overheat and could result in damage  
and injury including minor burns.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Speaker Output  
Terminals  
Using the Speaker Input  
Connect the car stereo speaker output  
wires to the amplifier using the supplied  
speaker input wire with RCA pin cord.  
1. Expose the end of the speaker wires  
using nippers or a cutter by about  
10 mm and twist.  
Slide the input switch to the right.  
7 Connections when using the speaker  
input  
Twist  
10 mm  
Car Stereo  
2. Attach lugs to speaker wire ends.  
Lugs not supplied.  
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.  
Speaker  
output  
Lug  
Speaker wire  
White: Black:  
Black: Red:  
Left + Left Right Right +  
3. Connect the speaker wires to the  
speaker output terminals.  
Fix the speaker wires securely with the termi-  
nal screws.  
Speaker input  
wire with RCA  
pin cord  
Terminal screw  
To RCA input  
jack of this unit.  
Speaker  
output  
terminal  
As a result of connecting the car stereo speaker  
output wire to the amplifier, the power of the  
amplifier is turned on automatically when the car  
stereo is turned on. It is not necessary to connect  
the system remote control wire in this case.  
In the case the amplifier and head unit are con-  
nected using a speaker input wire with RCA pin  
cord, the amplifier power is only turned on when  
one amplifier is being used. If two or more ampli-  
fiers are synchronously connected in combina-  
tion, connect the head unit and all of the ampli-  
fiers with the system remote control wire.  
Speaker wire  
Note:  
Connect the system remote control wire when the  
power of the amplifier is not to be turned on  
when the car stereo is turned on.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
Connecting the Speaker Wires  
Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configura-  
tion according to the figures shown below and the next page.  
When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not  
mix these amplifiers with other amplifiers.  
When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, set the gain control, subsonic  
select switch, cut off frequency control for LPF and bass boost control on the amplifier that has been set to  
MASTER with the MODE SELECT switch. These settings are inactive when set on an amplifier set to  
SYNC or SYNC INV.  
CAUTION  
Diagram A - Proper  
Diagram B - Improper  
4 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
2 Ω  
Speaker  
Speaker  
Speaker  
Speaker  
2 Bridged Mode  
1 Bridged Mode  
Do NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 (or lower) in parallel to achieve a 1 (or  
lower) bridged mode (Diagram B).  
Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could  
also become hot to the touch and minor burns could result.  
To properly install or use a bridged mode and achieve a 2 load, wire two 4 speakers in parallel with Left  
+ and Right – (Diagram A) or use a single 2 speaker.  
If the synthetic impedance is from 2 to less than 4 , always make sure to set the POWER MODE switch to  
the HI-CURRENT position.  
In addition, refer to the speaker instruction manual for information on the correct connection procedure.  
Single Amplifier  
Connect to a car stereo.  
For details, see the Connection Diagram.  
MODE SELECT switch must  
be in MASTER position.  
1 to 8 Ω  
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .  
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the “Setting the  
Unit” section for details.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connect to a car stereo.  
For details, see the  
Connection Diagram.  
Two Amplifier (Ex. Bridge)  
MODE SELECT switch must  
be in MASTER position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
Connecting  
2 to 16 Ω  
speaker wire  
(sold separately).  
SYNC INPUT  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC INV  
position.  
Only use speakers having an impedance of 2 to 16 . In addition, in the case of connecting multiple  
speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 .  
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. Slide the POWER  
MODE switch to the HI-CURRENT position if the impedance is from 2 to less than 4 , or slide it to the  
NORMAL position if the impedance is from 4 to 16 . The same setting is used for both amplifiers.  
When switching to the SYNC INV mode, the seal over the MODE SELECT switch must be peeled off and  
you can find SYNC INV switch. Peel off the seal after checking that connections are correct.  
Two Amplifier  
Connect to a car stereo.  
For details, see the  
Connection Diagram.  
MODE SELECT switch must  
be in MASTER position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC position.  
1 to 8 Ω  
SYNC INPUT  
1 to 8 Ω  
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .  
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the Setting the  
Unitsection for details. The same setting is used for both amplifiers.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Unit  
Four Amplifier (Ex. Bridge)  
Connect to a car stereo.  
For details, see the  
Connection Diagram.  
MODE SELECT switch  
must be in MASTER position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
Connecting speaker  
wire (sold separately).  
MODE SELECT switch must  
be in SYNC INV position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
SYNC INPUT  
2 to  
MODE SELECT switch must be  
in SYNC INV position.  
16 Ω  
SYNC INPUT  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
Connecting speaker  
wire (sold separately).  
MODE SELECT switch must  
be in SYNC INV position.  
SYNC INPUT  
Only use speakers having an impedance of 2 to 16 . In addition, in the case of connecting multiple  
speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 .  
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. Slide the POWER  
MODE switch to the HI-CURRENT position if the impedance is from 2 to less than 4 , or slide it to the  
NORMAL position if the impedance is from 4 to 16 . The same setting is used for four amplifiers.  
When switching to the SYNC INV mode, the seal over the MODE SELECT switch must be peeled off and  
you can find SYNC INV switch. Peel off the seal after checking that connections are correct.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four Amplifier  
Connect to a car stereo.  
For details, see the  
Connection Diagram.  
MODE SELECT switch  
must be in MASTER position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
MODE SELECT switch  
1 to 8 Ω  
1 to 8 Ω  
1 to 8 Ω  
1 to 8 Ω  
must be in SYNC position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
SYNC  
INPUT  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC position.  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC position.  
SYNC INPUT  
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .  
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the Setting the  
Unitsection for details. The same setting is used for four amplifiers.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
CAUTION  
CAUTION:  
To prevent malfunction and/or injury  
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,  
be sure of the following during installation.  
Allow adequate space above the amplifier for  
proper ventilation.  
Do not install in:  
Places where it could injure the driver or pas-  
sengers if the vehicle stops suddenly.  
Places where it may interfere with the driver,  
such as on the floor in front of the drivers  
seat.  
Make sure that wires are not caught in the sliding  
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-  
cuit.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier.  
Protect all cables and important equipment such  
as fuel lines, brake lines and electrical wiring  
from damage.  
Install tapping screws in such a way that the  
screw tip does not touch any wire. This is impor-  
tant to prevent wires from being cut by vibration  
of the car, which can result in fire.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
Do not cover the amplifier with a floor mat or  
carpet.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
Do not install the amplifier on unstable places  
such as the spare tire board.  
The best location for installation differs with the  
car model and installation location. Secure the  
amplifier at a sufficiently rigid location.  
Make temporary connections first and check that  
the amplifier and the system operate properly.  
After installing the amplifier, confirm that the  
spare tire, jack and tools can be easily removed.  
To ensure proper installation, use the supplied  
parts in the manner specified. If any parts other  
than the supplied ones are used, they may damage  
internal parts of the amplifier, or they may  
become loose causing the amplifier to shut down.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Example of installation on the floor  
mat or on the chassis  
1. Place the amplifier where it is to be  
installed. Insert the supplied tap-  
ping screws (4 × 18 mm) into the  
screw holes. Push on the screws with  
a screwdriver so they make marks  
where the installation holes are to  
be located.  
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the  
point marked, and install the ampli-  
fier, either on the carpet or directly  
to the chassis.  
Replacing the terminal cover  
1. Align the unit and terminal cover,  
and insert the screw.  
2. Tighten the screw with a 4 mm  
hexagonal wrench.  
Tapping-screws  
Screw  
(4 × 18 mm)  
Terminal Cover  
Floor mat  
or chassis  
Drill a 2.5 mm diameter hole  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Specifications  
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)  
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type  
Current consumption ........................................................................................................ 39 A (at continuous power, 4 )  
Average current drawn* .......................................................................................................... 12 A (4 for one channel)  
20 A (2 for one channel)  
28 A (1 for one channel)  
Fuse (external) ........................................................................................................................................................ 40 A × 2  
Dimensions ...................................................................................................................... 304 (W) × 56 (H) × 195 (D) mm  
Weight .................................................................................................................... 2.9 kg (Leads for wiring not included)  
Maximum power output ................................................................................ 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 to 2 )  
Continuous power (14.4 V) ...................................... NORMAL mode: 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0% THD, 400 W × 1  
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1  
HI-CURRENT mode: 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0% THD, 150 W × 1  
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 300 W × 1  
1 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1  
Load impedance ........................................................................................................................ 4 (1 to 8 allowable)  
Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 240 Hz (+0 dB, 3 dB)  
S/N ratio ........................................................................................................................................ 92 dB (IEC-A network)  
Distortion .......................................................................................................................................... 0.5 % (10 W, 100 Hz)  
Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 240 Hz  
Cut off slope: 18 dB/oct  
Subsonic filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequency: 20 Hz  
Slope: 18 dB  
Bass boost ................................................................................................................................................ Frequency: 50 Hz  
Level: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V  
SP: 1.6 V to 26 V  
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ  
SP: 26 V / 90 kΩ  
Note:  
Specifications and the design are subject to possible modification without notice  
due to improvements.  
*Average current drawn  
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit  
when an audio signal is input. Use this value when working out total current  
drawn by multiple power amplifiers.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Antes de usar este producto  
Muchas gracias por la adquisición de este  
producto PIONEER. Antes de tratar de  
operarlo, lea atentamente este manual.  
Si desea deshacerse de este  
producto, no lo mezcle con  
los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la  
legislación vigente, existe un  
sistema de recogida distinto  
para los productos  
electrónicos que requieren un  
procedimiento adecuado de  
tratamiento, recuperación y  
reciclado.  
Interruptor BFC  
Las viviendas privadas en los 25 estados  
miembros de la UE, en Suiza y Noruega  
pueden devolver gratuitamente sus produc-  
tos electrónicos usados en las instalaciones  
de recolección previstas o bien en las  
instalaciones de minoristas (si adquieren  
un producto similar nuevo).  
En el caso de los países que no se han  
mencionado en el párrafo anterior, pón-  
gase en contacto con sus autoridades  
locales a fin de conocer el método de elim-  
inación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se  
asegurará de que el producto de desecho se  
somete a los procesos de tratamiento, recu-  
peración y reciclaje necesarios, con lo que  
se previenen los efectos negativos poten-  
ciales para el entorno y la salud humana.  
Ejemplo de instalación en la alfombra  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en el siguiente sitio:  
• Registre su producto. Conservaremos  
los datos de su compra archivados para  
que pueda consultar esta información en  
caso de que deba efectuar un reclamo a  
la compañía de seguros por pérdida o  
robo.  
• En nuestro sitio Web ofrecemos la infor-  
mación más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
En caso de desperfectos  
ADVERTENCIA  
Si esta unidad no funciona correctamente,  
póngase en contacto con su distribuidor o  
con el Centro de Servicio PIONEER  
autorizado más cercano.  
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y  
los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), ven-  
didos separadamente. Conecte el cable de batería  
directamente al terminal positivo de la batería del  
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del  
vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible  
si se conecta solamente uno de ellos.  
No toque en el amplificador con las manos  
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un  
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el  
amplificador cuando esté mojado.  
Para seguridad del tráfico y para mantener condi-  
ciones de conducción seguras, mantenga el volu-  
men suficientemente bajo de manera que aun se  
pueda escuchar el sonido del tráfico normal.  
Verifique las conexiones del suministro de  
energía y altavoces para ver si el fusible del cable  
de batería vendido separadamente o el fusible del  
amplificador se queman. Detecte la causa y solu-  
cione el problema, y reemplace el fusible con un  
otro del mismo tamaño y régimen.  
Para evitar mal funcionamiento del amplificador  
y altavoces, el circuito de protección cortará la  
alimentación al amplificador (el sonido se  
detendrá) cuando se produzca una situación anor-  
mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la  
conexión de la alimentación y altavoces. Detecte  
la causa y resuelva el problema.  
Sobre este producto  
Este producto es un amplificador para  
altavoz de subgraves. Si ambos los canales  
L (izquierdo) y R (derecho) se conectan a  
la entrada RCA de este producto, la salida  
se mezcla ya que este producto es un  
amplificador monofónico.  
PRECAUCION  
No reemplace nunca el fusible por uno con  
un valor de régimen mayor que el fusible  
original. El uso de un fusible inadecuado  
podría causar el sobrecalantamiento o  
humo, así como podría causar daños al  
producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Contacte a su distribuidor si no puede detectar la  
causa.  
Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors  
durante la conexión e instalación, asegúrese de  
desconectar el terminal negativo (–) de la batería  
antes de proceder.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales  
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la locali-  
zación donde el amplificador esté instalado. Esto  
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto  
con líquidos también podría causar daños y  
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.  
Además, la superficie del amplificador y la super-  
ficie de cualquier altavoz instalado también  
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo  
causar pequeñas quemaduras.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste de esta unidad  
Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.  
Cubierta de terminales  
Antes de montar la unidad, desapriete  
los tornillos con una llave hexagonal  
de 4 mm y quite la cubierta de  
terminales.  
Indicador de  
alimentación  
El indicador de  
alimentación se  
ilumina cuando la  
unidad se encuentra  
activada.  
Interruptor selector subsónico  
El filtro subsónico corta las frecuen-  
cias inaudibles inferiores a 20 Hz,  
para eliminar las vibraciones inde-  
seables y minimizar la pérdida de  
potencia.  
Control de refuerzo de  
graves  
Se puede seleccionar un nivel de  
refuerzo de graves de 0, 6, 9 y  
12 dB.  
Para las instrucciones acerca de la  
conexión del control remoto de  
refuerzo de graves al amplificador,  
consulte la sección “Diagrama de  
conexión”.  
Interruptor BFC (Control de la  
frecuencia de batido)  
El interruptor BFC se encuentra en la parte inferior  
de la unidad. Si se oye un batido durante la escucha  
de una transmisión MW/LW con el equipo estéreo  
de automóvil, cambie el interruptor BFC  
utilizando un destornillador pequeño.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Interruptor MODE SELECT  
Puede seleccionar el modo de sincronización de amplificador entre MASTER, SYNC y SYNC INV.  
Ajuste el interruptor MODE SELECT a la posición MASTER cuando utilice un amplificador solamente.  
Cuando utilice en sincronismo, conectando dos o más amplificadores en combinación, ajuste el primer  
amplificador a MASTER, y ajuste los amplificadores restantes a SYNC o SYNC INV de acuerdo con la  
forma en que estén conectados. La única vez que se cambia el amplificador al modo SYNC INV es  
cuando los amplificadores están conectados sincrónicamente con el puente externo.  
Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá  
encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén cor-  
rectas. Consulte la sección “Conexión de los hilos de altavoz” para los detalles sobre el interruptor  
MODE SELECT.  
Control de ganancia  
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo  
para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganan-  
cia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de  
automóvil, gire los controles a la izquierda.  
Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NOR-  
MAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una  
salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.  
Si se oye ruido excesivo cuando se usan los terminales de entrada de altavoz, gire el control de nivel a la izquierda.  
Control de frecuencia de corte para LPF  
Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 240 Hz.  
Interruptor de entrada  
Es posible introducir desde la salida exterior de un equipo estéreo de automóvil o desde la salida  
de altavoz de un equipo estéreo de automóvil. Cambie el interruptor de entrada antes de encender  
la unidad. Como cambiar el interruptor de entrada con la unidad encendida puede generar un ruido  
alto por los altavoces, la unidad se apaga por una función de protección. Cuando utilice una salida  
exterior, deslice el interruptor hacia la izquierda. Para las instrucciones de instalación, consulte la  
sección “Diagrama de conexión”. Cuando utilice una salida de altavoz, deslice el interruptor hacia  
la derecha. En este caso, es necesario utilizar el hilo de entrada de altavoz suministrado con el  
cable con conector RCA. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”.  
Interruptor POWER MODE  
Cuando utilice altavoces con una impedancia sintética de 2 a 8 , deslice el interruptor hacia la  
derecha (NORMAL). Cuando utilice altavoces con una impedancia sintética de 1 a menos de  
2 , deslice el interruptor hacia la izquierda (HI-CURRENT). Esas configuraciones se utilizan  
solamente cuando se utiliza un único amplificador. Consulte la sección “Conexión de los hilos  
de altavoz” cuando combine varios amplificadores.  
Si la impedancia de los altavoces excede de 2 (4 cuando utilice el puente externo), mien-  
tras se pueda ajustar el interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT, ajustar a la  
posición NORMAL permite el disfrute de un sonido de alta potencia.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
PRECAUCION  
Quite el terminal negativo (–) de la batería para  
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.  
Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o  
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,  
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en  
donde contacta con partes metálicas.  
No corte ningún cable. De otra manera, el circuito  
de protección podría no funcionar cuando  
debiera.  
Nunca alimente otro equipo cortando la aislación  
del cable de alimentación y conectándolo al  
cable. La capacidad de corriente del cable será  
excedida, causando sobrecalentamiento.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
No tienda cables por donde puedan calentarse,  
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.  
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,  
resultando en cortocircuito a través de la carro-  
cería del vehículo.  
Asegúrese que los alambres no interfieran con  
partes móviles del vehículo como la palanca de  
cambios, el freno de mano o el mecanismo de  
deslizamiento de los asientos.  
PRECAUCION:  
Para evitar daños y/o lesiones  
No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz  
directamente ni conecte un cable negativo (–) a  
varios altavoces.  
Conecte uno de los tres altavoces de subgraves al  
amplificador; 1: un altavoz de subgraves con una  
entrada nominal de 420 W o mayor y una imped-  
ancia de 4 , 2: un altavoz con una entrada nomi-  
nal de 600 W y una impedancia de 2 o 3: un  
altavoz con una entrada nominal de 600 W y una  
impedancia de 1 . Si la entrada nominal y la  
impedancia están fuera de los rangos arriba, el  
altavoz de subgraves puede incendiarse, emitir  
humo o averiarse.  
Instale y coloque el cable de batería vendido sepa-  
radamente lo más alejado posible de los cables de  
los altavoces. Instale y coloque el cable de batería  
y cable de tierra vendidos separadamente, los  
cables de los altavoces, y el amplificador lo más  
alejados posible de la antena, cable de antena y  
sintonizador.  
Esta unidad es para vehículos con una batería de  
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de  
instalar en un vehículo de recreación, camión u  
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.  
Si el sistema estereofónico del coche está funcio-  
nando por un largo período de tiempo mientras el  
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí,  
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de  
automóvil cuando el motor se encuentre funcio-  
nando en marcha al ralenté o permanece in activo.  
Si el cable del control remoto del sistema del  
amplificador se conecta al terminal de ali-  
mentación a través del interruptor de encendido  
(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti-  
vado cuando el encendido está activado, sin con-  
siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra  
activado o desactivado. Debido a esto, la batería  
puede agotarse si deja el motor funcionando en  
marcha al ralentí o permanece inactivo.  
Los cables para esta unidad y aquéllas para las  
unidades pueden ser de colores diferentes aun si  
tienen la misma función. Cuando se conecta esta  
unidad a otra, refiérase a los manuales de ambas  
unidades y conecte los cables que tienen la misma  
función.  
NO conecte un altavoz de subgraves con una  
impedancia inferior a la especificada en la sec-  
ción “Conexión de la unidad”. Una conexión no  
especificada podría causar daños, desprendimien-  
to de humo y sobrecalentamiento del amplifi-  
cador. La superficie del amplificador también  
podría ponerse caliente al tacto y esto podría  
resultar en quemaduras ligeras.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Diagrama de conexión  
Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda.  
En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la toma-  
da para la salida de gama completa. La razón para esto es que no se puede desactivar el LPF del amplificador.  
Si no se puede utilizar esta toma, conecte la tomada de salida el altavoz de subgraves a la entrada RCA.  
Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los  
detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. En cualquier caso, se requiere ajustar el  
interruptor de entrada. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.  
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), vendidos separada-  
mente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de  
tierra a la carrocería del vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible si se conecta solamente uno de ellos.  
Cable de batería rojo especial  
Ojal  
Después de realizar todas las conexiones al amplificador,  
conecte el terminal del conductor de batería del amplifi-  
cador al terminal positivo (+) de la batería.  
Cable de puesta a tierra (negro)  
Conecte a una carrocería metálica o chasis.  
Fusible (30 A) × 3  
[RD-223]  
Salida externa  
(en venta por separado)  
[RD-222] (en venta por separado)  
Estéreo de  
Control remoto de Hilo de control  
refuerzo de graves remoto de refuerzo  
de graves  
automóvil con  
tomas con conector  
de salida RCA  
6 m  
Toma para el control  
remoto de refuerzo de  
graves Conecte esta toma  
y el control remoto de  
refuerzo de graves con el  
hilo de control remoto de  
refuerzo de graves.  
Conexión de cable con los  
enchufes de conector RCA  
(en venta por separado).  
Tomas de conector de  
entrada RCA  
Toma SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
Consulte la sección “Conexión de los  
cables de altavoces” para las instrucciones  
de conexión de la toma SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT.  
Terminal de salida de  
altavoz  
Vea la sección “Conexión  
de los cables de altavoces”  
para las instrucciones de  
conexión del altavoz.  
Fusible (40 A)  
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)  
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del  
equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser  
conectado al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de  
control remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del  
6
interruptor de encendido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
2. Tuerza el cable de batería, cable de  
puesta a tierra y cable de control  
remoto del sistema.  
Conexión del terminal de  
alimentación  
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y  
los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), ven-  
didos separadamente. Conecte el cable de batería  
directamente al terminal positivo de la batería del  
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del  
vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible  
si se conecta solamente uno de ellos.  
Tuérzala  
3. Fije las orejetas a los extremos de  
los cables. Orejetas no suministra-  
dos.  
1. Pase el cable de batería desde el  
compartimiento del motor al interi-  
or del vehículo.  
Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a  
los cables.  
Luego de hacer todas las otras conexiones al  
amplificador, conecte el terminal del conduc-  
tor de batería del amplificador al terminal  
positivo (+) de la bateria.  
Orejeta  
Cable de  
puesta a tierra  
Orejeta  
[RD-223]  
Comparti-  
miento del  
motor  
Fusible (30 A)  
Interior del  
vehículo  
Cable de batería  
4. Conecte los cables al terminal.  
Fusible (30 A)  
Terminal positivo  
Inserte el ojal de caucho  
Perfore un orifi-  
cio de 14 mm en  
la carrocería del  
vehículo.  
Fijar los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
de la junta tórica en la  
corrocería del vehículo.  
Terminal GND  
Terminal  
POWER  
Terminal de control  
remoto del sistema  
Cable del control  
remoto del sistema  
[RD-222]  
Comparti-  
miento del  
motor  
Interior del  
vehículo  
Fusible (30 A)  
Cable de puesta  
a tierra  
Terminal positivo  
Perfore un orifi-  
cio de 8 mm en  
la carrocería del  
vehículo.  
Inserte el ojal de caucho  
de la junta tórica en la  
corrocería del vehículo.  
Cable de batería  
ADVERTENCIA  
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a  
tierra al terminal usando los tornillos para terminales  
podría causar el sobrecalentamiento del área de los  
terminales, así como podría causar daños y lesiones  
incluyendo pequeñas quemaduras.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del terminal de salida  
de altavoz  
Uso de la entrada de altavoz  
Conecte los hilos de salida de altavoz del  
equipo estéreo de automóvil al amplifi-  
cador utilizando el hilo de entrada de  
altavoz suministrado con el cabo con  
conector RCA.  
1. Desnude la extremidad de los cables  
de altavoces utilizando alicates o  
una tajadera por aproximadamente  
Deslice el interruptor de entrada hacia la derecha.  
10 mm y tuérzala.  
7 Conexiones cuando se utiliza la  
Tuérzala  
entrada de altavoz  
10 mm  
Equipo estéreo  
de automóvil  
2. Fije las orejetas a los extremos de  
los cables de altavoz. Orejetas no  
suministrados.  
Salida de altavoz  
Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a  
los cables.  
Orejeta  
Blanco: Negro: Negro: Rojo:  
Izquierda + Izquierda Derecha Derecha +  
Cable de altavoz  
3. Conecte los cables de altavoz al ter-  
minal de salida de altavoz.  
Fije los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
Hilo de entrada de  
altavoz con cable  
con conector RCA  
Torrillo de terminal  
A la toma de  
entrada RCA  
de esta unidad.  
Cuando se conecta el hilo de salida de altavoz del  
equipo estéreo de automóvil al amplificador, el  
amplificador se enciende automáticamente  
cuando se enciende el equipo estéreo de  
automóvil. En este caso, no es necesario conectar  
el hilo de control remoto de sistema.  
Si se conecta el amplificador y la unidad principal  
con un hilo de entrada de altavoz con cable de  
clavija RCA, sólo se puede encender el amplifi-  
cador cuando se está utilizando otro amplificador.  
Si dos o más amplificadores están conectados  
sincrónicamente en combinación, conecte la  
unidad principal y todos los amplificadores con el  
hilo de control remoto de sistema.  
Terminal de  
salida de  
altavoz  
Cable de altavoz  
Nota:  
Conecte el hilo de control remoto de sistema  
cuando el amplificador no se enciende cuando se  
enciende el equipo estéreo de automóvil.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
Conexión de los cables de altavoces  
Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con  
la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente.  
Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, utilice solamente estos amplifi-  
cadores. No mezcle estos amplificadores con otros amplificadores.  
Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, ajuste el control de ganancia,  
interruptor de selección subsónica, control de frecuencia de corte para LPF y control de refuerzo de graves  
en el amplificador que ha ajustado a MASTER con el interruptor MODE SELECT. Estas configuraciones  
se desactivan cuando se ajusta un amplificador a SYNC o SYNC INV.  
PRECAUCION  
Diagrama B - Incorrecto  
Diagrama A - Correcto  
Altavoz  
de 4 Ω  
Altavoz  
de 4 Ω  
Altavoz  
de 2 Ω  
Alta-  
voz  
de 2 Ω  
Modo de conexión en  
puente de 1 Ω  
Modo de conexión en  
puente de 2 Ω  
NO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 nominales (o  
menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 1 (o menos) (Diagrama B).  
Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como  
en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse  
caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras.  
Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente y lograr una carga de 2 , conecte los cables de  
dos bocinas de 4 en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 2 .  
Si la impedancia sintética es de 2 a menos de 4 , asegúrese siempre de ajustar el introducir POWER  
MODE a la posición HI-CURRENT.  
Además, consulte el manual de instrucciones de los altavoces para más información sobre el procedimien-  
to correcto de conexión.  
Amplificador simple  
Conecte a un equipo estéreo  
de automóvil. Para los detalles, consulte  
la sección “Diagrama de conexión”.  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición MASTER.  
1 a 8 Ω  
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .  
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los  
detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dos amplificadores (Puente externo)  
Conecte a un equipo estéreo de  
automóvil. Para los detalles, consulte  
la sección “Diagrama de conexión”.  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
2 a 16 Ω  
Conexión del cable de altavoz  
(vendido separadamente).  
SYNC INPUT  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC INV.  
Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples  
altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 .  
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Deslice el  
interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT si la impedancia es de 2 a menos de 4 , o  
deslícelo a la posición NORMAL si la impedancia es de 4 a 16 . Se utiliza la misma configuración para  
ambos amplificadores.  
Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá  
encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén correctas.  
Dos amplificadores  
Conecte a un equipo estéreo de  
automóvil. Para los detalles, consulte  
la sección “Diagrama de conexión”.  
El interruptor MODE SELECT  
SYNC OUTPUT  
debe estar en la posición MASTER.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
1 a 8 Ω  
SYNC INPUT  
1 a 8 Ω  
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .  
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los detalles,  
10  
consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Se utiliza la misma configuración para ambos amplificadores.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la unidad  
Cuatro amplificadores (Puente externo)  
Conecte a un equipo  
estéreo de automóvil. Para  
los detalles, consulte  
la sección “Diagrama de  
conexión”.  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con enchufes  
de clavijas RCA (vendidos  
separadamente).  
Conexión  
del cable de  
altavoz  
(vendido  
separada-  
mente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición SYNC INV.  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
SYNC INPUT  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC INV.  
2 a 16 Ω  
SYNC OUTPUT  
SYNC INPUT  
Conexión del cable con enchufes  
de clavijas RCA (vendidos  
separadamente).  
Conexión del  
cable de altavoz  
(vendido  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC INV.  
separadamente).  
SYNC INPUT  
Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples  
altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 .  
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Deslice el  
interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT si la impedancia es de 2 a menos de 4 , o  
deslícelo a la posición NORMAL si la impedancia es de 4 a 16 . Se utiliza la misma configuración para  
los cuatro amplificadores.  
Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá  
encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén correctas.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuatro amplificadores  
Conecte a un equipo estéreo  
de automóvil.  
Para los detalles, consulte la  
sección “Diagrama de conexión”.  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con enchufes de  
clavijas RCA (vendidos separadamente).  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
1 a 8 Ω  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con enchufes de  
clavijas RCA (vendidos separadamente).  
SYNC  
INPUT  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
1 a 8 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Conexión del cable con enchufes de  
clavijas RCA (vendidos separadamente).  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
1 a 8 Ω  
SYNC INPUT  
1 a 8 Ω  
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .  
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los  
detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Se utiliza la misma configuración para los cuatro  
amplificadores.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PRECAUCION  
PRECAUCION:  
No lo instale en:  
Para evitar fallas de funcionamiento y/o  
lesiones  
—Donde podría lesionar al conductor o a los  
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-  
mente.  
—Donde podría interferir con el conductor,  
como por ejemplo en el piso en frente al  
asiento del conductor.  
Asegúrese que los cables no se enganchen en el  
mecanismo deslizante de los asientos, resultando  
en cortocircuito.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales  
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
Instale los tornillos de conexión de manera tal que  
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto  
es importante para evitar que los cables se corten  
por vibración del automóvil, lo que podría causar  
un incendio.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y sobreca-  
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,  
la superficie del amplificador y la superficie de  
cualquier altavoz instalado también podrían po-  
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar  
pequeñas quemaduras.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice  
las partes suministradas de la manera especifica-  
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean  
las suministradas, puede dañarse las partes inter-  
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el  
amplificador puede dejar de funcionar.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Para asegurar la disipación de calor apropriada del  
amplificador, cuide de lo siguiente durante la  
instalación.  
—Permita un espacio adecuado en la parte  
superior del amplificador para una venti-  
lación apropiada.  
—No cubra el amplificador con la cubierta de  
piso o alfombra.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y sobreca-  
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,  
la superficie del amplificador y la superficie de  
cualquier altavoz instalado también podrían po-  
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar  
pequeñas quemaduras.  
No instale el amplificador sobre superficies  
inestables como el tablero del neumático de  
repuesto.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales  
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
Realice primero conexiones provisorias y com-  
pruebe que el amplificador y el sistema operan  
adecuadamente.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice  
las partes suministradas de la manera especifica-  
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean  
las suministradas, puede dañarse las partes inter-  
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el  
amplificador puede dejar de funcionar.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ejemplo de instalación en la  
alfombra del piso o en el chasis  
1. Ubique el amplificador en la posi-  
ción en donde va a ser instalado.  
Inserte los tornillos autoterrajantes  
suministrados (4 × 18 mm) en los  
orificios de los tornillos. Presione los  
tornillos con un destornillador de  
modo que puedan dejar puntos  
marcados de la posición en donde  
irán los orificios para la instalación.  
2. Perfore orificios de 2,5 mm de  
diámetro en el punto marcado, e  
instale el amplificador, ya sea en la  
alfombra o directamente en el  
chasis.  
Recolocación de la cubierta de  
terminales  
1. Alinee la unidad y la cubierta de  
terminales, e inserte el tornillo.  
2. Apriete el tornillo con una llave  
hexagonal de 4 mm.  
Tornillos autoterrajantes  
(4 × 18 mm)  
Tornillo  
Cubierta de terminales  
Alfombra  
del piso o  
chasis  
Perfore un orificio de 2,5 mm  
de diámetro  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones  
Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)  
Sistema de puesta a tierra .......................................................................................................... Tipo negativo  
Consumo de corriente ...................................................................................... 39 A (potencia continua, 4 )  
Consumo de corriente promedio* .......................................................................... 12 A (4 para uno canal)  
20 A (2 para uno canal)  
28 A (1 para uno canal)  
Fusible (externo) ................................................................................................................................ 40 A × 2  
Dimensiones .............................................................................................. 304 (An) × 56 (Al) × 195 (Pr) mm  
Peso ........................................................................ 2,9 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)  
Potencia de salida máxima .......................................................... 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 a 2 )  
Potencia continua (14,4 V) .................... Modo NORMAL: 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 400 W × 1  
2 , 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1  
Modo HI-CURRENT: 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 150 W × 1  
2 , 100 Hz, 1,0% THD, 300 W × 1  
1 , 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1  
Impedancia de carga .............................................................................................. 4 (1 a 8 permisible)  
Respuesta de frecuencia ................................................................................ 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Relación S/N .................................................................................................................... 92 dB (rede IEC-A)  
Distorsión ...................................................................................................................... 0,5% (10 W, 100 Hz)  
Filtro de paso bajo .................................................................................. Frecuencia de corte: 40 Hz a 240 Hz  
Pendiente de corte: –18 dB/oct  
Filtro subsónico (HPF) ........................................................................................................ Frecuencia: 20 Hz  
Pendiente: –18 dB  
Intensificación de los graves .............................................................................................. Frecuencia: 50 Hz  
Nivel: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Control de ganancia ...................................................................................................... RCA: 400 mV a 6,5 V  
SP: 1,6 V a 26 V  
Impedancia / nivel de entrada máxima .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
SP: 26 V / 90 kΩ  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo  
aviso debido a mejoramientos.  
*Consumo de corriente promedio  
El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta  
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que  
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Vor Gebrauch dieses Produkts  
Vielen Dank für den Kauf dieses  
PIONEER Produkts. Diese  
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme  
sorgfältig durchlesen.  
Mischen Sie dieses Produkt,  
wenn Sie es entsorgen  
wollen, nicht mit  
gewöhnlichen  
Haushaltsabfällen. Es gibt ein  
getrenntes Sammelsystem für  
gebrauchte elektronische  
Produkte, über das die  
richtige Behandlung,  
Rückgewinnung und  
Wiederverwertung gemäß der  
bestehenden Gesetzgebung  
gewährleistet wird.  
Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-  
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten  
der EU, in der Schweiz und in Norwegen  
können ihre gebrauchten elektronischen  
Produkte an vorgesehenen  
Sammeleinrichtungen kostenfrei  
zurückgeben oder aber an einen Händler  
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues  
Produkt kaufen).  
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die  
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der  
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung  
an die örtliche Kommunalverwaltung.  
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass  
das zu entsorgende Produkt der  
Beispiel eines Einbaus auf einer  
notwendigen Behandlung, Rückgewinnung  
und Wiederverwertung unterzogen wird,  
und so mögliche negative Einflüsse auf die  
Umwelt und die menschliche Gesundheit  
vermieden werden.  
Unsere Website  
Besuchen Sie uns auf folgender Website:  
• Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir  
speichern die Detaildaten Ihres  
Produktkaufs in einer Datei, sodass wir  
Ihnen diese Informationen bei Verlust  
oder Diebstahl des Produkts jederzeit für  
Ihre Versicherung bereitstellen können.  
• Auf unserer Website finden Sie die  
jeweils neuesten Informationen der  
Pioneer Corporation.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Im Störungsfall  
WARNUNG  
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine  
PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.  
Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-  
und Massekabel ([RD-223] und [RD-222])  
verwenden. Das Batteriekabel direkt an den  
Pluspol (+) der Wagenbatterie und das  
Massekabel an Karosseriemasse anschließen.  
Wenn nur einer dieser Anschlüsse vorgenommen  
wird, kann eine Sicherung durchbrennen.  
Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen  
Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen  
Schlag erleiden können. Berühren Sie den  
Verstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.  
Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie  
beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören  
können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,  
ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu  
können.  
Die Anschlüsse der Stromversorgung und der  
Lautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung des  
getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die  
Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie  
die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,  
und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine  
andere mit derselben Größe und demselben  
Nennwert.  
Über dieses Produkt  
Bei diesem Produkt handelt es sich um  
einen Verstärker für den Subwoofer.  
Wenn sowohl der linke (L) als auch rechte  
(R) Kanal mit dem RCA-Eingang dieses  
Produkts verbunden ist, wird der Ausgang  
gemischt, da es sich bei diesem Produkt  
um einen Mono-Verstärker handelt.  
VORSICHT  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch  
eine mit einem größeren Wert bzw.  
Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung  
hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung  
kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung,  
Beschädigung des Produkts, Verbrennungen  
und anderen Verletzungen führen.  
Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und  
den Lautsprechern unterbricht eine  
Schutzschaltung automatisch die  
Stromversorgung zum Verstärker (der Klang setzt  
aus), sobald ein anormaler Betriebszustand  
eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem  
Fall auf OFF, und überprüfen Sie die  
Stromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse.  
Ermitteln Sie die Ursache des Problems und  
schaffen Sie umgehend Abhilfe.  
Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls  
sich die Ursache der Störung nicht klären lässt.  
Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen  
Schlägen und Kurzschlüssen bei der  
Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das  
Anschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.  
Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinter  
der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum  
Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie  
darauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wie  
Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen  
Kabelbäume geschützt sind.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann,  
zum Beispiel wegen eines ungünstigen  
Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die  
Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann  
auch zu einer Beschädigung von Verstärker und  
Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und  
Überhitzung führen. Außerdem können  
Oberflächen von Verstärker und jeglicher  
angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass  
bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen dieses Geräts  
Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher.  
Anschlussabdeckung  
Vor der Installation lösen Sie die  
Schrauben mit einem 4-mm-  
Sechskantschlüssel und nehmen Sie die  
Anschlussabdeckung ab.  
Stromanzeige  
Die Stromanzeige  
leuchtet auf, wenn die  
Stromversorgung  
eingeschaltet wird.  
Subsonic-Wahlschalter  
Der Subsonic-Filter beschneidet nicht  
hörbare Frequenzen unter 20 Hz, um  
ungewünschte Vibrationen zu  
eliminieren und Leistungsverluste zu  
minimieren.  
Bassverstärkungsregler  
Interferenzschutzschalter (BFC)  
Als Bassverstärkungspegel können Sie  
Der BFC-Schalter befindet sich an der  
entweder 0, 6, 9 oder 12 dB wählen.  
Unterseite des Geräts. Falls Sie bei MW/LW-  
Anweisungen zum Anschluss der  
Empfang mit Ihrer Auto-Stereoanlage  
Bassverstärkungs-Fernbedienung an den  
Hintergrundgeräusche vernehmen, stellen Sie  
Verstärker finden Sie im Abschnitt  
den BFC-Schalter mithilfe eines kleinen  
“Anschlussschema”.  
Schraubendrehers ein.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MODE SELECT-Schalter  
Als Verstärker-Synchronisationsmodus kann MASTER, SYNC oder SYNC INV gewählt  
werden. Wenn nur ein Verstärker verwendet wird, stellen Sie den MODE SELECT-Schalter  
auf die Position MASTER. Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr  
kombiniert, stellen Sie den ersten Verstärker auf MASTER, die anderen auf SYNC oder  
SYNC INV, je nach Anschlussweise. Verstärkerschaltung auf den Modus SYNC INV erfolgt  
nur dann, wenn Verstärker synchron mit der ex. Brücke verbunden sind.  
Zum Schalten auf den Modus SYNC INV muss das Siegel über dem MODE SELECT Schalter  
abgezogen werden, um Zugang zum SYNC INV-Schalter zu erhalten. Ziehen Sie das Siegel  
ab, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Anschlüsse stimmen. Einzelheiten zum  
MODE SELECT-Schalter finden Sie im Abschnitt “Anschließen der Lautsprecherkabel”.  
Verstärkungsregelung  
Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit  
diesem Leistungsverstärker verwendeten Auto-Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen Sie den  
Verstärkungsregler im Uhrzeigersinn. Falls Klangverzerrungen auftreten, wenn die Lautstärke  
aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn.  
Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf  
die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-  
Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-  
Ausgangspegel anpassen.  
Falls bei Gebrauch der Lautsprecher-Eingangsbuchsen zu starke Störungen auftreten, den  
Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn drehen.  
Ausschaltfrequenz-Regelung für LPF  
Sie können eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 Hz und 240 Hz wählen.  
Eingangsschalter  
Eingang von einem externen Auto-Stereo-Ausgang oder einem Auto-Stereo-Lautsprecher-  
Ausgang ist möglich. Stellen Sie den Eingangsschalter ein, bevor Sie den Strom einschalten.  
Da Umstellen des Eingangsschalters bei eingeschaltetem Strom ein lautes  
Lautsprechergeräusch verursachen kann, wird der Strom durch eine Schutzfunktion  
abgeschaltet. Zur Verwendung eines externen Ausgangs legen Sie den Schalter nach links.  
Bezüglich Anschlussanweisungen siehe Abschnitt “Anschlussschema”. Zur Verwendung  
eines Lautsprecher-Ausgangs legen Sie den Schalter nach rechts. In diesem Fall muss das  
mitgelieferte Lautsprecher-Eingangskabel mit RCA-Stiftkabel verwendet werden. Genaueres  
hierzu finden Sie im Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Eingangs”.  
POWER MODE-Schalter  
Bei Gebrauch von Lautsprechern mit einer synthetischen Impedanz von 2 bis 8 legen Sie  
den Schalter nach rechts (NORMAL). Bei Gebrauch von Lautsprechern mit einer  
synthetischen Impedanz von 1 bis weniger als 2 legen Sie den Schalter nach links  
(HI-CURRENT). Diese Einstellungen werden nur bei Gebrauch eines einzelnen Verstärkers  
verwendet. Bei kombiniertem Einsatz mehrerer Verstärker siehe unter “Anschließen der  
Lautsprecherkabel”.  
Wenn die Lautsprecherimpedanz 2 (4 bei Gebrauch von ex. Brücke) überschreitet,  
ermöglicht die Position NORMAL High Power-Sound, obwohl der POWER MODE-Schalter  
auf die Position HI-CURRENT eingestellt sein kann.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
VORSICHT  
Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom  
negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und  
Schäden am Gerät zu vermeiden.  
Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel  
können einen Ausfall der Schutzschaltung  
verursachen.  
Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte,  
indem Sie die lsolierung des  
Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes  
freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende  
Überschreitung der  
Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat  
Überhitzung zur Folge.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine  
mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch  
einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen  
führen.  
Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder  
Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen  
haben, sollten an den betreffenden Stellen mit  
Klebeband isoliert werden.  
Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze,  
an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt  
sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige  
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung  
der Kabelisolierung und schließlich zu  
Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.  
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel  
bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den  
Schalthebel, die Handbremse oder den  
Sitzverstellhebel, behindert.  
VORSICHT:  
Zur Vermeidung von Schäden und/oder  
Verletzungen  
Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden  
oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere  
Lautsprecher gleichzeitig anschließen.  
Schließen Sie einen der genannten drei  
Subwoofer an den Verstärker an; 1: einen  
Subwoofer mit einem Nenneingang von 420 W  
oder höher und mit einer Impedanz von 4 , 2:  
einen Subwoofer mit einem Nenneingang von  
600 W oder höher und mit einer Impedanz von 2  
oder 3: einen Subwoofer mit einem  
Nenneingang von 600 W oder höher und mit  
einer Impedanz von 1 . Wenn Nenneingang und  
Impedanz außerhalb dieser Bereiche liegen, kann  
der Subwoofer zu brennen beginnen, Rauch  
abgeben, oder beschädigt werden.  
Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren  
und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln  
entfernt verlegen. Getrennt erhältliches  
Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel  
und Verstärker möglichst weit von Antenne,  
Antennenkabel und Tuner entfernt  
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt  
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor  
dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder  
Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.  
Wenn die Autostereoanlage längere Zeit  
eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht  
oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer  
Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr  
Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder  
im Stillstand ist.  
Sollte die System-Fernbedienungskabel des  
Verstärkers am Stromanschluss über den  
Zündungsschalter angeschlossen sein  
(12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker  
immer eingeschaltet, wenn die Zündung  
eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das  
Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem  
Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie  
kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im  
Leerlauf betrieben wird.  
installieren/verlegen.  
Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte  
können unterschiedliche Farben haben, auch  
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim  
Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät  
unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten  
mitgelieferten Anleitungen die Kabel mit  
derselben Funktion verbinden.  
Schließen Sie KEINEN Subwoofer mit einer  
niedrigeren Impedanz als im Abschnitt  
“Anschluss der Einheit” angegeben an. Ein  
Anschluss, der nicht den Spezifikationen  
entspricht, kann zu einer Beschädigung,  
Rauchabgabe und Überhitzung des Verstärkers  
führen. Außerdem kann die Oberfläche des  
Verstärkers heiß werden und bei Berührung  
leichte Verbrennungen verursachen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschlussschema  
Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang. Legen Sie den Eingangsschalter nach links.  
Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwenden  
Sie die Buchse für Vollbereichsausgang. Der Grund hierfür ist, dass das LPF des Verstärkers nicht  
ausgeschaltet werden kann. Wenn diese Buchse nicht verwendet werden kann, verbinden Sie die  
Subwoofer-Ausgangsbuchse mit dem RCA-Eingang.  
Bei Verbindung mit Lautsprecher-Ausgang unterscheiden sich die Anschlüsse von denen dieses Schemas.  
Genaueres hierzu finden Sie im Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Eingangs”. Der Eingangsschalter  
muss in jedem Fall eingestellt werden. Genaueres hierzu finden Sie im Abschnitt “Einstellen dieses Geräts”.  
Nur das spezielle rote Batteriekabel und Massekabel ([RD-223] und [RD-222]) (Sonderzubehör)  
verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an  
Karosseriemasse anschließen. Wenn nur einer dieser Anschlüsse vorgenommen wird, kann eine Sicherung  
durchbrennen.  
Spezielles rotes Batteriekabel  
Tülle  
Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker  
ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des  
Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie  
verbinde.  
Sicherung (30 A) × 3  
Erdungskabel (schwarz)  
An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.  
[RD-223]  
(separat erhältlich)  
Externer Ausgang  
[RD-222] (separat erhältlich)  
Bassverstärkungs-  
Fernbedienung Bassverstärkungs-  
Fernbedienungskabel  
Autostereo mit  
RCA-  
Ausgangsbuchsen  
6 m  
Buchse für die Bassverstärkungs-  
Fernbedienung  
Schließen Sie das Bassverstärkungs-  
Fernbedienungskabel an diese  
Buchse und an die Bassverstärkungs-  
Fernbedienung an.  
Anschlusskabel mit RCA-  
Stiftsteckern (separat  
erhältlich).  
RCA-Eingangsbuchsen  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT-Buchse  
Bezüglich Anweisungen zur Belegung der  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT-Buchse  
siehe Abschnitt “Anschließen der  
Lautsprecherkabel”.  
Lautsprecher-Ausgangsklemme  
Siehe Abschnitt: “Anschließen  
der Lautsprecherkabel” für  
Einzelheiten bezüglich des  
Lautsprecheranschlusses.  
Sicherung (40 A)  
System-Fernbedienungskabel (separat erhältlich)  
Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der  
Auto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL). Die Buchse kann am Auto-Antennen-  
Relais-Anschluss angeschlossen werden. Sollte die Stereoanlage nicht über einen Fernbedienung-System-  
Regler-Anschluss verfügen, schließen Sie das Steckteil am Stromanschluss des Zündschalters an.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
3. Bringen Sie Kabelschuhe an den  
Kabelenden an. Kontaktzungen  
nicht mitgeliefert.  
Anschluss der Stromversorgung  
Nur das spezielle rote Batteriekabel und  
Massekabel ([RD-223] und [RD-222])  
(Sonderzubehör) verwenden. Das Batteriekabel  
direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und  
das Massekabel an Karosseriemasse anschließen.  
Wenn nur einer dieser Anschlüsse vorgenommen  
wird, kann eine Sicherung durchbrennen.  
Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am  
Draht festklemmen.  
Kontaktzunge  
1. Führen Sie das Batteriekabel vom  
Motorraum in den Fahrgastraum.  
Erdungskabel  
Kontaktzunge  
Batteriekabel  
Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker  
ausgeführt worden sind, verbinden Sie die  
Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit  
der positiven (+) Klemme der Batterie.  
[RD-223]  
Sicherung (30 A)  
Motorraum  
Innere des  
Fahrzeugs  
4. Die Drähte an die Klemme  
anschließen.  
Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den  
Klemmenschrauben.  
Sicherung (30 A)  
Bohren Sie ein  
Loch mit einem  
Durchmesser von  
14 mm in den  
GND-Anschluss  
Pluspol  
Stromversorgung  
System-Fernbedienungs-  
anschluss  
Setzen Sie die O-Ring-  
Gummidich-tung in den  
Fahrzeugrahmen ein.  
Fahrzeugrahmen.  
System-Fernbedie-  
nungskabel  
Erdungskabel  
[RD-222]  
Innere des  
Fahrzeugs  
Sicherung (30 A)  
Motorraum  
Pluspol  
Bohren Sie ein  
Loch mit einem  
Durchmesser von  
8 mm in den  
Batteriekabel  
Setzen Sie die O-Ring-  
Gummidich-tung in den  
Fahrzeugrahmen ein.  
WARNUNG  
Fahrzeugrahmen.  
Wenn das Batteriekabel mit den Klemmenschrauben  
nicht richtig befestigt wird, kann der  
Klemmenbereich heiß werden, wodurch Schäden  
und Verletzungen, wie Verbrennungen, verursacht  
werden können.  
2. Verdrillen Sie Batteriekabel,  
Massekabel und System-  
Fernbedienungskabel.  
Zusammendrehen  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Lautsprecher-  
Ausgang-Klemmen  
Benutzung des Lautsprecher-  
Eingangs  
S
chließen Sie die Auto-Stereo-Lautsprecher-  
1. Die Enden der Lautsprecherkabel  
um ca. 10 mm mit einer Kneifzange  
oder einem Schneider abisolieren  
und die Kabelenden  
Ausgangskabel mithilfe des mitgelieferten  
Lautsprecher-Eingangskabels mit RCA-  
Stiftkabel an den Verstärker an.  
Legen Sie den Eingangsschalter nach rechts.  
7 Anschlüsse bei Benutzung des  
zusammendrehen.  
Lautsprecher-Eingangs  
Zusammendrehen  
Auto-Stereo  
10 mm  
2. Bringen Sie Kabelschuhe an den  
Enden der Lautsprecherkabel an.  
Kontaktzungen nicht mitgeliefert.  
Lautsprecher-  
Ausgang  
Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am  
Draht festklemmen.  
Kontaktzunge  
Weiß: Schwarz: Schwarz: Rot:  
Links + Links ≠  
Rechts Rechts +  
Lautsprecherkabel  
3. Schließen Sie die  
Lautsprecher-  
Eingangskabel  
mit RCA-  
Lautsprecherkabel an die  
Lautsprecherausgangklemmen an.  
An RCA-  
Eingangsbuchse  
dieses Geräts.  
Stiftkabel  
Die Lautsprecherdrähte fest mit den  
Klemmenschrauben befestigen.  
Klemmenschraube  
Bei Anschluss des Auto-Stereo-Lautsprecher-  
Ausgangskabels am Verstärker wird dieser  
automatisch eingeschaltet, wenn die Auto-  
Stereoanlage eingeschaltet wird. In diesem Fall  
erübrigt sich der Anschluss des System-  
Fernbedienungskabels.  
Falls Verstärker und Hauptgerät mit einem  
Lautsprechereingangskabel mit RCA-Stiftkabel  
verbunden sind, wird der Verstärkerstrom nur  
dann eingeschaltet, wenn ein Verstärker verwen-  
det wird. Bei Synchronverbindung von  
Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert,  
schließen Sie das Hauptgerät und alle Verstärker  
mit dem Systemfernbedienungskabel an.  
Lautsprecher-  
Ausgangklemme  
Lautsprecherkabel  
Hinweis:  
Schließen Sie das System-Fernbedienungskabel  
an, wenn der Verstärker nicht automatisch mit der  
Auto-Stereoanlage eingeschaltet wird.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
Anschließen der Lautsprecherkabel  
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie die Schalter MODE SELECT sowie POWER  
MODE so ein, wie es der gewünschten Konfiguration gemäß den unten und auf der nächsten Seite gezeigten  
Abbildungen entspricht.  
Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert, verwenden Sie nur diese Verstärker.  
Setzen Sie diese Verstärker nicht gleichzeitig mit anderen Verstärkern ein.  
Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert, stellen Sie Verstärkungsregler,  
Subsonic-Wahlschalter, Grenzfrequenzregler für LPF und Bassverstärkungsregler an dem Verstärker ein,  
der mit dem MODE SELECT-Schalter auf MASTER geschaltet worden ist. Bei einem auf SYNC oder  
SYNC INV geschalteten Verstärker können diese Einstellungen nicht vorgenommen werden.  
VORSICHT  
Diagramm A - Richtig  
Diagramm B - Falsch  
2--  
4--Laut-  
sprecher  
4--Laut-  
sprecher  
2--Lautsprecher  
Laut-  
sprecher  
2--Überbrückungsmodus  
1--Überbrückungsmodus  
Diesen Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einer Nennimpedanz von 2 (oder  
darunter) einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 1 (oder darunter) zu erzielen  
(Diagramm B).  
Falsche Überbrückung kann den Verstärker beschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem kann die Oberfläche des Verstärkers heiß werden und beim Anfassen leichte Verbrennungen  
verursachen.  
Für korrekte Installation oder Verwendung eines Überbrückungsmodus und Erzielung einer 2--Last,  
verdrahten Sie zwei 4--Lautsprecher parallel mit Links + und Rechts – (Diagramm A), oder verwenden Sie  
einen einzelnen 2--Lautsprecher.  
Wenn die synthetische Impedanz zwischen 2 und weniger als 4 liegt, vergewissern Sie sich  
stets, dass der POWER MODE-Schalter auf die Position HI-CURRENT eingestellt ist.  
Lesen Sie außerdem in der Lautsprecheranleitung nach, wie der Anschluss vorzunehmen ist.  
Einzelverstärker  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
1 bis 8 Ω  
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 und 8 .  
Die Einstellung des POWER MODE-Schalters hängt von der Lautsprecherimpedanz ab. Genaueres hierzu  
finden Sie im Abschnitt “Einstellen dieses Geräts”.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Zwei Verstärker (Ex. Brücke)  
Mit Auto-Stereoanlage  
verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe  
Abschnitt “Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-Schalter  
muss sich in der Position MASTER  
befinden.  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Anschluss eines  
2 bis 16 Ω  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
SYNC INPUT  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden.  
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 und 16 . Im Falle eines Anschlusses  
mehrerer Lautsprecher mit einer Brücke vergewissern Sie sich außerdem, dass die synthetische Impedanz  
mindestens 2 beträgt.  
Die Einstellung des POWER MODE-Schalters hängt von der Lautsprecherimpedanz ab. Für eine Impedanz  
zwischen 2 und weniger als 4 stellen Sie den POWER MODE-Schalter auf HI-CURRENT, für eine Impedanz  
zwischen 4  
und 16 stellen Sie ihn auf NORMAL. Für beide Verstärker wird dieselbe Einstellung verwendet.  
Zum Schalten auf den Modus SYNC INV muss das Siegel über dem MODE SELECT Schalter abgezogen  
werden, um Zugang zum SYNC INV-Schalter zu erhalten. Ziehen Sie das Siegel ab, nachdem Sie sich  
vergewissert haben, dass die Anschlüsse stimmen.  
Zwei Verstärker  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
Mit Auto-Stereoanlage  
verbinden.  
SYNC OUTPUT  
Bezüglich Einzelheiten  
siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-Schalter muss  
sich in der Position SYNC befinden.  
1 bis 8 Ω  
SYNC INPUT  
1 bis 8 Ω  
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 und 8  
.  
Die Einstellung des POWER MODE-Schalters hängt von der Lautsprecherimpedanz ab. Genaueres hierzu  
finden Sie im Abschnitt “Einstellen dieses Geräts”. Für beide Verstärker wird dieselbe Einstellung verwendet.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss der Einheit  
Vier Verstärker (Ex. Brücke)  
Mit Auto-Stereoanlage  
verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe  
Abschnitt “Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position SYNC INV befinden.  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
SYNC INPUT  
2 bis  
16 Ω  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position SYNC INV befinden.  
SYNC OUTPUT  
SYNC INPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Anschluss eines  
Lautsprecherkab  
els (im Handel  
erhältlich).  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich in  
der Position SYNC INV befinden.  
SYNC INPUT  
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 und 16 . Im Falle eines Anschlusses  
mehrerer Lautsprecher mit einer Brücke vergewissern Sie sich außerdem, dass die synthetische Impedanz  
mindestens 2 beträgt.  
Die Einstellung des POWER MODE-Schalters hängt von der Lautsprecherimpedanz ab. Für eine Impedanz  
zwischen 2 und weniger als 4 stellen Sie den POWER MODE-Schalter auf HI-CURRENT, für eine  
Impedanz zwischen 4 und 16 stellen Sie ihn auf NORMAL. Dieselbe Einstellung wird für vier  
Verstärker verwendet.  
Zum Schalten auf den Modus SYNC INV muss das Siegel über dem MODE SELECT Schalter abgezogen  
werden, um Zugang zum SYNC INV-Schalter zu erhalten. Ziehen Sie das Siegel ab, nachdem Sie sich  
vergewissert haben, dass die Anschlüsse stimmen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vier Verstärker  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
1 bis  
8 Ω  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
SYNC  
INPUT  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
1 bis  
8 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
1 bis  
8 Ω  
SYNC INPUT  
1 bis  
8 Ω  
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 und 8 .  
Die Einstellung des POWER MODE-Schalters hängt von der Lautsprecherimpedanz ab. Genaueres hierzu  
finden Sie im Abschnitt “Einstellen dieses Geräts”. Dieselbe Einstellung wird für vier Verstärker  
verwendet.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einbau  
VORSICHT  
VORSICHT:  
Keinesfalls an Orten einbauen:  
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen  
und/oder Verletzungen  
Plätze, an denen sich der Fahrer oder die  
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen  
am Gerät verletzen könnten.  
Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern  
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der  
Fahrersitz.  
Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel  
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen  
und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.  
Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der  
Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt  
werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichti-  
gen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen  
und elektrischen Leitungen vor Schäden.  
Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die  
Schraubenspitze keines der Kabel berührt.  
Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationen  
des Fahrzeugs beschädigt werden und Brände  
verursachen.  
Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender  
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.  
Lassen Sie genügend Freiraum über dem  
Verstärker, damit richtige Ventilation  
gewährleistet ist.  
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer  
Bodenmatte oder einem Teppich ab.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen  
ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.  
Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp  
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an  
einem sicheren Platz.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst  
durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker  
und das System sicher funktionieren.  
Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,  
dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch  
leicht zugänglich sind.  
Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu  
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten  
Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den  
spezifizierten verwendet werden, so könnten innere  
Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese  
könnten sich lösen, und der Verstärker sich  
ausschalten.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit  
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer  
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Beispiel eines Einbaus auf einer  
Bodenmatte oder auf dem Rahmen  
1. Legen Sie den Verstärker auf die  
Stelle, an welcher dieser eingebaut  
werden soll. Setzen Sie die  
mitgelieferen Schneidschrauben (4 ×  
18 mm) in die Schraubenlöcher ein.  
Drücken Sie die Schrauben mit  
einem Schraubenzieher, sodass  
diese Markierungen hinterlassen,  
wo diese eingesetzt werden sollen.  
2. Bohren Sie Löcher mit einem  
Durchmesser von 2,5 mm an den  
zuvor markierten Punkten, und  
bringen Sie den Verstärker an,  
entweder direkt am Teppich oder  
am Rahmen.  
Wiederanbringen der  
Anschlussabdeckung  
1. Richten Sie die Anschlussabdeckung  
auf das Gerät aus und setzen Sie die  
Schraube ein.  
2. Ziehen Sie die Schraube mit einem  
4-mm-Sechskantschlüssel fest.  
Schraube  
Schneidschrauben  
(4 × 18 mm)  
Anschlussabdeckung  
Boden-  
matte  
oder  
Rahmen  
Bohren Sie ein Loch mit einem  
Durchmesser von 2,5 mm  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische Daten  
Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)  
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ  
Leistungsaufnahme ............................................................................................ 39 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 )  
Durchschnittliche Stromentnahme* ............................................................................................ 12 A (4 für ein Kanal)  
20 A (2 für ein Kanal)  
28 A (1 für ein Kanal)  
Sicherung (extern) ................................................................................................................................................ 40 A × 2  
Abmessungen .................................................................................................................... 304 (B) × 56 (H) × 195 (T) mm  
Gewicht ...................................................................................................................... 2,9 kg (Kabel nicht eingeschlossen)  
Max. Ausgangsleistung .............................................................................. 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 bis 2 )  
Dauerleistung (14,4 V) ..........................................Modus NORMAL: 4 , 20 Hz bis 240 Hz, 1,0% THD, 400 W × 1  
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1  
Modus HI-CURRENT: 4 , 20 Hz bis 240 Hz, 1.0% THD, 150 W × 1  
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 300 W × 1  
1 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1  
Verbraucher-Impedanz .............................................................................................................. 4 (1 bis 8 zulässig)  
Frequenzgang .................................................................................................................. 10 Hz bis 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Rauschabstand .................................................................................................................................... 92 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrungen .................................................................................................................................... 0,5% (10 W, 100 Hz)  
Tiefpassfilter .................................................................................................................. Trennfrequenz: 40 Hz bis 240 Hz  
Trennkurve: –18 dB/oct  
Subsonic-Filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequenz: 20 Hz  
Kurve: 18 dB  
Bassverstärkung ........................................................................................................................................ Frequenz: 50 Hz  
Pegel: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Verstärkungsregelung ....................................................................................................................RCA: 400 mV bis 6,5 V  
SP: 1,6 V bis 26 V  
Max. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
SP: 26 V / 90 kΩ  
Hinweis:  
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.  
*Durchschnittliche Stromentnahme  
Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen  
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.  
Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere  
Leistungsverstärker berechnen wollen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Avant d’utiliser cet appareil  
Nous vous remercions d’avoir acheté cet  
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser,  
prendre soin de lire ce manuel.  
Quelques mots concernant  
cet appareil ................................................ 2  
Si vous souhaitez vous  
débarrasser de cet appareil, ne  
le mettez pas à la poubelle  
avec vos ordures ménagères.  
Il existe un système de  
collecte séparé pour les  
appareils électroniques  
usagés, qui doivent être  
récupérés, traités et recyclés  
conformément à la  
Interrupteur BFC (Commande de fréquence  
de battement) .............................................. 3  
Commande de la fréquence de  
législation.  
Les habitants des 25 états membres de  
l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent  
retourner gratuitement leurs appareils élec-  
troniques usagés aux centres de collecte  
agréés ou à un détaillant (si vous rachetez  
un appareil similaire neuf).  
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés  
ci-dessus, veuillez contacter les autorités  
locales pour savoir comment vous pouvez  
vous débarrasser de vos appareils.  
Raccordement des bornes de sortie vers  
Vous garantirez ainsi que les appareils  
dont vous vous débarrassez sont correcte-  
ment récupérés, traités et recyclés et  
préviendrez de cette façon les impacts  
néfastes possibles sur l’environnement et  
la santé humaine.  
Exemple d’installation sur le tapis de sol  
Visitez notre site Web  
Rendez-nous visite sur le site suivant:  
• Enregistrez votre produit. Nous  
conserverons sur fichier les détails de  
votre achat pour vous permettre de vous  
reporter à ces informations en cas de  
déclaration à votre assurance pour perte  
ou vol.  
• Notre site Web fournit les informations  
les plus récentes sur la Pioneer  
Corporation.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
En cas d’anomalie  
ATTENTION  
En cas d’anomalie de fonctionnement,  
veuillez consulter le distributeur ou le  
centre d’entretien PIONEER le plus  
proche.  
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la  
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui  
est vendu séparément ([RD-223] et [RD-222]).  
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la  
batterie et le câble de masse à la carrosserie du  
véhicule. Le fusible risque de griller si un seul de  
ce fils est connecté.  
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez  
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez  
de ressentir une secousse électrique. Pareillement,  
ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.  
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de  
la route, maintenez le niveau d’écoute à une  
valeur telle que les bruits de la circulation  
demeurent nettement perceptibles.  
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la  
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé  
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-  
teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-  
ions d’alimentation. Recherchez la cause de  
l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le  
fusible grillé par un fusible de même taille et de  
même calibre.  
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les  
haut-parleurs, le circuit de protection coupe  
l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont  
plus émis) dès que survient une situation  
anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des  
appareils hors tension et contrôlez les liaisons  
entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas  
échéant, recherchez la cause de l’anomalie et  
corrigez-la.  
Quelques mots concernant  
cet appareil  
Cet appareil est un amplificateur pour  
haut-parleur d’extrême grave. Si les deux  
canaux, L (gauche) et R (droit), sont  
connectés à l’entrée cinch (RCA) de cet  
appareil, la sortie est mixée parce que cet  
appareil est un amplificateur monaural.  
PRÉCAUTION  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible  
de plus grande valeur ou de plus grand  
calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté  
peut entraîner une surchauffe et de la  
fumée, et peut provoquer l’endommage-  
ment de l’appareil et des blessures, y com-  
pris des brûlures.  
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en  
mesure de résoudre le problème qui se pose à  
vous.  
Pour éviter toute secousse électrique et tout  
risque de court-circuit au cours des opérations de  
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de  
débrancher le câble relié au pôle négatif de la  
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération  
que ce soit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par  
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que  
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,  
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés  
derrière le panneau que vous devez percer.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-  
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-  
plificateur et les enceintes, produire de la fumée  
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de  
l’amplificateur et des enceintes connectées peut  
devenir chaude au toucher et entraîner de légères  
brûlures.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage de l’appareil  
Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire.  
Couvre-bornes  
Avant de mettre l’appareil en place,  
dévissez les vis avec un tournevis à  
pointe hexagonale de 4 mm et retirez le  
couvre-bornes.  
Témoin  
d’alimentation  
Ce témoin s’éclaire  
lorsque l’amplificateur  
est sous tension.  
Sélecteur infrasonore  
Le filtre infrasonore coupe les  
fréquences inférieures à 20 Hz afin  
de supprimer les vibrations  
indésirables et de réduire les pertes  
de puissance.  
Commande de l’accentua-  
tion des graves  
Interrupteur BFC (Commande de  
fréquence de battement)  
Vous pouvez choisir un niveau  
d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB.  
Pour connaître la manière de relier  
le boîtier de télécommande  
d’accentuation des graves à  
l’amplificateur, reportez-vous à la  
section “Schéma de raccordement”.  
L’interrupteur BFC se trouve sous l’appareil.  
Si vous entendez un battement pendant  
l’écoute d’une transmission MW/LW  
(PO/GO) avec votre autoradio, changer la  
position de l’interrupteur BFC en utilisant un  
petit tournevis standard.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Commutateur MODE SELECT  
Vous pouvez sélectionner le mode de synchronisation de l’amplificateur, à savoir MASTER, SYNC et  
SYNC INV. Réglez le commutateur MODE SELECT sur la position MASTER si vous utilisez unique-  
ment un amplificateur. Si vous utilisez deux amplificateur ou plus en combinaison et connecteur de  
façon synchrone, réglez le premier amplificateur sur MASTER, et les amplificateurs restants sur SYNC  
ou SYNC INV en fonction de la façon dont ils sont connectés. Réglez le commutateur d’un amplifica-  
teur sur SYNC INV uniquement quand les amplificateurs sont connectés de façon synchrone avec un  
montage en pont ex. Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui  
se trouve par-dessus le commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV.  
Retirez le sceau après avoir vérifié que les connexions sont correctes. Pour en savoir plus sur le commu-  
tateur MODE SELECT, reportez-vous à la section “Connexion des câbles de haut-parleurs”.  
Commande du gain  
Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position  
correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une  
montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de  
sortie de l’autoradio, tournez cette commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie  
standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de  
prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau  
en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.  
Si vous notez que le bruit est trop élevé quand vous utilisez les prises d’entrée pour haut-parleur,  
tournez la commande de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
Commande de la fréquence de coupure pour LPF  
La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 240 Hz.  
Sélecteur d’entrée  
Il est possible d’entrer des signaux à partir de la sortie extérieure d’un autoradio ou de la sortie  
d’enceinte d’un autoradio. Réglez le sélecteur d’entrée avant de mettre l’appareil sous tension.  
Une fonction de protection met l’appareil hors tension si vous essayez de régler le sélecteur  
quand l’appareil est sous tension car sinon un son fort pourrait être émis des haut-parleurs. Lors  
de l’utilisation d’une sortie extérieure, faites glisser le sélecteur sur la gauche. Pour les  
instructions de connexion, reportez-vous à la section “Schéma de raccordement”. Lors de  
l’utilisation de la sortie de haut-parleur, faites glisser le sélecteur sur la droite. Dans ce cas, il  
est nécessaire d’utiliser le cordon d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) fourni.  
Pour les détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’entrée de haut-parleur”.  
Commutateur POWER MODE  
Lors de l’utilisation de haut-parleurs d’une impédance synthétique de 2 à 8 , faites glisser le  
commutateur sur la droite (NORMAL). Lors de l’utilisation de haut-parleurs d’une impédance  
synthétique de 1 à moins de 2 , faites glisser le commutateur sur la gauche (HI-CURRENT).  
Ces réglages sont utilisés uniquement lors de l’utilisation d’un amplificateur unique. Reportez-  
vous à la section “Connexion des haut-parleurs” quand vous combinez l'utilisation de plusieurs  
amplificateurs.  
Si l’impédance des haut-parleurs dépasse 2 (4 lors de l’utilisation d’une connexion en pont  
ex.), bien que le commutateur POWER MODE puisse être réglé sur HI-CURRENT, le régler sur la  
position NORMAL permet de profiter d'un son plus puissant.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
PRÉCAUTION  
Pour éviter tout risque de court-circuit ou  
d’endommager cet appareil, débranchez le câble  
relié à la borne négative (–) de la batterie, au  
niveau de cette borne.  
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-  
circuit, faute de quoi le circuit de protection  
pourrait être dans l’incapacité de remplir son  
office.  
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le  
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a  
peut-être pas la section suffisante pour supporter  
sans danger l’intensité consommée par les deux  
appareils.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban  
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être  
endommagé par une pièce métallique, assurez sa  
protection en le gainant de ruban adhésif.  
Faites cheminer les câbles en évitant les zones  
chaudes telles que les bouches du chauffage. La  
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en  
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en  
contact avec la carrosserie.  
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la  
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de  
siège mais aussi levier de frein de stationnement,  
pédale de frein, etc.  
PRÉCAUTION:  
Pour éviter toute anomalie ou blessure  
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un  
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs  
câbles négatifs de haut-parleurs.  
Reliez l’un de ces trois caissons de graves à  
l’amplificateur; 1: un caisson de graves ayant une  
puissance admissible de 420 W ou mieux et une  
impédance de 4 , 2: un caisson de graves ayant  
une puissance admissible de 600 W ou mieux et  
une impédance de 2 ou 3: un caisson de graves  
ayant une puissance admissible de 600 W ou  
mieux et une impédance de 1 . Si l’entrée  
nominale et l’impédance sont au-dessus de ces  
plages, le haut-parleur d’extrême grave risque de  
prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être  
endommagé.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que  
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, le câble de masse, les câbles de  
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi  
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne  
et du syntoniseur.  
Cet appareil est conçu pour les véhicules  
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle  
négatif est à la masse. Avant d’installer cet  
appareil, contrôlez la tension de la batterie.  
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement  
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,  
la batterie peut être déchargée au bout d’un  
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio  
hors tension.  
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-  
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-  
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),  
l’amplificateur sera sous tension dès que vous  
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-  
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie  
peut être rapidement déchargée si le moteur ne  
tourne pas, ou tourne au ralenti.  
NE RACCORDEZ PAS un haut-parleur d’ex-  
trêmes graves dont l’impédance serait inférieure à  
celle prescrite dans la section “Raccordement de  
l’appareil”. Il pourrait en résulter un endommage-  
ment de l’amplificateur, voire de la production de  
fumée accompagnée de surchauffe. La surface de  
l’amplificateur pourrait s’échauffer au point de  
causer des brûlure légères.  
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres  
appareils peuvent fort bien ne pas être de la même  
couleur bien que remplissant la même fonction.  
Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez  
le manuel de chacun et effectuez les  
raccordements en ne tenant compte que de la  
fonction de chaque câble.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schéma de raccordement  
Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche.  
Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise util-  
isée pour une sortie à gamme étendue, car le canal PDF de l’amplificateur ne peut pas être mis hors service. Si cette  
prise ne peut pas être utilisée, connectez la prise de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves à l’entrée Cinch (RCA).  
Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce schéma. Pour  
les détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’entrée de haut-parleur”. Dans chaque cas, vous devez régler le  
sélecteur d’entrée correctement. Pour les détails, reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil”.  
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu  
séparément ([RD-223] et [RD-222]). Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble  
de masse à la carrosserie du véhicule. Le fusible risque de griller si un seul de ce fils est connecté.  
Passe-câble  
caoutchouté  
Câble rouge de liaison à la batterie  
Après avoir effectué tous les autres raccordements de  
l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de  
la batterie.  
Fusible (30 A) × 3  
Câble de masse (noir)  
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.  
[RD-223]  
(vendu séparément)  
Sortie extérieure  
[RD-222] (vendu séparément)  
Câble de  
Prises Cinch  
(RCA) de sortie de  
l’autoradio  
Télécommande  
d’accentuation des  
graves  
télécommande  
d’accentuation  
des graves  
6 m  
Prise pour la télécommande  
d’accentuation des graves  
Reliez cette prise et le  
boîtier de télécommande  
d’accentuation des graves  
au moyen d’un câble de  
télécommande.  
Câble de liaison munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
Prises d’entrée Cinch  
(RCA)  
Prise SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
Pour connaître la manière de raccorder la  
prise SYNC OUTPUT / SYNC INPUT,  
reportez-vous à la section “Connexion des  
câbles des haut-parleurs”.  
Bornier de sortie pour  
haut-parleur  
Reportez-vous à la section  
“Connexion des câbles  
des haut-parleurs”.  
Fusible (40 A)  
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)  
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de l’autoradio  
(SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être reliée à la prise de commande de  
l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la mise sous  
tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur d’allumage.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
3. Fixez une cosse à l’extrémité de  
chaque câble. Les cosses ne sont pas  
fournies.  
Raccordement de la borne  
d’alimentation  
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la  
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui  
est vendu séparément ([RD-223] et [RD-222]).  
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la  
batterie et le câble de masse à la carrosserie du  
véhicule. Le fusible risque de griller si un seul de  
ce fils est connecté.  
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la  
cosse sur le câble.  
Cosse  
Câble de masse  
Cosse  
1. Faites passer le câble de liaison à la  
batterie du compartiment moteur  
vers l’intérieur du véhicule.  
Câble de la batterie  
Après avoir effectué tous les autres  
raccordements de l’amplificateur, reliez la  
borne d’alimentation de l’amplificateur à la  
borne positive (+) de la batterie.  
4. Reliez les câbles aux bornes.  
Serrez soigneusement les câbles au moyen  
des vis.  
[RD-223]  
Borne de masse (GND)  
Comparti-  
ment  
moteur  
Borne  
d’alimentation  
Fusible (30 A)  
Intérieur du  
véhicule  
Borne de commande à  
distance d’alimentation  
Câble de commande  
à distance  
d’alimentation  
Fusible (30 A)  
Percez un trou  
de 14 mm  
dans le tablier.  
Borne positive  
Engagez le passe-câble en  
Câble de masse  
caoutchouc dans le perçage pour  
assurer la protection du câble.  
[RD-222]  
Comparti-  
ment  
moteur  
Intérieur du  
véhicule  
Fusible (30 A)  
Câble de la batterie  
Borne positive  
ATTENTION  
Percez un trou  
de 8 mm dans  
le tablier.  
Engagez le passe-câble en  
caoutchouc dans le  
perçage pour assurer la  
protection du câble.  
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie  
sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé-  
vation importante de température de la borne peut se  
produire et provoquer dommages et blessures, y  
compris brûlures légères.  
2. Torsadez le câble de la batterie,  
celui de masse et celui de la com-  
mande à distance.  
Torsadez  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement des bornes de  
sortie vers les haut-parleurs  
Utilisation de l’entrée de  
haut-parleur  
Connectez les fils de sortie de haut-parleur  
de l’autoradio à l’amplificateur en utilisant  
le fil d’entrée de haut-parleur muni de  
fiches Cinch (RCA) fourni.  
1. Dénudez l’extrémité des câbles de  
liaison aux haut-parleurs par une  
pince ou un couteau sur 10 mm  
environ et torsadez les brins des  
câbles.  
Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite.  
7 Connexion lors de l’utilisation de  
l’entrée de haut-parleur  
Torsadez  
Autoradio  
10 mm  
Sortie de haut-  
parleur  
2. Fixez une cosse à l’extrémité de  
chaque câble de haut-parleur. Les  
cosses ne sont pas fournies.  
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la  
cosse sur le câble.  
Blanc: Noir:  
Gauche + Gauche Droite Droite +  
Noir:  
Rouge:  
Cosse  
Câble de liaison  
au haut-parleur  
3. Reliez les câbles de liaisons aux  
haut-parleurs aux bornes de sortie  
vers les haut-parleurs.  
Fil d’entrée de  
haut-parleur muni  
de fiches Cinch  
(RCA)  
À la prise  
d’entrée Cinch  
(RCA) de cet  
appareil.  
Serrez soigneusement les cosses au moyen  
des vis.  
Vis de borne  
Comme le fil de sortie de haut-parleur de l’au-  
toradio est connecté à l’amplificateur, ce dernier  
ce met automatiquement sous tension quand l’au-  
toradio est mis sous tension. Il n’est pas néces-  
saire de connecter le câble de commande à dis-  
tance dans ce cas.  
Dans le cas où l’amplificateur et l’appareil princi-  
pal sont connecté en utilisant un fil d’entrée de  
haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA), l’am-  
plificateur est mis sous tension uniquement quand  
un des amplificateurs est utilisé. Si deux amplifi-  
cateurs ou plus sont connectés en combinaison de  
façon synchrone, connectez l’appareil principal et  
tous les amplificateurs avec le câble de com-  
mande à distance d’alimentation.  
Borne de  
sortie vers un  
haut-parleur  
Câble de liaison à un haut-parleur  
Remarque:  
Connectez le câble de commande à distance l’am-  
plificateur ne se met pas sous tension en même  
temps que l’autoradio.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
Connexion des câbles des haut-parleurs  
Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER  
MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante.  
Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez unique-  
ment ces amplificateurs. Ne les mélangez pas avec d’autres amplificateurs.  
Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, réglez la com-  
mande de gain, le sélecteur infrasonore, la commande de la fréquence de coupure pour LPF et la commande  
d’accentuation des graves sur l’amplificateur dont le commutateur MODE SELECT a été réglé sur MAS-  
TER. Ces réglages sont sans effet sur un amplificateur réglé sur SYNC ou SYNC INV.  
PRÉCAUTION  
Diagramme A - Correct  
Diagramme B - Incorrect  
Enceinte  
de 2 Ω  
Enceinte  
de 4 Ω  
Enceinte  
de 4 Ω  
En-  
ceinte  
de 2  
Branchement en pont de 1 Ω  
Branchement en pont de 2 Ω  
NE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 (ou moins) en parallèle pour  
obtenir un branchement en pont de 1 (ou moins) (schéma B).  
Ce type de branchement incorrect peut provoquer des détériorations, de la fumée et une surchauffe de l’amp-  
lificateur. Le boîtier de l’amplificateur peut aussi devenir chaud et être à l’origine de brûlures légères.  
Pour installer ou utiliser correctement un branchement en pont et obtenir une charge de 2 , câbler deux haut-  
parleurs de 4 en parallèle avec Gauche + et Droite – (schéma A) ou utiliser un seul haut-parleur de 2 .  
Si l’impédance synthétique est de 2 à moins de 4 , assurez-vous toujours que le commutateur POWER  
MODE est sur la position HI-CURRENT.  
De plus, reportez-vous au manuel d’instructions des haut-parleurs pour en savoir plus sur la procédure de con-  
nexion correcte.  
Amplificateur unique  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous à la section  
“Schéma de raccordement”.  
Le commutateur MODE SELECT doit  
être sur la position MASTER.  
1 à 8 Ω  
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .  
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous  
à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Deux amplificateurs (connexion en pont ex.)  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous  
à la section “Schéma de  
raccordement”.  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
2 à 16 Ω  
(vendus séparément).  
SYNC OUTPUT  
MODE SELECT doit  
être sur la position  
SYNC INV position.  
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 et 16 . De plus en cas de  
connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 .  
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites  
glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de  
4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est util-  
isé pour les deux amplificateurs.  
Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le  
commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir véri-  
fié que les connexions sont correctes.  
Deux amplificateurs  
Connectez à un  
autoradio.  
Pour les détails,  
référez-vous à la  
section “Schéma de  
raccordement”.  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position SYNC.  
1 à 8 Ω  
SYNC OUTPUT  
1 à 8 Ω  
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .  
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous  
à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les deux amplifi-  
10  
cateurs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de l’appareil  
Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.)  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-  
vous à la section “Schéma  
de raccordement”.  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis de  
prises Cinch (RCA) (vendus  
séparément).  
Connexion  
des câbles des  
haut-parleurs  
(vendus  
MODE SELECT doit être sur  
la position SYNC INV position.  
séparément).  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
SYNC INPUT  
MODE SELECT doit être sur la  
position SYNC INV position.  
2 à 16 Ω  
SYNC OUTPUT  
SYNC INPUT  
Connexion de cable munis de  
prises Cinch (RCA) (vendus  
séparément).  
Connexion des  
câbles des haut-  
parleurs (vendus  
séparément).  
MODE SELECT doit être sur la  
position SYNC INV position.  
SYNC INPUT  
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 et 16  
connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’mpédance synthétique est d’au moins 2  
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites  
. De plus en cas de  
.  
glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de  
4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est util-  
isé pour les quatre amplificateurs.  
Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le  
commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir véri-  
fié que les connexions sont correctes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quatre amplificateurs  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous  
à la section “Schéma de  
raccordement”.  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position SYNC.  
1 à 8 Ω  
1 à 8 Ω  
1 à 8 Ω  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
SYNC  
INPUT  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position SYNC.  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Connexion de cable munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position SYNC.  
SYNC INPUT  
1 à 8 Ω  
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .  
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous  
à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les quatre  
amplificateurs. Le même réglage est utilisé pour les quatre amplificateurs.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
PRÉCAUTION  
PRÉCAUTION:  
N’installez pas l’appareil:  
Pour éviter toute anomalie de  
fonctionnement ou blessure  
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,  
respectez ce qui suit:  
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-  
dessus de l’amplificateur;  
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou  
d’une moquette.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique.  
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-  
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;  
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-  
ducteur, par exemple devant son siège.  
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être  
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut  
conduire à un court-circuit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-  
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous  
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-  
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le  
panneau que vous devez percer.  
De plus, le contact avec un liquide pourrait  
endommager l’amplificateur et les enceintes, pro-  
duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,  
la surface de l’amplificateur et des enceintes con-  
nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-  
er de légères brûlures.  
N’installez pas l’amplificateur sur une surface  
instable telle que le tapis amovible cachant la roue  
de secours.  
Le meilleur emplacement d’installation dépend du  
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide  
et solide.  
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-  
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les  
autres appareils fonctionnent correctement.  
Choisissez un emplacement qui permette le retrait  
sans peine de la roue de secours, du cric et de la  
boîte à outils.  
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur  
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il  
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas  
endommagé par le frottement sur une pièce, ce  
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-  
cuit.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-  
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-  
plificateur et les enceintes, produire de la fumée  
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de  
l’amplificateur et des enceintes connectées peut  
devenir chaude au toucher et entraîner de légères  
brûlures.  
Pour effectuer convenablement l’installation,  
utilisez les pièces fournies et procédez comme il  
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que  
celles fournies peut endommager l’amplificateur.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Exemple d’installation sur le tapis  
de sol ou sur le châssis  
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-  
ment choisi. Introduisez les vis auto-  
taraudeuses fournies (4 × 18 mm)  
dans les perçages. Appuyez ferme-  
ment sur les vis au moyen d’un  
tournevis pour marquer les points  
de perçage.  
2. Percer des trous de 2,5 mm de  
diamètre aux emplacements mar-  
qués puis fixez l’amplificateur soit à  
travers le tapis, soit directement sur  
le châssis.  
Remise en place du couvre-bornes  
1. Alignez l’appareil et le  
couvre-bornes et insérez les vis.  
2. Serrez les vis avec un tournevis à  
pointe hexagonale de 4 mm.  
Vis autotaraudeuses  
(4 × 18 mm)  
Vis  
Couvre-bornes  
Tapis ou  
châssis  
Percer un trou de 2,5 mm de  
diamètre  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caractéristiques techniques  
Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)  
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie  
Consommation de courant .......................................................................................... 39 A (à la puissance continue, 4 )  
Consommation moyenne de courant* ........................................................................................ 12 A (4 pour une voie)  
20 A (2 pour une voie)  
28 A (1 pour une voie)  
Fusible (externe) .................................................................................................................................................... 40 A × 2  
Dimensions ........................................................................................................................ 304 (L) × 56 (H) × 195 (P) mm  
Poids ................................................................................................................................................ 2,9 kg (sans les câbles)  
Puissance maximale de sortie ........................................................................ 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 à 2 )  
Puissance continue (14,4 V) .................................................. Mode NORMAL: 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0% DHT, 400 W × 1  
2
, 100 Hz, 1,0% DHT, 600 W  
×
1
Mode HI-CURRENT : 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0% DHT, 150 W × 1  
2
1
, 100 Hz, 1,0% DHT, 300 W  
, 100 Hz, 1,0% DHT, 600 W  
×
×
1
1
Impédance de charge .............................................................................................................................................. 4 (1 à 8 permis)  
Réponse en fréquence ........................................................................................................ 10 Hz à 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Rapport signal/bruit .......................................................................................................................... 92 dB (réseau IEC-A)  
Distorsion .......................................................................................................................................... 0,5 % (10 W, 100 Hz)  
Filtre passe-bas ...................................................................................................... Fréquence de coupure: 40 Hz à 240 Hz  
Pente: –18 dB/oct  
Filtre infrasonore (HPF) .......................................................................................................................... Fréquence: 20 Hz  
Pente: –18 dB  
Accentuation des graves .......................................................................................................................... Fréquence: 50 Hz  
Niveau: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Commande de gain .......................................................................................................................... RCA: 400 mV à 6,5 V  
SP: 1,6 V à 26 V  
Niveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
SP: 26 V / 90 kΩ  
Remarque:  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à  
fin d’amélioration.  
* Consommation moyenne de courant  
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est  
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez  
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Prima di usare questo prodotto  
Grazie per aver acquistato questo prodotto  
PIONEER. Leggere attentamente queste  
istruzioni prima di usare questo apparec-  
chio.  
Se si vuole eliminare questo  
prodotto, non gettarlo insieme  
ai rifiuti domestici. Esiste un  
sistema di raccolta  
differenziata in conformità  
alle leggi che richiedono  
appositi trattamenti, recupero  
e riciclo.  
Comando di selezione per l’espansione  
Commando della soglia della frequenza  
I privati cittadini dei venticinque paesi  
membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia,  
possono restituire senza alcun costo i loro  
prodotti elettronici usati ad appositi servizi  
di raccolta o a un rivenditore (se si  
desidera acquistarne uno simile).  
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di  
prendere contatto con le autorità locali per  
il corretto metodo di smaltimento.  
In questo modo, si è sicuri che il proprio  
prodotto eliminato subirà il trattamento, il  
recupero e il riciclo necessari per prevenire  
gli effetti potenzialmente negativi sull’am-  
biente e sulla vita dell’uomo.  
Come collegare il terminale  
Come collegare il terminale di uscita degli  
Visita il nostro sito Web  
Visita il seguente sito Web:  
Esempio dell’installazione sul pavimento  
• Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer  
conserverà i dettagli del tuo acquisto per  
agevolare il riferimento a tali infor-  
mazioni nel caso di una richiesta di ris-  
arcimento assicurativa, come in caso di  
furto o smarrimento.  
• Sul nostro sito Web sono disponibili le  
informazioni più recenti su Pioneer  
Corporation.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
In caso di difficotà  
ATTENZIONE  
Se l’apparecchio non funziona corretta-  
mente, rivolgersi al rivenditore o ad un  
Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.  
Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e  
il cavo di messa a terra ([RD-223] e [RD-222]),  
venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria  
direttamente al terminale positivo (+) della batte-  
ria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al  
corpo dell’autovettura. Il collegamento di uno  
solo di questi potrebbe causare la bruciatura del  
fusibile.  
Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.  
Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si  
rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non  
toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-  
to.  
A proposito del prodotto  
Questo prodotto è un amplificatore per  
subwoofer. Trattandosi di un amplificatore  
monofonico, collegandone all’ ingresso  
RCA sia il canale L (sinistro) che il canale  
R (destro) l’uscita risulterà miscelata.  
Per una buona sicurezza della guida e per una  
guida appropriata della vettura, mantenere il vo-  
lume ad un basso livello di tale modo che si possa  
sentire ancora il suono normale del traffico.  
Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a  
parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano  
controllare i collegamenti dell’alimentazione e  
degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere  
il problema, e provvedere poi a sostituire il  
fusibile con un altro delle stesse dimensioni e  
capacità.  
Per evitare un funzionamento incorretto dell’am-  
plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro-  
tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il  
suono si interrompe in questo caso) quando una  
condizione anormale si presenta. In tale caso,  
commutare l’alimentazione del sistema alla  
posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col-  
legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti.  
Cercare la causa del problema ed eliminare il  
problema.  
PRECAUZIONE  
Non sostituire mai il fusibile con uno di  
valore o taratura superiore a quella del  
fusibile originale. L’uso di fusibili non  
adeguati può determinare un surriscalda-  
mento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando  
lesioni o ustioni.  
Consulare il rivenditore se non si può trovare la  
causa del problema.  
Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-  
circuito durante il collegamento e l’installazione,  
assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-  
vo (–) della batteria.  
Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-  
nello quando un foro viene eseguito per l’instal-  
lazione dell'amplificatore. Assicurarsi di pro-  
teggere tutti i cavi e componenti importanti come  
linee del carburante, linee del freno e cablaggio  
elettrico, contro i danni.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regolazione di questa unità  
In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard.  
Coperchio dei terminali  
Prima d’installare l’unità, svitare le viti  
con una chiave esagonale da 4 mm e  
rimuovere il coperchio dei terminali.  
Indicatore  
dell’alimentazione  
L’indicatore  
dell’alimentazione  
viene illuminato  
quando si attiva  
l’alimentazione.  
Interruttore di selezione sub-  
sonica  
Il filtro subsonico taglia le frequenze  
Comando di selezione  
per l’espansione dei  
bassi  
inferiori alla soglia di udibilità di 20 Hz,  
per eliminare vibrazioni indesiderate e  
minimizzare la perdita di potenza.  
Per mezzo di questo comando  
si può selezionare tra 0, 6, 9 e  
12 dB il livello di espansione  
dei bassi.  
Per istruzioni sul collegamento  
del telecomando di espansione  
dei bassi all’amplificatore si  
prega di vedere la sezione  
“Schema di collegamento”.  
Selettore BFC (Beat Frequency  
Control)  
Il selettore BFC si trova sul fondo dell’u-  
nità. Qualora durante l’ascolto di stazioni  
MW/LW con l’apparecchio stereo dell’auto  
si avverta un battimento, con un piccolo  
cacciavite appuntito si suggerisce di cam-  
biare la posizione del selettore BFC.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Commutatore MODE SELECT  
La modalità di sincronizzazione dell’amplificatore può essere selezionata tra MASTER, SYNC e  
SYNC INV. In caso di utilizzo di un solo amplificatore è necessario fare scorrere il commutatore  
MODE SELECT nella posizione MASTER. Quando si collegano in sincronizzazione due o più di  
questi amplificatori, il primo deve essere impostato su MASTER mentre gli altri su SYNC o su  
SYNC INV in funzione della modalità di connessione. L’unica condizione che preveda l’im-  
postazione dell’amplificatore nella modalità SYNC INV è quando essi sono connessi in modo sin-  
cronizzato, come nell’esempio di collegamento a ponte.  
Per impostare la modalità SYNC INV è necessario rimuovere innanzi tutto la pellicola protettiva dal  
commutatore MODE SELECT, sotto la quale si trova il selettore SYNC INV. Si raccomanda di  
rimuovere la pellicola dopo essersi accertati che i collegamenti siano stati correttamente eseguiti.  
Per maggiori informazioni sul commutatore MODE SELECT si prega di leggere la sezione  
“Collegamento dei cavi d’altoparlanti”.  
Comando del guadagno  
Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo  
utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il  
comando del guadagno. Se invece il suono si distorce quando si alza il volume, ruotare il  
comando del guadagno in senso antiorario.  
In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita standard di  
500 mV) porre questo comando sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car  
stereo dotato di presa di tipo RCA con uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si  
adegui al livello di uscita del car stereo.  
In caso di percezione di eccessivo rumore durante l’uso dei terminali di ingresso degli altoparlanti,  
ruotare il comando del guadagno in senso antiorario.  
Commando della soglia della frequenza di taglio per LPF  
Si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso tra 40 Hz e 240 Hz.  
Selettore d’ingresso  
È possibile porre in ingresso il segnale proveniente dall’uscita esterna oppure dall’un’uscita  
altoparlanti dell’apparecchio stereo dell’auto. La posizione del selettore d’ingresso deve  
essere cambiata prima ancora di accendere l’apparecchio. Poiché qualsiasi cambio eseguito  
dopo avere acceso l’apparecchio può dar luogo all’emissione di forte rumore dagli  
altoparlanti, la funzione di protezione interverrebbe per spegnerlo. In caso di utilizzo  
dell’uscita esterna fare scorrere il selettore a sinistra. Per maggiori informazioni sulla  
connessione si rimanda alla sezione “Schema di collegamento”. In caso di utilizzo dell’uscita  
agli altoparlanti fare scorrere il selettore a destra. In tal caso è necessario fare uso del cavetto  
d’ingresso per altoparlanti provvisto di spina RCA fornito in dotazione. Per maggiori  
informazioni in merito si rimanda alla sezione “Utilizzo dell’ingresso altoparlanti”.  
Selettore POWER MODE  
In caso d’impiego di altoparlanti con impedenza artificiale da 2 a 8 è necessario fare  
scorrere il selettore a destra (NORMAL). In caso di utilizzo di altoparlanti con impedenza  
artificiale da 1 a meno di 2 è necessario farlo scorrere a sinistra (HI-CURRENT). Queste  
impostazioni sono valide nel caso di utilizzo di un amplificatore singolo. In caso di impiego  
combinato di più amplificatori si prega di leggere la sezione “Collegamento dei cavi d’al-  
toparlanti”.  
Qualora l’impedenza degli amplificatori ecceda 2 (4 in caso di collegamento a ponte),  
sebbene il selettore POWER MODE possa altresì essere fatto scorrere nella posizione HI-  
CURRENT impostandolo su NORMAL fornisce un suono più potente.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
PRECAUZIONE  
Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per  
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni  
all’unità.  
Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il  
circuito di protezione non funzionerà quando sarà  
necessario.  
Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure  
nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio,  
avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio  
dove esso si trova in contatto con parti di metallo.  
Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per  
esempio dove il dispositivo di riscaldamento  
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,  
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir-  
cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.  
Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con  
delle parti mobili del veicolo, come leva del cam-  
bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri-  
mento del sedile.  
Evitare di collegare altri apparecchi tramite  
rimozione copertura cavo di alimentazione per  
accedere all’alimentazione. Questo risulterà in  
sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
PRECAUZIONE:  
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni  
Non mettere direttamente alla massa il cavo  
dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati-  
vo (–) a diversi altoparlanti.  
Collegate all’amplificatore uno dei tre subwoofer;  
1: un subwoofer provvisto di ingresso nominale  
da 420 W o più ed un’impedenza da  
Questa unità è fornita per veicoli con una batteria  
da 12 volt ed una messa alla massa negativa.  
Prima di installarla in un veicolo, autocarro  
oppure un autobus, controllare la tensione della  
batteria.  
4 , 2: un subwoofer provvisto di ingresso nomi-  
nale da 600 W o più ed un’impedenza da 2 Ω  
oppure 3: un subwoofer provvisto di ingresso  
nominale da 600 W o più ed un’impedenza da 1  
. Qualora sia l’ingresso nominale che l’impe-  
denza si trovassero al di fuori delle gamme qui  
indicate, il subwoofer potrebbe dare luogo ad  
incendi, emettere fumo o comunque danneggiarsi.  
Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-  
duto separatamente) quanto più possibile lontano  
dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i  
cavi della batteria e della messa a terra (venduti  
separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-  
catore quanto più lontani possibile dall’antenna,  
dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.  
Se l’impianto stereofonico della vettura viene la-  
sciato in funzionamento per un lungo periodo di  
tempo a motore spento o al minimo, la batteria  
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della  
macchina quando il motore è fermo o al minima.  
Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli-  
ficatore viene collegato al terminale dell’alimen-  
tazione attraverso l’interruttore di accensione  
(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato  
quando l’accensione è attivata, indipendente-  
mente dal fatto che l’impianto stereo della  
macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa  
condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia  
il motore fermo o al minimo.  
NON collegare un subwoofer caratterizzato da un  
valore d’impedenza inferiore a quello specificato  
nella sezione “Come collegare l’unità”. A causa  
di collegamenti non conformi alle specifiche for-  
nite si potrebbe infatti verificare il danneggia-  
mento dell’amplificatore, il suo surriscaldamento  
oppure un’emissione di fumo. La superficie ester-  
na dell’amplificatore potrebbe inoltre divenire  
molto calda e causare quindi lievi ustioni.  
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri  
apparecchi possono avere colori diversi, pur  
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento  
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i  
manuali di entrambi gli apparecchi, e provvedere  
al collegamento dei cavi aventi la stessa  
funzione.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schema di collegamento  
Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna . Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso.  
In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del vei-  
colo, si raccomanda di utilizzare la presa che fornisce la gamma sonora completa. Ciò è giustificato dal  
fatto che il filtro passa-basso dell’amplificatore non può essere disattivato. Qualora tale presa non possa  
essere utilizzata si suggerisce di collegare l’uscita del subwoofer all’ingresso RCA.  
Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori informazioni in  
merito si rimanda alla sezione “Utilizzo dell’ingresso altoparlanti”. In entrambi i casi è necessario regolare  
la posizione del selettore d’ingresso. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla sezione  
“Regolazione di questa unità”.  
Usare sempre gli speciali cavi rossi per batteria ([RD-223] e [RD-222]), venduti a parte. Collegare il cavo  
per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al  
corpo dell’autovettura. Il collegamento di uno solo di questi potrebbe causare la bruciatura del fusibile.  
Cavo rosso speciale della batteria  
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti  
Occhiello  
all’amplificatore, collegare il terminale del cavo  
dell’amplificatore destinato alla batteria al terminale  
positivo (+) della batteria.  
Cavo di massa (nero)  
Fusibile (30 A) × 3  
Collegare alla parte metallica della carrozzeria  
oppure dello chassis.  
[RD-223]  
(venduto separatamente)  
Uscita esterna  
[RD-222] (venduto separatamente)  
Impianto stereo  
della macchina  
con prese a spilli  
di uscita RCA  
Telecomando di  
espansione dei bassi  
Cavo del teleco-  
mando di espan-  
sione dei bassi  
6 m  
Presa per il comando di  
selezione per l’espansione  
dei bassi  
Cavo di connessione  
con spine tipo RCA (vendu-  
to separatamente).  
Collegare questa presa ed il  
telecomando di espansione  
dei bassi per mezzo del cavo  
del telecomando stesso.  
Prese di ingresso  
tipo RCA  
Presa SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
Per istruzioni sul collegamento alla  
presa SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
si prega di vedere la sezione  
Terminale di uscita  
Fusibile (40 A)  
dell’altoparlante  
Vedere la sezione “Collegamento  
dei cavi d’altoparlanti” per le  
istruzioni sulla connessione degli  
altoparlanti.  
“Collegamento dei cavi d’altoparlanti”.  
Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)  
Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto stereo per  
il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il terminale femmina può essere  
collegato al terminale di comando del relè dell’antenna automatica. Se l’impianto stereo della  
macchina non presenta un terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio  
al terminale dell’alimentazione attraverso l’interruttore di accensione.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
2. Attorcigliare l’estremità del cavo  
della batteria, del cavo di messa a  
terra, e del cavo di comando a dis-  
tanza del sistema.  
Come collegare il terminale  
dell’alimentazione  
Usare sempre gli speciali cavi rossi per batteria  
([RD-223] e [RD-222]), venduti a parte.  
Torcere  
Collegare il cavo per la batteria direttamente al  
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed  
il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-  
tura. Il collegamento di uno solo di questi  
potrebbe causare la bruciatura del fusibile.  
3. Applicare degli spinotti alle estrem-  
ità dei cavi. I capicorda non sono  
forniti.  
1. Far passare il cavo della batteria  
dal vano motore all’interno  
dell’abitacolo.  
Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-  
da stringendoli ai cavi.  
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti  
all’amplificatore, collegare il terminale del  
cavo dell’amplificatore destinato alla batteria  
al terminale positivo (+) della batteria.  
Capicorda  
[RD-223]  
Cavo di massa  
Comparti-  
meno del  
motore  
Interno  
del  
veicolo  
Fusibile (30 A)  
Capicorda  
Cavo della batteria  
Fusibile (30 A)  
Terminale di posizione  
Eseguire un  
forc da 14 mm  
nella carrozze-  
ria del veicolo.  
Inserire l’occhiello di  
gomma della guarnizione  
toroidale nella carrozzeria  
del veicolo.  
4. Collegare i cavi al morsetto.  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Terminale GND  
Terminale  
POWER  
Morsetto del telecomando  
del sistema  
[RD-222]  
Comparti-  
meno del  
motore  
Interno  
del  
veicolo  
Cavo del  
telecomando del  
sistema  
Fusibile (30 A)  
Terminale di posizione  
Cavo di  
massa  
Eseguire un  
Inserire l’occhiello di  
gomma della guarnizione  
toroidale nella carrozzeria  
del veicolo.  
forc da 8 mm  
nella carrozze-  
ria del veicolo.  
Cavo della batteria  
ATTENZIONE  
Qualora non si fissi saldamente al terminale il cavo  
della batteria al terminale con le apposite viti, l’area  
del terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenen-  
do quindi eventualmente causa di danneggiamenti e  
di lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare il terminale di  
uscita degli altoparlanti  
Utilizzo dell’ingresso altoparlanti  
Con i cavetti d’ingresso altoparlanti  
provvisti di spina RCA, forniti in  
dotazione, collegare all’amplificatore i  
cavetti dell’uscita altoparlanti  
1. Utilizzando delle pinze oppure una  
tagliatrice esporre l’estremità dei  
cavi di altoparlanti per circa 10 mm  
dell’apparecchio stereo dell’auto.  
Fare scorrere il selettore a destra.  
7 Connessioni in caso di utilizzo  
e torcerla.  
Torcere  
dell’ingresso altoparlanti.  
10 mm  
Apparecchio stereo  
dell’auto  
2. Applicare degli spinotti alle estrem-  
ità del cavo degli altoparlanti.  
I capicorda non sono forniti.  
Uscita  
altoparlanti  
Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-  
da stringendoli ai cavi.  
Capicorda  
Bianco: Nero:  
Nero:  
Rosso:  
Sinistra + Sinistra Destra Destra +  
Cavo di altoparlante  
3. Collegare i cavi degli altoparlanti al  
terminale di uscita degli altoparlanti.  
Cavetto d’ingresso  
altoparlanti  
provvisto di spina  
RCA  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Al presa  
d’ingresso tipo  
RCA di questa  
unità.  
Vite del terminale  
Collegando il cavo d’uscita altoparlanti  
dell’apparecchio stereo dell’auto  
all’amplificatore, quest’ultimo si accende  
automaticamente all’accensione dell’apparecchio  
stereo dell’auto. In tal caso non è necessario  
collegare il cavo del telecomando del sistema.  
Qualora il collegamento tra amplificatore e unità  
principale sia eseguito utilizzando un cavo d’in-  
gresso diffusori provvisto di spina RCA, esso si  
accenderebbe solamente in caso di effettivo uti-  
lizzo. Qualora siano connessi due o più amplifica-  
tori sincronizzati, tutti questi e l’unità principale  
devono essere collegati mediante il cavo di tele-  
comando del sistema.  
Terminale  
di uscita degli  
altoparlanti  
Cavo di altoparlante  
Nota:  
Il cavo del telecomando del sistema deve essere  
collegato quando non si desidera che  
l’amplificatore si accenda all’accensione  
dell’apparecchio stereo dell’auto.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
Collegamento dei cavi d’altoparlanti  
Collegare i cavi degli altoparlanti e fare scorrere i selettori MODE SELECT e POWER MODE in accordo alla  
configurazione mostrata nelle figure riportate qui sotto e nella pagina successiva.  
In caso di combinazione di due o più amplificatori sincronizzati si raccomanda di utilizzare solo questi ulti-  
mi. Questi non devono tuttavia essere usati congiuntamente ad altri amplificatori.  
In caso di combinazione di due o più amplificatori sincronizzati, di quello che per mezzo del commutatore  
MODE SELECT sia stato configurato come MASTER si raccomanda di impostare il controllo di guadagno,  
la selezione subsonica, il controllo della frequenza di taglio del filtro passa-basso e il controllo di potenzia-  
mento dei bassi. Queste impostazioni sono inefficaci se eseguite per gli amplificatori impostati su SYNC o  
su SYNC INV.  
PRECAUZIONE  
Diagramma A - Appropriato  
Diagramma B - Non appropriato  
Alto-parlante  
da 4 Ω  
Alto-parlante  
da 4 Ω  
Alto-parlante  
da 2 Ω  
Alto-  
parlante  
da 2 Ω  
Collegamento in parallelo da 2  
Collegamento in parallelo da 1  
NON installare o usare questo amplificatore collegandovi in parallelo altoparlanti da 2 o meno in modo da  
ottenere un collegamento a ponte da 1 o meno (diagramma B).  
Effettuando impropriamente i collegamenti in parallelo, si può provocare fumo, surriscaldamento o danni  
all’amplificatore. Inoltre, la superficie dell’amplificatore può riscaldarsi al punto da causare lievi ustioni.  
Per installare o impiegare correttamente un collegamento in parallelo ed ottenere un carico da 2 si sug-  
gerisce di collegare in parallelo due altoparlanti da 4 con i terminali positivo sinistro e negativo destro (dia-  
gramma A) oppure d’impiegare un singolo altoparlante da 2 .  
Se l’impedenza artificiale è compresa tra 2  
MODE nella posizione HI-CURRENT.  
e meno di 4  
è necessario fare scorrere il commutatore POWER  
Inoltre, per ulteriori informazioni sulla corretta procedura di collegamento si rimanda al manuale d’istruzioni  
degli altoparlanti.  
Amplificatore singolo  
Da collegare all’impianto stereo  
Il commutatore MODE  
del veicolo. Per dettagli in merito si  
SELECT deve trovarsi nella  
prega di vedere la sezione “Schema  
posizione MASTER.  
di collegamento”.  
da 1  
a 8  
Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1  
e 8  
.  
L’impostazione del selettore POWER MODE varia in funzione dell’impedenza degli altoparlanti. Per mag-  
giori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Regolazione di questa unità”.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)  
Da collegare  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
all’impianto stereo  
del veicolo. Per  
dettagli in merito si  
prega di vedere la  
sezione “Schema di  
collegamento”.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con spine tipo  
RCA (venduto a parte).  
Come collegare i cavi degli  
altoparlanti (venduto a parte).  
da 2 a 16 Ω  
SYNC INPUT  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV.  
Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2  
parallelo di più altoparlanti è necessario verificare che il valore d'impedenza artificiale sia di almeno 2  
L'impostazione del selettore POWER MODE varia in funzione dell’impedenza degli altoparlanti. Qualora  
e 16 . In caso di collegamento in  
.  
tale impedenza sia compresa tra 2  
e meno di 4  
è necessario fare scorrere il selettore POWER MODE  
nella posizione HI-CURRENT, oppure nella posizione NORMAL qualora sia compresa tra 4  
stessa impostazione deve essere eseguita per entrambi gli amplificatori.  
e 16 . La  
Per impostare la modalità SYNC INV è necessario rimuovere innanzi tutto la pellicola protettiva dal com-  
mutatore MODE SELECT, sotto la quale si trova il selettore SYNC INV. Si raccomanda di rimuovere la  
pellicola dopo essersi accertati che i collegamenti siano stati correttamente eseguiti.  
Due amplificatori  
Da collegare  
Il commutatore MODE SELECT deve  
all’impianto stereo del  
veicolo. Per dettagli  
in merito si prega di  
vedere la sezione  
“Schema di collega-  
mento”.  
trovarsi nella posizione MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC.  
da 1  
a 8 Ω  
SYNC INPUT  
da 1  
a 8 Ω  
Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1  
e 8  
.  
L’impostazione del selettore POWER MODE varia in funzione dell’impedenza degli altoparlanti. Per mag-  
giori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Regolazione di questa unità”. La stessa impostazione  
deve essere eseguita per entrambi gli amplificatori.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come collegare l’unità  
Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)  
Da collegare  
all’impianto stereo  
del veicolo. Per  
dettagli in merito si  
prega di vedere la  
sezione “Schema di  
collegamento”.  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
Come collegare i  
cavi degli  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC INV.  
altoparlanti  
(venduto a parte).  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
SYNC  
INPUT  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC INV.  
da 2  
a 16  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
Come collegare  
i cavi degli  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione SYNC INV.  
altoparlanti  
(venduto a parte).  
SYNC INPUT  
Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2  
parallelo di più altoparlanti è necessario verificare che il valore d’impedenza artificiale sia di almeno 2  
L’impostazione del selettore POWER MODE varia in funzione dell’impedenza degli altoparlanti. Qualora  
e 16  
. In caso di collegamento in  
.  
tale impedenza sia compresa tra 2  
e meno di 4  
è necessario fare scorrere il selettore POWER MODE  
nella posizione HI-CURRENT, oppure nella posizione NORMAL qualora sia compresa tra 4  
stessa impostazione deve essere eseguita per tutti e quattro gli amplificatori.  
e 16 . La  
Per impostare la modalità SYNC INV è necessario rimuovere innanzi tutto la pellicola protettiva dal com-  
mutatore MODE SELECT, sotto la quale si trova il selettore SYNC INV. Si raccomanda di rimuovere la  
pellicola dopo essersi accertati che i collegamenti siano stati correttamente eseguiti.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quattro amplificatori  
Da collegare all’impianto  
stereo del veicolo. Per det-  
tagli in merito si prega di  
vedere la sezione “Schema  
di collegamento”.  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC.  
da 1  
a 8  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
SYNC  
INPUT  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC.  
da 1  
a 8 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC.  
da 1  
a 8 Ω  
SYNC INPUT  
da 1  
a 8  
Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1  
e 8  
.  
L’impostazione del selettore POWER MODE varia in funzione dell’impedenza degli altoparlanti. Per mag-  
giori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Regolazione di questa unità”. La stessa impostazione  
deve essere eseguita per tutti e quattro gli amplificatori.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
PRECAUZIONE  
PRECAUZIONE:  
Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:  
—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i  
passaggeri se il veicolo si arresta brusca-  
mente.  
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni  
Per assicurare una dissipazione appropriata di  
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai  
seguenti punti per l’installazione.  
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,  
come pavimento verso la parte anteriore del  
sedile del conducente.  
Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-  
canismo a scorrimento del sedile, provocando così  
un cortocircuito.  
—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-  
catore per ottenere una ventilazione appropri-  
ata.  
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o  
moquette.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
Non installare l’amplificatore in luoghi instabili  
come il pannello della ruota di scorta.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per l’installazione  
dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del car-  
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-  
tro i danni.  
Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-  
rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano  
in modo adeguato.  
Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-  
zare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-  
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-  
ficatore rischia di danneggiarsi.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per l’installazione del-  
l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del car-  
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-  
tro i danni.  
Installare le viti autofilettanti in tale modo che le  
punte delle viti non siano in contatto con i cavi.  
Questa precauzione è importante per evitare che i  
cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet-  
tura, poiché cio può risultare in un incendio.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-  
zare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-  
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-  
ficatore rischia di danneggiarsi.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Esempio dell’installazione sul  
pavimento oppure sullo chassis  
1. Posizionare l’amplificatore dove  
deve essere installato. Inserire le viti  
autofilettanti fornite (4 × 18 mm)  
nei fori delle viti. Spingere le viti  
con un cacciavite per fare dei segni  
dove i fori dell’installazione devono  
essere fatti.  
2. Eseguire dei fori del diametro di  
2,5 mm al punto marcato ed instal-  
lare l’amplificatore, sia su tappeto,  
sia direttamente sullo chassis.  
Riapplicazione del coperchio dei  
terminali  
1. Allineare il coperchio dei terminali  
all’unità ed inserire le viti.  
2. Serrare bene le viti con la chiave  
esagonale da 4 mm.  
Viti autofilettanti  
(4 × 18 mm)  
Vite  
Coperchio dei terminali  
Pavimento  
oppure  
chassis  
Eseguire dei fori del  
diametro di 2,5 mm  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caratteristiche  
Alimentazione .............................................................................. 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili)  
Collegamento a terra ............................................................................................................... Tipo negativo  
Consumo ........................................................................................... 39 A (ad alimentazione continua, 4 )  
Corrente media consumata* ................................................................................ 12 A (4 per una canale)  
20 A (2 per una canale)  
28 A (1 per una canale)  
Fusibile (esterno) ............................................................................................................................. 40 A × 2  
Dimensioni ................................................................................................... 304 (L) × 56 (A) × 195 (P) mm  
Peso .......................................................................................... 2,9 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)  
Uscita massima di potenza ....................................................... 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 a 2 )  
Potenza continua (14,4 V) ................... Modo NORMAL: 4 , da 20 Hz a 240 Hz, THD 1,0%, 400 W × 1  
2 , 100 Hz, THD 1,0%, 600 W × 1  
Modo HI-CURRENT: 4 , da 20 Hz a 240 Hz, THD 1,0%, 150 W × 1  
2 , 100 Hz, THD 1,0%, 300 W × 1  
1 , 100 Hz, THD 1,0%, 600 W × 1  
Impedenza di carico .......................................................................................... 4 (1 a 8 permissìbili)  
Risposta in frequenza ................................................................................... 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Rapporto S/N .................................................................................................................. 92 dB (rete IEC-A)  
Distorsione .................................................................................................................. 0,5 % (10 W, 100 Hz)  
Filtro passa-basso ................................................................................. Frequenza di taglio: 40 Hz a 240 Hz  
Pendenza di taglio: –18 dB/ottava  
Filtro subsonico (HPF) ......................................................................................................Frequenza: 20 Hz  
Pendenza: –18 dB  
Potenziamento dei bassi .................................................................................................. Frequenza: 50 Hz  
Livello: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Controllo di guadagno ................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V  
SP: 1,6 V a 26 V  
Livello di ingresso massimo / impedenza ...................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
SP: 26 V / 90 kΩ  
Nota:  
Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.  
*Corrente media consumata  
La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da  
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo va-  
lore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudsopgave  
Alvorens gebruik  
Dank U zeer voor de aanschaf van dit  
PIONEER-product. Lees deze  
gebruiksaanwijzing goed door, voordat het  
toestel in gebruik genomen wordt.  
Deponeer dit product niet bij  
het gewone huishoudelijk  
afval wanneer u het wilt  
verwijderen. Er bestaat een  
speciaal wettelijk  
voorgeschreven  
verzamelsysteem voor de  
juiste behandeling, het  
opnieuw bruikbaar maken en  
de recycling van gebruikte  
elektronische producten.  
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland  
en Noorwegen kunnen particulieren hun  
gebruikte elektronische producten gratis  
bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen  
of een verkooppunt (indien u aldaar een  
gelijkwaardig nieuw product koopt)  
inleveren.  
Verbinden van de  
Indien u zich in een ander dan  
bovengenoemd land bevindt kunt u contact  
opnemen met de plaatselijke overheid voor  
informatie over de juiste verwijdering van  
het product.  
Zodoende zorgt u ervoor dat het  
verwijderde product op de juiste wijze  
wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt  
gemaakt, t gerecycleerd en het niet  
schadelijk is voor de gezondheid en het  
milieu.  
Voorbeeld van installatie op de vloermat of  
Bezoek onze website  
Hier vindt u onze site:  
• Registreer uw product. Wij bewaren de  
gegevens van het product dat u heeft  
aangeschaft zodat u deze eenvoudig  
kunt opvragen als u die nodig mocht  
hebben voor de verzekering na  
bijvoorbeeld verlies of diefstal.  
• Op onze website vindt u de laatste  
informatie over Pioneer Corporation.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Bij problemen  
WAARSCHUWING  
Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode  
accu- en aardedraad ([RD-223] en [RD-222]).  
Verbind het accudraad direct met de positieve  
pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met  
het chassis van de auto. Het risico bestaat dat de  
zekering doorbrandt wanneer slechts één van  
deze wordt aangesloten.  
Raak de versterker niet met natte handen aan. U  
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.  
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze  
nat is.  
Neem contact op met uw dealer of het  
dichtstbijzijnde PIONEER service-  
centrum, wanneer de eenheid niet juist  
functioneert.  
Over dit product  
Dit product is een versterker voor de  
subwoofer. Als zowel de L (linker) als R  
(rechter) kanalen zijn aangesloten op  
de RCA (tulp) ingangsaansluitingen van  
dit product, zal de geluidsweergave  
gemengd zijn omdat dit product een  
mono-versterker is.  
Voor de verkeersveiligheid dient u het volume  
zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en  
ander verkeer nog goed kunt horen.  
Controleer de verbindingen van de  
spanningstoevoer en luidsprekers inden de  
zekering van het los verkrijgbare accudraad of de  
zekering van de versterker regelmatig doorbrandt.  
Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaats  
vervolgens een nieuwe zekering van hetzelfde  
formaat en ampèrage.  
Om een onjuiste werking van de versterker en  
luidsprekers te voorkomen, schakelt het  
beschermingscircuit van de versterker de spanning  
naar de versterker uit indien de omstandigheden  
niet normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning  
van het systeem uit (OFF), controleer de  
verbinding met de spanningsbron en luidsprekers.  
Zoek de oorzaak en los het probleem op.  
Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de  
oorzaak niet kunt vinden.  
Om een elektrische schok of kortluiting te  
voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,  
moet de negative (–) pool van de accu worden  
ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals  
WAARSCHUWING  
Vervang de zekering in geen geval door  
één met een hoger vermogen of hogere  
waarde dan de originele. Gebruik van een  
verkeerde zekering kan leiden tot  
oververhitting en rookontwikkeling en tot  
beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
brandstofleidingen, remleidingen en de  
elektrische bedrading beveiligd zijn en niet  
kunnen worden beschadigd.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan  
leiden tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instellen van dit toestel  
Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken.  
Aansluitingenafdekking  
Voor u het toestel gaat installeren, dient u  
de schroeven los te maken met een  
inbussleutel van 4 mm en dient u de  
aansluitingenafdekking te verwijderen.  
Spanningsindicator  
De spanningsindicator  
licht op wanneer de  
spanning wordt  
ingeschakeld.  
Subsonic Keuzetoets  
Het Subsonic filter houdt onhoorbare  
frequenties lager dan 20 Hz tegen  
om ongewenste vibraties te  
voorkomen en vermogensverliezen  
te minimaliseren.  
Bass Boost regelaar  
BFC (Beat Frequency Control)  
schakelaar  
De BFC schakelaar bevindt zich aan de onderkant  
van het toestel. Als u een ritmisch geluid (beat)  
hoort wanneer u naar een MW/LW uitzending  
luistert met uw autostereo, kunt u de BFC  
schakelaar verzetten met behulp van een kleine  
schroevendraaier.  
U kunt de lage tonen extra  
versterken (Bass Boost) met 0, 6,  
9 of 12 dB.  
Voor aanwijzingen omtrent het  
aansluiten van de Bass Boost  
afstandsbediening op de  
versterker, verwijzen we u naar  
het “Aansluitschema”.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MODE SELECT schakelaar  
U kunt de synchronisatiefunctie van de versterker instellen op MASTER, SYNC, of SYNC INV.  
Zet de MODE SELECT schakelaar op MASTER wanneer u alleen de versterker gebruikt.  
Wanneer u twee of meer van deze synchroon geschakelde versterkers gebruikt, dient u de eerste  
daarvan op MASTER te zetten en de resterende op SYNC of SYNC INV afhankelijk van de  
manier waarop ze zijn aangesloten. De versterkers moeten alleen op SYNC INV worden ingesteld  
wanneer ze synchroon geschakeld zijn in een brugschakeling. Wanneer u over wilt schakelen naar  
de SYNC INV stand zult u het stickertje van de MODE SELECT schakelaar af moeten halen zodat  
u de SYNC INV schakelaar kunt zien. Haal het stickertje pas weg nadat u zich ervan heeft  
overtuigd dat de verbindingen correct gemaakt zijn. Zie “Aansluiten van de luidsprekerdraden”  
voor details omtrent de MODE SELECT schakelaar.  
Versterkingsregelaar  
Draai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klinkt, zelf wanneer het  
volume is verhoogd met de autostereo die u met deze eindversterker gebruikt. Draai de  
versterkingsregelaar naar links indien het geluid vervormt wanneer het volume wordt verhoogd.  
Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de  
NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer autostereo met RCA gebruikt, met een maximale  
uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de  
autostereo.  
Wanneer u te veel ruis hoort bij het gebruik van de luidsprekeringangsaansluitingen, moet u de  
versterkingsregelaar naar links draaien.  
Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF  
U kunt een drempelfrequentie van 40 Hz t/m 240 Hz kiezen.  
Ingangsschakelaar  
Het is mogelijk signalen te ontvangen van de externe uitgang van een autostereo of de luidspreker-  
uitgang van een autostereo. Verzet de ingangsschakelaar voor u de stroom inschakelt. Omdat er  
een zeer hard geluid geproduceerd kan worden via de luidsprekers wanneer u de ingangsschakelaar  
omzet terwijl de stroom is ingeschakeld, zal de stroom worden uitgeschakeld door een ingebouwde  
beveiliging. Bij gebruik van een externe uitgang dient u deze schakelaar naar links te zetten. Voor  
instructies betreffende de aansluitingen verwijzen we u naar het “Aansluitschema”. Bij gebruik van  
een luidspreker-uitgang dient u de schakelaar naar rechts te zetten. In dit geval is het nodig het  
meegeleverde luidspreker-ingangssnoer met RCA (tulp) stekkers te gebruiken. Zie voor details de  
paragraaf “Gebruik van de luidspreker-ingang”.  
POWER MODE schakelaar  
Bij gebruik van luidsprekers met een synthetische impedantie van 2  
schakelaar in de rechter stand (NORMAL) te zetten. Bij gebruik van luidsprekers met een  
synthetische impedantie tussen 1 en 2 , dient u deze schakelaar in de linker stand  
t/m 8 , dient u deze  
(HI-CURRENT) te zetten. Deze instellingen worden alleen gebruikt wanneer u een enkele  
versterker gebruikt. Zie “Aansluiten van de luidsprekerdraden” wanneer u meerdere  
versterkers wilt combineren.  
Als de luidsprekerimpedantie hoger is dan 2  
(4  
in brugschakeling), kunt umet deze  
schakelaar in de NORMAL stand een hoger vermogen realiseren dan wanneer de POWER  
MODE schakelaar op HI-CURRENT zou staan.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
WAARSCHUWING  
Voorkom kortsluiting en beschadiging van de  
eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool  
van het voertuig.  
Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit  
werkt anders namelijk niet wanneer het voor de  
veiligheid zou moeten functioneren.  
Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af  
voor gebruik van andere apparaten. Het  
vermogen van het draad zou dan namelijk worden  
overschreden, met oververhitting tot gevolg.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Zet de bedrading met kabelklemmen of  
isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading  
door de gedeelten in de buurt van metalen delen  
met isoleerband af ze dekken.  
Leid de draden niet langs plaatsen die heet  
worden, bijvoorbeeld in de buurt van de  
verwarmingselementen. Indien de isolatie van  
draden heet wordt, zullen de draden worden  
beschadigd met kortsluiting tot gevolg.  
Zorg dat de bedrading de werking van bewegende  
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de  
versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen  
van het de auto niet hindert.  
WAARSCHUWING:  
Om beschadiging en/of letsel te voorkomen  
Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en  
sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor  
verschillende luidsprekers.  
U kunt drie soorten subwoofers aansluiten op de  
versterker; 1: een subwoofer met een nominaal  
ingangsvermogen van 420 W of meer en een  
impedantie van 4 , 2: een subwoofer met een  
nominaal ingangsvermogen van 600 W of meer  
en een impedantie van 2 of 3: een subwoofer  
met een nominaal ingangsvermogen van 600 W  
of meer en een impedantie van 1 . Als het  
nominale ingangsvermogen en de impedantie  
buiten de genoemde waarden ligt, kan de  
subwoofer vlam vatten, rook uitstoten of kapot  
gaan.  
Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo ver  
als mogelijk uit de buurt van de luidsprekerdraden.  
Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad en  
aardedraad, luidsprekerdraden en de versterker zo  
ver als mogelijk uit de buurt van de antenne,  
antennekabel en tuner.  
Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu  
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg  
eerst de accuspanning na voor u het toestel  
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen  
of bus.  
De accu raakt mogelijk uitgeput indien de  
autostereo langdurig is ingeschakeld maar de  
motor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de  
autostereo uit wanneer de motor stationair draait  
of is uitgeschakeld.  
Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de  
versterker is aangesloten op de  
spanningsaansluiting via de contactschakelaar (12  
V gelijkstroom), is de versterker altijd  
ingeschakeld wanneer het contact aanstaat,  
ongeacht of de autostereo wel of niet door u is  
aangezet. Hierdoor raakt de accu mogelijk  
uitgeput wanneer de motor stationair draait of is  
uitgeschakeld.  
Snoeren voor dit toestel en overeenkomende  
snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk  
verschillende kleuren ookal is de functie van de  
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit  
toestel met een ander toestel daarom de  
Sluit GEEN subwoofer aan met een lagere  
impedantie dan opgegeven onder “Aansluiten van  
het toestel”. Dit kan namelijk leiden tot schade  
aan de versterker, rookontwikkeling en  
oververhitting. Ook kan het oppervlak van de  
versterker heet aanvoelen, hetgeen zelfs kan  
leiden tot lichte brandwonden.  
handleiding van beide toestellen en verbind de  
snoeren met dezelfde functie met elkaar.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitschema  
Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang. Schuif de ingangsschakelaar naar links.  
Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aansluit-  
ing voor geluidsignalen met het volledige toonbereik te gebruiken. De reden hiervoor is dat het laag-doorlaatfilter  
(LPF) van de versterker niet uitgeschakeld kan worden. Als deze aansluiting niet gebruikt kan worden, dient u de  
uitgangsaansluiting voor de subwoofer te verbinden met de RCA ingangsaansluiting.  
Bij gebruik van een luidspreker-uitgang zullen de noodzakelijke verbindingen afwijken van dit schema. Raadpleeg  
voor details de paragraaf “Gebruik van de luidspreker-ingang”. In beide gevallen dient u de ingangsschakelaar op de  
juiste stand te zetten. Zie voor details hieromtrent de paragraaf “Instellen van dit toestel”.  
Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad ([RD-223] en [RD-222]). Verbind het  
accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.  
Het risico bestaat dat de zekering doorbrandt wanneer slechts één van deze wordt aangesloten.  
Doorvoerbuisje  
Speciaal rood accusnoer  
Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker  
zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de  
versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de  
accu.  
Zekering (30 A) × 3  
Aardingssnoer (zwart)  
Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.  
[RD-223]  
(los verkrijgbaar)  
Externe uitgang  
[RD-222] (los verkrijgbaar)  
Autostereo met  
RCA-uit-  
Bass Boost  
afstandsbediening Draad voor Bass Boost  
afstandsbediening  
gangspen-  
aansluitingen  
6 m  
Aansluiting voor Bass  
Boost afstandsbediening  
Verbind deze aansluiting  
met de Bass Boost  
afstandsbediening via de  
daarbij behorende draad.  
Aansluitsnoer met  
RCA-penstekkers  
(los verkrijgbaar).  
RCA-  
ingangspenaansluiting  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
aansluiting  
Zie “Aansluiten van de luidspreker-  
draden” voor aanwijzingen omtrent  
het gebruik van de SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT aansluiting.  
Luidsprekeruitgangs-  
Zekering (40 A)  
aansluitpunt  
Raadpleeg het hoofdstuk  
“Aansluiten van de  
luidsprekerdraden” voor richtlijnen  
i.v.m. het aansluiten van luidsprekers.  
Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)  
Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluiting voor de  
systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). Het vrouwelijke  
aansluitpunt kan worden aangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatische  
antenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem-afstandsbe-dieningsaansluitpunt, sluit  
6
dan het mannelijke aansluitpunt aan op het spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
3. Bevestig verbindingsstukjes aan de  
uiteinden van de draden. De  
verbindingsstukjes zijn niet  
bijgeleverd.  
Aansluiten van het  
spanningsaansluitpunt  
Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode  
accu- en aardedraad ([RD-223] en [RD-222]).  
Verbind het accudraad direct met de positieve  
pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met  
het chassis van de auto. Het risico bestaat dat de  
zekering doorbrandt wanneer slechts één van  
deze wordt aangesloten.  
Klem de verbindingsstukjes met een tangetje  
aan de draden.  
Verbindingsstukje  
1. Trek het accudraad van het  
motorgedeelte naar de cabine van  
de auto.  
Aardingssnoer  
Verbindingsstukje  
Accudraad  
Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de  
versterker zijn gemaakt, het accusnoer-  
aansluitpunt van de versterker aan op het  
positieve aansluitpunt (+) van de accu.  
[RD-223]  
4. Sluit de draden aan.  
Motor-  
compartiment  
Zekering (30 A)  
Interieur van  
het voertuig  
Zet de draden stevig met de schroeven van de  
aansluitingen vast.  
Spannings-  
aansluitpunt  
(POWER)  
GND aarde-aansluiting  
Aansluiting voor  
systeemafstandsbediening  
Zekering (30 A)  
Positieve aansluiting  
Boor een gat van  
14 mm in de  
carrosserie van  
de auto.  
Draad voor  
systeemafstands-  
bediening  
Steek het rubberen O-  
vormige doorvoerbuisje in  
de carrosserie van de auto.  
Aardingssnoer  
[RD-222]  
Motor-  
compartiment  
Interieur van  
het voertuig  
Zekering (30 A)  
Accudraad  
Positieve aansluiting  
Boor een gat van  
8 mm in de  
carrosserie van  
de auto.  
WAARSCHUWING  
Steek het rubberen O-  
vormige doorvoerbuisje in  
de carrosserie van de auto.  
Als de accudraad niet goed wordt bevestigd aan het  
aansluitpunt met behulp van de schroef, kan het  
aansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden tot  
schade en letsel, met inbegrip van lichte  
brandwonden.  
2. Draai het accudraad, aardedraad  
en systeemafstandsbedieningsdraad  
ineen.  
Ineendraaien  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verbinden van de  
Gebruik van de luidspreker-ingang  
luidsprekeruitgangsaansluitingen  
Sluit de uitgangsdraden van de autostereo  
aan op de versterker via de meegeleverde  
luidspreker-ingangsdraad met RCA (tulp)  
stekkers.  
1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie  
van het uiteinde van de  
Schuif de ingangsschakelaar naar rechts.  
luidsprekerdraden met een tang, en  
draai de draadstrengen ineen.  
7 Verbindingen bij gebruik van de  
luidspreker-ingang  
Ineendraaien  
Autostereo  
10 mm  
2. Bevestig verbindingsstukjes aan de  
uiteinden van de luidsprekerdraden.  
De verbindingsstukjes zijn niet  
bijgeleverd.  
Luidspreker-ingang  
Klem de verbindingsstukjes met een tangetje  
aan de draden.  
Wit:  
Zwart:  
Zwart: Rood:  
Links + Links ≠  
Rechts Rechts +  
Verbindingsstukje  
Luidsprekerdraad  
Luidspreker-  
ingangsdraad met  
RCA (tulp) stakkers  
3. Verbind de luidsprekerdraden met  
de luidsprekeruitgangsaansluiting.  
Naar de RCA-  
ingangsaansluiting  
van dit toestel.  
Zet de luidsprekerdraden goed met de  
schroeven van de aansluiting vast.  
Aansluitpuntschroef  
Als resultaat van het aansluiten van de  
luidspreker van de autostereo op de versterker, zal  
de stroom voor de versterker automatisch worden  
ingeschakeld wanneer de autostereo aan wordt  
gezet. In dit geval is het niet nodig de draad voor de  
systeemafstandsbediening aan te sluiten.  
Wanneer de versterker en het hoofdtoestel op  
elkaar zijn aangesloten met een luidsprekerdraad  
met RCA (tulpstekker) aansluitingen, zal de  
versterker alleen worden ingeschakeld wanneer er  
slechts één versterker wordt gebruikt. Als er twee  
of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn  
geschakeld, dient u het hoofdtoestel en alle  
versterkers op elkaar aan te sluiten met de  
systeembedieningsdraad.  
Luidspreker-  
uitgangsaansluiting  
Luidsprekerdraad  
Opmerking:  
Sluit de draad voor de systeemafstandsbediening  
aan wanneer de stroom voor de versterker niet  
ingeschakeld moet worden wanneer de autostereo  
wordt aan gezet.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
Aansluiten van de luidsprekerdraden  
Sluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT en POWER MODE schakelaars op de voor uw sys-  
teem correcte standen, zoals hieronder en op de volgende bladzijde aangegeven.  
Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn aangesloten, dient u uitsluitend deze  
versterkers te gebruiken. Gebruik deze versterkers niet door elkaar met andere versterkers.  
Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn aangesloten, dient u de extra versterking  
(Gain), subsonische keuzeschakelaar, afsnijfrequentie voor het laag-doorlaatfilter en de extra lage tonenver-  
sterking (Bass Boost) te regelen via de versterker waarvan de MODE SELECT schakelaar op MASTER is  
gezet. Deze instellingen functioneren niet voor versterkers die op SYNC of SYNC INV staan.  
WAARSCHUWING  
Diagram A - Correct  
Diagram B - Incorrect  
4 Luid-  
spreker  
4 Luid-  
spreker  
4 Ω  
4 Luidspreker  
Luid-  
spreker  
2 brugschakeling  
1 brugschakeling  
U mag deze versterker NIET installeren of gebruiken door luidsprekers van 2 (of lager) parallel te bedraden  
om een overbrugde modus (brugschakeling; diagram B) van 1 (of lager) te verkrijgen.  
Een onjuiste overbrugging kan leiden tot schade aan de versterker, rook en oververhitting. Het oppervlak van  
de verwerker kan ook te heet worden om aan te raken en dit kan resulteren in lichte brandwonden.  
Om een overbrugde modus (brugschakeling) op de juiste manier te installeren of te gebruiken en een belasting van 2  
te verkrijgen, dient u twee luidsprekers van 4 parallel te bedraden met Links + en Rechts - (diagram A) of een  
enkelvoudige luidspreker van 2 te gebruiken.  
Als de synthetische impedantie tussen 2 en 4 ligt, moet u de POWER MODE schakelaar op de HI-CURRENT  
stand zetten.  
Raadpleeg bovendien de handleiding van de luidspreker in kwestie voor meer informatie over de juiste manier van  
aansluiten.  
Enkele versterker  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
1 tot 8 Ω  
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 tot 8 .  
De instelling van de POWER MODE schakelaar hangt af van de luidsprekerimpedantie. Zie “Instellen van  
het toestel” voor details.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Twee versterkers (Ex. brugschakeling)  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met RCA  
(tulp) stekkers (los verkrijgbaar).  
2 tot 16 Ω  
De MODE SELECT  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
SYNC INPUT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan.  
Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 tot 16 . Controleer bovendien of de synthetische  
tenminste 2 bedraagt wanneer er meerdere versterkers in brugschakeling worden gebruikt.  
De instelling van de POWER MODE schakelaar hangt af van de luidsprekerimpedantie. Zet de POWER  
MODE schakelaar op de HI-CURRENT stand bij een impedantie tussen 2 en (minder dan) 4 , of zet  
deze schakelaar op NORMAL bij een impedantie tussen 4 en 16 . Voor beide versterkers wordt dezelfde  
instelling gebruikt.  
Wanneer u over wilt schakelen naar de SYNC INV stand zult u het stickertje van de MODE SELECT  
schakelaar af moeten halen zodat u de SYNC INV schakelaar kunt zien. Haal het stickertje pas weg nadat u  
zich ervan heeft overtuigd dat de verbindingen correct gemaakt zijn.  
Twee versterkers  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met RCA (tulp)  
stekkers (los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC staan.  
1 tot 8 Ω  
SYNC INPUT  
1 tot 8 Ω  
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 tot 8 .  
De instelling van de POWER MODE schakelaar hangt af van de luidsprekerimpedantie. Zie “Instellen van  
het toestel” voor details. Voor beide versterkers wordt dezelfde instelling gebruikt.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluiten van het toestel  
Vier versterkers (Ex. brugschakeling)  
Aansluiten op een  
autostereo.  
Zie het “Aansluitschema”  
voor details.  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met RCA (tulp)  
stekkers (los verkrijgbaar).  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC INV staan.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met RCA  
(tulp) stekkers (los verkrijgbaar).  
SYNC INPUT  
2 tot  
16 Ω  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC INV staan.  
SYNC OUTPUT  
SYNC INPUT  
Verbindingssnoer met RCA (tulp)  
stekkers (los verkrijgbaar).  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC INV staan.  
SYNC INPUT  
Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 tot 16 . Controleer bovendien of de synthetische  
tenminste 2 bedraagt wanneer er meerdere versterkers in brugschakeling worden gebruikt.  
De instelling van de POWER MODE schakelaar hangt af van de luidsprekerimpedantie. Zet de POWER  
MODE schakelaar op de HI-CURRENT stand bij een impedantie tussen 2 en (minder dan) 4 , of zet  
deze schakelaar op NORMAL bij een impedantie tussen 4 en 16 . Voor vier versterkers wordt dezelfde  
instelling gebruikt.  
Wanneer u over wilt schakelen naar de SYNC INV stand zult u het stickertje van de MODE SELECT  
schakelaar af moeten halen zodat u de SYNC INV schakelaar kunt zien. Haal het stickertje pas weg nadat u  
zich ervan heeft overtuigd dat de verbindingen correct gemaakt zijn.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vier versterkers  
Aansluiten op een  
autostereo.  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
SYNC OUTPUT  
Zie het  
“Aansluitschema”  
voor details.  
Verbindingssnoer met RCA (tulp)  
stekkers (los verkrijgbaar).  
1 tot  
8 Ω  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC staan.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met RCA  
(tulp) stekkers (los verkrijgbaar).  
SYNC  
INPUT  
De MODE SELECT schake-  
laar moet op SYNC staan.  
1 tot  
8 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
Verbindingssnoer met RCA (tulp)  
stekkers (los verkrijgbaar).  
1 tot  
8 Ω  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC staan.  
SYNC INPUT  
1 tot  
8 Ω  
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 tot 8 .  
De instelling van de POWER MODE schakelaar hangt af van de luidsprekerimpedantie. Zie “Instellen van  
het toestel” voor details. Voor vier versterkers wordt dezelfde instelling gebruikt.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
WAARSCHUWING  
WAARSCHUWING:  
Om slechte werking en/of letsel te  
voorkomen  
Niet installeren op:  
—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers  
zou kunnen verwonden wanner de auto  
plotseling stopt.  
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid  
tijdens het rijden zou kunnen worden  
gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer  
voor de bestuurdersstoel.  
Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt  
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten  
tijdens het installeren.  
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte  
boven de versterker is.  
Kontroleer dat draden niet in de weg van de  
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk  
kortsluiting kunnen veroorzaken.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals  
brandstofleidingen, remleidingen en de  
elektrische bedrading beveiligd zijn en niet  
kunnen worden beschadigd.  
Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de  
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is  
belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen  
van het voertuig door worden gesneden met brand  
tot gevolg.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
—Bedek de versterker niet met een vloermat of  
kleed.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
Installeer de versterker niet op onstabiele  
plaatsen, zoals op de reservebandhouder.  
De beste installatieplaats is verschillend  
afhankelijk van het automerk en model en uw  
wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig  
op een stabiele plaats.  
Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of  
de versterker en het systeem naar behoren  
werken.  
Na het installeren van de versterker, moet u  
controleren dat het reservewiel, de krik en het  
gereedschap nog gemakkelijk kunnen worden  
verwijderd.  
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier  
die is beschreven om de installatie uit te voeren  
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan  
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is  
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de  
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de  
versterker niet meer werkt.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Voorbeeld van installatie op de  
vloermat of op het chassis  
1. Zet de versterker op de plaats waar  
hij moet worden geïnstalleerd. Steek  
de bijgeleverde tapschroeven  
(4 × 18 mm) in de schroefgaten.  
Druk met een schroevendraaier op  
de schroeven zodat ze een inkeping  
maken op de plaats waar de gaten  
voor de installatie moeten komen.  
2. Boor gaten met een diameter van  
2,5 mm op de plaatsen die zijn  
gemerkt en installeer de versterker,  
ofwel op de vloermat ofwel  
rechtstreeks op het chassis.  
Terugzetten van de  
aansluitingenafdekking  
1. Pas de aansluitingenafdekking  
netjes op het toestel en doe de  
schroeven terug.  
2. Draai de schroeven vast met een  
inbussleutel van 4 mm.  
Tapschroeven  
Schroef  
(4 × 18 mm)  
Aansluitingenafdekking  
Vloermat  
of chassis  
Boor een gat met een  
diameter van 2,5 mm  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische gegevens  
Spanningsbron ............................................................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)  
Aarding ................................................................................................................ Negatieve klem aan massa  
Stroomverbruik ........................................................................................ 39 A (met continu spanning, 4 )  
Gemiddeld stroomverbruik* .............................................................................. 12 A (4 voor een kanaal)  
20 A (2 voor een kanaal)  
28 A (1 voor een kanaal)  
Zekering (extern) ............................................................................................................................ 40 A × 2  
Afmetingen ................................................................................................ 304 (B) × 56 (H) × 195 (D) mm  
Gewicht .................................................................................................................. 2,9 kg (Excl. bedrading)  
Maximale spanningsuitvoer .................................................. 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 t/m 2 )  
Continu vermogen (14,4 V) ..........… NORMAL stand: 4 , 20 Hz t/m 240 Hz, 1,0% THV, 400 W × 1  
2 , 100 Hz, 1,0% THV, 600 W × 1  
HI-CURRENT stand: 4 , 20 Hz t/m 240 Hz, 1,0% THV, 150 W × 1  
2 , 100 Hz, 1,0% THV, 300 W × 1  
1 , 100 Hz, 1,0% THV, 600 W × 1  
Belastingsimpedantie .................................................................................... 4 (1 t/m 8 toelaatbaar)  
Frequentieweergave ................................................................................ 10 Hz t/m 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
S/R verhouding ........................................................................................................ 92 dB (IEC-A netwerk)  
Vervorming .................................................................................................................. 0,5% (10 W, 100 Hz)  
Laag-doorlaatfilter ................................................................................ Afsnijfrequentie: 40 Hz t/m 240 Hz  
Afsnij-helling: –18 dB/oct  
Subsonisch filter (HPF) .................................................................................................... Frequentie: 20 Hz  
Helling: –18 dB  
Extra versterking lage tonen ............................................................................................ Frequentie: 50 Hz  
Niveau: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Versterkingsregeling .............................................................................................. RCA: 400 mV t/m 6,5 V  
SP: 1,6 V t/m 26 V  
Maximale ingangsniveau /-impedantie .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
SP: 26 V / 90 kΩ  
Opmerking:  
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande  
kennisgeving wijzigbaar.  
*Gemiddeld stroomverbruik  
Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-  
bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bij  
het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ëÓ‰ÂʇÌË  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ  
Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉ  
˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò  
̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  
èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 2  
ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl  
ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2  
éëíéêéÜçé! .......................................... 2  
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ....................................2  
ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸  
‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ  
Â„Ó ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚Ï  
ÏÛÒÓÓÏ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÚ‰Âθ̇fl  
ÒËÒÚÂχ Ò·Ó‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı  
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ,  
ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚ  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ӷ‡˘ÂÌËÂ,  
‚ÓÁ‚‡Ú Ë ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
äÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ‰Îfl LPF  
(ÙËθÚ‡ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ) .................... 4  
ó‡ÒÚÌ˚ ÍÎËÂÌÚ˚-‚ 25 ÒÚ‡Ì‡ı-˜ÎÂ̇ı EC,  
‚ ô‚ÂȈ‡ËË Ë çÓ‚„ËË ÏÓ„ÛÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ  
‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚ Ò·Ó‡  
ËÎË ‰ËÎÂÛ (ÔË ÔÓÍÛÔÍ ÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÌÓ‚Ó„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl).  
Ç ÒÚ‡Ì‡ı, Ì ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â, ‰Îfl  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó Ô‡‚ËθÌ˚ı  
ÒÔÓÒÓ·‡ı ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ۘÂʉÂÌËfl.  
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ  
èÓÒÚÛÔ‡fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÚËÎËÁËÛÂÏ˚È  
ÔÓ‰ÛÍÚ ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ  
Ó·‡·ÓÚ‡Ì, ÔÂ‰‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ  
ÔÛÌÍÚ Ë ÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ì ·ÂÁ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı  
Ì„‡ÚË‚Ì˚ı ÔÓÒΉÒÚ‚ËÈ ‰Îfl  
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Á‰ÓÓ‚¸fl β‰ÂÈ.  
èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍ  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ  
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ  
ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡  
([RD-223] Ë [RD-222]) ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl,  
ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰  
·‡Ú‡ÂË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+)  
ÍÎÂÏÏ ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
– Í ÍÓÔÛÒÛ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ  
ÔÂ„Ó‡ÌËfl Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl, ÂÒÎË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ  
ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ËÁ ÌËı.  
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒËÎËÚÂβ ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË,  
Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. í‡ÍÊ Ì ÒΉÛÂÚ  
‰ÓÚ‡„Ë‚‡Ú¸Òfl ‰Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÂÒÎË Ì‡ ÌÂ„Ó ÔÓԇ·  
͇͇fl-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚ¸.  
èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ:  
• á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ  
ËÁ‰ÂÎËÂ. å˚ ÒÓı‡ÌËÏ Ò‚Â‰ÂÌËfl Ó  
LJ¯ÂÈ ÔÓÍÛÔÍÂ, ˜ÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ Ç‡Ï  
ÒÒ˚·ڸÒfl ̇ ˝ÚÛ ËÌÙÓχˆË˛ ‚  
ÒÎÛ˜‡Â ÒÚ‡ıÓ‚Ó„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ  
Ô˘ËÌ ÔÓÚÂË ËÎË Í‡ÊË.  
• ë‡ÏÛ˛ Ò‚ÂÊÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó  
Pioneer Corporation ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸  
̇ ̇¯ÂÏ ‚·-Ò‡ÈÚÂ.  
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‚ËÊÂÌËfl Ë  
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ÓʉÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÍÓÈ  
ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚‡Ï ·Û‰ÂÚ ÒÎ˚¯ÂÌ  
Ó·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.  
ÖÒÎË ÔÂ„ÓËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÓÚ‰ÂθÌÓ  
ÔÓ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ËÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ  
ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÔÓ‚Â¸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ  
Ô˘ËÌÛ, Á‡ÚÂÏ Á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓ‚˚Ï  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ú‡ÍÓ„Ó Ê ‡ÁÏÂ‡ Ë ÌÓÏË̇·.  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ ÒÚÓfl  
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ÔË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË  
ÌÂÒڇ̉‡ÚÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ Á‡˘ËÚ̇fl ˆÂÔ¸ ÔÂÍ‡ÚËÚ  
ÔÓ‰‡˜Û ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÛÒËÎËÚÂθ (ÔË ˝ÚÓÏ ÔÂÍ‡ÚËÚÒfl  
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË Á‚Û͇). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ  
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ÔÓ‚ÂËÚ¸  
ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.  
éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.  
ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ  
ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.  
ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ  
ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï  
Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË  
·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈ  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER.  
àÌÙÓχˆËfl Ó ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â  
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ  
ÛÒËÎËÚÂθ ‰Îfl ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó  
‰Ë̇ÏË͇. ÖÒÎË ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í RCA  
‚ıÓ‰Û ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ë Î‚˚È (L), Ë  
Ô‡‚˚È (R) ͇̇Î, ÚÓ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π 
·Û‰ÂÚ Òϯ˂‡Ú¸Òfl, ÔÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌ˚È  
ÛÒËÎËÚÂθ – ÏÓÌÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ.  
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ  
ËÎË ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ‡·ÓÚ ÒΉÛÂÚ  
Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–)  
ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË.  
èË ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÌËË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂθ˛ Ì  
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË. é·flÁ‡ÚÂθÌÓ  
Á‡˘ËÚËÚ ÓÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚Ò  
͇·ÂÎË Ë ‚‡ÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ̇ÔËÏÂ ÚÛ·ÍË  
ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ Ë ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ Ë  
éëíéêéÜçé!  
˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ.  
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó  
ÊˉÍÓÒÚË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó,  
ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë ÔÂ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ  
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í  
ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò  
·Óθ¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û Ë ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ.  
ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚  
ÚÓÏ ˜ËÒΠÓÊÓ„‡Ï.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.  
ä˚¯Í‡  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,  
ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ  
¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ Ë  
ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ.  
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â  
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.  
ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡  
ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÙËθÚ ÔÓÔÛÒ͇ÂÚ  
ÌÂÒÎ˚¯Ì˚ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÌËÊ 20 Ɉ,  
˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂÊ·ÚÂθÌ˚  
ÍÓη‡ÌËfl Ë ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÔÓÚÂË  
ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC  
˜‡ÒÚÓÚ  
(ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl)  
è‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ÖÒÎË ÔË  
ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË Ì‡ ‚‡¯ÂÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ  
χ„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËË  
‚˚·Ó‡ ÛÓ‚Ìfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı  
˜‡ÒÚÓÚ - 0, 6, 9 ËÎË 12 ‰Å.  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
Í ÛÒËÎËÚÂβ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ 
“ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌ  
/
ÒÎ˚¯ËÚÒfl ·ËÂÌËÂ, ËÁÏÂÌËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl BFC ÔË ÔÓÏÓ˘Ë  
Òڇ̉‡ÚÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÍË.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ  
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÒËÌıÓÌÌ˚È ÂÊËÏ ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÁ MASTER, SYNC ËÎË SYNC INV.  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‚ ÔÓÁËˆË˛, ÍÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ  
ÛÒËÎËÚÂθ. äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰‚Ûı ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚  
ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂ‚˚È ÛÒËÎËÚÂθ ̇ MASTER, ‡ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl  
ÛÒËÎËÚÂÎË Ì‡ SYNC ËÎË SYNC INV ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÚÓ‰ÓÏ ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÓÌË ÒÓ‰ËÌÂÌ˚.  
ìÒËÎËÚÂθ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÒfl ̇ ÂÊËÏ SYNC INV ÚÓθÍÓ ‚Ó ‚ÂÏfl, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂÎË  
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ò ÏÓÒÚÓ‚˚Ï ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ. äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÂÒ¸ ̇ ÂÊËÏ SYNC  
INV, ‚ÂıÌflfl ËÁÓÎflˆËfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl MODE SELECT ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÌflÚ‡, Ë Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ  
̇ÈÚË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ SYNC INV. ëÌËÏËÚ ËÁÓÎflˆË˛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓ‚ÂËÚÂ, ˜ÚÓ  
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌ˚Â. ÑÎfl ÔÓ‰Ó·ÌÓÒÚÂÈ Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂΠMODE SELECT ÒÏÓÚËÚ  
‡Á‰ÂÎ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇.  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl  
ÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈÒfl Ò  
‰‡ÌÌ˚Ï ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÌËÁÍËÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl. ÖÒÎË ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÒ͇ÊÂÌË  
Á‚Û͇, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.  
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ),  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚË „ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚  
Pioneer Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ  
ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚.  
ÖÒÎË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÒÎ˚¯ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌ˚È ¯ÛÏ,  
ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.  
äÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ‰Îfl LPF (ÙËθÚ‡ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ)  
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÍÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÓÚ 40 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡  
ÇÓÁÏÓÊÂÌ ‚‚Ó‰ ÓÚ ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ ËÎË ÓÚ  
‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚. èÂÂÍβ˜ËÚ ‚ıÓ‰ÌÓÈ  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl. èÓÒΠÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, ÔÓ͇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ „ÓÏÍÓ„Ó ¯Ûχ ËÁ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó  
‰Ë̇ÏË͇ÏË, ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ. äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl  
‚̯ÌËÈ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. ÑÎfl ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔÓ  
ËÌÒÚÛ͈ËË, ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”. äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ  
‡Á˙ÂÏ ‰Ë̇ÏË͇, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ ÒÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ ¯ÌÛ‡  
RCA. èÓ‰Ó·ÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇”.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ POWER MODE  
äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Ë̇ÏËÍË Ò ÍÓÏÔÎÂÍÒÌ˚Ï ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ ÓÚ 2 ‰Ó 8 ,  
ÔÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚Ó (NORMAL). äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Ë̇ÏËÍË Ò  
ÍÓÏÔÎÂÍÒÌ˚Ï ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ ÓÚ 1 ‰Ó ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 2 , ÔÂ‰‚Ë̸Ú  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ÎÂ‚Ó (HI-CURRENT). ùÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ, ÍÓ„‰‡  
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ó‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθ. ëÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚  
‰Ë̇ÏË͇ÍÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÁ ÏÌÓÊÂÒÚ‚‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.  
ÖÒÎË ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ‰Ë̇ÏË͇ Ô‚˚¯‡ÂÚ 2 (4 ÍÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl  
ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ), ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ POWER MODE ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÁËˆË˛ HI-CURRENT, ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ ÔÓÁËˆË˛ NORMAL ‰Â·ÂÚ  
‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÔÓÎÛ˜ÂÌË Á‚Û͇ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
éëíéêéÜçé!  
éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË,  
˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú  
‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ,  
˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ  
ÚÓÏÓÁÛ ËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ ÔÂ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ.  
ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èË  
ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ Ì  
Ò‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÌÛÊÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ.  
á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎË  
ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÒΉÛÂÚ  
Ó·ÏÓÚ‡Ú¸ Ëı ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌË  
ÒÓÔË͇҇˛ÚÒfl Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË ˜‡ÒÚflÏË.  
ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,  
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰‡‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ̇ ‰Û„Ó  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÌflÚËfl ËÁÓÎflˆËË  
ÔÓ‚Ó‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ,  
Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û. èÓÔÛÒÍ̇fl  
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ ÚÓÍÛ ·Û‰ÂÚ Ô‚˚¯Â̇,  
˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ÔÂ„‚Û.  
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ̇ÔËÏÂ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇  
ÌËı ÏÓÊÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇„ÂÚ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ËÁ  
Ó·Ó„‚‡ÚÂÎfl. 燄‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÁÓÎflˆËË, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó  
ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ ÍÓÔÛÒ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ  
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û Ë  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÓÊÓ„‡Ï.  
éëíéêéÜçé!  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ËÁ ÚÂı  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ÛÒËÎËÚÂβ; 1:  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ Ì‡ ‚ıӉ  
420 ÇÚ ËÎË ·Óθ¯Â Ë Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 4  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È (–) ÔÓ‚Ó‰ Í ÌÂÒÍÓθÍËÏ  
‰Ë̇ÏË͇Ï.  
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò ·‡Ú‡ÂÈ 12 ‚ÓÎ¸Ú Ë  
, 2: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ Ì‡  
‚ıӉ 600 ÇÚ ËÎË ·Óθ¯Â Ë Ò ÔÓÎÌ˚Ï  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 2 ËÎË 3: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È  
‰Ë̇ÏËÍ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ Ì‡ ‚ıӉ 600 ÇÚ ËÎË  
·Óθ¯Â Ë Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 1 . ÖÒÎË  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ. èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓÏ Ò‰ÒÚ‚Â ‰Îfl ÓÚ‰˚ı‡,  
„ÛÁÓ‚ÓÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËΠËÎË ‡‚ÚÓ·ÛÒ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ̇ÔflÊÂÌË ·‡Ú‡ÂË.  
ŇڇÂfl ÏÓÊÂÚ ‡Áfl‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ· ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË  
‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ËÎË  
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ç  
‚Íβ˜‡ÈÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛ χ„ÌËÚÓÎÛ, ÂÒÎË  
‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ  
ÂÊËÏÂ.  
ÖÒÎË ÔÓ‚Ó‰ ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ ÒÓ‰ËÌÂÌ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ  
ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ˜ÂÂÁ Á‡ÏÓÍ Á‡ÊË„‡ÌËfl (12 Ç  
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇), ÛÒËÎËÚÂθ ‚Ò„‰‡ ·Û‰ÂÚ  
‚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Á‡ÊË„‡ÌËfl,  
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ‚Íβ˜Â̇ ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ· ËÎË ÌÂÚ. èÓ˝ÚÓÏÛ ·‡Ú‡Âfl ÏÓÊÂÚ  
‡Áfl‰ËÚ¸Òfl, ÂÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË  
‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏÂ.  
çÖ èéÑëéÖÑàçüâíÖ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È  
‰Ë̇ÏËÍ Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ ÌËÊÂ, ˜ÂÏ  
Û͇Á‡ÌÓ ‚ ‡Á‰ÂΠ“ëÓ‰ËÌÂÌË ÔË·Ó‡”.  
èÓ‚ÂʉÂÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl, ‰˚Ï Ë ÔÂ„‚ ÏÓ„ÛÚ  
·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.  
èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl  
̇ Ó˘ÛÔ¸ Ë ‚ ÂÁÛθڇÚ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË  
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ÓÊÓ„.  
ÌÓÏË̇Π̇ ‚ıÓ‰Â Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË  
‚˚ıÓ‰flÚ Á‡ Ô‰ÂÎ˚ Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇, ÚÓ  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl,  
‚˚‰ÂÎflÚ¸ ‰˚Ï Ë ÒÎÓχڸÒfl.  
éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÒΉÛÂÚ  
‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰  
·‡Ú‡ÂË, ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚  
Ë ÛÒËÎËÚÂθ ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ  
‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡ÌÚÂÌÌ˚, ͇·ÂÎfl ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë Ú˛ÌÂ‡.  
䇷ÂÎË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚  
ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡ÁÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ ˜ÚÓ,  
ÓÌË ‚˚ÔÓÎÌfl˛Ú Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ ÙÛÌ͈ËË. èË  
ÒÓ‰ËÌÂÌËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò ‰Û„ËÏ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË  
Í‡Ê‰Ó„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·ÂÎË,  
‚˚ÔÓÎÌfl˛˘Ë ӉË̇ÍÓ‚˚ ÙÛÌ͈ËË.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ  
ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ. 뉂Ë̸Ú  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚΂Ó.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó,  
ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ùÚÓ ‰Â·ÂÚÒfl, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ÙËθÚ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ì  
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜ÂÌ. ÖÒÎË ˝ÚÓ „ÌÂÁ‰Ó Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‚˚ıÓ‰ÌÓ  
„ÌÂÁ‰Ó ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇ Í ‚ıÓ‰Û RCA.  
äÓ„‰‡ Ç˚ ÒÓ‰ËÌflÂÚÂÒ¸ Ò ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ ‰Ë̇ÏË͇, ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ÔÓ ÒıÂÏÂ.  
èÓ‰Ó·ÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇”. Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ç‡Ï  
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡. èÓ‰Ó·ÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡”.  
ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ([RD-223] Ë [RD-222]),  
ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+)  
ÍÎÂÏÏ ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl – Í ÍÓÔÛÒÛ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ  
ÔÂ„Ó‡ÌËfl Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl, ÂÒÎË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ËÁ ÌËı.  
ëÔˆˇθÌ˚È Í‡ÒÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË  
àÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇  
Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇  
ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË  
̇ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ò ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏÓÈ  
·‡Ú‡ÂË.  
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ (˜ÂÌ˚È)  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ (30 Ä) × 3  
ëÓ‰ËÌËÚÂ Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ÍÓÔÛÒÓÏ ËÎË  
‡ÏÓÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
[RD-223]  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
Ç̯ÌËÈ ‚˚ıÓ‰  
[RD-222] (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ· Ò  
‚˚ıÓ‰Ì˚ÏË  
èÓ‚Ó‰ ‰Îfl  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı  
˜‡ÒÚÓÚ  
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
„ÌÂÁ‰‡ÏË RCA  
6 Ï  
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
èÓ‰Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ Í ‰‡ÌÌÓÏÛ  
„ÌÂÁ‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA  
SYNC OUTPUT/SYNC INPUT „ÌÂÁ‰Ó  
ëÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëÓ‰ËÌÂÌËfl  
ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇” ‰Îfl  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl „ÌÂÁ‰‡ SYNC  
OUTPUT/SYNC INPUT.  
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˲  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚  
‡Á‰ÂΠ“ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚”.  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ (40 Ä)  
èÓ‚Ó‰ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
ëÓ‰ËÌËÚ ‚ÒÚ‡‚ÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠ(SYSTEM REMOTE CONTROL). äÎÂÏÏ˚-„ÌÂÁ‰‡  
ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÂΠ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚. ÖÒÎË Ì‡  
‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠ̠Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ÍÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ,  
ÒÓ‰ËÌËÚ ‚ÒÚ‡‚ÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ˜ÂÂÁ Á‡ÏÓÍ Á‡ÊË„‡ÌËfl.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
3. èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË  
ÔÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË.  
ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl  
ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚  
ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ([RD-223]  
Ë [RD-222]), ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ.  
èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ  
Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏ ·‡Ú‡ÂË  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl – Í ÍÓÔÛÒÛ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ÔÂ„Ó‡ÌËfl  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl, ÂÒÎË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ ÚÓθÍÓ  
Ó‰ËÌ ËÁ ÌËı.  
ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË ËÎË  
‰Û„ËÏ ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,  
˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍË Ì‡  
ÔÓ‚Ó‰‡ı.  
ç‡ÍÓ̘ÌËÍ  
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ  
ÔÓ‚Ó‰  
1. èӂ‰ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ËÁ  
ÏÓÚÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ ‚ Ò‡ÎÓÌ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
ç‡ÍÓ̘ÌËÍ  
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË  
Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇  
ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡  
·‡Ú‡ÂË Ì‡ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ò ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ  
(+) ÍÎÂÏÏÓÈ ·‡Ú‡ÂË.  
[RD-223]  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ  
(30 Ä)  
4. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ.  
åÓÚÓÌ˚È  
ÓÚÒÂÍ  
ë‡ÎÓÌ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı  
Á‡ÊËχı.  
äÎÂÏχ  
ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl  
äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ  
(30 Ä)  
èÓÒ‚ÂÎËÚ ‚  
ÍÓÔÛÒÂ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
ÓÚ‚ÂÒÚË  
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ  
14 ÏÏ.  
äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ  
èÓÎÓÊËÚÂθ̇fl  
ÍÎÂÏχ  
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÂÁËÌÓ‚Û˛  
ËÁÓÎËÛ˛˘Û˛  
‚ÚÛÎÍÛ ‚ ÍÓÔÛÒ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
èÓ‚Ó‰  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÒËÒÚÂÏÓÈ  
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ  
ÔÓ‚Ó‰  
[RD-222]  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ  
åÓÚÓÌ  
ë‡ÎÓÌ  
(30 Ä)  
˚È ÓÚÒÂÍ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË  
èÓÎÓÊËÚÂθ̇fl ÍÎÂÏχ  
èÓÒ‚ÂÎËÚ ‚  
ÍÓÔÛÒÂ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
ÓÚ‚ÂÒÚË  
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 8 ÏÏ.  
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÂÁËÌÓ‚Û˛  
ËÁÓÎËÛ˛˘Û˛ ‚ÚÛÎÍÛ  
‚ ÍÓÔÛÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ  
çÂÔÎÓÚÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ‚  
‚ËÌÚÓ‚ÓÏ Á‡ÊËÏ ÍÎÂÏÏ˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸  
ÔÂ„‚ ÚÓÈ ˜‡ÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ ÍÓÚÓÓÈ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ÍÎÂÏÏ˚, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ  
˜ËÒΠÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
2. ëÍÛÚËÚ ÍÓ̈˚ ̇ ÔӂӉ  
·‡Ú‡ÂË, ÔӂӉ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ë  
ÔӂӉ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ.  
ëÍÛÚËÚ¸  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚  
‰Ë̇ÏË͇  
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ  
‰Ë̇ÏË͇  
èËÒÓ‰ËÌËÚ ‚˚ıÓ‰Ì˚ ÔÓ‚Ó‰‡  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚  
Í ÛÒËÎËÚÂβ, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÓ‚Ó‰  
‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ ÒÓ  
¯ÚÂÍÂÓÏ ¯ÌÛ‡ RCA.  
1. ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÛÒ‡˜Í‡ÏË ËÎË  
‰Û„ËÏ ÂÊÛ˘ËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,  
˜ÚÓ·˚ Á‡˜ËÒÚËÚ¸ ÍÓ̈˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
̇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 10 ÏÏ, ÔÓÒΠ 
뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚Ô‡‚Ó.  
˜Â„Ó ÒÍÛÚËÚ ÍÓ̈˚.  
7
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË  
‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇  
ëÍÛÚËÚ¸  
10 m  
10 ÏÏ  
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ·  
2. èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË Í  
ÔÓ‚Ó‰‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.  
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ  
‡Á˙ÂÏ ‰Ë̇ÏË͇  
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ  
‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË.  
ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË ËÎË  
‰Û„ËÏ ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,  
˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍË Ì‡  
ÔÓ‚Ó‰‡ı.  
ÅÂÎ˚È: óÂÌ˚È:  
ã‚˚È + ã‚˚È ≠  
óÂÌ˚È: ä‡ÒÌ˚È:  
è‡‚˚È è‡‚˚È +  
ç‡ÍÓ̘ÌËÍ  
èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
3. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚.  
èÓ‚Ó‰ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó  
‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ  
ä ‚ıÓ‰ÌÓÏÛ  
„ÌÂÁ‰Û RCA  
‰‡ÌÌÓ„Ó  
¯ÌÛ‡ RCA  
燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚  
‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı.  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
Ç ÂÁÛθڇÚ ÔËÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Í  
ÛÒËÎËÚÂβ, ̇ ÛÒËÎËÚÂθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ‰‡ÂÚÒfl  
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl, ÍÓ„‰‡ ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl χ„ÌËÚÓ·  
‚Íβ˜Â̇. Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË  
ÔËÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ ÒËÒÚÂÏ˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ Ë „·‚ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó  
ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡  
‰Ë̇ÏË͇ Ò ¯Ú˚ÂÏ ¯ÌÛ‡ RCA, ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ  
̇˜Ë̇ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl. ÖÒÎË ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠ 
ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ‚  
ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ  
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ  
Á‡ÊËÏ  
‰Ë̇ÏË͇  
èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÒÓ‰ËÌËÚ „·‚ÌÓ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë ‚ÒÂ ÛÒËÎËÚÂÎË Ò ÔÓ‚Ó‰ÓÏ ÒËÒÚÂÏ˚  
ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.  
èËϘ‡ÌËÂ:  
èËÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÒËÒÚÂÏ˚  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ÍÓ„‰‡ ̇  
ÛÒËÎËÚÂθ Ì ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl, ÚÓ„‰‡  
Í‡Í ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl χ„ÌËÚÓ· ‚Íβ˜Â̇.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚  
ëÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË MODE SELECT Ë POWER  
MODE ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ÏË ÌËÊÂ Ë Ì‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ  
ÒÚ‡ÌˈÂ.  
äÓ„‰‡ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,  
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˝ÚË ÛÒËÎËÚÂÎË. ç Òϯ˂‡ÈÚ ˝ÚË ÛÒËÎËÚÂÎË Ò ‰Û„ËÏË ÛÒËÎËÚÂÎflÏË.  
äÓ„‰‡ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl, ‰ÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚·Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, Ô‰ÂθÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ‰Îfl  
ÙËθÚ‡ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ë ÍÓÌÚÓθ ÔÓ‰˙Âχ ˜‡ÒÚÓÚÌÓÈ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚ ӷ·ÒÚË ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ì‡  
ÛÒËÎËÚÂΠڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ·˚Î ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ MASTER. ùÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  
·ÂÁ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú, ÍÓ„‰‡ ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÛÒËÎËÚÂΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ SYNC ËÎË SYNC INV.  
éëíéêéÜçé!  
ëıÂχ Ä – è‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË  
ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË  
4 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
2 Ω  
ÑË̇ÏËÍ  
ÑË̇ÏËÍ  
ÑË̇ÏËÍ  
ÑË̇ÏËÍ  
åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 Ω  
åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 1 Ω  
ç ÒÓ·Ë‡ÈÚ ËÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÓÈ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 2 Ω  
(ËÎË ÌËÊÂ) ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÏÓÒÚÓ‚Ó„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 1 (ËÎË ÌËÊÂ) (ëıÂχ Ç).  
çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë  
ÔÂ„‚Û. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl, Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
óÚÓ·˚ Ô‡‚ËθÌÓ ÒÓ·‡Ú¸ ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ë ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ̇„ÛÁÍÛ 2 ,  
ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ‰‚‡ 4 ‰Ë̇ÏË͇ ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ Ò ãÖÇõå + Ë èêÄÇõå - (ëıÂχ Ä) ËÎË ËÒÔÓθÁÛÈÚ  
Ó‰ËÌÓ˜Ì˚È 2É ‰Ë̇ÏËÍ.  
ÖÒÎË ÍÓÏÔÎÂÍÒÌÓ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 4 , ‚Ò„‰‡ Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ POWER MODE ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÁËˆË˛ HI-CURRENT.  
Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Ë̇ÏË͇ ÔÓ Ô‡‚ËθÌÓÈ Ôӈ‰Û  
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.  
é‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER.  
‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ  
ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëıÂχ  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 1 ‰Ó 8 .  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl POWER MODE ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ  
‰Ë̇ÏË͇. ÑÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ìÒÚ‡Ìӂ͇ ìÒÚÓÈÒÚ‚‡”.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í  
‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ  
ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëıÂχ  
SYNC OUTPUT  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
ÓÚ 2 Ω  
ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
‰Ó 16 Ω  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
SYNC INPUT  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC INV.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó 16 . Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚  
ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒÚ‚‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ÔÓ‚Â¸Ú ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏÔÎÂÍÒÌÓ  
ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ·˚ÎÓ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ 2 .  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl POWER MODE ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ  
‰Ë̇ÏË͇. èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ POWER MODE ‚ ÔÓÁËˆË˛ HI-CURRENT ÂÒÎË ÔÓÎÌÓ  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 4 , ËÎË ÔÂ‰‚Ë̸ÚÂ Â„Ó ‚ ÔÓÁËˆË˛ NORMAL, ÂÒÎË ÔÓÎÌÓ  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 4 ‰Ó 16 . ùÚ‡ Ê ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‰‚Ûı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ.  
äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÂÒ¸ ̇ ÂÊËÏ SYNC INV, ‚ÂıÌflfl ËÁÓÎflˆËfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl MODE SELECT  
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÌflÚ‡, Ë Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ SYNC INV. ëÌËÏËÚ ËÁÓÎflˆË˛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó,  
Í‡Í ÔÓ‚ÂËÚÂ, ˜ÚÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌ˚Â.  
Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í  
‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ  
ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëıÂχ  
SYNC OUTPUT  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
SYNC INPUT  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ1 ‰Ó 8 .  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl POWER MODE ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ  
‰Ë̇ÏË͇. ÑÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ìÒÚ‡Ìӂ͇ ìÒÚÓÈÒÚ‚‡”. ùÚ‡ Ê ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl  
‰‚Ûı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í  
‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ  
ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëıÂχ  
SYNC OUTPUT  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
ëÓ‰ËÌËÚÂÎ  
¸Ì˚È ÔÓ‚Ó‰  
‰Ë̇ÏË͇  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC INV.  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl  
ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
SYNC OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
SYNC INPUT  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
ÓÚ 2 Ω  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
‰Ó 16 Ω  
ÔÓÁˈËË SYNC INV.  
SYNC OUTPUT  
SYNC INPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl  
ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË SYNC INV.  
SYNC INPUT  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó 16 . Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚  
ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒÚ‚‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ÔÓ‚Â¸Ú ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏÔÎÂÍÒÌÓ  
ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ·˚ÎÓ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ 2 .  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl POWER MODE ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ  
‰Ë̇ÏË͇. èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ POWER MODE ‚ ÔÓÁËˆË˛ HI-CURRENT ÂÒÎË ÔÓÎÌÓ  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 4 , ËÎË ÔÂ‰‚Ë̸ÚÂ Â„Ó ‚ ÔÓÁËˆË˛ NORMAL, ÂÒÎË ÔÓÎÌÓ  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 4 ‰Ó 16 . ùÚ‡ Ê ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ˜ÂÚ˚Âı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ.  
äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÂÒ¸ ̇ ÂÊËÏ SYNC INV, ‚ÂıÌflfl ËÁÓÎflˆËfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl MODE SELECT  
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÌflÚ‡, Ë Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ SYNC INV. ëÌËÏËÚ ËÁÓÎflˆË˛ ÔÓÒΠ 
ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓ‚ÂËÚÂ, ˜ÚÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌ˚Â.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
óÂÚ˚Â ÛÒËÎËÚÂÎfl  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË MASTER.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í  
‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ  
ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
SYNC OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
ÓÚ 1 Ω  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
‰Ó 8 Ω  
SYNC OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
SYNC  
INPUT  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC INPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
SYNC INPUT  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 1 ‰Ó 8 .  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl POWER MODE ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ  
‰Ë̇ÏË͇. ÑÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ìÒÚ‡Ìӂ͇ ìÒÚÓÈÒÚ‚‡”. ùÚ‡ Ê ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl  
˜ÂÚ˚Âı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ìÒÚ‡Ìӂ͇  
éëíéêéÜçé!  
éëíéêéÜçé!  
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚  
‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â  
ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË  
Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl.  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂβ,  
̇ÔËÏÂ ̇ ÔÓÎÛ ÔÂ‰ ÒˉÂ̸ÂÏ ‚Ó‰ËÚÂÎfl.  
èÓ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ‚ ÏÂı‡ÌËÁÏ  
ÔÂ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÚÍÓÏÛ Á‡Ï˚͇Ì˲.  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ,  
‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ  
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚  
̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó  
ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ  
‚ÂÌÚËÎflˆËË.  
ç ̇Í˚‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ÒÚËÎÓÏ ËÎË  
ÍÓ‚ËÍÓÏ.  
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó  
ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò  
ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲  
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë  
ÔÂ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ  
̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÌÂÒÚ‡·ËθÌ˚ı  
Û˜‡ÒÚ͇ı, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ ̇ ‰ÓÒÍÂ, ÔËÍ˚‚‡˛˘ÂÈ  
Á‡Ô‡ÒÌÓ ÍÓÎÂÒÓ.  
ãÛ˜¯Â ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl Á‡‚ËÒËÚ  
ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ìÒËÎËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸  
Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÏÂÒÚÂ.  
ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ÂÏÂÌÌÓ Ë  
۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÒËÒÚÂχ  
‡·ÓÚ‡˛Ú ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.  
èË ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÌËË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂθ˛ Ì  
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË. ᇢËÚËÚ ÓÚ  
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚Ò ͇·ÂÎË Ë ‚‡ÊÌÓ  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ̇ÔËÏÂ ÚÛ·ÍË ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ Ë  
ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ.  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,  
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚËfl ‚ËÌÚÓ‚ Ì ÔË͇҇ÎËÒ¸ Í Í‡ÍËÏ-  
ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡Ï. ùÚÓ Ú·ӂ‡ÌË ËÏÂÂÚ Ó˜Â̸  
‚‡ÊÌÓ Á̇˜ÂÌË ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·˚‚‡  
ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚Ë·‡ˆËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
èÓ‰Ó·Ì˚È Ó·˚‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÔÓʇ‡.  
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó  
ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò  
ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲  
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë  
ÔÂ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ  
̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÒËÎËÚÂθ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌ Ì  
ÔÂÔflÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÓÒÚÛÔÛ Í Á‡Ô‡ÒÌÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ,  
‰ÓÏÍ‡ÚÛ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡Ï.  
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. Ç  
ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,  
Ì ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰‡ÌÌ˚  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í  
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ  
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û Ë  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÓÊÓ„‡Ï.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇  
ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚  
‚ËÌÚ˚ (4 × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚  
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl  
‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚  
‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸  
ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚  
·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.  
2. èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ  
2,5 ÏÏ ‚ ÓÚϘÂÌÌ˚ı ÚӘ͇ı Ë  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ, ÎË·Ó Ì‡  
̇ÒÚËÎÂ, ÎË·Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡  
‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ  
1. Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò  
Í˚¯ÍÓÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÌÚ˚.  
2. á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ  
¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡.  
ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚  
(4 × 18 ÏÏ)  
ÇËÌÚ  
ä˚¯Í‡  
äÓ‚ËÍ  
ËÎË ‡Ï‡  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË  
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ëÔˆËÙË͇ˆËË  
àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl .................................................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)  
ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ............................................................................................................ éÚˈ‡ÚÂθÌ˚È ÚËÔ  
ê‡ÒıÓ‰ ÚÓ͇ ............................................................................................ 39 Ä (ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 )  
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇* .................................................................................. 12 Ä (4 ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡)  
20 Ä (2 ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡)  
28 Ä (1 ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡)  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ (̇ÛÊÌ˚È) ................................................................................................................ 40 A × 2  
ê‡ÁÏÂ˚ .............................................................................................................. 304 (ò) × 56 (Ç) × 195 (É) ÏÏ  
ÇÂÒ .................................................................................. 2,9 Í„ (ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË Ì ‚Íβ˜ÂÌ˚)  
å‡ÍÒËχθÌ˚È ‚˚ıÓ‰ ÏÓ˘ÌÓÒÚË .................................................... 800 ÇÚ × 1 (4 ) / 1 200 ÇÚ × 1 (1 ‰Ó 2 )  
ÑÎËÚÂθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ (14,4 Ç) ...................... ÂÊËÏ NORMAL: 4 , 20 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ, 1,0% THD, 400Çí × 1  
2 , 100 Ɉ, 1,0% THD, 600Çí × 1  
ÂÊËÏ HI-CURRENT: 4 , 20 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ, 1,0% THD, 150Çí × 1  
2 , 100 Ɉ, 1,0% THD, 300Çí × 1  
1 , 100 Ɉ, 1,0% THD, 600Çí × 1  
èÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ̇„ÛÁÍË .......................................................................... 4 (1 ‰Ó 8 ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)  
ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ .................................................................................. 10 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ (+0 ‰·, –3 ‰Å)  
S/N ÓÚÌÓ¯ÂÌË ...................................................................................................................... 92 ‰Å (IEC-A ÒÂÚ¸)  
àÒ͇ÊÂÌË ........................................................................................................................ 0,5 % (10 ÇÚ, 100 Ɉ)  
îËθÚ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ ............................................................................ è‰Âθ̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡: 40 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ  
è‰ÂθÌ˚È Ì‡ÍÎÓÌ: -18 ‰Å/ÓÍÚ‡‚‡  
ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÙËθÚ (HPF) .......................................................................................................... ó‡ÒÚÓÚ‡: 20 Ɉ  
ç‡ÍÎÓÌ: –18 ‰Å  
èÓ‰˙ÂÏ ˜‡ÒÚÓÚÌÓÈ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚ ӷ·ÒÚË ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ ......................................................ó‡ÒÚÓÚ‡: 50 Ɉ  
ìÓ‚Â̸: 0 / 6 / 9 / 12 ‰Å  
ê„ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ........................................................................................................ RCA: 400 ÏÇ ‰Ó 6,5 Ç  
SP: 1,6 ÏÇ ‰Ó 26 Ç  
ìÓ‚Â̸ χÍÒËχθÌÓ„Ó ‚ıÓ‰‡ / ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ...................................................... RCA: 6,5 Ç / 22 ÍΩ  
SP: 26 ÏÇ / 90 ÍΩ  
èËϘ‡ÌËÂ:  
ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌ˚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ‚ Ò‚flÁË  
Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ ÔÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
èËϘ‡ÌËÂ:  
B ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ 5 Á‡ÍÓ̇  
êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ  
Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË ‹ 720  
ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl Pioneer Europe NV  
Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚  
ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇  
ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ.  
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÌË͇: 6 ÎÂÚ  
ÑÛ„Ë ËÁ‰ÂÎËfl („ÓÎÓ‚Ì˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚,  
ÏËÍÓÙÓÌ˚, Ë Ú.Ô.): 5 ÎÂÚ  
*ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇  
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‡‚ÌÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓÏÛ ÔÓÚ·ÎÂÌ˲ ÚÓ͇ ‰‡ÌÌ˚Ï  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËË ‚ ÌÂ„Ó Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·. чÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
‰Îfl ‡Ò˜ÂÚ‡ Ó·˘Â„Ó ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÚÓ͇ ÌÂÒÍÓθÍËÏË ÛÒËÎËÚÂÎflÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KSNNX> <06K00000>  
<YRD5119-A/U> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Perle Systems Network Card 1P User Manual
Philips Electric Shaver 6853XL User Manual
Philips Flat Panel Television 15PF7846 User Manual
Philips Snow Blower SPX User Manual
Philips Work Light 373720 User Manual
Phoenix Gold Car Amplifier TI2 10004 User Manual
Planar Marine Instruments PT1704Z User Manual
Plantronics Headphones W440 User Manual
Printronix Printer laser printers User Manual
PYLE Audio Portable Generator BSV750 User Manual