NuTone Indoor Furnishings QTXEN110SFLT User Manual

MODEL QTXEN110SFLT  
Page ꢀ  
To register this product visit:  
HUMIDITY SENSING  
FAN / FLUORESCENT LIGHT / NIGHT LIGHT  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
OPERATION  
TOREDUCETHERISKOFFIRE,ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OB-  
SERVE THE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended  
by the manufacturer. If you have questions,  
contact the manufacturer at the address or  
telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch  
power off at service panel and lock the ser-  
vice disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a prominent warning  
device, such as a tag, to the service panel.  
3. Installationworkandelectricalwiringmustbe  
done by a qualified person(s) in accordance  
with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction codes and  
standards.  
4. Sufficientairisneededforpropercombustion  
and exhausting of gases through the flue  
(chimney) of fuel burning equipment to pre-  
vent backdrafting. Follow the heating equip-  
ment manufacturer’s guideline and safety  
standards such as those published by the  
National Fire ProtectionAssociation (NFPA),  
and the American Society for Heating, Re-  
frigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do  
notdamageelectricalwiringandotherhidden  
utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the  
outdoors.  
TIMER ADJUSTMENT  
The humidity control, fan, light, and night  
light can be operated separately. Use a 3- or  
4-function wall control. Do not use a dimmer  
switch to operate the humidity control or  
light. See “Connect Wiring” for details.  
The humidity sensing fan has a “TIMER”  
that can be adjusted from 5 to 60 minutes  
(factory-set at 20 minutes). This “TIMER”  
controls the length of time that the fan re-  
mains ON (a) after the sensor has stopped  
sensing a rise in humidity and the humidity  
level is below the user-adjustable set-point  
or (b) after being energized by cycling the  
power switch.  
SENSOR OPERATION  
The humidity-sensing fan uses a sophis-  
ticated humidity sensor that responds to:  
(a) rapid to moderate (user-adjustable)  
increases in humidity or (b) humidity above  
a user-adjustable set-point (50%-100%  
relative humidity). The humidity sensor  
may occasionally turn the fan ON when  
environmental conditions change. If the  
fan continuously responds to changing  
environmental conditions, “SENSITIVITY”  
adjustment may be required.  
To adjust the “TIMER”:  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Through the grille, locate the screwdriver  
slot marked “TIMER”.  
3. Using a small, flat-blade screwdriver,  
carefully rotate the “TIMER” adjustment  
to desired setting (from 5 to 60  
minutes).  
4. Check operation by cycling the power  
switch as instructed under “MANUAL  
ON WITH TIMED OFF” or by turning  
on a humidity source until the fan turns  
on.  
MANUAL ON WITH TIMED OFF  
The humidity sensing fan has an additional  
operation feature. For odor or vapor con-  
trol, the fan can be energized by cycling  
the power switch. Once the fan has been  
energized in this manner, it will remain on  
for the user-adjustable “TIMER” period (5  
to 60 minutes). This period is factory-set  
for 20 minutes.  
5. Turn humidity source off and time the  
unit.  
6. Repeat above steps if necessary.  
To manually energize the fan:  
1. If fan power switch is already ON,  
proceed to Step 2; otherwise, turn power  
switch ON for more than 1 second.  
CLEANING &  
MAINTENANCE  
For quiet and efficient operation, long life,  
and attractive appearance - lower or remove  
grille and vacuum interior of unit with the  
dusting brush attachment.  
The motor is permanently lubricated and  
never needs oiling. If the motor bearings are  
making excessive or unusual noises, replace  
the motor with the exact service motor. The  
impeller should also be replaced.  
2. Turn fan power switch OFF for less than  
1 second.  
3. Turn fan power switch back ON and fan  
will turn ON.  
7. Acceptableforuseoveratuborshowerwhen  
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit  
Interrupter) - protected branch circuit.  
SENSITIVITY ADJUSTMENT  
8. This unit must be grounded.  
The “SENSITIVITY” has been factory set  
for most shower applications. However,  
if the fan is in a tub area or is being used  
for dampness control, the “SENSITIVITY”  
may need to be increased toward maximum  
(“MAX.”). If the control is responding too  
often to changing environmental conditions,  
movement toward less (“MIN.”) “SENSITIV-  
ITY” may be required.  
To adjust the “SENSITIVITY”:  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Through the grille, locate the screwdriver  
slot marked “SENSITIVITY”.  
3. Using a small, flat-blade screwdriver,  
carefully rotate the “SENSITIVITY”  
adjustment toward “MAX.” or “MIN.”  
CAUTION  
1. For general ventilating use only. Do not use  
to exhaust hazardous or explosive materials  
and vapors.  
SENSOR CLEANING  
The humidity sensor is mounted in the grille.  
The sensor will operate most reliably when  
cleaned occasionally as follows:  
2. This product is designed for installation in  
flat ceilings only. DO NOT MOUNT THIS  
PRODUCTINAWALL.  
3. To avoid motor bearing damage and noisy  
and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,  
clean toothbrush, or lightly vacuum to  
clean sensor and grille. DO NOT USE  
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL  
PADS, OR SCOURING POWDERS.  
4. Pleasereadspecificationlabelonproductfor  
further information and requirements.  
4. Turn on power and check operation by  
turning on the shower or other humidity  
source until the fan turns on.  
3. DO NOTUSE cleaning sprays, solvents,  
or water on or near the sensor!  
Installer: Leave this manual  
with the homeowner.  
5. Repeat above steps if necessary.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL QTXEN110SFLT  
Page ꢂ  
1b.Mount housing anywhere between  
trusses, joists, or I-joists using hanger  
bars.  
2. Attach damper/  
duct connector.  
Snap damper / duct con-  
nector onto housing. Make  
sure connector is flush  
with top of housing and  
damper flap falls closed.  
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-  
tioning of housing anywhere between framing. They can be  
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss  
construction) and span up to 24”.  
TAB  
SCREWS (4)  
3. Install  
6-inch round duc-  
twork.  
Connect 6-inch round  
ductwork to damper / duct  
connector. Run ductwork  
to a roof cap or wall cap.  
Tape all ductwork con-  
nections to make them  
secure and air tight.  
MOUNTING  
HANgER  
BAR (4)  
CHANNEL (2)  
CONNECT WIRING  
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the  
SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown.  
Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to  
mount the housing flush with the bottom of the drywall. Use  
the other set of holes (not marked) to mount the housing  
flush with the top of the drywall.  
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual mode  
(for odor control) by cycling ON/OFF switch.  
MODEL 66V/66W, P66V/P66W  
3-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)  
BLK  
BLU  
RED  
LIGHT  
LIGHT  
(ON/OFF)  
COM  
RED  
WHT  
NIGHT LIGHT  
(ON/OFF)  
NIGHT LIGHT  
SCREW (2)  
BLK  
HOLE FOR OPTIONAL  
SCREW MOUNTING (4)  
FAN  
*
ORG  
BLK  
WHT  
(AUTO/OFF)  
FAN  
HUMIDITY  
CONTROL  
BRN  
WHT  
WHT  
BLK  
120  
WHT  
GRD  
WHT  
GRD  
VAC  
LINE  
IN  
SWITCH BOX  
UNIT  
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automatically.  
MODEL 77DV, 77DW, P77DV, P77DW  
4-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)  
BLK  
WHT  
FAN  
RED  
BLU  
RED  
BLK  
ORG  
BRN  
FAN  
HUMIDITY  
CONTROL  
WHT  
WHT  
(ON/OFF/AUTO)  
BLK  
COM  
BOTTOM EDGE  
WHT  
RED  
OF FRAMING  
NAIL (4)  
NIGHT LIGHT  
RED  
BLU  
(ON/OFF)  
NIGHT LIGHT  
COM  
Extend HANgER BARS to the width of the framing.  
LIGHT  
(ON/OFF)  
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping  
around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.  
BLK  
BLK  
BLK  
120  
LIGHT  
WHT  
WHT  
GRD  
VAC  
LINE  
IN  
WHT  
NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)  
GRD  
through HOLES near nails.  
SWITCH BOX  
UNIT  
To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together  
with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels  
tightly around hanger bars.  
*
4. Connect electrical wiring.  
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use  
proper UL approved connector to secure house wiring to  
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL QTXEN110SFLT  
Page ꢃ  
INSTALL GRILLE  
SERVICE PARTS  
6. Finish ceiling.  
Install ceiling material. Cut out around housing.  
7. Plug in wiring.  
Plug wiring into the proper receptacles.  
TAB  
9. Push grille against  
8. Attach grille to  
ceiling.  
housing.  
Squeeze grille springs and  
insert them into slots on  
each side of housing.  
SERVICE NOTE  
To remove Blower Assembly: Unplug motor (7).  
Remove screw (4) from motor plate (9) flange.  
Find the single TAb on the motor plate (located  
next to the receptacle). Push up near motor  
plate tab while pushing out on side of housing.  
Or insert a straight-blade screwdriver into slot in  
housing (next to tab) and twist screwdriver.  
Replacement parts can be  
ordered on our website.  
Please visit us at www.  
nutone.com  
10.Remove light lens.  
Carefully insert a small  
flat-blade screwdriver be-  
tween grille and lens. Pry  
lens out.  
11. Install light bulbs.  
Insert fluorescent bulb  
(supplied) into its socket.  
Purchase a 4W incandes-  
cent night-light bulb and  
screw it into its socket.  
Replace lens.  
Key No. Part No.  
Description  
1
2
97016466  
97016450  
98010102  
99170245  
97017086  
99020284  
99080580  
99100491  
97017084  
99250959  
99260558  
97017088  
Housing  
Duct Connector-6”  
Wiring Plate  
Screw, #8-18 X .375 (2 req’d)  
Wire Panel/Harness Assembly  
Blower Wheel  
WARRANTY  
3
NUTONE THREE YEAR LIMITED WARRANTY  
4
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be  
free from defects in materials or workmanship for a period of three years from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT  
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-  
TICULAR PURPOSE.  
During this three-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product  
or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERSAND TUBES. This  
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have  
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT  
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not  
apply to you.  
5
6
7
Motor  
Isolator (4 req’d)  
8
9
Motor Plate & Control Assembly  
Washer #8 (4 req’d)  
Nut, Hex Lock #8-32 (4 req’d)  
Blower Assembly  
(includes key nos. 6 thru 11)  
Ballast Assembly  
Nut, Hex #8-32 (2 req’d)  
Grille Assembly  
(includes key nos. 15, 17 & 20)  
Grille Spring (2 req’d)  
Bulb, 42W Fluorescent  
Lens  
10  
11  
*
12  
13  
14  
97016864  
99260423  
97016967  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
99140199  
97016888  
99111345  
99111293  
QTNHB1  
99271344  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from  
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number  
stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any  
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence  
of the original purchase date.  
Spacer (2 supplied)  
Hanger Bar Kit  
Sensor Wire Harness  
Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
99043590B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXEN110SFLT  
Para registrar este producto, visite:  
Página ꢄ  
VENTILADOR CON SENSOR DE  
HUMEDAD / LÁMPARA FLUORESCENTE / LÁMPARA DE NOCHE  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
OPERATION  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,  
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES  
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES  
PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el  
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con  
el fabricante en la dirección o el número telefónico  
que se incluye en la garantía.  
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,  
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de  
servicio y bloquee los medios de desconexión del  
servicio para evitar que la electricidad se reanude  
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear  
los medios de desconexión del servicio, fije firme-  
mente una señal de advertencia (tal como una  
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.  
3. Una o más personas calificadas deben realizar  
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,  
de acuerdo con todos los códigos y normas cor-  
respondientes, incluidos los códigos y normas  
de construcción específicos de protección contra  
incendios.  
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a  
cabo una combustión adecuada y la descarga de  
los gases a través del tubo de humos (chimenea)  
del equipo quemador de combustible, a fin de  
evitar las contracorrientes. Siga las directrices  
y las normas de seguridad del fabricante del  
equipo de calentamiento, como las publicadas  
por la Asociación Nacional de Protección contra  
Incendios (National Fire Protection Association,  
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de  
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado  
(American Society for Heating, Refrigeration and  
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-  
ridades de los códigos locales.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
El control de humedad, el ventilador, la lámpara  
y la lámpara de noche pueden funcionar sepa-  
radamente. Utilice un control de pared de 3 ó 4  
funciones. No utilice un reductor de intensidad  
para hacer funcionar el control de humedad o la  
lámpara (vea los detalles en la sección “Conexión  
eléctrica”).  
El ventilador con sensor de humedad tiene un  
“TEMPORIZADOR” que se puede ajustar de 5 a  
60 minutos (establecido en fábrica a 20 minutos).  
Este “TEMPORIZADOR” controla el tiempo en que  
el ventilador permanece encendido (a) después de  
que el sensor deja de detectar un aumento en la  
humedad y el nivel de humedad es menor del punto  
de referencia ajustable por el usuario, o (b) después  
de haberlo energizado al ciclar el conmutador de  
alimentación.  
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:  
1. Desconecte la energía en la entrada de  
servicio.  
2. A través de la rejilla, localice la ranura de  
destornillador rotulada “TEMPORIZADOR”  
(“TIMER”).  
3. Usando un destornillador pequeño de  
hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste  
“TEMPORIZADOR” hasta el ajuste deseado  
(de 5 a 60 minutos).  
4. Revise la operación ciclando el conmutador de  
alimentación de acuerdo con las instrucciones  
contenidas en la sección “MANUAL CON  
TIEMPO DE APAGADO” o al encender una  
fuente de humedad hasta que el ventilador se  
encienda.  
5. Luego apague la fuente de la humedad y mida  
el tiempo de operación de la unidad.  
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.  
OPERACIÓN DEL SENSOR  
Este ventilador utiliza un avanzado sensor de  
humedad que responde a: (a) aumentos rápidos a  
moderados de humedad (ajustables por el usuario)  
o (b) humedad superior a un punto de referencia  
establecido por el usuario (humedad relativa de 50 %  
a 100 %). Ocasionalmente el sensor de humedad  
puede encender el ventilador cuando cambian las  
condiciones ambientales. Si el ventilador responde  
continuamente a las cambiantes condiciones ambi-  
entales, es posible que se requiera el ajuste de la  
“SENSIBILIDAD” (“SENSITIVITY”).  
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO  
El ventilador con sensor de humedad tiene una  
característica opcional de operación. Para el  
control del olor o del vapor, se puede energizar  
el ventilador al “ciclar” (apagar y encender) el  
conmutador de alimentación. Una vez que se ha  
energizado de esta manera, el ventilador perman-  
ecerá encendido durante el período establecido  
en el “TEMPORIZADOR” (“TIMER”) por el usuario  
(de 5 a 60 minutos). Este periodo se establece en  
fábrica en 20 minutos.  
Para energizar manualmente el ventilador:  
1. Si el conmutador de alimentación ya está en  
encendido, proceda con el paso 2; de otra  
manera, encienda el conmutador de alimentación  
durante más de 1 segundo.  
2. Apague el conmutador de alimentación por  
menos de 1 segundo.  
LIMPIEZA Y  
MANTENIMIENTO  
Para lograr un funcionamiento silencioso  
y eficiente como también larga vida y una  
apariencia atractiva del producto, baje o retire  
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el  
accesorio del cepillo para sacudir polvo.  
El motor está permanentemente lubricado y  
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del  
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,  
reemplace el motor con el motor de servicio  
exacto. También debe reemplazar el impulsor.  
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del  
cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado  
eléctrico ni otros servicios ocultos.  
3. Vuelvaaencenderelconmutadordealimentación;  
el ventilador se encenderá.  
6. Los ventiladores con conductos deben siempre  
conectarse hacia el exterior.  
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD  
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o  
ducha siempre que se conecte a un GFCI (inter-  
ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)  
en un circuito de derivación protegido.  
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para  
la mayoría de las aplicaciones de regadera. Sin  
embargo, si el ventilador se encuentra en el área  
de la tina o se está usando para el control de la  
humedad, es posible que se necesite aumentar la  
“SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”). Si el  
control está respondiendo con demasiada frecuen-  
cia a condiciones ambientales cambiantes, quizás  
sea necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD”  
menor (“MIN.”).  
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:  
1. Desconecte la energía en la entrada de  
servicio.  
2. A través de la rejilla, localice la ranura de  
destornillador rotulada “SENSIBILIDAD”  
(“SENSITIVITY”).  
3. Usando un destornillador pequeño de punta  
plana, gire cuidadosamente el ajuste de  
“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima  
(“MAX.”) o mínima (“MIN.”).  
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.  
PRECAUCIÓN  
LIMPIEZA DEL SENSOR  
El sensor de humedad está montado en la rejilla.  
El funcionamiento del sensor será más fiable  
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo  
siguiente:  
1. Desconecte la energía en la entrada de  
servicio.  
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla  
con un paño sacudidor seco o un cepillo de  
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO  
USE PAÑOSABRASIVOS,ALMOHADILLAS  
DE LANA DE ACERO NI POLVOS  
ABRASIVOS.  
1. Sólo para usarse como medio de ventilación  
general. No se use para descargar materiales ni  
vapores peligrosos o explosivos.  
2. Este producto está diseñado para instalarse sola-  
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE  
PRODUCTO EN LA PARED.  
3. Paraevitardañosaloscojinetesdelmotoryrotores  
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad  
de accionamiento al resguardo de rociados de  
yeso, polvos de construcción, etc.  
4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el  
producto para ver información y requisitos adicio-  
nales.  
4. Suministre energía y revise el funcionamiento  
abriendo la regadera u otra fuente de humedad  
hasta que el ventilador se encienda.  
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni  
Aviso al instalador: Deje este  
manual con el dueño de la casa.  
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.  
agua en o cerca del sensor!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXEN110SFLT  
Página ꢅ  
INSTALACIONES TÍPICAS  
Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de 1.5 m  
(5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere un circuito  
protegido con un GFCI).  
Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o  
enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.  
No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede  
responder a los niveles de humedad del exterior.  
La unidad se debe instalar en el cielo raso para  
detectar adecuadamente la humedad.  
Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con altura de  
hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una detección  
adecuada de humedad.  
El ventilador funcionará más eficientemente cuando se  
ubique en un área en la que se necesite el tramo más  
corto de conductos posible y un número mínimo de codos.  
Montaje de la cubierta en  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre las viguetas “ ” por  
viguetas “I”.  
I
medio de barras de suspensión.  
2. Planifique la conexión eléctrica.  
Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable  
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse  
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente a  
la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA”  
de la página 3).  
No utilice esta unidad con un control de velocidad porque  
se podría dañar el sensor.  
La lámpara o la lámpara de noche podría instalarse con  
un control de movimiento montado en la pared.  
Montaje de cubierta en  
viguetas.  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre las viguetas por  
medio de barras de suspensión.  
INSTALE LA CUBIERTA Y  
EL CONDUCTO  
1a.Instale la  
cubierta  
en las  
viguetas o  
viguetas “I”.  
LENGÜETAS  
Con alicates, doble  
las LENGÜETAS  
de la cubierta a un  
ángulo de 90º. Sos-  
tenga la cubierta en  
su lugar de manera  
que las lengüetas  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre armaduras por medio  
de barras de suspensión.  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre armaduras por medio  
de barras de suspensión.  
SEPARADOR  
(se usa para el montaje a la  
vigueta “I”)  
de la cubierta hagan  
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
contacto con la parte  
inferior de la vigueta.  
Para el montaje de la  
cubierta se utilizan  
cuatro (4) tornillos  
o clavos. Atornille o  
clave la cubierta a  
la vigueta a través  
de los orificios más  
bajos de cada brida  
de montaje, y segui-  
damente a través de los más altos.  
NOTA: El montaje en la VIGUETAI(mostrada) requiere utilizar  
SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada  
brida de montaje y la vigueta “I”.  
1. Elija el  
TAPA DE TECHO *  
lugar de  
instalación.  
CONDUCTO  
REDONDO  
DE 15 CM *  
La ubicación de  
su ventilador  
VIgUETA “I”  
con sensor de  
humedad es  
muy importante.  
Siga estos linea-  
mientos para  
obtener el mejor  
funcionamiento:  
TAPA DE  
PARED *  
CODO REDONDO  
POR SEPARADO DE 15 CM *  
* SE COMPRA  
O BIEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXEN110SFLT  
Página ꢆ  
1b.Instale la cubierta en cualquier parte  
entre las armaduras, viguetas o viguetas  
I” por medio de barras de suspensión.  
2. Acople el conectador  
del regulador de  
tiro/conducto.  
Conecte a presión el  
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar  
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la  
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras  
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y  
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).  
conectador del regulador de  
tiro/conducto en la cubierta.  
Asegúrese de que el conec-  
tor esté al ras con la parte  
superior de la cubierta y que  
la aleta del regulador caiga  
cerrada.  
LENGÜETA  
TORNILLOS (4)  
3. Instale el conducto  
redondo de 15 cm  
(6 pulg.)  
Conecte el conducto  
redondo de 15 cm (6 pulg.)  
al conector del regula-  
dor/conducto. Extienda el  
conducto hacia una tapa  
de techo o tapa de pared.  
Encinte todas las conexiones  
de los conductos para fijarlas  
y hacerlas herméticas al aire.  
CANAL DE  
BARRA DE  
SUSPENSIÓN (4)  
MONTAJE (2)  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo  
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el conmutador  
de ENCENDIDO/APAGADO.  
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-  
LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara  
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de  
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta  
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto  
de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte  
superior de la tablarroca.  
-/$%,/ ꢀꢀ6ꢁꢀꢀ7ꢂ 0ꢀꢀ6ꢁ0ꢀꢀ7  
#/.42/, $% ꢃ &5.#)/.%3 ꢄ3% #/-02! 0/2 3%0!2!$/  
.%'2/  
!:5,  
2/*/  
,«-0!2!  
ꢄ%.#%.$)$/ꢁ  
!0!'!$/  
,«-0!2!  
#/-  
2/*/  
,«-0!2! $%  
./#(%  
ꢄ%.#%.$)$/ꢁ  
!0!'!$/  
,«-0!2! $%  
./#(%  
",!.#/  
.%'2/  
6%.4),!$/2  
",!.#/  
* TORNILLO (2)  
6%.4),!$/2  
ꢄ!54/ꢁ!0!'!$/  
.!2!.*!  
ORIFICIO PARA  
.%'2/  
MONTAJE OPCIONAL  
CON TORNILLO (4)  
#/.42/, $%  
(5-%$!$  
#!&²  
",!.#/  
",!.#/  
.%'2/  
,¶.%!  
$%  
",!.#/  
4)%22!  
",!.#/  
%.42!$!  
$%  
4)%22!  
ꢅꢆ/ 6 #!  
#!*! $%,  
#/.-54!$/2  
5.)$!$  
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o  
ajustarse para que funcione automáticamente.  
-/$%,/ ꢀꢀ$6ꢀ$7ꢁ 0ꢀꢀ$60ꢀꢀ$7  
#/.42/, $% ꢂ &5.#)/.%3 ꢃ3% #/-02! 0/2 3%0!2!$/  
6%.4),!$/2  
.%'2/  
",!.#/  
2/*/  
",5  
2/*/  
.!2!.*!  
#!&²  
6%.4),!$/2  
ꢃ%.#%.$)$/ꢄ  
!0!'!$/ꢄ!54/  
.%'2/  
#/.42/, $%  
(5-%$!$  
",!.#/  
",!.#/  
.%'2/  
#/-  
",!.#/  
2/*/  
,«-0!2! $%  
./#(%  
ꢃ%.#%.$)$/ꢄ  
!0!'!$/  
BORDE INFERIOR  
DE LA ESTRUCTURA  
2/*/  
CLAVO (4)  
,«-0!2! $% ./#(%  
#/-  
,«-0!2!  
ꢃ%.#%.$)$/ꢄ  
!0!'!$/  
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.  
!:5,  
.%'2/  
.%'2/  
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de  
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA  
ESTRUCTURA.  
.%'2/  
,¶.%!  
,«-0!2!  
$%  
",!.#/  
",!.#/  
4)%22!  
",!.#/  
%.42!$!  
$%  
4)%22!  
ꢅꢆ/ 6 #!  
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no incluidos)  
a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.  
#!*! $%,  
#/.-54!$/2  
5.)$!$  
4. Conecte los cables eléctricos.  
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de  
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de  
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.  
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la  
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el  
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables  
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXEN110SFLT  
Página ꢇ  
INSTALE LA REJILLA  
PIEZAS DE REPUESTO  
6. Termine el cielo raso.  
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la cubierta.  
7. Conecte el cableado.  
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.  
LENGÜETA  
8. Acople la rejilla a la  
9. Empuje la rejilla  
contra el cielo raso.  
cubierta.  
Apriete los resortes de la  
rejilla e insértelos en las  
ranuras que se encuentran a  
cada lado de la cubierta.  
NOTA DE SERVICIO  
Se pueden hacer  
los pedidos de las  
piezas de repuesto en  
nuestro sitio web. Le  
rogamos visitarnos a  
Para desmontar el conjunto del ventilador: Desenchufe  
el motor (7). Saque el tornillo (4) de la brida de la placa  
del motor (9). Localice la LENGÜETA única de la placa  
del motor (se encuentra junto al receptáculo). Empuje  
hacia arriba cerca de la lengüeta de la placa del motor  
al mismo tiempo que empuja hacia afuera el costado de  
la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta  
recta en la ranura de la cubierta (junto a la lengüeta) y  
gire el destornillador.  
10. Quite la lente de la  
11. Instale las bombillas.  
Inserte la bombilla fluores-  
cente (suministrada) en su  
receptáculo. Compre una  
lámpara.  
Con cuidado, inserte un  
destornillador plano pequeño  
entre la rejilla y la lente. Haga  
palanca con el destornillador y  
saque la lente.  
bombilla incandescente para  
lámpara de noche (de 4 watts)  
y atorníllela a su receptáculo.  
Vuelva a colocar la lente.  
Clave n.º Pieza n.º  
Descripción  
GARANTÍA  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
97016466  
97016450  
98010102  
99170245  
97017086  
99020284  
99080580  
99100491  
97017083  
99250959  
99260558  
Cubierta  
Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.)  
Placa de cableado  
Tornillo n.º 8-18 x 0.375 (se requieren 2)  
Conjunto del panel de cableado/arnés  
Rueda del ventilador  
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE NUTONE  
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de  
defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la compra  
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMI-  
TARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR.  
Durante este período de tres años, NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier  
pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.  
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS LÁMPARAS FLUORES-  
CENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas  
que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada  
(no hecha por NuTone), instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones  
de instalación recomendadas.  
Motor  
Aislador (se requieren 4)  
Placa de motor y conjunto de control  
Arandela n.º 8 (se requieren 4)  
Tuerca hexagonal de seguridad  
n.º 8-32 (se requieren 4)  
10  
11  
*
12  
13  
14  
97017088  
97016864  
99260423  
97016967  
Conjunto del ventilador (incluye claves n.º 6 a 11)  
Conjunto de reactancia  
Tuerca hexagonal n.º 8-32 (se requieren 2)  
Conjunto de la rejilla (incluye las piezas  
de clave n.º 15, 17 y 20)  
Resorte de la rejilla (se requieren 2)  
Bombilla fluorescente, 42 watts  
Lente  
Separador (se suministran 2)  
Juego de barra de suspensión  
Arnés de cables del sensor  
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se especifica para la garantía  
explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que  
las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted.  
LA OBLIGACIÓN DE NuTone DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE NUTONE, SERÁ EL  
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ  
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE,  
O EN RELACIÓN CON, EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la  
exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación  
antedicha no se aplique en su caso.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que podrían variar  
entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a NuTone a la dirección y número  
de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c)  
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio  
de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
99140199  
97016888  
99111345  
99111293  
QTNHB1  
99271344  
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe especificar el  
número de la pieza (no el número de la clave).  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
99043590B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Refrigerator 09 307 880 User Manual
NEC TV Mount NP04WK User Manual
NETGEAR Network Card WNDA3100V2 User Manual
Nikon Network Hardware UT 1 User Manual
Niles Audio Speaker System OS6 User Manual
Oki Printer Accessories X400 User Manual
Olympus Computer Drive MAUSB 1 User Manual
Onkyo Stereo Receiver SR804 User Manual
Oster Refrigerator OSDR325B1 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS KS12NB41 User Manual