Pioneer Indoor Furnishings PDK FS05 User Manual

フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
ucciones  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
構成部品の確認  
設置のに部を確認してください。  
※ 設置の際にはプラスドライバーが必です。  
別途、ご用ください。  
センター支柱 × 1  
ベース × 1  
PDPラケット × 1  
棚ガラス ×1  
ガラスステイ ×2(左右:1)  
支柱カバー ×2(左右:1)  
注意  
ガラスは不意  
に割ってしまう心配があ  
りますので置に使用するまでは梱  
包箱に入れておくことをお勧めします。  
支柱 S × 2  
 短い支柱]  
ケーブルカバー × 1  
キャップ × 1  
支柱 L × 2  
(支柱に取り付け)  
 長い支柱]  
[使い分け4 ージの手順 3 の表をご覧ください]  
六角穴付ボルト(短M8 × 16mm:黒 )× 12  
六角レンチ × 1  
 対辺寸法:6mm)  
ケーブルクランプ × 4  
ねじ(M4 × 10mm:シルバー)× 4  
六角穴付ボルト(中M8 × 35mm:黒 )× 4  
取扱説明本書) ×1  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
ボルト(長M8 × 60mm:シルバー)× 2  
ねじ(M4 × 10mm:黒 )× 2  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
3
Ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
設置手順 (イラストは43型です)  
センター支柱PDP ブラケット取り付け穴位置  
1 ベースにセンター支柱を差し込みンター支  
柱を六角穴付ボル定す4所)  
センター支柱  
六角穴付ボルト(短)  
(M8× 16mm:黒  
ベース  
差し込む  
3 PDP ブラケットに支L たは支柱 S を六角  
穴付ボルト(短)で取り付ける(4所)  
各プラズマテレビに取り付ける構成部品の一覧  
PDP-436SX  
PDP-506HD PDP-436HD  
機種名  
支柱取り付け手順  
A
A
B
S×2  
S×2  
L×2  
支柱  
プラズマテレビ  
取付用六角穴付  
ボルト上  
(中)×2  
(中)×2  
(中)×2  
(中)×2  
(長)×2  
(中)×2  
使用  
部品  
プラズマテレビ  
取付用六角穴付  
ボルト下  
2 センター支柱に PDP ブラケットを六角穴付  
ボルト(短)で取り付ける(4 カ所)  
支柱  
L×2  
L×2  
S×2  
不使用  
部品  
上・中・下の三段階で高さが調整できます。  
標準取り付け位置は中の穴です。  
六角穴付ボルト  
(長)×2  
(長)×2  
(中)×2  
ご注意   
使用しない支柱やボルトよび六角レンチは取扱説明書と  
一緒に大切に保管してください。  
PDP ブラケット  
A PDP-506HD / PDP-436HDを設置する場合  
六角穴付ボルト(短)  
(M8× 16mm;黒  
S(短い支柱)を取り付けてください。  
付属の六角レンチをご使用ください。  
S  
(短い支柱)  
ツメを引っ掛ける  
六角穴付ボルト(短)  
(M8× 16mm:黒  
S  
(短い支柱)  
ツメを引っ掛ける  
PDPラケット  
4
Ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
設置手順  
5 六角穴付ボルト (中)また長)でプラズ  
B PDP-436SX を設置する場合  
マテレビと支柱を定する(4 カ所)  
支柱 L(長い支柱)を取り付けてください。  
付属の六角レンチをご使用ください。  
上側 のボルトから取り付けてください。  
PDP-506HD / PDP-436HD設置する場合  
L  
(長い支柱)  
以下のボルトを使用して属の六角レンチで定して  
ください。  
六角穴付ボルト(短)  
(M8× 16mm:黒  
上側 ..........角穴付ボルト(中M8 × 35mm:)  
下側 ..........角穴付ボルト(中M8 × 35mm:)  
L  
(長い支柱)  
六角穴付ボルト(中)  
(M8× 35mm:黒  
ツメを引っ掛ける  
PDPラケット  
お買い上げのプラズマテレビにより PDPブ  
ラケットに取り付ける支柱の長さが異なりま  
すので、確認してから次の手順 に進んでくだ  
さい。  
注意  
六角穴付ボルト(中)  
(M8× 35mm:黒  
4 プラズマテレビを支柱に取り付ける  
PDP-506HD / PDP-436HDにスピーカーを取り付  
ける場合は、この段階で取り付けてください。  
スピーカーの取り付け手順 はプラズマテレビに付属  
プラズマテレビの下側 矢印にスタンドの支柱を合わせ  
にゆっくり挿入してくださいタンドの支柱  
をプラズマテレビのスタンド挿入口以外の部分に当てな  
いように注してください体裏や端子にキズをつ  
されている取扱説明書を参照してください。  
けたり形させる危険がありますラズマテレビに  
取っ手がある場合は、取っ手を持つと便利です。  
PDP-436SX を設置する場合  
以下のボルトを使用して属の六角レンチで定して  
ください。  
上側 .. 六角穴付ボルト(長M8 ×60mm:シルバー)  
下側 .............. 六角穴付ボルト(中M8× 35mm:黒  
六角穴付ボルト(長)  
(M8× 60mm:シルバー)  
プラズマテレビ下部中央に支  
柱を図のように合わせる  
必ず 2 人以上で取り付けてください。  
指を挟み込まないように注意  
してください。  
注意  
PDPブラケットが上段でPDP-436SXを取り付  
ける場合は、プラズマテレビの取り付け位置が高  
くなりますのでご注意  
ください。  
六角穴付ボルト(中)  
(M8× 35mm:黒  
5
Ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
設置手順  
2 M4×10mm定す2所)  
6 支柱にガラスステイ(左右)を取り付ける  
1 ガラスステイを少し下向きに穴の奥まで挿入します。  
2 ガラスステイの先端を押  
し下げて、切り欠きをフ  
支柱  
レームに引っ掛けて定します。  
お客様の  
プラスドライバー  
フレーム  
切り欠き  
フレーム  
2
ガラスステイ  
1
1
2
ベース部  
ゴム足の付いている  
方が上側 です。  
必ずねじで固  
定しないと不用に棚ガラスに手をついたりし  
た場合に、棚ガラスがひっくり返り危険です。  
定してください。  
注意  
上・中・下の三段階で高さが調整できます。  
標準取り付け位置は中央の穴です。  
8 機材を載せ配線をする  
棚ガラス、ベースに機材を載せ配線します。  
棚ガラス、ベースの耐  
荷重 は 20kg です。  
ガラスステイ(左)  
20kg を超えないよう  
機材を配置してくださ  
い。  
ご注意    
ビデオデッキを棚ガラスの  
上に配置された場合、ビデ  
オデッキの位置などの特定  
ガラスステイ(右)  
の条件で、ごくまれに画  
にノイズが発  
生することが  
あります。このような場合  
は、ビデオデッキをベース  
の上に設置してご使用くだ  
さい。  
7 ガラスステイに棚ガラスを取り付ける  
1 棚ガラスをガラスステイの上に載せる。  
ご注意    
9 ケーブルカバーを取り付ける  
ラベルを上側 にして取り付けてください。  
センター支柱にケーブルカバーを引っ掛けます。  
ご注意    
ケーブルを挟まないように注意  
してください。  
棚ガラス  
注意  
ラベル  
ケーブルカバー  
6
Ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
設置手順  
移動する場合  
10 センター支柱に片側の支柱カバーを取り付け、  
移動する場合は、センター支柱を持って行ってく  
ケーブル類を収納し、ねじ(M4×10mm:  
ださい。  
シルバー)で定する(上2 所)  
移動するときに、プラズマテレビ、スピーカー、  
棚ガラスを持たないでください。  
支柱カバーは、前  
に少し  
故障や破損の因になります。  
引っ掛けてからろに回  
してください。  
段差を乗り越える場合は、ベース部を持って持ち  
上げてください。  
毛足の長いじゅうたんに設置している場合は、毛  
足がキャスターに絡まって動かなくなることがあ  
りますので注意してください。  
移動する場合、設置場所の材質によりキャスター  
の跡がつく場合があります。あらかじめご了承く  
ださい。  
支柱カバー  
転倒防止  
設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください  
ケーブルを支柱カバーで挟まないように注意  
して  
ください。  
注意  
1 プラズマテレビに転倒防止用ボルトを取り付  
ける(2 カ所)  
11 反対側の支柱カバーも様に取り付け、ねじ  
(M4×10mm:シルバー)で定する(上  
ご注意  
下2 所)  
転倒防止用ボルトはラズマテレPDP-506HD/PDP-  
436HD/PDP-436SX本向けモデル付属しています。  
12 キャップを取り付ける  
2 壁、柱などのがんじょうな部分に、丈夫なヒ  
モまたはくさりでしっかりと定する  
左右対称2 様の作業を行ってください。  
切り欠きがある方  
が後ろです  
ご注意  
ヒモまたはくさり付具は本製品およびプラズマテレビには付属  
していません。市販品をご使用ください。  
キャップ  
13 ケーブルクランプを取り付ける  
余ったケーブルは下図のように束ねーブルクランプ  
でまとめることができます。  
ご注意    
スタンドを移動する場合はーブル類を踏まないようにし  
てください。  
1 転倒防止用ボルト  
 プラズマテレビ付属品)  
取付具  
2 ヒモまたはくさり  
ケーブルクランプ  
7
Ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(寸法A  
1,223  
1,173  
1,123  
1,308  
1,258  
1,208  
1,286  
1,236  
1,186  
                                                                                                                           
(寸法B  
907  
857  
807  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
                                                                                                                                                    
)�  
仕 様  
外形寸法  
質量  
960 (幅)× 760 (高さ) × 478 (奥行き) mm【PDP ブラケット設置位置:中、支柱 S 使用時】  
33.0 kg【支柱 S 使用時】  
・上記の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。  
寸法図  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(単位:mm)  
全高�  
)�  
センター�  
プラズマテレビ�  
設置位置�  
上�  
中�  
下�  
上�  
中�  
下�  
上�  
中�  
下�  
PDP-436HD  
PDP-506HD  
PDP-436SX  
2005パオニア株式会社 禁無断転載  
8
Ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for buying Pioneer’s product.  
Please read through the Operating Instructions to learn how to  
operate your model safely and properly.  
Cautions  
Please be advised to keep the Operating Instructions in  
your place for future reference.  
This product is a floor stand for plasma displays (PDP-506XDE /  
PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-  
436HDG) from Pioneer. Use with other model is capable of  
resulting in instability causing possible injury. For further informa-  
tion, please contact the store where you purchased your display.  
IMPORTANT NOTICE  
Record the model number and serial number of this equipment  
below.  
Do not install or modify the product other than specified. Do not  
use this stand for a plasma display other than those designated  
and do not modify it or use it for other purposes.  
Model No. PDK-FS05 Serial No.  
Keep this number for future use.  
Improper installation is extremely dangerous because it may result  
in it falling over or other accident.  
WARNING  
To prevent a fire hazard, do not place any naked  
flame sources (such as a lighted candle) on the  
Installation Location  
• When selecting the location in which the stand is to be placed,  
be sure to select a location with a surface sufficiently strong to  
bear the weight of the stand and plasma display (Product  
weight is listed on page 15).  
equipment.  
D3-4-2-1-7a_A_En  
Installation  
Consult your dealer if you encounter any difficulties with this  
installation.  
Pioneer is not liable for any damage resulting from improper  
installation, improper use, modification, or natural disasters.  
Make sure to place it in a level and stable location.  
• Depending on the type of surface on which the stand is placed,  
the casters may leave marks on the surface, and this should be  
taken into consideration when selecting the place in which the  
stand is to be placed.  
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.  
• Do not install the stand where it may be subjected to vibration  
or shock.  
Contents  
Assembling and Installation  
Assemble the stand in accordance with the assembly  
instructions and securely attach all screws at the  
designated locations.  
Cautions ............................................................................. 9  
List of parts and equipment included ........................... 10  
Installation and assembly instructions ......................... 11  
Moving the stand and display ....................................... 14  
Preventing equipment from falling over....................... 14  
Specifications .................................................................. 15  
Dimensions diagram....................................................... 15  
There have been cases where unforeseen accidents such as  
the equipment breaking or falling over occurred after the  
installation of the display because the stand was not  
installed as instructed.  
The display must always be installed by two or more  
people to assure it is installed safely.  
Before installation, turn off the power for the display and  
peripheral devices then remove the power cord plug from  
the power outlet.  
After Installation  
• Never lean on the plasma display or apply heavy pressure to the  
stand.  
• Note that while the stand is fitted with casters to make it easily  
movable, when moving the stand you should always follow the  
instructions given on page 14 under “Moving the stand and  
display”.  
CAUTION  
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can  
result in personal injury or property damage.  
• Because of the nature of glass, the application of shocks to the  
edges can make it easy for the glass to break, and the applica-  
tion of any such shocks should therefore be strictly avoided.  
Due care should also be taken to keep children from bumping  
into the edges, as doing so might result in injury.  
• Prevent accidents caused by the product falling over by taking  
reliable measures to prevent it from falling over (see page 14).  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
List of parts and equipment included  
Be sure to check that all the parts and equipment listed below have been included before beginning to assemble your stand.  
Note that a Philips screwdriver (not included) is required for assembly.  
• Center support column x1  
• Base x1  
• PDP bracket x1  
• Glass stays  
(x2, one left and one right)  
• Support column covers  
(x2, one left and one right)  
• Glass panel x1  
Caution  
The glass panel should be kept in its  
packing box until you are ready to attach it  
to the stand to guard against breakage.  
• Cap x1  
• Long support legs x2  
• Short support legs x2  
• Cable cover x1  
(for attachment to  
support column)  
(Please refer to the table for Procedure 3 on page 11 for usage.)  
• Short hexagonal bolts (M8 x 16 mm: black) x12  
• Hexagonal wrench x1  
(Opposite side 6 mm for M8 use)  
• Cable clamps x4  
• Screws (M4 x 10 mm: silver) x4  
• Screws (M4 x 10 mm: black) x2  
• Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black) x4  
• Long hexagonal bolts (M8 x 60 mm: silver) x2  
• Operating instructions  
(This document) x1  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and assembly instructions (Stand shown below is a 43-inch display stand)  
Locations of holes on center support column for attach-  
1
Slide center support column into brackets on the  
base and use short hexagonal bolts to fix it into  
place (4 locations).  
ment of PDP bracket  
Upper  
holes  
Upper  
holes  
Center support column  
Middle  
holes  
Middle  
holes  
Short hexagonal bolts  
(M8 x 16 mm: black)  
Lower  
holes  
Lower  
holes  
Base  
Slide into  
brackets  
3
Attach the long support legs or short support legs  
to the PDP bracket with the short hexagonal bolts (4  
locations).  
Table of parts included with each plasma display  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
One body type  
plasma display  
Plasma Display  
Location of speaker  
Side  
A
Side  
Under  
B
Support legs attachment  
method  
A
B
Short ×2  
Short ×2  
Long ×2  
Long ×2  
Support legs  
Plasma display  
attachment use  
top hexagonal  
Middle ×2  
Middle ×2  
Middle ×2  
Long ×2  
2
Use short hexagonal bolts to attach PDP bracket to  
center support column (bolts must be screwed in  
four locations).  
Used  
bolts  
parts  
Plasma display  
attachment use  
bottom hexagonal  
bolts  
Middle ×2  
Middle ×2  
Middle ×2  
Middle ×2  
The bracket may be screwed into the upper holes, middle  
holes, or lower holes of the center support column to adjust  
the height of the display. The middle holes are designed to be  
used for standard installation.  
Support legs  
Unused  
parts  
Long ×2  
Long ×2  
Short ×2  
Short ×2  
Hexagonal bolts  
Long ×2  
Long ×2  
Long ×2  
Middle ×2  
Note  
PDP bracket  
Be sure to carefully store the unused support legs, the bolts,  
the hexagonal wrench, and the Operating Instructions together.  
A When installing speakers at the sides of the plasma  
display  
Short hexagonal bolts  
(M8 x 16 mm: black)  
Use the short support legs.  
Use the hexagonal wrench included with the stand to do so.  
Short support legs  
Slide grooves  
into place  
Short hexagonal bolts  
(M8 × 16 mm: black)  
Short support  
legs  
Slide grooves  
into place  
PDP bracket  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and assembly instructions  
5
Use the middle or the long hexagonal bolts to fix  
the plasma display to the support legs (4 locations).  
Please install starting with the bolts on the top.  
B When installing speakers below the plasma display  
or one body type plasma display  
Use the long support legs.  
Use the hexagonal wrench included with the stand to do so.  
When installing the PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-  
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG  
Long support legs  
Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench.  
Top ..................Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black)  
Bottom ............Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black)  
Short hexagonal bolts  
(M8 × 16 mm: black)  
Middle hexagonal bolts  
(M8 x 35 mm: black)  
Long support  
legs  
Slide grooves  
into place  
PDP bracket  
The types of plasma displays which may be used  
with the stand differ depending on the length of  
the support legs attached to the PDP bracket, so  
you should check to see if the display to be  
attached is compatible before proceeding.  
Middle hexagonal bolts  
(M8 x 35 mm: black)  
Caution  
If speakers are to be installed at the sides or the bottom of  
the plasma display, they should be attached at this phase.  
See the installation instructions provided with your  
speakers for instructions on how to install them.  
4
Attach plasma display to support legs.  
Fit the stands support columns to the bottom of the plasma display  
as indicated by the arrows, then slowly insert them vertically. Be  
extremely careful not to insert the support legs of the stand into  
any part of the plasma display other than the stand insertion slots.  
Note that doing so might damage the plasma display panel or its  
ports or result in the warping of the stand. If the plasma display is  
fitted with handles, it is usually best to hold the display by its  
handles when attaching it to the support legs.  
When installing the one body type plasma display  
Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench.  
Top ..................Long hexagonal bolts (M8 x 60 mm: silver)  
Bottom ............Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black)  
Long hexagonal bolts  
(M8 x 60 mm: silver)  
Line up the support legs  
with the bottom of the  
plasma display as  
indicated in the  
accompanying diagram.  
Be sure to work with at least one other person  
when attaching the display.  
Middle hexagonal bolts  
(M8 x 35 mm: black)  
Be careful not to allow your fingers get caught  
Caution  
between the display and support legs.  
If the PDP bracket has been placed into the upper  
bracket holes and speakers are to be installed  
below the plasma display or one body type  
plasma display, care must be taken to ensure that  
the display is firmly supported as its position will  
be higher.  
12  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and assembly instructions  
2 Fix it with the screws (M4 x 10 mm: black) (2 locations: left  
6
Attach left and right glass stays to support column.  
and right).  
1 Insert the glass stays into the holes provided, pushing  
them all the way into the holes so that they point slightly  
downwards.  
2 Press down on the tips of the glass stays to lower them  
and fit the indentations into frames.  
Support  
column  
Indentation  
Frame  
Frame  
2
Glass stay  
Philips screwdriver  
1
1
2
Side with the  
rubber guard is  
the upper side.  
Base  
Be sure to use the screws to fix the glass panel into  
place. Note that failing to do so could cause the  
glass panel to fall off if you come into contact with  
Glass stays may be inserted into the upper, middle, or lower  
holes to adjust the height of the glass panel (The middle holes  
are designed to be used for standard installation).  
Caution  
it and result in the panel breaking.  
Glass stay (left)  
8
Place equipment onto glass panel and connect  
equipment to display.  
Place the equipment to be connected to the display onto  
the glass panel and then connect the equipment to the  
display.  
Note that the glass panel and base are designed to be able  
to withstand loads of up to only 20 kilograms (44.1 lbs), and  
that the weight of the equipment placed onto the glass  
panel should never exceed this limit.  
Upper  
holes  
Middle  
holes  
Note  
Lower  
holes  
Glass stay  
(right)  
When a video deck is placed on the glass panel, there may be  
times when the video deck interferes with the plasma display  
and causes distortion in the picture depending on the place of  
the video deck or on other conditions. If this happens, place the  
video deck on the base instead to avoid interference.  
7
Attach the glass panel to the glass stays.  
1 Place the glass panel on top of the glass stays.  
Note  
9
Attach cable cover.  
Fit the cable cover into the center support column.  
The glass panel should be installed with the warning label  
facing upwards.  
Note  
Be careful when doing so not to allow cables to get caught  
between the cable cover and the cable insertion slots.  
Glass panel  
Cable cover  
Caution  
label  
13  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving the stand and display  
Installation and assembly instructions  
When moving the stand and display, hold the stand by its  
10 Attach one support column cover to the center  
support column to cover cables, and fix it with  
screws (M4 x 10 mm: silver) (2 screws, on the top  
and bottom).  
center support column.  
When moving the stand and display, never do so by  
holding the plasma display, speakers, or glass panel, as  
doing so might result in breakage or damage to the  
equipment.  
Pull the support  
column cover toward  
you slightly, then  
bend it around  
When moving over an uneven surface of any kind, pick up  
the stand and display by the base of the stand.  
toward the back.  
Be careful when you place the stand and display on a thick  
carpeted surface, because when you do, the fibers may  
become entwined in the casters preventing them from  
rolling.  
When moving the stand and display.  
Depending on the type of surface on which the stand is  
placed, the casters may leave marks on the surface, and  
this should be taken into consideration when selecting the  
place in which the stand is to be placed.  
Support  
column cover  
Preventing equipment from falling over  
After installing the stand, be sure to take special  
care to ensure that the Plasma Display will not fall  
over.  
Be careful not to allow cables to become caught in  
the support column covers.  
Caution  
11 Follow the same procedure to attach the support  
column cover on the other side, and fix it with  
screws (M4 x 10 mm: silver) (2 screws, on the top  
and bottom).  
1
2
Attaching falling prevention bolts to the Plasma  
Display.  
Using strong cords or chains to stabilize it  
appropriately and firmly to a wall, pillar, or other  
sturdy element.  
12 Attach cap.  
Perform this work in the same way on the left and right sides.  
Note   
Use falling prevention bolts, ropes, chains,  
and fittings that are available on the  
market.  
The side with the cutout  
portion is the rear side.  
12 to 15 mm  
Recommended hook:  
Nominal diameter M8  
Length 12 to 15 mm  
Cap  
13 Attach cable clamps.  
The cable clamps may be used to bundle up any excess  
lengths of cable as shown in the diagram below.  
Note  
1 Falling prevention  
Be careful not to step on any cables when moving the stand.  
bolts  
Fitting  
2 Cord or chain  
Cable clamp  
14  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
External dimensions  
Weight  
960 (W) x 760 (H) x 478 (D) mm  
[When using PDP bracket at the middle holes, and when using the short support legs]  
33.0 kg (72.8 lbs) [When using the short support legs]  
The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.  
Dimensions diagram  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(Units: mm)  
Full height  
Center of screen  
(Dimensions B)  
Plasma display  
Location of speakers  
Position  
(Dimensions A)  
1,223  
Upper  
Middle  
Lower  
Upper  
Middle  
Lower  
Upper  
Middle  
Lower  
Upper  
Middle  
Lower  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
At sides of plasma display  
1,173  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
1,123  
1,286  
Below plasma display  
1,236  
1,186  
1,308  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
At sides of plasma display  
1,258  
1,208  
1,286  
One body type plasma display  
1,236  
1,186  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
15  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez  
lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser  
correctement et en toute sécurité votre support. Nous vous  
conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à  
proximité et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le  
cas échéant.  
Attention  
Ce produit est un support de base conçu pour les écrans à  
plasma PIONEER (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-  
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG).  
Lutilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à  
l’origine d’un manque de stabilité pouvant entraîner une  
blessure.  
AVIS IMPORTANT  
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro de  
série de cet équipement ci-dessous.  
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le  
magasin où vous avez acheté votre écran.  
N° du modèle. PDK-FS05 N° de série.  
N’installez pas le produit d’une manière autre que celle qui  
est spécifiée ni le modifier. En outre, n’utilisez pas ce  
support pour un écran à plasma autre que ceux pour  
lesquels il a été conçu et ne le modifiez pas ou ne l’utilisez  
pas à des fins autres que celles pour lesquelles il a été  
conçu.  
Conservez ce numéro pour pouvoir l'utiliser ultérieurement.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune  
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur  
l’appareil.  
D3-4-2-1-7a_A_Fr  
Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car  
elle peut provoquer la chute du support ou un autre acci-  
dent.  
Installation  
Lieu d’installation  
En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.  
Pioneer ne saura être tenu responsable d’aucun  
dommage résultant d’une installation ou d’une  
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification  
ou encore de catastrophes naturelles.  
Lorsque vous choisissez l'emplacement du support,  
assurez-vous de choisir un endroit dont la surface est  
suffisamment solide pour soutenir le poids du support et  
de l’écran à plasma (Le poids du produit est répertorié à la  
page 22).  
Assurez-vous de placer le produit à un emplacement  
stable et plat.  
Selon le type de surface sur lequel sera placé le support  
de base, les roulettes pourront éventuellement laisser  
des traces sur ladite surface et ceci devra être prendre en  
considération lorsque l’on sélectionnera l’endroit où sera  
installé le support de base.  
Table des matières  
Attention.......................................................................... 16  
Liste des pièces et équipements inclus ........................ 17  
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité d’une  
source thermale ou sur une plage.  
• N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être  
soumis à des chocs ou à des vibrations.  
Instructions concernant l’installation et l’assemblage  
du dispositif ..................................................................... 18  
Montage et installation  
Montez le support en suivant les instructions et vissez  
solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet.  
Des accidents ont été constatés (casse, chute du matériel,  
etc.) après l’installation de l’écran parce que le support  
n’avait pas été installé conformément aux instructions.  
Pour une bonne installation, l’écran doit toujours être  
installé par au moins deux personnes.  
Déplacement du support et de l’écran.......................... 22  
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement ... 22  
Spécificités....................................................................... 22  
Schéma indiquant les dimensions ................................ 23  
Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que  
les équipements périphériques hors tension en coupant  
l’alimentation, puis retirer la prise du câble d’alimentation  
de la prise murale.  
Après installation  
ATTENTION  
Ce symbole indique un danger ou une pratique  
dangereuse susceptible de provoquer des dommages  
corporels ou matériels.  
Ne jamais s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma ou  
appliquer une forte pression sur le support de base.  
Veuillez noter que le support de base est équipé de  
roulettes afin de pouvoir le déplacer aisément. Lorsque  
vous déplacez le support de base, vous devez toujours  
suivre scrupuleusement les instructions données à la  
page 22 dans le chapitre intitulé “Déplacement du  
support et de l’écran”.  
En raison de la nature fragile du verre, des chocs sur les  
bords peuvent aisément provoquer la cassure du verre et  
par conséquent il convient d’éviter à tout prix de  
soumettre les parties en verre à des chocs. Il convient de  
faire attention que les enfants n’entrent pas en contact  
avec les bords et les extrémités en verre car ceci  
risquerait de provoquer des blessures.  
Il convient de prévenir les accidents causés par la chute  
du produit en prenant des mesures fiables pour éviter  
toute chute (Voir page 22).  
16  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des pièces et équipements inclus  
Veuillez vous assurer que toutes les pièces et tous les équipements indiqués ci-dessous sont bien contenus dans le carton avant de  
commencer à monter le support de base.  
Veuillez prendre note quun tournevis de type Philips (non fourni) pour vis à empreinte cruciforme est nécessaire pour assembler le  
support de base.  
• Colonne de support centrale x 1 unité  
• Base x 1 unité  
• Support PDP x 1 unité  
• Montant de support verre  
(x 2 unités, un à gauche et un à droite)  
• Couvercles de la colonne de support  
(x 2 unités, côté gauche, côté droit)  
• Panneau en verre x 1 unité  
Attention  
Il est conseillé de conserver le panneau en verre  
dans son emballage jusqu’à son montage sur le  
support de base. Il est ainsi à labri de toute casse.  
• Couvercle x 1 unité  
• Pieds-supports longs x 2 unités  
• Pieds-supports courts x 2 unités  
• Couvercle des câbles x 1 unité  
(à fixer sur la colonne de  
support)  
(Veuillez vous reporter au tableau de la page 18 pour l’étape 3)  
• Vis courtes à six pans  
• Clé hexagonale x 1 unité  
• Serre-câbles x 4 unités  
(M8 x 16 mm : noir) x 12 unités  
(Côté opposé 6 mm pour utilisation M8)  
• Vis moyennes à six pans  
(M8 x 35 mm : noir) x 4 unités  
• Vis (M4 x 10 mm : argentée) x 4 unités  
Mode d’emploi  
(ce document) x 1 exemplaire  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
• Vis longues à six pans  
(M8 x 60 mm : argentée) x 2 unités  
• Vis (M4 x 10 mm : noir) x 2 unités  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
17  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif  
(Le support de base qui figure ci-dessous est un support pour un écran à plasma de 43 pouces)  
1
Faites glisser la colonne de support centrale dans  
les rails du support de base et fixez-la au moyen de  
vis à six pans (4 emplacements).  
3
Utilisez les pieds-supports longs ou les pieds-  
supports courts pour fixer le support PDP à laide  
des vis courtes à six pans (les vis doivent être  
vissées à quatre endroits).  
Tableau des pièces incluses en fonction de chaque écran à plasma  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Colonne de support centrale  
Ecran à plasma  
unique  
Ecran à plasma  
Emplacement des  
hauts-parleurs  
Vis courtes à six pans  
(M8 x 16 mm : noir)  
côté  
côté  
en-dessous  
Modalité dassemblage  
des pieds-supports  
A
A
B
B
Base  
Faire glisser  
dans les rails  
court ×2  
court ×2  
long ×2  
long ×2  
Pieds-supports  
La fixation de  
l’écran à plasma  
se fait avec des  
vis à six pans par  
le dessus  
moyen ×2  
moyen ×2  
moyen ×2  
long ×2  
La fixation de  
l’écran à plasma  
se fait avec des  
vis à six pans par  
le dessous  
moyen ×2  
moyen ×2  
moyen ×2  
moyen ×2  
2
Utiliser les vis courtes à six pans pour fixer le  
support PDP à la colonne de support centrale (les  
boulons doivent être vissés à quatre endroits).  
Pieds-supports  
long ×2  
long ×2  
court ×2  
court ×2  
Vis à six pans  
long ×2  
long ×2  
long×2  
moyen ×2  
Le support peut être vissé dans les orifices supérieurs,  
centraux et inférieurs de la colonne de support centrale afin de  
régler la hauteur de l’écran daffichage plasma. Les orifices  
centraux sont conçus pour une installation standard.  
Remarque  
Veillez à bien ranger les pieds-supports non utilisés, les vis, la  
clé hexagonale et le mode d'emploi au même endroit.  
Support PDP  
A Lors de linstallation des hauts-parleurs sur le côté  
de l’écran à plasma  
Utilisez les pieds-supports courts.  
Pour ce faire, veuillez utiliser la clé hexagonale jointe avec le  
support de base.  
Vis courtes à six pans  
(M8 x 16 mm : noir)  
Pieds-supports courts  
Faites glisser le  
dispositif dans  
les fentes.  
Vis courtes à six pans  
(M8 x 16 mm : noir)  
Pieds-supports  
courts  
Faites glisser  
dans les rails  
Emplacement des orifices sur la colonne de support  
centrale pour fixer le support PDP  
Support PDP  
Orifices  
Orifices  
supérieurs  
supérieurs  
Orifices  
Orifices  
centraux  
centraux  
Orifices  
inférieurs  
Orifices  
inférieurs  
18  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif  
5
Utilisez les vis moyennes ou les vis longues à six  
pans pour fixer l’écran à plasma aux pieds-supports  
(les vis doivent être vissées à quatre endroits).  
B Lors de linstallation des haut-parleurs sous l’écran à  
plasma ou un écran à plasma unique  
Utilisez les pieds-supports longs.  
Veuillez procéder à linstallation en commençant par visser les  
vis du dessus.  
Pour ce faire, veuillez utiliser la clé hexagonale jointe avec le  
support de base.  
Lors de linstallation du PDP-506XDE / PDP-506FDE /  
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG  
Pieds-supports longs  
Utilisez les vis suivantes que vous fixerez à laide de la clé  
hexagonale.  
Vis courtes à six pans  
(M8 x 16 mm : noir)  
En haut............Vis moyennes à six pans (M8 x 35 mm : noir)  
En bas .............Vis moyennes à six pans (M8 x 35 mm : noir)  
Pieds-supports  
longs  
Vis moyennes à six pans  
(M8 x 35 mm : noir)  
Faites glisser  
dans les rails  
Support PDP  
Les types d’écrans à plasma qui peuvent  
être utilisés avec le support de base  
diffèrent en fonction de la longueur des  
pieds-supports fixés sur le support PDP.  
Aussi devez-vous vérifier que l’écran à  
monter est compatible avec le dispositif  
avant de procéder à lassemblage.  
Attention  
Vis moyennes à six pans  
(M8 x 35 mm : noir)  
Si lon doit installer des hauts-parleurs sur les côtés ou le  
dessous de l’écran à plasma, il faut le faire dès à présent.  
Veuillez vous reporter au Mode demploi fourni avec les  
haut-parleurs en ce qui concerne leur installation.  
4
Placez l’écran sur les pieds-supports.  
Mettez les colonnes de soutien en place au bas de l’écran à  
plasma comme indiqué par les flèches, puis insérez-les  
lentement à la verticale. Faites bien attention à ne pas insérer  
les pieds-supports dans une quelconque partie de l’écran  
autre que les fentes dinsertion prévues à cet effet. Ce faisant,  
vous risquez dendommager l’écran ou les entrées ou encore  
le support. Si l’écran à plasma est équipé de poignées, il est  
généralement préférable de tenir l’écran par ses poignées  
lorsquon lassemble à la colonne de support.  
Lors de linstallation dun écran à plasma unique  
Utilisez les vis à six pans que vous fixerez à laide de la clé  
hexagonale.  
En haut............Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée)  
En bas .............Vis moyennes à six pans (M8 x 35 mm : noir)  
Alignez les pieds-supports  
avec la partie  
inférieure de l’écran  
comme indiqué sur le  
diagramme ci-joint.  
Vis longues à six pans  
(M8 x 60 mm : argentée)  
Veillez à réaliser linstallation de l’écran avec au  
moins une autre personne.  
Veillez à ne pas vous faire coincer les doigts entre  
l’écran et les pieds-supports.  
Attention  
Vis moyennes à six pans  
(M8 x 35 mm : noir)  
Si le support PDP a été placé dans les orifices  
supérieurs de la console et que les haut-parleurs  
doivent être installés en-dessous de l’écran à  
plasma, faites attention à ce que l’écran soit  
solidement fixé car sa position va être plus haute.  
19  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif  
2 Fixez au moyen des vis prévues à cet effet (M4 x 10 mm :  
noir) (2 emplacements : droit et gauche).  
6
Veuillez fixer les montants de verre à gauche et à  
droite de la colonne de support.  
1 Insérez les montants de verre dans les orifices prévus à cet  
effet en les poussant bien à fond dans les orifices de  
manière à ce quils pointent légèrement vers le haut.  
2 Appuyez vers le bas sur les extrémités des montants de  
verre afin de les abaisser et introduisez les crans dans les  
fentes avec encoche correspondantes.  
Colonne de  
support  
Fentes avec  
Fentes avec  
encoche  
Tournevis cruciforme  
de type Philips  
Cran  
encoche  
2
Montant verre  
1
1
2
Base  
Le côté avec la protection  
en caoutchouc constitue le  
côté supérieur.  
Assurez-vous dutiliser les vis pour fixer le panneau  
en verre à sa place. Veuillez noter que si vous ne  
procédez pas de cette façon, en cas de contact avec  
le panneau en verre, celui-ci risque de tomber, ce  
qui peut en provoquer la rupture.  
Attention  
Les montants de verre peuvent être insérés dans les orifices  
supérieurs, centraux ou inférieurs pour régler la hauteur du  
panneau en verre (Les orifices centraux sont conçus pour une  
installation standard).  
8
Placez le dispositif sur le panneau en verre et  
connectez-le à l’écran.  
Montant verre (gauche)  
Placez l’équipement devant être connecté à l’écran sur le  
panneau en verre puis connectez le dispositif à l’écran.  
Veuillez noter que le panneau en verre et la base ont été  
conçus pour être capables de supporter une charge de  
lordre de 20 kg et que le poids du dispositif placé sur le  
panneau en verre ne doit jamais dépasser ce poids  
maximum limité.  
Orifices  
supérieurs  
Remarque  
Orifices  
Lorsquun magnétoscope est placé sur le panneau de verre, il  
peut créer une interférence avec l’écran à plasma et provoquer  
des distorsions de limage en fonction de lemplacement du  
magnétoscope ou dautres conditions. Dans ce cas, veuillez  
placer le magnétoscope sur la base afin d’éviter les  
interférences.  
centraux  
Orifices  
inférieurs  
Montant verre  
(droit)  
7
Fixez le panneau en verre dans les montants en verre.  
1 Glissez le panneau en verre dans les montants en verre.  
Remarque  
9
Mise en place du couvercle des câbles.  
Placez le couvercle des câbles dans la colonne de support  
centrale.  
Le panneau en verre doit être installé avec l’étiquette  
davertissement placée vers le haut.  
Remarque  
Veillez à ce que les câbles ne soient pas pris entre le couvercle  
des câbles et les fentes dinsertion des câbles.  
Panneau en verre  
Couvercle des câbles  
Etiquette  
d’avertissement  
20  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif  
10 Attachez le couvercle de lune des colonnes de  
13 Installez les serre-câbles.  
support au centre de la colonne centrale afin de  
couvrir les câbles, puis vissez à fond (M4 x 10 mm :  
argentée) (deux vis, lune en haut et lautre en bas).  
Les serre-câbles peuvent être utilisés pour regrouper les  
câbles dont la longueur est excessive comme indiqué sur le  
diagramme ci-dessous.  
Remarque  
Ramenez le couvercle de  
la colonne de support  
doucement vers vous  
puis faites-le encercler la  
colonne en le pliant vers  
l’arrière.  
Veuillez faire attention à ne pas marcher sur les câbles lorsque  
vous déplacez le support de base.  
Couvercle de  
la colonne de  
support  
Serre-câble  
Veillez à ne pas coincer les câbles dans les  
couvercles de la colonne de support.  
Attention  
11 Procédez de la même façon pour fixer le couvercle  
de la colonne de support de lautre côté et fixez-le  
au moyen de vis (M4 x 10 mm : argentée) (deux vis,  
lune en haut et lautre en bas).  
12 Fixez le couvercle.  
Le côté avec la partie  
ouverte est le côté arrière.  
Couvercle  
21  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déplacement du support et de l’écran  
Lorsque vous déplacez le support de base et l’écran, veuillez tenir le support par la colonne de support centrale.  
Lorsque vous déplacez le support de base et l’écran, ne le faites jamais en tenant l’écran à plasma, les haut-parleurs ou le  
panneau en verre car cela risquerait dendommager l’équipement.  
Lors du déplacement sur une surface quelconque qui nest pas plane, veuillez tenir le support de base et l’écran par la base.  
Soyez prudent lorsque vous placez l’écran et le support sur une surface recouverte dun tapis épais. Ce faisant, les fibres du  
tapis risquent de sentremêler dans les roulettes les empêchant ainsi de rouler.  
Lors du déplacement de l’écran et du support.  
En fonction du type de surface sur lequel le support de base est placé, les roulettes peuvent laisser des marques. Il convient de  
prendre cet aspect en considération lorsque lon choisit lendroit où le support doit être installé.  
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement  
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour que l’écran à plasma ne tombe pas.  
1
2
Fixation des boulons empêchant la chute sur l’écran  
à plasma.  
Utilisation de câbles solides ou de chaînes pour  
stabiliser solidement le dispositif sur un mur, un  
pilier ou dautres éléments stables.  
Ces opérations doivent être effectuées de la même manière à  
gauche et à droite.  
Remarque  
Utilisez des boulons, des cordons, des  
chaînes ou dautres dispositifs de fixation  
en vente dans le commerce.  
1
Vis de prévention  
de chutes  
Attache  
12 à 15 mm  
Boulons recommandés : Diamètre  
nominal M8, longueur de 12 à 15 mm.  
2 Câble ou chaîne  
Spécificités  
Dimensions ex térieures : 960 (largeur) x 760 (hauteur) x 478 (profondeur) mm (en cas dutilisation d'une support PDP au niveau des  
orifices du milieu et de pieds-supports courts)  
Poids :  
33,0 kg (en cas dutilisation de pieds-supports courts)  
Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans avis préalable en  
vue daméliorer le produit.  
22  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma indiquant les dimensions  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(Unités : mm)  
Hauteur totale  
Centre de l’écran  
Emplacement des haut-parleurs  
Écran à plasma  
Position  
(dimensions A)  
1.223  
(dimensions B)  
Supérieur  
Central  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
Sur les côtés de l’écran à plasma  
1.173  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Inférieur  
Supérieur  
Central  
1.123  
1.286  
En-dessous de l’écran à plasma  
1.236  
Inférieur  
Supérieur  
Central  
1.186  
1.308  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
Sur les côtés de l’écran à plasma  
1.258  
Inférieur  
Supérieur  
Central  
1.208  
1.286  
Un écran à plasma unique  
1.236  
Inférieur  
1.186  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2005 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
23  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der  
Firma Pioneer entschieden haben.  
Sicherheitshinweise  
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über  
die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren.  
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend  
sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate  
ziehen zu können.  
Dieses Produkt ist ein Bodenständer für Plasmadisplays  
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-  
436FDE / PDP-436HDG) der Firma Pioneer.  
Die Verwendung in Kombination mit anderen Modellen  
kann zur Instabilität und auf diese Weise zu Unfällen führen.  
Bitte setzen Sie sich hinsichtlich weiterer Informationen mit  
der Handelseinrichtung in Verbindung, in der Sie Ihr Display  
gekauft haben.  
(
Wichtiger Hinweis!  
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des Modells und die  
Serien-Nummer des Geräts.  
Modell: PDK-FS05 Serien-Nummer:  
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben und  
nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Verwenden  
Sie diesen Ständer nicht für ein anderes Plasmadisplay als  
für das, für das es vorgesehen ist, verändern Sie ihn nicht  
und verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.  
Bewahren Sie diese Nummer für den künftigen Gebrauch.  
WARNUNG  
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine  
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.  
D3-4-2-1-7a_A_Ge  
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum  
Umfallen des Displays oder einem anderen Unfall führen  
kann.  
Installation  
Installationsort  
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn  
Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation stoßen.  
Wählen Sie für die Installation einen Ort, der stabil genug  
ist, das Gewicht des Ständers und des Displays zu tragen  
(das jeweilige Produktgewicht ist auf Seite 30 aufgelistet).  
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ständer und Display an  
einem ebenen und stabilen Platz aufstellen.  
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche  
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene  
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen  
sind.  
Je nach der Beschaffenheit der Fläche, auf der der  
Bodenständer aufgestellt wird, können die Laufrollen  
Eindrücke auf der betreffenden Oberfläche hinterlassen.  
Das sollte bei der Auswahl des Platzes, an dem der  
Bodenständer aufgestellt werden soll, berücksichtigt  
werden.  
Inhalt  
• Installieren Sie den Ständer nicht im Freien, in der Nähe  
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.  
• Installieren Sie den Ständer nicht an Orten, an denen er  
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.  
Sicherheitshinweise........................................................ 24  
Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen  
Zubehörs .......................................................................... 25  
Montage und Installation  
Montieren Sie den Ständer gemäß den  
Installations– und Montageanweisungen .................... 26  
Montageanweisungen und befestigen Sie alle Schrauben  
sicher an den jeweils vorgesehenen Positionen.  
Es hat Fälle gegeben, in denen es nach der Installation des  
Displays zu unvorhergesehenen Unfällen wie  
beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen kam, weil  
der Ständer nicht wie vorgeschrieben installiert wurde.  
Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen  
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher installiert  
wird.  
Fortbewegung des Bodenständers einschließlich  
Display.............................................................................. 30  
Mittel zur Verhütung des Umstürzens.......................... 30  
Technische Daten ............................................................ 30  
Abbildungen zu den Abmessungen .............................. 31  
Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor der  
Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch  
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz.  
Vorsicht!  
Nach der Installation  
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche oder riskante  
Vorgehensweise, die zu eigenen Verletzungen, zu  
Verletzungen anderer Personen oder zu Sachschäden führen  
kann.  
Stützen Sie sich auf keinen Fall auf das Plasmadisplay und  
üben Sie niemals starken Druck auf den Bodenständer aus.  
Obwohl der Bodenständer mit Laufrollen ausgestattet ist,  
die Ortsveränderungen erleichtern, sollten Sie bei  
Ortsveränderungen des Ständers einschließlich Displays  
stets die auf Seite 30 unter „Fortbewegung des  
Bodenständers einschließlich Display“ gegebenen  
Hinweise beachten.  
Da Glas naturgemäß stoßempfindlich ist, kann es bei  
Stößen auf die Kanten leicht dazu kommen, dass es  
bricht. Deshalb sind solche Stöße unbedingt zu  
vermeiden. Sorge zu tragen ist auch dafür, dass Kinder  
sich nicht an den Kanten stoßen, da dies zu Verletzungen  
führen kann.  
Beugen Sie Unfällen durch das Umfallen des Produkts  
vor, indem Sie zuverlässige Maßnahmen treffen, die es  
vor dem Umfallen bewahren (siehe Seite 30).  
24  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen Zubehörs  
Vergewissern Sie sich, ehe Sie mit der Installation ihres Bodenständers beginnen, dass alle unten dargestellten Teile und das sonstige  
Zubehör vorhanden sind.  
Bitte beachten Sie, dass für die Montage ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich ist.  
• PDP (Plasmadisplay) – Auflagekonsole: 1  
• Zentrale Stützsäule: 1  
• Grundplatte: 1  
• Glashalter: 2 (ein linker und ein rechter)  
• Stützsäulen-Abdeckungen: 2  
(eine linke und eine rechte)  
• Glasplatte: 1  
Vorsicht !  
Die Glasplatte sollte zum Schutz vor dem  
Zerbrechen so lange in ihrer Verpackung  
bleiben, bis Sie bereit sind, sie am  
Bodenständer anzubringen.  
• Obere Abdeckung: 1  
• Lange Stützbeine: 2  
• Kurze Stützsäulen: 2  
• Kabelabdeckung: 1  
(zur Befestigung an der  
Stützsäule))  
(Zum Gebrauch siehe die Tabelle für Arbeitsschritt 3 auf Seite 26.)  
• Kurze Innensechskantschrauben  
(M8 x 16 mm: schwarz) : 12  
Sechskant-Stiftschlüssel: 1  
(gegenüberliegende Seite 6 mm  
für M8-Schrauben)  
• Kabel–Fixierbänder: 4  
• Mittlere Sechskantschrauben  
(M8 x 35 mm: schwarz): 4  
• Schrauben (M4 x 10 mm: silberfarben) : 4  
• Schrauben (M4 x 10 mm: schwarz) : 2  
Bedienungsanleitung  
(dieses Dokument): 1  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
• Lange Innensechskantschrauben  
(M8 x 60 mm: silberfarben) : 2  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
25  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Bei dem unten dargestellten Ständer handelt es  
Installationsund Montageanweisungen  
sich um einen für ein 43-Zoll-Plasmadisplay.)  
1
Führen Sie die zentrale Stützsäule in die auf der  
Grundplatte befindlichen Stützen ein und  
3
Befestigen Sie die langen oder die kurzen  
Stützsäulen mit den kurzen  
verwenden Sie kurze Innensechskantschrauben zur  
Fixierung der Säule an ihrem Platz (4 Positionen).  
Innensechskantschrauben an der PDP-  
Auflagekonsole (4 Positionen).  
Tabelle der mit jedem Plasmadisplay mitgelieferten Teile  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Einkörper-  
Plasmadisplay  
Plasmadisplay  
Zentrale Stützsäule  
Anordnung der Lautsprecher  
seitlich  
A
seitlich  
unten  
B
Kurze Innensechskantschrauben  
(M8 x 16mm: schwarz)  
Verfahrensweise der  
Befestigung der Stützsäulen  
A
B
kurz x 2  
kurz x 2  
lang x 2  
lang x 2  
Stützsäulen  
Grundplatte  
In die Stützen  
Obere Innensechs-  
kantschrauben zur  
Befestigung des  
Plasmadisplays  
einführen.  
mittel x 2  
mittel x 2  
mittel x 2  
mittel x 2  
mittel x 2  
mittel x 2  
lang x 2  
Untere Innensechs-  
kantschrauben zur  
Befestigung des  
Plasmadisplays  
mittel x 2  
Stützsäulen  
lang x 2  
lang x 2  
lang x 2  
lang x 2  
kurz x 2  
lang x 2  
kurz x 2  
Innensechskant-  
schrauben  
mittel x 2  
2
Verwenden Sie kurze Innensechskantschrauben zur  
Befestigung der PDPAuflagekonsole an der  
zentralen Stützsäule ( die Schrauben müssen an 4  
Positionen eingeschraubt werden ).  
Hinweis  
Bewahren Sie die nicht verwendeten Stützsäulen, Schrauben,  
den Innensechskant-Stiftschlüssel und die vorliegende  
Betriebsanleitung zusammen und sicher auf.  
Die Auflagekonsole kann, um die Höhe des Displays  
einzustellen, in den oberen Schraublöchern, den mittleren  
Schraublöchern oder den unteren Schraublöchern der  
zentralen Stützsäule festgeschraubt werden. Die mittleren  
Schraublöchern sind für die StandardInstallation vorgesehen.  
A Installation der Lautsprecher an den Seiten des  
Plasmadisplays  
PDPAuflagekonsole  
Verwenden Sie die kurzen Stützsäulen.  
Verwenden Sie zur Installation den mit dem Ständer  
mitgelieferten Innensechskant-Stiftschlüssel.  
Kurze  
Innensechskantschrauben  
(M8 x 16mm: schwarz)  
Kurze Stützsäulen  
Kurze  
Innensechskantschrauben  
(M8 x 16mm: schwarz)  
Nuten wie dargestellt  
einführen.  
Kurze Stützsäulen  
Nuten wie  
dargestellt  
einführen  
PDP –  
Auflagekonsole  
Positionen der Schraublöcher an der zentralen Stützsäule  
zur Befestigung der PDPAuflagekonsole  
Obere  
Obere  
Schraublöcher  
Schraublöcher  
Mittlere  
Mittlere  
Schraublöcher  
Schraublöcher  
Untere  
Untere  
Schraublöcher  
Schraublöcher  
26  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsund Montageanweisungen  
5
Verwenden Sie die mittleren oder die langen  
Innensechskantschrauben zur Montage des  
Plasmadisplays an den Stützsäulen (4 Positionen).  
B Installation der Lautsprecher unter dem Plasmadisplay  
Verwenden Sie die langen Stützsäulen.  
Verwenden Sie zur Installation den mit dem Ständer  
mitgelieferten Innensechskant-Stiftschlüssel.  
Beginnen Sie mit den oberen Schrauben.  
Installation der Typen PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-  
506HDG / PDP-436XDE /PDP-436FDE / PDP-436HDG  
Lange Stützbeine  
Kurze  
Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit  
dem Innensechskant-Stiftschlüssel:  
Oben: mittlere Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:  
schwarz)  
Innensechskantschrauben  
(M8 x 16mm: schwarz)  
Unten: mittlere Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:  
schwarz)  
Lange Stützbeine  
mittlere  
Innensechskantschrauben  
(M8 x 35 mm: schwarz)  
Nuten wie  
dargestellt  
einführen  
PDP –  
Auflagekonsole  
Die Typen des Plasmadisplays, die zusammen mit den  
Bodenständern verwendet werden, unterscheiden  
sich je nach der Länge der an der PDP-Auflagekonsole  
befestigten Stützbeine. Sie sollten daher, bevor Sie  
mit den Installationsarbeiten fortfahren, prüfen, ob  
das Display, das installiert werden soll, kompatibel ist.  
Vorsicht!  
mittlere  
Innensechskantschrauben  
(M8 x 35 mm: schwarz)  
4
Montage des Plasmadisplays an den Stützbeinen.  
Passen Sie die Stützsäulen des Tischständers auf der  
Unterseite des Plasmadisplays an, wie es in der Abbildung  
durch Pfeile dargestellt ist, und führen Sie dann den  
Plasmaständer langsam vertikal ein. Gehen Sie dabei sehr  
vorsichtig vor, um die Stützbeine des Bodenständers nicht in  
ein anderes Teil des Plasmadisplays als in die vorgesehenen  
Öffnungen einzuführen. Dies könnte nämlich zu einer  
Wenn die Lautsprecher seitlich oder unterhalb des  
Plasmadisplays installiert werden sollen, sind sie in dieser  
Phase anzubringen.  
Zur Verfahrensweise der Installation der Lautsprecher siehe  
die mit ihrem Lautsprechern mitgelieferten  
Installationsanweisungen.  
Beschädigung des Bedienfelds des Plasmadisplays oder seiner  
Anschlussstellen oder zu einem Verziehen des Bodenständers  
führen. Wenn das Plasmadisplay mit Handgriffen ausgestattet  
ist, dann ist es gewöhnlich am besten, das Display bei der  
Montage an den Stützbeinen an seinen Handgriffen zu halten.  
Installation des Einkörper-Plasmadisplays  
Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit  
dem Innensechskant-Stiftschlüssel:  
Oben: lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm:  
silberfarben)  
Unten: mittlere Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:  
schwarz)  
Bringen Sie die Stützbeine  
des Bodenständers in  
Übereinstimmung mit der  
Unterseite des  
Plasmadisplays, wie es in  
der nebenstehenden  
Zeichnung dargestellt ist.  
Lange Innensechskantschrauben  
(M8 x 60 mm: silberfarben)  
Arbeiten Sie bei der Befestigung des Displays unbedingt  
mit mindesten einer anderen Person zusammen.  
Seien Sie vorsichtig, dass Ihre Finger nicht zwischen das  
Display und die Stützbeine gelangen und dort  
eingeklemmt werden.  
Wenn die PDP-Auflagekonsole an den oberen  
Halterungsöffnungen befestigt worden ist und die  
Lautsprecher unterhalb des Plasmadisplays oder  
Einkörper-Plasmadisplays installiert werden sollen, ist  
genau darauf zu achten, dass das Display stabil  
gestütztwird, da seine Position höher ist.  
Vorsicht!  
Mittlere Innensechskantschrauben  
(M8 x 35 mm: schwarz)  
27  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsund Montageanweisungen  
2 Befestigen Sie die Glasplatte mit den vorgesehenen  
Schrauben (M4 x 10 mm: schwarz) (2 Positionen: links und  
rechts).  
6
Befestigen Sie den linken und den rechten  
Glashalter an der Stützsäule.  
1 Führen Sie die Glashalter in die vorgesehenen Öffnungen  
ein und drücken Sie sie so in die Öffnungen hinein, dass  
sie leicht nach unten weisen.  
2 Drücken Sie an den Enden der Glashalter nach unten, um  
sie tiefer zu positionieren, und fügen Sie die Einkerbungen  
in die jeweiligen Öffnungen ein.  
Stützsäule  
Einkerbung  
Öffnung  
Öffnung  
Kreuzschlitz-  
Schraubendreher  
2
Glashalter  
1
1
2
Die Seite mit dem  
Gummischutz ist die  
Unterseite.  
Grundplatte  
Vergewissern Sie sich, dass Sie die vorgesehenen  
Schrauben zur Befestigung der Glasplatte an ihrem  
Platz auch wirklich verwenden. Wenn Sie dies  
nämlich unterlassen, kann es passieren, dass die  
Glasplatte herunterfällt, wenn Sie in Kontakt mit  
Die Glashalter bzw. Glasstützen können in die oberen, die  
mittleren oder die unteren Öffnungen eingeführt werden und  
können so die Höhe der Glasplatte festlegen (Die mittleren  
Öffnungen sind für den Gebrauch bei der Standard-Installation  
vorgesehen).  
Vorsicht!  
ihr kommen, und dass sie zerbricht.  
8
Stellen Sie das vorgesehene Gerät auf die  
Glasplatte und schließen Sie es an das Display an.  
Glashalter (links)  
Stellen Sie das Gerät, das an das Display angeschlossen  
werden soll, auf die Glasplatte und schließen Sie es  
anschließend an das Display an.  
Bitte beachten Sie, dass die Glasplatte sowie die  
Grundplatte dafür ausgelegt sind, dass sie bis zu 20 kg  
Gewicht tragen können und das Gewicht des Gerätes, das  
auf der Grundplatte platziert wird, niemals diese Grenze  
überschreitet.  
Obere  
Öffnungen  
Mittlere  
Öffnungen  
Untere  
Glashalter  
(rechts)  
Öffnungen  
Hinweis  
Wenn ein Videogerät auf der Glaspatte platziert wird, kann es  
in Abhängigkeit vom Aufstellungsort oder von anderen  
Bedingungen zuweilen sein, dass es zu Überlagerungen mit  
dem Plasmadisplay kommt, was zu Bildstörungen führt. Sollte  
dies der Fall sein, dann stellen Sie das Videogerät stattdessen,  
um Störungen zu vermeiden, auf die Grundplatte.  
7
Installation der Glasplatte an den Glashaltern.  
1 Positionieren Sie die Glasplatte oben auf den Glashaltern.  
Hinweis  
9
Befestigen Sie die Kabelabdeckung.  
Passen Sie die Kabelabdeckung in die zentrale Stützsäule ein.  
Die Glasplatte ist mit dem Warnetikett nach oben zu  
installieren.  
Hinweis  
Achten Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht zwischen der  
Kabelabdeckung und den Kabeleinführungsöffnungen  
eingeklemmt werden.  
Glasplatte  
Warnetikett  
Kabelabdeckung  
28  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsund Montageanweisungen  
10 Bringen Sie eine Stützsäulenabdeckung zur  
Abdeckung der Kabel an der zentralen Stützsäule an  
und fixieren Sie sie dann mit den vorgesehenen  
Schrauben (M4 x 10 mm: silberfarben) (2 Schrauben,  
eine oben und eine unten).  
13 Positionieren Sie die Kabel-Fixierbänder.  
Die Kabel-Fixierbänder können verwendet werden, um zu  
lange Kabel zu bündeln, wie es in der Abbildung unten  
dargestellt ist.  
Hinweis  
Achten Sie bei der Fortbewegung des Bodenständers darauf,  
dass Sie nicht auf Kabel treten.  
Ziehen Sie die  
Stützsäulenabdeckung  
leicht zu sich und biegen  
Sie sie dann gegen die  
Rückseite herum.  
Stützsäulenabdeckung  
Kabel-  
Fixierband  
Achten Sie darauf, dass hierbei nicht die Kabel in  
den Abdeckungen der Stützsäule eingeklemmt  
werden.  
Vorsicht!  
11 Gehen Sie bei der Befestigung der  
Stützsäulenabdeckung auf der anderen Seite  
ebenso vor und fixieren Sie sie dann mit den  
vorgesehenen Schrauben (M4 x 10 mm:  
silberfarben) (2 Schrauben, eine oben und eine  
unten).  
12 Befestigen Sie die Abdeckung.  
Die Seite mit dem Schnitt  
ist die Rückseite.  
Obere  
Abdeckung  
29  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortbewegung des Bodenständers einschließlich Display  
Wenn Sie den Ständer einschließlich Display fortbewegen, dann halten Sie den Ständer an seiner zentralen Stützsäule.  
Bewegen Sie den Ständer einschließlich Display nie fort, indem Sie das Plasmadisplay, die Lautsprecher oder die Glasplatte  
halten. Wenn Sie dies tun, kann das zu Zerstörungen oder Beschädigung des Gerätes bzw. der Einheit führen.  
Wenn Sie den Ständer einschließlich Display auf einer unebenen Fläche fortbewegen wollen, dann heben Sie die Einheit mit  
Hilfe der Grundplatte des Bodenständers an.  
Stellen Sie den Bodenständer einschließlich Display nicht auf einer mit einem dicken Teppich belegten Fläche auf, denn wenn  
Sie dies tun, könnten sich die Fasern um die Laufrollen winden und diese am Rollen hindern.  
Fortbewegung des Ständers einschließlich Display.  
Je nach der Art der Fläche, auf die der Bodenständer gestellt wird, können die Laufräder Einkerbungen auf der Oberfläche  
hinterlassen. Dies sollte bei der Wahl des Platzes, an dem der Bodenständer aufgestellt werden soll, berücksichtigt werden.  
Mittel zur Verhütung des Umstürzens  
Ergreifen Sie nach der Installation des Ständers mit Plasmadisplay spezielle Maßnahmen, die sichern,  
dass die Einheit nicht umstürzt.  
1
2
Befestigen von Sicherungsschrauben zur Verhütung  
des Umfallens am Plasmadisplay.  
Verwendung starker Schnuren oder Ketten zur  
angemessenen und sicheren Stabilsierung der  
Einheit an einer Wand, einer Säule oder einem  
anderen stabilen Bauelement.  
Führen Sie diese Arbeiten in derselben Art und Weise auf der  
linken und der rechten Seite aus.  
Hinweis  
Verwenden Sie handelsübliche  
Sicherungsschrauben, Schnuren/Seile,  
Ketten und Schraubhaken.  
1
Sicherungsschrauben  
Schraubhaken  
1215 mm  
Empfohlene Schrauben:  
Nenndurchmesser M8, Länge 12 15 mm  
2 Seil oder Kette  
Technische Daten  
Außenabmessungen: 960 (B) x 760 (H) x 478 (T) mm (bei Verwendung der PDP-Auflagekonsole an den mittleren Öffnungen sowie der  
Verwendung der kurzen Stützbeine)  
Gewicht:  
33,0 kg (bei Verwendung der kurzen Stützbeine)  
Die oben aufgeführten technischen Daten und das Äußere können aus Gründen der Verbesserung des Produkts ohne vorherige  
Ankündigung verändert werden.  
30  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abbildungen zu den Abmessungen  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(Einheiten: mm)  
Gesamthöhe  
Bildschirmmitte  
Plasmadisplay  
Installation der Lautsprecher  
Position  
(Abmessungen A) (Abmessungen B)  
Obere  
Mittlere  
Untere  
Obere  
1.223  
1.173  
1.123  
1.286  
1.236  
1.186  
1.308  
1.258  
1.208  
1.286  
1.236  
1.186  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
An den Seiten des  
Plasmadisplays  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Unter dem Plasmadisplay  
Mittlere  
Untere  
Obere  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
An den Seiten des  
Plasmadisplays  
Mittlere  
Untere  
Obere  
Einkörper-Plasmadisplay  
Mittlere  
Untere  
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.  
Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer  
Corporation. Alle Rechte vorbehalten.  
31  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.  
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per  
imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello.  
Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano  
per farvi riferimento in futuro.  
Precauzioni  
Questo prodotto è un supporto a pavimento per display a  
plasma Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-  
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG).  
Luso di modelli diversi potrebbe provocare instabilità ed  
essere la causa di possibili incidenti. Per ulteriori  
AVVISO IMPORTANTE  
Registrate il numero di modello e di serie dell’apparecchio qui  
sotto.  
informazioni rivolgetevi al negozio dove lo avete acquistato.  
Non installate o modificate in alcun caso il prodotto in modo  
diverso da quello indicato. Non usate questo supporto per  
display a plasma progettati da altri e non modificatelo o  
usatelo per altri scopi.  
Model N. PDK-FS05 Serial No.  
Conservate questo numero per usarlo in futuro.  
ATTENZIONE  
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare  
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad  
Un’installazione impropria è molto pericolosa perché  
potrebbe cadervi addosso o causare altri incidenti.  
esempio una candela accesa, o simili).  
D3-4-2-1-7a_A_It  
Posizionamento dell’installazione  
Cercate una posizione abbastanza solida da sostenere il  
peso del supporto e del display (Il peso del prodotto è  
elencato a p.38).  
Installazione  
In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al vostro  
rivenditore.  
Assicuratevi di collocarlo in una posizione piana e stabile.  
Secondo il tipo di superficie su cui collocate il supporto, le  
ruote orientabili possono lasciare tracce e sarebbe bene  
tenerne conto nella scelta della posizione in cui collocarlo.  
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato  
dall’installazione o dall’uso impropri, nonché da modifiche o  
catastrofi naturali.  
• Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino  
ad una spiaggia.  
• Non installate il supporto dove potrebbe essere soggetto  
a vibrazioni o colpi.  
Indice  
Assemblaggio e installazione  
Montate il supporto in conformità alle istruzioni per  
l’assemblaggio e la sicurezza, fissate tutte le viti nelle  
apposite sedi.  
Precauzioni ...................................................................... 32  
Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella  
confezione........................................................................ 33  
Esistono casi in cui si possono verificare incidenti  
imprevisti, come la rottura dell’attrezzatura o la caduta in  
seguito all’installazione del display a plasma, perché il  
supporto non era stato installato correttamente.  
Il display deve sempre essere installato da due o più  
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.  
Prima dell’installazione spegnete il display e i dispositivi  
periferici, quindi staccate il cavo con la spina di corrente  
dalla presa.  
Istruzioni per l’installazione e il montaggio ................. 34  
Spostamento del supporto e del display...................... 38  
Prendere precauzioni contro la caduta dell’  
apparecchio ..................................................................... 38  
Specifiche......................................................................... 38  
Diagramma delle Dimensioni......................................... 39  
Dopo l’installazione  
Non appoggiatevi mai al display a plasma e non applicate  
mai una forte pressione sul supporto.  
Prendete nota che, sebbene il supporto sia fornito di  
ruote orientabili, per spostarlo facilmente e muoverlo con  
agilità dovete sempre seguire le istruzioni a p. 38 sotto il  
titolo Spostamento del Supporto e del Display.  
La natura del vetro comporta che gli urti ricevuti sui bordi  
ne facilitino la rottura, perciò evitateli assolutamente. E’  
necessario prestare molta attenzione anche nell’impedire  
ai bambini di urtare contro i bordi del supporto per evitare  
la possibilità di ferite.  
ATTENZIONE  
Questo simbolo si riferisce a una pratica pericolosa o insicura  
che potrebbe causare incidenti alla persona o alle cose.  
Evitate incidenti prendendo precise precauzioni contro la  
caduta dell’apparecchio (vedi a pagina 38).  
32  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella confezione  
Verificate di avere ricevuto tutti i pezzi e le attrezzature elencate qui sotto prima di procedere al montaggio del supporto.  
Vi preghiamo di notare che per il montaggio è necessario un cacciavite Philips (che non è incluso).  
• Colonna centrale di sostegno x 1  
• Base x 1  
• Mensola PDP x 1  
• Sostegni per il vetro  
(x 2, uno a sinistra e l’altro a destra)  
• Coperture per colonna di sostegno  
(x2, una a destra e l’altra a sinistra)  
• Pannello di vetro x 1  
Attenzione  
Per prevenire rotture, il pannello di vetro  
dovrebbe essere lasciato nella sua  
confezione fino al momento in cui siete  
pronti per fissarlo al supporto.  
• Gambe di sostegno lunghe x 2  
• Gambe di sostegno corte x 2  
• Copertura del cavo x 1  
(da montare sulla colonna  
• Coperchio x 1  
di sostegno)  
(Per l’utilizzo si rimanda alla tavola per la Procedura 3 a pagina 34.)  
• Morsetti serra-cavo x 4  
Brugola esagonale x 1  
• Bulloni esagonali corti (M8 x 16 mm : nere) x 12  
(Parte opposta di 6 mm per uso M8)  
• Viti (M4 x 10 mm : argento) x 4  
• Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm : nere) x 4  
• Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60 mm : argento) x 2  
Istruzioni per l’uso  
(questo documento) x 1  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
• Viti (M4 x 10 mm : nere) x 2  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
33  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per linstallazione e il montaggio  
(Il sostegno illustrato sotto è quello da 43-pollici)  
3
Fissare le gambe di sostegno lunghe o le gambe di  
sostegno corte alla mensola PDP con i bulloni  
esagonali corti (4 posizioni).  
1
Fate scivolare la colonna di sostegno centrale nelle  
scanalature sulla base, e utilizzate i bulloni  
esagonali corti per fissarla in loco (4 posizioni).  
Tabella dei pezzi in dotazione con ogni display a plasma  
Display a  
plasma  
compatto  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
Display a plasma  
Colonna centrale di sostegno  
(a corpo unico)  
Ubicazione degli altoparlanti  
Di lato  
Di lato  
Sotto  
Bulloni esagonali corti  
(M8 x 16mm : nere)  
Modalità di  
posizionamento delle  
gambe di sostegno  
A
A
B
B
Base  
Inserire sui  
beccatelli  
Gambe di  
sostegno  
Corte x 2  
Corte x 2  
Lunghe x 2  
Lunghe x 2  
Per fissare il  
display a plasma  
usate la parte alta  
dei bulloni  
esagonali  
Medi x 2  
Medi x 2  
Medi x 2  
Medi x 2  
Lunghi x 2  
Pezzi  
utilizzati  
Per fissare il  
display a plasma  
utilizzate la parte  
inferiore dei  
Medi x 2  
Medi x 2  
Medi x 2  
bulloni esagonali  
2
Utilizzate i bulloni esagonali corti per montare la  
mensola PDP sulla colonna centrale di sostegno  
(bulloni da avvitare in quattro posizioni).  
Gambe di  
sostegno  
Lunghe x 2  
Lunghe x 2  
Lunghi x 2  
Corte x 2  
Corte x 2  
Medi x 2  
Pezzi non  
utilizzati  
Bulloni esagonali Lunghi x 2  
Lunghi x 2  
Epossibile avvitare la mensola nei fori superiori, in quelli  
centrali o in quelli inferiori della colonna centrale di sostegno  
per regolare laltezza del display. Quelli centrali sono stati  
progettati per essere usati per uninstallazione standard.  
Nota  
Assicuratevi di conservare insieme con cura le gambe di  
sostegno non utilizzate, i bulloni, la brugola esagonale e le  
istruzioni per luso.  
Mensola PDP  
A Se installate gli altoparlanti ai lati del display a  
plasma  
Bulloni esagonali corti  
(M8 x 16mm : nere)  
Utilizzate le gambe di sostegno corte.  
Per fare questo usate la brugola esagonale in dotazione al  
sostegno.  
Inserite le scanalature  
in posizione  
Gambe di  
sostegno corte  
Bulloni esagonali corti  
(M8 x 16 mm : nere)  
Gambe di  
sostegno corte  
Posizioni dei fori sulla colonna di sostegno centrale per  
il montaggio della mensola PDP  
Inserite le  
scanalature in  
posizione  
Mensola PDP  
Fori  
Fori  
superiori  
superiori  
Fori  
Fori  
centrali  
centrali  
Fori  
Fori  
inferiori  
inferiori  
34  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per linstallazione e il montaggio  
5
Usate i bulloni esagonali medi o lunghi per fissare il  
display a plasma alle gambe di sostegno (4 posizioni).  
Iniziate linstallazione con i bulloni in alto.  
B Se installate gli altoparlanti sotto il display a plasma  
o un display a plasma compatto a corpo unico  
Utilizzate le gambe di sostegno lunghe.  
Per fare questo usate la brugola esagonale in dotazione al  
sostegno.  
Se installate il PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-  
506HDG / PDP-436 XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG  
Gambe di  
sostegno lunghe  
Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola  
esagonale.  
Parte superiore ..... Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm: neri)  
Bulloni esagonali corti  
(M8 x 16 mm : nere)  
Parte inferiore ....... Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm: neri)  
Bulloni esagonali medi  
(M8 x 35 mm: neri)  
Gambe di  
sostegno  
lunghe  
Inserite le  
scanalature in  
posizione  
Mensola PDP  
I modelli di display a plasma che è possibile  
utilizzare con il supporto cambiano secondo la  
lunghezza delle gambe di sostegno fissate alla  
mensola PDP, quindi prima di procedere si  
dovrebbe verificare se quello da montare è  
compatibile.  
Attenzione  
Bulloni esagonali medi  
(M8 x 35 mm: neri)  
Se gli altoparlanti sono installati ai lati o nella parte inferiore  
del display a plasma, devono essere collocati in questo  
punto.  
Vedi le istruzioni di installazione fornite con gli altoparlanti  
per istallarli correttamente.  
4
Posizionate il display a plasma sulle gambe di sostegno.  
Fissate le colonne di supporto di tavolo alla parte inferiore del  
display a plasma, come indicato dalle frecce, quindi inseritele  
adagio verticalmente. Usate estrema attenzione ad inserire le  
gambe di sostegno del supporto esattamente nelle  
scanalature di inserimento del supporto e in nessuna altra  
parte del display a plasma. Prendete nota che questo potrebbe  
danneggiare il pannello del display a plasma o i suoi portelli o  
causare lincurvatura del supporto.  
Se installate il display a plasma compatto a corpo  
unico  
Se il display a plasma è dotato di maniglie, è meglio tenerlo  
per le maniglie quando lo inserite nelle gambe di sostegno.  
Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola  
esagonale.  
Parte superiore ..... Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60 mm:  
Allineate e gambe di  
sostegno alla parte  
inferiore del display a  
plasma come indicato nel  
diagramma allegato.  
argento)  
Parte inferiore ....... Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm: neri)  
Bulloni esagonali lunghi  
(M8 x 60 mm: argento)  
Assicuratevi di lavorare almeno con unaltra  
persona al montaggio del display.  
Fate attenzione a non lasciare che le vostre dita  
restino schiacciate tra il diplay e le gambe di  
sostegno.  
Attenzione  
Se la mensola PDP è posizionata nei fori superiori  
e gli altoparlanti installati nella parte inferiore del  
display a plasma o del display a plasma compatto  
a corpo unico, assicuratevi che il display sia  
solidamente sostenuto, poiché la posizione sarà  
più elevata.  
Bulloni esagonali medi  
(M8 x 35 mm: neri)  
35  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per linstallazione e il montaggio  
2 Fissatelo con le viti (M4 x 10 mm: nere) (2 posizioni:  
6
Montate i sostegni per il vetro di sinistra e di destra  
alla colonna di sostegno.  
sinistra e destra).  
1 Inserite i sostegni per il vetro negli appositi fori, spingendoli  
fino in fondo in modo che siano leggermente diretti verso il  
basso.  
2 Premete verso il basso lestremità dei sostegni per il vetro  
per abbassarle e inserite le scanalature nelle tacche  
corrispondenti.  
Colonna di  
sostegno  
Scanalatura  
Tacca  
Cacciavite Philips  
Tacca  
2
Sostegni  
per il vetro  
1
1
2
Base  
Il lato con la protezione  
in gomma deve essere  
collocato in alto.  
Assicuratevi di utilizzare le viti per fissare il pannello  
di vetro nella posizione corretta. Prendete nota che  
la mancata esecuzione di questa operazione  
potrebbe provocare la caduta del pannello di vetro,  
se urtato, e la sua conseguente rottura.  
Attenzione  
I perni per il vetro possono essere inseriti nei fori superiori,  
centrali o inferiori per regolare laltezza del pannello di vetro  
(I fori centrali sono progettati per essere usati nellinstallazione  
standard).  
8
Posizionate lapparecchio sul pannello di vetro e  
collegatelo al display.  
Sostegno per il vetro  
(di sinistra)  
Collocate lapparecchio da connettere al display sul pannello  
di vetro, quindi eseguite il collegamento.  
Si prega di notare che il pannello di vetro e la base, sono  
progettati per sopportare pesi fino a 20 chilogrammi, quindi  
il peso dellapparecchiatura collocata sul pannello di vetro  
non deve mai superare tale limite.  
Fori  
superiori  
Fori  
centrali  
Nota  
In alcuni casi, collocando il ponte video sul pannello di vetro, si  
potrebbero verificare interferenze con il display a plasma, che  
potrebbero causare distorsioni dellimmagine dipendenti dalla  
posizione del ponte video o da altre situazioni. Se questo  
dovesse accadere, collocate il ponte video sulla base per evitare  
interferenze.  
Fori  
inferiori  
Sostegno per il  
vetro (di destra)  
7
Posizionate il pannello di vetro sugli appositi  
sostegni.  
9
Montate la copertura del cavo.  
Inserite la copertura del cavo nella colonna centrale di  
sostegno.  
1 Collocate il pannello di vetro sulla parte superiore degli  
appositi sostegni.  
Nota  
Nota  
Agite con cautela, in modo da non permettere che i cavi  
restino impigliati tra la loro copertura e le scanalature di  
inserimento dei cavi stessi.  
Il pannello di vetro deve essere installato con letichetta delle  
avvertenze verso lalto.  
Pannello di vetro  
Copertura del cavo  
Etichetta con le  
avvertenze  
36  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per linstallazione e il montaggio  
10 Fissate la copertura di una colonna di sostegno nel  
centro della colonna di sostegno stessa per coprire i  
cavi, e fissatela con le viti (M4 x 10 mm: argento) (2  
viti sulla parte superiore e su quella inferiore).  
13 Montate i morsetti serra-cavo.  
I morsetti serra-cavo possono essere utilizzati per affastellare  
ogni eccesso di lunghezza del cavo, come illustrato nel  
diagramma qui sotto.  
Nota  
Spingete dolcemente  
la copertura della  
colonna di sostegno  
verso di voi, quindi  
fatela girare verso la  
parte posteriore.  
Prestate attenzione a non calpestare nessun cavo mentre state  
spostando il supporto.  
Copertura  
della colonna  
di sostegno  
Morsetto  
serra-cavo  
Prestate attenzione a non lasciare che i cavi restino  
schiacciati dalle coperture della colonna di  
sostegno.  
Attenzione  
11 Seguite la stessa procedura per fissare la copertura  
della colonna di sostegno dallaltro lato, quindi  
fissatela con le viti (M4 x 10 mm: argento) (2 viti  
sulla parte superiore e su quella inferiore).  
12 Montate il coperchio.  
Il lato con lapertura è  
quello posteriore.  
Coperchio  
37  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spostamento del supporto e del display  
Sostenete il supporto per la colonna di sostegno centrale se lo state spostando insieme al display.  
Se intendete spostare lapparecchio, non fatelo mai afferrandolo per il display a plasma, gli altoparlanti o il pannello di vetro,  
mentre state spostando il supporto insieme al display, poiché potreste provocare una rottura o un danno allapparecchio.  
Nel caso in cui lo spostamento incontrasse una superficie irregolare di qualunque tipo, sollevate supporto dalla sua base  
insieme al display.  
Prestate attenzione nel posizionare il supporto e il display sulla superficie di un tappeto spesso, in questo caso, infatti, le ruote  
potrebbero restare impigliate nel vello e non essere più in grado di ruotare.  
Quando spostate lo stand e il display.  
Secondo il tipo di superficie su cui il supporto viene collocato, le ruote potrebbero lasciare delle impronte, quindi è opportuno  
tenerlo presente quando si sceglie il posto di collocazione.  
Prendere precauzioni contro la caduta dellapparecchio  
Dopo avere installato il supporto, assicuratevi di usare particolare attenzione affinché il Display a  
Plasma non possa cadere.  
1
2
Avvitate i bulloni di sicurezza al Display a Plasma  
per prevenire le cadute.  
Usate corde o catene robuste per stabilizzarlo con  
sicurezza e saldamente al muro, a un pilastro o a  
qualche altro solido elemento.  
Eseguite questo lavoro nello stesso modo sul lato sinistro e su  
quello destro.  
Nota  
Usate bulloni anticaduta, cordoni,  
catene o raccordi disponibili sul  
mercato.  
1
Bulloni anticaduta  
Raccordo  
da 12 a 15 mm  
Bulloni consigliati: diametro nominale  
M8, lunghezza da 12 a 15 mm  
2 Cordone o catena  
Specifiche  
Dimensioni esterne  
Peso  
960mm (L) x 760mm (A) x 478mm (P) (Se si usano la mensola PDP nei fori centrali e gambe di sostegno lunghe)  
33,0 kg (Se si usano le gambe di sostegno corte)  
Le specifiche sopraesposte e la forma esterna possono essere modificate per migliorare il prodotto senza alcun preavviso.  
38  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagramma delle Dimensioni  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(Unità: mm)  
Altezza totale  
Centro del display  
(Dimensioni B)  
Display a plasma  
Posizione degli altoparlanti  
Posizione  
(Dimensioni A)  
1.223  
Superiore  
Mediana  
Inferiore  
Superiore  
Mediana  
Inferiore  
Superiore  
Mediana  
Inferiore  
Superiore  
Mediana  
Inferiore  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
Ai lati del display a plasma  
1.173  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
1.123  
1.286  
Nella parte inferiore del  
display a plasma  
1.236  
1.186  
1.308  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP--506HDG  
Ai lati del display a plasma  
1.258  
1.208  
1.286  
Display a plasma compatto a  
corpo unico  
1.236  
1.186  
Pubblicato da Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
Tutti i diritti riservati.  
39  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en  
juiste bediening van dit model.  
Waarschuwingen  
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later  
wilt raadplegen.  
Dit product is een vloerstandaard voor plasma-displays van  
Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-  
436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG). Indien dit product  
met een ander model wordt gebruikt kan door instabiliteit  
schade worden veroorzaakt.  
BELANGRIJK BERICHT  
Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van  
deze apparatuur over.  
Neem s.v.p. contact op met het verkooppunt waar u deze  
staander heeft gekocht voor meer informatie.  
Modelnr. PDK-FS05 Serienr.  
Bewaar dit nummer voor later gebruik.  
Het product mag niet op een andere dan de aangegeven  
wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd.  
Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor  
bestemde plasma-display worden gebruikt, noch mag de  
staander worden gewijzigd of voor andere doeleinden  
worden gebruikt.  
WAARSCHUWING  
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur  
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur  
zetten.  
D3-4-2-1-7a_A_Du  
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan  
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.  
Installatie  
Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de installatie  
Plaats van installatie  
ondervindt.  
Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van  
de staander en de displays te kunnen dragen  
(Productgewicht staat op blz. 46).  
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door  
onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of  
natuurrampen.  
Zorg ervoor dat de staander op een vlakke en stabiele  
plaats wordt geïnstalleerd.  
Afhankelijk van het soort oppervlak waarop de  
vloerstandaard wordt geplaatst, is het mogelijk dat de  
draaiwieltjes strepen op het oppervlak achterlaten,  
waarbij u rekening dient te houden wanneer u de plaats  
kiest waar de standaard dient te worden geïnstalleerd.  
Inhoud  
• Installeer de staander niet buiten, bij een warme bron of  
in de buurt van het strand.  
• Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan  
trillingen of schokken.  
Waarschuwingen ............................................................ 40  
Meegeleverde onderdelen en apparatuur .................... 41  
Instructie voor plaatsing en montage ........................... 42  
Verplaatsing van de vloerstandaard en de display ...... 46  
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .................... 46  
Technische gegevens ...................................................... 46  
Schema van afmetingen................................................. 47  
Montage en installatie  
Monteer de staander overeenkomstig de montage-  
instructies en bevestig alle schroeven stevig vast op de  
daarvoor bestemde plaatsen.  
Een ongeval zoals het breken of omvallen van de  
apparatuur heeft zich weleens voorgedaan nadat de display  
was geïnstalleerd, omdat de staander niet was  
geïnstalleerd volgens instructies.  
De display dient altijd door twee of meer mensen te  
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij veilig  
wordt geplaatst.  
Koppel voorafgaande aan installatie de display en  
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder  
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.  
Waarschuwing  
Dit symbool geeft een gevaar of onveilig gebruik aan dat  
kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan goederen.  
Na de Installatie  
Er mag niet op de plasma-display worden geleund en ook  
geen grote druk op worden uitgeoefend.  
Let erop dat wanneer er zwenkwieltjes op de plasma-  
display worden aangebracht zodat de display gemakkelijk  
verplaatst kan worden, u bij verplaatsing altijd de  
instructies op blz. 46 in acht neemt onder het kopje  
“Verplaatsing van de vloerstandaard en de display”.  
Indien er op de uiteinden van het glas druk worden  
uitgeoefend kan het glas breken, en daarom moet druk  
op de uiteinden van het glas worden vermeden. Tevens  
dient erop te worden toegezien dat kinderen niet tegen  
het glas stoten, omdat dit letsel kan veroorzaken.  
Voorkom ongevallen veroorzaakt door het omvallen van  
het product door de juiste maatregelen te nemen zodat  
de staander niet omvalt (zie blz. 46).  
40  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meegeleverde onderdelen en apparatuur  
Controleer voorafgaande aan montage van de vloerstandaard of u alle meegeleverde onderdelen en apparatuur heeft ontvangen.  
Een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) dient voor de montage te worden gebruikt.  
• Middensteunkolom x 1  
• Voetstuk x 1  
• PDP-appendage x 1  
• Glassteunen  
• Behuizing steunkolom  
• Glaspaneel x 1  
(x 2 één links en één rechts)  
(x 2 één links en één rechts)  
Waarschuwing  
Om ervoor te zorgen dat het glas niet breekt,  
moet het glaspaneel in de verpakking blijven  
totdat u zover bent dat het op de  
vloerstandaard bevestigd kan worden.  
• Lange steunen x 2  
• Korte steunen x 2  
• Kabelafdekking x 1  
• Kapje x 1  
(ter bevestiging aan de  
steunkolom)  
(Zie voor wijze van gebruik de tabel in stap 3 op blz. 42.)  
• Korte zeskantbouten (M8 x 16 mm: zwart) x 12  
• Kabelklemmen x 4  
Zeskantsleutel x 1  
(De andere kant is 6 mm voor gebruik van M8)  
Gebruiksaanwijzing  
(dit document) x 1  
• Schroeven (M4 x 10 mm: zilverkleurig) x 4  
• Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart) x 4  
• Lange zeskantbouten (M8 x 60 mm: zilverkleurig) x 2  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
• Schroeven (M4 x 10 mm: zwart) x 2  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
41  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(De hieronder getoonde standaard heeft een display  
van 43 inch)  
Instructie voor plaatsing en montage  
1
Schuif de middensteunkolom over de dragers op  
het voetstuk en gebruik de korte zeskantbouten om  
deze (op vier plaatsen) vast te zetten.  
3
Gebruik de korte zeskantbouten (op vier plaatsen)  
om de lange of korte steunen op de PDP-appendage  
te bevestigen.  
Tabel met bij elke plasma-display meegeleverde onderdelen  
Plasma-  
display met  
hetzelfde  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Plasma-display  
Locatie speaker  
Middensteunkolom  
hoofdelement  
Zijkant  
A
Zijkant  
Beneden  
B
Korte zeskantbouten  
(M8 x 16 mm: zwart)  
Bevestigingsmethode voor  
steunkolommen  
A
B
Voetstuk  
Schuif over  
de dragers  
Kort x 2  
Kort x 2  
Lang x 2  
Lang x 2  
Steunen  
Plasma-  
displaybevestiging  
gebruik  
Midden x 2 Midden x 2 Midden x 2  
Lang x 2  
zeskantbouten voor  
bovenste gedeelte  
Plasma-  
displaybevestiging  
gebruik  
Midden x 2 Midden x 2 Midden x 2 Midden x 2  
zeskantbouten voor  
onderste gedeelte  
Steunen  
Lang x 2  
Lang x 2  
Lang x 2  
Lang x 2  
Kort x 2  
Lang x 2  
Kort x 2  
2
Gebruik de korte zeskantbouten om de PDP-  
appendage op de middensteunkolom te bevestigen  
(de bouten moeten op vier plaatsen worden  
ingeschroefd).  
Zeskantbouten  
Midden x 2  
Let op  
Berg de ongebruikte steunen samen met de bouten, de  
moersleutel en de bedieningsinstructies goed op.  
Om de hoogte van de display aan te passen kunnen de  
appendages in de openingen boven, in het midden of onder  
aan de middensteunkolom worden ingeschroefd. De  
openingen in het midden zijn voor standaardgebruik.  
A Bij installatie van de speakers aan weerszijden van  
de plasma-display  
PDP-appendage  
Gebruik de korte steunen.  
Gebruik hiervoor de bij de standaard meegeleverde  
moersleutel.  
Korte zeskantbouten  
(M8 x 16 mm: zwart)  
Korte steunen  
Korte zeskantbouten  
(M8 x 16 mm: zwart)  
Schuif de gleuven  
op hun plaats  
Korte steunen  
Schuif de  
gleuven op  
hun plaats  
PDP-appendage  
Hieronder wordt aangegeven waar de openingen zich  
op de middensteunkolom bevinden voor bevestiging  
van de PDP-appendage  
Openingen  
boven  
Openingen  
boven  
Openingen  
midden  
Openingen  
midden  
Openingen  
onder  
Openingen  
onder  
42  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructie voor plaatsing en montage  
5
Gebruik de half-lange of the lange zeskantbouten  
om de plasma-display (op vier plaatsen) aan de  
steunen te bevestigen.  
B Bij installatie van de speakers aan de onderzijde van  
de plasma-display of aan de plasma-display met  
hetzelfde hoofdelement  
Begin met de bouten bij het bovenste gedeelte.  
Gebruik de lange steunen.  
Gebruik hiervoor de bij de standaard meegeleverde  
moersleutel.  
Bij installatie van de PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-  
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG  
Gebruik de moersleutel om de bouten als volgt te bevestigen.  
Boven..............Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart)  
Beneden .........Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart)  
Lange steunen  
Korte zeskantbouten  
(M8 x 16 mm: zwart)  
Half-lange zeskantbouten  
(M8 x 35 mm: zwart)  
Lange steunen  
Schuif de  
gleuven op  
hun plaats  
PDP-appendage  
Afhankelijk van de lengte van de steunen die  
aan de PDP-appendage zijn bevestigd, zijn er  
verschillende soorten plasma-displays die  
kunnen worden gebruikt, en daarom dient u  
vóór montage na te gaan of de display die  
gemonteerd wordt geschikt is.  
Half-lange zeskantbouten  
(M8 x 35 mm: zwart)  
Waarschuwing  
Wanneer de speakers aan weerszijden of aan de onderzijde  
van de plasma-display worden geplaatst, dienen deze thans  
te worden bevestigd.  
Zie de bij de speakers bijgeleverde instructies voor plaatsing  
van de speakers.  
4
Bevestig de plasma-display aan de steunen.  
Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de steunkolommen  
van de staander aan het onderste gedeelte van de plasma-  
display, en leidt ze vervolgens verticaal naar binnen. Zorg  
ervoor dat de steunen van de standaard niet in enig ander  
onderdeel van de plasma-display dan de gleuven worden  
ingebracht. Hierdoor kunnen het plasma-displaypaneel en de  
uitgangen ervan beschadigd raken, en het kan verbuiging van  
de standaard veroorzaken. Indien de plasma-display handles  
heeft, is het aan te raden de display bij de handles vast te  
houden tijdens bevestiging aan de steunen.  
Bij bevestiging van de plasma-display met hetzelfde  
hoofdelement  
Gebruik de moersleutel om de bouten als volgt te bevestigen.  
Boven..............Lange zeskantbouten (M8 x 60 mm:  
zilverkleurig)  
Beneden .........Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart)  
Lijn de steunen uit met de  
onderzijde van de plasma-  
display zoals in het  
bijbehorende schema  
aangegeven.  
Lange zeskantbouten  
(M8 x 60 mm: zilverkleurig)  
De display dient samen met tenminste één ander  
persoon te worden bevestigd.  
Zorg ervoor dat de vingers niet tussen de display  
en de steunen geklemd raken.  
Waarschuwing  
Indien de PDP-appendage in de bovenste  
appendageopeningen is bevestigd en de speakers  
onder de plasma-display of op de plasma-display  
met hetzelfde hoofdelement worden geplaatst,  
dient u ervoor te zorgen dat de display stevig  
ondersteund wordt omdat de positie van de  
display nu hoger is.  
Half-lange zeskantbouten  
(M8 x 35 mm: zwart)  
43  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructie voor plaatsing en montage  
2 Bevestig met schroeven (M4 x 10 mm: zwart)  
6
Gebruik de linker- en rechterglassteunen om de  
steunkolom te ondersteunen.  
(op 2 plaatsen: links en rechts).  
1 Steek de glassteunen in de daarvoor bestemde openingen  
en duw ze helemaal in de openingen zodat ze enigszins  
naar beneden lopen.  
2 Druk op de uiteinden van de glassteunen om ze naar  
Steunkolom  
beneden te duwen en duw de inkepingen in de frames.  
Inkeping  
Frame  
Kruiskopschroevendraaier  
Frame  
2
Glassteun  
1
1
2
Voetstuk  
De zijde met het rubberen  
beschermingsblokje is de  
bovenzijde.  
Gebruik de schroeven om het glaspaneel op zijn  
plaats te bevestigen. Indien dat niet gebeurt kan  
het glaspaneel ervan afvallen wanneer u het  
aanraakt waardoor het paneel kan breken.  
Waarschuwing  
De glassteunen kunnen in de bovenste, middelste of onderste  
openingen worden ingebracht om de hoogte van het  
glaspaneel in te stellen (De middelste openingen zijn bestemd  
voor standaardbevestiging).  
8
Plaats apparatuur op het glaspaneel en sluit de  
apparatuur aan op de display.  
Glassteun (links)  
Plaats de apparatuur die op de display wordt aangesloten op  
het glaspaneel en sluit vervolgens de apparatuur op de  
display aan.  
Het glaspaneel en het voetstuk kunnen een gewicht van  
maximaal 20 kg dragen, en het gewicht van de apparatuur  
dat op het glaspaneel wordt geplaatst mag nooit meer dan  
20 kg bedragen.  
Openingen  
boven  
Openingen  
midden  
Let op  
Wanneer een videodeck op het glaspaneel wordt geplaatst, is  
het mogelijk dat het videodeck de plasma-display stoort en het  
beeld vervormt afhankelijk van de plaats van het videodeck of  
door andere omstandigheden. Wanneer dit zich voordoet plaats  
dan het videodeck op het voetstuk om storing te voorkomen.  
Openingen  
onder  
Glassteun  
(rechts)  
9
Bevestiging van de kabelafdekking.  
7
Bevestig het glaspaneel aan de glassteunen.  
Bevestig de kabelafdekking aan de middensteunkolom.  
1 Plaats het glaspaneel bovenop de glassteunen.  
Let op  
Let op  
Zorg ervoor dat tijdens deze handeling de kabels niet tussen  
de kabelafdekking en de kabelkanalen komen vast te zitten.  
Het glaspaneel dient met de waarschuwingslabel naar boven te  
worden geplaatst.  
Glaspaneel  
Kabelafdekking  
Waarschuwingslabel  
44  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructie voor plaatsing en montage  
10 Bevestig één steunkolombehuizing aan de  
middensteunkolom om de kabels af te dekken, en  
bevestig deze met schroeven (M4 x 10 mm:  
zilverkleurig) (2 schroeven, boven en beneden).  
13 Bevestig de kabelklemmen.  
De kabelklemmen kunnen worden gebruikt om het teveel aan  
kabels te bundelen zoals in de figuur hieronder wordt getoond.  
Let op  
Trek de  
Trap niet op de kabels tijdens verplaatsing van de  
vloerstandaard.  
steunkolombehuizing  
enigszins naar u toe, en  
buig hem om naar de  
achterzijde.  
Steunkolombehuizing  
Kabelklem  
Zorg ervoor dat de kabels niet vastgeklemd komen  
te zitten in de steunkolombehuizing.  
Waarschuwing  
11 Voer dezelfde procedure uit ter bevestiging van de  
steunkolombehuizing aan de andere zijde, en  
bevestig deze met de schroeven (M4 x 10 mm:  
zilverkleurig) (2 schroeven, boven en beneden).  
12 Bevestig het kapje.  
De zijde met het  
uitgesneden gedeelte  
is de achterzijde.  
Kapje  
45  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verplaatsing van de vloerstandaard en de display  
Houd de standaard bij de middensteunkolom vast tijdens verplaatsing van de vloerstandaard en de display.  
Houd tijdens verplaatsing van de standaard en de display nooit de plasma-display, speakers of het glaspaneel vast omdat  
hierdoor de apparatuur kan breken of beschadigd raken.  
Bij verplaatsing op een oneffen oppervlak kunt u de standaard en de display opnemen bij het voetstuk van de standaard.  
Pas op bij plaatsing van de standaard en de display op hoogpolig tapijt, omdat stof in de zwenkwieltjes vast kan komen te  
zitten waardoor ze niet meer kunnen rollen.  
Bij verplaatsing van de standaard en de display.  
Afhankelijk van het soort oppervlak waarop de standaard wordt geplaatst, is het mogelijk dat de wieltjes strepen achterlaten  
op het oppervlak, hetgeen in acht genomen moet worden bij plaatsing van de standaard.  
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt  
Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de  
Plasma-Display niet omvalt.  
1
2
Bevestiging van de bouten om te voorkomen dat de  
plasma-display omvalt.  
Gebruik stevige snoeren of kettingen om de display  
op de juiste wijze stabiliteit te geven, en deze stevig  
aan een muur, zuil, of ander stevig element te  
bevestigen.  
Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde.  
Let op  
1
Bouten ter voorkoming  
van omvallen  
Gebruik bouten ter voorkoming van  
omvallen, touwen, kettingen en  
appendages die op de markt  
verkrijgbaar zijn.  
Appendage  
12 tot 15 mm  
Aanbevolen bouten: Nominale diameter M8  
Lengte 12 tot 15 mm  
2 Snoer of ketting  
Technische gegevens  
Externe afmetingen 960 (B) x 760 (H) x 478 (D) mm (Bij gebruik van de PDP-appendage in de middelste gaten, en wanneer de korte  
steunen worden gebruikt)  
Gewicht  
33,0 kg (Wanneer korte steunen worden gebruikt)  
Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd.  
46  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schema van afmetingen  
299  
59  
860  
206  
373  
960  
478  
(Eenheid: mm)  
Gehele hoogte  
(Afmeting A)  
Midden van het scherm  
Plasma-display  
Plaats van de speakers  
Positie  
(Afmeting B)  
Boven  
Midden  
Onder  
Boven  
Midden  
Onder  
Boven  
Midden  
Onder  
Boven  
Midden  
Onder  
1.223  
1.173  
1.123  
1.286  
1.236  
1.186  
1.308  
1.258  
1.208  
1.286  
1.236  
1.186  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
Aan de zijkanten van de  
plasma-display  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Onder de plasma-display  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
Aan de zijkanten van de  
plasma-display  
Plasma-display met hetzelfde  
hoofdelement  
Uitgegeven door Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
Alle rechten voorbehouden.  
47  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar un producto Pioneer.  
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para saber  
cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta.  
Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para  
consultarlo en el futuro.  
Precauciones  
Este producto es un soporte para colocar en el suelo,  
diseñado para las siguientes pantallas de plasma Pioneer:  
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-  
436FDE / PDP-436HDG  
Su empleo con otros modelos podría provocar la  
inestabilidad del producto, con el consiguiente riesgo de  
lesiones. Si desea más información, póngase en contacto  
con el establecimiento en el que compró su pantalla.  
.
AVISO IMPORTANTE  
Anote más abajo el número de modelo y el número de serie de  
este equipo.  
N.° de modelo: PDK-FS05 N.° de serie:  
Guarde este número para futuras referencias.  
No instale ni modifique el producto de una forma distinta a  
la especificada.  
No utilice este soporte para una pantalla de plasma  
diferente de las indicadas, y no lo modifique ni lo utilice  
para otros fines.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada  
con fuego encendido (como pueda ser una vela)  
encima del aparato.  
D3-4-2-1-7a_A_Sp  
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya  
que puede tener como resultado la caída de la pantalla o  
accidentes de otro tipo.  
Instalación  
Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a su  
Lugar de instalación  
distribuidor.  
Elija un lugar lo suficientemente resistente como para  
aguantar el peso del soporte y la pantalla (El peso del  
producto se especifica en la pág. 54).  
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda  
derivarse de una instalación o uso inapropiados,  
modificaciones o desastres naturales.  
Asegúrese de que el lugar de instalación sea una  
superficie llana y estable.  
En función del tipo de superficie donde vaya a colocar el  
soporte, las ruedecitas pueden dejar marcas sobre la  
superficie y hay que tenerlo en cuenta al elegir el lugar  
donde desee poner el soporte.  
Índice  
• No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca  
de una playa.  
Precauciones.................................................................... 48  
Lista de piezas y equipamiento incluidos ..................... 49  
Instrucciones de instalación y montaje ........................ 50  
Cómo desplazar el soporte y la pantalla ...................... 54  
Cómo evitar que el equipo se caiga .............................. 54  
Especificaciones .............................................................. 54  
Diagrama de dimensiones.............................................. 55  
• No instale el soporte donde pueda sufrir vibraciones o  
golpes.  
Montaje e instalación  
Monte el soporte de acuerdo con las instrucciones de  
montaje y atornille de forma segura todos los tornillos en  
los lugares indicados.  
Ha habido casos de accidentes imprevistos, como la rotura  
o caída del equipo después de la instalación de la pantalla,  
porque el soporte no se había instalado de acuerdo con las  
instrucciones.  
Para garantizar una instalación segura de la pantalla , es  
necesario que siempre lo hagan dos o más personas.  
Antes de la instalación, apague la pantalla y los  
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de  
alimentación de la toma eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
Este símbolo indica un riesgo o práctica insegura que puede  
tener como resultado daños personales o materiales.  
Después de la instalación  
No se apoye en ningún momento sobre la pantalla de  
plasma ni aplique presión sobre el soporte.  
Observe que, a pesar de que el soporte está provisto de  
ruedecitas para poder desplazarlo con facilidad, cuando  
mueva el soporte siempre deberá seguir las instrucciones  
presentadas en la pág. 54 bajo Cómo desplazar el soporte  
y la pantalla.  
Debido a la naturaleza del vidrio, la aplicación de golpes  
sobre los bordes puede romper con facilidad el vidrio; por  
consiguiente, es preciso evitar estrictamente cualquier  
golpe de este tipo. También hay que tomar las debidas  
precauciones para impedir que los niños choquen contra  
los bordes, puesto que podrían hacerse daño.  
Para evitar accidentes causados por la caída del producto,  
tome todas las medidas necesarias para impedir que se  
caiga (véase la página 54).  
48  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas y equipamiento incluidos  
Antes de empezar a montar su soporte para el suelo, asegúrese de comprobar que se han incluido todas las piezas y equipamiento  
relacionados a continuación.  
Fíjese en que el montaje requiere un destornillador Philips (no se incluye).  
• Columna de soporte central x 1  
• Base x 1  
• Pedestal PDP x 1  
Travesaños para la sujeción del panel de vidrio  
(x 2, uno para la izquierda y otro para la derecha)  
Tapas para la columna de soporte  
(x 2, una a la izquierda y otra a la derecha)  
• Panel de vidrio x 1  
Precaución  
El panel de vidrio debe conservarse en su  
caja de embalaje hasta que esté preparado  
para unirlo al soporte de modo que quede  
protegido ante posibles roturas.  
• Patas de soporte largas x 2  
• Patas de soporte cortas x 2  
Tapa del cable x 1  
• Casquete x 1  
(ha de montarse en la  
columna de soporte)  
(Para su uso, consulte en la página 50 la tabla correspondiente al Paso 3.)  
• Pernos hexagonales cortos (M8 x 16 mm: negros) x 12  
• Abrazaderas de cable x 4  
Llave Allen x 1  
(Lado opuesto 6 mm para uso M8)  
• Pernos hexagonales medianos (M8 x 35 mm: negros) x 4  
• Pernos hexagonales largos (M8 x 35 mm: plateados) x 2  
Tornillos (M4 x 10 mm: plateados) x 4  
Tornillos (M4 x 10 mm: negros) x 2  
Manual de instrucciones  
(este documento) x 1  
フローティングスタンド  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
取扱説明書  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
49  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(El soporte que se muestra a continuación es para una  
pantalla de 43 pulgadas)  
Instrucciones de instalación y montaje  
1
Deslice la columna de soporte central en las  
abrazaderas de la base y utilice los pernos  
hexagonales cortos para asegurarla en su sitio (4  
lugares).  
3
Utilice los pernos hexagonales cortos (4 posiciones)  
para fijar las patas de soporte largas o las patas de  
soporte cortas al pedestal PDP.  
Tabla de piezas suministradas con cada pantalla de plasma  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Pantalla de  
plasma de un  
solo cuerpo  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
Columna de  
soporte central  
Pantalla de plasma  
Localización de los  
altavoces  
A los lados A los lados  
Debajo  
Pernos hexagonales cortos  
(M8 x 16 mm: negros)  
Método de instalación de  
las patas de soporte  
Deslizar el  
elemento  
en las  
A
A
B
B
Cortas x 2  
Cortas x 2  
Largas x 2  
Largas x 2  
Patas de soporte  
Base  
abrazaderas.  
Para instalar la  
pantalla de  
plasma, coloque  
los pernos  
hexagonales en  
la parte superior  
Medianas x 2 Medianas x 2 Medianas x 2 Largas x 2  
Medianas x 2 Medianas x 2 Medianas x 2 Medianas x 2  
Para instalar la  
pantalla de  
plasma, coloque  
los pernos  
hexagonales en la  
parte inferior  
2
Utilice los pernos hexagonales cortos para fijar el  
pedestal PDP en la columna de soporte central (los  
pernos deben atornillarse en cuatro lugares).  
Patas de soport  
Largas x 2  
Largas x 2  
Largas x 2  
Largas x 2  
Cortas x 2  
Cortas x 2  
Pernos  
hexagonales  
Largas x 2 Medianas x 2  
El pedestal puede atornillarse en los agujeros superiores, los  
del medio o los inferiores de la columna de soporte central, a  
fin de ajustar la altura de la pantalla. Los agujeros del medio se  
han diseñado para ser utilizados en la instalación estándar.  
Nota  
Recuerde guardar en un mismo lugar las patas de soporte no  
utilizadas, los pernos, la llave Allen y el Manual de  
instrucciones.  
Pedestal PDP  
A Cuando los altavoces se instalen a los lados de la  
pantalla de plasma  
Pernos  
hexagonales cortos  
(M8 x 16 mm: negros)  
Utilice las patas de soporte cortas.  
Para la instalación, utilice la llave Allen incluida con el soporte.  
Patas de soporte cortas  
Pernos  
hexagonales cortos  
(M8 x 16 mm: negros)  
Deslice las lengüetas hasta  
colocarlas en su sitio  
Patas de  
soporte cortas  
Deslice las  
lengüetas hasta  
que estén en su  
sitio  
Ubicación de los agujeros en la columna de soporte  
central para la fijación del pedestal PDP  
Pedestal PDP  
Agujeros  
Agujeros  
superiores  
superiores  
Agujeros  
medios  
Agujeros  
medios  
Agujeros  
inferiores  
Agujeros  
inferiores  
50  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación y montaje  
5
Utilice los pernos hexagonales medianos o largos  
para asegurar la pantalla de plasma a las patas de  
soporte (4 posiciones).  
B Cuando los altavoces se instalen debajo de la  
pantalla de plasma o de la pantalla de plasma de un  
solo cuerpo  
Recuerde empezar la instalación con los pernos de la parte  
superior.  
Utilice las patas de soporte largas.  
Para la instalación, utilice la llave Allen incluida con el soporte.  
Cuando instale los modelos PDP-506XDE / PDP-506FDE /  
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG  
Patas de  
soporte largas  
Pernos  
hexagonales cortos  
(M8 x 16 mm: negros)  
Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave Allen.  
Parte superior ....... Pernos hexagonales medianos  
(M8 x 35 mm: negros)  
Parte inferior ......... Pernos hexagonales medianos  
(M8 x 35 mm: negros)  
Patas de  
soporte largas  
Pernos hexagonales  
medianos  
(M8 x 35 mm: negros)  
Deslice las  
lengüetas hasta  
que estén en su  
sitio  
Pedestal PDP  
Los tipos de pantalla de plasma que pueden  
utilizarse con el soporte serán distintos en  
función de la longitud de las patas de soporte  
fijadas al pedestal PDP, por lo que antes de  
proceder, deberá comprobar este punto para ver  
si la pantalla que va a colocar es compatible.  
PRECAUCIÓN  
Pernos hexagonales medianos  
(M8 x 35 mm: negros)  
4
Monte la pantalla de plasma sobre las patas de soporte.  
Coloque las columnas del soporte debajo de la pantalla de  
plasma, tal y como indican las flechas. Tome muchas  
precauciones para no insertar las patas de soporte del soporte  
en ninguna otra parte de la pantalla de plasma distinta a las  
ranuras de inserción del soporte. Tenga en cuenta que si lo  
hiciera podría dañar el panel de la pantalla de plasma o sus  
puertos, e incluso deformar el propio soporte. Si la pantalla de  
plasma está provista de asas, es aconsejable sujetar la pantalla  
por las asas cuando la monte sobre las patas de apoyo.  
Si hay que instalar altavoces a los lados o en la parte inferior  
de la pantalla de plasma, debería montarlos en esta fase.  
Consulte las instrucciones de instalación incluidas con sus  
altavoces para conocer más detalles sobre cómo han de  
instalarse.  
Cuando instale la pantalla de plasma de un solo cuerpo  
Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave Allen.  
Parte superior ....... Pernos hexagonales largos  
(M8 x 60 mm: plateados)  
Alinee las patas de  
soporte con la parte  
inferior de la pantalla de  
plasma, tal como se indica  
en el siguiente diagrama.  
Parte inferior ......... Pernos hexagonales medianos  
(M8 x 35 mm: negros)  
Pernos hexagonales largos  
(M8 x 60 mm: plateados)  
Asegúrese de trabajar por lo menos con otra  
persona cuando monte la pantalla.  
Tome precauciones para no pillarse los dedos  
entre la pantalla y las patas de apoyo.  
PRECAUCIÓN  
Si el pedestal PDP se ha colocado en los agujeros  
superiores y los altavoces han de instalarse debajo  
de la pantalla de plasma, o de la pantalla de  
plasma de un solo cuerpo, es preciso tomar  
precauciones para asegurarse de que la pantalla  
queda firmemente sujeta, puesto que su posición  
será más elevada.  
Pernos hexagonales medianos  
(M8 x 35 mm: negros)  
51  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación y montaje  
2 Fije el elemento con los tornillos (M4 x 10 mm: negros)  
6
Fije los travesaños izquierdo y derecho a la columna  
de soporte.  
(2 lugares: izquierda y derecha).  
1 Inserte los travesaños para la sujeción del panel de vidrio  
en los agujeros indicados, introduciéndolos con la punta  
ligeramente hacia abajo.  
2 Presione hacia abajo el extremo de los travesaños para  
hacerlos bajar, de manera que las muescas encajen en las  
aberturas.  
Columna de  
soporte  
Muesca  
Abertura  
Destornillador Philips  
Abertura  
2
Travesaño  
1
1
2
Base  
El lado con el protector  
de goma es el que  
deberá mirar hacia  
arriba.  
Asegúrese de utilizar los tornillos para fijar  
correctamente el panel de vidrio en su sitio. Tenga  
en cuenta que, de no hacerlo, el panel de vidrio  
podría caerse al ser golpeado accidentalmente, y  
PRECAUCIÓN  
Los travesaños pueden instalarse en los agujeros superiores,  
medios o inferiores para ajustar la altura del panel de vidrio  
(Los agujeros medios se han diseñado para su uso en la  
instalación estándar).  
romperse.  
8
Coloque el equipo sobre el panel de vidrio y  
conéctelo a la pantalla.  
Travesaño (izquierda)  
Coloque el equipo que debe conectarse a la pantalla sobre  
el panel de vidrio y a continuación conéctelo a la pantalla.  
Observe que el panel de vidrio y la base se han diseñado  
para poder soportar cargas de hasta un máximo de 20  
kilogramos, y que el peso del equipo colocado sobre el  
panel de vidrio nunca puede superar este límite.  
Agujeros  
superiores  
Nota  
Agujeros  
medios  
Cuando se coloca una unidad de vídeo sobre el panel de vidrio,  
en ocasiones dicha unidad interfiere con la pantalla de plasma y  
provoca distorsiones en la imagen, según el lugar en que se  
haya colocado la unidad de vídeo u otras condiciones. En caso  
de darse esta situación, coloque la unidad de vídeo en la base  
para evitar las interferencias.  
Agujeros  
inferiores  
Travesaños  
(derecha)  
7
Asegure el panel de vidrio en los travesaños de  
sujeción.  
9
Fijación de la tapa del cable.  
Fije la tapa del cable en la columna de soporte central.  
1 Coloque el panel de vidrio encima de los travesaños de  
sujeción.  
Nota  
Tome precauciones cuando lo haga para impedir que los cables  
queden atrapados entre la tapa de los cables y las ranuras de  
inserción.  
Nota  
El panel de vidrio ha de instalarse con la etiqueta de precaución  
hacia arriba.  
Panel de vidrio  
Tapa del cable  
Etiqueta de  
precaución  
52  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación y montaje  
10 Fije una de las tapas para columnas de soporte en la  
columna de soporte central, a fin de tapar los  
cables, y asegúrela con tornillos (M4 x 10 mm:  
plateados) (2 tornillos, en la parte superior y la  
inferior).  
13 Monte las abrazaderas del cable.  
Las abrazaderas del cable pueden utilizarse para hacer un haz  
con la longitud sobrante del cable, tal como se indica en el  
diagrama presentado a continuación.  
Nota  
Tome precauciones para no pisar ningún cable cuando mueva el  
soporte.  
Tire ligeramente hacia  
usted de la tapa que cubre  
la columna de soporte y  
seguidamente cúrvela  
hacia la parte de atrás.  
Tapa de la columna  
de soporte  
Abrazadera  
del cable  
Tome precauciones para que los cables no queden  
atrapados en las tapas de la columna de soporte.  
PRECAUCIÓN  
11 Siga el mismo procedimiento para asegurar la tapa  
de la columna de soporte del otro lado, y asegúrela  
con tornillos (M4 x 10 mm: plateados) (2 tornillos,  
en la parte superior y la inferior).  
12 Monte el casquete.  
El lado con la posición  
de apertura es el lado  
posterior.  
Casquete  
53  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo desplazar el soporte y la pantalla  
Cuando mueva el soporte y la pantalla, sujete el soporte por la columna de soporte central.  
Cuando mueva el soporte y la pantalla, no lo haga nunca agarrando la pantalla de plasma, los altavoces o el panel de vidrio,  
puesto que de este modo podría provocar la rotura del equipo o daños en el mismo.  
Cuando desplace la pantalla y el soporte sobre una superficie desigual, levante el soporte y la pantalla por la base del soporte.  
Tenga cuidado al colocar el soporte y la pantalla sobre una superficie con un alfombrado grueso, puesto que, las fibras podrían  
enroscarse en las ruedecillas, no dejándolas girar con libertad.  
Al mover el soporte y la pantalla.  
En función del tipo de superficie sobre el que se coloque el soporte, las ruedecillas pueden dejar marcas sobre la superficie, por  
lo que deberá tener en cuenta este aspecto cuando seleccione el lugar en el que desee colocar el soporte.  
Cómo evitar que el equipo se caiga  
Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que la pantalla de  
plasma no se caiga.  
1
2
Fije pernos a la pantalla de plasma para evitar su  
caída.  
Utilice cuerdas fuertes o cadenas para estabilizarla  
adecuadamente y de forma segura a una pared,  
columna u otro elemento resistente.  
Realice este procedimiento de la misma forma en el lado  
derecho e izquierdo.  
Nota  
1
Pernos anticaída  
Utilice pernos anticaída, cadenas y  
fijaciones disponibles en el mercado.  
De 12 a 15 mm  
Fijación  
Pernos recomendados: Diámetro nominal: M8  
Longitud: De 12 a 15 mm  
2 Cuerda o cadena  
Especificaciones  
Dimensiones externas: 960 (ancho) x 760 (alto) x 478 (fondo) mm (Si el pedestal PDP se ha colocado en los agujeros del medio y si se  
utilizan las patas de soporte cortas)  
Peso:  
33,0 kg (Si se utilizan las patas de soporte cortas)  
Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto.  
54  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagrama de dimensiones  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(Unidades: mm)  
Altura completa Centro de la pantalla  
(Dimensiones A) (Dimensiones B)  
Pantalla de plasma  
Localización de los altavoces  
Posición  
Superior  
Media  
1.223  
1.173  
1.123  
1.286  
1.236  
1.186  
1.308  
1.258  
1.208  
1.286  
1.236  
1.186  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
A los lados de la pantalla  
de plasma  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
Inferior  
Superior  
Media  
Debajo de la pantalla de plasma  
Inferior  
Superior  
Media  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
A los lados de la pantalla  
de plasma  
Inferior  
Superior  
Media  
Pantalla de plasma  
de un solo cuerpo  
Inferior  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
Todos los derechos reservados.  
55  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
感謝您購買本Pioneer產品。  
注意  
為使您熟知本機安全和正確操作方式,務求詳閱本「操作手  
冊」。  
本產品是Pioneer電漿顯示器(PDP-506XDE / PDP-506FDE /  
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG)  
的桌上型支架。使用在其他的機種會因不穩固而造成傷害。  
要獲得更詳細的資訊,請與您購買顯示器的商家聯絡。  
在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。  
重要警示  
將位於設備下方的型號和序號記錄下來。  
請勿以操作手冊所以外所述的方法安裝或改造本產品。請切  
勿將本支架用於指定以外的電漿顯示器並勿修改或將此產品  
用於其他用途。  
型號 PDK-FS05 序號  
請將此號碼妥為保管以利未來使用。  
不正確的安裝方式非常危險,因為可能會造成產品翻落或其  
他意外。  
安裝位置  
在選擇安放支架的位置時,請確實選擇強度十足,能夠承受  
支架和顯示器重量的位置。(請參閱第62頁所列之產品重  
量。)  
安裝  
如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。  
Pioneer對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造成  
的任何意外或損害,恕概不負責。  
確認將其置放在水平且穩固的表面上。  
根據支架所安放表面的類型,支架的腳輪可能會在其表面上  
留下痕跡,當選擇支架置放的地點時,這點也應該列入考量  
當中。  
請勿將本產品安裝在戶外、溫泉或靠近海邊。  
請勿將本支架安裝在容易搖晃或震動的位置。  
目錄  
組合與安裝  
請依照組合指示中的說明組合支架並將所有螺絲穩固地安裝  
在指定的位置中。  
注意 ........................................ 56  
所含零件及器材清單 .......................... 57  
安裝和組合指示說明 .......................... 58  
移動支架和顯示器 ............................ 61  
預防設備翻覆 ................................ 61  
規格 ........................................ 62  
尺寸圖 ...................................... 62  
有時會有一些無法預期的意外發生,例如因為沒有依照指示  
來安裝本支架在安裝顯示器後造成其他設備破裂或翻落。  
安裝本顯示器時務必至少由兩個人合作完成以確保安全。  
安裝之前,請先關閉電漿顯示器和其他週邊裝置的電源後再  
從牆上插座拔除電源插頭。  
完成安裝之後  
絕對不要靠在電漿顯示器上或是對支架施以重壓。  
請注意,在支架上安裝腳輪是為了方便移動,故在移動支架  
時,請您遵照第61頁「移動支架和顯示器」當中所述的各項  
指示。  
玻璃因特性關係,邊緣部份若然受力則會使得玻璃容易產生  
破裂,因此當嚴格禁止發生類似邊緣受力的情形。  
另外應當要小心防範孩童衝撞到玻璃邊緣,若不小心則可能  
因此而受傷。  
注意  
本標誌在於指出:存在有可能造成人體傷害或財物損失的危  
險或不安全的做法。  
請採取可靠的預防措施以免因本產品翻落而造成的意外(請  
參閱第61頁)。  
56  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
所含零件及器材清單  
在開始組合您的支架之前,請先確認下列所有零件和器材是否均已包含。  
請注意在組合時會需要用到十字螺絲起子(未附)。  
中央支× 1  
× 1  
PDP× 1  
玻璃鑲× 1  
玻璃支撐架  
支柱外蓋  
× 2,左右支撐架各一)  
× 2,左右各一)  
注意  
為免造成損壞,在安裝之前,請將玻  
璃鑲板固定保存在包裝盒內。  
× 1  
長支× 2  
短支× 2  
纜線外× 1  
(安裝在支柱上面)  
(用法請參閱第58頁表中的步驟3)  
短型六角螺栓(M8 × 16mm:黑色)× 12  
六角扳× 1  
紮線× 4  
(相反邊是給M8 6mm螺絲使用)  
螺絲(M4 × 10mm:銀色)× 4  
中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)× 4  
操作手冊  
(此份文件)× 1  
Floor stand  
Support de base  
Bodenständer  
Supporto per display  
Vloerstandaard  
Soporte para colocar en el suelo  
PDK-FS05  
長型六角螺栓(M8 × 60mm:銀色)× 2  
螺絲(M4 × 10mm:黑色)× 2  
Operating instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
57  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安裝和組合指示說明(下圖所示為43吋顯示器專用腳架)  
在中央支柱上的孔位是為安PDP 支架之用。  
1 將中央支柱滑進基座的支架,並使用短型六角螺栓來  
將其固定(四個位置)。  
上層  
孔位  
上層  
孔位  
中央支柱  
中間  
孔位  
中間  
孔位  
短型六角螺栓  
M8 × 16mm:黑色)  
基座  
下層  
孔位  
下層  
孔位  
滑進支架  
3 將長支柱或短支柱用短型六角螺栓安裝到PDP支架  
上(四個位置)。  
各型電漿顯示器中所含之料件表  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
單體式電漿  
顯示器  
電漿顯示器  
揚聲器安裝部位  
支柱安裝方式  
支柱  
側邊  
A
側邊  
下方  
B
A
B
×2  
×2  
×2  
×2  
電漿顯示器安裝  
用上六角螺栓  
已用  
料件  
×2  
×2  
×2  
×2  
電漿顯示器安裝  
用下六角螺栓  
2 使用短型六角螺栓來安裝PDP支架到中央支柱(四個  
×2  
×2  
×2  
×2  
位置必需鎖上螺栓)。  
支柱  
×2  
×2  
×2  
×2  
未用  
料件  
藉著將支架鎖在中央支柱的上方、中間或是下方孔位元上  
的方式,來加以調整顯示器的高度。中間孔位的設計主要  
是為了標準安裝之用。  
六角螺栓  
×2  
×2  
×2  
×2  
附註  
請確實將尚未使用的支柱、螺栓、六角扳手以及操作手冊一併  
妥為保管。  
PDP支架  
A 在將揚聲器安裝至電漿顯示器兩側時  
使用短支柱。  
短型六角螺栓  
M8 × 16mm:黑色)  
使用腳架以及所附的六角扳手來進行安裝。  
短支柱  
短型六角螺栓  
M8 × 16mm:黑色)  
將勾槽滑  
至定位  
短支柱  
將勾槽滑  
至定位  
PDP支架  
58  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安裝和組合指示說明  
5 使用中型或長型六角螺栓將電漿顯示器固定到支柱  
上(四個位置)。  
B
在將揚聲器安裝到電漿顯示器或單體式電漿顯示器  
下方時  
請從上方的螺栓開始著手安裝。  
使用長支柱。  
使用腳架以及所附的六角扳手來進行安裝。  
在安裝PDP-506XDE /PDP-506FDE /PDP-506HDG /  
PDP-436XDE /PDP-436FDE /PDP-436HDG時  
長支柱  
請使用下列的螺栓及六角扳手來進行安裝。  
短型六角螺栓  
M8 × 16mm:黑色)  
上 ......... 中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)  
下 ......... 中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)  
中型六角螺栓  
M8 × 35mm:黑色)  
長支柱  
將勾槽滑  
至定位  
PDP支架  
PDP 支架所附的支柱長短而定,不同  
類型的電漿顯示器可能會使用不同的支  
注意  
中型六角螺栓  
M8 × 35mm:黑色)  
架。因此您應該在開始進行安裝之前,先  
檢查清楚所要安裝的顯示器是否與您使用  
的支架相容。  
如果揚聲器是準備安裝到電漿顯示器的兩側或底部,則  
應在此一階段來進行安裝。  
有關安裝的方式,請參閱您揚聲器所附的安裝指示說  
3
將電漿顯示器安裝到支柱上面。  
明。  
請依圖中箭頭所指將支架的支柱放在電漿顯示器底部合適  
的位置,然後慢慢將它們垂直地插入。在插入支柱時請特  
別地小心,切勿將支架的支柱插出電漿顯示器支架插槽以  
外的部位。若位置插錯將會造成電漿顯示器面板或是其組  
件損壞,或導致支架彎曲變形。  
在安裝單體式電漿顯示器時  
請使用下列的螺栓及六角扳手來進行安裝。  
上 ......... 長型六角螺栓(M8 × 60mm:銀色)  
下 ......... 中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)  
若然電漿顯示器附有把手,則要安裝到腳架上時,一般最  
好能以握住把手的方式來托住顯示器。  
長型六角螺栓  
M8 × 60mm:銀色)  
如附圖所示,對準支  
架與電漿顯示器底部  
的位置。  
安裝顯示器時,請確定至少應與另一人一同來進行  
中型六角螺栓  
本項工作。  
M8 × 35mm:黑色)  
注意  
請小心手指不要夾在顯示器和支柱之間。  
如果PDP支架已經安裝到上支架孔上並準備要將揚  
聲器安裝到電漿顯示器或單體式電漿顯示器的下方  
時,由於顯示器的位置會比較高,因此請務必注意  
其有確實穩固支撐。  
59  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安裝和組合指示說明  
2
請以螺絲(M4 × 10mm:黑色)將其加以固定(兩個  
位置:左、右側)。  
6 安裝左右兩側的玻璃支撐架。  
1 將玻璃支撐架插入專為其準備的孔位,將它們完全的推  
進孔位裡,這樣它們的尖端會稍微的朝下。  
2 向下壓著玻璃支撐架的頂端部份來將它們壓低,並將凹  
槽裝到框架上面。  
支柱  
凹槽  
框架  
框架  
2
十字螺絲起子  
玻璃支撐架  
1
1
2
將有像膠保護  
墊的那一面朝  
上來滑入。  
基座  
請確實使用螺絲將玻璃鑲板固定至定位。請注意若  
未能確實固定,則在您去碰觸時,即會造成玻璃鑲  
藉由將玻璃支撐架插入上方、中間,或是下方的孔位內,  
來調整玻璃鑲板的高度。(中間孔位的設計主要是做為標  
準安裝之用。)  
注意  
板翻落因而破裂。  
8 將設備安裝到玻璃鑲板上,並連接設備至顯示器上。  
將要連接到顯示器的設備安放到玻璃鑲板上,然後連接  
此設備至顯示器。  
玻璃支撐架  
(左側)  
請注意玻璃鑲板和基座的設計僅可受重20 公斤的負  
荷,故安放到玻璃鑲板上的設備重量,千萬不可超過此  
一限制。  
上層  
孔位  
附註  
錄放影機在安放玻璃鑲板時,依據當時錄放影機所安放的位置或  
相關的其他條件,有時錄放影機會對電漿電視造成幹擾,而產生  
影像失真的現象。若然發生此種情形,請將錄放影機改而放到底  
部的位置可避免幹擾。  
中間  
孔位  
下層  
玻璃支撐架  
(右側)  
孔位  
9 將纜線外蓋裝上。  
將纜線外蓋安裝到中央支柱上。  
附註  
7 將玻璃鑲板安裝到支架上。  
1
將玻璃鑲板放到支架的上方處。  
進行安裝的動作時,千萬不可讓纜線被夾在纜線蓋與纜線插槽之  
間。  
附註  
安裝時,應將玻璃鑲板有警告標籤的那一面朝上。  
玻璃鑲板  
纜線外蓋  
警告標籤  
60  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安裝和組合指示說明  
移動支架和顯示器  
移動支架和顯示器時,請利用其中央支柱來握住支架。  
10 將一個支柱外蓋安裝到中央支柱以覆蓋住纜線,並將  
其以螺絲固定(M4 × 10mm:銀色)(兩顆螺絲,  
在頂部和底部)。  
移動支架和顯示器時,千萬不要握住電漿顯示器、揚聲器,  
或是玻璃鑲板來做移動的動作。否則,這樣的動作會造成設  
備破損或損壞。  
移動至任何類型的不平坦表面時,請握住支架的基座來提起  
將支柱外蓋朝自己  
方向輕拉,然後折  
彎著繞過背面。  
支架和顯示器。  
當您將支架和顯示器安放在厚地毯上請務必小心,因為這樣  
做,地毯上的纖維會纏繞在腳輪上面,並會妨礙到它們的滾  
動。  
當移動支架和顯示器。  
依據支架所安放表面的類型,支架的腳輪可能會在其表面留  
下痕跡,當選擇支架置放的地點時,這點也應該列入考量當  
中。  
支柱外蓋  
預防設備翻覆  
在安裝好支架之後,請特別小心確認電漿顯示器不  
會翻覆。  
請小心纜線不要夾在支柱蓋內。  
注意  
1 嵌入防翻倒的固定閂在電漿顯示器上。  
2 使用堅固的線或是鏈條將適當,穩固的固定在牆  
11 使用相同的步驟來將另一側的支柱外蓋裝上,並將其  
以螺絲固定(M4 × 10mm:銀色)(兩顆螺絲,在  
頂部和底部)。  
上,柱子,或是其他堅固的環境。  
左右邊也按照此種方式進行安裝。  
附注  
請使用市面上專為預防掉落的螺栓,  
繩索,鏈條及固定配件。  
12 將蓋子裝上。  
建議螺栓:稱直徑8  
長度12 15 mm  
1215mm  
有切掉部份的這一邊  
是後側。  
蓋子  
13 使用紮線帶。  
紮線帶可將任何超過長度的纜線捆綁起來,如下圖所示。  
1 防翻倒的固定閂  
附註  
裝配  
當移動支架時請小心不要踩到任何纜線。  
2 線或鏈條  
紮線帶  
61  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
規格  
外部尺寸  
重量  
960(寬)× 760(高)× 478(深)mm (使用PDP支架中間孔位時,以及使用短支柱時。)  
33.0公斤 (當使用短支柱)  
以上的外部規格如有修改,以改善產品品質,恕不另行通知。  
尺寸圖  
299  
59  
860  
373  
206  
960  
478  
(單位:mm)  
全高  
畫面中心  
電漿顯示器  
揚聲器位置  
位置  
(尺A)  
(尺B)  
1,223  
1,173  
1,123  
1,286  
1,236  
1,186  
1,308  
1,258  
1,208  
1,286  
1,236  
1,186  
907  
857  
807  
970  
920  
870  
950  
900  
850  
970  
920  
870  
在電漿顯示器兩側  
PDP-436XDE  
PDP-436FDE  
PDP-436HDG  
在電漿顯示器下方  
在電漿顯示器兩側  
PDP-506XDE  
PDP-506FDE  
PDP-506HDG  
單體式電漿顯示器  
日本先鋒公司出版。  
2005日本先鋒公司。  
版權所有。  
62  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
この取扱説明書は再生紙を使しています。  
Printed on recycled paper.  
Imprimé sur papier recyclé.  
Gedruckt auf Recyclingpapier.  
Stampato su carta riciclata.  
Gedrukt op recycled papier.  
Impreso en papel reciclado.  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
2005パオニア株式会社 禁無断転載  
〒153-8654 東京都目 区目 1丁目4番1号�  
PIONEER CORPORATION  
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270  
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1126-A>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco DVR DX8100 EXP User Manual
Philips CD Player CDR 775 User Manual
Philips Stereo Amplifier TDA4860 User Manual
Philips TV Cables SWA2427 User Manual
Pioneer Automobile Parts GBBT series User Manual
Pioneer Musical Instrument 300 User Manual
Polaroid Portable DVD Player PDU 0733 User Manual
Porter Cable Pressure Washer D25805 025 1 User Manual
Poulan Trimmer 545192174 User Manual
ProForm Home Gym PFRX35391 User Manual