Peg Perego Motorized Toy Car RZR User Manual

Polaris  
2
4
made in italy  
RANGER RZR  
USO E MANUTENZIONE  
USE AND CARE  
cod. IGOD0513  
IT  
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
SL  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
GEBRAUCH UND WARTUNG  
EMPLEOY MANUTENCION  
USO E MANUTENÇÃO  
UPORABA INVZDRŽEVANJE  
BRUGSANVISNING  
DA  
FI  
KÄYTTÖOHJE  
BRUKSANVISNING  
BRUKSANVISNING  
KULLANIMVE BAKIM  
NO  
SV  
TR  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД RU  
EL  
ꢀꢁꢂꢃꢂ ꢄꢅꢆ ꢃꢇMSGQGꢃG  
AR  
H B s H L ‘ H g  
FI000806G124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
1
2
16  
17  
18  
21  
24  
27  
30  
D
C
A
A
C
B
B
B
A
19  
20  
23  
26  
29  
D
D
D
22  
B
A
D
A
A
B
B
E
C
25  
C
E
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
34  
37  
40  
43  
32  
35  
38  
41  
44  
33  
36  
39  
42  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
46  
49  
52  
47  
48  
2
1
50  
51  
E
D
A
B
C
C
B
A
54  
53  
56  
59  
D
E
A
55  
57  
58  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
64  
67  
70  
73  
62  
65  
68  
71  
74  
63  
66  
69  
72  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
77  
80  
83  
86  
89  
78  
81  
84  
87  
90  
F
D
E
A
B
C
79  
B
A
C
H
STOP  
E
LOW  
HIGH  
F
G
D
82  
85  
88  
R
A
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
91  
94  
97  
92  
95  
98  
93  
96  
99  
102  
A
B
C
C
1
1
A
2
2
C
C
B
A
B
A
B
100  
101  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORME DI SICUREZZA  
AVVERTENZE BATTERIA  
ITALIANO  
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito  
questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO  
porta a spasso i bambini. Appena nati con le  
carrozzine,poi con i passeggini e ancora dopo,con  
i giocattoli a pedali e a batteria.  
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di  
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di  
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.  
Consumer Toy Safety Specification”. Sono approvati  
dall’ I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli).  
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di  
circolazione su strada e pertanto non possono  
circolare su strade pubbliche.  
La carica della batteria deve essere effettuata e  
supervisionata solo dagli adulti.  
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.  
CARICA DELLA BATTERIA  
• Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate  
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.  
• Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo  
perde velocità, eviterete danni.  
Scopri la gamma completa dei prodotti,le novità e  
altre informazioni sul mondo Peg Perego sul nostro  
sito  
Peg Perego S.p.A. è certificata  
ISO 9001.  
La certificazione offre ai clienti e ai  
consumatori la garanzia di una  
trasparenza e fiducia nel modo di  
lavorare dell'impresa.  
• Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,  
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla  
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di  
ricarica almeno ogni tre mesi.  
• La batteria non deve essere caricata capovolta.  
• Non dimenticare la batteria in carica! Controllare  
periodicamente.  
INFORMAZIONI IMPORTANTI  
• Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria  
originali PEG PEREGO.  
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per  
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al  
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.  
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.  
ATTENZIONE! LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO  
É SEMPRE NECESSARIA.  
• Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi  
per la presenza di piccole parti che possono essere  
ingerite o inalate.  
• Non usare il veicolo su strade pubbliche, dove c’è  
traffico e macchine parcheggiate, su pendenze ripide,  
vicino a gradini e scale, corsi d’acqua e piscine.  
• I bambini devono sempre indossare scarpe durante  
l’uso del veicolo.  
• Quando il veicolo è operativo fare attenzione  
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre  
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle  
parti in movimento.  
• Non bagnare mai componenti del veicolo come  
motori, impianti, pulsanti, etc.  
• Vicino al veicolo non usare benzine o altre  
sostanze infiammabili.  
• Il veicolo deve essere usato assolutamente da un  
solo bambino qualora non rientrasse nella  
categoria dei veicoli a due posti.  
• La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.  
ATTENZIONE  
• LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE  
CORROSIVE.  
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,  
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa  
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla  
batteria.  
NON MANOMETTERLA.  
• La batteria contiene elettroliti a base acida.  
• Non provocare contatto diretto tra i terminali  
della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione  
e/o incendio.  
Anni 3 - 10  
Veicolo a 2 posti  
• 1 Batteria ricaricabile da 24V 15Ah al piombo sigillata  
• 2 ruote motrici  
• 2 motori da 280 W  
Velocità in 1ª marcia 5 Km/h  
Velocità in 2ª marcia 10,5 Km/h  
Velocità in Retromarcia 5 Km/h  
• Durante la carica la batteria produce gas. Caricare  
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti  
di calore e materiali infiammabili.  
• La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.  
• È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;  
si potrebbero danneggiare.  
• Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del  
tipo consigliato o di tipo analogo.  
SEVI É UNA PERDITA  
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in  
qualunque momento variazioni a modelli e dati  
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura  
tecnica o aziendale.  
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto  
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.  
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire  
le istruzioni sullo smaltimento batterie.  
DIRETTIVA RAEE (solo UE)  
• Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita  
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve  
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve  
essere soggetto a raccolta differenziata;  
• Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole  
ecologiche;  
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO  
CON L’ ELETTROLITA  
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte  
intaccata.  
• La presenza di sostanze pericolose contenute nelle  
componenti elettriche di questo prodotto  
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la  
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non  
vengono correttamente smaltiti;  
• Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere  
assoggettato a raccolta differenziata.  
Consultare il medico immediatamente.  
SE L’ ELETTROLITAVIENE INGERITO  
Sciacquare la bocca e sputare.  
Consultare il medico immediatamente.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’  
MANUTENZIONE E CURAVEICOLO  
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO  
Polaris Ranger RZR  
• Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in  
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle  
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.  
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il  
caricabatterie non devono essere utilizzati.  
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali  
PEG PEREGO.  
CODICE IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO  
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA  
• Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.  
• La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti  
domestici.  
IGOD0513  
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)  
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli  
88/378/CE  
• Potete depositarla presso un centro di raccolta di  
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;  
informatevi presso il vostro comune.  
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità  
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.  
• Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di  
calore come caloriferi, caminetti, etc.  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
• Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;  
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a  
pulsanti, motori e riduttori.  
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica  
2004/108/CE  
AVVERTENZE PILE AA 1,5VOLT  
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e  
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i  
bambini giochino con le pile.  
Standard EN55022 – EN55014  
• Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti  
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.  
Direttiva Europea RAEE 03/108/CE  
Direttiva Europea RoHS 2002/95/CE  
Direttiva Ftalati 2005/84/CE  
• Le superfici del veicolo possono essere pulite con  
un panno umido e, se necessario, con prodotti di  
uso domestico non abrasivi.  
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.  
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal  
costruttore.  
Normativa EN 60825-1  
• Le operazioni di pulizia devono essere effettuate  
solo da adulti.  
• Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i  
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.  
• Rispettare la polarità +/-  
Non è conforme alle disposizioni delle norme di  
circolazione su strada e pertanto non può  
circolare su strade pubbliche.  
• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,  
rischio di fuoco o esplosione.  
• Ritirare sempre le pile quando il gioco non é  
utilizzato per un lungo periodo.  
• Non gettare le pile nel fuoco.  
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’  
PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria  
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato  
sottoposto a test di collaudo interni e omologato  
secondo le normative vigenti presso laboratori  
esterni ed indipendenti.  
• Non cercare mai di ricaricare le pile se non  
ricaricabili.  
• Non mischiare pile vecchie e nuove.  
• Rimuovere le pile scariche.  
• Gettare le pile scariche negli appositi contenitori  
per il riciclaggio delle batterie usate.  
DATA E LUOGO DEL RILASCIO  
Italia - 06. 05.2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50 20043  
Arcore (MI) - ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
filettato nel foro circolare) tenendo premuto il  
dado per mantenerlo nella sua sede.  
38 Inserire la maniglia del passeggero nel foro del  
cruscotto.  
39 Fissare la maniglia con la vite in dotazione.  
40 Montare a pressione il tappo serbatoio.  
41 Inserire la base del sedile (tolta in precedenza)  
dal lato guidatore.  
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA  
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO  
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il  
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti  
istruzioni.  
ATTENZIONE  
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO  
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.  
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE  
ILVEICOLO DALL'IMBALLO.  
• Insegnate al vostro bambino un uso corretto del  
veicolo per una guida sicura e divertente.  
• Prima di partire assicurarsi che il percorso sia  
sgombro da persone o cose.  
42 Inserire la battera (precedentemente ricaricata)  
nel vano sotto il sedile del lato passeggero.  
43 Infilare la spina della batteria e quella dell’impianto  
elettrico nei fori della restante base del sedile.  
44 Inserire le base del sedile dal lato passeggero.  
45 Collegare le spine della batteria e dell’impianto  
elettrico.  
TUTTE LEVITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN  
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.  
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA  
NELL’ARTICOLO.  
• Guidare con le mani sul manubrio/volante e  
guardare sempre la strada.  
• Frenare per tempo per evitare scontri.  
MONTAGGIO  
2ªVELOCITÁ (se presente)  
46 Fissare le basi dei sedili utilizzando 4 viti (due per  
parte).  
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.  
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il  
bambino abbia imparato correttamente l’uso del  
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia  
acquisito dimestichezza con il veicolo.  
1 • Svitare le 4 viti di fissaggio delle due basi dei sedili.  
2 • Sfilare e togliere le due basi dei sedili.  
3 • Svitare le viti di fissaggio dei due fermi fondo  
posteriore.  
4 • Estrarre i due fermi fondo posteriore.  
5 • Tirare nel senso della freccia il fondo per estrarre  
completamente il gruppo dei motori.  
6 • Riposizionare e riavvitare entrambi i fermi fondo  
posteriore.  
7 • Sollevare i due ammortizzatori (1). Inserirli nei  
fori della scocca (2).  
8 • Fissare gli ammortizzatori alla scocca con i due  
perni (uno per parte). Nota, nell'imballo trovate  
altri due perni di scorta.  
47 Inserire nelle basi dei sedili le due parti corte delle  
cinture di sicurezza (nei fori posti vicino alla leva  
cambio) prestando attenzione ad inserire tutto il  
pezzo del cinturino evidenziato nel particolare A.  
Nota: i pulsanti delle fibie dei cinturini vanno  
rivolte verso la leva cambio come mostrato in  
figura.  
ATTENZIONE!  
• Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio  
delle ruote siano ben salde.  
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,  
come su sabbia soffice, fango o terreni molto  
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà  
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza  
riprenderà dopo alcuni secondi.  
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico su  
pendenze ripide, l’interruttore di sovraccarico  
toglierà immediatamente potenza al veicolo.  
Se ciò accadesse TOGLIERE IL PIEDE DAL PEDALE  
DELL’ACCELERATORE. Il freno elettrico entrerà in  
funzione rallentando la discesa del veicolo.  
• Solo per veicoli 12 e 24Volt: in prima velocità, il  
veicolo é dotato di effetto differenziale come le  
vere automobili; su terreni lisci e con un solo  
bambino, le due ruote possono avere velocità  
diverse con possibilità di slittamento/rallentamento  
delle stesse.  
48 Svitare i pomoli dalla base del sedile.  
49 Posizionare il sedile. Nota: il sedile puo' essere  
regolato in lunghezza in due posizioni diverse a  
seconda dell'altezza del bambino.  
50 Riavvitare i pomoli.  
51 Abbassare la seduta del sedile.  
9 • Inserire il tubo di scarico come mostrato in figura.  
10 Fissare con la vite in dotazione il tubo di scarico.  
11 Posizionare il cassone.  
52 Avvitare la vite di sicurezza. Ripetere le operazioni  
per l'altro sedile.  
53 Assemblaggio tettuccio:  
12 Inserire nella scocca le linguette (due per parte)  
della parte anteriore del cassone.  
54 Unire i pezzi A B C della parte anteriore del  
tettuccio come mostrato nel disegno avvitando  
le viti di fissaggio nei fori superiori. Prestare  
attenzione all'orientamento dei pezzi B C  
guardando la parte terminale inferiore.  
55 Unire i pezzi A D E della parte posteriore del  
tettuccio come mostrato nel disegno avvitando  
le viti di fissaggio nei fori inferiori. Prestare  
attenzione all'orientamento dei pezzi D E  
guardando la parte terminale inferiore.  
56 Montare a pressione il tettuccio sul veicolo.  
57 Inserire le fascette sui pezzi D e E del tettuccio.  
Prestare attenzione al verso d’ inserimento della  
fascetta.  
13 Inserire a fondo i due tubi di ferro (uno per parte)  
come mostrato in figura.  
14 Fissare il cassone avvitando le tre viti in  
dotazione.Attenzione, la vite centrale va avvitata  
come mostra la figura seguente.  
15 Premere il perno per aiutarsi ad allineare i buchi  
di passaggio della vite.  
16 Completare il fissaggio del cassone avvitando le  
due viti all'interno dell'abitacolo.  
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete  
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto  
all’uso.  
17 Inserire le protezioni laterali come mostrato in  
figura prestando attenzione a montare i pezzi  
con la griglia che sporge verso l'esterno.  
Terminare l'aggancio spingendo in avanti le  
protezioni fino allo scatto.  
58 Inserire la parte terminale delle protezioni laterali  
nelle fascette.  
59 Avvitare le viti di fissaggio.  
PROBLEMI?  
18 Allargare i laterali della scocca (1) e infilare i  
perni delle protezioni laterali (2).  
60 Fissare il tettuccio nella parte posteriore con 2 viti.  
61 Fissare il tettuccio nella parte anteriore con 2 viti.  
62 Fissare al tettuccio le parti lunghe delle cinture di  
sicurezza.  
19 Premere i laterali della scocca nei due punti  
indicati in figura per fassarli.  
ILVEICOLO NON FUNZIONA?  
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la  
piastra dell’ acceleratore.  
• Controllare il funzionamento del pulsante  
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.  
• Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto  
elettrico.  
20 Mascherina posteriore:  
• A - sede per l' aggancio alla scocca  
• B - sede per l'inserimento tubo di ferro  
• C - sede per l'inserimento del tubo di scarico  
• D - linguette di fissaggio alla scocca  
21 Posizionare la mascherina posteriore unendo i  
vari punti contrassegnati con le lettere A B C.  
22 Sollevare la parte alta della mascherina  
posteriore per facilitare l'aggancio delle linguette  
di fissaggio (D).  
63 Applicare i tre fanali fendinebbia sul tettuccio  
fissandoli avvitando le viti in dotazione (una per  
fanale).  
64 Eliminare le protezioni dall’assale posteriore.  
65 Infilare l’assale nella parte posteriore del veicolo  
come mostrato in figura.  
ILVEICOLO NON HA POTENZA?  
66 Posizionare il driver nella parte interna di una  
delle due ruote piu’ larghe.  
• Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema  
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie  
da un centro assistenza.  
67 Infilare la ruota sull’assale con il driver rivolto  
verso il vicolo.  
23 Fissare la mascherina posteriore avvitando le due  
viti come mostrato in figura.  
68 Inserire sull’assale una rondella.  
24 Completare il fissaggio della mascherina  
posteriore avvitando la vite sotto il tubo di  
scarico.  
69 Fissare la ruota avvitando con la chiave in  
dotazione, uno dei quatto dadi forniti.  
• Ripetere le operazioni del montaggio della ruota  
posteriore sull’altro lato.Attenzione, eseguire le  
operazioni tenendo fermo l’assale dalla parte  
opposta aiutandovi con la seconda chiave in  
dotazione.  
25 Mascherina anteriore:  
• A - linguette per l' aggancio alla scocca  
• B - sede per l' aggancio alla scocca  
• C - sede per l' aggancio al fondo  
• D - linguetta per l' aggancio al cofano  
• E - foro per inserimento roll bar anteriore  
26 Posizionare la mascherina anteriore inserendo  
nella scocca i punti contrassegnati con le lettere  
A B. Premere fino allo scatto la mascherina e la  
scocca in corrispondenza del punto B (come  
mostrato nel tondo), posizionando la mano  
all’interno della scocca.  
70 Eliminare le protezioni dagli assali anteriori.  
71 Inserire sull’assale una rondella.  
72 Infilare una delle due ruote rimaste (piu’ stretta  
rispetto alle posteriori) sull’assale.  
73 Inserire sull’assale una rondella.  
74 Fissare la ruota avvitando con la chiave in  
dotazione, uno dei due dadi rimasti.  
• Ripetere le operazioni del montaggio della ruota  
anteriore sull’altro lato.  
27 Premere nella parte centrale della mascherina  
anteriore in corrispondenza della linguetta D per  
agganciarla al cofano.  
75 Applicare a pressione sulle quattro ruote i  
copriborchia.  
SERVIZIO ASSISTENZA  
28 Premere la parte inferiore della mascherina per  
agganciare le due linguette C.  
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-  
vendita,direttamente o tramite un network di centri di  
assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o  
sostituzioni e vendita di ricambi originali.  
Per contattare i centri assistenza fare riferimento  
all’opuscolo “Centri Assistenza” presente nell’imballo.  
CARATTERISTICHE E USO DELVEICOLO  
29 Posizionare il roll-bar anteriore infilandolo sugli  
appositi perni.  
76 RADIO - Svitare le due viti come mostrato in  
figura per estrarla e inserire le pile.  
30 Prestare attenzione al fondo del roll-bar che  
deve inserirsi nel foro E della mascherina come  
mostra il disegno.  
77 Aiutandosi con un utensile, fare leva sulla parte  
alta del frontalino della radio per estrarla.  
78 Svitare la vite dello sportellino del vano pile.  
79 Inserire due pile AA 1,5V seguendo la giusta  
polarità. Richiudere lo sportellino del vano pile.  
Attenzione, riavvitare sempre la vite.  
31 Fissare il roll-bar con la vite in dotazione.  
32 Completare il fissaggio del roll-bar con le due viti  
nella parte anteriore.  
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori  
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.  
33 Premere le due parti del volante per agganciarle  
completamente.  
Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è  
per noi estremamente importante e prezioso.  
Le saremo quindi molto grati se,dopo aver utilizzato  
un nostro prodotto,vorrà compilare il QUESTIONARIO  
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in Internet  
al seguente indirizzo: www.pegperego.com  
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.  
80 Inserire l'antenna e la radio nella sede del  
cruscotto.  
81 Funzioni della radio:  
• A - attacco per il jack del vostro lettore MP3.  
ATTENZIONE!: Connettere il lettore MP3 (non  
fornito) alla radio della macchina, utilizzamdo un  
cavo di lunghezza NON superiore ai 150cm.  
34 Inserire il tappo centrale del volante.  
35 Eliminare la protezione di plastica dell'asta volante.  
36 Posizionare il volante allineando i fori con quelli  
dell'asta volante.  
37 Fissare il volante con il perno filettato e il dado  
(il dado si fissa nel foro esagonale, il perno  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• B - selettore stazioni radio  
SAFETY STANDARDS  
• C - tasti on/off  
ENGLISH  
• D - spia di radio accesa  
• E - manopola regolazione volume  
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product.  
For over 50 years PEG PEREGO have been with you  
as you take your children out - in carriages just after  
they are born, then in strollers, and later on in pedal  
and battery-powered toys  
Our toys are compliant with European Safety  
Standards for toys (safety requirements stipulated by  
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy  
Safety Specification”.They are approved by the  
I.I.S.G. (Italian Toy Safety Institute).They are not  
compliant with the requirements of road transport  
standards and consequently cannot travel on public  
roads.  
• F - tasti regolazione orologio digitale  
82 COMPONENTI ABITACOLO:  
• A - volante  
• B - radio funzionante (vedi fig 81)  
• C - quadro di controllo velocita' e stato di carica  
della batteria (vedi fig 83)  
Discover our complete range of products, news and  
other information about the Peg Perego world on  
our web site.  
• D - maniglia passeggero  
• E - pedale acceleratore/freno elettrico (vedi fig  
84-85-86)  
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001  
certified.  
This certification provides customers  
and consumers with a guarantee of  
transparency and assurance about the  
company’s working procedures.  
• F - leva cambio (vedi fig 87)  
• G - portabibite (vedi fig 88)  
• H - vano porta lettore MP3  
83 QUADRO di CONTROLLO - Nella parte  
inferiore del quadro di controllo viene visualizzato  
lo stato di carica della batteria. Spia verde, la  
batteria e' carica; spia arancione, la batteria si sta  
scaricando, spia rossa, la batteria deve essere  
ricaricata. Nella parte superiore i led verdi si  
accendono pregressivamente all'aumentare della  
velocita' del veicolo (sono solo a scopo di gioco  
e non visualizzano la reale velocita' del veicolo).  
84 PEDALE ACCELERATORE/FRENO ELETTRICO  
- Premendo con il piede il pedale dell’acceleratore  
il veicolo si mette in moto. Rilasciando il pedale  
entrerà in funzione il freno elettrico arrestando il  
veicolo automaticamente.  
IMPORTANT INFORMATION  
Read this instruction manual carefully to learn how  
to use the vehicle and teach your child to drive it  
properly and safely while enjoying it at the same  
time. Keep the manual safe for future reference.  
Before using the vehicle for the first time, charge the  
battery for 18 hours. Failure to do this could result in  
irreparable damage to the battery.  
WARNING! THE SUPERVISION OF AN ADULT IS  
ALWAYS NECESSARY.  
• Not suitable for children of under 36 months of  
age due to the presence of small parts that could  
be swallowed or inhaled.  
• Do not use the vehicle on public roads, in places  
where there is traffic or parked cars, on steep  
slopes, near to steps and stairs, watercourses or  
swimming pools.  
• Children must always wear shoes when using the  
vehicle.  
• When the vehicle is in operation make sure that  
children do not put their hands, feet, other body  
parts, clothing, or other objects close to the  
moving parts.  
• Never wet sensitive vehicle components like the  
motors, electrical systems, buttons, etc.  
• Do not use petrol or other flammable substances  
close to the vehicle.  
• The vehicle must be only be used by a single child  
unless it is classed as a two-seater vehicle.  
Ages 3 to 10  
Two-seater vehicle  
• One 24V 15Ah sealed lead acid rechargeable battery  
Two drive wheels  
85 Sul pedale è posizionato il blocco seconda velocità.  
Quando viene tolto il veicolo dall’imballo, il  
blocco seconda velocità è posizionato come in  
figura A (LOW) e permette al veicolo di viaggiare  
alla velocità più bassa. Quando il blocco seconda  
velocità è posizionato come in figura B (HIGH), il  
veicolo viaggia alla velocità più alta.  
86 Per posizionare il blocco seconda velocità nella  
posizione B (HIGH), svitare la vite di fissaggio del  
blocco seconda velocità e spostarlo verso l’alto.  
Attenzione, riavvitare sempre la vite.  
87 LEVA CAMBIO - Quando la leva cambio e'  
posizionata in posizione verticale, il veicolo  
viaggia in avanti alla velocita' LOW o HIGH.  
Tirando indietro la leva cambio e premendo  
contemporaneamente il pedale dell’acceleratore  
il veicolo procede in retromarcia.  
Two 280 W motors  
• Speed in 1st gear 5 km/h  
• Speed in 2nd gear 10.5 km/h  
• Speed in reverse gear 5 km/h  
Peg Perego reserve the right to make changes to the  
models and information in the present publication at  
any time, for technical or company reasons.  
WEEE DIRECTIVE (EU only)  
• At the end of its useful life, this product is classed  
as Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE) and must therefore not be disposed of as  
urban waste but instead taken to a designated  
separated waste collection facility.  
88 PORTABIBITE - E’ dotato di due vani portabibite  
per lattine o bottigliette.  
89 CASSONE e MOLLEGGI - Il retro del veicolo è  
dotato di un ampio cassone portaoggetti e di  
veri molleggi funzionanti sulle ruote.  
Take it to an appropriate collection centre.  
• The presence of dangerous substances contained in  
the electrical components of this product  
represents a potential source of danger to human  
health and for the environment if the products are  
not disposed of correctly.  
90 CINTURE di SICUREZZA - Per agganciare la  
cintura di sicurezza inserire la parte terminale  
della cintura più lunga nella fibia della cintura più  
corta premendo le due estremita' tra di loro.  
91 Per sganciare la cintura di sicurezza premere il  
pulsante della fibia e contemporaneamente  
sganciare i due elementi.  
• The barred dustbin symbol indicates that the  
product must undergo sorted waste collection.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
92 Per regolare la lunghezza della cintura di sicurezza,  
spostare il cursore come mostrato in figura.  
PRODUCT NAME  
Polaris Ranger RZR  
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA  
DISPOSAL OF THE BATTERY  
PRODUCT IDENTIFICATION CODE  
• Help protect the environment.  
• Used batteries must not be disposed of with  
domestic waste.  
93 Svitare la vite di sicurezza della seduta del sedile  
passeggero e sollevare la seduta;  
IGOD0513  
94 Svitare i pomoli e togliere il sedile;  
95 Svitare le due viti della base del sedile. Scollegare  
le spine della batteria e dell'impianto elettrico;  
96 Estrarre la base del sedile e sfilare le spine;  
97 Sostituire la batteria.  
• They can be left at a used battery or special waste  
collection centre. Contact your local authorities  
for more information.  
REFERENCE STANDARD (origin)  
General Toy Safety Directive 88/378/EEC  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
• Riposizionare la base del sedile dopo aver inserito  
le spine nei fori. Ricollegare le spine e riposizionare  
il sedile.  
Electromagnetic Compatibility Directive  
2004/108/EC  
98 ATTENZIONE: riavvitare sempre tutti i pomoli e  
le viti.  
AA 1.5VOLT BATTERY WARNINGS  
The insertion of the batteries must be carried out  
and supervised by adults only. Do not allow children  
to play with the batteries.  
Standard EN55022 – EN55014  
European Directive WEEE 03/108/EC  
European Directive RoHS 2002/95/EC  
Phthalates Directive 2005/84/EC  
Standard EN 60825-1  
CARICA DELLA BATTERIA  
• The batteries must be replaced by an adult.  
• Only use the battery type specified by the  
manufacturer.  
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E  
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO  
DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA ADULTI.  
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE  
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.  
99 • Scollegare la spina A dell' impianto elettrico  
dalla spina B della batteria premendo le spine  
lateralmente.  
100 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa  
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.  
Collegare la spina B con la spina C del  
caricabatterie.  
101 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla  
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla  
spina B.  
102 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella  
spina A.  
ATTENZIONE: terminate le operazioni di  
ricarica riavvitare sempre tutti i pomoli e le viti.  
103 • La batteria può essere caricata anche fuori dal  
veicolo in questo modo se avete una batteria di  
scorta, il bambino può continuare a giocare.  
• Respect the +/- polarity.  
The vehicle is not compliant with the requirements  
of road transport standards and consequently  
cannot travel on public roads.  
• Do not short circuit the power supply terminals:  
risk of fire or explosion.  
• Always remove the batteries when the toy is not  
used for a long time.  
• Do not throw the batteries into a fire.  
• Never try to recharge batteries if they are not  
rechargeable.  
DECLARATION of CONFORMITY  
Peg Perego S.p.A. declares under its own  
responsibility that the item in question has been  
subjected to internal operational tests and  
approved according to the standards in force at  
external, independent laboratories.  
• Do not mix old and new batteries.  
• Remove flat batteries.  
• Dispose of flat batteries in the appropriate  
recycling containers.  
PLACE AND DATE OF ISSUE  
Italy - 06.05.2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY WARNINGS  
RULES FOR SAFE DRIVING  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Battery charging must be carried out and supervised  
by adults only.  
For the safety of the child, before starting up the  
vehicle read and carefully follow the following  
instructions.  
WARNING  
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY  
ADULTS.TAKE CARE WHEN REMOVING THE  
VEHICLE FROM ITS PACKAGING.ALL THE  
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN  
A BAG INSIDE THE PACKAGING.THE BATTERY  
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.  
Do not allow children to play with the battery.  
Teach the child how to use the vehicle properly for  
safe and enjoyable driving.  
CHARGING THE BATTERY  
• Charge the battery according to the instructions  
enclosed with the battery charger and never for  
more than 24 hours.  
• Before starting, check that there are no people or  
objects obstructing the vehicle’s path.  
• Drive with hands on the handlebars/steering wheel  
and always watch the road ahead.  
To avoid damage, the battery should be charged as  
soon as the vehicle starts to lose speed.  
• If the vehicle is left unused for a long time,  
remember to charge the battery and to keep it  
disconnected from the electrical system. Repeat  
the recharge procedure at least once every three  
months.  
ASSEMBLY  
• Brake in good time to avoid collisions.  
1 • Remove the 4 fixing screws from the two seat  
base sections.  
2nd GEAR (if present)  
Initially, use in 1st gear is recommended. Before  
enabling 2nd gear, check that the child has learned to  
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the  
brake correctly, and has become familiar with the  
vehicle.  
2 • Pull out and remove the two seat bases.  
3 • Remove the fixing screws from the two rear  
base fixtures.  
• The battery must not be charged upside-down.  
• Do not forget about the battery which is being  
charged! Check it from time to time.  
• Only use the battery charger provided and the  
original PEG PEREGO battery.  
• The battery is sealed and does not require  
maintenance.  
4 • Remove the two rear base locks.  
5 • Pull the base in the direction of the arrow to  
fully remove the motor unit.  
WARNING!  
• Check that all the wheel fixing studs/nuts are  
fastened properly.  
6 • Reposition and screw on both rear base locks.  
7 • Lift the two shock absorbers (1). Insert them  
into the holes in the bodywork (2).  
• If the vehicle is overloaded, as can happen on soft  
sand, mud, or very uneven ground, the overload  
switch will immediately disconnect the power.The  
power supply will be restored after a few seconds.  
• If the vehicle is overloaded on steep slopes, the  
overload cut-out will immediately disconnect the  
power. If this happens, REMOVE THE FOOT FROM THE  
ACCELERATOR.The electrical brake will be  
activated, slowing down the descent of the vehicle.  
• Only for 12 and 24Volt vehicles: in first gear the  
vehicle has a differential effect like a real motor  
vehicle; on smooth terrain and with just one child  
on board, the two wheels can turn at different  
speeds and they can slip and slow down.  
8 • Attach the shock absorbers to the bodywork  
with the two pins (one each side). Note: the  
packaging contains two spare pins.  
WARNING  
• THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC  
SUBSTANCES.  
9 • Insert the exhaust pipe as shown in the figure.  
10 Attach the exhaust pipe with the screw  
provided.  
DO NOT TAMPER WITH IT.  
• The battery contains acid-based electrolytes.  
• Do not create direct contact between the battery  
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion  
and/or fire.  
11 Position the rear box.  
12 Insert the tabs on the front of the rear box into  
the bodywork (two each side).  
13 Fully insert the two metal tubes (one each side)  
as shown in the figure.  
• While charging, the battery produces gas. Charge  
the battery in a well-ventilated environment, away  
from sources of heat and flammable materials.  
• The flat battery must be removed from the vehicle.  
• It is not advisable to bring the battery into contact  
with clothes, as it could damage them.  
• Only use the recommended type of battery or an  
equivalent type.  
14 Attach the rear box with the three screws  
provided. Important: the middle screw must be  
tightened as shown in the following figure.  
15 Press the pin to help align the screw holes.  
16 Complete the attachment of the rear box by  
fastening the two screws inside the cabin.  
17 Insert the side guards as shown in the figure,  
taking care to fit the parts with the grid  
extending towards the outside. Complete the  
attachment by pushing the guards forward until  
they click into position.  
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged  
batteries ready for use.  
IF THERE IS A BATTERY LEAK  
PROBLEMS?  
Protect your eyes.Avoid direct contact with the  
electrolyte. Protect your hands.  
Put the battery in a plastic bag and follow the  
instructions for battery disposal.  
18 Pull out the sides of the bodywork (1) and insert  
the pins of the side guards (2).  
THEVEHICLE DOES NOT WORK?  
• Check that there are no disconnected cables under  
the accelerator plate.  
19 Press the sides of the bodywork at the two  
points indicated in the figure to fix them in  
position.  
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH  
THE ELECTROLYTE  
• Check the operation of the accelerator button and  
replace it if necessary.  
Thoroughly rinse the area concerned with running  
water.  
20 Rear cover plate:  
• Check that the battery is connected to the  
electrical system.  
• A - Housing for attachment to bodywork.  
• B - Housing for the insertion of metal tubes.  
• C - Housing for the insertion of the exhaust  
pipe.  
Consult a doctor immediately.  
THEVEHICLE LACKS POWER?  
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED  
Rinse the mouth and spit out the water.  
Consult a doctor immediately.  
• Charge the batteries. If after charging the problem  
persists, have the battery and charger checked by  
an assistance centre.  
• D - Tabs for fixture to bodywork.  
21 Position the rear cover plate, matching the  
various points marked with the letters A, B and  
C.  
22 Lift the upper part of the rear cover plate to  
facilitate the engagement of the tabs (D).  
23 Secure the rear cover plate with the two screws  
as shown in the figure.  
MAINTENANCE ANDVEHICLE CARE  
• Check the condition of the vehicle regularly, paying  
particular attention to the electrical system, the  
plug connections, the terminal protectors and the  
battery charger. If defects are identified, the  
electrical vehicle and the battery charger must not  
be used. For repairs use only original PEG PEREGO  
spare parts.  
24 Complete the attachment of the rear cover plate  
by fastening the screw under the exhaust pipe.  
25 Front cover plate:  
• A - Tabs for fixing to the bodywork.  
• B - Housing for engagement with the bodywork.  
• C - Housing for attachment to the base  
• D - Tab for engagement to the hood.  
• E - Hole for inserting the front roll bar.  
26 Position the front cover plate by inserting the  
points indicated with the letters A and B into the  
bodywork. Put a hand inside the bodywork at  
point B and squeeze it together with the mask to  
click it into place (as shown in the circle).  
27 Press on the central area of the front cover plate  
at the tab D to attach it to the hood.  
28 Press the lower part of the cover plate to engage  
the two tabs C.  
PEG PEREGO do not accept any responsibility for  
cases of tampering with the electrical system.  
• Do not leave the batteries or the vehicle close to  
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.  
• Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.  
Using the vehicle on sand or mud may damage the  
buttons, motors and gears.  
• Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.  
periodically with light oil.  
• The vehicle surfaces can be cleaned with a damp  
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic  
cleaning products.  
29 Position the front roll bar, sliding it onto the  
relevant pins.  
ASSISTANCE SERVICE  
• Cleaning must only be carried out by adults.  
• Never dismantle the vehicle mechanisms or  
motors, unless authorized by PEG PEREGO.  
30 Take care with the bottom of the roll bar, which  
must be inserted into the hole E of the cover  
plate as shown in the picture.  
PEG PEREGO offers an after-sales assistance service,  
directly or through a network of authorized  
assistance centres, for any repairs or replacements  
and the sale of original spare parts. To contact the  
assistance centres refer to the “Assistance Centres”  
booklet included in the packaging.  
31 Attach the roll bar with the screw provided.  
32 Complete the attachment of the roll bar with  
the two screws at the front.  
33 Press together the two sections of the steering  
wheel to fully engage them.  
34 Insert the central steering wheel cap.  
35 Remove the plastic protectors from the steering  
shaft.  
Peg Perego always strive to best satisfy their  
customers' needs. Knowing the opinions of our  
customers is therefore very important and valuable  
to us.We would be very grateful if, once you have  
used the product, you would fill out the CONSUMER  
SATISFACTION QUESTIONNAIRE which you can find on  
the internet at: www.pegperego.com, making  
any observations or suggestions you might have.  
36 Position the steering wheel, aligning the holes  
with those on the steering shaft.  
37 Attach the steering wheel with the threaded pin  
and the bolt (the bolt must be inserted into the  
hexagonal hole, the threaded pin in the circular  
hole), holding the bolt to keep it in place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 Insert the passenger's handle into the hole on  
the dashboard.  
• E -Volume control knob.  
• F - Digital clock adjustment buttons.  
82 Driving cab features:  
FRANÇAIS  
39 Attach the handle with the screws provided.  
40 Snap fit the petrol cap.  
• A - Steering wheel.  
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce  
produit. Depuis plus de 50 ans, PEG PEREGO  
accompagne les promenades des enfants. Dès leur  
naissance,avec les landaus puis avec les poussettes et  
plus tard, avec les jouets à pédales et à batterie.  
41 Insert the seat base (removed previously) on the  
driver's side.  
• B - Fully functional radio (see fig 81).  
• C - Speedometer and battery charge level panel  
(see fig 83).  
42 Insert the battery (charged previously) into the  
compartment under the seat on the passenger's  
side.  
• D - Passenger handle.  
• E - Accelerator/electrical brake pedal (see fig 84-  
85-86).  
43 Thread the battery plug and the electrical system  
plug through the holes in the passenger’s seat  
base.  
Découvrez sur notre site la gamme complète des  
produits, les nouveautés et d’autres renseignements  
sur le monde Peg Perego.  
• F - Gear lever (see fig 87).  
• G - Drinks holder (see fig 88).  
44 Insert the seat base on the passenger side.  
45 Connect the battery and electrical system plugs.  
46 Fasten down the seat bases using 4 screws (two  
on each side).  
• H - MP3 player storage compartment.  
83 CONTROL PANEL - The lower part of the  
control panel shows the battery charge level.The  
green light indicates that the battery is charged,  
orange indicates that the battery level is getting  
low and a red light indicates that the battery  
must be recharged.At the top of the control  
panel the greed LEDs light up progressively as  
the vehicle’s speed increases (they are for play  
purposes only and do not indicate the true  
speed of the vehicle).  
47 Insert the two short sections of the safety belts  
into the seat bases (in the holes near the gear  
lever), taking care to insert all of the section of  
belt highlighted in detail A. Note: the safety belt  
buckle buttons must be facing the gear lever, as  
shown in the figure.  
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES  
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour  
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre  
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et  
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour  
pouvoir vous y référer à l’avenir.  
48 Unscrew the knobs from the seat base.  
49 Position the seat. Note: the seat can be adjusted  
in length to two different positions, depending on  
the height of the child.  
84 ACCELERATOR/ELECTRICAL BRAKE PEDAL -  
When the accelerator pedal is pressed, the  
vehicle starts moving.When the pedal is released,  
the electrical brake is activated, automatically  
stopping the vehicle.  
85 The second gear lock is located on the pedal.  
When the vehicle is removed from its packaging,  
the second gear lock is positioned as shown in  
figure A (LOW), limiting the vehicle to the lower  
speed.When the second gear lock is positioned  
as shown in figure B (HIGH), the vehicle can  
travel at the faster speed.  
86 To adjust the second gear lock to position B  
(HIGH), release the second gear lock fixing  
screw and move the unit upwards. Important:  
always replace the fixing screw.  
87 GEAR LEVER - When the gear lever is in the  
vertical position, the vehicle travels forward at  
LOW or HIGH speed.When the gear lever is  
pulled back and the accelerator pedal is pressed  
at the same time, the vehicle travels in reverse.  
88 DRINKS HOLDER - There are two drinks  
holders for cans or bottles.  
89 REAR BOX and SUSPENSION - The rear of the  
vehicle has a spacious cargo box and real  
functional suspension on the wheels.  
90 SAFETY BELT - To fasten the safety belt, insert  
the end of the longer belt section into the buckle  
on the shorter belt section, pushing the two  
parts together.  
91 To release the safety belt, press the buckle  
button and at the same time separate the two  
elements.  
92 To change the length of the safety belt, move the  
adjuster as shown in the figure.  
50 Screw the knobs back into position.  
51 Lower the seat.  
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,  
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.  
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine  
de dommages irréversibles à la batterie.  
52 Tighten the safety screw. Repeat for the other  
seat.  
53 Assembling the roof bars.  
54 Join parts A, B and C of the front of the roof  
bars as shown in the picture, inserting the fixing  
screws into the upper holes.Take care with the  
orientation of the lower ends of parts B and C.  
55 Join parts A, D and E of the rear section of the  
roof bars as shown in the picture, inserting the  
fixing screws in the lower holes.Take care with  
the orientation of the lower ends of parts D and  
E.  
Âge 3 - 10 ans  
• Véhicule à 2 places  
• 1 Batterie rechargeable de 24V 15 Ah scellée au plomb  
• 2 roues motrices  
• 2 moteurs de 280 W  
• Vitesse en première 5 km/h  
• Vitesse en seconde 10,5 km/h  
• Vitesse en marche arrière 5 km/h  
56 Push down to mount the roof bars on the  
vehicle.  
57 Insert the clips on parts D and E of the roof  
bars.Take care with the direction of insertion of  
the clips.  
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout  
moment, des modifications aux modèles et aux  
données figurant dans ce livret, pour des raisons de  
caractère technique ou de management.  
58 Insert the ends of the side guards into the clips.  
59 Tighten the fixing screws.  
60 Attach the roof bars at the rear with 2 screws.  
61 Attach the roof bars at the front with 2 screws.  
62 Attach the long sections of the safety belts to  
the roof bars.  
63 Mount the three fog lights on the roof bars and  
attach them with the screws provided (one per  
light).  
64 Remove the protectors from the rear axle.  
65 Insert the axle into the rear of the vehicle, as  
shown in the figure.  
DECLARATION DE CONFORMITE  
66 Position the driver in the inside of one of the  
two larger wheels.  
DENOMINATION DU PRODUIT  
67 Slide the wheel onto the axle with the driver  
towards the vehicle.  
REPLACINGTHE BATTERY  
Polaris Ranger RZR  
68 Slide a washer onto the axle.  
93 Release the passenger seat safety screw and lift  
the seat.  
94 Unscrew the knobs and remove the seat.  
95 Unscrew the two seat base screws. Disconnect  
the battery and electrical system plugs.  
96 Extract the seat base and pull out the plugs.  
97 Replace the battery.  
• Replace the seat base after passing the plugs  
through the holes. Connect the plugs and replace  
the seat.  
98 WARNING: always replace and tighten all the  
knobs and screws.  
69 Fasten the wheel, tightening one of the four nuts  
supplied with the spanner provided.  
• Repeat the fitting operations for the other rear  
wheel. Important: carry out the operations while  
holding the axle still on the opposite side with  
the help of the second spanner provided.  
70 Remove the protectors from the front axles.  
71 Slide a washer onto the axle.  
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT  
IGOD0513  
REFERENCES NORMATIVES (origine)  
Directive générale Sécurité des Jouets 88/378/CE  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
72 Slide one of the remaining wheels (narrower  
than the rear wheels) onto the axle.  
73 Slide a washer onto the axle.  
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)  
2004/108/CE  
74 Fasten the wheel, tightening one of the two  
remaining bolts with the spanner provided.  
• Repeat the fitting operations for the front wheel  
on the other side.  
Standard EN55022 - EN55014  
CHARGINGTHE BATTERY  
Directive européenne RAEE 03/108/CE  
Directive européenne RoHS 2002/95/CE  
Directive Ftalati 2005/84/CE  
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY  
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM  
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.  
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED  
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.  
99 • Disconnect the electrical system plug A from  
the battery plug B, pushing on the sides of the  
plugs to release them.  
100 • Plug the battery charger into a domestic power  
outlet following the instructions enclosed with  
it. Connect plug B to the battery charger plug  
C.  
75 Snap fit the four hub covers onto the wheels.  
FEATURES AND USE OFTHEVEHICLE  
Norme EN 60825-1  
76 RADIO - Remove the two screws as shown in  
the figure to extract the radio and insert the  
batteries.  
Ce produit n’est pas conforme aux normes de  
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas  
circuler sur les voies publiques.  
77 Use a tool to lever the upper part of the radio  
front panel and extract it.  
DECLARATION DE CONFORMITE  
PegPerego S.p.A. déclare sous son entière  
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a  
été soumis à des essais internes et a été  
homologué auprès de laboratoires externes et  
indépendants, conformément aux normes en  
vigueur.  
78 Release the screw on the battery compartment  
cover.  
79 Insert two AA 1.5V batteries with the polarities  
as indicated. Close the battery compartment  
cover. Important: always tighten the screw.  
80 Insert the antenna and the radio into the housing  
on the dashboard.  
101 • When charging is complete, disconnect the  
battery charger from the domestic power  
supply and then disconnect plug C from plug B.  
102 • Fully insert plug B into plug A until it clicks into  
position.  
81 Radio functions:  
• WARNING: when the charging operations are  
complete, always replace and tighten all the  
knobs and screws.  
• A - Socket for an MP3 reader jack.  
IMPORTANT!: Connect the MP3 reader (not  
included) to the vehicle radio using a cable NO  
longer than 150 cm.  
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE  
103 • The battery can also be charged outside the  
vehicle.This means that if you have a spare  
battery, the child can continue to use the toy.  
Italie - 06.05.2008  
• B - Radio station selector.  
Peg Perego S.p.A. Via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) - ITALIA  
• C - On/Off buttons.  
• D - Radio On indicator light.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMMANDATIONS  
REGLES POUR UNE CONDUITE EN  
TOUTE SECURITE  
NORMES DE SECURITE  
CONCERNANT LA BATTERIE  
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité  
européennes sur les jouets (conditions essentielles  
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’  
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont  
été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la  
Sécurité des Jouets).Ces produits ne sont pas  
conformes aux normes de circulation routière et,  
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies  
publiques.  
La mise en charge de la batterie doit être faite et  
surveillée exclusivement par un adulte.  
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche  
le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions  
suivantes:  
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.  
• apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule  
pour garantir une conduite amusante en toute  
sécurité.  
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE  
• Charger la batterie en suivant les instructions  
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,  
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.  
• Mettre la batterie en charge dès que le véhicule  
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.  
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,  
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis  
de la conserver débranchée du secteur; répéter  
cette opération au moins tous les trois mois.  
• La batterie ne doit pas être chargée renversée.  
• Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la  
de temps en temps.  
• avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle  
et que personne ne se trouve sur le parcours.  
• conduire avec les mains sur le guidon/volant et  
toujours regarder la route.  
La société Peg Perego S.p.A. est  
certifiée ISO 9001.  
La certification garantit aux clients et  
aux consommateurs la transparence et  
la fiabilité des méthodes de travail de  
l'entreprise.  
• freiner à temps pour éviter les chocs.  
SECONDE (s’il y a lieu)  
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.  
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a  
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première  
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le véhicule.  
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni  
et la batterie originale PEG PEREGO.  
• La batterie est scellée et ne nécessite aucun  
entretien.  
ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE  
EST TOUJOURS NECESSAIRE.  
ATTENTION!  
• Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation  
des roues sont bien serrés.  
• Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur  
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,  
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la  
puissance. La distribution de puissance reprendra  
après quelques secondes.  
• Si le véhicule fonctionne en surcharge sur une pente  
raide, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt  
la puissance. Dans ce cas LEVER LE PIED DE LA PEDALE  
DE L’ACCELERATEUR; le frein électrique se  
déclenchera pour ralentir la descente du véhicule.  
• Pour les véhicules de 12 et 24Volt uniquement: en  
première, le véhicule est doté de différentiel comme  
les vraies automobiles; sur des terrains lisses et avec  
un seul enfant, les deux roues peuvent avoir des  
vitesses différentes et risquent de patiner/ralentir.  
• Ce produit ne convient pas à des enfants de moins  
de 36 mois à cause de la présence de parties de  
petites dimensions qu’ils pourraient avaler ou inhaler.  
• Ne pas utiliser le véhicule sur les voies publiques,  
là où il y a de la circulation et des voitures en  
stationnement, sur des pentes raides, à proximité  
de marches et d’escaliers, des cours d’eau et des  
piscines.  
ATTENTION!  
• LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES  
TOXIQUES CORROSIVES.  
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.  
• La batterie contient des électrolytes à base acide.  
• Evitez tout contact direct entre les cosses de la  
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou  
d’incendie.  
• Pendant son chargement la batterie produit du gaz.  
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien  
aéré, loin de toute source de chaleur et des  
matières inflammables.  
• Retirer la batterie déchargée du véhicule.  
• Il est déconseillé de poser la batterie sur des  
vêtements, cela risquerait de les abîmer.  
• Utilisez uniquement des batteries ou des  
accumulateurs du type recommandé ou de type  
analogue.  
• Les enfants doivent toujours porter des chaussures  
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.  
• Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que  
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou  
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres  
objets près des parties en mouvement.  
• Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels  
que moteurs, circuits, boutons, etc.  
• Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances  
inflammables à proximité du véhicule.  
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez  
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.  
• Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des  
véhicules à deux places, il devra impérativement  
n’être utilisé que par un seul enfant.  
EN CAS DE FUITE  
DES PROBLEMES?  
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec  
l'électrolyte : protégez vos mains.  
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)  
• A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet  
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être  
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet  
du tri sélectif des déchets;  
• Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques  
des déchetteries prévus à cet effet;  
• Si les produits ne sont pas éliminés comme il se  
doit, la présence de substances dangereuses dans  
les composants électriques de ce produit en fait  
une source potentielle de danger pour la santé et  
l’environnement;  
• La poubelle barrée indique que le produit doit faire  
l’objet du tri sélectif des déchets.  
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre  
les instructions concernant l’élimination de la batterie.  
LEVEHICULE NE FONCTIONNE PAS?  
• Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous  
la plaque de l’accélérateur.  
• Contrôlez le fonctionnement du bouton de  
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.  
• Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit  
électrique.  
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES  
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE  
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau  
courante.  
Consulter immédiatement un médecin.  
LEVEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?  
• Chargez les batteries. Si le problème persiste après  
le chargement, faire contrôler les batteries et le  
chargeur de batterie auprès d'un centre  
d'assistance.  
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE  
Se rincer la bouche et cracher.  
Consulter immédiatement un médecin.  
ENTRETIEN ET SOIN DUVEHICULE  
• Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en  
particulier le circuit électrique, le branchement des  
fiches, les cosses de protection et le chargeur de  
batterie.Au cas où vous relèveriez des anomalies,  
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de  
batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des  
pièces de rechange originales PEG PEREGO.  
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas  
d’intervention technique sur le circuit électrique  
par un tiers non agréé.  
ELIMINATION DE LA BATTERIE  
• Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.  
• Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures  
ménagères.  
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des  
batteries usées ou de traitement des déchets  
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.  
• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à  
proximité de sources de chaleur telles que poêles,  
cheminées, etc.  
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES  
PILES AA 1,5VOLT  
• Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige  
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait  
endommager les boutons, les moteurs et les  
réducteurs.  
Les piles doivent être mises exclusivement par un  
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les  
enfants jouer avec les piles.  
SERVICE D’ASSISTANCE  
• Graisser périodiquement (avec une huile légère) les  
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.  
• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées  
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des  
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.  
• Les opérations de nettoyage doivent être effectuées  
uniquement par un adulte.  
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente,  
directement ou par le biais de centres d’assistance  
agréés, pour toute réparation, remplacement et achat  
de pièces de rechange originales.Pour contacter les  
centres d’assistance, consultez l’opuscule « Centres  
d’Assistance » joint à l’emballage.  
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.  
• N’utiliser que le type de pile recommandé par le  
fabricant.  
• Respecter la polarité +/-  
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:  
risque d’incendie ou d’explosion.  
• Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas  
utilisé pendant une longue période.  
• Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs  
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.  
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients pour  
satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce faire,  
connaître l’opinion de nos Clients, est extrêmement  
important et précieux pour nous. Par conséquent  
nous vous serions très reconnaissants si, après avoir  
utilisé l’un de nos produits, vous vouliez bien remplir  
le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CONSOMMATEUR que  
vous trouverez sur Internet à l’adresse suivante :  
www.pegperego.com et nous transmettre vos  
éventuelles observations ou suggestions.  
• Ne pas jeter les piles dans le feu.  
• Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.  
• Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.  
• Enlever les piles usées.  
• Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage  
prévus à cet effet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23 Fixer la grille arrière en vissant les deux vis, tel  
qu’illustré sur le schéma.  
69 Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous prévus  
avec la clé fournie.  
GARANTIE  
24 erminer le montage de la grille arrière en vissant  
la vis sous le pot d’échappement.  
• Répéter les mêmes opérations pour monter  
l’autre roue arrière de l’autre côté.  
Nos véhicules sont garantis pendant une période de  
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de  
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,  
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter  
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette  
notice).  
25 Grille avant:  
Attention: effectuez ces opérations en maintenant  
le semi-axe immobile du côté opposé à l’aide de  
la seconde clé fournie.  
• A - languettes de fixation à la coque  
• B - logement de fixation à la coque  
• C - logement de fixation au fond  
70 Enlever les protections des semi-axes avant.  
71 Enfiler une rondelle sur le semi-axe.  
72 Enfiler sur le semi-axe l’une des deux roues restant  
(plus étroite par rapport aux roues arrière).  
73 Enfiler une rondelle sur le semi-axe.  
74 Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous restant  
• Répéter les mêmes opérations pour monter  
l’autre roue avant de l’autre côté.  
• D - languette de fixation au capot  
• E - trou pour la pose du roll-bar avant  
26 Poser la grille avant en introduisant dans la coque  
les points indiqués par les lettres A et B.  
Insérer jusqu’au déclic la grille dans la coque en  
correspondance du point B (comme indiqué en  
médaillon), en plaçant la main à l’intérieur de la  
coque.  
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation  
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit  
d’expertiser les pièces.  
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu  
responsable en cas:  
75 Poser les jantes sur les quatre roues par pression.  
27 Appuyer sur la partie centrale de la grille avant  
au niveau de la languette D pour la fixer au capot.  
28 Appuyer sur la partie basse de la grille avant  
pour fixer les deux languettes C.  
• de non respect des recommandations de ce manuel  
d’utilisation.  
CARACTERISTIQUES ET MODE  
D’EMPLOI DUVEHICULE  
• de mauvaise utilisation du véhicule ou  
d’endommagements accidentels.  
29 Poser le roll-bar avant en l’enfilant sur les tiges  
prévues à cet effet.  
76 RADIO - Dévisser les deux vis, tel qu’illustré sur  
le schéma, pour extraire la radio et introduire les  
piles.  
77 À l’aide d’un outil, faire levier sur la partie haute  
de la façade de la radio pour l’extraire.  
78 Dévisser la vis du volet du compartiment des  
piles.  
79 Introduire deux piles AA 1,5V en respectant la  
polarité +/-. Refermer le volet du compartiment  
des piles.Attention: toujours remettre et serrer  
la vis.  
80 Monter l'antenne et la radio dans le logement  
prévu sur le tableau de bord.  
81 Fonctions de la radio:  
• de modifications techniques du véhicule qui  
pourraient endommager le véhicule et entraîner de  
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.  
• d’usure normale des pièces (exemples: roues).  
30 Veiller à ce que la partie basse du roll-bar aille  
s’emboîter dans le trou de la grille, tel qu’illustré  
sur le dessin.  
31 Fixer le roll-bar avec la vis fournie.  
32 Terminer le montage du roll-bar en vissant les  
deux vis sur le devant.  
Conserver cette notice d’utilisation durant  
toute la durée de vie du véhicule.  
33 Appuyer sur les deux parties du volant pour les  
emboîter complètement.  
34 Poser le bouchon central du volant.  
35 Enlever le film en plastique qui protège la tige du  
volant.  
36 Poser le volant en alignant les trous avec ceux de  
la tige du volant.  
• A - raccord pour le jack de votre lecteur MP3.  
ATTENTION: brancher le lecteur MP3 (non  
fourni) sur la radio de la voiture en utilisant un  
câble ne dépassant pas 150 cm de long.  
• B - sélecteur des stations de radio  
37 Fixer le volant avec la tige filetée et l’écrou  
(l’écrou se fixe dans le trou hexagonal, la tige  
filetée dans le trou rond) en tenant l’écrou pour  
qu’il reste bien dans son siège.  
INSTRUCTIONS POUR LE  
MONTAGE  
38 Introduire la poignée du passager dans le trou  
prévu sur le tableau de bord.  
39 Fixer la poignée avec la vis fournie.  
40 Monter le bouchon du réservoir par pression.  
41 Poser la base du siège (retirée précédemment)  
côté conducteur.  
• C - touche Marche/Arrêt (on/off)  
• D - voyant radio allumée  
ATTENTION!  
• E - bouton de réglage du volume  
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE  
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.  
DEBALLEZ LEVEHICULE AVEC PRECAUTION.  
TOUTES LESVIS ET LES PETITES PIECES SONT  
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.  
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA  
MONTEE SUR LEVEHICULE.  
• F - touches de réglage de l’horloge numérique  
82 Composants de l’habitacle:  
• A - volant  
42 Mettre la batterie (préalablement chargée) dans  
le logement prévu sous le siège côté passager.  
43 Enfiler la fiche de la batterie et celle du circuit  
électrique dans les trous de l’autre base de siège.  
44 Poser la base du siège du côté passager.  
45 Brancher les fiches de la batterie et du circuit  
électrique.  
• B - radio fonctionnant (voir fig. 81)  
• C - compteur de vitesse et niveau de charge de  
la batterie (voir fig. 83)  
• D - poignée passager  
• E - pédale accélérateur/frein électrique (voir fig.  
84-85-86)  
MONTAGE  
• F - levier de vitesses (voir fig. 87)  
1 • Dévisser les 4 vis de fixation des deux bases des  
sièges.  
2 • Extraire les deux bases des sièges.  
3 • Dévisser les vis de fixation des deux blocs du  
fond postérieur.  
4 • Extraire les deux blocs du fond postérieur.  
5 • Tirer le fond dans le sens de la flèche pour  
extraire complètement le groupe des moteurs.  
6 • Replacer et revisser les deux blocs du fond  
postérieur.  
7 • Soulever les deux amortisseurs (1). Les introduire  
dans les trous de la coque (2).  
8 • Fixer les amortisseurs sur la coque au moyen des  
deux douilles (une de chaque côté). Remarque:  
l’emballage contient deux douilles supplémentaires.  
9 • Emboîter le pot d’échappement tel qu’illustré sur  
le schéma.  
10 Fixer le pot d’échappement au moyen de la vis  
fournie.  
11 Poser le caisson.  
12 Introduire les languettes de la partie avant du  
caisson (deux de chaque côté) dans la coque.  
13 Introduire à fond les deux tubes de fer (un de  
chaque côté) tel qu’illustré sur le schéma.  
14 Fixer le caisson en serrant les trois vis fournies.  
Attention : la vis centrale doit être serrée tel  
qu’illustré sur le schéma suivant.  
15 Appuyer sur la douille pour faciliter l’alignement  
des trous de passage de la vis.  
16 Terminer de fixer le caisson en vissant les deux  
vis à l’intérieur de l’habitacle.  
17 Monter les protections latérales, tel qu’illustré  
sur le schéma, en veillant à ce que la grille dépasse  
vers l’extérieur.Terminer le montage en poussant  
les protections en avant jusqu’au déclic.  
18 Élargir les parois de la coque (1) et enfiler les  
douilles des protections latérales (2).  
19 Appuyer sur les parois de la coque au niveau des  
deux points montrés sur le schéma pour les fixer.  
20 Grille arrière:  
• A - logement de fixation à la coque  
• B - logement pour l’introduction du tube de fer  
• C - logement pour la pose du pot d’échappement  
• D - languettes de fixation à la coque  
21 Poser la grille arrière en unissant les différents  
points indiqués par les lettres A B C.  
22 Soulever la partie haute de la grille arrière pour  
emboîter plus facilement les languettes de  
fixation (D).  
46 Fixer les bases des sièges avec 4 vis (deux de  
chaque côté).  
• G - porte-boissons (voir fig. 88)  
• H - compartiment porte lecteur MP3  
83 TABLEAU DE COMMANDE - Sur la partie basse  
du tableau de commande est indiqué le niveau de  
charge de la batterie.Voyant vert = batterie en  
fonction ; voyant orange = batterie en charge ;  
voyant rouge = batterie à recharger. Sur la partie  
haute, les DEL vertes s’allument progressivement  
en fonction de l’augmentation de la vitesse du  
véhicule (seulement pour jouer car elles  
n'indiquent pas la vitesse réelle du véhicule).  
84 PÉDALE ACCÉLÉRATEUR/FREIN ÉLECTRIQUE -  
En appuyant sur la pédale de l’accélérateur avec  
le pied, le véhicule avance. En relâchant la pédale,  
le frein électrique entre en fonction et arrête  
automatiquement le véhicule.  
47 Introduire les deux parties courtes des ceintures  
de sécurité dans les bases des sièges (dans les  
trous situés près du levier de vitesse) en veillant  
à introduire toute la partie de ceinture tel  
qu’illustré sur le détail A. Remarque : les boutons  
des boucles des ceintures doivent être tournés  
vers le levier de vitesse tel qu’illustré sur le  
dessin.  
48 Dévisser les boutons de la base du siège.  
49 Positionner le siège. Remarque : le siège peut être  
réglé en longueur sur deux positions différentes  
selon la taille de l’enfant.  
50 Revisser les boutons.  
51 Baisser l’assise du siège.  
52 Visser les vis de sécurité. Répéter les mêmes  
opérations pour l’autre siège.  
85 Un bloc seconde vitesse est monté sur la pédale.  
Au moment du déballage du véhicule, le bloc  
seconde vitesse se trouve dans la position  
indiquée sur la figure A (LOW) pour que le  
véhicule circule à la vitesse la plus basse. Quand  
le bloc seconde vitesse se trouve dans la position  
indiquée sur la figure B (HIGH), le véhicule  
circule à la vitesse la plus grande.  
86 Pour mettre le bloc seconde vitesse sur la  
position B (HIGH), dévissez la vis de fixation du  
bloc seconde vitesse et déplacez-le vers le haut.  
Attention: toujours resserrer la vis.  
87 LEVIER DEVITESSES - Quand le levier de vitesses  
se trouve en position verticale, le véhicule avance  
à la vitesse LOW ou HIGH. Si l’on tire le levier  
de vitesses en arrière en appuyant en même  
temps sur la pédale de l’accélérateur, le véhicule  
ira en marche-arrière.  
88 PORTE-BOISSON - Il est doté de deux  
compartiments porte-boisson prévu pour les  
boîtes ou les petites bouteilles.  
53 Assemblage du toit:  
54 assembler les pièces A B C de la partie avant du  
toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les vis  
de fixation dans trous du haut.Vérifier l’orientation  
des pièces B C en regardant la partie terminale  
du bas.  
55 Assembler les pièces A D E de la partie arrière  
du toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les  
vis de fixation dans trous du bas.Vérifier  
l'orientation des pièces D E en regardant la  
partie terminale du bas.  
56 Emboîter le toit sur le véhicule par pression.  
57 Placer les colliers sur les pièces D et E du toit.  
Vérifier le sens de pose du collier.  
58 Introduire l’extrémité des protections latérales  
dans les colliers.  
59 Serrer les vis de fixation.  
60 Fixer le toit à l’arrière avec 2 vis.  
61 Fixer le toit à l’avant avec 2 vis.  
62 Fixer les parties longues des ceintures de sécurité  
au toit.  
89 CAISSON et SUSPENSIONS - L’arrière du  
véhicule est équipé d’un grand caisson porte-  
objets et de vraies suspensions fonctionnantes  
sur les roues.  
63 Fixer les phares antibrouillard sur le toit avec les  
vis fournies (une par phare).  
64 Enlever les protections du semi-axe arrière.  
65 Enfiler le semi-axe sur la partie arrière du véhicule  
tel qu’illustré sur le schéma.  
90 CEINTURES de SÉCURITÉ - Pour attacher la  
ceinture de sécurité, introduire l’extrémité la  
plus longue de la ceinture dans la boucle de la  
partie la plus courte de la ceinture en pressant  
les deux extrémités l’une contre l’autre.  
91 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez  
sur la touche de la boucle et en même temps,  
séparez les deux éléments.  
66 Positionner le moyeu au centre de l’une des  
deux roues les plus larges.  
67 Enfiler la roue sur le semi-axe avec le moyeu  
tourné vers la ruelle.  
68 Enfiler une rondelle sur le semi-axe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92 Pour régler la longueur de la ceinture de  
sécurité, déplacez le curseur tel qu’illustré sur le  
dessin.  
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN  
DEUTSCH  
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf dieses  
Produktes.Seit über 50 Jahren führt PEG PEREGO die  
Kinder spazieren. Als Neugeborene im Kinderwagen,  
dann im Kindersportwagen und später mit denTret-  
und Batterie-Spielfahrzeugen.  
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen  
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat  
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von  
der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“  
festgelegt wurden. Sie wurden zudem vom I.I.S.G.  
(Italienisches Institut für die Sicherheit von Spielzeugen)  
zugelassen. Sie stimmen nicht mit den Richtlinien der  
Straßenverkehrsordnung überein und dürfen demnach  
nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden.  
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE  
93 Dévisser la vis de sécurité de l’assise du siège  
passager et soulever l’assise;  
94 dévisser les boutons et enlever le siège;  
95 dévisser les deux vis de la base du siège;  
débrancher les fiches de la batterie et du circuit  
électrique;  
Entdecken Sie die komplette Produktreihe, die  
Neuheiten und weitere Informationen über die Welt  
von Peg Perego auf unserer Webseite  
96 extraire la base du siège et débrancher les  
fiches;  
97 remplacer la batterie;  
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das  
Zertifikat ISO 9001.  
Die Zertifizierung garantiert den Kunden  
und Konsumenten Transparenz und  
sichert dasVertrauen in die Arbeitsweise  
des Unternehmens.  
• emonter la base du siège après avoir introduit  
les fiches dans les trous; rebrancher les fiches  
puis remonter le siège.  
WICHTIGE INFORMATIONEN  
98 ATTENTION: toujours revisser tous les boutons  
et toutes les vis.  
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung  
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut  
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren  
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.  
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere  
Hinweise auf.  
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE  
ACHTUNG! DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN  
IST IMMER ERFORDERLICH.  
• Das Produkt ist nicht für Kinder unter 36 Monaten  
geeignet, da es Kleinteile enthält, die verschluckt  
oder eingeatmet werden können.  
• Das Fahrzeug darf nicht auf öffentlichen Straßen und  
Parkplätzen und auf Wegen mit starkem Gefälle  
benutzt werden.Treppen und die Nähe von  
Wasserläufen und Schwimmbecken sind zu meiden.  
• Die Kinder müssen während der Benutzung des  
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.  
ATTENTION: LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE  
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT  
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES  
EXCLUSIVEMENT PAR UN ADULTE.  
LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS  
DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.  
99 • Débrancher la prise A du circuit électrique de  
la prise B de la batterie en pressant les côtés  
des fiches.  
100 • Brancher la fiche du chargeur de batterie sur  
une prise domestique en suivant les  
instructions jointes. Brancher la prise B avec la  
prise C du chargeur de batterie.  
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien  
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser  
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.  
Alter 3 – 10 Jahre  
• Fahrzeug mit 2 Sitzen  
• 1 wiederaufladbare Batterie 24V 15Ah mit Siegelplombe  
• 2 Antriebsräder  
• 2 Motoren mit 280 W  
• Geschwindigkeit im 1. Gang 5 Km/h  
• Geschwindigkeit im 2. Gang 10,5 Km/h  
• Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 5 Km/h  
• Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die  
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,  
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in  
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.  
• Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,  
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.  
• Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der  
Nähe des Fahrzeuges benutzen.  
101 • Une fois la mise en charge terminée,  
débrancher le chargeur de batterie de la prise  
électrique domestique puis débrancher la fiche  
C de la fiche B.  
102 • Raccorder à fond, jusqu’au déclic, la fiche B sur  
la fiche A.  
• Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch  
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die  
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.  
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen  
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen  
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe  
aufgeführten Modellen und technischen Daten  
vorzunehmen.  
ATTENTION : une fois la mise en charge  
terminée, revissez toujours tous les boutons et  
toutes les vis.  
103 • La batterie peut être rechargée en dehors du  
véhicule aussi, de cette façon, si vous avez une  
batterie de rechange, l’enfant peut continuer à  
jouer avec le véhicule.  
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)  
• Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer  
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und  
muss demnach gemäß der vorgesehenen  
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;  
• Das zu entsorgende Produkt bei den dafür  
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;  
• Die in den elektrischen Komponenten dieses  
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen  
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit  
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese  
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;  
• Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass  
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
PRODUKTBEZEICHNUNG  
Polaris Ranger RZR  
IDENTIFIKATIONSKODE DES PRODUKTES  
IGOD0513  
HINWEISE AUF GESETZLICHE  
BESTIMMUNGEN (Herkunft)  
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von  
Spielzeug 88/378/CE  
ENTSORGUNG DER BATTERIE  
• Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.  
• Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll  
entsorgen.  
• Sie können dieses Produkt an einem geeigneten  
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für  
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei  
Ihrer Gemeinde.  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
Richtlinie ElektromagnetischeVerträglichkeit  
2004/108/CE  
Standard EN55022 – EN55014  
Europäische Richtlinie RAEE 03/108/CE  
Europäische Richtlinie RoHS 2002/95/CE  
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE  
HINWEISE ZU DEN AA 1,5VOLT-BATTERIEN  
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen  
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit  
den Batterien spielen lassen.  
Bestimmung EN 60825-1  
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen  
ausgetauscht werden.  
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der  
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach  
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.  
• Ausschließlich die vom Hersteller angegebene  
Batterieart benutzen.  
• Die Batterien polrichtig +/- einsetzen  
• Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:  
Explosions- und Brandgefahr.  
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das  
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.  
• Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.  
• Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen  
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.  
• Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.  
Verbrauchte Batterien herausnehmen.  
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen  
Recycling-Behältern entsorgen.  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
PegPerego S.p.A. erklärt auf eigeneVerantwortung,  
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen  
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen  
von externen und unabhängigen Labors zugelassen  
wurde.  
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG  
Italien - 06. 05.2008  
Peg Perego S.p.A. Via A. De Gasperi, 50 20043  
Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HINWEISE ZUR BATTERIE  
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT  
MONTAGEANWEISUNGEN  
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen  
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit  
den Batterien spielen lassen.  
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen  
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das  
Fahrzeug benutzen.  
ACHTUNG:  
DIE MONTAGE DARF NURVON ERWACHSENEN  
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN  
DES FAHRZEUGESVORSICHT WALTEN LASSEN.  
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINENTEILE BEFINDEN  
SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DERVERPACKUNG.  
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS  
• Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit  
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames  
Fahren.  
LADEN DER BATTERIE  
• Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und  
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem  
Ladegerät beigelegt sind.  
• Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der  
Bewegungsradius frei von Personen und  
Gegenständen ist.  
• Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad  
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.  
• Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.  
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.  
• Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug  
an Geschwindigkeit verliert.Auf diese Weise  
verhindern Sie Schäden.  
MONTAGE  
• Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,  
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie  
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen  
mindestens alle drei Monate wiederholen.  
• Die Batterie nicht umgedreht laden.  
• Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!  
Regelmäßig kontrollieren.  
1 • Die 4 Befestigungsschrauben der beiden Sitzträger  
lösen.  
2 • Die beiden Sitzträger herausziehen und abnehmen.  
3 • Die 4 Befestigungsschrauben der beiden  
Bodenhalter lösen.  
4 • Die beiden Bodenhalter herausziehen.  
5 • Die Bodenhalter in Pfeilrichtung ziehen, um den  
Motorsatz vollständig herauszuziehen.  
6 • Beide Bodenhalter erneut einsetzen und  
festschrauben.  
7 • Die beiden Stoßdämpfer anheben (1). Diese  
sodann in die Öffnungen des Fahrgestells  
einfügen (2).  
2. GANG (sofern vorhanden)  
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.  
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt  
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der  
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit  
erworben hat.  
• Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-  
PEG PEREGO-Batterien verwenden.  
• Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine  
Wartung.  
ACHTUNG!  
• Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben  
der Räder richtig festgezogen sind.  
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,  
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem  
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die  
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen  
Sekunden wieder aufgenommen.  
ACHTUNG  
• DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND  
GIFTIGE STOFFE.  
8 • Die Stoßdämpfer mittels der beiden (einer pro  
Seite) Stifte am Fahrgestell befestigen.  
Anmerkung: In derVerpackung finden Sie zwei  
Ersatzstifte.  
NICHT BESCHÄDIGEN.  
• Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf  
Säurebasis.  
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen  
bei starkem Gefälle schaltet der Überlastschalter  
sofort die Leistung ab. In einem solchen Fall MUSS  
DER FUSS UNVERZÜGLICHVOM GASPEDAL GENOMMEN  
WERDEN; die Bremse schlägt sofort an und bremst  
die Abfahrtsgeschwindigkeit des Fahrzeugs.  
• Nur bei Fahrzeugen mit 12 und 24Volt: Im ersten  
Gang ist das Fahrzeug wie die echten Autos mit  
Differentialeffekt versehen; auf ebenen Flächen und  
mit nur einen Kind können die Räder verschiedene  
Geschwindigkeiten haben, d.h. sie können auf  
unterschiedliche Weise ins Rutschen  
9 • Das Auspuffrohr, wie in der Abbildung dargestellt,  
einsetzen.  
• Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden  
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions-  
und Brandgefahr.  
10 Das Auspuffrohr mittels der beigefügten Schraube  
befestigen.  
• Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das  
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.  
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und  
entflammbaren Materialien bringen.  
11 Den Kasten aufsetzen.  
12 Die Laschen (zwei pro Seite) derVorderseite des  
Kastens in die Öffnungen des Fahrgestells  
einfügen.  
• Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.  
• Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in  
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.  
• Ausschließlich Batterien oder Akkus des  
empfohlenen oder eines gleichartigen Typs benutzen.  
13 Die beiden Eisenrohre (eines pro Seite) bis zum  
Anschlag, wie in der Abbildung dargestellt,  
einfügen.  
14 Den Kasten mittels der drei beigefügten  
Schrauben befestigen.Achtung, die mittlere  
Schraube muss, wie in der folgenden Abbildung  
dargestellt, angeschraubt werden.  
15 Den Stift drücken, um die Öffnungen für die  
Schrauben aufeinander abzustimmen.  
16 Zum Schluss die beiden Schrauben im Inneren  
der Fahrkabine anschrauben.  
geraten/bremsen.  
UNDICHTE BATTERIEN  
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten  
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.  
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten  
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.  
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und  
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.  
PROBLEME?  
17 Den Seitenschutz, wie in der Abbildung  
dargestellt, anbringen, wobei darauf geachtet  
werden muss, dass die Teile mit dem Gitter zur  
Außenseite hin montiert werden. Zum Abschluss  
die Schutzvorrichtungen bis zum Einrasten nach  
vorne drücken.  
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER  
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT  
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem  
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.  
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?  
• Die korrekteVerbindung der Kabel unter dem  
Gaspedal überprüfen.  
• Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des  
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf  
ersetzen.  
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS  
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt  
aufsuchen.  
18 Die Seitenteile des Fahrgestells  
auseinanderziehen (1) und die Stifte des  
Seitenschutzes einfügen (2).  
• Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage  
verbunden ist.  
19 Die Seiten des Fahrgestells an den beiden - in  
der Abbildung dargestellten - Stellen drücken, um  
diese zu befestigen.  
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?  
• Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch  
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das  
Ladegerät von einer Kundendienststelle  
kontrollieren lassen.  
20 HintereVerkleidung:  
WARTUNG UND PFLEGE DES  
FAHRZEUGS  
• A - Stelle zur Befestigung am Fahrgestell  
• B - Stelle zum Einfügen des Eisenrohrs  
• C - Stelle zum Einfügen des Auspuffrohrs  
• D - Lasche zur Befestigung am Fahrgestell.  
21 Die hintereVerkleidung durchVerbindung der  
verschiedenen, mit den Buchstaben A, B, C  
gekennzeichneten Stellen anbringen.  
22 Den oberen Teil der hinterenVerkleidung anheben,  
um das Einfügen der Befestigungslaschen zu  
vereinfachen (D).  
• Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,  
vor allem die Elektroanlage, die  
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die  
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das  
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr  
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG  
PEREGO-Ersatzteile verwenden.  
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die  
elektrische Anlage verändert worden ist.  
• Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe  
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.  
abstellen.  
• Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.  
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann  
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem  
Getriebe verursachen.  
• Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,  
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.  
• Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem  
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht  
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt  
werden.  
• Die Reinigung sollte ausschließlich durch  
Erwachsene erfolgen.  
• Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO  
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen  
oder der Motoren untersagt.  
23 Die hintereVerkleidung mittels der beiden  
Schrauben befestigen, wie in der Abbildung  
dargestellt.  
24 Die Befestigung der hinterenVerkleidung durch  
Befestigen der Schraube unterhalb des  
Auspuffrohrs abschließen.  
KUNDENDIENST  
25 VordereVerkleidung:  
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach demVerkauf,  
direkt oder über das Netz der zugelassenen  
Kundendienststellen für etwaige Reparaturen oder  
Ersatzleistungen und die Bereitstellung von  
Originalersatzteilen an.  
Zur Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen  
konsultieren Sie die der Verpackung beigelegte  
Liste der „Kundendienststellen“.  
• A - Laschen zur Befestigung am Fahrgestell  
• B - Stelle zur Befestigung am Fahrgestell  
• C - Stelle zur Befestigung am Boden  
• D - Lasche zur Befestigung an der Motorhaube  
• E - Öffnung zum Einfügen des vorderen  
Überrollbügels.  
26 Die vordereVerkleidung durchVerbindung der  
verschiedenen, mit den Buchstaben A, B  
gekennzeichneten Stellen anbringen. Die  
Verkleidung und das Gestell bis zum Einrasten in  
die Öffnungen des Punkt B drücken (wie im Kreis  
abgebildet), wobei die Hand im Innern des Gestells  
angelegt werden muss.  
27 In der Mitte der vorderenVerkleidung, auf der  
Höhe der Lasche D, fest drücken, um sie an der  
Motorhaube zu befestigen.  
28 Den unteren Teil der vorderenVerkleidung  
drücken, um die beiden Häkchen C einzufügen.  
29 Den vorderen Überrollbügel durch Aufsetzen auf  
die dafür vorgesehenen Stifte positionieren.  
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch  
immer gerne zurVerfügung. Deshalb halten wir es  
für extrem wichtig, über die Meinung unserer  
Kunden Bescheid zu wissen.Wir bitten Sie,  
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,  
das FORMULAR ÜBER DIE  
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen.  
Das Formular ist unter folgender Internetadresse  
abrufbar: www.pegperego.com Wir würden uns  
über Anmerkungen und Ratschläge freuen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 Es muss darauf geachtet werden, dass das  
Endstück des Überrollbügels, wie in der  
Abbildung dargestellt, in die Öffnung E eingefügt  
wird.  
beigefügten Schlüssels blockiert werden.  
70 Die Schutzvorrichtung derVorderachsen  
entfernen.  
eingeführt werden und die beiden Enden  
miteinander verbunden werden.  
91 Zum Loslösen des Sicherheitsgurtes muss der  
Knopf der Schnalle gedrückt und die beiden  
Elemente gleichzeitig auseinander gezogen  
werden.  
92 Zur Einstellung der Länge des Sicherheitsgurtes  
muss der Schieber, wie in der Abbildung  
dargestellt, versetzt werden.  
71 Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.  
72 Eines der noch übrigen Räder (schmaler als die  
Hinterräder) auf die Achse aufsetzen.  
31 Den Überrollbügel mittels der beigefügten  
Schraube befestigen.  
32 Den Überrollbügel mittels der beiden  
beigefügten Schrauben an derVorderseite  
befestigen.  
33 Die beiden Seiten des Lenkrads drücken, bis  
diese vollständig einrasten.  
34 Die mittlere Kappe des Lenkrads einsetzen.  
35 Den Plastikschutz der Lenkstange entfernen.  
36 Das Lenkrad positionieren, wobei die Öffnungen  
des Lenkrads mit denen der Lenkstange  
übereinstimmen müssen.  
73 Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.  
74 Das Rad befestigen, indem eine der beiden noch  
übrig gebliebenen Schraubenmuttern mit dem  
beigefügten Schlüssel angeschraubt wird.  
• Denselben Montagevorgang beimVorderrad auf  
der anderen Seite ausführen.  
BATTERIEWECHSEL  
75 Die Nietkappen auf die vier Räder drücken.  
93 Die Sicherheitsschraube der Sitzfläche des  
Beifahrersitzes lösen und den Sitz anheben;  
94 Die kleinen Knöpfe lösen und den Sitz  
abnehmen;  
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES  
FAHRZEUGS  
37 Das Lenkrad mittels des Gewindestifts und der  
Schraubenmutter (die Schraubenmutter wird in  
die sechseckige Öffnung, der Gewindestift in die  
runde Öffnung eingefügt) befestigen, wobei die  
Schraubenmutter an der dafür vorgesehenen  
Stelle angepresst werden muss, um sie  
festzuhalten.  
95 Die beiden Schrauben des Sitzträgers lösen. Die  
Stecker der Batterie und der elektrischen Anlage  
herausziehen.  
76 RADIO - Die beiden Schrauben lösen, wie in der  
Abbildung dargestellt, um das Radio  
herauszunehmen und die Batterien einzusetzen.  
77 Mithilfe eines Werkszeugs den oberen Teil der  
Frontplatte des Radios anheben, um es  
herausziehen zu können.  
96 Den Sitzträger herausnehmen und die Stecker  
herausziehen;  
97 Die Batterie auswechseln.  
• Nach Einführen der Stecker in die Öffnungen  
den Sitzträger wieder einsetzen. Die Stecker  
erneut anschließen und den Sitz wieder  
anbringen.  
38 Den Haltegriff des Beifahrers in die Öffnung des  
Armaturenbrettes einfügen.  
78 Die Schraube am Deckel des Batteriefachs lösen.  
79 Zwei Batterien AA 1,5V einlegen und dabei auf  
die richtige Polarität achten. Den Deckel des  
Batteriefachs schließen.Achtung, die Schraube  
immer anziehen.  
39 Den Haltegriff mittels der beigefügten Schraube  
befestigen.  
40 Den Tankdeckel aufdrücken.  
98 ACHTUNG:Alle Knöpfe und Schrauben immer  
wieder fest anziehen.  
41 Die Sitzträger (die anfänglich herausgenommen  
wurden) an der Fahrerseite wieder einsetzen.  
42 Die (schon aufgeladene) Batterie in das Fach  
unter dem Beifahrersitz einsetzen.  
80 Die Antenne installieren und das Radio in das  
dafür vorgesehene Fach im Armaturenbrett  
einsetzen.  
AUFLADEN DER BATTERIE  
81 Radiofunktionen:  
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND  
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN  
ANLAGE DÜRFEN NURVON ERWACHSENEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN.  
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM  
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.  
43 Den Batteriestecker und den der elektrischen  
Anlage in die noch freien Öffnungen des  
Sitzträgers einstecken.  
• A - Anschluss für den Jack Ihres MP3-Players.  
ACHTUNG: Den MP3-Player (nicht beiliegend)  
an das Radio des Fahrzeugs anschließen, wobei  
ein Kabel von HÖCHSTENS 150 cm benutzt  
werden darf.  
44 Den Sitzträger an der Beifahrerseite einsetzen.  
45 Die Stecker der Batterie mit der elektrischen  
Anlage verbinden.  
• B - Auswahlschalter für Radioprogramme  
• C - Tasten On/Off  
99 • Den Stecker A der Elektroanlage von Stecker  
B der Batterie durch seitliches Drücken lösen.  
100 • Den Stecker des Batterieladegerätes an eine  
Haussteckdose anschließen und dabei die  
beigefügten Anweisungen beachten. Den  
Stecker B an den Stecker C des  
46 Die Sitzträger mittels der 4 Schrauben befestigen  
(zwei pro Seite).  
• D - Kontrollleuchte bei eingeschaltetem Radio  
• E - Schalter für die Regulierung der Lautstärke  
• F - Tasten für die Einstellung der digitalen Uhr.  
82 Bestandteile der Fahrkabine:  
47 Die zwei kürzeren Seiten der Sicherheitsgurte in  
die Sitzträger einziehen (in die Öffnungen bei der  
Gangschaltung), wobei darauf geachtet werden  
muss, dass der gesamte, in der Abbildung mit A  
gekennzeichnete Gurtteil eingefügt wird.  
Anmerkung: Die Knöpfe der Gurtschnallen  
müssen zum Schalthebel hin zeigen, wie in der  
Abbildung dargestellt.  
• A - Lenkrad  
Batterieladegerätes anschließen.  
• B - betriebsbereites Radio (siehe Abb. 81)  
• C - Schalttafel für die Kontrolle der  
Geschwindigkeit und des Ladezustands der  
Batterie (siehe Abb. 83)  
101 • Nach erfolgtem Aufladen muss der Stecker des  
Batterieladegerätes aus der Haussteckdose  
herausgezogen und der Stecker C von Stecker  
B gelöst werden.  
48 Die kleinen Knöpfe des Sitzträges lösen.  
49 Den Sitz positionieren.Anmerkung: Der Sitz  
kann, je nach Größe des Kindes, der Länge nach  
in zwei verschiedene Positionen verstellt werden.  
50 Die kleinen Knöpfe erneut anschrauben.  
51 Die Sitzfläche zuklappen.  
52 Die Sicherheitsschraube anschrauben. Denselben  
Vorgang für den zweiten Sitz wiederholen.  
53 Montage des Daches:  
• D - Beifahrergriff  
102 • Den Stecker B bis zum Anschlag in den  
Stecker A einfügen.  
• E - Gaspedal / elektrische Bremse (siehe Abb. 84  
- 85 - 86)  
• ACHTUNG: Nach Ausführen des  
• F - Schalthebel (siehe Abb. 87)  
Aufladevorgangs müssen immer alle Knöpfe  
und Schrauben erneut festgezogen werden.  
103 • Die Batterie kann zudem außerhalb des  
Fahrzeugs aufgeladen werden.Wenn Sie eine  
Ersatzbatterie besitzen, hat Ihr Kind somit die  
Möglichkeit, weiterzuspielen.  
• G - Getränkeablage (siehe Abb. 88)  
• H - Fach für den MP3-Player.  
83 SCHALTTAFEL - Im unteren Abschnitt der  
Schalttafel wird der Ladezustand der Batterie  
angezeigt. Bei grüner Kontrollleuchte ist die  
Batterie geladen; bei orangefarbener  
54 Die Teile A, B und C derVorderseite des Daches  
miteinander verbinden, wie in der Abbildung  
dargestellt, wobei die Befestigungsschrauben in  
die oberen Öffnungen eingeschraubt werden  
müssen. Die unteren Endstücke zeigen an, ob die  
Teile B und C richtig ausgerichtet sind.  
55 Die Teile A, B und E der Rückseite des Daches  
miteinander verbinden, wie in der Abbildung  
dargestellt, wobei die Befestigungsschrauben in  
die unteren Öffnungen eingeschraubt werden  
müssen. Die unteren Endstücke zeigen an, ob die  
Teile D und E richtig ausgerichtet sind.  
56 Das Dach durch Andrücken auf dem Fahrzeug  
befestigen.  
Kontrollleuchte wird die Batterie entladen und  
bei roter Kontrollleuchte muss die Batterie  
aufgeladen werden. Die grünen Led-Lampen im  
oberen Abschnitt leuchten bei zunehmender  
Geschwindigkeit nach und nach auf (sie dienen  
nur zum Spiel und zeigen nicht die reelle  
Geschwindigkeit des Fahrzeugs an).  
84 GASPEDAL / ELEKTRISCHE BREMSE - Drückt  
man mit dem Fuß auf das Gaspedal, setzt sich das  
Fahrzeug in Betrieb. Sobald der Fuß vom  
Gaspedal herunter genommen wird, setzt die  
elektrische Bremse ein und das Fahrzeug wird  
automatisch gestoppt.  
85 Auf dem Pedal befindet sich die Sperre des  
zweiten Ganges. Beim Auspacken des Fahrzeugs  
ist der zweite Gang, wie in der Abbildung A  
(LOW) dargestellt, gesperrt, das heißt, das  
Fahrzeug kann nur bei niedriger Geschwindigkeit  
fahren. Ist der zweite Gang, wie in Abbildung B  
(HIGH) dargestellt, eingestellt, fährt das Fahrzeug  
mit der höheren Geschwindigkeit.  
86 Um die Sperre des zweiten Gangs auf die  
Position B (HIGH) zu stellen, muss die  
Befestigungsschraube der Geschwindigkeits-  
Sperre gelöst und die Sperre nach oben  
verschoben werden.Achtung, die Schraube  
immer wieder anziehen.  
87 SCHALTHEBEL - Befindet sich der Schalthebel in  
vertikaler Position, so fährt das Fahrzeug bei  
LOW- oder HIGH-Geschwindigkeit vorwärts.  
Wenn man den Schalthebel nach hinten zieht und  
gleichzeitig das Gaspedal drückt, fährt das  
Fahrzeug rückwärts.  
88 GETRÄNKEABLAGE - Das Fahrzeug ist mit zwei  
Getränkeablagen für Dosen und kleine Flaschen  
ausgestattet.  
89 KASTEN und FEDERUNGEN - Die Rückseite  
des Fahrzeugs ist mit einem großen  
57 Die Schellen an den Teilen D und E des Daches  
anbringen. Darauf achten, dass die Schelle an der  
richtigen Seite angebracht wird.  
58 Das Endstück der seitlichen Schutzvorrichtungen  
in die Schelle einfügen.  
59 Die Befestigungsschrauben anziehen.  
60 Das Dach auf der Rückseite mit 2 Schrauben  
befestigen.  
61 Das Dach auf derVorderseite mit 2 Schrauben  
befestigen.  
62 Die langen Seiten der Sicherheitsgurte am Dach  
befestigen.  
63 Die drei Nebelscheinwerfer auf dem Dach  
anbringen und mittels der beigefügten Schrauben  
befestigen (eine pro Scheinwerfer).  
64 Die Schutzvorrichtung der Hinterachse entfernen.  
65 Die Achse in den hinteren Teil des Fahrzeugs  
einfügen, wie in der Abbildung dargestellt.  
66 Den Driver in eines der breiteren Räder  
einführen.  
67 Das Rad auf die Achse aufsetzen, wobei der  
Driver zum Fahrzeug zeigen muss.  
68 Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.  
69 Das Rad befestigen, indem eine der vier  
mitgelieferten Schraubenmuttern mit dem  
beigefügten Schlüssel angeschraubt wird.  
• Denselben Montagevorgang beim Hinterrad auf  
der anderen Seite ausführen.Achtung, bei  
Ausführung diesesVorgangs muss die Achse auf  
der anderen Seite mithilfe des zweiten  
Gepäckkasten sowie mit einer richtigen Federung  
versehen, die auf die Räder einwirkt.  
90 SICHERHEITSGURTE - Zur Befestigung der  
Sicherheitsgurte muss das Endstück des längeren  
Gurtes in die Schnalle des kürzeren Gurtes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA BATERÍA  
ESPAÑOL  
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este  
producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO  
lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus  
cochecitos, después con los coches de paseo y,  
posteriormente, con los juguetes de pedal y batería.  
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad  
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las  
normas europeas de seguridad para juguetes), por el  
“U.S. Consumer Toy Safety Specification” y están  
aprobados por el T.Ü.V. y por el I.I.S.G. (Istituto  
Italiano Sicurezza Giocattoli). No cumplen con las  
disposiciones de las normas de circulación por  
carreteras, por tanto no pueden circular por vías  
públicas.  
La recarga de la batería debe ser efectuada y  
supervisionada por personas adultas. No deje que  
los niños jueguen con la batería.  
RECARGA DE LA BATERÍA  
• Recargar la batería siguiendo las instrucciones  
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso  
las 24 horas.  
Descubre la gama completa de los productos, las  
novedades y otras informaciones acerca del mundo  
Peg Perego en nuestra página Web.  
• Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo  
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.  
• Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,  
recordar recargar la batería y mantenerla  
desconectada de la instalación. Repetir la operación  
de recarga al menos cada tres meses.  
Peg Perego S.p.A. cuenta con la  
certificación ISO 9001.  
La certificación ofrece tanto a los clientes  
como a los consumidores la garantía de  
una transparencia y confianza en lo que  
respecta al modo de trabajar de la  
empresa.  
• La batería no debe recargarse en posición invertida.  
• ¡No olvidar la batería si se está cargando!  
Controlarla periódicamente.  
INFORMACIONES IMPORTANTES  
• Usar sólo el cargador puesto a disposición y la  
batería original PEG PEREGO.  
Lea atentamente este manual de instrucciones para  
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su  
niño un modo de conducir correcto, seguro y  
divertido. Conserve después el manual para cualquier  
consulta futura.  
¡ATENCIÓN! LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO  
ES SIEMPRE NECESARIA.  
• No adecuado para niños de edad inferior a 36  
meses por la presencia de piezas pequeñas que  
podrían ser tragadas o inhaladas.  
• No usar el vehículo en vías públicas, donde hay  
tránsito y coches estacionados, en pendientes  
pronunciadas, cerca de escaleras, cursos de agua y  
piscinas.  
• Los niños deben usar siempre zapatos durante el  
uso del vehículo.  
• Cuando el vehículo está funcionando, prestar  
atención para que los niños no metan las manos,  
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las  
partes en movimiento.  
• No mojar nunca los componentes eléctricos del  
vehículo como motores, cableado, botones…  
• No usar gasolina u otras sustancias inflamables  
cerca del vehículo.  
• El vehículo debe ser usado únicamente por un  
niño, siempre que no se incluya en la categoría de  
vehículos con 2 plazas.  
• La batería está sellada y no necesita mantenimiento.  
ATENCIÓN  
• LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS  
CORROSIVAS.  
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,  
recargar la batería durante 18 horas. No respetar  
este procedimiento podría causar daños irreversibles  
en la batería.  
NO DEBE MANIPULARSE.  
• La batería contiene electrolitos de base ácida.  
• Evitar el contacto directo entre los terminales de  
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o  
incendio.  
Años 3 – 10  
Vehículo de dos plazas  
• 1 Batería recargable de 24V 15Ah de plomo sellada  
• 2 ruedas motrices  
• 2 motores de 280 W  
Velocidad en 1ª marcha 5 Km/h  
Velocidad en 2ª marcha 10,5 Km/h  
Velocidad en Retromarcha 5 Km/h  
• La batería produce gas cuando se está cargando.  
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de  
fuentes de calor y materiales inflamables.  
• La batería agotada debe sacarse del vehículo.  
• No colocar la batería sobre prendas, pues se  
podrían dañar.  
• Usar sólo el tipo de baterías o cargadores que se  
aconseja o análogos.  
SI HAY UNA PÉRDIDA  
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el  
electrolito. Proteger las manos.  
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento  
los modelos descritos en este folleto, por razones  
técnicas o comerciales.  
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las  
instrucciones para la eliminación de baterías.  
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)  
• Este producto representa al final de su vida un  
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe  
eliminarse como residuo urbano, pero sí está  
sujeto a la recogida diferenciada;  
SI PIELY OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON  
EL ELECTROLITO  
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.  
Consultar un médico inmediatamente.  
• Entregar el residuo en las correspondientes islas  
ecológicas puestas a disposición;  
SI SE INGIERE ELECTROLITO  
Enjuagar la boca y escupir.  
Consultar un médico inmediatamente.  
• La presencia de sustancias peligrosas contenidas en  
los componentes eléctricos de este producto  
constituyen una fuente de peligro potencial para la  
salud humana y para el ambiente si los productos  
no se eliminan correctamente;  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO  
MANTENIMIENTOY CUIDADOS DEL  
VEHICULO  
• El contenedor tachado indica que el producto está  
sujeto a la recogida diferenciada.  
Polaris Ranger RZR  
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL  
PRODUCTO  
• Controlar periódicamente el estado del vehículo,  
en especial la instalación eléctrica, las conexiones  
de las clavijas, las caperuzas de protección y el  
cargador. En caso de defectos comprobados, el  
vehículo eléctrico y el cargador no deben  
utilizarse. Para las reparaciones, utilizar sólo piezas  
de repuesto originales PEG PEREGO.  
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad  
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.  
• No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes  
de calor como radiadores, chimeneas…  
• Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la  
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,  
pues podría causar daños a los botones, motores y  
reductores.  
• Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las  
partes móviles como cojinetes, dirección…  
• Las superficies del vehículo deben limpiarse con un  
paño húmedo y, si es necesario, con productos no  
abrasivos de uso doméstico.  
IGOD0513  
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)  
Directiva general de Seguridad para Juguetes  
88/378/CE  
• Contribuya a la protección del medio ambiente  
• La batería usada no se elimina con los residuos  
domésticos.  
Estándar EN 71 / 1 -2 -3  
Estándar EN62115  
• Pueden depositarla en un centro de recogida de  
baterías usadas o de eliminación de residuos  
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.  
Directiva de Compatibilidad Electromagnética  
2004/108/CE  
Estándar EN55022 – EN55014  
Directiva Europea RAEE 03/108/CE  
Directiva Europea RoHS 2002/95/CE  
Directiva Ftalatos 2005/84/CE  
Normativa EN 60825-1  
ADVERTENCIA PILAS AA 1,5VOLT  
La colocación de las pilas debe ser efectuada y  
supervisada sólo por personas adultas. No deje que  
los niños jueguen con las pilas.  
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.  
• Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.  
• Respetar la polaridad +/-  
• Las operaciones de limpieza siempre deben  
realizarse por personas adultas.  
• No desmontar nunca los dispositivos del vehículo  
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.  
No cumple con las disposiciones de las normas de  
circulación por carreteras, por tanto no puede  
circular por vías públicas.  
• No poner en contacto las pilas con partes metálicas:  
riesgo de incendio o explosión.  
• Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea  
utilizado durante un largo periodo.  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
PegPerego S.p.A. reconoce bajo su propia  
responsabilidad que el presente artículo ha sido  
sometido a ensayos internos y se ha homologado  
conforme a las normas vigentes en laboratorios  
externos e independientes.  
• No arrojar las pilas en el fuego.  
• No intentar cargar nunca las pilas si no son  
recargables.  
• No mezclar pilas viejas y nuevas.  
• Quitar las pilas descargadas del vehículo.  
• Tirar la pila descargada en los contenedores  
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.  
FECHAY LUGAR DE EXPEDICIÓN  
Italia - 06.05.2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
figura.  
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN  
SEGURA  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
31 Fijar la barra antivuelco con el tornillo puesto a  
disposición.  
32 Completar la fijación de la barra antivuelco con  
los dos tornillos en la parte delantera.  
33 Presionar sobre las dos partes del volante para  
engancharlas completamente.  
Para la seguridad del niño: antes de accionar el  
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes  
instrucciones.  
ATENCIÓN  
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER  
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS  
ADULTAS.  
• Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para  
una conducción segura y divertida.  
34 Introducir el tapón central del volante.  
35 Eliminar la protección de plástico del eje de  
volante.  
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE ELVEHÍCULO  
DEL EMBALAJE.  
• Antes de partir, comprobar que el recorrido esté  
libre de personas o cosas.  
TODOS LOSTORNILLOSY LAS PIEZAS PEQUEÑAS  
SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL  
EMBALAJE.  
36 Colocar el volante alineando los orificios con los  
del eje de volante.  
• Conducir con las manos sobre el volante/manubrio  
y mirar siempre el camino.  
37 Fijar el volante con el perno roscado y la tuerca  
(ésta se fija en el orificio hexagonal y el perno  
roscado, en el orificio circular), presionando  
sobre la tuerca para mantenerla en su  
alojamiento.  
• Frenar a tiempo para evitar choques.  
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN  
EL ARTÍCULO.  
2ª MARCHA (si presente)  
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha.Antes  
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño  
haya aprendido a usar correctamente el  
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya  
adquirido familiaridad con el vehículo.  
MONTAJE  
38 Introducir la manilla del pasajero en la ranura  
del salpicadero.  
1 • Destornillar los 4 tornillos de fijación de las dos  
bases de los asientos.  
2 • Quitar las dos bases de los asientos.  
3 • Destornillar los tornillos de fijación de los dos  
elementos de bloqueo de la parte inferior  
posterior.  
4 • Extraer los dos elementos de bloqueo de la  
parte inferior posterior.  
5 • Tirar en el sentido de la flecha la parte inferior  
para extraer completamente el grupo de los  
motores.  
6 • Volver a colocar y atornillar ambos elementos de  
bloqueo de la parte inferior posterior.  
7 • Levantar los dos amortiguadores (1).  
Introducirlos en las ranuras del chasis (2).  
8 • Fijar los amortiguadores al chasis con los dos  
pernos (uno por cada lado). Nota: hay otros dos  
pernos puestos a disposición en el embalaje.  
9 • Introducir el tubo de escape tal y como se  
muestra en la figura.  
10 Fijar con los tornillos que se proporcionan el  
tubo de escape.  
11 Colocar el cajón.  
12 Introducir en el chasis las lengüetas (dos para  
cada lado) de la parte delantera del cajón.  
13 Introducir completamente los dos tubos de  
hierro (uno para cada lado) tal y como se  
muestra en la figura.  
14 Fijar el cajón atornillando los tres tornillos que  
se proporcionan.Atención: el tornillo central  
debe atornillarse tal y como se muestra en la  
figura sucesiva.  
15 Presionar el perno para poder alinear los  
orificios de pasaje de los tornillos.  
16 Completar la fijación del cajón atornillando los  
dos tornillos dentro del habitáculo.  
39 Fijar la manilla con los tornillos puestos a  
disposición.  
40 Encajar el tapón del depósito.  
¡ATENCIÓN!  
• Controlar que todos los remaches/las tuercas de  
fijación de las ruedas estén firmes.  
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,  
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos  
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga  
desconectará inmediatamente la potencia. Después  
de algunos segundos, se reanudará el suministro de  
corriente.  
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga  
en pendientes inclinadas, el interruptor de sobrecarga  
restará inmediatamente potencia al vehículo.  
• Si esto ocurre, QUITAR EL PIE DEL PEDAL DEL  
ACELERADOR: el freno eléctrico se accionará  
reduciendo el descenso del vehículo.  
• Sólo para vehículos de 12 y 24V: en primera marcha,  
el vehículo cuenta con efecto diferencial como los  
vehículos auténticos. Sobre terrenos lisos y con un  
único niño, las dos ruedas pueden tener velocidades  
diferentes pudiendo provocar resbalamiento/  
deceleración de las mismas.  
41 Introducir la base del asiento (quitada previamente)  
del lado del conductor.  
42 Introducir la batería (recargada previamente) en  
el compartimento debajo del asiento del lado  
del conductor.  
43 Introducir la clavija de la batería y la de la  
instalación eléctrica en las ranuras de la segunda  
base del asiento.  
44 Introducir la base del asiento del lado pasajero.  
45 Conectar la clavija de la batería y de la instalación  
eléctrica.  
46 Fijar las bases de los asientos utilizando los 4  
tornillos (dos para cada lado).  
47 Introducir en las bases de los asientos las dos  
partes cortas de los cinturones de seguridad (en  
las ranuras cerca de la palanca de cambio),  
prestando atención a introducir toda la parte del  
cinturón que se evidencia en el punto A. Nota:  
los botones de las hebillas de los cinturones  
deben estar orientados hacia la palanca de  
cambio tal y como se muestra en la figura.  
48 Destornillar los pomos de la base del asiento.  
49 Colocar el asiento. Nota: el asiento puede  
regularse en altura en dos posiciones diferentes  
según la altura del niño.  
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set  
de baterías recargadas de repuesto puesto a  
disposición y listo para su uso.  
50 Volver a atornillar los pomos.  
51 Bajar la silla del asiento.  
52 Atornillar el tornillo de seguridad. Repetir la  
misma operación para el otro asiento.  
53 Ensamblaje techo:  
¿PROBLEMAS?  
54 Unir las piezas A, B, y C de la parte delantera del  
techo tal y como se muestra en la figura,  
atornillando los tornillos de fijación en los orificios  
superiores. Prestar atención a la orientación de  
las piezas B y C hacia la parte final inferior.  
55 Unir las piezas A, D y E de la parte posterior del  
techo tal y como se muestra en la figura,  
atornillando los tornillos de fijación en los orificios  
inferiores. Prestar atención a la orientación de  
las piezas D y E hacia la parte final inferior.  
56 Encajar el techo en el vehículo.  
57 Introducir las bridas en las piezas D y E del techo.  
Prestar atención a la orientación de las bridas  
una vez introducidas.  
58 Introducir la parte final de las protecciones  
laterales en las bridas.  
59 Atornillar los tornillos de fijación.  
60 Fijar el techo en la parte posterior con 2 tornillos.  
61 Fijar el techo en la parte delantera con 2 tornillos.  
62 Fijar las partes largas de los cinturones de  
seguridad en el techo.  
63 Aplicar los tres faros antiniebla en el techo,  
atornillando los tornillos puestos a disposición  
(uno para cada faro).  
64 Eliminar las protecciones del eje posterior.  
65 Introducir el eje en la parte posterior del  
vehículo tal y como se muestra en la figura.  
66 Colocar el driver en la parte interior de una de  
las dos ruedas más anchas.  
¿ELVEHÍCULO NO FUNCIONA?  
• Controlar que la batería esté conectada a la pastilla  
del acelerador.  
17 Introducir las protecciones laterales tal y como  
se muestra en la figura, prestando atención a  
montar las piezas con la reja que sobresale hacia  
el exterior. Finalizar el enganche presionando  
hacia adelante hasta encajar las protecciones.  
18 Extender los laterales del chasis (1) e introducir  
los pernos de las protecciones laterales (2).  
19 Presionar sobre los laterales del chasis en los  
dos puntos que se indican en la figura.  
20 Persiana posterior:  
• A – alojamiento para el enganche al chasis  
• B – alojamiento para el tubo de hierro  
• C – alojamiento para el tubo de escape  
• D – lengüetas de fijación al chasis  
• Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,  
sustituirlo.  
• Controlar que la batería esté conectada a la  
instalación eléctrica.  
¿ELVEHÍCULO PIERDE POTENCIA?  
• Recargar la batería. Si después de haberla recargado  
el problema persiste, controlar la batería y el  
cargador en un centro de asistencia.  
21 Colocar la persiana posterior uniendo los varios  
puntos que se indican con las letras A, B y C.  
22 Levantar la parte superior de la persiana  
posterior para facilitar el enganche de las  
lengüetas de fijación (D).  
23 Fijar la persiana posterior atornillando los dos  
tornillos tal y como se muestra en la figura.  
24 Completar la fijación de la persiana posterior  
atornillando el tornillo debajo del tubo de  
escape.  
25 Persiana delantera:  
SERVICIO DE ASISTENCIA  
• A – lengüetas para el enganche al chasis  
• B – alojamiento para el enganche al chasis  
• C – alojamiento para el enganche a la parte  
inferior  
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-  
venta, directa o a través de una red de centros de  
asistencia autorizados para eventuales reparaciones  
o sustituciones y venta de repuestos originales.  
Para contactar los centros de asistencia, sírvase del  
folleto “Centros de Asistencia” incluido en el  
embalaje.  
67 Introducir la rueda en el eje con el driver  
colocado hacia la parte sin salida.  
68 Introducir sobre el eje una arandela.  
69 Fijar la rueda atornillando con la llave una de las  
cuatro tuercas proporcionadas.  
• D – lengüetas para el enganche al capó  
• E – ranura para introducir la barra antivuelco  
delantero  
26 Colocar la persiana delantera introduciendo en  
el chasis los puntos que se indican con las letras  
A y B. Presionar completamente sobre la persiana  
y el chasis a la altura del punto B (tal y como se  
muestra en la imagen circular), colocando la mano  
dentro del chasis.  
27 Presionar sobre la parte central de la persiana  
delantera para enganchar la lengüeta D al capó.  
28 Presionar sobre la parte inferior de la persiana  
para enganchar las dos lengüetas C.  
• Repetir la operación de montaje de la rueda  
posterior en la rueda del lado opuesto.  
Atención: realizar las operaciones manteniendo  
firme el eje por la parte opuesta con la ayuda de  
la segunda llave puesta a disposición.  
70 Eliminar las protecciones de los ejes delanteros.  
71 Introducir sobre el eje una arandela.  
72 Introducir una de las dos ruedas restantes (más  
estrechas que las posteriores) sobre el eje.  
73 Introducir sobre el eje una arandela.  
74 Fijar la rueda atornillando con la llave puesta a  
disposición una de las dos tuercas restantes.  
• Repetir la operación de montaje de la rueda  
delantera en el lado opuesto.  
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores  
para satisfacer de la mejor manera sus exigencias.  
Por este motivo, es para nosotros extremadamente  
importante y primordial conocer la opinión de  
nuestros Clientes.  
Les estaríamos muy agradecidos si después de  
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara  
el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR  
que encuentra en Internet en la página Web  
www.pegperego.com, indicando eventuales  
observaciones o sugerencias.  
29 Colocar la barra antivuelco delantera encajándola  
sobre los correspondientes pernos.  
30 Prestar atención a la parte inferior de la barra  
antivuelco, la cual debe introducirse en la ranura  
E de la persiana tal y como se muestra en la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75 Encajar las llantas sobre las cuatro ruedas.  
96 Extraer la base del asiento y quitar las clavijas.  
97 Sustituir la batería.  
PORTUGUÊS  
CARACTERÍSTICAS DELVEHÍCULO  
Volver a colocar la base del asiento una vez  
introducida la clavija en los orificios.Volver a  
conectar las clavijas y el asiento.  
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste  
produto. Há mais de 50 anos PEG PEREGO leva  
crianças a passear. Logo que nascem com seus  
carrinhos e depois com as cadeirinhas de passeio, e  
ainda depois com os brinquedos a pedais e bateria.  
76 RADIO – Destornillar los dos tornillos tal y  
como se muestra en la figura para sacarla e  
introducir las pilas.  
98 ATENCIÓN: volver a atornillar siempre todos  
los pomos y tornillos.  
77 Hacer palanca con la ayuda de una herramienta  
sobre la parte alta de la parte frontal de la radio  
para sacarla.  
CARGA DE LA BATERÍA  
Descubra a linha completa dos produtos, as  
novidades e outras informações acerca de Peg  
Perego através de nosso site  
78 Destornillar el tornillo del compartimento de las  
pilas.  
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA  
BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN  
ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS  
ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS.  
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN  
QUITARLA DEL JUGUETE.  
99 • Desconectar la clavija A de la instalación  
eléctrica de la clavija B de la batería presionando  
lateralmente.  
100 • Introducir la clavija del cargador a una toma  
doméstica siguiendo las instrucciones que se  
adjuntan. Conectar la clavija B con la clavija C  
del cargador.  
101 • Una vez acabada la recarga, desenfuchar el  
recargador de la toma doméstica y, después,  
desconectar la clavija C de la clavija B.  
102 • Introducir completamente hasta que se encaje  
la clavija B en la clavija A.  
79 Introducir dos pilas AA 1,5V siguiendo la correcta  
polaridad.Volver a cerrar el compartimento de  
las pilas.Atención: volver a atornillar el tornillo.  
80 Introducir la antena y la radio en el alojamiento  
del salpicadero.  
81 Funciones de la radio:  
INFORMAÇÕES IMPORTANTES  
• A – entrada para el jack del lector MP3.  
¡ATENCIÓN!: Conectar el lector MP3 (no  
proporcionado) a la radio del vehículo, utilizando  
un cable cuya longitud NO supere los 150 cm.  
• B – selector de estaciones de radio  
• C - pulsantes on/off  
Leia atentamente este manual de instruções para  
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu  
filho como dirigir de forma correta, segura e divertida.  
Conserve então o manual para consultas futuras.  
• D – testigo de radio encendida  
• E – ruedecilla de regulación del volumen  
• F – pulsantes para la regulación del reloj digital  
82 Componentes del habitáculo:  
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue  
a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento  
pode causar danos irreversíveis à bateria.  
• A - volante  
ATENCIÓN: finalizada la operación, atornillar  
siempre todos los pomos y tornillos.  
103 • La batería puede recargarse incluso fuera del  
vehículo, de modo que el niño podrá seguir  
jugando si se dispone de una batería de  
repuesto.  
• B - radio que funciona (ver fig. 81)  
• C – cuadro de control de velocidad y estado de  
recarga de la batería (ver fig. 83)  
De 3 a 10 anos  
Veículo para 2 lugares  
• 1 Bateria recarregável de 24V 15Ah em chumbo sigilada  
• 2 rodas motrizes  
• 2 motores de 280 W  
Velocidade em 1ª marcha 5 Km/h  
Velocidade em 2ª marcha 10,5 Km/h  
Velocidade em marcha à ré de 5 km/h  
• D – manilla pasajero  
• E - pedal acelerador/freno eléctrico (ver figs. 84,  
85 y 86)  
• F – palanca de cambio (ver fig. 87)  
• G - portabebidas (ver fig. 88)  
• H – compartimento porta lector MP3.  
83 CUADRO de CONTROL – En la parte inferior  
del cuadro de control, se visualiza el estado de  
recarga de la batería.Testigo verde, la batería  
está cargada y, testigo naranja, la batería se está  
descargando y, por último, testigo rojo, la batería  
debe recargarse. En la parte superior, las luces  
LED verdes se encienden a medida que aumenta  
la velocidad del vehículo (son un mero juego y  
no representan la auténtica velocidad del  
vehículo).  
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer  
momento, alterações nos modelos e informações  
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou  
comerciais.  
84 PEDAL ACELERADOR/FRENO ELÉCTRICO –  
Presionando con el pie sobre el pedal del  
acelerador, el vehículo se pone en marcha.Al  
dejar de presionar el pedal, el freno eléctrico se  
acciona y se para automáticamente el vehículo.  
85 El bloqueo de la segunda velocidad está colocado  
sobre el pedal. Cuando se saca el vehículo del  
embalaje, el bloqueo de la segunda velocidad  
está colocado tal y como se muestra en la figura  
A (LOW) y permite que el vehículo circule con  
la velocidad más baja. Cuando el bloqueo de la  
velocidad está colocado tal y como se muestra  
en la figura B (HIGH), el vehículo circula con la  
velocidad más alta.  
86 Para colocar el bloqueo segunda velocidad en la  
posición B (HIGH), destornillar el tornillo de  
fijación del bloqueo segunda velocidad y  
desplazarlo hacia el externo.Atención: volver a  
atornillar el tornillo.  
87 PALANCA DE CAMBIO - Cuando la palanca de  
cambio está colocada en posición vertical, el  
vehículo circula hacia adelante con la velocidad  
LOW o HIGH.Al tirar hacia atrás la palanca de  
cambio y presionar simultáneamente el pedal del  
acelerador, el vehículo circula en retromarcha.  
88 PORTABEBIDAS – Está dotado de dos  
compartimentos portabebidas para latas o  
botellas.  
89 CAJÓN y AMORTIGUADORES – La parte  
posterior del vehículo está dotada de un amplio  
cajón portaobjetos y de auténticos  
amortiguadores que funcionan sobre las ruedas.  
90 CINTURONES de SEGURIDAD – Para  
enganchar el cinturón de seguridad, introducir la  
parte final del cinturón más largo en la hebilla  
del cinturón más corto presionando ambos  
extremos entre ellos.  
91 Para desenganchar el cinturón de seguridad,  
presionar el botón de la hebilla y simultáneamente  
desenganchar los dos elementos.  
92 Para regular la longitud de los cinturones de  
seguridad, mover el cursor tal y como se muestra  
en la figura.  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO  
Polaris Ranger RZR  
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO  
PRODUTO  
IGOD0513  
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)  
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos  
88/378/CE  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
Diretriz Compatibilidade Electromagnética  
2004/108/CE  
Standard EN55022 – EN55014  
Diretriz Européia RAEE 03/108/CE  
Diretriz Européia RoHS 2002/95/CE  
Diretriz Ftalati 2005/84/CE  
Norma técnica EN 60825-1  
Não está de acordo com as leis de circulação  
viária e portanto não pode circular em vias  
públicas.  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria  
responsabilidade que o artigo em objeto foi  
submetido a ensaios e testes internos e aprovado  
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a  
laboratórios externos e independentes.  
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA  
93 Destornillar los tornillos de seguridad de la silla  
del asiento del pasajero y levantar la silla.  
94 Destornillar los pomos y quitar el asiento.  
95 Destornillar los dos tornillos de la base del  
asiento. Desconectar las clavijas de la batería y  
de la instalación eléctrica.  
DATA E LOCAL DE EMISSÃO  
Itália - 06. 05.2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGRAS PARA CONDUZIR  
COM SEGURANÇA  
NORMAS DE SEGURANÇA  
ADVERTÊNCIAS: BATERIA  
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança  
Européias para brinquedos (requisitos de segurança  
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.  
Consumer Toy Safety Specification”. São aprovados  
pelo I.I.S.G (Instituto Italiano de Segurança para  
Brinquedos). Não estão de acordo com as leis de  
circulação viária e portanto não podem circular em  
vias públicas.  
A recarga das baterias deve ser efetuada e supervisionada  
somente por adultos.  
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,  
leia e siga atentamente as seguintes instruções.  
• Ensine a criança a usar corretamente o veículo para  
dirigi-lo de forma segura e divertida.  
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.  
CARREGAMENTO DA BATERIA  
• Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso  
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.  
• Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o  
percurso.  
• Carregue a bateria seguindo as instruções anexas  
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24  
horas de recarga.  
• Recarregue a bateria assim que o veículo perca  
velocidade, para evitar danos.  
• Freie em tempo para evitar colisões.  
Peg Perego S.p.A. é certificada  
ISO 9001.  
A certificação oferece aos clientes e aos  
consumidores a garantia de transparência  
e confiança no que se refere ao modo  
com que a empresa trabalha.  
• Caso seu veículo fique parado por muito tempo,  
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la  
desligada da instalação; repita a operação de recarga  
ao menos a cada três meses.  
2ªVELOCIDADE (se existente)  
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.  
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a  
criança tenha aprendido como usar corretamente o  
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido  
familiaridade com o veículo.  
• A bateria não deve ser carregada de cabeça para  
baixo.  
• Não esqueça as baterias a carregar! Controle  
periodicamente.  
ATENÇÃO! A SUPERVISÃO DE UM ADULTO É  
SEMPRE NECESSÁRIA.  
ATENÇÃO!  
• Controle que todos os tampos de fixação das rodas  
estejam bem firmes.  
• Use somente o carregador de baterias fornecido e  
baterias originais PEG PEREGO.  
• Não è indicado para crianças com idade inferior a  
36 meses, devido a presença de peças pequenas  
que poderiam ser ingeridas ou inaladas.  
• Não use o veículo em vias públicas, onde exista  
tráfego e automóveis estacionados, em rampas  
muito inclinadas, perto de degraus e escadas,  
cursos de águas e piscinas.  
• A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.  
• Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,  
como sobre areia, lama ou terrenos muito  
irregulares, o interruptor de sobrecarga  
interromperá imediatamente a potência.A potência  
será retomada depois de alguns segundos.  
• Se o veículo estiver em condições de sobrecarga  
sobre rampas inclinadas, o interruptor de sobrecarga  
interromperá imediatamente a potência ao veículo.  
Caso isto ocorra RETIRE O PÉ DO PEDAL DO  
ACELERADOR; o freio elétrico funcionará  
desacelerando a descida do veículo.  
ATENÇÃO  
• AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS  
TÓXICAS CORROSIVAS.  
NÃO ADULTERÁ-LAS.  
• As crianças devem estar sempre calçadas durante  
o uso do veículo.  
• As baterias contêm eletrólitos de base ácida.  
• Não provoque contato direto entre os terminais  
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão  
e/ou incêndio.  
• Quando o veículo estiver em funcionamento,  
preste atenção para que as crianças não coloquem  
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros  
objetos, perto das peças em movimento.  
• Não molhe jamais os componentes do veículo  
como motores, instalações, botões, etc.  
• Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis  
perto do veículo.  
• Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a  
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de  
calor e materiais inflamáveis.  
• A bateria gasta deve ser removida do veículo.  
• É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,  
poderiam danificar-se.  
• Utilize somente baterias ou acumuladores do tipo  
recomendado ou similar.  
• Somente para veículos 12 e 24Volts: na primeira  
marcha, o veículo possui um efeito diferencial como  
nos automóveis verdadeiros, em terrenos lisos e  
com uma única criança, as duas rodas podem ter  
velocidades diferentes com a possibilidade de  
derrapagem/ desaceleração das mesmas.  
• O veículo deve ser usado absolutamente por uma  
única criança, já que não se enquadra na categoria  
de veículos com dois lugares.  
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve  
sempre um conjunto de baterias carregadas para a  
troca, prontas para serem usadas.  
CASO OCORRAVAZAMENTO  
Proteja seus olhos, evite contato direto com o  
eletrólito: Proteja suas mãos.  
DIRETRIZ RAEE (somente UE)  
• Este produto constitui ao fim de sua vida útil como  
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser  
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve  
ser sujeito à coleta seletiva;  
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as  
instruções sobre eliminação de baterias.  
PROBLEMAS?  
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM CONTATO  
COM O ELETRÓLITO  
Lave a parte afetada abundantemente com água corrente.  
Consulte um médico imediatamente.  
• Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas  
ilhas ecológicas;  
OVEÍCULO NÃO FUNCIONA?  
Verifique se não existem cabos desligados em  
baixo da placa do acelerador.  
• A presença de substâncias perigosas contidas nos  
componentes elétricos deste produto constitui  
fonte de potencial perigo para a saúde humana e  
para o meio ambiente, caso tais produtos não  
forem corretamente eliminados;  
• Controle o funcionamento do botão do acelerador  
e eventualmente substitua-o.  
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO  
Enxagúe a boca e cuspa.  
Consulte um médico imediatamente.  
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.  
• O desenho presente de um latão de lixo barrado  
significa que o produto deve ser sujeito a coleta  
seletiva.  
OVEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?  
• Carregue as baterias. Se após a recarga o problema  
permanecer, peça o controle das baterias e do  
carregador de baterias junto a um centro de  
assistência.  
MANUTENÇÃO E CUIDADOS  
COM OVEÍCULO  
• Controle regularmente o estado do veículo,  
principalmente a instalação elétrica, as ligações das  
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.  
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo  
elétrico e o carregador de baterias não devem ser  
usados. Em caso de reparos, use somente peças  
sobressalentes originais PEG PEREGO.  
PEG PEREGO não assume qualquer responsabilidade  
em caso de adulteração do sistema elétrico.  
• Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes  
de calor como aquecedores, lareiras, etc.  
• Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la  
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos  
botões, motores e redutores.  
• Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes  
móveis, como rolamentos, esterço, etc.  
• As superfícies do veículo podem ser limpas com  
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso  
doméstico não abrasivos.  
• As operações de limpeza devem ser efetuadas  
somente por adultos.  
• Não desmonte os mecanismos do veículo ou os  
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.  
DESCARTE DE BATERIAS  
• Contribua para proteger o meio ambiente.  
• A bateria usada, não pode ser jogada fora com os  
resíduos domésticos.  
• Podem ser depositadas num centro de coleta de  
baterias usadas ou de eliminação de resíduos  
especiais, informe-se junto ao setor competente.  
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE  
BATERIAS AA 1,5VOLT  
A introdução das pilhas deve ser efetuada e  
supervisionada somente por adultos. Não deixe que  
crianças brinquem com as baterias.  
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA  
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência pós-  
venda,diretamente ou através de uma rede de centros  
de assistência autorizados, para eventuais consertos  
ou substituição e venda de sobressalentes originais.  
Para contatar os centros de assistência, consulte o  
folheto "Centros de Assistência" que encontrará na  
embalagem.  
• As pilhas devem ser substituídas por um adulto.  
• Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo  
fabricante.  
• Respeite a polaridade +/-.  
• Não deixe que os terminais de alimentação sofram  
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.  
• Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não  
for usado por muito tempo.  
• Não jogue as pilhas no fogo.  
Peg Perego está à disposição dos seus  
• Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem  
de tipo recarregável.  
Consumadores para satisfazer ao máximo suas  
exigências. Por isso, conhecer a opinião de nossos  
Clientes, é para nós muito importante e precioso.  
Ficaremos muito agradecidos se depois de ter  
utilizado um nosso produto, quiser preencher o  
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, o  
qual encontrará em Internet no seguinte endereço:  
www.pegperego.com, indicando assim eventuais  
observações ou sugestões.  
• Não misture baterias velhas com novas.  
• Remova as pilhas descarregadas.  
• Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta  
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37 Fixe o volante com o pino rosqueado e a porca  
(a porca é fixada no furo hexagonal, o pino no  
furo circular) mantendo a porca pressionada  
para que fique em seu lugar.  
• A - conexão para jack de seu leitor MP3.  
ATENÇÃO!: Conectar o leitor MP3 (não fornecido)  
ao rádio do carro, utilizando um cabo com  
comprimento de até 150cm.  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
ATENÇÃO  
38 Introduza a manilha do passageiro no furo do  
painel.  
• B - seletor de estações de rádio  
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER  
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.  
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR OVEÍCULO DA  
EMBALAGEM.  
• C - teclas on/off  
39 Fixe a manilha com o parafuso fornecido.  
40 Monte a tampa do reservatório pressionando.  
41 Introduza a base do assento (retira anteriormente)  
do lado do motorista.  
42 Introduza a bateria (descarregada anteriormente)  
no espaço sob o assento do lado do passageiro.  
43 Introduza o plug da bateria naquele do sistema  
elétrico nos furos da base restante do assento.  
44 Introduza a base do assento do lado do  
passageiro.  
45 Ligue os plugs da bateria e do sistema elétrico.  
46 Fixe as bases dos assentos usando os 4 parafusos  
(dois para cada lado).  
47 Introduza nas bases dos assentos as duas peças  
curtas dos cintos de segurança (nos furos perto  
da alavanca de cambio), prestando atenção ao  
introduzir toda a parte do cinto indicado no  
detalhe A. Nota: Os botões das fivelas dos cintos  
devem estar virados para a alavanca de câmbio,  
como indicado na figura.  
48 Desatarraxe os botões da base do assento.  
49 Posicione o assento. Nota: O assento pode ser  
regulado em duas posições diferentes de acordo  
com a altura da criança.  
50 Atarraxe novamente os botões.  
51 Abaixe o assento do banco.  
52 Atarraxe o parafuso de segurança. Repita as  
operações também para o outro assento.  
53 Montagem do teto:  
54 Junte as peças A B C da parte dianteira do teto,  
como indicado no desenho, atarraxando os  
parafusos de fixação nos furos superiores. Preste  
atenção na direção das peças BC observando a  
parte final inferior.  
55 Junte as peças A D E da parte traseira do teto,  
como indicado no desenho, atarraxando os  
parafusos de fixação nos furos inferiores. Preste  
atenção na direção das peças D E observando a  
parte final inferior.  
56 Monte o teto fazendo pressão no veículo.  
57 Introduza as abraçadeiras nas peças D e E do  
teto. Preste atenção no lado correto da  
abraçadeira.  
58 Introduza a parte final das proteções laterais nas  
abraçadeiras.  
• D - lâmpada piloto de rádio aceso  
• E - manípulo regulação de volume  
• F - teclas regulação do relógio digital  
82 COMPONENTES DO HABITÁCULO:  
• A - volante  
TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS  
ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO  
DA EMBALAGEM.  
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO  
COLOCADA NOVEÍCULO.  
• B - rádio funcionando (vide fig. 81)  
• C - quadro de controle da velocidade e estado  
de carregamento da bateria (vide fig. 83)  
• D - manilha do passageiro  
MONTAGEM  
• E - pedal acelerador/freio elétrico (vide fig. 84-  
85-86)  
1 • Desatarraxe os 4 parafusos das duas bases dos  
assentos.  
• F - alavanca de cambio (vide fig. 87)  
• G - porta bebidas (vide fig. 88)  
2 • Puxe e retire as duas bases dos assentos.  
3 • Desatarraxe os parafusos das duas travas na  
parte traseira.  
• H - vão porta leitor MP3  
83 QUADRO de CONTROLE - Na parte inferior  
do quadro de controle é visualizado o estado de  
carregamento da bateria. Lâmpada verde, a bateria  
está carregada; lâmpada laranja, a bateria está  
descarregando-se, lâmpada vermelha, a bateria  
deve ser recarregada. Na parte superior as  
lâmpadas piloto verdes iluminam-se  
4 • Retire as duas travas na parte traseira.  
5 • Puxe no sentido da seta, o fundo para extrair o  
conjunto dos motores totalmente.  
6 • Recoloque e aparafuse novamente as duas travas  
na parte traseira.  
7 • Levante os dois amortecedores (1). Introduza-os  
nos furos da carroceria (2).  
progressivamente com o aumento da velocidade  
do veículo (não mostram a velocidade real do  
veículo, somente para brincar).  
8 • Fixe os amortecedores na carroceria com os  
dois pinos (um para cada lado). Nota: existem  
dois pinos sobressalentes na embalagem.  
9 • Introduza o tubo de descarga, como indicado na  
figura.  
84 PEDAL ACELERADOR/FREIO ELÉTRICO -  
Pressionando o pedal do acelerador com o pé, o  
veículo entra em movimento. Soltando o pedal  
entrará em funcionamento o freio elétrico,  
parando o veículo automaticamente.  
10 Fixe o tubo de descarga com o parafuso fornecido.  
11 Coloque a caixa.  
85 Sobre o pedal encontra-se o conjunto da  
segunda marcha. Quando o veículo è retirado da  
embalagem, o conjunto da segunda marcha é  
colocado como na figura A (LOW) e permite ao  
veículo deslocar-se na velocidade mais baixa.  
Quando o conjunto da segunda marcha é  
colocado como na figura B (HIGH), o veículo  
desloca-se na velocidade mais alta.  
86 Para posicionar o conjunto da segunda  
velocidade na posição B (HIGH), desatarraxe o  
parafuso de fixação do conjunto da segunda  
velocidade e afaste para cima.Atenção, atarraxe  
sempre o parafuso.  
12 Introduza as linguetas (duas para cada lado) da  
parte dianteira da caixa na carroceria.  
13 Introduza os dois tubos de ferro até o fim (um  
para cada lado) como indicado na figura.  
14 Fixe a caixa atarraxando os três parafusos  
fornecidos.Atenção, o parafuso central deve ser  
atarraxado como indica a figura seguinte.  
15 Pressione o pino para facilitar no alinhamento  
dos furos de passagem do parafuso.  
16 Termine a fixação da caixa atarraxando os dois  
parafusos dentro do habitáculo.  
17 Introduza as proteções laterais, como indicado  
na figura, e preste atenção ao montar as peças  
com a grelha que sai para fora.Termine o encaixe  
empurrando para frente as proteções até sentir  
o clique.  
87 ALAVANCA DE CAMBIO - Quando a alavanca  
de câmbio estiver na posição vertical, o veículo  
desloca-se para frente na velocidade LOW ou  
HIGH. Puxando para trás a alavanca de cambio e  
pressionando o pedal do acelerador ao mesmo  
tempo, o veículo faz marcha à ré.  
59 Atarraxe os parafusos de fixação.  
60 Fixe o teto na parte traseira com 2 parafusos.  
61 Fixe o teto na parte dianteira com 2 parafusos.  
62 Fixe as partes longas dos cintos de segurança no  
teto.  
18 Alargue as laterais da carroceria (1) e introduza  
os pinos das proteções laterais (2).  
19 Pressione as laterais da carroceria nos dois pontos  
indicados na figura para fixá-los.  
88 PORTA BEBIDAS - Possui dois espaços para a  
colocação de latinhas ou garrafinhas.  
20 Fechamento traseiro:  
63 Coloque os três faróis anti neblina no teto  
fixando-os com os parafusos fornecidos (um  
para cada farol)  
89 BAGAGEIRO E AMORTECEDORES - A parte  
traseira do veículo possui um bagageiro grande e  
verdadeiros amortecedores sobre as rodas.  
90 CINTOS DE SEGURANÇA - Para prender o  
cinto de segurança introduza a parte final do  
cinto mais comprido na fivela do cinto curto,  
pressionando as duas extremidades entre si.  
91 Para soltar o cinto de segurança, pressione o  
botão da fivela e ao mesmo tempo solte os dois  
elementos.  
• A - sede para o encaixe da carroceria  
• B - sede para introduzir o tubo de ferro  
• C - sede para introduzir o tubo de descarga  
• D – linguetas de fixação à carroceria  
21 Posicione o fechamento traseiro unindo os  
pontos marcados pelas letras A B C.  
22 Levante a parte alta do fechamento traseiro para  
facilitar o encaixe das linguetas de fixação (D).  
23 Fixe o fechamento traseiro atarraxando os dois  
parafusos, como indicado na figura.  
64 Elimine as proteções do eixo traseiro.  
65 Introduza o eixo na parte traseira do veículo,  
como indicado na figura.  
66 Posicione o driver na parte interna de uma das  
duas rodas mais largas.  
67 Introduza a roda no eixo com o driver virado  
para o veículo.  
68 Introduza no eixo uma arruela.  
92 Para regular o comprimento do cinto de  
segurança, desloque o cursor como indicado na  
figura.  
24 Complete a fixação do fechamento traseiro  
atarraxando o parafuso debaixo do tubo de  
descarga.  
69 Fixe a roda atarraxando com a chave fornecida,  
uma das quatro porcas fornecidas.  
• Repita as operações de montagem da roda  
traseira do outro lado.Atenção, execute as  
operações mantendo o eixo da parte oposta  
bem firme, através de uma segunda chave  
fornecida.  
25 Fechamento dianteiro:  
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA  
• A - lingueta para o encaixe da carroceria  
• B - sede para o encaixe da carroceria  
• C - sede para o encaixe no fundo  
93 Desatarraxe o parafuso de segurança do assento  
do passageiro e levante o banco;  
94 Desatarraxe os botões e retire o assento;  
95 Desatarraxe os dois parafusos da base do assento.  
Desligue os plugs da bateria e do sistema elétrico;  
96 Retire a base do assento e extraia as pilhas;  
97 Substitua a bateria.  
• Recoloque a base do assento depois de ter  
introduzido os plugs nos furos. Ligue novamente  
os plugs e recoloque o assento.  
98 ATENÇÃO:Atarraxe sempre todos os botões e  
parafusos.  
• D - lingueta para o encaixe na capota  
• E - furo para introduzir roll bar dianteiro  
26 Posicione o fechamento dianteiro introduzindo  
na carroceria os pontos marcados pelas letras A B.  
Prema o fechamento dianteiro contra a corroceria  
até sentir o clique em correspondência do ponto  
B (como indicado na imagem) colocando a mão na  
parte interna.  
70 Elimine as proteções dos eixos dianteiros.  
71 Introduza no eixo uma arruela.  
72 Introduza uma das duas rodas restantes (mais  
estreita em relação às traseiras) no eixo.  
73 Introduza no eixo uma arruela.  
74 Fixe a roda atarraxando com a chave fornecida,  
uma das duas porcas restantes.  
Repita as operações de montagem da roda  
dianteira do outro lado.  
27 Pressione na parte central do fechamento  
dianteiro, em correspondência com a lingueta D  
para encaixá-la na capota.  
75 Aplique as tampas pressionando-as nas quatro  
rodas.  
28 Pressione a parte debaixo do fechamento para  
encaixar as duas linguetas C.  
CARREGAMENTO DA BATERIA  
CARACTERÍSTICAS E USO DOVEÍCULO  
29 Posicione o roll-bar dianteiro, introduzindo-os  
nos pinos apropriados.  
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA  
OU QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO  
SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR  
ADULTOS.  
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM  
RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO.  
76 RÁDIO - Desatarraxe os dois parafusos, como  
indicado na figura, para retirá-lo e colocar as  
pilhas.  
77 Usando uma ferramenta, levante a parte alta do  
fechamento frontal do rádio para retirá-lo.  
78 Desatarraxe o parafuso da portinhola do vão da  
pilha.  
79 Introduza duas pilhas AA 1,5V respeitando a  
polaridade correta. Feche a portinhola do vão  
das pilhas.Atenção, atarraxe sempre o parafuso.  
80 Introduza a antena e o rádio no painel.  
81 Funções do rádio:  
30 Preste atenção no fundo do roll-bar, que deve  
ser inserido no furo E do fechamento, como  
indicado no desenho.  
31 Fixe o roll-bar com o parafuso fornecido.  
32 Complete a fixação do roll-bar com os dois  
parafusos na parte dianteira.  
33 Pressione as duas partes do volante para  
encaixá-las totalmente.  
99 • Desligue o plug A do sistema elétrico do plug  
B da bateria pressionado na parte lateral.  
100 • Introduza o plug do carregador de baterias em  
uma tomada doméstica seguindo as instruções  
em anexo. Ligue o plug B com o C do  
carregador de baterias.  
34 Introduza a tampa central do volante.  
35 Elimine a proteção de plástico da haste do volante.  
36 Posicione o volante alinhando os furos com os  
da haste do volante.  
101 • Depois de efetuar a recarga, solte o  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
carregador de bateria da tomada doméstica, e  
então desligue o plug C do plug B.  
VARNOSTNI PREDPISI  
SLOVENŠČINA  
102 • Introduza o plug B no A até o fundo, até sentir  
o encaixe.  
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup tega  
izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že več kot  
50 let. Čim se rodijo v košarah, nato v športnih  
vozičkih in še pozneje na igračah na pedale ali  
na akumulatorje.  
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi  
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih  
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi  
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety  
Specification). Potrdil jih je organ IISG (Italijanski  
inštitut za varnost igrač).  
ATENÇÃO: Depois de recarregar, atarraxe  
sempre todos os botões e parafusos.  
103 • A bateria pode ser carregada também fora do  
veículo, deste modo, caso se possua uma  
bateria sobressalente, a criança pode continuar  
a brincar.  
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge  
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na  
našem spletišču  
Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po cestah, zato se  
z njimi otroci ne smejo voziti po javnih cestah.  
Peg Perego S.p.A. ima certifikat  
ISO 9001.  
Certifikat za stranke in uporabnike  
pomeni garancijo transparentnosti in  
zaupanja v delo podjetja.  
POMEMBNE INFORMACIJE  
POZOR! OTROKE NAJ MED IGROVEDNO  
NADZORUJE ODRASLA OSEBA.  
Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev, saj  
so na vozilu majhni delci, ki jih je mogoče požreti  
ali vdahniti.  
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam  
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako  
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.  
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.  
Vozila ne uporabljajte na javnih cestah, kjer je tekoč  
ali stoječ promet, na strminah, ob stopnicah, vodnih  
tokovih ali bazenih.  
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator  
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi  
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.  
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno  
obute čevlje.  
Leta od 3 do 10  
Vozilo z 2 sedeža  
1 Svinčev akumulator 24V, 15Ah, zapečaten  
2 pogonski kolesi  
2 motorja po 280 W  
Hitrost v prvi prestavi 5 km/h  
Hitrost v drugi prestavi 10,5 km/h  
Hitrost v vzvratni prestavi 5 km/h  
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo  
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali  
drugih predmetov med premikajoče se dele.  
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,  
naprave, gumbi itd., z vodo.  
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih  
vnetljivih snovi.  
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za  
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en  
otrok.  
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na  
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih  
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.  
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)  
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe  
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči  
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet  
ločenega zbiranja odpadkov;  
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej pripravljenem  
ekološkem otoku;  
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega  
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za  
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne  
zavržete na pravilen način;  
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je  
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja  
odpadkov.  
IZJAVA O SKLADNOSTI  
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA  
Prizadevajte si za varovanje okolja.  
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z gospodinjskimi  
odpadki.  
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih  
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih  
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.  
NAZIV IZDELKA  
Polaris Ranger RZR  
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA  
IGOD0513  
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)  
Splošna direktiva o varnosti igrač 88/378/ES  
Standard EN 71 / 1-2-3  
Standard EN62115  
OPOZORILA ZA BATERIJETIP AA 1,5VOLTA  
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,  
da bi se z baterijami igrali otroci.  
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.  
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel  
proizvajalec.  
Direktiva o elektromagnetni združljivosti  
2004/108/ES  
Standard EN55022 – EN55014  
Evropska direktiva RAEE 03/108/ES  
Evropska direktiva RoHS 2002/95/ES  
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES  
Normativ EN 60825-1  
Upoštevajte pola +/-  
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj  
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.  
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite  
baterije.  
Baterij ne mečite v ogenj.  
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se  
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.  
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne  
skušajte polniti.  
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.  
Odstranite prazne baterije.  
IZJAVA O SKLADNOSTI  
PegPerego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da  
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim  
preizkusom in da je homologiran v skladu z  
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih  
laboratorijih.  
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za  
recikliranje uporabljenih baterij.  
DATUM IN KRAJ IZDAJE  
Italija – 06. 05. 2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPOZORILA ZA AKUMULATOR  
PRAVILA ZAVARNOVOŽNJO  
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE  
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati  
samo odrasle osebe.  
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite  
navodila in se jih natančno držite.  
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo  
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.  
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na  
njej ni oseb ali stvari.  
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno  
gledati na cesto.  
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi  
vozilo zaletelo.  
POZOR  
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE  
OSEBE.  
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.  
PAZITE, KO IZDELEKVLEČETE IZ EMBALAŽE.  
VSIVIJAKI IN MAJHNI DELCI SOVVREČKIV  
EMBALAŽI.  
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČENV  
VOZILU.  
POLNJENJE AKUMULATORJA  
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,  
priloženim polnilniku.Akumulator se ne sme polniti  
več kot 24 ur.  
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne  
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim  
poškodbam.  
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator  
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3  
mesece.  
SESTAVLJANJE  
2. PRESTAVA (če je nameščena)  
1 Odvijte 4 pritrditvene vijake z dveh podstavkov  
za sedeža.  
2 Odvijte in odstranite podstavka obeh sedežev.  
3 Odvijte pritrditvene vijake obeh zaustavljalnikov  
na zadnjem delu dna.  
4 Zaustavljalnika izvlecite z zadnjega dela dna.  
5 Povlecite dno v smeri puščice, da bi popolnoma  
izvlekli sklop motorjev.  
6 Zaustavljalnika spet postavite na njuno mesto in  
ju privijte na zadnje dno.  
7 Dvignite oba blažilnika (1).Vstavite ju v odprtini  
na šasiji (2).  
8 Pritrdite blažilnika na šasijo z obema zatičema  
(vsakega z enim). Opomba – v embalaži boste  
našli še dva rezervna zatiča.  
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.  
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna  
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,  
zavoro in da se je vozila privadil.  
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.  
Ne puščajte akumulatorja priključenega na  
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.  
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne  
akumulatorje PEG PEREGO.  
POZOR!  
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na  
kolesih dobro pritrjene.  
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.  
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na  
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani  
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.  
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.  
Če vozilo deluje s preobremenitvami na strminah,  
bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Če bi se  
to zgodilo, MORA OTROK DVIGNITI NOGO S  
POSPEŠEVALNEGA PEDALA; sprožila se bo električna  
zavora, ki bo zavrla spuščanje vozila.  
POZOR  
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN  
KOROZIVNE SNOVI.  
NE POSEGAJTEVANJ.  
V akumulatorju so kislinski elektroliti.  
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki  
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:  
tvegate eksplozijo ali požar.  
9 Vstavite izpuh, kot prikazuje risba.  
10 Izpuh pritrdite s priloženim vijakom.  
11 Postavite zabojnik.  
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.  
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od  
virov toplote in gorljivih materialov.  
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.  
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;  
lahko bi jih poškodovali.  
Samo za vozila na 12 in 24 voltov: prestava vozila je  
opremljena z diferencialnim učinkom, tako kot pravi  
avtomobili; na gladki površini in v vozilu sedi le en  
otrok, se lahko kolesa vrtijo različno hitro, lahko  
zdrsnejo ali upočasnijo.  
12 V šasijo vstavite jezička (na vsaki strani dva)  
sprednjega dela šasije.  
13 Do konca vstavite železni cevi (na vsako stran  
eno), kot prikazuje risba.  
14 Pritrdite zabojnik in privijte priložene tri vijake.  
Pozor, srednji vijak je treba priviti, kot prikazuje  
naslednja risba.  
Uporabljajte le priporočene baterije ali  
akumulatorje ali enakega tipa.  
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet  
polnih akumulatorjev.  
15 Pritisnite zatič, da bi si pomagali pri poravnavanju  
prehodnih odprtin za vijak.  
16 Dokončajte pritrjevanje zabojnika, tako da  
privijete oba vijaka v kabini.  
ČE AKUMULATOR PUŠČA  
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z  
elektrolitom: zaščitite si roke.  
TEŽAVE?  
17 Vstavite bočne zaščite, kot prikazuje risba, in pri  
tem pazite, da boste kose namestili tako, da bo  
rešetka gledala navzven. Dokončajte pripenjanje  
tako, da potisnete zaščite naprej, dokler ne  
kliknejo.  
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte  
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.  
VOZILO NE DELUJE?  
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri  
od kablov odklopljen.  
ČE PRIDE ELEKTROLITV STIK S KOŽO ALI OČMI  
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.  
Takoj se posvetujte z zdravnikom.  
18 Razširite bočna dela šasije (1) in vstavite zatiče  
bočnih zaščit (2).  
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če  
ne deluje, ga zamenjajte.  
19 Boka šasije pritisnite na prikazanih dveh točkah  
na sliki, da bi ju pritrdili.  
Preverite, da je akumulator priključen na električno  
napeljavo vozila.  
ČE BI ELEKTROLIT POPILI  
Splaknite usta in izpljunite.  
Takoj se posvetujte z zdravnikom.  
20 Zadnja maska:  
A - ležišče za pripenjanje na šasijo  
B - ležišče za vstavljanje železne cevi  
C - ležišče za vstavljanje izpuha  
VOZILO NIMA MOČI?  
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja  
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in  
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.  
D - jezička za pritrditev šasije  
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZAVOZILO  
21 Postavite zadnjo masko tako, da povežete različne  
točke, označene s črkami A B C.  
22 Dvignite visoki del zadnje maske, da bi olajšali  
pripenjanje pritrditvenih jezičkov (D).  
23 Pritrdite zadnjo masko, tako da privijete oba  
vijaka, kot prikazuje risba.  
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej električne  
dele, povezavo vtičev, zaščitnih pokrovčkov in  
polnilnika akumulatorjev. Če opazite okvare,  
električnega dela in polnilnika akumulatorjev ne  
smete uporabljati. Za popravilo uporabljajte le  
originalne nadomestne dele PEG PEREGO.  
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer  
poseganja v električno napravo.  
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih  
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.  
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;  
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,  
motor in reduktorje poškoduje.  
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je  
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.  
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če  
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v  
gospodinjstvu.  
Čistijo ga lahko samo odrasli.  
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali  
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.  
24 Dokončajte pritrjevanje zadnje maske, tako da  
privijete vijak pod izpuhom.  
25 Sprednja maska:  
A - jezički za pripenjanje na šasijo  
B - ležišče za pripenjanje na šasijo  
C - ležišče za pritrditev na dno  
D - jeziček za pripenjanje na pokrov motorja  
E - odprtina za vstavljanje sprednjega varnostnega  
loka  
26 Postavite sprednjo masko, tako da v šasijo vstavite  
točki, označeni s črkama A B. Masko in šasijo  
pritisnite, dokler ne klikne, na točki B (kot je  
prikazano v okroglem izrezu), tako da z roko  
sežete v notranjost šasije.  
27 Pritisnite na srednjem delu sprednje maske, kjer  
je jeziček D, da bi jo pripeli na pokrov motorja.  
28 Pritisnite spodnji del maske, da bi pripeli oba  
jezička C.  
29 Namestite sprednji varnostni lok, tako da ga  
nataknete na ustrezne zatiče.  
30 Pazite na temelj varnostnega loka, ki se mora  
vstaviti v odprtino E na maski, kot prikazuje risba.  
31 Varnostni lok pritrdite s priloženim vijakom.  
32 Dokončajte pritrjevanje varnostnega loka z  
dvema vijakoma na sprednjem delu.  
33 Stisnite oba dela volana, da bi ga popolnoma  
sestavili.  
POMOČ UPORABNIKOM  
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so  
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže  
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za  
morebitna popravila, zamenjave ali nakup originalnih  
rezervnih delov.  
Da bi stopili v stik s centrom za pomoč uporabnikom,  
glejte v knjižico "CENTRI ZA POMOČ UPORABNIKOM",  
ki je v embalaži.  
34 Vstavite sredinski pokrovček volana.  
35 Odstranite plastično zaščito z droga volana.  
36 Namestite volan, tako da poravnate odprtine z  
odprtinami na drogu volana.  
37 Volan pritrdite z zatičem z navojem in matico  
(matica se prilega v šestkotno luknjo, zatič z  
navojem v okroglo) in pri tem držite pritisnjeno  
matico na mestu, da bo sedla v ležišče.  
38 Vstavite ročaj za potnika v odprtino na armaturni  
plošči.  
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da  
v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je  
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih  
strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste  
uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili  
VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste  
našli na naših spletnih straneh, na naslovu:  
www.pegperego.com in nam sporočili vaše  
pripombe in predloge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39 Pritrdite ročaj s priloženim vijakom.  
40 S pritiskom namestite zamašek rezervoarja.  
41 Vstavite podstavek sedeža (ki ste ga prej  
odstranili) na strani voznika.  
42 Vstavite akumulator (ki ste ga prej napolnili) v  
odprtino pod sedež na sopotnikovi strani.  
43 Vstavite vtič akumulatorja in vtič električne  
napeljave v odprtine na drugem podstavku  
sedeža.  
44 Vstavite podstavek sedeža na sopotniški strani.  
45 Povežite vtiče akumulatorja in električne napeljave.  
46 Pritrdite podstavke sedežev s 4 vijaki (na vsaki  
strani dva).  
47 V podstavke sedežev vstavite krajša dela  
varnostnih pasov (v odprtine ob menjalniku) in  
pri tem pazite, da boste vstavili celoten del  
jermenčka, ki je označen na risbi s podrobnostjo  
A. Opomba: gumbe na sponkah varnostnih  
pasov obrnite proti menjalniku, kot prikazuje  
risba.  
C - krmilna plošča hitrosti in stanja akumulatorja  
(glejte risbo 83)  
DANSK  
D - ročaj za sopotnika  
E - pedal za pospeševanje/električno zavoro  
(glejte risbe 84-85-86)  
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af dette  
produkt. I mere end 50 år har PEG PEREGO taget  
ungerne med på tur. Som nyfødte med barnevogne,  
herefter med klapvogne og senere endnu med  
pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.  
F - menjalnik (glejte risbo 87)  
G - držalo za pijačo (glejte risbo 88)  
H - odprtina z nosilcem za predvajalnik MP3  
83 KRMILNA PLOŠČA - Na zgornjem delu krmilne  
plošče je prikazano stanje napolnjenosti  
akumulatorja. Zelena lučka – akumulator je poln;  
oranžna lučka – akumulator se prazni; rdeča  
lučka – akumulator je treba napolniti. Na  
zgornjem delu se zelene svetleče diode prižigajo  
zaporedoma, ko se veča hitrost vozila (le zaradi  
igre, saj ne prikazujejo dejanske hitrosti vozila).  
84 PEDAL ZA POSPEŠEVANJE/ELEKTRIČNA  
ZAVORA. - Ko otrok pritisne pedal pospeševalnika,  
bo vozilo speljalo. Ko pedal spusti, se bo samodejno  
sprožila električna zavora in vozilo zaustavila.  
85 Na pedalu je nameščena blokada druge prestave.  
Ko vozilo vzamete iz embalaže, je blokada druge  
prestave postavljena, kot prikazuje risba A (LOW  
- NIZKO) in dovoljuje vozilu le počasno vožnjo.  
Ko je blokada druge prestave postavljena, kot  
prikazuje risba B (HIGH -VISOKO), vozilo vozi  
tudi hitreje.  
Kom og se hele vores produktudvalg, nyhederne og  
andre nyttige oplysninger fra Peg Perego på vores  
website  
VIGTIGE OPLYSNINGER  
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære  
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan  
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.  
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i  
fremtiden.  
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet  
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne  
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage  
uafhjælpelige skader på batteriet.  
48 Odvijte okrogle ročaje s podstavka sedeža.  
49 Namestite sedež. Opomba: sedež je mogoče po  
dolžini nastaviti v dva položaja glede na otrokovo  
višino.  
50 Spet privijte okrogle ročaje.  
51 Znižajte sedežni del sedeža.  
52 Privijte varnostni vijak. Postopek ponovite za  
drugi sedež.  
86 Da bi prestavili blokado druge prestave v položaj  
B (HIGH), odvijte pritrditveni vijak blokade za  
drugo prestavo in ga prestavite navzgor. Pozor,  
vedno privijte vijak.  
87 MENJALNIK - Ko je menjalnik navpično, vozilo  
vozi naprej v hitrosti LOW ali HIGH. Če otrok  
povleče menjalnik nazaj in sočasno pritisne pedal  
pospeševalnika, bo vozilo zapeljalo vzvratno.  
88 DRŽALO ZA PIJAČO - Opremljeno je z dvema  
prostorčkoma za pločevinko ali steklenico.  
89 ZABOJNIK inVZMETENJE - Zadnji del vozila je  
opremljen z velikim zabojnikom, v katerem je  
mogoče prevažati predmete, in s pravimi,  
delujočimi vzmetmi na kolesih.  
90 VARNOSTNI PASOVI - Da bi pripeli varnostni  
pas, končni del daljšega dela vstavite v sponko na  
krajšem delu in oba konca stisnite skupaj.  
91 Da bi odpeli varnostni pas, pritisnite gumb na  
sponki in sočasno odpnite oba elementa.  
92 Da bi nastavili dolžino varnostnega pasu,  
prestavite kazalnik, kot prikazuje risba.  
53 Sestavljanje strehice:  
54 Sestavite kose A B C sprednjega dela strehice,  
kot prikazuje risba, in privijte pritrditvene vijake  
v zgornje odprtine. Pazite na smer kosov B C in  
glejte, kako je usmerjen spodnji končni del.  
55 Sestavite kose A D E zadnjega dela strehice, kot  
prikazuje risba, in privijte pritrditvene vijake v  
zgornje odprtine. Pazite na smer kosov D E in  
glejte, kako je usmerjen spodnji končni del.  
56 S pritiskom namestite strehico na vozilo.  
57 Nataknite objemke na kosa D in E strehice.  
Pazite na smer, v katero ste nataknili objemko.  
58 Vstavite končni del bočnih zaščit v objemke.  
59 Privijte pritrditvene vijake.  
Fra 3 – 10 år  
• Køretøj med 2 pladser  
• 1 genopladeligt batteri på 24V 15Ah med blyforsegling  
• 2-hjulstrukken  
• 2 motorer på 280 W  
• Hastighed i 1. gear 5 km/h  
• Hastighed i 2. gear 10,5 km/h  
• Hastighed i bakgear 5 Km/h  
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at  
foretage ændringer på modeller og data angivet i  
denne brochure på grund af tekniske eller  
erhvervsmæssige årsager.  
60 Pritrdite strehico na zadnjem delu z 2 vijakoma.  
61 Pritrdite strehico na sprednjem delu z 2  
vijakoma.  
62 Na strehico pritrdite daljša kosa varnostnih pasov.  
63 Na strehico pritrdite vse tri meglenke in jih  
pritrdite s priloženimi vijaki (vsako meglenko z  
enim).  
64 Odstranite zaščite z zadnje osi.  
65 Vstavite os v zadnji del vozila, kot prikazuje risba.  
66 Vstavite gonilnik v notranji del enega od obeh  
večjih koles.  
ZAMENJAVA AKUMULATORJA  
93 Odvijte varnostni vijak sedežnega dela  
sopotniškega sedeža in sedalo dvignite;  
94 Odvijte okrogle ročaje in odstranite sedežni del;  
95 Odvijte vijaka s podstavka sedeža. Iztaknite vtiče  
akumulatorja in električne napeljave;  
96 Izvlecite podstavek sedeža in razstavite vtiča;  
97 Zamenjajte akumulator.  
Podstavek sedeža namestite nazaj na njegovo  
mesto, ko vstavite vtiče v odprtine. Spet  
sestavite vtiče in sedež postavite na njegovo  
mesto.  
98 OPOZORILO! vedno privijte vse okrogle  
ročaje in vijake.  
67 Nataknite kolo na os, tako da je gonilnik obrnjen  
proti vozilu.  
68 Na os nataknite podložko.  
69 Kolo pritrdite, tako da s priloženim ključem  
privijete eno od štirih priloženih matic.  
Ponovite postopek nameščanja zadnjega kolesa  
na drugi strani. Pozor, pri nameščanju koles  
pazite, da bo os na drugi strani pri miru -  
pomagajte si z drugim priloženim ključem.  
70 Odstranite zaščito s sprednjih osi.  
71 Na os nataknite podložko.  
KONFORMITETSERKLÆRING  
PRODUKTBETEGNELSE  
Polaris Ranger RZR  
72 Na os nataknite eno od preostalih koles (ki so v  
primerjavi z zadnjimi manjša).  
73 Na os nataknite podložko.  
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE  
POLNJENJE AKUMULATORJA  
IGOD0513  
74 Kolo pritrdite, tako da s priloženim ključem  
privijete eno od preostalih dveh matic.  
Ponovite postopek nameščanja sprednjega kolesa  
na drugi strani.  
75 S pritiskom na vsa štiri kolesa namestite okrasno  
okovje.  
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN  
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z  
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE  
ODRASLE OSEBE.  
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA  
BI GA SNELI Z IGRAČE.  
REFERENCENORMER (oprindelse)  
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 88/378/EF  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
99 Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B  
akumulatorja, tako da vtiče pritisnete ob strani.  
100 Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v  
vtičnico domačega električnega omrežja in  
upoštevajte priložena navodila. Povežite vtič B  
z vtičem C polnilnika za akumulator.  
101 Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik  
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite  
vtičnico C z vtičnice B.  
102 Do konca, tako da klikne, vstavite vtičnico B v  
vtičnico A.  
OPOZORILO! ko končate postopek polnjenja,  
spet privijte vse okrogle ročaje in vijake.  
103 Akumulator lahko polnite na ta način tudi  
izven vozila in če imate rezervnega, se lahko  
otrok igra naprej.  
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet  
2004/108/EF  
LASTNOSTI IN UPORABAVOZILA  
Standard EN55022 – EN55014  
76 RADIO - Odvijte oba vijaka, kot prikazuje risba,  
da bi ga izvlekli in vstavili baterije.  
77 Orodje uporabite kot vzvod in pritisnite na  
zgornji strani čelne plošče radia, da bi ga lahko  
izvlekli.  
EU-direktiv WEEE 03/108/EF  
EU-direktiv RoHS 2002/95/EF  
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF  
Standard EN 60825-1  
78 Odvijte vijak vratc prostora za baterije.  
79 Vstavite dve bateriji AA 1,5V in pazite, da boste  
pola prav obrnili. Spet zaprite vratca prostora za  
baterije. Pozor, vedno privijte vijak.  
80 Vstavite anteno in radio v ležišče na armaturni  
plošči.  
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i  
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på  
offentlig vej.  
81 Funkcije radia:  
A - priključek za vtič vašega predvajalnika MP3.  
OPOZORILO!: Priključek za predvajalnik MP3  
(ni priložen) na radio v vozilu, pri čemer  
uporabite kabel, ki NE SME biti daljši od 150 cm.  
B - izbirnik radijskih postaj  
KONFORMITETSERKLÆRING  
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at  
dette produkt har undergået interne tests og er  
typegodkendt i henhold til gældende normer af  
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.  
C - tipki vklop/izklop  
D - lučka, ki pomeni, da je radio prižgan  
E - ročica za nastavljanje jakosti  
F - tipke za nastavitev digitalne ure  
82 Sestavni deli kabine:  
UDSTEDELSESDATO OG -STED  
Italien - 06. 05.2008  
A - volan  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
B - delujoč radio (glejte risbo 81)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSNORMER  
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET  
REGLER FOR SIKKER KØRSEL  
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i  
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges  
af voksne.  
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de  
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før  
køretøjet sættes igang:  
overensstemmelse med de europæiske  
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav  
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer  
Toy Safety Specification”. De er godkendt af I.I.S.G.  
(Det Italienske Institut for Legetøjssikkerhed). De er  
ikke konforme med forskrifterne i færdselsloven og  
de må derfor ikke anvendes på offentlig vej.  
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.  
• Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den  
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.  
• Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke  
er ting eller personer i vejen.  
OPLADNING AF BATTERIET  
• Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt  
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.  
• Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at  
miste hastighed, for således at undgå at det beskadiges.  
• Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du  
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra  
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje  
måned.  
• Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid  
øje med vejen fremad.  
• Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.  
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001  
certificeret.  
Certificeringen yder kunder og  
forbrugere garanti for gennemskuelighed  
og tillid til måden firmaet arbejder på.  
2. kørselshastighed (hvis denne findes)  
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i  
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre  
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes  
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,  
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at  
kende.  
• Batteriet må ikke vendes på hovedet under  
genopladningen.  
• Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller  
det regelmæssigt.  
PAS PÅ! DET ER ALTID PÅKRÆVET,AT LEGEN  
OVERVÅGES AF ENVOKSEN.  
• Ikke egnet til børn under 36 måneder, idet  
produktet indeholder små dele, der kan sluges eller  
indåndes.  
• Anvend ikke køretøjet på offentlig vej, hvor der er  
trafik og parkerede biler, på stejle skråninger, i  
nærheden af trin eller trapper, nær vandløb og  
svømmebassiner.  
• Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger  
køretøjet.  
• Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet  
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,  
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige  
dele.  
• Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,  
elanlæg, trykknapper osv. med vand.  
• Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i  
nærheden af køretøjet.  
• Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre  
det falder inden for kategorien køretøj med to  
pladser.  
• Brug kun den medfølgende batterioplader og det  
originale PEG PEREGO batteri.  
• Batteriet er forseglet og har ikke behov for  
vedligeholdelse.  
PAS PÅ!  
• Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til  
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.  
• Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som  
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller  
meget løst terræn, aktiveres overbelastningsafbryderen,  
som frakobler strømmen. Strømforsyningen  
tilkobles igen efter nogle sekunder.  
PAS PÅ!  
• BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE  
STOFFER.  
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.  
• Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.  
• Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af  
batteriets terminalpunkter og undgå at det  
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion  
og/eller brand.  
• Hvis køretøjet overbelastes ved kørsel på stejle  
skråninger, frakobler overbelastningsafbryderen  
strømforsyningen til køretøjet. Hvis dette sker, skal  
FODEN STRAKS FJERNES FRA ACCELERATORPEDALEN;  
den elektriske bremse træder i funktion og sænker  
køretøjets hastighed under nedkørslen.  
• Kun for køretøjer på 12 og 24Volt: under 1.  
kørselshastighed fungerer køretøjet med  
differentialeeffekt som rigtige biler; på glatte  
overflader og når kun et barn kører kan de to hjul  
dreje med forskellig hastighed, hvorfor der er risiko  
for udglidning/hastighedssænkning.  
• Batterier danner gas under opladningen. Oplad  
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra  
varmekilder og brændbare stoffer.  
• Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra  
køretøjet.  
• Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der  
kunne opstå skader.  
• Anvend kun batterier eller akkumulatorer af den  
anbefalede type eller en tilsvarende type.  
WEEE-direktivet (kun EU)  
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra  
sæt opladede batterier klar til brug.  
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres  
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes  
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men  
skal indleveres til særligt opsamlingssted.  
• Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede  
miljøpladser;  
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE  
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med  
elektrolytten: beskyt hænderne.  
Anbring batteriet i en plastikpose og følg  
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.  
PROBLEMER?  
• De elektriske dele i dette produkt indeholder  
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og  
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på  
korrekt måde;  
• Mærkaten med den overstregede skraldespand  
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige  
opsamlingssteder.  
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT MED  
ELEKTROLYTTEN  
VIRKER KØRETØJET IKKE?  
• Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen  
under acceleratoren.  
Vask det ramte område med rigelige mængder  
rindende vand.  
• Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i  
modsat fald udskift den.  
Henvend dig straks til en læge.  
• Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske  
anlæg.  
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN  
Skyl munden grundigt og spyt ud.  
Henvend dig straks til en læge.  
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?  
• Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter  
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses  
hos servicecenteret.  
VEDLIGEHOLDELSE OG  
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET  
BEHANDLING AF KØRETØJET  
• Vær med til at passe på miljøet.  
• Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen  
med almindeligt husholdningsaffald.  
• Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt  
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,  
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du  
finder defekter, må dette elektriske køretøj og  
batteriopladeren ikke anvendes.Ved reparationer  
må der kun anvendes originale PEG PEREGO  
reservedele.  
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af  
indgreb på det elektriske anlæg.  
• Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden  
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne  
ildsteder osv.  
• Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det  
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage  
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.  
• Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige  
dele som f.eks. lejer, rat osv.  
• Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig  
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde  
rengøringsmidler til husholdningen.  
• Rengøringen må kun udføres af voksne.  
• Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske  
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt  
af PEG PEREGO.  
• De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller  
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger  
hos din kommune.  
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER  
AA 1,5VOLT  
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af  
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.  
• Batterierne må kun udskiftes af en voksen.  
• Brug kun den af producenten specificerede  
batteritype.  
SERVICECENTER  
• Overhold polretningen +/-  
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten  
direkte eller via et netværk af autoriserede værksteder  
med henblik på eventuelle reparationer eller  
udskiftninger samt salg af originale reservedele. Ønsker  
du at kontakte et servicecenter, henvises du til  
brochuren ”Servicecentre”, der medfølger i pakken.  
• Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,  
der er fare for brand eller eksplosion.  
Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes  
i en længere periode.  
• Kast aldrig batterier ind i ild.  
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er  
genopladelige.  
• Bland ikke gamle batterier med nye.  
• Fjern opbrugte batterier.  
Peg Perego står til kundernes disposition med  
henblik på bedst muligt at opfylde deres behov.  
Det er derfor yderst vigtigt og værdifuldt for os at  
høre, hvad vores kunder mener.Vi vil være  
taknemmelige for, om du ville udfylde vores  
SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, når du har  
anvendt et af vores produkter; du finder det på  
internettet på den følgende adresse:  
• Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede  
opsamlingsbeholdere med henblik på  
genanvendelse af brugte batterier.  
www.pegperego.com Her kan du meddele os  
dine bemærkninger eller foreslag.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instrumentbrættet.  
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER  
MONTERINGSANVISNINGER  
39 Spænd håndtaget fast med den medfølgende  
skrue.  
40 Tryk tankens prop fast.  
41 Sæt nu sædets underdel (som du tog af før) fast  
i førersiden.  
42 Anbring batteriet (forudgående opladet) ned i  
rummet under sædet i passagersiden.  
43 Før batteriets stik og stikket fra det elektriske  
anlæg ind gennem hullerne i resten af sædets  
underdel.  
44 Anbring sædets underdel på passagersiden.  
45 Forbind stikkene fra batteriet og det elektriske  
anlæg.  
46 Spænd sædernes underdele fast ved hjælp af de  
4 skruer (2 i hver side).  
47 Indsæt de to korte dele af sikkerhedsselerne i  
sædernes underdel (i hullerne ved siden af  
gearstangen) og pas på at hele selens endestykke  
føres igennem som vist på deltegning A. Bemærk:  
Sikkerhedsselernes trykknapper skal vende ind  
mod gearstangen som vist på tegningen.  
48 Løsn de to runde greb på sædets underdel.  
49 Anbring sædet. Bemærk: Sædet kan reguleres i  
længden til 2 forskellige indstillinger i forhold til  
barnets højde.  
50 Skru de to runde greb fast igen.  
51 Før sædets siddeplads nedad.  
52 Skru sikkerhedsskruen fast. Gentag samme  
fremgangsmåde med det andet sæde.  
53 Samling af taget:  
54 Saml stykkerne A B C på tagets forreste del som  
vist på tegningen ved at skrue spændeskruerne i  
de øverste huller. Pas på at stykkerne B og C  
vender mod det nederste endestykke.  
55 Saml stykkerne A D E på tagets bageste del som  
vist på tegningen ved at skrue spændeskruerne i  
de nederste huller. Pas på at stykkerne D og E  
vender mod det nederste endestykke.  
56 Tryk taget fast på køretøjet.  
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring  
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten  
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt  
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor  
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet  
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom  
brug dækkes ikke af garantien.  
PAS PÅ!  
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF  
VOKSNE.  
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD  
FRA DETS EMBALLAGE.  
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN  
POSE INDEN I EMBALLAGEN.  
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I  
KØRETØJET.  
GARANTIREPARATION  
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg  
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle  
gængse reservedele og har faguddannet personale til  
varetagelse af evt. reparationer.  
MONTERING  
1 • Løsn de 4 spændeskruer under sædets underdel.  
2 • Træk de to sæders underdele op og fjern dem.  
3 • Løsn spændeskruerne på de to bageste bundholdere.  
4 • Træk de to bageste bundholdere ud.  
5 • Træk bunden i pilens retning for at kunne trække  
motorgruppen helt ud.  
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i  
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller  
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan  
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:  
6 • Anbring de to bageste bundholdere igen og spænd  
dem fast.  
Danmark  
Kirama -Horsens DK  
phone : + 45 75 61 39 99  
fax : + 45 75 10 10 95  
7 • Løft de to støddæmpere (1).Anbring dem i  
hullerne på stellet (2).  
8 • Spænd støddæmperne fast på stellet med de to  
tapper (en på hver del). Bemærk: der medfølger  
to ekstra tapper i emballagen.  
9 • Sæt udstødningsrøret i som vist på tegningen.  
10 Spænd udstødningsrøret fast med de medfølgende  
skruer.  
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående  
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående  
aftale, vil blive afvist.  
11 Anbring kassen.  
12 Stik vingerne på den forreste del af kassen (to på  
hver side) ind i stellet.  
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,  
sendes det franko til én af ovenstående adresser.  
13 Stik de to metalrør helt i bund (et på hver side)  
som vist på tegningen.  
14 Spænd kassen fast med de 3 medfølgende skruer.  
Pas på! Den midterste skrue skal spændes fast  
som vist på den følgende tegning.  
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved  
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres  
under garanti.  
15 Tryk på tappen for at linjestille skruens  
gennemføringshuller.  
16 Færdiggør fastspænding af kassen ved at spænde  
de 2 skruer indvendigt i kabinen.  
57 Sæt spændebåndene på tagets dele D og E. Pas  
på at spændebåndene vender den rigtige vej.  
58 Indsæt sideafskærmningens endestykke i  
spændebåndene.  
Afsender:  
Navn:  
17 Anbring sidebeskytterne som vist på tegningen  
og vær omhyggelig med at montere delene med  
gitterdelen stikkende ud på ydersiden.Afslut  
monteringen af sidebeskytterne ved at skubbe  
dem fremad, indtil de klikker fast.  
59 Stram spændeskruerne.  
60 Spænd tagets bagside fast med 2 skruer.  
61 Spænd tagets forside fast med 2 skruer.  
62 Sæt sikkerhedsselernes lange del fast på taget.  
63 Sæt de tre tågelygter fast på taget ved at skrue  
dem på med de medfølgende skruer (en pr. lygte).  
64 Fjern beskyttelsen fra bagakslen.  
65 Stik akslen ind i køretøjets bagende som vist på  
tegningen.  
Adresse:  
Postnr./by:  
Kontaktperson:  
Tlf.nr.:  
18 Udvid stellets sidestykker (1) og stik tapperne  
ind i sidebeskytterne (2).  
19 Tryk på de to angivne punkter på tegningen på  
stellets sidestykker for at presse dem fast.  
20 Bagskærm:  
66 Anbring driveren i den inderste del på en af de  
to bredeste hjul.  
• A - leje til fastspænding på stellet  
• B - leje til indsætning af metalrør  
67 Sæt hjulet fast på akslen med driveren vendt ind  
mod køretøjet.  
• C - leje til indsætning af udstødningsrør  
• D - vinger til fastspænding på stellet  
21 Anbring bagskærmen og foren de forskellige  
punkter angivet med bogstaverne A B og C.  
22 Løft den øverste del af bagskærmen for at gøre det  
nemmere at indstikke fastspændingsvingerne (D).  
23 Spænd bagskærmen fast med de 2 skruer som  
vist på tegningen.  
68 Sæt en spændeskive på akslen.  
69 Spænd hjulet fast med den medfølgende nøgle,  
brug en af de fire medfølgende møtrikker.  
• Gentag samme fremgangsmåde for montering af  
baghjulet på den anden side. Pas på: udfør dette  
mens du holder akslen fast på den modsatte side  
ved hjælp af den anden medfølgende nøgle.  
70 Fjern beskyttelsen fra forakslerne.  
71 Sæt en spændeskive på akslen.  
Fejl, der ønskes udbedret:  
24 Færdiggør fastspændingen af bagskærmen ved at  
spænde skruen under udstødningsrøret fast.  
25 Forskærm:  
• A - vinger til fastspænding på stellet  
• B - leje til fastspænding på stellet  
72 Sæt et af de tilbageværende hjul fast på akslen  
(det er smallere end baghjulene).  
73 Sæt en spændeskive på akslen.  
• C - leje til fastspænding på bundstykket  
• D - vinge til fastspænding på motorhjelmen  
• E - hul til indsætning af forreste styrtbøjle  
26 Anbring forskærmen og indsæt den i stellet i  
punkterne angivet med bogstaverne A og B.Tryk  
dækpladen fast på stellet ud for punktet B (som  
vist på detaljtegningen), mens du holder fast med  
hånd på indersiden af stellet.  
74 Spænd hjulet fast med den medfølgende nøgle,  
brug en af de to tilbageværende møtrikker.  
• Gentag samme fremgangsmåde for montering af  
forhjulet på den anden side.  
75 Tryk dækpropperne fast med et hårdt tryk på  
alle fire hjul.  
KØRETØJETS EGENSKABER OG  
ANVENDELSE  
27 Tryk midt på forskærmen ud for vingen D for at  
presse den fast på motorhjelmen.  
28 Tryk på forskærmens bageste del for at spænde  
de to vinger C fast.  
76 RADIO - Løsn de to skruer som vist på  
tegningen for at tage radioen ud og indsætte  
batterierne.  
29 Anbring den forreste styrtbøjle ved at stikke den  
ned over de tilhørende tapper.  
77 Brug et stykke værktøj øverst på radioens  
forstykke for at løsne det og trække radioen ud.  
78 Løsn skruerne på batterirummet.  
79 Indsæt to batterier af typen AA 1,5V og pas på  
at polretningen er rigtig. Luk dækslet igen over  
batterirummet. Pas på! Skruerne skal altid  
spændes fast.  
30 Pas på at styrtbøjlens bundstykke sættes ind i  
hullet E på forskærmen som vist på tegningen.  
31 Spænd styrtbøjlen fast med den medfølgende  
skrue.  
32 Færdiggør fastspænding af styrtbøjlen ved at  
spænde de 2 skruer fast på den forreste del.  
33 Tryk sammen på rattets to dele for at presse  
dem fast mod hinanden.  
34 Tryk rattets midterprop på plads.  
35 Fjern plastikbeskyttelsen fra ratstammen.  
36 Anbring rattet og sørg for at linjestille hullerne  
heri med dem på ratstammen.  
80 Sæt antennen på og sæt radioen ind på sin plads  
i instrumentbrættet.  
81 Radioens funktioner:  
• A - tilslutning for stik fra MP3-afspiller. PAS PÅ!  
Forbind MP3-afspilleren (medfølger ikke) til  
køretøjets radio med et kabel, der IKKE må  
være over 150 cm langt.  
37 Sæt rattet fast med den gevindskårne tap og  
møtrikken (møtrikken sættes ind i det  
sekskantede hul, den gevindskårne tap i det  
runde hul) og hold møtrikken fast imens, så den  
spændes fast i sit leje.  
• B - vælger for radiostationer  
Med venlig hilsen  
• C - Tænd/sluk-knap  
• D - indikatorlys for tændt radio  
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS  
• E - drejeknap til justering af lydstyrke  
38 Stik passagererens håndtag ind i hullet på  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• F - justeringsknapper for digitalur  
82 Udstyr i kabinen:  
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET  
SUOMI  
• A - rat  
• B - rigtig radio (se fig. 81)  
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -tuotteen. PEG  
PEREGO on vienyt lapsia ulos jo 50 vuoden ajan.  
Vastasyntyneet vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä  
myöhemmin akkukäyttöisissä ja poljettavissa  
leikkiajoneuvoissa.  
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia  
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät  
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy  
Safety Specification”-määräyksiä. I.I.S.G. (Istituto  
Italiano Sicurezza Giocattoli) on hyväksynyt ne.  
Ne eivät vastaa tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi  
ajaa yleisillä teillä.  
• C - kontrolpanel til kontrol af hastighed og  
batteriets tilstand (se fig. 83)  
• D - Passager-håndtag  
• E - acceleratorpedal / elektrisk bremse (se fig.  
84-85-86)  
• F - gearstang (se fig. 87)  
Tutustu sivustollamme koko tuotevalikoimaamme,  
löydät uutuudet ja muita tietoja Peg Perego -  
maailmasta  
• G - flaskeholder (se fig. 88)  
• H - rum til MP3-afspiller  
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -  
sertifioitu.  
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille  
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,  
että niihin voi luottaa.  
83 KONTROLPANEL - På kontrolpanelets nederste  
del vises batteriets aktuelle opladningstilstand.  
Grønt indikatorlys: batteriet er opladet; orange  
indikatorlys: batteriet er ved at være opbrugt;  
rødt indikatorlys: batteriet skal oplades. På  
panelets øverste stykke tændes de grønne  
indikatorlys efterhånden som køretøjets hastighed  
forøges (de har kun et legeformål og viser ikke  
køretøjets reelle hastighed).  
TÄRKEITÄTIETOJA  
HUOMIO! AIKUISENVALVONTA ON AINA  
TARPEEN.  
• Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Sisältää  
pikkuosia, jotka lapsi saattaa niellä tai työntää  
nenään.  
• Älä käytä ajoneuvoa yleisillä teillä, jossa on  
liikennettä tai pysäköityjä autoja, jyrkissä mäissä,  
portaiden tai rappusten, vesiväylien ja uima-altaiden  
läheisyydessä.  
• Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon  
käyttämisen aikana.  
• Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät  
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,  
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.  
• Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten  
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.  
• Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai  
muita tulenarkoja aineita.  
• Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,  
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen  
luokkaan.  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin  
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,  
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen  
varalle.  
84 ACCELERATORPEDAL / ELEKTRISK BREMSE -  
Ved tryk med foden på acceleratorpedalen går  
køretøjet i gang. Når pedalen slippes, træder den  
elektriske bremse i funktion og standser  
automatisk køretøjet.  
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on  
ladattava 18 tuntia.Tämän menettelyn laiminlyöminen  
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.  
85 Blokeringsanordningen for 2. hastighed er  
anbragt på pedalen. Når køretøjet tages ud af  
emballagen, er blokeringsanordningen for 2.  
hastighed anbragt som vist på figur A (LOW),  
hvorved køretøjet kun kan køre med den  
laveste hastighed. Når blokeringsanordningen for  
2. hastighed er anbragt som vist på figur B  
(HIGH), kan køretøjet køre med den hurtigere  
hastighed.  
Ikä 3 - 10  
• Kaksipaikkainen ajoneuvo  
• 1 ladattava, suljettu lyijyakku 24V 15 Ah  
• 2 vetävää pyörää  
• 2 moottoria 280 W  
86 For at anbringe blokeringsanordningen for 2.  
hastighed i position B (HIGH) skal  
• Ykkösvaihteen nopeus 5 Km/h  
• Kakkosvaihteen nopeus 10,5 Km/h  
• Peruutusvaihteen nopeus 5 Km/h  
blokeringsanordningens spændeskruer løsnes,  
hvorefter den skubbes opad. Pas på! Skruerne  
skal altid spændes fast igen.  
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai  
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun  
tietoihin muutoksia milloin tahansa.  
87 GEARSTANG - Når gearstangen er indstillet til  
lodret position, kører køretøjet fremad med  
hastighed LOW eller HIGH. Hvis gearstangen  
trækkes tilbage og acceleratorpedalen samtidigt  
trykkes ned, kører køretøjet baglæns i bakgear.  
88 FLASKEHOLDER -Vognen er udstyret med to  
holdere til dåser eller flasker.  
SÄHKÖ- JA  
ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIVI  
WEEE (vain EU)  
• Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan  
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää  
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava  
erilliskeräykseen.  
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.  
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset  
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden  
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä  
asianmukaisella tavalla.  
• Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on  
toimitettava erilliskeräykseen.  
89 KASSE og STØDDÆMPERE - Køretøjets  
bageste del er udstyret med en stor bagagekasse  
og hjulene er udstyret med rigtige  
støddæmpere.  
90 SIKKERHEDSSELER - Sikkerhedsselen spændes  
fast ved at indføre den lange seles endestykke i  
spændet på det korte selestykke og trykke de to  
stykker sammen.  
91 Sikkerhedsselen løsnes ved at trykke på knappen  
på spændet samtidigt med at de to selestykker  
trækkes fra hinanden.  
92 Sikkerhedsselens længde kan reguleres ved at  
flytte spændet som vist på tegningen.  
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS  
TUOTTEEN NIMI  
Polaris Ranger RZR  
AKUN HÄVITTÄMINEN  
• Suojele sinäkin ympäristöä.  
UDSKIFTNING AF BATTERIET  
• Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.  
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen  
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja  
paikallisilta viranomaisilta.  
93 Løsn sikkerhedsskruerne i passagersædet og løft  
sædet opad;  
TUOTTEENTUNNISTUSKOODI  
IGOD0513  
94 Skru de runde greb løs og fjern sædet;  
95 Løsn de to skruer i bunden af sædet. Frakobl  
stikkene fra batteriet og det elektriske anlæg.  
96 Træk sædets bundstykke ud og træk stikkene ud  
igennem det;  
VIITENORMIT (alkuperä)  
Yleisdirektiivi 88/378/EY Lelujen turvallisuus  
Standardi EN 71 / 1 -2 -3  
97 Udskift batteriet.  
Standardi EN62115  
• Anbring sædets bundstykke igen efter at  
stikkene er ført ind igennem hullerne.Tilkobl  
stikkene igen og anbring sædet på sin plads igen.  
98 PAS PÅ!: Husk altid at spænde de runde greb og  
skruerne fast igen.  
PARISTOJA AA 1,5V KOSKEVIA  
HUOMAUTUKSIA  
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen  
yhteensopivuus  
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden  
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.  
• Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.  
• Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.  
• Noudata polariteettiä +/-  
Standardi EN55022 – EN55014  
Euroopan direktiivi 03/108/EY WEEE  
Euroopan direktiivi 2002/95/EY RoHS  
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja  
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit  
Säännöstö EN 60825-1  
OPLADNING AF BATTERIET  
• Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa  
tulipalo- tai räjähdysvaaran.  
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG  
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE  
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AFVOKSNE.  
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE  
DET UD AF LEGETØJET.  
• Poista aina paristot, kun lelu on pitkään  
käyttämättä.  
• Älä heitä paristoja tuleen.  
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole  
ladattavaa tyyppiä.  
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa  
yleisillä teillä.  
99 • Frakobl stikket A fra det elektriske anlæg fra  
stikket B fra batteriet ved at trykke på siderne.  
100 • Sæt batteriopladerens stik ind i en almindelig  
stikkontakt og følg de vedlagte anvisninger.  
Tilslut stikket B med batteriopladerens stik C.  
101 • Når genopladningen er tilendebragt, tages  
batteriopladerens stik ud af stikkontakten,  
herefter frakobles stik C fra stik B.  
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.  
• Poista tyhjät paristot.  
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS  
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että  
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että  
se on tyyppihyväksytty voimassa olevien  
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,  
Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen  
kierrätykseen.  
102 • Tryk stik B ind i stik A helt i bund, indtil det  
klikker fast.  
riippumattomissa laboratorioissa.  
• PAS PÅ!: Når genopladningen er fuldført skal  
de runde greb og skruerne altid skrues fast  
igen.  
AIKA JA PAIKKA  
Italia - 6.5.2008  
103 • Batteriet kan også genoplades uden for  
køretøjet; hvis du således har et ekstra batteri,  
kan barnet fortsætte sin leg uden afbrydelser.  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄÄNNÖTTURVALLISTA AJOA  
VARTEN  
AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA  
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER  
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring  
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten  
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt  
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor  
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet  
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom  
brug dækkes ikke af garantien.  
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.  
Älä anna lasten leikkiä akulla.  
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat  
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon  
käynnistämistä.  
AKUN LATAAMINEN  
• Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän  
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.  
• Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa  
henkilöistä ja muista esteistä.  
• Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden  
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.  
• Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus  
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.  
• Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata  
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa  
akku vähintään kolmen kuukauden välein.  
• Akkua ei saa ladata ylösalaisin.  
• Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on  
aina katsottava eteenpäin.  
• Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.  
GARANTIREPARATION  
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg  
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle  
gængse reservedele og har faguddannet personale til  
varetagelse af evt. reparationer.  
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)  
• Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista  
säännöllisesti.  
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.  
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,  
että lapsi on oppinut käyttämään oikein  
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i  
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller  
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan  
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:  
• Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG  
PEREGO -akkua.  
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja  
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.  
• Akku on suljettu ja huoltovapaa.  
HUOMIO  
HUOMIO!  
Finland  
Pentella OY  
• AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ  
AINEITA.  
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja  
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.  
• Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten  
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella  
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon  
välittömästi.Tehon syöttö jatkuu muutaman  
sekunnin kuluttua.  
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.  
Särkiniementie 7A  
SF-00210 Helsinki  
Phone:+358 968774550  
Fax:+358 968 77 45 45  
Contact person:DannyVaneTempest  
• Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.  
• Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan  
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai  
räjähdysvaara.  
• Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa  
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä  
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.  
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.  
• Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne  
saattavat vahingoittua.  
• Jos ajoneuvo on ylikuormitustilanteessa jyrkässä  
mäessä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon  
välittömästi. Mikäli näin käy, OTA JALKA POIS  
KAASUPOLKIMELTA. Sähköjarru kytkeytyy toimintaan  
hidastaen ajoneuvon liikettä.  
• Vain ajoneuvot 12 ja 24V: Ensimmäisellä vaihteella  
ajoneuvossa on tasauspyörästötoiminto, kuten  
oikeassa autossa, tasaisella maaperällä yhden lapsen  
ajaessa pyörillä voi olla eri nopeus ja on  
mahdollisuus että ne luisuvat/hidastuvat.  
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående  
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående  
aftale, vil blive afvist.  
• Käytä ainoastaan suositellun tyyppisiä tai vastaavia  
akkuja.  
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,  
sendes det franko til én af ovenstående adresser.  
JOS AKKUVUOTAA  
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved  
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres  
under garanti.  
Suojaa silmät.Vältä suoraa kosketusta akkuhapon  
kanssa.  
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku  
ladattuna käyttöä varten.  
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata  
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.  
Afsender:  
Navn:  
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN  
AKKUHAPON KANSSA  
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.  
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.  
ONGELMIA?  
Adresse:  
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?  
• Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita  
johtoja.  
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN  
Huuhdo suu ja sylje.  
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.  
Postnr./by:  
Kontaktperson:  
Tlf.nr.:  
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa  
vaihda se.  
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.  
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?  
• Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,  
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.  
AJONEUVON HUOLTO JA  
KUNNOSSAPITO  
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti  
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat  
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja  
laturia ei saa käyttää. Korjauksiin saa käyttää vain  
alkuperäisiä PEG PEREGO -varaosia.  
Fejl, der ønskes udbedret:  
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli  
sähköjärjestelmään on koskettu.  
• Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,  
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.  
• Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.  
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi  
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja  
välityspyörästöille.  
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,  
kuten laakerit, ohjaus jne.  
• Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla  
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,  
jotka eivät ole hankaavia.  
• Vain aikuiset saavat suorittaa  
puhdistustoimenpiteet.  
• Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin  
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.  
HUOLTO  
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen  
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen  
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia  
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten varaosien  
hankkimista varten. Huoltokeskukset löytyvät  
pakkauksessa olevasta lehtisestä “Huoltokeskukset”.  
Peg Perego on aina asiakkaiden käytettävissä ja  
tekee parhaansa kaikkien heidän toivomustensa  
täyttämiseksi. Siksi asiakkaidemme mielipiteen  
tunteminen on meille tärkeää ja hyvin arvokasta.  
Olisimme kiitollisia, jos tuotteemme käytön  
jälkeen voisitte täyttää ASIAKKAIDEN  
TYYTYVÄISYYSKYSELYN, jonka löydätte Internet-  
osoitteesta: www.pegperego.com näin voitte  
antaa palautetta ja tehdä ehdotuksia.  
Med venlig hilsen  
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 Sijoita akku (ladattu) matkustajan istuimen alla  
olevaan tilaan.  
43 Työnnä akun ja sähköjärjestelmän liitin istuimen  
pohjan reikiin.  
akku täytyy ladata. Paneelin yläosan vihreät  
merkkivalot syttyvät ajoneuvon nopeuden  
lisääntyessä (ne ovat leikkiä varten eivätkä näytä  
ajoneuvon todellista nopeutta).  
ASENNUSOHJEET  
HUOMIO  
44 Laita istuimen pohja matkustajan puolelle.  
45 Liitä akun ja sähköjärjestelmän liittimet.  
46 Kiinnitä istuimien pohjat neljällä ruuvilla (kaksi  
molemmilla puolilla).  
47 Aseta istuimien pohjiin turvavöiden kaksi lyhyttä  
osaa (vaihdevivun lähellä oleviin reikiin).Varmista,  
että työnnät paikalleen koko turvavyön  
yksityiskohdassa A näkyvän osan. Huomaa:  
Turvavöiden lukkojen painikkeiden on oltava  
vaihdevipuun päin kuten kuvassa.  
84 KAASUPOLJIN/SÄHKÖJARRU - Painamalla  
kaasupoljinta ajoneuvo lähtee liikkeelle. Kun  
poljin lasketaan, sähköjarru käynnistyy pysäyttäen  
ajoneuvon automaattisesti.  
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA  
ASENNUSTOIMENPITEET.  
OLEVAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA  
PAKKAUKSESTA.  
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT  
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.  
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU  
TUOTTEESEEN.  
85 Polkimeen on asennettu toisen nopeuden  
rajoitin. Kun ajoneuvo puretaan pakkauksesta  
toisen nopeuden rajoitin on asetettu kuten  
kuvassa A (LOW) ja se sallii ajoneuvon ajamisen  
alhaisemmalla nopeudella. Kun toisen nopeuden  
rajoitin asetetaan kuten kuvassa B (HIGH),  
ajoneuvo voi ajaa korkeammalla nopeudella.  
86 Toisen nopeuden rajoitin viedään asentoon B  
(HIGH) avaamalla rajoittimen lukitusruuvi ja  
siirtämällä sitä ylöspäin. HUOMIO: Kiristä aina  
ruuvi.  
ASENNUS  
48 Ruuvaa auki nupit istuimen pohjasta.  
49 Aseta istuin kohdalleen. Huomaa: Istuinta voidaan  
säätää pituussuunnassa kahteen eri asentoon  
lapsen pituuden mukaan.  
1 • Ruuvaa auki istuimien pohjan neljä  
kiinnitysruuvia.  
2 • Irrota istuimien pohjat.  
50 Kiristä nupit.  
51 Laske istuinosa alas.  
3 • Ruuvaa auki alustan takaosan kiinnikkeiden  
kiinnitysruuvit.  
87 VAIHDEVIPU - Kun vaihdevipu on pystysuorassa  
asennossa ajoneuvo ajaa eteenpäin nopeudella  
LOW tai HIGH.Vetämällä vaihdevipua taaksepäin  
ja painamalla samanaikaisesti kaasupoljinta  
ajoneuvo peruuttaa.  
52 Ruuvaa kiinni turvaruuvi.Toista toimenpiteet  
toiselle istuimelle.  
4 • Irrota alustan takaosan kaksi kiinnikettä.  
5 • Vedä alustaa nuolen osoittamaan suuntaan  
moottoriryhmän vetämiseksi kokonaan ulos.  
6 • Aseta alustan takaosan kiinnikkeet paikoilleen ja  
kiristä ruuvit.  
53 Katon kokoaminen:  
54 Kokoa katon etuosan kappaleet A, B ja C kuten  
kuvassa. Ruuvaa kiinnitysruuvit yläreikiin.  
Huomioi osien B ja C suunta, katso alapäätä.  
55 Kokoa katon takaosan kappaleet A, D ja E kuten  
kuvassa. Ruuvaa kiinnitysruuvit alareikiin.  
Huomioi osien D ja E suunta, katso alapäätä.  
56 Paina katto kiinni ajoneuvoon.  
57 Laita kiinnitysosat katon osiin D ja E.Varmista,  
että ne tulevat oikeaan suuntaan.  
88 PULLONPIDIN - Pullonpitimessä on kaksi  
paikkaa tölkeille tai pulloille.  
7 • Nosta ylös kaksi iskunvaimenninta (1). Laita ne  
korin aukkoihin (2).  
8 • Kiinnitä iskunvaimentimet koriin kahdella tapilla  
(yksi molemmin puolin). Huomaa: Pakkauksessa  
on kaksi varatappia.  
9 • Aseta pakoputki kuten kuvassa.  
10 Kiinnitä pakoputki toimitetulla ruuvilla.  
11 Aseta paikalleen peräkontti.  
12 Työnnä alustaan peräkontin etuosan kielekkeet  
(kaksi molemmilla puolilla).  
13 Työnnä pohjaan saakka kaksi rautaputkea (yksi  
molemmilla puolilla), kuten kuvassa.  
14 Kiinnitä peräkontti kolmella toimitetulla ruuvilla.  
HUOMIO: Keskiruuvi kiristetään kuten seuraavassa  
kuvassa.  
89 PERÄKONTTI ja JOUSITUS - Ajoneuvon perässä  
on tilava tavaratila ja pyörissä on oikeat toimivat  
jousitukset.  
90 TURVAVYÖT - Turvavyö kiinnitetään työntämällä  
pitemmän osan pää lyhyen osan lukkoon ja  
painamalla osia yhteen.  
58 Sijoita sivusuojusten päät kiinnitysosiin.  
59 Ruuvaa kiinni kiinnitysruuvit.  
91 Turvavyö irrotetaan painamalla lukon painiketta  
ja irrottamalla osat toisistaan.  
92 Turvavyön pituutta säädetään siirtämällä solkea  
kuten kuvassa.  
60 Kiinnitä katon takaosa kahdella ruuvilla.  
61 Kiinnitä katon etuosa kahdella ruuvilla.  
62 Kiinnitä kattoon turvavöiden pitkät osat.  
63 Kiinnitä kattoon kolme sumuvaloa toimitetuilla  
ruuveilla (yksi valoa kohti).  
AKUNVAIHTAMINEN  
64 Poista taka-akselin suojukset.  
93 Ruuvaa auki matkustajan istuimen turvaruuvi ja  
nosta istuin ylös.  
94 Ruuvaa auki nupit ja poista istuin.  
95 Ruuvaa auki istuimen pohjan kaksi ruuvia. Kytke  
irti akun ja sähköjärjestelmän liittimet.  
96 Irrota istuimen pohja ja poista liittimet.  
97 Vaihda akku.  
• Laita istuimen pohja paikalleen kun liittimet on  
viety aukkojen läpi. Kytke liittimet ja laita istuin  
paikalleen.  
98 HUOMIO: Ruuvaa aina kiinni kaikki nupit ja  
ruuvit.  
65 Työnnä taka-akseli ajoneuvon takaosaan kuten  
kuvassa.  
15 Paina tappia ruuvin kulkuaukkojen kohdistamiseksi.  
16 Päätä takakontin kiinnittäminen ruuvaamalla kiinni  
kaksi ruuvia matkustamon sisäpuolelta.  
17 Aseta paikoilleen sivusuojukset kuten kuvassa.  
Varmista, että asennat osat ritilä ulospäin. Päätä  
asennus työntämällä suojuksia eteenpäin, kunnes  
ne naksahtavat paikoilleen.  
66 Sijoita vetopyörä toisen leveämmän pyörän  
sisään.  
67 Työnnä pyörä akseliin vetopyörä ajoneuvoon  
päin kuten kuvassa.  
68 Laita akseliin välirengas.  
69 Kiinnitä pyörä toimitetun avaimen avulla yhdellä  
pultilla.  
18 Levitä korin sivuosat (1) ja työnnä tapit  
sivusuojuksiin (2).  
Toista toimenpide toisen puolen takapyörälle.  
Huomio:Tee toimenpiteet pitäen akselia  
paikallaan toiselta puolelta toisen toimitetun  
avaimen avulla.  
19 Paina korin sivuosia kahdesta kuvan osoittamasta  
kohdasta niiden kiinnittämiseksi.  
20 Takamaski:  
AKUN LATAAMINEN  
• A - korin kiinnityskohta  
70 Poista etuakselin suojukset.  
• B - rautaputken kiinnityskohta  
71 Laita akseliin välirengas.  
HUOMIO:VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN  
JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ  
TOIMENPITEITÄ.  
AKKUA EIVÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA  
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTAVARTEN.  
99 • Kytke sähköjärjestelmän liitin A irti akun  
liittimestä B painamalla niitä sivulta.  
100 • Kytke laturin pistoke kodin pistorasiaan  
noudattaen liitteenä olevia ohjeita. Kytke liitin  
B laturin liittimeen C.  
101 • Kun lataaminen on suoritettu, irrota laturin  
pistoke pistorasiasta ja irrota sitten liitin C  
liittimestä B.  
102 • Työnnä liitintä B liittimeen A pohjaan saakka,  
kunnes se naksahtaa paikalleen.  
• HUOMIO: Kun lataaminen on tehty, muista  
aina ruuvata kiinni kaikki nupit ja ruuvit.  
103 • Akku voidaan ladata myös irrotettuna  
ajoneuvosta. Näin voit pitää vara-akkua  
ladattuna ja lapsi voi aina jatkaa leikkiään.  
• C - pakoputken aukko  
72 Työnnä toinen jäljelle jääneistä pyöristä  
(takapyöriä kapeammat) akseliin.  
• D - korin kiinnityskielekkeet  
21 Aseta takamaski paikalleen yhdistäen kirjaimilla A,  
B ja C merkityt kohdat.  
73 Laita akseliin välirengas.  
74 Kiinnitä pyörä toimitetun avaimen avulla toisella  
jäljelle jääneellä mutterilla.  
22 Nosta takamaskin yläosaa kiinnityskielekkeiden  
(D) kiinnittymisen helpottamiseksi.  
23 Kiinnitä takamaski kahdella ruuvilla kuten  
kuvassa.  
Toista asennustoimenpide toisen puolen  
pyörälle.  
75 Paina keskiösuojukset kiinni neljään pyörään.  
24 Kiinnitä takamaski lopuksi ruuvilla pakoputken  
alta.  
AJONEUVON OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ  
25 Etumaski:  
• A - korin kiinnityskielekkeet  
76 RADIO - Avaa kaksi ruuvia kuten kuvassa radion  
irrottamiseksi ja paristojen asentamiseksi.  
77 Käytä työkalua vipuna ja irrota radion  
etupaneeli.  
78 Avaa paristokotelon luukun ruuvi.  
79 Laita koteloon AA 1,5V paristoa polariteetin  
mukaisesti. Sulje paristokotelon luukku.  
HUOMIO: Ruuvaa aina ruuvi kiinni.  
80 Laita antenni ja radio paikalleen kojelautaan.  
81 Radion toiminnot:  
• B - korin kiinnityskohta  
• C - alustan kiinnityskohta  
• D - konepellin kiinnityskohta  
• E - etuturvakaaren kiinnityskohta  
26 Aseta paikalleen etumaski työntämällä se koriin  
kirjaimilla A ja B merkittyihin kohtiin. Pidä kättäsi  
ajoneuvon korin sisäpuolella ja paina etumaskia ja  
koria kohdasta B (kuten kuvan ympyrässä).  
27 Työnnä etumaskin keskikohtaa kielekkeen D  
kohdalla sen kiinnittämiseksi konepeltiin.  
28 Paina etumaskin alaosaa kahden kielekkeen C  
kiinnittämiseksi.  
• A - MP3-soittimen liittimen pistorasia.  
HUOMIO!: Liitä MP3-soitin (ei kuulu toimitukseen)  
auton radioon johdolla, jonka pituus EI saa ylittää  
150 cm.  
29 Sijoita etuturvakaari paikalleen työntämällä se  
tappeihin.  
30 Huomioi turvakaaren pohja-osa, jonka täytyy  
mennä maskin aukkoon E kuten kuvassa.  
31 Kiinnitä turvakaari toimitetulla ruuvilla.  
32 Kiinnitä turvakaari lopuksi kahdella etuosan  
ruuvilla.  
33 Paina yhteen kaksi ohjauspyörän osaa, jotta ne  
kiinnittyvät toisiinsa.  
34 Laita paikalleen ohjauspyörän keskiosa.  
35 Poista ohjauspylvään muovisuojus.  
36 Aseta ohjauspyörä paikalleen kohdistaen reiät  
pylvään reikiin.  
37 Kiinnitä ohjauspyörä kierteitetyllä tapilla ja  
mutterilla (mutteri kiinnitetään kuusikulmaisen  
reikään, kierteitetty tappi pyöreään reikään), pidä  
mutteria paikallaan painamalla sitä.  
38 Sijoita matkustajan kahva kojelaudan aukkoon.  
39 Kiinnitä kahva toimitetulla ruuvilla.  
40 Paina säiliön korkki paikalleen.  
41 Laita istuimen pohja (aikaisemmin irrotettu)  
paikalleen kuljettajan puolelta.  
• B - radioasemien valitsin  
• C - painikkeet on/off  
• D - radion toiminnan merkkivalo  
• E - äänenvoimakkuuden säätö  
• F - digitaalikellon asetuspainikkeet  
82 Matkustamon osat:  
• A - ohjauspyörä  
• B - toimiva radio (katso kuvaa 81)  
• C - nopeusmittari ja akun latauksen tila (katso  
kuvaa 83)  
• D - matkustajan kahva  
• E - kaasupoljin/sähköjarru (katso kuvaa 84-85-  
86)  
• F - vaihdevipu (katso kuvaa 87)  
• G - pullonpidin (katso kuvaa 88)  
• H - MP3-soittimen kotelo  
83 MITTARISTOPANEELI - Mittaristopaneelin  
alaosassa näkyy akun latauksen tila.Vihreä  
merkkivalo – akku on ladattu, oranssi merkkivalo  
– akku alkaa tyhjentyä, punainen merkkivalo –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSNORMER  
ADVARSLER FOR BATTERIET  
NORSK  
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette  
produktet. I mer enn 50 år har PEG PEREGO tatt  
med barn ut på tur:Som nyfødte, i barnevognene, og  
senere med pedell- og batteridrevne leker.  
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske  
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav  
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety  
Specification”. De er også godkjente av I.I.S.G. (Det  
italienske instituttet for lekers sikkerhet).  
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av  
voksne. La ikke barn leke med batteriet.  
OPPLADING AV BATTERIET  
• Lad opp batteriet etter anvisningene som følger  
med batteriladeren, unngå opplading utover 24  
timer.  
Du kan lese om hele produktspektret vårt, nye  
produkter og annen informasjon om Peg Perego på  
nettstedet vårt  
Det er ikke i samsvar med retningslinjer for ferdsel  
på vei, og kan derfor ikke kjøres på offentlige veier.  
• Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får  
redusert hastighet, for å unngå skader.  
• Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang  
periode, må man huske å lade opp batteriet og  
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.  
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.  
• Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.  
• Ikke glem av batteriet mens de lades opp!  
Kontroller med jevne mellomrom.  
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001  
sertifisering.  
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere  
en garanti om åpenhet og trygghet  
omkring måten bedriften arbeider på.  
VIKTIG INFORMASJON  
OBS! DET ER ALLTID NØDVENDIG MED  
OVEROPPSYN AV ENVOKSEN.  
• Ikke egnet til barn som er yngre enn 36 måneder,  
på grunn av små deler som kan svelges eller  
inhaleres.  
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med  
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere  
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en  
riktig, trygg og allikevel gøyal måte.Ta vare på  
håndboken for framtidige konsultasjoner.  
• Bruk kun batteriladere som følger med produktet,  
og PEG PEREGO originalbatterier.  
• Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.  
• Ikke bruk kjøretøyet på offentlig vei, der det finnes  
trafikk eller parkerte biler, i kraftige skråninger, nær  
trinn eller trapper, elver eller basseng.  
• Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.  
• Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så  
barna ikke setter hendene, føttene eller andre  
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det  
er deler i bevegelse.  
OBS!  
• BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG  
GIFTIGE STOFFER.  
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må  
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke  
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til  
ubøtelige skader på batteriet.  
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.  
• Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.  
• Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,  
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til  
eksplosjons- og brannfare.  
3-10 år  
• Kjøretøy med 2 sitteplasser  
• 1 Oppladbart forseglet blybatteri 24V 15Ah .  
• 2 drivhjul  
• Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter  
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,  
brytere, osv.  
• Under opplading produserer batteriet gass. Lad  
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,  
langt fra varmekilder og brennbart materiell.  
• År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.  
• Det frarådes å sette eller støtte batteriet på  
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.  
• Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt  
type, eller tilsvarende typer.  
• Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare  
væsker nær kjøretøyet.  
• 2 motorer på 280 W  
• Hastighet i første gir 5 km/t  
• Hastighet i andre gir 10,5 km/t  
• Hastighet i revers 5 km/t  
• Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,  
med mindre det er av typen for med to seter.  
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)  
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE  
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med  
elektrolytten.Beskytt hendene dine.  
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de  
modellene og dataene som angis i denne håndboken  
når som helst, når det er behov for det av tekniske  
eller andre årsaker.  
• Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være  
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor  
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,  
men sendes til differensiert avfallsbehandling.  
• Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.  
• Farlige substanser som finnes i de elektriske  
komponentene i dette produktet medfører helse-  
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på  
en riktig måte.  
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for  
kassering av batterier.  
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I  
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN  
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.  
Kontakt lege med en gang.  
• Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at  
produktet må sendes til spesialinnsamling.  
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE  
ELEKTROLYTTEN  
Skyll munnen og spytt.  
Kontakt lege med en gang.  
KONFORMITETSERKLÆRING  
AVSETTING AV BATTERIET  
PRODUKTETS NAVN  
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING AV  
KJØRETØYET  
• Vær med å ta bevare miljøet.  
Polaris Ranger RZR  
• Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med  
vanlig husholdningsavfall.  
• Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for  
brukte batterier, eller avsettingssted for  
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller  
avfallsselskapet.  
IDENTIFIKASJONSKODE FOR  
PRODUKTET  
• Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,  
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på  
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.  
Dersom man finner feil må man verken bruke  
kjøretøyet eller batteriladeren.Ved reparasjoner må  
man kun bruke originaldeler fra PEG PEREGO.  
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom  
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.  
• Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær  
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.  
• Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på  
sand eller leire kan føre til skader på tatser,  
motorer og gir.  
• Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)  
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.  
• Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en  
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som  
ikke er etsende.  
• Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av  
voksne.  
• Man må ikke demontere noen av mekanismene på  
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er  
blitt autorisert av PEG PEREGO.  
IGOD0513  
REGELVERK som er REFERANSE  
(opprinnelse)  
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy  
88/378/CE  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
ADVARSLER FOR BATTERIER AVTYPEN  
AA 1,5VOLT  
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes  
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.  
• Batteriene må byttes av en voksen.  
• Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra  
produsenten.  
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet  
2004/108/CE  
Standard EN55022 – EN55014  
Ta hensyn til polariteten +/-.  
Det europeiske direktivet WEEE 03/108/EC  
Det europeiske direktivet RoHS 2002/95/EC  
Direktivet om ftalater 2005/84/EC  
Normativ EN 60825-1  
• Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det  
kan medføre fare for brann og eksplosjon.  
Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt  
over lengre tid.  
• Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.  
• Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom  
de ikke er oppladbare.  
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene  
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor  
ikke kjøres på offentlige veier.  
• Unngå å blande gamle og nye batterier.  
• Fjern utladede batterier.  
• Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for  
resirkulering av brukte batterier.  
KONFORMITETSERKLÆRING  
PegPerego S.p.A. erklærer under eget ansvar at den  
beskrevne artikkelen er blitt testet internt og  
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,  
uavhengige laboratoratorier.  
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN  
Italia - 06. 05.2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLER FORTRYGG BRUK  
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER  
MONTERINGSANVISNING  
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring  
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten  
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt  
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor  
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet  
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom  
brug dækkes ikke af garantien.  
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man  
før man starter kjøretøyet lese og følge disse  
anvisningene nøye.  
OBS!  
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN  
UTFØRES AVVOKSNE.  
• Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan  
kjøre sikkert og ha det gøy.  
RVARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV  
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER  
FINNER MAN I EN POSE INNEI  
EMBALLASJEESKEN.  
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER  
INNSATT I PRODUKTET.  
• Før man starter må man kontrollere at det ikke er  
ting eller personer i veien.  
• Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på  
veien.  
GARANTIREPARATION  
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg  
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle  
gængse reservedele og har faguddannet personale til  
varetagelse af evt. reparationer.  
• Brems i tide for å unngå kollisjoner.  
MONTERING  
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)  
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.  
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man  
forsikre seg om at barnet har lært å bruke  
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt  
kjent med kjøretøyet.  
1 • Skru løs de 4 festeskruene på festet til setene.  
2 • Trekk ut og fjern de to festene til setene.  
3 • Skru løs festeskruene til de to bakre, nedre  
stopperne.  
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i  
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller  
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan  
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:  
4 • Trekk ut de to bakre, nedre stopperne.  
5 • Trekk bunnen i pilretningen for å ta ut hele  
motorenheten.  
OBS!  
Norge  
• Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene  
itter godt fast.  
6 • Sett tilbake på plass og skru fast de to bakre  
stopperne.  
Kirama -Horsens DK  
phone : + 45 75 61 39 99  
fax : + 45 75 10 10 95  
• Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs  
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil  
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all  
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen  
sekunder.  
7 • Løft opp de to støtdemperne (1). Før disse inn i  
åpningene i karosseriet (2).  
8 • Fest støtdemperne til karosseriet med de to  
festepluggene (en på hver side). Merk deg at  
man ikke i emballasjen finner to til plugger som  
er ekstra.  
• Dersom kjøretøyet skulle overbelastes i kraftige  
hellinger, vil overbelastningsbryteren med en gang  
fjerne all elektrisk kraft fra kjøretøyet. Dersom  
dette skulle skje må man FJERNE FOTEN FRA  
GASSPEDALEN. Bremsen vil da aksjoneres og bremse  
farten til kjøretøyet på vei nedover.  
• Kun for kjøretøy med 12 og 24Volt:Ved første  
hastighet/gir har kjøretøyet differensialeffekt som på  
ordentlige biler. På flatt terreng om med kun et  
barn på kan hjulene ha forskjellig hastighet slik at de  
kan gli eller senke farten.  
9 • Sett eksosrøret inn som vist på figuren.  
10 Fest eksosrøret med den medfølgende skruen.  
11 Plasser bagasjerommet riktig.  
12 Før de to utstikkerne (”flappene”- to på hver  
side) på fremre del av bagasjerommet.  
13 Sett de to jerndørene (ett på hver side) helt inn  
som vist på figuren.  
14 Fest bagasjerommet ved å skru til de tre  
medfølgende skruene.Vær oppmerksom på at  
den midterste skruen må skrus til som vist på  
neste figur.  
15 Trykk inn tappen som hjelp til å sette  
passasjehullene i samsvar med skruen.  
16 Fullfør festet av bagasjerommet ved å skru de to  
skruene til inne i førerhuset.  
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående  
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående  
aftale, vil blive afvist.  
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,  
sendes det franko til én af ovenstående adresser.  
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved  
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres  
under garanti.  
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet  
batterisett.  
Afsender:  
Navn:  
17 Sett inn de to beskyttende grillene på siden, som  
vist på figuren, vær oppmerksom så delene  
monteres med grillen utover. Fullført tilkoplingen  
ved å skyve beskyttelsesgrillene framover helt til  
de klikker på plass.  
Adresse:  
PROBLEMER?  
Postnr./by:  
Kontaktperson:  
Tlf.nr.:  
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?  
• Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under  
platen til gasspedalen.  
18 Vid ut sidene på karosseriet (1) og sett inn  
tappene til beskyttelsesgrillene.  
• Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem  
eventuelt ut.  
19 Trykk på sidene av karosseriet på de to punktene  
som er angitt i figuren for å feste det.  
20 Bakskjerm:  
• A - sted der den skal festes til karosseriet  
• B - sted det jernrøret skal settes inn  
• C - Sted der eksosrøret skal settes inn  
• D - Festeflapper for tilkopling til karosseriet  
21 Plasser bakskjermen slik at de ulike punktene  
som er merket A, B og C kommer riktig  
sammen.  
• Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske  
anlegget.  
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?  
• Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer  
etter opplading må man la batteriet og  
Fejl, der ønskes udbedret:  
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.  
22 Hev den øvre delen av bakskjermen for å gjøre  
det enklere å kople til festeflappene (D).  
23 Fest bakskjermen ved å skru inn de to skruene  
som er vist i figuren.  
24 Gjør ferdig feste av bakskjermen ved å skru til  
skruen under eksosrøret.  
25 Framskjerm:  
• A - flapper for feste til karosseriet  
• B - sted der for feste til karosseriet  
• C - stedet der den skal festes til bunnen  
• D - flapp for feste til panseret  
• E - åpning for innsetting av fremre rullestang  
26 Plasser framskjermen riktig ved å sette den inn  
på karosseriet på de punktene som er merket A  
og B.Trykk inn grillen og rammen på høyde med  
punkt B (som vist i den uthevede detaljen), ved å  
plassere hånden inne i rammen.  
27 Trykk midt på framskjermen på høyde med flapp  
D for å feste den til pansret.  
KUNDESERVICE  
28 Trykk på den nedre delen av skjermen for å feste  
de to flappene ”C”.  
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter  
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av  
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved  
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,  
samt salg av originaldeler. For å kunne kontakte et  
serviceverksted ber vi deg se heftet  
29 Plasser den fremre rullestangen ved å føre den  
inn på de angitt boltene.  
30 Vær oppmerksom på rullestangen som må føres  
inn i åpning E i skjermen, som vist i tegningen.  
31 Fest rullestangen med den medfølgende skruen.  
32 Fullfør festet av rullestangen til fremre del med  
to skruer.  
33 Trykk sammen de to delene av rattet for å feste  
det helt.  
34 Sett inn den midtre festetappen på rattet.  
35 Fjern plastbeskyttelsene på styrestangen.  
36 Plasser rattet ved å sette åpningene på linje med  
de på styrestangen.  
37 Fest rattet med den gjengede bolten (mutteren  
festet i den sekskantede åpningen, den gjengede  
bolten i det runde hullet) mens man holder i  
mutteren for å holde den på plass.  
”Serviceverksteder” som ligger ved i emballasjen.  
Peg Perego er tilgjengelig for kundene, og ønsker  
å på best mulig møte deres behov.  
Det er derfor svært viktig for oss å vite hva kundene  
mener.Vi vil derfor være svært takknemlige  
dersom du etter å ha brukt dette produktet kunn  
fylle ut SPØRRESKJEMA OM KUNDETILFREDSSTILLELSE,  
som finnes på Internett på følgende adresse:  
www.pegperego.com og at du der gir din  
vurdering og dine forslag.  
Med venlig hilsen  
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 Sett inn håndtaket på passasjersiden i åpningen i  
dashbordet.  
• A - ratt  
• B - fungerende radio (se fig. 81)  
SVENSKA  
39 Fest håndtaket med den medfølgende skruen.  
40 Trykk inn bensinproppen.  
• C - kontrollpanel med hastighetskontroll og  
ladestatus for batteriet (se fig 83)  
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt denna  
produkt. Sedan mer än 50 år tillbaka tar PEG  
PEREGO ut barn på åkturer;de nyfödda barnen med  
liggvagnar och sittvagnar och längre fram i åldern  
med leksaksfordon som har pedaler och är  
batteridrivna.  
41 Sett in setefestet (som ble fjernet tidligere) på  
førersiden.  
• D - håndtak for passasjer  
• E - elektrisk gasspedal/bremse (se fig. 84-85-86)  
• F - girspak (se fig 87)  
42 Sett inn batteriet (som nå er blitt ladet opp) i  
batteriboksen under setet på passasjersiden.  
43 Sett inn batterikontakten og kontakten til det  
elektriske anlegget i åpningene på setefestet.  
44 Sett inn setefestet på passasjersiden.  
45 Kople batterikontaktene til det elektriske  
anlegget.  
• G - flaskeholder (se fig 88)  
• H - rom for oppbevaring av MP3-spiller.  
83 KONTROLLPANEL - på nedre del av  
kontrollpanelet vil man kunne se batteriets  
ladestatus. Grønn lampe, batteriet er helt  
oppladet; oransje lampe, batteriet er i ferd med  
å utlader; rød lampe, batteriet må lades opp  
igjen. På øvre del vil de grønne led-lampene  
tennes progressivt etter hvert som hastigheten  
på kjøretøyet øker (disse er kun en  
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter och annan  
information om Peg Perego på vår webbplats:  
46 Fest setefestene ved hjelp av 4 skruer (to på  
hver side).  
47 Sett inn på setefestene de to korte delene av  
setebeltet (i åpningene nær girspaken) og vær  
oppmerksom så hele delen av beltet som vises i  
detalj A blir ført inn. Merk: Knappene på  
spennene på setebeltet må vende mot girspaken  
som vist på figuren.  
VIKTIG INFORMATION  
lekeanordning og viser ikke kjøretøyets egentlige  
hastighet.  
84 ELEKTRISK GASSPEDAL/BREMSE - ved å trykke  
på gasspedalen med foren vil kjøretøyet settes i  
gang. Når man slipper opp pedalen vil den  
elektriske bremsen tre inn i funksjon og stanse  
kjøretøyet automatisk.  
85 På pedalen finnes det en blokkering for andre  
gir/hastighet. Når man fjerner kjøretøyet fra  
emballasjen er blokkeringen plassert som vist i  
figur A (LOW), som vil si at kjøretøyet kun kan  
kjære ved laveste hastighet. Når blokkeringen for  
andre hastighet er plassert som vist i figur B  
(HIGH), vil kjøretøyet bevege seg ved høyeste  
hastighet.  
86 For å sette blokkeringen i posisjon B (HIGH),  
skru man løs festeskruen på blokkeringen, og  
skyver den oppover. OBS! Skru alltid til skruen.  
87 GIRSPAK - Når girspaken er plassert i loddrett  
posisjon vil kjøretøyet bevege seg framover ved  
enten LOW (lav) eller HIGH (høy) hastighet.  
Dersom man trekker girspaken tilbake og  
samtidig trykker på gasspedalen, vil kjøretøyet  
kjøre bakover.  
88 FLASKEHOLDERHOLDER - Kjøretøyet er  
utstyrt med to rom som kan brukes til å holde  
flasker eller bokser.  
89 BAGASJEROM og FJÆRING - Bakre del av  
kjøretøyet har et romslig bagasjerom, og er  
utstyrt med ordentlig fjæring.  
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er  
med användning av modellen och för att lära ert barn  
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.  
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.  
48 Skru løs knoppene på setefestet.  
49 Plasser setet riktig. Merk deg at setet kan lenge  
reguleres i lengdemessig i to ulike posisjoner,  
avhengig av barnets høyde.  
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet  
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages  
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.  
50 Skru på plass knoppene.  
51 Senk setet  
52 Skru til sikkerhetsskruen. Gjenta operasjonen på  
det andre setet.  
3 - 10 år  
53 Montering av taket:  
54 Sett sammen delene A, B og C på fremre del av  
taket som vist på tegningen ved å skru til  
festeskruene i de øverste åpningene.Vær  
oppmerksom på sette delene B og C i riktig  
retning ved å se på det nedre endestykket.  
55 Sett sammen delene A, D og E, på bakre del av  
taket som vist i figuren, ved å skru til  
festeskruene i de nedre åpningene.Vær  
oppmerksom på sette delene D og E i riktig  
retning ved å se på det nedre endestykket.  
56 Monter taket på kjøretøyet ved et trykk.  
57 Sett inn klemmene på delene D og E på taket.  
Vær oppmerksom så de blir satt på riktig vei.  
58 Sett inn endestykket på sidebeskyttelsene i disse  
klemmene.  
• Fordon med 2 platser  
• 1 förseglat laddningsbart batteri 24V 15Ah med bly  
• 2 drivhjul  
• 2 motorer på 280 W  
• Hastighet i 1:a växeln 5 Km/h  
• Hastighet i 2:a växeln 10,5 Km/  
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på  
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av  
tekniska eller företagsrelaterade skäl.  
59 Skru til festeskruene.  
60 Fest taket i bakre del med 2 skruer.  
61 Fest taket til fremre del med 2 skruer.  
62 Fest den lange delen av setebeltet til taket.  
63 Sett på de tre tåkelysene på taket, og fest dem  
de medføgende skruene (en skue per lykt).  
64 Fjern beskyttelsen fra bakakselen.  
65 Sett akselen inn i bakre del av kjøretøyet som  
vist på figuren.  
90 SETEBELTER - For å feste setebeltet setter man  
først endestykket på det lengste beltet inn i  
hekten på det korteste beltet, ved å klemme de  
to ytterkantene sammen.  
91 For å kople fra setebeltet trykker man på tasten  
på hekten og trekker samtidig ut de to  
elementene.  
92 For å justere lengden på setebeltet flytter man  
pekeren som vist på figuren.  
66 Plasser drivhjulet på den indre delen av ett av de  
bredeste hjulene.  
67 Før inn hjulet på aksen med drivhjulet inn mot  
kjøretøyet.  
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
PRODUKTNAMN  
Polaris Ranger RZR  
BYTTING AV BATTERIET  
68 Sett en spennskive inn på akslingen.  
69 Fest hjulet ved å skru til en av de medfølgende  
mutrene, med nøkkelen du finner i pakken  
• Gjenta monteringsoperasjonen for bakhjulet på  
andre side. OBS! Utfør operasjonene mens man  
holder akselen fast på motsatt side med en  
annen nøkkel (følger med produktet).  
70 Fjern beskyttelsene fra framakselen.  
71 Sett en spennskive inn på aksen.  
72 Sett ett av de to gjenværende hjulene (smalere  
enn bakhjulene) på akselen.  
93 Skru løs sikringsskruen på passasjersetet og løft  
opp setet.  
94 Skru løs knoppene og fjern setet.  
95 Skru løs de to skruene på setefestet. Kople fra  
batterikontaktene og kontaktene til det  
elektriske anlegget.  
96 Ta ut setefestet og trekk ut kontaktene.  
97 Bytt batteriet.  
• Sett setefestet tilbake på plass etter at man først  
har ført kontakten inn i åpningene. Kople til  
kontaktene, og sette setet tilbake på plass.  
98 OBS: Skru alltid helt til knopper og skruer.  
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD  
IGOD0513  
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)  
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet  
88/378/EEG  
Standard EN 71 / 1 -2 -3  
Standard EN62115  
73 Sett en spennskive inn på aksen.  
74 Fest hjulet ved å skru til en av de medfølgende  
mutrene, med nøkkelen du finner i pakken  
• Gjenta monteringsoperasjonene for forhjulet på  
den andre siden.  
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet  
2004/108/EG  
OPPLADING AV BATTERIET  
Standard EN55022 – EN55014  
75 Trykk de fire hjulkapslene på plass på hjulene.  
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE  
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET, MÅ  
UTFØRES AVVOKSNE.  
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å  
FJERNE DET FRA LEKEN.  
Europeiska direktivet WEEE 03/108/EG  
Europeiska direktivet 2002/95/EG om begränsning  
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska  
och elektroniska produkter  
EGENSKAPERVED KJØRETØYET OG BRUK  
76 RADIO - Skru løs de to skruene som vist på  
figuren for å trekke den ut og sette inn  
batteriene.  
77 Bruk et verktøy til å trykke på den øvre delen  
av frontpanelet til radioen for å kunne trekke  
den ut.  
78 Skru løs skruen fra luken til batterirommet.  
79 Sett inn to batterier av typen AA 1,5V, og sett  
dem på plass etter angitt polretning. Lukk luken  
til batterirommet. OBS! Skru alltid til skruen.  
80 Sett inn radioantennen på dashbordet.  
81 Radiofunksjoner:  
99 • Kople kontakt A på det elektriske anlegget fra  
kontakt B på batteriet ved å klemme på  
sidene.  
Direktiv Ftalat 2005/84/EG  
Norm EN 60825-1  
100 • Sett inn støpslet til batteriladeren i en  
veggkontakt etter det vedlagte anvisningene.  
Kople kontakt B til kontakt C på  
Produkten är inte i överensstämmelse med  
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får  
alltså inte köras på allmänna vägar.  
batteriladeren.  
101 • Når oppladingen er ferdig, trekker man ut  
støpslet på batteriladeren, og deretter kopler  
man kontakt C fra kontakt B.  
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
PegPerego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den  
aktuella artikeln har provkörts internt och  
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa  
och oberoende laboratorier.  
102 • Skyv helt inn, helt til man hører et klikk,  
kontakt B i kontakt A.  
• A - kontakt for tilkopling av MP3-spiller. OBS!  
Man kopler til MP3-spilleren (denne følger ikke  
med) til bilradioen ved hjelp av en kabel som  
ikke er mer enn 150 cm lang.  
• OBS: Når man har avsluttet oppladingen må  
man alltid skru helt til knopper og skruer.  
103 • Batteriet kan også lades opp utenfor  
kjøretøyet. På denne måten kan man hvis man  
har et ekstra batteri la barnet fortsette å leke  
mens man lader opp.  
DATUM OCH PLATS FÖR  
UTSTÄLLANDET  
• B - stasjonsvelger radio  
• C - on/off-taster  
Italien - 06. 05.2008  
• D - varsellampe som sier at radioen er på  
• E - volumbryter  
• F - taster for justering av den digitale klokken  
82 Komponenter som fonnes i førerhuset.  
.
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
VARNINGAR BATTERI  
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING  
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska  
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav  
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer  
Toy Safety Specification”. De är godkända av I.I.S.G.  
(Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Produkten är  
inte i överensstämmelse med föreskrifterna för  
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på  
allmänna vägar.  
Laddning av batteriet får endast utföras och  
övervakas av vuxen.  
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska  
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.  
• Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så  
att körningen blir säker och rolig.  
Låt inte barn leka med batteriet.  
LADDNING AV BATTERIET  
• Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan  
inte hindras av personer eller föremål.  
• Ladda batteriet genom att följa de instruktioner  
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att  
inte överstiga 24 timmar.  
• Kör med händerna på styrstången/ratten och håll  
alltid ögonen på vägen.  
• Bromsa i tid för att undvika krockar.  
• Om ni laddar batteriet en bra stund så fort  
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.  
• Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom  
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur  
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var  
tredje månad.  
Peg Perego S.p.A. är certifierat  
enligt ISO 9001.  
Certifieringen erbjuder kunder och  
användare garanti för insyn och  
förtroende för företagets arbetsmetod.  
2:a HASTIGHET (om sådan finns)  
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a  
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man  
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt  
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,  
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.  
• Batteriet får inte laddas upp och ned.  
• Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera  
regelbundet.  
OBSERVERA! DET ÄR ALLTID NÖDVÄNDIGT  
MED ÖVERVAKNING AV ENVUXEN PERSON.  
• Ej lämplig för barn under 36 månader på grund av  
förekomst av små delar som kan sväljas eller andas  
in.  
• Använd inte fordonet på allmänna vägar, där det är  
trafik eller parkerade bilar, på branta sluttningar, i  
närheten av trappsteg, trappor, vattendrag eller  
simbassänger.  
• Barnen ska alltid bära skor när de använder  
fordonet.  
• När fordonet är i funktion ska man vara  
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,  
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller  
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.  
• Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,  
elsystem, tryckknappar etc.  
• Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i  
närheten av fordonet.  
• Om fordonet inte är av typen med två plaster får  
det aldrig användas av mer än ett barn.  
• Använd endast medföljande batteriladdare och  
originalbatterier från PEG PEREGO.  
OBS!  
• Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av  
hjulen sitter fast ordentligt.  
• Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.  
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd  
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn  
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning  
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft  
startar igen några sekunder senare.  
VARNING  
• BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE  
ÄMNEN.  
MIXTRA INTE MED DET.  
• Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.  
• Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler  
och undvik häftiga stötar: risk för explosion  
och/eller brand.  
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd  
på branta sluttningar kommer strömbrytaren för  
överbelastning omedelbart att koppla ifrån  
fordonets drivkraft. Om detta skulle ske ska man TA  
BORT FOTEN FRÅN GASPEDALEN; den elektriska  
bromsen ingriper och saktar ner fordonets nedfärd.  
• Endast för fordon 12 och 24Volt: i första hastighet  
är fordonet utrustat med differentiell effekt precis  
som riktiga bilar; på plana ytor och med bara ett  
barn ombord kan de två hjulen få olika hastighet  
och eventuell slirning/inbromsning av desamma.  
• Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda  
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån  
värmekällor och brännbara material.  
• Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.  
• Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan  
skadas.  
• Använd endast batterier eller ackumulatorer av  
rekommenderad och överensstämmande typ.  
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad  
batterisats som reserv, klar för användning.  
VID EN LÄCKA  
WEEE-DIREKTIV (endast EU)  
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med  
elektrolyten; skydda era händer.  
• Denna produkt klassificeras då den inte längre är i  
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas  
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;  
• Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;  
• Närvaro av farliga substanser i de elektriska  
komponenterna i denna produkt innebär en  
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte  
bortskaffas korrekt;.  
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner  
för bortskaffande av batterier.  
PROBLEM?  
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I  
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN  
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande  
vatten.  
FUNGERAR INTE FORDONET?  
• Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar  
under gaspedalplattan.  
• Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen  
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.  
• Kontrollera att batteriet är anslutet till det  
elektriska systemet.  
• Den överkorsade soptunnan anger att produkten  
ska sorteras separat.  
Rådfråga omedelbart läkare.  
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS  
Skölj munnen och spotta.  
Rådfråga omedelbart läkare.  
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?  
• Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter  
laddningen ska man låta ett servicecentrum  
kontrollera batterierna och batteriladdaren.  
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET  
• Bidrag till skydd av miljön  
• Det använda batteriet ska inte slängas bland  
hushållssoporna  
• Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i  
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås  
från er kommun.  
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV  
FORDONET  
• Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt  
den elektriska anordningen, kontakternas  
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om  
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och  
batteriladdaren inte användas.Använd endast  
reservdelar av originaltyp PEG PEREGO vid  
reparationer.  
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att  
det elektriska systemet utsatts för förändringar.  
• Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av  
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.  
• Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om  
fordonet används på sand eller lerig mark kan  
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.  
• Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar  
som lager, styrning etc.  
• Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa  
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.  
• Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna  
personer.  
• Montera inte ned fordonets mekanismer eller  
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.  
VARNING BATTERI AA 1,5VOLT  
Isättande av batteriet får endast utföras och  
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med  
batterierna.  
• Endast vuxen får byta ut batterierna.  
• Använd endast den typ av batteri som specificerats  
av tillverkaren.  
• Respektera polariteten +/-  
• Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär  
risk för eld och explosion.  
SERVICETJÄNST  
Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används  
under en längre tid.  
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en direkt  
servicetjänst eller servicetjänst via ett nätverk av  
auktoriserade servicecentrum för eventuella  
reparationer eller utbyten och försäljning av  
orginalreservdelar.  
För kontaktinformation till dessa servicecentrum,  
se informationen "Servicecentrum" som finns i  
förpackningen.  
• Kasta inte batterierna i eld.  
• Försök aldrig ladda batterier som inte är  
laddningsbara.  
• Blanda inte nya och gamla batterier.  
Tag ur urladdade batterier.  
• Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare  
för återvinning av använda batterier.  
PEG PEREGO står till tjänst för alla kundernas  
behov. Därför är det oerhört viktigt och värdefullt  
för oss att få veta våra kunders åsikt, och blir vi  
väldigt tacksamma om ni efter att ha använt vår  
produkt skulle vilja fylla i FRÅGEFORMULÄR OM  
KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE som finns på  
Internet på följande adress:  
www.pegperego.com och där ange eventuella  
kommentarer eller förslag.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41 Sätt i bottenplattan till sätet (som tidigare tagits  
bort) från förarsidan.  
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER  
MONTERINGSINSTRUKTIONER  
42 Sätt i batteriet (som laddats tidigare) i utrymmet  
under sätet på passagerarsidan.  
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring  
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten  
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt  
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor  
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet  
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom  
brug dækkes ikke af garantien.  
OBSERVERA  
43 För in kontakterna till batteriet och till det  
elektriska systemet i hålen på den kvarvarande  
bottenplattan till sätet.  
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS  
AVVUXNA PERSONER.  
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR  
FÖRPACKNINGEN.  
44 För in bottenplattan till sätet från  
passagerarsidan.  
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN  
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN  
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.  
45 Anslut batteriets och det elektriska systemets  
kontakter.  
46 Fäst sätenas bottenplattor med hjälp av 4  
skruvar (två per del)  
GARANTIREPARATION  
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg  
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle  
gængse reservedele og har faguddannet personale til  
varetagelse af evt. reparationer.  
MONTERING  
47 För in de två korta delarna på säkerhetsbältena i  
sätenas bottenplattor (i hålen i närheten av  
växelspaken) och se noga till att föra in hela den  
del av bältet som markerats på detaljritning A.  
Obs: tryckknapparna på bältenas spännen ska  
vändas mot växelspaken så som visas på bilden.  
48 Lossa kulhandtagen från sätets bottenplatta.  
49 Sätt sätet på plats. Obs: sätet kan justeras på  
längden i två olika lägen beroende på barnets  
längd.  
1 • Lossa de 4 fästskruvarna till sätenas fästen.  
2 • Drag ur och ta bort de två fästena till sätena.  
3 • Lossa de två fästskruvarna till de två bakre  
stoppen till bottenplattan.  
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i  
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller  
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan  
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:  
4 • Drag ut de två bakre stoppen till bottenplattan.  
5 • Drag bottnen i pilens riktning för att helt dra ut  
motorenheten.  
6 • Sätt tillbaka och skruva fast båda de bakre  
stoppen till bottenplattan igen.  
Sverige  
Furusäters Elektronik  
Furusäter 6671  
S-471 72 Hjälteby  
Tlf.: 0304 66 83 29  
Fax:0304 66 83 29  
Kontaktperson:ClaesAxelsson  
50 Skruva fast kulhandtagen igen.  
7 • Lyft de båda stötdämparna (1). För in dem i hålen  
i karossen (2).  
51 Sänk sätets sittdyna.  
52 Skruva fast säkerhetsskruven. Upprepa denna  
procedur för det andra sätet.  
8 • Fäst stötdämparna till karossen med de två  
stiften (ett per del). Observera att det i  
förpackningen finns två reservstift.  
53 Montering av huven:  
54 För samman delarna A B C på huvens främre del  
så som visas på bilden genom att skruva fast  
fästskruvarna i de övre hålen.Var noga med  
riktningen på delarna B C genom att kontrollera  
det nedre ändstycket.  
9 • För in avgasröret så som visas på bilden.  
10 Fäst avgasröret med den medföljande skruven.  
11 Placera boxen.  
12 För in de två kilarna i karossen (två per del) från  
boxens främre del.  
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående  
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående  
aftale, vil blive afvist.  
55 För samman delarna A D E på huvens bakre del  
så som visas på bilden genom att skruva fast  
fästskruvarna i de nedre hålen.Var noga med  
riktningen på delarna D E genom att kontrollera  
nedre ändstycket.  
56 Montera på huven på fordonet genom tryck.  
57 Sätt på bygeln på huvens delar D och E.Var noga  
med vilket håll du sätter på bygeln.  
58 Sätt i sidoskyddens ändstycke i byglarna.  
59 Skruva fast fästskruvarna.  
60 Fäst huven på den bakre delen med 2 skruvar.  
61 Fäst huven på den främre delen med 2 skruvar.  
62 Fäst säkerhetsbältenas långa delar vid huven.  
63 Sätt på dimljusen på huven och fast dem genom  
att skruva fast de medföljande skruvarna (en per  
lykta).  
64 Tag bort skydden från den bakre axeln.  
65 För in axeln på fordonets bakre del så som visas  
på bilden.  
66 Sätt på drivkretsen på insidan av ett av de två  
större hjulen.  
67 Sätt på hjulet på axeln med drivkretsen vänd  
mot fordonet.  
68 Sätt på en underläggsbricka på axeln.  
69 Fäst hjulen genom att med den medföljande  
nyckeln skruva fast en av de fyra medföljande  
muttrarna.  
• Upprepa monteringsarbetet för det bakre hjulet  
på den andra sidan. Obs: utför arbetet med axeln  
på den andra sidan stilla, detta sker med hjälp av  
den andra medföljande nyckeln.  
13 För in de två järnslangarna (en per del) så som  
visas på bilden.  
14 Fäst boxen genom att skruva fast de tre  
medföljande skruvarna. Observera att mittskruven  
ska skruvas fast så som visas på följande bild.  
15 Tryck på stiftet för att få hjälp med att ställa  
hålen där skruven passerar i linje med varandra.  
16 Fullfölj fästningen av boxen genom att skruva fast  
de två skruvarna på kabinens insida.  
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,  
sendes det franko til én af ovenstående adresser.  
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved  
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres  
under garanti.  
17 För in sidoskydden så som visas på bilden och  
var noga att montera delarna med grillen som  
sticker ut utanför.Avsluta fästningen genom att  
trycka skydden framåt till det klickar till.  
18 Öppna karossens sidor (1) och för in stiften till  
sidoskydden (2).  
Afsender:  
Navn:  
Adresse:  
19 Tryck på karossens sidor på de två punkterna  
som markeras på bilden för att fästa dem.  
20 Bakre skärm:  
Postnr./by:  
Kontaktperson:  
Tlf.nr.:  
• A - plats där karossen ska fästas  
• B - plats där järnslangen ska föras in  
• C - plats där avgasröret ska föras in  
• D - kilar för fästning till karossen  
21 Placera den bakre skärmen genom att förena de  
olika punkterna som är markerade med  
bokstäverna A B C  
22 Lyft den bakre skärmens högsta del för att  
underlätta fastsättning av kilarna för fästning (D).  
23 Fäst den bakre skärmen genom att skruva fast de  
två skruvarna så som visas på bilden.  
24 Fullfölj fästning av den bakre skärmen genom att  
skruva fast skruven under avgasröret.  
25 Främre skärm:  
Fejl, der ønskes udbedret:  
70 Tag bort skydden från de främre axlarna.  
71 Sätt på en underläggsbricka på axeln.  
72 Sätt på ett av de två kvarvarande hjulen (vilka är  
smalare än de tidigare) på axeln.  
73 Sätt på en underläggsbricka på axeln.  
74 Fäst hjulet genom att med den medföljande  
nyckeln skruva fast en av de två kvarvarande  
skruvarna.  
• Upprepa monteringsarbetet med det främre  
hjulet på den andra sidan.  
75 Tryck fast navkapslarna på de fyra hjulen.  
• A - kilar för fastsättning till karossen  
• B - plats för fastsättning till karossen  
• C - plats för fastsättning till bottnen  
• D - plats för fastsättning till motorkåpan  
• E - hål där den främre bågen sätts i  
26 Placera den bakre skärmen genom att föra in  
punkterna som markerats med bokstäverna A B i  
karossen.Tryck in skärmen och karossen vid  
punkt B tills det klickar (så som visas i cirkeln)  
genom att sätta handen inne i karossen.  
27 Tryck på den bakre skärmens mittdel i närheten  
av kilen D för att sätta fast den vid motorkåpan.  
28 Tryck på skärmens bakre del för att fästa de två  
kilarna C.  
FORDONETS EGENSKAPER OCH  
ANVÄNDNING  
76 RADIO - Lossa de två skruvarna så som visas på  
bilden för att ta ut den och sätta i batterier.  
77 Lyft med hjälp av ett verktyg den högsta delen av  
radions front för att dra ut den.  
78 Lossa skruven på batteriluckan.  
79 Sätt i två AA batterier 1,5V och kontrollera  
polernas riktning. Stäng batteriluckan. Obs:  
skruva fast skruven igen.  
29 Positionera den främre bågen genom att föra in  
den på avsedda stift.  
30 Var noga att bågens nederdel förs in i skärmens  
hål E så som bilden visar.  
31 Fäst bågen med den medföljande skruven.  
32 Avsluta fästningen av bågen med de två skruvarna  
i den främre delen.  
33 Tryck på rattens två delar för att fästa dem helt  
och hållet.  
80 Sätt i antennen och radion i fästet på  
instrumentpanelen.  
81 Radions funktioner:  
34 Sätt i rattens mittknapp.  
35 Tag bort rattstångens plastskydd.  
36 Placera ratten och se till att ställa dess hål i linje  
med hålen på rattstången.  
• A - kontakt till er MP3-spelare. OBSERVERA!:  
Anslut MP3-spelaren (medföljer ej) till bilens  
radio med hjälp av en kabel vars längd INTE  
ÖVERSTIGER 150cm.  
37 Fäst ratten med det gängade stiftet och muttern  
(muttern ska fästas i det sexkantiga hålet, och det  
gängade stiftet i den runda hålet) och tryck in  
muttern för att hålla den på plats.  
• B - väljare radiokanal  
• C - on/off-knappar  
• D - radions lampa tänd  
38 Sätt i passagerarens handtag i hålet i  
instrumentpanelen.  
39 Fäst handtaget med den medföljande skruven.  
40 Montera med tryck tanklocket.  
Med venlig hilsen  
• E - volymratt  
• F - knappar för justering av digitalklockan  
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82 Komponenter i kabinen:  
EMNİYET STANDARTLARI  
• A - ratt  
TÜRKÇE  
• B - fungerande radio (se bild 81)  
• C - tavla med hastighetskontroll och batteriets  
laddningsstatus (se bild 83)  
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz için  
size teşekkür ediyor. 50 yılı aşkın bir süredir  
PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor;  
doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve  
pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya  
bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.  
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar  
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.  
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.  
I.I.S.G. (İtalyan Oyuncak Güvenliği Kurumu) tarafından  
onaylanmıştır.  
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine uygun  
olmadıklarından dolayı kamuya açık yollarda seyir  
edemezler.  
• D - passagerarhandtag  
• E - gaspedal/elektrisk bromspedal (se bild 84-85-  
86)  
• F - växelspak (se bild 87)  
• G - dryckeshållare (se bild 88)  
• H - utrymme för MP3-spelare  
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,  
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde  
bulabilirsiniz:  
83 KONTROLLTAVLA - på kontrolltavlans nedre  
del visas batteriets laddningsstatus. Grön lampa:  
batteriet är laddat; orange lampa: batteriet håller  
på att laddas ur; röd lampa: batteriet måste  
laddas. På den övre delen tänds de gröna  
lamporna i takt med att fordonets hastighet  
ökar (de är endast avsedda för lek och anger  
inte fordonets verkliga hastighet)  
Peg Perego S.p.A. ISO 9001  
Sertifikalıdır.  
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere  
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir  
güven ortamının garantisi verilmektedir.  
ÖNEMLİ BİLGİLER  
84 GASPEDAL/ELEKTRISK BROMSPEDAL - genom  
att trycka ned gaspedalen med foten startar man  
fordonet. När man släpper gaspedalen går den  
elektriska bromsen in och stannar fordonet  
automatiskt.  
85 På pedalen finns blocken för andra hastighet.  
När fordonet tas ut ur förpackningen, är blocken  
för andra hastighet placerad som på bild A  
(LOW) och gör det möjligt för fordonet att  
köra med lägsta hastighet. När blocken för andra  
hastighet är placerad som på bild B (HIGH), kär  
fordonet med högsta hastighet.  
86 För att ställa blocken för andra hastighet till läge  
B (HIGH), lossa fästskruven till blocken för  
andra hastighet och flytta den uppåt. Obs:  
skruven ska skruvas fast igen.  
87 VÄXELSPAK - När växelspaken är i vertikalt  
läge, kör fordonet framåt antigen i LOW eller  
HIGH hastighet. Om man drar växelspaken  
bakåt och samtidigt trycker in gaspedalen går  
fordonet över till backläge.  
DİKKAT! DAİMA BİRYETİŞKİNİN DENETİMİ  
GEREKLİDİR.  
Solunabilecek veya yutulabilecek küçüklükte parçalar  
bulundurduğundan 36 aylıktan küçük çocuklar için  
uygun değildir.  
Aracı, trafiğin ve park halindeki arabaların bulunduğu  
halka açık yollarda, dik yokuşlarda, basamak ve  
merdivenlerin, su kanallarının ve havuzların  
yakınında kullanmayınız.  
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı  
giymiş olmalıdır.  
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya  
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka  
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına  
koymadıklarına dikkat ediniz.  
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi  
bileşenlerini asla ıslatmayınız.  
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler  
kullanmayınız.  
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak  
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü  
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki  
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.  
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda  
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi  
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.  
3 - 10 yaş  
2 kişilik araç  
1 adet 24V 15Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun  
batarya  
2 adet motorlu çekici tekerleği  
2 adet 280 W motor  
1. viteste 5 Km/s hız  
2. viteste 10.5 Km/s hız  
Geri viteste 5 Km/s hız  
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği  
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından  
kullanılmalıdır.  
88 DRYCKESHÅLLARE - Fordonet är utrustat med  
två dryckeshållare till burkar eller flaskor.  
89 BOX och FJÄDRING - fordonets baksida är  
utrustad med en stor box att transportera saker  
i, och riktiga fungerande fjädringar på hjulen.  
90 SÄKERHETSBÄLTEN - För att fästa  
säkerhetsbältet ska man föra in ändstycket på  
det längsta bältet i spännet på det kortare bältet  
genom att trycka de båda ändarna mot varandra.  
91 För att lossa bältet ska man trycka på  
tryckknappen på spännet och samtidigt lossa de  
två delarna.  
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış  
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı  
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.  
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)  
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak  
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle  
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık  
toplamaya tabi tutulmalıdır;  
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine  
teslim ediniz;  
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu  
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli  
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı  
oluşturur;  
92 För att justera längden på säkerhetsbältet ska  
man flytta sliden så som visas på bilden.  
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün  
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.  
BYTE AV BATTERIET  
93 Lossa säkerhetsskruven till passagerarsätets  
sittdyna och lyft sittdynan;  
94 Lossa kulhandtagen och tag bort sätet;  
95 Lossa de två skruvarna på sätets bottenplatta.  
Koppla från kontakter till batteri och elektriskt  
system;  
96 Drag ut sätets bottenplatta och drag ur  
kontakterna;  
97 Byt ut batteriet.  
• Sätt tillbaka sätets bottenplatta efter att  
kontakterna förts in i hålen. Återanslut  
kontakterna och sätt tillbaka sätet.  
98 OBSERVERA: skruva alltid fast alla kulhandtag  
och skruvar.  
UYGUNLUK BEYANI  
ÜRÜN ADI  
Polaris Ranger RZR  
BATARYANIN İMHASI  
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.  
Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına  
atılmamalıdır.  
ÜRÜNTANIMLAMA KODU  
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha  
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi  
alınız.  
IGOD0513  
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)  
88/378/CE sayılı Genel Oyuncak Güvenliği Direktifi  
Standart No. EN 71 / 1 -2 -3  
Standart No. EN62115  
LADDNING AV BATTERIET  
UYARI- AATİPİ 1,5VOLT PİL  
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından  
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle  
oynamasına izin vermeyiniz.  
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.  
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini  
kullanınız.  
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi  
Standart No. EN55022 – EN55014  
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA  
INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE  
UTFÖRAS AVVUXNA PERSONER.  
BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN  
BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN.  
99 • Koppla bort kontakten A på det elektriska  
systemet från kontakten B på batteriet genom  
att trycka på sidorna.  
100 • Sätt i batteriladdarens stickpropp i ett  
hushållsuttag genom att följa de bifogade  
instruktionerna.Anslut kontakten B till  
kontakten C på batteriladdaren.  
101 • Efter avslutad laddning, koppla bort  
batteriladdaren från hushållsuttaget och koppla  
därefter bort kontakten C från kontakten B.  
102 • För in kontakten B i kontakten A helt och  
hållet tills ett klickljud hörs.  
03/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi  
2002/95/CE sayılı RoHS Avrupa Direktifi  
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi  
EN 60825-1 Standardı  
+/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.  
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın  
ve patlama tehlikesi söz konusudur.  
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak  
olması halinde pilleri daima çıkartınız.  
Pilleri ateşe atmayınız.  
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine  
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda  
seyir edemez.  
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya  
çalışmayınız.  
UYGUNLUK BEYANI  
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket  
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal  
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar  
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu  
altında, beyan etmektedir.  
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.  
Boş pilleri çıkartınız.  
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış  
pil toplama kutularına atınız.  
• VARNING: efter avslutad laddning ska alltid alla  
kulhandtag och skruvar skruvas fast igen.  
103 • Batteriet kan laddas även utanför fordonet så  
att barnet kan fortsätta leka om ni har ett  
reservbatteri.  
VERİLİŞYERİVETARİHİ  
İtalya - 06. 05.2008  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR  
MONTAJTALİMATLARI  
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR  
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce  
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.  
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza  
aracın doğru kullanımını öğretiniz.  
DİKKAT  
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından  
yapılmalı ve denetlenmelidir.  
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECEYETİŞKİNLER  
TARAFINDANYAPILMALIDIR.  
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.  
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT  
EDİNİZ.  
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da  
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.  
BATARYANIN DOLDURULMASI  
BÜTÜNVİDALARVE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN  
İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE  
BULUNMAKTADIR.  
Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler  
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat  
ederek şarj ediniz.  
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola  
bakmak gereklidir.  
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.  
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA  
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.  
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında  
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.  
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,  
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı  
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir  
tekrarlayınız.  
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.  
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla  
kontrol ediniz.  
2.HIZ (eğer varsa)  
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.  
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.  
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve  
araca alıştığından emin olunuz.  
MONTAJ  
1 İki koltuk tabanındaki 4 sabitleme vidasını sökünüz.  
2 İki koltuk tabanını sökünüz ve çıkartınız.  
3 İki arka dayanak tutucusunun sabitleme vidalarını  
sökünüz.  
4 İki arka dayanak tutucusunu çıkartınız.  
5 Dayanağı ok yönünde çekerek motor grubundan  
tamamen çıkartınız.  
6 Her iki arka dayanak tutucusunu yeniden  
yerleştiriniz ve sıkıştırınız.  
7 İki amortisörü (1) yukarıya kaldırınız.Araç  
gövdesinin deliklerine (2) takınız.  
DİKKAT!  
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice  
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.  
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG  
PEREGO bataryasını kullanınız.  
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.  
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek  
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket  
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak  
kesilecektir.Aracın tekrar güç kazanması birkaç  
saniye sürecektir.  
DİKKAT  
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER  
İÇERİR.  
Aracın, dik yokuşlar gibi aşırı yük bindirecek  
koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik  
akımı ani olarak kesilecektir.  
Böyle bir durumda AYAĞINIZI GAZ PEDALINDAN  
ÇEKİNİZ; elektrikli fren devreye girerek aracın inişini  
yavaşlatacaktır.  
Sadece 12 ve 14Volt’luk araçlar için: İlk hızda, araç  
gerçek otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi ile  
donatılmıştır; düz zeminler üzerinde ve tek bir  
çocukla, iki tekerlek kayma/yavaşlama olasılığı ile  
birlikte çeşitli hızlara sahip olabilir.  
8 Amortisörleri gövdenin deliklerine iki pim ile  
(her kısma bir adet) sabitleyiniz.Ambalajın  
içerisinde ayrıca iki yedek pim bulunması gerekir.  
9 Egzoz borusunu şekilde gösterildiği gibi takınız.  
10 Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak egzoz  
borusunu sabitleyiniz.  
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.  
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.  
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak  
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama  
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.  
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi  
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve  
yanıcı maddelerden uzakta şarj ediniz.  
Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.  
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye  
edilmez; zarar görebilirler.  
11 Kutuyu yerleştiriniz.  
12 Kutunun ön kısmındaki dilleri gövdeye geçiriniz  
(her kısma iki adet).  
13 İki demir boruyu şekilde gösterildiği gibi iyice  
geçiriniz (her kısma bir adet).  
14 Araçla birlikte verilen üç vidayı sıkıştırmak  
suretiyle kutuyu sabitleyiniz. Dikkat, orta vida bir  
sonraki şekilde gösterildiği gibi sıkıştırılmalıdır.  
15 Vidaların geçme deliklerinin hizalanmasına  
yardımcı olmak için pime bastırınız.  
16 Kabinin iç kısmındaki iki vidayı sıkıştırarak  
kutuyu sabitleme işlemini tamamlayınız.  
17 Izgaralı parçaların dışarıya doğru çıkmasına  
dikkat ederek yan korumaları şekildeki gibi  
takınız. Kancayı tık sesi duyuluncaya kadar öne  
doğru iterek durdurunuz.  
Sadece tavsiye edilen veya benzer tipte batarya  
veya akümülatör kullanınız.  
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini  
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.  
BİR AKINTIVARSA  
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan  
kaçının: Ellerinizi koruyun.  
SORUN MUVAR?  
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha  
talimatlarını uygulayın.  
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA  
EĞER DERİNİZVEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE  
TEMAS ETTİYSE  
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.  
Hemen bir doktora danışın.  
Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının  
kesilmiş olup olmadığını kontrol edin  
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve  
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.  
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını  
kontrol edin.  
18 Araç gövdesinin (1) yan kısımlarını genişletiniz ve  
yan korumaların (2) pimlerini geçiriniz.  
19 Gövdenin yan kısımlarını şekilde gösterilen iki  
noktadan bastırarak takılmalarını sağlayınız.  
20 Arka kafes:  
ELEKTROLİTYUTULURSA  
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.  
Hemen bir doktora danışın.  
A - gövdeyi takma yeri  
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA  
B - demir boruyu geçirme yeri  
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da  
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını  
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.  
C - egzoz borusunu geçirme yeri  
D - gövdeye sabitleme dilleri  
21 Arka kafesi A B C harfleriyle işaretli noktaları  
birleştirmek suretiyle yerleştiriniz.  
ARACIN MUHAFAZASIVE BAKIMI  
22 Sabitleme dillerinin (D) takılmasını kolaylaştırmak  
için arka kafesin üst kısmını yukarıya kaldırınız.  
23 Arka kafesi iki vidayı sıkıştırarak şekilde  
gösterildiği gibi sabitleyiniz.  
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik  
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve  
şarj cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin  
olunması halinde elektrikli araç ve şarj cihazı  
kullanılmamalıdır.Tamirat için sadece orijinal PEG  
PEREGO yedek parçalarını kullanınız.  
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale  
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı  
kaynakları yanında bırakmayınız.  
24 Egzoz borusunun altındaki vidayı sıkıştırarak arka  
kafesi sabitleme işlemini tamamlayınız.  
25 Ön kafes:  
A - gövdeyi takma dilleri  
B - gövdeyi takma yeri  
C - dayanağı takma yeri  
D - kaput takma yeri  
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya  
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve  
redüktöre zarar verebilir.  
E - ön devrilme koruyucusunu takma deliği  
26 Ön kafesi A B harfleriyle işaretli noktaları  
gövdeye geçirerek yerleştiriniz. Elinizi gövdenin iç  
kısmında tutarak, tık sesi duyuncaya kadar B  
noktasından kafese ve gövdeye bastırınız (daire  
içerisinde gösterildiği gibi).  
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.  
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.  
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı  
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.  
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından  
yapılmalıdır.  
27 Kaputa takmak için ön kafesin ortasına, D diline  
karşılık gelen yere bastırınız.  
28 İki C dilini takmak için kafesin alt kısmına  
bastırınız.  
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın  
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.  
DESTEK HİZMETİ  
29 Ön devrilme koruyucusunu pimlerin üzerine  
geçirerek yerleştiriniz.  
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve orijinal  
yedek parça satışları için, doğrudan veya yetkili  
bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek hizmeti  
vermektedir.  
“Destek merkezlerine” ulaşmak için bu kullanım  
kılavuzunun arka kapağına bakınız.  
30 Devrilme koruyucusunun kafesin E deliğine  
şekilde gösterildiği gibi geçmesine dikkat ediniz.  
31 Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak devrilme  
koruyucusunu sabitleyiniz.  
32 Ön kısımdan iki vidayla sıkıştırarak devrilme  
koruyucusunu sabitleme işlemini tamamlayınız.  
33 Tamamen takılması için direksiyonu iki yanından  
bastırınız.  
34 Direksiyonun orta kapağını takınız.  
35 Direksiyon çubuğunun plastik korumasını  
çıkartınız.  
36 Deliklerini direksiyon çubuğunun delikleriyle  
hizalayarak direksiyonu yerleştiriniz.  
37 Direksiyonu yivli pim ve somunla sabitleyiniz  
(somun altıgen deliğe, yivli pim ise yuvarlak deliğe  
takılır), yerinde kalması için somunu basılı  
tutunuz.  
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini  
en iyi şekilde karşılamak üzere daima onlara hizmet  
etmeye hazırız. Dolayısıyla, müşterilerimizin görüş  
ve önerileri bizim için son derece önemli ve  
değerlidir. Bu nedenle, bir ürünümüzü satın alıp  
kullandıktan sonra, görüş ve önerilerinizi bildirmek  
üzere Internet üzerinde www.pegperego.com  
adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU  
doldurursanız size gerçekten minnettar kalacağız.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 Yolcu tutma kolunu kontrol panelinin deliğine  
takınız.  
C - hız ve batarya şarj durumu kontrol paneli  
(bkz. şek 83)  
PУССКИЙ  
39 Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak kolu  
sabitleyiniz.  
D - yolcu tutma kolu  
E - hız pedalı/elektrikli fren (bkz. şek 84-85-86)  
F - fren kolu (bkz. şek 87)  
G - içecek koyma yeri (bkz. şek 81)  
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за  
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 50  
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с  
детьми. Сразу после рождения - на своих  
детских колясках, затем на прогулочных, а  
позже -на педальных и электрических  
игрушках.  
40 Depo kapağını bastırarak takınız.  
41 Sürücü tarafındaki koltuk tabanını (önceden  
çıkarılmış olan) takınız.  
42 Bataryayı (önceden doldurulmuş halde) yolcu  
tarafındaki koltuğun altındaki bölmeye takınız.  
43 Bataryanın ve elektrik tesisatının fişini koltuk  
tabanındaki kalan deliklere takınız.  
44 Yolcu tarafındaki koltuk tabanını takınız.  
45 Bataryanın ve elektrik tesisatının fişlerini takınız.  
46 4 vidayı kullanarak (her kısma iki adet) koltukların  
tabanlarını sabitleyiniz.  
H - MP3 okuyucusu koyma yeri bölmesi  
83 KONTROL PANELİ - Kontrol panelinin alt  
kısmında bataryanın şarj durumu görüntülenir.  
Yeşil ışık, batarya dolu; turuncu ışık, batarya  
boşalıyor, kırmızı ışık, bataryanın doldurulması  
gerekiyor. Üst kısımda yeşil ledler hız arttıkça  
kademeli olarak yanar (sadece oyun amaçlıdır,  
aracın gerçek hızını görüntülemezler).  
84 HIZ PEDALI/ELEKTRİKLİ FREN - Bir ayakla hız  
pedalına basılması halinde araç hareket eder.  
Ayağınızı pedaldan çektiğinizde elektrikli fren  
devreye girerek aracı otomatik olarak  
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,  
новиками и другой информацией о мире  
компании Peg Perego на нашем сайте  
47 Koltukların tabanlarına emniyet kemerinin iki  
kısa parçasını takınız (vites kolunun yakınında  
bulunan deliklere),A detayında gösterilen  
kemerin tüm parçasını takmaya dikkat ediniz)  
Not: Kemer tokalarının düğmeleri şekilde  
gösterildiği gibi vites koluna dönük olmalıdır.  
48 Koltuğun tabanındaki kulpları sökünüz.  
49 Koltuğu yerleştiriniz. Not: Koltuğun boyu çocuğun  
boyuna göre iki ayrı pozisyonda ayarlanabilir.  
50 Kulpları geri takınız.  
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
durduracaktır.  
85 Pedalın üzerine ikinci hız bloğu yerleştirilmiştir.  
Araç ambalajından çıkartıldığında, ikinci hız  
bloğu şekil A’daki gibi (LOW) konumlandırılmıştır  
ve aracın düşük hızda seyretmesini sağlar. İkinci  
hız bloğu şekil B’deki gibi konumlandırıldığında  
(HIGH), araç daha yüksek hızda seyreder.  
86 İkinci hız bloğunu B (HIGH) konumuna getirmek  
için, ikinci hız bloğunun sabitleme vidalarını  
sökünüz ve yukarıya doğru konumlandırınız.  
Dikkat, vidayı daima tekrar sıkıştırınız.  
87 VİTES KOLU -Vites kolu dikey pozisyona  
konumlandırıldığında, araç öne doğru LOW  
(düşük) veya HIGH (yüksek) hızda seyreder.  
Vites kolunu geriye çektiğinizde ve aynı anda gaz  
pedalına bastığınızda araç geri vitese geçer.  
88 İÇECEK KOYMAYERİ - Teneke kutular veya  
şişeler için iki şişe koyma yeri bölmesine sahiptir.  
89 KUTU ve SÜSPANSİYON - Aracın arkası geniş  
bir eşya taşıma kutusu ve tekerleklerin üzerinde  
çalışır halde bulunan gerçek süspansiyonlarla  
donatılmıştır.  
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,  
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего  
ребенка правильному, безопасному и увлекательному  
вождению. Сохраните инструкцию для будущего  
использования.  
51 Koltuğun oturma yerini indiriniz.  
52 Emniyet vidasını sıkıştırınız.Aynı işlemleri diğer  
koltuk için de uygulayınız.  
Перед использованием игрушки в первый раз  
заряжайте батарею в течение 18 часов.  
Несоблюдение этого требования может непоправимо  
повредить батарею.  
53 Çatının takılması:  
54 Sabitleme vidalarını üst deliklere takarak çatının  
ön kısmındaki A B C parçalarını şekilde  
gösterildiği gibi birleştiriniz. B C parçalarını alt  
uç kısma bakarak yönlendirmeye dikkat ediniz.  
55 Sabitleme vidalarını alt deliklere takarak çatının  
arka kısmındaki A D E parçalarını şekilde  
gösterildiği gibi birleştiriniz. D E parçalarını alt  
uç kısma bakarak yönlendirmeye dikkat ediniz.  
56 Çatıyı bastırmak suretiyle aracın üzerine takınız.  
57 Üst kısmın D ve E parçalarının üzerine bantları  
takınız. Bantların takılma yönüne dikkat ediniz.  
58 Yan korumaların uç kısımlarını bantlara takınız.  
59 Sabitleme vidalarını sıkıştırınız.  
Возраст 3 - 10 лет  
Игрушка для 2-х детей  
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая  
батарея 24В 15 Ач  
2 ведущих колеса  
2 двигателя 280 Вт-  
Скорость движения на 1-й скорости 5 км/ч  
Скорость движения на 2-й скорости 10,5 км/ч  
Скорость движения задним ходом 5 км/ч  
90 EMNİYET KEMERLERİ - Emniyet kemerini  
takmak için kemerin uzun kısmını kısa olanın  
tokasına, aralarındaki iki uca bastırmak suretiyle  
takınız.  
91 Emniyet kemerini çözmek için tokanın düğmesine  
basınız ve aynı anda iki öğeyi çıkartınız.  
92 Emniyet kemerinin uzunluğunu ayarlamak için,  
kursörü şekilde gösterildiği gibi konumlandırınız.  
60 Çatıyı 2 vida ile arka kısma sabitleyiniz.  
61 Çatıyı 2 vida ile ön kısma sabitleyiniz.  
62 Emniyet kemerlerinin uzun kısımlarını çatıya  
sabitleyiniz.  
63 Araçla birlikte verilen vidalarla sabitlemek  
suretiyle üç sis farını takınız (her far için bir  
adet).  
Компания Peg Perego оставляет за собой право  
внести в любой момент изменения в модели и  
данные, приведенные в настоящем издании, по  
причинам технического или корпоративного  
характера.  
64 Arka dingilin korumalarını çıkartınız.  
65 Dingili aracın arka kısmına şekilde gösterildiği  
gibi geçiriniz.  
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ  
93 Yolcu koltuğunun oturma yerinin emniyet  
vidasını sökünüz ve oturma yerini çıkartınız;  
94 Kulpları sökünüz ve oturma yerini çıkartınız;  
95 Koltuk tabanındaki iki vidayı sökünüz. Bataryanın  
ve elektrik tesisatının fişlerini çıkartınız;  
96 Koltuk tabanını çıkartınız ve fişleri çıkartınız;  
97 Bataryayı değiştiriniz.  
Fişleri deliklere taktıktan sonra koltuk tabanını  
geri yerleştiriniz. Fişleri geri takınız ve koltuğu  
geri yerleştiriniz.  
98 DİKKAT: kulpların ve vidaların tümünü tekrar  
sıkıştırınız.  
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ  
66 Driver’ı (tahrik/sürücü) iki geniş tekerlekten  
birinin iç kısmına yerleştiriniz.  
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ  
67 Tekerleği driver araca dönük olacak şekilde  
dingile geçiriniz.  
Polaris Ranger RZR  
68 Dingile bir rondela takınız.  
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ  
69 Araçla birlikte verilen anahtarı ve dört  
somundan birini kullanarak tekerleği sabitleyiniz.  
Arka tekerleğin montaj işlemlerini diğer yana da  
uygulayınız. Dikkat, işlemleri araçla birlikte  
verilen ikinci anahtarı kullanarak ve dingili sabit  
tutarak uygulayınız.  
IGOD0513  
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ  
ДОКУМЕНТЫ (исходные)  
Общая директива о безопасности игрушек  
88/378/EC  
70 Ön dingillerin korumalarını çıkartınız.  
71 Dingile bir rondela takınız.  
72 Kalan iki tekerlekten birini dingile geçiriniz  
(arkadakine nispeten daha sıkı biçimde).  
73 Dingile bir rondela takınız.  
74 Araçla birlikte verilen anahtarı ve kalan iki  
somundan birini kullanarak tekerleği sabitleyiniz.  
Ön tekerleğin montaj işlemlerini diğer yana da  
uygulayınız.  
75 Jant kapaklarını bastırmak suretiyle dört tekerleğe  
takınız.  
BATARYANIN DOLDURULMASI  
Стандарт EN 71 / 1 -2 -3  
Стандарт EN62115  
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASIVE  
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN  
UYGULAMALARYETİŞKİNLER TARAFINDAN  
YERİNE GETİRİLMELİDİR.  
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA  
DOLDURABİLİRSİNİZ.  
99 Elektrik tesisatının A çıkışını yanlardan  
bastırmak suretiyle bataryanın B çıkışından  
çekin.  
100 Şarj cihazının fişini ekteki talimatlara uyarak bir  
ev prizine takın. B çıkışını şarj aletinin C  
çıkışına bağlayın.  
Директива об электромагнитной совместимости  
2004/108/EC  
Стандарты EN55022 – EN55014  
Европейская директива об отходах  
электрического и электронного оборудования  
(WEEE) 03/108/EC  
ARACIN ÖZELLİKLERİVE KULLANIMI  
Европейская директива об ограничении  
опасных веществ RoHS 2002/95/EC  
Директива по фталатам 2005/84/EC  
Норма EN 60825-1  
76 RADYO - İki vidayı şekilde gösterildiği gibi  
sökerek çıkartınız ve pilleri takınız.  
77 Bir alet yardımıyla radyonun ön panelinin üst  
kısmını kaldırarak çıkartınız.  
101 Son olarak şarj aletinin fişini ev prizinden çekin,  
daha sonra C çıkışına B çıkışından çekin.  
102 B çıkışını tık sesi gelinceye kadar A çıkışına  
iyice takın.  
78 Pil bölmesi kapağının vidasını sökünüz.  
79 Doğru kutup yönlerine dikkat ederek iki adet  
AA 1,5V pil takınız. Pil bölmesi kapağını geri  
kapatınız. Dikkat, vidayı daima tekrar sıkıştırınız.  
80 Radyonun antenini kontrol panelindeki yuvasına  
takınız.  
Изделие не соответствует правилам дорожного  
движения, поэтому оно не может передвигаться  
по общественным дорогам.  
DİKKAT: doldurma işlemi bittikten sonra  
kulpların ve vidaların tümünü tekrar  
sıkıştırınız.  
103 Batarya aracın dışında da doldurulabilir, eğer  
yedek bir bataryanız varsa bu şekilde  
çocuğunuz oynamaya devam edebilir.  
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ  
Компания PegPerego S.p.A. с полной  
ответственностью заявляет, что указанное  
изделие прошло внутризаводские испытания и  
было утверждено в соответствии с  
81 Radyonun fonksiyonu:  
A - MP3 okuyucunuz için jak bağlantısı.  
DİKKAT!: MP3 okuyucusunu (araçla birlikte  
verilmez) arabanın radyosuna 150 cm’den uzun  
OLMAYAN bir kablo kullanarak bağlayınız.  
B - radyo istasyonu seçici  
действующими нормами в независимых  
лабораториях третьих сторон.  
C - açma/kapama tuşları  
D - radyo açık lambası  
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ  
E - ses ayarlama düğmesi  
F - dijital saati ayarlama tuşları  
Италия - 06. 05.2008  
82 Kabin bileşenleri:  
A - direksiyon  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
B - çalışır halde radyo (bkz. şek 81)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО  
ВОЖДЕНИЯ  
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ  
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам  
по безопасности игрушек (требованиям по  
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и  
спецификации “U.S. ConsumerToy Safety Specification”.  
Они также одобрены организацией I.I.S.G.  
(Итальянским институтом по безопасности игрушек).  
Они не соответствует правилам дорожного  
движения, поэтому они не могут передвигаться по  
общественным дорогам.  
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые,  
только взрослым разрешается следить за процессом  
зарядки.  
Для безопасности вашего ребенка: перед  
включением игрушки прочтите и тщательно  
выполняйте настоящую инструкцию.  
Научите вашего ребенка правильно пользоваться  
игрушкой для ее безопасного и приятного  
управления.  
Перед началом езды убедитесь, что на пути  
следования нет людей или предметов.  
При вождении держите руки на руле и всегда  
смотрите на дорогу.  
Тормозите заблаговременно во избежание  
столкновений.  
Не позволяйте детям играть с батареей.  
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ  
Зарядите батарею согласно инструкции,  
приложенной к зарядному устройству, в любом  
случае не заряжайте ее больше 24 часов.  
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка  
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея  
не повредится.  
Peg Perego S.p.A. сертифицирована  
по норме ISO 9001.  
Сертификация гарантирует заказчикам  
и потребителям, что компания работает,  
соблюдая принципы гласности и доверия.  
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,  
не забывайте зарядить батарею и оставить ее  
отключенной от системы. Повторяйте операцию  
перезарядки минимум раз в три месяца.  
Батарею не следует заряжать в перевернутом  
положении.  
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)  
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.  
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что  
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й  
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может  
управлять игрушкой.  
ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА ВСЕГДА  
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД НАДЗОРОМ  
ВЗРОСЛОГО.  
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!  
Периодически проверяйте ее.  
Игрушка не предназначена для детей меньше 36  
месяцев ввиду наличия мелких частей, которые  
могут попасть в пищевод или дыхательные пути.  
Не использовать игрушку на общественных  
дорогах, в присутствии дорожного движения и  
запаркованных автомобилей, на резких уклонах,  
вблизи ступенек и лестниц, речек и бассейнов.  
При вождении игрушки дети должны всегда  
быть обутыми.  
При работе игрушки обратите внимание на то,  
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие  
части тела, одежду или другие предметы вблизи  
движущихся частей.  
Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты  
игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.  
Не использовать бензин или прочие  
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.  
Игрушкой должен пользоваться обязательно  
один ребенок, если она не входит в категорию  
игрушек для двух детей.  
Используйте только поставленное в комплекте  
зарядное устройство и фирменные батареи  
компании PEG PEREGO.  
ВНИМАНИЕ!  
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и  
гайки колес надежно закреплены.  
Батарея герметичная и необслуживаемая.  
Если игрушка работает в условиях перегрузки,  
например на мягком песке, грязи или очень  
неровных поверхностях, выключатель перегрузки  
немедленно снижает мощность. Подача мощности  
будет восстановлена спустя несколько секунд.  
Если игрушка работает в условиях перегрузки на  
крутом уклоне, выключатель перегрузки немедленно  
снижает мощность. В этом случае следует СНЯТЬ  
НОГУ С ПЕДАЛИ АКСЕЛЕРАТОРА; таким образом,  
сработает электрический тормоз, замедляя спуск  
игрушки.  
Только для игрушек на 12 и 24 Вольт: на первой  
скорости игрушка имеет эффект дифференциала,  
как и настоящие автомобили; на ровном грунте и  
с одним лишь ребенком на борту, два колеса  
могут крутиться с разной скоростью, с возможным  
их проскальзыванием или замедлением.  
ВНИМАНИЕ  
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ  
ВЕЩЕСТВА.  
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.  
Батарея содержит электролит на кислотной основе.  
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных  
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.  
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.  
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,  
вдали от источников тепла и воспламеняющихся  
веществ.  
Отработанную батарею следует снять из игрушки.  
Не рекомендуется прикладывать батарею к  
одежде, поскольку она может повредить ее.  
Используйте лишь только батареи или зарядные  
устройства рекомендованного или аналогичного  
типа.  
ДИРЕКТИВА WEEE (только для  
Евросоюза)  
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите запасной  
комплект заряженных батарей готовым к применению.  
В конце своего срока службы это изделие будет  
являться электронно-электрическим отходом,  
поэтому его нельзя будет утилизировать, как  
обычный городской отход, а необходимо  
подвергать дифференциации вторсырья;  
Сдавайте отход в специально предназначенные  
центры;  
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ  
Защитите глаза; избегайте непосредственный  
контакт с электролитом: защитите руки.  
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и  
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.  
ЧТО-ТО НЕ ТАК??  
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?  
Проверьте, не отсоединились ли кабели под  
пластиной акселератора.  
Проверьте исправность кнопки акселератора и  
при необходимости замените ее.  
Убедитесь, что батарея подключена к электрической  
системе.  
Наличие опасных веществ, содержащихся в  
электрических компонентах этого изделия,  
превращает его в источник потенциальной  
опасности для здоровья человека и для окружающей  
среды в случае неправильной утилизации;  
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает  
на то, что изделие подлежит дифференцированной  
утилизации.  
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С  
ЭЛЕКТРОЛИТОМ  
Промыть большим количеством проточной воды  
поврежденный участок.  
Немедленно обратитесь к врачу.  
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА  
Прополоскайте рот и выплюньте.  
Немедленно обратитесь к врачу.  
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?  
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема  
не устранилась, сдайте батареи и зарядное  
устройство на проверку в сервисный центр.  
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА  
ИГРУШКОЙ  
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ  
Позаботьтесь о природе!  
Отработанную батарею не следует выбрасывать  
вместе с домашним мусором.  
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных  
батарей или утилизации специальных отходов;  
для справки обратитесь в местную администрацию.  
Периодически проверяйте состояние игрушки,  
особенно электрической системы, подключение  
разъемов, защитные крышки и зарядное  
устройство. При обнаружении явных дефектов  
электрическую игрушку и зарядное устройство  
не следует использовать. Для ремонта  
применяйте только фирменные запасные части  
производства компании PEG PEREGO.  
Компания PEG PEREGO не несет никакой  
ответственности в случае вывода из строя  
электрической системы.  
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи  
таких источников тепла, как отопительных  
батарей, каминов и т.д.  
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;  
ее эксплуатация по песку или грязи может  
повредить кнопки, двигатели и редукторы.  
Периодически смажьте (легким маслом)  
движущиеся части, такие как подшипники, руль  
и т.д.  
Наружная поверхность игрушки можно чистить  
влажной тканью и, при необходимости, не  
абразивными бытовыми моющими средствами.  
Операции по чистке должны выполнять только  
взрослые.  
Ни в коем случае не разбирайте механизмы  
игрушки или двигатели, если на то не имеете  
разрешение компании PEG PEREGO.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА  
AA 1,5 ВОЛЬТ  
Установку батареек должны выполнять только  
взрослые или под надзором взрослых. Не позволяйте  
детям играть с батарейками.  
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ  
Компания PEG PEREGO предлагает услуги службы  
послепродажного обслуживания, непосредственно  
или через сеть уполномоченных сервисных центров,  
для выполнения ремонта, замены и продажи  
фирменных запасных частей.  
Чтобы связаться с сервисными центрами смотрите  
проспект "Сервисные центры", имеющийся в  
упаковке.  
Батарейки должны заменять взрослые.  
Используйте только тип батарейки, указанный  
изготовителем.  
Соблюдайте полярность +/-  
Не вызывайте короткое замыкание клемм питания,  
так как существует опасность пожара или взрыва.  
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не  
будет долго использоваться.  
Peg Perego находится к услугам своих клиентов  
для полного удовлетворения всех их  
Не бросайте батарейки в огонь.  
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать  
батарейки, не предназначенные для перезарядки.  
Не смешивайте старые и новые батарейки.  
Удалите отработанные батарейки.  
требований. Поэтому, для нас очень важно  
знать мнение наших клиентов. В связи с этим  
мы будем вам признательны, если после  
использования нашего изделия вы заполните  
АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,  
которую можно найти на сайте в Интернете:  
www.pegperego.com, высказывая свои  
замечания или рекомендации.  
Положите отработанные батарейки в специальные  
емкости для их сбора и переработки.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 Установите центральную пробку руля.  
35 Снимите пластмассовую защиту оси руля.  
36 Установите руль, совмещая его отверстия с  
отверстиями оси руля.  
ХАРАКТЕРИСТИКИ И  
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ  
76 МАГНИТОЛА - Отвинтите два винта, как  
показано на рисунке, и снимите магнитолу для  
установки батареек.  
77 При помощи инструмента подденьте  
верхнюю часть лицевой панели магнитолы и  
снимите ее.  
78 Отвинтите винт дверцы отсека для батареек.  
79 Вставьте в него две батарейки 1,5 В типа АА,  
соблюдая полярность. Закройте крышку  
отсека для батареек. Внимание: не забудьте  
затянуть винт.  
ВНИМАНИЕ  
37 Закрепите руль при помощи резьбовой оси и  
гайки (установите гайку в шестигранное  
отверстие, а резьбовую ось - в круглое),  
нажимая гайку, чтобы она осталась в ее  
гнезде.  
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ  
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.  
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ  
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.  
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ  
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.  
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА  
НА ИГРУШКУ.  
38 Вставьте ручку пассажира в отверстие панели  
приборов.  
39 Прикрепите ручку входящим в комплект  
винтом.  
40 Нажмите на пробку бака и установите ее на  
место.  
МОНТАЖ  
80 Установите антенну и магнитолу в гнездо  
панели приборов.  
81 Функции магнитолы:  
41 Установите (ранее удаленное) основание  
сиденья со стороны водителя.  
1 Отвинтите 4 крепежных винта с оснований  
двух сидений.  
2 Выньте и удалите основания двух сидений.  
3 Отвинтите крепежные винты с двух стопоров  
заднего днища.  
4 Удалите два стопора заднего днища.  
5 Сместите днище в направление, указанное  
стрелкой, для полного извлечения блока  
двигателей.  
6 Установите на место и завинтите оба стопора  
заднего днища.  
7 Поднимите два амортизатора (1). Пропустите  
их через отверстия шасси (2).  
42 Установите (ранее перезаряженную) батарею  
в отсек под сиденьем со стороны пассажира.  
43 Пропустите разъем батареи и разъем  
электрической системы через отверстия в  
остальном основании сиденья.  
A - разъем для штырька вашего MP3-плеера.  
ВНИМАНИЕ!: Подключите MP3-плеер (не  
поставляется) к магнитоле машины, используя  
кабель длиной НЕ более 150 см.  
B - селектор радиостанций  
44 Установите основание сиденья со стороны  
пассажира.  
C - кнопки вкл./выкл.  
D - индикатор работы магнитолы  
45 Подключите разъемы батареи и электрической  
системы.  
E - ручка регулировки громкости  
F - кнопки регулировки цифровых часов  
82 Компоненты салона:  
46 Закрепите основания сидений при помощи 4  
винтов (два с каждой стороны).  
A - руль  
47 Введите в основания сидений две короткие  
части ремней безопасности (в отверстия,  
расположенные рядом с рычагом переключения  
скоростей), обращая внимание на то, чтобы  
вставить всю часть ремня, указанную на  
детали А. Примечание: кнопки пряжек ремней  
должны быть обращены к рычагу  
B - работающая магнитола (смотри рис. 81)  
C - панель с приборами, показывающими  
скорость и зарядку батареи (смотри рис. 83)  
D - ручка для пассажира  
8 Прикрепите амортизаторы к шасси двумя  
штифтами (один с каждой стороны). Прим.: в  
упаковке находятся еще два запасных штифта.  
9 Установите выхлопную трубу так, как показано  
на рисунке.  
E - педаль акселератора / электрического  
тормоза (смотри рис. 84-85-86)  
10 Закрепите выхлопную трубу входящим в  
комплект винтом.  
F - рычаг переключения скоростей (смотри  
рис. 87)  
переключения скоростей, как показано на  
рисунке.  
48 Отвинтите рукоятки от основания сиденья.  
49 Поместите сиденье. Примечание: сиденье  
можно регулировать по длине в двух разных  
положениях в зависимости от роста ребенка.  
50 Снова затяните рукоятки.  
51 Опустите горизонтальную часть сиденья.  
52 Затяните предохранительный винт. Повторите  
эти операции также и на другом сиденье.  
53 Сборка крыши:  
54 Соедините детали A B C передней части  
крыши так, как показано на рисунке, затягивая  
крепежные винты в верхних отверстиях.  
Обратите внимание на направленность  
деталей В С, для этого смотрите их нижнюю  
конечную часть.  
55 Соедините детали A D E задней части крыши  
так, как показано на рисунке, затягивая  
крепежные винты в нижних отверстиях.  
Обратите внимание на направленность  
деталей D E, для этого смотрите их нижнюю  
конечную часть.  
56 Установите с нажимом крышу на игрушку.  
57 Установите хомуты на детали D и E крыши.  
Обратите внимание на направление ввода  
хомута.  
58 Вставьте торцевую часть боковых защит в  
хомуты.  
59 Затяните крепежные винты.  
60 Закрепите заднюю часть крыши 2 винтами.  
61 Закрепите переднюю часть крыши 2 винтами.  
62 Прикрепите к крыше длинные части ремней  
безопасности.  
63 Установите на крышу три противотуманные  
фары, и закрепите их входящими в комплект  
винтами (один винт на каждую фару).  
64 Удалите защиты с задней оси.  
65 Вставьте ось в заднюю часть игрушки, как  
показано на рисунке.  
66 Установите ведущую деталь с внутренней  
стороны одного из широких колес.  
67 Наденьте колесо на ось, оставляя ведущую  
деталь, обращенную в сторону игрушки.  
68 Наденьте гайку на ось.  
69 Закрепите колесо, завинчивая входящим в  
комплект ключом одну из четырех  
поставленных гаек.  
11 Установите кузов.  
G - подставка для напитков (смотри рис. 88)  
H - отсек для МР3-плеера  
12 Введите в шасси язычки (два с каждой стороны)  
передней части кузова.  
83 ПАНЕЛЬ С ПРИБОРАМИ - В нижней части  
панели с приборами показывается состояние  
зарядки батареи. Зеленый индикатор -  
заряженная батарея; оранжевый индикатор -  
батарея разряжается; красный индикатор -  
необходимо перезарядить батарею. В верхней  
части зеленые светодиоды постепенно  
зажигаются по мере увеличения скорости  
игрушки (они только игрушечные, и не  
показывают реальную скорость игрушки).  
84 ПЕДАЛЬ АКСЕЛЕРАТОРА/ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО  
ТОРМОЗА - Нажав ногой педаль акселератора,  
игрушка сдвинется с места. Отпуская педаль,  
включится электрический тормоз,  
13 Вставьте до упора две металлические трубы  
(одна с каждой стороны), как показано на  
рисунке.  
14 Закрепите кузов, завинтив три входящих в  
комплект винта. Внимание: центральный винт  
необходимо затянуть так, как показано на  
следующем рисунке.  
15 Нажмите штифт для облегчения выравнивания  
отверстия для прохода винта.  
16 Завершите крепление кузова, завинчивая два  
винта внутри салона.  
17 Вставьте боковые защиты так, как показано на  
рисунке, обращая внимание на то, чтобы  
установить детали с решеткой, обращенной  
наружу. Завершите закрепление, смещая защиты  
вперед до щелчка.  
автоматически останавливая игрушку.  
85 На педели установлен стопор второй скорости.  
При распаковке игрушки, стопор второй  
скорости установлен так, как показано на  
рисунке А (LOW), и позволяет игрушке  
двигаться на самой низкой скорости. Когда  
стопор второй скорости установлен так, как  
показано на рисунке B (HIGH), игрушка  
двигается на самой высокой скорости.  
86 Для переключения стопора второй скорости  
в положение B (HIGH), отвинтите крепежный  
винт стопора второй скорости и сместите его  
вверх. Внимание: не забудьте затянуть винт.  
87 РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ -  
Когда рычаг переключения скоростей  
установлен в вертикальном положении,  
игрушка движется вперед на низкой (LOW)  
или высокой (HIGH) скорости. Сместив рычаг  
переключения скоростей назад и  
18 Разведите боковины кузова (1) и наденьте  
штифты боковых защит (2).  
19 Нажмите боковины кузова в двух указанных  
точках для крепления.  
20 Задняя оправка:  
A - гнездо крепления к кузову  
B - гнездо для установки металлической трубы  
С - гнездо для установки выхлопной трубы  
D - язычки крепления к кузову  
21 Установите заднюю оправку, соединяя  
различные точки, помеченные буквами A B C.  
22 Поднимите верхнюю часть задней оправки для  
облегчения зацепления крепежных язычков (D).  
23 Закрепите заднюю оправку, затягивая два винта,  
как показывается на рисунке.  
24 Завершите крепление задней оправки,  
завинчивая винт под выхлопной трубой.  
25 Передняя оправка:  
A - язычки для крепления к кузову  
В - гнездо крепления к кузову  
С - гнездо крепления к днищу  
D - язычок для крепления к капоту  
E - отверстие для включения передней  
защитной дуги  
26 Установите переднюю оправку, вставив в кузов  
точки, помеченные буквами A B. Нажмите на  
оправку так, чтобы она защелкнулась на кузове  
в соответствии с точкой В (как показано на  
детали), держа руку с внутренней стороны  
кузова.  
27 Нажмите центральную часть передней оправки  
в соответствии с язычком D для крепления к  
кузову.  
28 Нажмите нижнюю часть оправки для крепления  
двух язычков C.  
29 Установите переднюю защитную дугу, надев  
ее на соответствующие штифты.  
одновременно нажав педаль акселератора,  
игрушка движется назад.  
88 ПОДСТАВКА ДЛЯ НАПИТКОВ - Имеются  
два отсека для напитков, в которые можно  
вставлять банки или бутылки.  
89 КУЗОВ и ПОДВЕСКИ - Задняя часть игрушки  
имеет большой кузов для разных предметов и  
настоящие, работающие подвески на колесах.  
90 РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ - Для застегивания  
ремня безопасности вставьте наконечник самого  
длинного ремня в пряжку самого короткого,  
сжимая два наконечника друг с другом.  
91 Для отсоединения ремня безопасности  
нажмите кнопку пряжки и одновременно  
отсоедините две части.  
Повторите операции монтажа заднего колеса  
также и на другой стороне. Внимание: при  
выполнении операций держите ось с  
противоположной стороны, используя второй  
входящий в комплект ключ.  
92 Для регулировки длины ремня безопасности  
сместите ползун так, как показано на рисунке.  
70 Удалите защиты с передних осей.  
71 Наденьте шайбу на ось.  
ЗАМЕНА БАТАРЕИ  
72 Наденьте на ось одно из оставшихся колес  
(они более узкие, чем задние).  
93 Отвинтите предохранительный винт  
горизонтальной части сиденья пассажира и  
поднимите ее;  
94 Отвинтите рукоятки и снимите сиденье;  
95 Отвинтите два винта от основания сиденья.  
Подключите разъемы батареи и электрической  
системы;  
96 Выньте основание сиденья и освободите  
разъемы;  
30 Обратите внимание на днище защитной дуги,  
которое должно войти в отверстие Е оправки,  
как показано на рисунке.  
73 Наденьте шайбу на ось.  
74 Закрепите колесо, завинчивая входящим в  
комплект ключом одну из двух оставшихся  
гаек.  
31 Прикрепите защитную дугу входящим в  
комплект винтом.  
Повторите операции монтажа переднего  
колеса также и на другой стороне.  
75 Установите с нажимом накладки на четыре  
колеса.  
32 Завершите крепление защитной дуги двумя  
винтами в передней части.  
33 Нажмите две части руля для их полного  
соединения.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97 Замените батарею.  
JAMOMER ARUAKEIAR  
Установите на место основание сиденья,  
пропустив разъемы через отверстия. Снова  
подключите разъемы и установите сиденье.  
98 ВНИМАНИЕ: всегда затягивайте все рукоятки  
и винты.  
EKKꢂꢑꢆꢄꢅ  
H PEG PEREGO® ray etvaqirseꢉ pot  
pqosilꢊrase so pqoꢋꢌm atsꢌ. Edꢈ jai pꢍmx  
apꢌ 50 vqꢌmia g PEG PEREGO pgcaꢉmei bꢌksey  
sa paidiꢍ. Lꢌkiy cemmghoꢎm le sa poktjaqꢌsria,  
rsg rtmꢏveia le sa jaqosrꢍjia peqipꢍsot jai  
ajꢌlg lesꢍ, le sa paivmꢉdia le pgdꢍkia jai le  
lpasaqa.  
Sa paivmꢊdia lay eꢊmai rtlbasꢉ le sa Etqxpaꢏjꢉ  
Pqꢄstpa Aruakeꢊay cia sa paivmꢊdia (jqisꢌqia  
aruakeꢊay pot pqobkꢍpomsai apꢄ so Rtlboꢀkio  
sgy EOJ) jai apꢄ sgm “U.S. Consumer Toy Safety  
Specification”. Eꢊmai ecjejqilꢍma apꢄ so I.I.S.G.  
(Isakijꢄ Imrsisoꢀso Aruꢉkeiay Paivmidiꢋm). Dem  
eꢊmai rtlbasꢉ le siy diasꢉneiy sxm jamꢄmxm  
odijꢌy jtjkouoqꢊay jai xy ej soꢀsot dem  
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ  
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ  
РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ  
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.  
БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ  
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.  
99 Отсоедините разъем А электрической  
системы от разъема В батареи, нажимая на  
нее сбоку.  
100 Вставьте вилку зарядного устройства в  
сетевую розетку, придерживаясь  
приложенных к нему инструкций.  
Соедините разъем В с разъемом С  
зарядного устройства.  
101 По завершении зарядки отсоедините  
зарядное устройство от сетевой розетки,  
после чего отключите разъем С от разъема  
В.  
102 Вставьте до конца, до щелчка, разъем В в  
разъем А.  
Amajakꢎwse sgm pkꢊqg cjꢍla sxm pqoꢋꢌmsxm,  
siy jaimosolꢉey jai siy ꢍkkey pkgqouoqꢉey sot  
jꢌrlot Peg Perego rsgm irsorekꢉda lay  
lpoqoꢀm ma jtjkouoqoꢀm re dglꢄrioty dqꢄloty.  
G Peg Perego S.p.A. eꢉmai  
pirsopoiglꢏmg jasꢍ ISO 9001.  
G pirsopoꢊgrg paqꢍvei rsoty pekꢉsey  
jai soty jasamakxsꢍy sgm eccꢀgrg  
liay diauꢉmeiay jai elpirsorꢀmgy rsom  
sqꢄpo le som opoꢊo dotkeꢀei g esaiqꢊa.  
RGLAMSIJER PKGQOUOQIER  
PQOROVG! G EPIBKEWG EMOR EMGKIJOT  
EIMAI PAMSA APAQAISGSG.  
Ajasꢉkkgko cia paidiꢉ gkijꢊay jꢉsx sxm 36  
lgmꢋm kꢄcx sgy paqotrꢊay lijqꢋm selavꢊxm  
pot lpoqoꢀm ma jasapioꢀm ꢌ ma eirpmeꢀrotm.  
Lgm vqgrilopoieꢊse so ꢄvgla re dglꢄrioty  
dqꢄloty, ꢄpot tpꢉqvei jꢊmgrg jai paqjaqirlꢍma  
ovꢌlasa, re apꢄsoley jkꢊreiy, jomsꢉ re rjakꢉjia  
jai rjꢉkey, sqevoꢀlemo meqꢄ jai pirꢊmey.  
Sa paidiꢉ pqꢍpei pꢉmsa ma uoqoꢀm papoꢀsria  
jasꢉ sg diꢉqjeia sgy vqꢌrgy sot ovꢌlasoy.  
ꢎsam so ꢄvgla keisotqceꢊ pqorꢍnse ma lgm  
bꢉfotm sa paidiꢉ vꢍqia, pꢄdia ꢌ ꢉkka lꢍqg sot  
rꢋlasꢄy soty, qoꢀva ꢌ ꢉkka pqꢉclasa, jomsꢉ  
rsa lꢍqg pot jimoꢀmsai.  
Diabꢉrse pqorejsijꢉ so paqꢄm ecveiqꢊdio odgciꢋm  
cia ma enoijeixheꢊse le sg vqꢌrg sot lomsꢍkot jai  
ma lꢉhese rso paidꢊ ray lia rxrsꢌ, aruakꢌ jai  
diarjedarsijꢌ odꢌcgrg. Utkꢉnse rsg rtmꢍveia so  
ecveiqꢊdio cia jꢉhe lekkomsijꢌ amauoqꢉ.  
ВНИМАНИЕ: по завершении операций  
перезарядки, всегда затягивайте все  
рукоятки и винты.  
Pqim ma vqgrilopoiꢌrese so ꢄvgla cia pqꢋsg uoqꢉ,  
uoqsꢊrse sg lpasaqꢊa cia 18 ꢋqey. G lg sꢌqgrg  
atsꢌy sgy diadijarꢊay ha lpoqoꢀre ma pqojakꢍrei  
amepamꢄqhxsey bkꢉbey rsg lpasaqꢊa.  
103 Батарею можно также заряжать, сняв ее с  
игрушки, таким образом, если у вас есть  
запасная батарея, ребенок может  
продолжать играть.  
3 - 10 esꢈm  
ꢎvgla 2 hꢍrexm  
1 epamauoqsifꢄlemg rsecamꢌ lpasaqꢊa lokꢀbdot  
sxm 24V 15Ah  
2 jimgsꢌqioi sqovoꢊ  
2 jimgsꢌqey sxm 280 W  
Savꢀsgsa rsgm 1g savꢀsgsa 5 Km/h  
Savꢀsgsa rsgm 2g savꢀsgsa 10,5 Km/h  
Savꢀsgsa rsgm ꢎpirhem 5 Km/h  
Lgm bqꢍvese posꢍ sa enaqsꢌlasa sot ovꢌlasoy  
ꢄpxy jimgsꢌqey, lomꢉdey, pkꢌjsqa, jkp.  
Jomsꢉ rso ꢄvgla lgm vqgrilopoieꢊse bemfꢊmey ꢌ  
ꢉkkey eꢀukejsey otrꢊey.  
So ꢄvgla pqꢍpei ma vqgrilopoieꢊsai apojkeirsijꢉ  
apꢄ ꢍma lꢄmo paidꢊ euꢄrom dem emsꢉrresai rsgm  
jasgcoqꢊa sxm ovglꢉsxm dꢀo hꢍrexm.  
ODGCIA AGGR (lꢌmo EE)  
So pqoꢏꢄm atsꢄ rso sꢍkoy sgy fxꢌy sot aposekeꢊ  
apꢄbkgso sanimolglꢍmo AGRR jai xy ej soꢀsot  
dem pqꢍpei ma diaseheꢊ xy arsijꢄ apꢄbkgso, akkꢉ  
pqꢍpei ma tpꢄjeisai re diauoqopoiglꢍmg rtkkocꢌ·  
Paqadꢋrse so apꢄbkgso rsiy eidijꢍy, aqlꢄdiey  
oijokocijꢍy fꢋmey·  
G Peg Perego diasgqeꢊ so dijaꢊxla ma epiuꢍqei  
opoiadꢌpose rsiclꢌ lesabokꢍy re lomsꢍka jai  
dedolꢍma pot peqicqꢉuomsai rsgm paqoꢀra  
dglorꢊetrg, cia kꢄcoty sevmijꢌy ꢌ epiveiqglasijꢌy  
uꢀrgy.  
G paqotrꢊa epijꢊmdtmxm otriꢋm pot peqiꢍvomsai  
rsa gkejsqijꢉ lꢍqg sot pqoꢏꢄmsoy atsoꢀ aposekoꢀm  
pgcꢌ pihamoꢀ jimdꢀmot cia sgm amhqꢋpimg tceꢊa jai  
cia so peqibꢉkkom eꢉm sa pqoꢏꢄmsa dem diasehoꢀm  
rxrsꢉ xy apꢄbkgsa·  
DGKXRG RTLLOQUXRGR  
O diacqallꢍmoy jꢉdoy deꢊvmei ꢄsi so pqoꢏꢄm  
pqꢍpei ma tpobkgheꢊ re diauoqopoiglꢍmg rtkkocꢌ.  
OMOLARIA SOT PQOꢐOMSOR  
Polaris Ranger RZR  
JXDIJOR PQORDIOQIRLOT SOT  
PQOꢐOMSOR  
IGOD0513  
DIAHERG SGR LPASAQIAR  
• Rtlbꢉkkese rsgm pqorsarꢊa sot peqibꢉkkomsoy.  
• G lesaveiqirlꢍmg lpasaqꢊa, dem pqꢍpei ma  
apoqqꢊpsesai lafꢊ le sa oijiajꢉ apoqqꢊllasa.  
• Lpoqeꢊse ma sgm auꢌrese re ꢍma jꢍmsqo rtkkocꢌy  
lesaveiqirlꢍmxm lpasaqiꢋm ꢌ diꢉhergy eidijꢋm  
apoqqillꢉsxm· pkgqouoqgheꢊse rvesijꢉ apꢄ so  
dꢌlo ray.  
JAMOMIRLOI AMAUOQAR (pqoꢏketrg)  
Cemijꢌ Odgcꢊa peqꢊ Aruꢉkeiay sxm Paivmidiꢋm  
88/378/EJ  
Pqꢄstpo EN 71 / 1 -2 -3  
Pqꢄstpo EN62115  
Odgcꢊa peqꢊ Gkejsqolacmgsijꢌy Rtlbasꢄsgsay  
2004/108/EK  
Pqꢄstpo EN55022 – EN55014  
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIXM AA 1,5  
VOLT  
G sopohꢍsgrg sxm lpasaqiꢋm pqꢍpei ma cꢊmesai  
jai ma epibkꢍpesai lꢄmom apꢄ emꢌkijey. Lgm  
auꢌmese sa paidiꢉ ma paꢊfotm le siy lpasaqꢊey.  
Oi lpasaqꢊey pqꢍpei ma amsijahꢊrsamsai apꢄ  
ꢍmam emꢌkijo.  
Vqgrilopoieꢊse lꢄmom som sꢀpo lpasaqꢊay pot  
pqordioqꢊfesai apꢄ som jasarjetarsꢌ.  
Ajokothꢌrse sgm pokijꢄsgsa +/-  
Etqxpaꢏjꢌ Odgcꢊa AGGR 03/108/EK  
Etqxpaꢏjꢌ Odgcꢊa RoHS 2002/95/EJ  
Odgcꢊa Uhakijꢋm emꢋrexm 2005/84/EJ  
Jamomirlꢄy EN 60825-1  
Dem eꢊmai rtlbasꢄ le siy diasꢉneiy sxm jamꢄmxm  
odijꢌy jtjkouoqꢊay jai xy ej soꢀsot dem  
lpoqeꢊ ma jtjkouoqeꢊ re dglꢄrioty dqꢄloty.  
Lgm bqavtjtjkꢋmese soty ajqodꢍjsey  
sqouodorꢊay, jꢊmdtmoy ptqjaciꢉy ꢌ ꢍjqgngy.  
Ma bcꢉfese pꢉmsa siy lpasaqꢊey ꢄsam so paivmꢊdi  
dem vqgrilopoieꢊsai cia lecꢉkg vqomijꢌ peqꢊodo.  
Lgm pesꢉse siy lpasaqꢊey rsg uxsiꢉ.  
Lgm pqorpaheꢊse posꢍ ma epamauoqsꢊrese siy  
lpasaqꢊey eꢉm dem eꢊmai epamauoqsifꢄlemey.  
Lgm amajaseꢀese lafꢊ pakiꢍy jai mꢍey lpasaqꢊey.  
Auaiqꢍrse siy ꢉdeiey lpasaqꢊey.  
DGKXRG RTLLOQUXRGR  
G PegPerego S.p.A. dgkꢋmei tpeꢀhtma ꢄsi so  
rtcjejqilꢍmo pqoꢏꢄm ꢍvei tpobkgheꢊ re sers  
ꢍcjqirgy emsꢄy sot eqcorsarꢊot jai ꢍvei  
ecjqiheꢊ rꢀluxma le soty irvꢀomsey  
jamomirloꢀy re enxseqijꢉ jai amenꢉqsgsa  
eqcarsꢌqia.  
Pesꢉnse siy ꢉdeiey lpasaqꢊey rsoty eidijoꢀy  
peqiꢍjsey cia sgm amajꢀjkxrg sxm  
GLEQOLGMIA JAI SOPOR EJDORGR  
Isakꢊa - 06. 05.2008  
lesaveiqirlꢍmxm lpasaqiꢋm.  
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) – ITALIA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEG – PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy  
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR  
JAMOMER ARUAKOTR ODGCGRGR  
Pꢅꢆꢓꢆꢄꢅ Eꢆꢓꢂ BꢁE7ꢅꢑꢅPSꢇ8ꢂR ꢄꢅꢆ  
Pꢅꢆꢀꢑꢆꢓꢆꢅ  
G uꢄqsirg sgy lpasaqꢊay pqꢍpei ma cꢊmesai jai ma  
epibkꢍpesai lꢄmom apꢄ emꢌkijey.  
Lgm auꢌmese sa paidiꢉ ma paꢊfotm le sg lpasaqꢊa.  
Cia sgm aruꢉkeia sot paidioꢀ: pqim ma  
emeqcopoiꢌrese so ꢄvgla, diabꢉrse jai  
ajokothꢌrse pqorejsijꢉ siy ajꢄkothey odgcꢊey.  
Lꢉhese rso paidiꢉ ray sg rxrsꢌ vqꢌrg sot  
ovꢌlasoy cia lꢊa aruakꢌ jai diarjedarsijꢌ  
odꢌcgrg.  
Pqim ma nejimꢌrese bebaixheꢊse ꢄsi g diadqolꢌ  
eꢊmai ekeꢀheqg apꢄ amhqꢋpoty ꢌ pqꢉclasa.  
Ma odgceꢊse le sa vꢍqia rso silꢄmi/bokꢉm jai ma  
bkꢍpese pꢉmsa so dqꢄlo.  
Uqemꢉqese ecjaꢊqxy cia ma apouꢀcese  
rtcjqoꢀreiy.  
EꢒꢒꢇꢂRꢂ  
UOQSIRG SGR LPASAQIAR  
PEG – PEREGO ꢒꢓꢓꢔꢉꢕꢖi ꢓiꢖ ꢕꢔꢗꢄꢅ ꢒꢁꢓꢂꢇꢕꢖꢇiꢖꢘꢉ  
ꢒꢙꢖꢕꢕꢋꢚꢖꢕꢖ ꢕꢛꢅ ꢈꢁꢂiꢄꢅꢕꢛꢅ ꢕꢜꢝ ꢓiꢖ !iꢉꢇꢕꢜꢚꢖ  
ꢍ"i ꢚꢜꢅꢋꢅ ꢖꢈꢄ ꢕꢜꢅ ꢜꢚꢒꢁꢂꢚꢜꢅꢊꢖ ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ.  
ꢑ ꢈꢁꢂꢇꢘꢄꢚiꢇꢜ ꢕꢜꢝ ꢖꢅꢉꢙꢂꢓꢜꢝ ꢕꢖꢚꢒiꢖꢘꢌꢝ ꢖꢈꢄ!ꢒi"ꢜꢝ  
ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ ꢒꢊꢅꢖi ꢖꢈꢖꢁꢖꢊꢕꢜꢕꢜ.  
E"ꢖiꢁꢂꢀꢅꢕꢖi ꢕꢜꢝ ꢒꢓꢓꢀꢓꢜꢇꢜꢝ ꢂi ꢒꢈꢖꢅꢖ#ꢂꢁꢕi$ꢄꢚꢒꢅꢒꢝ  
ꢚꢈꢖꢕꢖꢁꢊꢒꢝ ꢘꢖi o% ꢚꢒꢕꢖꢇꢗꢜ-ꢚꢖꢕiꢇꢕꢍꢝ ꢈꢖiꢗꢅi!iꢋꢅ.  
( &ꢙ. ꢖꢅꢖꢙꢔꢕiꢘꢍꢝ ꢂ!ꢜꢓꢊꢒꢝ ꢗꢁꢌꢇꢒꢛꢝ ꢈꢖiꢗꢅi!iꢋꢅ ).  
Uoqsꢊrse sg lpasaqꢊa ajokothꢋmsay siy odgcꢊey  
pot epirtmꢉpsomsai le so uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm jai  
re jꢉhe peqꢊpsxrg lgm tpeqbaꢊmese siy 24 ꢋqey.  
Epamauoqsꢊrse ecjaꢊqxy sg lpasaqꢊa lꢄkiy so  
ꢄvgla vꢉrei savꢀsgsa, ha apouꢀcese fgliꢍy.  
Eꢉm auꢌrese rsalasglꢍmo so ꢄvglꢉ ray cia lꢊa  
lecꢉkg peqꢊodo, ma htlꢉrse ma uoqsꢊfese sg  
lpasaqꢊa jai ma sgm jqasꢉse aportmdelꢍmg apꢄ  
sgm ecjasꢉrsarg· epamakꢉbase so veiqirlꢄ  
epamauꢄqsirgy sotkꢉvirsom jꢉhe sqeiy lꢌmey.  
G lpasaqꢊa dem pqꢍpei ma uoqsꢊfesai  
amapodoctqirlꢍmg.  
g
2
SAVTSGSA (eꢍm tpꢍqvei)  
ꢑ ꢈꢖꢁꢂꢀꢇꢖ ꢒꢓꢓꢀꢜꢇꢜ iꢇꢗꢀꢒi ꢚꢄꢅꢂꢅ ꢒ#’ ꢄꢇꢂꢅ ꢕꢂ  
ꢈꢁꢂiꢄꢅ ꢗꢁꢜꢇiꢚꢂꢈꢂ%ꢒꢊꢕꢖi ꢇꢛꢇꢕꢉ ꢘꢖi &ꢉꢇꢒi ꢕꢛꢅ  
ꢂ!ꢜꢓiꢋꢅ ꢗꢁꢌꢇꢒꢛꢝ. ' ꢘꢖꢕꢖꢇꢘꢒꢔꢖꢇꢕꢌꢝ ꢘꢖi ꢂi  
ꢒꢅꢕꢒꢕꢖꢙꢚꢍꢅꢂi ꢇꢔꢅꢒꢁꢓꢉꢕꢒꢝ ꢕꢂꢔ !iꢖꢕꢜꢁꢂꢀꢅ ꢕꢂ  
!iꢘꢖꢊꢛꢚꢖ ꢕꢒꢗꢅiꢘꢂꢀ ꢒꢙꢍꢓꢗꢂꢔ.  
gy  
aqvijꢉ rtmirsꢉsai g vqꢌrg sgy 1 savꢀsgsay.  
g
Pqim ma bꢉkese sg 2 savꢀsgsa, bebaixheꢊse ꢄsi so  
paidꢊ ꢍvei lꢉhei rxrsꢉ sg vqꢌrg sot  
gy  
Lgm nevmꢉse sg lpasaqꢊa re jasꢉrsarg uꢄqsirgy!  
Ekꢍcvese peqiodijꢉ.  
silomioꢀ/bokꢉm, sgy 1 savꢀsgsay, sot uqꢍmot, jai  
ꢍvei enoijeixheꢊ le so ꢄvgla.  
Vqgrilopoieꢊse lꢄmo so uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm pot  
paqꢍvesai jai siy cmꢌriey lpasaqꢊey PEG PEREGO.  
G lpasaqꢊa eꢊmai rsecamꢌ jai dem vqeiꢉfesai  
rtmsꢌqgrg.  
' ꢘꢖꢕꢖꢇꢘꢒꢔꢖꢇꢕꢌꢝ !ꢒꢅ ꢚꢈꢂꢁꢒꢊ ꢅꢖ *ꢒꢛꢁꢜ*ꢒꢊ  
ꢔꢈꢒꢀ*ꢔꢅꢂꢝ ꢒ#’ ꢄꢇꢂꢅ:  
3ꢒꢅ ꢕꢜꢁꢜ*ꢂꢀꢅ ꢂi ꢖꢅꢉꢙꢂꢓꢒꢝ ꢂ!ꢜꢓꢊꢒꢝ ꢗꢁꢌꢇꢒꢛꢝ  
ꢕꢂꢔ ꢘꢉ*ꢒ ꢈꢁꢂiꢄꢅꢕꢂꢝ.  
ꢃꢖꢕꢖꢇꢕꢁꢖ#ꢒꢊ ꢕꢔꢗꢖꢊꢖ ꢕꢂ ꢈꢁꢂiꢄꢅ ꢌ ꢈꢁꢂꢘꢙꢜ*ꢂꢀꢅ  
&ꢙꢉ&ꢒꢝ ꢖꢈꢄ ꢘꢖꢘꢌ ꢗꢁꢌꢇꢜ ꢖꢔꢕꢂꢀ.  
4ꢈꢉꢁ"ꢒi ꢕꢒꢗꢅiꢘꢌ ꢈꢖꢁꢍꢚ&ꢖꢇꢜ "ꢍꢅꢂꢔ ꢈꢁꢂꢝ ꢕꢜꢅ  
ꢒꢕꢖiꢁꢒꢊꢖ ꢚꢖꢝ ꢕꢒꢗꢅiꢘꢂꢀ, ꢈꢁꢉꢓꢚꢖ ꢕꢂ ꢂꢈꢂꢊꢂ  
ꢖꢈꢖꢓꢂꢁꢒꢀꢒꢕꢖi ꢘꢖi ꢖꢈꢂꢕꢒꢙꢒꢊ ꢘꢊꢅ!ꢔꢅꢂ ꢓiꢖ ꢕꢜꢅ  
ꢖꢇ#ꢉꢙꢒiꢖ ꢕꢂꢔ ꢈꢖi!iꢂꢀ.  
PQOROVG!  
Ekꢍcnse ꢄsi oi ꢄkoi jqꢊjoi/panilꢉdia rseqꢍxrgy  
sxm sqovꢋm eꢊmai jakꢉ aruakirlꢍmoi.  
Eꢉm so ꢄvgla keisotqceꢊ re rtmhꢌjey tpequꢄqsirgy,  
ꢄpxy lakajꢌ ꢉlloy, kꢉrpg ꢌ re ꢍdauoy vxqꢊy  
rtmovꢌ, o diajꢄpsgy tpequꢄqsirgy ha auaiqꢍrei  
alꢍrxy irvꢀ. G paqovꢌ irvꢀoy ha rtmevꢊrei  
lesꢉ apꢄ oqirlꢍma detseqꢄkepsa.  
PQOROVG  
G LPASAQIA PEQIEVEI DIABQXSIJER SONIJER  
OTRIER.  
LGM EPELBAIMESE R’ ATSG.  
G lpasaqꢊa peqiꢍvei gkejsqokꢀsg ꢄnimgy bꢉrgy.  
Lgm pqojakeꢊse ꢉlerg epauꢌ lesanꢀ sxm  
seqlasijꢋm sgy lpasaqꢊay, apouꢀcese sa dtmasꢉ  
vstpꢌlasa: jꢊmdtmoy ꢍjqgngy jai/ꢌ ptqjaciꢉy.  
Jasꢉ sg diꢉqjeia sgy uꢄqsirgy g lpasaqꢊa paqꢉcei  
aꢍqio. Uoqsꢊrse sg lpasaqꢊa re ꢍmam jakꢉ aeqirlꢍmo  
vꢋqo, lajqiꢉ apꢄ pgcꢍy heqlꢄsgsay jai eꢀukejsa  
tkijꢉ.  
Eꢉm so ꢄvgla keisotqcꢌrei re rtmhꢌjey  
tpequꢄqsirgy re apꢄsoley jkꢊreiy, o diajꢄpsgy  
tpequꢄqsirgy ha auaiqꢍrei alꢍrxy irvꢀ apꢄ so  
ꢄvgla. Eꢉm rtlbeꢊ atsꢄ BCAKSE SO PODI APO SO  
PEMSAK SOT EPISAVTMSG· so gkejsqijꢄ uqꢍmo ha  
lpei re keisotqcꢊa epibqadꢀmomsay sgm jꢉhodo  
sot ovꢌlasoy.  
Lꢄmo cia ovꢌlasa 12 jai 24Volt: rsgm pqꢋsg  
savꢀsgsa, so ꢄvgla diahꢍsei diauoqijꢌ emꢍqceia  
ꢄpxy sa pqaclasijꢉ atsojꢊmgsa· epꢉmx re keꢊa  
edꢉug jai le ꢍma lꢄmo paidꢊ, oi dꢀo sqovoꢊ  
lpoqoꢀm ma ꢍvotm diauoqesijꢍy savꢀsgsey le  
dtmasꢄsgsa okꢊrhgrgy/epibqꢉdtmrgy atsꢋm.  
6ꢔꢇiꢂꢙꢂꢓiꢘꢌ #*ꢂꢁꢉ ꢕꢂꢔ ꢈꢁꢂiꢄꢅꢕꢂꢝ.  
ꢓiꢔꢕꢖꢗꢘꢉꢕꢘ ꢕꢖꢙ ꢘꢚꢚꢎꢖꢛꢖ ꢜꢔi ꢕiꢝ "#ꢖꢚꢉꢘꢝ  
$ꢗꢊꢛꢘ%ꢝ ꢜꢔi ꢚiꢔ &ꢘ''"ꢙꢕiꢜꢊ $ꢗꢊꢛꢖ.  
G lpasaqꢊa pot ꢍvei enamskgheꢊ pqꢍpei ma  
apolajqꢀmesai apꢄ so ꢄvgla.  
EꢒꢒꢇꢂRꢂ  
Dem rtmirsꢉsai ma ajotlpꢉse sg lpasaqꢊa rsa  
qoꢀva· lpoqeꢊ ma jasarsqauoꢀm.  
*ꢑ*+ꢅSEP/ꢑꢇ+* ꢅꢒ*ꢁꢅRS*ꢇ :  
Vqgrilopoieꢊse lꢄmo lpasaqꢊey ꢌ rtrrxqetsꢍy  
sot rtmirsꢋlemot ꢌ amꢉkocot sꢀpot.  
DIARJEDARG VXQIR DIAJOPER: jqasꢉse ꢍma  
res-lpasaqiꢋm uoqsirlꢍmo cia amsakkajsijꢄ  
ꢍsoilo pqoy vqꢌrg.  
EAM TPAQVEI APXKEIA  
Pqorsaseꢀrse sa lꢉsia ray· apouꢀcese sgm ꢉlerg  
epauꢌ le som gkejsqokꢀsg: pqorsasꢍwse sa vꢍqia ray.  
Bꢉkse sg lpasaqꢊa re lꢊa pkarsijꢌ srꢉmsa jai  
ajokothꢌrse siy odgcꢊey cia sg diꢉherg sxm  
lpasaqiꢋm.  
ꢓꢆEꢇ4ꢇꢑRꢂ :  
PQOBKGLASA;  
EAM SO DEQLA ꢐ SA LASIA EKHOTM RE  
EPAUG LE SOM GKEJSQOKTSG  
Pkꢀmese le ꢉuhomo sqevoꢀlemo meqꢄ so lꢍqoy  
pot ꢍvei pqorbkgheꢊ.  
SO OVGLA DEM KEISOTQCEI;  
Sꢂ6E7/ꢑ* :  
Ekꢍcnse ꢄsi dem tpꢉqvotm aportmdelꢍma  
jakꢋdia jꢉsx apꢄ sgm pkꢉja sot episavtmsꢌ.  
Ekꢍcnse sg keisotqcꢊa sot pkꢌjsqot sot  
episavtmsꢌ jai emdevolꢍmxy amsijasarsꢌrse so.  
Ekꢍcnse ꢄsi g lpasaqꢊa eꢊmai rtmdelꢍmg le so  
gkejsqijꢄ rꢀrsgla.  
Rtlbotketseꢊse so ciasqꢄ alꢍrxy.  
EAM JASAPIEISE SOM GKEJSQOKTSG  
Nepkꢀmese so rsꢄla jai usꢀrse.  
Rtlbotketseꢊse alꢍrxy so ciasqꢄ.  
Eꢆꢓ*R Pꢁ*ꢆ*ꢑS*R :  
ꢄ/ꢓꢆꢄ*R Pꢁ*ꢆ*ꢑS*R :  
ꢂ+Eꢁ*+ꢂꢑꢆꢅ ꢅꢒ*ꢁꢅR  
SO OVGLA DEM EVEI IRVT;  
Uoqsꢊrse siy lpasaqꢊey. Eꢉm lesꢉ sgm  
epamauꢄqsirg so pqꢄbkgla rtmevꢊfei ekꢍcnse  
siy lpasaqꢊey jai so uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm re  
ꢍma jꢍmsqo tporsꢌqingy.  
RTMSGQGRG JAI UQOMSIDA SOT  
OVGLASOR  
Ekꢍcvese sajsijꢉ sgm jasꢉrsarg sot ovꢌlasoy,  
eidijꢄseqa so gkejsqijꢄ rꢀrsgla, siy rtmdꢍreiy  
sxm btrlꢉsxm, sa japꢉjia pqorsarꢊay jai so  
uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm. Re peqꢊpsxrg pot  
diapirsxhoꢀm ekassꢋlasa, so gkejsqijꢄ ꢄvgla  
jai o uoqsirsꢌy lpasaqiꢋm dem pqꢍpei ma  
vqgrilopoioꢀmsai. Cia epirjetꢍy vqgrilopoieꢊse  
lꢄmom cmꢌria amsakkajsijꢉ PEG PEREGO.  
H PEG PEREGO dem uꢍqei jalꢊa ethꢀmg re peqꢊpsxrg  
pot epꢍlbese rso gkejsqijꢄ rꢀrsgla.  
Lgm auꢌmese siy lpasaqꢊey ꢌ so ꢄvgla jomsꢉ re  
pgcꢍy heqlꢄsgsay ꢄpxy jakoqiuꢍq, sfꢉjia, jkp.  
Pqorsasꢍwse so ꢄvgla apꢄ meqꢄ, bqovꢌ, viꢄmi  
jkp. _ eꢉm vqgrilopoigheꢊ epꢉmx re ꢉllo ꢌ  
kꢉrpg lpoqeꢊ ma pqojakꢍrei bkꢉbey re  
pkꢌjsqa, jimgsꢌqey jai leixsꢌqey.  
Kipaꢊmese peqiodijꢉ (le ekauqꢀ kꢉdi) sa  
jimoꢀlema lꢍqg ꢄpxy jotfimꢍsa, silꢄmi jkp.  
Oi epiuꢉmeiey sot ovꢌlasoy lpoqoꢀm ma  
jahaqirsoꢀm le ꢍma tcqꢄ pamꢊ jai, eꢉm eꢊmai  
apaqaꢊsgso, le lg diabqxsijꢉ pqoꢏꢄmsa  
oijiajꢌy vqꢌrgy.  
Oi eqcarꢊey jahaqirloꢀ pqꢍpei ma ejsekoꢀmsai  
lꢄmom apꢄ emꢌkijey.  
Lgm aportmaqlokoceꢊse posꢍ soty lgvamirloꢀy  
sot ovꢌlasoy ꢌ soty jimgsꢌqey, eꢉm dem eꢊrse  
enotriodosglꢍmoi apꢄ sgm PEG PEREGO.  
TPGQERIA TPORSGQINGR  
G PEG PEREGO pqoruꢍqei lꢊa tpgqerꢊa  
tporsꢌqingy lesꢉ sgm pꢋkgrg, apetheꢊay ꢌ  
lꢍrx emꢄy dijsꢀot enotriodosglꢍmxm jꢍmsqxm  
tporsꢌqingy, cia emdevꢄlemey epirjetꢍy ꢌ  
amsijasarsꢉreiy jai pꢋkgrg cmꢌrixm  
amsakkajsijꢋm.  
Cia ma epijoimxmꢌrese le sa jꢍmsqa tporsꢌqingy  
deꢊse rso utkkꢉdio Jꢍmsqa Tporsꢌqingypot  
tpꢉqvei lꢍra rsg rtrjetarꢊa.  
R7ꢁꢅꢒꢆꢓꢅ ꢄꢅSꢅRSꢂ+ꢅS*R  
G Peg Perego eꢊmai rsg diꢉherg sxm Jasamakxsꢋm  
sgy cia ma ijamopoiꢌrei ꢄro so dtmasꢄm jakꢀseqa  
jꢉhe amꢉcjg soty. Cia so kꢄco atsꢄ eꢊmai enaiqesijꢉ  
rglamsijꢄ cia lay ma cmxqꢊfotle sg cmꢋlg sxm  
Pekasꢋm lay. Ha ray eꢊlarse koipꢄm etcmꢋlomey  
eꢉm, auoꢀ vqgrilopoiꢌrese ꢍma pqoꢏꢄm lay,  
rtlpkgqꢋrese so EQXSGLASOKOCIO IJAMOPOIGRGR  
JASAMAKXSG pot ha bqeꢊse rso Internet rsgm  
ajꢄkothg dieꢀhtmrg: www.pegperego.com  
epirglaꢊmomsay emdevꢄlemey paqasgqꢌreiy ꢌ  
tpodeꢊneiy.  
Pꢗ"ꢛ"$ꢊ: ꢑ ꢒꢓꢓꢀꢜꢇꢜ iꢇꢗꢀꢒi ꢚꢂꢅꢂ ꢒ#’ ꢄꢇꢂꢅ  
ꢒꢗꢒi ꢇꢔꢚꢈꢙꢜꢁꢛ*ꢒꢊ ꢘꢖi ꢇ#ꢁꢖꢓiꢇ*ꢒꢊ ꢖꢈꢄ ꢕꢂꢅ  
ꢈꢛꢙꢜꢕꢌ ꢜ ꢜꢚꢒꢁꢂꢚꢜꢅꢊꢖ ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ. 7ꢜꢕꢒꢊꢇꢕꢒ ꢕꢂ ꢖꢈꢄ  
ꢕꢂ ꢘꢖꢕꢉꢇꢕꢜꢚꢖ ꢕꢜ ꢇꢕiꢓꢚꢌ ꢕꢜꢝ ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ.  
9ꢅ ꢗꢖ*ꢒꢊ ꢌ ꢘꢖꢕꢖꢇꢕꢁꢖ#ꢒꢊ ꢕꢂ ꢖꢈꢄꢘꢂꢚꢚꢖ ꢕꢜꢝ  
ꢒꢓꢓꢀꢜꢇꢜꢝ !ꢒꢅ ꢚꢈꢂꢁꢒꢊ ꢅꢖ ꢖꢅꢕiꢘꢖꢕꢖꢇꢕꢖ*ꢒꢊ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ma sg rtmdꢍrese rso japꢄ.  
66 Sopohesꢌrse so driver rso erxseqijꢄ lꢍqoy  
emꢄy apꢄ soty dꢀo pio pkasioꢀy sqovoꢀy.  
67 Peqꢉrse som sqovꢄ epꢉmx rsom ꢉnoma le so  
driver rsqallꢍmo pqoy so ꢄvgla.  
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR  
28 Pasꢌrse so jꢉsx lꢍqoy sgy lꢉrjay cia ma  
rtmdꢍrese siy dꢀo ckxrrꢊsrey C.  
29 Sopohesꢌrse so lpqorsimꢄ roll-bar  
peqmꢋmsay so rsoty eidijoꢀy peꢊqoty.  
30 Pqorꢍnse som pꢉso sot roll-bar pot pqꢍpei  
ma lpei lꢍra rsgm opꢌ E sgy lꢉrjay ꢄpxy  
uaꢊmesai rso rvꢍdio.  
PQOROVG  
68 Sopohesꢌrse epꢉmx rsom ꢉnoma lꢊa qodꢍka.  
69 Rseqeꢋrse som sqovꢄ bidꢋmomsay le so  
paqevꢄlemo jkeidꢊ, ꢍma apꢄ sa sꢍrreqa  
panilꢉdia pot paqꢍvomsai.  
OI EQCARIER RTMAQLOKOCGRGR PQEPEI MA  
EJSEKOTMSAI LOMOM APO EMGKIJER.  
PQOROVG OSAM HA BCAKESE SO OVGLA  
APO SG RTRJETARIA.  
31 Rseqeꢋrse so roll-bar le sgm paqevꢄlemg  
bꢊda.  
Epamakꢉbase soty veiqirloꢀy  
OKER OI BIDER JAI SA LIJQA SELAVIA BQIRJOMSAI  
RE EMA RAJOTKAJI RSO ERXSEQIJO SGR  
RTRJETARIAR.  
G LPASAQIA LPOQEI MA EIMAI GDG  
SOPOHESGLEMG RSO PQO;OM.  
rtmaqlokꢄcgrgy sot pꢊrx sqovoꢀ rsgm ꢉkkg  
pketqꢉ. Pqorovꢌ, jꢉmse soty veiqirloꢀy  
jqasꢋmsay rsaheqꢄ som ꢉnoma apꢄ sgm  
amsꢊhesg pketqꢉ le sg boꢌheia sot deꢀseqot  
paqevꢄlemot jkeidioꢀ.  
32 Okojkgqꢋrse sg rꢀmderg sot roll-bar le siy  
dꢀo bꢊdey rso lpqorsimꢄ lꢍqoy.  
33 Pasꢌrse sa dꢀo lꢍqg sot silomioꢀ cia ma sa  
rtmdꢍrese pkꢌqxy.  
34 Peqꢉrse so jemsqijꢄ pꢋla sot silomioꢀ  
35 Auaiqꢍrse sgm pkarsijꢌ pqorsarꢊa sgy  
qꢉbdot sot bokꢉm.  
70 Auaiqꢍrse siy pqorsarꢊey apꢄ soty  
lpqorsimoꢀy ꢉnomey.  
71 Sopohesꢌrse epꢉmx rsom ꢉnoma lꢊa qodꢍka.  
72 Peqꢉrse ꢍmam apꢄ soty dꢀo sqovoꢀy pot  
ꢍleimam (pio rsemꢄy re rvꢍrg le soty pꢊrx)  
epꢉmx rsom ꢉnoma.  
RTMAQLOKOCGRG  
1 • Nebidꢋrse siy 4 bꢊdey rseqꢍxrgy sxm dꢀo  
bꢉrexm sxm jahirlꢉsxm.  
36 Sopohesꢌrse so bokꢉm ethtcqallꢊfomsay siy  
opꢍy le atsꢍy sgy qꢉbdot sot bokꢉm.  
37 Rseqeꢋrse so bokꢉm le som rpeiqxsꢄ peꢊqo  
jai so panilꢉdi (so panilꢉdi rseqeꢋmesai  
rsgm enꢉcxmg opꢌ, o rpeiqxsꢄy peꢊqoy rsgm  
jemsqijꢌ opꢌ) jqasꢋmsay pasglꢍmo so  
panilꢉdi cia ma so diasgqꢌrese rsgm ꢍdqa  
sot.  
2 • Sqabꢌnse jai auaiqꢍrse siy dꢀo bꢉreiy sxm  
jahirlꢉsxm.  
73 Sopohesꢌrse epꢉmx rsom ꢉnoma lꢊa qodꢍka.  
74 Rseqeꢋrse som sqovꢄ bidꢋmomsay le so  
paqevꢄlemo jkeidꢊ, ꢍma apꢄ sa sꢍrreqa  
panilꢉdia pot ꢍleimam.  
3 • Nebidꢋrse siy bꢊdey rseqꢍxrgy sxm dꢀo  
rsop pꢊrx pꢉsot.  
4 • Bcꢉkse sa dꢀo rsop pꢊrx pꢉsot.  
5 • Sqabꢌnse pqoy sg uoqꢉ sot sꢄnot som pꢉso  
cia ma bcꢉkese sekeꢊxy so cjqotp sxm  
jimgsꢌqxm.  
Epamakꢉbase soty veiqirloꢀy  
38 Peqꢉrse sg veiqokabꢌ sot epibꢉsg rsgm opꢌ  
sot salpkꢄ.  
rtmaqlokꢄcgrgy sot lpqorsimoꢀ sqovoꢀ  
rsgm ꢉkkg pketqꢉ.  
6 • Namasopohesꢌrse jai namabidꢋrse jai sa dꢀo  
rsop sot pꢊrx pꢉsot.  
39 Rseqeꢋrse sg veiqokabꢌ le sgm paqevꢄlemg  
bꢊda.  
75 Euaqlꢄrse le pꢊerg epꢉmx rsoty sꢍrreqiy  
sqovoꢀy sa japꢉjia sxm jqꢊjxm rseqꢍxrgy.  
7 • Rgjꢋrse sa dꢀo aloqsirꢍq (1). Sopohesꢌrse  
sa rsiy opꢍy sot alanꢋlasoy (2).  
8 • Rseqeꢋrse sa aloqsirꢍq rso alꢉnxla le  
soty dꢀo peꢊqoty (ꢍmam cia jꢉhe pketqꢉ).  
Rgleꢊxrg, rsg rtrjetarꢊa ha bqeꢊse ꢉkkoty  
dꢀo peꢊqoty cia qefꢍqba.  
40 Sopohesꢌrse le pꢊerg so pꢋla sot  
msepꢄfisot.  
VAQAJSGQIRSIJA JAI VQGRG SOT  
OVGLASOR  
41 Peqꢉrse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy (pot ꢍvese  
auaiqꢍrei pqogcotlꢍmxy) apꢄ sgm pketqꢉ  
sot odgcoꢀ.  
76 QADIO - Nebidꢋrse siy dꢀo bꢊdey ꢄpxy  
uaꢊmesai rsgm eijꢄma cia ma so bcꢉkse jai  
sopohesꢌrse siy lpasaqꢊey.  
42 Sopohesꢌrse sg lpasaqꢊa (pot epamauoqsꢊrase  
pqogcotlꢍmxy) rsg hꢍrg jꢉsx apꢄ so  
jꢉhirla sgy pketqꢉy sot epibꢉsg.  
43 Peqꢉrse so bꢀrla sgy lpasaqꢊay jai atsꢄ  
sot gkejsqijoꢀ rtrsꢌlasoy rsiy opꢍy sgy  
tpꢄkoipgy bꢉrgy sot jahꢊrlasoy.  
44 Peqꢉrse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy apꢄ sgm  
pketqꢉ sot epibꢉsg.  
9 • Peqꢉrse so rxkꢌma enꢉslirgy ꢄpxy uaꢊmesai  
rsgm eijꢄma.  
77 Le sg boꢌheia emꢄy eqcakeꢊot, arjꢌrse pꢊerg  
lovkoꢀ rso epꢉmx lꢍqoy sgy pqꢄrowgy sot  
qꢉdio cia ma so bcꢉkese.  
10 Rseqeꢋrse le sgm paqevꢄlemg bꢊda so rxkꢌma  
enꢉslirgy.  
11 Sopohesꢌrse so jarꢄmi  
78 Nebidꢋrse sg bꢊda sgy htqꢊday sgy hꢌjgy  
sxm lpasaqiꢋm.  
12 Peqꢉrse rso alꢉnxla siy ckxrrꢊsrey (dꢀo  
amꢉ pketqꢉ) sot lpqorsimoꢀ lꢍqoty sot  
jaromioꢀ.  
79 Sopohesꢌrse dꢀo lpasaqꢊey AA 1,5V  
ajokothꢋmsay sg rxrsꢌ pokijꢄsgsa.  
Namajkeꢊrse sg htqꢊda sgy hꢌjgy sxm  
lpasaqiꢋm. Pqorovꢌ, ma namabidꢋmese pꢉmsa  
sg bꢊda.  
45 Rtmdꢍrse sa bꢀrlasa sgy lpasaqꢊay jai sot  
gkejsqijoꢀ rtrsꢌlasoy.  
46 Rseqeꢋrse siy bꢉreiy sxm jahirlꢉsxm  
vqgrilopoiꢋmsay 4 bꢊdey (dꢀo rsgm jꢉhe  
pketqꢉ).  
47 Peqꢉrse rsiy bꢉreiy sxm jahirlꢉsxm siy dꢀo  
pio lijqꢍy pketqꢍy sxm fxmꢋm aruakeꢊay  
(rsiy opꢍy pot bqꢊrjomsai jomsꢉ rso lovkꢄ  
savtsꢌsxm) pqorꢍvomsay ma peqꢉrese ꢄko so  
enꢉqsgla sgy fxmoꢀkay pot epirglaꢊmesai  
apꢄ sg kepsolꢍqeia A. Rgleꢊxrg: sa pkꢌjsqa  
sxm acjqauꢋm sxm fxmꢋm pqꢍpei ma eꢊmai  
rsqallꢍma pqoy so lovkꢄ savtsꢌsxm ꢄpxy  
uaꢊmesai rsgm eijꢄma.  
48 Nebidꢋrse sa pꢄloka apꢄ sg bꢉrg sot  
jahꢊrlasoy.  
49 Sopohesꢌrse so jꢉhirla. Rgleꢊxrg: so  
jꢉhirla lpoqeꢊ ma qthlirseꢊ xy pqoy so  
ꢀwoy sot re dꢀo diauoqesijꢍy hꢍreiy  
amꢉkoca le so ꢀwoy sot paidioꢀ.  
50 Namabidꢋrse sa pꢄloka.  
51 Jasebꢉrse sg hꢍrg sot jahꢊrlasoy.  
52 Bidꢋrse sg bꢊda aruakeꢊay. Epamakꢉbase  
soty veiqirloꢀy cia sgm ꢉkkg hꢍrg.  
53 Rtmaqlokꢄcgrg oqouꢌy:  
54 Emꢋrse sa enaqsꢌlasa A B C sot lpqorsimoꢀ  
lꢍqoty sgy oqouꢌy ꢄpxy uaꢊmesai rso  
rvꢍdio bidꢋmomsay siy bꢊdey rseqꢍxrgy rsiy  
epꢉmx opꢍy. Pqorꢍnse sgm jaseꢀhtmrg sxm  
enaqsglꢉsxm B C joisꢉfomsay so jꢉsx  
seqlasijꢄ lꢍqoy.  
13 Peqꢉrse lꢍvqi sꢍkoy soty dꢀo rideqꢍmioty  
rxkꢌmey (ꢍmam re jꢉhe pketqꢉ) ꢄpxy uaꢊmesai  
rsgm eijꢄma.  
14 Rseqeꢋrse so jarꢄmi bidꢋmomsay siy sqeiy  
paqevꢄlemey bꢊdey. Pqorovꢌ, g jemsqijꢌ bꢊda  
pqꢍpei ma bidxheꢊ ꢄpxy uaꢊmesai rsgm  
ajꢄkothg eijꢄma.  
80 Sopohesꢌrse sgm jeqaꢊa jai so qꢉdio rsgm  
ꢍdqa sot salpkꢄ.  
81 Keisotqcꢊey sot qꢉdio:  
• A - rꢀmderg cia so jack sgy rtrjetꢌy  
amapaqacxcꢌy MP3. PQOROVG!: Rtmdꢍrse  
sg rtrjetꢌ amapaqacxcꢌy MP3 (dem  
paqꢍvesai) rso qꢉdio sot atsojimꢌsot,  
vqgrilopoiꢋmsay ꢍma jakꢋdio le lꢌjoy OVI  
amꢋseqo apꢄ 150cm.  
• B - epikocꢍay qadiouxmijꢋm rsahlꢋm  
• C - jotlpiꢉ on/off  
• D - ktvmꢊa qꢉdio amallꢍmg  
15 Pasꢌrse som peꢊqo cia ma boghgheꢊse ma  
ethtcqallꢊrese siy opꢍy diꢍketrgy sgy bꢊday.  
16 Okojkgqꢋrse sg rseqꢍxrg sot jaromioꢀ  
bidꢋmomsay siy dꢀo bꢊdey rso erxseqijꢄ sot  
hakꢉlot.  
17 Sopohesꢌrse siy pketqijꢍy pqorsarꢊey ꢄpxy  
uaꢊmesai rsgm eijꢄma pqorꢍvomsay ma  
sopohesꢌrese sa selꢉvia le sg rvꢉqa pot  
pqoenꢍvei pqoy sa ꢍnx. Okojkgqꢋrse sg  
rꢀmderg rpqꢋvmomsay lpqorsꢉ siy  
pqorsarꢊey lꢍvqi so jkij.  
• E - diajꢄpsgy qꢀhlirgy ꢍmsargy  
• F - jotlpiꢉ qꢀhlirgy wguiajoꢀ qokocioꢀ  
82 Enaqsꢌlasa hakꢉlot:  
18 Dietqꢀmese sa pkaꢏmꢉ sot alanꢋlasoy (1) jai  
peqꢉrse soty peꢊqoty sxm pketqijꢋm  
pqorsariꢋm (2).  
• A - bokꢉm  
• B - qꢉdio re keisotqcꢊa (bkꢍpe eij 81)  
• C - pꢊmajay ekꢍcvot savꢀsgsay jai  
jasꢉrsarg uꢄqsirgy sgy lpasaqꢊay (bkꢍpe  
eij 83)  
19 Pasꢌrse sa pkaꢏmꢉ sot alanꢋlasoy rsa dꢀo  
rgleꢊa pot tpodeijmꢀomsai rsgm eijꢄma cia ma  
sa rseqeꢋrese.  
• D - veiqokabꢌ epibꢉsg  
• E - pemsꢉk episavtmsꢌ/gkejsqijoꢀ uqꢍmot  
(bkꢍpe eij 84-85-86)  
• F - lovkꢄy savꢀsgsay (bkꢍpe eij 87)  
• G - tpodovꢌ amawtjsijꢋm (bkꢍpe eij 88)  
• H - hꢌjg sopohꢍsgrgy rtrjetꢌy  
amapaqacxcꢌy MP3  
20 Pꢊrx lꢉrja:  
• A – ꢍdqa cia sg rꢀmderg rso alꢉnxla  
• B – ꢍdqa cia sgm sopohꢍsgrg rideqꢍmiot  
rxkꢌma  
• C – ꢍdqa cia sgm sopohꢍsgrg sot rxkꢌma  
enꢉslirgy  
• D – ckxrrꢊsrey rseqꢍxrgy rso alꢉnxla  
21 Sopohesꢌrse sgm pꢊrx lꢉrja emꢋmomsay sa  
diꢉuoqa rgleꢊa pot tpodeijmꢀomsai le sa  
rsoiveꢊa A B C.  
22 Rgjꢋrse so wgkꢄ lꢍqoy sgy pꢊrx lꢉrjay cia  
ma dietjokꢀmese sg rꢀmderg sxm ckxrrꢋm  
rseqꢍxrgy (D).  
55 Emꢋrse sa enaqsꢌlasa A D E sot pꢊrx  
lꢍqoty sgy oqouꢌy ꢄpxy uaꢊmesai rso  
rvꢍdio bidꢋmomsay siy bꢊdey rseqꢍxrgy rsiy  
jꢉsx opꢍy. Pqorꢍnse sgm jaseꢀhtmrg sxm  
enaqsglꢉsxm D E joisꢉfomsay so jꢉsx  
seqlasijꢄ lꢍqoy.  
83 PIMAJAR EKECVOT - Rso jꢉsx lꢍqoy sot  
pꢊmaja ekꢍcvot pqobꢉkkesai g jasꢉrsarg  
uꢄqsirgy sgy lpasaqꢊay. Pqꢉrimg ktvmꢊa, g  
lpasaqꢊa eꢊmai uoqsirlꢍmg· poqsojakꢊ ktvmꢊa,  
g lpasaqꢊa uoqsꢊfesai, jꢄjjimg ktvmꢊa, g  
lpasaqꢊa pqꢍpei ma epamauoqsirseꢊ. Rso  
epꢉmx lꢍqoy oi pqꢉrimey emdeijsijꢍy ktvmꢊey  
amꢉbotm pqoodetsijꢉ jahꢋy atnꢉmei g  
savꢀsgsa sot ovꢌlasoy (eꢊmai lꢄmo cia rjopꢄ  
paivmidioꢀ jai dem pqobꢉkkotm sgm  
pqaclasijꢌ savꢀsgsa sot ovꢌlasoy).  
84 PEMSAK EPISAVTMSG/GKEJSQIJO UQEMO -  
Pasꢋmsay le so pꢄdi so pemsꢉk sot  
episavtmsꢌ so ꢄvgla sꢊhesai re jꢊmgrg.  
Auꢌmomsay ekeꢀheqo so pemsꢉk ha lpei re  
keisotqcꢊa so gkejsqijꢄ uqꢍmo rsalasꢋmsay  
so ꢄvgla atsꢄlasa.  
85 Epꢉmx rso pemsꢉk eꢊmai sopohesglꢍmo so  
lpkoj deꢀseqgy savꢀsgsay. ꢎsam bcei so  
ꢄvgla apꢄ sg rtrjetarꢊa, so lpkoj deꢀseqgy  
savꢀsgsay eꢊmai sopohesglꢍmo ꢄpxy rsgm  
eijꢄma A (LOW) jai episqꢍpei rso ꢄvgla ma  
jimeꢊsai le sgm pio valgkꢌ savꢀsgsa. ꢎsam so  
lpkoj deꢀseqgy savꢀsgsay eꢊmai  
56 Sopohesꢌrse le pꢊerg sgm oqouꢌ epꢉmx rso  
ꢄvgla  
23 Rseqeꢋrse sgm pꢊrx lꢉrja bidꢋmomsay siy  
dꢀo bꢊdey ꢄpxy uaꢊmesai rsgm eijꢄma  
24 Okojkgqꢋrse sg rseqꢍxrg sgy pꢊrx lꢉrjay  
bidꢋmomsay sg bꢊda jꢉsx apꢄ so rxkꢌma  
enꢉslirgy.  
57 Peqꢉrse sa jokꢉqa epꢉmx rsa enaqsꢌlasa D  
jai E sgy oqouꢌy. Pqorꢍnse sg uoqꢉ  
sopohꢍsgrgy sot jokꢉqot.  
58 Peqꢉrse so seqlasijꢄ lꢍqoy sxm pketqijꢋm  
hꢍrexm rsa jokꢉqa.  
25 Lpqorsimꢌ lꢉrja:  
• A - ckxrrꢊsrey cia sg rꢀmderg rso alꢉnxla  
B - ꢍdqa cia sg rꢀmderg rso alꢉnxla  
• C - ꢍdqa cia sg rꢀmderg rsom pꢉso  
• D - ckxrrꢊsra cia sg rꢀmderg rso japꢄ  
• E - opꢌ cia sgm sopohꢍsgrg lpqorsimoꢀ roll  
bar  
59 Bidꢋrse siy bꢊdey rseqꢍxrgy.  
60 Rseqeꢋrse sgm oqouꢌ rso pꢊrx lꢍqoy le 2  
bꢊdey.  
61 Rseqeꢋrse sgm oqouꢌ rso lpqorsimꢄ lꢍqoy  
le 2 bꢊdey.  
62 Rseqeꢋrse rsgm oqouꢌ sa lajqiꢉ lꢍqg sxm  
fxmꢋm aruakeꢊay.  
26 Sopohesꢌrse sg lpqorsimꢌ lꢉrja peqmꢋmsay  
lꢍra rso alꢉnxla sa rgleꢊa pot  
epirglaꢊmomsai le sa rsoiveꢊa A B. Pasꢌrse sg  
lꢉrja lꢍvqi ma jꢉmei jkij jai so rjekesꢄ rso  
rgleꢊo pot amsirsoiveꢊ rso B (ꢄpxy uaꢊmesai  
rsom jꢀjko), sopohesꢋmsay so vꢍqi rso  
erxseqijꢄ sot rjekesoꢀ.  
63 Sopohesꢌrse sa sqꢊa uamꢉqia olꢊvkgy rsgm  
oqouꢌ rseqeꢋmomsꢉy sa bidꢋmomsay siy  
paqevꢄlemey bꢊdey (lꢊa amꢉ uamꢉqi).  
64 Auaiqꢍrse siy pqorsarꢊey apꢄ som pꢊrx  
ꢉnoma.  
sopohesglꢍmo ꢄpxy rsgm eijꢄma B (HIGH), so  
ꢄvgla jimeꢊsai le sgm pio twgkꢌ savꢀsgsa.  
86 Cia ma sopohesꢌrese so lpkoj deꢀseqgy  
65 Peqꢉrse som ꢉnoma rso pꢊrx lꢍqoy sot  
ovꢌlasoy ꢄpxy uaꢊmesai rsgm eijꢄma.  
27 Pasꢌrse rso jemsqijꢄ lꢍqoy sgy lpqorsimꢌy  
lꢉrjay re amsirsoivꢊa le sg ckxrrꢊsra D cia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
savꢀsgsay rsg hꢍrg B (HIGH), nebidꢋrse sg  
bꢊda rseqꢍxrgy sot lpkoj deꢀseqgy  
savꢀsgsay jai lesajimꢌrse so pqoy sa pꢉmx.  
Pqorovꢌ, ma namabidꢋmese pꢉmsa sg bꢊda.  
87 LOVKOR SAVTSGSAR - ꢎsam o lovkꢄy  
savꢀsgsay eꢊmai sopohesglꢍmoy re jꢉhesg  
hꢍrg, so ꢄvgla jimeꢊsai lpqorsꢉ rsgm  
savꢀsgsa LOW HIGH. Sqabꢋmsay pꢊrx so  
lovkꢄ savꢀsgsay jai pasꢋmsay satsꢄvqoma  
so pemsꢉk sot episavtmsꢌ so ꢄvgla pqovxqꢉ  
le sgm ꢄpirhem.  
” l h  
l K w k  
£ ‘ l ‘ q  
f h g s ¢ V  
" H g f ¨ ¢ z m " ‘ ) W ¢ s A O l p L ( g g u V f m  
" H g s V ¢ u m " ’ ) H B G I H (  
” l h £ ‘ l q ‘ q f ‘ p ¨  
j s ¢ V H g  
) H B G I H (  
g q f ¨ 6 r  
" H g s V ¢ u  
î g n • U g  
ƒ V H c 7 k Œ  
t d ‘ q  
V f ¨ H g l s l h V .  
88 TPODOVG AMAWTJSIJXM - Diahꢍsei dꢀo  
hꢌjey tpodovꢌy amawtjsijꢋm cia uiꢉkey  
akotlimꢊot ꢌ lpotjꢉkia.  
f s P F ƒ V H H c G k Œ I G H H . g P V • ” ‘ m H g î s g n V ¢ W u m O L  
H g ‘ V H x  
H g u V f m  
P h l G 8 H g  
H g u g F H  
H g w k ¬ 9 ‘  
H g u V f m  
g g l P h ‘ V  
• P « l m 0  
89 JAROMI jai AMAQSGREIR - So pꢊrx lꢍqoy  
sot ovꢌlasoy diahꢍsei ꢍma lecꢉko jarꢄmi cia  
sgm sopohꢍsgrg amsijeilꢍmxm jai  
pqaclasijꢍy amaqsꢌreiy pot keisotqcoꢀm  
epꢉmx rsoty sqovoꢀy.  
90 FXMER ARUAKEIAR - Cia ma rtmdꢍrese sg  
fꢋmg aruakeꢊay peqꢉrse so seqlasijꢄ lꢍqoy  
sgy pio lajqiꢉy fꢋmgy lꢍra rsgm acjqꢉua  
sgy pio jomsꢌy fꢋmgy pasꢋmsay sa dꢀo ꢉjqa  
lesanꢀ soty.  
91 Cia ma aportmdꢍrese sg fꢋmg aruakeꢊay  
pasꢌrse so pkꢌjsqo sgy acjqꢉuay jai  
satsꢄvqoma aportmdꢍrse sa dꢀo enaqsꢌlasa.  
92 Cia ma qthlꢊrese so lꢌjoy sgy fꢋmgy  
aruakeꢊay, lesajimeꢊrse som jꢍqroqa ꢄpxy  
uaꢊmesai rsgm eijꢄma.  
f h g q y ¨ U g n  
t d r … G H g P « H L H ® r g G g P ¨ « ‘ H L B  
H g ¨ V t ¢ K  
g … “ P 1 «  
t “ H g u k  
g q f ¨ 2 ¨  
l ‘ q p  
AMSIJASARSARG SGR LPASAQIAR  
H s j f ¬ H G H g f ¨ h V ¢ m  
93 Nebidꢋrse sg bꢊda aruakeꢊay sgy hꢍrgy sot  
jahꢊrlasoy epibꢉsg jai rgjꢋrse sg hꢍrg.  
94 Nebidꢋrse sa pꢄloka jai bcꢉkse so jꢉhirla.  
95 Nebidꢋrse siy dꢀo bꢊdey sgy bꢉrgy sot  
jahꢊrlasoy. Rtmdꢍrse sa bꢀrlasa sgy  
lpasaqꢊay jai sot gkejsqijoꢀ rtrsꢌlasoy.  
96 Bcꢉkse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy jai bcꢉkse sa  
bꢀrlasa.  
t “ l s 3 l  
t “ H g l 4 Œ  
t “ l s 5 l  
H g ” § V f h  
• O V œ 6 r  
H s j f ¬ G 7  
• U ¬ ‘ q  
97 Amsijasarsꢌrse sg lpasaqꢊa.  
Epamasopohesꢌrse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy  
auoꢀ ꢍvese peqꢉrei sa bꢀrlasa rsiy opꢍy.  
Epamartmdꢍrse sa bꢀrlasa jai  
j ‘ w ¢ G  
V f ¨ ¥ l ¢ v H g l Œ j h k f Q ¢ i : 8 • ‘ U  
epamasopohesꢌrse sg hꢍrg.  
98 PQOROVG: ma namabidꢋmese pꢉmsa ꢄka sa  
pꢄloka jai siy bꢊdey.  
a P K H g f ¨ h V ¢ m  
j k  
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ . H g ”  
f ¬ ‘ K j P V ¢ ” § h l K H g g u f m . ¢ l  
H g O h A W f h g ¥ § h « H H g t ” w § V G f h H z 9 g d Œ  
H g O h W f  
UOQSIRG SGR LPASAQIAR  
PQOROVG: G UOQSIRG SGR LPASAQIAR JAI  
OPOIADGPOSE EPELBARG RSO GKEJSQIJO  
RTRSGLA PQEPEI MA CIMOMSAI APO  
EMGKIJER.  
G LPASAQIA LPOQEI MA EPAMAUOQSIRSEI  
JAI VXQIR MA SGM AUAIQERESE APO SO  
PAIVMIDI.  
99 • Aportmdꢍrse so bꢀrla A sot gkejsqijoꢀ  
rtrsꢌlasoy apꢄ so bꢀrla B sgy lpasaqꢊay  
pasꢋmsay sa bꢀrlasa rso pkꢉi.  
100 • Peqꢉrse so bꢀrla sot uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm  
re lꢊa oijiajꢌ gkejsqijꢌ pqꢊfa  
B
B
• ¬ O G r h 0 f S  
H g Œ h f B S f h g Œ h f S H g O h W  
H g j u g ¢ l h J  
f a h C P K H g f ¨ h  
U k ¬ H B k 1 j §  
H g j ¢ h V H g l k  
• ¬ O G P 2 j n  
t d H g Œ h f S  
j k f ¢ i : U k ¬  
H g l Œ h f Q  
B .  
l K C H g Œ h f S  
A .  
V f ¨ ¥ l ¢ v  
ajokothꢋmsay siy rtmgllꢍmey odgcꢊey sot.  
Rtmdꢍrse so bꢀrla B le so bꢀrla C sot  
uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm.  
a P K H g f ¨ ¢ h l V ” ¢ m K ‘ • ¢ 3 q £  
H g ¨ V ¢ Œ m î  
101 • Auoꢀ okojkgqxheꢊ g uꢄqsirg bcꢉkse so  
uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm apꢄ sgm gkejsqijꢌ  
pqꢊfa, rsg rtmꢍveia aportmdꢍrse so bꢀrla  
C apꢄ so bꢀrla B.  
H B s j l V H V  
102 • Sopohesꢌrse lꢍvqi sꢍkoy, lꢍvqi so rgleꢊo  
rtcjqꢉsgrgy, so bꢀrla B rso bꢀrla A.  
PQOROVG: auoꢀ okojkgqxhoꢀm oi  
veiqirloꢊ epamauꢄqsirgy ma namabidꢋmese  
pꢉmsa ꢄka sa pꢄloka jai siy bꢊdey.  
103 • G lpasaqꢊa lpoqeꢊ ma uoqsxheꢊ jai ꢍnx  
apꢄ so ꢄvgla le atsꢄm som sqꢄpo eꢉm ꢍvese  
lꢊa lpasaqꢊa qefꢍqba, so paidꢊ lpoqeꢊ ma  
rtmevꢊrei so paivmꢊdi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
r L f j ‘ 5 w 4 G l Œ h f S H g f ¨ h V ¢ m ‘ H g ¥ § h « H g ” § V f h z d .  
j u g ¢ l h J H g j V ” ¢ F  
r ‘ H U ¬ g g Œ ¢ h ¬ M H · l k m  
l s 4 h l ¢ V ) H e k ¢ K g ” G ¥ h k F ( .  
r L f j e f 6 ¢ J 4 r ‘ H U ¬ H g l Œ h U ¬ f h s j O ¬ H L  
• ¬ O G 7 H g ¨ 4 V t ¢ K H g Œ w ¢ V ¢ K ® P « l m H ® l h K t d r ‘ H U ¬ H g l Œ h U ¬  
) t d H g e Œ ‘ F H g l ‘ ¥ ‘ ¬ M f h g Œ V F l K ƒ V H c k Œ G H g P V ” m ( l v  
H B k j f h I ™ ¬ O h G ¨ V T H g P « H L H g w y ¢ V f h g ” h l G ‘ H g l P ¬ ¬ t d  
. l A b P m H g : k Œ ¢ ¨ j L m j ‘ ¥ ¢ i • « V H V • r … h G H ® P « l m î g n ƒ V H c  
k Œ G H g P V ” m ” l h £ ‘ l ‘ q p t d H g a ” G .  
j k f ¢ i  
®
f u  
U l g ¢ h J
H k j f i U k
r L f  
r f G •  
r ¬ f  
r L f  
¥ l ¢ v H g
t “ H g l 8 Œ h 4 f Q l K r h U ¬ M H g l Œ u ¬ .  
l K H ® a O h W • ‘ H ® a ¢ h x .  
H g f ¨ h V ¢
î g n H g ¨ V ¢ R .  
t d ‘ q u ¢ K  
q v H 9 g l 4 Œ u ¬ . l b P m : ¢ l ” K q f ¨ H g l Œ u ¬ ¨ ‘ g ¢ h  
B V j … h c H g ¨ l … G O . j g … ¢ K j f u h  
• U ¬ V 0 f ¨ 5 H g l Œ h f Q .  
H g j V ” ¢ F  
• O … Q 1 5 ¥ g s m H g l Œ u ¬ .  
H g s  
t d  
H g e  
H V f ¨ 2 l s 5 l h V H ® l h K . ” V V H g u l g ¢ m g g l Œ u ¬ H · O V .  
j ¥ l ¢ v 3 H 5 g s Œ T H g w y ¢ V :  
t “ H 1 ® V f u m l
H s P F 2 • ‘ H k «
g g ¥ « x H ® l C h l d B l A K H g s Œ T ” l r h L £ f j ‘ ‘ 4 P 5 ¢ ¬ H ® ¥ « H x  
l ‘ q p t d H g V s L f V f ¨ l s h l ¢ V H g j e f ¢ J t d H g e Œ ‘ F H g u g ‘ ¢ m .  
f h g k V B î g n C H g ¥ « x H g s … g d H g k H § k j h f z i d g . j ‘ ¥ ¢ i H ® ¥ « H x  
g g ¥ « x H g O E g … d D l K A H g s r L Œ T f j ‘ 5 H P g w 5 ¢ ¬ y ¢ V ” l h £ ‘  
l ‘ q p t d H g V s L f V f ¨ l s h l ¢ V H g j e f ¢ J t d H g e Œ ‘ F H g s … g ¢ m .  
f h g k V D î g n E H g ¥ « x H g s … g d H g k H § k j h f z i d g . j ‘ ¥ ¢ i H ® ¥ « H x  
t “ l 3 s h l ¢ V H
• O V œ 4 P ¬ j d 
w
H s P F 5 • t d H j ¥
j k  
j ¶ ” ¬  
î ƒ H  
f h g ” h l G .  
.
• U ¬ 6 ‘ q v ‘
r L f j V 6 5 ¢ F H g s Œ T H g w y ¢ V t ‘ R H g u V f m f h g q y ¨ .  
( . 1 • ¬ O g § l h t d e Œ ‘ F £ ¢ ” G  
( . 2  
H V t v 7 P ¬ j d 
l K E H g s ‘ Œ T D H g w y ¢ V . H k j f i  
• ¬ O G 7 H ® 5 V f ¨ m t ‘ R H ® ¥ « H x  
’ t ï K r h ¨ v H g j ¢ h V  
. ‘ s ‘ T ¢ j ¥ ¬ ¬  
H g k h U  
H g O h  
j ‘ «  
î ƒ H  
B j ¥ h I î ¬ O h G H g V f h ¨ .  
H g u V f m )  
• ¬ O G 8 H g ¥ 5 « x H g k § h z d g ‘ P ¬ H J H g P l h ¢ m H g ¥ h k f ¢ m t d H ® V f ¨ m .  
r L f j 8 e f ¢ J ‘ P
H V f ¨ 9 l s 5 h l ¢ V H g j e f ¢ J .  
H g l P ‘ V ¢ K ) ‘
w k ¬ ‘ R H g j y g
• ¬ O G 9 • k f ‘ F
r L f j e f 0 ¢ J 1 • • k f ‘
q v H 1 g w 1 k ¬ ‘ R
l s 2 l h V .  
l s 2 l h V .  
r L f j e f 0 ¢ J 6 H g s Œ T H g w y ¢ V t d H g ¥ « x H g O g … d f u ¬ ¬  
r L f j e f 1 ¢ J 6 H g s Œ T H g w y ¢ V t d H g ¥ « x H ® l h l d f u ¬ ¬  
r L f j e f 2 ¢ J 6 H ® ¨ V H T H g ¨ ‘ ¢ g m ® P « l m H ® l h K t d H g s Œ T  
H g w y ¢ V .  
U K  
r h ¨  
H g u V  
î ƒ  
r L f j V 3 ” ¢ 6 F H g e b e m ” a h t h J H g O h w m f l Œ h ‘ l m H g q f h F t ‘ R H g s Œ T  
H g w y ¢ V f j e f ¢ j § h f V f ¨ H g l s h l ¢ V H g l V t Œ m ) ‘ H P ¬ g ” G ” a h T ( .  
r L f ï « 4 H g 6 m ‘ P ¬ H J H g P l h ¢ m l K l P ‘ V H g u ¥ b J H g O g … d .  
• ¬ O G 5 l P 6 ‘ V H g u ¥ b J t d H g ¥ « x H g O g … d g g u V f m ” l h £ ‘ l ‘ q p  
t d H g a ” G .  
H g l  
• ¬ O G 2 t d 1 £ ¢ ”
t ‘ g J 4 t 2 ‘ Œ ¨ : 2 t d 1 H g s V U m H ® ‘ g n ’ f h g k s  
) H e k ¢ K g ” G ¥
j ” ‘  
H ® k f ‘ f ¢ K • H ¬ g l O w G 3 k ¥ ‘ 1 ¢ U ¬ ¢ H K
H ® V  
g g u ¥  
q v ‘ 6 P 6 ¬ M l ¥ V N H g u ¥ g m t d H g ¥ « x H g ¬ H O g d ™ P ¬ N H g u ¥ g j ¢ K  
” l h £ ‘ l ‘ q
.
H ® ” e V U V q h  
r L f j e f 4 ¢ J 1 H g w
¢ j L V f ¨ H g l s
H q y ¨ 5 U 1 g n H g
H s j ” l 6 G 1 j e f ¢ J 
H g Œ ¢ h ¬ M .  
• ¬ O G 7 H g u 6 ¥ g m t d l P ‘ V H g u ¥ b J l v j ‘ ¥ ¢ i ‘ P ¬ M l ¥ V N  
H g u ¥ g m k h P ¢ m H g l s h V H g q ¢ R .  
H s  
H P  
• ¬ O G 8 î P 6 ¬ N H g P g Œ h J t ‘ R l P ‘ V H g u ¥ b J .  
r L f j e f 9 ¢ J 6 H g u ¥ g m f V f ¨ • P ¬ H g w ‘ H l ¢ G H ® V f u m H g l V t Œ m f h g l … j h –  
H g l V t R .  
V V U l g ¢ h J j V ” ¢ F H g u ¥ g m H g O g … ¢ m t d H g ¥ h k F H · O V . H k j f i ’  
r L f j k … ¢ ƒ U l g ¢ h J H g j V ” ¢ F l v j e f ¢ J l P ‘ V H g u ¥ b J l K H g ¥ « x  
H g l Œ h f G f h B s j u h k m f h g l … j h – H g e h k d H g l V t R .  
r L f ï « 0 H g 7 m ‘ P ¬ H J H g P l h ¢ m l K l P h ‘ V H g u ¥ b J H ® l h l ¢ m .  
l a ” b J €  
• ¬ O G 7 ‘ P 1 ¬ H J
H B k j f h I g j V ” ¢ F 
H g  
f ¬ t v ‘ P ¬ H J H
r L f ï V 8 O 1 h x H g ‘
‘ P ¬ H J H g P l h
( 1 ‘ H ¬ O G l P h ‘ V  
j ¶ ” ¬  
j ¶ ” ¬  
j ¶ ” ¬  
• ¬ O G 1 î P 7 ¬ N H g P g Œ h J t d l P ‘ V H g u ¥ b J .  
( . 2  
f h g k s f m g g u ¥ g j ¢ K  
• ¬ O G 2 î P 7 ¬ N H g u ¥ g j ¢ K H g l j f Œ ¢ j ¢ K ) H ® r G s l ” h  
H q y ¨ 9 1 H g ‘ P ¬
H g O g … ¢ j ¢ K ( t ‘ R l P ‘ V H g u ¥ b J .  
t d H g a ” G g j e
H g y ¨ h x 0 2 H g O g … d
• ¬ O G 3 î P 7 ¬ N H g P g Œ h J t d l P ‘ V H g u ¥ b J .  
r L f j e f 4 ¢ J 7 H g u ¥ g m f V f ¨ • P ¬ H g w ‘ H l ¢ G H g l j f Œ ¢ m f h g l … j h – H g l V t R .  
V V U l g ¢ h J j V ” ¢ F H g u ¥ g m H ® l h l ¢ m t d H g ¥ h k F H · O V .  
r L f j V 5 ” ¢ 7 F • Y ¨ ¢ m H g « ¢ k m U g n H g u ¥ b J H ® V f u m f h g q y ¨ U g ¢ § h .  
- k Œ ¨ • A m H g j e f ¢ J t
t Œ  
H a P  
‘ a  
- k Œ ¨ • B m î ¬ O h G H ®
- k Œ ¨ m C î ¬ O h G • k
- ¨ V T D H g j e f ¢ J
H g y v ¨ h q x H g O g 1 … d 2 f j ‘
C B A .  
O w h z W ‘ H s j O ¬ H L H g u V f m  
H g V H ¬ ¢ ‘ 6 7 - t “ H g l s l h V ¢ K ” l h £ ‘ l ‘ q p t d H g a ” G ™ O V H ¥ i ‘  
• ¬ O G H g f ¨ h V ¢ h J .  
H V t v 2 H g ¥ 2 « x
H g j e f ¢ J )  
r L f j e f 3 ¢ J 2 H g y
( . D  
f h B s j 7 u h 7 k m f ¶ ¬ H M ’ H q y ¨ U g n H g ¥ « x H g l V j … v l K ‘ H ¥ § m H g V H ¬ ¢ ‘  
™ O V H ¥ i .  
H g a ” G .  
t “ l s 8 l 7 h V l k … ƒ j ¥ ‘ ¢ T H g f ¨ h V ¢ m .  
H s j ” l 4 G 2 j e f ¢ J 
H g j … V ¢ » .  
l v î j f A h c A  
t ‘ g J 5 l , K 1 H g k ‘ c  
• ¬ O G 9 f ¨ 7 h V ¢ j ¢ K r ¬ V M  
H g j V j ¢ F H g w P ¢ p g © r ¨ h F . • U ¬ Y g R l k … ƒ j ¥ ‘ ¢ T H g f ¨ h V ¢ m .  
H g y ¨ h x 5 2 H ® l h l
V f ¨ H g l s l h V . H k j f i ’ • U ¬ ¬ H z l h  
- • ¨ V A H T H g j e f ¢ J 
- k Œ ¨ • B m H g j e f ¢ J t
• ¬ O G 0 H g § 8 ‘ H z d ‘ H g V H ¬ ¢ ‘ t d l ” h k § l h f g ‘ P m H g Œ ¢ h ¬ M .  
h z T 1 8 H g V H ¬ ¢ ‘ :  
- k Œ ¨ m C H g j e f ¢ J t
. j k f ¢ i ! 3 : P • ‘ M w G ¥ § h «  
s L . 0 5 1  
l ¶ - O ƒ g ¨ V A T j ‘ w ¢ G ¥ § h «  
- ¨ V T D H g j e f ¢ J
- e Œ F • E ™ ¬ O h G H g
) Y ¢ V l V 3 t P R M ( t d V H ¬ ¢ ‘ H g s ¢ h V M ’ f h s j O ¬ H L ” h f G B  
H ® l h l d r a b l l o r  
¢ j ¥ h ‘ « ¨ ‘ g i  
t d B A  
q v H 6 g y 2 ¨ h x
‘ P - ¬ M H O j B ¢ h V l P ¨ h J H g V H ¬ ¢ ‘  
l … h j ¢ - p H g j C a y ¢ G ‘ H ™ ¢ Œ h T  
£ ¢ ” G H g u V f m .
P j n B j s l v H g k w Œ ¨ ‘ m J H g j u a
H g ¬ H z V M ( ’ ‘ ƒ
H q y ¨ 7 2 U g n H
g j e f ¢ D j i t d Y H g ¨ ¨ h V x T H g l P V “
f f o / n o  
l C a - V q • D ‘ z d g f ¢ h K j a y ¢ G H g V H ¬ ¢ ‘  
l Œ f Q - • q E f ¨ ¬ V ¥ m H g w ‘ J  
l … h j ¢ - p q F f ¨ H g s h U m H g V r l ¢ m  
. C  
H q y ¨ 8 2 U g n H
r q v 9 H g 2 Œ q ¢ F 
l ” ‘ k h J 2 8 Y V t m H g Œ ¢ h ¬ M :  
H ® l h l d f ï ¬ r O a h b g i l U l o g n r  
H g l P h ‘ V H g l k h
U ¥ g - m H g Œ ¢ A h ¬ M  
V H ¬ ¢ - ‘ P Œ B ¢ Œ d ) • k V H g a ” G  
H g ƒ D ¢ ¥ F r a K b ¢ ¬ - l O l o G r t d  
H k j f i g 0 Œ h 3 c H g Œ
( 1 8  
g g y ¨ E h x ” l H g h e Œ £ F ‘ l ‘ q p
r L f j e f 1 ¢ J 3 H g Œ q
g ‘ P m - H g j P C ” L t d H g s V U m ‘ U V Q P h g m a P K H g f ¨ h V ¢ m  
f h g l s l h V H g r l a V b t R - l . l o r  
(
3 8  
) • k V H g a ” G  
l Œ f Q - • H g V D H ” F  
f h g l s l h V ¢ K r a t d b - l l o r  
H s j ” l 2 G 3 j e f ¢ J 
H g ¥ « x H ® l h l
(
4 8 - 5 8 - 6 8  
¬ ‘ H s m H E s V - H c / H g ” f p H g ” § V f h z d ) • k V H ® a ” h G  
ƒ V H c k Œ G F H g P - V ” m ) • k V H g a ” G  
H q y ¨ 3 3 U g n
• ¬ O G 4 H g s 3 ¬ H ¬ M
(
(
7 8  
8 8  
H k « c 5 U 3 k w V
O ¬ l m H g u l b x  
P h l G H g l a G V ‘ - f h J ) • k V H g a ” G  
j ¥ - ‘ ¢ H T P h l G ¥ § h «  
q v U 6 ¥ 3 g m H g
3 P M  
O ¬ l m l h f u ¬ H g f ¢ v ’ f a O ” G G l E f h a R V E P j Œ ¬  
H g Œ ¢ h ¬ M .  
g ‘ P m 3 H g 8 j P ” L - t d H g ¥ « x H g s … g d l K g ‘ P m H g j P ” L ¢ j L U V Q  
P h g m a P K H g f ¨ h V ¢ m . H g l C a V H g q ‘ z d H ® O q V ¢ u k d • K  
H g f ¨ h V ¢ m l a P ‘ k m ÷ H g l C a V H g q ‘ z d H g f V j Œ h g d ¢ u k d • K  
H g f ¨ h V ¢ m • ‘ a ” J U g n • K j … V X ’ H g l C a V H g q ‘ z d H ® P l V ¢ u k d  
‘ ¥ ‘ F a P K H g f ¨ h V ¢ m . t d H g ¥ « x H g u g ‘ D j q d x H g k Œ h ¨  
H g O q V H x f h g j ¬ V ¢ µ U k ¬ « ¢ h ¬ M s V U m H g u V f m ) £ d t Œ ¨ f y V Q  
r L f j e f 7 ¢ J 3 U ¥
j e f ¢ J H g w h l ‘
H g l « O V T t d 
g j e f ¢ j § h t d l
• ‘  
î w  
g b  
H g j  
• ¬ O G 8 l Œ 3 f Q
r L f j e f 9 ¢ J 3 H g l
r L f j V 0 4 ¢ F s
• ¬ O G 1 r h 4 U ¬ M H
• ¬ O G 2 H g f 4 ¨ h V ¢
k h P ¢ m H g V H ” F
l s j u ¬ M g j g f ¢ m H P j ¢ o h ¥ g h J e r e l s P j î § K g g  
î V  
” f  
f u  
s
m
l v  
H g g § ‘ ‘ B j f ¢ K H g s V U m H g … u g ¢ m g g u V f m ( .  
( l K k h P ¢ m H g Œ h z ¬ .  
( t d H g j ¥ ‘ ¢ T j P J H g l Œ u ¬  
¬ ‘ H s m 4 H 8 ™ s V H c / H g ” f p H g ” § V f h z d - f h g q y ¨ f h g Œ ¬ L U g n ¬ ‘ H s m  
H ™ s V H c j j P V “ H g u V f m . f j V “ H g ¬ ‘ H s m ¢ u l G H g l ” f p H g ” § V f h z d  
‘ ¢ ‘ r T H g u V f m › g ¢ h  
• ¬ O G 3 r h 4 f S H
.
H g l j f Œ ¢ m g g l Œ u
• ¬ O G 4 r h 4 U ¬ M H
j L ‘ q 5 v 8 r … G H g s V U m H g e h k ¢ m U g n H g ¬ ‘ H s m . U k ¬ î O V H œ H g u V f m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
j P ƒ ¢ V H J O h w m f h g f ¨ h V ¢
g ‘ H z p H ® l h K  
U V f d  
î K g u f k h 
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ .  
¢ ¥ F • K
g j … q ¢ g ” L £ ƒ H H g l k j µ . O j ® Œ ‘ G L E R E P G E j a  
C E E (  
H ® l h K H
" n o i t a
B j j V “ 
f h g u k h ¢ m f O V ‘ œ H ® ¨ … h G O g G g j k E « I a R  
r ¬ j L U . " S . .  
a P K H
U h L . 0 t 5 f l ¥ l K V  
) H g l u § ¬ H ™ ¢ . ¨ G h g . d S . ® I . l I K H ® g u h F ( . H g j w ¬ ¢ R 
f u ¬ ƒ g “ j Œ ¬ L H ® g u h F H g j d j u l j G Œ  
£ ƒ I H ® g
H a P K H g f ¨
• ¢ m P h G B 
f h g  
¢ l ” k § h 
s h U m 4 . 2  
f l ¥ V ¬ • K 
H ”  
£ d a V ” m P h w g m U g n  
. A e P g e
s j j ¥ k F H
l K O b G l ‘ r u k h H ™ g ” j V O G k d E R E P H ® G  
1 0 0 9 a O §
î ƒ H j V ” J
H g f ¨ h V ¢ m
a § ‘ V U g
j Œ ¬ L H g u l b x
H g a d • ¬ H x
m o c . o g e r e p g e  
B ¢ ¥ F a
l u g ‘ l h J £ h l m  
• P ¬ H g f h g y ¢ K f h ™ a V H T . j k f ¢ i ! ¢
B j k s n H
g j ‘ H ¥ ¬ a § V 6 k 3 V H  
£ ƒ I H g u V f
• ¥ « H x w
H s j O ¬ L t Œ
H r V  
H g l  
H P  
O G E R E P G E P H ® . w g ¢ m l
B j s j O ¬
l j ‘ r … m ’ 
H g s b g L ‘ 
j L r … G H g f
j k f ¢ i  
s h U m 8 . 1 U ¬ L î j f h c  
r f G  
£ ƒ  
H V j ¬ H x H ® P ƒ ¢ m • e k h x H s j ¢ O ¥ ¬ F H L U H g u g n
j P j ‘ D H g f
B j u f E f
j P j ‘ D H g f
B j Œ L f l b
H g a ¬ ¢ ¬ M : O
g g f ¨ h V ¢ m B ¢ l ” K l u h g ¥ j § h .  
U k ¬ l h j u l
• ¥ « H x • O
H ® ¥ « H x H
3 - 0 1 H ® U  
U V f  
l ” ‘ k h J H g B u V j f m g G l • e f G ¬
B j s j O ¬ L • l f ¢ V 5 - 1 s h U m t ‘ g J 4 / 2 f ¨ h 1 V ¢ m U r h ¬ f ¬ g  
• e k h x a P K 
f G ¨ … G ‘ H P ¬ t Œ ¨ t d P h g m ¢ ¥ U F ¬ L H s j
l K  
U ¥ 2 g m l P U ¬ V ¬ ”  
l P 2 V “ r U ¬ ¬ V ¬  
H g s V  
U K l w h ¬ V H g P V H V ¥ M ¢ ¬ ‘ H g H j g § l ‘
î ¬ V H ¥ § h
g b a j u h G .  
‘ H J 0 8 2  
” L / 5 H g s h U m  
” L / H g s h U 5 m . 0 1  
¢ ¥ F î « H g
k k w p f u ¬
) t Œ ¨ g b j P E h ¬ E H ® A R V ‘ f d (  
H g j ‘ ¥ ¢ §
H s j O ¬ L t Œ
H g s V  
H g s V  
¢ u ¬ £ ƒ H H
l K k ‘ c l
” L / 5 H g s h U m  
‘ g ƒ g “ B E ¢ ¥ E F A R H g j O g W g g j ‘ ¥ l ¢ k § i h J l
H g l ¬ k ¢ m ’ f
f P Œ § h t d î ¥ V H x j u o ¬ g ¢ b e J r e t P d g H g e l j ‘ P P  
r L f j s g ¢ L
t d P h g
r L f P l h
H g ” § V f h z
H g j ¥ l ¢ v ÷  
¢ a ” G ‘ ¥
g O ¨ V f h g » U g n w P m H ™ k s h K ‘ U g n H g f ¢ z m • ¢ q h  
l K H g l k j ¥ h J f a ” G w P ¢ p ÷  
q v H g f
î ƒ H g L ¢ j L H g j O g W  
f h g j O g W
¢ a ¢ V w k ¬ ‘ R H g Œ l h l m H g l a ¨ ‘ F U g ¢ i • K H g l k j µ ¢ ¥ F • K ¢ O q v  
g u l g ¢ m H g j ¥ l ¢ v H g l k … w G .  
t d P h g m 
H Y s G H g
r L f h s j a
.
.
t d P h g
H a ¨ T
r L f h s j a
H g j O g W l K H g f ¨ h V ¢ m  
s h £ L t d 
H g f ¨ h V ¢ m H g l s j l m ’ B ¢ ¥ F V l ¢ § t d H Œ l h l m H g l k « g ¢ m .  
j s l ¢ m H g l k j µ  
f ¢ h K H g l ¨ h f Œ m  
w ¢ h k m ‘ • l h K H g u V f m  
¢ l ” k “ j s
R Z R r e g n a R s i r  
j ¥ l ¢ v H g Œ l
H t P W f a
H g ” § V f h z d
H g f ¨ h V ¢ h J
H g ” § V f h z ¢ m
H g ” ‘ ¬ H g j u V ¢ … d g g l k j µ  
3 1 5 0 D O G I  
H g g ‘ H z p H g j d ¢ j L  
A A  
t ‘ g J 5 l . K 1 H g k ‘ c  
j P ƒ ¢ V H J
O G E R E P G E P .  
B j j P l G • ¢ m l s z ‘ g ¢ m O t d G P E h g a m R • V H E g ” u m P f E G
t d H g ¥ § h «
r ¨ v H g y ¢ h
E C / 8 7 3 / 8 8  
¢ ¥ F • K
H g j ‘ ¥ ¢ §  
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ . B  
3 - 2 - 1 / 1 7 N H g l E u h ¢ ¢ V H g Œ ¢ h s ¢ m  
5 1 1 2 6 N E H g l u h ¢ ¢ V H g Œ ¢ h s ¢ m  
j j V “ H ®
f G a O W f h g » .  
B j j V “ H
• ¥ § « M H g j
H P l d H g u
H g V l h G • ‘ 
H g l P V ” h J
¢ ¥ F H s j
H s j O ¬ L t
H g j ‘ ¥ ¢ § h  
H P j V L j V
E C / 8 0 1 / 4 0 0 2  
B j j s f F 
t d H ® « V H V ’  
4 1 0 5 5 N E - 2 H g 2 l 0 u h 5 ¢ ¢ 5 V N H g E Œ ¢ h s  
H g P V ¢ R •
t d P h g m U ¬ L H s j O ¬ H L H g g r u L f m f ï g « … j H g V m M
H g j ‘ ¥  
E C / 8 0 1 / 3 0 E E A R H g ” § V f h z ¢ m ‘  
H g j ‘ ¥  
r L f j a P ¢ L 
B j Œ ƒ T
U h l ‘ ¬ H g Œ
¢ l ” K j k 
f h s j O ¬ H L
a P K H g f ¨ h V B ¢ h J j P î h ƒ ‘ H G g
E C / 5 9 H / g O 2 ¨ 0 0 V M 2 S H o R  
B j O g ¨ H
H g j ‘ ¥ ¢ § h J  
r L f ï « H g m
H g Œ d H g f ¨
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ .  
¢ ¥ F H g Œ ¢ h
E C / 4 8 / 5 0 0 2 i t a l a  
1 - 5 2 8 H 0 g b 6 z P N m E  
H g l ” ‘ k h J B H g l j ¢ … ” “ h k ¢ • ” f ¬ ¢
H g f ¨ h V ¢ h J
O G E R E P G E P j w . V – f ƒ
£ ƒ H H  
t b ¢ l ” k i H g s ¢ V t d  
f ¢ h K H g l ¨ h f Œ m  
j P J l s z ‘ g ¢ j § h H g O h w m . A . p . S o g e j r w e P V  
• K £ ƒ H  
f G l u h l G O h V ¥ ¢ m ‘ l s j Œ g m ¨ f H g Œ ¬ h H O  
g g Œ ‘ H k ¢ K H g s h V ¢ m .  
j h V ¢ o ‘ l ” h K H ™ w ¬ H V  
8 0 0 2 . 5 0 . 6 0 î ¢ ¨ h g ¢ h - f j h V ¢ o  
0 5 , i  
A I L A T I - ) I M  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polaris RANGER RZR  
cod. IGOD0513  
PEG PEREGO S.p.A.  
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA  
tel. 039·60881  
assistenza: tel. 039·6088213  
fax 039·615869-616454  
fax 039·3309992  
numero verde (solo da telefono fisso):  
PEG PEREGO U.S.A Inc.  
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808  
phone 260·4828191  
fax 260·4842940  
call us toll free 1·800·728·2108  
llame USA gratis 1·800·225·1558  
llame Mexico gratis 1·800·710·1369  
PEG PEREGO CANADA Inc.  
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1  
phone 905·8393371  
fax 905·8399542  
call us toll free 1·800·661·5050  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pentair Electric Heater High Performance Heater User Manual
Philips Car Satellite TV System SDV1125T 27 User Manual
Philips Hot Beverage Maker HD4626 User Manual
Philips Marine Radio AE 3750 User Manual
Philips TV DVD Combo PV 12514 User Manual
Planet Technology Cable Box SVC2540 User Manual
Poulan Snow Blower 192044 User Manual
Poulan Snow Blower 436134 User Manual
Powermate Portable Generator PM0103002 User Manual
Powerware Power Supply Model V 2000B User Manual