MTD Pole Saw TBPS User Manual

Operator’s Manual  
Pole Saw  
TBPS  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES  
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 9096-A10702 © 2003  
PRINTED IN TAIWAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
THANK YOU  
TABLE OF CONTENTS  
Thank you for buying this quality product. This modern  
outdoor power tool will provide many hours of useful  
service. You will find it to be a great labor-saving device.  
This operator’s manual provides you with easy-to-  
understand operating instructions. Read the whole  
manual and follow all the instructions to keep your new  
outdoor power tool in top operating condition.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover  
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS  
AND SPECIFICATIONS  
All information, illustrations, and specifications in this  
manual are based on the latest product information  
available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights  
Reserved.  
SERVICE INFORMATION  
Service on this unit both within and after the warranty  
period should be performed only by an authorized and  
approved service dealer.  
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists  
the model and serial numbers of your unit. Refer to the  
sample plate below and copy the information for future  
reference.  
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of  
authorized service dealers near you. For more details  
about your unit, visit our website at www.troybilt.com.  
MODEL :  
If you have difficulty assembling this product or have any  
questions regarding the controls, operation or  
maintenance of this unit, please call the Customer  
Support Department.  
S/N :  
ITEM :  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.  
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR  
WARRANTY SERVICE.  
Copy the model and parent  
part number here:  
Copy the serial number  
here:  
Make sure you carefully read and understand this manual  
before starting or operating this equipment.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Do not over reach.  
CHAIN SAW OPERATING PROCEDURES  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least  
50 ft (15 m) away.  
• Follow the manufacturer’s sharpening and  
maintenance instructions for the saw chain.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Use only replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
OTHER SAFETY PRECAUTIONS  
• DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious  
injury to the operator, helpers, or bystanders may  
result from one-handed operation. A chain saw is  
intended for two-handed use.  
Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve  
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,  
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Do not operate a chain saw if you are fatigued.  
Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get  
caught in moving parts. Non-skid footwear is  
recommended when working outdoors. Wear  
protective hair covering to contain long hair.  
• Always stop the engine/motor when operation is  
delayed or when walking from one location to another.  
• Use only genuine factory replacement parts and  
accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any unauthorized  
parts or accessories could lead to serious injury to the  
user or damage to the unit, and void your warranty.  
• Use safety glasses, safety footwear, snug fitting  
clothing, protective gloves, and protective hearing and  
head gear.  
• Use caution when handling fuel. Move the chain saw  
at lest 10 feet (3 m) from the fueling point before  
starting the engine.  
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS  
Kickback may occur  
• Do not allow other persons to be near the chain saw  
when starting or cutting with the chain saw. Keep  
bystanders and animals out of the work area.  
WARNING:  
when the nose or tip  
of the guide bar touches an object, or when  
the wood closes in and pinches the saw  
chain in the cut. Tip contact in some cases  
may cause a lightning-fast reverse action,  
kicking the guide bar rapidly back towards  
the operator. Pinching the saw chain along  
the top of the guide bar may push the guide  
bar rapidly back towards the operator.  
Either of these reactions may cause you to  
lose control of the saw, which could result in  
serious injury to the user.  
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite  
injuries. Do not start cutting until you have a clear  
work area, secure footing, and a planned retreat path  
from the falling branches.  
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common  
sense. Do not operate the chain saw when you are  
tired. Keep all parts of your body away from the saw  
chain when the motor is operating. Before you start  
the saw, make sure the saw chain is not contacting  
anything.  
Do not rely exclusively upon the safety  
devices built into your saw. As a chain saw  
user, you should take several steps to keep  
your cutting jobs free from accident or injury.  
• Disconnect the chain saw when not in use, before  
servicing, and when changing accessories and  
attachments such as saw chain and guard.  
• With a basic understanding of kickback, you can  
reduce or eliminate the element of surprise. Sudden  
surprise contributes to accidents.  
• Check damaged parts. Before further use of the chain  
saw, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate  
properly and perform its intended function. Check for  
alignment of moving parts, binding of moving parts,  
breakage of parts, mounting, and any other conditions  
that may affect its operation. A guard or other part that  
is damaged should be properly repaired or replaced by  
an authorized service center, unless otherwise  
• Grip saw firmly. Hold the chain saw firmly with both  
hands when the motor is running. Keep a good firm grip  
on the saw with both hands, the right hand on the rear  
handle, and the left hand on the front handle.  
• Do not let the nose of the guide bar contact a log,  
branch, ground or other obstruction.  
indicated in this instruction manual.  
• Always cut with the engine running at full speed. Fully  
squeeze the throttle trigger and maintain a steady  
cutting speed.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Use extreme caution when cutting small sized brush  
• Safety clothing required by your safety organizations,  
government regulations, or your employer should be  
used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear,  
and hand and ear protection should be worn.  
and sapling, as slender material may catch the saw  
chain and be whipped toward you or pull you off  
balance. Do not operate a chain saw in a tree unless  
you are specifically trained to do so. When cutting a  
limb that is under tension, be alert for spring back so  
that you will not be struck when the tension in the  
wood fibers is released. Do not expose the chain saw  
to rain. Do not use the chain saw in damp or wet  
locations. Do not use the chain saw in the presence of  
flammable liquids or gases.  
Low-kickback saw chain is chain that has met the  
kickback performance requirements of ANSI B175.1-  
1991 and is in accordance with CSA Z62.3. Do not use  
other replacement chain unless it has met these  
requirements for your specific model.  
• Do not use any other cutting attachment or  
accessories. Use only original equipment  
• All chain saw service, other than the items listed in the  
user manual safety and maintenance instructions,  
should be performed by competent chain saw  
personnel. Do not attempt to repair it yourself; there  
are no user serviceable parts inside.  
manufacturer replacement parts and accessories,  
which are designed specifically to enhance the  
performance and maximize the safe operation of our  
products. Failure to do so may cause poor  
performance and possible injury. Use only the chain  
and bar supplied with this product. Do not use any  
other cutting attachment. Use of such attachments will  
void your factory warranty and could result in serious  
bodily injury.  
• When not in use, chain saws should be stored out of  
the reach of children, in a dry, high or locked-up place.  
When storing saw, use a scabbard or carrying case.  
• The chain saw will do a better and safer job when  
used at the rate for which it was intended.  
• Never touch the chain or attempt to service the saw  
while the engine is running. Make sure all moving parts  
have stopped. Allow the chain saw to cool, as the  
chain can be hot.  
• Use the right tool. Cut wood only. Do not use the chain  
saw for purposes for which it was not intended. For  
example, do not use the chain saw for cutting plastic,  
masonry, or non-building materials.  
• Check the bar and chain at frequent intervals for  
proper adjustment. Make sure the bar and chain are  
properly tightened and sharpened. Visually inspect for  
damage. Repair any damage before restarting or  
operating the chain saw.  
• Use devices, such as low-kickback chain, guide bar  
nose guards, chain brakes and special guide bars,  
which reduce the risks associated with kickback.  
• There are no other replacement components for  
achieving kickback protection in accordance with CSA  
Z62.3.  
• Do not cut near electrical cables or power lines.  
• Do not use the pole saw to fell a tree. Use a standard  
chain saw for this application.  
• Do not operate a chain saw that is damaged,  
improperly adjusted, or not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving  
when the trigger is released.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
• Allow the unit to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not attempt operations beyond your capacity or  
experience.  
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry  
place to prevent unauthorized use or damage, out of  
the reach of children.  
• Never remove, modify or make inoperative any safety  
device furnished with your unit.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use.  
• This saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is  
intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers  
and campers, and for such general applications such  
as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not  
intended for prolonged use. If the intended use  
involves prolonged periods of operation, this may  
cause circulatory problems in the user’s hands due to  
vibration. It may be appropriate to use a saw having an  
anti-vibration feature.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Only qualified personnel should perform any repairs  
or maintenance procedures that are not described  
in this manual.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or cau-  
tion. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate unit  
without proper attachments and  
guards in place.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
• GUIDE BAR WARNING  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the opera-  
tor and/or bystanders.  
Contact of the guide bar tip with any  
object should be avoided. Tip contact  
may cause the guide bar to move  
suddenly upward and backward,  
which may cause serious injury.  
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-  
1989 standards and ear protection  
when operating this unit. Falling  
objects can cause severe head  
injury. Wear head protection when  
operating this unit.Use a full face  
shield when needed.  
• USE BOTH HANDS  
Always use both hands while oper-  
ating the chain saw. Never use only  
one hand to operate the saw.  
• HOT SURFACE WARNING  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
Do not touch a hot muffler or cylin-  
der. You may get burned. These  
parts get extremely hot from opera-  
tion. When turned off they remain  
hot for a short time.  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating  
area.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
Guide Bar  
Nose  
Guide Bar  
Bar Retaining Nuts  
Oil Tank Cap  
Saw Chain  
Chain  
Catcher  
Drive Shaft  
Sprocket  
Cover  
Tension  
Adjustment Screw  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
ASSEMBLING THE COUPLER  
The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:  
will help installation (Fig. 1).  
Release Button  
Coupler  
Primary Hole  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Lower Shaft  
Housing  
Upper Shaft  
Housing  
Knob  
Prior to operation,  
read and understand  
the operator’s manual for unit to be used with  
this add-on.  
Fig. 2  
WARNING:  
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,  
Lock the release  
button in the primary  
hole (Fig. 2) and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
place the unit on the ground or on a work bench.  
CAUTION:  
Removing the add-on  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
2. Press and hold the release button (Fig. 1).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
add-on out of the coupler (Fig. 2).  
To avoid serious  
personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
WARNING:  
Knob  
Installing the add-on  
1. Remove the hanger from the top of the shaft housing.  
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
Fig. 3  
3. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the coupler (Fig. 2).  
The add-ons with the  
coupler system is to  
be used in the primary hole only. Using the  
wrong hole could lead to personal injury or  
damage to the unit.  
CAUTION:  
Coupler  
Release Button  
Guide Recess  
The add-on should be installed with the release button in  
the primary hole.  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit.  
2. Briefly engage and release the trigger.  
3. Check that add-on is operating.  
Counterclockwise  
Clockwise  
4. If the add-on is not operating, remove add-on and  
repeat steps for installing the add-on.  
Knob  
Fig. 1  
5. Recheck operation of add-on attachment.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING PRECAUTIONS  
Dress properly to  
reduce the risk of  
WARNING:  
injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye  
and ear/hearing protection. Wear heavy  
long pants, boots and gloves. Wear a hard  
hat. Use a full face shield when needed.  
1. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when  
operating the saw.  
2. Do not use the pole saw to cut down trees. Use a  
chain saw without a pole attachment.  
3. Grip pole saw securely - one hand on the pole, the  
other on the handle.  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
4. Keep finger off the trigger until ready to make cut.  
5. Before starting the pole saw, make sure the chain is  
not touching anything.  
6. Keep all parts of your body away from the chain  
when the saw is running.  
7. Do not force the chain saw while cutting. Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the rate  
for which it was intended.  
8. When cutting limbs or branches that are under  
tension, use extreme caution. Be alert for wood  
springing back. When wood tension is released, the  
limb could spring back and strike operator causing  
severe injury or death.  
9. When carrying pole saw from one place to another:  
• hold pole at balance point  
• keep guide bar and chain to the rear  
10. Do not cut small brush and saplings with the pole  
saw. Use a chain saw only, with extreme care.  
Slender matter may catch in the chain and be  
whipped toward you. This could also pull you off  
balance.  
11. Never stand directly under the limb you are trimming.  
Always position yourself out of the path of falling  
debris (Fig. 4).  
12. Never stand on a ladder or other type of unstable  
support while using the pole saw.  
13. Always use both hands to operate pole saw. Keep a  
firm, steady pressure on the pole saw while cutting,  
but do not try to force the saw through the wood.  
14. Do not use the pole saw to cut limbs larger than  
4” (10 cm) in diameter.  
15. Keep other persons away from cutting end of pole  
saw and at a safe distance from work area. (Fig. 5).  
16. Do not use the pole saw near cable, electric power  
or telephone lines. Maintain a minimum clearance of  
10 feet from all power lines (Fig. 6).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING TIPS  
Cut 2  
Cut 4  
Kickback may occur  
when the nose or tip  
WARNING:  
of the guide bar touches an object, or when  
the wood closes in and pinches the saw  
chain in the cut. Tip contact in some cases  
may cause a lightning-fast reverse action,  
kicking the guide bar rapidly back towards  
the operator. Pinching the saw chain along  
the top of the guide bar may push the guide  
bar rapidly back towards the operator.  
Either of these reactions may cause you to  
lose control of the saw, which could result in  
serious injury to the user.  
6”  
2 - 4”  
Cut 1  
Cut 3  
Do not rely exclusively upon the safety  
devices built into your saw. As a chain saw  
user, you should take several steps to keep  
your cutting jobs free from accident or injury.  
Fig. 7  
To trim a limb (pruning):  
Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or  
death.  
1. Make the first cut six inches from tree trunk on the  
underside of the limb. Use the top of the guide bar to  
make this cut. Cut a third of the way through the  
diameter of the limb (Fig. 7).  
Do not operate the pole saw while in a tree, on a ladder  
or any other unstable work surface, or in any awkward  
position. You may lose control of the pole saw causing  
severe injury.  
2. Move two to four inches farther out on the limb.  
Make the second cut from above the limb. Continue  
the cut until you cut the limb off.  
Do not extend your arms above shoulders when using  
the pole saw. Seek professional help if you are facing  
conditions beyond your ability.  
3. Make the third cut as close to the tree trunk as  
possible on underside of limb stub. Use the top of  
the guide bar to make this cut. Cut a third through  
the diameter of stub.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a  
living tree. Make sure your footing is firm. Keep your feet  
apart. Divide your weight evenly on both feet.  
4. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut  
down to meet the third cut. This will remove the  
limb stub.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
SAW CHAIN REPLACEMENT/INSTALLATION  
Proper tension of the saw chain is extremely important  
and must be checked before starting, as well as during,  
any cutting operation. Taking the time to make needed  
adjustments to the saw chain will result in improved  
cutting performance and prolonged chain life.  
Whenever handling  
WARNING:  
the saw chain,  
always wear work gloves for protection  
against sharp cutting edges.  
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after  
as few as 5 cuts. This is normal during the  
1. Remove the bar retaining nuts and screw. Then take  
off the sprocket cover (Fig. 8a).  
break-in period, and the interval between future  
adjustments will lengthen quickly (Fig. 11).  
2. Using a straight screwdriver turn tension adjustment  
screw counterclockwise (Fig. 8b) as far as it will go  
or to the end of its travel, take off the chain then  
remove the bar.  
If a chain is too loose  
CAUTION:  
or too tight, the bar  
chain and saw bearings will wear more  
rapidly. Refer to Figure 11 for information  
concerning correct cold tension (A), correct  
warm tension (B), and a chain in need of  
adjustment (C).  
A
B
Sprocket  
Cover  
Screw  
Tension  
Adjustment  
Screw  
Bar Retaining  
Nuts  
Fig. 8  
3. Prepare new chain or bar.  
A
B
Fig. 11  
C
4. Loop the saw chain over the drive sprocket with the  
cutting edges of the chain pointing in the direction of  
rotation (Fig. 9).  
5. Adjust the tension adjustment screw (Fig. 8b) to  
allow insertion of the bar (Fig. 10). Make sure the  
chain follows the slot in the guide bar and adjust the  
tension adjustment screw to make the chain tighten.  
To adjust the saw chain tension:  
1. Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight  
(Fig. 8a).  
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or  
scrench (if provided in your unit’s hardware pack) to  
turn the guide bar adjustment screw clockwise to  
tighten the chain (Fig. 8b). Turning the screw  
6. Install the sprocket cover and tighten bar retaining  
nuts and screw (Fig. 8a).  
counterclockwise loosens the chain on the guide bar.  
3. While wearing heavy duty work gloves (after you’ve  
made the adjustment), move the saw chain back and  
forth on the guide bar to be sure the chain moves  
freely and is in proper mesh with the sprocket. Never  
move the chain with your bare hands.  
NOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on  
the guide bar, there is too much tension applied  
and it must be adjusted. To decrease tension,  
turn the adjustment screw counterclockwise,  
slowly. Move the chain back and forth until it  
moves freely.  
Fig. 9  
4. Holding the nose in upper position, securely tighten  
the bar retaining nuts.  
Fig. 10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Bar Grooves  
OILING THE CHAIN  
Bar grooves (or rails which support and carry the chain)  
should be cleaned if the saw has been heavily used or if  
the saw chain appears dirty. Rails should always be  
cleaned every time the saw chain is removed.  
The pole saw chain is self-lubricating. Oil is dispersed  
onto the chain as the unit is used. Keep an adequate  
amount of oil in the oil tank. Use the bar-chain oil  
provided in the hardware pack. Always use bar-chain  
and sprocket oil or similar chain saw oil.  
To clean guide bar rails:  
1. Remove sprocket cover, bar and chain. Refer to Saw  
GUIDE BAR MAINTENANCE  
Chain Replacement / Installation.  
Ensure that the unit  
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other  
similar instrument, clear residue from the rails on the  
guide bar (Fig. 12).  
WARNING:  
is off and the spark  
plug is disconnected (gas powerheads) before  
performing any maintenance on your saw.  
This will keep the oil passages open to provide  
proper lubrication to the bar and chain.  
NOTE: Proper maintenance of the guide bar is essential  
to the performance of your pole saw. Proper  
guide bar maintenance will keep your saw in  
good working order.  
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts.  
Refer to Saw Chain Replacement / Installation.  
Most guide bar problems can be prevented merely by  
keeping the chain saw well maintained.  
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge  
settings cause most guide bar problems, primarily  
resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly,  
the rails widen, which may cause chain clatter and  
difficulty in making straight cuts.  
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw  
with a chain that is too tight will contribute to rapid bar  
wear. Refer to Saw Chain Tension Adjustment.  
Fig. 12  
To help minimize bar wear, the following guide bar  
maintenance is recommended:  
Oil Passages  
Oil passages at bar pad should be cleaned to ensure  
proper lubrication of the bar and chain during operation.  
This can be done using a soft wire small enough to insert  
into the oil discharge hole.  
Bar Wear  
Turn guide bar frequently at regular intervals (for  
example, after 5 hours of use), to ensure even wear on  
top and bottom of bar.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHAIN MAINTENANCE  
Never remove,  
WARNING:  
modify or make  
Unless you have  
experience and  
inoperative any safety device furnished with  
your unit. The hand guard and low-  
kickback saw chain are major safety  
features provided for your protection.  
WARNING:  
specialized training for dealing with  
kickback (see Important Safety Instructions),  
always use a low-kickback saw chain,  
which significantly reduces the danger of  
kickback. Low-kickback saw chain does not  
completely eliminate kickback. A low-  
kickback or “safety chain,” should never be  
regarded as total protection against injury.  
Ensure that the unit  
is off and the spark  
plug is disconnected (for gas powerheads)  
when working on the saw chain. Wear heavy  
duty gloves too.  
WARNING:  
A low-kickback saw chain should always be used in  
conjunction with other kickback protection devices such  
as the hand guard, which is furnished with your unit.  
Chain Tension  
Check the chain tension frequently and adjust as often  
as necessary to keep the chain snug on the bar, but  
loose enough to be pulled around by hand. Refer to Saw  
Chain Tension Adjustment.  
Always use a replacement saw chain designed as low-  
kickback” or a saw chain which meets the low-kickback  
performance.  
A standard saw chain (a chain which does not have the  
kickback reducing guard links) should only be used by  
an experienced professional chain saw operator.  
Breaking in a New Saw Chain  
A new chain and bar will need readjustment after as few  
as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and  
the interval between future adjustments will begin to  
lengthen quickly.  
Low-Kickback Saw Chain  
A low-kickback saw chain is a chain which has met the  
kickback performance requirements of ANSI B175.1. Do  
not use other replacement chain unless it has met these  
requirements for your specific model.  
Over a period of time, however, the moving parts of the  
saw chain will become worn, resulting in what is called  
chain stretch. This is normal. When it is no longer  
possible to obtain correct chain tension adjustment, a  
link will have to be removed to shorten the chain. See  
your Troy-Bilt Authorized Service Center to have this  
repair performed.  
By keeping the saw chain in good working condition and  
correctly serviced as recommended in this manual, you  
will be able to maintain the safety system of your chain  
saw over the life of the product.  
Never use a loop of  
WARNING:  
chain that has more  
than 3 links removed from it. This could  
damage the sprocket.  
SPECIFICATIONS  
POLE SAW ADD-ON  
Approximate Operating Weight of Attachment........................................................................................... 3.3 lbs. (1.5 kg)  
Drive Shaft Length.............................................................................................................................................. 26” (66 cm)  
Cutting Width ................................................................................................................................................... 8" (200 mm)  
Blade Arbor .................................................................................................................................................... 1" (25.4 mm)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
with respect to new merchandise purchased and used in the  
United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in mate-  
rial and workmanship for a period of two (2) years com-  
mencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to be  
defective in material or workmanship. This limited warranty  
shall only apply if this product has been operated and main-  
tained in accordance with the Operator’s Manual furnished  
with the product, and has not been subject to misuse,  
abuse, commercial use, neglect, accident, improper mainte-  
nance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage  
because of other peril or natural disaster. Damage resulting  
from the installation or use of any accessory or attachment  
not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s)  
covered by this manual will void your warranty as to any  
resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days  
from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequen-  
tial loss or damages including, without limitation,  
expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services, for transportation or for related expens-  
es, or for rental expenses to temporarily replace a war-  
ranted product. (Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in  
listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-5520 or write to  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury  
to you and your property and/or to others and their proper-  
ty arising out of the use or misuse or inability to use the  
product.  
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for prod-  
ucts sold or exported outside of the United States of  
America, its possessions and territories, except those  
sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export  
distribution.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any obli-  
gation to modify any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Sie de Pole  
TBPS  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 9096-A10702 © 2003  
FABRIQUÉ Á CHINA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .7  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Liste des pièces . . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans  
préavis.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit  
ou si vous avez des questions concernant les  
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet  
appareil, veuillez communiquer avec notre service  
technique.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.  
Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.troybilt.com.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
respect  
MISE EN GARDE:  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1-800-520-5520  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT L'UTILISATION  
l'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
suivez  
soig-  
AVERTISSEMENT:  
neusement les consignes de sécurité lorsque  
vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre  
sécurité et de celle des personnes à proximité,  
prenez soin de lire ces instructions avant de faire  
fonctionner la machine. Veuillez garder les  
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant  
de remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant alors que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil  
sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez celui-ci  
lentement afin de réduire la pression du réservoir.  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de  
l'appareil qui alimente cet accessoire.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré  
et propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage ou le mélange de  
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter  
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de  
carburant ne se soient dissipées.  
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne  
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés  
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais  
des adultes n'ayant jamais reçu les instructions  
nécessaires faire fonctionner l’appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de  
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent  
être correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites  
marcher l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR  
TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
conçus et homologués pour stocker ces matières.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• No permita que la nariz de la barra guía tenga  
PROCÉDURES D’OPÉRATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft  
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra  
obstrucción.  
• Scier, le moteur à vitesse maxima.  
• No sobrepase su alcance.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Follow the manufacturer’s sharpening and  
maintenance instructions for the saw chain.  
• Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes  
spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,  
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-  
dessus des épaules.  
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
• Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De  
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant  
ou spectateurs pourraient en résulter. Un  
tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux  
mains.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes  
fatigué.  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou  
si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de  
vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent  
de vous gêner et de se faire prendre dans une partie  
mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des  
semelles antidérapantes est recommandée pour tout  
travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être  
protégés par un casque ou autre protection.  
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires  
d’usine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de  
votre concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes  
pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut  
entraîner des blessures graves ou des dommages à  
l’appareil et l’annulation de votre garantie.  
ATTENTION AUX REBONDS  
Vetements et equipement recommandes: Porter des  
chaussures, gants et lunettes de protection, des habits  
moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.  
Les rebonds  
AVERTISSEMENT: peuvent se  
• Faites attention lorsque vous manipulez le carburant.  
Déplacez la tronçonneuse à au moins 3m (10 pieds) de  
l’endroit où vous l’avez ravitaillée avant de lancer le  
moteur.  
produire si la tête du guide-chaîne touche un  
objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de  
la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact  
a lieu avec la tête du guide-chaîne, la  
tronçonneuse peut, en l’espace d’une  
seconde, être projetée de manière incontrôlée  
dans un mouvement en arc, en direction de  
l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la  
partie supérieure du guide-chaîne peut  
pousser le guide-chaîne peut pousser le  
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.  
Chacune de ces réactions peut vous faire  
perdre contrôle de la tronçonneuse et peut  
entraîner de sérieuses blessures.  
• Garder les enfanys et spectateurs a distance: Ne  
laisser personne toucher la tronçonneuse ou le  
prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit  
se trouver dans le rayon d’action de la machine .  
• Garder le secteur de travail net: Un lieu de travail  
encombré est propice aux blessures. Ne pas  
commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail  
dégagé, une position stable et une voie de retraite  
plannifiée.  
• Rester vigilant: Attention à ce que vous faites. Utiliser  
votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par  
moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand  
le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en  
marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.  
Ne comptez pas exclusivement sur les  
dispositifs de sécurité qui équipent votre  
tronçonneuse. Vous devriez prendre  
plusieurs mesures pour éviter tout accident  
ou toute blessure lorsque vous vous servez  
de votre tronçonneuse.  
• Débrancher la tronçonneuse quand non utilisée, avant  
tout service, et pour tout changement de pièces et  
accessoires tels le guide-chaîne et la chaîne.  
• Comprendre ce qui cause les rebonds peut réduire ou  
éliminer l’élément de surprise. L’effet de surprise  
contribue aux accidents.  
• Examiner les pieces: Avant toute autre utilisation de la  
tronçonneuse, un guide-chaîne ou toute autre pièce  
endommagée devrait être examinée soigneusement  
afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera  
adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage,  
l’alignement et la fixation de toute pièce mobile;  
vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées ou tout autre  
problème qui affecteraient son fonctionnement. Un  
guide-chaîne ou toute pièce endommagée devrait être  
réparée correctement ou remplacée par un centre de  
réparations agréé, sauf indication contraire dans ce  
manuel d’instructions.  
• Agarre la sierra firmemente: Sostenga la sierra  
firmemente con ambas manos cuando el motor esté en  
marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con  
ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y  
la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor  
este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y  
el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Observer les alentours de votre secteur de travail: Etre  
• Les vêtements de protection éxigés par vos  
organisations / syndicats de travail, par les  
règlementations gouvernementales ou par votre  
employeur doivent être utilisés ; sinon, des habits  
moulants, des chaussures de sécurité et un protection  
pour les oreilles et les mains doivent être portés.  
vigilant lors de la coupe de petits buissons et  
arbustres car les matériaux plus fins peuvent  
«s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre  
direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se  
servir de la tronçonneuse en se tentant dans un arbre  
à moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire  
attention à ne pas étre heurté par les branches sous  
tension qui se relâchent lors de leur coupe. Ne pas  
laisser la tronçonneuse exposée aux intempéries. Ne  
pas laisser la tronçonneuse exposée aux intempeéries.  
Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un endroit mouillé  
ou humide. Ne pas utiliser la tronçonneuse en  
• Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de  
performance pour «rebonds réduits» exigées par ANSI  
B175.1-1991 et correspond aux critères de la norme  
ACNOR Z62.3. Ne pas utiliser d'autre chaîne de  
rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences  
de votre modèle en particulier.  
présence de produits (liquides ou gaz) combustibles.  
• N'utiliser aucun autre accessoire ou accessoire de  
coupe. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces  
de rechange d’origine du fabrican, qui ont été  
Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à  
l’exception de ceux mentionnés dans le manuel  
d’utilisation et d’entretien, doivent être effectués par un  
personnel compétent. Ne pas essayer de faire les  
réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes  
réparables.  
spécifiquement concus pour des performances et pour  
une sécurité optimales lors de l'utilisation de nos  
produits. Faute de quoi, vous risquez d'obtenir des  
performances réduites, voire de vous mettre en danger.  
Utilisez exclusivement la chaine et la barre fournies  
avec ce produit. Ne pas utiliser d'autre accessoire de  
coupe. L'utilisation de ce type d'accessoires  
• Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la  
portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou  
sous clé, et dans un endroit sec.  
provoquera l'annulation de votre garantie fabricant et  
risque de vous exposer à des accidents graves.  
• Ne pas forcer la tronconconneuse: La tronçonneuse  
aura une meilleure performance, et une plus sûre, si elle  
est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.  
• Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de  
travailler à la tronçonneuse lorsque le moteur tourne.  
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient  
bien arrêtées. Laissez la tronçonneuse refroidir car la  
chaîne peut être chaude.  
• Utiliser le bon outil: Ne couper que du bois. Ne pas  
utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen  
n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse  
pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre  
matériel n’étant pas pour la construction.  
• Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et  
ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide-  
chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne  
soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout  
dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou  
de remettre la tronçonneuse en marche.  
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe  
bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain  
brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los  
peligros relacionados con el contragolpe.  
• Ne pas vous en servir près de câbles électriques ou de  
lignes à haute tension.  
• Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet  
d’obtenir une protection contre les rebonds selon la  
norme de I’ACNOR Z62-3  
• Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un  
arbre. Utilisez une tronçonneuse normale pour ce faire.  
• Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal  
ajustée, non complètement ou incorrectement montée.  
S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette  
est relâchée.  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Ne pas utiliser la tronçonneuse au delà de vos  
capacités ou expérience.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Cette tronçonneuse est classifiée tronçonneuse  
catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour des  
usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler  
ou couper du bois… par des propriétaires de maison  
ou résidences secondaires ou par des campeurs. Elle  
n’est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si le  
travail prévu demande de longues périodes  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après  
chaque usage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous  
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces  
instructions.  
d’utilisation, la vibration risque de causer des  
problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il  
serait approprié d’utiliser une tronçonneuse pourvue  
d’un dispositif anti-vibration.  
• Ne jamais en lever, modifier ou paralyser un dispositif  
de sécurité fourni avec l’appareil.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne  
sont pas décrites dans le manuel doivent être  
strictement confiées à des techniciens qualifiés.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
LAME ALTERNATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT : inspectez l'ap-  
pareil avant utilisation. N'utilisez  
pas l'appareil si la lame est tordue,  
fendillée ou émoussée. Restez à  
l'écart de la lame.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT SUR LE  
GUIDE-CHAÎNE  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-  
ez tous les avertissements et con-  
signes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves  
pour vous ou d'autres personnes  
Évitez tout contact de l’extrémité  
du guide-chaîne avec tout objet.  
Le contact de l’extrémité peut  
entraîner un mouvement brusque  
du guide-chaîne vers le haut et en  
arrière, ce qui entraîner de  
sérieuses blessures.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-  
oreilles pendant l'utilisation. la chute  
d’objets peut causer des blessures  
graves à la tête. Protégez-vous la tête  
pendant l'utilisation de l'appareil.  
TENEZ À DEUX MAINS  
Tenez toujours la tronçonneuse à  
deux mains lors de son utilisation.  
Ne la tenez jamais à une main.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez les  
spectateurs, les enfants et les ani-  
maux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone  
de coupe.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
Tête du  
guide-chaîne  
Guide-chaîne  
Ecrous du guide-chaîne  
Bouchon du  
réservoir a huile  
Chaîne  
Capteur de  
chaîne  
Tarbre de  
Transmission  
Couvercle  
du pignon  
Vis de réglage  
de tension  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
MONTAGE DU COUPLEUR  
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également  
disponibles pour votre appareil :  
Coupleur  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Bouton  
Fig. 2  
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).  
veuillez bien  
AVERTISSEMENT:  
assimiler le  
verrouillez  
manuel des accessoires avant utilisation.  
MISE EN GARDE:  
le bouton  
de déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'ac-  
cessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
Retrait de l'accessoire  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 1).  
3. En tenant fermement le logement de l’arbre  
supérieur, retirez l’accessoire du couplage (Fig. 2).  
Bouton  
pour éviter  
des  
AVERTISSEMENT:  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Fig. 3  
Installation de l'accessoire  
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps  
de l'arbre.  
l'access-  
MISE EN GARDE:  
oire de  
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD  
doivent utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du mau-  
vais trou pourrait causer des blessures graves  
ou endommager l'appareil.  
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur (Fig. 2).  
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec  
le renfoncement-guide pour faciliter l'installation  
(Fig. 1).  
Laccessoire doit être installé avec le bouton de  
déclenchement dans le trou principal.  
Coupleur  
Bouton de  
déclenchement  
Renfoncement-  
guide  
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant  
l’utilisation  
1. Démarrez l’appareil.  
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.  
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.  
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la  
procédure d’installation.  
À gauche  
À droite  
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de  
l’accessoire.  
Bouton  
Fig. 1  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
PRECAUTIONS D’UTILISATION  
Portez  
des  
AVERTISSEMENT:  
vêtements appropriés pour diminuer les  
risques de blessures durant l'utilisation de  
l'appareil. Ne portez pas de vêtements  
amples ni de bijoux. Portez des lunettes de  
sécurité et des protège-oreilles. Portez des  
pantalons épais et longs, des bottes et des  
gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
les pantalons courts et les sandales.  
1. Éloigner les spectateurs à une distance de 15 mètres  
(50 pieds) quand la scie est em marche.  
2. Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un  
arbre; A cet effet, utiliser la tronçonneuse sans la  
perche  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
3. Tenir la perche élagueuse fermement, une main sur  
la canne, l’autre sur la poignée.  
4. Ne mettre le doigt sur l’interrupteur qu’au moment  
de couper.  
5. S’assurer que la chaîne ne touche rien, avant de  
mettre l’appareil en marche.  
6. Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en  
marche.  
7. Ne pas forcer l’appareil pendant la coupe. Une  
légère pression est suffisante et vous obtiendrez une  
meilleure performance et une plus s˚re en l’utilisant à  
la puissance pour laquelle il a été conçu.  
8. Rester vigilant en coupant petites ou grosses  
branches sous tension, car au moment où la tension  
se relâche, le bois peut avoir un mouvement ressort  
et heurter l’utilisateur pouvant ainsi causer de  
sérieuses blessures parfois mortelles.  
9. Avant de déplacer la perche élagueuse:  
• tenir l’appareil à son point d’équilibre (vers le  
bout de la tronçonneuse)  
• garder chaîne et guide chaîne vers l’arrière.  
10. Ne pas couper de petits buissons ou jeunes arbres  
avec la perche élagueuse; utiliser exclusivement la  
tronÁonneuse avec soin. Les fines branches peuvent  
se coincer dans la chaîne et être projetées vers vous,  
ce qui peut vous faire perdre votre équilibre.  
11. Ne jamais se tenir sous la branche que vous coupez.  
Rester toujours à l’écart des chutes de débris (Fig. 4).  
12. Ne jamais se mettre sur une échelle ou autre support  
instable pendant l’utilisation de la perche élagueuse.  
13. Toujours utiliser les deux mains pour utiliser  
l’appareil. Garder une pression constante et ferme  
pendant la coupe sans forcer dans le bois  
14. Ne pas utiliser la scie à poteau pour couper des  
branches d'un diamètre supérieur à 10 cm (4 po).  
15. Garder tout le monde à l’écart de la partie coupante  
de la perche élagueuse et à une bonne distance de  
la zone de travail (Fig. 5).  
16. Ne pas utiliser la perche élagueuse près de câbles,  
fils téléphoniques ou électriques. Garder une  
distance d’au moins 10 pieds (Fig. 6).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
TAILLER UN ARBRE (ELAGUAR)  
2
4
Les rebonds  
AVERTISSEMENT: peuvent se  
produire si la tête du guide-chaîne touche un  
objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de  
la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact  
a lieu avec la tête du guide-chaîne, la  
6 po  
tronçonneuse peut, en l’espace d’une  
seconde, être projetée de manière incontrôlée  
dans un mouvement en arc, en direction de  
l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la  
partie supérieure du guide-chaîne peut  
pousser le guide-chaîne peut pousser le  
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.  
Chacune de ces réactions peut vous faire  
perdre contrôle de la tronçonneuse et peut  
entraîner de sérieuses blessures.  
2-4 po  
1
3
Fig. 7  
Ne comptez pas exclusivement sur les  
dispositifs de sécurité qui équipent votre  
tronçonneuse. Vous devriez prendre  
plusieurs mesures pour éviter tout accident  
ou toute blessure lorsque vous vous servez  
de votre tronçonneuse.  
1. Faire la première coupe à 6 pouces du tronc du  
dessous de la branche. Utiliser le haut du guide-  
chaîne pour cette coupe. Couper 1/3 du diamètre de  
la branche (Fig. 7).  
2. Faire la seconde coupe mais du dessus à deux ou  
quatre pouces plus loin sur la branche. Continuer à  
couper jusqu’à ce que la branche tombe.  
Eviter les rebonds. Ils peuvent causer de graves  
blessures parfois mortelles.  
Ne pas utiliser la perche élagueuse en étant sur un arbre,  
une échelle ou autre endroit en position instable. Vous  
risquez de perdre le contrôle de la perche élagueuse, ce  
qui pourrait causer de sérieuses blessures.  
3. Faire la troisième coupe le plus près possible du  
tronc par le dessous de la souche de la branche.  
Utiliser la partie supérieure du guide-chaîne pour  
faire cette coupe. Couper 1/3 du diamètre de la  
souche.  
Ne pas allonger les bras au-dessus des épaules pendant  
l’utilisation de la perche élagueuse.  
4. La quatrième coupe se fait directement au-dessus  
de la troisième. Couper pour atteindre l’autre côté et  
faire tomber la souche de la branche.  
Veuillez consulter un professionnel si les conditions de  
travail sont au-delà de vos capacités  
Tailler un arbre signifie couper des branches d’un arbre  
vivant. S’assurer de votre bon équilibre. Garder les pieds  
écartés. Répartir votre poids.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CHAINION REMPLACEMENT  
Pour toute  
mani-  
pulation de la chaîne, porter des gants de  
protection à cause des tranchants  
d’attaque affilés.  
AVERTISSEMENT:  
1. Retirez la vis et les écrous maintenant le guide-  
chaîne en place. Enlevez ensuite la protection du  
pignon (Fig. 8a).  
A
B
C
2. En vous servant d’un tournevis plat, tournez la vis de  
réglage de la tension dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre (Fig. 8b) aussi loin que  
possible ou à fond, retirez la chaîne puis le guide-  
chaîne.  
Fig. 11  
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE  
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et  
doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout  
travail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages  
nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est  
synonyme de bonne performance et de longévité de  
votre outil.  
A
B
Couvercle  
du pignon  
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être  
contrôlée fréquemment pendant son rodage,  
Vis  
après aussi peu que cinq coupes. Les intervalles  
entre réglages s’espaceront rapidement (Fig. 11).  
Vis de  
réglage de  
tension  
Ecrous du  
guide-chaîne  
Si un  
MISE EN GARDE:  
chaîne est  
Fig. 8  
trop tendue ou trop lache, le guide-chaîne  
et les roulements de vilebrequin s’useront  
plus rapidement. Etudier la Figure 11 pour  
tout renseignement concernant la tension  
appropriée pour moteur chaud (A) ou froid  
(B), et comme guide indiquant quand la  
chaîne a besoin d’être ajustée (C).  
3. Préparez la nouvelle chaîne ou le nouveau guide-  
chaîne.  
4. Passez la chaîne par dessus le pignon avec les  
lames de la chaîne tournées dans la direction de la  
rotation (Fig. 9).  
5. Ajustez la vis de réglage de la tension (Fig. 8b) afin  
de pouvoir insérer le guide-chaîne (Fig. 10). Veillez à  
ce que la chaîne suive la rainure dans le guide-  
chaîne et tournez la vis de réglage de la tension pour  
serrer la chaîne.  
1. Desserrer les écrous jusqu’à ce qu’ils puissent être  
serrés à la main (Fig. 8a).  
2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser  
un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre  
kit d’utilisateur pour tourner la vis de réglage du  
guide-chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour serrer la chaîne (Fig. 8b). Tourner la vis dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre detend la  
chaine sur le guide-chaîne.  
6. Installez la protection du pignon et serrez la vis et les  
écrous (Fig.8a).  
3. Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des  
gants de protection robustes, tirer la chaîne vers  
l’avant puis l’arrière, dans un mouvement d’aller  
retour le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle  
bouge librement et qu’elle est bien placée sur le  
pignon. Ne pas chaîne de mouvement avec les  
mains nues.  
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s’il est difficile  
de la faire tourner ou si elle accroche sur le  
guide-chaîne ; l’ajuster de la manière suivante :  
Pour diminuer la tension, tourner lentement la vis  
de réglage dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (vers la gauche). Tirer la chaîne  
vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises  
jusqu’à ce qu’elle bouge librement.  
Fig. 9  
Fig. 10  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
HUILER LA CHAÎNE  
Rainures du Guide-Chaine  
La perche élagueuse est auto-lubrifiante. L’huile est  
dispersée sur la chaîne lorsque la machine est utilisée.  
Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’huile dans le  
réservoir à huile. Utilisez l’huile pour chaîne fournie.  
Utilisez toujours de l’huile pour guide-chaîne et pignon  
ou toute huile similaire pour tronçonneuse.  
Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui  
soutiennent et portent la chaîne) doivant être nettoyées  
si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale.  
Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de  
chaîne.  
Nettoyage des rainures du guide-chaîne:  
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la  
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE  
chaîne. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.  
Assurez-  
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse  
en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout  
résidu des rainures du guide-chaîne de la  
AVERTISSEMENT:  
vous que  
la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie  
soit débranchée (à essence) avant d’effectuer  
tout entretien de votre tronçonneuse.  
tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi  
dégagés et fourniront une lubrification adéquate à la  
chaîne et au guide-chaîne (Fig. 12).  
REMARQUE : Un entretien adéquat du guide-chaîne,  
comme expliqué dans cette section est essentiel  
au bon fonctionnement de la tronçonneuse.  
3. Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du  
guide-chaîne. Voir Reglage de la Tension de la  
Chaine.  
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être  
évités simplement par un bon entretien.  
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects,  
ou des tranchants non-uniformes causent la majorité  
des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant  
primordialement une usure inégale. L’usure non-  
uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui  
peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour  
obtenir une coupe droite.  
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et  
l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne trop  
ajustee contribue à l’usure rapide du guide-chaîne. Voir  
Reglage de la Tension de la Chaine.  
Fig. 12  
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous  
recommandons l’entretien suivant:  
Usure du Guide-Chaine  
Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles  
réguliers (après 5 heures d’utilisation par exemple), afin  
d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du  
guide-chaîne.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ENTRETIEN DE LA CHAINE  
Ne jamais  
enlever,  
AVERTISSEMENT:  
A moins  
d’avoir  
modifier ou rendre inutilisable tout dispositif  
de sécurité fourni avec l’appareil. Arceau  
Protecteur et la chaîne de sécurité (rebonds  
réduits) de la tronçonneuse sont des  
dispositifs de sécurité primordiaux,  
présents pour votre protection.  
AVERTISSEMENT:  
reçu une formation spéciale et d’être  
expériencé en ce qui concerne les rebonds  
(Voir les Consignes de Sécurité), utiliser  
toujours un chaîne de sécurité qui réduit de  
manière significative les dangers de  
rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en  
aucune manière éliminer totalement les  
risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds  
réduits» ou chaîne de sécurité ne doit  
jamais être considérée comme protection  
totale contre des blessures potentielles.  
Assurez-  
AVERTISSEMENT:  
vous que  
la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie  
soit débranchée (à essence) avant d’effectuer  
tout entretien de votre tronçonneuse. Portez  
des gants de protection épais.  
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en  
conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels et  
l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.  
Tension de la Chaine  
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la  
réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la  
chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais  
suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la  
main. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.  
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour  
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux  
normes de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux  
Américains).  
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une  
chaîne ne possédant pas de maillons de protection  
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des  
professionnels du métier.  
Rodage d’une Nouvelle Chaine de Tronconneuse  
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne  
dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes.  
Ceci est normal en période de rodage, puis les  
intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer  
rapidement.  
Chaîne à Rebonds Réduits  
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la  
performance répond aux normes requises par ANSI  
B175.1. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à  
moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre  
modèle en particulier.  
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles  
de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en  
ce qu’on appelle detente de chaine. Cela est normal.  
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de  
tension correct, un maillon devra étra enlevé pour  
raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir  
votre Service Après-Vente Troy-Bilt agréé dont le nom  
figure sous la rubrique «SCIE» dans les pages jaunes de  
votre annuaire téléphonique.  
Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de  
fonctionnement et les entretenir correctement comme  
indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le  
système de sécurité aussi longtemps que votre outil.  
Ne jamais  
AVERTISSEMENT:  
enlever  
plus de trois maillons d’une chaîne. Cela  
pourrait endommager la roulette.  
CARACTÉRISTIQUES  
Poids de l'appareil (accessoire seulement) ............................................................................................... 1,5 kg (3,3 lbs.)  
Longueur de l’arbre de transmission ............................................................................................................ 66cm (26 po)  
Largeur de coupe .......................................................................................................................................... 200mm (8 po)  
Mandrin de la lame....................................................................................................................................... 25.4mm (1 po)  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin partic-  
ulière, ne s'applique après la période applicable de  
garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne  
ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n'engagera la responsabilité  
de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le  
recours exclusif est la réparation ou le remplacement  
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résul-  
tats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou  
équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisa-  
tion avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel  
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages  
qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie  
est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la  
date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt  
utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utili-  
sation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie con-  
stituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages comprenant, entre autres, les  
dépenses encourues du fait du recours à des services  
de remplacement ou de substitution pour l'entretien  
des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou  
les frais entraînés par une location destinée à rem-  
placer provisoirement un produit sous garantie.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s'applique pas à vous.)  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU  
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distribu-  
bilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-  
520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box  
361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du préju-  
dice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur pro-  
priété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale,  
de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le pro-  
duit a été offert.  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démar-  
rage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques et  
vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits ven-  
dus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de dis-  
tribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Operador  
Cortadora de  
Poste  
TBPS  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 9096-A10702 © 2003  
HECHO EN CHINA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI-  
FICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,  
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en  
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra  
de una placa del modelo.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las adver-  
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,  
el operador y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL  
1-800-520-5520  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES A GAS  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
La gasolina  
Se debe  
ADVERTENCIA:  
es muy  
ADVERTENCIA:  
seguir las  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
siguientes reglas de seguridad cuando use la  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
unidad. Por favor lea estas instrucciones para  
su propia seguridad y las de los espectadores,  
• Guarde el combustible únicamente en recipientes  
antes de hacer funcionar la unidad. Por favor  
designados especialmente y aprobados para el  
mantenga estas instrucciones en un lugar  
almacenamiento de dichos materiales.  
seguro para uso futuro.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del  
operador de la unidad que impulsa a este acople.  
de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa  
del tanque de combustible ni abastezca combustible  
mientras la unidad esté caliente. No opere nunca esta  
unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su  
lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo  
apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
lentamente para desahogar la presión del tanque.  
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia,  
bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni  
llamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólo  
después de parar el motor. No fume mientras abastece ni  
mientras mezcle el combustible. Seque todo el  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca  
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén  
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las  
personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las  
instrucciones apropiadas.  
combustible que se derrame de la unidad de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta  
que los gases se hayan disipado.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores  
y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la  
unidad.  
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de  
distancia de la fuente y punto de abastecimiento de  
combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y llamas fuera del área mientras  
carga o el combustible o mientras opera la unidad.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Sostenga la sierra firmemente con ambas manos  
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o  
edificio cerrado. La respiración de los gases del escape  
pueden ser letales. Opere esta unidad únicamente en un  
área exterior bien ventilada.  
cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen  
agarre en la sierra con ambas manos, la mano  
derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en  
la manija frontal, cuando el motor este en marcha.  
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al  
rededor de las manijas de la sierra.  
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE  
SIERRAS DE CADENA  
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto  
con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.  
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a  
los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m  
(50 ft) de distancia.  
• Corte a altas velocidades del motor.  
• No sobrepase su alcance.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre  
una máscara facial o para protegerse contra el polvo si  
la operación levanta polvo.  
• Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por  
su fabricante o el equivalente.  
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y  
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga  
el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias  
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o  
cualquier combinación de estas personas puede  
resultar por la operación con una mano. La sierra esta  
destinada para el uso con dos manos.  
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz  
artificial.  
No opere la sierra de cadena cuando esté cansado.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo  
para el trabajo para el que fue diseñada.  
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden  
ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o  
calzado contra el resbalo son recomendados cuando  
trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para  
cabello para sostener el cabello largo.  
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o  
mientras camine entre diferentes zonas de corte.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de  
fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su  
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o  
accesorios no autorizados puede causar lesiones  
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación  
de su garantía.  
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado  
de precaución, guantes de protección, y equipo de  
protección para oídos y cabeza.  
Tenga cuidado al manejar el combustible. Mueva la  
sierra de cadena a por lo menos 3 metros (10 pies) del  
punto de abastecimiento antes de arrancar el motor.  
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE  
El con-  
ADVERTENCIA:  
tragolpe  
• Mantenga niños y espectadores alejados. No permita  
que los visitantes tengan contacto con la sierra o la  
extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser  
mantenidos fuera del área de trabajo.  
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de  
la barra guía toca un objeto, o cuando la  
madera se cierra y pellizca la sierra de  
cadena cuando esta cortando. Si la punta  
de la barra hace contacto, puede causar un  
a reacción reversiva relámpago, pateando  
la barra guía hacia arriba y atrás en  
• Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece  
a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia,  
se encuentre seguramente parado y haya planeado el  
sendero de retirada del árbol que caerá.  
dirección del operado. Pellizcando la sierra  
de cadena a lo largo de la barra guía pude  
empujar la barra rápidamente hacia atrás  
en dirección el operador. Cualquiera de  
estas reacciones puede causar que usted  
pierda el control de la sierra, lo cual puede  
resultar en serias lesiones personales.  
• Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el  
sentido común. No opere la sierra cuando se  
encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su  
cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el  
motor se encuentra en operación. Antes de arrancar la  
sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté  
haciendo contacto con nada  
No dependa exclusivamente de los  
dispositivos de seguridad integrados en su  
sierra. Como usuario de sierra de cadena,  
usted debe dar varios pasos para que en  
sus trabajos de corte no ocurran  
• Desconecte la sierra de cadena cuando no se  
encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando  
cambie accesorios y aditamentos tales como la  
cadena de la sierra y el resguardo.  
accidentes ni lesiones.  
• Con una comprensión básica del contragolpe, usted  
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la  
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Antes de cualquier uso de la sierra de cadena, el  
• NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo  
cualquiera de los mecanismos de seguridad  
construidos en su unidad.  
resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá  
ser cuidadosamente revisado para determinar si  
operará propiamente y realizará la funcion para la cual  
fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes  
movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar  
la operación correcta de la unidad. Un resguardo o  
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente  
reparada o reemplazada por un centro de servicio  
autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.  
• Ropas de seguridad son requeridas por sus  
organizaciones de seguridad, regulaciones guber-  
namentales, o su empleador deberán ser utilizadas; de  
otra manera, ropa entallada, calzado de seguridad y  
protección para manos y oidos deberá ser utilizada.  
• Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una  
cadena que ha cumplido con los requerimientos de  
rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y  
está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una  
cadena de repuesto diferente a menos que llene estos  
requisitos para su modelo particular.  
• Considere elemedio ambiente del area de trabajo.  
Utilice extrema precaución cuando corte arbustos  
pequeños, áboles jovenes, dado a que material  
delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en  
dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la  
sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre  
especificamente entrenado para hacerlo. Cuando  
corte ramas que contengan tensión, esté alerta del  
resorteopara que usted no sea golpeado cuando la  
tensión de la fibras de la madera sea liberada. No  
exponga la sierra de cadena en presencia de liquidos  
o gases flamables.  
• No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use  
sólo repuestos y accesorios fabricante del equipo  
original, los cuales están diseñados especialmente para  
mejorar el desempeño y maximizar la operación segura  
de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir  
un pobre desempeño y posiblemente alguna lesión. Use  
sólo la cadena y la barra que se suministran con este  
producto. No use ningún otro aditamento de corte. El  
uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica  
y puede producir alguna lesión seria a su cuerpo.  
Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los  
articulos listados en las instrucciones de seguridad y  
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser  
ejecutadas por un personal de servicio de sierras de  
cadena competente. No intente reparla usted mismo;  
no se encuentran piezas de servicio para el usuario  
adentro de la sierra.  
• Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la  
sierra con el motor encendido. Cerciórese de que  
todas las partes móviles se hayan detenido. Deje  
enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar  
caliente.  
• Cuando no se encuentre en uso, la sierra de cadena  
deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños,  
en un lugar seco, elevado, y asegurado  
• Inspeccione la barra y la cadena a intervalos  
frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la  
barra y la cadena estén debidamente apretadas y  
afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.  
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar  
de nuevo la sierra de cadena.  
• No force la sierra de cadena. La sierra de cadena  
realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se  
utilice a el promedio para el cual fue diseñada.  
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente  
madera. No utilice la sierra de cadena para propositos  
para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice  
la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria,  
o materiales que no sean para la construcción.  
• No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.  
• No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use  
una sierra de cadena estándar para esta tarea.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE  
• Utilice mecanismos tales como cadenas de  
contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra  
guía, chain brakes y barras guías especiales, los  
cuales reducen los peligros relacionados con el  
contragolpe.  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar el uso por personas no autorizadas y  
daños, lejos del alcance de los niños.  
• No existen otros components de repuesto para lograr  
protección del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3.  
• NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,  
impropiamente ajustada, o no segura y  
completamente ensamblada. Asegúrese de ue la  
cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo  
de estrangulación sea liberado.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• NO intente hacer operaciones más allá de su  
capacidad o experiencia.  
• Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la  
CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para  
el uso infrecuente por dueños caseros, excursionistas,  
jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el  
limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc.  
No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso  
destinado envuelve el uso prolongado de los periodos  
de operación, esto puede causar problemas  
• Cualquier reparación o procedimientos de  
mantenimiento que no estén descritos en este manual  
deben ser hechos únicamente por personal calificado.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
circulatorios en las manos del usuario debido a la  
vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra  
teniendo un mecanismo de anti-vibrado.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o precau-  
ción. Puede ser utilizado junto con  
otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• AVISO SOBRE LA BARRA DE  
GUÍA  
Debe evitarse el contacto de la  
punta de la barra de guía con  
cualquier objeto. El contacto con la  
punta pudiera hacer que la barra de  
guía se mueva repentinamente hacia  
arriba y hacia atrás, lo cual pudiera  
provocar lesiones graves.  
• USE PROTECCION OCULAR,  
AUDITIVA Y EN SU CABEZA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y pér-  
dida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1  
y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Los objetos que caen  
pueden causar graves lesiones en su  
cabeza. Use protección en su cabeza  
mientras opere esta unidad. Use una  
careta completa cuando la necesite.  
• USE AMBAS MANOS  
Use siempre ambas manos al oper-  
ar la sierra de cadena. Nunca opere  
la sierra con una sola mano.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE  
CALIENTE  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y ani-  
males domésticos a por lo menos 15 m  
(50 pies) del área de corte.  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego  
de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Punta de guia  
de barra  
Guia de barra  
Tuerca sujeta dora de barra  
Tapon de tanque  
aceite  
Cadena  
para contar  
Protector  
de cadena  
Ensamble de  
eje impulsor  
Cubierta del  
engrane  
Tornillo para  
ajuste de tension  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Acoplador  
Botón de  
desconexión  
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR  
Los siguientes accesorios Troy-Bilt también están  
disponibles para su unidad:  
Orificio  
primario  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Cubierta  
superior del eje  
Cubierta  
inferior del eje  
Botón  
Fig. 2  
Lea y  
comprenda  
ADVERTENCIA:  
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
el manual del operador de los accesorios  
antes de su operación.  
Trabe el  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
PRECAUCION:  
botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Remoción del accesorio:  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al  
de las manecillas del reloj (Fig. 1).  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación  
(Fig. 1).  
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje  
superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera del  
acoplador (Fig. 2).  
Botón  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, apague la unidad antes  
de sacar o instalar accesorios.  
Fig. 3  
Instalación del accesorio:  
El accesorio  
1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.  
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).  
PRECAUCION:  
de corte y  
los accesorios con el sistema EZ-Link™  
deben ser usados en el orificio primario a  
menos que se indique lo contrario en el  
manual del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la  
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).  
El accesorio deberá instalarse con el botón de  
desconexión en el orificio primario.  
Botón de desconexión  
Acoplador  
Guía  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes  
de usar la unidad  
1. Arranque la unidad.  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el  
accesorio y repita los pasos para su instalación.  
En sentido contrario  
al de las manecillas  
del reloj  
En el sentido  
de las  
manecillas del  
reloj  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
Botón  
Fig. 1  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PRECAUCIONES DE CORTE  
Vista en  
ADVERTENCIA:  
forma ade-  
cuada para reducir el riesgo de lesiones  
cuando opere esta unidad. No use ropa  
holgada ni alhajas. Use protección ocular y  
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,  
botas y guantes. No use pantalones cortos,  
sandalias ni trabaje descalzo.  
1. Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos  
cuando este operando la herramienta.  
2. No use la motosierra telescopica para derrumbar  
arboles. Use para esto la motosierra sin el  
aditamento telescopico.  
3. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una  
mano en el tube, otra en el maneral.  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
4. Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta  
estar listo para hacer el corte.  
5. Antes de encender su motosierra telescopica, aseg-  
urese que la cadena de corte no esta tocando nada.  
6. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la  
cadena de corte cuando su motosierra este en  
funcionamiento.  
7. No force la motosierra cuando este cortando.  
Aplique una presion lijera. Hara el trabajo mejor y  
mas seguro.  
8. Cuando este cortando ramas que se encuentren  
bajo tension, use extrema precaucion. Este alerta a  
el resorteo de las ramas. Cuando la rama se libere,  
esta pudiera regresarse intempestivamente y golpear  
al operador causandole severas lesiones o hasta la  
muerte.  
9. Cuando transporte la motosierra telescopica de un  
lugar aotro:  
• regrese el tubo telescopico a la posicion mas corta  
• mantenga el tubo en posicion balanceada cerca  
de la unidad de poder  
• mantenga la barra guia y la cadena hacia atras  
10. No corte maleza o arbustos con la motosierra  
telescopica. Use la motosierra unicamente con  
extrema precaucion. Las ramas delgadas de la  
maleza o arbustos pudieran enrredarse en la unidad  
de corte y pudieran regresarse intempestivamente  
hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de  
que pierda el balance.  
11. Nunca se pare directamente por debajo de la rama  
que esta podando. Siempre posicionese fuera de la  
trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4).  
12. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte  
inestable cuando utilice la motosierra telescopica.  
13. Siempre use ambas manos al operar su motosierra  
telescopica. Mantenga una presion firme y constante  
en la motosierra telescopica mientras este cortando  
pero no trate de forzar la sierra a traves de la madera.  
14. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas  
de 10 cm (4 pulg.) de diámetro.  
15. Mantenga a las otras personas alejadas de la zona  
de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5).  
16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables,  
cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una  
minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier  
cable electrico (Fig. 6).  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN  
2
4
El con-  
tragolpe  
ADVERTENCIA:  
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de  
la barra guía toca un objeto, o cuando la  
madera se cierra y pellizca la sierra de  
cadena cuando esta cortando. Si la punta  
de la barra hace contacto, puede causar un  
a reacción reversiva relámpago, pateando  
la barra guía hacia arriba y atrás en  
dirección del operado. Pellizcando la sierra  
de cadena a lo largo de la barra guía pude  
empujar la barra rápidamente hacia atrás  
en dirección el operador. Cualquiera de  
estas reacciones puede causar que usted  
pierda el control de la sierra, lo cual puede  
resultar en serias lesiones personales.  
2-4 pulg.  
1
3
Fig. 7  
No dependa exclusivamente de los  
dispositivos de seguridad integrados en su  
sierra. Como usuario de sierra de cadena,  
usted debe dar varios pasos para que en  
sus trabajos de corte no ocurran  
1. Hacer el primer corte a unas 6 pulgadas de el tronco  
por debajo de la rama. Use la parte superior de la  
barra para hacer este corte. Corte 1/3 de diametro  
de la rama (Fig 7).  
accidentes ni lesiones.  
2. Mueva dos o cuatro pulgadas fuera de la rama.  
Hacer un segundo corte desde ariiba de la rama.  
Continue el corte hasta terminar de cortar la rama.  
Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado  
pudiera causar graves lesiones o la muerte.  
No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una  
escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una  
posicion incomoda. Pudiera perder el control de la  
unidad causando graves lesiones.  
3. Hacer el tercer corte lo mas cercano al tronco, y  
lateralmente a a la rama.Use la parte superior para  
hacer este corte. Corte 1/3 dentro del diametro de la  
rama.  
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros  
cuando use la unidad.  
4. Hacer el cuarto corte directament sobre tercer corte.  
Corte hacia abajo para llegar al tercer corte. Esto  
removera la rama.  
Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que  
necesita hacer esta fuera de sus posibilidades.  
Podar un arbol es el proceso de cortar las ramas de un  
arbol vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga  
sus pies separados, Divida su peso en los dos pies.  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO  
AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE  
LA SIERRA  
Utilice  
Una tensión propia de la cadena de la sierra es  
extremadamente importante y debe de ser revisada  
antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier  
operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los  
ajustes necesarios para la sierra de cadena resultara en  
un mejor rendimiento y una vida prolongada para su  
sierra de cadena.  
ADVERTENCIA:  
guantes  
de trabajo pesado para protegerse contra  
los eslabones de cortado filosos cuando  
maneje la sierra de cadena.  
1. Quite las tuercas y el tornillo que fijan la barra.  
Después quite la cubierta del piñón (Fig. 8a).  
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste  
después de por lo menos 5 cortes. Esto es nor-  
mal dentro del periodo de acondicionamiento, y  
el intervalo dentro de los proximós ajustes se  
alagará pronto (Fig. 11).  
2. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire  
el tornillo de ajuste de tensión en sentido antihorario  
(Fig. 8b) tan lejos como llegue o hasta el final de su  
recorrido, después saque la cadena y retire la barra.  
A
B
Si la cadena  
Cubierta del  
engrane  
PRECAUCION:  
se  
encuentra muy SUELTA o muy APRETADA,  
la barra, cadena y los rodamientos del  
cigueñal se desgastaran más rápidamente.  
Estudie la Figura 11 para información  
respecto a la tensión fría correcta (A),  
tensión caliente correcta (B), y como una  
guía para cuando la cadena de la sierra  
requiera algún ajúste (C).  
Tornillo  
Tuerca  
sujeta dora  
de barra  
Tornillos para  
ajuste de tension  
Fig. 8  
3. Prepare la nueva cadena o barra.  
4. Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de  
mando con los bordes cortantes de la cadena  
apuntando en la dirección de rotación (Fig. 9).  
5. Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8b) para  
permitir la inserción de la barra (Fig. 10). Cerciórese  
de que la cadena sigue la ranura en la barra de guía  
y ajuste el tornillo de ajuste de tensión para apretar  
la cadena.  
A
B
C
Fig. 11  
6. Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el  
tornillo para fijar la barra (Fig. 8a).  
Para ajustar tension de la cadena de corte:  
1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal  
forma que esten apretadas a mano (Fig. 8a).  
2. Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el  
desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra  
guia a favor de las manecillas del reloj para apretar la  
cadena (Fig. 8b). Girando el tornillo en contra de las  
manecillas del reloj afloja la cadena de la barra guia.  
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos,  
mueva la cadena de corte hacia atras y hacia  
adelante para asegurarse que la cadena se mueve  
libremente y esta colocada correctamente en el  
engrane. No mueva cadena con manos  
descubiertas.  
Fig. 9  
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento,  
significa que demasiada tension se le ha dado a  
la cadena y debera de ser reajustada. Para  
reducir tension, gire el tornillo de ajuste contra  
las manecillas el reloj lentamente. Mueva la  
cadena hacia atras y hacia adelante hasta que  
se mueva libremente.  
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba,  
apriete bienl a tuerca de la barra.  
Fig. 10  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Ranuras de la Barra  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y  
conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra  
ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra  
manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados  
cada vez que la cadena de la sierra es removida.  
La cadena de la sierra de poste se lubrica  
automáticamente. El aceite se riega por la cadena a  
medida que se usa la unidad. Mantenga una cantidad  
adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite  
de cadena-barra que se proporciona en el paquete de  
ferretería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón  
o un aceite similar de sierra de cadena.  
Para limpiar los rieles de la barra:  
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.  
Vea la Sección Ajuste de la Tension de la Cadena de  
la Sierra. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo  
de alambre o cualquier otro instrumento similar,  
limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto  
mantendrá los pasajes abiertos para proveer una  
lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 12).  
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA  
Cerciórese  
de que la  
ADVERTENCIA:  
unidad esté apagada y que la bujía esté  
desconectada (de gasolina) antes de  
realizar mantenimiento alguno de su sierra.  
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras  
de la barra. Vea la sección Ajuste de la Tension de la  
Cadena de la Sierra.  
NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como  
se explica en esta sección, es esencial para  
mantener su sierra en buenas condiciones de  
servicio.  
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser  
prevenidos simplemente conservando la sierra de  
cadena bien mantenida.  
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y  
ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la  
causa de la mayoría de los problemas de la barra guía,  
resultando primeramente en un desgaste  
desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se  
desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan,  
lo cual puede causar estruendo en la cadena y  
difficultad al hacer cortes derechos.  
Fig. 12  
Pasajes de Aceite  
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación  
de la sierra con la cadena demasiado apretada  
contribuirá a un desgaste rápido de la barra. Vea la  
sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.  
Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de  
ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la  
barra y cadena durante la operación. Esto puede ser  
realizado usando un alambre blando lo suficientemente  
pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga  
de aceite.  
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los  
siguientes procedimientos de mantenimiento para la  
barra guía son recomendados.  
Desgaste de la Barra  
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos  
regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de  
uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte  
superior e inferior de la barra.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO DE LA CADENA  
Nunca  
ADVERTENCIA:  
remueva,  
A menos  
de que  
modifique o haga inoperativo cualquier  
mecanismo de seguridad construido en su  
unidad. El guardamanos y la cadena de  
contragolpe bajo son los mayores aspectos  
de seguridad proveisos para us protección.  
ADVERTENCIA:  
usted tenga experiencia y entrenamiento  
especializado para tratar con el contragolpe  
(vea las Precaucions de Seguridad), siempre  
utlice una cadena para sierra de contragolpe  
bajo, la cual reduce significativamente el  
peligro de un contragolpe. Una cadena de  
contragolpe bajo o “cadena de precaucion”  
nunca deberá ser referida como protección  
total contra una lesión.  
Cerciórese  
de que la  
unidad esté apagada y que la bujía esté  
desconectada (de gasolina) antes de  
realizar mantenimiento alguno de su sierra.  
Use también guantes de trabajo.  
ADVERTENCIA:  
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo  
designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para  
sierra que reúna los requisitos de rendimiento del  
contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de  
Normas).  
Tension de la Sierra  
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto  
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la  
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con  
la mano. Vea la sección Ajuste de la Tension de la  
Cadena de la Sierra  
Una cadena para sierra convencional (una cadena que  
no tiene los eslabones de resguardo para reducir el  
contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un  
operador de sierras de cadena profesional  
experimentado.  
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra  
Nueva  
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste  
después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal  
dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos  
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.  
Cadena de Contragolpe Bajo  
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual  
ha cumplido los requerimientos de rendimiento del  
contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena  
de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos  
para su modelo particular.  
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las  
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como  
resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena.  
Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste  
de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida  
para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio  
Autorizado Troy-Bilt, para realizar esta reparación.  
Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en  
buenas condicions de trabajo y dandole servicio  
correctamente como se recomienda en este manual,  
usted podrá mantener el sistema de precaución de su  
sierra mas allá de la vida del producto.  
Nunca  
ADVERTENCIA:  
tenga mas  
de 3 eslabones removidos del haro de la  
sierra. Esto puede causar daño al piñón.  
ESPECIFICACIONES  
Peso de la unidad (Sólo el accesorio) ........................................................................................................ 1,5 kg (3,3 lbs.)  
Longitud del Eje Conductor ........................................................................................................................ 66 cm (26 pulg)  
Anchura de Corte ...................................................................................................................................... 200 mm (8 pulg)  
Mandril de la Cuchilla ............................................................................................................................... 25,4 mm (1 pulg)  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBPS  
POLE SAW ADD-ON  
15  
16  
14  
13  
8
6
7
29  
12  
2
1
17  
18  
4
20  
19  
21  
9
6
10  
25  
11  
30  
3
22  
23  
24  
26  
5
27  
28  
Item Part No.  
Description  
Gearbox  
Screw  
Shaft Assembly  
Spindle Assembly  
Connection Stick Assembly  
Screw  
Case Cover  
Screw  
Sprocket  
Washer  
C Ring  
Item Part No.  
Description  
Oiler Assembly  
1
2
753-04621  
753-04622  
753-04623  
753-04624  
753-04625  
753-04626  
753-04627  
753-04628  
753-04629  
753-04630  
753-04631  
753-04632  
753-04633  
753-04634  
753-04635  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
753-04636  
753-04637  
753-04638  
753-04639  
753-04640  
753-04641  
753-04642  
753-04643  
753-04644  
753-04644  
753-04645  
753-04646  
753-04647  
753-04649  
753-04648  
Anti-Spillage Pad  
Regulation Screw  
Regulation Cap  
Adjustable Plate  
Screw  
Bar 8”  
Saw Chain  
Guard  
Fixed Ring  
Nut  
Screw  
Covering  
Guard  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Oil Pump Assembly  
Rubber Cork  
Fixed Plate  
Screw  
Inner Pipe Assembly  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa escri-  
ta con anterioridad, incluyendo cualquier garantía  
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un  
propósito particular con respecto a las piezas identi-  
ficadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,  
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o ver-  
bal con respecto a cualquier producto que sea con-  
cedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al  
distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-  
Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio  
exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto  
según lo establecido anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la lim-  
itación anterior no sea aplicable en su caso.)  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el  
material y la mano de obra durante un período de dos (2)  
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera  
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar única-  
mente si este producto ha sido manejado y mantenido de  
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y,  
si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,  
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos  
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados  
por la instalación o el uso de cualquier accesorio o adita-  
mento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado  
con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anu-  
larán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la  
fecha de compra original al detalle de cualquier producto  
Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comer-  
ciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de alquil-  
er para reemplazar temporalmente un producto bajo  
garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea aplica-  
ble en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPRO-  
BANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su  
busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame  
al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box  
361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-  
ientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-  
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o  
la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de distribu-  
ción para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el dis-  
eño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna  
obligación para modificar cualquier producto fabricado con  
anterioridad.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

National Instruments Computer Hardware 320174B 01 User Manual
NDC comm Network Card CompuFax User Manual
NEC Projection Television GT2150 User Manual
NHT Speaker SW12 User Manual
NordicTrack Home Gym NTL17941 User Manual
Oki Printer 320 321 TURBO User Manual
Omega Engineering Barcode Reader OM DAQ USB 2401 User Manual
Optimus Home Theater System PRO LS1 User Manual
Panasonic Car Stereo System CQDF202 User Manual
Panasonic Telephone KM1059 User Manual