Nikon Camera Lens 2200 User Manual

Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
AF-S DX Micro NIKKOR 40mm f/2.8G  
Manuale d'uso  
Návod k obsluze  
Užívateľská príručka  
Manualul utilizatorului  
Посібник користувача  
使用説明書  
User’s Manual  
Benutzerhandbuch  
Manuel d'utilisation  
Manual del usuario  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
Användarhandbok  
Pykoводство пользoвaтеля  
Gebruikshandleiding  
Manual do utilizador Manual bagi Pengguna  
Manual do usuário  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
安全上のご注意  
お使いになる前  
ださい。この「安全上のご注」は、製を安全に正しく使用し、あなた  
や他の人々への危や財産への損を未然に防止するために重 な内容  
に「安全上のご注」をよくお読みの上、正しくお使いく  
を記載しています読みになった後は使いになる方がいつでも見ら  
れるところに必ず保管してください。  
表示と意  
味は次のようになっています。  
Es  
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または  
傷を負う可能性が想定される内を示しています。  
Sv  
Ru  
Nl  
警告  
注意  
A
A
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害  
可能性が想定される内および物的損の発生が想定される内  
を示しています。  
を負う  
お守りいただく内容  
の種類をの絵表示で区分し明しています。  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
絵表示の例  
記号は、注意 む)を促す内を告げるものです。図の中や近  
(警告を含  
くに具体的な注(左図の場合は感電注)が描かれています。  
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中  
L
I
E
K
F
や近くに具体的な禁止内容  
(左図の場合は分解禁止)が描かれています。  
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の  
中や近くに具体的な強制内(左図の場合はバッテリーを取り出す)が描  
D
かれています。  
警告  
A
分解したり、修理や改造をしないこと  
分解禁止  
接触禁止  
感電したり、異  
常動作をしてケガの因となります。  
E
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手  
を触れないこと  
G
C
感電したり、破損部でケガをする原  
カメラのバッテリー、電を抜いて、ニコンサービス機関  
に修理を依頼してください。  
因となります。  
すぐに  
修理依頼を  
Id  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
警告  
A
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異  
常時は、すみやか  
バッテリー  
を取る  
にカメラのバッテリーを取り出すこと  
K
C
そのまま使用すると火災、やけどの原  
因となります。  
De  
バッテリーを取り出す際けどに充分注してください。  
すぐに  
バッテリーを抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼し  
てください。  
修理依頼を  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと  
水かけ禁止  
使用禁止  
使用禁止  
J
F
F
発火したり感電の原  
因となります。  
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと  
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する  
場所で使用すると、爆  
発や火災の原  
因となります。  
レンズまたはカメラで直  
接太陽や強い光を見ないこと  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
失明や視力障因となります。  
注意  
A
ぬれた手でさわらないこと  
感電注意  
I
保管注意  
A
感電の原  
因になることがあります。  
製品は幼児の手の届かないところに置くこと  
ケガの因になることがあります。  
逆光撮影では、太陽を画 角から充分にずらすこと  
因になること  
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原  
Sk  
Ro  
Ua  
使用注意  
A
があります。画 角から太陽をわずかに外しても火災の原  
になることがあります。  
使用しないときは、レンズにキャップを付けるか、太陽光  
のあたらない所に保管すること  
保管注意  
A
A
F
太陽光が焦点を結び、火災の原  
因になることがあります。  
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと  
転倒したりぶつけたりして、ケガの因になることがあり  
ます。  
窓を閉め切った自動車の中や直  
常に温度が高くなる場所に放置しないこと  
内部の部に悪影響を与え、火災の因になることがあり  
Ck  
Ch  
移動注意  
射日光が当たる場所など、  
Kr  
Id  
放置禁止  
ます。  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
このたびは  
ニッコールレンズをお買い上げくださいましてにあ  
DX  
りがとうございます。ご使用の前  
しくお使いくださいメラの使用説明書もご覧ください。  
このレンズは、 フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ  
に、この使用説明書をよくお読みの  
DX  
D300シリーズ、D7000など)専  
影画 角は、 判換で焦点距離の約 倍の焦点距離に相当す  
用です。DXフォーマットでの撮  
35 mm  
1.5  
る画 角になります。  
Es  
各部の名称  
q w e  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
r t y u  
i
o
!
!
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
フード.................................... P. 8  
CPU信  
号接点..................... P. 9  
フード取り付け指標 .........  
フードセット指.............  
フォーカスモード切り換え  
スイッ......................... P. 5  
フォーカス制限切り換え  
スイッ......................... P. 6  
倍率目盛............................. P. 6  
P. 8  
P. 8  
フード着 脱指................. P. 8  
!
フォーカスリン.............  
距離目盛  
P. 5  
!
!
レンズ着 脱指................. P. 5  
距離目盛基  
準線 .................  
P. 6  
レンズマウントゴムリング.....  
P. 9  
Id  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
カメラへの取り付け方・取り外し方  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
取り付け方  
z カメラの電源  
x カメラのボディーキャップを外す  
c レンズの裏ぶたを取り外す  
OFFにする  
v カメラとレンズのレンズ着 脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ  
と音がするまでレンズを回す  
このとき、レンズのレンズ着 脱指標が真  
上にきます。  
取り外し方  
z カメラの電源  
にする  
OFF  
x レンズ取り外しボタンを押  
しながら、時計回りにレンズを回して  
Nl  
取り外す  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
ピント合わせの方法  
ご使用のカメラや撮影目的によって表のようなピント合わせが選  
択できます。  
カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。  
レンズのフォーカスモード  
カメラのフォーカス  
モード  
M/A  
M
マニュアル優先  
オートフォーカス (フォーカスエイド可)  
マニュアルフォーカス(フォーカスエイド可)  
マニュアルフォーカス  
AF  
MF  
(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方  
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを  
M/A  
z
にセットする  
[M/A]  
しし  
)ボタンを保持したまま、  
AF-ON  
x オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押  
たまま、あるいは 作動(  
AF  
Ch  
Kr  
フォーカスリングを手で回転させる  
瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。  
しやAF作動(AF-ON)ボタン  
カメラのシャッターボタンの半押  
を再度操作するとオートフォーカスで撮影が可能となります。  
Id  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
フォーカス制限切り換えスイッチの使い方  
オートフォーカスで撮影する場合に使える機能です。  
影距離が  
未満をむ場合にセットし  
FULL  
0.2m  
ます。  
—0.2m影距離が常に0.2m以上の場合にセット  
します。ピント合わせの時を短縮できます。  
Es  
絞り値の設定  
絞り値 はメラ側 で設定してくださいメラの露撮影ー  
Sv  
Ru  
Nl  
ドがAまたはMで絞りをセットした場合でも影距離によって有効  
(実効  
)を保つように、自動的に絞りを調整(最大 約  
段)  
1.2  
F
F
します。  
被写界深度  
Pt  
プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前  
にファイン  
ダー内で被写界深度を確認できます。  
Pb  
It  
撮影倍率(倍率目盛)  
撮影倍率とは、撮像素子面  
上に写された像の大きさと被写体の実際  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
の大きさとの比率です。例えば、実際には の長さの被写体が撮  
3cm  
像素子面  
上に  
に写ったときの撮影倍率は  
倍( : )といい  
1 cm  
1/3  
1
3
ます。  
倍率目盛により、あらかじめ倍率を決めてから撮影することもでき  
ます。  
(例)1/3倍の倍率で撮影したいとき  
マニュアルフォーカスで、倍率目盛の“ ”を距離目盛基  
準線に合わ  
3
せ、カメラを前  
後に動かしてピントを合わせます。  
Id  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
接写 複写撮影  
/
接写 複写撮影の際は、カメラブレを防ぐために、三脚をお使いに  
/
なりーブルレリーズまたはリモートコードの併用をおすすめし  
ます。  
接写撮影の際は般に被写界深度が著しく浅くなります行き  
のある被写体の撮影ではりを充分絞って出時間  
を長くして  
くださいしたい部分を撮像素子面  
と平行に置くようにし  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
てください。  
フード装着 時に接写撮影する場合は フード前  
が被写体に当た  
らないようにご注意  
ください。  
露出倍数  
レンズのF値 は無限遠での被写体の像の明るさを表しますが影倍  
率を上げて撮影すると像の明るさは より減 少しますのときの  
実質的な明るさを有効F値 (実効F値 )と呼び、実質的な明るさが減  
少した分だけ増やす露出の係数を露出倍数といいます。  
F
有効 値の変化(  
の図)  
P. 162  
F
このレンズは、撮影倍率が上がる(撮影距離が短くなる)に従い撮  
Cz  
像素子面  
での像の明るさが減 少します。有効  
(実効  
)は大き  
F
F
く(暗く)なります。この変化量はカメラが自動的に補正するので、  
Sk  
露出を決める際や  
調光によるフラッシュ撮影で露出倍数を考慮  
TTL  
する必要  
はありません。なお、カメラの表示パネルやファインダー  
内表示部で表示される絞り値 は出倍数が自動的に補正されたF値  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
です。  
Id  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意  
撮影距離  
以上で使用してください。  
0.6m  
ケラレを防止するためにンズのフードは取り外して使用してく  
ださい。  
※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ  
えぎられて影になり、画 像に映 り込む現象  
です。  
Es  
フードの使い方  
像に悪影響を及ぼす光線をカットしンズ面  
の保護にも役立ちます。  
Sv  
Ru  
Nl  
取り付け方  
フード着 脱指標( )とフードセット指標  
{)が合っていることを確認してくだ  
さい(e。  
Pt  
Pb  
It  
フード先端を強くつかむと着 脱が困難になります。着 脱の際は、  
フード取り付け指標( )付近を持って回転させてください。  
フードが正しく取り付けられないと画 像にケラレを生じますので  
ご注意  
ください。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられますの  
際はードセット指{近を持って回転させてください。  
Id  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意  
フードをレンズに装着 した状態で、フードだけを持たないでくだ  
さい。  
CPU信  
号接点は汚さないようにご注意  
ください。  
レンズマウントゴムリングが破損した場合はのまま使用せず販  
Fr  
店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。  
レンズ掃はコリを拭う程度にしてください紋がつい  
Es  
たときは、柔らかい清  
潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー  
たは市販のレンズクリーナーを少量湿らせンズの中心か  
Sv  
Ru  
ら外周 へ渦巻状にきムラき残りのないように注意  
して拭い  
てください。  
シンナーやベンジンなどの有機溶剤  
は絶対に使用しないでください。  
Nl  
フィルターをお使いい  
NC  
レンズ表面  
の汚れや傷を防ぐためには、  
ただけます。また、レンズのフードも役立ちます。  
レンズをケースに入れるときはずレンズキャップと裏  
Pt  
ぶたを取  
Pb  
り付けてください。  
レンズを長期使用しないときはビやサビを防ぐために温  
It  
Cz  
多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。ま  
日光のあたるところフタリンや樟脳のあるところも避  
けてください。  
レンズを水に濡らすと品  
がサビつくなどして故障の原  
因となり  
Sk  
ますのでご注意  
ください。  
Ro  
ストーブの前  
に温度が高くなると観の一部に使用している強化プラスチック  
が変形することがあります。  
など温になるところに置かないでください極  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
付属アクセサリー  
スプリング式レンズキャップ  
LC-52  
52mm  
裏  
バヨネットフード  
ぶた LF-4  
HB-61  
CL-0915  
ソフトケース  
使用できるアクセサリー  
52mmネジ込み式フィルター  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
仕様  
ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-S DX  
マイクロニッコールレンズ  
40 mm   
12.8  
79枚  
型式  
焦点距離  
最大口径比  
レンズ構成  
Pt  
38° 50'  
Pb  
It  
倍率目盛  
撮影距離情報  
∞~11(等倍)  
カメラへの撮影距離情 報を出力可能  
超音波モーターによるオートフォーカス、  
マニュアルフォーカス可能  
∞~0.163 m  
ピント合わせ  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
撮影距離目盛  
最短撮影距離  
絞り羽根枚数  
絞り方式  
(等倍)  
0.163 m  
7枚(円形絞り)  
自動絞り  
f/2.8—22  
絞りの範囲  
光方式  
開放測  
フォーカス制限  
切り換えスイッチ  
アタッチメントサイズ 52 mmP=0.75 mm)  
FULL(∞~0.163 m∞-0.2 m 2段切り換え  
68.5 mm(最大径)×64.5 mm(レンズマウ  
ントからレンズ先端まで)  
235 g  
寸法  
質量  
※ 仕様、外観の一部を、改善  
のため予告なく変更することがあります。  
Id  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
For Your Safety  
CAUTIONS  
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens  
could result in injury. In the event of malfunction, the product should  
be repaired only by a qualified technician. Should the product break  
open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery  
and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a  
Nikon-authorized service center for inspection.  
Es  
Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you  
notice smoke or an unusual smell coming from the equipment,  
immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery,  
taking care to avoid burns. Continued operation could result in fire or  
injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon  
authorized service center for inspection.  
Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronic  
equipment in the presence of flammable gas could result in explosion  
or fire.  
Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder. Viewing the  
sun or other bright light source through the lens or viewfinder could  
cause permanent visual impairment.  
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could  
result in injury.  
Observe the following precautions when handling the lens and camera:  
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution  
could result in fire or electric shock.  
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe  
this precaution could result in electric shock.  
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.  
Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the  
frame could cause a fire.  
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front  
and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in  
direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto flammable  
objects, causing fire.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or  
accidentally strike others, resulting in injury.  
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures,  
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this  
precaution could adversely affect the lens’ internal parts, causing fire.  
Id  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Thank you for your purchase of an AF-S DX Micro NIKKOR  
40mm f/2.8G lens. Before using this product, please carefully  
read both these instructions and the camera manual.  
Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex  
cameras such as the D7000 or D300 series. The angle of view of a lens on  
a DX-format camera is equivalent to that of a lens with a focal length  
about 1.5 × longer mounted on a 35 mm format camera.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Parts of the Lens  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
ft  
0.4  
m
!
q Lens hood........................................ 17 i Rubber lens-mount gasket....18  
Lens hood alignment mark.... 17 o CPU contacts..................................18  
e Lens hood lock mark................. 17 ! Focus-mode switch....................15  
Lens hood mounting mark.... 17 ! Focus limit switch........................15  
t Focus ring......................................... 15 ! Reproduction ratio  
w
r
indicator.......................................16  
! Focus distance mark..................16  
y Focus distance indicator  
u Lens mounting mark................. 14  
Id  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Attaching and Removing the Lens  
Attaching the Lens  
Turn the camera off and remove the camera body cap.  
z
x
c
Remove the rear lens cap.  
Attach the lens.  
Keeping the lens mounting mark aligned with the  
mounting mark on the camera body, position the lens in  
the camera’s bayonet mount and then rotate the lens  
counter-clockwise until it clicks into place with the lens  
mounting mark at the top.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Removing the Lens  
Turn the camera off.  
z
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Remove the lens.  
To remove the lens, press the lens release button while  
turning the lens clockwise.  
x
Focus  
Supported focus modes are shown in the following table (for  
information on camera focus modes, see the camera manual).  
Lens focus mode  
Camera  
focus mode  
M/A  
M
Autofocus with manual  
override  
Manual focus with electronic  
rangefinder  
AF  
MF  
Manual focus with electronic rangefinder  
Id  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofocus with Manual Override)  
To focus using autofocus with manual override (M/A):  
Slide the lens focus-mode switch to M/A.  
z
x
Focus.  
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the  
lens focus ring while the shutter-release button is pressed  
halfway (or, if the camera is equipped with an AF-ON  
button, while the AF-ON button is pressed). To refocus  
using autofocus, press the shutter-release button halfway  
or press the AF-ON button again.  
The Focus Limit Switch  
This switch determines the focus distance limits for autofocus.  
FULL: Select this option for subjects that may be  
closer than 0.2 m (0.7 ft).  
Pb  
It  
–0.2 m: If your subject will always be at  
distance of at least 0.2 m (0.7 ft), select this  
option for faster focusing.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Aperture  
Aperture is adjusted using camera controls. If the camera is in  
exposure mode A or M, aperture will automatically be  
adjusted by up to 1.2 stops to maintain the same effective  
f-number at different focus distances.  
Depth of Field  
If the camera offers depth-of-field preview (stop down), depth  
of field can also be previewed in the viewfinder.  
Id  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Reproduction Ratio  
The reproduction ratio is the ratio of the apparent size of an  
object to its true size. If, for example, the image on the image  
sensor is one-third of actual size, the reproduction ratio is 1 : 3.  
If desired, the reproduction ratio can be selected using the  
reproduction ratio indicator.  
Example: Using the Reproduction Ratio Indicator  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
To shoot at a reproduction ratio of 1 : 3, select manual focus  
and rotate the focus ring until the focus distance mark aligns  
with the number “3” in the reproduction ratio indicator, then  
move the camera forward or back until the subject is in focus.  
Close ups and Reproduction Work  
To prevent blur caused by camera shake, mount the camera  
on a tripod and use a cable release or remote cord. Close ups  
are generally associated with extremely shallow field depths;  
for greater depths of field, stop down the lens, choose longer  
exposure times, and position the camera so that the focal  
plane is parallel to the portion of the subject you wish to  
photograph. When using a lens hood, be careful that the  
hood does not touch the subject.  
Exposure Factor  
The lens f-number indicates the brightness of the subject at a  
focus distance of infinity; higher reproduction ratios result in  
reduced subject brightness. The actual brightness is referred  
to as the “effective f-number, and the amount that exposure  
Ck compensation has to be raised to account for the loss in  
brightness as the “exposure factor.  
Ch  
Kr  
Id  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Changes to the Effective f-number  
With this lens, the higher the reproduction ratio (the shorter  
the focus distance), the darker the image that falls on the  
image sensor and the higher the effective f-number (see the  
figure on page 162). The camera automatically compensates  
for this effect when metering exposure or adjusting flash  
output using TTL flash control, and shows the adjusted value  
for aperture in the control panel and viewfinder displays.  
Built-in Flash Units  
When using the built-in flash on cameras equipped with a  
built-in flash unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and  
remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created  
where the end of the lens obscures the built-in flash).  
The Lens Hood  
The lens hoods protect the lens and block stray light that  
would otherwise cause flare or ghosting.  
Pb  
It  
Align the lens hood lock mark (—{) with the  
lens hood mounting mark () on the lens  
(e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
When attaching or removing the hood, hold it near the  
symbol on its base and avoid gripping it too tightly.  
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.  
The hood can be reversed and mounted on the lens when not  
in use. When the hood is reversed, it can be attached and  
removed by rotating it while holding it near the lock mark ({).  
Id  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Lens Care  
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens  
hood.  
• Keep the CPU contacts clean.  
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease  
use immediately and take the lens to a Nikon-authorized  
service center for repair.  
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.  
To remove smudges and fingerprints, apply a small amount  
of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-  
cleaning tissue and clean from the center outwards using a  
circular motion, taking care not to leave smears or touch the  
glass with your fingers.  
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene  
to clean the lens.  
• The lens hood or NC filters can be used to protect the front  
lens element.  
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its  
flexible pouch.  
• If the lens will not be used for an extended period, store it in  
a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in  
direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.  
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can  
cause irreparable damage.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or  
warp parts made from reinforced plastic.  
Supplied Accessories  
• 52 mm snap-on Front Lens Cap LC-52  
• Rear Lens Cap LF-4  
• Bayonet Hood HB-61  
• Flexible Lens Pouch CL-0915  
Id  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Compatible Accessories  
• 52 mm screw-on filters  
Specifications  
Type  
Type G AF-S DX Micro NIKKOR lens with built-in  
CPU and F mount  
Focal length  
40 mm  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Maximum aperture  
Lens construction  
Angle of view  
f/2.8  
9 elements in 7 groups  
38° 50  
Reproduction ratio  
indicator  
to 1 : 1  
Distance information  
Focusing  
Output to camera  
Autofocus controlled by Silent Wave Motor with  
separate focus ring for manual focus  
Focus distance indicator 0.163 m to infinity ()  
Minimum focus distance 0.163 m/0.53 ft (1 : 1)  
Pb  
It  
Diaphragm blades  
Diaphragm  
7 (rounded diaphragm opening)  
Fully automatic  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Aperture range  
Metering  
f/2.8 to f/22  
Full aperture  
Focus limit switch  
Two positions: FULL (– 0.163 m) and – 0.2 m  
Filter-attachment size 52 mm (P=0.75 mm)  
Dimensions  
Approx. 68.5 mm diameter × 64.5 mm (distance from  
camera lens mount flange)  
Weight  
Approx. 235 g/8.3 oz  
Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware  
described in this manual at any time and without prior notice.  
Id  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Für Ihre Sicherheit  
SICHERHEITSHINWEISE  
Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv  
könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt  
auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Sollte das  
Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen,  
entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom  
Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.  
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch  
oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,  
trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-  
Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer Betrieb  
könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen des Akkus  
bringen Sie die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.  
Nicht in Gegenwart von entflammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von  
Elektrogeräten in Gegenwart von entflammbarem Gas könnte zu einer  
Explosion oder zu einem Brand führen.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten  
der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den  
Sucher kann zu permanenten Sehstörungen führen.  
Pt  
Pb  
It  
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser  
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.  
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv  
:
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser  
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.  
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein  
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.  
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive im  
Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird, wenn sich die  
Kamera im oder nah beim Bildmotiv befindet, kann zu einem Brand führen.  
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen  
und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an einem Ort  
ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem Sonnenlicht gelagert,  
könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf entflammbare Objekte  
fokussieren und Sie so entzünden.  
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv. Es besteht die  
Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu stoßen, was zu  
Verletzungen führen kann.  
Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen  
ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.  
Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinflusst  
werden und es könnte zu einem Brand kommen.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX Micro NIKKOR 40 mm 1:2,8G  
Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung  
dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der  
Kamera sorgfältig.  
Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX-  
Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.  
Der Blickwinkel eines Objektives auf einer Kamera mit DX-Format entspricht  
dem eines Objektives mit einer etwa 1,5 × längeren Brennweite auf einer  
Kamera mit 35 mm Kleinbildformat.  
Objektivkomponenten  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q Gegenlichtblende...........................25 i Dichtungsmanschette................. 26  
w Markierung für die Ausrichtung  
der Gegenlichtblende............25  
e Markierung für die Arretierung  
der Gegenlichtblende............25  
r Markierung für das Ansetzen der  
Gegenlichtblende.....................25  
t Entfernungseinstellring...............23  
o CPU-Kontakte .................................... 26  
! Fokusmodusschalter..................... 23  
! Fokusbegrenzungsschalter....... 23  
! Reproduktionsverhältnis-  
Anzeige.......................................... 24  
! Markierung für  
Entfernungseinstellung......... 24  
y Entfernungsskala  
u Markierung für die Ausrichtung  
des Objektivs................................22  
Id  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs  
Ansetzen des Objektivs  
Schalten Sie die Kamera ab und entfernen Sie den  
Gehäusedeckel der Kamera.  
z
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.  
x
c
Setzen Sie das Objektiv an.  
Es  
Richten Sie die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs mit  
der Markierung am Kameragehäuse aus, setzen Sie das Objektiv  
in den Bajonettanschluss der Kamera ein und drehen es dann  
gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet und  
die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs nach oben  
zeigt.  
Sv  
Ru  
Nl  
Abnehmen des Objektivs  
Schalten Sie die Kamera ab.  
z
Pt  
Pb  
It  
Nehmen Sie das Objektiv ab.  
x
Um das Objektiv abzunehmen, drücken Sie die  
Objektiventriegelungstaste, während Sie das Objektiv im  
Uhrzeigersinn drehen.  
Scharfeinstellung  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt  
(Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den  
Fokusmodi der Kamera).  
Objektiv-Fokusmodus  
Kamara-  
Fokusmodus  
M/A  
M
Autofokus mit Priorität der  
manuellen Scharfeinstellung elektronischer Einstellhilfe  
Manueller Fokus mit  
AF  
MF  
Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe  
Id  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen  
Scharfeinstellung)  
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A)  
fokussieren:  
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.  
z
x
Fokussieren Sie.  
In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden, indem  
der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während der Auslöser  
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die Kamera  
mit einem AF-ON-Taste ausgestattet wird, während die AF-ON-  
Taste gedrückt ist). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren,  
drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder  
die AF-ON-Taste.  
Der Fokusbegrenzungsschalter  
Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung  
für den Autofokus.  
FULL: Wählen Sie diese Option für Motive, die näher  
Pb  
It  
als 0,2 Meter liegen.  
–0,2 m: Wählen Sie diese Option für schnelleres  
Scharfstellen, wenn sich Ihr Motiv stets in einer  
Entfernung von mindestens 0,2 Metern befindet.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Blende  
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.  
Wenn sich die Kamera im Belichtungsmodus A oder M befindet, wird  
die Blende automatisch um bis zu 1,2 Stufen angepasst, um  
denselben effektiven Blendenwert bei unterschiedlichen  
Entfernungseinstellungen beizubehalten.  
Tiefenschärfe  
Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im  
Sucher im Voraus bewertet werden.  
Id  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Reproduktionsverhältnis  
Das Reproduktionsverhältnis bezeichnet das Verhältnis der  
scheinbaren Größe eines Objekts zu dessen wirklicher Größe. Beträgt  
beispielsweise das Bild auf dem Bildsensor ein Drittel der  
tatsächlichen Größe, so ist das Reproduktionsverhältnis 1:3. Bei Bedarf  
kann das Reproduktionsverhältnis mithilfe der  
Reproduktionsverhältnis-Anzeige gewählt werden.  
Beispiel: Verwenden der Reproduktionsverhältnis-Anzeige  
Es  
Um bei einem Reproduktionsverhältnis von 1:3 aufzunehmen,  
wählen Sie »manuellen Fokus« und drehen Sie den Fokusring, bis die  
Markierung für die Entfernungseinstellung mit der Nummer »3« in der  
Reproduktionsverhältnis-Anzeige ausgerichtet ist. Bewegen Sie dann  
die Kamera nach vorn oder hinten, bis sich das Motiv im Fokus  
befindet.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Nahaufnahmen und Reproduktionsarbeit  
Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ und verwenden Sie einen  
Kabelauslöser oder ein Fernauslösekabel, um durch  
Kameraverwacklung verursachte Unschärfe zu vermeiden.  
Nahaufnahmen sind im Allgemeinen mit extrem flachen  
Tiefenschärfen verbunden; um größere Tiefenschärfe zu erhalten,  
blenden Sie das Objektiv ab, wählen Sie längere Belichtungszeiten  
und positionieren Sie die Kamera so, dass sich die Brennebene parallel  
zu dem Teil des Motivs befindet, den Sie fotografieren möchten.  
Achten Sie bei Verwendung einer Gegenlichtblende darauf, dass die  
Blende nicht das Motiv berührt.  
Korrekturfaktor  
Der Blendenwert des Objektivs zeigt die Helligkeit des Motivs bei  
einer Entfernungseinstellung von Unendlich an; höhere  
Reproduktionsverhältnisse resultieren in einer verminderten  
Helligkeit des Motivs. Die tatsächliche Helligkeit wird als »effektiver  
Blendenwert« bezeichnet, und der Betrag, um den die  
Belichtungskorrektur erhöht werden muss, um den Helligkeitsverlust  
zu berücksichtigen, wird als »Korrekturfaktor« bezeichnet.  
Id  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Änderungen am Effektiven Blendenwert  
Je höher das Reproduktionsverhältnis (je kürzer die  
Entfernungseinstellung) mit diesem Objektiv ist, desto dunkler ist das  
Bild, das auf den Bildsensor fällt und desto höher ist der effektive  
Blendenwert (siehe die Abbildung auf Seite 162). Die Kamera  
korrigiert diesen Effekt automatisch beim Messen der Belichtung oder  
Einstellen der Blitzausgabe mit der TTL-Blitzsteuerung und zeigt den  
angepassten Wert für die Blende in den Display- und Sucheranzeigen  
an.  
Integrierte Blitzgeräte  
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter  
Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv werfen.  
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie einen  
Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu vermeiden.  
Die Gegenlichtblende  
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das  
Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder  
Geisterbildern führen würde.  
Pb  
It  
Richten Sie die Markierung für die Arretierung  
der Gegenlichtblende (—{) an der  
objektivseitigen Markierung für das Ansetzen  
der Gegenlichtblende () aus (e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in  
der Nähe des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht  
zu fest. Bei falschem Anbringen der Gegenlichtblende kann es zu  
Vignettierungen kommen.  
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht  
werden, wenn sie nicht verwendet wird. Bei umgekehrter  
Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt werden, während  
sie nahe der Markierung für die Arretierung (  
{) gefasst wird.  
Id  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pflege des Objektivs  
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der  
angesetzten Gegenlichblende.  
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.  
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den  
Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-  
Kundendienst zur Reparatur.  
• Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom  
Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu  
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder  
Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein  
Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv mit  
Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf,  
dass keine Schmierflecke verbleiben, und dass sie das Glas nicht mit  
den Fingern berühren.  
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner  
oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.  
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein  
Klarglasfilter (NC) verwendet werden.  
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem  
Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.  
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie  
es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu  
vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder  
mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.  
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser kann  
zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen Schäden  
führen.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus  
verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.  
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör  
• Vorderer Objektivdeckel LC-52 mit Schnappverschluss (52 mm)  
• Hinterer Objektivdeckel LF-4  
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-61  
• Objektivbeutel CL-0915  
Id  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Kompatibles Zubehör  
• 52-mm-Schraubfilter  
Technische Daten  
Typ  
Typ G AF-S DX Micro NIKKOR-Objektiv mit  
integrierter CPU und F-Bajonettanschluss  
Brennweite  
Lichtstärke  
40 mm  
1:2,8  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Optischer Aufbau  
Bildwinkel  
9 Linsen in 7 Gruppen  
38 ° 50  
Reproduktionsverhältnis-  
Anzeige  
bis 1 : 1  
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera  
Autofokus durch Silent-Wave-Motor gesteuert, mit  
Fokussierung  
separatem Fokusring für manuelle Fokussierung  
0,163 m bis Unendlich ()  
0,163 m (1 : 1)  
Entfernungsskala  
Naheinstellgrenze  
Blendenlamellen  
Blendensteuerung  
Blendenbereich  
Pb  
It  
7 (abgerundet)  
Vollautomatisch  
2,8 bis 22  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Belichtungsmessung  
Offenblende  
Fokusbegrenzungsschalter Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (– 0,163 m)  
und – 0,2 m  
Filtergewinde  
Abmessungen  
52 mm (P=0,75 mm)  
Durchmesser ca. 68,5 mm × 64,5 mm (Länge ab  
Bajonettauflage)  
Gewicht  
ca. 235 g  
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.  
Id  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pour votre sécurité  
ATTENTION  
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif  
peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être  
réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une  
chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou  
débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre Nikon agréé  
pour le faire vérifier.  
Es  
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous  
détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement,  
débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de  
l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son  
utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré  
l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.  
Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement électronique  
en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie.  
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou  
toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer  
des troubles de la vision irréversibles.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des  
blessures.  
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :  
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution  
peut provoquer un incendie ou un choc électrique.  
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le  
non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.  
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en  
contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo  
lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer  
un incendie.  
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,  
fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe  
du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les  
rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie.  
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous risqueriez  
de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi  
des blessures.  
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture  
fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir  
des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un  
incendie.  
Id  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX Micro  
NIKKOR 40 mm f/2.8G. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire  
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.  
Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo  
numériques reflex de format DX tels que la gamme D300 ou D7000. L’angle  
de champ d’un objectif sur un appareil photo au format DX est équivalent à  
celui d’un objectif avec une focale environ 1,5 × plus longue monté sur un  
appareil photo au format 24×36 mm.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Parties de l’objectif  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
Joint en caoutchouc de la  
monture d’objectif ....................34  
q Parasoleil................................................33  
i
Repère d’alignement du  
parasoleil..........................................33  
Repère de verrouillage du  
parasoleil..........................................33  
w
e
r
o Contacts du microprocesseur...34  
Commutateur de mode de mise  
au point............................................31  
Commutateur de la limite de  
mise au point................................31  
Indicateur du rapport de  
reproduction.................................32  
!
!
!
!
Repère de montage du parasoleil...33  
t Bague de mise au point ...............31  
Indicateur de distance de mise au  
point  
y
Repère de distance de mise au  
point...................................................32  
Repère de montage de  
u
l’objectif............................................30  
Id  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Fixer et retirer l’objectif  
Fixer l’objectif  
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon  
de boîtier de l’appareil.  
z
Retirez le bouchon arrière de l’objectif.  
x
c
Fixez l’objectif.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec  
le repère de montage sur le boîtier de l’appareil photo,  
positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de  
l’appareil puis faites tourner l’objectif dans le sens opposé  
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s'emboîte, le  
repère de montage de l’objectif vers le haut.  
Retirer l’objectif  
Mettez l’appareil photo hors tension.  
z
Retirez l’objectif.  
Pb x  
It  
Pour retirer l’objectif, appuyez sur la commande de  
déverrouillage de l’objectif tout en tournant l’objectif dans le  
sens des aiguilles d'une montre.  
Cz  
Mise au point  
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le  
tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point  
de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Mode de mise au point de l’objectif  
Mode de mise au point  
de l’appareil photo  
M/A  
M
Autofocus à priorité  
manuelle  
Mise au point manuelle avec  
télémètre électronique  
AF  
MF  
Mise au point manuelle avec télémètre électronique  
Id  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofocus à priorité manuelle)  
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité  
manuelle (M/A) :  
Positionnez le commutateur de mode de mise au point de  
z
l’objectif sur M/A.  
Effectuez la mise au point.  
x
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en  
pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le  
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande  
AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une  
commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec  
l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou  
appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.  
Commutateur de la limite de mise au point  
Ce commutateur permet de définir les limites de la distance de  
mise au point en mode autofocus.  
Pb  
It  
FULL : sélectionnez cette option lorsque vous  
photographiez des sujets probablement situés à  
des distances inférieures à 0,2 m.  
–0.2 m : si votre sujet se situe toujours à une  
distance égale ou supérieure à 0,2 m,  
sélectionnez cette option pour effectuer la mise  
au point plus rapidement.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Ouverture  
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil  
photo. Si l’appareil photo est en mode d’exposition A ou M, il  
augmente automatiquement l’ouverture de 1,2 diaphragme  
maximum afin de conserver la même ouverture effective à  
différentes distances de mise au point.  
Profondeur de champ  
Si l’appareil photo offre un aperçu de la profondeur de champ  
(fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la  
profondeur de champ dans le viseur.  
Id  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Rapport de reproduction  
Le rapport de reproduction est le rapport entre la taille apparente  
d’un objet et sa taille réelle. Si, par exemple, l’image sur le capteur  
correspond à un tiers de la taille réelle, le rapport de reproduction  
est de 1 : 3. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner le  
rapport de reproduction à l’aide de l’indicateur du rapport de  
reproduction.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Exemple : utilisation de l’indicateur du rapport de reproduction  
Pour photographier à un rapport de reproduction de 1 : 3,  
sélectionnez la mise au point manuelle et tournez la bague de  
mise au point jusqu’à ce que le repère de distance de mise au  
point s’aligne avec le chiffre « 3 » de l’indicateur du rapport de  
reproduction, puis déplacez l’appareil photo vers l’avant ou vers  
l’arrière jusqu’à ce que le sujet soit net.  
Gros plans et travaux de reproduction  
Pour éviter l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil  
photo, fixez ce dernier sur un trépied et utilisez un déclencheur  
souple ou une télécommande filaire. En règle générale, les gros  
plans sont associés à de très faibles profondeurs de champ ; pour  
obtenir de plus grandes profondeurs de champ, choisissez une  
ouverture plus petite, des temps de pose plus longs, et  
positionnez l’appareil photo de façon à ce que le plan focal soit  
parallèle à la partie du sujet que vous souhaitez photographier. Si  
vous utilisez un parasoleil, veillez à ce que ce dernier ne touche  
pas le sujet.  
Ua Facteur d’exposition  
L’ouverture de l’objectif indique la quantité de lumière émise par  
le sujet à une distance de mise au point égale à l’infini ; des  
rapports de reproduction élevés entraînent une baisse de la  
luminosité du sujet. La luminosité réelle est appelée « ouverture  
effective », et le niveau de correction d’exposition nécessaire pour  
compenser la perte de luminosité est appelé « facteur  
d’exposition ».  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Modifications apportées à l’ouverture  
effective  
Avec cet objectif, plus le rapport de reproduction est élevé (plus la  
distance de mise au point est courte), plus l’image acquise par le  
capteur est sombre et plus l’ouverture effective est élevée  
(reportez-vous au schéma de la page 162). L’appareil photo  
compense automatiquement cet effet lors de la mesure de  
l’exposition ou du réglage de l’intensité du flash à l’aide du  
contrôle de flash TTL, et indique la valeur d’ouverture modifiée  
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.  
Flash intégré  
Lors de l’utilisation du flash intégré sur les appareils photo  
équipés d’un flash intégré, photographiez à des distances de  
0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de  
vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif  
obscurcit le flash intégré).  
Pb  
It  
Parasoleil  
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse  
pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Alignez le repère de verrouillage du  
parasoleil (—{) sur le repère de montage du  
parasoleil () sur l’objectif (e).  
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du  
symbole  
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un  
vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement  
attaché.  
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est  
pas utilisé. Lorsque le parasoleil est retourné, vous pouvez le fixer  
ou le retirer en le faisant pivoter tout en le tenant au niveau du  
repère de verrouillage ({).  
Id  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Entretien de l’objectif  
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en  
saisissant uniquement le parasoleil.  
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.  
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est  
endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez  
l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.  
• Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur  
la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,  
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite  
quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une  
lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement  
circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de  
ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.  
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à  
peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.  
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger  
la lentille frontale.  
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif  
dans son étui.  
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une  
période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour  
éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière  
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou  
de camphre.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme  
interne peut causer des dégâts irréparables.  
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut  
endommager ou déformer les éléments composés de plastique  
renforcé.  
Accessoires fournis  
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 52 mm LC-52  
• Bouchon arrière d’objectif LF-4  
• Parasoleil à baïonnette HB-61  
• Étui souple pour objectif CL-0915  
Id  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Accessoires compatibles  
• Filtres à vis 52 mm  
Caractéristiques  
Type  
Objectif AF-S DX Micro NIKKOR de type G avec  
microprocesseur intégré et monture F  
Focale  
40 mm  
Ouverture maximale  
Construction optique  
Angle de champ  
f/2.8  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
9 lentilles en 7 groupes  
38 ° 50 ′  
Indicateur du rapport de  
reproduction  
à 1 : 1  
Information de distance  
Mise au point  
Communiquée au boîtier de l’appareil photo  
Autofocus commandé par un moteur  
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de  
mise au point pour mise au point manuelle  
Indicateur de distance de mise au  
point  
Pb  
It  
0,163 m à l’infini ()  
Distance minimale de mise au  
point  
0,163 m (1 : 1)  
Lamelles de diaphragme  
Diaphragme  
7 (diaphragme circulaire)  
Intégralement automatique  
f/2.8 à f/22  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Plage des ouvertures  
Mesure  
Pleine ouverture  
Commutateur de la limite de mise Deux positions : FULL (– 0,163 m) et  
au point – 0,2 m  
Diamètre de fixation pour filtre 52 mm (P=0,75 mm)  
Dimensions  
Approx. 68,5 mm de diamètre × 64,5 mm  
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de  
l’appareil photo)  
Poids  
Approx. 235 g  
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce  
manuel à tout moment et sans préavis.  
Id  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Por su seguridad  
PRECAUCIONES  
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría  
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser  
reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a  
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o  
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio  
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.  
Es  
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar  
humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte  
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,  
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría  
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un  
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.  
No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la  
presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.  
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra  
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar  
daños oculares permanentes.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución  
podría resultar en lesiones.  
Pb  
It  
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:  
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta  
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.  
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener  
en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.  
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz  
del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del  
fotograma podría ocasionar un incendio.  
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la  
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz  
solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los  
rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.  
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o  
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como  
en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta  
precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo,  
ocasionando un incendio.  
Id  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S DX Micro  
NIKKOR 40 mm f/2.8G. Antes de usar este producto, lea  
cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual  
de la cámara.  
Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales  
réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D300 o D7000. El  
ángulo de visualización de un objetivo en una cámara de formato DX es  
equivalente al de un objetivo con una distancia focal de aproximadamente  
1,5 × mayor montado en una cámara de formato de 35 mm.  
Partes del objetivo  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
Junta de goma de montaje del  
objetivo ............................................42  
q Parasol de objetivo..........................41  
i
Marca de alineación del  
w
o Contactos de CPU............................42  
parasol...............................................41  
e
r
Marca de bloqueo del parasol...41  
Marca de montaje del parasol...41  
!
!
Interruptor de modo de enfoque...39  
Interruptor de límite de  
enfoque............................................39  
Indicador de relación de  
reproducción ................................40  
t Anillo de enfoque.............................39  
!
!
Indicador de distancia de  
enfoque  
y
Marca de distancia de enfoque...40  
u
Marca de montaje de objetivo....38  
Id  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Montaje y desmontaje del objetivo  
Montaje del objetivo  
Apague la cámara y quite la tapa del cuerpo de la cámara.  
z
x
c
Extraiga la tapa trasera del objetivo.  
Monte el objetivo.  
Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de  
montaje en el cuerpo de la cámara, posicione el objetivo en la  
bayoneta de la cámara y después gire el objetivo en el  
sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que haga  
clic con la marca de montaje del objetivo en la parte superior.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Desmontaje del objetivo  
Apague la cámara.  
z
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Desmonte el objetivo.  
x
Para desmontar el objetivo, pulse el botón de liberación del  
objetivo mientras lo gira en el sentido de las manecillas del  
reloj.  
Enfoque  
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente  
tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la  
cámara, consulte el manual de la cámara).  
Modo de enfoque del objetivo  
Modo de enfoque  
de cámara  
M/A  
M
Autofoco con anulación  
manual  
Enfoque manual con  
telémetro electrónico  
AF  
MF  
Enfoque manual con telémetro electrónico  
Id  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofoco con anulación manual)  
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación  
manual (M/A):  
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.  
z
x
Enfoque.  
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente  
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el  
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con  
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para  
volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta  
la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON  
.
Interruptor de límite de enfoque  
Este interruptor determina los límites de distancia de enfoque  
para el autofoco.  
FULL: Seleccione esta opción para sujetos que  
puedan estar a menos de 0,2 m (0,7 pie).  
Pb  
It  
–0,2 m: Si el sujeto estará siempre a una distancia  
de al menos 0,2 m (0,7 pie), seleccione esta  
opción para que el enfoque sea más rápido.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Diafragma  
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. Si la  
cámara se encuentra en el modo de exposición A o M, el  
diafragma se ajustará automáticamente hasta en 1,2 aberturas  
para mantener el mismo número f efectivo a diferentes distancias  
de enfoque.  
Profundidad de campo  
Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo  
(reducción de apertura de diafragma), la profundidad del campo  
también puede visualizarse previamente en el visor.  
Id  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Relación de reproducción  
La relación de reproducción es la relación del tamaño aparente de  
un objeto en relación a su tamaño real. Si, por ejemplo, la imagen  
en el sensor de imagen es un tercio del tamaño real, la relación de  
reproducción es de 1: 3. Si se desea, la relación de reproducción se  
puede seleccionar usando el indicador de relación de  
reproducción.  
Es  
Ejemplo: Uso del indicador de relación de reproducción  
Para disparar a una relación de reproducción de 1: 3, seleccione el  
enfoque manual y gire el anillo de enfoque hasta que la marca de  
distancia de enfoque esté alineada con el número “3” en el  
indicador de relación de reproducción, después mueva la cámara  
hacia delante o hacia atrás hasta que el sujeto esté enfocado.  
Sv  
Ru  
Nl  
Primeros planos y trabajo de reproducción  
Para evitar el difuminado de las imágenes ocasionado por el  
movimiento de la cámara, móntela sobre un trípode y utilice un  
cable de obturación o un cable de control remoto. Los primeros  
planos generalmente están asociados con profundidades de  
campo extremadamente bajas; para profundidades superiores,  
reduzca la abertura del objetivo, seleccione tiempos de  
exposición más largos y posicione la cámara de tal modo que el  
plano focal esté paralelo a la porción del sujeto que desea  
fotografiar. Cuando use un parasol, tenga cuidado de que éste no  
toque el sujeto.  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Factor de exposición  
El número f del objetivo indica el brillo del sujeto a una distancia  
de enfoque de infinito; las relaciones de reproducción superiores  
dan como resultado sujetos con brillo reducido. El brillo real es  
conocido como “número f efectivo”, y la cantidad que la  
compensación de la exposición tiene que incrementarse para  
Kr contabilizar la pérdida del brillo como “factor de exposición”.  
Id  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Cambios en el número f efectivo  
Con este objetivo, cuanto mayor sea la relación de reproducción  
(distancia de enfoque más corta), más oscura será la imagen que  
es captada por el sensor de imagen y más grande será el número  
f efectivo (vea la figura presente en la página 162). La cámara  
automáticamente compensa este efecto al medir la exposición o  
al ajustar la potencia del flash usando el control del flash TTL y  
muestra el valor ajustado para el diafragma en el panel de control  
y en la pantalla del visor.  
Unidades de flash incorporado  
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una  
unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie)  
o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas Nl  
donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).  
Pt  
Pb  
Parasol del objetivo  
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría  
ocasionar destello o fantasma.  
It  
Cz  
Alinee la marca de bloqueo del parasol (—{)  
con la marca de montaje del parasol () en el  
objetivo (e).  
Sk  
Ro  
sobre  
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo  
su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede  
presentarse si el parasol no está instalado correctamente.  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no  
esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar  
girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo ({).  
Id  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Cuidado del objetivo  
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el  
parasol de objetivo.  
• Mantenga los contactos CPU limpios.  
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de  
usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico  
autorizado de Nikon para repararlo.  
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie  
del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una  
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un  
paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y  
limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares,  
teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con  
sus dedos.  
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o  
benceno para limpiar el objetivo.  
• El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el  
elemento delantero del objetivo.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo  
en su bolsa flexible.  
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de  
tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación  
de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con  
bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.  
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno  
puede ocasionar daños irreparables.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría  
averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.  
Accesorios suministrados  
• Tapa frontal a presión del objetivo de 52 mm LC-52  
• Tapa trasera del objetivo LF-4  
• Parasol de bayoneta HB-61  
• Bolsa flexible para objetivo CL-0915  
Id  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Accesorios compatibles  
• Filtros con rosca de 52 mm  
Especificaciones  
Tipo  
Objetivo NIKKOR tipo G AF-S DX Micro con CPU  
integrado y montura F  
Longitud focal  
40 mm  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Diafragma máximo  
Construcción de objetivo  
Ángulo de visión  
f/2.8  
9 elementos en 7 grupos  
38 ° 50 ′  
Indicador de relación de  
reproducción  
a 1:1  
Información de distancia  
Enfoque  
Salida a cámara  
Autofoco controlado por Motor Silent Wave con  
anillo de enfoque separado para el enfoque  
manual  
Indicador de distancia de  
enfoque  
Pb  
It  
0,163 m a infinito ()  
Distancia de enfoque mínima 0,163 m/0,53 pie (1:1)  
Cuchillas del diafragma  
Diafragma  
7 (apertura de diafragma redondeada)  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Completamente automático  
f/2.8 a f/22  
Alcance de apertura  
Medición  
Apertura total  
Interruptor de límite de  
enfoque  
Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (– 0,163 m) y  
– 0,2 m  
Tamaño de accesorio del filtro 52 mm (P=0,75 mm)  
Dimensiones  
Aprox. 68,5 mm de diámetro × 64,5 mm (distancia a  
partir de la brida de montura del objetivo)  
Peso  
Aprox. 235 g/8,3 onzas  
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas  
en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.  
Id  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
För din säkerhet  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet  
kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en  
kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller  
annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort  
nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad  
serviceverkstad för inspektion.  
Es  
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal  
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och  
ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt  
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet,  
ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för  
inspektion.  
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk  
utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller  
brand.  
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot  
solen eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda  
till permanenta synskador.  
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det  
leda till skador.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:  
- Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte  
följs kan det leda till brand eller elektriska stötar.  
- Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna  
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.  
- Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som  
fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand.  
- Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det  
främre och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från  
direkt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera  
solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.  
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador  
om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.  
Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt höga temperaturer, så  
som i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte  
följs kan det skada objektivets inre delar och orsaka brand.  
Id  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Tack för att du köpt ett AF-S DX Micro NIKKOR 40mm f/2.8G-  
objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa  
instruktioner och kamerans handbok noggrant.  
Obs!: DX-objektiv är endast till för användning med digitala  
spegelreflexkameror i DX-format såsom D7000 eller D300-serien.  
Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett  
objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 × längre monterad på en kamera  
med 35 mm-format.  
Objektivets delar  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q Motljusskydd .......................................49  
w Justeringsmarkering för  
i
Objektivets  
gummimonteringspackning....50  
motljusskydd.................................49 o CPU-kontakter ....................................50  
e Låsmarkering för  
motljusskydd.................................49  
r Monteringsmarkering för  
motljusskydd.................................49  
t Fokusring...............................................47  
y Fokusavståndsindikering  
u Objektivets  
! Fokuslägesväljare .............................47  
! Fokuseringsgränsväljare...............47  
! Indikator för  
återgivningsförhållande.........48  
! Fokusavståndsmarkering.............48  
monteringsmarkering..............46  
Id  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Montera och demontera objektivet  
Montera objektivet  
Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket.  
z
x
c
Ta av det bakre objektivlocket.  
Montera objektivet.  
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot  
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera  
objektivet i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet  
motsols tills det klickar på plats med objektivets  
monteringsmarkering längst upp.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Ta bort objektivet  
Stäng av kameran.  
z
Ta bort objektivet.  
x
Ta bort objektivet genom att trycka på  
objektivlåsknappen och samtidigt vrida objektivet  
medsols.  
Pb  
It  
Fokusering  
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information  
Cz  
Sk om kamerafokuslägen, se kamerans handbok).  
Objektivfokusläge  
Ro  
Kamerafokusläge  
M/A  
Autofokus med manuell Manuell fokusering med  
styrning elektronisk avståndsmätare  
Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare  
M
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
AF  
MF  
Id  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofokus med manuell styrning)  
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):  
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.  
z
Fokusera.  
x
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera  
objektivets fokusring medan avtryckaren är intryckt  
halvvägs (eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-  
knapp, medan AF-ON-knappen är intryckt). För att  
fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs  
eller tryck på AF-ON-knappen igen.  
Fokusgränsväljaren  
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.  
FULL: Välj detta alternativ för motiv som kan  
befinna sig närmare än 0,2 m.  
–0,2 m: Om ditt motiv alltid kommer att  
befinna sig på minst 0,2 m avstånd, välj detta  
alternativ för snabbare fokusering.  
Pb  
It  
Bländare  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Bländaren justeras med kamerakontrollerna. Om kameran är i  
exponeringsläge A eller M justeras bländaren automatiskt  
med upp till 1,2 steg för att behålla samma effektiva f-nummer  
på olika fokusavstånd.  
Skärpedjup  
Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av  
skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet också  
förhandsgranskas i sökaren.  
Id  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Återgivningsförhållande  
Återgivningsförhållandet är förhållandet mellan den synliga  
storleken på ett objekt till dess verkliga storlek. Om till  
exempel bilden på bildsensorn är en tredjedel av den verkliga  
storleken, är återgivningsförhållandet 1 : 3. Om så önskas kan  
återgivningsförhållandet väljas med hjälp av indikatorn för  
återgivningsförhållande.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Exempel: Använda indikatorn för återgivningsförhållande  
För att fotografera vid ett återgivningsförhållande på 1 : 3, välj  
manuell fokus och vrid på fokusringen tills  
fokusavståndsmarkeringen är i linje med nummer ”3” i  
indikatorn för återgivningsförhållande. Flytta sedan kameran  
framåt eller bakåt tills motivet är i fokus.  
Närbilder och återgivning  
För att förhindra oskärpa som orsakas av kameraskakningar,  
montera kameran på ett stativ och använd en kabelutlösare  
eller trådutlösare. Närbilder har ofta väldigt korta skärpedjup;  
för större skärpedjup, blända ner objektivet, välj längre  
slutartider, och placera kameran så att skärpeplanet är  
parallellt med den del av motivet du vill fotografera. Vid  
användning av motljusskydd, var försiktig så att skyddet inte  
rör vid motivet.  
Exponeringsfaktor  
Objektivets f-nummer indikerar motivets ljusstyrka vid ett  
fokusavstånd på oändlighet; högre återgivningsförhållanden  
Ck leder till minskad ljusstyrka för motivet. Den faktiska  
ljusstyrkan kallas ”effektivt f-nummer”, och mängden som  
exponeringskompensationen måste höjas för att svara på  
förlusten av ljusstyrka kallas ”exponeringsfaktor”.  
Ch  
Kr  
Id  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Ändringar av effektiva f-nummer  
Med detta objektiv, ju högre återgivningsförhållande (ju  
kortare fokusavstånd), desto mörkare är bilden som faller på  
bildsensorn och desto högre blir det effektiva f-numret (se  
bilden på sida 162). Kameran kompenserar automatiskt för  
denna effekt när exponeringen mäts eller när blixtstyrkan  
justeras med hjälp av TTL-blixtkontroll, och visar det justerade  
värdet för bländaren i kontrollpanelen och sökardisplayen.  
Inbyggda blixtenheter  
När den inbyggda blixten används på kameror som är  
utrustade med en inbyggd blixtenhet, fotografera på minst  
0,6 m avstånd och ta bort motljusskyddet för att förhindra  
vinjettering (skuggor som uppstår där den främre delen av  
objektivet skymmer den inbyggda blixten).  
Motljusskyddet  
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som  
annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost-effekt.  
Pb  
It  
Rikta upp motljusskyddets låsmarkering  
(—{) med motljusskyddets  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
monteringsmarkering (på objektivet (e).  
)
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst  
ner vid -symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om  
skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering inträffa.  
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte  
används. När skyddet är vänt kan det monteras på och av  
genom att vrida på det medan det hålls i nära låsmarkeringen  
({).  
Id  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Objektivskötsel  
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med  
hjälp av motljusskyddet.  
• Håll CPU-kontakterna rena.  
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas,  
sluta omedelbart använda utrustningen och ta med  
objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för  
reparation.  
Es  
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från  
objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck,  
använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på  
en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och rengör  
från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att  
du inte lämnar fläckar eller rör vid glaset med fingrarna.  
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller  
bensen för att rengöra objektivet.  
• Motljusskyddet eller NC-filter kan användas för att skydda  
objektivets främre element.  
• Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet  
placeras i sitt mjuka fodral.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det  
på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara  
inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer.  
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan  
det leda till skador som inte kan repareras.  
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta  
skada eller förvrida delar gjorda av armerad plast.  
Medföljande tillbehör  
• 52 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-52  
• Bakre objektivlock LF-4  
• Bajonettskydd HB-61  
• Flexibelt objektivfodral CL-0915  
Id  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Kompatibla tillbehör  
• 52 mm skruvfilter  
Specifikationer  
Typ  
Typ G AF-S Micro NIKKOR-objektiv med  
inbyggd processor och F-fattning  
Brännvidd  
40 mm  
f/2.8  
Största bländare  
Objektivets konstruktion 9 element i 7 grupper  
Bildvinkel  
38 ° 50 ′  
Indikator för  
återgivningsförhållande  
till 1:1  
Avståndsinformation  
Fokusering  
Skickas till kameran  
Autofokus kontrolleras av en Silent Wave-  
motor med separat fokusring för manuell  
fokusering  
Pb  
It  
Fokusavståndsindikering 0,163 m till oändlighet ()  
Minsta fokusavstånd  
Diafragmablad  
Diafragma  
0,163 m (1:1)  
7 (rundad diafragmaöppning)  
Helautomatisk  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Bländarområde  
Mätning  
f/2.8 till f/22  
Full bländare  
Fokuseringsgränsväljare Två lägen: FULL (–0,163 m) och –0,2 m  
Filterstorlek  
Dimensioner  
52 mm (P=0,75 mm)  
Ungefär 68,5 mm diameter × 64,5 mm (avstånd  
från kamerans objektivmonteringsfläns)  
Vikt  
Ungefär 235 g  
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som  
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.  
Id  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Для Вашей безопасности  
ВНИМАНИЕ  
Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или  
объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности  
изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным  
специалистом. Если изделие разломилось в результате падения или другого  
несчастного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините  
сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в официальный  
сервисный центр Nikon для проверки.  
Es  
Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы  
заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах,  
немедленно отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с  
фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать,  
это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите  
оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.  
Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование  
электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может  
привести к взрыву или пожару.  
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр  
солнца или другого источника яркого света через объектив или  
видоискатель может вызвать продолжительное ухудшение зрения.  
Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры  
предосторожности может стать результатом травм.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и фотокамерой  
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры  
предосторожности может стать результатом пожара или поражения  
электрическим током.  
:
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение  
этой меры предосторожности может стать результатом поражения  
электрическим током.  
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади  
объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце  
внутри или близко к кадру, может вызвать возгорание.  
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,  
закройте переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив  
подальше от прямого солнечного света. Если оставить объектив под  
воздействием прямого солнечного света, он может сфокусировать солнечные  
лучи на легковоспламеняющихся объектах и стать причиной возгорания.  
Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете  
споткнуться или нечаянно ударить других, что приведет к травме.  
Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как в  
закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой  
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних  
частях объектива и стать причиной возгорания.  
Id  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Благодарим за приобретение объектива AF-S DX Micro NIKKOR 40 мм  
f/2,8G. Перед использованием данного продукта внимательно  
прочтите обе инструкции и руководство по использованию  
фотокамеры.  
Примечание: Объективы DX можно использовать только с цифровыми зеркальными  
фотокамерами формата DX серии D300 или D7000. Угол зрения объектива,  
установленного на фотокамере формата DX, равнозначен углу зрения объектива с  
фокусным расстоянием в 1,5 длиннее, установленного на фотокамере формата 35 мм.  
×
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Детали объектива  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
m
!
Бленда..........................................................57  
Метка установки бленды................57  
Метка закрепления бленды .........57  
Метка крепления бленды ..............57  
Контакты микропроцессора........58  
q
w
e
r
o
!
Переключатель режима  
фокусировки.....................................55  
Переключатель ограничения  
фокусировки.....................................55  
!
t Кольцо фокуса .......................................55  
Индикатор масштабирования ....56  
!
!
Индикатор расстояния  
фокусировки  
y
Метка расстояния  
фокусировки.....................................56  
Метка установки объектива.........54  
u
i
Резиновая прокладка крепления  
объектива............................................58  
Id  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Установка и снятие объектива  
Установка объектива  
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку.  
z
x
c
Снимите заднюю крышку объектива.  
Установите объектив.  
Удерживая метку крепления объектива на одной линии с  
меткой крепления на корпусе фотокамеры, установите  
объектив в байонет фотокамеры, затем поворачивайте  
объектив против часовой стрелки до щелчка, при этом метка  
крепления объектива должна находиться сверху.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Снятие объектива  
Выключите фотокамеру.  
z
Снимите объектив.  
Чтобы снять объектив, нажмите на кнопку отсоединения  
объектива и поворачивайте его по часовой стрелке.  
x
Pt  
Pb  
It  
Фокусировка  
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в  
нижеследующей таблице (для получения дополнительной  
информации о режимах фокусировки см. руководство к  
фотокамере).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Режим фокусировки объектива  
Режим фокусировки  
фотокамеры  
М/А  
M
Автофокусировка с ручной  
донастройкой  
Ручная фокусировка с  
электронным дальномером  
АФ  
РФ  
Ручная фокусировка с электронным дальномером  
Id  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)  
Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с ручной  
донастройкой (М/А):  
Передвиньте переключатель режима фокусировки  
объектива на M/A.  
z
Фокусировка.  
x
При необходимости, автофокусировку можно переключить,  
повернув кольцо фокусировки объектива, в то время, как  
спусковая кнопка затвора нажата на половину (или, если  
фотокамера оснащена кнопкой AF-ON, пока нажата эта  
кнопка). Чтобы произвести перефокусировку, нажмите  
спусковую кнопку затвора на половину или снова нажмите  
кнопку AF-ON.  
Переключатель ограничения фокусировки  
Данный переключатель определяет ограничение расстояния  
фокусировки для автофокусировки.  
FULL: Выберите данную опцию для объектов,  
Pb  
It  
которые могут находиться ближе 0,2м.  
–0,2 м: Если объект съемки всегда будет  
находиться на расстоянии как минимум 0,2 м,  
выберите данную опцию для более быстрой  
фокусировки.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Диафрагма  
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления  
фотокамерой. Если фотокамера находится в режиме экспозиции  
A или M, диафрагма автоматически настроится до значения 1,2,  
чтобы обеспечить одинаково эффективное число f при различных  
расстояниях фокусировки.  
Глубина резко изображаемого пространства  
Если фотокамера предлагает предварительный просмотр  
(затемняется), глубина резко изображаемого пространства может  
быть просмотрена через видоискатель.  
Id  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Масштабирование  
Масштабирование – это отношение видимого размера объекта к  
его реальному размеру. Например, если изображение на матрице  
– 1/3 фактического размера, то коэффициент масштабирования  
1 : 3. При необходимости масштабирование можно выбрать с  
помощью индикатора масштабирования.  
Пример: Использование индикатора масштабирования  
Чтобы сделать снимок в масштабе 1 : 3, выберите ручную  
фокусировку и поверните кольцо фокусировки до тех пор, пока  
метка расстояния фокусировки не совпадет с числом «3» на  
индикаторе масштабирования, затем передвигайте фотокамеру  
вперед и назад, пока объект не будет в фокусе.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Макросъемка и масштабирование  
Чтобы предотвратить смазывание, вызванное дрожанием  
фотокамеры, установите фотокамеру на штатив и используйте  
спусковой тросик или кабель дистанционного управления.  
Макросъемка обычно связана с очень малой глубиной резкости;  
для получения большей глубины резкости затемните объектив  
диафрагмой, выберите более длинное время экспозиции и  
установите фотокамеру так, чтобы фокальная плоскость была  
параллельна части объекта фотографирования. При  
использовании бленды будьте осторожны, следите, чтобы бленда  
не касалась объекта съемки.  
Кратность изменения экспозиции  
Число f объектива указывает на яркость объекта на расстоянии  
фокусировки до бесконечности; более высокие масштабы дают  
меньшую яркость объекта. Фактическая яркость называется  
«эффективным числом f», а величина, которую коррекция  
экспозиции должна достичь, принимая во внимание потерю в  
яркости, называется «кратностью изменения экспозиции».  
Id  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Изменения эффективного числа f  
При использовании данного объектива, чем больше  
масштабирование (чем короче расстояние фокусировки), тем  
темнее изображение, попадающее на матрицу и тем выше  
эффективное число f (см. рисунок на стр. 162). Фотокамера  
автоматически компенсирует данный эффект при замере  
экспозиции или настройке мощности вспышки при помощи  
управления вспышкой TTL, и показывает полученное значение  
для диафрагмы на панели управления или на экране  
видоискателя.  
Встроенные вспышки  
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах,  
оборудованных такой вспышкой, снимайте на расстоянии 0,6 м  
или более и снимите бленду объектива, чтобы избежать  
виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива  
затемняет вспышку).  
Бленда  
Pb  
It  
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые  
могут стать причиной бликов и двоения изображения.  
Выровняйте метку закрепления бленды (—{)  
с меткой крепления бленды () на объективе  
(e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со  
знаком  
и не затягивайте ее слишком туго. Если бленда не  
правильно прикреплена, это может вызвать виньетирование.  
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив  
только когда он не используется. Когда бленда перевернута, ее  
можно присоединить или снять, повернув ее, удерживая возле  
метки фиксации (  
{).  
Id  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Уход за объективом  
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только  
за бленду.  
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.  
• Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена,  
немедленно прекратите использование и отнесите ее в  
официальный сервисный центр Nikon для ремонта.  
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли  
и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте  
небольшое количество этилового спирта или очистителя для  
объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань для  
очистки объектива и, начиная от центра, очистите его  
круговыми движениями, стараясь не поставить пятно и не  
дотронуться пальцами до стекла.  
• Никогда не используйте для очистки объектива органические  
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.  
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты  
переднего элемента объектива.  
• Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед тем как  
положить объектив в мягкий чехол.  
• Если объектив не будет использоваться в течение  
продолжительного времени, храните его в прохладном, сухом  
месте, чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не  
храните под воздействием прямого солнечного света или  
вместе с нафталиновыми или камфарными шариками против  
моли.  
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма  
может привести к непоправимому повреждению.  
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может  
привести к повреждению или деформации частей, сделанных из  
усиленного пластика.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Входящие в комплект принадлежности  
• Передняя крышка объектива LC-52 диаметром 52 мм  
• Задняя защитная крышка объектива LF-4  
• Бленда с байонетным креплением HB-61  
• Мягкий чехол для объектива CL-0915  
Id  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Совместимые принадлежности  
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 52 мм  
Спецификации  
Тип  
Объектив G типа AF-S DX Micro NIKKOR со  
встроенным микропроцессором и F байонетом  
Фокусное расстояние  
Максимальная диафрагма  
Устройство объектива  
Угол зрения  
40 мм  
f/2,8  
9 элементов в 7 группах  
38 ° 50  
Индикатор масштабирования  
Информация о расстоянии  
Фокусировка  
до 1 : 1  
Вывод на камеру  
Автофокусировка с управлением бесшумным  
ультразвуковым мотором (SWM) с отдельным  
кольцом фокусировки для ручной фокусировки  
Индикатор расстояния  
фокусировки  
0,163 м до бесконечности ()  
Минимальное расстояние  
фокусировки  
Pb  
It  
0,163 м (1 : 1)  
Диафрагмы  
Мембрана  
7 (скругленное отверстие диафрагмы)  
Полностью автоматическая  
f/2,8 до f/22  
Шкала диафрагм  
Измерение  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
При полностью открытой диафрагме  
Переключатель ограничения Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (- 0,163 м) и  
фокусировки  
- 0,2 м  
Установочный размер  
фильтра  
52 мм (P=0,75 мм)  
Размеры  
Приблиз. 68.5 мм диаметр × 64,5 мм (расстояние от  
кромки байонета объектива фотокамеры)  
Вес  
Приблиз. 235 г  
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики  
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без  
предварительного предупреждения.  
Id  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Voor uw veiligheid  
WAARSCHUWINGEN  
Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of  
objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het  
product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd.  
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,  
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng  
het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.  
Es  
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er rook of een  
andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de  
lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camerabatterij en zorg dat u  
geen brandwonden oploopt. Het voortzetten van de werking van het apparaat  
kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij  
het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van  
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een  
explosie of brand tot gevolg hebben.  
Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of  
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent  
visueel letsel veroorzaken.  
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze  
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.  
Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende  
voorzorgsmaatregelen in acht:  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen van deze  
voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.  
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in acht nemen  
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg hebben.  
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen  
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl de  
zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.  
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd niet  
wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als u het in  
direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen op brandbare  
objecten scherpstellen en brand veroorzaken.  
Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt  
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.  
Laat het objectief niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge  
temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht  
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de interne onderdelen van het  
objectief nadelig beïnvloeden en brand veroorzaken.  
Id  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Bedankt voor het aanschaffen van een AF-S DX Micro NIKKOR  
40mm f/2.8G objectief. Lees voor het gebruik van dit product  
zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door.  
Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DX-  
formaat worden gebruikt, zoals de D7000 of D300 serie. De beeldhoek van  
een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief  
met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm  
formaat camera.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Onderdelen van het objectief  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q Zonnekap................................................. 65 i Rubberen afdichting voor  
objectiefbevestiging................... 66  
o CPU-contacten ..................................... 66  
zonnekap ........................................... 65 ! Schakelaar voor  
w Uitlijnmarkering op zonnekap .... 65  
e Vergendelmarkering op  
scherpstelstand.............................. 63  
Schakelaar scherpstellimiet........63  
Aanduiding  
r Bevestigingsmarkering voor  
zonnekap ........................................... 65  
t Scherpstelring....................................... 63  
!
!
y
Aanduiding voor scherpstelafstand  
u Objectief  
montagemarkering ..................... 62  
reproductieverhouding..........64  
! Markering voor  
scherpstelafstand.......................... 64  
Id  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Het objectief bevestigen en verwijderen  
Het objectief bevestigen  
Zet de camera uit en verwijder de bodydop van de camera.  
z
x
c
Verwijder de achterste objectiefdop.  
Bevestig het objectief.  
Positioneer het objectief in de bajonetvatting van de camera,  
waarbij de objectiefbevestigingsmarkering op één lijn ligt  
met de montagemarkering op de camerabody en draai  
vervolgens het objectief met de wijzers van de klok mee,  
totdat deze met de objectiefbevestigingsmarkering  
bovenaan op zijn plaats klikt.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Het verwijderen van het objectief  
Zet de camera uit.  
z
Pt  
Pb  
It  
Verwijder het objectief.  
x
Druk, tijdens het met de klok mee draaien van het objectief,  
op de objectiefontgrendeling om het objectief te  
verwijderen.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Scherpstellen  
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel  
getoond (zie de camerahandleiding voor informatie over de  
scherpstelmodi van de camera).  
Objectiefscherpstelstand  
Camerascherpstelstand  
M/A  
M
Autofocus  
Handmatige scherpstelling met  
elektronische afstandsmeter  
AF  
met handcorrectie  
Handmatige scherpstelling met elektronische  
afstandsmeter  
MF  
Id  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofocus met handcorrectie)  
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met  
handcorrectie (M/A):  
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het  
objectief naar M/A.  
z
Scherpstellen.  
x
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door aan  
de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl de  
ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is uitgerust  
met een AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt ingedrukt).  
Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp van autofocus,  
de ontspanknop half in of druk nogmaals op de AF-ON-knop.  
De schakelaar voor de scherpstellimiet  
Deze schakelaar bepaalt de limieten voor de scherpstelafstand  
voor autofocus.  
FULL: Selecteer deze optie voor onderwerpen die  
zich op een afstand van minder dan 0,2 m  
bevinden.  
Pb  
It  
–0,2 m: Indien uw onderwerp zich altijd op een  
afstand van ten minste 0,2 m bevindt, selecteer  
deze optie om sneller te kunnen scherpstellen.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Diafragma  
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen  
aangepast. Indien de camera zich in de belichtingsstand A of M  
bevindt, wordt het diafragma automatisch aangepast door  
maximaal 1,2 stops om dezelfde effectieve f- waarde bij  
verschillende scherpstelafstanden te behouden.  
Scherptediepte  
Als de camera over voorbeeld scherptediepte beschikt (stop  
omlaag), kan scherptediepte ook als voorbeeld in de zoeker  
worden bekeken.  
Id  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Reproductieverhouding  
De reproductieverhouding is de verhouding van de  
ogenschijnlijke grootte van een voorwerp ten opzichte van de  
werkelijke grootte. Als bijvoorbeeld het beeld op de beeldsensor  
een derde van de werkelijke grootte betreft, dan is de  
reproductieverhouding 1:3. Indien gewenst kan de  
reproductieverhouding worden geselecteerd met behulp van de  
aanduiding voor de reproductieverhouding.  
Es  
Voorbeeld: Gebruik van de aanduiding voor de reproductieverhouding  
Om een reproductieverhouding van 1:3 te maken, selecteer  
handmatige scherpstelling en draai aan de scherpstelring totdat  
de markering voor de scherpstelafstand op één lijn ligt met  
nummer “3” in de aanduiding voor de reproductieverhouding, en  
beweeg vervolgens de camera naar voren of achteren totdat het  
onderwerp is scherpgesteld.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Close-ups en reproductiewerk  
Monteer de camera op een statief en gebruik een  
kabelontspanner of verlengsnoer om onscherpte veroorzaakt  
door cameratrilling te voorkomen. Close-ups worden doorgaans  
in verband gebracht met extreem ondiepe scherptedieptes; voor  
grotere scherptedieptes, stop het objectief, kies langere  
belichtingstijden en positioneer de camera zodanig, dat het  
filmvlak parallel ligt ten opzichte van het deel van het onderwerp  
dat u wenst te fotograferen. Let er bij het gebruik van een  
zonnekap op dat de kap het onderwerp niet aanraakt.  
Belichtingsfactor  
De f-waarde van het objectief duidt de helderheid van het  
onderwerp aan bij een oneindige scherpstelafstand; hogere  
reproductieverhoudingen resulteren in verminderde helderheid  
van het onderwerp. De werkelijke helderheid wordt aangeduid  
Kr als de “effectieve f-waarde” en de hoeveelheid waarmee de  
belichtingscompensatie moet worden verhoogd om rekening te  
houden met de verloren helderheid, als de “belichtingsfactor”.  
Id  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Het wijzigen van de effectieve f-waarde  
Hoe hoger de reproductieverhouding (hoe korter de  
scherpstelafstand) van dit objectief, des te donkerder het beeld  
dat op de beeldsensor valt en hoe hoger de effectieve f-waarde is  
(zie de afbeelding op pagina 164). De camera compenseert dit  
effect automatisch bij het meten van de belichting of het  
aanpassen van de flitsuitvoer met behulp van DDL-flitssturing en  
toont de aangepaste waarde voor diafragma in het  
bedieningspaneel en de zoekerweergaves.  
Ingebouwde flitser  
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik  
van de ingebouwde flitser op camera’s die zijn uitgerust met een  
ingebouwde flitser en verwijder de zonnekap om vignettering te Nl  
voorkomen (schaduwen daar waar het uiteinde van de lens de  
ingebouwde flitser verduisterd).  
Pt  
De zonnekap  
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat  
Pb  
It  
anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.  
Cz  
Sk  
Lijn de vergrendelmarkering op de  
zonnekap (—{) uit met bevestigingsmarkering  
voor de zonnekap () op het objectief (e).  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij  
het  
symbool op de bijbehorende basis om te stevig  
vastpakken te vermijden. Vignettering kan zich voordoen als de  
kap niet juist is bevestigd.  
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en  
gemonteerd op het objectief. Als de kap wordt omgedraaid, kan  
het door middel van draaien worden bevestigd en verwijderd  
terwijl het vlakbij de vergrendelingsmarkering wordt gehouden  
({).  
Id  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Onderhoud objectief  
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp  
van de zonnekap vast.  
• Houd de CPU-contacten schoon.  
Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt  
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor  
reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.  
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de  
Es  
objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van  
vlekken en vingerafdrukken moet u een kleine hoeveelheid ethanol  
of objectiefreiniger op een zachte, schone katoenen doek of  
objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig met een draaiende  
beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg dat er geen  
vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.  
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische  
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.  
• De zonnekap of NC filters kunnen worden gebruikt ter  
bescherming van het voorste objectiefelement.  
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief  
in het flexibele tasje plaatst.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u  
het op een koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u  
schimmel en roest. Bewaar niet in direct zonlicht of in  
combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.  
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne  
mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.  
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade  
veroorzaken of onderdelen gemaakt van versterkt plastic  
kunnen kromtrekken.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Meegeleverde accessoires  
• 52 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-52  
• Achterste objectiefdop LF-4  
• Bajonetkap HB-61  
• Flexibel objectiefetui CL-0915  
Id  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Compatibele accessoires  
• 52 mm vastschroefbare filters  
Specificaties  
Type  
Type G AF-S DX Micro NIKKOR objectief met  
ingebouwde CPU en F-vatting  
Brandpuntsafstand  
Maximale diafragma  
Objectiefconstructie  
Weergavehoek  
40 mm  
f/2.8  
9 elementen in 7 groepen  
38 ° 50 ′  
Aanduiding  
reproductieverhouding  
tot 1:1  
Afstandsinformatie  
Scherpstellen  
Uitvoer naar camera  
Met Silent Wave Motor aangestuurde autofocus met  
afzonderlijke scherpstelring voor handmatige  
scherpstelling  
Aanduiding voor  
scherpstelafstand  
Pb  
It  
0,163 m tot oneindig (∞)  
Kortste scherpstelafstand 0,163 m (1:1)  
Diafragmabladen  
Diafragma  
7 (ronde diafragmaopeningen)  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Volledig automatisch  
f/2.8 tot f/22  
Diafragmabereik  
Lichtmeting  
Volledig diafragma  
Schakelaar  
scherpstellimiet  
Twee standen: FULL (– 0,163 m) en – 0,2 m  
Maat voor filters/  
voorzetlenzen  
52 mm (P=0,75 mm)  
Afmetingen  
Ca. 68,5 mm diameter × 64,5 mm (afstand vanaf  
objectiefbevestigingsvlak van de camera)  
Gewicht  
Ca. 235 g  
Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in  
deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.  
Id  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Para sua segurança  
CUIDADOS  
Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode  
resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser  
reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado  
de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou desligue  
o adaptador CA, levando depois o produto a um centro de assistência  
autorizado da Nikon.  
Es  
Caso ocorra um problema desligue a câmara de imediato. Se notar fumo ou um  
cheiro pouco comum a sair do equipamento, desligue imediatamente o  
adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar  
queimaduras. O funcionamento contínuo apesar disso pode resultar em  
incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um  
centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.  
Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento  
electrónico na presença de um gás inflamável pode resultar numa explosão  
ou incêndio.  
Não olhe para o sol através da objectiva ou do visor da câmara. Olhar para o sol ou  
outra fonte de iluminação forte através da objectiva ou do visor pode  
resultar em danos visuais permanentes.  
Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução pode  
resultar em lesão.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Tenha em atenção as seguintes precauções quando manipular a objectiva e a câmara:  
- Mantenha a objectiva e a câmara secas. Não o fazer pode resultar em  
incêndio ou choque eléctrico.  
- Não manuseie a objectiva ou a câmara com as mãos molhadas. Fazê-lo  
pode resultar em choque eléctrico.  
- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar  
indivíduos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está  
dentro ou perto do enquadramento pode causar um incêndio.  
- Se não pretender usar a objectiva por um longo período de tempo, monte  
as tampas frontal e traseira da objectiva e guarde a mesma longe de luz  
solar directa. Se a deixar sob luz solar directa, a objectiva pode focar os  
raios de sol em objectos inflamáveis, causando um incêndio.  
Não transporte tripés com uma objectiva ou a câmara montadas. Pode tropeçar ou  
acertar acidentalmente noutros, resultando em ferimentos.  
Não deixe a objectiva onde esteja exposta a temperaturas extremamente altas, como  
num automóvel fechado ou sob luz solar directa. Fazê-lo pode afectar  
adversamente as partes internas da objectiva, causando um incêndio.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Obrigado por ter adquirido uma objectiva AF-S DX Micro  
NIKKOR 40 mm f/2.8G. Antes de utilizar este produto, leia  
cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara.  
Nota: As objectivas DX destinam-se a ser usadas apenas com câmaras  
reflex de objectiva simples de formato DX tais como as séries D300 ou  
D7000. O ângulo de visão de uma objectiva numa câmara de formato DX  
é equivalente ao de uma objectiva com uma distância focal de cerca de  
1,5 × mais longa montada numa câmara de formato 35 mm.  
Partes da objectiva  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q Pára-sol da objectiva................. 73 i Junta de borracha da  
montagem da objectiva....74  
sol da objectiva....................... 73 o Contactos CPU ..............................74  
e Marca de bloqueio do pára-sol ! Comutador do modo de  
focagem.......................................71  
r Marca de montagem do pára- ! Comutador de limite de  
focagem.......................................71  
t Anel de focagem......................... 71 ! Indicador de taxa de  
w Marca de alinhamento do pára-  
da objectiva............................... 73  
sol da objectiva....................... 73  
reprodução ................................72  
y
Indicador da distância de focagem  
! Marca da distância de  
u Marca de montagem da  
Id  
69  
focagem.......................................72  
objectiva...................................... 70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Montar e Remover a Objectiva  
Montar a objectiva  
Desligue a câmara e remova a tampa do corpo da  
câmara.  
z
Remova a tampa da objectiva traseira.  
x
c
Monte a objectiva.  
Es  
Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada  
com a marca de montagem no corpo da câmara,  
posicione a objectiva no encaixe de baioneta da câmara e  
depois rode a objectiva no sentido oposto ao dos  
ponteiros do relógio até fazer um clique no seu lugar, com  
a marca de montagem da objectiva para cima.  
Sv  
Ru  
Nl  
Remover a objectiva  
z
Pt  
Desligue a câmara.  
Pb  
It  
Remova a objectiva.  
x
Para remover a objectiva, pressione o botão de  
desbloqueio da objectiva enquanto roda a objectiva no  
sentido dos ponteiros do relógio.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Focagem  
Os modos de focagem suportados são apresentados na  
seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem  
da câmara, consulte o manual da câmara).  
Modo de focagem da objectiva  
Modo de focagem  
da câmara  
M/A  
M
Focagem automática  
com preferência para  
ajuste manual  
Focagem manual com  
telémetro eletrónico  
AF  
MF  
Focagem manual com telémetro eletrónico  
Id  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
M/A (Focagem automática com preferência para  
ajuste manual)  
Para focar usando a focagem automática com preferência  
para ajuste manual (M/A):  
Deslizar o comutador do modo de focagem da objectiva  
para M/A.  
z
Focar.  
x
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Se pretendido, a focagem automática pode ser anulada  
rodando o anel de focagem da objectiva enquanto o botão de  
disparo do obturador está ligeiramente pressionado (ou se a  
câmara estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto  
esse mesmo está pressionado). Para focar de novo utilizando a  
focagem automática, pressione o botão de disparo do  
obturador ligeiramente ou pressione de novo o botão AF-ON  
.
Comutador de Limite de Focagem  
Este comutador determina os limites da distância de focagem  
para a focagem automática.  
Pb  
It  
FULL: Seleccione esta opção para motivos que  
possam estar mais próximos que 0,2 m.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
–0,2 m: Se o seu motivo vier a estar sempre a  
uma distância superior a 0,2 m, seleccione esta  
opção para uma focagem mais rápida.  
Abertura  
A abertura é ajustada usando os controlos da câmara. Se a  
câmara estiver em modo de exposição A ou M, a abertura será  
ajustada automaticamente em 1,2 pontos para manter o  
mesmo número f efectivo nas diferentes distâncias de focagem.  
Profundidade de campo  
Se a câmara permitir a previsão da profundidade de campo  
(stop down, baixar abertura), a profundidade de campo  
também pode ser prevista no visor.  
Id  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Taxa de Reprodução  
A taxa de reprodução é a taxa do tamanho aparente de um  
objecto em relação ao seu tamanho real. Se, por exemplo, a  
imagem no sensor de imagem for um terço do tamanho real,  
a taxa de reprodução é de 1 : 3. Se desejar, você pode  
seleccionar a taxa de reprodução usando o indicador de taxa  
de reprodução.  
Es  
Exemplo: Usar o Indicador de Taxa de Reprodução  
Para fotografar com uma relação de reprodução de 1 : 3,  
seleccione a focagem manual e rode o anel de focagem até  
que a marca de distância de focagem fique alinhada com o  
número “3” no indicador de relação de reprodução, e depois  
desloque a câmara para a frente ou para trás até que o motivo  
fique focado.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Grandes Planos e Trabalho de Reprodução  
Para evitar a desfocagem provocada pela trepidação da  
câmara, monte a câmara num tripé e use um cabo de disparo  
ou um cabo de controlo remoto. Os grandes planos são  
normalmente associados a profundidades de campo  
extremamente curtas; para maiores profundidades de campo,  
escolha tempos de exposição mais longos e posicione a  
câmara de forma que o plano focal fique paralelo à porção do  
motivo que pretende fotografar. Quando usar um pára-sol da  
objectiva, tenha o cuidado de evitar que o pára-sol da  
objectiva toque no motivo.  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Factor de Exposição  
O número f da objectiva indica o brilho do motivo a uma  
distância de focagem de infinito; maiores taxas de reprodução  
resultam num brilho de motivo mais reduzido. O brilho real é  
referido como “número f efectivo, e a quantidade de  
compensação de exposição terá que ser aumentada para ter  
em conta a perda de brilho como “factor de exposição.  
Id  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Alterações do Número f Efectivo  
Com esta objectiva, quanto mais alta for a taxa de reprodução  
(mais curta a distância de focagem), mais escura a imagem  
que cai no sensor de imagem e mais elevado o número f  
efectivo (veja a figura na página 164). A câmara compensa  
automaticamente para esse efeito ao medir a exposição ou  
ajustar o débito do flash usando o controlo de flash TTL, e  
apresenta o valor ajustado para a abertura nos ecrãs do painel  
de controlo e no visor.  
Unidades de Flash Incorporado  
Quando usar o flash incorporado em câmaras equipadas com  
unidades de flash incorporado, dispare a alcances de 0,6 m ou  
mais e remova o pára-sol da objectiva para evitar a  
vinhetagem (sombras criadas onde a extremidade da  
objectiva tapa o flash incorporado).  
Pb  
It  
Pára-sol da Objectiva  
O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão  
de luz que de outra forma causaria refração ou fantasmas.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da  
objectiva (—{) com a marca de montagem  
do pára-sol da objectiva () na objectiva  
(e).  
Quando montar ou remover o pára-sol, segure-o perto do  
símbolo , na sua base, e evite prendê-lo demasiadamente.  
Pode ocorrer vinhetagem se o pára-sol não estiver  
correctamente montado.  
O pára-sol pode ser revertido e montado na objectiva quando  
não estiver a ser utilizado. Quando o pára-sol está revertido  
pode ser montado e removido rodando-o enquanto se segura  
perto da marca de bloqueio ({).  
Id  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Cuidados com a objectiva  
• Não pegue ou segure na objectiva ou câmara usando apenas  
o pára-sol da objectiva.  
• Mantenha os contactos CPU limpos.  
• Se a junta de borracha da montagem da objectiva for  
danificada, pare imediatamente a utilização e leve a objectiva a  
um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.  
• Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre  
as superfícies da objectiva. Para remover borrões e dedadas,  
aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de  
limpeza de objectivas num pano de algodão, suave e macio,  
ou num tecido de limpeza de objectivas, e limpe do centro  
para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para  
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os dedos.  
• Nunca utilize solventes orgânicos, como diluentes ou  
benzeno, para limpar a objectiva.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
• O pára-sol da objectiva ou os filtros NC podem ser usados  
para proteger o elemento frontal da objectiva.  
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a  
objectiva na respectiva bolsa flexível.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Se a objectiva não for utilizada por um longo período de  
tempo, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e  
ferrugem. Não guarde num local com luz solar directa ou  
com bolas de nafta ou cânfora.  
• Mantenha a objectiva seca. Ferrugem no mecanismo interno  
pode implicar danos irreparáveis.  
• Deixar a objectiva em locais extremamente quentes pode  
danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado.  
Acessórios fornecidos  
• Tampa de encaixe dianteiro da objectiva de 52 mm LC-52  
• Tampa traseira da objectiva LF-4  
• Protecção de baioneta HB-61  
• Bolsa flexível CL-0915 para a objectiva  
Id  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Acessórios compatíveis  
• Filtros de aparafusar de 52 mm  
Especificações  
Tipo  
Objectiva do tipo G AF-S DX NIKKOR Micro com  
CPU e montagem F incorporados  
Distância focal  
40 mm  
f/2.8  
Abertura máxima  
Construção da objectiva 9 elementos em 7 grupos  
Ângulo de visão  
38° 50 ′  
Indicador de taxa de  
reprodução  
a 1 : 1  
Informação de distância Saída para a câmara  
Focagem  
Focagem automática controlada pelo Motor  
Silencioso (SWM) com anel de focagem separado  
para a focagem manual  
Pb  
It  
Indicador de distância  
de focagem  
0,163 m a infinito ()  
Distância mínima de  
focagem  
0,163 m (1 : 1)  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular)  
Diafragma  
Totalmente automático  
f/2.8 a f/22  
Alcance da abertura  
Medição  
Abertura total  
Comutador de limite de  
focagem  
Duas posições: FULL (– 0,163 m) e – 0,2 m  
Tamanho da rosca do  
filtro  
52 mm (P=0,75 mm)  
Dimensões  
Aprox. 68,5 mm de diâmetro × 64,5 mm (distância do  
rebordo de montagem da objectiva)  
Peso  
Aprox. 235 g  
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito  
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.  
Id  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Para sua segurança  
CUIDADOS  
Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode resultar  
em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado  
por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma  
queda ou outro acidente, remova a bateria da câmera e/ou desligue o  
adaptador AC, levando depois o produto a uma assistência técnica  
autorizada Nikon para inspeção.  
Es  
Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamente. Se você notar fumaça  
ou um cheiro incomum saindo do equipamento, desligue imediatamente o  
adaptador AC e remova a bateria da câmera, tendo cuidado para evitar  
queimaduras. O funcionamento contínuo pode resultar em incêndio ou  
lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência  
técnica autorizada Nikon para inspeção.  
Não utilize na presença de gás inflamável. Trabalhar com equipamento eletrônico  
na presença de gás inflamável pode resultar em uma explosão ou incêndio.  
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. Olhar para o sol ou outra  
fonte de iluminação forte através da lente ou do visor pode resultar em  
danos visuais permanentes.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Mantenha longe do alcance de crianças. Fazê-lo pode resultar em lesão.  
Observe as seguintes precauções quando manipular a lente e a câmera:  
- Mantenha a lente e a câmera secas. Não o fazer pode resultar em incêndio  
ou choque elétrico.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
- Não manuseie a lente ou a câmera com as mãos molhadas. Fazê-lo pode  
resultar em choque elétrico.  
- Mantenha o sol fora do enquadramento quando fotografar temas em  
contraluz. A luz do sol focada na câmera quando o sol está dentro ou perto  
do enquadramento pode causar um incêndio.  
- Se você não pretender usar a lente por um longo período de tempo,  
coloque as tampas frontal e traseira da lente e guarde a mesma longe de  
luz solar direta. Se a deixar sob luz solar direta, a lente poderá focar os raios  
de sol em objetos inflamáveis, causando um incêndio.  
Não transporte tripés com uma lente ou a câmera montada. Você pode tropeçar ou  
acertar acidentalmente outras pessoas, resultando em ferimentos.  
Não deixe a lente exposta a temperaturas extremamente altas, como num automóvel  
fechado ou na luz solar direta. Fazê-lo pode afetar adversamente as partes  
internas da lente, causando um incêndio.  
Id  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S DX Micro NIKKOR  
40 mm f/2.8G. Antes de utilizar este produto, leia  
cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera.  
Nota: As lentes DX destinam-se a ser utilizadas apenas com câmeras reflex  
de lente única de formato DX tais como as séries D300 ou D7000. O  
ângulo de visão de uma lente em uma câmera de formato DX é  
equivalente ao de uma lente com uma distância focal cerca de 1,5 × mais  
longa montada em uma câmera de formato 35 mm.  
Partes da lente  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q Para-sol da lente........................... 81 i Gaxeta de borracha de fixação  
da lente ........................................82  
sol da lente ................................ 81 o Contatos CPU.................................82  
w Marca de alinhamento do para-  
e Marca de trava do para-sol da  
! Chave do modo de foco.........79  
! Chave de limite de foco...........79  
! Indicador de taxa de  
reprodução ................................80  
! Marca de distância de foco....80  
lente............................................... 81  
r Marca de fixação do para-sol da  
lente............................................... 81  
t Anel de foco ................................... 79  
y Indicador de distância de foco  
u Marca de montagem da  
lente............................................... 78  
Id  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Montar e Remover a Lente  
Montar a lente  
Desligue a câmera e remova a tampa da abertura da  
lente da câmera.  
z
Remova a tampa traseira da lente.  
x
c
Monte a lente.  
Es  
Mantendo a marca de montagem da lente alinhada com a  
marca de montagem no corpo da câmera, posicione a  
lente no encaixe baioneta da câmera e depois gire a lente  
no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até fazer  
um clique, com a marca de montagem da lente para cima.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Remover a lente  
Desligue a câmera.  
z
Remova a lente.  
x
Para remover a lente, pressione o botão de liberação da  
lente enquanto gira a lente no sentido dos ponteiros do  
relógio.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Foco  
Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte  
tabela (para obter informações sobre os modos de foco da  
câmera, consulte o manual da câmera).  
Modo de focagem da lente  
Modo de focagem  
da câmera  
M/A  
M
Foco automático com  
preferência para ajuste  
manual  
Foco manual com  
telemetria eletrônica  
AF  
MF  
Foco manual com telemetria eletrônica  
Id  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
M/A (Foco automático com preferência para ajuste  
manual)  
Para focar usando o foco automático com preferência para  
ajuste manual (M/A):  
Deslizar a chave do modo de foco da lente para M/A.  
z
x
Focar.  
Se pretendido, o foco automático pode ser anulado  
girando o anel de foco da lente enquanto o botão de  
liberação do obturador está pressionado até a metade (ou  
se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON,  
enquanto esse mesmo está pressionado). Para focar de  
novo utilizando o foco automático, pressione o botão de  
liberação do obturador ligeiramente ou pressione  
novamente o botão AF-ON.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Chave de Limite de Foco  
Esta chave determina os limites da distância de foco para o  
foco automático.  
Pb  
It  
FULL: Selecione esta opção para sujeitos que  
possam estar mais próximos que 0,2 m.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
–0,2 m: Se o seu sujeito vier a estar sempre a  
uma distância superior a 0,2 m, selecione esta  
opção para uma focagem mais rápida.  
Abertura  
A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera. Se a  
câmera estiver em modo de exposição A ou M, a abertura será  
ajustada automaticamente em 1,2 pontos para manter o  
mesmo número f efetivo nas diferentes distâncias de foco.  
Profundidade de campo  
Se a câmera permitir a previsão da profundidade de campo  
(stop down, baixar abertura), a profundidade de campo  
também poderá ser prevista no visor.  
Id  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Taxa de Reprodução  
A taxa de reprodução é a taxa do tamanho aparente de um  
objeto em relação ao seu tamanho real. Se, por exemplo, a  
imagem no sensor de imagem for um terço do tamanho real,  
a taxa de reprodução é de 1 : 3. Se desejar, você pode  
selecionar a taxa de reprodução utilizando o indicador de taxa  
de reprodução.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Exemplo: Usando o Indicador de Taxa de Reprodução  
Para fotografar com uma relação de reprodução de 1 : 3,  
selecione a focagem manual e gire o anel de focagem até que  
a marca de distância de foco fique alinhada com o número “3”  
no indicador de relação de reprodução, e depois desloque a  
câmera para a frente ou para trás até que o assunto fique  
focado.  
Close-ups e Trabalho de Reprodução  
Para evitar o desfoque provocado pela trepidação da câmera,  
monte a câmera em um tripé e use um cabo de disparo ou um  
cabo de controle remoto. Close-ups são normalmente  
associados a profundidades de campo extremamente curtas;  
para maiores profundidades de campo, escolha tempos de  
exposição mais longos e posicione a câmera de forma que o  
plano focal fique paralelo à porção do sujeito que pretende  
fotografar. Quando usar um para-sol, tenha o cuidado de  
evitar que o para-sol toque no sujeito.  
Fator de Exposição  
Ck O número f da lente indica o brilho do sujeito a uma distância  
Ch  
de foco ao infinito; maiores taxas de reprodução resultam em  
brilho reduzido do sujeito. O brilho real é referido como  
“número f efetivo, e a quantidade de compensação de  
exposição terá que ser aumentada para ter em conta a perda  
Kr  
Id  
de brilho como “fator de exposição.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Alterações do Número f Efetivo  
Com esta lente, quanto mais alta for a taxa de reprodução  
(mais curta a distância de foco), mais escura a imagem que cai  
no sensor de imagem e mais elevado o número f efetivo (veja  
a figura na página 164). A câmera compensa  
automaticamente para esse efeito ao medir a exposição ou  
ajustar o débito do flash usando o controle de flash TTL, e  
apresenta o valor ajustado para a abertura nas telas do painel  
de controle e no visor.  
Unidades de Flash Embutido  
Ao utilizar o flash embutido em câmeras equipadas com uma  
unidade de flash embutido, dispare em alcances de 0,6 m ou  
mais e remova o para-sol da lente para evitar a vinheta (as  
sombras criadas onde a extremidade da lente tapa o flash  
embutido).  
Pb  
It  
Para-sol da lente  
O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz  
que de outra forma causaria refração ou fantasmas.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Alinhe a marca de trava do para-sol da lente  
(—{) com a marca de fixação do para-sol da  
lente () na lente (e).  
Quando montar ou remover o para-sol, segure-o perto do  
símbolo  
na sua base e evite prendê-lo demasiadamente.  
Poderá ocorrer vinheta se o para-sol não estiver corretamente  
montado.  
O para-sol pode ser revertido e montado na lente quando não  
estiver sendo utilizado. Quando o para-sol está revertido, ele  
pode ser montado e removido girando-o enquanto se segura  
perto da marca de trava ({).  
Id  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Cuidados com a lente  
• Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas  
o para-sol da lente.  
• Mantenha os contatos CPU limpos.  
• Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada,  
pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma  
assistência técnica autorizada Nikon para reparação.  
• Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das  
superfícies da lente. Para remover borrões e impressões digitais,  
aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de  
limpeza de lentes num pano de algodão, suave e macio, ou  
num tecido de limpeza de lentes, e limpe do centro para fora  
num movimento circular e tendo cuidado para não deixar  
manchas ou tocar no vidro com os dedos.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
• Nunca utilize solventes orgânicos, tais como tíner ou  
benzeno para limpar a lente.  
• O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser usados para  
proteger o elemento frontal da lente.  
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na  
respectiva bolsa flexível.  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Se a lente não for utilizada por um longo período de tempo,  
guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e  
ferrugem. Não guarde num local com luz solar direta ou com  
bolas de naftalina ou cânfora.  
• Mantenha a lente seca. A ferrugem no mecanismo interno  
pode causar danos irreparáveis.  
• Deixar a lente em locais extremamente quentes pode  
danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado.  
Acessórios fornecidos  
• Tampa de encaixe dianteira da lente de 52 mm LC-52  
• Tampa traseira da lente LF-4  
• Proteção de baioneta HB-61  
• Bolsa flexível CL-0915 para a lente  
Id  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Acessórios compatíveis  
• Filtros de aparafusar de 52 mm  
Especificações  
Tipo  
Lente do tipo G AF-S DX Micro NIKKOR com CPU  
embutida e rosca F  
Distância focal  
40 mm  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Abertura máxima  
Construção da lente  
Ângulo de visão  
f/2.8  
9 elementos em 7 grupos  
38° 50 ′  
Indicador de taxa de  
reprodução  
a 1 : 1  
Informação de distância Saída para a câmera  
Foco  
Foco automático controlado pelo Motor de Onda  
Silencioso (SWM) com anel de foco separado para  
o foco manual  
Pb  
It  
Indicador de distância  
do foco  
0,163 m a infinito ()  
Distância mínima de  
foco  
0,163 m (1 : 1)  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular)  
Diafragma  
Totalmente automático  
f/2.8 a f/22  
Alcance da abertura  
Fotometria  
Abertura total  
Chave de limite de foco Duas posições: FULL (– 0,163 m) e – 0,2 m  
Tamanho da rosca do  
52 mm (P=0,75 mm)  
filtro  
Dimensões  
Aprox. 68,5 mm de diâmetro × 64,5 mm (distância do  
flange de montagem da lente)  
Peso  
Aprox. 235 g  
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito  
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.  
Id  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Per la vostra sicurezza  
PRECAUZIONI  
Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo  
può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve  
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato. In caso di apertura  
del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la batteria della  
fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il prodotto ad  
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.  
Es  
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si  
noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere  
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,  
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso senza pause può dare luogo a  
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad  
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.  
Non usare in presenza di gas infiammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici in  
presenza di gas infiammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.  
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il  
sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare  
disabilità visive permanenti.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa  
precauzione può dare luogo a ferimenti.  
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:  
- Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa  
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
- Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.  
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse elettriche.  
- Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di  
soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera,  
quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe  
causare un incendio.  
- Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi  
anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori  
della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare diretta,  
l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto  
infiammabile, causando un incendio.  
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati. Potrebbe capitare  
di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.  
Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature  
estremamente alte, come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce  
solare diretta. L’inadempienza di questa precauzione può causare danni alle  
parti interne dell’obiettivo, causando incendi.  
Id  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX Micro NIKKOR  
40 mm f/2.8G. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere  
accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.  
Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con  
obiettivo singolo in formato DX, come le D7000 e serie D300. L’angolo di  
campo di un obiettivo montato su una fotocamera in formato DX è  
equivalente a quello di un obiettivo con una lunghezza focale maggiore di  
circa 1,5 × montato su una fotocamera in formato 35 mm.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Componenti dell’obiettivo  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
0.4  
m
!
q Paraluce..................................................... 89 i Guarnizione in gomma di innesto  
obiettivo............................................. 90  
w Riferimento di allineamento  
paraluce.............................................. 89 o Contatti CPU........................................... 90  
Riferimento di blocco paraluce.... 89 ! Selettore del modo di messa a  
fuoco..................................................... 87  
paraluce.............................................. 89 ! Interruttore limite di messa a  
e
r Riferimento di innesto  
fuoco..................................................... 87  
! Indicatore rapporto di  
riproduzione .................................... 88  
! Riferimento della distanza di messa  
t Anello di messa a fuoco.................. 87  
y Indicatore della distanza di messa  
a fuoco  
u Riferimento di innesto  
a fuoco................................................. 88  
obiettivo ............................................. 86  
Id  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Attacco e rimozione dell’obiettivo  
Attacco dell’obiettivo  
Spegnere la fotocamera e rimuovere il tappo corpo macchina  
della fotocamera.  
z
Rimuovete il copriobiettivo posteriore.  
x
c
Attaccare l’obiettivo.  
Es  
Mantenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato con il  
riferimento di innesto sul corpo macchina, posizionare l’obiettivo  
nell’innesto a baionetta della fotocamera, quindi ruotare  
l’obiettivo in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto  
quando il riferimento di innesto obiettivo si trova in alto.  
Sv  
Ru  
Nl  
Rimozione dell’obiettivo  
Spegnere la fotocamera.  
z
Rimuovere l’obiettivo.  
Per rimuovere l’obiettivo, premere il pulsante di sblocco  
obiettivo mentre si ruota l’obiettivo in senso orario.  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
x
Messa a fuoco  
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente  
tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera,  
vedere il manuale della fotocamera).  
Modo messa a fuoco obiettivo  
M/A  
Esclusione dell’autofocus Messa a fuoco manuale  
manuale con telemetro elettronico  
Messa a fuoco manuale con telemetro elettronico  
Modo messa a fuoco  
fotocamera  
M
AF  
MF  
Id  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)  
Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale  
(M/A):  
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco  
dell’obiettivo su M/A.  
z
Messa a fuoco.  
x
Se lo si desidera, l’autofocus può essere compensato  
manualmente, ruotando l’anello di messa a fuoco mentre il  
pulsante di scatto è premuto a metà corsa (oppure, se la  
fotocamera è dotata di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il  
pulsante AF-ON). Per mettere nuovamente a fuoco utilizzando  
l’autofocus, premere nuovamente il pulsante di scatto a metà  
corsa oppure il pulsante AF-ON.  
Interruttore limite di messa a fuoco  
Questo interruttore stabilisce i limiti della distanza di messa a  
fuoco per l’autofocus.  
FULL: Selezionate questa opzione per soggetti che  
possono trovarsi a distanze minori di 0,2 m.  
Pb  
It  
–0,2 m: Se il soggetto sarà sempre a una distanza di  
almeno 0,2 m, selezionate questa opzione per una  
messa a fuoco più rapida.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Diaframma  
L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della  
fotocamera. Se la fotocamera è nel modo di esposizione A o M,  
l’apertura viene regolata automaticamente fino a 1,2 unità per  
mantenere lo stesso numero f/ effettivo a diverse distanze di messa a  
fuoco.  
Profondità di campo  
Se la fotocamera offre un’anteprima di profondità di campo (stop  
down), si può visualizzare l’anteprima di profondità di campo anche  
nel mirino.  
Id  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Rapporto di riproduzione  
Il rapporto di riproduzione è il rapporto fra le dimensioni apparenti di  
un oggetto e le sue dimensioni effettive. Se, ad esempio, l’immagine  
sul sensore di immagine risulta un terzo delle dimensioni effettive, il  
rapporto di riproduzione è di 1 : 3. Se si desidera, il rapporto di  
riproduzione può essere selezionato mediante l'indicatore del  
rapporto di riproduzione.  
Esempio: uso dell’indicatore del rapporto di riproduzione  
Es  
Per scattare foto con un rapporto di riproduzione di 1 : 3, selezionate  
la messa a fuoco manuale e ruotate l’anello di messa a fuoco in modo  
da allineare il riferimento della distanza di messa a fuoco con il  
numero “3” nell’indicatore del rapporto di riproduzione, quindi  
spostate la fotocamera in avanti o indietro per mettere a fuoco il  
soggetto.  
Sv  
Ru  
Nl  
Macro e lavoro di riproduzione  
Onde evitare sfocature causate da movimenti della fotocamera,  
montate la fotocamera su un treppiedi e usate uno scatto via cavo o  
un cavo sincro. Le fotografie macro sono solitamente associate a  
profondità di campo molto ridotte; per ottenere profondità di campo  
maggiori, riducete l’apertura dell’obiettivo, scegliete tempi di posa  
maggiori e posizionate la fotocamera in modo che il piano focale sia  
parallelo alla porzione del soggetto che si desidera fotografare.  
Qualora usiate un paraluce, assicuratevi che esso non entri in contatto  
con il soggetto.  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Fattore di esposizione  
Il numero f/ dell’obiettivo indica la luminosità del soggetto a una  
distanza di messa a fuoco infinita; rapporti di riproduzione più alti  
danno luogo a riduzioni della luminosità del soggetto. La luminosità  
effettiva viene detta “numero f/ effettivo”, mentre la quantità di  
compensazione dell’esposizione da aumentare per compensare la  
perdita di luminosità viene detta “fattore di esposizione”.  
Id  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Modifiche al numero f/ effettivo  
Con questo obiettivo, all’aumentare del rapporto di riproduzione (al  
diminuire della distanza di messa a fuoco), corrisponde una perdita di  
luminosità dell’immagine percepita dal sensore di immagine e un  
aumento del valore del numero f/ effettivo (vedere l’immagine a  
pagina 164). La fotocamera compensa automaticamente questo  
effetto durante la misurazione esposimetrica o la regolazione della  
potenza del flash mediante un controllo flash TTL, e mostra il valore  
regolato per l’apertura nel display del pannello di controllo e nel  
display del mirino.  
Unità flash incorporate  
Quando si utilizza il flash incorporato su fotocamere fornite di unità  
flash incorporata, effettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e  
rimuovere il paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle  
zone dell’immagine dove l’obiettivo oscura il flash incorporato).  
Il paraluce  
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che  
altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini  
fantasma.  
Pb  
It  
Allineare il riferimento di blocco paraluce (—{)  
con il riferimento di innesto paraluce ()  
sull’obiettivo (e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del  
simbolo  
presente sulla sua base ed evitare di afferrarlo con troppa  
forza. Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verificarsi  
vignettature.  
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo  
quando non utilizzato. Quando il paraluce è girato, può essere  
attaccato e rimosso ruotandolo mentre lo si mantiene in prossimità del  
contrassegno di blocco (  
{).  
Id  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Cura dell’obiettivo  
• Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il  
paraluce.  
• Mantenere puliti i contatti CPU.  
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia  
danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare  
l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata Nikon per la  
riparazione.  
Es  
• Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie  
della lente dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali,  
applicare una piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un  
tessuto in cotone o in micro-fibra e pulire la lente con un movimento  
circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare  
macchie e di non toccare il vetro con le dita.  
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come  
solventi per vernici o benzene.  
• Il paraluce o filtri NC possono essere usati per proteggere l’elemento  
frontale dell’obiettivo.  
• Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo  
nella sua borsa flessibile.  
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,  
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino  
muffa e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del  
sole o in presenza di naftalina o canfora.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo  
interno potrebbe causare un danno irreparabile.  
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o  
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.  
Accessori in dotazione  
• Copriobiettivo anteriore snap-on 52 mm LC-52  
• Copriobiettivo posteriore LF-4  
• Paraluce a baionetta HB-61  
• Custodia morbida per obiettivo CL-0915  
Id  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Accessori compatibili  
• Filtri a vite da 52 mm  
Specifiche  
Tipo  
Obiettivo NIKKOR Tipo G AF-S DX Micro, con CPU  
integrata e baionetta F-mount  
Lunghezza focale  
Apertura massima  
Costruzione obiettivo  
Angolo di campo  
40 mm  
f/2.8  
9 elementi in 7 gruppi  
38 ° 50 ′  
Indicatore rapporto di  
riproduzione  
Da a 1 : 1  
Informazioni sulla  
distanza  
Inviate alla fotocamera  
Messa a fuoco  
Autofocus controllato da motore Silent Wave con  
anello di messa a fuoco separato per messa a fuoco  
manuale  
Pb  
It  
Indicatore della distanza  
di messa a fuoco  
Da 0,163 m a infinito ()  
Distanza minima di messa  
a fuoco  
0,163 m (1 : 1)  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Lamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata)  
Diaframma  
Completamente automatico  
da f/2.8 a f/22  
Gamma del diaframma  
Misurazione  
esposimetrica  
Apertura massima  
Interruttore limite di  
messa a fuoco  
Due posizioni: FULL (– 0,163 m) e – 0,2 m  
Dimensione attacco filtro 52 mm (P=0,75 mm)  
Dimensioni  
Circa 68,5 mm di diametro × 64,5 mm (distanza dalla  
flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)  
Peso  
Circa 235 g  
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo  
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.  
Id  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pro Vaši bezpečnost  
UPOZORNĚNÍ  
Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí  
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.  
V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik.  
Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody,  
vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj  
zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.  
V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje  
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte  
z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání  
přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj  
na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.  
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení  
v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.  
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování  
slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem  
může způsobit trvalé poškození zraku.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,  
může dojít k poranění.  
Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní  
pravidla:  
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto  
upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.  
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li  
dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.  
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do  
objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo  
v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou  
objektivu, způsobit požár.  
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní  
krytku objektivu a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního  
světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit  
sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.  
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste  
klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.  
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám,  
jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto  
upozornění, může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu  
a vzniku požáru.  
Id  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX Micro NIKKOR  
40 mm f/2,8G. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím  
přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu.  
Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými  
zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D7000 nebo  
série D300. Obrazový úhel objektivu na fotoaparátu formátu DX je stejný jako  
obrazový úhel objektivu s 1,5 × delší ohniskovovu vzdáleností na  
kinofilmovém fotoaparátu.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Části objektivu  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
0.4  
m
!
Sluneční clona....................................97  
Značka pro nasazení sluneční  
clony...................................................97  
Gumové těsnění bajonetu .........98  
Kontakty CPU......................................98  
Volič zaostřovacích režimů.........95  
Přepínač omezení rozsahu  
zaostřitelných vzdáleností ....95  
q
w
i
o
!
!
Značka aretované polohy  
sluneční clony...............................97  
Montážní značka sluneční  
e
r
! Indikace měřítka zobrazení ........96  
clony...................................................97  
Značka pro odečítání zaostřené  
vzdálenosti .....................................96  
!
Zaostřovací kroužek........................95  
Indikace zaostřené vzdálenosti  
Montážní značka objektivu.........94  
t
y
u
Id  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Nasazování a snímání objektivu  
Nasazení objektivu  
Vypněte fotoaparát a sejměte krytku těla fotoaparátu.  
z
x
c
Sejměte zadní krytku objektivu.  
Nasaďte objektiv.  
Srovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou na  
těle fotoaparátu, přiložte objektiv k bajonetu fotoaparátu  
a pak objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček,  
dokud nezaklapne do aretované polohy - montážní značka se  
pak musí nacházet nahoře.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Sejmutí objektivu  
Vypněte fotoaparát.  
z
Sejměte objektiv.  
x
Pro sejmutí objektivu stiskněte tlačítko pro uvolnění  
objektivu a otáčejte objektivem ve směru hodinových  
ručiček.  
Zaostřování  
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující  
tabulce (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod  
k použití fotoaparátu).  
Zaostřovací režim objektivu  
Zaostřovací režim  
fotoaparátu  
M/A  
Autofokus s prioritou  
M
Manuální zaostřování  
AF  
manuálního zaostření s elektronickým dálkoměrem  
MF  
Manuální zaostřování s elektronickým dálkoměrem  
Id  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Autofokus s prioritou manuálního zaostření)  
Pro zaostření pomocí autofokusu s prioritou manuálního  
zaostření (M/A):  
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.  
z
x
Zaostřete.  
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost  
upravit otočením zaostřovacího kroužku objektivu ve chvíli,  
kdy je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud  
je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON a tlačítko AF-ON je  
zmáčknuto). Pro přeostření pomocí autofokusu namáčkněte  
tlačítko spouště do poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko  
AF-ON.  
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných  
vzdáleností  
Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných  
vzdáleností při použití automatického zaostřování.  
Pb  
It  
FULL: Tuto možnost vyberte u objektů, které se  
mohou nacházet ve vzdálenosti menší, než  
0,2 m.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
–0,2 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt  
nacházet vždy ve vzdálenosti minimálně 0,2 m,  
vyberte tuto možnost - dosáhnete tak rychlejšího  
zaostřování.  
Clona  
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.  
Nachází-li se fotoaparát v expozičním režimu A nebo M, upravuje  
se nastavení clony automaticky v rozmezí až 1,2 EV z důvodu  
zachování stejného efektivního clonového čísla při různých  
zaostřených vzdálenostech.  
Hloubka ostrosti  
Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zaclonění na  
pracovní clonu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti rovněž  
v hledáčku.  
Id  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Měřítko zobrazení  
Měřítko zobrazení je poměr mezi zdánlivou velikostí zobrazeného  
objektu a jeho skutečnou velikostí. Jestliže má například  
fotografovaný objekt na obrazovém snímači třetinovou velikost  
oproti své skutečné velikosti, je měřítko zobrazení 1:3. Měřítko  
zobrazení lze v případě potřeby nastavit za pomoci indikace  
měřítka zobrazení.  
Příklad: Použití indikace měřítka zobrazení  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Chcete-li pořizovat snímky s měřítkem zobrazení 1:3, vyberte  
manuální zaostřování a otáčejte zaostřovacím kroužkem, dokud  
se značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti nekryje s číslem „3“  
indikace měřítka zobrazení; poté pohybujte fotoaparátem  
dopředu či dozadu, dokud není předmět zaostřen.  
Makrosnímky a reprodukce  
Abyste zamezili rozmazání snímků vlivem chvění fotoaparátu,  
upevněte fotoaparát na stativ a použijte kabelovou spoušť nebo  
dálkové ovládání. Makrosnímky mají většinou extrémně malou  
hloubku ostrosti; pro dosažení větší hloubky ostrosti zacloňte  
objektiv, vyberte delší čas závěrky a umístěte fotoaparát tak, aby  
byla obrazová rovina rovnoběžná s částí objektu, kterou si přejete  
vyfotografovat. Při použití sluneční clony buďte opatrní, aby se  
clona nedotýkala objektu.  
Prodlužovací faktor  
Clonové číslo objektivu indikuje jas objektu při zaostření na  
nekonečno; větší měřítka zobrazení vedou ke snížení jasu  
objektu. Skutečný jas objektu je indikován „efektivním clonovým  
Ua číslem“; míra korekce expozice, která je nutná pro vyrovnání  
ztráty jasu v důsledku většího měřítka zobrazení, je nazývána  
„prodlužovací faktor“.  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Změny efektivního clonového čísla  
Při použití tohoto objektivu platí, že čím větší je měřítko zobrazení  
(čím kratší je zaostřená vzdálenost), tím tmavší je obraz dopadající  
na obrazový snímač a tím vyšší je efektivní clonové číslo (efektivní  
světelnost; viz obrázek na straně 164). Fotoaparát tuto vlastnost  
objektivu automaticky koriguje při měření a nastavování expozice  
a TTL řízení záblesku. Na kontrolním panelu a v hledáčku  
fotoaparátu se zobrazuje již upravená hodnota clony.  
Vestavěné blesky  
Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených  
vestavěným bleskem fotografujte ze vzdálenosti 0,6 m a více  
a sejměte sluneční clonu, abyste předešli vinětaci (tvorbě stínů  
v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku  
blokované sluneční clonou).  
Sluneční clona  
Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které  
by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje.  
Pb  
It  
Zarovnejte značku aretované polohy sluneční  
clony (—{) s montážní značkou sluneční  
clony () na objektivu (e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu  
u jejího okraje a při manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu.  
Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.  
V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit  
na objektiv v obrácené poloze. Nachází-li se sluneční clona  
v obrácené poloze, lze ji nasazovat a snímat za současného  
uchopení poblíž značky aretované polohy sluneční clony ({).  
Id  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Zacházení s objektivem  
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za  
sluneční clonu.  
• Kontakty CPU udržujte čisté.  
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte  
přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném  
servisu společnosti Nikon.  
• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte  
ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste  
malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na  
měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění  
objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem  
od středu ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali  
mapy nebo se nedotkli čoček prsty.  
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako  
ředidlo nebo benzen.  
• Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně předního  
optického členu objektivu.  
Pb • Před přenášením objektivu v měkkém pouzdře nasaďte na  
objektiv přední a zadní krytku.  
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo  
koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo  
v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček.  
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může  
způsobit nenapravitelné škody.  
• Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by  
mohlo poškodit plastové části.  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Dodávané příslušenství  
• Zaklapávací přední krytka objektivu 52 mm LC-52  
• Zadní krytka objektivu LF-4  
• Bajonetová sluneční clona HB-61  
• Měkké pouzdro na objektiv CL-0915  
Id  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Kompatibilní příslušenství  
• Šroubovací filtry 52 mm  
Specifikace  
Typ  
Objektiv typu G AF-S DX Micro NIKKOR  
s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F  
Ohnisková vzdálenost  
Světelnost  
40 mm  
f/2,8  
Konstrukce objektivu  
Obrazový úhel  
9 čoček/7 členů  
38 ° 50 ′  
Indikace měřítka zobrazení  
Informace o vzdálenosti  
Zaostřování  
až 1 : 1  
Přenášená do fotoaparátu  
Automatické zaostřování pomocí ultrazvukového  
zaostřovacího motoru; samostatný zaostřovací  
kroužek pro manuální zaostřování  
Indikace zaostřené  
vzdálenosti  
0,163 m až nekonečno ()  
Pb  
It  
Nejkratší zaostřitelná  
vzdálenost  
0,163 m (1 : 1)  
Počet lamel clony  
Clona  
7 (kruhový otvor clony)  
Plně automatická  
f/2,8 až f/22  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Rozsah clon  
Měření expozice  
Při plně otevřené cloně  
Přepínač omezení rozsahu  
zaostřitelných vzdáleností  
Dvě polohy: FULL (–0,163 m) a –0,2 m  
Průměr filtrového závitu  
Rozměry  
52 mm (P=0,75 mm)  
Průměr přibl. 68,5 mm × 64,5 mm (vzdálenost od dosedací  
plochy bajonetu)  
Hmotnost  
Přibl. 235 g  
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění  
měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.  
Id  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pre vašu bezpečnosť  
UPOZORNENIA  
Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si  
môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený  
len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej  
nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo  
odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného  
servisu Nikon na kontrolu.  
Es  
V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo  
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj  
a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie  
v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie  
vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.  
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja  
v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.  
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka  
alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť  
trvalé zhoršenie zraku.  
Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť  
zranenie.  
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:  
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia  
môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.  
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.  
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.  
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle.  
Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je  
slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.  
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt  
objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní  
na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na  
horľavé predmety a spôsobiť požiar.  
Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne  
zakopnúť alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.  
Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú  
uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto  
upozornenia môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu  
a spôsobiť požiar.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX Micro NIKKOR 40mm  
f/2,8G. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto  
inštrukcie a príručku k fotoaparátu.  
Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami  
formátu DX, ako sú série D300 alebo D7000. Obrazový uhol objektívu na  
fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný obrazovému uhlu objektívu s ohniskovou  
vzdialenosťou približne 1,5 × väčšou, upevneného na fotoaparáte 35 mm formátu.  
Časti objektívu  
q w e  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
!
q Slnečná clona objektívu ............105 i Gumené tesnenie bajonetu  
objektívu....................................... 106  
clony objektívu..........................105 o Kontakty procesora......................106  
w Značka pre nasadenie slnečnej  
e Značka aretovanej polohy  
slnečnej clony objektívu .....105  
r Upevňovacia značka slnečnej  
clony objektívu..........................105  
t Zaostrovací krúžok........................103  
y Indikátor zaostrenej vzdialenosti  
u Upevňovacia značka objektívu  
! Volič režimov zaostrovania...... 103  
! Spínač obmedzenia  
zaostrovania................................ 103  
!
Indikátor pomeru zobrazenia....104  
! Značka zaostrenej  
vzdialenosti.................................104  
.................................................................102  
Id  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pripevnenie a odstránenie objektívu  
Pripevnenie objektívu  
Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu.  
z
x
c
Snímte zadný kryt objektívu.  
Pripevnite objektív.  
Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu s upevňovacou  
značkou na fotoaparáte, nasaďte objektív na bajonetovú  
objímku fotoaparátu a otáčajte objektívom proti smeru  
hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto  
s upevňovacou značkou objektívu navrchu.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Odstránenie objektívu  
Vypnite fotoaparát.  
z
Odstráňte objektív.  
Stlačte tlačidlo aretácie bajonetu a otáčajte objektívom  
v smere hodinových ručičiek, ak ho chcete odstrániť.  
x
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Zaostrovanie  
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej  
tabuľke (pre ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite  
príručku fotoaparátu).  
Režim zaostrovania objektívu  
Režim zaostrovania  
fotoaparátu  
M/A  
M
Automatické zaostrovanie Manuálne zaostrenie  
s možnosťou manuálneho  
doostrenia  
Automatické  
zaostrovanie  
s elektronickým  
diaľkomerom  
MF  
Manuálne zaostrenie s elektronickým diaľkomerom  
Id  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Režim M/A (automatické zaostrovanie s možnosťou  
manuálneho doostrenia)  
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania s možnosťou  
manuálneho doostrenia (M/A):  
Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície  
M/A.  
z
Zaostrite.  
x
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť skorigované  
točením zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo  
spúšte stlačené do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený  
tlačidlom AF-ON, kým je stlačené tlačidlo AF-ON). Na  
opätovné zaostrenie pomocou automatického zaostrovania  
stlačte tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte  
tlačidlo AF-ON.  
Spínač obmedzenia zaostrovania  
Týmto spínačom sa určujú minimálne a maximálne zaostrené  
vzdialenosti pri automatickom zaostrovaní.  
Pb  
It  
FULL (Plná): Vyberte túto možnosť pre objekty,  
ktoré môžu byť bližšie ako 0,2 m.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
–0,2 m: Ak vybraný objekt bude stále vo  
vzdialenosti aspoň 0,2 m, vyberte túto možnosť  
pre rýchlejšie zaostrovanie.  
Clona  
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu. Ak je  
fotoaparát v expozičnom režime A alebo M, clona sa automaticky  
nastaví v krokoch až do 1,2, aby ostalo zachované to isté efektívne  
clonové číslo pri rôznych zaostrených vzdialenostiach.  
Hĺbka ostrosti  
Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku  
ostrosti môžete kontrolovať aj v hĺadáčiku.  
Id  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pomer zobrazenia  
Pomer zobrazenia je pomer zobrazenej veľkosti objektu k jeho  
skutočnej veľkosti. Ak napríklad obrázok na senzore snímača je vo  
veľkosti jednej tretiny skutočnej veľkosti, pomer zobrazenia je  
1 : 3. Ak chcete, môžete zvoliť pomer zobrazenia pomocou  
indikátora pomeru zobrazenia.  
Príklad: Použitie indikátora pomeru zobrazenia  
Pre snímanie v pomere 1 : 3 zvoľte manuálne zaostrovanie  
a otáčajte zaostrovacím krúžkom, kým značka zaostrenej  
vzdialenosti nie je zarovno s číslom 3 na indikátore pomeru  
zobrazenia, potom pohybujte fotoaparátom dopredu alebo  
dozadu, kým nie je objekt zaostrený.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Práca s makrami a zobrazením  
Aby sa zabránilo rozmazaniu zapríčinenému chvením  
fotoaparátu, upevnite fotoaparát na statív a použite káblovú  
alebo diaľkovú spúšť. Makrá sa obyčajne spájajú s veľmi malými  
hĺbkami ostrosti; pre väčšiu hĺbku ostrosti zastavte objektív,  
zvoľte dlhšie expozičné časy a nasmerujte fotoaparát tak, aby  
bola rovina ostrosti zarovno s tou časťou objektu, ktorú chcete  
fotografovať. Pri použití slnečnej clony objektívu dajte pozor, aby  
sa clona nedotýkala objektu.  
Expozičný činiteľ  
Clonové číslo objektívu označuje jas objektu pri zaostrenej  
vzdialenosti v nekonečne; vyššie pomery zobrazenia majú za  
následok znížený jas objektu. Aktuálny jas sa označuje ako  
„efektívne clonové číslo“ a množstvo, o aké treba zvýšiť korekciu  
Ua expozície, aby sa vyrovnala strata jasu, ako „expozičný činiteľ “.  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Zmeny efektívneho clonového čísla  
Pri použití tohto objektívu, čím vyšší je pomer zobrazenia (čím  
kratšia je zaostrená vzdialenosť), tým tmavšia snímka sa dostane  
na obrazový snímač a tým je vyššie efektívne clonové číslo  
(pozrite graf na strane 164). Fotoaparát automaticky vyrovnáva  
tento efekt pri meraní expozície alebo nastavení výkonu blesku  
s použitím riadenia záblesku TTL a ukazuje prispôsobenú  
hodnotu clony na kontrolnom paneli a zobrazeniach v hľadáčiku.  
Vstavané zábleskové jednotky  
Ak používate vstavaný blesk na fotoaparátoch vybavených  
vstavanou zábleskovou jednotkou, snímajte v rozsahu 0,6 m  
alebo viac a odstráňte slnečnú clonu, aby ste zabránili vinetácii  
(tiene spôsobené zatienením vstavaného blesku okrajom  
objektívu).  
Slnečná clona objektívu  
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré  
by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.  
Pb  
It  
Zarovnajte značku aretovanej polohy slnečnej  
clony objektívu (—{) s upevňovacou značkou  
slnečnej clony objektívu () na objektíve (e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko  
značky na jej tele a vystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie  
je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.  
Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa  
nepoužíva. Keď je slnečná clona otočená, možno ju nasadiť  
a odstrániť točením, držiac ju tesne pri značke aretovanej polohy  
({).  
Id  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Ošetrovanie objektívu  
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za  
slnečnú clonu objektívu.  
• Udržujte kontakty procesora čisté.  
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo,  
okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť  
v autorizovanom servise Nikon.  
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu  
objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite  
trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku,  
alebo čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým  
pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc na to, aby ste  
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.  
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá,  
ako sú riedidlá na farby alebo benzén.  
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé filtre možno  
použiť na ochranu predného prvku objektívu.  
• Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný  
Pb a zadný kryt.  
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho  
na chladnom a suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu  
plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle  
alebo spolu s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti  
moliam.  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu  
môže spôsobiť trvalé poškodenie.  
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou  
teplotou by mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie  
plastových častí.  
Dodané príslušenstvo  
• 52 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-52  
• Zadný kryt objektívu LF-4  
• Bajonetové tienidlo HB-61  
• Mäkké puzdro na objektív CL-0915  
Id  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Kompatibilné príslušenstvo  
• 52 mm závitové filtre  
Špecifikácie  
Typ  
Objektív Micro NIKKOR typu G AF-S DX so vstavaným  
procesorom a bajonetom Nikon F.  
Ohnisková vzdialenosť  
Sveteľnosť  
40 mm  
f/2,8  
Konštrukcia objektívu  
Obrazový uhol  
9 prvkov v 7 skupinách  
38 ° 50 ′  
Indikátor pomeru  
zobrazenia  
na 1 : 1  
Informácia o vzdialenosti Prenášaná do fotoaparátu  
Zaostrovanie  
Automatické zaostrovanie ovládané motorom Silent  
Wave so samostatným zaostrovacím krúžkom pre  
manuálne zaostrovanie  
Indikátor zaostrenej  
vzdialenosti  
0,163 m po nekonečno ()  
Pb  
It  
Najkratšia zaostriteľná  
vzdialenosť  
0,163 m (1 : 1)  
Clonové segmenty  
Clona  
7 (okrúhly otvor clony)  
Plne automatická  
f/2,8 po f/22  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Clonový rozsah  
Meranie  
Pri plne otvorenej clone  
Prepínač obmedzenia  
zaostrovania  
Dve pozície: FULL (Plná) (– 0,163 m) a – 0,2 m  
Priemer filtrového závitu 52 mm (P=0,75 mm)  
Rozmery  
Približne 68,5 mm priemer × 64,5 mm (vzdialenosť od  
upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)  
Hmotnosť  
Približne 235 g  
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto  
príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.  
Id  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Pentru siguranţa dumneavoastră  
ATENŢIE  
Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale  
obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar  
trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart  
ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumulatorul  
aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi  
apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.  
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care  
observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi  
imediat adaptorul la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului  
foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate  
duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, duceţi  
aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabile. Utilizarea aparatelor  
electronice în prezenţa gazelor inflamabile poate provoca explozie sau  
incendiu.  
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui  
sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate  
determina afecţiuni permanente ale vederii.  
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate  
determina accidente.  
Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:  
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei  
precauţii poate duce la incendiu sau la şocuri electrice.  
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea  
acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.  
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografiaţi un subiect pe un fundal  
iluminat. Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se află în  
cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.  
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi  
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu  
fie expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate  
focaliza razele soarelui asupra obiectelor inflamabile dând naştere la  
incendii.  
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica  
sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.  
Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fie expus temperaturilor extreme, cum ar fi  
autoturisme închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei  
precauţii poate afecta nefavorabil componentele interne ale obiectivului,  
dând naştere la incendii.  
Id  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX Micro NIKKOR  
40mm f/2.8G. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu  
atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto.  
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale  
format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D300 şi D7000.  
Unghiul de câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent  
cu cel al unui obiectiv cu o distanţă focală cu până la 1,5 × mai mare montat  
pe un aparat foto format 35 mm.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Componentele obiectivului  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
0.4  
m
!
Parasolar obiectiv...........................113  
Marcaj aliniere parasolar  
Garnitură cauciuc montură  
q
w
i
obiectiv.......................................... 114  
Contacte CPU .................................. 114  
Comutator mod focalizare ...... 111  
Comutator limită focalizare..... 111  
Indicator raport de  
reproducere................................ 112  
obiectiv ..........................................113  
o
!
!
!
Marcaj fixare parasolar  
obiectiv ..........................................113  
Marcaj montare parasolar  
e
r
obiectiv ..........................................113  
Inel de focalizare ............................111  
Indicator distanţă focală  
Marcaj montură obiectiv...........110  
t
y
u
! Marcaj distanţă focală................. 112  
Id  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Ataşarea şi scoaterea obiectivului  
Ataşarea obiectivului  
Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului  
aparatului foto.  
z
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.  
x
c
Ataşaţi obiectivul.  
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu  
marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi  
obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto şi apoi  
rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până când  
face declic în locul său cu marcajul de montură al obiectivului  
la partea superioară.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Scoaterea obiectivului  
Închideţi aparatul foto.  
z
Pt  
Scoateţi obiectivul.  
x
Pentru a scoate obiectivul, apăsaţi butonul de eliberare a  
obiectivului în timp ce întoarceţi obiectivul în sensul acelor  
de ceasornic.  
Pb  
It  
Focalizare  
Modurile de focalizare suportate sunt prezentate în tabelul  
următor (pentru informaţii despre modurile de focalizare ale  
aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Modul de focalizare al obiectivului  
Modul de focalizare  
al aparatului foto  
M/A  
Focalizare automată cu  
M
Focalizare manuală cu  
AF  
supracomandă manuală stabilirea electronică a distanţei  
MF  
Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei  
Id  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)  
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă  
manuală (mod M/A):  
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al  
obiectivului în poziţia M/A.  
z
Focalizaţi.  
x
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi  
supracomandată prin rotirea inelului de focalizare al  
obiectivului în timp ce butonul de declanşare este apăsat la  
jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un  
buton AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat). Pentru  
a refocaliza folosind focalizarea automată, apăsaţi butonul de  
declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON.  
Comutatorul limită focalizare  
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru  
focalizare automată.  
Pb  
It  
FULL: Selectaţi această opţiune pentru subiecte  
care sunt mai aproape de 0,2 m.  
–0.2 m: Dacă subiectul va fi mereu la o distanţă  
de cel puţin 0,2 m, selectaţi această opţiune  
pentru focalizare mai rapidă.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Diafragmă  
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale  
aparatului foto. Dacă aparatul foto este în modul de expunere A  
sau M, diafragma se va regla automat cu până la 1,2 stopuri  
pentru a menţine aceeaşi deschidere a diafragmei efective la  
diferite distanţe focale.  
Profunzimea de câmp  
În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea profunzimii  
de câmp (diafragmare), profunzimea de câmp poate fi  
previzualizată şi în vizor.  
Id  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Raport de reproducere  
Raportul de reproducere este raportul dintre dimensiunea  
aparentă a unui obiect şi dimensiunea sa reală. Dacă, de exemplu,  
imaginea pe senzorul de imagine este o treime din dimensiunea  
reală, raportul de reproducere este de 1:3. Dacă se doreşte,  
raportul de reproducere poate fi selectat utilizând indicatorul  
raport de reproducere.  
Exemplu: Utilizarea indicatorului raport de reproducere  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Pentru a fotografia la un raport de reproducere de 1:3, selectaţi  
focalizare manuală şi rotiţi inelul focalizare până când marcajul  
distanţă focală se aliniază cu numărul „3” în indicatorul raport de  
reproducere, apoi deplasaţi aparatul foto înainte şi înapoi până  
când subiectul este focalizat.  
Prim-planurile şi reproducerea  
Pentru a preveni estomparea datorată tremurului camerei, aşezaţi  
aparatul foto pe un trepied şi folosiţi un cablu pentru declanşare  
sau o telecomandă prin cablu. Prim-planurile sunt, în general,  
asociate cu profunzimi de câmp cu o adâncime extrem de mică;  
pentru profunzimi de câmp mai mari opriţi obiectivul, alegeţi  
timpi de expunere mai mari şi poziţionaţi aparatul foto astfel încât  
planul focal să fie paralel cu porţiunea subiectului pe care doriţi să  
o fotografiaţi. Când folosiţi un parasolar, fiţi atent ca acesta să nu  
atingă subiectul.  
Factor expunere  
Deschiderea diafragmei obiectivului indică luminozitatea  
subiectului la o distanţă focală de până la infinit; raporturi de  
Ua reproducere mai mari determină o luminozitate redusă a  
subiectului. Luminozitatea efectivă este menţionată ca  
„Deschidere diafragmă efectivă”, iar gradul de compensare a  
Ck  
Ch  
expunerii ce trebuie să fie mărit pentru a suplini lipsa de  
luminozitate ca „factor expunere”.  
Kr  
Id  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Modificări ale Deschiderii diafragmei  
efective  
Cu acest obiectiv, cu cât este mai mare raportul de reproducere  
(cu cât este mai scurtă distanţa focală), cu atât este mai întunecată  
imaginea surprinsă pe senzorul de imagine şi cu atât mai mare va  
fi deschiderea diafragmei efective (consultaţi imaginea de la pag.  
164). Aparatul foto compensează automat acest efect la  
măsurarea expunerii sau la reglarea puterii bliţului folosind  
controlul bliţ TTL şi arată valoarea reglată pentru diafragmă în  
afişajele panoului de control şi vizorului.  
Unităţi bliţ încorporat  
La utilizarea bliţului încorporat la aparatele foto echipate cu o  
unitate de bliţ încorporat, fotografiaţi la distanţe de 0,6 m sau mai  
mari şi îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a împiedica  
vignetarea (umbrele create acolo unde capătul obiectivului  
întunecă bliţul încorporat).  
Pb  
It  
Parasolarul obiectivului  
Parasolarele obiectivului protejează obiectivul şi blochează  
lumina difuză care altfel ar duce la apariţia petelor luminoase sau  
a formelor dublate.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului  
obiectivului (—{) cu marcajul de montare a  
parasolarului obiectivului () de pe obiectiv  
(e).  
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in apropiere de  
simbolul  
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă  
parasolarul nu este ataşat corect poate apărea vignetarea.  
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este  
folosit. Când parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi  
îndepărtat prin rotire în timp ce este ţinut în apropierea marcajului  
de blocare ({).  
Id  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Îngrijirea obiectivului  
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de  
parasolarul obiectivului.  
• Menţineţi contactele CPU curate.  
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat,  
încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un  
service autorizat Nikon pentru a fi reparat.  
• Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe  
suprafeţele obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a  
urmelor de degete, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de  
soluţie pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată  
din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea obiectivului şi  
curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară,  
având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.  
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul  
pentru vopsea sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.  
• Parasolarul obiectivului sau filtrele NC pot fi folosite pentru a  
proteja elementul frontal al obiectivului.  
Pb • Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune  
obiectivul în săculeţul său.  
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată,  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia  
mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina  
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor  
împotriva moliilor.  
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern  
poate determina defecţiuni ireparabile.  
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora  
sau deforma componentele realizate din plastic ranforsat.  
Accesorii furnizate  
• Capac frontal pentru obiectiv de 52 mm cu prindere rapidă  
LC-52  
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4  
• Parasolar baionetă HB-61  
• Săculeţ flexibil pentru obiectiv CL-0915  
Id  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Accesorii compatibile  
• Filtre opţionale cu filet de 52 mm  
Specificaţii  
Obiectiv de tip G AF-S DX Micro NIKKOR cu CPU  
încorporat şi montură F  
Tip  
Distanţă focală  
40 mm  
f/2.8  
Diafragma maximă  
Construcţia obiectivului 9 elemente în 7 grupuri  
Unghi de câmp  
38 ° 50 ′  
Indicator raport de  
reproducere  
la 1 : 1  
Informaţii distanţă  
Focalizare  
Trimisă către aparatul foto  
Focalizare automată controlată de motor SWM  
(Silent Wave Motor) cu inel de focalizare separat  
pentru focalizare manuală  
Indicator distanţă focală 0,163 m la infinit ()  
Pb  
It  
Distanţă focală minimă  
Lame diafragmă  
Diafragmă  
0,163 m (1 : 1)  
7 (deschidere diafragmă circulară)  
Total automatică  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Deschidere diafragmă  
Măsurare  
f/2.8 la f/22  
Deschidere maximă  
Comutator limită  
focalizare  
Două poziţii: FULL (COMPLET) (– 0,163 m) şi  
– 0,2 m  
Dimensiune filtru ataşat 52 mm (P=0,75 mm)  
Aprox. 68,5 mm în diametru × 64,5 mm (distanţa de la  
flanşa de montare a obiectivului la aparatul foto)  
Dimensiuni  
Greutate  
Aprox. 235 g  
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă,  
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.  
Id  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Правила безпеки  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива,  
це може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має  
проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на  
частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або  
відключіть блок живлення та віднесіть фотокамеру до сервісного центру  
компанії Nikon для обстеження.  
Es  
У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або  
нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі  
та вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може  
призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть  
фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.  
Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота  
електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може  
привести до вибуху або пожежі.  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися  
на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач,  
можна пошкодити зір.  
Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може  
призвести до травмування.  
Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:  
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися  
цього правила, це може спричинити пожежу або ураження електричним  
струмом.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може  
призвести до ураження електричним струмом.  
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до  
кадру. Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло  
фокусується всередину фотокамери, це може спричинити пожежу.  
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його  
передньою та задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього  
не потрапляло пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив під  
прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть сфокусувати сонячне  
проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.  
Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі  
падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.  
Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в  
закритому автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі  
умови можуть несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву  
і стати причиною пожежі.  
Id  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Дякуємо за вибір об’єктиву AF-S DX Micro NIKKOR 40mm f/2.8G.  
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію  
та посібник користувача для фотокамери.  
Примітка: Об’єктиви формату DX призначені для використання тільки з  
дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX, наприклад  
фотокамерами серій D300 або D7000. Кут огляду об’єктиву фотокамери  
формату DX дорівнює куту огляду об’єктиву фотокамери формату 35 мм з  
більшою приблизно в 1,5 × рази фокусною відстанню.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Будова об’єктиву  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
0.4  
m
!
Бленда.......................................................121  
Мітка вирівнювання бленди .....121  
Мітка блокування бленди ...........121  
Мітка кріплення бленди...............121  
Контакти процесора.......................122  
q
w
e
r
o
!
Перемикач режиму  
фокусування...................................119  
!
!
Перемикач межі фокусування.....119  
Індикатор коефіцієнта  
репродукції.....................................120  
t Кільце фокусування.........................119  
y Індикатор дистанції фокусування  
Мітка дистанції фокусування ....120  
!
Мітка встановлення об’єктива ....118  
u
i
Гумова прокладка для кріплення  
об’єктива...........................................122  
Id  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Приєднання і від’єднання об’єктиву  
Приєднання об'єктиву  
Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку.  
z
x
c
Зніміть задню кришку об'єктива.  
Приєднайте об’єктив.  
Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою  
встановлення на корпусі фотокамери, вставте об’єктив у  
байонет, і обертайте об’єктив проти годинникової стрілки,  
доки не клацне, а мітка встановлення об’єктива займе верхнє  
положення.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Від’єднання об’єктиву  
Вимкніть фотокамеру.  
z
Зніміть об’єктив.  
Щоб від'єднати об'єктив, натисніть на кнопка розблокування  
об’єктива і обертайте об'єктив за годинниковою стрілкою.  
x
Pt  
Pb  
It  
Фокусування  
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній  
таблиці (інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться  
в посібнику користувача).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Режим фокусування об'єктиву  
Режим фокусування  
фотокамери  
M/A  
M
Автофокусування із  
пріоритетом ручного  
фокусування  
Ручне фокусування з  
електронним далекоміром  
AФ  
РФ  
Ручне фокусування з електронним далекоміром  
Id  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (автофокусування із пріоритетом ручного  
фокусування)  
Щоб сфокусувати фотокамеру, використовуючи автофокусування  
з пріоритетом ручного фокусування (M/A):  
Пересуньте перемикач режиму фокусування в положення  
M/A.  
z
x
Сфокусуйте.  
Якщо потрібно, можна наводити різкість за допомогою  
повороту кільця фокусування, коли кнопка спуску натиснута  
наполовину (або якщо фотокамера обладнана кнопкою  
AF-ON, поки натиснута кнопка AF-ON). Щоб сфокусувати  
фотокамеру вдруге за допомогою автофокусування,  
натисніть кнопку спуску наполовину або натисніть кнопку  
AF-ON ще раз.  
Перемикач межі фокусування  
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для  
автофокусування.  
Pb  
It  
FULL: Виберіть це положення для об'єктів, що  
можуть знаходитися на відстані менше 0,2 м.  
–0,2 m: Якщо об'єкт зйомки завжди буде  
знаходитися на відстані не менше 0,2 м, виберіть  
це положення для більш швидкісного  
фокусування.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Діафрагма  
Установки діафрагми змінюються під керуванням фотокамери.  
Якщо фотокамера працює у режимі експозиції A або M, значення  
діафрагми буде автоматично змінене на 1,2 поділки, щоб  
забезпечити одне й те саме число f для різних значень дистанції  
фокусування.  
Глибина зображуваного простору  
Якщо фотокамера пропонує глибину зображуваного простору під  
час попереднього перегляду (зменшення діафрагми), глибину  
різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі.  
Id  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Коефіцієнт репродукції  
Коефіцієнт репродукції — це співвідношення спостережуваних  
розмірів об'єкта до його реальних розмірів. Якщо, наприклад,  
зображення на датчику складає одну третину від фактичних  
розмірів, то коефіцієнт репродукції дорівнює 1: 3. За потреби  
коефіцієнт репродукції можна вибрати за допомогою індикатора  
коефіцієнта репродукції.  
Наприклад: використання індикатора коефіцієнта репродукції  
Щоб зробити знімок із коефіцієнтом репродукції 1 : 3, виберіть  
ручне фокусування та прокрутіть кільце фокусування у  
положення, коли мітка дистанції фокусування суміститься з  
числом «3» на індикаторі коефіцієнта репродукції, потім  
переміщуйте фотокамеру вперед чи назад, поки об'єкт не  
потрапить у фокус.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Макрозйомка та репродукція  
Щоб запобігти розмиттю зображення внаслідок тремтіння  
фотокамери, встановіть фотокамеру на штатив та використовуйте  
дистанційний спуск або шнур дистанційного керування.  
Макрозйомка зазвичай пов'язана з дуже малою глибиною  
різкості; для збільшення глибини різкості вибирайте менші  
значення діафрагми, більші значення витримки та розташовуйте  
фотокамеру таким чином, щоб фокальна площина була  
паралельною частині об'єкта, котрий потрібно сфотографувати.  
Якщо використовується бленда, перевіряйте, чи не торкається  
вона об'єкта зйомки.  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Коефіцієнт експозиції  
Число f об'єктива відповідає яскравості об'єкта на безкінечній  
дистанції фокусування; більші значення коефіцієнта репродукції  
зменшують яскравість зображення. Фактичній яскравості  
відповідає термін «ефективне число f», а значенню, на яке  
потрібно збільшити компенсацію експозиції відповідно до  
зменшення яскравості, відповідає термін «коефіцієнт експозиції».  
Id  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Змінення ефективного числа f  
З цим об'єктивом чим більше коефіцієнт репродукції (менша  
дистанція фокусування), тим темнішим буде зображення на  
датчику зображення фотокамери, і тим більшим буде ефективне  
число f (див. малюнок на стор. 166). Фотокамера автоматично  
компенсує цей ефект під час вимірювання експозиції та  
налаштування потужності спалаху за допомогою керування  
спалахом TTL і показує змінене значення діафрагми на екрані  
панелі керування й у видошукачі.  
Вбудовані спалахи  
Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах,  
обладнаних цим пристроєм, фотографуйте на відстані не менше  
0,6 м та зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що  
утворює об'єктив, перешкоджає роботі вбудованого спалаху).  
Бленда  
Бленда захищає об'єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке  
може спричинити появу відблисків та ореолів.  
Pb  
It  
Сумістіть мітку блокування бленди (—{) з  
міткою кріплення бленди () на об’єктиві  
(e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки  
на корпусі та занадто не притискуйте. Віньєтування може  
з'явитися через те, що бленда неправильно приєднана.  
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та  
установити протилежною стороною на об'єктив. Приєднати та  
зняти перевернену бленду можна, повертаючи та утримуючи її біля  
мітки блокування (  
{).  
Id  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Догляд за об'єктивом  
• Не піднімайте та не тримайте об'єктив або фотокамеру тільки за  
бленду.  
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.  
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива  
негайно припиніть користування і зверніться до сервісного  
центру компанії Nikon за допомогою.  
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою  
пристрою для обдування. Щоб видалити відбитки пальців та  
бруд, користуйтеся м'якою чистою бавовняною тканиною або  
спеціальними серветками для чищення об'єктивів та невеликою  
кількістю етанолу або рідини для чищення об'єктивів, витирайте  
поверхню коловими рухами від центру; будьте обережні, не  
залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.  
• Для чищення об'єктиву забороняється користуватися  
органічними розчинниками, такими як розріджувач для фарб  
або бензол.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
• Для захисту передньої лінзи об'єктиву використовуйте бленду  
або NC фільтри.  
Pb  
It  
• Закривайте об'єктив передньою та задньою кришками перед  
тим, як покласти його в м'який чохол.  
• Якщо не збираєтесь користуватися об'єктивом довгий термін,  
зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти  
плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним  
світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами  
проти молі.  
• Утримуйте об'єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму  
може призвести до невідновного пошкодження.  
• Якщо зберігати об'єктив в місцях з високою температурою, це  
може пошкодити або деформувати компоненти, зроблені з  
посиленої пластмаси.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Додаткове приладдя  
• 52 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-52  
• Задня кришка об'єктива LF-4  
• Байонетна бленда HB-61  
• М'який чохол для об'єктиву CL-0915  
Id  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Сумісне приладдя  
• Додаткові 52 мм нагвинчувані фільтри  
Технічні характеристики  
Об'єктив G AF-S DX Micro NIKKOR із вбудованим  
мікропроцесором та байонетом F  
Тип  
Фокусна відстань  
40 мм  
Максимальне значення  
діафрагми  
f/2.8  
Конструкція  
Кут зору  
9 елементів в 7 групах  
38 ° 50 ′  
Індикатор коефіцієнта  
репродукції  
Від до 1: 1  
Інформація про відстань  
Фокусування  
Вихід до фотокамери  
Мотор SWM для автофокусування і окреме  
кільце для ручного фокусування  
Індикатор дистанції  
фокусування  
0,163 м — безкінечність ()  
Pb  
It  
Мінімальна дистанція  
фокусування  
0,163 м (1 : 1)  
Кількість пелюсток діафрагми 7 (майже круглий отвір при повному розкритті)  
Діафрагма  
Повністю автоматична  
f/2.8 - f/22  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Діапазон діафрагми  
Замір  
Повна діафрагма  
Перемикач межі фокусування Два положення: FULL (– 0,163 м) і – 0,2 м  
Розмір фільтра  
Габарити  
52 мм (P=0,75 мм)  
Приблизн. діаметр 68,5 мм × 64,5 мм (відстань від  
установного фланця об'єктиву фотокамери)  
Маса  
Приблизн. 235 г  
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,  
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.  
Id  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。  
安全须知  
请在使用前仔细阅读“安全须知并以正确的方法使用。本“安  
全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产  
预防对您或他人造成人身伤害或财产损失在阅读之后妥  
善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。  
Es  
有关指示  
本节中标注的指示和含义如下。  
Sv  
Ru  
Nl  
表示若不遵守该项指示或操作不当有可能造成人员死  
亡或负重伤的内容。  
A 警告  
表示若不遵守该项指示或操作不当有可能造成人员伤  
害、以及有可能造成物品损害的内容。  
A 注意  
Pt  
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。  
Pb  
It  
图示和符号的实例  
L符号表示唤起注意 (包括警告)的内容。  
在图示中或图示附近标有具体的注意内左图之例为当心触电。  
I
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
F符号表示禁止 (不允许进行的)的行为。  
在图示中或图示附近标有具体的禁止内左图之例为禁止拆卸。  
E
D符号表示强制执行 (必需进行)的行为。  
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容 (左图之例为取出  
电池。  
K
警告  
A
切勿自行拆卸、修理或改装。  
禁止拆卸  
E
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。  
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰  
禁止触碰  
外露部分。  
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。  
G
C
立即委托  
修理  
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务  
中心进行修理。  
Id  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
警告  
A
当发现产品变热烟或发出焦味等异常时立刻取出  
照相机电池。  
取出电池  
K
C
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。  
取出电池时,请小心勿被烫伤。  
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进  
行修理。  
立即委托  
修理  
禁止  
接触水  
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。  
否则将会导致起火或触电。  
J
F
F
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。  
禁止使用 在有丙烷气油等易燃性气体尘的场所使用产品,  
将会导致爆炸或火灾。  
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。  
禁止观看  
否则将会导致失明或视觉损伤。  
注意  
A
切勿用湿手触碰。  
当心触电  
I
F
否则将有可能导致触电。  
Pb  
It  
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。  
禁止放置  
否则将有可能导致受伤。  
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。  
小心使用 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。  
太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致火灾。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
A
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。  
妥善保存  
A
A
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。  
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。  
小心移动  
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。  
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温  
禁止放置 之处。  
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。  
F
Id  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
感谢您购买  
微距尼克尔  
镜头使用  
40mm f/2.8G  
AF-S DX  
本产品前,请仔细阅读这些指南和照相机说明书。  
注意: 镜头仅适用于 格式数码单镜反光照相机(如  
D7000  
DX  
DX  
系列。  
格式照相机上镜头的视角,相当于安装在  
D300  
DX  
35mm  
格式照相机上焦距约为该镜头 倍的镜头的视角。  
1.5  
镜头部件  
Es  
q w e  
r t y u  
i
o
Sv  
Ru  
Nl  
!
!
Pt  
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
!
q 镜头遮光罩 .....................  
i 镜头卡口橡胶垫..........  
130  
130  
130  
130  
128  
131  
131  
128  
128  
129  
129  
w
镜头遮光罩对齐标记 .......  
e 镜头遮光罩锁定标记 .....  
镜头遮光罩安装标记 .......  
o
..........................  
CPU  
! 对焦模式切换..............  
! 对焦限制切换..............  
! 还原率指......................  
! 对焦距离标..................  
r
t 对焦环 .............................  
y 对焦距离指示  
u 镜头安装标记 .................  
127  
Id  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
安装和取下镜头  
安装镜头  
关闭照相机并取下照相机机身盖。  
z
x
c
取下镜头后盖。  
安装镜头。  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
将镜头安装标记和照相机机身上的安装标记对齐将  
镜头插入照相机的卡口中后逆时针旋转镜头直至其  
卡入正确位置发出咔嗒声,此时镜头安装标记在顶部。  
取下镜头  
关闭照相机。  
z
x
取下镜头。  
若要取下镜头,请按住镜头释放按钮并顺时针旋转镜  
头。  
Pb  
It  
对焦  
所支持的对焦模式如下表所示 (有关照相机对焦模式的信  
息,请参阅照相机说明书。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
镜头对焦模式  
M/A  
M
照相机对焦模式  
手动优先的  
自动对焦  
带有电子测距仪的  
手动对焦  
AF  
MF  
带有电子测距仪的手动对焦  
Id  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
(手动优先的自动对焦)  
M/A  
使用手动优先的自动对焦 (  
)进行对焦的步骤如下:  
M/A  
将镜头对焦模式切换器推至M/A。  
z
x
对焦。  
若有需要可在半按快门释放按钮期间(或者照  
相机配备有一个AF-ON 按钮,则在按下AF-ON 按钮期  
Es  
间)旋转镜头对焦环来使手动对焦优先于自动对焦。若  
要使用自动对焦以重新对焦再次半按快门释放按钮  
或再次按下AF-ON按钮。  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
对焦限制切换器  
该切换器决定自动对焦的对焦距离极限值。  
FULL (全部该选项适用于距离可能小于  
的拍摄对象。  
0.2m  
-0.2m:若拍摄对象总是位于至少  
的距  
0.2m  
离处,选择该选项可获得更快的对焦。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
光圈  
请使用照相机控制按钮调整光圈照相机处于曝光模式  
A
,则光圈将最多自动调整  
级,以在不同对焦距离下  
1.2  
M
保持相同的有效 值。  
f
景深  
若照相机支持景深预览(光圈缩小景深还可在取景器  
中进行预览。  
Id  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
还原率  
还原率是指物体的外观大小与其实际大小的比值若  
图像传感器上的图像为实际尺寸的  
原率即为 若  
1/3 1:3  
有需要,您可使用还原率指示选择还原率。  
例如:使用还原率指示  
若要以  
的还原率进行拍摄,请选择手动对焦并旋转对焦  
1:3  
环直至对焦距离标记与还原率指示中的数对齐,然  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
3
后向前或向后移动照相机直至拍摄对象清晰对焦。  
近摄与还原功能  
若要避免因照相机震动引起的模糊,请将照相机安装于三  
脚架并使用快门线或遥控线。近摄时景深通常极浅;为获  
取较长景深缩小镜头光圈择更长曝光时间后定  
位照相机便焦平面与您希望拍摄的拍摄对象部分平行。  
使用镜头遮光罩时注意不要让遮光罩触碰到拍摄对象。  
Pb  
It  
曝光系数  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
镜头 值表示对焦距离为无穷远时拍摄对象的亮度;还原率  
f
越高,拍摄对象的亮度则越低。实际亮度表示为 “有效  
f
补偿亮度损失而必须增加的曝光补偿量称为“曝光  
系数。  
Id  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
对有效 值的更改  
f
使用该镜头时原率越高(对焦距离越短成像于图  
像传感器的图像越暗,且有效 值越高 (请参阅第  
页的  
f
闪光控制测定曝光或调整闪光输出时,  
166  
数据)。当使用  
TTL  
照相机将自动补偿该影响,并且在控制面板和取景器显示  
中显示调整后的光圈值。  
Es  
内置闪光灯组件  
Sv  
Ru  
Nl  
当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内置闪光  
灯时,请在距离拍摄对象至少  
处进行拍摄,并取下镜  
0.6m  
头遮光罩以避免产生渐晕 (因镜头末端遮挡内置闪光灯所  
产生的阴影。  
Pt  
镜头遮光罩  
Pb  
It  
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的散射光线  
将镜头遮光罩锁定标记({镜头上  
的镜头遮光罩安装标对 齐( e。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
安装或取下遮光罩时,请在其底部的 符号附近将其握  
避免握得太紧未正确安装好遮光罩可能会产  
生渐晕。  
不使用时将遮光罩反转并固定在镜头上光罩被反转  
时,在锁定标{)附近将其握住,然后通过旋转即可  
安装或取下遮光罩。  
Id  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
镜头保养  
拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。  
保持  
接点清洁。  
CPU  
若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至  
尼康授权的维修服务中心进行维修。  
用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污点和指  
使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软棉布  
或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清洁。注意  
不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃。  
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。  
镜头遮光罩或 滤镜可用于保护前部镜头元件。  
NC  
将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前盖和镜头后盖。  
若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的地  
方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也不可  
与石脑油或樟脑丸一起存放。  
Pb  
It  
保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。  
将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损  
或变形。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减  
少 (避免)由于冲击导致产品损坏。  
随附配件  
搭扣式镜头前盖  
• 52mm  
LC-52  
镜头后盖  
LF-4  
卡口式镜头遮光罩  
HB-61  
半软镜头袋  
CL-0915  
Id  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
兼容的配件  
旋入式滤镜  
• 52mm  
技术规格  
类型  
带内置  
镜头  
卡口的  
微距尼克尔  
AF-S DX  
CPU  
F
G
40mm  
f/2.8  
焦距  
Es  
最大光圈  
镜头结构  
视角  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
组 片  
9
7
°
38 50  
∞至  
1:1  
输出到照相机  
还原率指示  
距离信息  
对焦  
可进行由宁静波动马达控制的自动对焦,具备  
用于手动对焦的独立对焦环  
对焦距离指示  
最近对焦距离  
光圈叶片  
光圈  
至无穷远 (∞)  
0.163m  
0.163m 1:1  
片 (圆形光圈孔)  
7
全自动  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
光圈范围  
测光  
f/2.8 f/22  
全开光圈测光  
对焦限制切换器 两段位置:  
FULL  
(全部∞  
)和  
-0.163m  
-0.2m  
52mm P=0.75mm  
68.5mm  
卡口边缘开始的距离)  
滤镜附件尺寸  
尺寸  
(直径)×  
(从照相机镜头  
64.5mm  
重量  
235g  
尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件规格的权利,而无须事先  
通知。  
Id  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、  
含量及环保使用期限说明  
有毒有害物质或元素  
环保使用  
期限  
多溴二  
苯醚  
(PBDE)  
部件名称  
六价铬 多溴联苯  
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB)  
1
照相机外壳和镜筒  
(金属制)  
照相机外壳和镜筒  
(塑料制)  
2
3
机械元件  
光学镜头、棱镜、  
滤镜玻璃  
4
5
电子表面装配元件  
(包括电子元件)  
机械元件,包括螺  
钉、包括螺母和垫  
圈等  
Pb  
It  
注:  
有毒有害物质或元素标识说明  
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
SJ/T11363-  
标准规定的限量要求以下。  
2006  
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出  
标准规定的限量要求现有的技术条件要使照相  
SJ/T11363-2006  
机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难且上述产品都包含  
在 《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令  
免范围之内。  
》的豁  
2002/95/EC  
环保使用期限  
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相  
关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。  
请遵守产品的安全及使用注意事项在产品使用后根据各地的法律定  
以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。  
Id  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
进口商: 尼康映像仪器销售 (中国)有限公司  
(上海市西藏中路 号来福士广场  
室,  
268  
50 01-04  
200001  
尼康客户支持中心服务热线:  
(周一至周日  
4008-201-665  
9:00-18:00  
http://www.nikon.com.cn/  
在中国印刷  
出版日期:  
2011  
年 月 日  
5
1
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
安全須知  
警告  
勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故  
障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為  
摔落或其他意外事故造成破取出相機電池並 或斷開  
/
AC  
壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查  
維修。  
Es  
發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時,  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
請立刻拔下  
變壓器的插頭並取出相機電意避免被灼。  
AC  
若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池  
後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。  
勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將  
可能導致爆炸或火災。  
勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽  
或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。  
勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能  
會導致兒童受傷。  
在使用鏡頭和相機時請注意以下事項:  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
請保持鏡頭和相機乾燥,否則可能導致火災或觸電。  
-
-
-
請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。  
拍攝逆光主體不要讓太陽進入構圖範為當太陽位於  
或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。  
若在較長時間內不使用鏡蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後將  
其存放在遠離直射陽光的地存放在直射陽光頭可能  
會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。  
-
勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架,否則可能絆倒或意外撞到他  
人以致受傷。  
勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光下,  
否則可能損壞鏡頭內部零件,從而引起火災。  
Id  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
感謝您購買  
微距尼克爾  
鏡頭。在使  
40mm f/2.8G  
AF-S DX  
用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機說明書。  
注意:  
DX  
鏡頭僅適用於  
格式數碼單鏡反光相機 (如  
DX  
D7000  
35 mm  
系列式相機上鏡頭的畫角,相當於安裝在  
D300 DX  
式相機上焦距約為該鏡頭  
倍的鏡頭的畫角。  
1.5  
鏡頭部件  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
!
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
遮光罩 ..............  
橡膠鏡頭接環密封墊 ...  
141  
141  
141  
141  
139  
142  
142  
139  
139  
140  
140  
遮光罩對齊標記 .......  
遮光罩鎖定標記 ......  
遮光罩接環標記 .......  
對焦環 ..............  
對焦距離指示器  
.............  
CPU  
對焦模式切換器 .......  
對焦限制切換器 .......  
重現率指示器 .........  
對焦距離標記 .........  
鏡頭接環標記 ........  
138  
Id  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
安裝和取下鏡頭  
安裝鏡頭  
z
x
c
關閉相機並取下相機機身蓋。  
取下鏡頭後蓋。  
安裝鏡頭。  
Es  
將鏡頭接環標記和相機機身上的接環標記對將鏡  
頭插入相機的刺刀式接環後逆時針旋轉鏡頭直至  
其卡入正確位置發出喀嚓聲,此時鏡頭接環標記在頂  
部。  
Sv  
Ru  
Nl  
取下鏡頭  
z 關閉相機。  
Pt  
Pb  
It  
x 取下鏡頭。  
若要取下鏡頭,請按住鏡頭釋放按鍵並順時針旋轉鏡  
頭。  
對焦  
所支援的對焦模式如下表所示(有關相機對焦模式的資,  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
請參見相機說明書。  
鏡頭對焦模式  
M/A  
自動對焦  
M
相機對焦模式  
帶有電子測距器的  
手動對焦  
AF  
(連手動優先)  
MF  
帶有電子測距器的手動對焦  
Id  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
(自動對焦 (連手動優先)  
M/A  
使用自動對連手動優先(  
行對焦的步驟如:  
M/A  
z 將鏡頭對焦模式切換器推至 M/A。  
x
對焦。  
若有需要,您可在半按快門釋放按鍵期或者,若相  
機配備有一個 AF-ON 在按下 AF-ON 按鍵期間)  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
旋轉鏡頭對焦環來使手動對焦優先於自動對焦。若要使  
用自動對焦以重新對焦,請再次半按快門釋放按鍵或按  
AF-ON 按鍵。  
對焦限制切換器  
該切換器決定自動對焦的對焦距離極限值。  
FULL (全部該選項適用於距離可能小於  
的主體。  
Pb  
It  
0.2 m  
-0.2 m:若主體總是位於至少  
的距離  
0.2 m  
處,選擇該選項可獲得更快的對焦。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
光圈  
請使用相機控制按鍵調整光圈。若相機處於曝光模式  
A
,則光圈將最多自動調整  
M
持相同的有效 值。  
級,以在不同對焦距離下保  
1.2  
f
景深  
若相機支援景深預覽(光圈縮小景深還可在觀景器中  
進行預覽。  
Id  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
重現率  
重現率是指物體的外觀大小與其實際大小的比,若  
影像感應器上的影像為實際大小的  
1/3  
若有需要,您可使用重現率指示器選擇重現率。  
,重現率即為  
1:3  
例如:使用重現率指示器  
若要以  
的重現率進行拍攝,請選擇手動對焦並旋轉對  
1 : 3  
焦環直至對焦距離標記與重現率指示器中的數字 “ ”對  
Es  
3
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
齊,然後向前或向後移動相機直至主體清晰對焦。  
近拍與重現功能  
若要避免因相機震動引起的模將相機安裝於三腳架並  
使用快門線或遙控拍時景深通常極獲取較長景  
深,請縮小鏡頭光圈,選擇更長曝光時間,然後定位相機,  
以便焦平面與您希望拍攝的主體部分平行。使用遮光罩時,  
請注意不要讓遮光罩觸碰到主體。  
曝光系數  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
鏡頭 值表示對焦距離為無限遠時主體的亮度;重現率越  
f
高,主體的亮度則越低。實際亮度表示為 “有效 為  
f
補償亮度損失而必須增加的曝光補償量稱為“曝光系數。  
Id  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
對有效 值的更改  
f
使用該鏡頭時,重現率越(對焦距離越短則成像於影  
像感應器的影像越暗,且有效 值越高 (請參見第  
f
閃光控制測定曝光或調整閃光輸出  
166  
的資料當使用  
TTL  
時,機將自動補償該影且在控制面板和觀景器顯示  
中顯示調整後的光圈值。  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
內置閃光燈元件  
當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈  
時,在距離主體至少  
處進行拍取下遮光罩以  
0.6 m  
避免產生邊暈 (因鏡頭末端遮擋內置閃光燈所產生的陰  
。  
遮光罩  
Pb  
It  
遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光。  
將遮光罩鎖定標記( {鏡頭上的遮  
光罩接環標記 ()對齊 (e。  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
安裝或取下遮光罩在其底部的  
符號附近將其握,  
並避免握得太未正確安裝好遮光可能會產生邊  
暈。  
不使用將遮光罩反轉並固定在鏡頭遮光罩被反  
轉時,在鎖定標{)附近將其握住,然後透過旋轉即  
可安裝或取下遮光罩。  
Id  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
鏡頭保養  
拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。  
保持  
接點清潔。  
CPU  
若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送  
至尼康授權維修服務中心進行維修。  
用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和指  
紋,可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布  
或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。注意  
不要留下污漬,也不要用手指碰觸玻璃。  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。  
遮光罩或  
濾鏡可用於保護前部鏡片元件。  
NC  
將鏡頭放入相應軟袋之前,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。  
若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的地  
方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也不可  
與石腦油或樟腦丸一起存放。  
保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。  
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損  
或變形。  
隨附配件  
扣入式鏡頭前蓋  
• 52 mm LC-52  
鏡頭後蓋  
• LF-4  
刺刀式遮光罩  
• HB-61  
軟鏡袋  
• CL-0915  
Id  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
兼容的配件  
旋入式濾鏡  
• 52 mm  
技術規格  
類型  
帶內置  
NIKKOR  
40 mm  
f/2.8  
接環的  
CPU  
F
G
AF-S DX Micro  
鏡頭  
焦距  
最大光圈  
鏡頭結構  
畫角  
7
9
38° 50  
重現率指示器  
距離資訊  
對焦  
∞ 至  
1 : 1  
輸出主體與相機之間的距離資訊  
可進行由寧靜波動馬達控制的自動對焦,也具  
備用於手動對焦的獨立對焦環  
對焦距離指示器  
最短對焦距離  
光圈葉片  
光圈  
至無限遠 (∞)  
0.163 m  
Pb  
It  
0.163 m 1 : 1  
(圓形光圈孔)  
7
全自動  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
光圈範圍  
測光  
f/2.8 f/22  
全開光圈測光  
對焦限制切換器 兩段位置:  
(全部∞  
)和  
-0.163 m  
FULL  
-0.2 m  
濾鏡接口大小  
尺寸  
52 mm P=0.75 mm  
直徑 ×  
68.5 mm  
邊緣開始的距離)  
(從相機鏡頭接環  
64.5 mm  
重量  
235 g  
尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件規格的權利,而無須事先  
通知。  
Id  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
안전상의 주의 사항  
사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오.  
이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써  
부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이  
기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼  
수 있는 곳에 보관하여 주십시오.  
표시에 관하여  
각 표시의 의미는 다음과 같습니다.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망  
또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.  
경고  
A
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을  
입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생할 위험이 있  
A 주의  
는 내용을 표시하고 있습니다.  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하  
고 있습니다.  
그림 표시 예  
L기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는  
I
주변에 구체적인 주의 내용(좌측 그림의 경우에는 감전 주의)이 표  
시되어 있습니다.  
F
기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 알리는 표시입니다. 그  
E
K
림 내부, 또는 주변에 구체적인 금지 내용(좌측 그림의 경우에는 분  
해 금지)이 표시되어 있습니다.  
D기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항)을 알리는 표시입  
니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 엄수사항(좌측 그림의 경  
우에는 건전지 분리)이 표시되어 있습니다.  
경고  
A
분해하거나 수리·개조하지 마십시오.  
분해 금지  
E
감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다.  
낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에는 노  
접촉 금지  
출된 부분에 손을 대지 마십시오.  
G
C
감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다.  
카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터  
에 수리 요청을 하십시오.  
즉시 수리  
의뢰를 하  
십시오.  
Id  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
경고  
A
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이  
상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오.  
그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다.  
전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의  
해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객만족 센터에 수  
리를 요청하십시오.  
전지를 분리  
하십시오.  
K
C
J
F
즉시 수리  
요청을 하  
십시오.  
액 체 접 촉 물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오.  
금지  
발화 및 감전의 원인이 됩니다.  
·발의 위험이 있는 장소에서는 사용하지 마십시오.  
사용 금지 프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생  
하는 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다.  
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십  
사용 금지 시오.  
F
실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.  
주의  
A
젖은 손으로 만지지 마십시오.  
감전 주의  
I
F
감전의 원인이 될 수 있습니다.  
Pb  
It  
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.  
보관 주의  
부상의 원인이 될 수 있습니다.  
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게  
하십시오.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
태양광이 카메라 내부에서 초점을 형성하여 화재의 원인  
이 될 수 있습니다.  
화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 하더라도 화재의 원  
인이 될 수 있습니다.  
사용 주의  
A
사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나 태양광이  
보관 주의 닿지 않는 장소에 보관하십시오.  
A
A
태양광이 초점을 형성하여 화재의 원인이 될 수 있습니다.  
삼각대에 카메라 또는 렌즈를 장착한 상태로 이동하지  
이동 주의 마십시오.  
넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이 될 수 있습니다.  
창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광선이 닿는 장  
소 등, 온도가 매우 높아지는 장소에 방치하지 마십시오.  
내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원인이 될 수 있  
습니다.  
방치금지  
F
Id  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
AF-S DX Micro NIKKOR 40mm f/2.8G 렌즈를 구입해  
주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과  
카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다.  
주의: DX 렌즈는 D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포  
맷 디지털 일안 리플렉스 카메라에만 사용할 수 있습니다. DX 포  
맷 카메라에 장착한 렌즈의 시야각은 35mm 포맷 카메라에 장착  
한 초점 거리가 약 1.5배 긴 렌즈의 시야각과 동일합니다.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
렌즈의 부품  
q w e  
r t y u  
i
o
Pt  
Pb  
It  
!
!
!
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
1: 110  
3
2
1
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q 렌즈 후드................ 150 i 렌즈 장착 고무 패... 151  
렌즈 후드 정렬 마크.... 150 o CPU 접촉부 ............ 151  
e 렌즈 후드 잠금 마크 ... 150 ! 초점 모드 스위치....... 148  
렌즈 후드 장착 마크.... 150 ! 초점 제한 스위치....... 148  
t 초점 링 .................. 148 ! 재현 비율 표시 ......... 149  
w
r
y 초점 거리 표시  
! 초점 거리 마크 ......... 149  
u 렌즈 장착 마크 ......... 147  
Id  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
렌즈 장착 및 분리  
렌즈 장착  
카메라를 끄고 카메라 바디 캡을 분리합니다.  
z
x
c
렌즈 뒷 캡를 벗깁니다.  
렌즈를 장착합니다.  
렌즈 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치시  
킨 상태에서 렌즈를 카메라의 Bayonet 마운트에 위치  
시킨 다음 렌즈 장착 마크가 위로 오고 제자리에 찰칵  
맞을 때까지 렌즈를 반시계 방향으로 돌립니다.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
렌즈 분리  
카메라를 끕니다.  
z
x
렌즈를 분리합니다.  
렌즈를 분리하려면 렌즈 릴리즈 버튼을 누른 상태에서  
렌즈를 시계 방향으로 돌립니다.  
Pb  
It  
초점  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다(카메  
라 초점 모드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조).  
렌즈 초점 모드  
카메라 초점 모드  
M/A  
M
자동 초점에서  
수동으로 조절  
초점 에이드를  
사용한 수동 초점  
AF  
MF  
초점 에이드를 사용한 수동 초점  
Id  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
M/A(자동 초점에서 수동 조절)  
En 자동 초점에서 수동 조절(M/A)을 사용하여 초점을 맞추려  
면:  
De  
Fr  
Es  
렌즈 초점 모드 스위치를 M/A로 설정합니다.  
z
x
초점을 맞춥니다.  
원할 경우, 셔터 버튼을 반누름한 상태에서(또는, 카메  
라에 AF-ON 버튼이 있는 경우 AF-ON 버튼을 누른 상  
Sv  
Ru  
Nl  
태에서) 렌즈 초점 링을 돌려 자동 초점이 설정되지 않  
도록 할 수 있습니다. 자동 초점을 사용하여 다시 초점  
을 맞추려면 셔터 버튼을 반누름하거나 AF-ON 버튼을  
다시 누릅니다.  
Pt  
Pb  
It  
초점 제한 스위치  
이 스위치는 자동 초점 시 초점 거리를 제한합니다.  
FULL(전체):0.2 m보다 가까운 피사체에 이  
옵션을 선택합니다.  
-0.2 m:피사체가 항상 적어도 0.2 m 내에  
위치한 경우 초점을 빠르게 맞추려면 이 옵  
션을 선택합니다.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
조리개  
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다. 카메라가  
노출 모드 A나 M이면, 다른 초점 거리에서 동일한 유효 조  
리개 값을 유지하기 위해 조리개가 자동으로 1.2 스톱까지  
조절됩니다.  
피사계 심도  
카메라가 심도 프리뷰(스톱 다운)를 제공하는 경우에는 뷰  
파인더에서 피사계 심도를 미리 볼 수도 있습니다.  
Id  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
재현 비율  
재현 비율은 실제 크기 대비 피사체의 외관상 크기의 비율  
입니다. 예를 들어 이미지 센서의 이미지가 실제 크기의 3  
분의 1이면 재현 비율은 1:3입니다. 설정에 따라 재현 비  
율은 재현 비율 표시로 선택할 수 있습니다.  
예: 재현 비율 표시 사용  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
재현 비율 1:3으로 촬영하려면 수동 초점을 선택하고 초점  
거리 마크가 재현 비율 표시 숫자 “3”과 일치하도록 초  
점링을 돌린 다음, 피사체의 초점이 맞을 때까지 카메라를  
전후로 움직입니다.  
클로즈 업 및 재현 작업  
카메라 흔들림으로 인한 번짐 현상을 예방하려면 카메라  
를 삼각대에 장착하고 케이블 릴리즈나 리모트 코드를 사  
용합니다. 클로즈 업은 일반적으로 매우 낮은 심도와 연관  
되어 있으며, 심도를 더 크게 하면 렌즈를 스톱 다운하고  
더 긴 노출 시간을 선택하고 초점면을 촬영하려는 피사체  
일부와 평행이 되도록 카메라를 놓습니다. 렌즈 후드를 사  
용할 때에는 후드가 피사체를 건드리지 않도록 주의합니  
다.  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
노출 배수  
렌즈 조리개 값은 무한대의 초점 거리에 있는 피사체의 밝  
기를 나타냅니다. 재현 비율이 높으면 피사체 밝기가 감소  
합니다. 실제 밝기는 "유효 조리개 값"이라고 하고 밝기  
에서 손실을 만회하려 노출 보정을 올려야 하는 양은 "노  
출 배수"라고합니다.  
Id  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
유효 조리개 값으로 변경  
이 렌즈의 경우 재현 비율이 높으면 높을수록(초점 거리는  
더 짧아지고), 이미지 센서로 처리하는 이미지는 더 어두워  
지며 유효 조리개 값은 더 높은 값이 됩니다(166 페이지  
그림 참조). 카메라는 노출을 측광하거나 TTL 조광 제어  
로 발광량을 조절할 때, 이러한 효과를 자동으로 보충하며  
컨트롤 패널 및 뷰파인더 표시에 조리개의 조정된 값을 나  
타냅니다.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
내장 플래시  
플래시가 내장된 카메라에서 내장 플래시를 사용할 경우  
에는 비네팅(렌즈의 끝 부분이 내장 플래시를 가려 그림자  
가 생기는 현상)을 방지하기 위해 0.6m 이상의 범위에서  
촬영하고 렌즈 후드를 벗기십시오.  
Pt  
Pb  
It  
렌즈 후드  
렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을  
초래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
렌즈 후드 잠금 마크({)를 렌즈의 렌  
즈 후드 장착 마()치시킵니다  
(e).  
후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의  
기호 부근을  
잡고 너무 꽉 쥐지 않도록 합니다. 후드가 올바르게 부착  
되지 않으면 비네팅이 생길 수 있습니다.  
Kr 후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸로 장착할 수 있습  
니다. 후드를 거꾸로 장착하려면 후드를 잠금 표시({) 까  
Id  
150  
지 돌려서 장착하거나 탈착할 수 있습니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
렌즈 관리  
렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십시오.  
CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오.  
렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중  
단하고 렌즈를 Nikon 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰  
하여 주십시오.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합니  
다. 룩과 손자국을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이나  
렌즈 페이퍼에 소량의 알코올 또는 렌즈 클리너를 묻혀 중  
앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며 닦아줍니. 때 얼룩이  
남거나 유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합니다.  
절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여  
렌즈를 닦지 마십시오.  
렌즈 후드나 NC 필터를 사용하여 렌즈 앞쪽의 구성을 보  
호할 수 있습니다.  
Pb  
It  
렌즈를 파우치에 넣기 전에 앞뒤의 캡을 부착하십시오.  
렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이  
슬지 않도록 서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 직사  
광선 아래나 나프타나 좀약과 함께 보관하지 마십시오.  
렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 내부에 녹이 슬면 수  
리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로 만든  
부품이 손상되거나 휠 수 있습니다.  
제공되는 액세서리  
52mm 스냅식 전면 렌즈 캡 LC-52  
렌즈 뒷 커버 LF-4  
Bayonet 후드 HB-61  
플렉시블 렌즈 파우치 CL-0915  
Id  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
호환 액세서리  
52mm 스크류식 필터  
사양  
유형  
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF-S DX  
Micro NIKKOR 렌즈  
초점 거리  
최대 조리개값  
렌즈 구성  
화각  
40mm  
Es  
f/2.8  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
7군 9구성  
38°50′  
대 1 : 1  
카메라로 출력  
재현 비율 표시  
거리 정보  
초점 조절  
수동 초점 시 별도 초점링을 갖춘 초음파 모터에  
의한 자동 초점 제어  
초점 거리 표시  
최단 초점 거리  
조리개 날  
0.163m 대 무한대()  
0.163m (1 : 1)  
7매(원형 조리개)  
완전 자동  
조리개  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
조리개 범위  
측광 방식  
f/2.8 ~ f/22  
개방 조리개  
초점 제한 스위치 두 위치 : FULL(전체)(-0.163m) 및 -0.2m  
필터 부착 크기  
52mm(P=0.75mm)  
크기  
직경 약 68.5mm × 64.5mm(카메라 렌즈 장착면  
에서의 거리)  
무게  
약 235g  
Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사양을 언제든지 사전 통지  
없이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.  
Id  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Demi Keamanan Anda  
HATI-HATI  
Jangan membongkar sendiri. Menyentuh bagian internal kamera atau lensa  
dapat mengakibatkan luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk  
sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman. Apabila kamera pecah  
karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor AC,  
dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.  
Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi. Apabila Anda melihat  
ada asap atau bau asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor AC  
dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar. Tetap  
melanjutkan menggunakan produk akan menyebabkan api atau luka.  
Setelah melepas baterai, bawalah peralatan ke pusat servis resmi Nikon  
untuk pemeriksaan.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Jangan gunakan kamera di daerah yang mengandung gas mudah menyala.  
Mengoperasikan peralatan elektronik di tempat yang mengandung gas  
mudah menyala dapat mengakibatkan ledakan atau kebakaran.  
Jangan melihat langsung ke matahari melalui lensa atau jendela bidik kamera.  
Melihat langsung ke matahari atau sumber cahaya kuat lainnya melalui  
jendela bidik dapat menyebabkan hilangnya kemampuan melihat secara  
permanen.  
Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi peringatan ini dapat  
menyebabkan luka.  
Perhatikan peringatan berikut ini saat menangani lensa dan kamera:  
- Jaga lensa dan kamera tetap kering. Gagal mematuhi peringatan ini dapat  
menyebabkan kebakaran atau setrum listrik.  
- Jangan menangani lensa atau kamera dengan tangan yang basah. Gagal  
mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan setrum listrik.  
- Jauhkan bingkai dari cahaya matahari saat memotret subjek dengan  
cahaya latar. Cahaya matahari yang terfokus ke kamera saat matahari  
berada dalam atau dekat bingkai dapat menimbulkan api.  
- Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, pasang penutup  
lensa depan dan belakang dan simpan lensa di tempat terlindung dari  
cahaya matahari langsung. Apabila diletakkan di bawah cahaya matahari  
langsung, lensa dapat memfokuskan cahaya matahari ke benda yang  
mudah menyala, menyebabkan kebakaran.  
Jangan membawa tripod dengan lensa atau kamera tetap terpasang. Anda dapat  
tersandung atau tidak sengaja menabrak orang lain, dan mengakibatkan  
luka.  
Jangan tinggalkan lensa di tempat yang akan terpapar ke suhu sangat tinggi, misalnya  
di dalam mobil tertutup atau di bawah cahaya matahari langsung. Gagal mematuhi  
peringatan ini dapat berpengaruh buruk pada bagian dalam lensa, dan  
menyebabkan kebakaran.  
Id  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Terima kasih Anda telah membeli lensa AF-S DX Micro NIKKOR 40mm  
f/2.8G. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk dan  
buku petunjuk kamera ini dengan seksama.  
Catat: Lensa DX hanya untuk dipergunakan dengan kamera digital refleks  
lensa tunggal format DX seperti seri D300 atau D7000. Sudut gambar  
dari lensa pada kamera format DX adalah setara sudut gambar lensa  
dengan panjang fokal sekitar 1,5 × lebih panjang terpasang pada kamera  
format 35 mm.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Bagian-bagian Lensa  
q w e  
r t y u  
i
o
!
!
Pb  
It  
!
1: 110  
3
2
1
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
2
8”  
0.2  
7”  
ft  
0.4  
m
!
q Tudung lensa ..............................159 u Tanda pemasangan lensa...156  
w
Tanda kesejajaran tudung  
lensa............................................159  
i Gasket karet pemasangan  
lensa...........................................160  
Tanda kunci tudung lensa...159 o Kontak CPU..................................160  
e
r
Tanda pemasangan tudung  
lensa............................................159  
! Switch mode fokus.................157  
! Switch batas fokus ..................157  
! Indikator rasio reproduksi...158  
! Tanda jarak fokus......................158  
t Cincin fokus .................................157  
y Indikator jarak fokus  
Id  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Memasang dan Melepas Lensa  
Memasang Lensa  
Matikan kamera dan lepaskan tutup badan kamera.  
z
x
c
Lepaskan tutup lensa belakang.  
Pasang lensa.  
Sejajarkan tanda pemasangan lensa dengan tanda pemasangan  
pada badan kamera, posisikan lensa dalam dudukan bayonet  
kamera dan lalu putar lensa berlawanan arah jarum jam hingga  
klik di tempatnya dengan tanda pemasangan lensa berada di  
atas.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Melepas Lensa  
Matikan kamera.  
z
Lepaskan lensa.  
Untuk melepaskan lensa, tekan tombol pelepas lensa sambil  
memutar lensa searah jarum jam.  
x
Pt  
Pb  
It  
Fokus  
Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut (untuk  
informasi tentang mode fokus kamera, lihat buku petunjuk kamera).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Mode fokus lensa  
Mode fokus  
kamera  
M/A  
M
Fokus otomatis dengan  
pengaturan manual  
Fokus manual dengan  
jendela jangkauan elektronik  
AF  
MF  
Fokus manual dengan jendela jangkauan elektronik  
Id  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
M/A (Fokus otomatis dengan Pengaturan Manual)  
Untuk memfokus menggunakan fokus otomatis dengan pengaturan  
manual (M/A):  
Geser switch mode-fokus lensa ke M/A.  
z
x
Fokus.  
Jika diinginkan, fokus otomatis dapat dibatalkan dengan  
memutar cincin fokus lensa sambil menekan setengah tombol  
pelepas rana (atau, jika kamera dilengkapi dengan tombol  
AF-ON, sementara tombol AF-ON ditekan). Untuk memfokus  
ulang menggunakan fokus otomatis, tekan setengah tombol  
pelepas rana atau tekan tombol AF-ON kembali.  
Switch batas Fokus  
Switch ini menentukan batas jarak fokus bagi fokus otomatis.  
FULL (PENUH): Pilih opsi ini bagi subjek yang mungkin  
lebih dekat daripada 0,2 m.  
–0,2 m: Jika subjek Anda akan selalu berada pada  
jarak paling sedikit 0,2 m, pilih opsi ini demi  
pemfokusan lebih cepat.  
Pb  
It  
Bukaan  
Bukaan disesuaikan menggunakan kontrol kamera. Jika kamera ada  
dalam mode pencahayaan A atau M, bukaan akan secara otomatis  
disesuaikan hingga 1,2 perhentian guna memelihara angka-f efektif  
sama pada jarak fokus yang berbeda.  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Kedalaman Bidang  
Apabila kamera menawarkan pratinjau kedalaman bidang (stop  
turun), kedalaman bidang juga dapat dipratinjau di jendela bidik.  
Id  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Rasio Reproduksi  
Rasio reproduksi adalah rasio dari ukuran tampak dari sebuah objek  
dibandingkan ukuran sebenarnya. Apabila, sebagai contoh, gambar  
pada sensor gambar adalah sepertiga dari ukuran sebenarnya, maka  
rasio reproduksi adalah 1 : 3. Jika diinginkan, rasio reproduksi dapat  
dipilih menggunakan indikator rasio reproduksi.  
Contoh: Penggunaan Indikator Rasio Reproduksi  
Untuk memotret pada rasio reproduksi 1 : 3, pilih fokus manual dan  
putar cincin fokus hingga tanda jarak fokus sejajar dengan angka "3"  
di indikator rasio reproduksi, lalu gerakkan kamera maju atau mundur  
hingga subjek berada dalam fokus.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Close up dan Hasil Reproduksi  
Untuk mencegah kabur disebabkan oleh kamera goyang, dudukkan  
kamera pada tripod dan gunakan pelepas kabel atau kabel jarak jauh.  
Close up biasanya dikaitkan dengan kedalaman bidang yang teramat  
dangkal; untuk kedalaman bidang lebih besar, stop turun lensa, pilih  
waktu pencahayaan lebih lama, dan posisikan kamera agar bidang  
fokal sejajar terhadap bagian dari subjek yang Anda ingin foto. Saat  
menggunakan tudung lensa, hati-hati agar tudung tidak menyentuh  
subjeknya.  
Faktor Pencahayaan  
Angka-f lensa mengindikasikan kecerahan dari subjek pada jarak  
fokus tak terhingga; rasio reproduksi lebih tinggi menghasilkan  
kecerahan subjek yang berkurang. Kecerahan sebenarnya dirujuk  
sebagai "angka-f efektif", dan jumlah yang mana kompensasi  
pencahayaan harus dinaikkan guna mencatat hilangnya kecerahan  
sebagai "faktor pencahayaan".  
Id  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Perubahan terhadap angka-f Efektif  
Dengan lensa ini, semakin tinggi rasio reproduksi (semakin pendek  
jarak fokusnya), semakin gelap gambar yang jatuh pada sensor  
gambar dan semakin tinggi angka-f efektif (lihat gambar pada  
halaman 166). Kamera secara otomatis mengkompensasi pada efek  
ini saat pengukuran pencahayaan atau penyesuaian output lampu  
kilat menggunakan kontrol lampu kilat TTL, dan menunjukkan nilai  
penyesuaian bagi bukaan dalam panel kontrol dan tampilan jendela  
bidik.  
Unit Lampu Kilat Terpasang  
Saat menggunakan lampu kilat terpasang pada kamera yang  
dilengkapi dengan unit lampu kilat terpasang, potret pada jarak 0,6 m  
atau lebih dan lepaskan tudung lensa untuk mencegah vinyet  
(bayangan yang tercipta di mana ujung dari lensa menghalangi  
lampu kilat terpasang).  
Tudung Lensa  
Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya berkas  
cahaya yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda.  
Pb  
It  
Sejajarkan tanda kunci tudung lensa (—{)  
dengan tanda pemasangan tudung lensa  
() pada lensa (e).  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Saat memasang atau melepaskan tudung, peganglah di dekat simbol  
pada dasarnya dan hindari menggenggam terlalu kencang. Vinyet  
dapat terbentuk jika tudung tidak terpasang dengan benar.  
Tudung dapat dibalik dan dipasang pada lensa saat tidak digunakan.  
Saat tudung dibalik, ia dapat dipasang dan dilepaskan dengan  
memutarnya sambil memegang di dekat tanda kuncinya (  
{).  
Id  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Perawatan Lensa  
• Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada  
tudung lensanya.  
• Jaga agar kontak CPU tetap bersih.  
• Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera  
penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk  
direparasi.  
• Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran dari  
permukaan lensa. Untuk menghilangkan noda dan sidik jari,  
teteskan sedikit ethanol atau cairan pembersih lensa ke kain katun  
lembut dan bersih atau ke tisu pembersih lensa dan bersihkan dari  
tengah bergerak melingkar ke luar, usahakan agar tidak  
meninggalkan noda atau menyentuh kaca dengan jari Anda.  
• Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk  
membersihkan lensa.  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
• Tudung lensa atau filter NC dapat digunakan untuk melindungi  
elemen lensa depan.  
Pt  
• Pasang penutup depan dan belakang sebelum menyimpan lensa di  
kantung fleksibelnya.  
• Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di  
tempat yang sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat.  
Jangan menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari  
langsung atau bersama nafta atau kapur barus.  
• Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat  
menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.  
• Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak  
atau melengkungkan bagian yang terbuat dari plastik penguatan.  
Pb  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Aksesori yang Disertakan  
• 52 mm Penutup Lensa Depan snap-on LC-52  
• Tutup Lensa Belakang LF-4  
• Tudung Bayonet HB-61  
• Kantung Fleksibel Lensa CL-0915  
Id  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
Aksesori Kompatibel  
• 52 mm filter ulir  
Spesifikasi  
Tipe  
Lensa jenis G AF-S DX NIKKOR Mikro dengan CPU  
terpasang dan dudukan F  
Panjang fokal  
40 mm  
Bukaan maksimal  
Konstruksi lensa  
Sudut gambar  
f/2.8  
9 elemen dalam 7 kelompok  
38° 50 ′  
Indikator rasio  
reproduksi  
hingga 1 : 1  
Informasi jarak  
Memfokus  
Output ke kamera  
Fokus otomatis dikendalikan oleh Motor  
Autofocus Senyap dengan cincin fokus terpisah  
bagi fokus manual  
Indikator jarak fokus  
0,163 m hingga tak terbatas ()  
Pb  
It  
Jarak fokus minimum 0,163 m (1 : 1)  
Bilah diafragma  
Diafragma  
7 (bukaan diafragma lingkaran)  
Otomatis penuh  
f/2.8 hingga f/22  
Bukaan penuh  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Kisaran bukaan  
Pengukuran  
Switch batas fokus  
Dua posisi: FULL (PENUH) (– 0,163 m) dan  
– 0,2 m  
Ukuran tambahan filter 52 mm (P=0,75 mm)  
Dimensi  
Diameter sekitar 68,5 mm × 64,5 mm (jarak dari  
kelepak pemasangan lensa kamera)  
Berat  
Sekitar 235 g  
Nikon memiliki hak untuk mengubah spesifikasi dari perangkat keras yang  
dijelaskan dalam buku petunjuk ini setiap saat dan tanpa adanya  
pemberitahuan lebih dulu.  
Id  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
It  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Power Screwdriver 6580 20 User Manual
Multiquip Portable Generator DCA 220SSVU User Manual
Nady Systems Music Mixer SRM 10X User Manual
National Instruments Network Card NI 9215 User Manual
Nextar Digital Photo Frame N1 510 User Manual
Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner UHB 51 1500 User Manual
Omron Healthcare Scale HBF 516 User Manual
Optoma Technology Projector BM 5001U User Manual
Panasonic Camera Accessories AJ0RC10G User Manual
Panasonic Network Card 2SC5609G User Manual