MTD Trimmer 599 User Manual

Operator’s Manual  
Cordless Grass Trimmer  
Model  
MTD599  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES  
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 6096-959908 © 2005  
PRINTED IN CHINA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your atten-  
SYMBOL  
MEANING  
tion to possible dangers. The safety symbols, and their  
explanations, deserve your careful attention and under-  
standing. The safety warnings do not by themselves  
eliminate any danger. The instructions or warnings they  
give are not substitutes for proper accident prevention  
measures.  
Failure to obey a  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to oth-  
ers. Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
DANGER:  
SYMBOL  
MEANING  
Failure to obey a  
WARNING:  
safety warning can  
Indicates  
danger,  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SAFETY ALERT: warning or  
caution. Attention is required in order to  
avoid serious personal injury. May be used  
in conjunction with other symbols or pic-  
tographs.  
Failure to obey a  
safety warning may  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
CAUTION:  
the operation or maintenance of the equipment.  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets out-  
side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to  
bystanders from thrown objects. Bystanders should be  
encouraged to wear eye protection. If you are  
When using the  
unit, safety rules.  
Please read these instructions before oper-  
ating the unit in order to ensure the safety  
of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
WARNING:  
approached, stop the unit immediately.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
• Children must not operate the unit. Teens must be  
accompanied and guided by an adult.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Make sure all fasteners are in place and secure.  
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in  
any way. Do not operate the unit with loose or dam-  
aged parts.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
11. KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially chil-  
PLEASE READ - SAVE THESE  
dren and pets away from the area of operation. Turn  
off unit immediately if you are approached. Never  
allow children to operate the appliance to be used as  
a toy or to run unattended at any time.  
INSTRUCTIONS  
When using an electrical appliance, basic precautions  
should always be followed to assure maximum safety and  
optimum performance. Read this manual before assem-  
bling and operating this appliance. Failure to comply with  
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or  
personal injury.  
12. AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not  
use in the presence of flammable liquids or gases,  
smoking or burning materials to avoid creating a fire  
or explosion. Never operate the trimmer in wet or  
damp conditions or around swimming pools, hot tub,  
etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or  
appliance with wet hands.  
13. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance  
only for its intended use as described in this manual.  
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers  
to tilting stringhead to sweep away debris from walk-  
ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small  
stones or other such debris may be hurled 50 feet or  
more, causing injury or damage to nearby property  
such as automobiles, homes and windows. Inspect  
area before starting the appliance to remove debris  
and other objects that can cause damage during  
operation.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC  
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL  
INJURY:  
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this  
manual before/during operation of this trimmer.  
2. To Reduce Risk of Injury to Persons, Remove Battery  
Pack When Not in Use.  
3. Risk of eye injury. Use Safety glassed or similar eye  
protection.  
4. To reduce the risk of injury to persons, do not operate  
without guards in place.  
5. INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord  
or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the  
switch does not turn the unit off properly. Never use  
unit if cord or plug has been damaged, the motor or  
unit itself is not working as it should or has been  
dropped, damaged, left outdoors or dropped in water.  
Never operate with any air opening blocked. Keep air  
openings free of debris that may reduce air flow.  
Replace damaged parts that are chipped, cracked or  
damaged in any way.  
6. DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by  
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord  
clear of operator and obstacles at all times. Do not  
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not  
pull cord around sharp edges, corners or close door  
on cord.  
14. DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except  
as recommended and provided by Yard Machines. Do  
not use any type of wire or metal cutting line.  
15. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-  
ance at all times.  
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry  
trimmer with your finger on the switch.  
17. DISCONNECT trimmer from battery pack when not in  
use and before servicing stringhead.  
18. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be  
stored in a dry, high or locked up place - out of the  
reach of children.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR  
CHARGER  
1. This manual contains important safety and operating  
instruction for battery charger.  
2. Before using battery charger, read all instructions and  
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,  
and (3) products using battery.  
7.  
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-  
ble insulated appliance has no serviceable parts  
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service  
information, contact the Yard Machines Product  
Service Department listed on the back cover of this  
User Manual.  
To reduce the risk of  
injury, charge only  
Nickel-Cadmium type rechargeable batteries.  
Other types of batteries may burst, causing  
injury.  
WARNING:  
8. RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or  
other suitable eye protection when operating your  
trimmer. Edging increases the risk of injury caused by  
flying debris. Always keep bystanders at a safe dis-  
tance.  
9. KEEP HANDS AND FEET AWAY from rotating line.  
Do not operate without guard attached.  
10. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes  
and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot.  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
4. Use of an attachment not recommended or sold by  
the battery charger manufacturer may result in a risk  
of fire, electric shock, or injury to persons.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord,  
extreme usage or temperature. If liquid comes in con-  
tact with skin, wash quickly with soap and water, then  
lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, wash  
with a strong solution of boric acid and seek medical  
attention immediately.  
pull by the plug rather than the cord when disconnect-  
ing charger.  
6. An extension cord should not be used unless  
absolutely necessary. Use of an improper extension  
cord could result in a risk of fire and electric shock. If  
an extension cord must be used, make sure:  
a. that the pins on the plug of the extension cord are  
the same number, size, and shape as those of the  
plug on the charger;  
10. Do not short-circuit the battery.  
11. Charge battery pack only with the charger provided.  
12. The battery pack for this tool has been shipped in a  
low charge condition, therefore, you should charge it  
prior to use.  
b. that the extension cord is properly wired and in  
good electrical conditions; and  
c. that the wire size is large enough for AC ampere  
rating of charger as specified in the table below.  
If any parts are miss-  
ing, do not operate  
tool until the missing parts are replaced.  
Failure to do so could result in possible serious  
personal injury.  
WARNING:  
Ampere rating  
(on face plate)  
0-2.0  
2.1 - 3.4  
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY  
Cord Length  
Wire Size (A.W.G.)  
25’  
50’  
100’  
18  
16  
16  
18  
16  
16  
Do not attempt to dis-  
assemble the battery  
pack. Fire or injury may result.  
WARNING:  
7. Do not operate charger with damaged cord or plug.  
Replace immediately.  
8. Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way;  
take it to an Authorized Service Center  
9. Do not disassemble charger; take it to an Authorized  
Service Center when service or repair is required.  
Incorrect reassembly may result in a risk of electric  
shock or fire.  
10. To reduce risk of electric shock, unplug charger from  
outlet before attempting any maintenance or cleaning.  
Turning off controls will not reduce this risk.  
For safety and to preserve natural resources, please recy-  
cle or dispose of properly. This Product Contains Nickel-  
Cadmium Battery. Must Be Disposed Of Properly. Local,  
state, or federal laws may prohibit disposal of Nickel-  
Cadmium batteries in ordinary trash. Consult your local  
waste authority for information regarding available recy-  
cling and/or disposal options.  
BATTERY PACK PREPARATION FOR  
RECYCLING  
Upon removal, cover  
the battery pack’s ter-  
WARNING:  
SAFETY PRECAUTIONS WHEN USING  
CHARGER AND BATTERY  
1. Do not charge battery when temperature is below 50˚  
F (10˚ C) or above 104˚ F (40˚ C).  
2. Never attempt to connect two chargers together.  
3. The charger is designed to operate on standard  
household electrical power. Do not attempt to use it  
on any other voltage.  
minals with heavy duty adhesive tape. Do not  
attempt to destroy or disassemble the battery  
pack or remove any of its components. Do not  
touch both terminals with metal objects and  
body parts, as short-circuit may result. Keep  
away from children. Failure to comply with  
these warnings could result in fire and/or seri-  
ous injury.  
4. Do not insert foreign matter into the hole reserved for  
the battery in charger stand.  
5. Do not charge by means of an engine generator or DC  
power source.  
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and  
WARRANTY SYMBOL  
1. A NOTE is used to convey additional information, or  
highlight a particular explanation, or to expand a step  
instruction.  
6. Do not disassemble the battery.  
7. Do not store the tool and battery in locations where  
the temperature may reach or exceed 104˚ F (40˚ C),  
such as outside sheds or metal buildings in summer.  
8. Do not incinerate the battery, even if it is severely  
damaged or completely worn out. The battery may  
explode in fire.  
2. A WARNING identifies a procedure which, if not  
undertaken or if improperly done, can result in a seri-  
ous personal injury or damage to the unit and/or  
both.  
9. Battery leakage may occur under conditions of  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
render this product inoperable will void the manufac-  
turer’s warranty.  
3.  
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that  
unless instructions or procedures are followed, any  
damage will void the warranty and repairs will be at  
owner’s expense. Service other than user mainte-  
nance should be performed by a Yard Machines  
Authorized Service Center. Damage or conditions  
caused by improper maintenance practices which  
4. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest  
Yard Machines Authorized Service Center by calling  
800# on back cover.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
DANGER: Objects thrown up by  
machine.  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or caution.  
May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
• DO NOT USE BLADES  
WARNING: To prevent serious  
personal injury, do not attach or  
operate the unit with any type  
of blade.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
Must Be Disposed Of Properly. Local,  
state, or federal laws may prohibit  
disposal of Nickel-Cadmium batteries  
in ordinary trash.  
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING  
PROTECTION  
Do not charge cracked or damaged  
battery.  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury  
and hearing loss. Wear eye protec-  
tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan-  
dards and ear protection when oper-  
ating this unit. Falling objects can  
cause severe head injury. Wear head  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
Do not incinerate the battery, even if  
it is severely damaged or completely  
worn out. The battery may explode in  
fire.  
• MINIMUM OPERATING DISTANCE  
WARNING: Keep children,  
bystanders, and animals 50 feet  
(15meters) away. If approached stop  
unit immediately.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
ON/OFF SWITCH  
LOCK-OFF SWITCH  
ASSIST HANDLE  
ADJUSTMENT KNOB  
BATTERY PACK  
SHAFT  
RELEASE BUTTON  
HARNESS  
MOTOR HOUSING  
BATTERY  
CHARGER  
EDGER CONVERSION  
BUTTON  
EDGE GUIDE  
DEBRIS SHIELD  
NYLON  
LINES  
STRING HEAD  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to  
install the debris shield and the assist handle.  
DEBRIS SHIELD INSTALLATION  
1. Position the motor housing with string head carrier  
facing up. (Fig. 1)  
2. Slide debris shield over motor housing.  
3. Fit the Edge guide (A) on the front part of the guard.  
Secure it at the rear with two screws (B). (Fig. 2)  
A
B
Fig. 2  
Fig. 1  
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS  
ADJUST THE ASSIST HANDLE  
1. Assemble the assist handle (A) to the unit, insert the  
bolt (B) to the handle adjustment knob (C) and tighten.  
(Fig. 3)  
EDGING CONVERSION  
1. Grip shaft firmly.  
2. Push shaft locking button (A) forward, and rotate cut-  
ting assembly until an audible click is heard. (Fig. 5)  
2. Loosen the adjustment knob (C) to adjust the assist  
handle to the most suitable position. (Fig. 4)  
NOTE: The assist handle is ratcheted for variable operat-  
ing positions. Adjust to a comfortable position.  
A
A
C
B
Fig. 5  
Fig. 3  
BATTERY CHARGING  
To charge the battery pack it must first be removed from  
the trimmer. To remove the battery pack. Put the trimmer  
horizontally on the ground at first. Then grasp both sides  
of the battery pack and depress the battery clip (A) as  
shown Fig 6. Now gently pull the battery pack from the  
housing.  
C
Fig. 4  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS  
grip. Let the grass trimmer run for a few seconds and  
“bump” the stringhead against the lawn. Nylon line  
will automatically release. The cut-off blade in the  
debris shield will trim off excess line.  
5. To switch off the string trimmer let go of the switch.  
A short or worn line  
cuts less efficiently  
so, to improve its operation on subsequent  
occasions, bump the stringhead lightly on the  
ground while the trimmer is running.(Fig. 9)  
CAUTION:  
A
Fig. 6  
These operations should be repeated a few times before  
starting work to make sure that everything is functioning  
properly and to familiarize yourself with the grass trimmer.  
Start off slowly, when you have gained experience, you will  
be able to use the grass trimmer to its full potential.  
CHARGING BATTERY  
To recharge battery first plug the battery charger jack into  
the connector. Then plug the battery charger into the elec-  
trical outlet. The indicator light will remain lit (red color).  
(Fig. 7)  
The stringhead will  
CAUTION:  
continue to rotate for  
a few seconds even after switching off.  
The battery will be fully charged after 16 hours. The green  
light wil be on when the battery is fully charged. Do not  
over charge the battery or it may be damaged and void  
factory warranty.  
Fig. 8  
Fig. 7  
STARTING  
1. Before starting the grass-trimmer for the first time,  
check that the nylon line touch or pass over the line-  
cutting blade. If they are not long enough, press the  
bump knob and, at the same time, pull the nylon line.  
(Fig. 8).  
2. Connect the correct extension cord to the string trim-  
mer power cord per the instructions in Section 5-1  
Connect the cord.  
B
Fig. 9  
3. Make sure the length of grass trimmer and position of  
assist handle is most applicable before use, adjust  
the length of grass trimmer by pressing the shaft  
adjustment button, adjust the height of assist handle  
by loosening the adjustment knob.  
4. Take a secure hold of the grass trimmer and, without  
letting it touch the grass to be cut, push up the safe-  
ty switch, then press the trigger on the upper hand-  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
TRIMMER OPERATION  
SWITCH  
1. Push forward the lock-off switch (A) and depress the  
trigger switch (B) to start. (Fig. 10)  
2. To stop the unit, simply release the trigger switch.  
A
Fig. 11  
B
Fig. 10  
3. TRIMMING / MOWING (Fig. 11). Swing trimmer with  
a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the  
stringhead during the procedure. Test area to be  
trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at  
same level for even depth of cut.  
4. CLOSER TRIMMING (Fig. 12). Position trimmer  
straight ahead with a slight tilt so bottom of string-  
head is above ground level and string contact occurs  
at proper cutting point. Always cut away from opera-  
tor. Do not pull trimmer in toward operator.  
Fig. 12  
5. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trim-  
ming around chain link fences, picket fences, rock  
walls and foundations slowly to cut close without  
whipping string against the barrier. If the string comes  
in contact with rock, brick walls, or foundations, it will  
break or fray. If string snags fencing, it will snap off.  
6. TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree  
trunks with a slow approach so string does not con-  
tact bark. Walk around the tree trimming from left to  
right. Approach grass or weeds with the tip of the  
string and tilt stringhead slightly forward.  
Fig. 13  
7. SCALPING (Fig. 12). Scalping refers to removal of all  
vegetation down to the ground. To do this, tilt the  
stringhead to about a 30 degree angle to the left. By  
adjusting the handle you will have better control dur-  
ing this operation. Always keep a distance of 50 feet  
(15 meters) from other people and animals when  
scalping. Do not attempt this procedure if there is any  
chance flying debris could injure operator, other peo-  
ple or cause damage to property.  
8. OPERATING AS AN EDGER (Fig. 14). With the unit  
configured as an edger, hold it so the motor is to your  
left side so that debris is thrown to the rear. Always  
use eye protection.  
Fig. 14  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
9. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER  
(Fig. 15)  
10. DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This  
can damage the stringhead (Fig. 16).  
Fig. 16  
Fig. 15  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE  
1. Unplug the trimmer.  
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do  
so, hold the outer ribbed part of the assembly with  
one hand, while pushing down and turning the spool  
head with the other to unlock it. (Fig. 17 & Fig. 18) The  
spool carrier and spool will now disassemble easily.  
NOTE: There is a spring inside the spool head that  
could easily be lost. Ensure that it is put in a safe  
place.  
Fig. 18  
3. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove  
any existing line from the spool.  
4. Using 0.065" replacement line measure off approxi-  
mately 14' of line. Double over the cutter line into two  
equal lengths and place loop in slot of the spool  
divider (Fig. 19).  
Fig. 17  
Fig. 19  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
5. Wind the line onto the spool by turning the spool. The  
line should go on in the direction of the arrow (A) on  
the spool (Fig. 20). Line should be wrapped tightly  
around the spool. The line is wound with each half  
separated by the divider. Tightly wind it until there is  
about 6" of line left (Fig. 21).  
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the  
spool (Fig. 22). Place the clear plastic line retainer  
back over the line and spool (Fig. 23). Pull the lower  
line up into the lower slot in the clear plastic line  
retainer (Fig. 24). Pull the upper line down into the  
upper slot (Fig. 25).  
Fig. 23  
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier  
and slide the spool into the carrier. (Fig. 26)  
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic  
line retainer. If it's outside of the clear plastic line  
retainer, the line will not feed.  
A
Fig. 24  
Fig. 20  
Fig. 25  
Fig. 21  
Fig. 26  
Fig. 22  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool  
MAINTENANACE  
and spool carrier back onto the trimmer. To do so,  
push the head on and turn it clockwise until it locks.  
(Fig. 27 and Fig. 28)  
Before carrying out  
any maintenance  
CAUTION:  
operations, cut off the electric power supply by  
disconnecting the battery pack from the hous-  
ing.  
9. To test if the line is advancing properly, push the but-  
ton with your thumb while pulling the line with your  
fingers. The line should advance freely. (Fig. 29).  
10. In the event of the line breaking inside the spool,  
repeat the replacement operation.  
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim-  
mer will ensure efficiency and prolong the life of your  
machine.  
11. Start the grass trimmer following the instructions in  
the “STARTING” section.  
2. After each cutting operation, take apart and clean out  
the grass and soil from: the spool and its slot, the  
whole trimmer and in particular the guard.  
3. During operation, keep the air slots clean and free of  
grass.  
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft  
brush to clean the string trimmer.  
5. Do not spray or wet the appliance with water.  
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin  
the trimmer. The parts in plastic can easily be dam-  
aged by chemical agents.  
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have  
this replaced by contacting an professional service  
center.  
Fig. 27  
The line cutting  
blade can give deep  
cuts. For repairs which have not been  
explained in these instructions, contact a pro-  
fessional service center.  
CAUTION:  
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do  
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-  
ard and void the manufacturer’s warranty.  
Fig. 28  
Fig. 29  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATION  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V  
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.  
Cutting Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)  
Cutting Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)  
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
No.  
Parts No.  
Description  
No.  
Parts No.  
Description  
1
6038-959908  
6209-959903  
6056-959909  
6056-959907  
6022-959901  
6011-959901  
6041-751001  
6114-959901  
6036-959901  
6131-959902  
6SDABB04-06  
6056-959908  
6024-959901  
6038-959907  
6SDABB04-18  
6228-959903  
6219-959901  
6SXDB-06-57  
HOUSING (L)  
PUSH BUTTON  
BUTTON RELEASE  
TIRGGER  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
6086-959910  
6134-202009  
6114-202001  
6024-959902  
6228-959901  
6086-959909  
6SDABB04-18  
6024-959903  
6228-202004  
6228-959902  
6131-959901  
6SLABB3.5-10  
6228-BL1201  
6149-959901  
6014-638101  
6014-959901  
6017-959902  
6205-607031  
MOTOR HOUSING (L)  
LOCK RELEASE  
CLUB  
2
3
4
SPRING  
5
SWITCH  
MOTOR ASS'Y  
MOTOR HOUSING (R)  
SCREW  
6
POWER CORD  
TERMINAL  
TUBE  
7
8
SPRING  
9
BUCKLE  
SPOOL ASS'Y  
GUARD ASS'Y  
GUIDE  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
COLLAR  
SCREW  
BATTERY LOCK  
SPRING  
SCREW  
BATTERY ASS'Y  
STRAP  
HOUSING (R)  
SCREW  
SPONGE  
HANDLE ASS'Y  
KNOB  
SPACER  
COVER  
SCREW  
ADAPTOR  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set  
forth above. (Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitation may  
not apply to you.)  
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States and Canada, its possessions and  
territories.  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,  
free of charge, any part found to be defective in material or  
workmanship. This limited warranty shall only apply if this  
product has been operated and maintained in accordance with  
the Operator’s Manual furnished with the product, and has not  
been  
subject  
to  
misuse,  
abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not approved  
by MTD for use with the product(s) covered by this manual will  
void your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any MTD product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer Service  
Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to  
you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Trimmer line.  
B. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America and  
Canada, its possessions and territories, except those  
sold through MTD’s authorized channels of export  
distribution.  
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any MTD Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de Utilisation  
Coupe-Herbe Rechargable  
Modèle  
MTD599  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 6096-959908 © 2005  
FABRIQUÉ Á CHINA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Declaration de Garantie  
Consignes de Sécurité  
Instructions Pour Montage  
Instructions de Reglage  
Instructions D’utilisation  
Page 18  
Instructions de Mantenimiento  
Pages 28-30  
Page 31  
Pages 19-24  
Page 25  
Caractéristiques  
Liste des Pièces  
Notes  
Page 32  
Pages 25-26  
Pages 27-28  
Page 33  
Garantie Limitée du Fabricant  
Page 34  
DECLARATION DE GARANTIE  
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES  
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon  
le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu-  
vre gratuitement.  
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique  
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.  
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE  
DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres  
droits qui varient d'un état à l'autre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes  
de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
le  
non-  
AVERTISSEMENT:  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
respect d’un avertissement peut causer  
dommages matériels ou blessures graves  
pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions  
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de  
l'équipement.  
le non-  
respect  
MISE EN GARDE:  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1-800-668-1238  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous  
que l'accessoire de coupe est correctement installé et  
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-  
soire de coupe est correctement fixé et positionné comme  
recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures  
à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-  
pareil.  
AVANT UTILISATION  
suiv-  
ez  
AVERTISSEMENT:  
soig-neusement les consignes de sécurité  
lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in-  
térêt de votre sécurité et de celle des person-  
nes à proximité, prenez soin de lire ces  
instructions avant de faire fonctionner la  
machine. Veuillez garder les instructions en  
lieu sûr pour usage ultérieur.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabri-  
can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac-  
cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la  
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là  
mais sachez que les spectateurs risquent quand même  
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de  
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement  
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-  
proche de vous.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous  
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet  
appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.  
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines  
LIRE ET CONSERVER CES  
dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette  
Notice d'utilisation.  
INSTRUCTIONS  
8. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des  
lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protec-  
tion des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe.  
Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés  
augmentent le risque de blessures. Personne ne doit  
s'approcher de la zone de travail.  
9. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil  
de coupe en rotation. Ne pas utiliser l'appareil si les  
carters ne sont pas en place.  
10. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons  
longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter  
de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san-  
dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.  
11. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE  
DÉGAGÉE - Personne ne doit s'approcher de la zone  
de travail, en particulier les enfants et les animaux  
domestiques. Arrêter l'appareil dès que quelqu'un  
s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser  
cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser  
utiliser l'appareil sans surveillance.  
12. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les  
risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'ap-  
pareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables  
ou de matériaux en combustion ou dégageant de la  
fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les  
endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de  
cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch-  
er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on  
a les mains mouillées.  
13. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser  
l'appareil exclusivement pour les applications prévues  
dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-  
HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la  
tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les  
débris des trottoirs, des allées, etc. Cecoupe-herbe  
est un outil puissant qui peut projeter des débris à  
plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endom-  
mager les voitures, les fenêtres ou les habitations  
proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre  
l'appareil en marche et la débarrasser des débris et  
des autres objets qui pourraient éventuellement  
causer des dommages.  
14. NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que  
ceux recommandés et fournis par Yard Machines. Ne  
pas utiliser de fils de coupe métalliques.  
15. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS.  
Toujours garder bon pied et un bon équilibre.  
16. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne  
pas porter l'appareil et alors qu'on a le doigt sur la  
gâchette.  
Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions  
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une  
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette  
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas  
se conformer aux instructions peut causer des secousses  
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures  
corporelles.  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE  
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES  
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :  
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE  
SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant  
l'utilisation du coupe-herbe.  
2. Afin de réduire tout risque de dommages corporels,  
enlevez la batterie lorsque l’appareil est inutilisé.  
3. Risques de dommages oculaires. Utiliseaz des verres  
de securite ou des protections oculaires similaires.  
4. Pour reduire les risques de dommages corporles, ne  
pas utiliser si les protections ne sont pas en place.  
5. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE  
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon  
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent  
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la  
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.  
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou  
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-  
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou  
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-  
térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil  
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours  
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula-  
tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les  
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées  
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une  
autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de  
graves blessures.  
5. NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais  
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer  
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le  
cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de  
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cor-  
don électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou  
de l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'an-  
gles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans  
une porte en la fermant.  
7.  
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE  
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double iso-  
lation ne comporte aucune pièce interne réparable par  
l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même.  
Pour tout renseignement concernant l'entretien,  
17. DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant  
quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête  
de coupe  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
18. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est  
remontage incorrect peut entraîner un risque d’élec-  
trocution ou d’incencie.  
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit  
sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.  
10. Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le  
chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien  
ou de nettoyage. Ce risque n’est pas réduit par les  
interrupteurs.  
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTE  
POUR LE CHARGEUR  
1. Ce manuel contient d’importantes instructions de  
sécurité et d’utilisation concenant le chageur de bat-  
terie.  
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les  
instructions et les précautions à prendre indiquées sur  
(1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) les  
appareils utilisant la batterie.  
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L’UTILI-  
SATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE  
1. Ne pas recharger la batterie lorsque la température  
est inférieure à 50˚ F (10˚ C) ou supérieure 104˚ F (40˚  
C).  
2. Ne jamais tenter de connecter ensemble deux  
chargeurs.  
3. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un  
courant électrique domestique. Ne pas tenter de l’u-  
tiliser avec un autre voltage.  
4. Ne pas introduire de corps étrangers dans le loge-  
ment de batterie du chargeur.  
5. Ne pas recharger en se branchant sur un générateur à  
moteur ou sur une source de courrant continu.  
6. Ne pas désassembler la battrerie.  
7. Ne pas ranger l’outil ou la batterie dans des endroits  
où la température peut atteindre ou dépasser 104˚F  
(40˚C), tels qu’un abri ou une construction métallique  
en été.  
AVERTISSEMENT  
Pour limiter le risque de blessures, ne charger que des bat-  
teries recgargeables de type nickel-candmium. D’autres  
types de batterie peuvent exploser et provoquer des  
blessures.  
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige  
4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou  
vendu par le fabricant du chargeur de batterie entraîne  
des risques d’incendie, d’électrocution ou de  
blessure.  
5. Pour éviter d’endommager la prise et le cable élec-  
trique, débrancher le chargeur en tirant sur la prise  
plutôt que sur le cable.  
8. Ne pas incinérer la batterie, même si elle est sérieuse-  
ment abîmée ou entièrement usée. Dans le feu, la bat-  
terie pourrait exploser.  
9. Il se peut que la batterie fuie dans des conditions  
extrèmes d’utilisation ou de température. Si du liquide  
entre en contact avec la peau, laver rapidement au  
savon et à l’eau, puis avec du jus de citron ou du  
vinaigre. Si les yeux sont touchés, laver avec une  
solution concentrée d’acide borique et consulter  
immédiatement un médecin.  
6. N'utilisez jamais de rallonge à moins que cela ne soit  
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge  
incorrecte risque de provoquer un incendie ou une  
électrocution. Si vous devez vraiment utiliser une ral-  
longe, assurez-vous que:  
a. Les broches sur la fiche de la rallonge soient du  
même nombre, de la meme taille et aient bien la meme  
forme que celle du chargeur.  
b. La rallonge doit être correctement placée et en bon  
état de fonctionner; et  
10. Ne pas court-circuiter la batterie.  
11. Ne recharger la batterie amovible qu’avec le chargeur  
fourni.  
c. La taille du câblage doit être suffisante pour le taux  
d'ampères du chargeur comme spécifié dans le tableau  
ci-dessous:  
12. Pour son transport, la batterie n’a été que peu chargée.  
Il est donc nécessaire de la charger avant toute utilisa-  
tion.  
Taux d’ampères  
(sur le plateau avant)  
0-2.0  
2.1 - 3.4  
Longueur du cordon  
Taille de câblage (A.W.G.)  
Dans  
25’  
50’  
100’  
18  
16  
16  
18  
16  
16  
AVERTISSEMENT:  
le cas  
ou il manquerait des pieces, ne pas utiliser  
l’outil avant la remplacement des pièces man-  
quantes. Le non-respect de cette recomman-  
dation peut provoquer de sérieuses  
blessures.  
7. Ne pas utiliser le chargeur si le cable ou la fiche élec-  
trique sont endommagés. Remplacer immédiatement.  
8. Ne pas utiliser un chargeur qui aurait reçu un coup  
important, serait endommagé de quelque façon que  
ce soit, avant de l’avoir fait vérifier par un centre d’en-  
tretien agréé  
9. Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre  
d’entretien agréé pour tout entretien ou réparation. Un  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
POUR SE DEFAIRE DES BATTERIES  
USAGEES  
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSE-  
MENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE  
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-  
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-  
quer plus en détail une étape.  
Ne  
pas  
AVERTISSEMENT:  
essayer de déassembler la batterie amovible.  
risques d’incendie ou de blessure.  
2. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui  
risque de causer de graves blessures corporelles ou  
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle  
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.  
Veuillez recycler la batterie ou vous en défaire proprement.  
Ce produit contient une batterie au nickel-cadmium. Doit  
être détruit proprement. Jeter les batteries au nickel-cad-  
mium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la  
legislation locale, de l’état ou fédérale. Consulter les  
autorités locales responsable du ramassage des ordures  
pour obtenir des informations sur les possibilités de recy-  
clage et/ou de destruction disponibles.  
3. Le  
(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les  
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,  
les dommages causés annuleront la garantie et que  
les réparations seront à la charge du propriétaire.  
Pour des services autres que ceux d'entretien à  
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de  
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-  
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou  
des conditions causés par de mauvaises pratiques  
d'entretien rendent le produit inutilisable.  
PREPARATION DE LA BATTERIE AMOVIBLE  
POUR SON RECYCLAGE  
Une  
fois  
4. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE  
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de  
maintenance agréé Yard Machines le plus proche en  
appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot  
arrière.  
AVERTISSEMENT:  
retirée, recouvrir les bornes de la batterie  
amovible avec du reban adhésif épais. Ne  
pas essayer de détruire ou désassembler la  
batterie amovible, ou d’en extraire quoi que  
ce soit. Ne pas toucher les deux bornes  
directement ou avec un abjet métallique, ce  
qui pourrait provoquer un court-circuit. Ne  
pas laisser à portée des enfants. Le non-  
respect de ces avertissements peut entraîner  
un incendie et/ou de sérieuses blessures.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
DANGER: Objects thrown up by  
machine.  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symbol-  
es ou pictogrammes.  
• N'UTILISEZ PAS LES LAMES  
AVERTISSEMENT : Pour empêcher  
des blessures sérieuses aux person-  
nes, ne pas attachez pas et utilisez  
l'unité avec n'importe quel type de  
lames.  
AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-  
ez tous les avertissements et con-  
signes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves  
pour vous ou d'autres personnes  
Jeter les batteries au nickel-cadmium  
dans une poubelle ordinaire peut être  
interdit par la legislation locale, de  
l’état ou fédérale.  
PORTEZ DES PROTECTIONS  
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)  
Ne pas mettre en place de batterie  
craquelée ou endommagée.  
AVERTISSEMENT: les objets pro-  
jetés et les bruits forts peuvent  
endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-  
1989 et des protège-oreilles pendant  
l'utilisation. la chute d’objets peut  
causer des blessures graves à la  
tête. Protégez-vous la tête pendant  
l'utilisation de l'appareil.  
DNe pas mteetre la batterie au feu,  
même si elle est sérieusement  
endommagée ou complètement hors  
d’usage. Une batterie risque d’ex-  
ploser si elle est jetée dans le feu.  
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez les  
spectateurs, les enfants et les ani-  
maux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone  
de coupe.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
MANETTE MARCHE/ARRET  
GÂCHETTE DE CONTACT  
POIGNEE DE MAINTIEN  
BOUTON DE REGLAGE  
ARBRE DE  
TRANSMISION/CANNE  
BATTERY PACK  
RELEASE BUTTON  
HARNAIS  
CARTER MOTEUR  
CHARGEUR  
DE BATTERIE  
BOUTON DE CONTRÔLE  
DE ROTATION  
FIL DE  
PROTECTION  
DE BORDURES  
PARE-DEBRIS  
FIL DE NYLON  
TETE DE COUPE  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce  
coupe-herbe est la pose du pare-débris et le poignée de  
maintien.  
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS  
1. Placer le carter moteur, la tête de coupe vers le haut.  
(Fig. 1)  
2. Faire glisser le pare-débris par-dessus le carter  
moteur  
3. Placer le fil de protection (A) à l’avant à l’aide. Le fixer  
à l’arrière à l’aide des deux vis (B). (Fig. 2)  
A
B
Fig. 2  
Fig. 1  
INSTRUCTIONS DE REGLAGE  
INSTRUCTIONS POUR AJUSTER  
1. Monter la poignée de maintien (A) sur l’appareil, insér-  
er le boulon (B) dans le bouton de réglage (C) et ser-  
rer. (Fig. 3)  
2. Desserrer l’écrou (C) et ajuster la poignée de maintien  
à une position appropriée. (Fig. 4)  
REMARQUE: La poignée de maintien est conçue pour  
plusieurs positions; ajustez-la selon votre confort.  
C
A
Fig. 4  
TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE  
1. Saisir fermement le manche.  
2. Pousser le bouton de sécurité de l’arbre vers l’avant  
et faire pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition  
d’un clic. (Fig. 5)  
C
B
Fig. 3  
A
Fig. 5  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE REGLAGE  
4. Attrapez fermement l'extremité du taille-herbe et, sans  
CHARGE DE LA BATTERIE  
le laisser entrer en contact avec l'herbe à couper,  
enfoncez l'interrupteur de sécurité, puis appuyez sur  
la gâchette sur la poignée supérieure. Laissez le  
coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secon-  
des, et "cognez" la tête de fil contre le sol. Le fil de  
nylon sera automatiquement relâché. La lame de  
coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera  
l'excédant de fil.  
La batterie doit d’abord être séparée de la perceuse avant  
d’être mise en charge. Pour séparer la batterie de la  
perceuse, prendre la batterie à pleine main et appuyer sur  
les attache (A) de batterie comme le montre la Fig. 5, puis,  
en tirant doucement, dégager la batterie de son logement.  
Un fil abîmé ou  
trop court ne  
ATTENTION:  
coupe pas de manière efficace; afin  
d’améliorer sa performance, tapoter légère-  
ment le bouton de la bobine de fil contre le  
sol pendant que le coupe herbe est en  
marche. (Fig. 9)  
A
Fig. 6  
5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette.  
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour  
vous assurer que tout fonctionne correctement et pour  
vous familiariser avec le coupe herbe.  
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience,  
vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son poten-  
tiel.  
CHARGER LA BATTERIE  
Pour recharger la batterie, brancher la fiche du chargeur  
dans le connecteur; puis brancher le chargeur dans la  
prise murale. L’indicateur de charge lumineux reste  
allumé (couleur rouge).(Fig. 7)  
Le temps de charge pour la batterie est de 16 heures. La  
lumière verte sera allumée, lorsque la batterie estt com-  
pletement chargée. Ne pas surcharger la batterie car cela  
peut l’endommager et annuler la garantie.  
Une fois moteur  
arrête, le fil de  
nylon continuera de tourner pendent  
quelques secondes.  
ATTENTION:  
Fig. 7  
DEMARRAGE  
1. A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier  
que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la  
lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer  
sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément.  
(Fig. 8)  
Fig. 8  
2. Connectez le cordon d'alimentation du taille-bordures  
à la rallonge selon les instructions de Section 5-1  
Connexion du cordon.  
3. Assurez-vous que la longueur du coupe-herbe et la  
position de la poignée d'aide sont bien correctes  
avant utilisation ; ajustez la longueur du coupe-herbe  
en appuyant sur le bouton de réglage de l'axe ;  
ajustez la hauteur de la poignée d'aide en desserrant  
la molette de réglage.  
B
Fig. 9  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
corporels ou matériels.  
FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE  
8. UTILISATION EN TANT QUE TAILLE-BORDURE(Fig.  
14). L’appareil étant réglé en tant que taille-bordure,  
le maintenir de façon que le moteur soit à gauche  
pour que les débris soient projetés vers l’arrière.  
Toujours porter des lunettes de sécurité.  
GACHETTE  
1. Pousser la gâchette (A) de contact vers l’avant et  
relâcher l’interrupteur (B) de sécurité pour démarrer.  
(Fig. 10)  
2. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de  
sécurité.  
A
B
Fig. 11  
Fig. 10  
3. COUPE ET TONTE (Fig. 11). Utiliser un mouvement  
de balancement latéral semblable à celui d’une faux.  
Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire  
un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur  
de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur con-  
stante pour obtenir une tonte uniforme.  
4. POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 12). Tenir le  
coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement  
de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle  
voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne  
touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais  
amener le coupe-herbe à soi.  
Fig. 12  
5. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES  
CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper  
l’herbe autour des clôtures grillagées, des palis-  
sades, des murs et des fondations, avancer lente-  
ment de manière à couper l’herbe au ras de l’obsta-  
cle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui  
risquerait de casser le fil ou l’effilocher. Si le fil vient  
en contact avec une clôture grillagée, il cassera.  
6. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES.  
Approacher lentement de arbres, de manière que le fil  
de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des  
arbres dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant  
légèrement le coupe-herbe vers l’avant.  
Fig. 13  
7. RASAGE (Fig. 13). Le rasage consiste à couper la  
végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête  
de coupe à gauche à un angle d’environ 30 degrés.  
Le réglage de la poignée permettra de mieux con-  
trôler le coupe-herbe pendant cette opération.  
S’assurer qu’aucune personne ou qu’aucun animal  
ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne  
jamais essayer de raser une zone où des débris  
risquent d’être projetés et causer des dommages  
Fig. 14  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
9. BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE  
POUR BALAYER. (Fig. 15)  
10. NE PAS HEURTER LE BETON AVEC LE COUPE-  
HERBE. Cela risquerait d'endommager la tête de fil.  
(Fig. 16)  
Fig. 16  
Fig. 15  
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO  
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE  
NYLON  
1. Débranchez le coupe-herbe.  
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour  
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de  
l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et  
faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la  
déverrouiller. (Fig. 17 & Fig. 18) Le support de bobine  
et la bobine devraient maintenant se demonter facile-  
ment.  
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;  
faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer  
en lieu sûr.  
Fig. 18  
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil  
4. Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une  
longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la  
boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de  
bobine. (Fig. 19)  
Fig. 17  
Fig. 19  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO  
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.  
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)  
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée  
par le diviseur (Fig. 20). Continuez à enrouler et ser-  
rer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur.  
(Fig. 21).  
6
Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 22).  
Replacez le support transparent (Fig. 23). Tirez le fil  
de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du  
support transparent (Fig. 24). Tirez le fil de dessus et  
le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar-  
ent. (Fig. 25)  
Fig. 23  
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de  
bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.  
(Fig. 26)  
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien  
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas  
alimenté.  
A
Fig. 24  
Fig. 20  
Fig. 25  
Fig. 21  
Fig. 26  
Fig. 22  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO  
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez  
MANTENIMIENTO  
l'ensemble support de bobine et bobine dans le  
coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et  
tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une  
montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 27 &  
Fig. 28)  
AVERTISSEMENT:  
Avant de commencer toute maintenance,  
débrancher la prise du prolongateur.  
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement,  
poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil  
avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.  
(Fig. 29).  
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de  
remplacement.  
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe  
en assurera son efficacité et sa longévité.  
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et  
l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses  
encoches, particulièrement le pare débris.  
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres  
et sans herbe.  
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions  
données dans la section "MISE EN MARCHE".  
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement  
un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une  
brosse à poils doux.  
5. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.  
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils  
risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces  
en plastique sont facilement endommagées par les  
produits chimiques.  
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites-  
le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen-  
tre de maintenance agrée.  
Fig. 27  
AVERTISSEMENT:  
La lame peut causer d profondes coupures.  
Pour toutes réparations non expliquées dans  
ce manuel, veuillez contacter un profession-  
nel dans le centre de service après vente.  
8. Cet appareil ne comprend aucune pièce interne  
réparable par l'utilisateur. Toute tentative de  
réparation de cet appareil peut créer un danger et  
annulera la garantie.  
Fig. 28  
Fig. 29  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V  
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.  
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)  
Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)  
Charger le Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs  
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
No.  
Référence  
Description  
No.  
Référence  
Description  
1
6038-959908  
BOITIER (L)  
19  
6086-959910  
6134-202009  
6114-202001  
6024-959902  
6228-959901  
6086-959909  
6SDABB04-18  
6024-959903  
6228-202004  
6228-959902  
6131-959901  
6SLABB3.5-10  
6228-BL1201  
6149-959901  
6014-638101  
6014-959901  
6017-959902  
6205-607031  
BOITIER DU MOTEUR (L)  
2
6209-959903  
6056-959909  
6056-959907  
6022-959901  
6011-959901  
6041-751001  
6114-959901  
6036-959901  
6131-959902  
6SDABB04-06  
6056-959908  
6024-959901  
6038-959907  
6SDABB04-18  
6228-959903  
6219-959901  
6SXDB-06-57  
POUSSER LE BOUTON  
BOUTONNER LE RELACHEMENT  
GÂCHETTE  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
VERROUILLER LE RELACHEMEN  
CLUB  
3
4
RESSORT  
5
INTERRUPTEUR  
CORDON DE SECTUR  
TERMINAL  
ASSEMBLAGE DU MOTEUR  
BOITIER DU MOTEUR (R)  
VIS  
6
7
8
TUBE  
RESSORT  
9
BOUCLE  
ASSEMBLAGE DE BOBINE  
GARDER L'ASSEMBLEE  
GUIDE  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
COLLIER  
VIS  
SERRURE DE BATTERIE  
RESSORT  
VIS  
ASSEMBLÉE DE BATTERIE  
COURROIE  
BOITIER (R)  
VIS  
ÉPONGE  
CONTROLER L'ASSEMBLEE  
BOUTON  
ENTRETOISE  
VOUVRE  
VIS  
ADAPTEUR  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,  
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par  
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n’engagera la  
responsabilité de MTD. Pendant la période destates  
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus  
ne s’applique pas à vous.)  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée  
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie  
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne  
s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-  
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Ligne plus mince.  
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus  
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de  
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-747-9816 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortadora de Hilo  
Inhalambirica Recargable  
Modelo  
MTD599  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y  
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 6096-959908 © 2005  
HECHO EN CHINA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Declaración de Garantía  
Página 36  
Instrucciones de Mantenimiento Página 46-48  
Reglas de Funcionamiento Seguro Página 37-42  
Especificaciones  
Página 49  
Página 50  
Página 51  
Instrucciones de Ensamble  
Instrucciones de Ajuste  
Página 43  
Lista de piezas  
Notas  
Página 43-44  
Página 45-46  
Instrucciones de Operación  
Garantía Limitada del Fabricante Página 52  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE  
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo  
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-  
da de acuerdo con el manual de usuario.  
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor  
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.  
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL  
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.  
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a  
estado.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y su explicación merecen su atención y  
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-  
nan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna  
medida de prevención de accidentes.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
Si no se obedece una  
advertencia pueden  
PELIGRO:  
producirse daños personajes a usted o a ter-  
ceros. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio o  
daños personales.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
Si no se obe-  
dece una  
advertencia pueden producirse daños en  
usted o en otros. Siga siempre las instruc-  
ciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio y daños personales.  
ADVERTENCIA:  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
Indica peligro, advertencia o precaución. Se  
requiere atención para evitar daños person-  
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o  
pictogramas.  
Si no obedece  
un aviso puede  
resultar dañada su propiedad o usted mismo.  
Siga siempre las precauciones para reducir el  
riesgo de incendio y daños personales.  
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para  
el funcionamiento del equipo.  
PRECAUCIÓN:  
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-  
cias e instrucciones de seguridad.  
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-  
ador y los que le rodean.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL  
1-800-668-1238  
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •  
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-  
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.  
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o  
dañados.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE  
ANTEMANO  
Al utilizar la  
unidad, debe  
ADVERTENCIA:  
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar  
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o  
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.  
seguir las normas de seguridad. Lea estas  
instrucciones antes de manipular la unidad para  
asegurar la seguridad del operador y de aquel-  
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones  
para uso futuro.  
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o  
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños  
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así  
puede existir riesgo para los observadores causados  
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a  
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si  
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-  
mente.  
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese  
con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo  
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes  
deben encontrarse acompañados por un adulto.  
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse  
instalados y en buen estado de funcionamiento antes  
de manipular la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace  
todos los componentes dañados antes de comenzar a  
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
9. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS  
FAVOR DE LEER - CONSERVE  
de la línea giratoria. No opere sin la protección instal-  
ada.  
ESTAS INSTRUCCIONES  
10. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones  
largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  
11. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,  
especialmente a los niños y mascotas, alejados del  
área de operación. Apague la unidad inmediatamente  
en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca per-  
mita que los niños operen el aparato como si fuera un  
juguete o que éste funcione desatendido.  
12. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en  
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales  
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un  
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-  
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor  
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el  
enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.  
13. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato  
exclusivamente para lo que fue hecho y como se  
describe en este manual. NO BARRA CON LA  
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza  
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-  
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y  
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-  
den ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o  
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas  
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-  
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de  
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-  
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-  
trico o heridas personales.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN  
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS  
PERSONALES:  
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-  
DAD enlistadas en este manual antes y durante la  
operación de esta recortadora.  
2. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire  
las baterías cuando no se use el aparaparato.  
3. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protec-  
ción ocular similar.  
4. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no  
opere sin los protectores en su lugar.  
5. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el  
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los  
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no  
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si  
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no  
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-  
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga fun-  
cionar con alguna apertura de aire bloqueada.  
Conserve todas las aperturas libres de desechos que  
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes  
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal  
estado, de manera que puedan volar y causar alguna  
herida seria.  
daños  
a
propiedades cercanas tales como  
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área  
antes de encender el aparato para remover desechos  
y otros objetos que pueden causar daños durante la  
operación.  
14. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-  
ción de los recomendados y suministrados por Yard  
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora  
metálica o alámbrica.  
6. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para  
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma  
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-  
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No  
explonga el cable a superficies caliente, aceite o  
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas  
filosas ni cierre puertas sobre éste.  
15. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y  
equilibrio firme en todo momento.  
16. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-  
porte la recortadora con el dedo en el interruptor.  
17. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctri-  
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de  
la cabeza de hilo.  
18. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este  
aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos  
y seguros - fuera del alcance de los niños.  
7.  
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su  
aparato doblemente aislado no cuenta con partes  
de repuesto en su interior. No intente hacer repara-  
ciones usted mismo. Para información sobre el servi-  
cio, consulte al Departamento de Servicios para  
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de  
Manual del Usuario.  
8. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use  
lentes protectores cuando opere su recortadora. El  
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por  
desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espec-  
taroes a una distancia segura.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PARA EL CARGADOR  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL  
CARGADOR Y LA BATERIA  
1. No cargue la batería cuando la temperatura sea de  
menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).  
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.  
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corri-  
ente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo  
con ningún otro voltaje.  
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertu-  
ra del cargador reservada para la batería.  
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente  
de poder de CC.  
1. Este manual contiene importantes instrucciones de  
seguridad y de uso para cardador de baterías.  
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instruc-  
ciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de  
baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la  
batería.  
ADVERTENCIA  
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las  
baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos  
de baterías pueden reventarse, causando lasiones.  
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es  
vendido por el fabricante del argador de baterías,  
puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctri-  
cos, o lesiones de las personas.  
6. No desarme la batería.  
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares  
donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F),  
tales como galpones exteriores o edificios metálicos  
en el verano.  
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada  
o completamente gastada. La batería puede explotar  
en el fuego.  
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo  
extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el  
líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y  
jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le  
entra liquido en los ojos, láveselos con una solución  
concentrada de ácido bórico y procure obtener aten-  
ción médica inmediatamente.  
10. No haga corto-circuito de la batería.  
11. Cargue las batería sloamente con el cargador sumin-  
istrado.  
12. Las baterías para esta herramienta han sido  
despachadas en un estado de carga baja. por lo  
tanto, debe cargarlas antes de usarlas.  
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable  
eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al  
desconectar el cargador.  
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario  
absolutamente. El uso de un cordon de extensión  
impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque  
eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:  
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión  
tenga el número, tamano y forma mismo como esos  
del enchufe del cargador.  
b. que el cordon de extensión se complete la instala-  
cion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y  
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante  
para el valor de amperio de CA de cargador como  
especificado en la tabla abajo:  
Si flatan algu-  
nas partes, no  
use la herramienta hasta que las partes que  
faltan hayan sido reemplazadas. El no hacerlo  
puede resultar en posibles lesiones serias.  
Valor de Amperio  
(en placa frente)  
0-2.0  
2.1 - 3.4  
ADVERTENCIA:  
Largo de Cordón  
Tamaño de Alambre (A.W.G.)  
25’  
50’  
100’  
18  
16  
16  
18  
16  
16  
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA  
7. No use el cargador con un cable o enchufe dañado.  
Reemplácelos inmediatamente.  
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha  
caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a  
un Centro de Servicio Autorizado.  
No trate de  
desarmar las  
baterías. Puede producirse un incendio o  
lesiones.  
ADVERTENCIA:  
9. No desarme el cargador; llévelo a un Centro de  
Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o  
reparaciones. El montaje incorrecto puede resultar en  
riesgo de un golpe eléctico o incendio.  
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desed-  
chufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún  
trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los  
controles no reduce este riesgo.  
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos nat-  
urales, rogamos reciclar o desechar las baterías correcta-  
mente. Este producto contiene una batería de níquel-cad-  
mio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales,  
estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de  
níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su  
autoridad de desechos locales sobre los servicios de reci-  
claje disponibles y/o las opciones de eliminación.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU  
RECICLAJE  
Después de  
sacarlas,  
ADVERTENCIA:  
cubra los terminales de las baterías con cinta  
adhesiva de srrvicio pesado. No trate de  
destruir o desarmar las baterías o remover  
niguno de sus componentes. No toque los  
dos terminales con ningún objeto metálico o  
partes del cuerpo, ya que se puede producir  
un corto-circuito. Manténgalas alejadas de  
los niños. No obedecer estas advertencias  
puede resultar en un incendio y/o lesiones  
serias.  
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y  
SIMBOLO DE GARANTIA  
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-  
cional, para destacar una explicación particular, o  
para expander una instrucción específica.  
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,  
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,  
puede provocar heridas personales y/o daños a la  
unidad.  
3. El  
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar  
que por los menos las instrucciones o procedimientos  
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la  
garantía y los gastos de la reparaciones serán asumi-  
dos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excep-  
ción del mantenimiento del usuario, deberá ser real-  
izado por un Centro de Servicio Autorizado Yard  
Machines. Los daños o condiciones causadas por  
practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales  
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la  
garantía del fabricante.  
4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en  
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard  
Machines llamando al número 800# de la cubierta  
posterior.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES  
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.  
SÍMBOLO  
SINGIFICADO  
SÍMBOLO  
SINGIFICADO  
PELIGRO:  
La máquina  
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD  
puede lanzar objetos.  
Indica peligro, advertencia o precau-  
ción. Puede utilizarse en conjunto  
con otros símbolos o pictogramas.  
• NO UTILICE LAS CUCHILLAS  
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO  
ADVERTENCIA: Para prevenir daños  
personales graves, no acople ni use  
ningún tipo de cuchilla a la unidad.  
ADVERTENCIA:  
Lea  
el Manual del Usuario y siga las  
advertencias e instrucciones. Si no lo  
hace puede provocar serios daños al  
operador o los que lo rodean.  
Se la debe desechar correctamente.  
Las leyes lcales, estatales o federales  
pueden prohibir echar las baterías de  
níquel-cadmio en la basera común.  
• UTILICE PROTECCIÓN PARA  
OJOS, OÍDOS Y CABEZA  
ADVERTENCIA:  
Los  
No recargue una batería fracturada o  
dañada.  
objetos lanzados y los ruidos  
potentes pueden dañar los ojos y el  
oído. Utilice protección ocular según  
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-  
ción auditiva al utilizar esta unidad.  
Utilice casco. Utilice una mascara si  
es necesario  
No incinere la batería, incluso si está  
dañada seriamente o si está total-  
mente inservible. La batería puede  
explotar en el fuego.  
• DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a niños, observadores y  
animales a 50 pies (15 m.). Si se  
aproxima alguien, detenga la unidad  
inmediatamente.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED  
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO  
FIJADOR DEL INTERRUPTOR  
MANUBRIO AUXILIAR  
PERILLA  
PAQUETE DE  
BATERÍA  
FLECHA  
SEGURO DE  
BATERÍA  
ARNES  
CARGADOR  
DE BATTERIA  
CAJA DEL MOTOR  
BOTÔN PARA  
ROTACIÓN  
GUARDA DE  
ORILLA  
PROTECTOR  
DESECHOS  
HILO DE  
NAYLON  
CABEZA DE HILO  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es  
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.  
INSTALACIÓN DE LA GUARDA  
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo  
hacia arriba. (Fig. 1)  
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.  
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la  
guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.  
2)  
A
B
Fig. 2  
Fig. 1  
INSTRUCCIONES DE AJUSTE  
INSTRUCCIONES DE AJUSTE  
1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad,  
inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apri-  
ete. ( Fig. 3)  
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asisten-  
cia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)  
NOTA: El maneral de asistencia es posicionado en varios  
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.  
C
A
Fig. 4  
TRANSFORMACION A DESORILLADORA  
1. Agarre el eje firmemente.  
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y  
gire el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)  
C
B
Fig. 3  
A
Fig. 5  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE AJUSTE  
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia  
soltando el botón de ajuste.  
CARGA DE BATERÍAS  
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar  
de la podadora. Para retirar el paquete de baterías.  
Primero coloque la podadora de manera horizontal en el  
piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías  
y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A)  
como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el  
paquete de baterías del compartimiento.  
4. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin  
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el inter-  
ruptor de seguridad, luego presione el gatillo del  
mango superior. Deje que la cortadora de cordel  
opere por unos pocos segundos y "choque" el  
cabezote de cordel contra el césped. El cordel de  
Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de  
corte en la guarda escombros cortará el exceso de  
cordel.  
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar  
el interruptor de encendido.  
Una línea  
PRECAUCIÓN :  
corta  
o
A
gastada realiza un corte menos eficiente. Para  
mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee  
el botón de la bobina (A) con suavidad en el  
suelo mientras la bordeadora esté funcionan-  
do.(Fig. 9)  
Fig. 6  
CARGA DE LA BATERÍA  
Para recargar la bateria primero conecte el conector del  
cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte  
el cargador al tomacorriente. La luz indicadora per-  
manecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7)  
La batería quedará cargada completamente después de  
16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se  
carga completamente. No sobrecargue la batería ya que  
se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.  
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-  
ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-  
cionando correctamente y para que usted se familiarice  
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando  
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su  
máxima capacidad.  
Despues  
PRECAUCIÓN :  
de apagar  
su unidad, el hilo de naylon seguira girando  
por unos segundos mas.  
Fig. 7  
ENCENDIDO  
1. Antes de encender la bordeadora de césped por  
primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon  
toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las  
líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la  
perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de  
nylon. (Fig. 8).  
Fig. 8  
2. Conecte el alargador correcto al cable de ali-  
mentación de la recortadora según las instrucciones  
de la sección Conectar el cable.  
3. Asegúrese de que la longitud de la recortadora de  
hierba y la posición del mango de asistencia es la  
conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud  
del recortador de hierba pulsando el botón de ajuste  
B
Fig. 9  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR  
INTERUPTOR  
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y  
presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.  
10)  
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo  
interruptor.  
A
Fig. 11  
B
Fig. 10  
3. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad  
de lado a lado. No incline el cabezal en este  
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de  
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para  
un corte parejo.  
4. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el  
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de  
personas y del operador.  
Fig. 12  
5. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-  
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-  
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las  
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que  
toque el objeto ya que el hilo se romperá.  
6. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte  
alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol,  
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo  
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor-  
tar la corteza del mismo.  
Fig. 13  
7. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30  
grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral ten-  
drá mejor control de esta operación. Siempre manten-  
ga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier  
persona o animal . No intente hacer esta operación si  
existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera  
dañar al operador, a otras personas o pueda dañar  
objetos .  
8. OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 14). Con la  
unidad configurada como orillador, sujétela con el  
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas  
sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector  
para los ojos.  
Fig. 14  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este  
trabajo (Fig. 15)  
8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE  
HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuer-  
das (Figura 16).  
Fig. 16  
Fig. 15  
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE  
NYLON  
1. Desconecte la recortadora.  
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-  
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-  
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira  
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla  
(Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor  
ahora se separarán fácilmente.  
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor  
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-  
carlo en un lugar seguro.  
Fig. 18  
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente.  
Retire cualquier linea existente del rotor.  
4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproxi-  
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-  
tador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en  
la ranura del divisor del rotor (Fig. 19)  
Fig. 17  
Fig. 19  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea  
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.  
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor  
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separa-  
da por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que que-  
den aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)  
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-  
tas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea  
de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el  
rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en  
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.  
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.  
25).  
Fig. 23  
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del  
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)  
NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retene-  
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-  
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.  
A
Fig. 24  
Fig. 20  
Fig. 25  
Fig. 21  
Fig. 26  
Fig. 22  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y  
MAINTENIMIENTO  
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para  
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha  
hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)  
Antes de  
practicar  
PRECAUCION :  
cualquier procedimiento de mantenimiento de  
su unidad, corte completamente el suministro  
de corriente eléctrica de la unidad  
desconectando la clavija de la extensión eléc-  
trica.  
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-  
mente, presione el botón con su pulgar mientras jala  
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre-  
mente. (Fig. 29)  
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,  
repita la operación de reemplazo.  
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-  
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara  
la vida de su unidad.  
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-  
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.  
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite  
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la  
guarda.  
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las  
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y  
pasto.  
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua  
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.  
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.  
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto  
pudiera arruinar su unidad.  
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-  
plácela contactando un centro de servicio autoriza-  
do.  
Fig. 27  
La navaja  
pude  
PRECAUCION :  
causar cortes profundos. Para reparaciones  
que no se han explicado en este manual de  
instrucciones, contacte a un centro de servi-  
cio profesional.  
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do  
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-  
ard and void the manufacturer’s warranty.  
Fig. 28  
Fig. 29  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V  
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.  
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)  
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)  
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs  
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS  
No.  
1
Pieza No.  
Descripción  
No.  
Pieza No.  
Descripción  
6038-959908  
6209-959903  
6056-959909  
6056-959907  
6022-959901  
6011-959901  
6041-751001  
6114-959901  
6036-959901  
6131-959902  
6SDABB04-06  
6056-959908  
6024-959901  
6038-959907  
6SDABB04-18  
6228-959903  
6219-959901  
6SXDB-06-57  
CARCASA (L)  
19  
6086-959910  
6134-202009  
6114-202001  
6024-959902  
6228-959901  
6086-959909  
6SDABB04-18  
6024-959903  
6228-202004  
6228-959902  
6131-959901  
6SLABB3.5-10  
6228-BL1201  
6149-959901  
6014-638101  
6014-959901  
6017-959902  
6205-607031  
CUBIERTA DE MOTOR (L)  
TRABE EL LANZAMIENTO  
CLUB  
2
BOTÓN DE EMPUJE  
LANZAMIENTO DEL BOTÓN  
GATILLO  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
3
4
MUELLE  
5
INTERRUPTOR  
CABLE ALIMENTACIÓN  
TERMINAL  
ASAMBLEA DE MOTOR  
CUBIERTA DE MOTOR (R)  
OTRNILLO  
6
7
8
TUBO  
MUELLE  
9
HEBILLA  
ASAMBLEA DEL CARRETE  
ASAMBLEA DEL PROTECTOR  
GUÍA  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
COLLAR  
OTRNILLO  
CERRADURA DE LA BATERÍA  
MUELLE  
OTRNILLO  
ASAMBLEA DE LA BATERÍA  
CORREA  
CARCASA (R)  
OTRNILLO  
ESPONJA  
MONTAJE MANETA  
PERILLA  
ESPACIADOR  
CUBIERTA  
OTRNILLO  
ADAPTADOR  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo  
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en  
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita  
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía  
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un  
propósito particular con respecto a las piezas identifi-  
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,  
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal  
con respecto a cualquier producto que sea concedida  
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-  
tribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC  
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo  
es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-  
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el  
material y la mano de obra durante un período de dos (2)  
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera  
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier  
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-  
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si  
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al  
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido  
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,  
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-  
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o  
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté  
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con  
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-  
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-  
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-  
cen la solución única y exclusiva que resulte de las  
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o  
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin  
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de  
servicios de mantenimiento de prados, transporte o  
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-  
plazar temporalmente un producto bajo garantía.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al  
período de duración de una garantía implícita, de manera  
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su  
caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de  
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración  
de las características de seguridad del producto deberá anu-  
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la  
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la  
de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-  
to.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-  
ientes casos:  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-  
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la  
persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
A. Lína de corte  
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excep-  
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-  
tribución para exportación autorizados por MTD.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación  
para modificar cualquier producto fabricado con anteriori-  
dad.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
MTD LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOP  
ARRÊT  
ALTO  
For problems or questions, DO NOT return  
this product to the store. Contact your  
Customer Service Agent .  
En cas de problèmes ou pour des questions,  
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser  
au préposé du Service à la clientèle en composant.  
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda  
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.  
U.S.A. Imported by:  
For Consumer Assistance Please Call  
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Canada Imported by / Importé par:  
MTD PRODUCTS LIMITED  
97 Kent Avenue  
Kitchener, ON  
CANADA N2G 4J1  
U.S.A. 1-866-747-9816  
CANADA 1-800-668-1238  
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Microwave Oven 10 227 410 User Manual
Miller Electric Welding System Belt Hydraulic Driven Generator User Manual
Milwaukee Saw 6180 20 User Manual
NEC Computer Monitor FE1250 User Manual
NEC Crib Toy NP100+ User Manual
NETGEAR Switch XS712T 100NES User Manual
Omron Blood Pressure Monitor R53 User Manual
Panasonic Portable Generator LC R063R4P User Manual
Panasonic Tablet Accessory KX TG472SK User Manual
Panasonic VCR AJ HD3700BP User Manual