Middleby Marshall Oven PS310 User Manual

PS300 Series  
P/N 41823  
Gas and Electric (AGA/UL)  
ENGLISH/French/Spanish  
Rev. B • V3 • 5/00  
PS300 Series Gas and Electric Ovens  
Models:  
• PS310  
Combinations:  
• SingleLowerOven  
• PS314  
• Single Upper Oven on Stand  
• DoubleOven(Two-Stack)  
• TandemOven  
• PS360/360Q/360S  
• PS360WB  
• PS360EWB  
• PS360WB70  
• Double(Two-Stack)TandemOven  
OWNER'S OPERATING  
&INSTALLATION  
MANUAL  
©2000MiddlebyMarshall, Inc.  
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEOFCONTENTS  
page  
page  
SECTION1-DESCRIPTION .................................................... 4  
I. OVEN USES ............................................................. 4  
IV. THERMOCOUPLEINSTALLATION.......................... 9  
V. TANDEMOVENASSEMBLY .................................... 10  
VI. CONVEYORINSTALLATION ................................... 12  
A. All Non-Tandem Ovens ................................... 12  
B. Tandem Oven Models ..................................... 13  
VII. FINALASSEMBLY ................................................... 13  
VIII. ELECTRICAL SUPPLY ........................................... 14  
A. Electric Ovens ..................................................14  
B. Gas Ovens ....................................................... 14  
C. Ovens with External Transformers .................. 14  
D. Connection....................................................... 14  
IX. GASSUPPLY .......................................................... 15  
A. Gas Utility Rough-In Recommedations .......... 15  
B. Connection....................................................... 15  
C. Gas Conversion ............................................... 15  
II. OVENCOMPONENTS ............................................. 4  
A. Crumb Pans ..................................................... 4  
B. Conveyor Drive Motor ........................................ 4  
C. Conveyor ........................................................... 4  
D. End Plugs ......................................................... 4  
E. Serial Plate........................................................ 4  
F. Window ............................................................. 4  
G. Machinery Compartment Access Panel ........... 4  
H. Control Compartment Access Panel ............... 4  
I.  
Control Panel .................................................... 4  
J. Eyebrows .......................................................... 4  
K. Conveyor End Stop ........................................... 4  
L. Gas Burner........................................................ 4  
M. Blowers ............................................................. 4  
N. Air Fingers ......................................................... 4  
III. OVENSPECIFICATIONS ......................................... 4  
A. Dimensions ...................................................... 4  
B. General Specifications ..................................... 5  
C. Gas Orifice and Pressure Specifications ......... 5  
D. Electrical Specifications - Gas Ovens .............. 5  
E. Electrical Specifications - Electric Ovens ......... 5  
SECTION3-OPERATION ...................................................... 16  
I.  
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS ..16  
A. BLOWER ( ) Switch ......................................16  
B. HEAT ( ) Switch ............................................16  
C. CONVEYOR (  
) Switch ............................... 16  
D. Conveyor Speed Controller ............................. 16  
E. Digital Temperature Controller ........................ 16  
F. Machinery Cpt. Access Panel Safety Switch.... 16  
SECTION2-INSTALLATION .................................................. 6  
II. NORMALOPERATION,STEP-BY-STEP ................. 17  
A. Daily Startup Procedures ................................. 17  
B. Daily Shutdown Procedures ............................ 17  
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMP CONTROL . 18  
IV. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING ........19  
I.  
INSTALLATIONKIT .................................................. 7  
A. Components ..................................................... 7  
B. Additional Components - Gas Ovens .............. 7  
C. Additional Components - Tandem Ovens........ 7  
II. VENTILATIONSYSTEM ............................................ 8  
A. Requirements ................................................... 8  
B. Recommendations ........................................... 8  
C. Other Ventilation Concerns .............................. 8  
III. ASSEMBLY ............................................................... 9  
A. Stacking ............................................................ 9  
B. Stands ............................................................... 9  
SECTION4-MAINTENANCE ................................................. 20  
I.  
MAINTENANCE-DAILY .......................................... 21  
II. MAINTENANCE-MONTHLY ................................... 22  
III. MAINTENANCE-EVERY3MONTHS ..................... 23  
IV. MAINTENANCE-EVERY6MONTHS ..................... 23  
V. KEYSPAREPARTSKIT .......................................... 24  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
K. Conveyor End Stop: Preventsfoodproductsfromfallingoff  
the end of the moving conveyor.  
I. OVEN USES  
PS300 Series Ovens can be used to bake and/or cook a  
wide variety of food products, such as pizza, pizza-type  
products, cookies, sandwiches and others.  
Not Shown:  
L. Gas Burner: Heats air, which is then projected to the air  
fingers by the blowers.  
II. OVEN COMPONENTS - see Figure 1-1.  
A. Crumb Pans: Catch crumbs and other material that drop  
through the conveyor belt. One crumb pan is located  
underneath each end of the conveyor.  
M. Blowers: Fans that project hot air from the burner to the air  
fingers.  
N. AirFingers: Projectstreamsofhotairontothefoodproduct.  
B. Conveyor Drive Motor: Moves the conveyor.  
C. Conveyor: Moves the food product through the oven.  
D. End Plugs: Allow access to the oven's interior.  
Fig. 1-1-OvenComponents  
B
C
E
D
F
E. Serial Plate: Provides specifications for the oven that affect  
installation and operation. Refer to Section 2, Installation,  
for details.  
F. Window (on ovens so equipped): Allows the user to see  
and access food products inside the baking chamber.  
G. Machinery Compartment Access Panel: Allows access to  
the oven's interior components. No user-servicable parts  
are located in the machinery compartment.  
H
A
H. ControlCompartmentAccessPanel: Allowsaccesstothe  
control components. This panel is combined with the  
Machinery Compartment Access Panel on PS360EWB and  
WB70 ovens. No user-servicable parts are located in the  
control compartment.  
I
G
K
J
I.  
Control Panel: Location of the operating controls for the  
oven. Refer to Section 3, Operation, for details.  
J. Eyebrows (on ovens so equipped): Can be adjusted to  
various heights to prevent heat loss into the environment.  
III. OVEN SPECIFICATIONS  
A. Dimensions  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S PS360Tandem  
PS360WB PS360WBTandem PS360EWB  
PS360WB70  
Overall Height  
Lower oven,  
with top & legs  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
Upper oven,  
with stand and top  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
Double oven  
(two-stack)  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
Overall Depth  
i
nc. rear shrouds  
39”  
991mm  
39”  
991mm  
47"  
1194mm  
47"  
1194mm  
55"  
1397mm  
55"  
1397mm  
60"  
1524mm  
55"  
1397mm  
and front window  
inc. rear shrouds  
(no window)  
36"  
914mm  
36"  
914mm  
44"  
1118mm  
44"  
1118mm  
52"  
1321mm  
52"  
1321mm  
--  
--  
--  
--  
Overall Length  
90-1/2"  
2299mm  
70-3/4"  
*
90-1/2"*  
2299mm*  
144-1/2"  
3670mm  
90-1/2"  
2299mm  
144-1/2"  
3670mm  
90-1/2"  
2299mm  
106"  
2692mm  
1797mm  
*
* NOTE: The PS314 and PS360Q dimensions do NOT include the optional end trays.  
Conveyor Width  
Single Belt  
24"  
610mm  
24"  
610mm  
32"  
813mm  
32"  
813mm  
40"  
1016mm  
40"  
1016mm  
44"  
1118mm  
40"  
1016mm  
Split Belt,  
identical width  
--  
--  
2x15"  
381mm  
2x15"  
381mm  
2x19"  
483mm  
2x19"  
483mm  
2x21"  
533mm  
2x19"  
483mm  
Split Belt,  
unequal width  
--  
--  
--  
--  
1x13"/330mm  
AND  
1x26"/660mm  
1x13"/330mm  
AND  
1x26"/660mm  
1x14"/356mm  
AND  
1x28"/711mm  
1x13"/330mm  
AND  
1x26"/660mm  
Recommended Minimum Clearances  
Rear of oven (inc.  
rear shrouds) to wall  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
Conveyor extension  
to wall (both ends)  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
B. General specifications (per oven cavity)  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S  
PS360WB  
PS360EWB  
PS360WB70  
Weight  
1165lbs./529kg  
1165lbs./529kg  
1285lbs./583kg  
1485lbs./674kg  
1620lbs./733kg  
1695lbs./767kg  
129 ft.3/3.65m3  
1825lbs./829kg  
Shipping Weight  
Shipping Carton Vol.  
1241lbs./563kg  
105 ft.3/2.98m3  
1241lbs./563kg  
105 ft.3/2.98m3  
1360lbs./617kg  
106 ft.3/3.00m3  
1560lbs./708kg  
129 ft.3/3.65m3  
1900lbs./863kg  
164 ft.3/4.65m3  
Rated Heat Input  
Gas  
135,000BTU  
135,000BTU  
135,000BTU  
170,000BTU  
175,000BTU  
175,000BTU  
34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 42,840kcal,50kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr.  
Electric  
26kw/hr.  
26kw/hr.  
26kw/hr.  
--  
--  
--  
Max.OperatingTemp.  
Air Blowers  
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 550°F/288°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
< - - - - - - - - - - - - - - - - 2 blowers at 1550 ft.3 (43.9m3)/min. at 1700 RPM, 0.88"/2.2cm water static pressure - - - - - - - - - - - - - - - >  
Air Jet Velocity (avg.) < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 ft./min. (1320cm/sec.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
Warmup Time < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15minutes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
C. Gas orifice and pressure specifications - for gas-fired ovens (per oven cavity)  
Main Orifice I.D.  
Pilot  
Bypass  
Supply (inlet)  
pressure  
Manifold  
pressure  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S PS360WB  
PS360EWB  
PS360WB70  
Orifice I.D.  
Orifice I.D.*  
0.065”/#53drill  
1.65mm  
Natural Gas  
Propane  
0.219”  
5.56mm  
0.219”  
5.56mm  
0.219”  
0.250”  
6.35mm  
0.250”  
6.35mm  
0.250”  
6.35mm  
0.028”  
0.71mm  
6-12" W.C.  
14.9-29.9mbar  
3-1/2" W.C.  
8.7mbar  
5.56mm  
0.134"  
3.40mm  
0.134"  
3.40mm  
0.134"  
3.40mm  
0.152"  
3.86mm  
0.165"  
4.19mm  
0.165"  
4.19mm  
0.018"  
0.46mm  
0.034"/#62drill  
0.86mm  
11-14"W.C.  
27.4-34.9mbar  
10" W.C.  
24.9mbar  
* NOTE: The PS360EWB gas oven does not use a bypass orifice.  
D. Electrical specifications - for gas-fired ovens (per oven cavity)  
Main Blower  
Voltage  
Control  
Circuit Voltage  
Current  
Draw  
Phase  
Freq.  
Poles  
Wires  
PS310/314/360/360Q/  
360S/360WB  
208-240V  
120V  
1 Ph  
1 Ph  
1 Ph  
60 Hz  
10A  
10A  
10A  
3 Pole  
2Pole  
2Pole  
4 Wire (2 hot, 1 neut, 1 gnd)  
3 Wire (2 hot, 1 gnd)  
208-240V(export)  
200-220V(export)  
120V(transformer)  
120V(transformer)  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
3 Wire (2 hot, 1 gnd)  
PS360EWB/WB70  
208-240V  
120Vconveyorspeed  
controller(transformer);  
all other control cicuits  
asperline(208-240V)  
1 Ph  
60 Hz  
12A  
2Pole  
3 wire (2 hot, 1 gnd)  
E. Electrical specifications - for electrically-heated ovens (per oven cavity)  
Main Blower  
Voltage  
Control  
Circuit Voltage  
Current  
Draw  
k W  
Rating  
Phase  
Freq.  
Poles  
Wires  
208-240V  
120V  
120V  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aat208V  
58.4Aat240V  
26.0 kW at 208V  
26.0 kW at 240V  
4Pole 5 Wire (3 hot, 1 neut, 1 gnd)  
(with 3 Ph blower motors)  
208-240V  
(with 1 Ph blower motors)  
3 Ph  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aat208V  
58.4Aat240V  
26.0 kW at 208V  
26.0 kW at 240V  
4Pole 5 Wire (3 hot, 1 neut, 1 gnd)  
200-220V(export)  
120V(transfomer)  
50/60 Hz  
67.3Aat208V  
53.5Aat220V  
24.3 kW at 208V  
20.4 kW at 220V  
3Pole  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
240V(export)  
380V(export)  
400-416V(export)  
480V  
120V(transformer)  
120V(transformer)  
120V(transfomer)  
120V(transformer)  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
60 Hz  
58.4A  
36.8A  
33.8A  
29.2A  
26.0 kW  
24.3 kW  
24.3 kW  
26.0 kW  
3Pole  
3Pole  
3Pole  
3Pole  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
IMPORTANT  
Additional electrical information is provided on the oven's serial plate, and on the wiring diagram inside the machinery  
compartment.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
WARNING - After any conversions, readjustments, or service work on the oven:  
Perform a gas leak test.  
Test for correct air supply, particularly to the burner blower.  
Test for proper combustion and gas supply.  
Check that the ventilation system is in operation.  
WARNING  
Keep the appliance area free and clear of combustibles.  
WARNING  
The oven must be installed on an even (level) non-flammable flooring and any adjacent walls must  
be non-flammable. Recommended minimum clearances are specified in the Description section of  
this Manual.  
WARNING  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to and from your oven. There must be no  
obstructions around or underneath the oven. Constructional changes to the area where the oven is  
installed shall not affect the air supply to the oven.  
CAUTION  
For additional installation information, refer to the following documents:  
PS360Pre-InstallationProceduresManual(MiddlebyMarshallP/N88210-0024)  
PS360 Installation Manual(Middleby Marshall P/N 88210-0025)  
Or, contact your local Authorized Service Agent.  
NOTE  
There must be adequate clearance between the oven and combustible construction. Clearance  
must also be provided for servicing and for proper operation.  
NOTE  
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery compartment or control  
compartment.  
NOTE  
All aspects of the oven installation, including placement, utility connections, and ventilation requirements,  
must conform with any applicable local, national, or international codes. These codes supercede the require-  
ments and guidelines provided in this manual.  
NOTE  
In U.S.A., the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the  
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The oven, when installed, must be electrically grounded in accor-  
dance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code (NEC), or ANSI/  
NFPA70.  
NOTE  
In Canada, the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the  
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,  
as applicable. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in  
the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code CSA, C22.2, as applicable.  
NOTE  
For Australian installation, the oven installation must conform with AGA Code, AG601, and with any require-  
ments of the appropriate statutory authority.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
I. INSTALLATION KIT  
Fig. 2-1-InstallationKit  
5
6
4
7
8
11  
3
1
10  
2
9
12  
A. Installation kit components (one kit required per cavity)  
Item  
1
Description  
PartNumber  
22450-0028  
37115-0102  
35000-1099  
LowerOvenw/oTop LowerOvenw/Top  
UpperOven  
Legs, adjustable  
4
4*  
1
4
4*  
1
--  
4*  
1
2*  
Caster, Swivel (with stud)  
Conveyor End Stop - PS310/314  
3a  
3b  
Conveyor End Stop - PS360/360S  
• Single Belt  
• Split Belt  
35000-1103  
35509  
1
2
1
2
1
2
3c  
3c  
3d  
Conveyor End Stop - PS360Q  
37000-0524  
36526  
1
1
1
1
1
1
Conveyor End Stop - PS360WB/WB70 (Single or Split Belt)  
Conveyor End Stop - PS360EWB  
• Single Belt  
• Split Belt: 2x21"/533mm belts  
• Split Belt: 1x14"/356mm belt +  
1x28"/711mm belt  
35900-0370  
35900-0370  
35509  
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
35000-1099  
4
5
Attachment Plate, upper oven  
Thermocouple  
35122-0049  
33812-1  
--  
2
2
1
2
1
1
--  
2
2
1
2
1
1
2
2
6
Screw, #10-32 x 3/8"  
21256-0008  
27276-0001  
21292-0001  
41823  
2
7
CableClamp  
1
8
Screw, #2PT 10-16 x 3/4" HWH  
Owner's Operating and Installation Manual  
Authorized Service Agency Listing  
14  
1
9
10  
1002040  
1
NOTE  
* The 4 swivel casters (Item 2) are pre-attached to each oven cavity for ease of movement during installation.  
B. Additional installation kit components for gas ovens  
Item  
6
Description  
PartNumber  
21256-0008  
21292-0001  
22361-0001  
30773  
LowerOvenw/oTop LowerOvenw/Top  
UpperOven  
Screw, #10-32 x 3/8"  
Screw, #2PT 10-16 x 3/4" HWH  
Gas hose, flexible  
1
2
1
2
1
2
8
11  
1
1
1
12a  
12b  
12c  
Flue vent, 14" (356mm)  
Flue vent, 29-1/2" (749mm)  
Flue vent, 50" (1270mm)  
--  
--  
1
1
--  
1
30759  
--  
--  
30758  
--  
C. Additional installation kit components for tandem ovens (not shown)  
Item  
--  
Description  
PartNumber  
35000-1454  
35000-1456  
35000-1457  
37200-0013  
32483  
TandemOven  
Double(2-stack)TandemOven  
Machinery Compartment Trim Strip  
Front Gasket Spacer  
1
2
2
1
1
2
4
4
2
2
--  
--  
Rear Gasket Spacer  
--  
Baking Chamber Gasket and Frame - PS360  
Baking Chamber Gasket and Frame - PS360WB  
--  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
B. Recommendations  
II. VENTILATION SYSTEM  
NOTE THAT THE HOOD DIMENSIONS SHOWN IN FIGURE 2-  
2 ARE RECOMMENDATIONS ONLY. LOCAL AND NATIONAL  
CODES MUST BE FOLLOWED WHEN INSTALLING THE  
VENTILATION SYSTEM. ANY APPLICABLE LOCAL AND  
NATIONAL CODES SUPERSEDE THE RECOMMENDATIONS  
SHOWN IN THIS MANUAL.  
IMPORTANT  
Where national or local codes require the  
installation of fire suppression equip-  
ment or other supplementary equipment,  
DO NOT mount the equipment directly to  
the oven.  
The rate of air flow exhausted through the ventilation system may  
vary depending on the oven configuration and hood design.  
Consult the hood manufacturer or ventilation engineer for these  
specifications.  
MOUNTING SUCH EQUIPMENT ON  
THE OVEN MAY:  
To avoid a negative pressure condition in the kitchen area, return  
air must be brought back to replenish the air that was exhausted.  
A negative pressure in the kitchen can cause heat- related  
problems to the oven components as if there were no ventilation  
at all. The best method of supplying return air is through the  
heating,ventilationandairconditioning(HVAC)system. Through  
the HVAC system, the air can be temperature-controlled for  
summer and winter. Return air can also be brought in directly  
from outside the building, but detrimental effects can result from  
extreme seasonal hot and cold temperatures from the outdoors.  
• VOID AGENCY CERTIFICATIONS  
• RESTRICT SERVICE ACCESS  
• LEAD TO INCREASED SERVICE  
EXPENSES FOR THE OWNER  
A. Requirements  
NOTE: Return air from the mechanically driven system must not  
blow at the opening of the baking chamber. Poor oven baking  
performance will result.  
CAUTION  
A mechanically driven ventilation system is REQUIRED for  
gas oven installations.  
C. Other ventilation concerns  
Special locations, conditions, or problems may require the  
services of a ventilation engineer or specialist.  
A mechanically driven ventilation system is STRONGLY  
RECOMMENDED for electric oven installations.  
Inadequate ventilation can inhibit oven performance.  
PROPER VENTILATION OF THE OVEN IS THE  
RESPONSIBILITY OF THE OWNER.  
It is recommended that the ventilation system and duct work  
be checked at prevailing intervals as specified by the hood  
manufacturer and/or HVAC engineer or specialist.  
Fig. 2-2 - Ventilation System  
2"/51mm  
minimum  
18"  
18"  
12"  
3"  
458mm  
458mm  
305mm  
76mm  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
Figure 2-3 - Exploded View, Oven Stand  
III. ASSEMBLY  
A. Stacking  
If the installation will include upper ovens mounted atop lower  
ovens:  
1. Remove the casters (pre-attached to each oven cavity) from  
the upper ovens.  
Attachment  
plates inc. w/  
upper oven  
2. Stack the oven cavities. If necessary, refer to the Installation  
Manual for Model PS310/360 Ovens (Middleby P/N 88210-  
0025).  
installation kit  
B. Stands  
If the installation includes ovens that are to be mounted on  
stands:  
Remove the casters (pre-attached to each oven cavity) and  
install them on the stands as shown in Figure 2-3.  
Assemble the ovens to the stands. An exploded view of the  
stand is shown in Figure 2-3.  
Casters inc.  
w/oven  
C. FlueVent(s)  
For gas ovens, attach one flue vent to the rear wall of each oven  
cavity. Use one #10-16 x 3/8" and two #10-32 x 3/4" screws for  
each flue vent. These screws are provided in the Installation Kit.  
Figure 2-4 - Thermocouple Installation Locations  
Thermocouples  
IV. THERMOCOUPLE INSTALLATION  
1. Install one thermocouple sensing bulb into each of the two  
holes in the rear panel of the oven, as shown in Figure 2-4.  
Fasten each thermocouple in place using one of the #10-  
32 x 3/8" screws supplied in the Installation Kit.  
2. Thread BOTH sets of thermocouple leads through the  
grommet and into the machinery compartment, as shown  
in Figure 2-4.  
3. Remove the right-side access panel of the machinery  
compartment.  
Grommet-protected hole  
4. Thread the thermocouple leads through the side of the  
machinery compartment as shown in Figure 2-5, and into  
theelectricalbox(attheright-frontofthemachinerycompart-  
ment).  
Figure 2-5 - Placing the Thermocouple Leads  
5. Connect BOTH sets of thermocouple leads to the tempera-  
ture controller as shown in Figure 2-6. Note that the two  
thermocouples are now tied together at the temperature  
controller.  
6. Replace the right-side panel of the machinery compart-  
ment.  
7. Repeat Steps 1-6 for any other oven cavities in the installa-  
tion.  
Figure 2-6 - Thermocouple Lead Connections  
8=White=Positive  
7=Red=Negative  
R=No Connection  
Ground=Shieldedcable  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
2. Check that the top and bottom air finger retaining screws are  
present on all mating ends of the oven sections. See Figure  
2-7. The screws prevent the air fingers from sliding in  
between the oven sections.  
V. TANDEM OVEN ASSEMBLY  
NOTE  
For non-tandem oven installations, skip ahead to Section VI,  
Conveyor Installation.  
3. Remove the rear axial cooling fans that are adjacent to the  
matingsidesoftheovens. Thefansmayeitherbecompletely  
disconnected, or left attached by their wiring as shown in  
Figure 2-8.  
1. Determine the proper position of the ovens by referring to  
Figure 2-7. Then, move the ovens to their approximate final  
locations.  
Figure2-7  
OvenPositioningandAlignment  
RIGHTOVEN  
LEFTOVEN  
Alignment  
plate  
Air finger  
retaining  
screws  
Slot for  
alignment  
plate  
Sealing gasket  
assembly  
(pre-mounted)  
NOTE: The Sealing Gasket Assembly may  
be pre-mounted to EITHER of the oven  
cavities.  
Figure2-8-CoolingFanRemoval  
Mating surface of  
ovens (shown  
from lower rear)  
Wiring is still  
connected  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
4. Insert three of the supplied 1/2 x 5” bolts through the holes  
in the frame of the right oven, pointing outward as shown in  
Figure 2-9. Then, slide the spacers into place on the bolts.  
Figure 2-9 - Bolts and Spacers  
2-1/2" x 2-1/2"  
(64x64mm)  
spacers  
2-1/2" x 8"  
(64x203mm)  
spacers  
5. Push the ovens together. Check that the mounting bolts,  
alignment plate, and sealing gasket are all properly aligned.  
See Figure 2-10.  
Figure 2-10 - Aligning the Sections  
6. Tighten all of the attaching bolts. Check that the mating  
edges of the ovens align properly. If gaps appear between  
the tops of the ovens, it will be necessary to loosen the  
connecting bolts and realign the ovens.  
7. Attach the front trim strip between the two ovens, as shown  
in Figure 2-11.  
Figure 2-11 - Trim Strip Installation  
8. Replace the rear axial cooling fans. See Figure 2-8.  
Trim strip  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
Figure 2-12 - Removing the Conveyor Drive Sprocket  
VI. CONVEYOR INSTALLATION  
Refer to either Step A or Step B in this section, as appropriate,  
to install the conveyor and belt.  
A. InstallingtheConveyor-AllovensEXCEPTTandem models  
NOTE  
Split belt conveyors can only be installed from the end of the oven  
with the drive motor.  
Single-belt conveyor assemblies may be inserted into either  
end of the oven. If it is to be installed from the end of the oven  
without the drive motor, the drive sprocket assembly must be  
removed.  
To remove the drive sprocket (if necessary), loosen the set screw  
on the conveyor collar as shown in Figure 2-12. Then, pull the  
sprocket assembly straight out.  
Loosen conveyor collar  
set screw, then pull shaft  
straight out  
1. Lift the conveyor and position it in the oven as shown in  
Figure 2-13.  
Figure 2-13 - Inserting the Conveyor  
1
2
3
2. Continue moving the conveyor into the oven until the frame  
protrudes equally from each end of the oven (about 18"/  
457mm).  
Figure 2-14 - Conveyor retainers  
3. Check that the retainers located on the underside of the  
conveyor frame rest firmly against the lower end plug, as  
shown in Figure 2-14.  
NOTE:  
PS360EWB ovens have a retainer bracket that extends the  
full width of the conveyor frame on both ends of the frame.  
All other ovens have retainer clips as shown in Figure 2-14,  
located on the drive (left) side of the frame only.  
Retainers on both ends of  
PS360EWB, drive side  
only for all other ovens  
4. When the conveyor is positioned properly, check for free-  
dom of movement of the conveyor belt by pulling it for about  
2-3 feet (60 to 90 cm) with your fingers. The conveyor must  
move freely.  
Figure 2-15 - Checking the conveyor tension  
5. If the drive sprocket was removed when installing the  
conveyor, replace it at this time.  
3-4"  
(75-100mm)  
vertical  
6. Install the drive chain between the conveyor drive sprocket  
and the motor sprocket. To install the chain, it will be  
necessary to lift the drive end of the conveyor slightly. The  
drive motor and sprocket are shown in Figure 2-12.  
deflection  
7. Install the conveyor drive motor cover and tighten its hanger  
screw (on the rear wall of the oven).  
Conveyor  
8. Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure  
2-15. The belt should lift between 3-4" (75-100mm). DO  
NOT OVERTIGHTEN THE CONVEYOR BELT.  
tension  
adjustment  
screws (idler  
end only)  
NOTE:  
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the  
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end  
of the conveyor. See Figure 2-15.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
B. Installing the Conveyor and Belt - Tandem oven models  
Figure 2-17 - Tandem Conveyor Installation  
NOTE  
For non-tandem oven installations, skip ahead to Section VII,  
Final Assembly.  
Hinged  
end section  
1. Insert the conveyor frame into the oven as follows:  
Slide one hinged conveyor frame section into each end of  
theoven. Thetwosectionsbuttagainsteachotheratthegap  
between the two oven sections. See Figure 2-17.  
IMPORTANT  
Hinged  
end section  
Be sure that the drive section of the conveyor frame is at the  
same end of the oven as the conveyor drive motor.  
2. Slide the conveyor belt through the support rods underneath  
the frame, and thread it through the oven. Then, reach  
through the oven window and pull the free end of the belt  
through the oven so that it lies atop the conveyor frame.  
Figure 2-18 - Conveyor and Inside Master Link Orientation  
Direction  
of travel  
CORRECT  
master link  
After the belt has been pulled through the oven, check the  
following:  
position  
The conveyor belt links must be oriented as shown in  
Figure 2-18.  
The smooth side of the conveyor belt must face UP.  
Incorrect  
master link  
position  
3. Connect the inside master links. Check that the links are  
oriented as shown in Figure 2-18.  
4. Connect the outside master links. Note that the outside  
master links have right and left sides. The right-side master  
link has an open hook facing you, as shown in Figure 2-19.  
Figure 2-20 - Drive Motor for  
TandemOvenHeavy-Duty  
ConveyorFrame  
Figure 2-19 - Outside Master  
LinkOrientation  
5. Check for freedom of movement of the conveyor belt by  
pullingitforabout2-3feet(60to90cm)withyourfingers. The  
conveyor must move freely.  
Direction  
of travel  
6. Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure  
2-15 (on the previous page). The belt should lift between 3-  
4"(75-100mm). DONOTOVERTIGHTENTHECONVEYOR  
BELT. If necessary, the belt tension can be adjusted by  
turning the conveyor adjustment screws, located at the idler  
(right) end of the conveyor.  
7. LOOSELY attach the conveyor drive motor to the end wall of  
the oven. Refer to Figure 2-12 (for ovens with standard  
conveyor frames) or Figure 2-20 (for ovens with heavy-duty  
conveyor frames).  
Figure 2-21 - Crumb tray positions  
8. Assemble the conveyor drive chain in place on the motor and  
conveyor drive sprockets.  
Upper Oven  
(Drive End)  
9. Position the motor to adjust the deflection of the drive chain  
to 3/4” (19mm). DO NOT OVERTIGHTEN THE DRIVE  
CHAIN. Then, tighten the bolts to hold the motor in place.  
Upper Oven  
(Idler End)  
VII. FINAL ASSEMBLY  
1. Assemble the end plugs and motor housing onto the oven.  
These components are shown in Figure 1-1 (on Page 1).  
2. Slide the conveyor extensions over the ends of the conveyor  
frame. Be sure that the extension with the drive sprocket  
opening is placed on the drive end.  
Lower Oven  
NOTE  
The PS360EWB oven does not use conveyor extensions.  
Figure 2-22 - Crumb trays, extensions, and end stop  
3. RefertoFigure2-21forthecorrectlocationofeachcrumbtray.  
Then, install the crumb trays underneath the conveyor as  
shown in Figure 2-22. First, place the inside edge of the tray  
onto the bracket attached to the end plug. Then, swing the  
outside edge of the tray up and into place.  
Conveyor extension  
Conveyor frame  
End stop  
4. Press the end stop down over the edge of the conveyor  
extension at the exit end of the oven. See Figure 2-22.  
5. After the oven is moved to its final location, adjust the bottom  
section of the legs so that the oven is level and the casters  
do not touch the floor.  
Crumb tray  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
CAUTION  
VIII. ELECTRICAL SUPPLY (all ovens)  
Before connecting incoming power to the oven, measure the  
voltage of each input leg to neutral. The expected voltage is  
approximately 120V. ANY voltage reading exceeding 130V  
indicates that the supply has a “high” leg. CONNECTING A  
“HIGH” LEG TO THE OVEN VOIDS ALL OVEN WARRANTIES.  
Connecting a “high” leg to the black lead of the oven can severely  
damage the oven’s electrical and electronic components.  
WARNING  
Authorized supplier personnel normally accomplish  
the connections for the ventilation system, electric supply,  
andgassupply,asarrangedbythecustomer. Followingthese  
connections,thefactory-authorizedinstallercanperformthe  
initial startup of the oven.  
NOTE: The electric supply installation must satisfy the  
requirements of the appropriate statutory authority, such as the  
National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (U.S.A.); the  
Canadian Electrical Code, CSA C22.2; the Australian Code  
AG601; or other applicable regulations.  
CAUTION  
DONOTCONNECTBLACKWIRETOHIGHLEG.  
VOLTAGEOFTHEBLACKANDWHITEWIRESMUST  
BENOHIGHERTHAN130VAC.  
NOTE: The electric supply connection must meet all national  
and local electrical code requirements.  
A. AdditionalInformation-ElectricOvens  
For electric ovens, a 1-1/4" (32mm) dia. cutout in the back  
wall of the machinery compartment provides access for the  
electrical supply connections. Using flexible cables for the  
electric power supply conductors requires a 1-1/4" (32mm)  
strain-relief fitting (not furnished with the oven) to enable  
safe access to the terminal block from which power is  
distributed to the oven.  
Check the oven serial plate before making any electric supply  
connections. Electric supply connections must agree with data  
on the oven serial plate. The location of the serial plate is shown  
in Figure 2-23.  
A fused disconnect switch or a main circuit breaker (customer  
furnished) MUST be installed in the electric supply line for each  
oven cavity. It is recommended that this switch/circuit breaker  
have lockout/tagout capability.  
B. AdditionalInformation-GasOvens  
All gas oven electric supply connections are made via the  
electrical junction box on the rear of the oven, shown in  
Figure 2-24. The power lines then connect to the oven  
circuits through the Machinery Compartment Access Panel  
Safety Switch. This switch interrupts electric power to the  
oven when the Machinery Compartment Access Panel is  
opened.  
The supply conductors must be of the size and material (copper)  
recommended. Refer to the wiring diagram inside the machin-  
ery compartment or control compartment of the oven. Electrical  
specifications are also listed on the oven's serial plate (Figure  
2-23) and in the Electrical Specifications table (on Page 5).  
The oven requires a ground connection to the oven ground screw  
located in the electrical junction box. (The box is shown in Figure  
2-24.) If necessary, have the electrician supply the ground wire.  
Do NOT use the wiring conduit or other piping for ground  
connections!  
C. AdditionalInformation-OvenswithExternalTransform-  
ers (export versions)  
Position the transformer on the rear wall of the oven, on the  
same side as the control compartment, as space permits.  
Fasten it in place using the supplied mounting hardware.  
Figure 2-23 - Oven Serial Plate  
D. Connection  
Refer to the wiring diagram inside the machinery  
compartment or control compartment of the oven to  
determine the correct connections for the electrical supply  
lines. Connect the supply as indicated on the wiring  
diagram. Be sure to connect the electrical supply ground  
wire to the oven ground screw located in the junction box  
on the rear of the oven.  
Serial plate location  
Figure 2-25 - Flexible Gas  
HoseInstallation  
Figure2-24-UtilityConnectionLocations  
Electrical  
Junction Box  
To Gas  
Supply Pipe  
Appliance  
Connection/Male  
Nipple  
Gas oven:  
3/4" (19mm) pipe for  
gas utility connection  
Full-Flow Gas  
Shutoff Valve  
90°  
Elbow  
Electric oven:  
1-1/2" (38mm) conduit for  
electric utility connection  
Flexible  
Gas Hose  
NOTE: The location of these  
components may vary slightly  
depending on the oven model.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
IX. GAS SUPPLY (gas ovens only)  
CAUTION  
3. If incoming pressure is over 14” W.C. (35mbar), a sepa-  
rate regulator MUST be installed in the line BEFORE the  
individualshutoffvalvefortheoven.  
DURINGPRESSURETESTINGNOTEONEOFTHEFOLLOWING:  
1.Theovenanditsindividualshutoffvalvemustbediscon-  
nectedfromthegassupplypipingsystemduringanypres-  
sure testing of that system at test pressure in excess of 1/  
2 psi (3.45 kPa).  
WARNING: To prevent damage to the control valve regula-  
tor during initial turn- on of gas, it is very importanttoopen  
the manual shutoff valve very slowly.  
After the initial gas turn-on, the manual shutoff valve must  
remain open except during pressure testing as outlined in  
the above steps or when necessary during service mainte-  
nance.  
2. The oven must be isolated from the gas supply piping  
systembyclosingitsindividualmanualshutoffvalveduring  
anypressuretestingofthegassupplypipingsystemattest  
pressure equal to or less than 1/2 psi (3.45 kPa).  
A. GasUtilityRough-InRecommendations  
NOTE  
The following gas system specifications are STRONGLY  
RECOMMENDED. Deviating from these recommendations  
may affect the baking performance of the oven.  
The installation must conform with local codes or in the absence  
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-  
latest edition.  
Gas Meter  
In Australia, the installation must conform with AGA Code AG601  
and with any requirements of the appropriate statutory authority.  
One or two oven cavities: 750 cfh meter  
Three or four oven cavities: 1200 cfh meter  
CANADIAN:  
CAN/CGA-B 149.1 Natural Gas Installation Code  
CAN/CGA-B 149.2 Propane Installation Code  
Gas Line  
DEDICATED LINE from the gas meter to the oven  
2" (50.8mm) pipe for natural gas  
1-1/2" (38.1mm) pipe for propane  
Maximum length: 200' (61m). Each 90° elbow equals 7'  
(2.13m) of pipe.  
Certain safety code requirements exist for the installation of gas  
ovens; refer to the beginning of Section 2 for a list of the  
installation standards. In addition, because the oven is equipped  
with casters, the gas line connection shall be made with a  
connector that complies with the Standard for Connectors for  
Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (in U.S.A.), or, if appli-  
cable, Connectors for Movable Gas Appliances, CAN/CGA-6.16  
(in Canada), as well as a quick-disconnect device that complies  
with the Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With  
Gas Fuel, ANSI Z21.41 (in U.S.A.), or, if applicable, Quick-  
DisconnectDevicesforUseWithGasFuel,CAN1-6.9(inCanada).  
B. Connection  
Check the oven’s gas supply requirements before making the  
gas utility connection. Gas supply requirements are listed on the  
oven’s serial plate (Figure 2-23) and in the Gas Orifice and  
Pressure Specifications table (Page 5 of this manual).  
Check the serial plate to determine the type of gas (Propane or  
Natural) to be used with the oven.  
C. GasConversion  
Refer to the instructions in the gas hose package (included in the  
Installation Kit) before connecting the gas line. One gas line  
connectionmethodisshowninFigure2-25;however,compliance  
with the applicable standards and regulations is mandatory.  
Where permitted by local and national codes, it is possible to  
convert ovens from natural to propane gas, or from propane to  
natural gas. Use the appropriate Middleby Marshall Gas  
Conversion Kit for the specific oven model.  
Inlet, regulated, and pilot gas pressure readings can be taken  
using a “U” tube manometer at the tap locations shown in Figure  
2-26.  
WARNING  
The terms of the oven's warranty require all start-ups,  
conversions and service work to be performed by a Middleby  
Marshall Authorized Service Agent.  
Figure 2-26 - Gas Burner and Piping Assembly  
Model PS360EWB Only  
Manifold pressure tap  
(where manifold gas  
pressure is measured)  
Burner  
Blower  
Modulating gas valve  
NOTE: PS360EWB ovens use a  
modulating gas valve INSTEAD OF  
a high flame solenoid valve and  
low-flame bypass line.  
On/Off Knob  
Always leave in  
“ON” position  
Inlet pressure tap  
(whereincoming  
gas pressure is  
measured)  
Gas Burner  
High Flame  
Solenoid Valve  
Pilot pressure tap  
(where pilot gas  
pressure is measured)  
Combination Gas  
Control Valve  
(Safety Regulator)  
Manual  
shutoff valve  
Low Flame  
Bypass Line  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
I. LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS  
Fig. 3-1 - Control Panel  
All ovens except PS360EWB and PS360WB70  
PS360EWB and PS360WB70 only  
D.  
E.  
D.  
Conveyor Speed  
Digital Temperature  
Conveyor Speed  
(or " ")  
(or "  
")  
(or " ")  
controller(s)  
controller(s)  
controller  
A.  
B.  
"HEAT"  
C.  
"CONVEYOR"  
(or " ")  
switch  
E.  
A.  
B.  
"HEAT"  
C.  
"BLOWER"  
Digital Temperature  
"BLOWER"  
"CONVEYOR"  
(or "  
switch  
")  
(or "  
switch  
")  
(or "  
switch  
")  
(or "  
switch  
")  
(or "  
switch  
")  
(or " ")  
controller  
A.  
"BLOWER" Switch: Turns the blowers and D.  
cooling fans on and off. The HEAT Switch has no  
effect unless the BLOWER Switch is in the “ON”  
position.  
Conveyor Speed Controller: Adjusts and dis-  
plays the bake time. Single-belt ovens have one  
controller. Splitbeltovenshaveonecontrollerfor  
eachconveyorbelt,labeled"FRONT"and"BACK."  
For tandem and double tandem ovens, this  
control is present only on the left oven section(s).  
B.  
C.  
"HEAT" Switch: Allows the gas burner to light.  
Activation of the gas burner is determined by the  
settings on the Digital Temperature Controller.  
Digital Temperature Controller: Continuously  
monitors the oven temperature. Settings on the  
Digital Temperture Controller control the activa-  
tion of the gas burner.  
E.  
"CONVEYOR"Switch: Turnstheconveyordrive  
motor on and off. For tandem and double tan-  
dem ovens, this switch is present only on the left  
oven section(s).  
NOT SHOWN:  
F. Machinery Compartment Access Panel Safety Switch:  
Disconnects electrical power to the controls and the blow-  
ers when the machinery compartment access panel is  
opened. The panel should only be opened by authorized  
service personnel.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
7. Wait for the oven to heat to the setpoint temperature. Higher  
setpoint temperatures will require a longer wait. The oven  
can reach a temperature of 500°F (232°C) in approximately  
5 minutes.  
II. NORMAL OPERATION - STEP-BY-STEP  
A. DAILYSTARTUPPROCEDURE  
1. Check that the circuit breaker/fused disconnect is in the on  
position. If the oven is equipped with a window, check that  
the window is closed.  
8. (Optional)PresstheTem-  
perature ( ) key to show  
wait  
for  
the Actual Temperature  
inthedisplay, andwaitfor  
the"ACTUALTEMP"light  
to turn on. This allows  
you to monitor the oven  
temperature as it rises to  
the setpoint.  
2. Turnthe"BLOWER"(or  
)
switch to the “ON” (or "I")  
position.  
or  
or  
3. Turnthe"CONVEYOR"(or  
) switch to the “ON”  
(or "I") position.  
9. Allow the oven to preheat for 10 minutes after it has reached  
the set point temperature.  
B. DAILYSHUTDOWNPROCEDURE  
1. Turn the "HEAT" (or  
and "BLOWER" (or  
)
)
switches to the "OFF" (or  
"O") position. Note that  
the blowers will remain in  
operation until the oven  
has cooled to below  
200°F (93°C).  
mins  
secs  
4. If necessary, adjust the  
conveyor speed setting  
by turning the three  
thumbwheels to change  
the displayed bake time.  
+
- - - - - or - - - - -  
+
thumbwheels  
5. Adjust the temperature controller to a desired set tempera-  
ture, if necessary.  
2. Make certain that there  
arenoproductsleftonthe  
conveyor inside the oven.  
Turnthe"CONVEYOR"(or  
) switch to the "OFF"  
Press the Set Point  
and Unlock keys at  
the same time. Wait  
for the "SET PT" light  
to turn on.  
wait  
for  
or  
+
(or "O") position.  
3. If the oven is equipped with a window, open the window to  
allow the oven to cool faster.  
Press the Up Arrow  
and Down Arrow  
Keys as necessary  
to adjust the set-  
point.  
4. After the oven has cooled and the blowers have turned off,  
switch the circuit breaker/fused disconnect to the off posi-  
tion.  
or  
IMPORTANT  
On gas ovens, if the "HEAT ON" light will not illuminate, OR  
if the oven does not heat, the gas burner may not have lit.  
Turn the "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), and "CONVEYOR"  
6. Turn the "HEAT" (or  
)
switch to the "ON" (or "I")  
position, and wait for the  
"HEAT ON" light to turn  
on.  
(
) switches to the "OFF" ("O") position. Wait for AT  
or  
LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven. Then,  
repeat the Daily Startup procedure.  
CAUTION  
wait  
for  
Incaseofpowerfailure, turnallswitchestotheOFF(or"O")  
position, open the oven window, and remove the product.  
After the power has been restored, perform the normal  
startup procedure.  
The burner will not operate and gas will not flow through  
the burner without electric power. No attempt should be  
made to operate the oven during a power failure.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMPERATURE CONTROLLER  
"HEAT ON" Light  
Lights when the  
burner is in opera-  
tion. Note that on all  
ovens EXCEPT the  
PS360EWB, this light  
cycles on and off dur-  
ing normal operation.  
Display  
Shows the Set  
Point or theActual  
Temperature in  
degrees Fahren-  
heit (F) or Celsius  
(C).  
"SP LOCK" Light  
Lights when the set  
point is locked out  
from changes. This  
setting can only be  
changed by service  
personnel.  
"SET PT" (setpoint)  
Light  
Lights when the set  
point is shown in the  
display.  
OVERTEMP Light  
Lights when the  
oven temperature is  
greater than 650°F  
(343°C). Refer to  
Quick Reference:  
Troubleshooting in  
this section.  
"ACTUAL TEMP"  
Light  
Lights when the  
Actual Tempera-  
ture is shown in  
the display.  
Service Key  
For use by service  
personnel only.  
Temperature Key  
Press this key  
once to view the  
Actual Tempera-  
ture in the Display.  
Set Point Key  
Press this key to-  
gether with the  
Unlock Key to al-  
low the Set Point  
to be changed.  
Unlock Key  
Press this key together  
with the Set Point Key  
to allow the Set Point  
Up Arrow and Down Arrow  
Keys  
to  
be  
changed.  
Changes  
can  
Changes can only be  
made for 60 seconds.  
Press these keys to adjust  
the Set Point up or down. If  
the Set Point will not  
change, refer to Set Point  
Key and Unlock Key in this  
section.  
only be made for  
60 seconds.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
V. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING  
SYMPTOM  
PROBLEM  
SOLUTION  
The oven temperature ex-  
ceeded 650°F (343°C), and  
the burner was automati-  
cally shut down.  
Follow the procedures under Daily Shutdown Procedures in  
this section to shut down the oven. Contact your Middleby  
MarshallAuthorizedServiceAgenttodetermineandcorrectthe  
cause of the condition to prevent damage to the oven.  
light is lit, food product is  
undercooked  
Oven will not  
turn on at all  
Electrical power may not be  
reaching the oven, or the  
controls may be set incor-  
rectly.  
Check that the circuit breaker/fused disconnect is turned on.  
Check that the "BLOWER" (or  
) Switch is in the “ON” (or "I")  
position. The burner cannot engage until the blowers are in  
operation.  
Oven shuts down shortly  
after it is turned on  
The gas burner did not light  
within 90 seconds of turn-  
Turnthe"HEAT"(or  
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.  
),"BLOWER"(or ),and"CONVEYOR"  
ing the "HEAT" (or  
)
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.  
Repeat the Daily Startup procedure.  
Switch to the “ON” (or "I")  
position. This automatically  
engages a safety lockout  
mode.  
The oven did not reach  
200°F (93°C) within 15 min-  
utesofstartup,andtheoven  
has stopped heating.  
Turnthe"HEAT"(or  
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.  
),"BLOWER"(or ),and"CONVEYOR"  
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.  
Repeat the Daily Startup procedure.  
appears in display,  
oven is not heating  
Oven will not heat  
Controls may be set incor-  
rectly.  
Check that the Set Point is correctly set.  
Check that both the "BLOWER" (or  
) and "HEAT" (or  
)
Switches are in the “ON” (or "I") position.  
Iftheovenstillwillnotheat,turnthe"HEAT"(or  
),"BLOWER"  
(or  
),and"CONVEYOR"(or  
)switchestothe"OFF"(or"O")  
position.  
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.  
Repeat the Daily Startup procedure. Check that the Set Point  
is above 200°F (93°C).  
Oven is operating, but  
little or no air is blowing  
from air fingers  
Air fingers may have been  
reassembled incorrectly  
after cleaning.  
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical  
power to the oven.  
Refer to Section 4, Maintenance, for instructions on reassem-  
bling the air fingers.  
Conveyor moves with a  
jerky motion, or will not  
move at all  
Conveyor may be jammed  
on an object in the oven, or  
conveyor belt or drive chain  
tension may be incorrect.  
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical  
power to the oven.  
Check if the conveyor is blocked by an object inside the oven.  
Refer to Section 4, Maintenance, for instructions on checking  
the conveyor and drive chain tension.  
Food products are  
overcooked or  
undercooked.  
Controls may be set incor-  
rectly.  
Check that the set temperature and bake time settings are  
correct.  
IFTHESESTEPSFAILTORESOLVETHEPROBLEM, CONTACTYOURLOCALMIDDLEBYMARSHALL  
AUTHORIZED SERVICE AGENT. A SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED WITH YOUR OVEN.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
WARNING  
BeforeANYcleaningorservicingoftheoven, performthefollowingprocedure:  
1. Switch off the oven and allow it to cool. Do NOT service the oven while it is warm.  
2. Turn off the electric supply circuit breaker(s) and disconnect the electric supply to the oven.  
3. If it is necessary to move the oven for cleaning or servicing, disconnect the gas supply connection before moving  
theoven.  
When all cleaning and servicing is complete:  
1. If the oven was moved for servicing, return the oven to its original location. Adjust the legs so that they are seated  
properly on the floor.  
2. Reconnect the gas supply.  
3. Reconnect the electrical supply.  
4. Turnonthefull-flowgassafetyvalve. Testthegaslineconnectionsforleaksusingapprovedleaktestsubstances  
or thick soap suds.  
5. Turn on the electric supply circuit breaker(s).  
6. Performthenormalstartupprocedure.  
WARNING  
Possibilityofinjuryfrommovingpartsandelectricalshockexistsinthisoven. Switchoffandlockout/tagouttheelectric  
supply BEFORE beginning to disassemble, clean, or service any oven. Never disassemble or clean an oven with the  
BLOWER switch or any other circuit of the oven switched on.  
CAUTION  
NEVERuseawaterhoseorpressurizedsteam-cleaningequipmentwhencleaningthisoven. DONOTuseexcessive  
amountsofwater, toavoidsaturatingtheoveninsulation. DONOTuseacausticovencleaner, whichcandamagethe  
aluminizedbakechambersurfaces.  
NOTE  
ANY replacement parts that require access to the interior of the oven may ONLY be replaced by a Middleby Marshall  
AuthorizedServiceAgent.  
NOTE  
It is strongly recommended that the 3-Month Maintenance and 6-Month Maintenance procedures in this section be  
performed ONLY by a Middleby Marshall Authorized Service Agent.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
Figure4-1-CoolingFan/VentLocations:  
All ovens except PS360EWB and PS360WB70  
I. MAINTENANCE - DAILY  
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 20.  
Vents in top rear  
edge of upper  
oven  
B. Clean the outside of the oven with a soft cloth and mild  
detergent.  
C. Clean ALL of the cooling fan grills and vent openings with a  
stiff nylon brush. Refer to Figures 4-1, 4-2, and 4-3 for the  
locations of the grills and vents.  
REAR  
D. Check that ALL cooling fans are operating properly.  
FRONT  
CAUTION  
If a cooling fan is not operating correctly, it must be replaced  
IMMEDIATELY. Operating the oven without adequate cool-  
ing can seriously damage the oven's internal components.  
Vents in floor  
of lower oven  
2 rear fans,  
upper and lower ovens  
E. Clean the conveyor belts with a stiff nylon brush. This is  
more easily accomplished by allowing the conveyor to run  
whileyoustandattheexitendoftheconveyor. Then,brush  
the crumbs off the conveyor as it moves.  
Figure4-2-CoolingFan/VentLocations: PS360EWB  
Vents in top rear  
2 front fans,  
upper and lower ovens  
F. Remove and clean the crumb trays. Be sure to replace the  
trays in the same positions from which they were re-  
moved, because they are NOT identical. Refer to the  
drawings on Page 10 in the Installation section.  
Vents on each side of  
rear panel, upper and  
lower ovens  
edge of upper  
oven  
G. OVENS EQUIPPED WITH WINDOWS ONLY: Clean the  
window in place.  
REAR  
FRONT  
Vents on each side  
of floor panel of  
lower oven  
Figure 4-3 - Cooling Fan/Vent Locations: PS360WB70  
2 front fans,  
upper and  
lower ovens  
2 side vents,  
upper and lower ovens  
REAR  
FRONT  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
II. MAINTENANCE - MONTHLY  
NOTE  
Figure 4-4 - Removing Air Fingers and Plates  
Air Finger  
When removing the conveyor, refer to the drawings on Pages 12-  
13 in the Installation section.  
Blank Plate  
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 20.  
B. Remove the drive motor shroud and conveyor extension  
covers from the oven. Disconnect the drive chain from the  
sprocket on the drive shaft of the conveyor.  
C. Slide the conveyor out of the oven.  
NOTE  
Split belt conveyors can only be removed from the end of the  
oven with the drive motor.  
Single-belt conveyor assemblies may be removed from  
either end of the oven. If it is to be removed from the end of  
the oven without the drive motor, the drive sprocket assem-  
bly must be removed.  
To remove the drive sprocket (if necessary), loosen the set  
screw on the conveyor collar as shown in Figure 2-12 (on  
Page 12). Then, pull the sprocket assembly straight out.  
D. Remove the end plugs from the oven. The end plugs are  
shown in Figure 1-1, on Page 4 of this Manual.  
Figure 4-5 - Disassembling the Air Fingers  
E. Slide the air fingers and blank plates out of the oven, as  
shown in Figure 4-4. AS EACH FINGER OR PLATE IS  
REMOVED, WRITE A "LOCATION CODE" ON IT WITH A  
MARKER to make sure that it can be reinstalled correctly.  
Manifold  
Inner plate  
Outer Plate  
Example of markings:  
(Top Row)  
T1 T2 T3 T4 T5 T6  
B1 B2 B3 B4 B5 B6  
(Bottom Row)  
F. Disassemble the air fingers as shown in Figure 4-5. AS  
EACH FINGER IS DISASSEMBLED, WRITE THE "LOCA-  
TION CODE" FOR THE FINGER ON ALL THREE OF ITS  
PIECES. This will help you in correctly reassembling the air  
fingers.  
2
Pull outer plate  
straight up  
3
and off  
Swing ends of inner plate and  
CAUTION  
manifold apart  
Incorrect reassembly of the air fingers will change the  
baking properties of the oven.  
G. Clean the air finger components and the interior of the  
baking chamber using a vacuum cleaner and a damp cloth.  
Refer to the boxed warnings on Page 20 for cleaning  
precautions.  
H. Reassemble the air fingers. Then, replace them in the oven,  
using the "location code" as a guide.  
I.  
Replace the end plugs on the oven.  
J. Reassembletheconveyorintotheoven. Ifthedrivesprocket  
was removed when installing the conveyor, replace it at this  
time.  
4
Pull inner plate  
upwards, and  
then away from  
manifold  
K. Reattach the drive chain.  
L. Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure  
2-15 (on Page 12). The belt should lift between 3-4" (75-  
100mm). DONOTOVERTIGHTENTHECONVEYORBELT.  
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the  
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end  
of the conveyor.  
1
M. Replace the drive motor shroud and the conveyor exten-  
sions.  
Step on lip of manifold  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS  
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS  
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 20.  
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 20.  
B. Vacuum both of the blower motors, and their surrounding B. Check for excessive wear on the conveyor drive motor  
compartments, using a shop vacuum.  
brushes. The brushes should be replaced if they have worn  
to less than 1/4" (6.4mm) in length.  
C. Tighten all electrical control terminal screws.  
C. Clean and inspect the burner nozzle and electrode assem-  
bly.  
D. For split belt ovens ONLY, disassemble, clean and lubricate  
the conveyor shaft components as described below.  
D. Check (and clean, if necessary) the oven venting system,  
including the flue.  
1. Remove the motor shroud, conveyor extensions, and  
conveyor as described in Part II, Monthly Maintenance.  
E. Check the conveyor drive shaft bushings and spacers.  
Replace the components if they are worn.  
2. Remove the master links from each conveyor belt.  
Then, roll the belts up along the length of the conveyor  
to remove them from the frame.  
Figure 4-6 - Split Belt Idler Shaft  
3. Remove the two conveyor adjustment screws from the  
idler end of the conveyor frame, as shown in Figure 4-  
6.  
All ovens  
Conveyor adjustment  
screw (2)  
Collar  
4. For PS360EWB and PS360WB70 ovens, remove the  
socket head screw as shown in the inset drawing.  
Then, loosen the locking collar set screw. Push the  
shaft assembly toward the locking collar until it is free.  
PS360EWB and  
PS360WB70 Only  
PS360EWB  
and  
5. Remove the idler shaft assembly from the conveyor.  
6. Pull apart the two sections of the idler shaft. Clean the  
shafts thoroughly using a rag. Then, lubricate both the  
extended shaft and the interior of the hollow shaft using  
a light food-grade lubricant.  
PS360WB70  
Only  
Screw  
CAUTION  
DO NOT lubricate the shafts using WD40 or a similar  
product. This can cause the shafts to wear rapidly.  
Figure 4-7 - Split Belt Drive Shaft  
7. Beforereassemblingtheshaftsintotheconveyorframe,  
check that they are oriented properly. Remember that  
unequal-width split belt ovens should ALWAYS have  
the narrower belt at the front of the oven.  
8. Reassemble the idler shaft into the conveyor. For all  
ovens except the PS360EWB and PS360WB70, make  
sure that the bronze washer is in place between the two  
sections of the shaft. See Figure 4-8.  
Screw  
All ovens  
Locking collar  
PS360EWB and  
PS360WB70 Only  
9. Loosen the set screw on both of the conveyor drive  
sprockets. Then, remove the sprockets from the shaft.  
10. Loosen the locking collar set screw, as shown in Figure  
4-7. For PS360EWB and PS360WB70 ovens, remove  
the socket head screw shown in the inset drawing.  
11. Push the drive shaft to the right, then lift it free of the  
conveyor frame. Then, disassemble and lubricate the  
two sections of the drive shaft as described in Step 5.  
Figure 4-8 - Washers and Spacer  
12. Beforereassemblingtheshaftsintotheconveyorframe,  
check that they are oriented properly. Remember that  
unequal-width split belt ovens should ALWAYS have  
the narrower belt at the front of the oven.  
All ovens  
Nylon spacer  
on drive shaft  
ONLY  
13. Reassemble the drive shaft into the conveyor. Check  
that the nylon spacer is in place, as shown in Figure 4-  
8. Also, for all ovens except the PS360EWB and  
PS360WB70, check that the bronze washer is in place  
between the two sections of the shaft.  
All ovens  
except  
14. Replace the drive sprockets. Reassemble the belts  
and master links onto the conveyor, and replace the  
conveyor in the oven.  
PS360EWB and  
PS360WB70  
Bronze washer on  
BOTH idler and  
drive shafts  
15. Reassemble the motor shroud and conveyor exten-  
sions onto the oven.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
V. KEY SPARE PARTS KIT - Available separately. See Figure 4-9.  
A. Key Spare Parts Kit components (all ovens)  
B. Additional Key Spare Parts Kit components for gas  
ovens  
Item  
1
Description  
PartNumber  
36939  
Item  
9
Description  
PartNumber  
42810-0114  
27170-0011  
1
1
2
1
1
1
1
Kit,DigitalTemperatureController  
Conveyor Drive Motor  
1
1
Kit, IgnitionModule  
2
27384-0008  
22450-0052  
42810-0133  
27170-0263  
33984  
10a  
BurnerBlower/MotorAssembly  
3
Brushes, Conveyor Drive Motor  
Kit,ConveyorSpeedController  
ConveyorControlPickupAssembly  
Thermocouple  
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)  
4
10b  
11  
1
1
1
1
1
BurnerBlower/MotorAssembly(PS360EWB,WB70)  
SolenoidValve(AllovensEXCEPTPS360EWB)  
ModulatingValve(PS360EWB)  
38811  
28091-0017  
32570  
5
6
12  
7a  
CoolingFan(PS310, 314, 360, 360Q,  
360S,360WB)  
27392-0002  
13  
Amplifier,ModulatingValve(PS360EWB)  
AirSwitch(PS360EWB,WB70)  
31651  
14  
32102  
7b  
8a  
8b  
8c  
8d  
8e  
1
1
1
1
1
1
CoolingFan(PS360EWB,WB70)  
36451  
Blwr Mtr, 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S)  
Blower Motor, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360)  
Blower Motor, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)  
27381-0023  
27381-0024  
27381-0054  
27381-0075  
31432  
Blower Motor, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)  
Blower Motor, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70)  
Fig. 4-9 - Key Spare Parts Kit  
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10  
11  
12  
13  
14  
IMPORTANT  
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the  
machinery compartment or control compartment.  
MiddlebyCookingSystemsGroup1400ToastmasterDriveElgin,IL60120USA(847)741-3300FAX(847)741-4406  
24-Hour Service Hotline: 1-(800)-238-8444  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fours électriques et à gaz de série  
PS300 (AGA/UL)  
N/P 41823  
Rev. B • V3 • 5/00  
Anglais/FRANÇAIS/Espagnol  
Fours électriques et à gaz de série  
PS300  
Modèles :  
• PS310  
Combinaisons :  
• Fourinférieursimple  
• PS314  
• Four supérieur simple sur socle  
• Fours doubles (à deux étages)  
• Fourentandem  
• PS360/360Q/360S  
• PS360WB  
• PS360EWB  
• PS360WB70  
• Fours en tandem doubles (à deux étages)  
MANUEL D’INSTALLATION  
ET D’UTILISATION  
©2000MiddlebyMarshall, Inc.  
est une marque déposée de Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
Télécopieur (847)741-4406  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS :  
Ce manuel d’installation et d’utilisation doit être fourni à l’utilisateur. L’opérateur du four devrait être familier  
avec les commandes du four et son fonctionnement.  
Ce manuel doit être placé près du four, être bien visible et facilement accessible.  
Les fours peuvent être alimentés SOIT en gaz naturel, SOIT en gaz propane, comme l’indique la plaque de  
série. Si les normes locales et nationales le permettent, il est possible de convertir un four fonctionnant au  
naturel gaz en un four fonctionnant au gaz propane, et vice versa. Cette conversion requiert l’installation de  
la trousse de conversion au gaz Middleby Marshall appropriée par un technicien agréé.  
Il est recommandé de se procurer un contrat d’entretien auprès d’un technicien agréé par Middleby Marshall.  
AVERTISSEMENT  
AFFICHEZ,DEMANIÈREVISIBLE,LENUMÉRODETÉLÉPHONED’URGENCEDEVOTREFOURNISSEUR  
DE GAZ LOCAL ET LES DIRECTIVES À SUIVRE DANS LE CAS OÙ IL Y AURAIT ODEUR DE GAZ.  
Il est possible de se procurer les directives à suivre dans le cas où il y a odeur de gaz auprès d’un fournisseur  
de gaz local. Si vous détectez une odeur de gaz, composez immédiatement le numéro d’urgence de votre  
fournisseur de gaz local qui sera en mesure de corriger le problème.  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence, de substances produisant des  
vapeurs inflammables ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de  
tout autre appareil.  
AVERTISSEMENT :  
Une installation, un réglage, un entretien ou l’altération incorrects de  
l’appareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures  
voire la mort.  
IMPORTANT  
Le schéma de câblage s’appliquant à ce four est situé à l’intérieur du compartiment des  
composants ou du compartiment de commande.  
IMPORTANT  
Le consommateur est responsable de signaler toute avarie apparente ou non  
apparente au transporteur. Conservez tout le matériel d’expédition jusqu’à ce que  
vous soyez assuré que l’équipement n’a pas subi d’avarie.  
AVIS: VEUILLEZCONTACTERUNTECHNICIENAGRÉÉPARMIDDLEBYMARSHALLPOURL’ENTRETIENETLES  
RÉPARATIONS. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS EST FOURNI AVEC VOTRE TROUSSE  
D’INSTALLATION.  
AVIS : L’utilisation de pièces autres que les pièces fabriquées à l’usine de Middleby Marshall décharge le fabricant de  
toute obligation et de toute responsabilité inhérente à la garantie.  
AVIS : Middleby Marshall (fabricant) se réserve le droit de modifier les spécifications en tout temps.  
AVIS : La garantie de l’équipement n’est valide que si l’installation, la mise en marche, et la démonstration du four sont  
faites sous la surveillance d’un installateur qualifié de l’usine.  
Conservez ce manuel pour référence ultérieure  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847) 741-3300 • Télécopieur (847) 741-4406  
Service d’assistance téléphonique 24 heures : 1 800 238-8444  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEDESMATIÈRES  
page  
page  
SECTION1-DESCRIPTION ................................................... 28  
I. UTILISATIONS DU FOUR ....................................... 28  
V. ASSEMBLAGE DES FOURS EN TANDEM ............. 34  
VI. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR ................... 36  
A. Tous les fours qui ne sont pas en tandem ..... 36  
B. Modèles de four en tandem ............................ 37  
VII. ASSEMBLAGEFINAL .............................................. 37  
VIII. ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉ ......................... 38  
A. Fours électriques ............................................. 38  
B. Fours à gaz ...................................................... 38  
C. Fours avec transformateurs extérieurs ........... 38  
D. Raccordement ................................................. 38  
IX. ALIMENTATION ....................................................... 39  
A. Recommandations concernant le gaz ............ 39  
B. Raccordement ................................................. 39  
C. Conversion du gaz ........................................... 39  
SECTION3-OPÉRATION ...................................................... 40  
II. COMPOSANTS DU FOUR ...................................... 28  
A. Plateaux à miettes ........................................... 28  
B. Moteur d’entraînement du transporteur .......... 28  
C. Transporteur .................................................... 28  
D. Panneaux latéraux ...........................................28  
E. Plaque de série ............................................... 28  
F. Fenêtre ............................................................. 28  
G. Panneau de service du compartiment des  
composants ..................................................... 28  
H. Panneau de service du compartiment de  
commande....................................................... 28  
I.  
Tableau de commande ................................... 28  
J. Gardes ............................................................. 28  
K. Butée d’extrémite du transporteur ................... 28  
L. Brûleur à gaz .................................................... 28  
M. Souffleries ........................................................28  
N. Conduits d’air ..................................................28  
III. SPÉCIFICATIONS DU FOUR .................................. 28  
A. Dimensions ..................................................... 28  
B. Spécifications générales................................. 29  
C. Spécifications d’orifice à gaz et de pression .. 29  
D. Spécifications électriques - Fours à gaz ......... 29  
E. Spécifications électriques - Fours électriques 29  
SECTION2-INSTALLATION ................................................. 30  
I.  
EMPLACEMENT  
ET  
DESCRIPTION  
DES  
COMMANDES .......................................................... 40  
A. Bouton de commande BLOWER  
(ventilation) ( ) .............................................. 40  
B. Bouton de commande HEAT (chaleur) ( ) ... 40  
C. Bouton  
de  
commande  
CONVEYOR  
(transporteur) (  
) ......................................... 40  
D. Régulateur de vitesse de transporteur ........... 40  
E. Régulateur de température électronique ........ 40  
F. Interrupteur de sécurité du panneau de service du  
compartiment des composants ...................... 40  
II. OPÉRATIONNORMALE,PAS-À-PAS....................... 4‘  
A. Procédures quotidiennes de mise en marche 4‘  
B. Procédures quotidiennes de mise en arrêt .....4‘  
I.  
TROUSSED’INSTALLATION .................................. 31  
A. Composants .................................................... 31  
B. Autres composants - Fours à gaz ................... 31  
C. Autres composants - Fours en tandem .......... 31  
III. CONSULTATION RAPIDE  
:
RÉGULATION  
ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE ............. 42  
IV. CONSULTATIONRAPIDE:DÉPANNAGE .............. 43  
SECTION4-ENTRETIEN ....................................................... 44  
II. SYSTÈMEDEVENTILATION .................................. 32  
A. Exigences ........................................................32  
B. Recommandations .......................................... 32  
C. Autres considérations pour la ventilation ........ 32  
III. ASSEMBLAGE ......................................................... 33  
A. Superposition ..................................................33  
B. Socles ..............................................................33  
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE .................. 33  
I.  
ENTRETIEN - QUOTIDIEN ..................................... 45  
II. ENTRETIEN - MENSUEL ........................................ 46  
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL .................................. 47  
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL ................................... 47  
V. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE  
ESSENTIELLES ...................................................... 48  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
J. Gardes (en option) : Peuvent être ajustées à différentes hauteurs  
I. UTILISATIONSDUFOUR  
pour prévenir la perte de chaleur.  
Les fours de série PS300 peuvent être utilisés pour faire cuire une  
grande variété de produits alimentaires, tels que la pizza, les  
produits similaires à la pizza, les biscuits, les sandwichs et autres.  
K. Butée d’extrémité du transporteur : Empêche les aliments de  
tomber lorsque le transporteur fonctionne.  
Non illustrés :  
II. COMPOSANTS DU FOUR - Figure 1-1.  
L. Brûleur à gaz : Chauffe l’air qui est ensuite projeté vers les conduits  
d’air par les souffleries.  
A. Plateaux à miettes : Reçoit les miettes et les autres aliments qui  
passent à travers la bande transporteuse du transporteur. On  
trouve un plateau à miettes en dessous de chaque transporteur.  
M. Souffleries : Ventilateurs qui projettent de l’air chaud du brûleur  
aux conduits d’air.  
B. Moteur d’entraînement du transporteur : Met le transporteur  
N. Conduits d’air : Projettent de l’air chaud sur les aliments.  
en mouvement.  
Fig. 1-1 - Composants du four  
C. Transporteur : Fait passer les aliments dans le four.  
B
C
E
D
F
D. Panneaux latéraux : Permettent d’avoir accès à l’intérieur du four.  
E. Plaque de série : Fournit les spécifications du four relatives à  
l’installation et au fonctionnement. Reportez-vous à la rubrique  
Installation de la section 2, pour obtenir plus de détails.  
F. Fenêtre (en option) : Permet à l’utilisateur de voir les aliments qui  
sont dans la chambre de cuisson et d’avoir accès à la chambre de  
cuisson.  
G. Panneau de service du compartiment des composants :  
Permet d’avoir accès aux composants situés à l’intérieur du four.  
Ce compartiment ne contient pas de pièce pouvant être entretenue  
ou réparée par l’utilisateur.  
H
A
H. Panneau de service du compartiment de commande :  
Permet d’avoir accès aux composants de commande. Ce panneau  
est combiné au panneau de service du compartiment des  
composants dans le cas des fours PS360EWB et WB70. Le  
compartiment de commande ne contient pas de pièce pouvant être  
entretenue ou réparée par l’utilisateur.  
I
G
J
K
I.  
Tableau de commande : Emplacement des commandes de  
fonctionnementdufour. Reportez-vousàlarubriqueFonctionnement  
de la section 3 pour obtenir plus de détails.  
III. SPÉCIFICATIONSDUFOUR  
A. Dimensions  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S PS360Tandem  
PS360WB PS360WBTandem PS360EWB  
PS360WB70  
Hauteur hors-tout  
Four inférieur, avec le  
dessus et les pieds  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
45½”  
1143mm  
Four supérieur, avec le 64½”  
64½”  
1638mm  
64½”  
1638mm  
64½”  
1638mm  
64½”  
1638mm  
64½”  
1638mm  
64½”  
1638mm  
64½”  
1638mm  
socle et le dessus  
1638mm  
Fours doubles  
(à deux étages)  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
82¼”  
2089mm  
Profondeur hors-tout  
inc. protecteurs arrière 39”  
39”  
991 mm  
47"  
1194mm  
47"  
1194mm  
55"  
1397mm  
55"  
1397mm  
60"  
1524mm  
55"  
1397mm  
et fenêtre avant  
991 mm  
inc. protecteurs arrière 36"  
36"  
914 mm  
44"  
1118mm  
44"  
1118mm  
52"  
1321mm  
52"  
1321mm  
(sans fenêtre)  
914 mm  
Longueur hors-tout  
90½”  
2299mm  
70¾”  
*
90½” *  
2299 mm *  
144½”  
3670mm  
90½”  
2299mm  
144½”  
3670mm  
90½”  
2299mm  
106"  
2692mm  
1797mm  
*
* REMARQUE : Les dimensions des modèles PS314 et PS360Q n’incluent PAS les plateaux latéraux en option.  
Largeur du transporteur  
Bande transporteuse  
simple  
24"  
610 mm  
24"  
610 mm  
32"  
813 mm  
32"  
813 mm  
40"  
1016mm  
40"  
1016mm  
44"  
1118mm  
40"  
1016mm  
Bande transporteuse  
2x15"  
2x15"  
2x19"  
2x19"  
2x21"  
2x19"  
divisée, largeur identique  
381 mm  
381 mm  
483 mm  
483 mm  
533 mm  
483 mm  
Bande transporteuse  
divisée, largeur inégale  
1x13"/330mm 1x13"/330mm 1x14"/356mm 1x13"/330mm  
ET ET ET ET  
1x26"/660mm 1x26"/660mm 1x28"/711mm 1x26"/660mm  
Dégagements minimums recommandés  
De l’arrière du four (inc. 1"  
les protecteurs arrière) 25 mm  
au mur  
1"  
25 mm  
1"  
25 mm  
1"  
25 mm  
1"  
25 mm  
1"  
25 mm  
1"  
25 mm  
1"  
25 mm  
De l’allonge de  
transporteur au mur  
(deux côtés)  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
0"  
0 mm  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
B. Spécification générales (par cavité du four)  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S  
PS360WB  
PS360EWB  
PS360WB70  
Poids  
1165lb/529kg 1165lb/529kg  
1285lb/583kg  
1485lb/674kg  
1620lb/733kg  
1695lb/767kg  
129 pi3/3,65 m3  
1825lb/829kg  
Poids à l’expédition  
Vol. emballage d’expédition 105 pi3/2,98 m3 105 pi3/2,98 m3  
1241lb/563kg 1241lb/563kg  
1360lb/617kg  
106 pi3/3,00 m3  
1560lb/708kg  
129 pi3/3,65 m3  
1900lb/863kg  
164 pi3/4,65 m3  
Débit calorifique nominal  
Gaz  
135 000 BTU  
135 000 BTU  
135 000 BTU  
170 000 BTU  
175 000 BTU  
175 000 BTU  
34 020 kcal,40 kWh 34,020 kcal,40 kWh 34 020 kcal, 40 kWh 42 840 kcal, 50 kWh 44 100 kcal, 52 kWh 44 100 kcal, 52 kWh  
Électricité  
26 kWh  
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
< - - - - - - - - - - 2 souffleries à 1550 pi3 (43,9 m3)/min à 1700 tr/min, 0,88"/2,2 cm pression statique d’eau - - - - - - - - - - >  
26 kWh  
26 kWh  
Temp. de fonctionnement max.  
Souffleries à air  
550 °F/288 °C  
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
Vitesse d’injection d’air (moy.) < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 pi/min (1320 cm/sec) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
Temps de préchauffage < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15minutes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
C. Spécifications des orifices de gaz et de pression - pour les fours alimentés au gaz (par cavité de four)  
D.I. de l’orifice principal  
D.I. orifice  
du pilote  
D.I. orifice  
Pression  
Pression  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S PS360WB  
PS360EWB  
PS360WB70  
de dérivation*  
0,065”/mècheno53  
1,65 mm  
de canalisation  
d'admission  
Gaz naturel  
Propane  
0,219”  
5,56 mm  
0,219”  
5,56 mm  
0,219”  
0,250”  
6,35 mm  
0,250”  
0,250”  
6,35 mm  
0,028”  
0,71 mm  
6-12"C.E.  
14,9-29,9mb  
3-1/2" C.E.  
8,7 mb  
5,56 mm  
6,35 mm  
0,134"  
3,40 mm  
0,134"  
3,40 mm  
0,134"  
3,40 mm  
0,152"  
3,86 mm  
0,165"  
4,19 mm  
0,165"  
4,19mm  
0,018"  
0,46 mm  
0,034"/mècheno62  
0,86 mm  
11-14"C.E.  
27,4-34,9mb  
10" C.E.  
24,9 mb  
* NOTE : Le four à gaz PS360EWB n’a pas d’orifice de dérivation.  
D. Spécifications électriques - Fours alimentés au gaz (par cavité de four)  
Tension soufflerie  
principale  
Tension circuit  
de commande  
Débit  
courant Pôles  
Phase  
Fréq.  
Câblage  
PS310/314/360/360Q/  
360S/360WB  
208-240V  
120V  
1 Ph  
1 Ph  
1 Ph  
60 Hz  
10 A  
10 A  
10 A  
3pôles 4 fils (2 chauds,1 neut.,1 masse)  
208-240V(export)  
200-220V(export)  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
2pôles  
2pôles  
3 fils (2 fils chauds, 1 masse)  
3 fils (2 chauds, 1 masse)  
PS360EWB/WB70  
208-240V  
120 V régulateur de vitesse  
1 Ph  
60 Hz  
12 A  
2pôles  
3 fils (2 chauds, 1 masse)  
detransporteur(transformateur);  
tous autres circuits de commande  
parligne(208-240V)  
E. Spécifications électriques - pour tous les fours chauffés à l’électricité (par cavité de four)  
Tension soufflerie  
principale  
Tension circuit  
de commande  
Débit  
courant  
V. nominale  
k W  
Phase  
Fréq.  
Pôles  
Câblage  
208-240V  
(avec moteurs de soufflerie 3 Ph)  
120V  
3 Ph  
60 Hz  
67,3 A à 208 V  
58,4 A à 240 V  
26 kW à 208 V  
26 kW à 240 V  
4pôles  
5 fils (3 chauds, 1 neut.,  
1 masse)  
208à240V  
120V  
3 Ph  
3 Ph  
60 Hz  
67,3A à 208 V  
58,4A à 240 V  
26 kW à 208 V  
26 kW à 240 V  
4pôles  
3pôles  
5 fils (3 chauds, 1 neut.,  
1 masse)  
(avec moteurs de soufflerie 1 Ph)  
200-220V(export)  
120V(transformateur)  
50/60 Hz  
67,3 A à 208 V  
53,5 A à 220 V  
24,3 kW à 208 V  
20,4 kW à 220 V  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
240V(export)  
380V(export)  
400-416V(export)  
480V  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
60 Hz  
58,4 A  
36,8A  
33,8 A  
29,2 A  
26 kW  
24,3 kW  
24,3 kW  
26,0 kW  
3pôles  
3pôles  
3pôles  
3pôles  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
IMPORTANT  
Des renseignements supplémentaires sur l’électricité se trouvent sur la plaque de série du four et sur le schéma de câblage  
situé à l’intérieur du compartiment des composants.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
AVERTISSEMENT – Après chaque modification, réglage ou entretien du four :  
Rechercher d’éventuelles fuites de gaz.  
Vérifier l’alimentation d’air, particulièrement au niveau du dispositif d’éva-  
cuation d’air du brûleur.  
Vérifier l’alimentation en gaz et la combustion.  
S’assurer que la ventilation fonctionne.  
AVERTISSEMENT  
Dégagez le site d'exploitation de l'appareil de tout produit combustible.  
AVERTISSEMENT  
Le four doit être installé sur un sol plat, de niveau. Les murs adjacents et le sol doivent être ininflam-  
mables. Les espaces minimums recommandés pour l’installation sont précisés à la section Descrip-  
tion de ce manuel.  
AVERTISSEMENT  
N’obstruez pas le débit de l’air de combustion ou de ventilation en provenance du four ou en  
direction du four. Il ne doit pas y avoir d’obstructions autour ou en dessous du four. Les  
modifications de construction de la zone où le four est installé ne doivent avoir aucun effet sur  
l’alimentation d’air au four.  
MISE EN GARDE  
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l’installation, reportez-vous aux documents  
suivants:  
Manuel de procédures de préinstallation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0024)  
Manuel d’installation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0025)  
Ou contactez votre technicien local agréé.  
REMARQUE  
Le dégagement doit être suffisant entre le four et les structures combustibles. Il doit également  
permettre l'entretien et le fonctionnement.  
REMARQUE  
Le schéma de câblage s’appliquant à ce four est situé à l’intérieur du compartiment des composants  
ou de commande.  
REMARQUE  
Tous les aspects touchant à l’installation du four, notamment l’emplacement, les connexions électriques et les  
exigences de ventilation doivent être conformes aux normes locales et nationales qui s’appliquent. Ces  
normes remplacent les exigences et les directives fournies dans ce manuel.  
REMARQUE  
Aux États-Unis, l’installation du four doit se conformer aux normes locales ou, en l’absence de telles normes,  
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Lors de l’installation, le four doit être mis à la terre selon les normes  
locales ou, en l’absence de telles normes, selon le National Electrical Code (NEC) ou ANSI/NFPA70.  
REMARQUE  
Au Canada, l’installation du four doit se conformer aux normes locales ou, en l’absence de telles normes, au  
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 ou au Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,  
selon le cas. Lors de l’installation, le four doit être mis à la terre selon les normes locales ou, en l’absence de  
telles normes, selon le Canadian Electrical Code CSA, C22.2, selon le cas.  
REMARQUE  
Pour l’Australie, l’installation du four doit se conformer au AGA Code, AG601, et à toutes les exigences de  
l’autoritéstatutaireappropriée.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
I. TROUSSE D’INSTALLATION  
Fig. 2-1 - Trousse d’installation  
5
6
4
7
8
11  
3
1
10  
2
9
12  
A. Composants de la trousse d’installation (une trousse requise par cavité)  
Article  
Description  
Numéro  
depièce  
Fourinférieur  
sansdessus  
Fourinférieur  
avecdessus  
Four  
supérieur  
1
Pieds, réglables  
22450-0028  
37115-0102  
35000-1099  
4
4*  
1
4
4*  
1
4*  
1
2* Roulette, pivotante (avec tige)  
3a Butée d’extrémité de transporteur - PS310/314  
3b Butée d’extrémité de transporteur - PS360/360S  
• Bande transporteuse simple  
35000-1103  
35509  
1
2
1
2
1
2
• Bande transporteuse divisée  
3c Butée d’extrémité de transporteur - PS360Q  
37000-0524  
36526  
1
1
1
1
1
1
3c Butée d’extrémité de transporteur - PS360WB/WB70  
(Bande transporteuse simple ou divisée)  
3d Butée d’extrémité - PS360EWB  
• Bande transporteuse simple  
35900-0370  
35900-0370  
2
2
2
2
2
2
• Bande transporteuse divisée :  
bandes transporteuses 2x21"/533 mm  
• Bande transporteuse divisée :  
bande transporteuse 1x14"/356 mm +  
bande transporteuse 1x28"/711 mm  
35509  
1
1
1
35000-1099  
35122-0049  
33812-1  
1
1**  
1**  
1**  
2
1
1**  
1**  
1**  
2
1
2
4
Plaque de fixation, four supérieur  
5** Thermocouple  
1**  
1**  
1**  
14  
1
6** Vis, no10-32 x 3/8"  
7** Attache pour câble  
21256-0008  
27276-0001  
21292-0001  
41823  
8
9
Vis, no 2 Pt 10-16 x 3/4" HLH  
Manuel d’installation et d’utilisation  
1
1
10 Répertoire de centres de service agréés  
1002040  
1
1
1
REMARQUE  
* 4 roulettes pivotantes (article 2) sont préfixées à chaque cavité de four pour faciliter le mouvement durant l’installation.  
** À la demande du consommateur, certains fours sont munis de deux thermocouples. La trousse d’installation de ces fours comprend un double des  
items 5 à 7.  
B. Composants additionnels de la trousse d’installation des fours à gaz  
Article  
Description  
Numéro  
depièce  
21256-0008  
Fourinférieur  
sansdessus  
1
Fourinférieur  
avecdessus  
1
Four  
supérieur  
1
6
Vis, no10-32 x 3/8"  
8
Vis, no 2 Pt 10-16 x 3/4" HLH  
Conduite à gaz, flexible  
21292-0001  
22361-0001  
30773  
2
1
2
1
2
1
11  
12a  
12b  
12c  
Conduit de fumées, 14" (356 mm)  
Conduit de fumées, 29-1/2" (749 mm)  
Conduit de fumées, 50" (1270 mm)  
1
1
1
30759  
30758  
C. Composants additionnels de la trousse d’installation des fours en tandem (non illustrés)  
Article  
Description  
Numérodepièce  
35000-1454  
35000-1456  
35000-1457  
37200-0013  
32483  
Foursentandem Foursentandemdoubles(àdeuxétages)  
Couvre-joint du compartiment des composants  
Rondelle entretoise avant  
1
2
2
1
1
2
4
4
2
2
Rondelle entretoise arrière  
Joint d’étanchéité et bâti de chambre de cuisson - PS360  
Joint d’étanchéité et bâti de chambre de cuisson - PS360WB  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
B. Recommandations  
II. SYSTÈME DE VENTILATION  
VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LES DIMENSIONS DE LA  
HOTTE INDIQUÉES À LA FIGURE 2-2 NE SONT QUE DES  
RECOMMANDATIONS. LORS DE L’INSTALLATION D’UN  
SYSTÈME DE VENTILATION, LES NORMES LOCALES ET  
NATIONALES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. TOUTES LES  
NORMES LOCALES ET NATIONALES QUI S’APPLIQUENT  
REMPLACENTLESRECOMMANDATIONSCONTENUESDANS  
CE MANUEL.  
IMPORTANT  
Lorsque les normes nationales ou  
localesexigentl’installation  
d’équipement d’extinction des incendies  
ou d’équipement supplémentaire,  
n’installez PAS l’équipement directement  
sur le four.  
Le débit d’air s’échappant du système de ventilation peut varier  
selon la configuration du four et la conception de la hotte.  
Consultez le fabricant de hotte ou un technicien en ventilation  
pour connaître ces spécifications.  
L’INSTALLATION DE TEL ÉQUIPEMENT  
SUR LE FOUR PEUT :  
• ANNULER LES HOMOLOGATIONS  
DES ORGANISMES  
Pour éviter de créer une pression négative dans la cuisine, l’air  
expulsé doit être remplacé. La chaleur excessive causée par la  
pression négative dans la cuisine peut endommager autant les  
composants du four que l’absence de ventilation. L’utilisation  
du système de chauffage, de ventilation et de climatisation d’air  
(CVCA) est la meilleure façon de ventiler la pièce, car il permet  
le réglage de la température de l’air en fonction de la température  
extérieure. Il est également possible d’aérer la pièce depuis  
l’extérieurdubâtiment,parcontrelesvariationsdestempératures  
qui peuvent être extrêmement froides ou chaudes selon les  
saisons peuvent être nuisibles.  
• RESTREINDRE  
SERVICES  
L’ACCÈS  
AUX  
• MENER À UNE AUGMENTATION DES  
DÉPENSES D’ENTRETIEN POUR  
L’USAGER  
REMARQUE : L’air de retour en provenance du système à  
commande mécanique ne doit pas être dirigé dans l’ouverture  
de la chambre de cuisson. Le rendement du four serait affecté.  
A. Exigences  
MISE EN GARDE  
C. Autres considérations pour la ventilation  
Un système de ventilation à commande mécanique est  
REQUIS pour l’installation d’un four à gaz.  
Le recours à un technicien ou à un spécialiste en ventilation  
peut s’avérer nécessaire dans le cas d’emplacements, de  
situations ou de problèmes particuliers.  
L’utilisation d’un système de ventilation à commande  
mécaniqueestFORTEMENTRECOMMANDÉE danslecas  
de l’installation d’un four électrique.  
Une ventilation inadéquate peut gêner le rendement du four.  
Il est recommandé de faire vérifier le système de ventilation  
et les conduites aux intervalles spécifiés par le fabricant de  
hotte, le technicien ou le spécialiste en CVCA.  
LE PROPRIÉTAIRE DU FOUR EST RESPONSABLE DE  
L’INSTALLATION APPROPRIÉE DU FOUR.  
Fig. 2-2 - Système de ventilation  
2 po ou 51 mm  
minimum  
18 po  
458 mm  
18 po  
458 mm  
12 po  
305 mm  
3 po  
76 mm  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
Figure 2-3 - Dessin éclaté, socle de four  
III. ASSEMBLAGE  
A. Superposition  
Dans le cas de fours à deux étages :  
1. Enlevez les roulettes des fours supérieurs qui sont préfixées  
sur chaque cavité de four.  
2. Superposez les cavités de four. Au besoin, reportez-vous  
au Manuel d’installation du modèle de four PS310/360  
(N/P Middleby 88210-0025).  
Plaque de fixation  
comprise dans la  
trousse d’installation  
du four supérieur  
B. Socles  
Si l’installation comprend des fours montés sur des socles :  
Enlevez les roulettes qui sont préfixées sur chaque cavité  
de four et installez-les sur les socles comme le démontre  
la figure 2-3.  
Assemblez les fours aux socles. Un dessin éclaté du socle  
se trouve à la figure 2-3.  
Roulettes comprises  
avec le four  
C. Conduit(s) de fumées  
Dans le cas des fours à gaz, attachez un conduit de fumées à  
la paroi arrière de chaque cavité de four. Utilisez une vis #10-16  
X 3/8" et deux vis #10-32 X 3/4" pour chaque conduit. Ces vis  
viennent avec la trousse d'installation.  
Figure 2-4 – Points d’installation du thermocouple  
Thermocouple  
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE  
1. Installer un bulbe thermostatique avec thermocouple  
dans chacun des deux trous situés sur le panneau  
arrière du four, comme le montre la figure 2-4. Serrer  
chaque thermocouple avec une des vis #10-32 x 3/8" se  
trouvant dans la trousse d’installation.  
2. Faire passer les DEUX jeux de fils du thermocouple par  
le passe-fil, puis dans le compartiment des compo-  
sants, comme le montre la figure 2-4.  
3. Enlever le panneau d’accès latéral droit du comparti-  
ment des composants.  
Passe-fil  
4. Faire passer les fils du thermocouple par les côtés du  
compartiment des composants, comme le montre la  
figure 2-5, puis dans le boîtier électrique (à droite sur  
l’avant du compartiment).  
Figure 2-5 – Mise en place des conducteurs de  
thermocouple  
5. Raccorder les DEUX jeux de fils de thermocouple au  
régulateur de température comme l’indique la figure 2-6.  
Les deux thermocouples sont maintenant fixés ensem-  
ble au régulateur de température.  
6. Remettre le panneau latéral droit en place sur le  
compartiment des composants.  
7. Répéter les étapes de 1 à 6 pour toutes les cavités du  
four à installer.  
Figure 2-6 - Raccordement des conducteurs de  
thermocouple  
8=blanc=positif  
7=rouge=négatif  
R=aucune connexion  
Miseàlaterre=câbleblindé  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
2. Vérifiez si les vis de retenue des conduits d’air du haut et du  
bas se trouvent sur chaque surface de contact des parties  
du four (figure 2-7). Les vis empêchent les conduits d’air de  
glisser entre les parties du four.  
V. ASSEMBLAGE DES FOURS EN TANDEM  
REMARQUE  
Pour l’installation des modèles de fours autres que le modèle  
tandem, passez à rubrique Installation du transporteur de la  
section VI.  
3. Enlevez les ventilateurs axiaux arrière adjacents aux sur-  
faces de contact des fours. Il est possible de déconnecter  
complètement les ventilateurs ou de les laisser pendre par  
leur câblage (figure 2-8).  
1. Déterminez la mise en place des fours qui convient en vous  
reportant à la figure 2-7. Procédez ensuite à une mise en  
place approximative des fours.  
Figure2-7  
Mise en place et alignement du four  
FOURDROIT  
FOUR  
GAUCHE  
Plaque  
Vis de retenue  
de conduit  
d’air  
d’alignement  
Fente pour  
plaque  
d’alignement  
Garniture  
d’étanchéité  
(prémontée)  
REMARQUE : La garniture d’étanchéité  
peut être prémontée sur n’importe quelle  
cavité de four.  
Figure 2-8 - Dépose du ventilateur  
Surface de  
contact des fours  
(vue de la partie  
inférieure arrière)  
Le câblage est  
toujours branché  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
4. Insérez trois des boulons de ½ po x 5 po, fournis dans la  
trousse d’installation, dans les trous du bâti du four droit,  
pour qu’ils dépassent la paroi extérieure (figure 2-9). Faites  
ensuite glisser les entretoises sur les boulons.  
Figure 2-9 - Boulons et entretoises  
Entretoises  
2½ po x 2½ po  
(64 mm x 64 mm)  
Entretoises  
2½ po x 8 po  
(64 mm x 203 mm)  
5. Appuyez les fours l’un contre l’autre. Vérifiez si les boulons  
de montage, la plaque de centrage et la garniture  
d’étanchéité sont tous alignés correctement. Reportez-  
vous à la figure 2-10.  
Figure 2-10 – Alignement des parties du four  
6. Serrez tous les boulons de fixation. Vérifiez si les bords des  
surfaces de contact des fours sont alignés correctement.  
S’il y a un jeu entre les dessus de four, desserrez les  
boulons et alignez de nouveau les fours.  
7. Fixez le couvre-joint avant entre les deux fours (figure 2-11).  
Figure 2-11 - Installation du couvre-joint  
8. Replacez les ventilateurs axiaux arrière. Reportez-vous à la  
figure 2-8.  
Couvre-joint  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
Figure 2-12 - Dépose de la roue d’entraînement du  
transporteur  
VI. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR  
Pourl’installationdutransporteuretdelabandetransporteuse,reportez-  
vous à l’étape A ou B, selon le cas.  
A. Installation du transporteur - Tous les fours SAUF les  
modèles en tandem  
REMARQUE  
Les transporteurs à bande transporteuse divisée ne peuvent être  
installés qu’à partir du côté du four et avec le moteur d’entraînement.  
Lestransporteursàbandetransporteusesimplepeuventêtreinsérés  
den’importequelcôtédufour. Siletransporteurestinstalléàpartirdu  
côtédufoursanslemoteurd’entraînement,laroued’entraînementdoit  
êtreenlevée.  
Au besoin, enlevez la roue d’entraînement en desserrant la vis de  
pressionsurlecollierdutransporteur(figure2-12). Puisretirezlaroue  
d’entraînement(figure2-12).  
Desserrez la vis de  
pression du collier du  
transporteur puis retirez  
l’arbre.  
1. Soulevezletransporteuretpositionnez-ledanslefour(figure2-13).  
Figure 2-13 - Insertion du transporteur  
1
2
3
2. Continuez à glisser le transporteur dans le four jusqu’à ce que le  
cadredépassedefaçonégaledesdeuxcôtésdufour[environ18  
po(457mm)].  
Figure 2-14 - Dispositifs de retenue du transporteur  
3. Vérifiezsilesdispositifsderetenuesituésau-dessousducadredu  
transporteursontfermementappuyéscontrelepanneaudecôté  
(figure 2-14).  
REMARQUE:  
Dispositifs de retenue aux deux  
extrémités du modèle PS360EW  
et uniquement du côté du  
mécanisme d’entraînement pour  
tous les autres fours.  
Les fours de modèle PS360EWB sont munis d’un support de  
retenuequipassedepartenpartducadre. Touslesautresfours  
sontmunisdebrides(figure2-14),situéesducôtédumécanisme  
d’entraînementàgaucheducadreseulement.  
4. Unefoisletransporteurcorrectementpositionné,vérifiezsilabande  
transporteusebougelibrementenlatirantaveclesdoigtssurune  
distance d’environ 2 à 3 pieds (60 à 90 cm). Le transporteur doit  
bougerlibrement.  
Figure 2-15 - Vérification de la tension du  
transporteur  
5. Silaroued’entraînementaétéenlevéelorsdel’installation,replacez-  
laàcetteétape-ci.  
Déflexion verticale  
de 3 à 4 po  
(75 à 100 mm)  
6. Installezlachaînedetransmissionentrelaroued’entraînementdu  
transporteur et celle du moteur. Pour installer la chaîne, il sera  
nécessaire de soulever légèrement le côté du mécanisme  
d’entraînementdutransporteur. Lemoteurd’entraînementetlaroue  
d’entraînementsontillustrésàlafigure2-12.  
7. Installezlecouvercledumoteurd’entraînementpuisresserrezsa  
vis de support (sur la paroi arrière du four).  
8. Vérifiezlatensiondelabandetransporteusedutransporteur(figure  
2-15). Labandetransporteusedevraitpouvoirêtresoulevéede3  
à 4 po (75 à 100 mm). NE SERREZ PAS TROP LA BANDE  
TRANSPORTEUSEDUTRANSPORTEUR.  
Vis de réglage de  
tension du  
transporteur  
(uniquement du côté  
de l’arbre porteur)  
REMARQUE:  
Vous pouvez ajuster la tension de la bande transporteuse, au  
besoin, en tournant les vis de réglage du transporteur situées du  
côté de l’arbre porteur du transporteur (à droite). Reportez-vous  
à la figure 2-15.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
B. Installation du transporteur et de la bande transporteuse  
Figure 2-17 - Installation du transporteur des modèles en  
tandem  
NOTE  
Pour les fours autres que les fours tandem, passez à la rubrique  
Assemblage final de la section VII.  
Section à  
charnières  
1. Insérez le cadre du transporteur à l’intérieur du four comme suit :  
Faites glisser les sections à charnière du cadre du transporteur par  
chacune des extrémités du four jusqu’à ce qu’elles butent l’une contre  
l’autre à la hauteur de l’ouverture entre les deux sections du four.  
Reportez-vous à la figure 2-17.  
IMPORTANT  
Section à  
charnières  
Assurez-vous que la section du cadre qui doit se trouver du côté du  
mécanisme d’entraînement est du même côté du four que le moteur  
d’entraînement du transporteur.  
2. Faites glisser la bande transporteuse du transporteur à travers les  
tiges du support situées sous le cadre, et faites-la passer par le four.  
Passez ensuite la main par la fenêtre du four et tirez l’extrémité libre  
de la bande transporteuse de part en part du four pour qu’elle repose  
sur le dessus du cadre du transporteur.  
Figure 2-18 - Transporteur et orientation du maillon  
intérieur  
Direction  
de la course  
Position  
CORRECTE  
Après avoir passé la bande transporteuse de part en part du four,  
vérifiez ce qui suit :  
du maillon  
Les mailles de la bande transporteuse doivent être orientées  
comme le démontre la figure 2-18.  
La surface lisse de la bande transporteuse doit se trouver vers  
leHAUT.  
Position  
incorrecte du  
maillon  
3. Assemblez les maillons intérieurs. Vérifiez si les maillons sont  
orientés comme le démontre la figure 2-18.  
4. Assemblez les maillons extérieurs. Notez que les maillons extérieurs  
ont un côté gauche et un côté droit. Le maillon de droite à un crochet  
ouvert vous faisant face (figure 2-19).  
Figure 2-20 - Moteur  
d’entraînement pour four  
en tandem avec cadre de  
transporteur pour fortes  
charges  
Figure 2-19 - Orientation du  
maillon extérieur  
5. Vérifiez la liberté de mouvement de la bande transporteuse du  
transporteur en la tirant avec les doigts sur une distance d’environ  
2 à 3 pi (60 à 90 cm). Le transporteur doit bouger librement.  
Direction  
de la  
course  
6. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur comme  
le démontre la figure 2-15 (à la page précédente). La bande  
transporteuse doit pouvoir être soulevée de 3 à 4 po (75 à100 mm).  
NESERREZPASTROPLABANDETRANSPORTEUSE. Vouspouvez  
ajuster la tension de la bande transporteuse, au besoin, en tournant  
les vis de réglage du transporteur situées du côté de l’arbre porteur  
(à droite).  
7. Fixez sans trop serrer le moteur d’entraînement du transporteur à la  
paroi latérale du four. Reportez-vous à la figure 2-12 (pour les fours  
munis d’un cadre standard) ou à la figure 2-20 (pour les fours munis  
d’un cadre pour fortes charges).  
8. Montez la chaîne d’entraînement du transporteur sur le moteur et sur  
la roue d’entraînement du transporteur.  
Figure 2-21 - Positions du plateau à miettes  
9. Positionnez le moteur de manière à régler la déflexion de la chaîne  
d’entraînementà¾po(19mm). NESERREZPASTROPLACHAÎNE  
D’ENTRAÎNEMENT. Serrez ensuite les boulons qui assujettissent le  
moteur.  
Four supérieur  
(côté du mécanisme d’entraînement)  
Four supérieur  
(côté de l’arbre porteur)  
VII. ASSEMBLAGEFINAL  
1. Assemblez les panneaux latéraux et le boîtier du moteur sur le four.  
Ces composants sont illustrés à la figure 1-1 (page 1).  
2. Faites glissez les allonges du transporteur sur les panneaux latéraux  
du cadre du transporteur. Assurez-vous que l’allonge et l’ouverture  
servant à la roue d’entraînement sont placées du côté du mécanisme  
d’entraînement.  
Four inférieur  
REMARQUE  
Les allonges d’entraînement ne sont pas utilisées pour le modèle  
de four PS360EWB.  
Figure 2-22 - Plateaux à miettes, allonges et butée  
d’extrémité  
3. Reportez-vous à la figure 2-21 pour connaître la disposition des  
plateaux à miettes. Installez ensuite les plateaux à miettes comme le  
démontre la figure 2-22. Placez d’abord le bord intérieur du plateau  
dans le support fixé au panneau. Faites ensuite basculer le bord  
extérieur du plateau vers le haut puis placez-le dans son logement.  
Cadre du transporteur  
Allonge de transporteur  
Butée d’extrémité  
4. Appuyez la butée d’extrémité sur le bord de l’allonge du transporteur  
du côté d’où sortent les aliments. Reportez-vous à la figure 2-22.  
5. Après avoir placé le four à l’endroit prévu, ajustez la partie inférieure  
des pieds, de sorte que le four soit au niveau et que les roulettes ne  
touchent pas au plancher.  
Plateau à miettes  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
MISE EN GARDE  
VIII.ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉ(touslesfours)  
Avant d’alimenter le four, mesurez la tension de chaque tige d’entrée  
au point neutre. La tension prévue est d’environ 120 V. TOUT relevé  
de tension supérieur à 130 V indique que la tension d’alimentation est  
trop élevée. LA CONNEXION D’UNE TIGE D’ENTRÉE À TENSION  
TROP ÉLEVÉE AU FOUR ENTRAÎNE L’ANNULATION DE TOUTES  
LES GARANTIES. La connexion d’une tige à tension trop élevée au  
conducteur noir du four peut sérieusement endommager ses composants  
électrique et électronique.  
AVERTISSEMENT  
En règle générale, le personnel du fournisseur agréé  
raccorde le système de ventilation et l’alimentation en électricité  
et en gaz, comme il a été convenu avec le consommateur. Une  
fois ces raccords effectués, l’installateur agréé par l’usine peut  
procéder à la mise en marche initiale du four.  
REMARQUE : Le système d’alimentation électrique doit être conforme  
aux exigences de l’autorité statutaire appropriée, telle que le National  
Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (É.-U.); le Canadian Electrical  
Code, CSA C22.2; le Australian Code AG601; ou toutes autres  
réglementations qui s’appliquent.  
MISE EN GARDE  
NE BRANCHEZ PAS LE FIL NOIR À UNE TIGE DONT LA  
TENSIONESTÉLEVÉE. LATENSIONDESFILSNOIRET  
BLANC NE DOIT PAS DÉPASSER 130 VAC.  
REMARQUE : Les raccords d’alimentation en électricité doivent être  
conformes à toutes les normes électriques nationales et locales.  
A. Renseignements supplémentaires - Fours électriques  
Vérifiez la plaque de série du four avant d’effectuer quelque raccord  
électrique que ce soit. Les raccords d’alimentation en électricité doivent  
respecter les éléments d’information qui se trouvent sur la plaque de série  
du four. L’emplacement de la plaque de série est illustré à la figure 2-23.  
Dans le cas des fours électriques, un orifice de 1¼ po (32 mm) de  
diamètre dans la paroi arrière du compartiment des composants  
permet d’accéder aux raccords d’alimentation en électricité.  
L’utilisation de câbles souples pour les conducteurs d’alimentation  
enélectricitérequiertunréducteurdetensionde1¼po(32mm)(non  
inclus avec le four) pour permettre un accès sûr à la plaque à bornes  
qui distribue l’énergie électrique au four.  
Un interrupteur-sectionneur à fusibles ou un disjoncteur principal (fournis  
par le consommateur) DOIVENT être installés dans le circuit électrique  
de chaque cavité de four. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur pour  
circuit ou pour interrupteur qui peut être verrouillé.  
B. Renseignements supplémentaires - Fours à gaz  
Les conducteurs d’alimentation doivent être en cuivre et de dimension  
recommandée. Reportez-vous au schéma de câblage à l’intérieur du  
compartiment des composants ou du compartiment de commande du  
four. Les spécifications électriques se trouvent sur la plaque de série  
du four (figure 2-23) et dans le tableau Spécifications électriques (à la  
page 29).  
Tous les raccords d’alimentation en électricité des four à gaz se font  
au moyen de la boîte de distribution électrique à l’arrière du four  
(figure 2-24). Les lignes électriques sont ensuite connectées aux  
circuits du four par l’intermédiaire de l’interrupteur de sécurité du  
panneau de service du compartiment des composants. Cet  
interrupteur coupe l’alimentation en courant électrique du four  
lorsque le panneau de service du compartiment des composants est  
ouvert.  
Le four doit être muni d’un câble de mise à la terre raccordé à la vis de  
mise à la terre située dans la boîte de distribution électrique. (La boîte de  
distribution électrique est illustrée à la figure 2-24.) Au besoin, demandez  
à l’électricien de fournir le câble de mise à la terre. N’utilisez PAS le  
conduit de câblage ou d’autres tuyaux comme mises à la terre!  
C. Renseignements supplémentaires - Fours munis de  
transformateurs externes (modèles d’exportation)  
Positionnez le transformateur sur la paroi arrière du four, du même  
côtéquelecompartimentdecommande,àl’endroitoùledégagement  
est suffisant. Fixez-le à l’aide du matériel de fixation fourni.  
D. Connexion  
Figure 2-23 - Plaque de série du four  
Reportez-vousauschémadecâblageàl’intérieurducompartiment  
des composants ou du compartiment de commande du four pour  
déterminer quels sont les raccords appropriés pour les lignes  
d’alimentationélectrique. Branchezl’alimentationcommeledémontre  
le schéma de câblage. Assurez-vous de connecter le fil de terre  
à la vis de mise à la terre du four située dans la boîte de distribution  
électrique à l’arrière du four.  
Emplacement de la plaque de série  
Figure 2-25 - Installation  
du tuyau à gaz flexible  
Figure 2-24 – Raccords électriques  
Boîte de distribution  
électrique  
En direction du tuyau  
d’alimentation en gaz  
Four à gaz :  
Tuyau de ¾ po (19 mm) pour  
le raccordement de  
Raccord de  
l’appareil/mamelon  
mâle  
l’alimentation en gaz  
Coude de  
90°  
Robinet de  
sectionnement à  
gaz plein débit  
Four électrique :  
Conduit de 1½ po (38 mm)  
pour le raccordement de  
l’alimentation en électricité  
REMARQUE: L’emplacement  
de ces composants peut  
varier un peu selon le modèle  
de four.  
Tuyau à gaz  
flexible  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
IX. ALIMENTATION EN GAZ (fours à gaz seulement)  
MISEENGARDE  
3. Si la pression de la canalisation est supérieure à 14 po C.E.  
(35 mb), un régulateur séparé DOIT être installé sur la  
canalisationENAMONTdurobinetdesectionnementindividuel  
du four.  
DURANT L’ESSAI DE PRESSION, PRENEZ NOTE DE CE QUI  
SUIT:  
1. Le four et son robinet de sectionnement doivent être  
débranchés du système de tuyauterie d’alimentation en gaz  
durant tout essai de pression si la pression d’essai est  
supérieure à ½ psi (3,45 kPa).  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter d’endommager le régulateur  
de vanne de commande durant l’admission de gaz initiale, il  
est très important d’ouvrir le robinet de sectionnement à la  
main très lentement.  
2. L’alimentation en gaz doit être coupée en fermant le robinet  
de sectionnement du four à la main durant tout essai de  
pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz si  
la pression d’essai est égale ou inférieure à ½ psi (3,45 kPa).  
Après l’admission de gaz initiale, le robinet de sectionnement  
manuel doit demeurer ouvert sauf lors de l’entretien de  
l’appareil ou des essais de pression (voir les étapes  
expliquées plus haut).  
A. Recommandations concernant le gaz  
2-26.  
IlestFORTEMENTRECOMMANDÉdetenircomptedesnormes  
suivantes. Ne pas respecter ces recommandations, peut avoir une  
incidence sur la qualité de cuisson du four.  
REMARQUE  
L’installation doit être conforme aux normes locales ou, en l’absence  
de telles normes, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1- édition la  
plus récente.  
Compteur de gaz  
Une ou deux cavités : 750 m³/heure  
Trois ou quatre cavités : 1200 m³/heure  
En Australie, l’installation doit se conformer au AGA Code AG601 et à  
toutes les exigences de l’autorité statutaire appropriée.  
Tuyau de gaz  
CANADA :  
TUYAU SPÉCIALEMENT CONÇU pour relier le compteur de gaz  
Norme d’installation du gaz naturel CAN/CGA-B 149.1  
Norme d’installation du gaz propane CAN/CGA-B 149.2  
au four  
Tuyau pour gaz naturel de 50,8 mm  
Tuyau pour propane de 38,1 mm  
Longueur maximum : 61 m. Chaque coude de 90° représente  
2,13 m de tuyau.  
Il existe certaines exigences de sécurité pour l’installation de fours à gaz;  
reportez-vous au début de la section 2 pour une liste des normes  
d’installation. Comme le four est muni de roulettes, le raccord de la  
canalisation de gaz doit se faire à l’aide d’un connecteur conforme au  
Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (aux  
É.-U.) ou, le cas échéant, au Standard for Connectors for Movable Gas  
Appliances, CAN/CGA-6.16 (au Canada). Il doit également comporter un  
dispositif de coupure rapide conforme aux normes du Standard for  
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 (aux É.-  
U.) ou, le cas échéant, au Quick-Disconnect Devices for Use With Gas  
Fuel, CAN1-6.9 (au Canada).  
B. Raccordement  
Vérifiez les exigences du four en matière d’alimentation en gaz avant  
d’effectuer le raccordement. Ces exigences sont énumérées sur la  
plaque de série du four (figure 2-23) et dans le tableau Spécifications  
des orifices de gaz et de pression (à la page 29 de ce manuel).  
Consultez la plaque de série pour déterminer le type de gaz (propane ou  
naturel) qui sera utilisé pour alimenter le four.  
C. Conversion du gaz  
Avant de raccorder la canalisation de gaz, reportez-vous aux directives  
comprises avec le tuyau à gaz (dans la trousse d’installation). Une  
méthodederaccordementdelacanalisationdegazestillustréeàlafigure  
2-25; cependant, il est obligatoire de se conformer aux normes et aux  
règlements qui s’appliquent.  
Lorsque les normes locales et nationales le permettent, il est possible de  
convertir le four pour qu’il soit en mesure d’utiliser le gaz propane au lieu  
du gaz naturel, et vice versa. Utilisez la trousse de conversion du gaz  
de Middleby Marshall qui convient au modèle du four.  
AVERTISSEMENT  
Toutes les installations, les conversions, et le travail d’entretien  
doivent être effectués par un technicien agréé.  
Les relevés relatifs à la pression d’admission de gaz, à la pression de  
gaz régulée et à la pression de gaz du pilote peuvent être pris à l’aide d’un  
tube manomètre en U aux points de prise de pression illustrés à la figure  
Figure 2-26 - Assemblage du brûleur à gaz et de la tuyauterie  
Soufflerie  
de  
brûleur  
Robinet de pression  
d’admission du gaz  
(point de mesure de la  
pression du gaz  
Modèle PS360EWB seulement  
Vanne à gaz modulante  
NOTE : Les modèles de fours PS360EWB  
utilisent une vanne à gaz modulante AU  
LIEU d’une électrovanne de flamme haute  
et d’une conduite de dérivation de flamme  
basse.  
d’admission)  
Bouton ON/OFF (marche/  
arrêt)  
Laissez toujours le bouton à  
Robinet de  
pression de la  
canalisation (point  
Brûleur à gaz  
la position ON (marche)  
Robinet de pression du  
pilote  
(point de prise de mesure  
de la pression)  
de mesure de  
Électrovanne de  
pression de la  
canalisation de gaz)  
flamme haute  
Vanne de commande de  
gaz combinée.  
(régulateur de sécurité)  
Robinet de  
sectionnement  
manuel  
Conduite de dérivation  
de flamme basse  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-FONCTIONNEMENT  
I. EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES  
Fig. 3-1 - Tableau de commande  
Modèles PS360EWB et PS360WB70 seulement  
Tous les fours sauf les modèles PS360EWB et  
PS360WB70  
E.  
D.  
D.  
Régulateur de  
Régulateur(s) de  
température  
Régulateur(s) de  
vitesse de transporteur  
vitesse de transporteur  
électronique  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou « »)  
B.  
A.  
B.  
E.  
A.  
C.  
C.  
Bouton de  
commande  
« HEAT »  
Bouton de  
commande  
« BLOWER »  
Bouton de  
commande  
« HEAT »  
Régulateur de  
température  
électronique  
Bouton de  
commande  
« BLOWER »  
Bouton de  
commande  
« CONVEYOR »  
Bouton de  
commande  
« CONVEYOR »  
(ou « »)  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou « »)  
BoutondecommandeBLOWER(ventilation): D.  
Met les souffleries et les ventilateurs de  
refroidissement en fonction ou hors fonction. La  
commande HEAT (chaleur) ne fonctionne que si  
le bouton de commande BLOWER est à la  
position ON.  
Régulateur de vitesse de transporteur : Règle  
et affiche le temps de cuisson. Les fours munis  
d’une bande transporteuse simple ont un seul  
régulateur. Les fours munis d’une bande  
transporteuse divisée ont un régulateur pour  
chaque bande, identifiés par une étiquette  
FRONT (avant) et BACK (arrière.) Dans le cas  
des fours en tandem ou des fours en tandem  
doubles, ce régulateur ne se trouve que sur  
la(les) section(s) gauche(s) du four.  
A.  
BoutondecommandeHEAT(chaleur): Permet  
au brûleur à gaz de s’allumer. La mise en  
fonction du brûleur à gaz est déterminée par le  
régulateur de température électronique.  
B.  
C.  
Régulateur de température électronique :  
Surveille constamment la température du four.  
Les réglages du régulateur de température  
électronique commande la mise en fonction du  
brûleur à gaz.  
E.  
Bouton de commande CONVEYOR  
(transporteur) : Met le moteur d’entraînement  
du transporteur en fonction ou hors fonction.  
Dans le cas des fours en tandem ou des fours  
en tandem doubles, cette commande ne se  
trouve que sur la(les) section(s) gauches(s) du  
four.  
NON ILLUSTRÉ :  
F. Interrupteur de sécurité du panneau de service du  
compartiment des composants : Interrompt l’alimentation  
en électricité des commandes et des souffleries lorsque le  
panneau de service du compartiment des composants est  
ouvert. Seul le personnel de service agréé peut ouvrir le  
panneau.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-FONCTIONNEMENT  
7. Attendez que le four se réchauffe jusqu’au point de consigne de  
température. Lespointsdeconsigneplusélevésdemandentune  
attente plus longue. Le four peut atteindre une température de  
500°F(232°C)dansundélaide5minutes.  
II. FONCTIONNEMENT NORMAL - PAS-À-PAS  
A. PROCÉDURESQUOTIDIENNESDEMISEENMARCHE  
1. Vérifiezsiledisjoncteuroulesectionneuràfusiblesestàlaposition  
ON. Silefourestmunid’unefenêtre,vérifiezsilafenêtreestfermée.  
8. (Facultatif) Appuyez sur la  
touche de température ( )  
pourafficherlatempérature  
actuelle, et attendez que le  
2. Tournez le bouton de  
commande«BLOWER»(ou  
attendez  
témoin « ACTUAL TEMP »  
(température actuelle)  
s’allume. Cettefonctionvous  
permet de surveiller la  
température du four alors  
qu’elle augmente pour  
atteindrelepointdeconsigne.  
) à la position « ON » (ou  
« I »).  
ou  
3. Tournez le bouton de  
c
o
m
m
a
n
d
la  
(ou  
e
9. Allouez une période de préchauffage de 10 minutes après avoir  
atteintlepointdeconsignedetempérature.  
«CONVEYOR»(ou  
position  
« I »).  
ou  
«
ON  
»
B. PROCÉDURESQUOTIDIENNESDEMISEENL’ARRÊT  
1. Tournez les commandes  
« HEAT » (ou  
) et  
min  
sec  
4. Aubesoin,ajustezleréglage  
devitessedutransporteuren  
tournantlestroismolettespour  
changerletempsdecuisson  
affiché.  
« BLOWER » (ou  
) à la  
+
position«OFF»(ou«O».)  
Notez que les souffleries  
demeureront en opération  
jusqu’à ce que le four ait  
refroidi à une température  
inférieureà200°F(93°C).  
- - - - - ou - - - - -  
+
molettes  
5. Au besoin, ajustez le régulateur de température à la température  
désirée.  
Appuyezenmêmetemps  
sur les touches de point  
de consigne et de  
déverrouillage. Attendez  
queletémoin«SETPT»  
(point de consigne)  
s’allume.  
2. Assurez-vousqu’ilnyapas  
de produits sur le  
transporteuràl’intérieurdu  
four. Tournezlecommutateur  
+
ou  
attendez  
«CONVEYOR»(ou  
)à  
laposition«OFF»(ou«O»).  
3. Silefourestmunid’unefenêtre,ouvrez-lapourpermettreaufour  
derefroidirplusrapidement.  
Appuyez sur la flèche  
orientéeverslehautetla  
flècheorientéeverslebas  
pour régler le point de  
consigne.  
4. Après que le four a refroidi et que les souffleries se sont éteintes,  
mettezledisjoncteur/sectionneuràfusiblesàlapositionOFF.  
ou  
IMPORTANT  
Surlesfoursàgaz,siletémoin«HEATON»(Brûleurenmarche)  
nes'allumepas,OUsilefournechauffepas,lebrûleuràgazpeut  
6. Tournez le bouton de  
commande«HEAT»(ou  
ne pas s'être allumé. Mettez les commandes « HEAT » (  
),  
)
«BLOWER»( )et«CONVEYOR»( laposition«OFF»  
àlaposition«ON»(ou«I»),  
et attendez que le témoin  
« HEAT ON » (brûleur en  
marche)s’allume.  
(«O»). AttendezAUMOINSCINQMINUTESavantderemettrele  
four en marche. Répétez la procédure quotidienne de mise en  
marche.  
ou  
MISE EN GARDE  
En cas de panne d’électricité, mettez toutes les commandes  
àlaposition«OFF»(ou«O»), ouvrezlafenêtredufour, puis  
retirez les aliments du four. Après le rétablissement du  
courant, suivez la procédure de mise en marche habituelle.  
attendez  
S’il n’est pas alimenté en électricité le brûleur ne  
fonctionnera pas et le gaz ne s’écoulera pas jusqu’au  
brûleur. Il est déconseillé de tenter de faire fonctionner  
le four durant une panne d’électricité.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-FONCTIONNEMENT  
III. CONSULTATION RAPIDE : RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLECTRONIQUE  
Témoin « HEAT ON »  
(brûleur en marche)  
S’allume lorsque le  
brûleur fonctionne. Notez  
que dans le cas de tous  
les fours SAUF le four  
PS360EWB, ce témoin  
passe de l’état de marche  
à l’état d’arrêt durant le  
fonctionnement normal.  
Affichage  
Affiche le point de  
consigne ou la  
température actuelle  
en degrés Fahrenheit  
(F) ou en degrés  
Celsius (C).  
Témoin « SP LOCK »  
(verrouillage du  
point de consigne)  
S’allume lorsque le  
point de consigne est  
verrouillé. Ce réglage  
ne peut être modifié  
que par le personnel  
de service.  
Témoin « SET PT »  
(point de consigne)  
S’allume lorsque le  
point de consigne  
s’affiche.  
Témoin OVERTEMP  
( t e m p é r a t u r e s  
excessives)  
Témoin « ACTUAL  
S’allume lorsque la  
température du four  
dépasse 650 °F  
(343 °C). Reportez-  
vous à Consultation  
rapide: Dépannage  
dans cette section.  
TEMP » (température  
actuelle)  
S’allume lorsque la  
température actuelle  
s’affiche.  
Touche de service  
Touche  
température  
Appuyez une fois  
sur cette touche  
de  
Utilisée  
par  
le  
personnel de service  
seulement.  
pour  
que  
la  
t e m p é r a t u r e  
s’affiche.  
Touche de réglage du  
point de consigne  
Touche de déverrouillage  
Appuyez sur cette touche  
en même temps que  
sur la touche de  
verrouillage  
modifier le point de  
consigne.  
changements  
peuvent être effectués  
que pendant 60  
secondes.  
Appuyez sur cette touche en  
même temps que sur la  
touche de réglage du point  
de consigne pour modifier  
le point de consigne. Les  
changements ne peuvent  
être effectués que pendant  
60 secondes.  
Flèche orientée vers le  
haut et flèche orientée  
vers le bas  
pour  
Les  
ne  
Appuyez sur ces flèches  
pour  
augmenter  
ou  
diminuer le point de  
consigne. Si le point de  
consigne ne change pas,  
reportez-vous à Touche de  
réglage du point de  
consigne et Touche de  
déverrouillage de cette  
section.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-FONCTIONNEMENT  
V. CONSULTATION RAPIDE : DÉPANNAGE  
SYMPTÔME  
PROBLÈME  
SOLUTION  
La température du four a  
dépassé 343 °C (650 °F) et  
le brûleur s’est éteint  
automatiquement.  
Reportez-vous à la rubrique Procédures quotidiennes de mise  
en arrêt contenues dans cette section pour éteindre le four. Afin  
de déterminer et de corriger la cause du problème et d’éviter  
d’endommager le four, contactez votre technicien agréé par  
Middleby Marshall.  
Le témoin est allumé, les  
aliments ne sont pas  
suffisamment cuits  
Le four ne s’allume  
pas du tout  
Il se peut que le four ne soit  
pas alimenté en électricité  
ou que les commandes ne  
Vérifiez si le disjoncteur/sectionneur à fusibles est sous ten-  
sion.  
Vérifiez si la commande « BLOWER » (ou  
) est à la position  
soient  
pas  
réglées  
« ON » (ou « I »). Le brûleur ne peut être mis en fonction si les  
souffleries ne fonctionnent pas.  
correctement.  
Le four s’éteint peu de  
temps après avoir été  
allumé  
Le brûleur à gaz ne s’est  
pas allumé en moins de 90  
secondes après que la  
commande « HEAT » (ou  
) a été mise à la position  
Mettez les commandes « HEAT » (ou  
et « CONVEYOR » (ou )à la position « OFF » (ou « O »).  
), « BLOWER » (ou  
),  
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four  
en marche.  
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche.  
« ON » (ou « I »). Cette  
opération  
déclenche  
automatiquement le mode  
de verrouillage de sécurité.  
Le four n’a pas atteint 93 °C  
(200 °F) moins de 15  
minutes après la mise en  
marche, puis il a cessé de  
chauffer.  
Mettez les commandes « HEAT » (ou  
et « CONVEYOR » (ou )à la position « OFF » (ou « O »).  
), « BLOWER » (ou  
),  
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four  
en marche.  
apparaît sur l’afficheur,  
le four ne chauffe pas  
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche.  
Le four ne chauffe pas  
Il se peut que les  
Vérifiez si le point de consigne est correctement réglé.  
commandes  
soient  
Vérifiez si les commandes « BLOWER » ( ) et « HEAT » (  
sont à la position « ON » (« I »).  
)
régléesdefaçonincorrecte.  
Si le four ne se réchauffe toujours pas, mettez les commandes  
« HEAT » ( ), « BLOWER » ( ) et « CONVEYOR » (  
)à la  
position « OFF » (« O »).  
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four  
en marche.  
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche. Vérifiez  
si le point de consigne est au-dessus de 93 °C (200 °F).  
Le four fonctionne mais  
peu ou pas d’air est  
soufflé par les conduits  
d’air.  
Il se peut que les conduits  
d’air aient été remontés de  
façon incorrecte après le  
nettoyage.  
Mettez le four hors fonction et laissez-le refroidir. Coupez  
l’alimentation en électricité du four.  
Reportez-vous à la section 4, Entretien, pour connaître les  
directives concernant le réassemblage des conduits d’air.  
Le transporteur se  
déplace par mouvement  
saccadé ou ne se déplace  
pas du tout  
Ilsepeutqueletransporteur  
soitcoincéparunobjetdans  
le four ou que la tension de  
la bande transporteuse ou  
delachaîned’entraînement  
du transporteur soient  
incorrectes.  
Mettez le four hors fonction et laissez-le refroidir. Coupez  
l’alimentation en électricité du four.  
Vérifiez si le transporteur est coincé par un objet à l’intérieur du  
four.  
Reportez-vous à la section 4, Entretien, pour connaître la  
marche à suivre pour vérifier la tension du transporteur et de la  
chaîne d’entraînement.  
Les aliments sont trop  
cuits ou pas assez cuits.  
Il se peut que les  
Vérifiez si la température de consigne et les réglages du temps  
de cuisson sont corrects.  
commandes  
soient  
régléesdefaçonincorrecte.  
SI CES MESURES NE PEUVENT RÉSOUDRE LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN  
AGRÉÉ PAR MIDDLEBY MARSHALL. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE EST FOURNI  
AVEC VOTRE FOUR.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT  
Avant d’effectuer QUELQUE tâche de nettoyage ou d’entretien QUE CE SOIT sur le four, effectuez la procédure  
suivante:  
1. Éteignez le four et laissez-le refroidir. Ne procédez PAS à l’entretien du four s’il est chaud.  
2. Mettez le(s) disjoncteur(s) de l’alimentation en électricité hors tension et débranchez l’alimentation en électricité  
dufour.  
3. S’ilestnécessairededéplacerlefourpourlenettoyeroupourprocéderàsonentretien,démontezleraccordement  
d’alimentation en gaz avant de déplacer le four.  
Une fois le nettoyage et l’entretien terminés :  
1. Si le four a été déplacé pour l’entretien, retournez-le à son emplacement initial. Ajustez les pieds de sorte qu’ils  
reposentadéquatementsurleplancher.  
2. Rebranchezl’alimentationengaz.  
3. Rebranchez l’alimentation en électricité.  
4. Mettezlerobinetdesectionnementàgazpleindébitenmarche. Vérifiezl’étanchéitédesraccordsdecanalisation  
de gaz à l’aide des substances d’essai d’étanchéité approuvées ou de mousse de savon épaisse.  
5. Mettez le(s) disjoncteur(s) d’alimentation en électricité en fonction.  
6. Effectuez la procédure de mise en marche normale.  
AVERTISSEMENT  
Au contact de ce four, vous risquez des blessures causées par les pièces mobiles ou par un choc électrique.  
Débranchezl’alimentationenélectricitéAVANTdecommencerledémontage,lenettoyageoul’entretiend’unfour. Ne  
démontez ou ne nettoyez jamais un four pendant que la commande BLOWER ou tout autre circuit du four est sous  
tension.  
MISE EN GARDE  
N’utilisezJAMAISdeboyaud’arrosageoud’équipementdenettoyageàlavapeursouspressionpournettoyerlefour.  
Pour éviter de détremper l’isolant du four, n’utilisez PAS de quantités excessives d’eau. N’utilisez PAS de nettoyant  
caustique pour four car il pourrait endommager les surfaces aluminisées de la chambre de cuisson.  
REMARQUE  
TOUTES les pièces de rechange exigeant l’accès à l’intérieur du four doivent être remplacées SEULEMENT par un  
technicien agréé par Middleby Marshall.  
REMARQUE  
Ilestfortementrecommandéquelesprocéduresd’entretientrimestrielleetsemestriellesoienteffectuéesSEULEMENT  
par un technicien agréé par Middleby Marshall.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
Figure 4-1 - Emplacement des ventilateurs et des conduits  
d’aération:  
I. ENTRETIEN - QUOTIDIEN  
A. Vérifiez si le four est froid et si l’alimentation en électricité est  
débranchée, comme le décrit l’avertissement de la page 44.  
Tous les fours sauf les modèles PS360EWB et PS360WB70  
Conduits d'aération  
sur le bord arrière du  
haut du four supérieur  
B. Nettoyez l’intérieur du four avec un linge et un détergent  
doux.  
C. Nettoyez TOUTES les grilles du four et les ouvertures de  
ventilation avec une brosse de nylon rigide. Reportez-vous  
aux figures 4-1, 4-2, et 4-3 pour connaître l’emplacement  
des grilles et des ouvertures de ventilations.  
ARRIÈRE  
AVANT  
D. Vérifiez si TOUS les ventilateurs fonctionnement  
adéquatement.  
MISE EN GARDE  
Un ventilateur qui ne fonctionne par correctement doit être  
remplacé IMMÉDIATEMENT. Les composants internes du  
four peuvent être sérieusement endommagés si le four  
fonctionne sans ventilation adéquate.  
Conduits d'aération  
dans le plancher du  
four inférieur  
2 ventilateurs arrière,  
fours supérieur et inférieur  
E. Nettoyez les bandes transporteuses à l’aide d’une brosse  
de nylon rigide. Il est plus facile d’accomplir cette tâche si  
vous laissez rouler le transporteur alors que vous êtes  
debout du côté d’où sortent les aliments. Balayez ensuite  
les miettes pendant que le transporteur se déplace.  
Figure 4-2 - Emplacement des ventilateurs et des conduits  
d’aération : modèle PS360EWB  
2 ventilateurs avant,  
Conduits d'aération sur  
fours supérieur et  
inférieur  
le bord arrière du haut  
du four supérieur  
Conduits d'aération de chaque  
côté du panneau arrière, fours  
supérieur et inférieur  
F. Retirez et nettoyez les plateaux à miettes. Assurez-vous de  
replacer les plateaux dans leur position initiale car ils NE  
sont PAS identiques. Reportez-vous aux dessins de la page  
10 dans la section Installation.  
G. FOURSÉQUIPÉSDEFENÊTRESSEULEMENT: Nettoyez  
la fenêtre sans la démonter.  
ARRIÈRE  
AVANT  
Conduits d'aération  
de chaque côté du  
panneau de plancher  
du four inférieur  
Figure 4-3 - Emplacement des ventilateurs et des conduits  
d’aération : modèle PS360WB70  
2 conduits d'aération latéraux,  
fours supérieur et inférieur  
2 ventilateurs avant,  
fours supérieur et inférieur  
ARRIÈRE  
AVANT  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
II. ENTRETIEN - MENSUEL  
REMARQUE  
Figure 4-4 - Dépose des conduits d'air et des plaques  
Conduit d'air  
Lors de la dépose du transporteur, reportez-vous aux dessins des  
pages 36 et 37 dans la section Installation.  
Plaque de protection  
A. Vérifiezsilefourestfroidetsil'alimentationestdébranchée,comme  
ledécritl'avertissementdelapage44.  
B. Enlevez le protecteur du moteur d'entraînement et l'allonge de  
transporteurdufour. Dégagezlachaînedelaroued'entraînement  
surl'arbred'entraînementdutransporteur.  
C. Faites glisser le transporteur hors du four.  
REMARQUE  
Lestransporteursàbandetransporteusediviséenepeuventêtre  
enlevésqu'àpartirducôtédufouraveclemoteurd'entraînement.  
Les bandes transporteuse simples peuvent être enlevées de  
n'importequelcôtédufour. Silabandetransporteuseestenlevée  
à partir du côté du four sans le moteur d'entraînement, la roue  
d'entraînementdoitégalementêtreenlevée.  
Pourenleverlaroued'entraînement(aubesoin),desserrezlavis  
de pression sur le collier du transporteur comme le démontre la  
figure 2-12 (à la page 36). Puis retirez la roue d'entraînement.  
D. Enlevezlespanneauxlatérauxdufour. Lespanneauxlatérauxsont  
illustrés à la figure 1-1, à la page 28 de ce manuel.  
Figure 4-5 - Démontage des conduits d'air  
E. Faitesglisserlesconduitsd'airetlesplaquesdeprotectionhorsdu  
four(figure4-4). ÀMESUREQUECHAQUECONDUITOUQUE  
CHAQUE PLAQUE EST ENLEVÉE, INSCRIVEZ UN « CODE  
D'EMPLACEMENT»AVECUNREPÈREafindevousassurerquela  
réinstallationserafaitecorrectement.  
Collecteur  
Exemplesderepère:  
Plaque intérieure  
Plaque extérieure  
(Rangéeduhaut)  
(Rangéedubas)  
T1 T2 T3 T4 T5 T6  
B1 B2 B3 B4 B5 B6  
F. Démontez les conduits d'air comme le démontre la figure 4-5. À  
MESUREQUECHAQUEDOIGTESTDÉMONTÉ,INSCRIVEZLE  
«CODED'EMPLACEMENT»DUCONDUITSURCHACUNEDESES  
TROIS PIÈCES. Ceci vous aidera à remonter les conduits d'air  
correctement.  
2
Tirez sur la plaque  
3
extérieure pour la  
MISEENGARDE  
Écartez les extrémités de la  
dégager  
plaque intérieure et du collecteur  
l'une de l'autre  
Silesconduitsd'airsontremontésdefaçonincorrecte,lacuisson  
seraaffectée.  
G. Nettoyezlescomposantsduconduitd'airetl'intérieurdelachambre  
decuissonàl'aided'unaspirateuretd'unlingehumide. Reportez-  
vousauxavertissementsencadrésdelapage44pourconnaîtreles  
précautionsàprendrelorsdunettoyage.  
H. Remontezlesconduitsd'air. Replacez-lesensuitedanslefouren  
vousguidantsurle«coded'emplacement».  
I.  
Replacez les panneaux latéraux sur le four.  
J. Remontezletransporteurdanslefour. Silaroued'entraînementa  
étéenlevéelorsdel'installationdutransporteur,replacez-laàcette  
étape-ci.  
4
Tirezlaplaque  
intérieure vers le haut,  
puis éloignez-la du  
collecteur  
K. Fixezlachaîned'entraînement.  
L. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur  
comme le démontre la figure 2-15 (à la page 36). La bande  
transporteuse devrait pouvoir être soulevée de 3 à 4 po (75-100  
mm). NESERREZPASTROPLABANDETRANSPORTEUSEDU  
TRANSPORTEUR.Aubesoin, vouspouvezajusterlatensiondela  
bandetransporteuseentournantlesvisderéglagedutransporteur  
situées du côté de l'arbre porteur du transporteur (à droite).  
1
M. Replacezleprotecteurdumoteurd'entraînementetlesallongesde  
transporteur.  
Appuyez le pied sur le bord du  
collecteur  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL  
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL  
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation en électricité est  
débranchée, comme le décrit l'avertissement de la page 44.  
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation est débranchée, comme  
le décrit l'avertissement de la page 44.  
B. Nettoyez les moteurs de soufflerie et les composants avoisinants  
à l'aide d'un aspirateur d'atelier.  
B. Recherchez la présence d'usure excessive sur les balais du moteur  
d'entraînement du transporteur. Les balais doivent être remplacés  
s'ils mesurent moins de ¼ po (6,4 mm) en raison de l'usure.  
C. Serrez toutes les vis de borne électrique.  
C. Nettoyez et inspectez l'injecteur de brûleur et l'électrode.  
D. Dans le cas des fours à bande transporteuse divisée SEULEMENT,  
démontez, nettoyez et graissez les composants de l'arbre du  
transporteur comme décrit ci-dessous.  
D. Vérifiez (et nettoyez au besoin) le système de ventilation du four,  
y compris le conduit de fumées.  
1. Enlevez le protecteur de moteur, les allonges de transporteur  
et le transporteur comme le décrit la deuxième partie Entretien  
mensuel.  
E. Vérifiez les bagues et les entretoises de l'arbre. Remplacez les  
composants s'ils sont usés.  
2. Enlevez les maillons de chaque bande transporteuse de  
transporteur. Faites ensuite rouler les bandes le long du  
transporteur afin de les retirer du cadre.  
Figure 4-6 - Arbre porteur de bande transporteuse divisée  
3. Enlevez les deux vis d'ajustement du transporteur qui se  
trouvent du côté de l'arbre porteur du cadre du transporteur  
(figure 4-6).  
Tous les fours  
Vis d'ajustement du  
transporteur (2)  
Collier  
4. DanslecasdesfoursdemodèlesPS360EWBetPS360WB70,  
enlevezlavisàtêtecreusecommeledémontreledessinéclaté.  
Desserrez ensuite la vis de pression du collier de fixation.  
Poussez l'arbre vers le collier de fixation jusqu'à ce qu'il soit  
dégagé.  
Modèles PS360EWB et  
PS360WB70 seulement  
Modèles  
PS360EWB et  
PS360WB70  
seulement  
5. Retirez l'arbre porteur du transporteur.  
6. Séparez les deux sections de l'arbre porteur. Nettoyez  
minutieusement les arbres à l'aide d'un chiffon. Graissez  
ensuite l'arbre allongé et l'intérieur de l'arbre creux à l'aide d'un  
lubrifiant alimentaire.  
Vis  
MISEENGARDE  
NE graissez PAS les arbres à l'aide de WD40 ou d'un produit  
semblable. Ceci pourrait les user prématurément.  
7. Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,  
assurez-vous qu'ils sont correctement orientés. Rappelez-  
vous que dans le cas des fours dont la bande transporteuse  
est d'une largeur inégale, la bande la plus étroite devrait  
TOUJOURS être à l'avant du four.  
Figure 4-7 - Arbre d'entraînement de bande transporteuse  
divisée  
8. Remontez l'arbre porteur dans le transporteur. Pour tous les  
fours sauf les modèles PS360EWB et PS360WB70, assurez-  
vous que la rondelle de bronze est placée entre les deux  
sections de l'arbre. Reportez-vous à la figure 4-8.  
Vis  
Tous les fours  
Collier de fixation  
9. Desserrez la vis de pression des deux côtés des roues  
d'entraînement. Retirez ensuite les roues de l'arbre.  
Modèles PS360EWB et  
PS360WB70 seulement  
10. Desserrez la vis de pression du collier de fixation, comme le  
démontre la figure 4-7. Dans le cas des fours de modèles  
PS360EWBetPS360WB70,enlevezlavisàtêtecreuseillustré  
dans le dessin éclaté.  
11. Poussez l'arbre d'entraînement vers la droite, puis soulevez-  
lepourledégagerducadredutransporteur. Démontezensuite  
et graissez les deux sections de l'arbre d'entraînement comme  
le décrit l'étape 5.  
Figure 4-8 - Rondelles et entretoise  
12. Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,  
assurez-vous qu'ils sont orientés correctement. Rappelez-  
vous que si la largeur de la bande transporteuse du four est  
inégale, la bande la plus étroite doit TOUJOURS se trouver à  
l'avant du four.  
Tous les fours  
Entretoise de  
nylon sur l'arbre  
d'entraînement  
SEULEMENT  
13. Remontez l'arbre d'entraînement dans le transporteur.  
Assurez-vous que l'entretoise de nylon est placée, comme le  
démontre la figure 4-8. De plus, pour tous les fours sauf les  
modèles PS360EWB et PS360WB70, assurez-vous que la  
rondelle bronze est placée entre les deux sections de l'arbre.  
Tous les fours  
sauf les modèles  
PS360EWB et  
PS360WB70  
Rondelle de bronze  
sur l'arbre porteur  
ETl'arbre  
14. Replacez les roues d'entraînement. Remontez les bandes  
transporteuses et les maillons sur le transporteur et replacez  
le transporteur dans le four.  
15. Remontezleprotecteurdemoteuretlesallongesdetransporteur  
sur le four.  
d'entraînement  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
V. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES - Vente à l'unité. Reportez-vous à la  
figure 4-9.  
A. Composants de la trousse de pièces de rechange  
essentielles (tous les fours)  
B. Composants additionnels de la trousse d'installation  
des fours à gaz  
Article  
Description  
Numérodepièce  
Article  
9
Description  
Numérodepièce  
42810-0114  
1
2
1
1
2
1
1
1
1
Ensemble,régulateurdetempératureélectronique  
Moteurd'entraînementdutransporteur  
Balais,moteurd'entraînementdutransporteur  
Ensemble,régulateurdevitessedetransporteur  
Capteurdecommandedutransporteur  
Thermocouple  
36939  
1
1
Ensemble,moduled'allumage  
27384-0008  
22450-0052  
42810-0133  
27170-0263  
33984  
10a  
Souffleriedebrûleur/moteur  
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)  
27170-0011  
3
10b  
11  
1
1
1
1
1
Souffleriedebrûleur/moteur(PS360EWB,WB70)  
Électrovanne(TouslesfoursSAUFPS360EWB)  
Vanneàgazmodulante(PS360EWB)  
38811  
28091-0017  
32570  
4
5
12  
6
13  
Amplificateur,vanneàgazmodulante(PS360EWB)  
Interrupteurdedébitd'air(PS360EWB,WB70)  
31651  
32102  
7a  
Ventilateur(PS310,314,360,360Q,  
360S,360WB)  
27392-0002  
14  
7b  
8a  
1
1
Ventilateur(PS360EWB,WB70)  
36451  
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/3 HP  
(PS310,314,360,360S)  
27381-0023  
8b  
8c  
8d  
8e  
1
1
1
1
Moteur de soufflerie, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360)27381-0024  
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)  
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)  
27381-0054  
27381-0075  
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70) 31432  
Fig. 4-9 - Trousse de pièces de rechange essentielles  
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10  
11  
12  
13  
14  
IMPORTANT  
Le schéma de câblage du four est situé à l'intérieur du  
compartiment des composants ou du compartiment de commande.  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • TÉLÉCOPIEUR (847)741-4406  
Service d'assistance téléphonique 24 heures : 1-(800)-238-8444  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Serie PS300  
P/N 41823  
A Gas y Eléctrico (AGA/UL)  
Inglés/Francés/ESPAÑOL  
Rev. B • V3 • 5/00  
Hornos a Gas y Eléctricos de la Serie  
PS300  
Modelos:  
Combinaciones:  
• PS310  
• HornoInferiorSencillo  
• Horno Superior con Base  
• Horno Doble (Apilado)  
• HornoenTándem  
• PS314  
• PS360/360Q/360S  
• PS360WB  
• PS360EWB  
• PS360WB70  
• Horno en Tándem Doble (Apilado)  
MANUAL DE OPERACIÓN  
EINSTALACIÓN  
DEL PROPIETARIO  
©2000MiddlebyMarshall, Inc.  
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los  
derechos reservados.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO:  
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno  
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.  
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca al horno.  
Los hornos a gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal  
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno  
puede ser convertido para que funcione con gas natural o con gas propano. Esta conversión requiere la  
instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.  
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.  
PRECAUCIÓN  
COLOQUEALAVISTAELNÚMERODETELÉFONODEEMERGENCIADESUDISTRIBUIDORDEGAS  
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A GAS.  
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones a seguir en caso que el usuario note olor  
a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía  
Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.  
PARA SU SEGURIDAD  
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este  
o cualquier otro artefacto de este tipo.  
PRECAUCIÓN:  
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento  
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, heridas o  
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de  
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar  
servicio a este equipo.  
IMPORTANTE  
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se encuentra un diagrama del  
cableado eléctrico del horno.  
IMPORTANTE  
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o no, a la  
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se  
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.  
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE  
SERVICIOAUTORIZADODEMIDDLEBYMARSHALL.CONSUJUEGODEINSTALACIONSELEPROPORCIONAUN  
DIRECTORIODEAGENTESDESERVICIOAUTORIZADOS.  
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda  
responsabilidadygarantía.  
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.  
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un  
instalador certificado por el fabricante.  
Retenga este Manual para referencia futura  
MiddlebyCookingSystemsGroup1400ToastmasterDriveElgin,IL60120USA(847)741-3300FAX(847)741-4406  
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICEDEMATERIAS  
página  
página  
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN ..................................................52  
I. USO DEL HORNO ..................................................52  
IV. INSTALACIÓNDELTERMOPAR ............................ 57  
V. ENSAMBLAJE DEL HORNO EN TÁNDEM ............. 58  
VI. INSTALACIÓNDELTRANSPORTADOR ................ 60  
A. Todos los Hornos No en Tándem .................. 60  
B. Hornos de Modelo en Tándem ....................... 61  
VII. ENSAMBLAJEFINAL ............................................... 61  
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 62  
A. Hornos Eléctricos ............................................ 62  
B. Hornos a Gas .................................................. 62  
C. Hornos con Transformadores Externos ......... 62  
D. Conexión .......................................................... 62  
IX. SUMINISTRODEGAS ............................................ 63  
II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 52  
A. Bandejas Colectoras....................................... 52  
B. Motor de Impulsión del Transportador ............ 52  
C. Transportador ..................................................52  
D. Compuertas de los Extremos ......................... 52  
E. Placa Informativa ............................................. 52  
F. Ventana ............................................................ 52  
G. Panel de Acceso al Compartimiento de  
Mecanismos .................................................... 52  
H. Panel de Acceso al Compartimiento de  
Control ............................................................. 52  
A. Recomendaciones para la instalación del  
servicio de gas................................................. 63  
I.  
Panel de Control .............................................. 52  
J. Protectores (Pestañas) ................................... 52  
K. Tope Final del Transportador .......................... 52  
L. Quemador de Gas ........................................... 52  
M. Ventiladores ..................................................... 52  
N. Dedos de Aire ..................................................52  
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 52  
A. Dimensiones ................................................... 52  
B. Especificaciones Generales ........................... 53  
B. Conexión .......................................................... 63  
C. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 63  
SECCIÓN3-OPERACIÓN ..................................................... 64  
I.  
UBICACIÓN  
Y
DESCRIPCIÓN DE LOS  
CONTROLES .......................................................... 64  
A. BLOWER (VENTILADOR) ( ) Interruptor ...... 64  
B. HEAT (CALOR) ( ) Interruptor...................... 64  
C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR)  
(
)
C. Especificaciones del Orificio de Gas  
y
Interruptor ......................................................... 64  
D. Controlador de Velocidad del Transportador . 64  
E. Controlador Digital de Temperatura ............... 64  
Presión............................................................. 53  
D. Especificaciones Eléctricas - Hornos a Gas .. 53  
E. Especificaciones  
Eléctricas  
-
Hornos  
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del  
Compartimiento de Mecanismos ................... 64  
Eléctricos ......................................................... 53  
II. OPERACIONESNORMALES,PASOAPASO ......... 65  
A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 65  
B. Procedimientos de Apagado Diarios .............. 65  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN ................................................... 54  
I.  
JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 55  
A. Componentes ..................................................55  
B. Componentes Adicionales - Hornos a Gas.... 55  
III. REFERENCIARÁPIDA:CONTROLDETEMPERATURA  
DIGITAL .................................................................. 66  
C. Componentes Adicionales  
-
Hornos en  
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE  
AVERÍAS .................................................................. 67  
Tándem ............................................................ 55  
II. SISTEMADEVENTILACIÓN ................................... 56  
A. Requisitos ....................................................... 56  
B. Recomendaciones .......................................... 56  
C. Otras consideraciones de ventilación............. 56  
III. ENSAMBLAJE.......................................................... 57  
A. Apilado ............................................................. 57  
B. Bases............................................................... 57  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO ............................................. 68  
I.  
MANTENIMIENTO-DIARIO..................................... 69  
II. MANTENIMIENTO-MENSUAL ............................... 70  
III. MANTENIMIENTO-CADA3MESES ....................... 71  
IV. MANTENIMIENTO-CADA6MESES ....................... 71  
V. JUEGO  
DE  
PIEZAS  
DE  
REPUESTO  
ELEMENTALES ....................................................... 72  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN  
K. Tope Final del Transportador: Evita que los alimentos caigan al  
final del transportador.  
I. USODELHORNO  
Los Hornos de la Serie PS300 se pueden utilizar para hornear y/o  
cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales como  
pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros.  
No Mostrado:  
L. QuemadordeGas: Calientaelaire, elcualesentoncesproyectado  
hacia los dedos de aire mediante los ventiladores.  
II. COMPONENTES DEL HORNO - ver Figura 1-1.  
A. Bandejas Colectoras: Recolectan migajas y otros materiales que  
pueden caer por entre el transportador. Hay una bandeja colectora  
debajo de cada extremo del transportador.  
M. Ventiladores: Sopladores que proyectan aire caliente desde el  
calentador hacia los dedos de aire.  
N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los  
alimentos.  
B. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el transportador.  
C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.  
Fig. 1-1 - Componentes del Horno  
D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior del  
horno.  
B
C
E
D
F
E. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno  
que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la  
Sección 2, Instalación, para detalles.  
F. Ventana (en los hornos que las tienen): Permite que el usuario  
vea y tenga acceso a los productos alimenticios dentro de la cámara  
de horneado.  
G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Permite  
elaccesoaloscomponentesinterioresdelhorno.Enelcompartimiento  
de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda  
prestar servicio.  
H
A
H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite el  
acceso a los componentes de control. Este panel está combinado  
con el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos en los  
hornos PS360EWB y WB70. En el compartimiento de control no hay  
ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.  
I
G
K
J
I.  
Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del  
horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para detalles.  
J. Protectores (Pestañas) (en los hornos que las tienen):  
Pueden ajustarse a distintas alturas para evitar la pérdida de calor  
al ambiente.  
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO  
A. Dimensiones  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S PS360Tándem  
PS360WB PS360WBTándem PS360EWB  
PS360WB70  
Altura Total  
Horno Inferior,  
45-1/2”  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
45-1/2”  
1143mm  
con parte superior y patas 1143mm  
Horno Superior,  
64-1/2"  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
64-1/2"  
1638mm  
con base y parte superior 1638mm  
Horno Doble  
(dos apilados)  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
82-1/4”  
2089mm  
Profundidad Total  
incluyendo viseras  
posteriores y ventana  
delantera  
39”  
991mm  
39”  
991mm  
47"  
1194mm  
47"  
1194mm  
55"  
1397mm  
55"  
1397mm  
60"  
1524mm  
55"  
1397mm  
incluyendo viseras  
posteriores(sin ventana)  
36"  
914mm  
36"  
914mm  
44"  
1118mm  
44"  
1118mm  
52"  
1321mm  
52"  
1321mm  
Largo Total  
90-1/2"  
2299mm  
70-3/4"  
*
90-1/2"*  
2299mm*  
144-1/2"  
3670mm  
90-1/2"  
2299mm  
144-1/2"  
3670mm  
90-1/2"  
2299mm  
106"  
2692mm  
1797mm  
*
* NOTA: Las dimensiones de los hornos PS314 y PS360Q NO incluyen las bandejas de salida opcionales.  
Ancho del Transportador  
Banda Sencilla  
24"  
610mm  
24"  
610mm  
32"  
813mm  
32"  
813mm  
40"  
1016mm  
40"  
1016mm  
44"  
1118mm  
40"  
1016mm  
Banda Doble,  
ancho idéntico  
2x15"  
381mm  
2x15"  
381mm  
2x19"  
483mm  
2x19"  
483mm  
2x21"  
533mm  
2x19"  
483mm  
Banda Doble,  
ancho variable  
1x13"/330mm  
Y
1x26"/660mm  
1x13"/330mm  
Y
1x26"/660mm  
1x14"/356mm  
Y
1x28"/711mm  
1x13"/330mm  
Y
1x26"/660mm  
Márgenes Mínimos Recomendados  
Parte posterior del horno  
(incluyendo viseras  
posteriores) hasta la pared  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
1"  
25mm  
Extensión del Transportador 0"  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
0"  
0mm  
hasta la pared (ambos  
extremos)  
0mm  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN  
B. Especificaciones Generales (por cada cavidad del horno)  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S  
PS360WB  
PS360EWB  
PS360WB70  
Peso  
1165lbs./529kg  
1165lbs./529kg  
1285lbs./583kg  
1485lbs./674kg  
1620lbs./733kg  
1695lbs./767kg  
129 ft.3/3.65m3  
1825lbs./829kg  
Peso de Envío  
Vol. de la Caja de Envío 105 ft.3/2.98m3  
1241lbs./563kg  
1241lbs./563kg  
105 ft.3/2.98m3  
1360lbs./617kg  
106 ft.3/3.00m3  
1560lbs./708kg  
129 ft.3/3.65m3  
1900lbs./863kg  
164 ft.3/4.65m3  
Entrada Nominal de Calor  
Gas  
135,000BTU  
135,000BTU  
135,000BTU  
170,000BTU  
175,000BTU  
175,000BTU  
34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 42,840kcal,50kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr.  
Eléctrico  
26kw/hr.  
26kw/hr.  
26kw/hr.  
Temp.Máx.deOperación  
Ventiladores  
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 550°F/288°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
< - - - - 2 ventiladores a 1550 ft.3 (43.9m3)/min. a 1700 RPM, presión estática 0.88"/2.2cm de agua - - - - - - - - - >  
Velocidad del Chorro de Aire (prom.)< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 ft./min. (1320cm/seg.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->  
Tiempo de Calentamiento < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15minutos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >  
C. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para hornos a gas (por cada cavidad del horno)  
DI del orificio principal  
DI del orificio  
del piloto  
DI del orificio  
de sobrepaso  
Presión de  
Presión del  
múltiple  
PS310  
PS314  
PS360/360Q/360S PS360WB  
PS360EWB  
PS360WB70  
*
suministro (entrada)  
Gas Natural  
Propano  
0.219”  
5.56mm  
0.219”  
5.56mm  
0.219”  
0.250”  
6.35mm  
0.250”  
6.35mm  
0.250”  
6.35mm  
0.028”  
0.71mm  
0.065”/broca#53  
1.65mm  
6-12" W.C.  
14.9-29.9mbar  
3-1/2" W.C.  
8.7mbar  
5.56mm  
0.134"  
3.40mm  
0.134"  
3.40mm  
0.134"  
3.40mm  
0.152"  
3.86mm  
0.165"  
4.19mm  
0.165"  
4.19mm  
0.018"  
0.46mm  
0.034"/broca#62  
0.86mm  
11-14"W.C.  
27.4-34.9mbar  
10" W.C.  
24.9mbar  
* NOTA: El horno a gas PS360EWB no utiliza un orificio de sobrepaso.  
D. Especificaciones Eléctricas - para hornos a gas (por cavidad del horno)  
Voltaje del  
Ventilador Principal  
Voltaje del  
Circuito de Control  
Consumo  
Frec. de Corriente Polos  
Fase  
Cables  
3Polos 4 Cables (2 vivos,1 neut,1 tierra)  
PS310/314/360/360Q/  
360S/360WB  
208-240V  
120V  
1 Ph  
1 Ph  
1 Ph  
60 Hz  
10A  
10A  
10A  
208-240V(exportación)  
200-220V(exportación)  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
2Polos  
2Polos  
3 Cables (2 vivos, 1 tierra)  
3 Cables (2 vivos, 1 tierra)  
PS360EWB/WB70  
208-240V  
120Vvelocidaddel  
1 Ph  
60 Hz  
12A  
2Polos  
3 Cables (2 vivos, 1 tierra)  
transportadorcontrolador  
(transformador);todoslos  
demás circuitos de control  
segúnlalínea(208-240V)  
E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad (por cavidad del horno)  
Voltaje del  
Voltaje del  
Consumo  
de Corriente  
Carga  
máxima kW  
Ventilador Principal Circuito de Control Fase  
Frec.  
Polos  
Cables  
208-240V  
120V  
120V  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aa208V  
58.4Aa240V  
26.0 kW a 208V  
26.0 kW a 240V  
4Polos  
5 Cables (3 vivos, 1 neut,  
1tierra)  
(con 3 motores de ventilador Ph)  
208-240V  
(con 1 motor de ventilador Ph)  
60 Hz  
67.3Aa208V  
58.4Aa240V  
26.0 kW a 208V  
26.0 kW a 240V  
4Polos  
3Polos  
5 Cables (3 vivos, 1 neut,  
1tierra)  
200-220V(exportación)  
120V(transfomador)  
50/60 Hz  
67.3Aa208V  
53.5Aa220V  
24.3 kW a 208V  
20.4 kW a 220V  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
240V(exportación)  
380V(exportación)  
400-416V(exportación)  
480V  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
60 Hz  
58.4A  
36.8A  
33.8A  
29.2A  
26.0 kW  
24.3 kW  
24.3 kW  
26.0 kW  
3Polos  
3Polos  
3Polos  
3Polos  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
IMPORTANTE  
En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona información  
eléctrica adicional.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCION2-INSTALACIÓN  
AVISO: Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno:  
Realice una prueba para determinar si hay fugas de gas.  
Realice una prueba para determinar si el suministro de aire es correcto, especialmente  
hacia el ventilador del quemador.  
Realice una prueba para determinar si la combustión y el suministro de gas son  
apropiados.  
Verifique si el sistema de ventilación funciona.  
AVISO  
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.  
AVISO  
El horno se debe instalar en un piso plano (nivelado) no inflamable y las paredes adyacentes deben  
ser no inflamables. El margen mínimo recomendado se especifica en la sección Descripción de este  
Manual.  
AVISO  
No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno. No deben haber  
obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios a la construcción del área donde se  
encuentra instalado el horno no afectarán al suministro de aire hacia el horno.  
PRECAUCIÓN  
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:  
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024)  
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)  
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.  
NOTA  
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.  
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.  
NOTA  
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de control se halla un diagrama  
del cableado eléctrico del horno.  
NOTA  
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y  
requerimientos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen  
prioridad sobre las directrices proporcionadas en este manual.  
NOTA  
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos  
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar  
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el  
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.  
NOTA  
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos  
locales, al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas  
Propano, CAN/CGA-B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado  
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código  
Eléctrico Canadiense CSA, C22.2, según corresponda.  
NOTA  
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier  
requisitodelaautoridadestatutoriacorrespondiente.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
I. JUEGO DE INSTALACIÓN  
Fig. 2-1 - Juego de Instalación  
5
6
4
7
8
11  
3
1
10  
2
9
12  
A. Componentes del juego de instalación (se requiere un juego por cavidad)  
Item  
Descripción  
Número  
dePieza  
HornoInferior  
Horno Inferior  
Sin ParteSuperior Con ParteSuperior HornoSuperior  
1
Patas, ajustables  
22450-0028  
37115-0102  
35000-1099  
4
4*  
1
4
4*  
1
4*  
1
2*  
3a  
3b  
Rueda, Giratoria (con husillo)  
Tope del Transportador - PS310/314  
Tope del Transportador - PS360/360S  
• Banda Sencilla  
• Banda Doble  
35000-1103  
35509  
1
2
1
2
1
2
3c  
3c  
3d  
Tope del Transportador - PS360Q  
37000-0524  
1
1
1
1
1
1
Tope del Transportador - PS360WB/WB70 (Banda Sencilla o Doble) 36526  
Tope del Transportador - PS360EWB  
• Banda Sencilla  
• Banda Doble: bandas de 2x21"/533mm  
• Banda Doble: banda de 1x14"/356mm +  
banda de 1x28"/711mm  
35900-0370  
35900-0370  
35509  
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
35000-1099  
4
5**  
6**  
7**  
8
Placa de Fijación, Horno superior  
Termopar  
35122-0049  
33812-1  
1**  
1**  
1**  
2
1**  
1**  
1**  
2
2
1**  
1**  
1**  
14  
1
Tornillo, #10-32 x 3/8"  
21256-0008  
27276-0001  
21292-0001  
41823  
Grapa para cable  
Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH  
Manual de Operación e Instalación del Propietario  
Lista de Agencias de Servicio Autorizadas  
9
1
1
10  
1002040  
1
1
1
NOTA  
* Hay 4 ruedas giratorias (Item 2) preinstaladas en cada cavidad del horno, para facilitar su movimiento durante la instalación.  
** Algunos hornos incluyen dos termopares a pedido del cliente. Los juegos de instalación para estos hornos incluyen 2 de cada uno de los items 5  
a 7.  
B. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos a gas  
Item  
Descripción  
Número  
HornoInferior  
Horno Inferior  
de Pieza  
Sin ParteSuperior Con ParteSuperior HornoSuperior  
6
Tornillo, #10-32 x 3/8"  
21256-0008  
21292-0001  
22361-0001  
30773  
1
2
1
2
1
2
8
Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH  
Tubo de gas, flexible  
11  
1
1
1
12a  
12b  
12c  
Conducto de ventilación, 14" (356mm)  
Conducto de ventilación, 29-1/2" (749mm)  
Conducto de ventilación, 50" (1270mm)  
1
1
1
30759  
30758  
C. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos en tándem (no mostrados)  
Item  
Descripción  
Número de Pieza  
35000-1454  
35000-1456  
35000-1457  
HornoenTándem  
Doble(2apilados)Hornoentándem  
Guarnición para el Compartimiento de Mecanismos  
Espaciador de la empaquetadura delantera  
Espaciador de la empaquetadura posterior  
1
2
2
1
1
2
4
4
2
2
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360 37200-0013  
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360WB 32483  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
B. Recomendaciones  
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN  
TENGAENCUENTAQUELASDIMENSIONESDELACAMPANA  
MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON SOLAMENTE  
RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR LOS CÓDIGOS  
LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE SE INSTALE UN  
SISTEMADEVENTILACIÓN.TODOSLOSCÓDIGOSLOCALES  
Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS  
RECOMENDACIONESPRESENTADASENESTEMANUAL.  
IMPORTANTE  
Siempre que los códigos nacionales o  
locales requieran la instalación de  
equipos supresores de incendios o de  
otros equipos suplementarios, NO los  
instale directamente sobre el horno.  
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de  
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del  
horno y del diseño de la campana extractora. Consulte con el  
fabricante de la campana o con un ingeniero de ventilación  
sobre estas especificaciones.  
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO  
SOBRE EL HORNO PUEDE:  
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la  
cocina, se debe inyectar aire de retorno para compensar por el  
aireevacuado.Unapresiónnegativaenlacocinapuedeocasionar  
problemas relacionados con el calor en los componentes del  
horno, tal como si no hubiese ninguna ventilación. El mejor  
método para suministrar aire de retorno es a través del sistema  
decalefacción,ventilaciónyaireacondicionado(HVAC).Mediante  
el sistema HVAC se puede controlar la temperatura del aire tanto  
para el verano como para el invierno. El aire de retorno también  
se puede inyectar directamente desde el exterior del edificio,  
pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a temperaturas  
extremas, calientes o frías, del exterior.  
• CANCELAR LA CERTIFICACIÓN DE  
LA AGENCIA  
• RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL  
SERVICIO  
• OCASIONAR GASTOS ADICIONALES  
DE SERVICIO PARA EL PROPIETARIO  
A. Requisitos  
PRECAUCIÓN  
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica  
no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto  
resultaría en un bajo rendimiento del horno.  
Es NECESARIO un sistema de ventilación de impulsión  
mecánica para las instalaciones de hornos a gas.  
Se RECOMIENDA un sistema de ventilación de impulsión  
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.  
C. Otros problemas de ventilación  
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales  
pueden requerir los servicios de un ingeniro o especialista  
en ventilación.  
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES  
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO.  
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento  
del horno.  
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de  
ventilación a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen  
el fabricante de la campana extractora y/o el ingeniero o  
especialista en HVAC.  
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación  
2"/51mm  
mínimo  
18"  
18"  
12"  
3"  
458mm  
458mm  
305mm  
76mm  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
Figura 2-3 - Diagrama Ilustrativo, Base del Horno  
III. ENSAMBLADO  
A. Apilado  
Si la instalación va a incluir hornos superiores montados sobre  
hornos inferiores:  
1. Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del  
horno) de los hornos superiores.  
Placas de fijación  
2. Apile las cavidades del horno. Si fuera necesario, refiérase  
al Manual de Instalación Para los Hornos del Modelo  
PS310/360 (Middleby P/N 88210-0025).  
incluidas con el  
juego de instalación  
del horno superior  
B. Bases  
Si la instalación incluye hornos a ser instalados sobre bases:  
Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del  
horno) e instálelas en las bases, como se indica en la  
Figura 2-3.  
Ensamble los hornos en las bases. En la Figura 2-3 se  
muestra un diagrama ilustrativo de la base.  
Ruedas  
incluidas con  
el horno  
C. Canal(es) de Humo  
Para los hornos a gas, coloque un canal de humo en la pared  
posterior de cada cavidad de horno. Use un tornillo #10-16 x 3/  
8" y dos #10-32 x 3/4" para cada canal de humo. Estos tornillos  
se proporcionan con el Juego de Instalación.  
Figura 2-4 - Ubicaciones de instalación del termopar  
Termopar  
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR  
1. Instale un bulbo sensor del termopar en cada uno de los  
dos agujeros del panel posterior del horno, como se indica  
en la Figura 2-4. Ajuste cada termopar en su lugar usando  
uno de los tornillos #10-32 x 3/8" suministrados con el  
Juego de Instalación.  
2. Pase AMBOS juegos de hilos de termopar a través del anillo  
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, como  
se indica en la Figura 2-4.  
3. Retire el panel derecho de acceso al compartimiento de  
mecanismos.  
Agujero protegido por un anillo protector  
4. Pase los hilos del termopar a través del lado del  
compartimiento de mecanismos como se indica en la  
Figura 2-5, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera  
derecha del compartimiento de mecanismos).  
Figura 2-5 - Cómo colocar los hilos del termopar  
5. Conecte AMBOS juegos de alambres del termopar al  
controlador de temperatura como se indica en la Figura 2-  
6. Observe que ahora los dos termopares están ajustados  
juntos en el controlador de temperatura.  
6. Vuelva a colocar el panel derecho del compartimiento de  
mecanismos.  
7. Repita los pasos 1-6 para cualquier otra cavidad del horno  
en la instalación.  
Figura 2-6 - Conexión de los hilos del termopar  
8=Blanco=Positivo  
7=Rojo=Negativo  
R=Sin Conexión  
Tierra=Cableblindado  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
2. Verifiquequelostornillosderetenciónsuperioreseinferiores  
del dedo de aire estén presentes en todos los extremos de  
contacto de las secciones del horno. Ver la Figura 2-7. Los  
tornillos evitan que los dedos de aire se deslicen entre las  
secciones del horno.  
V. ENSAMBLADO DEL HORNO EN TÁNDEM  
NOTA  
Para las instalaciones de hornos que no van en tándem, pase  
a la Sección VI, Instalación del Transportador.  
1. Determine la posición adecuada de los hornos refiriéndose  
a la Figura 2-7. Luego, mueva los hornos a sus ubicaciones  
finales aproximadas.  
3. Retire los ventiladores axiales posteriores adyacentes a  
los lados de contacto de los hornos. Los ventiladores se  
pueden desconectar completamente, o se pueden dejar  
unidos mediante sus cables, como se indica en la Figura  
2-8.  
Figura2-7  
PosiciónyAlineamientodelHorno  
HORNO  
HORNO  
DERECHO  
IZQUIERDO  
Tornillosde  
retención  
de los dedos  
de aire  
Placa de  
Alineamiento  
Ranura para  
la placa de  
alineamiento  
Conjunto de la  
empaquetadura  
de sellado  
(preensamblado)  
NOTA: El conjunto de la empaquetadura  
de sellado puede preensamblarse a  
CUALQUIERA de las cavidades del horno.  
Figura 2-8 - Remoción del Ventilador de Enfriamiento  
Superficies de  
contacto de los  
hornos  
(mostrados desde  
la parte posterior  
inferior)  
El cableado  
todavía está  
conectado  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIöN  
4. Inserte tres de los pernos de 1/2 x 5” suministrados a través  
de los orificios en el bastidor del horno derecho, apuntando  
hacia afuera, como se indica en la Figura 2-9. Luego deslice  
los espaciadores a su lugar sobre los pernos.  
Figura 2-9 - Pernos y Espaciadores  
espaciadores de  
2-1/2" x 2-1/2"  
(64x64mm)  
espaciadores de  
2-1/2" x 8"  
(64x203mm)  
5. Junte los hornos. Observe si los pernos de montaje, la  
placa de alineamiento y la empaquetadura de sellado  
están debidamente alineados. Ver la Figura 2-10.  
Figura 2-10 - Alineamiento de las Secciones  
6. Ajuste todos los pernos de fijación. Observe si los extremos  
de contacto de los hornos están debidamente alineados.  
Si aparecen separaciones entre las partes superiores de  
los hornos, será necesario soltar los pernos de fijación y  
realinear los hornos.  
7. Coloque la guarnición delantera entre los dos hornos,  
como se indica en la Figura 2-11.  
Figura 2-11 - Instalación de la Guarnición  
8. Remplace los ventiladores de enfriamiento axiales  
posteriores. Ver la Figura 2-8.  
Guarnición  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
Figura 2-12 - Remoción de la rueda dentada motriz del  
transportador  
VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR  
Refiérase ya sea al Paso A o Paso B en esta sección, según  
corresponda, para instalar el transportador y la banda.  
A. Instalación del Transportador - Todos los hornos,  
EXCEPTO los modelos en tándem  
NOTA  
Los transportadores de banda doble sólo pueden instalarse  
desde el extremo del horno con el motor impulsor.  
Los conjuntos de de transportador de banda sencilla pueden  
insertarse en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a  
instalar desde el final del horno sin el motor impulsor, se debe  
retirar el conjunto de la rueda dentada motriz.  
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte  
el tornillo en el collar del transportador como se muestra en la  
Figura 2-12. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia  
afuera.  
Suelte el tornillo del  
conjunto del collar del  
tansportador, luego tire del  
eje manteniéndolo derecho  
1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se  
indica en la Figura 2-13.  
Figura 2-13 - Inserción del Transportador  
1
2
3
2. Continúe moviendo el transportador en el horno, hasta que  
el bastidor sobresalga de igual manera de cada extremo  
del horno (aproximadamente 18"/457mm).  
Figura 2-14 - Retenedores del transportador  
3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del  
bastidor del transportador descansen firmemente contra la  
compuerta del extremo inferior, como se ve en la Figura 2-  
14.  
NOTA:  
Los hornos PS360EWB tienen una abrazadera de retención  
queseextiendeatodoloanchodelbastidordeltransportador  
en ambos extremos del bastidor. Todos los otros hornos  
tienen clips de retención como se muestra en la Figura 2-  
14, ubicados en el lado (izquierdo) de impulsión del bastidor  
solamente.  
Retenedores en ambos  
extremos del PS360EWB, para  
todos los demás hornos sólo  
en el lado de impulsión  
4. Cuando el transportador esté en posición correcta, observe  
si la banda de transporte se mueve libremente, tirando de  
ella unos 2 a 3 pies (60 a 90 cm) con sus dedos. El  
transportador se debe mover libremente.  
Figura 2-15 - Verificación de la tensión del  
transportador  
5. Si se retiró el engranaje de impulsión al instalar el  
transportador, reemplácelo en este punto.  
3-4"  
(75-100mm)  
deflección  
vertical  
6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada  
motriz del transportador y la rueda dentada del motor. Para  
instalar la cadena será necesario levantar ligeramente el  
extremo de impulsión de transportador. El motor de  
impulsión y su rueda dentada se muestran en la Figura 2-  
12.  
7. Instale la cubierta del motor de impulsión del transportador  
y ajuste su tornillo de suspensión (en la pared posterior del  
horno).  
Tornillos de  
ajuste de  
tensión del  
transportador  
(extremo de  
tensión  
8. Verifique la tensión de la banda de transporte como se  
indica en la Figura 2-15. La banda se debe levantar entre 3  
y 4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE  
TRANSPORTE.  
solamente)  
NOTA:  
Si fuera necesario, la tensión de la banda se puede ajustar  
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados  
en el extremo de tensión (derecho) del transportador. Ver  
la Figura 2-15.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
B. Instalación del Transportador y de la Banda - Hornos en  
tándem  
Figura 2-17 - Instalación del transportador en Tándem  
NOTA  
Paralainstalacióndehornosquenoseanentándem,pasealaSección  
VII,EnsambladoFinal.  
Sección final  
abisagrada  
1. Inserte el bastidor del transportador en el horno de la siguiente  
manera:  
Desliceunasecciónabisagradadelbastidordeltransportadoren  
cada extremo del horno. Las dos secciones se encuentran una  
contralaotraenlaseparaciónentrelasdossecciones.VerlaFigura  
2-17.  
Sección final  
abisagrada  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que la sección de impulsión del bastidor del  
transportadorseencuentraenelmismoextremodelhornoqueel  
motor de impulsión del transportador.  
2. Deslicelabandadetransporteatravésdelasvarillasdesoporte  
debajo del bastidor, y pásela por el horno. Luego, a través de la  
ventana del horno, tire del extremo libre de la banda a través del  
horno,demodoquequedesobreelbastidordeltransportador.  
Figura 2-18 - Orientación del Transportador y del eslabón  
maestro interno  
Posición  
CORRECTA  
del eslabón  
maestro  
Dirección  
de movimiento  
Luegodequehayatiradodelabandaatravésdelhorno,verifique  
losiguiente:  
Loseslabonesdeltransportadordebenquedarorientadostal  
comoseindicaenlaFigura2-18.  
El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia  
ARRIBA.  
Posición  
incorrecta  
del eslabón  
maestro  
3. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los  
eslabonesesténorientadosdelamaneramostradaenlaFigura2-  
18.  
Figura 2-20 - Motor de  
impulsión para bastidor  
de horno en tándem para  
servicio pesado Bastidor  
4. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los  
eslabonesmaestrosexternostienenladosderechoseizquierdos.  
Elladoderechotieneunganchoabiertoorientadohaciausted,tal  
comoseindicaenlaFigura2-19.  
Figura 2-19 - Orientación del  
Eslabón Maestro Externo  
Dirección de  
movimiento  
5. Verifiquelalibertaddemovimientodelabandadetransportetirando  
deellaentre2y3pies(60y90cm)conlosdedos.Eltransportador  
debemoverselibremente.  
6. Verifiquelatensióndelabandadetransportecomoseindicaenla  
Figura2-15(enlapáginaanterior).Labandadebelevantarseentre  
3 y 4" (75 y 100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE  
TRANSPORTE.Sifueranecesario,latensióndelabandapuede  
ajustarsegirandolostornillosdeajustedeltransportador,ubicados  
enelextremodetensión(derecha)deltransportador.  
7. ÚnaSINAJUSTARelmotordeimpulsióndeltransportadoralapared  
delextremodelhorno.RefiérasealaFigura2-12(parahornoscon  
bastidoresparatransportadoresestándar)oalaFigura2-20(para  
hornosconbastidoresparatransportadoresparaserviciopesado).  
Figura 2-21 - Posiciones de la bandeja colectora  
8. Ensamble la cadena de impulsión del transportador en posición  
sobrelasruedasdentadasmotricesdelmotorydeltransportador.  
Horno superior  
(Extremo de impulsión)  
9. Coloqueelmotorenposiciónparaajustareljuegodelacadenade  
impulsióna3/4(19mm).NOAJUSTEDEMASIADOLACADENA DE  
IMPULSIÓN. Luego ajuste los pernos para asegurar el motor en  
posición.  
Horno superior  
(Extremo de tensión)  
VII. ENSAMBLADOFINAL  
1. Ensamble las compuertas del extremo y la cubierta del motor al  
horno. Estos componentes se muestran en la Figura 1-1 (en la  
Página1).  
Horno Inferior  
2. Deslicelasextensionesdeltransportadorsobrelosextremosdel  
bastidordeltransportador.Asegúresedequelaextensiónconla  
aberturaparalaruedadentadamotrizseencuentreenelextremo  
deimpulsión.  
NOTA  
El horno PS360EWB no utiliza extensiones del transportador.  
Figura 2-22 - Bandejas colectoras, extensiones y tope final  
3. RefiérasealaFigura2-21paralaubicacióncorrectadecadabandeja  
colectora. Luego instale las bandejas colectoras debajo del  
transportador,comosemuestraenlaFigura2-22.Primerocoloque  
elbordeinteriordelabandejaenlaabazaderaunidaalacompuerta  
del extremo. Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la  
bandejahastacolocarloensulugar.  
Extensión del transportador Bastidor del transportador  
Tope final  
4. Presioneeltopefinalsobreelbordedelaextensióndeltransportador  
enelextremodesalidadelhorno. VerlaFigura2-22.  
5. Una vez que el horno se coloca en su ubicación definitiva, ajuste  
laseccióninferiordelaspatas,demodoqueelhornoesténivelado  
y que las ruedas no toquen el piso.  
Bandeja colectora  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
PRECAUCIÓN  
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)  
Antesdeconectarelhornoalsuministrodeelectricidad,midaelvoltaje  
de cada circuito derivado de entrada a neutro. El voltaje esperado es  
de aproximadamente 120V. CUALQUIER voltaje superior a los 130V  
indica que el suministro tiene una entrada “alta”. LA CONEXIÓN DEL  
HORNOA UNCIRCUITODERIVADOALTOCANCELATODASLAS  
GARANTÍASDELHORNO.Siconectaelterminalnegrodelhornoaun  
circuitoderivadoaltopuedecausardañosgravesaloscomponentes  
eléctricos y electrónicos del horno.  
AVISO  
Normalmente las conexiones del sistema de ventilación,  
suministro eléctrico y suministro de gas son realizadas por  
personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las  
estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el  
fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno  
luego de que se hagan estas conexiones.  
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer los  
requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente, tales como el  
CódigoEléctricoNacional(NEC),ANSI/NFPA70,(EE.UU.);elCódigo  
Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano AG601; u  
otras regulaciones correspondientes.  
PRECAUCIÓN  
NOCONECTEELCABLENEGROAUNCIRCUITO  
DERIVADOALTO. ELVOLTAJEDELOSCABLES  
NEGROYBLANCONODEBESERSUPERIORA  
130 VCA.  
NOTA: Laconexióndelsuministroeléctricodebesatisfacertodoslos  
requisitos eléctricos nacionales y locales.  
A. Información Adicional - Hornos Eléctricos  
Reviselaplacainformativadelhornoantesderealizarcualquierconexión  
eléctrica.Lasconexioneseléctricasdebencoincidirconlosdatosenla  
placainformativa.LaubicacióndedichaplacasemuestraenlaFigura  
2-23.  
Enloshornoseléctricos,unorificiode1-1/4"(32mm)dediámetro  
enlaparedposteriordelcompartimientodemecanismosproporciona  
accesoalasconexionesdelsuministroeléctrico.Elusodecables  
flexiblesparalosconductoresdelsuministrodeenergíaeléctrica  
requiereunaccesoriodeanclajecontratironesde1-1/4"(32mm)  
(noproporcionadoconelhorno)parapermitirelaccesoseguroal  
bloquedeterminalesdesdeelquesedistribuyelaenergíaalhorno.  
Se DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o un  
disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada  
cavidaddelhorno.Serecomiendaqueesteinterruptor/disyuntortenga  
capacidaddebloqueo/aviso.  
B. Información Adicional - Hornos a Gas  
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y del material  
recomendados(cobre).Refiérasealdiagramadecableadodentrodel  
compartimiento de mecanismos o de control del horno. Las  
especificaciones eléctricas también están enumeradas en la placa  
informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla de Especificaciones  
Eléctricas(enlaPágina53).  
Todaslasconexionesdesuministroeléctricodeloshornosagas  
sellevanacaboatravésdelacajadeconexioneseléctricasenla  
parteposteriordelhorno,mostradaenlaFigura2-24.Laslíneasde  
energíaseconectanentoncesaloscircuitosdelhornoatravésdel  
InterruptordeSeguridaddelPaneldeAccesoalCompartimientode  
Mecanismos. Este interruptor desconecta la energía eléctrica al  
horno cuando se abre el Panel de Acceso al Compartimiento de  
Mecanismos.  
El horno requiere una conexión de tierra al tornillo de tierra del horno,  
ubicadoenlacajadeconexioneseléctricas. (Lacajasemuestraenla  
Figura2-24.)Sifueranecesario,hagaqueelelectricistaleproporcione  
uncabledetierra. ¡NOuseelconductodecableadouotratuberíapara  
las conexiones de tierra!  
C. Información Adicional - Hornos con Transformadores  
Externos (versiones para exportación)  
Coloque el transformador en la pared posterior del horno, en el  
mismoladoqueelcompartimientodecontrol,segúnlopermitael  
espacio. Asegúrelo en posición usando la tornillería de montaje  
suministrada.  
Figura 2-23 - Placa Informativa del Horno  
D. Conexión  
Refiérasealdiagramadecableadodentrodelcompartimientode  
mecasnismos o del compartimiento de control del horno para  
determinarlasconexionescorrectasparalaslíneasdesuministro  
eléctrico. Conecteelsuministrocomoseindicaeneldiagrama.  
Asegúresedeconectarelcabledetierradelsuministroeléctrico  
altornillodetierradelhorno,ubicadoenlacajadeconexionesen  
la parte posterior del horno.  
Ubicación de la placa informativa  
Figura 2-24 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio  
Figura 2-25 - Instalación  
delTuboFlexibledeGas  
Caja de  
Conexiones  
Eléctricas  
A la Tubería  
de Suministro de  
Gas  
Conexión del  
Horno a Gas:  
tubería de 3/4" (19mm) para  
conexión del servicio de gas  
electrodoméstico /  
Acople macho  
Válvula de Cierre  
de la Sección de  
Paso del Gas  
Codo de  
90°  
Horno eléctrico:  
conducto de 1-1/2" (38mm) para  
conexión del servicio eléctrico  
NOTA: La ubicación de estos  
componentes puede variar  
ligeramente, dependiendo del  
modelodelhorno.  
Tubo Flexible  
de Gas  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
IX. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos a gas)  
PRECAUCIÓN  
3. Si la presión de entrada es superior a 14” W.C. (35mbar),  
se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES  
de la válvula de cierre individual del horno.  
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO  
SIGUIENTE:  
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar  
desconectados del sistema de tuberías de suministro de  
gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la  
que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa).  
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de  
control durante el encendido inicial del gas, es muy  
importanteabrirlaválvuladecierremanualmuylentamente.  
Luego del encendido inicial del gas la válvula de cierre  
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando  
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los  
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el  
mantenimiento.  
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de  
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual  
durantecualquierpruebadepresióndelsistemadetuberías  
desuministrodegasenlaquelapresióndepruebaseaigual  
o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).  
NOTA  
A. Recomendaciones para la instalación del servicio de gas  
RECOMENDAMOSREITERADAMENTEqueseobservenlassiguientes  
especificaciones del sistema de gas. Si no se siguen estas  
recomendacioneselrendimientodelhornopuedeverseafectado.  
Lainstalacióndebeajustarsealoscódigoslocaleso, ensuausencia,  
a la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible,  
ANSIZ223.1.  
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA AG601 y a  
cualquieradelosrequisitosdelaautoridadestatutoriacorrespondiente.  
Contadordegas  
Unaodoscavidadesdelhorno:contador750pies3/hora  
Treso cuatro cavidadesdel horno: contador 1200 pies3/hora  
CANADÁ:  
Líneadegas  
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural  
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano  
TUBERÍAEXCLUSIVAdesdeelcontadordegasalhorno  
Tuberíaparagasnaturalde2"(50.8mm)  
Tuberíaparapropanode1-1/2"(38.1mm)  
Longitudmáxima:200'(61m).Cadacodode90°esiguala7'(2.13  
m)detubería.  
Existenciertasnormasdeseguridadparalainstalacióndehornosagas;  
Refiérase al principio de laSección 2 para una lista de los estándares  
deinstalación.Además,debidoaqueelhornoestáequipadoconruedas,  
laconexióndelalíneadegasdebehacerseconunconectorquecumpla  
conelEstándarparaConectoresparaDispositivosaGasMóviles,ANSI  
Z21.69(enEE.UU.),o,sicorresponde,ConectoresparaDispositivosa  
GasMóviles,CAN/CGA-6.16(enCanadá),asícomoconundispositivo  
dedesconexónrápidaquecumplaconelEstándarparaDispositivosde  
DesconexiónRápidaparaUsoconGasesCombustibles,ANSIZ21.41  
(enEE.UU.),o,sicorresponde,DispositivosdeDesconexiónRápidapara  
UsoconGasesCombustibles,CAN1-6.9(enCanadá).  
B. Conexión  
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar a cabo la  
conexióndelserviciodegas.Losrequisitosdelsuministrodegasestán  
enumeradosenlaplacainformativadelhorno(Figura2-23)yenlatabla  
de EspecificacionesdelOrificioyPresióndelGas (Página53deeste  
manual).  
Lealaplacainformativaparadeterminareltipodegas(PropanooNatural)  
autilizarconelhorno.  
C. Conversión Según el Tipo de Gas  
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es posible  
convertirhornosdegasnaturalapropano,odepropanoanatural.Use  
elJuegodeConversióndeGasdeMiddlebyMarshallparaelmodelode  
hornoespecífico.  
Refiérasealasinstruccionesenelpaquetedeltubodegas(incluidoen  
elJuegodeInstalación)antesdeconectarlalíneadegas.EnlaFigura  
2-25;semuestraunmétododeconexióndelalíneadegas,sinembargo  
esobligatorioadherirsealosestándaresyregulacionescorrespondientes.  
AVISO  
Laslecturasdepresióndeentrada,reguladaydelpilotosepuedentomar  
usandounmanómetrodetuboenUenlospuntosdelecturamostrados  
enlaFigura2-26.  
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de servicio  
deben ser realizados por un agente de servicio autorizado.  
Figura 2-26 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas  
Sólo en el modelo PS360EWB  
Punto de lectura de  
presión del múltiple  
(donde se mide la presión  
del gas en el múltiple)  
Ventilador  
del  
Quemador  
Válvula de modulación de gas  
NOTA: Los hornos PS360EWB usan una  
válvula de modulación de gas EN LUGAR  
DE una válvula solenoide de llama alta y  
una línea de sobrepaso de llama baja.  
Perilla de Encendido/  
Punto de lectura  
de presión de  
entrada  
Apagado  
Dejar siempre en la  
posición “ON”  
Quemador de  
Gas  
(donde se mide la  
presión del gas  
entrante)  
Punto de lectura  
de presión  
(donde se mide la  
presión del gas)  
Válvula solenoide  
de llama alta  
Válvula de Control de  
combinación de Gas  
(Reguladorde  
Seguridad)  
Válvula de cierre  
manual  
Línea de sobrepaso  
de llama baja  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES  
Fig. 3-1 - Panel de Control  
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70  
solamente PS360EWB y PS360WB70  
D.  
D.  
E.  
Velocidad del  
Transportador  
Velocidad del  
Transportador  
Digital de  
Temperatura  
(o “  
”)  
(o “  
”)  
(o “ ”)  
controlador(es)  
controlador(es)  
controlador  
A.  
B.  
C.  
E.  
A.  
B.  
C.  
“BLOWER”  
(Ventilador)  
“HEAT”  
(Calor)  
“CONVEYOR”  
(Transportador)  
Digital de  
Temperatura  
“BLOWER”  
(Ventilador)  
“HEAT”  
(Calor)  
“CONVEYOR”  
(Transportador)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “ ”)  
controlador  
A.  
InterruptorBLOWER(Ventilador):Enciende  
y apaga los ventiladores y los ventiladores de  
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no  
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER  
esté en la posición “ON”.  
D.  
Controlador de Velocidad del Transportador:  
Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los  
hornos de banda sencilla tienen un controlador.  
Loshornosdebandadobletienenuncontrolador  
para cada banda, marcados “FRONT”  
(Delantera) y “BACK” (Posterior). En los hornos  
en tándem y doble tándem este control se  
encuentra solamente en la(s) sección(es)  
izquierda.  
B.  
C.  
Interruptor “HEAT” (Calor): Permite encender  
el quemador de gas. La activación del quemador  
de gas es determinada por los ajustes en el  
Controlador Digital de Temperatura.  
E.  
Controlador Digital de Temperatura: Vigila  
continuamente la temperatura del horno. Los  
ajustes del Controlador Digital de Temperatura  
controlan la activación del quemador de gas.  
Interruptor “CONVEYOR” (Transportador):  
Enciende y apaga el motor impulsor del  
transportador. En los hornos en tándem y doble  
tándem este interruptor se encuentra solamente  
en la(s) sección(es) izquierda.  
NO MOSTRADO:  
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al  
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía  
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel  
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel  
solamente debe abrirlo el personal de servicio autorizado.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.  
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una  
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura  
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.  
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO  
A. PROCEDIMIENTODIARIODEENCENDIDO  
1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre  
en la posición ON. Si el horno está equipado con una  
ventana, verifique que ésta esté cerrada.  
8. (Opcional) Presione la  
tecla de “Temperatura” ( )  
para  
mostrar  
la  
Temperatura Actual en la  
pantalla y espere a que la  
luz “ACTUAL TEMP” se  
encienda. Esto le permite  
monitorear la temperatura  
del horno mientras  
esperar  
durante  
2. Coloque el interruptor  
“BLOWER” (o  
) en la  
posición “ON” (o “I”).  
o
o
asciende  
prefijado.  
al  
punto  
3. Coloque el interruptor  
“CONVEYOR(o  
)en  
9. Permita que el horno se precaliente durante 10 minutos una  
vez que haya llegado a la tempertura prefijada.  
la posición “ON” (o “I”).  
B. PROCEDIMIENTODIARIODEAPAGADO  
1. Coloque los interruptores  
“HEAT” (o  
“BLOWER” (o  
)
y
mins  
segs  
4. Si fuera necesario, ajuste  
+
) en la  
la  
velocidad  
del  
transportador girando las  
tres ruedecillas para  
cambiar el tiempo de  
horneado mostrado.  
posición “OFF” (o "O").  
OBSERVE que los  
v e n t i l a d o r e s  
p e r m a n e c e r á n  
funcionando hasta que  
el horno se enfríe a  
menos de 200°F (93°C).  
- - - - - o - - - - -  
+
botones  
5. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura  
deseada.  
Presione las teclas  
Set Point (Punto  
prefijado) y Unlock  
(Abrir) al mismo  
tiempo. Espere a  
que la luz “SET PT”  
se encienda.  
2. Asegúrese de que no  
queden productos en el  
transportador dentro del  
horno. Coloque el  
interruptorCONVEYOR”  
esperar  
durante  
o
+
(o  
) en la posición  
“OFF” (o "O").  
3. Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para  
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.  
Presione las flechas  
Arriba y Abajo según  
sea necesario para  
ajustar el punto  
prefijado.  
4. Unavezqueelhornosehaenfriadoylosventiladoressehan  
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible  
en la posición OFF.  
o
IMPORTANTE  
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no se  
enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas  
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores  
6. Coloque el interruptor  
“HEAT” (o ) switch to  
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (  
) en la  
the "ON" (or "I") en la  
posición “ON” (o “I”), y  
espereaquelaluzHEAT  
ON” se encienda.  
o
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO  
MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita  
el procedimiento Diario de Encendido.  
PRECAUCION  
esperar  
durante  
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores  
enlaposiciónOFF(oO”),abralaventanadelhornoyretire  
el producto. Luego de que la energía haya retornado, lleve  
a cabo el procedimiento normal de encendido.  
Elquemadornofuncionará,nielgasfluiráporelquemador  
sinenergíaeléctrica. Nosedebeintentaroperarelhorno  
durante una falla eléctrica.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA  
Luz “HEAT ON”  
Se enciende cuando  
el quemador está  
f u n c i o n a n d o .  
Pantalla  
Muestra la temperatura  
OBSERVE que la luz  
se enciende y apaga  
prefijada o actual en  
en ciclos durante el  
grados Fahrenheit (F)  
o Celsius (C).  
f u n c i o n a m i e n t o  
normal, excepto en el  
horno PS360EWB.  
Luz “SP LOCK”  
Se enciende cuando el  
punto prefijado está  
Luz “SET PT” (punto  
prefijado)  
Se enciende cuando  
se muestra el punto  
prefijado en la  
pantalla.  
asegurado  
contra  
cambios. Este ajuste  
sólo puede cambiarlo  
el personal de servicio.  
Luz OVERTEMP  
Luz “ACTUAL TEMP”  
Se enciende cuando  
se muestra la  
TemperaturaActual en  
la pantalla.  
Se enciende cuando  
la temperatura del  
horno es superior a  
los 650°F (343°C).  
Refiérase a Refencia  
Rápida: Diagnóstico  
de Averías en esta  
sección.  
Tecla de Servicio  
Para uso exclusivo  
del personal de  
servicio.  
Tecla de Temperatura  
Presione esta tecla  
una vez para ver la  
Temperatura Actual en  
la pantalla.  
Tecla Set Point  
Tecla Unlock (Desasegurar)  
(Punto prefijado)  
Presione esta  
tecla junto con la  
tecla Unlock para  
cambiar el Punto  
Prefijado. Los  
cambios sólo se  
pueden realizar  
Presione esta tecla junto con la  
tecla Set Point para cambiar el  
punto prefijado. Los cambios  
sólo se pueden realizar durante  
60 segundos.  
Teclas de Flecha Hacia  
Arriba y Flecha Hacia  
Abajo  
Presione estas teclas para  
aumentar o disminuir el  
Punto Prefijado . Si el punto  
prefijado no cambia,  
refiérase a la Tecla Set  
Point y a la Tecla Unlock en  
esta sección.  
durante  
60  
segundos.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS  
SÍNTOMA  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
La temperatura del horno  
excedió los 650°F (343°C),  
y el quemador se apagó  
automáticamente.  
Siga los procedimientos bajo Procedimientos Diarios de  
Apagado en esta sección para apagar el horno. Póngase en  
contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby  
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y  
evitar daños al horno.  
La luz está encendida, el  
producto alimenticio está  
mal cocido  
El horno no  
se enciende  
Es  
posible  
que  
la  
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.  
electricidad no esté  
llegando al horno, o que los  
controles  
Verifique que el interruptor “BLOWER” (o  
) estéenlaposición  
“ON” (o “I”). El quemador no puede activarse hasta que los  
ventiladores estén funcionando.  
se  
hayan  
ajustado incorrectamente.  
El horno se apaga poco  
después de que se  
enciende  
El quemador de gas no se  
encendió dentro de los  
primeros 90 segundos tras  
colocarelinterruptorHEAT”  
Coloque los interruptores “HEAT” (o  
“CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”).  
), “BLOWER” (o  
), y  
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a  
arrancar el horno.  
(o  
) a la posición “ON” (o  
Repita el procedimiento Diario de Encendido.  
“I”). Esto activa automática-  
mente un modo automático  
de cancelación.  
El horno no alcanzó los  
200°F (93°C) dentro de 15  
minutos tras el encendido y  
el horno ha dejado de  
calentarse.  
Coloque los interruptores “HEAT” (o  
“CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”).  
), “BLOWER” (o  
), y  
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a  
arrancar el horno.  
aparece en la pantalla,  
el horno no se calienta  
Repita el procedimiento Diario de Encendido.  
El horno no se calienta  
Esposiblequeloscontroles  
estén ajustados incorrecta-  
mente.  
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.  
Verifique que los interruptores “BLOWER” (o  
) y “HEAT” (o  
) estén en la posición “ON” (o “I”).  
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores  
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (  
) en la  
posición "OFF" ("O").  
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a  
arrancar el horno.  
Repita el proecedimiento Diario de Encendido. Verifique que  
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).  
El horno funciona, pero  
sale poco aire o no sale  
aire de los dedos de aire  
Es posible que los dedos  
de aire hayan sido  
reensamblados incorrecta-  
mente luego de limpiarlos.  
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el  
suministro de energía eléctrica al horno.  
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones  
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.  
El transportador se mueve  
bruscamente, o no se  
mueve  
El transportador puede  
haberse atascado con un  
objeto en el horno, o es  
posible que la tensión de la  
banda de transporte o de la  
cadena de impulsión sea  
incorrecta.  
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el  
suministro de energía eléctrica al horno.  
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún  
objeto dentro del horno.  
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para las instrucciones  
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena  
de impulsión.  
Los alimentos están  
crudos o recocidos.  
Esposiblequeloscontroles  
estén ajustados incorrecta-  
mente.  
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados  
sean correctos.  
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU  
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA  
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
AVISO  
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:  
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.  
2. Desconecteel(los)disyuntor(es)delsuministrodeenergíaeléctricaydesconecteelsuministroeléctricoalhorno.  
3. Sifueranecesariomoverelhornoparalimpiarlooparaprestarleservicio,desconectelaconexióndesuministrode  
gas antes de mover el horno.  
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:  
1. Si se movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén  
correctamente asentadas en el piso.  
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.  
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.  
4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay  
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.  
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.  
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.  
AVISO  
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y  
asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca  
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.  
PRECAUCIÓN  
NUNCAuseunamangueradeaguaoequipodelimpiezadevaporapresiónparalimpiarestehorno.NOusecantidades  
excesivasdeagua,paraevitarsaturarelmaterialaislantedelhorno.NOuseunlimpiadordehornoscáusticoquepodría  
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.  
NOTA  
CUALQUIERpiezaderepuestoqueseencuentreenelinteriordelhorno,SÓLOpuedeserreemplazadaporunAgente  
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.  
NOTA  
Se recomienda que los procedimientos de mantenimiento trimestrales y semestrales sean llevados a cabo  
SOLAMENTE por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/  
Orificiosdeventilación:  
I. MANTENIMIENTO - DIARIO  
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté  
desconectada, tal como se describe en la advertencia de la  
Página 68.  
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70  
Orificios de ventilación  
en el borde superior  
posterior del horno  
superior  
B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente  
suaves.  
C. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y orificios de  
ventilación con una escobilla dura de nilón. Refiérase a las  
Figuras 4-1, 4-2, y 4-3 para la ubicación de las parrillas y  
orificios de ventilación.  
PARTE  
PARTE  
DELANTERA  
POSTERIOR  
D. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento  
estén funcionando debidamente.  
PRECAUCIÓN  
Orificios de  
ventilación en  
el piso del  
2 ventiladores posteriores,  
Hornos superior e inferior  
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona  
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE.  
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede  
dañar gravemente los componentes internos del horno.  
horno inferior  
Figura 4-2 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/  
Orificios de ventilación: PS360EWB  
Orificios de ventilación en  
el borde posterior superior  
del horno superior  
Orificios de ventilación  
en cada lado del panel  
posterior, hornos  
E. Limpie las bandas del transportador con una escobilla dura  
de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que el  
transportador funcione mientras usted se coloca en el  
extremo de salida del transportador y limpia las migajas del  
transportador mientras se mueve.  
2 ventiladores delanteros,  
Hornos superior e inferior  
superior e inferior  
F. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de  
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya que  
NO son idénticas. Refiérase a las figuras de la Página 10  
en la sección de Instalación.  
PARTE  
POSTERIOR  
PARTE  
DELANTERA  
G. SÓLOPARALOSHORNOSEQUIPADOSCONVENTANAS:  
Limpie la ventana sin retirarla.  
Orificios de  
ventilación en cada  
lado del panel del  
piso del horno  
inferior  
Figura 4-3 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/  
Orificios de ventilación: PS360WB70  
2 orificios de ventilación laterales,  
2 ventiladores delanteros,  
Hornos superior e inferior  
Hornos superior e inferior  
PARTE  
PARTE  
POSTERIOR  
DELANTERA  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL  
NOTA  
Figura 4-4 - Remoción de los dedos de aire y placas  
Dedo de aire  
Placa ciega  
Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos de las Páginas  
60-61 en la sección Instalación.  
A. Verifiquequeelhornoestéfoyquelaenergíaestédesconectada,  
talcomosedescribeenlaadvertenciaenlaPágina68.  
B. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas de la  
extensióndeltransportadordelhorno. Desconectelacadenade  
impulsión de la rueda dentada ubicada en el eje impulsor del  
transportador.  
C. Desliceeltransportadorfueradelhorno.  
NOTA  
Los transportadore de banda doble solamente pueden retirarse  
desde el extremo del horno con el motor de impulsión.  
Losconjuntosdetransportadoresdeunasolabandapuedenser  
retirados desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a  
retirarse desde el extremo del horno sin el motor de impulsión,  
retírese el conjunto de la rueda dentada motriz.  
Pararetirarlaruedadentadamotriz(sifueranecesario),suelteel  
tornillodefijaciónenelcollardeltransportadorcomosemuestra  
en la Figura 2-12 (en la Página 60). Luego, tire del conjunto de la  
ruedadentadahaciaafuera.  
Figura 4-5 - Desensamblado de los dedos de aire  
D. Retirelascompuertasdelextremodelhorno.Lascompuertasde  
extremosemuestranenlaFigura1-1,enlaPágina52deesteManual.  
E. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal  
comosemuestraenlaFigura4-4.ALIRRETIRANDOCADADEDO  
OPLACA,MÁRQUELOSCONUNCÓDIGODEUBICACIÓNpara  
asegurarsedequepuedereinstalarloscorrectamente.  
Múltiple  
Ejemplosdemarcas:  
Placa interior  
Placa exterior  
(Hilerasuperior)  
(Hilerainferior)  
T1 T2  
B1 B2  
T3 T4  
B3 B4  
T5 T6  
B5 B6  
F. DesensamblelosdedosdeaireenlaformaindicadaenlaFigura4-  
5.ALDESENSAMBLARCADADEDO,MARQUEELCÓDIGODE  
UBICACIÓNENCADAUNADESUSTRESPIZAS.Estoleayudará  
areensamblarlosdedosdeairecorrectamente.  
2
Tire de la placa exterior  
3
hacia arriba  
y retírela  
PRECAUCIÓN  
Separe los extremos de la placa  
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las  
propiedadesdehorneadodelhorno.  
interior y el múltiple  
G. Limpieloscomponentesdelosdedosdeaireyelinteriordelacámara  
dehorneadousandounaaspiradorayunpohúmedo.Refiérase  
a las advertencias de la Página 68 para las precauciones de  
limpieza.  
H. Vuelvaaensamblarlosdedosdeaire.Luegoreinstálelosenelhorno  
usandoelcódigodeubicacióncomoguía.  
I.  
Remplacelascompuertasdelextremodelhorno.  
J. Vuelvaaensamblareltransportadorenelhorno.Siretirólarueda  
dentadamotrizalinstalareltransportador,vuelvaainstalarlaeneste  
punto.  
4
Tire de la placa interior  
hacia arriba y  
K. Vuelvaacolocarlacadenadeimpulsión.  
luego sepárela del  
múltiple  
L. Verifiquelatensióndelabandadetransportecomosemuestraen  
laFigura2-15(enlaPágina60).Labandadebepoderlevantarse  
entre3-4"(75-100mm).NOAJUSTEDEMASIADOLABANDADE  
TRANSPORTE.Sifueranecesario,ajustelatensióndelabanda  
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el  
extremodetensióndeltransportador.  
M. Reemplaceelprotectordelmotordeimpulsiónylasextensionesdel  
transportador.  
1
Párese sobre el borde del  
múltiple  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL  
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL  
A. Verifiquequeelhornoestéfoyquelaenergíaestédesconectada,  
talcomosedescribeenlaadvertenciadelaPágina68.  
A. Verifiquequeelhornoestéfoyquelaenergíaestédesconectada,  
talcomosedescribeenlaadvertenciadelaPágina68.  
B. Conunaaspiradoradetallerlimpieambosmotoresdeventilacióny  
suscompartimientosadyacentes.  
B. Observesihaydesgasteexcesivoenlasescobillasdelmotorde  
impulsióndeltransportador.Cambielasescobillassiestángastadas  
amenosde1/4"(6.4mm)delargo.  
C. Ajustetodoslostornillosdelateminaldecontroleléctrico.  
C. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y  
electrodo.  
D. SOLAMENTEparaloshornosdebandadoble,desarme,limpiey  
lubriqueloscomponentesdelejedeltransportadorcomoseindica  
acontinuación.  
D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del  
horno,incluyendoelconductodehumos.  
1. Retireelprotectordelmotor,lasextensionesdeltransportador  
yeltransportadorcomoseindicaenlaParteIIdeMantenimiento  
Mensual.  
E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del  
transportador.Reemplaceloscomponentesdesgastados.  
2. Retireloseslabonesmaestrosdecadabandadetransporte.  
Luego enrolle las bandas a lo largo del transportador para  
retirarlasdelbastidor.  
Figura 4-6 - Eje loco de banda doble  
3. Retirelosdostornillosdeajustedeltransportadordelextremo  
detensióndelbastidordeltransportador,comosemuestraen  
la Figura4-6.  
Todos los hornos  
Tornillo de ajuste del  
transportador (2)  
Collar  
4. ParaloshornosPS360EWByPS360WB70,retireeltornillode  
cabezahuecatalcomosemuestraenlafiguradetallada.Luego  
suelteeltornillodefijacióndelcollardeseguridad.Empujeel  
conjuntodelejehaciaelcollardeseguridadhastaquequede  
libre.  
Solamente  
PS360EWB y  
PS360WB70  
Solamente  
PS360EWB y  
PS360WB70  
5. Retireelconjuntodelejelocodeltransportador.  
6. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes  
usandounpaño.Luegolubriqueelejeextendidoyelinterior  
delejehuecousandounlubricanteligerodecalidadapropiada  
paraalimentos.  
Tornillo  
PRECAUCIÓN  
NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar.  
Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes.  
7. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del  
transportador,verifiquequeesténcorrectamenteorientados.  
Recuerde que los hornos de banda doble y ancho desigual  
SIEMPREdebentenerlabandamásdelgadaalfrentedelhorno.  
Figura 4-7 - Eje impulsor de banda doble  
8. Vuelvaaensamblarelejelocoeneltransportador.Paratodos  
los hornos, a excepción del PS360EWB y PS360WB70,  
asegúresedequelaarandeladebronceestéensulugarentre  
las dos secciones del eje. Ver la Figura 4-8.  
Tornillo  
9. Suelte el tornillo de fijación en las dos ruedas dentadas  
motricesdeltransportador.Luegoretirelasruedasdentadas  
deleje.  
Todos los hornos  
Collar de seguridad  
Solamente  
PS360EWB y  
PS360WB70  
10. Suelteeltornillodefijacióndelcollardeseguridad, comose  
indica en la Figura 4-7. Para los hornos PS360EWB y  
PS360WB70,retireeltornilloconcabezahuecamostradola  
ilustracióndetallada.  
11. Empujeelejeimpulsorhacialaderecha,luegolevántelohasta  
quequedelibredelbastidordeltransportador.Luegodesarme  
y lubrique las dos seccionees del eje impulsor como se  
describeenelPaso5.  
Figura 4-8 - Arandelas y espaciador  
12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del  
transportador,verifiquequeesténcorrectamenteorientados.  
Recuerdequeloshornosdebandadobledeanchodesigual  
SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del  
horno.  
Todos los  
hornos  
Espaciador de  
nilónSOLAMENTE  
en el eje impulsor  
13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en el transportador.  
Verifiquequeelespaciadordenilónestéenposición,comose  
muestraenlaFigura4-8.Asímismo,paratodosloshornos,con  
excepción del PS360EWB y PS360WB70, verifique que la  
arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos  
seccionesdeleje.  
Todos los  
hornos excepto  
PS360EWB y  
14. Reinstalelasruedasdentadasmotrices.Vuelvaaensamblar  
lasbandasyeleslabónmaestroeneltransportadorycoloque  
eltransportadorenelhorno.  
PS360WB70  
Arandela de bronce  
en AMBOS ejes,  
loco e impulsor  
15. Vuelvaaensamblarelprotectordelmotorylasextensiones  
deltransportadorenelhorno.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver la Figura 4-9.  
A. Componentes del Juego de piezas de repuesto  
principales (todos los hornos)  
B. Componentes del Juego de Piezas de Repuesto  
Adicionales para hornos a gas  
Item  
1
Descripción  
NúmerodePieza  
36939  
Item  
9
Descripción  
NúmerodePieza  
42810-0114  
1
1
2
1
1
1
1
Juego,ControladorDigitaldeTemperatura  
Motordeimpulsióndeltransportador  
Escobillas,Motordeimpulsióndeltransportador  
1
1
Juego,Módulodeencendido  
2
27384-0008  
22450-0052  
10a  
ConjuntodeVentiladordelquemador/Motor  
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)  
27170-0011  
3
10b  
11  
1
1
ConjuntodeVentiladordelquemador/Motor  
(PS360EWB,WB70)  
4
Juego,Controladordevelocidaddeltransportador 42810-0133  
38811  
5
Conjuntodelsensordecontroldeltransportador  
Termopar  
27170-0263  
33984  
Solenoide  
6
(TodosloshornosEXCEPTOPS360EWB)  
28091-0017  
32570  
7a  
Ventiladordeenfriamiento  
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)  
27392-0002  
12  
13  
14  
1
1
1
Válvulademodulación(PS360EWB)  
Amplificador,Válvulademodulación(PS360EWB)  
Interruptordeaire(PS360EWB,WB70)  
31651  
32102  
7b  
8a  
8b  
8c  
8d  
8e  
1
1
1
1
1
1
Ventiladordeenfriamiento(PS360EWB,WB70)  
36451  
Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S) 27381-0023  
Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360) 27381-0024  
Motor Ventilador, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)  
Motor Ventilador, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)  
Motor Ventilador, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70)  
27381-0054  
27381-0075  
31432  
Fig. 4-9 - Juego de Piezas de Repuesto Principales  
1
6
2
3
4
5
7
8
10  
9
13  
11  
14  
12  
IMPORTANTE  
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se  
encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406  
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Outdoor Shower 20250060006 User Manual
Lenmar Enterprises Automobile Battery Charger PPW66 User Manual
LG Electronics Computer Monitor 42VS20 User Manual
Liebherr Beverage Dispenser EWTN User Manual
Lindy Switch 42801 User Manual
Linn Speaker AKURATE Loudspeaker System User Manual
Lochinvar Boiler kb 800 User Manual
LST Network Card M512ME User Manual
Makita Drill 6304L User Manual
Marshall electronic Computer Monitor V R84DP HDSDI User Manual