Oregon Scientific Stud Sensor THGR810 User Manual

and on, the user is encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
En raison des limites de service d’impression, les affichages  
montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil.  
6. Refermer le compartiment des piles du capteur.  
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des  
Herstellers nicht vervielfältigt werden.  
A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate  
in questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali.  
COMFORT LEVEL  
7. Fixer le capteur à l’endroit désiré en utilisant le montage  
mural ou le support de table.  
The Comfort Zone indicates how comfortable the climate is,  
based on current temperature and humidity measurements.  
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll,  
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen  
Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen  
können.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la  
permission du fabricant.  
Sensore termo-igrometro senza fili  
con display LCD  
Kabelloser externer Sensor  
mit LCD-Anzeige  
Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale  
senza il permesso del produttore.  
Capteur sans fil LCD  
Avec écran  
Modèle : THGR810  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spécifique  
est dédié au recyclage des déchets électroniques.  
Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano comune. Ma  
è necessario smaltirlo e conferirlo separatamente come  
rifiuto differenziato.  
Modello: THGR810  
Modell: THGR810  
ZONE  
WET  
COM  
DRY  
TEMPERATURE  
Any  
HUMIDITY  
>70%  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben  
Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll  
ab.  
Wireless Remote Sensor  
with LCD display  
Sensore termo-igrometro senza fili  
Modello: THGN810  
Kabelloser externer Sensor  
Modell: THGN810  
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician  
for help.  
Capteur sans fil LCD  
Modèle: THGN810  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet  
appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement  
sans préavis.  
20-25°C(68-77°F)  
Any  
40-70%  
<40%  
Bitte beachten Sie, dass mache Geräte mit einem Batterie-  
unterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten  
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach  
ziehen.  
Model: THGR810  
NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto  
del manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Für optimale Ergebnisse:  
Per ottenere risultati migliori:  
For best results:  
Platzieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie vor direkter  
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit geschützt ist.  
MANUALE PER L’UTENTE  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Wireless Remote Sensor  
Model: THGN810  
Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta e da  
umidità.  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
TROUBLESHOOTING  
NIVEAU DE CONFORT  
Do not place the sensor more than 100 m (330 ft) from the  
main (indoor) unit.  
Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als 100 Meter  
von der Basiseinheit (330 im Haus) entfernt.  
LIVELLO DI BENESSERE  
The following information is not to be used as contact for support  
or sales. Please call our customer service number (listed on our  
for this product) for all inquiries instead.  
Pour de meilleurs résultats :  
Non posizionare il sensore a più di 100 metri (330 piedi)  
dall’unità interna principale.  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der  
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung  
geändert werden.  
DE  
La zone indique l’état du climat, en se basant sur les mesures  
des températures et du taux d’humidité.  
FR  
La Zona di benessere indica la mitezza del clima in base alle  
rilevazioni attuali di temperatura e umidità.  
PROBLEM  
SYMPTOM  
REMEDY  
Ne placez pas le capteur directement face aux rayons du soleil  
ou en contact avec de la moisissure.  
Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die  
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie  
Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel.  
IT  
USER MANUAL  
Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,  
minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.  
Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte all’unità  
interna principale, riducendo al minimo le ostruzioni  
causate da porte, pareti e mobili.  
EINLEITUNG  
INTRODUCTION  
Check  
Cannot locate  
remote sensor  
Ne placez pas le capteur à plus de 100 mètres (330 pieds) de  
l’appareil principal (intérieur).  
ZONE  
TEMPERATURE  
HUMIDITE  
>70%  
Remote sensor  
batteries  
INTRODUZIONE  
Place the sensor in a location with a clear view to the sky,  
away from metallic or electronic objects.  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den externen Thermo-  
Hygro-Sensor (THGR810 / THGN810) von Oregon ScientificTM  
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit verschiedenen  
kabellosen Wetterstationen kompatibel.  
ZONA  
UMIDO  
MITE  
TEMPERATURA  
Qualsiasi  
UMIDITÀ  
>70%  
Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem Standort  
mit freier Sicht auf den Himmel und stellen Sie ihn nicht in  
die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen  
Geräten.  
Merci d’avoir choisi le capteur thermo-hygro LCD d’Oregon  
ScientificTM (THGR810 / THGN810). Ce produit est compatible  
avec plusieurs produits de station météorologique sans fil.  
EN  
Check location  
KOMFORTSTUFE  
We  
Toute  
température  
Grazie per aver scelto il sensore termoigrometro remoto  
Oregon ScientificTM (THGR810 / THGN810). Questo prodotto è  
compatibile con diverse stazioni meteorologiche senza fili.  
Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni verso il  
cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.  
Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit face à  
l’appareil principal (intérieur), minimisant ainsi les obstructions  
comme les portes, murs ou les meubles.  
HUMIDE  
AGREABLE  
SECHE  
Position the sensor close to the main unit during cold winter  
months as below-freezing temperatures may affect battery  
performance and signal transmission.  
Check  
INTRODUCTION  
Die Komfortzone gibt an, wie angenehm das Klima auf der  
Grundlage der aktuellen Messwerte der Temperatur und  
Luftfeuchtigkeit ist.  
Name:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave., Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
Cannot change  
channel  
sensors. Only  
one sensor is  
working  
20-25°C  
40-70%  
<40%  
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM remote thermo-  
hygro sensor (THGR810 / THGN810). This product is compatible  
with various wireless weather station products.  
Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più  
freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero  
possono influire sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione  
del segnale.  
Address:  
20-25°C  
40-70%  
<40%  
Ce capteur est compatible avec les appareils principaux portant  
Positionieren Sie die Funksendeinheit während der kalten  
Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen  
unter der Frostgrenze die Batterieleistung und die  
Signalübertragung beeinträchtigen können.  
Dieser Sensor ist mit Basiseinheiten kompatibel, die dieses Logo  
tragen . Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr  
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets  
métalliques et électroniques.  
Questo sensore è compatibile con le unità principali che  
SECCO  
Qualsiasi  
ce logo  
. Conservez ce manuel à portée de main quand  
The transmission range may vary depending on many factors.  
You may need to experiment with various locations to get the  
best results.  
Toute  
température  
presentano questo logo  
. Si consiglia di tenere questo  
Initiate a  
manual sensor  
search  
LUFT-  
Telephone No.:  
1-800-853-8883  
Data does not  
match main unit  
vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des informations  
pratiques à suivre pas à pas ainsi que des caractéristiques  
techniques et des mises en garde dont vous devriez avoir  
connaissance.  
ZONE  
TEMPERATUR  
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal  
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le  
fonctionnement des piles et la transmission du signal.  
This sensor is compatible with main units that carry this logo  
. Keep this manual handy as you use your new product. It  
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-  
für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige  
Hinweise für den Umgang mit diesem Gerät.  
manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il  
manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e  
avvertenze che è necessario conoscere.  
FEUCHTIGKEIT  
>70%  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
declare that the product  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Standard Alkaline batteries contain significant amounts of  
water. Because of this they will freeze in low temperatures of  
approximately -12°C (10°F). Consumer grade Lithium batteries  
have a much lower threshold for temperature with an estimated  
freezing range of below -30°C (-22°F).  
Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È  
possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i  
risultati migliori.  
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren  
abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um  
optimale Ergebnisse zu erzielen.  
Product No.:  
Product Name:  
Manufacturer:  
Address:  
THGR810 / THGN810  
FEUCHT  
beliebig  
20-25°C  
beliebig  
DEPANNAGE  
contains practical step-by-step instructions, as well as technical  
specifications and warnings you should know about.  
Remote Sensor  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUZIONE  
SPECIFICATIONS  
ANGENEHM  
TROCKEN  
40-70%  
<40%  
La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs  
facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin  
d’obtenir les meilleurs résultats possibles.  
PRODUKTÜBERSICHT  
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1,41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
PROBLEME  
SYMPTOME  
SOLUTION  
Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche  
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigenTemperaturen  
ab etwa –12°C (10°F) einfrieren. Die Temperaturgrenze von  
Lithium-Batterien für Endverbraucher ist weitaus niedriger  
und weist einen geschätzten Frostbereich von unter -30°C  
(-22°F) auf.  
sensore remoto  
Controllare le  
batterie  
Controllare la  
posizione  
L x W x H  
92 x 60 x 20 mm  
PANORAMICA DEL PRODOTTO  
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT  
Le batterie alcaline standard contengono un’alta percentuale  
d’acqua, per questo motivo gelano alle basse temperature, a  
circa -12°C (10°F). Le batterie consumer-grade al litio hanno  
una soglia molto inferiore, e gelano approssimativamente sotto  
i -30°C (-22°F).  
Capteur à  
distance  
Impossible  
de localiser  
le capteur à  
distance  
Vérifier l’état  
des piles  
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such  
as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily  
reduce the effective range between the sensor and the base  
station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the  
unit will resume proper functioning as the temperature rises to  
within the normal temperature range (i.e. no permanent damage  
will occur to the unit due to low temperatures).  
PRODUCT OVERVIEW  
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)  
62 g (2.22 oz)  
Impossibile  
cambiare il  
canale  
Controllare  
i sensori.  
Funziona solo  
un sensore  
1
2
Weight  
FEHLERSUCHE UND ABHILFE  
Vérifier  
l’emplacement  
Les piles alcalines standard sont composées d’un volume  
d’eau non négligeable. Par conséquent, elles peuvent geler  
lors de températures inférieures à –12°C (10°F). Les piles aux  
lithium destinées aux consommateurs, ont un seuil inférieur  
lors de températures froides, elle ne peuvent en effet geler  
qu’à –30°C (-22°F).  
1
2
1
2
Humidity range  
5% to 95%  
1
2
PROBLEM  
MERKMAL  
ABHILFE  
Humidity resolution  
Temp. unit  
1%  
Impossible de  
changer de  
canal  
Vérifier les  
capteurs. Un  
seul capteur  
fonctionne  
Externer  
Sensor  
Kann externen  
Sensor nicht  
finden  
Batterien  
überprüfen  
I dati non  
Avviare  
ºC (ºF)  
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono diversi  
fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo  
intenso può ridurre temporaneamente il campo di azione tra  
il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono  
scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a  
funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura  
aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non subirà  
alcun danno permanente a causa delle basse temperature).  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: 1) This device may not  
cause harmful interference. 2) This device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von  
verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,  
beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive  
Übertragungsreichweite zwischen Funksendeeinheit  
und Basisstation vorübergehend verringern. Sollten  
Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen  
auftreten,sowirddasGerätwiederordnungsgemäßfunktionieren,  
sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des normalen  
Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine  
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).  
corrispondono  
all’unità  
la ricerca  
manuale del  
sensore  
Temp. outdoor range  
Temp. resolution  
RF frequency  
Range  
30ºC (22ºF) to 60ºC (140ºF)  
0.1ºC (0.2ºF)  
433 MHz  
Standort  
principale  
überprüfen  
Les  
Lancer une  
recherche  
manuelle  
SET CHANNEL  
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers  
facteurs comme les températures extrêmement froides. En effet,  
le froid intense peut temporairement réduire le champ radio  
entre le capteur et la station de base. Si un disfonctionnement  
de l’appareil est remarqué à cause de températures froides,  
l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal dès que  
la température repassera dans une gamme acceptable (ainsi  
aucun dommage permanent ne sera remarqué).  
données ne  
Set the channel by adjusting the CODE switch to one of the  
following settings.  
Kann Kanal  
nicht ändern  
Sensoren  
überprüfen.  
Nur ein  
1. LCD-Anzeige (der THGN810 verfügt über keine LCD-  
Anzeige) : Zeigt Kanalnummer, Messwerte für Temperatur  
und Luftfeuchtigkeit, sowie Komfortstufe an  
correspondent  
pas à  
SPECIFICHE  
100 meters (330 feet)  
Every 60 seconds  
1 - 10  
1. Display LCD (il modello THGN810 non dispone di display  
LCD) : indica il numero del canale, le rilevazioni di temperatura  
ed umidità e il livello di benessere  
1. Ecran LCD (le THGN810 n’a pas d’écran LCD) : indique le  
numéro du canal, les relevés de température et d’humidité  
et le niveau de confort.  
Transmission  
Channel No.  
Batteries  
L x l x h  
Peso  
92 x 60 x 20 mm  
l’appareil  
principal.  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
1. LCD display (the THGN810 does not have an LCD  
screen) : Shows the channel number, temperature and  
humidity readings, and comfort level  
Sensor  
funktioniert  
CHANNEL NUMBER  
SWITCH SETTING  
62 g  
2. LED-Statusindikator  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Remote Sensor  
(Model THGR810 / THGN810) is in compliance with the  
essential requirements and other relevant provisions of Directive  
1999/5/EC.  
2. Indicatore LED di stato  
2 x UM-4 (AAA) 1.5V  
Campo di misurazione umidità  
Risoluzione umidità  
Dal 5% al 95%  
1%  
1
2. Indicateur LED  
IMPOSTAZIONE DEL CANALE  
Impostare il canale regolando la levetta CODE su una delle  
seguenti impostazioni.  
KANAL EINSTELLEN  
Daten  
Manuelle  
2. LED status indicator  
CARACTERISTIQUES  
entsprechen  
nicht der  
Sensorsuche  
veranlassen  
Stellen Sie den Kanal ein, indem Sie eine der folgenden  
Einstellungen mit dem CODE-Schalter vornehmen:  
4
2
3
Unità di misura temperatura  
°C (°F)  
L x E x H  
92 x 60 x 20 mm  
1
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
4
4
Basiseinheit  
1
REGLAGE DU CANAL  
4
Campo di misurazione temp. esterna Da 30°C (22°F)  
a 60°C (140°F)  
1
2
3
Poids  
62 g (62,94 onces)  
5% à 95%  
1%  
1
about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3  
players; children’s electronic learning products and games;  
projection clocks; health and fitness gear; weather stations;  
and digital and conference phones. The website also includes  
contact information for our Customer Care department in case  
you need to reach us, as well as frequently asked questions and  
customer downloads.  
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity  
is available on request via our Oregon Scientific Customer  
Service.  
IMPOSTAZIONE  
NUMERO CANALE  
Kanal-Nummer  
Schalterstellung  
2
3
Régler le canal en positionnant l’interrupteur CODE sur l’une  
de ces positions.  
2
3
Gamme de l’humidité  
Résolution de l’humidité  
Unité de température  
2
3
LEVETTA  
TECHNISCHE DATEN  
Risol. temperatura  
Frequenza RF  
Campo di trasmissione  
Trasmissione  
0.1°C (0,2°F)  
433 MHz  
4
1
1
2
POSITIONS DE  
NUMÉRO DU CANAL  
L x B x H  
92 x 60 x 20 mm  
°C (°F)  
L’INTERRUPTEUR  
5
2
3
100 m  
Gewicht  
62 g  
Niveau de température en extérieur 30°C (22°F)  
à 60°C (140°F)  
1. RESET-Öffnung  
Ogni 60 secondi  
Da 1 a 10  
Luftfeuchtigkeitsbereich  
Luftfeuchtigkeitsauflösung  
Temperatureinheit  
Außentemperaturbereich  
5% bis 95%  
1%  
1
2
1. Foro RESET  
1. Fente RESET  
6
2. °C-/°F-Schalter(BeiTHGN810istdieserSchalternichtvorhanden)  
1. RESET hole  
Num. canale  
3
Résolution de température  
Fréquence  
0.1°C (0.2°F)  
2. Levetta °C / °F (il modelloTHGN810 non dispone di questa levetta)  
2. Interrupteur °C / °F (THGN810 ne possède pas cet interrupteur)  
3. Interrupteur CODE  
3. CODE-Schalter  
2. ºC / ºF switch (THGN810 does not have this switch)  
3. CODE switch  
Batterie  
ditipoUM-4(AAA)da1,5V  
°C (°F)  
7
433 MHz  
4
3. Levetta CODE  
We hope you will find all the information you need on our website,  
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon  
Scientific Customer Care department directly, please visit:  
4. Batteriefach  
4
30°C (22°F)  
bis 60°C (140°F)  
0.1°C (0.2°F)  
433 MHz  
4. Vano batterie  
Distance  
100 mètres (330 pieds)  
Toutes les 60 secondes  
1 - 10  
4. Compartiment des piles  
3
8
4. Battery compartment  
5
Transmission  
Nombre de canaux  
Piles  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
ERSTE SCHRITTE  
BATTERIEN  
Legen Sie die Batterien vor der ersten Inbetriebnahme ein und  
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität (+ und -),  
wie im Batteriefach angegeben. Um optimale Ergebnisse zu  
erzielen, installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor  
und anschließend in der Basiseinheit. Drücken Sie nach jedem  
Batteriewechsel auf RESET.  
5
www2.oregonscientific.com/service/default.asp  
Temperaturauflösung  
Funkfrequenz  
Reichweite  
4
9
OPERAZIONI PRELIMINARI  
BATTERIE  
Inserire le batterie prima del primo utilizzo, rispettando la polarità  
indicata nel vano (+ e -). Per risultati migliori, inserire prima  
le batterie nel sensore remoto e successivamente nell’unità  
principale. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
6
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer  
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni  
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per  
la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro  
scaricare gratuitamente.Sul nostro sito internet potrai trovare  
tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare  
direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito  
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.  
oregonscientific.com  
AU COMMENCEMENT  
PILES  
Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant les  
signes de polarité (+ et -) comme indiqué dans le compartiment  
des piles. Pour de meilleurs résultats, insérez les piles du  
capteur à distance avant celles de l’appareil principal. Appuyer  
sur RESET après chaque changement de piles.  
GETTING STARTED  
BATTERIES  
6
2 x UM-4 (AAA) 1,5V  
5
OR  
10  
100 Meter  
Alle 60 Sekunden  
1 - 10  
7
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
7
Call 1-800-853-8883.  
Übertragung  
Kanal-Nr.  
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED  
Insert batteries before first use, matching the polarity (+ and -)  
as shown in the battery compartment. For best results, install  
batteries in the remote sensor before the main unit. Press  
RESET after each battery change.  
6
Other switch settings  
(Not recommend)  
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon  
Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux  
électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations  
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre  
notre service après-vente.  
8
10  
All EU Countries, Switzerland CH  
8
For international inquiries, please visit:  
and Norway  
N
7
Batterien  
2 x UM-4 (AAA)1,5V  
9
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
HINWEIS Es wird empfohlen, dass Sie bei diesem Produkt  
Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer und Lithium-  
Batterien für Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden  
(0°C / 32°F). Verwenden Sie keine wiederaufladbaren  
Batterien.  
NOTA Per prestazioni prolungate del prodotto, si consiglia di  
utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori  
allo zero (0 °C / 32 °F), si consiglia l’uso di batterie al litio. Non  
utilizzare batterie ricaricabili.  
9
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
PRECAUTIONS  
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries  
with this product for longer performance and lithium batteries  
in below freezing temperatures (0ºC / 32ºF). Do not use  
rechargeable batteries.  
8
10  
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie  
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte  
für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player,  
DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für  
Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie  
Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
This product is engineered to give you years of satisfactory  
service if you handle it carefully. Here are a few precautions:  
10  
REMARQUE Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines avec  
ce produit pour une plus longue durée de vie et des piles en  
lithium pour des températures inférieures à 0°C. Ne pas utiliser  
de piles rechargeables  
INDUSTRY CANADA STATEMENT  
9
Andere  
Schalterstellungen  
(Nicht empfohlen)  
appare sul modello THGR810 quando le batterie sono in  
esaurimento.  
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont  
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez  
contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur  
le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le  
1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales,  
rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/  
international/default.asp  
10  
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device  
may not cause interference, and (2) this device must accept any  
interference, including interference that may cause undesired  
operation of the device.  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,  
temperature or humidity, which may result in malfunction,  
shorter electronic life span, damaged battery and distorted  
parts.  
Altre impostazioni levetta  
wird auf dem THGR810 angezeigt, wenn die Ladung der  
Batterien zu niedrig ist.  
shows on the THGR810 when the batteries are low.  
10  
10  
(non consigliato)  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE  
apparaît sur leTHGR810 lorsque le niveau des piles est faible.  
Autres positions  
(Non conseillé)  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore  
remoto(THGR810 / THGN810) è conforme ai requisiti essenziali  
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva  
1999/5/CE.  
10  
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE  
1. Far scorrere la copertura del vano batterie fino ad aprirlo.  
SET UP SENSOR  
1. Slide battery door open.  
IC number: IC 3277A-THGR810  
SENSOR EINRICHTEN  
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,  
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu  
bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige  
Vorsichtsmaßnahmen:  
AVVERTENZE  
REGLAGE DU CAPTEUR  
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles en le faisant  
glisser.  
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).  
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer  
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte  
unsere Website: www2.oregonscientific.com  
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) .  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.  
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polarität (+ und -).  
PRÉCAUTIONS  
FCC STATEMENT  
L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente  
per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito  
sono riportate alcune importanti precauzioni:  
Do not tamper with the unit’s internal components. Doing  
so will invalidate the warranty on the unit and may cause  
unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable  
parts.  
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant  
de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement.  
Voici quelques precautions:  
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è  
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon  
Scientific.  
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und  
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub,  
Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer  
kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien  
und verformten Einzelteilen führen kann.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation  
is subject to the following two conditions: (1)This device may  
not cause harmful interference, and (2)This device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
2. Insérer les piles, en respectant la polarité (+et -)  
Par la présente Oregon Scientific déclare que le Capteur sans  
fil Modèle THGR810 / THGN810 est conforme aux exigences  
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive  
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de  
conformité est disponible sur demande auprès de notre Service  
Client.  
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature o  
umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti,  
ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le  
batterie e deformare le parti.  
Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la  
poussière, des changements de température ou de l’humidité  
excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais  
fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles  
endommagées et des pièces déformées.  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der kabellose externe  
Sensor Modell THGR810 / THGN810N mit den grundlegenden  
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der  
Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.  
Only use fresh batteries as specified in the user’s  
instructions. Do not mix new and old batteries.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine  
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit  
einem weichen, faserfreien Tuch.  
WARNING Changes or modifications not expressly approved  
by the party responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
Due to printing limitations, the displays shown in this  
manual may differ from the actual display.  
La collocazione di questo prodotto su superfici delicate (ad  
esempio legno) con particolari tipi di rifiniture, ad esempio  
vernice trasparente, può danneggiare le rifiniture. Oregon  
Scientific non è responsabile dei danni alle superfici provocati dal  
contatto con questo prodotto.  
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact  
avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec un chiffon  
doux.  
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder  
ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und  
die elektronische Schaltung zerstören.  
The contents of this manual may not be reproduced without  
the permission of the manufacturer.  
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen  
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren  
Oregon Scientific Kundendienst.  
NOTE This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est  
disponible sur demande auprès de notre Service Client.  
3. Selezionare il canale con CODE.  
3. Use CODE to select the channel.  
3. Verwenden Sie CODE, um den Kanal auszuwählen.  
Do not dispose this product as unsorted municipal waste.  
Collection of such waste separately for special treatment is  
necessary.  
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des  
Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie  
führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen.  
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile.  
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.  
Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder  
le circuit électronique.  
4. Solo per il modello THGR810 – Impostare l’unità di misura  
della temperatura.  
4. THGR810 only - Set the temperature unit.  
Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido  
sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno  
asciutto e liscio.  
4. Nur bei THGR810 - Stellen Sie die Temperatureinheit ein.  
3. Utiliser l’interrupteur CODE pour choisir le canal.  
5. Place the sensor near the main unit. Press RESET on the  
sensor. Then, press the appropriate main unit button (as  
specified in the main unit manual) to initiate signal sending  
between the sensor and the main unit.  
5. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der Basiseinheit. Drücken  
Sie am Sensor auf RESET. Drücken Sie anschließend  
die entsprechende Taste der Basiseinheit (wie in der Anleitung  
der Basiseinheit angegeben), um die Signalübertragung  
zwischen Sensor und Basisgerät zu veranlassen.  
5. Collocare il sensore vicino all’unità principale. Premere  
RESET sul sensore. Successivamente, premere il pulsante  
corretto sull’unità principale (in base a quanto specificato  
sul manuale della stessa) per avviare l’invio di segnale tra il  
sensore e l’unità principale.  
Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera  
la garantie de l’appareil et pourrait causer des dégâts inutiles.  
L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager.  
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
4. THGR810 uniquement – Régler l’unité de température.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off  
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der  
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls  
neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien  
auslaufen können.  
Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che  
potrebbero graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito  
elettrico.  
5. Placer le capteur près de l’appareil principal. Appuyer sur  
RESET sur le capteur.Appuyer ensuite sur le bouton approprié  
de l’appareil principal (comme il est indiqué dans le manuel de  
l’appareil principal) pour initier l’envoi des signaux entre le  
capteur et l’appareil principal.  
PAYS CONCERNÉS RTT&E  
Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans  
les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées  
car les vieilles piles peuvent fuir.  
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN  
6. Close the sensor battery compartment.  
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE  
6. Schließen Sie das Batteriefach des Sensors.  
Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale di  
istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove,  
poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.  
Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser  
Anleitung dargestelltenAbbildungen vom Original unterscheiden.  
6. Chiudere il vano batterie del sensore.  
Tous les pays Européens, la Suisse et CH  
Alle Länder der EU, Schweiz und CH  
7. Secure the sensor in the desired location using the wall  
mount or table stand.  
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH  
7. Befestigen Sie den Sensor mit der Wandaufhängung oder  
dem Tischaufsteller an der gewünschten Stelle.  
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il  
foro per fissaggio a parete o con il supporto da tavolo.  
la Norvège  
N
Norwegen  
N
e Norvegia  
N
THGR810_EN_OP.indd  
1
9/21/06 4:25:45 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 560 C User Manual
Miele Washer W 1623 User Manual
Multiquip Portable Generator DCA220SSCU User Manual
NEC Computer Monitor 750F User Manual
Olympus Printer P 400ID User Manual
Omron Blood Pressure Monitor M5 I User Manual
Onkyo Speaker System HTP 240 User Manual
Panasonic All in One Printer KX MB3010 User Manual
Panasonic Personal Computer CF E1M User Manual
Panasonic VCR Hi Fi User Manual