Nikon Marine Battery SD 9 User Manual

Jp  
En  
De  
Fr  
High-Performance Battery Pack  
Es  
Sv  
Fi  
SD-9  
...............................  
使用説明書  
P.1~10  
pp. 11–20  
S. 21–30  
pp. 31–40  
págs. 41–50  
s. 51–60  
s. 61–70  
cтр. 71–80  
p. 81–90  
págs. 91–100  
........................  
...............  
Benutzerhandbuch  
Manuel d’utilisation  
User’s Manual  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
.............  
..............  
...............  
.............................  
Manual del usuario  
Användarhandbok  
Käyttöohje  
.....  
Руководство пользователя  
...........  
...........  
Gebruikshandleiding  
Manual do utilizador  
Pl  
Manual do Usuário .............págs. 101–110  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
.......................  
Manuale d’uso  
pagg. 111–120  
str. 121–130  
.................  
Instrukcja obsługi  
Návod k obsluze .................str. 131–140  
Užívateľská Príručka...........str. 141–150  
Manualul utilizatorului.......pg. 151–160  
Посібник Користувача........cтор. 161–170  
...............................  
...............................  
...............................  
使用说明书  
使用說明書  
사용설명서  
171–185页  
186–194 頁  
195–206페이지  
Hal. 207–216  
.......  
Manual bagi Pengguna  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電池の取扱い上のご注意  
電池交換の際は、  
ください。  
組は必ずじメーカーのじ種類の新電池を使って  
4
1
Jp  
電池を交換するときは、スピードライトの電源  
にしてから、+ -を  
OFF  
/
違えないよう正しく入れてください。  
電池の両 に油や汚れなどが付着 していると触不良の原  
ご注ください。  
電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧が  
する性質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用になる前  
に電池の量を確認し、電池は早めに交換することをおすすめします。  
因になりますので、  
電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。  
一般的に、スピードライトは非常に大きな電流を消費するため、電池などに  
記載されている充放電回数前  
に電池が使えなくなる場合があります。  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安全上のご注意  
ご使用の前  
安全上のご注意  
全上のご注」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々へ  
の危害や財産への損害を未然に防止するために、重 な内容を記載しています。  
お読みになった後は、お使いになる方がいつでもられるところに必ず保管し  
てください。  
表示と味は次のようになっています。  
よくお読みの上しくお使いください安  
Jp  
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死  
亡または重 傷を負う可能性が高いと想定される内容を示  
しています。  
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死  
亡または重 傷を負う可能性が想定される内容を示してい  
ます。  
危 険  
警 告  
注 意  
"
"
"
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷  
害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発  
が想定される内容を示しています。  
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。  
絵表示の例  
△記号は、注意  
(警告を含む)を促す内容を告げるものです。  
描かれています  
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるもので  
図の中や近くに具体的な注内容(左図の場合は感電注)が  
!
$
'
#
す。図の中や近くに具体的な禁止内左図の場合は分解禁止)  
が描かれています。  
●記号は為を強制するこ必ずすること告げるものです。  
図の中や近くに具体的な強制内左図の場合は電池を取り出す)  
が描かれています。  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
警 告 パワーアシストパックについて  
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと  
水かけ  
禁止  
(
$
%
&
'
&
発火したり感電の原  
因となります。  
分解したり修理・改造をしないこと  
分解禁止  
接触禁止  
感電したり、異  
常動作をしてケガの因となります。  
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触  
れないこと  
感電したり、破損部でケガをする原  
因となります。  
電池を抜いて、販店またはニコンサービス機関に修理を依頼してくだ  
さい。  
すぐに修  
理依頼を  
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異  
常時は、速やかに電池を取  
電池を取  
り出すこと  
そのまま使用すると火災、やけどの原  
因となります。  
電池を取り出す際、やけどに十分注してください。電池を抜いて、販  
店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。  
すぐに修  
理依頼を  
引火・爆 のおそれのある場所では使用しないこと  
禁止  
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用  
#
すると、発や火災の因となります。  
幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の届かないところに置く  
こと  
保管注意  
"
幼児の飲  
み込みの因となります。  
万一み込んだ場合は、ちに医師にご相ください。  
注 意 パワーアシストパックについて  
ぬれた手でさわらないこと  
感電注意  
保管注意  
注意  
!
"
"
#
'
感電の原  
因になることがあります。  
製品は幼児の手の届かない所に置くこと  
なめて感電したり、ケガの原  
因となることがあります。  
強い衝撃を与えないこと  
内部が故障し、破裂、発火の原  
因になることがあります。  
シンナーやベンジンなどの有機溶剤  
また、ナフタリン、しょうのうの入った場所に保管しないこと  
を破損し、火災や感電の因となることがあります。  
を使ってふかないこと  
溶剤  
禁止  
保管するときには電池を外すこと  
電池を  
取る  
発火、液もれの原  
因となることがあります。  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安全上のご注意  
Jp  
危 険 電池について  
電池からもれた液が目に入ったときは、すぐにきれいな水で洗い、  
医師の治療を受けること  
危険  
危険  
"
"
そのままにしておくと、目に傷を与える因となります。  
電池からもれた液が皮膚や衣服に付いたときは、にきれいな水  
で洗うこと  
そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりする原  
因となります。  
警 告 電池について  
電池に表示された警告・注意  
を守ること  
警告  
警告  
"
"
#
液もれ、破裂、発火の因となります。  
使用説明書に表示された電池を使用すること  
液もれ、発熱、破裂の因となります。  
新しい電池と使用した電池、種類やメーカーのなる電池をまぜて  
禁止  
使用しないこと  
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
外装チューブをはがしたり、キズをつけないこと  
また、外装チューブがはがれたり、キズがついている電池は絶対に  
使用しないこと  
警告  
"
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
電池は幼児の手の届かないところに置くこと  
保管注意  
幼児の飲  
み込みの因となります。  
"
(
万一み込んだ場合は、ちに医師にご相ください。  
水につけたり、濡らさないこと  
液もれ、発熱の因となります。  
水かけ  
禁止  
注 意 電池について  
連続発  
電池が発熱していてけどの因となります。電池を交換する際には、  
してください。  
光後は電池の熱に注すること  
注意  
"
危 険 ニッケル水素充電池について  
電池を火に入れたり、加熱しないこと  
禁止  
#
$
#
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
電池を分解しないこと  
分解禁止  
液もれ、発熱、破裂の原  
新しい電池と使用した電池、種類やメーカーのなる電池をまぜて  
使用しないこと  
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
禁止  
因となります。  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
警 告 ニッケル水素充電池について  
電池の「+」と「-」の向きを間違えないようにすること  
警告  
危険  
"
"
"
液もれ、発熱、破裂の因となります。  
専用充電器を使用すること  
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
ネックレスヘアピンなどの金属製のものと一緒に持ち運んだり保管  
しないこと  
ショートして液もれ、発熱、破裂の原  
危険  
警告  
因となります。  
ニッケル水素充電池の充電は、メーカー指定の充電器で、付属の注  
事項を守って行うこと  
「+を逆の逆充電、電池が熱いままの充電いこと  
破裂、発火、液もれの因となます。  
"
の他までとなることに気づいたときは使と  
液もれ、発熱の因となります。  
使用禁止  
警告  
#
"
充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合には、  
充電をやめること  
液もれ、発熱の原  
因となります。  
電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄するときは、テープな  
どで接点部を絶縁すること  
注意  
注意  
"
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原  
因となります。  
お住まいの自治体の規則  
に従って、正しく廃棄してください。  
注 意 ニッケル水素充電池について  
電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしないこと  
"
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
警 告 チウム電池池について  
電池を火に入れたり、加熱しないこと  
禁止  
#
$
"
#
"
'
液もれ、発熱、破裂の因となります。  
電池を分解しないこと  
分解禁止  
警告  
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
電池の「+」と「-」の向きを間違えないようにすること  
液もれ、発熱、破裂の原  
因となります。  
リチウム電池、アル池は充電しないこと  
液もれ、発熱の因となります。  
禁止  
電池を廃棄するときは、テープなどで接点部を絶縁すること  
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の因となります。  
お住まいの自治体の規に従って、正しく廃棄してください。  
警告  
電池を  
取る  
使い切った電池はすぐに器具から取り出すこと  
液もれ、発熱、破裂の因となります。  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ご使用の前に  
このたびはパワーアシストパック  
をお買い上げくださいまして、ありがと  
SD-9  
Jp  
うございます。本製品  
はニコンスピードライト  
用の外部電源  
です。単 形電池 本または 本を使いスピードライトに安定した電を供給で  
きるので、発光回数を大幅に増やし、発光隔を短縮することができます。  
ご使用のに本書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、ご使用の  
スピードライトの使用説明書もあわせてお読みください。  
SB-910/SB-900  
3
4
8
使用できるスピードライト  
SB-910/SB-900  
使用時でも、スピードライト本体の電池が必要  
です。  
SD-9  
各部の名称  
1
2
3
7
5
4
 三脚ネジ穴  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
 電源  
ド  
 
ピンプラグ  
3
 電池ホルダー  
 解除ボタン  
作動表示ランプ  
6
8
 ソケース  
(付属品)  
SS-SD9  
 カメラ固  
定用ネ付属品)  
使用できる電池  
次の同  
じ種類の単 形電池 本または 本を使います。  
3
4
8
アルカリ単 形電池  
リチウム単 形電池  
1.5V  
3
1.5V  
3
ニッル水素単 形充電池  
1.2V  
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD-9  
電池を入れる  
Jp  
は単 形電池 本1組で、電池4本または8本で使います。  
3
4
電池4本1組(  
ださい。  
組)は、必ずじメーカーでじ種類の電池を使ってく  
8
2
電池の入れ方  
電池ホルダー両  
端のロック解除  
ボタンを同  
時にして、電池ホ  
ルダーを引き出す  
+、-表示の向きに、-側から  
電池を入れる  
電池は必ず-側から入れてください。  
電池を抜くときは、ホルダー裏側から  
し上げて抜いてください。  
電池を 本または 本入れる  
4
8
B
は、それぞれ同  
じメーカーで同  
• A  
B
じ種類の電池を 本( 本)入れてく  
4
8
ださい。  
A
電池ホルダーを押  
し込む  
カチッと音がして電池ホルダーが止ま  
るまで押  
し込んでください。  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使い方  
スピードライトへの接続  
Jp  
ピンプラグをスピの外部電源  
3
コネクターに差し込む  
作動表示ランプ  
つの作動表示ランよび 、それぞれ  
• 2  
の電源  
回路とに動作します。  
スピの電源 の状態で、スピラ  
ON  
B
と 同  
期し て  
は昇圧動作します昇圧中  
SD-9  
は赤色で点灯し、昇圧完了後、消灯します。  
A
連続発光などによって過熱のおそれがある場合、  
作動表示ランプが赤色に点滅して警告します(昇  
圧動作しません温度が正常の範囲に戻ると消  
灯します(再び昇圧可能になます。  
コードの収納方法  
電源  
は図のように収納できます。  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
カメラへの固  
Jp  
付属のカメラ固  
定用ネジを三脚ネジ穴  
に入れる  
三脚ネジ穴の中間のネジに合わせてカ  
メラ固  
定用ネジを回し、ネジ穴を通す  
の三脚ネジ穴についてのご注意  
SD-9  
v
の三脚ネジ穴は中ほどにネジがきら  
SD-9  
れています。カメラ固  
し込むとネジ穴をキズつける因になるの  
で、カメラ定用ネジは軽く回しながら通  
してください。  
定用ネジを無理に押  
カメラ定用ネジを抜くときも様です。  
カメラ固  
定用ネジをカメラの三脚ネジ  
穴に合わせ、っかりめて定する  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様  
主な仕様   
との組み合わせ使用時  
SB-910/SB-900  
Jp  
使用電池  
最短発光間  
1 発光回数2 /発光1  
1.5V アルカリ単 3 形電池× 4 本  
1.9 秒  
280 回以上/ 1.9 30 秒  
1.5V リチウム単 3 形電池× 4 本  
2.4 秒  
500 回以上/ 2.4 120 秒  
1.2V ニッケル水素単 3 形充電池  
eneloop)× 4 本  
1.2 秒  
350 回以上/ 1.2 30 秒  
1.5V アルカリ単 3 形電池× 8 本  
1.2 秒  
450 回以上/ 1.2 30 秒  
1.5V リチウム単 3 形電池× 8 本  
1.6 秒  
840 回以上/ 1.6 120 秒  
1.2V ニッケル水素単 3 形充電池  
eneloop)× 8 本  
0.8 秒  
520 回以上/ 0.8 30 秒  
1:発光間  
隔は、30秒(リチウム電池使用時120秒)1回の発光を行ったときのフ  
ル発光相当からレディーライト点灯までの時です。  
2:発光回数は、30秒(リチウム電池使用時120秒)1回の発光を行ったときの、  
フル発光相当か30秒以内にレディーライトが点灯する回数です。  
SD-9、スピードライト共に同  
データは常温(20 電池使用時のものです。電池の新旧および、じ銘柄でも電  
池性能の変更等によってデータがなることがあります。  
圧完了後は消費電流がほとんど発生しないので、電池交換の頻度が少なくて済みます。  
ただし、長期使用しないときは、必ず電池を抜いてください。  
じタイプの電池を使用。  
大きさ(  
質量:約  
×
205g  
×
約  
×
×
(本体)  
W
H
D
180.5 73 23mm  
(電池含  
まず)  
仕様・性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。使用  
説明書の誤りなどについての補償はご赦ください。  
記載の会社名、製名は各社の商標、登録商標です。  
注意   
との組み合わせ時のご注意  
SB-910  
"
8本を使用しSD-9SB-910との組み合わせ時、8/秒相当の連続発光を  
長く続けると、SB-910のフラッシュヘッ方が高温になる場合がありますのでご注意  
ください。  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on handling batteries  
• When replacing batteries, replace all four batteries of each set at the  
same time. Do not mix battery types or brands or use old with new  
batteries.  
• When installing batteries, turn off the power of the Speedlight and  
never reverse the polarity of the batteries.  
En  
• If the battery terminals become soiled, remove dirt and smudges before  
use, as this may cause contact failure.  
• Battery power tends to weaken as the temperature drops. It also  
gradually decreases when batteries are not used for a long time and  
recovers after a short break following intensive use. Be sure to check  
battery power and replace the batteries with fresh ones if you notice  
any delays in the recycling time.  
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures and high  
humidity.  
• Because flash photography consumes a large amount of battery power,  
batteries may not operate fully before reaching the end of their stated  
lifespan or number of charges as specified by the battery manufacturer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
For your safety  
Before using your product, please read the following safety precautions  
carefully and thoroughly to ensure correct and safe use and to help  
prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or others.  
For quick reference by those who use the product, please keep these  
safety instructions near the product.  
En  
In this user’s manual, safety instructions are indicated with these symbols:  
WARNING  
Disregarding instructions marked with this symbol could result in personal  
injury, or death and property damage.  
CAUTION  
Disregarding instructions marked with this symbol could result in property  
damage.  
WARNINGS for Battery pack  
1. The unit should never be submerged in water or exposed to  
rain, moisture or saltwater. If water or moisture gets inside the unit,  
this could cause the unit to catch on fire or cause an electric shock.  
2. Never attempt to disassemble or repair the unit by yourself,  
as this could result in you receiving an electric shock and could also  
cause the unit to malfunction; such malfunction could lead to personal  
injury.  
3. If the unit is dropped and damaged, do not touch any exposed  
interior metal parts. If touched they could cause an electric shock or  
malfunction, and this could lead to personal injury. Disconnect the power  
or remove the batteries and be sure that you do not touch any of the  
product's electrical components, and then take the unit to your local Nikon  
dealer or authorized service center for repair.  
4. If you detect heat, smoke or notice a burning smell,  
immediately stop operation and remove the batteries to  
prevent the unit from catching on fire or melting. Allow the unit  
to cool down so that you can safely touch it and remove the batteries.  
Then bring the unit to your local Nikon dealer or authorized service  
center for repair.  
5. Do not use the unit in the presence of flammable or explosive  
gas. If the unit is operated in areas where there is a flammable gas,  
including propane, gasoline and dust, it could cause an explosion or  
fire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
6. Keep the unit away from children to prevent them from  
putting the unit in or near their mouth, or otherwise touching  
a dangerous part of the product; as such contact could cause an  
electric shock or lead to personal injury.  
En  
CAUTIONS for Battery pack  
1. Do not touch the unit with wet hands, as this could cause an  
electric shock.  
2. Keep the unit away from children to prevent them from  
putting the unit in or near their mouth, or otherwise touching  
a dangerous part of the product; as such contact could cause an  
electric shock or lead to personal injury.  
3. Do not apply strong physical shocks to the unit, as this could  
cause a malfunction that could cause the unit to explode or catch on  
fire.  
4. Never use active agents that contain flammable substances such  
as paint thinner, benzene or paint remover to clean the unit,  
and never store the unit in locations containing chemicals such  
as camphor and naphthalene, as this could damage the unit, cause  
a fire or cause an electric shock.  
5. Remove any batteries from the unit before storing the unit  
for a long time to prevent the unit from catching on fire or leaking  
corrosive liquids.  
WARNINGS for Batteries  
1. If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes,  
immediately wash your eyes with running water and consult  
with a doctor. Your eyes could be seriously damaged if they are not  
treated quickly.  
2. If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact  
with your skin or clothes, wash immediately with running  
water. Prolonged contact could injure your skin.  
3. Never heat or throw batteries into a fire, as this could cause the  
batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.  
4. Do not short-circuit or disassemble the batteries because this  
could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or  
explode.  
5. Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as  
this could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat  
or explode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
For your safety  
6. Do not install batteries in the reverse direction as this could cause  
the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.  
7. Be sure to use the battery charger specified by the battery  
maker to avoid the possibility of batteries leaking corrosive  
liquids, generating heat or exploding. Do not charge batteries  
installed in the reverse direction or heated, as this could cause the  
batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.  
En  
8. Do not carry or store batteries along with metallic materials  
such as necklaces or hair pins because such materials could cause  
the batteries to short-circuit, leak corrosive liquids, generate heat or  
explode.  
9. Be sure to use only batteries specified in this user’s manual, to  
avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating  
heat or exploding.  
10. Always follow the warnings and instructions printed on the  
batteries to avoid activities that could cause the batteries to leak  
corrosive liquids, generate heat or explode.  
11. Never open the casing surrounding batteries or use batteries  
whose casing has been breached as such batteries could leak  
corrosive liquids, generate heat or explode.  
12. Keep batteries out of the reach of children to help avoid the  
possibility of them being swallowed. If a battery is accidentally  
swallowed, immediately consult with a doctor.  
13. Batteries should not be submerged in water, exposed to rain,  
moisture or saltwater. If water or moisture gets inside the batteries,  
this could cause them to leak corrosive liquids or generate heat.  
14. Do not use any battery that appears abnormal in any way,  
including a change in color or shape. Such batteries could leak  
corrosive liquids or generate heat.  
15. Stop recharging rechargeable batteries if you notice that  
recharging is not completed within the specified time to help  
prevent the possibility of the battery leaking corrosive liquids or  
generating heat.  
16. When recycling or disposing of batteries, be sure to insulate  
their terminals with tape. If the battery's positive and negative  
terminals short-circuit after coming into contact with metallic objects,  
it could cause fire, heat generation or an explosion. Dispose of used  
batteries in accordance with local government regulations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
17. Non-rechargeable batteries such as alkaline and lithium  
batteries should never be charged in a battery charger because  
they could leak corrosive liquids or generate heat.  
En  
18. Remove dead batteries from your equipment immediately, as  
they could leak corrosive liquids, generate heat or explode.  
19. Do not apply strong physical shocks to batteries, as this could  
cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.  
20. Be careful when replacing batteries after continuous flash  
use, because batteries may generate heat during continuous flash  
photography.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Preparation  
Thank you for purchasing the Nikon High-performance Battery Pack SD-9.  
The SD-9 is an external power source for the Nikon Speedlight SB-910  
and SB-900. You can install four or eight AA-size batteries in the SD-9 to  
ensure a stable power supply for the Speedlight, and can get a greatly  
increased number of flashes and a shortened recycling time. Please read  
this user’s manual as well as the user’s manuals provided with your  
camera and Speedlight before use.  
En  
Compatible Speedlight  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• Batteries are required in the Speedlight, even when the SD-9 is used.  
Nomenclature  
1
2
3
7
5
4
1 Tripod socket  
2 Power cable  
3 3-pin plug  
4 Battery holder  
5 Lock release buttons  
6 Ready-lights  
6
8
7 Soft case SS-SD9 (supplied)  
8 Camera attach screw (supplied)  
Usable batteries  
Use the same type of four or eight AA-size batteries of any of the  
following types.  
1.5 V LR6 (AA-size) alkaline  
1.5 V FR6 (AA-size) lithium  
1.2 V HR6 (AA-size) rechargeable Ni-MH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Insert batteries  
For the SD-9, use one or two set(s) of four AA-size batteries.  
• Use batteries of the same type and brand for a set.  
En  
Inserting the batteries  
Slide the battery holder while  
pressing the lock release buttons  
at the edge of the battery holder.  
Install batteries according to the  
illustration inside the battery holder.  
Insert battery from the – pole.  
To remove a battery, push  
it from the flip side of the  
battery holder.  
Insert four or eight batteries.  
B
Insert the batteries of same  
type and brand for the both A  
and B sets.  
A
Push the battery holder until it  
stops with a click.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
How to use the SD-9  
Hooking the SD-9 up to the Speedlight  
Plug the 3-pin plug of the SD-9’s power  
cable into the Speedlight’s external power  
source terminal.  
En  
Ready-light  
Each of two ready-lights (A and B) lights  
up for each circuit.  
When the Speedlight’s power is on, the  
SD-9 starts to charge the power in sync  
with the Speedlight, and the ready-  
light lights up in red. The ready-light  
goes off when the power charge is  
completed.  
B
A
The ready-light blinks in red when there is danger of the SD-9  
overheating because of its repeating flash operation (power  
charge does not start). It stops blinking when the SD-9 is cooled  
down to normal temperature (power charge is available).  
Casing the power cable  
Case the SD-9's power cable to the SD-9  
body as shown in the figure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Attach the SD-9 to the camera  
Insert the supplied camera attach  
En  
screw to the SD-9’s tripod socket.  
Rotate the camera attach screw  
according to the screw thread of the  
tripod socket.  
v Notes on SD-9’s tripod socket  
• SD-9’s tripod socket has a screw thread.  
Rotate the camera attach screw while  
inserting it to the tripod socket to avoid  
to damaging the thread.  
• Follow the same procedure when  
unscrewing the camera attach screw  
from the tripod socket.  
Insert the camera attach screw to the  
camera’s tripod socket and fix both  
SD-9 and camera using the screw.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Specifications  
Major specifications in combination with the SB-910  
and SB-900  
En  
Min. recycling Min. number of flashes*2  
/
Batteries  
time (approx.)*1  
1.9 sec.  
recycling time*1  
280/1.9 – 30 sec.  
500/2.4 – 120 sec.  
1.5 V LR6 (AA-size) alkaline × 4  
1.5 V FR6 (AA-size) lithium × 4  
2.4 sec.  
1.2 V HR6 (AA-size) rechargeable  
1.2 sec.  
350/1.2 – 30 sec.  
Ni-MH (eneloop) × 4  
1.5 V LR6 (AA-size) alkaline × 8  
1.5 V FR6 (AA-size) lithium × 8  
1.2 sec.  
1.6 sec.  
450/1.2 – 30 sec.  
840/1.6 – 120 sec.  
1.2 V HR6 (AA-size) rechargeable  
Ni-MH (eneloop) × 8  
0.8 sec.  
520/0.8 – 30 sec.  
*1: Interval until SD-9’s ready-light comes on when firing the Speedlight at  
full output once every 30 seconds (120 seconds with lithium batteries).  
*2: Times the SD-9’s ready-light comes on within 30 seconds when firing  
the Speedlight at full output once every 30 seconds (120 seconds with  
lithium batteries).  
• Use the same type of batteries with both the SD-9 and the Speedlight.  
• With fresh batteries at normal temperatures (20 °C/68 °F). The  
performance may vary depending on the battery’s freshness or change  
of battery specifications.  
• When the ready-lights are off (or the SD-9 is not connected to the  
Speedlight), the SD-9 uses very little battery power, reducing the need  
to change batteries frequently. Batteries should be removed when the  
unit is put away in storage or not used for long periods.  
Dimensions (W × H × D): Approx. 180.5 × 73 × 23.0 mm  
(7.1 × 2.9 × 0.9 in.) (body only)  
Weight: Approx. 205 g (7.2 oz) (without batteries)  
• Specifications and design are subject to change without notice.  
• Products and brand names are trademarks or registered trademarks.  
"
CAUTION Using the SB-910 with the SD-9  
Continuous flash photography with the SB-910 at 8 fps using the SD-9 with  
eight batteries can cause the front part of the SB-910 flash head to heat up.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Hinweise zum Umgang mit Akkus/Batterien  
• Achten Sie beim Austauschen von Batterien darauf, alle vier Batterien des Sets  
gleichzeitig auszutauschen. Mischen Sie nicht verschiedene Akku-/Batteriearten,  
-marken bzw. alte und neue Akkus/Batterien.  
• Schalten Sie während dem Einlegen von Akkus/Batterien das Blitzgerät aus und  
achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien richtig eingelegt sind.  
De  
• Wenn die Batterieanschlüsse verschmutzt wurden, entfernen Sie vor der weiteren  
Verwendung den Schmutz und die Schmierflecken. Andernfalls kann es zu einer  
Beschädigung der Kontakte kommen.  
• Temperaturabfälle können möglicherweise zu einer schwächeren Batterieleistung  
führen. Wenn die Akkus/Batterien über einen längeren Zeitraum nicht verwendet  
wurden, kann es ebenfalls zu einer verminderten Leistung führen. Nach einer  
intensiven Verwendung und einer kurzen Pause erbringen die Akkus/Batterien  
jedoch wieder ihre ursprüngliche Leistung. Prüfen Sie die Batterieleistung und  
ersetzen Sie die Akkus/Batterien durch neue, sobald die Akkus/Batterien nicht  
mehr ihre übliche Leistung erbringen.  
• Bewahren Sie die Akkus/Batterien nicht an Orten auf, an denen sie hohen  
Temperaturen und starker Feuchtigkeit ausgesetzt sind.  
• Während dem Fotografieren mit Blitzgeräten werden die Akkus/Batterien  
besonders beansprucht. In diesen Fällen ist es möglich, dass die vom Hersteller  
angegebene Lebensdauer oder die Anzahl der erneuten Ladevorgänge nicht  
erreicht werden.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise  
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das  
Produkt verwenden, um den richtigen und sicheren Umgang damit zu gewährleisten. So  
können Sie Schäden am Produkt vermeiden und möglichen Verletzungen vorbeugen.  
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise in der Nähe des Produkts auf, um sie bei  
der Arbeit stets schnell zur Hand zu haben.  
De  
Die folgenden Symbole in diesem Benutzerhandbuch weisen auf  
Sicherheitshinweise hin:  
WARNUNG  
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet  
sind, kann Körperverletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben.  
VORSICHT  
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet  
sind, kann Sachschäden zur Folge haben.  
WARNUNGEN für das Batterieteil  
1. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht oder Regen, Feuchtigkeit oder  
Salzwasser ausgesetzt werden. Wenn Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät  
gelangen, kann dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.  
2. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder  
zu reparieren, da Sie hierbei einen Stromschlag bekommen könnten und  
es zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen kann. Dies wiederum kann  
Körperverletzungen zur Folge haben.  
3. Sollte das Gerät herunterfallen und beschädigt werden, berühren  
Sie keine freiliegenden inneren Metallteile. Durch eine Berührung kann  
es zu einem Stromschlag oder einer Fehlfunktion führen, die wiederum  
Körperverletzungen zur Folgen haben können. Trennen Sie das Gerät von der  
Stromversorgung bzw. entnehmen Sie die Akkus/Batterien und achten Sie  
darauf, keine der elektrischen Komponenten des Produkts zu berühren. Geben  
Sie das Gerät anschließend bei Ihrem Nikon-Fachhändler vor Ort oder dem  
Nikon-Kundendienst in Reparatur.  
4. Wenn Sie Hitze- oder Rauchentwicklung bzw. Brandgeruch bemerken,  
stellen Sie die Arbeit mit dem Produkt sofort ein und nehmen Sie die  
Akkus/Batterien heraus, um zu verhindern, dass das Produkt in Brand  
gerät oder zu schmelzen beginnt. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bis Sie es  
gefahrlos berühren und die Akkus/Batterien herausnehmen können. Geben Sie  
das Gerät anschließend bei Ihrem Nikon-Fachhändler vor Ort oder dem Nikon-  
Kundendienst in Reparatur.  
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichem  
oder explosivem Gas. Wenn das Gerät in der Nähe von leicht entzündlichem  
Gas wie Propan, Benzin oder Staub ausgelöst wird, besteht Explosions- bzw.  
Brandgefahr.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf,  
um zu verhindern, dass diese das Gerät in den Mund nehmen oder  
gefährliche Teile des Produkts berühren. Dies kann zu einem Stromschlag  
oder Körperverletzungen führen.  
De  
VORSICHTSHINWEISE für das Batterieteil  
1. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, da es hierdurch zu einem  
Stromschlag kommen kann.  
2. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf,  
um zu verhindern, dass diese das Gerät in den Mund nehmen oder  
gefährliche Teile des Produkts berühren. Dies kann zu einem Stromschlag  
oder Körperverletzungen führen.  
3. Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen aus, da dies zu einer  
Fehlfunktion führen kann, die eine Explosions- bzw. Brandgefahr für das Gerät  
bedeutet.  
4. Reinigen Sie das Gerät niemals mit aktiven Reinigungsmitteln, die  
leicht entzündliche Stoffe enthalten, wie Farbverdünner, Waschbenzin  
oder Farbentferner. Lagern Sie das Gerät keinesfalls zusammen mit  
Chemikalien wie Kampfer und Naphthalin, da sonst eine Beschädigung des  
Gehäuses bzw. Brand- oder Stromschlaggefahr droht.  
5. Nehmen Sie alle Akkus/Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es über  
einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Hierdurch wird verhindert, dass  
das Gerät in Brand gerät oder Batteriesäure austritt.  
WARNUNGEN zu Akkus/Batterien  
1. Falls Batteriesäure austritt und in die Augen gelangt, waschen Sie die  
Augen sofort unter fließendem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt  
auf. Es kann zu schweren Schädigungen der Augen kommen, wenn sie nicht  
sofort behandelt werden.  
2. Falls Batteriesäure mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt,  
waschen Sie sie sofort unter fließendem Wasser ab. Bei längerem Kontakt  
kann es zu Verätzungen der Haut kommen.  
3. Akkus/Batterien dürfen nicht erhitzt oder ins Feuer geworfen werden,  
da dies zum Austreten der Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer  
Explosion führen kann.  
4. Schließen Sie die Akkus/Batterien nicht kurz und öffnen Sie sie nicht.  
Dies kann zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer  
Explosion führen.  
5. Mischen Sie nicht verschiedene Akku-/Batteriearten, -marken bzw. alte  
und neue Akkus/Batterien, da hierdurch Batteriesäure austreten kann und  
Explosions- bzw. Brandgefahr besteht.  
6. Setzen Sie Akkus/Batterien nicht falsch herum ein, da dies zum Austreten  
von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen kann.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise  
7. Verwenden Sie nur das Akkuladegerät, das vom Akkuhersteller  
empfohlen wird. Hierdurch können Sie das Austreten von Batteriesäure,  
Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern. Setzen Sie Akkus/  
Batterien nicht falsch herum ein, da dies zum Austreten von Batteriesäure,  
zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen kann.  
8. Transportieren und lagern Sie Akkus/Batterien nicht mit Gegenständen  
aus Metall wie Halsketten oder Haarnadeln, da diese Materialien einen  
Kurzschluss der Akkus/Batterien bewirken und dies zum Austreten von  
Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen können.  
De  
9. Verwenden Sie nur Akkus/Batterien, die den technischen Daten in  
diesem Benutzerhandbuch entsprechen. Hierdurch können Sie das  
Austreten von Batteriesäure, Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern.  
10. Beachten Sie stets die auf den Akkus/Batterien angegebenen  
Warnhinweise und Anweisungen, um Aktionen zu vermeiden, die zum  
Austreten von Batteriesäure, Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen  
könnten.  
11. Öffnen Sie niemals den Akku-/Batteriemantel und verwenden Sie keine  
Akkus/Batterien mit beschädigtem Mantel, da aus solchen Akkus/Batterien  
Batteriesäure austreten kann und Brand- bzw. Explosionsgefahr besteht.  
12. Bewahren Sie Akkus/Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern  
auf, um das Verschlucken der Akkus/Batterien zu verhindern. Sollte  
versehentlich ein Akku/eine Batterie verschluckt werden, suchen Sie sofort  
einen Arzt auf.  
13. Akkus/Batterien dürfen nicht ins Wasser getaucht oder Regen,  
Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt werden. Wenn Wasser oder  
Feuchtigkeit in Akkus/Batterien gelangt, kann dies zum Austreten von  
Batteriesäure oder zu Hitzeentwicklung führen.  
14. Verwenden Sie einen Akku bzw. eine Batterie nicht, wenn er bzw.  
sie Ihnen auf irgendeine Weise unnormal erscheint, zum Beispiel eine  
verdächtige Farbe oder Form aufweist. Aus solchen Akkus/Batterien kann  
Batteriesäure austreten oder es kann zu einer Hitzeentwicklung kommen.  
15. Beenden Sie den Ladevorgang von Akkus, wenn Sie feststellen, dass  
der Vorgang nicht innerhalb des festgelegten Zeitraums abgeschlossen  
wird, um das Austreten von Batteriesäure, Hitzeentwicklung und Explosionen  
zu verhindern.  
16. Bevor Sie Akkus/Batterien dem Recycling zuführen oder sie entsorgen,  
isolieren Sie die Pole mit Klebeband. Wenn Plus- und Minuspol der Akkus/  
Batterie mit einem Gegenstand aus Metall in Berührung kommen und einen  
Kurzschluss verursachen, kann es zu Hitzeentwicklung bzw. zu einem Brand  
oder einer Explosion kommen. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus/Batterien in  
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Nicht wiederaufladbare Batterien wie beispielsweise Alkali- und  
Lithium-Batterien dürfen niemals in einem Akkuladegerät aufgeladen  
werden, da hierbei Batteriesäure austreten kann und Explosions- bzw.  
Brandgefahr besteht.  
18. Nehmen Sie leere Akkus/Batterien sofort aus dem Gerät, da sie  
De  
Batteriesäure verlieren, Hitze entwickeln oder explodieren können.  
19. Setzen Sie Akkus/Batterien keinen starken Erschütterungen aus, da dies  
zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion  
führen kann.  
20. Gehen Sie beim Auswechseln der Akkus/Batterien nach  
Serienblitzaufnahmen vorsichtig vor, da sich die Akkus/Batterien bei  
Serienblitzaufnahmen erhitzen können.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitung  
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Hochleistungs-Batterieteils SD-9. Dieses  
Teil ist eine externe Stromquelle für die Nikon Blitzgeräte SB-910 und SB-900.  
Die SD-9 Batterie kann mit vier oder acht AA-Batterien betrieben werden, um  
eine optimale und stabile Stromversorgung des Blitzgeräts zu gewährleisten.  
Das Ergebnis sind eine längere Lebensdauer sowie ein höherer Nutzungsgrad  
(mehr Blitzvorgänge). Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sowie die mit der  
Kamera und dem Blitzgerät mitgelieferten Benutzerhandbücher sorgfältig vor dem  
Gebrauch durch.  
De  
Kompatibles Blitzgerät  
Nikon Blitzgerät SB-910, SB-900  
• Selbst bei Verwendung des SD-9 müssen Batterien ins Blitzgerät eingelegt sein.  
Nomenklatur  
1
2
3
7
5
4
1 Stativgewinde  
2 Netzkabel  
3 3-poliger Stecker  
4 Batteriehalterung  
5 Entriegelungsknopf  
6 Bereitschaftsanzeige  
7 Gerätetasche SS-SD9  
(im Lieferumfang enthalten)  
6
8
8
Kamerabefestigungsschraube  
(im Lieferumfang enthalten)  
Geeignete Akkus/Batterien  
Legen Sie vier oder acht AA-Batterien eines der folgenden Typen ein.  
1,5 V-Alkali-Batterie (Größe AA/LR6)  
1,5 V-Lithium-Batterie (Größe AA/FR6)  
1,2 V-Ni-MH-Akku (Größe AA/HR6)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterien einlegen  
Verwenden Sie für das SD-9 einen oder zwei Vierersätze AA-Batterien.  
• Verwenden Sie Batterien desselben Typs und derselben Marke.  
De  
Einlegen der Batterien  
Drücken Sie die  
Entriegelungsknöpfe an der  
Ecke der Batteriehalterung  
und verschieben Sie die  
Batteriehalterung.  
Legen Sie die Batterien gemäß der  
Abbildung in der Batteriehalterung ein.  
Legen Sie zunächst den Minuspol  
ein.  
Wenn Sie eine Batterie entnehmen  
möchten, drücken Sie sie von der  
Flip-Seite der Batteriehalterung.  
Legen Sie vier oder acht  
Batterien ein.  
B
Verwenden Sie für die Sätze A und  
B Batterien desselben Typs und  
derselben Marke.  
A
Drücken Sie die Batteriehalterung,  
bis diese mit einem Klicken  
einrastet.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendung des SD-9  
Anschluss des SD-9 am Blitzgerät  
Stecken Sie den 3-poligen Stecker  
des SD-9-Netzkabels in den Anschluss  
des Blitzgeräts, der für den externen  
Stromversorgungsanschluss vorgesehen ist.  
De  
Bereitschaftsanzeige  
Die beiden Bereitschaftsanzeigen (A und  
B) zeigen den jeweiligen Stromkreis an.  
Wenn das Blitzgerät eingeschaltet ist,  
erfolgt synchron die Stromversorgung  
durch das SD-9-Teil. Die  
B
Bereitschaftsanzeige leuchtet rot. Die  
Bereitschaftsanzeige erlischt, sobald der  
Ladevorgang beendet ist.  
A
Die Bereitschaftsanzeige blinkt rot, sobald  
beim SD-9 die Gefahr einer Überhitzung  
besteht, die durch wiederholenden  
Blitzbetrieb entstehen kann (der  
Ladevorgang startet nicht). Sobald das  
SD-9-Gerät wieder auf Normaltemperatur  
abgekühlt ist, hört das Blinken auf (die  
Stromzuführung ist verfügbar).  
Ummantelung des Netzkabels  
Ummanteln Sie das Netzkabel des SD-9 mit  
dem SD-9 Gehäuse wie in der Abbildung  
dargestellt.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschließen des SD-9 an der Kamera  
Bringen Sie die mitgelieferte  
Kamerabefestigungsschraube am  
Stativgewinde des SD-9 an.  
De  
Drehen Sie die Kamera-  
befestigungsschraube auf das  
Schraubengewinde des Stativgewindes.  
v Hinweise zum SD-9 Stativgewinde  
• Das Stativgewindes des SD-9 ist mit einem  
Schraubengewinde versehen. Drehen Sie  
zum Befestigen des Stativgewindes die  
Kamerabefestigungsschraube und achten Sie darauf,  
das Gewinde nicht zu beschädigen.  
• Führen Sie zum Lösen der Kamera-  
befestigungsschraube vom Stativgewinde dasselbe  
Verfahren aus.  
Befestigen Sie die Kamera-  
befestigungsschraube auf dem  
Kamerastativgewinde, und befestigen  
Sie sowohl das SD-9 als auch die  
Kamera mit der Schraube.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Wichtige technische Daten des SB-910 und des SB-900  
Akkus/Batterien  
Min. Ladezeit (ca.)*1 Min. Blitzanzahl*2/Ladezeit*1  
1,5 V-Alkali-Batterien (Größe AA/LR6) × 4  
1,5 V-Lithium-Batterien (Größe AA/FR6) × 4 2,4 Sek.  
1,2 V-Ni-MH-Akkus (Größe AA/HR6) (eneloop) × 4 1,2 Sek.  
1,5 V-Alkali-Batterien (Größe AA/LR6) × 8  
1,5 V-Lithium-Batterien (Größe AA/FR6) × 8 1,6 Sek.  
1,2 V-Ni-MH-Akkus (Größe AA/HR6) (eneloop) × 8 0,8 Sek.  
1,9 Sek.  
280/1,9 – 30 Sek.  
500/2,4 – 120 Sek.  
350/1,2 – 30 Sek.  
450/1,2 – 30 Sek.  
840/1,6 – 120 Sek.  
520/0,8 – 30 Sek.  
De  
1,2 Sek.  
*1: Intervall, bis die Bereitschaftsanzeige des SD-9 leuchtet, wenn das Blitzgerät bei voller  
Ausgabe alle 30 Sekunden betätigt wird (120 Sekunden bei Lithium-Batterien).  
*2: Dauer, bis die Bereitschaftsanzeige des SD-9 30 Sekunden lang leuchtet, wenn das  
Blitzgerät bei voller Ausgabe alle 30 Sekunden betätigt wird (120 Sekunden bei  
Lithium-Batterien).  
• Verwenden Sie für das SD-9 und das Blitzgerät dieselben Batterietypen.  
• Verwenden Sie die neuen Batterien bei normalen Temperaturen (20 °C). Abhängig vom  
Batteriezustand oder geänderten technischen Daten kann die Leistung der Batterien  
unterschiedlich sein.  
• Wenn die Bereitschaftsanzeigen aus sind (oder das SD-9 und das Blitzgerät nicht verbunden  
sind), braucht das SD-9 nur eine geringe Batterieleistung, wodurch die Batterien nicht so  
häufig ersetzt werden müssen. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum lagern  
oder nicht verwenden, sollten die Batterien/Akkus entnommen werden.  
Abmessungen (B × H × T): Ca.180,5 × 73 × 23,0 mm (nur Mantel)  
Gewicht: Ca. 205 g (ohne Batterien/Akkus)  
• Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten und das Design ohne  
Vorankündigung zu ändern.  
• Produkte und Markennamen sind Warenzeichen oder eingetragene  
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.  
"
VORSICHT Verwendung des SB-910 mit dem SD-9  
Wenn das SB-910 zum Fotografieren mit Blitz bei Serienaufnahme mit 8 Bildern/s  
zusammen mit dem SD-9 und acht Batterien verwendet wird, kann sich der vordere Teil  
des Blitzreflektors am SB-910 erhitzen.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur la manipulation des accumulateurs  
• Les quatre pièces de chaque jeu d’accumulateurs doivent être toujours  
remplacées en même temps. Ne mélangez pas deux types ou marques  
d’accumulateurs et n’utilisez pas d’accumulateurs usagés en même temps que  
des accumulateurs neufs.  
• Lors de l’installation des accumulateurs, mettez le flash hors tension et n’inversez  
jamais la polarité des accumulateurs.  
Fr  
• Si les bornes des accumulateurs sont souillées, nettoyez-les avant utilisation car la  
saleté peut entraîner un mauvais contact.  
• L’autonomie des accumulateurs a tendance à diminuer par temps froid. Elle  
diminue aussi progressivement lorsque les accumulateurs ne sont pas utilisés  
pendant une période prolongée. Elle redevient rapidement normale après une  
utilisation intensive. Vérifiez bien le niveau des accumulateurs et remplacez-les  
par des accumulateurs neufs si vous remarquez que le temps de recyclage est  
plus long.  
• Ne stockez pas les accumulateurs dans des endroits exposés à des températures  
et à une humidité élevées.  
• L’usage du flash consommant beaucoup d’énergie, les accumulateurs risquent  
de se décharger avant la fin de la durée de vie indiquée ou du nombre de  
rechargements spécifié par le fabricant.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour votre sécurité  
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité  
suivantes afin d’utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité. Vous éviterez  
ainsi d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser autrui.  
Veuillez conserver les présentes instructions de sécurité à proximité du produit à des  
fins de référence par l’utilisateur.  
Dans ce manuel d’utilisation, les instructions de sécurité sont indiquées par les  
symboles suivants :  
Fr  
AVERTISSEMENT  
Le non-respect des instructions indiquées par ce symbole peut entraîner une  
dégradation matérielle ou des blessures corporelles pouvant s’avérer mortelles.  
PRÉCAUTION  
Le non-respect des instructions indiquées par ce symbole peut entraîner une  
dégradation du matériel.  
AVERTISSEMENTS pour les batteries d’alimentation  
1. L’appareil ne doit jamais être immergé dans l’eau ou exposé à la pluie,  
l’humidité ou l’eau salée. Si de l’eau ou de l’humidité pénètre à l’intérieur de  
l’appareil, celui-ci risque de prendre feu ou de provoquer un choc électrique.  
2. Ne tentez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil.  
Vous vous exposeriez à un choc électrique et risqueriez d’entraîner un  
dysfonctionnement de l’appareil pouvant aboutir à des blessures corporelles.  
3. Si l’appareil est tombé ou a été détérioré, ne touchez pas les parties  
métalliques internes exposées. Vous risqueriez un choc électrique ou  
pourriez entraîner un dysfonctionnement et vous blesser. Débranchez  
l’alimentation ou ôtez les accumulateurs et évitez de toucher les composants  
électriques du produit. Rapportez ensuite l’appareil à votre concessionnaire  
Nikon ou dans un centre Nikon agréé pour le faire réparer.  
4. Si vous détectez une émission de chaleur ou de fumée ou remarquez  
une odeur de brûlé, arrêtez immédiatement toute utilisation de  
l’appareil et ôtez les accumulateurs pour éviter que l’appareil ne prenne  
feu ou ne fonde. Laissez l’appareil refroidir pour pouvoir le toucher sans  
danger et ôtez les accumulateurs. Rapportez ensuite l’appareil chez votre  
concessionnaire Nikon ou un centre Nikon agréé pour le faire réparer.  
5. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammables ou explosifs.  
Si l’appareil est utilisé en présence de gaz inflammable, notamment de propane  
ou d’essence, et de poussière, il risque de provoquer une explosion ou un  
incendie.  
6. Tenez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter qu’ils portent  
l’appareil à leur bouche, ou qu’ils ne touchent une partie dangereuse du  
produit ; en effet, un tel contact peut entraîner une décharge électrique.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS pour les batteries d’alimentation  
1. Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées car vous risqueriez de  
recevoir une décharge électrique.  
2. Tenez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne le  
portent à la bouche, ou qu’ils ne touchent une partie dangereuse du  
produit ; en effet, un tel contact peut entraîner une décharge électrique ou  
aboutir à des blessures corporelles.  
Fr  
3. N’infligez pas de chocs physiques violents à l’appareil, car cela risquerait  
de provoquer une défaillance susceptible de le faire exploser ou prendre feu.  
4. N’utilisez jamais d’agents actifs contenant des substances inflammables  
(diluant, benzène) pour nettoyer l’appareil. Ne stockez jamais l’appareil  
dans des endroits contenant des produits chimiques tels que le camphre  
ou la naphtaline car cela pourrait endommager l’appareil, provoquer un  
incendie ou une décharge électrique.  
5. Ôtez les accumulateurs de l’appareil avant de stocker ce dernier  
pendant une période prolongée pour éviter qu’il ne prenne feu ou que les  
accumulateurs ne laissent échapper des liquides corrosifs.  
AVERTISSEMENTS pour les accumulateurs  
1. Si les accumulateurs laissent échapper des liquides corrosifs qui  
pénètrent dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et  
consultez un médecin. Vos yeux risquent d’être gravement blessés s’ils ne  
sont pas traités rapidement.  
2. Si des liquides corrosifs suintent des accumulateurs et entrent en  
contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau  
courante. Un contact prolongé pourrait blesser la peau.  
3. Ne chauffez jamais ou ne jetez jamais d’accumulateurs dans le feu, car ils  
risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur  
ou d’exploser.  
4. Ne court-circuitez pas ou ne démontez pas les accumulateurs, car ceux-ci  
risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur  
ou d’exploser.  
5. Ne mélangez pas différents types ou marques d’accumulateurs, ni  
d’accumulateurs usagés avec des accumulateurs neufs, car ils risqueraient  
de laisser échapper des liquides corrosifs, de produire de la chaleur ou  
d’exploser.  
6. N’inversez pas la polarité des accumulateurs ; ils risqueraient alors de  
laisser échapper des liquides explosifs, de produire de la chaleur ou d’exploser.  
7. Assurez-vous d’utiliser le chargeur indiqué par le fabricant pour éviter  
que les accumulateurs ne laissent échapper de liquides corrosifs, ne  
produisent de la chaleur ou n’explosent. N’inversez pas la polarité des  
accumulateurs ; ils risqueraient alors de laisser échapper des liquides explosifs,  
de produire de la chaleur ou d’exploser.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour votre sécurité  
8. Ne transportez pas ou ne stockez pas les accumulateurs avec des objets  
métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux, car ceux-ci  
pourraient provoquer un court-circuit, entraînant une fuite des accumulateurs,  
un dégagement de chaleur ou une explosion.  
9. Veillez à utiliser uniquement les accumulateurs spécifiés dans le présent  
manuel d’utilisation pour éviter qu’ils ne laissent échapper de liquides  
corrosifs, ne génèrent de la chaleur ou ne prennent feu.  
10. Conformez-vous toujours aux avertissements et aux instructions figurant  
sur les accumulateurs pour éviter toute activité susceptible de provoquer des  
fuites de liquides corrosifs, un dégagement de chaleur ou une explosion.  
Fr  
11. N’ouvrez jamais le boîtier des accumulateurs et n’utilisez jamais  
d’accumulateurs dont le boîtier a été ouvert, car ils risqueraient de laisser  
échapper des liquides corrosifs, de générer de la chaleur ou d’exploser.  
12. Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants pour éviter  
qu’ils ne les avalent. Si un accumulateur est avalé accidentellement, consultez  
immédiatement un médecin.  
13. Les accumulateurs ne doivent jamais être immergés dans l’eau ou  
exposés à la pluie, l’humidité ou l’eau salée. Si de l’eau ou de l’humidité  
pénètre à l’intérieur des accumulateurs, ceux-ci risquent de laisser échapper des  
liquides corrosifs ou de générer de la chaleur.  
14. N’utilisez pas d’accumulateur semblant présenter une anomalie  
quelconque, y compris un changement de couleur ou de forme. De tels  
accumulateurs pourraient laisser échapper des liquides corrosifs ou générer de  
la chaleur.  
15. Pour parer à toute fuite de liquide corrosif ou génération de chaleur,  
arrêtez de recharger des accumulateurs rechargeables si vous remarquez que le  
rechargement n’est pas achevé dans le délai spécifié.  
16. Lorsque vous recyclez ou jetez des accumulateurs, veillez à isoler leurs  
bornes avec du ruban adhésif. En cas de court-circuit entre les bornes  
positive et négative de l’accumulateur suite à un contact avec des objets  
métalliques, l’accumulateur risque de prendre feu, de dégager de la chaleur ou  
d’exploser. Recyclez les accumulateurs usagés conformément à la législation  
locale en vigueur.  
17. Les accumulateurs non rechargeables tels que les piles alcaline et  
piles au lithium ne doivent jamais être chargés dans un chargeur  
d’accumulateur, car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs  
ou de dégager de la chaleur.  
18. Ôtez immédiatement de l’appareil les accumulateurs usagés, qui  
risquent de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou  
d’exploser.  
19. N’inversez pas la polarité des accumulateurs ; ils risqueraient alors de  
laisser échapper des liquides explosifs, de produire de la chaleur ou d’exploser.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20. Faites attention lors du remplacement des accumulateurs après une  
utilisation continue du flash, car les accumulateurs peuvent générer de la  
chaleur lors de la photographie à flash en continu.  
Fr  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
Merci d’avoir acheté l’alimentation ultra-performante SD-9. SD-9 est une source  
d’alimentation externe destinée au Flash Nikon SB-910 et SB-900. Elle est  
capable de recevoir quatre ou huit piles de type AA pour assurer la stabilité de  
l’alimentation du flash, vous permettant ainsi d’augmenter le nombre de flashes et  
de réduire le temps de recyclage.  
Avant toute utilisation, veuillez lire le présent manuel d’utilisation ainsi que les  
manuels d’utilisation fournis avec votre appareil photo et votre flash.  
Fr  
Flash compatible  
Flash Nikon SB-910, SB-900  
• Le flash doit toujours être muni de piles, même lorsque la SD-9 est utilisée.  
Nomenclature  
1
2
3
7
5
4
1 Filetage pour fixation sur  
trépied  
2 Câble d’alimentation  
3 Prise à 3 broches  
4 Porte-piles  
5 Boutons de déverrouillage  
6 Témoins de disponibilité  
6
8
7 Boîtier souple SS-SD9  
(fourni)  
8 Vis de fixation de l’appareil  
photo (fournie)  
Piles jetables  
Utilisez quatre ou huit piles de type AA appartenant aux catégories suivantes :  
Pile alcaline LR6 1,5 V (AA) Pile au lithium FR6 1,5 V (AA)  
Accumulateur Ni-MH rechargeable HR6 1,2 V (AA)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insérez les piles  
Pour la SD-9, utilisez un ou deux jeux de quatre piles de type AA.  
• Pour chaque jeu, utilisez des piles de type et de marque identiques.  
Insertion des piles  
Fr  
Faites glisser le porte-piles en  
appuyant sur les boutons de  
déverrouillage sur le rebord du  
porte-piles.  
Installez les piles en vous  
reportant à l’illustration à  
l’intérieur du porte-piles.  
Commencez l’insertion par le pôle –.  
Pour ôter une pile, poussez-la du  
côté basculant du porte-piles.  
Insérez quatre ou huit piles.  
Utilisez des piles de type et de  
B
marque identiques pour les jeux  
A et B.  
A
Poussez le porte-piles jusqu’à ce  
qu’il s’arrête avec un déclic.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’utilisation de la SD-9  
Raccordement de la SD-9 sur le flash  
Branchez la prise à 3 broches du câble  
d’alimentation de la SD-9 sur la prise  
d’alimentation externe du flash.  
Fr  
Témoin de disponibilité  
Les deux témoins de disponibilité (A et B)  
correspondent à chacun des deux circuits.  
Lorsque l’alimentation du flash est en  
route, la SD-9 commence l’alimentation en  
synchronisation avec le flash et le témoin  
de disponibilité s’allume en rouge. Le  
témoin de disponibilité s’éteint une fois la  
charge terminée.  
B
A
Le témoin de disponibilité clignote en  
rouge en cas de danger de surchauffe suite  
à un usage répété du flash (la charge ne  
démarre pas). Il arrête de clignoter lorsque  
la SD-9 refroidit pour atteindre une  
température normale (charge disponible).  
Rangement du câble d’alimentation  
Rangez le câble d’alimentation de la  
SD-9 contre son châssis, conformément à  
l’illustration.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de la SD-9 à l’appareil photo  
Insérez la vis de fixation de l’appareil  
photo (fournie) sur le filetage pour  
fixation sur trépied sur la SD-9.  
Fr  
Tournez la vis de fixation de l’appareil  
photo dans le sens du filetage pour  
fixation sur trépied.  
v Remarques sur le filetage pour  
fixation sur trépied sur la SD-9  
• Le filetage pour fixation sur trépied sur la SD-9 est  
équipée d’un filetage. Tournez la vis de fixation  
de l’appareil photo tout en l’insérant dans le  
filetage pour fixation sur trépied pour éviter  
d’endommager le filetage.  
• Suivez la même procédure pour dévisser la vis de  
fixation de l’appareil photo de le filetage pour  
fixation sur trépied.  
Insérez la vis de fixation de l’appareil  
photo sur le filetage pour fixation sur  
trépied et fixez la SD-9 et l’appareil  
photo à l’aide de la vis.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Spécifications principales lors d’une utilisation avec le SB-910 et SB-900  
Temps de  
recyclage min.  
(environ)*  
Nombre de flashes min.*/  
temps de recyclage*  
Piles  
Alcaline LR6 (AA) (1,5 V) × 4  
1,9 s.  
280/1,9 à 30 s.  
Lithium FR6 (AA) (1,5 V)  
Ni-MH rechargeable HR6 (AA)  
(1,2 V) (eneloop) × 4  
×
4
2,4 s.  
500/2,4 à 120 s.  
Fr  
1,2 s.  
350/1,2 à 30 s.  
Alcaline LR6 (AA) (1,5 V) × 8  
1,2 s.  
1,6 s.  
450/1,2 à 30 s.  
840/1,6 à 120 s.  
Lithium FR6 (AA) (1,5 V)  
×
8
Ni-MH rechargeable HR6 (AA)  
(1,2 V) (eneloop) × 8  
0,8 s.  
520/0,8 à 30 s.  
*1: Intervalle avant l’allumage du témoin de disponibilité de la SD-9 avec l’intensité d’éclair  
maximale du flash toutes les 30 secondes (120 secondes avec des piles au lithium).  
*2: Intervalle avant l’allumage du témoin de disponibilité de la SD-9, sous un délai de  
30 secondes, avec l’intensité d’éclair maximale du flash toutes les 30 secondes  
(120 secondes avec des piles au lithium).  
• La SD-9 et le flash doivent être alimentés par des piles du même type.  
• Avec des piles neuves à une température normale (20 °C). Les performances dépendent de  
l’âge des piles ou en fonction de leurs spécifications.  
• Lorsque les témoins de disponibilité sont éteints (ou que la SD-9 n’est pas raccordée au  
flash), la SD-9 consomme très peu de courant, diminuant ainsi la fréquence de remplacement  
des piles. Les piles doivent être ôtées de l’appareil lorsque celui-ci est stocké ou inutilisé  
pendant une période prolongée.  
Dimensions (L × H × P) : Environ 180,5 × 73 × 23,0 mm (châssis uniquement)  
Poids : Environ 205 g (sans les piles)  
• Les caractéristiques techniques et la présentation du produit sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
• Les produits et noms de marque sont des marques commerciales ou des marques  
commerciales déposées.  
"
PRÉCAUTIONUtilisationduSB-910 avec l’alimentation SD-9  
La photographie au flash en continu avec le SB-910 à 8 vps, effectuée avec l’alimentation  
SD-9 équipée de huit piles, peut provoquer une surchauffe de la partie avant de la tête du  
flash SB-910.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Observaciones sobre el manejo de las baterías  
• Cuando sustituya las baterías, reemplace las cuatro baterías de cada conjunto a la  
vez. No combine diferentes tipos o marcas de baterías, ni use baterías agotadas  
con otras nuevas.  
• Al instalar las baterías, apague el Flash y compruebe siempre la polaridad de las  
mismas.  
• En caso de que los polos de las baterías presentasen manchas, límpielos bien  
antes de su instalación. Esta suciedad podría interferir en el contacto de las  
baterías.  
Es  
• La potencia de las baterías tiende a disminuir con temperaturas bajas. También  
puede disminuir gradualmente con el tiempo si no se usan o después de un uso  
prolongado, si bien esta pérdida de potencia se recupera tras un breve período  
de reposo. Compruebe el estado de las baterías y reemplácelas por unas nuevas  
si experimenta retardos en el tiempo de reciclaje.  
• No almacene las baterías en lugares húmedos o expuestos a altas temperaturas.  
• Puesto que las fotografías realizadas con flash consumen mucha batería, puede  
que el rendimiento de las mismas disminuya conforme estas se acerquen al fin de  
su vida útil o se consuma el número de cargas especificado por el fabricante de  
las baterías.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Antes de usar este producto, lea atentamente las siguientes instrucciones de  
seguridad con el fin de garantizar su uso correcto y seguro y evitar cualquier daño a  
su producto Nikon, a usted mismo o a otras personas.  
Conserve estas instrucciones de seguridad junto al producto para consultarlas en el  
futuro si fuera necesario.  
En este manual del usuario, las instrucciones de seguridad se señalan con los  
siguientes símbolos:  
ADVERTENCIA  
Es  
No respetar las instrucciones señalizadas con este símbolo podría ocasionar lesiones  
personales, daños materiales o incluso la muerte.  
PRECAUCIÓN  
No respetar las instrucciones señalizadas con este símbolo podría ocasionar daños  
materiales.  
ADVERTENCIAS para el pack de baterías  
1. Este producto no es sumergible, ni tampoco debe exponerse a la lluvia,  
humedad o agua salada. En el caso de que el producto entrase en contacto  
con agua o humedad, podría incendiarse o producir una descarga eléctrica.  
2. No intente desmontar o reparar la unidad, ya que podría recibir una  
descarga eléctrica y podría interferir en el funcionamiento normal del producto,  
ocasionando lesiones personales.  
3. En el caso de que el producto sufriera un golpe y se rompiera, no toque  
ninguna de las piezas metálicas interiores que hubieran podido quedar  
expuestas, ya que esto podría dar lugar a una descarga eléctrica o a un  
funcionamiento anormal y ocasionar lesiones personales. Apague el aparato  
o extraiga las baterías y asegúrese de no tocar ningún componente metálico.  
A continuación lleve la unidad al distribuidor Nikon o al servicio técnico  
autorizado más próximos para su reparación.  
4. Si detecta que el producto desprende calor, humo o huele a quemado,  
deje de utilizarlo inmediatamente y extraiga las baterías para evitar  
que se incendie o se derrita. Deje enfriar la unidad para poder manipularla y  
extraer las baterías con seguridad. A continuación lleve la unidad al distribuidor  
Nikon o al servicio técnico autorizado más próximos para su reparación.  
5. No use la unidad en presencia de gases inflamables o explosivos. El  
uso de la unidad en zonas con gases inflamables, como pueden ser propano,  
gasolina o polvo, podría provocar una explosión o un incendio.  
6. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños para evitar que  
se lleven el aparato a la boca o que toquen las piezas peligrosas del  
producto, puesto que podrían ocasionar una descarga eléctrica o lesiones  
personales.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES para el pack de baterías  
1. No toque la unidad con las manos húmedas ya que podría sufrir una  
descarga eléctrica.  
2. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños para evitar que  
se lleven el aparato a la boca o que toquen las piezas peligrosas  
del producto, ya que podrían ocasionar una descarga eléctrica o lesiones  
personales.  
3. Evite golpear la unidad, ya que esto podría interferir en el correcto  
funcionamiento del aparato provocando una explosión o un incendio.  
Es  
4. No emplee nunca agentes activos que contengan sustancias inflamables  
como disolventes, benzeno o cualquier otro producto decapante para  
limpiar la unidad, ni la guarde nunca junto a sustancias químicas como  
alcanfor o el naftaleno, ya que podrían dañar el aparato o provocar un  
incendio o una descarga eléctrica.  
5. Extraiga las baterías del aparato si lo va a guardar por un período  
prolongado con el fin de evitar que se incendie o se derramen líquidos  
corrosivos.  
ADVERTENCIAS de las baterías  
1. Si las baterías derramasen líquidos corrosivos y éstos entrasen en  
contacto con los ojos, lave la zona con abundante agua y acuda a un  
médico. Podría sufrir lesiones oculares graves si no se tratan de inmediato.  
2. Si las baterías desprendieran líquidos corrosivos y éstos entrasen en  
contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. El  
contacto prolongado podría producir lesiones cutáneas.  
3. Nunca someta las baterías a calor ni las arroje al fuego, ya que podrían  
derramar líquidos corrosivos, generar calor o explotar.  
4. No provoque un cortocircuito ni desmonte las baterías, ya que podrían  
derramar líquidos corrosivos, generar calor o explotar.  
5. No combine diferentes tipos o marcas de baterías ni use baterías  
agotadas con otras nuevas, ya que podrían derramar líquidos corrosivos,  
generar calor o explotar.  
6. No inserte las baterías con la polaridad incorrecta, ya que podrían  
derramar líquidos corrosivos, generar calor o explotar.  
7. Compruebe que el cargador de la batería es el que recomienda el  
fabricante de la misma con el fin de evitar que las baterías derramen  
líquidos corrosivos, generen calor o exploten. No cargue la batería si  
ésta no está correctamente instalada según la polaridad o desprende  
calor, ya que podría derramar líquidos corrosivos, generar calor o explotar.  
8. No transporte o almacene las baterías junto a piezas metálicas como  
collares u horquilla, ya que podrían provocar un cortocircuito en las baterías  
o hacer que derramasen líquidos corrosivos, generasen calor o explotasen.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
9. Compruebe que las baterías son las recomendadas en el manual del  
usuario con el fin de evitar que éstas desprendan líquidos corrosivos, generen  
calor o exploten.  
10. Siga siempre las advertencias e instrucciones especificadas en las  
baterías con el fin de evitar actividades que pudieran provocar que se  
derramasen líquidos corrosivos, generasen calor o explotasen.  
11. Nunca abra la carcasa de las baterías ni las use con la carcasa dañada, ya  
que éstas podrían derramar líquidos corrosivos, generar calor o explotar.  
12. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños para evitar que se  
las lleven a la boca o las ingieran. En caso de ingestión accidental, contacte  
inmediatamente con un médico.  
Es  
13. Las baterías no son sumergibles ni deben exponerse a la lluvia,  
humedad o agua salada. En caso de que las baterías entrasen en contacto  
con el agua o la humedad, éstas podrían derramar líquidos corrosivos o generar  
calor.  
14. No utilice baterías que presenten cualquier anomalía, como por ejemplo  
una alteración en el color o la forma. Estas baterías podrían derramar  
líquidos corrosivos o generar calor.  
15. Detenga la recarga de las baterías recargables si observa que la recarga  
no se completa en el tiempo especificado. Con ello evitará que las baterías  
derramen líquidos corrosivos o generen calor.  
16. Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los polos con  
cinta adhesiva. Si los polos positivo y negativo de las baterías sufriesen un  
cortocircuito al entrar en contacto con objetos metálicos, podría generarse  
calor, un incendio o una explosión. Deseche las baterías usadas de acuerdo con  
las normativas locales.  
17. Las baterías no recargables, como las alcalinas y de litio, no pueden  
recargarse ya que podrían derramar líquidos corrosivos o generar calor.  
18. Extraiga inmediatamente las baterías agotadas del aparato, ya que  
podrían derramar líquidos, generar calor o explotar.  
19. No golpee las baterías, ya que podrían derramar líquidos corrosivos, generar  
calor o explotar.  
20. Tenga cuidado al sustituir las baterías después del disparo de flash  
continuo, ya que las baterías pueden generar calor al tomar una fotografía con  
flash continuo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Es  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación  
Gracias por adquirir el Pack de Baterías de alto rendimiento de Nikon SD-9. El  
dispositivo SD-9 es una fuente de alimentación externa para los Flashes SB-910 y  
SB-900 de Nikon. Puede instalar cuatro u ocho baterías de tipo AA en el dispositivo  
con el fin de garantizar un suministro de alimentación estable para el Flash y así  
conseguir un mayor número de disparos y un tiempo de reciclado menor.  
Por favor, lea atentamente este manual del usuario así como el manual del usuario  
que acompaña a su cámara y al Flash antes de usarlos.  
Flash compatible  
Flash Nikon SB-910, SB-900  
Es  
• En el Flash se necesitan baterías, incluso cuando se utiliza el SD-9.  
Nomenclatura  
1
2
3
7
5
4
1 Rosca para el trípode  
2 Cable de corriente  
3 Enchufe de tres bornes  
4 Soporte de la batería  
5 Botones de liberación de  
bloqueo  
6 Indicador de flash listo  
6
8
7 Funda SS-SD9 (suministrado)  
8 Tornillo para acoplar a la  
cámara (suministrado)  
Baterías compatibles  
Las cuatro u ocho baterías deben ser baterías de tipo AA de cualquiera de los tipos  
indicados a continuación.  
Batería alcalina AA de 1,5 V LR6  
Batería de litio AA de 1,5 V FR6  
Batería de Ni-MH AA recargable de 1,2 V HR6  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de las baterías  
Para el modelo SD-9, use uno o dos conjuntos de cuatro baterías tipo AA.  
• Las baterías de cada conjunto deben ser del mismo tipo y marca.  
Instalación de las baterías  
Deslice el soporte de la batería  
mientras presiona el botón de  
liberación de bloqueo situado en  
el extremo del soporte.  
Es  
Instale las baterías en el soporte  
de la batería según se indica en la  
ilustración.  
Introduzca la batería por el polo  
negativo.  
Para extraer una batería, tire de la  
solapa del soporte de la batería.  
Inserte cuatro u ocho baterías.  
Las baterías de los conjuntos A y B  
B
deben ser del mismo tipo y marca.  
A
Presione el soporte de la  
batería hasta que quede  
fijada con un clic.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de empleo del SD-9  
Fijar el SD-9 en el Flash  
Enganche el enchufe de tres bornes del  
cable de corriente del SD-9 en la terminal  
de fuente de alimentación externa del  
Flash.  
Es  
Indicador de flash listo  
Cada una de las luces del indicador de flash  
listo (A y B) se enciende en cada circuito.  
Cuando el Flash está encendido, el SD-9  
comienza a cargar a la vez que el Flash y la  
indicador de flash listo permanece en rojo.  
La indicador de flash listo se apaga cuando  
la carga se ha completado.  
B
A
La indicador de flash listo parpadea en rojo  
cuando existe el peligro de que el SD-9 se  
sobrecaliente como resultado de un uso  
reiterado del flash (la carga no comienza).  
El parpadeo cesa cuando el SD-9 alcanza  
una temperatura normal (la carga puede  
iniciarse).  
Conexión del cable de corriente  
Conecte el cable de corriente del SD-9 al  
cuerpo del SD-9 tal y como se muestra en  
la ilustración.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fijación del SD-9 a la cámara  
Inserte el tornillo suministrado para  
acoplar a la cámara en la rosca para el  
trípode del SD-9.  
Es  
Gire el tornillo para acoplar a la  
cámara siguiendo la dirección de la  
rosca para el trípode.  
v Notas sobre la rosca para el  
trípode SD-9  
• La rosca para el trípode del SD-9 cuenta una pieza  
de rosca. Gire el tornillo para acoplar a la cámara  
mientras lo inserta en la rosca para el trípode para  
evitar dañar la rosca.  
• Siga los mismos pasos cuando desenrosque el  
tornillo para acoplar a la cámara de la rosca para  
el trípode.  
Inserte el tornillo para acoplar a la  
cámara en la rosca para el trípode y  
fije el SD-9 y la cámara enroscando  
dicho tornillo.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Principales especificaciones en relación a los SB-910 y SB-900  
Tiempo de reciclado  
mínimo (aprox.)*1  
Número mínimo de flashes*2  
tiempo de reciclado*1  
/
Baterías  
Batería alcalina AA de 1,5 V LR6 × 4 1,9 seg.  
Batería de litio AA de 1,5 V FR6 × 4 2,4 seg.  
280/1,9 – 30 seg.  
500/2,4 – 120 seg.  
Batería de Ni-MH AA recargable  
de 1,2 V HR6 (eneloop) × 4  
1,2 seg.  
350/1,2 – 30 seg.  
Batería alcalina AA de 1,5 V LR6 × 8 1,2 seg.  
Batería de litio AA de 1,5 V FR6 × 8 1,6 seg.  
450/1,2 – 30 seg.  
840/1,6 – 120 seg.  
Es  
Batería de Ni-MH AA recargable  
de 1,2 V HR6 (eneloop) × 8  
0,8 seg.  
520/0,8 – 30 seg.  
*1: Intervalo que transcurre hasta que la indicador de flash listo del SD-9 se enciende al disparar  
el Flash a plena potencia cada 30 segundos (120 segundos con baterías de litio).  
*2: Destellos emitidos por la indicador de flash listo del SD-9 durante 30 segundos al disparar el  
Flash a plena potencia cada 30 segundos (120 segundos con las baterías de litio).  
• Use siempre el mismo tipo de baterías tanto en el SD-9 como en el Flash.  
• Use baterías nuevas a una temperatura normal (20 °C). El rendimiento puede variar  
dependiendo del estado de las baterías o si no se siguen las especificaciones de la batería.  
• Cuando la indicador de flash listo se apaga, o el SD-9 no está conectado al Flash, el SD-9  
reduce considerablemente su consumo, de manera que no es necesario cambiar las baterías  
con tanta frecuencia. Debe extraer las baterías cuando se guarda el dispositivo o no se usa  
durante un período prolongado de tiempo.  
Dimensiones (A × A × P): Aprox. 180,5 × 73 × 23,0 mm (solamente el cuerpo)  
Peso: Aprox. 205 g (sin baterías)  
• Las especificaciones y el diseño pueden ser modificadas sin previo aviso.  
• Los productos y las marcas son marcas comerciales o marcas comerciales  
registradas.  
"
PRECAUCIÓN Uso del SB-910 con la SD-9  
La realización de fotografía con flash continuo con el SB-910 a 8 fps utilizando la SD-9  
con ocho baterías podría hacer que la parte frontal del cabezal del flash del SB-910 se  
recalentara.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information om hantering av batterier  
• Byt ut alla fyra batterier i varje uppsättning samtidigt. Blanda inte batterityper  
eller märken och använd inte gamla tillsammans med nya batterier.  
• Stäng av strömmen till Speedlight vid batteribyte och vänd aldrig batteriernas  
poler.  
• Om batterikontakterna blir smutsiga, ta bort smutsen innan användning,  
eftersom den kan orsaka kontaktfel.  
• Batterieffekten minskar när temperaturen sjunker. Den minskar även gradvis när  
batterierna inte används under en längre tid och återhämtar sig en kort tid efter  
intensiv användning. Kontrollera batterieffekten och byt ut batterierna mot nya  
om du märker en fördröjning i uppladdningstiden.  
Sv  
• Lagra inte batterierna på platser med hög temperatur och hög luftfuktighet.  
• Blixtfotografering förbrukar stora mängder batterieffekt, vilket kan innebära att  
batterierna inte fungerar maximalt redan innan de når slutet på sin livslängd eller  
antalet uppladdningar enligt batteritillverkarens specifikationer.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om din säkerhet  
Läs noga igenom följande säkerhetsanvisningar för att säkerställa rätt och säker  
användning och för att förebygga skada på din Nikon-produkt eller dig själv eller  
andra personer.  
Förvara säkerhetsanvisningarna i närheten av produkten så ett de som använder  
produkten har den nära till hands.  
I denna användarhandbok indikeras säkerhetsanvisningarna med dessa symboler:  
VARNING  
Underlåtenhet att följa anvisningar märkta med den här symbolen kan leda till  
personskada eller dödsfall och skada på egendom.  
Sv  
FÖRSIKTIGT  
Underlåtenhet att följa anvisningar markerade med den här symbolen kan leda till  
skada på egendom.  
VARNINGAR för batteripack  
1. Enheten får aldrig sänkas i vatten eller utsättas för regn, fukt eller  
saltvatten. Om vatten eller fukt kommer in i enheten, kan enheten fatta eld  
eller orsaka elektrisk stöt.  
2. Plocka aldrig isär och försök inte att reparera enheten själv, eftersom  
du kan få elektriska stötar och kan också orsaka funktionsfel, som i sin tur kan  
leda till personskada.  
3. Om enheten tappas eller skadas, rör inte vid metalldelar på insidan. Om  
de vidrörs kan de orsaka elektrisk stöt eller funktionsfel som i sin tur kan leda  
till personskada. Stäng av strömmen eller ta ut batterierna och se till att du  
inte vidrör någon av produktens elektriska komponenter, ta sedan enheten för  
reparation till din Nikon-återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter.  
4. Om du upptäcker värme, rök eller brandlukt, sluta genast använda  
produkten, ta ut batterierna för att förhindra att enheten fattar  
eld eller smälter. Låt enheten svalna så att du kan vidröra den och ta ut  
batterierna. Ta sedan enheten för reparation till din Nikon-återförsäljare eller ett  
auktoriserat servicecenter.  
5. Använd inte enheten i närheten av eldfarlig eller explosiv gas. Om  
enheten används i områden där det finns eldfarlig gas, inklusive propan, bensin  
och damm, kan den orsaka explosion eller brand.  
6. Håll enheten oåtkomlig för barn för att förhindra att de stoppar  
enheten i eller i närheten av munnen eller på annat sätt röra vid en  
farlig del på enheten, eftersom sådan kontakt kan orsaka elektrisk stöt eller  
leda till personskada.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER för batteripack  
1. Rör inte vid enheten med våta händer, eftersom detta kan orsaka elektrisk  
stöt.  
2. Håll enheten oåtkomlig för barn för att förhindra att de stoppar  
enheten i eller i närheten av munnen eller på annat sätt röra vid en  
farlig del på enheten, eftersom sådan kontakt kan orsaka elektrisk stöt eller  
leda till personskada.  
3. Utsätt inte enheten för kraftiga stötar, då detta kan orsaka funktionsfel  
som kan leda till att enheten exploderar eller fattar eld.  
4. Använd aldrig medel som innehåller eldfarliga ämnen som thinner,  
bensen eller färgborttagningsmedel och förvara aldrig enheten på  
platser med kemikalier som kamfer och naftalen, eftersom dessa kan  
skada enheten, orsaka brand eller elektrisk stöt.  
Sv  
5. Ta ut batterierna ur enheten innan den förvaras en längre tid för att  
förhindra att enheten fattar eld eller läcker frätande vätskor.  
VARNINGAR för batterier  
1. Om frätande vätskor läcker ut från batterierna och kommer i kontakt  
med ögonen, skölj omedelbart ögonen med rinnande vatten och  
kontakta läkare. Dina ögon kan skadas allvarligt om de inte behandlas  
omgående.  
2. Om frätande vätskor läcker ut från batterierna och kommer i kontakt  
med huden eller kläderna, tvätta omedelbart med rinnande vatten.  
Förlängd kontakt kan skada huden.  
3. Värm inte upp batterier och kasta dem aldrig i eld, då detta kan orsaka att  
batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
4. Kortslut inte eller ta isär batterierna eftersom detta kan orsaka att  
batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
5. Blanda inte batterityper, märken eller gamla och nya batterier, eftersom  
detta kan orsaka att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller  
exploderar.  
6. Sätt inte in batterier i motsatt riktning, eftersom detta kan orsaka att  
batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
7. Använd alltid en batteriladdare som angivits av batteritillverkare för  
att undvika att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller  
exploderar. Ladda inte batterierna isatta i motsatt riktning, eftersom detta  
kan orsaka att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
8. Förvara inte batterierna tillsammans med metallföremål som t.ex.  
halsband eller hårklämmor, eftersom sådana föremål kan orsaka att  
batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om din säkerhet  
9. Använd endast batterier som anges i användarhandboken för att undvika  
att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
10. Följ alltid varningar och instruktioner som är tryckta på batterierna för  
att undvika aktiviteter som kan orsaka att batterierna läcker frätande vätska,  
avger värme eller exploderar.  
11. Öppna aldrig batteriernas hölje och använd aldrig batterier med skadat  
hölje eftersom sådana batterier kan läcka frätande vätska, avge värme eller  
explodera.  
12. Håll batterierna oåtkomliga för barn för att undvika att de sväljs. Om ett  
batteri har svalts, kontakta omedelbar läkare.  
13. Batterierna får aldrig sänkas i vatten eller utsättas för regn, fukt eller  
saltvatten. Om vatten eller fukt kommer in i batterierna kan detta leda till att  
de läcker frätande vätska eller avger värme.  
Sv  
14. Använd inte batterier som verkar vara på något sätt onormala, t.ex. i  
färg eller form. Sådana batterier kan läcka frätande vätska eller avge värme.  
15. Avbryt uppladdning av uppladdningsbara batterier om du lägger märke  
till uppladdningen inte är klar inom angiven tid för att förhindra att  
batteriet läcker frätande vätska eller avger värme.  
16. Isolera batteriernas poler med tejp när de kastas eller återvinns. Om  
batteriets positiva och negativa poler kortsluts när de kommer i kontakt med  
metallföremål, eftersom detta kan orsaka eld, värmeavgivning eller explosion.  
Kasta använda batterier enligt de lokala föreskrifterna.  
17. Icke-laddningsbara batterier som alkaliska och litiumbatterier får aldrig  
laddas i batteriladdare eftersom de kan läcka frätande vätska eller avge  
värme.  
18. Ta genast ut använda batterier ut utrustningen eftersom de annars kan  
läcka frätande vätska, avge värme eller explodera.  
19. Utsätt inte batterierna för kraftiga stötar eftersom detta kan orsaka att  
batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.  
20. Var försiktig när du byter ut batterierna efter kontinuerlig  
blixtanvändning, efterson batterierna kan generera värme under kontinuerlig  
blixtfotografering.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sv  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Förberedelser  
Tack för att du köpte Nikon högpresterande batteripack SD-9.  
SD-9 är en extern strömkälla till Nikon Speedlight SB-910 och SB-900. Du kan sätta  
in fyra eller åtta AA-batterier i SD-9 för att ge Speedlight en stabil strömförsörjning  
och avsevärt öka antalet blixtar och minska uppladdningstiden. Läs denna  
användarhandbok och de användarhandböcker som medföljer din kamera och  
Speedlight innan du använder den.  
Kompatibel Speedlight  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• Det måste finnas batterier i Speedlight, även när SD-9 används.  
Sv  
Delar  
1
2
3
4
7
5
1 Stativgänga  
2 Strömkabel  
3 3-stifts kontakt  
4 Batterihållare  
5 Låsknappar  
6 Klar-lampor  
6
7
Mjuk väska SS-SD9  
(medföljer)  
8 Fästskruv (medföljer)  
8
Användbara batterier  
Använd samma typ av fyra eller åtta AA-batterier av någon av följande typer.  
1,5 V LR6 (AA) alkaliskt batteri  
1,5 V FR6 (AA) litiumbatteri  
1,2 V HR6 (AA) laddningsbart Ni-MH-batteri  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sätta in batterier  
Använd en eller två uppsättningar AA-batterier till SD-9.  
• Använd batterier av samma typ och märke i samma uppsättning.  
Sätta in batterierna  
Skjut batterihållaren samtidigt  
som låsknapparna på kanten av  
batterihållaren trycks ner.  
Sv  
Sätt in batterierna enligt bilden  
på insidan av batterihållaren.  
Sätt in batteriet med – polen först.  
Ta bort ett batteri genom att skjuta  
det från batterihållarens baksida.  
Sätt in fyra eller åtta batterier.  
Sätt in batterier av samma typ och  
B
märke för båda uppsättningarna.  
A
Skjut batterihållaren tills den  
stannar med ett klick.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Använda SD-9  
Ansluta SD-9 till Speedlight  
Anslut 3-stiftskontakten på SD-9:s  
strömkabel till terminalen för extern  
strömkälla på Speedlight.  
Sv  
Klar-lampa  
Var och en av klar-lamporna (A och B) för  
varje krets tänds.  
När Speedlight är på, börjar SD-9 ladda  
i synk med Speedlight och klar-lampan  
tänds röd. Klar-lampan släcks när  
uppladdningen är klar.  
B
A
Klar-lampan blinkar rött när det finns  
risk för att SD-9 överhettas på grund av  
upprepade blixtar (uppladdningen startar  
inte). Den slutar blinka när SD-9 svalnat  
till normal temperatur (uppladdning  
tillgänglig).  
Packa in strömkabeln  
Packa in SD-9:s strömkabel till SD-9  
enligt bilden.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fästa SD-9 på kameran  
Sätt in den medföljande fästskruven i  
stativgängan på SD-9.  
Sv  
Vrid fästskruven enligt gängorna  
på stativgängan.  
v Anmärkningar om SD-9 stativgäng  
• SD-9:s stativgäng har en skruvgänga. Vrid  
fästskruven samtidigt som den sätts in i  
stativgängan för att undvika att skada gängan.  
• Följ samma procedur när fästskruven lossas från  
stativgängan.  
Sätt in fästskruven i kamerans  
stativgäng och fäst både SD-9 och  
kameran med skruven.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifikationer  
Huvudspecifikationer tillsammans med SB-910 och SB-900  
Minsta  
Minsta antal blixtar*2  
uppladdningstid*1  
/
Batterier  
uppladdningstid  
(ungefärlig)*1  
1,5 V LR6 (AA) alkaliska × 4  
1,5 V FR6 (AA) litium × 4  
1,2 V HR6 (AA) laddningsbara  
Ni-MH (eneloop) × 4  
1,9 sek.  
2,4 sek.  
280/1,9 – 30 sek.  
500/2,4 – 120 sek.  
1,2 sek.  
350/1,2 – 30 sek.  
1,5 V LR6 (AA) alkaliska × 8  
1,5 V FR6 (AA) litium × 8  
1,2 V HR6 (AA) laddningsbara  
Ni-MH (eneloop) × 8  
1,2 sek.  
1,6 sek.  
450/1,2 – 30 sek.  
840/1,6 – 120 sek.  
Sv  
0,8 sek.  
520/0,8 – 30 sek.  
*1: Intervall till klar-lampan på SD-9 tänds när Speedlight avfyras på full uteffekt var  
30:e sekund (120 sekunder med litiumbatterier).  
*2: Antalet gånger klar-lampan på SD-9 tänds inom 30 sekunder när Speedlight avfyras på full  
uteffekt var 30:e sekund (120 sekunder med litiumbatterier).  
• Använd samma typ av batterier i både SD-9 och Speedlight.  
• Med nya batterier vid normal temperatur (20 °C). Prestanda kan variera beroende på  
batteriets laddning eller ändring i batteriets specifikationer.  
• När klar-lamporna är släckta (eller om SD-9 inte är ansluten till Speedlight), använder SD-9  
mycket lite batteriström, vilket minskar behovet av batteribyte. Ta ut batterierna när enheten  
ska lagras eller inte användas under en längre tidsperiod.  
Mått (B × H × D): Ca. 180,5 × 73 × 23,0 mm (endast hölje)  
Vikt: Ca. 205 g (utan batterier)  
• Specifikationer och utformning kan ändras utan föregående meddelande.  
• Produkt- och märkesnamn är varumärken eller registrerade varumärken.  
"
FÖRSIKTIGT Att använda SB-910 med SD-9  
Kontinuerlig fotografering med blixt med SB-910 vid 8 bps med SD-9 laddad med åtta  
batterier kan göra att framdelen på blixthuvudet blir varmt.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Huomautuksia paristojen käsittelemisestä  
• Kun vaihdat paristoja, vaihda kummankin sarjan kaikki neljä paristoa kerralla. Älä  
sekoita paristotyyppejä tai -merkkejä keskenään tai käytä vanhoja paristoja uusien  
kanssa.  
• Kun asennat paristoja, katkaise Speedlight-salamalaitteen virta, äläkä koskaan  
aseta paristoja koteloon väärin päin.  
• Jos paristojen terminaaleihin kertyy likaa, poista lika ja tahrat ennen käyttöä, sillä  
tämä saattaa aiheuttaa kosketusongelmia.  
• Paristojen virta heikkenee kylmällä ilmalla. Näin tapahtuu myös, kun paristoja ei  
käytetä pitkään aikaan. Niiden toimintakyky palautuu kuitenkin jatkuvan käytön  
jälkeen. Tarkasta paristojen virta ja vaihda tilalle uudet paristot, jos latausajat  
tuntuvat pitenevän.  
• Paristoja ei saa säilyttää kuumissa tai kosteissa olosuhteissa.  
Fi  
• Koska salamavalokuvaus kuluttaa runsaasti paristovirtaa, paristot eivät  
välttämättä toimi kunnolla niiden valmistajan ilmoittaman käyttöiän tai  
latauskertojen loppuun asti.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turvallisuuden vuoksi  
Lue seuraavat turvaohjeet huolellisesti ja perusteellisesti ennen tuotteen  
käyttämistä, jotta opit käyttämään sitä oikein ja tuvallisesti. Näin estät myös Nikon-  
tuotteen vaurioitumisen ja tapaturmat itsellesi tai muille ihmisille.  
Säilytä turvaohjeita tuotteen lähellä, jotta ne ovat tuotetta käyttävien saatavilla.  
Turvaohjeet on merkitty tässä käyttöohjeessa seuraavilla symboleilla:  
VAROITUS  
Tällä symbolilla merkittyjen ohjeiden huomiotta jättämisestä saattaa seurata  
henkilövahinkoja tai kuolema ja omaisuusvahinkoja.  
HUOMIO  
Tällä symbolilla merkittyjen ohjeiden huomiotta jättämisestä saattaa seurata  
omaisuusvahinkoja.  
Fi  
VAROITUKSIA: virtalähde  
1. Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen tai altistaa sateelle, kosteudelle  
tai suolavedelle. Jos laitteen sisälle pääsee kosteutta, laite saattaa syttyä  
palamaan tai aiheuttaa sähköiskun.  
2. Älä koskaan yritä purkaa tai korjata laitetta itse, sillä seurauksena saattaa  
olla sähköisku tai laitteen vioittuminen, joka saattaa aiheuttaa tapaturmia.  
3. Jos laite pudotetaan ja se vioittuu, älä koske laitteen sisäisiin, esillä  
oleviin metalliosiin. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun tai laitteen  
toimintahäiriön, joka saattaa johtaa tapaturmiin. Katkaise virta tai poista  
paristot äläkä koske tuotteen mihinkään sähköisiin osiin. Vie laite sitten  
korjattavaksi paikalliselle Nikon-jälleenmyyjälle tai valtuutettuun huoltoon.  
4. Jos huomaat lämpenemistä, savua tai palaneen hajua, lopeta käyttö  
välittömästi ja poista paristot, jotta laite ei syty palamaan tai sula.  
Anna laitteen jäähtyä, kunnes voit turvallisesti koskea siihen ja poistaa  
paristot. Toimita laite sitten korjattavaksi paikalliselle Nikon-jälleenmyyjälle tai  
valtuutettuun huoltoon.  
5. Laitetta ei saa käyttää palavien tai räjähtävien kaasujen läheisyydessä.  
Jos laitetta käytetään tiloissa, joissa on palavia kaasuja, kuten propaania,  
bensiiniä ja pölyä, seurauksena saattaa olla räjähdys tai tulipalo.  
6. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta, jotta he eivät voi työntää laitetta  
suuhunsa, pitää sitä suun lähellä tai muutoin koskettaa tuotteen  
vaarallisia osia, sillä kosketuksesta saattaa seurata sähköisku tai tapaturmia.  
HUOMAUTUKSIA: virtalähde  
1. Laitteeseen ei saa koskea märillä käsillä, sillä tämä saattaa aiheuttaa  
sähköiskun.  
2. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta, jotta he eivät voi työntää laitetta  
suuhunsa, pitää sitä suun lähellä tai muutoin koskettaa tuotteen  
vaarallisia osia, sillä kosketuksesta saattaa seurata sähköisku tai tapaturmia.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Älä altista laitetta koville iskuille, sillä laite saattaa vioittua, minkä  
seurauksena se saattaa räjähtää tai syttyä palamaan.  
4. Älä koskaan puhdista laitetta aktiivisilla aineilla, jotka sisältävät  
palavia aineita, kuten tinneriä, bensiiniä tai maalinpoistoainetta, äläkä  
koskaan säilytä laitetta yhteisissä tiloissa kemikaalien, kuten kamferin  
ja naftaliinin, kanssa. Surauksena saattaa olla laitteen vaurioituminen, tulipalo  
tai sähköisku.  
5. Poista paristot laitteesta ennen sen sijoittamista varastoon pitkiksi  
ajoiksi, jotta laite ei syty palamaan eikä siitä vuoda syövyttäviä nesteitä.  
VAROITUKSIA: paristot  
1. Jos paristoista vuotaa syövyttäviä nesteitä ja niitä pääsee silmiin, pese  
silmät välittömästi juoksevalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. Silmät  
saattavat vaurioitua vakavasti, ellei niitä hoideta nopeasti.  
2. Jos paristoista vuotaa syövyttäviä nesteitä ja niitä pääsee iholle tai  
vaatteille, pese ne välittömästi juoksevalla vedellä. Pitkäaikainen kosketus  
iholla saattaa vaurioittaa ihoa.  
Fi  
3. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, sillä niistä saattaa vuotaa syövyttäviä  
nesteitä tai ne saattavat kuumentua tai räjähtää.  
4. Älä aiheuta oikosulkua paristoissa tai pura niitä, sillä niistä saattaa vuotaa  
syövyttäviä nesteitä tai ne saattavat kuumentua tai räjähtää.  
5. Älä sekoita paristotyyppejä tai -merkkejä keskenään tai käytä vanhoja  
paristoja uusien kanssa, sillä niistä saattaa vuotaa syövyttäviä nesteitä tai ne  
saattavat kuumentua tai räjähtää.  
6. Älä aseta paristoja päinvastaiseen suuntaan kotelossa, sillä niistä saattaa  
vuotaa syövyttäviä nesteitä tai ne saattavat kuumentua tai räjähtää.  
7. Käytä vain paristojen valmistajan suosittelemaa paristolaturia, jotta  
paristoista ei vuotaisi syövyttäviä nesteitä tai ne eivät kuumenisi tai  
räjähtäisi. Älä lataa kuumia tai koteloon päinvastaiseen suuntaan  
asetettuja paristoja, sillä niistä saattaa vuotaa syövyttäviä nesteitä tai ne  
saattavat kuumentua tai räjähtää.  
8. Älä kanna tai säilytä paristoja metalliesineiden, kuten kaulakorujen  
tai hiussolkien, kanssa. Paristoissa saattaa tapahtua oikosulku, niistä saattaa  
vuotaa syövyttäviä nesteitä tai ne saattavat kuumentua tai räjähtää.  
9. Käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja paristoja, jotta paristoista ei  
vuotaisi syövyttäviä nesteitä tai ne eivät kuumenisi tai räjähtäisi.  
10. Noudata aina paristoihin merkittyjä ohjeita ja varoituksia välttääksesi  
tapahtumat, jotka saattavat aiheuttaa syövyttävien nesteiden vuotamisen  
paristoista tai niiden kuumenemisen tai räjähtämisen.  
11. Älä koskaan avaa paristojen kuoria tai käytä paristoja, joiden pinta  
on vioittunut, sillä niistä saattaa vuotaa syövyttäviä nesteitä tai ne saattavat  
kuumentua tai räjähtää.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turvallisuuden vuoksi  
12. Pidä paristot lasten ulottumattomissa, jotta lapset eivät pääse nielemään  
niitä. Jos paristo niellään vahingossa, ota välittömästi yhteys lääkäriin.  
13. Paristoja ei saa upottaa veteen tai altistaa sateelle, kosteudelle tai  
suolavedelle. Jos paristojen sisälle pääsee vettä tai kosteutta, niistä saattaa  
vuotaa syövyttävää nestettä tai ne saattavat kuumentua.  
14. Älä käytä paristoja, jotka vaikuttavat millään tavalla viallisilta (esim.  
muuttunut väri tai muoto). Tällaisista paristoista saattaa vuotaa syövyttävää  
nestettä tai ne saattavat kuumentua.  
15. Lopeta paristojen lataaminen, jos huomaat, että lataus ei ole  
valmistunut määritetyn ajan jälkeen. Paristoista saattaa muutoin vuotaa  
syövyttäviä nesteitä tai ne saattavat kuumentua.  
16. Kun kierrätät tai hävität paristoja, peitä niiden terminaalit teipillä.  
Jos pariston positiivisiin ja negatiivisiin terminaaleihin aiheutetaan oikosulku  
kosketuksella metalliesineiden kanssa, ne saattavat sytyttää tulipalon,  
kuumentua tai räjähtää. Käytetyt paristot on hävitettävä paikallishallinnon  
säännösten mukaisesti.  
Fi  
17. Ei-ladattavia paristoja, kuten alkali- ja litiumparistoja, ei saa koskaan  
ladata paristolaturissa, sillä niistä saattaa vuotaa syövyttäviä nesteitä ja ne  
saattavat kuumentua.  
18. Poista kuluneet paristot laitteista välittömästi, sillä niistä saattaa vuotaa  
syövyttäviä nesteitä tai ne saattavat kuumentua tai räjähtää.  
19. Älä altista paristoja koville iskuille, sillä niistä saattaa vuotaa syövyttäviä  
nesteitä tai ne saattavat kuumentua ja räjähtää.  
20. Kun vaihdat paristoja sarjakuvauksen jälkeen, varo ettet polta itseäsi,  
sillä jatkuvassa salamakuvauksessa paristot voivat kuumentua.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fi  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valmistelu  
Kiitämme Nikonin SD-9-lisävirtalähteen ostamisesta. SD-9 on ulkoinen virtalähde  
Nikon Speedlight SB-910- ja SB-900-salamalaitteille. Kun asennat neljä tai  
kahdeksan AA-paristoa SD-9-laitteeseen, varmistat salamalaitteen luotettavan  
virransaannin. Voit näin käyttää salamaa paljon pitempään lyhyemmällä latausajalla.  
Lue tämä käyttöohje sekä kameran ja salamalaitteen mukana toimitetut  
käyttöohjeet ennen tuotteen käyttämistä.  
Yhteensopiva salamalaite  
Nikon salamalaite SB-910, SB-900  
• Paristoja on käytettävä salamalaitteessa, vaikka SD-9 olisikin käytössä.  
Osaluettelo  
Fi  
1
2
3
7
5
4
1 Jalustan liitäntä  
2 Virtajohto  
3 Kolminastainen pistoke  
4 Pariston pidike  
5 Lukituksen  
vapautuspainikkeet  
6 Valmis-valot  
6
8
7 Pehmeä SS-SD9-kotelo  
(toimitetaan)  
8 Kameran kiinnitysruuvi  
(toimitetaan)  
Kelvolliset paristot  
Käytä neljää tai kahdeksaa samanlaista AA-paristoa, jotka ovat tyypiltään seuraavanlaisia:  
1,5 V:n LR6 AA-alkaliparisto  
1,5 V:n FR6 AA-litiumparisto  
1,2 V:n ladattava HR6 Ni-MH-AA-akku  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aseta paristot paristolokeroon  
Käytä SD-9-laitteessa yhtä tai kahta neljän AA-pariston sarjaa.  
• Käytä kussakin sarjassa samantyyppisiä ja -merkkisiä paristoja.  
Paristojen asettaminen paristolokeroon  
Vedä pariston pidikettä painaen  
samalla pariston pidikkeen  
reunassa olevia lukituksen  
vapautuspainikkeita.  
Fi  
Aseta paristot pariston pidikkeen  
sisällä olevien merkintöjen mukaan.  
Työnnä paristo lokeroon miinus-  
pää edellä.  
Poista paristo työntämällä sitä  
pariston pidikkeen taustapuolelta.  
Aseta lokeroon neljä tai  
kahdeksan paristoa.  
B
Käytä sekä A- että B-sarjassa  
samantyyppisiä ja -merkkisiä  
paristoja.  
A
Paina pariston pidikettä,  
kunnes se pysähtyy ja kuulet  
naksahduksen.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD-9-laitteen käyttö  
SD-9-laitteen kytkentä salamalaitteeseen  
Kytke SD-9-laitteen virtajohdon  
kolminastainen pistoke salamalaitteen  
ulkoisen virtalähteen liittimeen.  
Fi  
Valmis-valo  
Kummankin piirin (A ja B) valmis-valot  
syttyvät.  
Kun salamalaitteen virta on kytketty,  
SD-9-laite aloittaa lataamisen  
B
salamalaitteen tahtiin, ja valmis-valoon  
syttyy punainen valo. Valmis-valo  
sammuu, kun virran lataus on valmis.  
A
Valmis-valossa vilkkuu punainen valo,  
jos SD-9-laite on vaarassa ylikuumentua  
jatkuvasta salamatoiminnosta johtuen.  
(Lataus ei käynnisty.) Vilkkuminen  
lakkaa, kun SD-9 on jäähtynyt normaalin  
lämpötilaan. (Lataus toimii.)  
Virtajohdon säilytys  
Aseta SD-9-laitteen virtajohto SD-9-  
laitteen runkoon kuvan mukaisesti.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD-9-laitteen kiinnitys kameraan  
Työnnä toimitettu kameran  
kiinnitysruuvi SD-9-laitteen  
jalustan liitäntään.  
Fi  
Kierrä kameran kiinnitysruuvi  
jalustan liitäntään.  
v Huomautuksia SD-9-laitteen  
jalustan liitännästä  
• SD-9-laitteen jalustan liitännässä on kierteet ruuville.  
Kierrä kameran kiinnitysruuvia ja työnnä sitä jalustan  
liitäntään varoen vaurioittamasta kierteitä.  
• Noudata samoja toimenpiteitä irrottaessasi kameran  
kiinnitysruuvia jalustan liitännästä.  
Työnnä kameran kiinnitysruuvi  
kameran jalustan liitäntään ja  
kiinnitä SD-9-laite ja kamera  
paikalleen ruuvilla.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tekniset tiedot  
Tekniset tiedot yhdessä SB-910- ja SB-900-salamalaitteiden kanssa  
Lyhin  
varautumisaika  
(noin)*1  
Välähdysten  
vähimmäismäärä*2  
varautumisaika*1  
Paristot  
/
4 kpl LR6 (AA) -alkaliparistoja (1,5 V)  
4 kpl FR6 (AA) -litiumparistoja (1,5 V)  
4 kpl ladattavia HR6 (AA) Ni-MH -akkuja  
(1,2 V) (eneloop)  
1,9 s.  
2,4 s.  
280/1,9 – 30 s.  
500/2,4 – 120 s.  
1,2 s.  
350/1,2 – 30 s.  
8 kpl LR6 (AA) -alkaliparistoja (1,5 V)  
8 kpl FR6 (AA) -litiumparistoja (1,5 V)  
8 kpl ladattavia HR6 (AA) Ni-MH -akkuja  
(1,2 V) (eneloop)  
1,2 s.  
1,6 s.  
450/1,2 – 30 s.  
840/1,6 – 120 s.  
0,8 s.  
520/0,8 – 30 s.  
Fi  
*1: Aikaväli, kunnes SD-9-laitteen valmis-valo syttyy käytettäessä Speedlight-laitetta täydellä  
teholla 30 sekunnin välein (120 sekunnin välein litiumparistojen kanssa)  
*2: SD-9-laitteen valmis-valon syttymiskerrat 30 sekunnin aikana käytettäessä Speedlight-  
salamaa täydellä teholla 30 sekunnin välein (120 sekunnin välein litiumparistojen kanssa)  
• Käytä samantyyppisiä paristoja SD-9-laitteen ja salamalaitteen kanssa.  
• Tuoreilla paristoilla normaalilämpötilassa (20 °C). Suorituskyky saattaa vaihdella paristojen  
tuoreudesta tai niiden määritysmuutoksista riippuen.  
• Kun valmis-valot ovat sammuneet (tai SD-9-laitetta ei ole liitetty salamalaitteeseen), SD-9  
kuluttaa hyvin vähän paristovirtaa. Paristoja ei tällöin tarvitse vaihtaa usein. Paristot on  
poistettava, kun laite pannaan säilytykseen tai sitä ei käytetä pitkään aikaan.  
Mitat (L × K × S): noin 180,5 × 73 × 23,0 mm (vain runko)  
Paino: noin 205 g (ilman paristoja)  
• Tuotteen teknisiä tietoja ja rakennetta saatetaan muuttaa ilmoittamatta.  
• Tuotenimet ja merkit ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.  
SB-910-salamalaitteen käyttö  
SD-9-lisävirtalähteen kanssa  
"
HUOMIO  
Jatkuva salamakuvaus SB-910-salamalaitteella nopeudella 8 kuvaa/s käyttäen  
SD-9-lisävirtalähdettä ja kahdeksaa paristoa saattaa saada SB-910-salamalaitteen  
välähdyspään etuosan lämpenemään.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Примечания по работе с батареями  
При замене аккумуляторов заменяйте все четыре батареи каждого  
комплекта одновременно. Не используйте одновременно батареи  
различных марок или уже использовавшиеся батарейки вместе с  
новыми.  
При установке батарей выключите питание вспышки, никогда не меняйте  
полярность батарей.  
В случае загрязнения контактов батарей перед их использованием  
удалите грязь и пыль, так как их присутствие может привести к  
отсутствию контакта.  
Мощность батарей обычно снижается при падении температуры.  
Мощность также постепенно снижается, если батареи длительное время  
не использовались, но восстанавливается после короткого перерыва  
после интенсивного использования. Обязательно проверьте мощность  
батарей и замените их новыми, если заметите некоторое увеличение  
времени срабатывания при повторном использовании.  
Ru  
Не храните батареи в местах, подверженных воздействию высокой  
температуры и высокой влажности.  
Поскольку фотографирование со вспышкой требует большого  
объёма энергии, батареи могут работать не на полную мощность до  
достижения конца срока службы или количества зарядок, указанного  
производителем батарей.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Обеспечение безопасности пользователя  
Перед использованием продукта обязательно внимательно ознакомьтесь с  
нижеуказанными мерами предосторожности, чтобы обеспечить правильное и безопасное  
использование и не допустить повреждения изделия Nikon или травмирования людей.  
Обязательно храните данную инструкцию под рукой, так как она необходима  
пользователям.  
В данном руководстве пользователя инструкции по безопасности обозначены  
следующими символами:  
ВНИМАНИЕ!  
Пренебрежение инструкциями, обозначенными данным символом, может стать  
причиной персональной травмы, гибели людей или повреждения собственности.  
ОСТОРОЖНО  
Пренебрежение инструкциями, обозначенными данным символом, может стать  
причиной повреждения собственности.  
Ru  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ при работе с батарейным блоком  
1. Ни в коем случае не погружайте данное устройство в воду, не используйте  
во время дождя, в условиях влажности или при возможности попадания  
на него солёной воды. Попадание в устройство воды или влаги может стать  
причиной замыкания или поражения электрическим током.  
2. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать устройство самостоятельно,  
поскольку это может привести к поражению электрическим током, а также к  
неисправности самого устройства, что в свою очередь может стать причиной  
получения травмы.  
3. В случае падения или повреждения устройства не касайтесь открытых  
внутренних металлических деталей. При прикосновении к ним, вы можете  
быть поражены электрическим током и получить травму. Отключите питание  
или выньте батареи, не касайтесь электрически компонентов продукта, а  
затем отремонтируйте устройство у местного дилера компании Nikon или в  
официальном сервисном центре.  
4. Если вы заметили нагревание, дым или запах палёного, немедленно  
прекратите работу с устройством и выньте батареи для предотвращения  
короткого замыкания или плавления. Подождите, пока устройство остынет,  
после чего вы сможете безопасно вынуть батареи. Затем отремонтируйте  
устройство у местного дилера Nikon или в официальном сервисном центре.  
5. Не используйте устройство вблизи горючих или взрывоопасных газов.  
Работа с устройством вблизи горючих газов, включая пропан, бензин и пыль,  
может стать причиной взрыва или пожара.  
6. Держите устройство подальше от детей, не позволяйте им  
подносить устройство ко рту или брать его в рот и касаться других  
опасных частей устройства, так как такой контакт может стать  
причиной поражения электрическим током или персональной травмы.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ при работе с батарейным  
блоком  
1. Не касайтесь устройства мокрыми руками, это может привести к  
поражению электрическим током.  
2. Держите устройство подальше от детей, не позволяйте им  
подносить устройство ко рту или брать его в рот и касаться других  
опасных частей устройства, так как такой контакт может стать  
причиной поражения электрическим током или персональной травмы.  
3. Не допускайте серьёзных ударов по устройству, так как это может вызвать  
неисправность и стать причиной пожара или короткого замыкания.  
4. Никогда не используйте для чистки устройства средства, содержащие  
горючие вещества - растворители, жидкости на основе бензола или  
пятновыводители; никогда не храните устройство вместе с веществами  
на основе нафталина или камфоры, так как это может повредить  
устройство, вызвать возгорание или поражение электрическим током.  
5. Перед длительным хранением устройства всегда вынимайте из  
устройства батареи, для предотвращения короткого замыкания или утечки  
корродирующих жидкостей.  
Ru  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ при работе с батареями  
1. В случае утечки из батареи корродирующей жидкости и попадания её в  
глаза немедленно промойте глаза проточной водой и обратитесь к врачу.  
Неоказание немедленной медицинской помощи может вызвать серьёзное  
повреждение глаз.  
2. В случае утечки из батареи корродирующей жидкости и попадания её на  
кожу или одежду немедленно промойте их проточной водой. Длительный  
контакт с жидкость может вызвать кожные повреждения.  
3. Никогда не нагревайте батареи и не бросайте их в огонь, так как это может  
стать причиной утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
4. Никогда не замыкайте и не разбирайте батареи, так как это может стать  
причиной утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
5. Не используйте одновременно батареи различных типов, а также старые  
батареи с новыми, так как это может стать причиной утечки корродирующих  
жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
6. Не устанавливайте батареи в обратном направлении, так как это может стать  
причиной утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
7. Во избежание утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла  
или взрыва обязательно используйте зарядное устройство, указанное  
производителем батарей. Не заряжайте нагретые или установленные  
в неправильном направлении батареи, так как это может стать причиной  
утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Обеспечение безопасности пользователя  
8. Не носите и не храните батареи рядом с металлическими изделиями, например,  
цепочками или шпильками, так как это может стать причиной короткого замыкания,  
утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
9. Во избежание утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва  
обязательно используйте только батареи, указанные в руководстве  
пользователя.  
10. Всегда соблюдайте меры предосторожности и инструкции, указанные на  
батареях, во избежание утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла  
или взрыва.  
11. Никогда не нарушайте оболочку батарей и не используйте батареи,  
оболочка которых уже нарушена, так как это может стать причиной утечки  
корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
12. Держите батареи подальше от детей, следите за тем, чтобы дети не  
проглотили батареи. В случае проглатывания батареи немедленно обратитесь  
к врачу.  
13. Не погружайте батареи в воду, не позволяйте попадать на них каплям  
дождя, влаге или солёной воде. Попадание воды или влаги внутрь батарей  
может стать причиной утечки корродирующих жидкостей или генерации тепла.  
Ru  
14. Не используйте батареи, которые по каким-либо причинам кажутся вам  
странными, включая странный цвет или форму батарей. Такие батареи  
могут допускать утечку корродирующих жидкостей или генерировать тепло.  
15. Прекратите зарядку батарей, если перезарядка не закончена в течение  
указанного времени. Продолжение зарядки может стать причиной утечки  
корродирующих жидкостей или генерации тепла.  
16. В случае утилизации или выбрасывания батарей обязательно  
изолируйте их контакты клейкой лентой. Короткое замыкание  
положительного и отрицательного контактов батарей в результате контакта  
с металлическими предметами может стать причиной пожара, генерации  
тепла или взрыва. Безопасная утилизация батарей должна производиться в  
соответствии с местным законодательством.  
17. Неперезаряжаемые батареи, например, щелочные и литиевые, нельзя  
заряжать в зарядном устройстве, так как они могут допускать утечку  
корродирующей жидкости или генерировать тепло.  
18. Немедленно выньте такие батареи из устройства, так как они могут  
допускать утечку корродирующей жидкости, генерировать тепло или  
взорваться.  
19. Не подвергайте батареи сильным ударам, так как это может стать причиной  
утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва.  
20. Будьте осторожны при замене батарей после длительного  
использования вспышки, поскольку они сильно нагреваются вследствие  
фотосъемки с непрерывной вспышкой.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ru  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Подготовка  
Благодарим вас за приобретение мощного батарейного блока Nikon SD-9. SD-9  
является внешним источником питания для вспышки Speedlight Nikon SB-910 и  
SB-900. Вы можете установить четыре или восемь батарей типа AA в устройство  
SD-9, тем самым, обеспечив стабильное питание Speedlight, получить большее  
количество вспышек и сократить время срабатывания. Перед использованием  
устройства обязательно ознакомьтесь с данным руководством пользователя, а также  
руководствами пользователя, поставляемыми с камерой и Speedlight.  
Совместимая Speedlight  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
Даже при использовании SD-9 в Speedlight необходимо вставить батареи.  
Номенклатура  
1
2
3
7
Ru  
5
4
1 Штативное гнездо  
2 Сетевой шнур  
3 3-контактная вилка  
4 Кассета для батарейки  
5
Кнопки разблокировки  
6 Индикаторы состояния  
6
7 Мягкий футляр SS-SD9  
8
(в комплекте)  
8 Винт для крепления  
камеры (в комплекте)  
Используемые батареи  
Используйте четыре или восемь одинаковых батарей типа АА любого из указанных  
ниже типов:  
Щелочная батарея 1,5 В LR6 (AA)  
Литиевая батарея 1,5 В FR6 (AA)  
Никель- металлгидридная аккумуляторная батарея 1,2 В HR6 (AA)  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установите батареи  
Для SD-9 используйте один или два комплекта из четырёх батарей типа AA.  
Используйте комплекты из батарей одного типа и марки.  
Установка батарей  
Отодвиньте крышку кассеты  
для батарейки, нажав на  
кнопки разблокирования,  
расположенные на краю  
кассеты для батарейки.  
Ru  
Установите батареи  
в соответствии с  
иллюстрацией внутри  
кассеты для батарейки.  
Вставьте батареи с полюса «–».  
Для того чтобы вынуть батарею,  
надавите на неё с обратной  
стороны кассеты для батарейки.  
Вставьте четыре или  
B
восемь батарей.  
Для комплектов A и B используйте  
батареи одного типа и марки.  
A
Надавите на крышку  
кассеты для батарейки до  
щелчка.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Указания по использованию SD-9  
Крепление SD-9 на Speedlight  
Вставьте 3-контактную вилку SD-9  
сетевого шнура SD-9 в контакт  
внешнего источника питания  
Speedlight.  
Индикатор состояния  
Ru  
Каждый из двух индикаторов состояния (A и  
B) показывает состояние каждой цепи.  
Если питание Speedlight включено, SD-9  
начинает заряжаться синхронно со Speedlight,  
и индикаторы состояния загораются красным  
цветом. Индикаторы состояния гаснут по  
завершении зарядки.  
B
A
В случае появления опасности перегрева  
SD-9 в результате повторного срабатывания  
вспышки (зарядка не начинается) индикаторы  
состояния мигают красным цветом. Мигание  
прекращается, когда SD-9 остывает до  
нормальной температуры (возможна зарядка).  
Складывание сетевого шнура  
Сложите сетевой шнур SD-9 в корпус  
SD-9 как показано на рисунке.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Прикрепление SD-9 к камере  
Вставьте комплектный винт для  
крепления камеры в штативное  
гнездо SD-9.  
Ru  
Вращайте винт для крепления  
камеры по направлению резьбы  
штативного гнезда.  
v Информация о штативном  
гнезде SD-9  
Штативное гнездо SD-9 имеет винтовую  
резьбу. Вращайте винт для крепления камеры,  
вставляя его в штативное гнездо так, чтобы не  
сорвать резьбу.  
При выкручивании винта для крепления  
камеры из штативного гнезда выполните те же  
действия.  
Вставьте винт для крепления  
камеры в штативное гнездо  
камеры и зафиксируйте винтом  
камеру и SD-9.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Технические характеристики  
Основные технические характеристики, связанные с  
SB-910 и SB-900  
Мин. время  
Мин. кол-во вспышек*2  
/
Батареи  
срабатывания (прим)*1  
время срабатывания*1  
280/1,9 – 30 сек.  
Щелочные (1,5 В) LR6 (AA) × 4  
Литиеаые (1,5 В) FR6 (AA) × 4  
1,9 сек.  
2,4 сек.  
500/2,4 – 120 сек.  
Никель- металлгидридные аккумуляторные  
1,2 сек.  
350/1,2 – 30 сек.  
(eneloop) (1,2 В) HR6 (AA) × 4  
Щелочные (1,5 В) LR6 (AA) × 8  
Литиевые (1,5 В) FR6 (AA) × 8  
1,2 сек.  
1,6 сек.  
450/1,2 – 30 сек.  
840/1,6 – 120 сек.  
Никель- металлгидридные аккумуляторные  
0,8 сек.  
520/0,8 – 30 сек.  
(eneloop) (1,2 В) HR6 (AA) × 8  
*1: Период времени до загорания индикаторов состояния SD-9 при срабатывании Speedlight на  
полной мощности каждые 30 секунд (120 секунд для литиевых батарей).  
*2: Время загорания индикаторов состояния SD-9 в течение 30 секунд при срабатывании  
Ru  
Speedlight на полной мощности каждые 30 секунд (120 секунд для литиевых батарей).  
Используйте одинаковый тип батарей для SD-9 и Speedlight.  
С новыми батареями при нормальной температуре (20 °C). Характеристики работы могут  
отличаться в зависимости от новизны батарей или изменения характеристик самих батарей.  
Если индикаторы состояния неактивны (или устройство SD-9 не подключено к Speedlight),  
SD-9 использует очень маленькую мощность батарей, минимизируя необходимость  
частой замены батарей. Батареи необходимо вынимать перед длительным хранением или  
неиспользованием устройства.  
Размеры (Ш × В × Г): Прим.180,5 × 73 × 23,0 мм (только корпус)  
Вес: Прим. 205 г (без батарей)  
Технические характеристики и дизайн устройства могут быть изменены  
без предварительного уведомления.  
Названия и торговые марки продуктов являются торговыми марками или  
зарегистрированными торговыми марками.  
Использование вспышки SB-910  
"
ОСТОРОЖНО  
с батарейным блоком SD-9  
При выполнении фотосъемки с непрерывной вспышкой SB-910 со скоростью  
8 кадров в секунду и использованием блока SD-9 с восемью батареями может  
нагреваться передняя часть головки вспышки SB-910.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerkingen over het omgaan met batterijen  
• Bij het vervangen van de batterijen moeten alle vier de batterijen van elke set  
tegelijk worden vervangen. Gebruik niet verschillende typen of merken batterijen  
of oude en nieuwe batterijen door elkaar.  
• Schakel de Speedlight uit voordat u de batterijen plaatst en let erop dat de  
batterijen met de polen in de juiste richting worden aangebracht.  
• Als de batterijpolen vuil zijn, moet u de verontreinigingen en vetvlekken van de  
polen afvegen zodat een goed contact wordt verkregen.  
• Het batterijvermogen neemt af naarmate de temperatuur lager wordt. Het  
batterijvermogen wordt ook geleidelijk minder wanneer de batterijen niet  
worden gebruikt. Het batterijvermogen herstelt wanneer de batterijen na  
intensief gebruik even kunnen rusten. Controleer het batterijvermogen  
regelmatig en vervang de batterijen door verse wanneer u merkt dat de  
hersteltijd langer wordt.  
• Berg de batterijen niet op een plaats op die staat blootgesteld aan hoge  
temperaturen en hoge vochtigheid.  
• Aangezien bij flitsfotografie een grote hoeveelheid batterijvermogen wordt  
verbruikt, is het mogelijk dat de batterijen niet de verwachte levensduur bereiken  
of dat het aantal keren dat de batterijen opgeladen kunnen worden minder is  
dan de fabrikant opgeeft.  
Nl  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voor uw veiligheid  
Om schade aan uw Nikon-product en letsel bij uzelf en anderen te voorkomen, dient  
u de volgende veiligheidsvoorschriften geheel te lezen voordat u dit product gebruikt.  
Bewaar de veiligheidsinstructies in de nabijheid van het product, zodat iedereen die  
het product gebruikt ze kan raadplegen.  
In deze gebruikshandleiding worden veiligheidsinstructies met deze symbolen  
aangegeven:  
WAARSCHUWING  
Negeren van instructies die met dit symbool zijn gemarkeerd, kan leiden tot  
persoonlijk letsel, overlijden en materiële schade.  
LET OP  
Negeren van instructies die met dit symbool zijn gemarkeerd, kan leiden tot  
materiële schade.  
WAARSCHUWINGEN voor het battery pack  
1. Het product mag nooit worden ondergedompeld in water of  
blootgesteld worden aan regen, vocht of zeewater. Als er water of vocht  
in het product terechtkomt, kan het product in brand vliegen of een elektrische  
schok veroorzaken.  
Nl  
2. Probeer nooit zelf het product te demonteren of repareren; dit kan een  
elektrische schok veroorzaken en kan ook tot een defect van het product leiden  
met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.  
3. Als het product valt of wordt beschadigd, mag u geen vrijgekomen  
onderdelen van het binnenwerk aanraken. Dit soort onderdelen kunnen  
bij aanraking een elektrische schok geven of een defect veroorzaken, wat kan  
leiden tot persoonlijk letsel. Ontkoppel de voeding of verwijder de batterijen en  
let er goed op dat u niet een van de elektrische onderdelen aanraakt; breng het  
product naar uw handelaar of de technische dienst van Nikon voor reparatie.  
4. Bemerkt u hitte, rook of een brandlucht, stop dan onmiddellijk het  
gebruik van het product en verwijder de batterijen om te voorkomen  
dat het product in brandt vliegt of smelt. Laat het product zo ver afkoelen  
dat u dit veilig kunt aanraken en verwijder de batterijen. Breng het product  
vervolgens naar uw handelaar of de technische dienst van Nikon voor reparatie.  
5. Gebruik het product niet in de nabijheid van ontvlambare of explosieve  
gassen. Als het product in een gebied wordt gebruikt waar zich een  
ontvlambaar gas bevindt, inclusief propaan, benzine en stof, kan er een  
explosie of brand ontstaan.  
6. Houd het product uit de buurt van kinderen om te voorkomen dat  
zij het product in hun mond steken of bij hun mond houden, of op  
andere wijze een gevaarlijk onderdeel van het product aanraken; dit kan  
namelijk resulteren in een elektrische schok of persoonlijk letsel.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LET OP bij gebruik van het battery pack  
1. Raak het product niet met natte handen aan want dit kan resulteren in een  
elektrische schok.  
2. Houd het product uit de buurt van kinderen om te voorkomen dat  
zij het product in hun mond steken of bij hun mond houden, of op  
andere wijze een gevaarlijk onderdeel van het product aanraken; dit kan  
namelijk resulteren in een elektrische schok of persoonlijk letsel.  
3. Stel het product niet aan sterke fysieke schokken bloot, want dit  
zou kunnen resulteren in een defect dat ertoe kan leiden dat het product  
explodeert of in brand vliegt.  
4. Gebruik voor het reinigen van het product nooit actieve oplosmiddelen  
die ontvlambare stoffen bevatten, zoals verfverdunner, wasbenzine of  
verfverwijderaar, en bewaar het product ook nooit op een plek waar  
ook chemicaliën als kamfer of naftaleen aanwezig zijn, want dit kan  
resulteren in aantasting van de behuizing van het product, met brand of een  
elektrische schok tot gevolg.  
5. Verwijder alle batterijen uit het product voordat u dit voor langere tijd  
opbergt, om te voorkomen dat het product in brand vliegt of door bijtende  
vloeistoffen wordt aangetast.  
Nl  
WAARSCHUWINGEN voor batterijen  
1. Als vrijgekomen bijtende vloeistof uit de batterijen in uw ogen  
terechtkomt, moet u onmiddellijk uw ogen met stromend water  
schoonspoelen en een arts raadplegen. Indien u uw ogen niet snel laat  
behandelen, kunnen ze ernstige schade oplopen.  
2. Als vrijgekomen bijtende vloeistof uit de batterijen in contact komt  
met uw huid of kleding, moet u deze onmiddellijk met stromend water  
schoonspoelen. Langdurig contact kan uw huid aantasten.  
3. Verhit de batterijen nooit en gooi ze nooit in een vuur, want  
hierdoor kunnen bijtende vloeistoffen uit de batterijen vrijkomen, of kan er  
oververhitting of een explosie optreden.  
4. Veroorzaak geen kortsluiting en haal de batterijen niet uit elkaar, want  
hierdoor kunnen bijtende vloeistoffen uit de batterijen vrijkomen, of kan er  
oververhitting of een explosie optreden.  
5. Gebruik niet verschillende typen of merken batterijen of oude en  
nieuwe batterijen door elkaar, want dit kan resulteren in vrijkomen van  
bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie.  
6. Plaats de batterijen niet in de omgekeerde richting, want dit kan  
resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voor uw veiligheid  
7. Gebruik uitsluitend de batterijlader die door de fabrikant van de  
batterijen wordt opgegeven, om vrijkomen van bijtende vloeistoffen,  
oververhitting of een explosie te voorkomen. Laad geen batterijen op die  
in de omgekeerde richting zijn geplaatst of die verwarmd zijn, want dit kan  
resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie.  
8. Vervoer batterijen niet samen met metalen voorwerpen, zoals  
kettingen of haarspelden, omdat die ertoe kunnen leiden dat er kortsluiting  
ontstaat, of lekkage van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie  
optreedt.  
9. Gebruik alleen de batterijen die in deze gebruikshandleiding worden  
opgegeven om lekkage van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een  
explosie te voorkomen.  
10. Volg altijd de waarschuwingen en instructies die op de batterijen zijn  
afgedrukt, om handelingen te vermijden die ertoe kunnen leiden dat er  
bijtende vloeistoffen uit de batterijen vrijkomen of dat er oververhitting of een  
explosie optreedt.  
11. Open nooit de buitenkant van een batterij en gebruik ook nooit  
batterijen waarvan de buitenkant is beschadigd, want dit kan resulteren in  
vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie.  
Nl  
12. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat  
ze iets inslikken. Wordt een batterij per ongeluk ingeslikt, raadpleeg dan  
onmiddellijk een arts.  
13. Batterijen mogen nooit worden ondergedompeld in water of  
blootgesteld worden aan regen, vocht of zeewater. Als er water of vocht  
in de batterijen terechtkomt, kan dit resulteren in vrijkomen van bijtende  
vloeistoffen of oververhitting.  
14. Gebruik nooit een batterij die er op enige wijze vreemd uitziet, inclusief  
een verandering van kleur of vorm. Dergelijke batterijen kunnen bijtende  
vloeistoffen lekken of heet worden.  
15. Stop het opladen van de batterijen zodra u merkt dat het opladen niet  
binnen de voorgeschreven tijd kan worden voltooid, om vrijkomen van  
bijtende vloeistoffen of oververhitting te voorkomen.  
16. Plak de polen van de batterijen die u inzamelt of weggooit altijd af met  
tape. Als de batterijpolen in contact komen met metalen voorwerpen kan er  
kortsluiting ontstaan, wat kan leiden tot brand, oververhitting of een explosie.  
Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften.  
17. Niet-oplaadbare batterijen zoals alkaline en lithium batterijen, mogen  
nooit in een batterijlader worden opgeladen, want anders kunnen zij  
bijtende vloeistoffen lekken of oververhit raken.  
18. Verwijder lege batterijen altijd meteen uit uw apparatuur, om vrijkomen  
van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie te voorkomen.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Stel de batterijen niet aan sterke fysieke schokken bloot, want dit kan  
resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie.  
20. Wees voorzichtig dat u zich niet verbrandt wanneer u de batterijen  
vervangt na continu-opnamen met de flits aangezien de batterijen in dit  
geval erg warm kunnen zijn.  
Nl  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorbereiding  
Hartelijk dank voor de aanschaf van het Nikon battery pack voor extra capaciteit  
SD-9. De SD-9 is een externe voedingsbron voor de Nikon Speedlight SB-910 en  
SB-900. U kunt vier of acht AA-type batterijen in de SD-9 plaatsen voor een stabiele  
stroomvoorziening voor de Speedlight, zodat u een groot aantal flitsopnamen met  
een korte oplaadtijd kunt maken.  
Lees deze gebruikshandleiding en ook de gebruikshandleidingen die bij de camera  
en de Speedlight worden geleverd zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.  
Compatibele Speedlight  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• Batterijen zijn nodig in de Speedlight zelfs als de SD-9 wordt gebruikt.  
Benaming van de onderdelen  
1
2
3
7
Nl  
5
4
1 Statiefaansluiting  
2 Stroomsnoer  
3 3-polige stekker  
4 Batterijhouder  
5 Ontgrendelknoppen  
6 Gereedlampjes  
7 Opbergetui SS-SD9  
(bijgeleverd)  
6
8
8 Camerabevestigingsschroef  
(bijgeleverd)  
Bruikbare batterijen  
Gebruik vier of acht AA-type batterijen van een van de onderstaande typen.  
1,5 V LR6 (AA) alkalinebatterij  
1,5 V FR6 (AA) lithiumbatterij  
1,2 V HR6 (AA) oplaadbare Ni-MH-batterij  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterijen plaatsen  
U kunt één of twee sets van vier AA-type batterijen in de SD-9 plaatsen.  
• Gebruik voor elke set vier batterijen van hetzelfde type en merk.  
De batterijen plaatsen  
Schuif de batterijhouder  
naar buiten terwijl u de  
ontgrendelknoppen aan de  
zijkanten van de batterijhouder  
indrukt.  
Plaats de batterijen zoals  
aangegeven in de batterijhouder.  
Steek de batterij met de – pool  
Nl  
naar binnen.  
Om een batterij te verwijderen,  
duwt u deze vanaf de kantelzijde  
van de batterijhouder.  
Plaats vier of acht batterijen.  
Plaats batterijen van hetzelfde type  
B
en merk voor de A set en de B set.  
A
Duw tegen de batterijhouder  
totdat deze dichtklikt.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik van de SD-9  
De SD-9 op de Speedlight aansluiten  
Steek de 3-polige stekker aan het uiteinde  
van het stroomsnoer van de SD-9 in de  
aansluiting voor externe voedingsbron van  
de Speedlight.  
Gereedlampje  
De twee gereedlampjes (A en B) lichten  
op voor de bijbehorende circuits.  
Wanneer de Speedlight is ingeschakeld,  
begint de SD-9 synchroon met de  
Nl  
B
Speedlight met opladen en licht het  
gereedlampje rood op. Het gereedlampje  
dooft zodra het opladen is voltooid.  
A
De gereedlampjes knipperen rood  
wanneer er gevaar voor oververhitting  
van de SD-9 bestaat als gevolg van  
veelvuldig gebruik van de flitser (het  
opladen begint niet). Het knipperen  
stopt zodra de SD-9 tot een normale  
temperatuur is afgekoeld (opladen is dan  
weer mogelijk).  
Het stroomsnoer opbergen  
Het stroomsnoer van de SD-9 kan in de  
behuizing van de SD-9 worden opgeborgen  
zoals in de afbeelding is aangegeven.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De SD-9 aan de camera bevestigen  
Steek de bijgeleverde  
camerabevestigingsschroef in de  
statiefaansluiting van de SD-9.  
Draai de camerabevestigingsschroef in  
de richting van de schroefdraad van de  
statiefaansluiting.  
Nl  
v Opmerkingen over de  
statiefaansluiting van de SD-9  
• De statiefaansluiting van de SD-9 heeft  
schroefdraad. Draai de camerabevestigingsschroef  
rond terwijl u deze in de statiefaansluiting steekt  
om te voorkomen dat de schroefdraad wordt  
beschadigd.  
• Volg dezelfde procedure bij het losschroeven van de  
camerabevestigingsschroef uit de statiefaansluiting.  
Steek de camerabevestigingsschroef  
in de statiefaansluiting van de camera  
en maak de SD-9 en de camera met de  
schroef aan elkaar vast.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specificaties  
Voornaamste specificaties in combinatie met de SB-910 en  
de SB-900  
Min. oplaadtijd  
(circa)*1  
Min. aantal flitsen*2  
oplaadtijd*1  
/
Batterijen  
1,5 V LR6 (AA) alkaline × 4  
1,5 V FR6 (AA) lithium × 4  
1,2 V HR6 (AA) oplaadbare  
Ni-MH (eneloop) × 4  
1,9 sec.  
2,4 sec.  
280/1,9 – 30 sec.  
500/2,4 – 120 sec.  
1,2 sec.  
350/1,2 – 30 sec.  
1,5 V LR6 (AA) alkaline × 8  
1,5 V FR6 (AA) lithium × 8  
1,2 V HR6 (AA) oplaadbare  
Ni-MH (eneloop) × 8  
1,2 sec.  
1,6 sec.  
450/1,2 – 30 sec.  
840/1,6 – 120 sec.  
0,8 sec.  
520/0,8 – 30 sec.  
*1: Tijd totdat het gereedlampje van de SD-9 gaat branden bij flitsen met de Speedlight op  
volle flitssterkte om de 30 seconden (120 seconden met lithiumbatterijen).  
*2: Aantal keren dat het gereedlampje van de SD-9 gaat branden binnen 30 seconden bij  
flitsen met de Speedlight op volle flitssterkte om de 30 seconden (120 seconden met  
lithiumbatterijen).  
Nl  
• Gebruik hetzelfde type batterijen voor de SD-9 en de Speedlight.  
• Bij verse batterijen en normale temperatuur (20°C). De prestatie kan verschillen afhankelijk  
van de toestand en de eigenschappen van de batterijen.  
• Als de gereedlampjes uit zijn (of als de SD-9 niet op de Speedlight is aangesloten), verbruikt  
de SD-9 zeer weinig batterijvermogen, zodat de batterijen niet vaak vervangen hoeven te  
worden. Verwijder de batterijen wanneer u het product opbergt of geruime tijd niet denkt  
te gebruiken.  
Afmetingen (B × H × D): Circa 180,5 × 73 × 23,0 mm (alleen behuizing)  
Gewicht: Circa 205 g (zonder batterijen)  
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden  
gewijzigd.  
• Producten en merknamen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken.  
"
LET OP Gebruik van de SB-910 met de SD-9  
Bij fotograferen met continu flitsen met de SB-910 met 8 bps bij gebruik van de SD-9 met  
acht batterijen kan het voorste gedeelte van de flitskop van de SB-910 warm worden.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas sobre o manuseamento de pilhas  
• Ao substituir as pilhas, substitua as quatro pilhas de cada conjunto ao mesmo  
tempo. Não misture tipos ou marcas de pilhas, nem misture pilhas antigas com  
novas.  
• Ao instalar pilhas, desligue a alimentação do Speedlight e nunca inverta as  
polaridades das pilhas.  
• Se os pólos da pilha ficarem gastos, remova sujidade e marcas antes da  
utilização, uma vez que tal pode provocar uma avaria no contacto.  
• A capacidade das pilhas tende a enfraquecer à medida que a temperatura desce.  
Também diminui gradualmente quando as pilhas não são usadas durante um  
longo período de tempo e recupera após uma breve interrupção seguida de  
utilização intensiva. Verifique a capacidade das pilhas e substitua as pilhas por  
pilhas novas se notar quaisquer atrasos no tempo de recarregamento.  
• Não guarde as pilhas em locais sujeitos a altas temperaturas e elevada humidade.  
• Uma vez que a fotografia com flash consome uma grande quantidade de  
energia, as pilhas podem não funcionar devidamente antes de atingirem o fim  
da vida útil ou número de carregamentos indicados, tal como especificado pelo  
fabricante das pilhas.  
Pt  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para sua segurança  
Antes de usar o seu produto, leia as precauções de segurança com cuidado e  
atenção para assegurar uma utilização correcta e segura e para ajudar a evitar  
danos no seu produto Nikon ou ferimentos em si próprio e nos outros.  
Para uma rápida consulta pelos utilizadores do produto, mantenha estas instruções  
de segurança junto do produto.  
Neste manual do utilizador, as instruções de segurança estão indicadas com estes  
símbolos:  
AVISO  
Negligenciar as instruções marcadas com este símbolo poderá resultar em  
ferimentos pessoais, morte e danos materiais.  
ATENÇÃO  
Negligenciar as instruções marcadas com este símbolo poderá resultar em danos  
materiais.  
AVISOS para a unidade de alimentação  
1. A unidade nunca deverá ser submersa em água ou exposta a chuva,  
humidade ou água salgada. Se água ou humidade entrarem na unidade,  
isto poderá fazer com que a unidade se incendeie ou provoque um choque  
eléctrico.  
Pt  
2. Nunca tente desmontar ou reparar a unidade sozinho, uma vez que tal  
poderá fazer com que sofra um choque eléctrico e poderá fazer também com  
que o aparelho se avarie; esta avaria poderá levar a ferimentos pessoais.  
3. Se o aparelho cair e se danificar, não toque em quaisquer peças  
metálicas interiores expostas. Se lhes tocar, poderá ocorrer um choque  
eléctrico ou avaria, podendo provocar ferimentos pessoais. Desligue a  
alimentação ou remova as pilhas e certifique-se de que não toca em nenhum  
dos componentes eléctricos do produto. De seguida, leve a unidade ao seu  
revendedor Nikon local ou centro de assistência autorizado para reparação.  
4. Se detectar aquecimento, fumo ou um cheiro de queimadura,  
interrompa imediatamente o funcionamento e remova as pilhas para  
evitar que a unidade se incendeie ou derreta. Deixe a unidade arrefecer  
para que possa tocar nela em segurança e remover as pilhas. De seguida, leve  
a unidade ao seu revendedor Nikon local ou centro de assistência autorizado  
para reparações.  
5. Não utilize a unidade na presença de gás inflamável ou explosivo. Se  
a unidade for utilizada em zonas onde existem gases inflamáveis, incluindo  
propano, gasolina e pó, poderá provocar uma explosão ou incêndio.  
6. Mantenha o aparelho afastado de crianças para evitar que o coloquem  
na boca ou perto dela ou que toquem numa parte perigosa do produto,  
já que este tipo de contacto poderá provocar um choque eléctrico ou  
ferimentos pessoais.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATENÇÕES para a unidade de alimentação  
1. Não toque na unidade com mãos molhadas, já que tal poderá provocar um  
choque eléctrico.  
2. Mantenha o aparelho afastado de crianças para evitar que o coloquem  
na boca ou perto dela, ou que toquem numa parte perigosa do  
produto, já que este tipo de contacto poderá provocar um choque eléctrico ou  
ferimentos pessoais.  
3. Não aplique fortes choques físicos ao aparelho, já que tal poderá provocar  
uma avaria que pode fazer com que a unidade expluda ou se incendeie.  
4. Nunca use agentes activos que contêm substâncias inflamáveis como  
diluente de tinta, benzeno ou tinta para limpar a unidade e nunca  
armazene a unidade em locais com químicos como cânfora e naftalina,  
já que tal poderá danificar a unidade, provocar um incêndio ou causar um  
choque eléctrico.  
5. Remova quaisquer pilhas do aparelho antes de o guardar durante um  
longo período de tempo, para evitar que a unidade se incendeie ou verta  
líquidos corrosivos.  
AVISOS para as pilhas  
Pt  
1. Se as pilhas verterem líquidos corrosivos e estes atingirem os seus  
olhos, lave-os imediatamente com água e consulte um médico. Os seus  
olhos poderão ficar gravemente feridos se não forem tratados rapidamente.  
2. Se as pilhas verterem líquidos corrosivos e estes entrarem em contacto  
com a sua pele ou roupas, lave imediatamente com água. O contacto  
prolongado poderá ferir a sua pele.  
3. Nunca aqueça nem atire as pilhas para uma fogueira porque isto poderá  
fazer com que as pilhas vertem líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.  
4. Não provoque um curto-circuito nem desmonte as pilhas, já que tal poderá  
fazer com que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.  
5. Não misture tipos e marcas de pilhas nem misture pilhas velhas com  
pilhas novas, já que tal poderá fazer com que as pilhas vertam líquidos  
corrosivos, gerem calor ou expludam.  
6. Não instale pilhas na direcção inversa, já que tal poderá fazer com que as  
pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.  
7. Certifique-se de que usa o carregador de pilhas especificado para evitar  
que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.  
Não carregue pilhas instaladas na direcção inversa ou aquecidas, já que  
tal poderá fazer com que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou  
expludam.  
8. Não transporte nem armazene as pilhas com materiais metálicos como  
colares ou ganchos, já que estes materiais poderão fazer com que as pilhas  
entrem em curto-circuito, vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para sua segurança  
9. Lembre-se de usar apenas pilhas especificadas neste manual do  
utilizador, para evitar que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou  
expludam.  
10. Siga sempre os avisos e instruções impressos nas pilhas para evitar  
actividades que façam com que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem  
calor ou expludam.  
11. Nunca abra o compartimento que envolve as pilhas nem use as pilhas  
cujo compartimento foi quebrado, já que estas pilhas poderão verter  
líquidos corrosivos, gerar calor ou explodir.  
12. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças para evitar que as  
engulam. Se uma pilha for engolida acidentalmente, consulte imediatamente  
um médico.  
13. As pilhas nunca deverão ser submersas em água ou expostas a chuva,  
humidade ou água salgada. Se água ou humidade entrarem nas pilhas, isto  
poderá fazer com que vertam líquidos corrosivos ou gerem calor.  
14. Não use uma pilha que pareça anormal de qualquer forma incluindo  
uma mudança na cor ou forma. Estas pilhas poderão verter líquidos  
corrosivos ou gerar calor.  
15. Pare de carregar pilhas recarregáveis se notar que o recarregamento  
não está concluído no tempo especificado para ajudar a evitar que as pilhas  
vertam líquidos corrosivos ou gerem calor.  
Pt  
16. Ao reciclar ou eliminar pilhas, certifique-se de que isola os seus pólos  
com fita adesiva. Se os pólos positivos e negativos entrarem em curto-circuito  
depois de entrarem em contacto com objectos metálicos, poderá provocar um  
incêndio, geração de calor ou uma explosão. Elimine as pilhas usadas de acordo  
com regulamentos governamentais locais.  
17. Pilhas não-recarregáveis, como pilhas alcalinas ou de lítio nunca  
deverão ser carregadas num carregador de pilhas porque poderão  
provocar líquidos corrosivos ou gerar calor.  
18. Remova pilhas gastas do seu aparelho imediatamente, já que poderão  
verter líquidos corrosivos, gerar calor ou explodir.  
19. Não aplique fortes choques físicos, já que tal poderá fazer com que as  
pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.  
20. Tenha cuidado ao substituir as pilhas após descargas contínuas do flash,  
porque podem aquecer durante uma sessão fotográfica com flash contínuo.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pt  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparação  
Obrigado por ter adquirido a unidade de alimentação de alto desempenho Nikon  
SD-9. O SD-9 é uma fonte de alimentação externa para a Nikon Speedlight SB-910  
e SB-900. Pode instalar quatro de oito pilhas de tipo AA no SD-9 para assegurar  
um fornecimento de energia estável para o Speedlight, e pode obter um número  
maior de flashes e um tempo de recarregamento reduzido. Leia este manual do  
utilizador, assim como os manuais do utilizador fornecidos com a câmara e o  
Speedlight, antes da utilização.  
Speedlight Compatível  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• São necessárias pilhas no Speedlight, mesmo quando o SD-9 é utilizado.  
Nomenclatura  
1
2
3
7
Pt  
5
4
1 Tomada do tripé  
2 Cabo de alimentação  
3 Ficha de 3 pinos  
4 Suporte das pilhas  
5 Botões de abertura de porta  
6 Luzes de estado  
7 Bolsa do SS-SD9 (fornecida)  
6
8 Parafuso de fixação da  
câmara (fornecido)  
8
Pilhas compatíveis  
Use o mesmo tipo de quatro de oito pilhas de tipo AA de qualquer um destes tipos.  
Pilha alcalina de 1,5 V LR6 (AA)  
Pilha de lítio de 1,5 V FR6 (AA)  
Pilha de Ni-MH recarregável de 1,2 V HR6 (AA)  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserir pilhas  
Para o SD-9, use um de dois conjunto(s) de quatro pilhas de tipo AA.  
• Use pilhas do mesmo tipo e marca para um conjunto.  
Inserir as pilhas  
Faça deslizar o suporte das pilhas  
enquanto prime os botões de  
abertura de porta na extremidade  
do suporte das pilhas.  
Instale as pilhas de acordo com a  
ilustração dentro do suporte das  
pilhas.  
Insira a pilha do pólo –.  
Pt  
Para remover a pilha, empurre-a do  
outro lado do suporte das pilhas.  
Insira quatro de oito pilhas.  
Insira as pilhas do mesmo tipo e  
B
marca para os conjuntos A e B.  
A
Empurre o suporte das pilhas até  
parar com um clique.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como usar o SD-9  
Ligar o SD-9 ao Speedlight  
Ligue a ficha de 3 pinos do cabo de  
alimentação do SD-9 ao terminal da fonte  
de alimentação externa do Speedlight.  
Luz de estado  
Cada uma das luzes de estado (A e B)  
acende-se para cada circuito.  
Quando o Speedlight está ligado, o SD-9  
começa a carregar a alimentação em  
sincronização com o Speedlight, e as luzes  
de estado acendem-se a vermelho. A luz de  
estado desliga-se quando o carregamento  
da alimentação está concluído.  
B
Pt  
A
A luz de estado pisca a vermelho quando  
existe perigo de sobreaquecimento do SD-9  
devido à sua contínua operação de flash  
(o carregamento da alimentação não inicia).  
Pára de piscar quando o SD-9 arrefece para  
temperatura normal (o carregamento da  
alimentação está disponível).  
Colocar o cabo de alimentação numa caixa  
Coloque o cabo de alimentação do SD-9  
no corpo do SD-9, tal como indicado na  
figura.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligue o SD-9 à câmara  
Insira o parafuso de fixação da câmara  
fornecido na tomada do tripé do SD-9.  
Rode o parafuso de fixação da câmara  
de acordo com a rosca de parafuso da  
tomada do tripé.  
Pt  
v Notas sobre a tomada do tripé SD-9  
• A tomada de tripé SD-9 tem uma rosca de parafuso.  
Rode o parafuso de fixação da câmara enquanto  
o insere na tomada do tripé para evitar danificar a  
rosca.  
• Siga o mesmo procedimento quando desapertar o  
parafuso de fixação da câmara da tomada do tripé.  
Insira o parafuso de fixação da câmara  
na tomada do tripé da câmara e fixe o  
SD-9 e a câmara usando o parafuso.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificações  
Especificações principais em combinação com o SB-910 e SB-900  
Tempo mín. de  
Número mín. de flashes*2  
/
Pilhas  
recarregamento  
tempo de recarregamento*1  
(aprox.)*1  
Pilhas alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) × 4 1,9 seg.  
Pilhas de lítio de 1,5 V FR6 (AA) × 4 2,4 seg.  
280/1,9 – 30 seg.  
500/2,4 – 120 seg.  
Pilhas de Ni-MH recarregáveis de  
1,2 V HR6 (AA) × 4  
1,2 seg.  
350/1,2 – 30 seg.  
Pilhas alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) × 8 1,2 seg.  
Pilhas de lítio de 1,5 V FR6 (AA) × 8 1,6 seg.  
450/1,2 – 30 seg.  
840/1,6 – 120 seg.  
Pilhas de Ni-MH recarregáveis de  
1,2 V HR6 (AA) × 8  
0,8 seg.  
520/0,8 – 30 seg.  
*1: Intervalo até a luz de estado do SD-9 se acender ao disparar o Speedlight com potência  
máxima uma vez a cada 30 segundos (120 segundos com pilhas de lítio).  
*2: Vezes em que a luz de estado do SD-9 se acende no período de 30 segundos ao disparar o  
Speedlight com potência máxima uma vez a cada 30 segundos (120 segundos com pilhas de lítio).  
• Use o mesmo tipo de pilhas com o SD-9 e o Speedlight.  
• Com pilhas novas a temperaturas normais (20 °C). O desempenho pode variar dependendo  
da idade das pilhas ou da alteração das respectivas especificações.  
• Quando as luzes de estado estão apagadas (ou o SD-9 não está ligado ao Speedlight), o  
SD-9 usa muito pouca energia, reduzindo a necessidade de mudar as pilhas frequentemente.  
As pilhas deverão ser removidas quando o aparelho for armazenado ou não for usado  
durante longos períodos de tempo.  
Pt  
Dimensões (L × A × P): Aprox.180,5 × 73 × 23,0 mm (apenas corpo)  
Peso: Aprox. 205 g (sem pilhas)  
• As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
• Os produtos e nomes de marcas são marcas comerciais ou marcas comerciais  
registadas.  
"
ATENÇÃO Utilizar o SB-910 com o SD-9  
Tirar fotografias com flash contínuo com o SB-910 a 8 fps utilizando o SD-9 com oito  
pilhas pode fazer com que a parte dianteira da cabeça do flash SB-910 aqueça.  
100Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas Sobre Pilhas  
• Quando substituir as pilhas, substitua todas as quatro de cada conjunto ao  
mesmo tempo. Não misture tipos ou marcas de pilhas ou use pilhas usadas com  
novas.  
• Ao instalar as pilhas, desligue o Speedlight e nunca inverta a polaridade das  
pilhas.  
• Se os terminais da pilha ficarem sujos, remova a sujeira e as manchas antes de  
utilizá-la, pois isso pode causar falha de contato.  
• A energia da pilha tende a ficar mais fraca conforme a temperatura cai. Também  
diminui gradualmente quando as pilhas não são utilizadas por um longo período  
de tempo e se recuperam depois de um curto espaço de tempo após o uso  
intensivo. Certifique-se de verificar a carga da pilha e substituí-las por novas se  
notar qualquer atraso no tempo de reciclagem.  
• Não armazene as pilhas em locais sujeitos a altas temperaturas e umidade elevada.  
• Como a fotografia com flash consome uma grande quantidade de energia da  
pilha, as pilhas podem parar de funcionar totalmente antes de alcançar o fim  
da expectativa de vida ou o número de cargas/descargas especificado pelo  
fabricante.  
Pb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.101  
Para sua Segurança  
Antes de utilizar o produto, leia atenta e cuidadosamente as precauções de  
segurança a seguir para assegurar o uso seguro e correto e ajudar a evitar danos ao  
seu produto Nikon ou lesões em você ou em terceiros.  
Para referência rápida por aqueles que utilizam o produto, mantenha estas  
instruções de segurança próximas ao produto.  
Neste manual do usuário, as instruções de segurança são indicadas com estes  
símbolos:  
AVISO  
A inobservância das instruções assinaladas com este símbolo pode resultar em lesão  
corporal ou danos materiais e morte.  
CUIDADO  
A inobservância das instruções assinaladas com este símbolo pode resultar em  
danos materiais.  
AVISOS para pacote de bateria  
1. A unidade nunca deve ser mergulhada em água ou exposta à chuva,  
umidade ou água salgada. A unidade pode pegar fogo ou provocar choque  
elétrico se entrar em contato com água ou umidade.  
2. Nunca tente desmontar ou consertar a unidade sozinho, já que isso pode  
resultar em choque elétrico, além de levar ao mal funcionamento da unidade.  
Este mal funcionamento pode causar lesão corporal.  
Pb  
3. Se a unidade cair e sofrer danos, não toque em nenhuma peça de metal  
interna que estiver exposta. Se tocadas elas podem causar choque elétrico  
ou mal funcionamento, o que pode levar a danos pessoais. Desconecte-a da  
energia ou retire as pilhas e assegure-se de não tocar em nenhum dos componentes  
elétricos do produto e, então, leve a unidade para o seu distribuidor ou assistência  
técnica autorizada Nikon para reparo.  
4. Se você detectar aquecimento, fumaça ou se notar um cheiro de  
queimado, interrompa a operação imediatamente e retire as pilhas para  
evitar que a unidade pegue fogo ou derreta. Deixe a unidade esfriar para  
que você possa tocá-la e retirar as pilhas com segurança. Em seguida, leve a  
unidade para seu distribuidor ou assistência técnica autorizada Nikon para  
reparo.  
5. Não utilize a unidade perto de gás explosivo ou inflamável. Se a unidade  
for operada em áreas onde há gás inflamável, incluindo propano, gasolina e  
poeira, há risco de explosão e fogo.  
6. Mantenha a unidade longe de crianças para evitar que elas coloquem a  
unidade próximo, ou na boca ou toquem uma parte perigosa do produto.  
Esse tipo de contato com a unidade pode resultar em um choque elétrico ou levar  
a danos pessoais.  
102Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADOS com o pacote de bateria  
1. Não toque a unidade com as mãos molhadas, pois isso pode causar choque  
elétrico.  
2. Mantenha a unidade longe de crianças para evitar que elas coloquem a  
unidade próximo, ou na boca ou toquem uma parte perigosa do produto,  
esse tipo de contato com a unidade pode resultar em um choque elétrico ou levar  
a danos pessoais.  
3. Não submeta a unidade a choques físicos intensos, pois isso pode resultar  
em um mal funcionamento que pode causar explosão ou incêndio na unidade.  
4. Nunca utilize agentes ativos que contenham substâncias inflamáveis,  
como diluente de tinta, benzeno ou removedor de tinta para limpar  
a unidade e nunca a armazene em locais que contenham elementos  
químicos, como cânfora e naftalina, pois isso pode danificar a unidade,  
causar fogo ou choque elétrico.  
5. Retire todas as pilhas da unidade antes de armazená-la por um longo  
período de tempo para evitar que ela pegue fogo ou vaze líquidos corrosivos.  
AVISOS para pilhas  
1. Se líquidos corrosivos vazarem das pilhas e entrarem em seus olhos,  
lave-os imediatamente com água corrente e consulte um médico. Seus  
olhos podem ser seriamente lesionados se não forem tratados rapidamente.  
Pb  
2. Se líquidos corrosivos vazarem das pilhas e entrarem em contato com  
sua pele ou roupas, lave-as imediatamente com água corrente. O contato  
prolongado pode ferir sua pele.  
3. Nunca esquente ou atire as pilhas no fogo, pois isso pode resultar em  
vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.  
4. Nunca desmonte ou cause curto-circuito em pilhas, pois isso pode resultar  
em vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.  
5. Não misture tipos e marcas de pilhas ou pilhas novas e velhas, pois  
isso pode resultar em vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou  
explosão.  
6. Não coloque as pilhas na direção inversa, pois isso pode resultar em  
vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.  
7. Assegure-se de utilizar o carregador de pilha especificado pelo  
fabricante da pilha para evitar a possibilidade de vazamento de líquidos  
corrosivos, geração de calor ou explosão. Não carregue pilhas instaladas  
na direção inversa ou aquecida, pois isso pode resultar em vazamento de  
líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.  
8. Não leve ou armazene pilhas junto com materiais metálicos, como  
colares ou grampos de cabelos, pois tais materiais podem causar curto-  
circuito, vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão da  
pilha.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.103  
Para sua Segurança  
9. Assegure-se de utilizar apenas pilhas especificadas neste manual do  
usuário para evitar a possibilidade de vazamento de líquidos corrosivos,  
geração de calor ou explosão.  
10. Sempre siga as instruções e leve em consideração os avisos impressos  
nas pilhas para evitar atividades que possam resultar em vazamento de  
líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.  
11. Nunca abra o estojo de proteção que envolve a pilha ou utilize pilhas  
cujo estojo de proteção foi violado, pois tais pilhas podem vazar líquidos  
corrosivos, gerar calor ou explodir.  
12. Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças para ajudar a evitar a  
possibilidade de as pilhas serem engolidas por elas. Se uma pilha for engolida  
acidentalmente, consulte um médico imediatamente.  
13. Pilhas não deve ser mergulhada em água, exposta à chuva, umidade ou  
água salgada. Se a pilha entrar em contato com água ou umidade, ela pode  
vazar líquidos corrosivos ou gerar calor.  
14. Não utilize pilhas que estejam apresentando aparência anormal, como  
uma alteração na cor ou forma. Tais pilhas podem vazar líquidos corrosivos  
ou gerar calor.  
15. Interrompa o recarregamento das pilhas recarregáveis se notar que o  
recarregamento não é concluído dentro do tempo especificado para  
ajudar a evitar a possiblidade de a pilha vazar líquidos corrosivos ou gerar calor.  
Pb  
16. Ao reciclar ou descartar as pilhas, assegure-se de isolar seus terminais  
com fita. Se os terminais negativo e positivo da pilha entrarem em curto-  
circuito, depois de entrar em contato com objetos metálicos, pode haver  
fogo, geração de calor ou explosão. Descarte as pilhas utilizadas conforme os  
regulamentos governamentais de sua região.  
17. Pilhas não recarregáveis, como as alcalinas e de lítio, nunca devem  
ser carregadas em carregadores de pilha, pois elas podem vazar líquidos  
corrosivos, explodir ou pegar fogo.  
18. Retire pilhas vazias de seu equipamento imediatamente, pois elas podem  
vazar líquidos corrosivos, gerar calor ou explodir.  
19. Não submeta a pilha a choques físicos intensos, pois isso pode resultar em  
vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.  
20. Seja cuidadoso ao substituir as pilhas após o uso contínuo do flash, pois  
elas podem gerar calor durante a fotografia com flash contínuo.  
104Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.105  
Preparação  
Agradecemos pela compra do Pacote de Bateria de Alta Performance Nikon SD-9. O  
SD-9 é uma fonte de energia externa para o Nikon Speedlight SB-910 e o SB-900. Você  
pode instalar quatro ou oito pilhas AA no SD-9 para assegurar uma fonte estável de  
alimentação para o Speedlight, e pode conseguir um número muito maior de disparos  
do flash e um tempo de reciclagem mais curto. Leia este manual do usuário e também  
os manuais do usuário fornecidos com sua câmera e seu Speedlight antes de usar.  
Speedlight Compatível  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• As pilhas são necessárias no Speedlight mesmo quando o SD-9 é utilizado.  
Nomenclatura  
1
2
3
7
Pb  
5
4
1 Rosca do tripé  
2 Cabo de alimentação  
3 Plugue de 3 pinos  
4 Suporte da pilha  
5 Botões de liberação de trava  
6 Lâmpadas indicadoras de  
carregamento  
6
7 Estojo macio SS-SD9 (fornecido)  
8 Parafuso de fixação da câmera  
(fornecido)  
8
Pilhas utilizáveis  
Utilize o mesmo tipo de pilhas para quatro ou oito pilhas AA de qualquer um dos  
tipos a seguir:  
Pilha alcalina de 1,5 V LR6 (AA)  
Pilha de lítio de 1,5 V FR6 (AA)  
Pilha recarregável de Ni-MH de 1,2 V HR6 (AA)  
106Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilização das pilhas  
Para o SD-9, utilize um ou dois conjuntos de quatro pilhas AA.  
• Utilize pilhas do mesmo tipo e marca para um conjunto.  
Inserindo as pilhas  
Deslize o suporte da pilha  
enquanto pressiona os botões de  
liberação da trava da borda do  
suporte da pilha.  
Instale as pilhas de acordo com a  
ilustração dentro do suporte da pilha.  
Insira a pilha a partir do terminal.  
Para remover uma pilha, empurre-a  
pelo outro lado do suporte da  
pilha.  
Pb  
Insira quatro ou oito pilhas.  
Insira pilhas do mesmo tipo e  
B
marca para os conjuntos A e B.  
A
Empurre o suporte da pilhas até  
que ele pare com um clique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.107  
Como usar o SD-9  
Prendendo o SD-9 no Speedlight  
Encaixe o plugue de 3 pinos do cabo de  
alimentação do SD-9 no terminal da fonte  
de energia externa do Speedlight.  
Lâmpadas indicadoras de carregamento  
Cada uma das duas lâmpadas indicadoras  
de carregamento (A e B) se acende para  
cada circuito.  
Quando a alimentação do Speedlight  
está ligada, o SD-9 começa a carregar  
a alimentação em sincronia com o  
Speedlight, e a lâmpada indicadora de  
carregamento se acende em vermelho.  
A lâmpada indicadora de carregamento  
se apaga quando a carga de energia está  
completa.  
B
A
Pb  
A lâmpada indicadora de carregamento pisca em vermelho quando  
existe perigo do SD-9 superaquecer, devido a repetitiva operação do  
flash (o carregamento não inicia). Ela para de piscar quando o SD-9 é  
resfriada até a temperatura normal (o carregamento está disponível).  
Encaixando o cabo de alimentação  
Encaixe o cabo de alimentação do SD-9 no  
seu corpo conforme mostrado na figura.  
108Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conecte o SD-9 à câmera  
Insira o parafuso de fixação da câmera  
(fornecido) na rosca do tripé do SD-9.  
Gire o parafuso de fixação da câmera  
de acordo com a rosca do tripé.  
v Notas sobre a rosca do tripé do SD-9  
• A rosca do tripé do SD-9 possui uma rosca de  
parafuso. Gire o parafuso de fixação da câmera  
enquanto o insere na rosca do tripé para evitar  
danificar a rosca.  
Pb  
• Siga o mesmo procedimento quando desaparafusar o  
parafuso de fixação da câmera da rosca do tripé.  
Insira o parafuso de fixação da câmera  
na rosca do tripé da câmera e fixe o  
SD-9 e a câmera usando o parafuso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.109  
Especificações  
Principais especificações combinadas com o SB-910 e o SB-900  
Tempo mínimo Número mínimo de disparos  
Pilhas  
de reciclagem  
do ash*2  
/
(aprox.)*1  
tempo de reciclagem*1  
280/1,9 - 30 segundos  
500/2,4 - 120 segundos  
Pilhas alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) × 4 1,9 segundos  
Pilhas de lítio de 1,5 V FR6 (AA) × 4  
2,4 segundos  
Pilhas recarregáveis de Ni-MH  
(eneloop) de 1,2 V HR6 (AA) × 4  
1,2 segundos  
350/1,2 - 30 segundos  
Pilhas alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) × 8  
Pilhas de lítio de 1,5 V FR6 (AA) × 8  
1,2 segundos  
1,6 segundos  
450/1,2 - 30 segundos  
840/1,6 - 120 segundos  
Pilhas recarregáveis de Ni-MH  
(eneloop) de 1,2 V HR6 (AA) × 8  
0,8 segundos  
520/0,8 - 30 segundos  
*1: intervalo até que a lâmpada indicadora de carregamento do SD-9 se acender quando  
disparar o Speedlight com saída total uma vez a cada 30 segundos (120 segundos com  
pilhas de lítio).  
*2: vezes que a lâmpada indicadora de carregamento do SD-9 se acende dentro de 30  
segundos quando disparar o Speedlight com saída total uma vez a cada 30 segundos (120  
segundos com pilhas de lítio).  
• Utilize o mesmo tipo de pilhas com o SD-9 e o Speedlight.  
• Com pilhas novas em temperaturas normais (20 °C). O desempenho pode variar dependendo  
do vigor da pilha ou alteração das especificações das pilhas.  
• Quando as lâmpadas indicadoras de carregamento estiverem apagadas (ou o SD-9 não  
estiver conectado ao Speedlight), o SD-9 usa muito pouca energia das pilhas, reduzindo  
a necessidade de carregá-las com frequência. As pilhas devem ser removidas quando a  
unidade é guardada ou não estiver em uso por longos períodos de tempo.  
Pb  
Dimensões (L × A × P): Aprox. 180,5 × 73 × 23,0 mm (somente corpo)  
Peso: Aprox. 205 g (sem pilhas)  
• Especificações e design são sujeitos a alteração sem aviso prévio.  
• Nomes de marcas e produtos são marcas comerciais ou registradas.  
"
CUIDADO Usando o SB-910 com o SD-9  
A fotografia com flash contínuo, com o SB-910 a 8 qps, usando SD-9 com oito pilhas,  
pode fazer a parte frontal da cabeça do flash esquentar.  
110Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note sulla gestione delle batterie  
• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire tutte e quattro le batterie di ciascun  
apparecchio allo stesso tempo. Non mischiare tipi o marche di batterie né usare  
batterie vecchie con batterie nuove.  
• Durante l’installazione delle batterie, scollegare l’alimentazione del lampeggiatore  
e non invertire mai la polarità delle batterie.  
• Se i terminali della batteria recano tracce di unto, rimuovere lo sporco e le  
macchie prima dell’uso, altrimenti si potrebbe verificare un guasto dei contatti.  
• L’energia delle batterie tende a diminuire con l’abbassarsi della temperatura.  
L’energia si riduce gradualmente anche quando le batterie non vengono utilizzate  
per lunghi periodi di tempo, per ripristinarsi dopo una breve interruzione  
successiva a un utilizzo intensivo. Se si notano ritardi nel ciclo di ricarica,  
controllare lo stato di carica delle batterie e sostituirle con batterie nuove.  
• Non conservare le batterie in posizioni esposte a umidità e temperature elevate.  
• Poiché il flash consuma una notevole quantità di energia delle batterie, è  
possibile che le condizioni operative delle batterie ricaricabili risultino inadeguate  
prima del termine della durata operativa normale o del numero di cicli di carica/  
scarica specificato dal produttore.  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.111  
Per la vostra sicurezza  
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente e nella loro interezza le  
seguenti precauzioni per la sicurezza in cui sono contenute informazioni per un  
utilizzo corretto e sicuro e per la prevenzione di eventuali danni al prodotto Nikon o  
lesioni fisiche a voi stessi o agli altri.  
Conservare queste precauzioni per la sicurezza unitamente al prodotto in modo che  
siano sempre a portata di mano per una rapida consultazione.  
In questo manuale d’uso, le istruzioni di sicurezza vengono contrassegnate da  
questi simboli:  
AVVISO  
Se si ignorano le istruzioni contrassegnate da questo simbolo, si rischiano lesioni  
personali, la morte o danni al prodotto.  
ATTENZIONE  
Se si ignorano le istruzioni contrassegnate da questo simbolo, si rischiano danni al  
prodotto.  
SIMBOLI DI AVVISO relativi al Battery Pack  
1. L’unità non deve venire immersa in acqua o esposta a pioggia, umidità  
o acqua salata. Se l’acqua o l’umidità raggiungono l’interno dell’unità, essa  
potrebbe prendere fuoco o causare una scossa elettrica.  
2. Non tentare mai di smontare o riparare l’unità senza l’assistenza di  
personale esperto poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o guasti  
all’unità che potrebbero a loro volta causare lesioni personali.  
3. Se l’unità dovesse cadere o venire danneggiata, non toccare le eventuali  
parti metalliche interne esposte. Tali parti, se toccate, potrebbero provocare  
scosse elettriche o malfunzionamenti e questo potrebbe causare lesioni  
personali. Scollegare l’alimentazione o rimuovere le batterie senza toccare i  
componenti elettrici del prodotto, quindi portare l’unità presso un rivenditore o  
un centro assistenza autorizzato Nikon di zona per farla riparare.  
It  
4. Se si rileva la presenza di calore, fumo o odori di bruciato, interrompere  
immediatamente il funzionamento e rimuovere le batterie per evitare  
che l’unità prenda fuoco o si sciolga. Prima di toccare l’unità e rimuovere  
le batterie, attendere che si sia raffreddata. Quindi portare l’unità presso il  
rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon di zona per farla riparare.  
5. Non utilizzare l’unità in presenza di gas infiammabili o esplosivi. Se  
l’unità viene utilizzata in aree in cui è presente gas infiammabile, ad esempio  
propano, benzina e polvere, si rischia un’esplosione o un incendio.  
6. Tenere l’unità al di fuori della portata dei bambini per evitare che la  
avvicinino alla bocca, che la ingeriscano o che tocchino parti pericolose  
del prodotto che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali.  
112Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIMBOLI DI ATTENZIONE relativi al Battery Pack  
1. Non toccare l'unità con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare scosse  
elettriche.  
2. Tenere l’unità al di fuori della portata dei bambini per evitare che la  
avvicinino alla bocca, che la ingeriscano o che tocchino parti pericolose  
del prodotto che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali.  
3. Non scuotere l'unità in modo brusco poiché ciò potrebbe causare un errore  
difunzionamento che potrebbe fare esplodere o incendiare l'unità.  
4. Non utilizzare in nessun caso agenti che contengono sostanze  
infiammabili quali diluenti per vernici, benzene o sverniciatori per  
pulire l’unità, e non riporre l’unità in luoghi contenenti prodotti chimici  
come canfora e naftalina, poiché potrebbero danneggiare l’unità, provocare  
incendio o scossa elettrica.  
5. Rimuovere tutte le batterie dall’unità prima di riporla per un periodo  
prolungato di tempo per evitare perdite di liquidi corrosivi o incendi dell’unità.  
SIMBOLI DI AVVISO relativi alle Batterie  
1. Se nella batteria si verificano perdite di liquidi corrosivi che entrano  
a contatto con gli occhi, lavare immediatamente gli occhi con acqua  
corrente e consultare un medico. Gli occhi potrebbero venire seriamente  
danneggiati se non vengono immediatamente curati.  
2. Se nella batteria si verificano perdite di liquidi corrosivi che entrano  
a contatto con la pelle o i vestiti, lavarli immediatamente con acqua  
corrente. Il contatto prolungato con il liquido corrosivo potrebbe danneggiare  
la pelle.  
It  
3. Non riscaldare mai una batteria e non gettarla nel fuoco poiché ciò  
potrebbe causare perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.  
4. Non mettere le batterie in corto circuito e non smontarle poiché ciò  
potrebbe causare perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.  
5. Non utilizzare combinazioni batterie di tipo, marca o condizione  
operativa diversa, poiché le batterie potrebbero perdere liquidi corrosivi,  
esplodere o incendiarsi.  
6. Non installare le batterie in posizione inversa poiché ciò potrebbe causare  
perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.  
7. Accertarsi di utilizzare esclusivamente il caricabatterie specificato dal  
produttore delle batterie per evitare eventuali perdite di liquidi corrosivi,  
generazione di calore o esplosioni. Non caricare le batterie installate in  
posizione inversa o riscaldate, poiché ciò potrebbe causare perdite di liquidi  
corrosivi, generazione di calore o esplosioni.  
8. Non trasportare o conservare le batterie unitamente a materiali metallici,  
ad esempio collane o pinzette per capelli, poiché tale materiale potrebbe  
mettere le batterie in corto circuito causando perdite di liquido, generazione di  
calore o esplosioni.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.113  
Per la vostra sicurezza  
9. Accertarsi di utilizzare esclusivamente le batterie specificate in questo  
manuale d’uso per evitare eventuali perdite di liquidi corrosivi, generazione di  
calore o esplosioni.  
10. Attenersi sempre agli avvisi e alle istruzioni stampate sulle batterie per  
evitare azioni che potrebbero portare a perdite di liquidi corrosivi, generazione  
di calore o incendi.  
11. Non aprire mai il rivestimento che circonda le batterie o non utilizzare  
batterie il cui rivestimento risulta alterato poiché tali batterie potrebbero  
perdere liquidi corrosivi, generare calore o esplodere.  
12. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini per evitare che possano  
venire ingerite. Se una batteria viene accidentalmente ingerita, consultare  
immediatamente un medico.  
13. Le batterie non devono venire immerse in acqua o esposte a pioggia,  
umidità o acqua salata. Se l’acqua o l’umidità raggiungono l’interno delle  
batterie, potrebbero verificarsi perdite di liquidi corrosivi o generazione di  
calore.  
14. Non utilizzare batterie dall’aspetto anomalo, ad esempio se il colore o  
la forma risultano alterati. Tali batterie potrebbero perdere liquidi corrosivi o  
generare calore.  
15. Qualora l’operazione di ricarica delle batterie non venga completata  
nel tempo previsto, interromperla per evitare la perdita di liquidi corrosivi o la  
generazione di calore.  
16. Durante il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di  
averne isolato i terminali con un nastro. Se i terminali positivi e negativi  
della batteria entrano in corto circuito dopo essere entrati in contatto con  
oggetti metallici, potrebbero verificarsi incendi, generazione di calore o  
esplosioni. Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi locali vigenti.  
It  
17. Le batterie non ricaricabili come le batterie alcaline e al litio non devono  
mai venire caricate con un caricabatteria poiché potrebbero perdere liquidi  
corrosivi o generare calore.  
18. Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dall’apparecchio poiché  
potrebbero perdere liquidi corrosivi, generare calore o esplodere.  
19. Non scuotere le batterie in modo brusco poiché ciò potrebbe causare  
perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.  
20. Fare attenzione quando si sostituiscono le batterie dopo un utilizzo a  
sequenza con flash, siccome le batterie potrebbero generare calore durante la  
fotografia a sequenza con flash.  
114Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.115  
Preparazione  
Grazie per aver acquistato il battery pack ad alte prestazioni Nikon SD-9. L’SD-9 è  
una sorgente di alimentazione esterna per il Nikon Speedlight SB-910 e SB-900.  
É possibile installare quattro o otto batterie tipo AA nell’SD-9 per assicurare  
un’alimentazione stabile per lo Speedlight, ed è possibile ottenere un numero molto  
superiore di flash a un tempo di riciclo ridotto. Leggere il presente manuale d’uso e i  
manuali d’uso in dotazione con la fotocamera e lo Speedlight prima dell’uso.  
Speedlight compatibile  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• Le batterie devono essere inserite nello Speedlight, anche quando viene utilizzato  
l’SD-9.  
Nomenclatura  
1
2
3
7
5
4
It  
1 Attacco per cavalletto  
2 Cavo di alimentazione  
3 Spina a 3 pin  
4 Porta batteria  
5 Pulsanti di sblocco  
6 Spie di flash carico  
7 Custodia morbida SS-SD9  
(in dotazione)  
6
8
8 Vite di fissaggio della  
fotocamera (in dotazione)  
Batterie utilizzabili  
Usare lo stesso tipo di quattro o otto batterie tipo AA di uno qualsiasi dei seguenti  
tipi.  
Batteria LR6 (AA) alcalina 1,5 V  
Batteria FR6 (AA) litio 1,5 V  
Batteria ricaricabile Ni-MH HR6 (AA) 1,2 V  
116Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserimento delle batterie  
Per l’SD-9, usare uno o due set di quattro batterie tipo AA.  
• Utilizzare batterie dello stesso tipo e marca per un set.  
Inserimento delle batterie  
Far scorrere il porta batteria  
mentre si premono i pulsanti di  
sblocco all’estremità del porta  
batteria.  
Installare le batterie secondo  
l’illustrazione all’interno del porta  
batteria.  
Inserire la batteria dal – polo.  
Per togliere una batteria, spingerla  
dal lato di sollevamento del porta  
batteria.  
It  
Inserire quattro o otto batterie.  
Inserire batterie dello stesso tipo  
e marca sia per il set A che per il  
set B.  
B
A
Spingere il porta batteria finché  
non si arresta con un clic.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.117  
Modalità d'uso dell’SD-9  
Collegamento dell’SD-9 allo Speedlight  
Inserire la spina a 3 pin dell’SD-9 del cavo  
di alimentazione dell’SD-9 nel terminale  
di alimentazione esterna dello Speedlight.  
Spia di flash carico  
Ciascuna delle spie di flash carico (A e B) si  
illumina per ciascun circuito.  
Quando l’alimentazione dello Speedlight  
è attiva, l’SD-9 inizia a caricare la corrente  
in sintonia con lo Speedlight e la spia  
di flash carico si illumina di rosso. La  
spia di flash carico si spegne quando il  
caricamento della corrente è completato.  
B
A
La spia di flash carico lampeggia di  
rosso quando si presenta un pericolo di  
surriscaldamento dell’SD-9 a causa del  
funzionamento ripetitivo del flash (il  
caricamento della corrente non viene  
avviato). Smette di lampeggiare quando  
l’SD-9 si è raffreddato a una temperatura  
normale (il caricamento della corrente è  
disponibile).  
It  
Rivestimento del cavo di alimentazione  
Rivestire il cavo di alimentazione dell’SD-9  
sul corpo dell’SD-9 come indicato in figura.  
118Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento dell’SD-9 alla fotocamera  
Inserire la vite di fissaggio della  
fotocamera in dotazione nell’attacco  
per cavalletto dell’SD-9.  
Ruotare la vite di fissaggio della  
fotocamera nella vite a filetto  
dell’attacco per cavalletto.  
v Note sull’attacco per cavalletto  
dell’SD-9  
• L’attacco per cavalletto dell’SD-9 è dotato di una  
vite a filetto. Ruotare la vite di fissaggio della  
fotocamera mentre la inserite nell’attacco per  
cavalletto per evitare di danneggiare la filettatura.  
It  
• Seguire la stessa procedura quando si svita la  
vite di fissaggio della fotocamera dall’attacco per  
cavalletto.  
Inserire la vite di fissaggio della  
fotocamera nell’attacco per cavalletto  
della fotocamera e fissare sia l’SD-9  
che la fotocamera con la vite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.119  
Specifiche  
Specifiche principali in combinazione con l’SB-910 e l’SB-900  
Intervallo di  
Numero minimo di flash*2  
intervallo di ricarica*1  
/
Batterie  
ricarica minimo  
(approssimativo)*1  
LR6 (AA) alcaline 1,5 V × 4  
FR6 (AA) litio 1,5 V × 4  
1,9 sec.  
2,4 sec.  
280/1,9 – 30 sec.  
500/2,4 – 120 sec.  
Ni-MH HR6 (AA) ricaricabile  
1,2 V (eneloop) × 4  
1,2 sec.  
350/1,2 – 30 sec.  
LR6 (AA) alcaline 1,5 V × 8  
FR6 (AA) litio 1,5 V × 8  
1,2 sec.  
1,6 sec.  
450/1,2 – 30 sec.  
840/1,6 – 120 sec.  
Ni-MH HR6 (AA) ricaricabile  
1,2 V (eneloop) × 8  
0,8 sec.  
520/0,8 – 30 sec.  
*1: Intervallo finché la spia di flash carico dell’SD-9 si accende quando il lampeggiatore è  
attivato a piena potenza una volta ogni 30 secondi (120 secondi con le batterie al litio).  
*2: Intervallo finché la spia di flash carico dell’SD-9 si accende entro 30 secondi quando il  
lampeggiatore è attivato a piena potenza una volta ogni 30 secondi (120 secondi con le  
batterie al litio).  
• Usare lo stesso tipo di batterie sia con l’SD-9 che con lo Speedlight.  
• Con batterie nuove a temperature normali (20 °C). Le prestazioni potrebbero variare a  
seconda dello stato operativo delle batterie e di eventuali modifiche delle specifiche delle  
batterie.  
• Quando le spie di flash carico sono spente (o l’SD-9 non è collegato allo Speedlight),  
l’SD-9 utilizza molta poca alimentazione della batteria, riducendo la necessità di cambiare  
frequentemente le batterie. Le batterie devono essere rimosse quando l’unità viene ritirata o  
non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.  
It  
Dimensioni (L × A × P): Circa 180,5 × 73 × 23,0 mm (solo corpo)  
Peso: Circa 205 g (senza batterie)  
• L'aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
• I prodotti e i nomi di marca sono marchi o marchi registrati.  
"
ATTENZIONE Utilizzo dell’SB-910 con l’SD-9  
L’esecuzione della fotografia in sequenza con flash dell’SB-910 a 8 fps utilizando l’SD-9  
con otto batterie può causare il riscaldamento della parte anteriore della parabola flash  
dell’SB-910.  
120Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uwagi dotyczące baterii  
Podczas wymiany baterii, należy wymieniać jednocześnie wszystkie cztery  
baterie z całego zestawu. Nie wolno mieszać typów ani marek baterii, a także  
starych i nowych baterii.  
Podczas instalowania baterii, należy wyłączyć zasilanie lampy błyskowej i  
zawsze wkładać baterie zgodnie z oznaczeniami na stykach.  
Jeżeli styki baterii zabrudzą się, przed użyciem należy usunąć brud i plamy,  
gdyż styki mogą nie kontaktować.  
Moc baterii jest słabsza, gdy spada temperatura. Moc także stopniowo spada,  
gdy baterie nie są używane przez długi okres czasu i wzrasta po krótkiej  
przerwie występującej po intensywnym użytkowaniu. Należy sprawdzać  
moc baterii i wymieniać je na nowe, jeżeli w trakcie ich ponownego używania  
zostaną zauważone opóźnienia.  
Nie wolno przechowywać baterii w miejscach, gdzie występują wysokie  
temperatury i duża wilgotność.  
Ponieważ zdjęcia z lampą błyskową pochłaniają dużo mocy baterii, baterie  
mogą przestać w pełni funkcjonować jeszcze przed końcem swojego  
nominalnego okresu użytkowania lub ilość ładowań może być niższa niż  
określona przez producenta.  
Pl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.121  
Dla bezpieczeństwa  
Przed rozpoczęciem używania tego produktu należy zapoznać się uważnie i dokładnie  
z instrukcją bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie i zapobiec  
zniszczeniu produktu Nikon oraz nie dopuścić do obrażeń własnych lub innych osób.  
Instrukcje bezpieczeństwa należy przechować w pobliżu produktu, aby osoby, które  
korzystają z produktu miały do niej szybki dostęp.  
W tej instrukcji obsługi, instrukcje bezpieczeństwa są oznaczone następującymi  
symbolami:  
OSTRZEŻENIE  
Nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych tym symbolem może spowodować  
obrażenie ciała lub śmierć i uszkodzenie produktu.  
UWAGA  
Nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych tym symbolem może spowodować  
uszkodzenie produktu.  
OSTRZEŻENIA dotyczące pojemnika na baterie  
1. Pojemnik nie powinien być nigdy zanurzany w wodzie lub wystawiany  
na działanie deszczu, wilgoci lub słonej wody. W przypadku dostania się  
wody lub wilgoci do wnętrza urządzenia może to spowodować zapalenie się  
produktu lub porażenie prądem elektrycznym.  
2. Nigdy nie należy podejmować samodzielnych prób demontażu lub  
naprawy produktu, ponieważ może to grozić porażeniem elektrycznym,  
jak również uszkodzeniem produktu. Taki uszkodzenie może spowodować  
obrażenia ciała.  
3. W przypadku upuszczenia i uszkodzenia produktu nie należy dotykać  
jego odsłoniętych, metalowych elementów. Dotykanie takich elementów  
może spowodować porażenie prądem lub wadliwe działanie, prowadzące  
do obrażeń fizycznych. Należy odłączyć zasilanie lub wyjąć baterie, nie  
dotykając elektrycznych elementów urządzenia, a następnie dostarczyć  
produkt do lokalnego przedstawiciela firmy Nikon lub autoryzowanego punktu  
serwisowego w celu naprawy.  
Pl  
4. W przypadku zauważenia nadmiernie wysokiej temperatury, dymu  
lub swądu spalenizny, należy natychmiast zaprzestać produktu  
oraz wyjąć z niego baterie, aby zapobiec zapaleniu się lub stopieniu  
urządzenia. Produkt należy zostawić do ostygnięcia, aby można było go  
bezpiecznie dotknąć i wyjąć baterie. Następnie należy dostarczyć urządzenie  
do lokalnego przedstawiciela firmy Nikon lub autoryzowanego punktu  
serwisowego w celu naprawy.  
5. Nie należy używać produktu w pobliżu lotnych substancji palnych  
lub wybuchowych. Jeśli pojemnik jest używany w miejscach, w których  
występują lotne substancje palne, takie jak propan, opary benzyny lub kurz,  
może to spowodować wybuch lub pożar.  
122Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Pojemnik powinno się przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby  
uniknąć ryzyka wkładania go do ust lub w pobliżu ust, a także  
dotykania innych niebezpiecznych części produktu; gdyż taki kontakt  
może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub prowadzić do  
obrażeń fizycznych.  
UWAGI dotyczące pojemnika na baterie  
1. Nie należy dotykać pojemnika mokrymi rękoma, ponieważ grozi to  
porażeniem prądem elektrycznym.  
2. Pojemnik powinno się przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby  
uniknąć ryzyka wkładania jej do ust lub w pobliżu ust, a także  
dotykania innych niebezpiecznych części produktu; gdyż taki kontakt  
może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub prowadzić do  
obrażeń fizycznych.  
3. Nie należy gwałtownie potrząsać urządzeniem, ponieważ może to  
spowodować jego uszkodzenie, a w konsekwencji wybuch lub pożar.  
4. Do czyszczenia pojemnika nie wolno używać aktywnych środków  
chemicznych zawierających palne substancje, np. rozcieńczalnik,  
benzen lub rozpuszczalnik, nie wolno przechowywać urządzenia w pobliżu  
chemikaliów, takich jak kamfora lub naftalen, ponieważ mogą go uszkodzić,  
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.  
5. Przed dłuższym okresem nieużywania pojemnika należy wyjąć z niego  
baterie, aby zapobiec ryzyku pożaru lub wycieku żrących płynów z baterii.  
OSTRZEŻENIA dotyczące baterii  
1. W przypadku dostania się żrących płynów z baterii do oczu należy  
natychmiast przemyć oczy bieżącą wodą i skonsultować się z lekarzem.  
Zaniechanie tych czynności może spowodować poważne obrażenia oczu.  
Pl  
2. W przypadku kontaktu żrących płynów z baterii ze skórą i ubraniem  
należy natychmiast przemyć to miejsce pod bieżącą wodą. Dłuższy  
kontakt z tymi substancjami może spowodować uszkodzenia skóry.  
3. Baterii nie wolno podgrzewać ani wrzucać do ognia, ponieważ może  
to spowodować wyciek żrących płynów z baterii, wydzielanie wysokiej  
temperatury lub wybuch.  
4. Nie wolno wywoływać zwarcia ani demontować baterii, ponieważ może  
to spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury  
lub wybuch.  
5. Nie należy jednocześnie używać baterii starych i nowych, różnych  
marek i typów, ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących,  
gwałtowny wzrost temperatury lub wybuch.  
6. Nie należy wkładać baterii do urządzenia stykami w odwrotnym  
kierunku, ponieważ może to spowodować wyciek żrących płynów,  
wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.123  
Dla bezpieczeństwa  
7. Należy zawsze używać ładowarek zalecanych przez producenta baterii,  
aby uniknąć ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej  
temperatury lub wybuchu. Nie należy ładować baterii zainstalowanych  
w urządzeniu stykami w odwrotnym kierunku lub nagrzanych, ponieważ  
może to spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej  
temperatury lub wybuch.  
8. Baterii nie należy przenosić ani przechowywać razem z metalowymi  
przedmiotami, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów, ponieważ  
kontakt z takimi przedmiotami może spowodować zwarcie, a w konsekwencji  
wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch.  
9. Należy zawsze używać baterii opisanych w instrukcji obsługi, aby  
uniknąć ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury  
lub wybuchu.  
10. Należy zawsze przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek umieszczonych na  
bateriach, aby uniknąć czynności, które mogą spowodować wyciek żrących  
płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch.  
11. Nie wolno nigdy demontować obudowy baterii ani używać baterii,  
których obudowa została uszkodzona, ponieważ może to spowodować  
wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch.  
12. Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka  
ich połknięcia. W razie przypadkowego połknięcia baterii należy natychmiast  
zasięgnąć pomocy lekarza.  
13. Baterie nie powinny być nigdy zanurzane w wodzie lub wystawiane na  
działanie deszczu, wilgoci lub słonej wody. Dostanie się wody lub wilgoci  
do wnętrza baterii może spowodować wyciek żrących płynów lub wydzielanie  
wysokiej temperatury.  
14. Nie wolno używać baterii, których wygląd w jakikolwiek sposób różni  
się od normalnego, włącznie ze zmianą koloru lub kształtu. W takich  
bateriach może nastąpić wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej  
temperatury.  
Pl  
15. W przypadku zauważenia, że bateria nie została naładowana w  
określonym czasie, należy przerwać ładowanie celem uniemożliwienia  
wycieku płynu żrącego lub gwałtownego wzrostu temperatury.  
16. Podczas recyklingu lub utylizacji baterii należy zaizolować ich styki  
za pomocą taśmy. Zwarcie miedzy dodatnimi i ujemnymi biegunami styków  
baterii wywołane kontaktem z metalowymi przedmiotami może być powodem  
pożaru, wydzielania wysokiej temperatury lub wybuchu. Baterie należy  
poddać utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami.  
17. Baterii jednorazowego użytku, np. alkalicznych lub litowych nie wolno  
ładować za pomocą ładowarki, ponieważ może w nich nastąpić wyciek  
żrących płynów lub wydzielanie wysokiej temperatury.  
124Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. Rozładowane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia, ponieważ  
może w nich nastąpić wyciek płynów żrących, wydzielanie wysokiej  
temperatury lub wybuch.  
19. Baterii nie należy rzucać ani potrząsać nimi, ponieważ może to  
spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub  
wybuch.  
20. Przy wymianie baterii po zdjęciach seryjnych z błyskiem należy  
zachować szczególną uwagę, ponieważ baterie mogą być bardzo  
nagrzane.  
Pl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.125  
Przygotowanie  
Dziękujemy za nabycie wysokowydajnego pojemnika na baterie SD-9 firmy  
Nikon. SD-9 jest zewnętrznym źródłem zasilania dla lampy błyskowej Nikon  
SB-910 i SB-900. W pojemniku SD-9 można zainstalować cztery lub osiem baterii  
typu AA w celu zapewnienia stabilnego zasilania lampy błyskowej i otrzymania  
większej liczby błysków przy krótszym czasie ładowania. Przed rozpoczęciem  
użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcje obsługi  
dostarczone wraz z aparatem i lampą błyskową.  
Kompatybilne z lampą błyskową  
Lampa błyskowa Nikon SB-910, SB-900  
Baterie w lampie błyskowej są wymagane nawet jeżeli używany jest pojemnik SD-9.  
Nazewnictwo  
1
2
3
4
7
5
1 Gniazdo statywu  
2 Kabel zasilający  
Pl  
3 Trójstykowa wtyczka  
4 Zestaw baterii  
5
Przyciski zwolnienia blokady  
6 Wskaźniki gotowości  
6
7 Miękki futerał SS-SD9  
8
(dostarczony)  
8 Śruba mocująca  
(dostarczona)  
Zgodne baterie  
Należy używać czterech lub ośmiu baterii typu AA tego samego typu z rodzajów  
wymienionych poniżej.  
Bateria alkaliczna typu 1,5 V LR6 (AA)  
Bateria litowa typu 1,5 V FR6 (AA)  
Akumulator niklowo-wodorkowy typu 1,2 V HR6 (AA)  
126Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Włóż baterie  
W przypadku SD-9 użyj jeden lub dwa poczwórne zestawy baterii typu AA.  
W każdym zestawie używaj baterii tego samego rodzaju i marki.  
Wkładanie baterii  
Przesuń zestaw baterii  
naciskając jednocześnie na  
przyciski zwolnienia blokady  
na boku zestawu baterii.  
Zainstaluj baterie zgodnie z  
ilustracją wewnątrz zestawu  
baterii.  
Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami  
biegunów  
Aby wyjąć baterię, popchnij ją od  
drugiej strony zestawu baterii.  
Pl  
Włóż cztery lub osiem baterii.  
B
Wkładaj baterie tego samego typu i  
marki zarówno dla zestawu A i B.  
A
Popchnij zestaw baterii aż  
zatrzaśnie się na swoim  
miejscu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.127  
Jak używać SD-9  
Mocowanie pojemnika SD-9 do lampy błyskowej  
Włóż trójstykową wtyczkę kabla  
zasilającego SD-9 do styku  
zewnętrznego źródła zasilania lampy  
błyskowej.  
Wskaźnik gotowości  
Dla każdego obwodu zapala się jeden z  
dwóch wskaźników gotowości (A i B).  
Gdy lampa błyskowa jest włączona, SD-9  
rozpoczyna ładowanie zsynchronizowane  
z lampą błyskową, a wskaźniki gotowości  
świecą na czerwono. Wskaźniki gotowości  
gasną, gdy ładowanie zostanie zakończone.  
B
A
Wskaźniki gotowości migoczą na czerwono,  
gdy istnieje niebezpieczeństwo przegrzania  
SD-9 z powodu częstego używania błysku  
(ładowanie nie rozpoczyna się). Przestają  
migać, gdy SD-9 ochłodzi się do normalnej  
temperatury (ładowanie możliwe).  
Pl  
Podłączanie kabla zasilającego  
Podłącz kabel zasilający SD-9 do  
korpusu SD-9 w sposób pokazany na  
ilustracji.  
128Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przymocuj SD-9 do aparatu  
Zamocuj dostarczoną śrubę  
mocującą do gniazda statywu  
SD-9.  
Obracaj śrubę mocującą zgodnie  
z gwintowaniem gniazda statywu.  
v Uwagi dotyczące gniazda  
statywu SD-9  
Gniazdo statywu SD-9 posiada gwintowany  
element. Obracaj śrubę mocującą podczas  
montowania jej do gniazda statywu, aby nie  
zepsuć gwintowania.  
Postępuj zgodnie z tą samą procedurą podczas  
Pl  
zdejmowania śruby mocującej z gniazda statywu.  
Przymocuj śrubę mocującą do  
gniazda statywu i zamontuj  
zarówno SD-9 jak i aparat za  
pomocą tej śruby.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.129  
Specyfikacje techniczne  
Podstawowe specyfikacje w połączeniu z SB-910 i SB-900  
Min. czas ładowania Min. liczba błysków*2  
/
Baterie  
(w przybliżeniu)*1  
czas ładowania*1  
280/1,9 – 30 sek.  
500/2,4 – 120 sek.  
Bateria alkaliczna typu 1,5 V LR6 (AA) × 4 1,9 sek.  
Bateria litowa typu 1,5 V FR6 (AA) × 4 2,4 sek.  
Akumulator niklowo-wodorkowy typu  
1,2 sek.  
350/1,2 – 30 sek.  
1,2 V HR6 (AA) (eneloop) × 4  
Bateria alkaliczna typu 1,5 V LR6 (AA) × 8 1,2 sek.  
Bateria litowa typu 1,5 V FR6 (AA) × 8 1,6 sek.  
450/1,2 – 30 sek.  
840/1,6 – 120 sek.  
Akumulator niklowo-wodorkowy typu  
0,8 sek.  
520/0,8 – 30 sek.  
1,2 V HR6 (AA) (eneloop) × 8  
*1: Interwał do zapalenia się wskaźnika gotowości SD-9 podczas wyzwalania błysku lampą  
błyskową przy pełnej mocy co 30 sekund (120 sekund z bateriami litowymi).  
*2: Odstępy czasowe, w ciągu których wskaźnik gotowości SD-9 zapali się w ciągu  
30 sekund podczas wyzwalania błysku lampą błyskową przy pełnej mocy (120 sekund z  
bateriami litowymi).  
Należy używać tych samych typów baterii dla SD-9 i lampy błyskowej.  
Z nowymi bateriami w normalnej temperaturze (20 °C). Wydajność może różnić się w  
zależności od wieku baterii lub zmiany właściwości baterii.  
Gdy wskaźniki gotowości są wyłączone (lub SD-9 nie jest podłączony do lampy  
błyskowej), SD-9 zużywa bardzo niedużo mocy baterii, zmniejszając tym samym potrzebę  
częstej wymiany baterii. Baterie należy wyjmować, gdy pojemnik jest odkładany na  
przechowanie lub nie jest używany przez dłuższy okres czasu.  
Rozmiary (szer. × wys. × głęb.): Ok.180,5 × 73 × 23,0 mm (tylko korpus)  
Waga: Ok. 205 g (bez baterii)  
Specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia.  
Nazwy produktów i marek są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami  
towarowymi.  
Pl  
Używanie lampy błyskowej SB-910  
"
UWAGA  
z pojemnikiem na baterie SD-9  
Wykonywanie zdjęć seryjnych z lampą błyskową SB-910 przy szybkości 8 kl./s z  
wykorzystaniem pojemnika SD-9 z ośmioma bateriami mogą spowodować, że przednia  
część główki lampy SB-910 rozgrzeje się.  
130Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poznámky k manipulaci s bateriemi  
• Při výměně baterií vyměňte všechny čtyři baterie v sadě současně. Nekombinujte  
různé typy a značky baterií nebo staré a nové baterie.  
• Před výměnou baterií vypněte blesk a dbejte na dodržení správné polarity.  
• Jsou-li kontakty baterií znečištěné, před použitím je vyčistěte. V opačném případě  
může dojít k selhání kontaktu.  
• Kapacita baterií se s klesající teplotou snižuje. Kapacita se rovněž postupně  
snižuje, nejsou-li baterie delší dobu používány.Kapacita baterií se obnovuje po  
krátké prodlevě následující po jejich intenzívním používání. Vždy kontrolujte  
kapacitu baterií. Zaznamenáte-li delší dobu nabití blesku, vyměňte baterie za  
nové.  
• Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot nebo  
vlhkosti.  
• Z důvodu vysoké spotřeby energie bleskem během fotografování při použití  
blesku nemusí dobíjecí baterie pracovat správně před dosažením konce své  
životnosti nebo počtu nabíjecích a vybíjecích cyklů specifikovaného výrobcem  
baterií.  
Cz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.131  
Pro vaši bezpečnost  
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní informace, abyste  
zajistili správný a bezpečný provoz výrobku a odvrátili riziko poškození výrobku  
Nikon a/nebo poranění vlastní osoby či jiných osob.  
Pro rychlé vyhledání potřebných informací uživateli výrobku ponechte tato  
bezpečnostní upozornění v blízkosti výrobku.  
V tomto návodu k obsluze jsou bezpečnostní informace označeny následujícími  
symboly:  
VAROVÁNÍ  
Nebudete-li dbát pokynů označených tímto symbolem, riskujete poranění nebo  
úmrtí a vznik hmotných škod.  
UPOZORNĚNÍ  
Nebudete-li dbát pokynů označených tímto symbolem, může dojít k vzniku  
hmotných škod.  
VAROVÁNÍ týkající se sady Battery Pack  
1. Jednotka se nesmí za žádných okolností ponořit do vody nebo vystavit  
dešti, vlhkosti nebo slané vodě. Dostane-li se kapalina nebo vlhkost do  
vnitřních částí jednotky, může dojít k vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým  
proudem.  
2. Za žádných okolností se nepokoušejte sami demontovat nebo  
opravovat jednotku. Hrozí riziko poranění elektrickým proudem a porucha  
výrobku.  
3. Dojde-li k pádu a poškození jednotky, nedotýkejte se odhalených  
vnitřních kovových součástí jednotky. Při dotyku může dojít k úrazu  
elektrickým proudem nebo poruše jednotky, která může způsobit úraz. Odpojte  
proto jakýkoli zdroj energie (resp. vyjměte baterie) a ujistěte se, že se nedotýkáte  
žádné z elektrických součástí výrobku. Poté odneste jednotku k vašemu dodavateli  
výrobků Nikon nebo do autorizovaného servisu k opravě.  
Cz  
4. Zaznamenáte-li nadměrné zahřátí jednotky, resp. přítomnost kouře  
nebo zápachu spáleniny, ihned přestaňte s jednotkou pracovat a  
vyjměte baterie, abyste zamezili vzplanutí nebo roztavení jednotky. Nechte  
jednotku nejprve vychladnout, abyste se jí mohli bezpečně dotknout, a  
následně vyjměte baterie. Poté odneste jednotku k vašemu dodavateli výrobků  
Nikon nebo do autorizovaného servisu k opravě.  
5. Nepoužívejte jednotku v blízkosti hořlavých nebo výbušných plynů. Je-li  
jednotka používána na místech s výskytem prachu a hořlavých plynů, jako jsou  
propan nebo benzínové výpary, může dojít k požáru nebo výbuchu.  
6. Jednotku uchovávejte mimo dosah dětí, abyste zamezili vložení jednotky  
do úst nebo jejich blízkosti a zabránili jinému dotyku s potenciálně  
nebezpečnou částí výrobku; kontakt s některými součástmi jednotky může vést  
k úrazu elektrickým proudem.  
132Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOZORNĚNÍ týkající se sady Battery Pack  
1. Nedotýkejte se jednotky mokrýma rukama, hrozí riziko úrazu elektrickým  
proudem.  
2. Jednotku uchovávejte mimo dosah dětí, abyste zamezili vložení jednotky  
do úst nebo jejich blízkosti a zabránili jinému dotyku s potenciálně  
nebezpečnou částí výrobku; kontakt s některými součástmi jednotky může vést  
k úrazu elektrickým proudem.  
3. Jednotku nevystavujte silným nárazům, může dojít k jeho poruše, explozi  
nebo vzplanutí.  
4. Nikdy nepoužívejte k čištění jednotky aktivní činidla obsahující hořlavé  
látky, jako jsou ředidla, benzen a odstraňovače starých nátěrů. Nikdy  
neukládejte jednotky na místech obsahujících chemikálie, jako je kafr a  
naftalen. V opačném případě hrozí narušení jednotky a následný požár nebo  
úraz elektrickým proudem.  
5. Před uložením jednotky na delší dobu vyjměte baterie, abyste zamezili  
riziku požáru nebo úniku korozívní kapaliny.  
VAROVÁNÍ týkající se baterií  
1. Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a vniknutí této kapaliny  
do očí, okamžitě opláchněte zasažené oči tekoucí vodou a vyhledejte  
lékařskou pomoc. Neprovedete-li rychle zmíněné kroky, riskujete vážné  
poškození zraku.  
2. Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a kontaktu této kapaliny s  
pokožkou nebo oblečením, ihned opláchněte zasažený objekt tekoucí  
vodou. Dlouhodobější kontakt může způsobit poranění pokožky.  
3. Baterie nikdy nezahřívejte ani nevhazujte do ohně.V opačném případě  
hrozí přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny nebo exploze baterií.  
4. Baterie nikdy nezkratujte ani nedemontujte.V opačném případě hrozí  
Cz  
přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny nebo exploze baterií.  
5. Nekombinujte různé typy a značky baterií, ani staré a nové baterie, jinak  
může dojít k úniku korozívní kapaliny z baterií, generování vysoké teploty nebo  
požáru.  
6. Baterie nevkládejte v opačném směru. Hrozí přehřátí baterií, únik korozívní  
kapaliny nebo exploze baterií.  
7. Vždy používejte nabíječku baterií specifikovanou výrobcem baterií,  
zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny, nadměrnému  
zahřátí baterií nebo explozi. Baterie nenabíjejte, pokud jdou vloženy  
v opačném směru nebo pokud jsou zahřáté. Hrozí přehřátí baterií, únik  
korozívní kapaliny nebo exploze baterií.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.133  
Pro vaši bezpečnost  
8. Baterie nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými předměty,  
jako jsou například řetízky na krk a sponky do vlasů.Může dojít ke  
zkratování kontaktů baterií kovovým objektem a následnému vytečení baterií,  
přehřátí nebo explozi.  
9. Vždy používejte baterie specifikované v tomto návodu k obsluze,  
zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny, nadměrnému zahřátí baterií  
nebo explozi.  
10. Vždy dodržujte varování a pokyny vytištěné na bateriích; vyvarujete se  
tak činností, které mohou způsobit únik korozívní kapaliny, generovat vysokou  
teplotu nebo způsobit výbuch.  
11. Nikdy neotevírejte obal baterií ani nepoužívejte baterie s porušeným  
obalem.Takovéto baterie mohou uvolňovat korozívní kapalinu, generovat  
vysokou teplotu nebo explodovat.  
12. Baterie udržujte mimo dosah dětí, abyste zamezili jejich pozření dítětem.  
Dojde-li k náhodnému pozření baterie, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.  
13. Baterie se nesmí za žádných okolností ponořit do vody nebo vystavit  
dešti, vlhkosti nebo slané vodě. Dojde-li k vniknutí vody nebo vlhkosti do  
baterií, může dojít k úniku korozívní kapaliny nebo generování vysoké teploty.  
14. Nepoužívejte baterie vykazující jakoukoli abnormalitu – například  
změnu barvy nebo tvaru. Takovéto baterie mohou uvolňovat korozívní  
kapalinu nebo generovat vysokou teplotu.  
15. Nedojde-li k nabití dobíjecích baterií po uplynutí specifikované doby,  
přestaňte baterie nabíjet.Zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny  
nebo generování vysoké teploty.  
16. Při likvidaci resp. recyklaci baterií zalepte kontakty baterií lepicí páskou.  
Dojde-li k propojení kladných a záporných kontaktů baterií kovovým  
objektem, může následný zkrat vyústit v požár, přehřátí nebo explozi.  
Zajistěte tedy správnou likvidaci baterií v souladu s regionálními zákony  
o ochraně životního prostředí.  
Cz  
17. Jednorázové baterie, jako jsou alkalické a lithiové baterie, nesmí být  
nikdy nabíjeny pomocí nabíječky baterií. V opačném případě může dojít  
k úniku korozívní kapaliny nebo přehřátí.  
18. Nefunkční baterie ihned vyjměte z jednotky, hrozí riziko uvolnění korozívní  
tekutiny, generování vysoké teploty nebo exploze.  
19. Nepůsobte na baterie nadměrnou silou, jinak může dojít k úniku korozívní  
kapaliny, generování vysoké teploty nebo explozi.  
20. Měníte-li baterie po odpálení série záblesků, dbejte opatrnosti, protože  
při fotografování při použití blesku při sériovém snímání může dojít k ohřátí  
baterií.  
134Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.135  
Příprava  
Děkujeme vám za zakoupení vysoce výkonného Battery Packu Nikon SD-9. SD-9  
je externí zdroj energie pro blesky Nikon SB-910 a SB-900. Ke stabilnímu napájení  
blesku slouží čtyři nebo osm tužkových baterií AA v jednotce SD-9. Jednotka  
poskytuje výrazně vyšší počet záblesků a kratší dobu nabití blesku. Před použitím  
si pročtěte tento návod k obsluze a návody k obsluze dodané s fotoaparátem a  
bleskem.  
Kompatibilní blesk  
Blesk Nikon SB-910, SB-900  
• V blesku jsou nutné baterie, a to i v případě použití SD-9.  
Názvosloví  
1
2
3
4
7
5
1 Stativový závit  
2 Síťový kabel  
3 3kolíková zástrčka  
4 Držák baterií  
Cz  
5 Tlačítka aretace  
6 Indikace připravenosti  
7 Měkké pouzdro SS-SD9  
(součástí dodávky)  
8 Šroub pro upevnění  
fotoaparátu (součástí  
dodávky)  
6
8
Použitelné baterie  
Použijte čtyři nebo osm baterií AA stejného typu, libovolného z následujících.  
Alkalické baterie AA LR6 (1,5 V) Lithiové baterie AA FR6 (1,5 V)  
Dobíjecí nikl-metal hydridové baterie AA HR6 (1,2 V)  
136Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vložení baterií  
V jednotce SD-9 se používá jedna nebo dvě sady tužkových baterií AA.  
• V každé sadě používejte baterie stejného typu a výrobce.  
Vložení baterií  
Posuňte držák baterií za  
současného tisknutí tlačítek  
aretace na okraji držáku baterií.  
Nainstalujte baterie podle obrázku  
uvnitř držáku baterií.  
Vkládejte baterie od záporného  
pólu.  
Chcete-li baterii vyjmout, vytlačte ji  
z druhé strany držáku baterií.  
Vložte čtyři nebo osm baterií.  
Vložte baterie stejného typu a  
B
výrobce v sadě A a B.  
Cz  
A
Zasuňte držák baterií, dokud se  
nezacvakne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.137  
Jak používat jednotku SD-9  
Připojení jednotky SD-9 k blesku  
Zasuňte 3kolíkovou zástrčku síťového  
kabelu zdroje jednotky SD-9 do kontaktu  
pro externí zdroj energie blesku.  
Indikace připravenosti  
Ke každému obvodu náleží jedna kontrolka  
indikace připravenosti (A a B).  
Při zapnutí blesku začne jednotka SD-9  
nabíjet synchronizovaně s bleskem a  
kontrolka indikace připravenosti se rozsvítí  
červeně. Indikace připravenosti zhasne po  
dokončení nabíjení.  
B
A
Indikace připravenosti bliká červeně,  
pokud hrozí nebezpečí přehřátí jednotky  
SD-9 následkem stroboskopického  
zábleskového režimu (nedojde k zahájení  
nabíjení). Blikání skončí po ochlazení  
jednotky SD-9 na normální teplotu  
(nabíjení je dostupné).  
Cz  
Uložení síťového kabelu do pouzdra  
Podle obrázku uložte do pouzdra ťový  
kabel jednotky SD-9 s tělem jednotky SD-9.  
138Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Připevnění jednotky SD-9 k fotoaparátu  
Nasaďte dodaný šroub pro upevnění  
fotoaparátu do stativového závitu  
jednotky SD-9.  
Otáčejte šroubem pro upevnění  
fotoaparátu podle šroubového závitu  
stativového závitu.  
v Poznámky ke stativovému závitu  
jednotky SD-9  
• Stativový závit jednotky SD-9 je šroubovým závitem.  
Při nasazování šroubu pro upevnění fotoaparátu do  
stativového závitu otáčejte šroubem, aby nedošlo  
k poškození závitu.  
• Při vyšroubování šroubu pro upevnění fotoaparátu ze  
stativového závitu postupujte stejným způsobem.  
Cz  
Nasaďte šroub pro upevnění  
fotoaparátu do stativového závitu  
fotoaparátu a spojte jím jednotku SD-9  
a fotoaparát.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.139  
Specifikace  
Hlavní specifikace ve spojení s blesky SB-910 a SB-900  
Nejkratší doba  
nabití blesku  
(přibližná)*1  
Nejmenší dosažitelný počet  
Baterie  
záblesků*2/doba nabití  
blesku*1  
Alkalické AA LR6 (1,5 V) × 4  
Lithiové AA FR6 (1,5 V) × 4  
1,9 s  
2,4 s  
280/1,9 – 30 s  
500/2,4 – 120 s  
Dobíjecí nikl-metal hydridové AA  
HR6 (1,2 V) (eneloop) × 4  
1,2 s  
350/1,2 – 30 s  
Alkalické AA LR6 (1,5 V) × 8  
Lithiové AA FR6 (1,5 V) × 8  
1,2 s  
1,6 s  
450/1,2 – 30 s  
840/1,6 – 120 s  
Dobíjecí nikl-metal hydridové AA  
HR6 (1,2 V) (eneloop) × 8  
0,8 s  
520/0,8 – 30 s  
*1: Interval do rozsvícení indikace připravenosti jednotky SD-9 při jednom odpálení blesku na  
plný výkon každých 30 sekund (120 sekund s lithiovými bateriemi).  
*2: Počet rozsvícení indikace připravenosti jednotky SD-9 v průběhu 30 sekund při jednom  
odpálení blesku na plný výkon každých 30 sekund (120 sekund s lithiovými bateriemi).  
• Používejte stejný typ baterií v jednotce SD-9 i v blesku.  
• Platí pro nové baterie při normální teplotě (20 °C). Výkon se může měnit podle čerstvosti  
baterií nebo podle změny specifikací baterií.  
• Když je indikace připravenosti zhasnutá (nebo jednotka SD-9 není připojená k blesku),  
jednotka SD-9 spotřebovává velmi malé množství energie baterie a eliminuje tak nutnost  
často měnit baterie. Pokud jednotku uskladňujete nebo ji delší dobu nepoužíváte, vyjměte  
baterie.  
Rozměry (Š × V × H): Přibližně 180,5 × 73 × 23,0 mm (pouze tělo)  
Hmotnost: Přibližně 205 g (bez baterií)  
• Specifikace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.  
• Názvy produktů a značek jsou ochranné známky nebo registrované ochranné  
známky.  
Cz  
Použití blesku SB-910 s  
jednotka SD-9  
"
UPOZORNĚNÍ  
Sériové fotografování při použití blesku SB-910 rychlostí 8 obr./s. s použitím jednotky SD-9  
s osmi bateriemi může způsobit zahřátí přední části hlavy blesku SB-910.  
140Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poznámky k manipulácii s batériami  
• Pri výmene batérií vymeňte všetky štyri batérie z každej série naraz. Nepoužívajte  
rôzne typy alebo značky batérií ani staré batérie s novými.  
• Batérie vkladajte iba do vypnutého blesku. Pri vkladaní batérií vždy dbajte na  
správnu polaritu.  
• Keď spozorujete znečistenie na kontaktoch batérií, pred použitím odstráňte toto  
znečistenie, aby boli kontakty funkčné.  
• Pri poklese teploty batérií klesá ich energia. Energia postupne klesá aj pri  
dlhodobom nepoužívaní batérií. Po krátkej prestávke pri intenzívnom používaní sa  
energia obnoví. Sledujte kapacitu batérií a keď zistíte, že sa čas dobíjania batérií  
predlžuje, nahraďte ich novými.  
• Batérie neskladujte na miestach vystavených vysokým teplotám a vysokej vlhkosti.  
• Fotografovanie s bleskom odoberá z batérií veľké množstvo energie, preto nie je  
vylúčené, že sa ich výkon zníži ešte pred dosiahnutím stanovenej životnosti alebo  
stanoveného počtu nabití, ktoré uvádza výrobca batérií.  
Sk  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.141  
Pre vašu bezpečnosť  
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte všetky nasledujúce  
bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili so správnym a bezpečným používaním  
produktu a predišli tak poškodeniu svojho produktu značky Nikon a poraneniu seba  
alebo iných osôb.  
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte na mieste v blízkosti zariadenia, aby si ich  
mohli prečítať všetci jeho používatelia.  
V tejto užívateľskej príručke sú bezpečnostné pokyny označené týmito symbolmi:  
VAROVANIE  
Pri nedodržaní pokynov označených týchto symbolom hrozí riziko poškodenia  
zariadenia, úrazu a dokonca usmrtenia osôb.  
UPOZORNENIE  
Pri nedodržaní pokynov označených týchto symbolom hrozí riziko poškodenia  
zariadenia.  
VAROVANIA týkajúce sa zariadenia Battery Pack  
1. Jednotku nikdy neponárajte do vody ani nevystavujte dažďu, vlhkosti  
alebo slanej vode. Ak sa do jednotky dostane tekutina alebo vlhkosť,  
jednotka môže začať horieť alebo spôsobiť úraz elektrickým prúdom.  
2. Nikdy sa nepokúšajte sami rozmontovať ani opravovať jednotku. S  
vykonávaním tejto činnosti je spojené riziko úrazu elektrickým prúdom a  
poškodenia jednotky. Poškodená jednotka môže spôsobiť poranenie osôb.  
3. Ak sa jednotka poškodí pri páde, nedotýkajte sa žiadnych nechránených  
kovových častí v jej vnútri. V prípade dotyku môže dôjsť k úrazu elektrickým  
prúdom alebo poškodeniu a poraneniu osôb. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli  
žiadnej elektrickej časti zariadenia, a odpojte sieťový zdroj alebo vyberte batérie.  
Jednotku odneste na opravu miestnemu predajcovi alebo do autorizovaného servisu  
Nikon.  
4. Ak jednotka začne produkovať teplo, dym alebo ucítite zápach horenia,  
ihneď ju prestaňte používať a vyberte batérie, aby ste zabránili riziku  
rozhorenia alebo roztavenia jednotky. Nechajte jednotku vychladnúť, a  
keď bude bezpečné dotknúť sa jej, vyberte batérie. Potom jednotku odneste na  
opravu svojmu miestnemu predajcovi alebo do autorizovaného servisu Nikon.  
Sk  
5. Jednotku nepoužívajte v prostredí s horľavým alebo výbušným plynom.  
Použitie jednotky v prostredí, v ktorom je prítomný prach a horľavý plyn  
(napríklad propán alebo benzínové výpary), môže spôsobiť výbuch alebo vznik  
požiaru.  
6. Jednotku držte mimo dosahu detí, aby si ju nemohli vložiť do úst ani do  
ich blízkosti, ani sa dotknúť nebezpečných častí produktu. Dotyk s takýmito  
časťami môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poranenie osôb.  
142Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOZORNENIA týkajúce sa zariadenia Battery Pack  
1. Jednotku nechytajte mokrými rukami, inak hrozí riziko úrazu elektrickým  
prúdom.  
2. Jednotku držte mimo dosahu detí, aby si ju nemohli vložiť do úst ani do  
ich blízkosti, ani sa dotknúť nebezpečných častí produktu. Dotyk s takýmito  
časťami môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poranenie osôb.  
3. Pri manipulácii s jednotkou nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Takéto  
zaobchádzanie môže jednotku poškodiť. Poškodenie jednotky môže spôsobiť  
explóziu alebo vznik požiaru.  
4. Jednotku nikdy nečistite pomocou čistiacich prostriedkov, ktoré  
obsahujú horľavé látky, napríklad riedidlo na farby, benzén alebo  
odlakovač. Jednotku nikdy neskladujte na miestach, kde sa nachádzajú  
chemikálie ako gáfor alebo naftalén. Ak to nedodržíte, hrozí riziko  
poškodenia jednotky, vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.  
5. Pred dlhším skladovaním jednotky z nej vyberte batérie. Eliminujete tým  
riziko vzniku požiaru alebo vytečenia korozívnych tekutín.  
VAROVANIA týkajúce sa batérií  
1. Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa vám do očí, oči si  
ihneď vypláchnite prúdom tečúcej vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie.  
Bez urýchleného lekárskeho ošetrenia hrozí riziko vážneho poškodenia  
očí.  
2. Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa do kontaktu s vašou  
pokožkou alebo oblečením, ihneď umyte zasiahnuté miesto. Dlhší priamy  
kontakt s touto tekutinou môže spôsobiť poranenie pokožky.  
3. Batérie nikdy neohrievajte ani nevhadzujte do ohňa. Ak to nedodržíte,  
hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla  
alebo explózie.  
4. Batérie nikdy neskratujte ani nerozoberajte. Ak to nedodržíte, hrozí riziko  
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.  
Sk  
5. Nikdy nekombinujte rôzne typy ani značky batérií. Nikdy nekombinujte  
nové batérie so starými a naopak. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia  
korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru.  
6. Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu. Ak to nedodržíte,  
hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla  
alebo explózie.  
7. Vždy používajte nabíjačku, ktorú odporúča výrobca batérií. Ak to  
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného  
produkovania tepla alebo explózie. Nenabíjajte batérie, ktoré sú  
vložené s opačnou polaritou alebo prehriate. Ak to nedodržíte, hrozí riziko  
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.143  
Pre vašu bezpečnosť  
8. Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými materiálmi,  
napríklad náhrdelníkmi alebo sponkami do vlasov.Takýto materiál môže  
batérie skratovať, spôsobiť vytečenie korozívnych tekutín alebo explóziu a  
produkovať nadmerné teplo.  
9. Vždy používajte iba batérie odporúčané v tejto užívateľskej príručke.  
Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného  
produkovania tepla alebo explózie.  
10. Vždy dodržiavajte návod a varovania vytlačené na obale batérie, aby ste  
nevykonali akciu, ktorá by viedla k vytečeniu korozívnych tekutín, nadmernému  
produkovaniu tepla alebo k explózii.  
11. Nikdy neotvárajte obal okolo batérií. Nikdy nepoužívajte batérie  
s poškodeným obalom. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia  
korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.  
12. Batérie držte mimo dosahu detí, aby ste vylúčili možnosť ich prehltnutia  
dieťaťom. Ak dieťa prehltne batériu, ihneď vyhľadajte lekárske ošetrenie.  
13. Batérie neponárajte do vody ani nevystavujte dažďu, vlhkosti alebo  
slanej vode. Ak sa do batérie dostane tekutina alebo vlhkosť, hrozí riziko  
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.  
14. Nikdy nepoužívajte batérie, ktoré nevyzerajú normálne. Poškodená  
batéria môže mať zmenenú farbu alebo tvar. Pri poškodených batériách  
hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín alebo nadmerného produkovania  
tepla.  
15. Ak sa nabíjateľné batérie nenabijú v určenom časovom limite, prerušte  
nabíjanie. Ak to nespravíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín,  
nadmerného produkovania tepla alebo explózie.  
16. Pri recyklovaní alebo likvidácii batérií vždy izolujte kontakty izolačnou  
páskou. V prípade skratovania kladného a záporného pólu batérie  
pri kontakte s kovovými predmetmi hrozí riziko vzniku požiaru,  
nadmerného produkovania tepla alebo explózie. Použité batérie  
likvidujte v súlade s miestnymi predpismi.  
17. Nenabíjateľné batérie (napríklad alkalické alebo lítiové) nikdy  
nenabíjajte v nabíjačke. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych  
tekutín alebo nadmerného produkovania tepla.  
Sk  
18. Batérie po skončení svojej životnosti čo najskôr vyberte zo zariadenia.  
Ak to nespravíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného  
produkovania tepla alebo explózie.  
19. Pri manipulácii s batériami nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Takéto  
zaobchádzanie môže spôsobiť vytečenie korozívnych tekutín, nadmernú  
produkciu tepla alebo explóziu.  
20. Buďte opatrní pri výmene batérií po sériovom snímaní s bleskom. Pri  
sériovom snímaní hrozí riziko nadmerného produkovania tepla.  
144Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sk  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.145  
Príprava  
Ďakujeme za zakúpenie zariadenia High-performance Battery Pack SD-9 od  
spoločnosti Nikon. Zariadenie SD-9 je externý zdroj napájania pre blesky SB-910 a  
SB-900 od spoločnosti Nikon. Do zariadenia SD-9 môžete vložiť štyri alebo osem  
batérií AA na zabezpečenie stabilného napájania blesku, značné zvýšenie počtu  
zábleskov a skrátenie času dobíjania. Pred použitím si prečítajte túto užívateľskú  
príručku, ako aj užívateľské príručky dodané s fotoaparátom a bleskom.  
Kompatibilný blesk  
Blesky SB-910 a SB-900 od spoločnosti Nikon  
• V blesku musia byť vložené batérie aj v prípade, že používate zariadenie SD-9.  
Označenie  
1
2
3
4
7
5
1 Závit na pripojenie statívu  
2 Napájací kábel  
3 3-kolíková zástrčka  
4 Držiak batérií  
5 Tlačidlá aretácie  
6 Kontrolky  
7 Mäkké puzdro SS-SD9  
(dodávané)  
Sk  
6
8
8 Skrutka na pripojenie k  
fotoaparátu (dodávaná)  
Použiteľné batérie  
Používajte štyri alebo osem batérií AA ľubovoľného z nasledujúcich typov.  
1,5-voltové alkalické batérie LR6 AA 1,5-voltové lítiové batérie FR6 AA  
1,2-voltové nabíjateľné batérie Ni-MH HR6 AA  
146Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pokyny na vloženie batérií  
Do zariadenia SD-9 vložte jednu alebo dve skupiny štyroch batérií AA.  
• V každej skupine použite batérie rovnakého typu a značky.  
Vloženie batérií  
Podržte stlačené tlačidlá aretácie  
na kraji držiaka batérií a posuňte  
držiak.  
Vložte batérie podľa ilustrácie vnútri  
držiaka batérií.  
Najprv vložte záporný pól batérie.  
Ak chcete batériu vybrať, zatlačte  
na ňu na opačnej strane držiaka  
batérií.  
Vložte štyri alebo osem batérií.  
Pre skupinu A aj B vložte batérie  
B
rovnakého typu a značky.  
A
Sk  
Zatláčajte držiak batérií, kým s  
cvaknutím nezastane.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.147  
Používanie zariadenia SD-9  
Pripojenie zariadenia SD-9 k blesku  
Pripojte 3-kolíkovú zástrčku napájacieho  
kábla zariadenia SD-9 k externému  
kontaktu zdroja energie blesku.  
Kontrolka  
Každá z kontroliek (A a B) sa rozsvieti pre  
svoj obvod.  
Ak je blesk zapnutý, zariadenie SD-9 sa  
začne nabíjať synchronizovane s bleskom a  
kontrolka sa rozsvieti na červeno. Kontrolka  
po nabití zhasne.  
B
A
Kontrolka bliká na červeno, ak hrozí  
nebezpečenstvo prehriatia zariadenia  
SD-9 pri osvetľovaní stroboskopickým  
zábleskom (nabíjanie sa nespustí). Po  
vychladnutí zariadenia SD-9 na normálnu  
teplotu (nabíjanie je možné) prestane  
blikať.  
Sk  
Uloženie napájacieho kábla  
Napájací kábel zariadenia SD-9 uložte do  
tela zariadenia SD-9, ako je znázornené na  
obrázku.  
148Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pripojenie zariadenia SD-9 k fotoaparátu  
Do závitu na pripojenie statívu na  
zariadení SD-9 vložte dodanú skrutku  
na pripojenie k fotoaparátu.  
Otočte skrutku na pripojenie k  
fotoaparátu podľa skrutkového závitu  
na pripojenie statívu.  
v Poznámky k závitu na pripojenie  
statívu na zariadení SD-9  
• Závit na pripojenie statívu na zariadení SD-9 je  
skrutkového typu. Skrutku na pripojenie k fotoaparátu  
vkladajte do závitu na pripojenie statívu otáčavým  
pohybom, aby ste nepoškodili závit.  
• Rovnako postupujte aj pri vyberaní skrutky na  
pripojenie k fotoaparátu zo závitu na pripojenie  
statívu.  
Sk  
Do závitu na pripojenie statívu  
na fotoaparáte vložte skrutku na  
pripojenie k fotoaparátu a pomocou  
skrutky pripevnite zariadenie SD-9 k  
fotoaparátu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.149  
Technické parametre  
Hlavné technické parametre v kombinácii s bleskami SB-910 a SB-900  
Minimálny  
Minimálny počet zábleskov*2  
/
Batérie  
čas dobíjania  
čas dobíjania*1  
(približne)*1  
4 × 1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) 1,9 s  
280/1,9 – 30 s  
4 × 1,5-voltové lítiové batérie FR6 (AA)  
2,4 s  
500/2,4 – 120 s  
4 × 1,2-voltové nabíjateľné batérie Ni-MH  
1,2 s  
350/1,2 – 30 s  
HR6 (AA) (eneloop)  
8 × 1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) 1,2 s  
450/1,2 – 30 s  
840/1,6 – 120 s  
8 × 1,5-voltové lítiové batérie FR6 (AA)  
8 × 1,2-voltové nabíjateľné batérie Ni-MH  
HR6 (AA) (eneloop)  
1,6 s  
0,8 s  
520/0,8 – 30 s  
*1: Interval, kým sa rozsvieti kontrolka na zariadení SD-9 pri odpaľovaní blesku s plným  
výkonom každých 30 sekúnd (120 sekúnd pri použití lítiových batérií).  
*2: Čas, kým sa rozsvieti kontrolka na zariadení SD-9 do 30 sekúnd pri odpaľovaní blesku s  
plným výkonom každých 30 sekúnd (120 sekúnd pri použití lítiových batérií).  
• So zariadením SD-9 aj bleskom používajte rovnaký typ batérií.  
• S novými batériami pri normálnej teplote (20 °C). Výkon sa môže líšiť v závislosti od novosti  
batérie alebo zmeny technických parametrov batérie.  
• Ak sú kontrolky vypnuté (alebo zariadenie SD-9 nie je pripojené k blesku), zariadenie SD-9  
využíva veľmi málo energie z batérií, čím znižuje potrebu častej výmeny batérií. Ak ste  
jednotku uskladnili alebo ju nepoužívate dlhší čas, vyberte z nej batérie.  
Rozmery (š × v × h): približne 180,5 × 73 × 23,0 mm (len telo)  
Hmotnosť: približne 205 g (bez batérií)  
• Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho  
upozornenia.  
• Názvy a obchodné značky produktov sú ochranné známky alebo registrované  
ochranné známky.  
Sk  
Používanie blesku SB-910 so  
zariadením SD-9  
"
UPOZORNENIE  
Sériové snímanie s bleskom SB-910 rýchlosťou 8 snímok za sekundu pri použití zariadenia  
SD-9 s ôsmimi batériami môže spôsobiť zahriatie prednej strany hlavy blesku SB-910.  
150Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note privind manipularea bateriilor  
Când înlocuiţi bateriile, înlocuiţi-le în acelaşi timp pe toate patru din fiecare set.  
Nu amestecaţi baterii de tipuri şi mărci diferite şi nu utilizaţi baterii vechi cu altele  
noi.  
La instalarea bateriilor, opriţi alimentarea unităţii Speedlight şi nu inversaţi  
niciodată polaritatea acestora.  
Dacă terminalele bateriilor se murdăresc, îndepărtaţi impurităţile şi petele înainte  
de utilizare, deoarece acestea pot fi cauza unui contact defectuos.  
Puterea bateriei tinde să se slăbească pe măsură ce temperatura scade. De  
asemenea, ea scade gradat când bateriile nu sunt utilizate un timp îndelungat  
şi revine la normal după o pauză scurtă care urmează unei utilizări intense.  
Asiguraţi-vă că verificaţi puterea bateriilor şi că le înlocuiţi cu altele noi dacă  
observaţi întârzieri în timpul de încărcare.  
Nu stocaţi bateriile în locuri cu temperaturi ridicate şi cu umiditate crescută.  
Deoarece fotografierea cu bliţ consumă o mare parte din puterea bateriilor, este  
posibil ca acestea să se descarce înainte de a ajunge la sfârşitul precizat al duratei  
lor de viaţă sau la numărul de încărcări specificat de producătorul bateriilor.  
Ro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.151  
Pentru siguranţa dumneavoastră  
Înainte de a utiliza produsul dumneavoastră, vă rugăm să citiţi următoarele măsuri  
de securitate integral şi cu atenţie pentru a asigura utilizarea corectă şi în siguranţă  
şi pentru a preveni deteriorarea produsului dumneavoastră Nikon sau rănirea  
dumneavoastră sau a altor persoane.  
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de securitate lângă produs pentru a putea fi  
consultate rapid de către persoanele care îl utilizează.  
În prezentul manual al utilizatorului, instrucţiunile de securitate sunt indicate prin  
simbolurile următoare:  
AVERTISMENT  
Ignorarea instrucţiunilor marcate cu acest simbol ar putea duce la leziuni corporale  
sau la moarte şi la deteriorarea proprietăţii.  
ATENŢIE  
Ignorarea instrucţiunilor marcate cu acest simbol ar putea duce la deteriorarea  
proprietăţii.  
AVERTISMENTE privind setul de baterii  
1. Trebuie ca unitatea să nu fie niciodată scufundată în apă sau expusă la  
ploaie, umiditate sau apă sărată. Dacă apa sau umiditatea ajung la interiorul  
unităţii, acest lucru ar putea face ca unitatea să ia foc sau să cauzeze un şoc  
electric.  
2. Nu încercaţi niciodată să demontaţi sau să reparaţi dumneavoastră  
unitatea, deoarece acest lucru ar putea duce la suferirea unui şoc electric  
de către dumneavoastră şi, de asemenea, la defectarea unităţii; o astfel de  
defectare ar putea duce la leziuni corporale.  
3. Dacă unitatea vă scapă din mână şi se deteriorează, nu atingeţi nicio  
componentă metalică internă expusă. În cazul atingerii, componentele ar  
putea cauza un şoc electric sau o defecţiune şi acest lucru ar putea duce la  
leziuni corporale. Deconectaţi sursa de alimentare sau îndepărtaţi bateriile şi  
asiguraţi-vă că nu atingeţi niciuna dintre componentele electrice ale produsului,  
apoi duceţi unitatea la dealerul Nikon local sau la service-ul autorizat Nikon  
pentru reparaţii.  
4. Dacă detectaţi căldură, fum sau observaţi un miros de ars, opriţi  
operarea imediat şi îndepărtaţi bateriile pentru a împiedica unitatea  
să ia foc sau să se topească. Lăsaţi unitatea să se răcească astfel încât să o  
puteţi atinge în siguranţă şi să îndepărtaţi bateriile. Apoi aduceţi unitatea la  
dealerul Nikon din localitatea dumneavoastră sau la service-ul autorizat Nikon  
pentru reparaţii.  
Ro  
5. Nu utilizaţi unitatea în prezenţa gazelor inflamabile sau explozive. Dacă  
unitatea este operată în zone în care există un gaz inflamabil, inclusiv propan,  
gazolină şi praf, acest lucru ar putea cauza o explozie sau o aprindere în flăcări.  
152Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Nu lăsaţi unitatea la îndemâna copiilor pentru a-i împiedica pe aceştia  
să o introducă în gură sau să o ducă la aceasta sau să atingă în alt mod  
o parte periculoasă a produsului, deoarece un astfel de contact ar putea  
cauza un şoc electric sau ar putea duce la leziuni corporale.  
ATENŢIONĂRI privind setul de baterii  
1. Nu atingeţi unitatea cu mâinile ude, deoarece acest lucru ar putea cauza un  
şoc electric.  
2. Nu lăsaţi unitatea la îndemâna copiilor pentru a-i împiedica pe aceştia  
să o introducă în gură sau să o ducă la aceasta sau să atingă în alt mod  
o parte periculoasă a produsului, deoarece un astfel de contact ar putea  
cauza un şoc electric sau ar putea duce la leziuni corporale.  
3. Nu aplicaţi şocuri fizice puternice asupra unităţii, deoarece acest lucru ar  
putea cauza o defecţiune care ar putea face ca unitatea să explodeze sau să ia  
foc.  
4. Nu utilizaţi niciodată agenţi activi care conţin substanţe inflamabile,  
precum diluant de vopsea, benzen sau compoziţii pentru ştergerea  
vopselei pentru a curăţa unitatea şi nu păstraţi niciodată unitatea  
în locuri care conţin substanţe chimice, precum camfor şi naftalină,  
deoarece acest lucru ar putea deteriora unitatea, provoca un incendiu sau un  
şoc electric.  
5. Înainte de a stoca unitatea pe o perioadă îndelungată, îndepărtaţi  
orice baterie din aceasta pentru a o împiedica să ia foc sau pentru a preveni  
scurgerea de lichide corozive.  
AVERTISMENTE privind bateriile  
1. Dacă din baterii se scurg lichide corozive şi acestea ajung în ochii  
dumneavoastră, spălaţi-vă ochii imediat cu apă curată şi consultaţi un  
medic. Ochii dumneavoastră ar putea fi grav deterioraţi dacă nu sunt trataţi  
rapid.  
2. Dacă din baterii se scurg lichide corozive şi acestea intră în contact cu  
pielea sau cu hainele dumneavoastră, spălaţi imediat cu apă curată.  
Contactul prelungit v-ar putea leza pielea.  
3. Nu încălziţi sau aruncaţi niciodată bateriile în foc, deoarece acest lucru  
ar putea face ca acestea să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze  
căldură sau să explodeze.  
Ro  
4. Nu scurt-circuitaţi sau dezasamblaţi bateriile, deoarece acest lucru ar putea  
face ca acestea să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau  
să explodeze.  
5. Nu amestecaţi baterii de tipuri şi mărci diferite sau baterii vechi cu altele  
noi, deoarece acest lucru ar putea face ca bateriile să prezinte scurgeri de  
lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.153  
Pentru siguranţa dumneavoastră  
6. Nu instalaţi bateriile inversând polarităţile, deoarece acest lucru ar putea  
face ca acestea să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau  
să explodeze.  
7. Asiguraţi-vă că utilizaţi încărcătorul pentru acumulatori specificat de  
către producătorul acestora pentru a evita posibilitatea ca acumulatorii  
să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să  
explodeze. Nu încărcaţi bateriile încălzite sau inversând polarităţile,  
deoarece acest lucru ar putea face ca acestea să prezinte scurgeri de lichide  
corozive, să genereze căldură sau să explodeze.  
8. Nu transportaţi sau stocaţi bateriile împreună cu materiale metalice  
precum coliere sau ace de păr, deoarece astfel de materiale ar putea cauza  
scurtcircuitarea bateriilor, scurgeri de lichide corozive din acestea, să genereze  
căldură sau să explodeze.  
9. Asiguraţi-vă că utilizaţi doar baterii specificate în prezentul manual al  
utilizatorului pentru a evita posibilitatea ca acestea să prezinte scurgeri de  
lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze.  
10. Respectaţi întotdeauna avertismentele şi instrucţiunile imprimate pe  
baterii pentru a evita activităţile care ar putea face ca acestea să prezinte  
scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze.  
11. Nu deschideţi niciodată învelişul care înconjoară bateriile şi nu utilizaţi  
baterii al căror înveliş a fost deteriorat, deoarece astfel de baterii ar putea  
să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze.  
12. Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor pentru a evita posibilitatea înghiţirii  
lor de către aceştia. În cazul înghiţirii accidentale a unei baterii, consultaţi  
imediat un medic.  
13. Bateriile trebuie să nu fie scufundate în apă, expuse la ploaie, umiditate  
sau apă sărată. Dacă apa sau umiditatea ajunge în baterii, acest lucru ar putea  
face ca ele să prezinte scurgeri de lichide corozive sau să genereze căldură.  
14. Nu utilizaţi nicio baterie care pare a fi anormală în vreun fel, incluzând o  
schimbare a culorii sau a formei. Astfel de baterii ar putea prezenta scurgeri  
de lichide corozive sau genera căldură.  
15. Opriţi reîncărcarea acumulatorilor dacă observaţi că aceasta nu s-a  
terminat în timpul specificat pentru a împiedica posibilitatea ca acumulatorul  
să prezinte scurgeri de lichide corozive sau să genereze căldură.  
Ro  
16. La reciclarea sau aruncarea bateriilor, asiguraţi-vă că izolaţi bornele  
acestora cu bandă. Dacă bornele pozitivă şi negativă ale bateriei se  
scurtcircuitează după ce intră în contact cu obiecte metalice, acest lucru ar  
putea cauza incendii, genera căldură sau o explozie. Aruncaţi bateriile uzate  
conform reglementărilor guvernamentale locale.  
154Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Bateriile nereîncărcabile, precum cele alcaline şi cu litiu, nu trebuie  
niciodată încărcate într-un încărcător pentru acumulatori, deoarece ar  
putea prezenta scurgeri de lichide corozive sau ar putea genera căldură.  
18. Îndepărtaţi imediat bateriile golite din echipamentul dumneavoastră,  
deoarece ar putea prezenta scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură  
sau să explodeze.  
19. Nu aplicaţi bateriilor şocuri fizice puternice, deoarece acest lucru ar putea  
face ca ele să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să  
explodeze.  
20. Fiţi atenţi când înlocuiţi bateriile după folosirea continuă a bliţului,  
deoarece acestea pot genera căldură în timpul fotografierii cu bliţ continuu.  
Ro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.155  
Pregătirea  
Vă mulţumim că aţi achiziţionat Nikon High-performance Battery Pack SD-9. SD-9 este  
o sursă de alimentare externă pentru Nikon Speedlight SB-910 şi SB-900. Puteţi instala  
patru sau opt baterii AA în SD-9 pentru a asigura o sursă de alimentare stabilă pentru  
Speedlight şi puteţi obţine un număr de bliţuri cu mult mai mare şi un timp de încărcare  
mai scurt. Vă rugăm ca înainte de utilizare să citiţi acest manual al utilizatorului, precum  
şi manualele utilizatorului furnizate cu aparatul dvs. foto şi cu Speedlight.  
Speedlight compatibil  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
Bateriile sunt necesare în Speedlight chiar şi când se utilizează SD-9.  
Nomenclatură  
1
2
3
4
7
5
1 Montură trepied  
2 Cablu alimentare  
3 Mufă cu trei pini  
4 Suport baterii  
5 Butoane deblocare  
6 Martori de disponibilitate  
7 Husă moale SS-SD9 (inclusă)  
8 Şurub prindere aparat foto  
(inclus)  
6
Ro  
8
Baterii utilizabile  
Utilizaţi patru sau opt baterii AA de acelaşi tip dintre modelele următoare:  
Baterie alcalină LR6 (AA) 1,5 V  
Baterie litiu FR6 (AA) 1,5 V  
Acumulator Ni-MH reîncărcabil HR6 (AA) 1,2 V  
156Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduceţi bateriile  
Pentru SD-9, utilizaţi unul sau două set(uri) de baterii AA.  
Utilizaţi baterii de acelaşi tip şi de aceeaşi marcă pentru un set.  
Inserarea bateriilor  
Glisaţi suportul pentru baterii  
în timp ce apăsaţi butoanele  
de deblocare de pe marginea  
suportului pentru baterii.  
Instalaţi bateriile conform ilustraţiei de  
la interiorul suportului pentru baterii.  
Inseraţi bateria de la polul –.  
Pentru a îndepărta o baterie,  
împingeţi-o din partea basculantă  
a suportului pentru baterii.  
Inseraţi patru sau opt baterii.  
Inseraţi baterii de acelaşi tip şi de  
aceeaşi marcă pentru ambele seturi  
A şi B.  
B
A
Ro  
Împingeţi suportul pentru baterii  
până când se opreşte cu un clic.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.157  
Cum se utilizează SD-9  
Conectarea SD-9 la Speedlight  
Conectaţi mufa cu trei pini a cablului  
de alimentare de la SD-9 în terminalul  
pentru sursa de alimentare externă de la  
Speedlight.  
Martorul de disponibilitate  
Fiecare dintre cei doi martori de disponibilitate  
(A şi B) se aprinde pentru fiecare circuit.  
Când alimentarea unităţii Speedlight este  
pornită, SD-9 începe încărcarea în sincronizare  
cu Speedlight şi martorul de disponibilitate se  
aprinde roşu. Martorul de disponibilitate se  
stinge când încărcarea este terminată.  
B
A
Martorul de disponibilitate clipeşte roşu când  
există pericolul ca SD-9 să se supraîncălzească  
din cauza operării cu declanşarea repetată a  
bliţului (încărcarea nu porneşte). Se opreşte  
din clipit când SD-9 se răceşte pentru a ajunge  
la o temperatură normală (încărcarea este  
disponibilă).  
Aranjarea cablului de alimentare  
Ro  
Aranjaţi cablul de alimentare de la SD-9 la  
corpul SD-9 aşa cum se arată în figură.  
158Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ataşarea SD-9 la aparatul foto  
Inseraţi şurubul de prindere a  
aparatului foto furnizat în montura  
trepied de la SD-9.  
Rotiţi şurubul de prindere a aparatului  
foto în sensul filetului de la montura  
trepied.  
v Note privind montura trepied a  
setului SD-9  
Montura trepied a SD-9 este echipată cu un filet.  
Rotiţi şurubul de prindere a aparatului foto în timp  
ce îl inseraţi în montura trepied pentru a evita  
deteriorarea filetului.  
Urmaţi aceeaşi procedură când deşurubaţi şurubul  
de prindere a aparatului foto din montura trepied.  
Introduceţi şurubul de prindere a  
aparatului foto în montura trepied  
de la aparatul foto şi fixaţi atât setul  
SD-9, cât şi aparatul foto utilizând  
şurubul.  
Ro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.159  
Specificaţii  
Specificaţii principale în combinaţie cu SB-910 şi SB-900  
Timp min. încărcare  
Număr min. de bliţuri*2  
/
Baterii  
(aprox.)*1  
timp de încărcare*1  
Alcaline LR6 (AA) 1,5 V × 4  
Litiu FR6 (AA) 1,5 V × 4  
1,9 sec.  
2,4 sec.  
280/1,9 – 30 sec.  
500/2,4 – 120 sec.  
Reîncărcabile Ni-MH HR6 (AA)  
1,2 V (eneloop) × 4  
1,2 sec.  
350/1,2 – 30 sec.  
Alcaline LR6 (AA) 1,5 V × 8  
Litiu FR6 (AA) 1,5 V × 8  
Reîncărcabile Ni-MH HR6 (AA)  
1,2 V (eneloop) × 8  
1,2 sec.  
1,6 sec.  
450/1,2 – 30 sec.  
840/1,6 – 120 sec.  
0,8 sec.  
520/0,8 – 30 sec.  
*1: Interval până la aprinderea martorului de disponibilitate al SD-9 când unitatea Speedlight  
este declanşată la intensitate maximă o dată la 30 de secunde (120 de secunde cu baterii cu  
litiu).  
*2: Numărul de aprinderi ale martorului de disponibilitate al SD-9 în 30 de secunde, când  
unitatea Speedlight este declanşată la intensitate maximă o dată la 30 de secunde (120 de  
secunde cu baterii cu litiu).  
Utilizaţi acelaşi tip de baterii atât cu SD-9, cât şi cu Speedlight.  
Cu baterii noi la temperaturi normale (20 °C). Performanţa poate varia în funcţie de  
prospeţimea bateriei sau de schimbarea specificaţiilor acesteia.  
Când martorii de disponibilitate sunt stinşi (sau SD-9 nu este conectat la Speedlight), SD-9  
utilizează foarte puţin din puterea bateriei, reducând necesitatea de a schimba bateriile  
frecvent. Bateriile trebuie îndepărtate când unitatea este stocată sau neutilizată pentru  
perioade îndelungate.  
Dimensiuni (l × Î × L): Aprox. 180,5 × 73 × 23,0 mm (doar corpul)  
Greutate: Aprox. 205 g (fără baterii)  
Specificaţiile şi designul pot fi schimbate fără înştiinţare.  
Produsele şi numele de mărci sunt mărci comerciale sau mărci comerciale  
înregistrate.  
Ro  
"
ATENŢIE Utilizarea unităţii SB-910 cu SD-9  
Fotografierea cu bliţ continuu cu unitatea SB-910 la 8 fps folosind SD-9 cu opt baterii  
poate cauza încălzirea părţii frontale a capului bliţului unităţii SB-910.  
160Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Примітки щодо використання елементів живлення  
Замінювати елементи живлення слід усі чотири одночасно. Не використовуйте  
разом елементи живлення різних типів чи марок, а також не змішуйте старі та  
нові.  
Перед вставленням елементів живлення вимкніть пристрій Speedlight і перевірте  
полярність елементів живлення.  
Якщо роз'єми елементів живлення забруднилися, усуньте бруд і плями перед  
використанням, оскільки вони можуть завадити контакту.  
Заряд елементів живлення зазвичай слабне при зниженні температури. Він  
також поступово зменшується, коли елементи живлення не використовуються  
протягом тривалого часу, а в разі інтенсивного використання відновлюється  
після нетривалої перерви. Не забувайте перевіряти заряд елементів живлення та  
замінюйте старі елементи на нові, коли час перезаряджання елементів живлення  
почне збільшуватися.  
Не зберігайте елементи живлення в місцях із високою температурою чи високою  
вологістю.  
Оскільки зйомка зі спалахом споживає велику кількість електроенергії, ресурс  
елементів живлення може вичерпатись раніше заявленого виробником терміну  
служби/до досягнення прогнозованого числа заряджань і розряджань.  
Ua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.161  
Заходи безпеки  
Перед використанням виробу уважно та повністю прочитайте викладені  
далі заходи безпеки для правильного і безпечного користування, а також  
для запобігання пошкодженню виробу Nikon і травмуванню користувача чи  
інших осіб.  
Для швидкого отримання довідкової інформації зберігайте ці інструкції із  
безпеки поблизу виробу.  
У цьому посібнику користувача інструкції з безпеки позначено в такий  
спосіб:  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ  
Нехтування інструкціями, що позначені цим символом, може призвести до  
травмування або смерті користувача та пошкодження майна.  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
Недотримання інструкцій, що позначені цим символом, може призвести до  
пошкодження майна.  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ для батарейного блоку  
1. Виріб заборонено занурювати у воду, залишати під дощем чи піддавати  
будь-якому іншому впливу вологи або соленої води. Якщо всередину  
виробу потрапить вода або волога, це може призвести до його загоряння або до  
ураження користувача електричним струмом.  
2. Не намагайтесь розбирати або ремонтувати виріб самотужки, оскільки це  
може призвести до ураження електричним струмом користувача або до збою в  
роботі виробу, що може причинити травмування.  
3. Якщо виріб впав і пошкодився, не торкайтесь жодних видимих внутрішніх  
металевих частин. Це може спричинити ураження електричним струмом, збій  
у роботі виробу або травмування користувача. Вимкніть живлення або вийміть  
елементи живлення, слідкуючи, щоб не торкнутись будь-яких електричних  
компонентів виробу. Потім віднесіть виріб до місцевого представника компанії  
Nikon або до авторизованого сервісного центру, щоб його відремонтували.  
4. Якщо відчувається тепло, чути запах диму або горілого, негайно  
припиніть використання виробу та вийміть елементи живлення для  
запобігання загорянню виробу або його плавленню. Дайте виробу  
охолонути, щоб можна було безпечно до нього доторкнутись, і вийміть елементи  
живлення. Потім віднесіть виріб до місцевого представника компанії Nikon або  
до авторизованого сервісного центру для ремонту.  
Ua  
5. Не використовуйте виріб у середовищі з легкозаймистим або  
вибухонебезпечним газом. Якщо виріб використовується у середовищі з  
легкозаймистим газом, включаючи пропан, бензин і пил, це може призвести до  
вибуху або пожежі.  
162Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Зберігайте виріб подалі від дітей, щоб вони не брали його до рота або  
не торкались його небезпечних частин, оскільки це може призвести до  
ураження електричним струмом.  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ для батарейного блоку  
1. Не торкайтеся виробу вологими руками, оскільки це може призвести до  
ураження електричним струмом.  
2. Зберігайте виріб подалі від дітей, щоб вони не брали його до рота або  
не торкались його небезпечних частин, оскільки це може призвести до  
ураження електричним струмом.  
3. Не застосовуйте надмірну фізичну силу до виробу, оскільки це може  
спричинити збій у роботі виробу, що в свою чергу може призвести до вибуху або  
загоряння.  
4. Не використовуйте для чищення виробу активні речовини, які містять  
легкозаймисті елементи, наприклад, розчинник, бензол або засоби  
для виведення фарби, і не зберігайте виріб у місцях, де наявні хімічні  
речовини, наприклад, камфора та нафталін, оскільки це може призвести  
до пошкодження пластмасового корпусу, пожежі чи ураження електричним  
струмом.  
5. Перш ніж відкласти виріб на тривале зберігання, вийміть усі елементи  
живлення, щоб уникнути загоряння виробу або витікання їдкої рідини.  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ для елементів живлення  
1. Якщо з елементів живлення витече їдка рідина та потрапить в очі,  
негайно промийте їх проточною водою і зверніться до лікаря. Якщо очі  
швидко не промити, їх можна серйозно травмувати.  
2. Якщо з елементів живлення витече їдка рідина та потрапить на шкіру або  
одяг, негайно промийте їх проточною водою. Тривалий контакт рідини зі  
шкірою може її ушкодити.  
3. Не нагрівайте елементи живлення та не кидайте їх у вогонь, оскільки це  
може призвести до витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху.  
4. Не закорочуйте та не розбирайте елементи живлення, оскільки це може  
призвести до витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху.  
5. Не використовуйте одночасно елементи живлення різних типів,  
виробників або старі та нові елементи живлення, оскільки це може  
призвести до витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху.  
Ua  
6. Вставляючи елементи живлення, дотримуйтесь правильної полярності,  
інакше це може призвести до витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху.  
7. Використовуйте зарядний пристрій, вказаний виробником елементів  
живлення, для запобігання витіканню їдкої рідини, нагріванню або  
вибуху. Вставляючи елементи живлення для заряджання, дотримуйтесь  
правильної полярності і зважайте, щоб вони не були нагрітими, інакше це  
може призвести до витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.163  
Заходи безпеки  
8. Не перевозьте та не зберігайте елементи живлення разом із металевими  
предметами, такими як намиста та шпильки, оскільки вони можуть  
призвести до короткого замикання елементів живлення, витікання їдкої рідини,  
нагрівання або вибуху.  
9. Для запобігання витіканню їдкої рідини, нагріванню або вибуху  
використовуйте лише ті елементи живлення, які вказано в цьому  
посібнику користувача.  
10. Для запобігання витіканню їдкої рідини, нагріванню або вибуханню  
завжди дотримуйтесь застережень та інструкцій, що надруковані на  
елементах живлення.  
11. Не знімайте обшивку елементів живлення та не використовуйте елементи  
живлення, обшивка яких пошкоджена, оскільки з таких елементів живлення  
може витекти їдка рідина, нагрівання або вибуху.  
12. Зберігайте елементи живлення подалі від дітей, щоб вони випадково їх не  
проковтнули. Якщо дитина випадково проковтнула елемент живлення, негайно  
зверніться до лікаря.  
13. Елементи живлення заборонено занурювати у воду, залишати під дощем  
чи піддавати будь-якому іншому впливу вологи чи соленої води. Якщо  
всередину елементів живлення потрапить вода або волога, це може спричинити  
витікання їдкої рідини чи нагрівання.  
14. Не використовуйте елементи живлення, які незвично виглядають,  
включаючи зміну кольору або форми. Із таких елементів живлення може  
витікати їдка рідина або вони можуть нагріватись.  
15. Для запобігання витіканню їдкої рідини або нагріванню припиніть заряджати  
перезаряджувані елементи живлення, якщо вони не зарядилися  
впродовж встановленого часу.  
16. У разі утилізації елементів живлення ізолюйте їхні роз'єми стрічкою.  
Якщо між позитивним і негативним роз'ємами внаслідок контакту з металевими  
предметами станеться коротке замикання, це може спричинити пожежу,  
нагрівання елементів живлення або вибух. Утилізуйте використані елементи  
живлення відповідно до місцевих регулюючих норм.  
17. Звичайні елементи живлення, наприклад лужні та літієві, не можна  
заряджати в зарядному пристрої, оскільки це може спричинити витікання  
їдкої рідини чи нагрівання.  
Ua  
18. Негайно вийміть елементи живлення, ресурс яких вичерпано, із  
пристрою, інакше це може призвести до витікання їдкої рідини, нагрівання або  
вибуху.  
19. Не застосовуйте до елементів живлення надмірну фізичну силу, оскільки з  
них може витекти їдка рідина, нагрівання або вибуху.  
20. Будьте обережні під час заміни елементів живлення після використання  
неперервного спалаху, оскільки вони можуть виробляти тепло під час зйомки  
з неперервним спалахом.  
164Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.165  
Приготування  
Дякуємо за придбання потужного елемента живлення SD-9 Nikon. SD-9 - це зовнішнє  
джерело живлення для спалахів Nikon Speedlight SB-910 та SB-900. Встановивши чотири  
або вісім елементів живлення типу AA в батарею SD-9, ви забезпечите стабільне живлення  
пристрою Speedlight, можливість застосування більшої кількості спалахів та менший час  
перезаряджання. Перед використанням прочитайте цей посібник користувача, а також  
посібники користувача, що додаються до фотокамери та спалаху Speedlight.  
Сумісні моделі спалаху Speedlight  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
У спалах Speedlight мають бути вставлені елементи живлення, навіть коли  
використовується батарея SD-9.  
Комплектація  
1
2
3
4
7
5
1 Розєм для штатива  
2 Силовий кабель  
3 3-контактний штепсель  
4 Пенал для елементів  
живлення  
5 Кнопки розблокування  
перемикача  
6
6 Індикатори готовності  
7 М'який футляр SS-SD9  
(додається в комплекті)  
8 Гвинт для кріплення до  
фотокамери (додається в  
комплекті)  
8
Ua  
Сумісні елементи живлення  
Використовуйте чотири або вісім елементів живлення типу AA таких видів:  
Лужний елемент живлення LR6 (AA) 1,5 В  
Літієвий елемент живлення FR6 (AA) 1,5 В  
Перезаряджуваний нікель-металогідридний елемент живлення HR6 (AA) 1,2 В  
166Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Вставте елементи живлення  
В батарею SD-9 слід вставляти один або два комплекти чотирьох елементів  
живлення типу AA.  
Елементи живлення в комплекті мають бути одного типу і тієї самої марки.  
Вставляння елемента живлення  
Витягніть пенал для елементів  
живлення, натиснувши розміщені  
з країв кнопки розблокування  
перемикача.  
Вставте елементи живлення  
відповідно до вказівників всередині  
пенала для елементів живлення.  
Вставляйте елемент живлення,  
починаючи з полюса -.  
Щоб вийняти елемент живлення,  
натисніть його з протилежного боку  
пеналу для елементів живлення.  
Вставте чотири або вісім елементів  
B
живлення.  
Елементи живлення в комплектах  
А і В мають бути одного типу і  
марки.  
A
Ua  
Вставте пенал для елементів  
живлення до повної фіксації, щоб  
почулося клацання.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.167  
Використання батареї SD-9  
Під'єднання батареї SD-9 до спалаху Speedlight  
Вставте 3-контактний штепсель  
силового кабелю батареї SD-9  
у роз'єм зовнішнього джерела  
живлення на спалаху Speedlight.  
Індикатор готовності  
Індикатори готовності (A і B) вказують на стан  
відповідного каналу живлення.  
Після увімкнення спалаху Speedlight пристрій  
SD-9 починає синхронізовано заряджатись із  
Speedlight і індикатор готовності засвічується  
червоним. Після завершення заряджання  
індикатор готовності вимикається.  
B
A
Блимання індикатора готовності свідчить про  
небезпеку перегрівання батареї SD-9 через  
використовування багаторазового спалаху  
(неможливість виконання заряджання). Він  
перестає блимати лише після охолодження  
SD-9 до нормальної температури, за якої  
можливе заряджання.  
Кріплення силового кабелю  
Закріпіть силовий кабель на корпусі  
пристрою SD-9, як це показано на малюнку.  
Ua  
168Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Під'єднання батареї SD-9 до фотокамери  
Вставте гвинт для кріплення  
до фотокамери в роз'єм для  
штатива на батареї SD-9.  
Поверніть гвинт для кріплення  
до фотокамери за напрямком  
різьби роз'єму для штатива.  
v Примітки щодо роз'єму для  
штатива SD-9  
Роз'єм для штатива SD-9 має різьбу.  
Вставляйте гвинт для кріплення до  
фотокамери у роз'єм для штатива,  
повертаючи його у відповідному напрямку,  
щоб не пошкодити різьбу.  
Зважайте на це і під час від'єднання гвинта  
для кріплення до фотокамери від роз'єму для  
штатива.  
Вставте гвинт для кріплення  
в роз'єм для штатива на  
фотокамері і зафіксуйте ним  
SD-9 .  
Ua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.169  
Технічні характеристики  
Основні технічні характеристики при використанні з моделями SB-910 та SB-900  
Мін. час  
(приблизно)*1  
Мін. кількість спалахів*2  
/
Елементи живлення  
перезаряджання  
час перезаряджання*1  
Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В × 4 1,9 с  
280/1,9 30 с  
Літієві елементи живлення FR6 (AA) 1,5 В × 4 2,4 с  
500/2,4 120 с  
Перезаряджувані нікель  
-
металогідридні  
1,2 с  
350/1,2 30 с  
елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В (eneloop) × 4  
Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В × 8 1,2 с  
450/1,2 30 с  
840/1,6 120 с  
Літієві елементи живлення FR6 (AA) 1,5 В × 8 1,6 с  
Перезаряджувані нікель  
-металогідридні  
0,8 с  
520/0,8 30 с  
елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В (eneloop) × 8  
*1: Інтервал між блиманнями індикатора готовності батареї SD-9, коли спалах Speedlight  
спрацьовує на повній потужності кожні 30 секунд (120 секунд для літієвих елементів  
живлення).  
*2: Кількість блимань індикатора готовності SD-9 упродовж 30 секунд, коли спалах Speedlight  
спрацьовує на повній потужності кожні 30 секунд (120 секунд для літієвих елементів  
живлення).  
Елементи живлення SD-9 і спалаху Speedlight мають бути одного типу.  
Із новими елементами живлення за нормальної температури (20 °C). Ефективність роботи  
залежить від терміну використання елементів живлення та їх технічних характеристик.  
Коли індикатори готовності не світяться (або SD-9 не під'єднано до спалаху Speedlight), SD-9  
фактично не споживає заряду елементів живлення, мінімізуючи таким чином потребу в їх  
заміні. Якщо ви не плануєте використовувати батарею упродовж тривалого часу, елементи  
живлення слід вийняти.  
Розміри (Ш × В × Г): Прибл. 180,5 × 73 × 23,0 мм (сам корпус)  
Маса: Прибл. 205 г (без елементів живлення)  
Технічні характеристики та зовнішній вигляд можуть змінюватися без попередження.  
Вироби та назви товарів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками.  
Використання спалаху SB-910 з  
"
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
блоком елементів живлення SD-9  
Зйомка з неперервним спалахом зі швидкістю 8 кадр./с за допомогою спалаху  
SB-910 з блоком SD-9 з вісьмома елементами живлення може призвести до  
нагрівання передньої панелі головки спалаху SB-910.  
Ua  
170Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用电池的说明  
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。  
更换电池时,请同时更换同组的所有四节电池。请勿混用不同  
类型、品牌的电池或新旧电池。  
安装电池时,请关闭闪光灯的电源,并切勿反转电池极性。  
电池端子脏污时,请在使用前除去灰尘和污迹,否则可能导致  
接触不良。  
电池电量会随着温度下降而降低。也会在长时间不用时逐渐降  
低,并在频繁使用并再放置一段时间后逐渐恢复。如果发现回  
电时间延长,请务必检查电池电量,更换新电池。  
切勿将电池储存在高温及高湿度的地方。  
由于闪光拍摄会消耗大量电能,在达到电池厂商标称的寿命或  
充放电次数之前,电池可能即无法全负荷工作。  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
171  
安全须知  
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安  
全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产  
品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥  
善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。  
本节中标注的指示和含义如下。  
表示若不遵守该项指示或操作不当,则极有可能  
造成人员死亡或负重伤的内容。  
危险  
"
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造  
成人员死亡或负重伤的内容。  
警告  
"
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造  
成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。  
注意  
"
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。  
图示和符号的实例  
△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或图  
示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。  
!
#符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或图  
示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。  
$
符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图示  
'
附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。  
有关高性能电池匣  
警告  
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。  
否则将会导致起火或触电。  
禁止接  
触水  
Ck  
(
$
切勿自行拆解、修理或改装。  
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。  
禁止拆解  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
172  
有关高性能电池匣  
警告  
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切  
勿用手触碰外露部分。  
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。  
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务  
中心进行修理。  
禁止触碰  
%
&
立即委托  
修理  
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常  
时,请立刻取出电池。  
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。  
取出电池时,请小心勿被烫伤。  
取出电池  
'
&
立即委托  
修理  
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务  
中心进行修理。  
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。  
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使  
用产品,将会导致爆炸或火灾。  
禁止  
#
"
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管婴幼儿可能  
会放入口中的细小部件。  
否则将会导致婴幼儿将部件吞入口中。  
意外吞入口中时,请立即向医生咨询。  
妥善保管  
有关高性能电池匣  
注意  
切勿用湿手触碰。  
否则将有可能导致触电。  
当心触电  
妥善保管  
注意  
!
"
"
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。  
否则将导致婴幼儿因舔吮而触电或受伤。  
Ck  
切勿施以强烈撞击。  
内部发生故障将有可能导致破裂或起火。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
173  
安全须知  
有关高性能电池匣  
注意  
切勿用稀释剂或苯等有机溶剂擦拭。  
此外,切勿保管在放有卫生球或樟脑丸的场  
所。  
禁止用溶  
剂清洁  
#
'
产品破损将会导致火灾、触电。  
保存时务必取出电池。  
否则将有可能导致起火或漏液。  
取出电池  
有关电池  
危险  
电池漏液进入眼内时,务必立即用清水冲洗,  
并接受医生治疗。  
若置之不理则将导致损伤眼睛。  
危险  
危险  
"
"
电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立即用清  
水冲洗。  
若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。  
有关电池  
警告  
务必遵守电池上标有的警告、注意事项。  
否则将导致漏液、破裂或起火。  
警告  
警告  
"
"
务必使用使用说明书中规定的电池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的电  
池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
禁止  
警告  
#
"
Ck  
切勿撕下或损伤电池外皮。  
此外,切勿使用外皮剥落或已破损的电池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
174  
有关电池  
警告  
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。  
妥善保管 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。  
意外吞入口中时,请立即向医生咨询。  
"
(
切勿浸入水中或接触到水。  
禁止接  
触水  
否则将导致漏液或发热。  
有关电池  
注意  
注意连续闪光后电池的发热情况。  
否则电池发热将导致灼伤。更换电池时请小心。  
注意  
"
有关镍氢可充电电池  
危险  
切勿将电池投入火中或对电池加热。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
禁止  
#
$
切勿拆解电池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
禁止拆解  
切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的电  
池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
禁止  
#
切勿装错电池正(+)、负(-)极。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
警告  
危险  
"
"
务必使用专用的电池充电器。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
切勿与项链、发夹等金属物品一起运送或保  
存。  
否则将导致短路而造成漏液、发热或破裂。  
危险  
Ck  
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
175  
有关镍氢可充电电池  
警告  
对镍氢可充电电池充电时,务必使用由制造  
商指定的电池充电器,并遵守规定的注意事  
项。  
切勿在颠倒电池正(+)、负(-)极或在  
电池温度较高的状态下对电池充电。  
否则将导致破裂、起火或漏液。  
警告  
"
发现有异常(如变色或变形)时,务必停止  
使用。  
否则将导致漏液或发热。  
禁止使用  
警告  
#
"
充电时果超过规定的时间长度仍未完成充  
务必中止充电。  
否则将导致漏液或发热。  
进行回收再利用或废弃处理时,务必使用胶  
带等将电极部分绝缘。  
接触其他金属将导致发热、破裂或起火。请根据  
当地法规进行废弃处理。  
注意  
注意  
"
"
有关镍氢可充电电池  
注意  
切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
有关锂电池、碱性电池  
警告  
切勿将电池投入火中或对电池加热。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
禁止  
#
$
"
Ck  
切勿拆解电池。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
禁止拆解  
警告  
切勿装错电池正(+)、负(-)极。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
176  
有关锂电池、碱性电池  
警告  
切勿对锂电池、碱性电池进行充电。  
否则将导致漏液或发热。  
禁止  
#
"
'
废弃电池时,务必使用胶带等将电极部分绝  
缘。  
接触其他金属将导致发热、破裂或起火。请根据  
当地法规进行废弃处理。  
警告  
电池电量用尽时,务必立刻从设备中取出。  
否则将导致漏液、发热或破裂。  
取出电池  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
177  
准备  
感谢您购买尼康高性能电池匣SD-9。SD-9是尼康SB-910和SB-900闪  
光灯的外接电源。您可以在SD-9中装入四或八节AA型号电池,确  
保为闪光灯提供稳定电源,并大幅增加闪光次数、缩短回电时间。  
使用前,请阅读本使用说明书以及照相机和闪光灯随附的使用说  
明书。  
兼容闪光灯  
尼康SB-910、SB-900闪光灯  
闪光灯需要使用电池,即使在使用SD-9时也需要。  
部件名称  
1
2
3
7
5
4
1 三脚架连接孔  
2 电源线  
3 三脚插头  
4 电池座  
6
5 锁定解除按钮  
6 预备指示灯  
8
7 软包SS-SD9(随附)  
8 照相机连接螺丝(随附)  
Ck  
可用电池  
可以使用四或八节下列类型(类型相同)的AA型号电池。  
1.5 V LR6(AA型号)碱性电池  
1.5 V FR6(AA型号)锂电池  
1.2 V HR6(AA型号)镍氢可充电电池  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
178  
插入电池  
SD-9使用一组或两组四节AA型号电池。  
每组电池的类型和品牌必须相同。  
插入电池  
按住电池座边缘锁定解除按钮的  
同时,滑动电池座。  
按照电池座内的图示装入电池。  
从负极(-)插入电池。  
若要取出电池,请从电池座的  
翻转侧将其推出。  
插入四或八节电池。  
A和B组电池的类型和品牌必须  
相同。  
B
A
插入电池座,直至咔嗒一声到位。  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
179  
如何使用SD-9  
将SD-9连接至闪光灯  
将SD-9电源线的三脚插头插入闪光  
灯的外接电源插口。  
预备指示灯  
两个电路中的各一预备指示灯(A和  
B)均亮起。  
当闪光灯的电源打开后,SD-9开始  
同步对电源和闪光灯进行充电,预  
备指示灯呈红色点亮。当充电完毕  
后,预备指示灯熄灭。  
B
A
当重复闪光操作导致SD-9可能过热  
时,预备指示灯呈红色闪烁(充电不  
启动)。当SD-9冷却至常温后,预  
备指示灯停止闪烁(可进行充电)。  
装放电源线  
如图所示,将SD-9的电源线装入  
SD-9主体内。  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
180  
将SD-9连接至照相机  
将随附的照相机连接螺丝插入  
SD-9的三脚架连接孔。  
顺着三脚架连接孔的螺纹旋转  
照相机连接螺丝。  
v SD-9三脚架连接孔的说明  
SD-9的三脚架连接孔具有螺纹。将  
照相机连接螺丝插入三脚架连接孔  
的同时请旋转,以免损坏螺纹。  
从三脚架连接孔旋出照相机连接螺  
丝时,请按照相同方法。  
将照相机连接螺丝插入照相机  
的三脚架连接孔,然后用螺丝  
固定SD-9和照相机。  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
181  
规格  
与SB-910、SB-900组合使用时的主要规格  
最短回电时 最少闪光次  
间(约)*1 *2/回电时间*1  
电池  
1.5 V LR6(AA型号)碱性电池 × 4 1.9秒  
280/1.9 – 30秒  
1.5 V FR6(AA型号)锂电池 × 4  
2.4秒  
500/2.4 – 120秒  
1.2 V HR6(AA型号)镍氢可充电电  
池(爱乐普)× 4  
1.2秒  
350/1.2 – 30秒  
1.5 V LR6(AA型号)碱性电池 × 8 1.2秒  
450/1.2 – 30秒  
1.5 V FR6(AA型号)锂电池 × 8  
1.6秒  
840/1.6 – 120秒  
1.2 V HR6(AA型号)镍氢可充电电  
池(爱乐普)× 8  
0.8秒  
520/0.8 – 30秒  
*1: 闪光灯以全部输出每30秒(锂电池120秒)闪光一次时SD-9预备  
指示灯点亮的间隔时间。  
*2: 闪光灯以全部输出每30秒(锂电池120秒)闪光一次时SD-9预备  
指示灯在30秒内的点亮次数。  
SD-9和闪光灯均使用相同类型的电池。  
常温(20℃)下使用新电池。性能视电池新旧程度或电池规格而异。  
当预备指示灯熄灭(或SD-9未连接至闪光灯)时,SD-9耗电极  
少,使您无需经常更换电池。当元件需储藏或长时间不用时,  
应取出电池。  
尺寸(宽 × × 厚):约180.5 × 73 × 23.0mm(仅主体部分)  
重量:约205g(无电池)  
规格和设计如有变更,恕不另行通知。  
产品和品牌名称为各自公司的商标或注册商标。  
Ck  
运输产品时,请将内部的电池取出,以避免运输过程中电池短  
路、发热等问题。请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少  
(避免)由于冲击导致产品损坏。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
182  
" 注意 使用带有SD-9的SB-910  
使用内装八节电池的SD-9通过SB-910以8幅/秒的速度进行连续  
闪光拍摄,会导致SB-910闪光灯头的前部发热。  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
183  
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、  
含量及环保使用期限说明  
有毒有害物质或元素  
多溴 多溴  
环保  
使用  
期限  
部件名称  
镉 六价铬  
联苯 二苯醚  
(PbHgCd) (Cr(VI))  
(PBB) (PBDE)  
1 照相机外壳  
(塑料制)  
2 子表面装配元  
件(包括电子元 ×  
件)  
3 械元件,包括  
螺母和垫圈等  
4 连接线类  
×
注:  
有毒有害物质或元素标识说明  
示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均  
在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。  
×示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的  
含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但是,以现有  
的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质  
极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定  
有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
184  
环保使用期限  
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理  
办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。  
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的  
法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。  
进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司  
(上海市西藏中路268 号来福士广场50 01-04 室,200001)  
尼康客户支持中心服务热线: 4008-201-665(周一至周日9:00–18:00)  
http://www.nikon.com.cn/  
在日本印刷  
出版日期: 2012年4月1日  
Ck  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
185  
電池處理注意事項  
更換電池時,請一起換掉同組的所有四顆電池。請勿混合不同類型或品牌的電  
池使用,或新舊電池混用。  
欲裝入電池時,請關閉閃光燈電源,並請勿顛倒電池的極性。  
如果電池端子髒了,請在使用前清除髒污及污點,否則可能導致接觸不良。  
電池電力在溫度下降時會有減弱的趨勢。電池長時間未使用時會慢慢減弱,但  
在密集使用後,短暫放置即可恢復電力。若回電時間出現延遲,請務必檢查電  
池電力並更換新電池。  
請勿將電池貯藏在高溫、高濕之處。  
由於使用閃光拍照會消耗大量電池電力,在即將達到規定的使用壽命或電池製  
造商標示的充電/放電次數前,電池可能無法正常操作。  
Ch  
186Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安全性  
使用本產品前,請詳讀下列安全注意事項,並確保正確及安全使用,以免損壞您  
的尼康產品或造成自己或他人受傷。  
為了供使用本產品的人員快速參考,請將本使用說明書放在靠近本產品之處。  
下列符號為本使用說明書中的安全指示標示:  
警告  
忽略本符號標示的指示可能導致人員傷亡或財產損壞。  
注意  
忽略本符號標示的指示可能導致財產損壞。  
電池匣的警告指示  
1. 請勿將本產品浸入水中、沾到雨水、受潮或沾到鹽水。如果有水進入本產品  
內,可能會導致起火或人員觸電。  
2. 請勿嘗試自行拆解或修復本產品,否則可能造成您觸電或本產品故障;這類故  
障可能導致人員受傷。  
3. 如果本產品摔落並損壞,請勿碰觸任何外露的內部金屬零件。否則可能導致觸  
電或故障,而且可能導致人員受傷。斷開電源或取出電池,並確定不要碰觸  
本產品的任何電力元件,然後將本產品交給當地的尼康經銷商或授權服務中  
心進行修復。  
4. 如果發現本產品很燙、冒煙或有燃燒味,請立即停止操作並取出電池,以免起  
火或熔化。待本產品冷卻,您才能安全地碰觸它並取出電池。然後將本產品交  
給您當地的尼康經銷商或授權服務中心進行修復。  
5. 請勿在易燃或爆炸性氣體處使用本產品。如果在易燃氣體 (包括丙烷、汽油和  
灰塵) 的區域操作本產品,可能會導致爆炸或起火。  
6. 將本產品放置在遠離兒童的位置,以防止兒童將本產品放入口中或碰觸到危險部  
位,因為這類碰觸可能導致觸電或人員受傷。  
電池匣的注意指示  
1. 請勿用溼手碰觸本產品,否則可能導致觸電。  
Ch  
2. 將本產品放置在遠離兒童的位置,以防止兒童將本產品放入口中或碰觸到危險部  
位,否則可能導致觸電或人員受傷。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.187  
安全性  
3. 請勿讓本產品受到強力撞擊,否則可能造成本產品故障,導致發生爆炸或起  
火。  
4. 請勿使用含有油漆稀釋劑、苯或油漆去除劑等易燃物質的有機溶劑來清潔本產  
品,而且請勿將本產品貯藏在含有樟腦和臭樟腦等化學物品的位置,否則可能  
損壞本產品,而導致起火或人員觸電。  
5. 本產品欲長時間閒置之前,請取出其中的電池,以免起火或洩漏腐蝕性液體。  
針對電池的警告指示  
1. 如果有腐蝕性液體從電池滲出並進入眼睛內,請立即用清水沖洗您的眼睛並儘  
快就醫。若未快速處理,可能導致眼睛嚴重受傷。  
2. 如果有腐蝕性液體從電池滲出並接觸到皮膚或衣物,請立即用清水沖洗。接觸  
時間過久可能傷及皮膚。  
3. 請勿加熱電池或將電池丟入火源,否則可能會導致電池洩漏腐蝕性液體、發  
熱或爆炸。  
4. 請勿短路或拆解電池,否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。  
5. 請勿混用不同類型、品牌的電池或新舊電池混用,否則可能導致電池洩漏腐蝕  
性液體、發熱或爆炸。  
6. 請勿顛倒電池裝入的方向,否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。  
7. 請確定使用電池製造商指定的電池充電器,否則電池可能洩漏腐蝕性液體、發  
熱或爆炸。請勿顛倒電池充電的方向或對電池加熱,否則可能導致電池洩漏腐  
蝕性液體、發熱或爆炸。  
8. 請勿與項鍊或髮夾等金屬物體放在一起攜帶或貯藏,否則可能導致電池短路、  
洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。  
9. 確定僅使用本使用說明書指定的電池,否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、  
發熱或爆炸。  
10. 務必依照印在電池上的警告和指示,以免可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱  
或爆炸的活動。  
11. 請勿打開電池外殼或使用外殼已破損的電池,否則這類電池可能洩漏腐蝕性液  
體、發熱或爆炸。  
Ch  
12. 將電池放置在兒童無法取得的位置,以免兒童可能誤食。如果誤食電池,請  
立刻送醫。  
188Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. 請勿將電池浸入水中、沾到雨水、受潮或沾到鹽水。如果有水進入電池中,可  
能會導致電池洩漏腐蝕性液體或發熱。  
14. 請勿使用有任何方面異常的電池,包括顏色或形狀改變。這類電池可能洩漏腐  
蝕性液體或發熱。  
15. 如果發現充電電池重新充電未在指定時間內完成,請停止充電,否則可能導致  
電池洩漏腐蝕性液體或發熱。  
16. 回收或棄置電池時,確定用膠帶讓電池端子絕緣。如果電池的正極和負極端子  
在接觸到金屬物體後短路,可能導致起火、發熱或爆炸。請依照當地政府規定  
來棄置舊電池。  
17. 請勿用電池充電器來對鹼性電池和鋰電池充電,否則可能導致電池洩漏腐蝕性  
液體或發熱。  
18. 請立即從您的設備中取出電量用完的電池,否則可能導致電池洩漏腐蝕性液  
體、發熱或爆炸。  
19. 請勿讓電池受到強力撞擊,否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。  
20. 在進行連續閃光操作後更換電池時請小心,因為進行連續閃光攝影時,電池  
可能會發熱。  
Ch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.189  
使用前的準備工作  
感謝您購買尼康高效能電池匣 SD-9。SD-9 是適用於尼康閃光燈 SB-910 和 SB-900  
的外部電源。您可以在 SD-9 中裝入四顆或八顆 AA式電池,確保穩定地供應閃光  
燈電源,並大幅增加使用閃光次數與縮短回電時間。  
使用前,請閱讀本使用說明書和您的相機與閃光燈隨附的使用說明書。  
相容閃光燈  
尼康閃光燈 SB-910,SB-900  
即使已有使用 SD-9,閃光燈仍須裝上電池。  
各部位名稱  
1
2
3
4
7
5
1 三腳架插座  
2 電源線  
3 三叉插頭  
4 電池座  
5 鎖定釋放按鍵  
6 就緒燈  
6
8
7 軟袋 SS-SD9 (隨附)  
8 相機安裝螺絲 (隨附)  
可用電池  
使用同類型的四顆或八顆AA式電池或下列任一類型的電池。  
Ch  
1.5 伏特 LR6(AA)鹼性電池  
1.5 伏特 FR6(AA)鋰電池  
1.2 伏特 HR6(AA)可充電鎳氫電池  
190Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
裝入電池  
SD-9 使用一組或兩組四顆AA式電池。  
使用一組相同類型或品牌的電池。  
裝入電池  
按下電池座邊緣的鎖定釋放按鍵  
時,滑動電池座。  
依照電池座內的插圖裝入電池。  
從負極 (-) 裝入電池。  
若要取出電池,請從電池座的翻轉側  
壓下它。  
裝入四顆或八顆電池。  
B
裝入相同類型和品牌的 A 組 和 B 組  
電池。  
A
壓下電池座,直到止住不動並發  
出「喀」聲為止。  
Ch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.191  
如何使用 SD-9  
將 SD-9 勾在閃光燈上  
將 SD-9 電源線的三叉插頭插入閃光燈外  
部電源端子中。  
就緒燈  
兩個就緒燈 (A 和 B) 有各自亮起的電路。  
閃光燈的電源開啟時,SD-9 與閃光燈同步充  
電,而且就緒燈亮起紅燈。充電完成時,就緒  
燈熄滅。  
B
A
SD-9 因為閃光燈重複作用 (未能充電) 而有過  
熱的危險時,就緒燈會閃爍紅燈。SD-9 冷卻  
至常溫 (可充電) 時即停止閃爍。  
收納電源線  
如圖所示,將 SD-9 的電源線收納在  
SD-9 本體內。  
Ch  
192Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
將 SD-9 裝在相機上  
將隨附的相機安裝螺絲裝入 SD-9 的  
三腳架插座中。  
依三腳架插座的螺紋方向旋轉相機安  
裝螺絲。  
v
有關 SD-9 的三腳架插座的注意事項  
SD-9 的三腳架插座有螺紋。將相機安裝螺絲裝入三  
腳架插座時,請旋轉相機安裝螺絲以免損壞螺紋。  
依照相同程序從三腳架插座上鬆開相機安裝螺  
絲。  
將相機安裝螺絲裝入相機三腳架插座  
中,然後使用螺絲固定 SD-9 和相機。  
Ch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.193  
規格  
與 SB-910 和 SB-900 組裝的主要規格  
最小回電時間  
(概略值)*1  
最小閃光次數*2/  
回電時間*1  
電池  
1.5 伏特 LR6(AA)鹼性電池 × 4  
1.9 秒  
2.4 秒  
280/1.9–30 秒  
500/2.4–120 秒  
350/1.2–30 秒  
450/1.2–30 秒  
840/1.6–120 秒  
520/0.8–30 秒  
1.5 伏特 FR6(AA)鋰電池 × 4  
1.2 伏特 HR6(AA)可充電鎳氫電池(eneloop)× 4 1.2 秒  
1.5 伏特 LR6(AA)鹼性電池 × 8  
1.2 秒  
1.6 秒  
1.5 伏特 FR6(AA)鋰電池 × 8  
1.2 伏特 HR6(AA)可充電鎳氫電池(eneloop)× 8 0.8 秒  
*1: 每 30 秒 (使用鋰電池為 120 秒) 以完全輸出使閃光燈亮起後到 SD-9 的就緒燈亮起的間  
隔時間。  
*2: 每 30 秒 (使用鋰電池為 120 秒) 以完全輸出使閃光燈亮起後SD-9 的就緒燈在 30 秒內亮  
起的次數。  
SD-9 和閃光燈使用相同類型的電池。  
在正常溫度 (20℃) 下使用新電池。效能視電池的新舊程度或電池規格的不同而異。  
就緒燈熄滅 (或 SD-9 或未連接至閃光燈) 時,SD-9 耗用極少的電源,減少需要常換電池的  
次數。貯藏或長時間不使用本產品時,應取出其中的電池。  
尺寸 (W × H × D):約 180.5 × 73 × 23.0釐米(僅本體)  
重量:約 205g (不含電池)  
規格及設計如有變更,恕不另行通知。  
產品及品牌名稱為其各自所屬公司的商標或註冊商標。  
" 注意 使用帶有 SD-9 的 SB-910  
使用裝有八顆電池的 SD-9 通過 SB-910 進行 8 fps 的連續閃光攝影,會造成 SB-910 閃  
光燈頭端過熱。  
Ch  
194Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ℚ㘚ẖ#㋒ዳ⟆ⱂ#ⷦⱂ#▖㩗  
터리를 교환할 때는 4의 배터리를 모두 동시에 교환해 주십시. 른  
종류 또는 상표의 배터리를 함께 사용하지 말고 신품 배터리와 사용한  
배터리를 함께 사용하지 마십시.  
•배터리를 삽입할 때는 스피드라이트 전원을 끄고 전극 방향에 맞게  
삽입하십시.  
터리 단자 부분이 더러워진 경우에는 전기 접속이 제대로 안 될 수 있으므로  
사용하기 전에 청소를 해 주십시.  
도가 낮아지면 배터리의 전원이 약해지는 경향이 있습니. 한 장기간  
사용하지 않을 경우 전원이 서서히 약해지며 오랫동안 사용한 후에 잠시  
사용을 중지하면 전원이 회복됩니다. 충전 속도가 느려지는 경우에는  
배터리의 전원을 확인하고 신품 배터리로 교환해 주십시.  
도가 높거나 습도가 높은 장소에 배터리를 보관하지 마십시.  
•플래시 촬영은 배터리 전원을 많이 소모하므로 배터리가 명시된 수명이나  
배터리 제조사에서 명시한 충전 회수 전에 작동하지 않게 될 수 있습니.  
Kr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.195  
⨲ⳮ▫ⱂ#ⷦⱂ  
사용하기 전안전상의 주의」를 잘 읽고 바르게 사용해 주십시. 안전상  
의 주의」는 제품을 안전하고 바르게 사용해 고객과 고객 주위분들에게 위해 또  
는 재산상 손해의 발생을 미연에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니  
다. 으신 후에는 사용하는 분이 언제라도 용이하게 참고할 수 있는 장소에 보  
관해 주십시.  
표시와 의미는 다음과 같습니.  
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 사망  
⯮㫂 또는 중상을 입을 가능성이 높을 것으로 예상되는 사항을  
"
표시합니.  
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 사망 또  
는 중상을 입을 가능성이 예상되는 사항을 표시합니.  
ᆧᇊ  
"
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 상해를  
ⷦⱂ 입을 가능성이 예상되는 사항과 물적 손해의 발생이 예상  
"
되는 사항을 표시합니.  
준수해야 할 사항의 종류를 다음과 같은 기호로 구분하여 설명하고 있습니.  
㥆⟆ⱂ#⫲  
기호는 주(고 포)를 구하는 내용을 알립니. 호  
속 또는 기호 주변에 구체적인 주의 내용(왼쪽 표시는 감전  
)이 려져 있습니.  
!
$
'
#
기호는 금(서는 안되) 위를 알립니. 호 속 또는  
기호 주변에 구체적인 금지 내(쪽 표시는 분해금)이 그  
려져 있습니.  
기호는 행위를 강제하는 사항(반드시 해야할 사) 을 리는  
표시입니. 호 속 또는 기호 주변에 구체적인 강제 내(쪽  
표시는 ‘배터리를 분리합니. )려져 있습니.  
Kr  
196Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ᆧᇊ 배터리 팩에 대하여  
물에 넣거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시.  
발화 또는 감전의 원인이 됩니.  
⩋㆞#⳻ㇳ#  
ዲ⺪  
(
$
%
&
, , 조하지 마십시.  
감전되거나 오작동에 의한 부상의 원인이 됩니.  
≮㩞ዲ⺪  
⳻ㇳ#ዲ⺪  
낙하 등으로 파손되거나 내부가 노출된 경우에는 노출된 부위를 손  
으로 만지지 마십시.  
감전되거나 파손 부분에 의한 부상의 원인이 됩니.  
배터리, 전원을 분리하고 판매점 또는 당사 서비스 기관에 수리를  
요청해 주십시.  
⃾ᵆ#✂ẖ#  
⭾㆗  
뜨거워지거나 연기가 나거나 타는 냄새가 나는 등의 이상이 있는  
경우에는 바로 배터리를 분리하십시.  
그대로 사용하면 화재 또는 화상의 원인이 됩니.  
배터리를 분리할 때에는 손이 데지 않도록 충분히 주의해 주십시.  
배터리를 분리하고 판매점 또는 당사 서비스 기관에 수리를 요청해  
주십시.  
ℚ㘚ẖ#  
≮ẖ  
'
&
⃾ᵆ#✂ẖ#  
⭾㆗  
인화 또는 폭발의 우려가 있는 장소에서는 사용하지 마십시.  
프로판 가, 솔린 등의 인화성 가스 및 분진이 발생하는 장소에서 사  
용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니.  
ዲ⺪  
#
"
유아의 입에 들어갈 수 있는 작은 부속품은 유아의 손이 닿지 않는  
곳에 보관하십시.  
유아가 삼킬 수 있습니.  
⇞ᇪ#ⷦⱂ  
만약 삼킨 경우에는 바로 의사의 상담을 받으십시.  
ⷦⱂ 배터리 팩에 대하여  
젖은 손으로 만지지 마십시.  
감전의 원인이 될 수 있습니.  
ჺⳮ#ⷦⱂ  
⇞ᇪ#ⷦⱂ  
ⷦⱂ  
!
"
"
#
'
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시.  
입으로 핥아 감전되거나 부상의 원인이 될 수 있습니.  
강한 충격을 가하지 마십시.  
내부의 고장으로 인해 파, 화의 원인이 될 수 있습니.  
시너나 벤젠 등의 유기 용제를 사용해 닦지 마십시.  
또한 나프탈렌 또는 장뇌가 있는 장소에 보관하지 마십시.  
플라스틱 케이스가 깨져 화재 또는 감전의 원인이 될 수 있습니.  
⮓ⴆ#㆗♶#  
ዲ⺪  
보관할 때에는 배터리를 분리하십시.  
발화 또는 누액의 원인이 될 수 있습니.  
ℚ㘚ẖ#  
≮ẖ  
Kr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.197  
⨲ⳮ▫ⱂ#ⷦⱂ  
⯮㫂 배터리에 대하여  
배터리에서 누출된 액이 눈에 들어간 경우에는 바로 맑은 물로 닦고  
의사의 치료를 받으십시.  
그대로 방치하면 눈에 상해를 입는 원인이 됩니.  
⯮㫂  
⯮㫂  
"
"
배터리에서 누출된 액이 피부나 의복에 묻은 경우에는 바로 맑은  
물로 씻어 주십시.  
그대로 방치하면 피부 손상의 원인이 됩니.  
ᆧᇊ 배터리에 대하여  
배터리에 표시된 경고와 주의를 준수하십시.  
, , 화의 원인이 됩니.  
ᆧᇊ  
ᆧᇊ  
"
"
#
사용설명서에 표시된 배터리를 사용하십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
새 배터리와 사용한 배터, 류나 메이커가 다른 배터리를 함께  
사용하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
ዲ⺪  
외장 튜브를 벗기거나 상처를 내지 마십시.  
또한 외장 튜브가 벗겨지거나 상처가 나 있는 배터리는 절대로  
ᆧᇊ  
사용하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
"
배터리는 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시.  
유아가 삼킬 수 있습니.  
만약 삼킨 경우에는 바로 의사의 상담을 받으십시.  
⇞ᇪ#ⷦⱂ  
"
(
물에 넣거나 적시지 마십시.  
, 열의 원인이 됩니.  
⩋㆞#⳻ㇳ#  
ዲ⺪  
ⷦⱂ 배터리에 대하여  
연속 발광 후에는 배터리 발열에 주의하십시.  
배터리가 발열되어 있어서 화상을 입을 수 있습니. 터리를 교환할  
시에는 주의하십시.  
ⷦⱂ  
"
⯮㫂 니켈 수소 충전지에 대하여  
배터리를 불에 넣거나 가열하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
ዲ⺪  
#
$
#
"
전지를 단락시키거나 분해하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
≮㩞ዲ⺪  
새 배터리와 사용한 배터, 류나 메이커가 다른 배터리를 함께  
사용하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
ዲ⺪  
ᆧᇊ  
배터리의「+」향을 틀리지 않도록 하십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
Kr  
198Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
⯮㫂 니켈 수소 충전지에 대하여  
전용 충전기를 사용하십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
⯮㫂  
⯮㫂  
"
"
목걸이나 헤어핀 등의 금속 제품과 함께 운반하거나 보관하지 마십시.  
단락에 의한 누, , 열의 원인이 됩니.  
ᆧᇊ 니켈 수소 충전지에 대하여  
니켈 수소 충전지는 메이커의 지정 충전기를 사용해 부속된 주의  
사항을 준수해 충전해 주십시.  
ᆧᇊ  
「+」ー」를 반대로 넣고 역충전하거나 배터리가 뜨거운  
상태에서의 충전은 하지 마십시.  
, , 액의 원인이 됩니.  
"
, 색 등의 이전과 다른 현상이 나타난 경우에는 사용하지  
마십시.  
, 열의 원인이 됩니.  
▖⮓#ዲ⺪  
ᆧᇊ  
#
"
충전시에 소정의 충전 시간이 지나도 충전이 완료되지 않는  
경우에는 충전을 멈추십시.  
, 열의 원인이 됩니.  
배터리를 재활용하거나 어쩔 수 없이 폐기하는 경우에는 테이프  
등으로 접점부를 절연시켜 주십시.  
다른 금속과 접촉하면 발, , 화의 원인이 됩니.  
ⷦⱂ  
ⷦⱂ  
"
거주 지역 자치체의 규정에 따라 바르게 폐기해 주십시.  
ⷦⱂ 니켈 수소 충전지에 대하여  
배터리에 강한 충격을 가하거나 던지지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
"
ᆧᇊ 리튬 배터, 카라인 배터리에 대하여  
배터리를 불에 넣거나 가열하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
ዲ⺪  
#
$
"
#
"
'
전지를 단락시키거나 분해하지 마십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
≮㩞ዲ⺪  
ᆧᇊ  
배터리+」ー」와 방향을 틀리지 않도록 하십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
리튬 배터리와 알칼리 배터리는 충전하지 마십시.  
, 열의 원인이 됩니.  
ዲ⺪  
배터리를 폐기할 때는 테이프 등으로 접점부를 절연시켜 주십시.  
다른 금속과 접촉하면 발, , 화의 원인이 됩니.  
거주 지역 자치체의 규정에 따라 바르게 폐기해 주십시.  
ᆧᇊ  
Kr  
다 사용한 배터리는 바로 기기에서 분리하십시.  
, , 열의 원인이 됩니.  
ℚ㘚ẖ#  
≮ẖ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.199  
☆ᵊ  
니콘 고성능 배터리 팩 SD-9를 구입해 주셔서 감사합니다. SD-9는 니콘  
스피드라이트 SB-910/SB-900장 전원입니. SD-9에는 AA 배터리를  
4개 8어 사용하며 안정적인 전원 공, 래시 발광 회수의 증,  
플래시 충전 시간 단축을 구현합니.  
사용하기 전에 카메라와 스피드라이트의 사용설명서와 함께 반드시 본  
사용설명서를 읽어보십시.  
#
៪ⰻ#➎㨦ᧆᱦⱞ㞢  
니콘 스피드라이트 SB-910, SB-900  
SD-9용하는 경우에도 스피드라이트에 배터리가 필요합니.  
#
Ὧ㍗  
1
2
3
4
7
5
4#ძ៪#♶㏽  
5#⮺#㏪ⱞ⋾  
6#60#㧶᳖ዢ  
7#㘚ẖ#㬪ᠾ  
8#ዲ#㩞ⴆ#Ⅾ㞦#  
9#᧾ᱦⱞ㞢  
6
:##㧮㞢#㏪ⱞ➎#VV0VG<  
#+,  
8
;##Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ+,  
#
다음 중에서 동일한 종류의 AA 배터리를 48용하십시.  
▖⮓㩊#✂#Ⱳ᝾#ℚ㘚ẖ  
1.5 V LR6(AA) 알카라인 배터리  
1.5 V FR6(AA) 리튬 배터리  
Kr  
1.2 V HR6(AA) 충전식 Ni-MH 배터리  
200Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#
ℚ㘚ẖṦ#ᘍ➟ឲ1  
SD-94의 AA터리를 1트 또는 2트 넣으십시.  
터리 1트에는 모두 동일한 종류와 상표의 배터리를 사용하십시.  
#
ℚ㘚ẖṦ#ᘍ᝾#ℓⅿ  
#ℚ㘚ẖ#㬪ᠾ#ᕇⱂ#Ⲋዲ#㩞ⴆ#  
Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṢ#▫㗆ᵆ#ℚ㘚ẖ#  
㬪ᠾṦ#ꢀ⪞#ⷦ⟗⟆1  
#ዢẦᇦ#ᄃⱞ#ℚ㘚ẖ#㬪ᠾ⪺#  
ℚ㘚ẖṦ#ᘍ➟ឲ1  
• 배터리를 음극부터 넣으십시.  
• 배터리를 뺄 때는 배터리 홀더를 여는  
쪽에서 배터리를 밀어 주십시.  
#ℚ㘚ẖṦ#7#᫺᝾#;#ᘍⰦ⟗  
1  
B
A와 B 트 모두 동일한 종류와  
상표의 배터리를 넣으십시.  
A
#ᨢ㍟㩂᝾#♶ẖც#ᖂ὚#ἲ㊆#ᨶጶ⺪#  
ℚ㘚ẖ#㬪ᠾṦ#ᛶ᳖#ⷦ⟗⟆1  
Kr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.201  
VG0<#▖⮓#ℓⅿ  
#
➎㨦ᧆᱦⱞ㞢⪺#VG0<#ⲏㄓ㩂᝾#ℓⅿ  
VG0<#ⱂ#ⳮ⮺#㏪ⱞ⋾ⱂ#60#㧶᳖ዢṦ#  
➎㨦ᧆᱦⱞ㞢ⱂ#⭢≪#ⳮ⮺#្ⱺ⪺#  
⫚ᆚ㩂⟗⟆1  
#
ᳲ᧾ᱦⱞ㞢  
2 레디라이(A, B)대로 점등됩니.  
• 스피드라이트의 전원이 켜져 있는 경우 SD-9는  
스피드라이트와 동시에 전원 충전을 시작하고  
레디라이트가 적색으로 점등됩니. 원 충전이  
완료되면 레디라이트가 소등됩니.  
• 계속되는 플래시 작동으로 SD-9열 위험이  
있는 경우에는 레디라이트가 적색으로 점멸합니다  
(원 충전은 시작되지 않습니.). SD-9상  
온도로 냉각되면 점멸이 중지됩니(원 충전이  
가능해집니.).  
B
A
#
ⳮ⮺#㏪ⱞ⋾#✂ᖓ#ℓⅿ  
ዢẦᇦ#ᄃⱞ#VG0<#ⳮ⮺#㏪ⱞ⋾Ⱞ#  
VG0<#⇢㆞⪺#✂ᖓ㩂⟗⟆1  
Kr  
202Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#
VG0<#㍞Ἶᱦ⪺#ⲏㄓ㩓ឲ៎  
.
#ⴆᇟᤆ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#VG0<#  
▦ძ៪#♶㏽⪺#ᕦ⮫ឲ1  
# Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#▦ძ៪#♶㏽ⱂ#ᖂ  
▖▚⪺#Ỉ㊚#㭶ⳮ⟆㖟ឲ1  
SD-9 삼각대 소켓에 대한 주의 사항  
v
SD-9 삼각대 소켓에는 나사산이 있습니.  
나사산이 손상되는 것을 방지하기 위해 카메  
라 장착 나사를 삼각대 소켓에 체결할 때는  
나사를 회전시켜 주십시.  
각대 소켓에서 카메라 장착 나사를 분리  
할 때도 동일한 방법을 사용하십시.  
##Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#▦ძ៪#  
♶㏽⪺#⮚ᇊ#▖Ṧ#⮓㩞#VG0<  
⬪#㍞ἾᱦṦ#ᇊ⳿⟆㐆#ⷦ⟗⟆⬎1  
Kr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.203  
▖⩻  
#
VE0<432VE0<33#ⵚ㩓#▖⮓⟆ⱂ#ⷦ⭾#▖⩻  
배터리  
1.5 V LR6(AA) 알카라인 × 4  
최소 충전 시간 ( 대략 )※ 1 최소 발광 회수※ 2/ 충전 시간※ 1  
1.9 초  
280/1.9 – 30 초  
1.5 V FR6(AA) 리튬 × 4  
2.4 초  
500/2.4 – 120 초  
1.2 V HR6(AA) 충전식 Ni-MH  
( 에네루프 ) × 4  
1.2 초  
350/1.2 – 30 초  
1.5 V LR6(AA) 알카라인 × 8  
1.5 V FR6(AA) 리튬 × 8  
1.2 초  
1.6 초  
450/1.2 – 30 초  
840/1.6 – 120 초  
1.2 V HR6(AA) 충전식 Ni-MH  
( 에네루프 ) × 8  
0.8 초  
520/0.8 – 30 초  
1:스피드라이트를 풀발광으로 30초(튬 배터리의 경우 120초)1광시킬  
경우에 SD-9디라이트가 점등될 때까지의 소요 시.  
2:스피드라이트를 풀발광으로 30초(튬 배터리의 경우 120초)1광시킬  
경우에 SD-9디라이트가 30내에 점등되는 회.  
SD-9피드라이트에는 동일한 종류의 배터리를 사용하십시.  
신품 배터리를 상(20 °C)서 사용한 경. 터리의 신품 정도와 배터리 사양에 따라  
성능에 차이가 있을 수 있습니.  
레디라이트가 소(는 SD-9피드라이트에 연결되지 않은 경)된 는  
SD-9미한 양의 전력만을 사용해 배터리를 교환할 필요를 최소화시킵니. 기를  
보관하거나 장기간 사용하지 않을 때는 배터리를 분리해야 합니.  
크기 (비 × 높이 × 깊):180.5 × 73 × 23.0 mm ()  
:약 205 g (터리 제)  
양과 디자인은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니.  
품과 브랜드명은 상표 또는 등록 상표입니.  
"
#ⷦ ⱂ  
⬪ 㩒Ꮒ  
Ⱞ ▖⮓㩂᝾ ᆧ⮚#  
SD-9  
SB-910  
8개의 배터리가 장착된 SD-9를 사용하여 8fps로 SB-910과 함께 플래시 연속  
촬영을 할 경우,SB-910래시 헤드 앞부분이 고온이 되는 경우가 있으므로  
주의하십시.  
Kr  
204Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.205  
Kr  
206Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catatan tentang penanganan baterai  
• Ketika mengganti baterai, lepas keempat baterai dalam satu set sekaligus.  
Jangan mencampur jenis atau merek baterai atau menggunakan baterai lama  
dengan baterai baru.  
• Saat memasang baterai, matikan daya Speedlight dan jangan pernah  
membalikkan polaritas baterai.  
• Jika terminal baterai kotor, hilangkan kotoran dan noda sebelum digunakan,  
karena dapat menyebabkan kegagalan hubungan.  
• Daya baterai cenderung melemah saat suhu turun. Daya baterai juga menurun  
secara perlahan bila lama tidak digunakan dan pulih setelah beberapa waktu  
pemakaian intensif. Pastikan memeriksa daya baterai dan mengganti baterai  
dengan yang baru jika Anda mengetahui adanya penundaan pada waktu  
pengisian.  
• Jangan simpan baterai di tempat dengan suhu dan kelembaban tinggi.  
• Karena fotografi lampu kilat menyedot daya baterai yang besar, baterai dapat  
tidak berfungsi dengan penuh sebelum mencapai akhir masa pakainya atau  
jumlah pengisian ulang seperti yang dinyatakan oleh produsen baterai.  
Id  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.207  
Untuk Keselamatan Anda  
Sebelum menggunakan produk Anda, harap baca informasi pencegahan berikut  
secara saksama dan tuntas untuk memastikan penggunaan yang benar dan aman  
dan untuk mencegah kerusakan pada produk Nikon Anda atau cedera pada Anda  
atau orang lain.  
Untuk rujukan cepat bagi mereka yang menggunakan produk, harap simpan  
instruksi keselamatan ini di dekat produk.  
Di dalam manual bagi pengguna ini, instruksi keselamatan ditunjukkan dengan  
simbol ini:  
PERINGATAN  
Mengabaikan instruksi yang ditandai dengan simbol ini dapat mengakibatkan  
cedera pribadi, atau kematian dan kerusakan properti.  
PERHATIAN  
Mengabaikan instruksi yang ditandai dengan simbol ini dapat mengakibatkan  
kerusakan properti.  
PERINGATAN untuk Battery Pack  
1. Unit tidak boleh terendam air atau terkena air hujan, kelembaban  
atau air garam. Jika air atau embun masuk ke dalam unit, maka dapat  
menyebabkan unit terbakar atau menyebabkan sengatan listrik.  
2. Jangan pernah mencoba membongkar atau memperbaiki unit  
sendiri, karena dapat menyebabkan Anda mengalami sengatan listrik dan  
juga menyebabkan unit menjadi malfungsi; malfungsi seperti ini dapat  
menyebabkan cedera pribadi.  
3. Jika unit ini terjatuh atau rusak, jangan sentuh komponen logam bagian  
dalam yang terlihat. Jika tersentuh, komponen tersebut dapat menyebabkan  
sengatan listrik atau malfungsi, dan ini dapat menyebabkan cedera pribadi.  
Lepaskan daya atau baterai dan pastikan Anda tidak menyentuh setiap komponen  
listrik pada produk dan kemudian bawa unit ke penyalur Nikon terdekat atau pusat  
servis resmi untuk diperbaiki.  
4. Jika Anda mendeteksi panas, asap, atau mencium bau terbakar,  
hentikan segera pengoperasian dan lepaskan baterai agar unit tidak  
terbakar atau meleleh. Biarkan unit menjadi dingin sehingga Anda dapat  
menyentuhnya dengan aman dan lepaskan baterai. Lalu bawa unit ke penyalur  
Nikon terdekat atau pusat servis resmi untuk diperbaiki.  
5. Jangan gunakan unit jika ada gas yang mudah terbakar atau meledak.  
Jika unit jika unit dioperasikan pada area dimana terdapat gas yang mudah  
terbakar, termasuk propana, bensin dan debu, maka dapat menyebabkan  
ledakan atau kebakaran.  
6. Jauhkan unit dari anak-anak untuk mencegah agar unit tidak dimasukkan  
ke dalam mulut atau menyentuh komponen produk yang berbahaya;  
karena sentuhan itu dapat menyebabkan sengatan listrik atau cedera pribadi.  
Id  
208Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERHATIAN untuk Battery Pack  
1. Jangan sentuh unit dengan tangan yang basah, karena dapat  
menyebabkan sengatan listrik.  
2. Jauhkan unit dari anak-anak untuk mencegah agar unit tidak dimasukkan  
ke dalam mulut atau menyentuh komponen produk yang berbahaya;  
karena sentuhan itu dapat menyebabkan sengatan listrik atau cedera pribadi.  
3. Jangan mengguncang unit terlalu keras, ini dapat mengakibatkan  
malfungsi yang dapat menyebabkan unit meledak atau terbakar.  
4. Jangan sekali-kali menggunakan bahan aktif yang dapat mengandung  
bahan yang mudah terbakar seperti pengencer cat, bensin, atau  
penghapus cat untuk membersihkan unit, dan jangan sekali-kali  
menggunakan penyemprot anti serangga pada unit, dan jangan sekali-  
kali menyimpan unit di tempat yang berisi bahan-bahan kimia seperti  
kapur barus dan naftalena, karena ini dapat merusak wadah plastik,  
menyebabkan kebakaran atau sengatan listrik.  
5. Lepaskan baterai dari unit sebelum menyimpan unit dalam waktu lama  
agar unit tidak terbakar atau membocorkan cairan korosif.  
PERINGATAN untuk Baterai  
1. Jika bahan cair korosif merembes dari baterai dan masuk ke mata,  
segera cuci mata dengan air yang mengalir dan temui dokter. Mata Anda  
dapat rusak serius jika tidak segera dirawat.  
2. Jika bahan cair korosif meresap dari baterai dan bersentuhan dengan  
kulit atau pakaian Anda, segera cuci dengan air yang mengalir.  
Bersentuhan dalam jangka waktu yang lama dapat mencederai kulit Anda.  
3. Jangan sekali-kali memanaskan atau membuang baterai ke api, karena  
ini dapat membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak.  
4. Jangan sekali-kali menghubung-singkatkan atau membongkar baterai,  
karena ini dapat membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau  
meledak.  
5. Jangan mencampur jenis baterai berbeda merek, atau mencampur  
baterai yang baru dengan baterai yang lama, karena ini dapat  
membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak.  
6. Jangan sekali-kali memasang baterai secara terbalik karena ini dapat  
membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak.  
7. Pastikan untuk menggunakan pengisi daya baterai yang ditentukan  
oleh pembuat baterai agar tidak membocorkan cairan korosif,  
menghasilkan panas atau meledak. Jangan mengisi ulang baterai yang  
terpasang secara terbalik atau panas, karena ini dapat membocorkan cairan  
korosif, menghasilkan panas atau meledak.  
Id  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.209  
Untuk Keselamatan Anda  
8. Jangan membawa atau menyimpan baterai bersama dengan materi  
logam lain seperti kalung atau jepit rambut karena bahan ini dapat  
menyebabkan baterai mengalami arus pendek, membocorkan cairan korosif,  
menghasilkan panas, atau meledak.  
9. Pastikan untuk menggunakan baterai yang ditentukan dalam buku  
manual bagi pengguna ini, untuk menghindari kemungkinan baterai  
membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak.  
10. Selalu ikuti peringatan dan instruksi yang tercetak pada baterai  
untuk mencegah kegiatan yang dapat mengakibatkan kebocoran baterai,  
menghasilkan panas, atau meledak.  
11. Jangan sekali-kali membuka wadah yang menutupi baterai atau  
menggunakan baterai yang wadahnya telah terbuka karena dapat  
mengakibatkan kebocoran cairan korosif, panas, atau ledakan.  
12. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak untuk mencegah agar tidak  
tertelan. Jika baterai tertelan secara tidak sengaja, segera temui dokter.  
13. Baterai tidak boleh terendam dalam air, terkena air hujan, kelembaban  
atau air garam. Jika air atau embun masuk ke dalam baterai, ini dapat  
mengakibatkan baterai membocorkan cairan korosif atau menghasilkan panas.  
14. Jangan gunakan baterai yang tampak tidak normal seperti apapun,  
termasuk perubahan pada warna atau bentuknya. Baterai seperti ini dapat  
membocorkan cairan korosif atau menghasilkan panas.  
15. Berhenti mengisi ulang baterai isi ulang jika Anda melihat pengisian  
baterai tidak selesai pada waktu yang ditentukan agar mencegah  
kemungkinan terjadinya kebocoran baterai atau baterai menjadi panas.  
16. Ketika mendaur ulang atau membuang baterai, pastikan untuk  
menutup terminal baterai dengan tape. Jika terminal positif atau negatif  
baterai mengalami hubungan singkat setelah bersentuhan dengan objek  
logam, hal itu dapat mengakibatkan kebakaran, panas, atau ledakan. Buang  
baterai bekas sesuai dengan peraturan pemerintah setempat.  
17. Baterai yang tidak dapat diisi ulang seperti baterai alkaline, dan lithium  
tidak boleh diisi ulang di pengisi daya baterai karena dapat membocorkan  
cairan korosif, meledak atau terbakar.  
18. Buang segera baterai yang sudah habis dari peralatan Anda, karena  
dapat membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak.  
19. Jangan memberikan goncangan fisik yang kuat pada baterai, karena  
dapat menyebabkan kebocoran baterai, menghasilkan panas atau meledak.  
20. Berhati-hatilah saat mengganti baterai setelah menggunakan lampu  
kilat berkelanjutan, karena baterai dapat menghasilkan panas selama  
fotografi lampu kilat berkelanjutan.  
Id  
210Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Id  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.211  
Persiapan  
Terima kasih telah membeli High-Performance Battery Pack SD-9 Nikon. SD-9  
adalah sumber daya eksternal untuk Nikon Speedlight SB-910 dan SB-900. Anda  
dapat memasang empat baterai jenis AA pada SD-9 untuk memastikan catu daya  
yang stabil pada Speedlight, dan mendapatkan jumlah lampu kilat yang lebih  
banyak dan waktu penggunaan kembali yang lebih singkat. Harap baca manual  
bagi pengguna ini dan juga manual bagi pengguna yang disertakan oleh kamera  
Anda dan Speedlight sebelum menggunakan.  
Speedlight yang kompatibel  
Nikon Speedlight SB-910, SB-900  
• Baterai dibutuhkan dalam Speedlight walaupun SD-9 dipakai.  
Nomenklatur  
1
2
3
4
7
5
1 Soket tripod  
2 Kabel daya  
3 Colokan 3-pin  
4 Penyangga baterai  
5 Tombol pelepas kunci  
6 Lampu sedia  
7 Wadah Ringan SS-SD9  
(disertakan)  
6
8
8 Sekrup kait kamera  
(disertakan)  
Baterai yang dapat digunakan  
Gunakan empat atau delapan baterai jenis AA dengan jenis yang sama dengan  
jenis berikut ini.  
Baterai alkaline LR6 (AA) 1,5 V  
Baterai lithium FR6 (AA) 1,5 V  
Baterai Ni-MH HR6 (AA) 1,2 V isi ulang  
Id  
212Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Masukkan baterai  
Untuk SD-9, gunakan satu atau dua set empat baterai jenis AA.  
• Gunakan baterai dengan jenis dan merek yang sama untuk satu set.  
Memasukkan baterai  
Geser penyangga baterai ketika  
menekan tombol pelepas kunci  
pada tepi penyangga baterai.  
Pasang baterai sesuai dengan  
ilustrasi di dalam penyangga baterai.  
Masukkan baterai dari kutup –.  
Untuk melepas baterai, tekan  
dari sisi terbalik pada penyangga  
baterai.  
Masukkan empat atau delapan  
baterai.  
B
Masukkan baterai dengan jenis dan  
merek yang sama untuk baik untuk  
set baterai A maupun B.  
A
Tekan penyangga baterai sampai  
berhenti dan terdengar suara klik.  
Id  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.213  
Bagaimana menggunakan SD-9  
Memasang SD-9 pada Speedlight  
Masukkan colokan 3-pin pada kabel daya  
SD-9 ke dalam terminal sumber daya  
eksternal Speedlight.  
Lampu sedia  
Masing-masing dari lampu sedia (A dan B)  
menyala untuk masing-masing sirkuit.  
Ketika daya Speedlight menyala, SD-9  
mulai mengisi daya secara sinkron dengan  
Speedlight, dan lampu sedia menyala  
merah. Lampu sedia mati ketika pengisian  
daya telah selesai.  
B
A
Lampu sedia berkedip merah ketika ada  
bahaya SD-9 mengalami kelebihan panas  
karena operasi lampu kilat berulang-ulang  
(pengisian daya tidak dimulai). Lampu  
sedia akan berhenti berkedip ketika SD-9  
telah menjadi dingin sampai suhu normal  
(pengisian daya telah siap).  
Mewadahi kabel daya  
Masukkan kabel daya SD-9 ke bodi SD-9  
seperti ditunjukkan pada gambar.  
Id  
214Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasang SD-9 pada kamera  
Masukkan sekrup kait kamera yang  
disertakan ke soket tripod SD-9.  
Putar sekrup kait kamera sesuai dengan  
ulir sekrup pada soket tripod.  
v Catatan pada soket tripod SD-9  
• Soket tripod SD-9 memiliki ulir sekrup. Putar  
sekrup kait kamera ketika memasukkannya ke  
dalam soket tripod untuk menghindari kerusakan  
pada ulir.  
• Ikut prosedur yang sama ketika melepas sekrup  
kait kamera dari soket tripod.  
Masukkan sekrup kait kamera pada  
soket tripod kamera dan kencangkan  
SD-9 dan kamera menggunakan sekrup  
tersebut.  
Id  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.215  
Spesifikasi  
Spesifikasi utama pada kombinasi dengan SB-910 dan SB-900  
Waktu penggunaan Jumlah min. lampu kilat*2  
/
Baterai  
kembali minimal waktu penggunaan kembali  
(sekitar)*1  
setiap baterai*1  
Alkaline LR6 (AA) (1,5 V) × 4  
Lithium FR6 (AA) (1,5 V) × 4  
1,9 dtk.  
280/1,9 – 30 dtk.  
2,4 dtk.  
500/2,4 – 120 dtk.  
Ni-MH HR6 (AA) (1,2 V) isi ulang  
(eneloop) × 4  
1,2 dtk.  
350/1,2 – 30 dtk.  
Alkaline LR6 (AA) (1,5 V) × 8  
Lithium FR6 (AA) (1,5 V) × 8  
1,2 dtk.  
1,6 dtk.  
450/1,2 – 30 dtk.  
840/1,6 – 120 dtk.  
Ni-MH HR6 (AA) (1,2 V) isi ulang  
(eneloop) × 8  
0,8 dtk.  
520/0,8 – 30 dtk.  
*1: Interval sampai lampu sedia SD-9 menyala ketika menembakkan Speedlight pada keluaran  
penuh sekali setiap 30 detik (120 detik dengan baterai lithium).  
*2: Waktu lampu sedia SD-9 menyala dalam waktu 30 detik ketika menembakkan Speedlight  
pada keluaran penuh sekali setiap 30 detik (120 detik dengan baterai lithium).  
• Gunakan jenis baterai yang sama untuk SD-9 dan Speedlight.  
• Dengan baterai baru pada suhu normal (20 °C). Performa mungkin berbeda tergantung  
pada kondisi baterai atau penggantian spesifikasi baterai.  
• Ketika lampu sedia mati (atau SD-9 tidak tersambung dengan Speedlight), SD-9  
menggunakan daya baterai yang sangat kecil, sehingga mengurangi perlunya sering  
mengganti baterai. Baterai harus dilepas ketika unit dalam penyimpanan atau tidak  
digunakan dalam waktu yang lama.  
Dimensi (L × T × K): Sekitar 180,5 × 73 × 23,0 mm (bodi saja)  
Berat: Sekitar 205 g (tanpa baterai)  
• Spesifikasi dan desain dapat berubah tanpa pemberitahuan.  
• Produk dan nama merek adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar.  
"
PERHATIAN Menggunakan SB-910 dengan SD-9  
Fotografi lampu kilat berkelanjutan dengan SB-910 pada 8 fps menggunakan SD-9  
dengan delapan baterai dapat menyebabkan bagian depan kepala lampu kilat SB-910  
menjadi panas.  
Id  
216Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part  
(except for brief quotation in critical articles or reviews), may be  
made without written authorization from NIKON CORPORATION.  
Printed in Japan  
TT2D03(L1)  
© 2008 Nikon Corporation  
8MSW10L1-03  
G12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Muratec All in One Printer MFX 1300 1700 User Manual
Murphy Switch W0270 User Manual
Omron Blood Pressure Monitor 637IT User Manual
Oricom Conference Phone TP88 User Manual
Oster Toaster Oster Countertop Oven User Manual
Panasonic Air Conditioner CW XC123VU User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TG1223BX User Manual
Panasonic Electric Shaver ES8080 User Manual
Panasonic Telephone KX T7720E User Manual
Parkside Sander PSS 250 User Manual