フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
ucciones
Manual de instrucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
構成部品の確認
設置の前に部品を確認してください。
※ 設置の際にはプラスドライバーが必要です。
別途、ご用意ください。
ꢁ センター支柱 × 1
ꢁ ベース × 1
ꢁ PDPブラケット × 1
ꢁ 棚ガラス ×1
ꢁ ガラスステイ ×2(左右:各1)
ꢁ 支柱カバー ×2(左右:各1)
注意
ガラスは不意
に割ってしまう心配があ
りますので、設置に使用するまでは、梱
包箱に入れておくことをお勧めします。
ꢁ 支柱 S × 2
[短い支柱]
ꢁ ケーブルカバー × 1
ꢁ キャップ × 1
ꢁ 支柱 L × 2
(支柱に取り付け)
[長い支柱]
[使い分けは4 ページの手順 3 の表をご覧ください。]
ꢁ 六角穴付ボルト(短)(M8 × 16mm:黒 )× 12
ꢁ 六角レンチ × 1
(対辺寸法:6mm)
ꢁ ケーブルクランプ × 4
ꢁ ねじ(M4 × 10mm:シルバー)× 4
ꢁ 六角穴付ボルト(中)(M8 × 35mm:黒 )× 4
ꢁ 取扱説明書(本書) ×1
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
ꢁ ボルト(長)(M8 × 60mm:シルバー)× 2
ꢁ ねじ(M4 × 10mm:黒 )× 2
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
3
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置手順 (イラストは43型です)
ꢂ センター支柱のPDP ブラケット取り付け穴位置
1 ベースにセンター支柱を差し込み、センター支
柱を六角穴付ボルト(短)で固定する(4カ所)
上
上
センター支柱
中
中
六角穴付ボルト(短)
(M8× 16mm:黒
)
ベース
下
下
差し込む
3 PDP ブラケットに支柱L または支柱 S を六角
穴付ボルト(短)で取り付ける(4カ所)
各プラズマテレビに取り付ける構成部品の一覧
PDP-436SX
PDP-506HD PDP-436HD
機種名
支柱取り付け手順
A
A
B
S×2
S×2
L×2
支柱
プラズマテレビ
取付用六角穴付
ボルト上
(中)×2
(中)×2
(中)×2
(中)×2
(長)×2
(中)×2
使用
部品
プラズマテレビ
取付用六角穴付
ボルト下
2 センター支柱に PDP ブラケットを六角穴付
ボルト(短)で取り付ける(4 カ所)
支柱
L×2
L×2
S×2
不使用
部品
上・中・下の三段階で高さが調整できます。
標準取り付け位置は中の穴です。
六角穴付ボルト
(長)×2
(長)×2
(中)×2
ご注意
使用しない支柱やボルト、および六角レンチは取扱説明書と
一緒に大切に保管してください。
PDP ブラケット
A PDP-506HD / PDP-436HDを設置する場合
六角穴付ボルト(短)
(M8× 16mm;黒
)
ꢀ 支柱S(短い支柱)を取り付けてください。
ꢀ 付属の六角レンチをご使用ください。
支柱S
(短い支柱)
ツメを引っ掛ける
六角穴付ボルト(短)
(M8× 16mm:黒
)
支柱S
(短い支柱)
ツメを引っ掛ける
PDPブラケット
4
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置手順
5 六角穴付ボルト (中)または(長)でプラズ
B PDP-436SX を設置する場合
マテレビと支柱を固定する(4 カ所)
ꢀ 支柱 L(長い支柱)を取り付けてください。
ꢀ 付属の六角レンチをご使用ください。
上側 のボルトから取り付けてください。
PDP-506HD / PDP-436HDを設置する場合
支柱L
(長い支柱)
以下のボルトを使用して、付属の六角レンチで固定して
ください。
六角穴付ボルト(短)
(M8× 16mm:黒
)
上側 ..........六角穴付ボルト(中)(M8 × 35mm:黒)
下側 ..........六角穴付ボルト(中)(M8 × 35mm:黒)
支柱L
(長い支柱)
六角穴付ボルト(中)
(M8× 35mm:黒
)
ツメを引っ掛ける
PDPブラケット
お買い上げのプラズマテレビにより PDPブ
ラケットに取り付ける支柱の長さが異なりま
すので、確認してから次の手順 に進んでくだ
さい。
注意
六角穴付ボルト(中)
(M8× 35mm:黒
)
4 プラズマテレビを支柱に取り付ける
ꢀ PDP-506HD / PDP-436HDにスピーカーを取り付
ける場合は、この段階で取り付けてください。
ꢀ スピーカーの取り付け手順 はプラズマテレビに付属
プラズマテレビの下側 矢印にスタンドの支柱を合わせ
て、垂直にゆっくり挿入してください。スタンドの支柱
をプラズマテレビのスタンド挿入口以外の部分に当てな
いように注意してください。本体裏面や端子にキズをつ
されている取扱説明書を参照してください。
けたり、変形させる危険があります。プラズマテレビに
取っ手がある場合は、取っ手を持つと便利です。
PDP-436SX を設置する場合
以下のボルトを使用して、付属の六角レンチで固定して
ください。
上側 .. 六角穴付ボルト(長)(M8 ×60mm:シルバー)
下側 .............. 六角穴付ボルト(中)(M8× 35mm:黒
)
六角穴付ボルト(長)
(M8× 60mm:シルバー)
プラズマテレビ下部中央に支
柱を図のように合わせる
ꢀ 必ず 2 人以上で取り付けてください。
ꢀ 指を挟み込まないように注意
してください。
注意
ꢀ PDPブラケットが上段でPDP-436SXを取り付
ける場合は、プラズマテレビの取り付け位置が高
くなりますのでご注意
ください。
六角穴付ボルト(中)
(M8× 35mm:黒
)
5
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置手順
2 ねじ(M4×10mm:黒)で固定する(左右2カ所)
6 支柱にガラスステイ(左右)を取り付ける
1 ガラスステイを少し下向きに穴の奥まで挿入します。
2 ガラスステイの先端を押
し下げて、切り欠きをフ
支柱
レームに引っ掛けて固定します。
お客様の
プラスドライバー
フレーム
切り欠き
フレーム
2
ガラスステイ
1
1
2
ベース部
ゴム足の付いている
方が上側 です。
必ずねじで固
定しないと不用意に棚ガラスに手をついたりし
た場合に、棚ガラスがひっくり返り危険です。
定してください。
固
注意
上・中・下の三段階で高さが調整できます。
標準取り付け位置は中央の穴です。
8 機材を載せ配線をする
ꢀ 棚ガラス、ベースに機材を載せ配線します。
ꢀ 棚ガラス、ベースの耐
荷重 は 20kg です。
ガラスステイ(左)
20kg を超えないよう
機材を配置してくださ
い。
上
ご注意
中
ビデオデッキを棚ガラスの
上に配置された場合、ビデ
オデッキの位置などの特定
下
ガラスステイ(右)
の条件で、ごくまれに画
面
にノイズが発
生することが
あります。このような場合
は、ビデオデッキをベース
の上に設置してご使用くだ
さい。
7 ガラスステイに棚ガラスを取り付ける
1 棚ガラスをガラスステイの上に載せる。
ご注意
9 ケーブルカバーを取り付ける
注意ラベルを上側 にして取り付けてください。
センター支柱にケーブルカバーを引っ掛けます。
ご注意
ケーブルを挟まないように注意
してください。
棚ガラス
注意
ラベル
ケーブルカバー
6
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置手順
移動する場合
10 センター支柱に片側の支柱カバーを取り付け、
ꢀ 移動する場合は、センター支柱を持って行ってく
ケーブル類を収納し、ねじ(M4×10mm:
ださい。
シルバー)で固定する(上下2 カ所)
ꢀ 移動するときに、プラズマテレビ、スピーカー、
棚ガラスを持たないでください。
支柱カバーは、前
に少し
故障や破損の原因になります。
引っ掛けてから、後ろに回
してください。
ꢀ 段差を乗り越える場合は、ベース部を持って持ち
上げてください。
ꢀ 毛足の長いじゅうたんに設置している場合は、毛
足がキャスターに絡まって動かなくなることがあ
りますので注意してください。
ꢀ 移動する場合、設置場所の材質によりキャスター
の跡がつく場合があります。あらかじめご了承く
ださい。
支柱カバー
転倒防止
設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください
ケーブルを支柱カバーで挟まないように注意
して
ください。
注意
1 プラズマテレビに転倒防止用ボルトを取り付
ける(2 カ所)
11 反対側の支柱カバーも同様に取り付け、ねじ
(M4×10mm:シルバー)で固定する(上
ご注意
下2 カ所)
転倒防止用ボルトは、プラズマテレビ(PDP-506HD/PDP-
436HD/PDP-436SX:日本向けモデル)に付属しています。
12 キャップを取り付ける
2 壁、柱などのがんじょうな部分に、丈夫なヒ
モまたはくさりでしっかりと固定する
左右対称に2 カ所同様の作業を行ってください。
切り欠きがある方
が後ろです
ご注意
ヒモまたはくさり、取付具は本製品およびプラズマテレビには付属
していません。市販品をご使用ください。
キャップ
13 ケーブルクランプを取り付ける
余ったケーブルは下図のように束ね、ケーブルクランプ
でまとめることができます。
ご注意
スタンドを移動する場合は、ケーブル類を踏まないようにし
てください。
1 転倒防止用ボルト
(プラズマテレビ付属品)
取付具
2 ヒモまたはくさり
ケーブルクランプ
7
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(寸法A
1,223
1,173
1,123
1,308
1,258
1,208
1,286
1,236
1,186
(寸法B
907
857
807
950
900
850
970
920
870
)�
仕 様
外形寸法
質量
960 (幅)× 760 (高さ) × 478 (奥行き) mm【PDP ブラケット設置位置:中、支柱 S 使用時】
33.0 kg【支柱 S 使用時】
・上記の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
寸法図
299
59
860
373
206
960
478
(単位:mm)
全高�
)�
画
センター�
プラズマテレビ�
設置位置�
上�
中�
下�
上�
中�
下�
上�
中�
下�
PDP-436HD
PDP-506HD
PDP-436SX
2005パイオニア株式会社 禁無断転載
8
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to learn how to
operate your model safely and properly.
Cautions
Please be advised to keep the Operating Instructions in
your place for future reference.
This product is a floor stand for plasma displays (PDP-506XDE /
PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-
436HDG) from Pioneer. Use with other model is capable of
resulting in instability causing possible injury. For further informa-
tion, please contact the store where you purchased your display.
IMPORTANT NOTICE
Record the model number and serial number of this equipment
below.
Do not install or modify the product other than specified. Do not
use this stand for a plasma display other than those designated
and do not modify it or use it for other purposes.
Model No. PDK-FS05 Serial No.
Keep this number for future use.
Improper installation is extremely dangerous because it may result
in it falling over or other accident.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
Installation Location
• When selecting the location in which the stand is to be placed,
be sure to select a location with a surface sufficiently strong to
bear the weight of the stand and plasma display (Product
weight is listed on page 15).
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
Installation
¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties with this
installation.
¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from improper
installation, improper use, modification, or natural disasters.
•
Make sure to place it in a level and stable location.
• Depending on the type of surface on which the stand is placed,
the casters may leave marks on the surface, and this should be
taken into consideration when selecting the place in which the
stand is to be placed.
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
• Do not install the stand where it may be subjected to vibration
or shock.
Contents
Assembling and Installation
• Assemble the stand in accordance with the assembly
instructions and securely attach all screws at the
designated locations.
Cautions ............................................................................. 9
List of parts and equipment included ........................... 10
Installation and assembly instructions ......................... 11
Moving the stand and display ....................................... 14
Preventing equipment from falling over....................... 14
Specifications .................................................................. 15
Dimensions diagram....................................................... 15
There have been cases where unforeseen accidents such as
the equipment breaking or falling over occurred after the
installation of the display because the stand was not
installed as instructed.
• The display must always be installed by two or more
people to assure it is installed safely.
• Before installation, turn off the power for the display and
peripheral devices then remove the power cord plug from
the power outlet.
After Installation
• Never lean on the plasma display or apply heavy pressure to the
stand.
• Note that while the stand is fitted with casters to make it easily
movable, when moving the stand you should always follow the
instructions given on page 14 under “Moving the stand and
display”.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can
result in personal injury or property damage.
• Because of the nature of glass, the application of shocks to the
edges can make it easy for the glass to break, and the applica-
tion of any such shocks should therefore be strictly avoided.
Due care should also be taken to keep children from bumping
into the edges, as doing so might result in injury.
• Prevent accidents caused by the product falling over by taking
reliable measures to prevent it from falling over (see page 14).
9
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
List of parts and equipment included
Be sure to check that all the parts and equipment listed below have been included before beginning to assemble your stand.
• Note that a Philips screwdriver (not included) is required for assembly.
• Center support column x1
• Base x1
• PDP bracket x1
• Glass stays
(x2, one left and one right)
• Support column covers
(x2, one left and one right)
• Glass panel x1
Caution
The glass panel should be kept in its
packing box until you are ready to attach it
to the stand to guard against breakage.
• Cap x1
• Long support legs x2
• Short support legs x2
• Cable cover x1
(for attachment to
support column)
(Please refer to the table for Procedure 3 on page 11 for usage.)
• Short hexagonal bolts (M8 x 16 mm: black) x12
• Hexagonal wrench x1
(Opposite side 6 mm for M8 use)
• Cable clamps x4
• Screws (M4 x 10 mm: silver) x4
• Screws (M4 x 10 mm: black) x2
• Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black) x4
• Long hexagonal bolts (M8 x 60 mm: silver) x2
• Operating instructions
(This document) x1
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
10
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and assembly instructions (Stand shown below is a 43-inch display stand)
ꢀ Locations of holes on center support column for attach-
1
Slide center support column into brackets on the
base and use short hexagonal bolts to fix it into
place (4 locations).
ment of PDP bracket
Upper
holes
Upper
holes
Center support column
Middle
holes
Middle
holes
Short hexagonal bolts
(M8 x 16 mm: black)
Lower
holes
Lower
holes
Base
Slide into
brackets
3
Attach the long support legs or short support legs
to the PDP bracket with the short hexagonal bolts (4
locations).
Table of parts included with each plasma display
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
One body type
plasma display
Plasma Display
Location of speaker
Side
A
Side
Under
B
–
Support legs attachment
method
A
B
Short ×2
Short ×2
Long ×2
Long ×2
Support legs
Plasma display
attachment use
top hexagonal
Middle ×2
Middle ×2
Middle ×2
Long ×2
2
Use short hexagonal bolts to attach PDP bracket to
center support column (bolts must be screwed in
four locations).
Used
bolts
parts
Plasma display
attachment use
bottom hexagonal
bolts
Middle ×2
Middle ×2
Middle ×2
Middle ×2
The bracket may be screwed into the upper holes, middle
holes, or lower holes of the center support column to adjust
the height of the display. The middle holes are designed to be
used for standard installation.
Support legs
Unused
parts
Long ×2
Long ×2
Short ×2
Short ×2
Hexagonal bolts
Long ×2
Long ×2
Long ×2
Middle ×2
Note
PDP bracket
Be sure to carefully store the unused support legs, the bolts,
the hexagonal wrench, and the Operating Instructions together.
A When installing speakers at the sides of the plasma
display
Short hexagonal bolts
(M8 x 16 mm: black)
ꢁ
ꢁ
Use the short support legs.
Use the hexagonal wrench included with the stand to do so.
Short support legs
Slide grooves
into place
Short hexagonal bolts
(M8 × 16 mm: black)
Short support
legs
Slide grooves
into place
PDP bracket
11
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and assembly instructions
5
Use the middle or the long hexagonal bolts to fix
the plasma display to the support legs (4 locations).
Please install starting with the bolts on the top.
B When installing speakers below the plasma display
or one body type plasma display
ꢁ
ꢁ
Use the long support legs.
Use the hexagonal wrench included with the stand to do so.
When installing the PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
Long support legs
Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench.
Top ..................Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black)
Bottom ............Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black)
Short hexagonal bolts
(M8 × 16 mm: black)
Middle hexagonal bolts
(M8 x 35 mm: black)
Long support
legs
Slide grooves
into place
PDP bracket
The types of plasma displays which may be used
with the stand differ depending on the length of
the support legs attached to the PDP bracket, so
you should check to see if the display to be
attached is compatible before proceeding.
Middle hexagonal bolts
(M8 x 35 mm: black)
Caution
ꢁ If speakers are to be installed at the sides or the bottom of
the plasma display, they should be attached at this phase.
ꢁ See the installation instructions provided with your
speakers for instructions on how to install them.
4
Attach plasma display to support legs.
Fit the stand’s support columns to the bottom of the plasma display
as indicated by the arrows, then slowly insert them vertically. Be
extremely careful not to insert the support legs of the stand into
any part of the plasma display other than the stand insertion slots.
Note that doing so might damage the plasma display panel or its
ports or result in the warping of the stand. If the plasma display is
fitted with handles, it is usually best to hold the display by its
handles when attaching it to the support legs.
When installing the one body type plasma display
Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench.
Top ..................Long hexagonal bolts (M8 x 60 mm: silver)
Bottom ............Middle hexagonal bolts (M8 x 35 mm: black)
Long hexagonal bolts
(M8 x 60 mm: silver)
Line up the support legs
with the bottom of the
plasma display as
indicated in the
accompanying diagram.
ꢁ Be sure to work with at least one other person
when attaching the display.
Middle hexagonal bolts
(M8 x 35 mm: black)
ꢁ Be careful not to allow your fingers get caught
Caution
between the display and support legs.
ꢁ If the PDP bracket has been placed into the upper
bracket holes and speakers are to be installed
below the plasma display or one body type
plasma display, care must be taken to ensure that
the display is firmly supported as its position will
be higher.
12
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and assembly instructions
2 Fix it with the screws (M4 x 10 mm: black) (2 locations: left
6
Attach left and right glass stays to support column.
and right).
1 Insert the glass stays into the holes provided, pushing
them all the way into the holes so that they point slightly
downwards.
2 Press down on the tips of the glass stays to lower them
and fit the indentations into frames.
Support
column
Indentation
Frame
Frame
2
Glass stay
Philips screwdriver
1
1
2
Side with the
rubber guard is
the upper side.
Base
Be sure to use the screws to fix the glass panel into
place. Note that failing to do so could cause the
glass panel to fall off if you come into contact with
Glass stays may be inserted into the upper, middle, or lower
holes to adjust the height of the glass panel (The middle holes
are designed to be used for standard installation).
Caution
it and result in the panel breaking.
Glass stay (left)
8
Place equipment onto glass panel and connect
equipment to display.
ꢁ Place the equipment to be connected to the display onto
the glass panel and then connect the equipment to the
display.
ꢁ Note that the glass panel and base are designed to be able
to withstand loads of up to only 20 kilograms (44.1 lbs), and
that the weight of the equipment placed onto the glass
panel should never exceed this limit.
Upper
holes
Middle
holes
Note
Lower
holes
Glass stay
(right)
When a video deck is placed on the glass panel, there may be
times when the video deck interferes with the plasma display
and causes distortion in the picture depending on the place of
the video deck or on other conditions. If this happens, place the
video deck on the base instead to avoid interference.
7
Attach the glass panel to the glass stays.
1 Place the glass panel on top of the glass stays.
Note
9
Attach cable cover.
Fit the cable cover into the center support column.
The glass panel should be installed with the warning label
facing upwards.
Note
Be careful when doing so not to allow cables to get caught
between the cable cover and the cable insertion slots.
Glass panel
Cable cover
Caution
label
13
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Moving the stand and display
Installation and assembly instructions
ꢁ When moving the stand and display, hold the stand by its
10 Attach one support column cover to the center
support column to cover cables, and fix it with
screws (M4 x 10 mm: silver) (2 screws, on the top
and bottom).
center support column.
ꢁ When moving the stand and display, never do so by
holding the plasma display, speakers, or glass panel, as
doing so might result in breakage or damage to the
equipment.
Pull the support
column cover toward
you slightly, then
bend it around
ꢁ When moving over an uneven surface of any kind, pick up
the stand and display by the base of the stand.
toward the back.
ꢁ Be careful when you place the stand and display on a thick
carpeted surface, because when you do, the fibers may
become entwined in the casters preventing them from
rolling.
ꢁ When moving the stand and display.
Depending on the type of surface on which the stand is
placed, the casters may leave marks on the surface, and
this should be taken into consideration when selecting the
place in which the stand is to be placed.
Support
column cover
Preventing equipment from falling over
After installing the stand, be sure to take special
care to ensure that the Plasma Display will not fall
over.
Be careful not to allow cables to become caught in
the support column covers.
Caution
11 Follow the same procedure to attach the support
column cover on the other side, and fix it with
screws (M4 x 10 mm: silver) (2 screws, on the top
and bottom).
1
2
Attaching falling prevention bolts to the Plasma
Display.
Using strong cords or chains to stabilize it
appropriately and firmly to a wall, pillar, or other
sturdy element.
12 Attach cap.
Perform this work in the same way on the left and right sides.
Note
Use falling prevention bolts, ropes, chains,
and fittings that are available on the
market.
The side with the cutout
portion is the rear side.
12 to 15 mm
Recommended hook:
Nominal diameter M8
Length 12 to 15 mm
Cap
13 Attach cable clamps.
The cable clamps may be used to bundle up any excess
lengths of cable as shown in the diagram below.
Note
1 Falling prevention
Be careful not to step on any cables when moving the stand.
bolts
Fitting
2 Cord or chain
Cable clamp
14
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
External dimensions
Weight
960 (W) x 760 (H) x 478 (D) mm
[When using PDP bracket at the middle holes, and when using the short support legs]
33.0 kg (72.8 lbs) [When using the short support legs]
• The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
Dimensions diagram
299
59
860
373
206
960
478
(Units: mm)
Full height
Center of screen
(Dimensions B)
Plasma display
Location of speakers
Position
(Dimensions A)
1,223
Upper
Middle
Lower
Upper
Middle
Lower
Upper
Middle
Lower
Upper
Middle
Lower
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
At sides of plasma display
1,173
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
1,123
1,286
Below plasma display
1,236
1,186
1,308
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
At sides of plasma display
1,258
1,208
1,286
One body type plasma display
–
1,236
1,186
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
15
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser
correctement et en toute sécurité votre support. Nous vous
conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à
proximité et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le
cas échéant.
Attention
Ce produit est un support de base conçu pour les écrans à
plasma PIONEER (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG).
L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à
l’origine d’un manque de stabilité pouvant entraîner une
blessure.
AVIS IMPORTANT
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro de
série de cet équipement ci-dessous.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le
magasin où vous avez acheté votre écran.
N° du modèle. PDK-FS05 N° de série.
N’installez pas le produit d’une manière autre que celle qui
est spécifiée ni le modifier. En outre, n’utilisez pas ce
support pour un écran à plasma autre que ceux pour
lesquels il a été conçu et ne le modifiez pas ou ne l’utilisez
pas à des fins autres que celles pour lesquelles il a été
conçu.
Conservez ce numéro pour pouvoir l'utiliser ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car
elle peut provoquer la chute du support ou un autre acci-
dent.
Installation
Lieu d’installation
¶ En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
¶ Pioneer ne saura être tenu responsable d’aucun
dommage résultant d’une installation ou d’une
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification
ou encore de catastrophes naturelles.
•
Lorsque vous choisissez l'emplacement du support,
assurez-vous de choisir un endroit dont la surface est
suffisamment solide pour soutenir le poids du support et
de l’écran à plasma (Le poids du produit est répertorié à la
page 22).
•
•
Assurez-vous de placer le produit à un emplacement
stable et plat.
Selon le type de surface sur lequel sera placé le support
de base, les roulettes pourront éventuellement laisser
des traces sur ladite surface et ceci devra être prendre en
considération lorsque l’on sélectionnera l’endroit où sera
installé le support de base.
Table des matières
Attention.......................................................................... 16
Liste des pièces et équipements inclus ........................ 17
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité d’une
source thermale ou sur une plage.
• N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être
soumis à des chocs ou à des vibrations.
Instructions concernant l’installation et l’assemblage
du dispositif ..................................................................... 18
Montage et installation
• Montez le support en suivant les instructions et vissez
solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet.
Des accidents ont été constatés (casse, chute du matériel,
etc.) après l’installation de l’écran parce que le support
n’avait pas été installé conformément aux instructions.
• Pour une bonne installation, l’écran doit toujours être
installé par au moins deux personnes.
Déplacement du support et de l’écran.......................... 22
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement ... 22
Spécificités....................................................................... 22
Schéma indiquant les dimensions ................................ 23
• Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que
les équipements périphériques hors tension en coupant
l’alimentation, puis retirer la prise du câble d’alimentation
de la prise murale.
Après installation
ATTENTION
Ce symbole indique un danger ou une pratique
dangereuse susceptible de provoquer des dommages
corporels ou matériels.
•
Ne jamais s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma ou
appliquer une forte pression sur le support de base.
Veuillez noter que le support de base est équipé de
roulettes afin de pouvoir le déplacer aisément. Lorsque
vous déplacez le support de base, vous devez toujours
suivre scrupuleusement les instructions données à la
page 22 dans le chapitre intitulé “Déplacement du
support et de l’écran”.
•
•
•
En raison de la nature fragile du verre, des chocs sur les
bords peuvent aisément provoquer la cassure du verre et
par conséquent il convient d’éviter à tout prix de
soumettre les parties en verre à des chocs. Il convient de
faire attention que les enfants n’entrent pas en contact
avec les bords et les extrémités en verre car ceci
risquerait de provoquer des blessures.
Il convient de prévenir les accidents causés par la chute
du produit en prenant des mesures fiables pour éviter
toute chute (Voir page 22).
16
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste des pièces et équipements inclus
Veuillez vous assurer que toutes les pièces et tous les équipements indiqués ci-dessous sont bien contenus dans le carton avant de
commencer à monter le support de base.
• Veuillez prendre note qu’un tournevis de type Philips (non fourni) pour vis à empreinte cruciforme est nécessaire pour assembler le
support de base.
• Colonne de support centrale x 1 unité
• Base x 1 unité
• Support PDP x 1 unité
• Montant de support verre
(x 2 unités, un à gauche et un à droite)
• Couvercles de la colonne de support
(x 2 unités, côté gauche, côté droit)
• Panneau en verre x 1 unité
Attention
Il est conseillé de conserver le panneau en verre
dans son emballage jusqu’à son montage sur le
support de base. Il est ainsi à l’abri de toute casse.
• Couvercle x 1 unité
• Pieds-supports longs x 2 unités
• Pieds-supports courts x 2 unités
• Couvercle des câbles x 1 unité
(à fixer sur la colonne de
support)
(Veuillez vous reporter au tableau de la page 18 pour l’étape 3)
• Vis courtes à six pans
• Clé hexagonale x 1 unité
• Serre-câbles x 4 unités
(M8 x 16 mm : noir) x 12 unités
(Côté opposé 6 mm pour utilisation M8)
• Vis moyennes à six pans
(M8 x 35 mm : noir) x 4 unités
• Vis (M4 x 10 mm : argentée) x 4 unités
ꢀ Mode d’emploi
(ce document) x 1 exemplaire
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
• Vis longues à six pans
(M8 x 60 mm : argentée) x 2 unités
• Vis (M4 x 10 mm : noir) x 2 unités
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
17
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif
(Le support de base qui figure ci-dessous est un support pour un écran à plasma de 43 pouces)
1
Faites glisser la colonne de support centrale dans
les rails du support de base et fixez-la au moyen de
vis à six pans (4 emplacements).
3
Utilisez les pieds-supports longs ou les pieds-
supports courts pour fixer le support PDP à l’aide
des vis courtes à six pans (les vis doivent être
vissées à quatre endroits).
Tableau des pièces incluses en fonction de chaque écran à plasma
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Colonne de support centrale
Ecran à plasma
unique
Ecran à plasma
Emplacement des
hauts-parleurs
Vis courtes à six pans
(M8 x 16 mm : noir)
côté
côté
en-dessous
–
Modalité d’assemblage
des pieds-supports
A
A
B
B
Base
Faire glisser
dans les rails
court ×2
court ×2
long ×2
long ×2
Pieds-supports
La fixation de
l’écran à plasma
se fait avec des
vis à six pans par
le dessus
moyen ×2
moyen ×2
moyen ×2
long ×2
La fixation de
l’écran à plasma
se fait avec des
vis à six pans par
le dessous
moyen ×2
moyen ×2
moyen ×2
moyen ×2
2
Utiliser les vis courtes à six pans pour fixer le
support PDP à la colonne de support centrale (les
boulons doivent être vissés à quatre endroits).
Pieds-supports
long ×2
long ×2
court ×2
court ×2
Vis à six pans
long ×2
long ×2
long×2
moyen ×2
Le support peut être vissé dans les orifices supérieurs,
centraux et inférieurs de la colonne de support centrale afin de
régler la hauteur de l’écran d’affichage plasma. Les orifices
centraux sont conçus pour une installation standard.
Remarque
Veillez à bien ranger les pieds-supports non utilisés, les vis, la
clé hexagonale et le mode d'emploi au même endroit.
Support PDP
A Lors de l’installation des hauts-parleurs sur le côté
de l’écran à plasma
ꢁ
ꢁ
Utilisez les pieds-supports courts.
Pour ce faire, veuillez utiliser la clé hexagonale jointe avec le
support de base.
Vis courtes à six pans
(M8 x 16 mm : noir)
Pieds-supports courts
Faites glisser le
dispositif dans
les fentes.
Vis courtes à six pans
(M8 x 16 mm : noir)
Pieds-supports
courts
Faites glisser
dans les rails
ꢂ Emplacement des orifices sur la colonne de support
centrale pour fixer le support PDP
Support PDP
Orifices
Orifices
supérieurs
supérieurs
Orifices
Orifices
centraux
centraux
Orifices
inférieurs
Orifices
inférieurs
18
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif
5
Utilisez les vis moyennes ou les vis longues à six
pans pour fixer l’écran à plasma aux pieds-supports
(les vis doivent être vissées à quatre endroits).
B Lors de l’installation des haut-parleurs sous l’écran à
plasma ou un écran à plasma unique
ꢁ
Utilisez les pieds-supports longs.
Veuillez procéder à l’installation en commençant par visser les
vis du dessus.
ꢁ
Pour ce faire, veuillez utiliser la clé hexagonale jointe avec le
support de base.
Lors de l’installation du PDP-506XDE / PDP-506FDE /
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
Pieds-supports longs
Utilisez les vis suivantes que vous fixerez à l’aide de la clé
hexagonale.
Vis courtes à six pans
(M8 x 16 mm : noir)
En haut............Vis moyennes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
En bas .............Vis moyennes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
Pieds-supports
longs
Vis moyennes à six pans
(M8 x 35 mm : noir)
Faites glisser
dans les rails
Support PDP
Les types d’écrans à plasma qui peuvent
être utilisés avec le support de base
diffèrent en fonction de la longueur des
pieds-supports fixés sur le support PDP.
Aussi devez-vous vérifier que l’écran à
monter est compatible avec le dispositif
avant de procéder à l’assemblage.
Attention
Vis moyennes à six pans
(M8 x 35 mm : noir)
ꢁ Si l’on doit installer des hauts-parleurs sur les côtés ou le
dessous de l’écran à plasma, il faut le faire dès à présent.
ꢁ Veuillez vous reporter au Mode d’emploi fourni avec les
haut-parleurs en ce qui concerne leur installation.
4
Placez l’écran sur les pieds-supports.
Mettez les colonnes de soutien en place au bas de l’écran à
plasma comme indiqué par les flèches, puis insérez-les
lentement à la verticale. Faites bien attention à ne pas insérer
les pieds-supports dans une quelconque partie de l’écran
autre que les fentes d’insertion prévues à cet effet. Ce faisant,
vous risquez d’endommager l’écran ou les entrées ou encore
le support. Si l’écran à plasma est équipé de poignées, il est
généralement préférable de tenir l’écran par ses poignées
lorsqu’on l’assemble à la colonne de support.
Lors de l’installation d’un écran à plasma unique
Utilisez les vis à six pans que vous fixerez à l’aide de la clé
hexagonale.
En haut............Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée)
En bas .............Vis moyennes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
Alignez les pieds-supports
avec la partie
inférieure de l’écran
comme indiqué sur le
diagramme ci-joint.
Vis longues à six pans
(M8 x 60 mm : argentée)
ꢁ Veillez à réaliser l’installation de l’écran avec au
moins une autre personne.
ꢁ Veillez à ne pas vous faire coincer les doigts entre
l’écran et les pieds-supports.
Attention
Vis moyennes à six pans
(M8 x 35 mm : noir)
ꢁ Si le support PDP a été placé dans les orifices
supérieurs de la console et que les haut-parleurs
doivent être installés en-dessous de l’écran à
plasma, faites attention à ce que l’écran soit
solidement fixé car sa position va être plus haute.
19
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif
2 Fixez au moyen des vis prévues à cet effet (M4 x 10 mm :
noir) (2 emplacements : droit et gauche).
6
Veuillez fixer les montants de verre à gauche et à
droite de la colonne de support.
1 Insérez les montants de verre dans les orifices prévus à cet
effet en les poussant bien à fond dans les orifices de
manière à ce qu’ils pointent légèrement vers le haut.
2 Appuyez vers le bas sur les extrémités des montants de
verre afin de les abaisser et introduisez les crans dans les
fentes avec encoche correspondantes.
Colonne de
support
Fentes avec
Fentes avec
encoche
Tournevis cruciforme
de type Philips
Cran
encoche
2
Montant verre
1
1
2
Base
Le côté avec la protection
en caoutchouc constitue le
côté supérieur.
Assurez-vous d’utiliser les vis pour fixer le panneau
en verre à sa place. Veuillez noter que si vous ne
procédez pas de cette façon, en cas de contact avec
le panneau en verre, celui-ci risque de tomber, ce
qui peut en provoquer la rupture.
Attention
Les montants de verre peuvent être insérés dans les orifices
supérieurs, centraux ou inférieurs pour régler la hauteur du
panneau en verre (Les orifices centraux sont conçus pour une
installation standard).
8
Placez le dispositif sur le panneau en verre et
connectez-le à l’écran.
Montant verre (gauche)
ꢁ Placez l’équipement devant être connecté à l’écran sur le
panneau en verre puis connectez le dispositif à l’écran.
ꢁ Veuillez noter que le panneau en verre et la base ont été
conçus pour être capables de supporter une charge de
l’ordre de 20 kg et que le poids du dispositif placé sur le
panneau en verre ne doit jamais dépasser ce poids
maximum limité.
Orifices
supérieurs
Remarque
Orifices
Lorsqu’un magnétoscope est placé sur le panneau de verre, il
peut créer une interférence avec l’écran à plasma et provoquer
des distorsions de l’image en fonction de l’emplacement du
magnétoscope ou d’autres conditions. Dans ce cas, veuillez
placer le magnétoscope sur la base afin d’éviter les
interférences.
centraux
Orifices
inférieurs
Montant verre
(droit)
7
Fixez le panneau en verre dans les montants en verre.
1 Glissez le panneau en verre dans les montants en verre.
Remarque
9
Mise en place du couvercle des câbles.
Placez le couvercle des câbles dans la colonne de support
centrale.
Le panneau en verre doit être installé avec l’étiquette
d’avertissement placée vers le haut.
Remarque
Veillez à ce que les câbles ne soient pas pris entre le couvercle
des câbles et les fentes d’insertion des câbles.
Panneau en verre
Couvercle des câbles
Etiquette
d’avertissement
20
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif
10 Attachez le couvercle de l’une des colonnes de
13 Installez les serre-câbles.
support au centre de la colonne centrale afin de
couvrir les câbles, puis vissez à fond (M4 x 10 mm :
argentée) (deux vis, l’une en haut et l’autre en bas).
Les serre-câbles peuvent être utilisés pour regrouper les
câbles dont la longueur est excessive comme indiqué sur le
diagramme ci-dessous.
Remarque
Ramenez le couvercle de
la colonne de support
doucement vers vous
puis faites-le encercler la
colonne en le pliant vers
l’arrière.
Veuillez faire attention à ne pas marcher sur les câbles lorsque
vous déplacez le support de base.
Couvercle de
la colonne de
support
Serre-câble
Veillez à ne pas coincer les câbles dans les
couvercles de la colonne de support.
Attention
11 Procédez de la même façon pour fixer le couvercle
de la colonne de support de l’autre côté et fixez-le
au moyen de vis (M4 x 10 mm : argentée) (deux vis,
l’une en haut et l’autre en bas).
12 Fixez le couvercle.
Le côté avec la partie
ouverte est le côté arrière.
Couvercle
21
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Déplacement du support et de l’écran
ꢁ Lorsque vous déplacez le support de base et l’écran, veuillez tenir le support par la colonne de support centrale.
ꢁ Lorsque vous déplacez le support de base et l’écran, ne le faites jamais en tenant l’écran à plasma, les haut-parleurs ou le
panneau en verre car cela risquerait d’endommager l’équipement.
ꢁ Lors du déplacement sur une surface quelconque qui n’est pas plane, veuillez tenir le support de base et l’écran par la base.
ꢁ Soyez prudent lorsque vous placez l’écran et le support sur une surface recouverte d’un tapis épais. Ce faisant, les fibres du
tapis risquent de s’entremêler dans les roulettes les empêchant ainsi de rouler.
ꢁ Lors du déplacement de l’écran et du support.
En fonction du type de surface sur lequel le support de base est placé, les roulettes peuvent laisser des marques. Il convient de
prendre cet aspect en considération lorsque l’on choisit l’endroit où le support doit être installé.
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour que l’écran à plasma ne tombe pas.
1
2
Fixation des boulons empêchant la chute sur l’écran
à plasma.
Utilisation de câbles solides ou de chaînes pour
stabiliser solidement le dispositif sur un mur, un
pilier ou d’autres éléments stables.
Ces opérations doivent être effectuées de la même manière à
gauche et à droite.
Remarque
Utilisez des boulons, des cordons, des
chaînes ou d’autres dispositifs de fixation
en vente dans le commerce.
1
Vis de prévention
de chutes
Attache
12 à 15 mm
Boulons recommandés : Diamètre
nominal M8, longueur de 12 à 15 mm.
2 Câble ou chaîne
Spécificités
Dimensions ex térieures : 960 (largeur) x 760 (hauteur) x 478 (profondeur) mm (en cas d’utilisation d'une support PDP au niveau des
orifices du milieu et de pieds-supports courts)
Poids :
33,0 kg (en cas d’utilisation de pieds-supports courts)
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans avis préalable en
vue d’améliorer le produit.
22
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schéma indiquant les dimensions
299
59
860
373
206
960
478
(Unités : mm)
Hauteur totale
Centre de l’écran
Emplacement des haut-parleurs
Écran à plasma
Position
(dimensions A)
1.223
(dimensions B)
Supérieur
Central
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
Sur les côtés de l’écran à plasma
1.173
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Inférieur
Supérieur
Central
1.123
1.286
En-dessous de l’écran à plasma
1.236
Inférieur
Supérieur
Central
1.186
1.308
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
Sur les côtés de l’écran à plasma
1.258
Inférieur
Supérieur
Central
1.208
1.286
Un écran à plasma unique
–
1.236
Inférieur
1.186
Publication de Pioneer Corporation.
© 2005 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
23
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der
Firma Pioneer entschieden haben.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über
die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend
sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate
ziehen zu können.
Dieses Produkt ist ein Bodenständer für Plasmadisplays
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-
436FDE / PDP-436HDG) der Firma Pioneer.
Die Verwendung in Kombination mit anderen Modellen
kann zur Instabilität und auf diese Weise zu Unfällen führen.
Bitte setzen Sie sich hinsichtlich weiterer Informationen mit
der Handelseinrichtung in Verbindung, in der Sie Ihr Display
gekauft haben.
(
Wichtiger Hinweis!
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des Modells und die
Serien-Nummer des Geräts.
Modell: PDK-FS05 Serien-Nummer:
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben und
nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Verwenden
Sie diesen Ständer nicht für ein anderes Plasmadisplay als
für das, für das es vorgesehen ist, verändern Sie ihn nicht
und verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
Bewahren Sie diese Nummer für den künftigen Gebrauch.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum
Umfallen des Displays oder einem anderen Unfall führen
kann.
Installation
Installationsort
¶ Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn
Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation stoßen.
•
Wählen Sie für die Installation einen Ort, der stabil genug
ist, das Gewicht des Ständers und des Displays zu tragen
(das jeweilige Produktgewicht ist auf Seite 30 aufgelistet).
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ständer und Display an
einem ebenen und stabilen Platz aufstellen.
¶
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
•
•
Je nach der Beschaffenheit der Fläche, auf der der
Bodenständer aufgestellt wird, können die Laufrollen
Eindrücke auf der betreffenden Oberfläche hinterlassen.
Das sollte bei der Auswahl des Platzes, an dem der
Bodenständer aufgestellt werden soll, berücksichtigt
werden.
Inhalt
• Installieren Sie den Ständer nicht im Freien, in der Nähe
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
• Installieren Sie den Ständer nicht an Orten, an denen er
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Sicherheitshinweise........................................................ 24
Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen
Zubehörs .......................................................................... 25
Montage und Installation
• Montieren Sie den Ständer gemäß den
Installations– und Montageanweisungen .................... 26
Montageanweisungen und befestigen Sie alle Schrauben
sicher an den jeweils vorgesehenen Positionen.
Es hat Fälle gegeben, in denen es nach der Installation des
Displays zu unvorhergesehenen Unfällen wie
beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen kam, weil
der Ständer nicht wie vorgeschrieben installiert wurde.
• Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher installiert
wird.
Fortbewegung des Bodenständers einschließlich
Display.............................................................................. 30
Mittel zur Verhütung des Umstürzens.......................... 30
Technische Daten ............................................................ 30
Abbildungen zu den Abmessungen .............................. 31
• Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor der
Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz.
Vorsicht!
Nach der Installation
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche oder riskante
Vorgehensweise, die zu eigenen Verletzungen, zu
Verletzungen anderer Personen oder zu Sachschäden führen
kann.
•
Stützen Sie sich auf keinen Fall auf das Plasmadisplay und
üben Sie niemals starken Druck auf den Bodenständer aus.
Obwohl der Bodenständer mit Laufrollen ausgestattet ist,
die Ortsveränderungen erleichtern, sollten Sie bei
Ortsveränderungen des Ständers einschließlich Displays
stets die auf Seite 30 unter „Fortbewegung des
Bodenständers einschließlich Display“ gegebenen
Hinweise beachten.
•
•
•
Da Glas naturgemäß stoßempfindlich ist, kann es bei
Stößen auf die Kanten leicht dazu kommen, dass es
bricht. Deshalb sind solche Stöße unbedingt zu
vermeiden. Sorge zu tragen ist auch dafür, dass Kinder
sich nicht an den Kanten stoßen, da dies zu Verletzungen
führen kann.
Beugen Sie Unfällen durch das Umfallen des Produkts
vor, indem Sie zuverlässige Maßnahmen treffen, die es
vor dem Umfallen bewahren (siehe Seite 30).
24
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen Zubehörs
Vergewissern Sie sich, ehe Sie mit der Installation ihres Bodenständers beginnen, dass alle unten dargestellten Teile und das sonstige
Zubehör vorhanden sind.
• Bitte beachten Sie, dass für die Montage ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich ist.
• PDP (Plasmadisplay) – Auflagekonsole: 1
• Zentrale Stützsäule: 1
• Grundplatte: 1
• Glashalter: 2 (ein linker und ein rechter)
• Stützsäulen-Abdeckungen: 2
(eine linke und eine rechte)
• Glasplatte: 1
Vorsicht !
Die Glasplatte sollte zum Schutz vor dem
Zerbrechen so lange in ihrer Verpackung
bleiben, bis Sie bereit sind, sie am
Bodenständer anzubringen.
• Obere Abdeckung: 1
• Lange Stützbeine: 2
• Kurze Stützsäulen: 2
• Kabelabdeckung: 1
(zur Befestigung an der
Stützsäule))
(Zum Gebrauch siehe die Tabelle für Arbeitsschritt 3 auf Seite 26.)
• Kurze Innensechskantschrauben
(M8 x 16 mm: schwarz) : 12
ꢀ Sechskant-Stiftschlüssel: 1
(gegenüberliegende Seite 6 mm
für M8-Schrauben)
• Kabel–Fixierbänder: 4
• Mittlere Sechskantschrauben
(M8 x 35 mm: schwarz): 4
• Schrauben (M4 x 10 mm: silberfarben) : 4
• Schrauben (M4 x 10 mm: schwarz) : 2
ꢀ Bedienungsanleitung
(dieses Dokument): 1
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
• Lange Innensechskantschrauben
(M8 x 60 mm: silberfarben) : 2
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
25
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(Bei dem unten dargestellten Ständer handelt es
Installations– und Montageanweisungen
sich um einen für ein 43-Zoll-Plasmadisplay.)
1
Führen Sie die zentrale Stützsäule in die auf der
Grundplatte befindlichen Stützen ein und
3
Befestigen Sie die langen oder die kurzen
Stützsäulen mit den kurzen
verwenden Sie kurze Innensechskantschrauben zur
Fixierung der Säule an ihrem Platz (4 Positionen).
Innensechskantschrauben an der PDP-
Auflagekonsole (4 Positionen).
Tabelle der mit jedem Plasmadisplay mitgelieferten Teile
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Einkörper-
Plasmadisplay
Plasmadisplay
Zentrale Stützsäule
Anordnung der Lautsprecher
seitlich
A
seitlich
unten
B
–
Kurze Innensechskantschrauben
(M8 x 16mm: schwarz)
Verfahrensweise der
Befestigung der Stützsäulen
A
B
kurz x 2
kurz x 2
lang x 2
lang x 2
Stützsäulen
Grundplatte
In die Stützen
Obere Innensechs-
kantschrauben zur
Befestigung des
Plasmadisplays
einführen.
mittel x 2
mittel x 2
mittel x 2
mittel x 2
mittel x 2
mittel x 2
lang x 2
Untere Innensechs-
kantschrauben zur
Befestigung des
Plasmadisplays
mittel x 2
Stützsäulen
lang x 2
lang x 2
lang x 2
lang x 2
kurz x 2
lang x 2
kurz x 2
Innensechskant-
schrauben
mittel x 2
2
Verwenden Sie kurze Innensechskantschrauben zur
Befestigung der PDP–Auflagekonsole an der
zentralen Stützsäule ( die Schrauben müssen an 4
Positionen eingeschraubt werden ).
Hinweis
Bewahren Sie die nicht verwendeten Stützsäulen, Schrauben,
den Innensechskant-Stiftschlüssel und die vorliegende
Betriebsanleitung zusammen und sicher auf.
Die Auflagekonsole kann, um die Höhe des Displays
einzustellen, in den oberen Schraublöchern, den mittleren
Schraublöchern oder den unteren Schraublöchern der
zentralen Stützsäule festgeschraubt werden. Die mittleren
Schraublöchern sind für die Standard–Installation vorgesehen.
A Installation der Lautsprecher an den Seiten des
Plasmadisplays
PDP–Auflagekonsole
ꢂ
ꢂ
Verwenden Sie die kurzen Stützsäulen.
Verwenden Sie zur Installation den mit dem Ständer
mitgelieferten Innensechskant-Stiftschlüssel.
Kurze
Innensechskantschrauben
(M8 x 16mm: schwarz)
Kurze Stützsäulen
Kurze
Innensechskantschrauben
(M8 x 16mm: schwarz)
Nuten wie dargestellt
einführen.
Kurze Stützsäulen
Nuten wie
dargestellt
einführen
PDP –
Auflagekonsole
ꢁ Positionen der Schraublöcher an der zentralen Stützsäule
zur Befestigung der PDP–Auflagekonsole
Obere
Obere
Schraublöcher
Schraublöcher
Mittlere
Mittlere
Schraublöcher
Schraublöcher
Untere
Untere
Schraublöcher
Schraublöcher
26
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installations– und Montageanweisungen
5
Verwenden Sie die mittleren oder die langen
Innensechskantschrauben zur Montage des
Plasmadisplays an den Stützsäulen (4 Positionen).
B Installation der Lautsprecher unter dem Plasmadisplay
ꢂ
Verwenden Sie die langen Stützsäulen.
ꢂ
Verwenden Sie zur Installation den mit dem Ständer
mitgelieferten Innensechskant-Stiftschlüssel.
Beginnen Sie mit den oberen Schrauben.
Installation der Typen PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE /PDP-436FDE / PDP-436HDG
Lange Stützbeine
Kurze
Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit
dem Innensechskant-Stiftschlüssel:
Oben: mittlere Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:
schwarz)
Innensechskantschrauben
(M8 x 16mm: schwarz)
Unten: mittlere Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:
schwarz)
Lange Stützbeine
mittlere
Innensechskantschrauben
(M8 x 35 mm: schwarz)
Nuten wie
dargestellt
einführen
PDP –
Auflagekonsole
Die Typen des Plasmadisplays, die zusammen mit den
Bodenständern verwendet werden, unterscheiden
sich je nach der Länge der an der PDP-Auflagekonsole
befestigten Stützbeine. Sie sollten daher, bevor Sie
mit den Installationsarbeiten fortfahren, prüfen, ob
das Display, das installiert werden soll, kompatibel ist.
Vorsicht!
mittlere
Innensechskantschrauben
(M8 x 35 mm: schwarz)
4
Montage des Plasmadisplays an den Stützbeinen.
Passen Sie die Stützsäulen des Tischständers auf der
Unterseite des Plasmadisplays an, wie es in der Abbildung
durch Pfeile dargestellt ist, und führen Sie dann den
Plasmaständer langsam vertikal ein. Gehen Sie dabei sehr
vorsichtig vor, um die Stützbeine des Bodenständers nicht in
ein anderes Teil des Plasmadisplays als in die vorgesehenen
Öffnungen einzuführen. Dies könnte nämlich zu einer
ꢂ Wenn die Lautsprecher seitlich oder unterhalb des
Plasmadisplays installiert werden sollen, sind sie in dieser
Phase anzubringen.
ꢂ Zur Verfahrensweise der Installation der Lautsprecher siehe
die mit ihrem Lautsprechern mitgelieferten
Installationsanweisungen.
Beschädigung des Bedienfelds des Plasmadisplays oder seiner
Anschlussstellen oder zu einem Verziehen des Bodenständers
führen. Wenn das Plasmadisplay mit Handgriffen ausgestattet
ist, dann ist es gewöhnlich am besten, das Display bei der
Montage an den Stützbeinen an seinen Handgriffen zu halten.
Installation des Einkörper-Plasmadisplays
Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit
dem Innensechskant-Stiftschlüssel:
Oben: lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm:
silberfarben)
Unten: mittlere Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:
schwarz)
Bringen Sie die Stützbeine
des Bodenständers in
Übereinstimmung mit der
Unterseite des
Plasmadisplays, wie es in
der nebenstehenden
Zeichnung dargestellt ist.
Lange Innensechskantschrauben
(M8 x 60 mm: silberfarben)
ꢂ
ꢂ
Arbeiten Sie bei der Befestigung des Displays unbedingt
mit mindesten einer anderen Person zusammen.
Seien Sie vorsichtig, dass Ihre Finger nicht zwischen das
Display und die Stützbeine gelangen und dort
eingeklemmt werden.
Wenn die PDP-Auflagekonsole an den oberen
Halterungsöffnungen befestigt worden ist und die
Lautsprecher unterhalb des Plasmadisplays oder
Einkörper-Plasmadisplays installiert werden sollen, ist
genau darauf zu achten, dass das Display stabil
gestütztwird, da seine Position höher ist.
Vorsicht!
ꢂ
Mittlere Innensechskantschrauben
(M8 x 35 mm: schwarz)
27
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installations– und Montageanweisungen
2 Befestigen Sie die Glasplatte mit den vorgesehenen
Schrauben (M4 x 10 mm: schwarz) (2 Positionen: links und
rechts).
6
Befestigen Sie den linken und den rechten
Glashalter an der Stützsäule.
1 Führen Sie die Glashalter in die vorgesehenen Öffnungen
ein und drücken Sie sie so in die Öffnungen hinein, dass
sie leicht nach unten weisen.
2 Drücken Sie an den Enden der Glashalter nach unten, um
sie tiefer zu positionieren, und fügen Sie die Einkerbungen
in die jeweiligen Öffnungen ein.
Stützsäule
Einkerbung
Öffnung
Öffnung
Kreuzschlitz-
Schraubendreher
2
Glashalter
1
1
2
Die Seite mit dem
Gummischutz ist die
Unterseite.
Grundplatte
Vergewissern Sie sich, dass Sie die vorgesehenen
Schrauben zur Befestigung der Glasplatte an ihrem
Platz auch wirklich verwenden. Wenn Sie dies
nämlich unterlassen, kann es passieren, dass die
Glasplatte herunterfällt, wenn Sie in Kontakt mit
Die Glashalter bzw. Glasstützen können in die oberen, die
mittleren oder die unteren Öffnungen eingeführt werden und
können so die Höhe der Glasplatte festlegen (Die mittleren
Öffnungen sind für den Gebrauch bei der Standard-Installation
vorgesehen).
Vorsicht!
ihr kommen, und dass sie zerbricht.
8
Stellen Sie das vorgesehene Gerät auf die
Glasplatte und schließen Sie es an das Display an.
Glashalter (links)
ꢂ Stellen Sie das Gerät, das an das Display angeschlossen
werden soll, auf die Glasplatte und schließen Sie es
anschließend an das Display an.
ꢂ Bitte beachten Sie, dass die Glasplatte sowie die
Grundplatte dafür ausgelegt sind, dass sie bis zu 20 kg
Gewicht tragen können und das Gewicht des Gerätes, das
auf der Grundplatte platziert wird, niemals diese Grenze
überschreitet.
Obere
Öffnungen
Mittlere
Öffnungen
Untere
Glashalter
(rechts)
Öffnungen
Hinweis
Wenn ein Videogerät auf der Glaspatte platziert wird, kann es
in Abhängigkeit vom Aufstellungsort oder von anderen
Bedingungen zuweilen sein, dass es zu Überlagerungen mit
dem Plasmadisplay kommt, was zu Bildstörungen führt. Sollte
dies der Fall sein, dann stellen Sie das Videogerät stattdessen,
um Störungen zu vermeiden, auf die Grundplatte.
7
Installation der Glasplatte an den Glashaltern.
1 Positionieren Sie die Glasplatte oben auf den Glashaltern.
Hinweis
9
Befestigen Sie die Kabelabdeckung.
Passen Sie die Kabelabdeckung in die zentrale Stützsäule ein.
Die Glasplatte ist mit dem Warnetikett nach oben zu
installieren.
Hinweis
Achten Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht zwischen der
Kabelabdeckung und den Kabeleinführungsöffnungen
eingeklemmt werden.
Glasplatte
Warnetikett
Kabelabdeckung
28
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installations– und Montageanweisungen
10 Bringen Sie eine Stützsäulenabdeckung zur
Abdeckung der Kabel an der zentralen Stützsäule an
und fixieren Sie sie dann mit den vorgesehenen
Schrauben (M4 x 10 mm: silberfarben) (2 Schrauben,
eine oben und eine unten).
13 Positionieren Sie die Kabel-Fixierbänder.
Die Kabel-Fixierbänder können verwendet werden, um zu
lange Kabel zu bündeln, wie es in der Abbildung unten
dargestellt ist.
Hinweis
Achten Sie bei der Fortbewegung des Bodenständers darauf,
dass Sie nicht auf Kabel treten.
Ziehen Sie die
Stützsäulenabdeckung
leicht zu sich und biegen
Sie sie dann gegen die
Rückseite herum.
Stützsäulenabdeckung
Kabel-
Fixierband
Achten Sie darauf, dass hierbei nicht die Kabel in
den Abdeckungen der Stützsäule eingeklemmt
werden.
Vorsicht!
11 Gehen Sie bei der Befestigung der
Stützsäulenabdeckung auf der anderen Seite
ebenso vor und fixieren Sie sie dann mit den
vorgesehenen Schrauben (M4 x 10 mm:
silberfarben) (2 Schrauben, eine oben und eine
unten).
12 Befestigen Sie die Abdeckung.
Die Seite mit dem Schnitt
ist die Rückseite.
Obere
Abdeckung
29
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fortbewegung des Bodenständers einschließlich Display
ꢂ Wenn Sie den Ständer einschließlich Display fortbewegen, dann halten Sie den Ständer an seiner zentralen Stützsäule.
ꢂ Bewegen Sie den Ständer einschließlich Display nie fort, indem Sie das Plasmadisplay, die Lautsprecher oder die Glasplatte
halten. Wenn Sie dies tun, kann das zu Zerstörungen oder Beschädigung des Gerätes bzw. der Einheit führen.
ꢂ Wenn Sie den Ständer einschließlich Display auf einer unebenen Fläche fortbewegen wollen, dann heben Sie die Einheit mit
Hilfe der Grundplatte des Bodenständers an.
ꢂ Stellen Sie den Bodenständer einschließlich Display nicht auf einer mit einem dicken Teppich belegten Fläche auf, denn wenn
Sie dies tun, könnten sich die Fasern um die Laufrollen winden und diese am Rollen hindern.
ꢂ Fortbewegung des Ständers einschließlich Display.
Je nach der Art der Fläche, auf die der Bodenständer gestellt wird, können die Laufräder Einkerbungen auf der Oberfläche
hinterlassen. Dies sollte bei der Wahl des Platzes, an dem der Bodenständer aufgestellt werden soll, berücksichtigt werden.
Mittel zur Verhütung des Umstürzens
Ergreifen Sie nach der Installation des Ständers mit Plasmadisplay spezielle Maßnahmen, die sichern,
dass die Einheit nicht umstürzt.
1
2
Befestigen von Sicherungsschrauben zur Verhütung
des Umfallens am Plasmadisplay.
Verwendung starker Schnuren oder Ketten zur
angemessenen und sicheren Stabilsierung der
Einheit an einer Wand, einer Säule oder einem
anderen stabilen Bauelement.
Führen Sie diese Arbeiten in derselben Art und Weise auf der
linken und der rechten Seite aus.
Hinweis
Verwenden Sie handelsübliche
Sicherungsschrauben, Schnuren/Seile,
Ketten und Schraubhaken.
1
Sicherungsschrauben
Schraubhaken
12–15 mm
Empfohlene Schrauben:
Nenndurchmesser M8, Länge 12 – 15 mm
2 Seil oder Kette
Technische Daten
Außenabmessungen: 960 (B) x 760 (H) x 478 (T) mm (bei Verwendung der PDP-Auflagekonsole an den mittleren Öffnungen sowie der
Verwendung der kurzen Stützbeine)
Gewicht:
33,0 kg (bei Verwendung der kurzen Stützbeine)
• Die oben aufgeführten technischen Daten und das Äußere können aus Gründen der Verbesserung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung verändert werden.
30
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abbildungen zu den Abmessungen
299
59
860
373
206
960
478
(Einheiten: mm)
Gesamthöhe
Bildschirmmitte
Plasmadisplay
Installation der Lautsprecher
Position
(Abmessungen A) (Abmessungen B)
Obere
Mittlere
Untere
Obere
1.223
1.173
1.123
1.286
1.236
1.186
1.308
1.258
1.208
1.286
1.236
1.186
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
An den Seiten des
Plasmadisplays
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Unter dem Plasmadisplay
Mittlere
Untere
Obere
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
An den Seiten des
Plasmadisplays
Mittlere
Untere
Obere
Einkörper-Plasmadisplay
–
Mittlere
Untere
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer
Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
31
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per
imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello.
Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano
per farvi riferimento in futuro.
Precauzioni
Questo prodotto è un supporto a pavimento per display a
plasma Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG).
L’uso di modelli diversi potrebbe provocare instabilità ed
essere la causa di possibili incidenti. Per ulteriori
AVVISO IMPORTANTE
Registrate il numero di modello e di serie dell’apparecchio qui
sotto.
informazioni rivolgetevi al negozio dove lo avete acquistato.
Non installate o modificate in alcun caso il prodotto in modo
diverso da quello indicato. Non usate questo supporto per
display a plasma progettati da altri e non modificatelo o
usatelo per altri scopi.
Model N. PDK-FS05 Serial No.
Conservate questo numero per usarlo in futuro.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
Un’installazione impropria è molto pericolosa perché
potrebbe cadervi addosso o causare altri incidenti.
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Posizionamento dell’installazione
•
Cercate una posizione abbastanza solida da sostenere il
peso del supporto e del display (Il peso del prodotto è
elencato a p.38).
Installazione
¶ In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al vostro
rivenditore.
•
•
Assicuratevi di collocarlo in una posizione piana e stabile.
Secondo il tipo di superficie su cui collocate il supporto, le
ruote orientabili possono lasciare tracce e sarebbe bene
tenerne conto nella scelta della posizione in cui collocarlo.
¶
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato
dall’installazione o dall’uso impropri, nonché da modifiche o
catastrofi naturali.
• Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino
ad una spiaggia.
• Non installate il supporto dove potrebbe essere soggetto
a vibrazioni o colpi.
Indice
Assemblaggio e installazione
• Montate il supporto in conformità alle istruzioni per
l’assemblaggio e la sicurezza, fissate tutte le viti nelle
apposite sedi.
Precauzioni ...................................................................... 32
Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella
confezione........................................................................ 33
Esistono casi in cui si possono verificare incidenti
imprevisti, come la rottura dell’attrezzatura o la caduta in
seguito all’installazione del display a plasma, perché il
supporto non era stato installato correttamente.
• Il display deve sempre essere installato da due o più
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
• Prima dell’installazione spegnete il display e i dispositivi
periferici, quindi staccate il cavo con la spina di corrente
dalla presa.
Istruzioni per l’installazione e il montaggio ................. 34
Spostamento del supporto e del display...................... 38
Prendere precauzioni contro la caduta dell’
apparecchio ..................................................................... 38
Specifiche......................................................................... 38
Diagramma delle Dimensioni......................................... 39
Dopo l’installazione
•
Non appoggiatevi mai al display a plasma e non applicate
mai una forte pressione sul supporto.
•
Prendete nota che, sebbene il supporto sia fornito di
ruote orientabili, per spostarlo facilmente e muoverlo con
agilità dovete sempre seguire le istruzioni a p. 38 sotto il
titolo Spostamento del Supporto e del Display.
La natura del vetro comporta che gli urti ricevuti sui bordi
ne facilitino la rottura, perciò evitateli assolutamente. E’
necessario prestare molta attenzione anche nell’impedire
ai bambini di urtare contro i bordi del supporto per evitare
la possibilità di ferite.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a una pratica pericolosa o insicura
che potrebbe causare incidenti alla persona o alle cose.
•
•
Evitate incidenti prendendo precise precauzioni contro la
caduta dell’apparecchio (vedi a pagina 38).
32
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella confezione
Verificate di avere ricevuto tutti i pezzi e le attrezzature elencate qui sotto prima di procedere al montaggio del supporto.
• Vi preghiamo di notare che per il montaggio è necessario un cacciavite Philips (che non è incluso).
• Colonna centrale di sostegno x 1
• Base x 1
• Mensola PDP x 1
• Sostegni per il vetro
(x 2, uno a sinistra e l’altro a destra)
• Coperture per colonna di sostegno
(x2, una a destra e l’altra a sinistra)
• Pannello di vetro x 1
Attenzione
Per prevenire rotture, il pannello di vetro
dovrebbe essere lasciato nella sua
confezione fino al momento in cui siete
pronti per fissarlo al supporto.
• Gambe di sostegno lunghe x 2
• Gambe di sostegno corte x 2
• Copertura del cavo x 1
(da montare sulla colonna
• Coperchio x 1
di sostegno)
(Per l’utilizzo si rimanda alla tavola per la Procedura 3 a pagina 34.)
• Morsetti serra-cavo x 4
ꢀ Brugola esagonale x 1
• Bulloni esagonali corti (M8 x 16 mm : nere) x 12
(Parte opposta di 6 mm per uso M8)
• Viti (M4 x 10 mm : argento) x 4
• Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm : nere) x 4
• Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60 mm : argento) x 2
ꢀ Istruzioni per l’uso
(questo documento) x 1
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
• Viti (M4 x 10 mm : nere) x 2
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
33
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni per l’installazione e il montaggio
(Il sostegno illustrato sotto è quello da 43-pollici)
3
Fissare le gambe di sostegno lunghe o le gambe di
sostegno corte alla mensola PDP con i bulloni
esagonali corti (4 posizioni).
1
Fate scivolare la colonna di sostegno centrale nelle
scanalature sulla base, e utilizzate i bulloni
esagonali corti per fissarla in loco (4 posizioni).
Tabella dei pezzi in dotazione con ogni display a plasma
Display a
plasma
compatto
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
Display a plasma
Colonna centrale di sostegno
(a corpo unico)
Ubicazione degli altoparlanti
Di lato
Di lato
Sotto
–
Bulloni esagonali corti
(M8 x 16mm : nere)
Modalità di
posizionamento delle
gambe di sostegno
A
A
B
B
Base
Inserire sui
beccatelli
Gambe di
sostegno
Corte x 2
Corte x 2
Lunghe x 2
Lunghe x 2
Per fissare il
display a plasma
usate la parte alta
dei bulloni
esagonali
Medi x 2
Medi x 2
Medi x 2
Medi x 2
Lunghi x 2
Pezzi
utilizzati
Per fissare il
display a plasma
utilizzate la parte
inferiore dei
Medi x 2
Medi x 2
Medi x 2
bulloni esagonali
2
Utilizzate i bulloni esagonali corti per montare la
mensola PDP sulla colonna centrale di sostegno
(bulloni da avvitare in quattro posizioni).
Gambe di
sostegno
Lunghe x 2
Lunghe x 2
Lunghi x 2
Corte x 2
Corte x 2
Medi x 2
Pezzi non
utilizzati
Bulloni esagonali Lunghi x 2
Lunghi x 2
E’ possibile avvitare la mensola nei fori superiori, in quelli
centrali o in quelli inferiori della colonna centrale di sostegno
per regolare l’altezza del display. Quelli centrali sono stati
progettati per essere usati per un’installazione standard.
Nota
Assicuratevi di conservare insieme con cura le gambe di
sostegno non utilizzate, i bulloni, la brugola esagonale e le
istruzioni per l’uso.
Mensola PDP
A Se installate gli altoparlanti ai lati del display a
plasma
Bulloni esagonali corti
(M8 x 16mm : nere)
ꢁ
ꢁ
Utilizzate le gambe di sostegno corte.
Per fare questo usate la brugola esagonale in dotazione al
sostegno.
Inserite le scanalature
in posizione
Gambe di
sostegno corte
Bulloni esagonali corti
(M8 x 16 mm : nere)
Gambe di
sostegno corte
ꢂ Posizioni dei fori sulla colonna di sostegno centrale per
il montaggio della mensola PDP
Inserite le
scanalature in
posizione
Mensola PDP
Fori
Fori
superiori
superiori
Fori
Fori
centrali
centrali
Fori
Fori
inferiori
inferiori
34
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni per l’installazione e il montaggio
5
Usate i bulloni esagonali medi o lunghi per fissare il
display a plasma alle gambe di sostegno (4 posizioni).
Iniziate l’installazione con i bulloni in alto.
B Se installate gli altoparlanti sotto il display a plasma
o un display a plasma compatto a corpo unico
ꢁ
Utilizzate le gambe di sostegno lunghe.
Per fare questo usate la brugola esagonale in dotazione al
sostegno.
ꢁ
Se installate il PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436 XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
Gambe di
sostegno lunghe
Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola
esagonale.
Parte superiore ..... Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm: neri)
Bulloni esagonali corti
(M8 x 16 mm : nere)
Parte inferiore ....... Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm: neri)
Bulloni esagonali medi
(M8 x 35 mm: neri)
Gambe di
sostegno
lunghe
Inserite le
scanalature in
posizione
Mensola PDP
I modelli di display a plasma che è possibile
utilizzare con il supporto cambiano secondo la
lunghezza delle gambe di sostegno fissate alla
mensola PDP, quindi prima di procedere si
dovrebbe verificare se quello da montare è
compatibile.
Attenzione
Bulloni esagonali medi
(M8 x 35 mm: neri)
ꢁ Se gli altoparlanti sono installati ai lati o nella parte inferiore
del display a plasma, devono essere collocati in questo
punto.
ꢁ Vedi le istruzioni di installazione fornite con gli altoparlanti
per istallarli correttamente.
4
Posizionate il display a plasma sulle gambe di sostegno.
Fissate le colonne di supporto di tavolo alla parte inferiore del
display a plasma, come indicato dalle frecce, quindi inseritele
adagio verticalmente. Usate estrema attenzione ad inserire le
gambe di sostegno del supporto esattamente nelle
scanalature di inserimento del supporto e in nessuna altra
parte del display a plasma. Prendete nota che questo potrebbe
danneggiare il pannello del display a plasma o i suoi portelli o
causare l’incurvatura del supporto.
Se installate il display a plasma compatto a corpo
unico
Se il display a plasma è dotato di maniglie, è meglio tenerlo
per le maniglie quando lo inserite nelle gambe di sostegno.
Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola
esagonale.
Parte superiore ..... Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60 mm:
Allineate e gambe di
sostegno alla parte
inferiore del display a
plasma come indicato nel
diagramma allegato.
argento)
Parte inferiore ....... Bulloni esagonali medi (M8 x 35 mm: neri)
Bulloni esagonali lunghi
(M8 x 60 mm: argento)
ꢁ Assicuratevi di lavorare almeno con un’altra
persona al montaggio del display.
ꢁ Fate attenzione a non lasciare che le vostre dita
restino schiacciate tra il diplay e le gambe di
sostegno.
Attenzione
ꢁ Se la mensola PDP è posizionata nei fori superiori
e gli altoparlanti installati nella parte inferiore del
display a plasma o del display a plasma compatto
a corpo unico, assicuratevi che il display sia
solidamente sostenuto, poiché la posizione sarà
più elevata.
Bulloni esagonali medi
(M8 x 35 mm: neri)
35
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni per l’installazione e il montaggio
2 Fissatelo con le viti (M4 x 10 mm: nere) (2 posizioni:
6
Montate i sostegni per il vetro di sinistra e di destra
alla colonna di sostegno.
sinistra e destra).
1 Inserite i sostegni per il vetro negli appositi fori, spingendoli
fino in fondo in modo che siano leggermente diretti verso il
basso.
2 Premete verso il basso l’estremità dei sostegni per il vetro
per abbassarle e inserite le scanalature nelle tacche
corrispondenti.
Colonna di
sostegno
Scanalatura
Tacca
Cacciavite Philips
Tacca
2
Sostegni
per il vetro
1
1
2
Base
Il lato con la protezione
in gomma deve essere
collocato in alto.
Assicuratevi di utilizzare le viti per fissare il pannello
di vetro nella posizione corretta. Prendete nota che
la mancata esecuzione di questa operazione
potrebbe provocare la caduta del pannello di vetro,
se urtato, e la sua conseguente rottura.
Attenzione
I perni per il vetro possono essere inseriti nei fori superiori,
centrali o inferiori per regolare l’altezza del pannello di vetro
(I fori centrali sono progettati per essere usati nell’installazione
standard).
8
Posizionate l’apparecchio sul pannello di vetro e
collegatelo al display.
Sostegno per il vetro
(di sinistra)
ꢁ Collocate l’apparecchio da connettere al display sul pannello
di vetro, quindi eseguite il collegamento.
ꢁ Si prega di notare che il pannello di vetro e la base, sono
progettati per sopportare pesi fino a 20 chilogrammi, quindi
il peso dell’apparecchiatura collocata sul pannello di vetro
non deve mai superare tale limite.
Fori
superiori
Fori
centrali
Nota
In alcuni casi, collocando il ponte video sul pannello di vetro, si
potrebbero verificare interferenze con il display a plasma, che
potrebbero causare distorsioni dell’immagine dipendenti dalla
posizione del ponte video o da altre situazioni. Se questo
dovesse accadere, collocate il ponte video sulla base per evitare
interferenze.
Fori
inferiori
Sostegno per il
vetro (di destra)
7
Posizionate il pannello di vetro sugli appositi
sostegni.
9
Montate la copertura del cavo.
Inserite la copertura del cavo nella colonna centrale di
sostegno.
1 Collocate il pannello di vetro sulla parte superiore degli
appositi sostegni.
Nota
Nota
Agite con cautela, in modo da non permettere che i cavi
restino impigliati tra la loro copertura e le scanalature di
inserimento dei cavi stessi.
Il pannello di vetro deve essere installato con l’etichetta delle
avvertenze verso l’alto.
Pannello di vetro
Copertura del cavo
Etichetta con le
avvertenze
36
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni per l’installazione e il montaggio
10 Fissate la copertura di una colonna di sostegno nel
centro della colonna di sostegno stessa per coprire i
cavi, e fissatela con le viti (M4 x 10 mm: argento) (2
viti sulla parte superiore e su quella inferiore).
13 Montate i morsetti serra-cavo.
I morsetti serra-cavo possono essere utilizzati per affastellare
ogni eccesso di lunghezza del cavo, come illustrato nel
diagramma qui sotto.
Nota
Spingete dolcemente
la copertura della
colonna di sostegno
verso di voi, quindi
fatela girare verso la
parte posteriore.
Prestate attenzione a non calpestare nessun cavo mentre state
spostando il supporto.
Copertura
della colonna
di sostegno
Morsetto
serra-cavo
Prestate attenzione a non lasciare che i cavi restino
schiacciati dalle coperture della colonna di
sostegno.
Attenzione
11 Seguite la stessa procedura per fissare la copertura
della colonna di sostegno dall’altro lato, quindi
fissatela con le viti (M4 x 10 mm: argento) (2 viti
sulla parte superiore e su quella inferiore).
12 Montate il coperchio.
Il lato con l’apertura è
quello posteriore.
Coperchio
37
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spostamento del supporto e del display
ꢁ Sostenete il supporto per la colonna di sostegno centrale se lo state spostando insieme al display.
ꢁ Se intendete spostare l’apparecchio, non fatelo mai afferrandolo per il display a plasma, gli altoparlanti o il pannello di vetro,
mentre state spostando il supporto insieme al display, poiché potreste provocare una rottura o un danno all’apparecchio.
ꢁ Nel caso in cui lo spostamento incontrasse una superficie irregolare di qualunque tipo, sollevate supporto dalla sua base
insieme al display.
ꢁ Prestate attenzione nel posizionare il supporto e il display sulla superficie di un tappeto spesso, in questo caso, infatti, le ruote
potrebbero restare impigliate nel vello e non essere più in grado di ruotare.
ꢁ Quando spostate lo stand e il display.
Secondo il tipo di superficie su cui il supporto viene collocato, le ruote potrebbero lasciare delle impronte, quindi è opportuno
tenerlo presente quando si sceglie il posto di collocazione.
Prendere precauzioni contro la caduta dell’apparecchio
Dopo avere installato il supporto, assicuratevi di usare particolare attenzione affinché il Display a
Plasma non possa cadere.
1
2
Avvitate i bulloni di sicurezza al Display a Plasma
per prevenire le cadute.
Usate corde o catene robuste per stabilizzarlo con
sicurezza e saldamente al muro, a un pilastro o a
qualche altro solido elemento.
Eseguite questo lavoro nello stesso modo sul lato sinistro e su
quello destro.
Nota
Usate bulloni anticaduta, cordoni,
catene o raccordi disponibili sul
mercato.
1
Bulloni anticaduta
Raccordo
da 12 a 15 mm
Bulloni consigliati: diametro nominale
M8, lunghezza da 12 a 15 mm
2 Cordone o catena
Specifiche
Dimensioni esterne
Peso
960mm (L) x 760mm (A) x 478mm (P) (Se si usano la mensola PDP nei fori centrali e gambe di sostegno lunghe)
33,0 kg (Se si usano le gambe di sostegno corte)
• Le specifiche sopraesposte e la forma esterna possono essere modificate per migliorare il prodotto senza alcun preavviso.
38
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagramma delle Dimensioni
299
59
860
373
206
960
478
(Unità: mm)
Altezza totale
Centro del display
(Dimensioni B)
Display a plasma
Posizione degli altoparlanti
Posizione
(Dimensioni A)
1.223
Superiore
Mediana
Inferiore
Superiore
Mediana
Inferiore
Superiore
Mediana
Inferiore
Superiore
Mediana
Inferiore
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
Ai lati del display a plasma
1.173
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
1.123
1.286
Nella parte inferiore del
display a plasma
1.236
1.186
1.308
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP--506HDG
Ai lati del display a plasma
1.258
1.208
1.286
Display a plasma compatto a
corpo unico
–
1.236
1.186
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
39
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en
juiste bediening van dit model.
Waarschuwingen
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later
wilt raadplegen.
Dit product is een vloerstandaard voor plasma-displays van
Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-
436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG). Indien dit product
met een ander model wordt gebruikt kan door instabiliteit
schade worden veroorzaakt.
BELANGRIJK BERICHT
Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van
deze apparatuur over.
Neem s.v.p. contact op met het verkooppunt waar u deze
staander heeft gekocht voor meer informatie.
Modelnr. PDK-FS05 Serienr.
Bewaar dit nummer voor later gebruik.
Het product mag niet op een andere dan de aangegeven
wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd.
Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor
bestemde plasma-display worden gebruikt, noch mag de
staander worden gewijzigd of voor andere doeleinden
worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Installatie
¶ Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de installatie
Plaats van installatie
ondervindt.
•
Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van
de staander en de displays te kunnen dragen
(Productgewicht staat op blz. 46).
¶
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door
onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of
natuurrampen.
•
•
Zorg ervoor dat de staander op een vlakke en stabiele
plaats wordt geïnstalleerd.
Afhankelijk van het soort oppervlak waarop de
vloerstandaard wordt geplaatst, is het mogelijk dat de
draaiwieltjes strepen op het oppervlak achterlaten,
waarbij u rekening dient te houden wanneer u de plaats
kiest waar de standaard dient te worden geïnstalleerd.
Inhoud
• Installeer de staander niet buiten, bij een warme bron of
in de buurt van het strand.
• Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan
trillingen of schokken.
Waarschuwingen ............................................................ 40
Meegeleverde onderdelen en apparatuur .................... 41
Instructie voor plaatsing en montage ........................... 42
Verplaatsing van de vloerstandaard en de display ...... 46
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .................... 46
Technische gegevens ...................................................... 46
Schema van afmetingen................................................. 47
Montage en installatie
• Monteer de staander overeenkomstig de montage-
instructies en bevestig alle schroeven stevig vast op de
daarvoor bestemde plaatsen.
Een ongeval zoals het breken of omvallen van de
apparatuur heeft zich weleens voorgedaan nadat de display
was geïnstalleerd, omdat de staander niet was
geïnstalleerd volgens instructies.
• De display dient altijd door twee of meer mensen te
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij veilig
wordt geplaatst.
• Koppel voorafgaande aan installatie de display en
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
Waarschuwing
Dit symbool geeft een gevaar of onveilig gebruik aan dat
kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan goederen.
Na de Installatie
•
Er mag niet op de plasma-display worden geleund en ook
geen grote druk op worden uitgeoefend.
•
Let erop dat wanneer er zwenkwieltjes op de plasma-
display worden aangebracht zodat de display gemakkelijk
verplaatst kan worden, u bij verplaatsing altijd de
instructies op blz. 46 in acht neemt onder het kopje
“Verplaatsing van de vloerstandaard en de display”.
Indien er op de uiteinden van het glas druk worden
uitgeoefend kan het glas breken, en daarom moet druk
op de uiteinden van het glas worden vermeden. Tevens
dient erop te worden toegezien dat kinderen niet tegen
het glas stoten, omdat dit letsel kan veroorzaken.
Voorkom ongevallen veroorzaakt door het omvallen van
het product door de juiste maatregelen te nemen zodat
de staander niet omvalt (zie blz. 46).
•
•
40
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Meegeleverde onderdelen en apparatuur
Controleer voorafgaande aan montage van de vloerstandaard of u alle meegeleverde onderdelen en apparatuur heeft ontvangen.
• Een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) dient voor de montage te worden gebruikt.
• Middensteunkolom x 1
• Voetstuk x 1
• PDP-appendage x 1
• Glassteunen
• Behuizing steunkolom
• Glaspaneel x 1
(x 2 één links en één rechts)
(x 2 één links en één rechts)
Waarschuwing
Om ervoor te zorgen dat het glas niet breekt,
moet het glaspaneel in de verpakking blijven
totdat u zover bent dat het op de
vloerstandaard bevestigd kan worden.
• Lange steunen x 2
• Korte steunen x 2
• Kabelafdekking x 1
• Kapje x 1
(ter bevestiging aan de
steunkolom)
(Zie voor wijze van gebruik de tabel in stap 3 op blz. 42.)
• Korte zeskantbouten (M8 x 16 mm: zwart) x 12
• Kabelklemmen x 4
ꢀ Zeskantsleutel x 1
(De andere kant is 6 mm voor gebruik van M8)
ꢀ Gebruiksaanwijzing
(dit document) x 1
• Schroeven (M4 x 10 mm: zilverkleurig) x 4
• Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart) x 4
• Lange zeskantbouten (M8 x 60 mm: zilverkleurig) x 2
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
• Schroeven (M4 x 10 mm: zwart) x 2
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
41
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(De hieronder getoonde standaard heeft een display
van 43 inch)
Instructie voor plaatsing en montage
1
Schuif de middensteunkolom over de dragers op
het voetstuk en gebruik de korte zeskantbouten om
deze (op vier plaatsen) vast te zetten.
3
Gebruik de korte zeskantbouten (op vier plaatsen)
om de lange of korte steunen op de PDP-appendage
te bevestigen.
Tabel met bij elke plasma-display meegeleverde onderdelen
Plasma-
display met
hetzelfde
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Plasma-display
Locatie speaker
Middensteunkolom
hoofdelement
Zijkant
A
Zijkant
Beneden
B
–
Korte zeskantbouten
(M8 x 16 mm: zwart)
Bevestigingsmethode voor
steunkolommen
A
B
Voetstuk
Schuif over
de dragers
Kort x 2
Kort x 2
Lang x 2
Lang x 2
Steunen
Plasma-
displaybevestiging
gebruik
Midden x 2 Midden x 2 Midden x 2
Lang x 2
zeskantbouten voor
bovenste gedeelte
Plasma-
displaybevestiging
gebruik
Midden x 2 Midden x 2 Midden x 2 Midden x 2
zeskantbouten voor
onderste gedeelte
Steunen
Lang x 2
Lang x 2
Lang x 2
Lang x 2
Kort x 2
Lang x 2
Kort x 2
2
Gebruik de korte zeskantbouten om de PDP-
appendage op de middensteunkolom te bevestigen
(de bouten moeten op vier plaatsen worden
ingeschroefd).
Zeskantbouten
Midden x 2
Let op
Berg de ongebruikte steunen samen met de bouten, de
moersleutel en de bedieningsinstructies goed op.
Om de hoogte van de display aan te passen kunnen de
appendages in de openingen boven, in het midden of onder
aan de middensteunkolom worden ingeschroefd. De
openingen in het midden zijn voor standaardgebruik.
A Bij installatie van de speakers aan weerszijden van
de plasma-display
PDP-appendage
ꢁ
Gebruik de korte steunen.
ꢁ
Gebruik hiervoor de bij de standaard meegeleverde
moersleutel.
Korte zeskantbouten
(M8 x 16 mm: zwart)
Korte steunen
Korte zeskantbouten
(M8 x 16 mm: zwart)
Schuif de gleuven
op hun plaats
Korte steunen
Schuif de
gleuven op
hun plaats
PDP-appendage
ꢂ Hieronder wordt aangegeven waar de openingen zich
op de middensteunkolom bevinden voor bevestiging
van de PDP-appendage
Openingen
boven
Openingen
boven
Openingen
midden
Openingen
midden
Openingen
onder
Openingen
onder
42
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructie voor plaatsing en montage
5
Gebruik de half-lange of the lange zeskantbouten
om de plasma-display (op vier plaatsen) aan de
steunen te bevestigen.
B Bij installatie van de speakers aan de onderzijde van
de plasma-display of aan de plasma-display met
hetzelfde hoofdelement
Begin met de bouten bij het bovenste gedeelte.
ꢁ
ꢁ
Gebruik de lange steunen.
Gebruik hiervoor de bij de standaard meegeleverde
moersleutel.
Bij installatie van de PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-
506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
Gebruik de moersleutel om de bouten als volgt te bevestigen.
Boven..............Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart)
Beneden .........Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart)
Lange steunen
Korte zeskantbouten
(M8 x 16 mm: zwart)
Half-lange zeskantbouten
(M8 x 35 mm: zwart)
Lange steunen
Schuif de
gleuven op
hun plaats
PDP-appendage
Afhankelijk van de lengte van de steunen die
aan de PDP-appendage zijn bevestigd, zijn er
verschillende soorten plasma-displays die
kunnen worden gebruikt, en daarom dient u
vóór montage na te gaan of de display die
gemonteerd wordt geschikt is.
Half-lange zeskantbouten
(M8 x 35 mm: zwart)
Waarschuwing
ꢁ Wanneer de speakers aan weerszijden of aan de onderzijde
van de plasma-display worden geplaatst, dienen deze thans
te worden bevestigd.
ꢁ Zie de bij de speakers bijgeleverde instructies voor plaatsing
van de speakers.
4
Bevestig de plasma-display aan de steunen.
Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de steunkolommen
van de staander aan het onderste gedeelte van de plasma-
display, en leidt ze vervolgens verticaal naar binnen. Zorg
ervoor dat de steunen van de standaard niet in enig ander
onderdeel van de plasma-display dan de gleuven worden
ingebracht. Hierdoor kunnen het plasma-displaypaneel en de
uitgangen ervan beschadigd raken, en het kan verbuiging van
de standaard veroorzaken. Indien de plasma-display handles
heeft, is het aan te raden de display bij de handles vast te
houden tijdens bevestiging aan de steunen.
Bij bevestiging van de plasma-display met hetzelfde
hoofdelement
Gebruik de moersleutel om de bouten als volgt te bevestigen.
Boven..............Lange zeskantbouten (M8 x 60 mm:
zilverkleurig)
Beneden .........Half-lange zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart)
Lijn de steunen uit met de
onderzijde van de plasma-
display zoals in het
bijbehorende schema
aangegeven.
Lange zeskantbouten
(M8 x 60 mm: zilverkleurig)
ꢁ De display dient samen met tenminste één ander
persoon te worden bevestigd.
ꢁ Zorg ervoor dat de vingers niet tussen de display
en de steunen geklemd raken.
Waarschuwing
ꢁ Indien de PDP-appendage in de bovenste
appendageopeningen is bevestigd en de speakers
onder de plasma-display of op de plasma-display
met hetzelfde hoofdelement worden geplaatst,
dient u ervoor te zorgen dat de display stevig
ondersteund wordt omdat de positie van de
display nu hoger is.
Half-lange zeskantbouten
(M8 x 35 mm: zwart)
43
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructie voor plaatsing en montage
2 Bevestig met schroeven (M4 x 10 mm: zwart)
6
Gebruik de linker- en rechterglassteunen om de
steunkolom te ondersteunen.
(op 2 plaatsen: links en rechts).
1 Steek de glassteunen in de daarvoor bestemde openingen
en duw ze helemaal in de openingen zodat ze enigszins
naar beneden lopen.
2 Druk op de uiteinden van de glassteunen om ze naar
Steunkolom
beneden te duwen en duw de inkepingen in de frames.
Inkeping
Frame
Kruiskopschroevendraaier
Frame
2
Glassteun
1
1
2
Voetstuk
De zijde met het rubberen
beschermingsblokje is de
bovenzijde.
Gebruik de schroeven om het glaspaneel op zijn
plaats te bevestigen. Indien dat niet gebeurt kan
het glaspaneel ervan afvallen wanneer u het
aanraakt waardoor het paneel kan breken.
Waarschuwing
De glassteunen kunnen in de bovenste, middelste of onderste
openingen worden ingebracht om de hoogte van het
glaspaneel in te stellen (De middelste openingen zijn bestemd
voor standaardbevestiging).
8
Plaats apparatuur op het glaspaneel en sluit de
apparatuur aan op de display.
Glassteun (links)
ꢁ Plaats de apparatuur die op de display wordt aangesloten op
het glaspaneel en sluit vervolgens de apparatuur op de
display aan.
ꢁ Het glaspaneel en het voetstuk kunnen een gewicht van
maximaal 20 kg dragen, en het gewicht van de apparatuur
dat op het glaspaneel wordt geplaatst mag nooit meer dan
20 kg bedragen.
Openingen
boven
Openingen
midden
Let op
Wanneer een videodeck op het glaspaneel wordt geplaatst, is
het mogelijk dat het videodeck de plasma-display stoort en het
beeld vervormt afhankelijk van de plaats van het videodeck of
door andere omstandigheden. Wanneer dit zich voordoet plaats
dan het videodeck op het voetstuk om storing te voorkomen.
Openingen
onder
Glassteun
(rechts)
9
Bevestiging van de kabelafdekking.
7
Bevestig het glaspaneel aan de glassteunen.
Bevestig de kabelafdekking aan de middensteunkolom.
1 Plaats het glaspaneel bovenop de glassteunen.
Let op
Let op
Zorg ervoor dat tijdens deze handeling de kabels niet tussen
de kabelafdekking en de kabelkanalen komen vast te zitten.
Het glaspaneel dient met de waarschuwingslabel naar boven te
worden geplaatst.
Glaspaneel
Kabelafdekking
Waarschuwingslabel
44
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructie voor plaatsing en montage
10 Bevestig één steunkolombehuizing aan de
middensteunkolom om de kabels af te dekken, en
bevestig deze met schroeven (M4 x 10 mm:
zilverkleurig) (2 schroeven, boven en beneden).
13 Bevestig de kabelklemmen.
De kabelklemmen kunnen worden gebruikt om het teveel aan
kabels te bundelen zoals in de figuur hieronder wordt getoond.
Let op
Trek de
Trap niet op de kabels tijdens verplaatsing van de
vloerstandaard.
steunkolombehuizing
enigszins naar u toe, en
buig hem om naar de
achterzijde.
Steunkolombehuizing
Kabelklem
Zorg ervoor dat de kabels niet vastgeklemd komen
te zitten in de steunkolombehuizing.
Waarschuwing
11 Voer dezelfde procedure uit ter bevestiging van de
steunkolombehuizing aan de andere zijde, en
bevestig deze met de schroeven (M4 x 10 mm:
zilverkleurig) (2 schroeven, boven en beneden).
12 Bevestig het kapje.
De zijde met het
uitgesneden gedeelte
is de achterzijde.
Kapje
45
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verplaatsing van de vloerstandaard en de display
ꢁ Houd de standaard bij de middensteunkolom vast tijdens verplaatsing van de vloerstandaard en de display.
ꢁ Houd tijdens verplaatsing van de standaard en de display nooit de plasma-display, speakers of het glaspaneel vast omdat
hierdoor de apparatuur kan breken of beschadigd raken.
ꢁ Bij verplaatsing op een oneffen oppervlak kunt u de standaard en de display opnemen bij het voetstuk van de standaard.
ꢁ Pas op bij plaatsing van de standaard en de display op hoogpolig tapijt, omdat stof in de zwenkwieltjes vast kan komen te
zitten waardoor ze niet meer kunnen rollen.
ꢁ Bij verplaatsing van de standaard en de display.
Afhankelijk van het soort oppervlak waarop de standaard wordt geplaatst, is het mogelijk dat de wieltjes strepen achterlaten
op het oppervlak, hetgeen in acht genomen moet worden bij plaatsing van de standaard.
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt
Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de
Plasma-Display niet omvalt.
1
2
Bevestiging van de bouten om te voorkomen dat de
plasma-display omvalt.
Gebruik stevige snoeren of kettingen om de display
op de juiste wijze stabiliteit te geven, en deze stevig
aan een muur, zuil, of ander stevig element te
bevestigen.
Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde.
Let op
1
Bouten ter voorkoming
van omvallen
Gebruik bouten ter voorkoming van
omvallen, touwen, kettingen en
appendages die op de markt
verkrijgbaar zijn.
Appendage
12 tot 15 mm
Aanbevolen bouten: Nominale diameter M8
Lengte 12 tot 15 mm
2 Snoer of ketting
Technische gegevens
Externe afmetingen 960 (B) x 760 (H) x 478 (D) mm (Bij gebruik van de PDP-appendage in de middelste gaten, en wanneer de korte
steunen worden gebruikt)
Gewicht
33,0 kg (Wanneer korte steunen worden gebruikt)
• Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd.
46
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schema van afmetingen
299
59
860
206
373
960
478
(Eenheid: mm)
Gehele hoogte
(Afmeting A)
Midden van het scherm
Plasma-display
Plaats van de speakers
Positie
(Afmeting B)
Boven
Midden
Onder
Boven
Midden
Onder
Boven
Midden
Onder
Boven
Midden
Onder
1.223
1.173
1.123
1.286
1.236
1.186
1.308
1.258
1.208
1.286
1.236
1.186
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
Aan de zijkanten van de
plasma-display
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Onder de plasma-display
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
Aan de zijkanten van de
plasma-display
Plasma-display met hetzelfde
hoofdelement
–
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
47
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para saber
cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta.
Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Este producto es un soporte para colocar en el suelo,
diseñado para las siguientes pantallas de plasma Pioneer:
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-
436FDE / PDP-436HDG
Su empleo con otros modelos podría provocar la
inestabilidad del producto, con el consiguiente riesgo de
lesiones. Si desea más información, póngase en contacto
con el establecimiento en el que compró su pantalla.
.
AVISO IMPORTANTE
Anote más abajo el número de modelo y el número de serie de
este equipo.
N.° de modelo: PDK-FS05 N.° de serie:
Guarde este número para futuras referencias.
No instale ni modifique el producto de una forma distinta a
la especificada.
No utilice este soporte para una pantalla de plasma
diferente de las indicadas, y no lo modifique ni lo utilice
para otros fines.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya
que puede tener como resultado la caída de la pantalla o
accidentes de otro tipo.
Instalación
¶ Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a su
Lugar de instalación
distribuidor.
•
Elija un lugar lo suficientemente resistente como para
aguantar el peso del soporte y la pantalla (El peso del
producto se especifica en la pág. 54).
¶
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda
derivarse de una instalación o uso inapropiados,
modificaciones o desastres naturales.
•
•
Asegúrese de que el lugar de instalación sea una
superficie llana y estable.
En función del tipo de superficie donde vaya a colocar el
soporte, las ruedecitas pueden dejar marcas sobre la
superficie y hay que tenerlo en cuenta al elegir el lugar
donde desee poner el soporte.
Índice
• No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca
de una playa.
Precauciones.................................................................... 48
Lista de piezas y equipamiento incluidos ..................... 49
Instrucciones de instalación y montaje ........................ 50
Cómo desplazar el soporte y la pantalla ...................... 54
Cómo evitar que el equipo se caiga .............................. 54
Especificaciones .............................................................. 54
Diagrama de dimensiones.............................................. 55
• No instale el soporte donde pueda sufrir vibraciones o
golpes.
Montaje e instalación
• Monte el soporte de acuerdo con las instrucciones de
montaje y atornille de forma segura todos los tornillos en
los lugares indicados.
Ha habido casos de accidentes imprevistos, como la rotura
o caída del equipo después de la instalación de la pantalla,
porque el soporte no se había instalado de acuerdo con las
instrucciones.
• Para garantizar una instalación segura de la pantalla , es
necesario que siempre lo hagan dos o más personas.
• Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o práctica insegura que puede
tener como resultado daños personales o materiales.
Después de la instalación
•
No se apoye en ningún momento sobre la pantalla de
plasma ni aplique presión sobre el soporte.
•
Observe que, a pesar de que el soporte está provisto de
ruedecitas para poder desplazarlo con facilidad, cuando
mueva el soporte siempre deberá seguir las instrucciones
presentadas en la pág. 54 bajo Cómo desplazar el soporte
y la pantalla.
•
•
Debido a la naturaleza del vidrio, la aplicación de golpes
sobre los bordes puede romper con facilidad el vidrio; por
consiguiente, es preciso evitar estrictamente cualquier
golpe de este tipo. También hay que tomar las debidas
precauciones para impedir que los niños choquen contra
los bordes, puesto que podrían hacerse daño.
Para evitar accidentes causados por la caída del producto,
tome todas las medidas necesarias para impedir que se
caiga (véase la página 54).
48
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de piezas y equipamiento incluidos
Antes de empezar a montar su soporte para el suelo, asegúrese de comprobar que se han incluido todas las piezas y equipamiento
relacionados a continuación.
• Fíjese en que el montaje requiere un destornillador Philips (no se incluye).
• Columna de soporte central x 1
• Base x 1
• Pedestal PDP x 1
• Travesaños para la sujeción del panel de vidrio
(x 2, uno para la izquierda y otro para la derecha)
• Tapas para la columna de soporte
(x 2, una a la izquierda y otra a la derecha)
• Panel de vidrio x 1
Precaución
El panel de vidrio debe conservarse en su
caja de embalaje hasta que esté preparado
para unirlo al soporte de modo que quede
protegido ante posibles roturas.
• Patas de soporte largas x 2
• Patas de soporte cortas x 2
• Tapa del cable x 1
• Casquete x 1
(ha de montarse en la
columna de soporte)
(Para su uso, consulte en la página 50 la tabla correspondiente al Paso 3.)
• Pernos hexagonales cortos (M8 x 16 mm: negros) x 12
• Abrazaderas de cable x 4
ꢀ Llave Allen x 1
(Lado opuesto 6 mm para uso M8)
• Pernos hexagonales medianos (M8 x 35 mm: negros) x 4
• Pernos hexagonales largos (M8 x 35 mm: plateados) x 2
• Tornillos (M4 x 10 mm: plateados) x 4
• Tornillos (M4 x 10 mm: negros) x 2
ꢀ Manual de instrucciones
(este documento) x 1
フローティングスタンド
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
49
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(El soporte que se muestra a continuación es para una
pantalla de 43 pulgadas)
Instrucciones de instalación y montaje
1
Deslice la columna de soporte central en las
abrazaderas de la base y utilice los pernos
hexagonales cortos para asegurarla en su sitio (4
lugares).
3
Utilice los pernos hexagonales cortos (4 posiciones)
para fijar las patas de soporte largas o las patas de
soporte cortas al pedestal PDP.
Tabla de piezas suministradas con cada pantalla de plasma
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Pantalla de
plasma de un
solo cuerpo
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
Columna de
soporte central
Pantalla de plasma
Localización de los
altavoces
A los lados A los lados
Debajo
–
Pernos hexagonales cortos
(M8 x 16 mm: negros)
Método de instalación de
las patas de soporte
Deslizar el
elemento
en las
A
A
B
B
Cortas x 2
Cortas x 2
Largas x 2
Largas x 2
Patas de soporte
Base
abrazaderas.
Para instalar la
pantalla de
plasma, coloque
los pernos
hexagonales en
la parte superior
Medianas x 2 Medianas x 2 Medianas x 2 Largas x 2
Medianas x 2 Medianas x 2 Medianas x 2 Medianas x 2
Para instalar la
pantalla de
plasma, coloque
los pernos
hexagonales en la
parte inferior
2
Utilice los pernos hexagonales cortos para fijar el
pedestal PDP en la columna de soporte central (los
pernos deben atornillarse en cuatro lugares).
Patas de soport
Largas x 2
Largas x 2
Largas x 2
Largas x 2
Cortas x 2
Cortas x 2
Pernos
hexagonales
Largas x 2 Medianas x 2
El pedestal puede atornillarse en los agujeros superiores, los
del medio o los inferiores de la columna de soporte central, a
fin de ajustar la altura de la pantalla. Los agujeros del medio se
han diseñado para ser utilizados en la instalación estándar.
Nota
Recuerde guardar en un mismo lugar las patas de soporte no
utilizadas, los pernos, la llave Allen y el Manual de
instrucciones.
Pedestal PDP
A Cuando los altavoces se instalen a los lados de la
pantalla de plasma
Pernos
hexagonales cortos
(M8 x 16 mm: negros)
ꢁ
ꢁ
Utilice las patas de soporte cortas.
Para la instalación, utilice la llave Allen incluida con el soporte.
Patas de soporte cortas
Pernos
hexagonales cortos
(M8 x 16 mm: negros)
Deslice las lengüetas hasta
colocarlas en su sitio
Patas de
soporte cortas
Deslice las
lengüetas hasta
que estén en su
sitio
ꢂ Ubicación de los agujeros en la columna de soporte
central para la fijación del pedestal PDP
Pedestal PDP
Agujeros
Agujeros
superiores
superiores
Agujeros
medios
Agujeros
medios
Agujeros
inferiores
Agujeros
inferiores
50
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación y montaje
5
Utilice los pernos hexagonales medianos o largos
para asegurar la pantalla de plasma a las patas de
soporte (4 posiciones).
B Cuando los altavoces se instalen debajo de la
pantalla de plasma o de la pantalla de plasma de un
solo cuerpo
Recuerde empezar la instalación con los pernos de la parte
superior.
ꢁ
ꢁ
Utilice las patas de soporte largas.
Para la instalación, utilice la llave Allen incluida con el soporte.
Cuando instale los modelos PDP-506XDE / PDP-506FDE /
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
Patas de
soporte largas
Pernos
hexagonales cortos
(M8 x 16 mm: negros)
Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave Allen.
Parte superior ....... Pernos hexagonales medianos
(M8 x 35 mm: negros)
Parte inferior ......... Pernos hexagonales medianos
(M8 x 35 mm: negros)
Patas de
soporte largas
Pernos hexagonales
medianos
(M8 x 35 mm: negros)
Deslice las
lengüetas hasta
que estén en su
sitio
Pedestal PDP
Los tipos de pantalla de plasma que pueden
utilizarse con el soporte serán distintos en
función de la longitud de las patas de soporte
fijadas al pedestal PDP, por lo que antes de
proceder, deberá comprobar este punto para ver
si la pantalla que va a colocar es compatible.
PRECAUCIÓN
Pernos hexagonales medianos
(M8 x 35 mm: negros)
4
Monte la pantalla de plasma sobre las patas de soporte.
Coloque las columnas del soporte debajo de la pantalla de
plasma, tal y como indican las flechas. Tome muchas
precauciones para no insertar las patas de soporte del soporte
en ninguna otra parte de la pantalla de plasma distinta a las
ranuras de inserción del soporte. Tenga en cuenta que si lo
hiciera podría dañar el panel de la pantalla de plasma o sus
puertos, e incluso deformar el propio soporte. Si la pantalla de
plasma está provista de asas, es aconsejable sujetar la pantalla
por las asas cuando la monte sobre las patas de apoyo.
ꢁ Si hay que instalar altavoces a los lados o en la parte inferior
de la pantalla de plasma, debería montarlos en esta fase.
ꢁ Consulte las instrucciones de instalación incluidas con sus
altavoces para conocer más detalles sobre cómo han de
instalarse.
Cuando instale la pantalla de plasma de un solo cuerpo
Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave Allen.
Parte superior ....... Pernos hexagonales largos
(M8 x 60 mm: plateados)
Alinee las patas de
soporte con la parte
inferior de la pantalla de
plasma, tal como se indica
en el siguiente diagrama.
Parte inferior ......... Pernos hexagonales medianos
(M8 x 35 mm: negros)
Pernos hexagonales largos
(M8 x 60 mm: plateados)
ꢁ Asegúrese de trabajar por lo menos con otra
persona cuando monte la pantalla.
ꢁ Tome precauciones para no pillarse los dedos
entre la pantalla y las patas de apoyo.
PRECAUCIÓN
ꢁ Si el pedestal PDP se ha colocado en los agujeros
superiores y los altavoces han de instalarse debajo
de la pantalla de plasma, o de la pantalla de
plasma de un solo cuerpo, es preciso tomar
precauciones para asegurarse de que la pantalla
queda firmemente sujeta, puesto que su posición
será más elevada.
Pernos hexagonales medianos
(M8 x 35 mm: negros)
51
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación y montaje
2 Fije el elemento con los tornillos (M4 x 10 mm: negros)
6
Fije los travesaños izquierdo y derecho a la columna
de soporte.
(2 lugares: izquierda y derecha).
1 Inserte los travesaños para la sujeción del panel de vidrio
en los agujeros indicados, introduciéndolos con la punta
ligeramente hacia abajo.
2 Presione hacia abajo el extremo de los travesaños para
hacerlos bajar, de manera que las muescas encajen en las
aberturas.
Columna de
soporte
Muesca
Abertura
Destornillador Philips
Abertura
2
Travesaño
1
1
2
Base
El lado con el protector
de goma es el que
deberá mirar hacia
arriba.
Asegúrese de utilizar los tornillos para fijar
correctamente el panel de vidrio en su sitio. Tenga
en cuenta que, de no hacerlo, el panel de vidrio
podría caerse al ser golpeado accidentalmente, y
PRECAUCIÓN
Los travesaños pueden instalarse en los agujeros superiores,
medios o inferiores para ajustar la altura del panel de vidrio
(Los agujeros medios se han diseñado para su uso en la
instalación estándar).
romperse.
8
Coloque el equipo sobre el panel de vidrio y
conéctelo a la pantalla.
Travesaño (izquierda)
ꢁ Coloque el equipo que debe conectarse a la pantalla sobre
el panel de vidrio y a continuación conéctelo a la pantalla.
ꢁ Observe que el panel de vidrio y la base se han diseñado
para poder soportar cargas de hasta un máximo de 20
kilogramos, y que el peso del equipo colocado sobre el
panel de vidrio nunca puede superar este límite.
Agujeros
superiores
Nota
Agujeros
medios
Cuando se coloca una unidad de vídeo sobre el panel de vidrio,
en ocasiones dicha unidad interfiere con la pantalla de plasma y
provoca distorsiones en la imagen, según el lugar en que se
haya colocado la unidad de vídeo u otras condiciones. En caso
de darse esta situación, coloque la unidad de vídeo en la base
para evitar las interferencias.
Agujeros
inferiores
Travesaños
(derecha)
7
Asegure el panel de vidrio en los travesaños de
sujeción.
9
Fijación de la tapa del cable.
Fije la tapa del cable en la columna de soporte central.
1 Coloque el panel de vidrio encima de los travesaños de
sujeción.
Nota
Tome precauciones cuando lo haga para impedir que los cables
queden atrapados entre la tapa de los cables y las ranuras de
inserción.
Nota
El panel de vidrio ha de instalarse con la etiqueta de precaución
hacia arriba.
Panel de vidrio
Tapa del cable
Etiqueta de
precaución
52
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación y montaje
10 Fije una de las tapas para columnas de soporte en la
columna de soporte central, a fin de tapar los
cables, y asegúrela con tornillos (M4 x 10 mm:
plateados) (2 tornillos, en la parte superior y la
inferior).
13 Monte las abrazaderas del cable.
Las abrazaderas del cable pueden utilizarse para hacer un haz
con la longitud sobrante del cable, tal como se indica en el
diagrama presentado a continuación.
Nota
Tome precauciones para no pisar ningún cable cuando mueva el
soporte.
Tire ligeramente hacia
usted de la tapa que cubre
la columna de soporte y
seguidamente cúrvela
hacia la parte de atrás.
Tapa de la columna
de soporte
Abrazadera
del cable
Tome precauciones para que los cables no queden
atrapados en las tapas de la columna de soporte.
PRECAUCIÓN
11 Siga el mismo procedimiento para asegurar la tapa
de la columna de soporte del otro lado, y asegúrela
con tornillos (M4 x 10 mm: plateados) (2 tornillos,
en la parte superior y la inferior).
12 Monte el casquete.
El lado con la posición
de apertura es el lado
posterior.
Casquete
53
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo desplazar el soporte y la pantalla
ꢁ Cuando mueva el soporte y la pantalla, sujete el soporte por la columna de soporte central.
ꢁ Cuando mueva el soporte y la pantalla, no lo haga nunca agarrando la pantalla de plasma, los altavoces o el panel de vidrio,
puesto que de este modo podría provocar la rotura del equipo o daños en el mismo.
ꢁ Cuando desplace la pantalla y el soporte sobre una superficie desigual, levante el soporte y la pantalla por la base del soporte.
ꢁ Tenga cuidado al colocar el soporte y la pantalla sobre una superficie con un alfombrado grueso, puesto que, las fibras podrían
enroscarse en las ruedecillas, no dejándolas girar con libertad.
ꢁ Al mover el soporte y la pantalla.
En función del tipo de superficie sobre el que se coloque el soporte, las ruedecillas pueden dejar marcas sobre la superficie, por
lo que deberá tener en cuenta este aspecto cuando seleccione el lugar en el que desee colocar el soporte.
Cómo evitar que el equipo se caiga
Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que la pantalla de
plasma no se caiga.
1
2
Fije pernos a la pantalla de plasma para evitar su
caída.
Utilice cuerdas fuertes o cadenas para estabilizarla
adecuadamente y de forma segura a una pared,
columna u otro elemento resistente.
Realice este procedimiento de la misma forma en el lado
derecho e izquierdo.
Nota
1
Pernos anticaída
Utilice pernos anticaída, cadenas y
fijaciones disponibles en el mercado.
De 12 a 15 mm
Fijación
Pernos recomendados: Diámetro nominal: M8
Longitud: De 12 a 15 mm
2 Cuerda o cadena
Especificaciones
Dimensiones externas: 960 (ancho) x 760 (alto) x 478 (fondo) mm (Si el pedestal PDP se ha colocado en los agujeros del medio y si se
utilizan las patas de soporte cortas)
Peso:
33,0 kg (Si se utilizan las patas de soporte cortas)
• Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto.
54
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagrama de dimensiones
299
59
860
373
206
960
478
(Unidades: mm)
Altura completa Centro de la pantalla
(Dimensiones A) (Dimensiones B)
Pantalla de plasma
Localización de los altavoces
Posición
Superior
Media
1.223
1.173
1.123
1.286
1.236
1.186
1.308
1.258
1.208
1.286
1.236
1.186
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
A los lados de la pantalla
de plasma
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
Inferior
Superior
Media
Debajo de la pantalla de plasma
Inferior
Superior
Media
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
A los lados de la pantalla
de plasma
Inferior
Superior
Media
Pantalla de plasma
de un solo cuerpo
–
Inferior
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
55
Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
感謝您購買本Pioneer產品。
注意
為使您熟知本機安全和正確操作方式,務求詳閱本「操作手
冊」。
本產品是Pioneer電漿顯示器(PDP-506XDE / PDP-506FDE /
PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG)
的桌上型支架。使用在其他的機種會因不穩固而造成傷害。
要獲得更詳細的資訊,請與您購買顯示器的商家聯絡。
在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。
重要警示
將位於設備下方的型號和序號記錄下來。
請勿以操作手冊所以外所述的方法安裝或改造本產品。請切
勿將本支架用於指定以外的電漿顯示器並勿修改或將此產品
用於其他用途。
型號 PDK-FS05 序號
請將此號碼妥為保管以利未來使用。
不正確的安裝方式非常危險,因為可能會造成產品翻落或其
他意外。
安裝位置
• 在選擇安放支架的位置時,請確實選擇強度十足,能夠承受
支架和顯示器重量的位置。(請參閱第62頁所列之產品重
量。)
安裝
¶ 如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。
¶ Pioneer對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造成
的任何意外或損害,恕概不負責。
• 確認將其置放在水平且穩固的表面上。
• 根據支架所安放表面的類型,支架的腳輪可能會在其表面上
留下痕跡,當選擇支架置放的地點時,這點也應該列入考量
當中。
• 請勿將本產品安裝在戶外、溫泉或靠近海邊。
• 請勿將本支架安裝在容易搖晃或震動的位置。
目錄
組合與安裝
• 請依照組合指示中的說明組合支架並將所有螺絲穩固地安裝
在指定的位置中。
注意 ........................................ 56
所含零件及器材清單 .......................... 57
安裝和組合指示說明 .......................... 58
移動支架和顯示器 ............................ 61
預防設備翻覆 ................................ 61
規格 ........................................ 62
尺寸圖 ...................................... 62
有時會有一些無法預期的意外發生,例如因為沒有依照指示
來安裝本支架在安裝顯示器後造成其他設備破裂或翻落。
• 安裝本顯示器時務必至少由兩個人合作完成以確保安全。
• 安裝之前,請先關閉電漿顯示器和其他週邊裝置的電源後再
從牆上插座拔除電源插頭。
完成安裝之後
• 絕對不要靠在電漿顯示器上或是對支架施以重壓。
• 請注意,在支架上安裝腳輪是為了方便移動,故在移動支架
時,請您遵照第61頁「移動支架和顯示器」當中所述的各項
指示。
• 玻璃因特性關係,邊緣部份若然受力則會使得玻璃容易產生
破裂,因此當嚴格禁止發生類似邊緣受力的情形。
另外應當要小心防範孩童衝撞到玻璃邊緣,若不小心則可能
因此而受傷。
注意
本標誌在於指出:存在有可能造成人體傷害或財物損失的危
險或不安全的做法。
• 請採取可靠的預防措施以免因本產品翻落而造成的意外(請
參閱第61頁)。
56
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
所含零件及器材清單
在開始組合您的支架之前,請先確認下列所有零件和器材是否均已包含。
•
請注意在組合時會需要用到十字螺絲起子(未附)。
•
中央支柱× 1
•
基座× 1
•
PDP支架× 1
•
玻璃鑲板× 1
•
玻璃支撐架
•
支柱外蓋
(× 2,左右支撐架各一)
(× 2,左右各一)
注意
為免造成損壞,在安裝之前,請將玻
璃鑲板固定保存在包裝盒內。
•
蓋子× 1
•
長支柱× 2
•
短支柱× 2
•
纜線外蓋× 1
(安裝在支柱上面)
(用法請參閱第58頁表中的步驟3)
•
短型六角螺栓(M8 × 16mm:黑色)× 12
•
六角扳手× 1
•
紮線帶× 4
(相反邊是給M8 6mm螺絲使用)
•
•
螺絲(M4 × 10mm:銀色)× 4
•
•
中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)× 4
•
操作手冊
(此份文件)× 1
Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS05
長型六角螺栓(M8 × 60mm:銀色)× 2
螺絲(M4 × 10mm:黑色)× 2
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
57
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安裝和組合指示說明(下圖所示為43吋顯示器專用腳架)
ꢁ
在中央支柱上的孔位是為安裝PDP 支架之用。
1 將中央支柱滑進基座的支架,並使用短型六角螺栓來
將其固定(四個位置)。
上層
孔位
上層
孔位
中央支柱
中間
孔位
中間
孔位
短型六角螺栓
(M8 × 16mm:黑色)
基座
下層
孔位
下層
孔位
滑進支架
3 將長支柱或短支柱用短型六角螺栓安裝到PDP支架
上(四個位置)。
各型電漿顯示器中所含之料件表
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
單體式電漿
顯示器
電漿顯示器
揚聲器安裝部位
支柱安裝方式
支柱
側邊
A
側邊
下方
B
–
A
B
短 ×2
短 ×2
長 ×2
長 ×2
電漿顯示器安裝
用上六角螺栓
已用
料件
中 ×2
中 ×2
中 ×2
長 ×2
電漿顯示器安裝
用下六角螺栓
2 使用短型六角螺栓來安裝PDP支架到中央支柱(四個
中 ×2
中 ×2
中 ×2
中 ×2
位置必需鎖上螺栓)。
支柱
長 ×2
長 ×2
短 ×2
短 ×2
未用
料件
藉著將支架鎖在中央支柱的上方、中間或是下方孔位元上
的方式,來加以調整顯示器的高度。中間孔位的設計主要
是為了標準安裝之用。
六角螺栓
長 ×2
長 ×2
長 ×2
中 ×2
附註
請確實將尚未使用的支柱、螺栓、六角扳手以及操作手冊一併
妥為保管。
PDP支架
A 在將揚聲器安裝至電漿顯示器兩側時
ꢀ 使用短支柱。
短型六角螺栓
(M8 × 16mm:黑色)
ꢀ 使用腳架以及所附的六角扳手來進行安裝。
短支柱
短型六角螺栓
(M8 × 16mm:黑色)
將勾槽滑
至定位
短支柱
將勾槽滑
至定位
PDP支架
58
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安裝和組合指示說明
5 使用中型或長型六角螺栓將電漿顯示器固定到支柱
上(四個位置)。
B
在將揚聲器安裝到電漿顯示器或單體式電漿顯示器
下方時
請從上方的螺栓開始著手安裝。
ꢀ 使用長支柱。
ꢀ 使用腳架以及所附的六角扳手來進行安裝。
在安裝PDP-506XDE /PDP-506FDE /PDP-506HDG /
PDP-436XDE /PDP-436FDE /PDP-436HDG時
長支柱
請使用下列的螺栓及六角扳手來進行安裝。
短型六角螺栓
(M8 × 16mm:黑色)
上 ......... 中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)
下 ......... 中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)
中型六角螺栓
(M8 × 35mm:黑色)
長支柱
將勾槽滑
至定位
PDP支架
視PDP 支架所附的支柱長短而定,不同
類型的電漿顯示器可能會使用不同的支
注意
中型六角螺栓
(M8 × 35mm:黑色)
架。因此您應該在開始進行安裝之前,先
檢查清楚所要安裝的顯示器是否與您使用
的支架相容。
ꢀ
如果揚聲器是準備安裝到電漿顯示器的兩側或底部,則
應在此一階段來進行安裝。
ꢀ 有關安裝的方式,請參閱您揚聲器所附的安裝指示說
3
將電漿顯示器安裝到支柱上面。
明。
請依圖中箭頭所指將支架的支柱放在電漿顯示器底部合適
的位置,然後慢慢將它們垂直地插入。在插入支柱時請特
別地小心,切勿將支架的支柱插出電漿顯示器支架插槽以
外的部位。若位置插錯將會造成電漿顯示器面板或是其組
件損壞,或導致支架彎曲變形。
在安裝單體式電漿顯示器時
請使用下列的螺栓及六角扳手來進行安裝。
上 ......... 長型六角螺栓(M8 × 60mm:銀色)
下 ......... 中型六角螺栓(M8 × 35mm:黑色)
若然電漿顯示器附有把手,則要安裝到腳架上時,一般最
好能以握住把手的方式來托住顯示器。
長型六角螺栓
(M8 × 60mm:銀色)
如附圖所示,對準支
架與電漿顯示器底部
的位置。
ꢀ 安裝顯示器時,請確定至少應與另一人一同來進行
中型六角螺栓
本項工作。
(M8 × 35mm:黑色)
注意
ꢀ 請小心手指不要夾在顯示器和支柱之間。
ꢀ 如果PDP支架已經安裝到上支架孔上並準備要將揚
聲器安裝到電漿顯示器或單體式電漿顯示器的下方
時,由於顯示器的位置會比較高,因此請務必注意
其有確實穩固支撐。
59
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安裝和組合指示說明
2
請以螺絲(M4 × 10mm:黑色)將其加以固定(兩個
位置:左、右側)。
6 安裝左右兩側的玻璃支撐架。
1 將玻璃支撐架插入專為其準備的孔位,將它們完全的推
進孔位裡,這樣它們的尖端會稍微的朝下。
2 向下壓著玻璃支撐架的頂端部份來將它們壓低,並將凹
槽裝到框架上面。
支柱
凹槽
框架
框架
2
十字螺絲起子
玻璃支撐架
1
1
2
將有像膠保護
墊的那一面朝
上來滑入。
基座
請確實使用螺絲將玻璃鑲板固定至定位。請注意若
未能確實固定,則在您去碰觸時,即會造成玻璃鑲
藉由將玻璃支撐架插入上方、中間,或是下方的孔位內,
來調整玻璃鑲板的高度。(中間孔位的設計主要是做為標
準安裝之用。)
注意
板翻落因而破裂。
8 將設備安裝到玻璃鑲板上,並連接設備至顯示器上。
ꢀ 將要連接到顯示器的設備安放到玻璃鑲板上,然後連接
此設備至顯示器。
玻璃支撐架
(左側)
ꢀ 請注意玻璃鑲板和基座的設計僅可受重達20 公斤的負
荷,故安放到玻璃鑲板上的設備重量,千萬不可超過此
一限制。
上層
孔位
附註
錄放影機在安放玻璃鑲板時,依據當時錄放影機所安放的位置或
相關的其他條件,有時錄放影機會對電漿電視造成幹擾,而產生
影像失真的現象。若然發生此種情形,請將錄放影機改而放到底
部的位置可避免幹擾。
中間
孔位
下層
玻璃支撐架
(右側)
孔位
9 將纜線外蓋裝上。
將纜線外蓋安裝到中央支柱上。
附註
7 將玻璃鑲板安裝到支架上。
1
將玻璃鑲板放到支架的上方處。
進行安裝的動作時,千萬不可讓纜線被夾在纜線蓋與纜線插槽之
間。
附註
安裝時,應將玻璃鑲板有警告標籤的那一面朝上。
玻璃鑲板
纜線外蓋
警告標籤
60
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安裝和組合指示說明
移動支架和顯示器
ꢀ 移動支架和顯示器時,請利用其中央支柱來握住支架。
10 將一個支柱外蓋安裝到中央支柱以覆蓋住纜線,並將
其以螺絲固定(M4 × 10mm:銀色)(兩顆螺絲,
在頂部和底部)。
ꢀ 移動支架和顯示器時,千萬不要握住電漿顯示器、揚聲器,
或是玻璃鑲板來做移動的動作。否則,這樣的動作會造成設
備破損或損壞。
ꢀ 移動至任何類型的不平坦表面時,請握住支架的基座來提起
將支柱外蓋朝自己
方向輕拉,然後折
彎著繞過背面。
支架和顯示器。
ꢀ 當您將支架和顯示器安放在厚地毯上請務必小心,因為這樣
做,地毯上的纖維會纏繞在腳輪上面,並會妨礙到它們的滾
動。
ꢀ 當移動支架和顯示器。
依據支架所安放表面的類型,支架的腳輪可能會在其表面留
下痕跡,當選擇支架置放的地點時,這點也應該列入考量當
中。
支柱外蓋
預防設備翻覆
在安裝好支架之後,請特別小心確認電漿顯示器不
會翻覆。
請小心纜線不要夾在支柱蓋內。
注意
1 嵌入防翻倒的固定閂在電漿顯示器上。
2 使用堅固的線或是鏈條將適當,穩固的固定在牆
11 使用相同的步驟來將另一側的支柱外蓋裝上,並將其
以螺絲固定(M4 × 10mm:銀色)(兩顆螺絲,在
頂部和底部)。
上,柱子,或是其他堅固的環境。
左右邊也按照此種方式進行安裝。
附注
請使用市面上專為預防掉落的螺栓,
繩索,鏈條及固定配件。
12 將蓋子裝上。
建議螺栓:公稱直徑8
長度12 至15 mm
12到15mm
有切掉部份的這一邊
是後側。
蓋子
13 使用紮線帶。
紮線帶可將任何超過長度的纜線捆綁起來,如下圖所示。
1 防翻倒的固定閂
附註
裝配
當移動支架時請小心不要踩到任何纜線。
2 線或鏈條
紮線帶
61
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
規格
外部尺寸
重量
960(寬)× 760(高)× 478(深)mm (使用PDP支架中間孔位時,以及使用短支柱時。)
33.0公斤 (當使用短支柱)
• 以上的外部規格如有修改,以改善產品品質,恕不另行通知。
尺寸圖
299
59
860
373
206
960
478
(單位:mm)
全高
畫面中心
電漿顯示器
揚聲器位置
位置
(尺寸A)
(尺寸B)
上
中
下
上
中
下
上
中
下
上
中
下
1,223
1,173
1,123
1,286
1,236
1,186
1,308
1,258
1,208
1,286
1,236
1,186
907
857
807
970
920
870
950
900
850
970
920
870
在電漿顯示器兩側
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
在電漿顯示器下方
在電漿顯示器兩側
–
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
單體式電漿顯示器
日本先鋒公司出版。
版權 2005日本先鋒公司。
版權所有。
62
ChH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
この取扱説明書は再生紙を使用しています。
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé.
Gedruckt auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riciclata.
Gedrukt op recycled papier.
Impreso en papel reciclado.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
2005パイオニア株式会社 禁無断転載
〒153-8654 東京都目 区目 1丁目4番1号�
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1126-A>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|