| CÁMARA DIGITAL   Manual de instrucciones   ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.Antes de   empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones   para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este   manual en un lugar seguro para futuras consultas.   ● ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice   varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.   Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva   el derecho   manual.   a actualizar   o modicar la información incluida en este   ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este   manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir   del producto real.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página.   Tres tipos de operaciones de ajuste   Botones en uso   Uso dell menú   Botón ꢃ   Teclas de control   Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de   los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas   durante la toma y la reproducción así como a los ajustes   de fecha/hora y de pantalla.   Botón E   Botón ꢂ   Puede haber menús no disponibles dependiendo de   los otros ajustes relacionados o de la posición del   disco de modo.   Este ejemplo describe cómo usar los menús para   4 Use ab para seleccionar el   congurar el [SALVAPANT.].   submenú deseado 1, y presione el   x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/   botón ꢂ.   Ficha de página   modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X   ON (submenú 2)   Submenú 2   CONFIGURAC.   CONFIGU SALVAPANT.   1 2 1 2 3 SALIDA VÍD.   SALVAPANT.   NTSC   OFF   1 2 3 SALIDA  Ajuste el disco de modo en una   posición que no sea R.   OFF   ON   SALVAP El símbolo   en los   “Ajustes de menú” (p. 25   a 29) indica los modos de   toma disponibles.   MENU   MENU   OK   OK   ACEPT.   SALIR   ACEPT.   ATRÁS   Para mover rápidamente al submenú   deseado, presione c a n de resaltar la   cha de página, y luego use ab para   mover la página. Presione d para regresar al   submenú.   Presione el botón ꢃ.   Presione el botón   CALIDAD   IMAGEN   Algunos menús contienen submenús que   aparecen al presionar el botón ꢂ.   ꢃ para regresar   a la pantalla anterior   en los pasos   RE-   MENÚ   CONFI-   STAURAR CÁMARA GURAC.   MODO   5 6 SCENE   SILENC.   OK   ACEPT.   Use ab para seleccionar el   submenú 2, y presione el botón ꢂ.   ● Una vez realizado algún ajuste, la presentación   regresa a la pantalla anterior.   posteriores al 2.   MENU   SALIR   Menú superior del modo   de toma   CONFIGURAC.   3 Puede haber   operaciones   adicionales. “Ajustes   de menú” (p. 25 a 37)   Use abcd para seleccionar el   1 2 3 SALIDA VÍD.   SALVAPANT.   NTSC   ON   menú deseado, y presione el botón ꢂ.   CONFIGURAC.   Al presionar y   1 2 3 FORMATEAR   BACKUP   mantener apretado   el botón E aparece   en pantalla una   MENU   OK   ACEPT.   SALIR   ESPAÑOL   MAPEO PÍX.   NO   explicación (guía de   menú) de la opción   seleccionada.   Presione el botón ꢃ para completar   la conguración.   MENU   OK   SALIR   ACEPT.   Submenú 1   3ES Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Uso de los botones directos (p. 20 a   24)   A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder   mediante los botones directos.   Zoom en anillo (p. 20)   Botón disparador (p. 15)   Botón K (toma) (p. 16)   Botón q (reproducción) (p. 16)   Botón F (compensación de la exposición) (p. 21)   Botón & (macro) (p. 21)   Botón # (ash) (p. 20)   Botón Y (disparador automático) (p. 21)   Botón g/E (cambio de presentación de la   información/guía de menú) (p. 18, 22, 23)   Botón ꢀ (imprimir) (p. 38, 40)   Botón "/ꢁ (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/   p. 17)   Botones en uso   Uso dell menú FFUNC ((pp. 22)   Teclas de control   Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden   ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.   Botón ꢂ   Botón ꢂ (p. 22)   4 ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Índice de menús   Menús de funciones de toma   Si se presiona el botón Ky el disco de modo   está ajustado en una posición de modo de toma   (AP MBEfn), se pueden configurar los   ajustes.   1 CALIDAD   IMAGEN   4 2 5 RE-   MENÚ   CONFI-   STAURAR CÁMARA GURAC.   3 6 MODO   SCENE SILENC.   MENU   OK   ACEPT.   SALIR   Menú superior del modo de toma   MODO AF................... p. 28   s (Monitor) .............. p. 36   X (Fecha/hora)........ p. 36   SALIDA VÍD................ p. 36   SALVAPANT. .............. p. 37   6 j MODO SILENC. ........ p. 37   1 D CALIDAD IMAGEN..... p. 25   2 KMENÚ CÁMARA   WB.............................. p. 26   ISO ............................. p. 26   ZOOM PRECISO........ p. 26   ESTABIL IMAG   3  f......................... p. 28   4 R RESTAURAR.............. p. 29   5 x CONFIGURAC.   FORMATEAR ............. p. 34   BACKUP..................... p. 34   W (Idioma)............ p. 34   MAPEO PÍX................ p. 34   K/q ........................ p. 34   PW ON SETUP .......... p. 35   MENÚ COLOR........... p. 35   SONIDO ..................... p. 35   (imágenes fijas)/   DIS MOD VÍDEO   (vídeos)................... p. 27   R (imágenes fijas/vídeos)   ................................ p. 27   PANORAMA ............... p. 27   Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión   Si se presiona el botón q, se pueden configurar los   ajustes.   1 4 7 ORDEN   DIAPOS. EDICION IMPRES.   2 5 8 PERFECT   MENÚ   CONFI-   FIX   REPROD. GURAC.   3 6 9 MI   MODO   FAVORITO BORRAR   SILENC.   MENU   OK   ACEPT.   SALIR   Menú superior del modo de   reproducción   ENFOQUE CARA....... p. 31   ÍNDICE ....................... p. 32   EDITAR....................... p. 32   1 y DIAPOS...................... p. 30   2 w PERFECT FIX ............ p. 30   3 f MI FAVORITO............. p. 30   4 E EDICION   6 D BORRAR.................... p. 33   7 < ORDEN IMPRES........ p. 42   8 x CONFIGURAC.*   * Igual que los “Menús de   5 q MENÚ REPROD.   0 (Proteger)............ p. 32   y (Rotar) ................... p. 32   R (Añadir sonido a   funciones de toma”   9 j MODO SILENC. ......... p. 37   Q (Cambiar de tamaño)   ................................ p. 31   P (Recortar) ............. p. 31   EDITAR EXPRESIÓN   imágenes fijas)........ p. 33   ................................ p. 31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES   5 Nombres de las piezas   Cámara   1 5 2 6 7 3 4 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Luz del disparador automático....p. 21   Multiconector ..................p. 36, 38, 44   Enganche para correa ................p. 10   Cubierta del compartimento   Flash...........................................p. 20   Objetivo.................................p. 51, 60   Micrófono..............................p. 27, 33   Rosca de trípode ........................p. 27   Altavoz........................................p. 35   de la batería/tarjeta..................... p. 11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 ES   7 8 1 2 3 9 10   11   4 5 12   13   6 1 2 3 4 10   11   12   Botón o.............................p. 13   Botón K(toma).........................p. 16   Luz de acceso a tarjeta...............p. 53   Botón DISP./E   Disco de modo .......................p. 3, 13   Botón o.................................p. 3, 22   Teclas de control.....................p. 3, 13   Botón F/P (compensación de la   exposición/impresión)   (cambio de presentación de la   información/   .................................p. 21/p 38, 40   Botón & (macro)....................p. 21   Botón Y (disparador automático)   ...............................................p. 21   Botón # (flash) ......................p. 20   Botón /D (reforzar contraluz/borrar)   ..............................p. 21/p. 17, 24, 33   guía de menú).................p. 18, 22, 23   Monitor............................p. 13, 15, 46   Botón m ...........................p. 3, 13   Palanca del zoom .................p. 20, 23   Botón disparador ..................p. 15, 46   Botón q (reproducir)................p. 16   5 6 7 8 9 13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES   7 Monitor   Pantalla del modo de toma   1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 P 8 9 19   19   18   17   16   ISO   9 1600   VGA   8 M 17   16   15   NORM   +2.0   IN   +2.0 1/30   F3.5   IN   00:34   4 15   12   11 10   15 14   13 12 11 10   Imagen fija   Vídeo   1 11   12   13   14   15   Modo de toma.............................p. 15   Modo de flash .............................p. 20   Modo silencioso..........................p. 37   Estabilización de imagen (imágenes   fijas)/Estabilizador digital de imagen   (vídeos).......................................p. 27   Macro/supermacro......................p. 21   Comprobación de batería ...........p. 10   Espera de flash/   Memoria actual ...........................p. 52   Disparador automático................p. 21   Valor de apertura ........................p. 15   Velocidad del obturador..............p. 15   Compensación de la exposición   2 3 4 ....................................................p. 20   Compresión/frecuencia   5 6 7 16   (fotogramas por segundo) ..........p. 25   Tamaño de imagen .....................p. 25   ISO..............................................p. 26   Balance del blanco .....................p. 26   17   18   19   aviso de movimiento de cámara/   carga de flash ....................p. 20/p. 46   Marca de destino AF...................p. 15   Grabación con sonido.................p. 27   Número de imágenes fijas   8 9 10   almacenables/tiempo de grabación   restante..............................p. 15/p. 19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 ES   Pantalla del modo de reproducción   1 2 3 4 5 1 3 4 5 x 10   8 9 1/1000 F3.5   +2.0   ISO 1600   6 16   15   VGA   15   7 2008.10.26 12:30 15   8 100-0004   8 10   11   NORM   9 IN   100-0004   00:14 /00:34   10   11   2008.10.26 12:30   IN   4 14 13   12   13 12   Imagen fija   Vídeo   1 2 10   11   Modo silencioso..........................p. 37   Reserva de impresión/   Número de archivo ........................... -   Número de fotograma/tiempo   número de impresiones ....p. 40/ p. 41   Adición de sonido .......................p. 33   Proteger......................................p. 32   Comprobación de batería ...........p. 10   Valor de apertura ........................p. 15   Compensación de la exposición   transcurrido/   3 4 5 6 7 tiempo total de grabación....p. 16/p. 17   Memoria actual ...........................p. 52   Compresión/frecuencia   12   13   (fotogramas por segundo) ..........p. 25   ISO..............................................p. 26   Fecha y hora...............................p. 13   Velocidad del obturador..............p. 15   14   15   16   ....................................................p. 20   Balance del blanco .....................p. 26   Tamaño de imagen .....................p. 25   8 9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES   9 Preparación de la cámara   Comprobación de los   contenidos de la caja   Carga de la batería   Batería de   ion de litio   Cargador de   batería   Cable de CA   Cámara digital   Correa   Indicador de carga   Iluminado:   Cargándose   Encendido: Carga   completada   Tomacorriente   de CA   Batería de ion de litio   LI-60B   Cargador de batería   LI-60C   La batería viene parcialmente cargada.   Antes de usarla, asegúrese de cargar la   batería hasta que el indicador de carga se   apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).   Para obtener más detalles sobre la batería y   el cargador, consulte el apartado “Batería y   cargador” (p. 51).   Cable USB   Cable AV   Cuándo cargar las baterías   Cargue la batería cuando aparezca el   siguiente mensaje de error.   CD-ROM OLYMPUS   Master 2   Accesorio microSD   Parpadea en rojo   Otros accesorios no mostrados: Manual de   instrucciones (este manual), tarjeta de garantía   Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar   de la compra.   BATER. AGOTADA   Colocación de la correa de la   cámara   Esquina superior   derecha del monitor   Mensaje de error   Tire de la correa para que quede apretada y   no se suelte.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10 ES   Inserción de la batería y de   la tarjeta xD-Picture Card™   (vendida aparte) en la cámara   3 4 Muesca   Área de contacto   No introduzca nada que sea distinto de la   tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador   microSD en la cámara.   1 2 1 Insértela derecha hasta que encaje en su   posición con un chasquido.   Tapa del   compartimiento   de la batería/   tarjeta   No toque directamente el área de contacto.   1 2 2 Esta cámara permite al usuario tomar fotos   usando la memoria interna aunque no haya   ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida   aparte) insertada. “Uso de una tarjeta   xD-Picture Card” (p. 52)   Botón de bloqueo de la batería   “Número de fotografías almacenables   (imágenes fijas)/duración de la grabación   (vídeos) en la memoria interna y en la   tarjeta xD-Picture Card” (p. 53)   La batería tiene una parte anterior y otra   posterior. Inserte la batería en la dirección   correcta según se muestra en la figura. Si la   batería no está bien insertada, la cámara no   funcionará.   Extracción de la tarjeta xD-Picture Card   1 2 Inserte la batería al tiempo que desliza   el botón de bloqueo de la batería en la   dirección de la flecha.   Deslice el botón de bloqueo de la batería en   la dirección de la flecha para desbloquear la   batería, y a continuación extráigala.   Presione la tarjeta hasta que emita un   chasquido y sea parcialmente expulsada, y   luego agarre la tarjeta para extraerla.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 11   Uso de la tarjeta microSD/   tarjeta microSDHC (vendida   aparte)   Teclas de control y guía de   operaciones   Los símbolos 1243,   que   aparecen en las distintas pantallas de ajuste   y de reproducción de vídeos indican que se   utilizan las teclas de control.   Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC   (en adelante designadas ambas como tarjeta   microSD) también es compatible con esta   cámara si se usa un Adaptador microSD.   Efectos de exposición.   “Uso de un Adaptador microSD” (p.54)   0.0   +0.3   1 Inserte la tarjeta microSD en el   Adaptador microSD.   HORA   +0.7   +1.0   12 30   A M D MENU   OK   ACEPT.   CANCEL.   2008.10.26 12:30   100-0004   Inserte la tarjeta   por completo en   el Adaptador.   IN   00:14 /00:34   / 1 2 2 Inserte el Adaptador microSD en la   cámara.   4 3 Muesca   Área de contacto   Teclas de control   Las guías de operaciones mostradas al pie de   la pantalla indican si se usa el botón m, el   botón o, la palanca del zoom, o el botón D.   CALIDAD   IMAGEN   Para extraer la tarjeta microSD   RE-   MENÚ   CONFI-   STAURAR CÁMARA GURAC.   MODO   SCENE   SILENC.   MENU   OK   SALIR   ACEPT.   IN   W T OK   ACEPT.   2 5 3 6 Tire de la tarjeta microSD hacia fuera   perpendicularmente.   4 No toque el área de contacto del Adaptador   microSD y/o de la tarjeta microSD.   MENU   OK   D ATRÁS   OK   Guía de operaciones   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12 ES   Configuración de la fecha y la   4 Como en los pasos 2 y 3, use   abcdy el botón o para   ajustar [M] (mes), [D] (día), y   [HORA] (horas y minutos).   hora   La fecha y la hora configuradas aquí se   guardan en los nombres de archivos de imagen,   impresiones de fechas, y otros datos.   Para la configuración precisa del tiempo,   presione el botón o cuando la señal   horaria alcanza los 00 segundos.   1 Presione el botón o para   encender la cámara.   Para cambiar la fecha y la hora, realice el   ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)]   (p. 36)   ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas,   aparece la pantalla de configuración   correspondiente.   X Cambio del idioma de la   pantalla   A M D HORA   El idioma del menú y de los mensajes de error   que aparecen en el monitor es seleccionable.   ---- -- -- -- --   A M D 1 Ajuste el disco de modo en una   posición que no sea R.   MENU   CANCEL.   Pantalla de configuración de   fecha y hora   2 3 Use abpara seleccionar el año   [A].   X 2 Presione el botón m, y presione   abcdpara seleccionar   A M D HORA   [xCONFIGURAC.].   -- -- -- --   2008   A M D CALIDAD   IMAGEN   MENU   CANCEL.   RE-   MENÚ   CONFI-   STAURAR CÁMARA GURAC.   Presione dpara guardar la   configuración de [A].   MODO   SCENE   SILENC.   OK   ACEPT.   MENU   SALIR   X A M D HORA   -- -- --   2008 10   A M D MENU   CANCEL.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 13   3 4 Presione el botón o.   CONFIGURAC.   1 2 3 FORMATEAR   BACKUP   ESPAÑOL   MAPEO PÍX.   NO   MENU   OK   SALIR   ACEPT.   Use abpara seleccionar   [W], y presione el botón o.   ENGLISH   FRANCAIS   DEUTSCH   ESPAÑOL   ITALIANO   MENU   OK   ACEPT.   ATRÁS   5 6 Use abcdpara seleccionar el   idioma y presione el botón o.   Presione el botón m.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14 ES   Toma, reproducción y borrado   Toma con valor de apertura   3 Apunte la cámara y encuadre la   toma.   y velocidad de obturador   óptimas (modo P)   P En este modo, se puede usar la toma   Monitor   8M   automática de la cámara al tiempo que se   permiten cambios en una amplia gama de otras   funciones del menú de toma, tales como la   compensación de la exposición, el balance del   blanco, etc., en caso necesario.   NORM   IN   4 Empuñadura horizontal   1 Ajuste el disco de modo en P.   Empuñadura vertical   2 Presione el botón o para   encender la cámara.   4 Presione el botón disparador   hasta la mitad de su recorrido para   enfocar el objeto.   P ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija   la exposición (se muestran la velocidad del   obturador y el valor de apertura), y la marca de   destino AF cambia de color al verde.   8 M NORM   IN   4 ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,   significa que la cámara no se ha podido enfocar.   Intente volver a enfocar.   Número de imágenes fijas almacenables (p. 53)   Monitor   (pantalla del modo de espera)   Marca de destino AF   P Presione hasta   la mitad   1/400 F3.5   Velocidad del Valor de   obturador apertura   “Enfoque” (p. 48)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 15   2 Use abcdpara seleccionar   una imagen.   Muestra los   10 fotogramas   anteriores a la   Muestra la   imagen siguiente   imagen vigente   Muestra la   Muestra los   imagen anterior   10 fotogramas   siguientes a la   imagen vigente   El tamaño de las imágenes en pantalla   puede cambiarse. “Vista de índice y vista   de cerca” (p. 23)   Para reproducir vídeos   Seleccione un vídeo y presione el botón o.   2008.10.26 12:30   100-0004   OK   IN   4 REP. VIDEO   Vídeo   Número de fotogramas   Imagen reproducida   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   book_FE370_sp.indb 16   6/11/2008 6:44:24 PM   Operaciones durante la reproducción   de vídeos   Volumen: Durante la reproducción,   presione ab.   Borrado de imágenes durante   la reproducción (Borrado de   una imagen)   Avance rápido: Presione y mantenga   apretado d.   Rebobinado: Presione y mantenga   apretado c.   1 Presione el botón D cuando   aparezca en pantalla la imagen que   desee borrar.   Pausa: Presione el botón o.   BORRAR   IN   SI   2008.10.26 12:30   100-0004   NO   MENU   IN   OK   ACEPT.   00:12 /00:34   CANCEL.   Tiempo transcurrido/   Tiempo de   grabación total   Durante la reproducción   2 Presione a para seleccionar [SI],   Primer (último) fotograma/avance   de fotogramas:   Durante la pausa, presione apara mostrar   el primer fotograma, y presione bpara   mostrar el último fotograma.   y presione el botón o.   [D BORRAR] (p. 33)   Presione y mantenga apretado dpara   reproducir una película, y presione y   mantenga apretado cpara reproducir una   película hacia atrás.   Presione el botón o para reanudar la   reproducción.   2008.10.26 12:30   100-0004   IN   00:14 /00:34   / Durante la pausa   Para detener la reproducción del vídeo   Presione el botón m.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 17   Uso de los modos de toma   Uso del mejor modo para la   2 Cuando está seleccionado f,   escena de toma   use abpara seleccionar el   mejor modo de toma para la escena,   y presione el botón o.   (modo M, B, E, f)   “Selección de un modo de escena en   función de las condiciones fotográficas   [ f]” (p. 28)   Icono que   indica el modo   de escena   1 Ajuste el disco de modo en M, B,   E o f.   establecido   8 Cuando está seleccionado M, Bo E   NORM   IN   4 Para cambiar a otro modo de escena, use el   menú.   “Selección de un modo de escena en   función de las condiciones fotográficas   [ f]” (p. 28)   8 NORM   IN   4 Toma con ajustes automáticos   (modo A)   Cuando está seleccionado f   El mejor modo de toma se selecciona   automáticamente conforme a las circunstancias   de la toma.   ESC.NOCT.   Éste es un modo completamente automático   que permite al usuario tomar fotografías de la   manera más adecuada a la escena simplemente   presionando el botón disparador.   Todos los ajustes de toma no se pueden   cambiar.   H MENU   OK   SALIR   ACEPT.   ● Aparece una explicación del modo seleccionado si   se mantiene apretado el botón E.   1 Ajuste el disco de modo en A.   Indicador de modo A   8 NORM   IN   4 ● Cuando se presiona el botón g o se presiona   hasta la mitad el botón disparador, aparece   en pantalla un modo de toma seleccionado   automáticamente.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   18 ES   Toma de vídeos (modo n)   1 Ajuste el disco de modo en la   posición n.   Indicador de modo A   QVGA   15   IN   00:34   2 Presione el botón disparador   hasta la mitad de su recorrido para   enfocar el objeto, y presiónelo   suavemente hasta el fondo para   empezar a grabar.   Iluminada de rojo cuando la toma   REC   Presione hasta   la mitad   00:34   Presione   completamente   Tiempo de grabación restante (p. 53)   3 Presione suavemente el botón   disparador hasta el fondo para   detener la grabación.   El vídeo se graba con audio.   Durante la grabación de audio, sólo se   puede usar el zoom digital. Para grabar   el vídeo con el zoom óptico, ajuste   [R](vídeos) (p. 27) en [OFF].   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 19   Uso de las funciones de toma   Uso del zoom   Uso del flash   Usando la palanca del zoom se ajusta el   intervalo de toma.   Las funciones de flash pueden seleccionarse   para adaptarse óptimamente a las condiciones   de toma.   Gire la palanca del   Gire la palanca del   zoom hacia el lado W.   zoom hacia el lado T.   1 Presione el botón #.   AUTO   P OK   ACEPT.   P P FLASH AUTO   ! # $ AUTO   8 W T W T NORM   NORM   IN   IN   4 4 2 Barra de zoom   Use cdpara seleccionar la opción   de ajuste, y presione el botón o   para establecerlo.   Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x   Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG]   (p. 27) para realizar tomas con el zoom de   telefoto.   Elemento   Descripción   El flash se dispara   automáticamente en   circunstancias de poca luz y de   contraluz.   Toma de imágenes de mayor tamaño   sin reducir la calidad de imagen   [ZOOM PRECISO] (p. 26)   FLASH AUTO   OJOS ROJOS   Se emiten flashes previos para   reducir el efecto de ojos rojos en   las fotos.   El aspecto de la barra de zoom identifica el   estado del zoom preciso/zoom digital.   El flash se dispara   independientemente de la luz   disponible.   Cuando se usa   el zoom óptico   y el zoom   DE RELLENO   APAGADO   El flash no se dispara.   digital   Intervalo de   zoom óptico   Intervalo de   zoom digital   Cuando se   usa el zoom   preciso   Ajuste del brillo   (Compensación de la   exposición)   Intervalo de zoom preciso   El brillo estándar (exposición apropiada)   establecido por la cámara basándose en el   modo de toma (excepto por A) puede   ajustarse con más o menos brillo para obtener la   toma deseada.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   20 ES   Uso del disparador automático   1 2 Presione el botón F.   Después de presionar el botón disparador hasta   abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de   una cierta demora.   COMP. DE EXP.   0.0   +0.3   +1.0   1 Presione el botón Y.   P +0.7   Y OFF   OK   ACEPT.   ON   Valor de compensación de la exposición   TEMPORIZADOR   OFF   8M   NORM   Use abcdpara seleccionar   la imagen con el brillo deseado, y   presione el botón o.   2 Use abpara seleccionar la   opción de ajuste, y presione el   botón o para establecerlo.   Toma de primeros planos   (Macrofilmación)   Esta función permite a la cámara enfocar y   Elemento   Descripción   filmar objetos a corta distancia.   OFF   Cancela el disparador automático.   La luz del disparador automático   se enciende durante unos   10 segundos, luego parpadea   durante unos 2 segundos, y a   continuación se toma la fotografía.   1 Presione el botón &.   ON   OFF   P ACEPT.   El modo de disparador automático se   cancela de forma automática tras una toma.   OFF   % & OFF   Para cancelar el disparador   automático una vez ajustado   Presione de nuevo el botón Y.   2 Use cdpara seleccionar la opción   de ajuste, y presione el botón o   para establecerlo.   Aumento del brillo del monitor   (Refuerzo de la iluminación de   fondo)   Elemento   Descripción   OFF   Desactiva el modo macro.   Presione el botón  en el modo de toma. El   monitor adquiere más brillo. Si no se ejecuta   ninguna operación durante 10 segundos, se   restablece el brillo anterior.   Permite la toma desde una   distancia de hasta 10 cm*1   (60 cm*2) del objeto.   MACRO   SUPER   MACRO*3   Permite la toma desde una   distancia de 3 cm del objeto.   *1   Cuando el zoom está en la posición más amplia   (W).   Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).   El zoom se establece automáticamente.   *2   *3   El flash (p. 20) y el zoom (p. 20) no pueden   establecerse durante la macrofilmación.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 21   Cambio de la visualización de   la información de la toma   Configuración de ajustes   siguiendo la guía de toma   (modo R)   La visualización de la información en pantalla   puede cambiarse para adaptarse mejor a la   situación, como por ejemplo para ver mejor la   pantalla o para realizar un encuadre preciso   mediante el uso del cuadriculado.   Se proporciona una guía en pantalla para   facilitar a los usuarios la selección del ajuste de   cámara deseado de manera óptima, tal como   dar más brillo a un objeto o hacer una toma a   contraluz.   1 Presione el botón g   1 Ajuste el disco de modo en la   posición R.   ● La información de toma mostrada cambia   conforme al orden indicado a continuación cada   vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo   de toma” (p. 8)   GUÍA DE DISPARO   Shoot w/ previ de efectos.   Dar más brillo a suj.   Imágenes a contraluz.   Ajustar ilumin.particular.   Fondo borroso.   1 2 3 4 5 Normal   P ISO   Cuadriculado   1600   OK   ACEPT.   8 P NORM   +2.0   IN   4 2 Siga la guía usando abcd   para avanzar.   ● Al presionar el botón o se finaliza la   configuración y se prepara la cámara para la toma.   ISO   1600   Sin información   NORM   +2.0   IN   4 GUIDE   # MODO CAMBIADO   Uso del menú FUNC   8 El menú FUNC presenta las siguientes   funciones de menú para agilizar su acceso,   ajuste y configuración.   NORM   IN   17   Para realizar otro ajuste, presione el botón   m. El conjunto de funciones de la guía   de toma retomará su ajuste predeterminado.   • [WB] (p. 26)   • [DCALIDAD IMAGEN] (p. 25)   • [ISO] (p. 26)   Para realizar tomas en otro modo de toma,   cambie el disco de modo. El conjunto de   funciones de la guía de toma retomará su   ajuste predeterminado.   1 2 Presione el botón o.   P Para usar la pantalla de   previsualización de efectos   WB   AUTO   Al seleccionar una opción en [1 Shoot w/   previ de efectos.] aparecen 4 imágenes de   previsualización que reflejan los valores   de la función de toma seleccionada. Use   abcdpara seleccionar la imagen   deseada, y presione el botón o.   ISO   AUTO   8 WB AUTO   AUTO   5 3 1 w x y NORM   Use abpara seleccionar   la función de menú y cdpara   seleccionar la opción de ajuste, y   luego presione el botón o para   establecerla.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   22 ES   Uso de las características de   reproducción   Para seleccionar una imagen en la   vista de índice   Use abcdpara seleccionar una   Vista de índice y vista de   cerca   La vista de índices agiliza la selección de   una imagen determinada. La vista de cerca   (amplificación de hasta 10x) permite comprobar   la imagen en detalle.   imagen, y presione el botón o para mostrar   la imagen seleccionada en la vista individual.   Para recorrer una imagen en la vista   de cerca   Use abcdpara desplazar el área de   1 Gire la palanca del zoom hacia el   lado W o hacia el lado T.   visualización.   Cambio de la visualización de   la información de la imagen   Se puede cambiar un conjunto de información   de toma que se muestre en pantalla.   Vista de imagen   individual   Vista de cerca   w T 1 Presione el botón g   ● La información de la imagen mostrada cambia   conforme al orden indicado a continuación cada   vez que se pulsa el botón.   8 NORM   100-0004   2008.10.26 12:30   IN   4 Normal   w T Vista de índice   Sin información   T 8 NORM   100-0004   IN   4 x 2008.10.26 12:30   10   IN   4 2008.10.26 12:30   IN   4 2008.10.26 12:30   Detallada   w w w T 1/1000 F3.5   +2.0   ISO 400   8 NORM   100-0004   IN   2008.10.26 12:30   4 2008.10.26 12:30   IN   4 IN   2008.10.26 12:30   4 T Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 23   Para registrar más imágenes en Mis   favoritos   Reproducción de las imágenes   de Mis favoritos   1Presione el botón m mientras   se reproducen las imágenes de Mis   favoritos.   1 Registre las imágenes en Mis   favoritos.   2Use abpara seleccionar [AÑADIR   FAVORITO], y presione el botón o.   3Use cdpara seleccionar la imagen que   “Registro de imágenes en Mis favoritos   en la memoria interna [fMI FAVORITO]”   (p. 30)   desee registrar, y presione el botón o.   2 3 4 Presione el botón m durante la   Para borrar imágenes registradas en   Mis favoritos   reproducción.   1Use abcdpara seleccionar una de   las imágenes de Mis favoritos, y presione   el botón D.   2Use abpara seleccionar [SI], y   presione el botón o.   Use abcdpara seleccionar [MI   FAVORITO], y presione el botón o.   Use abpara seleccionar [VER   FAVORITOS], y presione el botón   o.   Aunque se borre una imagen de Mis   favoritos, no se borrará la imagen original   grabada en la memoria interna o en la   tarjeta.   MMyy FFaavvoorriittee   Para regresar a la reproducción   normal   1Presione el botón m mientras   se reproducen las imágenes de Mis   favoritos.   2Use abpara seleccionar [EXIT], y   presione el botón o.   5 Use abcdpara seleccionar   una imagen en Mis favoritos.   Para reproducir automáticamente   las imágenes de Mis favoritos   (Presentación de diapositivas)   1Presione el botón m mientras   se reproducen las imágenes de Mis   favoritos.   MI FAVORITO   DIAPOS.   AÑADIR FAVORITO   EXIT   MENU   OK   ACEPT.   CANCEL.   2Use abpara seleccionar   [DIAPOS.], y presione el botón o.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   24 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   Menús de funciones de toma   Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (AP MBEfA), los   ajustes se pueden configurar.   indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.   Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en   . Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación   [DCALIDAD IMAGEN]   DCALIDAD IMAGEN   : AP MBEfA   Imágenes fijas   Las imágenes JPEG (compresión) pueden visualizarse e imprimirse directamente con un ordenador   personal o algún otro dispositivo al efecto.   Submenú 1   Submenú 2   Aplicación   8M (3264×2448)   Conveniente para imprimir películas en A3.   5M (2560×1920)   3M (2048×1536)   2M (1600×1200)   1M (1280×960)   VGA (640×480)   Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.   Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.   Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.   Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.   TAMAÑO   Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o   páginas web.   16:9 (1920×1080)   MEDIA   Apro piado para ver fotos en una tv panorámica.   Disparo de alta calidad.   COMPRESIÓN   NORMAL   Disparo normal.   Vídeos   Submenú 1   TAMAÑO   Submenú 2   Aplicación   VGA (640×480) /   QVGA (320×240)   Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la   imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la   frecuencia, más fluidas serán las imágenes de vídeo.   N 30fps*1/   FRECUENCIA   O 15fps*1   *1   fotogramas por segundo   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 25   Ajuste de un programa de color natural   [WB]   Submenú 2   Aplicación   La cámara ajusta   automáticamente la sensibilidad   según las circunstancias de la   toma.   KMENÚ CÁMARA X WB   AUTO   : P MBEfA   La cámara se ajusta   automáticamente en una   Submenú 2   Aplicación   La cámara ajusta   automáticamente el balance del   blanco según las circunstancias   de la toma.   sensibilidad superior a la de   [AUTO] para reducir la borrosidad   causada por el movimiento de la   cámara y el movimiento del objeto.   ISO ALT AU   AUTO   64/100/200/400/ El usuario selecciona la   800/1600/3200*1 sensibilidad ISO.   • Para realizar tomas en exteriores   bajo un cielo azul   5 3 1 *1 Si está ajustado en [3200], el [TAMAÑO] está   limitado a [I] o menos.   • Para realizar tomas en exteriores   con el cielo nublado   • Para realizar tomas con   iluminación de tungsteno   Toma a ampliaciones superiores a la   del zoom óptico sin rebajar la calidad   de la imagen [ZOOM PRECISO]   • Para realizar tomas con   iluminación fluorescente diurna   (aparatos de luz domésticos,   etc.)   w KMENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO   • Para realizar tomas con   iluminación fluorescente neutral   (lámparas de escritorio, etc.)   x y : P MBEf   Submenú 2   OFF   Aplicación   • Para realizar tomas con   iluminación fluorescente blanca   (oficinas, etc.)   El zoom óptico y el zoom digital   se usan para ampliar la imagen   durante la toma.   El zoom óptico y el recorte de la   imagen se combinan para ampliar   la imagen durante la toma (hasta   25×).   Selección de la sensibilidad ISO [ISO]   ON   KMENÚ CÁMARA X ISO   : P   Esta función no reducirá la calidad de   imagen porque en las conversiones no   aumenta el número de píxeles de los datos.   En el ajuste ISO, aunque los valores más   pequeños producen menos sensibilidad,   se pueden tomar imágenes nítidas en   condiciones bien iluminadas. Los valores   más grandes proporcionan una mayor   sensibilidad, y las imágenes pueden   tomarse a velocidades de obturador rápidas   incluso en condiciones poco iluminadas.   Una sensibilidad elevada pueden introducir   ruido en la fotografía resultante y darle un   aspecto granulado.   Cuando está ajustado en [ON], el   [TAMAÑO] está limitado a [H] o más bajo.   Cuando está ajustado en [ON], el zoom   digital se cancela automáticamente.   Esta función no está disponible cuando   [% SUPER MACRO] (p. 21) está   seleccionado.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   26 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   Reducción de la borrosidad causada   por el movimiento de la cámara   durante la toma [ESTABIL IMAG]   (imágenes fijas)/[DIS MOD VÍDEO]   (vídeos)   Grabación de sonido durante la toma   [R] (imágenes fijas/vídeos)   KMENÚ CÁMARA X R   (Imágenes fijas)   : P MBEf   KMENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG/   (Vídeos)   : A   DIS MOD VÍDEO   Submenú 2   OFF   ON   Aplicación   (Imágenes fijas)   : P MBEf   No se graba ningún sonido.   (Vídeos)   : A   Se graba el sonido.   Submenú 2   Aplicación   Los ajustes predeterminados son [OFF]   R R para [ ] (imágenes fijas) y [ON] para [   ] El estabilizador de imagen se   desactiva. Se recomienda esta   opción para realizar la toma   cuando la cámara está fija sobre   un trípode o sobre alguna otra   superficie estable.   (vídeos).   Durante la grabación, apunte el micrófono   (p. 6) a la fuente del sonido que desee   grabar.   OFF   R Cuando [ ] (imágenes fijas) está ajustado   El estabilizador de imagen se usa   para tomar fotografías.   ON   en [ON], la cámara comienza a grabar   automáticamente durante unos 4 segundos   después de tomar la fotografía.   Los ajustes predeterminados son [ON] para   [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas) y [OFF.]   para [DIS MOD VÍDEO] (vídeos).   Cuando está ajustado en [ON], sólo se   puede usar el zoom digital durante la   grabación de vídeos. Para grabar el vídeo   con el zoom óptico, ajuste [   [OFF].   Las imágenes no se estabilizarán si el   movimiento de la cámara es excesivo.   R (vídeos)   ] en   A velocidades de obturación muy bajas   (por ejemplo, al utilizar el modo de disparo   de imagen fija o al tomar fotografías   nocturnas), es posible que algunas   imágenes no se beneficien del efecto de   estabilización.   Creación de imágenes panorámicas   [PANORAMA]   KMENÚ CÁMARA X PANORAMA   Cuando [DIS MOD VÍDEO] (vídeos)   está ajustado en [ON] durante la toma,   las imágenes grabadas se ampliarán   ligeramente.   : P MBEf   Le permite crear fotografías panorámicas   mediante el software OLYMPUS Master 2   del CD-ROM suministrado.   Para la toma panorámica hace falta una   tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las   tarjetas de otros fabricantes no permiten la   toma panorámica.   La toma panorámica no está disponible al   usar la tarjeta microSD en un Adaptador   microSD.   El enfoque, la exposición (p. 20), la posición   del zoom (p. 20), y el balance del blanco   [WB] (p. 26) quedan bloqueados a partir del   primer fotograma.   El flash (p. 20) está bloqueado en el modo   $ (APAGADO).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 27   1Use abcdpara seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas.   2Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la   segunda toma.   ● La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El   usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada.   3Repita el Paso 2hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine,   presione el botón o.   Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es   posible hasta 10 fotogramas.   Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar   imágenes panorámicas.   Selección del modo de enfoque   [MODO AF]   Selección de un modo de escena   en función de las condiciones   fotográficas [ f]   KMENÚ CÁMARA X MODO AF    f   : P MBEf   : f   Submenú 2   Aplicación   En el modo f, los ajustes de toma   óptimos están preprogramados para   determinadas condiciones de toma. Por   este motivo, en algunos modos no se   pueden cambiar los ajustes.   Sirve para tomar fotografías de   personas. La cámara detecta y   enfoca una cara automáticamente.   Aparece un marco en la posición   de enfoque.   SOMBRAS*1   Esto permite al usuario encuadrar   la toma sin preocuparse de la   posición de enfoque. La cámara   encuentra el objeto del enfoque   y automáticamente ajusta el   enfoque.   Submenú 1   GESC.NOCT.*1/   CDEPORTE/   NINTERIORES/WVELAS/   RAUTO - RETRATO/   SPUESTA SOL*1/   XFUEG.ARTIF.*1/   PVITRINA/VCOCINA/   dDOCUMENTOS/   iSUBASTA/   Aplicación   iESP   La cámara toma una   fotografía en el modo   correspondiente al   entorno de la toma.   La cámara se enfoca en el objeto   situado dentro de la marca de   destino AF.   PUNTO   *1   En algunos objetos, el marco puede no aparecer o   puede tardar en aparecer.   lDISPARO SONRISA   *1   Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente   la función de reducción de ruido. Esto prácticamente   duplica el tiempo de grabación, durante el cual no   se pueden tomar otras fotografías.   Para seleccionar un modo   “Uso del mejor modo para la escena de   toma (modo M, B, E, f)” (p. 18)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   28 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   Restablecimiento de los ajustes   predeterminados de las funciones de   toma [R RESTAURAR]   R RESTAURAR   : AP MBEfA   Submenú 1   Aplicación   Restablece las siguientes   funciones de menú a los ajustes   predeterminados.   • Flash (p. 20)   • Compensación de la exposición   (p. 20)   • Macro (p. 21)   SI   • Disparador automático (p. 21)   • [DCALIDAD IMAGEN] (p. 25)   • [ f] (p. 28)   • Presentación de la información   de toma (p. 22)   • Funciones de menú en   [KMENÚ CÁMARA] (p. 25   a 28)   Los ajustes vigentes no se   cambian.   NO   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 29   Menús para las funciones de   reproducción, edición e impresión   Si se presiona el botón q, se pueden configurar los ajustes durante la reproducción de imágenes.   Reproducción automática de   fotografías [y DIAPOS.]   Registro de imágenes en Mis   favoritos en la memoria interna   [fMI FAVORITO]   y DIAPOS.   fMI FAVORITO   Para iniciar una presentación de   diapositivas   Se pueden registrar hasta 9 imágenes.   Al presionar el botón o, comienza la   presentación de diapositivas. Para detener   la presentación de diapositivas, presione el   botón o o el botón m.   “Reproducción de las imágenes de Mis   favoritos” (p. 24)   Las imágenes registradas en Mis favoritos   pueden utilizarse como imágenes   de fondo en la pantalla de arranque.   [PW ON SETUP] (p. 35)   Retoque de imágenes   [wPERFECT FIX]   Para registrar imágenes en Mis   favoritos   wPERFECT FIX   Las imágenes editadas o retocadas no   pueden volver a retocarse.   1Use abpara seleccionar [DEFINIR],   y presione el botón o.   2Use cdpara seleccionar la imagen que   desee registrar, y presione el botón o.   Según la fotografía, puede que la edición no   sea posible.   El proceso de retoque puede rebajar la   resolución de la imagen.   ● La imagen seleccionada se registra en la   memoria interna como una imagen separada   de Mis favoritos.   Submenú 1   TODO   Aplicación   DEFINIR   [ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO]   se aplican conjuntamente.   Sólo se aumenta el brillo de   aquellas partes oscurecidas por   el contraluz o por una iluminación   tenue.   ILUMINACIÓN   COR.O.ROJO   Se corrige el efecto de ojos   enrojecidos por el flash.   MENU   OK   ATRÁS   ACEPT.   Las imágenes registradas no pueden   borrarse ni siquiera formateando la memoria   interna.   1Use abpara seleccionar un método   de corrección, y presione el botón o.   2Use cdpara seleccionar la imagen que   desee retocar, y presione el botón o.   Las siguientes funciones no están   disponibles para las imágenes registradas   en Mis favoritos: Edición, impresión, copia   en una tarjeta, transferencia a un ordenador,   y reproducción en un ordenador.   ● La imagen retocada se guardará como una   imagen aparte.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   30 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   Cambio de la expresión facial   [EDITAR EXPRESIÓN]   Cambio del tamaño de imagen [Q]   E EDICION X Q   E EDICION X EDITAR EXPRESIÓN   Submenú 2   Aplicación   La cara que aparezca más grande y   mirando al frente en la imagen se detecta   como objetivo. En algunas imágenes, no   puede detectarse un objetivo, y la edición   no puede realizarse.   Guarda por separado una imagen   de alta resolución de tamaño más   pequeño, para su uso en anexos   de correo electrónico y otras   aplicaciones.   C 640 × 480   E 320 × 240   1Use cdpara seleccionar una imagen, y   presione el botón o.   ● Las imágenes editadas aparecen en   Recorte de una fotografía [P]   E EDICION X P   cuadruplicado.   2Use abcdpara seleccionar la   imagen editada que desee, y presione el   botón o.   1Use cdpara seleccionar una imagen, y   presione el botón o.   ● La imagen seleccionada se guardará como   una imagen aparte.   2Use la palanca del zoom para seleccionar   el tamaño del marco de recorte, y use   abcdpara mover el marco.   Resaltado de una cara con   efecto borroso en su contorno   [ENFOQUE CARA]   E EDICION X ENFOQUE CARA   Cuadro de recorte   La cara que aparezca más grande y   mirando al frente en la imagen se detecta   como objetivo. En algunas imágenes, no   puede detectarse un objetivo, y la edición   no puede realizarse.   OK   W T ACEPT.   3Presione el botón o.   ● La imagen editada se guardará como una   imagen aparte.   1Use cdpara seleccionar una imagen, y   presione el botón o.   ● La imagen editada se guardará como una   imagen aparte.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 31   Creación de un índice con   9 fotogramas [INDICE]   Protección de imágenes [0]   q MENÚ REPROD. X 0   E EDICION X INDICE   Las imágenes protegidas no pueden   borrarse individualmente con [BORRAR]   (p. 17), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR   TODO] (p. 33), pero se borran todas las   imágenes con la función [FORMATEAR]   (p. 34).   INDICE   Submenú 2   OFF   Aplicación   Las imágenes se pueden borrar.   MENU   OK   ACEPT.   ATRÁS   Las imágenes están protegidas de   manera que no se pueden borrar   excepto formateando la memoria   interna o la tarjeta.   1Use cdpara seleccionar un vídeo, y   presione el botón o.   2Use abcdpara seleccionar el   ON   primer fotograma, y presione el botón o.   3Use abcdpara seleccionar el   último fotograma, y presione el botón o.   ● Se extraen 9 fotogramas de un vídeo y   se guardan como una nueva imagen fija   (INDICE).   1Use cdpara seleccionar una imagen.   2Use abpara seleccionar [ON].   3Si es necesario, repita los Pasos 1y   2para proteger otras imágenes, y a   continuación presione el botón o.   Rotación de imágenes [y]   Corte de una parte de el vídeo   [EDITAR]   q MENÚ REPROD. X y   E EDICION X EDITAR   Submenú 2   U +90°   Aplicación   1Use cdpara seleccionar un vídeo.   La imagen rota 90° en sentido   horario.   2Use abpara seleccionar   [NUEV.ARCH.] o [SOBRESCR.], y   presione el botón o.   3Use abcdpara seleccionar el   primer fotograma, y presione el botón o.   La imagen no rota.   V 0°   La imagen rota 90° en sentido   contrahorario.   t –90°   4Use abcdpara seleccionar el   1Use cdpara seleccionar una imagen.   último fotograma, y presione el botón o.   2Use abpara seleccionar el sentido   de la rotación.   3Si es necesario, repita los Pasos 1   y 2para realizar los ajustes de otras   imágenes, y presione el botón o.   Las nuevas orientaciones se guardan   incluso después de apagar la cámara.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   32 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   Para seleccionar y borrar imágenes   individualmente [SEL. IMAGEN]   Adición de sonido a imágenes fijas [R]   q MENÚ REPROD. X R   1Use abpara seleccionar [SEL.   IMAGEN], y presione el botón o.   Submenú 2   Aplicación   2Use abcdpara seleccionar la   imagen que desee borrar, y presione el   botón o para añadir una marca R a la   imagen.   La cámara añade (graba) sonido   durante unos 4 segundos   mientras se reproduce la imagen.   Esto es útil para grabar notas o   comentarios acerca de la imagen.   SI   NO   No se graba ningún sonido.   SEL. IMAGEN   IN   1Use cdpara seleccionar una imagen.   1 2 5 3 Marca R   2Apunte el micrófono hacia la fuente de   sonido.   4 6 MENU   OK   D ATRÁS   OK   Micrófono   3Repita el Paso 2para seleccionar   las imágenes que desee borrar, y a   continuación presione el botón   borrar las imágenes seleccionadas.   para   3Use abpara seleccionar [SI], y   presione el botón o.   D 4Use abpara seleccionar [SI], y   ● La grabación comienza.   presione el botón o.   ● Las imágenes con una marca R se   borrarán.   Borrado de imágenes [D BORRAR]   D BORRAR   Para borrar todas las imágenes   [BORRAR TODO]   Submenú 1   Aplicación   Las imágenes se seleccionan y se   borran individualmente.   1Use abpara seleccionar   [BORRAR TODO], y presione el botón   o.   2Use abpara seleccionar [SI], y   presione el botón o.   SEL. IMAGEN   Se borran todas las imágenes   BORRAR TODO contenidas en la memoria interna   o en la tarjeta.   Grabación de los ajustes de   impresión en los datos de imagen   [< ORDEN IMPRES.]   < ORDEN IMPRES.   “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41)   Las reservas de impresión sólo pueden   ajustarse para imágenes fijas que hayan   sido grabadas en una tarjeta.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 33   Menús para otros ajustes de cámara   Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea R.   Ajuste del CCD y de la función   de procesamiento de imágenes   [MAPEO PÍX.]   Borrado completo de los datos   [FORMATEAR]   xCONFIGURAC. X FORMATEAR   xCONFIGURAC. X MAPEO PÍX.   Antes de formatear, compruebe que no   haya datos importantes en la memoria   interna o en la tarjeta.   Esta función ya se ha ajustado antes de que   el producto saliera de la fábrica, y por tanto   no es necesario ningún ajuste al adquirirlo.   Se recomienda efectuarla una vez al año.   Las tarjetas que no sean de Olympus y   aquéllas que hayan sido formateadas por   ordenador deben formatearse con esta   cámara antes de poder usarse.   Para obtener los mejores resultados,   después de tomar o de visualizar las   fotos, espere al menos un minuto antes de   ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara   se apaga durante el mapeo de píxeles,   vuélvalo a ejecutar.   Submenú 2   Aplicación   Borra completamente los datos   de imágenes contenidos en la   memoria interna*1 o tarjeta   (incluidas las imágenes   protegidas).   SI   Para ajustar el CCD y la función de   procesamiento de imágenes   NO   Cancela el formateado.   Presione el botón o cuando aparezca   *1   Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear   la memoria interna.   [INICIO] (submenú 2).   ● La cámara comprueba y ajusta el CCD y la   función de procesamiento de imágenes al mismo   tiempo.   Copiado de imágenes en la memoria   interna a la tarjeta [BACKUP]   xCONFIGURAC. X BACKUP   Encendido de la cámara con el botón   Ko q [K/q]   Submenú 2   Aplicación   Hace una copia de seguridad en la   tarjeta de los datos de imágenes   contenidos en la memoria interna.   xCONFIGURAC. X K/q   SI   NO   Submenú 2   Aplicación   Cancela la copia de seguridad.   Al presionar el botón K, la   cámara se enciende en el modo   de toma.   Al presionar el botón q, la   cámara se enciende en el modo   de reproducción.   La copia de seguridad de los datos tarda   un poco. Compruebe que la batería tiene   suficiente energía antes de iniciar la copia   de seguridad.   SI   Cambio del idioma de la pantalla   [W]   La cámara no está encendida.   Para encender la cámara,   presione el botón o.   NO   xCONFIGURAC. X W   “Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13)   Submenú 2   Aplicación   Se selecciona el idioma de los   menús y de los mensajes de error   que aparecen en el monitor.   Idiomas*1   *1   Los idiomas disponibles varían dependiendo del   país y/o la región en los que se adquiera la cámara.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   34 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara   [PW ON SETUP]   xCONFIGURAC. X PW ON SETUP   Submenú 2   Submenú 3   Aplicación   OFF   No se visualiza ninguna imagen.   1 2 Aparece en pantalla una imagen preconfigurada*1.   Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria   interna o la tarjeta está registrada para visualizarse.   (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)   PANTALLA   MI FAVORITO   La imagen de Mis favoritos (p. 30) aparece.   (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)   OFF (Sin sonido) /   BAJO/ALTO   Se selecciona el volumen del sonido que se emite al   encender la cámara.   VOLUMEN   *1   Esta imagen no se puede cambiar.   Para registrar una imagen de arranque   1Seleccione [2] o [MI FAVORITO] en el submenú 3 de [PANTALLA].   2Use cdpara seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o.   Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR]   xCONFIGURAC. X MENÚ COLOR   Submenú 2   Aplicación   NORMAL/COLOR 1/   COLOR 2/COLOR 3   Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus   preferencias.   Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]   xCONFIGURAC. X SONIDO   Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, configure el ajuste desde [j MODO SILENC.]   (p. 37).   Submenú 2   BEEP   Submenú 3   Submenú 4   Aplicación   TIPO DE SONIDO   1/2   Selecciona el tipo y el volumen del sonido del   accionamiento de los botones de la cámara   (excepto el del botón disparador).   OFF (Sin sonido)/   BAJO/ALTO   VOLUMEN   TIPO DE SONIDO   VOLUMEN   1/2/3   Selecciona el tipo y el volumen del sonido de   accionamiento del botón disparador.   SONIDO OBT.   OFF (Sin sonido)/   BAJO/ALTO   OFF (Sin sonido)   /BAJO/ALTO   8 — Ajusta el volumen del sonido de aviso.   OFF (Sin sonido) o   5 niveles de   volumen   Ajusta el volumen de reproducción de la   imagen.   q VOLUMEN   — Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 35   Ajuste de la fecha y la hora [X]   Ajuste del brillo del monitor [s]   xCONFIGURAC. X X   xCONFIGURAC. X s   “Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13)   Submenú 2   Aplicación   Para seleccionar el orden de   visualización de la fecha y la hora   BRILLANTE/   NORMAL   Seleccione el brillo del monitor con   arreglo al brillo del entorno.   1Presione ddespués de ajustar los   minutos, y use abpara seleccionar   el orden de visualización de la fecha.   X A M D HORA   2008 10 26 12 30   A M D Orden por fecha   MENU   CANCEL.   Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor   [SALIDA VÍD.]   xCONFIGURAC. X SALIDA VÍD.   El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver   las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de   vídeo que utiliza el televisor.   Submenú 2   Aplicación   NTSC   PAL   Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.   Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.   Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.   Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor   1Conecte el televisor y la cámara.   Conéctela a la toma de   entrada de vídeo del televisor   (amarilla) y a la toma de   Multiconector   entrada de audio (blanca).   Cable AV (suministrado)   Tapa del conector   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   36 ES   Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).   2Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor   conectado ([NTSC]/[PAL]).   3Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la   cámara).”   Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual   de instrucciones de su televisor.   4Presione el botón q, y use abcdpara seleccionar la imagen que desee reproducir.   Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden   recortarse.   Ahorro de batería entre tomas   [SALVAPANT.]   Apagado de los sonidos de la cámara   [j MODO SILENC.]   xCONFIGURAC. X SALVAPANT.   j MODO SILENC.   Submenú 2   OFF   Aplicación   Submenú 1   OFF   Aplicación   Se aplican los ajustes de   [SONIDO] (p. 35).   Cancela el [SALVAPANT.].   Cuando la cámara no se usa   durante unos 10 segundos,   el monitor se apaga   automáticamente para ahorrar   batería.   Se silencian los sonidos   electrónicos (el sonido de   funcionamiento, el sonido del   obturador, el sonido de aviso) y los   sonidos de reproducción.   ON   ON   [SONIDO] (p. 35)   Para reanudar el modo de espera   Presione cualquier botón, o gire el disco de   modo o la palanca del zoom.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 37   Impresión   Impresión directa   (PictBridge*1)   2 Encienda la impresora y luego   conéctela a la cámara.   Si se conecta la cámara a una impresora   compatible con PictBridge, se podrán imprimir   imágenes directamente sin necesidad de usar   un ordenador.   Para averiguar si su impresora es compatible   con PictBridge, consulte el manual de   instrucciones de la impresora.   Botón <   Multiconector   Cable USB (suministrado)   *1   PictBridge es el estándar para conectar cámaras   digitales e impresoras de diferentes fabricantes e   imprimir fotografías directamente.   Tapa del conector   Los modos de impresión, tamaños de   papel y demás parámetros que pueden   configurarse con la cámara varían según la   impresora que se utilice. Para más detalles,   consulte el manual de instrucciones de la   impresora.   Para obtener información sobre los tipos   de papel disponibles, la alimentación de   papel, y la instalación de cartuchos de tinta,   consulte el manual de instrucciones de la   impresora.   IMPR.SIMPLE INICIO   PC / IMPR.PERSONAL   OK   3 4 Presione el botón < para empezar   a imprimir.   Impresión de imágenes   conforme a la configuración   estándar de la impresora   [IMPR.SIMPLE]   Para imprimir otra imagen, use cd   para seleccionar una imagen, y   presione el botón <.   Para salir de la impresión   Después de que la imagen seleccionada   aparezca en pantalla, desconecte el cable   USB que une la cámara y la impresora.   1 Muestre la imagen que desee   imprimir en el monitor.   “Visualización de imágenes” (p. 16)   La impresión también puede iniciarse con   la cámara apagada. Después de ejecutar   el Paso 2, use abpara seleccionar   [IMPR.SIMPLE], y presione el botón o.   Luego use cdpara seleccionar una   imagen, y proceda con el Paso 3.   SALIR   IMPRIMIR   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   38 ES   Cambio de los ajustes de   impresora para imprimir   [IMPR.PERSONAL]   4 5 Use abpara seleccionar   [TAMAÑO] (submenú 3),   y presione d.   Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,   los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],   y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores   estándares de la impresora.   1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de   [IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el   botón o.   PAPEL IMPR.   USB   TAMAÑO   SIN BORDES   PC   ESTÁNDAR   ESTÁNDAR   IMPR.SIMPLE   IMPR.PERSONAL   SALIR   MENU   OK   ACEPT.   ATRÁS   OK   ACEPT.   Use abpara seleccionar los   ajustes de [SIN BORDES] o [FOTOS/   HOJA], y presione el botón o.   2 3 Use abpara seleccionar   [IMPR.PERSONAL], y presione el   botón o.   Submenú 4   Aplicación   Use abpara seleccionar el   modo de impresión, y presione el   La imagen se imprime con un   borde alrededor ([DES.]).   La imagen que se imprime ocupa   todo el papel ([ACT.]).   DES./ACT.*1   botón o.   El número de imágenes por   hoja ([FOTOS/HOJA]) puede   seleccionarse solamente si en   el Paso 3 se selecciona [IMP.   MULTI].   Submenú 2   Aplicación   (El número de   imágenes por   hoja varía según   la impresora.)   Imprime la imagen seleccionada   en el Paso 6.   IMPRIMIR   Imprime todas las imágenes   guardadas en la memoria interna   o en la tarjeta.   IMPR. TODO   IMP. MULTI   TODO IND.   *1   Los ajustes disponibles para la función [SIN   BORDES] varían según la impresora.   Imprime una imagen en un   formato de diseño múltiple.   Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona   [ESTÁNDAR], la imagen se imprime   conforme a los ajustes estándar de la   impresora.   Imprime un índice de todas   las imágenes guardadas en la   memoria interna o en la tarjeta.   Imprime las imágenes conforme a   los datos de reserva de impresión   de la tarjeta.   ORDEN   IMPRESIÓN*1   *1   La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está   disponible cuando se realizan reservas de   impresión. “Reservas de impresión (DPOF)”   (p. 41)   100-0004   IN   4 OK   IMPRIMIR   IMPR.1C.   MAS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 39   Para recortar una imagen (P)   6 7 Use cdpara seleccionar una   imagen.   1Use la palanca del zoom para seleccionar   el tamaño del marco de recorte, use   abcdpara mover el marco, y luego   presione el botón o.   Presione el botón < para hacer   una reserva de impresión de la   imagen vigente. Presione bpara   configurar los ajustes detallados   de impresora correspondientes a la   imagen vigente.   Cuadro de   recorte   Para configurar los ajustes detallados   de impresora   OK   W T ACEPT.   1Use abcdpara configurar los   ajustes, y presione el botón o.   2Use abpara seleccionar   [ACTIVADO], y presione el botón o.   INFO IMP.   8 9 En caso necesario, repita los Pasos   de 6 a 7 para seleccionar la imagen   a imprimir, configure los ajustes   detallados, y active la función   [IMPR.1C].   1 FECHA   NOM. ARCH.   P SIN   SIN   MENU   OK   ACEPT.   SALIR   Presione el botón o.   Submenú 5 Submenú 6   Aplicación   IMPRIMIR   Selecciona el número   de copias de impresión.   <×   0 a 10   Al seleccionar [CON],   las imágenes se   IMPRIMIR   CANCELAR   imprimen con fecha.   Al seleccionar [SIN], las   imágenes se imprimen   sin fecha.   FECHA   CON/SIN   MENU   OK   ACEPT.   ATRÁS   Al seleccionar [CON],   las imágenes se   imprimen con el nombre   del archivo.   Al seleccionar [SIN], las   imágenes se imprimen   sin el nombre del   archivo.   NOM.ARCH. CON/SIN   (Vaya a la   Selecciona una porción   de la imagen para su   configuración.) impresión.   P pantalla de   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   40 ES   Reservas de impresión   (DPOF*1)   10   Use abpara seleccionar   [IMPRIMIR], y presione el botón o.   ● La impresión da comienzo.   En las reservas de impresión, el número de   copias y la opción de impresión de fecha   se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto   facilita la impresión en una impresora o taller   de impresión que soporte DPOF mediante el   uso exclusivo de las reservas de impresión   contenidas en la tarjeta, sin necesidad de   ordenador ni de cámara.   ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en   el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla   [INFO IMP.].   ● Una vez finalizada la impresión, aparece la   pantalla [S MODO IMP].   S MODO IMP   *1   IMPRIMIR   El sistema DPOF es un estándar para guardar   IMPR. TODO   IMP. MULTI   información de impresión automática procedente   de cámaras digitales.   TODO IND.   Las reservas de impresión pueden   ORDEN IMPRESIÓN   establecerse solamente para las imágenes   guardadas en la tarjeta. Antes de realizar   las reservas de impresión, inserte una   tarjeta que contenga imágenes guardadas.   MENU   OK   ACEPT.   SALIR   Para cancelar la impresión   Las reservas DPOF establecidas por otro   dispositivo DPOF no pueden cambiarse   con esta cámara. Realice los cambios con   el aparato original. La ejecución de nuevas   reservas DPOF con esta cámara borrará las   reservas realizadas por el otro dispositivo.   1Cuando aparezca la indicación   [TRANSFIRIEN.], presione el botón   o. Use abpara seleccionar   [CANCELAR], y luego presione de nuevo   el botón o.   Las reservas de impresión DPOF pueden   efectuarse hasta para 999 imágenes por   tarjeta.   TRANSFIRIEN.   OK   CANCEL.   CONTINUAR   CANCELAR   OK   ACEPT.   11   12   Presione el botón m.   Cuando aparezca en pantalla el   mensaje [DESCONECTE EL CABLE   USB], desenchufe el cable USB de   la cámara y de la impresora.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 41   Reservas de impresión de   4 Use cdpara seleccionar la imagen   destinada a la reserva de impresión.   Use abpara seleccionar la   cantidad. Presione el botón o.   fotogramas individuales [<]   1 Presione el botón q, y luego   presione el botón m para   mostrar el menú superior.   X SIN F/H   FECHA   HORA   2 3 Use abcdpara seleccionar   [< ORDEN IMPRES.], y presione el   botón o.   MENU   OK   ACEPT.   ATRÁS   ORDEN IMPRESIÓN   Para recortar una imagen destinada a   impresión   Realice los ajustes de recorte antes de   presionar el botón o en el Paso 4. “Para   recortar una imagen (P)” (p. 40)   < U MENU   OK   ACEPT.   SALIR   5 Use abpara seleccionar la   opción de pantalla [X] (impresión   de fecha), y presione el botón o.   Use abpara seleccionar [<], y   presione el botón o.   Submenú 2   Aplicación   x 0 SIN F/H   Imprime la imagen solamente.   Imprime la imagen con la fecha   de la toma.   8 FECHA   NORM   2008.10.26 12:30   100-0004   Imprime la imagen con la hora de   la toma.   HORA   4 OK   ACEPT.   W T ORDEN IMPRESIÓN   ( ) 1 1 DEFINIR   CANCELAR   MENU   OK   ATRÁS   ACEPT.   6 Use abpara seleccionar   [DEFINIR], y presione el botón o.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   42 ES   Reserva de una copia de   impresión de cada una de las   imágenes de la tarjeta [U]   Cancelación de los datos de   reserva de impresión para   imágenes seleccionadas   1 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]   (p. 42).   Ejecute los Pasos 1 y 2 de   “Cancelación de todos los datos de   reserva de impresión” (p. 43).   2 3 Use abpara seleccionar [U], y   2 3 presione el botón o.   Use abpara seleccionar [<], y   presione el botón o.   Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<].   Use abpara seleccionar   [MANTENER], y presione el botón   o.   El recorte no está disponible en [U].   Cancelación de todos los   datos de reserva de impresión   4 Use cdpara seleccionar la   imagen con la reserva de impresión   que desee cancelar. Use ab   para establecer el número de   impresiones en “0”.   1 Presione el botón q, y luego   presione el botón m para   mostrar el menú superior.   5 6 2 3 En caso necesario, repita el Paso 4   y, al acabar, presione el botón o.   Use abcdpara seleccionar   [< ORDEN IMPRES.], y presione el   botón o.   Use abpara seleccionar la   opción de pantalla [X] (impresión   de fecha), y presione el botón o.   ● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con   datos de reserva de impresión.   Seleccione [<] o [U], y presione el   botón o.   CONF. ORDEN IMPRESIÓN   IMPRESION SOLICITADA   7 Use abpara seleccionar   [DEFINIR], y presione el botón o.   CANCELAR   MANTENER   MENU   OK   ACEPT.   ATRÁS   4 Use abpara seleccionar   [CANCELAR], y presione el botón   o.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 43   Uso del programa OLYMPUS Master 2   Windows   Requisitos del sistema e   Una vez que el ordenador detecta la   cámara, aparece un mensaje indicando que   la configuración ha finalizado. Confirme el   instalación de OLYMPUS   Master 2   mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es   Instale el software OLYMPUS Master 2   detectada como un disco extraíble.   consultando la guía de instalación incluida.   Macintosh   Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e   inicie OLYMPUS Master 2.   Conexión de la cámara a un   ordenador   Mientras la cámara está conectada al   ordenador, las funciones de toma están   inhabilitadas.   1 Asegúrese de que la cámara esté   apagada.   ● El monitor está apagado.   La conexión de la cámara a un ordenador a   través de un concentrador USB puede crear   problemas de funcionamiento.   ● El objetivo se repliega.   Cuando [MTP] está ajustado para el   submenú que aparece al presionar dtras   2 Conecte la cámara a un ordenador.   ● La cámara se enciende automáticamente.   seleccionar [PC] en el Paso 3, las imágenes   no pueden transferirse a un ordenador por   medio de OLYMPUS Master 2.   Multiconector   Inicio de OLYMPUS Master 2   Cable USB (suministrado)   1 Haga doble clic en el icono de   OLYMPUS Master 2.   Tapa del conector   Windows   Aparece   en el escritorio.   USB   PC   Macintosh   IMPR.SIMPLE   IMPR.PERSONAL   SALIR   Aparece   en la carpeta de OLYMPUS Master 2.   ● La ventana de exploración aparece después   de iniciar el software.   OK   ACEPT.   Cuando inicie por primera vez el programa   OLYMPUS Master 2 tras la instalación,   aparecerá la pantalla “Valores por defecto”   y “Registro”. Siga las instrucciones en   pantalla.   Localice el puerto USB de destino   consultando el manual de instrucciones de   su ordenador.   3 Use abpara seleccionar [PC], y   presione el botón o.   ● El ordenador detecta automáticamente la cámara   como un nuevo dispositivo al conectarla por   primera vez.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   44 ES   Manejo de OLYMPUS Master 2   Cuando se inicia OLYMPUS Master 2,   aparecerá en pantalla la Guía de inicio   rápido que le ayudará a manejar la cámara   sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido   no aparece, haga clic en   en la barra de   herramientas para mostrar la Guía.   Para obtener más detalles sobre el manejo,   consulte la guía de ayuda del software.   Transferencia y   almacenamiento de imágenes   sin usar OLYMPUS Master 2   Esta cámara es compatible con la Clase de   Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir   y guardar los datos de imágenes en su   ordenador mientras la cámara y el ordenador   están conectados.   Requisitos del sistema   Windows   : Windows 2000 Professional/   XP Home Edition/   XP Professional/Vista   Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior   En un ordenador con Windows Vista, si se   ajusta [MTP] en el submenú que aparece   al presionar dtras seleccionar [PC] en el   Paso 3 de “Conexión de la cámara a un   ordenador” (p. 44), se podrá acceder a   Windows Photo Gallery.   Aunque un ordenador disponga de puertos   USB, el funcionamiento correcto no está   garantizado en los casos siguientes.   ● Ordenadores con puertos USB instalados   mediante una tarjeta de expansión etc.   ● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y   ordenadores de fabricación casera.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 45   Consejos de manejo   Si la cámara no funciona como es debido, o   si aparece un mensaje de error en la pantalla   y no está seguro de lo que hacer, consulte   la siguiente información para resolver los   problemas.   Botón disparador   “No se toma ninguna fotografía al   presionar el botón disparador”.   ● Cancele el modo de suspensión.   Para ahorrar batería, la cámara pasa   automáticamente al modo de ahorro de energía   y el monitor se apaga si no se activa ninguna   operación durante 3 minutos después de encender   la cámara. No se toma ninguna fotografía en   este modo, ni siquiera cuando se presiona   completamente el botón disparador. Accione la   palanca del zoom o algún otro botón para sacar la   cámara del modo de ahorro de energía antes de   tomar una foto. Si la cámara se deja encendida   sin accionar durante más de 12 minutos, se apaga   automáticamente. Presione el botón o para   encender la cámara.   Resolución de problemas   Batería   “La cámara no funciona pese a que las   baterías están instaladas”.   ● Inserte baterías recargadas en la dirección   correcta.   ● Ajuste el disco de modo en una posición que no   sea R.   “Carga de la batería” (p. 10), “Inserción de   la batería y de la tarjeta xD-Picture CardTM   (vendida aparte) en la cámara” (p. 11)   ● Espere a que la función #(carga de flash) deje de   parpadear antes de tomar fotos.   ● Si se usa la cámara durante un periodo   prolongado, la temperatura en su interior   puede aumentar, lo que provocará el apagado   automático. En tal caso, saque la batería de   la cámara y espere a que la cámara se enfríe   lo suficiente. La temperatura externa de la   cámara también puede aumentar durante el uso,   pero esto es normal y no es debido a un mal   funcionamiento.   ● El rendimiento de las baterías puede haber   disminuido temporalmente debido a la baja   temperatura. Extraiga las baterías de la cámara   y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante   un instante.   Tarjeta/Memoria interna   “Aparece un mensaje de error”   “Mensaje de error” (p. 47)   Monitor   “Se ve mal”.   ● Se ha formado condensación*1. Apague la   cámara, espere a que la carcasa se aclimate   a la temperatura ambiente, y séquela antes de   tomar fotos.   *1   Se pueden condensar gotitas de agua sobre   la superficie cuando la cámara se traslada   bruscamente de un entorno frío a otro cálido   y húmedo.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   46 ES   “Aparecen líneas verticales en la   pantalla”.   Mensaje de error   Si aparece alguno de los siguientes   mensajes en el monitor, compruebe el   remedio.   ● En la pantalla aparecen líneas verticales cuando   la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo   bajo un cielo azul o situación similar. Las rayas no   aparecen, sin embargo, en la imagen final.   Mensaje de   Remedio   error   “La luz es captada en la fotografía”.   ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros,   se pueden obtener imágenes con puntos   Problema de la tarjeta   Inserte una tarjeta nueva.   q ERR. TARJ.   luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash   en las motas de polvo suspendidas en el aire.   Problema de la tarjeta   Use un ordenador para cancelar   el ajuste de sólo lectura.   q PROTEC. ESCR.   X Problema de la memoria   interna   • Inserte una tarjeta.   • Borre imágenes no deseadas.*1   > A M D HORA   MEM. LLENA   Función de fecha y hora   ---- -- -- -- --   A M D “Los ajustes de fecha y hora regresan al   Problema de la tarjeta   • Cambie la tarjeta.   • Borre imágenes no deseadas.*1   ajuste predeterminado”.   MENU   CANCEL.   q TARJ.LLENA   ● Si las baterías se extraen y se dejan fuera de la   cámara durante unos tres días*2, las indicaciones   de fecha y hora regresan a la configuración   predeterminada, y por tanto es necesario   reajustarlas.   Problema de la tarjeta   • Use abpara seleccionar   [LIMPIAR TARJETA], y   presione el botón o. Saque   la tarjeta y limpie el área de   contacto (p. 52) con un paño   suave y seco, y a continuación   vuelva a insertarla.   • Use abpara seleccionar   [FORMATEAR], y presione el   botón o. A continuación, use   abpara seleccionar [SI], y   presione el botón o.*2   *2   El tiempo que transcurre antes de que las   CONFIG. TARJ.   indicaciones de fecha y hora regresen a   la configuración predeterminada depende   del tiempo que las baterías han estado   insertadas.   LIMPIAR TARJETA   FORMATEAR   OK   ACEPT.   “Configuración de la fecha y la hora” (p. 13)   Problema de la memoria   interna   CONF. MEM.   IN   Use abpara seleccionar   [FORMATEAR], y presione el   botón o. A continuación, use   abpara seleccionar [SI], y   presione el botón o.*2   APAGADO   FORMATEAR   OK   ACEPT.   Problema de la memoria   interna/tarjeta   L SIN IMAGENES Tome las fotografías antes de   verlas.   Problema con la imagen   seleccionada   Use software de retoque de   r fotografías o similar para ver   ERROR IMAGEN la imagen en un ordenador.   Si la imagen sigue sin poder   visualizarse, el archivo de   imagen está dañado.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 47   Consejos de toma   Problema con la imagen   seleccionada   Use software de retoque de   fotografías o similar para editar   la imagen en un ordenador.   r LA IMAGEN   NO ES   Cuando no esté seguro de cómo tomar una   fotografía que se le ha ocurrido, consulte la   siguiente información.   EDITABLE   Problema de funcionamiento   Cierre la tapa del compartimento   de la batería/tarjeta.   Enfoque   ¡TAPA ABIERTA!   “Enfoque del objeto”   g BATER.   AGOTADA   ● Toma de la fotografía de un objeto que no está   en el centro de la pantalla   Problema de la batería   Cargue la batería.   Después de enfocar otro objeto que se encuentre   a la misma distancia del que se desea tomar,   encuadre la toma y dispare la fotografía.   Problema de conexión   Conecte correctamente la   cámara al ordenador o a la   impresora.   SIN CONEXIÓN   NO HAY PAPEL   Pulsación hasta la mitad del botón disparador   (p. 15)   Problema de impresora   Cargue papel en la impresora.   ● Ajuste [MODO AF] (p. 28) en [iESP].   ● Toma de fotografías de objetos cuando el   enfoque automático es difícil   En los siguientes casos, después de enfocar   otro objeto (presionando hasta la mitad el botón   disparador) con alto contraste que se encuentre   a la misma distancia del que se desea tomar,   encuadre la toma y dispare la fotografía.   Problema de impresora   Cargue tinta en la impresora.   NO HAY TINTA   ATASCADA   Problema de impresora   Quite el papel atascado.   Problema de impresora   Regrese al estado en el que la   impresora puede utilizarse.   CAMB.   AJUSTES*3   Objetos con poco contraste   Problema de impresora   Apague la cámara y la   impresora, inspeccione la   impresora para ver si tiene algún   problema, y vuélvala a encender.   Cuando objetos con   mucho brillo aparecen   ERROR IMPR.   en el centro de la pantalla   Problema con la imagen   seleccionada   r IMPR. IMPOSIB.*4 Utilice un ordenador para   imprimir.   *1   Objeto sin líneas   verticales*1   Antes de borrar imágenes importantes,   descárguelas en un ordenador.   Se borrarán todos los datos.   *2   *3   Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha   desmontado la bandeja de papel de la impresora.   No accione la impresora mientras efectúe las   configuraciones de impresión en la cámara.   Esta cámara puede no ser capaz de imprimir   imágenes tomadas por otras cámaras.   *1   También es eficaz encuadrar la toma sujetando   la cámara verticalmente para enfocarla, y luego   regresar a la posición horizontal para tomar la   fotografía.   *4   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   48 ES   Exposición (brillo)   Cuando los objetos se   encuentran a diferentes   distancias   “Toma de fotografías con el brillo   correcto”   ● Toma de fotografías mediante la función   [SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 28).   Se obtiene una exposición apropiada de la cara a   contraluz iluminando la cara.   Objeto en rápido movimiento   ● Toma de fotografías mediante el flash   [DE RELLENO] (p. 20)   Se ilumina un objeto a contraluz.   ● Toma de fotografías usando la compensación   de la exposición (p. 20)   El objeto no se halla en   el centro del fotograma   Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar   la foto. Normalmente, al tomar fotografías de   objetos blancos (como la nieve), se obtiene como   resultado imágenes más oscuras que el objeto   real. Ajuste el botón F en la dirección positiva   para captar los blancos tal y como aparecen en   la realidad.   Movimiento de la cámara   Al tomar fotografías de objetos negros, en cambio,   hay que ajustar el botón en la dirección negativa.   “Toma de fotografías sin que se mueva   la cámara”   ● Toma de fotografías con la función   [ESTABIL IMAG] (p. 27).   Tono de color   El CCD*1 se activa para corregir el movimiento   de la cámara aunque no se aumente la velocidad   ISO. Esta función también es eficaz para tomar   fotografías a una elevada ampliación de imagen   con el zoom.   “Toma de fotografías con colores de   tonalidad natural”   ● Toma de fotografías con balance del blanco   [WB] (p. 26)   *1   Un dispositivo que capta y convierte la luz   En la mayoría de las circunstancias, los mejores   resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO,   pero en algunos casos, conviene experimentar   con otras configuraciones. (Esto es especialmente   cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul,   en entornos con mezcla de iluminación natural y   artificial, etcétera.)   que atravisea el objetivo de la cámara en   señales eléctricas.   ● Seleccione j (DEPORTE) en el modo f   (p. 28)   El modo j (DEPORTE) emplea una velocidad   de disparador rápida y puede reducir la borrosidad   que suele acompañar a un objeto en movimiento.   ● Toma de fotografías mediante el flash   [DE RELLENO] (p. 20)   ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO alta   El uso del flash también es eficaz para realizar   tomas con iluminación fluorescente o alguna otra   luz artificial.   Si se selecciona una velocidad ISO alta, las   fotografías podrán tomarse a una velocidad de   obturador elevada, incluso en aquellos lugares en   los que no se pueda usar el flash.   [ISO] (p. 26)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 49   Calidad de imagen   Toma de fotografías más nítidas   ● Toma de fotografías con el zoom óptico   No use el zoom digital (p. 20) para tomar   fotografías.   ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO   baja   Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO   alta, se pueden producir perturbaciones y ruido   (puntos de colores e irregularidades cromáticas   que no estaban presentes en la imagen original),   y la imagen puede aparecer granulada. La imagen   resultante también aparece más granulada que   con sensibilidad ISO baja.   [ISO] (p. 26)   Baterías   “Prolongación de la vida útil de las   baterías”   ● No realice las siguientes operaciones cuando   no esté tomando fotos, porque consumen   energía de la batería.   ● Pulsación hasta la mitad del botón disparador   repetidamente   ● Uso repetido del zoom   ● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 37) en [ON].   Consejos de reproducción/   edición   Reproducción   “Reproducción de imágenes en la   memoria interna”   ● Extracción de la tarjeta de la cámara   “Extracción de la tarjeta xD-Picture Card”   (p. 11)   “Uso de la tarjeta microSD”   “Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC   (vendida aparte)” (p. 12)   Edición   “Borrado del sonido grabado con una   imagen fija”   ● Grabación de silencio sobre el sonido mientras   se reproduce de nuevo la imagen   “Adición de sonido a imágenes fijas [R]”   (p. 33)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   50 ES   Apéndice   Cuidado de la cámara   Batería y cargador   • Esta cámara utiliza una batería de iones de   litio Olympus (LI-60B). No se puede usar   ningún otro tipo de batería.   Exterior   • Límpielo suavemente con un paño suave. Si   la cámara está muy sucia, empape el paño en   agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien.   Limpie la cámara con el paño humedecido y   luego séquela con un paño seco. Si ha usado   la cámara en la playa, use un paño empapado   en agua limpia y bien escurrido.   • El consumo de energía de la cámara varía   según las funciones que se utilizan.   • En las condiciones que se describen a   continuación, el consumo de energía es   continuo y la batería se agotará rápidamente.   • El zoom se utiliza repetidamente.   • El disparador se presiona repetidamente   hasta la mitad en el modo de toma de   fotografías, activando así el enfoque   automático.   Monitor   • Límpielo suavemente con un paño suave.   Objetivo   • Se muestra una fotografía en el monitor por   un período prolongado de tiempo.   • La cámara está conectada a un ordenador   o impresora.   • Si se utiliza una batería gastada, la cámara   podría apagarse sin mostrar antes el aviso de   batería baja.   • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y   luego límpielo suavemente con un limpiador   especial para objetivos.   Batería/Cargador de batería   • Límpielos ligeramente con un paño suave y   seco.   • Cuando usted adquiere la cámara, la batería   recargable no está cargada completamente.   Cárguela completamente con el cargador   LI-60C antes de usarla.   • La batería recargable suministrada suele   tardar 2,5 horas en cargarse (varía según el   uso).   No use disolventes fuertes, tales como   benceno o alcohol, ni paños tratados   químicamente.   Si el objetivo se deja sucio, se puede   acumular moho sobre su superficie.   • El cargador de batería LI-60C suministrado   se utiliza solamente para baterías LI-60B.   No cargue ningún otro tipo de batería con   el cargador para baterías incluido. Podría   provocar una explosión, fugas de líquido,   sobrecalentamiento o un incendio.   Almacenamiento   • Para guardar la cámara durante periodos   prolongados, quítele la batería, y la tarjeta,   y guárdelas en un sitio fresco, seco y bien   ventilado.   • Inserte periódicamente la batería y pruebe las   funciones de la cámara.   No deje la cámara en lugares en los que se   manejen productos químicos, porque podría   sufrir corrosiones.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 51   Tarjetas compatibles con esta cámara   Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB)   (Type H/M/M+, Standard)   Uso de su cargador en el   extranjero   • El cargador puede usarse en la mayoría   de las fuentes de alimentación domésticas   dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA   (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,   dependiendo del país o la región en la que se   encuentre, la toma de corriente de CA de la   pared puede presentar un perfil diferente, y el   cargador puede requerir un accesorio especial   para acoplarse a la toma de corriente. Para   más información, pregunte en su tienda de   electricidad más cercana o en la agencia de   viajes.   Uso de una tarjeta nueva   Antes de usar una tarjeta que no sea   Olympus o que se ha usado a otros efectos   en un ordenador o algún otro aparato, utilice   la función [FORMATEAR] (p. 34) para   formatear la tarjeta.   Comprobación de la ubicación de   almacenamiento de las imágenes   El indicador de memoria muestra si se está   utilizando la memoria interna o la tarjeta   durante la toma o la reproducción.   • No utilice transformadores de corriente para   viajes porque podrían dañar el cargador.   Indicador de la memoria actual   IN   : Se está usando la memoria interna   Uso de una tarjeta xD-Picture   Card   Ninguno: Se está usando la tarjeta   P Indicador de la   memoria actual   La tarjeta (y la memoria interna) son   equiparables a la película donde se graban   las imágenes en una cámara de rollo. Pero   hay algunas diferencias: aquí las imágenes   grabadas (datos) pueden borrarse, y también   pueden retocarse con ayuda de un ordenador.   Las tarjetas pueden extraerse de la cámara   y recambiarse, cosa que no es posible con la   memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor   capacidad, se podrán tomar más fotografías.   8 NORM   IN   4 Modo de toma   8 NORM   100-0004   2008.10.26 12:30   IN   4 Modo de reproducción   Área de índice   (Aquí se pueden escribir   notas)   Aunque se ejecuten las operaciones   [FORMATEAR], [BORRAR],   [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los   datos de la tarjeta no se borran del todo. Al   desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el   acceso a sus datos.   Área de contacto   (Sección de contacto de   la tarjeta con el terminal   interno de la cámara)   No toque directamente el área de contacto.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   52 ES   Proceso de lectura/grabación de la tarjeta   Nunca abra la tapa del compartimento de la   batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la   tarjeta esté parpadeando, pues eso indica   que la cámara está leyendo o grabando   datos en ese momento. De lo contrario no   sólo podrían dañarse los datos de imágenes,   sino también la memoria interna o la tarjeta.   Luz de acceso a tarjeta   Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación   (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card   Imágenes fijas   Número de fotografías almacenables   Utilizando una tarjeta de   Memoria interna   TAMAÑO   COMPRESIÓN   xD-Picture Card de 1 GB   Con sonido   253   Sin sonido   255   Con sonido   Sin sonido   L M L M L M L M L M L M L M 12   23   12   24   G 3264×2448   2560×1920   2048×1536   1600×1200   1280×960   640×480   492   499   19   19   404   410   H I J K C D 37   38   770   789   31   31   646   659   60   62   1.254   1.031   1.938   1.560   2.907   4.920   7.995   954   1.305   1.066   2.063   1.640   3.198   5.814   10.660   984   49   51   93   99   75   79   140   237   385   46   154   280   513   47   1920×1080   88   93   1.827   1.938   Vídeos   Duración de grabación   Utilizando una tarjeta de   xD-Picture Card de 1 GB   TAMAÑO   Memoria interna   FRECUENCIA   Con sonido   Sin sonido   Con sonido   27 seg.   Sin sonido   27 seg.   N O N O 9 min. 25 seg.*1 9 min. 28 seg.*1   18 min. 44 seg. 18 min. 56 seg.   C E 640×480   320×240   54 seg.   54 seg.   1 min. 13 seg.   2 min. 24 seg.   1 min. 14 seg. 25 min. 26 seg. 25 min. 49 seg.   2 min. 29 seg. 50 min. 7 seg. 51 min. 38 seg.   El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.   Al usar una tarjeta TypeM o Standard xD-Picture Card, la máxima duración de grabación es de 10 segundos.   *1   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 53   Aumento del número de fotografías que   PRECAUCIONES DE SEGURIDAD   pueden tomarse   O bien borre las imágenes no deseadas,   o bien conecte la cámara a un ordenador   o algún otro aparato para guardar las   imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la   memoria interna de la cámara.   [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 33),   [BORRAR TODO] (p. 33), [FORMATEAR]   (p. 34)   PRECAUCIÓN   RIESGO DE DESCARGAS   ELÉCTRICAS   NO ABRIR   PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS   ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE   TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL   USUARIO PUEDA REPARAR.   REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO   ESPECIALIZADO OLYMPUS.   Uso de un Adaptador microSD   El signo de admiración dentro de un   triángulo equilátero tiene como finalidad   alertar al usuario de la existencia de   importantes instrucciones de operación   y mantenimiento en la documentación   suministrada con el producto.   No use el adaptador con cámaras digitales   Olympus que no sean compatibles con este   Adaptador microSD, ni con otras marcas de   cámaras digitales, ordenadores, impresoras   y otros dispositivos compatibles con la   tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario,   no sólo pueden dañarse las fotografías   tomadas, sino que también puede averiarse   el dispositivo.   PELIGRO   Si el producto es utilizado sin observar   la información representada bajo este   símbolo, podría causar serias lesiones   o muerte.   ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar   la información representada bajo este   símbolo, podría causar serias lesiones   o muerte.   Si no puede extraer la tarjeta microSD, no   use la fuerza. Póngase en contacto con   los distribuidores o centros de asistencia   autorizados.   PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar   la información representada bajo este   símbolo, podría causar lesiones personales   menores, daños al equipo, o pérdida de   datos importantes.   Tarjetas compatibles con esta cámara   Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC   ¡ADVERTENCIA!   PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS   ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE   PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO   MUY HÚMEDO.   Para obtener una lista de tarjetas microSD   comprobadas, visite nuestro sitio web   (http://www.olympus.com/).   Envío de imágenes   Se pueden enviar imágenes a un ordenador   o impresora mediante el cable USB   suministrado con la cámara.   Para enviar datos a otros dispositivos,   quite el adaptador de la cámara y use un   adaptador de tarjetas microSD disponible en   el mercado.   Precauciones Generales   Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar   este producto, lea todas las instrucciones   operativas. Guarde todos los manuales y la   documentación para futuras consultas.   Limpieza — Siempre desenchufe el producto de   la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la   limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use   limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes   orgánicos de ningún tipo para limpiar este   producto.   Accesorios — Para su seguridad y evitar daños   al producto, utilice únicamente los accesorios   recomendados por Olympus.   Agua y humedad — En las precauciones de los   productos diseñados a prueba de la intemperie,   consulte las secciones de resistencia a la   intemperie en sus respectivos manuales.   Ubicación — Para evitarle daños al producto,   monte el producto sobre un trípode, caballete o   soporte estable.   Precauciones de manipulación   No toque el área de contacto del adaptador   o de la tarjeta microSD. De lo contrario se   podrían producir fallos en la lectura de las   imágenes. Si aparecen huellas dactilares   o manchas en el área de contacto, límpiela   con un paño suave y seco.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   54 ES   Fuentes de alimentación — Conecte este producto   únicamente con la fuente de alimentación   descrita en la etiqueta del producto.   Objetos extraños — Para evitar daños personales,   nunca inserte objetos de metal en el producto.   Calentadores — Nunca utilice ni guarde este   producto cerca de fuentes de calor, tales como   radiadores, rejillas de calefacción, estufas o   cualquier tipo de equipo o aparato generador de   calor, incluyendo amplificadores estéreo.   PRECAUCIÓN   • Interrumpa inmediatamente el uso de la   cámara si percibe algún olor, ruido o humo   extraño alrededor de la misma.   Nunca retire las pilas con las manos   descubiertas, ya que podría causar un incendio   o quemarle las manos.   Nunca sujete ni utilice la cámara con las   manos mojadas.   No deje la cámara en lugares donde pueda   estar sujeta a temperaturas extremadamente   altas.   Si lo hace puede provocar el deterioro de las   piezas y, en algunas circunstancias, provocar   que se prenda fuego. No utilice el cargador si   está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto   podría causar recalentamiento, resultando en   incendio.   Manipule la cámara con cuidado para evitar   una quemadura de leve.   Ya que la cámara contiene partes metálicas,   el recalentamiento puede resultar en una   quemadura de baja temperatura. Preste   atención a lo siguiente:   • • • Manejo de la cámara   ADVERTENCIA   • • • No utilice la cámara cerca de gases   inflamables o explosivos.   No utilice el flash ni el LED a corta distancia de   las personas (bebés, niños pequeños, etc.).   • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por   lo menos, una distancia de 1 m de la cara de   los sujetos. El disparo demasiado cercano de   los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de   visión momentánea.   • • • Mantenga a los niños alejados de la cámara.   • Utilice y guarde siempre la cámara fuera   del alcance de los niños, para prevenir las   siguientes situaciones de peligro que podrían   causarles serias lesiones:   • Cuando la utilice durante un largo período,   la cámara se recalentará. Si mantiene a la   cámara en este estado, podría causar una   quemadura de baja temperatura.   • • • • Enredarse con la correa de la cámara,   ocasionando asfixia.   Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u   otras piezas pequeñas.   Disparar el flash accidentalmente hacia sus   propios ojos o hacia los ojos de otro niño.   Lesionarse accidentalmente con las piezas   móviles de la cámara.   • En lugares sujetos a temperaturas   extremadamente bajas, la temperatura de la   carcasa de la cámara puede ser más baja   que la temperatura ambiente. Si es posible,   póngase guantes cuando manipule la cámara   en temperaturas bajas.   • Tenga cuidado con la correa.   • Tenga cuidado con la correa cuando transporte   la cámara. Podría engancharse en objetos   sueltos y provocar daños graves.   • • • • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la   cámara.   No utilice ni guarde la cámara en lugares   polvorientos o húmedos.   No cubra el flash con la mano mientras efectúa   el disparo.   No introduzca nada que sea distinto de la   tarjeta microSD al Adaptador de microSD.   Este adaptador es exclusivo solamente para su   uso con tarjetas microSD. No se pueden instalar   otros tipos de tarjetas.   • No introduzca nada que sea distinto de la   tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador   microSD en la cámara.   Si introduce una tarjeta por error, como una   tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en   contacto con centros autorizados de distribución/   reparación. Los daños como los arañazos en   el accesorio o en la tarjeta pueden provocar   calentamientos o explosiones.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 55   Precauciones acerca del uso de la   batería   Siga estas importantes indicaciones   para evitar que se produzcan fugas,   recalentamientos, incendios o explosión de   la batería, o que cause descargas eléctricas   o quemaduras.   PRECAUCIÓN   • • • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería   atentamente para verificar si no se producen fugas   de líquido, decoloración, deformación o cualquier   otra anomalía.   Las baterías pueden recalentarse durante el uso   prolongado. Para evitar quemaduras menores,   no la retire inmediatamente después de utilizar   la cámara.   Siempre retire la batería de la cámara antes de   guardar la cámara por un largo tiempo.   PELIGRO   • La cámara utiliza una batería de iones de litio   especificada por Olympus. Cargue la batería   con el cargador especificado. No utilice otros   cargadores.   Nunca caliente ni incinere las baterías.   Tome precauciones al transportar o guardar las   baterías a fin de evitar que entren en contacto con   objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,   cierres, etc.   Nunca guarde las baterías en lugares donde   queden expuestas a la luz solar directa o sujetas   a altas temperaturas en el interior de un vehículo   con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.   Para evitar que ocurran fugas de líquido de   las baterías o daños de sus terminales, siga   cuidadosamente todas las instrucciones   respectivas al uso de las baterías. Nunca intente   desarmar una pila ni modificarla de ninguna   manera, realizar soldaduras, etc.   Precaución sobre el ambiente de uso   • Para proteger la tecnología de alta precisión   contenida en este producto, nunca deje la cámara   en los lugares listados abajo, durante su uso o   almacenamiento:   Lugares donde la temperatura y/o humedad   sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.   Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o   cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,   etc.) o humidificadores.   En ambientes arenosos o polvorientos.   Cerca de productos inflamables o explosivos.   En lugares húmedos, tales como cuartos de   baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos   diseñados a prueba de la intemperie, lea   también sus manuales.   • • • • • • • • • En lugares propensos a fuertes vibraciones.   • • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos,   lávelos de inmediato con agua corriente fresca y   limpia, y solicite atención médica inmediatamente.   Siempre guarde las baterías fuera del alcance   de los niños menores. Si un niño ingiere una   batería accidentalmente, solicite atención médica   inmediatamente.   • • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes   impactos o vibraciones.   Cuando la cámara está montada en un trípode,   ajuste la posición de la cámara con la cabeza del   trípode. No gire la cámara.   • • No toque las partes eléctricas de contacto de la   cámara.   ADVERTENCIA   Conserve la batería siempre seca.   No deje la cámara apuntada directamente al sol.   Esto puede causar daños en el objetivo o en la   cortina del obturador, fallos en el color, aparición   de imágenes fantasma en el CCD o puede causar   un posible incendio.   No presione ni tire del objetivo forzadamente.   Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,   retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco   para guardarla a fin de evitar la condensación o   formación de moho en el interior de la cámara.   Después de un tiempo de almacenamiento,   pruebe la cámara, encendiéndola y presionando   el botón disparador, para asegurarse de que está   funcionando normalmente.   • • Para evitar que ocurran fugas de líquido,   recalentamiento de la batería, o que cause   incendio o explosión, utilice únicamente la batería   recomendada para el uso con este producto.   Inserte la pila cuidadosamente, tal como se   describe en el manual de instrucciones.   Si las baterías recargables no han sido recargadas   dentro del tiempo especificado, interrumpa la   carga y no las utilice.   No utilice una batería si está rajada o quebrada.   Si se producen fugas de líquido, decoloración   o deformación de la batería, o cualquier otra   anormalidad durante la operación, interrumpa el   uso de la cámara.   • • • • • • • Observe siempre las restricciones del ambiente   de funcionamiento descritas en el manual de la   cámara.   • • Si el fluido de la pila entrara en contacto con   su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de   inmediato la parte afectada con agua corriente   fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite   atención médica inmediatamente.   Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a   vibraciones continuas.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   56 ES   Precauciones al manipular la batería   Monitor LCD   • • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio   especificada por Olympus. No utilice ningún otro   tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea   cuidadosamente el manual de instrucción de la   batería, antes de usarla.   Si los terminales de la batería se humedecen o   engrasan, los contactos de la cámara pueden   resultar en fallos. Limpie bien la batería con un   paño seco antes de usarlo.   Cargue siempre la batería antes de usarla por   primera vez, o si no se ha utilizado la batería   durante un período largo.   Cuando opere la cámara con la batería en bajas   temperaturas, trate de mantener la cámara y la   batería de repuesto tan tibias como sea posible.   La batería utilizada en temperaturas bajas puede   ser recuperada después de ser climatizada en   temperatura ambiente.   El número de fotografías que se puede tomar   puede variar dependiendo de las condiciones de   la toma o de la batería.   Antes de salir a un largo viaje, y especialmente   si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.   Una batería recomendada puede ser difícil de   conseguir durante el viaje.   Sírvase reciclar las baterías para ayudar a   conservar los recursos del planeta. Cuando   deseche las baterías en desuso, asegúrese de   cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta   las regulaciones y leyes locales.   • No ejerza demasiada presión sobre el monitor   puesto que de lo contrario, la imagen puede   ser difusa y ocasionar un fallo del modo de   reproducción o dañar el monitor.   Un rayo de luz puede aparecer en la parte   superior/inferior del monitor, pero esto no es un   fallo.   Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en   la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag   en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos   notorio en el modo de reproducción.   En lugares sujetos a bajas temperaturas,   el monitor LCD puede tardar más tiempo   en encenderse o su color puede cambiar   temporalmente. Cuando use la cámara en lugares   extremadamente fríos, sería una buena idea   colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La   iluminación deficiente del monitor LCD debido a   temperaturas bajas se recuperará en temperaturas   normales.   • • • • • • • • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada   para el monitor está hecha con tecnología de   alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer   constantemente puntos de luz negros o brillantes   en el monitor LCD. Debido a sus características o   al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el   punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto   no es una anomalía.   • Avisos legales y otros   • • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece   garantías con respecto a cualquier daño o   beneficio que pudiera surgir del uso legal de   esta unidad o cualquier petición de una tercera   persona, que sea causada por el uso inapropiado   de este producto.   Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece   garantías con respecto a cualquier daño o   beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta   unidad, que sea causado por el borrado de datos   de imágenes.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 57   Descargo de responsabilidad de   garantías   Aviso FCC   • • Interferencia de radio y televisión   • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece   garantías, escritas o implícitas, con respecto   al contenido de este material escrito o del   software, ni tampoco en ningún caso asumirá la   responsabilidad por ninguna garantía implicada   en la comercialización o conveniencia para algún   propósito particular, o algún perjuicio consecuente,   fortuito o indirecto (que incluye, pero no se   restringe a los perjuicios causados por pérdida de   beneficios comerciales, interrupciones comerciales   y pérdidas de informaciones comerciales) que   pudiera surgir del empleo o incapacidad de   uso de este material escrito, del software o del   equipo. Algunos países no permiten la exclusión   o limitación de responsabilidad por perjuicios   consecuentes o fortuitos, de manera que las   limitaciones anteriormente mencionadas puedan   no ser aplicables a Ud.   Los cambios o modificaciones no aprobados   de forma expresa por el fabricante podrían   invalidar la autoridad del usuario para utilizar   este equipo. Este equipo ha sido probado   y cumple con los límites de los dispositivos   digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de   las Reglamentaciones FCC. Estos límites están   diseñados para suministrar protección razonable   contra interferencia perjudicial en una instalación   residencial.   Este equipo puede generar, emplear e irradiar   energía de radiofrecuencia que puede causar   interferencia perjudicial en las comunicaciones de   radio si no es instalado y empleado de acuerdo   con las instrucciones.   Sin embargo, no se garantiza que no se produzca   interferencia en una instalación particular. Si   este equipo causa interferencia perjudicial en   la recepción de radio o televisión, la cual puede   ser determinada conectando y desconectando   el equipo, se recomienda al usuario que intente   corregir la interferencia empleando una o más de   las siguientes medidas:   • • • Olympus se reserva todos los derechos de este   manual.   Advertencia   El fotografiado no autorizado o el uso de   material protegido por los derechos de   autor puede violar las leyes aplicables de   los derechos de autor. Olympus no asume   ninguna responsabilidad por el fotografiado   no autorizado, por el uso, u otros actos que   violen los derechos de los propietarios de tales   derechos de autor.   • • Reoriente o recoloque la antena receptora.   Aumente la separación entre la cámara y el   receptor.   Conecte el equipo a una toma de corriente en   un circuito diferente al cual está conectado el   receptor.   Consulte a su distribuidor o a un técnico   especializado en radio/TV para ayudarle.   Sólo se debe usar el cable USB suministrado   por OLYMPUS para conectar la cámara en   ordenadores personales (PC) capacitados con   USB.   • • Aviso sobre la protección de los   derechos de autor   Todos los derechos son reservados. Ninguna   parte de este material escrito o del software   podrá ser reproducida o utilizada de ninguna   forma ni bajo ningún medio, electrónico   o mecánico, incluyendo el fotocopiado y   la grabación o el uso de cualquier tipo de   sistema de almacenamiento y recuperación   de información sin la autorización previa y por   escrito de Olympus. No se asume ninguna   responsabilidad con respecto al uso de la   información contenida en este material escrito   o en el software, ni por perjuicios resultantes   del uso de la información en estos contenida.   Olympus se reserva el derecho de modificar   las características y el contenido de esta   publicación o del software sin aviso previo ni   obligación alguna.   Cualquier cambio o modificación no autorizada   en este equipo podría prohibirle el derecho de   uso al usuario.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   58 ES   Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo   Tipo A   Tipo B   Tipo BF   Tipo B3   Tipo C   Tipo SE   Tipo O   (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) (tipo CEE)   (tipo CEE) (tipo Oceanía)   Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.   Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.   Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específico para cada país.   - Sólo para los Estados Unidos:   Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NISPT-2,   indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A".   Europa   Países/Regiones   Austria   Norteamérica   Países/Regiones   Canadá   Voltaje   230   230   220   230   230   230   230   220   220   230   230   220   230   230   230   220   230   220   220   220   127/230   230   230   240   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   Voltaje   120   120   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   50   C C C C C C C C C C C/BF   C C C C C C C 60   60   A A Bélgica   EE.UU.   República Checa   Dinamarca   Finlandia   Francia   Alemania   Grecia   Hungría   Islandia   Irlanda   Italia   Luxemburgo   Holanda   Noruega   Polonia   Portugal   Rumanía   Rusia   Eslovaquia   España   Suecia   Centroamérica   Países/Regiones   Bahamas   Costa Rica   Cuba   República   Dominicana   El Salvador   Guatemala   Honduras   Jamaica   Voltaje   120/240   110   110/220   110   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   60   60   60   60   A A A/C   A 110   120   110   60   60   60   50   60   60   60   A A A A A A A 110   México   Nicaragua   Panamá   120/127   120/240   110/220   C C C C C BF   Sudamérica   Países/Regiones   Argentina   Brasil   Chile   Colombia   Perú   Voltaje   220   127/220   220   120   220   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   50   60   50   60   60   60   C/BF/O   A/C   C A A/C   A Suiza   Reino Unido   Asia   Venezuela   120   Países/Regiones   China   Hong Kong   India   Indonesia   Japón   Corea del Sur   Malasia   Voltaje   220   200/220   230/240   127/230   100   220   240   220/230   230   110   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   50   50   50   A BF   C Oriente Medio   Países/Regiones   Irán   Irak   Israel   Arabia Saudí   Turquía   Emiratos Árabes   Voltaje   220   220   230   127/220   220   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   50   50   50   50   50   50   C/BF   C/BF   C A/C/BF   C 50   C 50/60   60   A C 50   60   50   60   BF   A/C   BF   A Filipinas   Singapur   Taiwan   240   C/BF   Unidos   Tailandia   Vietnam   220   220   50   50   C/BF   A/C   África   Países/Regiones   Argelia   República Democrática   del Congo   Egipto   Etiopía   Kenia   Nigeria   Voltaje   127/220   220   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   50   50   C C Oceanía   Países/Regiones   Australia   Voltaje   240   230/240   Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe   50   50   O O 220   220   240   230   220/230   230   50   50   50   50   50   50   50   C C Nueva Zelanda   C/BF   C/BF   C/BF   C/BF   C Sudáfrica   Tanzania   Túnez   220   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 59   GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA   Para los clientes de Norte y   Sudamérica   - PRODUCTOS DE IMAGEN   Olympus garantiza que los productos de imagen   Olympus® y accesorios relacionados Olympus®   (individualmente un “Producto” y colectivamente   los “Productos”), estarán libre de defectos   en materiales y mano de obra, bajo un uso y   servicio normal durante un período de un (1) año   desde la fecha de la compra.   Para los clientes de Estados Unidos   Declaración de conformidad   Número de modelo   Nombre comercial   : : FE-370/X-880/C-575   OLYMPUS   Entidad responsable :   Dirección   : 3500 Corporate   Si algún Producto llega a estar defectuoso   dentro del período de garantía de un año, el   cliente deberá retornar el Producto defectuoso   a uno de los Centros de Servicio Olympus,   siguiendo el procedimiento que se indica a   continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER   CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).   Olympus, a su sola discreción, reparará,   reemplazará o ajustará el Producto defectuoso,   provisto que la investigación e inspección en   fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha   desarrollado bajo un uso normal y apropiado y   (b) el Producto está cubierto bajo esta garantía   limitada.   Parkway, P.O. Box 610,   Center Valley,   PA 18034-0610, U.S.A.   484-896-5000   Número de teléfono   : Se ha probado su cumplimiento con las normas   FCC   PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL   Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de   las normas FCC. La operación se encuentra   sujeta a las dos condiciones siguientes   (1) Este dispositivo podría no causar interferencia   perjudicial.   (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier   interferencia que se reciba, incluyendo aquellas   interferencias que pueden provocar un   funcionamiento no deseado.   La reparación, reemplazo o ajuste de todos   Productos defectuosos será la única obligación   de Olympus y la única solución al cliente bajo lo   cual se estipula aquí.   El cliente es responsable y deberá pagar   por el envío de los Productos al Centro de   Servicio Olympus. Olympus no será obligado a   realizar mantenimiento preventivo, instalación,   desinstalación o servicio.   Olympus se reserva el derecho a (i) el uso   de partes reacondicionadas, restauradas y/o   usadas de servicio (que cumplan con las normas   que aseguren la calidad Olympus), para la   garantía o cualesquier otras reparaciones y   (ii) realización de cualquier diseño interno o   externo y/o de cambios de presentación sobre   o a sus productos sin ninguna responsabilidad   para incorporar tales cambios sobre o a los   Productos.   Para los clientes de Canadá   Este aparato digital de Clase B cumple   con todos los requerimientos de las   reglamentaciones canadienses sobre equipos   generadores de interferencia.   Utilice únicamente la batería recargable y   el cargador de batería especificados   Se recomienda enfáticamente usar solamente la   pila recargable y cargador de pila especificados,   que se disponen con esta cámara como   accesorios originales Olympus.   El uso de una batería recargable o un cargador   de batería no especificados podría provocar un   incendio o lesiones personales debido a fugas,   calentamiento, ignición o daños a la batería.   Olympus no asume ninguna responsabilidad   por accidentes y daños debido al uso de una   pila o cargador de pila que no sean accesorios   originales Olympus.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   60 ES   RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE   CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL   AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO   USADO O INCLUIDO ALLÍ.   SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO   UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA   EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA   GARANTÍA LIMITADA.   QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA   CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA   LIMITADA   Excluido de esta garantía limitada y no   garantizado por Olympus en ninguna manera, ya   sea expresa, implícita o reglamentada, son:   (a) los productos y accesorios que no están   fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta   de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para   los productos y accesorios de otros fabricantes,   que pueden ser distribuido por Olympus, es   responsabilidad de los fabricantes de tales   productos y accesorios, de acuerdo con los   términos y duración de tales garantías de los   fabricantes);   (b) cualquier Producto que haya sido desarmado,   reparado, manipulado, alterado, cambiado   o modificado por personas que no sean del   personal de servicio autorizado de Olympus,   a menos que la reparación sea hecho con el   consentimiento escrito de Olympus,   (c) defectos o daños a los Productos que resulten   de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,   arena, líquidos, impacto, almacenamiento   inadecuado, falta de desempeño del operador   programado e ítemes de mantenimiento, fuga   de fluido de pila, uso de elementos consumibles,   suministros o accesorios de marcas que no   sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos   en combinación con dispositivos que no sean   compatibles.   ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO   RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O   LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O   LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE   MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y   EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.   EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER   DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES   Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A   ESTADO.   EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA   QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE   ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA   INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA   DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,   SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA   DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O   CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE   LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN   EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO   NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE   PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO   MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS   SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO   INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE   O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO   (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS   DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA   QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO   DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O   DAÑOS POTENCIALES.   (d) programas software;   (e) Suministros y elementos consumibles   (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,   papel, película, impresiones, negativos, cables y   pilas); y/o   (f) los Productos que no contengan un número de   serie Olympus grabado y colocado válidamente,   a menos que sean un modelo en que Olympus   no coloca y registra números de serie.   CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA   LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE,   Las representaciones y garantías hechas por   cualquier persona, incluyendo pero no limitado   a los concesionarios, representantes, personal   de ventas o agentes de Olympus, que sean   inconsistentes o en conflicto con o en adición a los   términos de la garantía limitada, no serán fijadas   sobre Olympus a menos que sean reducidas a   escritura y aprobadas expresamente por un oficial   autorizado de Olympus.   Esta garantía limitada es la declaración completa y   exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda   proveer con respecto a los Productos y reemplaza   a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas   y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca   tratados, previos y actuales orales o escritos.   Esta garantía limitada es exclusivamente para   el beneficio del cliente original y no puede ser   transferida o asignada.   OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A   TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES,   GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS   RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,   YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,   EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO   CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO   COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO   PERO NO LIMITADO A CUALQUIER   GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A   LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,   OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS   PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE   DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE   LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN   PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 61   QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE   ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA   UN SERVICIO   EL SERVICIO   El cliente deberá transferir cualquier imagen u   otro dato almacenado en un Producto a otro   medio de almacenamiento de imagen o datos,   y/o retire ninguna película del Producto antes   de enviar el Producto a Olympus para hacer un   servicio.   Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL”   para encontrar el Centro de Servicio más   cercano.   SERVICIO DE GARANTÍA   INTERNACIONAL   El servicio de garantía internacional se dispone   bajo esta garantía.   EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ   RESPONSABLE POR ALMACENAR,   GUARDAR O MANTENER CUALQUIER   IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN   PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O   SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA   DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO   PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ   RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN   EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN   QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN   SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,   CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER   TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A   PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),   YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO   AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES   PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.   Marcas comerciales   • • IBM es una marca registrada de International   Business Machines Corporation.   Microsoft y Windows son marcas registradas de   Microsoft Corporation.   • • • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.   xD-Picture Card™ es una marca comercial.   microSD es una marca registrada de la asociación   SD.   Todos los demás nombres de compañías y   productos son marcas registradas y/o marcas   comerciales de sus respectivos propietarios.   Las normas para sistemas de archivos de cámara   referidas en este manual son las “Normas de   Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/   DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias   Electrónicas y de Tecnología de Información de   Japón (JEITA).   • • Empaquete el Producto cuidadosamente   usando bastante material de amortiguación   para evitar daños en el transporte y entréguelo   al Concesionario Olympus Autorizado que le ha   vendido el Producto, o envíelo por encomienda   postal paga y asegurada a uno de los Centros   de Servicio Olympus.   Cuando retorne los Productos para el servicio,   su paquete debe incluir lo siguiente:   1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de   compra.   2 Copia de la garantía limitada llevando el número   de serie del Producto que corresponda al   número de serie sobre el Producto (a menos   que sea un modelo en el que Olympus no coloca   número de serie de registro).   3 4 Una descripción detallada del problema.   Impresiones de prueba, negativos, impresiones   digitales (o archivos en disco) si se encuentran   disponibles y se relacionan al problema.   Cuando se complete el servicio, el Producto   será retornado a su dirección de correo   previamente pagada.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   62 ES   ESPECIFICACIONES   Cámara   Tipo de producto   Sistema de grabación   Fotografías   : Cámara digital (para fotografía y reproducción)   : : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de   archivos de cámara (DCF))   Estándares aplicables   Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image   Matching III, PictBridge   Sonido con fotografías   : : : Formato WAVE   Vídeo   AVI Motion JPEG   Memoria   Memoria interna   xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)   tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (cuando se usa el Adaptador   microSD suministrado.)   Núm. de píxeles efectivos   : : 8.000.000 píxeles   Dispositivo de captura de imagen   CCD de 1/2,35” (filtro de colores primarios),   8.500.000 píxeles (brutos)   Objetivo   : Objetivo Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6   (equivalente a 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm)   Sistema fotométrico   Velocidad de obturación   Alcance de fotografía   : : : Medición ESP digital   4 a 1/2000 seg.   0,6 m a   0,1 m a   (W), 1,0 m a   (W), 0,6 m a   (T) (normal)   (T) (modo macro)   0,03 m (modo supermacro)   Monitor   : : : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos   Multiconector (conector USB, toma A/V OUT)   2000 hasta 2099   Conector   Sistema de calendario automático   Entorno de funcionamiento   Temperatura   : 0°C a 40°C (funcionamiento) /   -20°C a 60°C (almacenamiento)   Humedad   Fuente de alimentación   Dimensiones   : : : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento)   Una batería de iones de litio Olympus (LI-60B)   94,7,x mm (anchura) × 56,7 mm (altura) × 25,3 mm (prof.)   (sin incluir los salientes)   Peso   : 128 g (sin la batería ni la tarjeta)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 63   Batería de iones de litio (LI-60B)   Tipo de producto   Nº de modelo   : : : : : Batería recargable de iones de litio   LI-60B   Voltaje estándar   CC 3,7 V   Capacidad estándar   Duración de la batería   Entorno de funcionamiento   Temperatura   680 mAh   Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)   : 0°C a 40°C (durante la carga) /   -10°C a 60°C (funcionamiento) /   -10°C a 30°C (almacenamiento)   Dimensiones   Peso   : : 26,9 mm (anchura) × 38,0 mm (altura) × 7,5 mm (prof.)   Aprox. 14,5 g   Cargador de batería (LI-60C)   Nº de modelo   : : : : LI-60C   Alimentación   CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)   CC 4,2 V, 330 mA   Aprox. 2,5 horas   Salida   Tiempo de carga   Entorno de funcionamiento   Temperatura   : 0°C a 40°C (funcionamiento) /   -20°C a 60°C (almacenamiento)   Dimensiones   Peso   : : 62,0 mm (anchura) × 23,0 mm (altura) × 90,0 mm (prof.)   Aprox. 65 g   Adaptador microSD   Tipo de producto   Entorno de funcionamiento   Temperatura   : Adaptador para microSD   : : : -10 a 40° C (funcionamiento) / -20 a 65° C (almacenamiento)   95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento)   25,0 mm (anchura) × 20,3 mm (altura) × 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm)   Humedad   Dimensiones   Peso   : Aprox. 0,9 g   El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   64 ES   Índice   A E Adaptador microSD ........................12, 54   Edición (imágenes fijas)   Cambiar de tamaño Q ....................31   EDITAR EXPRESIÓN........................31   ENFOQUE CARA..............................31   Recorte P ........................................31   Edición (vídeos)   EDICION............................................32   ÍNDICE...............................................32   Encendido de la cámara.......................13   K/q ...............................................34   B BACKUP...............................................34   Batería de ion de litio................ 10, 11, 54   BORRAR D   Borrado de una imagen .....................17   BORRAR TODO................................33   SEL. IMAGEN....................................33   Borrosidad causada por el movimiento de   la cámara   F DIS MOD VÍDEO ...............................27   ESTABIL IMAG ..................................27   Brillo   Fecha y hora X............................13, 36   Flash   Brillo del monitor s.........................36   Compensación de la exposición........20   ILUMINACIÓN ...................................30   Reforzar contraluz .............................21   DE RELLENO....................................20   FLASH AUTO ....................................20   OJOS ROJOS....................................20   FORMATEAR .......................................34   Frecuencia............................................25   C G Cable AV...............................................36   Cable USB......................................38, 44   CALIDAD IMAGEN D.........................25   Cargador de batería........................10, 51   Color natural.........................................26   Compresión ..........................................25   Conexión   Grabación de sonido R...................27, 33   Guía de operaciones ............................12   I Idioma de pantalla W ................13, 34   iESP......................................................28   Imagen reproducida   Impresora...........................................38   PC......................................................44   Televisor.............................................36   Correa...................................................10   En televisor........................................36   Mi favorito ..........................................24   Vídeos................................................16   Vista de cerca....................................23   Vista de índice ...................................23   Visualización de imágenes ................16   IMPR.PERSONAL................................39   IMPR.SIMPLE.......................................38   Impresión..............................................38   D DIAPOS. y..........................................30   Disparador automático..........................21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 65   M S MACRO & ...........................................21   Mantenimiento   SALIDA VÍD..........................................36   SALVAPANT..........................................37   Sensibilidad ISO...................................26   SOMBRAS............................................28   SONIDO   BEEP .................................................35   Sonido de aviso 8 ...........................35   Sonido del obturador .........................35   Sonido de reproducción q...............35   SUPER Macro %.................................21   Cuidado de la cámara........................51   MAPEO PÍX.......................................34   Mensaje de error...................................47   MENÚ COLOR .....................................35   Menú FUNC..........................................22   MI FAVORITO P .................................30   MODO AF.............................................28   Modo f..........................................18   Modo R..........................................22   Modo A...........................................18   Modo P.................................................15   Modo f..........................................28   MODO SILENC. j...............................37   T Tamaño de imagen...............................25   Tarjeta   Tarjeta microSD ...........................12, 54   xD-Picture Card ........................... 11, 52   Toma.....................................................15   Toma de vídeos n...............................19   O OLYMPUS Master 2 .............................44   P U PAIS.+RETR. M..................................18   PAISAJE E.........................................18   PANORAMA..........................................27   Pantalla de información..................22, 23   PERFECT FIX w.................................30   PictBridge .............................................38   Protección de imágenes 0................32   PUNTO .................................................28   PW ON SETUP.....................................35   Uso del menú..........................................3   W WB........................................................26   Z Zoom.....................................................20   R Reforzar contraluz ................................21   Reservas de impresión (DPOF)............41   RESTAURAR R...................................29   RETRATO B........................................18   Rotación de imágenes y.....................32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   66 ES   MEMO   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 67   MEMO   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   68 ES   MEMO   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ES 69   Printed in China   1AG6P1P4945--   VS704601   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |