Miele Vacuum Cleaner SGDE0 User Manual

en Operating Instructions Vacuum Cleaner  
fr Instructions d'utilisation Aspirateur  
es Manual de Uso y Manejo Aspiradora  
SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0  
HS15  
M.-Nr. 10 093 350  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - Contents  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Guide to the vacuum cleaner  
Before using the vacuum cleaner  
Using the included accessories  
Use  
Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Turning the vacuum cleaner on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Selecting the suction power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Opening the auxiliary air regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
While vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Illuminating the work area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Parking, transport and storage  
Maintenance and care  
Purchasing new filter bags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Which filter bags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
When to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
How to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
When should I change the dust compartment filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
How to change the dust compartment filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
When should I change the exhaust filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
How to replace the AirClean exhaust filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
How do I change the Active AirClean 50 or the HEPA AirClean 50 exhaust filter? 18  
Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Service indicator with reset button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Changing the batteries on the LED handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
When to change the thread catcher of the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . 19  
Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Cleaning and care  
Frequently asked questions  
Technical service  
Optional accessories  
Caring for the environment  
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS  
USA  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE  
USING THIS APPLIANCE  
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any  
future user.  
WARNING-  
To reduce the risk of electric shock,  
~
To reduce the risk of fire, electric  
shock or injury:  
this appliance has a polarized plug  
(one blade is wider than the other.) This  
plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still does  
not fit, contact a qualified electrician to  
install the proper outlet. Do not alter the  
plug in any way.  
Before using  
Check the voltage rating of the  
~
vacuum cleaner before connecting the  
power cord to an electrical outlet. Your  
power source should correspond with  
the voltage rating plate located on the  
underside of the vacuum. Use only  
household AC outlets. Never use DC  
power sources. If you are not sure of  
your home’s voltage supply, consult a  
qualified electrician. Connecting the  
vacuum cleaner to a higher voltage  
than indicated in these instructions may  
result in damage to the vacuum cleaner  
or injury.  
A damaged vacuum cleaner can be  
~
dangerous. Check the packaging,  
vacuum cleaner and accessories for  
any signs of damage. Do not use a  
damaged appliance.  
Do not use with a damaged cord or  
~
plug. If the appliance is not working as  
it should, has been dropped, damaged,  
left outdoors or submerged in water,  
bring it to a service center.  
The electrical outlet must be fitted  
with a 15 A fuse.  
~
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Use  
On the underside of the vacuum  
~
handpiece is a metal insert designed to  
absorb static electricity. Please make  
certain that your hand remains around  
this metal insert when vacuuming.  
Do not use on people or animals.  
~
~
Do not use outdoors or on wet  
surfaces. Only dry surfaces should be  
vacuumed.  
Persons which lack physical,  
sensory or mental abilities or  
experience with the machine should not  
use it without supervision or instruction  
by a responsible person.  
~
Use only as described in this  
manual. Use only Miele recommended  
accessories.  
~
Do not alter or modify the vacuum  
cleaner.  
~
Unwind the cord completely to aid  
the vacuum cleaner in dissipating heat.  
~
This appliance is intended for  
household use only.  
~
This vacuum should not be used to  
entrap or retain any hazardous  
materials.  
~
Do not allow the vacuum cleaner to  
be used as a toy. Close attention is  
necessary when used near children.  
~
Do not use the vacuum cleaner to  
~
pick up liquids or damp dirt. This could  
impair the electrical safety of the  
vacuum cleaner. Wait for freshly  
shampooed carpets to dry.  
Keep batteries out of the reach of  
children.  
~
Important information on the  
handling of batteries:  
~
Do not vacuum anything that is  
~
- Do not short circuit or recharge  
batteries, or throw them into a fire.  
- Disposing of batteries: Remove the  
batteries from the LED handle and  
dispose of them in your recycling bin.  
Do not dispose of them with the normal  
household waste.  
burning or smoking such as cigarettes,  
matches or hot ashes. The vacuum  
cleaner could catch fire.  
Do not vacuum toner dust. Toner,  
such as that used in printers and  
photocopiers can conduct electricity.  
~
Never use the vacuum cleaner  
without the filter bag or filters in place.  
Otherwise it could be damaged.  
Do not use to pick up any flammable  
~
~
or combustible liquids, such as  
gasoline, or use in areas where they  
may be present. The vacuum cleaner  
could explode.  
If a filter bag is not inserted, the dust  
compartment lid will not close. Do not  
force it shut.  
~
Do not vacuum up items which are  
~
heavy, hard or have sharp edges. They  
could cause a blockage and damage  
the appliance.  
Do not leave the vacuum plugged  
in. Unplug it from the outlet when not in  
use and before servicing.  
~
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Do not pull or carry by the cord, use  
Monitor the filter bag change  
~
~
the cord as a handle, close a door on  
the cord, or pull the cord around sharp  
edges or corners. Do not run the  
indicator and inspect all filters regularly.  
For best performance, the filter bag  
and filters should be replaced when  
appliance over the cord. Keep the cord necessary. A full bag or blocked filter  
away from heated surfaces.  
will reduce the vacuum cleaner’s  
suction power. A temperature limiter  
automatically switches the vacuum  
cleaner off if it gets too hot, see  
"Frequently asked questions".  
Do not unplug by pulling on the  
~
cord. To unplug, grasp the plug, not the  
cord.  
Do not handle the plug or vacuum  
with wet hands.  
~
Using accessories  
Keep the power cord, hair, loose  
~
The hose and the telescopic wand  
~
clothing, fingers and all parts of the  
body away from openings and moving  
parts.  
contain electrical wires. Do not use the  
vacuum cleaner if these parts are  
damaged, cut or punctured. Avoid  
picking up sharp objects. Danger of  
electric shock!  
Do not place anything into the  
~
openings of the vacuum cleaner. Do  
not use if any openings are blocked;  
keep them free of dust, lint, hair, or  
anything that may reduce air flow.  
Unplug the vacuum when changing  
~
accessories, especially the Hose,  
Telescopic wand, Turbobrush and  
Powerbrush.  
This appliance is equipped with a  
~
power cord reel. Hold plug when  
rewinding onto cord reel. Do not allow  
plug to whip when rewinding.  
To avoid the risk of injury when  
~
vacuuming with a Miele Power or  
Turbobrush do not touch the rotating  
roller brush. Danger of injury.  
Turn off all controls before  
unplugging.  
~
The socket on the vacuum cleaner  
(depending on model) must only be  
used for the Miele Powerbrush  
~
Use extra care when cleaning on  
stairs.  
~
specified for use with this appliance.  
Floor attachments, accessories and  
wands must not be used at head level  
to avoid injury to eyes and ears.  
~
Danger of injury. The Miele  
~
Powerbrush is a motor driven  
accessory for use only with Miele  
vacuum cleaners. The vacuum cleaner  
must not be used with another  
manufacturer’s powerbrush.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Do not use the vacuum cleaner  
without an accessory attached. The rim should be replaced along with a new  
If the power cord is damaged it  
~
~
could be damaged and injuries could  
result from sharp edges.  
cable reel by Miele Technical Service.  
Disposing of an old appliance  
Miele filter bags are disposable and  
~
intended to be used only once. Do not  
attempt to reuse. An over stuffed filter  
bag will reduce the efficiency of the  
vacuum cleaner.  
Before discarding an old vacuum  
~
cleaner, please cut off the power cord  
and render the plug useless. Ensure  
the appliance presents no danger to  
children while being stored for  
disposal.  
Only use genuine Miele filter bags  
~
with the Miele quality signet and  
original Miele filters and accessories.  
Only then will the manufacturer  
guarantee its safety.  
SAVE THESE  
Cleaning, maintenance and  
repairs  
INSTRUCTIONS  
Turn the vacuum cleaner off after  
~
each use and before every cleaning /  
maintenance. Pull the plug from the  
outlet.  
Never submerge the vacuum  
~
cleaner in water. Clean only with a dry  
cloth or slightly damp cloth when  
disconnected from the mains supply. If  
moisture gets into the appliance there  
is a risk of electric shock.  
The electro-suction hose and the  
~
telescopic wand contain electrical  
wires. The plug connectors must not  
come in contact with water. These  
items may only be cleaned with a dry  
cloth, no moisture can touch them.  
Danger of electric shock.  
Repairs must only be performed by  
an authorized service agent in  
~
accordance with national and local  
safety regulations. Unauthorized repairs  
could cause injury or machine damage.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - Guide to the vacuum cleaner  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - Guide to the vacuum cleaner  
The illustrations show the vacuum cleaner and all available options.  
aSuction hose *  
bAccessory compartment lid release  
cAirflow indicator  
dDisplay panel *  
eFoot switch for automatic cord rewind  
fPark-System for breaks in vacuuming  
gFoot switch On/Off s  
hPower cord  
iSwivel casters *  
jExhaust filter *  
kPark-System for storage (on both sides of the vacuum cleaner,  
illuminated depending on model)  
lDust compartment filter (motor protection)  
mBracket cover for the Powerbrush outlet  
nOriginal Miele filter bag  
oCarrying handle  
pFloor tool *  
qLock release button  
rTelescopic wand *  
sDust compartment lid release  
tTelescopic wand release button  
uPowerbrush outlet *  
vElbow *  
wLED *  
xStandby button for brief breaks in vacuuming *  
ySuction power buttons + / - *  
zHandpiece (depending on model with auxiliary air regulator) *  
{Thermo indicator light § *  
|Reset button *  
}Standby indicator *  
~Service indicator with reset button *  
The features marked * may vary or not be available on your model.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Adjusting the telescopic wand (see  
fig. 5)  
The illustrations referred to in the text  
are shown on the fold-out pages at the  
end of these operating instructions.  
This telescopic wand is composed of  
two interlocking tube sections that can  
be adjusted to the desired length.  
Before using the vacuum  
cleaner  
^ Press the adjustment button and  
slide the tubes to the desired length.  
Attaching the suction hose (see fig. 1)  
Attaching the standard floor brush  
AllTeQ or AirTeQ (see fig. 6)  
(depending on model)  
^ Insert the elbow into the suction  
socket until it clicks into place.  
Disconnecting the hose (see fig. 2)  
Observe the cleaning instructions of  
the floor manufacturer.  
^ Press the release buttons on the  
sides of the elbow and lift the hose  
from the socket.  
^ Place the floor brush on the  
telescopic wand and twist back and  
forth until it clicks into place.  
Connecting the suction hose and  
handpiece (see fig. 3)  
^ To remove the floor brush from the  
telescopic wand, press the release  
button.  
Depending on the model, the hand-  
piece is already pre-fitted at the other  
end of the hose at the factory. If the  
handpiece of your model is separate, it  
just needs to be connected to the hose.  
The floor brush is intended for everyday  
use on carpets, rugs, and hard flooring  
that is not susceptible to scratching.  
For other floor coverings, we recom-  
mend using the special Miele brushes  
(see the section on "Optional accesso-  
ries").  
^ Insert the hose into the handpiece  
until it clicks into place.  
Connecting the telescopic wand and  
handpiece (see fig. 4)  
Adjusting the standard floor brush  
AllTeQ or AirTeQ (see fig. 7 + 8)  
(depending on model)  
^ Insert the handpiece into the  
telescopic wand until it clicks into  
place. Use the inlet guides of both  
parts to direct insertion.  
Observe the cleaning instructions of  
the floor manufacturer.  
^ To separate the parts from each  
other, press the wand release button  
and pull the handpiece away from  
the telescopic wand with a slight  
rotation.  
To clean carpets and rugs, lower the  
bristles by  
^ pressing the foot switch %.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
To clean hard flooring, raise the tool by  
^ After about 10-15 seconds, a small  
^ pressing the foot switch ).  
red marker will appear in the  
left-hand side of the display (see fig.  
13).  
Always use the floor brush with the  
bristles raised to clean floors with  
very deep joints or gaps.  
^ Close the dust compartment lid until  
it clicks into place. Take care not to  
catch the dustbag in the lid.  
AirTeQ floor brush (see fig. 8)  
This floor brush is specially designed to How the exhaust filter change indica-  
achieve good cleaning results with low  
energy consumption. It is especially  
aerodynamic and powerful.  
tor works  
The exhaust filter change indicator  
displays the usable life of the exhaust  
filter. The indicator will turn fully red  
after approx. 50 hours of operation,  
which is equivalent to one year of  
average use (see fig. 14).  
,If the floor tool is difficult to move  
across the carpeting reduce the  
suction power.  
Activating the exhaust filter change  
indicator  
Inserting batteries into the LED  
handle (see fig. 15 + 16)  
(depending on model)  
Depending on the model, one of the  
following standard exhaust filters is  
installed (see fig. 9).  
aLoosen the screws on the cover.  
bPress down on both sides of the  
a AirClean Filter  
cover to remove.  
b Active AirClean 50 Filter (black)  
c HEPA AirClean 50 Filter (white)  
cTake out the battery holder and insert  
the three batteries supplied making  
sure they are inserted correctly.  
If your vacuum cleaner is equipped  
with a type b or c exhaust filter, you will  
need to activate the exhaust filter  
change indicator.  
dReplace the batter holder in the  
direction of the arrows on the holder  
and battery compartment, so that  
both line up.  
^ Open the dust compartment lid and  
raise until it clicks into place (see fig.  
10).  
eReplace the cover and tighten the  
screws.  
^ Remove the marker strip (see fig. 11).  
^ Press the exhaust filter change  
indicator ~ (see fig. 12).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Using the included accessories  
(see fig. 17)  
Standard floor brush AllTeQ or Air-  
TeQ (see fig. 19)  
(depending on model)  
The following accessories are included:  
Also suitable for vacuuming stairs.  
aCrevice nozzle  
For cleaning in folds, crevices and  
corners.  
,For your own safety, always  
vacuum stairs from bottom to top.  
bDust brush with natural bristles  
For cleaning moldings, ornate,  
carved or especially sensitive items.  
The brush head can be swiveled to  
the optimal cleaning position.  
Use  
Power cord  
,Unwind the cord completely to  
cUpholstery tool  
aid the vacuum in dissipating heat.  
For cleaning upholstery, mattresses,  
cushions, curtains, covers, etc.  
Do not pull or carry by the cord, use  
the cord as a handle, close a door on  
the cord, or pull the cord around  
sharp edges or corners. Do not run  
the appliance over the cord. Keep  
the cord away from heated surfaces.  
Certain models come with one of the  
following accessories that are not  
shown.  
– Powerbrush  
– Turbobrush  
Do not unplug by pulling the cord. To  
unplug grasp the plug, not the cord.  
– Comfort handle with light  
These vacuum cleaners have separate  
operating instructions for the  
corresponding accessory.  
This appliance is equipped with a  
power cord reel. Hold the plug when  
rewinding onto cord reel. Do not  
allow plug to whip when rewinding.  
Removing the accessories (see fig. 18)  
^ Press the release button.  
Unwinding (see fig. 20)  
The accessory compartment opens.  
^ Take out the accessory needed.  
^ Pull the cord out to the desired length  
(max. approx. 24.6 ft. / 7.5 m).  
^ Insert the plug into the electrical  
outlet.  
^ Close the accessory compartment by  
pressing on the lid.  
Depending on model, the lighting of the  
Park-System on both sides of the  
vacuum cleaner switches on.  
The first time the vacuum cleaner is  
used, the lighting turns on after  
approx. two minutes.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Auto = Automatic adjustment of the  
suction power to the flooring  
(depending on model)  
,If you intend to use the vacuum  
cleaner for more than 30 minutes,  
you will need to pull the cord all the  
way out. This is to help prevent  
overheating and damage to the  
appliance.  
,Do NOT use the "Auto" power  
level to vacuum draperies or other  
lightweight fabrics. Excessive  
suction may cause damage to such  
items.  
Rewinding (see fig. 21)  
^ Unplug the power plug from the  
electrical outlet.  
*- Energy-efficient everyday  
vacuuming, low noise  
If your vacuum cleaner is equipped  
with an illuminated Park-System, the  
(- Low pile carpets  
lighting switches off again automatically )- Hard flooring and intensive  
approx. 30 seconds after disconnecting  
the power.  
cleaning of carpets.  
,If the floor tool is difficult to move  
across the carpeting reduce the  
suction power.  
^ Press the rewind foot switch and the  
power cord will automatically rewind.  
Turning the vacuum cleaner on and  
off (see fig. 22)  
Depending on the model, your vacuum  
cleaner will be equipped with one of the  
following suction settings.  
^ Press the On/Off foot switch s.  
Selecting the suction power  
Foot switches (see fig. 23)  
You can adjust the suction power to suit  
the situation. When you reduce the  
suction power, the floor brush can be  
moved with less effort.  
When used for the first time, the  
vacuum cleaner will turn itself on to the  
highest power level.  
The next time it is used, it will turn on to  
the power level last selected.  
On the vacuum cleaner you will see  
various symbols showing examples of  
which power level is recommended for  
which purpose.  
^ To select a higher power setting,  
press the + foot switch.  
^ To select a lower power setting,  
The selected power level light is yellow.  
#- Draperies, fabrics  
press the - foot switch.  
$- Upholstery, pillows  
%- Thick pile carpets, rugs and  
runners.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Automatic foot switches (see fig. 24 +  
25)  
,To prevent static electricity your  
hand must touch the metal inlay on  
the underside of the vacuum hand-  
piece. Be certain to continuously  
touch this inlay when vacuuming  
fine dust, flour or sawdust as these  
materials are more likely to create a  
static electricity. To further prevent  
static discharge while vacuuming,  
pull the vacuum along by the hose  
with one hand while continuing to  
hold the handpiece in the other  
hand.  
When used for the first time, the  
vacuum cleaner turns on to the "Auto"  
power level.  
Auto = Automatic adjustment of the  
suction power to the flooring  
,Do NOT use the "Auto" power  
level to vacuum draperies or other  
lightweight fabrics. Excessive  
suction may cause damage to such  
items.  
^ To select a higher power setting,  
Illuminating the work area (see fig. 29)  
press the + foot switch.  
(depending on model)  
^ To select a lower power setting,  
press the - foot switch.  
Your vacuum cleaner is equipped with  
an LED on the handle to illuminate the  
work area.  
The next time it is used, it turns on to  
the power level last selected.  
^ Press the I button on the LED  
handle.  
Opening the auxiliary air regulator  
(see fig. 26)  
(depending on model)  
It will turn itself off automatically after  
approx. 30 seconds.  
You can easily reduce the suction  
power briefly to prevent the brush from  
sticking to textile flooring, for example.  
Parking, transport and storage  
Park-System (see fig. 30)  
(not for use with Powerbrushes  
SEB 228 / EB03 and SEB 236 / EB01)  
^ Open the auxiliary air regulator just  
far enough so that the suction nozzle  
moves easily.  
The Park-System allows you to park the  
telescopic wand and the suction unit on  
the vacuum cleaner during brief pauses.  
This reduces the suction so the floor  
tool is easier to push.  
^ Insert the parking clip attachment on  
the suction unit into the parking slot  
from above.  
While vacuuming (see fig. 27 + 28)  
The vacuum cleaner can also stand on  
its end for vacuuming stairs, drapes  
etc.  
If the vacuum is on an incline, e.g. a  
ramp, slide the tube sections of the  
telescopic wand all the way in.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Turning on and off with the  
Park-System  
Maintenance and care  
,Turn off and unplug the vacuum  
cleaner before performing any  
maintenance work.  
(depending on model)  
The vacuum cleaner is automatically  
turned off if you insert the suction unit  
with the parking slot into the  
The Miele filter system consists of the  
following three components.  
Park-System.  
Lifting the suction unit out turns the  
vacuum cleaner automatically back on  
using the last selected power level.  
– Filter bag  
– Exhaust filter  
– Dust compartment filter  
Park-System for storage (see fig. 31)  
Each of these components must be  
changed periodically to maintain the  
vacuum cleaner’s efficiency.  
,Turn the vacuum cleaner off  
after use. Unplug the power plug  
from the electrical outlet.  
Only use Miele filter bags, filters and  
accessories with the "Original Miele"  
logo. Only then can the suction  
power of the vacuum cleaner reach  
its optimum potential for the best  
possible cleaning results.  
After approx. 30 seconds the parking  
system lighting turns off if your vacuum  
cleaner is equipped with an illuminated  
Park-System.  
^ Stand the vacuum cleaner upright.  
It is helpful to completely insert the  
tubes into the telescopic wand.  
,The use of filter bags made of  
paper or a similar material, or filter  
bags with a cardboard retaining  
plate can lead to serious damage to  
the vacuum cleaner and may  
possibly voiding the warranty, just  
as with the use of filter bags without  
the "Original Miele" logo.  
^ Insert the suction unit with the  
parking slot from above into either  
side of the Park-System (cannot be  
used with Powerbrushes SEB 228 /  
EB03 and SEB 236 / EB01).  
This makes the vacuum cleaner easier  
to carry and store.  
Purchasing new filter bags and filters  
Original Miele filter bags and filters can  
be purchased from an authorized Miele  
vacuum dealer or by visiting the Miele  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Which filter bags and filters are the  
right ones?  
Filter bags are disposable and are  
designed to be used only once.  
Dispose of full filter bags. Do not  
attempt to reuse.  
Clogged pores reduce the suction  
power of the vacuum cleaner.  
This vacuum cleaner uses Original  
Miele filter bags Type G/N and Original  
Miele filters, the "Original Miele" Logo  
will appear on the packaging or directly  
on the filter bag.  
Check the airflow indicator  
^ Attach the standard floor brush  
AllTeQ or AirTeQ (depending on mo-  
del) to the vacuum cleaner. All other  
suction tools may affect the function  
of the airflow indicator.  
An "AirClean" exhaust filter and a dust  
compartment filter are supplied with  
every box of Miele filter bags.  
^ Switch the vacuum cleaner on and  
select the highest power level.  
^ Lift the floor brush slightly off the  
floor. If the marker completely fills the  
indicator window, the filter bag needs  
to be changed.  
If you would like to purchase additional  
Miele filters separately, contact your  
vacuum cleaner dealer or Miele, please  
quote the model number of your Miele  
vacuum cleaner to ensure correct parts  
are ordered. These parts are also  
available to order from the online Miele  
store.  
How the airflow indicator works  
The airflow indicator is designed to  
show when the bag is full of common  
household dust and measures the  
amount of air flow through the filter bag.  
Normal household dust is a mixture of  
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,  
etc.  
The exhaust filter supplied with the  
vacuum cleaner can be exchanged  
with another type of Original Miele filter  
(see "Exchanging exhaust filters").  
When to change the filter bag (see  
fig. 32)  
However, if fine dust, such as drill dust,  
sand, plaster or flour is vacuumed, the  
pores of the filter bag may become  
blocked. The marker will indicate that  
the bag is "full" even when it is not. The  
filter bag should be changed as the  
suction power is greatly reduced.  
Change the filter bag when the colored  
marker in the airflow indicator  
completely fills the display in red.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
If the bag is bulging with pet fur, hair,  
carpet fluff, etc. the indicator may not  
register "full". This is because the air  
flow of the filter bag may still be high  
enough not to activate the marker to  
show maximum. The filter bag should  
still be changed.  
When should I change the dust  
compartment filter?  
Change the filter each time you open a  
new box of genuine Miele filter bags. A  
dust compartment filter is supplied with  
every box of Miele filter bags.  
How to change the dust  
compartment filter (see fig. 35)  
How to change the filter bag (see fig.  
33 + 34)  
^ Open the dust compartment lid.  
^ Lift the release button and open the  
dust compartment lid upwards until it ^ Grasp the finger grip and pull the  
clicks into place (see fig. 10).  
filter bag out of the holder.  
The filter bag has a flap that  
automatically closes to prevent dust  
from escaping when the bag is  
removed.  
^ Open the blue filter frame until it  
clicks into place, use the clean  
corner to remove the used dust  
compartment filter.  
^ Grasp the collar and remove the filter ^ Insert a new dust compartment filter.  
bag from the holder.  
^ Close the filter frame.  
^ Insert the new filter bag into the blue  
^ Insert the new filter bag into the blue  
holder as far as it will go. Note: Do  
holder as far as it will go.  
NOT unfold the filter bag when you  
take it out of the box.  
^ Close the dust compartment lid until  
it clicks into place.  
^ Unfold the filter bag in the dust  
compartment when possible.  
When should I change the exhaust  
filter?  
^ Now close the dust compartment lid  
until it clicks into place, take care not  
to catch the filter bag in the lid.  
Depending on the model, your vacuum  
cleaner will use one of the following  
standard exhaust filters (see fig. 9):  
,If you do not insert a replacement  
filter bag, the dust compartment lid is  
designed not to close. Do not use  
force!  
a AirClean Filter  
Change the exhaust filter each time you  
open a new box of Miele filter bags.  
A new AirClean exhaust filter is included  
in every box of Miele filter bags.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
b Active AirClean 50 Filter (black)  
c HEPA AirClean 50 Filter (white)  
If the display of the exhaust filter  
change indicator has turned fully red  
(see fig. 14).  
The indicator light will come on after  
approx. 50 hours of operation, which is  
equivalent to one year of average use.  
The vacuum cleaner can still be used  
however, the filter performance and  
suction power will be reduced.  
How do I change the Active AirClean  
50 or the HEPA AirClean 50 exhaust  
filter? (see fig. 38 + 39)  
Make sure that only one exhaust  
filter is inserted in the frame.  
^ Open the dust compartment lid.  
^ Lift the exhaust filter and remove it.  
^ Install the new Active AirClean 50 or  
HEPA AirClean 50 exhaust filter and  
press it downwards.  
How to replace the AirClean exhaust  
filter? (see fig. 36 + 37)  
^ Press the exhaust filter change  
indicator ~ (see fig. 12).  
Make sure that only one exhaust  
filter is inserted in the frame.  
^ After about 10-15 seconds, a small  
red marker will appear in the left-hand  
side of the display (see fig. 13).  
^ Open the dust compartment lid.  
^ Squeeze the release for the filter  
frame and open until it clicks.  
If you want to install an AirClean  
exhaust filter, you must adhere to  
the section "Maintenance and  
care - Exchanging exhaust filters".  
^ Grasp one of the two clean corners  
(see arrow) to remove the used  
AirClean exhaust filter.  
^ Close the dust compartment lid until  
it clicks into place.  
^ Insert a new AirClean exhaust filter.  
But if you want to install an Active  
AirClean 50 filter or HEPA AirClean 50  
filter, you must heed the section  
"Maintenance and care -  
Exchanging exhaust filters  
Depending on the model, your vacuum  
cleaner will use one of the following  
standard exhaust filters (see fig. 9):  
Exchanging exhaust filters".  
a AirClean Filter  
^ Close the filter frame.  
b Active AirClean 50 Filter (black)  
c HEPA AirClean 50 Filter (white)  
^ Close the dust compartment lid until  
it clicks into place.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Important  
Changing the batteries on the LED  
handle (see fig. 15 + 16)  
Make sure that only one exhaust  
filter is inserted in the frame.  
(depending on model)  
You will need three AAA (1.5V) batteries.  
1. If you replace exhaust filter a with  
exhaust filter b or c, you must be sure  
to remove the filter frame before  
inserting the new filter type. The  
exhaust filter change indicator must  
also be activated (see fig. 12).  
a Loosen the screws on the cover.  
b Press down on both sides of the  
cover to remove.  
c Take out the battery holder and  
change the 3 batteries, making sure  
they are inserted correctly.  
2. If you replace exhaust filter b or c  
with exhaust filter a, you must be sure  
to place the new filter in the filter frame  
* (see fig. 37).  
d Replace the battery holder in the  
direction of the arrows on the holder  
and battery compartment, so that  
both line up.  
* Filter frame - see section on "Optional  
accessories"  
e Replace the cover and tighten the  
screws.  
Service indicator with reset button  
(see fig. 40)  
(depending on model)  
Cleaning the floor roller of the floor  
brush AllTeQ (see fig. 41)  
(depending on model)  
The indicator light will come on after  
approx. 50 hours of operation, which is  
equivalent to one year of average use.  
Check if the motor protection filter and  
the exhaust filters need to be replaced  
as well. You will need to reset the  
indicator after replacing any of these  
components.  
aRelease the roller pin using a coin.  
bPush and take out the roller axle.  
cTake out the roller.  
^ Remove all threads, hair etc. and  
reinstall the roller and lock the roller  
pin.  
To do this, the vacuum cleaner must be  
turned on.  
When to change the thread catcher  
of the standard floor brush  
^ Press the reset button.  
The service indicator will go out and be (depending on model)  
reset to its original position.  
The thread catcher on the standard  
floor brush can be replaced when the  
pile is worn out.  
The reset feature only works properly  
if the indicator light has already come  
on, but not if the reset button is pres-  
sed in between filter changes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Replacing the thread catchers  
(see fig. 42 + 43)  
Frequently asked questions  
The vacuum cleaner shuts off  
^ Use a screwdriver or similar object to automatically.  
remove the thread catchers from the  
slots.  
A warning light § comes on to  
indicate overheating, depending on  
model (see fig. 44).  
^ Insert the new thread catchers.  
A temperature sensor will turn off the  
vacuum cleaner if it becomes too warm.  
New thread catcher pads can be  
purchased from any authorized Miele  
vacuum dealer or Miele.  
This problem can occur if, for example,  
an object is blocking the suction hose or  
the filter bag pores have become  
clogged with fine dust. The cause could  
also be a heavily soiled exhaust or dust  
compartment filter. If this happens, turn  
off the vacuum cleaner (press the On/Off  
foot switch s) and unplug the power  
plug from the electrical outlet.  
Cleaning and care  
,Turn off the vacuum and unplug  
it from the outlet before performing  
any maintenance work.  
Vacuum cleaner and accessories  
Once the cause has been addressed,  
allow the vacuum cleaner to cool for  
approx. 20 - 30 minutes before  
resuming vacuuming.  
The vacuum cleaner and other plastic  
accessories can be cleaned with a damp  
cloth or a cleaner suitable for plastics.  
,Do not use abrasive, oil-based,  
Technical service  
glass or all purpose cleaners!  
In the event of a fault which you cannot fix  
yourself please contact the Miele Service  
Department at the phone number listed  
on the back of this booklet.  
Dust compartment  
The dust compartment can, if necessary,  
be cleaned using a dry cloth, dusting  
brush or a second vacuum to remove any  
dust.  
^ Please quote the model type of your  
appliance.  
This can be found on the data plate on  
the bottom of the vacuum.  
Monitor the filter bag change indicator  
and inspect all filters regularly. Clean or  
replace them when necessary according  
to these Operating Instructions.  
Optional accessories  
Always follow the flooring  
manufacturer's cleaning and care  
instructions.  
,Do not submerge the vacuum in  
water. If moisture gets into the  
appliance there is the risk of an  
electric shock.  
You can order these and many other  
products via the Miele website.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Some models come with the one or  
more of the following accessories.  
Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)  
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles.  
Powerbrushes  
Floor brush Parquet -3  
To connect a Powerbrush, you also  
need :  
With natural bristles for use on  
hardwood-type floors that may be  
susceptible to scratching, such as  
parquet and laminates.  
– Electro telescopic wand SET 220  
– Electro hose SES 121  
Floor brush - Parquet Twister with  
swiveling head (SBB 300-3)  
Powerbrush SEB 217-3 (EB02)  
For intensive cleaning of heavy-duty  
textile flooring. It removes ground-in  
dirt and helps prevent matting in  
high-traffic areas.  
For vacuuming all hard flooring and  
tight spaces.  
Floor brush - Parquet Twister XL with  
swiveling head (SBB 400-3)  
Powerbrush SEB 228 (EB03)  
For vacuuming large areas of hard  
flooring and tight spaces.  
Compared to the SEB 217-3, this  
Powerbrush also has a height  
adjustment for adjusting to different  
carpet heights and is particularly  
suitable for cleaning large areas.  
Other accessories  
Accessory case MicroSet (SMC 20)  
Powerbrush SEB 236 (EB01)  
Accessories for use on small or  
hard-to-reach items (stereos,  
keyboards, models, etc).  
Compared to the SEB 228, this  
Powerbrush also has a multifunction  
control light and LEDs for illuminating  
the work area.  
Accessory case CarCare (SCC 10)  
Accessories for cleaning the interior of  
vehicles.  
Turbo/Floor brushes  
Turbobrush Turbo Comfort  
(STB 205-3)  
Accessory case Cat&Dog (SCD 10)  
Accessories for cleaning homes with  
pets.  
For cleaning low carpet and textile  
floorings.  
Accessory case HomeCare (SHC 10)  
Hand Turbobrush Turbo Mini / Turbo  
Mini Compact (STB 101 / STB 20)  
Accessories for cleaning living areas.  
For vacuuming upholstery, mattresses  
or car seats.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Universal brush (SUB 20)  
Filters  
For dusting books, shelves etc.  
Active AirClean 50 exhaust filter  
(SF-AA 50)  
Radiator brush (SHB 30)  
Absorbs odors from the dirt in the filter  
bag.  
For cleaning radiators, narrow shelves  
and crevices.  
HEPA AirClean exhaust filter  
(SF-HA 50)  
Mattress tool (SMD 10)  
For use on mattresses, upholstery, and  
deeper crevices.  
Exceptional exhaust filter for purest  
exhaust air. Especially suitable for  
those with allergies.  
Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10)  
Extra long crevice nozzle for cleaning in  
folds, crevices and corners.  
Filter frame  
Required if you want to use an AirClean  
exhaust filter instead of an Active  
AirClean 50 or HEPA AirClean 50  
exhaust filter.  
Crevice nozzle 22" (560 mm) (SFD 20)  
Flexible crevice nozzle for vacuuming  
hard to reach places.  
Caring for the environment  
Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm)  
(SPD 10)  
Disposal of the packing material  
Extra wide upholstery nozzle for  
cleaning upholstered furniture,  
mattresses and pillows.  
The cardboard box and packaging  
protect the vacuum cleaner during  
shipping. These materials are  
recyclable. Please recycle.  
Comfort handle with light (SGC 20)  
Ensure that any plastic wrappings,  
bags etc. are disposed of safely and  
kept out of the reach of children.  
Danger of suffocation!  
To illuminate the work area.  
Flexible hose extension (SFS 10)  
For extending the suction hose by  
approx. 5 ft. / 1.5 m.  
Disposal of an old machine  
Old vacuum cleaners may contain  
materials that can be recycled. Please  
contact your local recycling authority  
about the possibility of recycling these  
materials.  
Hygiene seal with activated charcoal  
Prevents dust and odors from escaping  
when the suction hose is removed.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS  
USA  
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends  
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of  
America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:  
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.  
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the  
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.  
c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding  
vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of  
purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.  
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:  
-
The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of  
purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160  
and S190 product series.  
-
The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from  
the date of purchase against defects in material and workmanship.  
e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:  
-
Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the  
S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.  
-
Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.  
f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,  
except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.  
Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted  
for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be  
warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout  
will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter  
this Limited Warranty shall be null and void.  
This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other  
US territories, possessions, or foreign countries.  
What is not covered by this Warranty  
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the  
product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized  
by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or  
maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,  
gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.  
Exclusion of Other Warranties  
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to  
the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of  
the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.  
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages  
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from  
the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced  
by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from  
someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.  
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential  
or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may  
not apply to you.  
Special State Laws  
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.  
Service  
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at  
Authorized Miele Dealers  
Effective Date: June 1, 2014  
©2014 Miele, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
fr - Table des matières  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Guide de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Avant d'utiliser l'aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Utiliser les accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Mettre en marche et arrêter l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Sélectionner le niveau de puissance d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Ouvrir le régulateur de débit d'air auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Durant l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Éclairer la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Immobilisation, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Sacs à poussière et filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Quand remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Comment remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Quand remplacer le filtre du réservoir à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Comment remplacer le filtre du réservoir à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Quand remplacer le filtre d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Comment changer le filtre d'évacuation Active AirClean 50 ou le filtre  
d'évacuation HEPA AirClean 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Remplacer un type de filtre par un autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Voyant d'entretien avec bouton de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Changer les piles du voyant DEL se trouvant sur la poignée, selon le modèle . . 42  
Nettoyer le rouleau de la brosse à plancher AllTeQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Quand remplacer le capteur de fils de la brosse à plancher standard . . . . . . . . 43  
Remplacer les capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS  
CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA. . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des  
accessoires portant le logo "Original Miele"  
doivent être utilisés avec cet aspirateur.  
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-  
ration de l'aspirateur et de produire des résultats de  
nettoyage optimaux.  
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE  
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.  
,Tout comme l'utilisation de sacs à poussière  
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de  
sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-  
laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de  
retenue en carton, peut endommager gravement l'as-  
pirateur et risquer d'en annuler la garantie.  
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou  
directement sur le sac à poussière.  
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et  
des filtres  
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-  
teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de  
sécurité élémentaires :  
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES  
INSTRUCTIONS AVANT  
D'UTILISER L'APPAREIL  
Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.  
AVERTISSEMENT –  
Pour diminuer le risque d'incendie,  
de choc électrique ou de blessure,  
respectez les instructions ci-après.  
Pour réduire le risque de choc élec-  
~
trique, cet appareil est muni d'une fiche  
polarisée (l'une des broches est plus  
large que l'autre). Cette fiche peut être  
insérée dans une prise polarisée d'une  
seule manière. Si la fiche ne peut être  
entièrement insérée dans la prise, re-  
tournez-la. S'il est encore impossible de  
l'insérer, faites appel à un électricien  
qualifié qui peut installer une prise ap-  
propriée. Ne modifiez aucunement la fi-  
che.  
Avant la première utilisation :  
Vérifiez la capacité en voltage de  
~
l'aspirateur avant de brancher le cor-  
don d'alimentation dans une prise de  
courant. La tension de votre source  
d'alimentation doit correspondre à la  
capacité en voltage indiquée sur la pla-  
que signalétique située sous l'aspira-  
teur. Utilisez uniquement des prises de  
courant alternatif. N'utilisez jamais de  
prises de courant continu. Consultez un  
électricien qualifié si vous n'êtes pas  
certain de connaître la capacité en vol-  
tage de votre système électrique. Si  
vous branchez votre aspirateur à une  
source d'alimentation de tension supé-  
rieure à celle indiquée dans les présen-  
tes instructions, vous pourriez endom-  
mager l'appareil ou vous blesser.  
Un aspirateur endommagé présente  
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'aspi-  
rateur et ses accessoires afin de vous  
assurer qu'il n'y a aucun dommage.  
N'utilisez pas un appareil endommagé.  
N'utilisez pas l'appareil si le cordon  
~
ou la fiche sont endommagés. Si l'ap-  
pareil ne fonctionne pas correctement,  
s'il est tombé, a été endommagé, a été  
laissé à l'extérieur ou s'il a été immergé  
dans l'eau, apportez-le à un centre de  
services.  
La prise de courant doit être équi-  
pée d'un fusible de 15 ampères.  
~
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ  
Utilisation  
Le couvercle du réservoir à poussiè-  
~
re ne se ferme pas si aucun sac à  
poussière n'est en place. Ne forcez pas  
pour fermer le couvercle.  
N'utilisez pas cet appareil sur des  
~
personnes ou des animaux.  
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur  
~
Ne laissez pas l'aspirateur branché.  
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé  
ou avant de procéder à l'entretien.  
~
ou sur des surfaces humides. Utilisez-le  
uniquement pour nettoyer des surfaces  
sèches.  
Une plaque de métal conçue pour  
~
Utilisez l'appareil conformément aux  
~
absorber l’électricité statique est pla-  
cée sous la poignée. Veillez à ce que  
votre main reste en contact avec cette  
plaque lorsque vous utilisez l'aspira-  
teur.  
instructions du présent manuel. Utilisez  
uniquement les accessoires recom-  
mandés par Miele.  
Il est important de ne pas transfor-  
mer ou modifier l'aspirateur.  
~
Les personnes qui ne possèdent  
~
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique seulement.  
pas les capacités physiques, l'expé-  
rience ou les connaissances requises  
pour utiliser cet appareil doivent être  
supervisées ou formées par une per-  
sonne responsable.  
~
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il  
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il  
est utilisé à proximité d'enfants.  
~
Déroulez complètement le cordon  
afin de favoriser l'évacuation de la cha-  
leur produite par l'aspirateur.  
~
Gardez les piles hors de la portée  
des enfants.  
~
Renseignements importants concer-  
~
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-  
masser ou conserver des matières  
dangereuses.  
~
nant la manipulation des piles :  
- N'effectuez pas de court-circuitage  
avec les piles, ne les recharger pas et  
ne les jetez pas au feu.  
- Mise au rebut des piles : Retirez les  
piles du voyant DEL se trouvant sur la  
N'aspirez pas de liquides ou de  
poussières humides. Cela pourrait nuire  
à la sécurité électrique de l'aspirateur.  
~
poignée et mettez-les au rebut dans vo- Si des moquettes ont été fraîchement  
tre bac de recyclage.  
lavées, attendez qu'elles soient com-  
Ne les mettez pas au rebut avec vos or- plètement sèches avant de passer  
dures ménagères.  
l'aspirateur.  
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac  
à poussière ou les filtres ne sont pas en fumant comme des cigarettes, des allu-  
place. Vous pourriez endommager l'ap- mettes ou des cendres chaudes.  
N'aspirez aucun élément brûlant ou  
~
~
pareil.  
L'aspirateur pourrait prendre feu.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ  
N'aspirez pas de poudre impriman-  
te. Cette poudre, utilisée pour les impri- de rembobinage du cordon d'alimenta-  
Cet appareil est muni d'un dispositif  
~
~
mantes et les photocopieurs, peut être  
conductrice.  
tion. Tenez la fiche lorsque vous enrou-  
lez le cordon de l'appareil. Ne laissez  
pas la fiche virevolter lorsque vous en-  
roulez le cordon.  
N'aspirez pas de liquides inflamm-  
~
ables ou combustibles comme de l'ess-  
ence et n'utilisez pas l'appareil dans  
des zones où ces matières pourraient  
être présentes. L’aspirateur pourrait ex-  
ploser.  
Éteignez toutes les commandes  
avant de débrancher l'appareil.  
~
Soyez très prudent lorsque vous  
passez l'aspirateur dans un escalier.  
~
N'aspirez pas d'éléments lourds,  
~
Les tubes et les accessoires ne doi-  
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils  
pourraient obstruer et endommager  
l'appareil.  
vent pas être utilisés à la hauteur de la  
tête afin d'éviter tout risque de blessure  
aux yeux et aux oreilles.  
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous  
~
Surveillez le voyant de remplace-  
~
en servez pas comme une poignée, ne  
le coincez pas dans une porte et ne le  
laissez pas en contact avec des extré-  
mités ou des coins tranchants. Ne fai-  
tes pas passer l'appareil sur le cordon.  
Veillez à ce que le cordon n'entre pas  
en contact avec des surfaces chaudes.  
ment du sac à poussière et vérifiez ré-  
gulièrement les filtres. Pour obtenir un  
rendement optimal, il faut remplacer  
fréquemment le sac à poussière et les  
filtres. Un sac plein ou un filtre obstrué  
réduit la puissance d'aspiration de l'ap-  
pareil. Un limiteur de température éteint  
automatiquement l'aspirateur si ce der-  
nier surchauffe; voir la section "Foire  
aux questions".  
Ne débranchez pas l'aspirateur en  
tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et  
non sur le cordon.  
~
Ne manipulez pas la fiche ou l'aspi-  
rateur si vos mains sont mouillées.  
~
Utilisation des accessoires  
Le tuyau et le tube télescopique  
~
Veillez à maintenir le cordon, vos  
~
comportent des fils électriques.  
N’utilisez pas l’aspirateur si ces pièces  
sont endommagées, coupées ou per-  
cées. Évitez d’aspirer des objets poin-  
tus. Vous risqueriez de subir un choc  
électrique.  
cheveux, vos vêtements amples, vos  
doigts ou toute autre partie de votre  
corps à distance des ouvertures et des  
parties mobiles de l'appareil.  
Ne placez aucun objet dans les ou-  
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas  
l'appareil si l'une des ouvertures est ob-  
struée; gardez les ouvertures libres de  
poussière, de charpie, de cheveux et  
de tout élément qui pourrait limiter la  
circulation d'air.  
Débranchez l'aspirateur avant de  
~
changer les accessoires, particulière-  
ment le tuyau, le tube télescopique, la  
turbobrosse et l'électrobrosse.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ  
Afin d'éviter tout risque de blessure  
Ne plongez jamais l'aspirateur dans  
~
~
lorsque vous utilisez l'électrobrosse ou  
la turbobrosse Miele, ne touchez pas à  
la brosse rotative. Vous risqueriez de  
vous blesser.  
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon  
sec ou légèrement humide pour nettoy-  
er l'appareil une fois qu'il est débran-  
ché. Si l’humidité pénètre dans  
l’appareil, vous risquez de subir un  
choc électrique.  
Le raccord de l'aspirateur (selon le  
~
modèle) doit être utilisé uniquement  
avec l'électrobrosse Miele prévue à cet  
effet.  
Le tuyau d'aspiration Electro et le  
~
tube télescopique comportent des fils  
électriques. Les fiches de connexion ne  
doivent pas être mises en contact avec  
de l'eau. Pour nettoyer ces pièces, utili-  
sez uniquement un linge sec. Il faut évi-  
ter tout contact avec de l'humidité.  
Vous risqueriez alors de recevoir une  
décharge électrique.  
Vous risqueriez de vous blesser.  
~
L'électrobrosse Miele est un accessoire  
actionné par un moteur, prévu pour être  
utilisé uniquement avec les aspirateurs  
Miele. L'aspirateur ne doit pas être utili-  
sé avec une électrobrosse d'une autre  
marque.  
Les réparations doivent être effec-  
~
N'utilisez pas l'appareil sans qu'un  
~
tuées uniquement par un technicien au-  
torisé, conformément aux normes de  
sécurité nationales et locales. Les répa-  
rations effectuées par des personnes  
non qualifiées pourraient causer des  
blessures ou endommager l’appareil.  
accessoire y soit fixé. Le rebord du  
tube pourrait être endommagé et les  
angles vifs pourraient causer des bles-  
sures.  
Les sacs à poussière Miele sont je-  
~
tables et conçus pour être utilisés une  
seule fois. Ne les réutilisez pas. Un sac  
trop plein diminuera l'efficacité de  
l'aspirateur.  
Si le cordon d'alimentation est en-  
~
dommagé, il doit être remplacé, ainsi  
que le dispositif de rembobinage, par  
un technicien Miele.  
Utilisez seulement des sacs à pous-  
~
sière portant le sceau de qualité Miele  
et des filtres et accessoires Miele d'ori-  
gine. Ce sont les seuls qui permettent  
au fabricant de garantir la sécurité de  
l'appareil.  
Mise au rebut d'un ancien ap-  
pareil  
Avant de mettre au rebut votre an-  
~
cien appareil, coupez le cordon d'ali-  
mentation et rendez la fiche inutilisable.  
Assurez-vous que votre appareil ne  
présente aucun danger pour les en-  
fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.  
Nettoyage, entretien et répara-  
tions  
Éteignez l'aspirateur après chaque  
~
utilisation et avant d'effectuer l'entre-  
tien. Retirez la fiche de la prise de cou-  
rant.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - Guide de l'appareil  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - Guide de l'appareil  
Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes.  
aTuyau d'aspiration *  
bBouton d'ouverture du couvercle du compartiment à accessoires  
cVoyant de circulation d'air  
dÉcran d'affichage *  
eInterrupteur au pied pour réenrouler automatiquement le cordon  
fSystème d'immobilisation pour des pauses pendant l'utilisation  
gInterrupteur au pied marche/arrêt s  
hCordon d’alimentation  
iRoulettes pivotantes *  
jFiltre d'évacuation *  
kSystème d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur,  
éclairé selon le modèle)  
lFiltre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur)  
mCapuchon du support de la prise de l'électrobrosse  
nSac à poussière Miele d'origine  
oPoignée de transport  
pBrosse à plancher *  
qBouton de dégagement  
rTube télescopique *  
sBouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière  
tBouton de réglage du tube télescopique  
uPrise de l'électrobrosse *  
vCoude *  
wDEL *  
xBouton d'attente pour de brèves pauses lors de l'utilisation de l'aspirateur *  
yBoutons de réglage de la puissance d'aspiration + / - *  
zPoignée (selon le modèle, avec régulateur de débit d'air auxiliaire) *  
{Voyant thermique § *  
|Bouton de réinitialisation *  
}Voyant d'attente *  
~Voyant d'entretien avec bouton de réinitialisation *  
Les pièces marquées d'un * peuvent varier et peuvent ne pas être fournies avec  
le modèle de votre appareil.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le  
sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.  
Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-  
male et une utilisation maximale des sacs.  
Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre  
marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la  
garantie.  
^ Pour dégager la poignée du tube té-  
Vous trouverez les croquis signalés  
dans les différents chapitres dans les  
volets, à la fin de ce mode d'emploi.  
lescopique, appuyez sur le bouton  
de dégagement du tube et séparez  
les deux pièces en les tournant légè-  
rement.  
Avant d'utiliser l'aspirateur  
Régler la longueur du tube télescopi-  
que (voir fig. 5)  
Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1)  
^ Insérez le coude dans la prise d’aspi-  
ration jusqu'à ce qu'il s'enclenche.  
Le tube télescopique comprend deux  
tubes s'emboîtant qui peuvent être  
ajustés à la longueur désirée.  
Enlever le tuyau d'aspiration  
(voir fig. 2)  
^ Appuyez sur le bouton de réglage et  
faites glisser les tubes à la longueur  
désirée.  
^ Appuyez sur les boutons de dégage-  
ment placés sur les côtés du coude  
et soulevez le tuyau de la prise.  
Fixer la brosse à plancher standard  
AllTeQ ou AirTeQ (voir fig. 6)  
(selon le modèle)  
Fixer le tuyau d'aspiration et la poig-  
née (voir fig. 3)  
Selon le modèle, la poignée est déjà  
pré-insérée à l'autre bout du tuyau à  
l'usine. Si la poignée de votre modèle  
est un morceau distinct, vous n'avez  
qu'à le fixer au tuyau.  
Respectez les instructions de net-  
toyage du fabricant du revêtement  
de sol.  
^ Placez la brosse à plancher dans le  
tube télescopique et tournez la de  
l'avant vers l'arrière jusqu'à ce quelle  
s'enclenche.  
^ Insérez le tuyau dans la poignée jus-  
qu'à ce qu'il s'enclenche.  
Raccorder le tube télescopique et la  
poignée (voir fig. 4)  
^ Pour retirer la brosse à plancher du  
tube télescopique, appuyez sur le  
bouton de dégagement.  
^ Insérez la poignée dans le tube téles-  
copique jusqu'à ce qu'elle s'enclen-  
che. Pour ce faire, guidez-vous sur  
les aubes d'entrée des deux pièces.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
La brosse à plancher est conçue pour  
le nettoyage quotidien des moquettes,  
des tapis et des revêtements de sol  
durs qui ne sont pas susceptibles  
d'être rayés. Pour les autres revête-  
ments de sol, nous recommandons l'uti-  
lisation des brosses spéciales Miele  
(consultez la section "Accessoires of-  
ferts en option").  
Activer le voyant de remplacement  
du filtre d'évacuation  
Selon le modèle, l'un des filtres stan-  
dard d'évacuation suivants est installé  
(voir fig. 9).  
a Filtre AirClean  
b Filtre Active AirClean 50 (noir)  
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)  
Si votre aspirateur est doté d'un filtre  
d'évacuation de type b ou c, vous  
devrez activer le voyant de remplace-  
ment du filtre d'évacuation.  
Ajuster la brosse à plancher standard  
AllTeQ ou AirTeQ (voir fig. 7 + 8)  
(selon le modèle)  
Respectez les instructions de net-  
toyage du fabricant du revêtement  
de sol.  
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à  
poussière et relevez le jusqu'à ce que  
vous entendiez un déclic (voir fig. 10).  
^ Ôtez la bande de l'indicateur (voir fig.  
11).  
Pour nettoyer les moquettes et les ta-  
pis, abaissez les poils comme suit :  
^ Basculez l'interrupteur au pied %.  
^ Appuyez sur le voyant de remplace-  
ment du filtre d'évacuation ~ (voir fig.  
12).  
Pour nettoyer les surfaces dures, rele-  
vez l'outil comme suit :  
^ Basculez l'interrupteur au pied ).  
^ Après 10 à 15 secondes environ, un  
petit indicateur rouge s'affichera  
dans la partie gauche de la fenêtre  
du voyant (voir fig. 13).  
Les poils de la brosse à plancher  
devraient toujours être relevés pour  
nettoyer les planchers qui compor-  
tent des fissures ou des joints pro-  
fonds.  
^ Refermez le couvercle du réservoir à  
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche. Faites attention de ne  
pas coincer le sac à poussière dans  
le couvercle.  
Brosse à plancher AirTeQ (voir fig. 8)  
Cette brosse à plancher est spéciale-  
ment conçue pour donner de bons ré-  
sultats tout en consommant peu d'éner-  
Fonctionnement du voyant de rem-  
placement du filtre d'évacuation  
gie. Elle est particulièrement aérodyna- Le voyant de remplacement du filtre  
mique et puissante.  
d'évacuation affiche la durée de vie uti-  
le du filtre d'évacuation. Le voyant de-  
vient complètement rouge après envi-  
ron 50 heures de fonctionnement, ce  
qui représente une année d’utilisation  
moyenne (voir fig. 14).  
,Si la brosse à plancher est diffi-  
cile à manier, diminuez la puissance  
d'aspiration.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Insérer des piles dans la poignée DEL, Certains modèles sont assortis de l'un  
selon le modèle (voir fig. 15 + 16)  
des accessoires ci-après, qui ne sont  
pas illustrés..  
aDévissez les vis du couvercle.  
– Électrobrosse  
– Turbobrosse  
bAppuyez sur les deux côtés du cou-  
vercle pour retirer celui-ci.  
cRetirez le support à pile et insérez  
– Poignée confortable avec dispositif  
d'éclairage  
bien les trois piles fournies.  
dReplacez le support à pile dans le  
sens des flèches indiquées sur le  
support et sur le compartiment à  
pile, afin qu'elles soient alignées.  
Les aspirateurs qui sont assortis de ces  
accessoires disposent pour chacun  
d'instructions d'utilisation distinctes.  
eReplacez le couvercle et serrez les  
Enlever les accessoires (voir fig. 18)  
vis.  
^ Appuyez sur le bouton de dégage-  
ment.  
Utiliser les accessoires fournis  
(voir fig. 17)  
Le compartiment à accessoires s'ouvre.  
Les accessoires suivants sont fournis :  
^ Sortez l’accessoire dont vous avez  
besoin.  
aCrevice nozzle  
Pour nettoyer des plis, des fentes et  
des recoins.  
^ Fermez le compartiment à accessoi-  
res en appuyant sur le couvercle.  
bDust brush with natural bristles  
Pour nettoyer les moulures, les orne-  
ments, les sculptures et les articles  
particulièrement fragiles. La tête de  
la brosse pivote pour un nettoyage  
optimal.  
Brosse à plancher standard AllTeQ  
ou AirTeQ (voir fig. 19)  
(selon le modèle)  
Convient également pour nettoyer un  
escalier.  
cUpholstery tool  
,Pour votre sécurité, passez tou-  
jours l'aspirateur à partir du bas de  
l'escalier jusqu'en haut.  
Pour nettoyer des meubles rembour-  
rés, des matelas, des coussins, des  
rideaux, des housses, etc.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Utilisation  
Lors de la première utilisation de l'aspi-  
rateur, le voyant s'allume après envi-  
ron deux minutes.  
Cordon d'alimentation  
,Déroulez le cordon d'alimentati-  
on jusqu'au bout afin de favoriser  
l'évacuation de la chaleur.  
,Si vous prévoyez utiliser l'aspi-  
rateur pendant plus de 30 minutes,  
vous devez débobiner complète-  
ment le cordon. Cela permet de ne  
pas surchauffer et de ne pas en-  
dommager l'appareil.  
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous  
en servez pas comme une poignée,  
ne le coincez pas dans une porte et  
ne tirez pas sur celui-ci pour contour-  
ner des extrémités ou des coins tran-  
chants. Ne faites pas passer l'appa-  
reil sur le cordon. Veillez à ce que le  
cordon n'entre pas en contact avec  
des surfaces chaudes.  
Rembobiner le cordon d'alimentation  
(voir fig. 21)  
^ Débranchez la fiche de la prise élec-  
trique.  
Si votre aspirateur est muni d'un systè-  
me d'immobilisation éclairé, le voyant  
s'éteint automatiquement environ 30  
secondes après le débranchement de  
l'appareil.  
Ne débranchez pas l'appareil en ti-  
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et  
non sur le cordon.  
^ Appuyez sur l'interrupteur de rembo-  
binage au pied. Le cordon  
d’alimentation se rembobinera auto-  
matiquement.  
Cet appareil est muni d'un dispositif  
de rembobinage du cordon d'ali-  
mentation. Tenez la fiche lorsque  
vous rembobinez le cordon de l'ap-  
pareil. Ne laissez pas la fiche fouet-  
ter le plancher pendant le rembobi-  
nage.  
Mettre en marche et arrêter  
l’aspirateur (voir fig. 22)  
^ Appuyez sur l'interrupteur de mar-  
che/d'arrêt au pied s.  
Débobiner le cordon d'alimentation  
(voir fig. 20)  
Sélectionner le niveau de puissance  
d'aspiration  
^ Tirez le cordon jusqu'à la longueur  
désirée (longueur maximale d'environ  
7,5 m/24,6 pi).  
Vous pouvez ajuster le niveau de puis-  
sance d'aspiration selon vos besoins.  
Lorsque vous réduisez le niveau de  
puissance d'aspiration, la brosse à  
plancher est plus facile à manier.  
^ Branchez la fiche dans la prise élec-  
trique.  
Selon le modèle, le voyant du système  
d'immobilisation situé des deux côtés  
de l'aspirateur s'allume lorsque ce der-  
nier est branché.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Différents symboles illustrant des exem- Interrupteurs au pied (voir fig. 23)  
ples du niveau de puissance recom-  
Si vous utilisez l'aspirateur pour la pre-  
mandé pour des usages particuliers  
mière fois, il se mettra automatiquement  
sont indiqués sur l'aspirateur.  
en marche au niveau de puissance le  
Le voyant du niveau de puissance sé-  
lectionné est jaune.  
plus élevé. La prochaine fois que vous  
l'utiliserez, il se mettra en marche au  
dernier niveau de puissance ayant été  
sélectionné.  
#- Draperies, tissus  
$- Meubles rembourrés, oreillers  
^ Pour choisir un niveau de puissance  
plus élevé, appuyez sur l'interrupteur  
au pied +.  
%- Moquettes à poils longs, tapis et  
tapis de passage.  
^ Pour choisir un niveau de puissance  
moins élevé, appuyez sur l'interrup-  
teur au pied -.  
Auto = Ajustement automatique de la  
puissance d'aspiration en  
fonction du revêtement de sol  
(selon le modèle)  
Interrupteurs au pied automatiques  
(voir fig. 24 + 25)  
,N'utilisez PAS le niveau de puis-  
sance "Auto" pour nettoyer des dra-  
peries ou autres tissus légers. Une  
aspiration trop puissante pourrait  
endommager ces articles.  
Si vous utilisez l'aspirateur pour la pre-  
mière fois, il se mettra en marche au ni-  
veau de puissance "Automatique".  
Auto = Ajustement automatique de la  
puissance d'aspiration en  
*- Utilisation quotidienne à faible  
consommation d'énergie et à  
faible niveau de bruit  
fonction du revêtement de sol  
,N'utilisez PAS le niveau de puis-  
sance "Auto" pour nettoyer des dra-  
peries ou autres tissus légers. Une  
aspiration trop puissante pourrait  
endommager ces articles.  
(- Moquettes à poils courts  
)- Revêtements de sol durs et  
nettoyage en profondeur des  
moquettes.  
^ Pour choisir un niveau de puissance  
plus élevé, appuyez sur l'interrupteur  
au pied +.  
,Si la brosse à plancher est diffi-  
cile à manier, diminuez la puissance  
d'aspiration.  
^ Pour choisir un niveau de puissance  
moins élevé, appuyez sur l'interrup-  
teur au pied -.  
Selon le modèle, votre aspirateur est  
équipé de l'un des réglages d'aspirati-  
on ci-après.  
La prochaine fois que vous l'utiliserez,  
l'aspirateur se mettra en marche au  
dernier niveau de puissance ayant été  
sélectionné.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Ouvrir le régulateur de débit d'air  
auxiliaire (voir fig. 26)  
(selon le modèle)  
^ Appuyez sur le bouton I de la poig-  
née LED.  
Il s'éteindra automatiquement après en-  
viron 30 secondes.  
Vous pouvez facilement réduire briève-  
ment la puissance d'aspiration afin  
d'éviter que la brosse reste collée au  
revêtement de sol textile, par exemple.  
Immobilisation, transport et  
rangement  
^ Ouvrez le régulateur de débit d'air  
auxiliaire suffisamment pour que le  
suceur soit facile à manier.  
Système d'immobilisation  
(voir fig. 30)  
(ne peut être utilisé avec les électro-  
brosses SEB 228/EB03 et SEB 236/  
EB01)  
Cela réduit la puissance d'aspiration et  
augmente la maniabilité de la brosse à  
plancher.  
Le système d'immobilisation vous per-  
met de fixer le tube télescopique et l'uni-  
té d'aspiration sur l'aspirateur pendant  
de brèves pauses.  
Durant l'utilisation (voir fig. 27 + 28)  
L’aspirateur peut également être placé  
à la verticale pour nettoyer un escalier,  
des rideaux, etc.  
^ Insérez l'attache de l'accessoire  
d'immobilisation se trouvant sur l'uni-  
té d'aspiration dans la fente prévue à  
cet effet.  
,Pour éviter la charge électrosta-  
tique, votre main doit rester au con-  
tact de la pièce métallique placée  
sous la poignée. Veillez à ce que  
votre main reste en contact avec  
cette pièce lorsque vous nettoyez  
de la poussière fine, de la farine ou  
de la sciure, car ce sont les matiè-  
res les plus susceptibles de créer  
une charge électrostatique. Pour  
prévenir encore davantage la char-  
ge électrostatique, tirez l'aspirateur  
en le tenant par le tuyau d’une main  
tout en enveloppant la poignée de  
l'autre main.  
Si l'aspirateur se trouve sur une sur-  
face inclinée, comme une rampe,  
glissez complètement les sections  
du tube télescopique à l'intérieur.  
Mettre en marche et arrêter l’aspirateur  
avec le système d’immobilisation  
(selon le modèle)  
L'aspirateur s'arrête automatiquement  
si vous insérez l'unité d'aspiration dans  
la fente du système d'immobilisation.  
Lorsque vous soulevez l'unité d'aspira-  
tion, l'aspirateur se remet automatique-  
ment en marche au dernier niveau de  
puissance ayant été sélectionné.  
Éclairer la zone de travail (voir fig. 29)  
(selon le modèle)  
Votre aspirateur est muni d'un voyant  
DEL sur la poignée pour éclairer la  
zone de travail.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Système d'immobilisation pour le  
rangement (voir fig. 31)  
Utilisez uniquement des sacs à  
poussière, des filtres et des acces-  
soires portant le logo "Original  
Miele". Ceux-ci permettent de maxi-  
miser la puissance d'aspiration de  
l'aspirateur et de produire des résul-  
tats de nettoyage optimaux.  
Selon le modèle, après environ 30 se-  
condes, le voyant du système d'immo-  
bilisation s'éteint.  
,Arrêtez l'aspirateur après l'utili-  
sation. Débranchez la fiche de la  
prise électrique.  
,Tout comme l'utilisation de sacs  
à poussière n'arborant pas le logo  
"Original Miele", l'utilisation de sacs  
à poussière faits de papier ou d'un  
matériau similaire, ou de sacs à  
poussière munis d'une plaque de  
retenue en carton, peut endomma-  
ger gravement l'aspirateur et risquer  
d'en annuler la garantie.  
^ Mettez l'aspirateur debout.  
Il est préférable d'insérer complète-  
ment les tubes dans le tube télesco-  
pique.  
^ Insérez l'unité d'aspiration dans la  
fente prévue à cet effet sur un des  
côtés du système d'immobilisation  
(ne peut être utilisée avec les électro-  
brosses SEB 228/EB03 et SEB236/  
EB01).  
Achat de nouveaux sacs à poussière  
et de filtres  
Vous pouvez vous procurer des sacs à  
poussière et des filtres Miele d'origine  
auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-  
teurs Miele ou en visitant le magasin  
Miele en ligne à l'adresse suivante :  
De cette façon, il est plus facile de  
transporter et de ranger l'aspirateur.  
Nettoyage et entretien  
,Éteignez et débranchez l'aspira-  
teur avant d'effectuer des travaux  
d'entretien.  
Sacs à poussière et filtres convenant  
à votre appareil  
Le système de filtrage Miele comprend  
les trois composantes suivantes :  
Cet aspirateur nécessite l'utilisation de  
sacs à poussière Miele d'origine de  
type G/N et de filtres Miele d'origine; le  
logo "Original Miele" sera indiqué sur  
l'emballage ou directement sur le sac à  
poussière.  
– Sac à poussière  
– Filtre d'évacuation  
– Filtre du réservoir à poussière  
Chacune de ces composantes doit être  
remplacée périodiquement afin que  
l'aspirateur demeure efficace.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Un filtre d'évacuation "AirClean" et un  
filtre du réservoir à poussière sont four-  
nis avec chaque boîte de sacs à pous-  
sière Miele.  
Si vous souhaitez acheter des filtres  
Miele supplémentaires, communiquez  
avec votre détaillant d'aspirateurs ou  
avec Miele. Veuillez mentionner le nu-  
méro de modèle de votre aspirateur  
Miele pour vous assurer de commander  
les bonnes pièces. Vous pouvez égale-  
ment vous procurer ces pièces au ma-  
gasin en ligne de Miele.  
^ Mettez l'aspirateur en marche et sé-  
lectionnez le niveau de puissance  
maximal.  
^ Soulevez légèrement la brosse à  
plancher du sol. Si l'indicateur remplit  
complètement la fenêtre du voyant, il  
faut remplacer le sac à poussière.  
Fonctionnement du voyant de circu-  
lation d'air  
Le voyant de circulation d'air indique à  
quel moment le sac est rempli de pous-  
sière usuelle et mesure la quantité d'air  
qui passe dans le sac à poussière. La  
poussière que l'on trouve habituelle-  
ment dans une résidence est un mélan-  
ge de poussières, de cheveux, de  
poils, de peluches de moquette, de fils,  
de sable, etc.  
Cependant, les pores du sac à pous-  
sière peuvent se boucher si vous aspi-  
rez de la poussière fine, comme de la  
poussière de forage, du sable, du plâ-  
tre ou de la farine. L'indicateur affiche  
alors que le sac est plein même s'il ne  
l'est pas. Il faut tout de même rempla-  
cer le sac à poussière, car la puissance  
d'aspiration est considérablement ré-  
duite.  
Vous pouvez remplacer le filtre d'éva-  
cuation fourni avec l'aspirateur par un  
autre type de filtre Miele d'origine (con-  
sultez la section "Remplacer un type de  
filtre par un autre").  
Quand remplacer le sac à poussière  
(voir fig. 32)  
Remplacez le sac à poussière lorsque  
l'indicateur de couleur remplit la fenêtre  
du voyant de circulation d'air en rouge.  
Les sacs à poussière sont jetables  
et conçus pour être utilisés une fois  
seulement. Il faut les jeter en entier.  
Ne les réutilisez pas. Les pores bou-  
chés réduisent la puissance d'aspi-  
ration de l'aspirateur.  
Si le sac est rempli de poils d'animaux,  
de cheveux, de peluches de moquette,  
etc., il est possible que l'indicateur n'af-  
fiche pas que le sac est plein. Cela est  
dû au fait que l'air circule suffisamment  
dans le sac à poussière pour que la fe-  
nêtre de l'indicateur ne devienne pas  
rouge. Néanmoins, le sac à poussière  
doit être changé.  
Vérifiez le voyant de circulation d'air  
^ Fixez la brosse à plancher standard  
AllTeQ ou AirTeQ (selon le modèle) à  
l'aspirateur. Tous les autres acces-  
soires d'aspiration peuvent nuire au  
fonctionnement du voyant de circula-  
tion d'air.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Comment remplacer le sac à  
poussière (voir fig. 33 + 34)  
Comment remplacer le filtre du  
réservoir à poussière (voir fig. 35)  
^ Soulevez le bouton de dégagement  
et ouvrez le couvercle du réservoir à  
poussière jusqu'à ce qu'il s'enclen-  
che (voir fig. 10).  
^ Soulevez le couvercle du réservoir à  
poussière.  
^ Tirez sur la poignée afin de retirer le  
sac à poussière de son support.  
Le sac à poussière est muni d'un rabat  
qui se ferme automatiquement pour évi-  
ter que la poussière se répande au mo-  
ment où vous retirez le sac.  
^ Ouvrez la grille bleue du filtre jus-  
qu'à ce qu'elle s'enclenche et retirez  
le filtre du réservoir à poussière en le  
prenant par le coin propre.  
^ Prenez le sac à poussière par le col  
et retirez-le de son support.  
^ Insérez un nouveau filtre dans le ré-  
servoir à poussière.  
^ Insérez un nouveau sac à poussière  
dans le blue holder et enfoncez-le le  
plus possible. Remarque : NE dé-  
pliez PAS le sac à poussière lorsque  
vous le retirez de la boîte.  
^ Fermez la grille du filtre.  
^ Insérez un nouveau sac à poussière  
dans le support bleu et enfoncez-le  
le plus possible.  
^ Dans la mesure du possible, dé-  
pliez-le dans le réservoir à poussière.  
^ Refermez le couvercle du réservoir à  
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche.  
^ À présent, refermez le couvercle du  
réservoir à poussière jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche, en prenant soin de ne  
pas le refermer sur le sac à poussière.  
Quand remplacer le filtre  
d'évacuation  
Selon le modèle de votre aspirateur,  
l'un des filtres standard d'évacuation  
suivants convient à votre appareil (voir  
fig. 9) :  
,Le couvercle du réservoir à  
poussière a été conçu pour ne pas  
se fermer si vous n'insérez pas de  
sac à poussière. Ne le forcez pas!  
a Filtre AirClean  
Remplacez le filtre d'évacuation chaque  
fois que vous ouvrez une nouvelle boîte  
de sacs à poussière Miele.  
Chaque boîte contient un filtre d'évacuati-  
on AirClean.  
Quand remplacer le filtre du réservoir  
à poussière  
Remplacez le filtre chaque fois que  
vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs  
à poussière Miele. Un filtre de réservoir  
à poussière est fourni dans chaque boî-  
te.  
b Filtre Active AirClean 50 (noir)  
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)  
Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva-  
cuation est devenue entièrement rouge,  
changez le filtre (voir fig. 14).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Le voyant s’allume après environ 50  
heures de fonctionnement, ce qui re-  
présente une année d’utilisation moyen-  
ne. L'aspirateur peut tout de même être  
utilisé. Toutefois, la performance du fil-  
tre et la puissance d'aspiration seront  
réduites.  
Comment changer le filtre  
d'évacuation Active AirClean 50 ou le  
filtre d'évacuation HEPA AirClean 50  
(voir fig. 38 + 39)  
Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-  
cuation est inséré dans la grille.  
Comment remplacer le filtre  
d'évacuation AirClean (voir fig. 36 +  
37)  
^ Soulevez le couvercle du réservoir à  
poussière.  
^ Soulevez le filtre d'évacuation et reti-  
rez-le.  
Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-  
cuation est inséré dans la grille.  
^ Installez le nouveau filtre d'évacuati-  
on Active Air Clean 50 ou le nouveau  
filtre d'évacuation HEPA AirClean 50  
et poussez-le vers le bas.  
^ Soulevez le couvercle du réservoir à  
poussière.  
^ Appuyez sur les boutons de dégage- ^ Appuyez sur le voyant de remplace-  
ment de la grille du filtre et soule-  
ment du filtre d'évacuation ~ (voir fig.  
vez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.  
12).  
^ Pour retirer le filtre d'évacuation usa-  
gé AirClean, manipulez-le par l'un  
des deux coins propres (voir la flè-  
che).  
^ Après 10 à 15 secondes environ, un  
petit indicateur rouge s'affichera dans  
la partie gauche de la fenêtre du voy-  
ant (voir fig. 13).  
^ Insérez un nouveau filtre d'évacuati-  
on AirClean.  
Si vous souhaitez installer un filtre  
d'évacuation AirClean, vous devez  
suivre les instructions fournies à la  
section "Nettoyage et entretien -  
Remplacer un type de filtre par un  
autre".  
Si vous souhaitez installer un filtre  
Active Air Clean 50 ou un filtre HEPA  
AirClean 50, vous devez tenir compte  
de la section "Nettoyage et entretien -  
Remplacer un type de filtre par un  
autre".  
^ Refermez le couvercle du réservoir à  
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche.  
^ Fermez la grille du filtre.  
^ Refermez le couvercle du réservoir à  
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Remplacer un type de filtre par un  
autre  
Voyant d'entretien avec bouton de  
réinitialisation (voir fig. 40)  
(selon le modèle)  
Selon le modèle de votre aspirateur,  
l'un des filtres standard d'évacuation  
suivants convient à votre appareil (voir  
fig. 9) :  
Le voyant s’allume après environ 50  
heures de fonctionnement, ce qui re-  
présente une année d’utilisation moyen-  
ne. Vérifiez si le filtre de protection du  
moteur et les filtres d'évacuation doi-  
vent aussi être remplacés. Vous devrez  
réinitialiser le voyant après avoir remis  
en place ces composantes. Pour ce fai-  
re, l'aspirateur doit être sous tension.  
a Filtre AirClean  
b Filtre Active AirClean 50 (noir)  
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)  
Important  
^ Appuyez sur le bouton de réinitialisa-  
tion.  
Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-  
cuation est inséré dans la grille.  
Le voyant d'entretien s'éteint et est réi-  
1. Si vous remplacez un filtre d'évacua- nitialisé.  
tion a par un filtre d'évacuation b ou c,  
vous devez retirer la grille du filtre avant  
d'insérer le nouveau type de filtre.  
Le voyant de remplacement du filtre  
d'évacuation doit aussi être activé (voir  
fig. 12).  
La fonction de réinitialisation peut  
être utilisée seulement si le voyant  
est déjà allumé; elle ne fonctionne  
pas correctement si le bouton de réi-  
nitialisation est utilisé entre deux rem-  
placements de filtre.  
2. Si vous remplacez un filtre d'évacua-  
tion b ou c par un filtre d'évacuation a,  
vous devez vous assurer de mettre le  
nouveau filtre dans la grille du filtre *  
(voir fig. 37).  
Changer les piles du voyant DEL se  
trouvant sur la poignée, selon le  
modèle (voir fig. 15 et 16)  
Vous aurez besoin de trois piles AAA  
(1,5 V).  
* Grille du filtre - consultez la section  
"Accessoires offerts en option".  
aDévissez les vis du couvercle.  
bAppuyez sur les deux côtés du cou-  
vercle pour retirer celui-ci.  
cRetirez le support à pile et changez  
les trois piles en vous assurant qu'el-  
les sont bien insérées.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
dReplacez le support à pile dans le  
sens des flèches indiquées sur le  
support et sur le compartiment à  
pile, afin qu'elles soient alignées.  
Nettoyage et entretien  
,Éteignez l’aspirateur et débran-  
chez-le avant d’effectuer des tra-  
vaux d’entretien.  
eReplacez le couvercle et serrez les  
vis.  
L'aspirateur et ses accessoires  
Nettoyer le rouleau de la brosse à  
plancher AllTeQ (voir fig. 41)  
(selon le modèle)  
L'aspirateur et les autres accessoires de  
plastique peuvent être nettoyés à l'aide  
d'un linge humide ou d'un nettoyant  
spécialement conçu pour le plastique.  
aDéverrouillez la goupille à l'aide  
d'une pièce de monnaie.  
,N'utilisez pas de nettoyants  
abrasifs, de nettoyants à bas  
ed'huile, de produits pour vitres ni  
de nettoyants tout usage.  
bPoussez sur l'axe du rouleau pour le  
sortir.  
cEnlevez le rouleau.  
Réservoir à poussière  
^ Enlevez tous les fils, les cheveux,  
etc., puis remettez le rouleau en pla-  
ce et verrouillez la goupille.  
Le réservoir à poussière peut être net-  
toyé, si nécessaire, avec un linge sec,  
une brosse à épousseter ou un autre  
aspirateur.  
Quand remplacer le capteur de fils de  
la brosse à plancher standard  
(selon le modèle)  
Surveillez le voyant de remplacement  
du sac à poussière et vérifiez régulière-  
ment les filtres. Nettoyez-les ou rempla-  
cez-les lorsque nécessaire, conformé-  
ment aux instructions d’utilisation.  
Le capteur de fils de la brosse à plan-  
cher doit être remplacé dès qu'il est  
usé.  
Remplacer les capteurs de fils (voir  
fig. 42 et 43)  
,Ne plongez pas l’aspirateur  
dans l'eau. Si l’humidité pénètre  
dans l’appareil, vous risquez de  
subir un choc électrique.  
^ Utilisez un tournevis ou un objet sem-  
blable pour retirer les capteurs de fils  
des fentes.  
^ Insérez les nouveaux capteurs de  
fils.  
Vous pouvez vous procurer des coussi-  
nets de capteurs de fils auprès d'un  
détaillant Miele autorisé ou directement  
auprès de Miele.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Foire aux questions  
Accessoires offerts en option  
L'aspirateur s'éteint automatique-  
ment. Une lampe témoin § s'allume  
pour indiquer que l'aspirateur sur-  
chauffe, selon le modèle (voir fig. 44).  
Veuillez toujours suivre les instruc-  
tions de nettoyage et d'entretien des  
revêtements de sol du fabricant.  
Ces produits et beaucoup d'autres  
peuvent être commandés sur le site  
Web de Miele.  
Une sonde thermique éteint l'aspirateur  
si ce dernier devient trop chaud.  
Ce problème peut se produire, par  
exemple, si un objet bloque le tuyau  
d'aspiration ou si les pores du sac à  
poussière sont bouchés par des parti-  
cules de poussière fine. Le problème  
peut aussi de produire si le filtre d'éva-  
cuation ou le filtre du réservoir à pous-  
sière est très sale. Si cela se produit,  
éteignez l'aspirateur (appuyez sur l'in-  
terrupteur au pied marche/arrêt s) et  
débranchez la fiche de la prise électri-  
que.  
Certains modèles sont munis d'au  
moins un des accessoires suivants.  
Électrobrosses  
Pour raccorder une électrobrosse, vous  
avez également besoin des éléments  
suivants :  
– Tube télescopique Electro SET 220  
– Tuyau Electro SES 121  
Électrobrosse SEB 217-3 (EB02)  
Une fois que la cause de la surchauffe  
a été corrigée, laissez l'aspirateur re-  
froidir pendant une période d'environ  
20 à 30 minutes avant de recommencer  
à l'utiliser.  
Pour nettoyer en profondeur les revête-  
ments de sol textiles épais. Enlève la  
saleté incrustée et aide à prévenir le  
feutrage des revêtements de sol textiles  
épais dans les endroits plus passants.  
Service technique  
Électrobrosse SEB 228 (EB03)  
Si vous ne pouvez pas résoudre un pro-  
blème, veuillez communiquer avec le  
Service technique Miele au numéro de  
téléphone indiqué au verso de la présen-  
te brochure.  
Comparativement au modèle SEB  
217-3, cette électrobrosse est dotée  
d'un dispositif de réglage de la hauteur  
afin de s'adapter à différentes épaisse-  
urs de moquettes et elle convient parti-  
culièrement pour nettoyer les grandes  
surfaces.  
^ Veuillez préciser le modèle de votre  
appareil.  
Ce renseignement figure sur la plaque  
signalétique située en dessous de  
l'aspirateur.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Électrobrosse SEB 236 (EB01)  
Brosse à plancher - Parquet Twister  
XL munie d'une tête pivotante  
(SBB 400-3)  
Comparativement au modèle SEB 228,  
cette électrobrosse est dotée d'un voy-  
ant de contrôle multifonction et de DEL  
qui éclairent la surface à nettoyer.  
Pour nettoyer les grandes surfaces re-  
couvertes de revêtements de sol durs et  
les espaces étroits.  
Turbobrosse/brosse à plancher  
Autres accessoires  
Turbobrosse Turbo Confort  
(STB 205-3)  
Boîtier d'accessoires MicroSet  
(SMC 20)  
Pour nettoyer les moquettes à poils  
courts et les revêtements de sol textiles.  
Accessoires conçus pour les petits arti-  
cles ou les articles difficiles d'accès  
(chaînes stéréo, claviers d'ordinateurs,  
miniatures, etc.).  
Mini-turbobrosse (STB 101 / STB 20)  
Pour nettoyer les meubles rembourrés,  
les matelas et les sièges de voiture.  
Boîtier d'accessoires CarCare  
(SCC 10)  
Brosse à plancher pour sols durs  
(SBB 235-3)  
Accessoires conçus pour nettoyer l'in-  
térieur des véhicules.  
Pour nettoyer les sols durs, comme les  
planchers en carrelage.  
Boîtier d'accessoires Cat&Dog  
(SCD 10)  
Brosse à plancher Parquet -3  
Accessoires conçus pour nettoyer les  
foyers qui ont des animaux.  
Brosse munie de poils naturels servant  
à nettoyer les planchers en bois durs  
susceptibles d'être rayés, comme les  
parquets et les planchers lamellés.  
Boîtier d'accessoires HomeCare  
(SHC 10)  
Brosse à plancher - Parquet Twister  
munie d'une tête pivotante  
(SBB 300-3)  
Accessoires conçus pour nettoyer les  
endroits où vous vivez.  
Brosse universelle (SUB 20)  
Pour nettoyer tous les revêtements de  
sol durs et les espaces étroits.  
Pour épousseter les livres, les étagères,  
etc.  
Brosse à radiateur (SHB 30)  
Pour nettoyer les radiateurs, les étagè-  
res étroites et les fentes.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Brosse à matelas (SMD 10)  
Filtre  
Pour nettoyer les matelas, les meubles  
rembourrés et les interstices.  
Filtre d'évacuation Active AirClean 50  
(SF-AA 50)  
Absorbe les odeurs du sac à poussière.  
Suceur plat de 300 mm (SFD 10)  
Suceur plat très long pour nettoyer les  
plis, les fentes et les recoins.  
Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50  
(SF-HA 50)  
Excellent filtre d'évacuation qui assure  
l'évacuation d'un air purifié. Convient  
particulièrement aux personnes souf-  
frant d'allergies.  
Suceur plat de 560 mm (22 po)  
[SFD 20]  
Suceur plat flexible pour nettoyer les  
endroits difficiles à atteindre.  
Grille du filtre  
Suceur pour meubles rembourrés de  
190 mm (7,5 po) [SPD 10]  
Requise si vous voulez utiliser un filtre  
d'évacuation AirClean plutôt qu'un filtre  
d'évacuation Active AirClean 50 ou  
HEPA AirClean 50.  
Suceur très large pour meubles rem-  
bourrés utilisé pour nettoyer les meu-  
bles rembourrés, les matelas et les  
oreillers.  
Protection de l'environnement  
Poignée confortable avec dispositif  
d'éclairage (SGC 20)  
Élimination des produits d'emballage  
La boîte de carton et l'emballage protè-  
gent l'aspirateur durant le transport.  
Ces matériaux sont recyclables. Veuil-  
lez les recycler.  
Pour éclairer la zone de travail.  
Rallonge de tuyau flexible (SFS 10)  
Pour rallonger le tuyau d'aspiration  
d'environ 1,5 m (5 pi).  
Pour prévenir les risques de suffocati-  
on, débarrassez-vous des emballages,  
sacs et autres produits en plastique en  
toute sécurité et gardez-les hors de la  
portée des enfants. Ces éléments pré-  
sentent un risque de suffocation.  
Fermeture hygiénique avec charbon  
actif  
Pour prévenir la libération de la pous-  
sière et des odeurs lorsque vous retirez  
le tuyau.  
Mise au rebut de votre ancien appa-  
reil  
Les anciens aspirateurs peuvent conte-  
nir des matériaux recyclables. Veuillez  
communiquer avec le centre de recy-  
clage de votre localité pour savoir com-  
ment les recycler.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Canada  
Limited WarrantyCanada  
The following warranty conditions are valid in Canada only.  
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele  
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.  
1. Duration of Warranty  
This warranty is valid during the following time periods:  
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:  
One (1) year. Parts and labour.  
RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".  
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed  
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original  
refrigerant and the original connecting tubing.  
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed  
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within  
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System  
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).  
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from  
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this  
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by  
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon  
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.  
b) Domestic appliances in commercial use:  
Six (6) months, for parts and labour.  
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:  
One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.  
Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.  
Seven (7) years, Vortex motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which  
TM  
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.  
d) Vacuums in commercial use:  
Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.  
One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.  
e) Commercial appliances.  
One (1) year. Parts and labour.  
2. Commencement Date  
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original  
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.  
3. Warranty Preconditions  
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:  
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;  
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;  
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in  
accordance with applicable installation instructions; and  
d) The product is located in Canada.  
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing  
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as  
applicable, within the time period stated in Section 1 above.  
4. Extent of Warranty  
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will  
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or  
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the  
property of Miele upon replacement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Limited Warranty  
Canada  
5. Exclusions  
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:  
a) was not installed according to Miele's installation instruction;  
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;  
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other  
non-Miele products; and  
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.  
6. Ordinary Wear and Tear  
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.  
7. Limitation of Liability  
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole  
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,  
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.  
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual  
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all  
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product  
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental  
damage or other economic damages.  
8. Special Provincial laws  
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary  
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,  
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.  
9. Customer Care  
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:  
Miele Limited  
Toll free: 1-800-565-6435  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, Ontario  
Canada L4K 4V8  
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized  
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its  
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:  
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or  
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.  
Miele Limited  
Headquarter and Showroom  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, ON L4K 4V8  
Canada  
Phone:  
Fax:  
800-643-5381  
905-660-9936  
905-535-2290  
[email protected] (commercial enquiries)  
MieleCare National Service  
Phone:  
Fax:  
800-565-6435  
905-532-2272  
905-532-2292  
[email protected] (general and technical enquiries)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Garantie Limitée  
Canada  
Garantie LimitéeCanada  
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.  
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires  
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.  
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie  
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :  
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :  
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.  
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"  
de Miele.  
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le  
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les  
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.  
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication  
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs  
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du  
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et  
main-d'œuvre comprises).  
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à  
e
e
partir de la sixième (6 ) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10 ) année suivant la date d'achat  
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système  
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,  
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou  
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.  
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :  
Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.  
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :  
Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.  
Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.  
Sept (7) ans, pour le moteur Vortex des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs  
TM  
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.  
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :  
Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.  
Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.  
e) Appareils commerciaux.  
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.  
2. Date d’entrée en vigueur  
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une  
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de  
l'achat initial.  
3. Conditions préalables liées à la garantie  
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :  
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;  
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;  
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux  
instructions d'installation en vigueur;  
d) le produit se trouve au Canada.  
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la  
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné  
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.  
4. Étendue de la garantie  
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,  
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire  
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la  
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Garantie Limitée  
Canada  
5. Exclusions de la garantie  
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :  
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;  
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou  
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;  
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs  
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;  
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un  
technicien autorisé par Miele.  
6. Usure normale  
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.  
7. Limitation de responsabilité  
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est  
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,  
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à  
l'exception de la présente garantie.  
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À  
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est  
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout  
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité  
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En  
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de  
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.  
8. Lois provinciales particulières  
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres  
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion  
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.  
9. Service à la clientèle  
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus  
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :  
Miele Limited,  
No sans frais : 1 800 565-6435  
161, Four Valley Drive  
Vaughan (Ontario)  
Canada L4K 4V8  
Adresse électronique : [email protected]  
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée  
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez  
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le  
choix de Miele, assumer certains frais :  
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;  
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de  
services Miele autorisé le plus près.  
Miele Limitée  
Siège social au Canada  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, ON L4K 4V8  
Canada  
Téléphone : (800)-643-5381  
(905)-660-9936  
Télécopieur : (905)-535-2290  
[email protected] (questions commerciales)  
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)  
Téléphone : (800) 565-6435  
(905) 532-2272  
Télécopieur : (905) 532-2292  
[email protected] (questions générales et Service technique)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
es - Indice  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Guía para utilizar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Cómo utilizar los accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Cómo desenrollar el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Selección de potencia de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Mientras aspira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Sistema de soporte, transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Cómo comprar las bolsas para polvo y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
¿Cuáles son las bolsas para polvo y los filtros adecuados?. . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
¿Cuándo debo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo? . . . . . . . . . . . . 65  
Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
¿Cuándo debo reemplazar el filtro extractor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
¿Cómo se reemplaza el filtro extractor AirClean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
¿Cómo se cambian los filtros extractores Active AirClean 50 o  
HEPA AirClean 50? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Intercambio de los filtros extractores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Sustituya las pilas en el LED del mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos AllTeQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Cuándo cambiar las almohadillas atrapa fibras del cepillo para pisos estándar . 68  
Cómo cambiar la almohadilla atrapa fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Colaboración con la protección medioambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri-  
dad básicas, incluidas las siguientes:  
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE UTILIZAR ESTE APARATO  
Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual-  
quier futuro usuario.  
ADVERTENCIA-  
Para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones:  
Para reducir el riesgo de descarga  
~
eléctrica, el aparato tiene un enchufe  
polarizado (una pata es más ancha que  
la otra). Este enchufe se ajusta en el to-  
macorriente exclusivamente de una for-  
ma. Si el enchufe no entra perfecta-  
mente en el tomacorriente, de vuelta al  
enchufe. Si aún así no entra, comuní-  
quese con un electricista autorizado  
para que le instale el tomacorriente  
adecuado. No realice ningún cambio  
en el enchufe.  
Antes de usar el producto  
Controle el voltaje nominal de la  
~
aspiradora antes de conectar el cable  
de alimentación al tomacorriente. Su fu-  
ente de alimentación debe correspon-  
der con la placa de voltaje nominal ubi-  
cada en la parte inferior de la aspirado-  
ra. Use únicamente tomas de ca en su  
vivienda. Nunca utilice fuentes de elec-  
tricidad de cc. Si no está seguro acer-  
ca del voltaje nominal de su vivienda,  
consulte con un electricista autorizado.  
Conectar la aspiradora a una fuente  
con un voltaje mayor al que figura en  
estas instrucciones puede dañar la  
aspiradora o lesionar a la persona.  
Una aspiradora dañada puede ser  
~
peligrosa. Controle el embalaje, la aspi-  
radora misma y los accesorios para de-  
tectar algún tipo de desperfecto. No  
use un aparato que esté dañado.  
No use la aspiradora con un cable o  
~
enchufe dañado. Si la aspiradora no  
funciona como debería, se ha caído,  
dañado, dejado a la intemperie o su-  
mergido en agua, llévela a un centro de  
servicio técnico.  
El tomacorriente debe usarse con  
un fusible de 15 A .  
~
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Funcionamiento  
En la parte inferior de la agarradera  
~
de la aspiradora encontrará una placa  
metálica diseñada para absorber la  
electricidad estática. Cerciórese de  
mantener sus manos agarradas a esta  
placa mientras aspira.  
No lo utilice en personas o anima-  
les.  
~
No la use en el exterior o sobre su-  
perficies mojadas. Sólo deben aspirar-  
~
se superficies secas.  
Las personas que carezcan de ca-  
~
Use la unidad tal como se describe  
en el manual. Utilice solo los accesori-  
os que recomienda Miele.  
pacidades físicas, sensoriales o menta-  
les o de experiencia con el aparato, no  
lo deben utilizar sin la supervisión o las  
instrucciones de una persona respon-  
sable.  
~
No altere ni modifique la aspiradora.  
~
Este aparato está diseñado exclusi-  
vamente para uso doméstico.  
~
Desenrolle el cable completamente  
para ayudar a disipar el calor de la  
aspiradora.  
~
No permita que la aspiradora se use  
como juguete. Tenga cuidado al utili-  
zarla cerca de los niños.  
~
No debe usarse esta aspiradora  
para atrapar o retener ningún tipo de  
material peligroso.  
~
Mantener las baterías fuera del  
alcance de los niños.  
~
No use la aspiradora para aspirar lí-  
~
Importante para el manejo de las  
pilas:  
quidos o suciedad húmeda. Esto po-  
dría afectar la seguridad eléctrica de la  
aspiradora. Espere a que se sequen  
las alfombras lavadas con champú.  
~
- No poner en cortocircuito las pilas, no  
recargarlas ni lanzarlas al fuego.  
- Eliminación de las pilas: retire las  
pilas del LED del mango y entréguelas  
en un punto de recogida pertinente. No  
las deseche en la basura doméstica.  
No aspire nada que se esté que-  
~
mando o produciendo humo, como ci-  
garrillos, cerillos o cenizas calientes. La  
aspiradora podría incendiarse.  
Nunca use la aspiradora sin la bolsa  
~
No aspire el polvo de tóner. El tóner,  
~
para polvo o los filtros colocados ade-  
cuadamente. De lo contrario, podría  
dañar la unidad.  
como el que se usa en las impresoras y  
fotocopiadoras, puede conducir electri-  
cidad.  
Si no se coloca una bolsa para pol-  
~
No la utilice para recoger líquidos  
~
vo, la tapa del compartimiento corre-  
spondiente no se cerrará. No la fuerce  
para cerrarla.  
inflamables o combustibles como la ga-  
solina; tampoco la utilice en áreas don-  
de estos podrían estar presentes. La  
aspiradora podría explotar.  
No deje la aspiradora enchufada.  
Desenchúfela cuando no la use y antes  
de realizarle algún arreglo.  
~
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
No aspire artículos pesados, duros  
o que presenten bordes afilados. Podrí- bolsas para polvo y los demás filtros  
an provocar una obstrucción y dañar el periódicamente. Para un mejor rendi-  
Controle el indicador de cambio de  
~
~
aparato.  
miento de la aspiradora, debe reempla-  
zar la bolsa para polvo y los filtros cada  
vez que sea necesario. Una bolsa re-  
pleta o un filtro bloqueado reducirán el  
poder de succión de la aspiradora. Si  
la aspiradora se calienta demasiado el  
limitador de temperatura la apagará  
automáticamente, vea "Preguntas Fre-  
cuentes".  
No jale de la aspiradora y no la arra-  
stre por el cable, no use el cable como  
~
mango, no cierre las puertas sobre el  
cable ni tire del cable alrededor de ex-  
tremos o esquinas filosas. Evite pasar el  
aparato sobre el cable. Mantenga el ca-  
ble apartado de superficies calientes.  
No desenchufe el aparato jalándolo  
del cable. Para desenchufarlo tome el  
enchufe, no el cable.  
~
Uso de accesorios  
El orificio de la aspiradora es para  
uso exclusivo del cepillo Powerbrush  
de Miele.  
~
No toque el enchufe o la aspiradora  
con las manos mojadas.  
~
Mantenga el cable eléctrico, el cabel-  
~
Desenchufe la aspiradora cuando  
cambia los accesorios, en especial cu-  
ando utiliza el Powerbrush.  
~
lo, la ropa holgada, los dedos y todas las  
partes del cuerpo lejos de las aberturas y  
de las piezas en movimiento.  
El Powerbrush de Miele es un acce-  
~
No coloque nada en las aberturas de  
~
sorio accionado por motor para usarse  
sólo con aspiradoras Miele. La aspira-  
dora no debe usarse con el cepillo Po-  
werbrush de otro fabricante.  
la aspiradora. No use la aspiradora si hay  
aberturas obstruidas; manténgalas libres  
de polvo, pelusas, pelo o cualquier cosa  
que pueda reducir el flujo de aire.  
No use la aspiradora sin haber co-  
~
Este aparato está equipado con un  
~
nectado ningún accesorio. Se puede  
dañar el borde y se pueden producir  
lesiones debido a los extremos filosos.  
carrete para cable eléctrico. Sostenga  
el enchufe mientras rebobina el cable  
hacia el carrete. Evite que el enchufe  
latiguee al rebobinar el cable.  
Las bolsas para polvo de Miele son  
~
desechables y están hechas para utili-  
zarse una sola vez. No vuelva a utilizar-  
las. Una bolsa para polvo repleta de  
suciedad reducirá la eficiencia de la  
aspiradora.  
Apague todos los controles antes  
de desenchufarla.  
~
Tenga mucho cuidado al aspirar es-  
caleras.  
~
Los aditamentos, accesorios y man-  
~
gos para piso no se deben usar al nivel  
de la cabeza para evitar lesionar los  
ojos y oídos.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Use únicamente las bolsas para pol-  
vo originales de Miele con el símbolo  
de calidad de Miele y los filtros y acce- Técnico de Miele deberá cambiarlo y  
Si el cable de alimentación está da-  
ñado, un representante del Servicio  
~
~
sorios originales de Miele. Sólo así el  
fabricante puede garantizar su seguri-  
dad. Use únicamente las bolsas para  
polvo originales de Miele con el símbo-  
lo de calidad de Miele y los filtros y ac-  
cesorios originales de Miele. Sólo así el  
fabricante puede garantizar su seguri-  
dad.  
colocar un carrete para el cable nuevo.  
Para desechar un artefacto  
usado  
Antes de desechar una aspiradora  
~
usada, corte el cable de alimentación  
para dejar inutilizado el enchufe. Cer-  
ciórese de que el aparato no le repre-  
sente daño alguno a los niños mientras  
esté guardado para desecharse.  
La manguera contiene cables eléc-  
~
tricos. No la use si los cables están da-  
ñados, cortados o picados. Evite reco-  
ger objetos filosos.  
Si el cordón de alimentación está  
~
dañado, este debe ser reemplazado  
por el servicio técnico de Miele para  
evitar riesgos.  
Siempre apague esta unidad antes  
de conectar o desconectar tanto la  
~
manguera como la boquilla motorizada.  
Limpieza, mantenimiento y re-  
paraciones  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Apague la aspiradora después de  
~
usarla y antes de cada limpieza o tra-  
bajo de mantenimiento. Desenchúfela  
del tomacorriente.  
Nunca sumerja la aspiradora en  
~
agua. Limpie la aspiradora sólo con un  
paño seco o un paño ligeramente hu-  
medecido cuando está desconectada  
de la fuente de alimentación. Si ingresa  
humedad al aparato existe el riesgo de  
descargas eléctricas.  
Las reparaciones solo las deben  
~
realizar técnicos autorizados conforme  
a los reglamentos de seguridad nacio-  
nales y locales. Las reparaciones no  
autorizadas podrían ocasionar lesiones  
o dañar el aparato.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - Guía para utilizar la aspiradora  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - Guía para utilizar la aspiradora  
Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi-  
bles.  
aManguera de succión *  
bTapa de apertura del compartimiento de accesorios  
cIndicador de flujo de  
dPanel de visualización *  
eInterruptor de pie para rebobinado automático del cable  
fSistema de soporte Park para interrupciones breves en el uso de la aspiradora  
gInterruptor de pie Encendido/Apagado s  
hCable de alimentación  
iRuedas giratorias *  
jFiltro extractor *  
kSistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora,  
iluminado según el modelo)  
lFiltro del compartimiento de polvo (para proteger el motor)  
mCubierta de fijación para enchufe del cepillo Powerbrush  
nBolsa para polvo original de Miele  
oAgarradera de transporte  
pHerramienta para pisos *  
qBotón de liberación de seguro  
rMango telescópico *  
sApertura de la tapa del compartimiento de polvo  
tBotón de liberación del mango telescópico  
uEnchufe del cepillo Powerbrush *  
vCodo *  
wLuces LED *  
xBotón de espera para pausas cortas en la aspiración *  
yBotones de potencia de succión + / - *  
zAgarradera (si el modelo un regulador de aire auxiliar) *  
{Luz del termo indicador § *  
|Botón de reinicio *  
}Indicador de espera *  
~Indicador de servicio y botón de reinicio *  
Las características marcadas con un * pueden variar o no estar disponibles en  
modelo.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cómo ajustar el mango telescópico  
(fig. 5)  
Las figuras que se indican en los ca-  
pítolos se encuentran al final de las  
contracubiertas de las presentes in-  
strucciones de uso.  
Este mango telescópico se compone  
de dos secciones tubulares entrelaza-  
das longitud se pueden regular como  
usted desee.  
Antes de usar la aspiradora  
^ Oprima el botón de regulación y des-  
lice los tubos hasta lograr la longitud  
deseada.  
Cómo conectar la manguera de suc-  
ción (fig. 1)  
^ Coloque el codo en el orificio de suc-  
ción hasta que escuche un .  
Colocar el cepillo para pisos AllTeQ  
o AirTeQ (fig. 6)  
(según el modelo)  
Cómo desconectar la manguera (fig. 2)  
^ Oprima los botones de liberación  
ubicados en los laterales del codo y  
quite la manguera del orificio.  
Consulte las instrucciones de lim-  
pieza del fabricante del .  
^ Ubique el cepillo para pisos en el  
mango telescópico haciéndolo girar,  
hacia la derecha y hacia la izquierda,  
hasta que trabe con un clic.  
Cómo conectar la manguera de suc-  
ción y la agarradera (fig. 3)  
Según el modelo, la agarradera viene  
precolocada de fábrica en el otro extre-  
mo de la manguera. Si la agarradera  
de su modelo viene suelta, sólo  
^ Para sacar el cepillo para pisos del  
mango telescópico, oprima el botón  
de liberación.  
necesitará conectarla a la manguera.  
El cepillo para pisos está diseñado  
para el uso diario en alfombras, tapetes  
y pisos duros resistentes a los rayones.  
Para otros tipos de revestimientos en  
pisos, sugerimos utilizar los cepillos  
especiales de Miele (consulte la secci-  
ón "Accesorios opcionales").  
^ Inserte la manguera dentro de la  
agarradera hasta que escuche un.  
Cómo conectar el mango telescópico  
y la agarradera (fig. 4)  
^ Introduzca la agarradera en el mango  
telescópico hasta que escuche un  
clic. Utilice las guías de entrada de  
ambas partes para dirigir la inserción.  
Ajustar el cepillo para pisos AllTeQ o  
AirTeQ (fig. 7 + 8)  
(según el modelo)  
^ Para separar las partes, oprima el  
botón de liberación del mango teles-  
cópico y tire de la agarradera hasta  
sacarla del mango telescópico con  
un ligero giro.  
Consulte las instrucciones de lim-  
pieza del fabricante del piso.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Para limpiar alfombras y tapetes, las  
cerdas  
^ oprimiendo el interruptor de pie %.  
^ Abra la tapa del compartimiento de  
polvo y levántela hasta que haga clic  
(fig. 10).  
^ Retire las franjas de advertencia (fig.  
11).  
Para limpiar pisos duros, levante el ce-  
pillo  
^ oprimiendo el interruptor de pie con  
el símbolo ).  
^ Oprima el indicador de cambio de fil-  
tro del escape ~ (fig. 12).  
^ Después de unos 10 a 15 segundos,  
aparecen unas delgadas rayas rojas  
en el borde izquierdo de la pantalla  
(fig. 13).  
Utilice siempre el cepillo para pisos  
con las cerdas levantadas cuando  
limpia pisos con juntas o espacios  
profundos.  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo con firmeza hasta que escuche  
el clic de cerrado.  
Herramienta para pisos AirTeQ (fig. 8)  
Esta herramienta para pisos está dis-  
eñada especialmente para lograr ópti-  
mos resultados en la limpieza con bajo  
consumo de energía. Es perfectamente  
aerodinámica y potente.  
Función del indicador de cambio de  
filtro del escape  
El indicador de cambio de filtro del esca-  
pe indica la vida útil del filtro de aire. De-  
spués de unas 50 horas de operación, lo  
que corresponde al uso promedio de un  
año, el indicador se llena de color rojo  
(fig. 14).  
,Si resulta difícil transportar la her-  
ramienta para pisos sobre alfombras,  
reduzca la potencia de succión.  
Activación del indicador de cambio  
de filtro del escape  
Coloque las pilas en el LED del  
mango (fig. 15 + 16)  
(según el modelo)  
Dependiendo del modelo, la aspiradora  
vendrá equipada con uno de los sigu-  
ientes filtros extractores (fig. 9):  
aDesenrosque el tornillo de sujeción  
de la tapa.  
a AirClean  
bPresione lateralmente ambas superfi-  
cies de desbloqueo sobre la tapa y  
retírela.  
b Active AirClean 50 (negro)  
c HEPA AirClean 50 (blanco)  
Si su aspiradora está equipada con un  
filtro del escape b o c, se debe activar  
el indicador de cambio de filtro del es-  
cape.  
cExtraiga el soporte de las pilas y co-  
loque las tres pilas suministradas.  
Tenga en cuenta la polaridad.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
dVuelva a introducir el soporte de las  
pilas. Para ayudarse cuenta con  
unas flechas situadas en el compar-  
timento de las pilas y en el soporte  
que deben coincidir en una misma  
dirección.  
Extraer los accesorios (fig. 18)  
^ Presione el botón de liberación.  
Se el compartimiento para accesorios.  
^ Saque el accesorio que necesita.  
^ Cierre el compartimiento para acce-  
sorios presionando sobre la tapa.  
eColoque de nuevo la tapa y apriete  
bien los tornillos de sujeción.  
Cepillo para pisos AllTeQ o AirTeQ  
(fig. 19)  
(según el modelo)  
Cómo utilizar los accesorios  
incluidos (fig. 17)  
Se puede utilizar también para aspirar  
escaleras.  
Se incluyen los siguientes accesorios:  
, su propia seguridad, comience  
siempre aspirando el pie y avance  
en dirección hacia arriba.  
aBoquilla para grietas  
Para limpiar en pliegues, grietas y  
rincones.  
bCepillo para polvo con cerdas na-  
turales  
Funcionamiento  
Para limpiar molduras, artículos de-  
corativos y piezas esculpidas o muy  
frágiles. Es posible girar la cabeza  
del cepillo hasta lograr una posición  
de limpieza óptima.  
Cable de alimentación  
,Desenrolle el cable completa-  
mente para ayudar a disipar el calor  
de la aspiradora.  
cHerramienta para tapizados  
Para limpiar tapizados, colchones,  
almohadones, cortinas, cobertores,  
etc.  
Evite jalar o tirar del cable, usar el  
cable como agarradera, cerrar una  
puerta sobre el cable o tirar del ca-  
ble alrededor de esquinas o bordes  
filosos. Evite pasar el aparato sobre  
el cable. Mantenga el cable alejado  
de superficies calientes.  
Algunos modelos vienen con alguno de  
los siguientes accesorios que no se  
muestran en la ilustración.  
– Cepillo Powerbrush  
– Cepillo Turbobrush  
– Manubrio cómodo con iluminación  
No tire del cable para desconectarlo.  
Para desconectar la aspiradora  
agarre el enchufe, no tire del cable.  
Aspiradoras tienen instrucciones de  
funcionamiento separadas para el ac-  
cesorio correspondiente.  
Este dispositivo cuenta con un carrete  
para el cable de alimentación. Sosten-  
ga el enchufe mientras rebobina el ca-  
ble hacia el carrete. Evite que el en-  
chufe latiguee al rebobinar el cable.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cómo desenrollar el cable (fig. 20)  
Podrá ver sobre la aspiradora diferen-  
tes símbolos que muestran ejemplos  
relacionados con el nivel de potencia  
recomendado para cada ocasión.  
^ Estire el cable hasta la distancia de-  
seada (distancia máx. aprox. 24.6 ft.  
/ 7.5 m).  
La luz del nivel de potencia selecciona-  
do aparece en amarillo.  
^ Enchufe el cable en el tomacorriente.  
Según el modelo, se conecta la ilumi-  
nación del sistema Parking a ambos la-  
dos del aspirador.  
# - Pañería, tejidos  
$ - Tapizados, almohadas  
Al conectar el aparato por primera vez  
se conecta la iluminación tras aprox.  
dos minutos.  
% - Alfombras de pelo grueso, tapetes  
y recibidores.  
Auto = Ajuste automático de la  
potencia de succión según el  
tipo de piso (según el modelo)  
,Si pretende usar la aspiradora  
durante más de 30 minutos,  
necesitará desenrollar todo el cable.  
Esta acción evita que la aspiradora  
se recaliente y se dañe.  
,NO utilice el nivel de potencia  
"Auto" para aspirar paños u otros teji-  
dos más livianos. La succión excesi-  
va puede dañar tales artículos.  
Cómo rebobinar el cable (fig. 21)  
^ Desenchufe el cable del tomacorriente.  
* - Limpieza diaria, con ahorro de  
energía, con nivel bajo de ruido  
Según el modelo, tras aprox. 30 segun-  
dos la iluminación del sistema Parking se  
vuelve a desconectar automáticamente.  
( - Alfombras de pelo corto  
) - Pisos duros y limpieza intensiva  
^ El interruptor de pie para rebobinado  
y el cable de alimentación se  
de alfombras.  
rebobinará de manera automática.  
,Si resulta difícil transportar la  
herramienta para pisos sobre alfom-  
bras, reduzca la potencia de succi-  
ón.  
Encendido y apagado de la  
aspiradora (fig. 22)  
^ Oprima el interruptor de pie Encendi-  
do/Apagado s.  
Según el modelo, su aspiradora  
contará con alguno de los siguientes  
parámetros de succión.  
Selección de potencia de succión  
Se puede regular la potencia de succi-  
ón para adaptarla a la situación. Cuan-  
do se reduce la potencia de succión,  
Interruptores de pie (fig. 23)  
Cuando se la utiliza por primera vez, la  
se puede trasladar el cepillo para pisos aspiradora se encenderá en su nivel de  
con menor esfuerzo.  
potencia más alto.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
La próxima vez que la utilice, se  
encenderá en el último nivel de poten-  
cia seleccionado.  
Apertura del regulador de aire auxiliar  
(según el modelo)  
Usted puede reducir fácilmente la po-  
tencia de succión durante un lapso  
breve para evitar que el cepillo quede  
pegado, por ejemplo, en revestimientos  
textiles.  
^ Para seleccionar un parámetro de  
potencia más alto, oprima el interrup-  
tor de pie +.  
^ Para seleccionar un parámetro de  
potencia más bajo, oprima el inter-  
ruptor de pie -.  
^ Abra el regulador de aire auxiliar lo  
suficiente para permitir que la boquil-  
la de succión se mueva sin dificultad.  
Interruptores de pie automáticos  
(fig. 24 + 25)  
Este procedimiento reduce la potencia  
de succión de modo que puede arra-  
strar la herramienta para pisos con  
mayor facilidad.  
Cuando se la utiliza por primera vez, la  
aspiradora se enciende en el nivel de  
potencia "Auto".  
Mientras aspira (fig. 27 + 28)  
Auto = Ajuste automático de la  
potencia de succión según el  
tipo de piso  
La aspiradora también se puede apoy-  
ar sobre su extremo para limpiar esca-  
leras, cortinas, etc.  
,NO utilice el nivel de potencia  
"Auto" para aspirar paños u otros teji-  
dos más livianos. La succión excesi-  
va puede dañar tales artículos.  
,Para evitar la electricidad  
estática, debe tocar con la mano la  
parte metálica ubicada en la parte in-  
ferior de la agarradera de la aspirado-  
ra. Asegúrese de tocarla continua-  
mente al aspirar polvo fino, harina o  
aserrín, ya que es más probable que  
estos materiales generen descargas  
estáticas. Para hacer más eficaz la  
prevención de las descargas de  
estática, jale de la aspiradora por la  
manguera con una mano sin dejar de  
sostener la agarradera con la otra.  
^ Para seleccionar un parámetro de  
potencia más alto, oprima el interrup-  
tor de pie +.  
^ Para seleccionar un parámetro de  
potencia más bajo, oprima el inter-  
ruptor de pie -.  
La próxima vez que la utilice, la aspira-  
dora se encenderá en el último nivel de  
potencia seleccionado.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Iluminación de la zona de trabajo  
(fig. 29)  
(según el modelo)  
Al sacar la unidad de succión, la aspi-  
radora se enciende nuevamente de  
manera automática y funciona en el últi-  
mo nivel de potencia seleccionado.  
Su aspirador está equipado con un  
LED en el mango para iluminar la zona  
de trabajo.  
Almacenamiento del sistema de so-  
porte Park (fig. 31)  
^ Pulse la tecla de I situada en el  
mango LED.  
,Apague la aspiradora después  
de usarla. Desenchufe el cable del  
tomacorriente.  
Tras aprox. 30 segundos la iluminación  
se vuelve a desconectar  
automáticamente.  
Tras aprox. 30 segundos tras la des-  
conexión de la red, la iluminación del  
sistema Parking se vuelve a desconec-  
tar automáticamente.  
Sistema de soporte, transporte  
y almacenamiento  
Sistema de soporte Park (fig. 30)  
(no podrá usarse con los cepillos  
Powerbrushes SEB 228 / EB03 y  
SEB 236 / EB01)  
^ Deje la aspiradora en posición vertical.  
Conviene introducir la totalidad de  
los tubos en el mango telescópico.  
El sistema de soporte Park le permite  
dejar colgados en la aspiradora el tubo  
telescópico y el cepillo para pisos du-  
rante pausas breves.  
^ Introduzca la unidad de succión, desde  
arriba, con la ranura en ambos lados  
del sistema de soporte Park (no se pue-  
de utilizar con los cepillos Powerbrush  
SEB 228 / EB03 y SEB 236 / EB01).  
^ Inserte, desde arriba, el sujetador de  
la unidad de succión en la ranura de  
soporte.  
De esta manera, es más fácil trasladar  
y guardar la aspiradora.  
Si la aspiradora tiene que aspirar  
sobre una superficie inclinada, por  
ejemplo, una rampa, comprima  
completamente la extensión de to-  
dos los mangos telescópicos.  
Cuidado y mantenimiento  
,Apague y desenchufe la aspira-  
dora previo a efectuar todo tipo de  
trabajo de mantenimiento.  
Encendido y apagado de la aspirado-  
ra con el sistema de soporte Park  
(según el modelo)  
El sistema de filtro Miele se compone  
de los siguientes elementos.  
– Bolsa para polvo  
La aspiradora se apaga automática-  
mente si usted introduce la unidad de  
succión con la ranura de soporte en el  
sistema de soporte Park.  
– Filtro extractor  
– Filtro del compartimiento de polvo  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Se debe cambiar cada uno de estos  
elementos periódicamente para preser-  
var la eficiencia de la aspiradora.  
Use únicamente las bolsas para pol-  
vo, los filtros y accesorios que lleven  
el logotipo "Original Miele". Solo así  
la potencia de succión de la aspira-  
dora puede lograr su óptima poten-  
cia y obtener los mejores resultados  
en la limpieza.  
Con cada caja de bolsas para polvo de  
Miele se entrega un filtro extractor "Air-  
Clean" y un filtro para el compartimiento  
de polvo.  
Si desea comprar filtros adicionales de  
Miele por separado, comuníquese con  
el distribuidor de su aspiradora o con  
Miele y proporcione el número de mo-  
delo de su aspiradora Miele para ase-  
gurarse de pedir las piezas correctas.  
También puede pedir estas piezas en  
el sitio web de Miele.  
,El uso de bolsas para polvo fab-  
ricadas en papel u otro material pa-  
recido, o las bolsas para polvo con  
una placa de retención de cartón  
pueden dañar seriamente la aspira-  
dora, lo cual podría anular la garan-  
tía, al igual que el uso de bolsas  
para polvo que no lleven el logotipo  
"Original Miele".  
El filtro extractor que se suministra con  
la aspiradora se puede cambiar por  
otro tipo de filtro original de Miele (con-  
sulte la sección "Intercambio de filtros  
extractores").  
Cómo comprar las bolsas para polvo  
y los filtros  
Las bolsas para polvo y los filtros origi-  
nales de Miele pueden adquirirse en  
los distribuidores de aspiradoras Miele  
autorizados o en la tienda del sitio web  
de la empresa.  
Cuándo reemplazar la bolsa para  
polvo (fig. 32)  
Debe cambiar la bolsa del filtro cuando  
el marcador de color del indicador de  
flujo de aire aparece en la pantalla en  
rojo.  
¿Cuáles son las bolsas para polvo y  
los filtros adecuados?  
Las bolsas para polvo de Miele son  
desechables y están hechas para  
utilizarse una sola vez.  
Tire las bolsas para polvo cuando se  
hayan llenado. No intente reutilizarlas.  
Los poros tapados reducen la po-  
tencia de succión de la aspiradora.  
Esta aspiradora funciona las bolsas  
para polvo originales de Miele tipo G/N  
y los filtros originales de Miele. El logo-  
tipo "Original Miele" aparecerá en el pa-  
quete o directamente en la bolsa para  
polvo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Control del indicador de flujo de aire  
Cuándo reemplazar la bolsa para  
polvo (fig. 33 + 34)  
^ Conecte el cepillo para pisos AllTeQ  
o AirTeQ (según el modelo) a la aspi- ^ Abra la tapa del compartimiento de  
radora. Los restantes accesorios de  
succión pueden afectar el funciona-  
miento del indicador de flujo de aire.  
polvo y levántela hasta que haga clic  
(fig. 10).  
La bolsa para polvo tiene una solapa  
que se cierra automáticamente para  
^ Encienda la aspiradora y seleccione  
la configuración de potencia más alta. evitar que se escape el polvo cuando  
se quita la bolsa.  
^ Levante ligeramente el cepillo para pi-  
sos. Si el marcador llena toda la ven-  
tana del indicador, esto indica que  
debe cambiar la bolsa para polvo.  
^ Tome el asa y quite la bolsa para pol-  
vo hasta sacarla del portabolsas.  
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en  
el portabolsas azul hasta que haga  
tope. Nota: NO abra la bolsa para  
polvo cuando la saque de la caja.  
Cómo funciona el indicador de flujo  
de aire  
El indicador de flujo de aire ha sido dis-  
eñado para indicar que la bolsa está  
llena de polvo doméstico común y mide  
la cantidad de flujo de aire que pasa a  
través de la bolsa para polvo. El polvo  
doméstico normal se compone de una  
mezcla de polvo, pelo, pelusas de al-  
fombra, hilos, arena, etc.  
^ Extienda la bolsa para polvo en el  
compartimiento de polvo cuando  
pueda hacerlo.  
^ Ahora cierre la tapa del comparti-  
miento de polvo hasta que escuche  
un clic. Evite que la bolsa para polvo  
quede atascada en la tapa.  
Sin embargo, si aspira polvo fino, como  
el polvo de perforaciones, arena, yeso o  
harina, se pueden tapar los poros de la  
bolsa para polvo. El marcador indicará  
que la bolsa está "llena" incluso cuando  
no lo esté. Se debe reemplazar la bolsa  
para polvo ya que se reduce enorme-  
mente la potencia de succión.  
,Si no inserta una bolsa para pol-  
vo, la tapa del compartimiento  
quedará abierta. ¡No la fuerce!  
¿Cuándo debo reemplazar el filtro  
del compartimiento de polvo?  
Cambie el filtro cada vez que abra una  
caja nueva con bolsas para polvo origi-  
nales Miele. Se proporciona un filtro del  
compartimiento de polvo en cada caja  
con bolsas para polvo Miele.  
Si la bolsa está llena de pelos de su  
mascota, cabellos, pelusas de alfom-  
bra, etc., es posible que el indicador no  
marque "lleno". Esto se debe posible-  
mente al hecho de que el flujo de aire  
de la bolsa para polvo continúa siendo  
muy alto y por ende no activa el marca-  
dor para mostrar el máximo. Aún así  
deberá cambiar la bolsa para polvo.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cómo reemplazar el filtro del  
compartimiento de polvo (fig. 35)  
Después de unas 50 horas de operaci-  
ón, lo que corresponde al uso prome-  
dio de un año, se ilumina el indicador.  
A continuación puede continuar con la  
succión. Recuerde, sin embargo, que  
disminuye la aspiración y la eficiencia  
de filtración.  
^ Abra la tapa del compartimiento de  
polvo.  
^ Sujete el asa y saque la bolsa para  
polvo del portabolsas.  
^ Abra el marco para filtro azul hasta  
que escuche un clic. Utilice el rincón  
limpio para quitar el filtro del compar-  
timiento de polvo usado.  
¿Cómo se reemplaza el filtro  
extractor AirClean? (Fig. 36 + 37)  
Cerciórese de insertar solamente un  
filtro extractor en el marco.  
^ Coloque un nuevo filtro del comparti-  
miento de polvo.  
^ Abra la tapa del compartimiento de  
polvo.  
^ Cierre el marco para filtro.  
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en  
el portabolsas azul hasta que haga  
tope.  
^ Apriete el dispositivo de liberación  
para abrir el marco para filtro hasta  
que escuche un clic.  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo hasta que escuche un clic.  
^ Sujete una de las dos esquinas limpi-  
as (siga la flecha) para quitar el filtro  
extractor usado AirClean.  
¿Cuándo debo reemplazar el filtro  
extractor?  
^ Introduzca un filtro extractor AirClean  
nuevo.  
Según el modelo, su aspiradora  
utilizará alguno de los siguientes filtros  
extractores estándar (fig. 9):  
Sin embargo, si usted quiere instalar  
un filtro Active AirClean 50 o HEPA  
AirClean 50, deberá seguir las indi-  
caciones de la sección "Manteni-  
miento y cuidado - Intercambio de  
filtros extractores".  
a AirClean  
Cambie el filtro extractor cada vez que  
abra una caja nueva de bolsas para  
polvo Miele. Se proporciona un filtro ex-  
tractor AirClean nuevo en cada caja de  
bolsas para polvo Miele.  
^ Cierre el marco para filtro.  
b Active AirClean 50 (negro)  
c HEPA AirClean 50 (blanco)  
Si el indicador de cambio de filtro del  
escape en el filtro del escape se llena  
de color rojo (fig. 14).  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo hasta que escuche un clic.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
¿Cómo se cambian los filtros  
extractores Active AirClean 50 o  
HEPA AirClean 50? (Fig. 38 + 39)  
Importante  
Cerciórese de insertar solamente un  
filtro extractor en el marco.  
Cerciórese de insertar solamente un  
filtro extractor en el marco.  
1. Si usted reemplaza un filtro extractor  
a por un filtro extractor b o c, deberá  
cerciorarse de quitar primero el marco  
para filtro y luego introducir el tipo de  
filtro nuevo. También debe habilitar el  
indicador de cambio de filtro del esca-  
pe (fig. 12).  
^ Abra la tapa del compartimiento de  
polvo.  
^ Quite el filtro extractor.  
^ Introduzca presionándolos hacia  
abajo los filtros nuevos Active AirCle-  
an 50 o HEPA AirClean 50.  
2. Si usted reemplaza el filtro extractor  
b o c por el filtro extractor a, deberá  
^ Oprima el indicador de cambio de fil- cerciorarse de colocar correctamente  
tro del escape ~ (fig. 12).  
el filtro nuevo en el marco para filtro *  
(fig. 37).  
Marco para filtro * - ver la sección "Ac-  
cesorios opcionales"  
^ Después de unos 10 a 15 segundos,  
aparecen unas delgadas rayas rojas  
en el borde izquierdo de la pantalla  
(fig. 13).  
Indicador de servicio con botón de  
reinicio (fig. 40)  
(según el modelo)  
Si usted quiere instalar un filtro ex-  
tractor AirClean, deberá seguir las  
indicaciones de la sección "Manteni-  
miento y cuidado - Intercambio de  
filtros extractores".  
El indicador se encenderá después de  
aproximadamente 50 horas de funcio-  
namiento, lo que equivale a un año de  
uso promedio. Verifique si también es  
necesario cambiar el filtro de protecci-  
ón del motor y los filtros extractores.  
Será necesario restablecer el indicador  
después de reemplazar cualquiera de  
estos componentes.  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo hasta que escuche un clic.  
Intercambio de los filtros extractores  
Según el modelo, su aspiradora  
utilizará alguno de los siguientes filtros  
extractores estándar (fig. 9):  
Para hacerlo, deberá encender la aspi-  
radora.  
^ Presione el botón de reinicio.  
a AirClean  
El indicador de servicio se apagará y  
se restablecerá a su posición inicial.  
b Active AirClean 50 (negro)  
c HEPA AirClean 50 (blanco)  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
^ Extraiga todas las fibras, cabello, etc.  
y coloque nuevamente el rodillo y tra-  
be el pasador.  
La característica de restablecimien-  
to funciona correctamente solo si el  
indicador ya se ha encendido pero  
no si el botón de reinicio se oprime  
entre cada cambio de filtro.  
Cuándo cambiar las almohadillas  
atrapa fibras del cepillo para pisos  
estándar  
Sustituya las pilas en el LED del  
mango (fig. 15 + 16)  
(según el modelo)  
(según el modelo)  
Se puede cambiar la almohadilla atra-  
pa fibras del cepillo para pisos  
estándar cuando se ha gastado.  
Para ello tenga preparadas tres pilas  
de 1,5 V (modelo AAA).  
Cómo cambiar la almohadilla atrapa  
fibras (fig. 42 + 43)  
aDesenrosque el tornillo de sujeción  
de la tapa.  
^ Use un destornillador u objeto similar  
para quitar las atrapa-fibras de las  
ranuras.  
bPresione lateralmente ambas superfi-  
cies de desbloqueo sobre la tapa y  
retírela.  
^ Inserte las atrapa-fibras nuevas.  
cExtraiga el soporte de las pilas y sus-  
tituya las tres pilas. Tenga en cuenta  
la polaridad.  
Podrá adquirir almohadillas atrapa fi-  
bras nuevas en un distribuidor de aspi-  
radoras Miele autorizado o directamen-  
te en Miele.  
dVuelva a introducir el soporte de las  
pilas. Para ayudarse cuenta con  
unas flechas situadas en el compar-  
timento de las pilas y en el soporte  
que deben coincidir en una misma  
dirección.  
Limpieza y cuidado  
,Apague y desenchufe la aspira-  
dora previo a efectuar todo tipo de  
trabajo de mantenimiento.  
eColoque de nuevo la tapa y apriete  
bien los tornillos de sujeción.  
Cómo limpiar el rodillo del cepillo  
para pisos AllTeQ (fig. 41)  
(según el modelo)  
Aspiradora y accesorios  
La aspiradora y el resto de los acceso-  
rios de plástico se pueden limpiar con  
un paño húmedo o un limpiador apro-  
piado para plástico.  
aDestrabe el pasador del rodillo con  
una moneda.  
bTire hasta sacar el pasador del rodillo.  
,¡No use productos abrasivos, a  
base de aceite, limpiavidrios u otros  
limpiadores multiuso!  
cSaque el rodillo.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Compartimiento de polvo  
Una vez solucionada la causa del pro-  
blema, deje que la aspiradora se enfríe  
durante aprox. 20 - 30 minutos antes  
de volver a utilizarla.  
Si es necesario, se puede limpiar el  
compartimiento de polvo usando un  
paño seco, un cepillo para extraer pol-  
vo u otra aspiradora para eliminar el  
polvillo.  
Servicio técnico  
En caso de que haya alguna falla que  
no pueda solucionar usted mismo, co-  
muníquese con el Departamento de  
Servicio Técnico de Miele al número te-  
lefónico que figura en la contratapa de  
este folleto.  
Controle el indicador de cambio de bol-  
sas para polvo y los demás filtros peri-  
ódicamente. Limpie o reemplace estos  
elementos cuando sea necesario de  
acuerdo con estas Instrucciones de  
funcionamiento.  
^ Indique el modelo de su aspiradora.  
,No sumerja la aspiradora en  
agua. Si ingresa humedad al apara-  
to existe el riesgo de descargas  
eléctricas.  
Puede encontrar esta información en la  
placa de datos ubicada en la parte in-  
ferior de la aspiradora.  
Accesorios opcionales  
Preguntas frecuentes  
Siga siempre las instrucciones de  
limpieza y cuidado del fabricante de  
pisos.  
La aspiradora se apaga automática-  
mente.  
Se enciende una luz de advertencia  
§ cuando la aspiradora se ha reca-  
lentado (fig. 44).  
Puede pedir estos accesorios y otros  
productos desde el sitio web de Miele.  
(según el modelo)  
Algunos modelos traen uno o más de  
los siguientes accesorios.  
Un sensor de temperatura apagará la  
aspiradora si ésta se calienta demasiado.  
Lo descrito anteriormente puede ocur-  
rir, por ejemplo, si un objeto bloquea la  
manguera de succión o si se tapan los  
poros de la bolsa para polvo con polvil-  
Cepillos Powerbrushes  
Para conectar un cepillo Powerbrush,  
usted además necesita:  
lo. La causa del recalentamiento puede – Mango telescópico eléctrico SET 220  
deberse además a que el extractor o  
bien el filtro del compartimiento de pol-  
– Manguera eléctrica SES 121  
vo están muy sucios. Si esto ocurre,  
apague la aspiradora (oprima el inter-  
ruptor de pie de Encendido/Apagado  
s) y desenchufe la unidad del toma-  
corriente.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cepillo Powerbrush SEB 217-3 (EB02) Cepillo para pisos Parquet -3  
Recomendado para limpiar a fondo re-  
vestimientos textiles de alto transito.  
Remueve la suciedad incrustada en el  
piso y evita la producción del efecto  
mate en áreas de mucha circulación.  
Con cerdas naturales para aspirar pi-  
sos de tipo parqué que son propensos  
a rayarse, como ejemplos pisos de par-  
qué y laminados.  
Cepillo para pisos - Parquet Twister  
con cabeza giratoria (SBB 300-3)  
Cepillo Powerbrush SEB 228 (EB03)  
En comparación al SEB 217-3, este ce- Para aspirar todo tipo de pisos macizos  
pillo también puede regularse en altura y espacios reducidos.  
dependiendo de los distintos tipos de  
alfombras y es adecuado especialmen-  
te para limpiar superficies extensas.  
Cepillo para pisos - Parquet Twister  
XL con cabeza giratoria (SBB 400-3)  
Para aspirar superficies extensas, maci-  
zas y espacios reducidos.  
Cepillo Powerbrush SEB 236 (EB01)  
Comparado con el SEB 228, este cepil-  
lo cuenta con una luz de control multi-  
función y luces LED para iluminar el  
área de trabajo.  
Otros accesorios  
Caja de accesorios MicroSet (SMC 20)  
Accesorios para usar con objetos pe-  
queños y de difícil acceso (estéreos,  
teclados, miniaturas, etc.)  
Cepillos Turbo/para Pisos  
Turbobrush Turbo Comfort  
(STB 205-3)  
Caja de accesorios CarCare (SCC 10)  
Para limpiar alfombras de pelo corto y  
revestimientos textiles.  
Accesorios para limpiar el interior de  
los vehículos.  
Cepillo de mano Turbobrush Turbo  
Mini Compact (STB 20)  
Caja de accesorios Cat&Dog (SCD 10)  
Accesorios para limpiar viviendas don-  
de hay mascotas.  
Para aspirar tapizados, colchones o  
butacas de automóviles.  
Caja de accesorios Home&Care  
(SHC 10)  
Cepillo para pisos Hardfloor  
(SBB 235-3)  
Accesorios para limpiar las salas de  
estar.  
Para aspirar superficies duras, maci-  
zas, como por ejemplo baldosas.  
Cepillo universal (SUB 20)  
Para limpiar libros, estantes, etc.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cepillo para parilla / radiador  
(SHB 30)  
Filtro  
Filtro extractor Active AirClean 50  
(SF-AA 50)  
Para limpiar radiadores, estantes estre-  
chos y grietas.  
Absorbe los olores que emanan de la  
suciedad de la bolsa para polvo.  
Herramienta para colchón (SMD 10)  
Filtro extractor HEPA AirClean 50  
(SF-HA 50)  
Para utilizarla en colchones, tapizados y  
grietas profundas.  
Espectacular filtro extractor para obte-  
ner el aire más puro. Especialmente re-  
comendable para personas alérgicas.  
Boquilla para grietas de 300 mm  
(SFD 10)  
Boquilla extra larga para grietas para  
limpiar en pliegues, grietas y esquinas.  
Marco para filtro  
Necesario si usted quiere utilizar un fil-  
tro extractor AirClean en vez de un filtro  
extractor Active AirClean 50 o HEPA  
AirClean 50.  
Boquilla para grietas de 560 mm  
(22") (SFD 20)  
Boquilla para grietas flexible para aspi-  
rar sitios de difícil acceso.  
Colaboración con la  
protección medioambiental  
Boquilla para tapizados de 190 mm  
(7 1/2") (SPD 10)  
Eliminación del embalaje de trans-  
porte  
Boquilla para tapizados extra ancha  
para limpiar muebles tapizados, col-  
chones y almohadas.  
La caja de cartón y el resto de los ma-  
teriales contenidos, protegen su apara-  
to durante su embarque. Estos, han  
sido diseñados para ser biodegradab-  
les y reciclables.  
Extensión de manguera flexible  
(SFS 10)  
Para extender la manguera de succión  
hasta aproximadamente 5 pies / 1,5 m.  
Asegúrese de poner en un lugar espe-  
cial, cualquier material plástico, bolsas,  
etc. siempre y cuando estén fuera del  
alcance de los niños. Estos materiales  
son peligrosos, ya que hay peligro de  
asfixia.  
Manubrio cómodo con iluminación  
(SGC 20)  
Para la iluminación del área de trabajo.  
Sello de higiene con carbón activado  
Evita que se escape el o los olores al  
sacar la manguera de succión.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Desechar la bolsa para polvo y los  
diversos filtros  
Las bolsas originales de Miele y sus fil-  
tros están hechos de materiales que no  
dañan el medio ambiente. Estos pue-  
den ser desechados junto con la basu-  
ra normal siempre y cuando la aspira-  
dora haya sido utilizada para polvo do-  
méstico.  
Conexión eléctrica  
Conecte la aspiradora solamente a un  
enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A  
(fusible de enchufe 15 A).  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIELE S.A. de C.V.  
MIELE CENTER  
Arquímedes No. 43  
Colonia Polanco Chapultepec  
Delegación Miguel Hidalgo  
CP. 11560, México, D.F.  
MIELE SERVICE CENTER  
German Center  
Av. Santa Fe 170  
Lomas de Santa Fe  
CP. 01210, México, D.F.  
01800 MIELE 00  
Dirección del fabricante  
Miele & Cie. KG  
Carl-Miele-Straße 29  
33332 Gütersloh  
Alemania  
Todos los derechos reservados / Complete C3  
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS  
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&DQDGD  
,PSRUWDWHXU  
0LHOHꢀ/LPLWpH  
6LqJHꢀVRFLDOꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀ&HQWUHꢀ0LHOH  
ꢀꢁꢀꢂ&OURꢂ6ALLEYꢂ$RIVE  
6AUGHANꢃꢂ/.ꢂꢂ,ꢄ+ꢂꢄ6ꢅ  
WWWꢆMIELEꢆCA  
6HUYLFHꢀjꢀODꢀFOLHQWqOH  
4ÏLÏPHONEꢂꢇꢂꢅꢈꢈꢉꢊꢁꢊꢉꢁꢄꢋꢊ  
CUSTOMERCARE MIELEꢆCA  
$OOHPDJQH  
)DEULFDQW  
-IELEꢂꢌꢂ#IEꢆꢂ+'  
#ARLꢉ-IELEꢉ3TRA”Eꢂꢍꢎ  
ꢋꢋꢋꢋꢍꢂ'àTERSLOH  
Tous droits réservés / Complete C3  
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE  
WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI  
QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR  
ONCERNANT LA GARANTIE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please have the model and serial number  
of your appliance available before  
contacting Technical Service.  
U.S.A.  
Canada  
Miele, Inc.  
Importer  
Miele Limited  
National Headquarters  
9 Independence Way  
Princeton, NJ 08540  
Headquarters and Miele Centre  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, ON L4K 4V8  
800-843-7231  
609-419-9898  
609-419-4298  
Phone:  
Fax:  
Customer Care Centre  
Phone:  
800-565-6435  
905-532-2272  
Technical Service & Support  
Nationwide  
800-999-1360  
888-586-8056  
Phone:  
Fax:  
Germany  
Manufacturer  
Miele & Cie. KG  
Carl-Miele-Straße 29  
33332 Gütersloh  
Alteration rights reserved  
4814 / Complete C3  
M.-Nr. 10 093 350 / 01  
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST  
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welder TM 353E User Manual
NEC Flat Panel Television PX 42XM4A User Manual
Newcon Optik Hunting Equipment LRM 220SI User Manual
Nikon Binoculars 10X70IF SP WP User Manual
Nikon Film Camera Coolpix 995 User Manual
Nikon Network Card SNT V504 User Manual
Omnimount Projector Accessories PFC A User Manual
Omnimount TV Video Accessories G303FP User Manual
Panasonic Carrying Case DMW MCTZ3 User Manual
Panasonic Cell Phone KX TDA User Manual