Panasonic CD Player CQ C7300N User Manual

MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control  
CQ-C7300N  
CQ-C7300N  
BAND  
Operating Instructions  
Bedieenungssanleitung  
Manueel d’innstrucctions  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Manuale di istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Instrukcja ob¬ugi  
TEXT  
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.  
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach  
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.  
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.  
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.  
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.  
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.  
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
¡Przeczytaj uwaznie instrukcje obs¬ugi przed rozpoczeciem uzywania urzadzenia i zachowaj ja do uzytku w przysz¬oóci.  
YEFM284145 NT1203-0  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Use  
Volume Level  
Power Supply  
q
w
e
r
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
For your driving safety, keep the volume level low enough This product is designed to be used in a car having a 12-  
to be aware of road and traffic conditions.  
Volt negative ground battery system.  
Car Washing  
Disc Mechanism  
To avoid electrical shorts which may cause fire, or other  
damage, do not expose this product (including the  
speakers and CDs) to water or excessive moisture.  
Do not insert coins or any small objects. Keep  
screwdrivers and other metallic objects away from the  
disc mechanism and disc.  
Operating  
Instructions  
Installation  
Instructions  
Warranty Card  
Removable Face  
Plate Case  
(YEFM284145)  
(YEFM293247)  
(YEFM293248)  
(YEFA131839)  
Q'ty: 1  
Q'ty: 1  
Q'ty: 1  
Car Ventilation  
Service  
Q'ty: 1 set  
If your car is parked for several hours in direct sunlight,  
the temperature inside the car may become very high. It  
is advisable to drive the car and give the interior a chance consult your nearest authorized Panasonic Service  
This product is made of precision parts. Do not attempt  
to disassemble or adjust any parts. For repair, please  
t
y
u
i
POWER  
MENU  
SOURCE  
SEL  
to cool down before switching the unit on.  
Centre.  
NUMBER VOL  
MUTE  
1
RAND  
4
2
SCAN  
5
3
REP  
6
7
8
0
9
Note: The preset memory is cleared to return to the  
original factory setting when the power connector or  
battery is disconnected.  
BAND  
SET  
DISP  
Car Audio  
Remote Control  
Unit  
aPage 7  
Lithium Battery:  
CR2025  
Mounting Collar  
Trim Plate  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
¡APPREIL À LASER DE CLASSE  
¡KLASS 1 LASER APPARAT  
¡LUOKAN 1 LASERPLAITE  
Label Indications and Their Locations  
(YEFX9992663)  
(CR2025/1F)  
(YEFX0216165)  
(YEFC05606)  
Q'ty: 1  
Q'ty: 1  
Q'ty: 1  
Q'ty: 1  
CAUTION  
LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE  
INTO BEAM.  
o
!
Caution: This product utilizes a laser.  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein  
may result in hazardous radiation exposure.  
Power Connector  
ISO Antenna  
Adapter  
Lock Cancel Plate  
Mounting Bolt  
Caution Label  
CAUTION LASER RA-  
VARO! AVATTAESSA  
DIATION WHEN OPEN.  
OLET ALTTIINA LASER-  
SÄTEILYLLE.  
DO NOT STARE INTO  
BEAM.  
(YEAJ02872)  
(YEP0FZ3316)  
ÄLÄ TUIJOTA  
VORSICHT LASERST-  
RAHLUNG, WENN ABD-  
ECKUNG GEÖFFNET.  
NICHT IN DEN STRAHL  
BLICKEN.  
SÄTEESEEN.  
Laser products:  
Wave Length 780 nm  
Laser Power No hazardous radiation is emitted with  
safety protection.  
Q'ty: 1  
Q'ty: 1 set  
VARNING LASERST-  
RÅLNING NÄR DENNA  
DEL ÄR ÖPPNAD.  
STIRRA EJ IN I  
ATTENTION RAYON-  
NEMENT LASER EN  
CAS D'OUVERTURE.  
NE PAS REGARDER  
DANS LE FAISCEAU.  
STRÅLEN.  
Notes:  
ADVARSEL LASERS-  
TRÅLING NÅR DEKSEL  
ÅPNES.  
STIRR IKKE INN I  
STRÅLEN.  
¡The number in parenthesis underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.  
¡Accessories and their parts numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.  
¡Mounting Collar uand Trim Plate iare mounted on the main unit at shipment.  
ADVARSEL LASERS-  
TRÅLING VED ÅBNING.  
SE IKKE IND I  
STRÅLEN.  
Do not take apart this unit or attempt to  
make any changes yourself.  
This unit is a very intricate device that uses a laser  
pickup to retrieve information from the surface of  
compact discs. The laser is carefully shielded so that  
its rays remain inside the cabinet.  
Therefore, never try to disassemble the player or alter  
any of its parts since you may be exposed to laser  
rays and dangerous voltages.  
Deck Ass’y (Upper Side)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Controls Layout  
Note: This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)  
Number Buttons  
(Eject)  
TILT  
OPEN  
0
~
9
SOURCE  
VOLUME  
PUSH SEL Select  
P·SET Preset  
DISC (FOLDER  
VOL  
PWR Power  
)
MENU  
SEL  
POWER  
NUMBER  
SOURCE  
Number  
BAND  
SOURCE  
POWER  
SEL Select  
VOL Volume  
}: Up  
RAND  
MENU  
MUTE  
SQ Sound Quality  
MENU  
5
/
Play/Pause  
y
{: Down  
RAND Random  
4
DIM Dimmer  
SBC·SW Super Bass  
BAND  
POWER  
MENU  
SCAN  
Control·Subwoofer  
SOURCE  
SEL  
SET  
SCAN  
REP Repeat  
9
5
NUMBER  
VOL  
APM  
MUTE  
MUTE  
Auto Preset Memory  
REP  
CQ-C7300N  
MUTE  
6
1
RAND  
4
2
SCAN  
5
3
REP  
6
SBC·SW Super Bass  
Control·Subwoofer  
7
BAND  
7
8
0
9
TUNE  
TRACK (FILE)  
BAND  
SET  
DISP  
DISP  
BAND  
SET  
TUNE  
TRACK (FILE)  
Car Audio  
BAND  
SET  
DISP Display  
PTY Program Type  
8
0
APM  
DISC (FOLDER)  
Auto Preset Memory  
COLOR  
TA Traffic Announcement  
AF Alternative Frequency  
Release  
DISP Display  
PTY Program Type  
One-touch operation is available for selecting a track  
playing style by use of [4] (RAND: Random), [5]  
(SCAN), or [6] (REP: Repeat). (For a Folder/Disc  
playing style, hold down the same button for 2 sec. or  
more.)  
Number/text/indicator  
Refer to the explanation  
for each source (Radio  
etc.).  
Direct Access  
A track (CD mode), disc (CD changer), file and folder  
(MP3/WMA mode) can be directly selected.  
Example: File number 5  
Spectrum analyzer  
Indicates the volume level  
for each frequency.  
Level mater  
Indicates the fluctuation of  
the volume level.  
Press [#] (NUMBER).  
1
2
3
Press [5].  
Press [BAND] (SET).  
Disc slot  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Preparation  
The demonstration message appears for first use.  
The following functions are activated when the Security  
Function is ON. (aPage 17)  
¡The security indicator lights up when removing the  
face plate.  
¡The alarm sounds and the message appears on the  
screen to warn you to remove the face plate at power  
off.  
CQ-C7300N  
Press [SOURCE] (PWR: Power).  
BAND  
1
2
The demonstration screen appears.  
Note: After the ACC setting is set to on, these functions  
work when turning the main power off. (aPage 17)  
Press [DISP] (Display).  
The demonstration screen is cancelled, and no more  
appears.  
Security Indicator  
Note: If you would like to turn on the power and make  
the demonstration message appear, hold down  
[SOURCE] (PWR: Power) for 4 sec. or more. (at ACC  
on)  
You may need to set the following depending on the  
devices to be connected.  
Using Subwoofer  
¡Subwoofer level adjustment (aPage 15)  
¡Subwoofer low pass filter (aPage 15)  
¡High pass filter (aPage 15)  
Caution: Improper use of batteries may cause  
overheating, an explosion or ignition, resulting in  
injury or a fire.  
Battery Notes  
¡Remove and dispose of an old battery immediately.  
¡Battery Information:  
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025)  
(Included)  
Battery Life: Approximately 6 months under normal  
use (at room temperature)  
qPull out the battery  
case while pushing the  
tab.  
w
wPut a battery in the  
case with (+)-side fac-  
ing up.  
¡Do not disassemble or short the battery. Do not throw  
a battery into a fire.  
¡Keep batteries away from children to avoid the risk of  
accidents.  
¡Follow local regulations when disposing of batteries.  
ePut the case back.  
e
Notes:  
Press []] or [[] to adjust the minute.  
4
¡Adjust the clock when “NO CT” appears on the dis-  
play.  
¡When a broadcast of FM Radio Data System is  
received, the clock is put right automatically by the  
Clock Time service. (aPage 20)  
[[]: Forward  
q
[]]: Back  
Select the radio AM mode. (aPage 18)  
1
2
Press [DISP] (Display) to confirm the  
adjustment.  
OFF  
Press and hold [DISP] (Display) for  
more than 2 seconds.  
Caution:  
ACC  
Be sure to select OFF when your car has no  
ACC position in the ignition switch. Failure  
to do this could cause the battery to go  
dead.  
IGN  
Press []] or [[] to adjust the hour.  
3
[[]: Forward  
For a ACC-equipped car, select ON. (aPage 17) The  
following functions are available. (default: off)  
¡The power is turned on automatically when inserting  
a disc or magazine.  
¡The clock can be displayed even if the power is off.  
(aPage 13)  
¡After the security function (aPage 17) is set to ON,  
the function works when turning the ignition key to  
OFF.  
[]]: Back  
: ACC not equipped  
(Default)  
: ACC equipped  
Press [DISP] (Display) to confirm the  
adjustment.  
¡The unit can be activated just at the push of a button.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
General  
This chapter explains how to turn on or off the power, how to adjust the volume, etc.  
The source changes as follows every time [SOURCE]  
is pressed.  
CQ-C7300N  
Power on  
CQ-C7300N  
BAND  
Press [SOURCE] (PWR: Power).  
BAND  
Notes:  
¡The opening screen appears.  
¡The demonstration message appears for first use. (a  
Page 8)  
Radio  
Auxiliary  
Sound source connecting to the AUX input terminal  
FM1, FM2, FM3, AM (MW/LW) (aPage 18)  
(aInstallation Instructions)  
Power off  
FM  
Hold down [SOURCE] (PWR) until you  
hear a beep (about 1 sec.), then release it.  
AM(MW/LW)  
Note: The ending screen appears at ACC on.  
Player  
CD Changer (Option)  
CD-DA, MP3, WMA  
Selectable only when a CD changer is connected  
Depends on the loaded disc (aPage 24, 26)  
(aPage 30)  
You can remove the face  
plate to prevent it from  
being stolen.  
CD  
Put the face  
plate in the case.  
2
MP3/WMA  
qUp  
wDown  
Notes:  
Removing  
¡The volume level can be set independently for each  
source. (For radio, one volume setting for AM  
(MW/LW), one volume setting for all FMs)  
¡The volume is not adjustable while an error display is  
on the monitor. (apage 36)  
Mounting  
Setting Range: 0 to 40  
Default: 18  
Press [  
(Release).  
]
1
CQ-C7300N  
Slide the left side of the removable face  
plate in place.  
1
(The face plate disen-  
gages with a click  
BAND  
when it is removed.)  
Press the right end of removable face  
plate until “click” is heard.  
Press it until you hear a click.  
The front panel automatically closes after a lapse of  
5 seconds while it is open.  
2
Volume off (down)  
The power is automatically turned off while the unit  
is active.  
CQ-C7300N  
Press [MUTE].  
BAND  
Cautions:  
¡This face plate is not waterproof. Do not expose it to  
water or excessive moisture.  
¡Do not remove the face plate while driving your car.  
¡Do not place the face plate on the dashboard or  
nearby areas where the temperature rises to high  
levels.  
¡Do not touch the contacts on the face plate or on the  
main unit, since this may result in poor electrical  
contacts.  
¡If dirt or other foreign substances get on the con-  
tacts, wipe them off with clean and dry cloth.  
¡To avoid damaging the front panel, do not push it  
down or place objects on it while it is open.  
(
lights.)  
Cancel  
Press [MUTE] again.  
Note:  
Volume-down range can be specified. ( Page  
a
17)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
General  
Pressing [DISP] toggles clock display on and off.  
Open/Eject  
CQ-C7300N  
Press [ ] (OPEN).  
Note: The clock appears only at ACC on.  
BAND  
When a disc is already loaded, the disc will automatically  
be ejected.  
Clock display (default)  
CQ-C7300N  
BAND  
Off  
Tilt  
Cautions:  
The display angle changes among 4 levels as follows  
¡To avoid damaging the front panel, do not push it  
down or place objects on it while it is open.  
¡Do not pinch your finger or hand in the front panel.  
¡Do not insert foreign objects into the disc slots.  
¡For the following cases, the front panel automati-  
cally closes. Use caution not to catch your finger.  
¡After a lapse of 20 seconds  
every time you hold down [  
more and release.  
] (TILT) for 1 sec. or  
The dimmer level changes as follows every time you hold  
down [MENU] (DIM) 2 sec. or more.  
CQ-C7300N  
BAND  
¡When a disc is inserted  
¡When the face plate is removed (apage 10)  
Brighter (Default)  
Medium  
Note: This setting is not adjustable with the remote  
control.  
Darker  
Close  
Note: The last selected  
angle is maintained even  
after turning off the power.  
TILT 1  
TILT 2  
TILT 3  
Press [ ] (OPEN).  
OPEN  
The display color changes as follows every time  
CQ-C7300N  
[COLOR] is pressed.  
BAND  
The color varies in conjunction with time.  
Level  
The rear speaker can be used as a substitutional  
subwoofer when a subwoofer is not connected.  
CQ-C7300N  
Storm (default)  
Red  
BAND  
Holding down [MUTE] (SBC·SW) for 2  
sec. or more toggles SBC-SW on and off.  
The color varies in  
conjunction with sound.  
Off (default)  
Purple  
Aquablue  
Yellow  
Off  
Blue  
On  
Notes:  
¡When ON has been selected, the settings resulting  
from the adjustments performed at the subwoofer  
level and subwoofer low pass filter settings are  
reflected in the output. (apage 15)  
¡Depending on the speakers used and the type of  
music played, it may not be possible to achieve a sat-  
isfactory effect.  
Green  
lights when activated.  
White  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Audio Setting  
The sound type changes every time you press [SQ].  
CQ-C7300N  
SQ preset change  
(Adjustable frequency: 60 Hz,160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3  
kHz, 6 kHz, 16 kHz, Setting range: –12 dB to +12 dB, 2  
dB Step)  
Press [VOLUME]  
1
(SEL: Select) to  
BAND  
SQ is a function that can call up various sound types at  
the touch of button in accordance with your listening  
music type.  
For SQ7, you can also make fine adjustments for SQ  
presetting, P2-P6, according to your taste.  
display the menu  
display.  
(Change of SQ Presetting aPage 14)  
Press [VOLUME] (SEL: Select) to select  
a mode to be adjusted.  
2
3
Balance adjustment  
(Setting range: L15 to R15 and Centre, Default: Centre)  
q: Right enhanced  
FLAT (default)  
ROCK  
VOCAL  
Turn [VOLUME]  
(Volume) clock-  
wise or counter-  
clockwise to  
JAZZ  
w: Left enhanced  
CLUB  
POP  
adjust.  
Notes:  
¡Each SQ level is changeable. (asee below)  
¡Settings of SQ, bass/treble and volume are influenced  
one another. If the influence mentioned above causes  
distortion to the audio signal, readjust bass/treble or  
volume.  
Note: If no operation takes place for more than 5 sec-  
onds in the audio menu (2 seconds in Main volume  
adjustment and 10 sec. in the SQ preset change opera-  
tion), the display returns to Regular Mode.  
Fader adjustment  
(Setting range: R15 to F15 and Centre, Default: Centre)  
q: Front enhanced  
w: Rear enhanced  
lights when activated.  
You can make fine adjustment to the currently selected  
SQ presetting in each type (except FLAT).  
Main volume adjustment  
(Setting range: 0 to 40, Default: 18)  
q: Up  
w: Down  
Subwoofer level adjustment  
CQ-C7300N  
(Setting range : MUTE,  
Default: 0)  
-6 dB to +6 dB, 2 dB Step,  
BAND  
Hold down [SQ] (Sound Quality) for 2  
1
q: Up  
w: Down  
sec. or more.  
Note: You can select a SQ preset to be targeted  
with [}] and [{] (and [2]-[6] on the remote con-  
trol).  
Bass adjustment  
Subwoofer Low Pass Filter  
The targeted SQ preset appears.  
Hold down [}] or [{] for 2 sec. or  
(Setting rang:  
Bass 0)  
q: Up  
-12 dB to +12 dB, 2 dB Step, Default:  
(Setting range: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Default: 80 Hz)  
q: Up  
w: Down  
4
Adjust each frequency.  
2
more to confirm your adjustment.  
The existing adjustment is overwritten with new  
adjustment.  
w: Down  
Note: If you press the [DISP] key, the presetting is  
canceled. The presetting is active until another SQ  
preset is called up.  
Notes:  
¡FLAT is not changeable.  
¡The call-up screen is unchanged even after adjusting  
any SQ preset.  
Treble adjustment  
High Pass Filter  
(Setting range: Filter OFF, 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz,  
Default: Filter OFF)  
q: Up  
w: Down  
BAND  
¡If no operation takes place for more than 10 seconds,  
the display returns to the regular mode and the cur-  
rent SQ setting is activated until switching to another  
SQ.  
¡If you hold down [BAND] for 2 sec. or more on the  
SQ call-up screen, the presetting that is called up can  
be initialized.  
[[]: Higher frequency  
(Setting range:  
Treble 0)  
-12 dB to +12 dB, 2 dB Step, Default:  
[]]: Lower frequency  
q : Level up  
q: Up  
w: Down  
w : Level down  
Hold down [}] or [{] for 2 sec. or  
3
more to confirm your adjustment.  
¡Other audio settings should be adjusted here as well.  
(aPage 15)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Menu  
Operation items change as follows every time [MENU] is pressed.  
EXT MUTE (External Mute)  
Volume adjustment when an interruption such as car  
navigation signal occurs  
Settings and playing varia-  
tions of each source  
Press [MENU] to open the menu.  
1
(apage 16)  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
: Volume off (Default)  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
Radio FM  
CD  
CD Changer  
2
: Volume down by 15  
steps  
(aPage 25)  
(aPage 31)  
AF SEL  
Adjusting the AF sensi-  
tivity  
RANDOM  
Random playback  
REPEAT  
Playing the current track  
repeatedly  
RANDOM  
Random playback (mag-  
azine)  
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
: Volume down by 10  
steps  
(aPage 22)  
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
3
4
: No change in volume  
REGION  
Setting the AF range  
D-RANDOM  
Random playback (disc)  
SECURITY  
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
(aPage 22)  
Setting the security function (aPage 9)  
FM MONO  
Noise reduction when  
the receiving sensitivity  
becomes low  
MP3/WMA  
(aPage 27)  
REPEAT  
Playing the current track  
repeatedly  
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
onds, the display returns to Regular Mode.  
: On (Default)  
: Off  
RANDOM  
Random playback (disc)  
(aPage 19)  
PATTERN  
Spectrum analyzer setting  
F-RANDOM  
Random playback (fold-  
er)  
ACC SET  
Setting depending on your car  
FM LOCAL  
Setting when searching  
for a station  
D-REPEAT  
Playing the current disc  
repeatedly  
: Pattern 1 (Default)  
: ACC not equipped  
(Default)  
(aPage 19)  
REPEAT  
Playing the current file  
repeatedly  
PTY LANG  
PTY language selection  
AUX  
No item  
: Pattern 6  
: ACC equipped  
(aPage 23)  
F-REPEAT  
: Off  
Caution:  
Playing the current  
folder repeatedly  
Example: Pattern 1  
Be sure to select OFF when your car has no  
ACC position in the ignition switch. Failure  
to do this could cause the battery to go  
dead.  
Radio AM (MW/LW)  
AM LOCAL  
Setting when searching  
for a station  
(aPage 19)  
MUTE KEY  
Setting [MUTE] buttons’ functions  
PATTERN  
MUTE KEY  
EXT MUTE  
SECURITY  
ACC SET  
: Volume off (Default)  
: Volume down by 10  
steps  
Function setting  
(aNext page)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Radio  
This chapter explains how to listen to the radio.  
Up to 6 stations can be preset in AM (MW/LW), FM1,  
FM2, and FM3 respectively.  
ON). To select non RDS stations too, set AF OFF. (a  
Page 21)  
CQ-C7300N  
Press [SOURCE] to select the radio  
mode.  
1
2
BAND  
Preset stations can be simply called up by pressing [}]  
(P·SET) or [{] (P·SET).  
Manual station preset  
Press [BAND] to select a band.  
Note: Direct selection can be executed with [1] to [6]  
buttons on remote control.  
Tune in to a station.  
1
Hold down [}] or [{] for 2 sec. or  
2
3
4
Select a station.  
Auto Preset Memory (APM)  
3
more.  
Select a band.  
1
2
Select a preset number by pressing [}]  
Frequency adjustment  
or [{].  
Hold down [BAND] (APM)  
for 2 sec. or  
more.  
[]] (TUNE): Lower  
Preset the station by holding down [}]  
[[] (TUNE): Higher  
CQ-C7300N  
or [{] for 2 sec. or more.  
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release  
BAND  
for station search.  
Frequency/preset number blinks once.  
Preset station selection  
Up to 6 best receiving stations are preset.  
Notes:  
[{] (P·SET: Preset):  
Lower preset number  
Higher preset number  
The preset stations under best receiving conditions  
are received for 5 sec. each after presetting the sta-  
tions (SCAN). To stop scanning, press [}] or [{].  
¡New stations overwrite existing saved stations.  
¡In step 2, a station can be registered by holding down  
the numeric button [1] to [6] for 2 sec. or more.  
[}] (P·SET: Preset):  
Notes:  
¡For tuning in on only stations whose receiving  
conditions are good in the station search, set  
LOCAL to ON. (apage 19)  
Note: Direct selection can be executed with [1] to  
[6] buttons on remote control.  
¡To stop presetting stations, press [DISP] (Display).  
Notes:  
¡For reducing noise when a receiving FM stereo  
wave is weak, set FM MONO to ON. (apage 19)  
¡New stations overwrite existing saved stations.  
¡Only RDS stations will be saved at default setting (AF  
Note: In AM mode, only LOCAL can be selected.  
FM MONO (Monaural)  
Noise reduction when the receiving sensitivity becomes  
low  
Press [MENU] to open the menu.  
1
(apage 16)  
Preset Number  
Display change  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
Band  
Frequency  
Press [DISP] (Display) to change.  
Receiving in stereo (Default)  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
AM (MW/LW) mode:  
2
Receiving in mono and reducing the noise level  
Normal  
(
lights.)  
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
CT Clock Time  
ST (Stereo) LOCAL Indicator  
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
3
FM LOCAL/AM LOCAL  
Indicator  
Display off  
Setting when searching for a station  
FM (not RDS) mode:  
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
4
Frequency  
Searching even for a relatively low-intensity radio  
wave station (Default)  
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
onds, the display returns to Regular Mode.  
PS  
CT  
Searching only for a high-intensity radio wave station  
(
lights.)  
Display off  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Radio Data System (RDS) in FM Broadcasting  
Useful functions such as AF, TA, PTY, etc. are available in the RDS (Radio Data System)-ready areas.  
Some FM stations are broadcasting added data  
PTY (Program Type)  
Display change  
Press [DISP] (Display) to change.  
compatible with RDS. This radio set offers convenient  
Program Service Name  
functions using such data.  
TA Indicator  
RDS service availability varies with areas. Please  
understand if RDS service is not available in your area,  
the following service is not available, either.  
PS  
The following functions are available when receiving RDS  
The following functions are available when the PTY mode  
stations.  
Frequency  
CT  
is active (aPage 23).  
AF (Alternative Frequency)  
AF Indicator  
¡The PTY of receiving station appears.  
¡Programs can be searched for by PTY.  
TP indicator  
Lights up while receiving a TP station  
(that broadcasts TA).  
Note: PTY language can be selected (aPage 23).  
Display off  
PTY on display  
Other functions of RDS  
The following functions are available when the AF mode  
is active (aPage 21).  
CT (Clock Time)  
The clock is automatically adjusted.  
¡When receiving conditions become bad, a station with  
PS (Program Service Name)  
As well as the frequency, the name of the broadcast  
station appears.  
better receiving conditions is automatically tuned in  
to.  
¡When executing APM, only RDS stations are selected.  
Receiving station PTY  
PTY mode indicator  
¡When calling up a preset station, a best receiving sta-  
tion is selected automatically. (BSR Best Stations  
Research)  
EON (Enhanced Other Network)  
RDS information is updated constantly in response to the  
current position.  
CQ-C7300N  
AF ON/OFF  
Holding down [TA] (AF) for 2 sec. or more toggles AF  
BAND  
on and off.  
Notes:  
¡The AF sensitivity can be adjusted. (aPage 22)  
¡The AF available range can be adjusted. (aPage 22)  
Note: This operation is not adjustable by the remote  
control.  
lights while receiving the EON signal.  
On (default)  
TA (Traffic Announcement)  
EON-TA  
The following functions are available when the TA mode is  
active. (aPage 22)  
Traffic information from the current and other network  
stations can be received.  
¡A TP station is automat-  
ically searched for and  
received at the instant  
of toggling the TA mode  
on if you are receiving a  
non-TP station or TP  
station with poor recep-  
tion .  
Off  
Emergency Announcement Reception  
Emergency announcement automatically appears on the  
display when it is received.  
POWER  
MENU  
SEL  
PI Seek (Program Identification Seek)  
SOURCE  
(only by remote control unit)  
NUMBER  
VOL  
MUTE  
If reception becomes poor when tuning in a preset  
station, press the same preset number button. The same  
station with better reception will be searched for.  
1
RAND  
4
2
SCAN  
5
3
REP  
6
¡When executing station search or APM, only TP sta-  
tions are selected.  
Press the same preset number button again to cancel.  
¡Setting to TA on with the unit in another mode, it will  
automatically switch to radio mode and output the  
traffic announcement when the traffic announcement  
begins. The traffic announcement having finished, the  
unit will return to the previous mode. (TA Standby  
Mode)  
7
8
0
9
BAND  
SET  
DISP  
Car Audio  
Note: For PI Seek, cancel the TA mode first, then  
execute PI Seek.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Radio Data System (RDS) in FM Broadcasting  
TA ON/OFF  
Pressing [TA] toggles TA on and off.  
PTY ON/OFF  
Press [BAND] (SET).  
Search starts.  
2
CQ-C7300N  
Holding down [DISP]  
(PTY) for 2 sec. or more  
toggles PTY mode on and  
off.  
CQ-C7300N  
BAND  
Note: This operation is not adjustable by the remote  
control.  
Notes:  
BAND  
¡To stop searching, press [BAND] (SET).  
¡When there is no corresponding program type station,  
“NONE” is displayed.  
Note: This operation is  
not adjustable by the  
remote control.  
TA Volume Adjustment  
PTY Preset Change  
Original PTY presets can be changed as you like.  
The TA volume is adjustable.  
Program Search by PTY  
Programs can be searched for by use of PTY that has  
been originally preset.  
Hold down [SEL] for 2 sec. or more while  
receiving an FM broadcast.  
The current FM volume becomes the TA volume.  
Select a PTY that you would like to pre-  
set.  
1
lights when TA is activated.  
Press [}] or [{] to select PTY in the PTY  
Follow the procedure of ordinary preset-  
ting. (a Page 19)  
mode.  
2
Program Type  
NEWS  
Contents  
NEWS  
1
2
SPEECH  
AFFAIRS, INFO, EDUCATE,  
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,  
VARIED, WEATHER, FINANCE,  
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,  
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,  
DOCUMENT  
PTY LANG (language selection)  
Note: PTY language is selectable only when PTY  
Traffic Information Only (TA Mute)  
For listening to only traffic information, activate TA and  
set the volume to 0 in FM mode.  
Once traffic information starts, the volume changes to  
the TA volume.  
appears.  
Press [MENU] to open the menu.  
1
3
4
5
6
SPORT  
POP M  
CLASSICS  
MUSIC  
SPORT  
POP M  
CLASSICS  
ROCK M, EASY M, LIGHT M,  
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M, OLDIES, FOLK M  
(apage 16)  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
2
AF SEL  
Press [MENU] to open the menu.  
1
Adjusting the AF sensitivity  
Another station in the same PTY is searched for by  
pressing [BAND] (SET).  
(apage 16)  
AF 1: Switching immediately after the receiving  
sensitivity becomes low (for a suburban area  
with a fine view) (Default)  
AF 2: No switching even after the receiving sensi-  
tivity temporarily becomes low (for an area  
with a obstructed view)  
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
Notes:  
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
3
¡Direct selection can be executed with [1] to [6] but-  
tons on remote control.  
¡When there is no corresponding program type station,  
“NONE” is displayed.  
¡A desired PTY appears for 5 seconds.  
¡Preset contents are changeable.  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
2
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
4
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
REGION  
Setting the AF range  
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
onds, the display returns to Regular Mode.  
REG OFF:  
3
The frequency is changed also for programs  
outside the region. (Default)  
REG ON:  
Detailed PTY Selection  
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
4
Press []] or [[] to select PTY.  
1
The frequency is changed only for programs  
within the region.  
SPEECH / MUSIC / NEWS  
/ AFFAIRS /  
INFO  
/ SPORT / EDUCATE / DRAMA  
/
/
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
onds, the display returns to Regular Mode.  
CULTURE / SCIENCE / VARIED  
/ POP M  
ROCK M / EASY M / LIGHT M / CLASSICS /  
OTHER M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN /  
SOCIAL / RELIGION / PHONE IN / TRAVEL /  
LEISURE / JAZZ  
/ COUNTRY / NATION M /  
OLDIES / FOLK M / DOCUMENT  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
CD Player  
CQ-C7300N  
Cautions:  
¡A disc which has both CD-DA data and MP3/WMA data on it  
may not be reproduced normally. (For example, it may be  
reproduced without sound.)  
Press [ ] (OPEN) to open the front  
panel.  
1
2
¡This unit does not support 8 cm discs.  
¡Do not use irregularly shaped discs.  
BAND  
When a disc is already loaded, the disc will automati-  
cally be ejected.  
¡Do not use discs that have a seal or label attached.  
¡To avoid damaging the front panel, do not push it down or  
place objects on it while it is open.  
Load a disc with the label-side facing up.  
¡Do not pinch your finger or hand in the front panel.  
¡Do not insert foreign objects into the disc slots.  
¡Refer to the section on “Notes on CD/CD Media” (aPage  
37).  
The front panel closes automatically, and the unit  
recognizes the disc and starts playing automatically,  
too.  
Select a desired portion.  
3
Track selection  
Random and Repeat play can be set.  
[7] (TRACK): Next track  
[6] (TRACK): Preceding track (press twice.)  
RANDOM  
Press [MENU] to open the menu.  
1
(apage 16)  
Note: Press and hold for fast forward/reverse.  
When a disc is already loaded, press [SOURCE] to  
select the CD mode.  
Random playback (  
lights.)  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
REPEAT  
Pause  
Press [BAND] (  
Note: The power is turned on automatically when  
inserting a disc at ACC on.  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
2
).  
5
/
h
Playing the current track repeatedly (  
lights.)  
Press again to cancel.  
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
3
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
4
Display change  
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
Play time  
Track  
Press [DISP] (Display) to change.  
onds, the display returns to Regular Mode.  
Normal  
Disc Title  
Track Title  
CT  
Play Mode indicators  
Play Mode Selection  
One-touch operation is available for selecting a track  
playing style by use of [RAND] (Random) or [REP]  
(Repeat).  
SCAN play  
You can find your favorite track by playing first 10-sec. of  
each track.  
Press [SCAN].  
Press again to cancel.  
RANDOM  
Press [RAND] (Random).  
Display off  
Press again to cancel.  
Direct Access  
A track can be directly selected.  
Notes:  
REPEAT  
Press [REP] (Repeat).  
¡ For scrolling text, hold down [BAND] for 2 sec. or  
more.  
¡ If the number of displayed characters is 8 or less, the  
characters do not scroll.  
Example: track number 5  
Press again to cancel.  
Press [#] (NUMBER).  
1
Press [5].  
2
¡ “NO TEXT” is displayed when there is no information  
Press [SET].  
3
on the disc.  
Note: To suspend direct selection, press [DISP]  
(Display).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
MP3/WMA Player  
CQ-C7300N  
Notes:  
Press [ ] (OPEN) to open the front  
panel.  
When a disc is already loaded, the disc will automati-  
cally be ejected.  
1
¡Refer to the section on “Notes on MP3/WMA” (aPage 28-  
29)  
¡A disc which has both CD-DA data and MP3/WMA data on it  
may not be reproduced normally. (For example, it may be  
reproduced without sound.)  
BAND  
Load a disc with the label-side facing up.  
2
Select a desired portion.  
The front panel closes automatically, and the unit  
recognizes the disc and starts playing automatically,  
too.  
3
Folder selection  
Random and Repeat play can be set.  
RANDOM  
Press [MENU] to open the menu.  
[}] (FOLDER): Next folder  
1
[{] (FOLDER): Preceding folder  
(apage 16)  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
Random playback (disc) (  
lights.)  
File selection  
[7] (TRACK): Next file  
F-RANDOM  
When a disc is already loaded, press [SOURCE] to  
select the CD mode.  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
[6] (TRACK): Preceding file (press twice.)  
2
Note: Press and hold for fast forward/reverse.  
Random playback (folder) (  
lights.)  
lights.)  
Note: The power is turned on automatically when  
inserting a disc at ACC on.  
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
Pause  
Press [BAND] (  
REPEAT  
).  
5
/
h
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
3
Press again to cancel.  
Playing the current file repeatedly (  
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
4
F-REPEAT  
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
onds, the display returns to Regular Mode.  
Playing the current folder repeatedly (  
lights.)  
Display change  
Folder number  
File number  
Press [DISP] (Display) to change.  
Normal  
Play time  
Play Mode indicators  
¡FOLDER SCAN (1st file in each folder)  
Hold down [SCAN] for 2 sec. or more. Hold  
down again to cancel.  
Play Mode Selection  
One-touch operation is available for selecting a file  
playing style by use of [RAND] (Random) or [REP]  
(Repeat).  
Folder name  
File name  
¡RANDOM, REPEAT  
Press the button. Press again to cancel.  
Direct Access  
Album title  
¡FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT  
Hold down the button for 2 sec. or more. Hold  
down again to cancel.  
A file in the current folder can be directly selected.  
Example: file number 5  
Notes:  
Press [#] (NUMBER).  
1
Title and  
artist name  
¡ For scrolling text, hold down [BAND] for 2 sec. or  
more.  
¡ If the number of displayed characters is 8 or less, the  
characters do not scroll.  
Press [5].  
2
Press [SET].  
SCAN play  
You can find your favorite file by playing first 10-sec. of  
each file.  
¡SCAN (All files)  
Press [SCAN]. Press again to cancel.  
3
Notes:  
CT  
¡For folder selection, enter a number after pressing [#]  
(NUMBER) twice.  
¡To suspend direct selection, press [DISP] (Display).  
¡ “NO TEXT” is displayed when there is no information  
on the disc.  
Display off  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
MP3/WMA Player  
What is MP3/WMA?  
MP3 (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows Media  
Display Information  
Recording MP3/WMA files on a CD-media  
¡You are recommended to minimize the chances of  
making a disc that contains both CD-DA files and  
MP3/WMA files.  
¡If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA  
files, the songs may not play in the intended order,  
or some songs may not play at all.  
¡When storing MP3 data and WMA data on the same  
disc, use different folders for each data.  
¡Do not record files other than MP3/WMA files and  
unnecessary folder on a disc.  
¡The name of MP3/WMA file should be added by rules  
as shown in the following descriptions and also com-  
ply with the rules of each file system.  
TM  
or displaying the information of MP3/WMA files  
recorded with certain writing software or CD  
recorders.  
¡The file extension “.mp3” or “.wma” should be  
assigned to each file depending on the file format.  
¡This unit does not have the play list function.  
¡Although Multi-session recording is supported, the  
use of Disc-at-Once is recommended.  
Displayed items  
¡CD-TEXT  
Disc title  
Audio) are the compression formats of digital audio. The  
former is developed by MPEG (Motion Picture Experts  
Group), and the latter is developed by Microsoft  
Corporation. Using these compression formats, you can  
record the contents of about 10 music CDs on a single  
CD media (This figures refer to data recorded on a  
650MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps  
and a sampling frequency of 44.1 kHz).  
¡MP3 (ID3 tag)  
Album name  
Track title  
Title and artist name  
¡MP3/WMA  
Folder name  
File name  
¡WMA (WMA tag)  
Album name  
Title and artist name  
Supported file systems  
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660,  
Joliet, Romeo  
Note: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD, CD Extra are not  
supported.  
Displayable characters  
¡Displayable length of file name/folder name: within 64  
characters  
¡Name files and folders in accordance with the stan-  
dard of each file system. Refer to the instructions of  
writing software for details.  
¡ASCII character set and special characters in each lan-  
guage can be displayed.  
Notes:  
¡MP3/WMA encoding and writing software is not sup-  
plied with this unit.  
¡CD writing software is not supplied with this unit.  
¡You may encounter trouble in playing MP3/WMA files  
Compression formats  
(Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA files” on the previous page)  
Points to remember when making MP3/WMA files  
Common  
¡High bit rate and high sampling frequency are recom-  
mended for high quality sounds.  
¡Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended  
because playing time is not displayed properly and  
sound may be skipped.  
¡The playback sound quality differs depending on the  
encoding circumstances. For details, refer to the user  
manual of your own encoding software and writing  
software.  
Compression method  
Bit rate  
VBR  
Yes  
Yes  
No  
Sampling frequency  
32, 44.1, 48 kHz  
16, 22.05, 24 kHz  
32, 44.1, 48 kHz  
ASCII character set  
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following sym-  
bols:  
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ  
_ ` { | } ~  
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)  
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)  
Windows Media Audio Ver. 2, 8, 9  
32 k-320 kbps  
8 k-160 kbps  
64 k-192 kbps  
Folder selection order/file playback order  
Special characters  
À Á Â Ã Å à á â ã å  
Ä ä  
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö  
Ù Ú Û Ü ù ú û ü  
Maximum number of files/folders  
¡Maximum number of files: 999  
¡Maximum number of files in one folder: 255  
¡Maximum depth of trees: 8  
¡Maximum number of folders: 255 (Root folder is  
included.)  
Root Folder  
1
(Root Directory)  
MP3  
2
3
q
¡It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or  
Folder Selection  
more” and “fixed”.  
4
e
r
1
8
In the order  
WMA  
Notes:  
w
File Selection  
In the order  
¡It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or  
more” and “fixed”.  
¡With some software in which MP3/WMA format files  
have been encoded, the character information may not  
be displayed properly.  
¡Undisplayable characters and symbols will be convert-  
ed into an asterisk ( ).  
5
6
Notes:  
q
y
¡Do not set the copy protect attribute on the WMA file  
to enable this unit to play back.  
¡WMA Version 9 is supported. However, the new func-  
tions in Version 9 (WMA pro, Loss-less, and the com-  
bination of 64 kbps and 48 kHz) are excluded.  
¡This unit counts the number of folders irrespective of  
the presence or absence of MP3/WMA file.  
¡If the selected folder does not contain any MP3/WMA  
files, the nearest MP3/WMA files in the order of play-  
back will be played.  
¡Playback order may be different from other MP3/WMA  
players even if the same disc is used.  
¡“ROOT” appears when displaying the root folder  
name.  
8
t
y
7
Tree 1  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Tree 8  
(Max.)  
Caution: Never assign the “.mp3”, or “.wma”  
file name extension to a file that is not in the  
MP3/WMA format. This may not only  
produce noise from the speaker damage, but  
also damage your hearing.  
Copyright  
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and  
deliver copyrighted materials such as music without the  
approval of copyright holder except enjoying yourself  
personally.  
Windows Media, and  
the Windows logo are  
trademarks, or regis-  
tered trademarks of  
Microsoft Corporation  
in the United States  
and/or other countries.  
No warranty  
Above description complies with our investigations as of  
December 2003. It has no warranty for reproducibility  
and displayability of MP3/WMA.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
CD Changer Control  
Connected optional CD changer can be controlled by this unit.  
CQ-C7300N  
Notes:  
¡Trouble may occur while playing CD-Rs. Refer to the section  
on “Notes on CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a  
Page 37).  
Load a magazine (CDs).  
When a magazine is already loaded, press  
[SOURCE] to select the CD changer mode.  
1
¡CD text is displayed when the unit is connected to a CD  
changer capable of recognizing CD text (CX-DP9061EN, for  
example).  
BAND  
¡Not compatible with MP3/WMA.  
¡Not compatible with CD-RW (except when CX-DP880N is  
connected).  
¡Pausing does not function in the CD changer mode.  
The unit recognizes the magazine and starts playing  
automatically.  
Select a desired portion.  
2
Note: The power is turned on automatically when  
inserting a magazine at ACC on.  
Switch between CD changers  
(in the case of connecting 2 changers)  
Press [BAND] (SET).  
Note: To connect two CD changers to it, the dual CD  
Random and Repeat play can be set.  
RANDOM  
Press [MENU] to open the menu.  
1
(apage 16)  
Random playback (magazine) (  
lights.)  
For using the remote control, hold down [MENU]  
for 2 sec. or more.  
changer selector CA-CD55EN is necessary.  
D-RANDOM  
Disc selection  
Press [MENU] to select a mode to be  
adjusted.  
2
[}]: Next disc  
[{]: Preceding disc  
Random playback (disc) (  
lights.)  
The selection/adjustment screen appears 1 sec. after  
mode selection.  
Track selection  
REPEAT  
Press [BAND] (SET) to adjust the set-  
ting value.  
[7]: Next track  
[6]: Preceding track (press twice.)  
3
Playing the current track repeatedly (  
lights.)  
Note: Press and hold for fast forward/reverse.  
Press [DISP] to return to the regular  
mode.  
4
D-REPEAT  
Note: If no operation takes place for more than 10 sec-  
onds, the display returns to Regular Mode.  
Playing the current disc repeatedly (  
lights.)  
Track number  
Display change  
Disc number  
Changer number indicator  
Press [DISP] (Display) to change.  
Normal  
Disc title  
Track title  
CT  
Play Mode indicators  
Playing time  
¡DISC SCAN (1st file in each disc)  
Hold down [SCAN] for 2 sec. or more. Hold  
down again to cancel.  
Play Mode Selection  
One-touch operation is available for selecting a track  
playing style by use of [RAND] (Random) or [REP]  
(Repeat).  
¡RANDOM, REPEAT  
Press the button. Press again to cancel.  
Direct Access  
Display off  
¡DISC RANDOM, DISC REPEAT  
Hold down the button for 2 sec. or more. Hold  
down again to cancel.  
A disc can be directly selected.  
Example: disc number 5  
Notes:  
Press [#] (NUMBER).  
1
¡ For scrolling text, hold down [BAND] for 2 sec. or  
more.  
Press [5].  
2
Press [SET].  
SCAN play  
3
¡ If the number of displayed characters is 8 or less, the  
characters do not scroll.  
You can find your favorite track by playing first 10-sec. of  
each track.  
¡SCAN (All tracks)  
Note: To suspend direct selection, press [DISP]  
(Display).  
¡ “NO TEXT” is displayed when there is no information  
on the disc.  
Press [SCAN]. Press again to cancel.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Troubleshooting  
Possible cause  
Possible solution  
If You Suspect Something Wrong  
Problem  
a
Cautions:  
¡Do not use the unit in an irregular condition, for  
example, without sound, or with smoke or foul  
smell, which can cause ignition or electric shock.  
Immediately stop using the unit and call the store  
where you purchased it.  
Check and take steps as described below.  
Some operations  
are not  
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode.  
a Read the operating instructions carefully and cancel the mode. In case the  
If the described suggestions do not solve the problem, it is  
recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic  
Service Centre. The product should be serviced only by qualified  
personnel.  
unit is still out of order, consult the dealer.  
executable.  
¡Never try to repair the unit by yourself because it is  
dangerous to do so.  
BAL/FAD setting is not appropriate.  
a Readjust BAL/FAD.  
No sound from  
speaker(s)  
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the speaker  
wiring.  
a Check the speaker wiring.  
Possible cause  
Possible solution  
Problem  
a
The speaker  
channels are  
reversed between  
right and left.  
The power cord (battery, ACC and ground) is connected in the wrong way.  
a Check the wiring.  
The speaker wiring is confused between right and left.  
a Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.  
No power to the  
unit  
Fuse blowout  
a Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.  
Consult your dealer.  
The sound field is  
not clear in the  
stereo mode.  
Central sound does  
not settled.  
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are connected  
reversely.  
a Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.  
MUTE is set to ON.  
a Set MUTE to OFF.  
There is contact between the external mute lead and the chassis.  
a Connect the external mute lead correctly. If the lead is unused, insulate it.  
Sound is not  
generated.  
The wiring of speaker lines are not correct, or a break or poor contact arises.  
a Check the wiring in accordance with the wiring diagram. (Installation  
The safety device works.  
a Call the store where you purchased the unit, or your nearest Panasonic  
Instructions)  
The power fails  
unintentionally.  
Service Centre.  
You cannot operate the unit while the demonstration screen appears.  
a Press [DISP] to end the demonstration screen.  
The demonstration  
screen displayed  
and no operable  
If the demonstration screen appears frequently, there is a possibility that poor  
contact or wrong wiring arises between the battery lead of the unit and the battery  
cable of the car. (The battery lead should be always powered.)  
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.  
a Check whether the antenna mounting position and its wiring are correct. In  
addition, check to see whether the antenna ground is securely connected to  
the chassis.  
a Check the battery wiring in accordance with the wiring diagram.  
Poor reception or  
noise  
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).  
a Check the wiring of the antenna battery lead.  
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or  
its electrical lines.  
a Keep an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away from  
the unit and the wiring of the unit. In case that noise cannot be eliminated  
due to the wiring harness of the car, consult your dealer.  
Noise  
Stereo broadcast  
is received only in  
mono.  
The MONO mode is active.  
a Cancel the MONO mode.  
The contact of the ground lead is poor.  
a Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chas-  
sis securely.  
Noise is made in  
step with engine  
revolutions.  
Alternator noise comes from the car.  
a Change the wiring position of the ground lead.  
a Mount a noise filter on the power supply.  
Only nearby  
stations can be  
received.  
The LOCAL mode is active.  
a Cancel the LOCAL mode.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Troubleshooting  
Possible cause  
Possible solution  
Possible cause  
Possible solution  
Problem  
Problem  
a
a
The disc is inserted upside down.  
a Insert a disc correctly.  
The number of receivable stations is less than 6.  
a Move to an area where receivable stations number is maximum, and try pre-  
The number of  
auto preset  
stations is less  
than 6.  
No playback or  
disc ejected  
setting.  
There is a flaw or foreign material on the disc.  
a Remove the foreign material, or use a flawless disc.  
The LOCAL mode is active.  
a Cancel the LOCAL mode.  
There is a flaw or foreign material on the disc.  
a Remove the foreign material, or use a flawless disc.  
Sound skipping or  
noise  
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.  
a Make sure that the battery lead is connected securely, and preset stations  
Preset stations  
cannot be stored.  
again.  
The unit is not sufficiently secured.  
a Secure the unit to the console box with the rear support strap, etc.  
Sound skipping  
due to vibration  
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.  
a Make the angle 30˚ or less.  
PS does not  
appear even if an  
RDS station is  
tuned into.  
A PS code cannot be received for the reason of bad receiving conditions, etc.  
a A PS code appears if it is received. Wait for a while until conditions change.  
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.  
a Hold down the [OPEN] button for 5 sec. or more when the front panel is open  
(disc forced ejection). In case that the disc forced ejection does not work,  
consult the dealer.  
(“NONE”  
appears.)  
Disc unejectable  
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other factors.  
a Press the reset switch. If there is no reset switch, unplug the power cord and  
plug it again. In case the unit is still out of order, consult the dealer.  
Receiving  
When the station changed between programs, the unit could not receive the PTY  
code.  
a An appropriate program is searched for and tuned into after receiving a corre-  
programs differs  
from PTY that was  
already set up.  
sponding PTY code. Therefore, wait for a while.  
The disc has unplayable formatted data.  
a Refer to the description about MP3/WMA for playable sound data except CD-  
No playback or  
disc ejected  
DA (i.e. music CD).  
The unit plays back the first track of a MIX mode CD.  
“NONE” appears  
when selecting  
PTY.  
a Skip the first track.  
Any specified PTY programs cannot be received. There is no desired program being  
broadcast in your area.  
a Select another PTY, or wait until a desired program starts.  
The CD-R/RWs that  
are playable on  
other devices are  
not playable on  
this unit.  
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media,  
recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable on  
other devices such as a PC.  
The unit received a station that broadcasting time that is not appropriate for you, or  
the unit is receiving a station that does not broadcast time.  
a Receive a station that broadcasting time that is appropriate for your area, or  
The clock (CT)  
does not indicate  
accurate time.  
a Make CD-R/RWs in different combination of media, recording software and  
recorder after referring to the description about MP3/WMA.  
adjust CT manually.  
There is a flaw or foreign material on the disc.  
a Remove the foreign material, or use a flawless disc. For MP3/WMA, refer to  
Sound skipping or  
noise  
An AF station  
cannot be received  
even if EON is set  
to ON.  
There is little difference in receiving conditions between the current station and AF  
stations. Update of AF list ended in failure.  
a Wait until AF list is successfully updated. For unstable reception, tune into a  
the description about MP3/WMA.  
stable station by hand.  
Note: Refer to “Notes on MP3/WMA” aPage 28  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Error Display Messages  
Notes on Discs  
Possible cause/Possible solution  
Display  
If you use commercial CDs, they must have  
either of these labels shown at right.  
TEXT  
Disc is dirty, or is upside down.  
Disc has scratches.  
How to hold the disc  
Label side  
¡Do not touch the underside of the disc.  
¡Do not scratch on the disc.  
¡Do not bend the disc.  
No operation by some cause.  
a Call the store where you purchased the unit, or your nearest Panasonic  
¡When not in use, keep disc in the case.  
After 5 seconds  
Service Centre.  
Do not use irregularly shaped discs.  
Do not leave discs in the following places:  
¡Direct sunlight  
¡Near car heaters  
¡Dirty, dusty and damp areas  
¡Seats and dashboards  
The file is not readable.  
Error display continues when there is no playable file in the specified folder at the  
direct folder selection.  
Do not use irregularly shaped discs.  
<Wrong>  
Disc cleaning  
Use a dry, soft cloth to wipe from the centre outward.  
a Specify another folder.  
<Correct>  
Do not attach any seals or labels to your discs.  
Do not write on the disc label in a heavy pen or  
ballpoint pen.  
A WMA file can be copyrighted.  
aThe file protected by copyright is not playable.  
(After 5 seconds)  
To next file automatically  
¡You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded on CD recorders (CD-R/RW drives), either due  
to their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratches, etc. on the disc surface.  
¡CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them  
inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.  
No disc.  
¡Some CD-R/RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software, a CD  
recorder (CD-R/RW drive) and the discs.  
¡This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed.  
¡This player cannot play the CD-R/RW discs which contains other than CD-DA or MP3/WMA data (Video CD, etc.).  
¡Be sure to observe the instructions of CD-R/RW disc for handling it.  
Disc is dirty, or is upside down.  
Disc has scratches.  
After 5 seconds  
To next disc automatically  
No operation by some cause.  
a Eject the magazine. If failure persists, press the reset switch on the CD  
changer. If normal operation is not restored, call the store where you pur-  
chased the unit or the nearest Panasonic Service Centre to ask for repairs.  
No disc (magazine).  
No changer.  
Note: Messages in the action and display sections of the error chart vary with changers. Refer to the operating  
instructions for the CD changer for details.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Maintenance  
Specifications  
Your product is designed and manufactured to  
Power Supply  
DC 12 V (11 V - 16 V), Test Voltage 14.4 V, Negative Ground  
ensure the minimum of maintenance. Use a soft  
cloth for routine exterior cleaning. Never use  
benzine, thinner, or other solvents.  
Tone Controls (Bass/Treble)  
Current Consumption  
Maximum Power Output 50 W x 4 (at 4 )  
Bass; 12 dB at 60 Hz, Treble; 12 dB at 16 kHz  
Less than 2.2 A (CD mode, 0.5 W 4-Speaker)  
Power Output  
Speaker Impedance  
Pre-out  
22 W x 4 (DIN45 324, at 4 )  
4 - 8 Ω  
5 V/60 Ω  
5 V/60 Ω  
Subwoofer-out  
External Input Impedance 10 k(AUX IN)  
External Input Sensitivity  
200 mV rms (AUX IN)  
Dimensions (Main Unit) 178(W) x 50(H) x 155(D) mm  
Weight (Main Unit)  
1.6 kg  
Sampling Frequency  
DA Converter  
Error Correction System Panasonic Super Decoding Algorithm  
Pick-Up Type  
Light Source  
8 times oversampling  
MASH 1 bit/4 DAC System  
Use fuses of the same specified rating (15 A). Using  
different substitutes or fuses with higher ratings, or  
connecting the unit directly without a fuse, could cause  
fire or damage to the unit.  
If the replacement fuse fails, contact your nearest  
authorized Panasonic Service Centre.  
Astigma 3-beam  
Semiconductor laser  
780 nm  
5 Hz - 20 kHz ( 1 dB)  
96 dB  
0.01 % (1 kHz)  
Below measurable limits  
75 dB  
Wavelength  
Frequency Response  
Signal to Noise Ratio  
Total Harmonic Distortion  
Wow and Flutter  
Channel Separation  
FM  
Frequency Range  
Usable Sensitivity  
Stereo Separation  
87.5 - 108 MHz  
6 dB/µV (S/N 30 dB)  
35 dB (at 1 kHz)  
AM (MW)  
Frequency Range  
Usable Sensitivity  
531 - 1 602 kHz  
28 dB/µV (S/N 20 dB)  
AM (LW)  
Frequency Range  
Usable Sensitivity  
153 - 279 kHz  
32 dB/µV (S/N 20 dB)  
Note: Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements.  
Direct Sales at Panasonic UK  
¡ Order accessory and consumable items for your product  
with ease and confidence by phoning our Customer Care  
Centre Monday - Friday 9:00am - 5:30pm. (Excluding  
public holidays).  
Sales and Support Information  
¡ Or go on line through our Internet Accessory ordering  
¡ Most major credit and debit cards accepted.  
¡ All enquiries transactions and distribution facilities are  
provided directly by Panasonic UK Ltd.  
Customer Care Centre  
¡ For UK customers: 08705 357357  
¡ For Republic of Ireland customers: 01 289 8333  
¡ Visit our website for product information  
¡ E-mail: [email protected]  
¡ It couldn't be simpler!  
¡ Also available through our Internet is direct shopping for  
a wide range of finished products, take a browse on our  
website for further details.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Before Installation/Vor dem Einbau  
Avant l'installation/Voor de installatie  
Before Wiring/Vor der Verdrahtung  
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading  
Exclusively operated with 12-volt battery with  
negative (–) ground.  
Consult a professional for installation.  
Verify the radio using the antenna and speakers before installation.  
MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control  
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss  
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme  
an Masse bestimmt.  
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12  
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.  
Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem  
met negatieve (–) aarding.  
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.  
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne  
und Lautsprechern aus.  
CQ-C7300N  
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.  
Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.  
Vraag een vakman voor de installatie.  
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en  
de luidsprekers.  
Connect the power lead (red) very last.  
(for non-ISO connector)  
CQ-C7300N  
Schließen Sie den Versorgungsleiter  
(rot) zum Schluss an (wenn kein ISO-  
Stecker verwendet wird).  
Raccorder le fil d'alimentation (rouge)  
en dernier. (pour un connecteur non-ISO)  
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. (voor een  
niet-ISO aansluiting)  
Mounting angle side to side : horizontal  
BAND  
front to rear : 0-30°  
Montagewinkel seitlich  
: horizontal  
: horizontal  
vorne-hinten : 0-30°  
Angle de montage latéral  
longitudinal : 0 à 30°  
Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal  
voor/achter : 0 - 30°  
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of  
the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector)  
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)  
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des  
Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).  
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou  
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO)  
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de  
accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO aansluiting.)  
Installation Instructions  
Einbauaanleitung  
Instructions d’installation  
Installlatieehandlleiding  
30°  
Mounting space  
Einbauöffnung  
Espace nécessaire pour le montage  
Benodigde ruimte  
Strip about 5 mm of the lead ends for connection. (for non-ISO  
connector)  
53 mm  
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden  
für den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).  
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion  
(pour un connecteur non-ISO)  
182 mm  
4.5 mm – 6.0 mm  
.
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de  
verbinding tot stand te kunnen brengen. (voor een niet-ISO  
aansluiting.)  
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main  
unit temporarily, which are already mounted at shipment.  
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und  
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.  
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la  
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà  
mis en place lors de l’expédition.  
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,  
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,  
tijdelijk van het hoofdtoestel.  
Apply insulating tape to bare leads.  
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.  
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.  
Isoleer blote draadeinden met  
isolatieband.  
Secure loosened leads.  
Sichern Sie alle losen Leiter.  
Resserrez les connexions de fils.  
Zet loshangende draden vast.  
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen  
No.  
Item  
Diagram  
Q'ty No.  
Item  
Diagram  
Q'ty  
Mounting collar  
Trim plate  
Abdeckplatte  
Plaque de garniture  
Afwerkingsrand  
Einbauhalterung  
Cadre de montage  
Bevestigingskraag  
1
1
TEXT  
YEFC05606  
YEFX0216165  
Mounting bolt (5 mmø)  
Befestigungsschraube (5 mmø)  
Boulon (5 mmø)  
ISO antenna adapter  
ISO-Antennenadapter  
Adaptateur d’antenne ISO  
ISO antenne-adapter  
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren  
1
2
1
1
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.  
Bout (5 mmø)  
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.  
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.  
Power connector  
Lock cancel plate  
Versorgungsstecker  
Connecteur d’alimentation  
Stroomstekker  
Verriegelungsfreigabeplatte  
Plaque anti-blocage  
Ontgrendelingsplaat  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
YEAJ02872  
YEFM293247 NT1203-0  
Printed in China  
* ②, and consist of a set. (YEP0FZ3316) * ②, und bestehen als Satz. (YEP0FZ3316)  
* ②, et constituent un jeu. (YEP0FZ3316) * ②, en bestaan uit een set. (YEP0FZ3316)  
Installation/Einbau/Montage/Installatie  
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel  
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes  
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel  
Cautions : Wear gloves for safety.  
Make sure that wiring is completed  
before installation.  
Remove the cable from the battery negative terminal.  
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.  
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.  
Remove the front panel.  
1
2
Nehmen Sie das  
Vorsicht : Tragen Sie Handschuhe, um sich  
vor Verletzungen zu schützen.  
1
BAND  
Bedienteil ab.  
[ ]  
q
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.  
Achten Sie vor dem Einbau darauf,  
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.  
Retirez le panneau de  
façade.  
Précautions: Porter des gants à des fins de sécurité.  
S'assurer que le câblage est terminé avant  
l'installation.  
Mounting collar insertion  
Bend mounting tabs.  
Bend appropriate tabs to secure the unit  
without backlash.  
Die entsprechenden Einbaulaschen so  
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum  
fest sitzt.  
Replier les languettes  
de fixation appropriées  
pour immobiliser  
l'appareil sans  
contrecoup.  
Buig de juiste lipjes om  
zodat het toestel vast  
zit zonder speling.  
Verwijder het voorpaneel.  
Einsetzen der Einbauhülse  
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.  
Insertion du cadre de montage  
Replier les languettes de fixation  
Inbrengen bevestigingskraag  
Buig bevestigingslipjes om.  
Let op:  
Draag handschoenen voor uw veiligheid.  
Controleer of de bedrading correct is aangelegd  
voor u gaat installeren.  
w
Connection of power connector  
Anschluss des Versorgungssteckers  
3
Raccordement du connecteur d'alimentation ③  
Aansluiten van de stroomstekker ③  
Main unit securing q Screw the bolt into the main unit.  
Remove the trim plate .  
Entfernen Sie die  
Abdeckplatte .  
Enlevez la plaque de  
garniture .  
Verwijder de afwerkingsrand  
4
w Secure the rear of the main unit.  
2
3
e
q
Snap the right and left springs into each hole.  
Schrauben Sie die Schraube in das Hauptgerät.  
Befestigung des  
Hauptgerätes  
w Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes.  
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den  
Löchern einschnappen.  
q
.  
Fixation de l'appareil q Visser le boulon dans l'appareil principal.  
w
principal  
w Fixer l'arrière de l'appareil principal.  
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.  
Vastzetten  
hoofdtoestel  
q Schroef de bout in het hoofdtoestel.  
w Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.  
e Pas de rechter en linker veren in de  
bijbehorende gaten.  
Lock release  
4
q
q Insert the lock cancel plate  
until you hear a click.  
w Pull the main unit while  
pushing the plate inward.  
Freigabe der Verriegelung  
q Führen Sie die  
Verriegelungsfreigabeplatte  
, bis Sie ein Klickgeräusch  
IMPORTANT  
vernehmen können.  
w Ziehen Sie an dem  
Hauptgerät, während Sie die  
Platte hineindrücken.  
When this unit is installed in dashboard,  
ensure that there is sufficient air flow  
around the unit to prevent damage from  
overheating, do not block any ventilation  
holes on the unit.  
w
Libération du verrouillage  
e
w
q
Introduisez la plaque anti-blocage  
4
4
jusqu’à entendre un clic.  
WICHTIG  
w
Dégager l'appareil principal  
tout en repoussant la plaque  
vers l'intérieur.  
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett  
sollte darauf geachtet werden, dass der  
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,  
um Beschädigung durch Überhitzen zu  
verhindern, und die Belüftungsöffnungen  
des Geräts nicht blockiert sind.  
Securing to fire wall  
Befestigung an Brandschutzwand  
Obtenir un pare-feu  
Ontgrendeling  
q
Steek de ontgrendelingsplaat  
Vastzetten aan het brandschot  
naar binnen tot u een klik hoort.  
Clank!  
w Trek het hoofdtoestel naar  
buiten terwijl u de plaat  
naar binnen drukt.  
Using the rear support strap (Option)  
Verwendung der Einbauleiste (Option)  
Using the rubber cushion (Option)  
Verwendung des Gummikissens (Option)  
Trim plate mounting  
IMPORTANT  
Anbringen der Abdeckplatte ④  
Installation de la plaque de garniture  
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)  
Gebruik van de achter-steunstrip (los verkrijgbaar) Gebruik van het rubber stootkussen (los verkrijgbaar)  
5
6
Lorsque cet appareil est installé dans le  
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une  
circulation d'air suffisante autour de  
Bevestigen van de afwerkingsrand ④  
Pull out the unit with  
both hands.  
3mm  
Tapping screw (Option)  
Blechschraube (Option)  
Vis taraudeuse (option)  
Zelftappende schroef  
(los verkrijgbaar)  
Rubber cushion (Option)  
Gummikissen (Option)  
Canon en caoutchouc (option)  
Stootrubber (los verkrijgbaar)  
4
Battery Cable reconnection  
Wiederanschließen des Kabels  
Rebranchement du câble  
Opnieuw aansluiten kabel  
l'appareil afin d'éviter tout endommagement  
provoqué par une surchauffe et qu'aucun  
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.  
Ziehen Sie das Gerät mit  
beiden Händen heraus.  
Retirez l’appareil à deux  
mains.  
BELANGRIJK  
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt  
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er  
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om  
oververhitting te voorkomen mogen de  
ventilatie-openingen in het toestel niet  
afgedekt worden.  
Rear support strap (Option)  
Einbauleiste (Otpion)  
Plaque-support arrière (option)  
Achter-steunstrip  
Trek het toestel met beide  
handen naar buiten.  
Rear support bracket  
(supplied with car)  
To the unit  
(los verkrijgbaar)  
An das Gerät  
Einbauleiste (vorhanden im Côté appareil  
Fahrzeug)  
Naar het toestel  
Support arrière  
Hexagonal nut (Option)  
Sechskantmutter (Option)  
Ecrou hexagonal (option)  
Zeskantige moer  
To the unit  
(fourni avec votre voiture)  
Achter-steunbeugel  
(behorend bij de auto)  
An das Gerät  
Côté appareil  
Naar het toestel  
(los verkrijgbaar)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warning: Do not connect the power connector until the whole wiring is  
completed.  
Warnung: Schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die  
gesamte Verdrahtung beendet wurde.  
Avertissement: Ne pas raccorder le connecteur d'alimentation tant que la  
totalité des câblages n'est pas complètement terminée.  
Waarschuwing: Sluit de stroomstekker pas aan wanneer de volledige  
bedrading is aangesloten.  
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading  
CD Changer Control Connector The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.  
The DIN cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.  
Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.  
Hier das DIN-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.  
Connecteur de commande de changeur de disque CD Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.  
Le cordon DIN d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé dans le système.  
Stekker CD-wisselaar bediening Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.  
Sluit het DIN snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.  
Fuse (15A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic  
Service centre. Do not try fuse replacement by yourself.  
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)  
External Mute Lead  
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car  
telephone mute lead.  
Externe-Stummschaltungskabel  
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic  
Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.  
Sicherung (15A): Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte  
Antenna  
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch  
Antenne  
Antenne  
Antenne  
selbst vorzunehmen. Steckverbinder am Fahrzeug  
(
)/( )/(G)/(L)  
L
L
Fusible (15A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de  
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de  
remplacer le fusible tout(e) seul(e).  
Zekering (15A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde  
Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.  
C1 :  
Fil de Mise en sourdine extérieure  
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de  
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.  
Externe-geluiddempingsdraad  
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem  
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.  
(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)  
Dual CD Changer Control Lead  
The dual CD changer control lead of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected.  
Kabel für Doppelwechsler-Steuerung  
Hier das Kabel für eine Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen.  
Fil de commande de double changeur de disque CD Le fil de commande d'un double changeur de disque CD d'un  
sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté.  
(
)/( )/  
R
R
(D)/(R)  
C2 :  
C3 :  
(
)
ISO Antenna Adapter If needed  
ISO-Antennen-adapter  
(falls erfor derlich)  
Adaptateur d'antenne ISO  
(si nécessaire)  
Stuurdraad tweevoudige CD-wisselaar  
Sluit de tweevoudige CD-wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan.  
ISO antenne-adapter (Indien nodig)  
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)  
External Remote Control Lead  
When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.  
(
)
Preamp Out Connector Rear  
Leitungsdraht für externe Fernbedienung  
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem  
Anschluss an den Hersteller des Produktes.  
Fil de la télécommande extérieure  
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les  
connexions électriques.  
Externe afstandsbedieningsdraad  
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de  
fabrikant van het product in kwestie te raadplegen.  
Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)  
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)  
Uitgangsaansluiting voorversterker (achter)  
(
)
Preamp Out Connector Front  
Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)  
Connecteur de sortie de préamplificateur (avant)  
Uitgangsaansluiting voorversterker (voor)  
C4 :  
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)  
(
)/( )/(D)/(R)  
(
)
R
R
Sub-Woofer Out Cord Monaural  
External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier.  
Subwoofer-Ausgangskabel (MONO)  
S.W-OUT  
)/( )/(G)/(L)  
Stromversorgungskabel für externen Verstärker An einen externen Verstärker.  
Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe À un amplificateur externe.  
Stroomdraad externe versterker bediening Naar een externe versterker.  
Cordon de sortie de woofer  
secondaire de grave (monaural)  
Not used / Nicht verwendet  
N' est pas utilisé / Niet gebruikt  
(
L
L
Subwoofer uitgangsaansluiting  
(mono)  
A
A
A
A
ISO Connector  
ISO-Stecker  
Connecteur ISO  
ISO aansluiting  
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)  
A7 :  
ACC  
(
)
Power Lead ACC or IGN To ACC power, +12 V DC.  
(
(
)/( )/(D)/(R)  
R
R
AUX Input Cord  
AUX-Eingangskabel  
Cordon d'entrée AUX  
AUX ingangsaansluiting  
Versorgungskabel (ACC oder IGN) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.  
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC  
Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.  
AUX-IN  
)/( )/(G)/(L)  
BATTERY 15A  
L
L
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)  
A8 :  
A
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.  
Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.  
Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture  
Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.  
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)  
A4 :  
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.  
(
(
)/( )/(D)/(R)  
R
R
Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.  
Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC  
Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.  
CD.C-IN  
)/( )/(G)/(L)  
L
L
A
B
(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)  
A5 :  
CD Changer Input Connector  
The RCA cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.  
The RCA cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.  
CD-Wechsler-Eingangssteckverbinder  
Hier das RCA-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.  
Hier das RCA-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.  
Connecteur d'entrée de changeur de disque CD  
Le cordon RCA d'un sélecteur de changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.  
Le cordon RCA d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé le système.  
Motor Antenna Relay Control Lead  
To Motor Antenna. (Max. 500 mA)  
(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)  
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne  
Zu motorbetriebenen Antenne (max. 500 mA)  
(Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)  
Fil de commande de relais d’antenne motorisée  
A l’antenne motorisée (500 mA maxi.)  
Ingangsaansluiting CD-wisselaar  
Sluit het RCA (tulpstekker) snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.  
Sluit het RCA (tulpstakker) snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.  
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)  
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  
Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 500 mA)  
(Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)  
System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/Beispiel für die Systemerweiterung: Anschluss an einen CD-Wechsler/  
Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/Voorbeeld uitbreiding systeem: aansluiten van een CD-wisselaar  
-
+
B8  
-
B6  
+
B5  
B7 :  
B8 :  
CX-DP880N  
Rear Left + (Green)  
Rear Left – (Green w/black stripe)  
B7  
B
B
B
B
ISO Connector  
ISO-Stecker  
Connecteur ISO  
ISO aansluiting  
(Option)  
Hinten Links + (Grün)  
Arrière gauche + (Vert)  
Links achter + (Groen)  
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)  
Links achter – (Groen met zwarte streep)  
(Option)  
(Option)  
(los verkrijgbaar)  
Ground Lead  
Massekabel  
Fil de masse  
Massadraad  
B5 :  
B6 :  
B
Front Left + (White)  
Vorne Links + (Weiß)  
Avant gauche + (Blanc)  
Links voor + (Wit)  
Front Left – (White w/black stripe)  
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)  
Links voor – (Wit met zwarte streep)  
Battery Lead  
Batteriekabel  
Fil de batterie  
Accudraad  
B3 :  
B4 :  
Front Right + (Gray)  
Vorne Rechts + (Grau)  
Avant droit + (Gris)  
Rechts voor + (Grijs)  
Front Right – (Gray w/black stripe)  
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)  
Avant droit – (Gris à rayures noires)  
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)  
(
)/( )/( )/(  
)
L
L
G
L
RCA Cord  
Cinch-Kabel  
Cordon RCA  
RCA-(tulp) snoer  
DIN Cord  
CD·C-IN  
B1 :  
B2 :  
DIN-Kabel  
Cordon DIN  
DIN snoer  
Rear Right + (Violet)  
Rear Right – (Violet w/black stripe)  
(
)/( )/( )/(  
)
R
R
R
D
Hinten Rechts + (Violett)  
Arrière droit + (Violet)  
Rechts achter + (Paars)  
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  
Arrière droit – (Violet à rayures noires)  
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)  
-
+
B2  
-
B4  
+
B3  
+
-
B1  
CQ-C7300N  
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker  
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers  
Connect as follows.  
(
)
Precautions ISO Connector  
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO  
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.  
Branchez les haut-parleurs comme suit.  
Sluit de luidsprekers als volgt aan.  
The pin arrangement of the power connector  
conforms to ISO standard.  
A7  
A4  
IGN or ACC 12V supply  
12 V-Versorgung  
(IGN/ACC)  
Alimentation 12 volts en  
IGN ou ACC  
12V Batteries (Continuouse supply)  
12 V-Batterie (Dauerversorgung)  
Please check that the pin arrangement of the  
connector in your car conforms to ISO standard.  
For car types A and B, change the wiring of the  
red and yellow leads as shown at below.  
After connection, insulate the portions marked ()  
with insulating tape.  
Use ungrounded speakers only.  
Allowable input : 50W or more  
Batterie de 12 volts (alimentation continue)  
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)  
Impedance : 4 – 8  
Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more  
L
IGN of ACC 12 V  
stroomvoorziening  
Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.  
Note: For cars other than types A and B, please  
consult your local car shop.  
Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr  
Impedanz : 4 – 8 Ω  
Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr  
()  
ACC  
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)  
Car-side connector  
Steckverbinder am Fahrzeug  
Connecteur côté voiture  
Stekker aan autozijde  
Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht  
dem ISO-Standard.  
Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung  
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard  
entspricht.200  
Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die  
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.  
Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit () markierten  
Abschnitte mit Isolierband.  
Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,  
wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.  
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.  
Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage  
Impédance: 4 – 8 Ω  
BATTERY 15A  
()  
Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage  
Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.  
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A  
Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger  
R
Impedantie: 4 - 8 Ω  
A4  
A7  
Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer  
IGN or ACC 12V supply  
12V Batteries (Continuouse supply)  
12 V-Batterie (Dauerversorgung)  
Batterie de 12 volts (alimentation continue)  
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)  
12 V-Versorgung  
(IGN/ACC)  
Alimentation 12 volts en  
IGN ou ACC  
IGN of ACC 12 V  
stroomvoorziening  
Précautions (Connecteur ISO)  
La disposition des broches du connecteur d'alimentation  
est conforme à la norme ISO.  
Veuillez vérifier si que la disposition des broches du  
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme  
à la norme ISO.  
Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des  
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.  
Après avoir fait les connexions, isoler les sections  
marquées () avec de la bande isolante.  
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,  
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.  
(
(
)
)
BATTERY 15A  
ACC  
Car-side connector  
Steckverbinder am Fahrzeug  
Connecteur côté voiture  
Stekker aan autozijde  
Do not connect more than one speaker to  
one set of speaker leads. (except for connecting to  
a tweeter)  
Do not use a 3-wire type speaker system  
having a common earth lead.  
Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit  
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen  
Erdungsleiter aufweist.  
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B  
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher  
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei  
Anschluss eines Hochtonlautsprechers)  
A4  
No connection  
Kein Anschluss  
Aucune connexion  
Geen aansluiting  
A7  
12V Batteries (Continuouse supply)  
12 V-Batterie (Dauerversorgung)  
Batterie de 12 volts (alimentation continue)  
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)  
Voorzorgen (ISO stekker)  
Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur  
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse  
commun.  
De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de  
ISO standaard.  
Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un  
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du  
raccordement à un tweeter)  
Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw  
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.  
Gebruik geen luidsprekersysteem met drie  
draden en een gedeelde aarddraad.  
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar  
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een  
tweeter.)  
Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode  
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.  
Na het aansluiten dient u de gedeelten die met ()  
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.  
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B  
dient u uw garage te raadplegen.  
(
(
)
)
ACC  
Car-side connector  
Steckverbinder am Fahrzeug  
Connecteur côté voiture  
Stekker aan autozijde  
BATTERY 15A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Pole Saw TBPS User Manual
MTX Audio Car Amplifier MUD502 User Manual
NEC Computer Monitor E201W User Manual
NEC Flat Panel Television LA 1524HMW User Manual
NETGEAR Switch FS726TP User Manual
Nikon Camcorder EH 54 User Manual
Nostalgia Electrics Popcorn Poppers HKP200 User Manual
Omron Building Set hja 306 User Manual
Palsonic DVD Recorder DVD R 212 User Manual
Panasonic Ventilation Hood FV 04VE1 User Manual