Memorex VCR MVR041 User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
VIDEO CASSETTE RECORDER  
VIDEOGRABADOR DE CASSETTE  
MVR2040A SERIES C  
MVR2041  
ATTENTION  
ATENCION  
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the  
remote manufacturer for the required programming code.  
Si usted a comprado un control de remoto universal, por favor comunicace con el fabricante  
para el codico de programaccion requerido.  
TV/CATV MODE SELECTION  
SELECCION DE MODO DE TV/CATV  
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable  
Television) mode.  
If not using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.  
A la salida de fábrica, la opción de menú TV/CATV está en el modo "CATV" (televisión por cable).  
Si no se va a utilizar el CATV (TV cable), cambie la opción de este menú al modo TV.  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.  
Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones.  
4E30401B E COV-07  
1
17/04/2001, 14:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
9. VENTILATION  
13. LIGHTNING  
Slots and openings in the cabinet back or bottom  
are provided for ventilation and to ensure reliable  
operation of the unit and to protect it from overheating.  
These openings must not be blocked or covered.  
The openings should never be blocked by placing  
the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.  
This unit should never be placed near or over a  
radiator or heat source. This unit should not be  
placed in built-in installations such as a bookcase or  
rack unless proper ventilation is provided or the  
manufacturer's instructions have been adhered to.  
10. POWER SOURCES  
To protect your unit from a lightning storm, or when  
it is left unattended and unused for long periods of  
time, unplug it from the wall outlet and disconnect  
the antenna or cable system. This will prevent  
damage to the unit due to lightning and power line  
surges.  
14. POWER LINES  
An outside antenna system should not be located in  
the vicinity of overhead power lines or other electric  
light or power circuits, or where it can fall into such  
power lines or circuits. When installing an outside  
antenna system, extreme care should be taken to  
keep from touching such power lines or circuits, as  
contact with them might be fatal.  
This unit should be operated only from the type of  
power source indicated on the rating plate. If you are  
not sure of the type of power supply to your home,  
consult your appliance dealer or local power com-  
pany. For units intended to operate from battery  
power, or other sources, refer to the operating  
instructions.  
15. OVERLOADING  
Do not overload wall outlets and extension cords, as  
this can result in a risk of fire or electric shock.  
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY  
Do not push objects through any openings in this unit  
as they may touch dangerous voltage points or short  
out parts that could result in fire or electric shock.  
Never spill or spray any type of liquid into the unit.  
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING  
If an outside antenna or cable system is connected  
to the unit, be sure the antenna or cable system is  
grounded to provide some protection against voltage  
surges and built-up static charges. Section 810 of  
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
provides information with respect to proper grounding  
of the mast and supporting structure, grounding of  
the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of  
grounding conductors, location of antenna discharge  
unit, connection to grounding electrodes, and  
requirements for the grounding electrode.  
18. SERVICING  
11. GROUNDING OR POLARIZATION  
This unit is equipped with a polarized alternating-  
current line plug (a plug having one blade wider than  
the other). This plug will fit into the power outlet only  
one way. This is a safety feature. If you are unable  
to insert the plug fully into the outlet, try reversing  
the plug. If the plug should still fail to fit, contact your  
electrician to replace your obsolete outlet. Do not  
defeat the safety purpose of the polarized plug If your  
unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a  
plug having a third (grounding) pin, this plug will only  
fit into a grounding-type power outlet. This too, is a  
safety feature. If you are unable to insert the plug  
into the outlet, contact your electrician to replace  
your obsolete outlet.  
Do not defeat the safety purpose of the grounding-  
type plug.  
Do not attempt to service this unit yourself as  
opening or removing covers may expose you to  
dangerous voltage or other hazards. Refer all  
servicing to qualified service personnel.  
12. POWER-CORD PROTECTION  
Power-supply cords should be routed so that they  
are not likely to be walked on or pinched by items  
placed upon or against them, paying particular  
attention to cords at plugs, convenience receptacles,  
and the point where they exit from the appliance.  
3
4E30401B E COV-07  
3
17/04/2001, 14:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE  
Unplug this unit from the wall outlet and refer  
servicing to qualified service personnel under the  
following conditions:  
20. REPLACEMENT PARTS  
When replacement parts are required, be sure the  
service technician uses replacement parts specified  
by the manufacturer or those that have the same  
characteristics as the original parts.  
a. When the power-supply cord or plug is damaged.  
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen  
into the unit.  
Unauthorized substitutions may result in fire, electric  
shock or other hazards.  
c. If the unit has been exposed to rain or water.  
d. If the unit does not operate normally by  
following the operating instructions. Adjust only  
those controls that are covered by the operating  
instructions, as an improper adjustment of  
other controls may result in damage and will  
often require extensive work by a qualified  
technician to restore the unit to its normal  
operation.  
21. SAFETY CHECK  
Upon completion of any service or repairs to this  
unit, ask the service technician to perform safety  
checks to determine that the unit is in proper  
operating condition.  
22. HEAT  
The product should be situated away from heat  
sources such as radiators, heat registers, stoves, or  
other products (including amplifiers) that produce heat.  
23. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER  
This reminder is provided to call the CATV system  
installer's attention to Article 820-40 of the NEC that  
provides guidelines for proper grounding and, in  
particular, specifies that the cable ground shall be  
connected to the grounding system of the building,  
as close to the point of cable entry as practical.  
e. If the unit has been dropped or the cabinet has  
been damaged.  
f. When the unit exhibits a distinct change in  
performance, this indicates a need for service.  
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE  
NATIONAL ELECTRICAL CODE  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
GROUND CLAMP  
ANTENNA DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
ELECTRIC SERVICE  
EQUIPMENT  
GROUND CLAMPS  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
S2898A  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250, PART H)  
4
4E30401B E COV-07  
4
17/04/2001, 14:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS  
When you finish operating the VCR, always unload  
the cassette and turn off the power.  
MOISTURE CONDENSATION  
DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO  
OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR  
CONDENSES ON THE VCR.  
When you leave your home for a long time, unplug the  
AC power cord.  
WHAT IS MOISTURE CONDENSATION?  
To protect the VCR from a lightning storm, unplug the  
AC power cord from the wall outlet and disconnect the  
antenna.  
When a cold liquid is poured into a glass, for example,  
water vapor in the air will condense on the surface of the  
glass. This is called moisture condensation.  
MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN THE  
FOLLOWING CASES;  
When you move this VCR from a cold to a warm place.  
After heating a cold room or under extremely humid  
conditions.  
POWER SOURCE  
TO USE AC POWER SOURCE  
Use the AC polarized line cord provided for operation on  
AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz  
polarized AC outlet.  
WHEN YOU EXPERIENCE THE ABOVE CONDITIONS,  
Plug the power cord into an AC outlet, press the POWER  
button to turn on and leave the unit at room temperature  
until moisture condensation disappears.  
Depending on the surrounding conditions, this may take  
two or three hours.  
NOTES:  
1. Never connect the AC line cord plug to other than the  
specified voltage (120V 60Hz). Use the attached  
power cord only.  
2. If the polarizedAC cord does not fit into a non-polarized  
AC outlet, do not attempt to file or cut the blade. It is the  
users responsibility to have an electrician replace the  
obsolete outlet.  
LOCATION AND HANDLE  
If you cause a static discharge when touching the VCR,  
and the VCR fails to function, simply unplug the unit  
from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back  
in. The VCR should return to normal operation.  
AC Outlet  
Avoid extreme heat or cold. (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)  
Do not place the VCR on or near appliances which  
may cause electromagnetic interference, e.g. TV,  
speakers, etc. Doing so may cause erratic operation  
of the VCR including picture and/or sound distortion or  
noise.  
Wider Hole  
and Blade  
Avoid extreme moisture and dust.  
The ventilation holes prevent overheating. Do not  
block or cover these holes. Especially avoid covering  
the holes with soft materials such as cloth or paper.  
Polarized AC Cord Plug  
(One blade is wider than the other)  
Do not insert fingers or any other objects into the  
cassette loading slot. Do not spray cleaner or wax  
directly on the VCR or use forced air to remove dust.  
Avoid places subject to strong vibration. Use in a  
horizontal (flat) position only.  
Keep the VCR away from flower vases, sinks, etc.  
If liquids should be spilled into the VCR, serious  
damage will result. If you spill any liquids into the  
VCR, unplug the AC power cord immediately and  
consult qualified service personnel before attempting  
to use the VCR again.  
5
4E30401B E COV-07  
5
17/04/2001, 14:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS  
FEATURES  
High Quality Picture Technology - This video cassette  
recorder marked "HQ" incorporates VHS high quality  
technology. A built-in detail enhancer is used to boost  
the recorded signal and provide maximum picture  
quality in playback. It is compatible with other VHS video  
cassette recorders.  
BATTERY CAUTIONS  
Follow these precautions when using batteries in this  
device:  
Use only the size and type of batteries specified.  
Be sure to follow the correct polarity when installing  
the batteries as indicated in the battery compartment.  
Reversed batteries may cause damage to the device.  
4 Video Heads - Provides optimal picture quality for  
special effects playback.  
Do not mix different types of batteries together (e.g.  
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh  
ones.  
8-Program/1-Month Programmable Timer with  
Everyday/Every Week Capability - The built-in timer  
allows automatic absentee recording of up to 8 TV  
programs within 1month. It is also possible to record a  
program which is broadcast at the same time everyday  
or every week.  
If the device is not to be used for a long period of  
time, remove the batteries to prevent damage or  
injury from possible battery leakage.  
Do not try to recharge batteries not intended to be  
recharged; they can overheat and rupture (Follow  
battery manufacturer's directions).  
On-Screen Display and Programming - When you  
select a channel or make other changes, the TV will  
show an indicator on the screen for a few seconds.  
Clock settings, timer setting and other set-up operations  
can be carried out using the on-screen display menu  
system.  
BATTERY INSTALLATION  
Open the battery  
compartment cover.  
Digital Auto Tracking - Automatically adjusts tracking  
during playback for the best possible picture.  
Install two "AAA"  
batteries.  
181 Channel Tuner - Receives standard VHF and UHF  
broadcast channels and up to 113 cable channels.  
Replace the cover.  
One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by  
pressing the REC/OTR button, the VCR can be pro-  
grammed for up to 5 hours of recording with an immedi-  
ate start.  
EFFECTIVE DISTANCE OF THE  
REMOTE CONTROL  
Automatic Power On - When loading a cassette tape,  
this VCR will automatically turn on.  
Automatic Playback - When loading a cassette tape with-  
out the erase prevention tab, this VCR will automatically  
turn on and play back the cassette tape at the correct  
speed.  
Automatic Rewind-Stop-Eject-Power Off - When a  
tape reaches its end during playback and recording, it  
will automatically stop, rewind, stop, eject the tape and  
the VCR will turn off.  
15 FEET  
30˚  
30˚  
NOTES: When direct sunlight, an incandescent lamp,  
fluorescent lamp or any other strong light  
shines on the Remote Sensor, the remote  
operation may be unstable.  
When there is an obstacle between the VCR  
and the remote control, the remote control  
may not operate.  
6
4E30401B E COV-07  
6
17/04/2001, 14:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Automatic Repeat Play System - When the AUTO  
REPEAT option is turned on, this VCR will automatically  
play back the same cassette tape repeatedly.  
CAUTIONS  
IMPORTANT SAFEGUARDS .................................... 2  
PRECAUTIONS ......................................................... 5  
On-Screen 3 Language Display - This TV can display  
the on screen language in English, Spanish or French.  
PREPARATION  
Slow Motion - This VCR provides slow motion which of-  
FEATURES ................................................................ 6  
LOCATION OF CONTROLS ...................................... 8  
BASIC CONNECTIONS........................................... 10  
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS ....................... 12  
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS .............................. 14  
SETTING THE VIDEO CHANNEL ........................... 15  
LANGUAGE SELECTION ........................................ 15  
SETTING THE CLOCK ............................................ 15  
SETTING THE CHANNELS ..................................... 16  
NOISE ELIMINATION .............................................. 16  
fers steady, noise free playback at 1/10 normal speed.  
Frame by Frame Advance - Press the SLOW button  
during still playback to advance the tape one frame at  
a time.  
Real Time Tape Counter with Zero Return - The  
counter displays real tape time and the zero return  
function can be used to return the tape to a preselected  
position (00:00:00) while the counter can be used to  
locate programs.  
Fluorescent Multi-Function Display - Selected  
functions are immediately indicated on the display.  
PLAYBACK  
LOADING AND UNLOADING .................................. 17  
PLAYBACK .............................................................. 17  
SPECIAL PLAYBACK .............................................. 18  
USING ZERO RETURN........................................... 18  
2 Speed Picture Search - 3 or 5 times normal speed in  
SP mode (7X or 9X in LP and 9X or 15X in SLP).  
3 Speed Playback - Plays three tape speeds (SP, LP,  
SLP).  
RECORDING  
2 Speed Record - Records two tape speeds (SP, SLP).  
RECORDING A TV PROGRAM............................... 18  
ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) ............. 20  
SETTING THE TIMER RECORDING ...................... 20  
Front Audio/Video In Jacks - A VCR or other video  
device may be hooked up for dubbing.  
ADDITIONAL INFORMATION  
ON-SCREEN FUNCTION DISPLAY ........................ 21  
DUPLICATING A VIDEO TAPE ............................... 22  
VIDEO HEAD CLEANING........................................ 22  
BEFORE REQUESTING SERVICE ......................... 23  
SPECIFICATIONS ................................................... 24  
7
4E30401B E COV-07  
7
17/04/2001, 14:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION OF CONTROLS  
1
2
3
4
5
FRONT  
POWER  
PLAY  
STOP/EJECT  
REC/OTR  
CHANNEL  
VIDEO  
IN  
AUDIO  
10  
9
8
7
6
REMOTE CONTROL  
1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a  
video tape.  
2. REW button - In the STOP mode, this button  
rapidly winds the tape backwards. In the PLAY  
mode, this button activates Reverse Search.  
3. PLAY button - Press to play a prerecorded tape.  
4. F. FWD button - In the STOP mode, this button  
rapidly winds the tape forward. In the PLAY mode,  
this button activates Forward Search.  
5. POWER button - Turns the VCR power on and off.  
6. REC/OTR button - Press once to start normal  
recording. Additional presses activate One-touch  
Timer Recording.  
7. STOP/EJECT button - Press once to stop the tape  
in any mode. Press again to eject the tape.  
8. CHANNEL /buttons - Used to select a  
channel for viewing or recording.  
9. Remote Sensor - Signals from the Remote Control  
are received here.  
10. AUDIO/VIDEO In Jacks - Audio and video signal  
cables from an external source can be connected  
here.  
11. Direct Channel Selection buttons (0-9) - Allows  
direct access to any channel.  
12. STOP button - Press to stop the tape.  
13. MENU button - Press to display the on-screen menu  
function.  
14. TIMER REC button - Used to set the VCR to start  
recording at a preset time.  
POWER  
5
1
4
7
2
5
8
3
6
8
11  
9
19  
CHANNEL  
0
6
3
REC/OTR  
PAUSE/STILL  
PLAY  
4
2
12  
13  
14  
REW  
F.FWD  
20  
MENU  
ENTER  
21  
22  
23  
24  
STOP  
TRACKING  
+
SET  
AUTO  
TIMER REC  
TRACKING CANCEL  
CLOCK/  
COUNTER SLOW  
ZERO  
RETURN  
15  
16  
17  
18  
COUNTER  
RESET  
INPUT  
SELECT  
25  
26  
TV/VCR SPEED  
CALL  
15. SLOW button - Press to play back a tape in slow  
motion or to advance the tape one frame at a time  
during still playback.  
27  
8
4E30401A E P08-13  
8
17/04/2001, 14:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
REAR  
UHF/VHF  
IN(ANT)  
OUT  
VIDEO  
OUT(TV)  
AUDIO  
30  
31  
16. CLOCK/COUNTER selector button - Switches  
between the clock and the real time tape counter.  
17. COUNTER RESET button - Resets the Real Time  
Tape Counter to 00:00:00.  
18. TV/VCR selector button - Switches between TV  
and VCR.  
24. ZERO RETURN button - Used to stop the tape  
when the counter reaches "00:00:00".  
25. INPUT SELECT button - Switches the program for  
viewing between the VCR and external input sources.  
26. CALL button - Displays the present time/day of the  
week, channel, counter, speed selection and VCR  
mode on the TV screen.  
19. PAUSE/STILL button - During recording, this  
button temporarily stops the tape. The "  
" will  
27. SPEED (SP/SLP) selector button - Sets the tape  
speed for recording.  
28. AUDIO/VIDEO OUT Jacks - Use to output audio and  
video signal to a TV, amplifier or VCR.  
29. UHF/VHF IN (ANT) Jack - Connect a UHF/VHF  
antenna or CATV cable to this jack.  
appear on the screen. During playback, it stops the  
tape and displays a still image on the TV screen.  
20. TRACKING/SET + / – buttons - During playback, they  
are used to adjust tracking manually. Used to set or  
adjust in the menu mode.  
30. UHF/VHF OUT (TV) Jack - Use to output UHF/VHF  
or CATV signal to a TV.  
31. AC Power Cord - Connect to a 120V 60Hz outlet.  
21. ENTER button - Used to enter the information in  
the menu mode.  
22. AUTO TRACKING buttons - Allows automatic ad-  
justment of tracking to minimize picture noise during  
playback.  
23. CANCEL button - Used to clear the selected timer  
recording program.  
FLUORESCENT DISPLAY  
One-touch Timer  
Recording  
VCR  
Timer Record  
Tape In  
ATR (Auto Tracking)  
PM  
Multi-Function Display  
9
4E30401A E P08-13  
9
17/04/2001, 14:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC CONNECTIONS  
If you are using an antenna system, follow the instructions. If you are a cable (CATV) subscriber,skip ahead to  
page 12 for the proper connections.  
ANTENNA TO VCR CONNECTION  
The VCR must be connected "between" the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect  
it to the VCR. Then connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a  
VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram.  
Combination VHF/UHF Antenna with 75 ohm Coaxial Cable  
VCR  
1
IN  
75 ohm Coaxial Cable  
OUT  
Combination VHF/UHF Antenna with 300 ohm Twin Lead (Flat) Wire  
2
VCR  
Matching Transformer  
IN  
300 ohm Input  
75 ohm output  
OUT  
(not supplied)  
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire  
VCR  
Separate VHF and UHF Antennas  
3
Combiner  
75/300 ohm Inputs  
75 ohm output  
(not supplied)  
UHF  
VHF  
IN  
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire  
OUT  
75 ohm Coaxial Cable  
NOTE: If both VHF and UHF antennas have 300 ohm twin lead (flat) wires, use a combiner having two 300 ohm  
inputs and one 75 ohm output.  
NOTES: A clear picture will not be obtained by the VCR unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the  
VCR properly.  
For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended. The use of an  
outdoor type antenna is required.  
If you are not sure about the connection, please refer to qualified service personnel.  
10  
4E30401A E P08-13  
10  
17/04/2001, 14:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VCR TO TV CONNECTION  
After you have connected the antenna to the VCR, you must connect the VCR to the TV.  
Below are 3 common methods of connecting your VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the  
connection diagram.  
This VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs  
(numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the VCR to the TV for VHF and UHF reception.  
TV  
NOTE: If a VHF or UHF antenna  
is used, set the TV/CATV  
menu option to the "TV"  
mode.  
IN  
VHF/UHF IN  
OUT  
75 ohm Coaxial Cable (supplied)  
TV with single 75 ohm  
VHF/UHF antenna input  
NOTE: If a VHF or UHF antenna  
TV  
is used, set the TV/CATV  
Splitter  
75 ohm Input  
75/300 ohm outputs  
(not supplied)  
menu option to the "TV"  
mode.  
UHF  
VHF  
IN  
75 ohm Coaxial Cable  
(supplied)  
OUT  
TV with 300 ohm UHF  
and 75 ohm VHF  
antenna inputs  
TV  
NOTE: If a VHF or UHF antenna  
is used, set the TV/CATV  
menu option to the "TV"  
mode.  
UHF  
Splitter  
75 ohm Input  
300 ohm outputs  
(not supplied)  
IN  
75 ohm Coaxial Cable  
(supplied)  
VHF  
OUT  
TV with 300 ohm UHF  
and 300 ohm VHF  
antenna inputs  
11  
4E30401A E P08-13  
11  
17/04/2001, 14:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS  
Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels.  
This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company  
supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special  
channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception.  
VCR  
1
TV  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
Incoming Cable  
IN (ANT)  
OUT  
ALLOWS: Recording of nonscrambled channels.  
*
*
*
Use of the programmable timer.  
Recording of one channel while watching another.  
VCR  
2
Converter/  
Descrambler  
TV  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Incoming  
Cable  
OUT  
ALLOWS: Recording of channels through the converter box  
*
(scrambled and unscrambled).  
Using the programmable timer to record only the  
channel selected at the converter box.  
NOTE:  
*
To record from converter/descrambler, VCR  
tuner must be tuned to the converter output  
channel, usually channel 3 or 4.  
PREVENTS: Recording one channel while watching another.  
*
Using the VCR tuner to select channels.  
*
VCR  
3
TV  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Converter/Descrambler  
Incoming Cable  
OUT  
ALLOWS: Recording of nonscrambled channels.  
*
NOTE:  
Use of the programmable timer.  
Recording an unscrambled channel while watching  
any channel selected at the converter box.  
*
*
If you are playing a tape or using the tuner  
built into the VCR, the converter must be set  
to the video channel output of the VCR  
(either 3 or 4).  
PREVENTS: Recording scrambled channels.  
NOTE: Whenever a Converter/Descrambler box is placed before the VCR, you must tune the VCR to the output of  
the Converter/Descrambler box, usually channel 3 or 4.  
12  
4E30401A E P08-13  
12  
17/04/2001, 14:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Make sure the TV/CATV menu option is set to the "CATV" mode.  
This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler. In order to receive scrambled  
programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult  
your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment. There are  
many ways to connect your VCR to a cable system. Below are six common methods of connection.  
VCR  
TV  
Splitter  
4
UHF/VHF  
A/B Switch  
VHF/UHF  
IN  
IN (ANT)  
Incoming  
A
Cable  
OUT  
B
Converter/Descrambler  
ALLOWS: Recording of one channel while watching another.  
*
*
*
Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.  
Recording of all channels through the converter box.  
PREVENTS: Watching scrambled channels while recording another channel.  
*
*
Using the VCR tuner to select channels.  
VCR  
5
TV  
Splitter  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
OUT  
Converter/  
Descrambler  
A/B Switch  
Incoming  
Cable  
A
B
ALLOWS: Recording of nonscrambled channels.  
*
Recording of one channel while watching another.  
Watching premium channels through the converter while recording nonscrambled channels.  
Using the programmable timer.  
*
*
*
PREVENTS: Recording scrambled channels.  
VCR  
Converter/  
6
TV  
Descrambler  
Splitter  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
OUT  
Incoming  
Converter/  
Descrambler  
A/B Switch  
Cable  
A
B
ALLOWS: Recording of all channels through the converter box.  
*
*
Recording a scrambled or unscrambled channel while watching another (scrambled or  
unscrambled) channel.  
Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.  
PREVENTS: Using the VCR tuner to select channels.  
*
13  
4E30401A E P08-13  
13  
17/04/2001, 14:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS  
If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality  
picture and sound. If you have a stereo, you can connect a stereo amplifier to enjoy powerful sound.  
AUDIO/VIDEO CONNECTION  
From ANTENNA/CATV system  
VCR  
To UHF/VHF IN  
TV  
IN  
To VIDEO OUT  
To AUDIO OUT  
OUT  
To UHF/VHF OUT  
To ANT IN  
To VIDEO IN  
To AUDIO IN  
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)  
1. Connect the VIDEO OUT jack on the VCR to the VIDEO IN jack on the TV.  
2. Connect the AUDIO OUT jacks on the VCR to the AUDIO IN jacks on the TV.  
3. Set the VIDEO/TV selector of your TV to "VIDEO".  
STEREO AMPLIFIER CONNECTIONS  
When you connect your VCR to a Stereo Component System, you can view the picture from the VCR while  
enjoying powerful sound from your audio system.  
NOTE: Sound will be monaural.  
From ANTENNA/CATV system  
VIDEO Cord  
(not supplied)  
To UHF/VHF IN  
TV  
To VIDEO IN  
To ANT IN  
VCR  
To VIDEO OUT  
IN  
OUT  
To UHF/  
VHF OUT  
To AUX (R) IN  
To AUX (L) IN  
To AUDIO OUT  
AUDIO Cord (not supplied)  
Connect the AUDIO OUT jacks on the VCR to the AUX IN jacks on the stereo amplifier.  
14  
4E30401A E P14-19  
14  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE VIDEO  
CHANNEL  
To view playback of a recorded tape, or to watch a  
program selected by the VCR's channel selector, the  
TV must be set to channel 3 or 4 (video channel).  
2 Press the TRACKING/SET +  
or – button to select the  
desired language: English  
(ENGLISH), Spanish  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANCAIS  
(ESPAÑOL) or French  
(FRANCAIS), then press the  
ENTER button.  
When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable  
only.  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
1 Press and hold the POWER  
button on the unit for 3  
3 Press the MENU button until the menu screen is  
cleared.  
seconds in standby mode.  
The video channel will start to  
flash in the display.  
SETTING THE CLOCK  
2 Press the CHANNEL L or L buttons to set the video  
channel 3 or 4.  
You must set the date and time manually for timer  
recordings.  
3 Press the ENTER button to set the selected video  
channel in step 2 into the memory.  
EXAMPLE: Setting the clock to "8:30 AM" March, 23  
(FRI), 2001.  
4 Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond  
with the channel selected in step 2.  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn ON the VCR POWER button.  
Press the TV/VCR selector button to select the VCR  
mode.  
Select any channel to receive  
a TV station in your area. The  
channel number will appear  
on the screen and display for  
about 4 seconds.  
CH 125  
When a TV is connected with an audio/video cable, turn  
the TV and this VCR on, and select the video input  
mode on the TV.  
For a push-button TV tuner  
If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot  
be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR  
selector and the TV to CH 3 or 4, play back a prerecorded  
tape and tune the TV to receive a sharp color picture  
from the video cassette recorder. Refer to your TV  
owner's manual for details.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Press the MENU button. Press  
the TRACKING/SET + or –  
ON OFF  
button to select the CLOCK SET  
option, then press the ENTER  
button.  
+//ENTER/MENU⟩  
2 Press the TRACKING/SET + or  
LANGUAGE SELECTION  
4
button to set the month, then  
MONTH  
DAY  
3
press the ENTER button.  
1
(WED)  
This VCR can display on the TV screen in the  
English, Spanish or French languages.  
On-screen language selection (step 2) will  
automatically appear on the screen when you press  
the MENU button initially. Select the language you  
prefer first, then proceed with the other menu  
options.  
YEAR  
TIME  
2000  
12  
3 Set the day, year and time as in  
:
00 AM  
Step 2.  
+ –  
/ENTER/CANCEL/MENU  
/
The day of the week will  
automatically appear when  
you set the year.  
Press and hold down the  
button to increase/ decrease  
the minute by 10.  
Auto date and time start  
functioning when you finish  
setting.  
MONTH  
DAY  
3
23 (FRI)  
YEAR  
TIME  
2001  
8
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn ON the VCR POWER button.  
Press the TV/VCR selector button to select the VCR  
mode.  
:
30 AM  
+ ⟩  
/ENTER/CANCEL/MENU  
/
NOTES: • After a power failure o  
1
r disconnection of the  
2
power, the timer settings will be lost. In this  
case, reset the present time.  
When a TV is connected with an audio/video cable,  
turn the TV and this VCR on and select the video input  
mode on the TV.  
Press the CANCEL button to move cursor  
backward for correction.  
If you want to correct time or date while the  
clock is functioning, press the MENU button,  
then press TRACKING/SET + or button to  
select the CLOCK SET option, then press the  
ENTER button.  
MENU  
1 Press the MENU button.  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
Press the TRACKING/SET +  
AUTO REPEAT  
ON OFF  
CH SET UP  
or button to select the  
LANGUAGE option, then  
press the ENTER button.  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
To make any adjustments perform steps 2  
through 3.  
+/–/ENTER/MENU⟩  
15  
4E30401A E P14-19  
15  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CHANNELS  
This VCR is equipped with a channel memory feature  
which allows channels to skip up or down to the next  
channel set into memory, skipping over unwanted  
channels. Before selecting channels, they must be  
programmed into the VCRs memory. In addition to  
normal VHF and UHF channels, this VCR can receive  
up to 113 Cable TV channels. To use this VCR with an  
antenna, set the TV/CATV menu option to the TV mode.  
When shipped from the factory, this menu option is in  
the CATV mode.  
TO ADD/DELETE CHANNELS  
MENU  
CLOCK SET  
1 Press the MENU button.  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
Press the TRACKING/SET +  
or button to select the CH  
SET UP option, then press the  
ENTER button.  
ON OFF  
+//ENTER/MENU⟩  
2 Press the TRACKING/SET + or  
button to select the ADD/DE-  
LETE mode, then press the  
ENTER button.  
CH SET UP  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD/DELETE  
TV/CATV SELECTION  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Press the MENU button.  
3 Select the desired channels to  
be added or deleted using the  
TRACKING/SET + or button.  
+ ⟩  
/ENTER/MENU  
/
2 Press the TRACKING/SET +  
ON OFF  
or button to select the CH  
SET UP option, then press the  
ENTER button.  
ADD  
CH 002  
4 Press the ENTER button if you  
wish to DELETE the channel  
from memory.  
+//ENTER/MENU⟩  
3 Press the TRACKING/SET +  
or button to select the TV/  
CATV mode.  
CH SET UP  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD/DELETE  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
Press the ENTER button if  
you wish to ADD the  
unmemorized channel.  
Repeat Steps 3 and 4 for each channel to be added  
or deleted.  
4 Press the ENTER button to  
select the TV or CATV mode.  
The arrow indicates the  
selected mode.  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
TV  
- VHF/UHF channels  
5 Press the MENU button three times after adding or  
deleting all of the desired channels, to return to  
normal TV viewing.  
CATV - CABLE TV channels  
5 Press the MENU button twice to return to normal TV  
viewing.  
AUTOMATIC MEMORY TUNING  
NOISE ELIMINATION  
The VCR can receive a maximum of 181 channels by  
presetting the channels into memory.  
When you don't want to receive a weak signal  
broadcast, the Blue back screen can be obtained by  
selecting the NO NOISE BACKGROUND "ON". When  
the unit is shipped from the factory, the NO NOISE  
BACKGROUND is set to the "ON".  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn ON the VCR POWER button.  
Press the TV/VCR selector button to select the VCR  
mode.  
When a TV is connected with an audio/video cable, turn  
the TV and this VCR on, and select the video input mode  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn ON the VCR POWER button.  
Press the TV/VCR selector button to select the VCR  
mode.  
on the TV.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
1 Press the MENU button.  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
ON OFF  
Press the TRACKING/SET +  
or button to select the CH  
SET UP option, then press  
the ENTER button.  
When a TV is connected with an audio/video cable,  
turn the TV and this VCR on and select the video input  
mode on the TV.  
+//ENTER/MENU⟩  
CH SET UP  
MENU  
CLOCK SET  
2 Press the TRACKING/SET +  
or button to select the  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD/DELETE  
1 Press the MENU button, then  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
ON OFF  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
press the TRACKING/SET + or  
AUTO CH MEMORY mode,  
then press the ENTER button.  
button to select the NO  
NOISE BACKGROUND option.  
ON OFF  
+//ENTER/MENU⟩  
+ ⟩  
/ENTER/MENU  
/
3 The auto tuning will start. The  
channel display will count up  
and when finished, the screen  
returns to normal. Channel  
numbers will remain red until  
auto memorizing is complete.  
2 Press the ENTER button to  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
select the ON position.  
CH 001  
ON OFF  
3 Press the MENU button again.  
ON OFF  
+//ENTER/MENU⟩  
16  
4E30401A E P14-19  
16  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING AND UNLOADING  
Use only video cassette tapes marked  
.
TO STOP PLAYBACK  
Press the STOP button once.  
The tape will stop but remain fully  
loaded and ready to play.  
LOADING  
Push the center of the tape until it  
is automatically retracted.  
"
" will appear on the screen for  
AUTOMATIC POWER ON  
The VCR will turn on automati-  
cally and the clock counter  
display will change to the counter  
display.  
about 4 seconds. The STOP  
indicator will light in the display for  
about 4 seconds.  
This VCR selects the playback tape speed SP, LP or  
SLP automatically.  
AUTOMATIC PLAY  
When loading a cassette tape without the erase preven-  
tion tab, playback will start immediately.  
Insert the cassette with its labeled side facing you. An  
inverted cassette cannot be inserted.  
TO REWIND OR FORWARD THE TAPE  
RAPIDLY  
Press the REW button in the  
STOP mode.  
UNLOADING  
To unload a cassette, press the  
STOP/EJECT button on the VCR  
twice. The first press will stop the  
tape in any mode. The second  
"
" will appear on the screen for  
about 4 seconds. The REW  
indicator will light in the display for  
about 4 seconds.  
press will eject the tape. " " will  
appear on the screen for about 4  
seconds. The Tape In indicator will  
flash in the display for about 4 seconds. The counter  
display will change to the clock display.  
Press the F.FWD button in the  
STOP mode.  
"
" will appear on the screen for  
about 4 seconds. The FF indicator  
will light in the display for about 4  
seconds.  
AUTOMATIC EJECT  
If the VCR automatically rewinds the tape to the begin-  
ning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will be  
ejected automatically (See the NOTE on page 19).  
FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH  
If you want to see the tape program during REW or  
F.FWD mode, press and hold the REW or F.FWD button  
again. The backward or forward visual search picture  
will be seen on the screen. Release the button to return  
to the REW or F.FWD mode.  
NOTES: Always eject the tape when not in use.  
The cassette can be ejected even if the VCR  
is turn off.  
PLAYBACK  
To play a prerecorded cassette tape.  
DIGITAL TRACKING CONTROL  
When a tape is played, the Digital Auto Tracking System  
automatically adjusts the tracking to obtain the best  
possible picture. If noise bars appear during playback,  
adjust the tracking manually:  
Press the TRACKING/SET + or button to obtain the  
best possible picture. To resume automatic tracking,  
press the AUTO Tracking button.  
TO START PLAYBACK  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
When a TV is connected with an audio/video cable,  
turn the TV and this VCR on and select the video input  
mode on the TV.  
1 Load a prerecorded tape  
(When loading a cassette tape  
without the erase prevention  
tab, playback will start auto-  
matically). The clock display  
will change to the counter  
display.  
2 Press the PLAY button.  
Playback will start. " " will  
appear on the screen for  
about 4 seconds. The PLAY  
indicator will light in the  
display for about 4 seconds.  
17  
4E30401A E P14-19  
17  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL PLAYBACK  
MENU  
2 Press the ENTER button to  
TO VISUALLY SEARCH FOR  
DESIRED POINTS  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
select the ON position.  
ON OFF  
3 Press the MENU button.  
If you press the PLAY button, the  
tape will play over and over until  
the repeat mode is canceled.  
When either the F.FWD or REW button is pressed in the  
PLAYBACK mode, the speed search picture will appear.  
The CUE indicator or the REV indicator will light in the  
display for about 4 seconds. When pressed twice, the  
search picture will increase speed. Speed search time  
depends upon the speed used (SP, LP or SLP) during  
recording.  
+//ENTER/MENU⟩  
"
" will appear if you press the CALL button.  
To cancel, press the CALL button again.  
NOTE: To cancel repeat mode, follow the above steps  
1 and 2, then press the ENTER button to select  
the OFF position. Press the MENU button to  
return to the TV.  
TO WATCH A STILL PICTURE  
Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.  
The PLAY indicator will flash in the display for about 4  
seconds. Press the PAUSE/STILL button again to resume  
normal playback.  
USING ZERO RETURN  
The zero return function provides a convenient  
method of rapidly returning to the starting point of  
recording or playback. The starting point can be  
indexed for any location on the tape by pressing the  
COUNTER RESET button and ZERO RETURN  
button.  
FRAME BY FRAME ADVANCE  
Press the SLOW button during STILL playback.  
The still picture will advance by one frame each time  
you press the button. Hold the button for continuous  
frame by frame viewing.  
Press the PAUSE/STILL button again to resume normal  
playback.  
1 Press the CALL button to display the counter on the  
screen. (When loading a cassette tape, the clock will  
change to the counter automatically in the display.)  
NOTES: A few noise bars will appear on the picture  
during SPEED SEARCH and STILL.  
The audio output is muted during SPEED  
SEARCH, STILL, FRAME ADVANCE and  
SLOW MOTION.  
2 Before playback or recording, press the COUNTER  
RESET button to set the counter to "00:00:00".  
3 Begin playback or recording.  
4 Press the STOP button when playback or recording  
To prevent damage to the tape, special  
playback is automatically changed to the  
PLAYBACK mode after 5 minutes.  
is finished.  
5 Press the ZERO RETURN button. The tape will  
rewind and automatically stop at the "00:00:00"  
position.  
SLOW MOTION PLAYBACK  
Press the SLOW button in the PLAYBACK mode.  
Playback will proceed at 1/10th of the normal speed.  
The SLOW indicator will light in the display for about 4  
seconds. Press the PLAY button again to resume  
normal playback.  
RECORDING A TV  
PROGRAM  
NOTE: SLOW TRACKING AND VERTICAL LOCK  
ADJUSTMENT  
If noise bars appear in the picture during slow motion,  
press the TRACKING/SET + or button to reduce the  
noise bars.  
If the still picture jitters excessively, press the  
TRACKING/SET + or button to stabilize the still picture.  
RECORDING AND VIEWING THE  
SAME TV PROGRAM  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn ON the VCR POWER button.  
Press the TV/VCR selector button to select the  
VCR mode.  
TO WATCH A TAPE REPEATEDLY  
When a TV is connected with an audio/video cable, turn  
the TV and this VCR on and select the video input mode  
on the TV.  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn ON the VCR POWER button.  
Press the TV/VCR selector button to select the VCR  
mode.  
When a TV is connected with an audio/video cable,  
turn the TV and this VCR on, and select the video input  
mode on the TV.  
1 Load a cassette tape with the  
erase prevention tab intact.  
The VCR will automatically  
turn on. The clock display will  
change in the counter  
display.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Press the MENU button.  
2 Press the SPEED selector  
button to select the desired  
tape speed SP or SLP.  
Press the TRACKING/SET +  
ON OFF  
or button to select the AUTO  
REPEAT option.  
The counter and SP or SLP  
+//ENTER/MENU⟩  
will appear on the screen for  
about 4 seconds.  
00 : 00 : 00 SP  
18  
4E30401A E P14-19  
18  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING A TV PROGRAM  
"
" will appear on screen for about 4 seconds.  
VHF/UHF/CATV CHANNELS  
The REC indicator will flash in the display for about 4  
seconds.  
TV  
CATV  
VHF  
2-13  
VHF  
2-13  
NOTE: The pause function will be released after 5  
minutes to prevent damage to the tape or the  
VCR. The VCR will change to the STOP mode.  
UHF  
14-69  
STD/HRC/IRC  
14-36 (A) (W)  
37-59 (AA) (WW)  
60-85 (AAA) (ZZZ)  
86-94 (86) (94)  
95-99 (A-5) (A-1)  
100-125 (100)(125)  
01 (5A)  
NOTE: AUTO REWIND FEATURE  
This VCR will automatically rewind the tape  
when the tape has ended (except during OTR  
and TIMER REC). It will also eject the tape and  
turn the VCRs power OFF.  
3 Press the direct channel selection buttons or the  
CHANNEL L or L button to select the channel to be  
recorded.  
RECORDING ONE PROGRAM WHILE  
WATCHING ANOTHER  
1-9  
Press 0 twice and then 1-9 as required.  
Example: To select 2, Press 002.  
Press 0 first and then the remaining 2 digits in  
order from left to right.  
While the VCR is recording, press the TV/VCR selector  
button to select the TV position.  
10-12  
The TV/VCR indicator will go off and recording will  
continue.  
Select the TV channel you want to watch by using the  
TV channel selector.  
Example: Press 012 for 12.  
Press 2 digits in order.  
Example: Press 22 for  
22.  
13-99  
CH 110  
100-125 Press the 3 digits in  
order.  
NOTE: Some CATV hookups do not permit viewing one  
channel while recording another. See pages 12,13.  
Example: Press 110  
for 110.  
TO PREVENT AN ACCIDENTAL  
RECORDING  
4 Press the REC/OTR button.  
"LLL" will appear on the screen  
for about 4 seconds. The REC  
indicator will light in the display.  
CH 110  
After recording, break off the erase prevention tab if you  
do not wish to record over the tape.  
Screwdriver  
NOTE: Since the VCR has its own TV tuner, it is not  
actually necessary to have the TV turned on in  
order to make a recording. Turning on the TV  
merely allows confirmation of the proper  
channel settings on your VCR.  
TO STOP RECORDING  
Erase prevention tab  
Press the STOP button to stop  
recording.  
"LLL" will appear on screen for  
about 4 seconds. The STOP  
indicator will light in the display  
for about 4 seconds.  
TO RECORD AGAIN  
Cover the hole with adhesive tape.  
Be careful the tape does not extend past the edges of  
the cassette housing.  
TO STOP RECORDING TEMPORARILY  
Press the PAUSE/STILL button  
to avoid recording unwanted  
material. Press again or press  
the REC/OTR button to continue  
the recording.  
Adhesive tape  
19  
4E30401A E P14-19  
19  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONE-TOUCH TIMER  
SETTING THE TIMER  
RECORDING  
Timer recording can be programmed on-screen with  
the remote control. The built-in timer allows automatic  
unattended recording of up to 8 programs within 1  
month.  
(
)
RECORDING OTR  
The One-touch Timer Recording feature provides  
a simple and convenient way to make a timed  
recording.  
EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes.  
EXAMPLE: Program a timer recording for the 26th day,  
channel 125 (CATV), 11:00 - 11:30 PM on timer  
program number 1 (Tape speed: SLP).  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Turn on the VCR POWER button.  
CHECK BEFORE YOU BEGIN  
When a TV is connected with an audio/video cable, turn  
the TV on and select the video input mode on the TV.  
Turn on the TV and set to the video channel 3 or 4.  
Press the TV/VCR selector button to select the VCR  
mode.  
Load a video cassette with the erase prevention tab  
intact. The VCR will automatically turn on.  
Check that the clock and date are correct (see page 15).  
1 Load a cassette tape with the  
erase prevention tab intact.  
The clock display will change  
in the counter display.  
When a TV is connected with an audio/video cable,  
turn the TV and this VCR on and select the video input  
mode on the TV.  
2 Press the SPEED selector  
button to select the desired  
tape speed SP or SLP.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
The counter and SP or SLP  
will appear on the screen for  
about 4 seconds.  
1 Press the MENU button.  
Check the TIMER REC SET  
00 : 00 : 00 SP  
ON OFF  
option is selected, then press  
the ENTER button.  
CH 125  
3 Press the direct channel  
+//ENTER/MENU⟩  
selection buttons or the  
CHANNEL or button to  
select the channel to be  
recorded.  
2 Press the TRACKING/SET + or  
– button to select one of the  
program line, then press the  
ENTER button.  
DATE START  
END  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
CH  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
The channel number will  
appear on the screen and  
display for about 4 seconds.  
3 Press the TRACKING/SET +  
or – button to select the date,  
then press the ENTER  
button.  
OTR 0 : 30  
CH 125  
+ –  
/
/ENTER/CANCEL/MENU  
DATE  
START END  
CH  
4 Press the REC/OTR button to  
begin recording. Press the  
button again to stop recording  
after 30 minutes. Each addi-  
tional press of the REC/OTR  
button will increase recording  
time as shown in the chart  
below, up to a maximum of 5  
hours. The OTR and recording  
time will appear on screen for  
about 4 seconds.  
26(SU)  
-
-:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
-
-
-
-
-
-
-
------ -:--  
-:--  
---  
4 Set the start time, end time,  
channel and tape speed as in  
step 3.  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
+//ENTER/CANCEL/MENU  
NOTE: To record from external  
source set the channel  
to "L". "L" will appear  
next to CH 125 (or 69).  
5 To enter other programs,  
repeat step 2 through 4. Or,  
press the MENU button twice  
to return to the normal screen.  
NOTES: • Press the REC/OTR  
button to increase the once  
Press  
Recording time  
NORMAL REC  
0:30  
6 Press the TIMER REC button.  
The power will go off, the  
TIMER REC indicator will  
light and the VCR stands by  
for recording.  
time needed for  
recording (See the  
chart ).  
To cancel OTR, press  
the STOP button or  
turn off the power.  
twice  
3 times  
4 times  
5 times  
6 times  
7 times  
8 times  
1:00  
1:30  
2:00  
3:00  
4:00  
To cancel timer recording, press the button again and  
the TIMER REC indicator will go out.  
5:00  
9 times NORMAL REC  
20  
4E30401B E P20-BACK  
20  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE TIMER RECORDING  
IF THE PROGRAM OVERLAPS  
TO CORRECT THE SETTINGS  
While setting, press the ENTER button to flash the item  
to correct, then re-enter the setting with the TRACKING/  
SET + or button.  
ANOTHER  
NOTE: Do not overlap programs as portions of the  
conflicting programs will be lost. The first  
recording time has priority over the next recording  
time as shown in the diagram.  
When finished, press the ENTER button.  
NOTES: The VCR cannot be used while the T.REC  
indicator is lit.  
8 : 00  
9 : 00  
10 : 00  
11 : 00  
Program 1  
Program 2  
After a power failure or disconnection of the  
power plug, all programmed recording  
settings must be reset upon resumption of  
power. In this case, reset the clock (see page  
15) and reprogram any timer recordings.  
Press the CANCEL button to move cursor  
backward for correction.  
Deleted Parts  
Program 3  
Non Recorded Portion Parts  
Prog.2  
Recording  
Control Settings  
Prog.1  
Prog.3  
NOTES: The everyday/every week recording can be  
made continuously until the recording is  
canceled or the tape reaches the end.  
During timer recording, the automatic  
rewinding mechanism does not function.  
TO SET DAILY/WEEKLY TIMER  
When setting the date in step 3, press the TRACKING/  
SET button repeatedly.  
ON-SCREEN FUNCTION  
DISPLAY  
The setting changes as follows:  
WHILE WATCHING TV  
Example  
Press the CALL button.  
The current day (Friday)  
SU-SA (Sunday to Saturday)  
DAY OF THE WEEK  
0
ZERO  
RETURN  
8 : 30 AM THU  
CH 125  
MO-SA (Monday to Saturday)  
MO-FR (Monday to Friday)  
WKL-TH (Weekly Thursday)  
CLOCK  
One month later  
minus one day  
CHANNEL  
WKL-WE  
(Weekly Wednesday)  
00 : 00 : 00 SP  
TAPE  
SPEED  
REAL TIME COUNTER  
Press the CALL button again to make the display disappear.  
TO CONFIRM THE SETTINGS  
WHILE OPERATING A TAPE  
Press the TRACKING/SET + or  
DATE START  
END  
CH  
(
)
26 WE 11:00PM 11:30PM 125SLP  
button to select the TIMER  
REC SET option in the MENU.  
Then press the ENTER button to  
display the timer program list.  
Press the MENU button twice to  
return to the normal screen.  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
Press the CALL button.  
OPERATING MODE  
8 : 30 AM THU  
CH 125  
+ –  
/
/ENTER/CANCEL/MENU  
AUTO REPEAT  
TAPE IN  
AUTO TR.  
AUTO TRACKING  
00 : 00 : 00 SP  
TO CANCEL A PROGRAM  
Press the TRACKING/SET + or –  
DATE START  
END  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
CH  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
Press the CALL button again to make the display disappear.  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
button to select the TIMER REC  
SET option in the MENU. Then  
press the TRACKING/SET + or –  
button to select the unnecessary  
program, and press the CANCEL  
button to cancel the program.  
TO SET THE COUNTER TO '00:00:00'  
Press the COUNTER RESET button. The counter will  
appear on the screen.  
+ –  
/
/ENTER/CANCEL/MENU  
NOTES: If you rewind the tape from "00:00:00", a minus  
sign ("") will be displayed in front of the time.  
When you load a tape, the counter will change  
to "00:00:00".  
The counter does not function on nonrecorded  
(blank) sections of the tape. When you rewind,  
fast forward or play tapes through blank sections,  
the counter stops.  
21  
4E30401B E P20-BACK  
21  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUPLICATING A VIDEO TAPE  
If you connect the VCR to another VCR or camcorder,  
you can duplicate a previously recorded tape.  
Make all connections before turning on the power.  
3 Press the REC/OTR button on the recording VCR,  
then press the PAUSE/STILL button.  
4 Press the PLAY button on the playback VCR, then  
press the PAUSE/STILL button.  
1 Load a blank cassette tape with the erase prevention  
tab intact into the recording VCR.  
5 Press the PAUSE/STILL button on both the VCRs  
Load a previously recorded tape into the playback  
VCR or CAMCORDER.  
simultaneously to begin the duplicating process.  
LINE  
NOTES: It is recommended that you set the SPEED to  
the SP mode on the recording VCR for best  
results.  
2 Press the INPUT SELECT  
button to select AUDIO/VIDEO  
input position. "LINE" will  
Unauthorized recording of copyrighted  
television programs, films, video tapes and  
other materials may infringe on the rights of  
copyright owners and violate copyright laws.  
appear on the screen. The L”  
indicator will light up on the  
display on the recording VCR.  
Playback VCR  
VIDEO HEAD CLEANING  
VIDEO HEAD CLOGGING  
To VIDEO OUT  
To AUDIO OUT  
The video heads are the means by which the VCR  
reads pictures from the tape during playback. In the  
unlikely event that the heads become dirty enough to be  
clogged, no picture will be played back. This can easily  
be determined if, during playback of a known good tape,  
there is good sound, but no picture (picture is extremely  
snowy). If this is the case, use a high quality head  
cleaning system or have them cleaned professionally.  
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)  
Recording VCR  
To VIDEO IN  
To AUDIO IN  
VIDEO HEAD CLEANING  
Video head cleaning is needed when the playback  
picture becomes unclear. This signifies that the heads  
are getting dirty and can occur when playing poor quality  
or damaged tapes. If the heads require cleaning, use a  
equivalent high quality chemical non-abrasive (wet)  
head cleaning tape or have them cleaned professionally.  
If playing a head cleaning tape in the VCR once does  
not improve the picture, play it several times before  
requesting service.  
Playback Camcorder  
To AV Jack  
Recording VCR  
DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS  
OR SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE TOP  
COVER.  
To VIDEO IN  
To AUDIO IN  
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)  
NOTES: Video heads may eventually wear out and  
should be replaced when they fail to produce  
clear pictures.  
For duplicating a previously recorded tape from a  
camcorder, follow the camcorder manufacturers  
instructions. A typical camcorder dubbing hookup is  
shown above.  
To help prevent video head clogging, use  
only good quality VHS tapes. Discard worn  
out tapes.  
22  
4E30401B E P20-BACK  
22  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
Make sure by first checking the following points.  
SYMPTOM  
CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
PAGE  
POWER  
Connect the AC power cord to the  
AC outlet.  
The AC power cord is not connected.  
Cassette is not inserted.  
No power.  
5
Although the power is on, it  
does not operate.  
Insert a video cassette.  
17  
TV BROADCAST RECEPTION  
Antenna connection is not correct.  
Antenna cable is disconnected.  
Connect it correctly.  
10  
10  
Reconnect the antenna cable.  
Set it to CH 3 or 4.  
The video channel is not in the  
correct position.  
15  
15  
15  
22  
16  
A TV program that is selected  
by the VCR does not appear on  
the screen.  
The TV is not set to the video  
channel 3 or 4.  
Set the TV channel selector to the 3  
or 4 position.  
The TV/VCR selector is set at TV mode Press the TV/VCR selector button  
(The TV/VCR indicator is not lit).  
(The TV/VCR indicator will light).  
INPUT SELECT is set to the LINE  
mode.  
Press the INPUT SELECT button to  
select the TV mode.  
A TV program selected by the  
VCR does not appear in color.  
Set the TV/CATV menu option to  
select TV or CATV mode.  
The TV/CATV menu option setting.  
RECORDING  
Place a piece of vinyl tape over the  
gap.  
The erase prevention tab of the video  
cassette is broken off.  
19  
TV recording does not work.  
Press the INPUT SELECT button to  
select the TV mode.  
INPUT SELECT is set to the LINE  
mode.  
22  
15  
20  
Reset the present time.  
Set the start/end time.  
The time is not set correctly.  
The recording start/end time is not set  
correctly.  
Timer recording does not work.  
Press the TIMER REC button (The  
TIMER REC symbol is lit on the  
display).  
The TIMER REC button has not been  
pressed (The TIMER REC symbol  
is not lit on the display).  
20  
PLAYBACK  
The TV is not set to the video channel Set to the video channel 3 or 4 or  
No picture on screen when  
15  
17  
3 or 4.  
adjust the fine tuning button on your  
TV set.  
playing back a recorded tape.  
Adjust tracking manually using the  
AUTO TRACKING button or the  
TRACKING/SET + or buttons on  
remote control.  
Tracking adjustment beyond range of  
automatic tracking circuit.  
Noise bars on screen.  
Video heads are dirty.  
Have the video heads cleaned.  
Try another tape.  
22  
The tape is worn or damaged.  
23  
4E30401B E P20-BACK  
23  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMPTOM  
CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
PAGE  
REMOTE CONTROL  
It is not aimed at the remote sensor.  
Aim it at the remote sensor.  
6
6
Distance too far or too much light in  
the room.  
Operate within 15 feet (5 meters)  
reduce the light in the room.  
There is an obstacle in the path of  
the beam.  
Clear the path of the beam.  
Remote control does not work.  
6
6
6
The batteries are weak.  
Replace the batteries.  
Insert correctly.  
The +, polarity of the batteries are  
not inserted correctly.  
TV programs cannot be seen  
using the TV selector.  
The TV/VCR function is in the VCR  
mode.  
Set to TV, or turn off the VCR power  
button.  
SPECIFICATIONS  
Video Head:  
Audio Track:  
Power Source:  
Power Consumption:  
Tuner:  
4 Rotary Heads  
MONO Sound - 1 Track  
120V, 60Hz  
Approx. 8 watts  
181 Channel Freq. Synthesized  
F. FWD: Approx. 4minutes  
and 50 seconds  
REW: Approx. 2minutes and  
30 seconds  
(with T-120 Cassette Tape)  
SP - 3 & 5 X Normal Speed  
LP - 7 & 9 X Normal Speed  
SLP - 9 & 15 X Normal Speed  
14-3/16"W x 3-3/4"H x  
9-7/16"D  
F.FWD/REW Time:  
VHF  
2-13  
Speed Search:  
Dimensions:  
UHF  
CATV  
14-69  
14-36 (A)-(W)  
37-59 (AA)-(WW)  
60-85 (AAA)-(ZZZ)  
86-94 (86)-(94)  
95-99 (A-5)-(A-1)  
100-125 (100)-(125)  
01 (5A)  
7.1 Ibs  
Weight:  
Remote Control:  
Infrared, Direct Access,  
2 x AAA batteries (not supplied)  
Remote Control  
Supplied accessories:  
RF Channel Output:  
Inputs/Outputs:  
Video:  
Channel 3 or 4  
75 ohm Coaxial Cable  
In (RCA) 1Vp-p 75 ohm  
Out (RCA) 1Vp-p 75 ohm  
In (RCA)8dB/50K ohm  
Out (RCA)8dB/1K ohm  
UHF/VHF IN 75 ohm coaxial  
UHF/VHF OUT 75 ohm coaxial  
Specifications are subject to change without notice.  
Audio:  
Antenna:  
FOR ADDITIONAL SET-UP INFORMATION OR CUSTOMER SERVICE  
PLEASE CALL:  
1-800-919-3647  
24  
4E30401B E P20-BACK  
24  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
................................................................................................................  
4E30401B E P20-BACK  
25  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
El símbolo del rayo dentro de un triángulo  
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario  
acerca de la presencia de tensión peligrosa  
(sin aislación) en el interior del producto, que  
puede tener la intensidad suficiente como  
para constituir un riesgo de descarga eléctrica.  
PRECAUCION  
RIESGO DE DESCARGA  
ELECTRICA NO ABRIR  
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA  
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O  
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO  
NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE  
El signo de exclamación dentro de un  
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar  
al usuario de importantes instrucciones de  
operación y mantenimiento (servicio) en la  
literatura que acompaña a este aparato.  
PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A  
CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER  
OPERACION DE MANTENIMIENTOAPERSONAL  
DE SERVICIO CALIFICADO.  
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD  
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a  
pruebas y cumple con los límites establecidos para un  
aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15  
del Reglamento de la FCC. Estos límites están  
usuario que trate de corregir tal interferencia mediante  
una o más de las siguientes medidas:  
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.  
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.  
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito  
diferente al que está conectado al receptor.  
- Consultar con el concesionario o un técnico  
experimentado solicitándole su asistencia.  
diseñados para proporcionar protección razonable  
contra interferencias perjudiciales en una instalación  
residencial. Este equipo genera o emplea energía de  
radiofrecuencia y, si no es instalado y empleado de  
acuerdo con estas instrucciones, puede causar  
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán  
interferencias en una instalación en particular. Si este  
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción  
radial o televisiva, situación que puede ser determinada  
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al  
PRECAUCION:El usuario corre el riesgo de perder la  
autorización para hacer funcionar este equipo en caso  
de que ejecute un cambio o modificación no aprobado  
por la parte responsable para la conformidad con las  
Reglas FCC.  
PARA SU SEGURIDAD  
1. LEA LAS INSTRUCCIONES  
7. AGUA Y HUMEDAD  
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo  
cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina,  
lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.  
8. ACCESORIOS  
Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas  
las instrucciones de seguridad y operación.  
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Conserve las instrucciones de seguridad y  
operación para consultas futuras.  
No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode  
o mesa inestables. La unidad podría caerse,  
causando serias lesiones, resultando también  
severamente dañada a la unidad.  
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS  
Observe estrictamente todas las advertencias  
impresas en la unidad y las incluidas en el manual  
de instrucciones.  
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser  
movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la  
fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán  
hacer que el aparato y el carro se vuelven.  
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES  
Siga todas las instrucciones de operación y uso.  
5. LIMPIEZA  
Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo  
del tomacorriente mural. No use limpiadores  
líquidos ni aerosol. Utilice sólo un paño húmedo  
para limpiar el exterior del mueble.  
6. ENCHUFES  
AVISO PARA CARRO PORTATIL  
(símbolo provisto por RETAC)  
El fabricante de esta unidad no hace ninguna  
recomendación de accesorios ya que pueden ser  
peligrosos.  
S3125A  
2
4E30401A S P02-07  
2
17/04/2001, 14:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA SU SEGURIDAD  
9. VENTILACION  
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION  
Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior  
del mueble son para ventilación y permiten un  
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo  
contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no  
deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar  
bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad  
encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie  
similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima  
de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser  
instalado en un mueble empotrado, como ser una  
repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda  
garantizar una ventilación adecuada, o cuando las  
instrucciones del fabricante así lo especifiquen.  
10. FUENTES DE ALIMENTACION  
Los cables de alimentación deberán ser tendidos de  
manera tal que la probabilidad de que sean pisados  
o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste  
especial atención a las clavijas de los cables, a los  
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.  
13. TORMENTAS ELECTRICAS  
Como medida de protección durante tormentas  
eléctricas, o cuando el videograbador permanezca  
sin uso durante períodos prolongados de tiempo,  
desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte  
la antena o el sistema de cable. Esto evitará que la  
unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o  
sobretensiones en la línea de alimentación.  
14. LINEAS DE ALIMENTACION  
Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el  
tipo de fuente de alimentación especificado en la  
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de  
fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte  
a su distribuidor o a la compañía de electricidad  
local. En el caso de unidades diseñadas para  
funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación,  
consulte el manual de instrucciones respectivo.  
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION  
Esta unidad está equipada con una clavija  
Una antena exterior no deberá ser instalada en la  
cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de  
otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o  
donde pueda caerse y hacer contacto con tales  
líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena  
exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales  
líneas o circuitos de alimentación, ya que el  
contacto con ellos podría ser fatal.  
15. SOBRECARGA  
No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los  
cables de extensión, ya que esto podría causar  
incendios o descargas eléctricas.  
polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene  
una espiga más ancha que la otra). Esta clavija  
solamente puede ser insertada en el tomacorriente  
en una sola dirección. Esta es una medida de  
seguridad. Si no pudiera insertar completamente la  
clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo  
invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible  
insertar la clavija, tome contacto con un electricista  
para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si  
su unidad está equipada con una clavija de  
conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una  
tercera espiga de conexión a tierra), no modifique  
las características de seguridad de la clavija  
polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser  
insertado en un tomacorriente con contacto a tierra.  
Esto también es una medida de seguridad. Si no  
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome  
contacto con un electricista para que reemplace su  
tomacorriente obsoleto. No modifique las  
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS  
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las  
aberturas de la unidad, ya que podría tocar  
peligrosos puntos de alta tensión o piezas de  
cortocircuito, provocando incendios o descargas  
eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de  
líquido sobre la unidad.  
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR  
Si se conecta una antena externa o sistema de  
cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de  
antena o cable está conectado a tierra para darle  
protección contra sobretensión y acumulación de  
carga estática. La Sección 810 del Código Nacional  
de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información  
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el  
mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del  
alambre de entrada a una unidad de descarga de  
antena, tamaño de los conductores de puesta a  
tierra, ubicación de la nidad de descarga de la  
antena, conexión a los electrodos de tierra, y  
requisitos para el electrodo de tierra.  
características de seguridad de la clavija de  
conexión a tierra.  
3
4E30401A S P02-07  
3
17/04/2001, 14:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA SU SEGURIDAD  
20. PIEZAS DE REPUESTO  
18. SERVICIO  
Cuando sea necesario reemplazar piezas,  
asegúrese de que el técnico de servicio emplee las  
piezas derepuesto especificadas por el fabricante,  
o piezas que tengan las mismas características que  
las piezas originales. Los cambios no autorizados  
podrán causar incendios, descargas eléctricas y  
otros problemas.  
No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o  
retirar las cubiertas usted se expondrá a alta  
tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a  
personal calificado.  
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION  
En los siguientes casos, desconecte la unidad del  
tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio  
calificado:  
21. REVISION DE SEGURIDAD  
Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o  
reparación de esta unidad, solicítele al técnico que  
efectúe comprobaciones de seguridad para  
determinar si el videograbador se encuentra o no  
en condiciones óptimas de operación.  
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija  
estén dañados.  
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si  
algún objeto ha caído dentro del videograbador.  
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.  
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones  
de operación, la unidad no funcione normalmente.  
Ajuste solamente los controles indicados en el  
manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de  
otros controles podrá causar daños a la unidad,  
la que por lo general requerirá de un prolongado  
trabajo de reparación (por un técnico calificado)  
para que sus condiciones normales de operación  
puedan ser restablecidas.  
22. CALOR  
El producto debe ser situado lejos de fuente de calor  
como radiadores, reguladores de calefacción, estufas  
o otros productos (incluyendo amplificadores) que se  
producen calor.  
23. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL  
SISTEMA CATV  
Se ha incluido este recordatorio para llamar la  
atención de quien instale el sistema CATV, con  
respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega  
directivas de guía para realizar una conexión  
adecuada a tierra y, en particular, especifica que el  
cable de puesta a tierra debe ser conectado al  
sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca  
del punto de entrada del cable como sea posible.  
e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha  
dañado.  
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en  
su rendimiento.  
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA  
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD  
ALAMBRE DE ENTRADA DE LAANTENA  
ABRAZADERA  
DE TIERRA  
UNIDAD DE DESCARGA DE LAANTENA  
(NEC, SECCION 810-20)  
EQUIPO DE SERVICIO  
CONDUCTORES DE PUESTAA  
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)  
ELECTRICO  
ABRAZADERAS DE TIERRA  
NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD  
S2898A  
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA  
ELECTRODO DE PUESTAA TIERRA  
(NEC ART 250, PARTE H)  
4
4E30401A S P02-07  
4
17/04/2001, 14:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES  
Mantenga el VCR lejos de floreros, lavaplatos, etc.  
Si se derrama liquido dentro del VCR, ocasionará  
serios daños. Si usted derrama cualquier liquido en el  
VCR, desenchufe el cordón de alimentación  
inmediatamente y consulte a personal técnico  
calificado antes de intentar usar el VCR nuevamente.  
CONDENSACION DE HUMEDAD  
NO HAGA FUNCIONAR ESTE VCR POR LO MENOS  
DOS O TRES HORAS CUANDO LA HUMEDAD EN EL  
AIRE SE CONDENSE EN EL VCR.  
¿QUE ES LA CONDENSACION DE HUMEDAD ?  
Cuando un líquido caliente es derramado en un vaso,  
por ejemplo el vapor del agua se condensará en la  
superficie del vaso. Esto se llama condensación de  
humedad.  
Al terminar la operación del VCR, siempre descargue  
el cassette de video y apague el VCR.  
Cuando deje su casa por un tiempo prolongado,  
desenchufe el cordón de alimentación del VCR.  
LA HUMEDAD SE CONDENSARA EN LA UNIDAD EN  
LOS SIGUIENTES CASOS;  
Para proteger la unidad de las tormentas de rayos,  
desenchufe el cordón CA del tomacorriente y  
desconecte la antena.  
Cuando usted mueve este VCR desde un lugar frío  
a un lugar templado.  
Después de elevar la temperatura en una pieza fría  
o bajo condiciones extremadamente húmedas.  
FUENTE DE ALIMENTACION  
CUANDO USTED EXPERIMENTE LAS CONDICIONES  
MENCIONADAS ARRIBA:  
FUENTE DE ALIMENTACION DE CA  
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado  
incluido. Inserte la clavija del cable de CA en un  
tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz  
polarizado.  
Enchufe el cordón de alimentación en la salida de  
CA, establezca el interruptor en la posición de  
encendido ON y deje la unidad a temperatura  
ambiente hasta que la condensación de humedad  
desaparezca. Dependiendo de las condiciones del  
ambiente, esto puede tomar dos o tres horas.  
NOTAS:  
1. No conecte nunca el enchufe del cable eléctrico de  
CA a otro voltaje que no sea el especificado (120V,  
60Hz). Utilice sólo el cable eléctrico instalado.  
2. Si el cable de CA polarizado no entra en el  
tomacorriente de CA no polarizado, no trate de limar  
o cortar la pata. Es responsabilidad del usuario  
solicitar a un electricista que le cambie el  
tomacorriente viejo.  
POSICION Y MANEJO  
Si usted ocasiona una descarga estática al tocar la  
unidad, y las funciones del VCR fallan, simplemente  
desenchufe la unidad desde la salida de corriente en  
la muralla, espere 10 minutos, y vuelva a enchufar  
éste. El VCR debe volver a la operación normal.  
Evite lugares con mucho calor o frío. (41˚F/5˚C-104˚F/  
40˚C)  
No sitúe el VCR sobre o cerca de artefactos que  
pueden causar interferencia electromagnética. Ej.: TV,  
parlantes, etc. Al hacerlo puede causar operaciones  
erráticas del VCR incluyendo distorsión en la imagen  
y/o sonido o ruido.  
Tomacorriente de CA  
Evite la humedad y suciedad extrema.  
Orificio y hoja  
más anchos  
Los orificios de ventilación evitan el recalentamiento.  
No bloquee ni cubra estos orificios. Especialmente  
evite cubrir los orificios con materiales suaves tales  
como ropa o papel.  
No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el  
orificio para cargar cassettes. No limpie con limpiador  
spray o cera directamente en el VCR ni dirija aire  
(aspiradora etc.) para sacar el polvo.  
Cable de CA polarizado  
(Una pata es más ancha que la otra)  
Evite colocar el VCR sobre superficies con mucha  
vibración. Colóquelo sobre una superficie horizontal  
(plana) solamente.  
5
4E30401A S P02-07  
5
17/04/2001, 14:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES  
CARACTERISTICAS  
Tecnología de imagen de alta calidad - Este  
videograbador marcado "HQ" incorpora tecnología VHS  
de alta calidad. Utiliza un realizador de detalles  
incorporado para reforzar la señal grabada y proporcionar  
una máxima calidad de imagen en la reproducción.  
Es compatible con otros videograbadores VHS.  
PRECAUCION CON LAS PILAS  
Las precauciones a continuación deben ser cumplidas  
cuando se utilizan pilas en esta unidad:  
Utilice solo un tipo especificado de pilas.  
Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con  
la polaridad correcta, tal como se indica en el  
compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas  
invertidas pueden causarle daños a la unidad.  
4 cabezas de video - Proporcionan una calidad de  
imagen óptima para la reproducción de efectos  
especiales.  
No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas  
y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.  
Temporizador programable de 8 programas/1 mes  
con capacidad diaria/semanal - El temporizador  
incorporado permite la grabación automática durante  
ausencias de hasta 8 programas de TV en un período  
de 1 mes. También es posible grabar un programa  
emitido al mismo tiempo cada día o cada semana.  
Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período,  
extraiga las pilas para evitar daños o heridas  
resultantes de posibles fugas.  
No intente recargar las pilas que no sean recargables  
ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las  
indicaciones del fabricante de pilas).  
Indicaciones y programación en la pantala - Cuando  
seleccione un canal cambio, el TV mostrará una  
indicación en la pantalla durante unos segundos.  
ajustes de reloj, del temporizador y los ajustes de las  
demás funcionescon el sistema de menú de  
indicaciones en la pantalla.  
INSTALACION DE PILAS  
Abra la cubierta del  
compartimiento de las  
pilas.  
Seguimiento digital automático - Ajusta  
Instale dos pilas "AAA"  
(tipo lapicero).  
automáticamente el seguimiento de pista durante la  
reproducción para obtener la mejor imagen posible.  
Vuelva a poner la cubierta  
en su lugar.  
Capacidad para 181 canales - Recibe canales de  
emisión VHF y UHF de carácter estándar, además de  
hasta 113 canales para televisión por cable.  
Grabación por temporizador de un solo toque  
(OTR) - Simplemente presionando el botón REC/OTR,  
el videograbador se podrá programar para un máximo  
de 5 horas de grabación con un comienzo inmediato.  
DISTANCIA EFECTIVA DEL  
TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO  
Encendido automático - Cuando se coloca un cas-  
sette, el videograbador se enciende automáticamente.  
Reproducción automática - Cuando se coloca un  
videocassette desprovisto de su lengüeta de protección  
contra borrados accidentales, el videograbador se  
encenderá automáticamente y reproducirá la cinta a la  
velocidad correcta.  
15 PIES (5m)  
30˚  
30˚  
Rebobinado-parada-Expulsión-apagado  
automáticos - Cuando se llega al final de la cinta  
durante las operaciones de avance rápido,  
reproducción y grabación, la cinta se detendrá, luego  
será rebobinada y expulsada, y el videograbador se  
apagará automáticamente.  
NOTAS: El funcionamiento del control remoto puede  
ser inestable, cuando el sensor del  
transmisor del control remoto en el VCR,  
está expuesto a los rayos directos del sol,  
lámpara incandescendente, fluorescente o  
cualquier otro tipo de luz fuerte.  
Al haber un obstáculo entre el VCR y el  
transmisor del control remoto, el transmisor  
no funcionará.  
6
4E30401A S P02-07  
6
17/04/2001, 14:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
Sistema automático de repetición de reproducción  
- Al funcionar la opción de repetición automática el  
VCR reproducirá automáticamente y repetidamente el  
mismo cassette de cinta.  
PREPARATIVOS  
PARA SU SEFURIDAD ............................................ 2  
PRECAUCIONES .................................................... 5  
Presentación de 3 idiomas en pantalla - Usted,  
puede seleccionar uno de los 3 idiomas; Inglés,  
Español o Francés para programar por pantalla.  
PREPARATIVOS  
CARACTERISTICAS ................................................ 6  
UBICACION DE LOS CONTROLES......................... 8  
CONEXIONES BASICOS ....................................... 10  
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV) ................... 12  
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO .......................... 14  
AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO ........................... 15  
SELECCION DE IDIOMA EN PANTALLA ............... 15  
AJUSTE DEL RELOJ .............................................. 15  
AJUSTE DE CANALES........................................... 16  
ELIMINACION DE RUIDO ...................................... 16  
Cámara lenta - Esta videograbadora proporciona  
cámara lenta, permitiendo una reproducción estable y  
sin ruido a 1/10 de la velocidad normal.  
Avance cuadro a cuadro - Presione el botón SLOW  
durante la reproducción fija (STILL) a fin de hacer  
avanzar la cinta de a un cuadro por vez.  
Contador de cinta de tiempo real con retorno al  
cero - El contador muestra el tiempo real de la cinta y  
se puede utilizar la función de retorno al cero a una  
posición preseleccionada (00:00:00) mientras que el  
contador puede utilizarse para ubicar los programas.  
REPRODUCCION  
COLOCACION Y EXTRACCION DEL  
VIDEOCASSETTE .................................................. 17  
REPRODUCCION................................................... 17  
REPRODUCCION ESPECIAL ................................ 18  
USO DE RETORNO AL CERO ............................... 18  
Visualizador fluorescente de función múltiple - En  
el visualizador se indican inmediatamente las  
funciones seleccionadas.  
Búsqueda de imagen a dos velocidades - 3 ó 5 veces  
la velocidad normal en el modo SP (7 ó 9 veces en LP y 9  
ó 15 veces en SLP).  
GRABACION  
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV ............. 18  
GRABACION POR TEMPORIZADOR DE UN  
SOLO TOQUE (OTR) ............................................. 20  
AJUSTE DE LA GRABACION POR  
Reproducción a tres velocidades de cinta - Reproduce  
tres velocidades de cinta (SP, LP, SLP).  
Grabación a dos velocidades de cinta - Grabar dos  
velocidades de cinta (SP, SLP).  
TEMPORIZADOR ................................................... 20  
INFORMACION ADICIONAL  
Tomas de audio/video delantera - Puede conectar un  
videograba dor o otro aparato de video para el doblaje.  
INDICACION DE FUNCIONES EN LA  
PANTALLA .............................................................. 21  
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO............ 22  
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO ................... 22  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO ........................ 23  
ESPECIFICACIONES ............................................. 24  
7
4E30401A S P02-07  
7
17/04/2001, 14:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UBICACION DE LOS CONTROLES  
PARTE DELANTERA  
1
2
3
4
5
POWER  
PLAY  
STOP/EJECT  
REC/OTR  
CHANNEL  
VIDEO  
IN  
AUDIO  
8
7
6
10  
9
1. Apertura para carga de la cinta - Se utiliza para  
insertar o quitar una cinta de video.  
CONTROL REMOTO  
2. Botón REW (REBOBINADO) - En el modo STOP  
(PARADA), este botón rápidamente enrrolla la cinta  
en reversa. En el modo PLAY (REPRODUCCION),  
este botón activa la Búsqueda en Reversa.  
3. Botón PLAY (REPRODUCCION) - Presione este  
botón para reproducir una cinta pregrabada.  
4. Botón F.FWD (AVANCE HACIA ADELANTE) - En el  
modo STOP (PARADA), este botón rápidamente  
enrrolla la cinta hacia adelante. En el modo PLAY  
(REPRODUCCION), este botón activa la Búsqueda  
Hacia Adelante.  
POWER  
5
1
4
7
2
5
8
3
6
8
11  
9
19  
5. Botón POWER (INTERRUPTOR DE  
ALIMENTACION) - Para encender el VCR y  
apagarlo.  
CHANNEL  
0
6
3
REC/OTR  
PAUSE/STILL  
PLAY  
6. Botón REC/OTR (GRABACION/GRABACION DE  
UN TOQUE) - Presione una vez para grabación  
normal. La presión adicional activa la Grabación de  
Un Solo Toque.  
7. Botón STOP/EJECT (PARADA/EXTRACCION) -  
Estando la unidad en cualquier modo de operación,  
presione este botón una vez para detener la cinta.  
Presiónelo de nuevo (en el VCR) para extraer la cinta.  
8. Botones CHANNEL /(CANAL EN /) -  
Estos botones se usan para seleccionar canales  
para visualización o grabación.  
9. Sensor de control remoto - Aquí se reciben las  
señales desde el control remoto.  
10. Conectores de entrada de AUDIO/VIDEO - Aquí  
pueden conectar desde una fuente externa los  
cables de señales de audio y video.  
4
2
12  
13  
14  
REW  
F.FWD  
20  
MENU  
ENTER  
21  
22  
23  
24  
STOP  
TRACKING  
+
SET  
AUTO  
TRACKING CANCEL  
TIMER REC  
CLOCK/  
ZERO  
RETURN  
15  
16  
17  
18  
COUNTER SLOW  
COUNTER  
RESET  
INPUT  
SELECT  
25  
26  
TV/VCR SPEED  
CALL  
11. Botones de Selección de Canales directos (0-9) -  
Permite accesar directamente a cualquier canal.  
12. Botón STOP - Presione una vez para detener la cinta.  
13. Botón MENU - Presione este botón para indicar el  
MENU de función en la pantalla.  
27  
8
4E30401B S P08-13  
8
26/04/2001, 19:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
PARTE TRASERA  
UHF/VHF  
IN(ANT)  
OUT  
VIDEO  
OUT(TV)  
AUDIO  
30  
31  
14. Botón TIMER REC - Se usa para ajustar el VCR  
para que empiece la grabación a una hora  
determinada.  
15. Botón SLOW - Presione este botón para pasar una  
cinta en cámara lenta o para hacer avanzar la cinta  
de a un cuadro por vez durante la reproducción fija  
(STILL).  
23. Botón CANCEL - Utilizado para borrar el programa  
de grabación con temporizador y para mover el  
cursor hacia atrás para corrección.  
24. Botón ZERO RETURN - Se utiliza para parar la  
cinta cuando el contador llega al 00:00:00  
25. Botón INPUT SELECT - Conmuta el programa para  
visualización entre la entrada externa.  
16. Butón Selector CLOCK/COUNTER - Selecciona  
entre el reloj y el contador del tiempo real de la cinta.  
17. Botón COUNTER RESET - Restablece el Contador  
de Tiempo Real a 00:00:00.  
26. Botón CALL - Muestra el estado de la unidad en la  
pantalla de TV.  
27. Botón selector SPEED (SP/SLP) - Fija la velocidad  
de la cinta para grabar.  
28. Conectores de salida AUDIO/VIDEO - Se usa para  
la salida de señales de audio y video a un TV,  
amplificador o VCR.  
18. Botón selector TV/VCR - Selecciona entre el TV y  
el VCR.  
19. Botón PAUSE/STILL - Durante la grabación, este  
botón detiene temporalmente la cinta. "  
"
29. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF -  
Conecte una antena UHF/VHF o un TV cable a este  
conector.  
30. Conector de salida de ANTENA UHF/VHF - Se usa  
para la salida de señales UHF/VHF o CATV a un TV.  
31. Cordón de ALIMENTACION - Conéctelo a un  
tomacorriente de 120V, 60Hz.  
aparecerá en la pantalla. Durante la reproducción,  
éste detiene la cinta y muestra una imagen fija en la  
pantalla del TV.  
20. Botones de TRACKING/SET +/- Durante la  
reproducción, se utilizan para ajustar manualmente  
el seguimiento. Utilizado para fijar o ajustar en el  
modo de menú.  
21. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o  
seleccionar la información de las operaciones en  
pantalla.  
22. Botones DIGITALES AUTO TRACKING - Permiten  
ajustar el seguimiento automáticamente minimizar el  
ruido sobre la imagen durante la reproducción.  
VISUALIZADOR FLUORESCENTE  
Grabación de un solo  
toque por temporizador  
VCR  
Grabación con  
Temporizador  
ATR (Auto Tracking)  
PM  
Hay Cinta  
Visualizador de función múltiple  
9
4E30401B S P08-13  
9
26/04/2001, 19:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES BASICOS  
Si está utilizando un sistema de antena, siga las instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CATV),  
pase a la página 12 para las conexiones apropiadas.  
CONEXION DE ANTENA A VIDEOGRABADOR  
El videograbador debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y  
conéctela al videograbador. Luego, conecte el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos  
comunes para conectar un sistema de antena a un videograbador. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté  
utilizando y siga el diagrama de conexiones.  
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios  
VIDEOGRABADOR  
1
IN  
Cable coaxial de 75 ohmios  
OUT  
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios  
2
3
VIDEOGRABADOR  
Transformador igualador  
entrada de 300 ohmios  
salida de 75 ohmios  
(no provisto)  
IN  
OUT  
Cable de cabeza doble (PLANO) de  
300 ohmios  
Antenas separadas de VHF y UHF  
VIDEOGRABADOR  
Combinador  
entradas de 75/300 ohmios  
salida de 75 ohmios  
(no provisto)  
UHF  
VHF  
IN  
Cable de cabeza doble (PLANO)  
de 300 ohmios  
OUT  
Cable coaxial de 75 ohmios  
NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que  
tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios.  
NOTAS: El videograbador no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de  
conectar correctamente la antena al videograbador.  
Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena  
interior o una antena telescópica.  
Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado.  
10  
4E30401B S P08-13  
10  
26/04/2001, 19:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXION DEL VIDEOGRABADOR A UN TELEVISOR  
Una vez que haya conectado la antena al videograbador, usted tendrá que conectar el videograbador al televisor. A  
continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su videograbador a un televisor. Identifique el tipo de  
televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.  
Este videograbador dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone  
de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para conectar el  
videograbador al televisor para recepción de VHF y UHF.  
TV  
Nota: Si se utiliza una antena VHF  
o UHF, ajuste la opcion de  
IN  
menu TV/CATV al modo TV.  
VHF/UHF IN  
OUT  
Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)  
Televisor con entrada única de 75  
ohmios para VHF/UHF  
TV  
Nota: Si se utiliza una antena VHF  
o UHF, ajuste la opcion de  
Divisor  
UHF  
IN  
entrada de 75 ohmios  
salidas de 75/300 ohmios  
(no provisto)  
menu TV/CATV al modo TV.  
VHF  
OUT  
Televisor con entrada de 300  
ohmios para antena de UHF y de  
75 ohmios para antena de 300  
ohmios  
TV  
Nota: Si se utiliza una antena VHF  
o UHF, ajuste la opcion de  
UHF  
Divisor  
menu TV/CATV al modo TV.  
IN  
entrada de 75 ohmios  
salidas de 75/300 ohmios  
(no provisto)  
Cable coaxial de 75  
ohmios (Provisto)  
VHF  
OUT  
Televisor con entrada de 300  
ohmios para antena de UHF y de  
300 ohmios para antena de VHF  
11  
4E30401B S P08-13  
11  
26/04/2001, 19:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV)  
Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo canales  
pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este videograbador puede sintonizar la  
mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de  
TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados.  
Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder recibir  
dicho canal.  
VIDEOGRABADOR  
1
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Cable entrante  
OUT  
PERMITE: Grabar desde canales no codificados.  
*
*
*
Usar el temporizador programable.  
Grabar desde un canal mientras se ve otro.  
VIDEOGRABADOR  
2
Convertidor/  
Decodificador  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Cable  
entrante  
OUT  
PERMITE: Grabar desde canales a través de la caja  
*
convertidora (codificados y no codificados).  
Usar el temporizador programable para grabar sólo  
desde el canal seleccionado en la caja convertidora.  
NO PERMITE: Grabar desde un canal mientras se ve otro.  
NOTA: Para grabar desde el convertidor/  
decodificador, el sintonizador del  
videograbador deberá ser sintonizado  
al canal de salida del convertidor,  
normalmente al canal 3 ó 4.  
*
*
*
Usar el sintonizador del videograbador para  
seleccionar canales.  
VIDEOGRABADOR  
3
UHF/VHF  
IN  
Convertidor/  
Decodificador  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Cable entrante  
OUT  
PERMITE: Grabar desde canales no codificados.  
NOTA: Al reproducir una cinta o usar el  
sintonizador incorporado del  
*
Usar el temporizador programable.  
Grabar desde un canal no codificado mientras se ve  
cualquier canal seleccionado en la caja convertidora.  
*
*
videograbador, el convertidor deberá  
ser ajustado a la salida de canal de  
video del videograbador (3 ó 4).  
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.  
NOTA: Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el videograbador, usted debera  
sintonizar el videograbador a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4.  
12  
4E30401B S P08-13  
12  
26/04/2001, 19:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV".  
Este videograbador no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador.  
Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador.  
Las cajas decodificadoras pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a  
sus equipos decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local.  
Hay muchas formas de conectar el videograbador a un sistema de cable. A continuación presentamos seis métodos  
comunes de conexión.  
VIDEOGRABADOR  
4
Divisor  
Interruptor  
A/B  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
A
OUT  
B
Convertidor/  
Decodificador  
PERMITE: Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.  
*
*
*
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.  
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.  
NO PERMITE: Grabar desde un canal mientras se ve otro.  
*
*
Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.  
VIDEOGRABADOR  
5
Divisor  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Interruptor  
A/B  
OUT  
Convertidor/  
Decodificador  
A
B
PERMITE: Grabar desde canales no codificados.  
*
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.  
Ver canales especiales a través de la caja convertidora mientras se graba canales no codificados.  
Usar el temporizador programable.  
*
*
*
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.  
VIDEOGRABADOR  
6
Convertidor/  
Decodificador  
Divisor  
UHF/VHF  
IN  
VHF/UHF  
IN (ANT)  
Interruptor  
A/B  
OUT  
Convertidor/  
Decodificador  
A
B
PERMITE: Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.  
*
*
Grabar desde un canal codificado o no codificado mientras se ve cualquier canal (codificado o no  
codificado) seleccionado en la caja convertidora.  
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.  
NO PERMITE: Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.  
*
13  
4E30401B S P08-13  
13  
26/04/2001, 19:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO  
Si su TV tiene terminales de AUDIO IN y VIDEO IN, puede conectar su videograbador para recibir una imagen  
y sonido de gran calidad. Si su TV no es estéreo, se puede conectar un amplificador estéreo para disfrutar del  
sonido en estéreo.  
CONEXION DE AUDIO/VIDEO  
DE LA SYSTEMA DE  
ANTENA/CATV  
A ENTRADA  
UHF/VHF  
VCR  
TV  
IN  
A SALIDA DE VIDEO  
OUT  
A ENTRADA  
DE ANTENA  
A SALIDA DE AUDIO  
A SALIDA UHF/VHF  
A ENTRADA DE VIDEO  
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)  
A ENTRADA DE AUDIO  
1. Conecte las toma VIDEO OUT de la videograbadora en las toma VIDEO IN del televisor.  
2. Conecte las toma AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUDIO IN del televisor.  
3. Ajuste el selector VIDEO/TV de su TV a "VIDEO".  
CONEXION DEL AMPLIFICACOR ESTEREO  
Cuando conecte su videograbadora a un sistema de componentes estéreo, puede ver la imagen de su  
videograbadora mientras disfruta del estéreo de su sistema de audio.  
NOTA: El sonido será monoaural.  
DE LA SYSTEMA DE  
ANTENA/CATV  
A ENTRADA  
UHF/VHF  
A ENTRADA  
DE VIDEO  
Cable VIDEO  
(no incluido)  
TV  
VCR  
A ENTRADA  
DE ANTENA  
A SALIDA DE VIDEO  
A SALIDA DE AUDIO  
IN  
OUT  
A ENTRADA DE  
AUX (IZQUIERDA)  
A ENTRADA DE AUX  
(DERECHA)  
A SALIDA  
UHF/VHF  
Cable AUDIO (no incluido)  
Conecte las tomas AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUX IN del amplificador estéreo.  
14  
4E30401A S P14-19  
14  
17/04/2001, 14:23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL CANAL  
DE VIDEO  
2 Presione el botón TRACKING/  
SET + o para seleccionar el  
idioma deseado: inglés  
(ENGLISH), español  
Para vizualizar la reproducción de una cinta  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
ENGLISH  
grabada, o para ver un programa seleccionado por  
el selector de canal del videograbador, el televisor  
deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video).  
ESPAÑOL  
FRANCAIS  
(ESPAÑOL) o francés  
(FRANCAIS), luego presione  
el botón ENTER.  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena.  
1 Mantenga presionado el  
botón POWER en la unidad  
durante 3 segundos en el  
modo de espera.  
3 Presione el botón MENU hasta que se borre la  
pantalla MENU.  
El canal de vídeo empezará a  
destellar en la pantalla.  
AJUSTE DEL RELOJ  
Se debe haber ajustado la fecha y la hora para  
poder hacer grabaciones con temporizador.  
EJEMPLO: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 23  
(VIE) marzo, 2001.  
2 Presione los botones CHANNEL y para ajustar el  
canal de vídeo a 3 ó 4.  
3 Presione el botón ENTER para ajustar el canal de  
vídeo seleccionado en el paso 2 en la memoria.  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
4 Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en  
correspondencia con el canal seleccionado en el  
paso 2.  
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el  
modo VCR.  
Presione el botón selector de  
canal en o (CHANNEL ▲  
o ) para recibir una estación  
de TV de su área.  
El número de canal aparecerá  
en la pantalla y el indicador de  
canal se encenderá durante 4  
segundos aproximadamente.  
CH 125  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
1 Presione el botón MENU.  
Presione el botón TRACKING/  
SET + o para seleccionar la  
opción CLOCK SET, luego  
presione el botón ENTER.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
ON OFF  
Para un sintonizador de TV de pulsador  
Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no  
puede sintonizarse en su televisor, proceda como sigue:  
ajuste el videograbador al canal 3 ó 4, reproduzca una  
cinta pregrabada y sintonice el televisor para recibir una  
clara imagen en color desde el videograbador. Para  
mayores detalles, consulte el manual de instrucciones  
de su televisor.  
+//ENTER/MENU⟩  
2 Presione el botón TRACKING/  
SET + o para establecer el  
mes, y a continuación presione  
el botón ENTER.  
MONTH  
DAY  
3
1
(WED)  
YEAR  
TIME  
2000  
12  
:
00 AM  
3 Ajuste el día, año y hora de  
acuerdo con el procedimiento  
del paso 2.  
+ –  
/ENTER/CANCEL/MENU  
/
SELECCION DE IDIOMA  
En su TV usted puede visualizar en la pantalla en  
inglés, español o francés.  
La selección de idioma en la pantalla (paso 2)  
aparecerá automáticamente en la pantalla cuando  
presione el botón MENU al principio. Seleccione  
primero el idioma preferido y vaya a las otras  
opciones de menú.  
El día de la semana aparece  
automáticamente al ajustar  
el año.  
Mantenga presionado el  
botón para cambiar en  
unidades de 10 minutos.  
La fecha y hora empiezan a  
funcionar automáticamente  
al terminar el ajuste.  
MONTH  
DAY  
3
23 (FRI)  
YEAR  
TIME  
2001  
8
:
30 AM  
+ ⟩  
/ENTER/CANCEL/MENU  
/
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el  
modo VCR.  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
NOTAS: Tras un fallo en el suministro de alimentación  
o desconexión del enchufe de alimentación.  
En este caso, reajuste la hora actual.  
Presione el botón CANCEL para mover el  
cursor hacia atrás para hacer una corrección.  
Si desea corregir la hora o la fecha cuando  
está funcionando el reloj, presione el botón  
MENU y presione el botón TRACKING/SET +  
o para seleccionar la opción CLOCK SET y  
presione el botón ENTER.  
MENU  
1 Presione el botón MENU.  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
Presione el botón TRACKING/  
ON OFF  
SET + o para seleccionar la  
opción LANGUAGE, luego  
presione el botón ENTER.  
Para hacer un ajuste, realice los pasos 2 a 3.  
+/–/ENTER/MENU⟩  
15  
4E30401A S P14-19  
15  
17/04/2001, 14:23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE CANALES  
Este VCR está equipado con una función de  
memorización de canales que permite avanzar o  
retroceder al siguiente canal almacenado en la  
memoria, pasando por alto los canales no  
deseados. Antes de seleccionar canales, éstos  
deberán ser programados en la memoria del VCR.  
Además de los canales normales de VHF y UHF,  
este VCR puede recibir hasta 113 canales de TV  
cable. Para usar el VCR con una antena, ajuste la  
opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene  
ajustado de fábrica a la posición CATV.  
BORRADO DE UN CANAL DE LA  
MEMORIA  
MENU  
CLOCK SET  
1
Presione el botón MENU.  
Presione el botón TRACKING/  
SET + o para seleccionar la  
opción CH SET UP, luego  
presione el botón ENTER.  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
ON OFF  
+//ENTER/MENU⟩  
2
Presione el botón TRACKING/  
SET + o hasta que el  
indicador "ADD/DELETE"  
empiece a parpadear  
seguidamente, y a  
CH SET UP  
SELECCION DE TV/CATV  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD/DELETE  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Presione el botón MENU.  
continuación presione el  
botón ENTER.  
2
Presione el botón TRACKING/  
SET +/para seleccionar la  
opción CH SET UP, a  
ON OFF  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
3 Seleccione los canales  
deseados a agregar o borrado  
mediante el botón TRACKING/  
SET + o .  
continuación presione el  
botón ENTER.  
+//ENTER/MENU⟩  
ADD  
CH 002  
CH SET UP  
3
Presione el botón TRACKING/  
SET +/para seleccionar el  
modo TV/CATV.  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD/DELETE  
4 Presione el botón ENTER si  
usted desea borrar el canal  
de la memoria.  
4 Presione el botón ENTER  
para seleccionar el modo TV  
o CATV. La flecha indica el  
modo seleccionado.  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
Presione el botón ENTER si  
usted desea añadir el canal  
no memorizado.  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
Repita los paso 3 y 4 para ser añadido o borrado  
cada canal.  
TV - Canales de VHF/UHF  
CATV - Canales de TV CABLE  
5 Presione el botón MENU tres veces después de  
añadir o borrar todos los canales deseados, para  
volver a la imagen normal de TV.  
5 Presione el botón MENU dos veces para volver a la  
imagen normal de TV.  
SINTONIZACION AUTOMATICA DE  
LA MEMORIA  
Su videograbadora puede recibir un máximo de 181  
canales prorgramándolos en la memoria.  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el  
modo VCR.  
ELIMINACION DE RUIDO  
Cuando no desea recibirlas señales de transmisión  
débiles, Puede hacer que aparezca una pantalla azul  
negro seleccionando el FONDO SIN RUIDO "ON"  
Este aparato sale de fábrica con el FONDO SIN  
RUIDO en "ON".  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar  
el modo VCR.  
de entrada de video en el TV.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Presione el botón MENU.  
ON OFF  
Presione el botón TRACKING/  
SET + o para seleccionar la  
opción CH SET UP, luego  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
presione el botón ENTER.  
+//ENTER/MENU⟩  
2 Presione el botón TRACKING/  
SET + o para seleccionar el  
modo AUTO CH MEMORY, a  
continuación presione el botón  
ENTER.  
CH SET UP  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD/DELETE  
MENU  
CLOCK SET  
1
Presione el botón MENU, y  
presione el botón TRACKING/  
SET + o para seleccionar  
la posición de el FONDO SIN  
RUIDO.  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
ON OFF  
3 Empieza la sintonización  
automática. La indicación de  
canal irá subiendo y cuando  
termina, la pantalla vuelve a  
su estado normal. Los números  
de canal permanecerán en rojo  
hasta que se complete la  
+ ⟩  
/ /ENTER/MENU  
+//ENTER/MENU⟩  
2 Presione el botón ENTER  
para seleccionar la posición  
ON.  
CH 001  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
ON OFF  
3 Presione el botón MENU dos  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
memorization automática.  
veces.  
ON OFF  
+//ENTER/MENU⟩  
16  
4E30401A S P14-19  
16  
17/04/2001, 14:23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLOCACION Y  
EXTRACCION  
Use sólo videocassettes marcados  
COLOCACION  
2 Presione el botón PLAY. La  
.
reproducción comenzará.  
"
" aparecerá en pantalla  
durante 4 segundos  
Presione en el centro del videocassette hasta que se  
retraiga automáticamente.  
aproximadamente. El indicador  
PLAY se encenderá en la  
indicatión durante 4 segundos  
aproximadamente.  
ENCENDIDO AUTOMATICO  
La alimentación del VCR se  
conectará automáticamente y la  
indicación del reloj cambiará a la  
indicación del contador.  
PARA INTERRUMPIR REPRODUCCION  
Presione el botón STOP (PARADA)  
una vez. La cinta parará, pero  
permanecerá cargada y lista para  
reproducir.  
REPRODUCCION AUTOMATICA  
Cuando se coloca un videocassette desprovisto de su  
lengüeta para evitar el borrado, la reproducción  
comenzará inmediatamente.  
"
" aparecerá en pantalla durante  
4 segundos aproximadamente.  
El indicador STOP se encenderá en  
la indicatión durante 4 segundos  
aproximadamente.  
Inserte el cassette con el lado de la etiqueta de cara  
hacia usted. El cassette no puede ser insertado al revés.  
EXTRACCION  
Este TV/VCR selecciona automáticameute la velocidad  
de la cinta de reproducción SP, LP o SLP.  
Para extraer un cassette de la  
unidad, presione dos veces el  
botón de parada/expulsión(STOP/  
EJECT) del  
videograbador. La primera pulsación  
del botón detendrá la cinta durante  
cualquier modo de operación. La segunda pulsación  
PARA REBOBINAR O AVANZAR LA  
CINTA RAPIDAMENTE  
Presione el botón REW en el modo  
STOP.  
expulsará el cassette. El indicador "  
"
aparecerá en  
"
" aparecerá en pantalla durante  
pantalla durante 4 segundos aproximadamente.  
El indicador Hay Cinta se brillar en la indicatión. La  
indicación en el contador cambiará al reloj.  
4 segundos aproximadamente.  
El indicador REW se encenderá en  
la indicatión durante 4 segundos  
aproximadamente.  
EXPULSION AUTOMATICA  
Si el videograbador rebobina automáticamente la cinta  
hasta el principio (FUNCION DE REBOBINADO  
AUTOMATICO), el cassette será automáticamente  
expulsado (ver NOTA en la página 19).  
Presione el botón F.FWD en el  
modo STOP.  
"
" aparecerá en pantalla durante  
NOTAS: Cuando no esté usando un cassette, extráigalo  
siempre de la unidad.  
4 segundos aproximadamente.  
El indicador FF se encenderá en la  
indicatión durante 4 segundos  
aproximadamente.  
El cassette podrá ser expulsado aun cuando  
la alimentación a la unidad esté desconectada  
(OFF).  
BUSQUEDA DE IMAGEN EN AVANCE/REBOBINADO  
Si usted desea ver el programa de cinta durante el  
modo de REW (F.FWD), mantenga precionado  
nuevamente el botón REW (F.FWD). La imagen de  
búsqueda visual del retroceso (avance) aparecerá en la  
pantalla. Para retornar al modo de REW (F.FWD),  
presiónelo otra vez.  
REPRODUCCION  
Para reproducir una cinta de cassette pregrabada.  
PARA INICIAR LA REPRODUCCION  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
SEGUIMIENTO DIGITAL AUTOMATICO  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
Cuando una cinta es reproducida, el sistema digital Auto  
Tracking automáticamente ajusta el tracking hasta  
obtener la mejor imagen posible. Si las barras de ruido  
aparecen durante la reproducción, ajuste el tracking  
manualmente.  
Presione el botón TRACKING/SET + o para obtener  
la mejor imagen posible. Para reasumir el tracking  
automático, presione el botón AUTO Tracking.  
1 Coloque una cinta pregrabada  
(Cuando se carga una cinta de  
cassette sin la lengüeta de  
prevención de borrado, la  
reproducción comenzará  
automáticamente). La indicación  
del reloj cambiará a la indicación del contador.  
17  
4E30401A S P14-19  
17  
17/04/2001, 14:23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION ESPECIAL  
2 Presione el botón ENTER para  
MENU  
PARA BUSCAR VISUALMENTE  
PUNTOS DESEADOS  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
seleccionar la posición ON.  
ON OFF  
3 Presione el botón MENU.  
Si usted presiona el botón  
PLAY la cinta se reproducirá  
una y otra vez hasta que el  
modo de repetición es  
cancelada.  
Cuando cualquiera de los botones F.FWD o REW es  
presionado en el modo REPRODUCCION, la búsqueda de la  
imagen aumentará la velocidad. El indicador CUE o el  
indicador REV aparecerá en pantalla durante 4 segundos  
aproximadamente. Al presionar dos veces la búsqueda  
aumentará de velocidad. El tiempo de búsqueda depende de  
la velocidad usada (SP, LP o SLP) durante la grabación.  
Presione el botón PLAY para continuar con la velocidad  
normal de reproducción.  
+//ENTER/MENU⟩  
"
" aparecerá si presione el botón CALL.  
Para cancelar, presione el botón CALL otra vez.  
PARA CONTEMPLAR UNA IMAGEN FIJA  
NOTA: Para cancelar el modo de repetición, siga los  
pasos 1 y 2, luego presione el botón ENTER  
para seleccionar la posición OFF. Presione el  
botón MENU para retornar a TV.  
Presione el botón PAUSE/STILL en el modo REPRODUCCION.  
El indicador PLAY brillar en pantalla durante 4 segundos  
aproximadamente. Presione el botón PAUSE/STILL  
nuevamente para reanudar la reproducción normal.  
AVANCE CUADRO A CUADRO  
Presione el botón SLOW durante la reproducción en  
el modo STILL (sin movimiento).  
La imagen fija avanxará un cuadro, cada vez que usted  
presione el botón. Mantenga el botón presionado para un  
avance continuo cuadro a cuadro. Presione el botón PAUSE/  
STILL nuevamente para reanudar la reproducción normal.  
USO DE RETORNO AL  
CERO  
La función de retorno al cero contiene un conveniente  
método para volver rápidamente al punto de inicio de  
la grabación o reproducción. El punto de inicio puede  
marcarse con un índice en cualquier punto de la cinta,  
presionando el botón COUNTER RESET y el botón  
ZERO RETURN.  
NOTAS: La salida de audio es silenciada durante LA  
BUSQUEDAA VELOCIDAD, CAMARA LENTA,  
AVANCE CUADRO A CUADRO, y IMAGTEN FIJA.  
Aparecerán unas pocas barras de ruido en la  
imagen durante la reproducción especial.  
1 Presione tres veces el botón CALL para ver el  
contador en la pantalla. Cuando coloca un cassette  
de cinta, la indicación del reloj cambiará a la del  
contador automáticamente.  
Para evitar daños en la cinta, la reproducción  
especial cambiará automáticamente al modo  
PLAYBACK después de 5 minutos.  
2 Antes de reproducir o de grabar, presione el botón  
COUNTER RESET para volver el contador a  
"00:00:00".  
REPRODUCCION EN CAMARA LENTA  
Presione el botón SLOW en el modo PLAYBACK. La  
reproducción continuará a 1/10 de la velocidad normal.  
El indicador SLOW aparecerá en pantalla durante 4  
segundos aproximadamente.  
3 Comience la reproducción o grabación.  
4 Presione el botón STOP una vez finalizada la  
reproducción o grabación.  
Presione el botón PLAY nuevamente para volver a la  
reproducción normal.  
5 Presione el botón ZERO RETURN. La cinta será  
rebobinada y se detendrá automáticamente en la  
posición "00:00:00".  
NOTA: AJUSTE DEL SEGUIMIENTO Y AJUSTE VERTICAL  
EN CAMARA LENTA  
Si aparecen franjas de interferencia en la imagen, presione los  
botones TRACKING/SET + o para reducir la interferencia. Si  
la imagen fija oscila demasiado, presione los botones  
TRACKING/SET + o .  
GRABACION DE UN  
PROGRAMA DE TV  
GRABACION Y VISUALIZACION  
SIMULTANEA DEL MISMO PROGRAMA  
PARA VER UNA CINTA  
REPETIDAMENTE  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
Presione el selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.  
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el  
modo VCR.  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Presione el botón MENU.  
1 Coloque un cassette en el cual  
la lengüeta de protección contra  
borrados accidentales. El  
Presione el botón TRACKING/  
ON OFF  
SET + o para seleccionar el  
modo AUTO REPEAT.  
videograbador se encenderá  
automáticamente. La indicación  
del reloj cambiará a la  
+//ENTER/MENU⟩  
18  
indicación del contador.  
4E30401A S P14-19  
18  
17/04/2001, 14:23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV  
"
" aparecerá en pantalla durante 4 segundos  
2 Presione el botón selector  
SPEED para seleccionar la  
velocidad de cinta deseada SP  
o SLP.  
aproximadamente. El indicador REC brillar en pantalla  
durante 4 segundos aproximadamente.  
NOTA: La función pausa será desactivada después de  
5 minutos para prevenir daños a la cinta o el  
VCR. El VCR cambiará al modo STOP.  
El contador y SP o SLP se  
aparecerá en la pantalla  
00 : 00 : 00 SP  
NOTA: FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO:  
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta  
cuando ésta ha finalizado (excepto durante las  
funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la  
cinta y la unidad se APAGARA.  
VHF/UHF/CATV CANALS  
TV  
CATV  
VHF  
2-13  
VHF  
2-13  
UHF  
14-69  
STD/HRC/IRC  
14-36 (A) (W)  
PARA GRABAR UN PROGRAMA  
MIENTRAS SE VE OTRO  
37-59 (AA) (WW)  
60-85 (AAA) (ZZZ)  
86-94 (86) (94)  
95-99 (A-5) (A-1)  
100-125 (100)(125)  
01 (5A)  
Mientras el VCR está grabando, presione el botón  
selector TV/VCR para seleccionar la posición TV.  
El indicador TV/VCR se apagará y la grabación continuará.  
3 Presione los botones de selección directa de canal  
Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el  
selector de canal del TV.  
para seleccionar el canal a grabar:  
1-9  
Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se  
requiera. Ej.:para seleccionar 2, presione "002".  
Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos  
restantes en el orden de izquierda a derecha.  
Ej.: presione 012 para "12".  
NOTA: Algunos sistemas de conexión TV Cable no  
permiten ver un canal mientras se está  
grabando otro. Ver páginas 12,13.  
10-12  
CH 110  
13-99  
Presione 2 dígitos en orden.  
Ej.: presione 22 para "22"  
PARA EVITAR GRABACION ACCIDENTALES  
100-125 Presione 3 dígitos en  
Tras la grabación, desprenda la lengüeta de protección  
orden.  
contra borrados accidentales si no desea grabar sobre  
Ej.: Presione 110 para  
"110"  
la cinta.  
destornillador  
4 Presione el botón REC/OTR.  
CH 110  
"
" aparecerá en la pantalla  
durante 4 segundos  
aproximadamente. El indicador  
REC aparecerá en pantalla.  
NOTA: Ya que el VCR tiene su propio sintonizador  
de TV, actualmente no es necesario tener el  
TV encendido a fin de hacer una grabación.  
Al encender el TV simplemente le permite la  
confirmación de la fijación apropiada de un  
canal en su VCR.  
PARA VOLVER A GRABAR  
PARA DETENER LA GRABACION  
Presione el botón de parada STOP  
Cubra el orificio con cinta aislante (vinílica).  
Tenga cuidado de que la cinta no exceda los extremos  
del portacassette.  
para detener la grabacion.  
"
" aparecerá en pantalla durante  
4 segundos aproximadamente.  
El indicador STOP aparecerá en  
pantalla durante 4 segundos  
aproximadamente.  
PARA DETENER TEMPORALMENTE  
LA GRABACION  
Presione el butón PAUSE/STILL para  
evitar grabar material no deseado.  
Presione nuevamente o presione el  
botón REC/OTR para continuar la  
grabación.  
19  
4E30401A S P14-19  
19  
17/04/2001, 14:23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACION POR  
AJUSTE DE LA  
TEMPORIZADOR DE UN  
SOLO TOQUE (OTR)  
GRABACION POR  
TEMPORIZADOR  
La grabacion con temporizador puede ser programada  
en la pantalla del TV con el control remoto.  
La prestación de grabación por temporizador de un  
solo toque proporciona una forma simple y  
conveniente de efectuar una grabación con  
temporizador.  
El temporizador incorporado le permite grabar  
automáticamente sin prestar atención hasta 8  
programas durante 1 mes.  
EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo  
toque para 30 minutos.  
EJEMPLO: Programe una grabación con temporizador  
para el día 26, canal 125 (CATV), 11:00 - 11:30 hrs. PM  
en el programa de temporización número 1  
(VELOCIDAD DE CINTA: SLP).  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.  
Encienda el botón VCR POWER.  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR  
Encienda el TV y fije el Canal 3 ó 4.  
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar a  
posición VCR.  
Coloque una cinta de cassette con las lengüetas de  
prevención de borrado intactas. El VCR  
automáticamente se encenderá.  
1 Coloque un cassette con la  
lengüeta de protección contra  
borrados accidentales esté  
intacta. La indicación del reloj  
cambiará a la indicación del  
contador.  
Verifique que el reloj y la fecha estén correctos (Ver  
pág 15).  
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/  
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo  
de entrada de video en el TV.  
2 Presione el botón SPEED para  
seleccionar la velocidad de la  
cinta deseada SP o SLP.  
El contador y SP o SLP  
aparecerán en pantalla durante 4  
segundos aproximadamente.  
00 : 00 : 00 SP  
MENU  
CLOCK SET  
TIMER REC SET  
AUTO REPEAT  
CH SET UP  
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE  
NO NOISE BACKGROUND  
ON OFF  
1 Presione el botón de MENU.  
Compruebe la selección de la  
ON OFF  
CH 125  
opción TIMER REC SET y  
presione el botón ENTER.  
3 Presione el botones de selección  
de canales directos o botón  
CHANNEL o para  
2 Presione el botón TRACKING/  
SET + o – para seleccionar el  
N° de programa, luego  
+//ENTER/MENU⟩  
seleccionar el canal a ser  
grabado.  
El número de canal aparecerá en  
la pantalla y el indicador de canal  
se encenderá durante 4  
DATE START  
END  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
CH  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
presione el botón ENTER.  
3 Presione el botón TRACKING/  
SET + o – para seleccionar la  
fecha deseada, luego presione  
el botón ENTER.  
OTR 0 : 30  
CH 125  
segundos aproximadamente.  
+ –  
/
/ENTER/CANCEL/MENU  
4 Presione el botón REC/OTR para  
comenzar la grabación. Presione  
el botón nuevamente para  
DATE  
START END  
CH  
4 Ajuste el tiempo de partida,  
tiempo de término, canal y  
velocidad de cinta como en  
paso 3.  
26(SU)  
-
-:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
-
-
-
-
-
-
-
------  
-:-- -:-- ---  
detener la grabación después de  
30 minutos. Cada presión de el  
botón REC/OTR aumentará el  
tiempo de grabación tal como se muestra en el  
cuadro a continuación, hasta un máximo de 5 horas.  
OTR y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla  
durante 4 segundos.  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
------ -:-- -:-- ---  
+//ENTER/CANCEL/MENU  
NOTA: Para grabar de una  
fuente externa, ajuste  
el canal a "L".  
"L" aparecerá al lado  
del canal 125 (o 69).  
NOTAS: • Presione el botón  
5 Para fijar otros programas,  
repita los pasos 2 al 4 para fija  
el otro programas. o, presione  
el botón MENU dos veces para  
volver a la pantalla normal.  
Presione Tiempo de Grabac.  
REC/OTR para  
aumentar el tiempo  
Una Vez GRABAC.NORMAL  
2 Veces  
3 Veces  
4 Veces  
5 Veces  
6 Veces  
7 Veces  
8 Veces  
0:30  
1:00  
1:30  
2:00  
3:00  
4:00  
5:00  
necesitado para  
grabar (Ver el cuadro  
continuación).  
Para cancelar OTR,  
presione el botón  
STOP (PARADA)  
para apagar la  
6 Presione el botón TIMER REC.  
El indicador POWER se  
apagará, el indicador TIMER  
REC se encenderá y el VCR  
estará listo para grabación.  
9 Veces GRABAC.NORMAL  
energía.  
Para cancelar la grabación con temporizador, presione  
el botón TIMER REC nuevamente y el indicador TIMER  
REC se apagará.  
20  
4E30401B S P20-BACK  
20  
17/04/2001, 14:01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE LA GRABACION POR TEMPORIZADOR  
8 : 00  
9 : 00  
10 : 00  
11 : 00  
PARA CORREGIR EL AJUSTE  
Programa 1  
Programa 2  
Mientras se hace el ajuste, presionar repetidamente el  
botón CANCEL hasta que el punto a corregir destelle y  
vuelva a entrar el ajuste con el botón TRACKING/SET + o .  
Cuando termine, presione el botón ENTER.  
Partes borradas  
Programa 3  
Sección no grabada  
Prog.1  
Prog.2  
Prog.3  
Ajuste del control  
de grabación  
NOTAS: Las funciones del VCR no podrán ser  
utilizadas mientras esté encendido el  
indicador T.REC.  
NOTAS: La grabación cada día/semana podrá efectuarse  
de manera continua hasta que se cancele o se  
alcance el final de la cinta.  
Después de un corte de alimentación o  
desconexión del enchufe de alimentación,  
toda la programación para grabación  
programada en la indicación al volver a  
encender. En tal caso, reajuste el reloj (ver  
página 15) y reprograme cualesquiera  
grabaciones por temporizador.  
Durante la grabación con temporizador, el  
mecanismo de rebobinado automático no funciona.  
INDICACION DE  
FUNCIONES EN LA  
PANTALLA  
Presione el botón CANCEL para mover el  
cursol hacia atrás para hacer una corrección.  
PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
DIARIO/SEMANAL  
MIENTRAS MIRA EL TV  
Cuando ajuste la fecha en el paso 3, presione el botón  
TRACKING/SET varias veces Cuando el día de hoy  
está mostrado. El ajuste cambia de la siguiente forma:  
Ejemplo  
Presione el botón CALL.  
DIA DE LA  
RETORNO  
AL CERO  
0
8 : 30 AM THU  
CH 125  
RELOJ  
CANAL  
El día de hoy (Viernes)  
SU-SA (Domingo to Sabádo)  
MO-SA (lunes to Sabádo)  
MO-FR (Lunes to Viernes)  
WKL-TH (Semanal Jueves)  
Un mes después  
menos undía  
00 : 00 : 00 SP  
VELOCIDAD  
DE CINTA  
CONTADOR DE TIEMPO REAL  
WKL-WE  
(Semanal Miércoles)  
Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca  
la indicación.  
PARA CONFIRMAR EL AJUSTE  
MIENTRAS OPERA UNA CINTA  
Presione el botón CALL.  
Presione el botón TRACKING/SET  
+ o para seleccionar TIMER REC  
SET en el MENU. Y luego  
presione el botón ENTER para que  
aparezca la lista de programas del  
temporizador. Presione el botón  
MENU dos veces para volver a  
pantalla normal.  
DATE START  
END  
CH  
(
)
26 WE 11:00PM 11:30PM 125SLP  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
MODO DE FUNCIONMIENTO  
8 : 30 AM THU  
AUTO TR.  
CH 125  
AUTOMÁTICO  
DE REPETICIÓN  
+ –  
/
/ENTER/CANCEL/MENU  
SEGUIMIENTO  
AUTOMÁTICO  
HAY CINTA  
00 : 00 : 00 SP  
PARA CANCELAR UN PROGRAMA  
Presione el botón TRACKING/SET  
+ o para seleccionar el TIMER  
REC SET en el MENU.  
Luego presione el TRACKING/SET  
+ o para seleccionar el programa  
que no necesita más y presione el  
botón CANCEL para cancelar un  
programa.  
DATE START  
END  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
CH  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca  
la indicación.  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
– – – – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
: – –  
PARA AJUSTAR EL CONTADOR A  
'00:00:00'  
Presione el botón COUNTER RESET. El contador  
aparecerá en la pantalla.  
– –  
+ –  
/
/ENTER/CANCEL/MENU  
NOTAS: Si usted rebobina la cinta desde "00:00:00" un  
SI DOS PROGRAMAS TIENEN  
HORARIOS SUPERPUESTOS  
signo menos ("-") será visualizado frente a la hora.  
Cuando una cinta es cargada, el contador cambiará  
a "00:00:00".  
El contador no funciona en secciones no grabadas  
(en blanco) de la cinta. Al rebobinar la cinta, o en  
el avance rápido o reproducción de una cinta en  
las secciones en blanco, el contador parará.21  
NOTA: No superponga programas distintos, dado que  
se perderán las partes conflictivas de los mismos. La  
primera hora de programación tendrá prioridad sobre la  
siguiente hora de programación, tal y como se muestra  
en el diagrama.  
4E30401B S P20-BACK  
21  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO  
4 Presione el botón de reproducción en el VCR, luego  
Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video,  
usted puede duplicar una cinta previamente grabada.  
Haga todas las conexiones antes de encender la  
unidad.  
presione el botón PAUSE/STILL.  
5 Presione el botón PAUSE/STILL en ambos VCRs al  
mismo tiempo para comenzar el proceso de  
duplicación.  
1 Coloque una cinta de cassette en blanco con las  
lengüetas de prevención de borrado intactas dentro  
del grabador de VCR.  
NOTAS: Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE  
LA CINTA al modo SP en la grabación de  
VCR para obtener mejores resultados.  
La grabación no autorizada de programas de  
televisión con derechos de autor, película,  
video cassettes y otros materiales, puede  
infringir la ley de derechos autorales y ser  
contraria a las leyes pertinentes.  
Coloque una cinta de previamente grabada dentro  
del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO.  
2 Presione el botón de INPUT  
LINE  
SELECT para seleccionar  
posición de entrada de AUDIO/  
VIDEO. Aparecerá "LINE" en la  
pantalla. La indicación de L”  
encenderá en grabador de VCR.  
LIMPIEZA DE LA  
CABEZA DE VIDEO  
3 Presione el botón REC/OTR en  
el grabador del VCR, luego  
presione el botón PAUSE/STILL.  
OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS  
DE VIDEO  
REPRODUCTOR DE VCR  
Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el  
que el videograbador lee las imágenes de la cinta  
durante la reproducción. En el caso poco probable de  
que las cabezas se ensucien lo suficiente como para  
quedar obstruidas, ninguna imagen será reproducida.  
Esto se puede determinar fácilmente si, durante la  
reproducción de una buena cinta de video, se emite un  
sonido de calidad, pero no se produce imagen alguna  
(la imagen está extremadamente "nevada"). De ser así,  
use un sistema de limpieza de cabezas de alta calidad o  
haga que las limpien profesionalmente.  
A SALIDA DE VIDEO  
A SALIDA DE AUDIO  
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)  
GRABADORA VCR  
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO  
Las cabezas de video deberán ser limpiadas cuando la  
imagen de reproducción aparezca poco clara. Esto  
indica que las cabezas están sucias, y puede activarse  
durante la reproducción de cintas de mala calidad o  
dañadas. Si fuera necesario limpiar las cabezas, utilice  
una cinta química no abrasiva (mojada) de limpieza de  
cabezas de alta calidad, o solicite la limpieza de las  
cabezas a un profesional. Si la imagen no mejora  
después de reproducir una cinta de limpieza de cabezas  
una vez en el VCR, reprodúzcala varias veces antes de  
solicitar servicio.  
AENTRADA  
DE VIDEO  
A ENTRADA DE AUDIO  
REPRODUCTOR DE LA  
CAMARA DE VIDEO  
A conector para AV  
GRABADORA VCR  
NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O  
REPARAR LA UNIDAD QUITANDO LA CUBIERTA  
SUPERIOR.  
4
NOTAS: Las cabezas de video pueden finalmente  
llegar a desgastarse y tendrán que ser  
cambiadas cuando sean incapaces de  
producir imágenes claras.  
A ENTRADA  
DE VIDEO  
A ENTRADA DE AUDIO  
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)  
Para duplicación de una cinta previamente grabada  
desde una cámara de video, siga las instrucciones  
del fabricante. Abajo se muestra un sistema tipico de  
conexión de duplicación de cámara de video.  
Para ayudar a prevenir la obstrucción de las  
cabezas de video, utilice solamente cintas  
VHS de buena calidad. Deseche cintas  
desgastadas.  
22  
4E30401B S P20-BACK  
22  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
Asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes.  
SINTOMAS  
ENERGIA  
POSIBLES SOLUCIONES  
CAUSA  
PAGINA  
El cordón de CA no está  
conectado.  
Conecte el cordón de alimentación  
CA en la red de alimentación.  
No hay energía.  
5
Aunque la energía está  
conectada la unidad no  
funciona.  
La cinta de cassette no ha  
sido introducida.  
Introduzca una cinta de video  
cassette.  
17  
RECEPCION DE TRANSMISIONES DE TV  
La conexión de antena no  
es la correcta.  
Conecte la antena correctamente.  
10  
10  
El cable de antena está  
desconectado.  
Vuelva a conectar el cable  
de antena.  
El canal de video no está  
en la posición correcta.  
Ponga éste en el canal 3 ó 4.  
15  
15  
Un programa de TV que es  
seleccionado por el VCR no  
aparece en la pantalla.  
El canal de TV no está en el  
canal 3 ó 4.  
Fije el selector de canal de  
TV en la posición 3 ó 4.  
El selector de TV/VCR está en  
Presione el botón selector TV/VCR  
el modo TV (El indicador TV/VCR (El indicador TV/VCR es  
15  
no es visualizado).  
visualizado).  
Aparece INPUT SELECT en el  
modo LINE.  
Presione el botón INPUT SELECT  
para seleccionar el modo de TV.  
22  
16  
El opción de menú fijado en  
TV/CATV.  
Coloque el opción de menú TV/  
CATV en la posición TV o CATV.  
Un programa de TV  
seleccionado por el VCR no  
aparece en color.  
GRABACION  
Coloque un pedazo de cinta aislante  
(vinilica) sobre los orificios del  
cassette.  
Las lengüetas de prevención de  
borrado del video están quebradas.  
19  
22  
15  
20  
La grabación no funciona.  
Aparece INPUT SELECT en el  
modo LINE.  
Presione el botón INPUT SELECT  
para seleccionar el modo de TV.  
La hora no ha sido fijada  
correctamente.  
Restablezca la hora actual.  
El comienzo y término de la  
grabación no se ha fijado  
correctamente.  
Restablezca el comienzo y  
término de la grabacion.  
La grabación con  
temporizador no funciona.  
El botón TIMER REC no han sido Presione el botón TIMER REC  
20  
presionados (El Símbolo TIMER  
(El Símbolo TIMER REC está  
REC no está visualizador).  
visualizado).  
REPRODUCCION  
El TV no se ha fijado en el canal  
de video 3 ó 4.  
Fije el canal de video en el  
canal 3 ó 4 o ajuste la sintonía  
fina del TV.  
No hay imagen en la pantalla  
cuando se reproduce una  
cinta grabada.  
15  
17  
Ajuste el tracking más allá del  
rango del circuito automático.  
Ajuste el botón AUTO TRACKING o  
los botones Manuel TRACKING/SET  
+ o en el control remoto.  
Barras de ruido en la pantalla.  
Haga Limpiar las cabezas del video.  
Trate con otra cinta.  
22  
Las cabezas del video están sucios.  
La cinta está dañada o gastada.  
23  
4E30401B S P20-BACK  
23  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAGINA  
CAUSA  
POSIBLES SOLUCIONES  
SINTOMAS  
CONTROL REMOTO  
El sensor del control remoto no se  
ha dirigido hacia el receptor del  
VCR.  
Dirija el sensor del control remoto al  
VCR.  
6
6
Hay mucha distancia entre el  
sensor del control y el VCR o hay metros); reduzca la luz en la  
mucha luz en la habitación. habitación.  
Opere un radio de 15 pies (5  
El control remoto no funciona.  
Hay algún obstáculo interfiriendo Limpie el sensor del control.  
entre el sensor y el receptor del  
6
control remoto.  
Las baterías están débiles.  
Reemplace las baterías.  
6
6
La polaridad (+, )de las baterías Instálelas correctamente.  
en la instalación no es la correcta.  
Los programas de TV no se  
ven al usar el selector TV.  
El botón de función TV/VCR está Fije en TV, o apague el VCR.  
en el modo VCR.  
ESPECIFICACIONES  
Video cabezas: 4 cabezas  
Pistas de audio: Sonido monofónico - 1 pista  
Fuente de alimentación: 120 V CA 60 Hz  
Tiempo de avance  
rápido/rebobinado: F. FWD: Approximadamente  
4 minutos y 50 segundos  
Consumo:  
Sintonizador:  
8 W  
REW: Approximadamente  
2 minutos y 30 segundos  
181 canales de frecuencia sintetizada  
VHF 2 - 13  
(con videocassette T-120)  
UHF 14 - 69  
Búsqueda rápida:  
SP - Velocidad normal x 3 Y 5  
LP - Velocidad normal x 7 Y 9  
SLP - Velocidad normal x 9 Y 15  
14-3/16" (Ancho) x 3-3/4" (Alto)  
x 9-7/16" (Profundo)  
7,1 libras  
Infrarrojo, acceso directo,  
2 pilas AAA (no suministradas)  
CATV 14 - 36 (A) - (W)  
37 - 59 (AA) - (WW)  
60 - 85 (AAA) - (ZZZ)  
86 - 94 (86) - (94)  
95 - 99 (A-5) - (A-1)  
100 - 125 (100) - (125)  
01 (5A)  
Dimensiones:  
Peso:  
Control remote:  
Salida de canal RF: Canales 3 ó 4  
Entradas/Salidas:  
Accesorios suministrados: Control Remoto (1)  
Cable Coaxial de 75 ohmios (1)  
Entrada de video (RCA) 1 Vp-p 75 ohmios  
Salida de video (RCA) 1 Vp-p 75 ohmios  
Entrada de audio (RCA) 8 dB/50 K ohmios  
Salida de audio (RCA) 8 dB/1 K ohmio  
Antena ENTRADA UHF/VHF 75 ohmios coaxial  
SALIDA UHF/VHF 75 ohmios coaxial  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.  
PARA INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA INSTALACION O PARA EL  
SERVICIO A LOS CLIENTES, LLAMAR AL:  
1-800-919-3647  
4E30401B  
U
Printed in Thailand  
01/04  
Impreso en Tailandia  
4E30401B S P20-BACK  
24  
17/04/2001, 14:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Lawn Mower FM20 User Manual
Learning Resources Baby Toy LER 0351 User Manual
Lenovo Personal Computer MT 1866 User Manual
LG Electronics Computer Monitor W2261V User Manual
Life Fitness Home Gym 054 User Manual
Magnavox Portable Stereo System MAS55 User Manual
Mamp;S Systems Telephone MC30 User Manual
Maverick Ventures Convection Oven ET 85 User Manual
Maytag Washer MAH5500BWQ User Manual
McIntosh Car Satellite Radio System MR85 User Manual