Pioneer GPS Receiver AVIC HD1BT User Manual

AVIC-HD1BT  
This product conforms to new cord colours.  
Los colores de los cables de este producto se confor-  
man con un nuevo código de colores.  
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
nouveau.  
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.  
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
IMPORTANT INFORMATION .................... 1  
To guard against electromagnetic  
SYSTEM AND THIS MANUAL .............. 1  
Before installing .............................................. 19  
Installing this navigation system...................... 20  
IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3  
PLEASE READ ALL OF THESE  
YOUR NAVIGATION  
-
Installation notes  
Installation using the screw holes on the side  
-
Installing the GPS aerial .................................. 23  
SYSTEM AND RETAIN THEM  
FOR FUTURE REFERENCE .................... 3  
-
Installation notes  
Parts supplied  
-
-
Before installing this navigation system  
(on the rear shelf)  
When installing the aerial outside the vehicle  
-
To prevent damage  
-
(on the body)  
Installing the microphone..................................26  
When connecting to separately sold power  
Mounting on the sun visor  
Installation on the steering column  
-
-
amp .......................................................... 13  
When connecting the external video component  
.................................................................. 16  
When connecting the external unit featuring video  
source ........................................................16  
When connecting the rear display ....................17  
.............................................................. 28  
video output  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR  
NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE  
1. Read this manual fully and carefully before installing your navigation system.  
2. Keep this manual handy for future reference.  
3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care-  
fully.  
4. This navigation system may in certain circumstances display erroneous informa-  
tion regarding the position of your vehicle, the distance of objects shown on the  
screen, and compass directions. In addition, the system has certain limitations,  
including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions  
and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgement in the  
light of actual driving conditions.  
5. As with any accessory in your vehicle’s interior, the navigation system should not  
divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience  
difficulty in operating the system or reading the display, please make adjustments  
while safely parked.  
6. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle.  
If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if  
your seat belt is not properly fastened.  
7. Certain countries laws may restrict the placement and use of navigation systems  
in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations in the  
installation and operation of your navigation system.  
Do not attempt to install or service your navigation system by yourself. Installation or  
servicing of the navigation system by persons without training and experience in elec-  
tronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you  
to the risk of electric shock or other hazards.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the System  
Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We  
recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training  
and experience in mobile electronics, set up and install this navigation system.  
NEVER SERVICE THIS NAVIGATION SYSTEM YOURSELF. Installing or ser-  
vicing this navigation system and its connecting cables may expose you to the risk of  
electric shock or other hazards, and can cause damage to the navigation system that  
is not covered by warranty.  
• If you decide to perform the installation yourself, and have special training and  
experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the  
steps in the Installation Manual.  
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring  
to remain exposed.  
• Do not directly connect the yellow lead of this navigation system to the vehicle bat-  
tery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventual-  
ly cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger  
compartment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a  
result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in consider-  
able danger.  
• It is extremely dangerous to allow the GPS aerial cable or microphone cable to  
become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this navi-  
gation system, its cables, and wiring away in such a way that they will not obstruct  
or hinder driving.  
• Make sure that the cables and wires are routed and secured so they will not inter-  
fere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the  
steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehi-  
cle’s controls.  
• Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insula-  
tion heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunc-  
tion and permanent damage to the navigation system.  
• Do not cut the GPS aerial cable to shorten it or use an extension to make it longer.  
Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction.  
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resister  
or filter, etc.) may fail to work properly.  
• Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the  
power supply lead of the navigation system and tapping into the lead. The current  
capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.  
• The black lead is earth. Please earth this lead separately from the earth of high-  
current products such as power amps. Do not earth more than one product togeth-  
er with the earth from another product. For example, you must separately earth  
any amplifier unit away from the earth of this navigation system. Connecting  
earths together can cause a fire and/or damage the products if their earths became  
detached.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the System  
Before installing this navigation system  
• This navigation system is for vehicles with a 12-volt battery and negative earthing.  
Check the battery voltage of your vehicle before installation.  
• To avoid shorts in the electrical sys-  
tem, be sure to disconnect the (–)  
battery cable before beginning  
installation.  
To prevent damage  
• When disconnecting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you  
may pull it out of the connector.  
• This navigation system cannot be installed in a vehicle that does not have an ACC  
(accessory) position on the ignition switch.  
ACC position  
No ACC position  
• When the “Auto ANT” mode is set to “Radio”, the vehicle’s aerial can be stowed by  
following the instructions below.  
– Change the source from radio (AM or FM) to another source  
– Turn the source off  
– Turn off the ignition switch (ACC OFF)  
• If the “Auto ANT” mode is set to “Power”, the vehicle’s aerial can be stowed only  
when the ignition switch is turned off (ACC OFF).  
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. It is especial-  
ly important to insulate all unused speaker leads, which if left uncovered may cause a  
short circuit.  
• Attach the connectors of the same colour to the corresponding coloured port, i.e., blue  
connector to the blue port, black to black, etc.  
• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units,  
then make connections accordingly.  
• Since a unique BPTL circuit is employed, do not directly earth the side of the speaker  
lead or connect the sides of the speaker leads together. Be sure to connect the side  
of the speaker lead to the side of the speaker lead on this navigation system.  
• If the RCA pin jack on this navigation system will not be used, do not remove the caps  
attached to the end of the connector.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• Never connect speakers with an output rating of less than 50 W channel or impedance  
outside of the 4 ohms to 8 ohms specifications to your navigation system. Connecting  
speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in  
the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged.  
• When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the  
blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even  
if the audio source is switched off.  
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the  
blue lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue lead to the  
power terminal of the auto aerial. Such connection could cause excessive current drain  
and malfunction as well as damage to the auto aerial of the vehicle.  
Parts supplied  
The navigation unit  
Power cord  
Connector  
GPS aerial  
Microphone  
<
Extension lead  
(for reverse signal)  
Extension lead  
(for speed signal)  
RCA connector 1  
(CONNECTOR 1)  
RCA connector 2  
(CONNECTOR 2)  
<
<
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the System  
Connecting the system  
GPS aerial  
Black  
AV-BUS cable  
(supplied with TV tuner)  
Hide-away TV tuner  
(e.g. GEX-P5700TVP)  
(sold separately)  
5 m  
Black  
Blue  
IP-BUS cable  
(supplied with TV tuner)  
Light grey  
Not used.  
EXTENSION port  
Not used.  
Blue  
Not used.  
Blue  
Microphone input  
Microphone  
(supplied)  
The navigation unit  
Red  
Aerial  
jack  
• To avoid the risk of accident and  
the potential violation of applicable  
laws, this navigation system should  
never be used while the vehicle is  
being driven except for navigation  
purposes. Also Rear Displays should  
not be in a location where it is a visi-  
ble distraction to the driver.  
RCA connector 2  
WIRED REMOTE INPUT  
Please see the Instruction  
Manual for the Wired  
Remote Control Adapters  
(sold separately).  
Vehicle  
aerial  
• In some countries the viewing of  
images on a display inside a vehicle  
even by persons other than the dri-  
ver may be illegal. Where such reg-  
ulations apply they must be obeyed  
and this navigation system’s video  
source or TV features should not be  
used.  
20 cm  
Bluetooth unit (ND-BT1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Multi-CD player  
(sold separately)  
IP-BUS cable  
(supplied with iPod adapter)  
Blue  
Black  
iPod with  
Dock Connector  
iPod adapter  
(e.g. CD-IB100II)  
(sold separately)  
Dock connector port  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the System  
Connecting the power cord (1)  
Note:  
Note:  
When a subwoofer (*9) is connected to this naviga-  
tion system instead of a rear speaker, change the  
rear output setting in the Initial Setting. (Refer to  
the Operation Manual.) The subwoofer output of  
this navigation system is monaural.  
Depending on the kind of vehicle, the  
function of *3 and *5 may be different.  
In this case, be sure to connect *2 to *5  
and *4 to *3.  
*1  
*3  
*5  
*2  
*4  
When replacing the fuse, be sure to only use a  
fuse of the rating prescribed on the fuse holder.  
Connect leads of the same  
colour to each other.  
Cap (*1)  
When not using this terminal,  
do not remove the cap.  
Fuse (10 A)  
Yellow (*3)  
Back-up  
(or accessory)  
Yellow (*2)  
To terminal always supplied  
with power regardless of  
ignition switch position.  
Red (*5)  
Red (*4)  
Accessory  
(or back-up)  
To electric terminal controlled  
by ignition switch (12 V DC)  
ON/OFF.  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Black (earth)  
To vehicle (metal) body.  
ISO connector  
Yellow/black  
If the vehicle can send a mute signal to this terminal,  
the mute function can be activated on this navigation  
system when the terminal is connected to *8.  
Speaker leads  
White:  
White/black: Front left  
Grey: Front right +  
Grey/black: Front right ≠  
Front left +  
Note:  
Green:  
Rear left + or Subwoofer + (*9)  
In some vehicles, the ISO connector  
may be divided into two. In this case,  
be sure to connect to both connectors.  
Green/black: Rear left or Subwoofer (*9)  
Violet:  
Violet/black: Rear right or Subwoofer (*9)  
Rear right + or Subwoofer + (*9)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
The navigation unit  
Note:  
Cords for this navigation system and those for other  
products may be different colors even if they have  
the same function. When connecting this navigation  
system to another product, refer to the supplied  
manuals of both products and connect cords that  
have the same function.  
RCA connector 1  
(*8)  
Power cord  
Yellow/black  
If you use equipment with a mute function, connect that equipment to the  
Audio Mute lead. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.  
Note:  
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds  
will not be muted or attenuated. For details, see the Operation Manual.  
- voice guidance of the navigation  
- incoming Ringtone and incoming voice of the mobile phone that is  
connected to this navigation system via Bluetooth wireless technology  
Note:  
The aerial will automatically retract, yet the timing  
For more detailed information on changing the Auto  
ANTmode, refer to Switching the auto aerial  
settingin the Operation Manual.  
Blue (*6)  
Blue (*7)  
To Auto-aerial relay control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC).  
The pin position of the ISO connector will differ  
depending on the type of vehicle. Connect *6 and  
*7 when Pin 5 is an aerial control type. In  
other types of vehicle, never connect *6 and *7.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the System  
Connecting the power cord (2)  
Speed detection circuit lead  
Connector  
Vehicle injection  
computer  
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
The mobile navigation system is connected here to detect the distance  
the vehicle travels. Always connect the vehicles speed detection  
circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure  
to make this connection will increase errors in the location display.  
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS  
DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK,  
AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE  
VEHICLES ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC  
GEARBOX AND SPEEDOMETER INDICATION.  
Connection method  
Pass the extension cord  
and the lead for the  
speed detection circuit  
through this hole.  
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected  
for accuracy of navigation and better performance of interlock.  
If the speed pulse wire is unavailable for some reason, it is  
recommended that the pulse generator (ND-PG1) be used.  
Clamp firmly  
with needle-  
nosed pliers.  
Note:  
The position of the speed detection circuit and the position of the  
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For  
details, consult your authorised Pioneer dealer or an installation  
professional.  
Close the cover.  
Light green  
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be  
connected to the power supply side of the handbrake switch.  
If this connection is made incorrectly or omitted, certain  
functions of your navigation system will be unusable.  
LIGHT GREEN LEAD AT POWER  
CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT  
PARKED STATUS AND MUST BE  
CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE  
OF THE HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER  
CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY  
VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY  
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.  
Connection method  
Power supply side  
Earth side  
Clamp the parking brake  
switch power supply side lead.  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Handbrake switch  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Extension lead (for speed signal) 5 m  
The navigation unit  
Note:  
Cords for this navigation system and those for other  
products may be different colors even if they have  
the same function. When connecting this navigation  
system to another product, refer to the supplied  
manuals of both products and connect cords that  
have the same function.  
Power cord  
RCA  
connector 2  
Yellow/black (GUIDE ON)  
When combining this navigation system with  
the other Pioneer audio unit for the vehicle, if  
the vehicle stereo has yellow/black leads, con-  
nect them to those leads. In this way, the vehicle  
stereo is automatically muted to reduce the vehi-  
cle stereo volume when;  
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
This is connected so that the navigation system can  
detect whether the vehicle is moving forwards or  
backwards. Connect the violet/white lead to the  
lead whose voltage changes when the reverse gear  
is engaged. Unless connected, the sensor may not  
detect your vehicle travelling forward/backward  
properly, and thus the position of your vehicle  
detected by the sensor may be misaligned from the  
actual position.  
the guidance audio is output.  
the mobile phone is used via Bluetooth unit.  
you operate the system by voice.  
Connection method  
Note:  
When you use the ND-PG1 speed pulse  
generator (sold separately), please make sure  
to connect this lead.  
Clamp the reversing lamp lead.  
When you use a rear view camera, please  
make sure to connect this lead. Otherwise you  
cannot switch to rear view camera picture.  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another lead  
could cause fire, smoke and/or damage this navigation system.  
Reversing  
lamp lead  
Fuse resistor  
Extension lead  
5 m  
(for reverse signal)  
Check the position of your vehicles  
reversing lamp (the one that lights  
up when the gearstick is in reverse  
[R]) and find the reversing lamp lead  
in the boot.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the System  
When connecting to separately sold power amp  
Subwoofer output  
or non-fading output  
(SUBWOOFER OUTPUT or  
NON-FADING OUTPUT)  
23 cm  
RCA connector 1  
Rear output  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
Front output  
(FRONT OUTPUT)  
The navigation unit  
15 cm  
15 cm  
Blue/white  
To system control terminal of the power amp  
(max. 300 mA 12 V DC).  
Do not connect this lead to Auto-aerial control  
terminal.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Perform these connections when using  
the optional amplifier.  
Power amp  
(sold separately)  
RCA cables  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
System remote control  
Left  
Right  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
+
+
Rear speaker  
Rear speaker  
Subwoofer  
+
+
Subwoofer  
Note:  
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer  
system. (Refer to the Operation Manual.)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the System  
When connecting a rear view camera  
When using this navigation system with a rear view camera, automatic switching to video  
from a rear view camera is possible when the gearstick is moved to REVERSE (R) position.  
Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving.  
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE  
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.  
The screen image may appear reversed.  
The rear view camera function is to use this navigation system as an aid to keep an eye on trailers,  
or backing into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.  
The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.  
Please note that the edges of the rear view camera images may differ slightly according to whether  
full screen images are displayed when backing, and whether the images are used for checking the  
rear when the vehicle is moving forward.  
Violet/white  
RCA connector 2  
15 cm  
Brown  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Power cord  
Note:  
It is necessary to set to Camera  
Inputin System Settingswhen  
connecting the rear view camera. (For  
details, see the Operation Manual.)  
RCA cable  
(sold separately)  
The navigation unit  
5 m  
Rear view  
camera  
Extension lead (for reverse signal)  
To video output  
Fuse resistor  
Note:  
About connection method  
Connect to the rear view camera. Do not connect  
to any other equipment.  
Be sure to use only the supplied extension lead.  
Use of another lead could cause fire, smoke  
and/or damage this navigation system.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
When connecting the external video component  
The navigation unit  
RCA cables  
(sold separately)  
To audio outputs  
To video output  
External video  
component  
(sold separately)  
Red, white  
(AUDIO INPUT) (VIDEO INPUT)  
RCA connector 1  
Yellow  
It is necessary to set AV Inputin System Settingsto Videowhen connecting the  
external video component. (For details, refer to the Operation Manual.)  
When connecting the external unit featuring video source  
The navigation unit  
Blue  
IP-BUS cable (sold separately)  
To IP-BUS output  
Pioneer external unit  
(sold separately)  
Black  
To video output  
RCA cable  
(sold separately)  
Yellow  
(VIDEO INPUT)  
RCA connector 1  
It is necessary to set AV Inputin System Settingsto EXTwhen connecting the  
external video component. (For details, refer to the Operation Manual.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the system  
When connecting the rear display  
The navigation unit  
RCA connector 2  
Yellow  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Red, white  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
To audio inputs  
Rear display with  
RCA input jacks  
RCAcables  
(sold separately)  
Tovideoinput  
When using a rear display connected to rear video output  
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the  
video source while driving.  
This navigation systems rear video output is for connection of a display to enable passen-  
gers in the rear seats to watch the video source. You can switch the rear screen mode in  
AV Source Menu. (For details, refer to the Operation Manual.)  
Notes:  
The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC for-  
mat images. Therefore, their quality will be inferior to the images that appear on the front dis-  
play.  
The navigation system automatically switches between NTSC colour system and PAL colour  
system for each video and outputs the video on the Rear Display. To correctly output each  
type of video on the Rear Display, we recommend using a Rear Displaywith a function to  
automatically switch between NTSC and PAL (e.g. AVD-W1100V).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Pioneer does not recommend that you install or service your navigation system  
yourself. Installing or servicing the navigation system may expose you to risk  
of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your  
navigation system to authorised Pioneer service personnel.  
Never install this navigation system in places, or in a manner that where:  
* It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.  
* It may interfere with the drivers operation of the vehicle, such as on the  
floor in front of the drivers seat, or close to the steering wheel or gear-  
stick.  
Make sure there is nothing behind the dashboard or panelling when drilling  
holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic  
components, communication wires or power cables.  
When using screws, do not allow them to come into contact with any electri-  
cal lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit  
or other damage to the vehicle.  
To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified.  
If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal  
parts of this navigation system or they may work loose and the navigation  
system may become detached.  
It is extremely dangerous to allow the GPS aerial lead or microphone lead to  
become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install  
this navigation system in such a way that it will not obstruct driving.  
Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of  
a seat, resulting in a short circuit.  
Please confirm the proper function of your vehicles other equipment follow-  
ing installation of the navigation system.  
Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of  
this system in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regu-  
lations regarding the use, installation and operation of your navigation sys-  
tem.  
Do not install this navigation system where it may (i) obstruct the drivers  
vision, (ii) impair the performance of any of the vehicles operating systems  
or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the  
drivers ability to safely operate the vehicle.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Install this navigation system between the drivers seat and front passenger  
seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops  
quickly.  
Never install this navigation system in front of or next to the place in the  
dash, door, or pillar from which one of your vehicles airbags would deploy.  
Please refer to your vehicles Owners Manual for reference to the deploy-  
ment area of the frontal airbags.  
Do not install this navigation system in a place where it will impair the per-  
formance of any of the vehicles operating systems, including airbags and  
headrests.  
To guard against electromagnetic interference  
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this navi-  
gation system, other cables or leads:  
- TV aerial and aerial lead  
- FM, MW/LW aerial and its lead  
- GPS aerial and its lead  
In addition you should lay or route each aerial lead as far as possible from other aerial  
leads.  
Do not bind them together, lay or route them together, or cross them.  
Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location display.  
Before installing  
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other mod-  
ifications of the vehicle.  
Before making a final installation of this navigation system, temporarily connect the  
wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.  
Do not install this navigation system in a position where the opening of the LCD panel is  
obstructed by any obstacles, such as the shift lever. Before installing this navigation sys-  
tem, be sure to leave sufficient space so that the LCD panel does not obstruct the shift  
lever when it is fully opened. This may cause interference with the shift lever, or a mal-  
function of the mechanism of this navigation system.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installing this navigation system  
Installation notes  
Do not install this navigation system in places where it may become subject to high tem-  
peratures or humidity, such as:  
* Places close to a heater, vent or air conditioner.  
* Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard.  
* Places that may be splashed by rain, for example close to the door.  
Install this navigation system in an area strong enough to bear its weight. Choose a posi-  
tion where this navigation system can be firmly installed, and install it securely.  
If this navigation system is not securely installed, the current location of the vehicle can-  
not be displayed correctly.  
Install the navigation system horizontally on a surface within 0 degrees to 30 degrees  
tolerance. If the installation angles on the left and right sides exceed 5 degrees, the  
allowable range can be increased to 10 degrees by making corrective adjustments.  
(Refer to Correcting the installation anglein the Operation Manual.) If connection of  
the pink lead (CAR SPEED SIGNAL INPUT) is omitted, the angles on the left and right  
sides are allowable to within five degrees. Improper installation of the unit with the sur-  
face tilted more than these tolerances increases the potential for errors in the location  
display, and might otherwise cause reduced display performance.  
If the angle exceeds five degrees,  
please make corrective adjustments.  
The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to  
allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely.  
Do not cover this area.  
The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so dont install the navigation  
unit anywhere hot for instance, near a heater outlet.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Parts supplied  
The navigation unit  
Frame  
Binding screw  
(5 × 6 mm)  
(8 pcs.)  
Flush surface screw  
(5 × 6 mm)  
(8 pcs.)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation using the screw holes on the side of the navigation unit  
1. Fastening the navigation unit to the factory radio-mounting bracket.  
Position the navigation unit so that the brackets screw holes and its screw holes are aligned  
(are fitted), and tighten the screws at 3 or 4 locations on each side. Use either the binding  
screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the  
brackets screw holes.  
Factory radio mounting bracket  
If the pawl gets in the  
way, bend it down  
Binding screw or  
flush surface screw  
Be sure to use the  
screws supplied  
with this navigation  
system.  
Dashboard or console  
Note:  
In some types of automobiles, discrepancy may occur between the main unit and the dashboard. If this  
happens, use the supplied frame to fill the gap.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Installing the GPS aerial  
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction  
and permanent damage to the navigation system.  
Installation notes  
The aerial should be installed on a  
level surface where radio waves will  
be blocked as little as possible. Radio  
waves cannot be received by the aerial  
if reception from the satellite is  
blocked.  
Installation on the vehicle roof or boot  
lid is recommended to optimise recep-  
tion.  
Boot lid  
Rear shelf  
Roof  
When installing the GPS aerial inside the vehicle, be sure to use the metal sheet provid-  
ed with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.  
Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS aeri-  
al.  
Take care not to pull the aerial lead when removing the GPS aerial. The magnet attached  
to the aerial is very powerful, and the lead may become detached.  
The GPS aerial is installed with a magnet. When installing the GPS aerial, be careful  
not to scratch the vehicle body.  
When installing the GPS aerial on the outside of the vehicle, always put it in the vehicle  
when going through an automatic vehicle wash. If it is left on the outside it may be  
knocked off and scratch the vehicle body.  
Do not paint the GPS aerial, as this may affect its performance.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Parts supplied  
GPS aerial  
Metal sheet  
Clamp (5 pcs.)  
Waterproof pad  
When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf)  
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the win-  
dow. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its mag-  
net.)  
Metal Sheet  
GPS aerial  
Peel off the protective sheet  
on the rear.  
Make sure the surface is  
free of moisture, dust,  
grime, oil, etc., before  
affixing the metal sheet.  
Note:  
The metal sheet  
contains a strong adhesive  
which may leave a mark on  
the surface if it is removed.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Notes:  
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.  
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through.  
On such models, install the GPS aerial on the outside of the vehicle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
When installing the aerial outside the vehicle (on the body)  
Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The  
GPS aerial is fastened with a magnet.)  
GPS aerial  
When routing the lead in from the top of the  
door  
Clamps  
Make a U-shaped loop in the lead  
on the outside to prevent rainwater  
from flowing along the lead into the  
interior of the vehicle.  
Use clamps to secure  
the lead where  
necessary inside the  
vehicle.  
When routing the lead in from inside the boot  
Waterproof pad  
Make sure the waterproof pad  
contacts the top of the rubber  
packing.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Make a U-shaped loop in the  
lead outside the rubber  
packing to prevent rainwater  
from flowing along the lead  
into the interior of the vehicle.  
Rubber packing  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installing the microphone  
Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it  
easiest to pick up the drivers voice.  
Make sure to connect the microphone to the navigation system after the system is turned  
off. (ACC OFF)  
Parts supplied  
Microphone  
Microphone clip  
Double-sided tape  
Clamp (5 pcs.)  
Mounting on the sun visor  
1. Install the microphone in the microphone clip.  
Microphone  
Microphone clip  
2. Attach the microphone clip to sun visor.  
Microphone clip  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary  
inside the vehicle.  
Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise  
the drivers voice if the sun visor is in the down position.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Installation on the steering column  
1. Install the microphone in the microphone clip.  
Microphone  
Fit the microphone cord in the groove.  
Microphone clip  
2. Mount the microphone clip on the steering column.  
Double-sided tape  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary  
inside the vehicle.  
Install the microphone clip on the  
steering column, keeping it away  
from the steering wheel.  
Adjusting the microphone angle  
The microphone angle can be adjusted by moving forward or backward the microphone  
clip angle.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
After Installing this Navigation System  
1. Reconnecting the battery.  
First, double-check that all connections are correct and that this navigation system is  
installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then  
reconnect the negative () cable to the negative () terminal of the battery.  
2. Start the engine.  
3. Press the RESET button on the navigation unit.  
Press the RESET button on the navigation system using a pointed object such as the tip of  
a pen.  
4. Enter the following settings:  
1. Make any necessary installation angle adjustments. (Refer to Correcting the installation  
anglein the Operation Manual.)  
2. Drive until the initialised sensors start operating normally.  
3. Set the time and language.  
Set the navigation system as explained in the Operation Manual or Hardware Manual.  
After installing this navigation system, be sure to check at a safe place that the vehi-  
cle is performing normally.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL  
Las funciones de navegación de este sistema de navegación (y de la opción de  
cámara de vision trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayu-  
darle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un  
sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.  
Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías  
de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso,  
llame al número de emergencias correspondiente.  
No active este sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si  
se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo  
seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en  
cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que pro-  
porciona este sistema de navegación. Haga caso siempre de las limitaciones de  
tráfico existentes en cada momento, aunque este sistema de navegación le aconse-  
je lo contrario.  
Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil.  
Elfuncionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de  
instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema de navegación.  
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la  
visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sis-  
temas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores  
de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para conducir el  
vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este sistema de nave-  
gación no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del  
vehículo.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
INFORMACIÓN IMPORTANTE.................. 1  
Para impedir que se produzcan interferencias  
Antes de la instalación...................................... 19  
Instalación de este sistema de navegación ...... 20  
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1  
PRECAUCIONES IMPORTANTES.............. 3  
-
Notas acerca de la instalación  
Instalación usando los orificios roscados en el  
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES  
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA  
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN  
EL FUTURO .............................................. 3  
-
lado de la unidad de navegación  
Instalación de la antena GPS............................ 23  
-
Partes suministradas  
-
-
Antes de instalar este sistema de navegación  
Para impedir daños  
vehículo (en el estante trasero)  
Cuando instale la antena en el exterior del  
-
-
vehículo (en la carrocería)  
Conexión al amplificador de potencia que se  
vende por separado.................................... 13  
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16  
.................................................................. 16  
Al conectar la pantalla posterior ...................... 17  
Instalación del micrófono ................................ 26  
Montaje en el parasol  
Instalación en la columna de dirección  
-
-
Después de instalar este sistema de  
salida de vídeo trasera  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA  
DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA  
EN EL FUTURO  
1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de nave-  
gación.  
2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el  
futuro.  
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosa-  
mente las instrucciones.  
4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una informa-  
ción errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados  
en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas lim-  
itaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restric-  
ciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peli-  
grosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción  
reales.  
5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación  
nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si  
encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la visualización, haga los  
ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.  
6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil.  
En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no  
tiene bien puesto su cinturón de seguridad.  
7. Las leyes de ciertos países pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de  
navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en  
cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación.  
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o  
revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en  
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría  
exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del sistema  
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación.  
Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de  
servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia  
en el campo de la electrónica móvil.  
NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVE-  
GACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de nave-  
gación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descar-  
ga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que  
no cubre la garantía.  
Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada  
y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado  
todos los pasos descritos en el Manual de instalación.  
Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No  
permita que el cableado pelado permanezca descubierto.  
No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la  
batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando  
un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza  
del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el ais-  
lamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas,  
puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.  
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se  
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar  
este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de tal forma que  
no dificulten o impidan la conducción.  
Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no  
entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en  
especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los  
asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.  
No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el  
aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede pro-  
ducirse un cortocircuito o una avería y el sistema de navegación puede sufrir daños  
permanentes.  
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión  
para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.  
No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el  
portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correc-  
tamente.  
Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el ais-  
lamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente  
de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.  
El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra dis-  
tinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia.  
No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro  
componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de  
amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de  
uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la  
tierra de cada uno.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del sistema  
Antes de instalar este sistema de navegación  
Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a  
tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la insta-  
lación.  
Para evitar cortocircuitos en el sistema  
eléctrico, asegúrese de desconectar el  
cable de la batería () antes de  
comenzar con la instalación.  
Para impedir daños  
Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría  
sacarlo del conector.  
Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la  
posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.  
Posición ACC  
Sin posición ACC  
Cuando el modo Auto ANTesté ajustado en Radio, la antena del vehículo se puede  
desactivar siguiendo estas instrucciones.  
Cambie la fuente de radio (AM o FM) por otra fuente  
Apague la fuente  
Apague el interruptor de arranque (ACC OFF)  
Si el modo Auto ANTestá ajustado en Power, la antena del vehículo sólo se podrá  
desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF).  
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es espe-  
cialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se  
recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.  
Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo  
color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.  
Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del  
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de  
manera acorde.  
Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo ≠  
del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos de los cables de los altavoces.  
Asegúrese de conectar el extremo del cable del altavoz al extremo del cable del  
altavoz de este sistema de navegación.  
Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire  
las tapas sujetas al extremo del conector.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una imped-  
ancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación.  
Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia dis-  
tintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan  
humo o resulten dañados.  
Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el  
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de ampli-  
ficadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable  
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.  
Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de  
no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma  
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática.  
Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal  
funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo.  
Partes suministradas  
La unidad de navegación  
Cable de alimentación  
Conector  
<
Consulte las páginas  
Cable de extensión  
Cable de extensión  
Antena GPS  
(para la señal de marcha atrás)  
(para acelerar señal)  
Conector RCA 1  
Conector RCA 2  
Micrófono  
(CONNECTOR 1)  
(CONNECTOR 2)  
<
Consulte las páginas  
<
Consulte las páginas  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del sistema  
Conexión del sistema  
Antena GPS  
Negro  
Cable AV-BUS  
(suministrado con el  
sintonizador TV)  
Sintonizador TV ocultalejos  
(p. ej. GEX-P5700TVP)  
(se vende por separado)  
5 m  
Negro  
Azul  
Cable IP-BUS  
(suministrado con el sintonizador TV)  
Gris claro  
No se usa.  
Puerto de EXTENSION  
No se usa.  
Azul  
No se usa.  
Azul  
Entrada de  
micrófono  
Micrófono  
(suministrado)  
La unidad de  
navegación  
Rojo  
Conector  
de antena  
Para evitar el riesgo de accidente y la  
posible infracción de las leyes correspon-  
dientes, este sistema de navegación no  
debe utilizarse nunca durante la conduc-  
ción del vehículo con otra finalidad dis-  
tinta a la navegación. También debe ten-  
erse en cuenta que las pantallas traseras  
no deben situarse en un sitio que suponga  
una distracción clara para el conductor.  
En algunos países, la visualización de  
imágenes en una pantalla en el interior de  
un vehículo incluso por parte de los  
pasajeros puede ser ilegal. Es preciso  
respetar dichas normas donde estén en  
vigor y no deben utilizarse las funciones  
de fuente de vídeo o TV de este sistema de  
navegación.  
Conector RCA 2  
WIRED REMOTE INPUT  
Consulte el Manual de  
instrucciones de los  
adaptadores de control  
remoto por cable (vendidos  
por separado).  
Antena  
del vehículo  
20 cm  
Unidad de Bluetooth (ND-BT1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproductor de Multi-CD  
(vendido por separado)  
Cable IP-BUS  
(suministrado con el adaptador iPod)  
Azul  
Negro  
iPod con conector  
de acoplamiento  
Adaptador iPod  
(p. ej., CD-IB100II)  
(vendido por separado)  
Puerto de conector de acoplamiento  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del sistema  
Conexión del cable de alimentación (1)  
Nota:  
Nota:  
Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al  
sistema de navegación en lugar de a un altavoz  
trasero, cambie la configuración de salida trasera en  
la configuración inicial (consulte el Manual de  
instrucciones). La salida del altavoz de graves de  
este sistema de navegación es monoaural.  
Según cual sea el tipo de vehículo, la  
función de *3 y *5 puede variar. En tal  
caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y  
*4 a *3.  
*1  
*3  
*5  
*2  
*4  
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclu-  
sivamente un fusible del régimen nominal  
descrito en el portafusible.  
Conecte los cables del mismo  
color entre ellos.  
Tapa (*1)  
Cuando este terminal no esté  
en uso, no extraiga la tapa.  
Fusible (10 A)  
Amarillo (*2)  
Al terminal, siempre dispone de  
Amarillo (*3)  
Reserva  
alimentación independientemente de la  
posición del interruptor de encendido.  
(o accesorio)  
Rojo (*5)  
Accesorio  
(o reserva)  
Rojo (*4)  
Al terminal eléctrico que controla el  
interruptor de encendido (12 V CC)  
ON/OFF.  
Anaranjado/blanco  
Al terminal del interruptor de  
iluminación.  
Negro (tierra)  
A la carrocería (metálica)  
del vehículo.  
Conector ISO  
Amarillo/negro  
Si el vehículo puede enviar una señal muda  
a este terminal, la función de silencio se  
puede activar en este sistema de navegación  
cuando el terminal esté conectado a *8.  
Cables de altavoz  
Blanco:  
Izquierdo delantero +  
Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠  
Gris:  
Derecho delantero +  
Gris/negro: Derecho delantero ≠  
Nota:  
Verde:  
Izquierdo trasero + o Altavoz de graves +(*9)  
En algunos vehículos, el conector ISO  
puede estar dividido en dos. En tal caso,  
asegúrese de conectar a los dos conectores.  
Verde/negro: Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*9)  
Violeta:  
Derecho trasero + o Altavoz de graves +(*9)  
Violeta/negro:Derecho trasero o Altavoz de graves (*9)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La unidad de navegación  
Nota:  
Los cables para este sistema de navegación y los cables  
para otros productos pueden ser de colores distintos  
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este  
sistema de navegación a otro producto, consulte los  
manuales que acompañan a ambos productos y conecte  
los cables que tengan la misma función.  
Conector RCA 1  
(*8)  
Cable de alimentación  
Amarillo/negro  
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de  
silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.  
Nota:  
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los  
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más  
información, consulte el Manual de instrucciones.  
- guía de voz del sistema de navegación  
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema  
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth  
Nota:  
La antena se retraerá automáticamente, aunque el  
tiempo varía según la configuración (consulte la página  
5). Para obtener más información detallada sobre cómo  
cambiar el modo Auto ANT, consulte la sección  
"Cambio del ajuste automático de la antena" del  
Manual de instrucciones.  
Azul (*7)  
Azul (*6)  
Al terminal de control del relé de la antena  
automática (máx. 300 mA 12 V CC).  
La posición de la clavija del conector ISO variará  
en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7  
cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena.  
En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del sistema  
Conexión del cable de alimentación (2)  
Cable del circuito de detección de velocidad  
Computadora de  
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Conector  
inyección del  
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la  
distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito  
de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de  
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión  
aumentará el error en la visualización de ubicación.  
automóvil  
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O  
LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y  
AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE  
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA  
DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL  
VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.  
Método de conexión  
Pase el cable de exten-  
sión y el cable del cir-  
cuito de detección de  
velocidad a través de  
este agujero.  
Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de  
velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa  
y un mejor funcionamiento del interbloqueo.  
Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está  
diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).  
Apriete firme-  
mente con ali-  
cates de punta  
de aguja.  
Nota:  
Cierre la tapa.  
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del  
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del  
vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor  
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.  
Verde claro  
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable  
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.  
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su  
sistema de navegación no podrán utilizarse.  
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR  
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA  
DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO  
Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE  
DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL  
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN  
INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE  
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y  
CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.  
Método de conexión  
Apriete el cable del lado de  
alimentación del interruptor  
del freno de mano.  
Lado de alimentación  
Lado de masa  
Interruptor del freno  
de mano  
Apriete firmemente con ali-  
cates de punta de aguja.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5 m  
Cable de extensión  
(para acelerar señal)  
La unidad de navegación  
Nota:  
Los cables para este sistema de navegación y los cables  
para otros productos pueden ser de colores distintos  
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este  
sistema de navegación a otro producto, consulte los  
manuales que acompañan a ambos productos y conecte  
los cables que tengan la misma función.  
Cable de  
alimentación  
Conector  
RCA 2  
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Ésta se conecta para que el sistema de navegación  
pueda detectar si el automóvil está moviéndose  
hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable viole-  
ta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la  
palanca de cambios se pone en en la posición de  
marcha atrás. A menos que esté conectado, puede  
que el sensor no detecte de forma correcta si su  
vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás.  
Por ello, es posible que la posición del vehículo  
que detecta el sensor esté desalineada respecto a la  
posición real.  
Amarillo/negro (GUIDE ON)  
Al combinar este sistema de navegación con la otra  
unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del  
vehículo dispone de los cables amarillo/negro,  
conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo  
del vehículo se silencia automáticamente para  
reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;  
se emiten las instrucciones sonoras;  
el teléfono móvil se usa a través de la unidad de  
Bluetooth;  
utiliza el sistema mediante voz.  
Nota:  
Método de conexión  
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad  
ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese  
de conectar este cable.  
Cuando utilice una cámara para visión  
trasera, asegúrese de conectar este cable. De  
lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de  
la cámara para visión trasera.  
Apriete el cable de la luz de  
marcha atrás.  
Apriete firmemente con  
alicates de punta de aguja.  
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro  
cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación.  
Cable de la  
luz de mar-  
cha atrás  
Resistencia de fusible  
Cable de extensión  
5 m  
(para la señal de  
marcha atrás)  
Compruebe la posición de la luz de  
marcha atrás de su vehículo (la que  
se enciende cuando la palanca de  
cambios se pone en marcha atrás  
[R]) y encuentre en el portamaletas  
el cable de la luz de marcha atrás.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del sistema  
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado  
Salida de altavoz de graves o  
salida sin atenuación  
(SUBWOOFER OUTPUT o  
NON-FADING OUTPUT)  
23 cm  
Conector RCA 1  
Salida trasera  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
Salida delantera  
(FRONT OUTPUT)  
La unidad de navegación  
15 cm  
15 cm  
Azul/blanco  
Al terminal de control del sistema del  
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).  
No conecte este cable al terminal de control de la  
antena automática.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Efectúe estas conexiones  
cuando emplee el amplificador opcional.  
Amplificador de potencia  
(se vende por separado)  
Cables RCA  
(se venden por separado)  
Amplificador de potencia  
(se vende por separado)  
Amplificador de potencia  
(se vende por separado)  
Control remoto de sistema  
Izquierda  
Derecha  
+
+
Altavoz  
delantero  
Altavoz delantero  
+
+
Altavoz  
trasero  
Altavoz trasero  
+
+
Altavoz  
de graves  
Altavoz de graves  
Nota:  
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces  
de graves (consulte el Manual de instrucciones).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del sistema  
Conexión de una cámara para visión trasera  
Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el  
cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición  
MARCHA ATRÁS (R).  
El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras  
conduce.  
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN  
TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN  
LESIONES O DAÑOS.  
La imagen en pantalla puede aparecer invertida.  
La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación  
como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de esta-  
cionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.  
El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en real-  
idad.  
Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera  
pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa  
al circular marcha atrás,y de se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo  
cuando se desplaza hacia delante.  
Violeta/blanco  
Conector RCA 2  
15 cm  
Marrón  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Cable de  
alimentación  
Nota:  
Al conectar la cámara para visión  
trasera, se debe ajustar la opción  
Camera Inputen System Settings.  
Para obtener información detallada,  
consulte el Manual de instrucciones.  
Cable RCA  
(se venden por separado)  
La unidad de navegación  
5 m  
Cámara para  
visión trasera  
Cable de extensión (para la señal de marcha atrás)  
A la salida de vídeo  
Resistencia de fusible  
Acerca del método de conexión  
Nota:  
Conecte a la cámara para visión trasera. No  
conecte a ningún otro equipo.  
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador  
suministrado. El uso de otro cable podría  
provocar un incendio, humo y/o daños en este  
sistema de navegación.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Al conectar el componente de vídeo externo  
La unidad de navegación  
Cables RCA  
(se venden por separado)  
A las salidas de audio  
Componente  
de vídeo externo  
(vendido por separado)  
A la salida de vídeo  
Rojo, blanco  
Amarillo  
(AUDIO INPUT)  
(VIDEO INPUT)  
Conector RCA 1  
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV Inputde System  
Settingsse debe ajustar en Video. Para obtener información detallada, consulte el  
Manual de instrucciones.  
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo  
La unidad de navegación  
Azul  
Cable IP-BUS (vendido por separado)  
A la salida IP-BUS  
Unidad externa  
de Pioneer  
Negro  
(vendida por separado)  
A la salida de vídeo  
Cable RCA  
Amarillo  
Conector RCA 1  
(se venden por separado)  
(VIDEO INPUT)  
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV Inputde System  
Settingsse debe ajustar en EXT. Para obtener información detallada, consulte el  
Manual de instrucciones.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión del sistema  
Al conectar la pantalla posterior  
La unidad de navegación  
Conector RCA 2  
Amarillo  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Rojo, blanco  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
A las entradas de audio  
Pantalla posterior  
con conectores  
de entrada RCA  
Cables RCA  
(se venden por separado)  
A la entrada de vídeo  
Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera  
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la  
fuente de vídeo mientras conduce.  
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla  
que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar  
el modo de pantalla posterior en AV Source Menu. Para obtener información detallada,  
consulte el Manual de instrucciones.  
Notas:  
Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pan-  
talla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su cali-  
dad será inferior a la de las imágenes sque aparecen en la pantalla delantera.  
El sistema de navegación alterna automáticamente entre el sistema en color NTSC y el sistema  
en color PAL para cada vídeo y emite el vídeo en la Pantalla posterior. Para emitir correcta-  
mente cada tipo de vídeo en la Pantalla posterior, recomendamos usar una Pantalla posteri-  
orcon una función que permita cambiar automáticamente entre NTSC y PAL (p. ej. AVD-  
W1100V).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema  
de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede  
exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos  
de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de  
servicio Pioneer autorizado.  
Nunca instale este sistema de navegación en puntos o de manera que:  
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene brus-  
camente.  
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por  
ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de  
la palanca de cambio.  
Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al tal-  
adrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de com-  
bustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación  
y de comunicaciones.  
Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún  
cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y  
provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de  
la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido sumin-  
istradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de nave-  
gación, o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación.  
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono  
se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de  
instalar este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la  
conducción.  
Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el  
mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cor-  
tocircuito.  
Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los  
demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.  
Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el  
uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas per-  
tinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de  
navegación.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificul-  
tar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de  
los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los  
indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para  
manejar el vehículo con seguridad.  
Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento  
del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del  
conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.  
Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de  
despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en  
una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para  
obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.  
No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento  
de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los  
reposacabezas.  
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas  
Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sis-  
tema de navegación, así como de otros cables:  
- La antena de televisión y su cable  
- La antena FM, MW/LW y su cable  
- La antena GPS y su cable  
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros  
cables de antena.  
No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.  
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la  
pantalla de situación.  
Antes de la instalación  
Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras mod-  
ificaciones del vehículo.  
Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado  
temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el sis-  
tema funciona bien.  
No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se  
vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este  
sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no  
choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al fun-  
cionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto mal funcionamiento del  
mecanismo de este sistema de navegación.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación de este sistema de navegación  
Notas acerca de la instalación  
No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas tem-  
peraturas o a humedad, como por ejemplo:  
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.  
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.  
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.  
Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para sopor-  
tar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e  
instálelo de forma segura.  
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubi-  
cación actual del vehículo.  
Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 gra-  
dos. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el  
intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte  
la sección Corrección del ángulo de instalaciónen el Manual de instrucciones. Si no  
se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados  
izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación  
inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos  
valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros  
errores de rendimiento de la pantalla.  
Si el ángulo supera los cinco grados,  
realice los ajustes necesarios.  
Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para  
que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin problemas.  
No cubra esta zona.  
El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la  
unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de  
calefacción).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Partes suministradas  
La unidad de navegación  
Marco  
Tornillo de unión  
(5 × 6 mm)  
Tornillo de  
superficie plana  
(5 × 6 mm)  
(8 piezas)  
(8 piezas)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación  
1. Fijación de la unidad de navegación en el soporte de montaje de radio de fábrica  
Coloque la unidad de navegación de tal forma que los orificios de los tornillos queden alin-  
eados (suministrados) y apriete los tornillos en 3 ó 4 puntos de cada lado. Utilice  
cualquiera de los tornillos de unión (5 × 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 × 6 mm),  
según la forma de los orificios del soporte.  
Soporte de montaje de radio de fábirca  
Si el fiador queda en medio,  
dóblelo hacia abajo.  
Tornillo de unión o  
tornillo de superficie  
plana  
Asegúrese de usar  
los tornillos sumin-  
istrados con este sis-  
tema de navegación.  
Salpicadero o consola  
Nota:  
En algunos tipos de automóviles, se pueden producir discrepancias entre la unidad principal y el salpic-  
adero. Si ocurre esto, utilice el marco suministrado para rellenar el espacio.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Instalación de la antena GPS  
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una  
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo-  
car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de nave-  
gación.  
Notas acerca de la instalación  
La antena debe instalarse en una super-  
ficie nivelada donde las ondas de radio  
queden bloqueadas lo menos posible.  
Las ondas de radio no podrán ser  
recibidas por la antena si la emisión  
desde el satélite queda bloqueada.  
Para optimizar la recepción se  
recomienda realizar la instalación en el  
techo o en la cubierta del maletero del  
automóvil.  
Cubierta del maletero  
Bandeja trasera  
Techo  
Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja  
metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep-  
ción no será apropiada.  
No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la  
sensibilidad de la antena GPS.  
Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán  
colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.  
La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado  
para no rayar la carrocería.  
Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interi-  
or cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la  
antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil.  
No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Partes suministradas  
Antena GPS  
Hoja de metal  
Abrazadera (5 piezas)  
Almohadilla para  
el techo  
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)  
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS  
apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija  
mediante su imán.)  
Hoja de metal  
Antena GPS  
Desenganche la hoja  
de protección de la parte trasera.  
Asegúrese de que la superficie  
no tenga humedad, polvo,  
suciedad, aceite, etc., antes de  
fijar la hoja de metal.  
Nota:  
La hoja de metal contiene  
un adhesivo fuerte que  
puede dejar una marca en la  
superficie si se quita.  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para asegurar  
el cable en el interior del  
vehículo donde sea necesario.  
Notas:  
Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.  
Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales  
procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del  
automóvil.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)  
Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el  
techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)  
Antena GPS  
Cuando pase el cable al interior por  
la parte superior de la puerta  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas  
para asegurar el cable  
en el interior del  
vehículo donde sea  
necesario.  
Haga un bucle en forma de U en  
el cable exterior para impedir la  
entrada de agua de lluvia al  
vehículo.  
Cuando pase el cable al interior desde el maletero  
Almohadilla para el techo  
Asegúrese de que ésta toque  
la parte superior de la  
empaquetadura de caucho.  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el  
interior del vehículo  
donde sea necesario.  
Haga un bucle en forma de  
U en el cable exterior de la  
empaquetadura de caucho  
para impedir la entrada de  
agua de lluvia al vehículo.  
Empaquetadura  
de caucho  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación del micrófono  
Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia cor-  
recta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor.  
Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema  
está apagado. (ACC OFF)  
Partes suministradas  
Micrófono  
Clip del micrófono  
Cinta de doble cara  
Abrazadera (5 piezas)  
Montaje en el parasol  
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.  
Micrófono  
Clip del micrófono  
2. Fije el clip del micrófono al parasol.  
Clip del micrófono  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el  
interior del vehículo  
donde sea necesario.  
Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede recono-  
cer la voz del conductor si el parasol está bajado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Instalación en la columna de dirección  
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.  
Micrófono  
Encaje el cable del micrófono en la ranura  
Clip del micrófono  
2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección.  
Cinta de doble cara  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el  
interior del vehículo  
donde sea necesario.  
Instale el clip del micrófono en la  
columna de dirección, manteniéndolo  
alejado del volante.  
Ajuste del ángulo del micrófono  
El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo  
del clip del micrófono.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Después de instalar este sistema de navegación  
1. Vuelva a conectar la batería.  
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de  
navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del  
vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo () al borne  
negativo () de la batería.  
2. Ponga en marcha el motor.  
3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación.  
Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo  
como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.  
4. Introduzca los siguientes ajustes:  
1. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección  
Corrección del águlo de instalacióndel Manual de instrucciones.  
2. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.  
3. Establezca la hora y la lengua.  
Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o  
Manual de hardware.  
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro  
que el vehículo funciona con normalidad.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WICHTIGE INFORMATION  
ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG  
Die Eigenschaften dieses Navigationssystems (und der Option Heckkamera,  
sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs.  
Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren.  
Benutzen Sie dieses Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem  
Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrichtungen zu navigieren.  
Rufen Sie in solchen Fällen immer die entsprechende Notrufnummer an.  
Bedienen Sie dieses Navigationssystem (oder die Option Heckkamera, sofern  
erworben) niemals während der Fahrt, wenn dadurch Ihre Aufmerksamkeit von  
der sicheren Bedienung des Fahrzeugs abgelenkt wird. Aktuelle  
Verkehrsbeschränkungen und -hinweise haben Vorrang vor den Angaben dieses  
Navigationssystems. Beachten Sie stets die vorhandenen  
Verkehrsbeschränkungen, selbst wenn dieses Navigationssystem Ihnen das  
Gegenteil vorgibt.  
Diese Anleitung erklärt den Einbau des Navigationssystems in Ihren Wagen. Die  
Bedienung des Navigationssystems ist in der separaten Bedienungsanleitung oder  
Hardwareanleitung des Navigationssystems beschrieben.  
Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des  
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung der eingebauten Sicherheitssysteme  
einschließlich Airbags und Warnleuchtenschalter beeinträchtigt oder (iii) den  
Fahrer bei der sicheren Bedienung des Fahrzeugs einschränkt. Manchmal kann  
dieses Navigationssystem auf Grund des Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des  
Fahrzeuginterieurs evtl. nicht eingebaut werden.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhalt  
WICHTIGE INFORMATION ........................ 1  
Zur Vermeidung elektromagnetischen  
UND DIESE ANLEITUNG........................ 1  
Vor dem Einbau .............................................. 19  
Einbau dieses Navigationssystems .................. 20  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........ 3  
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM  
NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM  
DURCH UND BEWAHREN SIE DIE  
-
Hinweise zum Einbau  
Einbau unter Verwendung der  
-
Navigationseinheit  
Einbau der GPS-Antenne ................................ 23  
ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH-  
SCHLAGEN AUF ...................................... 3  
-
Hinweise zur Befestigung  
Mitgelieferte Teile  
-
-
Vor dem Einbau dieses Navigationssystems  
-
Zur Vermeidung von Schäden  
(auf der Hutablage)  
Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an  
-
Beim Anschluss an den separat erhältlichen  
Bei Anschluss der externen Videokomponente  
.................................................................. 16  
Beim Anschluss der externen Einheit mit  
Einbau des Mikrofons ...................................... 26  
Montage an der Sonnenblende  
Montage auf der Lenksäule  
-
-
Nach dem Einbau dieses  
Videoquelle .............................................. 16  
Bei Anschluss der Heckanzeige ...................... 17  
den hinteren Videoausgang angeschlossen ist  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM  
AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR  
SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF  
1. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau Ihres Navigationssystems aufmerksam  
und vollständig durch.  
2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf.  
3. Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anleitung und folgen Sie den hier gegebe-  
nen Anweisungen genauestens.  
4. Es kann vorkommen, dass dieses Navigationssystem die Position des Fahrzeugs,  
die Entfernung der auf dem Bildschirm angezeigten Objekte und die  
Kompassrichtung nicht korrekt anzeigt. Darüber hinaus funktioniert das System  
nur innerhalb bestimmter Grenzen und erkennt z. B. keine Einbahnstraßen,  
vorübergehende Verkehrsbeschränkungen oder potenziell gefährliche  
Streckenabschnitte. Beurteilen Sie die Verkehrssituation unter Beachtung der  
herrschenden Bedingungen immer selbst.  
5. Wie alles andere Zubehör im Innenraum des Fahrzeugs sollte das  
Navigationssystem Ihre Aufmerksamkeit niemals von der sicheren Bedienung  
Ihres Fahrzeugs ablenken. Falls Schwierigkeiten hinsichtlich der Bedienung des  
Geräts auftreten oder das angezeigte Bild schlecht erkennbar ist, sollten weitere  
Einstellungen erst nach dem sicheren Parken des Fahrzeugs vorgenommen wer-  
den.  
6. Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Sicherheitsgurt anzulegen. Nicht kor-  
rekt angeschnallte Insassen sind bei einem Unfall einer wesentlich höheren  
Verletzungsgefahr ausgesetzt.  
7. Die Gesetze in manchen Ländern schränken den Einbau und die Benutzung von  
Navigationssystemen in Fahrzeuge ein. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen  
Gesetze und Richtlinien beim Einbau und Betrieb Ihres Navigationssystems.  
Versuchen Sie niemals, das Navigationssystem eigenhändig einzubauen oder zu  
warten. Der Einbau oder die Wartung des Navigationssystems durch ungeschulte  
Personen, die im Umgang mit elektronischer Ausrüstung und Fahrzeugzubehör keine  
Erfahrung haben, kann gefährlich sein und setzt Sie der Gefahr elektrischer Schläge  
und anderer Verletzungen aus.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss des Systems  
Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Dieses  
Navigationssystem sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden,  
die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben.  
FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM NAVIGATIONSSYSTEM  
NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten des Navigationssystems und  
der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und andere Gefahren.  
Außerdem können dabei Beschädigungen am Navigationssystem entstehen, die nicht  
durch die Gewährleistung abgedeckt sind.  
Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen möchten und über die dafür erforder-  
lichen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, befolgen Sie bitte sorgfältig alle  
Schritte in dieser Einbauanleitung.  
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es dürfen keine offen-  
liegenden Drähte vorhanden sein.  
Das gelbe Kabel dieses Navigationssystems nicht direkt an die Fahrzeugbatterie  
anschließen. Wenn das Kabel direkt an die Batterie angeschlossen wird, können die  
Motorvibrationen dazu führen, dass die Isolierung des Kabels an der Stelle durch-  
scheuert, an der das Kabel von der Fahrgastzelle zum Motorraum durchgeführt  
wird. Kommt das blanke Kabel in Kontakt mit Metallteilen, kommt es zu einem  
Kurzschluss mit beträchtlichen Gefahren.  
Es ist äußerst gefährlich, die GPS-Antennenleitung oder das Mikrofonkabel um die  
Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Dieses Navigationssystem und  
seine Kabel so einbauen, dass der sichere Betrieb des Fahrzeugs nicht gestört oder  
behindert wird.  
Die Kabel müssen so verlegt und befestigt werden, dass sie die Bewegungen von  
beweglichen Fahrzeugteilen, insbesondere des Lenkrads, des Schalthebels, der  
Handbremse, der Sitzführungsschienen, der Türen und der Schalter nicht beein-  
trächtigen oder sich in solchen Komponenten verfangen.  
Die Kabel so verlegen, dass sie keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Ein  
Erhitzen der Isolierung kann zu einer Beschädigung der Kabel führen und einen  
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen dauerhaften Schaden am  
Navigationssystem verursachen.  
Das Kabel der GPS-Antenne nicht abschneiden, um es zu kürzen, oder mit einem  
Verlängerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluss oder einer  
Fehlfunktion führen kann.  
Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt werden. Durch Kürzen der Kabel kann  
es eventuell zu einem Versagen der Sicherheitsschaltung kommen  
(Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter, usw.).  
Niemals durch Anzapfen der Versorgungsleitung des Navigationssystems Strom an  
andere elektronische Produkte abgreifen. Derartige Eingriffe führen zum Über-  
schreiten der Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.  
Die schwarze Leitung ist die Masseleitung. Erden Sie diese Leitung getrennt von  
Hochstromprodukten wie Leistungsverstärkern. Niemals zwei Geräte zusammen  
erden. Zum Beispiel muss das Massekabel des Verstärkers getrennt vom  
Massekabel des Navigationssystems geerdet werden. Wenn mehrere Massekabel  
zusammen geerdet werden, können sich die Kabel eventuell lösen und ein Feuer  
oder eine Beschädigung der Produkte verursachen.  
Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der Garantie des Fahrzeugherstellers führen.  
Beachten Sie alle Vorschriften und Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers, insbesondere  
die Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperre und Airbag!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss des Systems  
Vor dem Einbau dieses Navigationssystems  
Dieses Navigationssystem ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung  
(Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs  
überprüfen.  
Um Kurzschlüsse im elektrischen  
System zu verhindern, ist unbedingt  
vor dem Einbau das Minus-  
Batteriekabel () abzutrennen.  
Zur Vermeidung von Schäden  
Beim Abziehen eines Steckers stets am Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andernfalls  
kann das Kabel aus dem Stecker herausgezogen werden.  
Dieses Navigationssystem kann nicht in ein Fahrzeug eingebaut werden, das keine  
ACC-Stellung am Zündschloss hat.  
ACC-Stellung  
Keine ACC-Stellung  
Ist der Modus Auto ANTauf Radioeingestellt, kann die Fahrzeugantenne gemäß  
den folgenden Anweisungen angebracht werden.  
Wählen Sie eine andere Quelle als Radio (AM oder FM) aus  
Schalten Sie die Quelle aus  
Schalten Sie den Zündschalter aus (ACC OFF)  
Ist der Modus Auto ANTauf Powereingestellt, kann die Fahrzeugantenne nur  
angebracht werden, wenn die Zündung ausgeschaltet wurde (ACC OFF).  
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abgetrennte Kabel mit Isolierband umwickeln.  
Besonders wichtig ist es, alle nicht genutzten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit  
diese keinen Kurzschluss verursachen.  
Die Anschlussstecker auf die gleichfarbigen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker auf  
blauen Anschluss, schwarz auf schwarz usw.)  
Einzelheiten zum Anschluss des Leistungsverstärkers and anderer Geräte siehe  
Benutzerhandbuch. Die Anschlüsse entsprechend ausführen.  
Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkreises die -Seite des Lautsprecherkabels nicht  
direkt erden oder die -Seiten zweier Lautsprecherkabel verbinden. Die -Seite  
des Lautsprecherkabels muss mit der -Seite des Lautsprecherkabels des  
Navigationssystems verbunden werden.  
Wenn die Cinch-Buchse an diesem Navigationssystem nicht benutzt wird, entfernen Sie  
die Kappen am Ende des Steckers nicht.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangsleistung von weniger als 50 W oder einer  
Impedanz außerhalb des in der Spezifikation angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis 8  
Ohm an das Navigationssystem anschließen. Wenn Lautsprecher mit anderen  
Ausgangsoder Widerstandswerten als den hier angegebenen verwendet werden, kann  
das dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer fangen, anfangen zu qualmen oder ander-  
weitig beschädigt werden.  
Wenn der Zündschalter eingeschaltet wird (ACC ON) wird ein Steuersignal über das  
blau/weiße Kabel ausgegeben. Schließen Sie das Kabel an die System-  
Fernbedienungsklemme eines externen Leistungsverstärkers an (max. 300 mA 12 V  
DC). Das Steuersignal wird selbst bei ausgeschalteter Audioquelle über das blau/weiße  
Kabel ausgegeben.  
Wenn für dieses System ein externer Leistungsverstärker verwendet wird, schließen Sie  
auf keinen Fall das blaue Kabel an den Leistungsverstärker an. Schließen Sie das blau  
Kabel nicht an den Stromanschluss der Fahrzeugantenne an. So ein Anschluss könnte zu  
extrem hohem Stromverbrauch und Fehlfunktionen führen und außerdem die  
Fahrzeugantenne beschädigen.  
Mitgelieferte Teile  
Die Navigationseinheit  
Netzkabel  
Anschluss  
<
Verlängerungskabel  
Verlängerungskabel  
GPS-Antenne  
(für Rückwärtssignal)  
(für Geschwindigkeitssignal)  
Cinch-Anschluss 1  
(CONNECTOR 1)  
Cinch-Anschluss 2  
(CONNECTOR 2)  
Mikrofon  
<
<
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss des Systems  
Anschluss des Systems  
GPS-Antenne  
Schwarz  
AV-BUS-Kabel  
(im Lieferumfang des  
TV-Tuners enthalten)  
Hide-away-TV-Tuner  
(z.B. GEX-P5700TVP)  
(separat erhältlich)  
5 m  
Schwarz  
Blau  
IP-BUS-Kabel  
(im Lieferumfang des  
TV-Tuners enthalten)  
Hellgrau  
Nicht  
verwendet.  
EXTENSION-Port  
Nicht verwendet  
Blau  
Nicht verwendet.  
Blau  
Mikrofoneingang  
Antennenbuchse  
Mikrofon  
(im Lieferumfang enthalten)  
Die Navigationseinheit  
Rot  
Cinch-Anschluss 2  
Zur Vermeidung von Unfallgefahren  
und der möglichen Verletzung geltenden  
Rechts sollte dieses Navigationssystem  
außer zu Navigationszwecken nicht  
während der Fahrt benutzt werden. Die  
Heckanzeigen sollten so installiert wer-  
den, dass sie den Fahrer nicht ablenken  
können.  
WIRED REMOTE INPUT  
Weitere Informationen finden  
Sie in der  
Bedienungsanleitung für  
Wired Remote Control  
Adapter (separat erhältlich)  
Fahrzeugantenne  
In einigen Ländern ist das Anzeigen von  
Bildern auf einem Display im  
Fahrzeuginnenraum auch durch andere  
Personen als den Fahrer verboten. Wo  
solche Vorschriften bestehen, dürfen die  
Video Source- und TV-Funktionen  
dieses Navigationssystems nicht benutzt  
werden.  
20 cm  
Bluetooth-Gerät (ND-BT1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Multi-CD-Player  
(separat erhältlich)  
IP-BUS-Kabel  
(geliefert mit iPod-Adapter)  
Blau  
Schwarz  
iPod mit  
Dock-Anschluss  
iPod-Adapter  
(z. B. CD-IB100II)  
(separat erhältlich)  
Dock-Anschluss-Port  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss des Systems  
Stromkabel anschließen (1)  
Hinweis:  
Hinweis:  
Wird anstelle eines hinteren Lautsprechers ein  
Subwoofer (*9) an dieses Navigationssystem  
angeschlossen, ändern Sie den hinteren Ausgang auf die  
ursprüngliche Einstellung. (siehe Bedienungsanleitung)  
Der Subwoofer-Ausgang dieses Navigationssystems ist  
monaural.  
Je nach Art des Fahrzeugs können die  
Funktionen *3 und *5 anders sein. In  
diesem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3  
angeschlossen werden.  
*1  
*3  
*2  
*4  
Achten Sie beim Sicherungswechsel darauf,  
ausschließlich Sicherungen zu verwenden, deren  
Anschlusswerte den Angaben auf dem Sicherungshalter  
entsprechen.  
*5  
Gleichfarbige Kabel  
miteinander verbinden.  
Kappe (*1)  
Wenn dieser Anschluss nicht  
verwendet wird, die Kappe  
nicht abnehmen.  
Sicherung (10 A)  
Gelb (*2)  
Gelb (*3)  
An Anschluss, an dem immer  
Strom anliegt, egal in welcher  
Stellung der Zündschlüssel steht.  
Reserve  
(oder Zubehör)  
Rot (*4)  
Rot (*5)  
An Anschluss, der über den  
Zündschlüssel (12 V DC) mit  
Strom versorgt wird oder nicht.  
Zubehör  
(oder Reserve)  
Orange/weiß  
An Lichtschalteranschluss.  
Schwarz (Masse)  
Zur Fahrzeugkarosserie (Metall).  
ISO-Anschluss  
Gelb/Schwarz  
Kann das Fahrzeug an dieses Terminal ein  
stummes Signal schicken, kann die Mute-Funktion  
dieses Navigationssystems aktiviert werden, sofern  
das Terminal an *8 angeschlossen wird.  
Lautsprecherleitungen  
Weiß:  
vorne links +  
Weiß/schwarz: vorne links ≠  
Grau:  
vorne rechts +  
Grau/schwarz: vorne rechts ≠  
Hinweis:  
Grün:  
hinten links + bzw. Subwoofer + (*9)  
Bei manchen Fahrzeugen kann der ISO-  
Anschluss auf zwei Anschlüsse aufgeteilt  
sein. Stellen Sie sicher, dass in diesem  
Fall beide Stecker angeschlossen werden.  
Grün/schwarz: hinten links bzw. Subwoofer (*9)  
Violett:  
hinten rechts + bzw. Subwoofer + (*9)  
Violett/schwarz:hinten rechts bzw. Subwoofer (*9)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Die Navigationseinheit  
Hinweis:  
Kabel dieses Navigationssystems und anderer Produkte  
können verschiedene Farben haben, auch wenn sie die  
gleichen Funktionen haben. Beachten Sie beim  
Anschluss dieses Navigationssystems an ein anderes  
Gerät die mit beiden Geräten mitgelieferten Anleitungen  
und verbinden Sie die Kabel, die dieselbe Funktion  
haben.  
Cinch-Anschluss 1  
(*8)  
Netzkabel  
Gelb/Schwarz  
Wenn Sie Ausstattung mit einer Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie  
diese Ausstattung an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine  
Anschlüsse an die Audio Mute-Leitung vor.  
Hinweis:  
Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die  
folgenden Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser  
gestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.  
- Sprachausgabe des Navigationssystems  
- eingehendes Rufzeichen und eingehende Sprachnachrichten des Handys, das  
über Bluetooth-Technologie an das Navigationssystem angeschlossen ist  
Hinweis:  
Die Antenne wird automatisch eingefahren, die Zeitvorgabe  
hängt jedoch von den Einstellungen ab. (Weitere Hinweise  
des Modus Auto ANTfinden Sie in der Bedienungsanleitung  
unter “Ändern der automatischen Antenneneinstellung.  
Blau (*7)  
Blau (*6)  
Zum Anschluss des Relais für die  
Autoantenne (max. 300 mA 12 V DC).  
Je nach Fahrzeugart kann die Position des ISO-  
Steckers variieren. Verbinden Sie *6 und *7,  
wenn Pin 5 für die Autoantenne ist. Verbinden  
Sie bei anderen Fahrzeugtypen nie *6 und *7.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss des Systems  
Stromkabel anschließen (2)  
Leitung des  
Geschwindigkeitsstromkreises  
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Motorsteuerung  
Stecker  
Durch diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem die Länge der  
Fahrtstrecke. Die Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Speed Pulse)  
des Wagens oder den als Sonderzubehör erhältlichen Geschwindigkeits-  
Impulsgenerator ND-PG1 unbedingt anschließen. Andernfalls kann es  
zu einer erhöhten Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige kommen.  
WENN DIE VERBINDUNG NICHT RICHTIG HERGESTELLT  
WURDE, KANN DIES ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER  
VERLETZUNGEN INKLUSIVE STROMSCHLÄGEN UND  
INTERFERENZEN MIT DEM ANTIBLOCKIERSYSTEM DES  
FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE UND DER  
GESCHWINDIGKEITSANZEIGE FÜHREN.  
Anschlussmethode  
Das Verlängerungskabel  
und das Kabel der  
Geschwindigkeits-  
Erkennungsschaltung  
durch diese Bohrung  
führen.  
Es wird empfohlen, die Geschwindigkeitsimpulsleitung  
anzuschließen, um eine genauere Navigation und eine höhere  
Leistung zu erreichen.  
Ist die Geschwindigkeitsimpulsleitung nicht verfügbar, wird die  
Verwendung des Impulsgenerators (ND-PG1) empfohlen.  
Mit einer  
Spitzzange  
festklemmen.  
Hinweis:  
Die Abdeckung  
Die Position der Geschwindigkeits- Erkennungsschaltung (Speed  
Pulse) und die Position des Schalters der Standbremse hängt vom  
Fahrzeug ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten  
Pioneer-Händler oder einem professionellen Einbaudienst.  
schließen.  
Hellgrün  
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das  
Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsschalters anzuschließen.  
Wird dieser Anschluss falsch ausgeführt oder ausgelassen, sind bestimmte  
Funktionen des Navigationssystems nicht betriebsfähig.  
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST  
DAFÜR AUSGELEGT, DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN  
UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES  
HANDBREMSSCHALTERS ANGESCHLOSSEN WERDEN.  
WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG  
ANGESCHLOSSEN IST, KÖNNTE DIES GEGEN  
GELTENDES RECHT VERSTOSSEN UND ZU  
ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN  
FÜHREN.  
Anschlussmethode  
Stromversorgungsseite  
Masseseite  
Die Stromversorgung des  
Handbremsschalters anklemmen.  
Handbremsschalter  
Fest mit einer Nadelzange  
einklemmen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5 m  
Verlängerungskabel  
(für Geschwindigkeitssignal)  
Die Navigationseinheit  
Hinweis:  
Kabel dieses Navigationssystems und anderer  
Produkte können verschiedene Farben haben, auch  
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beachten  
Sie beim Anschluss dieses Navigationssystems an ein  
anderes Gerät die mit beiden Geräten mitgelieferten  
Anleitungen und verbinden Sie die Kabel, die  
dieselbe Funktion haben.  
Netzkabel  
Cinch-  
Anschluss 2  
Violett/weiß (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Über diesen Anschluss erkennt das  
Gelb/schwarz (GUIDE ON)  
Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder  
rückwärts fährt. Die violett/weiße Leitung an die  
Leitung anklemmen, deren Spannung sich ändert,  
wenn der Rückwärtsgang eingestellt wird. Wenn  
der Sensor nicht richtig angeschlossen ist, erkennt  
er nicht genau, ob Ihr Fahrzeug vorwärts oder rück-  
wärts fährt. Daher kann die Position Ihres  
Fahrzeugs, die der Sensor ermittelt, von der tat-  
sächlichen Position abweichen.  
Wenn das Navigationssystem in ein Fahrzeug  
mit einer Pioneer-Audioanlage eingebaut wird  
und die Audioanlage gelb/schwarze Kabel hat,  
schließen Sie diese an diese Klemmen an. So  
wird die Stummschaltfunktion der Stereoanlage  
des Fahrzeugs automatisch aktiviert, um die  
Lautstärke der Fahrzeugstereoanlage zu ver-  
ringern wenn;  
die Sprachführung ausgegeben wird.  
das Mobiltelefon über einen Bluetooth-Geräts  
verwendet wird.  
Hinweis:  
Bei Verwendung des Geschwindigkeits-  
Impulsgenerators ND-PG1 (separat erhältlich)  
muss diese Leitung an diesem Anschluss  
angeschlossen werden.  
Wenn Sie eine Heckkamera verwenden,  
schließen Sie diese an dieser Leitung an.  
Anderenfalls können Sie nicht zum Bild der  
Heckkamera umschalten.  
Sie das System über Sprachsteuerung bedienen.  
Anschlussmethode  
Das Kabel der Rückfahrleuchte  
einklemmen.  
Mit einer Nadelzange  
festklemmen.  
Achten Sie darauf, ausschließlich das mitgelieferte Verlängerungskabel zu  
verwenden. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu Feuer,  
Rauchentwicklung und/oder Beschädigung dieses Navigationssystems führen.  
Kabel der  
Rückfahrleuchte  
Sicherungswiderstand  
Verlängerungskabel  
(für Rückwärtssignal)  
5 m  
Die Position der Rückfahrleuchte  
des Wagens (die aufleuchtet, wenn  
der Rückwärtsgang [R] eingelegt  
wird) überprüfen und das Kabel der  
Rückfahrleuchte im Kofferraum  
zum Anschluss nutzen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss des Systems  
Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker  
Subwoofer-Ausgang oder  
Nicht-Überblend-Ausgang  
(SUBWOOFER OUTPUT or  
NON-FADING OUTPUT)  
23 cm  
Ausgang für hinteren  
Zusatzlautsprecher  
(REAR OUTPUT)  
Cinch-Anschluss 1  
15 cm  
Ausgang für vorderen  
Zusatzlautsprecher  
(FRONT OUTPUT)  
Die Navigationseinheit  
15 cm  
15 cm  
Blau/weiß  
Zum Systemsteueranschluss des  
Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC).  
Dieses Kabel nicht an den Anschluss der  
automatischen Antenne anschließen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie  
einen zusätzlichen Verstärker verwenden.  
Leistungsverstärker  
(separat erhältlich)  
Cinch-Kabel  
(separat erhältlich)  
Leistungsverstärker  
(separat erhältlich)  
Leistungsverstärker  
(separat erhältlich)  
Systemfernbedienung  
Links  
Rechts  
+
+
Lautsprecher  
vorne  
Lautsprecher vorne  
+
+
Lautsprecher  
hinten  
Lautsprecher hinten  
Subwoofer  
+
+
Subwoofer  
Hinweis:  
Abhängig von Ihrem Subwoofer-System, kann die Cinch-Ausgabe des Subwoofers  
geändert werden. (siehe Bedienungsanleitung)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss des Systems  
Beim Anschluss mit einer Heckkamera  
Wenn Sie dieses Navigationssystem mit einer Heckkamera verwenden, kann automatisch auf  
den Videoanschluss der Heckkamera geschaltet werden, wenn der Schalthebel in die Position  
REVERSE (R) bewegt wird.  
Der Rückblickmodus ermöglicht auch eine Sicht nach hinten während der Fahrt.  
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER  
HECKKAMERA VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN DAS ZU VERLETZUNGEN ODER  
SCHÄDEN FÜHREN.  
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt werden.  
Die Heckkamera stellt eine Hilfe dar, um mithilfe des Navigationssystems den Anhänger im Blick  
zu behalten oder in eine enge Parklücke zurückzustoßen. Benutzen Sie diese Funktion nicht zu  
Unterhaltungszwecken.  
Über die Heckkamera angezeigte Gegenstände können näher oder weiter weg erscheinen als sie  
wirklich sind.  
Beachten Sie bitte, dass die Ränder der Bilder von der Heckkamera leicht abweichen, je nachdem,  
ob beim Rückwärtsfahren eine Vollbildanzeige erfolgt oder ob die Bilder für den Blick nach hinten  
während der Fahrt genutzt werden.  
Violett/Weiß  
Cinch-Anschluss 2  
15 cm  
Braun  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Netzkabel  
Hinweis:  
Bei Anschluss der Heckkamera muss in  
den System Settingsdie Einstellung  
Camera Inputeingestellt werden.  
(Weitere Informationen finden Sie in  
der Bedienungsanleitung.)  
Cinch-Kabel  
(separat erhältlich)  
Die Navigationseinheit  
5 m  
Heckkamera  
Verlängerungskabel (für Rückwärtssignal)  
An Videoausgang  
Sicherungswiderstand  
Anschlussmethode  
Hinweis:  
Ausschließlich an die Heckkamera anschließen.  
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte Verlängerungskabel  
zu verwenden. Die Verwendung eines anderen  
Verlängerungskabels kann zu Feuer, Rauchentwicklung  
oder einer Beschädigung dieses Navigationssystems führen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bei Anschluss der externen Videokomponente  
Die Navigationseinheit  
Cinch-Kabel  
(separat erhältlich)  
An Audio-Ausgänge  
Externe  
Videokomponente  
(separat erhältlich)  
An Videoausgang  
Rot, weiß  
(AUDIO INPUT) (VIDEO INPUT)  
Cinch-Anschluss 1  
Gelb  
Bei Anschluss der externen Videokomponente muss in den System Settingsdie  
Einstellung AV Inputauf Videoeingestellt werden. (Weitere Informationen finden  
Sie in der Bedienungsanleitung.)  
Beim Anschluss der externen Einheit mit Videoquelle  
Die Navigationseinheit  
Blau  
IP-BUS-Kabel (separat erhältlich)  
An IP-BUS-Ausgang  
Pioneer externe Einheit  
(separat erhältlich)  
Schwarz  
An Videoausgang  
Cinch-Kabel  
(separat erhältlich)  
Gelb  
(VIDEO INPUT)  
Cinch-Anschluss 1  
Bei Anschluss der externen Videokomponente muss in den System Settingsdie  
Einstellung AV Inputauf EXTeingestellt werden. (Weitere Informationen finden  
Sie in der Bedienungsanleitung.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss des Systems  
Bei Anschluss der Heckanzeige  
Die Navigationseinheit  
Cinch-Anschluss 2  
Gelb  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Rot, weiß  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
An Audio-Eingängen  
Heckanzeige mit  
Cinch-Eingangsbuchsen  
Cinch-Kabel  
(separat erhältlich)  
An Videoeingang  
Bei Verwendung einer Heckanzeige, die an den hinteren Videoausgang angeschlossen ist  
Installieren Sie das Heckanzeige NIEMALS so, dass der Fahrer während der Fahrt  
Videos oder Ähnliches sehen kann.  
Dieser hintere Videoausgang des Navigationssystems ist bestimmt für den Anschluss einer  
Anzeige, damit die Mitfahrer auf den Rücksitzen die Videoquelle ansehen können. Der  
Heckanzeigemodus kann auf AV Source Menugeändert werden. (Weitere  
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.)  
Hinweise:  
Die Ausgabe der Navigations-Landkartenbilder zur Heckanzeige weicht vom NTSC-  
Standardformat ab. Daher ist die Qualität dieser Bilder schlechter als die der im vorderen  
Bildschirm angezeigten Bilder.  
Das Navigationssystem wechselt für jedes Video automatisch zwischen dem NTSC- und dem  
PAL-Farbsystem und gibt das Video auf der Heckanzeigewieder. Für eine korrekte  
Ausgabe der verschiedenen Videotypen auf der Heckanzeige, empfehlen wir die  
Verwendung einer Heckanzeige, die automatisch zwischen NTSC und PAL wechselt (z. B.  
AVD-W1100V).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau  
Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navigationssystem selbst einzubauen  
oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer  
Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationssystems sind deshalb  
dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.  
Dieses Navigationssystem niemals an folgenden Orten oder in folgender  
Weise einbauen:  
* Plätze, an denen das Gerät bei einem plötzlichen Bremsmanöver Fahrer  
oder Mitfahrer verletzen kann.  
* Plätze, an denen es die Bedienung des Fahrzeugs behindern kann, wie z.B.  
auf dem Fußboden vor dem Fahrersitz oder dicht am Lenkrad oder  
Schalthebel.  
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren von Löchern in Armaturenbrett oder  
sonstige Verkleidungen, dass sich dahinter keine Gegenstände befinden.  
Achten Sie darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder Bremsleitungen, elektronis-  
che Komponenten, Kommunikationsleitungen oder Stromkabel beschädigen.  
Bei der Verwendung von Schrauben darauf achten, dass diese keine elek-  
trischen Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen können durch  
Vibrationen beschädigt werden, was zu Kurzschlüssen oder anderen  
Beschädigungen des Fahrzeugs führen kann.  
Um einen korrekten Einbau zu gewährleisten, sind die mitgelieferten Teile  
entsprechend der jeweiligen Anleitung zu verwenden. Die Verwendung nicht  
mitgelieferter Teile kann zur Beschädigung des Navigationssystems führen.  
Darüber hinaus können sich diese Teile lösen und den vorschriftsmäßig fes-  
ten Sitz des Navigationssystems lockern, was zur Funktionsbeeinträchtigung  
und erhöhter Verletzungsgefahr bei Unfällen führt.  
Es ist äußerst gefährlich, die GPS-Antennenleitung oder das Mikrofonkabel  
um die Lenksäule oder den Schaltknüppel zu wickeln. Beim Einbau unbedingt  
darauf achten, dass dieses Navigationssystem den Fahrer nicht behindert.  
Vergewissern Sie sich, dass sich die Kabel nicht in der Tür oder im  
Sitzverstellmechanismus verfangen können und einen Kurzschluss auslösen.  
Vergewissern Sie sich nach dem Einbau des Navigationssystems, dass alle  
anderen Vorrichtungen des Fahrzeugs ordnungsgemäß funktionieren.  
Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses Systems in Ihrem Fahrzeug durch  
Gesetze verboten oder eingeschränkt. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen  
Gesetze und Richtlinien bei der Verwendung, dem Einbau und dem Betrieb  
Ihres Navigationssystems.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau  
Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des  
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung der eingebauten Sicherheitssysteme  
einschließlich Airbags und Warnleuchtenschalter beeinträchtigt oder (iii)  
den Fahrer bei der sicheren Bedienung des Fahrzeugs einschränkt.  
Installieren Sie das Navigationssystem zwischen Fahrer- und Beifahrersitz,  
so dass Fahrer oder Beifahrer bei einer scharfen Bremsung nicht daran  
stoßen.  
Bauen Sie das Navigationssystem niemals vor oder neben der Stelle im  
Armaturenbrett, in der Tür oder einer Säule ein, an der ein Airbag montiert  
ist. Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags finden Sie im  
Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.  
Installieren Sie das Navigationssystem nicht dort, wo es die Funktion eines  
anderen Systems (Airbags und Kopfstützen eingeschlossen) im Fahrzeug  
beeinträchtigen könnte.  
Zur Vermeidung elektromagnetischen Rauschens  
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die folgenden Bauteile so weit wie möglich von  
dem Navigationssystem, anderen Kabeln oder Leitungen zu installieren:  
- Fernsehantenne und Antennenkabel  
- Radioantenne (UKW, MW/LW) und Antennenkabel  
- GPS-Antenne und Antennenkabel  
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so weit wie möglich entfernt von anderen  
Antennenkabeln verlegen.  
Binden Sie Antennenkabel nicht zusammen und verlegen Sie sie nicht zusammen oder  
über Kreuz.  
Elektromagnetisches Rauschen erhöht die Fehlerwahrscheinlichkeit in der Ortsanzeige.  
Vor dem Einbau  
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt  
oder andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen werden müssen.  
Ehe Sie die Installation dieses Navigationssystems abschließen, schließen Sie die Kabel  
provisorisch an und vergewissern sich, dass die Verbindungen korrekt hergestellt werden  
und das System ordnungsgemäß arbeitet.  
Installieren Sie dieses Navigationssystem nicht in einer Position, in der die Öffnung der  
LCD-Anzeige durch andere Objekte, wie beispielsweise dem Schalthebel, behindert wer-  
den. Achten Sie vor der Installation des Navigationssystems darauf, genügend Platz zu  
lassen, damit die vollständig geöffnete LCD-Anzeige den Schalthebel nicht behindert.  
Dies kann zu Störungen des Schalthebels oder einer Fehlfunktion des Navigationssystems  
führen.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau dieses Navigationssystems  
Hinweise zum Einbau  
Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen  
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann, wie z.B.:  
* Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage.  
* Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem Armaturenbrett.  
* Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe.  
Montieren Sie dieses Navigationssystem an einem Ort, der stabil genug ist, sein Gewicht  
zu tragen. Wählen Sie eine Position, an der dieses Navigationssystem sicher montiert  
werden kann und bauen Sie es fest ein.  
Wenn das Navigationssystem nicht fest montiert ist, kann der aktuelle Standort des  
Fahrzeugs nicht korrekt angezeigt werden.  
Montieren Sie das Navigationssystem horizontal auf einer Fläche innerhalb einer  
Toleranz von 0 bis 30 Grad. Wenn der Montagewinkel auf der rechten und linken Seite  
um 5 Grad abweicht, kann der zulässige Bereich durch entsprechende  
Korrekturmaßnahmen um 10 Grad nach oben geändert werden. (siehe  
Bedienungsanleitung unter Korrektur des Montagewinkels.) Wird der Anschluss des  
rosafarbenen Kabels (CAR SPEED SIGNAL INPUT) ausgelassen, beträgt die Toleranz  
der linken und rechten Winkel 5 Grad. Eine nicht vorschriftsgemäße Montage der  
Einheit, bei der die Fläche außerhalb dieser Toleranz liegt, erhöht die Gefahr einer  
falschen Standortanzeige und einer verminderten Anzeigeleistung.  
Wird der Winkel um fünf Grad überschritten, führen Sie die  
erforderlichen Korrekturmaßnahmen durch.  
Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellen nicht abdecken. Das ist wichtig, damit  
Verstärker und Navigationsmechanismus ungehindert arbeiten können.  
Diesen Bereich nicht abdecken.  
Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn er überhitzt wird, also bauen Sie die  
Navigationseinheit nirgends ein, wo es heiß ist, z. B. in der Nähe der Heizungsausgänge.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau  
Mitgelieferte Teile  
Die Navigationseinheit  
Rahmen  
Klemmschraube  
(5 × 6 mm)  
(8 Stück)  
Senkschraube  
(5 × 6 mm)  
(8 Stück)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau unter Verwendung der Gewindebohrungen an der Seite der Navigationseinheit  
1. Befestigen Sie die Navigationseinheit auf der werkseitig montierten  
Montagestütze.  
Positionieren Sie das Navigationssystem so, dass die Schraubenlöcher der Stütze mit deren  
Schraubenlöchern (angebracht) ausgerichtet sind, und ziehen Sie die Schrauben auf jeder  
Seite an 3 bis 4 Stellen fest. Verwenden Sie entweder die Klemmschrauben (5 × 6 mm) oder  
die Senkschrauben (5 × 6 mm), abhängig von der Form der Schraubenlöcher der Stütze.  
Werkseitig montierten Montagestütze  
Wenn die Klinke stört,  
biegen Sie sie nach unten.  
Klemmschraube  
oder Senkschraube  
Achten Sie darauf,  
dass Sie die mit  
diesem  
Armaturenbrett oder Konsole  
Navigationssystem  
mitgelieferten  
Schrauben verwen-  
den.  
Hinweis:  
Je nach Fahrzeug, können Unterschiede zwischen der Haupteinheit und dem Armaturenbrett auftreten.  
Verwenden Sie in diesem Fall den mitgelieferten Rahmen, um die Lücke zu schließen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau  
Einbau der GPS-Antenne  
Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden.  
Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer  
Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Navigationssystems  
führen.  
Hinweise zur Befestigung  
Die Antenne ist auf einer ebenen  
Fläche zu befestigen, die für  
Funkwellen gut zugänglich sein sollte.  
Der Empfang der Signale durch die  
Antenne ist nur möglich, wenn die  
vom Satelliten gesendeten Signale  
nicht blockiert werden.  
Für optimalen Empfang empfiehlt sich  
eine Befestigung auf dem Wagendach  
oder auf dem Kofferraumdeckel.  
Kofferraumdeckel  
Hutablage  
Dach  
Bei der Befestigung der GPS-Antenne im Fahrzeuginnenraum unbedingt das mit-  
gelieferte Metallblech verwenden, da sich andernfalls kein guter Empfang erzielen lässt.  
Das Metallblech nicht kleiner schneiden, da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit der  
GPS-Antenne geschwächt wird.  
Beim Entfernen der GPS-Antenne nicht am Antennenkabel ziehen. Der an der Antenne  
angebrachte Magnet ist stark, dass sich das Kabel hierdurch lösen kann.  
Die GPS-Antenne wird mit dem Magneten befestigt. Beim Anbringen der GPS-Antenne  
die Lackierung nicht beschädigen.  
Eine an der Außenseite des Wagens angebrachte GPS-Antenne ist vor dem Fahren durch  
eine Waschanlage abzunehmen und im Fahrzeuginnenraum zu verwahren. Andernfalls  
kann sich die Antenne beim Waschen lösen und den Lack des Wagens verkratzen.  
Die GPS-Antenne nicht lackieren um eine Minderung der Antennenleistung zu vermei-  
den.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mitgelieferte Teile  
GPS-Antenne  
Metallblech  
Kabelklemme (5 Stück)  
Wasserfestes Polster  
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage)  
Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne  
zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die  
Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.)  
Metallblech  
GPS-Antenne  
Die Schutzfolie an der  
Unterseite abziehen.  
Vor dem Aufkleben des  
Metallblechs darauf achten,  
dass die Befestigungsfläche  
frei von Feuchtigkeit,  
Staub, Schmutz, Öl usw. ist.  
Hinweis:  
Das Metallblech ist mit einem  
starken Kleber versehen, der beim  
Entfernen des Bleches Rückstände  
auf der Befestigungsfläche  
hinterlassen kann.  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung mit  
Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum verlegen.  
Hinweise:  
Beim Einbau des Metallblechs keine anderen Bauteile beschädigen.  
Einige Modelle verwenden Glas, das Signale von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei solchen  
Modellen die GPS-Antenne außen am Fahrzeug anbauen.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau  
Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie)  
Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach  
oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.)  
GPS-Antenne  
Verlegen der Leitung vom Dach in den  
Fahrzeuginnenraum  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung hier in einer  
U-förmigen Schleife verlegen, um  
zu vermeiden, dass Regenwasser an  
der Leitung entlangfließt und in den  
Fahrzeuginnenraum läuft.  
Die Antennenleitung  
mit Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum  
verlegen.  
Verlegen der Leitung vom Kofferraum in den Fahrzeuginnenraum  
Wasserfestes Polster  
Darauf achten, dass das  
wasserfeste Polster auf der  
Gummidichtung liegt.  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung  
Die Antennenleitung hier in  
einer U-förmigen Schleife  
verlegen, um zu vermeiden,  
dass Regenwasser an der  
mit Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum  
verlegen.  
Leitung entlangfließt und in  
den Fahrzeuginnenraum läuft.  
Gummidichtung  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau des Mikrofons  
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal  
sind, um die Stimme des Fahrers optimal zu empfangen.  
Schalten Sie das Navigationssystem aus, bevor Sie das Mikrofon anschließen. (ACC OFF)  
Mitgelieferte Teile  
Mikrofon  
Mikrofon-Clip  
Doppelseitiges  
Klebeband  
Klemme (5 Stück)  
Montage an der Sonnenblende  
1. Montieren Sie das Mikrofon im Mikrofon-Clip.  
Mikrofon  
Mikrofon-Clip  
2. Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an der Sonnenblende.  
Mikrofon-Clip  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung mit  
Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum verlegen.  
Montieren Sie das Mikrofon auf der nach oben gerichteten Sonnenblende. Bei herun-  
tergeklappter Sonnenblende wird die Stimme des Fahrers nicht erkannt.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einbau  
Montage auf der Lenksäule  
1. Montieren Sie das Mikrofon im Mikrofon-Clip.  
Mikrofon  
Passen Sie das Mikrofonkabel  
in der Rille ein.  
Mikrofon-Clip  
2. Montieren Sie den Mikrofon-Clip auf der Lenksäule.  
Doppelseitiges  
Klebeband  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung  
mit Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum  
verlegen.  
Montieren Sie den Mikrofon-  
Clip auf der Lenksäule, aber  
nicht auf dem Lenkrad.  
Passen Sie den Mikrofonwinkel an  
Sie können den Mikrofonwinkel verstellen, indem Sie den Mikrofon-Clip vorwärts und  
rückwärts bewegen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nach dem Einbau dieses Navigationssystem  
1. Batterie erneut anschließen.  
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses  
Navigationssystem korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile  
wieder befestigen. Anschließend das negative () Batteriekabel wieder an den Minuspol  
() der Fahrzeugbatterie anschließen.  
2. Den Motor anlassen.  
3. Die RESET-Taste am Navigationssystem drücken.  
Die RESET-Taste am Navigationssystem mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. der  
Spitze eines Kugelschreibers, drücken.  
4. Geben Sie die folgenden Einstellungen ein:  
1. Führen Sie alle erforderlichen Anpassungen des Montagewinkels durch. (siehe  
Bedienungsanleitung unter Korrektur des Montagewinkels.)  
2. Fahren Sie, bis die eingebauten Sensoren normal arbeiten.  
3. Stellen Sie Uhrzeit und Sprache ein.  
Das Navigationssystem entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung oder  
Hardwareanleitung einstellen.  
Nach dem Einbau dieses Navigationssystems an einem sicheren Ort die korrekte  
Funktion des Fahrzeugs überprüfen.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INFORMATION IMPORTANTE  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL  
La fonction de navigation de ce système de navigation (et la caméra de rétrovisée  
en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la con-  
duite de votre véhicule. Elle nautorise en aucun cas un relâchement de votre  
attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.  
Nutilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à lhôpital,  
stations de police, ou autres en cas durgence. Veuillez le cas échéant appeler le  
numéro durgence du service concerné.  
Nutilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en  
option le cas échéant) si le fait de lutiliser risque de détourner votre attention  
dune conduite en toute sécurité du véhicule. Les restrictions et les conseils en  
matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur les indications  
de guidage données par ce système de navigation. Veuillez toujours obéir au code  
de la route ou restrictions en matière de trafic, même si le présent système de nav-  
igation fournit des informations contraires.  
Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre  
véhicule. Lutilisation proprement dite du système de navigation est expliquée  
dans le Manuel de fonctionnement ou Manuel de matériel pour le système de nav-  
igation.  
Ninstallez pas ce système de navigation à un endroit où il risque (i) dentraver la  
visibilité du conducteur, (ii) de réduire lefficacité des systèmes de commande des  
fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de  
commande des feux de détresse ou (iii) dempêcher le conducteur de conduire en  
toute sécurité le véhicule. Dans certains cas, linstallation de ce système de navi-  
gation savère impossible en raison du type de véhicule ou de la forme de  
lhabitacle du véhicule.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommaire  
INFORMATION IMPORTANTE .................. 1  
Pour protéger le système de navigation contre les  
Avant de procéder à linstallation .................... 19  
Installation de ce système de navigation.......... 20  
SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE  
MANUEL.................................................... 1  
-
Installation en utilisant les trous de vis sur  
IMPORTANTES MESURES DE  
SECURITE .............................................. 3  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES  
-
les côtés de cette unité de navigation  
Installation de lantenne GPS .......................... 23  
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES  
CONSERVER POUR VOUS Y REFERER  
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE .... 3  
-
Pièces fournies  
-
la tablette arrière)  
Installation de lantenne à lextérieur du  
véhicule (sur la carrosserie)  
-
-
-
Pour éviter des dégâts  
Installation du microphone .............................. 26  
Montage sur le pare-soleil  
Installation sur la colonne de direction  
Pour relier ce produit à un amplificateur de  
-
-
Lors du branchement dune caméra de rétrovisée  
En connectant le composant vidéo externe ...... 16  
.................................................................. 16  
En connectant laffichage arrière .................... 17  
Après installation de ce système de  
sortie vidéo arrière  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE  
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER  
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE  
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant dinstaller votre système  
de navigation.  
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.  
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez  
soigneusement les consignes.  
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-  
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets  
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-  
porte certaines limitations, telles que lincapacité de signaler les rues à sens  
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation  
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction  
de la situation réelle.  
5. Comme tout autre accessoire de lhabitacle, le système de navigation ne doit pas  
détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez  
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-  
saires après vous être garé dans un endroit sûr.  
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas dacci-  
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.  
7. Certaines législations étrangères restreignent lemplacement et lutilisation du  
système de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les  
lois et réglementations en vigueur lors de linstallation et du fonctionnement de  
votre système de navigation.  
Nessayez pas dinstaller ou dentretenir vous-même votre système de navigation.  
Linstallation et lentretien effectués par un personnel non formé et non compétent en  
équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux  
car il y a risque d’électrocution et dautres accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement du système  
Pioneer vous déconseille dinstaller vous-même votre système de navigation. Nous  
vous recommandons de confier linstallation uniquement à un personnel de service  
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes  
électroniques mobiles, de montage et dinstallation de ce système de navigation.  
NE TENTEZ JAMAIS DEFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN  
DEPANNAGE DE CE SYSTÈME DE NAVIGATION. Linstallation ou lentretien  
de ce système de navigation et des câbles de raccordement vous expose à des  
décharges électriques ou autres dangers, et risque dendommager le système de navi-  
gation sous garantie.  
Si vous décidez deffectuer vous-même linstallation, que vous avez suivi une for-  
mation spécifique et que vous possédez suffisamment dexpérience en matière din-  
stallation de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement lintégralité  
des instructions du Manuel dinstallation.  
Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.  
Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce système de navigation à  
la batterie du véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie,  
les vibrations du moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut disolation à  
lendroit où les câbles passent de lhabitacle du véhicule au compartiment moteur.  
Si lisolation du fil conducteur jaune se déchire sous leffet du contact avec des  
pièces métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.  
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble dantenne GPS ou le  
fil du microphone devait senrouler autour de la colonne de direction ou du levier  
de vitesse. Veillez par conséquent à installer ce système de navigation, ses câbles et  
les fils de telle sorte quils nempêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite.  
Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte quils ninter-  
fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d’être happés  
par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à main,  
les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du véhicule.  
Nacheminez pas les fils là où ils risquent d’être exposés à des températures élevées.  
Si lisolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner  
un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement le sys-  
tème de navigation.  
Ne coupez pas le câble de lantenne GPS et nutilisez pas un prolongateur pour lal-  
longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dys-  
fonctionnement.  
Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protec-  
tion (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonction-  
ner correctement.  
Nalimentez jamais dautres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du  
cordon dalimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car  
la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.  
Le fil noir correspond à la terre. Veuillez le mettre à la terre séparément des pro-  
duits à courant élevé, tels que les amplificateurs de puissance. Ne reliez pas plus  
dun produit à la masse dun autre produit. Par exemple, vous devez relier à la  
masse chaque unité damplificateur séparément de la masse de ce système de navi-  
gation. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie  
et/ou dendommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement du système  
Avant de raccorder ce système de navigation  
Ce système de navigation est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle  
négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant linstalla-  
tion.  
Afin d’éviter tout risque de court-cir-  
cuit, débranchez le câble de la borne  
négative () de la batterie avant de  
commencer la pose.  
Pour éviter des dégâts  
Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,  
car il pourrait en être arraché.  
Ce système de navigation ne peut pas être installé sur un véhicule ne possédant pas de  
position ACC (accessoire) sur le contacteur dallumage.  
Position ACC  
Pas de position ACC  
Lorsque le mode Auto ANTest réglé sur Radio, lantenne du véhicule peut être  
arrimée en suivant les instructions ci-dessous.  
Changer la source de la radio (AM ou FM) par une autre source  
– Éteindre la source  
– Éteindre le contacteur dallumage (ACC OFF)  
Si le mode Auto ANTest réglé sur Power, lantenne du véhicule ne peut être  
arrimée que lorsque le contacteur dallumage est éteint (ACC OFF).  
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Il est  
particulièrement important disoler tous les fils conducteurs de haut-parleur dénudés  
pour éviter tout risque de court-circuit.  
Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, cest-  
àdire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc.  
Référez-vous au manuel de fonctionnement pour savoir comment raccorder lamplifica-  
teur de puissance et dautres unités, puis raccordez-les en conséquence.  
Etant donné quun circuit BPTL unique est utilisé, ne reliez pas directement lextrémité  
du fil conducteur de haut-parleur ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs  
de haut-parleur ensemble. Veillez à relier lextrémité du fil conducteur de haut-par-  
leur resp. Veillez à relier lextrémité du fil conducteur de haut-parleur à lex-  
trémité du fil conducteur de haut-parleur de ce système de navigation.  
Si la prise dentrée Cinch (RCA) nest pas utilisée sur ce système de navigation, ne  
retirez pas les capuchons fixés à lextrémité du connecteur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal dune puissance de sortie inférieure à  
50 W ou dune impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de  
votre système de navigation. Si la puissance et/ou limpédance des haut-parleurs  
branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent senflammer,  
émettre de la fumée ou sendommager.  
Lorsque le contacteur dallumage est sur marche (ACC ON), un signal de commande est  
émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du  
système damplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de  
commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.  
Lorsquun amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, assurez-vous  
que le fil bleu nest pas branché à la borne dalimentation de lamplificateur. De même,  
ne branchez pas le fil bleu à la borne dalimentation de lantenne motorisée. Un tel  
branchement pourrait entraîner une évacuation excessive du courant et un dysfonction-  
nement tout comme un endommagement de lantenne motorisée du véhicule.  
Pièces fournies  
Lunité de navigation  
Cordon dalimentation  
Connecteur  
Antenne GPS  
Microphone  
<
Câble de rallonge  
(pour signal de marche arrière)  
Câble de rallonge  
(pour signal de vitesse)  
Connecteur RCA 1  
(CONNECTOR 1)  
Connecteur RCA 2  
(CONNECTOR 2)  
<
<
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement du système  
Branchement du système  
Antenne GPS  
Noir  
Câble AV-BUS  
(fourni avec le tuner TV)  
Tuner TV déporté  
(par ex. GEX-P5700TVP)  
(vendu séparément)  
5 m  
Noir  
Bleu  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le tuner TV)  
Gris clair  
Non utilisé.  
Port dEXTENSION  
Non utilisé  
Bleu  
Non utilisé.  
Bleu  
Entrée Microphone  
Microphone  
(fourni)  
Lunité de navigation  
Rouge  
Jack  
Antenne  
Pour éviter tout risque daccident et  
de violation des lois en vigueur, ce sys-  
tème de navigation ne devrait jamais  
être utilisé en conduisant, hormis à  
des fins de navigation. De plus, les  
afficheurs arrière ne devraient pas se  
trouver à un endroit où ils risquent de  
détourner lattention du conducteur.  
Dans certains pays, il peut être inter-  
dit de visualiser des images sur un  
écran à lintérieur dun véhicule  
même sil ne sagit pas du conducteur.  
Si de telles réglementations sap-  
pliquent, vous devez vous y conformer  
et la source vidéo ou les fonctions TV  
de ce système de navigation ne doivent  
pas être utilisées.  
Connecteur RCA 2  
WIRED REMOTE INPUT  
Veuillez voir le Manuel de  
fonctionnement pour les  
Adaptateurs de commande à  
distance (vendus séparément).  
Antenne  
du véhicule  
20 cm  
Unité Bluetooth (ND-BT1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de CD à chargeur  
(vendu séparément)  
Câble IP-BUS  
(fourni avec ladaptateur iPod)  
Bleu  
Noir  
iPod avec  
Connecteur  
de fixation  
Adaptateur iPod  
(ex. CD-IB100II)  
(vendu séparément)  
Port di connecteur de fixation  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Branchement du système  
Branchement du cordon dalimentation (1)  
Remarque :  
Remarque :  
Lorsquun subwoofer (*9) est connecté à ce sys-  
tème de navigation au lieu du haut-parleur arrière,  
changer le réglage de sortie arrière dans les  
Réglages Initiaux. (Vous reporter au Manuel de  
fonctionnement.) La sortie subwoofer de ce système  
de navigation est monophonique.  
La fonction du *3 et du *5 peut différer  
en fonction du type de véhicule. Dans  
ce cas, assurez-vous que *2 est connecté  
à *5 et *4 à *3.  
*1  
*3  
*5  
*2  
*4  
Lors du remplacement du fusible, veillez à utilis-  
er seulement un fusible du calibre indiqué sur le  
porte-fusible.  
Connectez ensemble les câbles  
de même couleur.  
Capuchon (*1)  
Si cette borne nest pas  
utilisée, ne retirez pas le  
Fusible (10 A)  
capuchon.  
Jaune (*3)  
Secours  
(ou accessoire)  
Jaune (*2)  
A la borne toujours sous tension,  
quelle que soit la position du  
contacteur dallumage.  
Rouge (*5)  
Accessoire  
(ou secours)  
Rouge (*4)  
A la borne électrique, contrôlée  
par la position ON/OFF du  
contacteur dallumage (12 V c.c.).  
Orange/blanc  
A la borne du commutateur  
d’éclairage.  
Noir (masse)  
A la carrosserie  
(partie métallique) du véhicule.  
Connecteur ISO  
Jaune/noir  
Si le véhicule peut envoyer un signal  
muet à ce terminal, la fonction muet peut  
être activée sur ce système de navigation  
lorsque le terminal est connecté à *8.  
Câbles de liaison aux haut-parleurs  
Blanc :  
Blanc/noir : Avant gauche  
Gris : Avant droit  
Gris/noir : Avant droit  
Vert : Arrière gauche  
Vert/noir : Arrière gauche  
Avant gauche  
+
+
Remarque :  
Sur certains véhicules, le connecteur  
ISO peut être divisé en deux. Dans ce  
cas, assurezvous que les deux  
connecteurs sont branchés.  
+
ou haut-parleur dextrêmes graves  
ou haut-parleur dextrêmes graves  
+
(*9)  
(*9)  
Violet :  
Violet/noir :Arrière droit  
Arrière droit  
+
ou haut-parleur dextrêmes graves  
ou haut-parleur dextrêmes graves  
+
(*9)  
(*9)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lunité de navigation  
Remarque :  
Les câbles de ce système de navigation et ceux dautres  
produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur  
bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce sys-  
tème de navigation à un autre produit, référez-vous au  
manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne  
tenant compte que de la fonction de chaque câble.  
Connecteur RCA 1  
(*8)  
Cordon dalimentation  
Jaune/noir  
Si vous utilisez un équipement doté dune fonction de sourdine,  
branchez-le au câble de mise en sourdine audio. Sinon, laissez  
libre le câble de mise en sourdine audio.  
Remarque :  
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué, alors que les sons  
suivants ne seront pas mis en sourdine ou atténués. Pour plus de détails,  
reportez-vous au Manuel de fonctionnement.  
- guidage vocal de la navigation  
- Sonnerie entrante et voix entrante du téléphone portable qui est connecté  
à ce système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth  
Remarque :  
Lantenne se rétractera automatiquement, mais la synchronisation  
varie en fonction du réglage. (Vous reporter à la page 5.) Pour de  
plus amples informations sur le passage au mode Auto ANT,  
vous reporter à la section Changement du réglage automatique  
de lantennedu Manuel de fonctionnement.  
Bleu (*7)  
Bleu (*6)  
A la borne de commande du relais  
de lantenne motorisée  
(max. 300 mA 12 V c.c.).  
La position des broches du connecteur ISO diffère en  
fonction du type de véhicule. Branchez *6 et *7 lorsque  
la broche 5 est de type commande par antenne. Pour les  
autres types de véhicule, ne branchez jamais *6 et *7.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement du système  
Branchement du cordon dalimentation (2)  
Conducteur de circuit de détection de vitesse  
Ordinateur de  
contrôle dinjection  
Connecteur  
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance  
parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection  
de vitesse du véhicule ou le générateur dimpulsions de vitesse  
NDPG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque derreur  
daffichage de la position augmente.  
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE DENTRAINER  
DES DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A  
UN CHOC ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE  
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE  
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE  
VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU  
COMPTEUR DE VITESSE.  
Méthode de connexion  
Passez le cordon-ral-  
longe et le fil du cir-  
cuit de détection de  
vitesse par ce trou.  
Il est fortement conseillé que le câble dimpulsion de vitesse soit  
connecté pour la précision et la bonne performance du verrouillage.  
Si pour une raison ou pour une autre, le câble dimpulsion de  
vitesse est indisponible, il est recommandé dutiliser le générateur  
dimpulsions de vitesse (ND-PG1).  
Serrez fermement  
avec une pince à  
mâchoires  
pointues.  
Remarque :  
Fermez le couvercle.  
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein  
de stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule.  
Pour plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un  
installateur professionnel.  
Vert clair  
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur  
doit être raccordé sur lalimentation du contacteur de frein à main.  
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du  
système de navigation ne seront pas utilisables.  
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR  
DALIMENTATION EST CONCU POUR  
DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT ET  
DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION  
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A  
MAIN. UNE CONNEXION INAPPROPRIEE OU  
LUTILISATION DE CE FIL PEUT ETRE  
ILLEGALE EN REGARD DE LA LOI EN  
VIGUEUR ET RISQUE DENTRAINER DES  
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.  
Méthode de connexion  
Côté alimentation  
Attachez le fil dalimentation  
du contacteur de frein à main.  
Côté masse  
Contacteur de frein à main  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Câble de rallonge  
(pour signal de vitesse)  
5 m  
Lunité de navigation  
Remarque :  
Les câbles de ce système de navigation et ceux  
dautres produits peuvent fort bien ne pas être de la  
même couleur bien que remplissant la même fonc-  
tion. Pour relier ce système de navigation à un autre  
produit, référez-vous au manuel de chacun et  
effectuez les raccordements en ne tenant compte que  
de la fonction de chaque câble.  
Cordon  
dalimentation  
Connecteur  
RCA 2  
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Cette connexion est effectuée de sorte que le sys-  
tème de navigation puisse détecter si le véhicule  
avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc  
Jaune/noir (GUIDE ON)  
Lorsque ce systém de navigation est combinée  
au le cordon dont la tension change quand le levier avec dautres unités audio Pioneer destinées au  
véhicule, et si linstallation stéréo du véhicule  
présente des fils conducteurs jaune/noir, raccordez-  
les à ces fils conducteurs. De cette manière, lin-  
stallation stéréo du véhicule est automatiquement  
mise en sourdine et son volume est atténué quand :  
le guidage sonore est en service  
de vitesse est mis en marche arrière. Sil nest pas  
correctement connecté, le capteur peut ne pas bien  
détecter les mouvements de marche avant/arrière  
de votre véhicule, la position de votre véhicule  
détectée par le capteur risque par conséquent de  
différer de la position effective.  
le téléphone portable est utilisé via unité  
Bluetooth  
vous effectuez une commande vocale sur le  
système.  
Remarque :  
Si vous utilisez le générateur dimpulsions de  
vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez  
à connecter ce câblet.  
Méthode de connexion  
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée,  
assurez-vous de raccorder ce câble. Sinon,  
vous ne pourrez pas commuter sur les images  
de la caméra de rétrovisée.  
Attachez le conducteur du feu  
de recul.  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
Utilisez exclusivement le câble de rallonge fourni. Tout  
autre cordon-rallonge risque de provoquer un incendie, de  
la fumée et/ou dendommager ce système de navigation.  
Conducteur  
du feu de recul  
Résistance de fusible  
5 m  
Câble de rallonge  
(pour signal de marche arrière)  
Vérifiez la position du feu de recul  
de votre véhicule (celui qui sallume  
quand le levier de vitesse est mis en  
marche arrière [R]) et localisez le  
conducteur du feu de recul dans le  
coffre.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement du système  
Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément  
Sortie pour haut-parleur dextrêmes  
graves ou sortie sans atténuation  
(SUBWOOFER OUTPUT ou  
NON-FADING OUTPUT)  
23 cm  
Connecteur RCA 1  
Sortie arrière  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
Sortie avant  
(FRONT OUTPUT)  
Lunité de navigation  
15 cm  
15 cm  
Bleu/blanc  
A la borne de commande densemble de  
lamplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).  
Ne raccordez pas ce fil conducteur à la borne de  
commande de lantenne automatique.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Effectuez ces connexions  
si lamplificateur en option est utilisé.  
Amplificateur  
de puissance  
(vendu séparément)  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Amplificateur  
de puissance  
(vendu séparément)  
Amplificateur  
de puissance  
(vendu séparément)  
Télécommande densemble  
Gauche  
Droite  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur avant  
+
+
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur arrière  
Haut-parleur  
dextrêmes  
graves  
+
+
Haut-parleur dextrêmes graves  
Remarque :  
Vous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur dextrêmes graves selon le  
système de haut-parleur dextrêmes graves que vous utilisez. (Pour plus de détails,  
reportez-vous au manuel de fonctionnement.)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Branchement du système  
Lors du branchement dune caméra de rétrovisée  
Lorsque ce système de navigation est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière  
peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position  
REVERSE (R).  
Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à  
larrière de votre véhicule.  
UTILISEZ LENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU LIMAGE INVERSE  
DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES  
BLESSURES OU DES ENDOMMAGEMENTS.  
Limage de l’écran peut apparaître inversée.  
La fonction de caméra de rétrovisée permet dutiliser ce système de navigation en tant quaide pour  
surveiller une caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu  
étroit. Nutilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.  
Lobjet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné quen réalité.  
Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer  
selon que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées  
pour contrôler ce qui se passe à larrière du véhicule en marche avant.  
Violet/blanc  
Connecteur RCA 2  
15 cm  
Marron  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Cordon  
dalimentation  
Remarque :  
Il est nécessaire de régler sur Camera  
Inputdans System Settingslors de  
la connexion de la caméra de  
rétrovision. (Pour plus de détails, vous  
reporter au Manuel de fonctionnement.)  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Lunité de navigation  
5 m  
Caméra  
de rétrovisée  
Câble de rallonge (pour signal de marche arrière)  
À la sortie vidéo  
Résistance de protection  
Remarque :  
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à  
aucun autre équipement.  
À propos de la méthode  
de connexion  
Nutilisez que le câble de rallonge fourni. Lutilisation  
dun autre câble peut entraîner un incendie, de la fumée  
et/ou lendommagement du système de navigation.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
En connectant le composant vidéo externe  
Lunité de navigation  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Aux sorties audio  
Composant  
vidéo externe  
(vendu séparément)  
À la sortie vidéo  
Rouge, blanc  
(AUDIO INPUT) (VIDEO INPUT)  
Connecteur RCA 1  
Jaune  
Il est nécessaire de régler AV Inputdans System Settingssur Videolors de la  
connexion du composant vidéo externe. (Pour plus de détails, vous reporter au Manuel  
de fonctionnement.)  
En connectant lunité externe avec source vidéo  
Lunité de navigation  
Bleu  
Câble IP-BUS (vendu séparément)  
À la sortie IP-BUS  
Unité externe Pioneer  
(vendue séparément)  
Noir  
À la sortie vidéo  
Jaune  
(VIDEO INPUT)  
Connecteur RCA 1  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Il est nécessaire de régler AV Inputdans System Settingssur EXTlors de la  
connexion du composant vidéo externe. (Pour plus de détails, vous reporter au Manuel  
de fonctionnement.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement du système  
En connectant laffichage arrière  
Lunité de navigation  
Connecteur RCA 2  
Jaune  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Rouge, blanc  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Aux entrées audio  
Affichage arrière avec  
jacks dentrée RCA  
À lentrée vidéo  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
En utilisant laffichage arrière connecté à la sortie vidéo arrière  
NE JAMAIS installer lafficheur arrière à un endroit qui permette au conducteur de  
regarder la source vidéo en conduisant.  
La sortie vidéo arrière de ce système de navigation est destinée à la connexion dun  
afficheur permettant aux passagers des sièges arrières de regarder la source vidéo. Vous  
pouvez basculer le mode afficheur arrière en mode AV Source Menu. (Pour plus de  
détails, vous reporter au Manuel de fonctionnement.)  
Remarques :  
Le format des images de navigation en mode carte envoyées vers lafficheur arrière diffère du  
format dimages NTSC standard. Cest pourquoi, leur qualité sera inférieure à celle des  
images qui apparaissent sur lafficheur avant.  
Le système de navigation bascule automatiquement entre le système de couleurs NTSC et le  
système de couleurs PAL pour chaque vidéo et émet la vidéo sur l’“Afficheur arrière. Pour  
émettre correctement chaque type de vidéo sur l’“Afficheur arrière, nous vous conseillons  
dutiliser un Afficheur arrière” équipé dune fonction qui bascule automatiquement entre  
NTSC et PAL (ex. AVD-W1100V).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Pioneer déconseille dinstaller ou dentretenir vous-même votre système de  
navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et dautres  
dangers. Confiez linstallation et lentretien à un personnel de service Pioneer  
qualifié.  
Ne jamais installer ce système de navigation à un endroit ou de telle sorte  
quelle :  
* Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas darrêt brusque.  
* Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que  
sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du levi-  
er de vitesse.  
Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison  
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de  
carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi-  
cation ou dalimentation.  
Si vous utilisez des vis, veillez à ce quelles nentrent pas en contact avec un  
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou  
lisolation, en entraînant un court-circuit ou dautres dommages sur le  
véhicule.  
Pour que linstallation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière  
spécifiée. Lemploi de pièces différentes peut endommager les composants  
intérieurs de ce système de navigation ou, en se détachant, ces pièces peuvent  
provoquer la chute de ce système de navigation.  
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble dantenne  
GPS ou le fil du microphone devait senrouler autour de la colonne de direc-  
tion ou du levier de vitesse. Veillez à installer ce système de navigation de  
telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.  
Assurez-vous quaucun fil ou conducteur nest coïncé dans une porte ou le  
mécanisme de coulissement dun siège, car ceci pourrait provoquer un court-  
circuit.  
Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après  
linstallation du système de navigation.  
Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre lemplace-  
ment et lutilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con-  
former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant lutilisation, lin-  
stallation et le fonctionnement de votre système de navigation.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Ninstallez pas ce système de navigation à un endroit où elle risque (i) den-  
traver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire lefficacité des systèmes de  
commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gon-  
flables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) dempêcher le  
conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.  
Installez ce système de navigation entre le siège conducteur et le siège pas-  
sager avant afin quelle ne puisse pas être percutée par le conducteur ou le  
passager avant en cas de freinage brusque.  
Ninstallez jamais ce système de navigation en face ou à proximité du tableau  
de bord, dune porte ou dun montant de carrosserie où les sacs gonflables  
de votre véhicule sont susceptibles de se déployer. Référez-vous au manuel de  
fonctionnement pour connaître la zone de déploiement des sacs gonflables  
avant.  
Ninstallez pas ce système de navigation à un endroit où elle risque den-  
traver la visibilité du conducteur, de réduire lefficacité des systèmes de com-  
mande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les dispositifs de sac  
gonflable et dappui-tête.  
Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques  
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible du sys-  
tème de navigation, dautres câbles ou cordons :  
- Antenne TV et cordon dantenne  
- Antenne FM, PO/GO et son cordon  
- Antenne GPS et son cordon  
En outre, chaque câble dantenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible  
des autres câbles dantenne.  
Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez pas.  
Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent daccroître le potentiel derreurs  
dans laffichage de lemplacement.  
Avant de procéder à linstallation  
Consultez le concessionnaire le plus proche si linstallation nécessite le percement de  
trous ou toute autre modification du véhicule.  
Avant dinstaller ce système de navigation définitivement, connectez le câblage provi-  
soirement pour vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonc-  
tionne normalement.  
Ne pas installer ce système de navigation dans une position qui fasse obstacle à louver-  
ture de l’écran LCD, comme par exemple le levier de vitesses. Avant dinstaller ce sys-  
tème de navigation, veillez à laisser un espace suffisant de façon à ce que l’écran LCD ne  
fasse pas obstacle au levier de vitesses lorsquil est complètement ouvert. Ceci peut  
entraîner des interférences avec le levier de vitesses ou un dysfonctionnement du mécan-  
isme de ce système de navigation.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation de ce système de navigation  
Remarques sur linstallation  
Ninstallez pas ce système de navigation à un endroit où elle risque d’être soumise à des  
températures élevées ou de lhumidité, tel que :  
* A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.  
* En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord.  
* Evitez un endroit où lunité peut être mouillée par la pluie, comme près dune porte.  
Installez ce système de navigation dans une zone suffisamment solide pour supporter  
son poids. Choisissez un endroit où le système de navigation puisse être fixé de manière  
sûre et installez-le.  
Si ce système de navigation ou lunité déportée nest pas bien fixé, lemplacement  
courant du véhicule ne peut pas être affiché correctement.  
Installez le système de navigation horizontalement sur une surface de 0 à 30 degrés de  
tolérance. Si les angles dinstallation à gauche et à droite dépassent 5 degrés, lespace  
autorisé peut être augmenté de 10 degrés en procédant aux ajustements de correction.  
(Vous reporter à la section Correction de langle dinstallationdu Manuel de fonction-  
nement.) Si la connexion du câble rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT) est oublié, les  
angles à gauche et à droite doivent être de cinq degrés. Une mauvaise installation de lu-  
nité avec une surface inclinée à plus de ces seuils de tolérance augmente le potentiel  
derreurs et peut provoquer une mauvaise performance de lafficheur.  
Si langle dépasse cinq degrés, veuillez  
procéder aux ajustements de correction.  
Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que  
les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement.  
Ne pas couvrir cette zone.  
En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, ninstallez donc  
pas cette unité de navigation près dune source de chaleur par exemple, près dune  
bouche dair.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Pièces fournies  
Lunité de navigation  
Cadre  
Vis de pression  
(5 × 6 mm)  
(8 pièces)  
Vis à tête plate  
(5 × 6 mm)  
(8 pièces)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de cette unité de navigation  
1. Fixation de cette unité de navigation au crochet de montage radio dusine.  
Positionner lunité de navigation de façon à ce que les trois à vis des crochets soient  
alignés (soient fixés), et serrer les vis à 3 ou 4 emplacements de chaque côté. Utiliser les  
vis de pression (5 × 6 mm) ou des vis à à tête noyée (5 × 6 mm), selon la forme des trous à  
vis des crochets.  
Crochet de montage radio dusine  
Si la languette gêne,  
la courber vers le bas.  
Vis de pression ou vis  
à tête plate  
Veiller à utiliser les  
vis fournies avec ce  
système de navigation.  
Tableau de bord ou console  
Remarque :  
Dans certains types de véhicules, des divergences peuvent survenir entre lunité principale et le tableau  
de bord. Si tel est le cas, utiliser le cadre fourni pour combler l’écart.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Installation de lantenne GPS  
Ne coupez pas le câble dantenne GPS pour le raccourcir et nutilisez pas  
dextension pour le rallonger. Le fait dintervenir sur le câble dantenne  
risque dentraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et dendom-  
mager définitivement le système de navigation.  
Remarques sur linstallation  
Lantenne doit être installée sur une  
surface à niveau où les ondes radio  
sont bloquées le moins possible. Les  
ondes radio ne peuvent pas être cap-  
tées correctement par lantenne si la  
réception des satellites est gênée.  
Une installation sur le toit ou sur le  
capot du coffre est conseillée pour  
optimiser la réception.  
Capot du coffre  
Lunette arrière  
Toit  
Si vous installez lantenne GPS à lintérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique  
fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle nest pas utilisée.  
Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de lantenne GPS en serait réduite.  
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez lantenne GPS, car il pourrait sarracher  
du fait quun aimant très puissant est fixé sur lantenne.  
Lantenne GPS sinstalle grâce à un aimant. Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de  
son installation.  
Si lantenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à lintérieur lors dun lavage  
automatique, faute de quoi elle pourrait rayer la carrosserie.  
Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas lantenne GPS.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pièces fournies  
Antenne GPS  
Plaque métallique  
Serre-fils (5 pièces)  
Coussin étanche  
Installation de lantenne dans le véhicule (sur la tablette arrière)  
Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où lantenne GPS sera  
dirigée vers une vitre. Posez lantenne GPS sur la plaque métallique. (Lantenne GPS est  
immobilisée par son propre aimant.)  
Plaque métallique  
Décollez la pellicule  
Antenne GPS  
protectrice à larrière.  
Afin de fixer la plaque  
métallique, assurez-vous  
que lendroit nest ni  
humide ni souillé par de la  
poussière ou de lhuile, etc.  
Remarque :  
La tôle métallique contient  
un adhésif fort qui peut  
laisser une marque sur la  
surface après son retrait.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le fil  
conducteur aux endroits  
nécessaires dans le véhicule.  
Remarques :  
Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.  
Certains modèles de véhicule ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites  
GPS. Dans ce cas, installez lantenne GPS à lextérieur du véhicule.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Installation de lantenne à lextérieur du véhicule (sur la carrosserie)  
Posez lantenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot  
du coffre. (Lantenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)  
Antenne GPS  
Cheminement du câble sur le haut  
de la portière  
Serre-fils  
Effectuez une boucle en U avec le  
câble à lextérieur pour éviter une  
infiltration deau dans lhabitacle.  
A utiliser pour fixer  
le fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Cheminement du fil par lintérieur du coffre  
Coussin étanche  
Assurez-vous que le coussin  
étanche soit en contact avec  
le dessus du joint  
caoutchouté.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le fil  
conducteur aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
Effectuez une boucle en U  
avec le câble à lextérieur du  
joint caoutchouté pour éviter  
une infiltration deau dans  
lhabitacle.  
Joint caoutchouté  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation du microphone  
Installer le microphone à un emplacement où sa direction et sa distance du conducteur  
favorise le recueil de la voix du conducteur.  
Veiller à connecter le microphone au système de navigation une fois que le système est  
éteint. (ACC OFF)  
Pièces fournies  
Microphone  
Clip Micro  
Bande adhésive  
double-face  
Crochet-support  
(5 pces.)  
Montage sur le pare-soleil  
1. Installer le microphone sur le clip micro.  
Microphone  
Clip Micro  
2. Attacher le clip micro au pare-soleil.  
Clip Micro  
Crochet-support  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Installez le microphone sur le pare-soleil lorsquil est en position relevée. Il ne peut pas  
reconnaître la voix du conducteur si le pare-soleil est en position abaissée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Installation sur la colonne de direction  
1. Installer le microphone sur le clip micro.  
Microphone  
Insérer le cordon du micro dans la rainure.  
Clip Micro  
2. Monter le clip micro sur la colonne de direction.  
Bande adhésive double-face  
Crochet-support  
A utiliser pour fixer  
le fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Installer le clip micro sur la  
colonne de direction en le laissant  
à l’écart du volant.  
Ajustement de langle du microphone  
Langle du microphone peut être réglé en déplaçant langle du clip micro vers  
lavant ou vers larrière.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Après installation de ce système de navigation  
1. Branchement de la batterie.  
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce système  
de navigation est correctement installé. Remontez tous les composants du véhicule qui ont  
été déposés, puis rebranchez le câble négatif () sur la borne négative () de la batterie.  
2. Mettez le moteur en marche.  
3. Appuyez sur la touche RESET du système de navigation.  
A laide de la pointe dun stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche RESET du sys-  
tème de navigation.  
4. Entrez les réglages suivants :  
1. Procéder à tout ajustement nécessaire de linstallation. (Vous reporter à la section  
Correction de langle dinstallationdu Manuel de fonctionnement.)  
2. Conduisez jusqu’à ce que le capteur initialisé fonctionne normalement.  
3. Réglez lheure et la langue.  
Consultez le Manuel de fonctionnement ou Manuel de matériel en ce qui concerne la con-  
figuration de votre système de navigation automobile.  
Après avoir installé de ce système de navigation, veillez à vérifier en toute sécurité  
que votre véhicule fonctionne normalement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INFORMAZIONI IMPORTANTI  
USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DI QUESTO MANUALE  
Le caratteristiche di navigazione di questo sistema di navigazione (e la telecamera  
a vista posteriore se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla  
conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e  
cautela del conducente durante la guida.  
Non utilizzare mai il sistema di navigazione per raggiungere ospedali, stazioni di  
polizia o altre destinazioni simili in unemergenza. Chiamare lapposito numero  
di emergenza.  
Non utilizzare questo sistema di navigazione (o lopzione di telecamera a vista  
posteriore se acquistata) se ciò può in qualunque modo distrarre la Vostra atten-  
zione dalla conduzione sicura del Vostro veicolo. Le limitazioni del traffico e gli  
avvisi attualmente in vigore devono sempre avere la precedenza sulla guida forni-  
ta da questo sistema di navigazione. Rispettare sempre le limitazioni del traffico  
in vigore, anche se questo sistema di navigazione fornisce indicazioni contrarie.  
Questo manuale spiega come installare questo sistema di navigazione nel veicolo.  
Luso del sistema di navigazione è spiegato nel Manuale di funzionamento o  
Manuale di hardware separato per il sistema di navigazione.  
Non installare questo sistema di navigazione dove può (i) ostruire la visione del  
conducente, (ii) compromettere le prestazioni di un qualunque sistema operativo  
sul veicolo o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle luci di emer-  
genza oppure (iii) compromettere la capacità del conducente di condurre in  
sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è possibile che non si possa installare questo  
sistema di navigazione a causa del tipo di veicolo o della forma dellinterno del  
veicolo.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenuto  
INFORMAZIONI IMPORTANTI.................. 1  
NAVIGAZIONE E DI QUESTO  
Per proteggere lunità di navigazione da  
Prima dellinstallazione.................................... 19  
Installazione di questo sistema di navigazione  
MANUALE ................................................ 1  
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI .... 3  
LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI  
-
Note sullinstallazione  
Installazione per mezzo dei fori delle viti  
-
NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER  
RIFERIMENTI FUTURI............................ 3  
presenti sui lati dellunità di navigazione  
-
Note sullinstallazione  
Pezzi in dotazione  
-
-
Prima di installare questo sistema di  
Per evitare danni  
veicolo (sul ripiano posteriore)  
Quando si installa lantenna allesterno del  
-
-
Installazione del microfono.............................. 26  
Quando si collega ad un amplificatore in  
Quando si collega con una telecamera a  
Montaggio sul parasole  
Installazione sulla colonna di sterzo  
-
-
Quando si collega il componente video  
esterno ...................................................... 16  
Quando si collega lunità esterna munita di  
sorgente video .......................................... 16  
Quando si collega il display posteriore ............ 17  
Dopo linstallazione di questo sistema  
collegato a unusicta video posteriore  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI  
LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI  
NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI  
1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare il sis-  
tema di navigazione.  
2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.  
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in questo manuale e seguire attentamente  
le istruzioni.  
4. Questo sistema di navigazione può in alcuni casi visualizzare informazioni errate  
sulla posizione del veicolo, la distanza degli oggetti mostrati sullo schemo e le  
direzioni della bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti inerenti, come lincapac-  
ità di individuare vie a senso unico, limitazioni temporanee del traffico e zone di  
guida potenzialmente pericolose. Usare il proprio giudizio in base alle condizioni  
di guida effettive.  
5. Come per altri accessori allinterno del veicolo, il sistema di navigazione non  
deve distrarre il conducente da una guida sicura del veicolo. Se si hanno difficoltà  
nel controllo del sistema o nella lettura dello schermo, eseguire le regolazioni  
dopo aver parcheggiato in un luogo sicuro.  
6. Ricordare di allacciare sempre la cintura di sicurezza durante luso dellautomo-  
bile. In caso di incidenti, le lesioni possono essere molto più serie se la cintura di  
sicurezza non è allacciata correttamente.  
7. Le legislazioni di alcuni paesi possono limitare il montaggio e luso di sistemi di  
navigazione nel veicolo. Conformarsi a tutte le leggi e ai regolamenti applicabili  
nellinstallazione e nelluso del sistema di navigazione.  
Non tentare di installare o riparare personalmente il sistema di navigazione.  
Linstallazione o la manutenzione del sistema di navigazione da parte di persone  
senza addestramento ed esperienza con apparecchiature elettroniche e accessori per  
auto può essere pericolosa ed esporre al rischio di scosse elettriche e altri pericoli.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento del sistema  
Pioneer raccomanda di non installare personalmente il sistema di navigazione.  
Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato Pioneer, dotato di  
addestramento speciale ed esperienza nellelettronica mobile, si occupi del montaggio  
e dellinstallazione di questo sistema di navigazione.  
NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE  
DI QUESTO SISTEMA DI NAVIGAZIONE. Linstallazione o la manutenzione di  
questo sistema di navigazione e dei suoi cavi di collegamento può esporre al rischio di  
scosse elettriche o altri pericoli, e può causare danni al sistema di navigazione che non  
sono coperti da garanzia.  
Se decidete di eseguire linstallazione da soli ed avete particolare addestramento ed  
esperienza nelle installazioni elettroniche mobili, siete pregati di seguire attenta-  
mente tutti i passi nel Manuale di Installazione.  
Fissare tutti i fili con morsetti cavo o nastro isolante. Non lasciare esposto alcun filo  
nudo.  
Non collegare direttamente il cavo giallo di questo sistema di navigazione alla batte-  
ria del veicolo. Se il cavo viene collegato direttamente alla batteria, le vibrazioni del  
motore possono causare il cedimento dellisolamento nel punto in cui il cavo passa  
dallabitacolo al vano motore. Se lisolamento del cavo giallo si lacera, il contatto  
con parti metalliche può causare cortocircuiti, con corrispondenti seri pericoli.  
• È estremamente pericoloso lasciare che il cavo dellantennna GPS o il cavo del  
microfono si impiglino nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio.  
Assicurarsi di installare questo sistema di navigazione e i suoi cavi e di eseguire il  
cablaggio in modo tale da non impedire o ostacolare la guida.  
Assicurarsi che i cavi e i fili seguano un percorso e siano fissati in modo da non  
interferire o rimanere impigliati in una qualsiasi delle parti mobili del veicolo, spe-  
cialmente il volante, la leva del cambio, il freno a mano, le guide di scorrimento dei  
sedili, le porte e qualunque comando del veicolo.  
Non posare i fili lungo percorsi in cui risultano esposti a temperature elevate. Se  
lisolamento si scalda, il filo può danneggiarsi e causare cortocircuiti o malfunzion-  
amenti e danni permanenti al sistema di navigazione.  
Non tagliare il filo dellantenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per  
allungarlo. Unalterazione del cavo antenna può causare un cortocircuito.  
Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il circuito di protezione (supporto fusibile,  
resistore fusibile o filtro, ecc.) può non funzionare più correttamente.  
Mai alimentare altri prodotti elettronici tagliando lisolamento del cavo di alimen-  
tazione del sistema di navigazione e attingendo al cavo. La capacità di corrente del  
cavo sarebbe ecceduta, causando surriscaldamenti.  
Il cavo nero è il cavo di terra. Si prega di eseguire la messa a terra di questo cavo  
separatamente dalla messa a terra di prodotti a corrente elevata, come gli amplifi-  
catori di alimentazione. Non mettere a massa un prodotto insieme alla messa a  
massa di un altro prodotto. Per esempio, si deve mettere a massa separatamente  
ciascuna unità amplificatore a distanza dallunità a scomparsa di questo sistema di  
navigazione. Collegando le masse insieme si può causare incendio e/o danni ai  
prodotti se le loro masse si staccano.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento del sistema  
Prima di installare questo sistema di navigazione  
Questo sistema di navigazione è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a  
massa negativa. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dellin-  
stallazione.  
Per evitare cortocircuiti nellimpianto  
elettrico, accertarsi di scollegare il cavo  
della batteria () prima di iniziare lin-  
stallazione.  
Per evitare danni  
Quando si scollega un connettore, tirare afferrando il connettore. Non tirare afferrando il  
cavo, perché si potrebbe strapparlo dal connettore.  
Questo sistema di navigazione non può essere installato in un veicolo che non ha una  
posizione ACC (accessori) sul commutatore di accensione.  
Posizione ACC  
Nessuna posizione ACC  
Quando la modalità “Auto ANT” è impostata su Radio, lantenna del veicolo può  
essere ritirata seguendo le istruzioni sottostanti.  
Cambiare la sorgente da radio (AM o FM) ad unaltra sorgente.  
Disattivare la sorgente  
Disattivare linterruttore di avviamento (ACC OFF)  
Se la modalità “Auto ANT” è impostata su Power, lantenna del veicolo può essere  
ritirata solo quando linterruttore di avviamento è disattivato (ACC OFF).  
Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro isolante il cavo staccato. È particolarmente  
importante isolare tutti i cavi dei diffusori inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti  
possono causare cortocircuiti.  
Fissare i connettori dello stesso colore alla corrispondente porta colorata, cioè il connet-  
tore blu alla porta blu, il nero a quella nera, ecc.  
Fare riferimento al manuale dellutente per i dettagli sul collegamento di amplificatore  
ed altre unità, quindi eseguire i collegamenti secondo quanto previsto.  
Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non mettere direttamente a massa il lato ≠  
del cavo diffusore o collegare i lati dei cavi diffusore insieme. Assicurarsi di colle-  
gare il lato del cavo diffusore al lato del cavo diffusore sul sistema di navigazione.  
Se la presa contatto di tipo RCA su questo sistema di navigazione non verrà usata, non  
rimuovere i tappi attaccati allestremità del connettore.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mai collegare al sistema di navigazione con potenza corrente continua in uscita inferiore  
a 50 W per canale o con impedenza al di fuori delle specifiche da 4 ohm a 8 ohm.  
Collegando diffusori con valori di uscita e/o impedenza diversi da quelli qui indicati, i  
diffusori possono prendere fuoco, emettere fumo o danneggiarsi.  
Quando linterruttore di accensione è attivato (ACC ON), viene emesso un segnale di  
controllo attraverso il cavo blu/bianco. Collegare ad un morsetto di controllo remoto del  
sistema di un amplificatore esterno (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo  
viene emesso attraverso il cavo blu/bianco, anche se la sorgente audio è disattivata.  
Quando un amplificatore esterno è utilizzato con questo sistema, assicurarsi di non col-  
legare il cavo blu al morsetto di alimentazione dellamplificatore. Analogamente, non  
collegare il cavo blu al morsetto di alimentazione dellantenna ad alzo automatico del  
veicolo. Un tale collegamento può provocare un consumo eccessivo di corrente e un  
malfunzionamento oltre che danni allantenna dellalzo automatico del veicolo.  
Pezzi in dotazione  
Lunità di navigazione  
Cavo di alimentazione  
Connettore  
Antenna GPS  
Microfono  
<
Cavo di prolunga  
(per segnale retromarcia)  
Cavo di prolunga  
(per segnale di velocità)  
Connettore RCA 1  
(CONNECTOR 1)  
Connettore RCA 2  
(CONNECTOR 2)  
<
<
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento del sistema  
Collegamento del sistema  
Antenna GPS  
Nero  
Cavo AV-BUS  
(in dotazione con  
sintonizzatore TV)  
Sintonizzatore
TV a scomparsa  
(es. GEX-P5700TVP)  
(
v
en  
d
u
tose
p
a
r
a
t
a
m
e
n
t
e
)
5 m  
Nero  
Blu  
Cavo IP-BUS  
(in dotazione con sintonizzatore TV)  
Grigio chiaro  
Non utilizzato.  
Porta EXTENSION  
Non utilizzata.  
Blu  
Non utilizzato.  
Blu  
Ingresso microfono  
Microfono  
(in dotazione)  
Lunità di navigazione  
Rosso  
Per evitare il rischio di incidenti e la  
possibile violazione della legislazione in  
vigore, questo sistema di navigazione  
non deve mai essere utilizzata mentre  
il veicolo è in marcia eccetto che per  
scopi di navigazione. Anche il display  
posteriore non deve essere collocato in  
una posizione tale da distrarre visiva-  
mente il conducente.  
Presa  
antenna  
Connettore RCA 2  
WIRED REMOTE INPUT  
Si prega di fare riferimento  
al Manuale di istruzioni per  
gli Adattatori di Controllo  
Remoto Cablato (venduti  
separatamente).  
Antenna  
veicolo  
In alcuni paesi la visione di immagini  
su un display allinterno di un veicolo  
anche da parte di persone diverse dal  
conducente può essere illegale. Dove  
sono in vigore tali regolamenti, essi  
devono venire rispettati e la sorgente  
video di questo sistema di navigazione  
o le funzioni TV non devono essere uti-  
lizzate.  
20 cm  
Unità Bluetooth (ND-BT1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lettore Multi-CD  
(venduto separatamente)  
Cavo IP-BUS  
(in dotazione con adattatore iPod)  
Blu  
Nero  
iPod con  
Connettore Dock  
Adattatore iPod adapter  
(es. CD-IB100II)  
(venduto separatamente)  
Porta connettore dock  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del sistema  
Collegamento del cavo di alimentazione (1)  
Nota:  
Quando un subwoofer (*9) è collegato a questo sis-  
Nota:  
A seconda del tipo di veicolo, la  
funzione di *3 e *5 può essere differente.  
In questo caso, assicurarsi di collegare  
*2 a *5 e *4 a *3.  
tema di navigazione invece di un diffusore posteri-  
ore, modificare limpostazione di uscita posteriore  
allImpostazione Iniziale. (Si rimanda al Manuale di  
funzionamento). Luscita del subwoofer di questo  
sistema di navigazione è mono.  
*1  
*3  
*2  
*4  
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di  
usare soltanto un fusibile con le caratteristiche  
prescritte sul supporto del fusibile.  
*5  
Collegare uno allaltro i  
cavi dello stesso colore.  
Tappo (*1)  
Quando non si usa questo  
morsetto, non rimuovere il  
tappo.  
Fusibile (10 A)  
Giallo (*3)  
Riserva  
(o accessori)  
Giallo (*2)  
Al morsetto sempre alimentato  
a prescindere dalla posizione  
del commutatore di accensione.  
Rosso (*5)  
Accessori  
(o riserva)  
Rosso (*4)  
Al morsetto elettrico controllato  
dal commutatore di accensione  
(12 V CC) ON/OFF.  
Arancione/bianco  
Al morsetto dellinterruttore  
di illuminazione.  
Nero (massa)  
Alla carrozzeria (metallica)  
del veicolo.  
Connettore ISO  
Giallo/nero  
Se il veicolo è in grado di inviare un segnale  
muto a questo terminale, la funzione muta può  
essere attivata su questo sistema di navigazione  
quando il terminale è collegato a *8.  
Cavi diffusore  
Bianco:  
Bianco/nero: anteriore sinistro  
Grigio: + anteriore destro  
Grigio/nero: anteriore destro  
+ anteriore sinistro  
Nota:  
Verde:  
+ posteriore sinistro o + subwoofer (*9)  
In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere  
suddiviso in due. In questo caso, assicurare il  
collegamento ad entrambi i connettori.  
Verde/nero: posteriore sinistro o subwoofer (*9)  
Violetto:  
+ posteriore destro o + subwoofer (*9)  
Violetto/nero:posteriore destro o subwoofer (*9)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lunità di navigazione  
Nota:  
I cavi per questo sistema di navigazione e quelli per altri  
apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo  
la stessa funzione. Per il collegamento di questo sistema  
di navigazione ad un altro, vedere i manuali in dotazione  
con entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamen-  
to dei cavi aventi la stessa funzione.  
Connettore RCA 1  
(*8)  
Cavo di  
alimentazione  
Giallo/nero  
Se utilizzate apparecchiature con funzione di muto, collegate  
questi apparecchi al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il  
cavo Audio Muto libero da qualsiasi collegamento.  
Nota:  
La sorgente audio verrà impostata su silenziamento o attenuata, mentre i  
seguenti suoni non verranno silenziati o attenuati. Per dettagli, vedere il  
Manuale di funzionamento.  
- guida vocale della navigazione  
- Tono squillo in entrata e voce in entrata del cellulare che è collegato a  
questo sistema di navigazione tramite tecnologia Bluetooth wireless  
Nota:  
Lantenna si ritrarrà automaticamente, eppure il tempo  
varia a seconda dellimpostazione. (Si rimanda a pagina  
Auto ANT, si rimanda a Modifica dellimpostazione  
dellantenna automaticanel Manuale di funzionamento.  
Blu (*6)  
Blu (*7)  
Al morsetto controllo relè antenna ad alzo  
automatico (max. 300 mA 12 V CC).  
La posizione dei contatti del connettore ISO sarà  
differente a seconda del tipo di veicolo. Collegare *6 e  
*7 quando il contatto 5 è di un tipo di controllo antenna.  
In altri tipi di veicolo, non collegare mai *6 e *7.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento del sistema  
Collegamento del cavo di alimentazione (2)  
Cavo circuito sensore velocità  
Computer iniezione  
Connettore  
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
automobile  
Il sistema di navigazione mobile è collegato qui per rilevare la  
distanza percorsa dallauto. Collegare sempre il circuito sensore di  
velocità dellauto o il generatore di impulsi velocità ND-PG1 in  
vendita separatamente. La mancata esecuzione di questo  
collegamento aumenta gli errori nellindicazione della posizione.  
UNA CONNESSIONE IMPROPRIA PUÒ PROVOCARE  
GRAVI DANNI O LESIONI QUALI SCOSSE ELETTRICHE,  
NONCHÉ DISTURBI AL FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA  
FRENANTE ANTIBLOCCO DEL VEICOLO, AL CAMBIO  
AUTOMATICO E ALLINDICAZIONE DEL TACHIMETRO.  
Metodo di collegamento  
Far passare il cavo prol-  
unga e il cavo per il cir-  
cuito sensore di velocità  
attraverso questo foro.  
Si consiglia fortemente che il cavo di impulso di velocità sia  
collegato per la precisione della navigazione e una migliore  
prestazione del dispositivo di blocco.  
Se il cavo di impulso di velocità non è disponibile per qualsiasi  
ragione, si consiglia di utilizzare il generatore di impulsi (ND-PG1).  
Fissare salda-  
mente con  
pinze a punta.  
Chiudere il coperchio.  
Nota:  
La posizione del circuito sensore velocità e la posizione  
dellinterruttore freno di parcheggio dipendono dal modello di  
veicolo. Per dettagli, consultare il Vostro rivenditore Pioneer  
autorizzato o un installatore professionista.  
Verde chiaro  
Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo  
deve essere collegato al lato alimentazione dellinterruttore freno a mano.  
Se questo collegamento viene eseguito erroneamente o viene omesso, alcune  
funzioni del sistema di navigazione non possono essere usate.  
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL  
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È  
PROGETTATO PER RILEVARE LO STATO DI  
PARCHEGGIO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL  
LATO ALIMENTAZIONE DELLINTERRUTTORE  
FRENO A MANO. UNA CONNESSIONE O UN USO  
IMPROPRIO DI QUESTO CAVO PUÒ VIOLARE  
LE LEGGI APPLICABILI E PUÒ CAUSARE SERIE  
LESIONI E DANNI.  
Metodo di collegamento  
Lato alimentazione  
Lato massa  
Fissare il cavo del lato alimen-  
tazione dellinterruttore freno  
a mano.  
Fissare saldamente con pinze  
a punta.  
Interruttore freno a mano  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cavo di prolunga  
(per segnale di velocità)  
5 m  
Lunità di navigazione  
Nota:  
I cavi per questo sistema di navigazione e quelli per  
altri apparecchi possono avere colori diversi, pur  
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di  
questo sistema di navigazione ad un altro, vedere i  
manuali in dotazione con entrambi gli apparecchi e  
provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa  
funzione.  
Cavo di  
alimentazione  
Connettore  
RCA 2  
Violetto/bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Questo è collegato in modo che il sistema di nav-  
igazione mobile possa capire se lauto si sta  
muovendo in avanti o allindietro. Collegare il  
cavo violetto/bianco al cavo la cui tensione cambia  
quando la leva del cambio è in retromarcia. Se non  
è connesso, è probabile che il sensore non rilevi se  
il veicolo procede avanti o indietro, così la  
Giallo/nero (GUIDE ON)  
Quando si combina questo sistema di navigazione  
con laltra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo  
stereo del veicolo ha dei cavi giallo/nero, colle-  
garli a questi cavi. In tal modo, lo stereo del vei-  
colo viene automaticamente reso muto per ridurre  
il volume dello stereo del veicolo quando;  
viene emesso laudio guida.  
posizione del veicolo rilevata dal sensore può  
essere diversa rispetto a quella effettiva.  
il telefono cellulare viene utilizzato tramite  
lunità Bluetooth.  
Nota:  
adoperate il sistema in maniera vocale.  
Quando usate il generatore di impulsi velocità  
ND-PG1 (venduto separatamente), assicurate-  
vi di collegare questo cavo.  
Metodo di collegamento  
Quando si usa una telecamera a vista posteri-  
ore, assicurarsi di collegare questo cavo.  
Altrimenti non è possibile commutare sullim-  
magine della telecamera a vista posteriore.  
Fissare il cavo della lampada di  
retromarcia.  
Fissare saldamente  
con pinze a punta.  
Assicuratevi di utilizzare solamente il cavo di prolunga in  
dotazione. Luso di un altro cavo potrebbe provocare  
incendi, fumo e/o danneggiare questo sistema di navigazione.  
Cavo della  
lampada di  
retromarcia  
Resistore fusibile  
Cavo di prolunga  
5 m  
(per segnale retromarcia)  
Controllare la posizione della lampa-  
da di retromarcia sul veicolo (quella  
che si illumina quando la leva del  
cambio è in retromarcia [R]) e trovare  
il cavo della lampada di retromarcia  
nel bagagliaio.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento del sistema  
Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente  
Uscita subwoofer o uscita senza  
dissolvenza  
(SUBWOOFER OUTPUT o  
NON-FADING OUTPUT)  
23 cm  
Connettore RCA 1  
Uscita posteriore  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
Uscita anteriore  
(FRONT OUTPUT)  
Lunità di navigazione  
15 cm  
15 cm  
Blu/bianco  
Al morsetto controllo sistema dellamplificatore  
(max. 300 mA 12 V CC).  
Non collegare questo cavo al terminale di  
comando antenna automatica.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Eseguire questi collegamenti quando  
si usa lamplificatore opzionale.  
Amplificatore  
(venduto  
separatamente)  
Cavi RCA  
(in vendita separatamente)  
Amplificatore  
(venduto  
separatamente)  
Amplificatore  
(venduto  
separatamente)  
Controllo a distanza sistema  
Sinistra  
Destra  
+
+
Diffusore  
anteriore  
Diffusore anteriore  
+
+
Diffusore  
posteriore  
Diffusore posteriore  
Subwoofer  
+
+
Subwoofer  
Nota:  
Epossible modificare luscita RCA del subwoofer a seconda del vostro sistema  
subwoofer. (Si rimanda al Manuale di funzionamento.)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del sistema  
Quando si collega con una telecamera a vista posteriore  
Quando si usa questo prodotto con una telecamera a vista posteriore, è possibile commutare  
automaticamente la visione da una telecamera a vista posteriore quando la leva del cambio  
viene portata nella posizione REVERSE (R). La modalità di vista posteriore Vi consente di  
controllare cosa c’è dietro di Voi durante la guida.  
USARE SOLTANTO INGRESSO PER CAMERA A VISTA POSTERIORE DI RETROMARCIA O  
SPECCHIO RETROVISORE. QUALUNQUE ALTRO USO PUÒ CAUSARE LESIONI O DANNI.  
Limmagine dello schermo può apparire invertita.  
La funzione di telecamera a vista posteriore è destinata ad utilizzare questo sistema di navigazione  
come un ausilio per mantenere la visione su un rimorchio o parcheggiare in spazi stretti. Non usare  
questa funzione per scopi di intrattenimento.  
Loggetto nella vista posteriore può apparire più vicino o più distante rispetto alla realtà.  
Notare che i bordi delle immagini della telecamera a vista posteriore possono essere leggermente  
differenti a seconda che le immagini a schermo pieno vengano visualizzate in retromarcia o utiliz-  
zate per controllare la parte posteriore quando il veicolo si sta spostando in avanti.  
Violetto/bianco  
Connettore RCA 2  
15 cm  
Marrone  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Cavo di  
alimentazione  
Nota:  
Enecessario impostare su Camera  
Inputin System Settingsquando  
si collega la telecamera a vista  
posteriore. (Per dettagli, vedere il  
Manuale di funzionamento.)  
Cavo RCA  
(venduto separatamente)  
Lunità di navigazione  
5 m  
Telecamera a  
vista posteriore  
Cavo di prolunga (per segnale retromarcia)  
Alluscita video  
Resistore fusibile  
Nota:  
Sul metodo di collegamento  
Collegare alla telecamera a vista posteriore. Non  
collegare a nessun altro tipo di apparecchio.  
Accertarsi di usare solo il cavo di prolunga in dotazione.  
Luso di un altro cavo potrebbe provocare un incendio,  
fumo e/o danni a questo sistema di navigazione.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Quando si collega il componente video esterno  
Lunità di navigazione  
Cavi RCA  
(venduto separatamente)  
Alle uscite audio  
Componente video  
esterno (venduto  
separatamente)  
Alluscita video  
Rosso, bianco  
(AUDIO INPUT) (VIDEO INPUT)  
Connettore RCA 1  
Giallo  
Enecessario impostare AV Inputin System Settingssu Videoquando si colle-  
ga il componente video esterno. (Per dettagli, si rimanda al Manuale di funzionamento.)  
Quando si collega lunità esterna munita di sorgente video  
Lunità di navigazione  
Blu  
Cavo IP-BUS (venduto separatamente)  
Alluscita IP-BUS  
Unità esterna Pioneer  
(venduto separatamente)  
Nero  
Alluscita video  
Cavo RCA  
Giallo  
Connettore RCA 1  
(venduto separatamente)  
(VIDEO INPUT)  
Enecessario impostare AV Inputin System Settingssu EXTquando si college  
il componente video esterno. (Per dettagli, si rimanda al Manuale di funzionamento.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento del sistema  
Quando si collega il display posteriore  
Lunità di navigazione  
Connettore RCA 2  
Giallo  
Rosso, bianco  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Alle ingressi audio  
Display posteriore con  
prese di ingresso RCA  
Cavi RCA  
(in vendita separatamente)  
Allingresso video  
Quando si utilizza un display posteriore collegato a unusicta video posteriore  
MAI installare il display posteriore in un luogo che permetta al conducente di  
guardare la sorgente video mentre guida.  
Luscita video posteriore di questo sistema di navigazione è per il collegamento di un dis-  
play per permettere ai passeggeri nei sedili posteriori di guardare la sorgente video. Epos-  
sibile modificare la modalità di schermata posteriore in AV Source Menu. (Per dettagli,  
si rimanda al Manuale di funzionamento.)  
Notas:  
Le immagini di navigazione della schermata cartina emesse sul display posteriore differiscono  
dalle immagini di formato NTSC standard. Pertanto, la loro qualità sarà inferiore rispetto alle  
immagini che appaiono sul display anteriore.  
Il sistema di navigazione passa automaticamente dal sistema a colori NTSC al sistema a colori  
PAL per ciascun video e produce il video sul Display Posteriore. Per produrre correttamente  
ciascun tipo di video sul Display Posteriore, si consiglia di usare un Display Posteriore”  
con una funzione di commutazione automatica da NTSC a PAL (es. AVD-W1100V).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Pioneer raccomanda di non installare o riparare personalmente il sistema di  
navigazione. Linstallazione o la manutenzione del sistema di navigazione può  
esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di  
installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.  
Non installare mai questo sistema di navigazione in posizioni o in maniera che:  
* Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo si arresta improvvisa-  
mente.  
* Possa interferire con le azioni del conducente del veicolo, come sul pavi-  
mento di fronte al sedile del conducente o vicino al volante o alla leva del  
cambio.  
Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il cruscotto o i pannelli quando si tra-  
panano fori in queste parti. Prestare attenzione a non danneggiare linee del  
carburante, linee dei freni, componenti elettronici, fili di comunicazione o  
cavi di alimentazione.  
Quando si usano viti, non permettere che vengano in contatto con qualsiasi  
cavo elettrico. Le vibrazioni possono danneggiare i fili o lisolamento, cau-  
sando cortocircuiti o altri danni al veicolo.  
Per assicurare uninstallazione corretta, usare i pezzi in dotazione nel modo  
specificato. Se si usa qualsiasi pezzo diverso da quelli in dotazione, ne pos-  
sono risultare danni alle parti interne di questo sistema di navigazione o il  
pezzo può allentarsi causando il distaccamento del sistema di navigazione.  
• È estremamente pericoloso lasciare che il cavo dellantenna GPS o il cavo del  
microfono si impiglino nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio.  
Assicurarsi di installare questo sistema di navigazione in modo tale da non  
ostacolare la guida.  
Assicurarsi che i fili non possano rimanere schiacciati da una portiera o dal  
meccanismo di scorrimento dei sedili, causando cortocircuiti.  
Verificare che le altre apparecchiature del veicolo funzionino correttamente  
dopo aver installato il sistema di navigazione.  
Le legislazioni di alcuni governi possono impedire o limitare il montaggio e  
luso di questo sistema nel veicolo. Conformarsi a tutte le leggi e i regolamen-  
ti applicabili riguardo ad uso, installazione e funzionamento del sistema di  
navigazione.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Non installare questo sistema di navigazione dove può (i) ostruire la visione  
del conducente, (ii) compromettere le prestazioni di un qualunque sistema  
operativo sul veicolo o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle  
luci di emergenza oppure (iii) compromettere la capacità del conducente di  
condurre in sicurezza il veicolo.  
Installare questo sistema di navigazione tra il sedile del conducente e il sedile  
del passeggero anteriore in modo che non venga colpita dal conducente o dal  
passeggero se il veicolo si arresta bruscamente.  
Non installare mai il sistema di navigazione di fronte o vicino ad una  
posizione su plancia, porta o montante dalla quale si può dispiegare uno  
degli airbag del Vostro veicolo. Fare riferimento al Manuale dellUtente del  
Vostro veicolo per larea di dispiegamento degli airbag anteriori.  
Non installare questo sistema di navigazione dove può compromettere le  
prestazioni di in qualunque sistema operativo sul veicolo, come airbag o pog-  
giatesta.  
Per proteggere lunità di navigazione da disturbi elettromagnetici  
Per impedire eventuali interferenze, posizionare i seguenti apparecchi il più lontano pos-  
sibile da questo sistema di navigazione, altri cavi o fili:  
- antenna TV e filo antenna  
- antenna FM, MW/LW e suo filo  
- antenna GPS e suo filo  
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun cavo antenna quanto più possibile lontano da  
altri cavi antenna.  
Non fascettarli, posarli, indirizzarli insieme o farli incrociare.  
Questo disturbo elettromagnetico aumenterà la possibilità di errori nella display della  
posizione.  
Prima dellinstallazione  
Rivolgersi al più vicino rivenditore se linstallazione richiede la trapanatura di fori o altre  
modifiche del veicolo.  
Prima di eseguire linstallazione definitiva di questo sistema di navigazione, collegare  
temporaneamente i cablaggi per verificare che i collegamenti siano corretti e che il sis-  
tema funzioni correttamente.  
Non installare questo sistema di navigazione in una posizione dove lapertura del pannel-  
lo LCD è ostruita da qualsiasi ostacolo, come la leva del cambio. Prima di installare  
questo sistema di navigazione, si prega di lasciare spazio sufficiente in modo che il pan-  
nello LCD non ostruisca la leva di cambio quando è completamente aperto. Questo  
potrebbe causare interferenze con la leva del cambio, o un malfunzionamento del mecca-  
nismo del sistema di navigazione.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione di questo sistema di navigazione  
Note sullinstallazione  
Non installare questo sistema di navigazione in una posizione in cui possa essere sogget-  
to a temperature elevate o umidità, come:  
* Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un condizionatore aria.  
* In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto.  
* Luoghi che possono essere schizzati dalla pioggia, come vicino alla portiera.  
Installare questo sistema di navigazione in una zona abbastanza forte da poterne  
sostenere il peso. Scegliere un luogo dove questo sistema di navigazione può essere  
installato saldamente, e installarlo in maniera sicura.  
Se questo sistema di navigazione non è installato correttamente, lattuale posizione del  
veicolo non può essere visualizzata in maniera corretta.  
Installare il sistema di navigazione orizzontalmente su una superficie con una tolleranza  
compresa entro 0 e 30 gradi. Se gli angoli di installazione sui lati sinistro e destro super-  
ano i 5 gradi, la gamma ammissibile può essere aumentata a 10 gradi effettuando delle  
regolazioni correttive. (Si rimanda a Correzione dellangolo di installazionenel  
Manuale di funzionamento.) Se il collegamento del cavo rosa (CAR SPEED SIGNAL  
INPUT) viene omesso, gli angoli sui lati sinistro e destro sono ammissibili entro cinque  
gradi. Linstallazione erronea dellunità con la superficie inclinata oltre queste tollerenza  
aumenta la possibilità di errori nel display di posizione, e potrebbe altrimenti causare  
una prestazione ridotta del display.  
Se langolo supera cinque gradi, si prega  
di eseguire le regolazioni correttive.  
I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura sotto. Ciò è necessario per con-  
sentire agli amplificatori e al meccanismo di navigazione di dissipare liberamente.  
Non coprire questa zona.  
Il laser semiconduttore si danneggia se viene surriscaldato, pertanto non installare lu-  
nità di navigazione in luoghi caldi, per esempio vicino alla presa di un radiatore.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Pezzi in dotazione  
Lunità di navigazione  
Cornice  
Vite di fermo  
(5 × 6 mm)  
(8 pz.)  
Vite a testa piatta  
(5 × 6 mm)  
(8 pz.)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione per mezzo dei fori delle viti presenti sui lati dellunità di navigazione  
1. Fissaggio dellunità di navigazione al supporto di montaggio radio alla fonte.  
Posizionare lunità di navigazione in modo che i fori delle viti dei supporti e i suoi fori  
delle viti siano allineati (sono installati), e serrare le viti in 3 o 4 punti su ciascun lato.  
Usare o le viti di fissaggio (5 × 6 mm) o le viti a testa piatta (5 × 6 mm), a seconda della  
forma dei fori delle viti del supporto.  
Supporto di montaggio radio alla fonte  
Se il dente di arresto è  
di intralcio, piegarlo.  
Vite di fermo o vite  
a testa piatta  
Accertarsi di usare  
le viti in dotazione  
con questo sistema  
Cruscotto o quadro di controllo  
di navigazione.  
Nota:  
In alcuni tipi di automobili, potrebbero verificarsi delle discrepanze tra lunità principale e il cruscotto.  
Se ciò accade, utilizzare la cornice in dotazione per riempire la lacuna.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Installazione dellantenna GPS  
Non tagliare il cavo dellantenna GPS per accorciarlo e non usare una prol-  
unga per allungarlo. Lalterazione del cavo dellantenna può causare corto-  
circuiti o malfunzionamento e danno permanente al sistema di navigazione.  
Note sullinstallazione  
Lantenna deve essere installata su una  
superficie piana dove le onde radio  
siano bloccate il meno possibile. Le  
onde radio non possono essere ricevute  
dallantenna se la ricezione dal satellite  
è bloccata.  
Si consiglia linstallazione sul tetto del  
veicolo o sul coperchio del bagagliaio  
per ottimizzare la ricezione.  
Coperchio del bagagliaio  
Ripiano posteriore  
Tetto  
Quando si installa lantenna GPS allinterno del veicolo, assicurarsi di usare la lastra  
metallica in dotazione al sistema. Se non se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è sca-  
dente.  
Non tagliare la lastra metallica in dotazione. Questo riduce la sensibilità dellantenna  
GPS.  
Fare attenzione a non tirare il cavo dellantenna quando si rimuove lantenna GPS. Il  
magnete applicato allantenna è molto potente e il cavo potrebbe staccarsi.  
Lantenna GPS è installata con il suo magnete. Quando si installa lantenna GPS, fare  
attenzione a non graffiare la carrozzeria.  
Quando si installa lantenna GPS allesterno dellauto, inserirla sempre nellauto quando  
si passa attraverso un autolavaggio. Se viene lasciata allesterno può essere spinta via e  
graffiare la carrozzeria.  
Non pitturare lantenna GPS, perché questo può interferire con le sue prestazioni.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pezzi in dotazione  
Antenna GPS  
Lastra metallica  
Morsetto (5 pz.)  
Pannello impermeabile  
Quando si installa lantenna allinterno del veicolo (sul ripiano posteriore)  
Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove lantenna GPS sia  
rivolta verso il finestrino. Collocare lantenna GPS sulla lastra metallica. (Lantenna GPS  
viene trattenuta dal suo magnete.)  
Lastra metallica  
Antenna GPS Togliere il foglio  
protettivo sul retro.  
Assicurarsi che la superficie  
sia priva di umidità, polvere,  
sporco, olio, ecc. prima di  
applicare la lastra metallica.  
Nota:  
La lastra metallica contiene  
un forte adesivo che può  
lasciare un segno sulla  
superficie se viene rimossa.  
Morsetti  
Usare i morsetti per fissare  
il cavo nei punti necessari  
allinterno del veicolo.  
Notas:  
Quando fissate la lastra metallica, non tagliatela in pezzi piccoli.  
Alcuni modelli usano per i finestrini un vetro che non lascia passare i segnali dai satelliti GPS.  
Per tali modelli installare lantenna GPS allesterno del veicolo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Quando si installa lantenna allesterno del veicolo (sulla carrozzeria)  
Collocare lantenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio  
del bagagliaio. (Lantenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.)  
Antenna GPS  
Quando si fa passare il cavo da sopra  
la portiera  
Morsetti  
Creare una U nel cavo allesterno  
per evitare che la pioggia scorra  
lungo il cavo fino allinterno del  
veicolo.  
Usare i morsetti per  
fissare il cavo nei punti  
necessari allinterno  
del veicolo.  
Quando si fa passare il cavo allinterno del bagagliaio  
Pannello impermeabile  
Assicurarsi che il pannello  
impermeabile venga in  
contatto con la parte superiore  
della protezione in gomma.  
Morsetti  
Usare i morsetti per  
fissare il cavo nei punti  
necessari allinterno del  
veicolo.  
Creare una U nel cavo  
allesterno della protezione in  
gomma per evitare che la  
pioggia scorra lungo il cavo  
fino allinterno del veicolo.  
Protezione in gomma  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione del microfono  
Installare il microfono in un luogo dove la sua direzione e distanza dal conducente ren-  
dano facile il rilevamento della voce del conducente.  
Accertarsi di collegare il microfono al sistema di navigazione dopo che il sistema si è  
spento. (ACC OFF)  
Pezzi in dotazione  
Microfono  
Morsetto del microfono Nastro a doppio lato  
Fermo (5 pz.)  
Montaggio sul parasole  
1. Installare il microfono nel morsetto del microfono.  
Microfono  
Morsetto del microfono  
2. Fissare il morsetto del microfono al parasole.  
Morsetto del microfono  
Morsetti  
Usare i morsetti per fissare  
il cavo nei punti necessari  
allinterno del veicolo.  
Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione alzata. Non è in grado di  
riconoscere la voce del conducente se è in posizione abbassata.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installazione  
Installazione sulla colonna di sterzo  
1. Installare il microfono nel morsetto del microfono.  
Microfono  
Installare il cavo del microfono  
nella scanalatura.  
Morsetto del microfono  
2. Montare il morsetto del microfono sulla colonna di sterzo.  
Nastro a doppio lato  
Morsetti  
Usare i morsetti per fissare  
il cavo nei punti necessari  
allinterno del veicolo.  
Installare il morsetto del  
microfono sulla colonna di sterzo,  
tenendolo lontano dal volante.  
Regolazione dellangolo del microfono  
Langolo del microfono può essere regolato spostando langolo del morsetto del microfono  
in avanti o indietro.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dopo linstallazione di questo sistema di navigazione  
1. Ricollegare la batteria.  
Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo sis-  
tema di navigazione sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo  
precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo () al terminale negativo ()  
della batteria.  
2. Avviare il motore.  
3. Premere il tasto RESET sullunità di navigazione.  
Premere il tasto RESET sul sistema di navigazione usando un oggetto appuntito come la  
punta di una penna.  
4. Inserire le seguenti impostazioni:  
1. Eseguire le necessarie regolazioni degli angoli di installazione. (Si rimanda a  
Correzione dellangolo di installazionenel Manuale di funzionamento.)  
2. Guidare fino a quando i sensori inizializzati iniziano a funzionare normalmente.  
3. Impostare lora e la lingua.  
Impostare il sistema di navigazione come spiegato nel Manuale di funzionamento o  
Manuale di hardware.  
Dopo avere installato questo sistema di navigazione, assicurarsi di controllare in una  
posizione sicura che il veicolo stia funzionando normalmente.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
BELANGRIJKE INFORMATIE  
BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN  
DEZE HANDLEIDING  
De navigatie-elementen van dit navigatiesysteem (en de optionele achteruitkijk-  
camera, indien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de  
bediening van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als  
vervanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.  
Gebruik dit navigatiesysteem nooit om in geval van nood naar ziekenhuizen, politi-  
estations of dergelijke instellingen te rijden. Bel dan het juiste hulpdienstnummer.  
Gebruik dit navigatiesysteem (of de optionele achteruitkijkcamera, indien deze is  
aangeschaft) niet indien hierdoor op enigerlei wijze uw aandacht van het veilig  
besturen van uw auto kan worden afgeleid. Neem altijd de gangbare beperkingen  
en aanwijzingen voor weggebruikers in acht, boven het advies en de begeleiding  
die dit navigatiesysteem biedt. Volg strikt de geldende verkeersvoorschriften, ook  
als dit navigatiesysteem tegenstrijdige aanwijzingen geeft.  
In deze handleiding wordt de inbouw van het navigatiesysteem in uw auto  
beschreven. De bediening van het navigatiesysteem wordt beschreven in de  
afzonderlijke Bedieningshandleiding of Hardwarehandleiding die bij het navi-  
gatiesysteem wordt geleverd.  
Bouw dit navigatiesysteem niet in op plaatsen waar zij (i) het zicht van de bestu-  
urder kunnen hinderen, (ii) de werking van een van de bedieningssystemen of  
veiligheidsvoorzieningen van de auto, inclusief airbags en knoppen van  
waarschuwingsknipperlichten nadelig kunnen beïnvloeden of (iii) een belemmer-  
ing kunnen vormen voor het vermogen van de bestuurder om het voertuig veilig  
te bedienen. In bepaalde gevallen is het wellicht niet mogelijk dit navigatiesys-  
teem in te bouwen vanwege het type voertuig of de vorm van het interieur van het  
voertuig.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoudsopgave  
BELANGRIJKE INFORMATIE .................... 1  
BETREFFENDE UW NIEUWE  
Voorkomen van elektromagnetische storingen  
Voor de installatie ............................................ 19  
Dit navigatiesysteem inbouwen ...................... 20  
GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING  
.................................................................... 1  
-
Opmerkingen betreffende het inbouwen  
Installatie met gebruikmaking van de  
BELANGRIJKE  
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ............ 3  
LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE  
-
navigatie-eenheid  
Bevestigen van de GPS antenne ...................... 23  
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE  
INFORMATIE VOOR EVENTUELE  
NASLAG .................................................... 3  
-
Opmerkingen betreffende het bevestigen  
Bijgeleverde accessoires  
-
(op de hoedenplank)  
Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde  
-
-
Alvorens u dit navigatiesysteem inbouwt  
-
Voorkomen van beschadigingen  
De microfoon installeren.................................. 26  
Montage op de zonneklep  
Installatie op stuurkolom  
Voor aansluiting op een los verkrijgbare  
-
-
eindversterker............................................ 13  
Tijdens de aansluiting van een extern  
Na het inbouwen van dit  
videocomponent ........................................ 16  
Tijdens de aansluiting van de externe eenheid  
met videobron............................................ 16  
Tijdens het aansluiten van het achterdisplay.... 17  
op de achter video-uitgang is aangesloten  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN  
LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM  
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR EVENTUELE NASLAG  
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het navigatiesysteem gaat  
inbouwen.  
2. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst.  
3. Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op.  
4. Onder bepaalde omstandigheden kan dit navigatiesysteem foutieve informatie op  
het scherm tonen betreffende de positie van uw auto, de afstand tot bepaalde  
plaatsen die u op het scherm ziet en de kompasrichting. Ook heeft het systeem  
een aantal beperkingen, zoals het ontbreken van informatie over eenrichtingswe-  
gen, tijdelijke verkeersomleidingen en eventueel gevaarlijke routes. Uw eigen  
beoordelingsvermogen heeft daarom te allen tijde voorrang boven de informatie  
die het systeem geeft.  
5. Evenals bij het gebruik van andere accessoires in uw auto dient u erop te letten  
dat het navigatiesysteem niet uw aandacht van de weg afleidt. Indien u moeil-  
ijkheden heeft bij de bediening van het apparaat of als de informatie op het beeld-  
scherm niet duidelijk is, parkeer de auto dan op een veilige plaats langs de weg  
voordat u het probleem probeert op te lossen.  
6. Tijdens het rijden dient u altijd de veiligheidsgordel te dragen. Bij een ongeluk is  
de kans op letsel aanzienlijk groter als u de veiligheidsgordel niet draagt.  
7. De wetgeving van sommige landen kan beperkingen opleggen aan de plaatsing en  
het gebruik van navigatiesystemen in uw voertuig. Zorg ervoor dat bij de inbouw  
en de bediening van uw navigatiesysteem alle toepasselijke wetten en regels wor-  
den nageleefd.  
Probeer het navigatiesysteem niet zelf in te bouwen of onderhoud aan het systeem te  
verrichten. Inbouw en onderhoud van elektronische apparatuur en auto-accessoires  
door personen die niet de vereiste vakopleiding en ervaring hebben in dit soort  
werkzaamheden, kunnen resulteren in een elektrische schok of een andere gevaar-  
lijke situatie.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitingen  
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen  
bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met  
mobiele elektronica, dit navigatiesysteem te laten instellen en inbouwen.  
VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT NAVIGATIESYSTEEM. Bij  
verkeerd inbouwen of onderhoud van dit navigatiesysteem en de aansluitkabels  
bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie, en kan het  
navigatiesysteem schade oplopen die niet onder de garantie valt.  
Indien u besluit de installatie zelf uit te voeren, een speciale opleiding heeft gehad  
en ervaring heeft met het inbouwen van mobiele elektronica, volg dan nauwgezet  
alle stappen van de installatiehandleiding.  
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape vast. Let er tevens op dat er  
geen draden blootliggen.  
Sluit de gele draad van dit navigatiesysteem niet direct aan op de accu van de auto.  
Als de draad direct is verbonden met de accu, kan de isolatie door de motortrillin-  
gen losraken op de plaats waar de draad van het interieur naar de motorruimte  
loopt. Als de isolatie van de gele draad door het contact met metalen delen scheurt,  
kan er kortsluiting ontstaan, hetgeen tot een zeer gevaarlijke situatie leidt.  
Wanneer de GPS antennedraad of de microfoondraad zich rond de stuurkolom of  
de versnellingspook wikkelt, ontstaat een bijzonder gevaarlijke situatie. Zorg  
ervoor dat dit navigatiesysteem, de kabels en de bedrading op zon manier worden  
aangebracht dat ze geen belemmering vormen tijdens het rijden.  
Zorg ervoor dat de kabels en draden zo worden geleid en bevestigd dat ze niet ver-  
strikt raken in de bewegende onderdelen van de auto of deze niet hinderen. Dit  
geldt met name voor het stuur, de versnellingshendel, de handrem, de geleid-  
ingsrails voor de verstelbare stoelen, de portieren of een van de regelmechanismen  
van het voertuig.  
Laat de draden niet langs plaatsen lopen waar ze blootgesteld worden aan hoge  
temperaturen. Als de isolatie van de draden erg warm wordt, kunnen ze  
beschadigd raken, waardoor er kortsluiting of een storing ontstaat er mogelijk per-  
manente beschadiging aan dit navigatiesysteem optreedt.  
Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigen van de  
antennedraad kan resulteren in kortsluiting.  
Maak ook geen enkele andere draad korter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk  
dat het beveiligingscircuit (zekeringhouder, zekeringweerstand of filter) niet goed  
meer functioneert.  
Tap nooit stroom af van de stroomtoevoerdraad van het navigatiesysteem voor de  
voeding van andere elektronische apparatuur. De stroomcapaciteit van de draad  
kan overschreden worden, met oververhitting tot gevolg.  
Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit snoer dient afzonderlijk van de aarde  
van producten met een hoog stroomverbruik, zoals eindversterkers, te worden  
geaard. Aard niet meer dan één product samen met de aarde van een ander prod-  
uct. U dient bijvoorbeeld elke versterkermodule afzonderlijk, los van de aarde van  
het navigatiesysteem te aarden. Door de aarde met elkaar te verbinden, kan er  
brand en/of schade aan producten ontstaan als de massaverbinding losraakt.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitingen  
Alvorens u dit navigatiesysteem inbouwt  
Dit navigatiesysteem is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde  
12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig.  
Om kortsluiting te vermijden, dient u  
vooral voor het installeren de negatieve  
() accukabel los te maken.  
Voorkomen van beschadigingen  
Wanneer u een stekker lostrekt, pak dan de stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,  
want het is mogelijk dat u deze uit de stekker trekt.  
Dit navigatiesysteem kan niet in een voertuig worden ingebouwd dat geen ACC (acces-  
soire) stand op het contactslot heeft.  
ACC stand  
Geen ACC stand  
Wanneer de Auto ANTmodus op Radiois ingesteld kan de antenne van de auto  
worden ingeklapt door de hieronderstaande instructies op te volgen.  
Zet de radiobron (AM of FM) op een andere bron  
Zet de bron uit  
Zet de contactschakelaar uit (ACC OFF)  
Wanneer de Auto ANTmodus op Poweris ingesteld kan de antenne alleen  
ingeklapt worden wanneer de contactschakelaar is uitgezet (ACC OFF).  
Om kortsluiting te voorkomen dient u de losgekoppelde draad af te dekken met iso-  
latieband. Het is met name van belang alle ongebruikte speakerdraden te isoleren.  
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kortsluiting ontstaan.  
Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op de corresponderende gekleurde poort, d.w.z.  
de blauwe stekker op de blauwe poort, zwart op zwart, enz.  
Zie voor nadere informatie over het aansluiten van de eindversterker en andere  
toestellen de gebruikershandleiding en voer de aansluiting vervolgens uit zoals hierin  
beschreven.  
Aangezien een uniek BPTL circuit wordt gebruikt, mag de zijde van de speakerdraad  
niet direct worden geaard en mogen de zijden van de speakerdraden niet met elkaar  
worden verbonden. Zorg ervoor dat zijde van de speakerdraad wordt verbonden met  
de zijde van de speakerdraad op het navigatiesysteem.  
Als de RCA aansluiting op dit navigatiesysteem niet wordt gebruikt, verwijder dan niet  
de dopjes die aan het einde van de aansluiting zijn bevestigd.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sluit nooit speakers aan met een uitgangswaarde van minder dan 50 W of een imped-  
antiewaarde die buiten de specificatie van 4 tot 8 ohm voor uw navigatiesysteem valt.  
Wanneer er luidsprekers worden aangesloten met andere uitgangs- en/of imped-  
antiewaarden, kan dit tot gevolg hebben dat ze vlam vatten, beginnen te roken of  
beschadigd raken.  
Wanneer de contactschakelaar wordt aangezet (ACC AAN), wordt er een regelsignaal  
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Verbind de draad met een op afstand bediende  
regelklem van een extern gevoed versterkersysteem (max. 300 mA 12 V DC). Het  
regelsignaal wordt uitgevoerd via de blauw/witte draad, ook wanneer de audiobron is  
uitgeschakeld.  
Wanneer er in combinatie met dit systeem een externe versterker wordt gebruikt, zorg er  
dan voor dat de blauwe draad wordt verbonden met de aansluiting van de versterker. De  
blauw draad mag evenmin worden aangesloten op de stroomklem van de auto-antenne.  
Een dergelijke verbinding kan een excessieve stroomafname tot gevolg hebben, waar-  
door het apparaat slecht functioneert. Daarnaast kan de auto-antenne van het voertuig  
beschadigd raken.  
Bijgeleverde accessoires  
De navigatie-eenheid  
Stroomsnoer  
Stekker  
GPS antenne  
Microfoon  
<
Verlengsnoer  
(voor achteruit-signaal)  
Verlengsnoer  
(voor snelheidssignaal)  
RCA connector 1  
(CONNECTOR 1)  
RCA connector 2  
(CONNECTOR 2)  
<
<
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitingen  
Systeemcomponenten aansluiten  
GPS antenne  
Zwart  
AV-BUS-kabel  
(meegeleverd bij  
de TV tuner)  
Verborgen TV tuner  
(bijv. GEX-P5700TVP)  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
5 m  
Zwart  
Blauw  
IP-BUS kabel  
(meegeleverd bij de TV tuner)  
Lichtgrijs  
Niet gebruikt.  
EXTENSION poort  
Niet gebruikt.  
Blauw  
Niet gebruikt.  
Blauw  
Microfooningang  
Microfoon  
(inbegrepen bij de levering)  
De navigatie-eenheid  
Rood  
Teneinde het risico van ongelukken en  
de mogelijke schending van toepas-  
selijke wettelijke regels te voorkomen,  
mag dit navigatiesysteem wanneer de  
auto rijdt uitsluitend voor navigatie-  
doeleinden worden gebruikt. Daarnaast  
mogen displays achter niet zó geplaatst  
zijn dat ze een visuele afleiding vormen  
voor de bestuurder.  
RCA connector 2  
Antenne-  
aansluiting  
WIRED REMOTE INPUT  
Zie de handleiding voor de  
Adapters af-fabriek  
stuurwielafstandsbediening  
en (afzonderlijk  
Auto-antenne  
verkrijgbaar).  
In sommige landen is het bekijken van  
beelden op een display in een voertuig,  
zelfs door andere personen dan de  
bestuurder, verboden. Indien dergelijke  
regels van toepassing zijn, dient men  
zich hieraan te houden en mogen de  
videobron of TV-onderdelen van dit  
navigatiesysteem niet worden gebruikt.  
20 cm  
Bluetooth apparatuur (ND-BT1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Multi-CD-speler  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
IP-BUS kabel  
(meegeleverd met iPod adapter)  
Blauw  
Zwart  
iPod met  
Dock Connector  
iPod adapter  
(bijv. CD-IB100II)  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
Dock connector poort  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluitingen  
Het stroomsnoer aansluiten (1)  
Opmerking:  
Opmerking:  
Wanneer een subwoofer (*9) op dit navigatiesysteem  
is aangesloten in plaats van op een achterluidspreker,  
zet de uitgangsinstelling voor de achterspreker dan op  
de oorspronkelijke instelling. (Zie de handleiding).  
De subwoofer-uitgang van dit navigatiesysteem is  
monaural.  
Afhankelijk van het soort voertuig, kan  
de functie van *3 en *5 afwijken. Sluit  
in dit geval *2 op *5 en *4 op *3 aan.  
*1  
*3  
*5  
*2  
*4  
Zorg ervoor dat u de zekering alleen vervangt door  
een zekering met de waarde die op de zekering-  
houder wordt aangegeven.  
Zorg ervoor dat de draden die op elkaar  
worden aangesloten dezelfde kleur hebben.  
Dopje (*1)  
Wanneer dit aansluitpunt niet  
wordt gebruikt, verwijder het  
dopje dan niet.  
Zekering (10 A)  
Geel (*2)  
Geel (*3)  
Naar het aansluitpunt, staat altijd  
onder stroom, onafhankelijk van  
de stand van het contactslot.  
Ondersteuning  
(of accessoire)  
Rood (*5)  
Rood (*4)  
Accessoire  
(of ondersteuning)  
Naar het elektrische aansluitpunt,  
bestuurd door het contactslot  
(12 V DC) AAN/UIT.  
Oranje/wit  
Naar de aansluiting van  
de lichtschakelaar.  
Zwart (aarde)  
Naar de (metalen)  
carrosserie van het voertuig.  
ISO connector  
Geel/zwart  
Indien het voertuig een onderdrukkingssignaal naar  
deze terminal kan sturen, dan kan de  
onderdrukkingsfunctie op dit navigatiesysteem worden  
geactiveerd wanneer de terminal op *8 is aangesloten.  
Luidsprekerdraden  
Wit:  
linksvoor +  
Wit/zwart: linksvoor ≠  
Grijs:  
rechtsvoor +  
Grijs/zwart: rechtsvoor ≠  
Opmerking:  
Groen:  
linksachter + of subwoofer + (*9)  
In sommige voertuigen bestaat de ISO-  
stekker uit twee aansluitingen, zorg ervoor  
dat met beide verbinding wordt gemaakt.  
Groen/zwart:linksachter of subwoofer (*9)  
Paars:  
rechtsachter + of subwoofer + (*9)  
Paars/zwart: rechtsachter of subwoofer (*9)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
De navigatie-eenheid  
Opmerking:  
De snoeren voor dit navigatiesysteem kunnen  
voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere  
producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben.  
Wanneer dit navigatiesysteem wordt aangesloten op  
een ander product, raadpleeg dan de bij beide  
producten meegeleverde handleidingen en sluit  
snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben.  
RCA connector 1  
(*8)  
Stroomsnoer  
Geel/zwart  
Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te  
sluiten op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan  
op het Audio Mute-snoer.  
Opmerking:  
De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden  
van de navigatie niet worden gedempt of verzwakt. Zie voor nadere  
gegevens de Bedieningshandleiding.  
- stembegeleiding van de navigatie  
- inkomende beltoon en inkomende stem van de mobiele telefoon die via  
Bluetooth draadloze technologie op dit navigatiesysteem zijn aangesloten  
Opmerking:  
Deze antenne wordt automatisch ingeklapt maar de  
timing is afhankelijk van de instelling. (Zie bladzijde  
Auto ANTmodus, zie Instellingen van de auto-  
antenne wijzigenin de Handleiding.  
Blauw (*7)  
Naar de regelklem van het auto-  
Blauw (*6)  
antennerelais (max. 300 mA 12 V DC).  
Afhankelijk van het type voertuig verschilt de pen-stand van  
de ISO-stekker. Sluit *6 en *7 aan wanneer pen 5 voor de  
besturing van de antenne wordt gebruikt. Bij andere typen  
voertuigen mogen *6 en *7 nooit worden aangesloten.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitingen  
Het stroomsnoer aansluiten (2)  
Draad van snelheidsdetectiecircuit  
Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Stekker  
Motormanagementsysteem  
Via deze draad wordt het rijsnelheidssignaal aan het navigatiesysteem  
doorgegeven. U dient de draad te verbinden met het  
snelheidsdetectiecircuit van de auto of met de ND-PG1  
snelheidspulsgenerator (afzonderlijk verkrijgbaar). Indien deze  
verbinding niet wordt gemaakt, bestaat er een grotere kans dat de  
voertuigpositie foutief op het scherm wordt aangegeven.  
EEN ONJUISTE AANSLUITING KAN ERNSTIGE SCHADE OF  
ERNSTIG LETSEL, MET INBEGRIP VAN EEN ELEKTRISCHE  
SCHOK, TOT GEVOLG HEBBEN. BOVENDIEN KAN EEN  
ONJUISTE AANSLUITING LEIDEN TOT EEN VERSTOORDE  
WERKING VAN HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE  
AUTOMATISCHE TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE  
SNELHEIDSMETER.  
Aansluitmethode  
Laat het verlengsnoer  
en de draad van het  
snelheidsdetectiecircuit  
op de afgebeelde wijze  
door de stekker lopen.  
Wij adviseren om de pulsdraad voor snelheid aan te sluiten voor  
een nauwkeurigere navigatie en betere verbinding.  
Wanneer de pulsdraad voor snelheid om een of andere reden niet  
beschikbaar is, dan adviseren wij om de pulsgenerator (ND-PG1)  
te gebruiken.  
Maak de  
stekkerhelften  
met een  
kabeltang dicht.  
Maak het  
dekseltje dicht.  
Opmerking:  
De positie van het snelheidsdetectiecircuit en d positie van de  
parkeerremschakelaar variëren afhankelijk van het voertuigmodel.  
Win advies in bij uw erkende Pioneer dealer of een vakkundige  
installateur.  
Lichtgroen  
Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen)  
aan het autonavigatiesysteem doorgegeven. De draad moet verbonden  
worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.  
Als deze verbinding verkeerd wordt gemaakt of niet wordt gemaakt,  
zullen sommige functies van het navigatiesysteem niet werken.  
DE LICHTGROENE DRAAD OP DE  
STROOMSTEKKER IS BESTEMD VOOR HET  
DETECTEREN VAN DE PARKEERSTATUS EN  
MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE  
STROOMAANSLUITING VAN DE  
HANDREMSCHAKELAAR. EEN ONJUISTE  
AANSLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK  
VAN DEZE DRAAD KAN ERTOE LEIDEN DAT DE  
TOEPASSELIJKE WETGEVING NIET WORDT  
NAGELEEFD EN KAN ERNSTIG LETSEL OF  
ERNSTIGE SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.  
Aansluitmethode  
Stroomdraad  
Massadraad  
Klem de stroomdraad van de  
handremschakelaar in de  
stekker vast.  
Handremschakelaar  
Maak de stekkerhelften met  
een kabeltang dicht.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verlengsnoer  
(voor snelheidssignaal)  
5 m  
De navigatie-eenheid  
Opmerking:  
De snoeren voor dit navigatiesysteem kunnen  
voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere  
producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben.  
Wanneer dit navigatiesysteem wordt aangesloten op  
een ander product, raadpleeg dan de bij beide  
producten meegeleverde handleidingen en sluit  
snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben.  
Stroomsnoer  
RCA  
connector 2  
Paars/wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem  
doorgegeven of de auto vooruit of achteruit rijdt. U  
dient de paars/witte draad te verbinden met de  
draad waarvan de spanning verandert wanneer de  
schakelhendel in de achteruit wordt gezet. Als de  
sensor niet is aangesloten, kan deze wellicht niet  
goed waarnemen of uw voertuig voor- of achteruit  
rijdt. De positie van uw voertuig zoals  
Geel/zwart (GUIDE ON)  
Ingeval dit navigatiesysteem in combinatie wordt  
gebruikt met het andere Pioneer audiotoestel  
voor het voertuig en de stereo van de auto  
geel/zwarte draden heeft, sluit de toestellen dan  
aan op deze draden. Hierdoor wordt het volume  
van de stereo-installatie in het voertuig automa-  
tisch zachter wanneer;  
waargenomen door de sensor kan in dit geval  
afwijken van de actuele positie.  
de stembegeleiding klinkt.  
de mobiele telefoon wordt gebruikt via een  
Bluetooth apparatuur.  
u via spraak het systeem bedient.  
Opmerking:  
Als de ND-PG1 snelheidsimpulsgenerator  
(afzonderlijk verkrijgbaar) wordt gebruikt,  
moet erop worden gelet dat deze kabel wordt  
aangesloten.  
Aansluitmethode  
Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt,  
zorg er dan voor dat deze kabel is aangesloten.  
Anders kunt u niet overschakelen op het beeld  
van de achteruitkijkcamera.  
Klem de draad van het  
achteruitrijlicht in de stekker vast.  
Maak de stekkerhelften  
met een kabeltang dicht.  
Gebruik alleen het meegeleverde verlengsnoer. Het gebruik  
van een ander verlengsnoer kan leiden tot brand, rook  
en/of beschadiging van dit navigatiesysteem.  
Draad van  
achteruitrijlicht  
Zekeringweerstand  
Verlengsnoer  
(voor achteruit-signaal)  
5 m  
Kijk waar het achteruitrijlicht van  
uw auto is (het licht dat gaat branden  
wanneer de schakelhendel in de  
achteruit [R] wordt gezet) en zoek de  
draad van het achteruitrijlicht in de  
kofferruimte.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitingen  
Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker  
Subwoofer uitgang of non-  
fading uitgang  
(SUBWOOFER OUTPUT of  
NON-FADING OUTPUT)  
23 cm  
RCA connector 1  
Achteruitgang  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
Vooruitgang  
(FRONT OUTPUT)  
De navigatie-eenheid  
15 cm  
15 cm  
Blauw/wit  
Naar de systeemregelklem van de eindversterker  
(max. 300 mA 12 V DC).  
Sluit deze draad niet aan op de  
bedieningsaansluiting van de auto-antenne.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik  
van de optionele versterker.  
Eindversterker  
(afzonderlijk  
verkrijgbaar)  
RCA kabels  
(afzonderlijk  
verkrijgbaar)  
Eindversterker  
(afzonderlijk  
verkrijgbaar)  
Eindversterker  
(afzonderlijk  
verkrijgbaar)  
Systeem-afstandsbediening  
Links  
Rechts  
+
+
Voorluidspreker  
Voorluidspreker  
+
+
Achterluidspreker  
Achterluidspreker  
Subwoofer  
+
+
Subwoofer  
Opmerking:  
Afhankelijk van uw betreffende subwoofer systeem kunt u de RCA uitgang van de  
subwoofer veranderen. (Zie de handleiding.)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluitingen  
Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera  
Bij gebruik van dit navigatiesysteem met een achteruitkijkcamera is het mogelijk om  
automatisch naar de video van de achteruitkijkcamera te schakelen wanneer de ver-  
snellingspook in de ACHTERUIT (R) stand wordt gezet.  
Met behulp van de achteruitkijkfunctie kunt u ook controleren wat zich tijdens het rijden  
achter u bevindt.  
GEBRUIK DE SE INGANG ALLEEN VOOR DE ACHTERUIT- OF DE SPIEGELREFLEX-  
ACHTERUITKIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT  
GEVOLG HEBBEN.  
Het beeld op het scherm kan omgekeerd worden weergegeven.  
De achteruitkijkcamera is een hulpmiddel bij dit navigatiesysteem om eventuele aanhangwagens of  
opleggers in de gaten te houden of om op een kleine plaats in te parkeren. Gebruik deze functie niet  
voor amusementsdoeleinden.  
Het object dat met de achteruitkijkcamera wordt bekeken, kan dichterbij of verder weg lijken dan in  
werkelijkheid het geval is.  
Houd er rekening mee dat de randen van de beelden die door de achteruitkijkcamera worden vast-  
gelegd, enigszins afwijkend kunnen zijn, afhankelijk van het feit of er volledige schermbeelden  
worden weergegeven tijdens het achteruitrijden, en of de beelden worden gebruikt om de achterkant  
te controleren wanneer de auto vooruit rijdt.  
Paars/wit  
RCA connector 2  
15 cm  
Bruin  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Stroomsnoer  
Opmerking:  
De Camera Inputmoet op  
System Settingsworden ingesteld  
wanneer de achteruitkijkcamera wordt  
aangesloten. (Zie de handleiding voor  
meer informatie).  
RCA kabels  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
De navigatie-eenheid  
5 m  
Acheruitkijkcamera  
Naar video-uitgang  
Verlengsnoer (voor achteruit-signaal)  
Zekeringweerstand  
Opmerking:  
Aansluiten op de achteruitkijkcamera. Niet  
aansluiten op andere apparatuur.  
Over de aansluitmethode  
Gebruik uitsluitend de meegeleverde verlengsnoer.  
Gebruik van een andere kabel kan tot brand, rook  
en/of schade aan dit navigatiesysteem leiden.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tijdens de aansluiting van een extern videocomponent  
De navigatie-eenheid  
RCA kabels  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
Naar audio-uitgangen  
Extern  
videocomponent  
(afzonderlijk  
verkrijgbaar)  
Naar video-uitgang  
Rood, wit  
(AUDIO INPUT) (VIDEO INPUT)  
RCA connector 1  
Geel  
De AV Inputin System Settingsmoet op Videoworden ingesteld wanneer het  
externe videocomponent wordt aangesloten (Zie de handleiding voor meer informatie.)  
Tijdens de aansluiting van de externe eenheid met videobron  
De navigatie-eenheid  
Blauw  
IP-BUS kabel (afzonderlijk verkrijgbaar)  
Naar IP-BUS uitgang  
Pioneer externe eenheid  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
Zwart  
Naar video-uitgang  
RCA kabel  
Geel  
RCA connector 1  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
(VIDEO INPUT)  
De AV Inputin System Settingsmoet op EXTingesteld worden wanneer het  
externe videocomponent wordt aangesloten. (Zie de handleiding voor meer informatie.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitingen  
Tijdens het aansluiten van het achterdisplay  
De navigatie-eenheid  
RCA connector 2  
Geel  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Rood, wit  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Naar audio-ingangen  
Achterdisplay met RCA  
ingangsaansluitingen  
RCA kabels  
(afzonderlijk verkrijgbaar)  
Naar video-ingang  
Tijdens het gebruik van een achterdisplay dat op de achter video-uitgang is aangesloten  
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de bestuurder de videobron kan bekijken tij-  
dens het rijden.  
De achter video-uitgang van dit navigatiesysteem is voor de aansluiting van een display  
zodat de passagiers op de achterbank de videobron kunnen bekijken. U kunt via AV  
Source Menude achterschermmodus instellen. (Zie de handleiding voor meer infor-  
matie.).  
Opmerkingen:  
De kaartnavigatiebeelden op het display achter wijken af van de beelden van het standaard  
NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slechtere kwaliteit dan de beelden die op het display  
voor verschijnen.  
Het navigatiesyteem schakelt automatisch tussen het NTSC kleurensysteem en het PAL  
kleurensysteem voor elke video en stuurt de videosignalen naar het Achterdisplay. Om  
ervoor te zorgen dat het Actherdisplayde juiste videosignalen ontvangt, adviseren wij een  
Achterdisplayte gebruiken met een functie die automatisch tussen NTSC en PAL schakelt  
(bijv. AVD-W1100V).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inbouwen  
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen of eventueel onder-  
houd te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van dit navigatiesys-  
teem bestaat op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat  
inbouwen en onderhoud van het navigatiesysteem over aan bevoegd Pioneer  
servicepersoneel.  
Installeer dit navigatiesysteem nooit op plaatsen of op een manier waardoor:  
* Het letsel kan toebrengen aan de bestuurder of de passagiers wanneer plot-  
seling hard geremd wordt.  
* Het een belemmering kan vormen voor de bediening van het voertuig door  
de bestuurder, zoals op de vloer voor de stoel van de bestuurder, of dicht-  
bij het stuur of de versnellingshendel.  
Controleer of er niets achter het dashboard of de panelen zit wanneer u hierin  
gaten gaat boren. Let erop dat u geen brandstofleidingen, remleidingen, elek-  
tronische componenten, communicatiedraden of voedingskabels beschadigt.  
Wanneer u schroeven gebruikt, let er dan op dat deze niet in contact komen  
met de elektrische bedrading. Door de trilling kunnen isolatiedraden  
beschadigd raken, met als gevolg kortsluiting of anderssoortige beschadigin-  
gen aan het voertuig.  
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de voorgeschreven wijze, zodat dit  
navigatiesysteem juist wordt ingebouwd. Indien u andere onderdelen  
gebruikt, kunt u beschadigingen aan het navigatiesysteem veroorzaken of  
het navigatiesysteem kan losraken.  
Wanneer de GPS antennedraad of de microfoondraad zich rond de stu-  
urkolom of de versnellingspook wikkelt, ontstaat een bijzonder gevaarlijke  
situatie. Let er bij het inbouwen van dit navigatiesysteem op dat u op geen  
enkele wijze gehinderd wordt bij de normale besturing van de auto.  
Zorg ervoor dat de draden niet loshangen en geraakt kunnen worden door een  
portier of stoelverschuivingsmechanisme, met eventueel kortsluiting tot gevolg.  
Controleer nadat u het navigatiesysteem heeft ingebouwd of de andere appa-  
ratuur in uw auto naar behoren werkt.  
De wetgeving van sommige landen kan beperkingen opleggen aan de plaats-  
ing en het gebruik van navigatiesystemen in uw voertuig of dit zelfs ver-  
bieden. Zorg ervoor dat bij het gebruik, de inbouw en de bediening van uw  
navigatiesysteem alle toepasselijke wetten en regels worden nageleefd.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inbouwen  
Bouw dit navigatiesysteem niet in op plaatsen waar zij (i) het zicht van de  
bestuurder kunnen hinderen, (ii) de werking van een van de bedieningssyste-  
men of veiligheidsvoorzieningen van de auto, inclusief airbags en knoppen  
van waarschuwingsknipperlichten nadelig kunnen beïnvloeden of (iii) een  
belemmering kunnen vormen voor het vermogen van de bestuurder om het  
voertuig veilig te bedienen.  
Bouw het navigatiesysteem in tussen de stoel van de bestuurder en de stoel  
van de voorste inzittende, zodat hij niet wordt geraakt door de bestuurder of  
inzittende als het voertuig abrupt afremt.  
Bouw het navigatiesysteem nooit in voor of naast de plaats in het dashboard,  
het portier of de stijl van waaruit een van de airbags van het voertuig in  
werking wordt gesteld. Zie voor nadere informatie over het toepassingsge-  
bied van de voorste airbags de Gebruikershandleiding.  
Bouw dit navigatiesysteem niet in op een plaats waar zij de prestaties van  
een van de besturingssystemen van het voertuig, inclusief airbags en hoofds-  
teunen, nadelig kunnen beïnvloeden.  
Voorkomen van elektromagnetische storingen  
Om storingen te voorkomen moeten de volgende voorwerpen zo ver mogelijk van dit  
navigatiesysteem alsmede andere kabels en draden worden geplaatst:  
- TV antenne en antennekabel  
- FM, MG/LG antenne met de kabel  
- GPS antenne met de kabel  
Daarnaast dient u elke antennedraad zover mogelijk van de andere antennedraden te  
leggen.  
Bind de draden niet samen, leg ze niet naast elkaar en laat ze elkaar niet kruisen.  
Door de elektromagnetische ruis die daardoor ontstaat, wordt de kans op fouten op de  
plaats waar het display bevestigd is vergroot.  
Voor de installatie  
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor het installeren van dit product nodig  
blijkt gaten te boren of andere wijzigingen aan te brengen aan de auto.  
Voordat u dit navigatiesysteem definitief installeert, is het raadzaam tijdelijk alle  
aansluitingen te maken om te kijken of deze correct zijn en alles naar behoren functioneert.  
Dit navigatiesysteem mag niet op een positie worden ingebouwd waar de opening van het  
LCD paneel door andere voorwerpen belemmerd wordt, zoals de versnellingspook.  
Controleer, voordat u het navigatiesysteem inbouwt, of er voldoende ruimte is om te  
voorkomen dat het LCD paneel de beweging van de versnellingspook belemmerd. Dit  
kan de werking van de versnellingspook verstoren of tot een defect aan het mechanisme  
van dit navigatiesysteem leiden.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dit navigatiesysteem inbouwen  
Opmerkingen betreffende het inbouwen  
Installeer dit navigatiesysteem niet op plaatsen waar ze kunnen worden blootgesteld aan  
hoge temperaturen of vocht, zoals:  
* Dichtbij een radiator, luchtopening of airconditioningsapparaat.  
* Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard.  
* Op plaatsen waar water op het apparaat terecht kan komen, zoals dicht in de buurt van  
een portier.  
Installeer dit navigatiesysteem op een plek die stevig genoeg is om het gewicht van het  
product te dragen. Kies een plaats waar dit navigatiesysteem stevig kan worden geïn-  
stalleerd en zorg voor een veilige bevestiging.  
De actuele locatie van het voertuig kan alleen correct worden weergegeven wanneer het  
navigatiesysteem goed bevestigd is.  
Installeer het navigatiesysteem horizontaal op een oppervlak met een tolerantie tussen 0  
en 30 graden. Wanneer de installatiehoeken links en rechts meer dan 5 graden zijn, dan  
kan het toelaatbare bereik met 10 graden worden verhoogd door corrigerende afstellin-  
gen te maken. (Zie De installatiehoek corrigerenin de handleiding). Wanneer de roze  
kabel (CAR SPEED SIGNAL INPUT) niet wordt aangesloten, dan kunnen de hoeken  
aan de linker- en rechterkant tot binnen vijf graden afwijken. Een verkeerde installatie  
van dit apparaat waarbij het oppervlak meer dan het aantal toegestane graden gekanteld  
is, verhoogt het risico op fouten in het locatiedisplay en leidt tot minder geode prestaties  
van het display.  
Wanneer de hoek meer dan vijf graden  
is, maak dan corrigerende afstellingen  
De snoeren mogen het in onderstaande Fig. weergegeven gebied niet bedekken, anders  
kunnen de versterkers en het navigatiemechanisme niet naar behoren functioneren.  
Bedek dit gebied niet.  
Ingeval van oververhitting wordt de halfgeleider-laser beschadigd. Bouw de navigatie-  
eenheid daarom niet in op een plaats waar deze te warm kan worden, bijvoorbeeld naast  
een radiator.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inbouwen  
Bijgeleverde accessoires  
De navigatie-eenheid  
Frame  
Drukkingsschroef  
(5 × 6 mm)  
(8 st.)  
Schroef met  
platte kop  
(5 × 6 mm)  
(8 st.)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van de navigatie-eenheid  
1. De navigatie-eenheid op de meegeleverde montageconsole vastzetten  
Plaats de navigatie-eenheid zodat de schroefgaten op de eenheid en de schroefgaten op de  
console op één lijn staan. Draai de schroeven op 3 of 4 plaatsen aan elke kant aan. Gebruik  
drukkingsschroeven (5 × 6 mm) of schroeven met platte kop (5 × 6 mm), afhankelijk van  
de vorm van de schroefgaten op de console.  
Meegeleverde montageconsole  
Buig de pal naar beneden  
als deze in de weg zit  
Drukkingsschroef of  
schroef met platte kop  
Gebruik uitsluitend de  
meegeleverde  
Dashboard of console  
schroeven.  
Opmerking :  
In sommige autos past het hoofdtoestel niet goed in het dashboard. Gebruik in dit geval het  
meegeleverde frame om de ruimte op te vullen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inbouwen  
Bevestigen van de GPS antenne  
Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan  
de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente  
schade aan het navigatiesysteem.  
Opmerkingen betreffende het bevestigen  
De antenne dient op een zo horizontaal  
mogelijk oppervlak te worden beves-  
tigd, op een plaats waar de ontvangst  
van de radiogolven zo min mogelijk  
wordt gehinderd. De antenne kan de  
radiogolven van de satelliet alleen ont-  
vangen als er geen obstakel tussen de  
antenne en de satelliet is.  
Het verdient aanbeveling de antenne  
op het dak of op het kofferdeksel van  
de auto te bevestigen.  
Kofferdeksel  
Hoedenplank  
Dak  
Indien u de GPS antenne binnen in de auto aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje  
dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit plaatje niet gebruikt wordt, zal de ontvangst-  
gevoeligheid onbevredigend zijn.  
Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet kleiner, aangezien dit resulteert in een lagere  
gevoeligheid van de GPS antenne.  
Trek niet aan de antennedraad wanneer u de GPS antenne wilt verwijderen. De magneet  
van de antenne is erg krachtig en u zou de draad kunnen lostrekken van de antenne.  
De GPS antenne wordt bevestigd met behulp van de magneet. Let er bij het bevestigen  
van de GPS antenne op dat u geen krassen op de carrosserie veroorzaakt.  
Wanneer u de GPS antenne op de buitenzijde van de auto heeft aangebracht, dient u  
deze los te maken en in de auto te leggen voordat u door een autowasserette rijdt. Indien  
dit wordt verzuimd, kan de antenne losraken en kunnen krassen op de carrosserie  
ontstaan.  
Verf de GPS antenne niet, aangezien dit de prestatie van de antenne beïnvloedt.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bijgeleverde accessoires  
GPS antenne  
Metalen plaatje  
Klem (5 st.)  
Waterbestendig  
isolatieblokje  
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank)  
Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats  
waar de GPS antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS antenne op het  
metalen plaatje. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.)  
Metalen plaatje  
GPS antenne  
Verwijder het beschermvel aan  
de onderkant van het plaatje.  
Zorg dat het oppervlak  
waarop u het metalen plaatje  
gaat aanbrengen, droog is en  
vrij van stof, olie, vet enz.  
Opmerking:  
Het metalen plaatje bevat een  
sterk kleefmiddel, dat na  
verwijdering sporen op het  
oppervlak kan achterlaten.  
Klemmen  
Gebruik de klemmen om de draad op  
de vereiste plaatsen tegen het  
interieur van de auto te bevestigen.  
Opmerkingen:  
Let er bij het aanbrengen van het metalen plaatje op dat het niet in kleine onderdelen wordt  
gesneden.  
De ruiten van sommige autos laten de signalen van de GPS satellieten niet door. In dat geval  
dient u de GPS antenne aan de buitenzijde van de auto te bevestigen.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inbouwen  
Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie)  
Bevestig de GPS antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of  
kofferdeksel. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.)  
GPS antenne  
De antennedraad via de bovenzijde van het  
portier naar binnen leiden  
Klemmen  
Maak een U-vormige lus in de  
draad voordat u deze naar binnen  
leidt, om te voorkomen dat  
regenwater langs de draad in de  
auto druppelt.  
Gebruik de klemmen  
om de draad op de  
vereiste plaatsen tegen  
het interieur van de  
auto te bevestigen.  
De antennedraad via het kofferdeksel naar binnen leiden  
Waterbestendig isolatieblokje  
Zorg dat het waterbestendige  
isolatieblokje bij het sluiten  
van het kofferdeksel op de  
rubberen afdichtstrip valt.  
Klemmen  
Gebruik de klemmen om  
de draad op de vereiste  
plaatsen tegen het interieur  
van de auto te bevestigen.  
Maak een U-vormige lus in  
de draad voordat u deze over  
de rubberen afdichtstrip leidt,  
om te voorkomen dat  
regenwater langs de draad in  
de auto druppelt.  
Rubberen afdichtstrip  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
De microfoon installeren  
Installeer de microfoon in de juiste richting en op de juiste afstand zodat de microfoon  
gemakkelijk de stem van de bestuurder kan opvangen.  
Sluit de microfoon aan op het navigatiesysteem nadat het system is uitgezet. (ACC OFF)  
Bijgeleverde accessoires  
Microfoon  
Microfoonklem  
Dubbelzijdig band  
Klem (5 stuks)  
Montage op de zonneklep  
1. Plaats de microfoon in de microfoonklem.  
Microfoon  
Microfoonklem  
2. Bevestig de microfoonklem aan de zonneklep.  
Microfoonklem  
Klemmen  
Gebruik de klemmen  
om de draad op de  
vereiste plaatsen tegen  
het interieur van de auto  
te bevestigen.  
Plaats de microfoon in de zonneklep terwijl de klep omhoog staat. De microfoon kan de  
stem van de bestuurder niet opvangen wanneer de zonneklep naar beneden is geklapt.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inbouwen  
Installatie op stuurkolom  
1. Plaats de microfoon in de microfoonklem.  
Microfoon  
Zet het microfoonsnoer in de groef.  
Microfoonklem  
2. Bevestig de microfoonklem op de stuurkolom.  
Dubbelzijdig band  
Klemmen  
Gebruik de klemmen  
om de draad op de  
vereiste plaatsen tegen  
het interieur van de  
auto te bevestigen.  
Plaats de microfoonklem op de  
stuurkolom en houd hem uit de  
buurt van het stuurwiel.  
Stel de microfoonhoek af  
De microfoonhoek kan worden afgesteld door de microfoonklem naar voren of achteren te  
zetten.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Na het inbouwen van dit navigatiesysteem  
1. Sluit de accu aan.  
Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit navi-  
gatiesysteem correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van  
het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel () weer op de massapool ()  
van de accu aan.  
2. Start de motor.  
3. Druk op de RESET toets op de navigatie-eenheid.  
Druk met een spits voorwerp, zoals de punt van een pen, op de RESET toets van het navi-  
gatiesysteem.  
4. Voer de volgende instellingen uit:  
1. Maak de nodige afstellingen aan de installatiehoek. (Zie De installatiehoek afstellenin  
de handleiding)  
2. Rij totdat de geïnitialiseerde sensors normaal gaan werken.  
3. Stel de tijd en de taal in.  
Zie de Bedieningshandleiding of Hardwarehandleiding voor nadere bijzonderheden  
omtrent de instellingen van het navigatiesysteem.  
Na installatie van dit navigatiesysteem dient u op een veilige plaats te controleren of  
het voertuig normaal functioneert.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Japan  
Imprimé au Japon  
<KKYHF> <06C00001>  
<CRD4101-A> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Musical Instrument Amplifier 112 Wedge User Manual
Peerless Industries TV Mount PT630 User Manual
Pelco Refrigerator 2009 User Manual
Perception Digital MP3 Player PD 090 02 User Manual
Philips Hot Beverage Maker HD4626 User Manual
Philips Stereo Receiver SBC RU 430 User Manual
Philips Switch SWV2062W User Manual
Porter Cable Router 7538 User Manual
Poulan Snow Blower 187877 User Manual
PYLE Audio Flat Panel Television PWLB006 User Manual