OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEO CASSETTE RECORDER
VIDEOGRABADOR DE CASSETTE
MVR2040A SERIES C
MVR2041
ATTENTION
ATENCION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the
remote manufacturer for the required programming code.
Si usted a comprado un control de remoto universal, por favor comunicace con el fabricante
para el codico de programaccion requerido.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECCION DE MODO DE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable
Television) mode.
If not using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.
A la salida de fábrica, la opción de menú TV/CATV está en el modo "CATV" (televisión por cable).
Si no se va a utilizar el CATV (TV cable), cambie la opción de este menú al modo TV.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones.
4E30401B E COV-07
1
17/04/2001, 14:04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS
9. VENTILATION
13. LIGHTNING
Slots and openings in the cabinet back or bottom
are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the unit and to protect it from overheating.
These openings must not be blocked or covered.
The openings should never be blocked by placing
the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This unit should never be placed near or over a
radiator or heat source. This unit should not be
placed in built-in installations such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCES
To protect your unit from a lightning storm, or when
it is left unattended and unused for long periods of
time, unplug it from the wall outlet and disconnect
the antenna or cable system. This will prevent
damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits, as
contact with them might be fatal.
This unit should be operated only from the type of
power source indicated on the rating plate. If you are
not sure of the type of power supply to your home,
consult your appliance dealer or local power com-
pany. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating
instructions.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords, as
this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit
as they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in fire or electric shock.
Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected
to the unit, be sure the antenna or cable system is
grounded to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Section 810 of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with respect to proper grounding
of the mast and supporting structure, grounding of
the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna discharge
unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating-
current line plug (a plug having one blade wider than
the other). This plug will fit into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug fully into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug If your
unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a
plug having a third (grounding) pin, this plug will only
fit into a grounding-type power outlet. This too, is a
safety feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to replace
your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the grounding-
type plug.
Do not attempt to service this unit yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the appliance.
3
4E30401B E COV-07
3
17/04/2001, 14:04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the
service technician uses replacement parts specified
by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original parts.
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the unit.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock or other hazards.
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions, as an improper adjustment of
other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified
technician to restore the unit to its normal
operation.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this
unit, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the unit is in proper
operating condition.
22. HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
23. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system
installer's attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has
been damaged.
f. When the unit exhibits a distinct change in
performance, this indicates a need for service.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE
NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
ELECTRIC SERVICE
EQUIPMENT
GROUND CLAMPS
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
4
4E30401B E COV-07
4
17/04/2001, 14:04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONS
• When you finish operating the VCR, always unload
the cassette and turn off the power.
MOISTURE CONDENSATION
DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO
OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR
CONDENSES ON THE VCR.
• When you leave your home for a long time, unplug the
AC power cord.
WHAT IS MOISTURE CONDENSATION?
• To protect the VCR from a lightning storm, unplug the
AC power cord from the wall outlet and disconnect the
antenna.
When a cold liquid is poured into a glass, for example,
water vapor in the air will condense on the surface of the
glass. This is called moisture condensation.
MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN THE
FOLLOWING CASES;
• When you move this VCR from a cold to a warm place.
• After heating a cold room or under extremely humid
conditions.
POWER SOURCE
TO USE AC POWER SOURCE
Use the AC polarized line cord provided for operation on
AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz
polarized AC outlet.
WHEN YOU EXPERIENCE THE ABOVE CONDITIONS,
Plug the power cord into an AC outlet, press the POWER
button to turn on and leave the unit at room temperature
until moisture condensation disappears.
Depending on the surrounding conditions, this may take
two or three hours.
NOTES:
1. Never connect the AC line cord plug to other than the
specified voltage (120V 60Hz). Use the attached
power cord only.
2. If the polarizedAC cord does not fit into a non-polarized
AC outlet, do not attempt to file or cut the blade. It is the
user’s responsibility to have an electrician replace the
obsolete outlet.
LOCATION AND HANDLE
• If you cause a static discharge when touching the VCR,
and the VCR fails to function, simply unplug the unit
from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back
in. The VCR should return to normal operation.
AC Outlet
• Avoid extreme heat or cold. (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)
• Do not place the VCR on or near appliances which
may cause electromagnetic interference, e.g. TV,
speakers, etc. Doing so may cause erratic operation
of the VCR including picture and/or sound distortion or
noise.
Wider Hole
and Blade
• Avoid extreme moisture and dust.
• The ventilation holes prevent overheating. Do not
block or cover these holes. Especially avoid covering
the holes with soft materials such as cloth or paper.
Polarized AC Cord Plug
(One blade is wider than the other)
• Do not insert fingers or any other objects into the
cassette loading slot. Do not spray cleaner or wax
directly on the VCR or use forced air to remove dust.
• Avoid places subject to strong vibration. Use in a
horizontal (flat) position only.
• Keep the VCR away from flower vases, sinks, etc.
If liquids should be spilled into the VCR, serious
damage will result. If you spill any liquids into the
VCR, unplug the AC power cord immediately and
consult qualified service personnel before attempting
to use the VCR again.
5
4E30401B E COV-07
5
17/04/2001, 14:04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONS
FEATURES
High Quality Picture Technology - This video cassette
recorder marked "HQ" incorporates VHS high quality
technology. A built-in detail enhancer is used to boost
the recorded signal and provide maximum picture
quality in playback. It is compatible with other VHS video
cassette recorders.
BATTERY CAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this
device:
•
•
Use only the size and type of batteries specified.
Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
4 Video Heads - Provides optimal picture quality for
special effects playback.
•
•
•
Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh
ones.
8-Program/1-Month Programmable Timer with
Everyday/Every Week Capability - The built-in timer
allows automatic absentee recording of up to 8 TV
programs within 1month. It is also possible to record a
program which is broadcast at the same time everyday
or every week.
If the device is not to be used for a long period of
time, remove the batteries to prevent damage or
injury from possible battery leakage.
Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (Follow
battery manufacturer's directions).
On-Screen Display and Programming - When you
select a channel or make other changes, the TV will
show an indicator on the screen for a few seconds.
Clock settings, timer setting and other set-up operations
can be carried out using the on-screen display menu
system.
BATTERY INSTALLATION
• Open the battery
compartment cover.
Digital Auto Tracking - Automatically adjusts tracking
during playback for the best possible picture.
• Install two "AAA"
batteries.
181 Channel Tuner - Receives standard VHF and UHF
broadcast channels and up to 113 cable channels.
• Replace the cover.
One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by
pressing the REC/OTR button, the VCR can be pro-
grammed for up to 5 hours of recording with an immedi-
ate start.
EFFECTIVE DISTANCE OF THE
REMOTE CONTROL
Automatic Power On - When loading a cassette tape,
this VCR will automatically turn on.
Automatic Playback - When loading a cassette tape with-
out the erase prevention tab, this VCR will automatically
turn on and play back the cassette tape at the correct
speed.
Automatic Rewind-Stop-Eject-Power Off - When a
tape reaches its end during playback and recording, it
will automatically stop, rewind, stop, eject the tape and
the VCR will turn off.
15 FEET
30˚
30˚
NOTES: • When direct sunlight, an incandescent lamp,
fluorescent lamp or any other strong light
shines on the Remote Sensor, the remote
operation may be unstable.
• When there is an obstacle between the VCR
and the remote control, the remote control
may not operate.
6
4E30401B E COV-07
6
17/04/2001, 14:04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
Automatic Repeat Play System - When the AUTO
REPEAT option is turned on, this VCR will automatically
play back the same cassette tape repeatedly.
CAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS .................................... 2
PRECAUTIONS ......................................................... 5
On-Screen 3 Language Display - This TV can display
the on screen language in English, Spanish or French.
PREPARATION
Slow Motion - This VCR provides slow motion which of-
FEATURES ................................................................ 6
LOCATION OF CONTROLS ...................................... 8
BASIC CONNECTIONS........................................... 10
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS ....................... 12
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS .............................. 14
SETTING THE VIDEO CHANNEL ........................... 15
LANGUAGE SELECTION ........................................ 15
SETTING THE CLOCK ............................................ 15
SETTING THE CHANNELS ..................................... 16
NOISE ELIMINATION .............................................. 16
fers steady, noise free playback at 1/10 normal speed.
Frame by Frame Advance - Press the SLOW button
during still playback to advance the tape one frame at
a time.
Real Time Tape Counter with Zero Return - The
counter displays real tape time and the zero return
function can be used to return the tape to a preselected
position (00:00:00) while the counter can be used to
locate programs.
Fluorescent Multi-Function Display - Selected
functions are immediately indicated on the display.
PLAYBACK
LOADING AND UNLOADING .................................. 17
PLAYBACK .............................................................. 17
SPECIAL PLAYBACK .............................................. 18
USING ZERO RETURN........................................... 18
2 Speed Picture Search - 3 or 5 times normal speed in
SP mode (7X or 9X in LP and 9X or 15X in SLP).
3 Speed Playback - Plays three tape speeds (SP, LP,
SLP).
RECORDING
2 Speed Record - Records two tape speeds (SP, SLP).
RECORDING A TV PROGRAM............................... 18
ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) ............. 20
SETTING THE TIMER RECORDING ...................... 20
Front Audio/Video In Jacks - A VCR or other video
device may be hooked up for dubbing.
ADDITIONAL INFORMATION
ON-SCREEN FUNCTION DISPLAY ........................ 21
DUPLICATING A VIDEO TAPE ............................... 22
VIDEO HEAD CLEANING........................................ 22
BEFORE REQUESTING SERVICE ......................... 23
SPECIFICATIONS ................................................... 24
7
4E30401B E COV-07
7
17/04/2001, 14:04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCATION OF CONTROLS
1
2
3
4
5
FRONT
POWER
PLAY
STOP/EJECT
REC/OTR
CHANNEL
VIDEO
IN
AUDIO
10
9
8
7
6
REMOTE CONTROL
1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a
video tape.
2. REW button - In the STOP mode, this button
rapidly winds the tape backwards. In the PLAY
mode, this button activates Reverse Search.
3. PLAY button - Press to play a prerecorded tape.
4. F. FWD button - In the STOP mode, this button
rapidly winds the tape forward. In the PLAY mode,
this button activates Forward Search.
5. POWER button - Turns the VCR power on and off.
6. REC/OTR button - Press once to start normal
recording. Additional presses activate One-touch
Timer Recording.
7. STOP/EJECT button - Press once to stop the tape
in any mode. Press again to eject the tape.
8. CHANNEL ꢀꢀ/ꢀꢀ buttons - Used to select a
channel for viewing or recording.
9. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
are received here.
10. AUDIO/VIDEO In Jacks - Audio and video signal
cables from an external source can be connected
here.
11. Direct Channel Selection buttons (0-9) - Allows
direct access to any channel.
12. STOP button - Press to stop the tape.
13. MENU button - Press to display the on-screen menu
function.
14. TIMER REC button - Used to set the VCR to start
recording at a preset time.
POWER
5
1
4
7
2
5
8
3
6
8
11
9
19
CHANNEL
0
6
3
REC/OTR
PAUSE/STILL
PLAY
4
2
12
13
14
REW
F.FWD
20
MENU
ENTER
21
22
23
24
STOP
TRACKING
–
+
SET
AUTO
TIMER REC
TRACKING CANCEL
CLOCK/
COUNTER SLOW
ZERO
RETURN
15
16
17
18
COUNTER
RESET
INPUT
SELECT
25
26
TV/VCR SPEED
CALL
15. SLOW button - Press to play back a tape in slow
motion or to advance the tape one frame at a time
during still playback.
27
8
4E30401A E P08-13
8
17/04/2001, 14:26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
29
REAR
UHF/VHF
IN(ANT)
OUT
VIDEO
OUT(TV)
AUDIO
30
31
16. CLOCK/COUNTER selector button - Switches
between the clock and the real time tape counter.
17. COUNTER RESET button - Resets the Real Time
Tape Counter to 00:00:00.
18. TV/VCR selector button - Switches between TV
and VCR.
24. ZERO RETURN button - Used to stop the tape
when the counter reaches "00:00:00".
25. INPUT SELECT button - Switches the program for
viewing between the VCR and external input sources.
26. CALL button - Displays the present time/day of the
week, channel, counter, speed selection and VCR
mode on the TV screen.
19. PAUSE/STILL button - During recording, this
button temporarily stops the tape. The "
" will
27. SPEED (SP/SLP) selector button - Sets the tape
speed for recording.
28. AUDIO/VIDEO OUT Jacks - Use to output audio and
video signal to a TV, amplifier or VCR.
29. UHF/VHF IN (ANT) Jack - Connect a UHF/VHF
antenna or CATV cable to this jack.
appear on the screen. During playback, it stops the
tape and displays a still image on the TV screen.
20. TRACKING/SET + / – buttons - During playback, they
are used to adjust tracking manually. Used to set or
adjust in the menu mode.
30. UHF/VHF OUT (TV) Jack - Use to output UHF/VHF
or CATV signal to a TV.
31. AC Power Cord - Connect to a 120V 60Hz outlet.
21. ENTER button - Used to enter the information in
the menu mode.
22. AUTO TRACKING buttons - Allows automatic ad-
justment of tracking to minimize picture noise during
playback.
23. CANCEL button - Used to clear the selected timer
recording program.
FLUORESCENT DISPLAY
One-touch Timer
Recording
VCR
Timer Record
Tape In
ATR (Auto Tracking)
PM
Multi-Function Display
9
4E30401A E P08-13
9
17/04/2001, 14:26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC CONNECTIONS
If you are using an antenna system, follow the instructions. If you are a cable (CATV) subscriber,skip ahead to
page 12 for the proper connections.
ANTENNA TO VCR CONNECTION
The VCR must be connected "between" the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect
it to the VCR. Then connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a
VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram.
Combination VHF/UHF Antenna with 75 ohm Coaxial Cable
VCR
1
IN
75 ohm Coaxial Cable
OUT
Combination VHF/UHF Antenna with 300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
2
VCR
Matching Transformer
IN
300 ohm Input
75 ohm output
OUT
(not supplied)
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
VCR
Separate VHF and UHF Antennas
3
Combiner
75/300 ohm Inputs
75 ohm output
(not supplied)
UHF
VHF
IN
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
OUT
75 ohm Coaxial Cable
NOTE: If both VHF and UHF antennas have 300 ohm twin lead (flat) wires, use a combiner having two 300 ohm
inputs and one 75 ohm output.
NOTES: • A clear picture will not be obtained by the VCR unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the
VCR properly.
• For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended. The use of an
outdoor type antenna is required.
• If you are not sure about the connection, please refer to qualified service personnel.
10
4E30401A E P08-13
10
17/04/2001, 14:26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VCR TO TV CONNECTION
After you have connected the antenna to the VCR, you must connect the VCR to the TV.
Below are 3 common methods of connecting your VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the
connection diagram.
This VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs
(numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the VCR to the TV for VHF and UHF reception.
TV
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
IN
VHF/UHF IN
OUT
75 ohm Coaxial Cable (supplied)
TV with single 75 ohm
VHF/UHF antenna input
NOTE: If a VHF or UHF antenna
TV
is used, set the TV/CATV
Splitter
75 ohm Input
75/300 ohm outputs
(not supplied)
menu option to the "TV"
mode.
UHF
VHF
IN
75 ohm Coaxial Cable
(supplied)
OUT
TV with 300 ohm UHF
and 75 ohm VHF
antenna inputs
TV
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
UHF
Splitter
75 ohm Input
300 ohm outputs
(not supplied)
IN
75 ohm Coaxial Cable
(supplied)
VHF
OUT
TV with 300 ohm UHF
and 300 ohm VHF
antenna inputs
11
4E30401A E P08-13
11
17/04/2001, 14:26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS
Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels.
This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company
supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special
channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception.
VCR
1
TV
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
Incoming Cable
IN (ANT)
OUT
ALLOWS: Recording of nonscrambled channels.
*
*
*
Use of the programmable timer.
Recording of one channel while watching another.
VCR
2
Converter/
Descrambler
TV
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
Incoming
Cable
OUT
ALLOWS: Recording of channels through the converter box
*
(scrambled and unscrambled).
Using the programmable timer to record only the
channel selected at the converter box.
NOTE:
*
To record from converter/descrambler, VCR
tuner must be tuned to the converter output
channel, usually channel 3 or 4.
PREVENTS: Recording one channel while watching another.
*
Using the VCR tuner to select channels.
*
VCR
3
TV
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
Converter/Descrambler
Incoming Cable
OUT
ALLOWS: Recording of nonscrambled channels.
*
NOTE:
Use of the programmable timer.
Recording an unscrambled channel while watching
any channel selected at the converter box.
*
*
If you are playing a tape or using the tuner
built into the VCR, the converter must be set
to the video channel output of the VCR
(either 3 or 4).
PREVENTS: Recording scrambled channels.
NOTE: Whenever a Converter/Descrambler box is placed before the VCR, you must tune the VCR to the output of
the Converter/Descrambler box, usually channel 3 or 4.
12
4E30401A E P08-13
12
17/04/2001, 14:26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: Make sure the TV/CATV menu option is set to the "CATV" mode.
This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler. In order to receive scrambled
programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult
your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment. There are
many ways to connect your VCR to a cable system. Below are six common methods of connection.
VCR
TV
Splitter
4
UHF/VHF
A/B Switch
VHF/UHF
IN
IN (ANT)
Incoming
A
Cable
OUT
B
Converter/Descrambler
ALLOWS: Recording of one channel while watching another.
*
*
*
Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.
Recording of all channels through the converter box.
PREVENTS: Watching scrambled channels while recording another channel.
*
*
Using the VCR tuner to select channels.
VCR
5
TV
Splitter
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
Converter/
Descrambler
A/B Switch
Incoming
Cable
A
B
ALLOWS: Recording of nonscrambled channels.
*
Recording of one channel while watching another.
Watching premium channels through the converter while recording nonscrambled channels.
Using the programmable timer.
*
*
*
PREVENTS: Recording scrambled channels.
VCR
Converter/
6
TV
Descrambler
Splitter
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
Incoming
Converter/
Descrambler
A/B Switch
Cable
A
B
ALLOWS: Recording of all channels through the converter box.
*
*
Recording a scrambled or unscrambled channel while watching another (scrambled or
unscrambled) channel.
Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.
PREVENTS: Using the VCR tuner to select channels.
*
13
4E30401A E P08-13
13
17/04/2001, 14:26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS
If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality
picture and sound. If you have a stereo, you can connect a stereo amplifier to enjoy powerful sound.
AUDIO/VIDEO CONNECTION
From ANTENNA/CATV system
VCR
To UHF/VHF IN
TV
IN
To VIDEO OUT
To AUDIO OUT
OUT
To UHF/VHF OUT
To ANT IN
To VIDEO IN
To AUDIO IN
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
1. Connect the VIDEO OUT jack on the VCR to the VIDEO IN jack on the TV.
2. Connect the AUDIO OUT jacks on the VCR to the AUDIO IN jacks on the TV.
3. Set the VIDEO/TV selector of your TV to "VIDEO".
STEREO AMPLIFIER CONNECTIONS
When you connect your VCR to a Stereo Component System, you can view the picture from the VCR while
enjoying powerful sound from your audio system.
NOTE: Sound will be monaural.
From ANTENNA/CATV system
VIDEO Cord
(not supplied)
To UHF/VHF IN
TV
To VIDEO IN
To ANT IN
VCR
To VIDEO OUT
IN
OUT
To UHF/
VHF OUT
To AUX (R) IN
To AUX (L) IN
To AUDIO OUT
AUDIO Cord (not supplied)
Connect the AUDIO OUT jacks on the VCR to the AUX IN jacks on the stereo amplifier.
14
4E30401A E P14-19
14
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE VIDEO
CHANNEL
To view playback of a recorded tape, or to watch a
program selected by the VCR's channel selector, the
TV must be set to channel 3 or 4 (video channel).
2 Press the TRACKING/SET +
or – button to select the
desired language: English
(ENGLISH), Spanish
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS), then press the
ENTER button.
When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable
only.
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
1 Press and hold the POWER
button on the unit for 3
3 Press the MENU button until the menu screen is
cleared.
seconds in standby mode.
The video channel will start to
flash in the display.
SETTING THE CLOCK
2 Press the CHANNEL L or L buttons to set the video
channel 3 or 4.
You must set the date and time manually for timer
recordings.
3 Press the ENTER button to set the selected video
channel in step 2 into the memory.
EXAMPLE: Setting the clock to "8:30 AM" March, 23
(FRI), 2001.
4 Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond
with the channel selected in step 2.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
Select any channel to receive
a TV station in your area. The
channel number will appear
on the screen and display for
about 4 seconds.
CH 125
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
For a push-button TV tuner
If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot
be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR
selector and the TV to CH 3 or 4, play back a prerecorded
tape and tune the TV to receive a sharp color picture
from the video cassette recorder. Refer to your TV
owner's manual for details.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Press the MENU button. Press
the TRACKING/SET + or –
ON OFF
button to select the CLOCK SET
option, then press the ENTER
button.
〈+/–/ENTER/MENU〉
2 Press the TRACKING/SET + or
LANGUAGE SELECTION
4
– button to set the month, then
MONTH
DAY
3
press the ENTER button.
1
(WED)
This VCR can display on the TV screen in the
English, Spanish or French languages.
On-screen language selection (step 2) will
automatically appear on the screen when you press
the MENU button initially. Select the language you
prefer first, then proceed with the other menu
options.
YEAR
TIME
2000
12
3 Set the day, year and time as in
:
00 AM
Step 2.
+ –
/ENTER/CANCEL/MENU
/
• The day of the week will
automatically appear when
you set the year.
• Press and hold down the
button to increase/ decrease
the minute by 10.
• Auto date and time start
functioning when you finish
setting.
MONTH
DAY
3
23 (FRI)
YEAR
TIME
2001
8
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
:
30 AM
〈
+ – 〉
/ENTER/CANCEL/MENU
/
NOTES: • After a power failure o
1
r disconnection of the
2
power, the timer settings will be lost. In this
case, reset the present time.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
• Press the CANCEL button to move cursor
backward for correction.
• If you want to correct time or date while the
clock is functioning, press the MENU button,
then press TRACKING/SET + or – button to
select the CLOCK SET option, then press the
ENTER button.
MENU
1 Press the MENU button.
CLOCK SET
TIMER REC SET
Press the TRACKING/SET +
AUTO REPEAT
ON OFF
CH SET UP
or – button to select the
LANGUAGE option, then
press the ENTER button.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
To make any adjustments perform steps 2
through 3.
〈+/–/ENTER/MENU〉
15
4E30401A E P14-19
15
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE CHANNELS
This VCR is equipped with a channel memory feature
which allows channels to skip up or down to the next
channel set into memory, skipping over unwanted
channels. Before selecting channels, they must be
programmed into the VCR’s memory. In addition to
normal VHF and UHF channels, this VCR can receive
up to 113 Cable TV channels. To use this VCR with an
antenna, set the TV/CATV menu option to the TV mode.
When shipped from the factory, this menu option is in
the CATV mode.
TO ADD/DELETE CHANNELS
MENU
CLOCK SET
1 Press the MENU button.
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
Press the TRACKING/SET +
or – button to select the CH
SET UP option, then press the
ENTER button.
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
2 Press the TRACKING/SET + or
– button to select the ADD/DE-
LETE mode, then press the
ENTER button.
CH SET UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
TV/CATV SELECTION
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Press the MENU button.
3 Select the desired channels to
be added or deleted using the
TRACKING/SET + or – button.
〈
+ – 〉
/ENTER/MENU
/
2 Press the TRACKING/SET +
ON OFF
or – button to select the CH
SET UP option, then press the
ENTER button.
ADD
CH 002
4 Press the ENTER button if you
wish to DELETE the channel
from memory.
〈+/–/ENTER/MENU〉
3 Press the TRACKING/SET +
or – button to select the TV/
CATV mode.
CH SET UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
Press the ENTER button if
you wish to ADD the
unmemorized channel.
Repeat Steps 3 and 4 for each channel to be added
or deleted.
4 Press the ENTER button to
select the TV or CATV mode.
The arrow indicates the
selected mode.
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
TV
- VHF/UHF channels
5 Press the MENU button three times after adding or
deleting all of the desired channels, to return to
normal TV viewing.
CATV - CABLE TV channels
5 Press the MENU button twice to return to normal TV
viewing.
AUTOMATIC MEMORY TUNING
NOISE ELIMINATION
The VCR can receive a maximum of 181 channels by
presetting the channels into memory.
When you don't want to receive a weak signal
broadcast, the Blue back screen can be obtained by
selecting the NO NOISE BACKGROUND "ON". When
the unit is shipped from the factory, the NO NOISE
BACKGROUND is set to the "ON".
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input mode
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
on the TV.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
1 Press the MENU button.
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
ON OFF
Press the TRACKING/SET +
or – button to select the CH
SET UP option, then press
the ENTER button.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
〈+/–/ENTER/MENU〉
CH SET UP
MENU
CLOCK SET
2 Press the TRACKING/SET +
or – button to select the
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
1 Press the MENU button, then
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
ON OFF
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
press the TRACKING/SET + or
AUTO CH MEMORY mode,
then press the ENTER button.
– button to select the NO
NOISE BACKGROUND option.
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
〈
+ – 〉
/ENTER/MENU
/
3 The auto tuning will start. The
channel display will count up
and when finished, the screen
returns to normal. Channel
numbers will remain red until
auto memorizing is complete.
2 Press the ENTER button to
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
select the ON position.
CH 001
ON OFF
3 Press the MENU button again.
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
16
4E30401A E P14-19
16
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOADING AND UNLOADING
Use only video cassette tapes marked
.
TO STOP PLAYBACK
Press the STOP button once.
The tape will stop but remain fully
loaded and ready to play.
LOADING
Push the center of the tape until it
is automatically retracted.
"
" will appear on the screen for
AUTOMATIC POWER ON
The VCR will turn on automati-
cally and the clock counter
display will change to the counter
display.
about 4 seconds. The STOP
indicator will light in the display for
about 4 seconds.
This VCR selects the playback tape speed SP, LP or
SLP automatically.
AUTOMATIC PLAY
When loading a cassette tape without the erase preven-
tion tab, playback will start immediately.
Insert the cassette with its labeled side facing you. An
inverted cassette cannot be inserted.
TO REWIND OR FORWARD THE TAPE
RAPIDLY
Press the REW button in the
STOP mode.
UNLOADING
To unload a cassette, press the
STOP/EJECT button on the VCR
twice. The first press will stop the
tape in any mode. The second
"
" will appear on the screen for
about 4 seconds. The REW
indicator will light in the display for
about 4 seconds.
press will eject the tape. " " will
appear on the screen for about 4
seconds. The Tape In indicator will
flash in the display for about 4 seconds. The counter
display will change to the clock display.
Press the F.FWD button in the
STOP mode.
"
" will appear on the screen for
about 4 seconds. The FF indicator
will light in the display for about 4
seconds.
AUTOMATIC EJECT
If the VCR automatically rewinds the tape to the begin-
ning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will be
ejected automatically (See the NOTE on page 19).
FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH
If you want to see the tape program during REW or
F.FWD mode, press and hold the REW or F.FWD button
again. The backward or forward visual search picture
will be seen on the screen. Release the button to return
to the REW or F.FWD mode.
NOTES: • Always eject the tape when not in use.
• The cassette can be ejected even if the VCR
is turn off.
PLAYBACK
To play a prerecorded cassette tape.
DIGITAL TRACKING CONTROL
When a tape is played, the Digital Auto Tracking System
automatically adjusts the tracking to obtain the best
possible picture. If noise bars appear during playback,
adjust the tracking manually:
• Press the TRACKING/SET + or – button to obtain the
best possible picture. To resume automatic tracking,
press the AUTO Tracking button.
TO START PLAYBACK
CHECK BEFORE YOU BEGIN
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
1 Load a prerecorded tape
(When loading a cassette tape
without the erase prevention
tab, playback will start auto-
matically). The clock display
will change to the counter
display.
2 Press the PLAY button.
Playback will start. " " will
appear on the screen for
about 4 seconds. The PLAY
indicator will light in the
display for about 4 seconds.
17
4E30401A E P14-19
17
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIAL PLAYBACK
MENU
2 Press the ENTER button to
TO VISUALLY SEARCH FOR
DESIRED POINTS
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
select the ON position.
ON OFF
3 Press the MENU button.
If you press the PLAY button, the
tape will play over and over until
the repeat mode is canceled.
When either the F.FWD or REW button is pressed in the
PLAYBACK mode, the speed search picture will appear.
The CUE indicator or the REV indicator will light in the
display for about 4 seconds. When pressed twice, the
search picture will increase speed. Speed search time
depends upon the speed used (SP, LP or SLP) during
recording.
〈+/–/ENTER/MENU〉
"
" will appear if you press the CALL button.
To cancel, press the CALL button again.
NOTE: To cancel repeat mode, follow the above steps
1 and 2, then press the ENTER button to select
the OFF position. Press the MENU button to
return to the TV.
TO WATCH A STILL PICTURE
Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.
The PLAY indicator will flash in the display for about 4
seconds. Press the PAUSE/STILL button again to resume
normal playback.
USING ZERO RETURN
The zero return function provides a convenient
method of rapidly returning to the starting point of
recording or playback. The starting point can be
indexed for any location on the tape by pressing the
COUNTER RESET button and ZERO RETURN
button.
FRAME BY FRAME ADVANCE
Press the SLOW button during STILL playback.
The still picture will advance by one frame each time
you press the button. Hold the button for continuous
frame by frame viewing.
Press the PAUSE/STILL button again to resume normal
playback.
1 Press the CALL button to display the counter on the
screen. (When loading a cassette tape, the clock will
change to the counter automatically in the display.)
NOTES: • A few noise bars will appear on the picture
during SPEED SEARCH and STILL.
• The audio output is muted during SPEED
SEARCH, STILL, FRAME ADVANCE and
SLOW MOTION.
2 Before playback or recording, press the COUNTER
RESET button to set the counter to "00:00:00".
3 Begin playback or recording.
4 Press the STOP button when playback or recording
• To prevent damage to the tape, special
playback is automatically changed to the
PLAYBACK mode after 5 minutes.
is finished.
5 Press the ZERO RETURN button. The tape will
rewind and automatically stop at the "00:00:00"
position.
SLOW MOTION PLAYBACK
Press the SLOW button in the PLAYBACK mode.
Playback will proceed at 1/10th of the normal speed.
The SLOW indicator will light in the display for about 4
seconds. Press the PLAY button again to resume
normal playback.
RECORDING A TV
PROGRAM
NOTE: SLOW TRACKING AND VERTICAL LOCK
ADJUSTMENT
If noise bars appear in the picture during slow motion,
press the TRACKING/SET + or – button to reduce the
noise bars.
If the still picture jitters excessively, press the
TRACKING/SET + or – button to stabilize the still picture.
RECORDING AND VIEWING THE
SAME TV PROGRAM
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the
VCR mode.
TO WATCH A TAPE REPEATEDLY
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on and select the video input mode
on the TV.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
1 Load a cassette tape with the
erase prevention tab intact.
The VCR will automatically
turn on. The clock display will
change in the counter
display.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Press the MENU button.
2 Press the SPEED selector
button to select the desired
tape speed SP or SLP.
Press the TRACKING/SET +
ON OFF
or – button to select the AUTO
REPEAT option.
The counter and SP or SLP
〈+/–/ENTER/MENU〉
will appear on the screen for
about 4 seconds.
00 : 00 : 00 SP
18
4E30401A E P14-19
18
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING A TV PROGRAM
"
" will appear on screen for about 4 seconds.
VHF/UHF/CATV CHANNELS
The REC indicator will flash in the display for about 4
seconds.
TV
CATV
VHF
2-13
VHF
2-13
NOTE: The pause function will be released after 5
minutes to prevent damage to the tape or the
VCR. The VCR will change to the STOP mode.
UHF
14-69
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
NOTE: AUTO REWIND FEATURE
This VCR will automatically rewind the tape
when the tape has ended (except during OTR
and TIMER REC). It will also eject the tape and
turn the VCR’s power OFF.
3 Press the direct channel selection buttons or the
CHANNEL L or L button to select the channel to be
recorded.
RECORDING ONE PROGRAM WHILE
WATCHING ANOTHER
1-9
Press 0 twice and then 1-9 as required.
Example: To select 2, Press “002”.
Press 0 first and then the remaining 2 digits in
order from left to right.
While the VCR is recording, press the TV/VCR selector
button to select the TV position.
10-12
The TV/VCR indicator will go off and recording will
continue.
Select the TV channel you want to watch by using the
TV channel selector.
Example: Press 012 for “12”.
Press 2 digits in order.
Example: Press 22 for
“22”.
13-99
CH 110
100-125 Press the 3 digits in
order.
NOTE: Some CATV hookups do not permit viewing one
channel while recording another. See pages 12,13.
Example: Press 110
for “110”.
TO PREVENT AN ACCIDENTAL
RECORDING
4 Press the REC/OTR button.
"LLL" will appear on the screen
for about 4 seconds. The REC
indicator will light in the display.
CH 110
After recording, break off the erase prevention tab if you
do not wish to record over the tape.
Screwdriver
NOTE: Since the VCR has its own TV tuner, it is not
actually necessary to have the TV turned on in
order to make a recording. Turning on the TV
merely allows confirmation of the proper
channel settings on your VCR.
TO STOP RECORDING
Erase prevention tab
Press the STOP button to stop
recording.
"LLL" will appear on screen for
about 4 seconds. The STOP
indicator will light in the display
for about 4 seconds.
TO RECORD AGAIN
Cover the hole with adhesive tape.
Be careful the tape does not extend past the edges of
the cassette housing.
TO STOP RECORDING TEMPORARILY
Press the PAUSE/STILL button
to avoid recording unwanted
material. Press again or press
the REC/OTR button to continue
the recording.
Adhesive tape
19
4E30401A E P14-19
19
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ONE-TOUCH TIMER
SETTING THE TIMER
RECORDING
Timer recording can be programmed on-screen with
the remote control. The built-in timer allows automatic
unattended recording of up to 8 programs within 1
month.
(
)
RECORDING OTR
The One-touch Timer Recording feature provides
a simple and convenient way to make a timed
recording.
EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes.
EXAMPLE: Program a timer recording for the 26th day,
channel 125 (CATV), 11:00 - 11:30 PM on timer
program number 1 (Tape speed: SLP).
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn on the VCR POWER button.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV on and select the video input mode on the TV.
• Turn on the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
• Load a video cassette with the erase prevention tab
intact. The VCR will automatically turn on.
• Check that the clock and date are correct (see page 15).
1 Load a cassette tape with the
erase prevention tab intact.
The clock display will change
in the counter display.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
2 Press the SPEED selector
button to select the desired
tape speed SP or SLP.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
The counter and SP or SLP
will appear on the screen for
about 4 seconds.
1 Press the MENU button.
Check the TIMER REC SET
00 : 00 : 00 SP
ON OFF
option is selected, then press
the ENTER button.
CH 125
3 Press the direct channel
〈+/–/ENTER/MENU〉
selection buttons or the
CHANNEL ꢀꢀor ꢀ button to
select the channel to be
recorded.
2 Press the TRACKING/SET + or
– button to select one of the
program line, then press the
ENTER button.
DATE START
END
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
CH
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
–
–
–
–
–
–
–
–
The channel number will
appear on the screen and
display for about 4 seconds.
3 Press the TRACKING/SET +
or – button to select the date,
then press the ENTER
button.
OTR 0 : 30
CH 125
〈
+ –
〉
/
/ENTER/CANCEL/MENU
DATE
START END
CH
4 Press the REC/OTR button to
begin recording. Press the
button again to stop recording
after 30 minutes. Each addi-
tional press of the REC/OTR
button will increase recording
time as shown in the chart
below, up to a maximum of 5
hours. The OTR and recording
time will appear on screen for
about 4 seconds.
26(SU)
-
-:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
-
-
-
-
-
-
-
------ -:--
-:--
---
4 Set the start time, end time,
channel and tape speed as in
step 3.
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
NOTE: To record from external
source set the channel
to "L". "L" will appear
next to CH 125 (or 69).
5 To enter other programs,
repeat step 2 through 4. Or,
press the MENU button twice
to return to the normal screen.
NOTES: • Press the REC/OTR
button to increase the once
Press
Recording time
NORMAL REC
0:30
6 Press the TIMER REC button.
The power will go off, the
TIMER REC indicator will
light and the VCR stands by
for recording.
time needed for
recording (See the
chart ).
• To cancel OTR, press
the STOP button or
turn off the power.
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7 times
8 times
1:00
1:30
2:00
3:00
4:00
To cancel timer recording, press the button again and
the TIMER REC indicator will go out.
5:00
9 times NORMAL REC
20
4E30401B E P20-BACK
20
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE TIMER RECORDING
IF THE PROGRAM OVERLAPS
TO CORRECT THE SETTINGS
While setting, press the ENTER button to flash the item
to correct, then re-enter the setting with the TRACKING/
SET + or – button.
ANOTHER
NOTE: Do not overlap programs as portions of the
conflicting programs will be lost. The first
recording time has priority over the next recording
time as shown in the diagram.
When finished, press the ENTER button.
NOTES: • The VCR cannot be used while the T.REC
indicator is lit.
8 : 00
9 : 00
10 : 00
11 : 00
Program 1
Program 2
• After a power failure or disconnection of the
power plug, all programmed recording
settings must be reset upon resumption of
power. In this case, reset the clock (see page
15) and reprogram any timer recordings.
• Press the CANCEL button to move cursor
backward for correction.
Deleted Parts
Program 3
Non Recorded Portion Parts
Prog.2
Recording
Control Settings
Prog.1
Prog.3
NOTES: • The everyday/every week recording can be
made continuously until the recording is
canceled or the tape reaches the end.
• During timer recording, the automatic
rewinding mechanism does not function.
TO SET DAILY/WEEKLY TIMER
When setting the date in step 3, press the TRACKING/
SET – button repeatedly.
ON-SCREEN FUNCTION
DISPLAY
The setting changes as follows:
WHILE WATCHING TV
Example
Press the CALL button.
The current day (Friday)
SU-SA (Sunday to Saturday)
DAY OF THE WEEK
0
ZERO
RETURN
8 : 30 AM THU
CH 125
MO-SA (Monday to Saturday)
MO-FR (Monday to Friday)
WKL-TH (Weekly Thursday)
CLOCK
One month later
minus one day
CHANNEL
WKL-WE
(Weekly Wednesday)
00 : 00 : 00 SP
TAPE
SPEED
REAL TIME COUNTER
Press the CALL button again to make the display disappear.
TO CONFIRM THE SETTINGS
WHILE OPERATING A TAPE
Press the TRACKING/SET + or
DATE START
END
CH
(
)
26 WE 11:00PM 11:30PM 125SLP
– button to select the TIMER
REC SET option in the MENU.
Then press the ENTER button to
display the timer program list.
Press the MENU button twice to
return to the normal screen.
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
–
–
–
–
–
–
Press the CALL button.
OPERATING MODE
8 : 30 AM THU
CH 125
〈
+ –
〉
/
/ENTER/CANCEL/MENU
AUTO REPEAT
TAPE IN
AUTO TR.
AUTO TRACKING
00 : 00 : 00 SP
TO CANCEL A PROGRAM
Press the TRACKING/SET + or –
DATE START
END
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
CH
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Press the CALL button again to make the display disappear.
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
–
–
–
–
–
–
–
–
button to select the TIMER REC
SET option in the MENU. Then
press the TRACKING/SET + or –
button to select the unnecessary
program, and press the CANCEL
button to cancel the program.
TO SET THE COUNTER TO '00:00:00'
Press the COUNTER RESET button. The counter will
appear on the screen.
〈
+ –
〉
/
/ENTER/CANCEL/MENU
NOTES: • If you rewind the tape from "00:00:00", a minus
sign ("–") will be displayed in front of the time.
• When you load a tape, the counter will change
to "00:00:00".
• The counter does not function on nonrecorded
(blank) sections of the tape. When you rewind,
fast forward or play tapes through blank sections,
the counter stops.
21
4E30401B E P20-BACK
21
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUPLICATING A VIDEO TAPE
If you connect the VCR to another VCR or camcorder,
you can duplicate a previously recorded tape.
Make all connections before turning on the power.
3 Press the REC/OTR button on the recording VCR,
then press the PAUSE/STILL button.
4 Press the PLAY button on the playback VCR, then
press the PAUSE/STILL button.
1 Load a blank cassette tape with the erase prevention
tab intact into the recording VCR.
5 Press the PAUSE/STILL button on both the VCRs
Load a previously recorded tape into the playback
VCR or CAMCORDER.
simultaneously to begin the duplicating process.
LINE
NOTES: • It is recommended that you set the SPEED to
the SP mode on the recording VCR for best
results.
2 Press the INPUT SELECT
button to select AUDIO/VIDEO
input position. "LINE" will
• Unauthorized recording of copyrighted
television programs, films, video tapes and
other materials may infringe on the rights of
copyright owners and violate copyright laws.
appear on the screen. The “L”
indicator will light up on the
display on the recording VCR.
Playback VCR
VIDEO HEAD CLEANING
VIDEO HEAD CLOGGING
To VIDEO OUT
To AUDIO OUT
The video heads are the means by which the VCR
reads pictures from the tape during playback. In the
unlikely event that the heads become dirty enough to be
clogged, no picture will be played back. This can easily
be determined if, during playback of a known good tape,
there is good sound, but no picture (picture is extremely
snowy). If this is the case, use a high quality head
cleaning system or have them cleaned professionally.
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
Recording VCR
To VIDEO IN
To AUDIO IN
VIDEO HEAD CLEANING
Video head cleaning is needed when the playback
picture becomes unclear. This signifies that the heads
are getting dirty and can occur when playing poor quality
or damaged tapes. If the heads require cleaning, use a
equivalent high quality chemical non-abrasive (wet)
head cleaning tape or have them cleaned professionally.
If playing a head cleaning tape in the VCR once does
not improve the picture, play it several times before
requesting service.
Playback Camcorder
To AV Jack
Recording VCR
DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS
OR SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE TOP
COVER.
To VIDEO IN
To AUDIO IN
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
NOTES: • Video heads may eventually wear out and
should be replaced when they fail to produce
clear pictures.
For duplicating a previously recorded tape from a
camcorder, follow the camcorder manufacturer’s
instructions. A typical camcorder dubbing hookup is
shown above.
• To help prevent video head clogging, use
only good quality VHS tapes. Discard worn
out tapes.
22
4E30401B E P20-BACK
22
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE REQUESTING SERVICE
Make sure by first checking the following points.
SYMPTOM
CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
PAGE
POWER
Connect the AC power cord to the
AC outlet.
The AC power cord is not connected.
Cassette is not inserted.
No power.
5
Although the power is on, it
does not operate.
Insert a video cassette.
17
TV BROADCAST RECEPTION
Antenna connection is not correct.
Antenna cable is disconnected.
Connect it correctly.
10
10
Reconnect the antenna cable.
Set it to CH 3 or 4.
The video channel is not in the
correct position.
15
15
15
22
16
A TV program that is selected
by the VCR does not appear on
the screen.
The TV is not set to the video
channel 3 or 4.
Set the TV channel selector to the 3
or 4 position.
The TV/VCR selector is set at TV mode Press the TV/VCR selector button
(The TV/VCR indicator is not lit).
(The TV/VCR indicator will light).
INPUT SELECT is set to the LINE
mode.
Press the INPUT SELECT button to
select the TV mode.
A TV program selected by the
VCR does not appear in color.
Set the TV/CATV menu option to
select TV or CATV mode.
The TV/CATV menu option setting.
RECORDING
Place a piece of vinyl tape over the
gap.
The erase prevention tab of the video
cassette is broken off.
19
TV recording does not work.
Press the INPUT SELECT button to
select the TV mode.
INPUT SELECT is set to the LINE
mode.
22
15
20
Reset the present time.
Set the start/end time.
The time is not set correctly.
The recording start/end time is not set
correctly.
Timer recording does not work.
Press the TIMER REC button (The
TIMER REC symbol is lit on the
display).
The TIMER REC button has not been
pressed (The TIMER REC symbol
is not lit on the display).
20
PLAYBACK
The TV is not set to the video channel Set to the video channel 3 or 4 or
No picture on screen when
15
17
3 or 4.
adjust the fine tuning button on your
TV set.
playing back a recorded tape.
Adjust tracking manually using the
AUTO TRACKING button or the
TRACKING/SET + or – buttons on
remote control.
Tracking adjustment beyond range of
automatic tracking circuit.
Noise bars on screen.
Video heads are dirty.
Have the video heads cleaned.
Try another tape.
22
The tape is worn or damaged.
–
23
4E30401B E P20-BACK
23
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMPTOM
CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
PAGE
REMOTE CONTROL
It is not aimed at the remote sensor.
Aim it at the remote sensor.
6
6
Distance too far or too much light in
the room.
Operate within 15 feet (5 meters)
reduce the light in the room.
There is an obstacle in the path of
the beam.
Clear the path of the beam.
Remote control does not work.
6
6
6
The batteries are weak.
Replace the batteries.
Insert correctly.
The +, – polarity of the batteries are
not inserted correctly.
TV programs cannot be seen
using the TV selector.
The TV/VCR function is in the VCR
mode.
Set to TV, or turn off the VCR power
button.
–
SPECIFICATIONS
Video Head:
Audio Track:
Power Source:
Power Consumption:
Tuner:
4 Rotary Heads
MONO Sound - 1 Track
120V, 60Hz
Approx. 8 watts
181 Channel Freq. Synthesized
F. FWD: Approx. 4minutes
and 50 seconds
REW: Approx. 2minutes and
30 seconds
(with T-120 Cassette Tape)
SP - 3 & 5 X Normal Speed
LP - 7 & 9 X Normal Speed
SLP - 9 & 15 X Normal Speed
14-3/16"W x 3-3/4"H x
9-7/16"D
F.FWD/REW Time:
VHF
2-13
Speed Search:
Dimensions:
UHF
CATV
14-69
14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
7.1 Ibs
Weight:
Remote Control:
Infrared, Direct Access,
2 x AAA batteries (not supplied)
Remote Control
Supplied accessories:
RF Channel Output:
Inputs/Outputs:
Video:
Channel 3 or 4
75 ohm Coaxial Cable
In (RCA) 1Vp-p 75 ohm
Out (RCA) 1Vp-p 75 ohm
In (RCA)–8dB/50K ohm
Out (RCA)–8dB/1K ohm
UHF/VHF IN 75 ohm coaxial
UHF/VHF OUT 75 ohm coaxial
Specifications are subject to change without notice.
Audio:
Antenna:
FOR ADDITIONAL SET-UP INFORMATION OR CUSTOMER SERVICE
PLEASE CALL:
1-800-919-3647
24
4E30401B E P20-BACK
24
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
4E30401B E P20-BACK
25
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
acerca de la presencia de tensión peligrosa
(sin aislación) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar
al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña a este aparato.
PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A
CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
OPERACION DE MANTENIMIENTOAPERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a
pruebas y cumple con los límites establecidos para un
aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15
del Reglamento de la FCC. Estos límites están
usuario que trate de corregir tal interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito
diferente al que está conectado al receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico
experimentado solicitándole su asistencia.
diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera o emplea energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y empleado de
acuerdo con estas instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción
radial o televisiva, situación que puede ser determinada
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al
PRECAUCION:El usuario corre el riesgo de perder la
autorización para hacer funcionar este equipo en caso
de que ejecute un cambio o modificación no aprobado
por la parte responsable para la conformidad con las
Reglas FCC.
PARA SU SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
7. AGUA Y HUMEDAD
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo
cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina,
lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
8. ACCESORIOS
Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas
las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve las instrucciones de seguridad y
operación para consultas futuras.
No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode
o mesa inestables. La unidad podría caerse,
causando serias lesiones, resultando también
severamente dañada a la unidad.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
Observe estrictamente todas las advertencias
impresas en la unidad y las incluidas en el manual
de instrucciones.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser
movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la
fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán
hacer que el aparato y el carro se vuelven.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA
Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo
del tomacorriente mural. No use limpiadores
líquidos ni aerosol. Utilice sólo un paño húmedo
para limpiar el exterior del mueble.
6. ENCHUFES
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
El fabricante de esta unidad no hace ninguna
recomendación de accesorios ya que pueden ser
peligrosos.
S3125A
2
4E30401A S P02-07
2
17/04/2001, 14:24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA SU SEGURIDAD
9. VENTILACION
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior
del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo
contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no
deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar
bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad
encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima
de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser
instalado en un mueble empotrado, como ser una
repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda
garantizar una ventilación adecuada, o cuando las
instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION
Los cables de alimentación deberán ser tendidos de
manera tal que la probabilidad de que sean pisados
o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste
especial atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
13. TORMENTAS ELECTRICAS
Como medida de protección durante tormentas
eléctricas, o cuando el videograbador permanezca
sin uso durante períodos prolongados de tiempo,
desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte
la antena o el sistema de cable. Esto evitará que la
unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o
sobretensiones en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION
Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el
tipo de fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de
fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte
a su distribuidor o a la compañía de electricidad
local. En el caso de unidades diseñadas para
funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación,
consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION
Esta unidad está equipada con una clavija
Una antena exterior no deberá ser instalada en la
cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de
otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o
donde pueda caerse y hacer contacto con tales
líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena
exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales
líneas o circuitos de alimentación, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los
cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene
una espiga más ancha que la otra). Esta clavija
solamente puede ser insertada en el tomacorriente
en una sola dirección. Esta es una medida de
seguridad. Si no pudiera insertar completamente la
clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo
invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible
insertar la clavija, tome contacto con un electricista
para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si
su unidad está equipada con una clavija de
conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una
tercera espiga de conexión a tierra), no modifique
las características de seguridad de la clavija
polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser
insertado en un tomacorriente con contacto a tierra.
Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome
contacto con un electricista para que reemplace su
tomacorriente obsoleto. No modifique las
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
aberturas de la unidad, ya que podría tocar
peligrosos puntos de alta tensión o piezas de
cortocircuito, provocando incendios o descargas
eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de
líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
Si se conecta una antena externa o sistema de
cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de
antena o cable está conectado a tierra para darle
protección contra sobretensión y acumulación de
carga estática. La Sección 810 del Código Nacional
de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el
mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del
alambre de entrada a una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de puesta a
tierra, ubicación de la nidad de descarga de la
antena, conexión a los electrodos de tierra, y
requisitos para el electrodo de tierra.
características de seguridad de la clavija de
conexión a tierra.
3
4E30401A S P02-07
3
17/04/2001, 14:24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA SU SEGURIDAD
20. PIEZAS DE REPUESTO
18. SERVICIO
Cuando sea necesario reemplazar piezas,
asegúrese de que el técnico de servicio emplee las
piezas derepuesto especificadas por el fabricante,
o piezas que tengan las mismas características que
las piezas originales. Los cambios no autorizados
podrán causar incendios, descargas eléctricas y
otros problemas.
No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o
retirar las cubiertas usted se expondrá a alta
tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a
personal calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION
En los siguientes casos, desconecte la unidad del
tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio
calificado:
21. REVISION DE SEGURIDAD
Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o
reparación de esta unidad, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para
determinar si el videograbador se encuentra o no
en condiciones óptimas de operación.
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija
estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si
algún objeto ha caído dentro del videograbador.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones
de operación, la unidad no funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de
otros controles podrá causar daños a la unidad,
la que por lo general requerirá de un prolongado
trabajo de reparación (por un técnico calificado)
para que sus condiciones normales de operación
puedan ser restablecidas.
22. CALOR
El producto debe ser situado lejos de fuente de calor
como radiadores, reguladores de calefacción, estufas
o otros productos (incluyendo amplificadores) que se
producen calor.
23. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL
SISTEMA CATV
Se ha incluido este recordatorio para llamar la
atención de quien instale el sistema CATV, con
respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega
directivas de guía para realizar una conexión
adecuada a tierra y, en particular, especifica que el
cable de puesta a tierra debe ser conectado al
sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca
del punto de entrada del cable como sea posible.
e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha
dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en
su rendimiento.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE LAANTENA
ABRAZADERA
DE TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE LAANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DE SERVICIO
CONDUCTORES DE PUESTAA
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ELECTRICO
ABRAZADERAS DE TIERRA
NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA
ELECTRODO DE PUESTAA TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
4
4E30401A S P02-07
4
17/04/2001, 14:24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES
• Mantenga el VCR lejos de floreros, lavaplatos, etc.
Si se derrama liquido dentro del VCR, ocasionará
serios daños. Si usted derrama cualquier liquido en el
VCR, desenchufe el cordón de alimentación
inmediatamente y consulte a personal técnico
calificado antes de intentar usar el VCR nuevamente.
CONDENSACION DE HUMEDAD
NO HAGA FUNCIONAR ESTE VCR POR LO MENOS
DOS O TRES HORAS CUANDO LA HUMEDAD EN EL
AIRE SE CONDENSE EN EL VCR.
¿QUE ES LA CONDENSACION DE HUMEDAD ?
Cuando un líquido caliente es derramado en un vaso,
por ejemplo el vapor del agua se condensará en la
superficie del vaso. Esto se llama condensación de
humedad.
• Al terminar la operación del VCR, siempre descargue
el cassette de video y apague el VCR.
• Cuando deje su casa por un tiempo prolongado,
desenchufe el cordón de alimentación del VCR.
LA HUMEDAD SE CONDENSARA EN LA UNIDAD EN
LOS SIGUIENTES CASOS;
• Para proteger la unidad de las tormentas de rayos,
desenchufe el cordón CA del tomacorriente y
desconecte la antena.
• Cuando usted mueve este VCR desde un lugar frío
a un lugar templado.
• Después de elevar la temperatura en una pieza fría
o bajo condiciones extremadamente húmedas.
FUENTE DE ALIMENTACION
CUANDO USTED EXPERIMENTE LAS CONDICIONES
MENCIONADAS ARRIBA:
FUENTE DE ALIMENTACION DE CA
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado
incluido. Inserte la clavija del cable de CA en un
tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz
polarizado.
Enchufe el cordón de alimentación en la salida de
CA, establezca el interruptor en la posición de
encendido ON y deje la unidad a temperatura
ambiente hasta que la condensación de humedad
desaparezca. Dependiendo de las condiciones del
ambiente, esto puede tomar dos o tres horas.
NOTAS:
1. No conecte nunca el enchufe del cable eléctrico de
CA a otro voltaje que no sea el especificado (120V,
60Hz). Utilice sólo el cable eléctrico instalado.
2. Si el cable de CA polarizado no entra en el
tomacorriente de CA no polarizado, no trate de limar
o cortar la pata. Es responsabilidad del usuario
solicitar a un electricista que le cambie el
tomacorriente viejo.
POSICION Y MANEJO
• Si usted ocasiona una descarga estática al tocar la
unidad, y las funciones del VCR fallan, simplemente
desenchufe la unidad desde la salida de corriente en
la muralla, espere 10 minutos, y vuelva a enchufar
éste. El VCR debe volver a la operación normal.
• Evite lugares con mucho calor o frío. (41˚F/5˚C-104˚F/
40˚C)
• No sitúe el VCR sobre o cerca de artefactos que
pueden causar interferencia electromagnética. Ej.: TV,
parlantes, etc. Al hacerlo puede causar operaciones
erráticas del VCR incluyendo distorsión en la imagen
y/o sonido o ruido.
Tomacorriente de CA
• Evite la humedad y suciedad extrema.
Orificio y hoja
más anchos
• Los orificios de ventilación evitan el recalentamiento.
No bloquee ni cubra estos orificios. Especialmente
evite cubrir los orificios con materiales suaves tales
como ropa o papel.
• No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el
orificio para cargar cassettes. No limpie con limpiador
spray o cera directamente en el VCR ni dirija aire
(aspiradora etc.) para sacar el polvo.
Cable de CA polarizado
(Una pata es más ancha que la otra)
• Evite colocar el VCR sobre superficies con mucha
vibración. Colóquelo sobre una superficie horizontal
(plana) solamente.
5
4E30401A S P02-07
5
17/04/2001, 14:24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES
CARACTERISTICAS
Tecnología de imagen de alta calidad - Este
videograbador marcado "HQ" incorpora tecnología VHS
de alta calidad. Utiliza un realizador de detalles
incorporado para reforzar la señal grabada y proporcionar
una máxima calidad de imagen en la reproducción.
Es compatible con otros videograbadores VHS.
PRECAUCION CON LAS PILAS
Las precauciones a continuación deben ser cumplidas
cuando se utilizan pilas en esta unidad:
•
•
Utilice solo un tipo especificado de pilas.
Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con
la polaridad correcta, tal como se indica en el
compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas
invertidas pueden causarle daños a la unidad.
4 cabezas de video - Proporcionan una calidad de
imagen óptima para la reproducción de efectos
especiales.
•
•
No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas
y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.
Temporizador programable de 8 programas/1 mes
con capacidad diaria/semanal - El temporizador
incorporado permite la grabación automática durante
ausencias de hasta 8 programas de TV en un período
de 1 mes. También es posible grabar un programa
emitido al mismo tiempo cada día o cada semana.
Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período,
extraiga las pilas para evitar daños o heridas
resultantes de posibles fugas.
•
No intente recargar las pilas que no sean recargables
ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las
indicaciones del fabricante de pilas).
Indicaciones y programación en la pantala - Cuando
seleccione un canal cambio, el TV mostrará una
indicación en la pantalla durante unos segundos.
ajustes de reloj, del temporizador y los ajustes de las
demás funcionescon el sistema de menú de
indicaciones en la pantalla.
INSTALACION DE PILAS
•
Abra la cubierta del
compartimiento de las
pilas.
Seguimiento digital automático - Ajusta
•
•
Instale dos pilas "AAA"
(tipo lapicero).
automáticamente el seguimiento de pista durante la
reproducción para obtener la mejor imagen posible.
Vuelva a poner la cubierta
en su lugar.
Capacidad para 181 canales - Recibe canales de
emisión VHF y UHF de carácter estándar, además de
hasta 113 canales para televisión por cable.
Grabación por temporizador de un solo toque
(OTR) - Simplemente presionando el botón REC/OTR,
el videograbador se podrá programar para un máximo
de 5 horas de grabación con un comienzo inmediato.
DISTANCIA EFECTIVA DEL
TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO
Encendido automático - Cuando se coloca un cas-
sette, el videograbador se enciende automáticamente.
Reproducción automática - Cuando se coloca un
videocassette desprovisto de su lengüeta de protección
contra borrados accidentales, el videograbador se
encenderá automáticamente y reproducirá la cinta a la
velocidad correcta.
15 PIES (5m)
30˚
30˚
Rebobinado-parada-Expulsión-apagado
automáticos - Cuando se llega al final de la cinta
durante las operaciones de avance rápido,
reproducción y grabación, la cinta se detendrá, luego
será rebobinada y expulsada, y el videograbador se
apagará automáticamente.
NOTAS: • El funcionamiento del control remoto puede
ser inestable, cuando el sensor del
transmisor del control remoto en el VCR,
está expuesto a los rayos directos del sol,
lámpara incandescendente, fluorescente o
cualquier otro tipo de luz fuerte.
• Al haber un obstáculo entre el VCR y el
transmisor del control remoto, el transmisor
no funcionará.
6
4E30401A S P02-07
6
17/04/2001, 14:24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
Sistema automático de repetición de reproducción
- Al funcionar la opción de repetición automática el
VCR reproducirá automáticamente y repetidamente el
mismo cassette de cinta.
PREPARATIVOS
PARA SU SEFURIDAD ............................................ 2
PRECAUCIONES .................................................... 5
Presentación de 3 idiomas en pantalla - Usted,
puede seleccionar uno de los 3 idiomas; Inglés,
Español o Francés para programar por pantalla.
PREPARATIVOS
CARACTERISTICAS ................................................ 6
UBICACION DE LOS CONTROLES......................... 8
CONEXIONES BASICOS ....................................... 10
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV) ................... 12
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO .......................... 14
AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO ........................... 15
SELECCION DE IDIOMA EN PANTALLA ............... 15
AJUSTE DEL RELOJ .............................................. 15
AJUSTE DE CANALES........................................... 16
ELIMINACION DE RUIDO ...................................... 16
Cámara lenta - Esta videograbadora proporciona
cámara lenta, permitiendo una reproducción estable y
sin ruido a 1/10 de la velocidad normal.
Avance cuadro a cuadro - Presione el botón SLOW
durante la reproducción fija (STILL) a fin de hacer
avanzar la cinta de a un cuadro por vez.
Contador de cinta de tiempo real con retorno al
cero - El contador muestra el tiempo real de la cinta y
se puede utilizar la función de retorno al cero a una
posición preseleccionada (00:00:00) mientras que el
contador puede utilizarse para ubicar los programas.
REPRODUCCION
COLOCACION Y EXTRACCION DEL
VIDEOCASSETTE .................................................. 17
REPRODUCCION................................................... 17
REPRODUCCION ESPECIAL ................................ 18
USO DE RETORNO AL CERO ............................... 18
Visualizador fluorescente de función múltiple - En
el visualizador se indican inmediatamente las
funciones seleccionadas.
Búsqueda de imagen a dos velocidades - 3 ó 5 veces
la velocidad normal en el modo SP (7 ó 9 veces en LP y 9
ó 15 veces en SLP).
GRABACION
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV ............. 18
GRABACION POR TEMPORIZADOR DE UN
SOLO TOQUE (OTR) ............................................. 20
AJUSTE DE LA GRABACION POR
Reproducción a tres velocidades de cinta - Reproduce
tres velocidades de cinta (SP, LP, SLP).
Grabación a dos velocidades de cinta - Grabar dos
velocidades de cinta (SP, SLP).
TEMPORIZADOR ................................................... 20
INFORMACION ADICIONAL
Tomas de audio/video delantera - Puede conectar un
videograba dor o otro aparato de video para el doblaje.
INDICACION DE FUNCIONES EN LA
PANTALLA .............................................................. 21
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO............ 22
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO ................... 22
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO ........................ 23
ESPECIFICACIONES ............................................. 24
7
4E30401A S P02-07
7
17/04/2001, 14:24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UBICACION DE LOS CONTROLES
PARTE DELANTERA
1
2
3
4
5
POWER
PLAY
STOP/EJECT
REC/OTR
CHANNEL
VIDEO
IN
AUDIO
8
7
6
10
9
1. Apertura para carga de la cinta - Se utiliza para
insertar o quitar una cinta de video.
CONTROL REMOTO
2. Botón REW (REBOBINADO) - En el modo STOP
(PARADA), este botón rápidamente enrrolla la cinta
en reversa. En el modo PLAY (REPRODUCCION),
este botón activa la Búsqueda en Reversa.
3. Botón PLAY (REPRODUCCION) - Presione este
botón para reproducir una cinta pregrabada.
4. Botón F.FWD (AVANCE HACIA ADELANTE) - En el
modo STOP (PARADA), este botón rápidamente
enrrolla la cinta hacia adelante. En el modo PLAY
(REPRODUCCION), este botón activa la Búsqueda
Hacia Adelante.
POWER
5
1
4
7
2
5
8
3
6
8
11
9
19
5. Botón POWER (INTERRUPTOR DE
ALIMENTACION) - Para encender el VCR y
apagarlo.
CHANNEL
0
6
3
REC/OTR
PAUSE/STILL
PLAY
6. Botón REC/OTR (GRABACION/GRABACION DE
UN TOQUE) - Presione una vez para grabación
normal. La presión adicional activa la Grabación de
Un Solo Toque.
7. Botón STOP/EJECT (PARADA/EXTRACCION) -
Estando la unidad en cualquier modo de operación,
presione este botón una vez para detener la cinta.
Presiónelo de nuevo (en el VCR) para extraer la cinta.
8. Botones CHANNEL ꢀꢀ/ꢀꢀ (CANAL EN ꢀꢀ/ꢀꢀ) -
Estos botones se usan para seleccionar canales
para visualización o grabación.
9. Sensor de control remoto - Aquí se reciben las
señales desde el control remoto.
10. Conectores de entrada de AUDIO/VIDEO - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los
cables de señales de audio y video.
4
2
12
13
14
REW
F.FWD
20
MENU
ENTER
21
22
23
24
STOP
–
TRACKING
+
SET
AUTO
TRACKING CANCEL
TIMER REC
CLOCK/
ZERO
RETURN
15
16
17
18
COUNTER SLOW
COUNTER
RESET
INPUT
SELECT
25
26
TV/VCR SPEED
CALL
11. Botones de Selección de Canales directos (0-9) -
Permite accesar directamente a cualquier canal.
12. Botón STOP - Presione una vez para detener la cinta.
13. Botón MENU - Presione este botón para indicar el
MENU de función en la pantalla.
27
8
4E30401B S P08-13
8
26/04/2001, 19:05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
29
PARTE TRASERA
UHF/VHF
IN(ANT)
OUT
VIDEO
OUT(TV)
AUDIO
30
31
14. Botón TIMER REC - Se usa para ajustar el VCR
para que empiece la grabación a una hora
determinada.
15. Botón SLOW - Presione este botón para pasar una
cinta en cámara lenta o para hacer avanzar la cinta
de a un cuadro por vez durante la reproducción fija
(STILL).
23. Botón CANCEL - Utilizado para borrar el programa
de grabación con temporizador y para mover el
cursor hacia atrás para corrección.
24. Botón ZERO RETURN - Se utiliza para parar la
cinta cuando el contador llega al 00:00:00
25. Botón INPUT SELECT - Conmuta el programa para
visualización entre la entrada externa.
16. Butón Selector CLOCK/COUNTER - Selecciona
entre el reloj y el contador del tiempo real de la cinta.
17. Botón COUNTER RESET - Restablece el Contador
de Tiempo Real a 00:00:00.
26. Botón CALL - Muestra el estado de la unidad en la
pantalla de TV.
27. Botón selector SPEED (SP/SLP) - Fija la velocidad
de la cinta para grabar.
28. Conectores de salida AUDIO/VIDEO - Se usa para
la salida de señales de audio y video a un TV,
amplificador o VCR.
18. Botón selector TV/VCR - Selecciona entre el TV y
el VCR.
19. Botón PAUSE/STILL - Durante la grabación, este
botón detiene temporalmente la cinta. "
"
29. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF -
Conecte una antena UHF/VHF o un TV cable a este
conector.
30. Conector de salida de ANTENA UHF/VHF - Se usa
para la salida de señales UHF/VHF o CATV a un TV.
31. Cordón de ALIMENTACION - Conéctelo a un
tomacorriente de 120V, 60Hz.
aparecerá en la pantalla. Durante la reproducción,
éste detiene la cinta y muestra una imagen fija en la
pantalla del TV.
20. Botones de TRACKING/SET +/– - Durante la
reproducción, se utilizan para ajustar manualmente
el seguimiento. Utilizado para fijar o ajustar en el
modo de menú.
21. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o
seleccionar la información de las operaciones en
pantalla.
22. Botones DIGITALES AUTO TRACKING - Permiten
ajustar el seguimiento automáticamente minimizar el
ruido sobre la imagen durante la reproducción.
VISUALIZADOR FLUORESCENTE
Grabación de un solo
toque por temporizador
VCR
Grabación con
Temporizador
ATR (Auto Tracking)
PM
Hay Cinta
Visualizador de función múltiple
9
4E30401B S P08-13
9
26/04/2001, 19:05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES BASICOS
Si está utilizando un sistema de antena, siga las instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CATV),
pase a la página 12 para las conexiones apropiadas.
CONEXION DE ANTENA A VIDEOGRABADOR
El videograbador debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y
conéctela al videograbador. Luego, conecte el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos
comunes para conectar un sistema de antena a un videograbador. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté
utilizando y siga el diagrama de conexiones.
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios
VIDEOGRABADOR
1
IN
Cable coaxial de 75 ohmios
OUT
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios
2
3
VIDEOGRABADOR
Transformador igualador
entrada de 300 ohmios
salida de 75 ohmios
(no provisto)
IN
OUT
Cable de cabeza doble (PLANO) de
300 ohmios
Antenas separadas de VHF y UHF
VIDEOGRABADOR
Combinador
entradas de 75/300 ohmios
salida de 75 ohmios
(no provisto)
UHF
VHF
IN
Cable de cabeza doble (PLANO)
de 300 ohmios
OUT
Cable coaxial de 75 ohmios
NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que
tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios.
NOTAS: • El videograbador no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de
conectar correctamente la antena al videograbador.
• Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena
interior o una antena telescópica.
• Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado.
10
4E30401B S P08-13
10
26/04/2001, 19:05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXION DEL VIDEOGRABADOR A UN TELEVISOR
Una vez que haya conectado la antena al videograbador, usted tendrá que conectar el videograbador al televisor. A
continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su videograbador a un televisor. Identifique el tipo de
televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.
Este videograbador dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone
de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para conectar el
videograbador al televisor para recepción de VHF y UHF.
TV
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
IN
menu TV/CATV al modo “TV”.
VHF/UHF IN
OUT
Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)
Televisor con entrada única de 75
ohmios para VHF/UHF
TV
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
Divisor
UHF
IN
entrada de 75 ohmios
salidas de 75/300 ohmios
(no provisto)
menu TV/CATV al modo “TV”.
VHF
OUT
Televisor con entrada de 300
ohmios para antena de UHF y de
75 ohmios para antena de 300
ohmios
TV
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
UHF
Divisor
menu TV/CATV al modo “TV”.
IN
entrada de 75 ohmios
salidas de 75/300 ohmios
(no provisto)
Cable coaxial de 75
ohmios (Provisto)
VHF
OUT
Televisor con entrada de 300
ohmios para antena de UHF y de
300 ohmios para antena de VHF
11
4E30401B S P08-13
11
26/04/2001, 19:05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV)
Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo canales
pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este videograbador puede sintonizar la
mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de
TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados.
Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder recibir
dicho canal.
VIDEOGRABADOR
1
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
Cable entrante
OUT
PERMITE: Grabar desde canales no codificados.
*
*
*
Usar el temporizador programable.
Grabar desde un canal mientras se ve otro.
VIDEOGRABADOR
2
Convertidor/
Decodificador
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
Cable
entrante
OUT
PERMITE: Grabar desde canales a través de la caja
*
convertidora (codificados y no codificados).
Usar el temporizador programable para grabar sólo
desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: Grabar desde un canal mientras se ve otro.
NOTA: Para grabar desde el convertidor/
decodificador, el sintonizador del
videograbador deberá ser sintonizado
al canal de salida del convertidor,
normalmente al canal 3 ó 4.
*
*
*
Usar el sintonizador del videograbador para
seleccionar canales.
VIDEOGRABADOR
3
UHF/VHF
IN
Convertidor/
Decodificador
VHF/UHF
IN (ANT)
Cable entrante
OUT
PERMITE: Grabar desde canales no codificados.
NOTA: Al reproducir una cinta o usar el
sintonizador incorporado del
*
Usar el temporizador programable.
Grabar desde un canal no codificado mientras se ve
cualquier canal seleccionado en la caja convertidora.
*
*
videograbador, el convertidor deberá
ser ajustado a la salida de canal de
video del videograbador (3 ó 4).
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.
NOTA: Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el videograbador, usted debera
sintonizar el videograbador a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4.
12
4E30401B S P08-13
12
26/04/2001, 19:05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV".
Este videograbador no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador.
Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador.
Las cajas decodificadoras pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a
sus equipos decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local.
Hay muchas formas de conectar el videograbador a un sistema de cable. A continuación presentamos seis métodos
comunes de conexión.
VIDEOGRABADOR
4
Divisor
Interruptor
A/B
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
A
OUT
B
Convertidor/
Decodificador
PERMITE: Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
*
*
*
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: Grabar desde un canal mientras se ve otro.
*
*
Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.
VIDEOGRABADOR
5
Divisor
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
Interruptor
A/B
OUT
Convertidor/
Decodificador
A
B
PERMITE: Grabar desde canales no codificados.
*
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
Ver canales especiales a través de la caja convertidora mientras se graba canales no codificados.
Usar el temporizador programable.
*
*
*
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.
VIDEOGRABADOR
6
Convertidor/
Decodificador
Divisor
UHF/VHF
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
Interruptor
A/B
OUT
Convertidor/
Decodificador
A
B
PERMITE: Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
*
*
Grabar desde un canal codificado o no codificado mientras se ve cualquier canal (codificado o no
codificado) seleccionado en la caja convertidora.
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.
*
13
4E30401B S P08-13
13
26/04/2001, 19:05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO
Si su TV tiene terminales de AUDIO IN y VIDEO IN, puede conectar su videograbador para recibir una imagen
y sonido de gran calidad. Si su TV no es estéreo, se puede conectar un amplificador estéreo para disfrutar del
sonido en estéreo.
CONEXION DE AUDIO/VIDEO
DE LA SYSTEMA DE
ANTENA/CATV
A ENTRADA
UHF/VHF
VCR
TV
IN
A SALIDA DE VIDEO
OUT
A ENTRADA
DE ANTENA
A SALIDA DE AUDIO
A SALIDA UHF/VHF
A ENTRADA DE VIDEO
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
A ENTRADA DE AUDIO
1. Conecte las toma VIDEO OUT de la videograbadora en las toma VIDEO IN del televisor.
2. Conecte las toma AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUDIO IN del televisor.
3. Ajuste el selector VIDEO/TV de su TV a "VIDEO".
CONEXION DEL AMPLIFICACOR ESTEREO
Cuando conecte su videograbadora a un sistema de componentes estéreo, puede ver la imagen de su
videograbadora mientras disfruta del estéreo de su sistema de audio.
NOTA: El sonido será monoaural.
DE LA SYSTEMA DE
ANTENA/CATV
A ENTRADA
UHF/VHF
A ENTRADA
DE VIDEO
Cable VIDEO
(no incluido)
TV
VCR
A ENTRADA
DE ANTENA
A SALIDA DE VIDEO
A SALIDA DE AUDIO
IN
OUT
A ENTRADA DE
AUX (IZQUIERDA)
A ENTRADA DE AUX
(DERECHA)
A SALIDA
UHF/VHF
Cable AUDIO (no incluido)
Conecte las tomas AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUX IN del amplificador estéreo.
14
4E30401A S P14-19
14
17/04/2001, 14:23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL CANAL
DE VIDEO
2 Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar el
idioma deseado: inglés
(ENGLISH), español
Para vizualizar la reproducción de una cinta
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
grabada, o para ver un programa seleccionado por
el selector de canal del videograbador, el televisor
deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video).
ESPAÑOL
FRANCAIS
(ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), luego presione
el botón ENTER.
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena.
1 Mantenga presionado el
botón POWER en la unidad
durante 3 segundos en el
modo de espera.
3 Presione el botón MENU hasta que se borre la
pantalla MENU.
El canal de vídeo empezará a
destellar en la pantalla.
AJUSTE DEL RELOJ
Se debe haber ajustado la fecha y la hora para
poder hacer grabaciones con temporizador.
EJEMPLO: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 23
(VIE) marzo, 2001.
2 Presione los botones CHANNEL ▲ y ▲ para ajustar el
canal de vídeo a 3 ó 4.
3 Presione el botón ENTER para ajustar el canal de
vídeo seleccionado en el paso 2 en la memoria.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
4 Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en
correspondencia con el canal seleccionado en el
paso 2.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Presione el botón selector de
canal en ▲ o ▲ (CHANNEL ▲
o ▲) para recibir una estación
de TV de su área.
El número de canal aparecerá
en la pantalla y el indicador de
canal se encenderá durante 4
segundos aproximadamente.
CH 125
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
1 Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar la
opción CLOCK SET, luego
presione el botón ENTER.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
ON OFF
Para un sintonizador de TV de pulsador
Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no
puede sintonizarse en su televisor, proceda como sigue:
ajuste el videograbador al canal 3 ó 4, reproduzca una
cinta pregrabada y sintonice el televisor para recibir una
clara imagen en color desde el videograbador. Para
mayores detalles, consulte el manual de instrucciones
de su televisor.
〈+/–/ENTER/MENU〉
2 Presione el botón TRACKING/
SET + o – para establecer el
mes, y a continuación presione
el botón ENTER.
MONTH
DAY
3
1
(WED)
YEAR
TIME
2000
12
:
00 AM
3 Ajuste el día, año y hora de
acuerdo con el procedimiento
del paso 2.
+ –
/ENTER/CANCEL/MENU
/
SELECCION DE IDIOMA
En su TV usted puede visualizar en la pantalla en
inglés, español o francés.
La selección de idioma en la pantalla (paso 2)
aparecerá automáticamente en la pantalla cuando
presione el botón MENU al principio. Seleccione
primero el idioma preferido y vaya a las otras
opciones de menú.
• El día de la semana aparece
automáticamente al ajustar
el año.
• Mantenga presionado el
botón para cambiar en
unidades de 10 minutos.
• La fecha y hora empiezan a
funcionar automáticamente
al terminar el ajuste.
MONTH
DAY
3
23 (FRI)
YEAR
TIME
2001
8
:
30 AM
〈
+ – 〉
/ENTER/CANCEL/MENU
/
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
NOTAS: • Tras un fallo en el suministro de alimentación
o desconexión del enchufe de alimentación.
En este caso, reajuste la hora actual.
Presione el botón CANCEL para mover el
cursor hacia atrás para hacer una corrección.
• Si desea corregir la hora o la fecha cuando
está funcionando el reloj, presione el botón
MENU y presione el botón TRACKING/SET +
o – para seleccionar la opción CLOCK SET y
presione el botón ENTER.
MENU
1 Presione el botón MENU.
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
Presione el botón TRACKING/
ON OFF
SET + o – para seleccionar la
opción LANGUAGE, luego
presione el botón ENTER.
• Para hacer un ajuste, realice los pasos 2 a 3.
〈+/–/ENTER/MENU〉
15
4E30401A S P14-19
15
17/04/2001, 14:23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE CANALES
Este VCR está equipado con una función de
memorización de canales que permite avanzar o
retroceder al siguiente canal almacenado en la
memoria, pasando por alto los canales no
deseados. Antes de seleccionar canales, éstos
deberán ser programados en la memoria del VCR.
Además de los canales normales de VHF y UHF,
este VCR puede recibir hasta 113 canales de TV
cable. Para usar el VCR con una antena, ajuste la
opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene
ajustado de fábrica a la posición CATV.
BORRADO DE UN CANAL DE LA
MEMORIA
MENU
CLOCK SET
1
Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar la
opción CH SET UP, luego
presione el botón ENTER.
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
2
Presione el botón TRACKING/
SET + o – hasta que el
indicador "ADD/DELETE"
empiece a parpadear
seguidamente, y a
CH SET UP
SELECCION DE TV/CATV
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Presione el botón MENU.
continuación presione el
botón ENTER.
2
Presione el botón TRACKING/
SET +/– para seleccionar la
opción CH SET UP, a
ON OFF
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
3 Seleccione los canales
deseados a agregar o borrado
mediante el botón TRACKING/
SET + o –.
continuación presione el
botón ENTER.
〈+/–/ENTER/MENU〉
ADD
CH 002
CH SET UP
3
Presione el botón TRACKING/
SET +/– para seleccionar el
modo TV/CATV.
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
4 Presione el botón ENTER si
usted desea borrar el canal
de la memoria.
4 Presione el botón ENTER
para seleccionar el modo TV
o CATV. La flecha indica el
modo seleccionado.
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
Presione el botón ENTER si
usted desea añadir el canal
no memorizado.
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
Repita los paso 3 y 4 para ser añadido o borrado
cada canal.
TV - Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
5 Presione el botón MENU tres veces después de
añadir o borrar todos los canales deseados, para
volver a la imagen normal de TV.
5 Presione el botón MENU dos veces para volver a la
imagen normal de TV.
SINTONIZACION AUTOMATICA DE
LA MEMORIA
Su videograbadora puede recibir un máximo de 181
canales prorgramándolos en la memoria.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
ELIMINACION DE RUIDO
Cuando no desea recibirlas señales de transmisión
débiles, Puede hacer que aparezca una pantalla azul
negro seleccionando el FONDO SIN RUIDO "ON"
Este aparato sale de fábrica con el FONDO SIN
RUIDO en "ON".
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar
el modo VCR.
de entrada de video en el TV.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Presione el botón MENU.
ON OFF
Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar la
opción CH SET UP, luego
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
presione el botón ENTER.
〈+/–/ENTER/MENU〉
2 Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar el
modo AUTO CH MEMORY, a
continuación presione el botón
ENTER.
CH SET UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
MENU
CLOCK SET
1
Presione el botón MENU, y
presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar
la posición de el FONDO SIN
RUIDO.
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
ON OFF
3 Empieza la sintonización
automática. La indicación de
canal irá subiendo y cuando
termina, la pantalla vuelve a
su estado normal. Los números
de canal permanecerán en rojo
hasta que se complete la
〈
+ – 〉
/ /ENTER/MENU
〈+/–/ENTER/MENU〉
2 Presione el botón ENTER
para seleccionar la posición
ON.
CH 001
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
ON OFF
3 Presione el botón MENU dos
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
memorization automática.
veces.
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
16
4E30401A S P14-19
16
17/04/2001, 14:23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COLOCACION Y
EXTRACCION
Use sólo videocassettes marcados
COLOCACION
2 Presione el botón PLAY. La
.
reproducción comenzará.
"
" aparecerá en pantalla
durante 4 segundos
Presione en el centro del videocassette hasta que se
retraiga automáticamente.
aproximadamente. El indicador
PLAY se encenderá en la
indicatión durante 4 segundos
aproximadamente.
ENCENDIDO AUTOMATICO
La alimentación del VCR se
conectará automáticamente y la
indicación del reloj cambiará a la
indicación del contador.
PARA INTERRUMPIR REPRODUCCION
Presione el botón STOP (PARADA)
una vez. La cinta parará, pero
permanecerá cargada y lista para
reproducir.
REPRODUCCION AUTOMATICA
Cuando se coloca un videocassette desprovisto de su
lengüeta para evitar el borrado, la reproducción
comenzará inmediatamente.
"
" aparecerá en pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
El indicador STOP se encenderá en
la indicatión durante 4 segundos
aproximadamente.
Inserte el cassette con el lado de la etiqueta de cara
hacia usted. El cassette no puede ser insertado al revés.
EXTRACCION
Este TV/VCR selecciona automáticameute la velocidad
de la cinta de reproducción SP, LP o SLP.
Para extraer un cassette de la
unidad, presione dos veces el
botón de parada/expulsión(STOP/
EJECT) del
videograbador. La primera pulsación
del botón detendrá la cinta durante
cualquier modo de operación. La segunda pulsación
PARA REBOBINAR O AVANZAR LA
CINTA RAPIDAMENTE
Presione el botón REW en el modo
STOP.
expulsará el cassette. El indicador "
"
aparecerá en
"
" aparecerá en pantalla durante
pantalla durante 4 segundos aproximadamente.
El indicador Hay Cinta se brillar en la indicatión. La
indicación en el contador cambiará al reloj.
4 segundos aproximadamente.
El indicador REW se encenderá en
la indicatión durante 4 segundos
aproximadamente.
EXPULSION AUTOMATICA
Si el videograbador rebobina automáticamente la cinta
hasta el principio (FUNCION DE REBOBINADO
AUTOMATICO), el cassette será automáticamente
expulsado (ver NOTA en la página 19).
Presione el botón F.FWD en el
modo STOP.
"
" aparecerá en pantalla durante
NOTAS: • Cuando no esté usando un cassette, extráigalo
siempre de la unidad.
4 segundos aproximadamente.
El indicador FF se encenderá en la
indicatión durante 4 segundos
aproximadamente.
• El cassette podrá ser expulsado aun cuando
la alimentación a la unidad esté desconectada
(OFF).
BUSQUEDA DE IMAGEN EN AVANCE/REBOBINADO
Si usted desea ver el programa de cinta durante el
modo de REW (F.FWD), mantenga precionado
nuevamente el botón REW (F.FWD). La imagen de
búsqueda visual del retroceso (avance) aparecerá en la
pantalla. Para retornar al modo de REW (F.FWD),
presiónelo otra vez.
REPRODUCCION
Para reproducir una cinta de cassette pregrabada.
PARA INICIAR LA REPRODUCCION
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
SEGUIMIENTO DIGITAL AUTOMATICO
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
Cuando una cinta es reproducida, el sistema digital Auto
Tracking automáticamente ajusta el tracking hasta
obtener la mejor imagen posible. Si las barras de ruido
aparecen durante la reproducción, ajuste el tracking
manualmente.
• Presione el botón TRACKING/SET + o – para obtener
la mejor imagen posible. Para reasumir el tracking
automático, presione el botón AUTO Tracking.
1 Coloque una cinta pregrabada
(Cuando se carga una cinta de
cassette sin la lengüeta de
prevención de borrado, la
reproducción comenzará
automáticamente). La indicación
del reloj cambiará a la indicación del contador.
17
4E30401A S P14-19
17
17/04/2001, 14:23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCION ESPECIAL
2 Presione el botón ENTER para
MENU
PARA BUSCAR VISUALMENTE
PUNTOS DESEADOS
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
seleccionar la posición ON.
ON OFF
3 Presione el botón MENU.
Si usted presiona el botón
PLAY la cinta se reproducirá
una y otra vez hasta que el
modo de repetición es
cancelada.
Cuando cualquiera de los botones F.FWD o REW es
presionado en el modo REPRODUCCION, la búsqueda de la
imagen aumentará la velocidad. El indicador CUE o el
indicador REV aparecerá en pantalla durante 4 segundos
aproximadamente. Al presionar dos veces la búsqueda
aumentará de velocidad. El tiempo de búsqueda depende de
la velocidad usada (SP, LP o SLP) durante la grabación.
Presione el botón PLAY para continuar con la velocidad
normal de reproducción.
〈+/–/ENTER/MENU〉
"
" aparecerá si presione el botón CALL.
Para cancelar, presione el botón CALL otra vez.
PARA CONTEMPLAR UNA IMAGEN FIJA
NOTA: Para cancelar el modo de repetición, siga los
pasos 1 y 2, luego presione el botón ENTER
para seleccionar la posición OFF. Presione el
botón MENU para retornar a TV.
Presione el botón PAUSE/STILL en el modo REPRODUCCION.
El indicador PLAY brillar en pantalla durante 4 segundos
aproximadamente. Presione el botón PAUSE/STILL
nuevamente para reanudar la reproducción normal.
AVANCE CUADRO A CUADRO
Presione el botón SLOW durante la reproducción en
el modo STILL (sin movimiento).
La imagen fija avanxará un cuadro, cada vez que usted
presione el botón. Mantenga el botón presionado para un
avance continuo cuadro a cuadro. Presione el botón PAUSE/
STILL nuevamente para reanudar la reproducción normal.
USO DE RETORNO AL
CERO
La función de retorno al cero contiene un conveniente
método para volver rápidamente al punto de inicio de
la grabación o reproducción. El punto de inicio puede
marcarse con un índice en cualquier punto de la cinta,
presionando el botón COUNTER RESET y el botón
ZERO RETURN.
NOTAS: • La salida de audio es silenciada durante LA
BUSQUEDAA VELOCIDAD, CAMARA LENTA,
AVANCE CUADRO A CUADRO, y IMAGTEN FIJA.
• Aparecerán unas pocas barras de ruido en la
imagen durante la reproducción especial.
1 Presione tres veces el botón CALL para ver el
contador en la pantalla. Cuando coloca un cassette
de cinta, la indicación del reloj cambiará a la del
contador automáticamente.
• Para evitar daños en la cinta, la reproducción
especial cambiará automáticamente al modo
PLAYBACK después de 5 minutos.
2 Antes de reproducir o de grabar, presione el botón
COUNTER RESET para volver el contador a
"00:00:00".
REPRODUCCION EN CAMARA LENTA
Presione el botón SLOW en el modo PLAYBACK. La
reproducción continuará a 1/10 de la velocidad normal.
El indicador SLOW aparecerá en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
3 Comience la reproducción o grabación.
4 Presione el botón STOP una vez finalizada la
reproducción o grabación.
Presione el botón PLAY nuevamente para volver a la
reproducción normal.
5 Presione el botón ZERO RETURN. La cinta será
rebobinada y se detendrá automáticamente en la
posición "00:00:00".
NOTA: AJUSTE DEL SEGUIMIENTO Y AJUSTE VERTICAL
EN CAMARA LENTA
Si aparecen franjas de interferencia en la imagen, presione los
botones TRACKING/SET + o – para reducir la interferencia. Si
la imagen fija oscila demasiado, presione los botones
TRACKING/SET + o – .
GRABACION DE UN
PROGRAMA DE TV
GRABACION Y VISUALIZACION
SIMULTANEA DEL MISMO PROGRAMA
PARA VER UNA CINTA
REPETIDAMENTE
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
• Presione el selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Presione el botón MENU.
1 Coloque un cassette en el cual
la lengüeta de protección contra
borrados accidentales. El
Presione el botón TRACKING/
ON OFF
SET + o – para seleccionar el
modo AUTO REPEAT.
videograbador se encenderá
automáticamente. La indicación
del reloj cambiará a la
〈+/–/ENTER/MENU〉
18
indicación del contador.
4E30401A S P14-19
18
17/04/2001, 14:23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
"
" aparecerá en pantalla durante 4 segundos
2 Presione el botón selector
SPEED para seleccionar la
velocidad de cinta deseada SP
o SLP.
aproximadamente. El indicador REC brillar en pantalla
durante 4 segundos aproximadamente.
NOTA: La función pausa será desactivada después de
5 minutos para prevenir daños a la cinta o el
VCR. El VCR cambiará al modo STOP.
El contador y SP o SLP se
aparecerá en la pantalla
00 : 00 : 00 SP
NOTA: FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO:
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta
cuando ésta ha finalizado (excepto durante las
funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la
cinta y la unidad se APAGARA.
VHF/UHF/CATV CANALS
TV
CATV
VHF
2-13
VHF
2-13
UHF
14-69
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
PARA GRABAR UN PROGRAMA
MIENTRAS SE VE OTRO
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
Mientras el VCR está grabando, presione el botón
selector TV/VCR para seleccionar la posición TV.
El indicador TV/VCR se apagará y la grabación continuará.
3 Presione los botones de selección directa de canal
Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el
selector de canal del TV.
para seleccionar el canal a grabar:
1-9
Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se
requiera. Ej.:para seleccionar 2, presione "002".
Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos
restantes en el orden de izquierda a derecha.
Ej.: presione 012 para "12".
NOTA: Algunos sistemas de conexión TV Cable no
permiten ver un canal mientras se está
grabando otro. Ver páginas 12,13.
10-12
CH 110
13-99
Presione 2 dígitos en orden.
Ej.: presione 22 para "22"
PARA EVITAR GRABACION ACCIDENTALES
100-125 Presione 3 dígitos en
Tras la grabación, desprenda la lengüeta de protección
orden.
contra borrados accidentales si no desea grabar sobre
Ej.: Presione 110 para
"110"
la cinta.
destornillador
4 Presione el botón REC/OTR.
CH 110
"
" aparecerá en la pantalla
durante 4 segundos
aproximadamente. El indicador
REC aparecerá en pantalla.
NOTA: Ya que el VCR tiene su propio sintonizador
de TV, actualmente no es necesario tener el
TV encendido a fin de hacer una grabación.
Al encender el TV simplemente le permite la
confirmación de la fijación apropiada de un
canal en su VCR.
PARA VOLVER A GRABAR
PARA DETENER LA GRABACION
Presione el botón de parada STOP
Cubra el orificio con cinta aislante (vinílica).
Tenga cuidado de que la cinta no exceda los extremos
del portacassette.
para detener la grabacion.
"
" aparecerá en pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
El indicador STOP aparecerá en
pantalla durante 4 segundos
aproximadamente.
PARA DETENER TEMPORALMENTE
LA GRABACION
Presione el butón PAUSE/STILL para
evitar grabar material no deseado.
Presione nuevamente o presione el
botón REC/OTR para continuar la
grabación.
19
4E30401A S P14-19
19
17/04/2001, 14:23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACION POR
AJUSTE DE LA
TEMPORIZADOR DE UN
SOLO TOQUE (OTR)
GRABACION POR
TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador puede ser programada
en la pantalla del TV con el control remoto.
La prestación de grabación por temporizador de un
solo toque proporciona una forma simple y
conveniente de efectuar una grabación con
temporizador.
El temporizador incorporado le permite grabar
automáticamente sin prestar atención hasta 8
programas durante 1 mes.
EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo
toque para 30 minutos.
EJEMPLO: Programe una grabación con temporizador
para el día 26, canal 125 (CATV), 11:00 - 11:30 hrs. PM
en el programa de temporización número 1
(VELOCIDAD DE CINTA: SLP).
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y fije el Canal 3 ó 4.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar a
posición VCR.
• Coloque una cinta de cassette con las lengüetas de
prevención de borrado intactas. El VCR
automáticamente se encenderá.
1 Coloque un cassette con la
lengüeta de protección contra
borrados accidentales esté
intacta. La indicación del reloj
cambiará a la indicación del
contador.
• Verifique que el reloj y la fecha estén correctos (Ver
pág 15).
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
2 Presione el botón SPEED para
seleccionar la velocidad de la
cinta deseada SP o SLP.
El contador y SP o SLP
aparecerán en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
00 : 00 : 00 SP
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH SET UP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
1 Presione el botón de MENU.
Compruebe la selección de la
ON OFF
CH 125
opción TIMER REC SET y
presione el botón ENTER.
3 Presione el botones de selección
de canales directos o botón
CHANNEL ▲ o ▲ para
2 Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar el
N° de programa, luego
〈+/–/ENTER/MENU〉
seleccionar el canal a ser
grabado.
El número de canal aparecerá en
la pantalla y el indicador de canal
se encenderá durante 4
DATE START
END
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
CH
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
–
–
–
–
–
–
–
–
presione el botón ENTER.
3 Presione el botón TRACKING/
SET + o – para seleccionar la
fecha deseada, luego presione
el botón ENTER.
OTR 0 : 30
CH 125
segundos aproximadamente.
〈
+ –
〉
/
/ENTER/CANCEL/MENU
4 Presione el botón REC/OTR para
comenzar la grabación. Presione
el botón nuevamente para
DATE
START END
CH
4 Ajuste el tiempo de partida,
tiempo de término, canal y
velocidad de cinta como en
paso 3.
26(SU)
-
-:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
-
-
-
-
-
-
-
------
-:-- -:-- ---
detener la grabación después de
30 minutos. Cada presión de el
botón REC/OTR aumentará el
tiempo de grabación tal como se muestra en el
cuadro a continuación, hasta un máximo de 5 horas.
OTR y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla
durante 4 segundos.
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
------ -:-- -:-- ---
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
NOTA: Para grabar de una
fuente externa, ajuste
el canal a "L".
"L" aparecerá al lado
del canal 125 (o 69).
NOTAS: • Presione el botón
5 Para fijar otros programas,
repita los pasos 2 al 4 para fija
el otro programas. o, presione
el botón MENU dos veces para
volver a la pantalla normal.
Presione Tiempo de Grabac.
REC/OTR para
aumentar el tiempo
Una Vez GRABAC.NORMAL
2 Veces
3 Veces
4 Veces
5 Veces
6 Veces
7 Veces
8 Veces
0:30
1:00
1:30
2:00
3:00
4:00
5:00
necesitado para
grabar (Ver el cuadro
continuación).
• Para cancelar OTR,
presione el botón
STOP (PARADA)
para apagar la
6 Presione el botón TIMER REC.
El indicador POWER se
apagará, el indicador TIMER
REC se encenderá y el VCR
estará listo para grabación.
9 Veces GRABAC.NORMAL
energía.
Para cancelar la grabación con temporizador, presione
el botón TIMER REC nuevamente y el indicador TIMER
REC se apagará.
20
4E30401B S P20-BACK
20
17/04/2001, 14:01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE LA GRABACION POR TEMPORIZADOR
8 : 00
9 : 00
10 : 00
11 : 00
PARA CORREGIR EL AJUSTE
Programa 1
Programa 2
Mientras se hace el ajuste, presionar repetidamente el
botón CANCEL hasta que el punto a corregir destelle y
vuelva a entrar el ajuste con el botón TRACKING/SET + o – .
Cuando termine, presione el botón ENTER.
Partes borradas
Programa 3
Sección no grabada
Prog.1
Prog.2
Prog.3
Ajuste del control
de grabación
NOTAS: • Las funciones del VCR no podrán ser
utilizadas mientras esté encendido el
indicador T.REC.
NOTAS: • La grabación cada día/semana podrá efectuarse
de manera continua hasta que se cancele o se
alcance el final de la cinta.
• Después de un corte de alimentación o
desconexión del enchufe de alimentación,
toda la programación para grabación
programada en la indicación al volver a
encender. En tal caso, reajuste el reloj (ver
página 15) y reprograme cualesquiera
grabaciones por temporizador.
• Durante la grabación con temporizador, el
mecanismo de rebobinado automático no funciona.
INDICACION DE
FUNCIONES EN LA
PANTALLA
• Presione el botón CANCEL para mover el
cursol hacia atrás para hacer una corrección.
PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
DIARIO/SEMANAL
MIENTRAS MIRA EL TV
Cuando ajuste la fecha en el paso 3, presione el botón
TRACKING/SET – varias veces Cuando el día de hoy
está mostrado. El ajuste cambia de la siguiente forma:
Ejemplo
Presione el botón CALL.
DIA DE LA
RETORNO
AL CERO
0
8 : 30 AM THU
CH 125
RELOJ
CANAL
El día de hoy (Viernes)
SU-SA (Domingo to Sabádo)
MO-SA (lunes to Sabádo)
MO-FR (Lunes to Viernes)
WKL-TH (Semanal Jueves)
Un mes después
menos undía
00 : 00 : 00 SP
VELOCIDAD
DE CINTA
CONTADOR DE TIEMPO REAL
WKL-WE
(Semanal Miércoles)
Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca
la indicación.
PARA CONFIRMAR EL AJUSTE
MIENTRAS OPERA UNA CINTA
Presione el botón CALL.
Presione el botón TRACKING/SET
+ o – para seleccionar TIMER REC
SET en el MENU. Y luego
presione el botón ENTER para que
aparezca la lista de programas del
temporizador. Presione el botón
MENU dos veces para volver a
pantalla normal.
DATE START
END
CH
(
)
26 WE 11:00PM 11:30PM 125SLP
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
–
–
–
–
–
–
MODO DE FUNCIONMIENTO
8 : 30 AM THU
AUTO TR.
CH 125
AUTOMÁTICO
DE REPETICIÓN
〈
+ –
〉
/
/ENTER/CANCEL/MENU
SEGUIMIENTO
AUTOMÁTICO
HAY CINTA
00 : 00 : 00 SP
PARA CANCELAR UN PROGRAMA
Presione el botón TRACKING/SET
+ o – para seleccionar el TIMER
REC SET en el MENU.
Luego presione el TRACKING/SET
+ o – para seleccionar el programa
que no necesita más y presione el
botón CANCEL para cancelar un
programa.
DATE START
END
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
CH
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca
la indicación.
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– – – – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
– : – –
–
–
–
–
–
–
–
–
PARA AJUSTAR EL CONTADOR A
'00:00:00'
Presione el botón COUNTER RESET. El contador
aparecerá en la pantalla.
– –
〈
+ –
〉
/
/ENTER/CANCEL/MENU
NOTAS: • Si usted rebobina la cinta desde "00:00:00" un
SI DOS PROGRAMAS TIENEN
HORARIOS SUPERPUESTOS
signo menos ("-") será visualizado frente a la hora.
• Cuando una cinta es cargada, el contador cambiará
a "00:00:00".
• El contador no funciona en secciones no grabadas
(en blanco) de la cinta. Al rebobinar la cinta, o en
el avance rápido o reproducción de una cinta en
las secciones en blanco, el contador parará.21
NOTA: No superponga programas distintos, dado que
se perderán las partes conflictivas de los mismos. La
primera hora de programación tendrá prioridad sobre la
siguiente hora de programación, tal y como se muestra
en el diagrama.
4E30401B S P20-BACK
21
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO
4 Presione el botón de reproducción en el VCR, luego
Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video,
usted puede duplicar una cinta previamente grabada.
Haga todas las conexiones antes de encender la
unidad.
presione el botón PAUSE/STILL.
5 Presione el botón PAUSE/STILL en ambos VCRs al
mismo tiempo para comenzar el proceso de
duplicación.
1 Coloque una cinta de cassette en blanco con las
lengüetas de prevención de borrado intactas dentro
del grabador de VCR.
NOTAS: • Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE
LA CINTA al modo SP en la grabación de
VCR para obtener mejores resultados.
• La grabación no autorizada de programas de
televisión con derechos de autor, película,
video cassettes y otros materiales, puede
infringir la ley de derechos autorales y ser
contraria a las leyes pertinentes.
Coloque una cinta de previamente grabada dentro
del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO.
2 Presione el botón de INPUT
LINE
SELECT para seleccionar
posición de entrada de AUDIO/
VIDEO. Aparecerá "LINE" en la
pantalla. La indicación de “L”
encenderá en grabador de VCR.
LIMPIEZA DE LA
CABEZA DE VIDEO
3 Presione el botón REC/OTR en
el grabador del VCR, luego
presione el botón PAUSE/STILL.
OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS
DE VIDEO
REPRODUCTOR DE VCR
Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el
que el videograbador lee las imágenes de la cinta
durante la reproducción. En el caso poco probable de
que las cabezas se ensucien lo suficiente como para
quedar obstruidas, ninguna imagen será reproducida.
Esto se puede determinar fácilmente si, durante la
reproducción de una buena cinta de video, se emite un
sonido de calidad, pero no se produce imagen alguna
(la imagen está extremadamente "nevada"). De ser así,
use un sistema de limpieza de cabezas de alta calidad o
haga que las limpien profesionalmente.
A SALIDA DE VIDEO
A SALIDA DE AUDIO
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
GRABADORA VCR
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO
Las cabezas de video deberán ser limpiadas cuando la
imagen de reproducción aparezca poco clara. Esto
indica que las cabezas están sucias, y puede activarse
durante la reproducción de cintas de mala calidad o
dañadas. Si fuera necesario limpiar las cabezas, utilice
una cinta química no abrasiva (mojada) de limpieza de
cabezas de alta calidad, o solicite la limpieza de las
cabezas a un profesional. Si la imagen no mejora
después de reproducir una cinta de limpieza de cabezas
una vez en el VCR, reprodúzcala varias veces antes de
solicitar servicio.
AENTRADA
DE VIDEO
A ENTRADA DE AUDIO
REPRODUCTOR DE LA
CAMARA DE VIDEO
A conector para AV
GRABADORA VCR
NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O
REPARAR LA UNIDAD QUITANDO LA CUBIERTA
SUPERIOR.
4
NOTAS: • Las cabezas de video pueden finalmente
llegar a desgastarse y tendrán que ser
cambiadas cuando sean incapaces de
producir imágenes claras.
A ENTRADA
DE VIDEO
A ENTRADA DE AUDIO
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
Para duplicación de una cinta previamente grabada
desde una cámara de video, siga las instrucciones
del fabricante. Abajo se muestra un sistema tipico de
conexión de duplicación de cámara de video.
• Para ayudar a prevenir la obstrucción de las
cabezas de video, utilice solamente cintas
VHS de buena calidad. Deseche cintas
desgastadas.
22
4E30401B S P20-BACK
22
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes.
SINTOMAS
ENERGIA
POSIBLES SOLUCIONES
CAUSA
PAGINA
El cordón de CA no está
conectado.
Conecte el cordón de alimentación
CA en la red de alimentación.
No hay energía.
5
Aunque la energía está
conectada la unidad no
funciona.
La cinta de cassette no ha
sido introducida.
Introduzca una cinta de video
cassette.
17
RECEPCION DE TRANSMISIONES DE TV
La conexión de antena no
es la correcta.
Conecte la antena correctamente.
10
10
El cable de antena está
desconectado.
Vuelva a conectar el cable
de antena.
El canal de video no está
en la posición correcta.
Ponga éste en el canal 3 ó 4.
15
15
Un programa de TV que es
seleccionado por el VCR no
aparece en la pantalla.
El canal de TV no está en el
canal 3 ó 4.
Fije el selector de canal de
TV en la posición 3 ó 4.
El selector de TV/VCR está en
Presione el botón selector TV/VCR
el modo TV (El indicador TV/VCR (El indicador TV/VCR es
15
no es visualizado).
visualizado).
Aparece INPUT SELECT en el
modo LINE.
Presione el botón INPUT SELECT
para seleccionar el modo de TV.
22
16
El opción de menú fijado en
TV/CATV.
Coloque el opción de menú TV/
CATV en la posición TV o CATV.
Un programa de TV
seleccionado por el VCR no
aparece en color.
GRABACION
Coloque un pedazo de cinta aislante
(vinilica) sobre los orificios del
cassette.
Las lengüetas de prevención de
borrado del video están quebradas.
19
22
15
20
La grabación no funciona.
Aparece INPUT SELECT en el
modo LINE.
Presione el botón INPUT SELECT
para seleccionar el modo de TV.
La hora no ha sido fijada
correctamente.
Restablezca la hora actual.
El comienzo y término de la
grabación no se ha fijado
correctamente.
Restablezca el comienzo y
término de la grabacion.
La grabación con
temporizador no funciona.
El botón TIMER REC no han sido Presione el botón TIMER REC
20
presionados (El Símbolo TIMER
(El Símbolo TIMER REC está
REC no está visualizador).
visualizado).
REPRODUCCION
El TV no se ha fijado en el canal
de video 3 ó 4.
Fije el canal de video en el
canal 3 ó 4 o ajuste la sintonía
fina del TV.
No hay imagen en la pantalla
cuando se reproduce una
cinta grabada.
15
17
Ajuste el tracking más allá del
rango del circuito automático.
Ajuste el botón AUTO TRACKING o
los botones Manuel TRACKING/SET
+ o – en el control remoto.
Barras de ruido en la pantalla.
Haga Limpiar las cabezas del video.
Trate con otra cinta.
22
–
Las cabezas del video están sucios.
La cinta está dañada o gastada.
23
4E30401B S P20-BACK
23
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PAGINA
CAUSA
POSIBLES SOLUCIONES
SINTOMAS
CONTROL REMOTO
El sensor del control remoto no se
ha dirigido hacia el receptor del
VCR.
Dirija el sensor del control remoto al
VCR.
6
6
Hay mucha distancia entre el
sensor del control y el VCR o hay metros); reduzca la luz en la
mucha luz en la habitación. habitación.
Opere un radio de 15 pies (5
El control remoto no funciona.
Hay algún obstáculo interfiriendo Limpie el sensor del control.
entre el sensor y el receptor del
6
control remoto.
Las baterías están débiles.
Reemplace las baterías.
6
6
–
La polaridad (+, –)de las baterías Instálelas correctamente.
en la instalación no es la correcta.
Los programas de TV no se
ven al usar el selector TV.
El botón de función TV/VCR está Fije en TV, o apague el VCR.
en el modo VCR.
ESPECIFICACIONES
Video cabezas: 4 cabezas
Pistas de audio: Sonido monofónico - 1 pista
Fuente de alimentación: 120 V CA 60 Hz
Tiempo de avance
rápido/rebobinado: F. FWD: Approximadamente
4 minutos y 50 segundos
Consumo:
Sintonizador:
8 W
REW: Approximadamente
2 minutos y 30 segundos
181 canales de frecuencia sintetizada
VHF 2 - 13
(con videocassette T-120)
UHF 14 - 69
Búsqueda rápida:
SP - Velocidad normal x 3 Y 5
LP - Velocidad normal x 7 Y 9
SLP - Velocidad normal x 9 Y 15
14-3/16" (Ancho) x 3-3/4" (Alto)
x 9-7/16" (Profundo)
7,1 libras
Infrarrojo, acceso directo,
2 pilas AAA (no suministradas)
CATV 14 - 36 (A) - (W)
37 - 59 (AA) - (WW)
60 - 85 (AAA) - (ZZZ)
86 - 94 (86) - (94)
95 - 99 (A-5) - (A-1)
100 - 125 (100) - (125)
01 (5A)
Dimensiones:
Peso:
Control remote:
Salida de canal RF: Canales 3 ó 4
Entradas/Salidas:
Accesorios suministrados: Control Remoto (1)
Cable Coaxial de 75 ohmios (1)
Entrada de video (RCA) 1 Vp-p 75 ohmios
Salida de video (RCA) 1 Vp-p 75 ohmios
Entrada de audio (RCA) – 8 dB/50 K ohmios
Salida de audio (RCA) – 8 dB/1 K ohmio
Antena ENTRADA UHF/VHF 75 ohmios coaxial
SALIDA UHF/VHF 75 ohmios coaxial
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
PARA INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA INSTALACION O PARA EL
SERVICIO A LOS CLIENTES, LLAMAR AL:
1-800-919-3647
4E30401B
U
Printed in Thailand
01/04
Impreso en Tailandia
4E30401B S P20-BACK
24
17/04/2001, 14:02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|