Panasonic Vacuum Cleaner MC UG504 User Manual

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)  
Aspirateur (Domestique)  
Aspiradora (Domestico)  
Model No.  
N° de modèle  
N° de modelo  
MC-UG504  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de uso  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
AVERTISSEMENT  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non-respect des  
instructions.  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de  
non-respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
AFIN D’ÉVITER LE RISQUE DE FUMÉE / D’ INCENDIE / DE CHOCS  
ÉLECTRIQUES  
Dans le cas qu'il survienne quelque anomalie, veuillez arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le  
débrancher de la prise d’alimentation.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora  
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar  
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas de fabricante  
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle atención  
a
la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de  
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o  
el daño a las propiedades personales si las  
instrucciones dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR RIESGOS DE HUMO / FUEGO / O CORTO ELÉCTRICO  
Cuando alguna anormalidad / desperfecto ocurra, pare de usar el producto inmediatamente y desconéctelo  
del toma corriente.  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to  
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de  
l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:  
Lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser l’aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de  
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer le démarrage  
soudain de la brosse et des pièces mobiles pourraient causer des blessures  
corporelles.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque  
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près lorsqu'il est utilisé par ou à proximité des enfants.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé  
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.  
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de  
surfaces chauffantes.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour  
débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,  
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.  
14.Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne  
pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient  
être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie  
ou d'explosion.  
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.  
18.Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas  
utilisé par des personnes incompétentes.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre,  
incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
Para reducir el riesgo de incendio,  
choque eléctrico, lesiones:  
ADVERTENCIA  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el  
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta  
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,  
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION ..........................................................................................  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..........................................................................  
2
5
PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ 10  
FEATURE CHART............................................................................................................ 11  
ASSEMBLY ...................................................................................................................... 12  
Attaching Handle ........................................................................................................ 12  
Using Cord Hook ........................................................................................................ 14  
Tool Storage ................................................................................................................ 14  
FEATURES ...................................................................................................................... 16  
Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 16  
Carpet-Bare Floor Selector ........................................................................................ 16  
Thermal Protector ...................................................................................................... 18  
Edge Cleaning ............................................................................................................ 18  
TO OPERATE VACUUM CLEANER................................................................................ 20  
Power Cord .................................................................................................................. 20  
ON-OFF Switch............................................................................................................ 20  
Handle Adjustments.................................................................................................... 22  
Tool Usage .................................................................................................................. 22  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .................................................................... 24  
Replacing Secondary HEPA Filter ............................................................................ 24  
Changing Dust Bag .................................................................................................... 26  
Removing and Installing Lower Plate ...................................................................... 28  
Replacing Headlight Bulb .......................................................................................... 30  
Replacing Belt........................................................................................................ 30,32  
Cleaning Agitator ........................................................................................................ 32  
Removing Clogs.......................................................................................................... 34  
BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................ 36  
WARRANTY .............................................................................................................. 39,40  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ................................................................ 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ......................  
Importantes mesures de sécurité ..............  
3
6
Información para consumidor ....................  
Instrucciones importantes de seguridad ....  
4
7
Nomenclature ............................................ 10  
Tableau des caractéristiques...................... 11  
Identificación de piezas.............................. 10  
Diagrama de características ...................... 11  
Assemblage .............................................. 13  
Montage du manche .............................. 13  
Crochet de rangement du cordon .......... 15  
Rangement des accessoires .................. 15  
Montaje ...................................................... 13  
Colocación del mango............................ 13  
Uso del sujetador del cordón.................. 15  
Almacenaje de herramientas.................. 15  
Caractéristiques ........................................ 17  
Tête d’aspiration autoréglable ................ 17  
Sélecteur tapis/plancher ........................ 17  
Protecteur thermique .............................. 19  
Nettoyage latéral .................................... 19  
Características............................................ 17  
Boquilla de ajuste automático ................ 17  
Selector alfombra-piso............................ 17  
Protector termal ...................................... 19  
Limpieza para orillas .............................. 19  
Para operar la aspiradora .......................... 21  
Cordón eléctrico...................................... 21  
Control ON-OFF .................................... 21  
Ajustes del mango.................................. 23  
Uso de herramientas .............................. 23  
Fonctionnement.......................................... 21  
Cordon d’alimentation ............................ 21  
Interrupteur ............................................ 21  
Réglage de l’inclinaison du boîtier.......... 23  
Utilisation des accessoires .................... 23  
Cuidado de rutina de la aspiradora ............ 25  
Cambiar el filtro de  
Entretien de l’aspirateur ............................ 25  
Remplacement du filtre secondaire  
HEPA secundario .................................. 25  
Cambio de la bolsa para polvo .............. 27  
Cambiar y Insertar de la  
de type HEPA ........................................ 25  
Remplacement du sac à poussière........ 27  
Retrait et installation de  
la plaque inférieure ................................ 29  
Remplacement de l’ampoule  
base inferior .......................................... 29  
Cambio de la bombilla............................ 30  
Cambio de la correa ...........................31,33  
Limpieza del agitador ............................ 33  
de la lampe ............................................ 30  
Remplacement de la courroie ............31,33  
Nettoyage de l’agitateur.......................... 33  
Quitar de los residuos de basura en los  
conductos................................................ 35  
Dégagement des obstructions................ 35  
Antes de pedir servicio .............................. 38  
Garantía...................................................... 42  
Cuando necesita servicio .......................... 44  
Guide de dépannage.................................. 37  
Garantie...................................................... 41  
Service après-vente.................................... 44  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte para  
la Manguera  
Handle  
Manche  
Mango  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Dusting Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
del cordón  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
Dust Cover  
(Dust Bag Inside  
MC-V160HT)  
Couvercle  
(du sac à poussière)  
Cubierta de bolsa  
(Bolsa está adentro)  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
encendido-apagado  
Secondary Filter  
MC-V191H  
(Inside Dust  
Wands  
Tubes  
Tubos  
Handle  
Screw  
Vis du  
manche  
Tornillo de  
mango  
Compartment)  
Filtre secondaire  
(à l’interieur du  
logement du sac  
à poussière)  
Filtro secundario  
(Dentro de cubierta  
de bolsa)  
Cord Hook/  
Carry Handle  
Crochet de  
rangement  
du cordon/Poignée  
de transport  
Sujetador del  
cordón/Mango  
para transporter  
Cover  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
(entrée  
d’aspiration)  
Cubierta  
Carpet/Bare  
Floor Selector  
Sélecteur  
tapis/plancher  
Selector de  
pisos con  
alfombra y  
sin alfombra  
(Abertura de  
aspiración)  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
Rating Plate  
Plaque  
signalétique  
Voltímetro  
para hendiduras  
Headlight  
Dispositif  
d’éclairage  
Luz  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de meubles  
Handle Release Pedal  
Pédale de réglage de  
l’inclinaison du boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
Belt MC-V270B  
Courroie  
Correa  
Nozzle  
Short  
Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Tête  
d’aspiration  
Boquilla  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Thermal Protector  
Yes  
Cord Length  
9.144 m (30 Ft.)  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Protecteur thermique  
Alimentation  
Longueur du cordon  
Accessoires  
Oui  
9,144 m (30 pi)  
Oui  
120 V c.a. (60 Hz)  
Diagrama de características  
Protector termal  
Voltaje  
Extensión de cordón  
Herramientas  
Si  
9,144 m (30 pi)  
Si  
120 V c.a. (60 Hz)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Handle  
Manche  
Mango  
Remove handle screw.  
Insert handle.  
Hole  
Orifice  
Orificio  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Insert screw.  
Tighten screw.  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
Push power cord into cord clip.  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Wrap power cord around cord hooks.  
Retainer  
Secure retainer (plug head) to power  
(Plug Head)  
Agrafe de fixation de  
la fiche du cordon  
Clavija  
cord.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis du manche.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche.  
Meta el mango con los sujetadores del  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
Insérer le cordon d’alimentation à  
Empuje el cordón eléctrico hacia el  
l’intérieur du crochet.  
soporte del cordón.  
Enrouler le cordon autour des crochets.  
Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
de los sujetadores del cordón.  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à  
l’aide de son agrafe.  
Asegure la clavija en el cordón  
eléctrico.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Cord Hook  
Detach plug head from power cord.  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
del cordón  
Rotate cord hook down to release  
cord.  
Return the cord hook to the upright  
position before attempting to rewind  
the cord.  
Tool Storage  
Some tools may already be stored on  
vacuum cleaner.  
Wands (2)  
Tubes (2)  
Tubos (2)  
Place hose in front of handle on hose  
holder.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
Attach wand to hose by aligning the  
two (2) raised tabs on wand with “J”  
slots in hose, guide tabs along  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
grooves, twist to lock in place.  
“J" Slot  
Place wand in center slot of tool  
holder, twisting and pushing down  
over short hose to assure a good  
connection.  
Fente en “J”  
Ranura en "J”  
Wand  
Tube  
Tubo  
Raised Tab  
Saillie  
Lengüeta levantada  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Store other wand with dusting brush  
on top, in round front slot of tool  
holder.  
Place crevice tool into rectangular  
rear slot of tool holder.  
Refer to PARTS IDENTIFICATION  
section for tool location.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crochet de rangement du cordon  
Uso del sujetador del cordón  
Détacher la fiche fixée au cordon  
Desconecte el clavija del cordón  
d'alimentation.  
eléctrico.  
Tourner le crochet vers le bas pour  
Ruede hacia abajo el sujetador del  
libérer le cordon.  
cordón para librerarlo.  
Devuelva el gancho del cordón a la  
posición vertical antes de tratar de  
rebobinar el cordón.  
Ramener le crochet vers le haut avant  
de ranger le cordon d’alimentation.  
Rangement des accessoires  
Almacenaje de herramientas  
Certains des accessoires peuvent être  
Es posible que ya se almacenen unas  
déjà rangés sur l'aspirateur.  
herramientas en la aspiradora.  
Placer le tuyau sur le porte-tuyau à  
Coloque la manguera en la parte  
l’avant du manche.  
trasera del soporte de manguera.  
Fixer le tube au tuyau en alignant les  
deux (2) saillies du tube avec les fentes  
en « J » du tuyau. Faire glisser les  
saillies dans les fentes, puis tourner  
pour verrouiller.  
Para conectar el tubo a la manguera,  
alinee las dos (2) lengüetas levantadas  
en el tubo con las ranuras "J" en la  
manguera. Mueva las lengüetas hacia  
las ranuras, ruédelas para asegurar.  
Ranger le tube dans la fente du centre  
du porte-accessoires en le tournant et  
en le glissant par-dessus le tuyau court  
pour un bon raccordement.  
Coloque el tubo en la ranura trasera del  
soporte para herramientas, rodando y  
empujando hacia abajo a la manguera  
corta para asegurar una conexión buena.  
Ranger l’autre tube, avec la brosse à  
épousseter sur le dessus, dans la fente  
circulaire avant du porte-accessoires.  
Almacene el otro tubo, el cepillo para  
polvo y la herramienta para tapices en  
la parte trasera en el compartimento  
para el polvo.  
Ranger le suceur plat dans la fente  
Coloque la herramienta para hendiduras  
rectangulaire arrière du porte-accessoires.  
en el frente del soporte para herramientas.  
Se reporter à l’illustration de la section  
« Nomenclature » pour le rangement  
approprié des accessoires.  
Véase la sección de “Identificación de  
piezas” para la ubicación de las  
herramientas.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Automatic Self Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
over carpet pile surfaces.  
Pivot Point  
Point  
d’articulation  
Botón de  
liberación  
No manual adjustments required.  
Carpet-Bare Floor Selector  
WARNING  
To prevent possible damage to the  
flooring, selector should be placed in  
BARE FLOOR (TOOLS) position when  
using vacuum cleaner on bare floors  
and when using tools.  
Carpet-Bare  
Floor Selector  
Sélecteur  
tapis/plancher  
Selector carpet-  
bare floor  
Selector should be placed in BARE  
FLOOR (TOOLS) position when using  
vacuum cleaner on bare floors and  
when using tools.  
The agitator does not rotate in the  
BARE FLOOR (TOOLS) position.  
To Clean Bare Floor Or Use Tools  
Position plancher ou avec accessoires  
Para aspirar sobre un suelo  
Selector should be placed in  
CARPET position when using  
vacuum cleaner on carpeted floors.  
For longer belt life, turn vacuum  
cleaner off before moving selector.  
sin alfombra o usar los accesorios  
Otherwise, take care when selecting  
either position to ensure selector is  
pushed as fully and quickly as  
possible to desired position.  
Failure to do so can cause belt to rub  
on selector shaft and result in belt  
becoming hot and creating a burning  
rubber smell.  
To Clean Carpet  
Position tapis  
Para aspirar sobre  
una alfombra  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 16 -  
Caractéristiques  
Características  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur des brosses selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
L’aspirateur peut donc passer  
facilement d’une moquette à l’autre.  
La característica permite que la boquilla  
flote fácilmente en las superficies del  
pelo de alfombra.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector alfombra-piso  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Pour prévenir des dommages potentiels aux  
planchers, le sélecteur doit être à la position  
<< BARE FLOOR (TOOLS) >> lors de  
l'utilisation sur les planchers ou des  
accessoires.  
Para evitar posibles daños a los pisos, el  
selector se debe colocar en la posición para  
BARE FLOOR (TOOLS) cuando se usa la  
aspiradora en pisos sin alfombra o cuando  
se usan las herramientas.  
Le sélecteur doit être à la position  
<< BARE FLOOR (TOOLS) >> lors de  
l’utilisation sur les planchers ou des  
accessoires.  
Se debe colocar el selector en la  
posición para BARE FLOOR (TOOLS)  
cuando pasa la aspiradora en los  
suelos sin alfombra y cuando se usan  
las herramientas.  
L’agitateur ne tourne pas à la position  
El agitador no rueda en la posición para  
BARE FLOOR (TOOLS).  
<< BARE FLOOR (TOOLS) >>.  
Le sélecteur doit être à la position  
<< CARPET >> lors du nettoyage des  
moquettes.  
Pour protéger la courroie, couper le  
contact sur l’appareil avant d’utiliser le  
sélecteur.  
Se debe colocar el selector en la  
posición para CARPET cuando pasa la  
aspiradora en los suelos con alfombra.  
Apague la aspiradora antes de mover el  
selector para una vida más larga de la  
correa.  
Sinon, s’assurer de pousser  
complètement et rapidement le  
sélecteur à la position désirée.  
Siempre tenga cuidado al seleccionar  
cualquier posición para asegurar que el  
selector sea movido rápido y por  
completo a la posición deseada.  
Al no mover el selector rápido y por  
completo a la posición deseada, se  
puede causar que la correa friccione en  
el eje del selector y resulte que la  
correa se caliente creando un olor a  
goma quemada.  
Faute de quoi la courroie pourrait frotter  
contre l’arbre d’entraînement du  
sélecteur et s’échauffer, ce qui  
occasionnerait une odeur de  
caoutchouc brûlé.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the  
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
During this time the headlight remains on.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if  
thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not  
turned off even if vacuum cleaner cools down.  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
Download from Www.Somanuals-.c1o8m.-All Manuals Search And Download.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal apaga  
el motor automáticamente para permitir  
que el motor se enfríe a fin de evitar  
posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir évitant ainsi  
des dommages potentiels à l'aspirateur.  
En cas d'enclenchement, la lampe  
Se queda encendida la luz durante este  
demeure allumée.  
tiempo.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever  
les obstructions, et nettoyer/remplacer  
les filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambiar los filtros.  
Reemplace toda la bolsa si es necesario.  
Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.  
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector termal han encendido. El  
protector termal no se enciende si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfría.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
themique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,  
même s'il s'est refroidi.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
Plug the power cord into 120V outlet.  
ON position turns vacuum cleaner on.  
OFF position turns vacuum cleaner  
off.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
brush when vacuum cleaner is on.  
Contacting the brush while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs  
électriques, cet appareil est muni d'une fiche  
secteur polarisée (lames de largeur différente).  
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise  
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être  
insérée entièrement dans la prise, la renverser.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-  
ter un électricien pour changer la prise de  
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
esta aspiradora cuenta con una clavija  
polarizada, uno de los contactos es más ancho  
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de  
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe  
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,  
llame a un electrista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.  
No altere la clavija de ninguna manera. Use  
solamente las tomas de pared cercas del suelo.  
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher  
que dans une prise se trouvant près du sol.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la  
Asegúrese de que el control ON-OFF  
position << OFF >>.  
esté en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
une prise secteur de 120 V.  
toma de pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre  
La posición ON enciende la aspiradora.  
l’interrupteur à la position << ON >>.  
Pour couper le contact, mettre  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
l’interrupteur à la position << OFF >>.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de  
blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est mis en marche.  
Entrer en contact avec la brosse tandis  
qu'elle tourne peut couper, meurtrir ou  
causer d'autres blessures. Débranchez  
toujours de la sortie électrique avant  
l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention lorsque vous l'utilisez  
près des enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
Step on handle release pedal to  
change handle position.  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
Tool Usage  
The Crevice Tool may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Dusting Brush may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du boîtier  
Ajustes del mango  
Avec le pied, appuyer sur la pédale de  
réglage de l’inclinaison du boîtier pour  
mettre le boîtier à la position désirée.  
Pise en el pedal de liberación del  
mango para cambiar la posición del  
mango.  
Mueva la aspiradora a la posición  
vertical para el almacenaje y el uso de  
las herramientas.  
Sélectionner la position verticale lors de  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
Mueva la aspiradora a la posición  
La position à l’angle s’utilise pour le  
mediana para el uso normal.  
nettoyage normal.  
La position à plat s’utilise pour le  
La posición baja para limpiar debajo de  
nettoyage sous les meubles.  
los muebles.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
La herramienta para hendiduras se  
Le suceur plat peut être utilisé dans les  
puede utilizar en los puntos siguientes:  
conditions suivantes:  
• Meubles  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
Muebles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
El cepillo para sacudir se puede utilizar  
La brosse à épousseter peut être  
en los puntos siguientes:  
utilisée dans les conditions suivantes:  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at  
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the  
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing  
some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
Replacing Secondary HEPA Filter  
Secondary HEPA filter protects the  
motor.  
Secondary HEPA Filter  
(White Side Up)  
Check filter when installing a new  
Filtre secondaire de type HEPA  
(Côté blanc sur le dessus)  
Filtro de HEPA secundario  
(Blanca hacia arriba)  
dust bag.  
Rib Projections  
Rainures  
Lengüetas  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment and replace.  
Place new filter, white side up, in  
dust compartment, DO NOT CLEAN  
WITH WATER*.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
*
Filter cannot be cleaned and should  
be replaced at least once each year.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”  
en este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur  
de longues années durant. Se reporter au  
<< Guide de dépannage >> pour les mesures à  
prendre en cas de problèmes.  
Remplacement du filtre  
secondaire de type HEPA  
Cambiando el filtro secundario HEPA  
Le filtre secondaire de type HEPA  
El segundo filtro de HEPA protege el  
protège le moteur.  
motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
logement du sac à poussière et le  
remplacer.  
Si esta sucio, retire el filtro del fondo del  
compartimento de polvo y cámbielo.  
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia  
arriba, en el comportamiento, NO  
LIMPIE CON AGUA*.  
Installer le nouveau filtre, côté blanc sur  
le dessus, dans le logement du sac à  
poussière. NE PAS NETTOYER CE  
FILTRE AVEC DE L’EAU*.  
Asegúrese de que el filtro está instalado  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
debajo de las lengüetas plásticas.  
sous les rainures en plastique.  
*No se puede limpiar el filtro y se debe  
cambiar a lo menos una vez cada año.  
*
Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par an.  
Download from Www.Somanuals.co-m2. A5ll-Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic  
dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from a  
service company.  
Lift latch to release dust cover.  
Pull outward to remove dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard portion and  
pushing back.  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment.  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
de marque Panasonic. Consulter un détaillant ou  
un centre de service Panasonic agréé pour  
l’achat de ces sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora unicamente con las  
bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede  
comprar las bolsas de polvo en cualquier  
vendedor autorizado Panasonic o orden ar de  
una compañía de servicio.  
Soulever le loquet pour dégager le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Levante el seguro para liberar la  
cubierta del polvo  
Tirer vers l’extérieur pour retirer le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Jale hacia afuera para remover la  
cubierta del polvo.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la bolsa  
de polvo.  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el soporte para la  
bolsa.  
Insérer la languette au bas du couvercle Reinstale la lengüeta en el extremo de  
dans l’ouverture du boîtier.  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimiento de polvo.  
Ramener le couvercle vers le boîtier et  
appuyer pour le fermer, sans coincer le  
sac.  
Presione la cubierta de polvo y apriétela  
en su lugar sin pinchar la bolsa de  
polvo.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
disconnect vacuum cleaner from  
electrical outlet.  
Locking  
Tab  
Loquet de  
sûreté  
Guía de  
cierre  
Latch  
Taquets  
Broche  
Always place paper under nozzle  
whenever lower plate is removed to  
protect floor.  
Place body in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Locking  
Tab  
Loquet de sûreté  
Guía de cierre  
Release lower plate by pressing two  
(2) latches and two (2) locking tabs  
inward as shown. (Fig. 1)  
Fig. 1  
Fig. 2  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into slots on front  
of nozzle housing. (Fig. 2)  
Lower Plate  
Tabs  
Rotate lower plate until locking tabs  
snap into place then push the two (2)  
latches outward. (Fig. 3)  
Plaque inférieure  
Base inferior  
Languettes  
Lengüetas  
Locking  
Tab  
Loquet de  
sûreté  
Guía de  
cierre  
Latch  
Taquets  
Broche  
Locking  
Tab  
Loquet de sûreté  
Guía de cierre  
Fig. 3  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Retrait et installation de la plaque  
inférieure  
Quitando e insertando la base inferior  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de hacerles servicio a las  
piezas.  
Avant de remplacer quelque pièce que  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Lors du retrait de la plaque, protéger le  
plancher en plaçant du papier sous la  
tête d’aspiration.  
Coloque el mango en la posición vertical  
y vuelque la aspiradora para exponer la  
base inferior.  
Mettre le manche à sa position verticale  
et retourner l’aspirateur afin d’exposer  
son dessous.  
Para liberar la base inferior, apriete  
hacia adentro los dos (2) pestillos y las  
dos (2) lengüetas de cierre como se  
muestra (Fig 1).  
Libérer la plaque inférieure en appuyant  
sur les deux (2) taquets et les deux (2)  
loquets comme le montre l’illustration  
(Fig.1).  
Quite la base inferior y quite los  
residuos que exista en el área de la  
correa.  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
se trouvant autour de la courroie.  
Remettre la plaque inférieure en  
accrochant son devant dans les fentes  
avant de la tête d’aspiration (Fig. 2).  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras en el  
montaje delantero de la boquilla (Fig 2).  
Apriete la placa inferior hasta que las  
lengüetas de cierre estén bien  
Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce  
que les loquets s’enclenchent, puis  
pousser les deux (2) taquets vers  
l’extérieur (Fig. 3).  
instaladas y luego empuje hacia afuera  
los dos (2) pestillos (Fig 3).  
Download from Www.Somanuals.c-om2.9Al-l Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Disconnect power cord from  
Slot  
Fente  
Ranura  
electrical outlet.  
Pry out light lens at slot by inserting  
screwdriver into slot, pushing down  
on the lens and rotating the  
screwdriver handle toward unit.  
Light Lens  
Lentille de la  
lampe  
Remove the light bulb by pulling  
Lentes de luz  
straight out.  
To Remove  
Pour enlever  
Para quitar  
To Reinstall  
Pour réinstaller  
Para reinstalarse  
CAUTION  
Do not use a bulb rated over 9W (15V).  
During extended use, heat from the bulb  
could overheat surrounding plastic parts.  
To replace the light bulb carefully  
insert securely into slot. Replace lens  
cover.  
Secure light lens by snapping into  
place.  
Replacing Belt  
Replace belt whenever a burning  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Place carpet-bare floor selector in  
CARPET position.  
Remove lower plate.  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Belt  
Courroie  
Correa  
Remove worn or broken belt.  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and brush  
pulley; see illustration for correct  
belt routing.  
Carpet/Bare  
Floor Selector  
Shaft  
Arbre d'entraînement  
du sélecteur  
tapis/plancher  
Selector alfombra-piso  
Belt Groove  
Rainure de la courroie  
Polea para correa  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Cambio de la bombilla  
Débrancher le cordon d'alimentation de  
la prise d'alimentation.  
Desconecte el cable de poder del  
tomacorriente.  
Retirer la lentille de la lampe en insérant  
le tournevis dans la fente, tout en  
appuyant sur la lentille et tournant le  
tournevis vers l'appareil.  
Extraiga el lente de la hendidura  
insertando el desarmador en la rendija,  
empuje hacia abajo el lente y girelo con  
el desarmador en direccion hacia la  
unidad.  
Retirer l'ampoule en le tirant tout droit.  
Remueva la bombilla tirando derecho  
hacia afuera.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de  
9 watts (15 V). Pendent l’usage prolongé de  
l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut  
surchauffer les parties de plastique voisinant.  
No use una bombilla de más de 9 vatios  
(15V). Cuando se use la aspiradora por un  
largo perido de tiempo, el calor de la bombilla  
puede calentar las partes de plastico cerca.  
Pour remplacer l'ampoule, insérer  
soigneusement l'ampoule dans la fente.  
Remonter le couvercle de la lentille.  
Para reemplazar la bombilla  
cuidadosamente insertela  
cuidadosamente en la ranura.  
Reemplace la cubierta de la lente.  
Un sonido “pop” indica que la lente está  
colocada correctamente en su lugar.  
Un déclic se fait entendre lorsque la  
lentille s'enclenche en position.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor  
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur  
causée par le glissement excessif de la  
courroie.  
de goma que quema causado por un  
patinaje excesivo.  
Mettre le sélecteur tapis/plancher à la  
position « CARPET ».  
Mueva el selector de alfombra-suelos  
sin alfombra a la posición para  
alfombras.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Al levantar con cuidado quite el  
précaution.  
agitador.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Quite la correa gastada o rota.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic seulement) autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de  
l’agitateur, comme le montre  
l’illustration.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de cepillo, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Clean agitator and reinstall the two  
(2) end caps.  
Reinstall agitator back into nozzle  
Belt  
Courroie  
Correa  
housing grooves.  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
Reinstall lower plate. Ensure tabs are  
locked into slots.  
Lower Plate  
Plaque inférieure  
Base inferior  
Tabs  
Languettes  
Lengüetas  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Nettoyer l'agitateur et remettre les deux  
Limpie el agitador y reinstale las dos (2)  
(2) bouchons en place.  
tapas del extremo.  
Remettre l’agitateur en place dans les  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
ouvertures de la tête d'aspiration.  
compartimento de la boquilla.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas  
rodantes.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
Remettre l’agitateur en place.  
Reinstale la base inferior.  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
compartimento de la boquilla.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l’agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l’agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle ou débris pouvant  
se trouver sur les bouchons, les  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reemplace el agitador y la base inferior.  
inférieure en place.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
The hose located on the back of the  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
vacuum cleaner carries the dirt from the  
nozzle up to the dust bag. If the hose  
should become clogged:  
Unplug vacuum cleaner.  
Cover  
Pull open suction inlet cover and  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
(entrée  
check for clogging.  
d’aspiration)  
Cubierta  
(Abertura de  
aspiración)  
Disconnect wand from short hose  
and check wand and hose.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Plug in vacuum cleaner and turn on.  
Disconnect wand and stretch hose in  
and out to remove clog.  
If clog still exists, turn vacuum  
cleaner OFF and UNPLUG POWER  
CORD.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera  
corta  
Remove lower plate.  
Inspect inlet of short hose and clear  
Hose Inlet  
Entrée du tuyau  
Conección de  
manguera  
any obstructions.  
Download from Www.Somanuals-.c3om4.-All Manuals Search And Download.  
Quitar de los residuos de  
basura en los conductos  
Dégagement des obstructions  
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur  
transporte la poussière. En cas  
d’obstruction:  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla  
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en  
la manguera:  
Débrancher l’aspirateur.  
Desenchufe la aspiradora.  
Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée  
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas  
d'obstruction.  
Jale de la cubierta de aspiración y  
revise por los residuos.  
Séparer le tube du tuyau court et vérifier  
Desconecte el tubo de la manguera  
corta y revise por residuos en el tubo y  
en la manguera.  
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.  
Brancher l’aspirateur et le mettre en  
Enchufe la aspiradora y enciéndala.  
marche.  
Retirer le tube et étirer le tuyau dans un Desconecte el tubo y estire la manguera  
mouvement d'accordéon pour dégager  
toute obstruction.  
hasta la extensión máxima y ínima para  
quitar los residuos.  
S’il y a toujours obstruction, ARRÊTER  
Si ya hay los residuos, apague la  
aspiradora y desenchufe el cordón  
eléctrico.  
l’aspirateur et LE DÉBRANCHER.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Vérifier l'entrée du tuyau court et  
Revise el extremo de la manguera y  
éliminer toute obstruction.  
quite los obstáculos.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
will not run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to ON.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
4. Tripped thermal protector.  
4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty  
(30) minutes, plug in and switch to  
ON.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change dust bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged hose or nozzle.  
4. Hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
3. Clean hose or nozzle area.  
4. Insert hose.  
5. Replace agitator.  
6. Hole in hose.  
6. Replace hose.  
7. Dust cover improperly installed.  
8. Belt not installed on motor shaft.  
7. Properly install dust cover.  
8. Install belt on motor shaft.  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
Light will  
not work.  
1. Burned out light bulb.  
1. Replace light bulb.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
L’aspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
est débranché.  
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou un fusible a sauté.  
ou remplacer le fusible.  
4. Le protecteur thermique s’est  
4. Débrancher l’aspirateur et  
attendre 30 minutes, rebrancher  
l’aspirateur, puis mettre  
déclenché.  
l’interrupteur à la position ON.  
L’aspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
1. Remplacer le sac.  
obstrué.  
2. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
3. Dégager l’obstruction.  
est obstrué.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
5. L’agitateur est usé.  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. Remplacer l’agitateur.  
6. Remplacer le tuyau.  
6. Le tuyau est troué.  
7. Le couvercle du logement du sac  
7. Remettre le couvercle  
à poussière n’est pas bien fermé.  
correctement en place.  
8. La courroie n’est pas installée  
8. Installer la courroie sur l’arbre  
sur l’arbre du moteur.  
du moteur.  
De la poussière  
s’échappe  
du sac.  
1. Le sac n’est pas installé  
1. Remettre le sac en place.  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
2. Remplacer le sac.  
La lampe ne  
fonctionne pas.  
1. L’ampoule est brûlée.  
1. Remplacer l’ampoule.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede  
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier  
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que  
ser hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Prete el control  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. El control ON-OFF no está en  
2. Presione el control ON-OFF a la  
la posición “ON”.  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
servicio de la residencia.  
4. El activado protector del motor.  
4. Desenchufe la aspiradora, espere  
por trienta (30) minutos, enchufe y  
coloque el control ON-OFF  
en “ON”.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
5. Cambie el agitador.  
6. Manguera rota.  
6. Cambie la manguera.  
7. La cubierta de polvo no está  
7. Cierre bien la cubierta de polvo.  
bien cerrada.  
8. Correa no está instalda en el  
8. Instale la correa en el eje del  
eje del motor.  
motor.  
La basura sale  
de la bolsa para  
polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Bolsa rota.  
2. Cambie la bolsa.  
La luz no  
funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Cambie la bombilla.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair  
this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts  
free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart  
below, from the date of original purchase.  
PARTS  
LABOR  
All Parts (except motors)  
Motors  
Two (2) Years  
Five (5) Years  
Two (2) Years  
Five (5) Years  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling  
1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web  
Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the  
local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of  
original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during  
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by  
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or  
maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,  
commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to  
acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY / Garantie / Garantia  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal  
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,  
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of  
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,  
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from  
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of  
items is not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
Email link: "Support contact us email" on www.panasonic.ca  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care  
Centre.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
PROGRAMME DE REMPLACEMENT  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un  
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans  
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateurs, série Platinum - Deux (2) ans  
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN  
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une  
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un  
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un  
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre  
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette  
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Support à la clientèle contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
Pour le remplacement d'un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d'origine  
ou notre centre de service à la clientèle.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aspiradoras Panasonic serie Platino  
Garantía limitada  
La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "el  
garánte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o  
reconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos  
o Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior, iniciando en la fecha  
original de compra.  
PARTES  
LABOR  
Todas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años  
Dos (2) Años  
Cinco (5) Años  
Motores  
Cinco (5) Años  
Esta garantía limitada excluye la labor y partes para las siguientes piezas que  
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las  
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)  
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos puede obtenerse durante el  
periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de  
servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red:  
El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo de  
garantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en el  
Directorio de Centros de Servicio.  
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de  
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la  
garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que  
ocurran durante el uso normal y no incluye daños causado por transportación o  
problemas causados por productos no adquiridos del garante, o problemas resultado de  
accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas, mal manejo, aplicación incorrecta,  
instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados, alteración o modificación del  
producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o el uso comercial  
como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones hechas  
por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños  
resultados por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba. El garante no será responsable  
de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso de este producto o  
violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo las  
garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de  
garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o  
consiguientes, ni limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o  
exclusiones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros  
derechos que varían de estado a estado. Si un problema ocurre con este producto  
durante o después del período de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de  
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs  
Department en la dirección incluida en la última página de este manual.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
ACØ1ZDKVZØØØ  
CØ1ZDKVØØØØØ  
Impreso en Mexico  
Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals-.co4m4. -All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher G658SCVI User Manual
Milwaukee Sander Heavy Duty Polishers User Manual
Mr Handsfree Telephone Handsfree Kit User Manual
NETGEAR Switch GSM7328Sv2 User Manual
Nextar Digital Photo Frame N7 208 User Manual
Nikon Modem CPEI 25150 User Manual
Nortel Networks Telephone C4012 User Manual
Novatel Wireless Network Router CC208 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL2000HHE User Manual
Oregon Scientific Scale BWR102 User Manual